![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/e7786a2d48dcda2605bd35febffd5ce0.jpg?width=720&quality=85%2C50)
14 minute read
São Clemente
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/a6b497986dd35a15a331e506b8a821b6.jpg?width=720&quality=85%2C50)
Ficha Técnica | Technical Summary
Advertisement
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/9c4576e601718bdc41a3d29a97660b70.jpg?width=720&quality=85%2C50)
Enredo | Theme - O CONTO DO VIGÁRIO | THE VICAR’S TALE (A CON GAME) Fundação - 25 de outubro de 1961 | Established in October 25, 1961 Presidente | President - Renato Almeida Gomes Cores - Amarelo e Preto | Colors -Yellow and Black Carnavalesco | Carnival Designer - Jorge Silveira Diretor de Carnaval | Carnival Director - Roberto Gomes Diretor de Harmonia | Harmony Director - Marquinhos São Clemente
GRES São Clemente
1ª Escola - 21h30 | 1st School - 9:30pm
Concentração: Correios | Meeting Point: Post Office
Sinopse do Enredo | Samba Theme Synopsis
Diante do cenário brasileiro geral, polarizado, mergulhado em diversas crises de ordem institucional, política, econômica, social e racial, a preto e amarela assume seu “lugar de fala” no cenário carnavalesco e leva para avenida uma verdadeira crônica dos desacertos do nosso país: “O Conto do Vigário” - uma crítica direta e bem-humorada da histórica mania de “se dar bem” do “jeitinho brasileiro”. Facing a polarized scenario in Brazil, which is immersed in several crises of institutional, political, economic, social, and racial order, São Clemente samba school assumes its point of view to present a true chronicle of the failures of our country: “The Vicar’s Tale”, which is a direct and humorous criticism of the historical “Brazilian way” of taking advantage from others.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/1a8975c0763e5213e3607731731191d5.jpg?width=720&quality=85%2C50)
Cante com a São Clemente
Sing along with São Clemente
ENREDO: O CONTO DO VIGÁRIO THEME: THE VICAR’S TALE (A CON GAME)
Compositores | Songwriters: Marcelo Adnet, Carvalho, Gabriel Machado, Pedro Machado, Gustavo Albuquerque, Camilo Jorge, Luiz Carlos França e/and Raphael Candela.
Intérprete | Singer: Leozinho Nunes, Bruno Ribas e/and Grazzi Brasil.
O SINO TOCA NA CAPELA E ANUNCIA NOSSA SENHORA, COMEÇOU A CONFUSÃO! QUEM VAI FICAR COM A IMAGEM DE MARIA? O BURRO VAI TOMAR A DECISÃO MAS O JOGO ESTAVA ARMADO ERA O CONTO DO VIGÁRIO NESSA TERRA FÉRTIL DE ENREDO SE APRENDE DESDE CEDO TODO PAPO QUE SE PLANTA DÁ DOM JOÃO DEU UMA VOLTA EM NAPOLEÃO FEZ DA COLÔNIA DOS MALANDROS CAPITAL TRAMBIQUE, PATRIMÔNIO NACIONAL
TEM LARANJA! “NA MINHA MÃO, UMA É TRÊS E TRÊS É DEZ!” É O BILHETE PREMIADO VENDIDO NA RUA MALANDRO PASSANDO TERRENO NA LUA!
HOJE, O VIGÁRIO DE GRAVATA ABENÇOA A MAMATA LOBO EM PELE DE CORDEIRO “TRAGO EM TRÊS DIAS SEU AMOR” “LA GARANTIA SOY YO!” “SÓ TRABALHO COM DINHEIRO” CHAMOU O VAR, TÁ GRAMPEADO VAZOU, DEU SURURU TEM MARAJÁ PUXANDO FÉRIAS EM BANGU! BALANÇA NA REDE ABRE A JANELA, APERTA O CORAÇÃO O FILTRO É FANTASIA DA BELEZA NA VIRTUAL ROLETA DA DESILUSÃO
BRASIL, COMPARTILHOU, VIRALIZOU, NEM VIU! E O PAÍS INTEIRO ASSIM SAMBOU “CAIU NA FAKE NEWS!” MEU POVO CHEGOU, Ô, Ô! A MARÉ VAI VIRAR, LAIÁ! NA GINGA, PRA FRENTE, LÁ VEM SÃO CLEMENTE SEM MEDO DE ACREDITAR!
