IDEA HOMINI Marcin Kowalik

Page 1



M A R C I N KOWA L I K I D EA H O MI N I

Wa r s z awa / wA R S AW m a r z e c - k w i e c i e Å„ 2 017 M ar c h - A p r i l 2 0 1 7


Katalog wystawy MARCINA KOWALIKA w Galerii STALOWA w Warszawie, marzec - kwiecień 2017 MARCIN KOWALIK’s exhibition catalogue issued by STALOWA Art Gallery in Warsaw, March - April 2017 Galeria STALOWA / STALOWA Art Gallery Stalowa 26, 03-426 Warszawa www.stalowa.art.pl www.sklep.stalowa.art.pl www.aukcje.stalowa.art.pl Właściciel / Owner: Krzysztof Fabijański Kurator / Curator: Weronika Sołtysiak Teksty / Texts: Weronika Sołtysiak Redakcja, wybór fotografii Factual preparation of the catalogue, choice of photographs: Weronika Sołtysiak

Galeria STALOWA jest członkiem Stowarzyszenia Antykwariuszy i Marszandów Polskich (SAiMP) oraz CINOA STALOWA Art Gallery is a member of Polish Antique Dealer’s and Art Dealer’s Association (SAiMP) and CINOA

Fotografie / Photos: Marcin Kowalik Identyfikacja wizualna / Visual identification: Politański Design, Łódź Projekt graficzny, przygotowanie do druku Graphic design, composition and prepress preparation: Konrad Kwas Wydawca / Publisher: Galeria STALOWA / STALOWA Art Gallery Okładka / On the cover: Oskar Podolski Copyrights: © 2017 Galeria STALOWA & autorzy STALOWA Art Gallery & authors Tłumaczenie na język angielski / English translation: Joanna Warchol Druk i oprawa / Printed and bound by: Paper & Tinta, Nadma ISBN 978-83-64383-19-9

Patronat medialny / Media patronage:



IDEA HOMINI nie jest kontynuacją poprzednich projektów

The IDEA HOMINI is not a continuation of the previous Marcin

sztuki i nie jest intelektualną grą pomiędzy malarzem, a widzem.

work of art and it is not an intellectual game between the painter

Marcina Kowalika. Nie opowiada o procesie tworzenia dzieła

To nowy pomysł – idea – na malowanie człowieka.

Krakowski twórca dał się poznać jako artysta zainteresowany warstwą tematyczną obrazów przejawiających się w cyklach takich jak: „Przestrzeń podróży”, „Pejzaż w pudełku”, „Nieznane

królestwo”, „Back to Basics”, „Faza lustra” czy „Zbliżenie”. Styl

and the viewer. It’s a new idea to paint a human.

Kraków-based artist became known for being interested in the subject-related layer of the paintings, which was demonstrated

in the series of paintings, such as “Travel Space,” “Boxed Land-

scape,” “The Unknown Kingdom,” “Back to Basics,” “Mirror

malarski Kowalika charakteryzuje geometryczna konstrukcja,

Phase,” and “Close-Up.” The characteristic feature of Kowalik’s

W jego twórczości odnajdziemy pejzaż, minimalistyczne formy,

to the subject and a saturated colour. His works include landscapes,

ną jest tło, stanowiące wyciszenie, uspokojenie prac. Jeśli już

one thing in common, it is the background that is toning down

nieco surrealistyczne podejście do tematu oraz nasycony kolor.

a także architektoniczne odniesienia, których cechą wspól-

style is a geometrical construction, slightly surrealistic approach

minimalistic forms as well as architectonic references; they all have

w obrazach Kowalika pojawiał się człowiek, był on elementem

and calming the works. If man appeared in Kowalik’s paintings

i charakterystycznych rysów.

without face and characteristic features.

pozbawionym duchowości, często uprzedmiotowiony, bez twarzy

W 2016 roku Marcin Kowalik podjął nowe wyzwanie malar-

at all, he was an element devoid of spirituality, often objectified,

In 2016, Marcin Kowalik undertook a new painting challenge.

