buenos aires
map
auspicia:
ISSN 1851-9830
2
3
4
5
6
7
MAPA DE LAS ARTES BUENOS AIRES ART MAP mapa de las artes es la guía que reúne toda la oferta cultural en relación con las artes visuales de la ciudad de Buenos Aires. The guide mapa de las artes presents all the cultural proposals related to visual arts in Buenos Aires City.
directores | AGUSTÍN MONTES DE OCA TEO DÍSCOLI teo@mapadelasartes.com contenido | VERÓNICA MADANES info@mapadelasartes.com
contenido site | FERNANDO SUCARI site@mapadelasartes.com traducción-corrección JUAN CRUZ DEL CERRO fotos perfiles y zonas | JORGE MIÑO
diseño y comunicación interactiva IGNACIO LOIZAGA ignacio@mapadelasartes.com
publicidad publicidad@mapadelasartes.com
mapadelartes.com
facebook.com/mapadelasartes
suscripciones suscripcion@mapadelasartes.com
Agradecimientos: Leo Batistelli, Amparo Díscoli, Cristina Esquiavi, Max Gómez Canle, Gyula Kosice, Florencia Malbran, Sofía Rossi Bunge, Silvana Lacarra. Se consigue en: MALBA, Centros de Información Turísitica, principales museos, galerías, centros culturales, fundaciones, circuito de bares y restaurantes, hoteles, hosteles, hostels, principales ferias de la ciudad. mapa de las artes | Producto editorial de Mapa de las artes S.R.L. Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin la previa autorización del editor. ISSN 1851-9830. año 8. número 31. octubre-noviembre 2011 publicación bimestral • distribución gratuita • 20.000 ejemplares
CÓMO LEER ESTA GUÍA HOW TO READ THIS GUIDE La información está organizada por zonas: Recoleta, Retiro, Centro, San Telmo, La Boca, Puerto Madero, Palermo, Abasto, Almagro, Boedo y Belgrano. Cada una tiene asignado un color. En cada zona encontrará una breve descripción del barrio, y luego un mapa con un índice de todos los espacios organizados en las siguientes categorías: Museos, Centros Culturales, Fundaciones, Galerías de Arte, Casas de Remate, Espacios de Arte y Anticuarios. Dentro de cada categoría los espacios están ordenados alfabéticamente. Cuentan con un número de referencia para ubicarlos en el mapa, y el número de pagina donde está su descripción detallada. Además, antes de la separación por zonas, un índice general, dividido por tipo de espacio y en orden alfabético, donde pueden rastrearse todos los espacios incluidos en la guía. Recomendados del mapa de las artes de Buenos Aires. T Muestra temporaria. Tr Obra de trastienda. The information is arranged by districts: Recoleta, Retiro, Centro, San Telmo, La Boca, Puerto Madero, Palermo, Abasto, Almagro, Boedo and Belgrano. Each district is represented by a special color. In each one of them you will find a brief description of the neighborhood and a map with an index of all the art spaces organized under the following categories: Museums, Cultural Centers, Foundations, Art Galleries, Auction Houses, Art Spaces and Antiques. Within each category all the different spaces are listed alphabetically and have a reference number to help you locate them on the map, and the page number where you can find their detailed description. Also, before the district listings, there is a general index, divided by type of space and in alphabetical order, where all the spaces included in the guide can be traced. Buenos Aires art map editor’s picks. T Temporary shows. B Backroom. Guillermo Kuitca Sin título (Acoustic Mass), Técnica mixta sobre papel 148 x 148 cm, 2005 Donación Asociación Amigos de Malba, 2011
ÍNDICE CONTENTS
• Staff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 • CÓMO LEER ESTA GUÍA HOW TO READ THIS GUIDE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • EVENTOS E INAUGURACIONES EVENTS AND OPENINGS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 • 10 años de malba para buenos aires.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 • mundo kosice kosice’s world. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 • JUICY CONTAMINATED CIRCLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 • PERFILES PROFILEs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74. 74 • MAPA DE ZONAS ZONE’S MAP .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 MUSEOS MUSEUMS
• Colección de Arte A. Lacroze de Fortabat . . 154
• Dirección general de Museos de Bs. As.. . . . 155
• Fundación Proa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
• MARQ. Museo de Arquitectura. . . . . . . . . . . . . 89
• Museo Casa Carlos Gardel . . . . . . . . . . . . . . . 181
• Museo casa de Yrurtia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
• Museo de Arte Construido. . . . . . . . . . . . . . . . 147
• Museo de Arte Español Enrique Larreta . . . 189
• Museo de Arte Hispanoamericano I. F. Blanco.105
• Museo de Arte Latinoamericano
de Buenos Aires (MALBA). . . . . . . . . . . . . . . . 164
• Museo de Arte Moderno de Buenos Aires . . 127
• Museo de Arte Popular José Hernández . . . 165
• Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori . . 166
• Museo de Bellas Artes de la Boca de Artistas
Argentinos “Quinquela Martín”. . . . . . . . . . . . 149
• Museo de Calcos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
• Museo de Esculturas Luis Perlotti . . . . . . . . 182
• Museo de la Ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
• Museo de la Pasión Boquense . . . . . . . . . . . . 147
• Museo del Cine Pablo Ducrós Hicken . . . . . . 135
• Museo Evita-Instituto Nacional Eva Perón. . 159
• Museo Histórico de Buenos Aires C. Saavedra.190
12
• Museo Histórico Nacional . . . . . . . . . . . . . . . . 135
• Museo Histórico Sarmiento. . . . . . . . . . . . . . . 187
• Museo Maguncia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
• Museo Metropolitano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
• Museo Nacional de Arte Decorativo. . . . . . . . . 89
• Museo Nacional de Bellas Artes . . . . . . . . . . . 89
• Museo Nacional del Grabado . . . . . . . . . . . . . 135
• Museo Xul Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES
• Alianza Francesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• British Arts Centre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• C.C. de la Memoria Haroldo Conti . . . . . . . . . 191
• Caras y Caretas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
• Casa de la Cultura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
• Casa de la Cultura F. Nacional de las Artes .159
• Casa Nacional del Bicentenario . . . . . . . . . . 125
• Centro C. Borges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
• Centro C. Coreano en America Latina . . . . . 159
• Centro C. de España en Bs As Paraná . . . . . . 95
• Centro C. de España en Bs As Florida. . . . . . 105 .
• Centro C. Recoleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
• Centro C. Ricardo Rojas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Espacio C. Julián Centeya. . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Espacio de Arte AMIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Espacio Multiarte-Sindicatura Gral. de la Nac..125
21/09 al 11/11 de 2011
SEBASTIAN GORDIN DIAS SIN EPISODIOS
nuevoespacio
MAX GOMEZ CANLE CHAMBRE MENTALE
Florida 1000. C.A.B.A.. Teléfono +5411 4313.8480 galeria@ruthbenzacar.com 13
• Instituto Goethe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• 713 Arte Contemporáneo . . . . . . . . . . . . . . . . 140
• Jardin Botánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
• Abasto Plaza Hotel Galería de arte . . . . . . . 179
• Manzana de las Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
• Abate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
• Pabellón de las Bellas Artes de la UCA . . . . 153
• Actual Espacio de Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
• Palais de Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Adriana Bozzi Art Studio. . . . . . . . . . . . . . . . . 160
• Paseo de Bellas Artes al aire libre “Caminito” 147
• Adriana Budich Arte contemporáneo. . . . . . 153
• Querida Elena sencillas artes . . . . . . . . . . . . 147
• Adriana Indik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Agalma Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
FUNDACIONES FOUNDATIONS
• Alberto Sendrós . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
• ArteBA Fundación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
• Aldo de Sousa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Arte en la Torre - Fundación YPF . . . . . . . . . 156
• Aldo de Sousa (Art Melange) . . . . . . . . . . . . . 105
• Cedip. Centro de Documentaciones,
• Alejandra Perotti Galería de arte. . . . . . . . . . 187
Investigación y Publicaciones . . . . . . . . . . . . . 89
• Alicia Brandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Espacio de Arte-Fundación Osde. . . . . . . . . . 125
• Alvaro Castagnino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
• Espacio Fundación Standard Bank. . . . . . . . . 90
• Ambar Galería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
• Espacio Fundación Telefónica . . . . . . . . . . . . . 90
• Angel Guido Art Project . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
• Fondo Nacional de las Artes. . . . . . . . . . . . . . 129
• Apice Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
• Fundación Alón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• Appetite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
• Fundacion Centro de Estudios Brasileros . . 105
• Arcimboldo Galería de Arte. . . . . . . . . . . . . . 125
• Fundación Elía-Robirosa . . . . . . . . . . . . . . . . 147
• Ares Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Fundación Espigas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Arguibel-Plat pensamiento lateral . . . . . . . . 160
• Fundación Esteban Lisa . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
• Arkis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Fundación F. J. Klemm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• Armarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Fundación Forner-Bigatti . . . . . . . . . . . . . . . . 135
• Arroyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Fundación Hampatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• Arte Abstracto Jevoa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Fundación Lebensohn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
• Arte Mercado de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Fundación Memoria del Holocausto . . . . . . . . 98
• Arte x Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
• Fundación Torres Agüero-Rozanés. . . . . . . . . 94
• Arte y Parte Galería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
• Astuce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
• Asunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• 11 x 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Atelier Carlos Daniel Pallarols. . . . . . . . . . . . 136
• 3 Galería Fotografía Contemporánea . . . . . . 187
• Atica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
14
GABRIEL BAGGIO elogio de la profanación
F U ND A CIÓ N FEDER I CO JOR GE KLEM M A R T E C O N T E M P O R Á N E O
M.T. de Alvear 626 (1058). Buenos Aires / Argentina Teléfono (5411) 43 12 33 34 / 43 12 44 43 e mail admin@fundacionfjklemm.org www.fundacionfjklemm.org LUNES A VIERNES DE 11 A 20 OCTUBRE 2011
ANBA
• Azur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Daniel Mamán. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
• B Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
• Danish Art Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Bacano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
• Das Ding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Barraca Vorticista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• De Castelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Berlina Espacio de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
• De la Recoleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Bisagra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
• De Santi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Boedo Arte Sur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Del Infinito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
• Bolivar Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Di Cianni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Braga Menéndez Arte Conemporáneo . . . . . 160
• Diotima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Branco Espacio de Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Document Art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
• Braque Galería de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
• Edea Galería de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Buddha BA Galería de Arte. . . . . . . . . . . . . . . 188
• El Baldío Móvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
• Carla Rey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
• El Borde galería de arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
• Carlos Daniel Pallarols . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• El Perro verde tienda de arte. . . . . . . . . . . . . 154
• Carro-Galería de Arte y Oficios . . . . . . . . . . . 160
• El Socorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Cartón pintado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Elsi del Río . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Casa de Arte de Graciela Borthwick . . . . . . . 138
• Empatía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Casa L’inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
• Encontré Arte y Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Casart Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Escarlata Espacio de Arte Contemporáneo.154
• Castagnino Roldán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Espacio 10 Art Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
• Centoira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Espacio 6.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
• Central de Proyectos. Arte Actual . . . . . . . . . . 66
• Espacio AG Arte del Plata . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Chez Vautier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Espacio Biazzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
• Cobra Galería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
• Espacio Esencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Colección Alvear de Zurbarán . . . . . . . . . . . . . 90
• Federico Barale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Consorcio de Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
• Federico Poncerini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Coppa Oliver Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Federico Towpyha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Cosmocosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
• Fedro Libros Espacio de Arte. . . . . . . . . . . . . 136
• Cre-arte en Cofa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Forma Galería de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
• Cuenca de Oro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Formosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
• Dabbah Torrejón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
• Foro de arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
• Dacilart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
• Francisco Traba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Daniel Abate Galería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• G/C Arte Contemporáneo . . . . . . . . . . . . . . . . 107
16
• Laguanacazul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Gachi Prieto Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
• Galería Céntrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
• Late boutique de arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
• Galería Croquis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Laura Haber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
• Galería de Abasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• LDF galería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Galería de Arte de Icana . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
• Le Bar Espacio de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Galería espacio de arte Prilidiano Pueyrredón.91
• Galería Foster Catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
• Malevo Estampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
• Galería Matilde Bensignor. . . . . . . . . . . . . . . . 154
• Mapa Líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Galería Prima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Mar Dulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
• Galería Thames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
• Marcos Bledel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• GP Espacio de Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Marcos Espinosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Granate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
• Masottatorres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Hilda Solano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Mazal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Holz Arte & Más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Mercedes Giachetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Hostel Circus. Galería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Mercedes Pinto Arte Contemporáneo. . . . . . . 80
• Hoyenelarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
• Meridión Arte Contemporáneo. . . . . . . . . . . . 137
• Ignacio Liprandi Arte Contemporáneo . . . . . 130
• Miau Miau Estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Il ballo del Matonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Imán de la Boca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
• Mil100 Art Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Insight arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
• Mite Galería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Isabel Anchorena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
• Lordi arte contemporáneo. . . . . . . . . . . . . . . 142
• Milo Espacio de arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
• Modo 7 art gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 • Mundo Nuevo Gallery Art . . . . . . . . . . . . . . . . 101
• Isidro Miranda Casa Central . . . . . . . . . . . . . . 137
• J. E. Gomensoro Galería y Remates . . . . . . . 107
• Niko Gulland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Jacques Martinez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
• No estamos solas Galería de arte. . . . . . . . . 137
• Jardín Luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Nora Fisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Jardín Oculto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
• Notre Dame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Javier Baliña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Objeto A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Jorge Mara-La Ruche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Oficina Proyectista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Juana de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Ohpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Karina Paradiso Galería de Arte . . . . . . . . . . 162
• Original Múltiple- Arte Grabado . . . . . . . . . . 143
• La Estrella del Sud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Oxiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• La Paz-Espacio de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Lagard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
18
• OZ galería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 • Pabellón 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
• Palatina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
• VYP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Palermo H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Wussmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Pan Francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Zamora Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Pan y Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Zavaleta Lab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
• Pasaje 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
• Zurbarán. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Petit Gallerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• Planeta Cúbico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
espacios DE ARTE ART spaces
• Popa Galería de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
• AG espacio de arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.
• Praxis Arte Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Asociación Cultural Pestalozzi. . . . . . . . . . . . 188
• Provincia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Canal 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• Proyecto A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Casa Abasto Bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Rajadell Art Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Casa Brandon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Raval. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Centro de Edición Taller Galería . . . . . . . . . . 188
• Rayo Lazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
• Club Matienzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• Renoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• ECuNHi (Espacio Cultural Nuestros Hijos). . 188
• Ro Galería de Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Espacio Cultural Embajada del Brasil . . . . . 110
• Rubbers Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Espacio Cultural Itaú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Ruth Benzacar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
• Espacio Tucuman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Sapo dibujo contemporáneo. . . . . . . . . . . . . . 104
• Fotogalería Teatro San Martín. . . . . . . . . . . . 126 .
• Sara García Uriburu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Hotel Boutique Bonito Buenos Aires . . . . . . 138
• Suipacha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Hotel Esplendor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Teresa Anchorena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• La Recova de Posadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
• The Photo Gallery- Cecilia Pastore . . . . . . . . 163
• La Scala de San Telmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Thisisnotagallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• Transarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Malevo Estampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Ultra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Martorel Art + People . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
• Ursomarzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Tailor Made Hotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
• Van Eyck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Taller de la Ribera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
• Van Riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
• Vasari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Le Bar Espacio de Arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
CASAS DE REMATE AUCTION HOUSES
• Vera Gerchunoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Arroyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Vermeer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Banco de la Ciudad de Buenos Aires. . . . . . . 146
• Víctor Najmias-Art Gallery International . . . 163
• Breuer Moreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
20
• Bullrich, Gaona, Wernike . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Christie’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Imago Mundi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Guillermo A. Jalil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• J. C. Naón y Cía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
• L’Éclat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Lavinia Subastas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
• Minerva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Roldán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
• Lily Beer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Sothebys’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Verbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Mayflower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• La Casa de Honduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 • La Perricholi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Lopreito Anticuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Modernisme Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
ANTICUARIOS ANTIQUES
• Piazza Rotonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 • Ricardo Pérez Mazón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Alvear Art Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 • América antigüedades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Santarelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
• Arita Joyeros & Anticuarios . . . . . . . . . . . . . . . 92
• Santostefano Familia de Anticuarios . . . . . . 110
• Aubusson Alfombras y Tapices . . . . . . . . . . . . 92
• The Antique Book Shop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
• Cardamom Antiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Circe Anticuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
• The Clock House. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Cluny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
RESIDENCIAS ARTISTICAS ART RESIDENCES
• Daniel Miranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
• Danish Art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
• De Benedictis Alfombras y Antigüedades . . 138 • Della Signoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 • Edipo Antiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Eguiguren Art de Hispanoamérica . . . . . . . . . 92
• El Tasador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Gabriel del Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 • Galería Saudades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
• Galería Studio SA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
• Guevara Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Proyecto ‘Ace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
INSTITUCIONES EDUCATIVAS
• Centro de Investigaciones Artísticas . . . . . . 180
• Universidad Torcuato Di Tella . . . . . . . . . . . . 192
EVENTOS E INAUGURACIONES EVENTS AND OPENINGS El día que se inaugura una muestra se celebra la apertura de la misma, donde artistas, galeristas, críticos, curiosos y amantes del arte se reúnen con ánimo de festejo. Por lo general se realizan entre las 19 y 21hs. y son abiertas al público, salvo que indique lo contrario. A continuación, el calendario de las inaguraciones: On the exhibition’s inauguration date, artists, gallerists, art critics, curious people and art lovers meet to celebrate the opening. Usually, these events are opened to the public and are held between 19 to 21hs, unless otherwise stated. The opening schedule is the following: Las fechas de las inauguraciones están sujetas a cambios. Chequear agenda en www.mapadelasartes.com Dates are subject to change. Check the agenda at www.mapadelasartes.com
SEPTIEMBRE SEPTEMBER 14 Paula Grazzini. Jacques Martínez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 131 17 Daniel Santoro. Galería Mar Dulce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 173 20 Paula Otegui - Manuel Archain. Pabellon 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 175 21 Ananké Asseff . ARTE EN LA TORRE-FUNDACIÓN YPF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 156 21 Carlos Cruz-Diez. MALBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 164 21 Arte latinoamericano 1900 - 2010. MALBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 164 21 Sebastián Gordín - Max Gómez Canle. Ruth Benzacar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.120 21 Salón Nacional de Artes Visuales 2011. Palais de Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 97 21 Martin Palottini, Sebastián Chillemi y Ariel de la Vega.
Mundo Nuevo Gallery Art. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 101
24 Pablo Rosales/Cristina Schiavi - Alfredo londaibere. Jardín Oculto . . . . . . . . . . Pag. 141 25 Diana Lebensohn - Vreni Spieser/Martín Schick. Fundación Lebensohn. . . . . . Pag. 144 26 Isidro Ferrer CCEBA Paraná . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 95 24
27 M.Canzio, M. S.Corcuera. G. Heras. N. Siguelboim. P. Webb.
Angel Guido Art Project. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 115
28 Marcela Sinclair. CCEBA (Florida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 105 28 Dora Isdatne - Alberto Baston Diaz. Carla Rey. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 167 29 Gimena Macri. Alberto Sendrós. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 113 29 Pablo Tapia. Palatina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 119 29 Mariela Scafati. Abate Galería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 159 29 Vivian Levinson. Centro Cultural Borges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 128 30 Juan Doffo. Centro Cultural Recoleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 96 30 Ensayo de Situación. Karina Peisajovich y Diego Bianchi.
UTDT sede Alcorta 19 a 21hs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 192
octubre OCTOBER 1 Ensayo de Situación. Karina Peisajovich y Diego Bianchi.
UTDT sede Alcorta 19 a 21hs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 192
1 Ciencia y Tecnología + Arte Joven. Imán de La Boca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 150 4 Mejor me callo. Colectiva. La Paz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 91 5 Tulio De Zagastizábal. Galería Rubbers Internacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 102 5 PASIONES/EXPANSIONES. Pasaje 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 132 5 Viviana Zargón. Gachi Prieto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.172 6 Gabriel Baggio. Fundación Federico Jorge Klemm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 112 6 Eugenia Calvo - Florencia Levy. 713 Arte Contemporáneo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 140 6 Todos somos Originales Múltiples III. Original Múltiple-Arte Grabado . . . . . . . . Pag. 143 6 Josefina Ayllón. Centro Cultural Borges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 128
26
27
7 Ensayo de Situación. Karina Peisajovich y Diego Bianchi.
UTDT sede Alcorta 19 a 21hs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 192
8 Bienal Internacional de Arquitectura de Buenos Aires BA11.
Centro Cultural Recoleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 96
11 Are en movimiento. Martorell Art + People. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 100 13 Ernesto Riveiro. Van Riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 121 13 Eduardo Hoffmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 142 15 Dioses, ritos y oficios del México prehispánico. Fundación Proa . . . . . . . . . . . . . Pag. 148 20 LENA SZANKAY - MANUELA MONTALTO. Arte x Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 179 20 ANDRES WERTHEIM - DANIEL KIBLISKY. Arte x Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 179 20 MARCELO MENDIBURU - F.BAYONA, G MUNERA, R ISABEL VÁZQUEZ, P M CAULÍN.
Arte x Arte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 179
22 Irma Amato. Ática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 116 26 Grandes Maestros del Arte Clásico. Roldan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 122 28 Gabriel Berlusconi. Aldo De Sousa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 114 31 Renata Schussheim. Mundo Nuevo Gallery Art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 101
Noviembre NOVEMBER 3 Marte Perez Temperley. Original Múltiple-Arte Grabado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 143 8 Remate de Arte Moderno y Contemporáneo. Roldan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 122 9 YERROS. Pasaje 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 132 10 Catalina León. Galería Alberto Sendrós. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 113 17 Martín Sapia. Van Riel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 121 17 Brigida Baltar - Eliana Heredia. 713 Arte Contemporáneo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 140 18 Ivald Granato. Document-art. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 184 28
29
Las artes plásticas se despliegan a lo largo de las calles en Buenos Aires. Como una necesidad de manifestación y un legado, invitan a conectarse con la expresión, la creación más auténtica y la renovación artística. Celebramos haber inaugurado “Milla Museos”, una red público-privada que agrupa a quince museos concentrados en el corredor de la Avenida del Libertador y Figueroa Alcorta, de Palermo a Retiro en un radio de 40 cuadras. Un circuito cultural que se realiza caminando, en bicicleta o en el bus turístico de la Ciudad y que reposiciona a nuestros magníficos museos estimulando el deseo de pasear y visitarlos. Durante noviembre -La Noche de los Museos- es el encuentro de la gente con el arte. Libremente y hasta la madrugada los museos permanecen abiertos para que el público pueda ingresar en forma gratuita. El arte ligado a sus espacios, eventos y ferias en Buenos Aires es un motivo que atrae a miles de viajeros a nuestra capital y convoca a los porteños. Esta guía resulta una pieza esencial para un recorrido enriquecedor. Apasionados por el arte, invitamos a todos a formar parte de este universo, un símbolo de la identidad cultural de la Ciudad. Ing. Hernán Lombardi - Ministro de Cultura Presidente Ente de Cultura Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires The plastic arts are displayed all along the streets in Buenos Aires. As a creative urge and a legacy, they invite us to connect with the expression, the most authentic creation and the artistic renewal. We celebrate the opening of “Milla Museos” (“Museum Mille”) a public-private network that brings together fifteen museums concentrated in the corridor of Avenida del Libertador and Figueroa Alcorta, from Palermo to Retiro, within a 40 blocks range. A cultural circuit that is done on foot, by bicycle or by the tourist bus of the City and that repositions our great museums and stimulates the desire to wander and visit them. During November -The Night of Museums-, is the meeting of people with art. Freely and until the early morning museums remain open to the public, with no admission fee. Art linked to its spaces, events and exhibitions in Buenos Aires is a matter that attracts thousands of visitors to our capital and assembles the “porteños”. This guide is an essential piece for an enriching journey. Passionate about art, we invite all to be a part of this universe, a symbol of the cultural identity of the City. Ing. Hernán Lombardi - Minister of Culture President of the Culture Entity Buenos Aires City Goverment. 30
IGNACIO IASPARRA
TEXAS CONTEMPORARY, HOUSTON, 20-23 OCT. PINTA, NEW YORK, 10-13 NOV.
CON CITA PREVIA.
CALL FOR APPOINTMENT
C O SM O C O SA . C OM
34
35
36
37
38
Por: Amparo DĂscoli | DiseĂąo Editorial: Ignacio Loizaga | Roberto Matta, The Disasters of Mys
10 años de MALBA para Buenos Aires 10 years of MALBA for Buenos Aires
sticisim, 1942, Oleo sobre tela, 97, 5 x 130,5, © 2011 Roberto Matta/ ADAGP, Paris/ SAVA, Buenos Aires
39
Este mes se cumplen 10 años desde la apertura de MALBA, el Museo de Arte Latinoamericano fundado por Eduardo Costantini que ha modificado para siempre la escena cultural de la ciudad. Desde que esta institución privada se abrió al público de la ciudad, ha marcado estándares de lo que es posible a pesar de todo, y gracias a todo. Buenos Aires es una ciudad de grandes recursos pero con grandes problemas de infraestructura. El proyecto arquitectónico de MALBA nada tiene que envidiarle a las firmas internacionales que proyectan los museos privados y públicos del “primer mundo”, y todo hecho acá. Y todo a pesar de las diversas trabas legislativas, impositivas, y coyunturales, (recordamos la resistencia inicial al proyecto de un grupo de vecinos y las cargas impositivas para la radicación de obras latinoamericanas en el país que resultó saldado con la venta de una excelente obra de Matta de la colección). Pero no todo son obstáculos salvados por la pasión de un empresario: el proyecto de MALBA fue posible gracias principalmente a la excelente calidad de las obras de artistas argentinos y latinoamericanos, y de un equipo de trabajo sólido, eficiente y organizado. 40
Antonio Berni, Manifestación, 1934, 180 x 249,5, Temple sobre arpillera
This month marks ten years since the opening of MALBA, the Museum of Latin American Art founded by Eduardo Costantini that has forever changed the city’s cultural scene. Since this private institution was opened to the public of the city it has set standards for what is possible in spite of everything, and thanks to everything. Buenos Aires is a city of great resources but with great infrastructure and maintenance problems. The architectural project of MALBA has nothing to envy the international firms that project the private and public museums of the “first world”, and it was all done here, despite various legislative, tax, and short-term obstacles (we recall the initial resistance to the project from a group of neighbors and the tax burden for the establishment of Latin American works in the country that was finally settled with the sale of an excellent work by Matta from the collection). But not everything is obstacles saved by the passion of an entrepreneur: MALBA was made possible mainly due to the excellent quality of the works of Argentine and Latin American artists, and to a solid team, efficient and organized. 41
Un museo como MALBA se erige como un sueño realizado.
encuentra con el desafío de mantener ese lugar y autosuperarse.
En esta década, Malba ha fortalecido y diversificado su acervo y, al mismo tiempo, ha sumado a sus tareas de preservación, exhibición y difusión del arte argentino y latinoamericano la misión de convertirse en un ámbito dinámico de convergencia y debate cultural.
