Marmo Macchine International n. 122

Page 1

THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Settembre / Ottobre 2021 - Anno 30°


30 MARCH 2 APRIL 2022 İZMİR / TURKEY


BUCINE BLUESTONE® PIETRA EXTRA DURA DEL BUCINE® FROM TUSCANY

BERTI SISTO & C

Courtesy of Dwyer Marble & Stone

Courtesy of Dwyer Marble & Stone

represented in USA and CANADA by

Ph: +1 954 4493937 - Email: info@viadellarte.com


The diamond wire gangsaw SIMECWIRE SW 2000 is definitely innovative both in appearance and performance. It is a machine with a two-column structure made using top-class solutions and components in order to provide the highest reliability standards. SIMECWIRE, with identical technical solutions and supporting structure, are available with different cutting widths as to meet the customer’s specific needs. Besides, when purchasing the machine, it can be configured to operate with three different diameters of wires enabling a variety of possible versions.


Are you looking for something effective to improve your sawmill?

The ultimate answer for granite blocks cutting

Via E. Fermi, 4 - 31030 Castello di Godego (TV) ITALY Tel. 0423/7351- Fax 0423/735256 - info@simec.it


natural stone only

Ceppo Gray Marble - An Exclusive of Marmi Meya


Marmi Meya srl Sede legale & showroom: Viale dell'Industria, 123 - 37020 Volargne di Dolcè - Verona Deposito Blocchi: Via dell'Industria Sud, 1/3 - 37010 Rivoli Veronese - Verona - Italia Tel.: +39 0459971285 - Info: stone@marmimeya.com


TODEN 40 CN2 AUTOMATIC ELECTRONIC BRIDGE SAWING MACHINE *($5 5('8&(5 +($' ˖ ˎ .:˗

MOVEMENT OF THE OPERATING HEAD

TOUCHSCREEN

A DVA N C E D GRAPHIC DISPLAY

X axis

4000 mm

Z axis

1300 mm

R axis

0°÷46°

CAD CAM

GMM

TELESERVICE

: D[LV 0°÷370°

DEVERO CNC THE GANTRY MANIPULATOR

The DEVERO CNC gantry manipulator with its modular construction can be applied for in-line automatic unloading. Devero is composed by a 370 ° horizontal rotating head ato allow the pick-up of randomly positioned cut piece. The tilting sliding PATENTED double vacuum system is suitable for unloading material with polish face on polish face. Gmm S.p.A. Via Nuova, 155 28883 Gravellona Toce (VB) Italy - Tel. +39 0323 8497 1 1 Fax +39 0323 864517 www.gmm.it - gmm@gmm.it

ISO 9001 :201 5 - Certificato N° IT234871


NEW DESIGN NEW COLOUR NEW TOUCH NEW OSP

EXTRA 480 CN2

0212%/2&. &1& ɀ$;,6 6$:,1* 0$&+,1(

SIMPLE AND INTUITIVE PROGRAMMING ENABLES OWNERS AND OPERATORS TO GET THE MOST FROM THE MACHINE

MAX BLADE DIAMETER ............................................625MM MAX CUTTING DEPTH.............................................205MM ; $ ; , 6 6 7 5 2 .( 6 3 ( ( ' 0 0 ː 0 0 , 1 < $ ; , 6 6 7 5 2 .( 6 3 ( ( ' 0 0 ː 0 0 , 1 = $ ; , 6 6 7 5 2 .( 6 3 ( ( ' 0 0 ː 0 0 , 1 R AXIS............................................................0/90° W AXIS......................................................0°/370° 32:(5 2) 7+( %/$'( 02725 ˖6 ˗.: ˖6 ˗.: WE I G H T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 0 0 KG TA B L E D I M E N S I O N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8 0 0 X 2 4 0 0 • • • • •

L AT E R A L S P I N D L E T O U C H S C R E E N CO N T R O L CAMERA VAC U U M S H I F T I N G AU T O M AT I C N E S T I N G

• • • • •

TOOL PROBE SLAB THICKNESS READER PROFILING AND SHAPE CAD CAM ROUTER

Gmm S.p.A. Via Nuova, 155 28883 Gravellona Toce (VB) Italy - Tel. +39 0323 8497 1 1 Fax +39 0323 864517 www.gmm.it - gmm@gmm.it

ISO 9001 :201 5 - Certificato N° IT234871


THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Settembre / Ottobre 2021 - Anno 30°

SETTEMBRE-OTTOBRE ‘21

122 Cover Story: PROMETEC, leader mondiale nel campo dell’automazione dei sistemi produttivi per il settore lapideo, progetta, produce e commercializza linee di resinatura e lucidatura, sistemi di carico/scarico e impianti di trattamento altamente innovativi, ad elevato contenuto tecnologico. PROMETEC, a world leader in the field of production systems automation for the stone industry, designs, manufactures and sells resin and polishing lines, loading/unloading systems and highly innovative processing systems with a high technological content. PROMETEC Srl Via Dorsale, 13 Parco Produttivo Apuano 54100 Massa (MS) Italy Tel: +39 0585 79681 - Fax: +390585 796868 info@prometec.it - www.prometec.it

110 Newsbook NOTIZIE ED EVENTI DAL MONDO DEL MARMO

NEWS AND EVENTS FROM THE WORLD OF STONE

066 Top Speaking Gruppo Tosco Marmi

073 Partecipazioni fieristiche Fairs participations

Marmomacchine International is published quarterly

Marmomacchine International

by Marmomacchine Servizi Srl

is a Magazine of Gemini Srl

Surface Design Show

All rights for any form of reproduction or translation of

Stone & Surface Saudi

content are reserved.

Stone Industry

Corso Sempione 30 - Milan 20154 - ITALY Tel. + 39 02 315360 - Fax + 39 02 315354 E-mail: info@assomarmomacchine.com Managing editor:

The reproduction of an article or of part of it without

Flavio Marabelli - info@assomarmomacchine.com

the consent of the publisher is forbidden. Any manuscripts, photographs or other material

Editorial staff:

received will not be returned even if published.

Arch. Raimondo Lovati

The publisher assumes no responsibility for opinions

direzione@assomarmomacchine.com Pasqualino Pietropaolo - info@assomarmomacchine.com

Xiamen Stone Fair

Expo Cihac Middle East Stone

089 Case-History

expressed in editorial articles or advertisements.

Simec

Articles in standard type / Advertising features in italics.

Marmo Meccanica

Advertising office:

BM

Donatella Alzetta

Marmomacchine Servizi s.r.l. under Article 2

alzetta@assomarmomacchine.com

paragraph 2 of the Code of Ethics relating to the

Denise De Munari

processing of personal data in the exercise of

Pellegrini Meccanica

d.demunari@assomarmomacchine.com

journalism, disclose the existence of a database of

Gmm

personal editorial use at headquarters in Milan, in

Tecnoporro

Accountancy office: Elisa Cavalmoretti amministrazione@assomarmomacchine.com

Corso Sempione 30. Those interested can contact the owner of data processing at the above place to exercise the rights provided by Law No 675/96.

English translation: Chama Armitage Rogate Graphic design and typesetting: Negro Stefano - info@studio-grafico-negro-stefano.it

Authorization n. 14, 16-01-93 High court of Milan National Press Register n. 2993 (9-1-1991) is published in February, April, June, August,

Printing:

October, December by

Boostgroup SPA

MARMOMACCHINE SERVIZI SRL

Via A. Volta, 4 - Cenate Sotto (BG)

Annual subscription rate: euro 5,00.

Marchetti Tech

Marmi Ghirardi Pedrini Donatoni Macchine

110 Members Elenco degli Aderenti a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

List of the Members of the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Association

Indice inserzionisti

Top Brands In This Issue ATAL.......................................49 BERTI SISTO & C........................1 BM .........................................34 CMS .......................................45 CO.FI.PLAST............................25 DDCHEM.................................23 DIAMANT BOART....................65 DIAMAR .................................17 DONATONI MACCHINE ...........29 EPIROC ...................................59 FRAVIZEL ENGINEERING..........47 GMM.....................................6,7

GRUPPO TOSCO MARMI....IV COV. HUADA ..................................51 INTEREXPO.............................72 KUNZLE & TASIN ....................61 LUPATO MECCANICA ...............37 MARBLE IZMIR..................II COV. MARCHETTI TECH ....................15 MARMI GHIRARDI...................13 MARMI MEYA ........................4,5 MARMO MECCANICA ..............84 MARMO REAL ...........................9 NICOLAI DIAMANT .................41

PEDRINI..................................21 PELLEGRINI MECCANICA..........39 PROMETEC .........................I COV SIMEC....................................2,3 SURFACE DESIGN SHOW ..........33 TECNOPORRO ........................53 TENAX ...................................55 USADI 2 .................................83 VITORIA STONE FAIR..........70,71 XIAMEN STONE FAIR .......III COV.



122

10

NEWSBOOK Notizie dal mondo del marmo, dall’attualità economica e dai mercati News from the stone world, from current economics and from markets a cura di Raimondo Lovati Flavio Marabelli Pasqualino Pietropaolo

Accordi/Agreements

Economia/Economy

Industria/Industry

Progetti/Contract

Attualità/Current affairs

Fiere/Tradeshows

In evidenza/Spot on

Statistiche/Statistics

Dalla Categoria/Association

Incontri/Meetings

Mercati/Markets

Case History

È ripartenza vera!

The restart is real!

Le stime delle esportazioni italiane e dell’interscambio globale di marmi, graniti e pietre e di macchine, impianti, utensili, abrasivi e prodotti chimici per la loro lavorazione del terzo trimestre 2021 lo certificano: è ripartenza vera! Anche gli esiti positivi delle recenti manifestazioni fieristiche d’autunno hanno confermato che il ritorno in presenza ha coinciso con un rilancio in grande stile del settore, e per molte Aziende il “portafoglio ordini” è oltremodo confortante, in molti casi migliore anche di quello dei periodi pre-pandemici. Certo le difficoltà nel campo della mobilità internazionale rimangono, così come le misure di contenimento del Covid-19 obbligano tutti, Operatori e Aziende, a una prontezza e a una reattività che rende a volte complesse programmazione e gestione. Ma quelli che dovevano essere i mesi della ripartenza si sono confermati tali, e la nostra Rivista è pronta più che mai a confermarsi veicolo privilegiato per la promozione delle migliori produzioni settoriali. Non ci siamo mai fermati nei periodi più critici e ora siamo felici di raccontare il ritorno a solidi scenari di crescita dell’intero comparto.

The figures for Italian exports and global trading in ornamental stones and the machines and installations to quarry and work them in the third qarter of 2021 attest to it: the restart is real! Even the outcomes of the recent autumn tradeshows confirmed that the return to live presences coincided with a great re-launch of the sector, and for many companies the “orders portfolio” is very full, in many cases even fuller than in pre-pandemic periods. Certainly, problems with international travel still remain, as do the measures to contain Covid-19 that oblige everyone, business people and companies, to maintain a readiness and a reactivity that at times make planning complex. But what were to be the months of recovery proved to be precisely that, and our magazine has also been confirmed as a privileged vehicle for promoting the sector’s finest products. We never stopped publishing even in the most critical periods and are readier than ever to enthusiastically recount the return to solid scenarios of growth for the entire sector.


11

Meeting Point Confindustria Confindustria Marmomacchine a Marmomacchine Meeting MARMO+MAC 2021 Point at MARMO+MAC 2021

La vetrina espositiva di MARMO+MAC 2021 (Verona, 29 settembre/2 ottobre) - che ha rappresentato per il nostro settore il ritorno delle fiere in presenza in Italia - si è confermata quest'anno più che mai un importante momento di incontro tra Confindustria Marmomacchine, le Imprese associate, gli Operatori italiani e stranieri del comparto tecno-marmifero, le delegazioni estere e i rappresentanti istituzionali in visita in fiera, che come di consueto hanno potuto fare affidamento sui servizi e sull'accoglienza del Meeting Point dell'Associazione. Presso lo stand Confindustria Marmomacchine il personale dell'Associazione è stato a disposizione dei Soci e degli Operatori interessati a ricevere informazioni ed approfondimenti sul comparto tecno-lapideo italiano ed internazionale, oltre che sui servizi associativi, sulle opportunità e le convenzioni rivolte alle Imprese, sull'attività promozionale dell'Associazione e sulle principali tematiche di carattere tecnico-normativo di interesse settoriale. Anche quest’anno, inoltre, è stato distribuito a tutti i 200 Associati presenti a MARMO+MAC in qualità di Espositori il "Welcome-Kit Socio" contenente l’annuario associativo/Directory 2021 - in formato cartaceo e digitale - e la nuova targa "Confindustria Marmomacchine Member" da esporre presso il proprio stand per attestare l'appartenenza alla migliore filiera marmifera e tecno-marmifera "Made in Italy". Ricordiamo infine che Confindustria Marmomacchine ha coordinato - in collaborazione con MAECI, ICEAgenzia e Veronafiere - la realizzazione del programma di incoming in fiera di oltre 150 buyers e architetti/progettisti esteri provenienti da importanti mercati target di tutto il mondo.

The MARMO+MAC 2021 tradeshow (Verona, September 29/October 2) - for our sector marking the return of in-person events in Italy - was this year more than ever an important moment for encounters between Confindustria Marmomacchine, member companies, Italian and foreign business people in the stone/techno-stone industry, foreign delegations and institutional representatives visiting the show, who as usual could count on the services and welcome provided by the association’s Meeting Point. At the Confindustria Marmomacchine stand the association’s staff was available to members and operators interested in getting information about the Italian and international stone industries as well as about the association’s services, opportunities and facilitations for companies, about the association’s promotional work and the main technical-normative topics of sector interest. Furthermore, this year, too, all 200 member companies exhibiting at MARMO+MAC received member welcome kits containing the 2021 Directory, the associations’ annual yearbook - in print and digital versions - and the new Confindustria Marmomacchine Member plaque to display at their stands to attest to their membership in Italy’s premier stone/techno-stone association. Finally, we remind readers that, in collaboration with the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI), ICE-Italian Trade Agency and Veronafiere, Confindustria Marmomacchine coordinated the incoming program for more than 150 foreign buyers and architects/designers from important target markets throughout the world.


