THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR
Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Maggio / Giugno 2019 - Anno 28°
Smart solutions spring from our deeply technological soul,
developing a new concept of manufacturing,
more flexible, more efficient, more connected.
Join us in the 4.0 revolution.
BUCINE BLUESTONE® PIETRA EXTRA DURA DEL BUCINE® FROM TUSCANY
BERTI SISTO & C
Courtesy of Dwyer Marble & Stone
Courtesy of Dwyer Marble & Stone
represented in USA and CANADA by
12240 SW 53rd Street, Suite 507 - Fort Lauderdale, FL 33330 Ph: + 1 954 252 9989 - info@creativetilemarketing.com
Bangkok – The Lobby
THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR
Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Maggio / Giugno 2019 - Anno 28°
MAGGIO-GIUGNO ‘19
108
Smart solutions spring from our deeply technological soul, developing a new concept of manufacturing, more flexible, more efficient, more connected.
Join us in the 4.0 revolution.
Cover Story: Tenacia, passione per il lavoro, ricerca e tecnologia hanno consentito alla PEDRINI in oltre 55 anni di attività, di raggiungere e mantenere oggi una posizione di leader mondiale nella realizzazione di macchine e sistemi per la lavorazione del marmo, del granito e della pietra naturale. / Tenacity, enthusiasm for work, research and technology have permitted PEDRINI, in over than 55 years of presence on the market, to reach and maintain a worldwide leading position in the manufacturing of machines and systems for the processing of marble, granite and natural stone. Pedrini S.p.A. ad Unico Socio Via delle Fusine, 1 - 24060- Carobbio degli Angeli - (BG) Italy T. +39 035 4259111 - info@pedrini.it - www.pedrini.it
008 Newsbook NOTIZIE ED EVENTI DAL MONDO DEL MARMO
NEWS AND EVENTS FROM THE WORLD OF STONE
105 Case-History Breton Pizzul
Marmomacchine International is published quarterly by Marmomacchine Servizi Srl Corso Sempione 30 - Milan 20154 - ITALY Tel. + 39 02 315360 - Fax + 39 02 315354 E-mail: info@assomarmomacchine.com
Marmomacchine International
Simec
is a Magazine of Gemini Srl
Gmm
Managing editor: Flavio Marabelli info@assomarmomacchine.com
content are reserved.
Pedrini
The reproduction of an article or of part of it without
Donatoni Macchine
Editorial staff: Arch. Raimondo Lovati direzione@assomarmomacchine.com Pasqualino Pietropaolo info@assomarmomacchine.com Advertising office: Donatella Alzetta alzetta@assomarmomacchine.com Mattia Codazzi m.codazzi@assomarmomacchine.com Simone Cosenza s.cosenza@assomarmomacchine.com Accountancy office: Elisa Cavalmoretti amministrazione@assomarmomacchine.com English translation: Chama Armitage Rogate
All rights for any form of reproduction or translation of
the consent of the publisher is forbidden. Any manuscripts, photographs or other material received will not be returned even if published. The publisher assumes no responsibility for opinions expressed in editorial articles or advertisements. Articles in standard type / Advertising features in italics.
Comes
120 Partecipazioni fieristiche Fairs participations Myanmar Build & Decor
Marmomacchine Servizi s.r.l. under Article 2
Expo Cihac
paragraph 2 of the Code of Ethics relating to the
Home & Building Show
processing of personal data in the exercise of journalism, disclose the existence of a database of personal editorial use at headquarters in Milan, in Corso Sempione 30. Those interested can contact the owner of data processing at the above place to exercise the rights provided by Law No 675/96.
Authorization n. 14, 16-01-93
Middle East Stone Stona Xiamen Stone Fair
134 Members
Graphic design and typesetting: Negro Stefano info@studio-grafico-negro-stefano.it
High court of Milan is published in February, April, June, August,
CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE
Printing: Castelli Bolis Poligrafica SPA Via A. Volta, 4 - Cenate Sotto (BG)
October, December by
List of the Members of the
National Press Register n. 2993 (9-1-1991)
MARMOMACCHINE SERVIZI SRL Annual subscription rate: euro 5,00.
Elenco degli Aderenti a
CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Association
Indice inserzionisti
Top Brands In This Issue ATAL........................................................81
IRAN STONE EXPO ................................100
PELLEGRINI MECCANICA..........................25
BERTI SISTO & C ........................................1
LUPATO ...................................................65
PIZZUL ....................................................31
BRETON ....................................................7
MARBLE IZMIR .........................................93
PROMETEC ..............................................99
CMS........................................................91
MARMI GHIRARDI....................................11
SARDEGNA MARMI S.IM.IN. ....................57
CO.FI.PLAST ............................................37
MARMI LAME ..........................................15
SIMEC ....................................................2,3
CO.ME.S. ................................................50
MARMO ELITE..........................................49
STELLA WELDING.....................................53
DONATONI MACCHINE ...........................41
MARMOMAC VERONA ....................IV COV.
STONA ............................................III COV.
EPIROC....................................................45
MEC ........................................................97
TENAX ....................................................61
GMM .................................................19,21
OFFICINE MARCHETTI ..............................69
TESUNE ...................................................73
GRUPPO TOSCO MARMI.........................4,5
PALMERIO ...............................................87
TISE - STONEXPO ....................................77
INTEREXPO............................................148
PEDRINI .............................................I COV.
XIAMEN STONE FAIR.........................II COV.
108
8
NEWSBOOK Notizie dal mondo del marmo, dall’attualità economica e dai mercati News from the stone world, from current economics and from markets a cura di Raimondo Lovati Flavio Marabelli Pasqualino Pietropaolo
Accordi/Agreements
Economia/Economy
Industria/Industry
Progetti/Contract
Attualità/Current affairs
Fiere/Tradeshows
In evidenza/Spot on
Statistiche/Statistics
Dalla Categoria/Association
Incontri/Meetings
Mercati/Markets
Case History
Protagonisti a Mosca e alla Convention Confindustria Marmomacchine Questa edizione #108 di Marmomacchine International, come sempre ricca di contenuti settoriali e delle promozioni delle principali aziende del settore, sarà protagonista ai due principali eventi che scandiranno l’estate del comparto, ovvero l’Assemblea Generale di Confindustria Marmomacchine (13 giugno) e la Fiera specializzata STONE INDUSTRY (Mosca, 25/28 giugno). Alla convention dell’Associazione di Categoria italiana, Marmomacchine International sarà in distribuzione a tutti i delegati partecipanti, esponenti non solo dell’industria ma anche delle istituzioni e di tutti gli stakeholder attivi nel settore. A Mosca, Marmomacchine International è pronta a incontrare il mercato russo e portare all’attenzione degli operatori specializzati il meglio del manifatturiero tecno-lapideo internazionale. Ma la nostra Rivista viaggerà anche per posta alle migliaia di contatti che compongono le sue liste di distribuzione sia italiana che estera. Buona lettura e buon viaggio nel meglio dello stato dell’arte del settore.
On stage in Moscow and at the Confindustria Marmomacchine convention Issue #108 of Marmomacchine International, as always rich in sector news and major brand publicity, will be center stage at the two main stone sector events this summer, the Confindustria Marmomacchine General Assembly (June 13) and the STONE INDUSTRY show (Moscow, June 25/28). At the general assembly Marmomacchine International will be given to all participating delegates, exponents not only of the industry but also of institutions and all sector stakeholders. In Moscow, Marmomacchine International will be meeting the Russian market and bringing to the attention of sector operators the best of international stone and techno-stone products. And aside from these important events, our magazine will be sent to the thousands of contacts comprising its Italian and foreign mailing list. Enjoy the magazine and your journey through the finest of the sector’s state-of-the-art.
9
On The Road To MARMO+MAC 2019
On The Road To MARMO+MAC 2019
Si è svolto dal 5 al 10 maggio scorsi l’evento “On The Road To Marmo+Mac 2019”, programma tecnico formativo e business organizzato nel quadro dei Fondi Straordinari per il “Made in Italy” erogati dal Ministero dello Sviluppo Economico. L’iniziativa, che ha visto il coinvolgimento dell’ICE Agenzia per il Commercio Estero come Ente Attuatore e di Confindustria Marmomacchine e Veronafiere come Enti Proponenti, si è articolata in una serie di visite aziendali e di “case-studies” integrati da un’intensa agenda di incontri B2B che ha consentito alle Aziende partecipanti di innescare un proficuo matching con i 100 operatori esteri che hanno partecipato al programma. La delegazione di operatori era suddivisa in due gruppi costituiti da cinquanta buyers interessati all’acquisto di tecnologie e consumabili per la lavorazione delle pietre naturali e da altrettanti architetti, progettisti e designer interessati al prodotto lapideo e alle sue peculiarità d’impiego in architettura e nelle soluzioni d’interni. Affidati alla curatela didattica dei due Tutor professionisti responsabili dell’intero programma, i partecipanti all’incoming sono stati invitati da alcuni dei mercati target più interessanti per la filiera lapidea. In particolare, i buyers provenivano da Paesi quali Algeria, Angola, Bielorussia, Canada, Egitto, Lettonia, Messico, Oman, Polonia, Russia, Ruanda, Sud Corea, Spagna, Stati Uniti, Taiwan, Vietnam. Gli architetti e i progettisti sono invece volati a Verona da Belgio, Cina, Finlandia, Francia, Polonia, Qatar, Russia, Svezia, Regno Unito e Stati Uniti. L’iniziativa ha coinvolto oltre sessanta aziende italiane ed è stata progettata quale evento ponte verso le attività che saranno realizzate nel quadro del progetto speciale Marmo+Mac 2019.
Held from May 5 to 10 was “On The Road To Marmo+Mac 2019”, an educational and business event organized in the framework of the special funds for the Made in Italy allocated by the Ministry of Economic Development. The event, which brought on board ICE-Italian Trade Agency as activating body and Confindustria Marmomacchine and Veronafiere as proposing entities, took the form of a series of company tours and “case studies” combined with a heavy schedule of B2B meetings that enabled participating companies to trigger profitable match-ups with the 100 foreign operators involved in the project. They were divided into two groups consisting of fifty buyers interested in purchasing technologies and consumables for working natural stones and an equal number of architects, designers and interior designers interested in natural stone products and their particular use in architecture and interiors. The whole project was entrusted to two professional tutors and the incoming participants were selected from some of the target markets of most interest to the stone industry. In detail, the buyers were from Algeria, Angola, Belarus, Canada, Egypt, Latvia, Mexico, Oman, Poland, Russia, Ruanda, South Korea, Spain, Taiwan, the United States and Vietnam. The architects and designers instead traveled to Verona from Belgium, China, Finland, France, Poland, Qatar, Russia, Sweden, the United Kingdom and the United States. The project involved more than sixty Italian companies and was designed as a bridge to the work that will be done in the framework of the special Marmo+Mac 2019 project.
10
108
Milano: PNA all’Istituto Europeo di Design (IED) Lo scorso 17 maggio la Rete PNA | Pietra Naturale Autentica, ha svolto una presentazione presso l’Istituto Europeo di Design (IED), incontrando studenti e professori nel quadro delle attività del programma di Rete 2019. Oltre infatti alla campagna mediatica sui canali SKY e alla partecipazione alla MDW, il panel di iniziative PNA prevede anche progetti di engagement delle migliori scuole italiane di Architettura e Design, i cui studenti verranno invitati a creare concept innovativi che sappiano esaltare le caratteristiche della Pietra Autenticamente Naturale. PNA ha riscosso notevole interesse presso i giovani progettisti, affascinati dalla possibilità di lavorare con un materiale ricco di significati come la Pietra Autenticamente Naturale.
“MARMOMACCHINE INTERNATIONAL” su tablet e smartphone Oltre che nell'edizione cartacea e in quella digitale on-line, MARMOMACCHINE INTERNATIONAL è disponibile anche su APP dedicata che è possibile scaricare su tablet o smartphone per una consultazione ancora più pratica e più vicina alle nuove esigenze informative dei lettori. La APP della rivista consente inoltre di offrire un servizio ancor più corrispondente alle richieste delle aziende che hanno scelto MARMOMACCHINE INTERNATIONAL per le loro campagne pubblicitarie, Gli inserzionisti infatti, a fronte dello stesso investimento della promozione cartacea, in tal modo vedranno ulteriormente incrementata la propria visibilità anche attraverso la vetrina digitale.
Milan: PNA at the European Design Institute (IED) On May 17 the PNA|Pietra Naturale Autentica (Authentically Natural Stone) network held a presentation at the European Design Institute (IED), meeting with students and professors in the framework of the network’s 2019 activities. In fact, in addition to the media campaign on SKY channels and participation in Milan Design Week, PNA’s projects also include engaging with the finest Italian architecture and design schools, whose students will be invited to create innovative concepts able to enhance the characteristics of authentically natural stone. PNA aroused great interest among these young designers, fascinated by the chance to work with a material as rich in significance as authentically natural stone.
“MARMOMACCHINE INTERNATIONAL” on tablet and smartphone In addition to the usual print and online editions, MARMOMACCHINE INTERNATIONAL is also available as an app that can be used on tablets or smartphones for even quicker consultation better suited to readers’ new needs for information. The magazine’s app also makes it possible to offer a service that responds even better to the needs of companies that have chosen MARMOMACCHINE INTERNATIONAL for their advertising campaigns. In fact, with the same investment they made for print ads they will have their visibility further increased by appearance in this digital showcase.
A BRAND OF
Sheraton Hotel, Muscat, Oman
www.ghirardi.it
Carpenedolo, Brescia
12
108
Statistiche finali 2018: flessione contenuta (-4,5%) per l’export italiano di materiali lapidei
Final 2018 figures: a limited downturn (-4,5%) in Italy’s stone exports
Se il 2017 si era chiuso con un sostanziale tenuta delle esportazioni italiane di pietre ornamentali, che si erano mantenute sugli ottimi livelli del biennio precedente, il consuntivo 2018 elaborato dal Centro Studi di Confindustria Marmomacchine mostra un calo generalizzato - sebbene contenuto - delle nostre vendite sui mercati esteri. Grazie alla parziale ripresa registrata nella seconda parte dell'anno le esportazioni di prodotti lapidei Made in Italy sono infatti risultate in calo del 4,5% in valore e del 9,6% in quantità rispetto al 2017, in sensibile recupero rispetto al dato semestrale, che aveva fatto segnare una flessione tendenziale rispettivamente del 6,2% e del 10,4%. Il dato finale del vendite oltreconfine di marmi, graniti e pietre naturali nel 2018 si è attestato così sui 2,644 mln di tonnellate per un controvalore di 1.844 mln di euro, contro i 2,926 mln di tonnellate per 1.932 mln di euro dell'anno precedente. Da un'analisi per sottocategorie dei dati del 2018 emerge una contrazione dell'export sia per il prodotto finito (-3,6%, a 1.440 mln) che soprattutto per la componente "blocchi " (-8,3%, a 404 mln), riconducibile quest'ultima alla forte diminuzione di acquisti dall'India (-34,2%, a 53,4 mln), mentre la Cina si conferma sugli ottimi livelli del 2017 e rappresenta il primo mercato per i grezzi italiani (con una quota del 48% sul totale) con circa 194 mln di import. A deter-
If 2017 had ended with essential stability in Italy’s exports of ornamental stones, remaining on the record levels of the two previous years, the 2018 statistics processed by the Confindustria Marmomacchine Studies Center showed an overall downturn albeit limited - in sales on foreign markets. Thanks to the partial uptake in the second half of the year, exports of stone products Made In Italy decreased only by 4.5% in value and by 9.6% in amounts from 2017, a perceptible recoup from the earlier part of the year when the potential downturn was of 6.2% and 10.4%. The final figures for foreign sales of marbles, granites and other natural stones in 2018 were therefore 2.644 million tons worth 1.844 million euros, compared to the 2.926 million tons and 1.932 million euros in the previous year. There was a decrease in exports of both finished products (-3.6%, to 1.440 million) and blocks (8.3%, to 404 million), the latter attributable to a heavy drop in sales to India (down 34.2% to 53.4 million), while China remained on its excellent 2017 levels and the top market for raw Italian stones (with a 48% share of the total and imports worth 194 million).
13 Export materiali lapidei lavorati e semilavorati italiani Classifica primi 10 Paesi Acquirenti - periodo Gennaio/Dicembre 2018 (dati in euro)
Exports of Italian finished and semi-finished stone materials Top 10 Buyers - January/December 2018 (data in euros) COUNTRY
TOTAL 2017
COUNTRY
TOTAL 2018
Δ%
POS. 2018 POS. 2017
UNITED STATES
413.696.113
UNITED STATES
401.158.514
-3,0
1
1
GERMANY
128.266.296
GERMANY
133.662.504
4,2
2
2
SWITZERLAND
93.413.702
SWITZERLAND
90.467.810
-3,2
3
3
FRANCE
71.343.375
FRANCE
71.772.165
0,6
4
5
UNITED KINGDOM
73.920.749
UNITED KINGDOM
59.300.093
-19,8
5
4
UNITED ARAB EMIRATES
63.244.087
UNITED ARAB EMIRATES
44.329.203
-29,9
6
6
CANADA
35.355.156
CANADA
37.514.933
6,1
7
8
CHINA
40.353.166
CHINA
36.747.759
-8,9
8
7
SAUDI ARABIA
32.799.859
SAUDI ARABIA
36.394.213
11,0
9
10
AUSTRIA
31.518.130
AUSTRIA
28.236.588
-10,4
10
11
OTHER COUNTRIES
511.034.199
OTHER COUNTRIES
500.798.002
-2,0
1.440.381.784
-3,6
TOTAL
1.494.944.832
TOTAL
Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data
minare l'andamento negativo delle esportazioni dei lavorati - che dura ormai dal 2016, dopo il massimo storico di 1.625 mln del 2015 - è stata invece la contrazione della domanda da parte di alcuni dei nostri principali mercati settoriali a causa della crescente concorrenza di materiali alternativi alla pietra naturale (quarzi, pietre sinterizzate e ceramiche di grande formato). La classifica dei mercati di riferimento per il segmento dei materiali lavorati - quello a più alto valore aggiunto, e che pesa per quasi l'80% sul fatturato estero del comparto lapideo nazionale - nel 2018 vede sempre primeggiare gli Stati Uniti con 401,1 mln di euro di import, nonostante la flessione degli ultimi due anni (-7,4% nel 2017, -3% nel 2018). Segnali di ripresa arrivano invece dalla Germania (+4,2%), secondo buyer con 133,6 mln, mentre diminuisce l'import dalla Svizzera (-3,2%, a 90,5 mln). Sempre nel Vecchio Continente, alla tenuta della Francia (+0,6%, a 71,8 mln) fanno purtroppo da contraltare i forti cali di Regno Unito (-19,8%, a 59,3 mln) e Austria (-10,4%, a 28,2 mln). Nella top ten dei mercati di destinazione risultano in flessione anche le esportazioni verso Emirati Arabi (29,9%, a 44,3 mln,) e Cina (-8,9%, a 36,7 mln), mentre sono in ripresa le vendite verso Canada (+6,1%, a 37,5 mln) e Arabia Saudita (+11%, a 36,4 mln).
Determining the negative trend in exports of finished products - ongoing since 2016 after the historic peak of 1.625 million tons in 2015 - was the downturn in demand from a number of major buyers due to growing competition from materials alternative to natural stone (quartz, sintered stone and large-format ceramic tiles). Market ranking for finished stone products - which have the highest added value and account for nearly 80% of the Italian industry’s foreign sales - in 2018 saw the United States again in first place, with 401.1 million euros worth of imports in spite of the decreases in the past two years (-7.4% in 2017, 3% in 2018). Signs of an uptake came from Germany (+4.1%), the number two buyer, with 133.6 million, while sales lessened to Switzerland (-3.2% to worth of 90.5 million euros). Again on the Old Continent, France held steady (+0.6%, with 71.8 million) but there were heavy drops in the United Kingdom (down 19.8% to 59.5 million) and Austria (-10.4%, to 28.2 million). Among the top ten markets there were also decreases in exports to the United Arab Emirates (down 29.9% to 44.3 million) and China (-8.9% to 36.7 million) but upturns in sales to Canada (+6.1% to 37.5 million) and Saudi Arabia (+11%, to 36.4 million).
14
108
Costruzioni: +3,9% per la produzione nei primi 3 mesi del 2019 Sebbene la produzione nei cantieri italiani abbia fatto segnare un calo di quasi un punto percentuale tra febbraio e marzo (-0,9% rispetto al dato molto positivo di febbraio), nella media del primo trimestre del 2019 l'attività è comunque aumentata del 3,9% rispetto al quarto trimestre 2018, che si era invece chiuso con una lieve flessione (-0,8%) nei confronti del terzo. A certificare il trend di crescita per il comparto edilizio italiano - dopo l'incoraggiante +0,9 del 2018 - è l'Istat, aggiungendo che su base annua "l’indice corretto per gli effetti di calendario (i giorni lavorativi sono stati 21, contro i 22 di marzo 2018) aumenta sensibilmente, segnando una crescita dell’8,1%".
Foro Contract del Mediterraneo Confindustria Marmomacchine ha partecipato gli scorsi 24 e 25 aprile al Foro Contract del Mediterraneo, svoltosi tra le città di Cartagena e Ceheghin nella Regione della Murcia in Spagna. Invitata dalla locale amministrazione Regionale nell'ambito del proprio programma di promozione internazionale, l’Associazione attraverso il suo Segretario Generale – arch. Raimondo Lovati – è intervenuta nel panel tecnico “Somos Canteras” svoltosi presso il Centro Tecnologico del Marmol di Ceheghin, con una presentazione dedicata all’approfondimento della situazione mondiale del mercato lapideo e delle principali sfide che le Aziende del settore sono chiamate ad affrontare, nonché delle caratteristiche e degli asset che dovrebbe avere l’impresa del marmo del futuro.
Italian building: production up 3.9% in the first quarter of 2019 Although Italian building sector output lost nearly a percentage point from February to March (-0.9%), on average construction work in the first quarter of 2019 was up 3.9% from the last quarter of 2018, which had ended with a slight loss (-0.8%) from the third quarter. ISTAT attests to the growth trend in the Italian building sector, after an encouraging +0.9% in 2018, adding that on an annual basis the index corrected for calendar effects (there were 21 work days in March 2019 versus the 22 in March 2018) considerably increased, showing growth of 8.1%.
Mediterranean Contract Forum On April 24 and 25 Confindustria Marmomacchine took part in the Mediterranean Contract Forum (Foro Contract del Mediterraneo) held in Cartagena and Ceheghin, two cities in the Murcia region of Spain. Invited by the local regional government in the context of its international promotion plan, the association – in the person of its Secretary General, Raimondo Lovati – spoke at the “Somos Canteras” technical panel held at the Marmoi di Ceheghin technological center, with a presentation examining the global stone market situation and main challenges that sector companies are called upon to deal with, as well as the characteristics and assets that the stone company of the future must have.
MARMILAME.qxp 18/02/19 11:29 Pagina 1
16
108
Tecnologie lapidee italiane: export 2018 in calo del 10,5% rispetto ai valori record del 2017
Italian stone technologies: 2018 exports down 10.5% from the peak in 2017
Dopo che nel 2017 il fatturato estero del comparto tecno-marmifero italiano, grazie ad una crescita del 24,7% rispetto all'anno precedente, aveva fatto registrare il nuovo massimo storico di vendite oltreconfine (1.253 mln di euro), nel 2018 le esportazioni di macchine, impianti, attrezzature, utensili e consumabili “made in Italy” per la lavorazione delle pietre naturali hanno subito una prevedibile "normalizzazione", con una contrazione del 10,5%. È quanto emerge dalle statistiche ufficiali di settore elaborate dal Centro Studi Confindustria Marmomacchine, che evidenziano come lo scorso anno le nostre vendite sui mercati internazionali di tecnologie lapidee siano scese a 1.121 mln di euro, circa 131 mln in meno rispetto al 2017. Nonostante il robusto recupero rispetto al rilievo statistico del 1° semestre - che aveva fatto registrare una diminuzione tendenziale dell'export del 19,6% - il 2018 chiude pertanto con un sensibile calo dell'export del comparto. Oltre che al già citato rimbalzo fisiologico dopo i valori record del 2017, questo rallentamento è riconducibile purtroppo anche all'instabilità economica e politica di alcuni mercati di riferimento settoriale come l'India e il Regno Unito, senza dimenticare l'Area del Golfo, la Russia e il Brasile,
After a 2017 in which, thanks to growth of 24.7% from the previous year, Italy’s techno-stone sales to foreign markets reached a record 1.253 million euros, in 2018 exports of machines, installations, equipment, tools and consumables Made in Italy for quarrying and working natural stone underwent a predictable “normalization” with a decrease of 10.5%. This was shown by the official statistics processed by the Confindustria Marmomacchine Studies Center, which highlight how last year Italy’s sales of stone technologies on foreign markets declined to 1.121 million euros, about 131 million less than in 2017. In spite of the rebound from the first half of the year - which had registered a decrease in exports of 19.6% - 2018 ended with a perceptible drop in sector exports. In addition to the normal loss after the record amounts sold in 2017, this slowdown was unfortunately also attributable to the economic and political instability of a number of important markets like India and the United Kingdom, not to mention the Persian Gulf area, Russia and Brazil, which ex-
17 Export macchine e attrezzature italiane per la lavorazione delle pietre ornamentali Classifica primi 10 Paesi Acquirenti - periodo Gennaio/Dicembre 2018 (dati in euro)
Exports of Italian stone-working machinery and equipment Top 10 Buyers - January/December 2018 (data in euros) COUNTRY
TOTAL 2017
COUNTRY
TOTAL 2018
Δ%
POS. 2018
POS. 2017
UNITED STATES
159.550.660
UNITED STATES
156.908.442
-1,7
1
1
EGYPT
57.936.136
EGYPT
77.585.794
33,9
2
6
SPAIN
64.700.052
SPAIN
69.814.565
7,9
3
3
POLAND
25.169.584
POLAND
60.006.217
138,4
4
18
TURKEY
48.879.399
TURKEY
56.003.096
14,6
5
7
ALGERIA
66.561.089
ALGERIA
51.238.430
-23,0
6
2
GERMANY
43.838.769
GERMANY
46.002.788
4,9
7
8
INDIA
62.010.636
INDIA
43.064.402
-30,6
8
5
PORTUGAL
32.450.406
PORTUGAL
37.359.923
15,1
9
13
REGNO UNITO
36.027.217
REGNO UNITO
30.437.734
-15,5
10
11
OTHER COUNTRIES
656.081.436
OTHER COUNTRIES
493.253.344
-24,8
1.121.674.737
-10,5
TOTAL
1.253.205.383
TOTAL
Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data
usciti dalla top 10 dei Paesi di destinazione. A livello più generale, è tuttavia importante sottolineare che il valore delle esportazioni nel 2018 costituisce il 3° maggiore dato di sempre per le tecnologie italiane per il marmo, a conferma - al di là delle contingenze e delle oscillazioni di mercato - della vitalità del comparto, che continua a dimostrare una eccezionale dinamicità sui mercati internazionali. Passando all'analisi delle aree di destinazione, anche per il 2018 sono gli Stati Uniti a guidare il ranking dei buyers delle nostre macchine e attrezzature per l'industria lapidea con importazioni per quasi 157 mln di euro, mantenendosi sugli stessi livelli (-1,7%) dell'anno precedente. Al 2° posto sale l’Egitto, che consolida l'ottima performance del 2017 (+243%) con un ulteriore crescita del +33,9%, per complessivi 77,6 mln di import. Tra i mercati UE spiccano le performance di Spagna, che si conferma terza (a 69,8 mln, +7,9%), e Polonia, che grazie ad un vero e proprio boom degli acquisti di tecnologie lapidee Made in Italy (+138,4%) sale al quarto posto (a 60 mln). In ripresa anche le vendite verso Turchia (+14,6%, a 56 mln), Germania (+4,9%, a 46 mln) e Portogallo (+15,1% a 37,3 mln), mentre risultano in decisa flessione le importazioni da parte di Algeria (-23%, a 51,2 mln), India (-30,6%, a 43 mln), e Regno Unito (-15,5%, a 30,4 mln).
ited from the list of top 10 destination countries. However, on a more general level it is important to emphasize that the worth of exports in 2018 was the third highest ever for Italian stone-working technology, confirming - beyond circumstances and market oscillations - the vitality of the sector, which continues to show exceptional dynamism on international markets. Looking at destination countries, again in 2018 the United States led the ranks of buyers of Italian machinery and equipment for the stone industry, with imports worth nearly 157 million euros, practically on the same level (-1.7%) as in 2017. Egypt rose to second place, consolidating its excellent performance in 2017 (+243%) with another increase of 33.9%, for a total of 77.6 million euros in purchases. Spain stood out among EU markets, ranking third (with 69.8 million, up 7.9%) as did Poland, which, thanks to a real boom in purchases of Italian stone technology (up 138.4%), rose to fourth place (with 60 million euros). There were also higher sales to Turkey (+14.6%, to 56 million), Germany (+4.9%, to 46 million) and Portugal (+15.1% to 37.3 million) but downturns in Algeria (-23% to 51.2 million), India (-30.6% to 43 million) and the United Kingdom (-15.5%, to 30.4 million).
18
108
Confindustria Marmomacchine promuove la partecipazione italiana a SWISSBAU 2020
Confindustria Marmomacchine promotes Italian participation in SWISSBAU 2020
Dal 14 al 18 gennaio andrà un scena a Basilea la manifestazione SWISSBAU 2020, la più importante piattaforma fieristica svizzera - a cadenza biennale dedicata al comparto dell'edilizia e dell'architettura. Nella passata edizione la fiera ha contato oltre 1.100 espositori, 130 mila mq di superficie espositiva e più di 100 mila visitatori. Confindustria Marmomacchine come sempre in prima linea nella promotion settoriale - con il supporto organizzativo di Gm-Expo, sta coordinando la partecipazione delle Aziende italiane del settore materiali lapidei alla kermesse svizzera, che rappresenta un'importante vetrina promozionale sul ricco e dinamico mercato della Confederazione elvetica, dove allacciare contatti con i principali decision maker e operatori nazionali e internazionali del settore. A livello statistico, ricordiamo che anche nel 2018 la Svizzera - che vanta un consumo di superficie lapidea annua di quasi 2 mq per abitante, un dato estremamente significativo se confrontato con la media mondiale di circa 0,250 mq - si è confermato tra i mercati più ricettivi per l'export italiano di pietre ornamentali lavorate e semilavorate. Secondo le statistiche ufficiali elaborate dal Centro Studi di Confindustria Marmomacchine, la Confederazione lo scorso anno ha infatti importato dal nostro Paese prodotti finiti in marmo, granito e pietra naturale per un controvalore di circa 90,5 mln di euro, un dato che la pone saldamente al terzo posto assoluto tra i mercati di destinazione settoriale dopo Stati Uniti e Germania. Per informazioni su costi e modalità di adesione a SWISSBAU 2020 è possibile far riferimento all'Ufficio Fiere dell'Associazione.
January 14 to 18 are the dates in Basel for the 2020 edition of SWISSBAU, Switzerland’s biggest show a biennial - devoted to the building sector and architecture. In the previous edition the event had 1,100 exhibitors, 130,000 square meters of display space and more than 100,000 visitors. Confindustria Marmomacchine - always in the front lines in stone sector promotion - with the organizational support of Gm-Expo, is coordinating an exhibit of Italian stone companies at the Swiss show, which is an important showcase for this rich, dynamic market and a venue for making contacts with the main decision-makers and national and international operators in the sector. On the statistical level, we remind readers that again in 2018 Switzerland - with annual per capita stone use of nearly 2 square meters - is one of the markets most receptive to Italian exports of semi-finished and finished ornamental stones. According to official statistics processed by the Confindustria Marmomacchine Studies Center, in fact, last year the country imported finished products in marble, granite and other natural stones from Italy worth 90.5 million euros, a figure that puts it firmly in third place in absolute among destination countries, after the United States and Germany. For information about costs and ways to exhibit at SWISSBAU 2020, contact the association’s Events Office.
GMM.qxp 18/02/19 07:58 Pagina 1
P OWER
Extra 400 CN2
&
CON T R O L
MONOBLOCK CNC 5-AXIS SAWING MACHINE
Simple and intuitive programming enables owners and operators to get the most from the machine • Maximum standard blade Ø / blade hole Ø (with center waterfeed): 625 / 50 (60) mm.
• Hydraulic tilting table with high density plastic 2250 mm x 3800 mm.
• Maximum blade orientation angle (W axis): 0° ÷ 370°.
• Maximum longitudinal blade stroke (X axis): 3700 mm.
• Blade motor: 13 (S6) kW.
• Maximum bridge translation (Y axis): 2700 mm. • Maximum vertical travel of the blade (Z axis): 400 mm (15.75 in).
• Variable blade speed (optional): 800 ÷ 4500 (6000) rpm. • Suspended pendant with 15 inch tft color touchscreen.
Upon request the machine can also be equipped with: • Combined cuts from cad. • Digital camera to provide the image of the slab on screen. • Parametric drawings. • Integrated vacuum head (patented) for automatic cut and move during slab cutting process. • Profiling and shaping. • Drilling and routing with auto tool changer with magnetic connection.
Gmm S.p.A. Via Nuova, 155 28883 Gravellona Toce (VB) Italy Tel. +39 0323 8497 1 1 Fax +39 0323 864517 www.gmm.it gmm@gmm.it
ISO 9001:2015 - Certificato N°IT234871
www.studiokey.it
• Fully interpolated 5 axis movement with rotating head with 370°, inclination from 0° - 90°.
20
108
Oman: opportunità di partecipazione alla HOME & BUILDING SHOW 2019 Dal 20 al 22 ottobre è in programma a Muscat l'edizione 2019 della HOME & BUILDING SHOW, fiera di riferimento in Oman per l’industria delle costruzioni e il segmento dell'architettura e del design d'interni. In un momento congiunturale particolarmente complesso, in cui è essenziale diversificare i propri target commerciali e individuare nuovi contesti d’affari, Confindustria Marmomacchine - tramite Marmomacchine Servizi - sta promuovendo anche quest'anno la partecipazione delle Aziende italiane del comparto dei materiali e delle tecnologie lapidee a quest'appuntamento, che rappresenta un interessante hub per testare il dinamismo dell'industria omanita del comparto building e real-estate.
Distretto lapideo veronese: export 2018 in flessione del 10,3% Nonostante il parziale recupero nell'ultimo trimestre dell'anno, l'export del distretto del marmo veronese secondo i dati della locale Camera di commercio nel 2018 ha fatto segnare una diminuzione del 10,3% rispetto ai valori del 2017, assestandosi sui 376 mln di euro (contro i 414 mln dell'anno precedente). Il dato del comprensorio scaligero è peggiore di quello nazionale, in cui il calo è stato complessivamente del 4,5%. A influire sulla flessione delle vendite estere delle Aziende veronesi sono state soprattutto le performance negative dei due principali mercati di destinazione, Stati Uniti (con un calo dell'import di circa un quinto rispetto al 2017) e Germania (in diminuzione di circa il 10%).
Oman: an opportunity to exhibit at the HOME & BUILDING SHOW 2019 From October 20 to 22 Muscat will host the 2019 edition of the HOME & BUILDING SHOW, Oman’s reference event for the building industry, architecture and interior design. In a particularly complex time when it is essential to diversify business targets and find new business contexts, Confindustria Marmomacchine - through Marmomacchine Servizi - is again promoting the participation of Italian stone and techno-stone companies at this event, an interesting showcase for testing the dynamism of Oman’s building and real estate sector.
Verona district: in 2018 a 10.3% drop in stone exports Despite the partial recoup in the last quarter of the year, according to the Verona Chamber of Commerce the Verona stone district in 2018 lost 10.3% from 2017 in foreign sales, amounting to revenue of 376 million euros (versus the 414 million of the previous year). The figure for the Verona district is worse than the national, whose overall downturn was of 4.5%. Influencing the drop in foreign sales by Verona stone companies was mainly the negative performance of their two major markets, the United States (importing about a fifth less than in the previous year) and Germany, down some 10%.
GMM.qxp 18/02/19 07:58 Pagina 2
TECHN O LO GY &
Intec713-G2
®
I NNOVATI ON
HIGH-PRESSURE WATERJET SYSTEMS
EFFICIENT, FAST AND RELIABLE
This series of machines are particularly well-suited for the stone industry.
In the heart of our waterjet system is the QUANTUM ™ high-pressure pump with patented servo technology to deliver high pressure water for cutting at the lowest possible cost. Combined with smart setup choices our customers save energy, water, and abrasive to be a few steps ahead of their competition.
Gmm S.p.A. Via Nuova, 155 28883 Gravellona Toce (VB) Italy Tel. +39 0323 8497 1 1 Fax +39 0323 864517 www.gmm.it gmm@gmm.it
ISO 9001:2015 - Certificato N°IT234871
www.studiokey.it
The Intec713-G2® can cut almost any material to 200 mm thick. Intec G2® machines last longer and require less maintenance, while delivering an easy to use, fast and accurate system.
22
108
In ricordo di Giacomo Porro È una persona che senz’altro mancherà a tutti quelli che l’hanno conosciuto, e per tutti coloro i quali non hanno invece avuto modo di condividere qualche momento con lui sarà davvero un peccato non averlo incontrato: Giacomo Porro ci ha lasciato il primo giorno di primavera, in modo discreto e senza far rumore, con quella modestia che ha sempre caratterizzato il suo modo di essere. Nonostante un’esperienza nel settore marmifero che pochi altri potevano vantare e una conoscenza profonda del mondo e dei suoi angoli più remoti, Giacomo ha sempre accolto il prossimo con l’umiltà e la cordialità tipica dei grandi. Lo ricordiamo con affetto, non solo come professionista e come amico, ma per quell’educazione e quella galanteria tanto rare che mancheranno a tutti.
Turchia: forte contrazione dell’export lapideo verso la Cina Come già emerso dalle precedenti rilevazioni, il 2018 si conferma un anno di arretramento per l'export lapideo della Turchia, uno dei maggiori player internazionali del settore. I dati di fine anno delle dogane di Ankara indicano infatti una flessione del 6,8% delle vendite sui mercati esteri, passate dai 2,047 mld di USD del 2017 agli 1,908 mld del 2018. Questa contrazione è imputabile principalmente al forte calo dell'export di marmi e travertini grezzi - le principali voci del fatturato estero dell'industria lapidea turca -, in particolare quelle verso la Cina (18,2%, per 773,8 mln di USD), il principale mercato di destinazione dei blocchi estratti in Turchia con una quota di oltre l'80%.
In memory of Giacomo Porro He was a person who will certainly be missed by all who knew him and for those who weren’t able to share some moments with him it will be a pity never to have met him. Giacomo Porro left us on the first day of spring, discreetly and without ado, with the modesty that always characterized his life. In spite of an expertise in the stone sector that few others could equal, and a deep knowledge of the world and its most remote corners, Giacomo always welcomed others with the humility and cordiality typical of greatness. We remember him with affection, not only as a professional and a friend but also for that rare politeness and courtesy whose loss everyone will feel.
Turkey: a big decrease in stone exports to China As revealed by previous data, 2028 was a year of backsliding for stone exports from Turkey, one of the international stone sector’s major players. Year’s end customs figures from Ankara in fact show a 6.8% drop in foreign sales, declining in worth from $US 2.047 billion in 2917 to $US 1.908 billion in 2018. This contraction was mainly due to a big downturn in exports of raw marble and travertine - the main heading for the Turkish stone industry’s foreign sales - especially to China (-18.2% for worth of $US 773.8 million), Turkey’s main market for its raw blocks, with a share of 80%.
23
Interscambio Italia-Russia: Italy-Russia trade: Italian tiene l’export italiano exports hold steady Nel 2018 il volume degli scambi commerciali tra Italia e Federazione Russa, nonostante la crisi economico-finanziaria e le sanzioni che hanno determinato i dati negativi del triennio 2014-2016, resta sostanzialmente stabile, confermando il trend positivo registrata nel 2017. Secondo le statistiche delle Dogane Russe lo scorso anno si è infatti registra una notevole crescita (+8,3%) dell’interscambio, pari a 22,9 mld di euro, con l’Italia che si attesta in quinta posizione come Paese fornitore (dopo Cina, Germania, Stati Uniti e Bielorussia) e in ottava posizione come Paese cliente. Questi dati sono contenuti nell'Analisi congiunturale annuale elaborata dall'Ufficio Ice di Mosca. Concentrando la nostra attenzione sulle importazioni della Federazione Russa dall’Italia, queste hanno raggiunto gli 8,9 mld, con una leggera crescita (+1%) rispetto all'ottimo score del 2017, allorquando il nostro export era aumentato del 25,5%. Per l'industria lapidea e tecno-marmifera italiana quello russo, nonostante la flessione degli ultimi anni, continua a costituire un mercato di primaria importanza: secondo i dati del Centro Studi di Confindustria Marmomacchine nel 2018 la Federazione Russa ha infatti importato dall'Italia marmi e graniti lavorati per oltre 28 mln di euro (-7,7% rispetto al 2017), piazzandosi all'undicesimo posto nella classifica dei mercati di destinazione settoriale. Relativamente alle nostre vendite di macchine e attrezzature complementari, dopo il sorprendente +57% del 2017 il nostro export verso Mosca nel 2018 ha avuto un prevedibile rimbalzo (35,8%), assestandosi sui 18,6 mln, con le tecnologie lapidee Made in Italy che rimangono comunque leader di mercato con una quota di oltre il 30%.
In 2018, despite the economic-financial crisis and the sanctions creating negative figures for 2014-2016, the volume of trade between Italy and the Russian Federation remained basically stable, confirming the positive trend in 2017. According to Russian customs data, in fact, in 2018 there was considerable growth (up 8.3%) in trade, worth 22.9 billion euros, with Italy in fifth position as supplier country (after China, Germany, the United States and Belarus) and in eighth place as a buyer country. These figures are contained in the annual report by the ICE-Italian Trade Agency office in Moscow. Concentrating our attention on Russia’s imports from Italy, these reached worth of 8.9 billion euros, with a slight (1%) upturn from the excellent figure for 2017 when Italy’s exports to Russia had increased by 25.5%. For the Italian stone and techno-stone industry, in spite of the downturn in recent years Russia continues to be a market of primary importance: in fact, according to Confindustria Marmomacchine Studies Center data, in 2018 the Russian Federation imported finished marble and granite products from Italy worth more than 28 million euros (-7.7% from 2017), ranking Russia in eleventh place among destination markets. As for Italian exports of stone-working machinery and equipment to Russia, there was a predictable downturn (of 35.8%), to worth of 18.6 million, but stone technologies Made in Italy in any case remained the market leader with a share of more than 30%.
24
108
Assise Confindustria a Roma: costruire l’Italia 2040
Confindustria General Assembly in Rome: building Italy 2040
Si è svolta lo scorso 22 maggio a Roma l’Assemblea Generale 2019 di Confindustria nazionale, evento di rilievo per l’industria italiana cui hanno preso parte, tra gli altri, il Presidente della Repubblica, Sergio Mattarella, il Presidente del Consiglio, Giuseppe Conte, e il Ministro dello Sviluppo Economico, Luigi Di Maio. Nella sua relazione introduttiva, il Presidente Boccia si è fatto interprete dell'appello degli industriali alla politica e al Paese, invocando un "atto di generosità" di tutti, un patto anche tra Governo e opposizione, che consenta di fare scelte anche impopolari "adesso", con l’obiettivo di "studiare, progettare, costruire" il Paese che avremo tra venti anni. Di fronte ai componenti del Governo, Istituzioni, ed a un platea di imprenditori da 2.500 posti, Boccia ha voluto sottolineare la distanza tra una "visione di lungo periodo", che per le imprese è quella necessaria oggi per l’Italia serve oggi al Paese, e lo sguardo a corto raggio della politica e in generale del dibattito pubblico nel nostro Paese. Per il leader degli industriali il Dl Crescita e quello Sblocca Cantieri sono mosse del Governo che vanno nella giusta direzione, primi segnali positivi che sembrano superare una visione a volte apparsa pregiudiziale nei confronti dell'attività di impresa. Boccia ha sottolineato come sia "molto positivo che si sia passati da una stagione di conflitto a quella dei confronti". È tuttavia dura, e fortemente critica, l'analisi che Boccia fa della realtà vista da chi fa impresa. Nelle parole del Presidente di Confindustria emerge infatti con forza una richiesta a tutta la classe politica che “deve raccogliere la sfida per il nostro futuro. Oggi, ora, subito".
On May 22 Rome was host to the 2019 Confindustria General Assembly, a nationwide event of importance for Italian industry, attended, among others, by President of the Republic Sergio Mattarella, Prime Minister Giuseppe Conte and Economic Development Minister Luigi Di Maio. In his opening speech President Boccia appealed to industrialists, politicians and the country, calling for an “act of generosity” on everyone’s part and also a pact between government and the opposition making it possible to make decisions, even unpopular ones, “now” in order to “study, design, build” the country Italy will be twenty years from now. Before government and institutional representatives and a 2,500-seat audience of business people, Boccia stressed the distance existing between a “long-term vision” – which for enterprise is what is needed today for Italy – and the short-term view of politics and public debate in general in Italy. For the president of Confindustria the growth and reopenworksites decrees are moves by the government going in the right direction, the first positive signs seeming to go beyond a vision that at times appeared prejudiced against business. Boccia emphasized that it is “very good that we have gone from a time of conflict to one of discussion”. However, Boccia’s analysis of reality as business people see it was harsh and very critical. In fact, he forcefully demanded that the entire political class “take up the challenge for Italy’s future. Now, today, immediately”.
POLYWIRE 54 L’unica multiďŹ lo con 54 ďŹ li ad avere tamburo motore e volani tensionatori di grande diametro (2,3 mt). La vita e le prestazioni del ďŹ lo sono ottimizzati. Permette di tagliare un blocco profondo 1,5 mt in unica passata. La manutenzione è veloce. The only multiwire with 54 wires equipped with big motor drum and tensioning ywheels (2,3 mt). The wire life and performances are optimized. It allows to process a 1,5 mt deep block in one shot. The maintenance is quick
POLYWIRE 40 MultiďŹ lo a 40 ďŹ li che mantiene le caratteristiche distintive della ben nota gamma POLYWIRE, ovvero tamburo motore e volani tensionatori di grande diametro. Può tagliare in una sola calata blocchi profondi ďŹ no a 1 mt e gli spessori delle lastre possono essere anche diversi tra loro. L’impianto offre un innovativo sistema di manutenzione e lubriďŹ cazione. Multiwire with 40 wires which keeps the same peculiar features of the well known Polywire range which are the motor drum and the tensioning ywheels of big diameter. This plant can process blocks up to 1 mt depth in one single shot, and the thicknesses of the slabs can be mixed. An innovative maintenance and lubrication system is included.
DODECAWIRE
MultiďŹ lo equipaggiata con 12 ďŹ li, permette di realizzare sia lastre che spessori da 2 a 8 cm (12 lastre miste nella stessa calata). La conďŹ gurazione di taglio è variabile in tempi ristrettissimi grazie al sistema E.A.S.T. (sistema di facile regolazione degli spessori lastre). Multiwire equipped with 12 wires, it can realize both thin and thick slabs from 2 up to 8 cm thickness (12 mixed slabs in the same shot). The cutting conďŹ guration can be changed in very short time, thanks to E.A.S.T. system (Easy Adjustable Slab Thickness system).
