Bonifanti Natale 2013

Page 1


Il panettone lo fanno in tanti. Noi lo facciamo così.

Many people produce Panettoni. We make it in this way.

Con il cuore. Con una sapienza tutta artigianale. Ci mettiamo dentro una storia di oltre 80 anni, il nostro lievito naturale da madre bianca, ingredienti rari e preziosi. E impastiamo il tutto con la passione e la competenza di chi il panettone lo sa fare come nessun altro. La differenza si sente che è un piacere.

With the heart. With an handcraft know-how. We use a history of 80 years, our white mother’s natural yeast, rare and precious ingredients. We knead everything with passion and competence as a real gourmet and as nobody made. It ‘s a pleasure taste the difference. 1


La differenza è buonissima The difference is very good Solo lievito naturale da madre bianca

esclusivo Bonifanti,

Only natural yeast of mother dough

exclusively Bonifanti,

senza alcuna aggiunta di lievito di birra.

without any addition of brewer’s yeast.

Ingredienti preziosi, come le bacche di vaniglia del Madagascar, la

Precious ingredients, as the Madagascar Vanilla beans, candied

3 giorni di lavorazione

3 days of work

frutta candita solo con zucchero e conservata in succo di limone, la glassa di nocciole tipiche del Piemonte.

per rispettare i tempi dell’autentica

lievitazione naturale.

fruit preserved only with sugar and lemon juice, the icing of hazelnut typical of Piemont.

to respect the slow rhythms of the natural

fermentation.

Raffreddato a temperatura ambiente.

Cooled at room temperature.

Confezionato a mano.

Hand-wrapped.

Il nostro, tutto un altro panettone Our Panettone, a different Panettone + conservabile i microorganismi del lievito naturale da madre bianca

sono degli antimuffa naturali.

Fonte: Università di Bari

dough are anti-mould factors.

Source: University of Bari

+ digeribile i microorganismi attaccano il glutine e lo rendono

+ digestible the micro- organisms attack the gluten and this improves

più assimilabile.

Fonte: Università di Alberta - Canada

its assimilation.

Source: University of Alberta - Canada

+ gustoso e profumato l’azione costante della microflora rilascia una maggiore quantità di sostanze aromatiche. Fonte: Università di Bologna

+ taste and flavour the constant action of the micro flora releases a larger quantity of aromatic substances. Source: University of Bologna

+ nutriente maggiore biodisponibilità di vitamina B9 (acido folico)

+ nourishing increase bioavailability of vitamin B9 “folic acid”

e di sali minerali. Fonti: Università di Helsinki - Finlandia e Università di Bari

and minerals. Source: University of Helsinki - Finland and

+ attivo per il riequilibrio della flora intestinale.

2

+ shelf life the micro- organisms contained in the natural yeast of mother

Fonte: Università di Kuopio - Finlandia

University of Bari

+ active for the trade-off of the gut flora.

Source: University of Kuopio - Finland


Lievito madre: la madre delle bontà Bonifanti

Mother dough: the mother of Bonifanti’s goodness

Niente lievito di birra. Assolutamente.

No brewer’s yeast. Absolutely.

Usiamo solo il lievito naturale da madre bianca Bonifanti, l’ingrediente essenziale per creare un panettone di altissima qualità. Più volte al giorno lo “nutriamo e coccoliamo” affinchè si mantenga vivo. Per avere un panettone fatto a regola d’arte.

We use only Bonifanti white mother’s natural yeast, the essential ingredient to create a high quality Panettone. Several times in a day it’s well-nourished to maintain it alive. In order to have a Panettone properly made.

3


4


Ci mettiamo tre giorni. Ma ne vale la pena We need three days. But it’s worth it Ci vogliono 3 giorni di lavoro, di pazienza e di attenzioni speciali per creare un panettone Bonifanti. We need three days of work, patience and attention to create a Bonifanti Panettone. Ci vogliono 3 giorni di attenzioni speciali per creare un panettone Bonifanti. Tutto parte dal lievito madre: lo impastiamo con acqua e farina, poi aggiungiamo zucchero, uova e burro e lo lasciamo lievitare tutta la notte, fino a che triplica sorprendentemente il suo volume. Il mattino dopo aggiungiamo i canditi naturali, l’uvetta sultanina, le bacche di vaniglia. Dividiamo l’impasto nelle porzioni da cui nascerà ogni panettone, e lo lasciamo a riposo per la seconda lievitazione. Alla sera lo ricopriamo con la glassa di nocciole e lo inforniamo. Appena sfornato, lo giriamo a testa in giù perché mantenga la sua forma bella gonfia, e lo lasciamo raffreddare a temperatura ambiente per tutta la notte. In questo modo i sapori e i profumi si amalgamano perfettamente. Il tocco finale: lo confezioniamo a mano, con la cura che ci vuole nell’incartare un regalo da fare a una persona di famiglia.

La calma è la virtù dei buoni.

We need three days of special attentions to create a Bonifanti Panettone. Everything starts from natural yeast: we knead it with flour and water, then we add sugar, eggs and butter and it’s let stop for a rest all through the night, and finally, in the morning, the dough has tripled its volume. The next morning, we add the candied fruits, raisins, vanilla beans, butter and fresh egg yolk. The dough is divided in portions, each part will be a Panettone then it’s let stop for a rest for the second leavening. In the evening, we cover it with hazelnuts icing and it’s ready for cooking. At baking finished, it’s turn down in order to maintain its shape swells, and in cooled at room temperature all through the night. In this way, flavors and aromas are mixed perfectly. The final touch: handmade packaging, with the attention that it’s used to pack a gift for a family member.

The calm is the virtue of the goods.

5


Creatori di bontà Per creare un capolavoro del gusto ci vogliono persone speciali. Ecco cosa rende speciale ogni persona e ogni prodotto Bonifanti. L’amore per le cose fatte bene, anzi benissimo. La passione di creare il panettone più delizioso mai assaggiato. Il desiderio continuo di migliorarsi, per offrire prodotti e confezioni sempre più invitanti. Il mestiere e il piacere di fare il panettone, un’arte che in Bonifanti si impara e si trasmette di mano in mano dal 1932.

6




Creators of goodness To create a masterpiece of taste it’s necessary special people. That’s what it makes special every person and every product in Bonifanti. The love a work well done, very well. The passion to create the most delicious Panettone, never tasted. The constant desire to improve, to offer products and packaging very attractive. Profession and pleasure to made a Panettone, an art that is learned and transmitted in Bonifanti since 1932.