12

122

DIRECTORY 2022: prosegue la preparazione del Rapporto Annuale di Categoria È in corso la preparazione e la raccolta delle adesioni per le partecipazioni editoriali alla DIRECTORY 2022 di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, Rapporto di Categoria annuale realizzato in forma cartacea, digital e versione pen-drive che costituisce pubblicazione di pregio e di riferimento per gli stakeholders del comparto, distribuita a livello nazionale e internazionale in occasione di tutte gli eventi promozionali cui prende parte l’Associazione, nonché vero e proprio “biglietto da visita settoriale" in occasione di tutti gli incontri Istituzionali di cui l’Associazione stessa è protagonista. Sono già diverse le Aziende Associate che hanno confermato la loro partecipazione alla pubblicazione. In ragione della crescente importanza della veicolazione digitale dei contenuti, anche per l'edizione 2022 sarà confermata la visibilità privilegiata della DIRECTORY nella parte alta della home-page del sito-web Associativo, contraddistinta dal nuovo SFOGLIATORE 3D che rende ancora più realistica e coinvolgente l'interazione con la pubblicazione. La DIRECTORY 2022 avrà una diffusione internazionale anche in tutti i mercati di riferimento che saranno sedi di partecipazioni fieristiche 2022 da parte dell’Associazione. Nel 2021 hanno scelto di essere presenti sulla DIRECTORY Associativa con una visibilità Aziendale personalizzata le Aziende Associate: ANTOLINI LUIGI & CO | BENETTI MACCHINE | CALLEGARO 1997 | CMS | COFIPLAST | DAL FORNO | DELLAS | DIAMANT - D | DIAMANT BOART – HUSQVARNA | DONATONI MACCHINE | FILA INDUSTRIA CHIMICA | GMM | HABASIT ITALIANA | INTERMAC BIESSE | KEMISTONE | KWEZI | MARCHETTI TECH | MARMI GHIRARDI | MARMO MECCAN ICA | MON TRESOR | OFFICIN E MARCHETTI | PELLEGRINI MECCANICA | PROMETEC | ROYAL | SANTAFIORA | SIMEC | SORMA | SUPERSELVA | WIRES ENGINEERING.

DIRECTORY 2022: preparation of the annual sector report continuesd Underway is preparation of and advertiser collection for the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE 2022 DIRECTORY, the sector yearbook published in print, digital and pen-drive versions and a valuable, reference publication for sector stakeholders, distributed nationally and internationally at all the promotional events in which the association participates as well as an authentic “sector business card” at all the official meetings in which the association is prominent. Various member companies have already confirmed their participation in the publication. In light of the growing importance of the digital vehicle for content, the 2022 edition of the DIRECTORY will be featured in the upper part of the association’s website, distinguished by the new 3D BROWSER making interaction with the publication even more interesting and engrossing. The 2022 DIRECTORY will be disseminated internationally, also on the reference markets holding tradeshows during the year in which the association will participate such as: Brazil, China, EAU, Germany, India, Russia, Saudi Arabia, Turkey, UK, USA. In 2021 the following companies chose to advertise in the DIRECTORY with personalized visibility: AN TOLIN I LUIGI & CO | BEN ETTI MACCHIN E | CALLEGARO 1997 | CMS | COFIPLAST | DAL FORN O | DELLAS | DIAMAN T - D | DIAMAN T BOART – HUSQVARNA | DONATONI MACCHINE | FILA IN DUSTRIA CHIMICA | GMM | HABASIT ITALIAN A | IN TERMAC BIESSE | KEMISTON E | KWEZI | MARCHETTI TECH | MARMI GHIRARDI | MARMO MECCANICA | MONTRESOR | OFFICINE MARCHETTI | PELLEGRINI MECCANICA | PROMETEC | ROYAL | SAN TAFIORA | SIMEC | SORMA | SUPERSELVA | WIRES EN GINEERING.


FOR MORE THAN 80 YEARS PROUDLY MADE IN ITALY

Sheraton Hotel Muscat, Oman

Harrod’s Men’s superbrands London, UK

Italian stone contractor

Watergate Hotel Washington D.C., USA

Masjid Sri Sendayan Mosque Negeri Sembilan, Malaysia

Partner of the Network

ITALIAN STONE MAESTRO Stay connected!

www.ghirardi.it

®


14

122

Russia: appuntamento a giugno con STONE INDUSTRY 2022 Gli organizzatori della STONE INDUSTRY di Mosca - evento di riferimento per il comparto lapideo russo e dell'est Europa, erede del brand EXPOSTON E hanno annunciato che per il 2022 la fiera si svolgerà dal 28 al 30 giugno, sempre presso il quartiere fieristico del VDNKH. Nella passata edizione STONE INDUSTRY, nonostante le restrizioni dovute alla pandemia, ha registrato la partecipazione di 164 Aziende, con una forte presenza di brand italiani. Confindustria Marmomacchine - partner ufficiale della manifestazione - anche per il prossimo anno coordinerà la partecipazione delle Aziende del nostro Paese alle settoriale moscovita attraverso l'allestimento di un’Area dedicata alle migliori produzioni tecno-lapidee nazionali.

Riunione di insediamento del Consiglio Generale 2021/2023 Si è svolta lo scorso 8 ottobre la prima riunione del Consiglio Generale 2021/2023 Confindustria Marmomacchine. Tra i punti discussi all'ordine del giorno il rendiconto delle principali attività svolte dall’Associazione nel precedente trimestre, la semestrale di settore con la condivisione dei dati aggregati export di filiera maggiormente aggiornati, gli esiti dell'edizione 2021 di Marmomac oltre a un aggiornamento in merito al prossimo avvio delle trattative di rinnovo del CCNL Lapidei Industria. Ricordiamo che il Consiglio Generale associativo, guidato dal Presidente Marco De Angelis, è stato rinnovato nel corso dell’Assemblea Generale svoltasi lo scorso 15 luglio. Per visualizzare la Governance completa visitate il sito www.assomarmomacchine.com

Russia: STONE INDUSTRY 2022 scheduled for June The organizers of STONE INDUSTRY in Moscow - the reference event for the Russian and Eastern European stone sector, heir to the EXPOSTONE show - have announced that in 2022 it will be held from June 28 to 30, as usual in the VDNKH expo complex. In the previous edition, despite restrictions due to the pandemic, STONE INDUSTRY had 164 exhibitors, with a strong presence of Italian companies. Again for next year Confindustria Marmomacchine official partner of the event - will coordinate the participation of Italian companies at the Moscow show, organizing an area devoted to the finest products of the Italian stone/techno-stone industry.

First Meeting of the 2021/2023 Governing Body CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE October 8 marked the first meeting of the 2021/2023 Confindustria Marmomacchine Board of Directors, as elected by the 2021 General Assembly. Among the items on the agenda was a report on the association’s main endeavors in the previous quarter, a half-yearly report with the latest sector export data, the outcome of the 2021 edition of Marmomac and an update on the soon to commence negotiations for the national stone sector labor contract. We remind readers that the Board of Directors, headed by President Marco DE ANGELIS, it was renewed during the General Assembly held on 15 July last. To view the complete Governance, visit the website www.assomarmomacchine.com



16

122

Rifinanziamento Nuova Sabatini: altri 300 mln per le PMI Con l’approvazione del disegno di legge "Disposizioni per l’assestamento del bilancio dello Stato per l’anno finanziario 2021" (pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 246 del 14/10/2021) è stata rifinanziata con ulteriori 300 mln di euro la “Nuova Sabatini”, la misura del Ministero dello sviluppo economico che ha l’obiettivo di sostenere gli investimenti produttivi delle PMI per l’acquisto di beni strumentali. Le risorse aggiuntive messe in campo con questo provvedimento si aggiungono a quelle precedentemente stanziate, sempre per l’annualità 2021, attraverso il Decreto Sostegni bis, pari a 425 mln. A oggi l’ammontare complessivo delle risorse è pertanto pari a 725 mln di euro e le PMI potranno così continuare a beneficiare delle agevolazioni per l’acquisto di beni materiali (macchinari, impianti, beni strumentali d’Impresa, attrezzature nuove di fabbrica e hardware) o immateriali (software e tecnologie digitali). La misura prevede, a fronte della concessione di finanziamenti da parte di banche e intermediari finanziari, l’erogazione di un contributo da parte del Ministero dello sviluppo economico pari al valore degli interessi calcolati, in via convenzionale, su un finanziamento della durata di cinque anni e di importo uguale all’investimento, a un tasso d’interesse annuo pari al 2,75% per gli investimenti ordinari e al 3,575% per gli investimenti nelle tecnologie “Industria 4.0”. Ricordiamo che le Aziende Associate a Confindustria Marmomacchine che volessero supporto nel gestire pratiche di accesso a questa e ad altre misure agevolative possono avvalersi della consulenza specializzata della società FinAge Consulting, con cui l’Associazione intrattiene una Partnership Tecnica.

“Nuova Sabatini” refinanced: another 300 million euros for SME With approval of the law bill “Measures to adjust the state budget sheet for the 2021 financial year” (published in the Official Gazette, issue 246, October 14, 2021) a further 300 million euros were allocated to the “New Sabatini”, the Economic Development Ministry’s tool aimed at supporting SME production investments in purchases of instrumental goods. The additional resources made available by this provision are combined with those previously allocated for the year 2021 through the Support Decree bis, or 425 million euros. To date the total resources therefore amount to 725 million euros for SME, which can thus continue to benefit from facilitations for purchasing material goods (machines, installations, corporate instrumental goods, brand new equipment and hardware) or immaterial goods (software and digital technologies). The measure foresees, through loans from banks and financing intermediaries, issue of a contribution from the Ministry of Economic Development equal to the value of conventionally calculated interest on a 5-year loan and a sum equal to the investment, at an annual interest rate of 2.75% for ordinary investments and of 3.575% for investments in “Industry 4.0” technologies. We remind readers that companies belonging to Confindustria Marmomacchine that would like help in accessing this and other facilitation measures can avail themselves of consultancy from the FinAge Consulting company, with which the association has a technical partnership.


lealiadvertising.com

Facciamo utensili diamantati dal 1980 e ci piace farli bene

M A D E

i n

I T A L Y

We have been making diamond tools since 1980 and we like to do it well

Passion for diamonds

www.diamar.it - info@diamar.it - +39 348 3308203


18

122

Le Norme EN 16564 (Frese e CNC) e EN 15571 (Lucidatrici) citate in Gazzetta Ufficiale Europea Importanti novità nell’ambito della Normativa Tecnica delle Tecnologie per la Lavorazione del Marmo e delle Pietre Naturali. Nell’edizione della Gazzetta Ufficiale Europea dello scorso 15 ottobre sono state infatti citate le seguenti Norme di Tipo C attinenti due importanti famiglie di “macchine lavorazione marmo”: EN 16564:2020 | Machines and plants for mining and tooling of natural stone - Safety - Requirements for bridge type sawing/milling machines, included numerical control (NC/CNC) versions. EN 15571:2020 | Machines and plants for mining and tooling of natural stone - Safety - Requirements for surface-finishing machines. Con quest'ultimo ma fondamentale passaggio formale dell’iter normativo avviato a fine 2017, le due norme sopracitate sono pertanto a tutti gli effetti assurte ora al rango di N orme Armonizzate Europee. Un importante risultato ascrivibile all’impegno in materia di “sicurezza macchine” di CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHINE che, in sinergia con UNI Ente Italiano di Normazione, gestisce la Convenorship del WG11 del CEN TC 151, pienamente supportata nei lavori normativi dalla “Commissione Tecnica Macchine” Associativa cui partecipano - attraverso i loro Responsabili Tecnici e Progettisti - le seguenti Aziende Associate: APUANIA CORSI | BENETTI MACCHINE | INTERMAC DIVISIONE VETRO E MARMO-BIESSE | CMS | CO.B.A.L.M. | COMANDULLI | DAZZINI | DENVER | DONATONI MACCHINE | EMMEDUE DIVISION-INDUSTRIE MONTANARI | FABRIMAR | GMM | LOCHTMAN S | MARIN I QUARRIES

EN standards 16564 (Grinders and NCC) and 15571 (Polishing Machines) cited in the Official European Gazette Big news in the realm of technical standards for stoneworking technologies. In fact, in the October 15 edition of the Official European Gazette the following Type C standards for two important families of stoneworking machines were cited: EN 16564:2020 | Machines and plants for mining and tooling natural stone - Safety - Requirements for bridge type sawing/milling machines, including numerical control (NC/CNC) versions. EN 15571:2020 | Machines and plants for mining and tooling natural stone - Safety - Requirements for surface-finishing machines. With this last but fundamental formal passage of the standardization procedure begun in late 2017, the two aforesaid standards have now fully entered the ranks of Harmonized European Standards. An important result ascribable to the commitment to machine safety of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHIN E which, in synergy with UNI, the Italian Standardization Board, holds the Convenorship of the CEN TC 151 WG11, fully supported in standardization work also by the association’s Machinery Technical Committee, in which through their technical managers and designers - the following member companies participate: APUANIA CORSI | BEN ETTI MACCHIN E | IN TERMAC DIVISION E VETRO E MARMO-BIESSE | CMS | CO.B.A.L.M. | COMANDULLI | DAZZINI | DENVER | DONATONI MACCHINE | EMMEDUE DIVISIONIN DUSTRIE MON TAN ARI | FABRIMAR | GMM | LOCHTMAN S | MARIN I QUARRIES GROUP |


