malina #38

Page 1

н а л cо

вк

ус ом

Malina №8 (38) октябрь 2012

«Окулова, 79» Офисный центр

ж ур

18+

Площадь этажа — от 416 м2 Площади помещений — от 23 м2

Октябрь 2012

Скоростные лифты Панорамный вид на Каму Стоимость — от 40 000 руб./м2 Возможна рассрочка

Кураторы Перми Великой

АЛЕКСАНДР ПРОТАСЕВИЧ:

С р ок с д ач и — I I к в. 2013 г.

Телефон отдела продаж:

202-18-12

РЕКЛАМА

«Можно меня считать выскочкой и пижоном»

ДНЕВНИК

фестиваля «Текстура»


РЕКЛАМА

РЕКЛАМА



№8 (38), октябрь 2012

р

н а л cо

вк

Журнал Malina. Тираж 7000 экземпляров. Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС77-48023 от 30.12.11. Информационно-развлекательное издание. Распространяется бесплатно. Журнал выходит на территории Пермского края. Подписано в печать: 17.10.12. Дата выхода в свет: 23.10.12.

ус ом

Malina №8 (38) октябрь 2012

а, 79»

ж ур

18+

416 м2 ий — от 23 м2

Октябрь 2012

Каму

00 руб./м2 а

Кураторы Перми Великой

АЛЕКСАНДР ПРОТАСЕВИЧ:

в. 2013 г.

«Можно меня считать выскочкой и пижоном»

РЕКЛАМА

даж:

-12

ДНЕВНИК

фестиваля «Текстура»

Главный редактор: Неля Старкова Выпускающий редактор Анна Сатонина 8-965-57-75-999 Директор отдела рекламы: Наталия Шумкова 8-912-88-10-286 Координатор рекламных проектов: Елизавета Приступова 8-919-44-44-692 Отдел дистрибуции: (342) 257-20-59 Координатор фотопроектов: Даша Васильева

Обложка: «Дальнозоркость», Елена Северюхина

Авторы: Анна Сатонина, Татьяна Ларионова, Марина Назипова, Владимир Морозов, Алексей Базанов, Ольга Геранина, Даниил Бяков

Авторы публикаций выражают исключительно собственную точку зрения, которая может не совпадать с мнением редакции. Редакция оставляет за собой право на литературное редактирование авторских текстов без изменения их смысла. Все рекламируемые товары подлежат обязательной сертификации, все лицензированные услуги — лицензированию. Редакция не несёт ответственности за содержание рекламных материалов. Публикации авторов не являются рекламными материалами. Перепечатка, копирование и воспроизведение всех опубликованных в журнале Malina материалов допускаются только после предварительного письменного согласования с редакцией.

Корректор: Марина Зверева

Отпечатано в типографии «Астер»: 614041, Пермь, ул. Усольская, 15, тел. (342) 249-54-01 (многоканальный)

Копирайтер: Катерина Горн

Учредитель и издатель ООО «Кристалл»: 614068, Пермь, ул. Монастырская, 144

Дизайнеры: Роман Гайдаманчук, Евгения Михеева

Адрес редакции: 614077, Пермь, бульвар Гагарина, 65а/1, 14 этаж, офис 89 тел./факс (342) 257-20-59 malinamagazine@gmail.com www.malina.cc

Иллюстратор: Анастасия Аверина Фотографы: Алиса Калипсо, Даниил Бяков, Максим Колчанов, Эдуард Карманов, Евгений Окулов, Егор Пигалев, Александр Хомутов, Павел Семянников, Владимир Герасимов, Евгений Кунавин, Юрий Чернов, Тимур Крылов, Константин Рубахин, Юлия Трегуб, Иван Козлов, Владимир Пономарёв, Кирилл Толмачёв

Редакция благодарит за помощь и содействие в создании номера: Александра Оленина, Кристину Лазукову, Давида Хоситашвили, Константина Стрижа, Кристину Печёнкину, Алексея Бусыгина, Ксению Першикову, «Центральную кофейню», «Пермскую арт-резиденцию», Музей современного искусства PERMM, Музей советского наива, галерею «25’17», галерею Green Art, МАУК «Центральный выставочный зал».

Графическая модель журнала: дизайн-компания TABULARASA


РЕКЛАМА


Культурная мозаика Неля Старкова

4

слово редактора


РЕКЛАМА

* Магазин компании SEVEN GROUP

*

Магазин UP Советская 62, 3 этаж Тел. 205-77-77


10 Чёрные списки, человек года и Краснокамск / НОВОСТИ 12 Кто куда / АФИША 14 Философия Сиплого / ПЛЕЙ-ЛИСТ 16 Собачье сердце / КНИЖНАЯ ПОЛКА 18 Когда явились ангелы / КИНОЛИСТ

ПО-ПЕРМСКИ

22 Александр Протасевич и безобидные красные брёвнышки / ПУНКТЫ 32 Пермская ярмарка / SARAFAN 34 Кураторы Перми Великой 40 «Кад изки» Наталии Шостиной / ИГРА В АССОЦИАЦИИ ФЭШН

46 Что общего между моделями и мафией / О ТЕХ, КТО ВЫШЕ 50 Европейский street fashion 56 Претенциозный / ЛУК 58 Полный Cosmo(s) / IT GIRL


РЕКЛАМА

* Магазин компании SEVEN GROUP

*

WearEver Me

Советская, 62 тел. 205-77-77 vk.com/miss_sixty_perm


ОБРАЗ ЖИЗНИ

72 Милана Нопина: «Дарите друг другу радость!» 76 Half Enough / ЛИЦА 82 Дует / ЛЮДИ СВЕТСКАЯ ХРОНИКА

88 Welcome to Santabarbara! 92 Фестиваль «Текстура» 96 Показ коллекции Max Mara и Ermenegildo Zegna 98 DJ List в клубе «Цирк» 100 Новый клубный проект Crystal Room 104 «Горный хрусталь» 106 Открытие ресторана Rio Churrasco и Partybar de Janeiro 108 FaKMak Bar 110 Ночной клуб «Территория ‘44» 112 Лучшие вечеринки клуба Veter! 136 Немодный BLACKBAR


* Магазин компании SEVEN GROUP

РЕКЛАМА

Советская, 62 1, 2 этаж тел. 205-77-77 vk.com/diesel_perm

*


Газета The New York Times назвала Пермский театр оперы и балета одним из лучших мест в Европе Мы гордимся, что живём в таком культурном городе, как Пермь, и остальные нам завидуют. Только мы попадаем на страницы The New York Times для того, чтобы в сквере около оперного театра можно было поднять тост: «Ну чё, за театр, за Европу!»

Виктор Басаргин предложил присоединить Краснокамск к Перми Говорят, что новый губернатор планирует дальнейшее увеличение площади нашего региона, убирая при этом «лишнее». Так, например, решается вопрос об исключении Лёвшино и Голованово из состава Пермского края, чтобы было удобнее ездить в Демидково. И вообще, будучи министром регионального развития, он решил не останавливаться и развивать Пермский край до тех пор, пока он не будет граничить с Московским регионом. Возможно, таким образом Виктор Фёдорович хочет перебраться обратно в Москву.

Николай Наумов стал «Человеком года — 2012» по версии журнала GQ Вот так без всяких арт-объектов Пермь стала ещё популярнее в России. Такими темпами Николай может с успехом баллотироваться в мэры, губернаторы, а того гляди и в… А, нет, подсказывают нам, только в губернаторы.

10

новости


новости Пермские ночные клубы и кладбища попали в чёрные списки

Памятник старославянской «Д» появится в Добрянке Мы только сейчас поняли, что Кирилл и Мефодий — это люди, которые придумали наш алфавит, а вместе с ним и все арт-объекты, связанные с названиями городов! Мы решили сами расшифровать символизм в использовании буквы «Д» как символа Добрянки: «Дорого. Дерево. Да было же!»

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

Эта страшная новость появилась в преддверии грядущего Хэллоуина, который так полюбился пермским школьникам. Мало того что детям запрещено ходить в клубы, так им ещё и не одеться в костюмы ведьм, вампиров и прочей «кладбищенской» нечисти. Ещё мы подумали, что эта новость может сильно расстроить готов, которые часто ходят в клубы. Да, кстати, если такие вообще есть, — отзовитесь! Мы напишем про вас статью!

Новая коллекция Fred Perry В новой коллекции узнаётся классический стиль Fred Perry, но чувствуется и оттенок современного стиля уличной одежды — умение успешно совмещать классические формы с современными тенденциями всегда было присуще бренду. Коллекция состоит из изыс­ канных и при этом практичных вещей из традиционных тканей. Новый хит — длинные куртки из плотного материала, но традиционно стёганные, со специальной подкладкой, увеличивающей продолжительность носки. Советская, 62, 3 этаж.

11


Апология пейзажа

Пока ночь не разлучит

16–18 18 ВЫСТАВКА

ОКТЯБРЯ

НОЯБРЯ

Живописец, график, монументалист и дизайнер Михаил Павлюкевич известен как создатель утончённого и уникального по своим формам искусства. Как художник он творит свою мифологию, создаёт сложный символический мир, отражающий духовность человеческой жизни. На выставке будут представлены пейзажные работы художника за пос­ледние 30 лет.

ГАЛЕРЕЯ «МАРИС-АРТ» КОМСОМОЛЬСКИЙ ПРОСПЕКТ, 8

12

афиша

ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА

ОКТЯБРЯ

Фильм показывает один день из жизни скучающих официантов, которые заняты своими делами и личной жизнью больше, чем гостями ресторана. В этот день к ним приходят их обычные посетители: женщина, которая не хочет жить с мужем, но не и хочет терять его богатство; менеджеры, пьющие помероль в бизнес-ланч; продюсеры, художники и одинокие подруги, внезапно осознавшие, что так и протанцевали всю жизнь, а также многие другие. Под гламурной поверхностью зреют настоящие страсти.

КИНОСАЛОН «ПРЕМЬЕР» ПИОНЕРСКАЯ, 17


афиша Венский овощной оркестр

30

Термен КОНЦЕРТ

ОКТЯБРЯ

1и3

СПЕКТАКЛЬ

НОЯБРЯ

В Перми выступит необычный оркестр из Австрии, играющий музыку на овощах. The Vegetable Orchestra исполняет музыку в разных стилях — от хауса и экспериментальной электроники до фри-джаза и нойза. Перед концертом музыканты закупят овощей на Пермском центральном рынке, чтобы создать из них инструменты: морковные флейты, тыквобасы, бонго-барабаны из сельдерея, скрипки из лука-порея и тому подобный эксклюзив. Обычно во время исполнения прямо на сцене из неиспользованных остатков овощей готовится суп, которым потом по традиции угощают весь зал.

БОЛЬШОЙ ЗАЛ ПЕРМСКОЙ КРАЕВОЙ ФИЛАРМОНИИ КУЙБЫШЕВА, 14

Пьеса чешского драматурга Петра Зеленки о гениальном русском учёном, родоначальнике электронной музыки, агенте русской разведки Льве Сергеевиче Термене. За два часа на сцене пролетает целая эпоха, наполненная громкими политическими событиями и великими открытиями, перевернувшими жизнь всего человечества. Совершенно невероятная история, основанная на реальных фактах.

ТЕАТР «У МОСТА» КУЙБЫШЕВА, 11

13


С детства в доме был стерео­ фонический проигрыватель грампластинок. Родители коллекционировали разнообраз­ ный джаз — на нём, в общемто, и вырос. Музыка для меня значит много: во-первых, это моя профес­сия, во-вторых, филосо­ фия, в-третьих, моя любовь и не­ нависть. Музыка не имеет язы­ ковых барьеров, и в то же время жанры очень сильно отличаются друг от друга. Музыка постоянно развивается, расширяет границы нашего понимания, открывает новые миры. Самая большая загадка в музыке для меня — это гармония. Почему, к примеру, минор или мажор вызывают оди­ наковые эмоции у большинства людей? Ведь физикой или мате­ матикой это не объяснишь.

ИЛЬЯ ДРУЗЬЯКИН Легендарный пермский музыкант рассказал о том, что не укладывается в границы, но будет звучать вечно Людвиг ван Бетховен Луи Армстронг Владимир Высоцкий Донна Саммер Kraftwerk Жан-Мишель Жарр Аркадий Северный Дитер Болен и электродиско 80-х The Cure Марк Алмонд Nine Inch Nails «Мираж» и советский синти-поп 80-x Yellow «Зодиак» Underworld Front 242 «Кино» Psychic TV The Residents Miike Snow Justice

14

cd, books, movies

Фото: Даниил Бяков

ПЛЕЙЛИСТ


* Магазин компании SEVEN GROUP


Любовь к книгам у нас с сестрой воспитали родители. Мама — учительница литературы — всегда говорила, что если мы не будем читать, то вырастем дураками. А папа по вечерам часто читал нам вслух свои любимые рассказы Зощенко, Шукшина или Астафьева. Во многом благодаря такой школе мне и удалось придумать таксу Аню, ведь все истории о ней наполовину состоят из стихов. Вообще, в детстве я не очень задумывалась о карьере художника и планировала стать писательницей, даже сочинила мотивирующие строчки: «Зачем же книги мне читать? — однажды я себя спросила, — ведь мне самой их написать вполне по силам». Но ничего своего я пока не написала. Может, выпущу трёхтомник похождений таксы Ани? Синтия Леннон, «Мой муж Джон» Я собираю книги о «Битлз», и эти сентиментальные мемуары первой жены Джона Леннона — одни из моих любимых. Ф. М. Достоевский, «Идиот» Недавно я привезла своему другу «Идиота» на шведском. Называется смешно — Idioten.

