RUGBY 7s REUNIÓN TÉCNICA Main Operations Centre World Trade Center, Veracruz
¡Bienvenidos! Welcome!
AGENDA 1. BIENVENIDA 2. PARTICIPANTES Y PROGRAMA 3. EQUIPO TÉCNICOS 4. BIENESTAR DEL JUGADOR / SERVICIOS MÉDICOS 5. GESTIÓN DE PARTIDO 6. INSTALACIÓN DE COMPETENCIA
7. VISITA Y COORDINADORES 8. COMITÉ DE DISCIPLINA
• • • • • • • • • • • •
Hoja de partidos Indumentaria Volado Revisión de tachones Llegada al campo Entrada al campo Área de calentamiento Zonas técnicas Recoge balones Sustituciones Cambios de sangre Tarjeta amarilla / otros
9. RESULTADOS 10.PREGUNTAS 11.VERIFICACIÓN DE ELEGIBILIDAD DE LOS COMPETIDORES INSCRITOS
VALORES DEL RUGBY Las bases del éxito de que el rugby sea más que un deporte:
Disciplina
Respeto
Integridad
Pasión
Solidaridad
Reglas
Global
Honestidad
Entusiasmo
Espiritu
Fair play
Emoción
Amistad
Pertenencia
Camaradería
Regulación
Equipo
Lealtad
D
R
I
P
S
PARTICIPANTES y PROGRAMA HOMBRES
MUJERES
BARBADOS
GRUPO B
BERMUDA
GRUPO B
ISLAS CAIMÁN
GRUPO B
GRUPO C
COLOMBIA
GRUPO B
GRUPO C
COSTA RICA
GRUPO A
JAMAICA
GRUPO C
MÉXICO
GRUPO A
GRUPO C
TRINIDAD Y TOBAGO
GRUPO A
GRUPO C
VENEZUELA
GRUPO A
GRUPO C
• • • •
Viernes 28 Noviembre: grupos Sábado 29 Noviembre: finales De 09:00 a 17:30 (aprox.) ambos días Seguir en todo momento protocolos de ODECABE y World Rugby (antiguo IRB)
• Programa enviado el 29 de Octubre • Se resuelve aquí los casos de CONFLICTO de indumentaria
PARTIDOS CON CONFLICTO DE COLORES Los equipos pueden escoger cambiar de camiseta o, si declinan, se determinará con un tiro de moneda del Delegado Técnico Internacional. DÍA 1 / DAY 1 Nr. W3
Grupo - partido / Group - match Femenil / Women's
Equipo 1 / Team 1 C6
M1
Varonil Grupo A / Men's Group A
A1
M5 M9 M10 M12
Varonil Grupo A / Men's Group A Varonil Grupo A / Men's Group A Varonil Grupo B / Men's Group B Varonil Grupo B / Men's Group B
A1 A3 B3 B1
Cayman Trinidad & Tobago Trinidad & Tobago Venezuela Cayman Barbados
Equipo 2 / Team 2 C4 Venezuela
Hora / Time 09:44
A3
Venezuela
10:06
A4 A4 B4 B2
Costa Rica Costa Rica Bermuda Colombia
12:56 15:36 16:08 16:52
DÍA 2 / DAY 2 Nr.
Grupo - partido / Group - match
Equipo 1 / Team 1
Hora / Time
Equipo 2 / Team 2
W10
Femenil / Women's
C6
Cayman
C2
W13
Femenil / Women's
C4
Venezuela
C2
Trinidad & Tobago Trinidad & Tobago
09:00 11:50
EQUIPO TÉCNICO TOM JONES Delegado Técnico Internacional World Rugby
ALBERTO RUIZ LUCA DE TENA Director de Competencia Federación Mexicana de Rugby
SCOTT HARLAND Comisario de partido NACRA
BOB LATHAM Oficial Judicial NACRA
NIALL BROOKS Responsable de zonas técnicas NACRA
PATRICK MCNALLY Designación 7 coaching · Árbitros USA Rugby
SILVESTRE CARDENAS Responsable de Servicio Médico Comité Organizador JCC
GONZALO TEJEDA Enlace de árbitros Federación Mexicana de Rugby
BIENESTAR DEL JUGADOR / SERVICIOS MÉDICOS • PRIORIDAD NÚMERO 1 • Decidir si los jugadores los atiende el servicio médico del equipo o del comité organizador • Estar disponible y dispuesto al 100% para cualquier servicio de control de dopaje • No se usará el protocolo de lesiones a la cabeza (HIA).