19

GROUP | MARMO MECCANICA | PEDRINI | PELLEGRINI MECCANICA | PRUSSIANI ENGINEERING | SIMEC. Con le due norme sopracitate si arricchisce il bouquet di N orme Armonizzate EN per il comparto “MACCHINE MARMO” che annovera già la pubblicazione, avvenuta negli anni scorsi, dei seguenti standard: - EN 15572:2015 - Machines and plants for mining and tooling of natural stone - Safety - Requirements for edge finishing machines. - EN 15164:2008 - Machines and plants for mining and tooling of natural stone - Safety - Requirements for chain- and belt- slotting machine. - EN 15162:2008 - Machines and plants for mining and tooling of natural stone - Safety - Requirements for gang saws. Tra i lavori in fase di definizione nel WG11 Vi sono poi due importanti progetti di norma dedicati alle tecnologie del taglio a filo diamantato: - FprEN 15163-1:2021 - Machines and installations for the exploitation and processing of natural stone - Safety - Part 1: Requirements for stationary diamond wire saws. - FprEN 15163-2:2021 - Machines and installations for the exploitation and processing of natural stone - Safety - Part 2: Requirements for transportable diamond wire saws. Una volta pubblicate, le due norme sopracitate andranno a sostituire l’attuale: - EN 15163:2017 - Machines and installations for the exploitation and processing of natural stone Safety - Requirements for diamond wire saws (Non Armonizzata). Le Aziende interessate a far parte della Commissione Tecnica Macchine possono richiedere le modalità di adesione scrivendo a direzione@assomarmomacchine.com

MARMO MECCAN ICA | PEDRIN I | PELLEGRIN I MECCANICA | PRUSSIANI ENGINEERING | SIMEC. These two new standards enrich the bouquet of EN Harmonized Standards for the stone-working machinery sector, among which previously officially published are: - EN 15572:2015 - Machines and plants for mining and tooling natural stone - Safety - Requirements for edge-finishing machines. - EN 15154:2008 - Machines and plants for mining and tooling natural stone - Safety - Requirements for chain- and belt-slotting machines. - EN 15162:2008 - Machines and plants for mining and tooling natural stone - Safety - Requirements for gang saws. Among the standards being defined by WG11 are two important ones devoted to diamond-wire cutting technologies: - FprEN 15163-1:2021 - Machines and installations for the exploitation and processing of natural stone - Safety - Part 1: Requirements for stationary diamond wire saws. - FprEN 15163-2:2021 - Machines and installations for the exploitation and processing of natural stone - Safety - Part 2: Requirements for transportable diamond wire saws. Once published these two standards will replace the current: - EN 15163:2017 - Machines and installations for the exploitation and processing of natural stone Safety - Requirements for diamond wire saws (nonharmonized). Companies interested in joining the Machinery Technical Commission can request application forms from direzione@assomarmomacchine.com.


20

122

Distretti Lapidei: nasce il “Botticino Stone District” È stato ufficialmente avviato il processo di fusione dei tre storici consorzi lapidei bresciani, ovvero il Consorzio Produttori Marmo Botticino Classico, il Consorzio Cavatori Marmo Bacino della Valle di Nuvolera e il Consorzio Marmisti Bresciani. Il primo atto di questa nuova aggregazione è stata la partecipazione sinergica alla recente edizione di Marmomac, sotto l’egida del nome “Botticino Stone District”. La sinergia organizzativa avrà come obiettivi quelli di produrre una riduzione dei costi di gestione ma anche promuovere attività comuni di formazione professionale e intercettare finanziamenti finalizzati allo sviluppo. Nell’immediato, i tre Consorzi hanno inoltre presentato un’idea progettuale nel quadro di Brescia Bergamo capitali della cultura italiana 2023.

Trilaterale delle Confindustrie di Italia, Francia e Germania "Il nostro obiettivo è alimentare il dialogo con i principali attori politici ed economici nei nostri rispettivi paesi e offrire un contributo alle iniziative politiche europee in discussione, dimostrando che l'industria rafforzerà gli obiettivi del piano NextGenerationEU”: così il Presidente di Confindustria, Carlo Bonomi, ha commentato l'apertura, a Parigi, del trilaterale tra le associazioni degli industriali italiana, quella francese (Medef) e quella tedesca (Bdi). La terza edizione del forum trilaterale, ha sottolineato sempre Bonomi, "dimostra il solido rapporto e collaborazione tra i sistemi industriali di Italia, Francia e Germania insieme per riaffermare il comune impegno per la crescita e la competitività delle imprese e dell'Ue".

Stone districts: birth of the Botticino Stone District Officially underway is the merger of three historic Brescian stone consortiums, the Consorzio Produttori Marmo Botticino Classico, the Consorzio Cavatori Marmo Bacino della Valle di Nuvolera and the Consorzio Marmisti Bresciani. The first act of this new aggregation was synergic participation in the recent edition of Marmomac under the name of “Botticino Stone District”. The aim is to reduce management costs but also to promote joint job training and obtain financing for development. In the immediate term, the three consortiums presented their project in the framework of Brescia Bergamo, Italian Capital of Culture 2023.

Trilateral meeting of the Italian, French and German business associations “Our aim is to feed dialogue with the main political and economic actors in our respective countries and make a contribution to the European policy initiatives being discussed, demonstrating that industry will strengthen the objectives of the NextGenerationEU plan”. So stated Carlo Bonomi, Confindustria president, at the opening, in Paris, of the trilateral meeting between the business associations of Italy, France (MEDEF) and Germany (BDI), The third edition of the trilateral forum, Bonomi stressed, “demonstrates the solid rapport and collaboration between the Italian, French and German associations, working together to reaffirm their shared commitment to the growth and competitiveness of enterprise and the EU”.


ONE MORE SUCCESS! Pedrini achieves a new technological record and introduces Multiwire Jupiter GS230 Tech12 with 108 diamond wires. Utmost accuracy in cutting 12 mm-thick slabs with a radical increase in the block yield: 1m3=53,7m2.

Carobbio degli Angeli, Bergamo - Italy


22

122

Saudi Vision 2030, avviati progetti per 1.000 mld di USD Dal suo inizio nel 2016, il programma Saudi Vision 2030 - l'ambizioso piano di sviluppo voluto da Riyadh per ridurre la dipendenza dal petrolio e diversificare l'economia del Paese - ha avviato progetti immobiliari e infrastrutturali per un valore di 1.000 mld di USD. A rivelarlo è uno studio condotto dalla società di consulenza immobiliare Knight Frank, che sottolinea inoltre come tale cifra rappresenti solo un terzo della spesa totale pianificata. A livello settoriale ricordiamo che nel 2020 l'Arabia Saudita è stato il 5° mercato di destinazione per i materiali lapidei lavorati italiani, con acquisti per 57,5 mln di euro, e che nei primi 6 mesi del 2021 ha già raggiunto i 22,1 mln di import (6° buyer).

Trasferte Cina: FEDERMACCHINE preme sulle autorità FEDERMACCHINE, supportata da tutte le Associazioni aderenti alla Federazione tra cui CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, ha inviato una lettera formale all’Ambasciatore e Segretario Generale del MAECI, Ettore Sequi, rappresentando la problematica delle trasferte in Cina degli operatori italiani e in particolare dei tecnici delle Aziende italiane del settore Beni Strumentali. In particolare si sono sottolineati gli aggravi di costi e il disagio operativo dovuto alle quarantene richieste, e la carenza di voli diretti dall’Italia. Alla missiva il Segretario Generale del MAECI ha risposto evidenziando primi segnali di apertura da parte delle autorità cinesi, come l’autorizzazione di un volo settimanale diretto da Malpensa a Tianjin operato dalla compagnia Neos.

Saudi Vision 2030: projects worth $US 1.000 billion underway From its start in 2016, Saudi Vision 2030 - the ambitious development plan Saudi Arabia envisioned to reduce oil dependence and diversify the country’s economy - has created realty and infrastructure projects worth $US 1.000 billion. This was revealed by a study conducted by Knight Frank, a real estate consultancy company, which also emphasizes that this figure is only a third of the total planned outlay. On the sector level we remind readers that in 2020 Saudi Arabia was the 5th destination market for Italian finished stone products, with purchases worth 57.5 million euros, and in the first six months of 2021 reached 22.1 million euros of these imports (6th buyer).

Business travel to China: FEDERMACCHINE pressures government FEDERMACCHINE, backed by all the associations belonging to it, including Confindustria Marmomacchine, sent a formal letter to Ambassador and Secretary General of the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI), Ettore Sequi, presenting the problems in traveling to China for Italian business people and in particular for the technical personnel of companies in the instrumental goods sector. In detail, it underlined the increase in expenses and nuisance of required quarantines, plus the lack of direct flights from Italy. The MAECI Secretary General replied to the missive, pointing out the first signs of an opening on the part of the Chinese authorities, such as authorization for a direct, weekly flight from Malpensa to Tianjin operated by Neos Air.


Produciamo sistemi epossidici bicomponenti per il risanamento e abbellimento di marmo, granito, pietra, onici, quarziti e semipreziosi. I nostri prodotti offrono: • • • •Ɇ • •

Elevata resistenza all’ingiallimento. Brillantezza e trasparenza delle resine. Resistenza chimica e meccanica. įǘĐëĈļŒļƢþ delle performance nel tempo. ÔėƎƖëƢļŒļƢþ, ampio range di viscosità. Ottimo autolivellamento.

ddchem s.r.l. Via Crear 15 - Loc. Mazzantica 37050 Oppeano (VR) | +39 0456985000 ddchem.it


24

122

CONFINDUSTRIA: convenzione con AUDI Nel quadro delle Convenzioni e Agevolazioni in essere riservate ai Soci CON FIN DUSTRIA, l’Associazione CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E ha recentemente ricordato l’estensione per tutto il trimestre Ottobre-Dicembre della Partnership tra AUDI e CONFINDUSTRIA, che prevede formule di leasing e noleggio a condizioni di speciale favore per le Aziende Associate. Per conoscere i contenuti della Convenzione aggiornata e tutti i vantaggi in essa compresi è possibile contattare la Segreteria Associativa scrivendo a: diffusione@assomarmomacchine.com. Il gruppo Audi, che comprende i marchi Audi, Ducati e Lamborghini, è uno dei produttori più noti nel settore automobilistico e motociclistico. È presente in più di 100 mercati mondiali e gestisce 16 impianti produttivi in 12 Paesi.

AUDI-CONFINDUSTRIA agreement In the framework of agreements and facilitations for Confindustria members, Confindustria Marmomacchine recently reminded its own members of the extension for all of the third quarter of the year of the partnership between Audi and Confindustria that offers leasing and rental contracts at special terms for member companies. To learn about the updated agreement and all its advantages, you can contact the association’s secretarial office at diffusione@assomarmomacchine.com. The Audi group, which includes the Audi, Ducati and Lamborghini brands, is one of the world’s most famous makers of cars and motorcycles. It is present on more than 100 markets worldwide and has 16 production plants in 12 countries.

Milano Città Globale: l'analisi Assolombarda

Milan, Global City: the Assolombarda analysis

Dopo il Covid, Milano intravede un nuovo Rinascimento. È infatti tra le migliori 20 città al mondo per la reputazione dei suoi laureati, grazie alla qualità delle sue università, ma accresce anche la sua notorietà come centro economico ed è tornata ad accogliere 1,2 milioni di turisti tra giugno e agosto 2021 (piú del doppio rispetto al 2020). Dati che confermano la competitività e il potenziale attrattivo di Milano nel confronto con altre grandi città internazionali. È il quadro che emerge dall'ultima analisi del Centro Studi di Assolombarda, intitolata "Milano Città Globale, e pubblicata su Your Next Milano, la piattaforma digitale ideata per ospitare le analisi su Milano e sui principali asset di sviluppo della città.

Post-Covid, Milan is looking at a new renaissance. It is, in fact, among the world’s 20 finest cities for the reputation of its graduates, thanks to the quality of its universities, is increasingly famous as a business and finance hub and returned to welcoming 1.2 million tourists between June and August 2021 (more than double the number in 2020). Figures that confirm Milan’s competitiveness and attraction potential compared to other big international cities. This is the picture drawn by the latest analysis from the Assolombarda Studies Center titled “Milano, Global City” and published on Your Next Milano, the website created to host analyses of Milan and its principal development assets.



26

122

Lombardia: una nuova Legge Cave È stata approvata in Consiglio regionale lo scorso 26 ottobre la nuova legge che “Disciplina la coltivazione sostenibile di sostanze minerali di cava e la promozione del risparmio di materia prima e l’utilizzo di materiali riciclati”, ovvero la pianificazione delle attività estrattive in Regione Lombardia. In altre parole, quella che viene definita comunemente la “Legge Cave”. La gestione delle attività estrattive in Lombardia ha una tradizione normativa e di pianificazione che parte dalla Legge del 1975, cui sono seguite modifiche nel 1982, sino alla legge attualmente in vigore dal 1998, dunque 23 anni fa. La nuova legge si è resa necessaria perché la norma vigente non contemplava la prospettiva della sostenibilità e dell’economia circolare. Tra le novità del nuovo dispositivo, l’attribuzione del ruolo di indirizzo strategico al Consiglio regionale, mentre la funzione operativa di pianificazione appartiene alle Province e alla Città metropolitana. Il nuovo testo attribuisce inoltre il ruolo di verifica delle direttive e dei piani regionali alla Giunta lombarda, come pure l’elaborazione dell’atto d’indirizzo e degli atti amministrativi, attuativi della norma. Un modo per evitare la duplicazione della procedura di approvazione e di Valutazione ambientale strategica (Vas: prima in Provincia, poi in Regione), riducendo così auspicabilmente i tempi burocratici. Allo stesso tempo si rafforza come detto il potere d’indirizzo del Consiglio regionale, mantenendo alla Regione la possibilità di esprimere un parere condizionato a prescrizioni vincolanti.