9


10


11


Scegliamo il meglio insieme? We choose the best together? Vi aiutiamo a scegliere il meglio. Con piacere. Con gusto. Con la competenza di chi conosce a fondo quello che vende. Vi consigliamo i prodotti piÚ indicati per la tipologia del punto vendita. Vi diamo idee, suggerimenti e materiali per ottimizzare l’allestimento delle vetrine e la presentazione dei prodotti. Sappiamo raccontarvi i valori e le differenze di Bonifanti, informazioni utili per descrivere ai vostri clienti una scelta di gusto.

12

We help you to choose the best. With pleasure. With taste. With the competence of and the knowledge of product that we sell. We recommend  you the most suitable products for the type of store. We give you ideas, suggestions and materials to optimize the layout of the shop windows and presentation of the products. We explain you the values and differences Bonifanti, to describe to your customers a choice of taste.


Ecco le delizie di questo Natale Here, the delights of this Christmas Collezione Natale 2013: grandi classici e irresistibili novità Christmas Collection 2013: traditional and irresistible news Tradizionali

Confezioni regalo

Specialità

Famiglia in festa

Cioccolato

Mignon

Pandori

Soffici bontà all’olio extravergine di oliva

Corolla

Gran Delizia

Luci di stelle

Torroni e Torroncini

Cadeau

Tartufi e Baci di Dama

Borselle

Amaretti

I grandi classici della più squisita arte pasticcera nostrana. The classical example of the pastry art.

Frutta e ingredienti originali per risultati di gusto unici. Fruits and original ingredients for unique taste results.

Delizie dalla grande tradizione piemontese del cioccolato. Delights from the great tradition of Piedmont chocolate.

Creati ad arte secondo l’antica ricetta veronese. Created according to the ancient recipe from Verona.

Una confezione che si apre come un fiore, per far sbocciare la meraviglia. A box that opens it as a flower, the wonder blooms.

La classica e sognante atmosfera della notte di Natale. The classical and dreamy atmosphere of Christmas night.

Un omaggio ai gusti dei veri cultori dell’originalità. A tribute to the tastes for true lovers of originality.

Per portare la bontà Bonifanti, e per regalarla. To bring and to give the goodness Bonifanti.

La bontà si unisce allo stile, per un regalo sempre di gran gusto. Goodness and style, always a gift of great taste.

Le confezioni classiche per gustare insieme le feste. The classical packs to enjoy the holidays together.

Le grandi delizie Bonifanti, in piccolo formato. The great delights Bonifanti in a small size.

Semplici, soffici e leggere: bontà pure d’altri tempi. Simple, soft and light: soft goodness of other times.

I capolavori della tradizione: pastafrolla e tanta arte pasticcera. The masterpieces of tradition: confectionery art.

Una dolcezza immancabile nelle feste. An unfailing sweetness in holiday.

Cioccolato e nocciole deliziosamente insieme in queste classiche specialità. Chocolate and hazelnuts together in these classical speciality.

Solo il meglio della raffinatezza artigianale. Only the best for a craftsmanship result.

Le Latte

Il fascino antico delle scatole di latta. The old charm of tin. 13


Tradizionali

Panettone Classico Glassato Il grande classico Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e cedro, e ricoperto con glassa di nocciole e mandorle intere.

Cod. i01 Cod. i02 Cod. i03 14

750 g - 12 pz x crt 1000 g - 8 pz x crt 1500 g - 6 pz x crt

Panettone Glassato senza Canditi The main Panettone of Bonififanti’s house: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.

L’impasto viene arricchito dalla dolcezza aromatica dell’uva sultanina. Il panettone è ricoperto dall’inimitabile glassa di nocciole, tipica della tradizione Bonifanti. The dough is enriched with a lot of sweet Sultana raisins. Panettone is covered with the inimitable hazelnuts icing, typical of Bonifanti tradition.

Cod. i07

1000 g - 8 pz x crt


Panettone Gran Milanese La versione bassa del tipico panettone Milanese concentra i sapori e i profumi dell’impasto Bonifanti in armonia con uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.

Cod. i04 Cod. i05

750 g - 12 pz x crt 1000 g - 8 pz x crt

Panettone Gran Milanese Alto The flat version of the typical Milan Panettone contains the flavors and aroma of the dough Bonifanti in harmony with Sultana raisins and candied orange and citron peels.

Il tipico panettone Milanese nella versione alta, straordinariamente soffice, con un impasto arricchito da uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro. The typical Milan Panettone in the tall version, extraordinary soft, with a dough enriched with Sultana raisins and candied orange and citron peels.

Cod. i06

1000 g - 12 pz x crt 15


Specialità

Panettone Marrons Glacés

Panettone Albicocca

Una delizia per i cultori dei sapori preziosi: invece di canditi e uvetta, una miriade di marrons glacés a tocchetti. Un piacere purissimo.

Uno squisito equilibrio di sapori fruttati: dentro, tocchetti di albicocca candita e polpa di papaya disidratata; fuori, la profumatissima glassa alla nocciole resa ancor più golosa dalle mandorle intere e dai granelli di zucchero.

To delight the lovers of precious flavors: instead of candied fruit and raisins, a myriad of sweet chestnuts. A pure pleasure.

Cod. i15 16

1000 g - 8 pz x crt

Cod. i34

1000 g - 8 pz x crt

An exquisite balance with flavors of fruit: inside, pieces of candied apricot and papaya pulp dehydrated; outside, a fragrant and delicious hazelnut icing enriched by whole almonds and sugar grains.


Panettone Misto Frutta

Panettone Frutti di Bosco

Un panettone straordinariamente fruttato, grazie all’armonioso e profumatissimo incontro di canditi di albicocca, ciliegia e scorze di cedro e arancia.

Mirtilli, ribes neri, more e lamponi canditi, in una raritĂ da buongustai che evoca i profumi dei boschi piemontesi.

A wonderfully Panettone with fruit, thanks to the harmonious and fragrant meeting of candied apricot and cherry and candied orange and citron peels.

Cod. i21

1000 g - 8 pz x crt

Bilberries, currants blacks, blackberry and raspberry candied, in a rarity for the lovers of taste which evoke the scent of Piedmont’s woods.

Cod. S05

1000 g - 8 pz x crt 17


Cioccolato

Panettone Glassato al Cioccolato

Panettone farcito al Cioccolato

Panettone Pera e Cioccolato

Nocciole e cioccolato: un abbinamento che ha fatto la storia delle delizie piemontesi. Fuori, croccante glassa alle nocciole; dentro, squisiti pezzi di cioccolato fondente.

Triplo piacere di cioccolato: all’interno, una cremosa farcitura al cioccolato; all’esterno è ricoperto da una glassa al cacao guarnita con granella di fondente.

