WEEKLY TREND
MAY 18 2015
I'm Isola Marras www.flickr.com/photosboston_public_library
OLD BEACH EPISODES 옛 해변의 이야기 古老海边的故事
This document is the Part 1 of e-books of Weekly Trend. Part 1
-uploaded on every Tuesday. -purchased for $.4.99 USD
on SCRIBD.COM
Please, search‘Weekly Trend’ documents on SCRIBD.com
이
도큐먼트는
말콤브릿지의
WEEKLY TREND의 E-BOOK 중 Part1입니다. Part 1
-매주 화요일 업로우드 .
-4.99USD로 매주 SCRIBD.COM에 서 낱권 구매가능
S C R I B D . CO M 에 서 ‘ W e e k l y Trend’도큐멘트를 서칭해보세요.
这个文档是马尔科姆Weekly Trend(时尚流行趋势)杂志电子版 中的第一部分。 Part 1
-在每周星期二上传 -为4.99美金,每周
在SCRIBD.COM上可以单本购买
在SCRIBD.COM上搜索一下
Weekly Trend(时尚流行趋势)吧!
OLD BEACH EPISODES 옛 해변의 이야기 古老海边的故事
www.flickr.com/photos7726011@N07
It was in the early 1800s that people began to flock to the beaches for seaside amusement. The orig i n a l fo r m o f t h e current sailor dresses and espadrille shoes are seen on Victorian bat h i n g s u i ts a n d shoes.
사람들이 물놀이를 즐기러 해변에 모여들기 시작한 건 1800년대 초부터 라고 합 니다. 요즘 유행하는 세일러 스타일과 에스빠드류 샌들은 사실 빅토리아 시대의 수영복에서 그 원형을 볼 수 있는데요.
1800年初开始,人们从四面八方涌入海边戏水玩耍。最近流行的海军服和帆 布凉鞋,事实上都可以在维多利亚时代的游泳服上找到它的雏形。
Emporio Armani
Current fashion is deepy inspired by retro marine scenes. Groovy summer styles do not come from the tropical jungle anymore, but from the old b e a c h r e - s o r t .To p d e s i g n e r s ’ r e ce n t co l l e ct i o n s g i ve a resounding nod to the retro beaches.
최근의 유행은 복고풍의 해변풍경을 고스란이 담고 있습니다. 최신의 여름유행 이라고 하면, 이제 열대 정글풍을 떠올리기 보다는 어느 오래된 해변의 리조트를 떠올려야 하죠. 탑 디자이너들의 최근 컬렉션도 이같은 경향을 보여줍니다. 最近的时尚流行也蕴含了复古的海洋风景。一说到最新的夏季流行,现在脑 中浮现的场景已经不再是热带雨林,而是那古老的海边度假村。最近顶尖设 计师们的时装系列也有此倾向。
Seoul street fashion also proves the popularity of retro marine styles. Sailor to p s a n d d re s s e s , loose-fit stripes attract youngsters hearts. Weekly Trend talks about the theme of
‘Old Beach Episodes’ as a current fashion theme.
서울의 거리패션 또한 이같은 복고풍 마린 스타일의 유행을 잘 보여주죠. 세일러 탑과 드레스, 루즈한 스트라이프 스타일들이 젊은 층의 마음을 사로잡고 있는데요. 이번 주 위클리트렌드는 이같은‘옛 해변의 이야기’라는 주제로 이야기해 볼 까 합 니다.
首尔街头时尚也真正反映了这种复古的海洋风的普及。海洋服和连衣裙,宽 松的条纹样式也吸引了很多年轻人。本周的Weekly Trend(时尚流行趋势) 杂志的主题就是“古老海边的故事” 。
VINTAGE SPORTS FASHION 빈티지 스포츠 패션 复古的运动时尚
The seaside has always been a groovy place for summer since the early 1800. Women’s vintage swimsuits recollect the nostalgic moments in time when youthful energy, passion for the beach and virtuous manner were wellharmonized. 해변은 1800년 초 이후부터 여름이면 가장 핫한 장소로 군림해왔다. 옛 여성 들의 수영복에는 건강한 젊음, 해변의 열기와 더불어, 우아하고 품위 있던 시 절의 교양과 낭만이 함께 서려있다. 1800年初开始,每当夏季海边就成 为最热闹的地方。那个时代的女性 泳装蕴含了年轻的气息,海边的激 情和那个时代的优雅和浪漫。
see photos
howtobearetronaut.com swanfieldboutique.co.uk httpswww.flickr.com sobadsogood.com /photos7726011@N07
Current women’s fashion tends to consult retro s p o r t s w e a r. A s i d e f r o m bathing suits, retro tennis wear also inspire modern designers with similar‘loosefit’and‘stripe’forms. 현재 여성복 트렌드는 옛 스포츠웨 어에 깊은 관심을 보인다. 수영복 은 물론이고, 복고풍의 테니스 웨 어 또한 많이 참조되는 분야인데, 이 두 스타일의 공통점은 모두 루 즈 핏이고 스트라이프를 즐겨 활용 한다는 것이다.
