M A R C I N KOWA L I K I D EA H O MI N I
Wa r s z awa / wA R S AW m a r z e c - k w i e c i e Å„ 2 017 M ar c h - A p r i l 2 0 1 7
Katalog wystawy MARCINA KOWALIKA w Galerii STALOWA w Warszawie, marzec - kwiecień 2017 MARCIN KOWALIK’s exhibition catalogue issued by STALOWA Art Gallery in Warsaw, March - April 2017 Galeria STALOWA / STALOWA Art Gallery Stalowa 26, 03-426 Warszawa www.stalowa.art.pl www.sklep.stalowa.art.pl www.aukcje.stalowa.art.pl Właściciel / Owner: Krzysztof Fabijański Kurator / Curator: Weronika Sołtysiak Teksty / Texts: Weronika Sołtysiak Redakcja, wybór fotografii Factual preparation of the catalogue, choice of photographs: Weronika Sołtysiak
Galeria STALOWA jest członkiem Stowarzyszenia Antykwariuszy i Marszandów Polskich (SAiMP) oraz CINOA STALOWA Art Gallery is a member of Polish Antique Dealer’s and Art Dealer’s Association (SAiMP) and CINOA
Fotografie / Photos: Marcin Kowalik Identyfikacja wizualna / Visual identification: Politański Design, Łódź Projekt graficzny, przygotowanie do druku Graphic design, composition and prepress preparation: Konrad Kwas Wydawca / Publisher: Galeria STALOWA / STALOWA Art Gallery Okładka / On the cover: Oskar Podolski Copyrights: © 2017 Galeria STALOWA & autorzy STALOWA Art Gallery & authors Tłumaczenie na język angielski / English translation: Joanna Warchol Druk i oprawa / Printed and bound by: Paper & Tinta, Nadma ISBN 978-83-64383-19-9
Patronat medialny / Media patronage:
IDEA HOMINI nie jest kontynuacją poprzednich projektów
The IDEA HOMINI is not a continuation of the previous Marcin
sztuki i nie jest intelektualną grą pomiędzy malarzem, a widzem.
work of art and it is not an intellectual game between the painter
Marcina Kowalika. Nie opowiada o procesie tworzenia dzieła
To nowy pomysł – idea – na malowanie człowieka.
Krakowski twórca dał się poznać jako artysta zainteresowany warstwą tematyczną obrazów przejawiających się w cyklach takich jak: „Przestrzeń podróży”, „Pejzaż w pudełku”, „Nieznane
królestwo”, „Back to Basics”, „Faza lustra” czy „Zbliżenie”. Styl
and the viewer. It’s a new idea to paint a human.
Kraków-based artist became known for being interested in the subject-related layer of the paintings, which was demonstrated
in the series of paintings, such as “Travel Space,” “Boxed Land-
scape,” “The Unknown Kingdom,” “Back to Basics,” “Mirror
malarski Kowalika charakteryzuje geometryczna konstrukcja,
Phase,” and “Close-Up.” The characteristic feature of Kowalik’s
W jego twórczości odnajdziemy pejzaż, minimalistyczne formy,
to the subject and a saturated colour. His works include landscapes,
ną jest tło, stanowiące wyciszenie, uspokojenie prac. Jeśli już
one thing in common, it is the background that is toning down
nieco surrealistyczne podejście do tematu oraz nasycony kolor.
a także architektoniczne odniesienia, których cechą wspól-
style is a geometrical construction, slightly surrealistic approach
minimalistic forms as well as architectonic references; they all have
w obrazach Kowalika pojawiał się człowiek, był on elementem
and calming the works. If man appeared in Kowalik’s paintings
i charakterystycznych rysów.
without face and characteristic features.
pozbawionym duchowości, często uprzedmiotowiony, bez twarzy
W 2016 roku Marcin Kowalik podjął nowe wyzwanie malar-
at all, he was an element devoid of spirituality, often objectified,
In 2016, Marcin Kowalik undertook a new painting challenge.