© Copyright: Editora Musical Escola de Samba Ltda.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/30412507fa7bc24b135a89a59f7d5020.jpg?width=720&quality=85%2C50)
Acompanhe o Desfi le | Parade Sequence
1º SETOR | 1ST SECTOR
COMISSÃO DE FRENTE | HONORARY COMMITTEE FANTASIA: O CONTO DO VIGÁRIO COSTUME: THE VICAR’S TALE (A CON GAME) COREÓGRAFO | CHOREOGRAPHER: JUNIOR SCAPIN As paróquias Pilar e Conceição em Ouro Preto disputam uma imagem de Nossa Senhora pelas ruas. Com o “duelo” entre os vigários das duas igrejas, o caráter de um deles é revelado. | The small churches of “Pilar” and “Conceição” from Ouro Preto-Minas Gerais dispute an image of Our Lady. A duel between the vicars of these two churches reveal the nature of one of them. (ELEMENTO CENOGRÁFICO | SCENOGRAPHIC ELEMENT): PILAR OU CONCEIÇÃO? | PILAR OR CONCEPTION CHURCH?
1º CASAL DE MESTRE-SALA E PORTA-BANDEIRA 1ST MASTER-OF- CEREMONIES-AND-FLAG
BEARER COUPLE: FABRÍCIO PIRES E/AND GIOVANA JUSTO FANTASIA: A SANTA E O VIGÁRIO COSTUME: THE SAINT AND THE VICAR Os trajes conjugam leveza contemporânea à nobre estética do barroco. | The costumes combine contemporary lightness with the noble aesthetic of the Baroque.
GUARDIÕES DO 1º CASAL DE MESTRE-SALA E
PORTA-BANDEIRA | GUARDIANS OF THE COUPLE FANTASIA: O OURO DOS ALTARES COSTUME: THE GOLD IN THE ALTARS Os guardiões trazem o brilho dos ostensórios nos altares. The guardians bring the brilliance of the monstrance on the altars.
1ª ALA: ROMEIROS | 1ST WING: PILGRIM Os dois fi gurinos revelam a história da vigarice no Brasil desde o barroco colonial com romeiros que sugerem pureza da fé, o que é um prato cheio para a esperteza alheia. | The two costumes reveal the history of fraudulent behaviors in Brazil since the colonial baroque. The pilgrims suggest purity of faith, which is a fi eld day for malevolent people. DESTAQUE DE CHÃO | FLOOR SPOT: LETÍCIA GUIMARÃES FANTASIA: ESPLENDOR BARROCO COSTUME: BAROQUE SPLENDOR O brilho suntuoso do ouro nos altares barrocos. The sumptuous glow of gold on baroque altars.
1º CARRO – ABRE-ALAS: A SANTA, O BURRO E OS VIGÁRIOS | OPENING FLOAT: THE HOLY IMAGE, THE DONKEY AND THE VICARS Na disputa por uma Santa Imagem travada por dois vigários, um deles propôs que amarrassem a imagem a um burrico e o deixassem entre as duas paróquias em questão. Deus guiaria o animal até a igreja de Sua vontade. O que ninguém sabia é que o animal pertencia ao vigário que deu a sugestão. Por causa disso, toda vez que alguém é enganado, diz-se que a pessoa caiu no “conto do Vigário”. In the quarrel for a Holy Image involving two vicars, one of them suggested that the imaged should be tied to a donkey and the animal left between the two parishes in dispute. God would guide the animal to the church of His will. What nobody knew was that the animal belonged to the vicar who made the suggestion. Due to that event, whenever someone is deceived in Brazil, it is said that the person fell for the “Vicar’s tale”. DESTAQUE FRONTAL: AMANDA GOMES FANTASIA: RELICÁRIO DOURADO PERSONAGENS CENTRAIS: EDU E BETO TOSTES FANTASIAS: OS VIGÁRIOS PERSONAGEM: A SA NTA E O BURRO COMPOSIÇÕES: ANJOS E SANTINHOS VELHA GUARDA: OS ROMEIROS FRONTAL SPOT: AMANDA GOMES COSTUME: GOLDEN RELIQUARY CENTRAL CHARACTERS: EDU AND BETO TOSTES COSTUMES: THE TWO VICARS CHARACTER: THE HOLY IMAGE AND THE DONKEY SECONDARY SPOTS: ANGELS AND SAINTS HONORARY SENIOR COMMITTEE: THE PILGRIMS
2º SETOR | 2ND SECTOR
2ª ALA: SANTO DO PAU OCO 2ND WING: HOLY IMAGE MADE OF HOLLOW STICK Ainda no período colonial, escondiam-se valores no interior oco de estatuetas de santos. A expressão “santo do pau oco” é usada até hoje como sinônimo de falsidade. | Still in the colonial period, people used the hollow interior of statuettes of saints to smuggle valuable objects. The idiom that entitles this winggroup is still used today as a synonym for falsehood.