16

cd, books, movies

ЕКАТЕРИНА БАЛАКИНА Молодая художница, автор таксы Ани поведала, к чему её тянет собачье сердце

Франц Кафка, «Превращение» Почти как у «Битлз»: «Буду ли я тебе нужен, когда мне стукнет 64?». Эльза Триоле, «Розы в кредит» Сестра Лили Брик ещё полвека назад поставила диагноз нашему времени. Фанни Стивенсон, «Жизнь на Самоа» Супруга великого автора «Острова сокровищ» рассказывает о жизни семьи после переезда на тропические острова. Тревел-блог первых дауншифтеров. М. А. Булгаков, «Роковые яйца» Лучший образец русского языка за всю историю литературы. Чарльз Буковски, «Почтамт» Автор доказал, что смешная песенка «Мне всего лишь 36, у меня всё впереди!» годится в качестве жизненного кредо. Генри Миллер, «Тропик Рака» Что может быть интереснее неожиданных метафор? Натали Ратковски, «Профессия — иллюстратор» Купила эту книжку год назад и полагала, что сразу стану востребованным иллюстратором. Верните мне деньги!

Фото: Даниил Бяков

КНИЖНАЯ ПОЛКА


РЕКЛАМА

* Магазин компании SEVEN GROUP

*

Специальный гость магазина Fred Perry Советская, 62, 3 этаж vk.com/fred_perry_perm


Для меня кинематограф — это способ примириться с жизнью и даже в какой-то степени быть активным во взаимодействии с ней. Ещё в детстве большое впечатление на меня произвёл фильм «Броненосец «Потёмкин», а именно тот момент, когда начали расстреливать бунтующих матросов, накрывая их тентом. Всё это я увидел лет в пять и прос­то был в шоке. Тем фильмом, который решил мою судьбу, стала картина «Небо над Берлином» Вима Вендерса: после него я твёрдо и во что бы то ни стало решил снимать кино. «Джерри», Гас Ван Сент, 2002 «Последние дни», Гас Ван Сент, 2005 «Фотоувеличение», Микеланджело Антониони, 1966 «Осторожность», Гай Мэддин, 1992 «Персона», Ингмар Бергман, 1966 «Ускользающая красота», Бернардо Бертолуччи, 1996 «На последнем дыхании», Жан-Люк Годар, 1960

18

cd, books, movies

АЛЕКСЕЙ РОМАНОВ

Известный режиссёр рассказал, как примириться с жизнью с помощью кино

Фото: Даниил Бяков

КИНОЛИСТ


РЕКЛАМА


РЕКЛАМА


МУДНО, ШАНЕЖКА, ВЕХОТКА…

По-пермски


АЛЕКСАНДР ПРОТАСЕВИЧ Можно меня считать выскочкой и пижоном Текст: Татьяна Ларионова, Марина Назипова Фото: Максим Колчанов

22 пункты

Марина: Александр, вы неслучай­ но стали гостем рубрики «Пункты». В Прикамье ожидается новый виток развития, к руководству пришёл новый человек, поэтому мы хотели бы узнать у вас, как у министра культуры Пермского края, о судьбе пермского культурного проекта. Александр Протасевич: Я в минис­ терстве работаю уже более четырёх лет, сначала в должности заместителя министра, а затем в должности минис­ тра. Поэтому сказать, что это какая-то новая для меня история, было бы не совсем правильно, тем более что, в принципе, вся сознательная жизнь так или иначе была связана с культу­ рой и до этого. М.: То есть с проектом «Пермь — куль­ турная столица Европы» вы знакомы не понаслышке. Вы были одним из идеологов этого проекта или толь­ ко исполнителем? А. П.: В какой-то степени я был одним из идеологов, наверное, и исполните­ лем тоже, потому что в этом большом стремительном процессе не было такого, что одни были исключительно идеологами, а другие исключительно исполнителями. Ну вот кого мы счи­ тали бы идеологом этого процесса? Бориса Мильграма, например. Татьяна: Наряду с Мильграмом я бы назвала губернатора Чиркунова. А. П.: Конечно, обязательно… Т.: Идеи спускались сверху.


по-пермски А. П.: Это были шаги навстречу на самом деле. Скажем так, Олег Чиркунов — это тот человек, который честно и открыто всегда говорил о том, что он, может быть, не столько силён в культуре, сколько интуитивно чувствует прорывные направления. У него, видимо, креативность где-то есть в подсознании… Если всё-таки говорить об идеологах и исполнителях. Борис Мильграм — достаточно известный режиссёр. Можно спорить о качестве тех постановок, которые он делал, но, поверьте, я своими глазами видел, как это работает, видел эффект его деятельности и как режиссёра, и как художественного руководителя. Я видел, например, как в течение десяти минут зрители в Марселе стоя аплодировали «Владимирской площади» — постановке, которую создавали многие талантливые люди. А вдохновителем этого проекта был Борис Мильграм. Т.: Я думаю, это один из наименее спорных проектов в пермской культурной политике. А. П.: Если говорить о том же Марате Гельмане, при всей одиозности, надо признать что в своей сфере — в сфере современного искусства — это эксперт, который очень много сделал такого, что вызывало интерес. Наверное, можно спорить о том, что в этом иной раз проскальзывают нарушения границ морально-этических норм, — ну да, такой вопрос есть. Я тоже это признаю и понимаю. Если говорить обо мне, как об одном из участ-

— Я в министерстве работаю уже более четырёх лет, сначала в должности заместителя министра, а затем в должности министра. Поэтому сказать, что это какая-то новая для меня история, было бы не совсем правильно, тем более что, в принципе, вся сознательная жизнь так или иначе была связана с культурой и до этого.

ников этого процесса, то мной тоже было реализовано много культурных инициатив и идей. Я был достаточно успешным музыкантом, руководителем оркестра, который объездил пол-Европы, был руководителем разных крупных проектов, в частности, проекта «Пермь — культурная столица Поволжья» в 2006 году. М.: Кстати, что такое случилось, что Поволжья нам вдруг стало мало и мы замахнулись на Европу? А. П.: Я на самом деле слышу ваш скептицизм, он мне понятен, с одной стороны. С другой стороны, есть кодификатор — документ, в котором я закреплён за этим проектом официально, то есть с меня спрос. Поэтому если над кем-то и смеяться, то точно надо мной. В общем, с точки зрения юмора я вас полностью поддерживаю. А умение над собой посмеяться, мне кажется, — это признак интеллекта. М.: То есть теперь мы уже потихонечку начинаем смеяться над проектом «Пермь — культурная столица Европы»? А. П.: Мы, наверное, посмеиваемся, но европейцы восприняли это достаточно серьёзно.

Т.: Объясните, пожалуйста, почему, например, Санкт-Петербург не претендует на звание культурной столицы Европы, хотя имеет, бесспорно, больше шансов? А. П.: Если вам интересно в этом разобраться, давайте немножко потратим на это времени. Во-первых, что такое «Культурная столица Европы»? Это не что иное, как конкурс городов, которые ставят перед собой высокие задачи в сфере культуры и которые хотят через культуру менять жизнь города. Не только в культуре, а жизнь в целом. Это первое. Во-вторых, зададим себе очень простой вопрос: «А мы с вами где живём?» Т.: В Российской Федерации. А. П.: Мы с вами живём на территории европейской части Российской Федерации, на самом востоке Европы. По сути, без преувеличения, Европа встречает рассвет именно в Пермском крае. И европейцам эта фишка очень нравится. И другое дело — это наша ментальность закрытого города с оборонным комплексом, который у нас, видимо, не только оборонный, — у нас вообще какой-то комплекс возник: почему-то мы предпочитаем сыпать себе пепел на голову,

23


— Есть кодификатор — документ, в котором я закреплён за этим проектом официально, то есть с меня спрос. Поэтому если над кем-то и смеяться, то точно надо мной.

мол, куда нам, мы провинция, периферия. Но мы являемся европейским городом, что нам мешает принимать участие в европейском конкурсе, который проходит уже 25 лет? М.: Ну хотя бы то, что мы не являемся страной, входящей в Европейский союз. А. П.: Вот это да, это правильно. Мы не входим в Европейский союз, но мы входим в Совет Европы. И тут возникает позиция. Во-первых, ничего в мире не бывает вечного, и эти структуры — они очень политизированы. М.: Мы подождём, пока ЕС распадётся? А. П.: Или, наоборот, включит в состав Россию. Т.: Нет, лучше Пермь выделится из состава Российской Федерации и включится в одну из стран Европейского союза! А. П.: Возможны два варианта. Один вариант — это ровно тот, про который вы только что сказали. Т.: Нам руководитель министерства культуры Пермского края говорит о том, что мы будем выходить из состава Российской Федерации! А. П.: Другое дело, что вы несколько утрировали. Я бы его назвал неким исключением из правил для одного из городов. Если вы хотите, чтоб это было не так уж смешно, я вам приведу пример.

24 пункты

В 2010 году культурной столицей Европы был назван Стамбул, который не является столицей страны, входящей в ЕС. Т.: Вы меня простите, но сравнивать Пермь и Стамбул — не очень корректно. А. П.: А почему мы так себя не ценим? Это меня поражает! Т.: Мы себя ценим, но надо себя оценивать объективно. Я с точки зрения внешнего восприятия могу сказать, что Стамбул — это красивый колоритный город с очень богатой историей. Перми далеко до таких эпитетов. А. П.: В последнее время, для того чтобы как-то попытаться откорректировать ментальность, я читаю лекции по вечерам для студентов в Государственном университете. Там у нас есть возможность более подробно об этом говорить — о предпосылках, о том, что такое культурная политика, о том, что действительно произошло в Пермском крае, что о нас стали говорить как о неком культурном феномене. Это не минутный вопрос. Т.: По поводу культурного феномена. Во время одной из первых встреч с представителями общественности губернатор Виктор Басаргин задался вопросом: не является ли культурный проект мифом, иллюзией, которую мы сами себе придумали?

А. П.: Вообще-то это можно воспринимать как комплимент, потому что умение создавать мифы или легенды — это один из признаков высокой квалификации культурных менеджеров. М.: Вы уж простите, контекст был всё же другой. Речь о том, что миф — это то, чего не существует на самом деле. Он не зря рассказал историю о бывшем министре культуры РФ, который, узнав о пермском культурном проекте, решил к нам не ездить. Т.: Как бы там ни было, создаётся впечатление, что у Виктора Басаргина точка зрения на культурный проект отличается от точки зрения предшественника: он говорит о том, что культуру надо развивать в её социальной направленности, с развитием муниципалитетов и исторических традиций края. Вам ближе подход к культуре какого губернатора — Чиркунова или Басаргина? (Долгое молчание.) Т.: Вы думаете, как политически грамотно ответить? А. П.: Я думаю, зачем нужны такие прямолинейные противопоставления. Я в последнее время от уважаемых СМИ стал получать какие-то странные «торпеды» в интервью — просто не понимаю, откуда они берутся вообще. Одно из больших заблуждений последнего времени в том, что культурная политика Пермского края сводилась только к современному искусству. Потому что когда современное искусство


по-пермски появилось — это было ощущение заполнения какого-то вакуума, который был ранее. И на какой-то момент внимание действительно, не столько со стороны министерств, сколько со стороны внешних сообществ, было приковано к тому, что происходит в современном искусстве. Посмотрите, какой ажиотаж создали абсолютно безобидные существа из красных брёвнышек! Т.: Вы можете не согласиться, но ажиотаж создали как раз те люди, которые это придумали. А. П.: Слушайте, что нам делать с нашими стереотипами вообще? Например, у нас в крае за эти годы происходили очень интересные процессы и явления. М.: У нас даже есть статистика по этому поводу: за время проведения культурной политики произошло закрытие 300 культурно-деловых центров, 197 библиотек, сокращение рабочих мест в сфере культуры на 42%. А. П.: Девушки, откуда у вас эта информация? Т.: Это аналитические обзоры. А. П.: А почему вы не говорите о том, что увеличилось количество муниципальных музеев в крае? А это важнейшая институция!

— Когда современное искусство появилось — это было ощущение заполнения какого-то вакуума, который был ранее... Посмотрите, какой ажиотаж создали абсолютно безобидные существа из красных брёвнышек!

М.: Можно я уточню: то, о чём мы сказали, правда или нет? А. П.: Эта мысль очень лукавая. Где-то есть сокращения: где-то они объективные, где-то — на бумаге. Объясняю, если это вам интересно, конечно. У нас в стране есть Федеральный закон №131 — о разграничении полномочий. Согласно этому закону у нас случилось так, что в крае порядка 2000 объектов культуры оказались сосредоточены либо на районном уровне, либо на поселенческом, с соответствующими финансовыми возможностями. Как мы понимаем, дальше происходят процессы, которые наименьшим образом зависят от министерства культуры. Но мы стараемся предоставлять муниципалитетам поддержку в самом разном виде, в том числе через различные конкурсы. В этом году Губаха, например, получила очень серьёзный грант от министерства культуры Пермского края в рамках программы «Пермский край — территория культуры», которая у нас реализуется уже шесть лет. Она ориентирована исключительно на малые города и поселения края, Пермь в ней не участвует. Т.: Чувствуется солидарная позиция с новым губернатором. Потому что он как раз и указывает на необходимость развития культуры муниципалитетов. А. П.: Мы ровно этим и занимались в последние годы тоже, но почему-то у людей больший ажиотаж вызывало

25


не желание разбираться в позитиве, а желание копаться и искать провокацию в чём-то. Т.: Вы не обвиняйте людей. Если пиарились проекты «Красные человечки», буква «П» — о них и говорили. А. П.: А их что пиарить? Их просто поставили — и всё. М.: В интервью «Российской газете» Виктор Басаргин на вопрос, является ли проект «Пермь — культурная столица Европы» изюминкой края и будет ли он дальше развиваться, ответил: «Будет, но, возможно, не так громко». Вам как разработчику и идеологу не обидна такая скептическая настроенность со стороны губернатора? А. П.: Я вас очень прошу, чисто почеловечески, не просить меня комментировать высказывания губернатора. С моей стороны это будет не очень корректно. Губернатор — первое лицо в регионе. Я работаю в правительстве, которое он возглавляет. Другое дело, что на сегодняшний день я не вижу сильных противоречий с моими внут­ренними ощущениями. Но когда я пойму, что совершенно расхожусь с его мнением, я, наверное, попытаюсь его в чём-то переубедить. Губернатору надо отдать должное — он слышит и воспринимает здравые вещи. Но если я пойму, что мне не удаётся этого сделать, и я буду понимать, что, по моему ощущению, мы допускаем какую-то серьёзную ошибку, у меня

26 пункты

— Когда что-то выпячивается — это само по себе очень здорово. Важно, чтобы ничто другое не притаптывалось. За последнее время никто никого точно не притаптывал. Там, где складывалось так, что шли прорывы, они и происходили.