skie. W ten sposób zrodziła się idea opowiadania o człowieku,
This is how the idea of telling a story about a man came to life, as
Zainspirowany twórczością Pabla Picassa wykreował blisko
Picasso, he created nearly thirty images of people representing
piosenkarz, model, kardiolog, poeta, astronom. W tych pracach
gist, a poet, an astronom. In those works, he borrowed from the
sylwetki ludzkiej przy użyciu witrażowego konturu. Projekt
stained-glass-like contour. The project has become a peculiar way
czego efektem było namalowanie kilkudziesięciu portretów.
trzydzieści podobizn ludzi reprezentujących różne zawody. Był ewidentnym zapożyczeniem od mistrza był sposób budowania
ten to swoiste otwarcie się autora na malowanie człowieka, zmaganie się z tą tematyką.
Marcina Kowalika interesuje to, czym zajmuje się człowiek.
an effect, he painted several tens of portrayals. inspired by Pablo
various professions. They included a singer, a model, a cardiolo-
master the way of constructing human silhouette, which involved
for the author to open to painting people, to wrestle with the subject.
What people are doing seems to be of an interest for Marcin Kowalik. First, he sought the painting form, followed by Picasso project
Najpierw było szukanie formy malarskiej, dalej projekt Pi-
that enabled him to create other hypotheses on how to paint human
jak malować postać ludzką. W najnowszych pracach twórca
problem; he’s not desperately searching for artistic inspiration
casso, który pozwolił Marcinowi stworzyć kolejne hipotezy odnalazł rozwiązanie tego problemu; to nie jest rozpaczliwe
poszukiwanie artystycznej weny, ale konsekwentne przyglądanie
się ludziom, analiza tego czym się zajmują. Autor „skanuje” czło-
wieka, zastanawia się nad tym co myśli, jaki jest jego stosunek
do wykonywanej pracy. Przy użyciu minimalistycznych środków
4
Kowalik’s projects. It is not reporting on the process of creating a
malarskich stwarza człowieka. Nie musi malować sylwetki
figure. In his latest works, the artist has found a solution for the
anymore, but he consequently watches people and analyses what
they do. The author is “scanning” the human, contemplating what he may think, what is his approach to the work he does. With
minimalistic painting expression means, he creates a man. He
doesn’t have to paint human silhouette in order for us to discover a lumberjack, magician or flight controller. Kowalik is satisfied
5
ludzkiej, abyśmy w obrazach odnaleźli drwala, magika czy
kontrolera lotów. Kowalikowi wystarczy symbol, zarysowanie
drogi interpretacji do tego, abyśmy dostrzegali różne profesje.
IDEA HOMNI to dla twórcy wielowarstwowe odkrywanie
człowieka. Pierwsza, namacalna granica to lico obrazu. Dla
artysty/człowieka tworzącego dzieło sztuki, jest to pole osobistego zagłębienia się w siebie samego i wejście w nieznane
for us to perceive various professions.
For the artist, the IDEA HOMINI is like multi-layered uncovering of a man. The first, tangible border is the face of the
painting. For the artist/person creating the work of art, it is a
space for personal immersion into oneself and an opportunity to
enter the yet unknown structures of one’s own painting. Creating
dotąd struktury własnego malarstwa. Kreowanie człowieka
a man, Marcin Kowalik starts with his imagination – his ideal
– idealnej pracowni. Kowalik od pewnego czasu świadomie
to give up the painting studio limited by four walls. Just as he
Tak jak kiedyś porzucił malowanie z natury, tak teraz nie chce
in a cube anymore. His studio is now his imagination. Hence, he
przez Marcina Kowalika najpierw odbywa się w jego wyobraźni rezygnuje z pracowni malarskiej wydzielonej przez cztery ściany. zamykać swojej twórczości w kubaturze. Dla niego pracownią
jest jego wyobraźnia. Dzięki temu ma wpływ na elementy jakie
tworzą jego wirtualną przestrzeń, a także rzeczy oraz ludzi, których tam dopuszcza. Obserwując codzienne czynności ludzi, zbiera je, analizuje i przelewa na płótno.