)%*,- ,**,- % ) ') -"- -+! + - - %* ,*&- + -( -"$(-+#-##- - % - + -( -"$(-+#-++)' ,**, )')&', - - & ,**, )')&', & %-((!$ ! -($+-
26
108
Il nostro magazine in evidenza alla MARBLE 2019 di Izmir 1.160 Aziende espositrici - delle quali 246 estere - su una superficie di 150 mila mq e oltre 60 mila visitatori specializzati: questi i numeri della 25a edizione della manifestazione settoriale turca MARBLE (Izmir, 28-30 marzo 2019), confermatosi anche quest'anno come uno dei principali appuntamenti a livello internazionale per il comparto dei materiali lapidei e delle tecnologie e prodotti complementari. MARMOMACCHINE INTERNATIONAL è stata presente a Izmir con un proprio infocorner presso il quale le Aziende e gli Operatori italiani e stranieri in visita a MARBLE hanno potuto trovare in distribuzione l’ultimo numero del magazine di riferimento per la filiera lapidea internazionale.
Our magazine shone at MARBLE 2019 in Izmir There were 1,160 companies exhibiting - 246 of them foreign - on an area of 150,000 square meters, and more than 60,000 specialized visitors: these were the figures for the 25th edition of the MARBLE show (Izmir, March 28-30, 2019), again this year confirmed as one of the top events worldwide for stone materials, stone-working technologies and complementary products. And again this year MARMOMACCHINE INTERNATIONAL was present with its own info-corner at which Italian and foreign companies and operators at the show could find copies of the latest issue of the reference magazine for the international stone industry.
New York: presentato il mega progetto Hudson Yards
New York: the huge Hudson Yards complex inaugurated
Taglio del nastro lo scorso marzo per Hudson Yards, il nuovo imponente complesso residenziale e commerciale del West Side di New York. Si tratta del più costoso progetto immobiliare privato della storia degli Stati Uniti - circa 25 mld di USD di investimenti -, che si sviluppa su un lotto di 1,6 mln di mq a ridosso del fiume Hudson, all'altezza di Chelsea. Al centro del complesso sorge il suo simbolo: The Vessel, una torre a nido d'ape composta da 154 rampe di scale intrecciate. L’intero progetto sarà completato nel 2024 e conterà un totale di 16 edifici, inclusi 4.000 nuovi appartamenti, spazi culturali, una scuola, un parco, un mall con 200 negozi, un hotel da 200 stanze e circa un milione di mq di spazi per uffici.
Ribbon-cutting last March for Hudson Yards, the imposing new residential and commercial complex on Manhattan’s West Side. This is the most costly private reality project in United States history - some $US 25 billion in investments - covering a lot of 1.6 million square meters near the Hudson River in the Chelsea district. In the center of the complex stands its symbol, The Vessel, a honeycombed tower composed of 154 interwoven staircases. The entire project will be completed by 2024 and have a total of 16 buildings, including 4,000 new apartments, cultural areas, a school, a park, a mall with 200 shops, a 200-room hotel and about a million square meters of office space.
27
Focus Croazia: potenzialità del settore lapideo
Focus Croatia: its stone sector’s potential
La recente missione dell’Istituto Internazionale del Marmo in Croazia, di cui diamo conto sulle pagine di questa rivista, è stata l’occasione per approfondire lo stato dell’arte del settore marmifero locale. La Croazia ha un patrimonio di giacimenti di limestone beige fra i più rilevanti al mondo ma – secondo i dati che fanno riferimento al 2018 – estrae solo circa 90.000 metri cubi di blocchi l’anno (circa 250.000 tonnellate) con tipologie di materiali contraddistinte da cromie variabili dal colore beige al marrone e al grigio. Nel 2017 le quantità estratte erano state pari a circa 75.000 metri cubi, il trend di produzione si attesta perciò in crescita del 20%. Ad esclusione di alcune cave – tra cui va segnalata una delle principali cavi in galleria del mondo con tecnologia italiana di taglio a catena all’avanguardia - la sua infrastruttura produttiva si basa principalmente su cave di piccole dimensioni e la dotazione di macchine e tecnologie non è al momento adeguata alla sua straordinaria ricchezza geologia ed alla favorevole posizione di diverse cave in prossimità del mare e di porti di imbarco. L’isola di Brac – in cui si è svolto l’interssante simposio organizzato dalla locale scuola di scalpellini - vanta una lunga tradizione per l’estrazione e la lavorazione della pietra naturale e la presenza di una cava fin dall’epoca romana testimonia l’importanza della estrazione e lavorazione della pietra in quest’isola. Pur essendo a circa 1 ora di traghetto da Spalato – Brac registra la presenza di circa 15 cave attive di calcare beige, ma la dotazione di beni strumentali per la lavorazione dei materiali estratti non è al momento in grado di sfruttare appieno le potenzialità di questa produzione e di valorizzarne quantità e qualità.
The recent mission of the International Marble Institute to Croatia, on which we report in other pages of this issue, was an occasion to examine the current state of the country’s stone sector. Croatia has one of the world’s biggest deposits of beige limestone but – according to data referring to 2018 – extracts only 90,000 cubic meters (around 250,000 tons) of blocks a year, with types of materials whose coloring ranges from beige to brown to gray. In 2017 the amount extracted was around 75,000 cubic meters, so there has been an upturn in production of 20%. With the exception of some quarries – such as one of the world’s largest tunnel quarries, using vanguard Italian chain-cutting technology – the sector’s infrastructure is largely based on small quarries equipped with machinery and technology currently not suited to the country’s geological wealth and the favorable position of several quarries in proximity to the sea and embarkation ports. The island of Brac – where an interesting symposium was recently held by the local stone-carvers school – has a long tradition of extracting and working natural stone, and a quarry dating from Roman times testifies to the importance of this work on the island. While only an hour by ferry from Split, Brac has some 15 active beige limestone quarries but their instrumental goods to process the materials extracted is at present unable to take full advantage of the potential of this production and to valorize its quantity and quality.
28
108
Nel 2018 export in calo per il distretto lapideo apuo-versiliese Il 2018 si chiude con una flessione del 2,3% per le esportazioni del comprensorio lapideo apuo-versiliese - che comprende le Aziende delle province di MassaCarrara, Lucca e La Spezia -, il cui fatturato estero si è assestato sui 702 mln di euro. Sono i dati riportati dal Monitor dei Distretti della Toscana di Intesa Sanpaolo, che sottolinea come la diminuzione abbia riguardato sia la componente del materiale grezzo (-1,3%, 244 mln di euro), sia - in maniera più marcata - quella del materiale lavorato (-3,1%, 458 mln), principalmente a causa del rallentamento del mercato degli Emirati e di quello statunitense, che si conferma tuttavia primo paese di destinazione con circa 190 mln di import.
Area Italia alla MIDDLE EAST STONE 2019 di Dubai Dal 25 al 28 novembre si rinnova presso il World Trade Center di Dubai l'appuntamento con MIDDLE EAST STONE, evento fieristico degli Emirati dedicato esclusivamente al comparto delle pietre ornamentali, delle tecnologie di lavorazione e dei prodotti complementari. Confindustria Marmomacchine anche per il 2019 coordinerà la partecipazione ufficiale italiana alla manifestazione emiratina allestendo un'Area Italia riservata alle Aziende del nostro Paese - che nella passata edizione hanno rappresentato la più importante presenza straniera in fiera con ben 33 brand settoriali - per presentare le eccellenze del "Made in Italy" lapideo e tecno-marmifero su questa importante vetrina promozionale rivolta ai mercati del Golfo.
In 2018 exports from the Apuan-Versilian stone district declined Last year ended with a 2.3% decline in exports from the Apuan-Versilian stone district - which includes the companies in the provinces of Massa Carrara, Lucca and La Spezia - whose foreign revenue was of 702 million euros. These figures were reported by the Intesa Sanpaolo Monitor of Tuscan Districts, which emphasizes that the decrease was in exports of raw materials (-1.3%, 244 million euros) and to a larger extent in finished products (-3.1%, 458 million), mainly due to a slowdown on the Emirates and United States markets, although the latter remained the top destination country with some 190 million euros worth of imports.
Italia Area at MIDDLE EAST STONE 2019 in Dubai November 25 to 28 are the dates in Dubai for the 2019 edition of MIDDLE EAST STONE, the Emirates event devoted exclusively to the ornamental stone sector, stone-working technologies and complementary products. Again this year Confindustria Marmomacchine will coordinate the participation of Italian companies at this event, organizing an Italia Area for them. In the previous edition they were the most numerous at the show, with 33 brands exhibiting the excellent products in the Italian stone and techno-stone sector at this promotional showcase for the Gulf area markets.
29
Croazia: XXIII Simposio “Stone Mason”
Croatia: XXIII Stone Mason Symposium
Dal 16 al 18 Maggio 2019 è stato organizzato dalla Scuola di Formazione Professionale di Scalpellini e Scultori “KLESARSKA” nell’Isola di Brač, di fronte a Spalato, il XXIII Simposio “STONE MASON” che ha coinvolto gli operatori del settore ed importanti architetti della Croazia, oltre a una significativa delegazione straniera di direttori di centri di formazione provenienti da Germania, Austria, Olanda, UK, Belgio. All’evento hanno partecipato attivamente anche il delegato territoriale di Veronafiere, Matjaž Žigone, e Paolo Marone, direttore dell’IS.I.M. e responsabile dei programmi di formazione di Confindustria Marmomacchine. L’intervento svolto durante il Simposio da Matjaž Žigon è stato dedicato alla presentazione di Marmo+Mac 2019 e dei suoi punti di forza. L’Ing. Paolo Marone ha invece illustrato sia il settore delle tecnologie lapidee italiane che alcuni progetti di ricerca e sviluppo del settore lapideo sul tema dell’ecosostenibilita del settore marmifero. Nella sua parte finale, l’intervento dell’Ing. Marone ha sottolineato inoltre le attività tecnico-formative realizzati nel contesto di Marmo+Mac in collaborazione con Confindustria Marmomacchine e ICE Agenzia, auspicando anche la presenza futura di operatori croati. Il programma del simposio si è completato con le visite – organizzate dal direttore della Scuola Klesarska di Brac – presso impianti di lavorazione, cave e un atelier per la realizzazione ed esposizione di sculture con il calcare estratto nell’isola. È stata anche offerta ai partecipanti un panoramica delle attività didattiche del centro “KLESARSKA”, dotato di corsi della durata di 4 anni riconosciuti a livello nazionale e in cui si sta introducendo lo studio di moderne tecnologie a controllo numerico.
May 16 to 18, 2019 were the dates for the XXIII Stone Mason Symposium organized by the “KLESARSKA” trade school for stone carvers and sculptors on the island of Brač, opposite Split, which drew sector operators and important Croatian architects as well as a significant foreign delegation of directors of training centers from Germany, Austria, Holland, the UK and Belgium. Actively participating in the event were the territorial delegate of Veronafiere, Matjaž Žigone, and Paolo Marone, IS.I.M. director and head of the Confindustria Marmomacchine educational programs. Matjaž Žigon’s speech at the symposium was devoted to presenting Marmo+Mac 2019 and its strong points. Paolo Marone instead discussed both the Italian stone-working technologies sector and several research and development projects concerning eco-sustainability in the stone sector. In the final part, Marone also emphasized the technical-educational work done in the context of Marmo+Mac in cooperation with Confindustria Marmomacchine and ICE-Italian Trade Agency, hoping that Croatian operators will also participate. The symposium – organized by the Klesarska school in Brač – also included tours of stone processing plants and quarries as well as an atelier for creating and displaying sculptures made from the island’s limestone. Participants were also given an overview of the Klesarska school’s courses, which last 4 years and are recognized nationally and where modern numerical control centers are being introduced.
30
108
Programma fieristico Associativo 2019/20
The Association’s 2019/20 events calendar
Nell’ambito dell’attività Associativa di organizzazione e gestione delle partecipazioni aziendali alle principali manifestazioni fieristiche internazionali di interesse per il comparto dei materiali lapidei, delle tecnologie e dei prodotti complementari, Confindustria Marmomacchine in occasione dell'Assemblea Generale del 13 giugno ha presentato il calendario degli eventi fieristici settoriali ai quali l’Associazione sarà presente nel secondo semestre 2019 e nella prima parte del 2020 con una propria Area Collettiva MARMOMACCHINE o attraverso uno stand Istituzionale/Meeeting-point Italia. Il programma fieristico associativo prevede per i prossimi mesi la partecipazione ai seguenti appuntamenti: • STONE INDUSTRY - Mosca, Russia - 25/28 giugno • IRSE - Tehran, Iran - luglio • MARMOMAC - Verona, Italia - 25/28 settembre • MYANMAR BUILD & DECOR - Yangon, Myanmar 3/5 ottobre • EXPO CIHAC - Città del Messico, Messico - 15/19 ottobre • HOME & BUILDING SHOW - Muscat, Oman 20/22 ottobre • MIDDLE EAST STONE - Dubai, EAU - 25/28 novembre • SWISS BAU - Basilea, Svizzera - 14/18 gennaio • STONA - Bangalore, India - 6/9 febbraio • BATIMAT RUSSIA - Mosca, Russia - 3/6 marzo • XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, Cina 16/19 marzo Per maggiori informazioni su costi e modalità di partecipazione agli eventi in cui Confindustria Marmomacchine organizza una collettiva di Imprese è possibile contattare l'Ufficio Fiere dell'Associazione.
In the context of the association’s organization and management of companies exhibiting at the major international events involving stone materials, stoneworking technologies and complementary products, at the June 13 General Assembly Confindustria Marmomacchine presented the calendar of events at which it will be present in the second half of 2019 and first part of 2020 with its own collective MARMOMACCHINE area or an official stand/Meeting-point Italia. The Confindustria Marmomacchine calendar foresee participation at the following events in coming months: • STONE INDUSTRY - Moscow, Russia - June 25/28 • IRSE - Tehran, Iran - July • MARMOMAC - Verona, Italy - September 25/28 • MYANMAR BUILD & DECOR - Yangon, Myanmar - October 3/5 • EXPO CIHAC - Mexico City, Mexico - October 15/19 • HOME & BUILDING SHOW - Muscat, Oman October 20/22 • MIDDLE EAST STONE - Dubai, UAE - November 25/28 • SWISS BAU - Basel, Switzerland - January 14/18 • STONA - Bangalore, India - February 6/9 • BATIMAT RUSSIA - Moscow, Russia - March 3/6 • XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, China - March 16/19 For more information about costs and ways of exhibiting at the events at which the association will be organizing a collective, contact the Confindustria Marmomacchine Events Office.
32
108
Industria 4.0: PMI grandi beneficiarie Secondo quanto riportato nel Rapporto 2019 di Confindustria sull’industria italiana, sono state soprattutto le Pmi a beneficiare di Industria 4.0 e dei suoi benefici fiscali. Nel dettaglio, e diversamente da quanto si è spesso ipotizzato, Il 96% dei beneficiari, a cui corrisponde il 66% degli investimenti incentivati, è composto da imprese con meno di 250 dipendenti, ossia piccole e medie imprese. Il 35% degli investimenti 4.0 è addirittura riferibile a imprese con meno di 50 addetti. Illustrando questi dati, i responsabili del Centro Studi di Confindustria hanno sottolineato come sia essenziale che l'iperammortamento sia mantenuto, seppur con una contrazione di risorse che nel prossimo triennio 2019-2021 sarà un terzo di quello stanziato nel 2017.
Rifinanziata la Nuova Sabatini Sono stati salutati positivamente da Confindustria gli interventi sulla cosiddetta Nuova Sabatini contenuti nel DL Crescita, che prevedono l’innalzamento da 2 a 4 milioni del limite per il finanziamento concedibile a ciascuna impresa e l’erogazione del contributo in un’unica soluzione a fronte di finanziamenti di importo non superiore a 100.000 euro. Positive anche alcune misure in linea con il Piano Industria 4.0, tra cui le agevolazioni per la trasformazione digitale dei processi produttivi delle PMI, che prevedono il finanziamento in de minimis di progetti presentati da micro, piccole e medie imprese per la trasformazione tecnologica e digitale vertenti sull’implementazione delle tecnologie 4.0.
Industry 4.0: big beneficiaries the SME According to the 2019 Confindustria report on Italian business, the SME are benefitting most from Industry 4.0 and its fiscal facilitations. In detail, unlike what was often supposed, 96% of beneficiaries (corresponding to 66% of incentivized investments) are companies with fewer than 250 employees, in other words, small and medium-sizes businesses. A good 35% of 4.0 investments actually refers to companies with less than 50 employees. Illustrating these figures, analysts at the Confindustria Studies Center emphasized that it is essential to maintain hyper-amortization, even with a reduction in resources that over the next three years (2019 to 2021) will be only a third of what was allocated in 2017.
The “New Sabatini” Law refinanced Confindustria hailed the interventions on the so-called New Sabatini contained in the Growth decree, which foresee raising from 2 to 4 million euros the limit of financing that can be granted to each company and provide the contribution in a single payment when the funds are not above 100,000 euros. Also viewed positively were a number of measures in line with the Industry 4.0 Plan, including facilitations for digitally transforming SME production processes, which foresee minimum funds for projects presented by micro, small and medium-sized businesses for technical and digital transformation implementing 4.0 technologies.
33
A Milano si rinnova la Governance del settore Si svolgerà il 13 giugno presso le sale dell’Hotel Enterprise a Milano l’Assemblea Generale 2019 di Confindustria Marmomacchine. L’evento si preannuncia come sempre particolarmente importante per l'Associazione e per l’intero Comparto, non solo per l'approfondimento delle principali attività svolte dall'Associazione in questi mesi - a cominciare dalle azioni di tutela e salvaguardia dei produttori e trasformatori di marmi, graniti e pietre autenticamente naturali -, ma anche per il rinnovo del Consiglio Generale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE 2019/2021. L’Assemblea sarà infatti chiamata a eleggere i 20 Consiglieri che insieme a Presidente e Vice-Presidenti andranno al governo dell’Associazione per il prossimo biennio, assumendosi l’onere di rappresentare istanze e aspettative delle oltre 320 Aziende che oggi si riconoscono nell’Associazione. Oltre che momento di sintesi della congiuntura settoriale, l'Assemblea Generale dell'Associazione è anche un importante appuntamento di networking per tutto il settore, dove è possibile incontrare Imprenditori, Stakeholders e Istituzioni. Ai lavori Assembleari, infatti, ha già confermato la partecipazione il Sottosegretario allo Sviluppo Economico, Prof. Michele Geraci, che porterà la visione del Governo sui temi dell’Internazionalizzazione e del supporto al Made in Italy alle numerose Aziende Associate che hanno già confermato la partecipazione. Nel 2018 sono stati oltre 170 i delegati presenti in rappresentanza delle principali Aziende del settore, cui si sono aggiunte – come detto -presenze Istituzionali di prestigio. Durante i lavori sarà riservato anche alla Rete PNA | Pietra Naturale Autentica, network di imprese promosso e sostenuto in questi mesi dall’Associazione per realizzare un imponente campagna mediatica a supporto del materiale lapideo autenticamente naturale, di cui parliamo diffusamente anche in altre pagine di questa nostra rivista.
In Milan sector governance will be renewed On June 13 the Hotel Enterprise in Milan will host the 2019 Confindustria Marmomacchine General Assembly. As always, the event will be especially important for the association and the entire sector, not only for its examination of the principal work the association did this past year – starting from work to defend and protect producers and processors of authentically natural marble, granite and other stones – but also for its election of a new board of directors for 2019/2021. Assembled Confindustria Marmomacchine members will in fact be called upon to elect 20 board members who, together with the president and vice-president, will govern the association for the next two years, assuming the honor of representing the issues and expectations of the more than 320 companies belonging to it. In addition to a summing up of sector trends, the association’s general assembly is also an important time for networking with the entire sector, bringing business people, stakeholders and institutions together. In fact, already confirmed is the presence of Under Secretary for Economic Development, Prof. Michele Geraci, who will bring the government’s vision of internationalization and support for the Made in Italy to the numerous member companies who will be attending the assembly. In 2018 more than 170 delegates represented the sector’s main companies, and many prestigious officials also participated in the meeting. The assembly will also present the PNA |Pietra Naturale Autentica (Authentically Natural Stone) network of companies the association has supported and promoted in recent months in creating an imposing media campaign in favor of authentically natural stone, widely reported on in other pages of this magazine.
34
108
Messico: Area Marmomacchine a Expo CIHAC 2019 L'offerta fieristica di Confindustria Marmomacchine si arricchisce quest'anno di un nuovo interessante appuntamento in Messico. Si tratta della Expo CIHAC, fiera di riferimento per il settore delle costruzioni in America Latina in programma dal 15 al 19 ottobre 2019 a Città del Messico. Confindustria Marmomacchine gestirà in esclusiva per l’Italia e altre nazioni europee la partecipazione delle Aziende del comparto dei materiali lapidei e delle tecnologie e prodotti complementari alla manifestazione messicana, che nella passata edizione ha visto la partecipazione di circa 600 espositori su un’area di oltre 36.000 mq. Per maggiori informazioni è possibile contattare l'Ufficio fiere dell'Associazione.
Il Consorzio Produttori Marmo Botticino Classico partner di Milano Arch Week In occasione della Milano Arch Week 2019, la settimana di eventi dedicati all’architettura del capoluogo lombardo, il Consorzio Produttori Marmo Botticino Classico - aderente a Confindustria Marmomacchine unitamente alle Aziende consorziate - insieme al Comune di Botticino ha promosso l'interessante iniziativa Archiscoot#1 Marmi Milanesi, l’itinerario urbano in scooter alla scoperta dell’utilizzo del marmo - in particolare il Botticino Classico - nelle architetture della città. Il tour si è concluso presso l'ex Banca Commerciale Italiana, ora sede di Gallerie d'Italia, dove si è tenuto l'incontro-dialogo fra Stefano Boeri e Vincenzo Latina dal titolo “Marmi Milanesi”, con successiva visita guidata all'edificio.
Mexico: a Marmomacchine Area at Expo CIHAC 2019 This year the Confindustria Marmomacchine tradeshow offer is enriched with a new, Interesting event in Mexico. It is Expo CIHAC, a reference show for the Latin American building sector, scheduled for October 15 to 19 in Mexico City. Confindustria Marmomacchine will exclusively handle for Italy and other European countries the participation of companies working in the stone materials, stoneworking technologies and complementary products sector for the Mexican event, which in its previous edition had some 600 exhibitors displaying on an area of more than 36,000 square meters. For more information, contact the association’s Events Office.
The Botticino Classico Producers Consortium a partner at Milano Arch Week For Milano Arch Week 2019 – the week of events devoted to architecture in the Lombard capital, the Botticino Classico Producers Consortium - a member of Confindustria Marmomacchine together with its consortium members - together with the City of Botticino promoted an interesting project, Archiscoot# 1 Marmi Milanesi, an urban scooter route to discover the uses of marble – in particular Botticino Classico – in Milanese architecture. The tour concluded at the former Banca Commerciale Italiana, now housing Gallerie d’Italia, which hosted an encounter-dialogue between Stefano Boeri and Vincenzo Latina titled “Marmi Milanese” (Milanese marbles), followed by a guided tour of the building.
35
Brasile: nel 2018 ulteriore calo dell’export lapideo Continua anche nel 2018 il trend negativo per le esportazioni lapidee brasiliane, che nel complesso comprendendo sia i grezzi che i lavorati - hanno fatto segnare un calo del 6,88% nei volumi (attestandosi su 2,2 mln di tonnellate) e del 10,35% nei valori venduti all'estero (pari a 992,5 mln di USD). Sono i dati che emergono dal report annuale elaborato dall'Associazione nazionale Abirochas, in cui si sottolinea anche che, per quanto concerne la composizione dell'export, il peso in valore dei prodotti lavorati sul totale esportato è sceso dall'80,45% del 2017 al 77,52% del 2018, con un arretramento del 13,6% delle vendite (a 769,4 mln) rispetto all'anno precedente. In ulteriore diminuzione anche il prezzo medio dei materiali, che rispetto al 2017 si è ridotto del 3,73%, passando da 469,5 a 452,0 USD per tonnellata (nel 2015 era pari a 540,5 USD). Continua dunque il momento difficile dell'industria lapidea verde-oro, che dopo il picco raggiunto nel 2013, con 1,3 mld di USD di esportazioni di marmi e graniti, ha fatto registrare per il quinto anno consecutivo ¬un arretramento rispetto all'anno precedente (-1,9% del 2014, il -5,3% nel 2015, il -5,85% del 2016 e il -2,74% del 2017). Il calo dell'ultimo anno è imputabile principalmente alla diminuzione delle importazioni dagli Stati Uniti (-14,1%), che con 594 mln di USD di acquisti - quasi esclusivamente lastre si confermano comunque primo mercato di destinazione con una quota vicina al 60% dell'export complessivo brasiliano. In leggero aumento (+2,3%) invece le vendite verso la Cina (salite a 139,3 mln, il 14% del totale), costituite prevalentemente da blocchi, mentre al terzo posto tra i Paesi di destinazione rimane stabile l'Italia a 69,4 mln.
Brazil: in 2018 another decrease in stone exports In 2018 the negative trend continued for Brazil’s stone exports, which as a whole - including both raw and finished stone products - lost 6.88% in volume (down to 2.2 million tons) and 10.35% in value (the equivalent of $US992.5 million). These are the figures shown in the annual report published by Abirochas, the Brazilian stone association, which also emphasizes that, where export composition was concerned, the weight in value of finished products on the total exported fell from the 80.45% of 2017 to 77.52% in 2018, a downturn in foreign sales of 13.6% ($US769.4 million) compared to the previous year. Also decreasing was the average price for materials, down 3.73% from 2017, from $US469.50 per ton to $US452 (in 2015 it had been $US540.40). So difficulties continue for the Brazilian stone industry, which, after a peak reached in 2013 with exports of marbles and granites worth $US1.3 billion, for the fifth consecutive year saw foreign sales decline from the previous year (by 1.9% in 2014, 5.3% in 2015, 5.85% in 2016 and 2.74% in 2017). Last year’s decrease can be primarily attributed to fewer imports by the United States (-14.1%), which, with $US594 million in purchases - almost exclusively slabs - was still the top market, with a nearly 60% share of Brazil’s total stone exports. There was a slight (2.3%) gain in sales to China (which rose to worth of $US139.3 million, 14% of the total), consisting prevalently of raw blocks, while Italy remained in third place among buyers, with purchases worth $US69.4 million.
36
108
Decisa ripresa per il mercato immobiliare italiano nel 2018 L'Istat ha rilevato nel 2018 una ripresa del 4,7% per il totale delle transazioni immobiliari (+5,5% il settore abitativo e -5,8% l’economico) e del 3,6% per i mutui. Particolarmente positivi i dati del 4° trimestre, nel corso del quale "l'indice destagionalizzato delle compravendite registra un'accelerazione della crescita del mercato immobiliare che si riporta sui valori medi del 2010". L'incremento congiunturale nell'ultimo quarto dell'anno ha interessato tutte le aree geografiche del Paese, sia per il settore abitativo (Nord-ovest +5,5%, Nord-est +4,7%, Centro +4,4%, Sud +2,8% e Isole +1,8%) che per il commerciale (Nord-ovest +22,1%, Isole +8,2%, Sud +6,7%, Centro +4,6% e Nord-est +3,9%).
Mercato russo: Area Italia a STONE INDUSTRY 2019 Dal 25 al 28 giugno il VDNKh di Mosca ospiterà la STONE INDUSTRY 2019 (erede dello storico brand EXPOSTONE), manifestazione di riferimento sul mercato russo dedicata al settore lapideo e alle macchine, attrezzature e prodotti complementari. Confindustria Marmomacchine, da diversi anni partner ufficiale della manifestazione, anche per questa edizione della fiera moscovita guiderà la partecipazione delle Aziende italiane. L'Associazione - che ha riservato buona parte della zona centrale del padiglione di STONE INDUSTRY - realizzerà un’Area dedicata espressamente al “made in Italy” lapideo e tecno-marmifero e sarà direttamente presente con un proprio meeting-point con i consueti servizi di supporto per i Soci.
Definite growth for the Italian realty market in 2018 For 2018, ISTAT registered a 4.7% uptake in total real estate transactions (+5.5% in housing and -5.8% in the commercial) and a 3.6% increase in mortgages. Particularly good were the figures for the fourth quarter, when “the non-seasonally-adjusted index for transactions showed faster growth on the realty market, returning to the average values of 2010”. The increase in the final quarter concerned all of Italy’s regions, both for housing (northwest up 5.5%, northeast +4.7%, center +4.4%, south +2.8%, islands +1.8%) and for commercial properties (northwest +22.1%, islands +8.2%, south +6.7%, center +4.6% and northeast +3.9%).
Russian market: an Italian area at STONE INDUSTRY 2019 From June 25 to 28 the VDNKh expo complex in Moscow will host the STONE INDUSTRY 2019 show (heir to the former EXPOSTONE), the leading event on russian market for stone and stone technology. As well as being official partner of the show, Confindustria Marmomacchine will again be guiding the participation of Italian companies. The association has already booked a good amount of display space at STONE INDUSTRY and will set up an ITALIA area dedicated expressly to Italian stones and stone technologies and will be present with its own Meeting Point offering the customary assistance and support services to Associated companies.
38
108
Focus mercato USA: export record per l’Italia nel 2018, bene anche marmi e tecnologie lapidee Secondo le statistiche di fine anno elaborate dallo US Department of Commerce relativamente all'interscambio tra Italia e Stati Uniti, nel 2018 le esportazioni del nostro Paese verso il mercato statunitense hanno registrato un ulteriore forte aumento (+9,6% rispetto al 2017), superando per la prima volta nella storia la soglia dei 50 mld di USD (54,7 mld, per la precisione, contro i 49,9 mld dell'anno precedente). Il dato di crescita del nostro export è stato superiore alla media mondiale (+8,6%) e a quella dei principali competitor europei (Germania con +7,1%, Francia con +7,4), consentendo all'Italia di attestarsi al 9° posto tra i Paesi fornitori di Washington e di aumentare leggermente la propria quota di mercato dal 2,1% nel 2017 al 2,2% nel 2018. È interessante notare che è dal 2010 - quando eravamo i quindicesimi fornitori con un’incidenza relativa dell’1,5% - che le nostre vendite sul mercato americano realizzano tassi di crescita positivi, con un incremento medio annuo pari ad oltre il 10%. A livello più generale, i principali Paesi esportatori verso gli USA anche nel 2018 rimangono la Cina (con una quota del 21,2%), nonostante le tensioni commerciali e i dazi, il Messico (13,6%) e il Canada (12,5%). Dal punto di vista della composizione settoriale del nostro export, nel 2018 tutti i principali comparti del Made in Italy hanno fatto segnare una variazione positiva rispetto al 2017: se-
Focus US market: record exports for Italy in 2018, with stone and stone technologies also doing well According to the year’s end statistics from the US Department of Commerce on trade between Italy and the United States, in 2018 Italy’s exports to the American market showed another nice increase (+9.6% from 2017), for the first time in history surpassing the $US 50 billion mark ($US 54.7 billion, to be precise, against the $US 49.9 billion the previous year). The growth figure for Italian exports (8.6%) was higher than the world average and also for Italy’s main European competitors (Germany, with an increase of 7.1% and France with 7.4%) and gave Italy ninth place among exporters to the United States, increasing its market share somewhat, from 2.1% in 2017 to 2.2% in 2018. It is interesting to note that since 2010 - when Italy ranked fifteenth among suppliers with a 1.5% share - its exports to the US have consistently grown, at an average annual rate of more than 10%. More generally, the main exporters to the US in 2018 were still China (with a 21.2% share), despite the trade tensions and tariffs, Mexico (13.6%) and Canada (12.5%).
39
milavorati e componenti (+29,6%), meccanica (+12,5%), moda e accessori (+12,2%), mezzi di trasporto (+9,3%), agroalimentare e bevande (+7,9%), chimica e farmaceutica (+7,6%) e arredamento ed edilizia (+6,7%). L’andamento delle esportazioni USA verso l’Italia è ugualmente risultato in crescita, facendo registrare proprio nel 2018 il dato più alto dell’ultimo triennio con un +25,8%, per complessivi 23,15 mld di USD. Il saldo della bilancia commerciale resta tuttavia ampiamente in attivo per il nostro Paese, ed è addirittura aumentato attestandosi a 31,57 miliardi di USD, il 5° più alto dopo Cina (+419,2 mld) Messico (+81,52 mld), Germania (+68,3 mld), Giappone (+67,63 mld) e Irlanda (+46,78 mld). Relativamente al comparto lapideo come evidenziato negli articoli relativi alle nostre esportazioni settoriali - gli Stati Uniti anche nel 2018 si sono confermati primo mercato di destinazione per le produzioni Made in Italy, con una quota sul fatturato estero dei prodotti finiti di circa il 28%. Secondo i dati elaborati dal Centro Studi Confindustria Marmomacchine le nostre vendite di lavorati e semilavorati di marmo, granito e pietra naturale in genere verso gli USA lo scorso anno hanno infatti raggiunto i 401,16 mln di euro, mantenendosi sugli ottimi livelli dell'anno precedente. Gli Stati Uniti rimangono inoltre il principale Paese acquirente anche per quanto concerne il comparto italiano delle macchine e attrezzature per l'estrazione e la lavorazione delle pietre ornamentali, con un import di tecnologie lapidee che ha sfiorato i 157 mln di euro, un dato in linea con quello del 2017 e che consente all'industria tecno-lapidea tricolore di mantenere la sua leadership di mercato negli States con una quota del 34,5%.
In terms of the commodities Italy sells the United States, in 2018 all the main sectors of the Made in Italy improved from 2017: semi-finished products and components (+29.6%), mechanics (+12.5%), fashion and accessories (+12.2%), vehicles (+9.3%), food products and beverages (+7.9%), chemicals and pharmaceuticals (+7.6%) and furnishings and building products (+6.7%). The United States’ exports to Italy also increased, and 2018 saw the highest growth (25.8%) in the past three years, for worth of $US 23.15 billion. However, the balance of trade is still amply in Italy’s favor and even increased, to $US 31.57 billion, the fifth highest after China (419.2 billion), Mexico (81.52 billion), Germany (68.3 billion), Japan (67.63 billion) and Ireland (46.78 billion). In regard to the stone sector - as shown in articles on Italian sector exports - in 2018 the United States was again the main destination market for products Made in Italy, with finished products holding a 28% share. According to data processed by the Marmomacchine Confindustria Studies Center, Italy’s sales to the US of semi-finished and finished products in marble, granite and other natural stones reached 401,16 million euros, remaining on the excellent level of the previous year. The United States is also the main buyer of Italian machinery and equipment for quarrying and processing ornamental stones, with imports worth nearly 157 million euros, in line with 2017 figures and enabling the Italian techno-stone sector to maintain its leadership on the American market with a 34.5% share.
40
108
Italian Stone Area al COVERINGS 2019 di Orlando
Italian Stone Area at COVERINGS 2019 in Orlando
Dal 9 al 12 aprile l'Orange County Convention Center di Orlando ha ospitato la 30a edizione del COVERINGS, evento leader nel mercato statunitense dedicato al mondo dei rivestimenti e importante piattaforma promozionale per i materiali lapidei Made in Italy. La manifestazione ha registrato la presenza di 1.100 espositori provenienti da oltre 40 Paesi e oltre 26.000 visitatori specializzati. Confindustria Marmomacchine e ICE-Agenzia - nell'ambito del Piano Promozionale a sostegno dell'internazionalizzazione del comparto lapideo italiano per questa edizione della manifestazione nordamericana hanno coordinato la partecipazione collettiva di ben 30 Aziende all'interno di una grande Italian Stone Area interamente riservata alle migliori produzioni nazionali di marmo, granito e pietra naturale. I brand del Made in Italy lapideo protagonisti all'interno del padiglione italiano a COVERINGS 2019 sono stati: 2P TRADING - ADAMANTEA - BACCI MARMI - BASALTINA - BERTI SISTO & C. INDUSTRIA PIETRA SERENA - CEL COMPONENTS - CONSORZIO PROMEX - DANESI CARGO - EDILGRANITI - EUROGRANITI - FRATELLI LIZZIO - G.B. BASALTITE - G.R. MARMI - GDA MARMI E GRANITI - GMP - IDEALMARMI - LA PONTE MARMI - MANZI MARMI - MARCOLINI MARMI - MARGRAF - NICOLA FONTANILI PIMAR - SANTUCCI GRANITI - SARDEGNA MARMI - SAVEMA - SOFIL - STILMARMO - SUD MARMI - TRE EMME IMPORT-EXPORT - ZAGROSS MARMI.
From April 9 to 12 the Orange Country Convention Center in Orlando hosted the thirtieth edition of COVERINGS, a leading event on the United States market devoted to the world of surfaces in stone and ceramic and an important promotional platform for stone materials Made in Italy. It had 1,100 exhibitors from more than 40 countries and more than 26,000 visitors. This year, too, in the framework of the promotional plan to support the internationalization of Italian stone companies, Confindustria Marmomacchine and ICEItalian Trade Agency coordinated the group participation of 30 companies in the big Italian Stone Area entirely reserved to the finest Italian producers of marble, granite and other natural stones. The Made in Italy brands exhibiting in the Italian area at COVERINGS 2019 were: 2P TRADING ADAMANTEA - BACCI MARMI - BASALTINA - BERTI SISTO & C. INDUSTRIA PIETRA SERENA - CEL COMPONENTS - CONSORZIO PROMEX - DANESI CARGO - EDILGRANITI - EUROGRANITI - FRATELLI LIZZIO - G.B. BASALTITE - G.R. MARMI - GDA MARMI E GRANITI - GMP - IDEALMARMI - LA PONTE MARMI - MANZI MARMI - MARCOLINI MARMI MARGRAF - NICOLA FONTANILI - PIMAR - SANTUCCI GRANITI - SARDEGNA MARMI SAVEMA - SOFIL - STILMARMO - SUD MARMI - TRE EMME IMPORT-EXPORT - ZAGROSS MARMI.
42
108
Un piano di sviluppo urbano da 23 mld di USD per Riyadh Il governo saudita ha presentato quattro grandi progetti di wellbeing urbano per dotare la capitale Riyadh di nuove aree residenziali, commerciali, ricreative e dedicate al benessere, per un investimento di 23 mld di USD. Il principale progetto riguarda la maxi-espansione da 13,4 kmq del King Salman Park, con la realizzazione di residence, hotel, teatri, musei, impianti sportivi, ristoranti e un campo da golf. All'insegna della sostenibilità ambientale anche il Green Riyadh, maxi-intervento di greening urbano attraverso la piantumazione di 7,5 mln di alberi, e lo Sports Boulevard, un tracciato di 135 km dedicato alla ciclabilità e al passeggio a cavallo, mentre il Riyadh Art sarà un grande complesso all'aperto dedicato all'arte.
Internazionalizzazione: Convenzione Confindustria con Octagona Tra le novità delle Convenzioni Confindustria per l’anno 2019 vi è l’accordo sottoscritto con OCTAGONA, un’eccellenza a livello nazionale tra le società che forniscono servizi di internazionalizzazione che può contare su una rete di sedi dirette in Italia, India, Vietnam, Brasile e Stati Uniti e su una serie di partnership strategiche in tutto il mondo (Unione Europea, Nord Africa, Turchia, Emirati Arabi, Iran, Russia, ASEAN, Corea del Sud e Australia). OCTAGONA aiuta ed accompagna le imprese e gli imprenditori italiani nello sviluppo globale dei loro prodotti e servizi. L'offerta dedicata al sistema Confindustria prevede uno sconto del 10% su alcuni servizi selezionati ed uno sconto del 7% su tutti i servizi a listino.
For Riyadh, an urban development plan worth $US 23 billion The Saudi Arabian government has presented four big urban wellbeing projects to give Riyadh, the capital, new residential, commercial, recreational and wellness areas, for an investment of $US 23 billion. The main project is the 13.4 square kilometer expansion of King Salman Park, building homes, hotels, theaters, museums, sports facilities, restaurants and a golf course. And under the banner of environmental sustainability there is also Green Riyadh, a big project to plant 7.5 million trees, and the Sports Boulevard project, 135 km devoted to biking and horseback riding, while Riyadh Art will be a big openair complex devoted to the arts.
Internationalization: Confindustria agreement with Octagona Among the new Confindustria agreements for 2019 is the one with Octagona, an Italian leader in internationalization services that can count on a network of offices in Italy, India, Vietnam, Brazil and the United States and strategic partnerships around the world (the European Union, North Africa, Turkey, the United Arab Emirates, Iran, Russia, the ASEAN area, South Korea and Australia). Octagona aids and accompanies Italian companies and business people in the global development of their products and services. The Confindustria agreement offers a 10% discount on selected services and a 7% discount on all listed services.
43
Spedizioni: Ormesani Partner Tecnico di Confindustria Marmomacchine
Shipments: Ormesani a technical partner of Confindustria Marmomacchine
In un’ottica di continuo ampliamento e specializzazione dei servizi offerti alle Aziende Associate, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha recentemente ricevuto l’adesione della Società ORMESANI in qualità di Socio Aggregato e Partner Tecnico. ORMESANI è specializzata nell’assistenza e la consulenza in materia doganale e fiscale per tutto quanto attiene gli aspetti legati agli scambi internazionali via aerea, nave e gomma. In collaborazione con le migliori compagnie di spedizione, ORMESANI svolge infatti un capillare lavoro di analisi volto alla realizzazione di un pacchetto ad hoc e personalizzato per soddisfare tutte le esigenze dell’Azienda Associata, individuando il miglior percorso in rapporto ai tempi ed ai costi ed organizzando tutte le fasi di trasporto. Le competenze e i servizi di ORMESANI sono pertanto a disposizione degli Associati CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE che potranno usufruire di un canale privilegiato per accedere ai servizi di: Consulenza e Assistenza Fiscale, Legale e Doganale legata al trasporto internazionale aereo, marittimo e camionistico; Consulenza e Assistenza per marcatura CE, MADE IN, REACH, MOCA e Loghi Aziendali; Consulenza e Assistenza per l’ottenimento dello status di soggetto AEO C / AEO S; Consulenza per l’emissione di lettera di credito per l’ottenimento del massimo risultato dalla transazione Commerciale; Consulenza relativa all’origine preferenziale e non preferenziale delle merci ed ottenimento dello status di Esportatore Autorizzato; Consulenza per richiesta licenze di esportazione per materiali rientranti nella lista merci a duplice uso; Controlli di export compliance per entità, persone fisiche e giuridiche attraverso la piattaforma CRIBIS D&B ONBOARD; Consulenza per richiesta I.T.V. (Info Tariffarie Vincolanti) e I.V.O. (Info. Vincolanti in materia di origine). Oltre ai servizi sopracitati, ORMESANI offre inoltre agli Associati Confindustria Marmomacchine le migliori soluzioni di spedizione per: SPEDIZIONI VIA AEREO; IMPORT AEREO; EXPORT AEREO; SPEDIZIONI VIA MARE; SEA-AIR; CROSS TRADE; SPEDIZIONI VIA GOMMA; SERVIZI DOGANALI E DI LOGISTICA CERTIFICAZIONI E AUTORIZZAZIONI. Tutte le Aziende interessate ai servizi in convenzione ORMESANI possono scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com
With an eye to continually enlarging and specializing the services offered to member companies, Confindustria Marmomacchine recently made the Ormesani company an aggregate member and technical partner. Ormesani specializes in assistance and consultancy in customs duty and fiscal matters for everything regarding the legal aspects of international trade via air, rail and road. In collaboration with the finest shipping companies, Ormesani in fact conducts analyses aimed at creating ad hoc, customer-tailored packages to meet all the needs of member companies, identifying the best route in terms of time and cost and organizing all the stages of transport. So Ormesani’s expertise and services are available to Confindustria Marmomacchine members, who can utilize a privileged channel to access services of: fiscal, legal and customs consultancy and assistance tied to international air, ship and truck transport; consultancy and assistance for EC, MADE IN, REACH, MOCA marking and corporate logos; consultancy and assistance in obtaining AEO C/AEO S status; consultancy and assistance in issuing letters of credit to get the maximum results from business transactions: consultancy on the preferential and non-preferential origin of goods and obtainment of Authorized Exporter status; consultancy in applying for export permits for materials included in the dual-use goods list; controls of export compliance for entities, physical and juridical persons through the CRIBIS D&B ONBOARD platform; consultancy for binding tariff information (ITV) and binding origin information (IVO). In addition to these services, Ormesani also offers Confindustria Marmomacchine members the best shipping solutions for: VIA AIR SHIPMENTS, AIR IMPORTS, AIR EXPORTS, MARITIME SHIPMENTS, SEA-AIR, CROSS TRADE, ROAD SHIPMENTS, CUSTOMS AND LOGISTIC SERVICES, CERTIFICATES AND PERMITS. All companies interested in Ormesani services can write to: diffusione@assomarmomacchine.com.
44
108
Partito il progetto per il Guggenheim Museum di Abu Dhabi Dopo infiniti rinvii, parrebbe imminente l’inizio del cantiere per la realizzazione del Guggenheim Museum di Abu Dhabi progettato - al pari della "filiale" di Bilbao - da Frank O. Gehry. Ad annunciarlo è Richard Armstrong, direttore della Guggenheim Foundation, che assicura che i lavori dovrebbero essere ultimati entro il 2022. Il nuovo Guggenheim - che occuperà una superficie di circa 30 mila mq - sorgerà nell'isola di Saadyat, all'interno del complesso museale gestito dalla Tourism Development & Investment Company (TDIC) degli Emirati che conta anche il Louvre Abu Dhabi di Jean Nouvel, inaugurato a novembre 2017, e lo Zayed National Museum, spin-off del British Museum firmato Norman Foster, in fase di ultimazione.
Plans for the Guggenheim Museum Abu Dhabi re-start After infinite delays, work should soon commence on building a Guggenheim Museum in Abu Dhabi, designed - like its Bilbao “branch” - by Frank O. Gehry. Richard Armstrong, director of the Guggenheim Foundation, made the announcement, guaranteeing that work would be completed by 2022. The new Guggenheim - which will occupy an area of some 30,000 sq. meters - will be built on Saadyat Island inside the museum complex managed by the Emirates’ Tourism Development & Investment Company (TDIC) that also manages the Louvre Abu Dhabi designed by Jean Nouvel (inaugurated in November 2017) and the Zayed National Museum, a spinoff of the British Museum designed by Norman Foster and about to be completed.