La colección permanente se fue desarrollando programáticamente y continúa haciéndolo a través de las donaciones de su fundador y de un programa de adquisiciones que intenta brindar voz y voto
Es importante destacar, que a diferencia de otros emprendimientos privados, su fundador no ignoró la realidad del contexto. Un proyecto como MALBA no tenía precedentes en Buenos Aires, y por lo tanto no sería una opción entre las tantas como sucedería en otras ciudades del mundo que son hoy centros de la cultura universal. MALBA pasó a ocupar un lugar legitimizador en la ciudad de Buenos Aires y Costantini lo asumió con responsabilidad. El debate acerca de las decisiones curatoriales de cada muestra vivificaba la escena artística. La aspiración de muchos de los artistas contemporáneos pasaba por tener una muestra individual en el museo o ser parte de una muestra colectiva. Los coleccionistas locales siempre miran de reojo que está presente en la colección del museo para tomar sus desiciones. Hoy el MALBA se 42
Kenneth Kemble, Homenaje a un encuentro entre Hugo Parpagnoli y Alberto Greco, 1961, 2011, Vidrio, enduido, pintura industrial y masilla sobre hardboard, 120 x 50
A museum like MALBA stands as a dream come true. In this decade, the musuem has strengthened and diversified its collection and at the same time, has added to its tasks of preservation, exhibition and dissemination of Argentine and Latin American art the mission to become a dynamic field of convergence and cultural debate. It is important to emphasize that unlike other private enterprises, its founder did not ignore the reality of the context. A project like MALBA was unprecedented in Buenos Aires, and therefore it could have never been just an option among many others as it would have happened in other cities of the world that are centers of universal culture. MALBA became a legitimizing place in the city of Buenos Aires and Costantini assumed it responsibly. The debate about the curatorial decisions for each exhibition invigorated the local art scene. The aspiration of many contemporary artists was to have a solo show at the museum or to
be part of a group show. The local collectors always glance curiously into the museum collection to make their own decisions. Today MALBA meets the challenge of maintaining its standard and even bettering itself. The permanent collection was developed and continues to be developed programmatically through donations by its founder and an acquisition program that attempts to provide a voice in the shaping of the collection to those who participate in
Lucio Fontana, Concetto spaziale, 1962, Óleo, 145 x 115, Š 2011 Lucio Fontana/ SIAE, Italia / SAVA, Argentina
43
en la formación de la colección a quienes participan de la donación. En cada ocasión Costantini no deja de recalcar la voluntad de MALBA de “independizarse” de su familia fundadora para pasar a ser parte de la comunidad y así lograr lo que han logrado las grandes instituciones del mundo. En este caso, parece ser parte de un proceso natural, aunque nadie descarta que esto requerirá tiempo y trabajo. Es la ciudad y la gente de Buenos Aires la que celebra los 10 años de MALBA, y también es lógico esperar que sea también el gobierno quien le de prioridad en su agenda legislativa a los proyectos de ampliación del museo y darle así luz verde al crecimiento . the donation. Costantini emphasizes at every opportunity he has that MALBA has a will to “gain independence” of its founding family in order to become a part of the community and thus achieve what the great institutions of the world have accomplished. In this case, it appears to be part of a natural process, though no one forgets that this will require time and work. It is the city and the people of Buenos Aires that celebrate ten years of Malba, and it is also logical to expect that the government will give priority on its legislative agenda to the museum’s expansion projects and thus give green light to its growth.
44
45
Pablo Suárez, Exclusión, 1999, Esmalte acrílico sobre masilla epoxi, metal y madera, 190 x 200 x 31
MALBA y el Arte Latinoamericano El proyecto de MALBA fue vital para materializar el concepto de arte latinoamericano como bloque de categorización regional en las artes visuales. Si bien una consciencia latinoamericana siempre estuvo presente como modelo de pensamiento de nuestros más grandes intelectuales, como categoría de “ventas” en casas de subastas internacionales, y como región geopolítica y económica, la categoría de arte latinoamericano en las artes visuales quedaba en los libros, en los intercambios personales entre artistas e intelectuales, y en muestras temporarias organizadas por curadores. MALBA fue pionero en exhibir públicamente el arte moderno y contemporáneo de la región.
Intercambio con el Museum of Fine Arts de Houston MALBA no es el único con esta visión: otras instituciones del mundo comparten objetivos y parte de la estrategia del museo es abrirse al intercambio con colecciones internacionales y del interior del país. Así, estos 10 años MALBA los festeja en coincidencia con los 10 años desde la formación del Departamento de Arte Latinoamercano del Museum of Fine Arts de Houston (MFAH). Desde su creación en 2001, bajo la dirección de Mari Carmen Ramírez, el Departamento de Arte Latinoamericano del MFAH ha adquirido más de 500 obras de arte latinoamericano moderno y contemporáneo. A partir del 21 septiembre se exhiben en Malba 14 obras de la colección permanente del 46
David Alfaro Siqueiros, Concentración (Cabeza de niño), 1939, © 2011 David Alfaro Siqueiros/ SOMAAP, México/SAVA, Argentina
MALBA and Latin American Art MALBA as a project was vital for achieving the concept of Latin American art as a regional categorization block in the visual arts. While Latin American consciousness has always been present as a model for thinking of our greatest intellectuals, as a category of “sales” in auction houses, and as a geopolitical and economic region, the category of Latin American art in the visual arts used to be limited to the books, to personal exchanges between artists and intellectuals, and to temporary exhibitions organized by curators. MALBA was a pioneer in the public display of the modern and contemporary art of the region.
Exchange with the Museum of Fine Arts of Houston MALBA is not alone in this view: other institutions around the world share its objectives and part of the museum strategy is to be open to exchanges with other international and national collections. Thus, MALBA celebrates these ten years in coincidence with the 10th anniversary of the formation of the Latin American Art Department of the Museum of Fine Arts Houston (MFAH). Since its inception in 2001, under the direction of Mari Carmen Ramírez, the Department of Latin American Art of the MFAH has acquired more than 500 works of modern and contemporary Latin Frida Kahlo, Autorretrato con chango y loro, 1942, © 2011 Frida Kahlo, Banco de México, “Fiduciario” en el Fideicomiso relativo a los museos Diego Rivera y Frida Kahlo.
47
MFAH intercaladas y enriqueciendo la puesta de la colección permanente, además de la primera gran retrospectiva del artista franco-venezolano Carlos Cruz-Diez, organizada por el MFAH. En abril de 2012, Malba desembarcará por primera vez en Estados Unidos con cerca de 30 piezas claves de su patrimonio. Es importante destacar que el MFAH también se ha convertido en otro gran referente para el coleccionismo regional.
Joaquín Torres-García, Composición abstracta tubular, 1937, © 2011 Joaquín TorresGarcía/ VEGAP, Madrid/ SAVA, Buenos Aires 48
American art. From September 21, 14 works from the permanent collection of the MFAH will be displayed in Malba, interspersed and enriching the laying of the permanent collection, and the first major retrospective of the FrancoVenezuelan artist Carlos Cruz-Diez will be held, organized by the MFAH. In April 2012, Malba will be landing for the first time in the USA with some 30 key pieces of its heritage. It’s important to underline that the MFAH has also become another major benchmark for the regional collector.
Hélio Oiticica, Relevo espacial, (ca. 1960), Colección The Museum of Fine Arts, Houston.Colección Adolpho Leirner de arte constructivo brasileño, adquisición con fondos del Caroline Wiess. 49
50
OTROS FESTEJOS En septiembre también habrá un seminario cuya finalidad es presentar al público general y especializado algunos de los proyectos institucionales más importantes vinculados con el arte de América Latina convocando a los curadores y directores de museos más influyentes avocados al arte latinoamericano: Mari Carmen Ramírez, Hans-Michael Herzog, Natalia Majluf, Adriana Rosenberg, Luis Enrique Pérez-Oramas, Marcelo Mattos Araujo, Rodrigo Moura, Marcelo E.
OTHER FESTIVITIES In September there will also be a seminar held with the purpose of introducing to the general and specialized public some of the major institutional projects related to Latin American art curators, summoning the most influential museum directors dedicated to Latin American art: Mari Carmen Ramirez, Hans-Michael Herzog, Natalia Majluf, Adriana Rosenberg, Luis Enrique Pérez-Oramas, Marcelo Mattos Araujo, Rodrigo Moura and Marcelo E. Pacheco, Philip LarrattSmith and Florencia Battiti, along with other journalists and art managers.
Tarsila Do Amaral, Abaporu , 1928, Oleo sobre tela, 85x73 51
Pacheco, Philip Larratt-Smith y Florencia Battiti, junto a otros periodistas y gestores de las artes. A los festejos de los 10 años se le suman la incorporación de 3 importantes piezas a su colección: Homenaje a un encuentro entre Hugo Parpagnoli y Alberto Greco (1961), de Kenneth Kemble, donación de Julieta Kemble; Teatro Colón, proyecto para el nuevo telón (2009), de Guillermo Kuitca, regalo del artista en ocasión de los 10 años del museo; y una adquisición especial: Sin título (Acoustic Mass) (2005), también de Guillermo Kuitca, obra comprada gracias a la generosa participación de un grupo de particulares y empresas.
Carlos Cruz-Diez, Cromosaturación, 1965-2004, Tres cromo-cubículos (luz fluorescente con filtros de color azul, rojo y verde), Dimensión variable según instalación., Donación de la Cruz-Diez Foundation al Museo de Bellas Artes de Houston 52
Mapa de las Artes le desea a MALBA un muy feliz cumpleaños y le agradece el apoyo y la difusión que le ha brindado a este medio como a muchos otros durante estos 10 años.
To the celebration of these ten years we have to add the incorporation of three important pieces to the collection: Homenaje a un encuentro entre Hugo Parpagnoli y Alberto Greco (A Tribute to a meeting between Hugo Parpagnoli and Alberto Greco) (1961), by Kenneth Kemble, donated by Julieta Kemble, Teatro Colón, proyecto para el nuevo telón (Teatro Colon, the new curtain project) (2009), by Guillermo Kuitca, gift of the artist on the occasion of the museum’s 10th anniversary, and a special purchase: Sín título (Acoustic Mass) (Untitled, Acoustic Mass) (2005), also by Guillermo Kuitca, work purchased with the generous participation of a group of individuals and companies. Mapa de las Artes wishes MALBA a very happy birthday and is grateful for the support and the publicity it has given to this medium and many others over the past ten years.
Carlos Cruz-Diez, Carlos Cruz-Diez en la Cromosaturación , 2006, Realizada en la exposición Carlos Cruz-Diez. La Vida en el Color en la Fundación Previsora Galería. Caracas, Venezuela, 2006 © Atelier Cruz-Diez Paris 53
GYULA KOSICE
MUNDO KOSICE
KOSICE’S WORLD Por: Mapa de las Artes | Diseño Editorial: Ignacio Loizaga | Ph: Jorge Miño
Gyula Kosice es uno de los artistas argentinos más importantes del arte moderno, no sólo para nuestro país, sino dentro de la historia del arte internacional. Fue protagonista de las principales vanguardias del arte moderno y uno de los contados ejemplos donde su vasta trayectoria lo proyectó a la escena contemporánea con un nivel de actualidad sorprendente. Juventud eterna de un artista consecuente e incansable en su búsqueda idealista por el desarrollo de una obra que interpele el presente y lo proyecte hacia el futuro. Empecemos por hoy, y luego volvamos atrás. A sus 87 años, Gyula nos abre las puertas de su museo- taller en la zona de Almagro de la ciudad de Buenos Aires. Con delantal de trabajo y anteojos puestos, nos invita a recorrer las salas del museo que alberga importantes piezas de todos y cada uno de las series que trabajó, y sumerge al visitante dentro del mundo Kosice. En este momento se encuentra trabajando en una nueva obra: una esfera cósmica suspendida en el espacio – que sería una versión material de lo que actualmente se investiga en su versión inmaterial
Gyula Kosice is one of the most important Argentine artists of modern art, not only in our country but also in the history of international art. He was a protagonist of the leading avantgarde of modern art and one of the few examples of a vast career catapulting the artist into the contemporary scene with a surprising level of present relevance. Eternal youth of an artist that has always been consistent and relentless in his idealistic quest for the development of a work that challenges the present and projects him into the future. Let’s start talking about today and then go back in time. At age 87, Gyula opens the doors of his museum-workshop in Almagro, Buenos Aires. Wearing an apron and glasses, he invites us to wander through the halls of the museum, which houses important pieces of each and every one of the series he worked on, and plunges the visitor into the Kosice world.
Aerolito. Plexiglás, Luz Móvil, 60 diámetro x 26 cm, 1970.
At present he is working on a new work: a cosmic sphere suspended in space - it would be a material version of what is currently being investigated in its immaterial (holographic) version in international avant-garde art centers that work with art and technology and which can only be
Museo Kosice (holográfica) en centros de vanguardia internacional que trabajan con arte y tecnología y que sólo se pueden verse en festivales tecnológicos en Australia o en las inmediaciones alternativas de Miami Basel, por dar ejemplos. Por otro lado, dentro del ámbito del arte contemporáneo internacional, se advierte en el argentino Tomás Saraceno una fuerte filiación de búsquedas y conceptos. Y es que hoy se comienza a hacer realidad aquello que en 1975 él proponía en su maqueta “A” del modelo de hábitat hidroespacial: “Lugar hidrocreativo fuera de órbita. Presencia de infra-sonidos y simultánea proyección holográfica”. Ya Rafael Squirru lo compraraba a Julio Verne, y Jorge Romero Brest lo exhibe en el Di Tella introduciéndolo como un precursor.
Kosice Museum
seen in technological festivals in Australia or in the alternative area around Miami Basel, to give some examples. On the other hand, within the field of international contemporary art, it is evident in the Argentine artist Tomas Saraceno a strong affiliation to his research and concepts. It is now beginning to become true what in 1975 he proposed in his “A� model of the Hydrospatial habitat: “Hydrocreative place out of orbit. Presence of infra-sound and simultaneous holographic projection. Rafael Squirru used to compare him to Jules Verne, and Jorge Romero Brest exhibits him at Di Tella introducing him as a precursor.
Ciudad Hidroespacial Gyula Kosice creó un mundo alternativo para vivir. “El hombre no ha de terminar en la tierra” repite durante el recorrido. El proyecto de la ciudad hidroespacial es el más ambicioso del artista: proyectó, investigó y realizó una instalación donde propone un modo alternativo de organizar el modo de habitar el mundo: hábitats suspendidos a 1000 metros de altura sustentados por la energía que la descomposición del hidrógeno y oxígeno del agua, con espacios que rompen con los cánones tradicionales de lo cubículos impuestos por la arquitectura moderna. Kosice recalca que consiguió la certificación de la NASA de que dicho modo de sustentación es realizable pero que no sería posible debido a los altos costos económicos que implicaría. El artista contra argumenta que con frenar por un día la producción de armamento de los países desarrollados esto sí sería posible. En su ciudad hidroespacial, el hombre, suspendido en el aire, tendría espacios para otro modo de pensarse como ser humano: “lugar para las estadías operacionales del alma. Interrupciones frecuentes que ponen en duda la amateria” es la cláusula que describe un sector de su maqueta “K”. Ciencia, tecnología, cosmogonía, espiritualidad, invención y espíritu lúdico son las constantes de toda su obra. La ciudad hidroespacial condensa una extensa trayectoria e incorpora todas las innovaciones del artista. Fue hace unos días uno de los artistas argentinos más nombrados durante el seminario de arte latinoamericano realizado en el MALBA durante el mes de septiembre, la curadora Mari Carmen Ramírez ha adquirido para la colección de arte Latinoamericano del Museo de Bellas Artes de Houston la
Hydrospatial City Gyula Kosice created an alternate world in which to live. “Man shall not end on Earth” he repeats throughout the journey. The hydrospatial city project is the most ambitious project of the artist: he projected, researched and made an installation in which he proposes an alternative way of organizing the way of inhabiting the world: a suspended habitat, 1000 meters high, sustained by the energy produced by the decomposition of water’s hydrogen and oxygen, with spaces that break away from the traditional canons of the cubicles imposed by modern architecture. Kosice stresses that he got a certification from NASA stating that this model is achievable though it would not be possible due to the high economic costs it would entail. The artist counters by saying that halting the production of weapons of the developed countries for just on day would make it possible. In his hydrospatial city, man, suspended in the air, would have access to new spaces that would allow him to consider himself as a human being in a different way. “A place for the operational residency of the soul. Frequent interruptions that challenge matter” is the clause that describes a section of his “ K “ model. Science, technology, cosmology, spirituality, invention and playfulness are the constants in his work. The hydrospatial city condenses an extensive experience and incorporates all the innovations of the artist. A few days ago he was one of Argentina’s most nominated artists in the Latin American art workshop held at MALBA during the month of September, the curator Mari Carmen Ramírez has acquired for the Latin American Art Collection of the Museum of Fine Arts in Houston the totality of this monumental
totalidad de esta obra monumental y de la cual el artista conserva unas pocas piezas en su Museo Taller para el público local. Kosice precursor, Kosice innovador. Se dice fue el primero en realizar una escultura de neón en el mundo, y no hay dudas que fue el fundador del movimiento de arte MADI junto con Arden Quin. Él muestra orgulloso la primer escultura realizada con agua en movimiento, y otra obra donde se puede caminar sobre la luz, realizada antes del videoclip de Billy Jean, por supuesto. La utilización del agua es una de las innovaciones y marcas del artista –y antes de ser la fuente energética de la ciudad hidroespacial-, el agua en la obra de Kosice circulaba en movimiento por sus características esculturas hidrolumínicas, brindándole una organicidad y vitalidad a esculturas que tienen puntos de contacto con el arte cinético. Caminando entre sus obras, la alta tecnología convive con el sonido del agua circulando en esculturas acrílicas en ciclos continuos, suspendidas en el aire. Un sonido relajante con obras que evocan el universo. El agua de Kosice es el agua de la atmósfera; sus esculturas no son fuentes en el sentido tradicional, ya que el agua no aparece desde o en contacto con la tierra, sino
work, while the artist kept for the local public only a few pieces in his workshop-museum. Precursor, innovative, he is said to be the first artist in the world to make a neon lighting sculpture, and there’s no doubt he was the founder of the MADI art movement. He proudly shows the first sculpture done with moving water, and also another work where you can walk on the light, made before the Billy Jean video, of course. The use of water is one of his stamps and innovations, and before being the hydrospatial city’s source of energy water already circulated in Kosice’s work through his hydrolighting sculptures, providing vitality and consistency to these sculptures that are linked to kinetic art. Walking through his works, high technology coexists with the sound of water circulating in acrylic sculptures in continuous cycles, suspended in the air. A soothing sound evokes the universe. Kosice’s water is the water from the atmosphere, his sculptures are not fountains in the traditional sense, because water does not appear from or in contact with the ground, but always suspended between bubbles and acrylic tubes. Artist of the cosmos, the transcendent nature of the peace that the
Gyula mirando su primer experimentación mundial con hidrocinetismo. Péndulo de agua. Acrílico, agua movil, aire, 12 X 13 X 7cm. 1948.
siempre suspendida entre burbujas y tubos acrílicos. Artista del cosmos, la índole trascendental de la paz que transmiten los elementos de los que están hechos sus esculturas (agua, luz, movimiento) conviven con sus materializadas fantasías futuristas. Distanciado desde los años 40 del movimiento de arte concreto liderado por Maldonado. Él muestra orgulloso la primera escultura realizada con agua en movimiento, y otra obra donde se puede caminar sobre la luz, realizada mucho antes del videoclip de Billy Jean, por supuesto. Las obras de Kosice pueden verse en varios museos de la ciudad, tales como el MALBA y el Museo Nacional de Bellas Artes, pero Kosice también está presente en las calles. En la Avenida 9 de julio está su monumento a la democracia, y frente a la fachada de la Fundación Favaloro está emplazado su “Corazon planetario”.
elements of his sculptures (water, light, movement) convey coexists with their achieved futuristic fantasies. Estranged since the 40’s from the concrete art movement led by Maldonado, he is said to be the first artist to make a neon lighting sculpture in the world. He proudly shows the first sculpture done with moving water, and also another work where you can walk on the light, made before the Billy Jean video, of course. Kosice’s works can be seen in several museums, such as MALBA and the National Museum of Fine Arts, but he is also present in the streets. His monument to democracy is in Avenida 9 de Julio, and his “Corazón Planetario” is located in front of the Favaloro Foundation.
Juicy Contaminated Circle Zentrum Paul Klee, Berna, Suiza Por Florencia Malbrรกn
66
Juicy Contaminated Circle Zentrum Paul Klee, Bern, Switzerland By Florencia Malbrรกn
67
Bajo la curaduría de Pipilotti Rist, doce jóvenes profesionales fuimos invitados a Suiza para discutir los fundamentos de nuestro trabajo. Nos reunimos durante diez días en el Zentrum Paul Klee, aquel célebre edificio de Renzo Piano, cuya estructura está formada por tres grandes colinas de acero y cristal. Se trató de la sexta edición de la Sommerakademie, un encuentro intensivo entre artistas y curadores, y también una suerte de plataforma para la generación “Younger than Jesus”. Participamos por primera vez dos argentinas, Mika Rottenberg y yo. Abordamos preguntas centrales al arte contemporáneo, en un diálogo abierto a nuevas alternativas. Pipilotti eligió para el encuentro el título Juicy Contaminated Circle. From Art to Life and Back. Definió esta Sommerakademie como un
Under the direction of curator Pipilotti Rist, twelve young professionals were invited to Switzerland to discuss the foundations of our work. We met for ten days at the Zentrum Paul Klee, that famous Renzo Piano building, whose structure consists of three major hills in steel and glass. It was the sixth edition of the Sommerakademie, an intensive encounter between artists and curators, and also a kind of platform for the “Younger Than Jesus” generation. For the first time two Argentineans, Mika Rottenberg and me, participated in the encounter. We addressed questions central to contemporary art, in a dialogue open to new alternatives. Pipilotti chose for the encounter the title Juicy Contaminated Circle. From Art to Life and Back. He defined this Sommerakademie as an experimental journey, “an expedition into deep and
viaje experimental, “una expedición en aguas profundas y desconocidas”. Para nosotros, los miembros de la tripulación, “las vitrinas” fueron el equipaje necesario para la aventura. Pipilotti nos proveyó a cada uno de un escaparate. Decidimos su contenido como quisimos llenar la vitrina o romperla, equiparla con obra o documentación, quemarla, darla vuelta, profanarla o tratarla con el mayor rigor. Estas vitrinas individuales fueron el punto de partida de la reflexión. En mí caso, presenté material relativo al libro que estoy escribiendo y que evoca el espíritu de John Cage. Me cautiva la apertura de Cage, quien
unknown waters”. For us, the members of the crew, “the vitrines” were the necessary gear for adventure. Pipilotti gave us each a showcase. We decided its content and whether we wanted to fill the vitrine or break it, furnish it with work or documentation, burn it, flip it over, profaning it or treating it with the utmost rigor. These individual vitrines were the starting point for reflection. In my case, I presented some material of the book I’m writing that evokes the spirit of John Cage. I am captivated by the openness of Cage, who said he had no interest in
Foto de Sala
señaló que no tenía interés en las respuestas sino en las preguntas, porque mientras una pregunta puede encaminarnos hacia algún descubrimiento, una respuesta es algo así como una pequeña muerte. Culminamos con una exposición de las vitrinas, para la que viajaron especialmente a Berna más de cien figuras de alto reconocimiento internacional. Es que Sommerakademie pugna por ser un must del calendario europeo, junto a la Bienal de Venecia y Art Basel. Dieron el presente entonces Bice Curiger y Jan Verwoert, entre otros. Ahora, un libro recogerá la visión que juntos forjamos allí del arte, mirando hacia el futuro.
Carlos Poete (artista), Mika Rottenberg (Israel/Argentina, artista seleccionada) , Florencia Malbran (curadora seleccionada)
the answers but in the questions, because while a question can move towards a discovery, an answer is something like a small death. We ended with an exhibition of the vitrines, for which over a hundred figures of high international recognition made a special trip to Bern. Sommerakademie is struggling to be a must in the European calendar, next to the Venice Biennale and Art Basel. And so, Bice Curiger and Jan Verwoert, among others, were present. Now, a book will gather the vision we there forged together of art, looking into the future.