Istotną rolę w imaginacyjnej pracowni twórcy, odgrywa również
historia i czerpanie doświadczenia ze swoich dawnych obrazów.
studio. Some time ago, Kowalik has made a fully aware decision
once gave up painting in nature, he doesn’t want to enclose his art controls the elements that form his virtual space as well as things
and people he lets in. Observing people’s everyday activities, he collects them, analyses and then transfers them on the canvass.
An important element of the imaginative studio of the artist is also the history and the experience connected with his previous
paintings. In some of his latest works, the fresh layer of paint is
covering the works that were painted a few years ago. This is how
Niektóre z najnowszych prac, pod świeżą warstwą malarską,
Marcin has reprocessed e.g. “Rent Penny.” This aims at “ learning”
Marcin Kowalik przetworzył np. obraz „Grosz czynszowy”. Jest
the artist is pushing further in order to become the audience of
i nieustający rozwój. Autor malując człowieka idzie o krok dalej
applies also to the fact that the artist is evaluating the paintings
kryją przedstawienia namalowane kilka lat temu. W taki sposób
to zabieg, który ma na celu „uczenie się” swojego malarstwa
i staje się widzem własnych prac. Wielowarstwowość IDEI
HOMINI polega również na tym, że twórca sam poddaje ocenie
one’s own painting and continuous development. Painting a man, his own works. Multilayer character of the IDEA HOMINI he created. He observes them, tries to go beyond being only the
creator and become also the viewer. As a result, his latest works
powstałe obrazy. Przygląda się im, próbuje wyjść z roli twórcy
are full of flimsiness and smart humour that derives from this
i inteligentny humor, który jest efektem dobrego pomysłu na
element of those paintings is our presence. The artist is inviting
i być widzem. Dzięki temu najnowsze obrazy przepełnia lekkość malowanie człowieka. Trzecim i najważniejszym elementem
w tych obrazach jest nasza obecność. Artysta zaprasza widzów do swojej wymyślonej pracowni i chce, abyśmy weszli do niej za pośrednictwem obrazów, zadomowili się i poznali zupełnie
nową jakość jego malarstwa, a także spojrzeli na ludzi oraz samych siebie z trochę innej, malarskiej perspektywy.
6
with a symbol, with outlining a way of interpretation in order
good idea on painting a man. The third and the most important the viewers to his imaginated studio and wants us to come inside through his paintings, feel at home and familiarise with a complete new quality of his paintings, and finally take a look at people
and us from a different, painting-like perspective.
Kasjer Cashier
2017 60 x 60 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
7
Spacer po gรณrach Walk in the mountains
2017 40 x 50 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
8
Czy człowiek w twórczości Marcina Kowalika odegra znaczącą
Will a man become an important part of Marcin Kowalik’s work?
jako ponadczasową analizę ludzkiego życia? Zdecydowanie
of human life? Only author know the answer to those questions
rolę? Czy za kilka lat będziemy definiować jego malarstwo
odpowiedź na te pytania zna tylko autor, ponieważ jako jedyny
ma dostęp do swojej wirtualnej pracowni, w której rodzą się i umierają kolejne idee malarskie.
Weronika Sołtysiak
In the future, will we define his painting as a timeless analysis
because he is the only one with an access to his virtual studio in
which new ideas come to life and die, one by one.