Un’unione amata da chef, pasticceri e buongustai. All’interno del panettone senza glassa si incontrano pezzetti di pera candita e gocce di cioccolato fondente extra.

Hazelnuts and chocolate. Bonifanti interprets it in his own way: the crunchy hazelnut icing cover a soft dough with inside delicious pieces of extra dark chocolate.

Triple pleasure of chocolate: inside, a creamy chocolate filling, outside is covered with a cacao icing and enriched with chocolate grains. Lovers of Chocolate, this is your Christmas.

Pear and chocolate is a union blessed by chefs, confectionery and gourmets. Inside this Panettone without icing, we meet beautifully pieces of candied pear and extra dark chocolate.

Cod. i08 18

1000 g - 8 pz x crt

Cod. i17

850 g - 8 pz x crt

Cod. i16

1000 g - 8 pz x crt


Pandori

Pandoro Classico

Pandoro Classico al Cioccolato

Pandoro Classico Corolla

Soffice impasto, secondo la tradizionale ricetta veronese da cospargere di impalpabile zucchero a velo.

La grande tradizione del pandoro, con un tocco di gusto in più: la piacevolezza di gocce di cioccolato che ne arricchiscono il sofficissimo impasto.

Un impasto straordinariamente soffice, grazie all’alta qualità degli ingredienti e alla ricetta esclusiva.

Soft dough, according to the traditional recipe from Verona, to be sprinkled with powdered sugar.

Cod. i50

1000 g - 6 pz x crt

The great tradition of Pandoro, with an addition of taste: the pleasure of extra dark chocolate to enrich the soft dough.

Cod. i51

1000 g - 6 pz x crt

An extraordinary soft dough, thanks to the high quality of the ingredients and the exclusively recipe.

Cod. C50

1000 g - 8 pz x crt 19


Corolla

Panettone Classico Glassé

Il grande classico di Casa Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro; e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.

Cod. C01 20

1000 g - 8 pz x crt

The main Panettone of Bonifanti’s house: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.

Panettone Gran Milanese

Il tipico panettone Milanese, straordinariamente soffice, con un impasto arricchito da uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro. The typical Milan Panettone, extraordinary soft, with a dough enriched with Sultana raisins and candied orange and citron peels.

Cod. C03

1000 g - 8 pz x crt


Panettone Glassato Gran Moscato

Panettone Venexiana

Panettone Perapesca

Piedmont delights: Moscato wine of Asti DOCG, which adds an aromatic sweetness to the dough already rich of Sultana raisins and the hazelnuts icing that covers everything as a crown of taste.

A Panettone with hazelnut icing that welcomes in its soft dough a fragrant harmony of apricot and citron candied, pulp of papaya pineapple dehydrated.

Simple and authentic flavors that creates an surprising union of taste: pulp of pear and peach candied, inside a Panettone with hazelnut icing.

Pure delizie piemontesi: il Moscato d’Asti DOCG aggiunge aromatica dolcezza all’impasto ricco di uvetta sultanina. La glassa di nocciole ricopre ed esalta il tutto.

Cod. C04

1000 g - 8 pz x crt

Un panettone con glassa di nocciole che accoglie una profumatissima armonia di albicocca e cedro canditi, polpa di papaya e ananas disidratati.

Cod. C06

1000 g - 8 pz x crt

Sapori semplici e genuini che danno vita a un’unione sorprendentemente gustosa: polpa di pera e pesca candita, all’interno di un panettone con glassa di nocciole.

Cod. C05

1000 g - 8 pz x crt 21


Il Signor Panettone

Il panettone tradizionale Milanese al suo massimo, anche nelle dimensioni (4 kg). Arricchito con i sapori e i profumi si uvetta sultanina e scorze candite di arancia e cedro. The traditional Milan Panettone to its maximum expression and size (4 kg). It’s enriched with the flavors and scents of Sultana raisins and candied pieces of orange and citron peels.

Cod. C08 22

4000 g - 1 pz x crt


Luci di stelle

Luci di stelle rosso

Il grande classico di Casa Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.

Cod. S23

1000 g - 8 pz x crt

The classical of Bonifanti’s House: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.

Luci di stelle blu

Il tipico panettone Milanese, straordinariamente soffice, con un impasto arricchito da uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro. The typical Milan Panettone, extraordinary soft, with a dough enriched with Sultana raisins and candied orange and citron peels.

Cod. S24

1000 g - 8 pz x crt 23


Cadeau

Panettone Mela

Panettone alla Grappa di Nebbiolo

Tipici sapori natalizi: uvetta sultanina, mela candita e un intenso sentore di cannella. Ricoperto dalla croccante glassa alle nocciole, cosparsa di bastoncini di mandorla.

Il segreto di questo sapore da intenditori è l’uva sultanina, lasciata in infusione nella pregiata Grappa di Nebbiolo per più di 18 ore. In questo modo l’uvetta assorbe l’intensità, i profumi e il gusto del distillato, rilasciandolo poi armoniosamente nell’impasto del panettone. Il risultato: piacevolezza gustativa ai gradi più alti.

Typical tastes of Christmas. Sultana raisins, pieces of candied apple, and an intense aroma of cinnamon-sling. Everything is covered from a crunchy hazelnut icing, sprinkled with almond sticks.

Cod. S02 24

1000 g - 4 pz x crt

Cod. S06

1000 g - 4 pz x crt

The secret of this taste it’s Sultana raisins that have been left in infusion for more than 18 hours in a precious Grappa of the variety Nebbiolo. In this way the raisins soak up intensity, scent and taste of the liqueur and release it slowly to the dough of the Panettone. The result: pleasant taste to the highest degrees.


Panettone Ciliegia e Cioccolato

Panettone Caffè e Cioccolato

Panettone CioccoPesca

Un abbinamento imperdibile. In questo panettone senza glassa, l’impasto è reso indimenticabile dall’incontro fra ciliegie candite e gocce di cioccolato fondente extra.

Già dalla glassa si percepisce un inedito e piacevole aroma di caffè. All’interno, pezzetti di cioccolato fondente arricchiscono l’impasto insaporito al caffè.

Un sapore che nasce dalla più squisita tradizione dolciaria piemontese, con l’unione di tocchetti di pesca candita e gocce di cioccolato aromatizzato all’amaretto.

A combination always loved, consecrated by the latest trends of taste. In this Panettone without icing, the dough is unforgettable thought the union of candied cherries and extra dark chocolate.

Already from the icing it’s perceptible an pleasant aroma of coffee. Also inside, where pieces of extra dark chocolate enriched the dough flavored with an intense blend of coffee.