PERFIL PROFILE
LEO BATTISTELLI Nació en Rosario, Argentina. Desde 2007 vive en Rio de Janeiro. Estudió Bellas Artes en la Universidad Nacional de Rosario y cerámica en el Atelier de Leo Tavella con la Beca del Fondo Nacional de las Artes y la Beca de Cultura de la Provincia de Santa Fe. Esculturas, pinturas, instalaciones, fotografías, diseño y curadurías de exposiciones son parte de su hacer artístico desde 1993. Desde 2003 produce sus obras en Porcelana Verbano y desde 2007 en Cerâmica Luiz Salvador, Rio de Janeiro. “Leo amasa barro y agua, cotidianamente, y le da forma desde el arte que ha acumulado en la experiencia de su vida junto al Paraná. Las aguas del río le inspiran al navegarlas, cuando se sumerge desea, incluso, construir su casa sostenible en los barros firmes de sus islas.” Toni Puig, fragmento de texto Exposición Guardavidas, 2006. leobattistelli.com
He was born in Rosario, Argentina. Since 2007 he lives in Rio de Janeiro. He studied Fine Arts at the National University of Rosario and ceramics in Leo Tavella’s atelier with a Grant from the National Endowment for the Arts and the Culture Grant of the Province of Santa Fe. Sculpture, paintings, installations, photography, design and the curating practice are part of his artistic life since 1993. Since 2003 he produces his works in Porcelana Verbano and since 2007 in Cerâmica Luiz Salvador, Rio de Janeiro. “Leo kneads mud and water, daily, and he shapes it with the art he has assembled through the experience of his life along the Paraná. The current of the river inspires him as he sails, and when immersed he even wishes to build his home over the firm mud of its islands.” Toni Puig, excerpt from Lifeguard Exhibition text, 2006. leobattistelli.com
Ph: Jorge Miño 76
77
PERFIL PROFILE
MAX GÓMEZ CANLE Nace en 1972 en Buenos Aires. A mediados de los años 90 se especializa en pintura en la Escuela Nacional de Bellas Artes Prilidiano Pueyrredón y hacia el 2000 se lo encuentra trabajando en sus pinturas, videos y objetos y exponiendo en el país y en el exterior. En sus obras observamos no sólo la convivencia sino la impecable interacción de simpatías clásicas y románticas con propuestas madí o concretas y el trash digital (el Tetris atraviesa de maneras diversas el universo del artista). Para él la pintura es acrónica: en la pintura es el tiempo el que se ha fugado, mientras cada uno de sus elementos permanece en su sitio. Actualmente esta exponiendo en la galería Ruth Benzacar. www.maxgomezcanle.com
He was born in 1972 in Buenos Aires. In the mid 90’s he specialized in painting at the National School of Fine Arts and Prilidiano Pueyrredón, and by the year 2000 he was found working on his paintings, videos and objects, and exhibiting in the country and abroad. In his works we see not only the coexistence but also the flawless interaction between classical and romantic sympathies, with madí or concrete proposals and the digital trash (the Tetris is present in many different ways in the world of the artist). For him, painting is timeless: in painting time has escaped, while each and every one of its elements remain in place. Currently exhibiting at Ruth Benzacar Gallery. www.maxgomezcanle.com
Ph: Jorge Miño 78
79
PERFIL PROFILE
GYULA KOSICE Nació en el seno de una familia Húngara, en la ciudad de Kosice en 1924. Llegó al país a los cuatro años de edad. Naturalizado argentino. Escultor, plástico, teórico y poeta, es uno de los precursores del arte de vanguardia cinético lumínico. En el 44 produce la primera escultura articulada y móvil, llamada Röyi. Cofundador de arte concreto-invención y fundador del Movimiento de Arte Madí. Creador de la escultura hidráulica, introduce el agua como elemento esencial de sus obras. Padre de la Ciudad Hidroespacial, Gyula ha realizado esculturas monumentales, recorridos hidroespaciales e hidromurales. Publicó 15 libros de ensayos y poesía. Intervino en 40 exposiciones individuales y más de 500 muestras colectivas. Ha sido distinguido con el grado de “Caballero de las Artes y las Letras” por el gobierno de Francia en 1989, y en 1991 realizó su exposición retrospectiva en el Museo Nacional de Bellas Artes. Sus obras figuran en museos y colecciones privadas de la Argentina, América Latina, Estados Unidos, Europa y Asia. www.kosice.com.ar He was born into a Hungarian family, in the city of Kosice in 1924. He came to the country when he was four years old. He then became a naturalized Argentine. Sculptor, plastic artist, theoretician and poet, he is one of the most important figures in kinetic and luminal art and luminance vanguard. In the year 44 he produces the first articulated and mobile sculpture, called Röyi. Co-founder of concrete-invention art and founder of the Madí Art Movement. Creator of the water sculpture, he introduces water as an essential element of his works. Father of the Hydrospatial City, Gyula has made monumental sculptures, hydrowalls and hydrospatial walks. He published 15 books of essays and poetry. He intervened in 40 solo exhibitions and 500 group exhibitions. He has been honored with the rank of “Chevalier des Arts et Lettres” by the government of France in 1989 and in 1991 he made his retrospective exhibition at the National Museum of Fine Arts. His works are in museums and private collections in Argentina, Latin America, United States, Europe and Asia. www.kosice.com.ar Ph: Jorge Miño 80
81
PERFIL PROFILE
SILVANA LACARRA Hay obras que hay que ver. Porque no se pueden referir a otras. La de Silvana Lacarra es de esas. La crítica Graciela Speranza tuvo que crear la fórmula “abstracción táctil” para describirla: una obra que da ganas de tocar, fruto de la alquimia a la que Lacarra sometió a la fórmica en el primer tramo de su carrera, hasta que la arrancó de su destino industrial y la hizo materia de arte y le devolvió la tersura y el brillo de los recuerdos de infancia. En un salto a otro mundo, Lacarra incursionó luego en la marquetería. La madera, más dúctil, la acercó a la figuración y al juego con las formas que inspiran las vetas en una serie de obras exquisitamente misteriosas. En “Solos y dúos” hizo confluir los dos universos. “Junto al color imperturbablemente liso del laminado plástico, la madera cobra profundidad, juega a la figuración y se aleja del plano. ¿Pero son cielos, montañas, y campos sembrados, o solo ilusiones ópticas de la abstracción táctil?” se pregunta Speranza en el catálogo. La respuesta, en los ojos de quienes vayan y vean. Some works need to be seen, since they don’t refer to any other work. Silvana Lacarra’s work is one of these. Art critic Graciela Speranza had to create the formula “tactile abstraction” to describe it: a work that makes you want to play, the result of the alchemy Lacarra applied to the formica on the first phase of her career, until she pulled it out of its industrial fate and turned it into art material and recovered the smoothness and brightness of childhood memories. In a leap into another world, Lacarra then ventured into marquetry. Wood, being more ductile, brought her closer to figuration and to the game of the forms inspired by the grains in a series of exquisitely mysterious works. In “Solos and Duets” she interweaved the two universes. “Along with the imperturbably smooth colored plastic laminate, wood gains depth, flirts with figuration and moves away from the plane. But are they skies, mountains, and cultivated fields, or just an optical illusion of the “tactile abstraction”? Speranza wonders in the catalog. The answer lies in the eyes of those who go and see. Ph: Jorge Miño 82
83
PERFIL PROFILE
cristina schiavi Nace en Buenos Aires en 1954.Estudia dibujo y escultura con Aurelio Macchi y pintura con Jorge Demirjian. Entre sus muestras individuales se destacan “Línea de amoblamientos Schiavi” (Espacio Giesso, 1991), muebles inútiles realizados artesanalmente que ironizan sobre las burdas imitaciones, “Objetos” (Galería Blanca, 1994) y “Paisaje”(Galería Gara, 2000) instalación con backlights. Participa de numerosas muestras colectivas desde 1984. En 1999 obtiene el Primer Premio de la Bienal de Bahía Blanca, al año siguiente su obra “Clonación” obtiene el Primer Premio Prodaltec/Arte Digital y en el 2001 recibe la Beca Artes Plásticas del Fondo Nacional de las Artes. En el 2003- interviene el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires. Vive y trabaja en Buenos Aires. Recientemente inauguro “Homenagem” en la explanada del museo MALBA por su 10º aniversario, junto con la artista Nushi Muntaabski.
She was born in Buenos Aires in 1954. She studied drawing and sculpture with Aurelio Macchi and painting with Jorge Demirjian. Her most outstanding solo exhibitions include “Línea de amoblamientos Schiavi” (“Schiavi furnishing line”) (Giesso Space, 1991), useless handcrafted furniture that satirizes crude imitations, “Objetos” (“Objects”) (White Gallery, 1994) and “Paisaje” (“Landscape”) (Gara Gallery, 2000) installation with backlights. She participates in numerous group shows since 1984. In 1999 she obtained the First Prize of the Biennial of Bahia Blanca, the following year her “Clonación” (“Cloning”) piece won First Prize Prodaltec / Digital Art and in 2001 she received the Arts Fellowship from the National Endowment for the Arts. In 2003 she intervenes the Museum of Latin American Art of Buenos Aires. She lives and works in Buenos Aires. Recently she opened “Homenagem” on the esplanade of MALBA for its 10th anniversary, along with artist Nushi Muntaabski.
Ph: Jorge Miño 84
85
Av. Velez
Av. La Plata
Av. La Plata
Av. Boedo
BOEDO ALMAGRO ABASTO Av. Jujuy
Av. Jujuy
Sarfield
BARRACAS SAN TELMO CENTRO
LA BOCA
PUERTO MADERO
er
ent am Jur Av.
m Crá Av.
BELGRANO José
Z ab ala
ez nd o rná l Pin He de rey Vir
.L Av ze ro
ac
Campo Mu de G
PALERMO
RECOLETA
RETIRO
Hipódromo Argentino
RECOLETA RETIRO CENTRO SAN TELMO LA BOCA PUERTO MADERO PALERMO ABASTO / ALMAGRO / BOEDO BELGRANO
RECOLETA Distinguido tanto por sus edificaciones antiguas que resumen la arquitectura europea del siglo pasado, el barrio Recoleta es uno de los mas prestigiosos de la ciudad. El recorrido del Museo Nacional de Bellas Artes, el Centro Cultural Recoleta, El Palais de Glace y el Museo de Arte Decorativo es un circuito obligatorio. Para conocer el arte de nuestro país, el segundo piso del Museo Nacional de Bellas artes es el recorrido más completo. Enfrente, el Centro Cultural Recoleta cuenta con numerosas salas con exposiciones temporarias de arte contemporáneo. Junto con Retiro, alberga la mayor cantidad de espacios de exhibición para las artes visuales de gran calidad. Distinguished by its old buildings that summarize the last century European architecture, Recoleta is one of the most prestigious neighborhoods in the city. The tour through the Museo Nacional de Bellas Artes, the Centro Cultural Recoleta, the Palais de Glace and the Museo de Arte Decorativo is a must. The second floor of the Museo Nacional de Bellas Artes is the most complete tour to get acquainted with the art of our country, and The Centro Cultural Recoleta, which is just across the street, houses many rooms with temporary exhibitions of contemporary art. Along with Retiro, Recoleta hosts the largest amount of exhibition spaces for high quality visual arts. 89
t. Es
es
uln
t. B
Es
17 4 Est.
ero
Ag眉
37 34
Est. Fa cu de Me ltad dicina
Es t.
Pu
ey rre 贸dn
24
20
2
33
14
o
25 Est. Calla
11
54 28
36 12
338
29 13
50
38
6
47
10 32
5 31
45
19
27
52
42
22
26
35
49
47
44
51
39 41
43
15
90 84
48
21
40 45 46
7
30
23
53
18
9
8
16
1
3
ini
br
ala
Sc
Or
tiz
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
RECOLETA
MUSEOS MUSEUMS 1
MARQ. MUSEO DE ARQUITECTURA • Av. del Libertador 999 • Tel: 4800-1888 • museo@socearq.org • Ma-Do | Tue-Sun 14-19hs.Entrada libre y gratuita Free Entrance. Bono contribución: $5 | Contribution Fee: $5.
2
MUSEO NACIONAL DE ARTE DECORATIVO • Av. del Libertador 1902 • Tel: 4801-8248 • Mnad.org • museo@mnad.org • Ma-Do | Tue-Sun 11-19hs. • Entrada: $5. Ticket: $5 • Estudiantes y Pag 93 Jubilados Students and retired people $ 3 • Martes: entrada libre. Tuesday: free entrance.
3
MUSEO NACIONAL DE BELLAS ARTES • Av. del Libertador 1473 • Tel: 5288-9918 • mnba.org.ar • secretaria@mnba.org.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 12:30-19:30hs. Sa-Do | Sat-Sun 9:30-19:30hs. Visitas Guiadas: Ma-Do | Guided Tours Tue-Sun 16, 17, 18hs. Entrada gratuita. Free admission.
4
Museo Xul Solar • Laprida 1212 • Tel: 4824-3302 • xulsolar.org.ar • info@xulsolar.org.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 12-20hs Sa | Sat 12-19hs • Visitas Guiadas Ma, Ju 16:00 hs. Sa 15:30 hs. • Pag 94 Guided Tours Tue, Thu 16:00hs. Sat 15:30 hs. Entrada General Ticket: $ 10,00.
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 5
CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA EN BUENOS AIRES. SEDE PARANÁ • Paraná 159 • Tel: 4312- 3214. Int 237 • cceba.org.ar • info@cceba.org.ar • Lu-vi | Mon-Fri 10,30 a 20hs. • Pag 95 Sá | Sat 10,30-14hs.
6
CENTRO CULTURAL RECOLETA • Junin 1930 • Tel:4803-1040 • • Junín 1930 • Tel: 4803-1040 CentroCulturalRecoleta.org •info@centroculturalrecoleta.org • Ma-Vi | Tue-Fri 14-21hs. Sa-Do| SatPag 97 Sun 10-21hs • Bono contribución • Voluntary Fee: $1.
7
PALAIS DE GLACE • Posadas 1725 • Tel: 4804 -1163 • www.palaisdeglace.org • info@palaisdeglace.org • Ma-Vi | Tue-Fri 12-20hs. Sa-Do | Sat-Sun 10-20hs. • Entrada gratuita | Free admission Pag. 92
FUNDACIONES FOUNDATIONS 8
ARTEBA FUNDACIÓN • Tel: 4816-8704 • ArteBA.org • info@arteba.org • Las oficinas no están abiertas al público.
9
CEDIP • Junín 1930, planta alta del Centro Cultural Recoleta • Tel: 4803-1040 • CentroCulturalRecoleta.org • info@centroculturalrecoleta.org 91
RECOLETA
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES
10
Espacio Fundación Telefónica • Arenales 1540 • Tel: 4333-1300 • EspacioFT.org.ar • Pag. 98 espaciofundacion@telefonica.com.ar • Lu-Sa 14-20:30hs. | Mon-Sat 14-20hs.
11
ESPACIO FUNDACIÓN STANDARD BANK • Riobamba 1276 • Tel: 4820 -3993 /4811-1305 • FStandardBank.edu.ar • cultura@fstb.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-20hs.
12
FUNDACION Espigas • Av. Santa Fe 1769 p 1° • Tel: 4815-7606 • Espigas.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-18hs. Con cita previa.
13
FUNDACIÓN MEMORIA DEL HOLOCAUSTO • Montevideo 919 • Tel: 4811-3588 • fmh.org.ar • informaciones@fmh.org.ar • Lu-Ju | Mon-Thu 11-19hs. Vi | Fri 11-16hs.
14
FUNDACIÓN TORRES AGÜERO ROZANÉS • Junin 1343 pb “b” • Tel: 4806-2744 • FundacionT-Aguero.com.ar • info@fundaciont-aguero.com.ar
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES 15
11 x 7 • Libertad 1628 • Tel.: 4813 3251 • 11x7galeria.com • info@11x7galeria.com • Lu-Vi | Mon-Fri 11: 30 a 20. Sá | Sat 11:30-14. Pag. 94
16
ADRIANA INDIK • Rodriguez Peña 2067 PB A • Tel: 4812-5169 • AdrianaIndik.com • galería@adrianaindik.com • adarte2002@yahoo.com • Lu-Vi | Mon-Fri 16-20hs. Sá | Sat 11-13hs.
17
ALICIA BRANDY • Charcas 3149 Tel: 4827-1511 • ArteBrandy.com • galeria@artebrandy.com • Lu-Vi | Mon-Fri 15-20hs. Sa | Sat 10-13hs.
18
ARMARTE • Av. Pueyredón 2501 , Buenos Aires Design, local 063 • Tel: 5777-6063 • Armarte.com • contactenos@armarte.com. Lu-Do | Mon-Sun 12 -21hs
19
AZUR • Ayacucho 1883 • Tel 4806 -9240 • GaleriaAzur.com • mensajes@galeriaazur.com • Lu-Vi | Mon-Fri 12 -20hs.
20 21
CENTOIRA • French 2611 • Tel: 4805-5603 • centoira@artecentoira.com.ar • Artecentoira.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-13/15-19hs. Sa | Sat 10-13hs. COLECCIÓN ALVEAR DE ZURBARÁN • Av. Alvear 1658 • Tel: 4815-6284 • ZurbaranGaleria. com.ar • cmp@zurbarangaleria.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10.30-21hs. Sa | Sat 10.30-13hs.
23
CRE-ARTE EN COFA • Quintana 161 • crearteargentina@speedy.com.ar
24
DANIEL ABATE GALERÍA • Pasaje Bollini 2170 • Tel: 4804-8247 • DanielAbateGaleria.com.ar • dag@danielabategaleria.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 14-19hs.
92
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
RECOLETA
25
DE LA RECOLETA • Agüero 2502 • Tel: 4806-9825/9793 • GrGaleriaRecoleta.com.ar • arte@grgaleriarecoleta.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 12-19hs.
26 27
DEL INFINITO • Quintana 325 PB • Tel: 4813-8828 • delinfinitoarte@speedy.com.ar • Pag. 99 galeria@delinfinito.com • Delinfinito.com • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs. ESPACIO ESENCIAL • Rodriguez Peña 1625 • Tel: 4811-4628 • espacioesencial.net • info@espacioesencial.net
28
FEDERICO BARALE • Ayacucho 1471 • Tel: 4816-3221 • FedericoBarale.com.ar • fedebarale@hotmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri 9-19hs Sa | Sat 9-14 hs.
29
Galería Espacio de Arte Prilidiano Pueyrredón • Av. Las Heras 1749 Tel: 4812-0946, int. 218 • visuales.extension@iuna.edu.ar • . . extensionpueyrredon.blogspot.com • Lu-vi | Mon-Fri 10-20hs. Sá | Sat 11-15hs.
30
HILDA SOLANO • Av. Alvear 1777 • Tel: 4812-2402 • hildasolano1777@hotmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri 14-19hs.
31
JAVIER BALIÑA • Arenales 1428 • Tel: 4813-0811 • www.jbarte.com.ar • jbarte@fibertel.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs.
32
JORGE MARA-LA RUCHE • Paraná 1133 • Tel: 4813-0552 • Jorgemaralaruche.com.ar • info@jorgemaralaruche.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-13.30hs/ 15-19.30hs Sa Sat 11-13.30hs.
33
LA PAZ-ESPACIO DE ARTE • Azcuenaga 1739 PB B • Tel: 4803-2617 • LaPazEspacioDeArte.com.ar meavendano@fibertel.com.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 16-20hs.
34
MITE GALERÍA • Av. Santa Fe 2729. Local 30 + 32 • Tel: 4822-9433 • Mitegaleria.com.ar • info@mitegaleria.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 15-20hs.
35
MUNDO NUEVO GALLERY ART • Callao 1870 PB • Tel. 4804-7321• Fundacionmundonuevo.org.ar Pag. 101 arte@fundacionmundonuevo.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri de 11-20 hs.
36
NOTRE DAME Galería de Arte • Rodríguez Peña 844 • Tel: 4878-9427 • GaleriaNotreDame.com • info@galerianotredame.com
37
OZ galería • Av. Santa fe 2729 • planta alta, local 33 • Mie-Sa16 a 20 hs.
38
ro galería de arte • Paraná 1158 • Tel: 4815-6467 • www.roart.com.ar • rogalería@roart.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs Sa | Sat 10.30/13.30 hs.
39
Galería Rubbers Internacional• Av. Alvear 1595 • Tel : 4816-1864/1869 info@rubbers.com.ar • Rubbers.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs. Sa | Sat 11-13:30hs.
Pag. 102 93
RECOLETA
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES 40
AG espacio de arte • Av. Alvear 1580 pb • www.espacioag.com • Lu-Vi | Mon-Fri de 12 a 20hs.
41
LA RECOVA DE POSADAS • Posadas 1069 • arteenlarecova@gmail.com • ArteEnLaRecova.blogspot.com
338 MARTORELL ART+PEOPLE • Pacheco de Melo 1859 • Tel. 156 761 5092 • JorgeMartorell@gmail.com • Pag. 100 Facebook.com/Martorell.art.people Lu-Vi | Mon-Fri de 17:30-19:30 hs.
CASAS DE REMATE AUCTION HOUSES 42
J.C. NAÓN Y CÍA • Guido 1785 • Tel: 4811-1685 • Naon.com • info@naon.com • Lu-Vi | Mon-Fri10-12:30hs./14:30-18:00hs.
ANTICUARIOS ANTIQUES 43
Alvear Art Gallery •Av. Alvear 1443 •Tel: 4815-6636 | 4811-6455 •saramarcov5@hotmail.com
44
Arita Joyeros & Anticuarios • Av. Alvear 1899 • Tel: 4805-9937 • arita@alvear.com.ar
45
Aubusson Alfombras y Tapices • Montevideo 1537 • Tel: 4811-0987 • info@aubusson.com.ar • Aubusson.com.ar
46
CIRCE • Libertad 1388 • Tel: 4813-9017 • circe@infovia.com.ar • Circeanticuario.com.ar
47
Daniel Miranda • Guido 1953 • Tel: 4804-9787 | 4804-7117 • danielmiranda@danielmiranda-art.com • DanielMiranda-art.com
48
Eguiguren Arte de Hispanoamérica •Ayacucho 2038 • Tel: 4806-7554 info@eguiguren.com • Eguiguren.com • Lu-Vi | Mon-Fri 09-13hs./15-19 hs.
49
Galería Studio S.A • Av. Alvear 1807 (105-305) • Tel: 4803-4505/8544 •gstudio@infovia.com.ar
50
Iadarola Relojes Antiguos • Paraná 942 • Tel: 4811-3218 •germaniadarola@yahoo.com.ar
51
Jaime Eguiguren Arte y Antigüedades • Posadas 1487 • Tel: 4816-2787 | 4816-2790 • jaimeeguiguren@fibertel.com.ar
52
Rambo desde 1946 • Ayacucho 1974 • Tel: 4804-3808 • rambo@ramboantiques.com
53
The Antique Book Shop • Libertad 1236 • Tel: 4813-109 • book@fibertel.com.ar
54 94
Víctor Aizenman Librero anticuario • Av. Las Heras 2153, P.B. “A” • Tel: 4803-3666 • aizenman@fibertel.com.ar
MUSEUMS MUSEOS
RECOLETA
Alejandro Witcomb, Sin Título. 3 MUSEO NACIONAL DE BELLAS ARTES Av. del Libertador 1473 • Tel: 5288-9918 • www.mnba.org.ar • secretaria@mnba.org.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 12:30-19:30hs. Sa-Do | Sat-Sun 9:30-19:30hs. Visitas Guiadas: Ma-Do | Guided Tours Tue-Sun 16, 17, 18hs. Entrada gratuita. Free admission. Arte universal, obras de De Chirico, Cézanne, Degas, Gauguin, Kandinsky, Paul Klee, Manet, Miro, Monet. Inaugurada en 1980, una sala de 95 metros cuadrados alberga la colección más completa de arte Argentino del siglo XX. Universal art, works by De Chirico, Cézanne, Degas, Gauguin, Kandinsky, Paul Klee, Manet, Miro, Monet. Since 1980, a 95 square meters exhibit room withholds the most complete collection in what regards to Argentinean art in the XX century.
95
RECOLETA
MUSEOS MUSEUMS
Xul Solar, Muros biombos, 1948, acuarela, 34.5 x 40 cm. 4 Museo Xul Solar Laprida 1212 • Tel: 4824-3302 • www.xulsolar.org.ar • info@xulsolar.org.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 1220hs Sa | Sat 12-19hs • Visitas Guiadas Ma, Ju 16:00hs. Sa 15:30 hs. Guided Tours Tue, Thu 16:00hs. Sat 15:30 hs. Entrada General Ticket: $ 10,00. La casa que ocupa el museo perteneció al pintor argentino Xul Solar (1887-1963) y fue el lugar de reunión de los intelectuales de su época. La exposición permanente abarca diferentes períodos en la pintura de Xul Solar, objetos personales, documentos y juegos. La obra de un artista apreciado por Borges, de un notable estilo místico-esotérico de gran inventiva. The museum was Xul Solar’s home, an artist appreciated by Borges, of a remarkable mystic esoteric influence with great inventiveness and where intellectual meetings took place. The permanent exhibition covers different periods in the artist’s trajectory, including paintings, objects, and documents from his personal archives.
96
CULTURAL CENTRES CENTROS CULTURALES
RECOLETA
“No es esto” Carteles de Isidro Ferrer para el Centro Dramático Nacional (España) 5 CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA EN BUENOS AIRES. SEDE PARANÁ Paraná 1159 • Tel: 4312-3214. Int 237 • www.cceba.org.ar • info@cceba.org.ar Lu-vi | Mon-Fri 10,30 a 20hs. • Sá | Sat 10,30-14hs. Presenta la exposición de cartelería que el diseñador gráfico e ilustrador españolIsidro Ferrer ha desarrollado para el CDN (España) en diversas temporadas desde el año 2006 al 2010 que a través de un lenguaje particular en la gráfica teatral logra un gesto gráfico diferencial y identificable. En la actualidad las piezas elaboradas por Ferrer han alcanzado el estatus de referencia en el campo del diseño, la ilustración y las artes escénicas. La exposición se inaugurará el próximo 26/9, a las 18hs, en la sede Paraná 1159 del CCEBA. Presents the exhibition of posters that the Spanish graphic designer and illustrator Isidro Ferrer has developed for the CDN (Spain) during various seasons from 2006 to 2010, which through a particular language of theatrical design achieves a differential and identifiable graphic style. At present, the pieces made by Ferrer have reached the status of reference in the field of design, illustration and performing arts. The exhibition will open on 26 September at 18.00 pm at the Paraná 1159 CCEBA headquarters.
97
RECOLETA
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES
Juan Doffo, Somos gotas en el río de Heráclito, acrílico sobre tela, 2011 6 CENTRO CULTURAL RECOLETA Junin 1930 • Tel:4803-1040 • Junín 1930 • Tel: 4803-1040 • CentroCulturalRecoleta.org •info@ centroculturalrecoleta.org • Ma-Vi | Tue-Fri 14-21hs. Sa-Do| Sat- .Sun 10-21hs • Bono contribución • Voluntary Fee: $1. Espacio perteneciente al Gobierno de la Ciudad donde se realizan, además de gran variedad de muestras, cursos, festivales, entre otros. 9 de noviembre, Subasta a beneficio del Centro Cultural Recoleta. Space belonging to the City’s Government where, in addition to art shows, courses, festivals, among others, are carried out. November 9, Benefit auction.
98
CULTURAL CENTRES CENTROS CULTURALES
RECOLETA
Gran Premio Adquisición, Fermín Eguía, Comer sin ser comido, 2011, Acrílico sobre tela. 145 x 195cm. 7 Palais de Glace Posadas 1725 • Tel: 4804 -1163 • www.palaisdeglace.org • info@palaisdeglace.org Ma-Vi | Tue-Fri 12-20hs. Sa-Do | Sat-Sun 10-20hs. • Entrada gratuita | Free admission Construído en 1910 originalmente como pista de patinaje sobre hielo, hoy son las Salas Nacionales de exhibición. Desde entonces, se sucedieron de manera ininterrumpida 100 ediciones del hoy denominado Salón Nacional de Artes Visuales, y con ellas, la voluntad original de impulsar el desarrollo de un campo artístico profesional en la Argentina. Hasta el 16 de Octubre. Built in 1910 originally as an ice skating rink, today it is the National Exhibition Halls. Since then, 100 editions of the now called National Hall of Visual Arts have taken place in an uninterrupted manner, and with them, the original will to encourage the development of a professional artistic field in Argentina. Until October 16.
99
RECOLETA
FUNDACIÓN FOUNDATIONS
Church on 5th Avenue (serie 5th Avenue), 2001.v 10 Espacio Fundación Telefónica Arenales 1540 • Tel: 4333-1300 • EspacioFT.org.ar • espaciofundacion@telefonica.com.ar • Lu-Sa 14-20:30hs. | Mon-Sat 14-20hs. Pag. 93 Tiempo Estático. Jim Campbell: 20 años de arte electrónico. La muestra reúne una selección de las obras más importantes de Jim Campbell, artista noteamericano pionero en el uso de la tecnología lumínica de los LEDs, para traducir visualmente estructuras dinámicas de información. Esta exhibición presenta un conjunto de más de 20 obras tecnológicas estableciendo un recorrido que comienza a principios de los años 90 y finaliza en la actualidad. Del 8 de julio al 1 de octubre del 2011. Static Time. Jim Campbell: 20 years of Electronic art. The exhibition gathers a selection of the most important artworks by Jim Campbell, American artist, pioneer in the use of Led lighting technology, to visually translate informatics dynamic structures. This exhibition presents more than 20 technologic art pieces setting a tour that begins in the early 90s´to presents days. From July 8 to October 1st 2011. 100
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
RECOLETA
Carolina Antoniadis, Ofelia, acrilico y laca sobre tela, 173 x 206 cm, 2011. 26 DEL INFINITO Quintana 325 PB • Tel: 4813-8828 • galeria@delinfinito.com • Delinfinito.com • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs
Abierta desde el año 1997, exhibe trabajos de artistas cuyos lenguajes transitan comprometidamente dentro del arte contemporáneo. En esta oportunidad Carolina Antoniadis con la exhibición titulada Jugendstil. Desde el 7 de septiembre. Open since 1997, it exhibits artworks by artists who committed to deal with languages within contemporary art. In this oportunity an exhibition of Carolina Antoniadis titled Jugendstil. From September the 7th.