Weronika Sołtysiak
inżynier engineer
2016 80 x 140 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
9
Gracz Player
2017 60 x 120 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
11
12
Drwal Lumberjack
2017 140 x 80 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
13
Astronom 2 astronomer 2
2017 60 x 60 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
14
15
16
Dekorator Decorator
2017 50 x 30 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
17
Grosz czynszowy charge
2017 130 x 220 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
19
20
Spacer Walk
2017 80 x 40 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
21
Ogrodnik Gardener
2017
22
40 x 30 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
Rysownik drawer
2017 130 x 70 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
Geodeta surveyor
2016
24
60 x 50 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
Magik Magician
2017
26
60 x 50 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
28
Kontroler lotรณw Flight controller
2017 80 x 40 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
29
Włamywacz Burglar
2017 60 x 100 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
30
31
32
Motorniczy w metrze 2 The driver in the subway 2
2017 100 x 70 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
Optyk Optician
2017
34
70 x 50 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
wilgoć moisture
2017 30 x 24 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
36
Nawigator Navigator
2017 50 x 40 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
37
Św. Wawrzyniec St. Lawrence
2017
38
70 x 50 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
żeglarz sailor
2017
40
120 x 80 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
biolog biologist
2017
42
40 x 30 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
Kartograf Cartographer
2017 40 x 30 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
nurek diver
2017
44
60 x 50 cm akryl na płótnie acrylic on canvas
Pierrot
2017
46
140 x 80 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
48
Malarz murali painter of murals
2016 80 x 40 cm akryl na pล รณtnie acrylic on canvas
49
50
Marcin Kowalik Urodził się w 1981 r. w Zamościu i jest absolwentem tamtejszego Liceum Plastycznego. W latach 2001 - 2006 studiował na Wydziale Malarstwa krakowskiej ASP w pracowni prof. Adama Wsiołkowskiego. Również pod kierunkiem tego pedagoga w 2009 zdobył stopień doktora. Obecnie jest asystentem w jego pracowni. Kowalik uprawia malarstwo oraz twórczość w zakresie instalacji, obiektu i performance. Działa jako organizator, kurator i opiekun artystyczny. Obecnie mieszka i tworzy w Krakowie. Was born in Zamość in 1981. He graduated from the Fine Arts Academy in Cracow and received his Master of Fine Arts Degree for the diploma work completed in the studio of Prof. Adam Wsiołkowski. He holds a PhD title and works as an Assistant of Prof. Adam Wsiołkowski. He works in painting and installations and makes performances. He lives and works in Cracow.
W y s taw y i ndy w i d u a ln e :
Ind i v i d u a l e x h i b i t i on :
2016 – A Tale of the Working (Wo) Man, Galeria Pieńków,