A flavor that comes from the most exquisite bakery art of Piedmont, with the union of pieces of candied peach and chocolate flavored with the ‘Amaretto’.

Cod. S04

1000 g - 4 pz x crt

Cod. S07

1000 g - 4 pz x crt

Cod. S08

1000 g - 4 pz x crt 25


Borselle

Borselle Natalizie

Borselle Natalizie

Panettone Gran Milanese (blu).

Panettone Classico Glassato (rossa).

Milan Panettone (blue).

Classical Glazed Panettone (red).

Cod. L13 Cod. L14 26

1000 g - 6 pz x crt 750 g - 6 pz x crt

Cod. L11 Cod. L12

1000 g - 6 pz x crt 750 g - 6 pz x crt


Le Latte

Latte Natalizie Panettone Classico Glassato. Classical Glazed Panettone.

Cod. L08

4 pz x crt Cartone assortito: 2 pz 750 g - latta quadrata 2 pz 1000 g - latta tonda 27


Confezioni regalo

Coordinato Lana Panettone Milanese basso.

Milan Panettone flat version.

L’abbraccio morbido e caldo della lana per affrontare l’inverno in stile, con la sciarpa, il berretto e la borsa nei colori coordinati.

A soft and warm embrace of the wool to have a winter in style with scarf, hat and bag in coordinated colors.

Cod. K34

28

1000 g - 6 pz x crt Cartone assortito (2 colori e 3 soggetti)


29


Vetrina Tecno

30

Panettone Milanese basso.

Milan Panettone flat version.

Una vetrina ad alta tecnologia e altissimo gusto: Porta iPad e Base Computer in ecopelle con lavorazione in rilievo; Cappelliere in ecopelle con coperchio in Alcantara tinta unita.

A high-tech and high taste shop window: iPad cover and Computer Base/Support in embossed artificial leather; Hat Box in artificial leather with Alcantara lid cover in plain colour.


Cod. K35

4pz x crt Cartone assortito: 1pz cappelliera 1000 g 1pz cappelliera 750 g 1pz base x PC 1000 g 1pz porta iPad 1000 g 31


Cuscino Damascato Panettone Milanese alto.

Milan Panettone tall version.

Il panettone avvolto in una soffice organza è accompagnato da un cuscino in fustagno, morbido e compatto, con pregevoli e raffinati decori damascati.

Panettone is wrapped in a soft organza and it’s accompanied with a soft and compact pillow in fustian fabric and enriched with precious and refined damasked decoration.

Cod. K36 32

1000 g 3 pz x crt Cartone assortito in 3 colori


33


Vaso intrecciato

34

Panettone Milanese alto, basso e Pasticcini al burro e al cacao.

Milan Panettone flat and tall version and Pasticcini, butter and cocoa.

Contenitore intrecciato con coperchio, dall’atmosfera piacevolmente etnica, un oggetto decorativo e sempre utile in casa.

Woven basket with lid, an pleasantly ethnic and decorative object, always useful.

Cod. K37

3pz x crt Cartone assortito: 1pz vaso 2000 g panettone alto 1pz vaso 750 g panettone basso 1pz vaso 200 g pasticcini


35


Pecorelle in ciniglia

36

Panettone Milanese alto, basso e Moretti.

Panettone Milan flat and tall version and Moretti.

Una vetrina tutta tenerezza: sciarpa, berretto, borsetta con manici e pecorella di peluche, tutto con la piacevolissima morbidezza della ciniglia.

A shop window of tenderness: scarf, hat, handbag with handles and plush lamb, all with the delightful softness of chenille.

Cod. K40

4 pz x crt Cartone assortito: 1 pz sciarpa 1000 g panettone basso 1 pz berretto 750 g panettone alto 1 pz borsetta 250 g moretti 1 pz pecorelle x vetrina


37


Panno con Bottone Pandoro Classico.

Classical Pandoro.

Astucci in morbido feltro in 3 colori intensi. Il bottone in contrasto che chiude la patella è un tocco decorativo in piÚ.

Cases made with soft felt in 3 intense colours. All it’s enriched with a bottom in different colour.

Cod. K41 38

1000 g 6 pz x crt Cartone assortito in 3 colori


Borsetta Porta Panettone Panettone Milanese alto.

Milan Panettone tall version.

Deliziose borsette in tessuto stampato con soggetti natalizi, rese ancora piĂš e originali dal manico in tessuto ritorto che riprende i motivi decorativi della base (righe o pois).

Delicious bags in printed fabric with Christmas subjects, the original handles are realized with the same motifs of the base (lines or “pois�).

Cod. K42

1000 g 4 pz x crt Cartone assortito (2 colori e 2 soggetti) 39


Cappelliera Buon Natale

40

Panettone Milanese basso e Classico glassato.

Milan Panettone flat version and Classical Glazed Panettone.

Il tartan scozzese è un elemento tradizionale del Natale: qui viene utilizzato per impreziosire il coperchio della cappelliera.

The Scottish cloth is a traditional element of Christmas: here it’s used to embellish the lid of the hat box.

Cod. K43

2 pz x crt Cartone assortito: 1 pz cappelliera 1500 g glassato 1 pz cappelliera 2000 g milanese


Coordinato Argento Panettone Milanese basso.

Milan Panettone flat version.

Una vetrina scintillante e preziosa, con due cappelliere e una borsa dagli eleganti bagliori argentati.

A brilliant and precious shop window, with two hat boxes and an elegant bags in silver colour.

Cod. K44

3pz x crt Cartone assortito: 1pz cappelliera 1000 g milanese 1pz cappelliera 750 g milanese 1pz borsa 2000 g milanese 41


Cappelliere “Balocchi�

42

Panettone Milanese basso e Classico Glassato.

Milan Panettone flat version and Classical Glazed Panettone.

L’eleganza e il pregio delle scatole di legno, che evocano magicamente le atmosfere dei bei tempi andati, anche grazie alle stampe degli antichi balocchi.

The elegance and quality of wooden boxes, which evoke the magically atmosphere of the early childhood with some print of the old toys.

Cod. K45

3 pz x crt Cartone assortito: 1 pz cappelliera 750 g milanese 1 pz cappelliera 1500 g glassato 1 pz cappelliera 2000 g milanese


Cappelliere “Balocchi� Panettone Magnum.

Cod. K46

4000 g 1 pz x crt Cappelliera 4000 g milanese alto 43


Tovaglietta in tessuto

44

Panettone Milanese basso, Moretti.

Milan Panettone flat version, Moretti.

La tovaglietta in cotone con fascia di bordura glitterata che diventa un elegante copri tavola natalizio. Due varianti di colore, con sacchetti porta-dolcetti coordinati.