101
RECOLETA
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
13 artistas. Arte en movimiento. Muestra Internacional Brasil + Argentina. 338 MARTORELL ART+PEOPLE Pacheco de Melo 1859 • Tel. 156 761 5092 • JorgeMartorell@gmail.com • Facebook.com/Martorell.art.people Lu-Vi | Mon-Fri de 17:30-19:30 hs. Inauguró MARTORELL art+people, nueva galería en Recoleta Buenos Aires tiene nueva galería de arte, emplazada en Recoleta, con el sello del artista visual tucumano Jorge Martorell. La muestra inaugural “WINE, TANGO & ART”, curada por Lic. María Carolina Baulo, donde Martorell, que en mayo expuso en el Palais de Tokyo de París, aborda el lenguaje universal del tango y emplea nuevos materiales y técnicas: vino tinto, borras y tintas naturales para la elaboración de sus obras. La muestra se puede visitar hasta el 7 de octubre de 2011. Buenos Aires has a new art gallery, located in Recoleta, with the stamp of Tucuman visual artist Jorge Martorell. The inaugural exhibition “WINE, TANGO & ART”, curated by María Carolina Baulo, in which Martorell, who in May exhibited at the Palais de Tokyo in Paris, deals with the universal language of tango and uses new materials and techniques: red wine, lees and natural dyes for the production of his works. The exhibition will be open until October 7, 2011. 102
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
RECOLETA
Renata Schussheim - Vestido de otoño - Tecnica mixta s lienzo - 125x100cm 35 MUNDO NUEVO GALLERY ART Callao 1870 PB • Tel. 4804-7321 • www.fundacionmundonuevo.org.ar arte@fundacionmundonuevo.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri de 11-20 hs. Este espacio de 300m2 conjuga la belleza de la arquitectura clásica con la ambientación moderna. Alberga y promueve tanto el trabajo de artistas consagrados como el trabajo de jóvenes. Desde el 21/9 “Iluminaciones naturales” de Martin Palottini, Sebastián Chillemi y Ariel de la Vega. 22/9 participa en KIAF feriainternacional de Korea.31 de octubre Renata Schussheim.. This space of 300m2 combines the beauty of classical architecture with modern ambience. It houses and promotes the work of both established and young artists. From 9/21 “Iluminaciones Naturales” (“Natural Illuminations”) by Martin Palottini, Sebastián Chillemi and Ariel de la Vega. 9/22 it participates in KIAF, Korea International Art Fair. October 31 Renata Schussheim.
103
RECOLETA
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Tulio De Sagatizábal, La cosa en si nro 2 - 138 x 96 cm - 2011 39 GALERÍA RUBBERS INTERNACIONAL Av. Alvear 1595 • Tel : 4816-1864/1869 • info@rubbers.com.ar • www.rubbers.com.ar Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs. Sa | Sat 11-13:30hs. La Galería, inaugurada por Natalio Povarché y Elena Montero Lacasa de Povarché, en 1957, con la exposición Pinturas Mágicas, con trabajos de Xul Solar, entre otros artistas, es actualmente dirigida por Mariana Povarché. Del 5 de octubre al 29, Tulio De Zagastizábal,”Heterónimos”. The Gallery, opened by Natalio Povarché and Elena Montero Lacasa of Povarché, in 1957, with the “Magic Paintings” exhibition, with works by Xul Solar, among other artists, is currently directed by Mariana Povarché. From 10/5 to 10/29, Tulio De Zagastizábal, “Heteronyms”.
104
RETIRO Retiro es un barrio relativamente pequeño en superficie, pero es la zona que concentra la mayor actividad comercial y administrativa de la ciudad. Además, comprende la mayor cantidad de galerías de arte siendo el centro del mercado del arte en Buenos Aires. El Museo de Arte Hispanoamericano Isaac Fernández Blanco, el Centro Cultural de España, la Fundación F.J. Klemm y la galería Ruth Benzacar se destacan en la zona, junto a la calle Arroyo que alberga una gran cantidad de galerías. Retiro is a relatively small area in terms of surface, but it is a central hub to the main commercial and administrative activity of the city. It also contains the largest number of art galleries and it is the center of the art market in Buenos Aires. The Museo de Arte Hispanoamericano Isaac Fernández Blanco, the Centro Cultural de España, the F.J. Klemm Foundation and the Ruth Benzacar Gallery stand out in the area, along with Arroyo Street, which houses many galleries.
105
Tucum á n
RETIRO
ÍNDICE INDEX
90
93
96 104
72 85
69 121 120 123 124
125
80
114 128
89
107 105
86 102
81 76
98
110
rtín n Ma Est. S a
70 60
Florida
59
77
64
103 122 127 55
88
119
Esmera 100
lda
101
111 71
57
66
95
1300 61
Juncal
126
78 56
99 84
108
117
87 82 118 65 97
58
Maipú
79
73 113
112
83
iro
100 106
et t. R
Es
62
91
106
75
109 92 68 67 63 94 yo 116
ro Ar
74
115
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
RETIRO
MUSEOS MUSEUMS 55
Museo de Arte Hispanoameri cano Isaac Fernández Blanco • Suipacha 1422 Tel: 4327-0228 • mifb_prensa@buenosaires.gov.ar • Ma-Vie | Tue-Fri 14-19hs. Sa-Do-Feriados | Sat-Sun-. Pag. 111 holiday de 11-19 hs. Lu cerrado | Mon closed • Entrada Fee: $1 Jue | Thu gratis free.
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 56
BRITISH ARTS CENTRE • Suipacha 1333. Tel: 4393-2004 • BritishArtsCentre.org.ar • informes@britishartscentre.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 15- 21hs .Sa | Sat 18-21hs.
57
Centro Cultural de España en Buenos Aires • Florida 943 • Tel: 4312-3214 cceba.org.ar • info@cceba.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10:30-20hs. Sa | Sat 10.30-14hs.
FUNDACIONES FOUNDATIONS 58
FUNDACIÓN CENTRO DE ESTUDIOS BRASILEROS • Esmeralda 965 • Tel: 4313 -6448 • funceb.org.ar • prensa@funceb.org.ar • Lu–Vi | Mon–Fri 8.30-21.30 hs. Sa | Sat 9 a 13 hs.
59
Fundación F. J. Klemm • Marcelo T. de Alvear 626, Subsuelo, subfloor. • Tel: 4312-5553 fundacionfjklemm.org • admin@fundacionfjklemm.org • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs • Pag. 112 Entrada gratuita Free admission.
60
Fundación HAMPATU • Florida 835 4° • Tel: 4311-8484 • Fundacionhampatu.org hola@fundacionhampatu.org• Lu-Vi | Mon-Fri 10 a 20 hs.
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES 61
AGALMA ARTE • Arroyo 882 • C1007AAB • Tel.: (54 11) 4328-7591 • info@agalmaarte.com • AgalmaArte.com • Lu-Vi | Mon-Fri 12-20hs. Sá | Sat 11-13.30hs.
62
ALBERTO SENDRÓS • Pasaje Tres Sargentos 359 • Tel:4312-0995 • Albertosendros.com • info@ Pag. 113 Albertosendros.com • Lu–Vi | Mon–Fri 14-20
63
ALdo de sousa • Arroyo 858 • Tel: 4393-0803 • Aldodesousa.com.ar • arroyo@aldodesousa.com.ar • Pag. 114 Lu-Vi | Mon-Fri 10-20hs. Sá | Sat 10-14hs.
64
ALdo de sousa art melange • Florida 860. loc. 104-105 • Tel:4313- 6011• Aldodesousa.com.ar • info@aldodesousa.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-19.30 hs. • Sa | Sat 10 a 14 hs. 107
RETIRO
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES
65 ANGEL GUIDO ART PROJECT • Suipacha 1217 • Tel: 4326-5058 • AngelGuidoArtProject.com Pag. 115 info@angelguidoartproject.com • Lu-Vi | Mon-Fri 12-20hs. 66 APICE ARTE CONTEMPORÁNEO • Juncal 685 PB • Tel: 4312-2315 / 156 553 3505 Apiceart.com • info@apicearte.com • apicearte@gmail.com • Lu-Sa | Mon-Sat 15-20hs. Todos los horarios con cita previa. Only with previous appointment. Pag. 116 67 ARES ARTE • Arroyo 826 • Tel: 4393-0329 • www.aresarte.com.ar •.consulta@aresarte.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-19.30hs Sa | Sat 11.3013.30hs. 68
ARROYO • Arroyo 834 • Tel: 4325-0947 • GalArroyo.com • info@.galarroyo.com • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs.
69 ATICA • Libertad 1240 PB 9 • Tel: 4813-3544 • aticagaleriadearte@fibertel.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-13/15-20h. Sa | Sat 11-13.30hs. 70
CARLOS DANIEL PALLAROLS NUEVA GENERACIÓN • Paraguay 640/ Florida 860 PB • loc.89 • Galería del Sol • Tel: 4312-3157 • www.pallarols.com • nuevageneracion@pallarols.com• Lu-Vi | Mon-Fri 11-19hs. Sa | Sat 11-14hs.
71
CASTAGNINO-ROLDÁN • Juncal 743 • Tel: 4394-0830 • Castagninoroldan. com.ar • info@castagninoroldan.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-19 hs.
72
COPPA OLIVER ARTE • Talcahuano 1287 • Tel: 5811-0525 • coppaoliverarte.com.ar • info@coppaoliverarte.com.ar •Lu-Vi | Mon-Fri 10.30-20hs. Sa | Sat 10.30-13hs.
73
CUENCA DE ORO • Arenales 966 • Tel: 4394 -6000 • www.cuencadeoro.com.ar • info@cuencadeoro.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11.30-20hs.
75
DANISH Art Gallery• Arroyo 889 • Local 1 esq. Suipacha 1403 • Tel. 005411 4394-2633 Cel:1545583889 • Galdanish.com • galdanish@gmail.com • Lu-vi | Mon-Fri 10-19,30 hs. Sá | Sat 10,30-13,30 hs.
76
DE SANTI • M. T. de Alvear 834. Tel: 4314-2049 • galeria@desanti.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-19.30hs
77
DI CIANNI ARTE CONTEMPORANEO • Paraguay 640- Local 102. Galeria del Sol • Tel: 4313-3911 • diciannimarcelo@hotmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri 10-19.30hs Sa | Sat 10-14hs.
108
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
RETIRO
78 EL SOCORRO • Suipacha 1331 • Tel: 4327-0717 • Artelatinoamericano.com • elsocorro@artelatinoamericano.com 79 EMPATíA • Carlos Pellegrini 1255 • Tel: 4326-0444 • www.empatia-arte.com • galeria@empatia-arte.com Lu- Vi | Mon-Fri 11-20hs. Sa | Sat 10-13hs. 80
ESPACIO AG ARTE DEL PLATA • Marcelo T. de Alvear 1175 • Tel: 4813-7757 • espacioag.com • info@espacioag.com • Lu- Vi | Mon- Fri 11-21 hs.
81
FRANCISCO TRABA • Marcelo T. de Alvear 819 • Tel: 4311-8769 • galeriatraba.com.ar • info@galeriatraba.com.ar • Lu-Vi Mon-Fri 11-19hs
82
G/C ARTE CONTEMPORáNEO • Suipacha 1250 • Tel: 4326-4821 • gcarte.com • campochiaro@hotmail.com • Lu- Vi | Mon- Fri 11-19
83 HOLZ, ARTE & MAS • Arroyo 862 • Tel: 4394-0779 • www.holzgaleriadearte. com.ar • contacto@holzgaleriadearte.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-20hs. Sa| Sat 10-14hs. 84
Hoy en el arte •Juncal 848 • Tel: 4322-2208/ 4981-4369 • info@galeriahoyenelarte.com.ar Pag. 117 Galeriahoyenelarte.com.ar
85
ISABEL ANCHORENA • Libertad 1389 • Tel: 5811-5335 • GaleriaIsabelAnchorena.sion.com • isabelanchorena@sion.com • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20 hs. Sa | Sat 11-15
86
J.E. Gome nsoro ga lería y remates • Arenales 960 • 4326-1419 • info@galeriayremates.com
87
LAGARD • Suipacha 1216 • Tel: 4393-7822 • Galerialagard.com.ar • lagard@speedy.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 13-18.30hs.
88
LAURA HABER • Juncal 885 entrepiso • Tel: 4328-6490 • laurahaber@fibertel.com.ar • Pag. 118 Laurahaber.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20 Sa | Sat 11-15hs.
89 90
MARCOS BLEDEL • Cerrito 1332, PB • Tel: 4815-0274 • info@marcosbledel.com • Marcosbledel.com • Lu-Vi | Mon-Fri 10-20 hs. Sa | Sat 10.30-13hs. MARCOS ESPINOSA • Uruguay 1223, PB 9 • Tel: 4815-5340 • Marcosespinosa.com.ar • galeria. marcosespinosa@fibertel.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10.30- 13hs/ 16-20hs.
109
RETIRO
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES
91
PLATINA • Arroyo 821 • Tel: 4327-0620 • Galeriapalatina.com.ar • palatina@fibertel.com.ar • Lu-Vi | Pag. 119 Mon-Fri 10:30-20hs. Sa | Sat 10-13hs.
92
MERCEDES PINTO ARTE CONTEMPORÁNEO • AArroyo 889, local 19. 4888-4187.
93
PRAXIS ARTE INTERNACIONAL • Arenales 1311 • Tel: 4813-8639 • Lu-Vi | Mon-Fri 10:30-.20hs. Sa | Sat 10:30-14hs. • www.praxis-art.com • praxis1@praxis-art.com
94
RENOIR • Arroyo 840 • Tel: 4327-0678 • GaleriaRenoir.com.ar • artrenoir@ciudad.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 12-20hs. Sa | Sat 10.30-13.30hs.
95
Ruth Benzacar • Florida 1000 • Tel: 4313-8480 • RuthBenzacar.com • galeria@ruthbenzacar.com Lu-Vi | Mon-Fri 11:30-20hs. Pag. 120
96
SARA GARCÍA URIBURU • Uruguay 1223 • Tel: 4813-0148 • saragarciauriburu@fibertel.com.ar • SaraGarciaUriburu.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-13hs/ 16-20hs. Sa | Sat 11-13hs.
97
SUIPACHA • Suipacha 1248 • Tel: 4322-1566 • suipachagaleria.com.ar • info@suipachagaleria.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 12 a 13 hs. 14 a 18.30 hs.
98
URSOMARZO • Arenales 921 P.B. • Tel: 4393-0871 •. info@galeriaursomarzo.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-19hs.
99
VAN EYCK • Av. Santa Fe 834 • Tel: 4311-6568 • www.vaneyck.com.ar • galeriadearte@vaneyck.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs.
100 Van Riel •Juncal 790 P.B. • Tel: 4313-5553 • VanRiel.com.ar • info@vanriel.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 15-20hs. Por otros horarios concertar cita. Pag. 121 101 VASARI • Esmeralda 1357 • Tel: 4328-5237 • www.galeriavasari.com.ar • vasari@galeriavasari.com.ar •Lu-Vi| Mon-Fri 11-20hs. 102 VERMEER • Suipacha 1168 • Tel: 4393-5102 • www.galeriavermeer.com.ar • vermeer@sion.com • Lu-Vi | Mon-Fri 11.30-19hs. 110
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
RETIRO
103 VYP • Arroyo 959 • Tel: 4325-8175 • vypgaleria@fibertel.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 13-19hs. Sa | Sat 11-13hs. 104 ZAMORA ARTE • Guido 1831 • Montevideo 1785 • Tel: 4803-1107 / 4815-0783 • ArteZamora.com.ar • zamorarte@fibertel.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-13/15-20hs. Sa | Sat 10-13hs. 105 ZURBARÁN • Cerrito 1522 • Tel: 4815-7703 • ZurbaranGaleria.com.ar • igzaldivar@zurbarangaleria.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-21hs Sa | Sat 10-13hs.
T
CASAS DE REMATE AUCTION HOUSES 106 ARROYO • Arroyo 830 • Tel: 4325-0947 • GalArroyo.com.ar • info@galarroyo.com. 107 BREUER MORENO • Libertad 1650 • Tel: 4815-0651/1353 • Exposiciones | Exhibitions: Lu-Ma-Mi | Mon-Tue-Wed 9-21hs • Remates | Sales: Mi e | Wed 20:15hs • BreuerMoreno.com.ar. 108 BULLRICH, GAONA, WERNICKE • Maipú 932 • Tel: 4311-4527 • BullrichGaonaWernicke.com • bgw@bullrichgaonawernicke.com 109 CHRISTIE’S • Arroyo 894, 7º Of. 13 • Tel: 4393-4222 • Christies.com • argentina@christies.com • Sucursal de la casa de remates internacional • Headquarters of the international auction house. 110 MINERVA • Esmeralda 986 • Tel: 4312 -4996 • Minerva-arte.com.ar • contacto@minerva-arte.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11.30 -20.30hs • Subastas de arte argentino • Argentine art auctions. 111 ROLDÁN • Juncal 743 • Tel: 4394-0830 • Subastasroldan.com • subastasroldan@fibertel.com.ar
Pag. 122
112 SOTHEBYS’ • San Martín 1068 • Tel: 5032-8600 • Sothebys.com • adelacasal@sothebys.com.ar • Sucursal argentina de la casa de remates • internacional • Headquarter of the international auction house. 113 VERBO SUBASTAS • Arenales 979 • Tel: 4393-8645 • Artverbosubastas.com.ar • info@arteverbosubastas.com.ar
111
RETIRO
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES 114 ESPACIO CULTURAL. EMBAJADA DEL BRASIL • Arroyo 1142 • Tel: 4515- 2400 •.Brasil.org.ar • cultural@brasil.org.ar • Lu-vi | Mon-Fri 16-20hs.
ANTICUARIOS ANTIQUES 115 América antigüedades • Libertad 1591 | Posadas 1188 • Tel: 4815-4472 • cfirpo@arnet.com.ar 116 Cardamom Antiques • Arroyo 850 • Tel: 4328-143 • cardamom_arroyo@fibertel.com.ar 117 DELLA SIGNORIA • Arroyo 981 • Tel: 4393-7559 | 4393-4344 • della@fibertel.com.ar 118 Edipo Antiques • Suipacha 1258 • Tel: 4322-6617 • info@edipoantiques.com.ar 119 Galería Saudades • Libertad 1278 • Tel: 4813 1374 • saudades@fibertel.com.ar 120 Imago Mundi • Arroyo 971 • Tel: 4322-3368 • imundi@vianw.com.ar | imundi@fibertel.com.ar 121 L’Éclat • Libertad 1360 • Tel: 4812-7302 • ernestoparrondo@anticuarioleclat.com.ar 122 La Perricholi • Paraguay 589 • Tel: 4312.3724 • perricholi@arnet.com.ar 123 Lily Beer • Esmeralda 1255 • Tel: 4311-1405 | 4311-5051 • leonhepner@puntoart.net 124 Mayflower • Libertad 1329 • Tel: 4815 0005 • info@mayflower.com.ar • Mayflower.com.ar 125 Piazza Rotonda • Libertad 1384 • Tel: 4812-0023 • albertocozzani@yahoo.com.ar 126 Ricardo Pérez Mazón • Arenales 1147 • Tel: 4816-1795 • ripema@speedy.com.ar 127 Santostefano Familia de Anticuarios • Arroyo 859/Defensa 1122 • Tel: 4393-3636 • santostefano@fibertel.com.ar • Antiquescollection.com.ar 128 The Clock House • Arroyo 940/946 • Tel: 4328-4703
112
MUSEUMS MUSEOS
RETIRO
Foto de Sala 55 Museo de Arte Hispanoamericano Isaac Fernández Blanco Suipacha 1422 • Tel: 4327-0228 • mifb_prensa@buenosaires.gob.ar • Ma-Vie | Tue-Fri 14-19hs. Sa-DoFeriados | Sat-Sun-holiday de 11-19 hs. Lu cerrado | Mon closed • Entrada Fee: $1 Jue | Thu gratis free. Con sede en el Palacio Noel, exponente del movimiento “neocolonial”, el museo alberga una de las colecciones públicas de piezas del período colonial americano más importantes del mundo. Platería, imaginería y mobiliario iberoamericano de los siglos XVI al XIX. Documentos, libros, ornamentos religiosos, grabados, cerámica, indumentaria civil y accesorios femeninos. Located in the Palacio Noel, an exponent of the Neo-Colonial period, the museum houses one of the most important public collections of American colonial period pieces in the world. Silverwork, sacred images and Latin American furniture from the sixteenth to the nineteenth century. Documents, books, religious objects, prints, ceramics, civil clothing and woman accessories. 113
RETIRO
FUNDACIÓN FOUNDATIONS
Gabriel Baggio, Elogio de la profanación 59 Fundación F. J. Klemm Marcelo T. de Alvear 626, Subsuelo, subfloor. • Tel: 4312-5553 • Fundacionfjklemm.org fundacionfjklemm.org • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20hs • Entrada gratuita Free admission.
admin@
La Fundación Federico Jorge Klemm inaugura el jueves 6 de octubre de 2011 a las 19 la muestra de Gabriel Baggio, Ganador del Premio Federico Jorge Klemm a las Artes Visuales 2009.”El tema del contacto es fundamental en la producción de Gabriel Baggio, tanto en los relatos que convoca como en los procedimientos técnicos con los que construye su obra. Reconstruyendo secuencias de imágenes y mostrando la presencia efectiva de unas en otras parece ser que el artista se acerca a la tarea de una semiótica cultural o de la historia del arte. On Thursday October 6, 2011 at 19 pm, Jorge Federico Klemm Foundation opens Gabriel Baggio’s exhibition, Winner of the Jorge Federico Klemm Award to the Visual Arts 2009. The issue of contact is essential in the production of Gabriel Baggio, both in the stories he convenes and in the technical procedures with which he builds his work. Reconstructing sequences of images and showing the actual presence of one over the other, the artist seems to be approaching the task 114 of cultural semiotics or the history of art.
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
RETIRO
Gimena Macri, Construir el fuerte perfecto (detalle) 2011, óleo sobre papel, 200 x 300 cm 62 alberto sendrós Pasaje Tres Sargentos 359 • Tel: 4312-0995/4312-5915 • Albertosendros.com • info@albertosendros.com • Lu-Vi | Mon-Fri 14-20. Gimena Macri c”Construir el fuerte perfecto,29 septiembre al 28 octubre. Segunda muestra individual de la artista en la galería. Presenta pinturas de gran formato que narran cinematográficamente el antes y el después de una catástrofe, y lo que queda. Las ruinas de un desastre inevitable. Gimena Macri “To build the perfect fortress”, September 29 to October 28. Second solo exhibition of the artist at the gallery. It features large paintings that tell cinematically the before and after a disaster, and the remains. The ruins of an inevitable disaster.
115
RETIRO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Gabriel Berlusconi 63 Aldo de SousA Arroyo 858 • Tel: 4393-0803 • www.aldodesousa.com.ar arroyo@aldodesousa.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-20hs. Sá | Sat 10-14hs. Nacida en 1972, la galería se destaca por su dialogo abierto entre artistas jóvenes y grandes maestros. Se centra en pintura y escultura e indaga en fotografía y nuevos proyectos, ampliando el panorama contemporáneo. Se destacan entre los jóvenes Godnic, Ranieri, Temperley y Dolores Casares, acompañados por los consagrados Iommi, Girola, Polesello, Pereira, Mazzoni, Berra, Baston Diaz y Dompé. Gabriel Berlusconi desde el 28/10 al 14/11. Born in 1972, this gallery outstands for the dialogue it sets up between young artists and great masters. It focuses on painting and sculpture and explores, as well, photography and new projects, widening the contemporary scene. Among the young ones, Godnic, Ranieri, Temperley and Dolores Casares worth a mention, all led by consagrated artists, as Iommi, Girola, Polesello, Pereira, Mazzoni, Berra, Baston Diaz and Dompé. Gabriel Berlusconi from 10/28 to 11/14 116
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
RETIRO
Gabriela Heras, Planta Baja Uno, Objeto, Back Light, Mixta, 75 cm x80 cm x 1,20 mts, 1995 65 ANGEL GUIDO ART PROJECT Suipacha 1217 • Tel: 4326-5058 • www.angelguidoartproject.com info@angelguidoartproject.com • Lu-Vi | Mon-Fri 12-20hs. La galería presenta “5 escultoras 5” una selección de esculturas de Mónica Canzio, María Silvia Corcuera T., Gabriela Heras, Nora Siguelboim y Paulina Webb. La muestra inauguró el 27 de Septiembre y seguirá hasta el 1º Noviembre 2011. The gallery presents “5 sculptors 5” a selection of sculptures by Mónica Canzio, María Silvia Corcuera T., Gabriela Heras, Nora Siguelboim and Paulina Webb. The exhibition opened on September 27 and continues until November 1, 2011.
117
RETIRO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Adriana Ablin, Comunidad, 110x80cm, Acrílico sobre tela, 2011 66 APICE ARTE CONTEMPORÁNEO Juncal 685 PB • Tel: 4312-2315 / 156 553 3505 • www.apicearte.com • info@apicearte.com • apicearte@gmail.com • Lu-vi | Mon-Fri 15-19hs. Otros horarios con cita previa. other schedule, with previous appointment. “En este lugar los espacios están tomados por las imágenes. Las personas y los objetos son influenciados, alterados. Adentro, no es una galería, tampoco es una casa. Es un espacio vivido, intervenido. Como manchas que se unen unas a otras, cada muestra marca un punto que identifica” A. Ablin, directora. T marzo/abril, artistas de la galería. J. Lado, C. Vicco, JL. Landet, R. Demirjián, L. Robertazzi, A. Garavelli, L. Zambón, C. Najt, S. Schmidt, A. Ablin. “Within this place the space is taken by images. Pepole and objects are influenced, altered. Inside, it is not a gallery, nor a house. Like stains that come together one another, every show marks a point with which all visitors are able to identify their selves” A. Ablin, director. T March/April, gallery´s artists. J. Lado, C. Vicco, JL. Landet, R. Demirjián, L. Robertazzi, A. Garavelli, L. Zambón, C. Najt, S. Schmidt, A. Ablin. 118
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
RETIRO
Lopez Osorino César, De la otra geometría, Ventanas, acrílico sobre tela, 120 x 120cm, 1999. 84 HOY EN EL ARTE Juncal 848 • Tel: 4322-2208/ 4981-4369 • info@galeriahoyenelarte.com.ar www.galeriahoyenelarte.com.ar. Breve Panorama es un recorrido que comienza en el año 1961 y acaba en el año 2011 sobre la obra del artista César López Osornio. La muestra está compuesta por las series: del Japón, Improntus- Barcelona, Signo del Viento, Esferas- Barcelona y de la Otra Geometría, cuarenta y un piezas realizadas en papel y tela, acrílico, técnicas mixtas, oro puro y plata. Breve panorama is a journey that begins in 1961 and ends in 2011, on the work of artist César López Osornio. The exhibition consists of the series: Japan, Improntus-Barcelona, Wind Sign, Spheres-Barcelona and Other Geometry, forty one pieces done on paper and canvas, acrylic, mixed media, gold and silver.
119
RETIRO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Silvio Fabrykant, El Espacio Secreto, 18 obras fotográficas, 40 x 50 cm. Toma directa, papel britado. 88 LAURA HABER Juncal 885 entrepiso • Tel: 4328-6490 • laurahaber@fibertel.com.ar • Laurahaber.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-20 Sa | Sat 11-15hs. Laura Haber s desempeña desde 1975 como galerista. Maestro argentinos y latinos: Arte Madi, Arden Quin, Blasko y Bolivar. Concreto, Iommi. Perceptismo, Lozza. Conceptual, Gallardo, Ontiveros. Franco, Nigro, Pereira, Pierri, Roth, Van Der Grijn y otros. Laura Haber has run her gallery since 1975. Argentine and Latin American masters: Arte Madi, Arden Quin, Blasko y Bolivar. Concrete, Iommi. Perceptism, Lozza. Conceptual, Gallardo, Ontiveros. Franco, Nigro, Pereira, Pierri, Roth, Van Der Grijn and others.