EXPANDED: la pietra incontra l’arte contemporanea alla Biennale di Venezia
EXPANDED: stone meets contemporary art at the Venice Biennial
Il 9 maggio è stata inaugurata EXPANDED, installazione realizzata nell'ambito della Biennale d’Arte di Venezia che ha presentato opere originali in pietra naturale degli artisti Carsten Höller, Julião Sarmento e Marina Abramović. Proprio la pietra, "risorsa naturale di milioni di anni di età", per i curatori diventa "elemento unificatore di carattere profondo, senza tempo e resiliente, contraddicendo il caos e la superficialità del mondo contemporaneo". L'iniziativa, promossa dall'associazione lapidea portoghese Assimagra - che ha invitato all'opening anche i colleghi italiani di Confindustria Marmomacchine - si inserisce nell'ambito del programma internazionale di ricerca sperimentale Primeira Pedra/First Stone.
May 9 saw inauguration of EXPANDED, an installation mounted in the context of the Art Exhibition of the Venice Biennale and featuring original works in natural stone by artists CarstenHöller, JuliãoSarmento and Marina Abramović. Here stone, “a million-year old raw material” becomes, in the words of the curators, “a unifying element, profound in character, timeless and resilient, contradicting the chaos and superficiality of the contemporary world”. The project, promoted by the Portuguese stone association, Assimagra - which invited Italian Confindustria Marmomacchine colleagues to the opening - is part of an international experimental research program called PrimeiraPedra/First Stone.
Š Epiroc 2019
Next level of productivity
United. Inspired.
SpeedROC 3F – with three rock drills that takes productivity to the next level. The SpeedROC 3F features a long reach, fast positioning and three rock drills to greatly boost productivity. This versatile and innovative machine provides both power and flexibility. Top performance combined with low fuel consumption makes SpeedROC 3F the perfect choice for DSI quarries.
epiroc.com
46
108
Accelera il Pil dell’Eurozona: +0,4% nel I° trim. 2019 Nel primo trimestre 2018, secondo Eurostat, il Pil della zona euro è salito dello 0,4% e quello della Ue28 dello 0,5%, in sensibile miglioramento rispetto al dato di ottobre-dicembre 2018, quando l'incremento era stato rispettivamente dello 0,2% e dello 0,3%. Su base annua, la crescita è stata dell'1,2% nell'Eurozona e dell'1,5% nell'Ue. Si segnala la buona performance della Spagna, con il Pil iberico aumentato dello 0,7% congiunturale (+2,4% annuale). Bene anche la Francia, la cui economia è cresciuta dello 0,3% (+1,1% a livello tendenziale). In leggero miglioramento il dato dell'Italia (+0,2%) ma ancora in un quadro di stagnazione, con la crescita del Pil rispetto a un anno fa che si ferma allo 0,1%.
Programma di sviluppo del credito immobiliare in Uzbekistan Il governo uzbeko intende promuove la crescita del settore immobiliare residenziale attraverso un programma di sviluppo del settore del credito ipotecario promosso dal Ministero delle Finanze e dall'Asian Development Bank (ADB). Nel prossimo triennio ADB erogherà una linea di credito di 200 mln di USD per creare un sistema di credito ipotecario a lungo termine, mentre il Ministero delle Finanze e la Banca centrale daranno vita a una società per il rifinanziamento dei mutui. Ricordiamo che lo stato centroasiatico sta vivendo una fase di intenso sviluppo immobiliare, come ben testimoniato dal progetto Tashkent City, il grande piano di rigenerazione urbana della capitale che sarà ultimato nel 2022.
GDP in the Eurozone accelerates: +0.4% in the first quarter of 2019 According to ISTAT data, in the first quarter of the year GDP in the Eurozone rose by 0.4% and in the EU-28 by 0.5%, a perceptible improvement from the last quarter of 2018 when the increase was, respectively, 0.2% and 0.3%. On an annual basis, the uptake was of 1.2% in the Eurozone and of 1.5% in the EU. To be mentioned is the good performance of Spain, whose GDP rose 0.7% in the first quarter and 2.4% on an annual basis. France did well, too, with economic growth of 0.3% (1.1% potentially). Also slightly improved were figures for Italy (+0.2%) but the picture is still one of stagnation, with a GDP increase from last year of only 0.1%.
Uzbekistan: plans to develop housing loans The Uzbek government intends to promote the residential property sector by developing the mortgage sector through a plan promoted by the Finance Ministry and Asian Development Bank (ADB). Over the next three years the ADB will provide a credit line of US$ 200 million to create a system of long-term mortgages, while the Finance Ministry and central bank will create a mortgage financing company. We remind readers that this Central Asian state is in a stage of heavy property development, as well attested to by the Tashkent City project, the large-scale plan for urban renewal of the capital to be completed in 2022.
47
Decreto Crescita: una dotazione di 1,9 miliardi di euro
Growth Decree: allocation of 1.9 billion euros
Recentemente presentato dal Governo, il Decreto “Crescita” (DL n. 34/2019) – che al momento di andare in stampa ha avviato il proprio iter di conversione in legge -, contiene diversi interventi dedicati al rilancio dell’economia e alla ridefinizione, anche in chiave di semplificazione, di alcune misure vigenti. Secondo i dati comunicati dal Ministero dell’Economia e Finanze, il decreto prevede uno stanziamento complessivo di circa 1,9 miliardi di euro nel triennio 2019-2021. Le principali coperture derivano dall’abolizione della mini-IRES (a favore di una nuova IRES agevolata sugli utili reinvestiti) e, fra gli altri provvedimenti, dal definanziamento del Fondo per interventi strutturali di politica economica e del Fondo di Sviluppo e Coesione, nonché mediante l’utilizzo dei fondi della Cassa servizi energetici e ambientali. Stando al Documento di Programmazione Economica e Finanziaria, sommando le misure contenute nel DL sblocca-cantieri e nel DL crescita, dovrebbe verificarsi un effetto sulla crescita del PIL pari allo 0,1%, sia nel 2019 che nel 2020. Il DL Crescita è un provvedimento caratterizzato da un prolungato confronto con le categorie economiche e reso necessario dall’esigenza, più volte evidenziata da Confindustria, di reagire con misure immediate al rallentamento economico. Nel complesso, il Decreto rappresenta – secondo il giudizio di Confindustria - un’inversione di tendenza nelle politiche del Governo con una maggiore attenzione alla crescita economica, anche attraverso il rimedio ad alcune lacune contenute nella cosiddetta “Legge di Bilancio”, quali ad esempio la mancata proroga del superammortamento, che nel DL Crescita viene ora riproposto e rifinanziato come trovate descritto in altre parti di questa rivista.
Recently presented by the government, the “Growth” Decree (decree n. 34/2019) – as we go to press on its way to becoming law – contains various measures devoted to re-launching the economy and redefining, in a simplification key, a number of measures in force. According to data issued by the Economy and Finance Ministry, the decree foresees a total allocation of around 1.9 billion euros from 2019 to 2021. The main coverage derives from abolishing the mini-IRES (corporate income tax) in favor of a new one with facilitations on reinvested earnings, de-financing the fund for structural economic policy intervention and the Development and Cohesion Fund, as well as using funds from energy and environmental services coffers. According to the Economic and Financial Planning document, adding together the measures in the reopen-worksites and growth decrees, there should be growth in GDP of 0.1% this year and in 2020. The growth decree is a measure resulting from lengthy discussion with business categories and made necessary by the need – often reiterated by Confindustria – to react to the economic slowdown with immediate steps. According to Confindustria, on the whole the decree is a trend reversal in government policies, paying more attention to economic growth also by remedying some gaps in the so-called “Budget Law”, such as not extending super-amortization, which in the decree is now re-proposed and refinanced as described elsewhere in this magazine.
48
108
Tabelle Costo Orario Addetti Aziende Marmo Confindustria Marmomacchine in collaborazione con l'Associazione Territoriale di Confindustria Livorno Massa Carrara ha recentemente elaborato e diffuso ai propri Associati le tabelle riportanti il dettaglio dei costi orari per addetto così come stabiliti dal CCNL Lapidei Industria in vigore. Le tabelle sono state suddivise tra Aziende secondo la specificità dell'attività aziendale, ovvero se l’azienda sia impegnata nel segmento "Escavazione" o nel segmento "Segagione e Lavorazione". Le tabelle con i costi orari per addetto costituiscono un utile strumento di Controllo e Gestione dei costi del personale e sono a disposizione di tutte le Aziende Associate attraverso l'Area Privata del sito www.assomarmomacchine.com
Cina: sempre più imprese Ue obbligate a cedere tecnologie Le imprese europee attive in Cina lamentano l'obbligo sempre più diffuso del trasferimento forzato di tecnologia a fronte dell'accesso ai mercati, a dispetto delle rassicurazioni date da Pechino sul contenimento del fenomeno. È quanto emerge dal Business Confidence Survey 2019 della Camera di Commercio Ue in Cina, che stima alla soglia del 20% (il doppio di 2 anni fa) la quota di suoi iscritti costretti a cedere tecnologie: per il 25% di queste aziende il procedimento è in corso e per il 63% è stato completato in meno di due anni. Va sottolineato come questa pratica sia uno dei punti chiave della guerra commerciale Usa-Cina che tiene banco in questi mesi e che contrappone in modo aspro l’amministrazione USA guidata da Donald Trump al Governo cinese di Xi Jinping.
Hourly Wage Table for Stone Company Employees In collaboration with the Territorial Association of Confindustria Livorno Massa Carrara, Confindustria Marmomacchine recently wrote and sent its members tables detailing hourly wages as established by the current nationwide labor contract for the stone industry. The tables were divided by company according to type of work, that is, whether they are involved in quarrying or in processing. These hourly wage tables are a useful tool for checking and managing personnel costs and are available to all association members in the private area of www.assomarmomacchine.com.
China: more and more EU companies obliged to cede technologies European companies working in China complain about the increasingly widespread obligation to transfer technologies to gain market access, in disrespect of the assurances Beijing has given about containing this phenomenon. This was revealed by the 2019 Business Confidence Survey conducted by the EU Chamber of Commerce in China, which estimates that some 20% (double that of 2 years ago) of its registered companies are forced to cede technologies: for 25% of them the process is underway and for 63% it was completed in less than two years. It should be emphasized that this practice is one of the key points in the recent trade war between the US and China, creating bitter opposition between the US government under Donald Trump and the Chinese government led by Xi Jinping.
51
Imprese e capitali: meno banche, più mercati Sulla base di un’analisi condotta su un significativo campione di bilanci di imprese industriali italiane emerge che gli aumenti di capitale azionario hanno coperto una buona parte delle necessità finanziarie delle Aziende, fornendo un contributo analogo a quello pre-crisi. Un altro contributo è stato apportato dall’emissione di obbligazioni, mentre nel 2007 il contributo da questa fonte era stato nullo. Questo dato indica un successo degli sforzi di diversificare le fonti finanziarie da parte delle aziende italiane negli ultimi anni, che hanno consentito a un segmento più ampio di imprese di accedere al mercato obbligazionario. I debiti delle imprese verso le banche, viceversa, sono cresciuti nel 2017 in misura molto ridotta rispetto a un decennio prima (0,5 per cento del fatturato, rispetto a 1,6 per cento), data la perdurante selettività dell’offerta che in altre parole vuol dire il persistere del cosiddetto “credit-crunch”. Dalla metà del 2018, infatti, le banche hanno ricominciato a stringere l’accesso al credito per le imprese italiane, in gran parte a riflesso delle tensioni sui rendimenti sovrani. I debiti finanziari verso altri soggetti sono addirittura diminuiti nel 2017 (-0,3 per cento di fatturato, rispetto a 0,5 per cento nel 2007), specie per l’assottigliarsi delle risorse a medio-lungo termine. Nel complesso, quindi, i debiti finanziari delle imprese a lungo e a breve termine (bancari e non) hanno fornito risorse solo per uno 0,2 per cento di fatturato, rispetto al robusto 2,1 per cento registrato nel periodo precedente alla crisi finanziaria. Questo è stato il principale vincolo di bilancio con cui le imprese italiane hanno dovuto fare i conti. Come effetto di questa dinamica si è inoltre verificata una maggiore accumulazione di liquidità rispetto al periodo pre-crisi (0,8 per cento, contro lo 0,3 del 2007), una conseguenza delle scelte fatte dalle imprese industriali, a fronte delle diverse difficoltà e opportunità incontrate (una minore disponibilità di credito, una maggiore apertura dei mercati dei capitali), ma anche un sintomo di un atteggiamento più cauto che in passato di fronte alla crescente incertezza globale.
Enterprise and capital: fewer banks, more markets On the basis of a survey conducted on a significant sampling of Italian company balance sheets, it was revealed that increases in share capital covered a good part of their financial needs, making a contribution similar to the pre-recession. Another contribution came from bond issuing, while in 2007 this source was nil. This indicates success in Italian companies’ efforts to diversify financial resources in recent years, which enabled a broader segment of companies to access the bond market. Vice-versa, company debts to banks grew much less in 2017 than a decade before (0.5% of revenue, versus 1.6%), given the persisting selectivity of the offer, or in other words continuation of the credit crunch. From mid-2018, in fact, banks recommenced tightening loan access, largely as a result of tensions about sovereign yields. Financial debts to other sources actually diminished in 2017 (0.3% of revenue, compared to 0.5% in 2007), especially because medium-long term resources lessened. So overall, the long- and short-term financial debts of companies (to banks and other lenders) provided resources for only 0.2% of revenue, compared to the robust 2.1% in the period before the financial crisis. This was the main balance sheet constraint that Italian companies have had to deal with. In addition, as an effect of this dynamic there has been greater accumulation of liquidity compared to the pre-recession period (0.8% versus 0.3% in 2007), a consequence of the decision Italian manufacturing companies made depending on the difficulties and opportunities they encountered (less availability of loans, more openings to capital markets) but also a symptom of greater caution than in the past in the face of growing global uncertainty.
52
108
CSC: redditività ai livelli pre-crisi
CSC: profitability at pre-recession levels
Il Centro Studi di Confindustria (CSC) ha reso noto che - sulla base di un ampio campione di bilanci di imprese industriali italiane -, la redditività operativa delle imprese è praticamente tornata sui livelli precrisi, pur in presenza di una minore disponibilità di credito bancario dopo la crisi finanziaria degli scorsi anni. In questo scenario, le aziende italiane (in media) sono pertanto riuscite nel 2017 a riportare gli investimenti produttivi su valori solo di poco inferiori a quelli del 2007. Ciò è stato possibile grazie a una maggiore attenzione delle imprese alla gestione non operativa (meno oneri finanziari) e al capitale circolante (meno crediti e debiti commerciali), nonché grazie agli incentivi fiscali che hanno attutito in parte il peso delle imposte. Le imprese italiane, inoltre, hanno continuato a contenere le risorse assorbite dagli investimenti finanziari, restando concentrate sul core business industriale. Dall’incrocio tra i vincoli incontrati e le scelte effettuate dalle imprese, è risultato inoltre un maggior accumulo di liquidità nei bilanci aziendali rispetto al 2007. Quest’ultimo dato riflette anche un atteggiamento più cauto delle imprese italiane, a fronte dell’accresciuta incertezza sulla disponibilità di risorse esterne e sulla domanda dei mercati. Il CSC fa inoltre rilevare che - con un’iniezione di fiducia , questa maggiore liquidità accumulata potrebbe trasformarsi in ulteriori investimenti produttivi, cruciali per rafforzare la crescita. Questo fenomeno dell’accumulazione di liquidità riguarda soprattutto le piccole e medie imprese, riflettendo verosimilmente una loro maggiore avversione al rischio; queste stesse imprese mostrano tuttavia una peggior tenuta del flusso di investimenti produttivi rispetto alle grandi aziende.
The Confindustria Studies Center (CSC) has announced that – on the basis of an ample sampling of Italian manufacturing company balance sheets – operational profitability has practically returned to prerecession levels even though there is less bank credit available after the recent financial crisis. In this scenario, on average Italian companies therefore managed in 2017 to take production investments back to amounts just slightly less than in 2007. This was possible thanks to greater company attention to non-operational management (fewer financial burdens) and circulating capital (fewer loans and commercial debts) as well as to the fiscal incentives that partly attenuated the weight of taxes. In addition, Italian companies continued to limit the resources absorbed by financial investments, concentrating on their core businesses. Moreover, examining the intersection between difficulties encountered and corporate decisions made, there was more liquidity in company balance sheets than in 2007. This latter fact also reflects a more cautious attitude of Italian companies faced with greater uncertainty about the availability of external resources and of market demand. The CSC also stated that – with an injection of confidence – this greater accumulated liquidity could be transformed into further production investments, crucial to strengthening growth. An accumulation of liquidity that mainly regarded small and medium-sized businesses, quite likely reflecting their greater aversion to risk. However, these companies had a weaker hold on production investment flows than big companies.
Reliability and Competence
54
108
ICE New Delhi: dossier sui mercati dell’Asia Meridionale L’ufficio ICE di New Delhi ha elaborato delle interessanti “Note-Paese” dedicate ai mercati dell’Asia Meridionale e in particolare India, Bangladesh, Bhutan, Maldive, Nepal e Sri Lanka. I dossier, utili per approfondire dinamiche del commercio estero e principali settori di interscambio per questi Paesi, sono stati resi disponibili per tutte le Aziende italiane della filiera tecno-marmifera aderenti a Confindustria Marmomacchine attraverso l’apposita sezione download del sito associativo. Questi documenti costituiscono un importante strumento di conoscenza e orientamento per tutte le imprese che guardano all’area del Sub-Continente come possibile ambito di crescita del proprio export. Maggiori informazioni possono essere richieste a diffusione@assomarmomacchine.com
BusinessEurope all’UE: pochi obiettivi, ma strategici In occasione del vertice informale dei leader UE tenutosi lo scorso 9 maggio a Sibiu, in Romania, BusinessEurope – la Confindustria europea - ha inviato una lettera al Presidente Tusk per sostenere l’esigenza che ci si concentri su pochi obiettivi strategici per, nell’ordine, rendere l’UE: più forte e in grado di condizionare l’agenda politica globale; un leader globale nei campi dell’innovazione, digitalizzazione e sostenibilità; economicamente coesa e socialmente inclusiva; efficiente. Le priorità individuate da BusinessEurope sono tre: agire come un campione del commercio internazionale basato sul rispetto delle regole; mettere il completamento del Mercato unico al centro dell’Agenda europea; adottare un approccio strategico alla politica industriale.
ICE New Delhi: a report on South Asian markets The ICE-Italian Trade Agency office in New Delhi has written interesting “Country Notes” about the South Asian countries, and in particular on India, Bangladesh, Bhutan, the Maldives, Nepal and Sri Lanka. These reports are useful for examining the dynamics in foreign trade and the main trade sectors of these countries and are available to all Italian companies in the techno-stone sector belonging to Confindustria Marmomacchine on the association’s website. They are an important knowledge and orientation tool for all companies looking at South Asia as a possible area for increasing their exports. More information can be requested from diffusione@assomarmomacchine.com.
BusinessEurope to the EU: few goals, but strategic ones At the informal summit of EU leaders held on May 9 in Sibiu, Romania, BusinessEurope – the European Confindustria – sent a letter to President Tusk to uphold the need to concentrate on just a few strategic goals to make, in order, the EU: stronger and able to influence the global political agenda; a global leader in innovation, digitalization and sustainability; economically cohesive and socially inclusive; efficient. BusinessEurope identified three priorities: acting as a champion of international trade based on respect for rules; putting completion of the Single Market at the center of the European agenda; taking a strategic approach to industrial policy.
55
Redditività: quanto conta la dimensione di impresa?
Profitability: how much does company size count?
Il Centro Studi di Confindutria – attraverso un esercizio di analisi su un rappresentativo campione di bilanci delle imprese industriali italiane – ha misurato la correlazione tra dimensione dell’impresa e redditività. L’analisi ha evidenziato una notevole eterogeneità negli andamenti di questo parametro per dimensione di imprese, con le micro e le piccole imprese più in difficoltà rispetto alle imprese mediograndi. Per le micro e piccole imprese, infatti, la redditività resta più bassa rispetto al periodo pre-crisi, mentre le medie imprese sono riuscite ad accrescerla in misura marcata. Sono tuttavia le grandi imprese quelle che riescono a tenere gli investimenti produttivi più vicini ai valori pre-crisi; viceversa, le medie e, soprattutto, le micro-piccole li hanno ridotti in misura significativa. Letto dal punto di vista degli investimenti immateriali, questo dato può tradursi in un ritardo delle PMI nella digitalizzazione. Com’è noto, la minore disponibilità di credito bancario riguarda tutte le classi dimensionali, ma è molto più accentuata per le micro-piccole imprese, ovvero la tipologia di imprese che vi faceva più affidamento nel periodo precrisi. In controtendenza invece il fenomeno della maggiore accumulazione di liquidità, che riguarda per lo più le micro-piccole e le medie imprese, mentre per le grandi aziende il flusso di liquidità è a livelli pre-crisi: un parametro che riflette, verosimilmente, una maggiore avversione al rischio delle imprese minori a fronte dello scenario di accresciuta volatilità internazionale. Le grandi imprese sono tuttavia che quelle che performano meglio nella gestione di crediti e debiti commerciali, ambito in cui la dimensione d’impresa fa valere maggiormente il proprio potere negoziale.
By analyzing a representative sampling of Italian company balance sheets, the Confindustria Studies Center measured the correlation between company size and profitability. The analysis pointed up considerable heterogeneity in trends in this parameter for company size, with micro and small businesses in greater difficulty than the medium-large. In fact, for micro and small companies profitability remains lower than in the pre-recession period, while medium-sized companies managed to markedly increase it. Nonetheless, the big companies are the ones that manage to keep production investments closest to pre-recession amounts; vice-versa, the medium-sized and above all the micro-small, have significantly reduced them. Viewed from the standpoint of immaterial investments, this fact can translate into delayed digitalization for SME. As we know, a decrease in bank loan availability concerns companies of all sizes but is much more accentuated for micro-small businesses, the type that relied on them most prior to the recession. On the other hand, there is a trend to greater liquidity accumulation, which concerns mostly the micro-small and medium-sized companies, while for the large ones the flow of liquidity is at pre-recession levels. This likely reflects smaller companies’ aversion to risk in a scenario of greater international volatility. However, the big companies are the ones performing better in commercial credit and debt management, a context in which company size has greater weight in negotiating power.
56
108
DL Crescita: torna il Superammortamento Confindustria ha salutato con favore l’accoglimento della propria proposta sulla reintroduzione del superammortamento nel Dl Crescita recentemente predisposto dal Governo italiano. Disciplina ormai consolidata, il superammortamento è di facile applicazione per le imprese e potenzialmente in grado di riverberare effetti immediati sulla crescita. In particolare, la misura si applica agli investimenti effettuati dal 1° aprile al 31 dicembre 2019, ovvero entro il 30 giugno 2020, a condizione che, entro il 31 dicembre 2019, sia concluso un ordine e sia versato un acconto in misura almeno pari al 20% del costo di acquisizione. Il decreto prevede che il beneficio non spetti sulla parte di investimenti complessivi eccedenti i 2,5 milioni di euro.
Digital Europe: 9,2 miliardi per la crescita digitale Il 17 aprile scorso, l’assemblea plenaria del Parlamento europeo ha adottato l’accordo parziale raggiunto sulla proposta di Regolamento che istituisce il programma di finanziamento Digital Europe. Il programma, che ha una dotazione di 9,2 miliardi e è il primo in assoluto dedicato all’economia digitale, mira ad incrementare gli investimenti dell’UE in cinque aree strategiche: calcolo ad alte prestazioni, intelligenza artificiale, sicurezza informatica, competenze digitali avanzate e utilizzo e diffusione di tecnologie digitali nell’economia e nella società. Confindustria ha fin da subito condiviso l'ambizione di questo programma, promuovendo la stesura di una lettera di sostegno da parte di BusinessEurope e trasmessa alle Istituzioni UE.
Super-amortization returns Confindustria hailed acceptance of its proposal to reinstate super-amortization in the Growth Decree that the Italian government recently approved. By now well-tested, super-amortization is easy for companies to use and potentially able to have immediate effects on growth. In detail, the measure is applicable to investments made from April 1 to December 31, 2019, or by June 2020 if, by December 31, 2019 an order has been concluded with an advance payment of 20% of the purchase cost. This benefit does not apply to overall investments exceeding 2.5 million euros.
Digital Europe: 9.2 billion euros for digital growth On April 17 the full assembly of the European Parliament approved the partial agreement reached on a Regulation bill that institutes the Digital Europe financing plan. The plan, which has an endowment of 9.2 billion euros and is the first in absolute devoted to the digital economy, aims to increase EU investments in five strategic areas: high-speed computing, Artificial Intelligence, informatics security, advanced digital skills and the use and spread of digital technologies in the economy and society. Confindustria immediately espoused the ambition of this plan, asking Business Europe to write a letter of support for it to EU institutions.
Sardegna Marmi. Naturally chic
Coverings 2019, 9-12 April, Orlando, USA, Booth 2847 Stone Industry 2019, 25-28 June, Moscow, Russia, Italian Pavillion Marmomacc 2019, 25-28 September, Verona, Italy, Booth C 3, Hall 6
www.sardegnamarmi.com www.sar d e g m a m a r m i . c om
The heart of Sardinia
58
108
Pmi: Intesa e Confindustria lanciano piattaforma formazione Intesa Sanpaolo e Piccola industria di Confindustria hanno lanciato recentemente “Skills4capital”, la piattaforma di formazione dedicata agli imprenditori e ai loro collaboratori. La piattaforma, ideata da Intesa Sanpaolo Formazione, consentirà di mettere a disposizione delle imprese video pillole formative specializzanti, di breve durata, organizzate per tema ed accessibili attraverso pc, tablet, smartphone. Gli argomenti trattati vanno dall'apertura del capitale al miglioramento della governance, dal saper comunicare al meglio il valore aziendale a come relazionarsi al meglio con la banca, dal riconoscere la circular economy al welfare aziendale. Con la consapevolezza che senza formazione e managerialità non è possibile traghettare le aziende nel futuro.
Convenzione Innolva: gestione del credito per le imprese Confindustria Tra le Convenzioni di Confindustria a disposizione delle Aziende Associate al Sistema vi è quella con Innolva SpA, società di Tinexta Group, che opera nel campo dei servizi di Credit Information & Management affiancandosi alle Imprese Italiane in qualità di polo di riferimento per il supporto decisionale nella gestione del credito. Le soluzioni disponibili attraverso la convenzione offrono elevata specializzazione nella valutazione dell’affidabilità di imprese e persone, merito creditizio, indagini immobiliari e gestione degli incassi. Innolva Spa ha inoltre proposto in promozione fino al 30 giugno 2019 un’innovativa formula flat che include già tutti i servizi per trovare nuovi clienti, valutare imprese e persone, monitorare i partner d’affari.
SME: Intesa and Confindustria launch an education platform The Intesa Sanpaolo bank and Confindustria Small Business recently launched “Skills4capital”, an education platform for business people and their employees. Ideated by Intesa Sanpaolo, the platform will provide short, specialized videos organized by topic and accessible via computer, tablets and smartphones. The subjects dealt with range from setting up capital to improving governance, from communicating better to corporate value to how to relate better with banks, from recognizing the circular economy to corporate welfare. Because without these skills and a managerial mentality companies won’t thrive in the future.
Innolva agreement: credit management for Confindustria members Among Confindustria agreements for its members is its accord with Innolva SpA, a Tinexta Group company working in credit information & management and serving Italian companies as a reference point in this field. The products available through the agreement offer great expertise in evaluating the reliability of companies and persons; in assessing credit merit; in real estate surveys and payment management. Until June 30, 2019 Innolva offers an innovative flat-rate formula that includes all the services required to find new customers, evaluate companies and persons and monitor business partners.
59
Risultati per le Imprese nel Primo Trimestre 2019
Results for enterprise in the first quarter of 2019
Confindustria Marmomacchine ha diffuso ai propri Soci un Report con i risultati per le Imprese ottenuti da Confindustria nel primo trimestre 2019 grazie alla quotidiana attività di presidio e sensibilizzazione dei principali interlocutori istituzionali e politici. Un'intensa attività di lobby istituzionale, quella svolta da Confindustria, resa possibile anche grazie alle Aziende del settore tecno-marmifero che aderiscono a Confindustria attraverso Confindustria Marmomacchine e contribuiscono in tal modo alle azioni che hanno reso possibile l'ottenimento di misure decisive per il rilancio degli investimenti e della crescita delle imprese italiane. I risultati descritti nel Report hanno valenza trasversale per le imprese italiane a prescindere dal settore di appartenenza, ma tra i vari dossier citati va senz’altro ricordato l’impegno di Confindustria a confermare misure come l’Iperammortamento che ha contribuito, secondo i dati diffusi dal Centro Studi della Confederazione, a quei 10 miliardi di investimenti produttivi in macchinari registrati nel 2017. Al documento sui risultati raggiunti, Confindustria ha deciso di affiancare anche un documento relativo ai "Dossier aperti", anch’esso diffuso a tutte le Aziende Associate. Questo secondo documento sintetizza le attività di lobbying e quelle progettuali strategiche che contribuiscono in modo sostanziale alla definizione del posizionamento della confederazione sui temi di politica economica di più stretta attualità e tracciano un quadro delle principali azioni in itinere.
Confindustria Marmomacchine has sent its members a report of the results for enterprise that Confindustria obtained in the first quarter of 2019 thanks to its daily work of lobbying and sensitizing its primary institutional and political interlocutors. Work made possible also thanks to companies in the techno-stone sector that belong to Confindustria through Confindustria Marmomacchine and thereby contribute to the work that has led to obtaining measures decisive to re-launching investments and growth for Italian enterprise. The results described in the report are valid for all Italian companies, whatever sector they work in, but worth citing among them is definitely Confindustria’s commitment to confirming measures like hyperamortization that, according to Confindustria Studies Center figures, contributed to the 10 billion euros of productive investments in machinery registered in 2017. Along with the report Confindustria sent a document on “Open issues” to all member companies. This summarizes its lobbying work and project strategies that substantially contribute to defining Confindustria’s position on the latest issues in economic policy and provide a picture of the main work underway. Two documents that help companies better understand the value of belonging to an association and that make concrete the unchanged worth of intermediate bodies like associations.
60
108
Cina: crescita oltre le attese, +6,4% nel 1° trim. 2019 In base ai dati dell'Ufficio nazionale di statistica, la Cina ha registrato nel 1° trimestre del 2019 un rialzo del Pil pari al 6,4% annuo (+1,4% su base trimestrale). Sebbene questo dato rappresenti il livello più basso degli ultimi dieci anni, esso è superiore al 6,3% atteso dagli analisti e in linea col 6,4% di ottobre-dicembre 2018. Malgrado lo scontro commerciale con gli Usa, l'economia del gigante asiatico sta conferma pertanto la sua capacità di reagire, grazie soprattutto alle politiche di sostegno del governo. A marzo risulta infatti in aumento anche la produzione industriale, +8,5% su base annua (la crescita più robusta dal +9% di luglio 2014), ben oltre le attese dei mercati e il +5,3% di febbraio.
Milano, riqualificazione degli scali Farini e San Cristoforo Lo scorso aprile è stato annunciato il vincitore del concorso per l'elaborazione del masterplan per la riqualificazione delle aree degli ex scali ferroviari Farini e San Cristoforo a Milano. Si tratta del progetto firmato dal team OMA (studio olandese fondato nel 1975 da Rem Koolhaas) e Laboratorio Permanente. La superficie dello scalo San Cristoforo - che funzionerà come filtro di depurazione delle acque provenienti da nord-ovest - sarà totalmente destinata a verde e punteggiata di piscine naturali, mentre nell’area Farini nascerà un grande parco unitario di oltre 300mila mq che si estenderà da Porta Nuova verso ovest, area Expo, insieme a servizi, alloggi a canone sociale, edilizia convenzionata e libera.
China: growth above expectations, + 6.4% in the first quarter of 2019 According to its national statistics bureau, in the first quarter of 2019 China’s GDP grew by 6.4% on an annual basis (by 1.4% on the quarterly). Although this figure is the lowest in the past ten years, it is higher than the 6.3% expected by analysts and in line with the 6.4% of the last quarter of 2018. In spite of the trade clashes with the United States, the Asian giant’s economy is therefore showing its ability to react, thanks mainly to its government’s support policies. In fact, in March there was also an increase in industrial output, up 8.5% on an annual basis (the heaviest growth since the +9% in July 2014), well beyond market forecasts and the +5.3% in February.Z
Milan, a plan to regenerate the former Farini and San Cristoforo rail yards In April was announced the winner of the competition for the master plan to regenerate the former Farini and San Cristoforo rail yards. The winning design was by OMA (the Dutch architecture firm Rem Koolhaas founded in 1975) and Laboratorio Permanente. The San Cristoforo area - which will serve as a purifying center for waters coming from the northwest will be entirely devoted to greenery, with a series of natural ponds, while the former Farini yards will become a single large park of more than 300,000 square meters stretching westward from Porta Nuova to the Expo area; there will also be various facilities, social and subsidized housing and housing at market prices and rents.
62
108
Le costruzioni trainano la ripresa dell’economia tedesca Dopo due trimestri di stagnazione, l'economia tedesca torna a crescere: nei primi 3 mesi del 2019 il Pil ha infatti fatto segnare un +0,4% rispetto al periodo ottobre-dicembre 2018, mentre su base annua l'incremento è stato dello 0,7%. A renderlo noto è l'ufficio federale di statistica, che sottolinea come a trainare la crescita siano stati i consumi privati e soprattutto il forte rilancio degli investimenti nel settore delle costruzioni. La ripresa del settore edile in Germania costituisce un bel segnale anche per l'industria lapidea italiana, le cui esportazioni di materiali lavorati verso il mercato tedesco - seconda area di destinazione dopo gli Stati Uniti - nel 2018 hanno raggiunto i 133,6 mln di euro.
L’UE celebra il decennale del parternariato orientale Aumento del commercio, rafforzamento della cooperazione politica e integrazione economica: sono questi, in sintesi, i risultati principali della cooperazione tra l'Unione europea e i sei Paesi partner dell'Est (Ucraina, Georgia, Azerbaigian, Armenia, Moldova e Bielorussia) raggiunti nei primi 10 anni di cooperazione all’interno di quello che viene genericamente definito il Parternariato orientale. È quanto ribadito dai ministri degli Esteri dell'Ue e dei sei partner orientali riuniti ieri e oggi a Bruxelles per celebrare il decimo anniversario della partnership che – sempre secondo i Ministri riuniti a Bruxelles – ha dimostrato di essere un successo per i nostri cittadini e ha permesso di aumentare prosperità, democrazia, stabilità e sicurezza.
Construction drives Germany’s economic uptake After two stagnant quarters, the German economy began to grow again in the first quarter of 2019: its GDP was up 0.4% from the third quarter of 2018 and increased by 0.7% on an annual basis. The German statistics bureau announced this, emphasizing that growth was driven by private consumption and above all by a strong re-launch of investments in the building sector. This uptake in Germany’s building sector is good news also for the Italian stone sector, whose exports of finished marble and granite products to the German market - second buyer in absolute after the United States were worth 133.6 million euros in 2018.
The EU celebrates the Eastern Partnership’s tenth anniversary Increased trade, stronger political cooperation and economic integration: these are, in brief, the main results of cooperation between the European Union and its six Eastern European partners (Ukraine, Georgia, Azerbaijan, Armenia, Moldova and Belarus) reached in the first ten years of what is generically called the Eastern Partnership. And what was reiterated by the foreign ministers of the EU and its six partners, who met in Brussels to celebrate the tenth anniversary of a partnership that – according to these ministers meeting in Brussels – has proved to be a success for these countries’ and EU citizens and has made it possible to increase prosperity, democracy, stability and security.
MARMO MACCHINE MARK Licensees companies
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE
“Strictly Italians”
64
108
Italia-Cina: la nuova Via della Seta un’opportunità non solo economica
Italy-China: the New Silk Road not only an economic opportunity
Occasione di rafforzamento non solo dei legami economici e commerciali ma anche di quelli culturali in senso ampio: è questa la sintesi delle dichiarazioni del Presidente della Repubblica Italiana, Sergio Mattarella, che nel contesto della recente visita di Stato a Roma di Xi Jinping ha dichiarato che "la partecipazione italiana alla creazione della cosiddetta 'Nuova Via della Seta e della conoscenza' assume significato, e importanza, anche sul piano culturale e su quello delle relazioni tra persone, lungo cui viaggiano progetti accademici, idee, scambi di conoscenze, nuove opportunità scientifiche e tecnologiche. Nel rapporto bilaterale tra Italia e Cina” – ha sottolineato il Presidente Mattarella – “c’è molto di più che un'espansione delle relazioni economiche, commerciali e politiche: Italia e Cina sono, e si percepiscono a vicenda, come due grandi portatori di antiche civiltà, il cui patrimonio artistico suscita ammirazione in tutto il mondo. Esse condividono una storia millenaria, segnata da affinità culturale e un vivace intreccio di scambi nell'arte, nella letteratura, nella musica, nel commercio, nell'alto artigianato. A tal proposito il Presidente Mattarella ha ricordato l’innovativo programma per l'istituzione di gemellaggi tra Siti Unesco cinesi e italiani: proprio in occasione del Forum culturale Italia Cina, sono stati infatti lanciati i gemellaggi tra le Città di Verona ed Hangzhou e i Paesaggi Langhe-Roero-Monferrato e le Terrazze Hani, i primi al mondo tra siti Unesco di due Paesi. Riferendosi poi alle relazioni economiche e commerciali, il Presidente italiano ha affermato come esse abbiano un ruolo fondamentale nel quadro delle relazioni bilaterali tra Italia e Cina, ma debbano avvenire in un contesto quanto più aperto, equilibrato e trasparente possibile. Il consistente, e crescente, interscambio, le relazioni tra le imprese, gli investimenti reciproci sono conferma della fiducia sulla quale poggiano i rapporti italo-cinesi, ha ribadito il Capo di Stato italiano, affermando come l'Italia veda, da tempo, nella Cina non solo un proprio partner economico di primissimo piano, ma anche un motore dell'economia e del commercio mondiale.
A way to strengthen not only economic and commercial ties but also the cultural in the broadest sense: this is a summary of the declarations made by Sergio Mattarella, President of the Italian Republic, during the state visit to Rome of Chinese President Xi Jinping. He stated that: “Italian participation in creation of the so-called ‘New Silk and Knowledge Road’ will have significance, and importance, also on the cultural plane and in terms of relations between people, along which will travel academic projects, ideas, knowledge exchanges, new scientific and technological opportunities. In the bilateral relations between Italy and China”, President Mattarella stressed, “this is much more than an expansion of economic, commercial and political relations: Italy and China are, and perceive each other, as two great possessors of ancient cultures whose artistic heritage is admired the world over. They share millenniums of history marked by cultural affinities and a lively weave of exchanges in art, literature, music, trade and fine craftsmanship”. And apropos of this President Mattarella cited the innovative program to institute twinning between the cities of Verona and Hangzhou and the Langhe-Roero-Monferrato landscapes in Italy and the Hani Terraces in China, leaders among the two countries’ UNESCO World Heritage Sites. Referring to economic and commercial relations, the Italian president stated that they play a fundamental role in bilateral relations between Italy and China but must be part of a context as open, balanced and transparent as possible. The two countries’ consistent, and growing, trade, business relations and reciprocal investments confirm the trust on which their relations are based, stated the Italian president, adding that Italy has long viewed China not only as a very important economic partner but also a driver of the global economy and trade.
meccanica
66
108
CSC: l'Italia rimane la settima potenza manifatturiera al mondo anche nel 2018
CSC: Italy still the world’s seventh manufacturing power in 2018
Nonostante la contrazione dei livelli di attività subita negli anni della crisi e nonostante il crescente diffondersi dello sviluppo industriale verso nuove aree economiche, l'Italia mantiene anche nel 2018 il suo ruolo di settima potenza manifatturiera a livello globale con una quota del 2,3% sul totale mondiale. Il nostro Paese segue, nell'ordine, Cina, USA, Giappone, Germania, Corea del Sud e India, ma precede potenze economiche come Francia e Regno Unito. É quanto emerge dal rapporto "Dove va l'industria italiana" elaborato dal Centro studi di Confindustria e presentato lo scorso 15 maggio a Milano. A trainare la nostra industria è soprattutto la capacità di esportare delle Aziende del Made in Italy, con il nostro Paese al nono posto nel mondo nella classifica dell'export manifatturiero con una quota del 3,2%, e tra chi la precede compaiono tra l'altro nazioni come Paesi Bassi e Hong Kong che sono prevalentemente centri di ri-esportazione di beni prodotti altrove. Sebbene nella media del 2018 le esportazioni italiane di manufatti siano risultate in rallentamento rispetto all'anno precedente, la loro dinamica è in linea con quella degli altri principali partner europei (Francia, Germania e Spagna). A pesare negativamente sono state principalmente la crisi di alcune economie (Argentina, Turchia e Venezuela), le sanzioni europee ancora in vigore verso la Russia e il rallentamento dell’import cinese. Più in generale, il CSC plaude alla sistematica capacità di riposizionamento del sistema produttivo italiano verso mercati di destinazione più dinamici, evidenziando inoltre come
Despite the decrease in work during the recession and the growing spread of industrial development into new economic areas, in 2018 Italy again retained its position as the world’s seventh-ranking manufacturing power, with a 2.3% share of the world total. Italy came after (in order) China, the USA, Japan, Germany, South Korea and India but was ahead of economic powers like France and the United Kingdom. This was what emerged from a report, “Where is Italian industry going”, by the Confindustria Studies Center presented in Milan on May 15. Driving Italian manufacturing is above all the ability of Italian companies to export, with the country in ninth place in the world for manufactured goods exports, holding a 3.2% share, and preceded by nations that include the Netherlands and Hong Kong, which are prevalently countries that re-export goods made elsewhere. Although on average in 2018 Italy’s exports of manufactures had slowed down from the previous year, this dynamic was in line with those in its main European partners (France, Germany and Spain). Having a negative effect were primarily the recessions in certain buyer countries (Argentina, Turkey and Venezuela), still in force European sanctions against Russia and the slowdown in China’s imports. More generally, the CSC applauds the Italian produc-
67
il nostro sistema industriale abbia imboccato da molto tempo la via dell’upgrading qualitativo dell'offerta manifatturiera "per rispondere alla crescente concorrenza di prezzo proveniente dal mondo emergente, spostandosi su fasce di mercato a maggiore contenuto di valore aggiunto". Ma il rapporto sottolinea tuttavia che il comparto manifatturiero italiano si trova di fronte a un contesto "fortemente mutato, in cui il sostegno garantito fin qui dalla domanda internazionale rischia di ridimensionarsi, riproponendo la questione irrisolta di un mercato interno strutturalmente debole". In questo quadro permane inoltre la debolezza della domanda di investimenti, "fortemente penalizzata dal crollo della componente pubblica dedicata alle infrastrutture". Purtroppo anche la componente privata - nonostante sia stata sostenuta in questi anni dalle politiche di incentivazione alla trasformazione della manifattura in chiave 4.0 - "risente a sua volta del clima di crescente incertezza, sia sul piano economico che su quello politico", spiega il CSC. La possibilità che l'Italia possa mantenere anche in futuro il settimo posto al mondo per manifattura "dipende dalle politiche che verranno messe in campo", commenta al riguardo Marcella Panucci, Direttore Generale di Confindustria. "Riusciremo a mantenere il settimo posto come industria per valore aggiunto e il secondo in Europa se punteremo su investimenti pubblici e privati e, in particolare, se punteremo su quelli che sono i maggiori driver di sviluppo, che sono digitalizzazione e sostenibilità".
tion system’s systematic ability to shift position towards more dynamic markets, also highlighting how Italy long ago took the path of qualitatively upgrading its manufactures “to respond to growing price competition from the emerging world, moving to market ranges with higher added value”. However, the report also states that the Italian manufacturing sector is faced with a context that is “greatly changed, in which the support guaranteed to date by international demand risks decreasing, re-proposing the unsolved problem of a structurally weak domestic market”. Also remaining in this picture is the weakness in investment demand, “heavily penalized by the collapse of the public component dedicated to infrastructure”. Unfortunately even the private component - although it was sustained in recent years by incentives to transform manufacturing to meet 4.0 requirements - “in turn suffers from the climate of growing uncertainty on both the economic and the political planes”, the CSC explains. The possibility that in future Italy can remain in seventh place in world manufacturing “depends on the policies that will be enacted”, said Marcella Panucci, Confindustria’s General Director. “We will remain in seventh place worldwide as an added-value industry and in second in Europe if we set our sights on public and private investments and, in particular, on the major drivers of development, which are digitalization and sustainability”.
68
108
Un nuovo hotel di lusso nel centro di Budapest Il developer ungherese BDPST Group ha recentemente ottenuto il permesso per la costruzione di un hotel vicino a Vörösmarty tér, grande piazza nel cuore di Budapest. Il nuovo complesso, che sarà progettato dallo studio italiano Lissoni Architettura, ospiterà un design hotel a cinque stelle, oltre a una serie di negozi e appartamenti premium. Il progetto per la realizzazione di questa struttura alberghiera prevede un'attenta opera di ammodernamento e riqualificazione degli edifici dell'ex quartiere generale della compagnia di navigazione ungherese Mahart e di altre due stabili di interesse storico-artistico. L'hotel sarà gestito dalla catena Marriott International con il brand Autograph Collection.
Brexit: ennesima proroga I Leader dell'UE hanno concesso al Regno Unito un'ulteriore estensione dell'Art. 50 fino al 31 ottobre 2019. L’estensione del Consiglio è un termine massimo e includerà anche la cosiddetta “clausola ghigliottina” di uscita del Regno Unito dall’UE al 1° giugno, nel caso, per qualsiasi ragione interna, il Regno Unito non dovesse partecipare alle elezioni europee. Il Regno Unito è infatti molto probabile che si trovi nella paradossale condizione di partecipare alle elezioni europee del 26 maggio, con l’avvertenza che la redistribuzione dei seggi spettanti ai deputati britannici tra gli altri paesi avverrà ugualmente mettendo “on hold” gli eletti, tra cui i tre che spettano all’Italia e che entreranno in carica una volta che il Regno Unito sarà diventato Stato terzo.
A new luxury hotel in the heart of Budapest The Hungarian developer, BDPST Group, recently obtained permission to build a hotel near the Vörösmarty tér, the big square in the heart of Budapest. The new complex, to be designed by the Italian Lissoni Architettura firm, will have a 5-star designer hotel plus shops and premium apartments. The plans for the hotel foresee updating and upgrading the buildings of the former headquartersof the Hungarian shipping company, Mahart, and two other buildings of historic-artistic interest. The Marriott International chain under its Autograph Collection brand will run the hotel.
Brexit: the umpteenth extension EU leaders have granted the United Kingdom a further extension of Art.50 to October 31, 2019. The Council’s extension is a maximum term and will also include the so-called “guillotine clause” for the United Kingdom to exit the EU on June 1 if, for any reason, the UK does not vote in European elections. In fact, it is quite likely that the United Kingdom will find itself in the paradoxical position of voting in the European elections on May 26, with the knowledge that the seats won by British representatives will afterwards be redistributed equally among other member countries (with Italy getting three) and kept on hold for instatement until the United Kingdom has officially left the EU.