The tablecloth in cotton with the glittered hemming that became an elegant Christmas tablecloth. Two colour variations, with a little bags coordinated for our pastries.

Cod. K47

8 pz x crt Cartone assortito: 4 tovagliette 1000 g milanese basso 4 sacchetti 200 g moretti


Sacchi Natalizi Juta Panettone Milanese alto, Moretti.

Milan Panettone tall version, Moretti.

Un sacco porta-dolcetti con l’eleganza rustica del tessuto Juta. I soggetti natalizi applicati aggiungono un tocco di originale raffinatezza.

A pastries-bag with the country elegance of the Juta fabric. The Christmas subject gives an original refined touch.

Cod. K48

8 pz x crt Cartone assortito: 4 sacchi 1000 g milanese alto 4 sacchetti 200 g moretti 45


Scatola Scozzese Panettone Milanese basso.

Milan Panettone flat version.

L’eleganza glamour del tessuto scozzese riveste questa scatola con manici tono su tono.

The glamour elegance of this box covered with Scottish cloth and with handles coordinated.

Cod. K49 46

1000 g - 4 pz x crt assortito


Sacco “Notte di Natale� Panettone Milanese basso.

Milan Panettone flat version.

L’atmosfera del Natale perfetto: come il sacco di Babbo Natale, con la stampa sul cotone che ricorda i fiocchi di neve e i decori ispirati alla pelliccia di Santa Claus.

The atmoshere of a perfect Christmas: as the Santa Claus sacks, the cotton printed which remember snow - flake and the Santa Claus fur.

Cod. K51

1000 g - 6 pz x crt assortito in 3 colori 47


Piatto Porta panettone Panettone Milanese alto.

Milan Panettone tall version.

Un elegante piatto in acciaio cesellato, autentico oggetto di design contemporaneo e di stile senza tempo. Perfetto come oggetto decorativo e funzionale in tavola.

An elegant steel plate, authentic object of contemporary design and timeless style. Perfect as a decorative and functional object on a table.

Cod. K52 48

4000 g - 1 pz x crt


Borsa Panno Panettone Milanese alto.

Milan Panettone tall version.

Una originalissima borsa in panno robusto, utilizzabile anche come elemento di arredamento, ad esempio come portariviste o portagiochi per i bambini.

An original bag in stiff cloth to use as an element of interior decoration, such as magazine-rack or toy-case for the kids.

Cod. K53 Cod. K54

4000 g - 1 pz x crt 2000 g - 2 pz x crt 49


Famiglia in festa

Panettone Classico Glassato Il grande classico di Casa Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro; e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.

Cod. F37 Cod. F36 50

1000 g - 8 pz x crt 750 g - 12 pz x crt

The main Panettone of Bonifanti’s house: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.


Panettone Gran Milanese

La versione bassa del tipico panettone Milanese concentra i sapori e i profumi dell’impasto Bonifanti in armonia con uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.

Cod. F10 Cod. F09

The flat version of the typical Milan Panettone contains the flavors and aroma of the dough Bonifanti in harmony with Sultana raisins and candied orange and citron peels.

1000 g - 8 pz x crt 500 g - 12 pz x crt 51


Pandoro Classico

Soffice impasto, secondo la tradizionale ricetta veronese da cospargere di impalpabile zucchero a velo. Soft dough, according to the traditional recipe from Verona, to be sprinkled with powdered sugar.

Cod. F50 Cod. F51 52

1000 g - 12 pz x crt 750 g - 12 pz x crt

Panettone Classico Glassato

Il grande classico di Casa Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro; e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.

Cod. F01 Cod. F02

800 g - 12 pz x crt 1000 g - 12 pz x crt

The main Panettone of Bonifanti’s house: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.


Panettone Gran Milanese

Panettone Gran Milanese Alto

Panettone Classico Glassato

The flat version of the typical Milan Panettone contains the flavors and aroma of the dough Bonifanti in harmony with Sultana raisins and candied orange and citron peels.

The typical Milan Panettone in the tall version, extraordinary soft, with a dough enriched with Sultana raisins and candied orange and citron peels.

The main Panettone of Bonifanti’s house. With Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweetsmelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.

La versione bassa del tipico panettone Milanese concentra i sapori e i profumi dell’impasto Bonifanti in armonia con uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.

Cod. F17

1000 g - 12 pz x crt

Il tipico panettone Milanese nella versione alta, straordinariamente soffice, con un impasto arricchito da uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.

Cod. F18

1000 g - 12 pz x crt

Il grande classico di Casa Bonifanti. Con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.

Cod. F16

1000 g - 12 pz x crt 53


Mignon

Sacchetto Velluto

Astuccio

Small Panettone with velvet cloth sack.

Small Panettone in Mignon Box.

Panettoncino in Sacchetto di Velluto.

Cod. K11 54

100 g - 18 pz x crt

Panettoncino in Astuccio.

Cod. C09

100 g - 24 pz x crt


Sacchetto con orsetti

Sacchetto Pupazzo e Babbo

Small Panettone in bears sack.

Small Panettnone with Puppet and Santa Claus sacks.

Panettoncino in Sacchetto con orsetti.

Cod. K16

100 g - 18 pz x crt Cartone assortito in 3 soggetti

Panettoncino in Sacchetto Pupazzo e Babbo Natale.

Cod. K17

100 g - 18 pz x crt Cartone assortito in 2 soggetti 55


56


Soffici bontà all’olio extravergine d’oliva Soft goodness with extra virgin olive oil Siete pronti per una sorpresa buonissima? Bontà pura e semplice: la differenza è nell’olio extravergine d’oliva, che rende i prodotti di questa linea particolacolarmente profumati. Si ottiene un impasto straordinariamente soffice che ha il pregio delle buone cose semplici d’altri tempi. Pochi ingredienti, tanta leggerezza.

Extraleggeri

Nessun grasso animale.

Are you ready for a very good surprise?

Extrasoffici

Pure and simple goodness: the difference is in the olive oil, which makes this line of products so flavorful. You will obtain a wonderfully soft dough that has the merit of good and simple thing of the past. Very few ingredients, so much lightness.

Solo lievito naturale da madre bianca.

Extraspeciali

Preparata con olio extravergine.

Extraprofumati

La fragranza dei dolci di alta pasticceria.

Extrabuoni

Un sapore semplice, semplicemente favoloso.

La leggerezza elevata a piacere.

Extra-light No animal fat.

Extra-soft

Only natural yeast of mother dough.

Extra-special

Prepared with extra virgin olive oil.

Extra-flovour

Sweet of high pastry with its fragrance.