Lombardy: a new Quarry Law On October 26 the Lombardy Regional Council approved a new law that “Regulates the sustainable quarrying of minerals and promotes the saving of raw material and the use of recycled materials”, in other words the planning of extraction work in the Lombardy Region, or what is commonly called the “Quarry Law”. Managing stone extraction in Lombardy has a history of regulation and planning that dates from a 1975 law, followed by modifications in 1982 down to the law currently in effect since 1998, or for the past 23 years. The new law was made necessary because the current one did not contemplate the prospects of sustainability and the circular economy. Among the new things introduced is assigning the work of strategic planning to the Regional Council, while operational planning is decided by the provinces and Milan. The new text also assigns the task of verifying directives and regional plans to the Lombard Junta, along with writing the directive and administrative acts implemented by the law: a way to avoid duplicating the procedures of approval and strategic environmental impact evaluation (VAS: first by the province, then by the region), thereby hopefully cutting approval times. At the same time it strengthens the directive power of the Regional Council, maintaining the Region’s ability to express an opinion influ-


27

Per quanto riguarda gli Enti locali, la nuova legge attribuisce invece ai Comuni un ruolo determinante nella gestione e nel controllo delle opere di recupero, indispensabili enced by binding prescriptions. As for local boards, per la restituzione delle aree di cava all’uso previsto the new law gives communities a determinant role in dalla pianificazione locale, nonché la vigilanza per managing and controlling reclamation works indisl’esercizio delle attività estrattive. Altro elemento di nopensable to restoring quarry areas to the use foreseen vità della legge riguarda l’individuazione delle aree by local planning, as well as oversight of extraction estrattive: non si baserà più sugli “Ambiti territoriali work. Another new element of the estrattivi” (Ate), ma all’interno dei law regards identifying extraction giacimenti coltivabili saranno indiareas, which will no longer be viduate delle aree idonee per l’attibased on “territorial extractive amvità estrattiva, coi relativi volumi bits”. Inside extractable deposits, massimi estraibili, che potranno areas suitable for quarrying will be comprendere una o più cave, la cui identified, with their relative maxipuntuale individuazione non avLEGGE CONSIGLIO REGIONALE N. 93 mum amount extractable, which verrà nel Piano delle attività estratcan cover more than one quarry, tive ma nel processo successivo di and whose prompt identification autorizzazione. Il testo, infine, indiwill not be in the extraction work vidua le azioni con le quali tradurre plan but in the subsequent authoin atto i principi comunitari dell’ecorization process. Finally, the law denomia circolare, che guardano alla scribes how to implement the riduzione del consumo di materie common principles of the circular prime. Tali principi si declinano in economy, aimed at reducing raw diverse forme d’incentivi per promaterials consumption. These prinmuovere l’uso efficiente delle mateciples take the form of various incentives to promote rie prime di cava, il riciclo e il riuso dei materiali. I the efficient use of quarry materials, their recycling prossimi step dell’iter normativo prevedono la redaand reuse. The next step for the law is writing the sozione del cosiddetto “Atto di indirizzo”, documento called “Direction Act”, a document that was discussed che è stato oggetto di una riunione tecnica lo scorso in a technical meeting held on November 9, in which 9 novembre cui ha partecipato anche Confindustria Confindustria Marmomacchine participated as the naMarmomacchine in qualità di Associazione di Catetional stone association to which belong the goria nazionale, cui aderiscono i principali Consorzi main Lombard stone consortiums active in lombardi attivi nel segmento estrattivo di importanti important districts, such as Botticino. bacini quali quello di Botticino. IL CONSIGLIO

XI LEGISLATURA

ATTI: 2018/XI.2.2.2.159

Disciplina della coltivazione sostenibile di sostanze minerali di cava e per OD SURPR]LRQH GHO ULVSDU DUPLR GL PDWHULD SULPD H GHOO¶XWLOL]]R GL materiali riciclati

approvata nella seduta del 26 ottobre 2021

6HUYL]LR 6HJUHWHULD GHOO¶$VVHPEOHD

LCR/93 CC1


28

122

G20 Business Summit: il contributo di Confindustria

G20 Business Summit: Confindustria’s contribution

Dopo oltre 10 mesi di lavoro all’interno del B20, il coinvolgimento di una community di oltre 6,5 milioni di imprese con oltre 1000 delegati e 2000 partecipanti totali suddivisi in 9 task force che hanno elaborato, ciascuna, un Policy Paper, Confindustria si è presentata con questa mole di contributi al G20 Business Summit svoltosi il 7 e l'8 ottobre scorsi. Il G20 Business Summit è stato un evento organizzato da Confindustria, a margine del G20 ospitato quest’anno a Roma dall’Italia, e concepito per supportare i governi nell'affrontare le principali sfide globali promuovendo il dialogo pubblico-privato e la collaborazione fra mondo del business, governi, organizzazioni e istituzioni internazionali. A presiedere la convention che ha portato a Roma il gotha dell'imprenditoria mondiale e autorevoli leader politici nazionali ed internazionali, Emma Marcegaglia, che ha anche presentato la dichiarazione finale contenente le proposte per i Governi del G20. Complessivamente, i Policy Paper del B20 – cui ha partecipato anche Confindustria Marmomacchine attraverso il proprio Presidente, Marco De Angelis -, contengono 32 policy recommendation, 93 call to action e 37 Kpi per misurare l'attuazione e l'impatto delle proposte dell'industria. Ricordiamo che i Paesi del G20 rappresentano l'85% del Pil, il 75% del commercio internazionale e il 60% della popolazione mondiale. Una tale ampia base di rappresentanza ed un approccio inclusivo, hanno permesso di realizzare 13 incontri di alto livello con i Ministri italiani ed alcuni omologhi G20, e 10 ''dialoghi'' con le principali Confindustrie dei G20, i loro Ministri, Viceministri e Sherpa G20. Il B20 ha coinvolto attivamente anche importanti organizzazioni internazionali come Ocse, Wto e Fao.

After more than 10 months of work within the B20, the involvement of a community of more than 6.5 million companies with more than 1,000 delegates and a total of 2,000 participants divided into 9 task forces that each drafted a policy paper, Confindustria presented itself with these hefty contributions at the G20 Business Summit held on 7 and 8 October. The G20 Business Summit in Rome was an event that Confindustria organized on the sidelines of the G20 that Italy hosted this year and conceived to help governments deal with the major global challenges, promoting public-private dialogue and cooperation between the business world, governments, organizations and international institutions. Chairing the meeting, which brought to Rome the world’s most influential businesspeople and authoritative Italian and foreign political leaders, was Emma Marcegaglia, who also presented the final declaration containing proposals for the G20 governments. As a whole, the B20 policy papers – in which Confindustria Marmomacchine also participated in the person of its president, Marco De Angelis – contained 32 policy recommendations, 93 calls to action and 37 key performance indicators (KPI) to measure the implementation and impact of the business world’s proposals. We remind readers that the G20 countries account for 85% of global GDP, 75% of world trade and 60% of the world’s population. This broad base of representation and an inclusive approach made it possible to arrange 13 high-level meetings between Italian ministers and their G20 counterparts and 10 “dialogues” with the main business associations of the G20, their ministers, vice-ministers and G20 Sherpas. The B20 also actively brought on board leading international organizations like the OECD, WTO and FAO.


DONATONI TWIN 2 IN 1: 1 MACCHINA DOPPIA PRODUZIONE 2 IN 1: 1 MACHINE DOUBLE PRODUCTION

BREVETTATO PATENTED

AZZERA I FERMI MACCHINA NO DOWNTIME

SISTEMA TWIN Sistema di scambio automatico dei banchi che permette all’operatore di effettuare le operazioni di scarico, carico e programmazione sul 1° banco, mentre la macchina è in lavorazione sul 2° banco, consentendo di aumentare

UTILIZZO CON 1 SOLO OPERATORE ONLY 1 OPERATOR NEEDED

ELEVATA PRODUTTIVITÀ HIGH PRODUCTIVITY

TWIN SYSTEM Automatic bench exchange system allow the operator to perform the unloading, loading and programming operations on the 1st bench while the machine is being processed www.donatonimacchine.eu


30

122

Filiera lapidea italiana, forte ripresa dell'export nel 1° semestre 2021: +33,6% per i materiali e +38,8% per le tecnologie. In crescita anche il mercato interno

The Italian stone sector, heavy uptake in exports in the first half of the year: +33.6% for materials and +38.8% for technologies. There was also growth in domestic sales

Le statistiche ufficiali elaborate dal centro Studi di Confindustria Marmomacchine relative ai primi sei mesi dell'anno certificano l'atteso e forte "rimbalzo" delle esportazioni dell'industria lapidea e tecno-marmifera italiana, che rappresentano oltre il 70% del fatturato complessivo del settore. Nello specifico, nella prima metà dell'anno le nostre vendite all'estero di marmi, graniti e pietre naturali in genere, comprendendo sia i prodotti grezzi che i lavorati, sono aumentate in valore del 33,6% rispetto allo stesso periodo del 2020 - un dato che risente ovviamente anche del confronto con i punti di minimo

Official statistics processed by the Confindustria Marmomacchine Studies Center for the first six months of the year certified the expected and strong rebound in exports for the Italian stone and techno-stone industry, which account for 70% of the sector’s total revenue. In the first half months of the year Italy’s foreign sales of marbles, granites and natural stones in general - both raw and finished products - increased in value by 33.6% from the same period in 2020 (a figure obviously seen in comparison with the minimums touched in March and April due to the lockdown), reaching 880.5 million euros. It should be noted that thanks to

Photo Credit: Carlo Bevilacqua/Parallelozero


31 toccati in marzo e aprile, durante la fase di fermo dell'attività produttiva -, raggiungendo gli 880,5 mln di euro. Va evidenziato che grazie a questo straordinario recupero le esportazioni del comparto lapideo nazionale si sono già riportate sui livelli semestrali prepandemici (+1% la differenza rispetto ai primi sei mesi del 2019). A registrare la crescita maggiore sono state le vendite di prodotto grezzo (+54,2%, per 186,1 mln), con la Cina che rimane il 1° acquirente di blocchi di marmo dall'Italia - con una quota di oltre il 50%, pari a 101,4 mln - e ha aumentato le sue importazioni dell'83,5%. In forte aumento anche le esportazioni di lavorati - i prodotti a più alto valore aggiunto, e che rappresentano in valore quasi l'80% del nostro export - che nei primi 6 mesi dell'anno hanno fatto segnare un ottimo +28,9%, per complessivi 696,4 mln. Gli Stati Uniti si sono confermati la 1° area di destinazione di lastre e prodotti finiti italiani, aumentando il loro import del 40,8% (per 182,8 mln), ma hanno fatto registrare una crescita a doppia cifra tutti i nostri principali mercati di riferimento, in particolare quelli europei: Germania (+14,8%, 72,8 mln), Svizzera (+14,9%, 45,4 mln), Francia (+39,8%, 41,1 mln), Regno Unito (+82,5%, 33,5 mln) e Austria (+48,6%, 21 mln). Molto bene anche il nostro export

this extraordinary rebound by the Italian stone sector it had already returned to pre-pandemic levels (+1% from the first six months of 2019). The biggest growth was in exports of raw stone products (up 54.2% for 186.1 million euros) with China still the top buyer of marble blocks from Italy - with a more than 50% share, worth 101.4 million -, increasing its purchases by 83.5%. Also doing well were exports of finished stone products - those with the highest added value, whose worth accounts for nearly 80% of Italy’s stone exports - which in the first six months of the year grew by 28.9% for a total of 696.4 million. The United States was the top

Export materiali lapidei lavorati e semilavorati italiani Classifica primi 10 Paesi Acquirenti - Gennaio/Giugno 2021 (dati in euro)

Exports of Italian finished and semi-finished stone materials Top 10 Buyers - January/June 2021 (data in euros) COUNTRY