WORLD PRODUCER LEADER FOR TIE RODS AND TENSIONERS FOR MARBLE AND GRANITE
In 2019 Officine Marchetti supports
Via del Ferro, 40/C - Carrara 54033 (MS) - Italy phone +39 0585 857206 - fax +39 0585 51975
70
108
Commercio estero: l’export recupera a inizio anno Secondo i primi rilevamenti export del 2019, all’inizio dell’anno le vendite sui mercati esteri delle aziende italiane sono risultate in ripresa, con un +2,5% fatto registrare a gennaio su dicembre 2018. In calo invece le importazioni (-4,1%). Secondo i dati rilasciati dall'Istat, l’export cresce non solo su base mensile ma anche su base annua, mettendo a segno un +2,9% rispetto a gennaio 2018. In espansione sia l'area extra Ue (+5,4%) sia, seppur in misura più contenuta, i paesi Ue (+1,2%). I mercati extra Ue trainano anche sul dato mensile (+5,9%), mentre quelli Ue sono stazionari. I paesi che contribuiscono maggiormente alla crescita dell'export sono Stati Uniti (+18%), Svizzera (+13,0%), Francia (+3,3%) e Regno Unito (+6,1%).
FCA rinnova la collaborazione con Confindustria Anche per il 2019 è stata rinnovata la Convenzione tra Confindustria e Fiat Chrysler Automobiles, accordo che offre interessanti scontistiche da parte di FCA Italy alle Aziende Associate sull’acquisto in proprietà dei modelli della gamma di vetture e veicoli commerciali FCA: Fiat, Abarth, Lancia, Alfa Romeo, Jeep e Fiat Professional. La Convenzione è valida dal 1 aprile al 31 dicembre 2019. L’Azienda Associata a Confindustria, per poter usufruire delle speciali condizioni di trattamento, dovrà - all’atto della prenotazione del veicolo (firma contratto) - consegnare il Certificato di appartenenza al sistema Confindustriale. Le Aziende del settore tecno-marmifero italiano possono accedere a questa opportunità tramite Confindustria Marmomacchine.
Foreign trade: exports up in early 2019 According to the first export data for 2019, at the start of the year Italian companies’ foreign sales increased, up 2.5% in January from December 2018. Imports were instead down 4.1%. According to ISTAT data, exports grew not only on a monthly but also on an annual basis, rising 2.9% from January 2018. Foreign sales grew both outside the EU (+5.4%) and, to a lesser extent (+1.2%) within it. Non-EU markets drove the monthly uptake (+5.9%) while those in the EU were stationary. The countries contributing most to the increase in exports were the United States (up 18%), Switzerland (+13%), France (+3.3%) and the United Kingdom (+6.1%).
FCA renews its partnership with Confindustria Renewed for 2019 was the agreement between Confindustria and Fiat Chrysler Automobiles, a team-up that offers interesting discounts from FCA Italy to member companies purchasing autos and commercial vehicles from FCA brands: Fiat, Abarth, Lancia, Alfa Romeo, Jeep and Fiat Professional. The agreement is valid from April 1 to December 31, 2019. To take advantage of these special conditions, when reserving a vehicle (signing a purchase contract) a Confindustria member company must present its membership certificate. Companies in the Italian stone/techno-stone sector can do so with their Confindustria Marmomacchine membership certificates.
71
Federmacchine presenta la guida per il purchasing nel settore Macchine
Federmacchine presents a purchasing guide for the machinery sector
Stante la complessità e vastità della materia contrattuale che regola gli acquisti e gli approvvigionamenti nel settore Macchine, FEDERMACCHINE ha realizzato in questi mesi un documento sintetico che si configura come utile guida per individuare i punti particolarmente delicati di questi contratti, anche per le conseguenze che ne possono derivare dal punto di vista delle responsabilità. La guida è stata presentata lo scorso 9 aprile presso la sede della Federazione, in cui l’estensore del documento – l’avvocato Giorgio Caramori – ne ha illustrato i contenuti alla platea delle Aziende associate presenti. Come sottolineato dall’avvocato Caramori, il documento, tratta - tra gli altri - i seguenti aspetti del processo di acquisto di componentistica destinata alla produzione di beni strumentali: quadro normativo della compravendita, appalto e subfornitura nel settore di macchine e componenti; condizioni generali di acquisto; definizione dell’oggetto del contratto ovvero le specifiche tecniche; prezzo e pagamento; tempi di esecuzione; obblighi di garanzia; responsabilità e penali; obblighi di riservatezza; clausola “back to back”; codice etico. Per ciascuno di questi aspetti nel documento vengono esposti modelli di clausole contrattuali, per situazioni o casi particolari, che si presentano frequentemente nella pratica commerciale. Particolarmente indicato per le figure aziendali del direttore amministrativo, direttore commerciale, responsabile ufficio acquisti, il documento-guida è stato divulgato alle aziende del settore Macchine Lavorazione Marmo da Confindustria Marmomacchine, che rappresenta il comparto dei Costruttori di Tecnologie Lapidee italiane all’interno della Federazione.
Given the complexity and vastness of contractual material regulating purchases and supply in the machinery sector, Federmacchine recently prepared a brief document serving as a guide to identifying the points in these contracts that are especially delicate, also for their possible consequences in responsibility terms. The guide was presented on April 9 at Federmacchine headquarters, and the author of the document – attorney Giorgio Caramori – illustrated its contents to an audience of member companies. As Caramori emphasized, among other things the guide deals with the following aspects of purchasing components destined for the production of instrumental goods: the legal framework of purchase/sale, contracting and subcontracting in the machine and components sector; general purchase conditions; definition of the purpose of the contract, i.e. technical specifications; price and payment; sale/purchase timing; guarantee obligations; responsibility and penal consequences; confidentiality obligations; “back to back” clause; code of ethics. For each of these aspects the guide provides models of contract clauses, for particular situations or cases frequently arising in commercial practice. Addressed in particular to administrative directors, business managers and purchase office heads, the guide was circulated among stone-working machinery companies by Confindustria Marmomacchine, which represents makers of Italian stone technologies within Federmacchine. For more information: diffusione@assomarmomacchine.com
72
108
Uzbekistan: investimenti sulle infrastrutture alberghiere Il governo dell’Uzbekistan ha scelto la società di consulenza KPMG per completare lo studio di valutazione delle strutture alberghiere in corso di realizzazione. Una mappatura che si collega al recente decreto presidenziale che ha previsto alcuni incentivi economici per favorire la costruzione di alberghi a tre e quattro stelle con standard internazionali. L'Esecutivo uzbeko vuole infatti incentivare la costruzione di nuove strutture ricettive entro il 2022, al fine di rispondere alla crescente domanda di ospitalità alberghiera. Già entro la fine del 2019 è prevista la costruzione di 140 nuove strutture, con una capacità aggiuntiva di 7.000 camere che implementerà l’attuale capacità ricettiva che vede attivi 966 alberghi con un totale di 21.300 camere.
Italia-Tunisia: la stabilità del Mediterraneo fattore di crescita Il primo vertice intergovernativo italo-tunisino ha dato un ulteriore impulso a una collaborazione bilaterale già intensa, come ha dichiarato il premier italiano Giuseppe Conte durante la conferenza stampa convocata dopo il summit con il primo ministro tunisino Youssef Chahed. Dalle parole di Conte è emersa l’importanza di "investire in questo rapporto, in quanto la Tunisia è un fattore di grande stabilità nel Mediterraneo e la grande consonanza con l’Italia su un ampio spettro di temi consente di prefigurare aspettative positive sul Mediterraneo, con particolare riguardo non solo alla politica estera ma anche allo sviluppo degli scambi commerciali”. Ricordiamo che la Tunisia si inserisce tra i primi 30 buyers mondiali di tecnologie lapidee italiane.
Uzbekistan: investments in hotel infrastructure The Uzbekistan government has chosen the KPMG consultancy firm to complete its evaluation study of the hotels currently being built in the country. A study connected to the recent presidential decree that foresaw economic incentives to build three- and four-star hotels with international standards. In fact, the Uzbek government wants to incentivize building new hotels by 2022 to meet growing demand for accommodations. By the end of 2019 there will be 140 new ones built, with an added capacity of 7,000 rooms, which will augment current guest capacity of 21,300 rooms in 966 hotels.
Italy-Tunisia: Mediterranean stability a growth factor The first intergovernmental summit between Italy and Tunisia gave further impetus to already intense bilateral collaboration, as Italian Prime Minister Giuseppe Conte declared during the joint press conference held after his meeting with Tunisian Prime Minister Youssef Chahed. Conte spoke of the importance “of investing in this relationship, because Tunisia is a factor of great stability in the Mediterranean and its great consonance with Italy on a wide spectrum of issues makes it possible to foresee good prospects for the area, not only in regard to foreign policy but also to the development of trade”. We remind readers that Tunisia is among the world’s top 30 buyers of Italian stone technologies.
74
108
Auto Aziendali: agevolazioni per i modelli Jaguar Land Rover Grazie all’accordo in vigore con Jaguar Land Rover, che riserva condizioni agevolate particolarmente interessanti alle Aziende Associate a Confindustria nel caso di acquisto di autovetture e veicoli aziendali immatricolate o acquisite entro il 31 dicembre 2019, è possibile usufruire di importanti scontistiche e di condizioni esclusive nel caso di fabbisogno di rinnovo delle flotte aziendali. Per promuovere questa occasione di risparmio presso i propri Associati, Confindustria Marmomacchine ha recentemente diffuso il prospetto con le percentuali di sconto applicate sui vari modelli, sconto non cumulabile con altre promozioni e da applicarsi in modo tabellare al prezzo di listino ufficiale al pubblico della gamma dei modelli Jaguar e Land Rover.
Il network dei DIH si presenta alla Commissione UE Si è tenuto presso il MiSE il primo incontro fra i 18 Digital Innovation Hub (DIH) promossi da Confindustria e gli 8 Competence center promossi e finanziati dal Ministero dello Sviluppo Economico. I lavori, presieduti dal Sottosegretario Andrea Cioffi, sono stati l'occasione per presentare il network italiano alla Commissione Europea rappresentata dal direttore per l'Intelligenza Artificiale e l'industria digitale presso la DG Connect, Lucilla Sioli. Alla fine dell'incontro sono stati firmati i primi due decreti di concessione dei finanziamenti ai competence center START di Genova, promosso dal CNR, e dal competence center MADE, promosso dal Politecnico di Milano. Nelle prossime settimane saranno firmati gli altri 6 decreti di concessione.
Company cars: facilitations for Jaguar Land Rover models Thanks to the agreements in effect with Jaguar Land Rover – which offers particularly interesting discounts to companies belonging to Confindustria when purchasing company cars or other vehicles registered or bought by December 31, 2019 – there are exclusive facilitations for updating company fleets. To promote this occasion for savings with its own members, Confindustria Marmomacchine recently sent them a prospectus with the discounts applied to various models: discounts that cannot be added to other promotions and to be applied to the official list prices for the range of Jaguar and Land Rover models.
The DIH network presented to the EU Commission The Ministry of Economic Development was host to a meeting of the 18 Digital Innovation Hubs (DIH) promoted by Confindustria and the 8 Competence Centers the ministry is promoting and financing. The meeting, presided over by Under Secretary Andrea Cioffi, was the occasion for presenting the Italian network to the European Commission, represented by Lucilla Sioli, director of Artificial Intelligence and Digital Industry at DG Connect. At the end of the meeting the first two grants were signed to finance the START competence center in Genoa, promoted by the CNR, and the MADE competence center, promoted by the Milan Polytechnic. In coming weeks another six grants will be signed.
75
Missione di Sistema negli EAU
Business mission to the UAE
Si è svolta dal 14 al 16 Aprile 2019 la missione di sistema negli Emirati Arabi Uniti organizzata da Confindustria, ICE Agenzia, ABI e gli altri partner della Cabina di Regia per l’Internazionalizzazione sotto l’egida del Ministero dello Sviluppo Economico e del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale. La missione ha visto la partecipazione di 134 aziende, 7 associazioni industriali e 23 banche per una delegazione di oltre 360 partecipanti. L’iniziativa ha permesso alle imprese partecipanti di approfondire le opportunità di collaborazione in un paese che ospiterà l’Esposizione Universale di Dubai 2020 e costituisce da diversi anni un contesto di elevato interesse per il sistema imprenditoriale italiano. La missione è culminata con il Business Forum che ha rappresentato il momento istituzionale più importante dell’iniziativa, nel corso del quale è stata evidenziata l’attenzione rivolta al sistema Italia attraverso la partecipazione del Ministro dell’Economia emiratino, Sultan Bin Saeed Al Mansouri. Per parte italiana sono intervenuti, tra gli altri, il Vice Presidente del Consiglio, Luigi Di Maio, il Direttore Generale di Confindustria, Marcella Panucci, il Presidente di ICE Agenzia, Carlo Ferro, il Vice Presidente di ABI, Guido Rosa. Per parte emiratina sono intervenuti il Segretario Generale della Camera di Commercio e Industria di Dubai, Humaid Mohamed Ben Salem, il CEO della Autorità per gli Investimenti e lo Sviluppo di Sharhah, Marwan Al Sarkal, il CEO del M. Bin Rashid Establishment for SME, Abdul Baset Al Janahi, e l’Acting CEO del Khalifa Fund for Enterprise Development-Abu Dhabi, Mouza Obeid Al Naseri. Il Business Forum ha registrato la partecipazione di circa 630 rappresentanti di imprese e istituzioni locali e italiane.
From April 14 to 16 there was a business mission to the United Arab Emirates organized by Confindustria, ICE-Italian Trade Agency, ABI and other internationalization partners, under the aegis of the Ministries of Economic Development and of Foreign Affairs and International Cooperation. The mission involved 134 companies, 7 industrial association and 23 banks, for a delegation of more than 360 participants. It enabled participating companies to examine opportunities for collaboration in a country that will host the Dubai Universal Exhibition 2020 and for a number of years has been a context of great interest for the Italian business world. The mission concluded with a Business Forum, its most important official meeting, where interest in Italy Inc. was shown by the participation of the Emirati Economy Minister, Sultan Bin Saeed Al Mansouri. Speaking for Italy were, among others, Vice Prime Minister Luigi Di Maio, the General Director of Confindustria, Marcella Panucci, ICE President Carlo Ferro and ABI Vice President Guido Rosa. Speaking for the Emirates were Humaid Mohamed Ben Salem, Secretary General of the Dubai Chamber of Commerce and Industry, Marwan Al Sarkal, CEO of the Sharhah Authority for Investments and Development, Abdul Baset Al Janahi, CEO of the M. Bin Rashid Establishment for SME, and Mouza Obeid Al Naseri, Acting CEO of the Khalifa Fund for Enterprise Development, Abu Dhabi. Some 630 representatives of Emirati and Italian companies attended the Business Forum.
76
108
Fuksas firmerà il nuovo centro congressi di Gerusalemme Lo Studio Fuksas è stato scelto per la realizzazione dell’International Congress Center di Gerusalemme, destinato a diventare il più grande del Medio Oriente. Il fulcro del'ICC sarà l’esistente Ussishkin Hall Building, che sarà ridisegnato per ospitare eventi, ma il progetto - su un’area di 270.000 mq - prevede inoltre un hotel, un centro per uffici, due torri commerciali, residenze private e una grande piazza. Particolare attenzione è stata rivolta alla sostenibilità delle strutture in termini di risparmio energetico, ciclo di vita dei prodotti e scelta dei materiali. Proprio per questo per i rivestimenti sarà utilizzata pietra locale, che permetterà al progetto di integrarsi perfettamente nel contesto circostante.
Fuksas will design Jerusalem’s new congress center The Fuksas architecture firm was chosen to design the International Congress Center in Jerusalem, destined to become the largest in the Middle East. The fulcrum of the ICC will be the existent Ussishkin Hall Building, which will be redesigned to host events, but the complex - covering an area of 270,000 sq m - will also have a hotel, an office building and two commercial towers, private homes and a large plaza. Particular attention is being given to the sustainability of the buildings in terms of energy savings, product life spans and choices of materials, and so the surfaces will be in local stone, enabling the complex to blend in with its surroundings.
Area ASEAN: partecipazione ASEAN area: participation in MYANMAR BUILD & alla MYANMAR BUILD & DECOR 2019 DECOR 2019 Dopo i buoni riscontri degli anni passati, anche per il 2019 Confindustria Marmomacchine curerà la partecipazione delle Aziende italiane del comparto materiali e tecnologie lapidee alla manifestazione MYANMAR BUILD & DECOR, importante piattaforma fieristica per il Myanmar e i Paesi della dinamica area del sudest asiatico rivolta agli Operatori del settore building, arredamento d'interni e decorazione. La manifestazione, in programma a Yangon dal 3 al 5 ottobre, è organizzata da ICVeX Co. Ltd, società thailandese leader nell'organizzazione di fiere nell'area Asean. Per maggiori informazioni su costi e modalità di adesione alla fiera birmana è possibile contattare l'Ufficio Fiere associativo.
After the good outcomes of previous years, in 2019 Confindustria Marmomacchine will again be coordinating the participation of Italian stone and technostone companies in MYANMAR BUILD & DECOR an important event for the country and dynamic Southeast Asian area devoted to building, interior furnishings and decoration. The show - to be held in Yangon from October 3 to 5 - is organized by the ICVex Co. Ltd, a Thai company that’s a leader in organizing tradeshows in the ASEAN area. For more information on costs and ways of exhibiting at the Myanmar event, contact the association’s Events Office.
The Largest North American Floorcovering, Stone & Tile Event TISE20 SaveTheDateAd Marmomacchine Servici 8.0709x11.4173.indd 1
SAVE THE
DATE
EXHIBITS 28-30 January 2020 EDUCATION 27-30 January 2020
Mandalay Bay Convention Center I Las Vegas ATTEND intlsurfaceevent.com/notifyme
5/20/2019 8:14:40 AM
78
108
Milan Design Week: PNA in evidenza a SuperstudioPiù
Milan Design Week: PNA highlighted at SuperstudioPiù
Tra le prime attività del programma 2019, la Rete PNA - Pietra Naturale Autentica è stata protagonista della Milan Design Week 2019 con un'installazione firmata da Remigio Architects presso gli spazi di SuperstudioPiù, storica e primaria location del Fuorisalone milanese posizionata nella vibrante e frequentatissima Zona Tortona. L’installazione è stata presentata in concomitanza della messa in onda sui canali di SKY - per due settimane a partire dal 7 aprile - dei primi spot realizzati dalla Rete nel quadro della campagna mediatica #stoneisbetter dedicata alla promozione della Pietra Autenticamente Naturale. L'edizione del Fuorisalone 2019 è stata da record: a chiusura del suo primo ventennio di attività, il Fuorisalone ha infatti registrato oltre 250.000 presenze di cui 80.000 visitatori e oltre 2.200 giornalisti solo negli spazi di SuperstudioPiù. In questa cornice PNA con il concept di Remigio Architects ha presentato un’emozionante installazione 4.0 che ha messo in luce tutta la bellezza e la maestosità dei materiali lapidei autenticamente naturali. I visitatori hanno avuto la possibilità di vivere l’esperienza del marmo e del granito utilizzati nell'installazione in un modo originale e anticonvenzionale, riuscendo così a far passare il messaggio che la pietra è materia viva, in grado di trasformarsi, adattarsi e evolvere soddisfando ogni esigenza creativa ed ogni aspet-
Among its first activities in its program for 2019, the PNA – Pietra Naturale Autentica (Authentically Natural Stone) – network participated in Milan Design Week with an installation designed by Remigio Architects at SuperstudioPiù, an history and primary venue of Milan’s Fuorisalone located in the vibrant and heavily frequented Tortona zone. The installation was presented in concomitance with broadcasts on SKY channels – for two weeks, starting on April 7 – of the first commercials the network created for its media campaign #stoneisbetter devoted to promoting authentically natural stone. The 2019 edition of the Fuorisalone was record-setting: celebrating its 20th anniversary it in fact registered more than 250,000 presences, with 80,000 visitors and more than 2,200 journalists at the SuperstudioPiù alone. In this setting, PNA with the Remigio Architects concept presented a thrilling 4.0 installation that highlighted all the beauty and majesty of authentically natural stone materials. Visitors were able to experience the marble and granite utilized in the installation in an original and nonconventional way, communicating the message that stone is a living material able to transform, adapt and
79
tativa qualitativa della dimensione dell’abitare. La realizzazione dell’installazione a Superstudio+ e della prima tornata di spot sui canali SKY è stata resa possibile grazie al contributo delle Aziende che partecipano alla Rete PNA | Pietra Naturale Autentica che al momento di andare in stampa con questo numero della nostra rivista sono: Antolini Luigi & Co. | As.Ma.Ve. | Bauce Bruno & C. | Bettogli Marmi | Big Graniti | Boart and Wire | Breton | Bruno Lucchetti Marmi e Graniti | C.M.P. Solmar | Cà D'oro | Cereser Marmi | Confindustria Marmomacchine | Cooperativa Cave Gioia | Favorita | F.B. Cave | Ferriera di Cittadella | Fila Industria Chimica | Formigari | Fraccaroli & Balzan | Franchi Umberto Marmi | Fratelli Moncini | Galvani Trading | GDA Marmi e Graniti | Gmm | Graziani Marmi | Guglielmo Vennai | Luna Abrasivi | Margraf | Marmi e Graniti d'Italia | Marmi Ghirardi | Marmi Lame | Marmi Orobici Graniti | Marmi Rossi | Marmo+Mac | Marmomacchine Servizi | Nikolaus Bagnara | Pedrini | Pellegrini Meccanica | Peroni Guido & C. | Poliplast | Prometec | Rastone | Red Graniti | Sardegna Marmi | Simec | Società Apuana Marmi | Società Promozione Graniti | Stocchero Attilio & C. | TD Robotics | Tenax Per tutte le Aziende interessate a richiedere maggiori informazioni circa le modalità di adesione alla Rete PNA | Pietra Naturale Autentica è possibile scrivere a pietranaturaleautentica@gmail.com
evolve, meeting every creative requirement and desire for quality in the housing dimension. The installation at SuperstudioPiù and first batch of spots on SKY channels were made possible thanks to the companies belonging to the PNA| Pietra Naturale Autentica network, which as we go to press with this issue are: Antolini Luigi & Co. | As.Ma.Ve. | Bauce Bruno & C. | Bettogli Marmi | Big Graniti | Boart and Wire | Breton | Bruno Lucchetti Marmi e Graniti | C.M.P. Solmar | Cà D'oro | Cereser Marmi | Confindustria Marmomacchine | Cooperativa Cave Gioia | Favorita | F.B. Cave | Ferriera di Cittadella | Fila Industria Chimica | Formigari | Fraccaroli & Balzan | Franchi Umberto Marmi | Fratelli Moncini | Galvani Trading | GDA Marmi e Graniti | Gmm | Graziani Marmi | Guglielmo Vennai | Luna Abrasivi | Margraf | Marmi e Graniti d'Italia | Marmi Ghirardi | Marmi Lame | Marmi Orobici Graniti | Marmi Rossi | Marmo+Mac | Marmomacchine Servizi | Nikolaus Bagnara | Pedrini | Pellegrini Meccanica | Peroni Guido & C. | Poliplast | Prometec | Rastone | Red Graniti | Sardegna Marmi | Simec | Società Apuana Marmi | Società Promozione Graniti | Stocchero Attilio & C. | TD Robotics | Tenax. All companies interested in more information about how to join the PNA network can write to pietranaturaleautentica@gmail.com.
80
108
Convenzioni 2019: numerose le Aziende Associate coinvolte
2019 agreements: numerous members involved
Sono numerose le Aziende Associate a Confindustria Marmomacchine che non si lasciano sfuggire le opportunità di risparmio offerte dal pacchetto di CONVENZIONI CONFINDUSTRIA 2019. Ad oggi risultano infatti registrate nell'apposita sezione CONVENZIONI del sito di Confindustria le seguenti Aziende Associate: A.A.T.C. AND CO. SRL MARMI E GRANITI - ACHILLI SRL - BAGNARA NIKOLAUS SPA - CAUCCI MARBLE SRL - CEL COMPONENTS SRL - CIMEP TRAVERTINO ROMANO SRL CO.B.A.L.M. SRL. - CONSORZIO ITALIANO PORFIDO DEL TRENTINO SOC. CONS. COOP. - C.I.P.T. - COOPERATIVA OPERAI CAVATORI DEL BOTTICINO - CUTURI GINO SRL - DELLAS SPA - DONATONI MACCHINE SRL - EPIROC STONETEC SRL - FERRARI E CIGARINI SRL - FILA INDUSTRIA CHIMICA SPA FORMIGARI SRL - FRATELLI MONCINI SRL - GV OROSEI MARBLES SRL - I.C.R. - INDUSTRIA CHIMICA REGGIANA SPA - INDUSTRIA MARMI ALBERTI SRL ITALDIAMANT SPA - LUNA ABRASIVI SRL. - MAEMA SRL. - MARINI MARMI SRL - MARMI BRUNO ZANET SRL - MARMI E GRANITI D'ITALIA SRL - MARMI E GRANITI VEZZOLI CARLO SRL - MEC SRL - MEDITERRANEAN STONE SRL - NUOVA MONDIAL MEC SRL - ODORIZZI SOLUZIONI IN PIETRA SRL - OFFICINE MARCHETTI SPA - OMAG SPA. - PEDRINI SPA AD UNICO SOCIO - PIETRA MARROCCO PI.MAR. SRL PORFIDO F.LLI PEDRETTI SRL - PRUSSIANI ENGINEERING SPA - RASTONE SRL - SASSOMECCANICA
Many Confindustria Marmomacchine members take advantage of the savings offered by the 2019 package of Confindustria agreements. To date, in fact, the following member companies are registered in the Convenzioni (Agreements) section of the Confindustria website: A.A.T.C. AND CO. SRL MARMI E GRANITI - ACHILLI SRL - BAGNARA NIKOLAUS SPA - CAUCCI MARBLE SRL - CEL COMPONENTS SRL - CIMEP TRAVERTINO ROMANO SRL - CO.B.A.L.M. SRL. - CONSORZIO ITALIANO PORFIDO DEL TRENTINO SOC. CONS. COOP. - C.I.P.T. - COOPERATIVA OPERAI CAVATORI DEL BOTTICINO - CUTURI GINO SRL - DELLAS SPA - DONATONI MACCHINE SRL - EPIROC STONETEC SRL - FERRARI E CIGARINI SRL - FILA INDUSTRIA CHIMICA SPA - FORMIGARI SRL - FRATELLI MONCINI SRL - GV OROSEI MARBLES SRL - I.C.R. INDUSTRIA CHIMICA REGGIANA SPA - INDUSTRIA MARMI ALBERTI SRL - ITALDIAMANT SPA - LUNA ABRASIVI SRL. - MAEMA SRL. - MARINI MARMI SRL - MARMI BRUNO ZANET SRL - MARMI E GRANITI D'ITALIA SRL - MARMI E GRANITI VEZZOLI CARLO SRL - MEC SRL - MEDITERRANEAN STONE SRL NUOVA MONDIAL MEC SRL - ODORIZZI SOLUZIONI IN PIETRA SRL - OFFICINE MARCHETTI SPA - OMAG SPA. - PEDRINI SPA AD UNICO SOCIO - PIETRA MARROCCO PI.MAR. SRL - PORFIDO F.LLI PEDRETTI SRL - PRUSSIANI ENGINEERING SPA - RASTONE SRL - SASSOMECCANICA SPA - SCHNEI-
81 SPA - SCHNEIDER ELECTRIC SPA - SERAFINI DI SERAFINI ALESSANDRO E LUCA SNC - SIMEC SPA. SOFIL SRL - STEP SRL SERVIZI E TECNOLOGIE PROFESSIONALI - T&D ROBOTICS SRL - TENAX SPA - TYROLIT VINCENT SPA - U.SA.DI 2 SRL - VIZA CANOVA GROUP SNC DI VICENTINI MARTINO & C. Aziende che valorizzano la loro adesione a Confindustria Marmomacchine utilizzando i servizi degli oltre 30 partner convenzionati nelle seguenti categorie: ALBERGHI, TRASPORTO AEREO E FERROVIARIO, CARTE DI CREDITO, BUONI PASTO E WELFARE AZIENDALE, AGENZIE PER IL LAVORO, INFO ECONOMICHE E ASSICURAZIONE/RECUPERO DEL CREDITO, ACQUISTO E NOLEGGIO AUTO, PRODOTTI ASSICURATIVI PER L'AZIENDA E LA PERSONA, CARBURANTE, CANCELLERIA E MATERIALI PER L'UFFICIO, INFORMATICA E TELEFONIA. L’Associazione attraverso i propri canali di comunicazione ha più volte evidenziato come un utilizzo attento delle Convenzioni CONFINDUSTRIA consenta di ammortizzare del tutto o in larga parte la quota associativa, approfittando degli SCONTI che si possono ottenere utilizzando i partner convenzionati.
DER ELECTRIC SPA - SERAFINI DI SERAFINI ALESSANDRO E LUCA SNC - SIMEC SPA. - SOFIL SRL - STEP SRL SERVIZI E TECNOLOGIE PROFESSIONALI - T&D ROBOTICS SRL - TENAX SPA - TYROLIT VINCENT SPA - U.SA.DI 2 SRL - VIZA CANOVA GROUP SNC DI VICENTINI MARTINO & C. Companies that valorize their Confindustria Marmomacchine membership, utilizing the services of the more than 30 partners involved in agreements in the following categories: HOTELS, AIR AND RAIL TRAVEL, CREDIT CARDS, MEAL AND CORPORATE WELFARE VOUCHERS, EMPLOYMENT AGENCIES, ECONOMIC INFO AND INSURANCE/CREDIT RECOUP, CAR RENTAL AND PURCHASE, INSURANCE PRODUCTS FOR COMPANIES AND PERSONS, FUEL, STATIONERY AND OFFICE SUPPLIES, DATA PROCESSING AND PHONES. Through its own communication channels, the association has often shown how an attentive use of Confindustria agreements makes it possible to amortize all, or a part, of association dues, taking advantage of the discounts that can be obtained through these agreements.
82
108
Nuove Date per la XIAMEN STONE FAIR 2020 Gli organizzatori della XIAMEN STONE FAIR hanno comunicato che nel 2020 la fiera si svolgerà dal 16 al 19 marzo, anziché nel tradizionale slot di date dal 6 al 9 marzo. Confindustria Marmomacchine ha annunciato che sta già lavorando alla predisposizione della partecipazione collettiva “Made in Italy” del prossimo anno e tutte le Aziende italiane interessate possono chiedere ulteriori informazioni scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com Allo stesso indirizzo può anche essere richiesto il Calendario Fieristico Settoriale 2019/2020. Ricordiamo che in tutti gli eventi espositivi in cui l'Associazione è presente direttamente, presso il Meeting-Point Italia viene distribuita a tutti gli Operatori in visita copia cartacea della nostra Rivista.
Credito d’Imposta Investimenti Pubblicitari In data 11 aprile è stato pubblicato sul sito istituzionale del Dipartimento per l'Informazione e l'editoria della Presidenza del Consiglio dei Ministri, il provvedimento che regola le modalità di fruizione del credito d'imposta per investimenti pubblicitari (di cui all'articolo 57bis del DL n. 50/2017), con annesso l'elenco dei soggetti beneficiari. Con la pubblicazione del provvedimento e dell'elenco si completa l'iter di riconoscimento dell'agevolazione per la fase di prima applicazione della stessa. I soggetti beneficiari potranno fruire del credito in compensazione mediante i servizi telematici dell'Agenzia delle entrate utilizzando il codice tributo 6900, limiti dell'importo assegnato a ciascuno (relativo agli investimenti 2017 e 2018).
New dates for XIAMEN STONE FAIR 2020 The organizers of the Xiamen Stone Fair have announced that in 2020 the event will be held from March 16 to 19 rather than from the customary dates of March 6 to 9. Confindustria Marmomacchine has announced that it is already working on the Made in Italy group display for next year and all companies interested in exhibiting in it can get more information from: segreteria@assomarmomacchine.com. The 2019/2020 stone sector event calendar can also be requested from the same address. We remind readers that at all events in which the association directly participates its Meeting-Point Italia offers all visitors and exhibitors a print edition of Marmomacchine International.
Tax credits for advertising investments On April 11 the official site of the Italian government’s Department for Information and Publishing published the measure that regulates how to utilize the tax credit for advertising investments (article 57b of Legislative Decree 50/2017) with an attached list of beneficiaries. Publication of the measure and the list completes the route for initial application of the facilitation. Beneficiaries can make use of the credit through the digital services of the internal revenue agency, utilizing tax code 6900, within the limits assigned them (for investments made in 2017 and 2018).
83
Rapporto PMI Centro-Nord 2019
2019 Report on Central-North SME
E’ stata presentata lo scorso 12 aprile a Bolzano la quarta edizione del Rapporto PMI Centro-Nord 2019, redatto a cura di Confindustria e Cerved, che fotografa lo stato di salute delle oltre 122mila PMI di capitali del Centro-Nord comprese tra 10 e 250 addetti, pari all’80% del totale delle imprese di capitali italiane di quelle dimensioni. Di queste, 51 mila sono localizzate nel Nord-Ovest, oltre 39 mila nel Nord-Est e circa 32 mila nelle regioni del Centro. Con oltre 750 miliardi di euro di fatturato, circa 3 milioni e 300 mila occupati, e 180 miliardi di euro di valore aggiunto, queste imprese valgono oltre il 10% del PIL italiano. Dal Rapporto emerge che il rafforzamento avviatosi con l’uscita dalla crisi è proseguito nel 2017: Nord-Ovest e Nord-Est hanno ormai recuperato il numero di imprese attive prima del 2007, mentre il Centro è ormai vicino a quella soglia simbolica. Al recupero ha contribuito una natalità d’impresa rafforzatasi a partire dal 2013, e che ha visto nascere, nel 2017, 62 mila nuove imprese nel Centro-Nord, in gran parte micro imprese da 1 a 9 addetti. Le imprese che fanno parte del campione analizzato hanno conti economici in buona salute. Anche nel 2017, infatti, e per il quinto anno consecutivo, i ricavi delle PMI del Centro Nord sono in crescita, con il ritmo più sostenuto dell’ultimo decennio. L’intensità risulta leggermente più elevata al Nord (+5,7%) rispetto al Centro (+4,6%). Allo stesso modo, il valore aggiunto, fa registrare l’incremento maggiore degli ultimi 10 anni, soprattutto nel Nord-Est (+5,1%). Migliora anche la redditività lorda: il Nord-Est si conferma l’area più dinamica (con un MOL cresciuto del 4,6% nel 2017), seguito dal Nord-Ovest (+4,2%), mentre più contenuta è la crescita nelle regioni del Centro (+2,2%).
On April 12 Bolzano was host to presentation of the fourth (2019) edition of the Report on Central-North SME, issued by Confindustria and Cerved, which photographs the status of the more than 122,000 capital-based SME in central-northern Italy with 10 to 250 employees, or 80% of the capital-based Italian businesses of that size. Of these, 51,000 are located in the northwest, more than 39,000 in the northeast and about 32,000 in central Italy. With more than 750 billion in revenue, some 3 million, 300,000 employees and 180 billion euros in added value, these companies account for more than 10% of Italy’s GDP. The report shows that the reinforcement begun after the end of the recession continued in 2017: the northwest and northeast have by now recouped the number of companies active prior to 2007, while central Italy is close to that symbolic threshold. Contributing to the rebound were new companies, increasing since 2013, with 62,000 new ones in the north-central regions in 2017, most of them micro businesses with 1 to 9 employees. The companies in the sampling analyzed had healthy economic pictures. Again in 2017, in fact, and for the fifth consecutive year, earnings for the central-northern SME were growing and at a faster rate than in the last decade. The intensity was higher in the north (+5.7%) than in the center (+4.6%). In the same way added value registered the biggest increase in the past 10 years, above all in the northeast (+5.1%). Gross profitability also improved: the northeast was the most dynamic area (with GOM – gross operating margin - up by 4.6% in 2017), followed by the northwest (+4.2%) and trailed by central Italy (+2.2%).
84
108
Accor Hotels: vantaggi esclusivi per le Aziende della filiera Con la Convenzione in vigore con Confindustria, ACCOR Hotels – network alberghiero con una Rete internazionale di oltre 4.500 strutture in tutto il mondo riserva alle Aziende della filiera tecno-marmifera italiana Associate a Confindustria Marmomacchine offerte e vantaggi esclusivi. In particolare, l’opzione "AccorHotels Business Offer" riserva alle Aziende Associate, ed ai loro dipendenti ed ospiti, scontistiche sulla migliore tariffa del giorno presso gli Alberghi aderenti recanti i marchi: Ibis, Ibis Styles, Fairmont, Mercure, MGallery Novotel, Pullman, Raffles, Sofitel, Swissotel, The Sebel, Suite Novotel, Adagio e Adagio Access Aparthotel. Le tariffe agevolate prevedono fino al 10% di sconto sulla migliore tariffa disponibile del giorno.
Programma Corporate Travel Trenitalia Trenitalia. con il Programma Corporate Travel, offre alle Aziende Associate al sistema Confindustria, e pertanto a tutte le Aziende Associate Confindustria Marmomacchine, una nuova gamma di accordi dedicati al Business, che consentono di usufruire di vantaggi quali: sconti diretti sull’acquisto dei biglietti ferroviari; una CartaFrecciaOro (del valore di 3.000 euro); una CartafrecciaOro aggiuntiva per accordi con fatturati superiori a 25.000 euro; un welcome bonus di 150 punti (del valore di 150 euro) per l’adesione a CartaFreccia. Tutte le Aziende interessate ad approfondire le opportunità di risparmo della Convenzione Trenitalia possono rivolgersi alla Segreteria di Confindustria Marmomacchine scrivendo all’indirizzo email: diffusione@assomarmomacchine.com
Accor Hotels: exclusive advantages for member companies Under its current agreement with Confindustria, Accor Hotels – an international chain with more than 4,500 hotels worldwide – offers Confindustria Marmomacchine members exclusive advantages. In particular, the “AccorHotels Business Offer” gives members, their employees and guests discounts on the best daily rates at the following hotels: Ibis, Ibis Styles, Fairmont, Mercure, MGallery Novotel, Pullman, Raffles, Sofitel, Swissotel, The Sebel, Suite Novotel, Adagio and Adagio Access Aparthotel. The facilitations foresee discounts up to 10% on the day’s best rates.
Trenitalia Corporate Travel Program With its Corporate Travel Program, Trenitalia offers Confindustria member companies (and therefore all Confindustria Marmomacchine members) a new range of agreements dedicated to business, making it possible to take advantage of offers like: direct discounts on railway ticket purchases; a CartaFrecciaOro (worth 3,000 euros); an additional CartaFrecciaOro for agreements with billing superior to 25,000 euros; a welcome bonus of 150 points (worth 150 euros) for membership in CartaFreccia. All companies interested in the savings offered by the Trenitalia agreement can contact the Confindustria Marmomacchine secretarial office at: diffusione@assomarmomacchine.it.
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
B
A
ESCAVAZIONE E LAVORAZIONE MARMO
Breccia Aurora
®
D.G.A. Emmezeta F.lli Ventura Di Paolo
FG Marmi Geom. Alfredo Arnaboldi
Lazzarini Angiolino & C.
Italian Stone Group LOMBARDA MARMI S.r.l.
Marmi Busi
Lumini Angelo
Marmi Classic Botticino
s.p.a.
Marmi Mazzardi
prometec Leading Innovation in Stone
QR
S.M.A.S. So.La.Ma.
Sor.Marmi
86
108
Emirati Arabi: export italiano in calo nel 2018, ma riparte la crescita I dati elaborati dall'Istat relativamente all’interscambio fra l'Italia e gli Emirati Arabi Uniti nel 2018 hanno fatto segnare una marcata flessione delle nostre esportazioni (-14,1%), che sono passate dai 5,3 mld di euro del 2017 ai 4,5 mld del 2018. A parziale consolazione di questo dato negativo, in un contesto di generale rallentamento per l'economia del Paese del golfo, va sottolineato che molti dei principali partner commerciali degli EAU hanno subito riduzioni equivalenti o maggiori rispetto all’Italia (India -14,2%, Usa -14,3%, Cina -19,7%). Il nostro Paese ha inoltre mantenuto nel 2018 la posizione di decimo fornitore a livello globale dello stato emiratino, con una quota di mercato del 2,6%, mentre a livello Ue Roma rimane il terzo esportatore, dopo Germania (-32,7%) e Regno Unito (-0,8%). Dopo un 2017 particolarmente debole dal punto di vista della crescita economica (+0,8%, il ritmo più basso dal 2009), il PIL degli Emirati Arabi è inoltre tornato a crescere di circa il 3% nel corso dello scorso anno e ora si attende un’ulteriore accelerazione dell’attività economica (+3,7%, in media, nel periodo 201920), principalmente grazie al traino degli investimenti, con un ulteriore incremento medio del PIL del 3,5% nel triennio 2021-23. Secondo SACE SIMEST attualmente ammontano a circa 5 mld di USD i progetti allo studio nel Paese, con numerose opportunità per il Made in Italy
United Arab Emirates: Italian exports down in 2018 but now on the rebound ISTAT figures for trade between Italy and the United Arab Emirates in 2018 confirm a downturn in Italy’s exports (-14.1%), decreasing from the 5.3 billion euros of 2017 to 4.5 billion in 2018. Of partial consolation is the fact that, in a year of general slowdown in the Emirates’ economy, many of the UAE’s major trade partners saw reductions similar to, or larger than, Italy’s (India -14.2%, the US -14.3%, China -197%). In addition, in 2018 Italy maintained its position as tenth supplier to the Emirates globally, with a market share of 2.6%, and on the EU level Italy was still the third biggest exporter, after German (32.7% and the United Kingdom (-0.8%). After a 2017 that was particularly weak in terms of economic growth (+0.8%, the lowest rate since 2009), the UAE’s GDP grew by some 3% in 2018 and now is expected to grow even faster (by 3.7% on average for 2019-2020), mainly thanks to investments, with a further increase in GDP of 3.5% from 2021 to 2023. According to SACE SIMEST, right now there are
87 nel settore delle infrastrutture e dei materiali e tecnologie per le costruzioni. Analizzando le statistiche relative al comparto marmifero, nel 2018 anche il nostro export di marmi, graniti e pietre naturali lavorate verso gli Emirati Arabi ha fatto segnare un sensibile arretramento (-29,9%). Nonostante questo calo, con oltre 44 mln di euro di importazioni il Paese del golfo si è attestato al sesto posto assoluto tra i buyer settoriali - e rappresenta il secondo acquirente extraeuropeo dopo gli Stati Uniti - confermandosi tra i più attrattivi mercati per le produzioni lapidee italiane. La recente missione di sistema negli Emirati (14-16 aprile) - organizzata da Confindustria, ICE, Abi e gli altri partner della Cabina di Regia per l'Internazionalizzazione, sotto l'egida del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale e del Ministero dello Sviluppo Economico - ha rappresentato in questo senso un'importante occasione per approfondire le opportunità di partenariato industriale, commerciale e di investimento per le Imprese Italiane in un Paese che costituisce un hub strategico per il business in tutta l’area mediorientale, anche in vista dell'Expo 2020 di Dubai.
about $US 5 billion worth of projects being studied in the UAE, with numerous opportunities for the Made in Italy in the infrastructure and construction materials and technologies sectors. As for the stone sector, in 2018 Italy’s exports of finished marble and granite products to the United Arab Emirates also contracted (down 29.9%). However, despite this drop, with more than 44 million euros in imports the Emirates took sixth place in absolute among sector buyers - and were the second non-European buyers after the United States - remaining one of the most attractive markets for stone products Made in Italy. The recent business mission to the UAE (April 14-16) - organized by Confindustria, ABI and other partners involved in internationalization, under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and the Ministry of Economic Development was from this standpoint an important occasion for exploring Italian companies’ opportunities for industrial, commercial and investment partnerships in a country that is a strategic hub for the whole Middle Eastern area, also in view of Expo 2020 in Dubai.
Since 1983 The Italian point of reference Distanziali, Molle, Pressatori, Giunzioni, Cavi di Acciaio, Banchi montaggio, Presse idrauliche, Presse manuali, Cesoie, Cunei spaccaroccia, Cuscini, Pompe, Volani, Gomme, Corone, Placchette.
Spacers, Springs, Crimps, Joints, Wire Ropes, Assembling desks, Hydraulic presses, Hand presses, Shears cutters, Splitting wedges, Hydrobags airbags, Flywheels, Rubbers, Drilling crowns, Inserts.
Utensili ed accessori per filo diamantato Tool and accessories for diamond wire saw
www.palmerio.com - info@palmerio.com
88
108
Gli spot PNA in onda sui canali SKY Dal 7 aprile scorso e per l’arco di due settimane sono stati trasmessi sui canali della piattaforma SKY gli spot di PNA, Pietra Naturale Autentica, Rete d’Impresa promossa e supportata anche da Confindustria Marmomacchine. La messa in onda degli spot si è affiancata, rafforzandola, alla partecipazione di PNA alla Milan Design Week 2019, con un installazione presso gli spazi di SuperstudioPiù. La messa in onda degli spot sarà ripetuta anche nel corso delle ultime due settimane di settembre, mentre in questi mesi sono previste concomitanti campagne di marketing digitale sui principali sociali media e su portali specializzati, concretizzando la più grande campagna mediatica dedicata ai marmi, ai graniti e alle pietre naturali mai realizzata.
Noleggio più vantaggioso per le Aziende Marmomacchine Le Aziende Associate a Confindustria Marmomacchine, così come tutte le Aziende aderenti al Sistema Confindustriale, potranno anche nel 2019 usufruire della Convenzione con Europcar. Leader nei servizi di noleggio a breve e medio termine di auto e furgoni, Europcar offre alle imprese un ampio ventaglio di prodotti e soluzioni ovunque in Europa, Africa, Medio Oriente, America Latina e nella regione Asia e Pacifico. L’offerta Europcar si compone di vantaggiose e flessibili formule giornaliere, weekend e settimanali per il noleggio di auto, furgoni e pulmini delle principali case automobilistiche. Europcar è presente in Italia con un network capillare composto da oltre 280 stazioni di noleggio, delle quali 35 situate presso i principali aeroporti.
PNA commercials aired on SKY channels From April 7 and for the next two weeks SKY channels aired the spots for PNA, Pietra Naturale Autentica (Authentically Natural Stone), a network that Confindustria Marmomacchine promotes and also supports. These commercials were reinforced by the PNA network’s participation in Milan Design Week 2019 with an installation at the SuperstudioPiù venue. The ads will be aired again in the last two weeks of September, and in the meantime there will be concomitant digital marketing campaigns on the main social media and specialized websites, concretizing the biggest media campaign for marble, granite and other natural stones ever created.
Rentals more advantageous for Marmomacchine members Again this year Confindustria Marmomacchine members, like all companies belonging to the Confindustria system, can take advantage of the Confindustria agreement with Europcar. A leader in short- and medium-term rentals of autos and vans, Europcar offers companies a wide range of products and services everywhere in Europe, Africa, the Middle East, Latin America and the Asia and Pacific region. The Europcar offer consists of advantageous and flexible day, weekend and weekly rentals of cars, vans and mini-buses from the major automobile companies. In Italy Europcar has a close-knit network of more than 280 rental stations, 35 of them at Italy’s main airports.