skie. W ten sposób zrodziła się idea opowiadania o człowieku,

This is how the idea of telling a story about a man came to life, as

Zainspirowany twórczością Pabla Picassa wykreował blisko

Picasso, he created nearly thirty images of people representing

piosenkarz, model, kardiolog, poeta, astronom. W tych pracach

gist, a poet, an astronom. In those works, he borrowed from the

sylwetki ludzkiej przy użyciu witrażowego konturu. Projekt

stained-glass-like contour. The project has become a peculiar way

czego efektem było namalowanie kilkudziesięciu portretów.

trzydzieści podobizn ludzi reprezentujących różne zawody. Był ewidentnym zapożyczeniem od mistrza był sposób budowania

ten to swoiste otwarcie się autora na malowanie człowieka, zmaganie się z tą tematyką.

Marcina Kowalika interesuje to, czym zajmuje się człowiek.

an effect, he painted several tens of portrayals. inspired by Pablo

various professions. They included a singer, a model, a cardiolo-

master the way of constructing human silhouette, which involved

for the author to open to painting people, to wrestle with the subject.

What people are doing seems to be of an interest for Marcin Kowalik. First, he sought the painting form, followed by Picasso project

Najpierw było szukanie formy malarskiej, dalej projekt Pi-

that enabled him to create other hypotheses on how to paint human

jak malować postać ludzką. W najnowszych pracach twórca

problem; he’s not desperately searching for artistic inspiration

casso, który pozwolił Marcinowi stworzyć kolejne hipotezy odnalazł rozwiązanie tego problemu; to nie jest rozpaczliwe

poszukiwanie artystycznej weny, ale konsekwentne przyglądanie

się ludziom, analiza tego czym się zajmują. Autor „skanuje” czło-

wieka, zastanawia się nad tym co myśli, jaki jest jego stosunek

do wykonywanej pracy. Przy użyciu minimalistycznych środków

4

Kowalik’s projects. It is not reporting on the process of creating a

malarskich stwarza człowieka. Nie musi malować sylwetki

figure. In his latest works, the artist has found a solution for the

anymore, but he consequently watches people and analyses what

they do. The author is “scanning” the human, contemplating what he may think, what is his approach to the work he does. With

minimalistic painting expression means, he creates a man. He

doesn’t have to paint human silhouette in order for us to discover a lumberjack, magician or flight controller. Kowalik is satisfied


5


ludzkiej, abyśmy w obrazach odnaleźli drwala, magika czy

kontrolera lotów. Kowalikowi wystarczy symbol, zarysowanie

drogi interpretacji do tego, abyśmy dostrzegali różne profesje.

IDEA HOMNI to dla twórcy wielowarstwowe odkrywanie

człowieka. Pierwsza, namacalna granica to lico obrazu. Dla

artysty/człowieka tworzącego dzieło sztuki, jest to pole osobistego zagłębienia się w siebie samego i wejście w nieznane

for us to perceive various professions.

For the artist, the IDEA HOMINI is like multi-layered uncovering of a man. The first, tangible border is the face of the

painting. For the artist/person creating the work of art, it is a

space for personal immersion into oneself and an opportunity to

enter the yet unknown structures of one’s own painting. Creating

dotąd struktury własnego malarstwa. Kreowanie człowieka

a man, Marcin Kowalik starts with his imagination – his ideal

– idealnej pracowni. Kowalik od pewnego czasu świadomie

to give up the painting studio limited by four walls. Just as he

Tak jak kiedyś porzucił malowanie z natury, tak teraz nie chce

in a cube anymore. His studio is now his imagination. Hence, he

przez Marcina Kowalika najpierw odbywa się w jego wyobraźni rezygnuje z pracowni malarskiej wydzielonej przez cztery ściany. zamykać swojej twórczości w kubaturze. Dla niego pracownią

jest jego wyobraźnia. Dzięki temu ma wpływ na elementy jakie

tworzą jego wirtualną przestrzeń, a także rzeczy oraz ludzi, których tam dopuszcza. Obserwując codzienne czynności ludzi, zbiera je, analizuje i przelewa na płótno.