120
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
RETIRO
Pablo Tapia -2011- 148 x 245 cm 91 Palatina Arroyo 821 • Tel: 4327-0620 • www.galeriapalatina.com.ar • palatina@fibertel.com.ar Lu-Vi | Mon-Fri 10:30-20hs. Sa | Sat 10-13hs. Bajo la dirección de Norma Quarrato, especialista en el constructivismo y la Escuela del Sur, la galería contiene importantes piezas de maestros argentinos tales como Pettoruti y Lisa, además de artistas contemporáneos como B. De Volder, A. Paredes, y L.Comba. Del 29/9 al 17/10 Pablo Tapia, “La construcción del paisaje”. Under the direction of Norma Quarrato, a specialist in constructivism and the Escuela del Sur, the gallery contains important pieces by Argentine masters such as Pettoruti and Lisa, as well as contemporary artists such as B. De Volder, A. Paredes, and L. Comba. From 9/29 to 10/17 Pablo Tapia, “La construcción del paisaje” (“The construction of the landscape”).
121
RETIRO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Max Gómez Canle, Modernisme Rituel, 2011. 95 Ruth Benzacar Florida 1000 • Tel: 4313-8480 • www.ruthbenzacar.com • galeria@ruthbenzacar.com Lu-Vi | Mon-Fri 11:30-20hs. La envergadura de sus artistas junto con su participación en las ferias y bienales más prestigiosas del exterior, la consagran como una de las galerías más importantes del país. T hasta 11/11: S. Gordin, Dias sin Episodios y Max Gómez Canle, Chambre Mentale. The relevance of the artists exhibited, along with the participation in the most prestigious fairs and biennials abroad, have established Ruth Benzacar as one of the most important galleries in the country. T untill 11/11: S. Gordin, Dias sin Episodios y Max Gómez Canle, Chambre Mentale.
122
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
RETIRO
Ernesto Riveiro, Sin Titulo, 2011, técnica mixta sobre papel, 72 x 59 cm. 100 Van Riel Juncal 790 P.B. • Tel: 4313-5553 • www.vanriel.com.ar • info@vanriel.com.ar Lu-Vi | Mon-Fri 15-20hs. Por otros horarios concertar cita. La galería más antigua de Buenos Aires. Gabriela van Riel, actual directora y nieta del fundador de la galería, se ha instalado hace cinco años en este nuevo espacio dedicado al arte contemporáneo. Ernesto Riveiro del 13 de octubre al 11 de noviembre Martín Sapia del 17 de noviembre al 16 de diciembre. The oldest gallery in Buenos Aires. Gabriela van Riel, current director and granddaughter of the founder of the gallery, has settled five years ago in this new space dedicated to contemporary art. Ernesto Ribeiro from October 13 to November 11. Martín Sapia from November 17 to December 16.
123
RETIRO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Fernando Fader 111 ROLDAN Juncal 743 • Tel: 4394-0830 / 3666• Subastasroldan.com.ar • subastasroldan@fibertel.com.ar Remates de Arte Contemporáneo, Moderno y Clásico. Cuenta con una amplia trastienda de reconocidos artistas como Suárez, Kosice, Harte, García Uriburu, De la Vega, Deira, Macció, Noé, entre otros. Próximas subastas: Remate de Grandes Maestros del Arte Clásico – exposición del 20 al 25 de Octubre de 10 a 13 y de 16 a 20hs. Remate 26 de Octubre a las 19:30hs. Remate de Arte Moderno y Contemporáneo – exposición del 2 al 7 de Noviembre de 10 a 13 y de 16 a 20hs. Remate 8 de Noviembre a las 19:30 hs. Contemporary, Modern and Classical Art auctions. It has an extensive backroom with works of recognized artists such as Suárez, Kosice, Harte, García Uriburu, De la Vega, Deira, Macció, Noah, among others. Upcoming Auctions: Great Masters of Classical Art - exhibition from 10/20 to 10/25, from 10 am to 13 pm and from 16 pm to 20 pm. Auction October 26, at 19:30 pm.Modern and Contemporary Art - exhibition from 11/2 to 11/7, from 10 am to 13 pm and from 16 pm to 20 pm. Auction November 8, at 19:30 pm. 124
CENTRO La zona concentra en gran parte la actividad gubernamental y financierade la ciudad. Sin embargo, el centro cuenta con una variedad de espacos de arte. Tanto los museos de la ciudad como los centro culturales y fundaciones ofrecen muestras temporarias de entrada gratuita y gran calidad. El Museo de Arte Moderno, el Fondo Nacional de las Artes, el Centro Cultural Borges, el Espacio de Arte-Fundación OSDE y el Espacio Cultural Itaú son un ejemplo. Sumando a galerías comerciales como Arcimboldo, Jacquez Martínez, Ignacio Liprandi Arte Contemporáneo y Pasaje 17. The area holds a big part of the city’s financial and government activity, but it also presents a wide array of art spaces. Museums, cultural centers and foundations, such as the Museo de Arte Moderno, the Fondo Nacional de las Artes, the Centro Cultural Borges, the OSDE Foundation Art Space and the Itaú Art Space, offer high quality temporary exhibitions. And there are also some commercial galleries, such as Arcimboldo, Jacquez Martínez, Ignacio Liprandi Arte Contemporáneo and Paisaje 17. 125
142
Est. Ca llao
Est. Callao
131
143 149
Est. Uru
guay
139
136
s
ale
un
rib t. T
Es
140
129
t. 9
Es
de
Est. C. Pell
o
li Ju
egrini
147 148
137
135
130
146 152 Est. PerĂş
145
Est. Florid
Est. Pla
Es
a
a
t. C
za de Ma yo
l
ra
d te
144
132 150
141
134
Est. L.N.Al
em
133
118 126
151
138
INDEX ÍNDICE
CENTRO
MUSEOS MUSEUMS 129 Museo de Arte Moderno de Buenos Aires•Av. San Juan 350 • Tel: 4342.3001/2970 mambamail@gmail.com • Esta sede permanece cerrada por obras de remodelación. Biblioteca abierta para Pag. 127 consultas: Alsina 963, Lu-Vi | Mon-Fri 10-19hs.
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 130 ALIANZA FRANCESA• Av. Córdoba 946, 1er piso • Tel: 4322-0068 • Alianzafrancesa.org.ar info@alianzafrancesa.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 9-21hs. Sá | Sat 9-14hs. 131 Casa Nac ional del Bicentenario • Secretaría de Cultura de la Nación • Riobamba 985 / CABA • Tel 4813-0679 int 108 • CasaDelBicentenario.gov.ar 132 CENTRO CULTURAL BORGES • Viamonte esq. San Martín • Tel: 5555-5449 • c. cborges.org.ar • info@ ccborges.org.ar Lu-Sá | Mo-Sat 10-21hs. Do | Sun 12-21hs. • Entrada general: . . $10 y para estudiantes y Pag. 128 jubilados: $7. 133 ESPACIO MULTIARTE-SINDICATURA GENERAL DE LA NACION • Av. Corrientes 381 • sigen.gov.ar • multiarte@sigen.gov.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-18hs. 134 INSTITUTO GOETHE • Av Corrientes 319 1º • Tel: 4311-8964 • www.goethe.de/buenosaires goethe@buenosaires.goethe.org • Lu-Vi | Mon-Fri 10-18hs.
FUNDACIONES FOUNDATIONS 135 FONDO NACIONAL DE LAS ARTES •Alsina 673 • Tel: 4343-1590 • FNartes.gov.ar Pag. 129 fnartes@fnartes.gov.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-18hs. Entrada libre y gratuita. Free Entrance. 136 FUNDACIÓN ALÓN • Viamonte 1465 Piso 10 • Tel: 4372-9218 • www.fundacionalon.org • info@fundacionalon.org • Lu-Vi | Mon-Fri 14-19hs. 137 ESPACIO DE ARTE-FUNDACIÓN OSDE • Suipacha 658, 1er. Piso • .Tel: 4328- 6558/3228/3287 Lu-Sá | Mon-Sat 12-20 • Entrada libre • ArteFundacionOSDE.com.ar • espaciodeartefundacion@osde.com.ar
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES 138 ARCIMBOLDO •Reconquista 761 PA 14 • Tel: 4311-3373 • Arcimboldogaleria.com • arcimboldogaleria@yahoo.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 15-19hs. • Sá | Sat 11-13hs. Otros horarios, con cita previa 139 Ignacio Liprandi Arte Contemporáneo • Av. de Mayo 1480, 3ro izquierda • .Tel: 4381-0679 IgnacioLiprandi.com • info@ignacioliprandi.com • Lunes a viernes de 11 a 20hs. Sábados de 11 a 17hs. Pag. 130 127
CENTRO
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES
140 JACQUES MARTÍNEZ •Avenida de Mayo 1130, 4to G • Tel: 4381 7458 • Galeriajacquesmartinez.com Pag. 131 info@galeriajacquesmartinez.com • Lu-vi | Mon-Fri 12 a 20 hs. 141 LE BAR Espac io de arte• Tucumán 422 • Tel:5219-0858 • Lu | Mon 12 a 16 hs. Ma-Vi | Tue-Fri de12 a 02 hs. Sa | Sat de 21 a 03 hs. 142 MODO 7 ART GALLERY • Sarmiento 1981 • modo7@modo7gallery.com www.modo7gallery.com 143 Pasaje 17 • Bartolomé Mitre 1559 • Tel: 4371-1651 • Pasaje17.com.ar •.espaciodearte@ospoce.com.ar • Pag. 132 Lu-Vi | Mon-Fri 11-19hs. 144 ULTRA • San Martín 678 • Tel: 4312-5605 • Lu-Vi | Mon-Fri de 12 a 24 hs. 145 VERA GERCHUNOFF • Av. Córdoba 785 9º18 • Tel: 4314 5651 • www.veragerchunoff.com.ar veragerchunoff@fibertel.com.ar • veragerchunoff@gmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri de 13 a 20 hs. con cita previa.
CASAS DE REMATE AUCTION HOUSES 146 BANCO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES • Esmeralda 660 3º • Tel: 4322-7240 www.bancociudad.com.ar • subastas@bancociudad.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-18hs
espacios de arte Art spaces 147 Espacio Cultural Itaú • Cerrito y Viamonte • tau.com.ar/itaucultural 148 Espacio tucumán • Lun a Vi de 9 a 19 hsSuipacha 140. Capital • Te: 4322-0010 • culturatucuman@fibertel.com.ar 149 FOTOGALERÍA TEATRO SAN MARTÍN • Avenida Corrientes 1530 • Tel: 0800-333-5254 teatrosanmartin.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri desde las 12 hs from 12hr. Sá-Do de 14 hs. hasta la finalización de las actividades del día en el teatro. Sat-Sun from 14 hr. until the end of the theater’s daily activitie. 150 HOTEL ESPLENDOR • San Martín 780 • Tel: 5256-8800 • www.esplendorbuenosaires.com
ANTICUARIOS ANTIQUES 151 Santarelli • Florida 688 • Tel: 4322-4170 | 4393-8152 • santarelli@speedy.com.ar • santarellijoyas.com.ar 152 Guillermo A. JalIL • Maipu 466 • Tel: 4322-5957 • guillermo@jalilstamps.com • jalilstamps.com 128
MUSEUMS MUSEOS
CENTRO
El Grito, de Narcisa Hirsch y Jorge Caterbetti, Instalación Sonora Progresiva, Site specific Art. Agosto a Diciembre 2011 129 MUSEO de arte moderno de buenos aires Av. San Juan 350 • Tel: 4342.3001 • mambapress@buenosaires.gob.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 12-19hs. Sa-Do y Fe | Sat-Sun and hol 11.00 a 20.00 hs. Entrada general: $1. Martes gratis. Tuesday free. Biblioteca abierta para consultas Library open to consultations: Alsina 963, Lu-Vi | Mon-Fri 10.00 a 17.00 bibliotecamamba@gmail.com Sus colecciones abarcan la producción contemporánea argentina e internacional, fundamentalmente de las décadas de 1940 a 1960; también obras de Arte Concreto, Madí, Neo-figurativos y del Movimiento Informalista; fotografía argentina e internacional, diseño industrial, diseño gráfico y las últimas tendencias del arte contemporáneo. Its collections include the production of national and international contemporary art, essentially from the 40’s to the 60’s, including works of Concrete Art, Madí, the Neo-Figurative movement and Informalism, as well as Argentine and international photography, industrial design, graphic design and the latest trends in contemporary art. 129
CENTRO
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES
Eduardo Stupía y Luis Felipe Noe, Escritura consentida, tinta sobre papel, 115 x 140 cm, 2011. (Detalle). 132 centro cultural borges Viamonte esq. San Martín • Tel: 5555-5449 • CCborges.org.ar • info@ccborges.org.ar Lu-Sá | Mo-Sat 10-21hs. Do | Sun 12-21hs. • Entrada general: $10 y para estudiantes y jubilados: $7. Luis Felipe Noé y Eduardo Stupía prosiguen el productivo diálogo sobre el dibujo, su práctica, su experiencia, su concepto y poética, que vienen sosteniendo desde hace ya varios años, y ahora lo hacen volcados a la pura acción de dibujar, ensayando un experimento inédito para ambos: una muestra de dibujos realizados a cuatro manos. Como en una suerte de partido de ping-pong, cada uno lanza ideas gráficas en la cancha del otro y espera la devolución para volver a responderle con el tiro más inesperado, y así sucesivamente. Luis Felipe Noé and Eduardo Stupía keep the productive dialogue on drawing, their praxis, their experience, its concept and poetics, which they have led for various years and which they currently follow immersed in the pure action of drawing, carrying out a utterly new experiment for both of them: a drawing exhibition undertaken by four hands. Like a sort of ping-pong match, each of them throws graphic ideas to the other side and waits the return to give back the most unexpected shot and so on. 130
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
CENTRO
Raúl Flores, Serie Paredes de aire, Fotografía color, 60 x 100 cm cada pieza, 2006 135 FONDO NACIONAL DE LAS ARTES Alsina 673 • Tel: 4343-1590 • www.fnartes.gov.ar fnartes@fnartes.gov.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 10-18hs. Entrada libre y gratuita. Free Entrance. Concepto espacial es un proyecto de curaduría en serie, pensado a partir de la tradición espacialista instaurada por Lucio Fontana en el siglo XX. Frente al desafío de poner en jaque el desarrollo del concepto de espacio en las imágenes actuales, hace hincapié en aquellos discursos que procesan anárquicamente dicha noción desde diferentes campos de pensamiento y producción. Curaduría Nancy Rojas. Concepto espacial (Spatial Concept) is a serial curatorial project, based on the spatialist tradition established by Lucio Fontana in the twentieth century. Facing the challenge of putting in check the development of the concept of space in the modern images, it emphasizes those speeches that freely process that notion from different fields of thought and production. Curator Nancy Rojas.
131
CENTRO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Fabian Bercic, Bestiola (Elefante), Resina Poliester, 144 x 120 cm, 2011. 139 Ignacio Liprandi Arte Contempor áneo Av. de Mayo 1480, 3ro izquierda • Tel: 4381-0679 • Ignacioliprandi.com • info@ignacioliprandi.com • Lu-Vi | Mon-Fri de 11 a 20hs. Ignacio Liprandi Arte Contemporáneo es un espacio dedicado a la exhibición y difusión del arte contemporáneo internacional. Fundado por Ignacio Liprandi en mayo del 2009, se caracteriza por una propuesta curatorial que articula una programación de exposiciones, la participación en ferias internacionales, y el armado de un entramado con curadores, galerías e instituciones, que posibiliten la circulación de sus artistas por el circuito internacional. Ignacio Liprandi Contemporary Art is a space dedicated to the exhibition and dissemination of international contemporary art. Founded by Ignacio Liprandi in May 2009, it is characterized by a curatorial proposal that articulates a program of exhibitions, the participation in international fairs, and the assembly of a network with curators, galleries and institutions that facilitate the movement of its artists in the international circuit. 132
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
CENTRO
Paula Grazzini, No Es Aquí 1, 100 x 140 cm, 2011. 140 Jacques MARTÍNEZ Avenida de Mayo 1130, 4to G • Tel: 4381 7458 • www.galeriajacquesmartinez.com info@galeriajacquesmartinez.com • Lu-vi | Mon-Fri 14 a 20 hs Paula Grazzini es una artista rosarina con una sólida formación. Sus pinturas están realizadas con un oficio deslumbrante. Sin embargo, sus figuras no se agotan en la habilidad con que se realizaron. Añade elementos que dificultan determinar qué es real y qué imaginario. Todos sus cuadros encierran una metáfora pero no es fácil dilucidar cuál puede ser y buena parte del interés reside en tratar de determinarlo. Del 14 de septiembre al 28 de octubre. Paula Grazzini is an artist from Rosario with a strong background. Her paintings are made with a dazzling craftmanship. However, her figures trascend the skill with which they were made. She adds elements that make it difficult to determine what is real and what is imaginary. All her paintings embody a metaphor but it is not easy to tell what it could be and much of the interest lies in trying to determine just that. From September 14 to October 28 133
CENTRO
María Antolini, Toia Bonino, Sonia, Neuburger. 143 PASAJE 17 Bartolomé Mitre 1559 • Tel: 4371-1651 • Pasaje17.com.ar espaciodearte@ospoce.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11-19hs. Dirigida y creada por un grupo de artistas, Pasaje 17 entrecruza artistas jóvenes y consagrados proponiendo nuevos espacios de experimentación, como baños y vidriera.” Del 05/10 al 02/11 PASIONES/ EXPANSIONES Curaduría: Graciela Taquini. Artistas: María Antolini, Toia Bonino, Sonia Neuburger. Del 09 al 30 /11 YERROS. Curaduría: Víctor Hugo Bravo – Caja Negra Artes Visuales (Chile). Mesa redonda: Caja Negra + Rodrigo Alonso + Víctor Hugo Bravo.” Directed and created by a group of artists, Pasaje 17 interbreeds young and established artists and proposes new experimental spaces such as bathrooms and glass cabinets. From 10/05 to 11/02 PASSIONS / EXPANSIONS Curator: Graciela Taquini. Artists: Maria Antolini, Toia Bonino, Sonia Neuburger. From 11/09 to 11/30 YERROS. Curated by Victor Hugo Bravo – Caja Negra Artes Visuales (Chile). Roundtable: Caja Negra + Rodrigo Alonso + Víctor Hugo Bravo. 134
SAN TELMO San Telmo tuvo en los últimos años un gran crecimiento a nivel turístico. Siendo el casco histórico de la ciudad, conjuga las calles empedradas y los mercados de anticuarios, bares típicos sumando la más contemporánea y actual oferta cultural. Consolidándose como uno de los polos de arte contemporáneo en Buenos Aires. El recientemente inaugurado Museo de Arte Moderno cuenta con una importante colección de arte moderno y en sus salas, exhibiciones temporárias de arte actual. San Telmo had in recent years a great growth in the tourism sector. As Buenos Aires’ historic district, it combines the cobblestone streets, antique markets and traditional bars with a lively modern cultural life. The district is becoming one of the poles of contemporary art in Buenos Aires. The recently opened Museo de Arte Moderno holds an important collection of modern art and in its rooms it also showcases temporary exhibitions of contemporary art.
135
199 197
Est. Entre Ríos 175
169
204
Est. Saen
Est. San Jos é
191
184
z Peña
Est. Congreso
Est. Indep
Juan
Est. Lima
Est. San
endencia
Est. Inde
penden
cia
Est. M. Mo
reno
183 Est. Belgra
Est. Av. de
no
162
as
182 181 177
192
168
196
Mayo
Est. Piedr
195
187
179 203
188
165
153
172
166 170 161
198 205 164
176 180
163 174
185
189 186 194 157
193 158
r va
136 128
208
178 190 167
160
201 202
olí
159
211
171 210
t. B
207
209 206 173
Es
156
154
155
Est. Perú
200
l
ra
ed
at
t. C
Es
INDEX ÍNDICE
SAN TELMO
MUSEOS MUSEUMS 153 MUSEO HISTÓRICO NACIONAL • Historic National Museum • Defensa 1600 Tel: 4307-2301 • mhnvisitas@hotmail.com • Ma-Vi | Mon-Fri 11-17hs Do | Sun 11-18hs 154 MUSEO NACIONAL DEL GRABADO • National Engraving Museum • Defensa 372 •Tel: 4345-5300 • Cultura.gov.ar/Museos/mgrabado.htm • museodelgrabado@yahoo.com.ar • Do-Vi | Sun-Fri 14-18hs 155 Museo de la Ciudad •Defensa 219/223. Alsina 412 • 4331-9855 / 4442 4343-2123 • museodelaciudad@buenosaires.gov.ar • Lu-Do | Mon-Sun 11-19 hs. • Entrada: $1 • Lu-Mi | Mon-Wed gratis free. Pag. 127 156 Museo del Cine Pablo Ducrós Hicken • Sede administrativa: Salmun Feijóo 555 Tel: 4303.2882/3 • museodelcine@buenosaires.gov.ar
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 157 CARAS Y CARETAS • Venezuela 370 • Tel: 5354 -6618 • carasycaretas.org • centrocultural@carasycaretas.org.ar • Ma-Sa | Tue-Sat 14 -20hs • Do-Lu cerrado | Sun-Mon closed. 158 CASA DE LA CULTURA • Av. de Mayo 575 • Ma-Do | Tu-Sun 14-20hs. • Entrada gratuita. Free entrance. 159 CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA EN BUENOS AIRES-CCEBA• Balcarce 1150 cceba.org.ar • info@cceba.org.ar 160 MANZANA DE LAS LUCES • Perú 222 • Tel: 4331-9534 ext. 101/102• iaac.com.ar • iaac@uolsinectis.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fr 10.30-19.30hs. Sa-Do | Sat-Sun 15-19hs.
FUNDACIÓN FUNDATION 161 FUNDACIÓN FORNER-BIGATTI • Bethlem (ex Humberto 1) 443 • Tel: 4362-9171 forner-bigatti.com.ar • casa@forner-bigatti.com.ar • Lu, Ma, Ju | Mon, Tue, Thu 09-16hs. Visitas guiadas a convenir por teléfono. Call for guided tours. 162 FUNDACIÓN Lebensohn • Gral. Hornos 238 (CABA) • Tel: 5093-6750/58 • FundacionLebensohn.org.ar Pag. 144 prensa@fundacionlebensohn.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri de 14 a 19 hs.
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES 163 713 ARTE CONTEMPORÁNEO • Defensa 713 • Tel: 4362-7331 • www.arte713.com info@arte713. Pag. 140 com • Lu-Vi | Mon-Fri 14-20hs. Sa | Sat 14-18 hs. Otros horarios concretar cita. 137
SAN TELMO ESPACIOS DE ARTE ART SPACES 164 ALVARO CASTAGNINO • Balcarce 1016 • Tel: 4362-5393 • galeriacastagnino.com.ar alvarocastagnino@tutopia.com 165 AMBAR GALERÍA • Av. San Juan 411 • Tel: 155-865-7082 • ambar@fibertel.com.ar 166 ARKIS • San Juan 427 • Tel: 4300-8600 • arkis.com.ar • info@arkis.com.ar • Ma-Vi | Mon-Fri 10-19hs. Sa | Sat 10-17hs. 167 ARTE Y PARTE GALERIA • Chile 427 • Tel: 4343 -8383 • Arteypartegaleria.com • arteypartegaleria@gmail.com • Do-Ju | Sun-Thu 15 -19hs 168 ASUNTO • Peru 1064, tel: 4361-8210 • asuntogaleria.bolgspot.com • galeria@asuntoimpreso.com Mier-Do | Wed -Sun 14-22hs.
ATELIER DE CARLOS DANIEL PALLAROLS • Casco histórico de San Telmo. Tel: 4300-8354 • pallarols.com • carlos@pallarols.com • Lu-Vi | Mon-Fri 10-18hs. Sólo concertando cita.