TOTAL JUNE 2020

COUNTRY

TOTAL JUNE 2021

Δ%

POS. 2021

POS. 2020

UNITED STATES

129.770.379

UNITED STATES

182.780.877

40,8

1

1

GERMANY

63.424.906

GERMANY

72.794.164

14,8

2

2

SWITZERLAND

39.519.015

SWITZERLAND

45.404.627

14,9

3

3

FRANCE

29.421.009

FRANCE

41.135.019

39,8

4

5

UNITED KINGDOM

18.387.505

UNITED KINGDOM

33.562.070

82,5

5

6

SAUDI ARABIA

31.856.633

SAUDI ARABIA

22.118.780

-30,6

6

4

AUSTRIA

14.117.449

AUSTRIA

20.982.338

48,6

7

8

CHINA

11.235.447

CHINA

17.245.903

53,5

8

10

QATAR

17.158.979

QATAR

16.594.549

-3,3

9

7

UNITED ARAB EMIRATES

11.821.594

UNITED ARAB EMIRATES

16.478.320

39,4

10

9

OTHER COUNTRIES

171.824.301

OTHER COUNTRIES

225.270.461

31,1

TOTAL

538.537.217

TOTAL

694.367.108

28,9

Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data


32

122 verso la Cina (+53,5%, 17,2 mln) e gli Emirati Arabi Uniti(+39,4%, 16,5 mln), mentre è rimasto stabile in Qatar (16,6 mln) e ha subito un arretramento "fisiologico" in Arabia Saudita (-30,6%, 22,2 mln), che era stato tra i pochi mercati in crescita lo scorso anno. La prima parte dell'anno si è rivelata estremamente positiva anche per i costruttori italiani di macchine, impianti, attrezzature e consumabili per la lavorazione delle pietre naturali, che hanno fatto segnare un aumento delle vendite all'estero del 38,8% rispetto al periodo gennaio-giugno del 2020, e anche in questo caso va evidenziato il pieno recupero dei livelli di export precedenti la crisi pandemica (+2,6% la differenza rispetto ai primi sei mesi del 2019). Anche per quanto concerne le tecnologie lapidee Made in Italy a trainare la ripresa delle esportazioni sono stati gli Stati Uniti, che grazie a un incremento degli ordinativi del 58% rimangono il nostro 1° mercato di destinazione con 75,2 mln di euro di import. Molto forte l'incremento del nostro export settoriale anche verso tutti i principali Paesi europei, soprattutto nel Regno Unito (+262%, per complessivi 32,2 mln) e in Polonia (+125,7%, 28,6 mln), ma anche in Germania (+69,5%, 27 mln), Portogallo (+111,4%, 26,4 mln) e Francia (+40%, 21,7 mln), mentre è in leggera flessione in Spagna (-2,6%, comunque terzo buyer con 34,7 mln). Tra i mercati extraeuropei si segnala l'ottimo andamento delle vendite di macchine e attrezzature in Canada (+160,8%, 19,3 mln) e in Cina (+208%, 17,7 mln), mentre sono diminuite sensibilmente in Egitto (-52,8%, dopo i forti incrementi

market for Italian slabs and finished stone products, increasing imports by 40.8% (for 182.8 million) but there was also double-digit growth on all of Italy’s main markets, in particular the European: Germany (+14.8%, 72.8 million), Switzerland (+14.9%, 45.4 million), France (+39.8%, 41.1 million), the United Kingdom (+82.5%, 33.5 million) and Austria (+48.6%, 21 million). Also on the rise were exports of finished goods to China (+53.5%, 17.2 million) and the United Arab Emirates (+39.4%, 16.5 million) while they remained stable to Qatar (16.6 million) and underwent a “natural” downturn to Saudi Arabia (-30.6%, 22.2 million), which had been one of the few markets seeing growth last year. The first part of the year was also extremely positive for the Italian industry making machines, installations, equipment and consumables for quarrying and processing natural stones, in the first half of 2021 increasing its foreign sales by 38.8% from the same period in 2020, and in this case, too, there was a full recoup of pre-Covid export levels (up 2.6% from the first six months of 2019). And also for stone-working technologies Made in Italy the top buyer was the United States, with 75.2 million euros in imports. There were big increases in sales to the main European countries, especially the United Kingdom (+262% for 32.2 million) and Poland (+125.7%, 28.6 million), but also in Germany (+69.5%, 27 million, Portugal (+111.4%, 26.4 million) and France (+40%, 21.7 million) while Spain saw a downturn (-2.6%, but remained the third-ranking buyer with 34.7 million). Among non-European markets there


Featuring

WHERE THE ARCHITECT & DESIGN COMMUNITY WILL MEET AGAIN BUSINESS DESIGN CENTRE London 8 - 10 Feb 2022

For more information on how to exhibit at Surface Design Show, visit: www.surfacedesignshow.com/exhibiting


ADV 207x290 BM 2021 def.indd 1

29/03/21 15:10


35 Export macchine e attrezzature italiane per la lavorazione delle pietre ornamentali Classifica primi 10 Paesi Acquirenti - Gennaio/Giugno 2021 (dati in euro)

Exports of Italian stone-working machinery and equipment Top 10 Buyers - January/June 2021 (data in euros) COUNTRY

TOTAL JUNE 2020

COUNTRY

TOTAL JUNE 2021

Δ%

POS. 2021

POS. 2020

UNITED STATES

47.592.729

UNITED STATES

75.184.417

58,0

1

2

EGYPT

76.005.840

EGYPT

35.904.786

-52,8

2

1

SPAIN

35.580.949

SPAIN

34.659.692

-2,6

3

3

UNITED KINGDOM

8.886.413

UNITED KINGDOM

32.184.856

262,2

4

11

POLAND

12.687.023

POLAND

28.636.176

125,7

5

7

GERMANY

15.926.260

GERMANY

26.988.266

69,5

6

4

PORTUGAL

12.465.225

PORTUGAL

26.354.671

111,4

7

8

FRANCE

15.497.344

FRANCE

21.700.463

40,0

8

5

CANADA

7.384.744

CANADA

19.257.641

160,8

9

12

CHINA

5.750.393

CHINA

17.712.711

208,0

10

16

OTHER COUNTRIES

158.877.297

OTHER COUNTRIES

231.983.862

46,0

TOTAL

396.654.216

TOTAL

550.567.540

38,8

Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data

degli ultimi anni), che tuttavia con importazioni per 35,9 mln rimane al 2° posto tra le nostre destinazioni settoriali. "N el 1° semestre del 2021 l’industria lapidea e tecno-marmifera italiana, da sempre tra i comparti più dinamici del Made in Italy, ha saputo intercettare le opportunità offerte dalla ripresa dell'economica e degli scambi internazionali, accelerando nel suo percorso di ripresa dell'export già intrapreso nella seconda metà del 2020 - ha commenta al riguardo Flavio Marabelli, Presidente Onorario di Confindustria Marmomacchine, l'associazione nazionale di riferimento del settore. "Va inoltre segnalato il deciso recupero delle consegne sul mercato interno, che sempre nei primi sei mesi dell'anno sono cresciute circa del 40% per i materiali lapidei e intorno al 50% per le tecnologie, per un totale di 670 mln di euro. Se questo trend positivo - sia sul fronte domestico che soprattutto su quello dell'export - dovesse confermarsi anche nel secondo semestre, il comparto tecno-lapideo italiano, al netto di tutte le incognite legate all'evolversi della pandemia a livello mondiale, potrebbe chiudere il 2021 vicino ai livelli del 2019 continua Marabelli -, quando le nostre Aziende erano state capaci di generare un fatturato di 4 mld di euro, con un valore delle esportazioni di quasi 3 mld e un saldo commerciale annuo attivo di 2,5 mld".

was excellent performance in sales of machinery and equipment to Canada (+160.8%, 19.3 million) and China (+208%, 17.7 million) but a loss in exports to Egypt (-52.8% after heavy increases in recent years) although with purchases worth 35.9 million euros it remained in second place among foreign buyers. “In the first half of 2021 the Italian stone/techno-stone sector, always one of the most dynamic of the Made in Italy, reaped the opportunities offered by the economic recovery and upturn in international trading, accelerating the rebound in exports already seen in the second half of 2020” commented Flavio Marabelli, Honorary President of Confindustria Marmomacchine, the Italian stone sector association. “Also to be cited was the decided uptake in sales on the domestic market, which in the first six months of the year saw a 40% increase in purchases of stone materials and 50% for technologies, for a total of 670 million euros. Should this upward trend – both internally and in exports – continue in the second half of the year, in spite of all the unknowns regarding the worldwide spread of the pandemic, the Italian stone/techno-stone sector could end the year close to 2019 levels,” continued Marabelli, “at which our companies were able to generate revenue of 4 billion euros, with exports worth nearly 3 billion and an active annual trade balance of 2.5 billion”.


36

122

Basilea 3: la Commissione UE propone il rinvio al 2025 La Commissione UE ha proposto di rinviare al 2025 l'attuazione della fase finale delle riforme di Basilea 3 sui nuovi requisiti di capitale, liquidità e leva finanziaria per le banche. Lo ha annunciato lo stesso esecutivo UE presentando le sue proposte di aggiornamento delle regole sull'adeguatezza del capitale delle banche. Nel marzo 2020, l'entrata in vigore degli standard internazionali concordati nel 2017 era già stata rinviata al 2023. Bruxelles propone ora di concedere a banche e autorità di vigilanza più tempo per "concentrarsi sulla gestione dei rischi finanziari derivanti dal Covid e sul finanziamento della ripresa". Secondo l’EBA, solo dieci tra le principali banche europee dovranno raccogliere capitale aggiuntivo quando entreranno in vigore i nuovi standard di Basilea 3.

Istituito il Distretto del Marmo di Custonaci Con un recente provvedimento dell’Assessorato delle Attività Produttive della Regione Sicilia è stato formalmente istituito il Distretto del marmo di Sicilia con sede a Custonaci. Soddisfazione da parte del sindaco di Custonaci, Giuseppe Morfino, secondo il quale l’istituzione del Distretto consentirà alla città di ripartire dalla suo polo marmifero caratterizzato da un bacino di 62 kmq dal quale si estrae l'85 per cento dei marmi siciliani. Il distretto, a cui hanno aderito una ottantina di imprese del marmo e dell'indotto, avrà come primi obiettivi ottimizzare la capacità di espansione nei mercati internazionali, incrementare gli investimenti in ricerca e innovazione e proporre attività di formazione e orientamento che possano favorire l'occupazione dei giovani nel settore marmifero.

Basel 3: the European Commission proposes postponement to 2025 The European Commission has proposed postponing to 2025 implementation of the final phase of Basel3 reforms on new capital, liquidity and financial leverage requirements for banks. The EU executive itself announced thus, presenting its proposal for updating the rules on capital requisites for banks. In March 2020 the entry into force of the international standards agreed upon in 2017 had already been postponed to 2023. Brussels now proposes giving banks and oversight authorities more time to “concentrate on managing the financial risks deriving from Covid and on financing the recovery”. According to the EBA (European Banking Authority), only ten of the major European banks will have to obtain additional capital when the new Basel3 standards take effect.

The Custonaci Marble District instituted With a recent measure the Sicily Region’s Productive Businesses Department formally instituted the Sicilian Marble District, with headquarters in Custonaci. According to the mayor of Custonaci, Giuseppe Morfino, creation of this district will enable the city to better leverage its 62-square-kilometer marble basin, from which 85% of Sicilian marbles are quarried. The primary aims of the district, to which some eighty marble and allied businesses belong, will be to optimize its ability to sell on foreign markets, increase investments in research and innovation and offer job training and orientation work that can create employment for young people in the stone sector.


Un sito web evoluto e facile da usare. Proprio come i nostri utensili. A cutting-edge website that is easy to use. Just like our tools.

La nostra stra attività di ricerca e sviluppo punta da sempre ad agevol agevolare lare il lavoro dell’utilizzatore. I nostri utensil utensili pe per ȴQLWXUH JUH]]H VX SLHWUD H FDOFHVWUX]]R VRQR LQIDWWL WDQWR HYROXWL TXDQWR VHPSOLFL GD XVDUH $EELDPR DSSOLFDWR ȴQLWXU UH JUH]]H VX SLHWUD H FDOFHVWUX]]R VRQR LQIDWWL WDQWR HYROXWL TXDQWR VHPSOLFL GD XVDUH $EELDPR DSSO LFDW OR VWHVVR SULQFLSLR DO QRVWUR QXRYR VLWR ZHE UHQGHQGROR IDFLOLVVLPR GD QDYLJDUH D FRPLQFLDUH GDOOD VH]LRQH GHGLOR VWHVVR SULQFLSLR DO QRVWUR QXRYR VLWR ZHE UHQGHQGROR IDFLOLVVLPR GD QDYLJDUH D FRPLQFLDUH GDOOD VH]LRQH GHG FDWD DL SURGRWWL SURJHWWDWD SHU SHUPHWWHUH GL LQGLYLGXDUH D FROSR VLFXUR OȇXWHQVLOH JLXVWR LQ EDVH DO WLSR GL ȴQLWXUD FDWD DL SURGRWWL SURJHWWDWD SHU SHUPHWWHUH GL LQGLYLGXDUH D FROSR VLFXUR OȇXWHQVLOH JLXVWR LQ EDVH DO WLSR GL ȴQLWXU da realizzare. The purpose of our research and development work has always been to make the user’s life easier. In fact, our tools - designe designed WR DFKLHYH URXJK ȴQLVKHV RQ VWRQH DQG FRQFUHWH DUH DV DGYDQFHG DV WKH\ DUH VLPSOH WR XVH :H KDYH DSSOLHG WKH VDPH SULQWR DFKLHYH URXJK ȴQLVKHV RQ VWRQH DQG FRQFUHWH DUH DV DGYDQFHG DV WKH\ DUH VLPSOH WR XVH :H KDYH DSSOLHG WKH VDPH SULQ ciple to our new website, making it very easy to use, starting from the products section which has been designed to accurately LGHQWLI\ WKH ULJKW WRRO WR DFKLHYH D VSHFLȴF W\SH RI ȴQLVK (VSORUD VXELWR LO QRVWUR QXRYR ZHEVLWH Come and explore our new website now:

www.lupatomeccanica.com LUPATO MECCANICA S.r.l. 9LD 'HOOH $UWL H 0HVWLHUL 5RYHUHGR LQ 3LDQR 31 Ζ7$/< 7HO LQIR#OXSDWRPHFFDQLFD FRP


38

122

ISTAT: 4,2 milioni le Imprese attive in Italia

ISTAT: Italy have 4.2 million active companies

Nel 2019 le imprese industriali e dei servizi attive Italia sono risultate 4,2 milioni e hanno generato un valore aggiunto di 826 miliardi, in crescita del 2,4% sul 2018: lo ha comunicato l'ISTAT presentando il rapporto annuale sui Conti economici delle Imprese e dei gruppi di Impresa. Oltre il 79,4% delle Imprese opera nel settore dei servizi, occupando il 67,7% degli addetti e producendo il 57,6% del valore aggiunto totale. L'11,4% è attivo nelle costruzioni, assorbe il 7,8% degli addetti e produce il 6,4% del valore aggiunto totale. Infine, il 9,2% delle imprese attive opera nell'industria in senso stretto, occupa il 24,4% degli addetti e realizza il 36,1% del valore aggiunto totale. Oltre la metà del valore aggiunto (56,6%) proviene dai gruppi di Impresa, che registrano un valore aggiunto per addetto superiore a 78mila euro contro i quasi 33mila delle imprese indipendenti. La produttività media è lievemente più elevata nei gruppi multinazionali con vertice residente all'estero (95mila euro per addetto) rispetto a quelli con vertice in Italia (94mila euro), e molto inferiore in quelli domestici (57mila euro). Sempre secondo l’interessante fotografia diffusa dall’Istituto Nazionale di Statistica, le imprese industriali e dei servizi occupano 16,9 milioni di addetti, di cui 12,2 milioni di dipendenti. La quasi totalità delle imprese (94,8%) ha meno di 10 addetti, occupa il 43,2% degli addetti e produce il 26,8% del valore aggiunto totale. All'opposto, le imprese con 250 addetti e oltre sono solo lo 0,1%, con il 23,3% degli addetti il 35,3% del valore aggiunto. La dimensione media delle imprese è di 4 addetti, dato che sale a 39 unità per le imprese dei gruppi, e balza oltre quota 112 addetti per le imprese nei gruppi multinazionali.