будет выбор: либо дальше работать, либо написать заявление об уходе. Это будет честно. Т.: Если поставят крест на проекте «Пермь — культурная столица Европы», это повлечёт ваш уход из министерства? А. П.: Я думаю, что на сегодняшний день такой задачи нет, и вряд ли она будет.

Т.: Хорошо. У каждого проекта есть цели. Одна из целей проекта «Пермь — культурная столица Европы», согласно информации из WordPress, — это «повышение инвестиционной привлекательности и улучшение качества жизни». По аналитическим отчётам за последние два года, инвестиционная привлекательность не только не вырос-


по-пермски ла, она упала. Получается, что в какойто степени «Пермь — культурная столица Европы» не может добиться своей цели. А. П.: Мы ещё даже не успели толком сказать «а», я уже не говорю про «б», «в» и так далее. Как мы вдруг захотели за первые полтора-два года после того, как успели зайти в этот проект, получить какие-то чудеса, уже какой-то миграцион­ ный приток, инвест­привлекательность? Это не бывает так моментально. Это очень тяжеловесный, очень инертный процесс, который зависит не только от культуры. Трудно было ждать результата, когда культура потащит за собой все отрасли прямо в одночасье. Т.: Может быть, для того чтобы культура тащила за собой, эти отрасли тоже должны находиться на довольно-таки высоком уровне развития? М.: Насколько я помню из курса научного материализма, культура — надстройка и она вообще никого никуда не тащит, она производная. А. П.: У нас марксизм и ленинизм уже привёл к тому, что весь мир был поделён на красное и белое, потом… Т.: Это скорее советское восприятие. Экономическая теория Маркса имеет мало общего с тем, как это преподнесли советскому народу. А. П.: И что из этого получилось в итоге? Я много езжу по краю — и вижу наши малые города с совершенно ужасной архитектурой, когда потрясающие

— Мне кажется, в небытие ничто не уйдёт, потому что, на мой взгляд, это было бы глупо. Ничего такого, что нам нужно было бы сейчас взять и отправить в корзину, за последнее время не делалось...

памятники великой России находятся в окружении совершенно безобразных серых коробок. Т.: И «красных человечков»! А. П.: Слушайте, да бог с ними, с «красными человечками»! Можете смотреть, можете не смотреть — дело личное. Наш великий земляк Сергей Дягилев говорил о том, что культура должна обеспечить возможности для самореализации, для восприятия. Всем людям с любыми вкусами. Если на всей территории есть хотя бы 2% людей, которым нужно именно это искусство, надо им это дать, потому что, возможно, именно эти 2% являются самыми эффективными — теми людьми, которые продвинут территорию. Т.: Хорошо, раз вы заговорили про Дягилева, коснёмся Пермского театра оперы и балета. Уже года два или три мы делаем ставку на оперу, пригласили Теодора Курентзиса — он, конечно, гениальный, труппа у него тоже гениальная. Но воп­ рос вот в чём: почему мы не развиваем наше историческое наследие — балет? Я регулярно посещаю театр и вижу, как соотносятся между собой балетные и оперные постановки. А. П.: Может быть, вам действительно показался какой-то перекос после

появления коллектива Musica Aeterna и Теодора Курентзиса, который о себе достаточно громко заявил. Не вижу в этом ничего плохого, потому что в любом искусстве периодически появляются какие-то всплески. Если говорить о нашем культурно-творческом потенциале и наследии, я бы обратил особое внимание на то, что у нас достаточно неплохо работает система художественного образования в целом. Буквально два года назад, когда только начали говорить о том, что было бы неслабо, чтобы появилась консерватория у нас в крае, сколько было бурных эмоций, сколько было отвешено антикомплиментов идеологам культурного проекта! Я даже не очень понимаю почему, если честно. Потому что если мы хотим, например, чтобы творческие труппы наших симфонических оркестров пополнялись, то это должны быть музыканты высшей квалификации, а мы сегодня ограничены музыкальным училищем. Т.: Чувствуется, что человек связан с музы­кой и радеет за её развитие. А. П.: Есть личностные причины думать об этом, потому что у меня растут маленькие дети — двойняшки, мальчик и девочка, им сейчас по семь лет.

27


Т.: Говорят, у вас гениальные дети. А. П.: Ну да, мальчик играет на скрипке и уже исполняет произведения с симфоническим оркестром Валерия Платонова. Я кровно заинтересован, чтобы у нас в крае были созданы условия для того, чтобы ребята могли развиваться и достигать высших результатов именно здесь. М.: Как вы можете прокомментировать суждение о том, что до определённого момента культурная политика в Пермском крае характеризовалась как организация массового досуга, а теперь нас ждёт развитие культуры в её социальном аспекте? А. П.: До какого момента? Т.: О котором вы так не хотите говорить — когда пришёл тот, чьи слова просите не комментировать. М.: Тот-Кого-Нельзя-Называть. А. П.: В какой-то момент прошлый министр культуры, я не говорю про Николая Новичкова — это отдельный вопрос… Т.: Почему? Вы не поддерживали Новичкова? А. П.: Я работал в министерстве в тот момент тоже, Николай Владимирович занимался своими вопросами, я — своими. Ничего против никого не имею, просто… Т.: У вас была другая позиция? А. П.: Мы не обязаны были во всём совпадать, в этом, наверное, была какая-то прелесть: высказывались

28 пункты

разные мнения, шёл поиск каких-то интересных оптимальных решений — и какие-то прорывные идеи принимались и реализовывались. То есть никто никому рот не затыкал и никто никого не придавливал. Т.: Вернёмся к социальному аспекту развития культуры. Насколько нам известно, Кунгур сейчас раскручивается — и не с точки зрения современной культуры, а с точки зрения историчес­ кого наследия. А. П.: У нас много исторических городов, но именно Кунгур ушёл в серьёзный отрыв. И в Кунгуре сейчас средства, которые зарабатывает культура, значительно превышают те средства, которые вкладываются бюджетом. Культура там экономически рентабельна. Вот такой интересный феномен. Т.: Почему в Перми не делаем то же самое? Вот конкретный пример — Кунгур: мы развиваем историческую культуру и имеем рентабельность культуры. Но в Перми этим не занимаемся: насаждаем современную культуру и рентабельности не имеем. А. П.: Во-первых, я бы всё-таки предостерёг от «насаждения» современной культуры. Вы же сами упоминали,

— Самой большой ошибкой была, на мой взгляд, переоценка некоторыми культлидерами, которые сюда зашли, собственной значимости и игнорирование запросов сообщества. А второе — это слабая выстроенность коммуникаций и отсутствие просветительской миссии.


по-пермски что у нас есть ажиотаж и востребованность классического искусства. Поэтому меня где-то удивляет, где-то немножко цепляет по-человечески, когда говорят, что вся культурная политика свелась к «красным человечкам». Ребята, ну давайте с ума-то не будем сходить! Т.: Получается, что вы не очень одобряли выпячивание современной культуры? А. П.: Когда что-то выпячивается — это само по себе очень здорово. Важно, чтобы ничто другое не притаптывалось. За последнее время никто никого точно не притаптывал. Там, где складывалось так, что шли прорывы, они и происходили. Т.: И всё-таки, Александр, я не буду вас просить никого комментировать, но и так понятно, что проект «Пермь — культурная столица Европы» и часть культурной политики подвергаются инвентаризации. Известны ли её итоги? Как вы думаете, от чего откажутся и что останется? А. П.: Я думаю, что интервью выйдет после того, как пройдёт заседание экспертного совета при губернаторе, который сейчас будет делать такую инвентаризацию. М.: Можете ли вы уже сейчас пролить свет на проекты, которые уйдут в небытие? А. П.: Мне кажется, в небытие ничто не уйдёт, потому что, на мой взгляд, это было бы глупо. Ничего такого, что нам нужно было бы сейчас взять и отправить в корзину, за последнее время не делалось...

М.: Просто мы будем урезать финансирование, и всё, что не нужно, постепенно само умрёт? А. П.: Девушки, вы не злорадствуйте. Потому что от этого никто не выиграет. Надо говорить о том, чему больше будет уделено внимания. В последнее время говорилось, что мало внимания уделяется местным творческим силам. Им будет уделяться внимание. Оно на самом деле уделялось и раньше, но вопрос не так прост, как может показаться. Где-то нашим творческим силам не хватает амбициозности, владения опытом проектирования, экономической жилки. А без этого культура просто абстрактна, превращается в разговоры о высокой культуре. Я, как музыкант в прошлом, продюсер, а теперь ещё и кандидат экономических наук, в себе совмещаю все компетенции. И могу генерировать проекты и их реализовывать. К сожалению, надо честно признать, таких людей немного. Можно меня считать выскочкой и пижоном. Т.: А какой проект вы продюсировали? А. П.: Всех и не перечислить. Например, один из проектов — это полностью придуманная мной «Джаз-лихорадка», которая была посвящена Генриху Терпиловскому, человеку, который являлся одним родоначальников советского джаза и много лет работал в Перми. Кстати, в этом году 90 лет советскому джазу. М.: А с Валерием Протасевичем, который является координатором «Джазлихорадки», вы однофамильцы?

А. П.: Это мой дядя. Потрясающий музыкант действительно международного уровня. Т.: И вновь чувствуется личная заинтересованность. Согласитесь, человеком всегда движут личные интересы… А. П.: Идея с консерваторией была не моя. Тут вопрос гораздо шире, а не только в личных симпатиях. Мы говорим о том, что между собой конкурируют регионы. И у Перми появился шанс, когда при прочих равных культура предложила конкурентоспособность. Т.: В бочке мёда всегда есть ложка дёгтя. Какие положительные и отрицательные результаты реализуемой культурной политики вы можете назвать? А. П.: Самой большой ошибкой была, на мой взгляд, переоценка некоторыми культлидерами, которые сюда зашли, собственной значимости и игнорирование запросов сообщества. А второе — это слабая выстроенность коммуникаций и отсутствие просветительской миссии. Сейчас губернатор и люди, которые пришли в его команду, были удивлены, что экспертный совет и министерство объездили почти весь край и знают, что там происходит. То есть им было предложено съездить в отдалённые территории, посмотреть и доложить, а они и так всё знают, там работа идёт. «Красные человечки» сами по себе, а в муниципалитетах работа как шла в последние годы, так и идёт.

29


— Есть у вас критика — пожалуйста, высказывайте. Ещё лучше, если кроме критики вы сможете предложить что-то конкретное. Для этого предоставлены все возможности.

30 пункты

Т.: Не спровоцирован ли интерес выше­ упомянутых культлидеров к современной культурной политике исключительно возможностью финансового обогащения за счёт бюджета? А. П.: У вас какое-то превратное понятие о том, как тратится бюджет. Но в любом деле человеком всегда движет интерес. Такие вещи всё равно делают креатив­ ные люди, которые умеют генерировать мощные идеи, которые недёшево стоят. Культура, а особенно высокое искус­ ство, — это всегда дорого. Тот же Теодор Курентзис… Т.: Высокое искусство — это, конечно, дорого. Но я не назову высоким искус­ ством фестиваль «Белые ночи». А. П.: В чём-то я бы тут поспорил. Не знаю, вы удивитесь или нет, но боль­ шая часть затрат мексиканцев, которые строили фурор на «Белых ночах» — а надо сказать, что это профессиональ­ ное искусство, — это их собственные средства. М.: Лучше бы вы этого не говорили, и люди продолжали думать, что огром­ ный бюджет «Белых ночей» ушёл на мексиканцев. А. П.: Около 400 тысяч долларов со­ ставил бюджет, который был привле­ чён через парламент Мексики. Я по­ нимаю, что трудно себе представить, как это вооб­ще. Точно так же, как пред­ ставить, что у Пермского края работали представительства в центре Брюсселя и в центре Берлина.


НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

по-пермски М.: Они закрыты сейчас? А. П.: Мы вынуждены были пока приостановить их деятельность, потому что сейчас идёт культурный аудит — людям надо разобраться что, зачем и почему. Я всё-таки надеюсь, что эта тема вернётся, потому что это очень важная институция, которая реально продвигала Пермский край в Европе. Т.: И всё-таки назовите главные плюсы реализации культурной политики в Пермском крае. А. П.: Культура стала важным заметным фактором — это уже хорошая предпосылка для того, чтобы развивать её дальше, ставить вопрос о повышении заработной платы, о модернизации учреждений, хотя и сейчас большие деньги вкладываются в неё. Хорошие предпосылки уже созданы за счёт того, что культура громко о себе заявила как серьёзный фактор жизнедеятель­ ности региона. Т.: Каково ваше отношение к переносу музея в помещение «Хромой лошади»? А. П.: Насколько мне известно, рассмат­ ривается вариант, что там будет лишь одно из административных помещений музея «Пермь-36». Об этом речь. Сам музей как был в Чусовском районе, так там и останется. Хотя, признаюсь, тема с этим зданием психологически очень тяжёлая. М.: 3 сентября появилась новость о том, что будет создана коллегия при минис­ терстве, в которую будут привлече-

ны критики культурных процессов. Это по принципу «не можешь победить врага, сделай его своим другом»? А. П.: Я считаю, что врагов у культурного проекта нет. Есть те, кто искренне не понимает, те, кто пытается достичь своих целей, у кого-то какая-то своя корысть, у кого-то — личные комплексы неполноценности, кто-то себя в чём-то не реализовал. Нужно, мне кажется, прос­то дать всем возможность найти себя в этом проекте и реализоваться. Есть у вас критика — пожалуйста, высказывайте. Ещё лучше, если кроме критики вы сможете предложить что-то конкретное. Для этого предоставлены все возможности. Мы сейчас действительно создаём коллегию, в которую войдут люди, которые ещё вчера очерняли инициаторов пермского культурного проекта. Т.: Вы готовы к конструктивному диалогу? А. П.: Абсолютно.

