Magyar grafika 2014 1

Page 1

2 014 . F E B R U Á R

LVIII/1.


7$ 1 É & 6 $ ' É 6 e 5 7 e . ( 6 ĂŒ 7 e 6 $ / . $7 5 e 6 = . ( 5 ( 6 . ( ' ( / ( 0 6 = ( 5 9 , = * e 3 ) ( / Ă” - ĂŒ 7 É 6

&623257

Ă?ves ofszetnyomĂł gĂŠpek Tekercses ofszetnyomĂł gĂŠpek DigitĂĄlis inkjet nyomĂłgĂŠpek KombinĂĄlt tekercsnyomĂł gĂŠpek

KemĂŠny ĂŠs puhatĂĄblĂĄs nyomdaipari termĂŠkeket gyĂĄrtĂł gĂŠpek ĂŠs berendezĂŠsek

KemĂŠny ĂŠs puhatĂĄblĂĄs nyomdaipari termĂŠkeket gyĂĄrtĂł gĂŠpek ĂŠs berendezĂŠsek

Flexo nyomĂłgĂŠpek ĂŠs perifĂŠriĂĄk DigitĂĄlis cĂ­mkenyomĂł gĂŠpek

HajtogatĂłgĂŠpek ĂŠs perifĂŠriĂĄk

HajtogatĂłgĂŠpek, mailing rendszerek, StancolĂłgĂŠpek, tekercsvĂĄgĂłk ĂŠs speciĂĄlis berendezĂŠsek

VĂĄgĂłgĂŠpek ĂŠs perifĂŠriĂĄk

CÊrnafŹző gÊpek Ês perifÊriåk

IrkafŹző sorok, drótfŹző gÊpek, tŹzőfejek

ĂšjsĂĄg ĂŠs folyĂłirat szĂĄllĂ­tĂł rendszerek, rotĂĄciĂłs vĂĄgĂłgĂŠpek, Ă­vkĂśtegprĂŠsek, keresztkirakĂłk

KisteljesĂ­tmĂŠnyĹą kemĂŠnytĂĄblĂĄs kĂśnyveket gyĂĄrtĂł gĂŠpek

PĂĄntolĂłgĂŠpek

+ )yW -y]VHI $WWLOD X .|]SRQW eUWpNHVtWpV ProfesszionĂĄlis spirĂĄlozĂł ĂŠs lyukasztĂłgĂŠpek

Papírfúró Ês gyŹrŹsmappa kÊszítő gÊpek

6]HUYL] $ONDWUpV] )D[ SURV\VWHP#SURV\VWHP KX ZZZ SURV\VWHP KX


2 014. F E B R U Á R

Főszerkesztő: Faludi Viktória Lapterv: Maczó Péter Korrektor: Endzsel Ernőné Szerkesztőbizottság Eiler Emil, dr. Garáné Bardóczy Irén, Maczó Péter, Péterfi Sándor, Szentendrei Zoltán, Szikszay Olivér A Magyar Grafika védnökei Bálint Csaba, Burger László, dr. Egyed Béla, dr. Endrédy Ildikó, dr. Horváth Csaba, Jászkuti László, Kelemen Eörs, Kelényi Ákos, Lendvai László, dr. Peller Katalin Kiadó Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület 1135 Budapest, Tahi út 53-59. Telefon: 06 1 783 0347 E-mail: faludi@mgonline.hu Honlap: www.mgonline.hu facebook.com/MagyarGrafika Felelős kiadó: Fábián Endre elnök Nyomdai előkészítés: Kiss Gergely (Aldus Stúdió) Nyomtatás: Regiszter Plakát Nyomda Kft. Felelős vezető: Horváth Mihály Kötészeti munkálatok: Stanctechnik Kft. Felelős vezető: Hermann Tibor Terjeszti a Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület Előfizethető a titkárságon Egyes szám ára a titkárságon: 1000 Ft+áfa, postázva: 1200 Ft+áfa Előfizetés egész évre: 7200 Ft+áfa Megjelenik évente hatszor

ADE TO ATCH OUR ACKAGING Külföldön terjeszti

purpose, Metsä Board’s lightweight cartonboards meet ng needs exactly. Made from pure fresh forest fibres, they hest safety standards and create competitive advantages fficiency, economy and ecology. metsaboard.com

a Batthyány Kultur-Press Kft. H-1014 Budapest, Szentháromság tér 6. Telefon: +36 1 201 8891 E-mail: batthyany@kultur-press.hu Hirdetésfelvétel a Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület titkárságán Index: 25537 HU ISSN 0479-480X

tartalom

Faludi Viktória Wilfried Pütz Ratkovics Péter Kóti Henriette Varga László Petrény Zoltán Dr. Szentgyörgyvölgyi Rozália, Várza Ferenc Németh Nikoletta Matthew Terry Kelemen György Langó Károly Kiss István Maczó Péter Vasvári Péter Eiler Emil Teszár Jenő Si­mon Me­lin­da

LV III/1.

A Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület mint a Műszaki és Természettudományi Egyesületek Szövetsége tagegyesületének szakmai folyóirata

Kedves Olvasónk! A centralizált minőség-ellenőrzés Kihívások és hatékony megoldások az élelmiszer-csomagolásban Legyen színesebb az élet! Cél a legjobb nyomatminőség elérése… Kodak Flexcel NX és Kodak Flexcel Direct rendszerek a Jura Trade Kft.-től High Quality flexó nyomóformák korszerű festékezése Korszerű flexó nyomóformákkal készített nyomatok jellemzése Komposztálható műanyagok a flexópiacon Ami valóban számít, az a beállítási idő Az ellenállhatatlan karton ppdexpo nyomdasegedanyag.hu A legnyomósabb érvek az Ipex 2014 meglátogatására FESPA Egyre több vállalat költ új gépekre és technológiára a hazai nyomtatópiacon Megjelent a DirectSmile Cross Media szoftver 6-os verziója Ha ívesítés, akkor Flexo-Roll! Frissdiplomások Hogy is volt...? Betűről betűre Határtalan lehetőségek Fedrigoni Austria GmbH Földes György emlékére In memoriam Péteri Károly Kálmán 20. szá­za­di ma­gyar ti­po­szig­ne­tek

3 5 10 12 14 16 19 23 30 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 62 66 69 70 72 74

Borítókarton: Carta Elega Belív: Criebcoat Superior Silk 80 g/m2 Borító: Maczó Péter

E számunk megjelenését az Imprenta kft. támogatta.


VISIONLINE 1.6

HULLÁMLEMEZ CSOMAGOLÓANYAG GYÁRTÓSOR KIVÉTELES ÁRON Ha Önnek megfizethető áron nyomdára és kimetszőgépre van szüksége hullámpapírlemez csomagolóanyag gyártásához, a megoldást a VISIONLINE gyártósor nyújtja. A VISIONCUT kimetszőgép, az akár nyolc nyomdaegységgel rendelkező FLEXO-160 VISION-t és a BREAKER képszétszedő berendezést egyesítő VISIONLINE belépést nyújt az Ön számára a BOBST síkágyas kimetszéssel, flexónyomtatásának és logisztikájának lüktető csúcstechnológiájába.

www.bobst.com

A VISIONLINE egységeinek és azok automatizált funkcióinak egyszerű működése lehetővé teszi a gépkezelők számára a teljes gyártósor gyors és hatékony beállítását, így biztosítva a legelőnyösebb termelést már az első ívtől kezdve.

VISIONLINE egy tökéletes hullámlemez csomagolóanyag gyártó rendszer páratlan áron.


Kedves Olvasónk!

A Magyar Grafika immár több mint egy évtizede a flexós témákra koncentrál februári számában. A hagyományosan nagy érdeklődéssel övezett flexószimpózium előadásainak színe-javát rövidített, előzetes változatban olvashatják hasábjainkon a konferencia résztvevői és azok is, akik nem tudnak az eseményen jelen lenni, de szeretnék figyelemmel kísérni a szakterület újdonságait. Lapunk kedvelt és megszokott témái folytatódnak. Ink Academy rovatunkban Németh Nikoletta a „Komposztálható műanyagok a flexópiacon” című írásában a környezetvédelmi szempontokra irányítja figyelmünket. Postpress Academy rovatunk új gazdája a Horizon, cikksorozatuk első része az automata beállítással rendelkező kötészeti gépek előnyeit elemzi. Matthew Terry, a vezető európai hajtogatott-dobozkarton gyártó Metsä Board angliai műszaki fejlesztési és marketingigazgatója azt vizsgálja cikkében, melyek azok a finom változások, amelyek a dobozkartonokat tökéletessé teszik az élelmiszerek csomagolására. Dr. Simon Melinda szakmatörténeti írása a „20. századi magyar tiposzignetek” címmel a 19. század második felétől divatossá vált, a nyomdák impresszumában egyedi megkülönböztető és díszítő jelzés, a tiposzignet. A témához kapcsolódóan ajánljuk szerzőnk a Balassi Kiadó és az Országos Széchényi Könyvtár gondozásában megjelent könyvét is, ami a „Kiadói és nyomdászjelvények Magyarországon 1801–1900” címmel jelent meg 2012-ben. Örömmel adjuk hírül a szakmának, hogy a PPDexpónak lesz folytatása! A kiállítás következő alkalommal 2015 tavaszán kerül megrendezésre. Kérjük, kísérje figyelemmel hasábjainkon és honlapjainkon az eseményt és legyen részese! A Magyar Grafika több évtizede ad lehetőséget a frissdiplomások bemutatkozására. Jelen számunk sem kivétel, ezúton is gratulálunk a diplomázó mérnök- és tipográfushallgatóknak. Kívánjuk, hogy találják meg azt a munkát, amire termettek és szakmailag sikeres, boldog emberként tudásuk legjavát mutathassák meg a nyomdaiparnak! Tisztelettel: főszerkesztő

M ag yar G rafika 2 014/ 1

3


Minőségbiztosítást? Nyomatellenőrzést? Spektrális színmérést? Szuper egyszerűen?

BST QCenter. Be inspired. Move forward. Pályaszél vezérlés // videós pályamegfigyelés // 100 %-os pályaellenőrzés // regiszter szabályozás színhelyesség mérés // folyamat automatizálás M ag yar G rafika 2 014/ 1 // réteg & vastagságmérések

4

www.bst-international.com


A centralizált minőség-ellenőrzés Wilfried Pütz, BST International, Bielefeld

A nyomdaipart eleve magas minőségi követelmények jellemzik, ami csak növekszik a jövőben, ahogy a versenyhelyzet fokozódik. A hibátlan nyomatminőség elengedhetetlen a gyártók számára. E követelmény kielégítésére a szállítók hagyományosan többféle minőségbiztosító rendszert kínáltak, de ezek nem kapcsolhatóak egymáshoz. Önálló rendszerfelépítések és különálló kezelési felületek jellemzők az iparban. Sz á zsz á z alékos pályamegfigyelés vagy mintavevő videók amer a? Flexónyomtatásban ez idáig a jellemző felhasználás alapján választottak a rendelkezésre álló rendszerek közül: vagy fixen beépített sorszken-

nert, amely ugyan a teljes belépő pályát figyelni tudta, de felbontása, zoomolhatósága erősen behatárolt volt, vagy a mintavevő videókamerát, amely ugyan kiváló képfelbontással, nagyíthatósággal rendelkezik, ám adott pillanatban csak a pálya egy kis részét képes megjeleníteni. Egy rendszerben több kijelzési opció A QCenterrel a BST olyan rendszert fejlesztett ki, amely integrálja az összes minőségkövető eszközt egy hardware-alapra, és kezelésüket egyetlen felhasználói felületen valósítja meg. A QCenter elnevezésű fejlesztés központi minőségbiztosító rendszer és moduláris eszköz valamennyi termelési feladat teljes körű megfigyelésére. A QCenter tartalmazza a pályamegfigyelő

A QCenterbe integrálni lehet többféle hardware- és software-elemet, mint például a hagyományos mintavevő videós pályamegfigyelő kamerát vagy a nyomathiba-felismerést, vagy akár spektrális színmérést is A Flexószimpózium előadásának szerkesztett változata

M ag yar G rafika 2 014/ 1

5


egységeket, az automatikus hibafelismerést, a spektrális színmérést, folyamat és gyártási adatszolgáltatást, valamint nyomatindulási segédleteket nyújt. Integr áció és modul aritás Az innovatív QCenter koncepció erőssége a hardware- és software-komponensek integrált kezelhetősége egyetlen kezelői felületről, az úgy-

Lehetséges a két képernyős valós idejű üzemmód. Az egyik képernyőn folyamatosan „fut” a pályamegfigyelés, akár hibafelismeréssel, míg a másik képernyőn egy másik funkció paraméterezhető

nevezett GUI-ról (Graphic User Interface). A GUI az okostelefonokon és táblagépeken ismert kezelési fogásokat veszi át, így a rendszer használója intuitív módon tudja rendkívül gyorsan elsajátítani a kezelést. Az érintőképernyő támogatja a többérintéses technológiát, és biztosítja a teljes hozzáférhetőséget olyan funkciókhoz, mint a zoomolás, a nézetmezők kiválasztása, a komplett pályafelület megfigyelése és más minőségbiztosítási feladatok. A hardware-elemeket a termelési feladatokhoz igazodva lehet összeállítani. A rendszer indulhat egy hagyományos videokamerás pályamegfigyelőként vagy éppen sorszkenneres, teljes pályaszélességet figyelő berendezésként és felfejleszthető akár komplex hibafelismerő rendszerré vagy

6

M ag yar G rafika 2 014/ 1

spektrális mérő- és adatszolgáltató egységgé. Továbbá bármikor bővíthető speciális megfigyelő szoftverekkel, mint a Smart Register, a vonalkód­­​ellenőrzés vagy különböző adatrögzítő lehetőségek. A QCenter egyedi igényre szabható, termelés­orientált és egyszerűen bővíthető. Intuitív kezelés és kezelői támogatot tság Egy rendszert csak akkor használnak, ha az egyszerűen kezelhető – ezt az alaptételt a napi felhasználói gyakorlat erősíti meg. A QCenter valóban intuitív – többérintős kezelése megegyezik a nyomdai gépmester által mindennaposan használt okostelefon és egyéb elektronikai egységek kezelésével. Ugyanakkor a gépmesternek nem kell azzal törődnie, hogy a QCenteren belül mit használ: a kezelés megfigyelési feladattól függetlenül azonos, a QCenter automatikusan behozza a hozzátartozó kezelői elemeket. A QCenterből folyamatosan közvetlenül elérhető az összes funkció – nincs szükség időigényes átlépegetésekre és navigációs menükben való keresgélésre. Lehetőség van egy második monitor csatlakoztatására. Ennek előnye, hogy teljes képernyőfelületeken lehet párhuzamos megfigyelési módokat alkalmazni, például az egyik monitoron a valós idejű nyomatkép látható teljes részletességgel, míg a másik képernyőn folyhat a hibafelismerési funkció paraméterezése. A gépmester folyamatosan követheti, ellenőrizheti a nyomatot, sem időt, sem információt nem veszít, amíg egy beállítást végez. A QCenter.Spectr al a nyomógépbe emeli a spektr ális színmérést A minőségi nyomtatás egyik legigényesebb feladata a megkövetelt szín pontos reprodukálása, illetve a folyamatos színtartás biztosítása. Ez ugyanúgy biztosítandó az első munkánál, mint az utánnyomásoknál. Ám a színhelyesség és a fedettségi érték nem azonosítható be puszta szemmel. Ezért alkalmaz a nyomdaipar objektív paramétereket, hogy a megrendelő elvárásainak a színhűség tekintetében eleget tudjon tenni. Ezeket a méréseket napi gyakorlatban a legutóbbi időkig asztali mérőműszerekkel, spektrálfotométerek-

A Flexószimpózium előadásának szerkesztett változata


A QCenter.Spectral az első, a nyomtatás során folyamatosan XRGA (X-Rite) standardban mérő spektrális mérőegység. A színhelyesség méréséhez és folyamatos dokumentálásához nem kell a pályát megállítani, mintát venni és asztali mérőegységekkel színhelyességet mérni

kel mérték offline módon. Ez viszont költséges mellékhatással jár: a színhelyesség ellenőrzésére a nyomógépet meg kell állítani, a mintát a pályából ki kell vágni, majd a nyomdagépet újból fel kell gyorsítani gyártási sebességre. Minden leállítás, újraindítás a nyomatminőséget rontja, továbbá anyag- és időveszteség lép fel. A QCenter egyik törzsfunkciója a teljesen automatizált inline spektrális színhelyesség mérés. A nyomtatás történetében először lehetséges a spektrális mérés ugyanazzal a standardizált eszközzel, amit az ipar csak offline méréseknél használt mindeddig. A BST e fejlesztésnél szoros és exkluzív együttműködést alakított ki az X-Rite-tal, az offline mérési rendszerek piacvezetőjével. Az X-Rite gyári XRGA standardja biztosítja, hogy az átlagos eltérés egyetlen kézi vagy asztali X-Rite mérőegység esetében sem nagyobb ∆E 1-nél másik standardizált és kalibrált egységhez viszonyítva. Ez teszi lehetővé a nyomtatási folyamat digitális ellenőrizhetőségét. A QCenter. Spectral az egyetlen inline – azaz nyomtatás közben működtethető – mérőegység, mely az XRGA standardnak megfelelően kalibrált. A QCenter.Spectral összeköttetést biztosít az

offline és online színmérés világai között, és lehetővé teszi a kommunikációt a digitális színkezelés teljes munkafolyamatában. Így a rendszer teljes biztonságot ad, hiszen a gépmester a nyomógépen ugyanúgy mér, mint a vevő, a beszállító vagy a prepress stúdiók döntő többsége. Fejlet t technológia A telitónus-felületek mérési eredménye a gépmestert ellátja a szükséges információkkal, amelyek a színreferencia megfelelőségét megerősítik, mindezt szükségtelen megállások nélkül, folyamatosan dokumentálva az értékeket vagy szükség szerint adatot szolgáltatva a festékkonyha számára a beavatkozáshoz. Mi több, a féltónusok mérése révén folyamatos adatszolgáltatást nyújt az egyéb gépi paraméterek figyelemmel kíséréséhez, mint például a nyomási viszonyok, jelzi a nyomóerő labilitását. A rendszer automatikusan jelenti a mért fedettségi és pontnövekedési értékeket. Összességében a QCenter.Spectral a nyomdai felhasználóknak egyértelmű biztosítékot ad a termék minőségéről.

A Flexószimpózium előadásának szerkesztett változata

M ag yar G rafika 2 014/ 1

7


A QCenter.Spectral főbb adatai a következők:

 spektrális mérési tartomány 380 és 730 nm kö-

zött, CIE L*a*b* értékek mellett a spektrális színmérés más adatformátumokban is szolgáltat adatokat, mint például a CIE Norm Valences (X,Y,Z) vagy a Munsell Color (L,C,h) vagy (x,y,Y) rendszerében,  mind a spektrális érték, mind a festékbeállítási specifikáció valamennyi standard megvilágítási körülménnyel (D50, D65, A, T stb.) kiadható és a standard megfigyelési módszerekre beállítható [2°, 10°],  a mérési pont homogenitásának és pozíciójának inline vizsgálata,  teli- és féltónusok egyaránt mérhetők,  a mérésismétlések pontossága 0.02 E Δ ab,  az offline kézi és asztali egységek XRGA standardjához való megfelelés garantált,  ISO 13655:2009 konform: abszolút színmérés 45°/0° mérési geometria szempontjából,  XRGA-ra kalibrált egységekhez viszonyított átlagos tűrés ∆E=1-en belül.  Maga a mérés a nyomatkép tetszőleges helyén elvégezhető. Csak a megfelelő homogenitás és az 5 mm-es átmérőjű mérőfelület megléte feltétel. Minden mérés azonos pozíciójának bármely sebességnél való biztosítása érdekében a QCenter.Spectral pozicionáló jelekkel dolgozik. A nagy méréspontosság biztosítására a műszer a pályán kívüli pozícióban folyamatosan önkalibrációt végez egy önálló kalibráló és karbantartó egységgel.  a

A rendszer támasztó görgőt használ az ISO 16655 követelményének megfelelően. A támasztó görgő követi a mérőfejet a pálya minden pontjára. A mérés pillanatában a görgő felveszi a pálya sebességét, és csak a pálya hátoldalával érintkezik a mérés során, majd elmozdul a pályától. A támasztó görgőt is kalibrálja az említett karbantartó egység. Könnyen tisztítható, amennyiben az szükséges. A QCenter.Spectral a legnagyobb sebességnél is használható, ennek megfelelően stabil építésű.

8

M ag yar G rafika 2 014/ 1

Az érintőképernyőn az egyes funkciók ugyanazokkal az „ösztönös” mozdulatokkal aktiválhatók, állíthatók, mint a „háztartási elektronikus kütyük”, okostelefonok, táblagépek funkciói

QCenter – a megoldás, amely eleget tesz a flexónyomtatás minőségi követelményeinek Összefoglaló, avagy miért érdemes a QCenter és a QCenter.Spectralt a flexó nyomógépre telepíteni:  moduláris, időtálló felépítés,  software- és hardware-elemek egy sor minőségbiztosítási feladathoz,  a nyomat azonnali megjelenítése gépinduláskor bármilyen beavatkozás nélkül,  nincs szükség munkaspecifikus beállításra az alapmegjelenítéshez,  egyetlen kezelői felület (GUI) valamennyi funkcióhoz,  többérintéses érintőképernyő,  a nyomaton való navigálás a Google Earth és a Google Maps-nél ismert mozdulatokkal azonos,  optimalizált automatikus váltás a hardwareés software-egységek között, a mindenkori feladatnak megfelelően,  megbízható hibafelismerés: valamennyi jellemző hibára, beleértve csíkozást, spriccelést, regiszterhibát, nyomatkihagyást,  standardizált színinformációk,  összeköthető offline és inline színmérési rendszerekkel, colormanagementes folyamatokkal,  objektív és visszahívható információk a nyomatról.

A Flexószimpózium előadásának szerkesztett változata


Flexonyomógép OK88 APS - Automatikus nyomatbeállítás 8 színnél 20 m-en belül

Új fejlesztések - nagyobb sebesség: 300 m/min helyett 450 m/min - nagyobb, vastagabb, erősebb gépváz: 80 mm vastagság helyett 100 mm - nagyobb központi ellennyomó henger: 1600 mm helyett 1800 mm - nagyobb nyomathossz: 300-600 mm helyett 300-900 mm - nagyobb nyomtatási szélesség: 500-1000 mm helyett 500-1200 mm - megerősített nyomóművek

Lamináló-Tekercsvágó LT32 - Két funkció egy gépben - Oldószermentes laminálás - Oldalról cserélhető lamináló sleeve - 400 m/perc tekercsvágási sebesség - 200 m/perc laminálási sebesség

Kliséragasztó KO8 Ragasztóadagoló R22K

Varga-Flexo Kft. H-1171 Budapest, Berky Lili u. 26. Tel.: +36 1 253-7264; Mobil: +36 30 942-9248 www.vargaflexo.hu


Kihívások és hatékony megoldások az élelmiszer-csomagolásban

M ag yar G rafika 2 014/ 1

k

10

ek t Proj kezeeléks e ente C b e r W

y fél Ügapcsolat

Az idén lép életbe az EU 1169/2011-es rendelete, amely szabályozza az élelmiszerek csomagolásán feltüntetendő információkat, és újabb kihívást jelent az élelmiszer-csomagolások területén. Az unióban rendkívül nagy gondot kell fordítani a vásárlók pontos tájékoztatására, az egészség védelmére, így ez a rendelet részletekbe menően leírja, milyen információknak milyen formában kell megjelennie az élelmiszer-ipari termékek csomagolásán. Ez a rendelet szükségessé teszi, hogy az élelmiszergyártók és -forgalmazók a rendeletnek megfelelő tartalommal újratervezzék csomagolásaik grafikáját és a feltüntetett információkat. A csomagolásgrafikák újratervezése komoly kihívásokat jelent a csomagolóanyag-gyártók számára is. A csomagolás az egyik leghatékonyabb marketingeszköz, a felmérések szerint a vásárlók nagy része egy-egy új termék beszerzésénél a csomagolás alapján dönti el, hogy mely terméket részesítse előnyben. A különböző akciók, kiszerelések megkövetelik, hogy ugyanazon árucikk is ezernyi különböző változatú csomagolásban kerüljön fel az üzletek polcaira, és ezeknek a verzióknak a tervezése, márkatulajdonosokkal történő jóváhagyatása, kezelése és kézben tartása, valamint megfelelő archiválása mind problémát okoz úgy az átfutási idők, mint a csomagolóanyag-rendelések beazonosítása, gyártása tekintetében. A csomagolástechnológia első számú beszállítója, az Esko nemcsak olyan programokat kínál, mely a csomagolások strukturális tervezését, grafikai megvalósítását, ellenőrzését és mutációk egyszerű létrehozását, valamint a csomagoláson megjelenő márkaszínek pontos reprodukálását támogatják, hanem mindezeket összeköti egy könnyen kezelhető adatbázisban. Különböző szinten biztosítja az adatok hozzáférhetőségét a grafikus, a nyomda és a megrendelő számára, és online felületen keresztül biztosítja a folyamat szereplői közötti pontos kommunikációt, elkerülve ezzel a félreértéseket, az időcsúszáso-

MI S

Ratkovics Péter

kat és a selejtgyártást. A mai piaci igények nem szolgálhatók ki kellő hatékonysággal egy ilyen rendszer nélkül, ami tökéletesen áttekinthetővé teszi a jóváhagyási, a termeléstervezési, valamint kalkulációs folyamatokat, a megrendelő számára folyamatos rálátást biztosít aktuális munkájának pillanatnyi állapotára és a várható szállítási határidőkre, jelezve a felmerülő problémákat is. Az Esko WebCenter programja összeköthető XML vagy JDF kommunikáción keresztül különböző vállalatirányítási rendszerekkel is, így a teljes csomagolóanyag-gyártási folyamat egyetlen számítógépnél ülve áttekinthető, biztosítva az információk azonnali hozzáférhetőségét. A legteljesebb körű, komplex megoldást jelenleg az Esko csomagolásmenedzsment rendszere nyújtja, melynek részei az egymással integrálható WebCenter (egy webbázisú platform a gyártás-előkészítés, jóváhagyás, projekt életciklus és eszköztár menedzselésére) és az Automation Engine (automatizált munkafolyamat tervező/ vezérlő rendszer). Az adott cég vállalatirányítási rendszerével (MIS) integrálva biztosítható, hogy a terméktervezés és -gyártás minden résztvevője, végrehajtója, felelőse vagy adminisztrátora egyidejűleg, egyetlen rendszerből kapja a folyamatosan frissített információkat. A rendszer egyszerű webböngésző alkalmazásokon keresztül férhető hozzá, és rendkívül fejlett jogosultságkezelési eljárásai miatt oly módon, hogy mindenki csak a számára fon-

A Flexószimpózium előadásának szerkesztett változata


zsm

en t

s lítá

ed

ás áh ag y

so n ha

en

Együttműködés

sze Ös File m

és Pantone színek spektrális adatainak biztonságos felhő alapú tárolása révén, a hozzájuk tartozó (ugyancsak felhő alapon tárolt) egyéb standardokkal együtt, melyek a specifikus nyomtatási folyamatnak és körülményeknek, eszközöknek, a felhasznált hordozónak, valamint festéknek felelnek meg. Ez lehetővé teszi, hogy a csomagolás teljes tervezési/gyártási folyamatában minden fázisban a megfelelő, ellenőrizhető színnel dolgozzunk, így a színellenőrzés és -korrekció számos fordulóját egyetlenegyre csökkenti le! A rendszer használatával drasztikusan kevesebb, mint felére csökkenthető a termék biztonságos piacra vitelének ideje, emellett segíti a termék mutációinak automatizált előállítását, a verziók archiválása révén egyszerűvé teszi az esetleges hiba- és felelőskeresést, az adminisztratív információk egyszeri rögzítésével kizárja a figyelmetlenségből elkövetett hibákat, folyamatos átláthatóságot biztosít – lényegében lenullázza a selejt és a hibás gyártás kockázatát.

Jóv

tos információkat és adatokat látja, és ezekkel is csak a neki engedélyezett műveleteket hajthatja végre. Amint egy munkafázis lezárásra kerül, a következő fázis automatikusan elindul, vagy amennyiben emberi beavatkozást igényelne, a megfelelő személy értesítést és végrehajtási határidőt is kap. Emellett lehetőség van az online együttműködésre, pl. a jóváhagyások területén webböngészőben futó megjelenítő, megjegyzéskészítő eszközök, verziókövetés és verzió-összehasonlítási lehetőségek vagy akár a gyártásspecifikus megjelenítési funkciók használatával. Külön megjelenítő eszköz létezik a nem olvasható elemek, mint pl. Braille-írás, vonal és QR-kód visszaolvasására. A megrendelők egyik legérzékenyebb pontja a termékhez, márkához rendelt színek pontos használata, amire az Esko átfogó szoftverrendszere által támogatott Pantone Live nyújt teljes körű megoldást. A Pantone Live az egész beszállítói lánc színkommunikációját támogatja a „brand”

E S K O integráció

• • • • • • • • •

verziókövetés online automatizálás többlépcsős jóváhagyás rács, fedettség, kivonat nézet aktív ügyfélkapcsolat, jogosultságok Szakértő Partner automatikus értesítések, gyors piacra jutás Teljes körű szolgáltatások Automation Engine — Web Center együttműködés projekt alegységek párhuzamosítható menedzselése CAD, PDF, képfájl - ellenőrzés, online virtuális megbeszélés

par tners.hu

Web Center Beszállító

Kérjen demó Web Centert ! olga@partners.hu

A Flexószimpózium előadásának szerkesztett változata

golás C s oma isplay • D Sign Fle xo

partners.hu p artners ers hu M ag yar G rafika 2 014/ 1

11


Legyen színesebb az élet! A Flint G rou p old ószeres é s vizes bázis ú ú jdonságai Kóti Henriette

Ehhez nyújt segítséget a magyar nyomdászoknak a CNI Kft., mely 2006-os megalakulása óta forgalmazza Magyarországon a Flint Group vizes és oldószeres nyomdafestékeit mély-, valamint flexónyomtatáshoz.

HD Flexo Print

Support dots

Stratégiai partnerünk ma már kifejezetten a vevői igényekre fókuszálva, egyedülálló termékkínálattal többet kínál ügyfeleinek, mint valaha. Átfogó termékpalettájának köszönhetően a megrendelők igényeire szabott termékeket és szolgáltatásokat nyújt. A Flint név hallatán a vevőknek kiváló minőségű termékek és vállalkozásukat előnyhöz juttató csomagolási megoldások jutnak eszükbe. Magyarországon leginkább jó minőségű koncentrátumrendszeren alapuló, minden nyomtatási technológiát és nyomathordozót lefedő oldó­szeres nyomdafestékük ismert. A teljesség igénye nélkül ezekből szeretnénk ízelítőt adni, néhány újdonságot bemutatni. A jó minőségű flexónyomtatást számos tényező befolyásolja: nyomólemez, sleeve-ek, aniloxhengerek, nyomdafestékek és nyomathordozók. A megfelelő minőség eléréséhez nincs szükség speciális festékekre, de néhány alapvető elvárásnak meg kell felelnie a festéknek. Ilyenek például:  színerősség,  nagyon jó oldhatóság és festékátadás,  lassú száradási sebesség,  tiszta CYMK színek. Ezen elvárásokat figyelembe véve WZ64-es NC bázisú koncentrátum rendszerből keverve ajánljuk:  Flexistar MV festéksorozat, poliolefin fóliákra,  Flexistar MV festéksorozat PU bázisú Variolam fehér festékkel együtt társításokhoz PE, OPP és kémiailag kezelt PET fóliákra,  Flexilam CF/1 festéksorozat társításokhoz koronakezelt PET fóliára.

12

M ag yar G rafika 2 014/ 1

Fine dots

Flexiprint MV és Flexistar MV festéksorozataink nagy színerejű NC/PU bázisú koncentrátum rendszerből keverhető, kitűnő nyomtathatósággal, lassú száradású és alacsony oldószer visszamaradású, számos nyomathordozó nyomtatására alkalmas festékek. Legújabb, laminálásra kifejlesztett PU bázisú festéksorozataink a Variolam AB flexó- és a Variolam AE mélynyomtatásra. Mindkét festéksorozat NC mentes, tisztán poliuretán bázisú, de NC festékekkel kompatibilis. Ezek a festékek alap festéksorozatként elérhetőek, nagyon jól nyomtathatók, szintén alacsony oldószer visszamaradással, használhatók oldószeres és oldószermentes ragasztókkal, és tapadásjavító alkalmazása nélkül is nagyon jó szakítószilárdság érhető el BOPP, kém. PET, koronakezelt PET, OPA, SiOX, AlOX, PVdC bevont fóliák esetén. Egy másik újdonság a Flexiprint RABK festéksorozat új generációja, a Flexistar RABK/3 sorozat, kifejezetten kültéri alkalmazások nyomtatására. Erősen pigmentált, kifejezetten időjárás- és fényálló felhasználásokra kifejlesztett sorozat, melyet speciális pigmentek és kötőanyagok felhasználásával értek el. Nagy sebességgel is kiválóan nyomtatható.

A Flexószimpózium előadásának szerkesztett változata


Essen szó néhány speciális termékről, újdonságról is, melyek segítségével szebbé, élvezetesebbé tehetjük élelmiszer-ipari csomagolásainkat:  Antifog lakk – WR4A-014S, mely használatával elkerülhetjük a csomagolásunk párásodását. Az élelmiszer közvetlen kapcsolatba kerülhet a lakkréteggel, az ugyanis DFC minősítéssel rendelkezik. Koronakezelés nélkül felhordható, PE és OPP fóliákra, mély- és flexónyomtatással egyaránt.  Sterilizációs fehér – Flexistar MV fehér WB13-0B1D, mely nagyon jól tapad cPP fóliákon, nagyon jó a hőállósága, hiszen a kenyerek sterilizálása elérheti akár a 131 ºC-ot.  Specialitásnak számít még a zsugorfólia nyomtatására alkalmas oldószeres, NC/PU bázisú PluriTech RS sorozat, valamint a CAP/Acryl bázisú ProTech SL sorozat. Előbbi PET és OPP fóliák, utóbbi PVC és PET fóliák nyomtatására használható. Magyarországon jelenleg a cég Flexup sorozatát használják erre a célra az ügyfelek.

Kifejezetten a csomagolóipar számára fejlesztették ki a vizes bázisú PREMO® festékrendszert, mely sokfajta lehetőséget és rugalmasságot kínál a felhasználóknak. A PREMO® rendszer – „vizes bázisú építőkocka technológiája” – monopigmentált és magasan koncentrált alapszínekből és funkcionális (műszaki információt hordozó) extenderből, valamint teljesítménynövelő adalékokból áll, melyeket felülnyomó lakkokkal egészítenek ki. Ezek az építőkövek az egyéni elvárásoknak megfelelően kombinálhatók egymással; az ezekből kikevert vizes bázisú festékeket különböző szegmensekben, úgymint hullámkarton, papírzacskó, ajándékcsomagoló, flexibilis vagy üdítőital-csomagolás, valamint borítékok, szalvéták nyomtatására használhatók fel. A témáról bővebben egy későbbi lapszámban térünk vissza. Amennyiben bármelyik újdonságunk, termékünk felkeltette érdeklődésüket, keressék kollégáinkat vagy látogassanak el megújult honlapunkra.

Látogasson el honlapunkra! www.cni.hu Legyen színesebb az élet!