2016 - A Tale of the Working (Wo)Man, Pieńków Gallery,
2016 – Po drugiej stroni e lustra, Holistic Clinic, Kraków
2016 - Through the Looking Glass, Holistic Clinic, Kraków
Knoxville, USA
2016 – Zbieżne, Messier 42, Kraków
2015 – Dalsza perspektywa, Kongres Prawa Przestrzeni Kosmicznej
– Cosmo 2015, Instytut Allerhanda, Polonia Palace Hotel, Warszawa
2015 – River Ride, BWA Rzeszów
2015 – Aktive Betrachtung, Galerie Nielaba, Berno, Szwajcaria
2015 – #GetNoticed, Galeria Grupy Lasem, Kraków
Knoxville, USA
2016 - Convergent Messier 42, Kraków
2015 - Further View, The Congres of Space Law Cosmo 2015, Instytut Allerhanda, Polonia Palace Hotel, Warszawa
2015 - River Ride, BWA Rzeszów
2015 - Aktive Betrachtung, Galerie Nielaba, Bern, Switzerland 2015 - #GetNoticed, Gallery Lasem, Kraków
2015 - Painting, Showroom Gallery Stalowa, Zamość
2015 - Binder – The overspace of color, Gallery Na Lato, Kraków
2015 – Malarstwo, Showroom Galeria Sztuki Stalowa,
2015 - Painting, The exhibition at the Gala of Gazzetta Italia
2015 – Spoiwo – nadprzestrzeń koloru, Galeria Na Lato,
2014 - The Artif icial Nature, Radna 6/8, Warszawa
2015 – Malarstwo, wystawa na gali wręczenia nagród
2014 - Art Decoder, off ice building UBS Bank, Kraków
Zamość Kraków
miesięcznika Gazzetta Italia, Pałac Zamoyskich,
Warszawa
Awards, Pałac Zamoyskich, Warszaw
2014 - The Painting, Mont des Arts Gallery, Brussels 2014 - The My East, Permanent Representative of the Republic of Poland in EU, Brussels
2014 – Sztuczna natura, Radna 6/8, Warszawa
2013 - Mirror Phase, BWA Gallery, Zamość
2014 – Art Decoder, budynek biurowy UBS, Kraków
2013 - Mirror Phase, Gallery Pienkow, Pieńków
2014 – Malarstwo, Mont des Arts Gallery, Bruksela
2013 - Mirror Phase, Sol Art Gallery, Dublin
51
2014 – Mój Wschód, Stałe Przedstawicielstwo Polski przy Unii Europejskiej, Bruksela
2013 – Faza lustra, BWA Galeria Zamojska, Zamość
2009 - Unknown Kingdom, Painting, National Museum, Kraków
2013 – Mirror Phase, Sol Art Gallery, Dublin
2008 - Landsacape in a Box, Painting, Gallery Artemis,
2010 – Kolorowe pudełko na śniegu, malarstwo, PKOL,
2008 - Space of a Painting, , performance, instalacja, Atteliers
2009 – Nieznane królestwo, malarstwo, Muzeum
2007 - Space of Travel, Scarbata Galerie, Lipsk
2008 – Pejzaż w pudełku, malarstwo, Galeria Artemis,
2004 - Painting, ING Bank Slaski, Kraków
2013 – Faza lustra, Galeria Pieńków, Pieńków Warszawa
Narodowe, Kraków Kraków
2008 – Space of a Painting, malarstwo, performance, instalacja, Atteliers Höherweg, Düsseldorf
2007 – Space of Travel, malarstwo, Scarbata Galerie, Lipsk 2005 – Dreaming, Kancelaria Rottermund, Hamburg 2004 – Malarstwo, ING Bank Śląski, Kraków
W y s taw y z b i o r ow e : 2016 – Po drugiej stronie lustra, Holistic Clinic, Kraków 2016 – 66/33 – A dam Wsiołkowski / Marcin Kowalik,
Kraków
Höherweg,Düsseldorf
2005 - Dreaming, Kancelei Rottermund, Hamburg
Co l l e c t i ve e x h i b i t i on : 2016 - Through the Looking Glass, Holistic Clinic, Kraków 2016 - 66/33 – A dam Wsiołkowski / Marcin Kowalik, Galeria Dystans, Kraków
2016 - W like Wieliczka, Marcin Kowalik / Kat Lam (USA), mural on a building furniture showroom 4 Style,
Wieliczka