Istotną rolę w imaginacyjnej pracowni twórcy, odgrywa również

historia i czerpanie doświadczenia ze swoich dawnych obrazów.

studio. Some time ago, Kowalik has made a fully aware decision

once gave up painting in nature, he doesn’t want to enclose his art controls the elements that form his virtual space as well as things

and people he lets in. Observing people’s everyday activities, he collects them, analyses and then transfers them on the canvass.

An important element of the imaginative studio of the artist is also the history and the experience connected with his previous

paintings. In some of his latest works, the fresh layer of paint is

covering the works that were painted a few years ago. This is how

Niektóre z najnowszych prac, pod świeżą warstwą malarską,

Marcin has reprocessed e.g. “Rent Penny.” This aims at “ learning”

Marcin Kowalik przetworzył np. obraz „Grosz czynszowy”. Jest

the artist is pushing further in order to become the audience of

i nieustający rozwój. Autor malując człowieka idzie o krok dalej

applies also to the fact that the artist is evaluating the paintings

kryją przedstawienia namalowane kilka lat temu. W taki sposób

to zabieg, który ma na celu „uczenie się” swojego malarstwa

i staje się widzem własnych prac. Wielowarstwowość IDEI

HOMINI polega również na tym, że twórca sam poddaje ocenie

one’s own painting and continuous development. Painting a man, his own works. Multilayer character of the IDEA HOMINI he created. He observes them, tries to go beyond being only the

creator and become also the viewer. As a result, his latest works

powstałe obrazy. Przygląda się im, próbuje wyjść z roli twórcy

are full of flimsiness and smart humour that derives from this

i inteligentny humor, który jest efektem dobrego pomysłu na

element of those paintings is our presence. The artist is inviting

i być widzem. Dzięki temu najnowsze obrazy przepełnia lekkość malowanie człowieka. Trzecim i najważniejszym elementem

w tych obrazach jest nasza obecność. Artysta zaprasza widzów do swojej wymyślonej pracowni i chce, abyśmy weszli do niej za pośrednictwem obrazów, zadomowili się i poznali zupełnie

nową jakość jego malarstwa, a także spojrzeli na ludzi oraz samych siebie z trochę innej, malarskiej perspektywy.

6

with a symbol, with outlining a way of interpretation in order

good idea on painting a man. The third and the most important the viewers to his imaginated studio and wants us to come inside through his paintings, feel at home and familiarise with a complete new quality of his paintings, and finally take a look at people

and us from a different, painting-like perspective.


Kasjer Cashier

2017 60 x 60 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

7


Spacer po gรณrach Walk in the mountains

2017 40 x 50 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

8


Czy człowiek w twórczości Marcina Kowalika odegra znaczącą

Will a man become an important part of Marcin Kowalik’s work?

jako ponadczasową analizę ludzkiego życia? Zdecydowanie

of human life? Only author know the answer to those questions

rolę? Czy za kilka lat będziemy definiować jego malarstwo

odpowiedź na te pytania zna tylko autor, ponieważ jako jedyny

ma dostęp do swojej wirtualnej pracowni, w której rodzą się i umierają kolejne idee malarskie.

Weronika Sołtysiak

In the future, will we define his painting as a timeless analysis

because he is the only one with an access to his virtual studio in

which new ideas come to life and die, one by one.