Nyomdafestékek, Lakkok • Brancher prémium festékek • Radior fluorescens és a metal festékek • Pearltec speciális lakkok • Flint Group Flexo és mélynyomó nyomdafestékek • AkzoNobel fémdekorációs nyomdafesték

Hígítók, Tisztítók, Zsírtalanítók

Fóliák

Segédanyagok

Címkék

• Nyomdaipar számára

• Nyomdaipari mosó és regeneráló folyadékok

• Nyomatlan és nyomtatott címkék

• Fóliák kódoláshoz

• Ofszet , Coldset, Heatset • Nyomdai oldószerek

• Thermotranszfer szalagok

• Zsírtalanítók és tisztítók

• Fóliák dátumozáshoz

• Grillbegyújtók

• Holografikus fóliák

• Izopropil-alkohol

• Lakossági és ipari hígítók

• Autó ipar számára

• Éttermi dekorációs folyadékok, gélek • Éttermi melegen tartó folyadékok, gélek • Szélvédõmosó folyadék koncentrátum

A Flexószimpózium előadásának szerkesztett változata

• Szilikonolaj emulziók

• Thermotranszfer nyomtatók

• DANTEX vizes kimosású klisék • Szöszmentes papírkendõki, törlõ rendszerek (DuPont, Tork)

M ag yar G rafika 2 014/ 1

13


Cél a legjobb nyomatminőség elérése… Újdonságok klis é ragasztó ink között

Nincs két egyforma nyomtatási megrendelés. Minden kliséragasztó egyedi paraméterekkel rendelkezik, így ezek megfelelő kiválasztása játssza a főszerepet a nyomtatott kép megjelenésében. A Lohmann nyomdaipari részlege két fejlesztéssel is jelentkezett: DuploFlex® Maxx széria, melynek ragasztója és a DuploFlex® HP 5, melynek habrétege hordozza az újdonságokat.

felfogja a nyomtatás során keletkezett rezgéseket, és biztosítja a tökéletes nyomtatási minőséget. A DuploFlex® Maxx különösen erős ragasztója képes ezeket a problémákat orvosolni. A már bizonyított DuploFlex® 5-ös és 4-es skálán belül az új Maxx kliséragasztót is a kön�nyű kezelhetőség, eltávolíthatóság és tökéletes nyomtatási eredmény jellemzi.

Amikor a r agasztó lesz sokk al erősebb – DuploFlex® Maxx

1,14 mm vastag klisék, nagy hengerkerület ragasztáshoz közepes nyomtatási sebesség

1. ábra. DuploFlex széria jellemzői

14

M ag yar G rafika 2 014/ 1

agresszív ragasztó 1,7 mm vastag klisék vagy kisebb kerületű hengerek ragasztáshoz közepes nyomtatási sebesség

DuploFlex(R) Maxx

stabil ragasztó

DuploFlex(R) Plus

DuploFlex(R) Standard

A habosított ragasztók felületi és rezgéscsillapítóként működnek, és különböző típusokat alkalmaznak a különböző klisékeménységhez és HP foam hengerméretekhez. Bizonyos esetekben megtörténhet, hogy a klisé felválik a ragasztóról. Ez akkor következhet be, ha például kemény klisé van rögzítve a nyomóhengerhez, így a fokozott 2. ábra. DuploFlex HP polimer hab szerkezete feszültség kliséfelváláshoz vezethet. Ez akkor is megtörténhet, ha a ragasztó kisebb átmérőjű Amikor a hab a lényeg hengerhez van rögzítve. Ebben az esetben a klisé – DuploFlex® HP extrém hajlításnak van kitéve, mégsem szabad a ragasztókötésnek elengednie. Mivel a habréteg Mit tehetünk, ha a minél természetesebb megmindkét oldalon flexibilis PE fóliával bevont, ez jelenés érdekében bőrtónust szeretnénk adni

agresszív ragasztó 1,7 mm vastag klisék vagy kis kerületű hengerek ragasztáshoz nagy nyomtatási sebesség


egy bevásárlótáskának? Milyen megoldást választhatunk, ha gyors nyomtatási munkát szeretnénk végrehajtani egy állandó magas minőségben? Mindezt flexónyomtatással hajtanánk végre? A megoldást az új DuploFlex® HP kliséragasztó jelentheti, mely a legjobb választás a legkomplikáltabb nyomtatási munkákhoz.

A Lohmann fejlesztése egy új, kitűnő minőségű polimer hab, egyenletes cellastruktúrával és ös�szehasonlíthatóan kisebb cellaméretekkel, mely stabilabb, rugalmasabb, mint az eddigi típusok. Ez az egyenletes hab ellensúlyként viselkedik a gépek vibrációjával szemben, és így tökéletesen alkalmas hosszú és igényes munkák elvégzéséhez. ragasztó flexibilis PE megerősítés Magas minőségű polimer hab flexibilis PE megerősítés ragasztó

3. ábra. DuploFlex HP kliséragasztók felépítése

DUPRO Kft. Lohmann GmbH and Co KG ragasztószalag-divízió magyarországi képviselete H-1188 Budapest, Szövet u. 15. Tel/fax: +36 1 290 8359 M ag yar G rafika 2 014/ 1

15


Kodak Flexcel NX és Kodak Flexcel Direct rendszerek a Jura Trade Kft.-től Varga László

A Jura cégcsoport nevét a világon mindenfelé a biztonsági nyomtatással kapcsolják össze a szakemberek. Ez nem csoda, hiszen a világ számos országában installálták már saját fejlesztésű, kifejezetten bankjegy- és egyéb biztonságtechnikai nyomatokhoz fejlesztett szoftvercsomagjukat. A cég termékpalettáján továbbá megtalálhatóak még a nagyfelbontású száraz- és nedvesofszet CtP-berendezések, melyekből eddig hozzávetőlegesen kilencvenet helyeztek üzembe, illetve az osztrák bankjegynyomdával közösen kifejlesztett Direct Laser Engraver berendezés, mely a mélynyomtatáshoz készít nyomólemezeket. A cég a hazai nyomdaiparban a Kodak egyedüli disztribútoraként az ofszet CtP-k mellett a flexónyomtatáshoz árul csúcsminőségű klisékészítő berendezéseket. A továbbiakban a Kodak Flexcel NX és a Kodak Flexcel Direct rendszerek által nyújtott technológiai lehetőségeket taglaljuk bővebben. Kodak Flexcel NX rendszer A Kodak cégnév a világon mindenhol a csúcstechnológiával és a minőséggel forrt össze. A sík flexó nyomóforma-készítés terén is forradalmi újításokkal jelent meg a piacon. Az új rendszer a flexónyomtatás minőségi határait kitolva széles körben alkalmazható, vetekszik a flexibilis csomagolóanyagokra történő mélynyomtatás minőségével. A Flexcel NX rendszer lehetővé teszi nagy rácssűrűség használatát (175 lpi), emellett megbízható és állandó nyomtatási minőséget biztosít. A csomagolóanyag-gyártó cégeknek a Flexcel NX klisékre való átállás a jelenlegi nyomtatási körülmények megtartásával jobb nyomatminőséget és a beállási idő csökkenésével anyagi megtakarítást is jelenthet. A Kodak Flexcel NX rendszer jelenleg három méretben érhető el, a kis formátumú Flexcel NX

16

M ag yar G rafika 2 014/ 1

Narrow (maximális kliséméret 838 × 838 mm), a közepes méretű Flexcel NX Mid (maximális kliséméret 1143 × 838 mm), illetve a nagy formátumú Flexcel NX Wide (1554 × 1097 mm) levilágítók. A Kodak Flexcel NX rendszer, mint komplett egész, a következő részekből épül fel:  Kodak Flexcel NX levilágító,  Kodak Flexcel NX laminátor,  Kodak TIFF Front End szoftver,  DigiCap NX rácsozás,  denzitométer,  Kodak Flexcel NX Thermal Imaging Layer (film),  Kodak Flexcel NX nyomóforma. A teljes munkafolyamat a következő lépésekből áll. Először a speciálisan a Flexcel rendszerhez kifejlesztett filmet (Thermal Imaging Layer) levilágítjuk a kis, közepes, illetve nagyméretű levilágítón. Következő lépésben ezt a filmet rálamináljuk a Flexcel NX nyomólemezre (ennek a folyamatnak a legfontosabb szerepe, hogy a későbbi megvilágításnál kizárjuk az oxigén jelenlétét). Laminálást követően egy elő- és hátoldali megvilágítással a TIL-filmet maszkként használva történik meg a későbbi nyomó- és nem nyomóelemek kialakítása. Ezt követően eltávolítjuk a TIL-filmet, vegyszerrel kimossuk és megszárít-


juk. Legvégső lépésként UV-B sugárzással égetjük be a klisébe az információt. A teljes munkafolyamatról az alábbi linken látható videó: http://www.youtube.com/ watch?v=DB40tUSAzgw

A l apos tetejű nyomóelemek (fl at top dot ) előnyei A TIL-film lemezre való laminálásának a lényege, hogy később a megvilágításnál kizárjuk az oxigén jelenlétét, biztosítva ezzel a stabil, erős vállú nyomóelemek kialakulását. A következő képen jól látható a különbség a Flexcel NX rendszerrel, illetve a hagyományos digitális rendszerrel készített nyomóformák között.

DigiCap NX r ácsoz ás A jobb festékátadásnak óriási szerepe van a vizuális hatás és a hatékony termelés szempontjából. A Kodak új DigiCap szoftveres rácsozásának köszönhetően a telitónusoknak egy menetben nyomtatva is tökéletes fedettséget biztosít. A technológia lényege, hogy a Flexcel NX rendszer nagyfelbontású levilágítási technikáját alkalmazva egy mikrostruktúrát hozunk létre a teljes nyomási skálában. Fontos megjegyezni, hogy az opció ki-, bekapcsolható a Kodak TIFF Front End szoftverben akár lemezenként is anélkül, hogy ez befolyásolná a levilágítási sebességet. A következő képeken jól látható a felületen létrehozott mikrostruktúra, mely segíti a jobb festékátadást, illetve az egyenletesebb festékterülést. Az alábbi linken egy mexikói Kodak megrendelő üzemében készült videó található, melyben a különböző részlegek vezetői elmondják, milyen irányba változott a termelés a Kodak Flexcel NX rendszer bevezetését követően. http://youtu.be/rtFTzl3JAL0

Jól látható a Flexcel NX rendszerrel készített klisén a lapos tetejű pont, míg a hagyományos digitális eljárással készített nyomóelemek lekerekítettek. A Flat Top Dot előnye a nyomtatás során mutatkozik meg, hisz az ilyen klisével készített nyomatok árnyalatterjedelme és reprodukálható színterjedelme mérhetően nagyobb. A nyomtatás során kifejtett vertikális nyomóerőre kevésbé kényes, mint a hagyományos pontok, a hagyományos klisékkel szemben a lapos tetejű nyomóelemek kisebb és rendkívül stabil terülést biztosítanak. Ez a csúcsfények nyomtatásában játszik óriási szerepet, hisz nagyon apró, akár 10 mikronos csúcspontokat hozhatunk létre a felületen. A Flexcel NX klisék használatával a nyomatok képélessége és kontrasztja is nagyobb. M ag yar G rafika 2 014/ 1

17


Kodak Flexcel Direct rendszer A rendszer három fő elemből épül fel, a levilágító berendezésből, egy 3D szoftverből és a nyomóformákból. A levilágító legfőbb jellemzője, hogy közvetlen lézeres metszéssel képes sík és hengeres nyomóformák készítésére. Szemben a hagyományos technológiákkal, a munkafolyamat két egyszerű lépésből áll, a bemeneti fájlok automatiok 2D – 3D konverziójából és az azt követő metszésből. A berendezésben használt új lézertechnológia amellett, hogy gyorsabb és pontosabb a tradicionális metsző rendszereknél, azoknál 4-6-szor energiahatékonyabbak és hűtési igényük is csupán harmada azoknak. A beépített autofókusznak köszönhetően az optika folyamatosan ellenőrzi és maximalizálja a metszés minőségét. A nyomóforma egy innovatív elasztomer formula, melyet kifejezetten a Flexcel Direct

rendszerhez fejlesztettek ki, hogy tökéletesen illeszkedjen a metszési technológiához. Felszíni és kémiai tulajdonságainak köszönhetően fokozza a festékátadási képességet, emellett mind oldószeres, mind vízbázisú festékekkel alkalmazható. A 2D – 3D konverziót a Kodak TIFF Front End alkalmazás végzi teljesen automatikusan. Egy speciális 3D-s funkció segítségével alakítja ki a különböző vállszögeket és az egyéb technológiai követelményeknek megfelelő formákat. Természetesen a megrendelő igényei és saját tapasztalatai szerint testre szabhatja a 3D-s profilokat. Az alábbi linken egy videó található a Kodak Flexcel Direct rendszer működéséről: http://www.youtube.com/ watch?v=u3VRBJhN5_Q

Csúcstechnológia a Jura Trade Kft.-től, a Kodak egyedüli hazai disztribútorától Flexcel NX és Flexcel Direct rendszerek - nagy rácssűrűség - állandó nyomtatási minőség - nagyobb szín- és árnyalatterjedelem - tökéletes festékátadás

JURA TRADE KFT.

1125 Budapest Fészek utca 3. Tel.: +36-1-275-1250 • Mobil: +36-30-738-5255 • Fax.: +36-1-275-1259 E-mail: laszlo.varga@jura.hu • www.juratrade.hu magyar-grafika-140x119.indd 1

18

M ag yar G rafika 2 014/ 1

2/17/2014 11:43:08 AM


High Quality flexó nyomóformák korszerű festékezése Petrény Zoltán

Napjainkban az egyre nagyobb felbontású és ugyanakkor rendkívül magas denzitást biztosító korszerű flexó nyomóformák látványos térhódításának lehetünk tanúi. A Kodak Flexcel NX, Esko HD-Flexo, illetve DigiFlow, Flint NExT, MacDermid Lux, ezek a formakészítési technológiák ugyanazt tűzték ki célul elérni: a lehető legmagasabb nyomtatási minőség elérését – flexónyomtatással. Ezek a korszerű nyomóforma-készítési eljárások közel 1:1 (szinte a proof-fal megegyező) adatátvitelt tesznek lehetővé a flexó nyomólemezre. Ennek egyik alapfeltétele, hogy a fotopolimer nyomóforma megvilágítása során a térhálósodást gátló oxigént vagy tartsuk távol a fotopolimer anyag felületétől, vagy pedig magát a megvilágítást végezzük olyan nagy intenzitású fényforrással (LED), amely rendkívül gyors lefolyású láncreakciót képes indukálni, így az oxigén térhálósodást gátló hatása nem képes a folyamatot akadályozni. A megvalósítás módját illetően az alkalmazott megoldások egymástól eltérőek. Igen nagy felbontással levilágított speciális filmnek a fotopolimer lemez felületére való kasírozásával (a megvilágítás során az oxigént kiszorító, távol tartó médium [nitrogén] alkalmazásával), rendkívül nagy intenzitású LED fényforrások használatával – a flexóklisé rácspontjainak felépítése sokkal jobban kézben tartható, a pontok formája jobban definiálható, kiküszöbölhető a pontok méretének levilágításkor bekövetkező csökkenése, illetve a pontok és egyáltalán a nyomóelemek széleinek lekerekedése. Így tehát eljutottunk a geometriailag optimálisnak tekinthető kialakítású, formájú flexó rácsponthoz, melynek nyomófelülete, platója sík és élesen határolt, talapzata stabil, vállszögei szabályosak, innen a szinte már mágikussá vált „Flat Top Dot” kifejezés. Az így elérhető korrekt pontfelépítés egyrészt lehetőséget nyújt a rácspont méretének csök-

kentésére – szebb kifuttatás/átmenet, illetve finomabb klisérács –, a klisé lényegesen jobban tolerálja a különböző nyomóerő-beállításokat, ennek köszönhetően is csökken a flexóban oly sok gondot okozó pontérték-növekedés, a nyomatkép tisztább és nyitottabb, csökken a betömődési hajlam, a tisztítási intervallumok nyújthatóak. Az új formakészítési technológiák másik igen fontos eleme a nyomóformák felületének speciá­ lis rácsozással történő érdesítése (Digicap, Micro­ Cell Screening, Pixel+ stb.). A nyomófelület ily módon való strukturálása jelentősen megnöveli a tényleges festékátadó felület nagyságát, ennek következtében a denzitást is, tónusos motívumoknál láthatóan nyugodtabb, homogénebb nyomatot biztosítva. A zártabb tónusok és a megnövekedett denzitás bizonyos mértékű festékmegtakarítást is lehetővé tesz. További hozadéka az új formakészítési megoldásoknak a színtér kitágítása, ami által egyre több Pantone szín nyomtatása válik lehetségessé a négy alapszínből. Mint az előzőekből is kitűnik, manapság a korszerű flexó formakészítési eljárásokkal már a nyomóklisé gyártásakor (egzaktul definiált pontméretekkel, illetve a nyomóelemek felületén kialakított struktúrából következő nyomófelület-nagysággal/-mérettel) nagyrészt meghatározzuk, hogy az adott nyomóforma mennyi festéket legyen képes felvenni. Az aniloxhenger elsődleges feladata ebből eredően tehát az, hogy a nyomóforma számára azt a festékmennyiséget biztosítsa, amit az fizikailag felvenni és a nyomathordozóra átvinni képes. Az újabb formakészítési eljárások ugyanakkor kivétel nélkül jóval összetettebb feladatot rónak a nyomóforma felfestékezését biztosítani hivatott raszterhengerekre (anilox) vagy a pontosság érdekében nevezzük őket inkább festékfelhordó vagy festékadagoló hengereknek. A korszerű klisékészítési eljárások – „a nullára” való kifuttatás érdekében – olyan kis méretű, sík M ag yar G rafika 2 014/ 1

19


készítését teszik lehetővé, amelyek korrekt nyomtatása az eddig jellemzően alkalmazott raszterhenger fajtákkal (1. ábra) illetve vonalsűrűségekkel nem biztosítható.

1. ábra. Gyakrabban alkalmazott raszterhenger struktúrák – „standard” a 60° hexagonális

1. ábra

Gyakrabban alkalmazott raszterhenger struktúrák – "standard" a 60o hexagonális

nyomófelületű rácspontokból álló, magas rácsfel- nyomtatásban, aztán a fólia-, majd címkenyomAbontású gyártóinyomóklisék ajánlások /készítését előírások az lehetővé, új technológiával készülő raszteres process (CMYK) tatás területén. teszik színek a rácspontok méreténél fogva Alegalább 400speciális L/cm felbontást tartanak GTT henger (hullámvonalas) felüamelyekkliséihez korrekt nyomtatása az eddig jellemzően szükségesnek. A gyakorlatban egy 400 L/cm-es aniloxot alapul véve a csészék stég kialakítása a legkisebb méretű közti rácspontok alkalmazott raszterhenger fajtákkal (1. ábra), illet- leti mindössze 2,5 - 3 mikron széles vagyis a henger felületi struktúrájamellett rendkívül könnyen megfelelő alátámasztása is képes biztove vonalsűrűségekkel nem biztosítható. sérülhet, a henger "becsíkosodhat", roppant kényessé válik a korrekt rákelnyomásra és a sítani a szükséges festékmennyiséget. A nyitott A gyártói ajánlások/előírások az új technolórákelkés szögállására. Az alkalmazott raszterhenger vonalsűrűségét – a klisérács giával készülő raszteres process (CMYK) színek felületi szerkezetnek, illetve a hagyományos további emelésével – értelemszerűen arányosan szintén tovább finomítani szükséges, raszterhengerekénél akár 40%-kal sekélyebb kliséihez a rácspontok méreténél fogva legalább ami az említett problémákat még tovább növeli. A magasabb felbontásnak ill. kisebb 400 L/cm felbontást tartanak szükségesnek. A struktúrájának köszönhetően a festék (mivel rácspontoknak megfelelően a festékkimerítést ugyanakkor a gyakorlati tapasztalatok gyakorlatban egy 400 L/cm-es aniloxot alapul nincs csészékbe, gátak közé kényszerítve) jobvalamelyest csökkenteni szükséges. véve a csészék közti stég mindössze 2,5–3 mik- ban képes ürülni, átöblítődni friss festékkel, így lényegesen csökken abiztosítása duplázásra,terén csíkozásra, ronilyen széles, a henger felületi struktúrája Az HQvagyis minőségű flexo nyomóklisék korrekt felfestékezésének igen készítését teszik lehetővé, amelyek sérülhet, korrekt nyomtatása az eddig jellemzően alkalmazott bordázásra való hajlam. Hagyományos raszterrendkívül könnyen a henger „becsíkojók a tapasztalatok a holland Apex által kifejlesztett és szabadalmaztatott egyedülálló raszterhenger fajtákkal (1. ábra) illetve vonalsűrűségekkel nem biztosítható. esetében a stég/csészenyílás aránya kb. sodhat”,struktúrával roppant kényessé válik a korrekt rákelfelületi és technológiával készülőhengerek GTT hengerekkel (2.ábra). Az ilyen GTT 30 : 70, míg GTT hengerek esetében ez kb. 10 : 90. nyomásra és a rákelkés szögállására. Az alkalmafestékadagoló hengerek alkalmazása már évekkel ezelőtt megkezdődött, először a GTT majd hengerek úgy anyagösszetételükben zott raszterhenger vonalsűrűségét – a klisérács hullámlemez elő- és direktnyomtatásban, aztán aAfóliacímkenyomtatás területén. további emelésével – értelemszerűen arányosan (100% krómoxid helyett a GTT alapanyaga 20% szintén tovább finomítani szükséges, ami az em- titánium-oxid és 80% krómoxid), mint lézerezélített problémákat még tovább növeli. A maga- sükben is (nem pulzáló, hanem folyamatos lézesabb felbontásnak, illetve kisebb rácspontoknak rezés) eltérnek a megszokott raszterhengerektől. A GTT adagoló hengerek futásirányba rendefestékkimerítést ugyanakkor 1. ábra megfelelően Gyakrabban alkalmazottaraszterhenger struktúrák – "standard" a 60 hexagonális a zett felületi struktúrájának iránya megegyezik gyakorlati tapasztalatok valamelyest csökkenteA gyártói ajánlások / előírások az új technológiával készülő raszteres process (CMYK) a nyomóklisé legördülésével, ezáltal a tapaszszínek ni kliséihez a rácspontok méreténél fogva legalább 400 L/cm felbontást tartanak szükségesek. szükségesnek. A gyakorlatban egy 400 L/cm-es aniloxot alapul véve a csészék közti stég talatok szerint a klisékopás is mérsékeltebb. A Az HQ széles minőségű nyomóklisék kor- könnyen mindössze 2,5ilyen - 3 mikron vagyis a flexó henger felületi struktúrája rendkívül sérülhet, a henger "becsíkosodhat", roppant kényessé válik a korrekt rákelnyomásra és a Quality formakészítési eljárásokkal kéHigh rekt felfestékezésének biztosítása terén igen jók rákelkés szögállására. Az alkalmazott raszterhenger vonalsűrűségét – a klisérács további – értelemszerűen arányosan tovább finomítani szükséges, szült kliséknél a raszterhengernek egyrészt a a emelésével tapasztalatok a holland Apexszintén által kifejlesztett ami az említett problémákat még tovább növeli. A magasabb felbontásnak ill. kisebb minimálisan akár 10 mikron átmérőjű rácsés szabadalmaztatott egyedülálló felületi struk-tapasztalatok rácspontoknak megfelelően a festékkimerítést ugyanakkor a gyakorlati valamelyest csökkenteni szükséges. túrával és technológiával készülő GTT hen- pontokat is megfelelően alá kell támasztania Az ilyen HQ minőségű nyomóklisék korrektGTT felfestékezésének biztosítása terén és igen festékkel igen finoman ellátnia, másrészt gerekkel (2.flexo ábra). Az ilyen festékadagoló jók a2. tapasztalatok a holland Apex csészegeometria által kifejlesztett és szabadalmaztatott egyedülálló ábra Hagyományos illetve a GTT egyedülállóan újszerű nyitott felületi struktúrája ugyanezen a nyomóformán belül rendszerint hengerek alkalmazása már évekkel ezelőtt megfelületi struktúrával és technológiával készülő GTT hengerekkel (2.ábra). Az ilyen GTT festékadagoló hengerek alkalmazása már évekkel ezelőtt megkezdődött, először a találhatóak jóval nagyobb festékigényű nyokezdődött, először a hullámlemez előés direkthullámlemez elő- és direktnyomtatásban, aztán a fólia- majd címkenyomtatás területén. A GTT henger speciális (hullámvonalas) felületi kialakítása a legkisebb méretű rácspontok móelemek is, ezeket ugyanazon aniloxhenger megfelelő alátámasztása mellett is képes biztosítani a szükséges festékmennyiséget. A kell hogy ellássa – nagyobb mennyiségű fesnyitott felületi szerkezetnek illetve a hagyományos raszterhengerekénél akár 40%-al tékkel(mivel –, ez lássuk nem sorolható a legegysekélyebb struktúrájának köszönhetően a festék nincsbe, csészékbe, gátak közé szerűbb feladatok közé. Itt jön képbe a GTT kényszerítve) jobban képes ürülni, átöblítődni friss festékkel, így lényegesen csökken a technológia, a nyitott felület és a szinte fügduplázásra, csíkozásra, bordázásra való hajlam. Hagyományos raszterhengerek esetében gőleges stégfalak által nyújtott a stég / csészenyílás aránya kb. 30 : 70, míg GTT hengerek esetében ez kb. nagyobb 10 : 90. festékmennyiség lehetővé teszi a struktúra falainak „sűrítését”, így a legkisebb rácspontok kellő aláábra.hengerek Hagyományos illetve A2. GTT úgycsészegeometria, anyagösszetételükben (100% krómoxid helyett a GTT alapanyaga 2. ábra Hagyományos csészegeometria illetve a GTT egyedülállóan újszerű nyitott felületi struktúrája is biztosított. A rákelezés mia GTT titániumoxid egyedülállóan újszerű nyitott felületi 20% és 80% krómoxid) mint támasztása lézerezésükben is (nem pulzáló,során, hanem A GTT henger speciális (hullámvonalas) felületi kialakítása a legkisebb méretű rácspontok közben a penge az anilox felületét „tisztára” rástruktúrája folyamatos lézerezés) eltérnek a megszokott raszterhengerektől. megfelelő alátámasztása mellett is képes biztosítani a szükséges festékmennyiséget. A o

nyitott felületi szerkezetnek illetve a hagyományos raszterhengerekénél akár 40%-al sekélyebb struktúrájának köszönhetően a festék (mivel nincs csészékbe, gátak közé kényszerítve) jobban képes ürülni, átöblítődni friss festékkel, így lényegesen csökken a M ag yar G rafika 2 014/Hagyományos 1 duplázásra, csíkozásra, bordázásra való hajlam. raszterhengerek esetében a stég / csészenyílás aránya kb. 30 : 70, míg GTT hengerek esetében ez kb. 10 : 90.

20

A GTT hengerek úgy anyagösszetételükben (100% krómoxid helyett a GTT alapanyaga 20% titániumoxid és 80% krómoxid) mint lézerezésükben is (nem pulzáló, hanem folyamatos lézerezés) eltérnek a megszokott raszterhengerektől.


kialakuló nyomóerő a zárt csészegeometriából adódóan oldalra kitérni képtelen festéket valósággal „felpumpálja” a nyomóelem oldalára, ami ellehetetleníti korrekt formájú raszterpontok nyomtatását. Ezzel szemben a nyitott struktúrával bíró hengernél a festék oldalirányban tud terülni a felületen, így az nem kényszerül fel a nyomóelem oldalára, vagyis csak a nyomóelem tetejét – a tényleges nyomóelemet festékezzük fel (3.ábra).

kelezi, a festékkel együtt levegőt is pumpál a csészékbe, ezáltal szinte felhabosítva a festéket. A rákelezési sáv mögött az ily módon levegővel dúsított, feszültség alatt álló festéknek a térfogata megnő, gyakorlatilag szinte túlcsordul az anilox csészéin. Hagyományos raszterhengerekkel történő festékezésnél a henger és a klisé találkozásakor a kettőjük közt kialakuló nyomóerő a zárt csészegeometriából adódóan oldalra kitérni képtelen festéket valósággal „felpumpálja” a nyomóelem oldalára, ami ellehetetleníti korrekt formájú raszterpontok nyomtatását. Ezzel szemben a nyitott struktúrával bíró hengernél a festék oldalirányban tud terülni a felületen, így az nem kényszerül fel a nyomóelem oldalára, vagyis csak a nyomóelem tetejét – a tényleges nyomóelemet festékezzük fel (3. ábra). Ezeket a GTT festékadagoló hengereket itthon is használják hullámlemez-, fólia- és címkenyomtatáshoz, vagyis oldószeres, vizes és UV-festékekkel egyaránt. Az itthoni visszajelzések – kb. három év távlatában – döntően pozitívak. Az eddigi tapasztalatok alapján telitónushoz az XL – tónusosabb vegyes motívumokhoz az L típus, míg pl. HD-Flexo vagy Flexcel NX technológiával készült

3. ábra. Rácspontok biztonságosabb alátámasztása és festékezése

3. ábra Rácspontok biztonságosabb alámáasztása és festékezése

Ezeket a GTT festékadagoló hengereket itthon is használják hullámlemez-, fólia- és címkenyomtatáshoz, vagyis oldószeres, vízes és UV-festékekkel egyaránt. Az itthoni visszajelzések – kb. 3 év távlatában – döbtően pozitívak. Az eddigi tapasztalatok alapján telitónushoz az XL – tónusosabb vegyes motívumokhoz az L típust, míg pl. HD-Flexo vagy Flexcel NX technológiával készült CMYK-hoz az XS ill. S típust javasolható. Analóg vagy „hagyományos” digitális kliséknél – főleg tónusos / direktszínes motívumoknál – az L vagy M hengertípus előnye, hogy a viszonylag nagy kimerítés mellett a rácspontok alátámasztása kiváló, mintha finomabb felbontású lenne a henger.

CMYK-hoz az XS, illetve S típus javasolható. Analóg vagy „hagyományos” digitális kliséknél – főleg tónusos/direktszínes motívumoknál – az L vagy GTT hengerekkel biztonságosabban nyomtathatunk raszterrel kombinált tónusosabb motívumokat is, míg process színeknél (CMYK) az említett előnyök mellett az egymáshoz M hengertípus előnye, hogy a viszonylag nagy kiközeli specifikációval bíró hengerek számát lehet csökkenteni, mivel egyetlen GTT henger több hagyományos aniloxot is képes kiváltani. merítés mellett a rácspontok alátámasztása kiváló, mintha finomabb felbontású lenne a henger. GTT hengerekkel biztonságosabban nyomtathatunk raszterrel kombinált tónusosabb motívumokat is, míg process színeknél (CMYK) az említett előnyök mellett az egymáshoz közeli specifikációval bíró hengerek számát lehet csökkenteni, mivel egyetlen GTT henger több hagyományos aniloxot is képes kiváltani.

kön y vajánló Simon Melinda: Kiadói és nyomdászjelvények Magyarországon 1801–1900 A nemzetközi viszonylatban is úttörő vállalkozásnak nevezhető közel 400 oldalas lexikon a 19. század folyamán Magyarország területén használt nyomdai és kiadói jelvényeket adja közre. Számos helyen pontosítja és kiegészíti a 2009-ben megjelent 15–18. századi jelvénykatalógust, majd következik a 19. századi törzsanyag. A 345 jelvény mérethű reprodukciója alatt angol– magyar kétnyelvű szócikk tartalmazza az ábrázolásra, annak készítőjére, illetve az adott kiadóra vagy nyomdára vonatkozó információkat. Szintén kétnyelvű bevezető tanulmányában a szerző részletesen tárgyalja a korszak jelvényeinek ikonográfiai jellegzetességeit, az ábrázolások forrásait és stílusjegyeit, használatuk időtarta-

mát, pozicionálásukat, az utánzásokat, a felhasznált jelmondatokat, illetve az alkalmazott technikákat. Megemlíti azokat a jelvényeket is, amelyeket kizárólag külföldön használtak olyan nyomdászok vagy könyvkereskedők, akiknek életpályája részben Magyarországhoz kötődik. A kötetet haszonnal forgathatják a nyomdászattörténettel, kiadástörténettel vagy művelődéstörténettel foglalkozó szakemberek és diákok, de a szimbolika iránt érdeklődőknek is tartogathat néhány kellemes percet. Kiadás éve: 2012 Terjedelem: 396 oldal, gazdagon illusztrált Kötés: kartonált, formátum: A4 ISBN 978-963-506-873-9 M ag yar G rafika 2 014/ 1

21


www.flexoline.hu Cégünk 1996-tól készít csomagolóanyag-gyártók részére fotopolimer flexo, illetve magasnyomó kliséket. Tetszőleges lemezvastagságban (1,14–6,0 mm-ig), 2030 x 1270 mm-es méretig, FLINT és DuPont alapanyagra. A fólia-, címke- és hullámkarton-nyomtatás terén számos olyan üzemet tudunk megrendelőink sorában, akik a hazai és a külföldi piacon is sikereket értek el a csomagolás területén.

TEVÉKENYSÉGI KÖR • Flexoklisé gyártása eredeti vagy negatív alapján tetszőleges lemezvastagsággal (2030 x 1270 mm-ig) • Digitális fotopolimer klisé készítése (1520 x 1060 mm-ig) • Lakkozó lemezek, formalakkozáshoz • Magasnyomó és tamponklisék készítése • Grafikai előkészítés • Filmlevilágítás • Flexonyomógépek és klisékészítő berendezések üzembe helyezése • Elméleti és gyakorlati szaktanácsadás, oktatás és továbbképzés • Klisé, festék és nyomdagép tesztek, nyomatkiértékelés, színmérés Újdonságaink: • Vizes bázisú flexo festékek • Vizes bázisú és UV-lakkok

FLEXOLINE-2001 KFT. 2310 Szigetszentmiklós, Szerelő u. 10. • Telefon: +36 70 984-8401 , +36 24 525-270 e-mail: flexoline@flexoline.hu • GPS: É 47.36235, K 19.02328

MINŐSÉG • MEGBÍZHATÓSÁG • SZAKTUDÁS


Korszerű flexó nyomóformákkal készített nyomatok jellemzése Dr. Szentgyörgyvölgyi Rozália – Várza Ferenc Óbudai Egyetem Rejtő Sándor Könnyűipari és Környezetmérnöki Kar A nyomdaipar jelentős ágazata lett a csomagolóanyag-gyártás. A mai ember elvárása a csomagolással szemben már nem csak a funkcionalitás, hanem az esztétika is. Ennek az elvárásnak egyre nehezebb megfelelni, mivel újabb és újabb csomagolási megoldásokat fejlesztenek ki. A csomagolóanyag-gyártás során figyelemmel kell lenni annak a területnek a törvényi szabályozására is, amely terület termékének csomagolóanyagát gyártjuk. Például az élelmiszer-ipari felhasználás során az ISO 22000 szabvány mutat irányt a gyártási folyamat kialakításához és fenntartásához. A nyomtatásnál tehát számos szabálynak kell megfelelni, ami jelentős terheket ró a vállalatokra. A flexónyomtatás az egyik vezető csomagolóanyag-nyomtatási technológia, ahol jellemzően nem szívóképes nyomathordozókat alkalmaznak. Az elmúlt években a flexónyomtatás jelentős térhódítása tapasztalható, melynek egyik fő oka, hogy rendkívül költségkímélő eljárás, mivel mind a felhasznált anyagokban, mind az átállások hosszában jelentős előnyt élvez a többi technológiával szemben. Flexónyomtatásnál a nyomatminőség elsősorban a nyomóforma tulajdonságaitól függ. A nyomtatás minőségét a sebesség- és nyomóerő-állítással, valamint a nyomathordozó, a festék és az aniloxhenger megválasztásával befolyásolni lehet, azonban elmondható, hogy a nyomóformakészítés technológiája és annak fejlődése hatá-

rozta meg és határozza meg napjainkban is a nyomtatási technológia fejlődését, és ezen keresztül a nyomtatás és a végtermék minőségét. A növekvő minőségi elvárásokat azonban egyre kevésbé tudta kiszolgálni az analóg klisékészítési eljárás, így mind nagyobb teret hódított a digitális formakészítési technológia. Általánosságban elmondható, hogy a digitális formakészítés megjelenésével a flexónyomtatás minősége jelentősen javult. A kidolgozott raszterpontok pontformája a kerek, gömbölyített vállú, úgynevezett Round Top pont – szemben az analóg eljárásnál alkalmazott sík felületű Flat Top pontalakkal. A Flat Top és a Round Top pontok nyomtatási tulajdonságai különböznek (a legfontosabb különbség a festékátvitelben és a pontterülés mértékében jelentkezik). Öt különböző technológiával készült digitális nyomóformát vizsgáltunk, melyek valamilyen szempontból valamennyien meghatározóak a flexónyomtatás technológiájának fejlődésében. A klisék legfontosabb műszaki adatait a 1. táblázatban foglaltuk össze. 1. Hagyományos digitális technológiával készült nyomóforma (Normál), 2. DigiFlow technológiával készült klisé (DigiFlow), 3. DSP érdesített DUPONT (DSP), 4. Full HD Flexó DPR (DPR), 5. Kodak NX technológiával készült klisé (KODAK). Nyomóforma-típusok

Paraméterek

3 DSP

4 DPR

5 Kodak NX

1,14

1,14

1,14

1,14

76

78–80

76

73

0,05 mm/ 2 mil

0,05 mm/ 2 mil

0,05 mm/ 2 mil

0,05 mm/ 2 mil

0,02 mm/ 0,8 mil

Minimális pontméret [mm]

0,2

0,2

0,15

0,2

0,05

Reliefmagasság [mm]

0,5

0,5

0,45–0,55

0,6

0,62–0,66

Vastagság [mm] Keménység [Sh A] Minimális pozitív vonal vastagság [mm]

1 Normál

2 DigiFlow

1,14 76

1. táblázat. A nyomóformák műszaki paraméterei M ag yar G rafika 2 014/ 1

23


Flexo Plate Analysis 46.9µm

ofile #28

38.1µm 33.3µm 28.6µm 23.8µm 19.0µm#28 Cell Profile

46.9µm

14.3µm

38.1µm

9.6µm

33.3µm

4.9µm 0.0µm

28.6µm 23.8µm 19.0µm 14.3µm

1. ábra. Normál 9.6µm klisé 1%-os rácspont metszeti képe 4.9µm nagyított képe, alsó: teljes pont nagyított képe Felső: pont csúcsának 0.0µm

50.2µm 38.3µm 28.7µm 19.2µm 9.6µm 0.0µm

2. ábra. DigiFlow klisé metszeti képe Felső: pont csúcsának nagyított képe, alsó: teljes pont nagyított képe

Elemeztük a nyomóformák szerkezetét és pontkialakítását, azt keresve, hogy a különböző klisék alkalmazása során mi magyarázza az eltérő nyomatminőségeket. A tesztábra grafikai tervezése során kialakítottunk egy sávot a nyomóforma szerkezeti vizsgálatai céljából. A klisé szerkezeti vizsgálatát a Troika és a Vipflex mérőberendezések segítségével végeztük. Vizsgáltuk a pontok metszeti méreteit minden klisétípusnál az 1, 10, 50 és 90%-os rácsmezőkön (1–2. ábra). A legnagyobb szerkezetbeli eltéréseket az 50%-os pontoknál tapasz-

3. ábra. Az öt különböző nyomóforma nagyított képe az 50%-os rácsmezőn

digiflow

24

M ag yar G rafika 2 014/ 1

taltuk. Mértük a reliefmélységet, a rácspontok átmérőjét és területét is. Az 50%-os pontok nagyított mikroszkópos felvételeit a 3. ábra szemlélteti. Normál klisé esetében látható, hogy a pont felülete sík, és a pont körvonala nem túl határozott, ami abból adódik, hogy a pont felülete nem teljesen sík, sarka lekerekített. DigiFlow nyomóformán a pontfelület sokkal határozottabb, a pont felülete sík. DSP nyomóforma képe hasonló a normál nyomóforma képéhez, azonban a pont felülete érdesített. A DPR és a Kodak klisék képén a rácsozott rácspont felületek láthatók.

normal

dsp

dpr

kodak


hőmérséklet. A tesztnyomtatás előtt a nyomdafestékek viszkozitását és hőmérsékletét pontosan beállítottuk a gyártó által ajánlott értékekre (hőmérséklet: 22 °C, viszkozitás: 18 Pa.s, fehér festéknél 20 Pa.s).