2015 - From O ne Place to Another – Long Weekend, Messier 42, Kraków
Galeria Dystans, Kraków
2015 - 66/33 – Adam Wsiołkowski / Marcin Kowalik,
(USA), mural na budynku salonu meblowego
2015 - PICTUREpaint, street action painting, Zmość,
2016 – W jak Wieliczka, Marcin Kowalik / Kat Lam 4 Style, Wieliczka
Galeria Stalowa, Warszawa
Warsaw, Dublin
2015 – From O ne Place to Another – Long Weekend,
2015 - From the studio prof. Adam W, Regional Public Library,
2015 – 66/33 – Adam Wsiołkowski / Marcin Kowalik,
2014 - POLIRE, POLish/IRish Exhibition Marcin Kowalik
2015 – PICTUREpaint, uliczna akcja malarska, Zamość,
2013 - MEANINGS, Marcin Kowalik, Tommy Barr,
2015 – Z pracowni prof. Adama W., Wojewódzka
2013 - Affordable Art Fair Battersea, box Gallery Vernisage
Messier 42, Kraków
Galeria Stalowa, Warszawa
Warszawa, Dublin
Biblioteka Publiczna w Krakowie
2014 – POLIRE, POLish/IRish Exhibition
Krakow
/ Oliver Whelan, Oslo
Oliver Whelan, Galeria Stalowa, Warsaw
2012 - Mirror Phase, Marcin Kowalik, Moray Hillary,
Agnes Nedregard, Jagiellonian University, Kraków
Marcin Kowalik / Oliver Whelan, Oslo
2012 - Discovery, Warsaw Artfair, box Artsupport
Oliver Whelan, Galeria Stalowa, Warszawa
2012 - Kompas Młodej Sztuki, PKOL Warsaw
2013 – MEANINGS, Marcin Kowalik, Tommy Barr, 2013 – Affordable Art Fair Battersea, stoisko galerii Vernisage 2012 – Faza lustra, Marcin Kowalik, Moray Hillary,
Agnes Nedregard, Uniwersytet Jagielloński, Kraków
52
2010 - A Colourful Box on Snow, Painting, PKOL, Warszawa
2012 – Odkrycie, Warszawskie Targi Sztuki, stoisko Artsupport
2012 - Scope Miami box Faktoria Artystyczna
2011 - Kinderspiele, Zbiornik Kultury, Kraków 2011 - Wuthering Heights, Ola Narr, Oslo
2011 - Berlin Preview, box Gallery Program from Warsaw 2010 - The Whole Place is Dark 3, Cellar Gallery Kraków (organizer)
2012 – Scope Miami, stoisko Faktoria Artystyczna 2012 – Kompas Młodej Sztuki, PKOL, Warszawa 2011 – Kinderspiele, Zbiornik Kultury, Kraków 2011 – Wuthering Heights, Ola Narr, Oslo
2011 – Berlin Preview, stoisko Galerii Program z Warszawy 2010 – The Whole Place is Dark 3, Cellar Gallery Kraków (organizator)
2010 – The Merger – by following this 1 Easy Rule, Chicago 2010 – Kunst im Wohnzimmer, Herford
2009 – Rewizyta, Marcin Kowalik i zaproszeni artyści z Ateliers Höherweg 271, Düsseldorf, Galeria Program, Warszawa (organizator)
2009 – Fotomix, Marek Gardulski + Emil Zander x Marcin Kowalik, Studio fotograficzne Emila Zandera, Düsseldorf (organizator)
2009 – The Whole Place is Dark and We See, Kraków, Wrocław (organizator)
2009 – Fragments, Kolonia (organizator)
2009 – Granice tożsamości, Kolonia, Kraków
2009 – Error%?: art., 1 500m2 do wynajęcia, Warszawa
2010 - The Merger – by following this 1 Easy Rule, Chicago
2010 - Kunst im Wohnzimmer , Herford
2009 - Re-Visit, Marcin Kowalik and Invited Artists from
Ateliers Höherweg 271 , Düsseldorf, Gallery Program,
Warszawa (organizer)
2009 - Fotomix, Marek Gardulski + Emil Zander x Marcin Kowalik, Photograf ic Studio of Emil Zander, Düsseldorf (organizer)
2009 - The whole place is dark and we see, Kraków, Wrocław (organizer)
2009 - Fragments, Kolonia (organizer)
2009 - The Boundaries of Identity, Kolonia, Kraków
