PRODUCT DESIGN Maria HIDALGO
INDEX ME 3 1/ ABOUT SOBRE MI 7 2/ PRODUCT PRODUCTO
3/ BAR CART 8 LA RICARDA
9/ POSTALS 40
4/ WOODEN 16 CHAIR
PIQADRO
6/ ESPACIO 7/ ESPAI 30
BARCELONA
10/ FLYERS 46
5/ ZAINO 22 SPACE
39 8/ GRAFIC GRAFICO
LA BOQUERIA
11/ DHUB 50 POSTER
29
BARCELONETA
55 12/ SKILLS HABILIDADES
13/ PHOTOGRAPHY 56 FOTOGRAFIA
14/ DRAWING 64 DIBUJO
2
1/
ABOUT ME SOBRE MI
CURRICULUM My name is Maria Hidalgo and I was born in Barcelona on May 21st, 1996. Me llamo Maria Hidalgo y nací en Barcelona el 21 de Mayo de 1996.
Studies/Estudios Escola Mireia
1998-2012
Escola Massana
2012-2014
Elisava
2014-2019
Erasmus in Florence
sep 2016 feb 2107
Skills/Habilidades
Lenguages/Idiomas Spanish/Español
Native
Catalan/Catalán
Native
English/Inglés
B2
Italian/Italiano
B1
5
6
2/
PRODUCT 2/ PRODUCTO
BAR CART
3/ LA RICARDA Bar Cart (La Ricarda) is a project realized in the university of design Elisava. It is a carbar designed to be part of the furniture of the Casa Gomis, also known as “La Ricarda”. The house was designed by the architect Antonio Bonet with the collaboration of Ricardo Gomis, the owner of the house. It is located in the Prat del Llobregat surrounded by a pine forest and in front of the pond La Ricarda, which gives it its name.
8
Bar Cart (La Ricarda) es un proyecto realizado en la universidad de diseño Elisava. Se trata de un carrobar diseñado para formar parte del mobiliario de la Casa Gomis, conocida también como “La Ricarda”. La casa fue diseñada por el arquitecto Antonio Bonet con la colaboración de Ricardo Gomis, el propietario de la casa. Está situada en el Prat del Llobregat rodeada de un pinar y delante del estanque La Ricarda, el cual le da nombre.
9
The construction of the Ricarda was carried out “by correspondence”, since Antonio Bonet lived in Argentina during those years so that he directed the work from the distance. This large house is made of different modular pavilions that unite asymmetrically on a single floor. Its layout is horizontal, with its interior spaces: living room, dining room and bedrooms, intermediate: terraces and porches and the various outdoor spaces surrounding these modules. In addition to the building, furniture was especifically designed for the house to fill the space and complement it.
10
La construcción de la Ricarda fue realizada “por correspondencia”, ya que Antonio Bonet vivía en Argentina durante aquellos años, de manera que dirigió la obra a distancia. Esta casa de grandes dimensiones está formada por diferentes pabellones modulares que se unen asimétricamente en una sola planta. Su disposición es horizontal, con sus espacios interiores: sala, comedor y dormitorios, intermedios: terrazas y porches y los diversos espacios exteriores que rodean estos módulos. Además del edificio se diseñaron muebles especialmente para la casa que llenan el espacio y la complementan.
The furniture follows a style of continuous and light forms. With this type of structures you can see through the furniture with your eyes. The type of finish is modern but without losing the industrial essence so that the same piece of furniture explains how it is made. El mobiliario sigue un estilo de formas continuas y ligeras. Con este tipo de estructuras puedes atravesar el mueble con la mirada. El tipo de acabado es moderno pero sin perder la esencia
11
92
46
76
PLANS PLANOS 12
Photos of details of the prototype taken in the Casa Comis. Fotos de detalles del prototipo realizdas en la Casa Gomis.
13
Constructive details of the carrobar and explicative photos. Detalles constructivos del carrobar y fotos explicativas.
14
Design proposed based on the values and resources of the material and with the coherent adaptation to the Casa Gomis in its different rooms, both interior and exterior.
Propuesta de diseĂąo basada en los valores y recursos del material y con la coherente adaptaciĂłn a la Casa Gomis dentro de sus diferentes estancias, tanto interiores como al exterior.