In 2019 Italy had 4.2 million active manufacturing and services companies, generating added value of 826 billion euros, up 2.4% from 2018: ISTAT communicated this in its annual report on the income statements of companies and groups of companies. More than 79.4% were in the services sector, accounting for 67.7% of the employed and producing 57.6% of total added value. Building companies had a share of 11.4%, with 7.8% of the employed and 6.4% of total added value. Finally, 9.2% were active in industry in the strict sense, with 24.4% of the employed and 36.1% of total added value. More than half of the added value (56.6%) came from groups of companies, which registered added value per employee above 78,000 euros, versus the nearly 33,000 of independent companies. Average productivity was slightly higher among multinationals with foreign headquarters (95,000 euros per employee) compared to those headquartered in Italy (94,000) and much lower in domestic groups (57,000 euros). This interesting picture drawn by the Italian Statistics Institute also shows that manufacturing and services companies provided jobs for 16.9 million people, 12.2 million of them in their direct employ. Almost all the companies (94.8%) had fewer than 10 employees, gave work to 43.2% of the employed and produced 26.8% of total added value. On the other hand, companies with 250 and more employees accounted for only 0.1% of the total, with 23.3% of the employed and 35.3% of total added value. Average company size was 4 employees, which rose to 39 for groups of companies and to more than 112 for multinational groups.



40

122

Abitare Dante e la pietra naturale autentica secondo Remigio Architects

Abitare Dante and authentically natural stone according to Remigio Architects

Più che un evento del Fuorisalone 2021, un vero e proprio invito a smarrirsi alla scoperta di nuove prospettive in una inusuale combinazione di elementi artistici e architettonici che esaltano la pietra naturale autentica. Dopo aver curato la ristrutturazione delle locations, Remigio Architects dà vita ad una singolare experience che trasforma due edifici milanesi, in contenitori di percorsi emozionali, artistici e interattivi incentrati su video mapping, fotografia e light design in una rilettura contemporanea della Divina Commedia di Dante. Dalla Selva Oscura ambientata in Plinio 73, storica sede di Interexpo, ridefinita con spazi aperti e inclusivi, contraddistinti da blocchi di pietra di Bedonia lavorati “a casellario” che compongono l’anfiteatro esterno, le pareti ed i pavimenti andando a circoscrivere un gazebo in ferro e vetro che si apre come una finestra sul cielo. Qui trova spazio l’esposizione collettiva di importanti partner del mondo del design e dell'edilizia e la rinnovata partnership con PNA e Confindustria Marmomacchine. Si passa poi, con Caronte, alla scoperta di Capolago 12, che mette in scena, su più livelli, le tre cantiche dantesche collegate da un unico corpo scala in ferro con gradini in massello di porfido della Valcamonica incastonati a secco. Un viaggio, dall’esperienza immersiva e multisensoriale dell’Inferno di Maf Studio, all’opera scultorea, visiva e uditiva di Camilla Carzaniga che fa vivere un Purgatorio di passaggio e liberazione, fino alla riflessione sul concetto di Paradiso con le proiezioni interattive di Marco Brianza che, proprio come Dante, porta i visitatori a raggiungere una più alta dimensione fatta di luce e creatività.

More than a Fuorisalone 2021 event, a real invitation to lose oneself in discovering new perspectives in an unusual combination of artistic and architectural elements that exalt authentically natural stone. After curating the restructuring of the locations, Remigio Architects gives life to a singular experience that transforms two Milanese buildings into containers of emotional, artistic and interactive itineraries centered on video mapping, photography and lighting design in a contemporary re-reading of Dante’s Divine Comedy. From the Dark Forest set in Plinio 73, traditional site of Interexpo redefined with open and inclusive spaces featuring blocks of Bedonia Stone worked “chased” that comprise the external amphitheater, the walls and floors circumscribe an iron and glass gazebo that opens like a window on the sky. Here is found the collective exhibition area of important partners in the world of design and building and renewed partnership with PNA and Confindustria Marmomacchine. We then pass, with Charon, to discovery of Capolago 12, which, on several levels, stages the three Dante cantos connected by an iron staircase with steps in solid Valcamonica porphyry laid dry. A journey from the immersive and multisensorial experience of the Inferno by Maf Studio to the sculptural, visual and auditive work by Camilla Carzaniga that evokes a Purgatory of passage and liberation, to reflection on the concept of Paradise with the interactive projections by Marco Brianza who, just like Dante, takes visitors to a higher dimension made of light and creativity.



42

122

Industria italiana: nel 2021 oltre i livelli pre-Covid Nei primi otto mesi del 2021 il manifatturiero italiano ha completato il percorso di recupero delle perdite subite ad inizio pandemia, e la fase della ripresa proseguirà anche nei prossimi mesi, consentendo al fatturato di portarsi, a fine anno, su livelli superiori al 2019. È quanto emerge dalla centesima edizione del rapporto sui settori industriali realizzato da Intesa Sanpaolo in collaborazione con Prometeia. La fase finale dell'anno sarà ancora improntata al recupero dei livelli di attività pre-pandemia, come implicito nell'andamento degli indici di fiducia, ma su ritmi che andranno affievolendosi, soprattutto in termini tendenziali, nel confronto con una seconda metà del 2020 che era già stata di brillante ripresa. Nel complesso, per il 2021 si stima un incremento dell'11.2% del fatturato a prezzi costanti, che andrà a chiudere il gap sul pre-Covid (+0.8%), e del 20.6% a prezzi correnti (+9.3% sul 2019). Nei primi otto mesi del 2021 – evidenzia in particolare l'analisi di Intesa Sanpaolo e di Prometeia - la crescita è stata alimentata tanto dalla componente interna del giro d'affari (+9% sul 2019) quanto da quella estera (+4.8%). Allargando lo sguardo al futuro prossimo, nel prossimo biennio la crescita dell'attività manifatturiera si confermerà vivace, su un tasso medio annuo del 4.2% a prezzi costanti che, a fine 2023, spingerà il fatturato al +9.4% rispetto al periodo pre-Covid. Ancor più brillante sarà la performance del fatturato a prezzi correnti, verso la cifra record di 1.135 miliardi di euro nel 2023 (+196 miliardi ri-

Italian manufacturing: above pre-Covid levels in 2021 In the first eight months of 2021 Italian manufacturing completed its recoup of the losses sustained at the start of the pandemic, and the recovery phase will continue in the coming months, enabling revenues to rise to levels superior to 2019 by the end of the year. This was stated in the latest report on manufacturing sectors published by Intesa Sanpaolo in collaboration with Prometeia. The final part of the year will still be imprinted by returning to pre-pandemic work levels, as implicit in confidence index trends, but at paces that will be slowing, above all in potential terms, compared with a second half of 2021that had already seen a brilliant uptake. Overall, for 2021 an increase of 11.2% is estimated for revenue at constant prices, which will close the pre-Covid gap (+0.8%) and of 20.6% at current prices (+9.3% from 2019). In the first eight months of 2021 – the Intesa Sanpaolo/Prometeia analysis highlights – growth was driven as much by domestic demand (+9% from 2019) as by foreign (+4.8%). Looking at the immediate future, in the next two years there will be lively growth in manufacturing, at an average annual rate of 4.2% at constant prices, which, by late 2023, will raise revenue by 9.4% from the pre-Covid period. Revenue performance at current prices will do even better, towards the record amount of 1.135 billion euros in 2023 (196 billion more than in 2019). Ac-


43

spetto al 2019). Decisiva, sempre secondo il Rapporto sui distretti industriali di Intesa Sanpaolo e Prometeia, sarà la progressiva attuazione dei progetti del Piano nazionale di ripresa e resilienza (Pnrr) sui temi green, digital e di potenziamento infrastrutturale, grazie alla spinta dei fondi europei. Questi ultimi sosterranno anche un'uscita accelerata dei partner europei dalla crisi Covid che, unita a prospettive di riassesto del quadro internazionale, aprirà spazi di crescita per le esportazioni italiane. N onostante un'import penetration che si manterrà elevata, il saldo commerciale manifatturiero potrà sfiorare i 120 miliardi di euro nel 2023 (+15.9% rispetto al 2019). La trasformazione verso un'economia più sostenibile e digitalizzata porterà maggiori opportunità soprattutto per i comparti della Meccanica, dell’Elettrotecnica e del settore Autoveicoli e moto, che sperimenteranno i tassi di crescita più dinamici nel prossimo biennio 2022-23. La crescita dei livelli di attività coinvolge tuttavia la quasi totalità dei settori manifatturieri, in termini tendenziali, pur con differenze marcate nel ritmo di recupero, che riflettono il diverso andamento della domanda e la diversa intensità di caduta nel 2020. Dieci settori su 15 avranno completato, a fine anno, il recupero dei livelli di fatturato pre-Covid, ad iniziare dai settori appartenenti al sistema casa, che guidano la classifica: Prodotti e materiali da costruzione (+12.7% medio nel 2021, rispetto al 2019), Elettrodomestici (+7.6%) e Mobili (+6.5%). Particolarmente dinamici, in termini di sorpasso sui livelli pre-crisi, anche i settori produttori di beni intermedi e semilavorati, trainati da una ripresa di automotive e Meccanica, oltre che dalle costruzioni.

cording to the Intesa Sanpaolo/Prometeia report on Italian manufacturing districts, a decisive role will be played by the gradual implementation of National Recovery and Resilience Plan (PNRR) green, digital and infrastructure projects, thanks to the impetus from European funds. The latter will also drive an accelerated exit from the Covid crisis for Italy’s European partners and this, together with prospects for a realignment of the international framework, will provide Italian exports with room for growth. Although import penetration will remain high, the manufacturing trade balance could reach around 120 billion euros in 2023 (+15.9% from 2019). The transformation to a more sustainable and digitalized economy will bring greater opportunities especially for the mechanics, electrical engineering and automotive sectors, which will have higher growth rates in 2022-23. Nonetheless, increases in work will potentially involve almost all manufacturing sectors, albeit at different rates of recovery that reflect different trends in demand and the different intensity of impact in 2020. By the end of the year 10 sectors in 15 will have fully recovered pre-Covid revenue levels, beginning with home-related sectors: building products and materials (+12.7% on average in 2021 from 2019), household appliances (+7.6%) and furniture (+6.5%). In terms of surpassing pre-crisis levels, there will also be dynamism in the sectors producing intermediate and semi-finished goods, driven by an uptake in the automotive and mechanics sectors as well as in construction.


44

122

Bankitalia: nel 2021 crescita oltre le attese (+6%) del Pil italiano Il Pil italiano crescerà "intorno al 6%" nel 2021. La stima è contenuta nel Bollettino economico della Banca d'Italia, che ha rivisto al rialzo la previsione di +5,1% indicata a luglio. "L'aumento del Pil, risultato nei mesi primaverili ben superiore alle attese, sarebbe stato superiore al 2% anche nel 3° trimestre", sottolinea Palazzo Koch. L'estensione della copertura vaccinale e l'incremento della mobilità hanno infatti reso possibile la ripresa dei consumi da parte delle famiglie, che affianca il recupero già in atto degli investimenti delle Imprese. Il Bollettino evidenzia inoltre come il miglioramento della congiuntura si sia tradotto anche in un rialzo dell'occupazione, soprattutto a termine.

Lanciati due grandi progetti turistici in Colombia Il ministero colombiano del Commercio, dell’industria e del turismo ha recentemente approvato la realizzazione di due importanti progetti turistici nei dipartimenti di Quindío e di Atlantico. Il progetto di Quindío, denominato Territorio Panaca, prevede la creazione di una grande area destinata al turismo naturalistico e culturale che si estenderà su un sito di 146 ettari, per un investimento complessivo di 689 mln di USD. L'altro progetto annunciato dal ministero riguarda invece la costruzione di un maxi resort nel comune di Juan de Acosta, nel dipartimento di Atlantico. L' Atolones Beach Resort and Spa - questo il nome della struttura - si estenderà su un'area di 91 ettari, con un costo stimato di 507,5 mln di USD.

Bankitalia: in 2021 Italy’s GDP will grow more than expected (+6%) Italy’s GDP will grow “about 6%” in 2021. This estimate is contained in the Economic Bulletin of Banca d’Italia, which upsized its July prediction of +5.1%. “The increase in GDP seen in the spring was much better than expected”, Palazzo Koch emphasized, “ and should be more than 2% even in the third quarter”. The extension of vaccine coverage and increase in travel in fact led to an uptake in household purchases, which went hand in hand with the current recoup in business investments. The Bulletin also points out that the improvement in the economic situation translated into an uptake in employment, especially in set-term employment.