Extra-good

A simple flavor, simply extraordinary.

The lightness rise to the pleasure.

57


Il Soffice

Il Soffice Dolce di Natale Una originale variazione sul tema Natale. Con olio extravergine di oliva al posto del burro, per una morbidezza mai provata, e un gusto piacevolmente leggero.

Cod. S16 58

1000 g - 6 pz x crt

An original variation on the theme of Christmas. With extra virgin olive oil instead of butter to have an extraordinary softness and a very light taste.


La Soffice

La Soffice Torta Una torta come nessun’altra, preparata con olio extravergine d’oliva invece del burro. La pasta è incredibilmente soffice e profumata, il gusto deliziosamente leggero.

Cod. S15

A unique cake prepared with extra virgin olive oil instead of butter. The extraordinary soft and scented dough, a delicious and light taste

500 g - 6 pz x crt 59


Cultori della grande pasticceria, vi deliziamo! Una pasta frolla unica al mondo Niente aromi, niente conservanti, niente coloranti: solo uova, farina, burro e zucchero, lavorata delicatamente con qualche piccolo segreto messo a punto nel tempo. Il tocco speciale per renderla più gustosa: è il succo dei limoni non trattati, spremuti al momento dell’impasto. Anche la lavorazione è particolare: l’impasto viene tagliato a filo, senza comprimerlo, ottenendo così una pastafrolla molto più friabile.

Corolle al burro

Valentini al Cacao 60

Moretti

Fior di Mandorla

Incanti Cocco e Cioccolato


61


62


Lovers of the high pastry, we will delight your palate! A short pastry unique in the world No amona, no preservatives, no colouring: only fresh eggs, flour, sugar, kneaded delicately with some little secrets improved every day. The special touch to make it more tasty: is lemon juice untreated, added during the dough. Also the processing is particular: the dough is cut without compression, to obtain a much more crumbly short pastry.

Pasticcini al Burro

Pasticcini al Cacao

Pasticcini al Cocco

Pasticcini Gocce di Cioccolato 63


Gran Delizia, grandissimi piaceri Great Delight, very big pleasure Una nuova linea di alta pasticceria: l’abbiamo chiamata Gran Delizia perché è proprio quello che contiene. Abbiamo scelto di confezionare i nostri pasticcini con soluzioni differenti per soddisfare al meglio la voglia di delizia. Ci sono le nuove scatole di formato ridotto più leggere ed invitanti, la grande novità delle monoporzioni da 4 pasticcini impacchettati e sigillati. Per una piccola scorta di bontà, sempre protetta, pronta per ogni volta che vuoi fare un break gustosissimo. E infine Lo Scrigno del Pasticcere che racchiude l’intero assortimento di pasticceria per deliziare gli ospiti o per un regalo di gran gusto.

64

A new line of high pastries: we called “Gran Delizia” because it’s just what it contains. We chose to confection our pastries with different solutions to satisfy the desire of delight. There are the new boxes with reduced size, light and temping, the big news of single-portions composed by 4 pastries packaged and sealed. For a small supply of goodness, always protected, ready for a little break of taste. And at last, “Lo Scrigno del Pasticcere” that include the entire assortment of pastries to delight guests or for a gift of great taste.


I Pasticcini La piĂš squisita pastafrolla, lavorata delicatamente con qualche piccolo segreto messo a punto nel tempo. Nelle declinazioni cacao, burro, cocco e gocce di cioccolato. Una raritĂ da gustare con intenso piacere.

Cod. Y54

The most exquisite short pastry, kneded with some small secrets developed during our history. Variations in cocoa, butter, coconut, and chocolate. A rarity to taste with intense pleasure.

200 g - 12 pz x crt assortito in 4 gusti 65


Corolle al Burro

Valentini

Fior di Mandorla

Una ricetta tradizionale, ricreata ad arte per esaltare il sapore semplice e delicato della pura pastafrolla fatta con farina di frumento, zucchero, burro e tuorlo d’uovo.

Squisita pastafrolla, arricchita di cacao e gocce di puro cioccolato fondente. Dall’inconfondibile forma a cuore, una delizia di cui innamorarsi al primo morso.

La pastafrolla piĂš fragrante si unisce al sapore deliziosamente aromatico delle mandorle. Un classico della pasticceria italiana, interpretato al suo meglio.

A traditional recipe, recreated to exalt the delicate and simple flavour of the pure short pastry obtained with wheat flour, sugar, butter and egg yolk.

Exquisite short pastry, enriched with cocoa and dark chocolate drops. With the unmistakable shape of heart, a delight to fall in love at first bite.

The more fragrant short pastry joined to the flavour of almonds. The best of the classical of Italian Pastry.

Cod. Y47 66

200 g - 6 pz x crt

Cod. Y48

200 g - 6 pz x crt

Cod. Y46

200 g - 6 pz x crt


Incanti

Lo Scrigno del Pasticcere

La delicatezza della pastafrolla, il tocco di freschezza del cocco e l’intensità delle gocce di puro cioccolato fondente. Un incanto da gustare beatamente.

La gran selezione delle dolcezze Bonifanti: i Valentini al Cacao, le Corolle al Burro, i Fior di Mandorla, gli Incanti con Cocco e Cioccolato. Tutti insieme squisitamente.

The delicacy of short pastry, the fresh touch of coconut and the intensity of dark chocolate drops. A spell to taste.

The large selection of Bonifanti delight: “Valentini” with Cocoa , “Corolle” with Butter, “Fior di Mandorla”, “Incantati” with Coconut and Chocolate. All together with taste.

Cod. Y45

200 g - 6 pz x crt

Cod. Y53

400 g - 4 pz x crt 67


Baci di Dama alla Nocciola

Moretti

Pasticcini con due cialde alla nocciola unite tra loro da uno strato di cioccolato fondente.

Un biscotto alle nocciole piemontesi ricoperto da uno strato di purissimo cioccolato fondente. Un po’ cioccolatino, un po’ pasticcino, sicuramente una delizia unica.

Baci di Dama with hazelnut. Cake with two wafers with hazelnut joined together by a layer of dark chocolate.

Cod. Y50 68

250 g - 4 pz x crt

A cake with the hazelnut of Piedmont covered with pure extra dark chocolate. A little chocolate, a little pastry, certainly a unique delight.

Cod. Y49

250 g - 4 pz x crt


Amaretti Classici

Amaretti misti alla frutta

Pasticcini morbidi a base di mandorle dolci e amare, zucchero e albume d’uovo.

Pasticcini morbidi a base di mandorle dolci e amare, zucchero, albume d’uovo. Aromatizzati alla frutta.