INSTALACIONES Y EQUIPAMIENTO • 2 ambulancias permanentes en la instalación para evacuar a los jugadores lesionados. • 1 punto médico a pie de cancha • 1 consultorio médico en el edifico técnico que atiende tanto a jugadores de los equipos que están jugando como a los que no están jugando.
PROCEDIMIENTO PARA LESIONES 1. En el caso de que un jugador requiera de asistencia el médico / fisio de su equipo puede ingresar a la cancha. 2. El servicio médico a pie de cancha ingresa a solicitud del médico / fisio del equipo. 3. El jefe médico de la instalación toma la decisión de si el jugador requiere asistencia médica ampliada y puede requerir evacuar al jugador en ambulancia. 4. A partir de este punto el jugador debe de contar en todo momento con su credencial y la compañía de alguien de su equipo / delegación. 5. El jugador es atendido en los tráiler médicos ubicados en Expo Ver y sino en las Clínicas Médica Cristal o San Luis. 6. La decisión de intervenir al jugador o de residirlo en el país es tomada entre la delegación y el Subdirector de Servicios Médicos y Control de Dopaje de los Juegos. 7. Todos los gastos médicos en México corren a cargo de los Juegos.
GESTIÓN DE PARTIDO HOJA DE EQUIPOS
CAMISETAS: NÚMERO Y COLOR
• Antes de cada partido (con un tiempo de 15 minutos antes de la patada inicial), los equipos tendrán que entregar a los responsables de información la hoja de equipos completa para que esta sea luego confirmada por el Delegado Técnico Internacional.
• La playera que lleven los jugadores debe coincidir en todo momento con su nombre y número durante todo el torneo – esto es relevante para temas como control de dopaje y medios de comunicación. • Amable recordatorio a todos los managers de utilizar la indumentaria alternativa cuando les haya tocado hacerlo después de la revisión de conflicto de colores realizada.
GESTIÓN DE PARTIDO VOLADO
LLEGADA A LAS INSTALACIONES
• Al medio tiempo del partido anterior a su partido, en el pasillo de entrada al campo • Participan capitanes o representantes del equipo • De no presentarse un equipo, pierde el sorteo • De no presentarse los dos equipos, comienzo pateando desde la izquierda el equipo local
• Concertar con su Jefe de Misión la llegada a las instalaciones. • Los hoteles están a 25 minutos en autobús de las instalaciones de competencia.
ENTRADA AL CAMPO e INICIO • Formados en el pasillo central 2 minutos antes • Medio tiempo inmediato de 2 minutos • La salida del campo es por el lateral de las gradas, cerca del área de calentamiento. Estar disponible para atender a los medios en la zona mixta.
REVISIÓN DE TACHONES • Se realizará revisión de tachones aleatoriamente.
GESTIÓN DE PARTIDO ÁREA DE CALENTAMIENTO
ZONAS TÉCNICAS
• • • •
• Ingresan jugadores, entrenador, manager y fisioterapeuta • No salir del espacio delimitado • Casacas para reemplazos • Sólo 2 jugadores como aguadores (no puede ser el Entrenador) • Junto a cada zona técnica hay una estación de hidratación. • Seguir instrucciones del responsable del área
Ingreso 22 minutos antes del partido Cada equipo porta sus balones y balonera 6 hitshields – gracias por el buen uso Junto al área de calentamiento hay una zona de hidratación. • Seguir instrucciones del responsable del área
EQUIPO 1
EQUIPO 2
RECOGE BALONES • Seguir el protocolo estipulado. Por favor no den ninguna instrucción a los recoge balones.