Soma Flex MIDI 105–8 EG típusú flexó nyomógépen, BOPP és PET nyomathordozókra a digitális klisékkel készített tesztnyomatok minőségét vizsgáltuk. A tesztábra felépítése a 4. ábrán látható.

Teszt / racs: 54 / klise: 1.14digit / direktnyomt. / CMY K normal

-c

1.5 1 0.5 0.25 0.15 0.07

2

1.5 1 0.5 0.25 0.15 0.07

+b

-a

+a

130

2

15

1

20 25

0.5

0

1.5

5 10

2

30

15 20 25

3

35 40 45

3.5 4

50 55

2.5

30

4.5

35 40 45 50 55 60

65

5 5.5

60

65 70 75 0

5

10

15

20

25

30

35

40

50

45

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

10

9

8

7.5

7

6.5

6

5.5

5

4.5

4

3.5

3

2.5

2

1.5

1

0.5

95

90

85

80

75

70

65

60

55

50

45

40

35

30

25

20

15

75

6 6.5

ScuFer ScuFer ScuFer

80

7 7.5 8 9

95

10

90

ScuFer ScuFer ScuFer

5.5 ScuFer 5 ScuFer 4.5 ScuFer 4 ScuFer 3.5 ScuFer

85

-a

-c

-c

-a

8 7 6

100

5.5 ScuFer 5 ScuFer 4.5 ScuFer 4 ScuFer 3.5 ScuFer

100

7 6

5.5 ScuFer 5 ScuFer 4.5 ScuFer 4 ScuFer 3.5 ScuFer

95

ScuFer ScuFer ScuFer

90

8 7 6

8

85

ScuFer ScuFer ScuFer

70

80 7 6

100

8

5.5 ScuFer 5 ScuFer 4.5 ScuFer 4 ScuFer 3.5 ScuFer

4. ábra. Tesztábra felépítése 1. vonalas elemek, 2. pontok, 3. hatszögű vonalas elemek, 4. kép, 5. C árnyalatos skála, 6. 405 színkockából álló ábra, 7. CMYK és RGB árnyalatos skálák

A teszt nyomóformákat 400 mm kerületű forma­ sleeve-ekre montíroztuk fel. Minden tesztnyomtatás esetében az egyenletes nyomáseloszlás érdekében egyszerre két tesztnyomóforma volt felmontírozva. A nyomóformák szélessége 200 mm és így a két nyomóforma együtt kiadja a cégnél leggyakrabban használt nyomatszélességet. A nyomtatás során a gépterem hőmérséklete 19 °C volt. A szárító alagútban és a nyomóművek közötti szárító egységekben a kétféle nyomathordozó előírásai alapján 50 °C-ra volt állítva a Szín

Nyomómű sorszáma

Cián

1

A nyomtatás ideje alatt a színek sorrendjét, az alkalmazott aniloxhengereket és az adott szín pozícióját nem változtattuk. Az alkalmazott paramétereket a 2. táblázat tartalmazza. A nyomatok minőségét az optikai tulajdonságok (denzitás, kitöltésiarány-növekedés, reprodukálható színtartomány) vizsgálata alapján végeztük el. X-rite SpectroEye spektrofotométerrel megmértük a CMYK tónus nyomatok denzitását (3. táblázat). A mérési eredményekből látható, Aniloxhengerek jellemzői

rácssűrűség - v/cm

kimerítés - cm³/m²

320

5,2

Bíbor

3

320

5

Sárga

4

320

5,2

Fekete

6

320

5

Fehér

8

120

10

2. táblázat. Nyomtatásnál használt színsorrend és anilox henger jellemzők M ag yar G rafika 2 014/ 1

25


Optikai denzitás, D, BOPP nyomathordozó

Nyomóforma

Optikai denzitás, D, PET nyomathordozó

C

M

Y

K

C

M

Y

K

1

1.68

1.39

1.30

1.67

1.76

1.46

1.37

1.63

2

1.73

1.36

1.27

1.69

1.80

1.45

1.35

1.65

3

2.06

1.59

1.42

1.93

2.01

1.66

1.45

1.91

4

2.07

1.72

1.44

2.01

2.06

1.76

1.49

1.80

5

2.18

1.79

1.53

1.90

2.18

1.82

1.57

2.07

3. táblázat. A nyomatokon mért optikai denzitás értékek BOPP és PET nyomathordozókon

hogy a Normál és a DigiFlow digitális nyomóformákkal kisebb fedettségű nyomatok készültek. A KODAK NX klisével BOPP fóliára készített nyomatokon 30%-kal nagyobb denzitásértékeket mértünk. A Normál digitális klisénél a pontok sík felülete íves körvonalú, a DigiFlow klisénél sík, a másik három technológiánál pedig strukturált, mely sokkal hatékonyabb festékátadást tesz lehetővé. A PET fóliára készített nyomatokon nagyobb denzitást mértünk. A kitöltésiarány-növekedés (TVI, %) a nyomatok minőségét meghatározó egyik fontos optikai paraméter, mely az elméleti és a nyomatokon mért kitöltési arány különbségével határozható meg. A TVI-t a cián nyomatokon vizsgáltuk (5. ábra).

5. ábra. Kitöltésiarány-növekedés cián nyomatokon Felső: PET, alsó: BOPP, bal: 0–100%, jobb: 0–8%

26

M ag yar G rafika 2 014/ 1

A legnagyobb kitöltésiarány-növekedést a 10– 35% közötti rácsmezőkön tapasztaltuk mindkét nyomathordozó esetén. PET fóliára készített nyomatokon a legnagyobb kitöltésiarány-növekedést a DigiFlow technológiával készült nyomóforma alkalmazásakor mértük, a legkisebbet pedig a DPR (Full HD Flexo) klisénél. BOPP fólia esetében a legnagyobb TVI értékek a DSP klisénél, a legkisebb a Normál klisénél volt. A látható pontok mindegyik technológiánál 1%-nál kezdődtek. Egy nyomtatóberendezés legfontosabb tulajdonsága az általa létrehozható reprodukálható színtartomány (gamut) mérete, melynek befolyásoló tényezői: eszközök, anyagok és az alkalmazott


rendszer. A vizsgálat elvégzéséhez az XRite Eye– szített nyomatokon mértük a legnagyobb színOne IO színmérő és színprofil készítő rendszert tartományt. A PET fóliára készített nyomatokon alkalmaztuk, a hozzá tartozó tesztábra 405 szín- 17%-kal, a BOPP fóliákra készített nyomatokon négyzetet tartalmazott. A vizsgálat kiértékelésekor 23%-kal nagyobb színtartományt tapasztalGamutvision 1.3.7 szoftver segítségével megrajzol- tunk. Arra következtettünk, hogy a rácspontok tuk a színtesteket (6–7. ábrák). Az ICC profilelemző alakja, valamint a rácspontok felületének jellemszoftverrel megkaptuk a reprodukálható színtarto- zői (rácsozott felület kialakítás) eredményezték a mányok méretét a színingertér térfogategységében, reprodukálható színtartomány-növekedést. A vizsgálatok eredményeit összefoglalva megamelyeket a 4. táblázat tartalmazza. A vizsgált nyomóformák mindegyikével na- állapítottuk, hogy a Soma Flex MIDI 105-8 EG flexó nyomógéppel PET és BOPP fóliákra mind gyobb reprodukálható színtartománytBOPP nyomPP Normal DigiFlow tattunk, mint az üzemben alkalmazott Normál az öt digitális kliségyártási technológiával kédigitális nyomóformákkal. Mindkét nyomat- szült nyomóformával jó minőségű nyomatokat hordozóra, a DPR (FULL HD Flexo) klisével ké- készítettünk.

PET DigiFlow

T Normal 6. ábra. Térbeli színtestek BOPP fóliára készített nyomatokon (bal: Normál klisé, jobb DSP klisé)

7. ábra. Térbeli színtestek PET fóliára készített nyomatokon (bal: Normál klisé, jobb DSP klisé) M ag yar G rafika 2 014/ 1

27


Színtest térfogat

Nyomóforma

PET

BOPP

1

398 151

380 622

2

416 604

400 352

3

405 198

450 634

4

464 026

466 547

5

442 298

443 926

4. táblázat. Színtestek térfogata BOPP és PET fóliákra készített nyomatokon színtest térfogat egységben

A nyomatokon a legkisebb festékfedettség értékekhez a legkisebb színtest térfogat tartozik, amit a Normál digitális nyomóformával készült nyomatokon mértünk, azonban a TVI értéke is kicsi, ami a jó nyomatminőség egyik feltétele. A legnagyobb festékfedettséggel a Kodak NX

és a DPR Full HD Flexo nyomóformákkal nyom­­ tatták, aminek oka lehet, hogy mindkét klisé esetén a pontok felülete rácsozott kialakítású, ami a mikroszkópos felvételeken is látható. Rácsozott felületű pontok nagyobb mennyiségű festéket képesek a fólia felületére felhordani. A legnagyobb színtest térfogatot mindkét nyomathordozón a DPR (Full HD Flexo) klisével nyomtattuk, és a kitöltésiarány-növekedés (TVI) is a legkisebb volt. A DPR klisé jellemzője a rácsozott felületű pont, a legkisebb mért reliefmélység és rácspontterület-változás. A Kodak NX klisével készített nyomatok jó minőségét jelzi a szintén nagy gamut térfogat és a kisebb TVI értékek. A klisé sík, rácsozott felületű pontalakkal rendelkezik, a nyomóformán nagy rácspontátmérőket, reliefmélységeket és viszonylag nagy rácspontterület-változásokat mértünk. A cikk az azonos című szakdolgozat rövid ismertetése.

Packadémia A Packadémia a közép- és kelet-európai nyomda-, főszerep. A rendezvényen a cégek rövid prezencsomagolóanyag-gyártó és csomagolóipar szak- tációk formájában bemutatkozhatnak (a csatlamai szervezeteinek és cégeinek együttműködési kozott szakmai szervezetek tagvállalatai jelentős kedvezménnyel), majd közvetlen megbeszélésefóruma. ken találhatják meg együttműködő partnereiket. A nemzetközi együttműködés keretében a „road­-show” konferenciája minden évben A rendezvényekről a Packadémia weboldalán és más-más országban kerül megrendezésre. Ta- videócsatornáján kívül a Pack-Market Portál és a szaksajtó számos további médiuma, így lapunk valy Budapest adott otthont a Fórumnak, idén októberben, a Lengyel Csomagolási Kamara ren- is beszámol. Az idei évben, május végén Budapesten, dezésében Poznanban gyűlnek össze a szakma augusztus végén az örményországi Jerevánban illusztris képviselői, 2015-ben pedig Bukarestbe megy a Packadémia, melynek házigazdája akkor – az ArmenPak, Örmény Csomagolási Szövetség meghívására –, októberben pedig a 2014. évi az Erdélyi Nyomdász Szövetség lesz. A Fórum nem csak célokat határoz meg és irá- konferenciához kapcsolódva Lengyelországban, nyokat jelöl ki, de kiegészül gyakorlati tenniva- Poznanban lesz Packadémia B2B rendezvény. Kapcsolódó kezdeményezés a PACKOM (Packalókkal is. Górcső alá veszi a részt vevő országok vonatkozó iparának aktuális helyzetét, erősségeit ging Community) csomagolási közösség létrehoés gyenge pontjait, mert ezzel alapot teremt a zása, mely klaszter jelleggel igyekszik összefogni a térség vállalatait, versenyképességük és akár rékonkurenciaharcon túl a vállalkozások számára a gión kívüli exportpotenciáljuk növelése érdekégyümölcsöző együttműködésre. Ehhez kapcsolódik a Packadémia B2B, „Part- ben, úgy beszerzési, mint szinergikus termékeik értékesítési közösségeként is. ner-találó” rendezvénye is, melyen a cégeké a

28

M ag yar G rafika 2 014/ 1


a Chimigraf spanyol flexófestékek kizárólagos hazai forgalmazója

Intergraf Kft. 1084 Budapest, Vig u. 31–33. Tel.: +36 1 210 4861 E-mail: intergraf@intergraf.hu www.intergraf.hu

Intergraf Digiflex Kft. • professzionális pre-press 1084 Budapest, Vig u. 31–33. • digitális és analóg Tel.: +36 1 210 4861 nyomóformák E-mail: digiflex@intergraf.hu • számítógépes montírozás, www.digiflex.intergraf.hu köpenyezés


Komposztálható műanyagok a flexópiacon Németh Nikoletta

Az Európai Bioműanyagok Szervezetének prognózisa szerint a világ bioműanyag termelési kapacitása 2017-re 400%-os növekedést fog elérni. A bioműanyagokról éveken belül, mint vezető piaci szegmensről beszélhetünk az Európai Unióban is, hiszen már jelenleg is képesek alternatívát nyújtani a „hagyományos” műanyagok szinte minden területén. A hagyományos szó idézőjelben van, hiszen mielőtt az 1800-as években feltalálták az ásvány­ olajbázisú műanyagot, csak biomasszából készült műanyagok léteztek. Az elmúlt években viszont számos fejlesztés látott napvilágot a ténylegesen lebomló és komposztálható műanyagok területén. A piacon jelenleg két típussal találkozunk a leggyakrabban: a cellulóz alapú bioműanyaggal és a politejsavból (PLA) készülttel. Mindkét anyagra jellemző, hogy a petróleumbázisú műanyagokhoz képest sok esetben lényegesen jobb tulajdonsággal rendelkeznek, illetve nagyon jól alakíthatók a céltermék igényei szerint. Mindkettő ténylegesen biológiailag lebomló, tehát mikroorganizmusok (pl. baktériumok, gombák) képesek elfogyasztani őket, bomlásuk végterméke pedig szén-dioxid, víz, illetve nem toxikus biomassza. Ténylegesen lebomlanak, nem pedig UV-sugárzás hatására oszlanak apró darabokra, hogy abban az állapotban szen�nyezzenek tovább. Mindkét anyag komposztálható is, ami azt jelenti, hogy megfelelnek az EN 13432 szabványnak. Ennek a tényleges biológiai lebonthatóságon túl, többek között a feltétele az, hogy a nehézfémtartalom a szabványban meghatározott határérték alatt legyen. E két műanyag esetében ez nem okoz problémát, mert mindkettő nehézfémmentes is. Legalábbis csak annyiban tartalmazhat nyomokban szen�nyeződésként nehézfémet, amennyit az alapanyagként felhasznált növény azt esetlegesen a talajból felszívta. Ez manapság teljes mértékben sajnos nem zárható ki.

30

M ag yar G rafika 2 014/ 1

Mielőtt bemutatásukra rátérek, egy kis kitekintés, miért is beszélünk ennyit erről a témáról. Csak egy példa: a Csendes-óceánban van Földünk legnagyobb „szemétlerakata”. Mérete 700 000 km2-től több mint 15 000 000 km2 között lehet, de egyes becslések szerint kétszer akkora, mint az Egyesült Államok területe. A hulladék 4/5-e szárazföldjeiről származik. Az áramlatok sodrása gyűjtötte össze a műanyag hulladékot, ami lebomlani nem tud, legfeljebb darabokra esni, s ezzel még több gondot okozni. Mára tényként kezelhetjük, hogy a csomagolási műanyagok a vizekbe kerülve a tápláléklánc részeivé váltak. A petróleumbázisú műanyagok rákkeltő, nemzőképességre ártalmas és egyéb mérgező összetevőkkel (PCB, biszfenolA, sztirol monomer, policiklikus aromás szénhidrogének stb.) gyakran az állatok gyomrában kötnek ki. Egy részük a tartalmasnak nem mondható és szervezetükben lebomlani nem képes „élelemtől” elpusztul, az életben maradtak viszont könnyen a mi asztalunkra kerülhetnek a szervezetükbe már felszívódott rákkeltő és toxikus összetevőkkel. A petróleumalapú műanyagokat felhasználó nyomdaipar és a nyomdák megrendelői is e problémakör részeit alkotják. A biológiailag lebomló és komposztálható nyomathordozók felhasználásával viszont a megoldás részeivé válnak. Cellulóz al apú bioműanyagok Fenntartható erdőgazdálkodásból származó cellulózból készült műanyag. Előnye, hogy antisztatikus, nagyon jó a hőállósága, így jól hőformázható, forrasztható és ezek mellett jól is nyomtatható. Hasznos tulajdonságuk, hogy stabilan tartják formájukat, nyomtatás során nincs szükség külön felületkezelésre, a papírokkal, kartonokkal együtt újrahasznosítható, bár nem ez a tervezett és ajánlott újrahasznosítási formája. Ennél a bioműanyagnál is igény szerint módosíthatók az alap vizuális és felületi tulajdonságok,


lia

0,3

Bioműanyagok termelési kapacitása régiónként 2012 teljes mennyiség: 1,4 millió tonna

12,6%

0% 36,2%

22,8%

28,1%

Ázsia Dél‐Amerika Európa Észak‐Amerika Ausztrália

Forrás: European Bioplast ics

például lehet színezett, metalizált, illetve módosítható a csúszóssága, a fényessége. Jó a záró tulajdonságuk, ezért a csomagolóipar minden területén használható: címkékhez, kekszek, csokik, chips-ek, száraztészták, higiéniai termékek, dohány és kávé csomagolásához is. Emellett nem csak jó záró réteget képeznek, de jól testre szabható a nedvességáteresztő, illetve -visszatartó tulajdonságuk is. Ez napjainkban egyre fontosabb, főleg kenyerek és egyéb péksütemények csomagolása területén, ahol a piaci elvárás a tartósított termékektől inkább a tartósítószer-mentes, de azért jó pár napig eltartható termékek irányába halad. Egyéb bioműanyagokkal vagy kartonnal, papírral való laminátum gyártásához is alkalmas, így azok a csomagolások is kiválthatók biológiailag lebomló többrétegű csomagolásra, amik jelenleg több különböző rétegben petróleumszármazékú műanyagot tartalmaznak. S mindezt teheti anélkül, hogy kompromis�szumot kellene kötni a becsomagolt termék eltarthatóságában. Sőt, jobb záró tulajdonságú csomagolást is kaphatunk a cellulóz alapú műanyag használatával. Politejsav (PLA) A merevfalú csomagolások terén a PLA az egyik, mely a petróleumbázisú alapanyagok elől a leggyorsabban hódítja el magának a teret. A mennyiség növekedése miatt az újrahasznosítás megoldása már gazdasági megfontolásból is elgondolkodtató. Egyelőre ez Magyarországra sajnos még nem vonatkozik. A PLA hőre lágyuló műanyag, alapanyaga lehet például kukorica, cukorrépa, burgonya, gabona, illetve mezőgazdasági melléktermé-

kek is. Nagyon jól bevált mélyhúzott termékek esetében (pl. poharak, dobozok). Kiválóan tartja a formáját, és ehhez nem kell még olyan vastagnak sem lennie, mint például a polisztirolnak, így minden eddiginél kisebb súlyú csomagolás készíthető belőle. Egyéb tulajdonságai még, hogy tisztán átlátszó, matt, fényes, de akár metalizált kivitelben is elérhető. Jól nyomtatható, jó szag-, olaj- és zsírzáró tulajdonságú, illetve ez is antisztatikus. Két irányban nyújtott, orientált fólia is készíthető belőle. A PLA egyelőre legnépszerűbb felhasználási területe a reklámtáska és a komposztálható szemeteszsák, de a piac számos, ezeknél sokkal különlegesebb és magasabb minőségű csomagoláshoz is használja őket. A biológiailag lebomló, illetve a komposztálható műanyagok nyomtatása kapcsán számos, évek óta ezzel foglalkozó külföldi nyomda tapasztalatait gyűjtöttük össze. A válaszok elég egyöntetűek voltak. A piacon elterjedt biológiailag lebomló műanyagok már olyan gyártói tapasztalattal rendelkeznek, és olyan fejlesztői háttér áll mögöttük, hogy sok esetben még ellenállóbbak, illetve jobb tulajdonságokkal is rendelkeznek, mint az ásványolajbázisú műanyagok. A tapasztalatok azt mutatják, hogy nyomtatásuk különösebb problémát nem von maga után, speciális bánásmódot nem igényelnek. Természetesen kisebb beállítási módosításokat ezek is igényelhetnek, de nem többet, mint egy hagyományos műanyagra való nyomtatás. Mivel a komposztálható fóliák esetében a leggyakoribb termék a reklámtáska és a szemeteszsák, a fentiek itt is elmondhatók: nyomtatásuk nem ütközik problémába, és ennek nem csupán az az oka, hogy e termékek minőségi követelményei alacsonyabbak. Amire ebben az esetben is felhívják a figyelmet, hogy a felületi feszültségre ügyelni kell. A 38 mN/m legalább szükséges ahhoz, hogy a festék megfelelően a felülethez tapadjon. Ennek hiányában jelentősen csökkennek a nyomat ellenállósági tulajdonságai. Inline nyomtatásnál, amikor extrudált alapanyagból indulunk ki, sok esetben nincs szükség a fólia felületi kezelésére, de a nyomtatás előtt érdemes megnézni, hogy biztosan megfelelő lesz-e kezelés nélkül a fólia. Emellett itt is a film túl magas szilikon- és viasztartalma okozhat nyomtatási problémát. M ag yar G rafika 2 014/ 1

31


Védjegy használ ata Nemcsak a biológiailag lebomló kifejezés kapcsán gyakori a félreértelmezés, de a komposztálható szó esetében is. Ez egyrészről visszaélésekre is okot adhat, másrészről a helytelen használat károkat okoz a környezetben, illetve az emberi szervezetben. Emiatt Belgiumban a törvényhozás arra jutott, hogy a termékekre vonatkoztatott „komposztálható” kifejezést csak és kizárólag akkor szabad használni, ha a gyártó bizonyítani tudja, a termék valóban megfelel a szabályozási követelményeknek. Ezt egy harmadik fél általi tanúsítással és védjegy használatával a legkönnyebb elérni. Ha védjegy megszerzésére adjuk a fejünket, azt érdemes tudni, hogy vannak termékek, amik ipari úton való komposztálásra alkalmasak, és vannak, melyek otthonira is. Az ipari úton komposztálható termékek otthon, a kiskertben saját használatra nem alkalmasak. Legalábbis az egészség megőrzése érdekében nem célszerű ezt tenni, illetve nem ipari körülmények között akár évekbe is telhet, amire lebomlanak. A tanúsító cégek többsége ezért kétféle logót használ erre a célra, melyeken egyértelműen látszik, hogy melyik terméket milyen célra hagyták jóvá. A komposztálható csomagoláshoz léteznek védjeggyel rendelkező festékek is. Hogy használatuk mennyire elvárható, tehát az, hogy kizárási alap-e, ha nincs védjegye, az több dologtól függ. Azt mindenképpen tisztázni kell, hogy ebben az esetben sem kifejezetten a festék az, ami biológiailag lebomló vagy komposztálható, mivel a nyomdafestéket nem arra a célra gyártják, hogy a dobozból komposztálásra kerüljön, hanem nyomtatásra. Így a szabályozás a nyomatokra vonatkozik, hiszen életútjuk végén ezeknél lehetőség a komposztálás. A német Fachgruppe Druckfarben 2007-ben kiadott egy állásfoglalást, melyben elemzi, hogy egy nyomatra a nyomathordozóhoz képest arányaiban olyan kevés nyomdafesték kerül, ami nem gátolja a nyomatot a biológiai lebomlásban, illetve komposztálhatóságban. Viszont mivel a nyomatnak a nehézfémtartalommal kapcsolatos komposztálhatósági elvárásokat is teljesítenie kell, és a nyomdafestékekben jellemzően fellelhetők nehézfémek (még ha a rájuk vonatkozó határérték alatt is), így a nyomathordozó és a rajta lévő festék arányától függ a komposztálhatóság. Milyen kitöltési arány, mekkora területen helyezkedik el a nyomat, milyen vastag a nyomathordozó stb.

32

M ag yar G rafika 2 014/ 1

A megfelelőséget laborvizsgálatokkal lehet igazolni. Mivel a pigmentek nem lebomló vegyületek, helyettesíthetik őket természetes színezékek, melyeket lebomló kötőanyaggal párosítva lebomló festékeket hozhatunk létre, de ezek nem túl elterjedtek a piacon, hiszen a színezők fényállósága igen csekély, ami behatárolja az alkalmazhatóságukat. A tapasztalatok azt mutatják, hogy nagy különbség nincs, a piacon évek óta jelen lévő komposztálható műanyagok nyomtathatósága és futtathatósága szempontjából nem különböznek a PET, BOPP, orientált PS és egyéb ásványolajbázisú műanyagokétól. A környezetvédelem szempontjából viszont még csak összehasonlítási alap sincs a két termékcsoport között. Nem ez fog tömegeket meggyőzni abban, hogy átálljanak használatukra, hiszen az áruk egyelőre észrevehetően magasabb. A mennyiség növekedésével viszont az árak csökkennek, a törvényi ösztönzők szerepe pedig egyre nagyobb lesz. Olaszországban 2011. január 1-jétől tiltják a nem biológiailag lebomló bevásárlótáskákat. A világon számos ország meghozta már korlátozó rendeleteit az ásványolajbázisú műanyagokkal szemben.

A Nyomda-Technika Kft. az alábbi szolgáltatásait kínálja a flexónyomdák részére: Szélvágatelszívás: fólia, papír, öntapadós anyag hordozóval Oldószertartalmú gőzök kezelése, elvezetése Hulladékhő-elvezetés és -hasznosítás Zajszigetelési megoldások (kompresszorok, vákuumszivattyúk) ...további információkért kérem látogassa meg honlapunkat, vagy keressen meg minket az alábbi elérhetőségeken:


WWW.PAPERISTO.COM 2083 SOLYMÁR, KÖLCSEY U. 22. TEL. 06 20 921 4063

Nemzetközileg is tapasztalt és megbízható helybeli magyar papír- és csomagolóanyag-specialista, széles beszállítói hálózattal és tudással, ugyanúgy kiadványnyomtatáshoz valamint hajlékony-� és karton csomagoláshoz�ver� senyk� épes megoldásokat és alapanyagokat kínálunk.

WE JUST TRY HARDER


Ami valóban számít, az a beállítási idő p ost press academ y

Mit hozott valójában a hajtogatás területén a teljes automatizálás? A kérdésről sokat vitáztak, filozofáltak már, és a vélemények eltérőek. Itt az ideje az igazán reális gyakorlati tesztnek, melyet egy manuális hajtogatógép és a Horizon automata topmodellje, az AFC-566 FKT között végeztek el. A manuális gép táskás gép. A gyakorlati teszt öt különböző, egymás után feldolgozandó munkát foglalt magában. A mindenkori előírt példányszám 500 db, ami 10% -os hozzálékkal lett kinyomva, így minden munkához pontosan 550 ív állt rendelkezésre. Mindkét gépet tapasztalt könyvkötő állította be, és kezelte. A reális összehasonlítás érdekében mindkét gép azonos termelési sebességgel dolgozott.

Az alábbi munkák feldolgozására került sor: oldalas, cikk-cakk hajtás 4 táskával, nyitott formátum 500 × 210 mm,  6 oldalas, göngyölt hajtás 2 táskával, nyitott formátum 297 × 210 mm,  12 oldalas előhajtással, 2 táska/kés, nyitott formátum 676 × 315 mm,  8 oldalas, dupla párhuzamos hajtás CD-booklet, 2 táska, nyitott formátum 480 × 120 mm,  A3 hosszúra, DIN oltárhajtás, 1 táska/kés/táska, nyitott formátum 420 × 297 mm.  10

A munkákat pontosan ebben a sorrendben dolgozták fel, és álltak át egyik hajtásmódról a másikra. A termelési idő a legkisebb és közepes példányszámoknál ezzel a munkaösszetétellel 13-14 perc, közel azonos. Ami azonban valóban számít, az az átállási idő, ami az automata gépnél 6:45 perc,

1.10 oldalas cikk-cakk hajtás

2.6 oldalas göngyölt hajtás

3.12 oldalas előhajtással

4.8 oldalas dupla párhuzamos hajtás 5 A3 hosszúra, DIN oltárhajtás

átállási idők Horizont FC-566FKT átállási idők manuális hajtogatógép termelési idők

34

M ag yar G rafika 2 014/ 1


a manuális gépnél mért 49:16 perccel szemben, ez a tiszta beszéd. Kerek 42 perc megtakarítás csak 5 átállásnál naponta, ami 20 munkanapra számolva 14 óra megtakarítás a drága munkaidőből havonta. Hasonlóan érdekes az elért példányszámok vizsgálata, itt adódik a reklám helye „majdnem nulla makulatúra” a Horizon Touch&work-technológia alkalmazásával, az automata gépnél. A makulatúra 2-3 db, a manuális gép átlagos 16 db/munka értékével szemben. Összesen 3,2%-a kevesebb makulatúra pontosan 3,2% anyagmegtakarítást jelent az előkészítő munkáknál,

különösképpen a nyomtatásnál. Ez olyan tényező, amelyet könnyelmű módon még mindig túl gyakran elhanyagolnak. Következtetés Az automata gép ennél a kísérletnél beállítás/ átállás szempontjából toronymagasan veri a manuális gépet. Az automata gép magasabb beruházási költsége a legrövidebb időn belül megtérül. Manuális gépek, még ha profik állítják is be, változó, különféle munkáknál már nem versenyképesek. www.kemenyfem.hu 2373 Dabas, Vasút út 105. Tel.: +36 29 360 135 Fax.: +36 29 360 242

20 éve sikeresen működő cég a szerviz, karbantartás, áttelepítés, installálás szolgálatában.