Classical Amaretti. Soft cake with almonds, sugar and egg yolk.

Mixed fruit Amaretti. Soft cake with almonds, sugar, egg yolk. Fruit aromatized.

Cod. Y51

250 g - 4 pz x crt

Cod. Y52

250 g - 4 pz x crt 69


Pochette Velluto

Scatolette Patchwork

Moretti.

Pasticcini al burro e al cacao.

Un astuccio pratico, morbido, piacevolissimo al tatto. In 3 colori ricchi di stile.

Un inconfondibile intreccio di gusto in un originale intreccio di tessuti.

A practical case, soft and pleasant to the touch. In 3 colours rich of style.

Pastry with butter and cocoa.

Cod. Y40 70

200 g - 6 pz x crt Cartone assortito in 3 colori

An unique cross of taste with an original cross of fabric.

Cod. Y41

200/250 g - 6pz x crt Cartone assortito: 3 pz scatola grande 3 pz scatola piccola


Borsina Uncinetto Moretti. Tre deliziose borsine, ideali per un regalo di gran gusto. Three decilious little bags, ideal for a gift of taste.

Cod. Y19

250 g - 6pz x crt Cartone assortito in 3 colori 71


Torroni e Torroncini

Friabile alla Nocciola ricoperto di Cioccolato Cod. T06

250 g - 3.5 kg x crt 14 pz

Morbidi alla Mandorla ricoperti di Cioccolato Cod. T01 72

5 kg x crt

Friabile alla Nocciola Cod. T04

250 g - 3.5 kg x crt 14 pz

Friabili alla Mandorla ricoperti di Cioccolato Cod. T02

5 kg x crt

Friabile alla Mandorla Cod. T05

250 g - 3.5 kg x crt 14 pz

Siciliani Morbidi Assortiti Cod. T03

5 kg x crt


Tartufi e Baci

Tartufo al Cioccolato e Nocciole Pallina di cioccolato gianduja e nocciole. ‘Tartufi’ hazelnuts and chocolate Giuanduja.

Tartufo al Cioccolato Bianco e Nocciole Pallina di cioccolato bianco e nocciole. ‘Tartufi’ hazelnuts and white chocolate. Little scoop of white chocolate and hazelnuts.

Cod. Y56

3 kg x crt

Cod. Y57

3 kg x crt

Baci di Dama alla Nocciola sfusi

Pasticcini con due cialde alla nocciola unite tra loro da uno strato di cioccolato fondente. Baci di Dama with hazelnut. Cake with two wafers with hazelnut joined together by a layer of dark chocolate.

Cod. Y08

3 kg x crt incarto crema 73


Amaretti

Amaretti Classici sfusi

74

Amaretti frutta mista sfusi

Pasticcini morbidi a base di mandorle dolci e amare, zucchero e albume d’uovo.

Pasticcini morbidi a base di mandorle dolci e amare, zucchero, albume d’uovo. Aromatizzati alla frutta.

Classical Amaretti. Soft cake with almonds, sugar and egg yolk.

Mixed fruit Amaretti. Soft cake with almonds, sugar, egg yolk. Fruit aromatized.

Cod. Y01

Cod. Y02

3 kg x crt incarto bianco

3 kg x crt incarti colori assortiti


Abbiamo in comune qualcosa di poco comune Dal 1932 lavoriamo in esclusiva per chi ama la bontà, scegliendo solamente gli ingredienti più pregiati e più puri, e uno sempre freschissimo: la passione per le cose fatte bene. Per questo siamo onorati di avervi presentato i risultati più deliziosi, intensi di amore nel pensarli, crearli, vestirli e proporli a chi, come noi, crede che la qualità ripaghi dando un piacere superiore ai vostri clienti. E a voi.

We have in common something of uncommon Since 1932, we work exclusively for the lovers of goodness, we choose only the finest and purest ingredients, and one always fresh: a passion for things well done. For this reasons we are honoured to have presented the most delicious results, intense in its think, creation, to offer them to whom, like us, believe that quality is always appreciate and gives a higher pleasure to your customers. And to you.

75


Indice Tradizionali i01 Panettone Classico Glassato i02 Panettone Classico Glassato i03 Panettone Classico Glassato i07 Panettone Glassato senza canditi i04 Panettone Gran Milanese i05 Panettone Gran Milanese i06 Panettone Gran Milanese alto

Pag.

750 1000 1500 1000 750 1000 1000

14

15

Specialità i15 Panettone Marrons Glacés Panettone Albicocca i34 i21 Panettone Misto Frutta S05 Panettone Frutti di Bosco Cioccolato Panettione glassato al Cioccolato i08 i17 Panettone farcito al Cioccolato i16 Panettone Pera e Cioccolato

1000 1000 1000 1000

16

1000 850 1000

18

Pandori i50 Pandoro Classico i51 Pandoro Classico con pezzi di Cioccolato C50 Pandoro Classico

1000 1000 1000

19

Corolla C01 Panettone Classico Glassé C03 Panettone Gran Milanese C04 Panettone glassato Gran Moscato C06 Panettone Venexiana C05 Panettone PeraPesca C08 Il Signor Panettone - Magnum

1000 1000 1000 1000 1000 4000

20

17

21 22

Luci di stelle S23 Panettone Classico glassato Luci di stelle rossa S24 Panettone Gran Milanese Luci di stelle blu

1000 1000

23

Cadeau S02 Panettone Mela S06 Panettone alla Grappa di Nebbiolo S04 Panettone Ciliegia e Cioccolato S07 Panettone Caffè e Cioccolato S08 Panettone CioccoPesca

1000 1000 1000 1000 1000

24

Borselle L13 Panettone Gran Milanese basso L14 Panettone Gran Milanese basso L11 Panettone Classico glassato L12 Panettone Classico glassato

1000 750 1000 750

26

750/1000

27

1000 750/1000 1000 200/750/2000 250/750/1000 1000 1000 1500/2000 750/1000/2000 750/1500/2000 4000

28-29 30-31 32-33 34-35 36-37 38 39 40 41 42-43

Le Latte L08 Panettone Classico Glassato Confezioni regalo K34 Coordinato Lana K35 Vetrina Tecno K36 Cuscino Damascato K37 Vaso Intrecciato K40 Pecorelle in ciniglia K41 Panno con bottone K42 Borsetta porta panettone K43 Cappelliera Buon Natale K44 Coordinato Argento K45 Cappelliere Balocchi K46 Cappelliere Balocchi 76

Pesi

25

K47 K48 K49 K51 K52 K53 K54

Tovaglietta in tessuto Sacchi Natalizi Juta Scatola Scozzese Sacco Notte di Natale Piatto Porta Panettone Borsa Panno Borsa Panno