Комсомольский проспект, 53 к/т «Кристалл-IMAX» тел. (342) 214-64-12

31


SARAFAN A N YA S E L O

Фотографии в Instagram как check-in на выставке

BORISKULINSKI

DA S H A _VA S I L I E VA

Красота над моей кроватью

#germany #berlin #blu

E VG E N I A B R A N D T

Японцы на выставке «Арт-Москва»

32 sarafan

Детская раскраска

Тёпленькое


K A P I TA N _C H E S N O K

Лувр

по-пермски

HELLOPHOTOM

ЦДХ. Москва

ЦДХ. Биеннале молодого искусства

N AG I S H E VA

1975

«Марис-Арт». Выставка «Зеркало» S TA R KO VA N E LYA

Людики

Новое приобретение Музея советского наива

KRACOV. Частная галерея Сен-Тропе

«Беременная Анна Ахматова»

YA N AY U Y U

33


КУРАТОРЫ ПЕРМИ ВЕЛИКОЙ

Фото: Алиса Калипсо

Люди, которые знают цену искусству

МАРИНА ФЕЛЬДБЛЮМ Арт-директор галереи «25’17» — Наша галерея очень камерная, поэтому для нас важно качество работ, которые у нас выставляются. Мы нацелены на эксклюзив-

34

ность: только у нас можно найти картины некоторых казанских, московских, питерских, тбилисских художников. Этим летом мы

отправились в Грузию на поиск новых талантливых авторов для нашей галереи. По дороге мы сокрушались, что не сможем увидеть Ладо Татишвили (грузинский художник, который приезжал в Пермь в 1998 году), так как недавно получили извес­

тие о его смерти. Уже в Тбилиси, беседуя с одним из самых знаковых и именитых художников Грузии Леваном Лагидзе, мы оговорились, что знали одного грузинского автора — Ладо Тати­ швили, но, к сожалению, опоздали с визитом. После этой фразы Леван взял телефон, набрал номер и сказал: «Ладо, ты жив? К тебе гости!» Уже на следующий день мы пили вино с художником Ладо Татишвили, который по-прежнему в добром здравии и творческой силе. Сейчас мы готовим его выставку. Нашим приоритетом является традицион­ное искусство, салонная живопись высокого художественного уровня. Благодаря культурной политике правительства Пермского края многие пермяки осознали, что ходить на выставки и покупать картины — это не только интересно, но и выгодно. У нас достаточно грамотный, художест­ венно подкованный зритель, есть прослойка коллекционеров искусства — именно это отличает Пермь от других территорий.


по-пермски

ЕЛЕНА ОЛЕЙНИКОВА Основатель галереи Green Art — Наша галерея занимается современным искусством. В частнос­ти, меня интересуют актуальные художники. Для меня всегда было важно знакомить пермяков с яркими проектами современного искус­с тва, а также презентовать пермских художников за территорией города. Я готова прикладывать максимальные усилия, чтобы создать необходи­мый контекст для галереи и продвигать творческих людей, мыслящих со мной одинаково.

Галерее современного искусства работать в Перми непросто. Первое, что усложняет процесс, — это маленький процент людей, интересующихся этим направлением. А второе — это пермские художники, имеющие профессиональ­ное образо-

вание, которые не могут мыслить современ­ными категориями. Но в то же время есть яркие личнос­ти, которые дают надежду. Галерее есть чем гордиться: Хайм Сокол, Эдуард Гороховский, Тимур Новиков, Александр Греков и многие другие интерес­ные

художники были представлены здесь. Я продолжаю тесно работать с художниками Перми и хочу этот год посвятить только пермским инновациям. На сколько хватит моих финансовых и внут­ ренних возможностей, галерея будет существовать.

35


НАДЕЖДА АГИШЕВА Учредитель Музея советского наива — Для меня организовать музей — это озвучить свои обязательства присутствовать в культурной жизни города

постоянно. Более семи лет мы поддерживали проекты других культурных институций — выставки, публикации, исследова-

36 кураторы Перми Великой

ния. Все эти годы собирали коллекцию. Накопили опыт и силы для того, чтобы действовать автономно. Музей — это не масштаб, а особый вид деятельнос­ти. Намного интереснее делать его с нуля, чем реформировать или развивать то, что делалось с боль-

шим количес­твом ограничений до тебя. Это совершенно некоммерческая история, и мы не рассчитываем на бюджетное финансирование, но думаем о том, что со временем сможем привлечь спонсоров или доноров. Это первый частный музей в Перми. За полгода до объяв­ления идеи его создания мы поучаствовали в организации выставки наивного реализма в Пермской галерее «…И тебе откроется мир», в рамках II Индустриаль­ ной биеннале в Екатеринбурге открыли выс­тавку «Слепой Мансур из Закам­ска». 9 октября открылась первая самостоятельная выставка нашего музея «Октябрь всегда был красным». Наши планы на будущее реальные: несколько выставок в год, научные публикации, конференции, участие в основных культурных событиях региона. Близкие нам темы советской культуры, наивного творчества, народного искусства могут быть отражены в проектах музея. Хотим показать, что главное — интересные идеи, привлечение экспертизы и новые технологии. Музей — это не храм, а лаборатория.


по-пермски

МИХАИЛ СУРКОВ Заместитель директора Музея современного искусства PERMM

— Начало музею положил выставочный проект «Русское бедное», который стал его визитной карточкой в дальнейшем. Особенность музея — это концепции выставок, паблик-арт-программа (музей в городе), участие в выработке культурной политики и в продвижении фестивалей современного искусства в Перми. На сегодняшний день музеем было проведено более 60 выс­ тавочных проектов. В фондах нашего музея есть коллекции «Русского бедного», коллекция «Документальная часть архива «МАНИ», работы известных и молодых авторов из Москвы,

Санк-Петербурга, Перми, регионов России, Армении, Дагестана, Казахстана и западных стран. Фонды постоянно пополняются благодаря участию художников и меценатов в проектах музея. Наша цель — доказать, что насыщенная и интересная культур-

ная жизнь возможна не только в столицах. Мы продолжаем собирать уникальную коллекцию современного искусства, сохранять и изучать наследие современ­ности, передавать знания и опыт новым музеям подобного профиля, которые будут

открываться в России. Сейчас у нас в планах реконструкция музея по проекту архитектурного бюро «Проект Меганом». Мы хотим открыться в новом здании с постоянной коллекцией и залами для временных выставок.

37


РОСТИСЛАВ ШАБАЛИН Директор МАУК «Центральный выставочный зал» — Галерейной деятельностью я занимаюсь около 20 лет. Работа Центрального выставочного зала построена по принципу творческой организации. Мы сами придумываем и готовим проекты, будь то художественные выставки, театральные представления или музыкальные вечера. Основной нашей задачей на сегодня является поддержание и развитие художественного пространства города, а также выстраивание выставочных стратегий региона. В основном мы поддерживаем молодых профессионалов — художников, в которых мы видим будущее нашего края. К сожалению, из-за нехватки площадей и отсутствия финансирования мы пока не можем обзавестись собственными художественными фондами. Но как только появится такая возможность, мы соберём уникальную коллекцию пермского искусства. Будущее выставочного зала напрямую связано

38 кураторы Перми Великой

с будущим поколением пермских художников, появление которого нужно готовить. На подготовку художника, его обучение и становление как личности уходит 20 лет. Нынешние зрелые мастера, такие как Максим Каёткин, Татьяна Нечеухина, Максим Нурулин, Алексей Мургин, когда-то были студентами, и мы вместе начинали наш путь. Сейчас на подходе следующее поколение: Саша Греков, Максим Титов, Юля Пермякова, Женя Наймушина — все они яркие индивидуальности и великолепные живописцы. Поэтому нельзя останавливаться.


РЕКЛАМА


Ром ана Кле вак ина

АС CО ЦИ АЦ ИИ

ься

ли я

Шо сти на.

Фо На то: «Би фот Алиса арм о ш Ка буд ийс лем лип кий ы и со ет ми з ко На ф» лле кци та и

ват

ИГ РА В

бр ео т би

Во к тя

40

Ещё в начале 90-х она начала заниматься медиаискусством и экспериментами в кинематографе и фотографии, потом работала в Москве, после отдыхала от бешеного ритма столицы в Эстонии. И вскоре, набравшись сил и слегка замедлив темп, вернулась в культурную столицу — Пермь, чтобы создать Международный этнофутуристический фестиваль «КАМWА», а в 2011-м умудрилась привезти не только бабушек из Кудымкара, но и трип-хоп-музыканта Tricky из Великобритании.


Бабушка модельного бизнеса Перми

Ещё в начале 90-х начала заниматься медиаискусством ...В 1990 году получила международный сертификат по изучению 3D. Потом работала в студии 3D-графики. Одновременно снимали кино, делали клипы для пермских музыкальных групп. Пару клипов даже показали в «Программе «А»...

...Первое модельное агентство в Перми — «Премьер-модель» — открыла Лена Кузнецова, которую я безмерно люблю и уважаю. Считаю, что это одна из богемных женщин нашего города. Она пригласила меня работать фотогра-

Замужем за музыкантом «KAMWA» ...Чтобы понимать, что такое «KAMWA», надо для начала оказаться на фестивале. Там особый дух, атмосфера, электричество. В этом духе и есть феномен пермской «Камвы»...

...Да...

по-пермски фом. Тогда я и стала профессионально заниматься модельными фотоссесиями. О, это было звёздное время! …Первые фотосессии Поли (Наташи Полевщиковой), взлёты Лены Стариковой… …Я не бабушка модельного бизнеса, и мать тоже вряд ли…

Nota bene ...Экспериментальный театр одежды Nota bene (NB — «интересно», «заметь») появился в 1989 году как мой первый театральный проект...

Эдуард Андриянов пишет гениальную музыку …Слава богу, хоть кто-то понимает присутствие в Перми музыканта и композитора по имени Эдуард Андриянов...

Занималась экспериментами в кинематографе …Однажды была замечена в кино Владимира Кобрина. Фильм назывался «Шаги в никуда». Сумасшедшее кино про время… Была художником в фильме Вовы Виноградова «Алюминиевый свет»… Ну и конечно, кинопроект RUSting…

«Аутентика» (шесть народов, бабушки, фольклор, традиционные блюда, спектакль) ...Есть проект «Золотой фонд Пермского края». О, это, наверное, очень сложно понять читателям журнала Malina! Мы в течение пяти лет ездили по деревням Пермского края и записывали тради-

ционный фольклор коренных народов При­камья: коми-пермяков, удмуртов, марийцев, татар, башкир, русских. Объездили 80 деревень, 18 районов края. Просили бабушек петь нам старинные песни, даже есть зафиксированный фольклор XVII века. Выпустили несколько CD. Богатейший фольклорный материал! А бабушки скорее не из Кудымкара, а из деревень Коми-округа...

Блондинка с короткой стрижкой, танцующая vogue …Очень давно меня человек знает… Я давно уже не блондинка с короткой стрижкой, но vogue иногда танцую. Чаще всего в святой четверг. А что, никто не назвал ассоциацию POST-Vog’ или POST-509?! Это же главное! То, что будет после моды…

41


Березники …Там мы в 2004-м делали фестиваль «Белый лебедь». Тема непопсовая… А потом, через год, снимали кино про ржавчину. Мир стареет и ржавеет уже давно, ржавчина проникает в трубы, машины, мозги. Об этом фильм. Промышленные Березники стали декорацией постиндустриального времени, в котором мы оказались… А потом реальный город стал проваливаться, уходить в хтон… проржавел по-настоящему…

Большой патриот культуры нашего региона …Я люблю тебя, Родина!..

Против Гельмана. Говорит, что он навлекает на Пермь плохую карму …А вы знаете, что такое карма территории?..

«Растинг» ...RUSting (англ. «ржавление») — ещё один наш концептуальный проект, который развивается во времени. Это синтез музыки, театра, танца, кино, осмысленных и бессмысленных человеческих слов. В 2005 году мы начали материализовывать проект, который по тем временам был абсолютно странным, непонятным и абсурдным.

Но чем ближе мы подходим к эволюционному переходу из 2012-го в 2013-й, тем больше понимаем и наблюдаем, как рушится мир. Так вот, «Растинг» про то, как ржавеет и рушится система под воздействием времени, стихий и человеческих глупостей; как будет жить человечество, когда сломаются все машины, не будет электричества и денег…

42 игра в ассоциации


по-пермски «Мимикрия» …Этот фэнтези-проект появился на свет в 1999 году как наша творческая философия. Мимикрия пограничного состояния перехода в новый век и тысячелетие. Сначала был аудиовизуальный пилотный спектакль, потом спектакль-мистерия, шоу с элементами видеоарта, перформансы. Всё это на основе легенд и фантастических путешествий в пространстве и времени. С проектом «Мимикрия» мы много ездили по стране. Тогда и познакомились с этно­ футуризмом как одним из течений современной мифологии…

Не любит Сяву …Не люблю людей с комплексом лимиты…

«Кад изки» …В переводе с коми — «жернова времени». Художник-этно­футурист Юрий Лисовский изоб­рёл свою технику живописного кодирования информации и использовал «кад изки» как символические коды истории и мифологии...