2009 - Error%?: art., 1 500m2, Warszawa (organizer), Whiteconcepts Gallery, Absence of Art Gallery, Galeria Zero (organizer)
2009 - Christmas Palm, Berlin Freies Museum, Tacheles,
Der Ort Galerie, Belletage, Whiteconcepts Gallery, Absence of Art Gallery, Galeria Zero (organizer)
2008 - Wagnis Wirklichkeit, Realismus in der zeitgenössischen
Kunst, 16 Künstlerpositionen Galerie Epikur, Wuppertal
(organizator)
2008 - !artgame! – Marcin Kowalik + Paul Schwer, Club 69,
Der Ort Galerie, Belletage, Whiteconcepts Gallery,
2007 - 16 Things that Could be not Found, Artpol, Kraków
2009 – Christmas Palm, Berlin Freies Museum, Tacheles,
Absence of Art Gallery, Galeria Zero (organizator)
2008 – Wagnis Wirklichkeit, Realismus in der
Zeitgenössischen Kunst, 16 Künstlerpositionen, Galerie Epikur, Wuppertal
2008 – !artgame! – Marcin Kowalik + Paul Schwer, Club 69, Münster
Münster
2007 - The 100th Salon of Orlean Artists (honorary guest), Orlean
2007 - Crosskick, Kunsthalle, Lingen
2007 - ARTFAIR 21 , Gallery Epikur, Kolonia
2006 - The Best Diplomas 2006, The Palace of Art TPSP, Kraków
2007 – 16 rzeczy, które mogłyby się nie znaleźć, Artpol,
2006 - Self-portrait, Museum Stalowa Wola (Grand Prix)
2007 – Setny Salon Artystów Orleanskich
Kraków
(gość honorowy), Orlean
Kraków, Lwów
2007 – Crosskick, Kunsthalle, Lingen
2007 – ARTFAIR 21, stoisko galerii Epikur z Wuppertalu, Kolonia
2006 – Najlepsze dyplomy 2006, Pałac Sztuki TPSP, Kraków
2006 – Autoportret, wystawa pokonkursowa (Grand Prix), Muzeum Stalowa Wola, Kraków, Lwów
53
St y p e nd i a :
S c h o l ars h i p s :
2015 – Ars Quaerendi, Nagroda Województwa
2015 - Ars Quaerendi, Award of the Malopolska Region
Małopolskiego za wybitne działania na rzecz rozwoju i promocji kultury
2015 – Nagroda Miesięcznika Gazzetta Italia
2015 - Monthly Gazzetta Italia Award in the category
2011 – Stypendium twórcze Prezydenta Miasta Krakowa
2011 - The Scholarship of creative President of Cracow City
2008 – Stypendium Ateliers Höherweg 271, Düsseldorf
2008 - Ateliers Höherweg 271, Düsseldorf
w kategorii kultura
2009 – Stypendium Grazzella
2008 – Stypendium Doktoranckie Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie
2007 – Stypendium Crosskick Academie, Berlin
2002 – Stypendium Prezydenta Miasta Zamościa
2001 – Stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego
54
for outstanding efforts to the development
and promotion of culture of culture
2009 - Grazzell ’s scholarship
2008 - PhD scholarship of the Academy of Fine Arts in Krakow 2007 - Crosskick Academie, Berlin 2002 - The President of Zamosc
2001 - Minister of Culture and National Heritage
następna wystawa / upcoming exhibition
W al e n t y Ga b r y s iak m a l a r s two / p a i nt i ng
WernisaĹź / Opening 17 maja 2017 / May 17, 2017 godz. 19.00 / 7 p.m. Wystawa trwa / The exhibition lasts od 17 maja 2017 / from May 17, 2017 do 13 czerwca 2017 / till June 13, 2017
ul. Stalowa 26, 03-426 Warszawa
Konta k t / Contac t: Krzysztof Fabijański - właściciel / owner tel.: +48 600 226 697 e-mail: kf@stalowa.art.pl
G a l e r i a S TA LOWA S TA LOWA A rt G a l l ery ul. Stalowa 26, 03-426 Warszawa tel.: +48 22 380 3443 +48 606 864 943 e-mail: galeria@stalowa.art.pl