Famiglia in Festa F36 Panettone Classico glassato in scatola F37 Panettone Classico glassato in scatola F09 Panettone Milanese basso in scatola F10 Panettone Milanese basso in scatola F50 Pandoro Classico - sacchetto oro Pandoro Classico - sacchetto oro F51 F01 Panettone Classico Glassato - sacchetto bianco F02 Panettone Classico Glassato - sacchetto bianco F16 Panettone Classico Glassato - Incarto rosso F17 Panettone Milanese basso - Incarto blu F18 Panettone Gran Milanese alto - Incarto oro Mignon K11 Sacchetto Velluto C09 Astuccio Mignon K16 Sacchetto con orsetti K17 Sacchetto Velluto Soffici bontà all’olio extravergine di oliva S16 Il Soffice Dolce di Natale S15 La Soffice Torta Gran Delizia Y54 I Pasticcini Y45 Incanti Y46 Fior di Mandorla Y47 Corolle al Burro Y48 Valentini Y53 Lo Scrigno del Pasticcere Y50 Baci di Dama alla Nocciola Y49 Moretti Y51 Amaretti Classici Y52 Amaretti Misti alla Frutta Y40 Pochette Velluto Y41 Scatolette Patchwork Y19 Borsina Uncinetto

Pesi

Pag.

200/1000 200/1000 1000 1000 4000 4000 2000

44 45 46 47 48 49

750 1000 500 1000 1000 750 800 1000 1000 1000 1000

50 51 52

53

100 54-55 100 100 100 1000 500

58 59

200 200 200 200 200 400 250 250 250 250 200 200/250 250

65 66

67 68 69 70 71

Torroni e Torroncini T04 Stecca friabile Nocciola Piemonte T05 Stecca friabile Mandorla T06 Stecca friabile Nocciola e Cioccolato T01 Morbidi alla Mandorla ricoperti di Cioccolato T02 Friabili alla Mandorla ricoperti di Cioccolato T03 Siciliani Morbidi Assortiti

250 250 250 5 kg 5 kg 5 kg

72

Tartufi e Baci di Dama Y56 Tartufo al Cioccolato e Nocciole Y57 Tartufo al Cioccolato Bianco e Nocciole Y08 Baci di Dama alla Nocciola sfusi

3 kg 3 kg 3 kg

73

Amaretti Y01 Amaretti Classici sfusi 3 kg 3 kg Y02 Amaretti frutta mista sfusi

74


Insieme c’è più gusto

Together there is more taste

Bonifanti fa parte di un gruppo di specialisti della

Bonifanti is part of a group of specialists of Italian

bontà artigianale italiana. Aziende che fanno della cura dei prodotti e del rispetto della tradizione i loro punti di forza.

goodness handicraft. Care of products and respect of tradition are the strong point of these Companies.

dal 1890 porta avanti la tradizione creata da Orlando Grondona: quella dei sapori rari e autentici dell’arte dolciaria ligure. Lievito vivo e gli ingredienti più puri e pregiati al mondo: ecco come nascono le specialità Grondona. Alcune prodotti nascono secondo il ricettario di fine ‘800 del fondatore, altri sono moderne reinterpretazioni dei classici della pasticceria.

Grondona

Grondona since 1890, this company continue the

Duca d’Alba

Duca d’Alba is high biscuits, the highest pleasure.

è alta biscotteria, altissimo piacere. La pasticceria incontra la colazione, con una gamma di biscotti che nascono dalla ricerca di ingredienti preziosi come la farina di riso, l’olio extravergine d’oliva, lo zucchero di canna. A questo aggiungiamo l’attenzione nutrizionale del senza zucchero, e abbiamo un’alternativa sana e gustosissima alla comune colazione.

tradition created by Orlando Grondona: the rare and authentic flavors of Ligurian confectionery art. Natural yeast, the purest and finest ingredients in the world: here’s how are Grondona specialties. Some products have been designed according to the recipe of the founder, others are modern reinterpretations of classic pastry.

Pastry meets breakfast, with a range of biscuits that come from the search for precious ingredients such as rice flour, selected olive oil, cane sugar. To these aspects we combined the nutritional attention of sugarfree, and we have a healthy and tasty alternative to the standardized breakfast.

Natale Bonifanti S.r.l. Via Vigone, 51 - 10068 - Villafranca Piemonte (TO) Tel. 0039 011 98 00 718 - Fax 0039 011 98 00 549 www.bonifanti.com

Natale

Una buonissima storia di gusto

A goodness history of taste

E’ una sera d’inverno del 1932. Nella bottega sotto i portici nel centro di Villafranca Piemonte, Vincenzo Bonifanti crea la sua personale variazione sul tema “panettone”. Aggiunge alla ricetta classica della tradizione milanese un ingrediente tipico del Piemonte: una croccante copertura di glassa a base di nocciole delle Langhe. Inizia una buonissima storia di gusto che continua ancora oggi.

It ‘s a winter evening in 1932. In a shop in the center of Villafranca Piemonte, Vincenzo Bonifanti create his own variation on the theme “Panettone”. He embellished the classic recipe of Milanese tradition with a typical ingredient of Piedmont: a crunchy cover of icing made with hazelnuts of Langhe. It start a delicious history of taste that continues still today.

Nel cuore del gusto piemontese

In the heart of Piedmontese taste

Villafranca è proprio al centro del Piemonte, la terra del gusto, che dà il Barolo e il Barbaresco, prelibatezze di cioccolato, i tartufi e il riso. Poco più a nord c’è Torino, con la sua tradizione di cioccolato e di arte dolciaria, tipica di una capitale ottocentesca. A sud, iniziano le colline delle Langhe, con i boschi di nocciole, le più pregiate del mondo. Qui nascono le delizie Bonifanti, che uniscono la tradizione dell’alta pasticceria italiana all’eccellenza piemontese del gusto.

Villafranca is in the center of Piedmont, the land of taste, which gives the Barolo and Barbaresco, delicious chocolate, truffles and rice.Further North there is Turin, with its tradition of chocolate and confectionery art, typical of a nineteenth-century capital. To the South, there are the Langhe hills, the forests of hazelnuts, the finest in the world. Here born the delights Bonifanti that combine the tradition of high Italian pastry to the excellence Piedmontese taste.

Dal 1932 una bontà di famiglia

Villafranca Piemonte, dove nascono le delizie Bonifanti

Natale 2013. Bontà di famiglia.

Since 1932 a kindness of family

Villafranca Piemonte, where the delicacies Bonifanti born.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.