Наташа — хороший генератор идей, но отвратительный менеджер …Знать бы, кто сказал…

Коми-календарь …Когда-то на северной земле Коми археологи нашли странную находку. Оказалось, что это древний охотничий календарь с изображениями девяти животных. Год делился не на 12 месяцев, а на девять периодов животных и соответствовал своему календарному времени года. Мы восстановили этот

Чёрная шапка …Часто надеваю шапку. Чёрных несколько…

календарь как ход времени с точки зрения древних людей. А животные указывают на тотемы, которые соответствуют человеческому роду, как знаки зодиа­ ка. По Коми-календарю получается, что если вы родились, к примеру, в период с 25 января по 21 февраля, то вы Белка, а если в период с 10 августа по 4 октября, то вы Лось...

43


РЕКЛАМА


ТРЕНДЫ, БРЕНДЫ

Фэшн


О ТЕХ, КТО ВЫШЕ

Модель: Анастасия Гарева Фото: Даниил Бяков Стиль: Алиса Филичкина Причёски и макияж: Ксения Першикова

Юная «Мисс Пермь» рассказала о том, как после одной заполнен­ ной анкеты всё закрутилось и завер­телось.

О МОСКВЕ В апреле я встретила на улице свою знакомую, которая ходила в школу моделей. Через день я уже была в агентстве и заполняла анкету модели. А через неделю я уже была на показе! Моё волнение не передать словами, это было что-то из ряда вон выходящее — ведь это был мой первый опыт! Сейчас в моей жизни только учёба, показы и съёмки. Я сотрудничаю с пермским агентством PermModelLook и с миланским To Be Model. Ездила в Москву на съёмку для портфолио. Там я любила наблюдать за людьми в метро, они все такие разные, но их объединяет одно — ритм жизни! Все дорожат своим временем, всегда в движении. Мне показалось, что Москва как бы заставляет крутиться вокруг себя.


фэшн О ХОРОШИХ ОЦЕНКАХ Я учусь в 11 классе школы №65. Ничего особенного в школьной жизни не происходит, там я обычная ученица, стараюсь зарабатывать хорошие оценки и участвовать во всех школьных мероприятиях. К моим успехам в модельном бизнесе относятся по-разному: кто-то улыбается мне вслед, кто-то смотрит косо. С планами, где буду учиться в дальнейшем, ещё сама не определилась, поэтому не могу поделиться с вами. Хотелось бы поработать за границей, поехать в Японию или Англию.

О СПАСИТЕЛЬНЫХ БАЛЕТКАХ

В одежде я предпочитаю повсед­невный стиль — для моего ритма жизни это самый лучший вариант. Я не люблю опаздывать, поэтому редко надеваю туфли — они замедляют движение раза в два! Безусловно, если иду на какое-либо мероприятие, без платья и туфель

не обходится, но даже в таких случаях в моей сумке лежат балетки, которые под конец дня спасают меня.

О МАФИИ В свободное время провожу время с друзьями, мы собираемся и все вместе придумываем программу развлечений. В конце лета была привычка играть вечером большой компанией в мафию, надеюсь, следующим летом мы продолжим эту традицию. Раньше любила проводить время в спортзале, да и сейчас не отказалась бы, только вот успевать везде теперь нереально, поэтому иногда приходится выбирать, что для тебя важнее. Семья, друзья, работа, учёба — вот мой выбор!

ВЕЩИ:

телефон — сейчас без него никуда гигиеническая помада — незаменимая вещь записная книжка — чтобы не забыть о своих делах любимые духи

47


ЛЮБЛЮ: музыку

48 о тех, кто выше

лето

капучино

бирюзовый цвет

доберманов


фэшн

НЕ ЛЮБЛЮ: предательство

парикмахеров

опоздания

49


НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

Для двоих

кардиган American Retro, 13 800 платье Scotch & Soda, 5900 шапка Scotch & Soda, 2100 сумка Scotch & Soda, 7500

Для него и для неё. Этот день. Это солнце. Этот шорох листьев. Эти чувства. Эта осень на Пушкина, 15.

рубашка Firetrap, 4900 толстовка Firetrap, 7900 джинсы Firetrap, 5900

Фотограф: Алиса Калипсо Стилист: Алиса Филичкина Модели: Елена Шульц и Евгений Шавкунов


шарф Scotch & Soda, 3700 свитер Firetrap, 5300 брюки Firetrap, 4900 рубашка Firetrap, 4900

платье Firetrap, 7200 жилет Firetrap, 6600

пальто Firetrap, 17 600 берет Scotch & Soda, 2100 перчатки Scotch & Soda, 2700

шапка Unetto, 4400 свитер Firetrap, 6600 жилет Scotch & Soda, 10 500 джинсы Firetrap, 5900

51


куртка American Retro, 25 100 шарф Scotch & Soda, 3100 шапка Scotch & Soda, 2100 платье LeMonada, 4100 клатч Temperley, 17 400

футболка Firetrap, 3000 кардиган Firetrap, 7200 джинсы Firetrap, 6600

52


пиджак Firetrap, 10 900 кеды Sorel, 2760 джинсы LeMonada, 2500 свитер Firetrap, 5900

парка Scotch & Soda 18 400 джинсы Firetrap, 5900 ботинки Sorel, 4080

джинсы Firetrap, 6300 футболка Firetrap, 3000

платье Firetrap, 6300 парка Scotch & Soda, 19 000 шляпа Scotch & Soda, 5300

53


шапка Firetrap, 1900 пиджак American Retro, 16 500 юбка American Retro, 7900

рубашка Scotch & Soda, 5700 джинсы Firetrap, 6300 шарф Scotch & Soda, 2600

рубашка Firetrap, 6300 джинсы Baldessarini, 8300

свитер American Retro, 10 600 платье LeMonada, 3500 берет Scotch & Soda, 2100

54


рубашка Scotch & Soda, 5700 джинсы Firetrap, 5900 шарф Scotch & Soda, 2600

пальто Firetrap, 18 000 берет Scotch & Soda, 2100 шарф Scotch & Soda, 2600

55


Фото: Даниил Бяков

Ксения, директор по маркетингу производственного предприятия

56 лук

Егор, фотограф

Женя, учит испанский


фэшн

Женя, культурный революционер

Дмитрий, деятель

Карина, студентка из Праги

57


ЮЛИЯ ЗАЛЯЕВА

Как красивой женщине потратить свою жизнь, если она не стала актрисой? Образование: ПНИПУ, лингвист-перевод­ чик с английского и немецкого языков; экономист, специальность «финансы и кредит». Род деятельности: секретарь в юридичес­ кой компании. Увлечения: танцы и конкурсы красоты. А ещё я люблю путешествовать — потратила бы всю жизнь на это! Мечта детства: стать космонавтом, мо­ делью или актрисой. Вообще, всегда мечтала уехать из своего маленького городка, поступить в вуз и реализовать себя в какойлибо сфере. Как найти мужчину в этом мире: у девуш­ки не должно быть в голове навязчивой идеи найти мужчину или выйти замуж, не надо гоняться за всеми особями мужского пола. Мужчины, которые привлекают: он должен обладать чувством юмора. Самовлюб­ лённые самцы, которые рассматривают девушек как очередной объект своей коллекции, не мой вариант!

58 it girl

Фраза мужчины, которая покорила: когда мой любимый сказал: «Выходи за меня замуж, хочу прожить с тобой всю жизнь!» Думаю, это одна из главных фраз, которую рано или поздно хочет услышать любая женщина. Чтобы отлично выглядеть, нужно: любить себя и любоваться своим отражением в зеркале! А также спать не менее восьми часов в сутки, устраивать себе день красоты, пить много воды и зелёного чая, заниматься спортом и любимым делом! Стиль: я не придерживаюсь определённого стиля в одежде — это скучно! Стараюсь быть разной, тем самым вызывая интерес со стороны людей. Люблю дерзкие и сексуаль­ные наряды, которые подчёркивают фигуру. Какую книгу должна прочесть каждая девушка: ежемесячно она должна читать Cosmopolitan.

Фото: Алиса Калипсо

IT GIRL


на Юлии: платье, 3590 ботинки, 7990 подвеска, 1290 браслет, 790 сумка, 7390

на Галине: кожаная куртка, 9690 платье, 3390 ботинки, 8390 шарф, 1290 сумка, 7390

РЕКЛАМА

Фото: Алиса Калипсо

на Анне: платье, 3390 кожаный пояс, 1590 ботинки, 8590 браслет, 790 сумка, 6990

«Яркая осень»

от магазина итальянской одежды FIONA C

Комсомольский проспект, 41 тел. 237-75-42


РЕКЛАМА


MALINA РЕКОМЕНДУЕТ

Образ жизни


Текст: Ольга Геранина Фото: Юлия Трегуб, Иван Козлов, Константин Рубахин

26.09

Вера Полозкова 23.09

Алиса Хазанова

Поэт. Член жюри и совета фестиваля «Текстура»

Актриса театра и кино, балерина. Принимала участие в открытии фестиваля «Текстура» и читке пьесы «Три дня в Аду»

ДНЕВНИК ФЕСТИВАЛЯ

«ТЕКСТУРА» Каждый день «Текстуру» прощупывали её участники и организаторы

62

— Я приезжаю в Пермь уже четвёр­тый год, и у меня сложилось впечатление, что я неплохо знаю город, мне здесь уютно. То же самое касается фестиваля. Мне кажется, у «Текстуры» есть очень хорошее качество: фестиваль не воспринимает себя слишком серьёзно, есть какая-то доля иронии и юмора. Поэтому создаёт­ ся атмосфера, располагающая к лёгкости в общении. При этом программа очень насыщенная и интересная — жаль только, что мне придётся так рано уехать.

— Я не могу оценивать фестиваль снаружи, потому что я его часть. Это третий, страшно дорогой моему сердцу, большой, с роскошной кинопрограммой в этом году, фестиваль. Единственный говорящий правду и занимающийся единением жанров, не делающий различий между документальным и игровым, театральным и кинопространством, акцентирующий внимание на том, что это должны быть смежные территории. Для меня это праздник, потому что это пространство текста. Потому что всё начинается с текста, с хорошей литературы.


образ жизни 27.09

Михаил Фатахов Режиссёр, продюсер, сценарист, преподаватель New York Film Academy (Москва). Вёл мастер-классы, посвящённые теории и практике съёмки короткометражных фильмов

потом стал считать — и их оказалось девять! Если их переснять, довести до ума, сделать титры, то это будут хорошие однокадровые короткомет­ражные фильмы. Я думаю, любой фестиваль их возьмёт. Ребята действительно вкладывались, они росли на глазах, начиная со сценария и заканчивая тем результатом, который мы видели. Было ощущение прогресса. Я считаю, наш мастер-класс удался. 27.09

Ингеборга Дапкунайте — Мне нравится организация фестиваля и доброжелательное отношение друг к другу, очень отзывчивое. С одной стороны, атмосфера лёгкости и праздника, а с другой стороны, очень много работы. Здесь очень плотный график показов, просмотров, дискуссий, мастер-классов, читок. Это очень здорово! Тем, что наснимали, ребята меня на самом деле сильно удивили. Я не рассчитывал на такое количество участников. Меня спросили, сколько работ мне понравилось, я сказал, что четыре,

Актриса. Председатель совета фестиваля «Текстура», режиссёр читки «Очищение» по пьесе Петра Зеленки

— «Текстура» — это мой фестиваль. Мой! Я с гордостью говорю о том, что Эдуард придумал, соз-

28.09

дал, вдохновил. Я являюсь одной из тех, кто может называть «Текстуру» своим фестивалем. Я приезжаю сюда, зная, кого встречу, у нас уже сложились свои традиции — например, мы ведём церемонию открытия и закрытия в футболках фестиваля. В этом году очень многие хвалят программу. Я наблюдала вчера, что здесь стояла толпа молодых людей, которые с трудом могли попасть на фильмы и спектакли. И для нас это большая радость, потому что говорят, что молодёжь сейчас только сидит в социальных сетях и никто в театр не ходит. Если мы будем привозить в Пермь интересных и больших художников, то фестиваль имеет все шансы стать широко известным и за пределами России. Мы бы очень многих хотели позвать, но в связи с кризисом бюджеты искусства урезаются. Мы находимся в тех экономических условиях, в которых находимся. Для нас это очень плохо — не всех смогли привезти. Мы здесь не шикуем, у нас демократичный фестиваль. В этом его дух.

Андрей Грязев Режиссёр, сценарист, оператор, продюсер. Представлял фильм «Завтра»

— «Текстура» — это огромный праздник, и я уже сожалею, что не смог приехать в Пермь в прошлом году. Я был приятно удивлён тем, что на моём фильме залы забиты битком. Что самое интересное — наверное, две третьих зрителей — девушки. Видимо, у нас женское население наиболее революционное. К сожалению, за эти три дня, что нахожусь на фестивале, я практически никуда не попадаю. Где-то я опаздываю, где-то все места уже заняты, в том числе и на ступеньках. На этой волне хочется пожелать «Текстуре» дальнейшего расширения площадок, потому что с таким количеством желающих невозможно ютиться в таких

63


помещениях, мы понимаем, что фес­ тиваль уже вырастает из них. Цените своего зрителя, чтобы он никуда не пропал! Все хотят воспитать своего зрителя. Здесь он уже готов. Главное, теперь его не разочаровать! 29.09

Эдуард Бояков Художественный руководитель театра «Практика», артдиректор «Политеатра» (Москва) и театра «Сцена-Молот» (Пермь). Художественный руководитель фестиваля «Текстура»

— Мы не делим авторов на пермских и ещё каких-то. Это сельскохозяйствен­ ная продукция а-ля «Покупай пермское» призвана защищать пермских произво­ дителей молока или пшеницы, а искус­ ство никаких границ не терпит. Грани­ цы искусства — это границы языка, поэтому делить фильм на российский и иностранный уместно, а делить фильм на пермский или екатеринбургский —

это идиотизм. У нас из года в год приезжа­ ет Сигарев из Екатеринбурга. Пермских режиссёров нет, потому что их просто нет. Мы, естественно, знаем контекст. В этом году у нас есть люди, которые родились в Перми, — это Инна Сухорецкая и Семён Александровский — мощные личности, у них большое будущее. Что касается будущего фестиваля, местные политики всячески нас уверяют, что они заинтересованы в нём. Время покажет. Я всё сделаю, чтобы продолжать работать в Перми. У меня прагматичес­ кие соображения. Те деньги, которые мы получаем в Перми, ни мне, ни Ингеборге не составит труда найти в любом другом городе у любого губернатора. Каждый второй субъект федерации будет счаст­ лив принять такой проект. Мы не уезжаем не потому, что мы верные и любим Пермь, а потому, что это невыгодно в смысле строительства. Мы здесь уже четыре года. Денег найти не составит труда, а вот зри­ телей... В этом году я испытываю очень сильные эмоции, потому что это, безуслов­ но, лучший фестиваль за три года. Из того, что я затевал в этом городе, «Текстура» — пока самый состоятельный проект. Я очень доволен тем, как развивается бренд, и горжусь, что нас позвала дирекция «Сочи-2014» — мы участники культурной программы. Удивлён, что в Перми об этом не все знают.