Weronika Sołtysiak

inżynier engineer

2016 80 x 140 cm akryl na płótnie acrylic on canvas

9



Gracz Player

2017 60 x 120 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

11


12


Drwal Lumberjack

2017 140 x 80 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

13


Astronom 2 astronomer 2

2017 60 x 60 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

14


15


16


Dekorator Decorator

2017 50 x 30 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

17



Grosz czynszowy charge

2017 130 x 220 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

19


20


Spacer Walk

2017 80 x 40 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

21


Ogrodnik Gardener

2017

22

40 x 30 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas



Rysownik drawer

2017 130 x 70 cm akryl na płótnie acrylic on canvas

Geodeta surveyor

2016

24

60 x 50 cm akryl na płótnie acrylic on canvas



Magik Magician

2017

26

60 x 50 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas



28


Kontroler lotรณw Flight controller

2017 80 x 40 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

29


Włamywacz Burglar

2017 60 x 100 cm akryl na płótnie acrylic on canvas

30


31


32


Motorniczy w metrze 2 The driver in the subway 2

2017 100 x 70 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas


Optyk Optician

2017

34

70 x 50 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas



wilgoć moisture

2017 30 x 24 cm akryl na płótnie acrylic on canvas

36


Nawigator Navigator

2017 50 x 40 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

37


Św. Wawrzyniec St. Lawrence

2017

38

70 x 50 cm akryl na płótnie acrylic on canvas



żeglarz sailor

2017

40

120 x 80 cm akryl na płótnie acrylic on canvas



biolog biologist

2017

42

40 x 30 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas



Kartograf Cartographer

2017 40 x 30 cm akryl na płótnie acrylic on canvas

nurek diver

2017

44

60 x 50 cm akryl na płótnie acrylic on canvas



Pierrot

2017

46

140 x 80 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas



48


Malarz murali painter of murals

2016 80 x 40 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas

49


50


Marcin Kowalik Urodził się w 1981 r. w Zamościu i jest absolwentem tamtejszego Liceum Plastycznego. W latach 2001 - 2006 studiował na Wydziale Malarstwa krakowskiej ASP w pracowni prof. Adama Wsiołkowskiego. Również pod kierunkiem tego pedagoga w 2009 zdobył stopień doktora. Obecnie jest asystentem w jego pracowni. Kowalik uprawia malarstwo oraz twórczość w zakresie instalacji, obiektu i performance. Działa jako organizator, kurator i opiekun artystyczny. Obecnie mieszka i tworzy w Krakowie. Was born in Zamość in 1981. He graduated from the Fine Arts Academy in Cracow and received his Master of Fine Arts Degree for the diploma work completed in the studio of Prof. Adam Wsiołkowski. He holds a PhD title and works as an Assistant of Prof. Adam Wsiołkowski. He works in painting and installations and makes performances. He lives and works in Cracow.

W y s taw y i ndy w i d u a ln e :

Ind i v i d u a l e x h i b i t i on :

2016 – A Tale of the Working (Wo) Man, Galeria Pieńków,

2016 - A Tale of the Working (Wo)Man, Pieńków Gallery,

2016 – Po drugiej stroni e lustra, Holistic Clinic, Kraków

2016 - Through the Looking Glass, Holistic Clinic, Kraków

Knoxville, USA

2016 – Zbieżne, Messier 42, Kraków

2015 – Dalsza perspektywa, Kongres Prawa Przestrzeni Kosmicznej

– Cosmo 2015, Instytut Allerhanda, Polonia Palace Hotel, Warszawa

2015 – River Ride, BWA Rzeszów

2015 – Aktive Betrachtung, Galerie Nielaba, Berno, Szwajcaria

2015 – #GetNoticed, Galeria Grupy Lasem, Kraków

Knoxville, USA

2016 - Convergent Messier 42, Kraków

2015 - Further View, The Congres of Space Law Cosmo 2015, Instytut Allerhanda, Polonia Palace Hotel, Warszawa

2015 - River Ride, BWA Rzeszów

2015 - Aktive Betrachtung, Galerie Nielaba, Bern, Switzerland 2015 - #GetNoticed, Gallery Lasem, Kraków