现代女性的时尚服装参考了很多 复古的运动服元素,例如泳装,复 古网球服。这两款服装的共同点 就是松紧相配合,大量采用了条 纹形式。
en.wikipedia.orgPat_ Hughes_Fred_Perry_1934
httpcommons.wikimedia.org
RETRO MARINE COLLECTION 복고풍의 마린 컬렉션 复古风的海洋服装
2014 resort collections featured the retro marine inspiration that commonly influenced many top designers. Marc Jacobs, Valentino and Chole all showcased loose -fit beach pajamas evoking the 1920s and 1930s seaside. 2014년 리조트 컬렉션에서는 유달리 탑 디자이너들이 공통적으로 복고풍 마린 패션을 선보여 이목이 집중되었 었다. 마크 제이콥스, 발렌티노, 클로 에 등이 2-30년대를 연상시키는 비치 파자마를 선보였다. 2014年顶尖服装设计师们更是在度 假村时尚服装中展现了复古的海洋 风。马克•雅可布,华伦天奴,蔻依等 则更是展现了让人联想30年代的海 边服装。
Chloe
Valentino
Marc Jacobs Marc Jacobs
I'm Isola Marras
2015 S/S collections continued the mood. Emporio Armani’s spring show resembled Chanel a n d J e a n Pa t o u ’s 1 9 3 0 s collections. I’m Isola Maras evoked Victorian beach scenes with wide pants and shirring dresses. 이 흐름은 2015년 춘하에도 지속되었 다. 엠포리오 아르마니의 스프링 쇼는 30년대의 샤넬, 장파투가 보여주었던 스타일과 유사했다. 아임이졸라마라 스의 쇼는 와이드팬츠와 주름잡힌 드 레스로 빅토리안 시대의 해변을 연상 시켰다.
这个影响一直持续到了2015年春 夏。安普里奥•阿玛尼的春夏秀就与 30年代香奈儿和让巴杜展示的款式 很是相似。I’m Isola Maras服装展 展出的宽筒裤和褶皱衫更让人联想 到维多利亚时代的海边景象。
I'm Isola Marras I'm Isola Marras
Emporio Armani
Emporio Armani
BATHING SHOES INSPIRATION 옛 수영 신발의 영감 昔日游泳鞋的灵感
Fancy lace-up shoes had been accompanied wiith bathing suits in the 19th century. The shoes resemble ballerina’s toe-shoes and have now become a hot keyword in women’s summer sandals. 19세기에는 수영복과 함께 끈으로 묶 어 올리는 수영신발을 늘 함께 신곤 했 다. 이 슈즈들은 발레리나들이 신는 토 우슈즈와 비슷했는데 지금 여성들의 여름 샌달에서 핫한 코드가 되고 있 다.
19世纪,和游泳服一同搭配出现的 就是一款花式鞋带的游泳鞋。它与 芭蕾舞鞋很是相似,现在已经成为 女性凉鞋中的代表。
MSGM, Topshop, I’m Isola Maras and Emporio Armani showcased old beach shoes-inspired sandals that sometimes overlap with e s pa d r i l l e s h o e s o r t r i ba l sandals. MSGM, 톱숍, I’m Isola Maras, 엠포 리오 아르마니 등이 이같은 옛 수영 신 발풍의 샌들을 선보였다. 이들은 어떻 게 보면 에스빠드릴 슈즈와 비슷해 보 였고, 또 어떻게 보면 부족적 샌들과 비슷해보이기도 했다.
MSGM,Topshop,I’m Isola Maras, 安普里奥•阿玛尼等都在展示这种昔 日游泳鞋风格的凉鞋。它们既像帆 布鞋又像部落的草凉鞋。
I'm Isola Marras I'm Isola Marras Emporio Armani Topshop Unique
Aquilano.Rimondi Aquilano.Rimondi MSGM MSGM
To be comtinued on Thursday with Part 2