GESTIÓN DE PARTIDO SUSTITUCIONES
CAMBIO DE SANGRE
TARJETA AMARILLA/ROJA
• Se solicitan y efectúan a través del 4º/5º árbitro, con la autorización del árbitro central. • El jugador ingresa al campo por el centro con el juego parado y retirándose el otro jugador • Cada equipo cuenta con una tarjeta de sustitución por partido • El nr. máximo de cambios permitidos es de 5 • El jugador que sale no puede regresa; salvo casos de sangre ó similar y autorizado por el árbitro como cambio temporal.
• Cambio de sangre autorizado si el doctor del torneo confirma la lesión de sangre • El jugador puede regresar si está autorizado por el doctor del torneo y coordinador con los jueces de línea y el árbitro central. • Hay un tiempo de 15 minutos para realizar la sutura y reingresar al campo de juego. • La sutura se atiende en el Servicio Médico a pie de cancha.
• Tarjeta amarilla: 2 minutos • Tarjeta ROJA: fuera del partido y se requiere asistir al Comité de Disciplina • 3 tarjetas amarillas mismo jugador: se requiere asistir al Comité de Disciplina
TARJETA DE SUSTITUCIÓN
10
Cayman x
F. Cotton 9:55
2
GESTIÓN DE PARTIDO EJEMPLO DE PROGRAMA DE CADA PARTIDO
22 minutos
INICIO
FINAL
ACTIVIDAD
09:22
09:42
Los equipos pueden ingresar a la zona oficial de calentamiento, prepararse y estar listos en el tunel
09:42
09:44
Los equipos se posiciona en el túnel de ingreso a la cancha. Últimas preparaciones y entrada al campo.
09:44 09:51
09:51 09:53
PATADA INICIAL 1ª PARTE
09:53 10:00 10:06
10:00 10:06 10:13
PATADA DE REINICIO 2ª PARTE
Medio tiempo
Desalojo del campo Patada inicial 1º parte siguiente partido
INSTALACIÓN DE COMPETENCIA Centro de Alto Rendimiento de los Tiburones Rojos de Veracruz Carretera libre a Xalapa, cerca de la Zona Industrial Bruno Pagliai, Veracruz Entrada al fraccionamiento Nuevo Veracruz / Antiguo camino a Aluminio • Las instalaciones de entrenamiento están a 25 minutos en autobús de la zona hotelera. • Las instalaciones de entrenamiento están a 25 minutos en autobús de las instalaciones de competencia.
VERACRUZ INSTALACIÓN DE COMPETENCIA
BOCA DEL RIO
ZONA DE ENTRENAMIENTO
INSTALACIONES • Ingreso con credencial únicamente • Aunque hay seguridad - no se aseguran pertenencias • 1 carpa por país en zona de esparcimiento
A
Área de competencia
B
Área de calentamiento
C
Edificio técnico con vestidores
D
Zona de esparcimiento con
E
Torre de control
G
Tribunas
H
Estacionamiento
>
del edificio al partido
>
ingreso al área de calentamiento
>
salida del área de competencia
>
público a gradas
MAPA DEL EDIFICIO TÉCNICO 1
ENTRADA
12 9 10
2
13 4
3
8
5
7
6
14
SALIDA A LA CANCHA 1
Sala de fisioterapia
8
Baños
2
Vestuario para 8 equipos de hombres
9
Zona de voluntarios
3
Vestuario para 6 equipos de mujeres
10
Sala de prensa
4
Vestuario para árbitros/as
12
Consultorio Médico
5
Operación de Instalación y Competencia
13
Despensa
14
Comedor abierto
6
Comité de Disciplina
7
Sala de Control de Dopaje
EXTERIORES DE LA INSTALACIÓN A
Área recreacional
• Espacio de paso y convivio para los equipos y participantes del torneo. • Debe de estar libre de actividad deportiva; no se puede calentar en esta zona.