89
Confindustria Confindustria Marmomacchine: Adesioni Marmomacchine: Primo Semestre 2019 new members in the first Nel primo semestre del 2019 Confindustria Marmohalf of 2019 macchine ha registrato l’ingresso di nuove Aziende Associate e in particolare hanno scelto di entrare nella più grande community rappresentativa della filiera marmifera italiana le seguenti Imprese: DAL PRETE ENGINEERING (Pescantina – VR); G.M. INTERNATIONAL (Sant’Ambrogio Valpolicella - VR); MARMI COLOMBARE (Volargne di Dolcè – VR); MARMI ROSSI (Cavaion Veronese - VR); MARMOARREDO (Tombolo - PD); ROGIMA MARMI (Tivoli – RM); SOLMAR CMP (Cantù - CO); STARTECH (Schio - VI). I nuovi Associati vanno ad aggiungersi al novero delle 320 Aziende italiane che si riconoscono nei valori di Confindustria Marmomacchine e usufruiscono dei servizi specializzati garantiti loro dal lavoro quotidianamente svolto dall’Associazione. Ricordiamo che l’Associazione Italiana Marmomacchine è l’Associazione Italiana dei Produttori e Trasformatori di Marmi, Graniti e Pietre Naturali in genere, e dei Costruttori di Macchine, Impianti, Utensili e Prodotti Complementari per la loro estrazione e lavorazione. Le Aziende e le Organizzazioni Territoriali aderenti a Confindustria Marmomacchine sono distribuite in tutti i maggiori comparti produttivi italiani, garantendo all’Associazione un’ampia rappresentatività sia a livello nazionale che internazionale, nonché il ruolo di interlocutore di Categoria di riferimento presso Ministeri, ITA-Italian Trade Agency, Confindustria, Enti di Normazione quali UNI e CEN, Organizzazioni Sindacali, Università e Politecnici, Enti Fieristici in Italia e nel mondo.
In the first half of 2019 Confindustria Marmomacchine was joined by new companies that chose to enter the biggest community representing the Italian stone industry. They are: DAL PRETE ENGINEERING (Pescantina – VR); G.M. INTERNATIONAL (Sant'Ambrogio Valpolicella - VR); MARMI COLOMBARE (Volargne di Dolcè – VR); MARMI ROSSI (Cavaion Veronese - VR); MARMOARREDO (Tombolo PD); ROGIMA MARMI (Tivoli – RM); SOLMAR CMP (Cantù CO); STARTECH B A (Schio - VI). These new members join the 320 Italian companies that recognize themselves in the values of Confindustria Marmomacchine and utilize the specialized services the association daily offers them. We remind readers that the Italian Marmomacchine Association is the association of producers and processors of marbles, granites and natural stone in general and of makers of machines, installations, tools and complementary products to quarry and process them. The companies and territorial organizations belonging to Confindustria Marmomacchine are located in all the major Italian production districts, guaranteeing the association broad representativeness nationally and internationally, as well as the role of stone/techno-stone reference with Italian ministries, ICE-Italian Trade Agency, Confindustria, standardization boards like UNI and CEN, labor unions, universities and polytechnics and tradefair boards in Italy and worldwide.
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE
D.G.A.
F.lli Ventura Di Paolo
Italian Stone Group
LOMBARDA MARMI S.r.l.
Marmi Busi
prometec Leading Innovation in Stone
S.M.A.S.
Marmi Classic Botticino
QR
ESCAVAZIONE E LAVORAZIONE MARMO
®
Emmezeta
FG Marmi
Geom. Alfredo Arnaboldi
Lazzarini Angiolino & C.
Lumini Angelo
Marmi Mazzardi
s.p.a.
Breccia Aurora
MEMBER
So.La.Ma.
Sor.Marmi
90
108
Sarà italiana la firma del centro di Veliko Tarnovo Sarà lo studio italiano Claudio Nardi Architects a firmare il progetto del nuovo centro della città di Veliko Tarnovo, in Bulgaria. Il progetto prevede edifici di 15 piani con giardini tra i vari livelli, un centro congressi di 6.000 metri quadrati, un parcheggio sotterraneo, una moderna biblioteca e diversi spazi museali. Il vincitore è stato selezionato tra 62 candidati, la maggior parte dei quali provenienti dall’estero e in particolare da Paesi quali Russia, Francia, Germania, Svezia, Bosnia-Erzegovina, Turchia, Stati Uniti, Cina, India. Per la progettazione è previsto un budget di 153,4 mila euro, mentre con il progetto preliminare firmato dall’arch. Nardi la città di Veliko Tarnovo si candiderà per ottenere fondi europei tramite il Programma operativo “Regioni in crescita”.
Padiglione Italia Dubai 2020: svelato il progetto È stato comunicato il progetto vincitore del concorso internazionale indetto da Invitalia per la progettazione del Padiglione Italia a Expo 2020 Dubai: a prevalere è stato il concept presentato dal raggruppamento temporaneo composto da Carlo Ratti Associati–CRA, Italo Rota Building Office, Matteo Gatto & Associati e F&M Ingegneria. Il Padiglione Italia firmato Ratti-Rota-Gatto-F&M – che doveva rispondere al tema-guida del concorso “Beauty connects people / La bellezza unisce le persone” e, più in generale, a quello dell’Expo 2020, ovvero “Connecting Minds, Creating the Future” – occuperà una superficie complessiva di 3.500 metri quadri, sarà alto oltre 25 metri e sarà collocato in un’area di grande visibilità all’interno del sito di Expo 2020 Dubai.
The Veliko Tarnovo city center will be Italian-designed The Italian Claudio Nardi Architects firm will design the new city center for Veliko Tarnovo, Bulgaria. The project foresees 15-story buildings with gardens amidst the various levels, a 6,000 square meter congress center, underground parking, a modern library and a number of museums. The winning firm was selected from among 62 candidates, most of them foreign from countries like Russia, France, Germany, Sweden, Bosnia-Herzegovina, Turkey, the United States, China and India. The budget for the design is 153,400 euros, and with the preliminary design by architect Nardi the city of Veliko Tarnovo will apply for European funds through the “Growing Regions” project.
Italian pavilion at Dubai 2020: the design revealed The winning design in the international competition held by Invitalia for the Italian pavilion at Expo 2020 Dubai has been announced: the concept presented by a temporary grouping consisting of Carlo Ratti Associati-CRA, Italo Rota Building Office, Matteo Gatto & Associati and F&M Engineering. The Italian pavilion designed by Ratti-Rota-Gatto-F&M – which had to respond to the competition’s theme, “Beauty Connects People” and, more generally, that of Expo 2020, “Connecting Minds, Creating the Future” – will cover an area of 3,500 square meters, have a height of more than 25 meters and be located in a highly visible area of the Expo 2020 Dubai site.
91
Il Marocco punta sui materiali da costruzione
Morocco bets on building materials
Secondo quanto riferito da ICE Casablanca, il Governo del Marocco punta a sviluppare i cinque ecosistemi portanti del locale settore dei materiali da costruzione: cemento, prefabbricati, marmo, ceramica e acciaio, che producono un fatturato complessivo di 45 miliardi di Dirham, ovvero oltre 4 miliardi di euro. L'85% della produzione nazionale dei materiali da costruzione è impiegata per la realizzazione di costruzioni e alloggi, la cui domanda si aggira intorno alle 800.000 unità abitative. Gli operatori parlano di un mercato potenziale dei materiali da costruzione di 40 miliardi di Dirham (3,7 miliardi di euro) nel 2019. A ciò si aggiunga che i materiali da costruzione rappresentano un settore con margini di progressione enormi, considerati gli obiettivi del programma governativo: ovvero generare circa 28.000 posti di lavoro aggiuntivi (16.000 diretti e 12.000 indiretti) entro il 2020. Gli investimenti attesi per raggiungere questi obiettivi sono intorno ai 3.2 miliardi di DH (300 milioni di euro).
According to the ICE office in Casablanca, the Moroccan government is intending to develop five pillars in the building materials sector: cement, prefabricated pieces, stone, ceramic and steel, which account for total revenue of 45 billion dirhams, or more than 4 billion euros. A good 85% of Morocco’s building materials output is used for construction and housing, demand for which is something like 800,000 units. Operators speak of a potential building materials market in 2019 of 40 billion dirhams (3.7 billion euros). In addition, building materials is a sector with enormous margins for progress, considering the aims of the government plans: creating about 28,000 jobs (16,000 direct and 12,000 indirect) by 2020. The investments required to meet these goals are around 3.2 billion dirhams (300 million euros), and to strengthen the industry the government is planning to aid it financially, with a total allocation of 750 million dirhams (69 million euros).
92
108
Convenzione DAY: vantaggi per le imprese Confindustria Anche nel 2019 è attiva la Convenzione tra CONFINDUSTRIA e la società DAY, specializzata nell’erogazione di buoni pasto in formato cartaceo, elettronico e digitale. Con i buoni pasto DAY ogni lavoratore dipendente delle Aziende Associate a Confindustria può scegliere quotidianamente tra 110.000 esercizi partner, mentre l'azienda può valutare varie proposte di servizio rimanendo esente da oneri fiscali e previdenziali. In particolare, tutti gli Associati Confindustria potranno usufruire dei seguenti vantaggi: sconti del 12,5% sui buoni pasto DAY cartacei e sconti dell’11,5% sui buoni pasti elettronici Day Tronic. Oltre a queste scontistiche, le Aziende Associate possono accedere a modalità di pagamento riservate e personalizzate.
Cathay Pacific sempre più vicina ai Soci Marmomacchine Al fine di garantire un servizio sempre più esclusivo ai Soci del sistema Confindustria, dallo scorso 1 Aprile CATHAY PACIFIC ha messo a disposizione un numero dedicato agli Associati che risponderà dalle 8 alle 20 dal lunedi al venerdi, numero di assistenza dedicato che riportiamo di seguito: 800 971 722 (+39 06 89386458 per chiamate dall’estero). All’atto della chiamata sarà importante citare il PIN identificativo valido per tutte le Aziende Associate al Sistema Confindustria, che per i Soci Marmomacchine può essere richiesto scrivendo a diffusione@assomarmomacchine.com. L’inserimento del PIN permetterà in tal modo di acquisire priorità nella risposta alla chiamata. Sempre per le Aziende Associate disponibile anche un indirizzo email dedicato.
DAY agreement: advantages for Confindustria companies Active again for 2019 is the agreement between Confindustria and DAY, a specialist in providing meal vouchers in paper, electronic and digital versions. With DAY meal vouchers every employee of companies belonging to Confindustria can daily choose between 110,000 partner food suppliers and the company can evaluate various service proposals exempt from fiscal and social security expenses. In particular, Confindustria members can take advantage of 12.5% discounts on DAY paper meal vouchers and 11.5% on Day Tronic electronic vouchers. In addition to these discounts, member companies can utilize reserved and customized means of payment.
Cathay Pacific ever closer to Marmomacchine members In order to ensure even more exclusive service for Confindustria members, as of April 1 Cathay Pacific has made available a dedicated phone number, in service from 8 am to 8 pm Monday through Friday: in Italy it is 800 971 722 and for calls from outside Italy it is +39 06 89386458. When calling it is necessary to give the PIN number valid for all companies belonging to Confindustria, which for Marmomacchine members can be requested by writing to diffusione@assomarmomacchine.com. Using the PIN will give priority to the phone call. There is also a dedicated email address for member companies.
94
108
Confindustria Marmomacchine sostiene Charity in The World Confindustria Marmomacchine ha partecipato alla campagna di crowdfunding “No water, no life” che aveva come obiettivo la raccolta dei fondi necessari per la costruzione di un pozzo di acqua potabile in Togo attraverso l'associazione Charity in The World. La campagna di crowdfunding è stata promossa tra gli altri da Nicola Ciani – consigliere Confindustria Marmomacchine -, che insieme a Mario Paonessa e Moustapha Ahmad ha costituito il team “Charity in The World” che lo scorso aprile ha partecipato alla Marathon Des Sables,, la gara a tappe più famosa al mondo, nel deserto del Sahara in Marocco. L’intero ricavato è stato versato a Charity in The World che, senza ulteriori intermediazioni, grazie ai fondi raccolti sarà in grado di realizzare l’opera.
Confindustria Marmomacchine supports Charity in the World Confindustria Marmomacchine participated in the crowdfunding “No water, no life” campaign aimed at collecting the funds needed to build a well for drinking water in Togo through the Charity in the World association. The crowdfunding campaign was promoted by, among others, Nicola Ciani (a Confindustria Marmomacchine advisor) who, together with Mario Paonessa and Moustapha Ahmad made up the Charity in the World team that in April ran in the Marathon Des Sables, the world’s most famous relay race in the Sahara desert, Morocco. All funds collected were donated to Charity in the World, which, without further intermediation, will be able to build the well thanks to these donations.
Confindustria: indagine sul mondo del lavoro
Confindustria survey on the working world
Confindustria Marmomacchine, grazie al contributo d’informazioni fornito dalle proprie aziende associate attraverso la compilazione di questionari digitali appositamente predisposti, ha partecipato all’ampia indagine sul mondo del lavoro lanciata da Confindustria. Oltre a raccogliere dati sulla dinamica dell’occupazione e sull’orario di lavoro - da cui si possono calcolare, tra l’altro, i tassi di assenteismo -, l’indagine si è prefissa l’obiettivo di monitorare la diffusione della contrattazione aziendale e dell’erogazione di premi variabili e di beni/servizi di welfare. Le informazioni raccolte costituiranno un importante riferimento per le Imprese partecipanti alle quali, su richiesta, verranno forniti i dati di confronto settoriale e/o territoriale.
Thanks to the information supplied by its member companies through pre-prepared digital questionnaires, Confindustria Marmomacchine was able to participate in Confindustria’s survey of the working world. In addition to collecting data on employment dynamics and working hours – from which absentee rates, among other things, can also be calculated – the survey also aimed at monitoring the dissemination of company contracts, the award of various bonuses/rewards and the supply of welfare goods and services. The information collected will serve as an important reference for participating companies that, on request, will receive comparative sectorial and/or territorial data.
95
Industria 4.0: dalle Imprese italiane 10 mld di investimenti grazie agli incentivi
Industry 4.0: Italian companies invest 10 billion euros, thanks to incentives
Il Piano Nazionale Industria 4.0 - finanziato con la legge di bilancio 2017 e confermato, con nuovi stanziamenti, in quella del 2018 e del 2019 - ha permesso alle Imprese italiane, in particolare quelle di dimensioni medie e piccole, di investire 10 mld di euro in macchinari e attrezzature per la digitalizzazione dei processi produttivi. Il dato emerge dal rapporto del Centro Studi Confindustria "Dove va l'industria italiana", dove si ricorda che l’Italia, "anche se in ritardo rispetto agli altri principali Paesi europei, si è dotata finalmente dal 2016 di una strategia di medio-lungo periodo in linea con le best practice internazionali", definendo per la prima volta una politica organica di sostegno pubblico all’adozione di tecnologie 4.0. Le stime del CSC e del Ministero delle Finanze mostrano che l'iper-ammortamento - la principale misura di sostegno prevista dal Piano Nazionale - ha riscosso un forte interesse da parte delle Imprese italiane, che hanno investito complessivamente circa 10 mld nella digitalizzazione dei processi produttivi. L’86% delle Aziende agevolate appartiene al settore manifatturiero, con in testa il comparto metalmeccanico, davanti a meccanica strumentale e chimica. A livello di distribuzione geografica, l’iper-ammortamento è stato utilizzato in prevalenza dalle Imprese del Nord Italia, in particolare quelle lombarde (35%), venete (17%) ed emiliane (16%). Il rapporto sottolinea infine che "diversamente da quanto si è spesso ipotizzato, non sono state prevalentemente le grandi aziende a utilizzare la misura di incentivo fiscale. Il 96% dei beneficiari è composto da imprese piccole e medie. Il 35% degli investimenti 4.0 è addirittura riferibile a imprese con meno di 50 addetti".
The National Industry 4.0 Plan - financed by the 2017 budget law and confirmed with new outlays in 2018 and 2019 - enabled Italian companies, particularly the SME, to invest 10 billion euros in machinery and equipment to digitalize production processes. This was stated in the Confindustria Studies Center report, “Where is Italian industry going”, which also said that Italy, “although later than the principal European countries, since 2016 has been finally equipped with a medium-to long-term strategy in line with international best practices, for the first time defining an organic policy of public support for adoption of 4.0 technologies. The CSC and Finance Ministry’s estimates show that hyper-amortization - the main measure of support foreseen by the national plan - was very successful with Italian companies, which invested some 10 billion euros overall in computerizing production processes. A good 86% of companies taking advantage of facilitations were in the manufacturing sector, led by mechanics and followed by instrumental mechanics and chemicals. Geographically, hyper-amortization was used mostly by companies in northern Italy, in particular in Lombardy (35%), Veneto (17%) and Emilia-Romagna (16%). Finally, the report emphasized that “unlike what was often hypothesized, it was not mostly big companies to utilize the fiscal incentive measure: 96% of beneficiaries are SME and 35% of 4.0 investments were in companies with fewer than 50 employees”.
96
108
Giovani Imprenditori: a Rapallo il Convegno 2019 Si svolgerà a Rapallo il 7 e l’8 giugno prossimi l’annuale convegno dei Gruppo Giovani Imprenditori di Confindustria. Un appuntamento che - nelle intenzioni degli organizzatori - vuole riflettere su temi di grande portata, come quello delle Connessioni Globali. Tutto il mondo è infatti collegato da infrastrutture materiali e immateriali, la terra è un gomitolo composto da 64 milioni di chilometri di strade, 4 milioni di chilometri di ferrovie, 2 milioni di chilometri di condutture, 1 milione di chilometri di cavi di rete. Ci sono invece meno di 500.000 chilometri di confini. La connettività è pertanto un criterio di organizzazione delle persone ed è un dato di fatto che la nostra civilizzazione si basi sulle reti, quelle umane, quelle infrastrutturali, quella digitali. Da questi assunti emergono delle domande di notevole interesse, quali: le infrastrutture sono neutre? il 5G deve essere prodotto da un europeo o può essere un’infrastrutture a firma cinese? C’è poi la via della seta, la cintura che unirà due continenti, fisicamente ed economicamente, e forse avvicinerà politicamente due “universi” che hanno recentemente iniziato a comunicare: le democrazie occidentali e l’autocrazia cinese. Ma a quello delle reti è collegato anche il tema delle catene del valore mondiali. Le catene globali del valore sono infatti una forma di connessione potentissima tra stati, che fa parte della competizione geopolitica, cercando da un lato di controllare le chiavi della produzione energetica e industriale, ma anche di massimizzare i vantaggi che derivano da finanza, innovazione, tecnologie, conoscenze, talento. Su questi e molti altri spunti saranno chiamati a dialogare i Delegati di Rapallo e i loro ospiti politico-istituzionali di grande prestigio.
Young Entrepreneurs: the 2019 conference in Rapallo On June 7 and 8 Rapallo will host the annual conference of the Confindustria Young Entrepreneurs. An event that – in organizer intentions – will deal with very important topics like global connections. In fact, the whole world is connected by material and immaterial infrastructure; the earth is a skein of 64 million kilometers of roads, 4 million of railways, 2 million of conduits, 1 million of network cables. And there are less than 500,000 kilometers of borders. So connectivity is a criterion for organizing people and it is a given fact that our civilization is based on networks: the human, the infrastructural, and the digital. From these givens emerge very interesting questions, such as: is infrastructure neutral? Should 5G be European or Chinese? And then there is the New Silk Road, the belt that will unite two continents, physically and economically, and perhaps politically bring closer two “universes” that have recently begun to dialogue: Western democracies and Chinese autocracy. The network topic is also connected to that of global value chains. Global value chains are, in fact, a very powerful form of connection between countries and are part of geopolitical competition, on the one hand trying to control the keys to energy and industrial production and on the other to maximize the advantages deriving from finance, innovation, technologies, knowledge and talent. The Rapallo delegates and their very prestigious political-institutional guests will discuss these and other topics.
97
Secondo lo studio "Africa Construction Trends 2018" sviluppato da Deloitte, il settore delle costruzioni nella regione dell'Africa meridionale è cresciuto dell’11% rispetto all'anno precedente per numero di progetti (passati da 93 a 103) e del 40% nel valore degli stessi (da 89,7 a 125,4 miliardi di USD). Il Sudafrica è stato il Paese con il maggior numero di progetti in questa regione (36%), seguito dall'Angola (15%) e dal Mozambico (14%). A livello di paniere settoriale, il comparto dei trasporti ha primeggiato in numero di progetti (32%), seguito dal settore immobiliare (25%). La maggioranza dei nuovi cantieri è stata promossa dai Governi, anche in termini di supporto finanziario, mentre la Cina è emersa come uno dei maggiori paesi esteri investitori, seguita dalle società private nazionali. In particolare evidenza l’Angola, che continua a essere il principale Paese nella regione meridionale del continente africano, in termini di costruzione, con 5 dei 10 principali progetti in fase di sviluppo.
Southern Africa: projects growing in number and value According to the “African Construction Trends 2018” study conducted by Deloitte, the construction sector in southern Africa grew by 11% from the previous year in numbers of projects (to 103 from 93) and by 40% in their value (from $US 89.7 billion to $US 125.4 billion). South Africa was the country with the most projects in this region (36%), followed by Angola (15%) and Mozambique (14%). On the sector level, transport led in the number of projects (32%), followed by real estate development (25%). Most of the new projects were sponsored by governments and funded by them, while China was one of the major foreign investors, followed by national private companies. Angola was particularly outstanding and continues to be the premier country in southern Africa in terms of construction, with 5 of the 10 biggest projects under development.
With MEC it’s child’s play! SOLUTIONS FOR STONE AND CONCRETE SPLITTING, CUTTING AND CRUSHING MEC Srl is a leading company, specializing in the design, manufacturing and ŝŶƐƚĂůůĂƟ ŽŶ ŽĨ ŵĂĐŚŝŶĞƌLJ͕ ƉůĂŶƚƐ ĂŶĚ ĂƵƚŽŵĂƟ Đ ůŝŶĞƐ͕ ďƵŝůƚ ƚŽ ůĂƐƚ ŽǀĞƌ ƚŚĞ Ɵ ŵĞ͘ /ŶƚĞŐƌĂďůĞ ĂŶĚ ŵŽĚƵůĂƌ ƉƌŽĚƵĐƚƐ͕ ŵĂŝŶůLJ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝnjĞĚ ďLJ ƚŚĞ ĐƵƐƚŽŵŝnjĂƟ ŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ŵĂĐŚŝŶĞƐ ĂŶĚ ďLJ Ă ŚŝŐŚ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĐĂů ĐŽŶƚĞŶƚ͘ ĞƐŝĚĞƐ ƚŚĞ ƉƌŽĨĞƐƐŝŽŶĂů ĂĚǀŝĐĞ ĂŶĚ Ɵ ŵĞůLJ ĂƐƐŝƐƚĂŶĐĞ ǁŽƌůĚǁŝĚĞ͕ MEC ƉƌŽǀŝĚĞƐ ƚŚĞ ĐƵƐƚŽŵĞƌ ǁŝƚŚ ƐĞǀĞƌĂů ƚŽŽůƐ ĨŽƌ ĐŽŵƉůĞƚĞ ĂƵƚŽŶŽŵŽƵƐ ƐĞůĨͲŝŶƐƚĂůůĂƟ ŽŶ ĂŶĚ ƌĞŐƵůĂƌ ŵĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞ͘ G EXHIBITION IS THE FORTHCOMIN MARMOMACC, Verona [, >> Ϯ ͳ ^d E ϯ ͳ ϯ ^ĞƉƚĞŵďĞƌ ϮϱͲϮϴ
MEC srl Italy Tel +39 0461 780166 ŝŶĨŽΛŵĞĐƐ͘ŝƚ
Palma & Associati
Africa australe: progetti in crescita in numero e valore
98
108
Pietra naturale protagonista in una torre a Taiwan Lo studio Antonio Citterio Patricia Viel ha ultimato a Taichung, sull'isola di Taiwan, il progetto Treasure Garden, una torre residenziale alta quasi 160 metri caratterizzata da un impianto unitario con tre svettanti setti metallici leggeri e sottili uniti da una facciata con trama a losanghe. La superficie dell'edificio è scandita da solidi elementi romboidali in granito grigio che si alternano alle vetrate delle finestre e dei balconi. A caratterizzare il progetto dello studio milanese è proprio questo elegante pattern geometrico che investe anche i percorsi esterni e gli ambienti interni del grattacielo, dove il motivo della losanga è riproposto anche sulle pareti e sui pavimenti in pietra.
Natural stone stars on a Taiwan tower In Tauchung, on Taiwan, the Antonio Citterio Patricia Viel architecture firm has completed the Treasure Garden project, a residential tower nearly 160 meters high featuring a framework connected by three soaring light, thin metal walls unified by latticed facades. The building’s surface has solid rhomboidal elements in gray granite alternating with the glass of the windows and balconies. The design by the Milanese firm is characterized precisely by this elegant lozenge pattern that covers the exteriors as well as the interiors of the skyscraper, where it is also found on the walls and stone flooring.
Italian manufacturing Produzione industriale italiana in aumento nel 1° increased in the first quarter of 2019 trim. 2019 Nonostante il calo dello 0,9% registrato a marzo, il primo trimestre 2019 in Italia si è chiuso con una crescita della produzione industriale dell'1% rispetto ai tre mesi precedenti. Lo comunica l'Istat, sottolineando che si tratta del primo incremento dell'attività produttiva nel nostro Paese dal quarto trimestre 2017. Rispetto a marzo dello scorso anno, i dati corretti per gli effetti di calendario mostrano un calo dell'1,4% (3,1% nei dati grezzi). Tra i settori in crescita si segnala la buona perfomance dei beni strumentali (+0,1% sul mese, +1,2% su base annua), mentre cala la produzione nei beni di consumo (rispettivamente 2,3% e -1%), nei beni intermedi (-0,3% e -1,9%) e nell'energia (-0,4% e -5,9%).
Despite the 0.9% dip in March, in Italy the first quarter of 2019 saw manufacturing grow by 1% from the previous quarter. ISTAT announced this, emphasizing that it was the first increase in production since the final quarter of 2017. Compared to March 2018, the figures (corrected for calendar differences) show a decline of 1.4% (-3.1% in raw data). Among the sectors producing more we cite the good performance of instrumental goods (+0.1% for the month, +1.2% on an annual basis) while there was a decrease in consumer goods output (-2.3% and -1.% respectively), in intermediate goods (-0.3% and 1.9%) and in energy (-0.4% and -5.9%).
Prometec PlantSystem
BORN TO PERFORM
Prometec Srl - Via Dorsale, 13 - Parco Produttivo Apuania - 54100 Massa (MS) Italy - Tel: +39 0585 79681 - Fax: +39 0585 796868 - www.prometec.it - info@prometec.it
IRAN STONE EXPO.qxp 14/02/19 12:10 Pagina 1
101
Via della seta: gli accordi di CDP e SACE-SIMEST
The Silk Road: CDP and SACE-SIMEST agreements
In occasione della recente missione del presidente cinese Xi Jinping a Roma, Cassa depositi e prestiti (CDP) ha firmato diversi accordi strategici per favorire l’internazionalizzazione delle aziende italiane in Cina. Tra questi va ricordato l’accordo siglato da CDP con la Bank of China (BOC) riguardante attività di collaborazione strategica per supportare la crescita delle aziende italiane nel mercato cinese. L’intesa prevede la realizzazione di un piano di emissioni obbligazionarie - i cosiddetti Panda Bond e la strutturazione di un programma di co-finanziamento per imprese italiane che investono in Cina. Sempre nell’ottica di sostenere l’export e la crescita internazionale delle imprese italiane in Cina, il Polo SACE SIMEST ha firmato inoltre due accordi con importanti stakeholder cinesi. Il primo accordo è stato siglato con Sinosure, l’agenzia di credito all’esportazione cinese, e ha l’obiettivo di rafforzare la cooperazione per facilitare le opportunità di business da parte delle imprese dei due Paesi, con focus sulle PMI. In particolare, le parti si sono impegnate a: facilitare l’accesso delle imprese alle proprie soluzioni assicurativo finanziarie; condividere informazioni ed esplorare opportunità di interventi congiunti su progetti di reciproco interesse anche in Paesi terzi; organizzare workshop, forum ed eventi di business matching dedicati alle imprese; condividere best-practice in materia di valutazione, assunzione e gestione dei rischi, recupero crediti. Anche il secondo accordo, siglato dal Polo SACE SIMEST con Sumec (società che opera come import agent del Governo cinese), ha l’obiettivo di rafforzare la collaborazione bilaterale per promuovere le opportunità di business da parte delle imprese dei due Paesi. In particolare, le parti si sono impegnate a: facilitare l’assegnazione di contratti da parte di Sumec a fornitori italiani, con il supporto assicurativo-finanziario di SACE SIMEST, creare un team dedicato presso Sumec per identificare le opportunità di business per le imprese italiane in Cina, utilizzare l’Ufficio di SACE SIMEST a Shanghai come focal point per tutte le richieste di Sumec, organizzare workshop, forum ed eventi di business matching dedicati alle imprese.
During President Xi Jinping’s recent state visit to Rome, the CDP (Savings and Loan Bank) signed various strategic agreements to aid the internationalization of Italian companies in China. Among them was an agreement between the CDP and Bank of China (BOC) regarding strategic collaboration to help Italian companies grow on the Chinese market. The accord foresees creating a plan of so-called Panda Bond issues and devising a co-financing program for Italian companies investing in China. In addition, SACE SIMEST signed two agreements with important Chinese stakeholders, The first was with Sinosure, the Chinese export credit agency, and is aimed at strengthening cooperation to facilitate business opportunities for companies in both countries, with a focus on SME. In detail, the parties are committed to facilitating company access to their insurance and financing products; to sharing information and exploring opportunities for joint ventures in projects of reciprocal interest, even in other countries; to organizing workshops, forums and business matching events for companies; and to sharing best practices in regard to risk evaluation, assumption and management, and credit recoup. The second agreement, which SACE SIMEST signed with Sumec (a company serving as an import agent for the Chinese government) is also aimed at strengthening bilateral cooperation to promote business opportunities for companies in both countries. In particular, the parties are committed to facilitating Sumec’s assignment of contracts to Italian suppliers, with the insurance-financial support of SACE SIMEST; to creating a dedicated team at Sumec to pinpoint business opportunities in China for Italian companies; to utilizing the SACE SIMEST office in Shanghai as a focal point for all Sumec requests; to organizing workshops, forums and business matching events for companies.
102
108
Italia-Germania: 2018 anno record per l’interscambio Per il quarto anno consecutivo sono record i valori dell'interscambio commerciale tra Italia e Germania nel 2018. Il volume dell'interscambio commerciale tra i due Paesi è salito a 128,4 miliardi di euro, segnando un +5,4% rispetto al 2017. Secondo i dati Istat, nel 2018 le esportazioni italiane verso la Germania hanno toccato quota 58,1 miliardi di euro (+3,8% rispetto al 2017) mentre il valore delle importazioni si è attestato a 70,3 miliardi di euro (+6,8% rispetto al 2017). La Germania si è confermata il primo partner commerciale per l'Italia, che guadagna la quinta posizione tra i suoi partner a discapito del Regno Unito - che viene così superato -, facendo anche registrare uno dei più alti tassi di crescita del volume di interscambio (+7,8%).
Voucher 4.0: 15,5 mln per la digitalizzazione delle PMI Al via il nuovo bando nazionale per i voucher 4.0 lanciato dalle Camere di commercio per supportare le PMI italiane nel processo di trasformazione digitale. Le risorse - pari a 15,5 mln di euro - possono essere utilizzate per servizi di consulenza e formazione, nonché per l’acquisto di tecnologie, macchinari e software in ambito 4.0. L’invito è rivolto alle Imprese operanti sul territorio nazionale, anche in forma aggregata, che potranno beneficiare di un contributo a fondo perduto fino ad un massimo del 50% delle spese ammissibili e nel limite di 10 mila euro. Le richieste vanno presentate entro il 15 luglio presso la propria Camera di riferimento oppure consultando il portale nazionale www.puntoimpresadigitale.it.
Italy-Germany: 2018 a record year for trade For the fourth consecutive year, in 2018 trade between Italy and Germany was record-breaking, rising to 128.4 billion euros, up 5.4% from 2017. According to ISTAT data, in 2018 Italy’s exports to Germany rose to worth of 58.1 billion euros (+3.8% from 2017) while Italy’s imports from Germany rose to 70.3 billion (+6.8% from the previous year). Germany was Italy’s top European trading partner, in fifth position among other partners, overtaking the United Kingdom and also registering one of the highest growth rates in trade (+7.8%).
4.0 vouchers: 15.5 million to computerize SME Underway is the new nationwide competition for the 4.0 vouchers launched by the Chambers of Commerce to help Italian SME in digital transformation. The resources - 15.5 million euros - can be used for consultancy and training services as well as for purchasing technologies, machines and software in the 4.0 sphere. The competition is addressed to companies working throughout Italy, also in groups, that could benefit from a no-collateral-required contribution of up to a maximum of 50% of admissible expenses and up to 10,000 euros. Applications must be presented by July 15 to the Chamber of Commerce of reference or by consulting the nationwide website: www.puntoimpresadigitale.it.
103
Roadshow Confindustria per l’Europa
Confindustria roadshow for Europe
Con l'incontro dello scorso 15 maggio a Napoli si è concluso il roadshow di Confindustria in vista delle elezioni europee, che nelle scorse settimane si è articolato in una serie di appuntamenti dislocati per l’intero territorio nazionale, ovvero a Roma, Palermo, Milano e Venezia. In tutti gli incontri Confindustria ha presentato il proprio documento programmatico "Riforme per l’Europa: le proposte delle imprese", contenente le proposte che indicano non solo cosa l’Europa dovrebbe fare per tornare a crescere ed essere competitiva sulla scena globale ma anche come e con quali risorse. Rivoluzione digitale, cambiamenti climatici, flussi migratori, nuovi equilibri geopolitici mondiali rappresentano infatti sfide senza precedenti, che rendono urgente e necessario un profondo ripensamento delle regole e degli strumenti su cui l’Unione si è finora basata. L’obiettivo - ribadito da Confindustria - deve essere creare crescita, occupazione e benessere per i cittadini. Per questo sono necessarie politiche che consentano di creare posti di lavoro per le nuove generazioni e che rispondano in maniera forte al clima di sfiducia e malcontento che pervade quei cittadini europei convinti che l’Unione non sia in grado di proteggerli dalle minacce esterne e li esponga, sul piano interno, a minori garanzie e diritti. Riforme che riportino in capo alle istituzioni europee, democraticamente elette, le decisioni e le conseguenti responsabilità, facendo sì che i cittadini si sentano inclusi e non estranei alle scelte che incidono sulla loro vita. La visione di Confindustria mette al centro tre concetti chiave: più lavoro, più crescita, più “peso” internazionale.
The meeting in Naples on May 15 concluded Confindustria’s roadshow in view of the European elections, a tour that in recent weeks consisted of meetings held in Rome, Palermo, Milan and Venice. In all of them Confindustria presented its own programmatic document, “Reforms for Europe: what companies propose” containing proposals indicating not only what Europe should do to return to growth and be competitive worldwide but also how and with what resources. The digital revolution, climate change, migration flows and new global geopolitical balances are, in fact, unprecedented challenges making it urgent and indispensable to rethink the rules and tools on which the Union has so far been based. The goal – which Confindustria reiterated – must be to create growth, jobs and wellbeing for citizens. This requires policies that create jobs for young people and strongly respond to the climate of distrust and discontent pervading European citizens convinced that the Union is unable to protect them from external threats and, on the internal level, provides them with fewer guarantees and rights. Reforms that give back to democratically elected European institutions decision-making power and consequent responsibility, so that citizens feel included in and not extraneous to the choices that influence their lives. Confindustria’s vision focuses on three key concepts: more jobs, more growth, more international “weight”, proposing these three, interconnected, missions to whoever will be called upon to guide the EU.
104
108
Trattato sul commercio: al via i negoziati USA-UE Lo scorso aprile i paesi dell’Unione Europea hanno dato il via libera definitivo all’avvio di trattative commerciali con gli Stati Uniti, dopo mesi di ritardi dovuti soprattutto alla resistenza della Francia. Al termine di un lungo dibattito, i governi UE hanno votato a chiara maggioranza di approvare i mandati a negoziare proposti dalla Commissione europea, con il voto contrario della Francia e l’astensione del Belgio. L’avvio di queste trattative rappresenta senz’altro un dossier di notevole interesse anche per il “Made in Italy” che trova negli Stati Uniti uno dei mercati di sbocco principali, anche a livello settoriale dove gli USA si sono confermati nel 2018 primo mercato sia per l’export di lapidei che di tecnologie italiane per la loro lavorazione.
Lavori di ampliamento dell’aeroporto di Firenze A fine aprile il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ha firmato il decreto che sancisce la conclusione positiva del procedimento del Masterplan dell'Aeroporto Amerigo Vespucci di Firenze, che prevede la realizzazione di una nuova pista da 2.400 metri parallela all’autostrada e di un nuovo terminal passeggeri. Il progetto di ammodernamento - che sarà realizzato in sinergia con quello dell'aeroporto di Pisa, anche questo di proprietà della società Toscana Aeroporti - costerà poco meno di 400 mln di euro e consentirà di risolvere gli attuali limiti strutturali dello scalo fiorentino portando il numero di passeggeri annui oltre i 4 mln, principalmente grazie all'aumento dei collegamenti internazionali.
Trade agreement: USA-EU negotiations begin In April the European Union countries approved the commencement of trade negotiations with the United States after months of delays due mainly to resistance from France. At the end of a long debate, the EU governments voted, by a clear majority, to approve the mandates to negotiate proposed by the European Commission, with France voting against and Belgium abstaining. The start of these negotiations is definitely a matter of considerable interest for the Made in Italy, because the US is one of the country’s main markets. For the Italian techno-stone industry, too, since in 2018 the United States was the top market for its stone materials and technologies exports.
Enlargement of the Florence airport commences In late April the Italian Ministry of Infrastructure and Transport signed a decree that approves the master plan for Florence’s Amerigo Vespucci Airport, which foresees building a new, 2,400-meter runway parallel to the motorway and a new passenger terminal. The renovation project - which will be carried out in synergy with the Pisa airport, which also belongs to the Toscana Aeroporti company - will cost just under 400 million euros and remove the current structural limits to the Florentine hub, taking the number of annual passengers served to more than 4 million, thanks to increases in international destinations.
Case-History
Sezione dedicata alle migliori forniture realizzate dai nostri inserzionisti Le pagine che seguono sono riservate alle Aziende inserzioniste di Marmomacchine International per raccontare “non” i propri prodotti o le proprie attività ma per informare il settore delle proprie vendite più importanti nonché delle forniture più significative. Ogni Azienda Inserzionista ha a disposizione 2 pagine gratuite che potrà utilizzare secondo le seguenti caratteristiche: • comunicare in tempo utile alla redazione della Rivista Marmomacchine International che intenderà utilizzare le citate pagine divulgative in qualità di Azienda inserzionista; • fornire entro i tempi stabiliti dalla redazione della Rivista Marmomacchine International un proprio testo riguardante le vendite o le forniture più significative compiute recentemente dalla stessa Azienda preferibilmente all’estero; • fornire un testo non dovrà superare le 2.400 battute totali da intendersi quali comprensive di spazi e punteggiatura; Col testo dovranno essere fornite dalle 2 alle 4 immagini in formato digitale (.jpeg .tif, vettoriale etc.); Nel testo dovrà preferibilmente essere citato il Cliente presso il quale è avvenuta la vendita o la fornitura, previa autorizzazione scritta ottenuta dallo stesso Cliente. L’autorizzazione dovrà essere inviata alla redazione della Marmomacchine International contestualmente al testo e alle foto.
Per ogni chiarimento o informazione aggiuntiva: alzetta@assomarmomacchine.com
THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR
Sezione File Case-History
Section dedicated to the best supplies provided by our advertisers The following pages are reserved to companies advertising in Marmomacchine International to talk not about their products or businesses but to inform the sector of their most important or significant sales or orders. Every advertiser is allowed 2 free pages, to be utilized as follows: • Previously notifying magazine staff of its intent to use these informational pages as an advertiser company: • Supplying the magazine staff, within set times, with a text concerning the companies most significant recent sales or orders, preferably procured abroad; • Supplying a text of not more than 2,400 characters, total, including spaces and punctuation; The text must be accompanied by 2 to 4 photos in digital format (.JPEG, .TIF, vector, etc.). The text should preferably cite the customer concerned in the sale or order, with prior authorization from them. The authorization must be sent to the staff of Marmomacchine International along with the text and photos.
For additional clarification or information, contact: alzetta@assomarmomacchine.com
106
BRETON Athena Worksurfaces ha scelto la nuova fresa monoblocco Breton GENYA Athena Worksurfaces chooses the new Breton GENYA monobloc milling machine
A
thena Worksurfaces, giovane azienda fondata nel 2014 in Eardiston, Regno Unito, è specializzata nella produzione di piani cucina in quarzo e granito che vendono e installano in tutto il Regno Unito. Tra il 2014 e il 2017 è stata l’azienda con la più rapida crescita nel Regno Unito per quanto riguarda la produzione di piani cucina, e questo la dice lunga sull’ottimo servizio che offre ai propri clienti e sul modo innovativo in cui lavora. Il loro obiettivo è diventare il punto di riferimento per le superfici di lavoro per designers, imprese edili e rivenditori nel Regno Unito. I loro clienti vanno dalle piccole imprese di costruzione fino alle grandi aziende multinazionali. Tutte le lavorazioni sono effettuate in azienda raggiungendo così una flessibilità che permette di ottenere tempi di consegna rapidi. Il prodotto finito viene installato direttamente dal loro personale altamente qualificato. Athena Worksurfaces ha scelto
A
thena Worksurfaces, a young company founded in 2014 in Eardiston, United Kingdom, specialises in the production of quartz and granite kitchen worktops, which they sell and install throughout the United Kingdom. From 2014 to 2017 it was the fastest growing company in the UK in the production of kitchen worktops, which speaks volumes about the excellent service offered to its customers and the innovative way in which it works. The company aims to become the reference point for work surfaces for designers, developers and retailers in the UK. Their customers range from small developers to large multinational companies. All the processing is carried out in-house, providing a flexibility that ensures fast delivery times. The finished product is installed directly by their highly qualified staff. Athena Worksurfaces has chosen to invest in Breton solutions for processing quartz and granite surfaces. Last February Athena Worksurfaces expanded its
108
di investire nelle soluzioni di Breton per la lavorazione delle superfici in quarzo e granito. Lo scorso febbraio Athena Worksurfaces ha ampliato la propria struttura di produzione con due GENYA, un centro di taglio e fresatura monoblocco a controllo numerico a 5 assi, con testa girevole, e sistema a ventose per lo spostamento dei pezzi e l’ottimizzazione dei tagli. Ideale per le lastre in pietra naturale, quarzo e ceramica. GENYA si posiziona al top della gamma delle macchine fresatrici monoblocco grazie alla razionalità della progettazione, alla qualità della componentistica e alle elevate performance operative. Non necessita di opere di fondazione, viene semplicemente fissata a terra e subito avviata alla produzione. La sua struttura monoblocco in acciaio zincato, occupa il minimo spazio in relazione alle corse degli assi. La testa di taglio ruota intorno al proprio asse verticale di ± 190° azionata da un motore brushless digitale, e si inclina automaticamente in ogni posizione da 0° a 90°. Sul mandrino si può montare un utensile foretto con attacco 1/2 gas o un utensile fingerbit. La GENYA è dotata del sistema “Energy Management” capace di riversare in rete l’energia recuperata in fase di frenatura, o di renderla disponibile ad un altro motore in fase di accelerazione. "Breton spa, dal 1963 innovazione e tecnologia al servizio dei nostri clienti."
production structure with two GENYA machines, a 5-axis CNC monobloc cutting and milling centre, rotating head, and a suction cup system for handling pieces and optimising cutting. Ideal for slabs in natural stone, quartz and ceramic. The GENYA is a top-of-the-line monobloc milling machine thanks to its intuitive design, quality components and high operational performance. No foundations are required, as its simply fixed to the ground and comes ready for immediate production. Single-piece structure in galvanized steel, occupying minimal space in relation to axis travels. Cutting head rotates around its ± 190° vertical axis driven by a digital brushless motor, and automatically tilts in every position from 0° to 90°. A core drill bit with 1/2 gas coupling or a fingerbit tool can be mounted on the spindle. The GENYA is equipped with an Energy Management system capable of returning the energy recovered during the braking phase to the grid, or making it available to another motor in the acceleration phase. “Breton S.p.a., innovation and technology at the service of our customers since 1963.”
A cura di / By:
108
PIZZUL MARMI AURISINA 181 Central Park, Tianjin, China
F
ondata nel 1876, la Pizzul è un’azienda Italiana specializzata nella produzione e commercio di pietre naturali per uso strutturale, come
E
stablished in 1876, Pizzul is an Italian company that specialises in the production and trade of natural stones for structural use, such as flooring and
108 pavimenti e rivestimenti, e decorativo per edifici, arredo urbano ed arte monumentale. I nostri marmi locali, l’Aurisina Fiorita, l’Aurisina Lumachella, il Repen ed il Repen Classico, sono materiali dalla tradizione millenaria la cui estrazione dalle storiche cave carsiche di Trieste risale ai tempi dei Romani. Questi sono stati utilizzati durante gli scorsi secoli nella realizzazione and ristrutturazione di prestigiose piazze, edifici e monumenti in Italia, Europa ed in tutto il mondo in paesi come l’Australia, la Cina, l’India, il Giappone, la Corea del Sud, Taiwan, gli Stati Uniti e molti altri. Nella realizzazione dell’ “181 Central Park”, un complesso residenziale di nuova costruzione composto da 181 appartamenti, abbiamo selezionato circa 2700 metri quadrati di Repen lucido, il quale è stato tagliato a misura in vari formati ed impiegato nella hall principale dell’edificio così come nei salotti degli appartamenti.
cladding, and decorative purposes in buildings, urban décor and monumental art. Our local marbles, Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen and Repen Classico are thousand-year tradition materials whose extraction from the historical karstic quarries of Trieste dates back to Roman times. These have been used over the past centuries in the construction and refurbishment o f prestigious squares, buildings and monuments in Italy, Europe and all around the world in countries such as Australia, China, India, Japan, South Korea, Taiwan, United States, and many more. In the realisation of the “181 Central Park”, a new 181unit residential complex, we have selected around 2700 square meters of polished Repen, which was cut-to-size in different formats and used in the main building hall as well as in the units’ livA cura di / By: ing rooms.