169 BARRACA VORTICISTA • Estados Unidos 1614, Tel 4304-8972 / 153-629 -6453 • info@barracavorticista.com.ar • barracavorticista.com.ar • Ma y Ju | Tue and Thu 15-18hs. con aviso previo 170 BRANCO ESPACIO DE ARTE • Defensa 1295, local 27 • artebranco.com.ar • galeriajulianpino@hotmail.com • Ma-Do | Tue –Sun 11-19hs 171 Bolivar Gallery • Bolivar 650 • Tel: 4342-0069 • bolivargallery.com.ar 172 CASART GALLERY • Defensa 1387 • Tel: 4361-5717 • casart.com.ar • info@casart.com.ar Ma-Sa | Tue-Sat 11-19hs. 173 CARTÓN PINTADO • Defensa 1179 1° • cartonpintado.com • cartonpintado@fibertel.com.ar • Ma-Do | Tue-Sun 14-18hs. 174 das Ding • Solís 525 • 4382-6400 • www.das-ding.com.ar • info@das-ding.com.ar • Ma-Vi | Tue-Fri de15 a 20. Sá | Sat 10 a 13hs. 175 DE CASTELLI-ARTE • Chile 354 • Tel: 4307-7822 • decastelli.com.ar • osvaldo@decastelli.com.ar • Do-Vi | Sun-Fri 11-18hs. 176 EDEA GALERIA DE ARTE • Defensa 771 • Tel: 4361-3328 • edeagaleria.com • info@edearte.com.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 12-19hs. 177 ENCONTRÉ ARTE Y DISEÑO • Cochabamba 580 • Tel: 156-674-8964 • Encontrearte.blogspot.com • encontrearte@gmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri 16-22hs. 138
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE SAN TELMO 178 Espacio Biazzi • Defensa 763 • Tel: (5411) 4361 6809 • Biazzi.com.ar • espaciobiazzi@yahoo.com.ar 179 FEDRO LIBROS ESPACIO DE ARTE • Carlos Calvo 578 • Tel: 4300-7551 • Fedrosantelmo.com.ar • info@fedrosantelmo.com.ar • Lu-Sa | Mon-Sat 11 -22hs. Do | Sun 15/21hs. 180 Federico Poncerini • Av. Independencia 333 • poncerini@hotmail.com 181 Hostel Circus. Galería • Chacabuco 1020 • Tel: 4878-7786 • info@hostelcircus.com • Hostelcircus.com 182 ISIDRO MIRANDA CASA CENTRAL • Estados Unidos 726 • Tel: 4361-4034 isidromiranda.com.ar • info@isidromiranda.com.ar • Ma-Do| Tue-Sun 12-19hs. 183 JARDÍN OCULTO• Venezuela 926 • Tel: 15 5260 4683 • info@jardinocultogaleria.com • Pag. 141 Jardinocultogaleria.com • Ma-Sá | Tue-Sat 14 a 20hs. 184 LA ESTRELLA DEL SUD • Humberto primo 1217 • Tel: 4304-3998 • danielbriozzo@hotmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri 15.30 -19hs. 185 LAGUANACAZUL • Defensa 677 • Tel: 4342-9859 • laguanacazul.com • laguanacazul@gmail.com • Lu-Do | Mon-Sun 10-20hs. 186 ARTEMERCADODEARTE-AMA • 15-5486-3599 • info@artemercadoarte.com.ar • Artemercadoarte.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 14-20 hs. Sáb | Sat 10-14 hs. Dom | Sun 14-20 hs. 187 LDF GALERÍA • Perú 711, depto 3 • Mié y Vie | Wed and Fri 18-20hs • Ldfgaleria.blogspot.com • ldf.galeria@gmail.com 188 LORDI ARTE CONTEMPORÁNEO •Venezuela 617 • Tel: 4342-5723 • Lordiac.com • info@lordiac.com Pag. 142 Lu-Vi | Mon-Fri 11-19,30hs. Sá | Sat 11-13hs 189 MASOTTATORRES ARTE CONTEMPORÁNEO •México 459 • Tel: 4331-6078 • Lu-Vi | Mon-Fri de 14-20hs. • Masottatorres.com.ar • contactos@masottatorres.com.ar 190 MERCEDES GIACHETTI • Defensa 718 • Tel: 4361-6307 • galeriamgiachetti.com.ar • mercedesgiachetti@yahoo.com.ar • Mi-Sa | Wed-Sat 15-19hs • Do | Sun 12-20hs. 191 MERIDIÓN ARTE CONTEMPORÁNEO • Venezuela 1549 • Tel: 4382-1490 • meridion@speedy.com.ar • Ma-Sa | Tue-Sat 16-20hs 192 NO ESTAMOS SOLAS GALERÍA DE ARTE • Piedras 182 • Tel: 4331-0316/4342-4408. noestamosolas@yahoo.com • info@noestamosolas.com.ar • noestamosolas.com.ar 193 OFICINA PROYECTISTA • Perú 84. Piso 6. Oficina 82 • oficinaproyectista.blogspot.com oficinaproyectista@gmail.com • Mié-Vi | Wed-Fri 18-20hs. 139
SAN TELMO ESPACIOS DE ARTE ART SPACES 194 Original Múltiple -Arte Grabado •Venezuela 468. San Telmo • Tel: 4342-2014 • Pag. 143 omartegrabado.com • originalmultiple@omartegrabado.com 195 PAN FRANCÉS • Piedras 1055 • Tel: 4307-1331 • pan-frances.com. • Panfrances.santelmo@gmail.com • Mi-sá | Wed-Sat 13-20hs. 196 PROYECTO A • Av. San Juan 560, esquina Perú • Tel: 155 052 0839 • proyectoa.com.ar • proyectoa@hotmail.com • Ju- Do | Thu-Sun: 16.30- 20 hs. 197 PROVINCIA • México 2148 • clubprovincia@gmail.com • flickr.com/provincia 198 RAJADELL ART GALLERY • Defensa 1060 • Tel: 4361-6053 • rajadellartgallery.com.ar pinturas@rajadellartgallery.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 11/19hs. 199 RAVAL• Salcedo 3115 piso 14 dpto. B. • raval.com.ar 200 TRANSARTE, EMERGENCIAS CULTURALES • Cochabamba 354 • Tel: 4361-7276 • transarteweb.blogspot.com • info@transarteweb.com.ar • Lu- Vi | Mon-Fri 15/19hs. 201 Wussmann • Venezuela 570 • Tel: 4343-4707 • wussmann.com • arte@wussmann.com wussmannblog.wordpress.com • Lu-Vi | Mon-Fri 10:30-14 y de 15-20hs. 203 CASA DE ARTE GRACIELA BORTHWICK• Carlos Calvo 518 • Tel: 4362 0069 • gracielaborthwick@yahoo.com.ar • Gracielaborthwick.com.ar • Lu-Mi-Ju-Sa | Mon-Wed-Thur-Sat 11 a 20 hs.
ESPACIOS DE ARTE ART spaces 204 HOTEL BOUTIQUE BONITO BUENOS AIRES • Chile 1507 piso 3 • Tel: 4381-2162 info@bonitobuenosaires.com • bonitobuenosaires.com • Lu-Vi | Mon-Fri 10 a 17 hs. 205 La Scala de San Telmo • Pje. Giuffra 371 • Tel: 4362-1187 • prensa@lascala.org.ar • Lascala.org.ar
ANTICUARIOS ANTIQUES 206 Lopreito Anticuario • Carlos Calvo 407 • Tel: 4362-5289 • euledesma@yahoo.com 207 De Benedictis Alfombras y Antigüedades • Balcarce 1463 PB 1 • Tel: 4361-8873 debenedictis@speedy.com.ar 208 Cluny • Defensa 1132 • Tel: 4361-6117 209 GABRIEL DEL CAMPO • Bethlem 427, Frente a Plaza Dorrego • Tel: 4307-6589 • Todos los dias de 10 a 19hs. 210 GUEVARA GALLERY • Defensa 982 • Tel: 4362-7718 4362-2418 • Guecaragallery.com 140
MUSEUMS MUSEOS
SAN TELMO
Nicolino Locche. 1969. El Gráfico
154 Museo de la Ciudad Defensa 219/223. Alsina 412 • 4331.9855/4442 4343.2123 • museodelaciudad@buenosaires.gov.ar Lu-Do | Mon-Sun 11-19 hs. • Entrada: $1 • Lu-Mi |Mon-Wed gratis free. Sus colecciones, numerosas y variadas, mantienen viva la memoria urbana. Entre ellas se destacan las de fotografías, filetes, publicidad, juguetes, postales, radios y fonógrafos, envases, azulejos, baldosas, y las relativas a temas tales como la comida, las escuelas, la salud y la belleza, entre otras. Además, cuenta con colecciones de rejas, puertas, ornamentaciones y una amplia documentación fotográfica. Its numerous and varied collections keep the urban memory alive. The collections of photography, advertising, toys, postcards, radios and phonographs, containers, wall and floor tiles, and those relating to issues such as food, schools, health and beauty, stand out, among others. It also houses collections of gates, doors, ornaments and an extensive photographic documentation.
141
SAN TELMO ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
Florencia Levi, El baqueano, fotografía digital, toma directa, 50 x 70 cm, 2009. 163 713 ARTE CONTEMPORÁNEO Defensa 713 • Tel: 4362-7331 • www.arte713.com • info@arte713.com • Lu-Vi | Mon-Fri 14-20hs. Otros horarios concretar cita. For other schedule, make a previous appointment. Sa | Sat 14-18hs. Diversas propuestas de arte contemporáneo realizadas por jóvenes artistas son exhibidas en esta antigua casa de San Telmo. Baltar, Cabutti, Calvo, De la Fuente, De Levie, El Halli Obeid, Florido, Fuks, Graziano, Heredia, Levy, Masvernat, Pierpaoli, Sorans, Tosso, Tschopp, Vita. Del 6/10 al 11/11: Eugenia Calvo, Serias limitaciones - Florencia Levy, El Baqueano. Del 17/11 al 29/12 Brigida Baltar - Eliana Heredia. Several proposals of contemporary art by young artists are exhibited at this old house in San Telmo. Baltar, Cabutti, Calvo, De la Fuente, De Levie, El Halli Obeid, Florido, Fuks, Graziano, Heredia, Levy, Masvernat, Pierpaoli, Sorans, Tosso, Tschopp, Vita. From 10/6 to 11/11: Eugenia Calvo, “Serias limitaciones” (“Serious limitations”) - Florence Levy, “El Baqueano” (“The Baqueano”). From 11/17 to 12/29 Brigida Baltar - Eliana Heredia. 142
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
SAN TELMO
“Formato Hogar” Christina Schiavi y Pablo Rosales. Artista invitado: Ariel Montagnoli 183 JARDÍN OCULTO Venezuela 926 • Tel: 15 5260 4683 • jardinoculto@gmail.com. www.jardinocultogaleria.com • Ma-Sá | Tue-Sat 14 a 20hs. San Poggio, Agustín Sirai, Cotelito, Federico Lanzi, Federico Villarino, Rosalba Mirabella, Joaquín Boz, Mariana Ferrari, Sebastián Garbrecht, Soledad Rodriguez, Juan Ignacio Reos, Santiago Quesnel. Directores: Mariano Luna y Moira Aguirrezabal. San Poggio, Agustín Sirai, Cotelito, Federico Lanzi, Federico Villarino, Rosalba Mirabella, Joaquín Boz, Mariana Ferrari, Sebastián Garbrecht, Soledad Rodriguez, Juan Ignacio Reos, Santiago Quesnel. Directors: Mariano Luna and Moira Aguirrezabal..
143
SAN TELMO ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
Eduardo Hoffmann, Sin Título, técnica mixta sobre tela, 180 x 370 cm, 2010. 188 LORDI ARTE CONTEMPORÁNEO Venezuela 617 • Tel: 4342-5723 • www.lordiac.com • info@lordiac.com Lu- Vi | Mon-Fri 11-19,30hs. Sá | Sat 11-13hs. Lordi es un original espacio de arte de 500 metros cuadrados emplazado en un edificio racionalista, con decoración minimalista e iluminación escenográfica que inaugura con la exposición de Kenzo, y continuará con muestras de artistas internacionales y locales de relvancia. Del 13 de noviembre al 1 de diciembre, Eduardo Hofmann Lordi Contemporary art is an unique art space of 500 square meters, located within a rationalist building with minimalist ornamentation and scenographic lighting, which opens with Kenzo´s exhibition and will go on showing relevant local and international artists. From Novemeber 13 to Dicember the 1º, Eduardo Hofmann.
144
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE SAN TELMO
Marta Perez Temeprley, El Volteo, Xilografía, 100 x 70 cm, 2011. 194 Original Múltiple-Arte Grabado Venezuela 468. San Telmo • Tel: 4342-2014 | 4331-4839 • omartegrabado.com • originalmultiple@ omartegrabado.com • Ma-Mi | Tue-Wed de 14-20hs. Ju-Vi-Do | Thur-Fri-Sun de 14-21hs. OM cumple 2 años y lo festejamos a lo grande el 06/10, 19hs. Este año “Todos somos Originales Múltiples III”, nuestra muestra aniversario se renueva y les brinda las últimas producciones de los artistas de la galería. Extendemos los limites e incluimos una instalación de Fernando Polito y Performance de Pilar Bosia. 03/11, 19 hs “El tiempo del Circo de Madera” Marta Perez Temperley. OM is 2 years old and we celebrate it in style on 10/06, 19 pm. This year “We are all multiple originals III”, our anniversary show is renovated and provides the latest productions of the gallery artists. We extend the boundaries and include an installation by Fernando Polito and a Performance by Pilar Bosia. 11/03, 19 pm “Time of the Wooden Circus” Marta Perez Temperley.
145
SAN TELMO FUNDACIÓN FUNDATION
Diana Lebensohn, “Acuática”, Videoinstalación, 2011
162 FUNDACIÓN LEBENSOHN Gral. Hornos 238 (CABA) • Tel: 5093-6750/58 • www.fundacionlebensohn.org.ar prensa@fundacionlebensohn.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri de 14 a 19 hs. La Fundación Lebensohn estará presentando del 25 de octubre al 30 de noviembre la videoinstalación de Diana Lebensohn “Acuática” y la muestra que integra arte visual, performance, instalación y danza de Vreni Spieser y Martin Schick “El zumbido alrededor”. Próxima muestra: Taller de Diego Perrota. The Lebensohn Foundation will be presenting from october 25 to november 30 the videoinstallation of Diana Lebensohn “Acuática” and Vreni & Martin Schick, “El zumbido alrededor” an exposition that integrates visual arts, performance, installation and dace. Next Show Diego Perrota workroom.
146
LA BOCA Junto a San Telmo y Barracas, esta zona, alguna vez proclamada República Independiente de La Boca debido al peculiar perfil que le dieron la olas inmigratorias provenientes de Italia entre 1880 y 1930, refuerza la zona sur como nuevo polo de arte en la ciudad. Hasta junio la Fundación Proa estará presentando la esperada muestra retrospectiva de Louise Bourgeois. Además, otros espacios de arte, como la galería Imán de La Boca y el Museo Quinquela Martín completan este circuito cultural obligado. Along with San Telmo and Barracas neighborhoods, this area, once declared La Boca Independent Republic due to the peculiar profile given by the immigration waves coming from Italy between 1880 and 1930, enforces the south area as a new art hub in the city. Until June Proa Foundation will be presenting the retrospective exhibition of Louise Bourgeois. Furthermore, other art spaces as Imán de La Boca and Quinquela Martín Museum complete this art circuit, a must in terms of cultural offer. 147
219
222
212
216
218 220 214 215
221
M de ro
Ped
213
za do
en
148 140
INDEX ÍNDICE
LA BOCA
MUSEOS MUSEUMS 213 MUSEO DE ARTE CONSTRUIDO • Ayolas 441 • Tel: 4301-4897 • museodearteconstruido@gmail.com • Ma-Do | Tue-Sun 12:30 a 19 hs. 214 MUSEO DE BELLAS ARTES DE LA BOCA BENITO QUINQUELA MARTÍN Av. Pedro de Mendoza 1835 • Tel: 4301- 1080 • museoquinquela@yahoo.com.ar • Ma-Do | Tu-Sun 10-18hs. • Pag. 149 Entrada libre, bono contribución opcional. 215 MUSEO MAGUNCIA, MUSEO DE PAPEL, GRABADO Y ESTAMPA • Pedro de Mendoza 1855 • Tel: 4116 -5550 • info@museomaguncia.com.ar • MuseoMaguncia.com.ar 216 MUSEO DE LA PASIÓN BOQUENSE • Brandsen 805 • Tel: 4362-1100 • Museoboquense.com • Lu-Do | Mon-Sun 10-18hs.
FUNDACIONES FOUNDATIONS 217 FUNDACION ELÍA-ROBIROSA • Villarino esq. Gonçalvez Diaz • funder@dd.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 14- 20hs. • Exhibiciones temporarias de arte argentino contemporáneo. Contemporary Argentine art temporary exhibitions. 212 FUNDACIÓN PROA • Av. Pedro de Mendoza 1929 • Tel: 4104-1000 • info@proa.org • Pag. 148 Ma-Do | Tue-Sun 11-19 hs. Lunes cerrado. Mon Closed.
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 218 PASEO DE BELLAS ARTES AL AIRE LIBRE “CAMINITO” • Caminito Outdoor Exhibition of Fine Arts • Pasaje Caminito entre Magallanes y G.R.A de Lamadrid. 219 Querida Elena sencillas artes • Pi y Margall 1124 • Tel: 4361-5040 QueridaElena.blogspot.com • queridaelena_boca@yahoo.com.ar
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES 220 GALERÍA CROQUIS • Del Valle Iberlucea 1551 (Caminito) • Tel: 4312-7650 GaleriasCroquis.com • info@editorialcroquis.com • Lu- Vi | Mon-Fri 13-19hs. 221 Imán de La Boca -ESPACIO DE ARTE Y DISEÑO • Benito Pérez Galdós 384 • Tel: 4361-5360 / 4361-5852 •Galiman.com.ar • mescharer@funprecit.org.ar • Ju-Vi | Thu-Fri de 11 a 18 hs. Sá | Sat de 11 a 14 hs. Pag. 148 222 GALERÍA CROQUIS • Lamadrid 882 • Tel: (5411) 4302 7244 • popa@boscojojo.com • Ju-Vi-Sa | Thu-Fri-Sat de 14:00-20:00 pm.
149
LA BOCA
FUNDACIÓN FUNDATION
Xalapa 212 FUNDACIóN PROA Av. Pedro de Mendoza 1929 • Tel: 4104-1000 • info@proa.org Ma-Do | Tue-Sun 11-19 hs. Lunes cerrado. Mon Closed. La exhibición Sistemas, Acciones y Procesos. 1965-1975 pone de manifiesto la riqueza de prácticas artísticas surgidas en el período histórico señalado, a través de un conjunto de producciones que podrían ubicarse en la intersección del minimalismo, el arte póvera, el conceptualismo, el arte de los medios de comunicación, la creación procesual, la performance y el arte de sistemas. Curador: Rodrigo Alonso. Además, Patria Petrona (imagen), de Alfredo Rodríguez Arias. The exhibition Systems, Actions and Processes. 1965-1975 will expose the richness of the art practices that appeared in the period signaled, through the inclusion of a group of artistic productions that can be placed in the intersection between minimalism, povera art, conceptualism, media art, process creations, performance and system art. Curator: Rodrigo Alonso. In adition, Patria Petrona, by Alfredo Rodríguez Arias. 150
MUSEUMS MUSEOS
LA BOCA
Dora Virginia Jolodovsky. Isla 214 MUSEO DE BELLAS ARTES DE LA BOCA BENITO QUINQUELA MARTÍN Av. Pedro de Mendoza 1835 • Tel: 4301- 1080 • museoquinquela@yahoo.com.ar Ma-Do | Tu-Sun 10-18hs. • Entrada libre, bono contribución opcional. Museo dependiente del Ministerio de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. Ubicado en el barrio de La Boca, el edificio de estilo racionalista exhibe un panorama del arte figurativo argentino desde fines del siglo XIX hasta nuestros días, además de la colección de mascarones de proa, única en Latinoamérica, y grandes obras y objetos personales de Quinquela Martín. Located in La Boca neighborhood, the rationalist style building showcases a panorama of Argentine figurative art from the late nineteenth century until today, in addition to its collection of ship’s figureheads, unique in Latin America, and Quinquela Martín’s masterpieces and personal belongings.
151
LA BOCA
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES
Carlos Carmona, “Barco Argentino” , Téc.mixtas s/madera, 40x 40 cm, 2011 221 Imán de La Boca -ESPACIO DE ARTE Y DISEÑO Benito Pérez Galdós 384 • Tel: 4361-5360 / 4361-5852 • Galiman.com.ar mescharer@funprecit.org.ar • Ju-Vi | Thu-Fri de 13 a 18 hs. Sá | Sat de 11 a 14 hs. El 12 de noviembre se inaugura la muestra “Dibujando” en la cual presentarán obras los distinguidos dibujantes: Carlos Carmona, Jorge Meijide, Pedro Roth y Liliana Trotta. de la galería. Agradecimientos: GEMEPE SA., Fundación Diagnóstico Maipú, RANTOV. Proyectos de Ingeniería, SOEME. The show “Drawing” inaugurates Novmber 12 in wich distinguished drawings are presented: Carlos Carmona, Jorge Meijide, Pedro Roth and Liliana Trotta from the gallery. Appreciation: GEMEPE SA., Fundación Diagnóstico Maipú, RANTOV. Proyectos de Ingeniería, SOEME.
152
PUERTO MADERO Con una ubicación próxima al centro de la ciudad, esta extensa zona está conectada al paseo ribereño y conjuga enormes emprendimientos inmobiliarios con espacios verdes a su sombra. Así es cómo los fines de semana se llena de paseantes y turistas. Esto obedece a que el área es además una atracción gastronómica ya que concentra gran cantidad de exclusivos bares y restaurantes. Ha sido, dada su reciente y explosivos crecimiento, uno de los últimos lugares en los que el arte ha hecho su entrada a través de expresiones callejeras y espacios artísticos. Hoy ya alberga dos espacios de gran interés, el Museo Colección Amalia Lacroze de Fortabat y la Torre YPF. Located close to Buenos Aires downtown, this vast area is connected to the riverside walk and combines colossal real state projects with green lunges on its shadows. That is why every weekend, it is visited by a great amount of walkers and tourists. Indeed, this area has to offer as well a wide range of exclusive pubs and restaurants, consolidating by these means a main gastronomic attraction. Due to its recent and explosive growth, it has been one of the latest places to be reached by art street expressions and spaces. Today, it is already housing two spaces of great interest, the Art Collection Museum Amalia Lacroze de Fortabat and the YPF Foundation- Art in the Tower Program. 153
de Alvear
Darsena Norte
Le Av.
tos rgen
Sa
ro N and
guay
. Ale
m Bouchard
Dique 4
Pza. C.N.BB.AA
t. Av. In
Trinidad Guevara
e Av. d
228 z
s
de
lo
sS
au
ce s
ch
Laguna de los Patos
Azucena Villaflor
229 Martha Salotti
Ju
lie
ta
La
te nt
ri
uez
rgo
Chile
o
Ly n
Parque V. Bolten Dique 2
in
drig
Av. Ing. Hue
Mexico
rta
Ca m
al Ro Achav
Pierina Dealissi
226
Ma
io
Med
r. Av. D
ti
5 de Julio
Av. Belgrano
Venezuela
o del
in Cam
Aime Paine
227 Olga Cossetini
Moreno
Pierina Dealissi
San Martin
Juana Manuela Gorro
Balcarce
Alsina
Juana Manso
Dique 3
iano
224 Av. Rivadavia
Laguna de las Gaviotas
al los It
Manuela Saen
Pza. 25 de Mayo oyen Av. Hipolito Yrig
gartos
Noel
es
Macacha Guem
Mitre
los La
s M. Carlo
Av. Leandro N. Alem
Reconquista
Sarmiento
J. D. Peron
ro Av. Eduardo Made
es Av. Corrient
o de Camin
25 de Mayo
Lavalle
s iso Al
Juana Manso
Pierina Dealissi
Parque Natural y Zona de Reserva Ecológica Costanera Sur
223
Tucuman
s lo de
Viamonte
o in m Ca
Pza. Cecilia Grierson F. Chertcoff pson M. Sanchez de Thom Parque R. Forner
Av. Cordoba
Petrona Eyle Parque M. Bastidas rra
Encarnación Ezcu
Camin
o de lo
225
s Sauc es
Av. Independencia
e an ep i
ell eD nd aw so ra R lvi Av .E
Ex - Ciudad Deportiva Boca Juniors
uel Lafone
Club de Obras Públicas
a Av. Españ
a
Usina Termoe Central Cost
Da de rse l E na st e
Da rse na Su r
a
Quevedo Sam
Casino Buenos Aires
pañ
Es Av.
Museo Calcos y Escultura Comparada
re or oC nit
Av. Brasil Parque Lezama Museo Historico Av. Caseros Nacional
Pza. de las Artes
Dique 1
Be
Av. Juan de Garay
Azopardo
Cochabamba
de Justo
Av. San Juan
Av. Paseo Colon
Humberto 1
Pierina Dealissi
Av. Alicia Moreau
arce Carlos Calvo
Anfiteatro N. Marshal
Julieta Lantteri
Balc
Defensa
Bolivar
EEUU
loza Rosario Vera Peña
146 154
INDEX ÍNDICE
P. MADERO
MUSEOS MUSEUM 223 COLECCIÓN DE ARTE AMALIA LACROZE DE FORTABAT • Olga Cossettini 141 •Tel: 4310-6600 ColeccionBortabat.org.ar • info@coleccionfortabat.org.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 12-21hs. • Sa-Do | Sat-Sun 10-21hs. Pag. 154 224 DIRECCIÓN GENERAL de Museos de Buenos Aires • Av. de los Italianos 851 • 4516.0944/9 Prensadgm@buenosaires.gov.ar • Lu-Do | Mon-Sun 9-19 hs.• Entrada: $1. Lu-Vi gratis Fee: $1. Pag. 155 Mon-Fri free entrance. 225 MUSEO DE CALCOS • Av. España 1701 • Tel: 4361-4419 • Lu-Vi | Mo-Fri 10-12.30 hs. Sa-Do | Sat-Sun 11 a 17 hs. • carcova.museodecalcos@iuna.edu.ar
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 226 PABELLÓN DE LAS BELLAS ARTES DE LA UCA • Av. Alicia Moreau de Justo 1300, planta baja • Tel: 4349-0200 int. 801/4338-0801 • Uca.edu.ar • pabellon_artes@uca.edu.ar • Ma-Do | Tue-Sat 11-19hs.
FUNDACIONES FOUNDATIONS 228 ARTE EN LA TORRE-FUNDACIÓN YPF • Macacha Güemes 515, PB • Lu-Vi | Mon-Fri de 10 a 19 hs. Pág. 156. Entrada gratuita. Free Entrance. Del 20/5- 8/7. From 5-20 to 7-8.
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES 227 Adriana Budich Arte contemporáneo • Olga Cosettini 1350 1B • 6172-2112 arte_industria@yahoo.com
ANTICUARIOS ANTIQUES 223 GABRIEL DEL CAMPO • Faena Art District • Juana Manso 1350 • Tel: 5775-1333 lu-Vi | Mon-Fri de 11 a 19hs. 155
P. MADERO
MUSEOS MUSEUMS
Héctor Basaldúa, El carricoche, 1965, témpera sobre papel, 97 x 146 cm. (Detalle). 223 COLECCIÓN DE ARTE AMALIA LACROZE DE FORTABAT Olga Cossettini 141 • Puerto Madero • Tel: 4310-6600 • www.coleccionfortabat.org.ar info@coleccionfortabat.org.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 12-21hs. Sa-Do | Sat-Sun 10-21hs. La colección, iniciativa de la Sra. Amalia Lacroze de Fortabat, reúne una importante cantidad de obras de artistas nacionales e internacionales de distintas épocas. El recorrido nacional sigue un guión temáticocronológico, a través del cual algunas de las problemáticas del arte argentino de los siglos XIX y XX articulan las distintas salas de exposición dvistribuidas en cuatro plantas del edificio. The collection, an initiative by Mrs. Amalia Lacroze de Fortabat, gathers an important number of works by national and international artists from different periods. The national art tour follows a thematic and chronological guideline through which some of the main topics within Argentina art during the XIXth and XXth century link all exhibition halls distributed along the four store building.
156
MUSEUMS MUSEOS
P. MADERO
Edificio de la Munich - Sede de la Dirección General de Museos 224 DIRECCIÓN GENERAL de Museos de Buenos Aires Av. de los Italianos 851 • Puerto Madero • 4516.0944/9 • prensadgm@buenosaires.gov.ar Lu-Do | Mon-Sun 9-19 hs.• Entrada: $1. Lu-Vi gratis Fee: $1.- Mon-Fri free entrance. El Centro de Museos funciona en el antiguo edificio de la Cervecería Munich de Costanera Sur, versión libre de arquitectura bávara diseñado por el arquitecto húngaro Andrés Kálnay. Este emblemático edificio fue lugar de encuentro de personalidades de la cultura durante la década del 30. The Museum Center is located in the old building of the Cervecería Munich in Costanera Sur, a free version of Bavarian architecture designed by Hungarian architect Andrés Kálnay. This emblematic building was the meeting place for culture personalities during the 30’s.
157
P. MADERO
FUNDACIÓN FUNDATION
Ananké Asseff, foto de sala. 225 ARTE EN LA TORRE-FUNDACIÓN YPF Macacha Güemes 515, PB
Lu-Vi | Mon-Fri de 10 a 19 horas. Entrada gratuita. Free Entrance.