Bañeras de hielo – Mujeres Bañeras de hielo – Hombres
A
Bañeras de hielo – árbitros
Carpas – equipos Carpa – árbitros B
B
Zona libre de calentamiento
• Espacio sin divisiones disponible en todo momento para calentar todos los árbitros y equipos siempre que sea con espíritu de cooperación.
CANCHA Túnel de entrada al campo Zonas técnica de equipos Asientos para jugadores suspendidos
6m
Mesa técnica – juez marcador y tiempo
70m
Servicio médico a pie de cancha
6m
6m
6m
100m
10m
EDIFICIO TÉCNICO COMEDOR
VESTUARIOS
• Uso libre • Buen uso de las instalaciones - limpieza
• • • •
Vestidores de hombres y mujeres 1 vestidor por equipo para todo el torneo Ingreso con credencial únicamente Aunque hay seguridad - no se aseguran pertenencias
BAÑERAS DE HIELOS
RESULTADOS Y CLASIFICACIÓN
• 2 bañeras de hielo para mujeres • 2 bañeras de hielo para hombres • 2 bañeras de hielo para árbitros: 1 mujeres y 1 hombres • Seguir instrucciones del responsable del área
• Pantalla TV en la entrada de las instalaciones
SALA DE FISIOTERAPIA • No hay servicio de fisio • Uso libre • Respeto de tiempos y genero
VISITA Y COORDINADORES VISITA · 27 Noviembre
COORDINADORES DE EQUIPO
• Puntualidad • La visita es de reconocimiento. Sólo se puede patear a postes en el campo. No se puede realizar ningún otro tipo de entrenamiento. • Guiado por los Coordinadores de Equipos
• Garantizan que los equipos están atendidos y guiados en las mejores condiciones en todo momento en la instalación de competencia para que participen a tiempo de acuerdo al programa establecido.
ANDREA DEL OLMO Coordinadora de Equipos · Femenil Federación Mexicana de Rugby ALESSANDRO CORDONE Coordinador de Equipos · Varonil Federación Mexicana de Rugby
COMITÉ DE DISCIPLINA y JUDICIAL • • • •
El Manual toma prioridad sobre cualquier comentario aquí realizado Aplica dentro y fuera del campo Proceso Judicial y Comité de Disciplina Proceso de Citaciones: o 30 minutos Citing referral o 60 hours Citing Commissioner to Cite o Hearing normally adjudicated within 2 hours • Comité de disputas • Plantillas y formatos • Código de conduta
OTROS BRIEFING DE JUECES Y OFICIALES
ACCESO DE MEDIOS
• Briefing por parte de los Responsables de Jueces y Oficiales.
• La zona mixta está al salir la cancha. • Se solicita amablemente estar disponible y accesible para entrevistarse por los medios.
COMIDA
GRABACIÓN DE PARTIDOS
• El Comité Organizador que no se proveerá de comida durante los días de competencia en la instalación de competencia.
• Está permitido realizar grabaciones de los partidos. Solo se permitirá una cámara, posicionada de acuerdo con el Comisario de Partido.
• Se recomienda que: o los Managers organicen la comida a través de los Jefes de Misión de su Delegaciones y el Hotel que tengan asignado para que les hagan llegar la comida a la instalación de competencia o se la lleven consigo al inicio del día. o compren, por sus propios medios como lo están haciendo otros deportes, comida para los dos días en tiendas locales.
REDES SOCIALES • Se recuerda y solicita del buen uso (¡positivo!) de las redes sociales a la hora de comentar / citar el torneo.
RESULTADOS http://info.veracruz2014.mx/info/esp/zz/espzz_rugby _informacion_del_deporte.htm
VERIFICACIÓN DE ELEGIBILIDAD ODECABE requiere que los pasaportes sean revisados durante la Reunión Técnica de Rugby. Por favor asegurense de que llevan los pasaportes de todos los jugadores/as a la reunión. Muchas gracias por su cooperación en este tema.
PREGUNTAS
d
Delegado TĂŠcnico Internacional Tom Jones [e] Tom.Jones@worldrugby.org
Director de Competencia Alberto Ruiz Luca de Tena [e] gerencia@mexrugby.com [c] +52 1 55 3207 8544