64 дневник фестиваля «Текстура»


образ жизни

29.09 29.09

Анна Ефимова Программный директор фестиваля «Текстура»

Для меня «Текстура» — это, вопервых, интересное профес­ сиональное занятие, а вовторых, как сегодня сказала со сцены Вера Полозкова, «творческий заряд на год» — такая витаминная прививка.

Надежда Агишева Председатель совета директоров ОАО «Инвестиционная компания «Ермак», попечитель фонда «Новая коллекция» и Музея советского наива. Член жюри и совета фестиваля «Текстура»

29.09

29.09

Агния Кузнецова Актриса («Груз 200», «Все умрут, а я останусь»). Принимала участие в читке «Мой парень — робот» режиссёра Валерии Гай Германики

Пётр Зеленка — В этом году объявился тренд на сериалы. В мировой драматургии есть такое понятие high concept TV series — это не мыльная опера, а сериалы с очень серьёзной, сильной драматургией, которые берут самое лучшее от арт-хаусного и зрительского кино. «Breaking Bad», «Mad Men», «Sex and the City» — примеры этой концепции. И мы долго ждали, когда у нас появятся подобные проекты. В России многие каналы пытались их снимать, но пока никому не удавалось. И вот появился текст «Измены», который был представлен на нынешней «Текстуре». Этот текст представляет собой современную мировую практику — жюри это оценило. Из года в год программа фестиваля всё сильнее.

Чешский драматург, писатель, сценарист, режиссёр театра и кино. Лауреат премии «Текстура»: Имя»

— Фестиваль «Текстура» — это очень хорошо для Перми. Не знаю, что за приз мне дадут. Посмотреть программу фестиваля мне, к сожалению, не удаётся: я занят подготовкой и показом своих пьес и читки. Я рад быть здесь.

— Проводится огромная работа по формированию программы фестиваля. Я всегда с огромным любопытством жду его начала, потому что, как сегодня Вера Полозкова сказала, «если ты была на фестивале, значит, год можно спокойно жить и чувствовать, что ты в курсе того, что происходит в современном кино и театре». Все настолько привыкли к «Текстуре», что непонятно, как это мы так раньше жили без неё. Фильмы, показанные на фестивале, очень точно говорят о сегодняшней жизни, а отдыхать и расслабляться мы можем, потребляя совершенно другие продукты. Эти фильмы и пьесы не для развлечения, а для того, чтобы наладить контакт с современным миром и попытаться понять себя и окружающих.

— Я впервые на фестивале. Впечатление хорошее, но хочется, чтобы программа была более насыщенна, было больше документального кино, пьес. Есть ощущение, что недобрали, а так — прекрасный фестиваль. Я очень рада участвовать в нём, было бы интересно сделать не просто читку, а какое-то представление, мини-спектакль за три дня — это интересно. А фестиваль может нам это предоставить, это площадка для экспериментов. Мне кажется, надо расширять репертуар.

65


Вера Оболонкина:

канал вышел «Наш в правильное время »

Генеральный продюсер телеканала «24 Док» рассказала журналу Malina о небезразличных людях, цензуре, бытовой правде и актуальной документалистике «без срока годности».

— Мы считаем, что всем людям не безразлично то, что происхо­ дит в современном обществе. Воп­рос в том, какие именно темы. У нас есть шесть прог­ рамм, по которым мы форми­ руем канал: «Россия Док», «Арт Док», «Эко Док», «Ино Док», «Люди Док», «Полит Док». И всё

66

это актуальная документалис­ тика. Наш телеканал показывает знаковые мировые события, кото­ рые интересны нашим зрителям.

— Каким образом определяется актуальность фильма? Есть ли срок годности у документального кино? — Срок годности у такого рода кино, безусловно, есть. Но есть ряд тем, которые либо ещё очень долго остаются актуальными, либо актуализируются со време­ нем. Например, фильм «Шоа», который мы показывали в качес­

Фото: Даниил Бяков Текст: Анна Сатонина

— Вы себя позиционируете как «телеканал для аудитории, которой не безразлично то, что происходит в современном обществе». Кто ваш зритель? И много ли таких «небезразличных» в нашей стране?


образ жизни т­ве огромного десяти­часового проекта. Его снял Клод Лацман целых 25 лет назад. Это фильм об узниках концлагеря, состоя­ щий из ряда уникальных интер­ вью со свидетелями либо участ­ никами этих ужасных событий. Вот это и есть пример фильма, ко­ торый актуализировался, потому что примерно год назад картина снова вышла в прокат. И мы считаем, что должны показывать такое кино.

а актуальная документалис­ тика — это наиболее яркие ново­ сти, которые потом ложатся в ос­ нову документальных фильмов. Мы выбираем всё, что резони­ рует с нашей публикой. Для того чтобы сделать наш контент более доступ­ным зрителю, мы снимаем ряд «инт­ро» — неболь­шие промо­ ролики, в которых берём интер­ вью у людей — экспертов в этой области, которые создавали это кино, знают героев фильма.

— На основе каких данных вы производите отбор фильмов для показа в эфире канала? — Мы отсматриваем огромное количество фильмов и живём в контексте последних событий в мире, в России. Мы понимаем, что сейчас актуально и о чём все говорят. Соответственно, мы ориентируемся на определённый календарь событий, в рамках которого мы существуем. Напри­ мер, выходит фильм, посвящён­ ный Стиву Джобсу, и мы покупаем это кино, потому что персона создателя самого сильного брен­ да в мире интересна достаточно широкому кругу аудитории. Естественно, мы включены и в новостной контекст, монито­ рим блогосферу. Единственное, новости — это здесь и сейчас,

на Первом канале нам предлагают взяться за блокноты и записать, как определить качество икры или рыбы. С чем связаны такие перемены? Неужели сов­ ременный российский зритель интересуется только правдой бытового уровня? — Я не считаю, что россиян ин­ тересует только бытовая правда. Перемены, скорее всего, связаны с каким-то общим трендом, кото­ рый появился в погоне за прос­тым развлечением. Но, безусловно, у документального кино есть свой зритель, который был когда-то в 90-е как раз на НТВ, когда до­ кументалистика показывала высочайшие рейтинги. У нас есть целая коллекция таких филь­ мов — это и «Профессия — репор­ тёр» Андрея Лошака, и «Намед­ни» Леонида Парфёнова…

— Вы сейчас рассказываете про «золотые времена» российской документалистики. Снимают ли сейчас достойные документальные фильмы? Или можно констатировать кризис жанра? — Когда-то документальные фильмы на серьёзные темы шли по НТВ в самое «горячее» время. Сейчас же НТВ раскрывает тайны русского шоу-биза, а по вечерам

— Очевидно, что последние годы наша документалистика пере­ живала кризис. И это объясни­ мо. Потому что когда эфирное телевидение не показывает и не продвигает подобный жанр,

то находить деньги и снимать чтото достойное становится гораздо сложнее. Но люди, способные снимать документальное кино, есть, пусть их и не так много. И как раз сейчас, на наш взгляд, происходит некое возрождение российского документального кино. Подобные фильмы не толь­ ко снимаются, но и выходят в прокат, набирают обороты фе­ стивали документального кино. Мы считаем, что такой тренд сейчас существует, поэтому наш канал вышел в правильное время.

— Этот год в нашей стране был полон событий, которые могли бы послужить основой для актуального документального кино, в частности, политические новости. Как ваш канал отреагировал на события на Болотной площади? Или у вас существуют ограничения на показ фильмов подобной тематики? — Мы планируем показ фильма «Зима, уходи!», который расска­ зывает об этих событиях. Готовы показывать и ряд других филь­ мов. Конечно, есть некие ограни­ чения, связанные прежде всего с самоцензурой. Но мы надеемся, что у нас не будет каких-то жёст­ ких рамок. Пока всё, что хотели, мы показали.

67


ИНТЕРВЬЮ Журнал Malina запускает новую рубрику. Теперь любой желающий может выбрать респондента и тему для разговора, провести интервью, а мы его опубликуем. Стартуем мы с публикации необычного диалога пермского фотографа Даниила Бякова с когда-то клубным фотографом, а теперь путешественником и служителем ашрама Кириллом Толмачёвым, или Кришной. — Представься, пожалуйста. — Кришна.

— Как ты получил это имя? — От своего гуру (духовный нас­ тавник, учитель. — Здесь и далее прим. ред.), которого зовут Муни­ раджи, что переводится как «Ко­ роль мудрецов».

ехать. Это было какое-то внутрен­ нее движение, голос.

— То есть ты не знал, куда именно отправиться? — Нет, я просто знал, что мне надо ехать. И самое первое ощущение — Индия.

— Давай поговорим о том, как ты пришёл к тому, чтобы поехать в Индию. Чем ты занимался до того, как решил уехать?

— Сейчас ты смотришь на свой опыт в условиях отсутствия той призмы, которая у тебя была на момент, когда ты принимал это решение?

— Я не могу сказать, что пришёл к этой поездке путём каких-то размышлений. Просто я проснул­ ся одним зимним утром, и что-то мне сказало, что я должен куда-то

— Не призмы, а какого-то барьера в виде мыслей и мозга, кото­ рые сейчас не влияют на меня так, как раньше. Я принял всё как есть и начал двигаться к своей

68

Фото: Даниил Бяков, Кирилл Толмачёв


образ жизни цели, которая была мне поставлена свыше, я просто слушался.

— На тот момент ты работал фотографом в ночном клубе «Цирк». Это был не первый клуб, где ты работал?

— Да, сначала я попал в клуб «Мама». Это был совершенно иной мир, до этого я никогда не соприкасался с ночной жизнью настолько плотно. Я испытывал страх, потому что эта работа была публичной. Но впоследствии это чувство исчезло во мне.

— Мне кажется, тебя стали больше узнавать после работы в клубе «Молоко», когда ты применил новую схему съёмки — без вспышки, которую потом стали использовать и другие. На тот момент тебя можно было назвать успешным пермским фотографом, перед тобой открывались определённые перспективы, была возможность уехать в Москву, там устроить както свою фотокарьеру… — Именно так.

— И вот в один прекрасный зимний день к тебе приходит месседж о том, что тебе нужно ехать в Индию. Что происходит дальше? — Дальше — как щелчок пальцев. Я понимаю, что у меня нет денег, а мне необходима сумма для путе-

шествия, рассчитанного на полгода или год. Фотографией такие деньги невозможно заработать за короткий срок. Мне пришло простое решение — продать всю цифровую технику.

— Итак, следующий этап: у тебя уже есть деньги.

— Для начала я стал составлять план, куда мне ехать. Просматривал различные сайты про Индию. Мной был разработан маршрут: я думал, что полечу напрямую в Гоа, чтобы немножко отдохнуть, пробыв там какое-то время, отправлюсь восточнее — в Хампи, где находятся очень древние храмы; дальше по западному побережью доберусь до самого юга и потом по восточному побе­режью — на север. Таким образом, я планировал завершить путешествие в течение трёх месяцев. У меня было около 120 тысяч рублей. Но по каким-то непонятным причинам мне выдали шестимесячную визу. Мой маршрут от этого не изменился — я подумал, что просто проведу где-то больше времени. И дальше мне пришла информация, что можно прилететь сразу в Дели. Билет туда в два раза дешевле, и дорога из Дели до Гоа займёт всего 35 ча-

сов. Я уехал из Перми 17 марта в 17 часов на 67-м поезде, на 37-м месте. Приехал в Москву, в семь вечера сел на аэроэкспресс до Шереметьева. Я добирался с пересадками: из Москвы в Киев летел на Боинге 767, на месте №7а, вылет был в семь часов. В общем, в начале моего путешествия мне очень часто встречалось число семь.

— Почему это так привлекло твоё внимание?

— Для меня число семь имеет такое значение потому, что у меня три семёрки в дате рождения: 07.07.87. Это число так или иначе всегда появляется в моей жизни. Я приземлился в Индии в три часа утра и абсолютно не знал, что мне делать. Я увидел, что у стойки такси женщина беседует с менеджером, и почему-то обратил на неё внимание. Женщина не могла уехать, потому что менеджер не дал ей чек или что-то подобное — в общем, недоразумение. Он спросил, куда я еду, и предложил нам сесть в одно такси. Я согласился. Оказалось, что она русская и уже 36-й раз в Индии. Она сказала, что в Гоа нет ничего прекрасного, и предложила поехать на некий духовный празд-

ник — Наваратри (индуистский религиоз­ный праздник Божест­ венной Матери, продолжающийся десять дней и девять ночей) в место под названием Хайракхан. Я без колебаний согласился, потому что перед путешествием твёрдо решил: что бы ни случилось, приму всё и буду открыт ко всему. Потом мы направились к гуру Мунираджи, и там я принял участие в своём первом хаване (ритуал жертвоприношения риса, орехов, фруктов, кокосов и топлёного масла в огонь). И уже после него я встретил Мунираджи и сделал свой первый пранам (поклон в ноги, знак того, что ты полностью отдаёшься Богу, гуру). Это был третий день в Индии.