Two big tourism projects in Colombia launched The Colombian Minister of Commerce, Industry and Tourism recently approved development of two big tourism projects in the departments of Quindio and Atlantico. The Quindio project, called "Territorio Panaca", foresees creation of a large area devoted to nature and cultural tourism. The cost of the project, which will be developed on a 146-hectare (365 acre) site, is US$ 689 million. The other project the minister announced regards building a maxi-resort in the Juan de Acosta community in the Atlantico department. The "Atolones Beach Resort and Spa" will cover an area of 91 hectares (227.5 acres) with an estimated cost of US$ 507.5 million.


HANDLING WITH CARE

HANDLING AUTOMATION INTEGRATION

CMS Stone Technology is your 360° partner for automation: we offer complete solutions, from the design to the delivery of the finished production line.

KEY BUYER BENEFITS INTEGRATION WITH ALL KIND OF CMS MACHINES TURN-KEY SOLUTIONS INTEGRATION WITH PERIPHERAL DEVICES LINKED TO THE PROJECT CUSTOMIZED SOLUTIONS OPTIMIZED FOR YOUR PROJECT

CMS-ADV-MARMOMACCHINE-207X290+5mm.indd 1

05/11/21 09:57


46

122

Casablanca, avviati i lavori per il nuovo terminal crociere L’Agenzia nazionale dei porti del Marocco (Anp), nell'ambito della sua strategia di rafforzamento delle infrastrutture marittime del Paese, ha annunciato lo scorso ottobre che sono partiti i lavori per la realizzazione del nuovo terminal crociere del porto di Casablanca, che sorgerà sul molo Moulay Youssef. Obiettivo del progetto - che include anche l'ampliamento dell'area commerciale e la costruzione di un terminal per i traghetti che soddisfi gli standard internazionali - è di garantire "un’ambiziosa interazione città-terminal crociere e la creazione di un paesaggio portuale di qualità mediante la disposizione di piacevoli spazi esterni per l’attesa e il controllo dei passeggeri”, si legge in una nota dell’Anp.

Indagine Rapida FEDERMACCHINE: buona dinamica del mercato italiano Da una recente indagine svolta da FEDERMACCHINE - la Federazione che raggruppa le Associazioni dei Costruttori di Beni Strumentali, tra cui CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE -, è emerso un trend molto positivo della domanda sia del mercato italiano che del mercato estero. Giudizio positivo, sempre secondo l’indagine, anche per la propensione a investire da parte delle Aziende manifatturiere acquirenti di macchine e impianti. Buona anche la dinamica del livello attuale degli ordinativi, che viene ritenuto “Alto” dal 73% rispondenti. Le attese riguardo all’economia e alla propensione a investire delle imprese vedono un outlook in cui prevale l’ottimismo per la maggioranza del campione d’indagine, che prevede investimenti in crescita per i prossimi mesi sia in Italia che all’estero.

Casablanca, the project for the new cruise ship terminal underway Morocco’s national port authority (ANP), in the context of strengthening the country’s maritime infrastructure, last October announced that work has commenced on a new cruise ship terminal in the port of Casablanca, being built on the Moulay Youssel wharf. The aim of the project - which includes enlarging the commercial area and building a ferry terminal meeting international standards - is to guarantee “ambitious interaction between the city and the cruise terminal and creation of a quality port environment with attractive external areas for pre-embarkation and passenger control”, states an ANP communique.

Quick FEDERMACCHINE survey: the Italian market doing well A recent survey conducted by FEDERMACCHINE – the federation that groups together associations of makers of instrumental goods, including Confindustria Marmomacchine – showed an upward trend in demand on both the Italian and foreign markets. Manufacturing companies were also showing a good propensity to invest in machinery and installations. Current orders were doing well, too, considered to be at a “high” level by 73% of those surveyed. Expectations regarding the economy and company investments showed optimism among most of the companies surveyed, which foresee investments rising in the coming months in Italy and abroad.


:( 0$.( <285 :25. ($6,(5

)520 32578*$/ 72 7+( :25/' )$&,/,7,$02 ,/ 782 /$9252 '$/ 32572*$//2 $/ 021'2

&26026,163,5('7(&+12/2*< &,5&8/$5(&2120<

ZZZ IUDYL]HO FRP

3KRQH JHUDO#IUDYL]HO FRP


48

122

"Il risveglio della pietra": PNA a MARMO+MAC 2021

“Stone’s Reawakening”: PNA at MARMOMAC 2021

PNA | Pietra Naturale Autentica - la Rete di Imprese promossa e supportata a livello gestionale e organizzativo da Confindustria Marmomacchine - ha partecipato con un proprio scenografico stand all’edizione 2021 di MARMO+MAC, svoltasi dal 29 settembre al 2 ottobre a Verona. Da tre anni l’attività di PNA, volta alla valorizzazione e allo sviluppo della filiera italiana dei prodotti lapidei, si concretizza in importanti campagne pubblicitarie sui principali mercati mondiali. La coesione, l’impegno e la voglia di lavorare insieme delle Aziende retiste va consolidandosi e darà vita, nel 2022, ad una nuova e ancora più forte comunicazione. Le campagne di questi anni sono state indirizzate principalmente al pubblico dei “prescrittori": Architetti, Interior Designer e Designer, ovvero coloro che hanno il compito di scegliere il materiale da usare nell’edilizia, negli interni e nei prodotti di design. "Dopo anni di aggressione da parte di materiali succedanei, di imitazione, attraverso la volontà di un gruppo di Aziende apripista, assistiamo al 'risveglio della Pietra', per affermarne le virtù, il valore, l’unicità inimitabile; per sviluppare, a livello mondiale, la Cultura del vero e dell’autentico, in contrapposizione alla facile sottocultura del verosimile" si legge nel comunicato di PNA. Per questa ragione nel 2020 e nel 2021 la parola d’ordine delle campagne promozionali è stata "NO FAKES - Natural Stone Is Better", proprio per portare l'attenzione sulle differenze tra “originale” e imitazione. PNA ha parlato agli Architetti e dagli Architetti si è fatta rappresentare, utilizzandoli come testimonial delle impareggiabili pregi

PNA | Pietra Naturale Autentica (Authentically Natural Stone) - the enterprise network promoted and supported managerially and organizationally by Confindustria Marmomacchine - participated with its own scenographic stand at the 2021 edition of MARMO+MAC, held from September 29 to October 2 in Verona. For the past three years the work of PNA, aimed at valorizing and developing the Italian stone products industry, has been concretized in big advertising campaigns on the world’s major markets. The cohesion, commitment and desire to work together of network members is consolidating and in 2022 will give life to new and even stronger communication. The campaigns of these three years were mainly addressed to a “subscriber” public: architects, interior designers and designers, or rather those tasked with choosing the materials to be used in buildings, interiors and designer products. “After years of aggression from synthetic, imitative materials, through the will of a group of trailblazing companies we are witnessing a ‘reawakening of stone’ to attest to stone’s virtues, value and inimitable uniqueness; to develop worldwide a culture of the true and the authentic in opposition to the facile subculture of the similar”, states the PNA communique. For this reason, in 2020 and 2021 the byword of the publicity campaigns was “N O FAKES – N atural Stone is Better”, precisely to call attention to the differences between “original” and imitation. PN A spoke to architects and was represented by them, using them as testimonials to the incomparable worth


49 di marmi, graniti e pietre naturali in genere. "Alcuni giovani, altri con un copioso heritage alle spalle, alcuni agli albori della professione, altri riconosciuti di fama internazionale, italiani e stranieri, tutti hanno espresso il proprio punto di vista sulle virtù della Pietra", sottolinea PNA (i contributi video possono essere visti sul sito https://www.naturalstoneisbetter.com/it/ e sul canale Youtube di PNA). Per il prossimo anno la comunicazione di PNA farà un ulteriore passo verso l’educazione dei progettisti alla Pietra Naturale. Una campagna digitale, un importante programma di eventi in occasione delle principali fiere (come il Salone del Mobile di Milano, la MARMO+MAC di Verona e il Cersaie di Bologna), insieme ad un sito web sempre più illustrativo di tutte le novità della filiera, dei Retisti, delle realizzazioni architettoniche in pietra naturale e delle tecnologie. Questi sono solo alcuni degli stimoli per il 2022, per continuare nella costruzione della conoscenza e della cultura della Pietra N aturale Autentica. Per l'anno venturo, inoltre, ad USA e Gran Bretagna si cercherà di affiancare alcuni mercati target Europei e dell’Oriente, permettendo a PNA di avere una notorietà ed un respiro ancora più globale.

of marbles, granites and natural stones generally. “Some young, some with copious heritages behind them, some just starting their careers, others worldrenowned, Italian and foreign, all expressed their opinions of the virtues of stone", points out PNA in his press release (the videos can be seen at https://www.naturalstoneisbetter.com/en/and on PNA’s YouTube channel. For the coming year PNA communication will take a further step in educating designers about natural stone. A digital campaign, an important program of events during top tradeshows (like the Milan Furniture Show, MARMO+MAC in Verona, Cersaie in Bologna) plus a website ever more illustrative of everything new in the industry, among network members, in natural stone architecture and stone-working technology. These are just some of the stimuli for 2022, to continue building knowledge about and use of authentically natural stone. Furthermore, next year in addition to the US and Great Britain, a number of markets in Europe and Asia will be targeted, giving PN A greater renown and even more global breadth.


50

122

I distretti spingono la ripresa italiana, +27% l'export nel 1° sem. 2021

Districts drive Italian recovery, exports up 27% in the first half of 2021

Nel 1° semestre dell'anno l'export dei distretti industriali italiani ha fatto segnare un balzo del 27,6% rispetto allo stesso periodo del 2020, fortemente penalizzato dal lockdown primaverile. Il confronto con il 2019 evidenzia addirittura una crescita dello 0,7% (pari a 474 mln di euro) e il raggiungimento di nuovi livelli record per le vendite all'estero (64,6 mld). I dati sono contenuti nel "Monitor dei distretti " realizzato dalla Direzione Studi e Ricerche di Intesa Sanpaolo, che sottolinea inoltre come il recupero sia diffuso a tutti i territori: su un totale di 158 distretti analizzati, ben 101 nel 2° trimestre dell'anno sono oltre i livelli del 2019. A livello di macro-aree spicca l'accelerazione delle esportazioni del Nord-Est (+4,2% rispetto al 1° semestre 2019), dove si sono messi in evidenza il Friuli-Venezia Giulia per dinamica (+15,6%) e l'Emilia-Romagna e il Veneto per aumento dei valori esportati (+443,7 e +324,9 mln di euro rispettivamente). Per quanto concerne i settori d'attività, la filiera delle costruzioni e del sistema casa ha fatto registrare una performance molto positiva, con in testa i distretti specializzati in Mobili (+8,2% sui primi sei mesi del 2019) e Prodotti e materiali da costruzione(+6,7%), tra i quali anche marmi, graniti e pietre naturali. Sempre nel confronto col 1° semestre 2019, i mercati verso i quali l’export italiano ha registrato la crescita maggiore in valore sono stati Germania, Cina e Stati Uniti. Nei prossimi mesi - sottolinea il rapporto - l’export distrettuale è atteso mantenere un buon ritmo di crescita grazie a condizioni di domanda internazionale favorevoli, e il 2021 dovrebbe pertanto chiudersi con nuovi livelli record.

In the first half of the year exports from Italian manufacturing districts grew by 27.6% from the same period in 2020, which had been heavily penalized by the spring lockdown. Comparison with 2019 actually showed an increase of 0.7% (equaling 474 million euros) and set new record levels for foreign sales (64.6 billion euros). These figures are found in the “Districts Monitor” issued by the Intesa Sanpaolo Studies and Research Department, which also emphasizes that the recoup was nationwide: on a total of 158 districts monitored, a good 101 in the second quarter of the year had surpassed 2019 levels. On the macro-area level there was an outstanding acceleration in exports from the Northeast (+4.2% from the first half of 2019) where Friuli-Venezia-Giulia excelled for dynamism (+15.6%) and Emilia-Romagna and Veneto for their increases in export worth (+443.7 and +324.9 million euros, respectively). Where business sectors are concerned, the building sector and goods for the home registered very good performance, led by the districts specializing in furniture (+8.2% from the first six months of 2019) and building products and materials (+6.7%), including marble, granite and other natural stones. Again compared to the first half of 2019, the markets for Italian exports with the highest growth were Germany, China and the United States. In the coming months - the report underscores - district exports are expected to maintain a good rate of growth, thanks to favorable foreign demand conditions, and therefore 2021 should close at new record levels.