110
SIMEC La stella SIMEC brilla in Algeria con Sarl Marmog SIMEC’s star shines in Algeria with Sarl Marmog
N
el giovane e promettente mercato lapideo algerino, Sarl MARMOG con sede a Tlemcen, si distingue per essere stata tra le prime aziende a credere ed investire nel settore, acquistando, già nel lontano 2001, una linea completa SIMEC per la produzione di tiles di marmo. Grazie all’ottima conduzione delle famiglia Slimane e ad una costante e attenta pianificazione degli investimenti, l’azienda è cresciuta considerevolmente, affiancando negli ultimi anni alla linea per marmette anche un telaio SFERA ed una linea di lucidatura lastre LM2100RX. Sarl MARMOG ha confermato la fiducia in SIMEC ancora una volta, perfezionando nello scorso autunno l’acquisto di una intera linea di lucidatura per lastre di granito e marmo, entrata in funzione recentemente.
I
n the young and emering Algerian stone market, Sarl MARMOG, based in Tlemcen, stands out for being one of the first companies which believed in investing in this field, by purchasing from Simec, back in 2001, a complete line for the production of marble tiles. Thanks to the excellent management of the Slimane family and to the constant and careful planning of investments, this company has considerably grown, and next to the tile line, in the last few years a SFERA gangsaw and a LM2100RX slab polishing line has been added. Last autumn Sarl MARMOG confirmed its trust in SIMEC once again by purchasing an entire polishing line for granite and marble slabs, which has recently started working. The special feature of this line is operating both on
Vista dell’impianto con Ceratrice WAX 2200 in primo piano. / View of the plant with a close-up of the waxing machine WAX 2200.
108
108
Vista generale dell’impianto di lucidatura. / Overview of the polishing plant
Speciale piatto porta abrasivi per marmo, opzionale, da accoppiare alle teste leviganti/lucidanti da granito SIMEC. Special abrasive-carrying plate for marble, an optional accessory, to be coupled to SIMEC’s granite dressing/polishing heads.
La linea vanta la particolarità di poter operare sia su marmo che su granito, grazie alla impiego di una lucidatrice modello NP 2200 RS a 18 mandrini. La macchina è equipaggiata di serie con teste tangenziali da granito ma, grazie da una specifica predisposizione, le teste posso essere accoppiate a speciali piatti da marmo SIMEC. Le lucidatrici NP RS SIMEC costituiscono per prestazioni, affidabilità e qualità della lavorazione un punto di riferimento nel mercato della lucidatura del granito esprimendo, grazie alla soluzione messa a punto da SIMEC, tutto il loro potenziale anche su marmo. La versione fornita al cliente algerino è stata equipaggiata con particolari dispositivi per consentire anche il trattamento di lastre di piccoli dimensioni, piuttosto diffuse sul mercato locale. La linea di lucidatura è completata da sistemi di carico e scarico automatici modello FINGER e da una ceratrice WAX 2200.
marble and on granite, thanks to the use of a polishing machine model NP 2200 RS with 18 spindles. The standard machine is equipped with tangential heads for granite, but thanks to a special predisposition, heads can be coupled to special plates for marble. The NP RS polishing machines represent a benchmark in the granite polishing market for performance, reliability and quality of work, expressing their full potential even on marble thanks to the solution developed by SIMEC. The version supplied to the Algerian customer is equipped with special devices to allow also the treatment of small slabs, quite common on the local market. The polishing line is completed by FINGER automatic loading and unloading systems and a WAX 2200 waxing machine. A cura di / By:
112
GMM Gmm e Godi Graniti buoni vicini Good neighbours Gmm – Godi Graniti ra il 1922 quando nasceva l’azienda Godi Graniti e quando ancora il trasporto dei blocchi avveniva con i buoi; gli unici arnesi da lavoro erano il martello e la punta ed il loro suono, preciso e secco, scandiva le giornate di lavoro. Nel 1934 l’azienda acquistò uno dei primi telai da granito capace di trasformare un blocco in lastre in soli quindici giorni. Fra il 1970 e il 1973 fu perfezionato l’acquisto della cava di Premia dove si estrae un particolare tipo di granito il “London White”. Quando Gaudenzio e Giovanni iniziarono a gestire in completa autonomia l’azienda di famiglia, scelsero di investire in tecnologia ed in particolare aggiornare i macchinari dedicati appunto alla lavorazione dei materiali lapidei. Iniziò allora la collaborazione tra Gmm e Godi Graniti che, insieme, svilupparono la macchina Radia Kt la prima fresa a doppio mandrino con utensile fresa e disco. In seguito fu introdotta la lucidatrice mono-testa Sirio, seguita nel 2004 dal prototipo Litox 38 CN, prima
E
as running the year 1922 when Godi Graniti company was born at the time slabs were carried by Caws chisel and hammer were the only tool for granite work, the unique sound produced was timing the days. In the 1934, a pioneer granite Gangsaw was installed and been able to produce slabs in 15 days. Years were going past by and the company was growing, by taking the London White granite quarry. When the family young member took over the company, they faced the question if machine investments was the path to run. This was the begin of the new era were the neighbours went close GMM and Godi Graniti, they start pioneering the double spindle RADIA KT, blade and router on separate Spindle. Later was introduced the Sirio slabs polisher, followed in the 2004 the first Gmm ever made Litox 5 axes rotating head Bridgesaw with Vacuum manipulator.
W
108 macchina Gmm a testa bi-rotativa con manipolatore a ventosa integrato nel carter disco. Tale tecnologia si dimostrò subito quella vincente ed alla prima Litox 38 CN seguì il modello più evoluto la Litox 1000 con ventosa. Quest’anno Gmm e Godi Graniti si sono uniti per sviluppare la innovativa lucidatrice mono-testa Astro 300 con cambio automatico delle teste per granito Fickert e marmo Frankfurth. La Astro 300 è equipaggiata con dispositivo di calibrazione automatico, studiata con sistema modulare che permette la lavorazione di lastre multiple e dotata della soluzione fotocamera sviluppata da GMM ed atta alla identificazione del perimetro lastra. L’esperienza, la professionalità la capacità di innovare di Godi Graniti unite allo sviluppo tecnologico che GMM da sempre propone garantiscono la migliore risposta ad una domanda di prodotti finiti in continua evoluzione.
This unit blown the company and immediately two years late another Litox 1000 with vacuum was installed. This year Gmm and Godi Graniti are gathering for the Astro 300, single head slab polisher with automatic Fickert and Frankfurt automatic head change. The Astro 300 is equipped with automatic calibrator device and can be built on required length; Gmm has applied its camera technology for slabs scanning. Godi Graniti believes that experience and best performing machinery are the tools for the perfect products.
A cura di / By:
114
CO.ME.S. CO.ME.S. …. Strzegom e Cachoeiro …… il marchio ….le città “di granito”….. CO.ME.S. …. Strzegom and Cachoeiro …… the brand ….. the “granite” cities … ncora due bei colpi a segno per CO.ME.S. in due lati opposti del globo: Polonia e Brasile. Due dei più importanti distretti di estrazione e lavorazione del granito, Strzegom e Cachoeiro danno il benvenuto alle straordinarie linee di lucidatura CO.ME.S. Grazie al preziosissimo lavoro svolto dalla ditta EUROARSS di Daniel Antosiak and Przemyslaw Nowak – rappresentanti e distributori CO.ME.S. da più di 20 anni- il marchio Toscano è orgoglioso di confermare la vendita di una linea completa di lucidatura di lastre da granito con 16 teste a Borowskie Kopalnie Granitu Piaskowca SKALIMEX. La rinomata azienda Polacca ha abbracciato le soluzioni tecniche innovative del costruttore Italiano e ben presto il prodotto SKALIMEX sarà la prova della qualità indiscussa del marchio CO.ME.S.
A
wo more successful “strikes” for CO.ME.S. in two opposite parts of the globe : Poland and Brasil. Two of the most important granite districts Strzegom and Cachoeiro de Itapemirim are welcoming CO.ME.S. outstanding polishing lines. Thanks to the invaluable work carried out by EUROARSS company (Daniel Antosiak and Przemyslaw Nowak), CO.ME.S. is proud to announce the supply of a 16 heads complete polishing line to Borowskie Kopalnie Granitu Piaskowca Skalimex company. The well known Polish company embraced the innovative CO.ME.S. technicalities and soon SKALIMEX slabs will be the proof of the indisputed CO.ME.S. quality „ An ocean away „ ANGRAMAR company, will shortly install a brand new CO.ME.S. 20 heads (double beam) polishing line always for granite slabs .
T
108 Dall’altra parte dell’oceano, il gruppo ANGRAMAR, installerà ben presto una nuova linea di lucidatura di lastre da granito con 20 teste (doppio ponte) Dopo 20 anni di imponente presenza nel mercato, Bruno Mazzocco, socio fondatore della CO.ME.S. DO BRASIL, presenterà al vasto mercato Brasiliano, la macchina made by CO.ME.S. Merita menzione che entrambe EUROARSS e CO.ME.S. DO BRASIL sono sempre stati i distributori di migliaia delle famose teste lucidatrici CO.ME.S. E la loro reputazione li precede, perché per loro tradizione, entrambe le aziende hanno sempre offerto nei rispettivi paesi una costante assistenza tecnica ai clienti. Strzegom e Cachoeiro , Skalimex e Angramar….. vodka and caipirinha allora per festeggiare l’arrivo della vera ingegneria…dell’affidabilità…. del marchio CO.ME.S.
After more than 20 years of imposing presence, Bruno Mazzocco, co-founder of CO.ME.S. DO BRASIL company will be able to introduce to the vast Brazilian granite market the machinery made by CO.ME.S. It’s worth mentioning that both EURARSS and CO.ME.S. do Brasil are distributing many years now thousands of the well known CO.ME.S. granite polishing heads. Traditionally, both companies offer complete technical assistance to the customers and their reputation precedes them in their respective countries. Strzegom and Cachoeiro , Skalimex and Angramar …… vodka and caipirinha to celebrate the arrival of the real engineering …of the reliability ….of CO.ME.S. ……
A cura di / By:
116
PEDRINI Massa Carrara: Pietra Nuova acquista la linea di lucidatura Pedrini per lastre di marmo Pietra Nuova in Massa Carrara purchases a Pedrini polishing line for marble slabs a società Pietra Nuova S.r.l., con sede a Massa, opera dal 2009 nel settore lapideo ed in particolare l’oggetto principale dell’attività consiste nel risanamento delle imperfezioni su materiali una volta considerati di scarto. L’intervento avviene anche su marmi pregiati, costosi e di non facile reperibilità. L’operato avviene in modo “sartoriale” ripristinando e seguendo il disegno della venatura naturale per garantire un eccellente risultato estetico.
L
he company Pietra Nuova S.r.l., located in Massa, has been working in the stone field since 2009 mainly focusing on the restoration of materials with imperfections once considered waste. The treatment is made even on valuable, precious and not easily accessible marbles. The material is restored in a tailored way by following the natural vein pattern to ensure an excellent aesthetic product. The business venture comes from the awareness of the growing difficulty to find flawless material, but above
T
108
L’iniziativa imprenditoriale nasce dalla consapevolezza della crescente difficoltà nel reperire materiale privo di imperfezioni, ma soprattutto dalla passione condivisa di riconsegnare alla pietra il suo aspetto migliore conservandone l’unicità. Nel corso degli anni la società si trasforma, aumenta la propria forza lavoro ed espande l’area produttiva fino a raggiungere l’assetto attuale di 14 dipendenti, tecnici altamente specializzati che operano su una superficie di oltre 2000 mq. Nonostante la crisi economica, che non ha certamente risparmiato il settore della lavorazione del marmo, la società ha impiegato le proprie maestranze alla ricerca di nuovi clienti e commesse aumentando il proprio fatturato di anno in anno. In questa ottica di espansione, Pietra Nuova ha investito in un impianto di resinatura per lastre, ma soprattutto ha velocizzato la successiva fase di lucidatura con l’installazione di una nuova linea Pedrini composta principalmente dalla lucidalastre Galaxy B220MA a 18 teste. La linea di lucidatura interamente progettata da Pedrini garantisce i massimi risultati possibili in termini di lucidatura con l’utilizzo delle più esclusive tecnologie che permettono elevata qualità, massima velocità, minima manutenzione e massima resa. La lucidalastre è dotata di PC industriale che elabora tutte le funzioni operative, diagnostiche, statistiche oggi richieste dagli utilizzatori e di mandrini Rotor esclusivi e brevettati che garantiscono un'elevata qualità della lucidatura. La particolare conformazione della linea, con la presenza di due unità di scarico, consente di scaricare le lastre sia nell’area destinata alla spedizione sia nella zona resinatura. Pedrini, con questa nuova installazione nel distretto di Carrara, consolida ulteriormente la propria posizione sul mercato Italiano.
all it comes from the shared passion to give back to the stone its best appearance while preserving its uniqueness. The company has changed over the years by increasing its workforce and by expanding its production area up to reach the current set up of 14 employees, highly specialized technicians who work on an area of over 2000 square meters. Despite the economic crisis, which has certainly not spared the marble processing field, the company has employed its skilled workers to search for new customers and orders, by increasing its turnover from year to year. In this perspective of expansion, Pietra Nuova has invested in a resining plant for slabs, but it has mostly speeded up the subsequent polishing phase by installing a new Pedrini line mainly composed of the slabs polishing machine Galaxy B220MA with 18 heads. The polishing line fully designed by Pedrini ensures the best polishing with the use of the most exclusive technologies that allow high quality, maximum speed, minimum maintenance and maximum yield. The polishing machine is equipped with an industrial PC that processes all the operational, diagnostic and statistical functions required by users and with the exclusive and patented Rotor spindles that assure a high quality polishing. The particular composition of the line, with two unloading units, allows the slabs to be unloaded both in the shipping area and in the resining area. Pedrini, thanks to this new installation in Carrara district, further consolidates its position on the Italian market.
A cura di / By:
118
DONATONI MACCHINE JET FRAME DONATONI: LA SOLUZIONE PER LE REALTÀ CHE VOGLIONO CRESCERE. Una fabbrica dalla A alla Z per la realizzazione di piani cucina, rivestimenti e prodotti per l’edilizia
JET FRAME DONATONI: THE SOLUTION FOR COMPANIES WILLING TO GROW-UP. A factory from A to Z for the realization of kitchen countertops, bathrooms, and interior and exterior cladding iamo a Piedimulera, un paese vicino a Gravellona Toce nel nord d’Italia e qui l’azienda Pietra Ossolana ha scelto di integrare all’interno del proprio reparto produttivo una macchina Donatoni, la fresa a ponte monoblocco JET. L’azienda è specializzata nella realizzazione di piani cucina, bagni e rivestimenti interni ed esterni e da qualche tempo ha iniziato a lavorare i nuovi materiali ceramici oltre ai materiali tradizionali. La sempre maggiore complessità delle lavorazioni e la necessità di flessibilità hanno spinto Pietra Ossolana ad investire in una macchina adeguata alle necessità e in un partner come Donatoni che potesse garantire il migliore supporto tecnico e un assistenza veloce e puntuale. L’azienda ha optato per un JET completa nell’allestimento che, oltre al sistema di MOVE-System per lo spostamento automatico dei pezzi in lavorazione presente di serie, avesse anche il mandrino laterale ver-
S
e are in Piedimulera, a town near Gravellona Toce in the north of Italy and here the company Pietra Ossolana has chosen to integrate a Donatoni machine within its production department: the JET monoblock bridge saw. The company is specialized in the realization of kitchen countertops, bathrooms, interior and exterior cladding and has been working for some time now on new ceramic materials in addition to the traditional ones. The increasing complexity of the processes and the need for flexibility have prompted Pietra Ossolana to invest in a new machine that could meet these needs, and in a partner as Donatoni, able to guarantee the best technical support and the promptest assistance. The company opted for a complete JET in the set-up which, in addition to the MOVE-System for the automatic movement of workpieces, also is equipped with the TOOL+ vertical lateral spindle; this last accessory has the
W
108 ticale TOOL+; quest’ultimo accessorio ha il grande vantaggio di lavorare fino a 14.000 giri/min, consentendo il corretto utilizzo delle frese incrementali, foretti e punte di scrittura con attacco filetto ½”GAS. Inoltre la JET, come altri modelli del catalogo Donatoni, ha il grande vantaggio di poter lavorare contemporaneamente con tutti e 3 gli utensili installati, disco principale, foretto montato frontalmente sul motore principale e fresa montata sul TOOL+, senza la necessità di effettuare il cambio utensile e utilizzando contemporaneamente il MOVESystem: il risultato è una enorme risparmio di tempo e l’automazione totale del lavoro. La fresa a ponte JET è stata così integrata all’interno del reparto produttivo dove erano già presenti 2 macchine Intermac, una Waterjet PRIMUS e un centro di lavoro CNC MASTER 30. Le 3 macchine affiancate e integrate insieme rappresentano un connubio ideale per tutti quei laboratori che vogliono strutturarsi e specializzarsi nella produzione di piani cucina, bagni, rivestimenti e prodotti per l’edilizia. La forza della partnership Donatoni-Intermac-Montresor
great advantage to work up to 14,000 rpm, allowing the correct use of incremental drills, core bits and writing tips with ½ ”GAS thread connection. Furthermore, JET, like other models in the Donatoni catalogue, has the great advantage of being able to work simultaneously with all 3 tools installed, main disc, core bit front end mounted on the main motor and milling cutter mounted on the TOOL +, without the need to change the tool and simultaneously using the MOVE-System: the result is an enormous time saving and total automation of the work. The JET bridge saw was thus integrated within the production department where there were already 2 Intermac machines, a PRIMUS Waterjet and a MASTER 30 CNC processing center. The 3 machines placed side by side and integrated together represent an ideal combination for all those workshop willing to structure and specialize in the production of kitchen countertops, bathrooms, coverings and building products. The Power of partnership Donatoni-Intermac-Montresor A cura di / By:
PROGRAMMA COLLETTIVE FIERE INTERNAZIONALI SETTORE MARMO E TECNOLOGIE
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE
SECTOR Exhibitions
Nel mondo con noi! Le nostre partecipazioni fieristiche internazionali
Worldwide with us!
Our international fair participations 2019 14-19 Gennaio/January
BAU - Monaco, Germania
31 Gennaio/January -3 Febbraio/February
INDIA STONEMART - Jaipur, India VITORIA STONE FAIR - Vitoria, Brasile
5-8 Febbraio/February
XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, Cina
6-9 Marzo/March
BATIMAT RUSSIA - Mosca, Russia
12-15 Marzo/March
MARBLE - Izmir, Turchia
27-30 Marzo/March 9-12 Aprile/April
COVERINGS - Orlando, Stati Uniti STONE & SURFACE SAUDI ARABIA - Jeddah, Arabia Saudita
21-23 Aprile/April 30 Aprile/April-5 Maggio/May
ARCHITECT EXPO - Bangkok, Thailandia CAMBODIA ARCHITECT & DECOR - Phnom Penh, Cambogia
6-8 Giugno/June 25-28 Giugno/June
STONE INDUSTRY - Mosca, Russia
25-28 Settembre/September
MARMOMAC - Verona, Italia MYANMAR BUILD & DECOR - Yangon, Myanmar
3-5 Ottobre/October
EXPO CIHAC - Città del Messico, Messico
15-19 Ottobre/October
HOME & BUILDING SHOW - Muscat, Oman
20-22 Ottobre/October 25-28 Novembre/November
MIDDLE EAST STONE - Dubai, Emirati Arabi Uniti
2020 SWISS BAU - Basilea, Svizzera STONA - Bangalore, India STONE+TEC - Norimberga, Germania
14-18 Gennaio/January 6-9 Febbraio/February 17-20 Giugno/June
Per info: segreteria@assomarmomacchine.com - m.codazzi@assomarmomacchine.com
Myanmar Build & Decor 2019
MYANMAR BUILD & DECOR 2019 È in programma dal 3 al 5 ottobre 2019 a Yangon la 6a edizione della MYANMAR BUILD & DECOR, la più importante piattaforma fieristica del Myanmar per il settore dei materiali da costruzione, dell’arredamento d’interni e della decorazione. Nel 2018 la fiera ha registrato circa 6 mila visitatori e la partecipazione di oltre 100 aziende provenienti, oltre che dal Myanmar, da Thailanda, Cina, Singa-
pore, Corea del Sud, Giappone, Vietnam, Malesia e Taiwan. La manifestazione è supportata da Union of Myanmar Federation of Chambers of Commerce and Industry (UMFCCI), Myanmar Construction Entrepreneur Association (MCEA), Myanmar Engineering Society (MES), Myanmar A.G.T.I. Society e dall’Associazione degli Interior Designer del Myanmar (AMID).
Yangon, Myanmar Luogo: Myanmar Expo Data: 03.10.2019 - 05.10.2019 Scadenza adesioni: 30.07.2019 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.myanmarbuilddecor.com
Yangon
3/5 ottobre
MODALITÀ DI ADESIONE CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, in collaborazione con ICVeX Co. Ltd, promuove la partecipazione delle Aziende italiane del comparto lapideo e tecno-marmifero alla MYANMAR BUILD & DECOR 2019. Per partecipare l’azienda dovrà inviare entro e non oltre il 30.06.2019 la scheda di richiesta di area espositiva debitamente compilata e sottoscritta dal legale rappresentante per posta elettronica all’indirizzo: segreteria@assomarmomacchine.com - m.codazzi@assomarmomacchine.com - s.cosenza@assomarmomacchine.com; oppure via fax al numero 0331/735449 02/315354. L’assegnazione degli spazi espositivi avverrà a ricevimento del modulo e dell’acconto dovuto. CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi Simone Cosenza - Tel 02 315360 E-Mail: s.cosenza@assomarmomacchine.com Skype: Simone Cosenza
Expo CIHAC 2019
31a Expo CIHAC: la migliore fiera delle costruzioni in America Latina! Dal 15 al 19 ottobre 2019 avrà luogo a Città del Messico la 31a edizione di Expo CIHAC, fiera di riferimento per il settore delle costruzioni in America Latina. Alla scorsa edizione hanno partecipato circa 600 espositori con un’area espositiva complessiva di oltre 36.000 m2. CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL - gestirà in esclusiva per l’Italia e altre nazioni europee la partecipa-
zione delle aziende del settore delle pietre autenticamente naturali e della tecnologia. Nei primi 9 mesi del 2018, l’Italia ha esportato in Messico macchine per la lavorazione delle pietre naturali per un valore di oltre 14 milioni di euro e materiali lapidei autenticamente naturali per oltre 17 milioni. Il Messico rientra quindi nei primi 15 Paesi importatori di materiali e tecnologia Italiana.
Città del Messico, Città del Messico Luogo: Centro Citibanamex Data: 15.10.2019 - 19.10.2019 Scadenza adesioni: 30.06.2019 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com expocihac.com
THE MARKET THAT EXPO CIHAC SERVES ENCOMPASSES ALL PROFESSIONALS WITHIN THE CONSTRUCTION INDUSTRY VALUE CHAIN. $UFKLWHFWV &LYLO DQG ,QGXVWULDO (QJLQHHUV ,QWHULRU 'HVLJQHUV +RXVLQJ 'HYHORSHUV 5HDO (VWDWH 'HYHORSHUV ,QVWDOOHUV 3XEOLF %XLOGLQJV /DQGVFDSHUV 8UEDQ 3ODQQHUV 5HVLGHQWLDO $UFKLWHFWXUH DPRQJ PDQ\ PRUH
Finishes 'RRUV :LQGRZV )ORRUV +DUGZDUH 6RODU &RQWURO &HLOLQJV &RDWLQJV 3DLQWV 0DUEOHV 6WRQHV &HUDPLFV Equipment: %DWKURRPV )DXFHWV 6KRZHUV Installations: 'RPRWLFV /LJKWLQJ $LU &RQGLWLRQLQJ +\GUDXOLF (QJLQHHULQJ 6WUXFWXUHV 6HLVPLF $FRXVWLF DQG 6DQLWDU\ Outdoor Spaces: 8UEDQ )XUQLWXUH )ORRUV DQG 'HFNV 6ZLPPLQJ 3RROV -DFX]]LV Applications: 5HVLGHQWLDO &RPPHUFLDO (GXFDWLRQDO 7UDQVSRUWDWLRQ *HRWHFKQLFV ,7 %LRSURFHVVHV (QYLURQPHQWDO DQG 8UEDQ DV ZHOO DV %,0 VROXWLRQV White Construction: *ODVV 3ODVWHU 0DVRQU\ 5RRIV /DWWLFHV Gray Construction: &HPHQWV /DWWLFHV :DOOV 5RRILQJ 7RROV DQG /LJKW 0DFKLQHU\
MANUFACTURERS AND DISTRIBUTORS OF:
Città del Messico
15/19 ottobre
OFFERTA AREA MARMOMACCHINE Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature: · Area NON allestita: stand 3 x 3 = 9 m2 a Euro 4.800,00 + I.V.A. · Area ALLESTITA: stand 3 x 3 = 9 m2 a Euro 5.800,00 + I.V.A. · Management Fee (solo per le aziende NON Associate a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE) Euro 700,00 + I.V.A. Metratura minima ammissibile area NON allestita: 18 m2 Metratura minima ammissibile area ALLESTITA: 9 m2 COSTI ESCLUSI DALLA QUOTA Resteranno a carico delle aziende partecipanti i costi
MODALITÀ DI ADESIONE Per partecipare l’azienda dovrà inviare entro e non oltre il 30.07.2019 la scheda di richiesta di area espositiva debitamente compilata e sottoscritta dal legale rappresentante per posta elettronica all’indirizzo: segreteria@assomarmomacchine.com m.codazzi@assomarmomacchine.com s.cosenza@assomarmomacchine.com; oppure via fax al numero 0331/735449 - 02/315354. L’assegnazione degli spazi espositivi avverrà a ricevimento del modulo e dell’acconto dovuto.
relativi al noleggio di arredi, di materiali di allestimento, di moquette, di elettricità, depositi di cauzione per gli allestimenti personalizzati, di noleggio di particolari attrezzature audiovisive, all’utilizzo di personale dedicato (standista, interprete, ecc), alla pulizia degli stand, oltre alle spese di trasporto e assicurazione del campionario da esporre e al vitto, alloggio e viaggio del proprio personale.
CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi Simone Cosenza - Tel 02 315360 E-Mail: s.cosenza@assomarmomacchine.com Skype: Simone Cosenza
Home & Building Show 2019
Continua l’impegno di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE nella promozione del "Made in Italy" in medioriente La HOME & BUILDING SHOW è un importante hub per il design e l’industria delle costruzioni in cui si incontrano i principali produttori e fornitori di prodotti di design e tecnologie. CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, tramite Marmomacchine Servizi srl, gestirà la partecipazione delle aziende Italiane in questo particolare evento dove l’innovazione e l’eccellenza presenteranno materiali e tecnologia di alta qualità .
PERCHÉ PARTECIPARE Il Sultanato dell'Oman è il terzo paese piÚ grande della Penisola Araba. Il governo dell'Oman sta continuamente implemen-
tando misure per diversificare l'economia del paese sviluppando i suoi settori industriali e manifatturieri.
Muscat, Oman Luogo: Oman Convention & Exhibition Centre Data: 20.10.2019 - 22.10.2019 Scadenza adesioni: 31.07.2019 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.homeshow-oman.com
Oman’s ninth five-year plan (2016-2020) • Focuses on diversification and development of the Omani economy • Total public spending is expected to reach $ 172 billion • Total revenue is expected to touch $133 billion • Targeted total investments of $107 billion ‡ (VWLPDWHV DQ DYHUDJH DQQXDO *URVV 'RPHVWLF 3URGXFW *'3 RI $ 74 billion • Strong growth expected in the non-oil sectors
Economic Diversification
Construction Sector
‡ 0DOD\VLD¡V PRGHO RI HFRQRPLF diversification will be the blueprint for Oman • Focus on the key sectors – 0DQXIDFWXULQJ 7UDQVSRUWDWLRQ /RJLVWLFV 7RXULVP )LVKHULHV 0LQLQJ
• Oman construction sector will be worth $6 billion in 2018 • In 2016, out of the top 100 projects in WKH *&& ZHUH LQ 2PDQ ZLWK D WRWDO value of $29.6 billion • Ninth five-year plan has earmarked an annual allocation of $6.5 billion for the construction sector ‡ ([SHFWHG WR FORFN XS D &RPSRXQG $QQXDO *URZWK 5DWH &$*5 RI 7.6% between 2014 and 2019
Muscat
20/22 ottobre
Major projects in progress ‡ $O 0DZDOHK %HDFK 5HVRUW SURMHFW $1.3 billion ‡ &RQVWUXFWLRQ RI 2PDQ &RQYHQWLRQ ([KLELWLRQ &HQWUH $1billion • Duqm fishery harbor project $150 million ‡ 'XTP 3RUW &RPPHUFLDO 4XD\ SDFNDJH $230 million ‡ 0$)¡V 0DOO RI 2PDQ $100 million ‡ 0DULQD 'XTP ZDWHUIURQW GHYHORSPHQW $712 million ‡ 0L[HG XVH GHYHORSPHQW E\ $O .KRQML 5HDO (VWDWH ‡ 'HYHORSPHQW &RPSDQ\ $TDU $1 billion ‡ 0XVFDW ,QWHUQDWLRQDO $LUSRUW PRGHUQL]DWLRQ H[SDQVLRQ $5 billion ‡ 2PDJLQH 3HDUO 3URMHFWV +RWHOV $PSKLWKHDWUH 2IILFHV 5HVLGHQWLDO %XLOGLQJV $2.5 billion • Oman 2040 Tourism Strategy $62 billion ‡ 2USLF¡V /LZD 3ODVWLFV ,QGXVWULDO &RPSOH[ ² 6XKDU $6.4 billion ‡ 4XUL\DW 7RXULVP &RPSOH[ $1 billion ‡ 6DQGDQ /LJKW ,QGXVWULDO 3DUN SURMHFW LQ 0XVFDW $250 million ‡ 6LQR 2PDQL ,QGXVWULDO 3DUN LQ 'XTP 6(= $10 billion ‡ 7DQIHHGK /RJLVWLFV 3URMHFWV $7 billion
Bright Outlook ‡ $V SHU :RUOG %DQN 5HSRUW 6XOWDQDWH¡V UHDO *'3 ZLOO LQFUHDVH WR 2.4 percent in 2018 and 2.9 percent in 2019 ‡ $FFRUGLQJ WR WKH LQYHVWPHQW UHSRUW 2017 by the United Nations Conference IRU 7UDGH DQG 'HYHORSPHQW 81&7$' )RUHLJQ 'LUHFW ,QYHVWPHQW )', LQ Sultanate zooms to $18.54 billion • FITCH ratings have maintained a stable outlook for Oman’s banking sector
OFFERTA DI PARTECIPAZIONE Diverse sono le possibilitĂ di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilitĂ di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessitĂ , a stand basici del tipo “chiavi in manoâ€?. Ogni espositore potrĂ inoltre scegliere gli stand di diverse metrature.
CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi Simone Cosenza - Tel 02 315360 E-Mail: s.cosenza@assomarmomacchine.com Skype: Simone Cosenza
Middle East Stone 2019
Area MARMOMACCHINE alla MIDDLE EAST STONE DMG World Media Dubai, organizzatore della fiera BIG 5, organizzerà dal 25 al 28 novembre 2019 MIDDLE EAST STONE, quinta edizione della fiera specializzata nelle pietre naturali e delle relative tecnologie di lavorazione.
OFFERTA AREA MARMOMACCHINE Confindustria Marmomacchine tramite Marmomacchine Servizi srl ha già prenotato un’Area Espositiva situata nella parte centrale del padiglione a disposizione in diverse metrature alle Aziende che vorranno presentare le proprie eccellenze nella prima fiera settoriale del mercato dubaino. L’Area MARMOMACCHINE potrà contare anche a Dubai su di un allestimento esclusivo, caratterizzato da un forte impatto scenografico per una presentazione ottimale dei prodotti frutto dell’”Italian Experience”. Il tutto sarà inoltre completato dal seguente programma di supporto:
1. Allestimento personalizzato degli stand contraddistinti da colori e arredi appositamente studiati per valorizzare le produzioni di tutte le aziende espositrici; 2. Allestimento di uno stand Meeting-Point aperto a tutti gli Associati dotato di servizio di interpretariato e posti incontro; 3. Distinzione degli stand degli espositori con allestimenti esclusivi e i contrassegni nazionali e confederali. La partecipazione si svilupperà su una superficie suddivisibile in stand individuali di minimo 12/16 m2.
Dubai, Emirati Arabi Uniti Luogo: Dubai World Trade Center Data: 25.11.2019 - 28.11.2019 Scadenza adesioni: 30.07.2019 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.middleeaststone.com
Dubai
25/28 novembre CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi Simone Cosenza - Tel 02 315360 E-Mail: s.cosenza@assomarmomacchine.com Skype: Simone Cosenza
Xiamen Stone Fair 2020
XIAMEN: grande capitale mondiale della pietra Dal 16 al 19 marzo 2020 si svolgerà presso il moderno quartiere fieristico di Xiamen la 20a edizione della XIAMEN STONE FAIR. La fiera vanta oltre 2.000 espositori provenienti da 56 Paesi e Regioni su un’area di 180.000 m2 e una visitazione di oltre 150.000 operatori di cui più di 20.000 provenienti da ben 140 Paesi. STONE XIAMEN FAIR è diventata un appuntamento immancabile anche per i maggiori decision makers internazionali. La prossima edizione ospiterà padiglioni internazionali importanti: Italia, Brasile, Egitto, Francia, Grecia, India, Iran, Pakistan, Portogallo, Spagna, Turchia e U.S.A.
OFFERTA AREA MARMOMACCHINE Anche per il prossimo anno CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, tramite la controllata Marmomacchine Servizi Srl e quale partner ultra-decennale di
Xiamen Jinhongxin Exhibition Co., condurrà la partecipazione delle Aziende Italiane nel grande “ITALIAN PAVILION”, seconda Collettiva estera in ordine di grandezza e numero di espositori. L’area di oltre 1.600 mq si estende nelle Hall A4 e A1 riservate agli espositori “Internazionali” del quartiere fieristico di Xiamen, entrambe in posizioni orientate sul corridoio principale e/o in posizioni strategicamente importanti e di notevole affluenza di visitatori. L’offerta di partecipazione prevede la possibilità di riservare sia aree non allestite, che potranno essere personalizzate con stand ah hoc, oppure aree allestite con moduli standard e contrassegni nazionali. Tutti gli stand dell’Italian Pavilion dovranno obbligatoriamente avere un altezza di 5 m.
Xiamen, Cina Luogo: Xiamen International Conference & Exhibition Center Data: 16.03.2020 - 19.03.2020 Scadenza adesioni: 30.09.2019 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com
Xiamen
NUOVE DATE
16/19 marzo
MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla XIAMEN STONE FAIR 2019 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com m.codazzi@assomarmomacchine.com s.cosenza@assomarmomacchine.com
CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi Simone Cosenza - Tel 02 315360 E-Mail: s.cosenza@assomarmomacchine.com Skype: Simone Cosenza
Stona 2020
STONA 2020: connecting the stone industry of the world Dal 6 al 9 febbraio 2020 avrà luogo a Bangalore la 14ma edizione di STONA, fiera di riferimento per il settore del granito e delle pietre naturali in India. Alla scorsa edizione hanno partecipato circa
650 espositori provenienti da 15 Paesi e 3 Collettive estere (Italia, Turchia e Cina), con un’area espositiva complessiva di oltre 31.000 mq e più di 35.000 visitatori.
OFFERTA AREA MARMOMACCHINE CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL - gestirà in esclusiva per l’Italia la partecipazione delle aziende del settore delle pietre autenticamente naturali e della tecnologia. Nel 2018, l’Italia ha esportato in India macchine per la lavorazione delle pietre naturali per un valore di oltre 43 milioni di euro (6° nell’elenco dei maggiori importatori di tecnologia lapidea Made in Italy) e materiali lapidei autenticamente naturali (grezzi) per oltre 53 milioni, confermandosi 2° acquirente di materiali Italiani. Diverse sono le possibilità di partecipazione, anche attraverso la prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature: · Area NON allestita: Euro 322,00/mq + I.V.A. · ALLESTIMENTO: A richiesta · Management Fee (solo per le aziende NON Associate a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE) Euro 700,00 + I.V.A. Metratura minima ammissibile area NON allestita: 24 mq
Bangalore, India Luogo: Bangalore International Exhibition Centre (BIEC) Data: 06.02.2020 - 09.02.2020 Scadenza adesioni: 30.09.2019 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com http://stonaindia.co.in/
Bangalore
6/9 febbraio
MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla STONA 2020 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com m.codazzi@assomarmomacchine.com s.cosenza@assomarmomacchine.com
CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Mattia Codazzi - Tel 02 315360 E-Mail: m.codazzi@assomarmomacchine.com Skype: Mattia Codazzi Simone Cosenza - Tel 02 315360 E-Mail: s.cosenza@assomarmomacchine.com Skype: Simone Cosenza
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBERS LIST
Associazione Italiana dei Produttori e Trasformatori di Marmi, Graniti e Pietre Naturali, e dei Costruttori di Macchine, Impianti, Utensili e Prodotti Complementari per la loro estrazione e lavorazione. Italian Association of Producers and Processors of Marbles, Granites and Natural Stones, and of Manufacturers of Machinery, Complete Plants, Tools and Complementary Products to Quarry and Processing Natural Stones.
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE UPDATED TO MAY 2019
PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE A.A.T.C. AND CO. S.R.L. MARMI E GRANITI
Via Napoleone, 8 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/6861627 Fax 045/6861057 info@aatc.it www.aatc.it
Commercio di materie prime, semilavorati, prodotti finiti in marmo, pietra, granito, travertino, semipreziosi e onici Trade of marble, granite, limestone, travertine, onyx, travertine, semiprecious jobs
ALIMONTI S.R.L.
Viale Del Lavoro, 13 24058 ROMANO DI LOMBARDIA (BG) Tel. 0363/903372 Fax 0363/901939 commerciale@alimonti.eu www.alimonti.eu
Arredo urbano e giardini, lavorati per edilizia Urban and garden fitments, finished partes for building
ANTOLINI LUIGI E C. S.P.A.
Via Napoleone, 6 Fraz. Ponton 37015 SANT’AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/6836611 Fax 045/6836666 info@antolini.it www.antolini.com
Lavorazione e commercio marmi, graniti, onici, travertini, limestone e semipreziosi in lastre, marmette e lavorati Processing and trade of slabs, tiles and finished products of marble, granite, onyx, travertine, limestone and semiprecious
ARIETE MARMI S.R.L.
Via Soniga, 27 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6919502 Fax 030/6898475 arietemarmi@tiscali.it www.paginegialle.it/arietemarmi
Marmo, pavimenti e rivestimenti Marble, flooring and cladding
ATLANTIDA ITALIA
Via Ferdinando Compagni, 49 54100 MARINA DI MASSA (MS) Tel. 0585/50288 Fax 0585/504129 atlantidait@yahoo.it
Import-export di blocchi di pietra Import-export of stone blocks
BAGATTINI S.R.L.
Via Selva, 26/28 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940110 Fax 035/ 944409 contatti@bagattinipav.com www.bagattinipav.com
Pavimenti e rivestimenti in pietra ricostruita e naturale Flooring in reconstructed and natural stone
BAGNARA NIKOLAUS S.P.A.
Via Madonna del Riposo, 34 39057 APPIANO (BZ) Tel. 0471 662109 Fax 0471 664704 info@bagnara.net www.bagnara.net
Produzione e lavorazione di blocchi, lastre e lavorati di marmo e granito Production and and processing of blocks, slabs and finished products in marble and granite
BASALTITE GUIDOTTI BATTAGLINI S.R.L.
Loc. Polinarda snc 01023 BOLSENA (VT) Tel. 0761/798392/3 0761/798768 Fax 0761/797135 basaltite@basaltite.it www.basaltite.it
Estrazione e lavorazione di pietra Basaltite® Quarryng and processing of Basaltite® stone
B&B DI R. BIAGETTI & C. S.N.C.
Via M.U. Traiano, 54 20149 MILANO Tel. 02/39266551 Fax 02/39214218 biagettimarmi@fastwebnet.it www.biagettimarmi.it
Beole e pietre, lastre di botticino, granite e marmo, lavorati per edilizia, mosaici, pavimenti e rivestimenti, piani per arredo, travertine, zoccolini Various stone types, botticino, granite and marble slabs, finished partes for building, mosaics, floors and cladding, decorative layers, travertine, skirting boards
BIANCO CAVE S.R.L.
S.S. 16, km 978 73020 MELPIGNANO (LE) Tel. 0836/471227 Fax 0836/471227 biancocave@biancocave.it www.biancocave.it
Blocchi, lastre rivestimenti balaustre, cornici in Pietra Leccese e Pietra Carparo Blocks, slabs, coverings, balaustrades and cornices in Pietra Leccese and Pietra Carparo
B
BRB MARMI S.R.L.
Via Campi Grandi, 25 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801364 Fax 030/6807014 direzione@brbmarmi.it www.brbmarmi.it
Produzione di marmo Botticino Classico in blocchi, lastre lucide e pavimenti grandi dimensioni Production of classic Botticino marble blocks, polished slabs and floor large
BRECCIA AURORA S.R.L.
CA’ D'ORO S.P.A.
Via E. Fermi Z.I. Aussa Corno 33058 SAN GORGIO DI NOGARO (UD) Tel. 0431/624511 Fax 0431/621332 info@cadorospa.it www.cadorospa.it
BASALTINA S.R.L.
Via Andrea Sacchi, 31 00196 ROMA Tel. 06/3338590 Fax 06/3338572 basaltina@basaltina.it www.basaltina.it
Pietra Basaltina Basaltina stone
BAUCE BRUNO E C. S.R.L.
Via dell'Industria, 49 37015 S. AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel 045/6862420 Fax 045/6862398 info@baucebruno.com www.baucebruno.comì
Zoccolini, spaccatello o rustico, cornici, decori, zoccolino sagomato, zoccolino igienico, modul parquet, in marmo e granito Skirtings, split face, moldings, elite skirting, cove base, modul parquet in marble and granite
BERTI SISTO & C. INDUSTRIA PIETRA SERENA S.R.L.
Via Cornacchiaia-Alberaccio, 1009 50033 FIRENZUOLA (FI) Tel. 055 8198901 Fax 055 8199542 info@bertisisto.it www.bertisisto.com
Estrazione dalle proprie cave, taglio e lavorazione di Pietra Serena e Pietra Serena Extra Dura; vendita di blocchi, lastre e lavorati di questa pietra per edilizia, pavimenti e rivestimenti per interni ed esterni e per arredi urbani. Quarrying from company-owned quarries, cutting and processing of Pietra Serena and Pietra Serena Extra Dura (grey italian sandstone) Sale of blocks, slabs, cut-to-size of this stone for construction, paving and cladding for internal and external use and for urban furniture
B.M.A. S.R.L.
Via Dorsale, 25 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/841127 Fax 0585/847369 info@bma-srl.com www.bma-srl.com
Escavazione e lavorazione di blocchi e lastre di marmo Quarryng and processing of marble blocks and slabs
BRECCIA AURORA S.R.L.
Via S. Croce, 49 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 Fax 030/9965428 brecciaaurora@ghirardi.it www.ghirardi.it
Blocchi di breccia aurora, estratti dalle cave di proprietà Blocks of Breccia Aurora, extracted from its own quarries
Lastre di granito e marmo Granite e marble slabs
CALDERA MARMI S.R.L.
Via Treponti, 57 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594132 Fax 030/2594024 info@calderamarmi.it www.calderamarmi.it
Marmi e graniti per l’edilizia e l’arredamento Marbles, and granits for any use
CASALE S.R.L.
Strada Provinciale Apricena-Poggio Imperiale Km 3 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/99742 Fax 0882/996257 dellerba.paolo@libero.it
Blocchi di Pietra di Apricena Marble blocks
CAVE GAMBA S.A.S.
Via T. Tasso, 24 24014 PIAZZA BREMBANA (BG) Tel. 0345/82638 Fax 0345/82516 info@cavegamba.it www.cavegamba.it
Blocchi e lastre di Marmo Arabescato Orobico Blocks and slabs of Arabescato Orobico marble
CERESER MARMI S.P.A. con Socio Unico
Via dell'Industria, 1 37010 RIVOLI V.SE (VR) Tel. 045/6284911 Fax 045/6269396 amministrativo@ceresermarmi.com www.ceresermarmi.com
Lastre di granito, marmo, quarzite, travertino, onice, ardesia Granite, quarzite, marble, travertine, onyx, slate slabs
CIMEP TRAVERTINO ROMANO S.R.L.
Via Novara, 53 00198 ROMA Tel. 0774/1906712 Fax 0774/1901244 info@travertinoromano.eu www.travertinoromano.eu
Blocchi, lastre e lavorati in travertino romano e marmi Blocks, slabs and cut to size of roman travertine and marble
CITTADINI MARMI S.A.S.
Via Gardesana, 31 25086 REZZATO LOC. VIRLE TREPONTI (BS) Tel. 030/2791538 Fax 030/2592435 cittadinimarmisas@virgilio.it
Rivestimenti in pietra rustica Rustic wall facings
CMP SOLMAR Commercio Marmi Pregiati
Via Milano, 94 22063 CANTU' (CO) Tel. 045/730373 Fax 031/730056 info@cmpsolmar.it www.cmpsolmar.it
Lastre di marmo, granito, quarziti, onici e quarzi Slabs of marbles, granites, quartzites, onyx and quartz
COLOMBINI S.R.L.
Via degli Artigiani, 17 38057 PERGINE VALSUGANA (TN) Tel. 0461/533011 info@porfidicolombini.it www.porfidicolombini.it
Porfido, marmo e granito Porphyry, marble and granite
COLOMBO & C. S.R.L.
Viale dell'Industria 14 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045 6261309 Fax 045 2372217 laura@serizzocolombo.com www.serizzocolombo.com
Marmo, granito Marble, granite
A
ESCAVAZIONE E LAVORAZIONE MARMO
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A MAGGIO 2019
PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE
EREDI MARTINELLI DIVISIONE CAVE SRL
FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.
F.LLI VENTURA DI PAOLO S.N.C.
COOPERATIVA OPERAI CAVATORI DEL BOTTICINO SOC. COOP.
Via Molini, 41 25080 BOTTICINO MATTINA (BS) Tel. 030/2190108 Fax 030/2190320 info@cavatoribotticino.it www.cavatoribotticino.it
Estrazione e lavorazione di Marmo Botticino - Blocchi, lastre, lavorati per edilizia Marbles Botticino: quarrying and working - blocks, slabs, building sector
COOPERATIVA VALVERDE ESCAVAZIONE MARMO BOTTICINO
Via Molini, 1/3 25080 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2190525-2190526 Fax 030/2691371 valverde@coopvalverde.it www.coopvalverde.it
Blocchi, marmette, lastre in Botticino Classico Blocks, slabs and tiles in Botticino Classico
CRAGLIA MARMI VERONA S.R.L.
Via della Croce , 87 00187 ROMA (RM) Tel. 045/6770444 Fax 0172/6770035 verona@cragliamarmi.it www.cragliamarmi.it
Blocchi, lastre, semilavorati - Marmi, graniti, travertini Blocks, slabs, cut-to-size - Marbles, granites, travertines
DE ANGELIS GIOVANNI S.R.L.