— Спустя месяц и три дня, как ты понял, что тебе надо ехать в Индию, ты оказываешься в Хальдвани в доме гуру на первом хаване. Все события складываются…

— Да. После этого я вместе с ребятами из Омска направляюсь в мандир (индуистский храм, место поклонения для последователей индуизма), который находится недалеко от Хальдвани. В мандире мы немножко помедитирвали рядом с мурти (определённой формы статуя или изображение

69


Бога, девы или святого). После медитации мы отправились в Хайракхан по Ганге. Не помню ни расстояний, ни количества часов, лишь отчётливо узнавал местность, будто я уже здесь был. К вечеру мы пришли в Хайракхан, и началась пуджа (религиозный обряд, предложение скульптурному образу божества пищи, воды, благовоний, цветов и других элементов). На следующий день началось празднование Наваратри. В течение девяти дней происходила ягья (жертвоприношение) — множество людей подносят дары и произносят «Сваха» (богиня и сакральное слово, акцентирующее внимание и часто указывающее конец мантры). Шёл пост, и мы ели только один раз в день на большой бандаре (обед). В первый день Наваратри я совершил мундан (ритуальное бритьё головы — древняя религиозная практика, символизирующая полную самоотдачу Богу, гуру; это знак отречения и вступления на духовный путь). На третий или четвёртый день я пошёл к Муни­раджи и получил своё духовное имя Кирти («тот, кто станет знаменитым»). С этим именем я ощутил невероятную энергию в себе, по-

70 интервью

чувствовал благослов­ление, ряд положительной энергии, любви, добра. Уже после Наваратри я поехал к Мунираджи для того, чтобы взять гуру-мантру (мантра, которую знает только твой гуру, и ты не имеешь права никому её произносить, потому что это твоя связь с ним). Когда я приехал к Мунираджи, он спросил моё имя, я ответил: «Кирти». Он сказал, что это не моё имя и дал мне новое — Кришна, а затем я получил гуру-мантру. Я спросил, могу ли остаться на пять месяцев в ашраме (духовная община, куда человек приходит для медитации, молитвы, совершения ритуала и духовного обновления). На самом деле я сомневался и не мог понять, что мне нужно — уехать или остаться. После Наваратри ашрам опустел и я испытывал скуку, но потом всё прошло — я осознал, что ты не можешь вооб­ще ни по ком скучать, потому что, если ты с Богом, ты во всех и все с тобой.

— Это происходит с тобой спустя две недели в Индии?

— Да. Мунираджи разрешил мне остаться, но спросил, курю ли я марихуану. Я соврал, сказав, что нет. И он сказал, что, если

— Почему ты интересовался этим?

я хочу быть в ашраме, я не должен курить, иначе мне придётся уехать. Потом он добавил, что я должен учиться ритуалам. После месяца в Хайракхане я понял, что не чувствую соединения ни с одним из двух пуджари, они не смогли бы научить меня. Я приехал к гуру с русской преданной, мы хотели узнать, стоит ли отправляться в Чилинаулу — это другой ашрам, Бабаджи. Он ответил, что я должен ехать и должен учиться. После трёх дней, проведённых с гуру, я спросил у него про периоды Сатурна в своей жизни.

— Потому что в жизни у каждого есть периоды Сатурна. Это деструктивная планета, которая карает человека на протяжении всей жизни. Период Сатурна — это семь с половиной лет, в течение которых планета способна забрать человека из тела. Он ответил, что такой период в моей жизни есть и подробную информацию я могу получить у Шастри в Чилинауле. Когда я приехал туда, практически сразу же началось моё обучение Ганеша-пудже (Ганеша, или Ганапати, — в индуизме Бог мудрости и благополучия). И в течение трёх с половиной месяцев я самостоятельно делал пуджу и карма-йогу (путь к Богу через физическую работу). Впоследствии я научился делать Падука-пуджу (пуджу для ступней Бога). Также мне инициировали фото Бабаджи, и я делал пуджу для него.

— Что изменилось за эти пять с половиной месяцев? — Я никогда не оценивал, что изменилось. Я стал любовью. Я лишь осознаю те знания, которые приобрёл. Первое ощущение, которое я испытал, когда попал в Хайракхан, и то, что оставило


образ жизни меня там, — это абсолютная любовь к каждому человеку, абсо­ лютное принятие каждого. Никто тебя не оценивает, потому что все тебя любят. Эта любовь божест­ венна — она исходит от Бога.

— И вот приходит время возвращаться.

— Я уезжал из ашрама с чув­ ством абсолютного спокойствия. Ничто не терзало моё сердце. Я просто повторял мантру. Даже когда я приземлился в России, это спокойствие никуда не ис­ чезло. В Москве мне отказали в продлении визы, потому что не хватило документов. И тут я получил письмо из Индии с информацией о том, что есть способ получить визу в обход двухмесячного ожидания. На сле­ дующий день я начал искать документы, и не нашёл пакет с загран­паспортом, который четыре дня назад я оставил на своей сумке. И тогда я принял решение, что еду в Пермь. Види­ мо, Бабаджи так хочет.

— Проходит ровно полгода, и ты в том месте, откуда уехал. Расскажи о том, что ты почувствовал, когда вернулся. — Когда я увидел город, ощутил, что я здесь был все эти полгода.

Моя душа всегда находилась здесь. Это главное, что я испытал.

— Какие у тебя сейчас планы?

— Сейчас я жду, когда будет готов загранпаспорт и виза. Потом вернусь обратно в ашрам в Чилинауле. Буду продолжать делать карма-йогу, пуджу и слу­ жить человечеству и Богу. У меня вообще нет никаких планов, даже на завтрашний день. Мне так комфортно, я чувствую себя прекрасно.

— Почему ты не строишь планы?

— У меня есть желание уехать в ашрам, но в любом случае на всё есть воля Божья, и только Бог направляет тебя. Всё может измениться в любой момент. Я ни­ чего не жду и ничего не планирую.

— Какой образ жизни ты вёл до поездки в Индию?

— Я употреблял наркотики, алкоголь. Мой день начинался не раньше трёх часов, и ложил­ ся я в пять-шесть утра. То есть абсолютно ленивое времяпре­ провождение. Иногда я встречал­ ся с кем-нибудь, читал, смотрел фильмы, слушал музыку, пребы­ вал в социальных сетях — в це­ лом праздный образ жизни.

— Как на тебя действовали наркотики?

— Вообще, причина, по которой я употреблял наркотики, — это расширение сознания, я хо­ тел почувствовать, узнать что-то большее. Сейчас у меня нет желания это употреблять. Я вижу это с позиции спокойствия, ко­ торое пребывает во мне. Потому что только спокойствие дарует выходы за границы твоего ума. Если наркотики, сигареты и ал­ коголь возбуждают тебя и дают тебе взлёт, который ты ощуща­ ешь мозгом и телом, — то в ито­ ге они дадут тебе и падение, которое может быть гораздо больше, чем взлёт. И только мантра идёт прямо, и, повто­ ряя её, ты можешь пребывать в спокойствии.

— Что такое спокойствие?

— Это отсутствие реакции у моз­ га, и, как следствие, отсутствие плохого настроения. Ты всегда с хорошими мыслями, которые дают тебе движение. Когда Муни­ раджи покинул тело, я пробыл всю ночь перед кремацией в Хальдвани с ним рядом. И в тот момент я полностью концен­ трировался на хорошем, думал, что он привнёс в мою жизнь, и только это мне позволило дви­ гаться дальше и ощущать своего

гуру не только в теле, но и вокруг себя, и внутри себя.

— Какую карма-йогу может делать ученик 11 класса?

— Он может наводить порядок дома, готовить, работать на даче. Видишь, что идёт женщина с тя­ жёлыми пакетами, — послужи ей. Карма-йогу нельзя разделить, как и всё в этом мире. Надо служить всем и каждому, всегда и везде. Это бескорыстный труд.

— Я помню, ты говорил, что не представляешь ситуации, когда будешь работать на кого-то. — В данный момент да, по­ тому что я пытаюсь понять, какая работа может приносить благо человечеству при неис­ пользовании меня кем-то выше, и я нашёл лишь один ответ для себя — дворник.

— Может быть, у тебя есть пожелания или напутственные слова людям, которые прочитают этот текст. — Пребывайте в Истине, Просто­ те и Любви. Будьте счастливы! Om Namah Shivay! Sri Guru Muniraj Maharaj Ki Jai! Bhole Baba Ki Jai! Jai Vishwa!

71


— Привет, давай знакомиться! Мы, конечно, немного уже узнали о тебе из аккаунтов «В контак­те» и YouTube, но вопросов стало только больше. — Хорошо! (Смеётся.) Меня

зовут Милана, и мне 22 года. Я окончила Высшую школу экономики и сейчас получаю второе высшее — в ПНИПУ. У меня своя компания — Smile, и я дарю людям позитивное настроение. — Вот как раз с этого момента, пожалуй­ста, подробнее. Что это за компания, которая одарит нас радостью?

— На самом деле всё очень прос­то! Как часто ты ходишь на праздники? — Как любой человек, довольно часто.

МИЛАНА НОПИНА: «ДАРИТЕ ДРУГ ДРУГУ РАДОСТЬ!» Фото: Алиса Калипсо Беседовала Елизавета Приступова

72

— Тогда обычный процесс поздрав­ления тебе знаком: люди друг за другом читают одно и то же стихотворение, но из разных открыток. А ты хотела бы поздравить оригинальнее, чтобы тебя запомнили? — Ну да, а что ты предлагаешь?

— Ну хотя бы стихи на заказ. Ведь, как говорят многие мои клиенты: «Мы бы рады поздра­вить в стихах,


образ жизни сейчас снимают свадьбы, делают подобные вещи, но не использу­ ют при этом свадебные кассеты 20-летней давности. В ролике обя­ зательно идут стихи — разумеет­ ся, оригиналь­ные, никакого интер­ нета. Вот и получается, что прош­ло 20 лет, а они словно снова сыграли свадьбу! А подарил им эти эмоции их сын!

да не поэты». Вот тут я как раз и помогу. Но стихи — это самое простое и опять же банальное. Лучше видеоролик в стихах или даже песня! Можно сделать фотокнигу. А можно вообще раз­ рисовать весь асфальт под окном. Да на самом деле можно много чего придумать, главное — жела­ние порадовать близкого, а дальше — уже моя задача! Вот, например, у родителей клиен­ та была свадьба 20 лет назад. Сама понимаешь, лет 15 они видео со свадьбы не видели, да и не на чем, техника-то ведь вся поменялась. Я «оживила» запись, но не просто переписала на диск, а сделала видео­ролик по ней. Конечно, видеографы, которые

— Здорово! Но многие выбирают другие запоминающиеся подарки — например, прыжок с парашютом или фотосессию.

— Нет, это не то, это подароквпечатление — конечно, тоже эмоции, но другие. Я хочу, чтобы заказчик создал уникальный пода­ рок, поздравил конкретного чело­ века — тогда эмоции от сюрприза будут яркими и неповторимыми. Поздравление не должно быть обезличенным и применимым к любому другому, оно должно дарить особенные ощущения и надолго оставаться приятным воспоминанием. — Ну да, довольно интересно! Но почему ты — выпускница Высшей школы экономики — решила организовать именно такой бизнес?

— Не знаю. Наверное, это идёт из семьи. Мы всегда друг друга

73


год. Кстати, через год, когда мы вернулись в этот же отель, все говорили: «О! Это та самая Милана!» Вот о таких эмоциях я говорю. Согласись, это не просто прыжок с парашютом и не прос­то подарок! — Конечно! Ну хорошо, вот я иду на свадьбу, мне нужно всего одно четверостишие, но такое, чтоб запомнили все. — (Смеётся.) Давай я просто

прочитаю тебе то, что написала на заказ в августе. поздрав­ляем оригинально и никогда не покупаем шаблонные открытки! Вот, например, когда мне исполнилось 20 лет, мы с семь­ёй отдыхали в Турции. Самое прос­тое, что можно было мне подарить, — это всё тот же прыжок с парашютом, тем более что я очень люблю экстрим. Но родители решили, что получить эмоции от прыжка с парашютом я могу и в любой другой день, поэтому они подарили мне… парашютиста (смеётся). Они нарисовали плакат «С днём рождения, Милана!», и парашютист летал с ним над пляжем в течение десяти минут. Я, конечно же, получила заряд эмоций на целый

74

Пусть лет через 70, в августе летом, Гуляя за ручку, и пусть под дождём, Ты скажешь ему: «Мы сделали это! Мы встретили старость с тобою вдвоём!» — Красивое четверостишие! Мне понравились также твои стихи в видеоролике на YouTube, и, судя по количест­ву просмотров, не мне одной!

— Спасибо, значит, я иду в правильном направлении!