76
15
WOODEN
4/ CHAIR
The Wooden Chair is the result of a project carried out to explore the possibilities of plywood. In this case, the proposal was the design of a chair made only with planks of 10mm thick plywood from sockets between them only at perpendicular angles of 90 degrees and without the use of any type of glue or resource other than the wood itself.
16
La Wooden Chair es el resultado de un proyecto realizado para explorar las posibilidades de las planchas de madera. En este caso, se proponía el diseño de una silla hecha solo con planchas de madera contrachapada de 10 mm de grosor a partir de encajes entre estas solo en ángulos perpendiculares de 90 grados y sin el uso de ningún tipo de pegamento ni recurso que no fuese la propia madera.
17
1
3
4
2
PLANS PLANOS 18
EXPLODED EXPLOSIONADO 19
The final prototypes were exhibited in front of the university, on the famous street of Las Ramblas in Barcelona.
20
Los prototipos finales se expusieron delante de la universidad, en la famosa calle de las Ramblas de Barcelona.
INSTRUCTIONS OF ASSEMBLY INSTRUCCIONES DE MONTAJE
21
ZAINO
5/ PIQUADRO Zaino per Piquadro was a project carried out at the University of Florence during my exchange. The italian brand Piquadro suggested redesigning one of its backpacks with the purpose of defining new accessories and functionalities for travel and leisure activities for young professionals.
22
El Zaino per Piquadro fue un proyecto realizado en la Universidad de Florencia durante mi intercambio. La marca italiana Piquadro sugirió hacer el rediseño de una de sus mochilas con el propósito de definir nuevos accesorios y funcionalidades para los viajes y actividades de ocio para los jóvenes profesionales.
23
The project was aimed at a heterogeneous group of people who work and travel (mostly in their thirties), so a unisex and customizable proposal was maintained with different colors and fabrics. The structure of the inner bag of the backpack is the traditional “Coleos”, which fits a computer up to 15 inches and is structured in different pockets to organize different objects. It was fitted a hidden back pocket for important documents and a removable front pocket, allowing you to take only the most important things like the phone or the keys and offers more comfort to the user. A new type of innovative and sustainable fabric that allows the recharge of the electric devices thanks to sunlight was assigned to the front pocket.
24
El proyecto estaba destinado a un grupo heterogéneo de personas que trabajan y viajan (en su mayoría en sus treinta años), por esto se mantuvo una propuesta unisex y personalizable con diferentes colores y telas. La estructura de la bolsa interna de la mochila es el de la tradicional “Coleos”, donde cabe un ordenador de hasta 15 pulgadas y se estructura en diferentes bolsillos para organizar los diferentes objetos. Se le incorporó un bolsillo escondido trasero para los documentos importantes y un bolsillo extraíble frontal, lo que permite llevarse solo las cosas más importantes como el telefono o las llaves y ofrece más comodidad al usuario. A este bolsillo frontal se le asignó un nuevo tipo de tejido innovador y sostenible que permite la recarga de los dispositivos electricos gracias a la luz solar.
25
26
235
90
195
450
234
30
286
332
27
6/
SPACE ESPACIO
ESPAI
7/ BARCELONETA For the realization this project was proposed the design of a space on the seafront of Barceloneta, famous fisherman’s quarter of Barcelona. It was decided to allocate this space to students from nearby university campuses, such as Campus Mar and the Ciutadella Campus of Pompeu Fabra University.
30
Para la realización este proyecto se propuso el diseño de un espacio en el paseo marítimo de la Barceloneta, famoso barrio de pescadores de Barcelona. Se decidió destinar este espacio a los estudiantes de los campus universitarios cercanos, como el Campus mar y el Campus Ciutadella de la Universidad Pompeu Fabra.
31
For the project, design furniture was used to perfectly fit the needs of the space. Para el proyecto se usaron muebles de diseĂąo que encajaban perfectamente con las necesidades del espacio.
32
The aim of our project was to create an environment of rest where to relax but also have an area where to be able to work. This way, the students would have a different place that makes the most of the area where they are without having to travel far. To create a space appropriate to its location we took as a base of inspiration the area itself, as well as the atmosphere that emites..