3ª ALA: DOM JOÃO DEU A VOLTA EM NAPOLEÃO 3RD WING: DOM JOÃO TRICKED NAPOLEON Com o intuito de fugir das mãos de Napoleão Bonaparte, Dom João VI (rei de Portugal) o enganou transformando a colônia dos malandros (Brasil) na capital da metrópole (Portugal). | In order to escape the hands of Napoléon Bonaparte, Dom João VI (king of Portugal) deceived the French statesman by transforming the rascals’ colony (Brazil) into the capital of the metropolis (Portugal).
4ª ALA: O MINEIRO E O BONDE 4TH WING: THE MINER AND THE TRAM Os golpistas das cidades faziam vendas fi ctícias de bens públicos para os mineiros do campo. Esse golpe fi cou conhecido como “venda de um bonde”. City scammers made fi ctitious sales of public goods to camp miners. This scam became known as the “sale of a tram”.
5ª ALA: LOTE FUNERÁRIO 5TH WING: FUNERAL PLOT Outro golpe comum era a venda de áreas para construção de casas em cemitérios públicos. Another common scam was the sale of areas for construction of houses in public cemeteries.
6ª ALA: BILHETE PREMIADO 6TH WING: WINNING TICKET Representa a tentativa de falsifi car bilhetes premiados. | It represents the attempt to falsify winning tickets.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/0f98e4743556eb95d70f6b1a305c2128.jpg?width=720&quality=85%2C50)
7ª ALA: GUITARRA: A MÁQUINA DE FAZER DINHEIRO | 7TH WING: GUITAR: THE MONEYMAKING MACHINE Engenhocas eram criadas com a suposta capacidade de fabricar dinheiro. | Gadgets were created with the supposed ability to make money.
2º CARRO: VENDE-SE UM TERRENO NA LUA 2ND FLOAT: A LAND ON THE MOON FOR SALE A alegoria representa um dos contos do vigário mais clássicos: a venda de terreno na Lua! | The fl oat represents one of the most classic vicar’s tales: the sale of a land on the Moon! DESTAQUE SUPERIOR: RAFAEL BANDEIRA FANTASIA: VACA ESPACIAL DESTAQUE LATERAL: MARCOS VERAS FANTASIA: FAZENDEIRO COMPOSIÇÕES: CAIPIRA ESPACIAL TOP SPOT: RAFAEL BANDEIRA COSTUME: SPATIAL COW SIDE SPOT: MARCOS VERAS COSTUME: FARMER SECONDARY SPOTS: SPATIAL COUNTRY PEOPLE
3º SETOR | 3RD SECTOR
8ª ALA: GARRAFADA MILAGROSA 8TH WING: MIRACULOUS BOTTLE DRINK Referência às ervas milagrosas encontradas nas feiras populares com as quais são feitas garrafadas mágicas de cura. | Reference to the miraculous herbs found in popular fairs with which curative magic bottle drinks are made.
9ª ALA: ENCOSTO 9THWING: OBSESSOR SPIRIT Em inúmeras crenças, livrar alguém de um encosto tornou-se uma forma de faturar uma boa grana. In many beliefs, freeing someone from an obsessor spirit has become a way of making good money.
10ª ALA: TRAGO A PESSOA AMADA EM TRÊS DIAS | 10TH WING: BRINGING YOUR BELOVED BACK IN THREE DAYS (BAIANAS | WHIRLING LADIES) Trata-se de uma representação irreverente de mães de santo modernas que prometem trazer o amor perdido de volta em três dias. | It is an irreverent representation of modern spiritual leaders who promise to bring the lost beloved back in three days.
11ª ALA: COMO SERÁ O AMANHÃ? 11TH WING: WHAT ABOUT TOMORROW? A ansiedade pelo futuro favorece a malandragem; na palma da mão se lê a sorte, na bola de cristal, o futuro. | Anxiety about the future favors trickery; luck is read in the palm of the hand while the future is in the crystal ball.