Подробности о Милане и её агентстве ищите на www.smileperm.ru


РЕКЛАМА


HALF ENOUGH Когда половины недостаточно Фото: Даниил Бяков Макияж и причёски: Ксения Першикова, Елена Чупина

Кристина Лазукова

Маленький лебедь

артистка балета

в балете «Лебединое озеро»

76


образ жизни

Клоун Пип

Давид Хоситашвили режиссёр театрализованных представлений

77


Константин Стриж пародист

78 лица

Лолита


образ жизни

Кристина Печёнкина

Модель

будущая медсестра

на показе итальянского дизайнера

79


Мим

Алексей Бусыгин арт-директор и актёр пластического театра Custodes

80 лица


РЕКЛАМА


МИХАИЛ МИХАЙЛОВ Стекло с характером

Возраст: 45 лет. Род деятельности: стеклодув. Когда-то я делал стеклянные самовары. А сейчас колонны для определения парафина в неф­ ти и стеклянные яблочки дую. В 90-х я хотел всё бросить и поехать качать газ на север. Но чис­ то из вредности я высидел в этом подвальчике 20 лет — и продолжаю сидеть. У стекла есть характер. Иногда оно капризничает. Я люблю есть, спать и смотреть художественные фильмы. Но «законы джунглей» заставляют зарабатывать деньги. Путешествую по миру на велосипеде. Его прелесть в том, что мож­ но ездить самым причудливым маршрутом. Я, например, до пика Ленина добирался.

82 люди

Был в Индии, теперь собираюсь в Китай. Хочу привезти оттуда красивое цветное стекло. Мой взгляд индусам показал­ ся очень дерзким — и они меня депортировали. С детства я увлекаюсь фотографией. Сейчас у меня хорошая циф­ ровая камера — купил специально для поездок. У меня был голубь. Целых два дня. На третий день он благополуч­ но умер под порогом. Мечтаю, чтобы моя мастерская была за городом, где воздух по­ чище. Здесь всё угнетает, тяжело работать. Социальные сети мне неинтересны. Мир такой большой, а я такой маленький. Помимо меня ещё целых шесть миллиардов человек. И я хочу пообщаться с ними лично.

Фото: Даниил Бяков

ЛЮДИ


Центр Креативных Праз дников

«ArtMix»

РЕКЛАМА

Организация и проведение новогодних корпоративов любого масштаба!

тел. 247-6-118 www.corporation.tiu.ru


ОНИ ТРЕБУЮТ ХОРОШЕЙ ВЕЧЕРИНКИ! •

@imodme @vk.com/imodme ТЦ «Колизей-Синема», ул. Куйбышева, 16 ТЦ «Мирабелла», ул. Сибирская, 53 т. 2-478-345, www.imodme.ru

84

Полный уход за вашим питомцем Стрижки собак и кошек: гигиенические, модельные, креативные Подготовка к выставке

Запись по тел. 278-26-08 ул. А. Гайдара, 1 (ост. «Пермская ярмарка») www.zoosalon.perm.ru vk.com/zoosalon_stilyagi

РЕКЛАМА

• •


личное

ню е м е о Нов

Новогодние банкеты Индивидуальный подход к каждому торжеству

ул. Металлистов, 5. Телефон: 265-10-20 www.lucky-spot.ru Время работы: пн-пт — 10:00-23:00; сб, вс — 12:00-23:00

85


РЕКЛАМА


НАЙТИ СЕБЯ

Светская хроника


сентябрь

РЕСТОРАН SANTABARBARA Холод не повод — Santabarbara помогает быть ближе! Всю осень по вечерам пятницы и субботы мы предлагаем гостям воспользоваться нашим предложением «1+1»: приходи не один — и второй коктейль ты получишь в подарок! Предложение действует с 18:00 до 23:00. Заказ столов: 212-84-84

88 Santabarbara


светская хроника

89


90 Santabarbara


светская хроника

91


ФЕСТИВАЛЬ «ТЕКСТУРА» На «Текстуре» можно встретить не только гламурную публику, но и людей, участвующих в мероприятиях в сфере искусства на международном уровне. Eжегодно партнёрами фестиваля являются магазины «Модные люди» и «Пушкина, 15».

92 Модные люди

Фото: Константин Рубахин, Юлия Трегуб, Иван Козлов, Владимир Пономарёв

19—25 сентября


светская хроника

93


94 Модные люди


светская хроника

95


6 сентября

ПОКАЗ КОЛЛЕКЦИИ MAX MARA И ERMENEGILDO ZEGNA СЕЗОНА ОСЕНЬ-ЗИМА — 2012–2013 В ТЕАТРЕ ОПЕРЫ И БАЛЕТА

96 MaxMara


светская хроника

97


28 сентября в клубе «Цирк» состоялась очередная масштабная вечеринка, хедлайнером которой выступил именитый DJ List. Мероприятие прошло при поддержке Winston XS Micro — марки самых тонких сигарет в мире.*

98 клуб «Цирк»

* По состоянию на апрель 2012 года. Источник: Euromonitor International Limited; по данным независимого исследования, проведенного для JT International S.A. на первой неделе апреля 2012 года

XS MICRO — ЭТО НОЧЬ УНИКАЛЬНОГО ПЕРФОРМАНСА И КАЧЕСТВЕННОЙ ЭЛЕКТРОННОЙ МУЗЫКИ!


НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

светская хроника

99


JAMES ZABIELA. МЕРОПРИЯТИЕ «CODE: SLIMS» Ночь тонких решений от марки KENT HDs. Это новые сигареты формата super slims с технологией тонкой нити в фильтре. Уральская, 85 | www.crystalroomclub.ru info 20.20.010

100 Crystal Room

КУРЕНИЕ УБИВАЕТ

22 сентября


светская хроника

101


102 Crystal Room


РЕКЛАМА


21 сентября

НОЧНОЙ КЛУБ «ГОРНЫЙ ХРУСТАЛЬ» Открытие нового клубного сезона. Special guest — Джиган (Мск) ул. Уральская, 85 | www.gh-club.ru info: 20-20-010

104 «Горный хрусталь»


НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

светская хроника

105


20 сентября

ОТКРЫТИЕ РЕСТОРАНА RIO CHURRASCO И PARTYBAR DE JANEIRO ул. Крисанова, 12 в info: 240 36 85

106 Rio Churrasco


светская хроника

107


сентябрь

FAKMAK BAR: НЕЭПИЧЕСКИЙ СЛУЧАЙ ул. Уральская, 85 тел. 202-00-10

108 FaKMak BAR


светская хроника

109


28 сентября

СЕЗОН ВЕЧЕРИНОК «ЛИХИЕ 90-е» Каждый месяц всех наших друзей ждёт атмосфера, музыка и программа этого времени. Костюмированная анимация, ведущие и диджеи! А также большинство гостей приходит в прикольных костюмах! Друзья, не пропускайте события и будьте с нами! ул. Ленина, 44 | VIP reserve: 243-05-41 vk.com/territory44 | www.territory44.ru

110 Территория ‘44


светская хроника

111


сентябрь

ЛУЧШИЕ ВЕЧЕРИНКИ КЛУБА «ВЕТЕР» Богатые, красивые и модные люди, попавшие в объектив фотокамеры клуба «Ветер»!

112 клуб «Ветер»


светская хроника

113


114 клуб «Ветер»


светская хроника

115


116 клуб «Ветер»


светская хроника

117


118 клуб «Ветер»


светская хроника

119


120 клуб «Ветер»


светская хроника

121


122 клуб «Ветер»


светская хроника

123


124 клуб «Ветер»


светская хроника

125


126 клуб «Ветер»


светская хроника

127


128 клуб «Ветер»


светская хроника

129


130 клуб «Ветер»


светская хроника

131


132 клуб «Ветер»


светская хроника

133


134 клуб «Ветер»


светская хроника

135


136 BLACKBAR

Фото: Тимур Крылов

•ЗАРУБ ИТЬСЯ В ДЕНДИ •Н ЕХ*ЕВЫЙ ДИС КАЧ! •ЖЕНС КИ Е П РЕЛЕС ТИ! •МУЖС КИ Е ША ЛОСТИ! •ГРЯЗН ЫЕ МЫСЛИ! •ТАН ЦЫ НА Б АРНОЙ СТОЙ КЕ! •Н ЬЮ - ДИС КО И Х АУС НЯ •ПОПСА , 90 -YEA AH


светская хроника

OORAL'ный БАТЛ! DMCArtyVSMCBorya V BLACKBAR'ee!

137


НЕИСПРАВИМЫЕ

138 BLACKBAR


светская хроника

V BLACKBAR'E

139


ЧУДЕСА НАУКИ

140 BLACKBAR


светская хроника

V BLACKBAR'E

141


ЖИВОТНЫЙ УГАР, или СОЮЗМУЛЬТФИЛЬМ 18+

142 BLACKBAR


светская хроника

!!!Ах этот Dj с УРАЛА!!! v BLACKBAR'e

143


ВЕНЕРА, фитнес-клуб Рабочая, 9

SUN CITY, студия загара Комсомольский, 11

ЭСТЕЛЬ-АДОНИ, нижнее бельё Ленина, 27 (ТЦ «Привилегия»)

ДИЛОС-ЭКСТРИМ КИМ, 75

СИМБОЛ, фитнес-центр Горького, 49

TONY&GUY, салон красоты Луначарского, 62Б

МОДНЫЕ ЛЮДИ, одежда и обувь Куйбышева, 10

СИЛЬВЕР МОТОРС, автосалон Спешилова, 109

СПОРТ-ХОЛЛ, фитнес-центр Парковый, 58А

WELLA-СТИЛЬ, салон красоты Ленина, 57

ПУШКИНА, 15, concept store Пушкина, 15

ЭКСКУРС, автоцентр Парковый, 64

ALEX FITNESS, фитнес-клуб Гагарина, 32 (РК «Миллениум», 2–3 этаж) Куйбышева, 66 (ТЦ «Триада», 3–4 этаж)

ZHAN ZHADE, салон красоты Красновишерская, 37

OXA STUDIO, салон-магазин 25 Октября, 22А

HONDA, автосалон Космонавтов, 306

FIONA C, женская одежда Комсомольский, 41

ТОРТИЛА, обувь и аксессуары Газеты «Звезда», 30

LAND ROVER, автосалон Космонавтов, 368Б

ВАСАБИ, кафе Комсомольский, 32

A.DRESS, concept store Ленина, 80

LEXUS, автосалон Героев Хасана, 81Б

ВЕТЕР, ночной клуб Сибирская, 16

DIESEL, магазин одежды Советская, 62

PEUGEOT, автоцентр Спешилова, 111

ПРЕМЬЕР, кинотеатр Пионерская, 17

DRESS CODE, бутик одежды Ленина, 65

PORSCHE, автосалон Героев Хасана, 81А

СЦЕНА-МОЛОТ, театр Ленина, 53

DEFILE Мира, 41/1 (ТРК «Столица», 1 этаж)

SUBARU, автоцентр Космонавтов, 316Г

СОЧИ, кафе Сибирская, 52

ENERGIE, MISS SIXTY, KILLAH Советская, 62

TOYOTA, автосалон Героев Хасана, 79

ЛИС’A, салон красоты Ленина, 9

AMARONE, кафе Куйбышева, 67/1

ESCADA, одежда Советская, 54

VOLVO, автосалон Космонавтов, 332А

ПЕРСОНА, салон красоты Пермская, 124

MR. FISHER, ресторан доставки

EUFORIA, одежда Ленина, 57

ДОМ ПРАЗДНИКА, оформление подарков Пушкина, 17А

FASHION STUDIO, элитная одежда и обувь Комсомольский, 90

ПЕРМАЛКО Куйбышева, 67/1

APRIORI, фитнес-клуб Газеты «Звезда», 27 BODYBOOM, фитнес-клуб Тимирязева, 26А; Ленина, 92 GO! FITNESS, фитнес-центр Островского, 76Б ВЕСТЕЛЬ, салон красоты Тимирязева, 24А ГРАФИНЯ ГАЛАКРИСО, клуб красоты и здоровья Гагарина, 65а

ОЧАРОВАНИЕ, салон красоты Луначарского, 51

ROLL’S, кафе Екатерининская, 163 Уральская, 111

ФИЛОСОФИЯ КРАСОТЫ, эстетик-клиника КИМ, 64, офис 106

ROOM BAR Ленина, 92

KETROY, одежда Петропавловская, 43/1

BANG & OLUFSEN, салон-магазин Петропавловская, 12

ALDO COPPOLA by, салон красоты Екатерининская, 57

SANTABARBARA, ресторан Сибирская, 16

MAX MARA, ZEGNA, мужская и женская одежда Сибирская, 7А

NEW STAR, отель Газеты «Звезда», 38Б

BABOR CITY SPA Пионерская, 2

V-LOUNGE, кафе Куйбышева, 10

MALA MATI MARCONI, салон-магазин Куйбышева, 16 (ТРК «Колизей-Cinema», 2 этаж)

SKOL, магазин интерьера Екатерининская, 28

BEAUTY CENTRE GRANGE Соловьёва, 6

АДВОКАТ, винный бутик Луначарского, 51

PLACE, одежда Советская, 28а

EXPERT STUDIO, студия красоты Островского, 63

ДОЛЯ АНГЕЛОВ, винный бутик Островского, 6

VENGE, аксессуары Советская, 62

SEXY HAIR, студия красоты Горького, 64/1

БЮСТЬЕ, нижнее бельё Куйбышева, 16 (ТРК «Колизей-Cinema», 1 этаж)

СЕРЕБРОНИКА, ювелирный центр Екатерининская, 49

SPA-CLUB EVA, салон красоты Пермская, 63

ЗОЛОТАЯ РОЗА, салон-магазин Ленина, 71

АВТОМОБИЛИ БАВАРИИ Космонавтов, 380

144 адреса


РЕКЛАМА

РЕКЛАМА


н а л cо

вк

ус ом

Malina №8 (38) октябрь 2012

«Окулова, 79» Офисный центр

ж ур

18+

Площадь этажа — от 416 м2 Площади помещений — от 23 м2

Октябрь 2012

Скоростные лифты Панорамный вид на Каму Стоимость — от 40 000 руб./м2 Возможна рассрочка

Кураторы Перми Великой

АЛЕКСАНДР ПРОТАСЕВИЧ:

С р ок с д ач и — I I к в. 2013 г.

Телефон отдела продаж:

202-18-12

РЕКЛАМА

«Можно меня считать выскочкой и пижоном»

ДНЕВНИК

фестиваля «Текстура»


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.