El objetivo de nuestro proyecto era crear en este espacio un ambiente de descanso donde poder relajarse pero que también disponga de una zona donde poder trabajar. Así los estudiantes dispondrían de un lugar diferente que aprovecha al máximo la zona donde se encuentran sin tener que desplazarse lejos. Para crear un espacio adecuado a su localización tomamos como base de inspiración la propia zona, así como la atmósfera que desprende.
33
The furniture is of the brands: Gandia Blasco La Palma Fantin Los muebles son de las marcas: Gandia Blasco
34
B
A
PLAN PLANO
35
D
D’
C
C’
B’
A’
36
SECTION B - B’
SECTION A - A’
SECTION C - C’
SECTION D - D’
37
8/
GRAPHIC GRAFICO
POSTALS
9/ BARCELONA Postals Barcelona is a project that consists in the design of three groups of postcards inspired by three aspects of Barcelona or the catalan culture. Each group of postcards is addressed to different users: children, teenagers and adults. Therefore, for each user an appropriate style is used acording to their different characteristics.
40
Postals Barcelona es un proyecto que consta del diseño de tres grupos de postales inspiradas en tres aspectos de Barcelona o de la cultura catalana. Cada grupo de postales está dirigido a un público diferente: niños, adolescentes y adultos. Así pues, para cada usuario se usa un estilo apropiado para sus diferentes características.
41
CHILDREN NIÑOS Colorful children’s construction games taken as a basis and applied to stamping, so that the basic forms of the game create the three concepts of Barcelona. Coloridos juegos de construcción infantiles tomados como base y aplicados a la estampación, de forma que las formas básicas del juego crean los tres conceptos de Barcelona.
42
TEENAGERS ADOLESCENTES Images in the different channels that form them (cyan, magenta and yellow) displaced to create dynamism. This way a distorted appears but at the same time recognizable image. Coloridos juegos de construcciรณn infantiles tomados como base y aplicados a la estampaciรณn, de forma que las formas bรกsicas del juego crean los tres conceptos de Barcelona.
43
ADULTS ADULTOS
A more classic technique. The image creates a degradation between the pencil bases of the drawing, passing through the definition with black ink and finally the color touch of the watercolor. Técnica más clásica. En la imagen se crea una degradación entre las bases a lápiz del dibujo, pasando por la definición con tinta negra y finalmente el toque de color de la acuarela.
44
45
FLYERS
10/ LA BOQUERIA Taking advantage of the proximity of the Escola Masana with La Boquería this project was made based on the communication of a new service offered by the market. The design proposal in a series of three leaflets that announce this new service with illustrations.
46
Aprovechando la proximidad de la Escuela Masana con La Boqueria se realizó un proyecto basado en la comunicación de un nuevo servicio que ofrecía entonces el mercado. La propuesta de diseño consiste en una serie de tres flyers que anuncian este nuevo servicio a partir de ilustraciones.
47
Mercat de la Boqueria is possibly La Rambla’s most interesting building, not so much for its Modernist-influenced design (it was actually built over a long period, from 1840 to 1914, on the site of the former St Joseph Monastery), but for the action of the food market within.
48
El Mercat de la Boqueria es posiblemente el edificio más interesante de La Rambla, no tanto por su diseño de influencia modernista (en realidad fue construido durante un largo período, de 1840 a 1914, en el sitio del antiguo Monasterio de San José), sino por la acción del mercado alimentario en el interior.
49
DHUB
11/ POSTER During the first year of university an exhibition project for the DHUB where each student designed a stand was realized. For the graphic part we made posters announcing the exhibition related to the theme of the stand.
50
Durante el primer año de universidad se realizó un proyecto de exposición para el DHUB, donde cada alumno diseñó un stand. Para la parte gráfica se realizaron unos pósteres enunciativos de la exposición relacionados con la temática del stand.
51
The first design tests did not reflect the freshness that was intended to convey for the announcement of the stand.
Las primeras pruebas de diseño no acababan de reflejar la frescura que se intentaba transmitir para el anuncio del stand.
JD
JD
The Job Descriptio Fair
The Job Description Fair
DHUB
Cuina amb FRUITES TROPICALS
3 de Juny 19 - 20h Stand 8C
Tast de fruites tropicals i mostra d’aquesta nova cuina, que barreja aquestes sabroses fruites amb la forma de cuina local.