2600 szervizelt gép, 246 500 forgalmazott termék - Horizon kötészeti gépszakszerviz - Schneider Senator vágógép szakszerviz - egyéb nyomdaipari berendezések szervizelése - Busch stancagépek, rakatfordítók - kötegelők, festékkeverők - Schneider Senator vágógépek - Horizon nyomdaipari továbbfeldolgozó gépek

- Schönenberger WIDIA keményfémbetétes vágókések - Klingelnberg vágókések - Dürselen papírfúrók - Solema kötészeti berendezések - SCS Automaberg kötészeti berendezések - C&P microsystem vágógép elektronikák - WST ívellenőrző rendszerek - Drohmann stancoló lemezek, szerszámok - Henkel Hot-Melt ragasztók

M ag yar G rafika 2 014/ 1

35


Az ellenállhatatlan karton

Matthew Terry, a vezető európai hajto­ gatott-dobozkarton gyártó Metsä Board angliai műszaki fejlesztési és marketing­ igazgatója azt elemzi, melyek azok a finom változások, amelyek a dobozkartonokat tökéletessé teszik az élelmiszerek csomagolására. A karton az elsődleges és másodlagos élelmiszerek, valamint az édesipari termékek csomagolásának annyira megszokott anyaga, hogy könnyen át lehet siklani afölött, milyen fejlődés történt a gyártás területén az utóbbi időkben. A tömegcsökkentés, a jó nyomtathatóság, futtathatóság és a különleges hatásoknak való megfelelés olyan hatással van az árra és a teljesítményre, amiről egy évtizede még csak nem is álmodhattunk. Komoly változások történtek a fenntarthatóság területén is, ami az eljövendő évekre is biztosítja a kartonok népszerűségét. A fogyasztók-

36

M ag yar G rafika 2 014/ 1

ban egyre inkább tudatosul, hogy a fa megújuló erőforrás, és hogy a fenntartható erdőgazdálkodás hozzájárul az erdős területek növekedéséhez. Többet akarnak tudni a felelős erdőgazdálkodásról: miként szolgálja az a társadalmat, milyen hatással van a megmaradásra, és fordítva, hogyan tudják a közösségek a jövő generációi számára is megóvni az erdőket és a vadon élő állatokat. A jobb ár-érték arány biztosításának érdekében a Metsä Board már évek óta sokat tesz a termékek tömegének csökkentéséért, és komoly összeget fordít a kartongyártó gépek és üzemek korszerűsítésére annak érdekében, hogy azok alkalmasak legyenek könnyített tömegű kartonok gyártására. Ez jóval magasabb tonnánkénti hozamot biztosít, más szóval, a vevő több kartont kap ugyanannyi pénzért, és nem csökken a szilárdság, a merevség vagy a teljesítmény sem. De a tömegcsökkentés már egy korábbi szakaszban, a papírpépnél elkezdődik, és azt megelőzően a felhasznált farost fajtájánál. Minden


termékünkhöz friss erdei rostot használunk (ezt elsődleges rostnak is nevezik), és mivel ez az első felhasználásuk, ezek a rostok hosszabbak és jóval tartósabbak. Úttörő szerepet játszottunk a BCTMP (bleached chemithermo mechanical pulp – fehérített kémiai-termomechanikai rost – a ford.) kifejlesztésében is. Ez olyan rost, amit kartonjaink középső rétegéhez használunk, hogy könnyebbek és fehérebbek legyenek. Fenntarthatósági előnyökkel is jár a tömegcsökkentés. Kevesebb anyag és energia kell a kartonok gyártásához, kisebb súlyt kell szállítani az értékteremtési lánc minden szakaszában, és a karton élettartamának végén kevesebb a hulladék. Amikor élelmiszer-csomagolásról van szó, elengedhetetlen a termék biztonsága, és az ásványi olajok migrációjával kapcsolatos újabb keletű félelmek csak fokozták a problémát. Szalagcím lett az élelmiszer-hulladékok csökkentéséből is, és még soha nem volt ilyen fontos a csomagolásnak a termék védelmében betöltött szerepe. Lényeges, hogy elkerüljük a migrációt, vagyis ne kerüljön át olyan szennyeződés vagy a szag a csomagolásból, ami egy pillanat alatt tönkreteheti egy márka hírnevét. A Metsä Boardnál évek óta vizsgáljuk az élelmiszer-csomagolásokon a különböző anyagok migrációját. Ez nem csak az ásványi olajokra vonatkozik, hanem a vegyi szennyeződések lehetőségére, a mikrobákra, az optikai fehérítő ágensekre, a sza-

gokra és a mellékízekre is. Nagy fontosságot tulajdonítunk a teljes értékteremtési lánc folyamatai alapos megismerésének, és a tapasztalatokat egyesítjük a saját kutatás-fejlesztés során szerzett tudásunkkal. Ismerjük a Metsä Board gyártási folyamataiban felhasznált összes nyersanyag eredetét, nyomon követhetőségét, és ezek mind megfelelnek a vonatkozó szabványoknak. A csomagolóanyagokhoz használt összes fa és vegyszer gondosan kiválasztott és tanúsított szállítóktól származik. A magas élelmiszer-minőség iránti fogyasztói igény és a hosszabb eltarthatósággal kapcsolatos piaci elvárások megnövekedett követelményeket támasztanak a csomagolásokkal szemben. A szigorodó elvárások értelmében megvizsgáltuk termékeink élelmiszer-biztonsági és érzékszervi jellemzőit, és ezek továbbra is megfelelnek az új szabványoknak, vagy még jobban is teljesítenek. Az R&D és a gyártás folyamatos fejlesztése eredményeként garantálni tudjuk az összes hajtogatott-dobozkartonunk alacsony off-flavour (mellékíz – a ford.) mértékét. Ez vonatkozik az élelmiszer-csomagoláshoz ajánlott Simcote, valamint a csokoládéhoz és egyéb édességekhez kifejlesztett Carta Solida kartonokra is. Az off-flavour olyan szennyeződést jelent, amely a csomagolásból átkerülhet az élelmiszerbe. Az EN1230 szabvánnyal összhangban, valamint a Robinson-­ teszt alapján is, a szennyezettségi érték >1 a 12 hónapig eredeti csomagolásban tartott termékek esetén. Továbbra is sok előnye van kartonpapírnak az élelmiszer- és édességcsomagolásnál. A vásárlók szeretik a kartonpapírt, mert megszokták, és tudják, hogy miből készült. És mivel meggyőződhetnek ezek biztonsági és érzékszervi tulajdonságairól, a karton még hos�szú évekig meg fogja őrizni vezető szerepét.

M ag yar G rafika 2 014/ 1

37


Budapesten, a SYMA csarnokban 2013. november 19–21. között megrendezésre került PPDexpo egy új korszakot indított a nyomdaipar és a csomagolóanyag-gyártás szakmai életében. A rendezvény koordináló szervezője a Papírés Nyomdaipari Műszaki Egyesület, karöltve több szakmai társszervezettel: a Nyomda és Papíripari Szövetség, a Csomagolási és Anyagmozgatási Országos Szövetség és a MAHUSZ támogatásával az év legnagyobb össz-szakmai eseményét valósította meg a résztvevők segítségével. A PPFest keretében a PPDexpo kiállítás mellett megvalósult szakmai konferenciák, előadások, díjátadások a rendezvény szakmai színvonalát erősítve egy új szakmai fórumot teremtettek meg a nyomda-, csomagoló- és papíripar számára. Az 59 kiállító és 18 társkiállító részvételén túl az ese-

38

M ag yar G rafika 2 014/ 1


mény több szempontból is példaértékű szakmai összefogást valósított meg, aminek élén a szakmai szervezetek, a szaksajtó és a szakmai képzésben részt vevő iskolák jártak elöl jó példával. A kiállítás támogatói voltak:  Cypress Kft.

rültek ki, így több eladási szerződést is köthettek a nyomda- és papír-feldolgozóipar beszállítói. A PNYME elnöksége decemberi ülésén a szervezési munka eredményét kiértékelve határozatot hozott: a PPDexpónak lesz folytatása! A következő PPDExpo 2015 tavaszán nyitja kapuit.

 Díjbeszedõ Nyomda Zrt.  Flexo 2000 Kft.

 Keskeny Nyomda Kft.  Matrica Kft.

 Michael Huber Hungária Kft.  Nagyatádi Nyomda Kft.

 Prospektus Nyomda Kft.  Szó-Kép Nyomda Kft.  UPM Kft.

 Perfect Design Kft.

 Specimen Papír- és Nyomdaipari Zrt.

 Sappi Austria GmbH magyarországi fióktelepe

A PPDexpo médiatámogatói voltak:

Köszönjük mindenkinek, aki az „1%” adófel-

 Lupe Magazin

ajánlásáról korábban is az egyesület javára

 Nyomdavilág

nemes célt támogatnak, és nem ismeretlen

 Magyar Grafika

rendelkezett. Ezzel az ingyenes gesztussal

 Pack-Market

hátterű ügyekhez, hanem a szakmai közvé-

 Printinfo

ink javát szolgáló nyilvános tevékenység-

 Print & Publishing  Sign Magazin  Termékmix  Transpack

A kiállítók véleményét összesítő felmérés a http:// www.pnyme.hu/ppd/sajto-megjelenes.php linken a PPDexpo – tények és vélemények cím alatt részletesen olvasható. A kiállítás hangulatát pár képpel idézzük fel. A első rendezvény alkalmával a látogatók kevesebben voltak, mint szerettük volna, de szakmai döntéshozók közül ke-

lemény előtt zajló, jól átlátható, a szakmáhez adják támogatásukat! Továbbra is számítunk adóforintjaikra! Kérjük, adóbevallásában ne feledjen el rendelkezni erről, és ha teheti, egyesületünket jelölje meg kedvezményezettként!

Adószámunk: 19815929-2-41 Önnek semmibe nem kerül, az egyesületnek mégis nagy segítség!

M ag yar G rafika 2 014/ 1

39


nyomdasegedanyag.hu A mag yar n yomdai par első internetes áruháza Kelemen György

A PNYME aktív részvételével megvalósult szakmai összefogás eredményeként létrejött 2013-as PPFest és PPDexpo rendezvénysorozat és kiállítás idejére időzítette a manroland Magyarország Kft. szakmai újdonságának, a nyomdasegedanyag.hu internetes áruháznak a megnyitását. Az alábbiakban a Nyomtató szekcióban elhangzott előadás tartalmi kivonatát közöljük, frissítve az időközben végrehajtott fejlesztések ismertetésével. Az internet elterjedése sok új lehetőséget biztosít. A nyomdaipar is erősen érintett ebben megrendelői oldalról: kihalóban vannak a korábban sok munkát adó áruházi és szakkatalógusok. Ennek oka elsősorban az internet folytonos és azonnali elérhetősége által nyújtott kényelem. A manroland Magyarország Kft. alapítása óta foglalkozik segédanyagok forgalmazásával. A portfólió tartalmaz rengeteg gépmárkához (köztük a versenytárs Heidelberghez és KBA-hoz, Ryobihoz, illetve kötészeti gépekhez, mint a Müller Martini, Duplo, Polar stb.) törő-kopó alkatrészeket is, ezek forgalma

40

M ag yar G rafika 2 014/ 1

azonban érezhetően csökkent a cégnél az utóbbi években. A nyomtatott alkatrész katalógusok alapján egyéni megkereséssel történő értékesítés gazdaságtalanná vált. Ezt felismerve tesz kísérletet a cég ennek a tevékenységének az átszervezésére annak internetes alapra helyezésével. Az előkészületek fél évet vettek igénybe, ez alatt készült el a program első verziója. Fontos célkitűzés volt, hogy a webáruház minél több platformról (MAC és PC operációs rendszerek, tabletek, telefonok) használható legyen, a menüknek látszaniuk kell különböző felbontású képernyőkön, a különböző kereső programokkal együtt kell működjön. Ez nem kis feladatot rótt a külső programozói csapatra, de ma elmondható, hogy mindenki tudja használni a felületet, aki kipróbálta, az új böngészők igényeihez pedig természetesen folyamatosan történik az adaptáció. Egy webáruház akkor lesz népszerű, ha kön�nyen áttekinthető, egyszerű a kezelése, több szempontú keresés lehetséges – és nem utolsósorban: versenyképes áron, gyorsan képes kiszolgálni az ügyfeleit. Az oldalra rámenve többféle keresési lehetőséget kapunk: kereshetünk a


termék típusa (pl. cilinderborítások), gépgyártó (pl. Wohlenberg), termékkód, de akár szótöredék szerint is (szabad szavas keresés). A találatok tovább szűkíthetők például géptípus szerint. Ahhoz, hogy a termék árát lássuk, regisztrálnunk kell, mely egyszerűen elvégezhető. Az a felhasználó, aki megadja az általa használt gépek adatait, célzott ajánlatokat kap a későbbiekben, illetve promóciós kódot kap, amivel vásárlásait olcsóbbá teheti. A felhasználó és az áruházban tárolt egyéb adatok az ION AUTH eljárás MD5 és saját kulcsos titkosításával védettek. A kiválasztott termékek belekerülnek a kosárba. Az áruházban vannak olyan termékek, melyek árai nagyban függnek a rendelendő men�nyiségtől, ezért mód van árajánlatkérésre és egyedi ajánlatok küldésére is. A kosár továbbküldhető esetleg cégen belül más kollégáknak,

vezetőknek ellenőrzésre vagy jóváhagyásra. Amikor a kosárban lévő termékek árai rendelkezésre állnak, továbbléphetünk a megrendelésre. A megrendelt termékeket kérhetjük házhoz szállítva vagy személyes átvétellel, a program azonnal kalkulálja a kiválasztott átvételhez tartozó szállítási díjat. Sokan kedvelik az internet „személytelenségét”, de amennyiben a vevő kéri, fel kell tudja venni a kapcsolatot személyesen is, és segítséget kell kapjon. Az áruház nagyon fontos része a mögötte zajló tevékenység: kapcsolatfelvétel az ügyféllel, esetleg kedvezőbb megoldás ajánlata a választottnál, a határidők egyeztetése, a rendelések és kiszállítások bonyolítása. A visszatérő vevők nagy segítségére szolgál, hogy korábbi ajánlatkéréseiket, megrendeléseiket látják, azok ismételt megrendelése egy-két kattintással megoldható.

Az áruházban 2500–3000 cikk érhető el folyamatosan. A törő-kopó alkatrészek az alátétkartonoktól az ívlassító szíjakon, szívógumikon keresztül a vágólécekig 30 csoportba sorolva találhatók meg. A kemikáliák és segédeszközök további 20 cikkcsoportban tartalmaznak mérőeszközöket, szerszámokat, adalékokat, lakkokat stb. A PNYME-vel együttműködésben a jelenleg kapható nyomdász szakkönyvek is megrendelhetők az áruházból. A manroland Printcom márkájú termékei mellett a manroland Magyarország Kft. hagyományos partnereitől (Vegra, Weilburger, Elkalub, Policrom, Folex, Fuller, Rotadyne, Wohlenberg) is érkeznek áruk. A beszállítói kör folyamatos bővülésével lehet számolni, az érdeklődés várakozáson felüli ezen a téren. Az első három hónap tapasztalatai biztatóak, egyre több nyomda regisztrál, és már többen éltek az akciós ajánlatokkal is. Az áruház programja folyamatosan megújul, február közepétől tovább egyszerűsödött a használat, illetve új funkciókkal egészült ki a keresés. M ag yar G rafika 2 014/ 1

41


A legnyomósabb érvek az Ipex 2014 meglátogatására

Már csak néhány hét, és megnyitja kapuit az Ipex 2014 (március 24–29.) – az év meghatározó nemzetközi nyomdaipari eseménye. Mivel a nyomtatás a többcsatornás marketingkommunikációs iparban továbbra is jelentős szerepet játszik, az Ipex a legjobb időpontban jelentkezik ahhoz, hogy felhívja a legkülönbözőbb nyomtatási területről érkezők figyelmét arra, milyen eszközökkel, ismeretekkel és inspirációkkal lehet nyereségesebbé tenni a vállalkozásukat. Íme a legfőbb érvek amellett, hogy miért érdemes a nyomtatási üzletág minden szereplőjének feljegyeznie naptárába az Ipex 2014-et:  Az Ipex olyan független platform, ahol egy helyszínen össze lehet hasonlítani közel 500 globális gyártó és szállító termékeit és szolgáltatásait.

42

M ag yar G rafika 2 014/ 1

 A látogatók működés közben láthatnak számos

olyan élenjáró technológiai megoldást, amelyek a megújuló nyomtatási ipar hajtóerejét jelentik.  Az érdeklődök izgalmas, mindenre kiterjedő programokon vehetnek részt, melyekben tartalmas beszélgetések és workshopok keretében ismerhetik meg azokat az új üzleti lehetőségeket, amelyek segítségével ki lehet tűnni a tömegből.  A World Print Summit elnevezésű felső szintű vezetői találkozó lehetővé teszi a résztvevőknek, hogy megismerhessék az iparági szakértőknek a nyomtatási ipart forradalmasító trendekkel és buktatókkal kapcsolatos, korábban még nem hallott véleményét.


 A

kis- és közepes méretű vállalkozások szereplői is megkaphatják a szükséges támogatást ahhoz, hogy megismerhessék a sikerhez vezető alapvető és időszerű struktúrákat és folyamatokat. Ezeket az ismereteket az érintettek a Neil Falconer (Print Future’s) által irányított Ipex 2014 Master Classes workshop keretében szerezhetik meg. A workshop hozzájárulhat a termelés hatékonyságának és nyereségességének növeléséhez.  Ha a látogató szándékában áll a jelenlegi nyomtatási tevékenység továbbfejlesztése, akkor most felfedezheti, milyen irányba halad a nyomtatás. A Future Innovation kiállítói területek bemutatják azokat a nyomtatott termékeket és technológiákat, amelyek gyors fejlődésen mennek keresztül a következő években, beleértve a fotótermékeket, a digitális nyomtatással készült csomagolásokat, a 3D nyomtatást és a nyomtatható elektronikákat. A népszerű jövőkutató és szerző Richard Watson a World Print Summit program előadásában bemutatja a nyomtatás jövőjét, hogy a nyomtatással foglalkozók könnyebben meghozhassák stratégiai döntésüket a következő 25 évre.  Korábbi tapasztalatival megerősödve az Ipex most egy sor izgalmas újdonságnak ad otthont, mint például az Inspiration Avenue, az Eco

Zone és a Make Ready Challenge, amelyek új ötleteket inspirálnak és generálnak a művészi nyomtatás és a kommunikációs ipar számára.  A hálózatépítés az új üzleti tevékenység kialakításának és növelésének lényeges eleme, és ehhez az Ipex tökéletes fórumot kínál a nyomtatóknak és a szállítóknak a világ minden tájáról, arra ösztönözve őket, hogy vegyenek részt a kölcsönösen előnyös eszmecseréken.  A digitális csatornák gyors növekedése új fejezetet nyitott a kommunikációs ipar történetében, számos új üzleti lehetőséget kínálva az előre gondolkodó nyomdászok számára. A párhuzamos Cross Media Production rendezvény a cross-media-technológiák keretén belül azt mutatja be, hogyan állítható a nyomtatás a sikeres többcsatornás marketingkampány középpontjába.  Az Ipex visszatért Londonba. Új otthona – az ExCel kiállítási központ – a világ egyik legnagyobb üzleti városának központi találkozóhelye. A látogatók elmerülhetnek London ikonikus kultúrájában, és a világhíres éjszakai életében, ezért az Ipex sokkal többet jelent egy fontos üzleti utazásnál. A látogatók mind az Ipexre, mind a Cross Media Production kiállításra ingyenesen előre regisztrálhatnak a www.ipex.org és a www. cmpshow.com weboldalakon.

I r á ny t ű a gr a fi kus ko m m u n i k áci ó h oz ! Óbudai Egyetem Rejtő Sándor Könnyűipari és Környezetmérnöki Kar Médiatechnológiai és Könnyűipari Intézet. Könnyűipari mérnök (alapképzés, BSc.)  Nyomda-média szakirány  C somagoló-papírgyártó szakirány Könnyűipari mérnök (mesterképzés – Msc.)  Nyomdaipari és médiatechnológus szakirány  C somagolástechnológus szakirány  Papírfeldolgozó szakirány Anyagtudományok és Technológiák (Ph.D. doktori képzés) Mérnök továbbképzés  Nyomtatott kommunikációs szakmérnök  C somagolástechnológus szakmérnök

Hogyan és mikor jelentkezhetsz?  Az alapképzés minden tanévkezdéssel szeptemberben indul nappali és levelező szakon egyaránt. A jelentkezési határidő: február 15. www.felvi.hu  A mesterképzés keresztféléves és februárban indul. A jelentkezési határidő: november 15. www.felvi.hu  A doktori képzés félévenként indul, szeptemberben és februárban. www.atdi.uni-obuda.hu/  A szakmérnök képzések szeptemberben indulnak. A képzési idő 3 szemeszter. Jelentkezési határidő: június 30. www.mti.rkk.uni-obuda.hu Információ: Dr. Horváth Csaba E-mail: horvath.csaba@rkk.uni-obuda.hu Tel.: 06 1 666 5961

M é r n ö k i t u d o m á n yo k é s k r e at i v i tá s egy h e ly e n !

M ag yar G rafika 2 014/ 1

43


FESPA A VA L A H A VO LT L E G N AG YO B B D I G I TÁ L IS N YO M TATÁ S I E S E M É N Y Fordította: Topa Dénes esemény volt. A vásárig hátralévő négy hónap alatt a FESPA a kiállítás kapacitását további 12%kal növeli meg. A FESPA vezérigazgatója Neil Felton elmondta: „A FESPA Digital 2014 az eddigi legnagyobb digitális esemény és a legnagyobb kiállítás a piacon az elkövetkezendő négy hónapban. Ez a mérföldkő is jelzi azt a pozitív trendet, amely arra ösztönzi a szállítókat, hogy nagyobb területet igénybe véve termékeik innovációjának szélesebb körét tárják a FESPA-látogatók elé.” Majd hozzátette: „A tüneményesen sikeres A növekvő számú új standterület-kérelmek miatt, FESPA 2013 Londonban és a Közép-Európában illetve hogy jelentős számú kiállító törekszik hosszú múlttal rendelkező magas színvonalú jelenlétének kibővítésére, a FESPA a bruttó ki- FESPA-események alapján hittük, hogy visszatéállítóteret az A2 csarnok bevonásával immár résünk Münchenbe nagy érdeklődésre tart szá37 000 m2-re bővítette ki. A kiállítás már jelenleg mot a kiállítók részéről, és örülünk, hogy a részis 10%-kal nagyobb, mint a teltházas hamburgi vétel mértéke meghaladja az elvárásainkat.

A FESPA Digital 2014 kiállításon (2014. május 20 –23., München Messe) a már meglévő és a jelentős számú új kiállító növekvő területigénye miatt a FESPA 4000 m2-rel megnövelte a bemutató alapterületét, figyelembe véve, hogy öt hónap még mindig hátravan. A 2014es a legnagyobb FESPA Digital mind a mai napig, és a további alapterület jelentősen megnöveli a kiállítók rendelkezésére álló helyet.

44

M ag yar G rafika 2 014/ 1


A 2011-es hamburgi FESPA Digital volt az a teltházas vásár, ahol az összes rendelkezésre álló helyet már márciusban, két hónappal a megnyitó előtt lefoglalták. A FESPA Digital 2014-gyel ugyanarra a pontra 2013 végére elértünk, és még öt hónap volt előttünk. Ez a piac a FESPA iránti bizalomnak, valamint az ágazat növekvő optimizmusának egy nagyon biztató mutatója. Szerencsés helyzetben, a FESPA-n részt venni kívánó jelentősen nagyobb számú cég, illetve márka pozitív érdeklődésével összhangban, a müncheni vásárterületen már képesek vagyunk éppen a közvetlen szomszédban további területet biztosítani, úgy kibővítve az eseményt, hogy megfeleljen a kiállítók törekvéseinek, illetve hogy nyomdászoknak még több okuk legyen a meglátogatására.” Az újonnan kinevezett divízióigazgató Roz McGuinness a FESPA Digital minden szempontját figyelembe véve a vásár kialakítására fókuszál, beleértve az oktatási szolgáltatás programot, a FESPA Fabric-ot a textilt nyomtatók részére és az European Sign Expo-t a tábla- és feliratkészítők, illetve a látogatók számára, valamint a nem nyomtatott jelzések minden vonatkozásának kezelését is.

„Fantasztikus ilyen erős szintű támogatással és a hely iránti növekvő kereslettel kezdeni ebben a beosztásban” – mondta Roz McGuinness. „Mindazonáltal a FESPA-val kapcsolatos szerepem nem korlátozódik arra, hogy egy kiváló lehetőséget biztosítsunk a kiállítók számára. Az is feltétlenül szükséges, hogy részt vegyünk, valamint, hogy mind a kiállítói, mind a látogatói közönséget a legjobb tartalom és a szolgáltatások biztosításával tájékoztassuk és inspiráljuk, így nyújtva számukra bepillantást és széles látókörű tudást éppúgy, mint kapcsolatépítési lehetőségeket, mindezek segítségével pedig megmutatni a digitális nyomtatás jövőjének lehetséges irányait.” Neil arra a következtetésre jutott, hogy: „Ez nem csak az eddigi legnagyobb digitális nyomtatási kiállítás lesz, hanem egyben a leginnovatívabb is, az itt megjelenő kiváló minőségű tartalomnak és a helyszínen zajló élő bemutatóknak köszönhetően is. Az esemény új termékek bemutatására is lehetőséget biztosít, valamint a látogatók széles közönségét vonzza, a hagyományos nyomdáktól a kreatív stúdiókon és a márkatulajdonosokon át az ügynökségekig.” A FESPA Digital 2014-gyel kapcsolatos további információkért és az eseményen történő részvételre történő regisztrálás érdekében kérjük, látogasson el a www.fespadigital.com oldalra.

M ag yar G rafika 2 014/ 1

45


Egyre több vállalat költ új gépekre és technológiára a hazai nyomtatópiacon Langó Károly

Kezd erőre kapni a hazai dokumentumkezelési szektor. Az IDC friss, 2013-at vizsgáló elemzése szerint az évek óta tartó visszaesés tavaly megállt. A vásárlások élénkülése érződik a piacon mind a színes, mind a fekete-fehér nyomtatók és multifunkciós berendezések esetében. Örvendetes tény, hogy a használt gépek helyett sokan vásárolnak új eszközöket, amelyekhez inkább az eredeti kellékanyagokat szerzik be, semmint a tisztázatlan forrásból származó utántöltött tonereket. Mindezek a kedvező tendenciák nem jelentik ugyanakkor azt, hogy gyökeresen átalakulóban volna a magyar nyomtatópiac. A használt berendezések és a nem eredeti kellékanyagok még mindig dominálják az itthoni kereskedelmet, de egyre többen ismerik fel azt, hogy az új gépekbe való befektetés hosszabb távon jobban megtérül, mint az olcsón beszerzett használt berendezéseké, amelyek fenntartása, szervizelése a későbbiekben jelentős kiadással járhat. Az elmúlt esztendőben a kkv-k határozottabban nyitni kezdtek az új technológiák felé, ami következik abból, hogy a dokumentumkezelési rendszereik optimalizálása egyre sürgetőbbé vált. Erre az igényre válaszul a Xerox 2014-ben egy új, a saját igényekre és pénzügyi lehetőségekre szabható megoldást biztosít a cégeknek, amelyekkel a mindennapi működésük során nem csupán kontrollálhatják a kiadásaikat, hanem növelhetik a berendezéseik rendelkezésre állását. A Xerox Partner Print Services (XPPS) szolgáltatást februárban vezetik be idehaza. 2013-ban a dokumentumkezelés terén kisebb­­ nagyobb mértékben minden terméktípus eladási trendje pozitív irányba változott Magyarországon. A teljes lézeres nyomtató piacról elmondható, hogy összességében húsz százalékkal bővült 2012-höz képest, ami közel 104 000 berendezés értékesítését jelenti. A Xerox ezen belül másfél százalékos bővüléssel zárta az évet az azt megelőző esztendő-

46

M ag yar G rafika 2 014/ 1

höz viszonyítva, ami a közel ötezer darabos gépeladásuk eredménye. Az A4-es szegmensben még mindig több nyomtató fogy, mint multifunkciós berendezés (MFP), és egyértelmű a fekete-fehér gépek dominanciája. Tízszer többet vesznek a mono berendezésekből, mint a színesekből. Ugyanakkor a színes MFP-k iránti igény növekszik, ami abból is látszik, hogy a színes A4 berendezést vásárlók már inkább MFP készüléket vesznek nyomtató helyett. „Ennek az a magyarázata, hogy ma a kisirodai felhasználók is szélesebb körű funkcionalitást várnak a színes dokumentumkezelési eszközeiktől, mint az egyszerű nyomtatás” – hangsúlyozta Udvardi Gábor, a Xerox Magyarország marketingvezetője. Az A3-as szegmensben a fekete-fehér MFP-k eladásai nőttek meg jobban tavaly, de a színeseket is kezdik keresni. Az A3 MFP piacon az eladott gépek hatvanhét százaléka fekete-fehér, főleg belépő vagy középkategóriás (1–30 lap/perc) típus volt. A hazai kis- és középvállalatok körében növekszik az aránya azoknak, akik hálózatos gépekkel és A3-as multifunkciósokkal teszik hatékonyabbá a működésüket. Az elmúlt hét évben mintegy ötmilliárd nyomat készült ezeken a készülékeken, ami mutatja, hogy a kisebb cégeknél is van kereslet a fejlettebb dokumentumkezelési megoldásokra. Ennek az igénynek ugyanakkor már eddig is számos fejlesztés igyekezett megfelelni, azonban a Xerox most komplett megoldást kínál új szolgáltatásán keresztül. Az eddig csak a nagyvállalatok számára elérhető MPS ajánlathoz hasonlóan az XPPS (Xerox Partner Print Services) szolgáltatás is megszabadítja a kis- és középvállalati ügyfelet a berendezés üzemeltetésének minden terhétől, hogy az a valódi üzleti tevékenységére koncentrálhasson. A Xerox minősített partnerei által nyújtott XPPS


Xerox Managed Print Services Poziciója

#1

MPS Piacvezető

Piackutatók: Gartner, IDC, Forester & Quocirca (2012)

4,000 +

Ügyfél managed

60 +

Éve

a dokumentum kezelésben

> 1 millió

Menedzselt berendezés

4.9 milliárd

Nyomtatott oldal menedzselve havonta

50% nem Xerox

1.5 millió

feldolgozott állapot jelentés lekezelése NAPONTA

9,400

aktiv szabadalom a

MPS fejlesztés

szolgáltatás teljes körűen automatizálja a céges nyomtatók, MFP-k eszközfelügyeletét. A gépek biztonságos vonalon (128 bites SSL titkosítással) kapcsolódnak a Xerox központjához, ahol napi 24 órában dolgozzák fel a beérkező információkat, és teszik meg a szükséges lépéseket a gépek folyamatos rendelkezésre állása érdekében. Míg a gépek állapota bármikor ellenőrizhető a megfelelő adatok lehívásával, addig a berendezésen kezelt dokumentumok tartalma továbbra is hozzáférhetetlen marad külső fél – így akár a Xerox munkatársai – számára. A szoftverfrissítések, ru-

14,000

Szerviz pont

160 országban

11

nyelven,

Központi help desk

24x7 támogatás

tinellenőrzések távolról megtörténnek, ugyanakkor a személyesen elvégezhető karbantartást, tonerfeltöltést vagy hibaelhárítást rövid átfutási idővel a Xerox Magyarország területileg illetékes kiemelt partnere végzi el. A szolgáltatás előre kalkulálható, fix havidíjas modellben érhető el, így könnyen kiszámítható a költsége, illetve a megtakarítás, ami a felszabaduló munkaerő értéke. A rendszer további előnye, hogy kiépíthető vegyes összetételű eszközpark esetében is, azaz egyáltalán nem szükséges, hogy a vállalatnál csak Xerox nyomtatók, MFP-k legyenek beállítva.

M ag yar G rafika 2 014/ 1

47


Megjelent a DirectSmile Cross Media szoftver 6-os verziója Összeka p csoló dnak az adatbázis ala p ú marketingkam pán y m é diacsatornái , ide é rtve a leadmenedzsmentet is Fordította: Keresztes Tamás Berlin, 2014. január 21. – A DirectSmile, a megszemélyesített képek feltalálója és a marketingautomatizálási szoftverek vezető szállítója, bejelentette Cross Media szoftverének 6-os verzióját. Az új verzió lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy kifinomult, többcsatornás projekteket valósítsanak meg, és olyan egyedi leadmenedzsment-megoldásokat hozzanak létre, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a CRM ügyfélkapcsolat-kezelési rendszerhez. Ezenfelül a 6-os verzió kibővített web to print képességekkel is rendelkezik a weben történő valós idejű dokumentumkonfiguráláshoz.

A DirectSmile Cross Media 2014 januárja óta világszerte kapható 6-os verziójának további funkciói közé tartozik a weboldalak inbound marketing célú beállítása, beleértve a leadgenerálást, a leadosztályozást, a keresőgép-optimalizálást és a tartalomkezelést. Az újdonságok közé sorolható a Web2Print Editor, amellyel a végfelhasználó saját maga hozhat létre nyomtatási dokumentumokat a weboldalon. Új lehetőségek a szolgáltatók és vállalati marketingosztályok számára – kicsit konkrétabban

Már kapható a DirectSmile Cross Media szoftver 6-os verziója

A gyártó szerint a szoftver nyújtotta lehetőségekből eddig a nyomdai és marketingszolgáltatók profitálták a legtöbbet dialóguskampányaik megvalósítása során. Az új 6-os verzió előnyeit már a vállalkozások marketingrészlegei is élvezhetik. Most már komplett megoldást lehet kialakítani a lehetséges vevők megtalálásához és a leadmenedzsmenthez. A CRM-rendszerek adatait bármilyen alkalmazásban egyszerűen és közvetlenül fel lehet használni. Automatikus szinkronizálás gondoskodik arról, hogy az adatállomány mindkét oldalon állandóan naprakész legyen.

48

M ag yar G rafika 2 014/ 1

Nyomdai szolgáltatók. Az új HTML alapú layout eszközzel, a Web to Print Editorral különösen sokat nyernek azok a nyomdai szolgáltatók, akik szeretnék kiterjeszteni a web to print szolgáltatásukat. Új a Professional Workflow is, amely úgy segíti a felhasználókat, hogy automatikusan megosztja a webalkalmazásban létrehozott nyomtatási adatokat. Marketingszolgáltatók. Komplett vállalati honlapokat kínálhatnak ügyfeleiknek, beleértve a keresőgép-optimalizálást (SEO) és a tartalomkezelést (Content Management). Egy adatbázis alapú honlapon belül tetszés szerint lehet kombinálni a statikus tartalmakat és az interaktív elemeket (mint pl. űrlapok vagy felmérések). Haladó felhasználók ki is bővíthetik a szoftver funkcióit, ha saját programkóddal új modulokat hoznak létre különleges feladatok elvégzéséhez.


Vállalaton belüli marketingrészlegek. Most közös forrásból hozhatnak létre inbound és outbound marketingmegoldásokat. Mindegyik alkalmazáshoz fel lehet használni a CRM-adatokat, a frissen szerzett adatok pedig automatikusan visszaáramlanak a CRM-rendszerbe. A weblapon történő leadgenerálástól a leadpon-

tozáson át egészen a kezdeti kapcsolat nyomon követése céljából automatikusan elindított e-mailekig vagy nyomtatott levelekig mindent meg lehet valósítani, amire egy cégnek szüksége lehet ahhoz, hogy több érdeklődőt szerezzen, akiből egyszer majd vásárló lesz – állítja a szoftvergyártó.

M ag yar G rafika 2 014/ 1

49


Ha ívesítés, akkor Flexo-Roll!

Új néven mutatkozott be a PPDexpón az ívesítésre és flexónyomtatásra specializálódott vállalat. Mi változott és mi változatlan a cég életében? Lászlófalvi Márta ügyvezetővel beszélgettünk. A Flexo-Roll Kft. (korábban Ikapapír, majd később Pyroll Kft.-ként) 2010 óta van jelen a magyar piacon. Tekintettel arra, hogy cégünk eredetileg az egyik legnagyobb finn papíripari vállalat, a Pyroll cégcsoport tagja, a több évtizedes termelési és vállalatirányítási tapasztalatot, a hosszú távú és ügyfélközpontú üzleti szemléletet a hazai papír- és kartonpiacon tovább kívánjuk kamatoztatni.

Milyen újdonságokat, fejlesztéseket terveznek a z idei évben? 2014-re legfontosabb feladatunkként szervezetünk fejlesztését tűztük ki célként. Ez magába foglalja munkatársaink szakmai felkészültségének további támogatását, szervezetünk struktúrájának elsősorban a hatékonyságot és minőséget szem előtt tartó átalakítását, valamint szolgáltatásaink bővítését. Rövid távú célként az ívre vágási igények minél szélesebb körű lefedését fogalmaztuk meg. Mivel a flexónyomtatás cégünk szolgáltatásainak másik fontos pillére, ennek további népszerűsítésére is kiemelt figyelmet kívánunk fordítani. Személyi változ ások is történtek a cég életében. Megtudhatnánk erről részleteket? Az előbb említett, hatékonyságunkat segítő intézkedések révén valóban történtek személyi változások. Még a tavalyi év végén további műszakkal növeltük napi termelési kapacitásunkat, amely érdekében új kollégákkal bővítettük csapatunkat. Az adminisztráció területén pedig elsősorban a feladatok átszervezésével igyekeztünk rugalmasságunkat elősegíteni.

Ugyanakkor tapasztalataink azt mutatják, hogy egy vállalkozás akkor lehet igazán sikeres, ha minél közelebb tud kerülni meglévő és potenciális ügyfeleihez annak érdekében, hogy még jobban megérthesse igényeiket, ezzel biztosítva számukra a minőségben, rugalmasságban, költséghatékonyságban elvárásaikhoz legjobban igazodó szolgáltatásokat. Abban hiszünk, hogy akkor működőképes egy üzleti kapcsolat, ha mindkét fél megelégedettségét szolgálja.

50

M ag yar G rafika 2 014/ 1


Mi a legfőbb erőssége a Flexo-Roll Kft.-nek? Ha röviden kellene megfogalmaznom, akkor a kiszámíthatóságot, rugalmasságot és hatékonyságot említeném. Legnagyobb előnyünk, hogy minden esetben igyekszünk a lehetőségekhez képest a leggyorsabban reagálni ügyfeleink igényeire, amiért egyébként – ha a helyzet úgy kívánja – készek vagyunk pluszáldozatokat is hozni. Szeretünk hinni abban, hogy a többletmunka, amit olykor magunkra vállalunk, hos�szú távon megtérül, mert partnereink biztosak lehetnek benne, hogy számíthatnak ránk. Úgy gondolom, ez alapfeltétele egy jól működő és hosszú távú üzleti kapcsolatnak. Kinek érdemes ívesít tetni k artont? Milyen mennyiségtől éri meg ezt a megoldást vál asztani? Minden olyan nyomdának és feldolgozó üzemnek, akik megrendelőik igényeit felmérve rugal-

mas, gyors és megfizethető termékekkel szeretnének megjelenni a piacon. A kiéleződött piaci versenyhelyzetben nagyon fontos, hogy a gyártás költséghatékony legyen, hiszen az ár, a minőség mellett, az egyik legfontosabb tényező. Havi szinten 3–8 tonna karton felhasználása esetén már érdemes megtakarítási számításokat végezni. Az ívesítés amellett, hogy nagyobb rugalmasságot jelent – gondoljunk csak például a nem standard méretek íves papírból történő gyártására –, segíti a hatékony készletgazdálkodást, a rövid átfutási idejű alapanyag-beszerzést, illetve az előző példánál maradva jelentős költségmegtakarítást biztosít az eselék csökkentésével.