Via Bassa Tambura, 125 54100 CANEVARA (MS) Tel. 0585/834268 Fax 0585/830877 info@gdamarmi.com www.gdamarmi.com
Marmo bianco Carrara: blocchi e lastre White Carrara marble: blocks and slabs
DEFRA S.R.L. UNIPERSONALE
Via Spagnole, 2b 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/2425241 Fax 045/2425254 marmi@defra.it www.defra.it
Lavorazione/commercio pietre naturali Processing/trade natural stones
D.G.A. S.R.L.
Via Casa Bianca, 133 25040 SPICCA DI ESINE (BS) Tel. 0364/361229 Fax 0364/361229 dga_srl@tiscali.it
Lavorazione Marmo Processing Marble
DOMO GRANITI S.P.A.
Via Leonardo Da Vinci, 36 28859 TRONTANO (VB) Tel. 0324249096 Fax 0324241327 info@domograniti.it www.domograniti.it
Blocchi e lastre di beola e serizzo Blocks and slabs of beola and serizzo
DOMUS MARMI S.R.L.
Corso Italia, 51 00012 VILLALBA DI GUIDONIA (RM) Tel. 0774/381497 Fax 0774/533769 info@domusmarmi.it www.domusmarmi.it
Travertino romano: blocchi, informi, lastre, lavorati Roman Travertine: blocks, formless blocks, slabs, cut-to-size
ELLE MARMI S.R.L.
Viale Zaccagna, 6 P.O. BOX 215 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/841563 - 54963 Fax 0585/55006 info@ellemarmi.com www.ellemarmi.com
Produzione e commercializzazione marmi, graniti, lavorati Worked marble and granite production and trade
EMMEZETA DI ZANONI MASSIMO
Via Molino Vecchio, 178/C 25010 BORGOSATOLLO (BS) Tel. 030/2501590 Fax 030/2501590 zanoni.massimo@libero.it
Lavorazione marmo e granito per edilizia e arredamento Processing marble and granite for house building and furnishing
EREDI MARTINELLI DIVISIONE CAVE S.R.L.
Località Menga 25080 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2594141 Fax 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it
Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs
EREDI MARTINELLI MARMI E GRANITI S.P.A.
Via Industriale, 5 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594141 030/2592892 Fax 030/2590612 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it
Cave proprie: Botticino classico e Fiorito, Breccia Oniciata Own quarries: Botticino classic and Fiorito, Breccia Oniciata
EURO MAS S.R.L.
Via Fornaci, 53 25085 GAVARDO (BS) Tel. 338/5045557 Fax 0365/31184 info@euromas.it www.euromas.it
Blocchi di Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero e Grigio Orobico da cave di proprietà Blocks of Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero and Grigio Orobico from its own quarries
FANTISCRITTI MARMI S.R.L.
Via Canal Burro, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856713 Fax 0585/856715 carolina@brunolucchetti.it www.brunolucchetti.it
Blocchi di marmo Marble blocks
FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.
Via Cereto, 11/13 25080 VALLIO TERME (BS) Tel. 0365/370442 Fax 0365/370442 fg-marmi@libero.it
Segagione lavorazione marmo e ardesie Working and manufacturing of Marble and Slate
FIONDA MARMI MURGIA PROJECT S.R.L.
Via Ettore Baldassarre, 43 76125 TRANI (BT) Tel. 339/8867186 info@fiondamarmi.com www.fiondamarmi.com
F.LLI VENTURA DI PAOLO S.N.C.
D.G.A. S.R.L.
EMMEZETA DI ZANONI MASSIMO
FIBRA S.R.L.
Sede Legale: Via XXIV Maggio, 1bis Sede Operativa: Via Argine Destro Carrione, 25 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/857638 Fax 0585/55145 fibra@fibra.it - www.fibra.it
Lastre, blocchi, lavorati, in marmo e granito Slabs, blocks, finished products in marble and granite
Blocchi, lastre e marmette di Serpeggiante KF Minervino Murge Blocks, slabs, tiles in Serpeggiante KF Minervino Murge
F.LLI POGGI S.R.L.
Via Tiburtina, 271 00011 TIVOLI TERME (RM) Tel. 0774/371358 Fax 0774/356088 info@romantravertine.com www.romantravertine.com
Blocchi, lastre e lavorati di travertino Roman travertine blocks, slabs and tirished products
Via Treponti, 25 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791533 Fax 030/2596343
Lavorazione, segheria, commercio marmi Processing, cutting and trade of marble
FORMIGARI S.R.L.
Via Archimede, 8 37010 AFFI (VR) Tel. 045/6266811 Fax 045/6260870 info@formigari.it www.formigari.it
Produzione e lavorazione di lastre e lavorati in pietra naturale Production and working of slabs and cut to size in natural stone
FRANCHI UMBERTO MARMI SRL
Via del Bravo, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/70057 Fax 0585/71574 fragroup@tin.it mail@franchigroup.it www.franchigroup.it
Produzione e commercio marmo Marble production and trade
FRATELLI MONCINI S.R.L.
Via Bagarotti, 5 20152 MILANO (MI) Tel. 02/48913784 Fax 02/47994915 info@moncini.it www.moncini.it
Lavorazione delle pietre naturali, produzione di pavimenti sopraelevati e manufatti in pietra per arredo urbano Processing of natural stones, production of raised floors and stone products for landscaping
G.M. INTERNATIONAL S.R.L.
Via A. De Gasperi, 16/B 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA/ FRAZ. DOMEGLIARA (VR) Tel. 0584760136 antonella.moscardini@gmimarbles.com www.gmimarbles.com
Collaudo e commercializzazione materiali lapidei, graniti e pietre in genere Tasting and trading of stone materials, granite and natural stones
G.M. MARMI S.N.C. DI GOBBINI G. & C.
Via R. Vantini, 11 25039 TRAVAGLIATO (BS) Tel. 030/660322 Fax 030/660322 gm-marmi@libero.it
Lavorati per l’edilizia Manufacturing for building
GRANITAL SIENA S.R.L.
Via Don Minzoni, 16 53034 COLLE DI VAL D'ELSA (SI) Tel. 0577/920890 Fax 0577/922945 gran.amm@granitalsiena.com www.granitalsiena.com
Blocchi marmo Giallo Siena Yellow Siena marble blocks
GRANITEX S.P.A.
Via Carrara, 14 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8875111 Fax 045/8875155 granitex@granitex.it www.granitex.it
Produzione e lavorazione di lastre e lavorati di marmo, granito e semipreziosi Production and working of slabs and cut-to-size of marble, granite and semiprecious
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE UPDATED TO MAY 2019
PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE
LOMBARDA MARMI S.r.l.
GRANITMARMI S.N.C. DI BRESCIANI & C.
Via XXIV MAGGIO, 7 25075 NAVE (BS) Tel. 030/2530051 Fax 030/2534685 info@granitmarmi.it www.granitmarmi.it
Lavorazione marmo e granito in genere per edilizia ed arredamento Processing of marble and granite in general for building and forniture
GRANULATI ZANDOBBIO S.P.A.
Via Selva, 29 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/941584 Fax 035/944776 info@granulati.it www.granulati.it
Prodotti decorativi per esterno Decorative products for outdoor
GRASSI PIETRE S.R.L.
Via Madonnetta, 2 36024 NANTO (VI) Tel. 0444/639092 - Fax 0444/730071 info@grassipietre.it www.grassipietre.it
Pietra e marmo giallo dorato, bianco avorio, grigio argento Limestone and marble giallo dorato, bianco avorio, grigio argento
GUALTIERO CORSI S.R.L.
Via Roma, 13 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/75042 Fax 0585/75042 info@gualtierocorsi.it www.gualtierocorsi.it
Bianco Gioia
GV OROSEI MARBLES S.R.L.
SS 125 KM 220/300 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784 998119 Fax 0784 997240 direzione@gvoroseimarbles.com www.gvoroseimarbles.com
Blocchi di marmo Blocks of marble
HENRAUX S.P.A.
Via Deposito, 269 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/761217 Fax 0584/761338 info@henraux.it www.henraux.it
Marmo e granito - Escavazione, lavorazione e vendita Marble and granite - Quarrying, processing and trade
IMAG S.R.L.
Corso Europa, 29 88024 GIRIFALCO (CZ) Tel. 0968/741900 Fax 0968/741803 imag@imagsrl.com www.imagsrl.com
Lastre di marmo e granito Slabs of marble and granite
INDUSTRIA MARMI ALBERTI S.R.L.
Corso Trento, 2 38061 ALA (TN) Tel. 0464/671118 Fax 0464/671590 ima@albertimarmi.it www.albertimarmi.it
Blocchi granito, blocchi marmo, lastre marmo e granito, pavimenti e rivestimenti, travertino, onice Block granite and marmor, slabs marmor, granite, travertin, onix, floor and covering
INTERNAZIONALE GRANITI S.P.A.
Loc. Colonia Solare, 23 28855 MASERA (VB) Tel. 0324/242152 243100 - 249264 Fax 0324/46265 igm@igmasera.com www.igmasera.com
Blocchi in granito, lastre in marmo e granito, lavorati in genere per edilizia ed arredamento Granite blocks, marble and granite slabs, finished pieces in general for building and interior decoration
ITALIAN STONE GROUP S.R.L.
C.so Martiri della Libertà, 40 25018 MONTICHIARI (BS) Tel. 0363/914902 Fax 0363/905320 italianstonegroup@gmail.com
Progetti in marmo Stones contractor
ITALMARBLE POCAI S.R.L.
Via Martiri di Cefalonia 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/855353 Fax 0585/855055 info@pocai.com
Lavorazione e commercio marmo e granito Processing and trade of marble and granite
LA CIMA S.N.C. di Bresciani Rodolfo e figli
Via Aldo Moro, 1 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691732 Fax 030/6898041 bfgroup@tin.it
Lastre marmo, cave Marble slabs, quarries
LA SAN GIORGIO dei f.lli Pecis S.R.L.
Via Selva, 38 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940246 Fax 035/944276 info@lasangiorgio.com www.lasangiorgio.com
Cave, granulate, lastre di marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, zoccolini. Own quarry, marble slabs, finished partes for building, floors and cladding, skirting boards
LANDI GROUP SRL
Via Tognocchi, 338 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/769072-3 Fax 0584/769432 landigroup@landigroup.eu www.landimarble.it Commercio e lavorazione
Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – Import export
LAVAGNOLI MARMI S.R.L. SOC. UNIPERSONALE
Via Rivis di Mies, 10 33050 RONCHIS (UD) Tel. 0431 56349 Fax 0431 56637 info@lavagnolimarmi.com www.lavagnolimarmi.com
Tornitura e lavorazioni speciali in marmo, pietra e granito Lathing and special workmanship in marble, stones and granite
LAZZARINI ANGIOLINO & C. S.N.C.
Via Cereto, 46 25080 VALLIO TERME (BS) Tel. 333/3971613 Fax 0365/370106 roby_nina@libero.it
Pavimenti in Botticino, commercio marmi e pietre della Croazia Botticino flooring, trade of marble and Croatia stone
LAZZARINI GIUSEPPE S.R.L. Società Unipersonale
Via Cereto, 28 25080 VALLIO TERME (BS) Tel.-Fax 030/6898020 info@lazzariniangiolinosrl.191.it
Blocchi e pavimenti in botticino Marble blocks and Botticino flooring
LEATHER STONE S.R.L.
Via Pietro Niselli, 91 37035 SAN GIOVANNI ILARIONE (VR) Tel. 045/6550963 Fax 045/6550963 info@leatherstone.it www.leatherstone.it
Pietre naturali per pavimenti e rivestimenti Natural stones for flooring and cladding
LOMBARDA MARMI S.R.L.
Via Papa Giovanni XXIII , 23 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791551 Fax 030/2792279 info@lombardamarmi.it www.lombardamarmi.it
Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs
LUMINI ANGELO
Via Mattei , 17 25060 RODENGO SAIANO (BS) Tel. 030/6810370 Fax 030/6810370
Lavorazione marmo Processing marble
MACCABONI LUIGI MARMI
Via Fleming, 6 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2590961 Fax 030/2792208 maccabonimarmi@libero.it
Tornitura marmi, colonne, balaustre, fontane, lavorati in massello, taglio con idrogetto Marble Turning, columns, balaustrade, fountain, manufacturing in block, water-jet edge.
MAP SLATE S.R.L.
Via Gallinaria, 14 16047 MOCONESI (GE) Tel. +39 0185 92224 info@map-slate.com www.map-slate.com
Ardesia - pietre - quarziti Slate - stones - quartzites
MARBLE & GRANITE SERVICE S.R.L.
Via Napoleone, 11 37015 Fraz. Ponton S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6886224 Fax 045/6861227 www.mgsitaly.com farfran1@gmail.com
Lastre di marmo, granito, onice, pietra, quarzite - lavorati - posa e trattamento finale Slabs of marble, granite, onyx, limestone, quarzite - cut to size - installation and final treatment
MARCO S.N.C. di Butturini Remo e F.lli
Via Delle Gere, 9 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691712 Fax 030/691712 info@marcosnc.it www.marcosnc.it
Blocchi marmo, lastre, cave, marmo botticino Marble blocks, slabs, quarries, Botticino marble
MARCOLINI MARMI S.P.A.
Via Carrara, 24 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650150 Fax 045/8650444 marcolini@marcolini.it www.marcolinimarmi.com
Marmo granito Marble and granite
MARGRAF S.P.A.
Via Marmi, 3 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/475900 Fax 0444/475947 info@margraf.it alice@margraf.it www.margraf.it
Vendita e lavorazione marmi (blocchi, Lastre, lavorati, modulmarmo) Processing and trade of marble (blocks, slabs, finished products, modulmarmo)
ITALIAN STONE GROUP S.R.L.
LAZZARINI ANGIOLINO & C. S.N.C.
LUMINI ANGELO
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A MAGGIO 2019
PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE MARMI BACCI S.R.L.
Sede operativa: Via Aurelia Km. 367, 9/11 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/791270 Fax. 0584/790805 info@bacci.it www.bacci.it
Commercio di marmi e graniti, blocchi semilavorati e lavorati Trade of marble and granite, blocks, semi-finished and finished products
MARMI BRUNO ZANET S.R.L.
Via Paganella, 79 37020 VOLARGNE (VR) Tel. 0456833444 Fax. 0458860055 davide@brunozanet.com www.brunozanet.com
Blocchi, lastre e lavorati in marmo, granito e pietra naturale in genere Blocks, slabs and manifacture in marble, granite and natural stone
MARMI CARRARA S.R.L.
Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54337 Fax 0585/504633 info@marmicarrara.it www.marmicarrara.it
Produzione modulmarmo, pavimenti, lastre e lavorati Production tiles, floors, slabs and cut to size
MARMI COLOMBARE S.R.L.
Via del Marmo, 794 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/7731328 Fax 045/6860443 colombare@colombare.it www.colombare.it
MARMI E GRANITI BONAZZOLI F.LLI S.N.C.
MARMI BARDELLONI DI Bardelloni Fernando S.N.C.
Via S. Lorenzo, 5 25076 ODOLO (BS) Tel. 0365/860493 Fax. 0365/860493
Marmi e graniti lavorati Processed marble and granite
MARMI BUSI DI BUSI SILVIO & C. S.N.C.
Via Dei Marmi, 98 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6898162 Fax 030/6916196 marmibusi@marmibusi.it www.marmibusi.it
Colonne, camini, fontane, vasi, balaustre, monumenti, sculture, lavorati per edilizia, portali Columns, chimneys, fountains, balustrades, monuments, sculptures, manufacturing for building, Portals
MARMI CLASSIC BOTTICINO S.R.L.
Via A. Inganni, 8 25121 BRESCIA (BS) Tel. 030/2691541 Fax 030/2595084 marmiclassic@sceltasystem.it
Estrazione e commercio minerali da cava Quarring and trading of quarry minerals
Blocchi e lastre marmo bianco White marble blocks and slabs
MARMI DAINO REAL S.R.L.
Via Sonnino, 174 09127 CAGLIARI (CA) Tel. 0774/325178 Fax 0774/325169 cesare@grupporatti.it www.grupporatti.it
Produzione di marmo (Daino Reale e Travertino Romano) Marble production
Via Brescia, 32 25020 GAMBARA (BS) Tel. 030/956172 Fax 030/9956272 info@marmiegranitibonazzoli.it
Pavimenti e rivestimenti, piani per arredamento Flooring and cladding, forniture
MARMI E GRANITI D'ITALIA S.R.L.
Via Aurelia Ovest, 271 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831921 Fax 0585/831925 info@marmiegraniti.it www.marmiegraniti.it
Produzione di lastre, marmette, progetti amisura, blocchi Production of slabs, marble tiles, cut to size projects, blocks
MARMI E GRANITI VEZZOLI CARLO S.R.L.
Via Papa Giovanni XXIII, 175 24050 PALOSCO (BG) Tel. 035/845401 Fax 035/846580 info@vezzoli.info www.vezzoli.info
Colonne, lavorati per edilizia, monumenti, pavimenti e rivestimenti, piani per arredo Columns, finished partes for building, monuments, floors and cladding, decorative layers
MARMI E TRAVERTINI S.R.L.
Via Pegrosse, 421/b 37020 VOLARGNE DI DOLCÉ (VR) Tel. 045 6860933 Fax 045 6860491 direzione@marmietravertini.com www.marmietravertini.com
Blocchi, lastre, pavimenti e lavorati Blocks, slabs, flooring and finished products.
MARMI EMME S.R.L.
Via Gardesana, 80 25080 NUVOLERA (BS) Tel. e Fax 030 6919007 marmiemme@libero.it www.marmiemme.it
Lavorazione marmi e graniti per edilizia e arredamento Processing of marble and granite for building and forniture
MARMI FAEDO S.P.A.
Via Monte cimone, 13 36073 CORNEDO VICENTINO (VI) Tel. 0445/953034 - 953081 Fax 0445/952889 info@marmifaedo.com www.marmifaedo.com
Escavazione e lavorazione marmo Quarrying and processing of marble
MARMI GHIRARDI S.R.L.
Via Santa Croce, 49 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 r.a. Fax 030/9965428 www.ghirardi.it info@ghirardi.it
Lastre in marmo, pavimenti, rivestimenti, arredo urbano, lavorati per edilizia Marble slabs, flooring, cladding, building elements
MARMI ITALIANI S.R.L.
Via Solfegna Cantoni snc 03043 CASSINO (FR) Tel. 0776/300759 Fax 0776/01133 info@mapier.it www.mapier.it
Produzione e commercio prodotti lapidei Production and trade of stone products
MARMI MARCHINA MASSIMO
Via C. Colombo, 13/15 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6897226 Fax 030/6897226 marchinamassimo@excite.it www.paginegialle.it/marchinamarmi
Colonne - Vasi - Balaustre - Fontane - Capitelli Columns - Vases - Balaustrade - Fontains - Capitals
MARMI MAZZARDI S.N.C. di Mazzardi Davide, Flavio & C
Via del Marinaio, 10 25077 ROÈ VOLCIANO (BS) Tel. 0365/556212 Fax 0365/556211
Lavorati in marmo e granito per edilizia, arredamento, funeraria Manufactures in marble and granite for building, forniture and funerary
MARMI RIELLO S.N.C. di Riello G & C.
Via Boccaccio, 10/12 25080 MOLINETTO DI MAZZANO (BS) Tel. 030/2620256 Fax 030/2120926 rielloec@libero.it
Arredo urbano e giardini, lavorati per edilizia Street forniture and garden, manufacturing for building
MARMI ROSSI S.P.A.
Località Montean, 7 - Z.I. 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6260115 Fax 045/7236410 info@marmirossi.com www.marmirossi.com
Produzione e vendita lastre di marmo e granito Production and trade of marble and granite slabs
MARMI SENCO S.N.C.
Via Manzoni, 8 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791448 Fax 030/2595994 marmisenco@libero.it
Lastre marmo, pavimenti e rivestimenti Marble slabs, flooring and cladding
MARMI STRADA S.R.L.
Via Prov. per Grottaglie, 1 72029 VILLA CASTELLI (BR) Tel. 0831/867115 Fax 0831/867191 marmi-strada@libero.it www.marmistrada.it
Vendita e lavorazione di marmi, graniti e materiali lapidei Stone, marble and granite working and sales
MARMO ARREDO S.P.A.
Viale dell’Industria, 43 35014 FONTANIVA (PD) Tel. 049/9475011 Fax 049/5968159 marmoarredo@marmoarredo.com www.marmoarredo.com
Lavorazione marmi, graniti, pietre naturali, materiali compositi e agglomerati per l’edilizia e l’arredamento Processing of marbles, granites, natural stones, composite and agglomerate materials for building and interior desig
MARMO ELITE S.R.L.
Via Adige, 94 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6861116 Fax 045/7732930 info@marmoelite.com www.marmoelite.com
Onici e lavorati lapidei standard e speciali per l'architettura, il contract e l'interior design Onyxes and standard and special finished stone products for architecture, the contract sector and interior design
MARINI MARMI S.R.L.
Via Gré, 1 24063 CASTRO (BG) Tel. 035/980033 Fax 035/986656 info@marinimarmi.com www.marinimarmi.com
Cave proprie e lavorazione ceppo di grè, aggloceppo Own quarry and factory of ceppo di grè
MEDITERRANEAN STONE S.R.L.
Via Provinciale, 127 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/283186 Fax 0584/792831 info@medstone.it www.medstone.it
Blocchi e lastre di pietre di marmo e di onice Stone - marble and onyx blocks and slabs
MARMI BUSI DI BUSI SILVIO & C. S.N.C.
MARMI CLASSIC BOTTICINO S.R.L.
MARMI MAZZARDI S.N.C. DI MAZZARDI DAVIDE, FLAVIO &C
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE UPDATED TO MAY 2019
s.p.a.
PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE MONOTILE S.R.L.
Via Parma, 114 46041 ASOLA (MN) Tel. 0376/718911 Fax 0376/7189215 amministrazione@monotile.com www.monotile.com
Pavimento sopraelevato mod. Teknica brevettato Teknica raised access floor patented
NAMCO CO. S.R.L.
Via S. Colombano, 40 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/834380 Fax 0585/834382 info@namcoco.it www.namcoco.com
Marmi, graniti, onici, pietre Marble, granite, onyx, stones
NAR.MARMI S.R.L.
Via Trieste, 13 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 nar.marmisrl@libero.it
Blocchi di Pietra di Apricena Apricena Stone blocks
NICOLA FONTANILI
Viale Galileo Galilei, 32 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/51361 Fax 0585/505001 info@nicolafontanili.com www.nicolafontanili.com
Marmo, granito, travertino, onice Marble, granite, travertine, onyx
NUOVA SERPENTINO D'ITALIA S.R.L.
Località Castellaccio, 1 23023 CHIESA IN VALMALENCO (SO) Tel. 0342/451119 Fax 0342/452127 info@serpentino.it www.serpentino.it
Rivestimenti esterni, pavimenti, top bagno e cucina, rivestimenti stufe, pietre per cottura e forni, stoviglie in pietra Exterior cladding, floors, bathrooms and kitchen tops, stoves coatings, kitchenware-stones
ODONE ANGELO S.R.L.
Strada Trino, 103 13100 VERCELLI (VC) Tel. 0161/294919 Fax 0161/391819 info@odonemarmi.it www.odonemarmi.it
Commercio e lavorazione marmi, pietre, graniti e semipreziosi Deals in and works marbles, stones, granite and semiprecious
ODORIZZI SOLUZIONI IN PIETRA S.R.L.
Via Roma, 28 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/687701 Fax 0461/687774 info@odorizzi.it www.odorizzi.it
Estrazione, lavorazione e commercio di porfido e pietre per esterno Quarrying, processing and trade of porphyry and natural stones for outdoor
PIETRA MARROCCO PI.MAR. S.R.L.
Via Manzoni, 32 73020 CURSI (LE) Tel. 0836/483285 - 426555 Fax 0836/429926 info@pietraleccese.com www.pietraleccese.com
Produzione e lavorazione della pietra leccese e del Carparo. Progetti per architettura, arredamenti per giardino, design d’interni Production and processing of Lecce Stone and Carparo. Projects for architecture, garden fitments, interior design
PIETRE SANTAFIORA S.R.L.
P.le Caduti della Montagnola, 72 00142 ROMA - Sede Operativa: S.S. Ortana Km. 8.200 01030 VITORCHIANO (VT) info@santafiorapietre.com www.santafiorapietre.com – Tel. 0761/370909 Fax 0761/370043
Pietra Santafiora - lavagrigia - lavarosa - peperino grigio grigio perla in blocchi, lastre, semilavorati, pavimenti, rivestimenti, lavorati artistici ecc. Santafiora Stone - gray lava - pink lava - gray, pearl-gray peperino in blocks, slabs, semi-finished pieces, flooring/paving, facing/cladding, artistic work, etc.
PIZZUL S.R.L. MARMI AURISINA
Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@pizzul.it www.pizzul.it
Produzione e vendita di blocchi, lastre e pavimenti di Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen e altri 250 materiali Production and trade of blocks, slabs and tiles of Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen as well as other 250 materials
PORFIDI PAGANELLA S.R.L.
Loc. Valle, 13 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/689715 Fax 0461/687473 info@porfidipaganella.it www.porfidipaganella.it
Porfido e pietre naturali - fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones
PORFIDO ED ARTE CONSORZIO STABILE
Via S. Antonio, 96 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/689269 Fax 0461/689269 info@porfidoedarte.it www.porfidoedarte.it
Porfido e pietre naturali: fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones
PORFIDO F.LLI PEDRETTI S.P.A.
Via Manzoni, 160 25040 ESINE (BS) Tel. 0364/45178 - 360605 Fax 0364/45193 info@porfidopedretti.com www.porfidopedretti.com
Lavorazione porfido Valcamonica e graniti “Valcamonica” porphyry and granite working
QR S.R.L. unipersonale
Via Cave, 156 25080 BOTTICINO MATTINA (BS) Tel. 030/2691395 Fax 030/2691395 quecchiabattista@libero.it www.marmo-botticino.it/quecchia
Blocchi marmo Botticino Classico, semiblocchi, informi, spessori, masselli Blocks of Botticino Classico marble, semi-blocks, shapeless blocks, thick slabs, cubic pieces
QUERCIOLAIE RINASCENTE Società cooperativa
Via delle Cave - Fraz. Serre 53040 RAPOLANO TERME (SI) Tel. 0577/704145 (6 linee) Fax 0577/704519 info@querciolaierinascente.com www.querciolaierinascente.com
Escavazione e lavorazione del travertino Quarrying and processing of travertine
RASTONE S.R.L. Unipersonale
Via L. Da Vinci 762 24040 BARBATA (BG) Tel. 0363/914902 Fax 0363/905320 amministrazione@rastone.com www.rastone.com
Lavorati in marmo, granito e pietre naturali Marble, granite and natural stone works
R.E.D. GRANITI S.P.A.
Via Dorsale, 12 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/88471 Fax 0585/884848 info@redgraniti.com www.redgraniti.com
Blocchi grezzi di marmo e granito Rough marble & granite blocks
REMUZZI CAMILLO & FIGLIO dei F.LLI REMUZZI S.N.C.
Via Giorgio Gusmini, 8 24124 BERGAMO Tel. 035/341044 Fax 035 342397 info@remuzzimarmi.it www.remuzzimarmi.it
Lavorazione e posa materiali lapidei per edilizia e arredamento Processing and laying stone materials for building and furnishing
ROGIMA MARMI S.R.L.
Via Maremmana Inf. Km 1,900 00010 VILLA ADRIANA-TIVOLI (RM) Tel. 0774/534433-381532 Fax 0774/380835 info@rogimamarmi.com www.rogimamarmi.com
Marmo, travertino, granito e pietre in genere Marble, travertine, granite and stones
SALVIA VINCENZO
Via Vittorio Emanuele Orlando, 88 90041 BALESTRATE (PA) Tel. 333/2314940 Fax 091/8786974 info@salviamarmi.com www.salviamarmi.com
Segagione e commercio marmi multivarietà Manufacturing and trading of marble
SALVINI MARMI S.P.A.
Via Industriale, 36 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801286 Fax 030/6801292 info@salvinimarmi.com www.salvinimarmi.com
Piastrelle, lastre e lavorati in Botticino e braccia oniciata Tiles, slabs and cut to size in Botticino and Breccia Oniciata
SANTORO MARMI S.R.L.
Via Pirreri, 21 91015 CUSTONACI (TP) Tel 0923/971259 Fax 0923/971441 info@santoromarmi.it www.santoromarmi.it
Marmette - Lastre e lavorati di marmo Tiles - Slabs and marble
SANTUCCI ARMANDO S.R.L.
Via Piave, 32 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/840227 Fax 0585/843413 santucci@santucci.it www.santucci.it
Marmi e graniti lavorati Marble and granite cut-to-size
SARDEGNA MARMI S.IM.IN
Head Office&Admin. - Via Po, 41 09122 CAGLIARI Tel. 070/281906/07 - Fax 070/280919 info@sardegnamarmi.com www.sardegnamarmi.com Quarries&Factory - Loc. Canale Longu. ss125 Orosei (NU) - Tel. 0784/999062 Fax 0784/998262
Cave di Daino Imperiale, Nero Tamara e Cristallino di Nuxis. Specializzati nell’estrazione, lavorazione e commercializzazione di blocchi di marmo, lastre, pavimenti, filagne, zoccolino, cut to size Daino Imperiale, Nero Tamara and Cristallino of Nuxis Quarries. Specialized in quarryng, processing and trading of marble blocks, slabs, flooring, strips, socles, cut to size
SAVIO DOMENICO
Via N. Castellini, 10 25123 BRESCIA (BS) Tel. 030/3774508 Fax 030/3774508 savio.domenico@marmo-botticino.it www.botticino-classico.it
Estrattori di marmo Botticino Classico Extractors of Botticino Classico marble
SENINI STONE S.R.L.
Via E. Montale, 33 25018 MONTICHIARI (BS) Tel. 030/9650223 Fax 030/9650639 info@seninistone.it www.seninistone.it
Pavimenti e rivestimenti in marmo anticato Antique marble coverings and flooring
QR S.R.L. UNIPERSONALE
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A MAGGIO 2019
PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE
S.M.A.S. S.R.L.
SO.LA.MA S.N.C. DI TAGLIANI, COCCA & C.
SERAFINI di Serafini Alessandro e Luca S.N.C.
Via Castiglione, 5 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688771 Fax 0444/426056 alessandro@marmiserafini.it www.marmiserafini.it
Lavorazione del marmo applicata all'ambito del design e dell'architettura Processing of marble for design and architecture
S.I.L. MAR. S.R.L.
Via Italia, 65 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691216 Fax 030/691497 info@silmarsrl.com www.silmarsrl.com
Piastrelle, pavimenti e rivestimenti in marmo lucido e anticato Antique and polished marble tiles, flooring and cladding
SILVESTRI MARMI S.R.L.
Viale G.Galilei, 23 54033 CARRARA (MS) info@silvestrimarmi.it / com www.silvestrimarmi.it / com
Trasformazione e vendita di marmi, pietre, graniti, travertini e onici Processing and sales of marbles, stones, granites, travertines and onyxes
S.I.M.G. S.R.L. (SARDO ITALIANA MARMI E GRANITI)
S.S. 129 km 4,600 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784/98619 Fax 0784/998034 marmi.scancella@tiscali.it www.simg-marmi.com
Blocchi di marmo, cave, lastre granito e marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, piani di arredamento, sculture, zoccolini Quarries, marble blocks, granite and marble slabs, finished pieces for building, flooring and facing, tops and counters, sculpture and skirting
SIMPLON MARMI & GRANITI S.R.L.
Via San Francesco, 6 37024 NEGRAR (VR) Tel. 045/6888694 Fax 045/6887215 u.anchieri@simplonmarmi.it www.simplonmarmi.it
Estrazione beola, commercio di marmi e graniti Extraction of stone, dealing of marble and granite
SITEM S.R.L.
Via Salaria Inferiore, 27/b 63100 ASCOLI PICENO (AP) Tel. 0736/402819 Fax 0736/228037 info@sitemitalia.net www.sitemitalia.net
Pavimenti e rivestimenti in travertino - mattonelle, lastre, scale, lavorati Travertine flooring and cladding - tiles, slabs, stairways, cut-tosize
S.M.A.S. S.R.L.
Via Traversa Fornace, 4 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691411 Fax 030/691272 s.m.a.s.nicolai@libero.it
Blocchi, lastre in marmo Marble blocks and slabs
SOCIETÀ APUANA MARMI S.R.L.
Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/855900 Fax 0585/505368 info@samcarrara.it www.marmicarrara.it
Blocchi marmo bianco White marble blocks
SOCIETÀ DEL TRAVERTINO ROMANO S.P.A.
Via Savoia, 78 00198 ROMA Tel. 0774/529254 Fax 0774/526233 info@iltravertino.com www.iltravertino.com
Travertino Romano: blocchi - lastre - lavorati Roman travertine: blocks - slabs - cut-to-size
SO.F.I.L. S.R.L.
Via Ugo La Malfa, 184 90146 PALERMO Tel. 091/6886976 Fax 091/7541777 info@sofilmarmi.it www.sofilmarmi.it
Marmi, pietre, graniti Mables, stones, granitese
SO.LA.MA S.N.C. di Tagliani, Cocca & C.
Via Borzina, 25/A 25085 GAVARDO (BS) Tel. 0365/31198 Fax 0365/31198 solama@libero.it
Lavorazione marmo e granito per l’edilizia Processing of marble and granite for building
SOR. MARMI S.R.L. di Sorsoli Luigi & C.
Via Di Vittorio, 1/3 25080 MAZZANO (BS) Tel. 030/2590419 Fax 030/2590697 sormar02@sormarmi.191.it
Blocchi marmo e granito Marble and granite blocks.
STELLA DEL NORD S.R.L.
Via Campi Grandi, 25 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801364 Fax 030/6807014 direzione@stelladelnordsrl.it
Produzione di marmo Botticino Classico in blocchi, lastre lucide e pavimenti grandi dimensioni Production of classic Botticino marble blocks, polished slabs and floor large
STILMARMO S.R.L.
Via Thaon de Revel, 34 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 direzione@stilmarmo.it www.stilmarmo.it
Blocchi, lastre, pavimenti, semilavorati e arredo urbano in pietra di Apricena Blocks, slabs, floorings, semi-finished products, street fornitures.
STIL ONIX S.N.C. di Tazzoli Francesco & C.
Via Tezzole, 7 46040 CERESARA (MN) Tel. 0376/87257 Fax 0376/87608 info@stilonix.it www.stilonix.it
Greche intarsiate e listelli sagomati per arredo bagno, ad intarsio su pavimenti con 3 impianti Marble for bathroom forniture and flooring
STONE TRADING INTERNATIONAL S.R.L. UN.
Va Martiri di Cefalonia, snc 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/784835 Fax 0585/648407 www.bonottimarble.com info@bonottimarble.com
Commercio marmo, granito, pietra naturale e onice Trade of marble, granite, natural stone and onyx
STONEAG S.R.L.
V.le Zaccagna, 15 54033 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54362 Fax 0585/504078 info@stoneag.it
Estrazione, lavorazione e vendita di blocchi, lastre e lavorati di marmo e granito Extraction, processing and sale of blocks, slabs and cut to size of marble and granite
STONEST S.R.L.
Via Campo d’Appio, 144 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/855263 Fax 0585/854624 stonest@stonest.net www.stonest.net
Sviluppo e realizzazione progetti su misura con marmi ed altre pietre naturali. Lavori “chiavi in mano”. Vendita lastre Customized design development and creation using marbles and other natural stones. "Keys-in-hand" projects. Sale of slabs
SUD MARMI S.P.A.
C.da Piano Alastri 91015 CUSTONACI (TP) Tel. 0923 971178 Fax 0923 973391 vito@sudmarmi.it www.sudmarmi.it
Estrazione e lavorazione Perlato Sicilia e Perlatino Quarryng and processing of Perlato di Sicilia and Perlatino marbles
TAKT S.R.L.
Via Pegrosse, 492/d 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/9814132 info@taktmarble.it www.taktmarble.it
Commercio all'ingrosso e al dettaglio di marmi e graniti Wholesale e retails of marble and granite products
TERRENI E COA S.R.L. Gruppo BRESCIANA MARMI E GRANITI S.P.A.
Sede legale: Via Camprelle, 11 Sede amministrativa: Via A. De Gasperi, 24 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6896713 Fax 030/6916625 alberti@terreniecoa.it
Escavazione Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito e Breccia Aurora Quarries Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito and Breccia Aurora
TOMASIL DI TOMASI LIVIO
Via A. Gelpi, 63 25048 EDOLO (BS) Tel. 0364/72089 Fax 0364/72089 info@tomasil.it www.tomasil.it
Lavorazione marmi Marble works
TONINI CAVE FANTISCRITTI S.R.L.
Via Brigate Partigiane, 24 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/842707 info@toninicave.com www.toninicave.it
Cave proprie di Marmo Bianco Carrara e Bardiglio Nuvolato. Lavorazione e vendita di blocchi, lastre e prodotti lavorati Owned marble quarries of Bianco Carrara and Bardiglio Nuvolato. Processing and trading of blocks, slabs and cut-to-size products
TONOLI MARMI E GRANITI S.N.C.
Via Trieste, 34 25080 CARZAGO (BS) Tel. 030/6800036 Fax 030/6800910 tonoli@tonolimarmi.it www.tonolimarmi.it
Lastre per edilizia, pavimenti e rivestimenti Slabs for building, flooring and cladding
TORCHIO S.R.L.
Corso Regio Parco, 81/A 10154 TORINO Tel 011/2482961 Fax 011/2487307 info@torchiomarmi.com www.torchiomarmi.com
Arte funeraria, lavorati per edilizia e arredamento, sculture, restauri, incisioni Funeral arts, manufacturing for building and forniture, sculptures, restoration, engravings
TRAVERTINO CONVERSI S.R.L.
Via della Campanella, 16 00012 GUIDONIA (ROMA) Tel. 0774/325733-529283 Fax 0774/528646 amministrazione@travertinoconversi.it
Blocchi e lastre di Travertino Romano Blocks and slabs of Roman Travertine
SOR. MARMI S.R.L. DI SORSOLI LUIGI & C.
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE UPDATED TO MAY 2019
PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – import export
UNIONPORFIDI S.R.L.
Via Pianacci, 2 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/849300 Fax 0461/849406 info@unionporfidi.it www.unionporfidi.it
Porfido trentino e altre pietre a spacco Italian porphyry and other split stones
Via Canova, 11/A 37023 STALLAVENA (VR) Tel 045/907092 Fax 045/908735 info@vizacanovagroup.com www.vizacanovagroup.com
Lavorazione e commercio di pietre, marmi e graniti Processing and trade of stones, marble and granite
VUILLERMIN GUALTIERO S.R.L. società unipersonale
Via Circonvallazione, 82 11029 VERRES (AO) Tel. 0125/929060 Fax 0125/920428 vuillermin@vuillermin.com www.vuillermin.com
Industria commercio, lavorazione, segheria, laboratorio, cave proprie di granito verde argento e pietra verde di courtil Stone working and sales, own quarries of “Verde Argento” granite, green Courtil stone
ZAFRA MARMI S.R.L.
Via Lithos, 4 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2792674 r.a. Fax 030/2590193 zafra.marmi@tin.it www.zaframarmi.it
Pavimenti - lastre - marmo - lavorati per edilizia Flooring and slabs of marble - manufacturing for building
ZAGROSS MARMI S.R.L.
Via Aurelia Sud, 22/a 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584 790712 Fax 0584 790712 info@zagrossmarmi.com www.zagrossmarmi.com
Distributore esclusivo autorizzato per l’Italia di “Bianco Impeccabile” Authorized exclusive distributor for Italy of “Bianco Impeccabile” marble.
ZENITH C S.P.A.
Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@zenithc.com www.zenithc.com
Blocchi, lastre, pavimenti Blocks, slabs, tiles
CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE
C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com
Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com
TRE EMME IMPORTEXPORT S.R.L.
Via Emilia, 830 int. I 55047 SERAVEZZA (LU) Tel. 0584/743440 - 743441 Fax 0584/743442 treemme@treemmesrl.eu www.landimarble.it
VIZA CANOVA GROUP S.N.C. DI VICENTINI MARTINO E C.
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE
MACCHINE E IMPIANTI MACHINERY AND PLANTS ACHILLI S.R.L.
Via Montescudo, 148 47900 RIMINI Tel. 0541/387066 (r.a.) Fax 0541/389058 info@achilli.com www.achilli.com
Segatrici a ponte e multifunzionali, levigatrici per pavimenti e taglierine portatili Bridge and mulit-purpose sawing machines, smoothing machines for floors, portable cutters
ADRIATICA MACCHINE S.R.L.
Via M.Goja, 4 47924 - RIMINI Tel. 0541/383019 Fax 0541/388258 info@adriaticamacchine.it www.adriaticamacchine.it
Levigatrici per pavimenti, taglierine Polishing machines, cutters.
ALFA S.R.L.
Via Trento 132/A 37020 DOLCÈ (VR) Tel. 045/6201342 info@alfapompe.it www.alfapompe.it
Pompe antiabrasive verticali, orizzontali e sommerse per trasferimento acque di lavorazione e fanghi nei settori lavorazione pietra, cave inerti, cemento, ceramica, vetro, miniere, tunneling, recycling. Valvole a manicotto, tubi in gomma / Vertical, horizontal and submergible antiabrasive pumps for the transfer of water coming from laboratories and muds in the fields of stone working, inert, quarries, cement, ceramics, glass, tunneling, recycling. Valves with sleeve, rubber pipes
AMS GROUP S.R.L. Unipersonale
Via Gandhi, 18 24048 CURNASCO DI TREVIOLO (BG) Tel. 035/200195 Fax 035/203128 info@amsgroupnet.com www.amsgroupnet.com
Macchine usate per marmo e granito Used machinery for marble/granite
APUANIA CORSI S.R.L.
Via Del Ferro, 10 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/858776 Fax 0585/53329 www.apuaniacorsi.com acorsims@tin.it
Aquastone, scolpitrice Luigi 92 - 96, ribaltatore blocchi, macchine a filo diamantato Water finisch machines, Aquastone, carving machine Luigi 92-96, blocks dumper, diamond wire machines
BENETTI MACCHINE S.P.A.
Via Provinciale Nazzano, 20 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/844347 Fax 0585/842667 benetti@benettigroup.com www.benettigroup.com
Macchine e attrezzature per l’estrazione delle pietre naturali Machines and equipment for stone quarrying
B.M. OFF. MECC. S.R.L.
Via IV Novembre, 37 36050 MONTORSO VIC. (VI) Tel. 0444/485000 Fax 0444/485085 bmofficine@bmofficine.it www.bmofficine.it
Telai monolama e multilama per marmo e granito Monoblade and pluriblades diamond gangsaws for marble and granite
BRETON S.P.A.
Via Garibaldi, 27 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7691 Fax 0423/769600 info@breton.it www.breton.it
Progettazione, costruzione, montaggio e commercio di macchine, impianti, apparecchiature e componenti accessori per la lavorazione della pietra naturale e composita; progettazione, costruzione, montaggio e commercio di macchine utensili di precisione ad alta velocità / Design, construction, assembling and marketing of machinery, plant systems and accessory components/equipment for natural/compound stone working; design, construction, assembling and marketing of precision high-speed machine tools
BV-TECH S.R.L. UNIPERSONALE
Sede Legale: Via G. Gronchi, 12 Sede Commerciale e Produttiva: Via Tavigliana, 2 37023 GREZZANA (VR) Tel 045/8650303 Fax 045 8650100 info@bvtech-italy.com www.bvtech-italy.com
Macchine per la lavorazione del marmo e del granito Machines for the processing of marble and granite
C.M.G. MACCHINE S.R.L.
Via Lussemburgo, 5 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel +39 045/6303431 Tel +39 045/6300694 Fax +39 045/6300166 commercial@cmgsrl.it www.cmgsrl.it
Lucidacoste per marmo e granito Universal Automatic Edge-Polishing Machines for Bullnosing, Inclined and Flat Profiler for Marble and Granite
CMS S.P.A.
Via A. Locatelli, 123 24019 ZOGNO (BG) Tel. 0345/64111 Fax 0345/64281 stone@cms.it www.cms.it
Centri di lavoro a controllo numerico per marmi e graniti C.N.C. working centres for marble and granite
CO.B.A.L.M. S.R.L.
Sede Legale: Via Pomposa, 43/A 47924 RIMINI - Sede Amm. e Prod.: Via I. Silone, 3 47039 SAVIGNANO S.R. (FO) Tel. 0541/942228 Fax 0541/942238 info@cobalm.com www.cobalm.com
Frese a ponte tradizionali e CNC, Pantografi, Centri di lavoro CNC, Idrogetti, Banchi aspiranti, Insaccafanghi Traditional and CNC bridge saws, Pantographs, CNC work centres, Waterjets, Dust-collecting benches, Sudge baggers
COMANDULLI S.R.L.
Via Medaglie D’Argento, 20 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/56161 Fax 0374/57888 info@comandulli.it www.comandulli.it
Costruzioni di macchine lucidacoste, bisellatrici e sagomatrici di profili toroidali, foratrici, macchinari per la lavorazione della pietra naturale Production of side polishers, chamfering and toroidal shaping machines, drilling machines, machines for natural stone processing
CO.ME.S. S.R.L.
Via Dante Alighieri, 43/45/47 56012 FORNACETTE (PI) Tel. 0587/423311 Fax 0587/422186 info@comesitaly.com www.comesitaly.com
Produzione di macchine lucidatrici & calibratrici, di linee di resinatura & movimentazione per lastre e filagne di marmo & granito. Co.Me.S. è leader mondiale nella produzione di teste lucidatrici & calibratrici per lastre di marmo, granito, ceramica e quarzo artificiale Production of polishing & calibrating machines for marble, granite and engineered quartz as well as in complete resin filling lines and slabs & tiles handling equipment. Notoriously Co.Me.S. is also the leading producer worldwide of polishing and calibrating heads for granite, engineered stone and ceramics
CORAZZA S.R.L.
Via Calderozze, 26 31018 GAIARINE (TV) Tel. 0434/75097 Fax 0434/758649 info@corazzabenne.com www.corazzabenne.com
Benne e forche sollevamento blocchi, attrezzature per cave "Corazza Srl offer a vast range of accessories to be used in the marble quarries that may be applied to the wheel loaders or excavators The range of products include accessories for the Earth Moving Sector, Marble Quarries, Demolition/Crushing and Timber Grapples."
CUTURI GINO S.R.L.
Via degli Oliveti, 15 C. P. 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831232 Fax 0585/831231 info@cuturi.com www.cuturi.com
Produzione martelli pneumatici brevettati e utensili widia Production of patented pneumatic hammers and widia tools
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A MAGGIO 2019
MACCHINE E IMPIANTI MACHINERY AND PLANTS DAL FORNO S.R.L.
Via Oliveti, 111 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/793343 Fax 0585/253534 info@dalforno.com www.dalforno.com
Impianti di sollevamento Lifting and handling equipments
DAZZINI S.R.L.