2º CASAL DE MESTRE-SALA E PORTA-BANDEIRA 2ND MASTER-OF CEREMONIES-AND-FLAG
BEARER COUPLE: MARCELO TCHETCHLEO E/ AND BÁRBARA FALCÃO FANTASIA: O MERCADO DA FÉ COSTUME: THE FAITH MARKET
12ª ALA: LOBO EM PELE DE CORDEIRO 12TH WING: WOLF IN SHEEP’S CLOTHING (PASSISTAS | SAMBA DANCERS) São os supostos “Homens de bem”, que apregoam humildade de dentro de um terno italiano, de um carro importado e de templos feitos com piso vindo de Israel. Tudo isso, muitas vezes, em meio a um mar de miséria. | These are the so-called “good men”, who profess humility from inside an Italian suit, an imported car or from the inside of temples made of fl ooring coming from Israel. All of this, often, in the midst of a sea of poverty.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/d58f8f132f41d2d3f241acb4497fc0d3.jpg?width=720&quality=85%2C50)
DESTAQUE DE CHÃO | FLOOR SPOT: BRUNA ALMEIDA FANTASIA: O PECADO | COSTUME: THE SIN O pecado é uma criação de falsos religiosos para controlar os fi éis. | The sin is a creation of false religious people to control believers
3º CARRO: VENDE-SE UM PEDACINHO DO CÉU 3RD FLOAT: HOUSE IN HEAVEN ON SALE A alegoria representa o “lobo em pele de cordeiro” que oculta suas intenções fi nanceiras por detrás da capa de homem santo no intuito de enganar o povo. The fl oat represents the “wolf in sheep’s clothing” who hides his fi nancial intentions behind the cape of a holy man in order to deceive people. DESTAQUES FRONTAIS: PAULO DALAGNOLI E WELDER RODRIGUES FANTASIA: O LOBO E O PASTOR DESTAQUE TRASEIRO: JOHNATHAN AVELINO FANTASIA: O DIABO COMPOSIÇÕES: PASTORES E A REDENÇÃO DIVINA FRONTAL SPOTS: PAULO DALAGNOLI AND WELDER RODRIGUES COSTUME: THE WOLF AND THE SHEPHERD BACK SPOT: JOHNATHAN AVELINO COSTUME: THE DEVIL SECONDARY SPOTS: PASTORS AND THE DIVINE REDEMPTION
4º SETOR | 4TH SECTOR
13ª ALA: CAÇADOR DE MARAJÁS 13TH WING: THE MAHARAJAH HUNTER São os políticos que prometem acabar com os privilégios das classes dominantes, mas que, passada a eleição, continuam servindo a essa mesma classe. | Politicians promise to end the privileges of the ruling classes, but, after elections, they continue to serve that very class.
14ª ALA: SEU VOTO POR DENTADURA 14TH WING: YOUR VOTE IN RETURN FOR A DENTURE O povo corrobora a deterioração da política brasileira trocando seu voto por uma reles dentadura. | People corroborate the deterioration of Brazilian politics by exchanging their vote for a poor denture.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/0993b16608e7c4e9939004865a264da0.jpg?width=720&quality=85%2C50)
RAINHA DA BATERIA | QUEEN OF PERCUSSION: RAPHAELA GOMES FANTASIA: POLÍCIA FEDERAL COSTUME: FEDERAL POLICE Representa a Lei e o caminho para acabar com o laranjal da corrupção brasileira! | It represents the Law and the way to end the Brazilian stooges!
15ª ALA: LARANJAS 15TH WING: STOOGES (ORANGES)
(BATERIA | PERCUSSION)
MESTRE | BANDMASTER: CALIQUINHO Diz o dicionário: “aquele que participa de um ato de contravenção (por vontade própria ou sem saber) fornecendo seus dados pessoais ou procedimentos ilícitos”. A São Clemente diz: “na minha mão uma é três e três é dez!”. Nossa Fiel Bateria encarna o grande laranjal da política nacional. | In Brazilian Portuguese, the word “orange” is used to name the ones involved in acts of corruption. The dictionary says: an orange is “anyone who participates in an act of contravention (willingly or unknowingly) providing his personal data or illegal procedures”. São Clemente says: “in my hand an orange costs three and three oranges costs ten!” The percussion embodies the great orange grove of the Brazilian politics.
CARRO DE SOM | SOUND CAR INTÉRPRETE | SINGER: LEOZINHO NUNES, BRUNO RIBAS E/AND GRAZZI BRASIL 16ª ALA: FICHA LIMPA 16TH WING: CLEAN PROFILE Refere-se à vida pregressa dos candidatos, raramente sem máculas. | It refers to the candidates’ past life, rarely without blemishes.
17ª ALA: CAIXA 2 17TH WING: SLUSH FUND Retrata a propina que fi nancia interesses relacionados ao poder público, prática comum no cenário político brasileiro. | It portrays the bribe that fi nances interests related to the public power, a common practice in the Brazilian political scenario.