Bízza ránk a papírmunkát!

ÍVRE VÁGÁS

• Tekercsszélesség akár 1670mm • 600g/m2-ig • 1mm-es vágási pontossággal

FLEXO NYOMTATÁS

• Tekercsszélesség akár 1565mm • 4+0 színnel • 650mm-1160mm nyomathossz 14 féle módon

Kiszámíthatóság, hatékonyság és rugalmasság 40 éves papír- és csomagolóanyag-ipari háttértapasztalattal Web: www.flexoroll.hu

Tel: 24/542-330

Email: info@flexoroll.hu

M ag yar G rafika 2 014/ 1

51


Frissdiplomások Á llamvizsga 2014

2014. február 4-én és 6-án az Óbudai Egyetem Rejtő Sándor Könnyűipari és Környezetmérnöki Kar Médiatechnológiai és Könnyűipari Intézetében kilenc nyomda-média és nyolc csomagolástechnológus (könnyűipari mérnök, valamint ipari termék- és formakészítő szak) szakirányos hallgató védte meg sikeresen a szakdolgozatát, és szerzett könnyűipari diplomát! Nyomda-média szakirány Benkő Márk János markeco@citromail.hu Szakdolgozat címe: Nyomdaipari folyamatok környezeti hatásainak vizsgálata Témavezető: dr. Horváth Csaba Boros Zoltán boroszoli5@gmail.com Szakdolgozat címe: Karbantartási program készítése dobozgyártó géphez Témavezető: dr. Horváth Csaba Diósi Gergely gergely.diosi@gmail.com Szakdolgozat címe: A Médiatechnoló­giai és Könnyűipari Intézet arculatának tervezése Témavezető: dr. Horváth Csaba, dr. Németh Róbert Kocsis Gizella kocsisgizi89@freemail.hu Szakdolgozat címe: Oxidációs és UV-festékkel készült nyomatok minőségének összehasonlító vizsgálata bélyegpapírok esetén Témavezető: dr. Szentgyörgyvölgyi Rozália, dr. Novotny Erzsébet

52

M ag yar G rafika 2 014/ 1

Krisztel Petra Vivien krisztelpetra@freemail.hu Szakdolgozat címe: Mi is a kötészeti minőség? Kötött könyvek minőségvizsgálata Témavezető: dr. Horváth Csaba, Prokai Piroska Tömő Annamária tomo.annamaria@gmail.com Szakdolgozat címe: Fényállósági kísérletek színtani eredményeinek értékelése Témavezető: dr. Borbély Ákos Tubánszki Dávid tubanszki@gmail.com Szakdolgozat címe: Nyomdai folyamatok költségeinek csökkentése korszerű menedzsmenteszközök alkalmazásával Témavezető: dr. Horváth Csaba

Vigh Melinda vigh-melinda@freemail.hu Szakdolgozat címe: Árnyalatátviteli görbék színjellemzőinek és optikai denzitásának vizsgálata Témavezető: dr. Borbély Ákos

Csomagol ástechnológus sz akir ány Baranyai Andrea baranyai.andrea@index.hu Szakdolgozat címe: A korrózióvédelem és a térkitöltés csomagoláson belüli optimalizálása a hatvani Robert Bosch Elektra Kft.-nél Témavezető: Tiefbrunner Anna Baráth Ágota Zsanett barathagika@gmail.com Szakdolgozat címe: PET flakonok fejlesztése a Paccor Hungary Almand Kft.-nél Témavezető: dr. Koltai László

Boros Zoltán, Benkő Márk János, Tubánszki Dávid, Diósi Gergely, Krisztel Petra Vivien, Kocsis Gizella, Vigh Melinda, Tömő Annamária


Tizer Hajnalka tizer.hajni@gmail.com Szakdolgozat címe: Miként befolyásolják a hullámprofil és a lemezgépi technológiai beállítások az egyforma papír összetételű HPL-ek repesztő szilárdságát? Témavezető: Gallóné Héring Judit

Zvér Nóra, Baranyai Andrea, Kőszeghy Bernadett, Tóth Péter, Illés Dóra Szabina, Kovács Laura Dorottya, Tizer Hajnalka, Baráth Ágota Illés Dóra Szabina illes.dora.szabina@gmail.com Szakdolgozat címe: Italos kartonok újrahasznosítása mechanikai és hőenergiával Témavezető: dr. Koltai László

Kőszeghy Bernadett bernadett.koszeghy@gmail.com Szakdolgozat címe: A laminálás során felmerülő problémák és hibaokok feltárása a Harsona Trade Kft.-nél Témavezető: Baksay Miklósné dr.

Kovács Laura Dorottya kovacs.laura@t-online.hu Szakdolgozat címe: A biohasonló termékek csomagolásának bevezetése az Egis Gyógyszergyár Nyrt.-nél Témavezető: Gallóné Héring Judit

k n u j d o k l o Gond n a v í t a e r k együtt

Tóth Péter tothp@duropack.hu Szakdolgozat címe: A vállalatirányítási rendszerben működő gyártástervezés előnyei és a lean szerepe a termelési folyamatokban a DuropackStarpack Kft.-nél Témavezető: dr. Koltai László Zvér Nóra zver.nora@gmail.com Szakdolgozat címe: Mosogatógép tablettaadagoló doboz tervezése Témavezető: Tiefbrunner Anna

Nyomtatni mindenki tud, mi kompromisszumok nélkül tesszük. HP Indigo nyomtatónkon a kis példányszám is ofszet minőségű.

Legyen az születésnap, évforduló, esküvő, ballagás, karácsony, vagy bármilyen neves alkalom,

AL ÉKKAL DÉKK AJÁÁNDÉ Í ETT EGYEDI AJÁN Á NK ELKÉÉSZÍT EGY NÁLU

NEM FOG FOGHATSZ MELLÉÉ!

www.monobit.hu

arajanlat@monobit.hu

www.webfotokonyv.hu

info@webfotokonyv.hu

M ag yar G rafika 2 014/ 1

53


Hogy volt…?

FR ISS E N V É G Z E TT FE LS� F O KÚ T I P O G R Á FUSO K A M O M E- R � L Kiss István

A MOME Fels�fokú Tipográfusképz� tanfolyamának utolsó el�tti záróvizsgájára került sor 2014 januárjának közepén. Tavasszal végez majd az utolsó évfolyam, ezzel megsz�nik a több mint harminc éve sikeresen m�köd� tanfolyam. A végz�sök nagy létszámú csapata rakta fel vizsgamunkáit a PontOn Galéria falaira január közepén, hogy kiállítás és védés alkalmával számoljon be felkészültségér�l.

Az UNIQA Biztosító és a Pesti Színház bemutatja

Azért a kép az úr

CSIBI SZILVIA fotó

sz.csibi@gmail.com

+36 3o 936 4161

Rúzsa Magdi önálló estje a

2014. január 29.

színházban

Shakespeare > Otello > Pécsi Balett

OTELLO

ƐĂƌŶŽŬĨŽůLJŽƐſ Ă ůƵdžŽƌŝ ƚĞŵƉůŽŵďĂŶ

> balett két felvonásban

Képzetünkben – sok-sok turistafotó hatásaként – a piramisok Az ember ĠƐ Ă ƚĞǀĠŬ ƐnjŽƌŽƐĂŶ ƂƐƐnjĞƚĂƌƚŽnjŶĂŬ͘ ƉŝƌĂŵŝƐĠƉşƚƅŬ ĂnjŽŶďĂŶ a teherhordó ƐĞŵ Ă ƚĞǀĠƚ͕ ƐĞŵ Ă ůŽǀĂƚ ŶĞŵ ŝƐŵĞƌƚĠŬ͘ ͣƐŝǀĂƚĂŐ ŚĂũſũĄƚ͟ barom ŬƂƌƺůďĞůƺů ŝ͘ Ğ͘ λλκκ ĠǀǀĞů ƐnjĞůşĚşƚĞƩĠŬ ŵĞŐ͘ dĞŚĞƌŚŽƌĚĄƐƌĂ ĠƐ ͲǀŽŶƚĂƚĄƐƌĂ ŝ͘ Ğ͘ μοκκ ĠǀǀĞů ʹ ĞŬŬŽƌ ĨĞũĞnjƚĠŬ ďĞ Ă <ŚĞŽƉƐnjͲƉŝramist – csak az ökör és a szamár állt az ember rendelkezésére. ƉŝƌĂŵŝƐŽŬ ĠƉşƚĠƐĠŶĠů Ănj ĞŵďĞƌ ǀŽůƚ Ă ƚĞŚĞƌŚŽƌĚſ ďĂͲ ƌŽŵ͘ ŵĞŐŬşŶnjŽƩ ƌĂď ƐnjŽůŐĄŬ ƐnjĄŵĄƌĂ ďĂƌĂŬŬǀĄƌƐŽŬ ĠƉƺů ƚĞŬ͕ ici-pici kamrákkal. Még a városi állandó házak is igényteleŶĞďďĞŬ ůĞŚĞƩĞŬ͕ ŵŝŶƚ ƵŐLJĂŶ ĂďďĂŶ Ănj ŝĚƅďĞŶ Ă ďĂďŝůſŶŝĂŝĂŬ͘ ŬŝƐ Ğŵ ďĞƌ ƐnjĂůŵĄǀĂů ĨĞĚĞƩ ǀĄůLJŽŐŬƵŶLJŚſ ďĂŶ Ġůƚ͕ ƐnjŽƌŽƐĂŶ ƐnjŽŵƐnjĠĚũĂ ůĂŬŚĞůLJĞ ŵĞůůĞƩ͕ Ɛ ĞŐĠƐnj ůĂŬĄƐĂ ĞŐLJ ǀĂŐLJ ŬĠƚ͕ ĂďůĂŬ ŶĠůŬƺůŝ ŽĚƵ͘ ďĞƌĞŶĚĞnjĠƐ ŶĠŚĄŶLJ ĨĂƚƂŶŬďƅů͕ ŶĄĚĨŽŶĂƚŽƐ ƐnjƅŶLJĞŐďƅů͕ ĠŐĞƚĞƚůĞŶ ĂŐLJĂŐ ĞĚĠŶLJďƅů ĠƐ ƚĂůĄŶ ĞŐLJ ƐnjĠŬďƅů Ąůůƚ͘ ŐĂnj ĚĂ ŐŽŬ ŚĄnjĂŝ ƐĞŵ ĠƉƺůƚĞŬ ƐŽŬŬĂů ƚĂƌƚſƐĂďď anyagból, de tágasabban, és rácsos ablakaik is voltak. nj ƺǀĞŐĞƚ ƵŐLJĂŶ Ănj ŝ͘ Ğ͘ ξ͘ ĠǀĞnjƌĞĚ ſƚĂ ŝƐŵĞƌƚĠŬ͕ ĚĞ ĂŶLJĂŐĂ ƉƵŚĂ ĠƐ ŶĞŵ ĄƩĞƚƐnjƅ ůĠǀĠŶ͕ ŶĞŵ ŬĠƐnjşƚŚĞƩĞŬ ďĞůƅůĞ ĂďůĂŬƺǀĞŐĞƚ͘ Az egyiptomiak néhány szokásán, amelyet elszigeteltségük ŵĂŐLJĂ ƌĄnjŚĂƚ͕ ,ĠƌŽĚŽƚŽƐnj ŝ͘ Ğ͘ ξοκ ĠǀǀĞů Ă ŬƂǀĞƚŬĞnjƅŬĠƉƉ ŐƷŶLJŽ ůſĚŽƩ͗ Egyiptom „mindenféle olyan emberi alkotásokkal büszkélŬĞĚŚĞƚ͕ ŵĞůLJĞŬĞƚ ƐnjĂǀĂŬŬĂů ƐnjŝŶƚĞ ůĞ ƐĞŵ ůĞŚĞƚ şƌŶŝ͘ njĠƌƚ ďƅǀĞďben fogok róla beszélni. Amiképpen az egyiptomiak más éghajůĂƚ ĂůĂƩ ĠůŶĞŬ͕ ŵŝŶƚ Ă ƚƂďďŝ ŶĠƉĞŬ͕ Ă ĨŽůLJĂŵƵŶŬ ƚĞƌŵĠƐnjĞƚĞ ŝƐ Ğůƺƚ ŵĄƐ ĨŽůLJĂŵŽŬĠƚſů͕ ƷŐLJ ƐnjŽŬĄƐĂŝŬ ĠƐ ƚƂƌǀĠŶLJĞŝŬ ŝƐ ŬƺůƂŶďƂnjŶĞŬ ŵĄƐ ŶĠƉĞŬ ƐnjŽŬĄƐĂŝƚſů ĠƐ ƚƂƌǀĠŶLJĞŝƚƅů͘ EĄůƵŬ Ă ŶƅŬ ũĄƌŶĂŬ Ă ƉŝĂĐƌĂ ĂĚŶŝͲǀĞŶŶŝ͕ Ă ĨĠƌĮĂŬ ƉĞĚŝŐ ŽƩŚŽŶ ŵĂƌĂĚŶĂŬ ĠƐ ĨŽŶŶĂŬͲƐnjƅŶĞŬ͖ ͙ ƚĞƌŚĞŬĞƚ Ă ĨĠƌĮĂŬ Ă ĨĞũƺŬƂŶ͕ Ă ŶƅŬ Ă ǀĄůůƵŬŽŶ ŚŽƌĚũĄŬ͘ ŶƅŬ ĄůůǀĂ͕ Ă ĨĠƌĮĂŬ ƺůǀĞ ǀŝnjĞůŶĞŬ͘ ^njƺŬƐĠŐƺŬĞƚ

"[ FMçBE T JEçUBSUBNB LC ¢SB QFSD FHZ T[«OFUUFM

Giuseppe Verdi

;FOFT[FS[ç

%SBNBUVSH

Böhm György Uhrik Dóra

3FOEF[ç koreográfus Vincze Balázs

Riederauer Richárd

" LPSFPHS GVT BTT[JT[UFOTF

Czebe Tünde

% T[MFU T KFMNF[UFSWF[ç Molnár Zsuzsa

ξκ

Balázs Barbara

balazs.barbra@gmail.com

A rendelkezésre álló néhány oldalon – mint a végz�sök vezet� tanára –, önkényesen válogatva, igyekszem bemutatni volt, immár végzett hallgatóink terveit. A képzés eredménye a záróvizsga feladataiban összegz�dött: a kisorsolt könyvek áttervezésében, a saját vagy választott képekb�l tervezett fotós kiadványból és egy tetsz�leges zenem�vel kapcsolatos plakát megtervezésében.

54 2

ag yar G rafika 014// 1 MA G YA R GR A F I K A 2 012

Ănj ƵĚǀĂƌ͖ ŝŶŶĞŶ ŶLJşůƚĂŬ Ă ƐnjŽďĄŬ͘ nj ƵĚǀĂƌƚ Ănj ƵƚĐĄƌſů ĐƐĂŬ ŬĞƐͲ ŬĞŶLJ ĠƐ ƚĞŬĞƌǀĠŶLJĞƐ ĄƚũĄƌſŶ ůĞŚĞƚĞƩ ŵĞŐŬƂnjĞůşƚĞŶŝ͘ Az utcák másfél–hat méter szélesek GyerekǀŽů ƚĂŬ͖ ƚĞƌǀƐnjĞ ƌƾĞŶ ĂůĂŬşƚŽƩ ĄŬ Ŭŝ ƅŬĞƚ͕ szoba s derékszögben keresztezték egymást. /͘ ĞŵĞůĞƚ Háló ǀĄƌŽƐƚ ĠƐnjĂŬͲĚĠůŝ ŝƌĄŶLJďĂŶ ςκκ ŵĠƚĞƌ ŚŽƐƐnjƷ ĠƐ λλ ŵĠƚĞƌ ƐnjĠůĞƐ Ʒƚ ŽƐnjƚŽƩ Ă Konyha ŬĞƩ Ġ͕ ŬĠƚ ŽůĚĂůĄŶ ƺnjůĞƚĞŬ ĠƐ ǀĞŶĚĠŐĨŽŐĂͲ földszint Lakószoba ĚſŬ ƐŽƌĂŬŽnjƚĂŬ͖ Ă ƚĞƌŚĞƚ ďŝǀĂůLJŬŽƌĚĠŬ Udvar ƐnjĄůůşƚŽƩ ĄŬ͘ Mohendzso-daró legnagyobb épületei &ƺƌĚƅ Pince Ă ŐĂďŽŶĂƌĂŬ ƚĄƌĂŬ͕ ĞŐLJ ππ ŵĠƚĞƌ ŚŽƐƐnjƷ ƉĂůŽƚĂ ĠƐ ĞŐLJ ŶĂŐLJ ĨƺƌĚƅŚĄnj͘ nj ƵƚſďͲ Bejárat ďŝƚ ŵĞůĞŐ ůĞǀĞŐƅǀĞů ĨƾƚƂƩ ĠŬ͕ ŝƐŵĞƌ ƚĠŬ 27 m 7,5 m Ă ŐƅnjĨƺƌĚƅƚ͕ ƷƐnjſŵĞĚĞŶĐĠũƺŬ ƉĞĚŝŐ λμпρ ŵĠƚĞƌ ŶĂŐLJƐĄŐƷ ǀŽůƚ͘ DŽŚĞŶĚnjƐŽͲĚĂƌſ Ănj ĞŐLJĞƚůĞŶ ƅƐŝ /ůLJĞŶ ƐŽŬ ŚĞůLJ ǀŽůƚ ĞŐLJ ŵŽŚĞŶĚnjƐŽͲĚĂƌſŝ ǀĄƌŽƐ͕ ĂŵĞůLJ ĨĞůƚƾŶƅĞŶ ƐŽŬ ŬƷƚũĄǀĂů͕ ŬŝƚĞƌũĞĚƚ ǀşnjǀĞnjĞƚĠŬĠǀĞů ŚĄnjďĂŶ ;ďĂůƌĂͿ͘ /ůLJĞŶ ƐnjƾŬƂƐĞŶ ůĂŬƵŶŬ ŵĂ Ănj ĄƚůĂŐŽƐ ŚĄďŽƌƷ ƵƚĄŶŝ ƐŽƌŚĄnjĂŬďĂŶ ĠƐ ĐƐĂƚŽƌŶĂ ƌĞŶĚƐnjĞƌĠǀĞů ŵĠŐ ZſŵĄƚ ŝƐ ŵĞŐĞůƅnjƚĞ͘ ;ũŽďďƌĂͿ >ĂŬŽƐĂŝŶĂŬ ƐnjĄŵĂ ʹ Ă ƌŽŵŽŬ ƚĂŶƷƐĄŐĂ ƐnjĞƌŝŶƚ ʹ ĞůĠƌƚĞ Ă ŚĞƚǀĞŶ ĞnjƌĞƚ͘ ZĠƐnjďĞŶ ĨƂůĚŵƾǀĞůĠƐƐĞů ĠƐ ĄůůĂƩ ĞŶLJĠƐnjƚĠƐͲ ƐĞů͕ ĨƅŬĠŶƚ ĂnjŽŶďĂŶ ŝƉĂƌƌĂů ĠƐ ŬĞƌĞƐŬĞĚĞůĞŵŵĞů ĨŽŐůĂůŬŽnjƚĂŬ͘ <ĠnjŵƾǀĞƐƐĠŐƺŬ ŵĂŐĂƐ ƐnjşŶǀŽŶĂůĄƚ ƌĠnjďƅů͕ ďƌŽŶnjďſů͕ ĞnjƺƐƚďƅů͕ ĂƌĂŶLJďſů͕ ƺǀĞŐďƅů͕ ĨĠůĚƌĄŐĂŬƅďƅů ĠƐ ĞůĞĨĄŶƚĐƐŽŶƚďſů ŬĠƐnjƺůƚ ŚĂƐnjŶĄůĂƟ ĞƐnjŬƂnjĞŝŬ͕ ĨĞŐLJǀĞƌĞŝŬ ĠƐ ĠŬƐnjĞƌĞŝŬ ďŝnjŽŶLJşƚũĄŬ͘ Sok rejtély vár megoldásra Mohendzso-daróval kapcso- A halált hozó árják ůĂƚďĂŶ͘ >ĂŬŽƐĂŝŶĂŬ ŬĠƉşƌĄƐĄƚ ŵŝŶĚ Ă ŵĂŝ ŶĂƉŝŐ ŶĞŵ ĨĞũ ƚĞƚͲ ƚĠŬ ŵĞŐ͘ EĞŵ ŵĂƌĂĚƚ ƌĄŶŬ ƐĞŵ ďĞƐnjĄŵŽůſ͕ ƐĞŵ ŵŽŶĚĂ Ă ǀĄƌŽƐ ĠůĞƚĠƌƅů͕ ŬĞůĞƚŬĞnjĠƐĠƌƅů͘ DĠŐ Ă ŶĞǀĠƚ ƐĞŵ ƚƵĚũƵŬ͕ ŵĞƌƚ ͣDŽŚĞŶĚnjƐŽͲĚĂƌſ͟ ĂŶŶLJŝƚ ũĞůĞŶƚ͕ ŵŝŶƚ Ă ͣ,ŽůƚĂŬ ǀĄƌŽͲ ƐĂ͕͟ ĠƐ ĐƐĂŬ Ă ǀŝ ĚĠŬ ŵĂŝ ůĂŬſŝ ŶĞǀĞnjŝŬ şŐLJ͘ ŶƂǀĞŬǀƅ ƚĂůĂũǀşnj ĠƐ Ă ĨŽůLJſ ŝƐnjĂƉũĂ ŚŽnjnjĄĨĠƌŚĞƚĞƚůĞŶŶĠ ƚĞƩ Ğ Ă ůĞŐƅƐŝďď ƌĠƚĞŐĞŬĞƚ͘ DĄƐĨĠů ĠǀĞnjƌĞĚĞƐ ǀŝƌĄŐnjĄƐ ƵƚĄŶ͕ ŝ͘ Ğ͘ λοκκͲďĂŶ DŽŚĞŶĚnjƐŽͲ ĚĂƌſ ĞƌƅƐnjĂŬŽƐ ǀĠŐĞƚ Ġƌƚ͘ sĂůſƐnjşŶƾůĞŐ Ă WĞƌnjƐŝĄďſů ĞůƅƌĞƚƂƌƅ ĄƌũĄŬ͕ /ŶĚŝĂ ŬĠƐƅďďŝ ŬƵůƚƷŵĠƉĞ ŚſĚşƚŽƩ Ă ŵĞŐ ĠƐ ƉƵƐnj ơ ƚŽƩ Ă Ğů͘ ŬŬŽƌŝďĂŶ Ănj ĄƌũĄŬ ŵĠŐ ŶŽŵĄĚ ĄůůĂƩ ĞŶLJĠƐnj ƚƅŬ ǀŽůƚĂŬ ĠƐ ǀĂůſƐnjşŶƾůĞŐ ĠƉƉĞŶ ƷŐLJ ŝƌƚſnjƚĂŬ Ă ǀĄƌŽƐ ƚſů͕ ŵŝŶƚ Ă ďŝďůŝĂŝ njƐŝĚſƐĄŐ :ĞƌŝŬſƚſů͘ <ŝĨŽƐnjƚŽƩ ĄŬ Ănj ƷƚũƵŬĂƚ Ąůůſ ǀĄƌŽƐƚ͕ ƚŽǀĄďďǀŽͲ ŶƵůƚĂŬ ĠƐ λσμοͲŝŐ ĞůŚŝƚĞƩ ĠŬ Ă ǀŝůĄŐŐĂů͕ ŚŽŐLJ ƅŬ ǀŝƩ ĠŬ /ŶĚŝĄďĂ Ă ŬƵůƚƷƌĄƚ͘

ξμ

A város négy nj /ŶĚƵƐƚſů Ă EşůƵƐŝŐ ĄƩ ĞŬŝŶƚŚĞƩ ƺŬ Ă ůĞŐĨŽŶͲ ĂůĂƉơ ƉƵƐĂ tosabb és legrégibb városok sorsát. A város négy /ŐĂnj͕ ŚŽŐLJ ŵĠŐ ƐŽŬ ŬŝŵĂƌĂĚƚ͗ şŐLJ ƉĠůĚĄƵů ,Ăƫ ;ŵĂ ŽŐŚĂnjŬƂũͿ͕ ŝ͘ Ğ͘ λοοκʹλμκκͲŝŐ ĂůĂƉơ ƉƵƐĂ Ă ŬŝƐĄnjƐŝĂŝ ŚĞƫ ƚĂ ďŝƌŽĚĂůŽŵ ĨƅǀĄƌŽƐĂ͕ ĂŵĞůLJŶĞŬ ŬŽŵŽƌ ǀĄƌĄƚ ĞƌƅĚşƚŵĠŶLJƐnjĞƌƾ ƉĂůŽƚĄŬ ǀĞƩ ĠŬ ŬƂƌƺů ĠƐ ƚĞŶŐĞƌŝ ŶĠƉĞŬ ƉƵƐnjơ ƚŽƩ ĂŬ Ğů͕ ǀĂŐLJ ŶũĂŶŐ Ă ,ƵĂŶŐŚŽ ĂůƐſ ĨŽůLJĄƐĄŶĄů͕ <şŶĂ ůĞŐƌĠŐŝďď ǀĄƌŽƐĂ ;ŝ͘ Ğ͘ μκκκ ŬƂƌƺůͿ͕ Ă ^ĂŶŐͲĚŝŶĂƐnjƟ Ă ŬĠƐƅďďŝ ƌĞnjŝͲ ĚĞŶĐŝĄũĂ͕ ĂŚŽů Ă ƉĂůŽƚĄŬĂƚ ĠƉƉĞŶ ƷŐLJ ĚƂŶŐƂůƚ DĂŝ ŽƌƐnjĄŐ ʹ ŬŬŽƌŝ ŽƌƐnjĄŐ ĂŐLJĂŐ ďſů ĠƉşƚĞƩ ĠŬ͕ ŵŝŶƚ Ănj ĂůĂƩ ǀĂůſŬ ƐnjĞŐĠŶLJĞƐ <ĞůĞƚŬĞnjĠƐĠŶĞŬ kunyhóit. ŬƂƌƺůďĞůƺůŝ ŝĚƅƉŽŶƚũĂ

A legrégibb városok

Szovjetúnió Törökország

dƌſũĂ х ůĄŵ ŝ͘Ğ͘ ϰ͘ ĠǀĞnjƌĞĚ ĞůĞũĞ

Pakisztán ŶĂƵ ŝ͘Ğ͘ ϯϱϬϬ͘ DŽŚĞŶĚnjƐŽͲĚĂƌſ ŝ͘Ğ͘ ϯϬϬϬ͘

Jordánia Irak

Irán

:ĞƌŝŬſ х <ĄŶĂĄŶ ŝ͘Ğ͘ ϱϬϬϬ

Kína

^ƵƐĂ х ůĄŵ ŝ͘Ğ͘ ϰϬϬϬ͘ Egyiptom

,ŝĞƌĂŬŽŶƉŽůŝƐnj ŝ͘Ğ͘ ϰϬϬϬ͘ DĞŵƉŚŝƐnj ŝ͘Ğ͘ ϮϴϱϬ͘

hƌ х ĂďŝůſŶŝĂ ŝ͘Ğ͘ ϱ͘ ĠǀĞnjƌĞĚ hƌƵŬ х ĂďŝůſŶŝĂ ŝ͘Ğ͘ ϱ͘ ĠǀĞnjƌĞĚ <ŝƐ х ĂďŝůſŶŝĂ ŝ͘Ğ͘ ϰ͘ ĠǀĞnjƌĞĚ ĞůĞũĞ EŝƉƉƵƌ х ĂďŝůſŶŝĂ ŝ͘Ğ͘ ϰ͘ ĠǀĞnjƌĞĚ ĞůĞũĞ ƌŝĚƵ х ĂďŝůſŶŝĂ ŝ͘Ğ͘ ϰ͘ ĠǀĞnjƌĞĚ ĞůĞũĞ >ĂŐĂƐ х ĂďŝůſŶŝĂ ŝ͘Ğ͘ ϰ͘ ĠǀĞnjƌĞĚ ƐƐƵƌ х ƐƐnjşƌŝĂ ŝ͘Ğ͘ ϮϱϬϬ͘

ŶũĂŶŐ ŝ͘Ğ͘ ϮϬϬϬ͘

ξν

Grafika a Grafikában


1

álma

Gazdagság

Lycantrop , Banyan, Wild 7, Alice D YV, E

8—15. 9. Random Records, HU

ROMA N I A

Vertigo Records, RU

G a t h er i n g

O f

T h e

Tr i b es

Valakinek szeme ragyog, Szórja a levelet marokkal S cseng a szive: »Halleluja, szép aranyok.«

Interchill, Aleph Zero, UK Uroboros UroborosRecords, Records,I I

A gazdagság álma / 1907. december

4

Boom! Records, CH

kereszt

rajtad ég

AUS

Megcsókolom az állad, Melled és két szent, puha vállad S rajtad ég a kereszt. Kereszttel hagylak itt / 1907. december

Bmss Records, RO

Nano Rec, Twisted Rec, UK

Helicon Sound System Records, HU

Nabi Records, RO

TesseracTstudio, SRB

Uroboros Records, I

Sundance records, SRB

Baróthy Andrea

barothy.andrea@gmail.com

SZIBÉRIAI SZIKLARAJZOK A. P. OKLADNYIKOV, a Magyar Tudományos Akadémia

néhány évtizedben került sor − elsôsorban szerzôink jó-

tiszteletbeli tagja. 1966-tól 1981 végén bekövetkezett haláláig vezette a Szovjetúnió Tudományos Akadémiája Történettudományi Intézetének novoszibiliszki részlegét. A most magyarul is megjelenô, a szibériai sziklarajzokat bemutató könyvét A. I. Martinov professzorral együtt írta, a kutatás és feldolgozás oroszlánrészét azonban ô maga végezte. Okladnyikov a rendszeres és hosszan tartó terepmunka, az ásatások és az expedíció vezetése mellett igen termékeny, sokat publikáló tudós volt. Munkásságának egyik fô témájával, a sziklarajzokkal több mint fél évszázaddal ezelôtt találkozott elôször, s egész életére eljegyezte magát velük.

voltából. S ha jól meggondoljuk, hogy a hatalmas északeurázsiai területeken élô népek ôstörténetének kutatásához, életmódjuk, anyagi és szellemi kultúrájuk feltárásához a régészeti leleteken kívül jóformán csak a sziklarajzok adnak fogódzót, beláthatjuk, hogy a szovjet kutatók munkássága óriási jelentôségû. A szerzôpáros e könyvben ismerteti a Tom folyó menti sziklarajzok kutatástörténetét, majd teljes részletességgel elénk tárja az „ôskori rajzgyûjteményt”, az írott sziklán, a novoromanovoi és tutalszkojei sziklákon látható festett vagy vésett figurákat jeleket. Külön fejezetben foglalkozik a sziklarajzok keletkezési idejé-

A szibériai sziklarajzok egy részét a kutatók régóta ismerték, tudományos feltárásukra, hiteles másolatok készítésére és közzétételére azonban csak az elmúlt

vel és stílusával, majd az itt látható rajzok alapján − segítségül hívja a ma élô szibériai népek mítoszait és szokásait is − felvázolja készítôik világképét.

A szakmai bíráló bizottság (Horváth Janisz elnök, Faragó István, Juhász Márton, Kaszta Dénes, Kemény Zoltán, Kiss István, Kiss László, Maczó Péter, Schubert Péter, Wellner Péter) jó véleményét és elismerését jelezték a védés végén megszületett kit�n� eredmények is. Bukta Anikó

buktaniko@freemail.hu

DID

YOU KNOW tha

t

eating

es

hin

nd

nt

ana

helps your brain in

xa

am

function better? ha

n

e

c

af

fe

in

the

obro

mine flavono

ls

tr

yt

op

Referencing a classic product pack shot the ‘Popsicles’ series creates an imitation of a common object through a purposeless addition. Both products represent different aspects of everyday life and are recognizable in their own right. They are mophed into a fictional replica creating a visual double take and a dysfunctional bi product.

Grafika a Grafikában

ag yar G rafika 014// 1 MA G YA R GR A F I K A 2 012

55 3


Bukta AnikĂł

A FA L

buktaniko@freemail.hu

Az elsďż˝ feladat egy, mĂĄr korĂĄbban megjelent, ĂĄttervezĂŠsre „mĂŠltĂłâ€? kĂśnyvet kellett Ăşjragondolt tipogrĂĄďŹ ĂĄval bemutatniuk a vizsgĂĄzĂłknak. Ez a feladat mindig prĂłbĂĄra teszi a tipogrĂĄfus tudĂĄsĂĄt, mert ĂĄltalĂĄban a kivĂĄlasztott kĂśteteknek nem csak a kĂźlleme, de a tartalma ĂŠs szerkezete is kĂ­vĂĄnnivalĂłt hagy maga utĂĄn. Nagyon nehĂŠz ĂĄttekinthetďż˝, tiszta tipogrĂĄďŹ ai rendszert tervezni zavaros, rosszul szerkesztett kĂŠzirathoz.