V.le D. Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/50226 Fax 0585/855874 dazzini@dazzinimacchine.com www.dazzinimacchine.com
DONATONI MACCHINE S.R.L.
DAL PRETE ENGINEERING S.R.L.
Via Bardoline, 2/B 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6862735 info@dalpreteengineering.it www.dalpreteengineering.it
Impianti trattamento acque Water treatment plants
Macchinari per cave Quarry equipment
DENVER S.P.A.
Strada del lavoro, 87 47892 GUALDICCIOLO Rep. di San Marino Tel. +(378) 0549 999688 Fax +(378) 0549 999651 info@denver.sm www.denver.sm
Macchine per la lavorazione di marmo e granito: centri di lavoro a controllo numerico, fresatrici a ponte monostruttura, tradizionali e CNC, lucidacoste, levigatrici, lucidatrici automatiche, waterjet Machines for processing marble and granite: CNC machines, monobloc, traditional and CNC bridge sawing machines, smoothing machines, smoothing and polishing machines, waterjet machines
Via Napoleone, 14 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6862548 Fax 045/6884347 info@donatonimacchine.eu www.donatonimacchine.eu
Centri di lavoro a controllo numerico, cicli automatici, fresatrici a banco e a ponte, segatrici diamantate C.N.C. operated working centres, automatic plants, table and bridge sawing machines, diamond sawing machines
ELEPHANT S.R.L.
Via Piane, 25/A 47853 CORIANO (RN) Tel. 0541/657285 Fax 0541/657605 info@elephant.it www.elephant.it
Impianti di sollevamento e movimentazione Lifting and handling devices
EMMEDUE DIVISION INDUSTRIE MONTANARI SRL
Via Fondo Ausa 23 47891 DOGANA REP. DI SAN MARINO Tel. 0549/908926 Fax 0549/908875 emmedue@industriemontanari.sm www.emmedue.sm
Macchine per la lavorazione di marmo, granito e pietra naturale: frese a ponte tradizionali e CNC, centri di lavoro a controllo numerico, taglierine Machines for processing marble, granite and natural stone: traditional and CNC bridge saws, CNC machines, job site saws
EPIROC STONETEC S.R.L.
Via Marghera 1 12031 BAGNOLO P.TE (CN) Tel. 0175/392090 Fax 0175/392967 marketing.stonetec.mr@epiroc.com www.epiroc.com
Impianti di perforazione Drilling equipment
FERRARI & CIGARINI S.R.L.
Via Ascari, 21/23 41053 MARANELLO (MO) Tel. 0536/941510 - Fax 0536/943637 marketing@ferrariecigarini.com administration@ferrariecigarini.com www.ferrariecigarini.com
Costruzione macchine da taglio, lucidacoste e zoccolini, scapezzatrice, picchettatrici, scoppiatrici, profilatrici, bisellatrici, incollatrici e anticatura su marmo e pietre naturali, automazioni su misura e robotizzate / Manufacture of cutting machines, polishing machines and small plinth, lapping machines, pecking machines, blowing machines, profiling machines, bevelling machines, glueing machines and olding on marble and natural stones, robotized and measures automations
FRACCAROLI & BALZAN S.P.A.
Via Ospedaletto, 113 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6767309 Fax 045/6767410 info@fraccarolibalzan.it www.fraccarolibalzan.it
Impianti trattamento acque reflue e filtropresse Waste water recycling plants and filterpresses
F.S.E. S.R.L.
P.zza Borgo Serio, 29 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/58625 Cell. 335/8312804 Fax 0374/57339 saragni@tin.it www.fsesrl.com
Tutti i macchinari usati inerenti alla lavorazione di marmi, graniti e pietre All second-hand machines for marble, granite and stone processing
GHINES GROUP S.R.L.
Via Marecchiese, 364 P.O. Box 456 47923 RIMINI tel. 0541 751080 fax 0541 751074 info@ghines.com www.ghines.com
Centri di lavoro cnc e manuali multifunzione, sagomatrici e lucidatrici portatili, dischi diamantati flessibili, utensili e mole diamantate, mole lucidanti, separatori di fango, banchi e pareti aspiranti con abbattimento della polvere ad acqua ed a secco, impianti centralizzati di abbattimento polvere personalizzati e modulari / Cnc and manual multifunctional work centers, portable shape-polishing machines, flexible diamond discs, diamond tools and wheels, polishing wheels, mud separators, suction benches and walls with wet and dry dust exhaustion, centralized, modular and customized dust suction systems
GIACOMINI OFF. MECC. S.R.L.
Via A. Cirla, 25 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/848474/5 Fax 0323/864895 infogiacomini@giacominiom.com www.giacominiom.com
Derricks - Gru a ponte - Gru a cavalletto - Pompe per segherie - tendilame - argani Derricks - gantry crane and over head - pumps for gangsaw seats turnbuckle for frame cutting blades - winches treuils
GMM S.P.A.
Via Nuova, 155 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/849711 Fax 0323/864517 gmm@gmm.it www.gmm.it
Fresatrici, macchine da taglio con dischi diamantati per la lavorazione di marmi e graniti, tagliablocchi, segatrici giganti Sawing machines, diamond circular saw-machines for marble and granite processing, blockcutters, jumbo saws
GNC S.A.S. DI NESI DANILO
Via Montanelli, 65 61122 PESARO (PU) Tel. 0721/283118 Fax 0721/283124 info@gncmeccanica.com www.gncmeccanica.com
Ventose, pinze porta utensili, mandrini Suction, cups, tool forks, tool holder
HABASIT ITALIANA S.P.A.
Via De Nicola, 16 20090 CESANO BOSCONE (MI) Tel. 02 4588881 Fax 02 45861903 ugo.passadore@habasit.com www.habasit.it
Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione Power transmission and conveyor belts
INTERMAC DIVISIONE VETRO E MARMO BIESSE S.P.A.
Via dell’Economia, sn 61100 PESARO (PU) Tel. 0721/483100 Fax 0721/482148 intermac.sales@intermac.com www.intermac.com
Macchine a controllo numerico per la lavorazione delle lastre di marmo e granito C.N.C. machines for the processing of marble and granite slabs
ISRT ITALIAN STEEL ROD TEK S.R.L.
Via degli Artigiani, 51 54100 MASSA (MS) Tel 0585/1980003 Fax 0585/1980002 info@italiansrt.com www.italiansrt.com
Tenditori idraulici e tiranti per marmo e granito Hydraulic tensioners and tie-rods for marble and granite gangsaws
I.T.C. ITALIAN TOP CLASS DI CASTELLANI DAVIDE
Via Giovanni XXIII, 5 47853 CORIANO (RN) Tel. 0541/657502 Fax 0541/652485 info@itcitaliantopclass.com www.itcitaliantopclass.com
Macchine e attrezzature per la lavorazione del marmo, levigatrici per pavimenti, taglierine per marmo e pietre varie, utensili diamantati, abrasivi Marble working machines, floor polishing machines, bench saws for marble, diamond tools, abrasives
LAMETER S.R.L.
Via al Santuario di N.S. della Guardia, 56 b-c-d 16162 GENOVA Tel. 010/71641301 (accesso primario) Fax 010/71641355 info@lameter.it www.lameter.it
Produzione attrezzature macchine movimento terra Maker of equipment for earth-moving machines
LIFTSTYLE S.R.L.
Via Enrico Fermi, 26 37026 SETTIMO DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/6450860 Fax 045/6450297 simonetta.fontana@manzelli.it www.manzelli.net
Impianti di sollevamento: ventose, pinze, gru a bandiera. Cabine e banchi aspiranti per la purificazione dell'aria Lifting equipment: vacuum lifter, clamps, jib crane. Cabins and suction bench for the purification of the air
LOVATO MARIANO
Via Lazio, 7 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688002 Fax 0444/688819 info@lovatotechnology.com www.lovatotechnology.com
Macchine per il taglio della pietra irregolare Cutting machines for irregular marble and stone
MAEMA S.R.L.
Viale Del Lavoro, 9 37069 VILLAFRANCA VERONESE (VR) Tel. 045/6305781 - 6309179 info@maemasrl.it www.maemasrl.it
Macchinari per il trattamento superficiale di marmo, granito e pietra naturale Rough surfacing finishing machines for marble, granite and natural stone
MARINI QUARRIES GROUP S.R.L. unipersonale
Via Beura, 44 28844 VILLADOSSOLA (VB) Tel. 0324/575106 - 575202 Fax 0324/54096 mariniQG@MariniQG.it www.mariniqg.it
Attrezzature per cava Equipment and services for quarry
MARMILAME S.R.L.
Via Dorsale, 54 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792792 (r.a.) Fax 0585/252466 info@marmilame.com www.marmilame.com
Lame da sega - graniglia metallica - additivi e impianti Saw blades - metal abrasives - additives and plants
MARMO MECCANICA S.P.A.
Via Sant’Ubaldo, 20 60030 MONSANO (AN) Tel. 0731/60999 Fax 0731/605244 info@marmomeccanica.com www.marmomeccanica.comì
Costruzione di macchine per la lavorazione di marmo, pietre, graniti Machinery production for the processing of marble, stone and granite
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE UPDATED TO MAY 2019
MACCHINE E IMPIANTI MACHINERY AND PLANTS MARTINI AEROIMPIANTI S.R.L.
Via Ca’ Brusà, 20 37014 CASTELNUOVO DEL GARDA (VR) Tel. 045/7575363 - 7575344 Fax 045/7575025 info@martiniaeroimpianti.it www.martiniaeroimpianti.it
Banchi aspiranti, depuratori d’acqua, filtropresse, disidratatori per fanghi Aspirating benches, water purifiers, filter presses, mud dehydrators
MATEC S.R.L. Machinery Technology
Via S. Colombano, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831034 Fax 0585/835598 info@matecitalia.com www.matecitalia.com
Progettazione, costruzione macchine e impianti per depurazione acquee, filtro presse, silos decantatori, impianti dosaggio Design and construction of depuration plants, filter press, silos decanter, dosing plants
MEC S.R.L.
Località Lagarine, 4 38050 SCURELLE (TN) Tel. 0461 - 780166 Fax 0461 - 780164 info@mecs.it www.mecs.it
Macchine e impianti per lo spacco e la frantumazione della pietra e del cemento Machines and plants for splitting and crushing stones and concrete
MEGADYNE S.P.A. DIV. NASTRI TRASPORTATORI SAMPLA
Via Privata da S.P. 215 20867 CAPONAGO (MB) Tel. 039/689601 Fax 039/650846 Info.it@megadynegroup.com www.megadynegroup.com
Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione per l’industria del marmo e granito Conveyor belts-driving belts
MMG SERVICE S.R.L.
Via Don Minzoni, 20 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/922903 Fax 0932/922903 info@mmgservice.it www.mmgservice.it www.amastone.com www.amastone.it
Centro ricondizionamento macchinari Used reconditioned stone working machinery
MONTRESOR & CO S.R.L.
Via Francia, 13 37069 VILLAFRANCA (VR) Tel. 045/7900322 Fax 045/6300311 montresor@montresor.net www.montresor.net
Macchine lucidacoste Edge polishers machines
NEWTEC TONGIANI S.R.L.
Via Acquale, 16 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/833430 Fax 0585/833388 info@newtecitaly.com www.newtecitaly.com
Cuscini sbancatori e macchinari per la lavorazione di marmi, pietre e graniti Steel hydro cushions e pneumatic cushions, machines for marble, stone and granite processing
NUOVA MONDIAL MEC S.R.L.
Via La Pastora, 82 47852 CERASOLO AUSA DI CORIANO (RN) Tel. 0541/759688 Fax 0541/756238 m.ballarini@nuovamondialmec.com www.nuovamondialmec.com
Produzione levigatrici per pavimenti e taglierine per marmo e granito Production of floor polishing machines and shearing machines for marble and granite
OCMA S.R.L.
Via dei Tretti, 39/41 36014 SANTORSO (VI) Tel. 0445/641010 Fax 0445/540488 info@ocma.it www.ocma.it
Impianti di sollevamento - gru a cavalletto (traliccio) e gru a ponte bitrave, monotrave e bicicletta, gru automatica, argani Power lifting cranes - gantry, twin travelling, bridge, wall travelling, jib, single girder, hoist, automatic cranes
OFFICINA FAEDO S.R.L.
OFFICINE GARRONE S.N.C. di Garrone Marco & C.
Via Statale, 37 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185/350161 Fax 0185/352249 garrone@garrone.com www.garrone.com
Segatrici a catena Chain saws
OFFICINE MARCHETTI S.R.L.
Via Del Ferro, 40/C 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/857206 - 51975 info@officinemarchetti.com www.officinemarchetti.com www.marchettigroup.it
Tenditori idraulici, tiranti, centraline, macchine a controllo numerico per marmo e granito Idraulic turnbackle, stay-bars for marble and granite, C.N.C. operated working machines for marble and granite
OLIFER S.R.L.
Via G. Marconi, 4 25076 ODOLO (BS) Tel. 0365/826088 (r.a.) Fax 0365/860727 www.olifer.com olifer@olifer.it
Laminazione profilati in acciaio a caldo e fabbricazione di lame scanalate per graniti Heat-lamination of steel sections and production of grooved blades for granite
OMAG S.P.A.
Via Stezzano, 31 24050 ZANICA (BG) Tel. 035/670070 Fax 035/670259 info@omagspa.it www.omagspa.it
Costruzione macchine per marmo, pietre e granito Construction of machines for marbles, stone and granite
OMAR CRANE S.R.L.
Via del Ferro, 5 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585 857455 Fax 0585 52293 omarcrane@hotmail.com www.omargru.it
Autogrù Mobile crane
OMA SYSTEM S.R.L.
Via delle Scienze, 5 04011 APRILIA (LT) Tel. 06/9280075 Fax 06/9281373 omasystem@omasystem.it www.omasystem.it
Produzione e commercializzazione di utensili diamantati, sinterizzati, elettrodeposti per macchine manuali e C.N.C. e lucidanti in gomma Production and sale about diamond, syntherised, electroplated tools for manual machines and C.N.C. and rubber polishing wheels
PAVONI COSTRUZIONI MECCANICHE S.R.L.
Via della Magliana, 1016 00148 ROMA Tel. 06/6535825 Fax 06/653825 costruzionipavoni@hotmail.com www.pavoni-costruzioni.com
Macchine per il taglio della pietra Stone-cutting machines
PEDRINI S.P.A. ad unico socio
Via Delle Fusine, 1 24060 CAROBBIO DEGLI ANGELI (BG) Tel. 035/4259111 Fax 035/4259286 info@pedrini.it www.pedrini.it
Produzione di macchinari per la lavorazione di marmo, granito e gres porcellanato Production of machinery for processing of marble, granite and granito ceramic tiles
PELLEGRINI MECCANICA S.P.A.
Viale delle Nazioni, 8 37135 VERONA Tel. 045/8203666 Fax 045/8203633 info@pellegrini.net www.pellegrini.net
Impianti perforazione, taglio a filo diamantato e movimentazione per cave di pietre ornamentali. Impianti mono e multifilo, sagomatrici automatiche e linee per trattamento superficiale per fabbriche di trasformazione / Drilling, diamond wire cutting and handling plants for dimensional stone quarries. Single and multiple stationary wire plants for slabs, automatic contouring machines and rough surface treatments lines
PERISSINOTTO S.P.A.
Via Pascoli, 17 20090 VIMODRONE (MI) Tel. 02/250731 Fax 02-2500371 peris@pemo.com www.pemo.com
Pompe centrifughe Centrifugal pumps
Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79681 Fax 0585/796868 info@prometec.it www.prometec.it
Impianti per la resinatura di lastre e blocchi, sistemi automatici di movimentazione lastre e filagne, macchine speciali per la lavorazione di marmo e granito Vacuum resin-treating plants for marble and granite blocks and slabs, automatic handling system, production of marble and granite specialized machines
PRUSSIANI ENGINEERING S.P.A.
Via Luigi Galvani, 16 24061 - ALBANO SANT’ALESSANDRO (BG) Tel. 035/581444 Fax 035/4528235 info@prussiani.com www.prussiani.com
Costruzione frese e centri di lavoro a controllo numerico per la lavorazione di marmi e graniti Numerical control bridge saws and work centres for marble and granite
QDESIGN S.R.L.
Via Aldo Moro, 27 56010 VICOPISANO (PI) Tel. 050/701047 Fax 050/712115 info@qdrobotics.com www.qdrobotics.com
Sistemi robotici per la fresatura Robotic systems for milling
RIGHETTI S.R.L.
Via Ippolito Nievo, 2 37012 BUSSOLENGO (VR) Tel. 045/7157621 Fax 045/4622071 info@righettisollevamenti.it www.righettisollevamenti.it
Apparecchiature per il sollevamento a ventosa Lifting and handling equipment
SASSOMECCANICA S.P.A.
Via del Lavoro, 2 63076 MONTEPRANDONE (AP) Tel. 0735/650988 Fax 0735/657741 info@sassomeccanica.it www.sassomeccanica.it
SIMEC S.P.A.
Via Enrico Fermi, 4 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7351 Fax 0423/735256 info@simec.it www.simec.it
Gamma completa di macchine ed impianti ad alte prestazioni per la lavorazione del marmo, del granito e delle pietre agglomerate e artificiali Complete range of high performance machines and plants for processing marble, granite and agglomerate and artificial stones
PROMETEC prometec S.R.L. Leading Innovation in Stone
Lucidacoste, frese a ponte, lucidatrici continue Edge polishers, bridge saws, continuous polishers
www.assomarmomacchine.com
Via Arzignano 10/16 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/623144 0444/427266 Fax 0444/426582 commerciale@faedogru.it www.faedogru.it
Costruttori di gru a cavalletto, gru a carroponte e gru a bandiera, impianti di sollevamento Producers of bridge, overhead and gantry cranes, lifting systems
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A MAGGIO 2019
MACCHINE E IMPIANTI MACHINERY AND PLANTS SOCOMAC S.R.L.
Via G. Galilei, 11 Zona Artigianale Catena 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650200 Fax 045/8650202 info@socomac.it www.socomac.it
Costruzione e vendita di macchine per la lavorazione del marmo Production and selling of marble machinery
STARTECH S.R.L.
Via Lago di Lesina, 8/10 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/511900 info@startech-srl.com www.noat.it
Macchine per la lavorazione di marmo, pietre e granito Machines for the processing of marble, natural stones and granite
T.C. TURRINI CLAUDIO S.R.L.
TECHNOTRADE S.R.L.
Via Francia, 4 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel. 045/6302744 info@tcturrini.com www.tcturrini.com
Via U. Mondolfi, 182 57128 LIVORNO Tel. 0586/587385 Fax 0586/581773 technotrade@pistoiatechnotrade.com pistoiatechnotrade.com
Impianti di depurazione, filtropressa, macchine di aspirazione polveri Waste water reclycing plants, filter press, dust suction machines
Cuscini pneumatici ribaltatori per blocchi di marmo, granito, travertino ed altri laterizi Splitting and overturning preumatic cushions for blocks of marble, granite, travertine and brick
SO.F.I. S.R.L.
Via Canicarao, 42 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/967511 - 968220 Fax 0932/968220 commerciale@sofisrl.com www.sofisrl.com
Attrezzature nuove e usate per la lavorazione del marmo e del granito (pompe - teste leviganti - macchine usate ecc.), lame diamantate, dischi diamantati, mole e foretti diamantati, assistenza e consulenza tecnica / New and used equipment for marble and granite working (pumps, smoothing heads, used machinery, etc.), diamond-coated blades, disks, grinders and rock drills, technical assistance and consultancy
STEINEX S.R.L.
Località Sille, 24 e 26 38045 CIVEZZANO (TN) Tel. 0461/710500 Fax 0461/701049 info@steinex.com www.steinex.it
Macchine e impianti per la lavorazione a spacco di pietre e cemento Reliable machines and equipment to split all kind of stones and concrete
T&D ROBOTICS S.R.L.
Viale D. Zaccagna, 47 54033 - MARINA DI CARRARA (MS) Tel. 0585/780917 Fax 0585/648927 info@tdrobotics.com www.tdrobotics.com
Linee di impianti robotizzati per la lavorazione dei materiali lapidei Robot-automated stone-working lines
TECNOIDEA IMPIANTI S.R.L.
Via Beato Angelico, 15 20052 MONZA (MI) Tel. 039/2020265 (r.a.) Fax 039/2023570 info@tecnoidea.it www.tecnoidea.it
Impianti depurazione acqua - trattamento fanghi Purify equipments
TECNOPORRO DI PORRO MICHELE & CO. S.A.S.
Via Catullo, Ang. Tang. Lotto 3 76123 ANDRIA (BA) Tel. 0883/262338 Fax 0883/262338 info@tecnoporro.com www.tecnoporro.com
Filtro pressa, filtro a sacchi, sistemi di aspirazione polveri, frantumatore e separatore Filter press, bags filter, dust sucking systems, crusher and separation system
TEK.SP.ED. S.R.L.
Via G. Falcone, 91 80025 CASANDRINO (NA) Tel. 081/5053621 Fax 081/8332973 info@bunker-teksped.com www.bunker-teksped.com
Sistemi di pompaggio, spruzzatura di malte e conglomerati cementizi Cement-based materials pumping and spraying systems
TERZAGO MACCHINE S.R.L.
Via S. Rocco, 1 24060 SOLTO COLLINA (BG) Tel. 035/986717/705 Fax 035/980048 - 986600 terzagocommerciale@terzago.it www.terzago.it
Fresa a ponte CNC, tagliablocchi, lucidatrici per marmo, segatrici, bisellatrici, ricambi per gli stessi NC bridge sawing machines, block-cutters, marble polishing machines, sawing machines, chamfering machines and spare parts
VEM S.P.A.
Via Lago di Levico, 14 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/575955 Fax 0445/576357 vem@vem.it www.vem.it
Teste per levigatrici, teste per calibratrici, segatrici, pantografi Heads for polishing machines, heads for sizing machines, sawing machines, pantographs
WIRES ENGINEERING S.R.L.
Via Mario Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58850 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it
Impianti per il taglio di graniti, marmi e pietre con filo diamantato Installations for cutting granite, marble and sotnes with diamond wire
CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE
C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com
Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE
UTENSILI DIAMANTATI DIAMOND TOOLS 3T UTENSILI DIAMANTATI SPECIALI S.A.S.
Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831122 Fax 0585/835372 info@3t-utensilidiamantati.it www.3t-utensilidiamantati.it
Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi e graniti Production of diamond tools for the processing of marble and granite
ADI S.R.L.
V.le Dell’Economia 12/16 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/360244 (r.a.) Fax 0445/366862 info@aditools.com www.aditools.com
Utensili diamantati per marmo e granito, rulli calibratori, foretti diamantati Marble and granite diamond tools, gauging rollers, diamondtipper sinker drills
ATAL S.R.L.
Via Libero Grassi, 3/5/7 20056 TREZZO SULL'ADDA (MI) Tel. 02/90964116 Fax 02/90964096 info@atalgrafiti.com www.atalgrafiti.com
Grafite lavorazione e trasformazione Graphite working and processing
BOART & WIRE S.R.L. unipersonale
Via Astico, n. 40 36030 FARA VICENTINO (VI) Tel. 0445/1744139 Fax 0445/1744237 info@boartitaly.com www.boartandwire.com
Fili diamantati per marmo e granito Diamond wires for marble and granite
CO.FI.PLAST. S.R.L.
Via m. Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58791 58654 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it
Fili diamantati per marmo e granito Marble and granite diamond wire
CIDIAM GROUP S.R.L.
Via Dante Alighieri, 7/B 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822744 Fax 0523/822433 info@cidiam.com www.cidiam.com
Produzione di utensili diamantati per la lavorazione dei marmi, graniti, pietre e gres Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone and gres
DELLAS S.P.A.
Via Pernisa, 12 37023 LUGO DI GREZZANA (VR) Tel. 045/8801522 (r.a.) Tel. 045/8801212 Fax 045/8801302 info@dellas.it www.dellas.it
Utensili diamantati Diamond tools
DIAMACCH S.A.S.
V.le Furio Camillo, 87/89 00181 ROMA Tel. 06/7843345 Fax 06/7851798 diamacch@tiscali.it www.diamacch.it
Utensili diamantati - macchine per la lavorazione di marmi - abrasivi Diamond tools - marble working machinery - abrasives
DIAMANT BOART
HUSQVARNA ITALIA S.P.A. Sede: Via Santa Vecchia, 15 23868 VALMADRENA (LC) Uff. amm.: Via Remato, 18 25017 MAGUZZANO DI LONATO (BS) Tel. 030/99171 - Fax 030/9917241 claudio.coletto@it.husqvarna.com www.diamant-boart.com
Fabbricazione prodotti abrasivi e utensili diamantati (lame, dischi, mole, foretti, fili diamantati) Production of abrasives and diamond tools (blades, discs, grinding wheels, drills, diamond wires)
DIAMANT-D S.R.L.
Via Palladio, 40 35010 S. GIORGIO IN BOSCO (PD) Tel. 049/5996755 (r.a.) Fax 049/5996401 diamant.d@interbussiness.it www.diamant-d.com
Costruzioni utensili diamantati Production of diamond tools
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE UPDATED TO MAY 2019
UTENSILI DIAMANTATI DIAMOND TOOLS DIAMOND SERVICE S.R.L.
Via G. Ungaretti, 2/A 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822447 (r.a.) 821534 Fax 0523/822630 diamondservice@agonet.it www.diamondservice.it
Produzione utensili diamantati Production of diamond tools
DIAMUT-BIESSE S.P.A.
Via Malpighi, 8 48022 LUGO (RA) Tel. 0545/211911 Fax 0545/25406 sales@diamut.com www.diamut.com
Utensili diamantati per macchine automatiche e manuali Diamond tools for automatic and semi-automatic machines
D.WIRE S.R.L.
Via Lottizzazione, 10 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/600307 Fax 0585/600308 info@dwire.it www.dwire.it
Filo diamantato Diamond-wire
F.LLI BETTONI LORIS E MONIA S.N.C.
Via dell'Artigianato, 12/14 28845 DOMODOSSOLA (VB) Tel. 0324/47631 Fax 0324/47631 bettoniflli@libero.it www.bettonifratelli.it
ITALDIAMANT S.P.A.
DIAMOND TOOLS S.R.L.
Via Varesche 18/20 37010 COSTERMANO (VR) Tel. 045/6201342 Fax 045/9816328 info@tenaxdiamantati.it www.tenaxdiamantati.it
Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di materiali lapidei ed affini Production of diamond tools for the processing of stone and its derivatives
DIATEX S.P.A.
Via Firenze, 4 36030 VILLAVERLA (VI) Tel. 0445/350338 (r.a.) Fax 0445/856542 info@diatex.it www.diatex.eu
Utensili diamantati Diamond tools
FILMS S.P.A.
Via Megolo, 49 28877 ANZOLA D'OSSOLA (VB) Tel. 0323/836386 Fax 0323/83089 info.films@omcd.it www.thebead.it
Perle diamantate (sinterizzate e hippate), fili diamantati gommati plastificati e montati a molle, inserti e punte fondo foro, filo plastificato per multifilo Sintered and isostatic diamond beads, plasticized and rubberised diamond wire, spring wire, inserts and down the hole hammer, plasticized wire for multiwire
Utensili in widia per la lavorazione della pietra Carbide tools for processing of natural stone
IMS S.A.S.
Via Vittorio Emanuele, 103 12048 SOMMARIVA BOSCO (CN) Tel. 0172/54015 Fax 0172/54014 ims@ims.sh www.ims.sh
Porta utensili Tool holders
Via Montello, 34 36034 MALO (VI) Tel. 0445/580750 Fax 0445/580755 info@italdiamant.com www.italdiamant.com
Lame e dischi diamantati, rulli calibratori, fickert, frankfurt, zampe, foretti, frese e mole per pietra, marmo, granito, quarzo, agglomerato, ceramica e gres porcellanato Gangsaw blades and diamond blades, calibrating rollers, fickerts, frankfurts, pads, drill bits, finger bits and wheels for stone, marble and granite, quartz, engineered stone, ceramic and gres porcellanato
L.G. LAVORAZIONI GRAFITE S.R.L.
Via C. Battisti, 53 26842 CASELLE LANDI (LO) Tel. 0377/69021 Fax 0377/69351 amministrazione@lgonweb.com
Stampi ed elettrodi in grafite per la sinterizzazione - impianti ed accessori per il montaggio degli stampi in grafite Graphite moulds and electrodes for the sintering process - accessories and equipments for the assembling of graphite moulds
LUPATO MECCANICA S.R.L.
Via delle Arti e Mestieri, 3 33080 ROVEREDO IN PIANO (PN) Tel. 0434/924404 Fax 0434/592217 info@lupatomeccanica.com www.lupatomeccanica.com
Utensili per finiture grezze su marmi, pietre, graniti e cementi Tools for rough finishes on marble, stones
MARMOELETTROMECCANICA S.R.L.
Via Flaminia km. 41,400 00068 RIGNANO FLAMINIO (ROMA) Tel. 0761/5051 Fax 0761/508388 info@marmoelettro.it www.marmoelettro.it
Costruzione macchine e utensili diamantati per la lavorazione del marmo e del granito Production of diamond machines and tools for the processing of marble and granite
MBN NANOMATERIALIA S.P.A.
Via G. Bortolan, 42 31050 VASCON DI CARBONERA (TV) Tel. 0422/447311 Fax 0422/447318 rolli@mbn.it www.mbn.it
Leganti metallici in polvere per utensili diamantati Metal bond powders for diamond tools
MOLLIFICIO APUANO S.R.L.
Via Tinelli, 55 54100 MASSA (MS) Tel. 0585 834383 Fax 0585 834470 info@mollificioapuano.com www.mollificioapuano.com
Accessori per filo diamantato e attrezzature da cava Accesories for diamond wire and tools for quarry
NEW DIAMOND S.R.L.
Via Carlo Ceresa, 9 24066 PEDRENGO (BG) Tel. 035/683897 Fax 035/6666613 info@newdiamond.it www.newdiamond.it
Dischi diamantati, filo diamantato, foretti diamantati, lame diamantate, mole diamantate, perline e segmenti diamantati Diamond disks, diamond wire, diamond drills, diamond wheels, diamond blades, diamond beads and segments
NICOLAI DIAMANT S.R.L.
Via Dorsale, 13/B 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79971 Fax 0585/799799 www.nicolaidiamant.com mail@nicolaidiamant.com
Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi, graniti, pietre, gres e vetro Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone, gres and glass
S.D. DIAMANT
Via E. Cernuschi, 16 R 16161 GENOVA (GE) Tel. 010/7457000-011 R.A. Fax 010/7457178 sddiamant@sddiamant.it www.sddiamant.it
Utensili diamantati Diamond tools
Produzione di utensili diamantati Production of diamond tools
STELLA S.R.L.
Via Marconi, 26 21041 ALBIZZATE (VA) Tel. 0331/985787 Fax 0331/985803 info@stella-welding.com www.stella-welding.com
Leghe brasanti e disossidanti per la produzione di utensili per il taglio/lavorazione di marmo, pietra, cemento, asfalto e per la produzione di utensili da scavo, da trivellazione, da miniera Brazing alloys and fluxes for marble, stone, concrete, asphalt cutting/machining tools and for excavation, drilling and mining tools
Via A. Volta, 16 20093 COLOGNO MONZESE (MI) Tel. 02/25307420 Fax 02/25307305 info@teci.it www.redaellitc.it www.teci.it
Funi speciali calibrate per fili diamantati per il taglio del marmo granito cemento armato Special calibrated ropes for Diamond Wires for Stone Industry
PALMERIO - PAL S.R.L.
Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831336 Fax 0585/834216 info@palmerio.com www.palmerio.com
Accessori ed utensili per filo diamantato Diamond wire accessories and tools
®
SORMA S.P.A.
Via Don F. Tosatto, 8 30174 MESTRE (VE) Tel. 041/959179 - 959616 Fax 041/952071 info@sorma.net www.sorma.net
TABULARASA S.R.L.
V.le Scalo San Lorenzo, 40 00185 ROMA Tel. 06/45420272 Fax 06/45420511 info@tabularasa.com www.tabvlarasa.com
Utensili per la scultura, mosaico ed intarsio Stone carving tools, inlay and mosaic tools
TECI - DIV. REDAELLI TECNA S.P.A.
T.R.E.D. S.R.L.
Via Adriano Olivetti, 32 (zona ASI) 70056 MOLFETTA (BA) Tel. 080/3382164 Fax 080/3382091 info@tredtools.it www.tredtools.it
Utensili diamantati elettrodepositati per macchine manuali e CNC Electroplated diamond tools for manual and CNC machines
TYROLIT VINCENT S.R.L.
Via Dell’Elettronica, 6 Z.I. 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/359911 Fax 0445/370842 info.it@tyrolit.com www.tyrolit.com
Dischi e lame diamantate, filo diamantato, utensili per la levigatura e lucidatura del marmo, granito e agglomerati Diamond linear and circular blades, diamond wire, diamond tools for grinding and polishing marble, granite and agglomerated stone
U.SA.DI. 2 S.R.L. UTENSIL SARDA DIAMANT TOOLS
V.le Monastir Km 10 Trav. Via “SA Cantonera” 09028 SESTU (CA) Tel. 070/22166 - Fax 070/7323396 usadi@tiscali.it www.usadi.com
Produzione utensili diamantati Production of diamond tools manufacture
WINOA ITALIA S.P.A.
Via Como n. 1 20834 NOVA M.SE (MB) Tel. 039/2200913 Fax 039/2200963 winoaitalia@wabrasives.com www.wabrasives.com/it/
Graniglie metalliche per segagione granito Steel grit for granit cutting
www.assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A MAGGIO 2019
ABRASIVI, LUCIDANTI E MASTICI ABRASIVES POLISHING, MATERIALS AND ADHESIVES
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE
ABRA IRIDE S.R.L.
Via E. Minato, 28 31039 RIESE PIO X (TV) Tel. 0423/453737 Fax 0423/453745 info@abrairide.com www.abrairide.com
Abrasivi per la levigatura e la lucidatura del marmo e marmo agglomerato Abrasives for grinding and polishing of marble and agglomerated marble
ABRASIVI ADRIA S.R.L.
Via dell’Industria, 63 37010 S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6861311 - 6860324 Fax 045/6860323 info@abrasiviadria.com www.abrasiviadria.com
Abrasivi e lucidanti per marmi, graniti, agglomerati - Taglierine e levigatrici Production of abrasives and polishing stones for marble, granite, agglomerated - Polishing and shearing machines
ABRASIVI CIGIESSE SRL
Via Reano, 9 10040 RIVALTA (TO) Tel. 011/2475351 info@abrasivicigiesse.it www.abrasivicigiesse.it
Mole abrasive a tazza Grinding cup wheels
B-CHEM S.N.C. di Bernardi Maurizio & C. S.N.C.
Via Enzo Ferrari, 25 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) Tel. +39.0733.801444 Fax +39.0733.801062 info@b-chem.net www.b-chem.net
Produzioni mastici, resine, cere, lucidanti, protettivi ed abrasivi Production of mastics, glues, abrasives, polishing, waxes protectives for marble, stone, granite, concrete and agglomerated-marble
BELLINZONI S.R.L.
Via Don Gnocchi, 4 20016 PERO (MI) Tel. 02/33912133 Fax 02/33914322 info@bellinzoni.com www.bellinzoni.com
Prodotti per la protezione, lucidatura, stuccatura e manutenzione di marmi, graniti, pietre, cotto, ceramica, grès, metalli e plastiche Products for the protection, polishing, filling and maintenance of marble, granite, stone, terracotta, ceramics, metals and plastics
CGS ABRASIVES DI GENOVESE MARCO
Via Pellizzari, 27 20871 VIMERCATE (MB) Tel. 039/6081129 info@cgsabrasives.it www.cgsabrasives.it
Abrasivi carburosilicio, disci e utensili diamantati, spazzole, dischi fibra e semiflex Sic abrasives, diamond blades and tools, antiquing brushes fiber and semiflex discs
CHIM-ITALIA GROUP S.R.L.
Via Colletta, n. 14 42124 REGGIO EMILIA (RE) Tel. 0522/927218 Fax 0522/272791 info@chim-italiagroup.eu www.chim-italiagroup.eu
Mastici per marmo e affini Mastics for marble
CHT CHEMICALS S.R.L.
Via Belvedere, 75 37026 ARCE' DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/9587334 Fax 045/6757036 info@chtchemicals.com www.chtchemicals.com
Resine, adesivi, mastici, protettivi, fibre di vetro, antiscivolo, pannelli alveolari Resins, adhesives, mastics, surfaces treatments, fiberglass net, antislip solutions, honeycomb panels
ELANTAS EUROPE S.R.L.
Str. Antolini, 1 43044 COLLECCHIO (PR) Tel. 0521/304777 Fax 0521/804410 em.elantas.europe@altana.com www.elantas.com
Resine e mastici epossidici per il risanamento di lastre e blocchi di pietra naturale Epoxy resins and putties for the restoration of natural stones slabs and blocks
FABER CHIMICA S.R.L.
Via G. Ceresani, 10 Loc. Campo d’Olmo 60044 FABRIANO (AN) Tel. 0732/627178 (r.a.) Fax 0732/22935 www.fabersurfacecare.com info@fabersurfacecare.com
Prodotti per la cura delle pietre naturali e di altri materiali Products for the care of stone and other materials
FILA INDUSTRIA CHIMICA S.P.A.
Via Garibaldi, 58 35018 SAN MARTINO DI LUPARI (PD) Tel. 049/9467300 Fax 049/9460753 fila@filachim.it www.filachim.com
Cere, detergenti, protettivi per il trattamento e la manutenzione di tutte le superfici Waxes, cleaning agents, protectives for all the surface treatments
FRANCESCHINI ABRASIVI SRL
Via passo di Napoleone, 1220 37020 Volargne di Dolcè VR Tel. e Fax +39 045 773 27 08 info@franceschiniabrasivi.com
Abrasivi per marmo, Resinoidi Diamantati, Spazzole Diamantate Abrasives for Stone, Resin Diamond Wheels, Diamond Brushes
ILPA ADESIVI S.R.L.
Via G. Ferorelli, 4 z.i. 70123 BARI Tel. 080/5383837 Fax 080/5377807 ilpasrl@ilpa.it www.ilpa.it
Produzione di mastice per marmo e di prodotti professionali per la lucidatura, la pulizia e la cura dei materiali lapide e litoidi Production of mastic for marble, professional products for polishing, clearing, care of stone anf granite
INDUSTRIA CHIMICA GENERAL S.R.L.
Via Repubblica S. Marino, 8 Zona Ind. Nord 41100 MODENA Tel. 059/450991-450978 Fax 059/450615 mail@generalchemical.it www.generalchemical.it
Mastici, abrasivi, lucidanti, dischi diamantati, protettivi e sigillanti, cere etc. Mastics, abrasives, polishing agents, diamond circular saws, protectives and sealings products, waxes, etc.
INDUSTRIA CHIMICA REGGIANA I.C.R. S.P.A.
Via Mario Gasparini, 7 42124 REGGIO EMILIA Tel. 0522 517803 Fax 0522 514384 icr@icrsprint.it www.icrsprint.it
Stucco, mastice, prodotti per trattamento superficiale Putty, mastic, surface treatment products
ISEP S.R.L.
Via Della Liberazione, 848 41018 SAN CESARIO SUL PANARO (MO) Tel. 059/936373 Fax 059/930838 info@isep.it www.isep.it
Mastici, prodotti chimici, prodotti chimici per il restauro, protettivi Epoxy and polyurethane systems for marble and granite
LUNA ABRASIVI S.R.L.
Via Pratolino loc. Boettola 19020 VEZZANO LIGURE (SP) Tel. 0187997506 – 07 Fax 0187997344 – 997508 info@lunabrasivi.it www.lunabrasivi.it
Produzione abrasivi e utensili diamantati per marmo, granito e ceramica Abrasives and diamond tolls production for marble, granite and ceramic
MAPEI S.P.A.
Via Cafiero, 22 20158 MILANO Tel. 02/376731 Fax 02/37673214 mapei@mapei.it www.mapei.com
Adesivi, sigillanti, prodotti chimici per edilizia Adhesives, sealers, chemical products for the building industry
NEW POLARIS LUX S.R.L.
Via C. Fiorillo, 5 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/834553 Fax 0585/837004 polarisabrasivi@newpolarislux.it www.newpolarislux.it
Abrasivi Abrasives
PAG ABRASIVES S.R.L.
Via Conturli, 51/a 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185 350741 Fax 0185 350102 info@pagabrasives.com www.pagabrasives.com
Abrasivi e lucidanti per marmo Abrasives & polishing stones for marble
REPOX S.R.L.
Via Marina Vecchia, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/821245 info@repox.it www.repox.it
Resine epossidiche - Resinatura blocchi Epoxy resins - Block restoring systems
SUPER SELVA S.R.L.
Via Trento, 27 37030 SELVA DI PROGNO (VR) Tel. 045/7847122 Fax 045/7847032 info@superselva.it www.superselva.it
Produzione abrasivi ed affini Production of abrasives
STEP S.R.L.
Via Monte Tomba, 2 b 37142 VERONA Tel. 045/8989661 Fax 045/8701350 info@stepservizi.com www.stepservizi.com
Levigatura e lucidatura pareti verticali ed orizzontali, marmo, granito, cemento Smoothing and polishing vertical and horizontal surfaces in marble, granite and cement
TENAX S.P.A.
Via I Maggio, 226 37020 VOLARGNE (VR) Tel. 045/6887593 Fax 045/6862456 www.tenax.it tenax@tenax.it
Abrasivi, mastici, lucidanti Abrasives, mastics, polishing agents
CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE
C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com
Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE
CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE
www.assomarmomacchine.com
C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com
Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER
LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE UPDATED TO MAY 2019
SERVIZI, COMPONENTI SPECIALI E ALTRI MATERIALI SERVICES, SPECIAL COMPONENTS AND OTHER MATERIALS CEL COMPONENTS S.R.L.
Via Cà dell'Orbo Sud, 4 40055 CASTENASO (BO) Tel 051/782505 Fax 051/782477 info@cel.eu www.cel.eu
Alluminio alveolare e pannelli sandwich Aluminium honeycomb and sandwich panels
CET SERVIZI S.R.L. Ricerca e Sviluppo
Via Secchiello, 7 38060 ISERA (TN) Tel. 0464/486344 Fax 0464/400168 info@cet-servizi.it www.cet-servizi.it
Servizi, prove materiali Service, material test
CONTROLS S.R.L.
Via Aosta, 6 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO (MI) Tel. 02/921841 Fax 02/92103333 controls@controls.it www.controls-group.com
Attrezzature per prove sui materiali da costruzione Testing machines for the construction industry
EMBASSY CARGO S.P.A.
Via di Gonfienti, 5/C/58 59100 PRATO Tel. 0574/704101 Fax 0574/704131 menapace@embassycargo.eu www.embassycargo.eu/it/
Servizi logistici internazionali International logistic services
GEMINI S.R.L.
Via Cenisio, 50 20154 MILANO gemini.sede@gmail.com
Servizi integrati per le imprese Integrated services for businesses
MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. Società a Socio Unico
C.so Sempione, 30 20154 MILANO info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com
Servizi per le imprese Services for businesses
SCHNEIDER ELECTRIC S.P.A.
Via Circonvallazione Est, 1 24040 STEZZANO (BG) Tel. 049/8062866 Fax 035/4061411 alessandro.vallini@schneider-electric.com www.schneider-electric.it
Prodotti di distribuzione elettrica e di automazione industriale Products for electric power distribution and industrial automation
TAGLIO S.R.L.
Via Roma, 12/a 12040 PIOBESI D'ALBA (CN) Tel. 0173/619877 Fax 0173/619879 taglio@taglio.it www.taglio.it
Software per macchine a controllo numerico Software for cn machines
PANDOLFI ENGINEERING
Piazza Duomo, 11 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/779513 Mob. 348/7847197 pandolfi@studiopandolfi.it www.studiopandolfi.it
Consulenza strategica settore estrattivo Strategic consulting services for mining industry
GEOM. ALFREDO ARNABOLDI
GEOM. ALFREDO ARNABOLDI
Via Adige, 14 20813 BOVISIO MASCIAGO (MB) alfredo.arnaboldi@geopec.it
Assistenza tecnica, consulenze, perizie, servizi per l’industria del marmo Consultants and services for stone industry
ASSOCIAZIONI E CONSORZI TRADE ASSOCIATIONS AND CONSORTIA ASSOCIAZIONE MARMISTI DELLA REGIONE LOMBARDIA
Galleria Gandhi, 15 20017 RHO (MI) Tel. 02/93900750/40 Fax 02/93900740 info@assomarmistilombardia.it www.assomarmistilombardia.it
Associazione di settore Settorial association
ASSOFOM ASSOCIAZIONE ITALIANA PRODUTTORI FORNITURE PER MARMISTI
Galleria Ghandi, 15 20017 RHO (MI) Tel. 02/93900750 Fax 02/93900740 info@assofom.it www.assofom.it
Associazione Italiana produttori forniture per marmisti Italian association of marble furnishing producers
CONSORZIO CARRARA EXPORT
Viale XX Settembre, 118 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/1812519 info@carraraexport.com www.carraraexport.com
Consorzio di imprese del comprensorio apuano del settore lapideo/meccanico Consortium of companies in the Apuan district working in the stone/mechanics sector
CONSORZIO ITALIANO PORFIDO DEL TRENTINO SOC. CONS. COOP.
Via G. Di Vittorio, 21 38015 LAVIS (TN) Tel. 0461/829835 Fax 0461/829835 info@italporphyry.eu www.italporphyry.eu
Commercio porfido e pietre naturali Commercialization stone porphyry
CONSORZIO MARMISTI BRESCIANI
Via Zanardelli, 7/B 25080 VIRLE TREPONTI (BS) Tel. 030/2594506 Fax 030/2595670 info@consorziomarmisti.org www.consorziomarmisti.org
Consulenza alle ditte associate e promozione dell’area bresciana Consultant for the associated firms and promotion of the area of Brescia
CONSORZIO PRODUTTORI MARMO BOTTICINO CLASSICO
Via Tito Speri 52/a 25082 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2190627 Fax 030/2190637 consorzio@marmo-botticino.it www.marmo-botticino.it
Cave proprie di marmo Botticino Classico Botticino Classic marble own quarries
CONSORZIO PROMEX
Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792562 Fax 0585/792567 cores@bicnet.it www.prom-ex.it
Servizi all’export alle aziende del settore lapideo e macchinari in esso impiegati Export services for stone sector and allied machinery companies
CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE
C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com
Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE
Per informazioni e richieste di adesione: COFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Corso Sempione 30 20154 Milano Tel. 02-315360 Fax 02-315360 diffusione@assomarmomacchine.com
www.assomarmomacchine.com
ia
d n
,I
ru
lu
eb F
ga
9, -0
en
B
06
4 1
ru
ar
y
20
20
2020 YOUR NAVIGATOR TO THE WORLD OF STONE TRADE ORGANIZER
Federation of Indian Granite & Stone Industry Bengaluru, India E-mail: stona@stonafigsi.com, info@stonafigsi.com
www.stonaindia.co.in GOLD SPONSORS
SILVER SPONSORS