18ª ALA: FÉRIAS EM BANGU | 18TH WING: VACATIONS IN BANGU PRISON HOUSE Referência às regalias no cárcere de políticos que vivem como estivessem de férias. | It makes reference to the perks politicians have while spending their time in prison. Bangu Prison house is famous for welcoming corrupts.
DESTAQUE DE CHÃO | FLOOR SPOT: DUDA ALMEIDA FANTASIA: 171 | COSTUME: PLOY - 171 IN THE BRAZILIAN CRIMINAL CODE Refere-se a obter, para si ou para outros, vantagem ilícita, em prejuízo alheio, induzindo ou mantendo alguém em erro, mediante meios fraudulentos. It refers to obtaining, for yourself or for others, an unlawful advantage, to the detriment of others, inducing or keeping someone (to) in error, through fraudulent means.
4º CARRO: MALANDRO OFICIAL 4TH FLOAT: OFFICIAL RASCAL No Brasil, a malandragem é institucionalizada! Essência da crítica política da alegoria: pelo voto, vendem-se as maiores ilusões. In Brazil, trickery is institutionalized! The essence of the fl oat is to show political criticism: by vote, the greatest illusions are sold. DESTAQUE: PAULO CEZAR CAJÚ FANTASIA: JUIZ DO VAR COMPOSIÇÕES: LARANJETES, O GADO E A PRISÃO MAIN SPOT: PAULO CEZAR CAJÚ COSTUME: THE VAR REFEREE SECONDARY SPOTS: STOOGE GIRLS (ORANGEGIRLS); THE CATTLE AND JAIL
19ª ALA: EM BUSCA DA ETERNA JUVENTUDE 19TH WING: THE SEEK FOR ETERNAL YOUTH Vende-se a ilusão de que a verdadeira saúde é o corpo magro. |The illusion that true health is having a lean body.
20ª ALA: EXPECTATIVA E REALIDADE 20TH WING: EXPECTATION AND REALITY Expectativa e realidade: geralmente, um conteúdo não corresponde a 100% da promessa do fabricante. | Expectation and reality: generally, a content does not correspond to 100% of the manufacturer’s promise.
21ª ALA: COMBUSTÍVEL PIRATA 21ST WING: BAD FUEL A gasolina é batizada pela malandragem de um vigarista. | The fuel is adulterated by the malevolence of a scammer.
22ª ALA: LA GARANTIA SOY YO 22ND WING: NO WARRANTY A ala retrata produtos, geralmente importados, sem garantia de qualidade. | The wing-group portrays products, usually imported, with no guarantee of quality.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/30a6b080aea0496b3f04666cdaf80a1f.jpg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/e3450c613810b7442f094a2b7c3ce92d.jpg?width=720&quality=85%2C50)
23ª ALA: DEU MATCH 23RD WING: IT IS A MATCH! Faz-se alusão às redes sociais onde é possível vender sua imagem da forma que você quiser. | It alludes to social networks where you can sell your image the way you want.
24ª ALA: CAVALO DE TRÓIA 24TH WING: TROJAN HORSE São os golpes cibernéticos em que muitos computadores são invadidos por vírus devastadores. These are cyber scams in which many computers are invaded by devastating viruses.
5º CARRO: A FÁBRICA DE FAKE NEWS 5TH FLOAT: THE FAKE NEWS FACTORY Retrata-se aqui uma máquina de propagação de mentiras, revelando a capacidade da vigarice de se adaptar aos tempos modernos e às mídias digitais. A machine for propagating lies is portrayed here, revealing the con’s ability to adapt to modern times and digital media. COMPOSIÇÕES: OPERÁRIOS SECONDARY SPOTS: WORKERS
25ª ALA: A GRÁVIDA DE TAUBATÉ 25TH WING: THE TAUBATÉ PREGNANT WOMAN Faz menção à jovem brasileira que fi cou conhecida, em um programa de televisão, por estar grávida de 4 crianças e ter uma barriga gigantesca. A barriga era falsa. Com o golpe, ela captou doações de enxovais de pessoas generosas. It mentions the young Brazilian woman who became known, on a television program, with a gigantic pregnant belly of 4 children. The belly was fake. With the scam, she captured donations (babywear) from generous people.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/200805204839-d3de3c071789d8a767c63c253ed3cd3f/v1/5e2cf05511cad46eec0dd843d6c389ad.jpg?width=720&quality=85%2C50)