En un amplio espacio ubicado en la planta baja de la sede la compañía en Puerto Madero, la Fundación YPF presenta Arte en la Torre, un programa de exposiciones que convoca a destacados artistas contemporáneos a través de proyectos especialmente concebidos para el lugar. En esta oportunidad, la artista Ananké Asseff presenta la muestra “El miedo al viento”. Del 21 de septiembre al 25 de noviembre. Within a spacious spot located on the ground floor of the Company’s main quarter in Puerto Madero neighborhood, YPF Foundation presents “Art in The Tower”, an exhibition program that will be calling outstanding contemporary artists through project specifically conceived for the space. In thi oportunity, the artist Ananké Asseff presents the exhibition “El miedo al viento”. From 9-21 to 11-25
158
PALERMO Propuestas de gran contemporaneidad e interés se abren paso en museos, galerías, y diversos espacios de arte ubicados en esta zona en la que prevalecen los espacios verdes y los paseos al aire libre. Hace tiempo ya que Palermo funciona como termómetro cultural de Buenos Aires en la medida en que alberga no solo gran parte de su oferta institucional de la cultura, sino también porque en sus vidrieras y negocios se puede vislumbrar el rumbo en materia de moda, diseño y gastronomía. Además del Malba, uno de los museos más importantes de Buenos Aires, la zona goza de buena salud en materia del arte. Contemporary and interesting art proposals are displayed at museums, galleries and different art spaces located within this area, where green lounges and outdoor walks prevail. It has been while now since Palermo neighborhood became the city’s cultural thermometer as it not only hosts most of the institutional cultural offer in the city but also because on its shopwindows and stores one can cast a glance to what fashion, design and gastronomy offers. In addition to Malba, one of the most important museums in the area, this area enjoys a good artistic condition. 159
243
284 257
247
294
288 270 248
277
267
258
287
245 280
293
250 290
283
251
274
282
260
244
240
256
289
259
263 268
0
291
246
0 47
272
00
18
00
285
252 00 51 00 51
00 18
275
249
00 51
265
00 51
241
00
47
242
262
44
286
0
0 47
0
0 47
o
22
271
255
253
Es t. C arr an za
269
264
281
261
rm
00
ale t. P
Es 00
22
00
266
46
00
22
273
a
ali
a It
laz
t. P
Es
237 ini
Or
tiz
ca
t. S
Es
r lab
231
233
s
lne
u t. B
279
Es
278
ro 端e . Ag
Est
339 238
276
254 232 236
234 230
235
160 152 292
INDEX ÍNDICE
PALERMO
MUSEOS MUSEUMS 230 MALBA - MUSEO DE ARTE LATINOAMERICANO DE BUENOS AIRES • Av. Figueroa Alcorta 3415 • Tel: 4808-6500 • Malba.org.ar • info@malba.org.ar • Ju- Lu | Thu- Mon 12-20 hs. Ma cerrado | Tue closed • Entrada Fee $15. Mi | Wed 12-21hs. Jubilados $8. Estudiantes con acreditación $5. Pág. 164 Menores $5. Mié | Wed $5, estudiantes sin cargo, menores y jubilados $3. 231 MUSEO EVITA • Lafinur 2988 • Tel: 4807 0306 • MuseoEvita.org • contacto@museoevita.org Ma-Do | Tue-Sat 11-19hs. Bono Contribución Contribution: $12, No Residentes; $3, Residentes. Visitas guiadas Guided Tours: visitasguiadas@museoevita.org y 0054 11 4807-0306. • Descuentos a estudiantes (con acreditación). Discounts for students with accreditations. 232 Museo de Arte Popular José Hernández • Av .del Libertador 2373 • Tel: 4803-2384 Museohernandez.org.ar • info_hernandez@buenosairesgov.ar Mi-Vi | Wed- Fri 13-19hs Sa-Do y Fe | Sat-Sun Pág. 165 and Hol 10-20hs. Lu-Ma cerrado. Mon-Tue closed. Entrada Fee $1, Domingo gratis Sunday free.. 233 MUSEO DE ARTES PLASTICAS EDUARDO SÍVORI • Av. Infanta Isabel 555 • Tel: 4774.9452/ 4772.5628 • Museosivori.org.ar • info@museosivori.org.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 12-20hs Sa-Do y Fe | Sat-Sun and Pág. 166 Hol 10-20hs. • Lunes cerrado. Monday closed Entrada Fee $1. • Mie-Sa gratis. Wen-Sat free. 234 MUSEO METROPOLITANO • Castex 3217 • Tel: 4802-1911 / 4803 -4458 • museo@museomet.org.ar • MuseoMet.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 14 -20hs. Sa |Sat 14 -18.30hs.
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 235 CASA DE LA CULTURA. FONDO NACIONAL DE LAS ARTES • Rufino de Elizalde 2831 • Tel: 4808-0553 • www.fnartes.gov.ar • casadelacultura@fnartes.gov.ar • Ma-Do | Tue-Sun 15-20hs. • Entrada Gratuita | Free Admission. 236 CENTRO CULTURAL COREANO EN AMERICA LATINA •Coronel Díaz 2884 • Tel: 4803.1572/31267 Centroculturalcoreano.org Entrada gratuita. Free Entrance • centroculturalcoreano@gmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri 9-18hs. Sa | Sat 10-13hs. 237 JARDIN BOTÁNICO • Av. Santa Fe 3851 • Tel: 4831-4527 • buenosairesjardin@buenosaires.gov.ar • Lu-Do | Mon-Sun 08-19hs
GALERIAS DE ARTE ART GALLERIES 238 ABATE • Pasaje Bollini 2170 • Tel 4804-8247 • Danielabategaleria.com.ar • dag@danielabategaleria.com.ar 161
PALERMO
ÍNDICE INDEX
239 ACTUAL-ESPACIO DE ARTE • Palermo Soho • 4777-0382/154-025-5383 www.actual-espaciodearte.com • tere@actual-espaciodearte.com • Con cita previa. 240 ADRIANA BOZZI ART STUDIO • Thames 1484 • 154 530 3984 • adrigarci@fibertel.com.ar 241 ARGUIBEL-PLAT PENSAMIENTO LATERAL • Andrés Arguibel 2826 • Tel: 4899 0070 • arguibel@ciudad.com.ar • Ma-Dom | Tue-Sun 17-21hs. 242 ASTUCE • J.L Borges 2016 • Tel: 4773-0978 • www.astuce.com.ar • astuce@arnet.com.ar. Lu-Vi | Mon-Fri 13-20hs. 243 B gallery • Arte + Espacio • Bonpland 1956 • Palermo Hollywwod • Tel: 4777-7808 244 BACANO • Armenia 1544 • Tel: 4831-3564 • www.bacano.com.ar • info@bacano.com.ar. 245 BRAGA MENENDEZ ARTE CONTEMPORÁNEO • Humboldt 1574 • Tel: 4775- 5577 Galeriabm.com • info@galeriabm.com • Ma-Vi | Tue-Fri 13-20hs. 246 Berlina Espacio de Arte •Palestina 1174 (casi esq. Córdoba) • espacioberlina@gmail.com Espacioberlina.blogspot.com • MI-Sa de 13.30 a 19hs. 247 BISAGRA • Bonpland 1565 • 4777-0164 • Bsgr.com.ar • bisagra@bsgr.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 15 -20 hs, Sá | Sat de 11 a 14 hs. 248 CARLA Rey arte contemporáneo • humboldt 1478 • reycarla@gmail.com • Pág. 167 arlarey-artecontemporaneo.blogspot.com • Lu-Vi | Mon-Fri 15-19hs, Sá | Sat 13-16hs. 249 CARRO-GALERÍA DE ARTES Y OFICIOS • Honduras 4646 • arteyoficiocarro.blogspot.com arteyoficiocarro@gmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri 11-14hs/8-18hs. 251 COMOCOSA Arte Consultores • A.Carranza 1979 • 4771-4858 • Cosmocosa.com • Pág. 168 info@cosmocosa.com • Únicamente con cita previa. Only by appointment. 252 DABBAH TORREJON • El Salvador 5176 • Tel: 4832 2332 • Dabbahtorrejon.com.ar Pag 169 info@dabbahtorrejon.com.ar • Ma-vi | Tue-Fri 15-20hs. Sá | Sat 11-18hs. 253 DACILART • Pasaje Soria 5125 • Tel: 4832-1784 • Dacilart.com • info@dacilart.com • Ma-Sá | Tue-Sat 15-20hs Pág. 170 254 DANIEL MAMAN FINE ARTS • Av. del Libertador 2475 • Tel: 4804-3700 • DanielMaman.com • info@danielmaman.com • Lu-Vi | Mon-Fri 11.15-20hs. 256 EL BALDÍO MÓVIL • Guatemala 5945 dto.2 • Tel: 4775-8217 • ElBaldioMovil.com.ar info@elbaldiomovil.com.ar • Vi y Sá | Fri and Sat 17-21hs. 162
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
PALERMO
257 EL BORDE GALERÍA DE ARTE • Uriarte 1356 • Tel: 4777-4573 • el-borde@sitearte.com Ma-Sá | Tue-Sat 15-20hs. 257 EL PERRO VERDE TIENDA DE ARTE • Dorrego 1230 • Tel: 4-857-6751 • infoperroverde@gmail.com • Lu-Vi | Mon-Fri 10-13hs. Sá | Sat 11-19hs. 258 Elsi del Río •Humboldt 1510 • Tel: 4899-0171 • Elsidelrio.com.ar • info@elsidelrio.com.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 14-20hs. Sa | Sat 11-15hs. 259 GALERÍA FOSTER CATENA •Humboldt 1510 • Tel: 4899-0171 • Elsidelrio.com.ar • Pág. 171 info@elsidelrio.com.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 14-20hs. Sa | Sat 11-15hs. 260 ESCARLATA ESPACIO DE ARTE CONTEMPORANEO • Serrano 1408 • Tel: 4833-9373 • espaciodearteescarlata@gmail.com • Lun-Sa | Mon-Sat 15-20 hs. 261 ESPACIO 6.0 • Gurruchaga 1287 • Tel: 4777-8967 • gerencia@sixfeet.com.ar • SixFeet.com.ar • Lu-Sá | Mon-Sat 10 a 20hs. 262 ESPACIO 10 ART GALLERY • Guatemala 4757 • Tel: 4831-0520 • Espacio10.com.ar arte@espacio10.com.ar 263 FORMA GALERIA DE ARTE • Thames 1620 • Tel: 4831-7041 • GaleriaForma.com.ar • galforma@hotmail.com • Lu-Sa | Mon-Sat 15.30-20.30hs. 264 FORO DE ARTE • Carranza 2003 • Tel: 4772-4474 • Forodeartegaleria.com.ar • estudiocdu@estudiocdu.com • Lu-Vi | Mon-Fri 12-20hs 265 Gachi Prieto -Contemporary Latin American Art •Uriarte 1976 • Tel: 4774-6961 Gachiprietogallery.com • info@gachiprietogallery.com • Lu-Vi | Mon-Fri 13-20hs. Sá | Sat 12-18hs. Pág. 172 266 GALERÍA CéNTRICA • Francisco Acuña de Figueroa 1800• Tel: 4865-0143 • Centricocentrica.com.ar • info@centricocentrica.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 14-20hs. Sá | Sat 10-15hs. 267 GALERÍA MATILDE BENSIGNOR • Tte. B. Matienzo 2460, PB “1” • Tel: 4775-2331 galeriamatildebensignor@uolsinectis.com.ar • MatildeBensignor.com 268 GALERÍA THAMES • Thames 1776 • Tel: 4832 -1968 • Lu-Vi | Mon-Fri 14- 18hs. Sa | Sat 15- 20hs. • galeriathames@yahoo.com.ar • TEMPORARIA TEMPORARY: 22/05-03/06: Edgardo Catalán, 05/06-24/06: Mónica Caían “entre laberintos y fricciones” y Carlota Petrolini. 269 gp espacio de arte • Cabrera 4934 • Lun-Vie | Mon-Fri 11:00-20:00 hs. Sáb | Sat 14:00-20:00 hs 163
PALERMO
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES
270 IL BALLO DEL MATONNE • Gorriti 5950 • Tel: 4776 4247 • Ilballo.tv. z• ilballodelmattone@gmail.com 271 JARDIN LUMINOSO • El Salvador 4112 • Tel: 156 -735 -7001 /7004 • jardinluminoso@gmail.com Jardinluminoso.com.ar • Lu-Sa | Mon-Sat 15- 20hs. 272 JUANA DE ARCO • Costa Rica 4574 • Tel: 4833-1621 • JuanaDeArco.net • arte@juanadearco.net 273 KARINA PARADISO GALERíA DE ARTE • Av. del Libertador 4700 PB “A” • Tel. 4776-3109 • karinaparadiso@uolsinectis.com.ar • Karinaparadiso.com.ar • Lu-Ju | Mon-Thu 14-20hs. Vi | Fri 15-21hs. Sa | Sat 10-13hs. 274 MAR DULCE • Uriarte 1490 • Tel: (cel) 15 5319 35 97 • galeriamardulce@gmail.com • Pág. 173 galeriamardulce.blogspot.com • Ma-Vi | Tue-Fri 15-20hs. Sa | Sat 11-14 y 15-20hs 275 MAZAL ESPACIO DE ARTE • Costa Rica 4752 • Tel: 4831-7403 • Espaciomazal.com.ar info@espaciomzal.com.ar 276 MIAU MIAU ESTUDIO • Bulnes 2705 • MiauMiauEstudio.com • Lu-Vie | Mon-Fri 15-19hs.• Tel: 4803-0904 • info@miaumiauestudio.com 277 Milo Espacio de arte • Cabrera 5507 (esquina Humboldt) • Tel: 6379 3701• Pág. 174 milo.espaciodearte@gmail.com 278 NIKO GULLAND • Bulnes 2241 P.B. B • NikoGulland.com • Lu-Vie | Mon-Fri 15-20hs.• Tel: 4822-2064 • nicoart@fibertel.com.ar 279 Nora Fisch • Fisch Güemes 2967 pb. • Tel: 4824.5743 • info@norafisch.com • Norafisch.com • Mié-Vi | Wed-Fri de 14 a 20 hs. Sá | Sat de 11 a 15 hs. 280 OBJETO A • Cnel. Niceto Vega 5181 • Tel: 4773-0292 • Objeto-a.com.ar • info@objeto-a.com.ar • Ma-Sa | Tu-Sat 10.30-20hs. 281 OHPEN market gallery people • Cabrera 5033 • 4832-5124 / 4832-2813 • info@oh-pen.com.ar 282 OXIRO LLUEVE. SON LAS SIETE • Gurruchaga 1358 • Tel: 4771-3563 • Oxiro.zona3.com • oxiro@fibertel.com.ar 283 PABELLÓN 4 ARTE CONTEMPORÁNEO • Uriarte 1332 • Tel: 4772-8745 ó 4779-2654 • Pág. 175 Pabellon4.com • pabellon4@interlink.com.ar • Lu-Sa | Mon-Sat 16-20hs. 284 PALERMO H • J.A Cabrera 6047 • Tel: 4777-9794 • galeriadearte@arnet.com.ar • Lu-Sá | Mon-Sat 11-19hs. 285 PETIT GALLERIE • Thames 1719 • Tel: 4831-8505 • Petitgallerie.blogspot.com • petitgallerie@gmail.com • Lu-Sá Mon- Sat 11-20hs 164
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
PALERMO
286 Planeta Cúbico • Thames 2145 • Tel: 4779-9641 • Planetacubico.tk • planeta.cubico@yahoo.com • Lu-Sa 11-20 hs. 287 TERESA ANCHORENA • Costa Rica 4818 • Tel: 4831-9828 • tanchorena@fibertel.com.ar • Lu-Sá Mon-Sat 11-20hs. 288 THISISNOTAGELLERY • Cabrera 5849 • Tel: 4774-0401 • hello@thisisnotagallery.com • ThisIsNotAGallery.com • Visor: las 24hs. 289 THE PHOTO GALLERY-CECILIA PASTORE • Serrano 1536 • Tel: 4831-5930 • Thephotogallery.com.ar • contacto@ceciliapastore.com.ar 291 VICTOR NAJMIAS-ART GALLERY INTERNATIONAL • Costa Rica 4680 • Tel: 4831-3238 • VN-ArtGallery.com.ar • info@vn-artgallery.com.ar • Concertar cita.
ESPACIOS DE ARTE aRT SPACES 292 Canal 7 • Av. Figueroa Alcorta 2977 • Tel: 4808.2530 • tvpublica.com.ar • muestras@tvpublica.com.ar Entrada libre y gratuita todos los días Free unrestricted access, everyday 8 a 20 hs. 293 Club Matienzo • Matienzo 2424 • ClubCulturalMatienzo.blogspot.com
CASA DE REMATE AUCTION HOUSES 339 LAVINIA • Salguero 2835 Piso 4ºA • Tel 4803 2848 • Consultas@LaviniaSubastas.com • LaviniaSubastas.com
RESIDENCIAS ARTISTICAs aRT RESIDENCES 294 PROYECTO ‘ACE • Conesa 667 • Tel: 4551-3218 • Proyectoace.com.ar • info@proyectoace.com.ar Lu-Vi | Mon Fri 10-18hs. con cita previa, with previous appointment.
165
PALERMO
MUSEOS MUSEUMS
Guillermo Kuitca. Sin Título (acoustic mass), técnica mixta sobre papel, 148 x 148, 2005, 224 MALBA - MUSEO DE ARTE LATINOAMERICANO DE BUENOS AIRES Av. Figueroa Alcorta 3415 • Tel: 4808-6500 • www.malba.org.ar • info@malba.org.ar • Ju- Lu | Thu- Mon 12-20hs. Ma cerrado | Tue closed • Entrada Fee $15. Mi | Wed 12-21hs. Jubilados $8. Estudiantes con acreditación $5. Menores $5. Mié | Wed $5, estudiantes sin cargo, menores y jubilados $3. Exposición: Malba. Diez años. Esta muestra permite al público recorrer en imágenes y relatos los diez años de Malba, su producción y aportes a la cultura local, regional e internacional a través de diferentes soportes. Carlos Cruz-Diez: El color en el espacio y en el tiempo, Esta exposición fue organizada por The Museum of Fine Arts, Houston (MFAH) y la Cruz-Diez Foundation, Houston. El proyecto contó con el apoyo especial de la Fundación MetLife. Del 21 de septiembre al 5 de marzo de 2012. Sala 2 (1º piso) Arte latinoamericano 1910 - 2010.Del 21 de septiembre al 6 de febrero 2012.
166
MUSEUMS MUSEOS
PALERMO
Artesano Rafael Alvarez 226 Museo de Arte Popular José Hernández Av .del Libertador 2373 • Tel: 4803-2384 • www.museohernandez.org.ar • info_hernandez@buenosairesgov.ar Mi-Vi | Wed- Fri 13-19hs Sa-Do y Fe | Sat-Sun and Hol 10-20hs. Lu-Ma cerrado. Mon-Tue closed.Entrada Fee $1, Domingo gratis Sunday free. El museo conserva, investiga y difunde el arte popular argentino. Promociona a los artesanos actuales a través de programas especiales. Su patrimonio abarca principalmente artesanías tradicionales y contemporáneas. Además de su colección de platería, posee piezas de alfarería, cuero, fibra vegetal, madera, hueso, calabaza, imaginería, máscaras y tejidos. The museum preserves, researches and disseminates the Argentine popular art. It promotes the current artisans’ production through special programs. Its heritage comprises mainly traditional and contemporary crafts. In addition to its silverware collection, it also gathers pottery pieces, leather, vegetable fiber, wood, bone, pumpkin, imagery, masks and textiles. 167
PALERMO
MUSEOS MUSEUMS
Linares Joaquin Ezequiel, El perro de la virreyna, 1789. (Detalle). 227 MUSEO DE ARTES PLASTICAS EDUARDO SÍVORI Av. Infanta Isabel 555 • Tel: 4774.9452/4772.5628 • www.museosivori.org.ar • info@museosivori.org.ar Ma-Vi | Tue-Fri 12-20hs Sa-Do y fe | Sat-Sun and hol 10-20hs. • Lunes cerrado. Monday closed Entrada Fee $1. • Mie-Sa gratis. Wen-Sat free. Especializado en arte argentino, sus colecciones, integradas por pinturas, esculturas, dibujos, grabados y tapices, abarcan las sucesivas generaciones de artistas, desde la primera mitad del siglo XX hasta la actualidad. Su patrimonio, acrecentado con las obras de las últimas tendencias a través de los importantes premios y bienales que organiza, refleja tanto la evolución como la rica tradición artística del país. Specialized on Argentine art, its collection features paintings, sculptures, drawings, prints and tapestries that comprise the successive generations of artists from the first half of the twentieth century to the present. Its heritage, increased by the works of the latest trends’ output through the biennial awards that the museum organizes, reflects the evolution and variety of the Argentine artistic tradition. 168
ART SPACES ESPACIOS DE ARTE
PALERMO
Analía Werthein, de la serie Pampa Pop, acrílico sobre tela, 100 x 150 cm, (díptico), 2010. 248 CARLA REY ARTE CONTEMPORÁNEO Humboldt 1478 • reycarla@gmail.com • www.carlareyarte.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 15-19hs. Concertar entrevistas para otros días y horarios. For appointments out of schedule 15 5919 5650 Las pinturas de Ana Lia Wherthein exhibidas aquí son el resultado de una serie de transformaciones y desplazamientos que pueden percibirse tanto en su concepción formal como conceptual. A partir de ciertos motivos y figuras emblemáticas, cada tela propone diferentes vías para la exploración del espacio pictórico y las cualidades constructivas y emocionales del color. El horizonte -elemento que llegó a convertirse en una marca personal de la artista- da paso en su obra actual a unas superficies plásticas donde los objetos y personajes se abisman, como en la búsqueda de un lugar otro o de un destino impreciso. Simultáneamente, el color adquiere un protagonismo marcado al deslizarse desde la alusión naturalista de los primeros años hacia un cromatismo más irreal pero al mismo tiempo más intenso, de mayor impacto en la mirada y riesgo superior. De hecho, si algo caracteriza a esta producción actual es justamente la calidad de su apuesta, esa voluntad por explorar nuevos horizontes formales sin un punto 169 de llegada preciso, pero con claridad y convicción. Rodrigo Alonso
PALERMO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Nahuel Vecino, Orpheo D Michoacán, variación, óleo sobre tela, 30 x 30 cm, 2011. 251 COSMOCOSA ARTE CONSULTORES A.Carranza 1979 • 4771-4858 • www.cosmocosa.com • info@cosmocosa.com UNICAMENTE CON CITA PREVIA. By Appointment only. Consultora que ofrece un panorama completo de la escena del arte argentino para asesorar de acuerdo a los requerimientos de cada caso a particulares y a colecciones públicas y privadas. Interviene activamente en la escena del arte local trabajando en la promoción y producción de muestras y proyectos culturales en conjunto con las galerías e instituciones más importantes del país. Art advisors offering a complete overview on modern and contemporary Argentinean art to address the specific needs of private collectors and public /private collections. It actively participates on the local scene by promoting and organizing exhibitions and cultural projects with the most important local art galleries and institutions.
170
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
PALERMO
Dino Bruzzone, Sky M, C-Print, 144 x 164, 2011. 252 DABBAH TORREJON El Salvador 5176 • Tel: 4832 2332 • www.dabbahtorrejon.com.ar info@dabbahtorrejon.com.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 15-20hs. Sá | Sat 11-16hs. Galería dedicada a la difusión, promoción, gestión y comercialización del arte contemporáneo argentino y latinoamericano. El proyecto, cuyos directores son Ana Torrejón y Horacio Dabbah, existe desde 1999. T Dino Bruzzone – Espacialismo. Tr Bruzzone Dino, Burgos Fabián, Chaparro Aldo, Dorr Lucio, Esnoz Manuel, Goldstein Lola, Jitrik Magdalena, Joglar Daniel, López Mariana, Pastorino Esteban, Szalkowicz Cecilia, Terán Luis, Vergara Diego. Gallery devoted to the promotion, sponsoring, management and commerce of Argentina and Latin American contemporary art. The project, whose directors are Ana Torrejón and Horacio Dabbah, exists since 1999. T Dino Bruzzone – Espacialismo. B Bruzzone Dino, Burgos Fabián, Chaparro Aldo, Dorr Lucio, Esnoz Manuel, Goldstein Lola, Jitrik Magdalena, Joglar Daniel, López Mariana, Pastorino Esteban, Szalkowicz Cecilia, Terán Luis, Vergara Diego. 171
PALERMO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Norma Catan - El Jardin - Objeto - 35 x 35 x 10cm - 2011v 253 DACIL ART GALLERY Pasaje Soria 5125 • Tel: 5411.4832.1784 | d a c i l a r t . c o m | info@dacilart.com • www.dacilart.com • Lu-Vi | Mon-Fri 13 a 19 hs. Sab | Sat con cita previa.. d a c i l abrió en Diciembre de 2006, dirigida por Jorgelina Dacil Infer, promueve la difusión del arte alcanzando nuevos espacios de expresión y exposición con un staff de artistas característicamente ecléctico. Desde el7 de septiembre: Después de la Poda de Norma Catán. Hasta el 28 de octubre. d a c i l opened on December, 2006, directed by Jorgelina Dacil Infer, promotes the art expanding towards new spaces of expression and exhibition with a staff of artists marked by eclecticism. From September 7: Después de la Poda “After Pruning”, by Norma Catán. Until October 28th.
172
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
PALERMO
Jorge Miño, Sin Título, fotografía digital sobre papel de algodón, 115 x 160 cm, 2011. 259 GALERIA FOSTER CATENA Honduras 4882 1er. Piso • Tel: 4833-9499 • www.fostercatena.com • info@fostercatena.com • Ma-Sá | Tue-Sat 13- 19,30hs. La Galería Foster Catena presenta lamuestra individual “Sin Fin” del artista JorgeMiño que incluye fotografías en gran formato y una proyección en stopmotion. Foster Catena Gallery presents the solo exhibition “Without End” by the artist Jorge Miño, which includes large format photography and a stopmotion film.
173
PALERMO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Instalación Poliptico, 14 piezas impreso en papel de 100% algodón con tintas pigmentadas y plegado. 2011. 265 GACHI PRIETO-contemporary latin american art Uriarte 1976 • Tel: 4774-6961 • www.gachiprietogallery.com • info@gachiprietogallery.com Lu-Vi | Mon-Fri 13-20hs. Sá | Sat 12-18hs. Dentro de un proyecto curatorial de excelencia este espacio ubicado en Palermo Soho se proyecta como punto de encuentro para dinámicas propuestas de arte latinoamericano contemporáneo. Dirigida por Gachi Prieto, representa importantes figuras internacionales y exponentes de los nuevos lenguajes plásticos. With a curatorial Project of great excellence, this art space located in Palermo Soho projects itself as a merging point for dynamic art proposals within Latin-American contemporary art field. Run by Gachi Prieto, this gallery backs important international figures and representatives of the current artistic languages.