THE WALL

apró dolgokon nÊhanapjån jó ÊrzÊs csak eltŹnődni

Galicz KrisztiĂĄn

info@typiart.hu

AZ ÉP�TÉSZET TÖRTÉNETE | ÚJKOR

BAROKK

BEVEZETÉS

A barokk keletkezĂŠsĂŠt nem lehet pontos ĂŠvszĂĄmhoz vagy esemĂŠnyhez kĂśtni. A cinquecento mestereinek tĂĄrgyalĂĄsakor megďƒžgyelhettĂźk, hogy a reneszĂĄnsz elvont, teoretikus gondolkodĂĄsmĂłdja mĂĄr a szĂĄzad elejĂŠtĹ‘l kezdve milyen belsĹ‘ vĂĄltozĂĄson ment ĂĄt, s hogy tolĂłdott ĂĄt az ĂŠrdeklĹ‘dĂŠs a spekulatĂ­v arĂĄnyharmĂłniĂĄk keresĂŠsĂŠrĹ‘l az organikusabb alakĂ­tĂĄsra. A reneszĂĄnsz tĂŠreszmĂŠnyĂŠt, az egy nĂŠzĹ‘pontbĂłl ĂĄttekinthetĹ‘, statikus hatĂĄsĂş centrĂĄlis teret lassan kezdtĂŠk kiszorĂ­tani a feszĂ­tett arĂĄnyĂş dinamikusabb tĂŠrformĂĄk, illetve a mind Ăśsszetettebb, a vĂŠgigjĂĄrĂĄs folyamatĂĄra szervezett tĂŠrrendszerek. Bramante vatikĂĄni udvarĂĄtĂłl, a Belvedere udvarĂĄtĂłl kezdve a rĂłmai PalazzĂł FarnesĂŠn, a Capitoliumi tĂŠren s a Vignola tervezte Il GesĂšn keresztĂźl a velencei Il RedentorĂŠig jĂłl kirajzolĂłdik ennek a vĂĄltozĂĄsnak minden ĂĄllomĂĄsa. Az ĂĄtalakulĂĄs folyamatos volt, lassan ĂŠrlelĹ‘dĂśtt, ĂŠppen ezĂŠrt nehĂŠz eldĂśnteni, hogy a rĂŠgi keretei kĂśzĂśtt halmozĂłdĂł Ăşj mikor, melyik ponton ĂŠrte el azt a hatĂĄrt, ahol a mennyisĂŠgi tĂśbblet hirtelen minĹ‘sĂŠgi vĂĄltozĂĄst okoz. TĂśbben a tridenti zsinattal datĂĄljĂĄk a fordulatot; mĂĄsok szerint a jezsuita rend kĂśzponti templomĂĄul ĂŠpĂźlt Il GesĂš alapkĹ‘letĂŠtele (1568) a reĂĄlis idĹ‘pont; WĂślin az 1580-as ĂŠvet javasolja; s vannak akik a vĂĄltĂĄs idejĂŠt mĂŠg kĂŠsĹ‘bbre, a szĂĄzadfordulĂłra helyezik, mondvĂĄn, hogy a reneszĂĄnsz polgĂĄri vilĂĄgĂĄt az a mĂĄglya hamvasztotta vĂŠgĂŠrvĂŠnyes mĂşlttĂĄ, amelyen a diadalmas inkvizĂ­ciĂł a kor nagy gondolkodĂłjĂĄt Giordano BrunĂłt 1600-ban elĂŠgette. BĂĄrmelyiket joggal tekinthetjĂźk az Ăşj stĂ­luskorszak kezdetĂŠnek, mindegyik mellett komoly ĂŠrvek szĂłlnak. Ă m ĂŠppen ez bizonyĂ­tja legĂŠkesebben, hogy egyiket sem lehet fenntartĂĄsok nĂŠlkĂźl elfogadni. A barokk nem vĂĄratlanul tĹąnt fel. A reneszĂĄnszon belĂźl formĂĄlĂłdott, s ĂŠvtizedeken ĂĄt tartĂł, hosszĂş ĂŠrlelĹ‘dĂŠs utĂĄn jutott el oda, hogy a szĂĄzad vĂŠgĂŠn a reneszĂĄnsszal szemben tĂşlsĂşlyba kerĂźlt. Eleinte nem is Ăşj megoldĂĄsok-

kal jelentkezett. A meglÊvőt kezdte åtÊrtÊkelni, azokat a lehetősÊgeket bontotta ki egyre merÊszebben, amelyek a reneszånsz fejlett Ês kÊsői fåzisåban az alkotómunkåhoz adva voltak. Ez a folyamat talån a legtisztåbban Róma XVI. szåzadi fejlődÊsÊn kÜvethető nyomon. A reneszånsz fÊnykoråban Róma mÊg rendezetlen, vidÊkies telepßlÊs volt. Az aurelianusi vårosfalakkel Üvezett terßlet nagy rÊsze lakatlan. A Forum Romanum kÜrnyÊkÊn tehenek legeltek; a lateråni Szent Jånos-bazilikåhoz (S. Giovanni in Laterano), vagy a vårosfalakon kívßl fekvő Szent Lőrinc-templomhoz (S. Lorenzo fuori le Mura) szőlők s szåntófÜldek kÜzÜtt kanyargó fÜldutakon lehetett eljutni. Csak a Tiberis kettős ívben hajló kanyarulata, s az Angyalvårtól a Vatikånig húzódó Borgo negyed volt vÊletlenszerŹen zsúfolódó håzakkal, Üsszefßggően beÊpítve. A rendezÊst a Corso egy szakaszånak kialakítåsåval II. Pål (1464–1471) indította el. Utódja IV. Sixtus (1471–1484) a kÜzÊpkori våros azóta eltŹnt főútvonalåt, a Via PapalÊt Ês a kereskedelmi Êlet kÜzpontjåt, a Campo dei Fiorit szabålyozta, anÊlkßl, hogy a vårosszerkezetet Êrdemlegesen våltoztatta volna. Ettől kezdve azutån majdnem minden påpajavított valamit a helyzeten, rÊszben praktikus megfontolåsból, åm elsősorban azzal a szåndÊkkal, hogy az „ÜrÜk vårosban� maradandó nyomot hagyjon maga utån. VI. Såndor (1492–1503) az Angyalvår Ês a Szent PÊter-

| 7 |

A Szent PĂŠter bazilika rajza

A Piazza Retta Ês a Piazza Obliqua a Szent PÊter bazilika előtt

Ha a tĂŠrkĂŠpet ďƒžgyelmesen megnĂĄzzĂźk, nem nehĂŠz ĂŠszrevenni, hogy az eddig emlĂ­tett munkĂĄkban valami cĂŠlszerĹą kĂśvetkezetessĂŠg ĂŠrvĂŠnyesĂźl. A rendezĂŠs az eszmei ĂŠs hatalmi kĂśzpontbĂłl, a VatikĂĄnbĂłl indul, s a vĂĄros termĂŠszetes nĂśvekedĂŠsĂŠnek irĂĄnyĂĄt kĂśvetve halad kelet felĂŠ; a szeszĂŠlyesen kanyargĂł utcĂĄk, a szĹąk sikĂĄtorok szĂśvevĂŠnyĂŠbe vĂĄgott sugĂĄrutak egyre tĂĄvolabb nyĂşlva biztosĂ­tjĂĄk a lĂŠlekszĂĄmban gyorsan szaporodĂł, ĂŠlĂŠnk forgalmĂş vĂĄros negyedei kĂśzĂśtt a jobb kĂśzlekedĂŠst. LĂŠnyeges jellemzĹ‘je, hogy soha nem lĂŠpi ĂĄt a telepĂźlĂŠs adott hatĂĄrait. Mindig a meglĂŠvĹ‘re korlĂĄtozĂłdik. Nem fej-

lesztåsi programot kínål, hanem a mår kialakult vagy alakulóban lÊvő lakott terßletet rendezi. A szåzad kÜzepÊn ez a kÊslekedő, a tÊnyleges igÊnytől egy lÊpÊssel mindig elmaradó ÊpítÊsi ßtem megvåltozott. IV. Pius (1559–1565) a Quirinale Ês a Porta Pia kÜzÜtt, akkor mÊg lakatlan terßleten, XIII Gergely (1572–1585) pedig a vårostól mÊg tåvolabb, a Sta. Maria Maggiore Ês a S Giovanni in Laterano kÜzÜtt jelÜli egy-egy újabb sugårút helyÊt (az előbbi a Via Venti Settembre, az utóbbi a Via Merulana). Az addigi gyakorlathoz kÊpest a våltozås låtszólag csekÊly, åm valójåban nagy horderejŹ. Ezek az utak programot adnak. Előre kijelÜlt tengelyekkÊnt a terjeszkedÊs egy-egy fő irånyåt, a kÜrÊjßk majd utóbb telepßlő vårosnegyed rendjÊt hatårozzåk meg. A fejlesztås tehåt most

| 18 |

mår tervszerŹ. AnÊlkßl, hogy a vårost valmilyen merev geometriai sÊmåba kÊnyszerítenÊ (mint ahogy a reneszånsz ideålis vårostervei), a termÊszetes nÜvekedÊs módjåt szabålyozza. S ez a koråbbitól merőben eltÊrő, jóval korszerŹbb szemlÊletre vall: arra, hogy a vårost Êlő kÜrnyezetkÊnt kezdik felfogni, s nem a formåja, hanem elsősorban a funkciója szerint Êrtelmezik. Ebben a szellemben Êpítette tovåbb az újkori Rómåt a szåzadvÊg legnagyobb mecÊnåsa V. Sixtus.

Bernini tabernĂĄkuluma a San PietrĂłban Âť

| 19 |

GrĂłf AndrĂĄs

colby1@freemail.hu

Az  YHJ D]RQEHQ QHPFVDN EXUNRODWL DQ\DJ IRUPiMiEDQ DODNDOPD]KDWy pS OHWHLQN KRPORN]DWDLQ KDQHP PLQW D Yi]DW NLW|OWÄ’ IDOD]DWL DQ\DJ HJpV]HQ N O|Q|V pUWpNHV DQ\DJJi YiOKDW (]HN D] iW QHP OiWV]y GH iWWHWV]Ä’  YHJWpJODIDODN Ki]DLQN DUFXODWiW DODSMXNEDQ YiOWR]WDWKDWMiN PHJ 0HJIHOHOÄ’ NLNpS]pV HVHWpQ PpJ DUUD LV DONDOPDVDN OHKHWQHN H]HN D IDODN KRJ\ D]RN NpW UpWHJH N|]|WW DONDOPD]]XN D] pS OHW OHK OpVpW NRUOiWR]y OpJIÄ WpVW

APHEX TWIN SELECTED AMBIENT WORKS 85-92 Budapest XIV. kerßlet Ajtósi Dßrer sor 19–21. www.durerkert.com | www.facebook.com/durermusic

56 4

ag yar G rafika 014// 1 MA G YA R GR A F I K A 2 012

$OLJ YDQ V]y DPHO\HW pSSHQ QDSMDLQNEDQ DQQ\LW KDV]QiOQiQN DPHO\HW RO\ VRNV]RU pV RO\ YpJ]HWHVHQ IpOUHPDJ\DUi]QiQDN DPHOO\HO RO\ OpKD IHOHOÄ’WOHQVpJJHO YLVV]DpO QpQHN PLQW H] D V]y )81.&,21$/,=086

Grafika a GrafikĂĄban


MAGADRA ÍTÉLLEK

Készült a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Felsőfokú Tipográfusképzés záróvizsgájára. Tervezte Hadabás Gitta. A kiadvány

Balogh T ib or

Lélek és játék

Fodor Ákos haikukat tartalmaz a Mai Manó Ház gyűjteményéből származó fényképekkel illusztrálva. 1 Fan Ho: Közeledő árnyék, 1954 2 Elliott Erwitt: Kalifornia, 1955 3 Elliott Erwitt: Provence, 1955 4 André Kertész: Törött üveg, 1929 5 André Kertész: Mondrian pipája és szemüvegei, 1926 6 Yale Joel: Gyerekek játszanak, 1953 7 Wayne Miller: Gyerekek a moziban, 1958 8 Frank Horvat: Szerelmespár a rakparton, 1955 9 Horst P. Horst: Chanel Beauty, 1987 10 Horst P. Horst: Lisa hárfával, 1939 11 André Kertész: Esztergom, 1916 12 Alfred Eisenstaedt: Ápolónők a Roosevelt Kórházban, 1937 13 Annie Leibovitz: Cate Blanchett, 2004

Akadémia Kiadó

Hadabás Gitta hadigi@gmail.com Én nem tudom, hogyan kell. Bármit. A „dolgokat”. Csak van, hogy sikerül (nem is kevésszer) – de, hogy is mondjam? Nem: nekem.

AZ ÓKORTÓL NAPJAINKIG

KÉPES DIVATTÖRTÉNET

Hangszer ne legyen büszke a zenére.

D

I

V

A

N

T

A

T

KÉPES DIVATTÖRTÉNET AZ ÓKORTÓL NAPJAINKIG

K

É

P

E

S

Ö

R

T

É

N

E

T

A

Z

Ó

K

O

R

T

Ó

L

J

A

I

N

K

I

G

P

Ez a könyv, amelyet most kézbe fog az olvasó, a divat története. Érdekes mű, mert kultúrtörténet is: a tarka vállkendők, a cifra szoknyák, a mulatságos ruhadarabok nyomán végigkíséri a történelmet. Magyarországról, a magyar divatról nem esik szó benne, pedig sok érdekességet rejt a hazai divat változása. Még a százötven esztendős, sok szenvedéssel teli török uralom is hagyott emlékül néhány ruhadarabot, bár ezeknél becsesebb emlékei is akadnak – például a gőzfürdők. Állítólag a dolmány is török hagyomány. Rég elporladt hülgyek szerelmesleveleinek tanúsága szerint ugyancsak daliássá tette a vitézeket; a dolmányt a török kaftánból magyarították gazdag paszomány díszítéssel, s kissé megkurtítva. Derékig testhez simult, az ujját egy anyagból szabták a kabátéval, akárcsak a kaftánét. Félcombig ért.

Másodikként egy meghatározott méret�, fotókat tartalmazó kis kiadvány tervét készítették el, amely 16 oldalon saját, vagy erre a célra kölcsönkért fényképeket és olyan rövid irodalmi idézeteket foglalt magába, amelyek kapcsolatosak lehettek valamilyen módon a látvánnyal. Ez a feladat az alkotói erények kibontakoztatását és felmutatását teszi lehet�vé, mert a méreten kívül Jacsó Miklós Barnabás jacsomiklos@gmail.com

Bennem van részed, figyelem, Nincs is talán nagy távolság.

HOL VAGY MOST ÉLET, TÜRELEM?

Itt vagy mostt élet, tipikus, ost Nem vagy most kus hozzám kritikus ény Megfestett fény tájkép elé.

Grafika a Grafikában

ag yar G rafika 014// 1 MA G YA R GR A F I K A 2 012

57 5


mint

MOME TIPO 2014

inkább

Idézetek: Pilinszky János: Naplóidézetek, 1973. szeptember 17. Stephen W. Hawking: Az idő rövid története Sean Carroll: Most vagy Mindörökké – A végső időelmélet nyomában Képek: Hubai Orsi, Kerekes Gábor, Nyilassy Lili, Varga Tamás, Zalka Imre

Hubai Orsi, 2009 Bányai Tünde nedves kollódiumos eljárás, 18×24

Készítette Cím Eljárás Eredeti méret

A fotóalbumban látható portrék nedves kollódiumos eljárással készült ún. ambrotípiák. A képek megértése végett egy rövid technikai leírást szeretnék ismertetni. Az ambrotípiát, mely egy archaikus fotóeljárás, a XIX. század közepén Frederik Scott Archer használta először. A képek különleges hatása az üveg vagy alumínium lemeznek, ill. az ezüstnitrátnak köszönhető. A kollódiummal felöntött üveglemezt ezüsfürdőbe mártják, hogy fényérzékennyé váljon, majd – még nedves állapotában – behelyezik a fényképezőgépbe. Az exponálást azonnal kell készíteni mielőtt még megszáradna az üveg. Az exponált lemezt sötétkamrában hívják elő, majd fixálják. Az így kapott kép az átlátszó üvegen egy ún. direktpozitív kép, melyet fehér háttér elé helyezve negatívnak, fekete háttér elé helyezve pozitívnak látunk. Az albumban látható képek az elmúlt néhány évben készültek, tehát modelljei kortársaink. Az „Időtlen idő” címet azért választottam, mert úgy gondolom ez az eljárás időben elhelyezhetetlenné teszi az arcokat. A képek készülhettek volna az 1800-as években vagy az 1900-as években is, de mint tudjuk, akár a 2000-es években is… Számomra ez a fotóeljárás igazán kiemeli az arcvonásokat és a kiválasztott portrék kompozícióinak egyszerűsége rejti magában az modellek egyéniségét. A képek mellett található idézetekkel is erre szeretnék utalni: Pilinszky János soraival, a lét és az idő szinte megmagyarázhatatlan összefüggéseivel egy elvont bolyongást tesz a fogalmak körül, míg a mellette olvasható fizikai magyarázatok feketén fehéren tárják elénk a tényeket.

Nyilassy Lili, 2014. január 21. MOME, Tipográfia diplomamunka

Varga Tamás, 2013 Kerekes Gábor nedves kollódiumos eljárás fekete aluminiumon half plate (fél lemez)

Készítette Cím Eljárás Eredeti méret

Varga Tamás, 2013 „M” nedves kollódiumos eljárás fekete üvegen 50×50

Készítette Cím Eljárás Eredeti méret

Nem igaz, hogy a világ miatt tudjuk, hogy a van van. Bizonyos értelemben a világ inkább lefokozása, széttördelése a van kategóriájába vetett fölismerésünknek és bizalmunknak. A világ inkább arra való, hogy ne legyen, hogy lebontsa azt, amitől van.

nem

A geocentrikus világkép: a Föld a világmindenség középpontja, így körülötte kering az összes többi égitest. Az elmélet az ókori Görögországból származtatható, tökéletesítője Klaudiosz Ptolemaiosz volt.

Zalka Imre, 2009 Léna nedves kollódiumos eljárás üveglemezen 30×30

FOTÓALBUM

Az időnek nincs jelene. A térnek nincs múltja és jövője. A jelen pillanat kizárólag térbeli. Múlt és jövő kizárólag időbeli. Ez a konstrukció önmagában gyenge is, meg értelmetlen is a semmi ,,természetes”ségével szemben. Nem is a világ, vagy a semmi az igazi titok, hanem a van, a maga tiszta állapotában.

AMBROTÍPIÁKBÓL

Zalka Imre, 2010 Luca nedves kollódiumos eljárás üveglemezen 30×30

Innét, hogy szilárdsága ellenére tovább kell utaznunk benne. S hogy még ez az utazásunk maga is reálisabb,mint az átszelt vidék. Az életutunkkal kiegészített világ már inkább van. A világ kényszerítően és tolakodóan túlságos ahhoz, hogy valóban legyen. S elpárolog minden bizonyosságszomjunk elől.

annyira

A Világegyetemet kezdetektől fogva végtelennek tartották, és ezt még olyan nagy tudósok sem tudták cáfolni, mint Newton. A Hubble-törvény megdöntötte az addig vélt, ún. nyugvó Univerzum hipotézist, és rávilágított, hogy a Világegyetem nem állandó, hanem tágulóban van.

A kibertérben való bolyongásunk közepette ajánlom mindenkinek ezt az időtálló és kézbevehető képsorozatot. Készítette Cím Eljárás Eredeti méret

volna. A zen a buddhizmusban ismert fogalom a „kezdő elméje” – ez egy olyan állapot, melyben mentesek vagyunk mindenféle előítélettől, készen arra, hogy a világot önmaga teljességében fogadjuk be.

A fekete lyukak Einstein egyenletének megoldásai, azonban léteznek velük ekvivalens, időben a másik irányba haladó megoldások is – ezek a fehér lyukak. Van tehát egy szingularitásunk a múltban, melyből fénykúpok bukkanak elő, az eseményhorizont a szinguláris jövőjében található, a külvilág pedig ennek a jövőjében. Az eseményhorizont ez esetben egy olyan helyet jelöl, mely mellett elhaladva soha többé nem térhetünk vissza a fehérlyuk területére.

A titok nem az, hogy a világ van, hanem, hogy a van van. A világ tulajdonképpen nincs is egészen. Csak félig-meddig van. Az igazi titok az, hogy Isten van. „Én vagyok, aki van.” A van titkát a világ csak félig-meddig veti fel.

A világ

Milyen elképzelhetetlenül vékony szál fűz bennünket a van-hoz. De ez a szál eltéphetetlen. Minél inkább belátjuk, hogy a világ absztrakció, s lényege szerint nincsen, annál odaadóbban kell törekednünk a realizálására.

mintha A sötét energia az univerzum gyorsuló tágulásáért felel, nem részecskék vagy más objektumok halmaza – egyszerűen egyenletesen kitölti a téridőt.

A fizikusok úgy gondolják a tér „háromdimenziós”. Egy hely egyértelmű kijelöléséhez három számot kell megadnunk: amennyiben ez a hely közel fekszik a Földhöz, a szélességi és hosszúsági kört, valamint a magasságot.

Készítette Cím Eljárás Eredeti méret

A semmi a van legvegytisztább bizonyítéka, anélkül hogy elvesztené azt a meghatározóját, hogy a semmi nincsen. Nem-létének a léte is a van következménye. Jelölve azt, hogy a van a legtöbb. Épp ezért még a semminél is elképzelhetetlenebb, s ha egyáltalán elképzeljük, úgy legfeljebb a semmire gondolhatunk. Istent nem a teremtés, hanem a semmi fedi fel és fedi el előlünk. (A teremtés a semmi fátylán átütő Isten-arc? – Fájdalmasan rossz hasonlat!)

A semmi talán nem egyéb, mint a tárgyiasított van. Isten szemérme, a van tárgyszerűen fölfogható változata. De még e semmi is csak attól van, hogy a van van.

De ha a van van, miért a világ, ami csak úgy-ahogy van? A világ csak létezik. Egyedül Isten van. (Simone Weil) Világunkból épp az nem valóságos, ami anyagi benne. Ami térbeli és időbeli belőle.

Készítette Cím Eljárás Eredeti méret

Az idő egy mértékrendszer részeként alkalmas események sorbaállítására, az események hosszának meghatározására, valamint a tárgyak mozgásának számszerűsítésére.

Zalka Imre, 2009 Vimmer Andrea nedves kollódiumos eljárás üveglemezen 18×24

Készítette Cím Eljárás Eredeti méret

Nyilassy Lili, 2009 Laczkó Péter nedves kollódiumos eljárás üveglemezen 18×24

van Nem haladhatjuk meg a fény sebességét, a téridőben a fénykúpon belül kell maradnunk. A newton-i univerzumban az idő univerzális, és két eseményt összekötő minden világvonalon ugyanannyi eltelt időt észlelünk. A relativitáselméletben hatással lehetünk az eltelt időre azzal, hogy mozgunk a térben. Az események között a leghosszabb időt gyorsulásmentes mozgással mérhetjük, így ha gyorsan szeretnénk a jövőbe jutni, nincs más dolgunk, mint az egyenestől minél inkább eltérő trajektóriát követnünk a téridőben.

Készítette Cím Eljárás Eredeti méret

Kerekes Gábor, 2013 Andrea wetplate collodium lemez 18×24

Nyilassy Lili

Szőni könyvből nem lehet megtanulni, feltétlenül kell megfelelő eszköz és anyag a kezünkbe. A szöveg folyamán valószínűleg több olyan szakmai kifejezés fordul elő, ami kezdetben nem érthető (pl. sávolyszövés, nemezelés, szádnyílás stb.), de ezeket a későbbiek során igyekszünk részletesen kifejteni, megmagyarázni. Javasoljuk ezért, hogy aki tájékozatlan ebben a témában, olvassa végig először az egész könyvet. Tanuláshoz ne használjunk drága fonalt, sőt az első darabokhoz sem, mert nem szabad arra számítanunk, hogy már az első kísérletünk teljes sikerrel fog járni. Biztos technikai tudást csak jónéhány munkadarab elkészítése után fogunk szerezni, de az esetleges elrontott, nem tökéletes darabok készítése során szerzett tapasztalat és gyakorlat a „kezünkben marad”. A felfedezett hibát még egyszer nem fogjuk elkövetni. A tapasztalásnak, gyakorlásnak egyik módja, hogy az időben észrevett hibákat akár visszafejtések árán is kijavítjuk.

NÉPMŰVELÉSI PROPAGANDA IRODA

LANGRÁF KATALIN ÉS SZITTNER ANDREA KÉZI SZÖVÉS

lilinyilassy@gmail.com

Langráf Katalin és Szittner Andrea

KÉZI SZÖVÉS

KÉKNYÚL

2200 FT

BAND THE WIND PLAYS ME L E M E Z M E G M U TAT Ó Rombuszformájú motívum alakul ki, ha Rögzíthetjük gyufásdobozba szúrt goma középről kezdő módszert keresztezzük bostűvel, de térdünk fölött a nadrág anyaa szélről induló változattal. Ekkor a két gába szúrt gombostűvel rögzítve is könyszélről egyszerre indul 1-1 szál befelé, de nyen hozzáférhetünk a munkához. csak középig, ahol találkoznak és visz- Ennek a módszenek a lényege az, hogy szavedlenek láncfonallá. A kész szalagot a két szálra külön-külön felfűzött bizonyos ugyanúgy dolgozzuk el, mint a madzagszö- számú gyöngy után egy (esetleg több) közös gyöngyszem köti össze a két szálat, s alakítvéssel szőtt szalagot. ja ki ezzel a különnleges hatást. A rajzon jól követhető módszer. Lehet szoGyöngyfűzés metrikusan fűzni a gyöngyöket, esetleg Kétágú gyöngyök Két tűvel vagy félbehajtott damilszállal szalmagyöngyöket s nagyobb szemű káegyszerű és egyben szép gyöngysorokat tu- sagyöngyöket is közbeiktatva. De aérdekes ritmusú szép gyöngysort fűzhetünk aszidunk készíteni. Ha damillal dolgozunk, a kívánt hosszúság- metrikus fűzéssel. naka kb. a másfélszeresét kell levágnunk, Ha megfelelő hosszúságú a gyöngysor, illetve a háromszorosát, s azt félbehajtva kapcsot vagy megkötő szalagot varrunk a végére. rögzíteni.

Gyöngyvirág A rajzon látható virágfüzért könnyen megcsinálhatjuk egy szál tű segítségével. Elsőként 8 szem gyöngyöt fűzünk föl sorban egymás után, és az első szembe viszaöltve kis kört alakítunk ki. Ezután egy szem gyöngyöt fűzünk a tűre (rendszerint más színű, mint a többi, ugyanis ez lesz a virág közepe), s ezzel beleöltünk a 6. gyöngyszembe. Most ismét 8 szem gyöngyöt fűzünk föl (ezek lesznek a követhező virág szirmai) és viszszaöltünk a 10. és 11. szembe, majd az 5. és 6. szembe és ismét a 10-be, és most fölfűzzük a ennek a virágnak is az első szemből álló közepét, mellyel aztán beleöltünka megfelelő (a második virágnál ez a 15. számú gyöngy) gyöngyszembe, és ismét 8 gyöngy felfűzésével folytatjuk a virágfűzért. Ha megfelelő hosszúságú a füzérünk, kis ékszerkapcsot vag megkötő szalagot varrunk a végére.

2

1

3

8

9

4

7 5

6

11 12

10 17

18

13

16 14

15

20 21

19 26

27

22

25 23

24

29

28

30

Kétfonalas gyöngyfűzés és mintalapja 94 APRÓSÁGOK gyöngyfűzés

Szikora Tibor soadf@freemail.hu

Gyöngyhurka Izgalmas, szép ékszereket készíthetünk egy szál tűvel a kásagyöngyből, ha hurkásra fűzzük. Kezdésül öt vagy hét szem gyöngyöt fűzünk föl, és kis karikát alakítunk ki azzal, hogy az első szembe visszaöltünk. A rajzon láthatjuk, hogy mostantól kezdve csak 1–1 szem felűzésével folytatjuk a munkát, s közben vissza-visszaöltünk az előző sor megfelelő gyöngyszemébe. A szerkezetrajz kiterítve mutatja a felfűzöt gyöngyöket, de fűzés közben minden szem felfűzése után meghúzzuk a szálat, hogy a szemek szépen, egyenletesen álljanak egymás mellett. Fűzhetjük teljesen egyszínűre is a gyöngyhurkát, szerkezete, felülete miatt ígyis jól mutat, de színes gyöngyökkel is díszíthetjük. A minta futhat körbe-körbe is, de spi-

Gyöngyvirág fűzése

15 6

11

16

2

7

1

8

10 5

3 12

17

4

14

H E LY S Z Í N A 3 8 Á R 1 8 0 0 F T 2 0 1 4 . J A N U Á R 2 8 .

9

13

Gyöngyhurka fűzése gyöngyfűzés APRÓSÁGOK

95

nicola conte 31.10.2014 | prague | palác akropolis

58 6

ag yar G rafika 014// 1 MA G YA R GR A F I K A 2 012

Grafika a Grafikában


semmi sem kötött. A kiállítás egyik darabja bizonyítja, hogy még a mérett�l is eltérhetett a tervez�, ha alapos indoka volt rá. A harmadik, és talán a legnehezebb feladat egy plakát tevezése volt, amely tipográfusok számára szokatlanul nagy méretével tette próbára a hallgatók tervez�i és kompozíciós képességeit. Témája egy választott zenei el�adás, esemény vizuális megfogalmazása volt, amely feladat, ha meggondoljuk, a szakmai tudáson kívül asszociációs képessé-

$ VLğ´ kultúrája ªV YDĕ¢VL tartalmai

A SINTÓ – TIPIKUSAN JAPÁN JELENSÉG Vallás vagy filozófia? Megváltó rítus vagy etikett? az üdvözülés útja az ember számára vagy a világi-politikai hatalom eszményítése? A megtisztulás bensőséges vágya vagy tipikus kifejezése a japán léleknek, amelytől idegen a logikai-metafizikai gondolkodás, s természeténél fogva a szépség és a rend szemlélése és értelmezése felé hajlik? A szépség, a rend vánulásában jelen vannak, azt áthatják, s fokozatosan, mitikusan felemelik azt, ami „látszik”, a vallás rangjára. Ezek azok a feleletre váró kérdések, amelyek a régóta tartó kuta-

soadf@freemail.hu

tások után is, állandóan felvetődnek, s amelyekre egyelőre nincsenek kielégítő válaszok. El kell ismerni a tényt; ezek és más kérdések sem merülnének fel, ha a sintó, miként ezt ma számos helyen mondják, kimerült, elhalt volna. Furcsa módon éppen ellenkező a helyzet, a kérdések mind elevenebbül hangzanak, s a kutatások is annál inkább szaporodnak, minél inkább konstatáljuk, hogy a sintó „klasszikus” megfogalmazása Japán kulturális, szociális és politikai zűrzavaraiban mély válságba került, s minél inkább erőre kaptak az úgynevezett „új vallások”, akár az ősi sintó törzsébe oltva, akár az antik vagy a legújabb hagyományokból táplálkozó szinkretisztikus formákban. Sőt úgy látszik, hogy felvetődik a kérdés – tisztán vallási értelemben – azon „új vallások” vagy „szekták” (utóbbi a kevésbé szabatos kifejezés) térhódításával kapcsolatban, amelyekben – úgy látszik – erőteljesebbek a „vallásos” törekvések, a feszültségek, a tartalmak. De éppen ez a tény figyel-

神 道

mezteti a „sintójelenséggel” szembekerült kutatót arra, hogy ne akarja a sintót és legújabb kifejeződéseit mindenáron egy

75 |

Végül is csak az utóbbi kb. húsz évben jelennek meg értékes monográfiák, amelyek ismereteket közölnek olyan vitatott problémákról, mint a megtisztulási rítusok, a bűn és a vétek fogalma, a mágia és a jövőbe látás szerepe, vagy a még kevéssé ismert temérdek ájtatossági formáról, melynek fontossága mellesleg sokkal nagyobbnak

Greta garbo

bizonyult, mint ahogy hittük.

Csengery Judit

Csengery Judit 2150 Ft

Szikora Tibor

szimbólumai felé, amelyek a természet minden megnyil-

GARBO

Nem egy filmcsillag vált már életében legendává. De a filmvilág összes csillagai közül csak egyről tudunk, akinek karrierje csúcsán volt ereje hátat fordítani a filmiparnak, mely naggyá te�e, s akinek neve 45 évvel visszavonulása után is mindenkiből őszinte érdeklődést vált ki: Greta Garbo. A zárkózo�, kissé félszeg svéd lánynak, aki áruházi eladóból le� hihetetlen rövid idő ala� a filmtörténet egyik legnagyobb hatású egyénisége, élete csupa ellentmondás, állandó menekülés a számára terhes nyilvánosság elől. Hollywood megteremte�e mítoszát, felismerte szépsége vonzerejét, de igazi színészi kvalitásait sohasem eléggé. A könyv Garbo aránylag rövid, de állandó feszültségekkel és fordulatokkal teli pályafutását eleveníti fel, mely egybeesik az amerikai film nagy felfutásának izgalmas korszakával. Szerzője Csengery Judit, aki rádióműsoraiból is (színész-életrajzok, zenés színházi beszámolók, valamint külföldi kulturális tudósítások) jól ismert színész-előadóművész. Garbo életét a színházi szakember szemével látja, számos filmtörténeti érdekességgel hozva közelebb egy időszakot, melynek Garbo eszményképe volt. Hogy a Garbo-filmek ma is sikeresek, az talán egyedülálló személyisége mágikus hatásában rejlik, arcának felejthetetlen szépségét e könyv számos fényképe idézi fel.

get és magas szint� kreativitást vár el a jelöltt�l. A védés közben a bizottság hallgathatta a végz�sök kiválasztott zenéit, és így ítélhette meg, hogy a létrehozott látvány mennyire illik azokhoz.

Molnár Annamária myssnia@gmail.com

Nagybánya külvárosában 1500 roma él alig pár négyzetméteres viskókban. A sínek mellé települt nyomornegyedben nincs tiszta ivóvíz, a legtöbb viskóban nincs áram. A nagybányai önkormányzat 2011 óta telepít ki családokat Craicáról és dózerólja el az illegálisan épült viskóikat. A craicai családokat az önkormányzat átmenetileg a fallal elkerített Horea utcai blokkba, valamint egy volt vegyi üzem, a Cuprom irodáiban kialakított lakásokba költözteti. A körülmények embertelenek, a gyermekek fertőben játszanak, háborúztak már patkányokkal, de a serénykedő lakók életét a naplopók is megkeserítik, akik nyáron csak akkor bújnak elő, amikor már enyhül a tikkasztó hőség. Ilyen az élet a Nagybánya szélén elterülő, szeméttengerben úszó, vasúti sínnel kettévágott nyomortelepen.

Grafika a Grafikában

ag yar G rafika 014// 1 MA G YA R GR A F I K A 2 012

59 7


Húsz évig éltem a Balaton partján, és a belső órám végig követte a tó természetes ritmusát. Nyári nyüzsgésétől én is felpezsdültem, s a téli álma alatt csendesebb dolgok foglalkoztattak engem is. Nagyon jó volt ez a ciklikusság, mert mire kezdett az egyik arca unalmassá vagy túl sokká válni, ismét eltelt fél év, és gyökeresen megváltozott környezet. Az ott lakókon kívül csak kevesen ismerik a Balatonnak ezt a téli álmot alvó arcát. Ezért döntöttem úgy, hogy megmutatom, melyek azok a fontos pillanatok amikor az ember érzi hogy a tó más-állapotba került...

... amikor már senki sem vár a hajóra Gyere, és ünnepeld meg velünk a JUTYUBDSZKÓ negyedik születésnapját az Anker klubban! Lesz minden mi szem s szájnak ingere! Az elmúlt négy (és harminc) év legnépszerűbb klipjeivel, élő fellépőkkel és eredeti vinyl lemezekkel fűszerezett igazi ereszd-el-a-hajamat bulinak lehetsz részese ha ellátogatsz szombat este hozzánk!

2014 február 8. szombat, 22h | Anker Klub

Sz�ke Balázs

outstanda@gmail.com

A hallgatók munkái kiegyenlítetten jó színvonalúak voltak. Így látták ezt a bizottság tagjai is, ezért hosszabb-rövidebb viták után születtek meg a hallgatóink legtöbbje számára kielégít�, jó eredmények.

HADITECHNIKA FIATALOKNAK

Váradi Judit

varadijud@gmail.com

szo

mo

k.

rú vas

árnap,

k az

es

k,

a

ta

le

,u ap

ár ny

rn

va

sá N va BE , Ő rnap IDorú vasá

I ÁS

ZUOtazom

,S

nap,

s id

eső

om sz

S

rn sá va orú om sz

A m

t id

orú

ős

m

M

Ő , szom ESidőben

M ős O m es AZUtazo UT m

zo

Uta

K

zo

, EN

, ap

rn

va

om , sz

B

Ő

uta

S

m

ak

láll

k,

lse

lálla

ta

ho

, se

t id

lse

talá

ho

k,

lla

en

őb

zo

m

,

ta

lse

ho

, se

M O idő AZ esős időben s UT m be

zo

LA

ÁL

en

őb

t id

ta

,u ap

K,

k,

lla

ta

L TA

E

LS

O EH

, se

en

időb

k,

lálla

ta zo ta ID vasárn lse tét ,u en T sö seho ap en, rn om TÉ morú őb sá az ak, t id találl SÖ n, szo orú va rnap, ut söté olse

őb

id

es

lse

ho , se

en

őb

orú

n,

e őb

, ap

orú vasár szom

zo

, ap rn

m

na

n

ge

O őb Msötét id

fe

po

ko

a

t id

va

őb

. sí

orú

tt

, se

en

ke

ne

ék st

om sz

A ta lse RN ho SÁlállak, VAholse ta RÚen, se

ug

ad

al

sz

P,

k

lla

na

at

k,

na

n

om utaz

om , sz

sá n, seh , ú va időbe or rnap AP sötét om vasá zom SÁRN , sz orú p, uta en ő zo om RÚ VA es sárna időb en, sz m Uta , rú va OMO ős zo talállak es időb n, szomo E SZ Uta m esős , seholse zo VETV időbe t időben Uta azom esős ÁD NE zom söté Ut azom ap, uta k, Ut HOZZ se találla vasárn sehol rú M n, mo O időbe UTAZ esős időben, szo orú vasárnap, utazom sötét zom szom n, Uta esős időbe időben, seholse talállak, Utazom vasárnap, utazom sötét Utazom esős időben, szomorú Utazom esős időben, szomorú vasárnap, utazom sötét időben, seholse talállak, Utazom esős időben, szomorú vasárnap, utazom sötét időben, seholse talállak, Utazom esős időb en, szom orú vasá Utazom esős időb rnap, utazom en, szom sötét orú vasá időben, rnap, seholse Utazom utazom esős időbe talállak sötét időb n, szomorú , en, seho vasárnap, lse talá utazom sötét időbe llak, Utazom esős időben, n, sehol se találla szomorú vasárnap k, , utazom sötét időben, seholse talállak, Utazom esős időben, szomorú vasárnap, utazom sötét időben, seholse talállak, Utazom esős időben, szomorú vasárnap, utazom sötét időben, seholse talállak,

Uta

UTAZOM A

,

,

FÖLD SZÍVÉBE , AZ

ÖRDÖ G SZEM ÉBE,

Utazom Amerikába, Kubába, Kínába.