2015 - Painting, Showroom Gallery Stalowa, Zamość

2015 - Binder – The overspace of color, Gallery Na Lato, Kraków

2015 – Malarstwo, Showroom Galeria Sztuki Stalowa,

2015 - Painting, The exhibition at the Gala of Gazzetta Italia

2015 – Spoiwo – nadprzestrzeń koloru, Galeria Na Lato,

2014 - The Artif icial Nature, Radna 6/8, Warszawa

2015 – Malarstwo, wystawa na gali wręczenia nagród

2014 - Art Decoder, off ice building UBS Bank, Kraków

Zamość Kraków

miesięcznika Gazzetta Italia, Pałac Zamoyskich,

Warszawa

Awards, Pałac Zamoyskich, Warszaw

2014 - The Painting, Mont des Arts Gallery, Brussels 2014 - The My East, Permanent Representative of the Republic of Poland in EU, Brussels

2014 – Sztuczna natura, Radna 6/8, Warszawa

2013 - Mirror Phase, BWA Gallery, Zamość

2014 – Art Decoder, budynek biurowy UBS, Kraków

2013 - Mirror Phase, Gallery Pienkow, Pieńków

2014 – Malarstwo, Mont des Arts Gallery, Bruksela

2013 - Mirror Phase, Sol Art Gallery, Dublin

51


2014 – Mój Wschód, Stałe Przedstawicielstwo Polski przy Unii Europejskiej, Bruksela

2013 – Faza lustra, BWA Galeria Zamojska, Zamość

2009 - Unknown Kingdom, Painting, National Museum, Kraków

2013 – Mirror Phase, Sol Art Gallery, Dublin

2008 - Landsacape in a Box, Painting, Gallery Artemis,

2010 – Kolorowe pudełko na śniegu, malarstwo, PKOL,

2008 - Space of a Painting, , performance, instalacja, Atteliers

2009 – Nieznane królestwo, malarstwo, Muzeum

2007 - Space of Travel, Scarbata Galerie, Lipsk

2008 – Pejzaż w pudełku, malarstwo, Galeria Artemis,

2004 - Painting, ING Bank Slaski, Kraków

2013 – Faza lustra, Galeria Pieńków, Pieńków Warszawa

Narodowe, Kraków Kraków

2008 – Space of a Painting, malarstwo, performance, instalacja, Atteliers Höherweg, Düsseldorf

2007 – Space of Travel, malarstwo, Scarbata Galerie, Lipsk 2005 – Dreaming, Kancelaria Rottermund, Hamburg 2004 – Malarstwo, ING Bank Śląski, Kraków

W y s taw y z b i o r ow e : 2016 – Po drugiej stronie lustra, Holistic Clinic, Kraków 2016 – 66/33 – A dam Wsiołkowski / Marcin Kowalik,

Kraków

Höherweg,Düsseldorf

2005 - Dreaming, Kancelei Rottermund, Hamburg

Co l l e c t i ve e x h i b i t i on : 2016 - Through the Looking Glass, Holistic Clinic, Kraków 2016 - 66/33 – A dam Wsiołkowski / Marcin Kowalik, Galeria Dystans, Kraków

2016 - W like Wieliczka, Marcin Kowalik / Kat Lam (USA), mural on a building furniture showroom 4 Style,