174
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
PALERMO
D. Santoro. 274 GALERIA MAR DULCE Uriarte 1490 • Tel: (cel) 15 5319 35 97 • galeriamardulce@gmail.com galeriamardulce.blogspot.com • Ma-Sa | Tue-Sat 15-20hs. Pequeñas obras de pintura, dibujo, grabado, fotografía y objetos, realizadas por artístas rioplatenses clásicos y contemporáneos. T: 17/09-12/11 Ensayos para la recuperación del aura, Daniel Santoro: 25 pinturas y 2 libros de artista forman el iconostasio, altar personal en que conviven las tensiones nacionales: las contradicciones del peronismo con las contradicciones de la oposición; lo intelectual versus lo popular; Eva, la musa de los pobres, contra Victoria Ocampo, la musa de las artes. Small artworks in painting, drawing, print, photography and objects by classic and contemporary Argentine and Uruguayan artists. T 09/17-11/12Exercises for the recuperation of the aura, Daniel Santoro: 25 paintings and 2 artist’s books form the iconostasis, a personal altar presenting the national tensions: Peronism versus opposition; intellectual versus popular; Evita, muse of the poor, against Victoria Ocampo, muse of the arts. 175
PALERMO
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Milo Lockett, S/T, 2010, técnica mixta sobre tela, 140 x 190 cm. 277 MILO ESPACIO DE ARTE Cabrera 5507 (esquina Humboldt) • Tel: 6379 3701 • milo.espaciodearte@gmail.com Milo, chaqueño de paleta colorida, premio nacional y revelación ArteBa 2006, abrió su propio espacio donde se exhibe su obra y la de artistas invitados. “Mi pintura es simple, sin pretensiones de obra de arte. Un lenguaje directo, accesible para todos, con una imagen que conecta”. Milo Lockett. Milo, right from Chaco with a colored palette, national award winner and ArteBa revelation in 2006, opened his own space where his work and the one by invited artist are displayed. “My paintings are simple, with no pretensions. A straight language, open to everyone, an image that connects”. Milo Lockett:
176
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
PALERMO
Paula Otegui, “Renacida”, Acrílico sbre tela, 200 x 130 cm, 2011. 283 pabellón 4 arte contemporáneo Uriarte 1332 • Tel: 4772-8745 ó 4779-2654 • www.pabellon4.com • pabellon4@interlink.com.ar Lu-Sa | Mon-Sat 16-20hs. Pabellon 4 presenta durante agosto: “Lugares comunes” Paula Otegui, Pintura, dibujo e instalacion - Sala I hasta el 29 de octubre. “Y quien lo hubiera dicho” Manuel Archain, Fotografía - Sala II, hasta 29 de Octubre. Pabellón 4 presents durin october the following exhibitions: “Lugares comunes” Paula Otegui, Pintura, dibujo e instalacion - Sala I hasta el 29 de octubre. “Y quien lo hubiera dicho” Manuel Archain, Fotografía - Sala II, hasta 29 de Octubre.
177
PALERMO
Esta zona, que abarca los barrios de Boedo, Almagro y Abasto, propone una variada oferta que combina espacios de arte, teatros y música. La fisionomía popular de este barrio, lejos de impedir, potencia la posibilidad de convertirse en plaza para muestras de arte contemporáneo. En Almagro, pueden visitarse las muestras de Federico Towpyha, Arte x Arte y la Fundación Esteban Lisa. En el barrio de Abasto, el Centro Cultural Ricardo Rojas, el espacio de arte AMIA y el Museo de Esculturas Luis Perlotti completan el recorrido de estas zonas de variada oferta cultural.
178
ABASTO | AlMAGRO | BOEDDO This area, that joins Boedo, Almagro and Abasto neighborhoods, has a varied offer that combines art, theatre and music spaces. The popular physiognomy of this neighborhood does not block but promotes the possibility of being a ground for contemporary art shows. Almagro is the seat of Federico Towphya, Arte x Arte, and the Esteban Lisa Foundation. In Abasto neighborhood, the Ricardo Rojas Cultural Center, AMIA´s art space and Sculpture Museum Luis Perlotti complete the cultural offer within this area.
179
311
309 302
305
313
Est
.P
306
317
315
ue yrr
ed
on
301 Est. A
ngel
308
Galla
rdo
Est.
307 295
Med
rano
314 Est. Carlo
299
s Garde
l
300
316 Est. Pueyr
Est. Pasteu
redon
r
297 Est. Pza. Once
rros
stro Ba
Est. Ca
Est. Loria Est. Pza. Mise
rere
Est. Albert
i
Est. Pasco Est. Cong reso
neiro
de Ja t. Río
Av. Av.Boed o Boed
o
Est. Venezuela
Av. La Plata
Es
Av. Jujuy
296
312
298
Est. Urquiza
Est. Jujuy
Est. Entre
Av. Boedo
Tarija
Av. Pav Av.ónPavon
Est. Iclan
Inclan Inclan
Salcedo
Av. Jujuy
310
Metán
Av. Boedo
Est. Caseros
na icla Ch Av.
Rondeau Gibson
Av. Jujuy
Las casas
178
Est. Pichincha
Pereyra
Av. Asamblea
303 Est. Boedo
1°
Av. La Plata
Est. La Plata
Est. Humberto
Av. Directorio
304
Rios
INDEX ÍNDICE
ABA / ALMA / BOE
MUSEOS MUSEUMS 295 Museo Casa Carlos Gardel • Jean Jaures 735 • Tel: 4964.2015/2071 • museocasacarlosgardel@buenosaires.gov.ar • Lu, Mi, Ju, Vi | Mon, Wed, Thu, Fri 11-18hs. Sa-Do | Sat-Sun Pag. 181 10-19hs. Ma cerrado. Tue closed. Entrada Fee: $1. Mié gratis. Wed free. 296 MUSEO DE ESCULTURAS LUIS PERLOTTI • Pujol 644 • Tel: 4433-3396 • museoperlotti_prensa@buenosaires.gov.ar • Ma-Do y feriado 11-19hs. Lunes cerrado. • Entrada Fee: $1. Pag. 182 Mie Gratis. Wed Free.
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 297 CENTRO CULTURAL RICARDO ROJAS • Av. Corrientes 2038 • Tel: 4954-5521/5523 • Rojas.uba.ar • rojascomunicacion@rec.uba.ar • Lu-Sá | Mon-Sun 9-20hs. 298 ESPACIO CULTURAL JULIÁN CENTEYA • Av. San Juan 3255. 299 ESPACIO DE ARTE AMIA • Pasteur 633 • Lu-Ju de 10 a 19hs. Mon-Thur from 10 to 19hr. • Viernes de 10 a 16hs. Friday from 10 to 16hr.
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES 300 ABASTO PLAZA HOTEL GALERÍA DE ARTE • Av. Corrientes 3190 • Tel: 6311 4466 301 ARTE ABSTRACTO JEVOA • Salguero 851 • Tel: 4862-3220 302 ARTE X ARTE • Lavalleja 1062 • Tel: 4772-6754 • Galeriartexarte.com • infoartexarte@fibertel.com.ar • Pag. 183 Lu-Vi | Mon-Fri 13-20hs. 303 BOEDO ARTE SUR • Esquina Sur, Av. San Juan y Boedo 304 CHEZ VAUTIER • Uspallata 2181 1° A • Tel. 4305-5520 • Chezvautier.com • info@chezvautier.com 305 DIOTIMA • Palestina 1194 • 4861 8308/4861 8368 306 Document-Art • Loyola 32 • Tel. [+5411] 48 57 91 75 • info@document-art.com
Pág. 184
307 FEDERICO TOWPYHA • Tucumán 3124 • Tel: 4863-5893 | 156-700-4723 • Ftarte.blogspot.com • federicotopia@yahoo.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 15-20hs. 308 GALERÍA DE ABASTO • San Luis 3316 • Tel: 4863-8578 309 GALERÍA PRIMA • Castillo 540 • Tel: 4899-0444 • Proyectarte.org • galeriaprima@proyectarte.org Lu-Mié-Vie | Mon-Wed-Fri de 16 a 20 hs. y Sáb | Sat de 14.30 a 18 hs.
181
ABA / ALMA / BOE ESPACIOS DE ARTE ART SPACES 310 MAPA LÍQUIDO • Las Casas 4100 • Tel: 4923-9746 • MapaLiquido.com.ar • mapaliquido@gmail.com 311 MIL100 ART GALLERY • Lavalleja 1100 • Tel: 5368 0436 • Mil100.com • info@mil100.com 312 PAN Y ARTE • Boedo 876 • Tel: 4957 6702 • Panyarte.com.ar • panyarte878@hotmail.com
FUNDACIONES FOUNDATIONS 313 FUNDACIÓN ESTEBAN LISA • Rocamora 4555 • Tel: 4862-0569 • Estebanlisa.com info@estebanlisa.com • Lu-Vi | Mon-Fri 16-21hs. Sá | Sat 10-13hs. Pag. 183
ESPACIO DE ARTE ART SPACES 314 CASA ABASTO BAR • Anchorena 628 • Tel: 4865-7385 • Casaabasto.org.ar 315 CASA BRANDON • Luis María Drago 236 • Tel: 4858-0610 • Brandongayday.com.ar
MALEVO ESTAMPA • Ediciones de Obra Gráfica Original • Tel: 156 738 7709 • Malevoestampa.com.ar • malevoestampa@yahoo.com.a
anticuarios antiques 316 EL TASADOR • Av. Corrientes 2810 • Tel: 4961-4407/0800-222-8273 • El-tasador.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 9-20hs. Sá | Sat 9-14 hs.
INSTITUCIONES EDUCATIVAS 317 CENTRO DE INVESTIGACIONES ARTÍSTICAS • Tucumán 3754 • Ciacentro.org • info@ciacentro.org
182
MUSEUMS MUSEOS
ABA / ALMA / BOE
Américo Arce - Los camaradas. Pintura. 263 Museo Casa Carlos Gardel Jean Jaures 735 • Tel: 4964.2015/2071 • museocasacarlosgardel@buenosaires.gov.ar • Lu, Mi, Ju, Vi | Mon, Wed, Thu, Fri 11-18hs. Sa-Do | Sat-Sun 10-19hs. Ma cerrado. Tue closed. Entrada Fee: $1. Mié gratis. Wed free. La casa donde vivieran Carlos Gardel y su madre, ubicada en el tradicional barrio del Abasto, ha sido recuperada con la finalidad de convertirla en un museo de sitio que rescate, conserve y difunda el patrimonio cultural ciudadano que representa la obra de Gardel. Su ambientación se realizó con elementos originales de la década de 1930 que han sido restaurados con el fin de sugerir al visitante el universo cotidiano del Zorzal Criollo. El museo cuenta, además, con una sala de exposiciones temporarias. The house where Carlos Gardel and his mother once lived has been restored and turned into a museum aimed to rescue, preserve and disseminate the cultural heritage that Gardel’s work represent. Its interior is arranged with original elements from the 1930’s that have been restored to suggest the everyday universe of the Zorzal Criollo. The museum also has a temporary exhibition hall.
183
ABA / ALMA / BOE MUSEOS MUSEUMS
WALTER GAVITO - Muchacha 264 MUSEO DE ESCULTURAS LUIS PERLOTTI Pujol 644 • Tel: 4433-3396 • museoperlotti_prensa@buenosaires.gov.ar Ma-Do y feriado 11-19hs. Lunes cerrado. • Entrada Fee: $1. Mie Gratis. Wed Free. El museo tiene como misión preservar y difundir y promover la producción de la escultura argentina en general y del artista Luis Perlotti en particular. Su edificio corresponde a la casa-taller donde Perlotti realizó gran parte de su producción escultórica. Su patrimonio incluye más de 900 piezas entre dibujos, pinturas, grabados, murales y variados géneros escultóricos. Se destaca la producción de Perlotti y obras de grandes maestros de la escultura nacional. The museum’s mission is to preserve, disseminate and promote the production of Argentine sculpture in general and the work of the artist Luis Perlotti in particular. The building used to be the home – studio where the artist developed most of his sculptural production. Its heritage holds over 900 pieces including drawings, paintings, prints, murals and a variety of sculptural genres. Perlotti’s production, the works of great national masters of sculpture and two murals by national painter Quinquela Martin stand out among the collection.
184
ART GALLERIES GALERÍAS DE ARTE
ABA / ALMA / BOE
Daniel Kiblisky, Colegio Nacional de Buenos Aires, fotografía 302 ARTE x ARTE Lavalleja 1062 • Tel: 4772-6754 • www.galeriartexarte.com • infoartexarte@fibertel.com.ar Ma-Vi | Thu-Fri de 13.30 a 20hs. Sá | Sat de 11.30 a 15hs.. Seis propuestas diferentes se exhiben en la galería Arte x Arte del 21 de octubre. Sirindipida de Lena Szankay, Fuera de Manual Montalto, Caja China de Andres Werthein, Silencio en las Salas... de Daniel Kiblisky, Piano Rojo de Marcelo Mendiburu y Proyecto Castilla La Mancha, Arte para el Mundo, Fernando Bayona, Gloria Marco Munera, Rosa Isabel Vázquez, Pablo Martinez Caulín. Six dfferent proposals are axhibit in Arte x Arte Gallery from October 21. Sirindipida de Lena Szankay, Fuera de Manual Montalto, Caja China de Andres Werthein, Silencio en las Salas... de Daniel Kiblisky, Piano Rojo de Marcelo Mendiburu y Proyecto Castilla La Mancha, Arte para el Mundo, Fernando Bayona, Gloria Marco Munera, Rosa Isabel Vázquez, Pablo Martinez Caulín.
185
ABA / ALMA / BOE GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES
Ivald Granato, Corda Lençol Corpo, 1977-2011, foto performance, 26 x 40 cm, Colección Document Art Gallery, Buenos Aires. 306 DOCUMENT-ART Martin Ignacio de Loyola 32 • Tel: 4857-9175 • info@document-art.com • Lu-Vi | Mon-Fri 16-21hs. Sá | Sat 10-13hs • Durante los meses de Nov y Dic estaremos exhibiendo De cuerpos, sellos y rituales irreverentes: I. Granato, el domador de lo vivo”. Nace en 2009 como una singular propuesta dedicada a preservar y valorizar el arte conceptual de America Latina. Con un espacio de 120m2 propios, nivel de especialización profesional y gestión bibliográfica, la Galería selecciona cuidadosamente artistas y obras fundamentales para la comprensión de los procesos culturales desarrollados en nuestro continente a partir de los años ‘60. During the months of Nov and Dec we will be exhibiting De cuerpos, sellos y rituales irreverentes: Ivald Granato, el domador de lo vivo (“On bodies, seals and irreverent rituals: I. Granato, the tamer of the living”). It was founded in 2009 as a singular project dedicated to the preservation and the appreciation of Latin American conceptual art. With an area of 120m2 of our own, professional level expertise and bibliographic conservation, the Gallery carefully selects artists and key works for the understanding of the 186 cultural processes developed in our continent since the ‘60s.
BELGRANO Esta zona comprende una gran variedad de subzonas, conocidas como Belgrano C, Belgrano R, Bajo Belgrano o Barrancas, el Barrio Chino, que dan cuenta de la diversidad que caracteriza este barrio. Tanto residentes como visitantes tienen el poder de acceder y disfrutar de espacios artísticos tradicionales y modernos, como así también de sus propuestas institucionales. El Museo de Arte Español Enrique Larreta ofrece una interesante colección de arte español. Además se puede visitar la colección del Museo Histórico de Buenos Aires Cornelio Saavedra. El Departamento de Arte de la Universidad Torcuato Di Tella dictará talleres, cursos teóricos y un programa de artistas. This area covers a great variety of subareas, such as Belgrano C, Belgrano R, Bajo Belgrano or Barrancas, Chinatown, that reflect the diversity that defines this neighborhood. Residents and visitors are able to approach and enjoy traditional and modern art spaces, along with their institutional proposals. Enrique Larreta Spanish Art Museum offers an interesting Spanish art collection. Also, the collection of the Cornelio Saavedra Buenos Aires Historic Museum can be visited a few blocks from t here at. Torcuato Di Tella University Art Department will be offering workshops, theory lectures and a program for artists. 187
4000
4000
4000
Av . Ri
c ar
de
4000
4000
3500
3500
3500
3500
3500
3500
Av. Olazábal
ias
2500
Ramallo Correa
2500
idobro
Ruiz Hu Besares Vilela Paroissien
l Rio
Av. G arcia de
2400
2400
Av. Olazábal
Blanco Encalada
Av. Monroe
Franklin D. Roosevelt
Dr. Pedro I. Rivera
Manuel Ugarte
Av. Congreso
Quesada
Iberá
Guayra
Campos Salles
Juana Azurduy
Nuñez
Av. Crisologo Larralde
Jaramillo
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Mendoza
Av. Juramento
Echeverría Sucre
La pampa
2000
2000
2000
2000
2000
Manuela Pedraza
2400
2400
2400
2400
2000
Arias Ramallo Correa
1500
1500
Jaramillo
Manzanares
Paroissien
Vilela
ro M
Besares omodo C
Ruiz Huidobro
2000
2000
2000
artin
dav
Riva
ia
do n dao oU rm ille Gu Av.
Padre Canavery
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
Av. Monroe
Av. Juramento
Sucre
Echeverría
La pampa
Castaneda
elt
3500
3000
3000
0 150
186 188
4000
3500
Virrey del Pino
Zabala
Ramsay
322 333
Virrey Loreto
Casadores
336
O’ Higgins
2000
2000
Dragones
Club Atlético River Plate
Husares
Campo Municipal de Golf
2000
in te ro s
10 zV 00 al 337 ient e
en
Sa
Qu Artilleros 2000
Miñones
or o
J.
Tiro Federal Argentino
id Av .L Migueletes 2000
Superi
ESMA
Montañeses
3000
Arribeños
Club Defensores de Belgrano 2000
Cuba 319
3500
11 de Septiembre 329
3 de Febrero 325 318 2000
2500
326
Arribeños
Vuelta de Obligado
o Est. Jose Henández
3000
José Hernández 335
4000
4000
3000
cas los In
al s lde Mo 327
Pinto
e Av. d
Av. Crámer
Arcos 320 323
4000 3500
Ciudad de la Paz Amenabar 2000
Av. Cabildo Est. Congreso 2500
3000 2000
2500
Conesa 331
Zapiola Freire
3500 3000
3500
Conesa Zapiola
332
Conde
Superi
334 Parque Saavedra
321
n lbí Ba 0 350
2000
Tronador
cheverría
La pampa Virrey del Pino ajal b Cara
Vid
Washington
Cap. Gral. Ramon Freire
Conde 324
Washington
Av. Rómulo Naon
Barri Mitr
Av. Rómulo Naon Estomba
o ard 2500
330
2500
Plaza
ic .R Av 328
2000Est. Juramento
ild b Ca Av.
2000
inez Gral. Enrique Mart elian Av. M
Estomba Tronador
3500 3000
Holmberg
INDEX ÍNDICE
BELGRANO
MUSEO MUSEUMS 318 MUSEO CASA DE YRURTIA • O´Higgins 2390 • Tel 4781-0385 • Casadeyrurtia.gov.ar museo@casadeyrurtia.gov.ar • Ma-vi y dom | Tue-fri and Sun 15-19hs. Lu y Sá | Mon and Sat.Cerrado Closed. 319 MUSEO DE ARTE ESPAñOL ENRIqUE LARRETA •Av. Juramento 2291 • 4783.2640 / 4784.4040 • museolarreta@buenosaires.gov.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 14-20hs. Sa-Do y fe | Sat-Sun and Hol 10-20hs. • Pág. 189 Entrada: $1. Jue gratis. Fee: $1. Thu free. 320 MUSEO HISTÓRICO SARMIENTO • Juramento 2180 • Tel: 4782-2989 • Museosarmiento.gov.ar • info@museosarmiento.gov.ar • Lu- vi | Mon-Fri 13-17.30hs. • Do | Sun 13-17.30hs. 321 MUSEO HISTÓRICO DE BUENOS AIRES CORNELIO SAAVEDRA •Crisólogo Larralde 6309 Tel: 4572.0746 • museosaavedra_direccion@buenosaires.gov.ar • Ma-Vi | Tue-Fri 9-18hs. Sa-Do-Fe | Sat-Sun-Hol 10-20hs. Lunes cerrado. Monday closed. • Entrada: $1. Ma-Mi gratis. Fee: $1 Tue-Wed free. Pág. 190
CENTROS CULTURALES CULTURAL CENTRES 322 CENTRO CULTURAL DE LA MEMORIA HAROLDO CONTI • ccmhconti@jus.gov.ar • Derhuman.jus.gov.ar/conti • Av. del Libertador 8151 (CABA) • Te: (011) 4 7027777/30 interno 160 /191• Pág. 191 Twitter: @ccmhconti
GALERÍAS DE ARTE ART GALLERIES 323 3 GALERIA - FOTOGRAFÍA CONTEMPORÁNEA • Maure 3729, Colegiales • ortizfotos@live.com Cel: 15.3627.0032 • Inaugura miércoles 1° de junio de 2011, 19 hs. 324 ALEjANDRA PEROTTI GALERÍA DE ARTE• Zabala 3096 esquina Freire - Colegiales • Tel: 4553-0923 • galeria@espacioalejandraperotti.com • www.espacioalejandraperotti.com • Lu-Vi | Mon-Fri 10 a 13 y de 15 a 20 hs. Sá | Sat 10-15hs. 325 Braque Galería de Arte • Av. Monrroe 1996 • 4781.5073 • ArteBraque.com.ar • info@artebraque.com.ar 326 Buddha BA Galería de Arte • Arribeños 2288 • Tel.:4706-2382 15-5471 6095 Ma-Vi | Tue-Fri 13-19hs. • aep_dis@hotmail.com • Flickr.com/photos/buddha_ba_galeria_de_arte/sets/ 327 CASA L´INC • Amenabar 93 • Tel: 4776-2348 • L-Inc.com.ar • Mié-Sá | Wed-Sat 14,30-20hs. 328 CASA L´INC • Delgado 1235 • mensaje.formosa@gmail.com • Flickr.com/photos/salaformosa • Formosa-Mensaje.blogspot.com
189
BELGRANO 329 GALERÍA DE ARTE DE ICANA • 3 de Febrero 821 • Tel: 4576-5970 • Icana.org.ar dcultural@icana.org.ar • Lu-Vi | Mon-Fri 9-20hs. 330 GRANATE • Galería / espacio teatral • Álvarez Thomas 1529/33 • Tel: 155-592-1932 Lu-Vi | Mon-Fri 16 a 20 hs. Sá | Sat 11,30-13,30hs • GranateGalería.blogspot.com 331 RAYO LAZER • Av Federico Lacroze 2848 • rayolazer.com.ar • proyectorayolazer@gmail.com
ESPACIOS DE ARTE ART SPACES 332 ASOCIACIÓN CULTURAL PESTALOZZI • R. Freire 1882 • Tel: 4552-5824/0670, Int. 134 cultura@pestalozzi.edu.ar • blog.cultura.pestalozzi.edu.ar 333 ECuNHi (Espacio Cultural Nuestros Hijos) • Libertador 8465 • Tel: 4703-5089 • NuestrosHijos.org.ar 334 TAILOR MADE HOTEL • Arce 385 • Tel: 4774-9620 • TailorMadeHotels.com 335 TALLER DE LA RIBERA • Jorge Newbery 3727 • Tel: 4553-4924 • gabrielachicola@hotmail.com • Lu-vi | Mon-Fri 11-19hs. 336 Centro de Edicion taller galeria • Indalecio Gomez 4297 • 5411 4752 2774 • centrodeedicion@gmail.com • Centrodeedicion.com.ar • Lu-Vi | Mon-Fri (solicitar horarios telefónicamente).
INSTITUCIONES EDUCATIVAS 337 UNIVERSIDAD TORCUATO DI TELLA • Sáenz Valiente 1010 • Tel: 5169 7300 • utdt.edu/arte • Pág. 192 Arte@utdt.edu.
190
MUSEUMS MUSEOS
BELGRANO
Arte popular de Hispano-América. Col Schavelzon-Frazzi
308 Museo de Arte Español Enrique Larreta Av. Juramento 2291 • 4783.2640 / 4784.4040 • museolarreta@buenosaires.gov.ar Lu-Vi | Mon-Fri 14-20hs. Sa-Do y fe | Sat-Sun and Hol 10-20hs. • Entrada: $1. Jue. gratis. Fee: $1 Thu free. Es un importante exponente del coleccionismo y del arte español en la Argentina. Fue la casa del escritor modernista Enrique Larreta (1873-1961). Su interior fue ambientado con criterio historicista como un palacio renacentista español, con una significativa colección de pinturas, retablos, tallas y mobiliario de ese período; está rodeado por un jardín hispano-árabe único en la ciudad. It is an important exponent of art collecting and Spanish art in Argentina. Home of Enrique Larreta (1873-1961) Spanish modernist writer, the place has been set with a historical atmosphere, recreating a Spanish Renaissance palace. It holds a significant collection of paintings, altarpieces, carvings and furniture and it is surrounded by a unique Hispanic – Arab garden.
191
BELGRANO
MUSEOS MUSEUMS
Corralón. 322 Museo Histórico de Buenos Aires Cornelio Saavedra Crisólogo Larralde 6309 • Tel: 4572.0746 • museosaavedra_direccion@buenosaires.gov.ar Ma-Vi | Tue- Fri 9-18hs. Sa-Do-Fe | Sat-Sun-Hol 10-20hs. Lunes cerrado. Monday closed. Entrada: $1. Ma-Mi gratis. Fee: $1 Tue, Wed free. Ubicado en la ex chacra Saavedra, el museo propone, en sus diez salas de exhibición permanente, reflexiones sobre la historia, la política, la economía y la sociedad a través de sus colecciones de platería urbana, mobiliario, objetos de arte y decorativos, peinetones y alhajas femeninas, vestimenta, armas y numismática. Located in the former Saavedra farm, the museum proposes, in its ten permanent exhibition halls, reflections on history, politics, economy and society through its collections of urban silverware, furniture, art objects, decorative combs and women’s jewelry, clothing, weapons and numismatics.
192
CULTURAL CENTRES CENTRO CULTURAL
BELGRANO
322 CENtro cultural de la memoria harldo conti Av. Del Libertador 8151 (Ex-ESMA) • ccmhconti@jus.gov.ar• www.derhuman.jus.gov.ar/conti • Tel: (011) 47027777/30 interno 160 /191• Twitter: @ccmhconti • Facebook: CCM Haroldo Conti • Ma-Vi | Tue-Fri de 12:00 a 21:00hs. | Sa-Do y fe | Sat-Sun and Ho 11:00 a 21:00hs. Lu cerrado| Mon closed. Exposición “200 años, 200 libros. Recorridos por la cultura argentina” En conjunto con la Biblioteca Nacional 200 libros elegidos por intelectuales argentinos como obras fundamentales de nuestra cultura. Organizados como red ferroviaria, cada libro es una estación acompañado por fotografías, música, películas, y obras producidas especialmente. Es una invitación a emprender un viaje por la cultura argentina. Desde el 06/10 el 20/01/2012. Exhibition “200 years, 200 books. A tour through Argentine Culture” In conjunction with the National Library 200 books chosen by a number of Argentine intellectuals as key works of our culture. Organized as a railway network, each book is a station accompanied by photographs, music, movies, and special works produced for the occasion. It is an invitation to a journey through the culture of Argentina. From 10/06 to 01/20/2012 193
BELGRANO
INSTITUCIONES EDUCATIVAS
Ensayo de Situación, Karina Peisajovich y Diago Bianchi, 2011. 337 UNIVERSIDAD TORCUATO DI TELLA Sáenz Valiente 1010 • Tel: 5169 7300 • utdt.edu/arte • Arte@utdt.edu. Este proyecto experimenta con la convivencia de dos obras en un mismo espacio: una instalación/ performance de Diego Bianchi, Ocasionalismo, y una intervención lumínica de Karina Peisajovich, Lo que está ahogado en la luz es el eco de lo que la noche ha sumergido. Ni muestra individual, ni colectiva, ni colaboración, se trata de un ensayo curatorial destinado a superponer dos propuestas de experiencia espacial y temporal en un mismo acto”. Inés Katzenstein. This project experiments with the coexistence of two works in the same space: an installation / performance by Diego Bianchi, Ocasionalismo (“Occasionalism”), and a lighting intervention by Karina Peisajovich, Lo que está ahogado en la luz es el eco de lo que la noche ha sumergido (“What is drowned in the light is the echo of what the night has subsided”). “It’s neither an individual nor a collective show, but rather a curatorial essay destined to superimpose two proposals of spatial and temporal experience in a single act. “ Inés Katzenstein.