Utazom fehér hidakon, sehol se talállak.

utazom sötét szobába, ruhában az ágyba

Utazom esős időben, szomorú vasárnap,

szomorú vasárnap,

szomorú vasárnap,

UTAZOM SÖTÉT SZOBÁBA, RUHÁBAN AZ ÁGYBA,

szemeden, szádon, arcodon, hasadon kiszállok.

Utazom Pestről Budára,

ugatnak az esték

szo

p,

vége van a nyárnak, lekopott a festék. síneken szaladnak,

sárna

mo

rú va

mo rú va

szo

ap, sárn

UTAZOM KÖDÖS UTAKON, UTÁNAD KIÁLTOK,

60 8

Tákos temploma a „mezítlábas Notre Dame”. Református templom, 1766ban épült paticsfalas, zsindelytetős épület. A fazsindelyeket repesztéssel készítik. Harangtornya annyira tönkre ment, hogy 1948-ban le kellett bontani. Jelenlegi tornya tehát fiatalabb atemplomnál. A Afestett famenyezet ugyancsak 1766-ban készült, melyet a készítő az egyik kazettán meg is örökített. Atemplombelső festett berendezése Asztalos Sándor műve. A templomnak testvére is áll a mai Ukrajna területén. Hajójában a kazettás mennyezet a fejünk felett lebeg, vagy legalábbis ezt érezzük. A fő motívumok: rózsa, tulipán,

ag yar G rafika 014// 1 MA G YA R GR A F I K A 2 012

A csengersimai református templom román stílusú, XIII. századi épület, melyet 1729-ben átépítettek. Festett famennyezete 1761-ből való. Ha körbejárjuk, szembetűnő a magas, meredek tető, a déli falat (a 18. században megnagyobbított ablakok mellett) egy kis román stílusú íves résablak töri át, és a félkörívesen záródó szentélyfalban is megmaradt a középkori ablak. A karcsú huszártoronnyal ékesített nyugati homlokzat elé épített, fából ácsolt kis előcsarnokon keresztül léphetünk a templom belsejéé be. Az 1861-ben készült festett fakarzat és az 1761-ben készült (2000-ben

Grafika a Grafikában


Uram, én nem tudom, milyen a kerted, a virágosod és a pázsitod.

Uram, tele volt immár félelemmel, sokszor riasztó árnyék lepte meg, de szigony-eres, érdes két kezével még gyomlálgatta volna kertemet.

2 0 1 4 .

J A N U Á R

2 1 .

K E D D

2 0 : 0 0

A 3 8

Várady Szabó Bence

varadyszabobence@gmail.com

Zsupponits Anett zsuanett@gmail.com

Grafika a Grafikában

ag yar G rafika 014// 1 MA G YA R GR A F I K A 2 012

61 9


Betûrôl betûre ábécéskönyvek és könyvobjektek: vermes júlia gyûjteménye Maczó Péter

Egy szoba könyvek nélkül olyan, mint egy test lélek nélkül. marcus tullius cicero

a kiváló római filozófus, szónok és politikus az ókori irodalom egyik legnagyobb mestere volt. mottója alapján talán akkor azt is mondhatnánk, hogy egy könyv betûk nélkül… Ám azok a könyvek, amelyek a Petôfi irodalmi múzeumban, Vermes Júlia sok száz kötetes gyûjteményének bemutatásaként voltak láthatók, másként mutatták meg a betûket. Témájuk volt maga a betû. a betû – kép. Eredete alapján korábban jelentéshordozó ábra, majd stilizált kép lett, míg végül (jól tudjuk) a betû absztrakt rajza nevével csak

joanne Dugan abc nyc, new york, 2005 végh györgy – réber lászló képtelen képes abc, budapest, 2010 kveta Pacovska: abc alphabet-buch neugebauer, 2012

molnár gabriella: abc poszter

a gya r grafika r a f i ka 2 20 14/1 yar G 014/ 1 62 62 Mmag

Grafika a a Grafikában Grafika Grafikában


anne bertier construis-moi une lettre nantes, 2004 ronald king alphabeta concertina, new york, 1984 sonia Delaunay alfabeto, mailand, 1970 jean Delvaux abc, 2005 – leporello

a hangzót jelöli. Így lett az ökörbôl (alef) alfa, a kapuból (béth) béta és a tevébôl (gimel) gamma – a görögöknél. az akrofónia azonban máig kísért. amikor a gyerekeinkkel A mint alma, B mint baba vagy C mint cica a betûket próbálgatjuk, tanuljuk, valójában az ôsi módszert alkalmazzuk: emlékeztetni szeretnénk ôket arra, hogy a hang és a jel íme összetartozik. ilyen könyve szinte mindenkinek volt. E kiállítás azonban meglepô gazdagságát mutatja azoknak a részben festô-, textilfotó vagy egyéb mûvészeti alkotásoknak, ahol a betû úgyszólván „csak” ürügy, és a tervezô célja sok esetben nem a gondolat elmesélése, hanem a kép megteremtése volt. a betûket ábrázoló mûvészkönyvek és plakátok között számos ismert hazai és külföldi alkotó munkája szerepel.

Grafika a Grafikában

Grafika a Grafikában

ma gyar grafika 20 14/1 M ag yar G rafika 2 014/ 1

63 63


marion bataille abc3D, Hamburg, 2008 elyron: essay, torino, 2010 David Hockney alphabet, new york, 1991 reinhold nasshan roland barthes: abc, 2009

a betû itt – Juhász ferenc szavaival élve – a megvalósítás és a megmaradás. móra ferenc, Weöres Sándor, Hans Christian andersen, arthur rimbaud vagy Pablo Neruda írásait, verseit olvashatjuk némelyiken. a nyomtatás klasszikus és hagyományos sokszorosító grafikai kivitelezése mellett több egyedi objektet is láthatunk. az általam inkább képzômûvészeti kísérletnek nevezhetô munkák esetén az összekötô elem a betû maradt, de a tárgy már olyan személyes alkotás, amelynek igazán kevés köze van a nyomdászathoz, tradicionális nevén a tipográfiához. Ne is keressünk ebben a gyûjteményben tudományos szempontokat, a mûfajok keveredése, a tárlókba rendezett izgalmas és nívós könyvek és a térbe lógatott, plasztikus és szabad asszociációra épülô betûs kompozíciók dekoratív világa így válik teljessé.

yar G 014/ 1 64 Mmag a gya r grafika r a f i ka 2 20 14/1 64

Grafika Grafikában Grafika a Grafikában


a kiállítás egyik erénye ez a sokféleség: a sok nyelven elénk kerülô gyermekirodalom és a tervezôk különös gondolatokat ébresztô tipós alkotásai. a Bázelben élô gyûjtô tematizált szándéka, betûfüggôsége örömet jelent azoknak is, akik az írásban az irodalmat keresik és azoknak is, akiket a látvány érdekel, és a képek világa vonz. manapság a nyomtatás igazi remekmûveket képes elôállítani, olyan profi könyvek és igényes képes albumok születnek, mint azelôtt soha, ugyanakkor a könyv jövôje a digitális út felé kanyarodik. Nincs ebben semmi ellentmondás, ez a technikai lehetôségekrôl szól, és nem a betûk szükségességét vonja kétségbe! a kommunikáció auditív terjedése sem nélkülözheti az írást, bár az analfabéták száma az elmúlt száz évben növekedett. ami talán rosszabb – a legutóbbi felmérések szerint –

Grafika a Grafikában

Grafika a Grafikában

magyarország lakosainak egynegyede funkcionális analfabéta. Vagyis olvasni ugyan tud, de nem érti… aki ellátogat a Petôfi irodalmi múzeumba, bizonyára olvasó. De ha csak nézegetni szeretné a betûket, akkor itt rácsodálkozhat: az írás körülvesz bennünket! gondoljunk csak az ehetô paradicsom-leves-tésztára, a mézes-kalács-ábécére vagy a marcipános-csoki-betû desszertre. a szöveg divatjára a T-shirteken és a turistáknak szánt feliratos csuprokra, vagy akár a londoni Victoria & alberts múzeum színes betûs fakockáira. a frankfurti könyvvásáron (darabonként 3 euróért) kínált igazi fa-plakát-betûk már ebbe a körbe sorolhatók. maradjunk hát a betûknél! a bemutatott, válogatott képanyagot – Hübner Teodóra fotóit – a múzeum bocsájtotta rendelkezésünkre.

jean teunen: Hundert t-variationen mainz, 2000, mellette bas lamers-bas van rooij: t jeanne Dekkers: t (a jobb szélen) joanne Dugan: abc nyc new york, 2005

ursula Huber-bavier: Das lustige abc Zug, 1967

ma gyar grafika 2014/1 M ag yar G rafika 2 014/ 1

65 65


Határtalan lehetőségek K ü lföldi grafikai é s dizájn megrendel é sek elő n y ei é s buktató i Vasvári Péter

Az internetes kereskedelemnek és világának kö- lan, de mégis zárt virtuális rendszerre? Egyszönhetően kiutazás nélkül is dolgozhatunk kül- szerűen, határozottan és bátran. Két lehetőség földre távmunka keretében. Így például, Euró­ kínálkozik. Az egyik, hogy ránk találnak. A pán kívül, az Egyesült Államokba vagy akár másik, hogy mi keresünk, és részt veszünk, beAusztráliába. Ez első hallásra vonzónak hang- nevezünk futó projektekre, pályázatokra. Ez előbbinél valahogy így kezdődik. Egyszer zik, és tényleg az is tud lenni. Nagyszerű potenciál van benne és változatos élményekkel gaz- csak e-mailen vagy telefonhíváson keresztül dagodhatunk. Ellenállhatatlan, attraktív világ megkeresnek és érdeklődnek. (Általában anfog elénk tárulni, a különböző projektek által. gol nyelven zajlik a kommunikáció.) Ilyenkor De legfőképpen fontos, és kiemelten megje- kérjük a leendő megbízót, hogy rögzítse írásgyezném, hogy itt is – ha nem jobban – elvárt ba, kérjünk pontos briefet – útmutatót – a fela tökéletes, precíz munka, türelem, heroikus el- adatról. Majd adjunk árajánlatot. Ha pontosan szánt hozzáállás. Ezen a csatornán valóban a minden felmerülő részletet ledokumentálmunkáink megítélése alapján keresnek, bíznak tunk, szerződtünk, előlegben egyeztünk meg, meg feladattal a leendő ügyfelek. Itt a bizalomra akkor a megbízás megtörtént. Itt szeretném kiemelni az itthoni vagy külfölépülő jövőbeli együttműködés a látott produktumunk alapján és nem a baráti, ismerős isme- di esetleges megbízók közötti különbséget. Míg rőse ajánlások alapján fog általában elkezdődni egy külföldi célirányosabban, határozott igén�és funkcionálni. Határozott attribútum a mai nyel alátámasztva keres meg bennünket, kér napig az itthoni ügynökségekre, eseti megren- egy dizájnt tőlünk, fogadja el tőlünk prezentádelőkre, hogy az első találkozást, majd megren- ciónkat, javaslatainkat, addig egy itthoni cég delést is a személyes kapcsolat létrejötte, éppen- vezetője – akár az ő személyes döntése alapján – séggel a szimpátiára épülő mosolygós kézfogás vagy akár egy intézmény döntéshozói inkább határozza meg. Egy rossz berögződés ez, talán a körülményesebben, megfontoltabban választávolságok rövidsége és átlátható ismeretségek tanak és terelnek mindenféle utak, akár zsákutmiatt? Természetesen jó dolog a megismerke- ca irányába. Természetesen nem jellemző eset, dés, barátkozás, de ne felejtsük el, hogy például és ha halványabban is, de még talán bizonytalanabbak és elmélkedőbbek vagyunk, csak ös�két és fél órás elfoglaltságból effektíve bő fél óra a konkrét feladat átbeszélése. A két óra meg a le- szehasonlításul. Sokszor rossz megítélése van egy freelancer endő ügyfél, illetve a mi saját időnk vesztesége. Itt szeretném kiemelni, hogy az ár-érték, brief, – szabadúszó – tervezőnek. Ezt általában az ügyinternetkapcsolat alapján ez a személyes kon- felek a hosszú kivitelezési idővel, a szabadabb taktus elhanyagolható lehetne itthon is, mivel időbeosztásokkal és a határozatlan, elvont hoza portfóliónk, személyes adataink fellelhetők a záállással magyarázzák. Természetesen az elvirtuális térben. A grafikai, dizájn termék tapin- lenkezője is igaz. Mindenesetre tegyük meg, tása a képernyőn szemezgethető, ízlelhető. (A hogy precíz idősíkon mozgunk, elérhetőek vabarátkozás, szimpátia gyakorlása ettől függet- gyunk és határozott összeszedett válaszokat, lenül párhuzamosan is elindulhat megbízó és kommunikációkat szolgáltatunk a megbízó femegbízott között, akár külföldi, akár hazai ille- lé. Tanuljunk meg céltudatosan és magabiztosan prezentálni, mert különben az előző példátő a leendő ügyfél.) Az álom munka – mondhatnánk, de hogyan val sokat rontunk a – szabadúszó – dizájnerek, is kezdjük el? Hogyan merjük rábízni magun- grafikusok, művészek imázsán. Egy cég – a sorkat erre a végtelennek tűnő – talán átláthatat- ba állított embereivel – termelheti a minőséget,

66

M ag yar G rafika 2 014/ 1


ról, életmódjukról, ergo az országról, ahová de egy individualista művész, tervező nagyobb be szeretnénk ültetni vizuális identitását. Ezt kihívásra és a konvencionális berögződésektől azért tanácsos megtenni, hogy később ne érmentesen kell, hogy alkosson. Ezt várják el tőle jen minket csalódás, és jobban, már felkészülaz ügyfelei, a már látott munkái alapján is. Igaz erre a szegmensre is – sajnos, hogy az on- tebben tudjuk kivitelezni a tervezet ütemterv line dizájn munkának is lehet egy olcsóbbá ala- szerinti teendőinket. Az internetes munkavállalás előnye a világ behálózhatósága, de jelkító szemlélete, hozzáállása –, és ez többnyire igaz lehet talán, mint a személyes kézfogáson lemző rá, hogy míg itthon hazai pályán mozalapuló üzletkötés. Bár ha célirányosan akar- gunk, addig egy másik kultúrában teljesen nak minket, akkor a megbízó tisztában kell, más értekezési, érzelmi és kommunikációs hogy legyen azzal, hogy nem nyesedékhúst fog kapcsolódási pontok lehetnek. Ha a külföldre megvásárolni tőlünk. Ha a megbízás és meg- készített grafikai, dizájn munkavállalás létrejött – remélhetőleg vállalható formában –, ez a rendelés létrejött, elkészítjük a „papírmunkát”. Az írásos információcserét hajlamosak – a pozitív kimenetel tükrözni fogja eredményesgyors technikai háttér miatt is – a külföldi ségünket. E plusztényező később emelni fogja megbízók párhuzamosan más és más csator- portfóliónkat. Nos, hogyan induljunk el? Mikor fognak nán folytatni velünk. Például a kezdő e-mail után facebook oldalon, majd skype-on, telefo- megkeresni külföldről minket? A legegyszenon és így tovább... Ha lehetséges, akkor a saját rűbb megoldás – bár nem biztos, hogy érzelmiérdekünkben kérjünk egy csatornát. Lehetőleg leg teljes összhangban járható út –, ha különírásban is a pontosság kedvéért, és precízen fi- böző dizájnoldalakon regisztrálunk és munkát gyeljünk a részletekre, mert így sok kellemet- vállalunk. Számítsunk rá, hogy itt nagyon lehúzott árakért, fix és többnyire – mint a hazai lenség, félreértés kerülhető el a továbbiakban. Csábító lehet, ha külföldi reklámügynök- megélhetésekhez képest is – nagyon alacsony ség vagy közvetítő keres meg bennünket, és óradíjért állhatunk be a sorba mi is. Nem bizkecsegtet folyamatos munkákkal. Ámbár vi- tos, hogy egyedi, specifikus és általunk szeretett gyázzunk, és járjunk el körültekintően, mert – akár trendi – tervezést kell eszközölnünk. Sok sok esetben előbb adják a szerződést aláírásra, esetben érezhető, hogy ezeken az oldalakon a és csak később tudjuk meg, hogy mi lesz vagy megbízók is inkább haloványabb vizuális intelligenciával rendelkeznek. Egyes oldalakon van lenne a konkrét feladat. A harmadik fél miatt is általában nehézkesebb így igazodni a további- mód beállítani az óradíjat vagy egy minimumakban, folytatni a kötelezettségünket. Erős in- összeget, amiért kívánunk dolgozni. Mindent tuíciós készség kell hozzá, hogy belemenjünk, összevetve, lehet egy ilyen választási lehetőséátlássuk, és közben végig friss, edzett állapot- get felkínáló tárháza az útkeresésünknek. Talán ban tudjunk ilyen projektekben munkálkodni. ezeken a helyeken az alkalmazkodó hozzáálÉrdemes szót ejteni a különböző népekről, lásunkkal a szükséges gyors rutint megszerezkultúrákról, tájegységekről. Fontos megemlí- hetjük, de kimagasló vagy az átlagostól eltérő tenem, hogy igen nagy differencia van a po- dizájn – megannyiszor sajnos – nehezen képlitikai és egyéb, erkölcsileg más normák sze- zelhető el az efféle megversenyeztetett pályárint vezérelt, nevelt nemzetek megbízói között. zatokon. Természetesen többnyire van mód váTermészetesen itt is vannak kivételek. Gondo- logatni, szemezgetni, szelektálni és azokon a lok itt arra, hogy míg az egyik nemzet meg- projekteken elindulni, ami számunkra kedvebízói – általában – egyenes íven, tudatosan, a zőbb feltételeket kínál. A másik járható út pedig a következő, amely megállapodás szerint kommunikálnak, addig a másik nemzet szülöttei – többségében akár elvezethet és közelebb vihet a vágyainkhoz, statisztikailag is megfigyelhetően – teljesen hivatástudatunkhoz. Ehhez a szerencsén túl, más íven próbálják később mozgatni, futtat- a kitartó, páratlan és a közszemlére tett megni, kóstolgatni a dizájnert, a már az előzőek- győző, markáns egyedi produktumunk eszenben lerögzített és megalapozott konkrétumok ciájának ereje szükséges. Értem ezalatt, hogy után akár teljesen másképpen is. Mindenféle- munkánk legyen kifinomultabb, az átlagosképpen készüljünk fel és tájékozódjunk a le- tól eltérő, szemrevalóbb, individualistább – itt endő megbízók helyi szokásairól, kultúrájuk- nem negatív jelleggel értem –, a leendő megM ag yar G rafika 2 014/ 1

67


rendelő előtt is egy nem mindennapi prémium ütközési pont, ergo, vizuális jutalom legyen. Ennek köszönhetően aztán elismerésként a már megkérdőjelezhetetlen munkáinkat így szerteágazóan mutatják be etalonként, teszik közszemlére, osztják meg ismeretlenül és önzetlenül is idegen, külföldi országokban élő művészetkedvelők, bloggerek, vizuális intelligenciával rendelkezők, szakemberek különböző államok további blogjain, gyűjtőoldalain. Munkáink meghívásra kerülhetnek nemzetközi dizájnkönyvekbe, és hirtelen azon kapjuk magunkat, hogy nevünk már a világ élmezőnyében pezseg. Erre jó példa a szakma tehetséges pályakezdőinek, friss diplomásainak a saját internetes oldalaik elindítása és diplomamunkájuk bemutatása, ami átfogóan és tüzetesen szemléltet egy-egy esetleges témát, például arculatot, csomagolástervezést vagy akár egy saját projektet. Mindezek vizuálisan is egy izgalmas alternatívát, látásmódot tükröznek a böngészőnek, szörfözőnek, leendő megbízónak – jelen esetben remélhetőleg –, a megbízó vizuálisan kifinomult érzékenysége felé. Ha tehát minőséget, egyediséget, vizuális harmóniát alkotunk, majd teremtünk, akkor számíthatunk rá, hogy a megbízónk elégedettségének egyik fokmérője lesz, ezáltal továbbajánl minket, elégedett honorálása pedig építő jelleggel realizálja a további, új projektekben való elindulásainkat. Igen, tegyük fel minőségi közösségi szakmai oldalakra a munkáinkat. Figyeljük, elemezzük a visszajelzéseket. Értékeljük. Nem mindegy, hogy ki írja a kommentet, nem mindegy, hogy mennyien jelzik számunkra a tetszésüket. Így összességében ezekből és más csatornák visszajelzéseiből mindenképpen egy objektív visszacsatolást fogunk kapni. Fontos még kiemelnem, hogy mindenképpen olyan dizájn közösségi oldalakon regisztráljunk, ahol nemzetközi és vizuálisan sokoldalú látásmóddal rendelkezők szerepelnek munkájukkal. Kerüljük a szűk körrel, bennfentes és álnéven közreműködők által futó oldalakat, tegyük meg, hogy nemzetközi szinten mérettetjük meg magunkat! Vegyünk részt ezeken a több országból képviselt kollégák által látogatott oldalak pódiumain! Nos, ez utóbbi választási lehetőséget a szerencse is kíséri pályánkon, de komoly, következetes és kemény, szorgos munkával magasztos, prominens útra léphetünk.

68

M ag yar G rafika 2 014/ 1


Fedrigoni Austria GmbH Új W oodstock mintakön y v, hat ú j sz í nnel

A Woodstock szó hallatán az 1960-as évekbeli legendás amerikai rockfesztiválra gondolunk. A Fedrigoninál ez a név egy környezetbarát kollekcióra utal, amely anyagában színezett, újrahasznosított papírokból és kartonokból áll. Az új mintakönyvben a Fedrigoni 16 natúr árnyalatot mutat be, köztük hat új színt: Bianco (fehér), Cipria (rózsaszín), Malva (mályva), Azzurro (világoskék), Pistacchio (világoszöld) és Nero (fekete). E lendületes papírok 80 százalékban újrahasznosítottak és 20 százalék FSC-cellulóz összetételűek, így kiállnak a környezettudatosság és a fenntarthatóság mellett. A feldolgozás során a papír végig megőrzi a szükséges merevséget, optimális nyomtathatóságot és problémamentes futtathatóságot, ökológiai jellemzői ellenére. A Woodstock papírok elérhetőek 80, 110, 140, 170, 225, 260 és 285 g/m2-ben 70 × 100 cm-es méretben, a Betulla szín (látható farostokkal) ezeken felül 110 g/m² 45 × 64 cm-es ívekben is, a hozzá illő DL, 12 × 28 és C4 borítékokkal. A Woodstock papírokat ajánljuk kasírozáshoz, előzéknek, prospektusokhoz, arculati anyagokhoz vagy akár papírtáskák készítéséhez. Magasabb grammsúlyokban a Woodstock kartonok kiválóan alkalmasak kreatív csomagolási megoldásokra, borítónak, mappának vagy más grafikai alkalmazásokhoz. www.fedrigoni.hu

M ag yar G rafika 2 014/ 1

69


Földes György emlékére Eiler Emil

Földes kollégánk hosszú szenvedéssel járó, súlyos betegsége következtében, 2013. december 17-én eltávozott közülünk. 2014. február 9-én lett volna százéves. Temetése, felesége temetésével egy időben, 2014. január 20-án volt. Közel fél évszázados munkás élete folyamán részt vett a PNYME alapításában, korábban a Magyar Grafika szerkesztőbizottsági tagja volt, és részt vett az ipari szakoktatásban is. Szakmaszeretetből megszállottan harcolt a hazai nyomdaipar fejlődéséért, kiemelten az ofszeteljárás széles körű hazai bevezetéséért. A magasnyomtatás elkötelezett hívei – az egzisztenciális veszélyeztetettség érzetének okán – ellene dolgoztak, és igyekeztek lejáratni az „ólom nélkül, vízzel nyomtató” – szerintük flúgos – Földest. A hetvenes évek végére hazánkban a magasnyomó üzemek többsége megszűnt, ebben neki is jelentős szerepe volt. Sz akmai pályafutása Eredetileg történésznek indult, de nyomdász édesapja révén a nyomdaiparba került, és érettségizett gépmesterként kezdett dolgozni 1931től. A szakmát – 1937-ig – a Globus Nyomda Műintézetben sajátította el. A Technológiai és Anyagvizsgálati Intézet technológiai szakán végzett. Annak esti Papírvizsgálati tanfolyamán megismert német szakirodalom hatására érdeklődése az ólomhasználat kiküszöbölése és a könyvek síknyomtatással történő előállítása irányába tolódott el. Az új ismeretek, továbbá a korszerű német ofszetgépek általa irányított beüzemelése és használata alapján szerzett tudás birtokában az elsők között volt, aki rájött, hogy az öntörvényű műszaki, számítástechnikai fejlődés megváltoztatja majd a szöveg-előállítási módszereket, és hogy a jövő nem a magasnyomó, hanem az ofszeteljárásnak kedvez.

70

M ag yar G rafika 2 014/ 1

A ranglétra különböző fokán, az új célok felé haladva, ezek az ismeretek vezérelték minden döntését és tettét: Az Athenaeum (1937–1940) Nyomda után a temesvári Helikon Nyomdában dolgozott, ahol az akkor legmodernebb Quinta nyomógépet üzemelte be. Temesvár romániai bekebelezése után Budapestre jött, majd a háború végeztével – 1944–1947-ig –, a román mestervizsga letétele után, ugyanott folytatta a munkát üzemvezetőként. Budapestre 1947 után került vissza, ahol a Seidner Plakát- és Címkenyomda Gyárban művezető lett. Később rendre a Könyvnyomda Ipari Központ vezérigazgatója, az Országos Könyvhivatal elnökhelyettese, a Tankönyvkiadó Vállalat osztályvezetője, a Szikra Nyomda ofszet üzemegység vezetője, a Magyar Helikon Bibliofil Kiadó helyettes igazgatója, a Corvina Könyvkiadó, a Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó vállalat műszaki vezetője volt, majd a Zrínyi Nyomda ofszet rotációs beruházását felügyelte, és a Zenemű Nyomda- és Kiadóvállalat műszaki vezetőjeként dolgozott. Munkássága koronájának azt az első hazai könyvnyomda létrehozását tekintette (a Dabasi Nyomdában), ahol a szöveg-előállítás, neki köszönhetően – akkor még országosan egyedülálló módon –, már számítógépes fényszedéssel történt. Ezt a beruházást miniszteri biztosként irányította, majd a tevékenysége révén létrejött új vállalatot 65 éves koráig – igazgatóként – eredményesen vezette. Ofszetellenesség! Földes György harca az ofszeteljárás fejlesztéséért és országos bevezetéséért. Ilyen szakmai alapok birtokában és előzmények után, az ofszeteljárás megjelenése és Földes tevékenysége kedvezőtlenül érintette az ofszeteljárás terjedését egzisztenciális okokból ellenző magasnyomó-pártiakat, akik szervezetten mindent megtettek, hogy gátolják az ofszeteljárás fejlődését és alkalmazását. Földes, a Malatyinszki József szerző 1998. évi kiadású 50 éves a PNYME című


könyvében olvasható visszaemlékezésében, leírja: „Még 1948-ban is az akkori iparvezetés célkitűzése az volt, hogy a kézműipari jellegű nyomdaipart gépesített nagyiparrá kell fejleszteni. Az 500 éves magasnyomtatást reorganizálni kell és a »vízzel nyomtató« ofszeteljárást pedig vissza kell fejleszteni.” A kisofszet nyomógépek rohamos szaporodását támogató Kisofszet kört gúnyosan „Kisofszet kórnak” nevezték. A Péter György–Szilágyi Tamás szerzők által írt Ofszettechnológia című szakkönyv kiadását (1975-ben!) az illetékes szakbizottság gátolta, mert „feleslegesnek” ítélte. A könyv kiadása érdekében erőteljesen és eredményesen kardoskodó ofszetpárti Földes a Műszaki Kiadó Vállalatnál végül mégis elintézte a könyv megjelentetését, amelyet később tankönyvként használtak.

Akkoriban az ofszetesítés érdekében hazánkban is olyan fejlesztések és új beruházások kezdődtek el, amelyek az ofszetfejlesztést és annak széles körű elterjedését visszafordíthatatlanná tették. Ezek Földes célkitűzéseinek megvalósítását segítették elő, és itthon is a magasnyomó eljárás lassú, de biztos kimúlásához vezettek – az alábbiak szerint –, nélkülük az ofszeteljárás hazai térhódítása nem valósulhatott volna meg. A Nyomdaipari Egyesülés Technológia Fejlesztő Laboratóriumában (TFL, később Reál­ press) Salgó Vilmos vegyészmérnök kidolgozta az elektrolitos érdesítésű és anódosan oxidált felületű ofszetlemezek és a pozitív, illetve negatív működésű ofszetlemez-előérzékenyítő anyagok kísérleti-üzemi gyártástechnológiáját. A TFL, az NSZK-beli Alcan Aluminiumwerke és a Székesfehérvári Könnyűfémmű közötti együtt-

működés eredményeként megindult az ofszetlemezgyártáshoz szükséges minőségű speciális grafikai alumíniumlemez alapanyag hazai tömeggyártása. A budapesti Eötvös utca 12. szám alatt maximálisan A0 méretű alumínium Anofsal ofszet alaplemezek három műszakos gyártására szolgáló nagyüzem épült, amely a hazai igények kielégítésén kívül KGST-exportra is termelt. Ugyanott megvalósult az alumínium ofszet alaplemez felületek festékszóró eljárással történő pozitív, illetve negatív működésű réteggel történő előérzékenyítése is. A gyártásmegbízhatóság és termékminőség biztosítása érdekében, járulékos beruházásként létrejött egy korszerű Nyomdaipari Anyagvizsgáló és Alkalmazástechnikai Laboratórium is. E beruházások megvalósításához szükséges tetemes pénzeszközök előteremtésében Földes György miniszteri biztosnak kiemelkedő szerepe volt. A hetvenes évek elején megjelentek a korszerű kisofszet nyomógépek. A nyomdaiparon kívül is gomba módra szaporodtak el az ilyen eszközöket alkalmazó házinyomdák. A működésükhöz szükséges kisofszet nyomólemezeket kezdetben, a TFL gyártástechnológia alkalmazásával, maguk a házinyomdák állították elő. A tatabányai Mikrolin cég, később TFL technológiai segítséggel, nagy teljesítményű kisofszet lemez gyártó üzemet hozott létre, a hazai kisofszet lemezigény biztosítása érdekében. Földes György álma – a hazai nyomdaipar ofszetesítése – a fentiek által már visszafordíthatatlan folyamattá vált, hiszen minden adva volt az új nyomtatóeljárás széles körű hazai alkalmazásba vételéhez. Az élet Földes igazát bizonyította. Az ofszetellenesség megszűnt. Földes szinte minden államilag, ágazatilag és a PNYME által létrehozott kitüntetést megkapta. Köztük a Szocialista Munka Hőse kitüntetésre volt a legbüszkébb. Emelt fővel, megbecsült szakemberként mehetett nyugdíjba. Az összes hazai szaklapot az utolsó betűig mindig elolvasta. Teljes látásvesztése után felolvastatta a lapokat. Az utolsó betűig! Élete utolsó évében is igyekezett követni a gyorsuló fejlődést, mindvégig tiszta tudattal megpróbálta megérteni a legújabb szakkifejezéseket, a digitalizációt is beleértve. Halálával nagy veszteség érte az ipart. M ag yar G rafika 2 014/ 1

71


In memoriam Péteri Károly Kálmán Teszár Jenő

Engedtessék meg nekem, hogy elmeséljem az én Péteri Karcsi-történelmemet. Igen, Péteri Karcsi. Pontosítom: A Péteri Karcsi. És igen, történelem. Több mint ötven év. Karcsi végigkísérte teljes, munkával töltött életemet. Ugyanabban az évben kaptuk meg első nyomdász bizonyítványunkat. Ő magasnyomó gépmester lett, én síknyomó fényképész. Képzeljék, ő kézzel szedett ólombetűket egyengetett, és nyomtatott egy vagy kéttúrás nyomógépen, én meg üveglemezre öntöttem fel a fényérzékeny anyagot, és arra fényképeztem öt méter hosszú kamerákon. A mai kollégáknak mosolyogva mesélem, mert mindkét szakma eltűnt már a süllyesztőben. Sőt, mond az valamit bárkinek a szakmában, hogy puha borítás vagy jódkollódium? A szakma iránt érdeklődő fiataloknak abban az időben volt egy csodálatos lehetősége, a MTESZ, amelynek nyomdász szakosztálya igen aktív volt. Minden akkor oktatott szakmának saját köre volt, ahol hetente tartottak előadásokat a szakma akkori nagyjai. HETENTE. Több nyomdászszakmában! Itt ismerkedtünk ös�sze, pedig a technológia két végét képviseltük. De átjártunk egymás szakmájához (és a többihez), mert érdekelt minket. Karcsit alakja, színei, köz-

72

M ag yar G rafika 2 014/ 1

tük jellegzetes hangszíne, okos kérdései és hozzászólásai jelenséggé tették. Így kezdődött. Aztán, mindketten oklevelet szereztünk a KMF Gara-istállójában. Ő Lipcsében tanult tovább, én számítógépes rendszerszervezést és nyomdász üzemgazdasági tudományokat nyűttem. De képben voltunk egymás tevékenységét illetően. Tornyiné Weis Viktória „Közvetlenül engem nem tanított, de valahogy mindig jóban voltunk. Nagyon jólesett, hogy ennek ellenére évekkel később is emlékezett a nevemre, tudta, hogy ki vagyok. … Én csak annyit tudok, hogy tiszteltem, jó volt vele így is beszélgetni, s nagyon megrázó volt a temetése, még most sem tudtam teljesen túltenni magam rajta.” Mohai Gyula „A Ságvári Endre Nyomdaipari Tanulóintézetben találkoztam vele, 1959-ben. 1962-ig voltunk osztálytársak, a magasnyomó gépmesterséget tanultuk. A szakma megszerzését követően még a Zrínyi Nyomdában dolgoztunk együtt néhány évet. Karcsival nagyon jól megértettük egymást. Munkahelyen kívül is sok időt töltöttünk együtt. Szerény, csendes, jó szándékú és jó humorral rendelkező embernek ismertem meg. Szülei is megvendégeltek néhányszor. Siketnémák voltak, de azt a kedvességet, vendégszeretetet, amit náluk tapasztaltam, nem felejtem el egy életen át. Utoljára hét-nyolc éve találkoztunk egy osztálytalálkozón, ott említette, hogy cukorbeteg. De ekkor még a régi Karcsit láttam viszont. Azóta csak a Facebookon voltunk kapcsolatban. Hiányzik az egyénisége!” Forrainé Győri Ágnes „Karcsit a Zrínyi Nyomdában ismertem meg. Bár idősebb volt nálunk, és más szakmában dolgozott, gyakran forgolódott a retusban, jóban voltunk vele. A Dániel úti üdülőben is együtt buliztunk, meg együtt kirándultunk. Része volt a társaságunknak. Ő már korábbról ismerte apámat, aki a Ságváriban tanította, és kölcsönösen kedvelték egymást. Jószívű és kedves fiú volt. Mindig szeretettel gondolok rá és részvétem a családnak.”