DHUB 3 de Juny 19 - 20h Stand 8C
52
CUINA
amb
FRUITES TROPICALS
53
12/
SKILLS HABILIDADES
13/
PHOTOGRAPHY FOTOGRAFIA
During the last years I have realized several projects of photography which include diverse thematics. Below there is a compilation of the most interesting projects I have done.
56
Durante los últimos años he realizado varios proyectos de fotografía los cuales incluyen diversas temáticas. Seguidamente se muestra una recopilación de los proyectos más interesantes que he realizado.
F: 5,6 Time exp: 1/8
57
F: 4,5 Time exp: 1/125
GALA’S PORTRAITS RETRATOS DE GALA
The Gala Portraits is a series of three photographs taken of a classmate. Each of the portraits expresses different faces of Gala. The first image reflects Gala I see her. The second is an identification image of the person. The third was a request from her from how she sees at herself.
58
Los Retratos de Gala es una serie de tres fotografías realizadas a una compañera de clase. Cada uno de los retratos expresa diferentes caras de Gala. La primera imagen refleja como la veo yo. La segunda es una imagen de identificación de la persona. La tercera fue una petición de ella a partir de como se veía a sí misma.
F: 4,5 Time exp: 1/160
F: 4,5 Time exp: 1/40
59
60
F: 8 Time exp: 1/125
F: 4,5 Time exp: 1/500
NATURE CLOSEUP
F: 4,5 Time exp: 1/2.000
DETALLES DE LA NATURALEZA
The Nature Closeup is a group of photographs made as an experiment with super macro lenses. The result was a set of images of plants and flowers of very small size.
Los Detalles de la Naturaleza son un grupo de fotografías hechas como experimento con lentes supermacro. El resultado fue un conjunto de imágenes de plantas y flores de muy pequeño tamaño.
61
PINHOLE
ESTENOPEICA
One of the most interesting photography projects was the construction of a “pinhole” camera with which I learned abaout the process of taking photographs. We also experimented with the process of developing the photographs in the darkroom. These photographs are the result of these experiments with the camera.
62
Uno de los proyectos más interesantes de fotografía fuñe la construcción de una maquina fotografica “pinhole” con la que aprendí el funcionamiento de realización de la fotografía. Experimentamos además con el proceso de revelado de las fotografías en cuarto oscuro. Estas fotografías son el resultado de estos experimentos con la cámara.
63
DRAWING
14/ DIBUJO
Drawing has always been one of my favorite hobbies. Since I was little I spent many hours drawing and practicing with different techniques. When I entered the university I discovered the importance of drawing in the field of design. This section shows a collection of drawings done at the school of arts before entering the university.
64
El dibujo siempre ha sido uno de mis aficiones favoritas. Desde pequeña he pasado muchas horas dibujando y practicando con diferentes técnicas. Al entrar en la universidad descubrí la importancia que tiene el dibujo en el ámbito del diseño. En este apartado se muestra una recopilación de los dibujos hechos en la escuela de artes antes de entrar en la universidad.
65
HUMAN FIGURE FIGURA HUMANA
The drawing of the human figure allows to create a relationship between objects and spaces with the user: people. Personally, it is one of the disciplines of artistic drawing that I find more interesting and the one with which I have enjoyed more.
66
El dibujo de la figura humana permite crear una relación entre los objetos y espacios con el usuario: las personas. Personalmente, es una de las disciplinas del dibujo artístico que más interesantes me parece y con la que mas he disfrutado.
67
68
STILL LIFE DRAWING DIBUJO DE BODEGON
In industrial design, the drwing of the projected products is very important, not only to make the project understandable but also during the design process. In this case, the drawing of still lifes helped me a lot in the moment of projecting on paper the designs that are proposed to me in the university.
En el diseño industrial, el dibujo de los productos proyectados es muy importante, no solo para hacer entender el proyecto pero también durante el proceso de diseño. En este caso, el dibujo de bodegones me ayudó mucho en el momento de proyectar en papel los diseños que se me proponen en la universidad.
69
Maria HIDALGO CONTACT:
maria210596@gmail.com
+34 601 097 152