Wieliczka

2015 - From O ne Place to Another – Long Weekend, Messier 42, Kraków

Galeria Dystans, Kraków

2015 - 66/33 – Adam Wsiołkowski / Marcin Kowalik,

(USA), mural na budynku salonu meblowego

2015 - PICTUREpaint, street action painting, Zmość,

2016 – W jak Wieliczka, Marcin Kowalik / Kat Lam 4 Style, Wieliczka

Galeria Stalowa, Warszawa

Warsaw, Dublin

2015 – From O ne Place to Another – Long Weekend,

2015 - From the studio prof. Adam W, Regional Public Library,

2015 – 66/33 – Adam Wsiołkowski / Marcin Kowalik,

2014 - POLIRE, POLish/IRish Exhibition Marcin Kowalik

2015 – PICTUREpaint, uliczna akcja malarska, Zamość,

2013 - MEANINGS, Marcin Kowalik, Tommy Barr,

2015 – Z pracowni prof. Adama W., Wojewódzka

2013 - Affordable Art Fair Battersea, box Gallery Vernisage

Messier 42, Kraków

Galeria Stalowa, Warszawa

Warszawa, Dublin

Biblioteka Publiczna w Krakowie

2014 – POLIRE, POLish/IRish Exhibition

Krakow

/ Oliver Whelan, Oslo

Oliver Whelan, Galeria Stalowa, Warsaw

2012 - Mirror Phase, Marcin Kowalik, Moray Hillary,

Agnes Nedregard, Jagiellonian University, Kraków

Marcin Kowalik / Oliver Whelan, Oslo

2012 - Discovery, Warsaw Artfair, box Artsupport

Oliver Whelan, Galeria Stalowa, Warszawa

2012 - Kompas Młodej Sztuki, PKOL Warsaw

2013 – MEANINGS, Marcin Kowalik, Tommy Barr, 2013 – Affordable Art Fair Battersea, stoisko galerii Vernisage 2012 – Faza lustra, Marcin Kowalik, Moray Hillary,

Agnes Nedregard, Uniwersytet Jagielloński, Kraków

52

2010 - A Colourful Box on Snow, Painting, PKOL, Warszawa

2012 – Odkrycie, Warszawskie Targi Sztuki, stoisko Artsupport

2012 - Scope Miami box Faktoria Artystyczna

2011 - Kinderspiele, Zbiornik Kultury, Kraków 2011 - Wuthering Heights, Ola Narr, Oslo

2011 - Berlin Preview, box Gallery Program from Warsaw 2010 - The Whole Place is Dark 3, Cellar Gallery Kraków (organizer)


2012 – Scope Miami, stoisko Faktoria Artystyczna 2012 – Kompas Młodej Sztuki, PKOL, Warszawa 2011 – Kinderspiele, Zbiornik Kultury, Kraków 2011 – Wuthering Heights, Ola Narr, Oslo

2011 – Berlin Preview, stoisko Galerii Program z Warszawy 2010 – The Whole Place is Dark 3, Cellar Gallery Kraków (organizator)

2010 – The Merger – by following this 1 Easy Rule, Chicago 2010 – Kunst im Wohnzimmer, Herford

2009 – Rewizyta, Marcin Kowalik i zaproszeni artyści z Ateliers Höherweg 271, Düsseldorf, Galeria Program, Warszawa (organizator)

2009 – Fotomix, Marek Gardulski + Emil Zander x Marcin Kowalik, Studio fotograficzne Emila Zandera, Düsseldorf (organizator)

2009 – The Whole Place is Dark and We See, Kraków, Wrocław (organizator)

2009 – Fragments, Kolonia (organizator)

2009 – Granice tożsamości, Kolonia, Kraków

2009 – Error%?: art., 1 500m2 do wynajęcia, Warszawa

2010 - The Merger – by following this 1 Easy Rule, Chicago

2010 - Kunst im Wohnzimmer , Herford

2009 - Re-Visit, Marcin Kowalik and Invited Artists from

Ateliers Höherweg 271 , Düsseldorf, Gallery Program,

Warszawa (organizer)

2009 - Fotomix, Marek Gardulski + Emil Zander x Marcin Kowalik, Photograf ic Studio of Emil Zander, Düsseldorf (organizer)

2009 - The whole place is dark and we see, Kraków, Wrocław (organizer)

2009 - Fragments, Kolonia (organizer)

2009 - The Boundaries of Identity, Kolonia, Kraków

2009 - Error%?: art., 1 500m2, Warszawa (organizer), Whiteconcepts Gallery, Absence of Art Gallery, Galeria Zero (organizer)

2009 - Christmas Palm, Berlin Freies Museum, Tacheles,

Der Ort Galerie, Belletage, Whiteconcepts Gallery, Absence of Art Gallery, Galeria Zero (organizer)