Ő termelőüzemek mérnökeként nagynyomdákban, én fejlesztőmérnökként, technológusként dolgoztam. És folyton-folyvást összefutottunk. MTESZ szakmai körök, szimpóziumok, bemutatók, szakkiállítások, szakvásárok. És minden egyes találkozás jóízű beszélgetéssel, a szakma „megváltásával” járt. Karcsi okos volt, összefogott és szakmailag naprakész. Végignézhettem ötven év alatt a fejlődését. Érdeklődő fiatalemberből jól képzett szakember lett, aztán meg kikerülhetetlen szaktekintély. Közben a szakma meg fogta magát, és gyökeresen átalakult. Neki a szeme se rebbent, volt ötven érdeklődő, tanulással teli, tapasztalatszerző éve, nem gyepesedett el a tudása. Nem mondhatom, hogy közeli jó barátok lennénk, mert a szakmán kívül sohasem jöttünk össze. Itthon félórás „szakmázás” volt a szabvány, ha összefutottunk. Bezzeg nagyobb vásárlátogatásokon (pl. számos düsseldorfi drupán) akár éjszakába is nyúló beszélgetéseink voltak. Becsülöm és szeretem őt, és nagyra tartom. Ifjúkorunkban Draschitz Rudolf, Pretsch Ernő, Lovász Kálmán, Haiman György, Gara Miklós voltak a „nagy öregek”, mára Karcsi belépett a Pantheonba.

Az utóbbi pár évben főleg a Facebookon tartottuk a kapcsolatot. Örömmel. Itt ismerhettem meg hétköznapi valóját, politikai és emberi megnyilatkozásait. Örömmel like-oltuk egymás véleményeit, ötven év közös nyomdászkodás közös preferenciákat alkotott. A jelen időt szándékosan használom. Ötven év alatt hozzászoktam, hogy van egy „távoli jó barátom”, aki a szakmában „ott van”. Nekem örökre ott van, nem búcsúzom.

M ag yar G rafika 2 014/ 1

73


20. szá­za­di ma­gyar ti­po­szig­ne­tek Si­m on Me­lin­d a

A 19. szá­zad má­so­dik fe­lé­ben ala­kult ki az imp­ A gya­kor­lat­ban is so­kan kí­sér­le­tez­tek a mód­szer­ resszum­nak az a for­má­ja, amely már nem csu­ rel, Al­bert Schil­ler (1898–1970) pe­dig va­ló­sá­gos pán a nyom­da (vagy nyom­dász) ne­vét, va­la­mint mű­al­ko­tá­so­kat ho­zott lét­re be­tű­ön­tö­dei cif­rák­ból.6 a nyom­ta­tás he­lyét és ide­jét tar­tal­maz­ta, de a A ma­gyar­or­szá­gi szak­ma bá­mu­la­tos fris­ses­ség­ szö­ve­ges rész kö­ré egy­sze­rűbb vagy bo­nyo­lul­ gel re­a­gált és vet­te át az új irány­za­tot. A Ma­gyar tabb ke­re­tet is al­kal­ma­zott. Az így egy­re in­kább Nyom­dá­szat már ko­ráb­ban is több­ször fel­hív­ta a jel­vény­sze­rű­vé vá­ló kom­po­zí­ci­ó­kat jel­lem­ző­en fi­gyel­met ha­sáb­ja­in a vég­le­te­kig le­egy­sze­rű­sí­tett ké­szen vá­sá­rolt be­tű­ön­tö­dei anyag­ból ál­lí­tot­ jel­vény, a szig­net mű­fa­já­ra, amely­nek „ter­ve­zé­ ták össze a mes­ter­sze­dők, és a ma­guk­ra va­la­mit se most va­ló­ság­gal új és elő­ke­lő ága­za­tá­vá kezd is adó mű­he­lyek nagy hang­súlyt fek­tet­tek ar­ra, len­ni a kom­mer­ci­á­lis gra­fi­ká­nak”7, s amely Nyu­ hogy mű­vé­szi szín­vo­na­lú ak­ci­den­ci­á­kat nyom­ gat-Eu­ró­pá­ban „már szél­té­ben el­is­mert és ki­tű­ tas­sa­nak a köny­vek hát­só bo­rí­tó­i­ra. Ezek­ben nő­en fi­ze­tett mű­vé­sze­ti ága­zat­tá fej­lő­dött”.8 azon­ban nem tö­re­ked­tek va­la­mi­lyen gra­fi­kai De nem csak a mű­vé­szek ál­tal raj­zolt szig­net­ áb­rá­zo­lás­ra, csu­pán a nyom­dai cif­rák ön­ma­guk­ ről ír­tak, ha­nem a nyom­dai anyag­ból össze­kom­ ban va­ló de­ko­ra­ti­vi­tá­sát hasz­nál­ták ki.1 bi­nált áb­rák­ról is. A Ma­gyar Könyv- és Rek­lám­mű­vé­szek Tár­sa­ Ez­út­tal a sze­dő­szek­ré­nyek tar­tal­má­nak egy más jel­le­gű fel­hasz­ná­lá­sát sze­ret­ném be­mu­tat­ni, sá­gá­nak tag­ja, Ros­ner Ká­roly (1902–1972) még még­pe­dig azo­kat a nyom­dász­jel­vé­nye­ket, ame­ kis­sé óva­to­san fo­gal­ma­zott 1929-ben: „Az utol­ lyek­ben va­la­mi­lyen ké­pi ele­met hoz­tak lét­re a só évek­ben ki­in­dult Né­met­or­szág­ból egy áram­ mű­hely­ben ren­del­ke­zés­re ál­ló be­tűk­ből, lé­ni­ák­ lat, mely a szig­ne­tet ti­pog­rá­fi­a­i­lag be­tűk­ből és kör­zet­dí­szek­ből szed­ve kí­sé­rel­te meg elő­ál­lí­ta­ni. ból, sa­rok­da­ra­bok­ból és kör­ze­tek­ből. A ti­po­szig­net fo­gal­má­val az avant­gárd „új” Ma még nem lát­juk, hogy ho­vá fej­lőd­het ez a tö­ (vagy ele­men­tá­ris, funk­ci­o­ná­lis) ti­pog­rá­fia meg­ rek­vés és mi­lyen ered­mé­nye­ket hoz­hat. Mint a te­rem­tő­je, Jan Tschi­chold (1902–1974) mun­kás­ raj­zolt szig­ne­tek­nél, úgy itt is a hoz­zá­ér­tők és te­ sá­gá­ban ta­lál­koz­ha­tunk elő­ször. Ő szem­be­for­ het­sé­ge­sek al­kot­tak már jót (…), azon­ban ah­hoz, hogy ezek stíl­sze­rű­en le­gye­nek el­he­lyez­he­tők, a dult a 20. szá­zad ele­ji nyom­dá­szat­nak mind a tar­tal­mi ele­me­i­vel, mind a tech­ni­kai meg­va­ló­sí­ köny­vek tel­jes ti­pog­rá­fi­ai mo­der­ni­zá­lá­sa len­ne tás ak­kor­tájt ál­ta­lá­nos mód­ja­i­val. Elő­ször a Ty­po­ szük­sé­ges.”9 gra­p­his­che Mit­te­i­lun­gen 1925-ös kü­lön­szá­má­ban2 Két év­vel ké­sőbb a Ma­gyar Gra­fi­ka szin­tén csak fej­tet­te ki ál­lás­pont­ját töb­bek kö­zött ar­ról, hogy azt jel­zi, hogy bár „a leg­utób­bi idők­ben igen di­ meg kell szün­tet­ni a kü­lön­bö­ző be­tű­faj­ták és va­tos és szép tö­rek­vés ti­pog­rá­fi­á­kat ti­po­szig­ne­tek­ -mé­re­tek nyak­ló nél­kü­li ke­ve­ré­sét, a so­rok za­va­ró kel dí­szí­te­ni”, de míg ez kül­föl­dön gya­ko­ri, ad­dig el­fer­dí­té­sét, va­la­mint a nyom­tat­vá­nyok­hoz szer­ „ná­lunk ez rit­kább, ami­nek ma­gya­rá­za­ta ta­lán az, ve­sen nem il­lesz­ke­dő il­luszt­rá­ci­ók tö­me­ges li­tog­ hogy egy jó és szép ti­po­szig­net ter­ve­zé­se bi­zo­nyos ra­fá­lá­sát. 1928-ban meg­je­lent köny­vé­ben3 már fo­kig ki­for­rott rajz­kész­sé­get igé­nyel”. 10 ön­ál­ló fe­je­ze­tet szen­telt az új jel­vény­faj­tá­nak is. En­nek el­le­né­re a fo­lyó­irat lel­ke­sen nép­sze­rű­ „Prag­ma­ti­kus” és „sze­man­ti­kus” elő­nyö­ket tu­laj­ sí­tet­te az új di­va­tot, és ol­va­só­i­tól kért be ter­ve­ket do­ní­tott ne­ki: egy­részt egy­sze­rű­en elő­ál­lít­ha­tó a pub­li­ká­lás­ra. sze­dő­szek­rény ele­me­i­ből, más­részt „azt az erőt 1932-ben Vér­tes Je­nő (1896–1977) már a mű­ su­gá­roz­za, ami a tech­ni­kai esz­kö­zök­kel elő­ál­lí­ faj gya­kor­la­ti elő­nye­it ecse­tel­te a Gra­fi­kus mű­ tott dol­gok sa­ját­ja”.4 ve­ze­tők év­köny­vében: „Nem be­csü­len­dő le az az El­kép­ze­lé­sei gyor­san el­ter­jed­tek és több má­sik idő­meg­ta­ka­rí­tás sem, amit az­zal nye­rünk, hogy né­met szak­író is cik­kez­n i kez­dett a té­má­ról.5 nem kell meg­vár­nunk a cin­kog­rá­fus szál­lí­tá­sát.

74

M ag yar G rafika 2 014/ 1


(…) Így azon­nal mun­ká­ba ke­rül­het a meg­ren­delt nyom­tat­vány; ez kü­lö­nö­sen elő­nyös a vi­dék­re néz­ve, ahol leg­több­nyi­re nincs is cin­kog­rá­fi­ai üzem és így a fő­vá­ros­ba kell kül­de­ni a kí­vánt raj­ zot, ami a leg­jobb eset­ben is csak 3–4 nap múl­va le­het kész.”11 Ő már több élő pél­dát is be­mu­ta­tott, és áb­rá­i­­val vé­gig is ve­zet­te az ol­va­sót egy adott té­má­jú jel­ vény meg­ter­ve­zé­sé­nek min­den lé­pé­sén (és fél­re­ lé­pé­sén). Kun Mi­hály (1881–1957) két cik­ket is írt a ti­ po­szig­net­ről a má­so­dik vi­lág­há­bo­rú utá­ni rö­vid éle­tű Ma­gyar Gra­fi­kai Kér­dé­sek cí­mű szak­lap­ba.12 Olyan meg­fo­gal­ma­zá­sa­i­ból, mint a „bá­jos kis könyv­dí­szí­tő mü­tyür­kék” vagy az „ap­ró, mű­vé­ szi za­ma­tú cse­cse­be­csék” egy­ér­tel­mű­en ki­de­rül 2. ábra. Pécsi Irodalmi és Könyvnyomdai Rt. (Pécs, 1929) a mű­faj irán­ti von­zó­dá­sa – azon­ban nem csu­pán ez kész­tet­te a „ked­ves, ön­ma­gunk­nak fel­adat­nak bás lé­ni­á­it, ame­lye­ket meg­for­dít­va kel­lő he­lyen adott ti­po­já­té­kok­kal”13 va­ló fog­lal­ko­zás­ra. 1946- (…) hasz­nál­ha­tunk anél­kül, hogy a jó és ma meg­ ban még a bom­bá­zás­tól meg­me­ne­kült nyom­dák fi­zet­he­tet­len réz­anya­gun­kat el­po­csé­kol­nánk”14 is igen­csak rossz hely­zet­ben vol­tak, ezért min­den – ja­va­sol­ta Kun Mi­hály. Igaz ugyan, hogy „gyen­ le­het­sé­ges mó­don rá­kény­sze­rül­tek a ta­ka­ré­kos­ gébb kép­zett­sé­gű szak­tár­sa­ink ha­son­ló kí­sér­le­tei ság­ra. „Ku­tas­suk át nyom­dánk hasz­ná­la­ton kí­vül csak ta­po­ga­tó­dzá­sok ma­rad­tak” és az így szü­le­ he­lye­zett por­lep­te, ré­gi dí­szí­tő-anya­gát, rossz, hi­ tett jel­vé­nyek kö­zül „egyik-má­sik kis­sé bő­be­szé­

1. ábra. Magyar Irodalmi Tábor (Budapest, 1940)

3. ábra. Fenyvesi Béla és Fia könyvnyomdája (Kaposvár, 1938) M ag yar G rafika 2 014/ 1

75


dű volt”15, de még­is ma­gu­kon hor­doz­ták azt az anyag­sze­rű­sé­get, amit már Jan Tschi­chold is a ti­ po­szig­net fő eré­nye­ként emelt ki. Az itt fel­so­rolt el­mé­le­ti írá­sok azon­ban vagy nem vol­tak il­luszt­rál­tak, vagy csu­pán a nyom­ ta­tás­tól tá­vol ál­ló ipar­ágak (te­tő­fe­dő, op­ti­kus, kegy­szer­ke­res­ke­dő, ha­jó­tár­sa­ság stb.) jel­vé­nye­it ad­ták köz­re mel­lék­le­te­i­ken, de egyi­kük sem kö­ zölt egyet­len élő, va­lós hasz­ná­lat­ba vett ma­gyar nyom­dai vagy ki­adói ti­po­szig­ne­tet sem. Mi­vel az el­múlt évek adat­gyűj­té­se so­rán több ilyen­re is buk­kan­tam, ta­lán nem lesz ér­dek­te­len né­há­ nyat be­mu­tat­ni. A Ma­gyar Iro­dal­mi Tá­bor ál­tal hasz­nált jel­vé­ nyen (1. áb­ra) ki­zá­ró­lag azo­nos vas­tag­sá­gú vo­na­ lak­ból ál­lí­tot­ták össze egy csu­kott könyv és egy gyer­tya kör­vo­na­la­it (né­hány he­lyen há­rom sor­ ban egy­más mel­lé té­ve eze­ket). A pé­csi Rész­vény­ nyom­da ak­ci­denssze­dő­je csu­pán annyit mó­do­ sí­tott a fel­hasz­nált ólom­anya­gon (2. áb­ra), hogy fer­dén le­re­szel­te a vas­tag lé­ni­ák egyik vé­gét (ez­ zel je­lez­ve az áb­rá­zol­ni kí­vánt nyom­dai be­tűk ké­pét) és egy vá­ja­tot hor­nyolt az ol­da­luk­ba (ami pe­dig a szig­na­tú­rát jel­ké­pe­zi). Ér­de­kes, hogy még a cég ne­vé­nek R és P kez­dő­be­tű­it sem va­la­me­lyik ren­del­ke­zé­sé­re ál­ló tí­pus­ból szed­te, ha­nem eze­ ket is fém­da­rab­kák­ból ál­lí­tot­ta össze. Feny­ve­si Bé­la és fia cé­ge Ka­pos­vá­ron (3. áb­ra), il­let­ve a pé­csi Ha­la­dás nyom­da (4. áb­ra) kis­sé bo­nyo­lul­tabb, dí­szí­tett lé­ni­á­kat is al­kal­maz­tak.

A Dél­ma­gyar­or­szág Hir­lap- és Nyom­da­vál­la­lat mes­ter­sze­dő­je csu­pa ke­rek zá­ró­je­lek­kel és kis négy­ze­tek­kel kí­sér­le­te­zett (5. áb­ra), míg a deb­re­ ce­ni Ti­szán­tú­li Hir­lap Rt. nyom­dá­sza a víz­szin­ tes és füg­gő­le­ges csí­kok di­na­mi­kus­sá­gát pró­bál­ta ki­hasz­nál­ni (6. áb­ra). Hol­lós­sy Já­nos ti­po­szig­net­ je­in a nyom­dász ne­vé­nek kez­dő­be­tű­i­vel ját­sza­ do­zott ké­szí­tő­jük, egyi­ken egy fes­té­ke­ző­lab­dát és egy ma­dár ki­ter­jesz­tett szár­nya­it is hoz­zá­kom­ po­nál­va (7. áb­ra), a má­si­kon csu­pán lé­ni­ák­ból ki­ ala­kít­va azt (8. áb­ra).

4. ábra. Haladás Nyomda Rt. (Pécs, 1936)

6. ábra. Tiszántúli Hirlap Könyv- és Lapkiadóvállalat Rt. nyomdavállalata (Debrecen, 1927)

76

M ag yar G rafika 2 014/ 1

5. ábra. Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat (Szeged, 1921)


7. ábra Hollóssy János könyvnyomdája (Budapest, 1929)

10. ábra. „Szatmár és Bereg” Nyom­dai és Lapkiadó Rt. (Mátészalka, 1939)

Sok­kal össze­tet­tebb, több mun­kát igény­lő nyom­dász­je­g yet hasz­nált a bu­da­pes­t i Bo­kor és Fis­cher cég, il­let­ve a má­té­szal­kai „Szat­már és Be­reg” Nyom­dai és Lap­k i­adó Rt.: egyi­ken egy nyom­dai saj­tó (9. áb­ra), a má­si­kon pe­d ig egy ba­goly váz­la­tos áb­rá­zo­lá­sát is­mer­het­jük fel (10. áb­ra).

Úgy tű­nik, hogy egy-egy jól si­ke­rült áb­rá­zo­lás annyi­ra meg­tet­szett a kol­lé­gák­nak, hogy – más, gra­fi­kai jel­le­gű jel­vé­nyek­hez ha­son­ló­an – igye­ kez­tek utá­noz­ni azo­kat. Az itt pél­da­ként be­mu­ ta­tott, mind­össze két­éves el­té­rés­sel ké­szí­tett ti­ po­szig­ne­tek kö­zött csu­pán annyi az el­té­rés, hogy míg Feny­ve­si Bé­la és Fia ka­pos­vá­ri jel­vé­nye ese­té­ ben a griff szár­nya­it al­ko­tó vo­na­lak a tör­zsé­hez kö­ze­led­ve hosszab­bod­nak (11. áb­ra), ad­dig a pak­si Ro­s­en­ba­um Ig­nác­nál for­dí­tott irány­ban (12. áb­ra). Szin­tén grif­fet áb­rá­zol a Ba­la­ton­fü­re­di nyom­ da nyom­dász­je­gye is, ez­út­tal kis­sé rész­le­te­seb­ ben ki­dol­goz­va, a két fes­té­ke­ző­lab­dá­val a kar­ma­i­

9. ábra. Bokor és Fischer könyvnyomdája (Budapest, 1939)

11. ábra. Fenyvesi Béla és Fia könyvnyomdája (Kaposvár, 1938)

8. ábra. Hollóssy János könyvnyomdája (Budapest, 1934)

M ag yar G rafika 2 014/ 1

77


12. ábra. Rosenbaum Ignác könyvnyomdája (Paks, 1940)

14. ábra. Közgazdasági Rt. nyomdája (Nagykanizsa, 1939)

ban (13. áb­ra). A nagy­ka­ni­zsai Köz­gaz­da­sá­gi Rt. nyom­dá­sza el­hagy­ta a tam­po­no­kat, vi­szont egy meg­haj­lí­tott lé­nia­da­rab­ka se­gít­sé­gé­vel meg­pró­ bál­ta élet­hűb­ben utá­noz­ni a mi­to­ló­gi­ai ál­lat cső­ rét (14. áb­ra). A szek­szár­di Ka­szás Sán­dor ti­po­szig­net­je az egyet­len, amely em­be­ri ala­kot áb­rá­zol váz­la­tos for­má­ban. Biz­tos, hogy igen sok kom­bi­nál­ga­tás­ ra és re­szel­ge­tés­re volt szük­ség, míg az egy­for­ma vas­tag­sá­gú, il­let­ve a ki­szé­le­se­dő fém­da­ra­bok­ból vé­gül össze­állt a fes­té­ke­ző­lab­dá­kat tar­tó nyom­

dász ké­pe (15. áb­ra). Az itt be­mu­ta­tott ki­adói és nyom­dász­jel­vé­nyek mind­egyi­kén – a le­he­tő leg­ na­gyobb fel­bon­tás­ban néz­ve – jól lát­ha­tók az egyes fém­da­ra­bok il­lesz­té­si pont­jai. Ez a je­len­ség Kun Mi­hályt még ki­fe­je­zet­ten bosszan­tot­ta: „Ve­ gyük fi­gye­lem­be mun­kánk­nál szi­go­rú­an azt is, hogy az em­lí­tett be­tű­ön­tö­dei da­ra­bocs­kák már új ko­ruk­ban is csak rit­ka eset­ben áll­nak össze hé­zag nél­kül és a gép­mes­ter­nek sok bosszú­sá­gá­ba, nagy mun­ká­já­ba ke­rül a »licht­nik« be­tö­mé­se, il­let­ve el­ tün­te­té­se.”16

13. ábra. Balatonfüredi nyomda, Iglói János (Balatonfüred, 1940)

15. ábra. Kaszás Sándor műintézete (Szekszárd, 1927)

78

M ag yar G rafika 2 014/ 1


Más­rész­ről vi­szont a mai szem­lé­lő szá­má­ra ki­ mon­dot­tan ér­de­kes, ami­kor fel­is­mer­he­tő­vé vá­lik a szak­em­ber öt­le­tes­sé­ge az egé­szen ap­ró fém­da­ ra­bok hasz­no­sí­tá­sá­ban (8., 14. áb­ra), vagy ép­pen a nyom­da ín­sé­ges hely­ze­te, ami­kor egy mi­ni­má­ lis hosszú­sá­gú vo­na­lat is több lé­nia­ma­ra­dék­ból kel­lett össze­bar­ká­csol­ni (pél­dá­ul az 1. áb­ra bal ol­ da­la hat, az al­só ré­sze hét da­rab­ká­ból áll, míg a 14. áb­ra két al­só víz­szin­tes vo­na­la ki­lenc­ből). Azt azon­ban eb­ből a vi­szony­lag kis me­rí­tés­ből is meg­ál­la­pít­hat­juk, hogy a (több­nyi­re ki­sebb) ma­gyar­or­szá­gi nyom­dák név­te­len ak­ci­denssze­ dői elég jól meg­áll­ták a he­lyü­ket a két vi­lág­há­bo­ rú kö­zött. Szin­te ké­sés nél­kül át­vet­ték a leg­újabb ti­pog­rá­fi­ai irány­za­to­kat, és a me­rev anyag ál­tal sza­bott szűk ha­tá­rok kö­zött mo­zog­va, fan­tá­zi­á­ juk­kal és ki­tar­tó kí­sér­le­te­zés­sel be­szé­des­sé va­rá­ zsol­ták a holt be­tű­ön­tö­dei ter­mé­ke­ket. A ké­p ek for­r á ­sa , el­h e­lye z­k e­d é­se és m é­r e ­t e 11. Kiss Mi­hály: El­her­vadt vi­rá­gok. Bu­da­pest, a Ma­g yar Iro­dal­ mi Tá­bor ki­adá­sa, 1940. Jel­vény a hát­só kö­tés­táb­la kö­ze­ pén (33 × 20 mm) 12. Pé­csi Lász­ló: Sza­lo­mea. Re­gény. Pécs, a Pé­csi Iro­dal­mi és Könyv­nyom­dai R. T. nyo­má­sa, [1929]. Jel­vény a hát­só pa­pírbo­rí­tó jobb al­só sar­ká­ban (21 × 27 mm) 13. Csen­tei Fe­renc: A föld­bir­tok­ren­de­zés so­rán jut­ta­tott me­ző­gaz­da­ sá­gi in­gat­la­nok és ház­he­lyek évi tő­ke­tör­lesz­té­sé­nek szá­mí­tá­si kul­ csa. Ka­pos­vár, nyom­ta Feny­ve­si Bé­la és Fia könyv­nyom­dá­ja, 1938. Jel­vény a hát­só pa­pírbo­rí­tó kö­ze­pén (33 × 23 mm) 14. Me­li­us Im­re: A föld meg­gyó­gyít. 3. ki­adás. Pécs, Ha­la­dás nyom­da rész­vény­tár­sa­ság, 1936. Jel­vény a hát­só pa­pírbo­rí­tó kö­ze­pén (48 × 36 mm) 15. Or­szá­gos ipa­ros nap­tár az 1922. év­re. Az IPOSZ hi­va­ta­los ki­ ad­vá­nya. Sze­ged, a Dél­ma­g yar­or­szág Hir­lap- és Nyom­da­ vál­la­lat ki­adá­sa, 1921. Jel­vény a cím­lap al­só har­ma­dá­ban (29 × 32 mm) 16. Deb­re­ce­ni ka­la­uz. Deb­re­cen vá­ros és a Hor­to­bágy is­mer­te­té­se irás­ban és kép­ben. Deb­re­cen, a Ti­szán­tú­li Hir­lap Könyv- és Lap­ki­adó­vál­la­lat Rt. nyom­da­vál­la­la­ta, 1927. Jel­vény a hát­só papírborító kö­ze­pén (43 × 39 mm) 17. Prá­ger Már­ton–Ta­másy Bé­la: Mo­dern ipar­egész­ség­ügy. Bu­da­ pest, ki­ad­ja a „Mun­ka­ügyi Köz­löny” Lap­vál­la­la­ta, [1929]. („Mun­ka­ügyi Köz­löny” könyv­tá­ra 1.) [Hol­lós­sy Já­nos nyom­ dá­ja.] Jel­vény a hát­só papírborító kö­ze­pén (31 × 50 mm) 18. Föl­des Papp Ká­roly: A tisz­ta lo­gi­ka ki­ala­ku­lá­sa. Bu­da­pest, Hol­lós­sy Já­nos könyv­nyom­ta­tó, 1934. (Dol­go­za­tok a Ki­rá­lyi Ma­g yar Páz­mány Pé­ter Tu­do­mány­egye­tem phi­lo­ so­phi­ai se­mi­ná­ri­u­má­ból 4.) Jel­vény a hát­só papírborító kö­ze­pén (19 × 22 mm, fel­ira­tok­kal együtt 25 × 37 mm) 19. Com­mer­ci­al Eng­lish. An­gol ke­res­ke­del­mi le­ve­le­zés. Bu­da­pest, [1939]. (Ro­se nyelv­köny­vek.) [Bo­kor és Fis­cher könyv­ nyom­dá­ja.] Jel­vény a hát­só papírborító jobb al­só sar­ká­ ban (30 × 39 mm)

10. Ma­gyar jel­lem­vo­ná­sok tör­té­nel­münk hő­se­i­ben. Össze­ál­lí­tot­ta Föl­des Fe­renc. Má­té­szal­ka, „Szat­már és Be­reg” Nyom­dai és Lap­ki­adó Rt., 1939. (Nép­mű­ve­lé­si elő­adás­váz­la­tok 1.) Jel­vény a hát­só papírborító kö­ze­pén (33 × 31 mm) 11. Ifj. Ma­jor Já­nos: A szív há­nyó­dá­sa. Ka­pos­vár, Feny­ve­si Bé­la és Fia könyv­nyom­dá­ja, 1938 Jel­vény az el­ső(!) bo­rí­tó bal al­só sar­ká­ban (32 × 38 mm) 12. Tóth Sán­dor: A bá­tai szent vér. No­vel­lák. Paks, Ro­s­en­ba­um Ig­nác könyv­nyom­dá­ja, 1940. Jel­vény a hát­só papírborító jobb al­só sar­ká­ban (32 × 38 mm) 13. Ko­vács Vin­ce: Kö­vet­lek Uram! El­be­szé­lé­sek. Pap­ke­szi, 1940. [Ba­la­ton­fü­re­di nyom­da, Ig­lói Já­nos.] Jel­vény a hát­só papírborító jobb al­só sar­ká­ban (37 × 27 mm) 14. Ko­vács-Seb­es­tény Ti­bor: A bús­ké­pü lo­vag. Mi­guel Cer­van­tes éle­te. Nagy­ka­ni­zsa, ki­ad­ja a Zri­nyi Mik­lós Iro­dal­mi és Mű­vé­sze­ti Kör, [1939]. [Köz­gaz­da­sá­gi Rt. nyom­dá­ja.] Jel­vény a hát­só papírborító jobb al­só sar­ká­ban (26 × 38 mm) 15. Szek­szárd r. t. vá­ros viz­ve­ze­té­ki sza­bály­ren­de­le­te. Szek­szárd, nyo­ma­tott Ka­szás Sán­dor mű­in­té­ze­té­ben, 1927. Jel­vény a hát­só papírborító jobb al­só sar­ká­ban (47 × 23 mm)

Jegyzetek 11  A 19. szá­za­di nyom­dász­je­g yek­ről ál­ta­lá­ban lásd Si­mon Me­lin­da: Ki­adói és nyom­dász­jel­vé­nyek Ma­gyar­or­szá­gon 1801–1900 = Hun­ga­ri­an prin­ters’ and pub­lis­hers’ de­vi­ces 1801–1900. Bu­da­pest, Ba­las­si–OSZK, 2012. 12  Jan Tschi­chold: Ele­men­ta­re Ty­po­gra­p­hie = Ty­po­gra­p­his­che Mit­te­i­lun­gen. Son­der­heft 1925. 13  Jan Tschi­chold: Die Ne­ue Ty­po­gra­p­hie. Ein Hand­buch für zeit­gemäss Schaf­fen­de. Ber­lin, Bil­dungs­ver­band der Deu­ tsc­hen Buchd­ru­c­ker, 1928. 14  Az én for­dí­tá­som. S.M. 15  Töb­bek kö­zött Karl Ro­the: Sam­mel­wert des Ty­po­sign­ets = Ty­po­gra­p­his­che Mit­te­i­lun­gen 1931. 301–302.; Ru­dolf Fran­ke: Das Ty­po­sign­et und sei­ne Be­de­u­tung für die Pra­xis = Buch- und Wer­be­kun­st 1931. 397–398. 16  Har­old E.Wa­i­te: Ty­po­sign­ets. The Work of Al­bert Schil­ler = Gu­ten­berg-Jahr­buch 1952. 214–218 17  Lap­dí­szünk, bo­rí­té­kunk és mel­lék­le­te­ink = Ma­g yar Nyom­dá­ szat 1924/1. 20. 18  Bo­rí­té­kunk, ké­pe­ink és mel­lék­le­te­ink = Ma­g yar Nyom­dá­szat 1924/2. 42. 19  Ros­ner Ká­roly: A mo­dern szig­net = Ma­g yar Gra­fi­ka 1929/3– 4. 67–68. 10  Ti­po­szig­ne­tek = Ma­g yar Gra­fi­ka 1931/3–4. 63–64. 11  Vér­tes Je­nő: A be­tű­ön­tö­dei anyag­ból ké­szült szig­net­ről. In: Mül­ler Sán­dor szerk.: Gra­fi­kus mű­ve­ze­tők év­köny­ve 1932. 95–104. (Az én ki­eme­lé­sem. S.M.) 12  Kun Mi­hály: Mü­t yür­kék, mo­nog­ra­mok, szig­ne­tek = Ma­g yar Gra­fi­kai Kér­dé­sek 1946/2. 35–36., 49.; Kun Mi­hály: Ti­po­ szig­net-vál­to­za­tok egy té­ma kö­rül = Ma­g yar Gra­fi­kai Kér­dé­ sek 1946/4. 100–102., 113–127. 13 Kun 1946/2. 35–36. 14 Kun 1946/2. 36. (Az én ki­eme­lé­sem. S.M.) 15 Kun 1946/2. 35. 16 Kun 1946/2. 36.

M ag yar G rafika 2 014/ 1

79


Contents

Inhalt

13 15 10 12 14 16 19 23 30 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 62 66 69 70 72 74

13 15 10 12 14 16 19 23 30 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 62 66 69 70 72 74

80

Viktória Faludi�: Dear Reader Wilfried Pütz: Centralized quality control Péter Ratkovics: Challenges and efficient solutions in food packaging Henriette Kóti: Let life be more colourful (new Flint inks) The objective is the best print quality… new plate adhesives) László Varga: Kodak Flexcel NX and Kodak Flexcel Direct systems from Jura Trade Kft. Zoltán Petrény: Modern inking of High Quality flexo printing forms Rozália Szentgyörgyvölgyi, Dr; Ferenc Várza: Characterization of prints made with modern flexo printing forms Nikoletta Németh: Compostable plastics in the flexo marketplace What really counts is the setting up time (postpress academy) Matthew Terry: Irresistible cardboard ppdexpo writeup György Kelemen: nyomdasegedanyag.hu first Hungarian consumables webshop The strongest arguments for going to Ipex 2014 FESPA 2014 Károly Langó: More and more firms in the domestic printing market are spending money on new machinery and technology Version 6 of DirectSmile Cross Media software has come out If sheeting, then Flexo-Roll Recent graduates István Kiss: How was it then...? Péter Maczó: Letter by letter Péter Vasvári: Boundless possibilities (for graphic design] Fedrigoni Austria GmbH (new pattern book) Emil Eiler: In memoriam György Földes Jenő Teszár: In memoriam Károly Kálmán Péteri Melinda Simon: 20th century Hungarian typosignets

M ag yar G rafika 2 014/ 1

Viktória Faludi: Liebe(r) Leser(in)! Wilfried Pütz: Zentralisierte Qualitätskontrolle Péter Ratkovics: Herausforderungen und wirksame Lösungen bei der Verpackung von Lebensmitteln Henriette Kóti: Für ein farbigeres Leben (neue Druckfarben von Flint) Das Ziel ist die beste Druckqualität… (neue Druckstockkleber) László Varga: Kodak Flexcel NX and Kodak Flexcel Direct Systeme von Jura Trade Kft. ZoltánPetrény: Moderne Einfärbung von High Quality Flexodruckformen Rozália Szentgyörgyvölgyi, Dr; Ferenc Várza�: Characterisierung von Druckerzeugnissen, die mit modernen Flexodruckforman hergestellt worden sind Nikoletta Németh: Kompostierbare Kunststoffe auf dem Flexomarkt Was wirklich zählt ist die Einstellzeit (Postpress Academy) Matthew Terry: Der unwiderstehliche Karton ppdexpo-Bericht György Kelemen: nyomdasegedanyag.hu (erstes Webshop in Ungarn für Verbrauchsmaterialien) Die nachdrücklichsten Argumente für einen Besuch auf Ipex 2014 FESPA 2014 Károly Langó: Immer mehr Firmen auf dem einheimischen Druckmarkt geben Geld für neue Ausrüstungen und Technologie aus Version 6 von DirectSmile Cross Media Software ist erschienen Wenn Bogenschneiden, dann Flexo-Roll Frischdimplomierte István Kiss: Wie war es denn...? Péter Maczó: Von Buchstabe zu Buchstabe Péter Vasvári: Grenzenlose Möglichkeiten (für grafisches Design) Fedrigoni Austria GmbH (neues usterbuch) Emil Eiler: Zum Andenken an György Földes Jenő Teszár: In memoriam Károly Kálmán Péteri Melinda Simon: Ungarische Typosignete aus dem 20. Jahrhundert


1047 Budapest, Baross u. 11–15. Telefon: +36 1 3697159; +36 20 3138360 info@stanctechnik.hu www.stanctechnik.hu

STANCTECHNIK KFT

Magyarország legnagyobb független kötészete

STANCTECHNIK GMBH Die größte unabhangige Binderei in Ungarn

• Keménytáblás könyv, • Mûanyagból vagy kartonból készült flexitábla, • Brosúrák, puha táblás könyvek, kartonált kiadványok, • Felületkezelés: – Fóliázás, – UV- lakkozás, – Kasírozás, – Stancolás.

ÁLATÁBAN

K SZOLG ÉS KIADÓ

LON! A N O V N ZÍ VILÁGS ÁK

A NYOMD

• Hardcover, • Flexi Decken aus Kunststoff oder aus Karton, • Broschüren, Weichbuchdecken- Bücher, kartonierten Verlagswerke, • Oberflachenverederung: – Laminieren, – UV-Lackierung, – Kaschieren, – Stanzen.

NSTE ND IM DIE E A H S ALLES AU EINEN UND VERL AG ER DER DUCK SE!

WELTKL

AS


BENEFIT FROM A WIDER CHOICE Mets채 Board proudly presents a wider range of white liners for new possibilities in both traditional corrugated and microfl flute packaging. Manufactured from fresh forest fibres, all Mets채 Board liners are suitable also for direct contact with food and other sensitive products. metsaboard.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.