2008 - Wagnis Wirklichkeit, Realismus in der zeitgenössischen

Kunst, 16 Künstlerpositionen Galerie Epikur, Wuppertal

(organizator)

2008 - !artgame! – Marcin Kowalik + Paul Schwer, Club 69,

Der Ort Galerie, Belletage, Whiteconcepts Gallery,

2007 - 16 Things that Could be not Found, Artpol, Kraków

2009 – Christmas Palm, Berlin Freies Museum, Tacheles,

Absence of Art Gallery, Galeria Zero (organizator)

2008 – Wagnis Wirklichkeit, Realismus in der

Zeitgenössischen Kunst, 16 Künstlerpositionen, Galerie Epikur, Wuppertal

2008 – !artgame! – Marcin Kowalik + Paul Schwer, Club 69, Münster

Münster

2007 - The 100th Salon of Orlean Artists (honorary guest), Orlean

2007 - Crosskick, Kunsthalle, Lingen

2007 - ARTFAIR 21 , Gallery Epikur, Kolonia

2006 - The Best Diplomas 2006, The Palace of Art TPSP, Kraków

2007 – 16 rzeczy, które mogłyby się nie znaleźć, Artpol,

2006 - Self-portrait, Museum Stalowa Wola (Grand Prix)

2007 – Setny Salon Artystów Orleanskich

Kraków

(gość honorowy), Orlean

Kraków, Lwów

2007 – Crosskick, Kunsthalle, Lingen

2007 – ARTFAIR 21, stoisko galerii Epikur z Wuppertalu, Kolonia

2006 – Najlepsze dyplomy 2006, Pałac Sztuki TPSP, Kraków

2006 – Autoportret, wystawa pokonkursowa (Grand Prix), Muzeum Stalowa Wola, Kraków, Lwów

53


St y p e nd i a :

S c h o l ars h i p s :

2015 – Ars Quaerendi, Nagroda Województwa

2015 - Ars Quaerendi, Award of the Malopolska Region

Małopolskiego za wybitne działania na rzecz rozwoju i promocji kultury

2015 – Nagroda Miesięcznika Gazzetta Italia

2015 - Monthly Gazzetta Italia Award in the category

2011 – Stypendium twórcze Prezydenta Miasta Krakowa

2011 - The Scholarship of creative President of Cracow City

2008 – Stypendium Ateliers Höherweg 271, Düsseldorf

2008 - Ateliers Höherweg 271, Düsseldorf

w kategorii kultura

2009 – Stypendium Grazzella

2008 – Stypendium Doktoranckie Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie

2007 – Stypendium Crosskick Academie, Berlin

2002 – Stypendium Prezydenta Miasta Zamościa

2001 – Stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego

54

for outstanding efforts to the development

and promotion of culture of culture

2009 - Grazzell ’s scholarship

2008 - PhD scholarship of the Academy of Fine Arts in Krakow 2007 - Crosskick Academie, Berlin 2002 - The President of Zamosc

2001 - Minister of Culture and National Heritage


następna wystawa / upcoming exhibition

W al e n t y Ga b r y s iak m a l a r s two / p a i nt i ng

WernisaĹź / Opening 17 maja 2017 / May 17, 2017 godz. 19.00 / 7 p.m. Wystawa trwa / The exhibition lasts od 17 maja 2017 / from May 17, 2017 do 13 czerwca 2017 / till June 13, 2017

ul. Stalowa 26, 03-426 Warszawa


Konta k t / Contac t: Krzysztof Fabijański - właściciel / owner tel.: +48 600 226 697 e-mail: kf@stalowa.art.pl

G a l e r i a S TA LOWA S TA LOWA A rt G a l l ery ul. Stalowa 26, 03-426 Warszawa tel.: +48 22 380 3443 +48 606 864 943 e-mail: galeria@stalowa.art.pl


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.