52

122

FEDERMACCHINE: dopo la pesante flessione dello scorso anno, nel 2021 riparte l'industria italiana del bene strumentale

FEDERMACCHINE: after last year’s heavy downturn, in 2021 the Italian instrumental goods industry rebounds

Archiviato un 2020 davvero complicato, sebbene migliore rispetto alle attese stilate a inizio pandemia, nel 2021 l’industria italiana costruttrice di beni strumentali registra una ripresa sostenuta dell’attività. Questo, in estrema sintesi, è quanto emerge dai dati presentati lo scorso 21 luglio dal Gruppo Statistiche di FEDERMACCHINE in occasione dell’annuale assemblea della federazione delle Imprese italiane costruttrici di beni strumentali, alla quale Confindustria Marmomacchine aderisce in rappresentanza del settore “macchine lavorazione marmo”. Il 2020 è stato segnato dalle conseguenze della crisi sanitaria e delle misure di contenimento adottate in tutto il mondo, con gravi ripercussioni sull’attività economica. Secondo il report di FEDERMACCHINE lo scorso anno il fatturato di settore è sceso a 41,4 mld di euro, con una flessione del 14,4% rispetto al 2019. Sul risultato complessivo ha pesato sia la forte riduzione dell’export crollato a 27,8 mld di euro, -14,2% rispetto all’anno precedente - sia il calo delle consegne dei costruttori sul mercato interno, scese del 15% a 13,6 mld. Decisamente pesante la riduzione del mercato italiano che ha solo sfiorato i 21 mld di euro, rispetto ai 26 mld registrati nel 2019 (-18,4%), penalizzando fortemente anche l'import (-24,2%). Invariato invece il numero delle Imprese e degli occupati: sono oltre

With a truly complicated 2020 ended, although better than predicted at the pandemic’s start, in 2021 the Italian instrumental goods industry registered a strong upturn. This, very briefly, is what was shown by the data presented on July 21 by the FEDERMACCHINE statistics team during the annual meeting of the federation of Italian makers of instrumental goods, to which Confindustria Marmomacchine belongs as representative of the stone-working machinery sector. 2020 was marked by the consequences of the Covid19 pandemic and by the containment measures adopted worldwide, with serious repercussions on businesses. According to the FEDERMACCHINE report, last year the sector’s revenue dropped to 41.1 billion euros, a loss of 14.4% from 2019. Weighing heavily on overall results was the big decline in exports - dropping to 27.8 billion euros, or 14.2% less than the previous year - along with a similar decline in domestic market sales, down 15% to 13.6 billion. The reduction on the Italian market was very heavy, bringing in just under 21 billion euros, compared to the 26 billion in 2019 (a loss of 18.4%), and imports also saw a heavy drop (-24.2%). Instead, there was no change in the number of companies and their employees: more than 200,000 were still working in the sector’s 5,000 enterprises. In spite of these figures - which show the size of the pandemic’s impact on the Italian instrumental goods sector


MACHINES AT THE STONE’S INDUSTRY SERVICE

WATER RECYCLE

Bag Filters & Filter Press

DUST SUCTION Cabines & Benches

TECNOPORRO.COM


54

122 200.000 gli Addetti impiegati nelle circa 5.000 Aziende del settore. Nonostante questi dati, che danno la dimensione dell’impatto della crisi sanitaria sul settore del bene strumentale italiano, occorre comunque ricordare che il risultato finale è stato indiscutibilmente migliore di quanto non si immaginasse a inizio della pandemia. Nel mese di aprile 2020, un’indagine condotta da FEDERMACCHINE aveva infatti stimato un di calo annuo di fatturato del 27%, dunque pari al doppio di quello che poi è effettivamente risultato. Analizzando la serie storica dei dati, la crisi del 2020 ha riportato il settore indietro nel tempo di parecchi anni: i valori di produzione e consumo sono tornati al livello del 2015, mentre la riduzione dell’export è stata tale da avvicinarsi a quella del 2013. Nonostante tutto, tuttavia, l’apporto del comparto all’economia del paese si conferma significativo: il fatturato dell’industria italiana del machinery vale il 2,5% del PIL italiano (in calo di un paio di decimali rispetto al dato 2019). Resta invece invariato il peso del settore su occupazione ed export. N el 2020, il saldo complessivo nazionale delle merci è stato di +64 mld di euro, dunque decisamente più alto rispetto al valore abituale (nel 2019 era di 39 mld). L’incremento si spiega anzitutto con il crollo delle importazioni di carburanti per effetto della crisi e del lockdown. In questo contesto, la meccanica ha confermato il suo ruolo di traino con un surplus di 44 mld. Quasi la metà di questo surplus è attribuibile al settore dei beni strumentali rappresentato da FEDERMACCHINE. Con riferimento all'anno in corso, i primi dati confermano una situazione di generale e costante miglioramento. Le esportazioni di macchinari italiani, nel periodo gennaio-marzo, sono cresciute del 6,8% (+10,2% il dato delle "macchine lavorazione marmo"). Le vendite in UE, Extra Ue e America Meridionale crescono più che nelle altre aree del mondo. Anche le importazioni del primo trimestre dell’anno segnano una crescita del 6,7%, a dimostrazione della ripresa dell'attività sul mercato interno. Per avere un’idea di come sarà il 2021, il report di FEDERMACCHINE ha considerato le stime previsionali formulate dalle 12 associazioni che fanno capo alla Federazione, che mostrano come tutti gli indicatori economici cresceranno in modo sostenuto: fatturato (+11,1%), export (+11,8%), consumo (+9,7%), consegne interne (+9,7%) e import (+9,7%). Un incremento che non sarà sufficiente a recuperare il terreno perso nel 2020, ma permetterà di ridurre il gap con i risultati pre-pandemici, con la previsione di un pieno recupero nel 2022.

- it should in any case be remembered that the final result was indisputably better than what was imagined at the pandemic’s start. In April 2020 a survey conducted by the FEDERMACCHINE statistics team had, in fact, estimated a revenue loss of 27%, twice what actually occurred. Analyzing past data, the 2020 crisis took the sector back in time by several years. Production and consumption returned to the level of 2015. The reduction in exports was close to the amount in 2013. Nevertheless, however, the sector’s contribution to the Italian economy remained significant: the revenue of the Italian machinery industry was worth 2.5% of GDP (a couple of decimal points less than in 2019). And the sector’s weight in employment and exports remained the same. In 2020 the overall goods balance was of +64 billion euros, therefore decidedly higher than the usual value (in 2019 it was of 39 billion). The increase can be primarily explained by the collapse of fuel imports due to the pandemic and lockdown. In this context, mechanics confirmed its driving role with a surplus of 44 billion euros. Nearly half of this surplus was attributable to the instrumental goods that FEDERMACCHINE represents. In regard to 2021, initial figures draw a picture of general and constant improvement. From January to March exports of Italian machinery grew by 6.8% (and by 10.2% for stone-working machinery). And Italy’s imports in the first quarter of the year grew by 6.7%, demonstrating the revival of work on the domestic market, too. To have an idea of how 2021 will be, the FEDERMACCHINE report considered the provisional estimates formulated by the individual associations belonging to the federation, which show that all economic indicators will grow consistently: revenue (+11.1%), exports (+11.8%), use (+9.7%), domestic consignments (+9.7%) and imports (+9.7%). An increase that won’t be enough to gain back the ground lost in 2020 but will make it possible to reduce the gap with pre-pandemic performance, with the expectation of a full rebound in 2022.



56

122

"Quale economia italiana all’uscita dalla crisi?" Le previsioni del CSC

“What Italian economy post-pandemic?” The CSC’s forecasts

La risalita del Pil italiano nel 2021 è più forte delle attese: il Centro Studi Confindustria, nel suo rapporto “Quale economia italiana all'uscita dalla crisi?” presentato lo scorso 16 ottobre, prevede un +6,1%, 2 punti in più rispetto alle stime di aprile, seguito da un ulteriore +4,1% nel 2022. Ciò è spiegato dall’impatto più contenuto della variante Delta del Covid che, anche grazie a efficacia e capillarità delle vaccinazioni, ha reso possibile da maggio 2021 l’allentamento delle misure di contenimento. Questa robusta ripartenza del Pil, pari a oltre +10% nel biennio, dopo il quasi -9% del 2020, riporterebbe la nostra economia sopra i livelli pre-crisi già nella prima metà del 2022, in anticipo rispetto alle attese iniziali. Il rapporto previsionale sottolinea che dal 4° trimestre 2021 la ripresa si attesterà su un profilo più moderato, perché si va esaurendo la spinta legata al gap da colmare, ma l’Italia crescerebbe comunque nel 2022 a un ritmo trimestrale più alto rispetto al passato. Il principale motivo della maggior crescita attesa è dato dagli effetti benefici del PNRR, che vale 235 mld tra 2021 e 2026 e che finanzierà le riforme e alimenterà gli investimenti. Il CSC evidenzia inoltre come la ripartenza italiana sia caratterizzata da due passaggi di testimone. In primis, i consumi stanno subentrando all’export come

The rebound of Italian GDP in 2021 was stronger than expected: in its report “What Italian economy post-pandemic?” presented on October 16, the Confindustria Studies Center predicted an increase of 6.1%, 2 points more than its April estimates, followed by a further gain of 4.1% in 2022. This is explained by the more contained impact of the Delta variant of Covid-19 that, also thanks to efficacious and widespread vaccination, since May 2021 made it possible to ease containment measures. This robust rebound of GDP, equal to more than 10% in the two-year period, after a nearly 9% loss in 2020, would return the Italian economy to pre-crisis levels as early as the first half of 2022, earlier than initial expectations. The forecast emphasizes that from the 4th quarter of 2021 the recovery will be at a more moderate pace because the thrust to bridge the gap will be attenuating, but in any case, in 2022 Italy should grow at a higher quarterly rate than in the past. The main reason for this greater than expected growth comes from the beneficial effects of the National Recovery and Resilience Plan (PNRR), allocating 235 billion euros from 2021 to 2026 that will finance reforms and feed investments. The CSC also points out that Italy’s reboot features two factors. First, purchases are taking over from


57 traino della risalita, ponendosi al fianco degli investimenti. Secondo, i servizi stanno diventando più dinamici rispetto all’industria. I due sviluppi sono strettamente connessi: nella seconda parte del 2021 e nel 2022 si prevede un recupero della spesa delle famiglie, soprattutto in servizi. Fino ad aprile le spese fuori casa e per i viaggi sono state penalizzate dalle limitazioni anti-pandemia e i consumi sono in parte stati dirottati sui beni durevoli, mentre da maggio 2021 sono potute ripartire, anche in servizi quali ristoranti, alloggi, intrattenimento, oltre che nei beni non durevoli. Il solo parziale recupero dei flussi turistici fornisce inoltre ulteriori margini di crescita da sfruttare, sebbene sia presumibile che la propensione al risparmio rimanga più elevata che in passato, con i consumi ancora sotto i livelli pre-crisi anche nel 2022. Per quanto riguarda le esportazioni, queste sono attese in risalita del 12,4% nel 2021 e di un ulteriore 7,7% nel 2022. In particolare, l’export di beni si conferma tornare già nel 2021 sul sentiero di espansione del 2019, anche grazie a un commercio mondiale che registrerà una buona crescita: +10,5% quest'anno e +4,5% il prossimo. Nello scenario delineato dal CSC il motore principale della ripresa italiana sono comunque gli investimenti, che nel 2022 saliranno del 17,7% rispetto al pre-pandemia. Finora il contributo prevalente è venuto dagli investimenti in costruzioni, spinti dagli incentivi sulle ristrutturazioni e dalla spesa pubblica. Gli investimenti in impianti, macchinari e mezzi di trasporto sono invece ancora su livelli compressi, ma continueranno la ripresa grazie alla fiducia ancora alta delle Imprese e al traino dei nuovi investimenti pubblici. Nell’industria nella prima metà del 2021 la produzione è salita gradualmente, riportandosi a giugno sopra il livello pre-crisi. Più di recente, tuttavia, l’attività e anche la fiducia delle Imprese hanno registrato una leggera attenuazione. L’insufficienza di materiali è diventata un fattore di crescente ostacolo alla produzione (hanno pesato sia le interruzioni sulla catena di distribuzione che l’allungamento dei tempi di consegna), senza dimenticare la dinamica negativa dell’attività industriale nei principali partner commerciali (Germania e Francia). Nonostante le prospettive positive, lo scenario del CSC non manca infine di presentare alcuni rischi al ribasso di cui occorre tener conto, legati a diversi elementi di incertezza: recrudescenza pandemica e nuove restrizioni, carenze prolungate di materie prime, inflazione elevata e rialzo prematuro dei tassi di interesse, inefficace gestione del PNRR e difficoltà del mercato immobiliare cinese.

exports as a driver, alongside investments. Second, services are becoming more dynamic than manufacturing. These two developments are closely connected: in the second half of 2021 and in 2022 there will be a recoup in household spending, especially in services. Until April, non-household purchases and for travel were penalized by anti-pandemic limitations and spending was partly deviated towards durable goods, while from May 2021 onwards spending reopened towards services such as restaurants, hotels, entertainment, as well as for non-durable goods. The so far only partial recoup of tourist inflows also provides further growth margins to take advantage of, although it is presumable that the propensity to save will remain higher than in the past, with personal expenditures still below pre-pandemic levels in 2022 as well. As for exports, they are expected to rise by 12.4% in 2021 and a further 7.7% in 2022. In detail, goods exports in 2021 were already greater than in 2019, thanks also to world trade that shows good growth: +10.5% this year and +4.5% in 2022. In the scenario the CSC delineates, the main driver of Italian recovery is in any case investments, which in 2022 will rise to a level much higher than before Covid-19 (+17.7%). To date, the prevalent contribution has come from investment in building, driven by incentives for renovations and by public investments. Investments in installations, machines and vehicles are instead rather low but will continue to increase thanks to still-high corporate confidence and pull from new public investments. In manufacturing, in the first half of 2021 output gradually rose, in June returning to pre-pandemic levels. More recently, however, production and confidence have somewhat attenuated. The insufficiency of raw materials is increasingly blocking production, and also weighing heavily are bottlenecks in distribution, which lengthen delivery times. Furthermore, the negative dynamics of manufacturing in Italy’s main trading partners (Germany and France) has had its impact. In spite of the good outlook, the CSC scenario also presents some risks that should be taken into account, tied to various elements of uncertainty: a resurgence of the pandemic and new restrictions, a prolonged dearth of raw materials, high inflation and a premature rise in interest rates, inefficient management of Recovery and Resilience funds and the possible Chinese real estate crisis.


58

122

Riapertura Fondo SIMEST per l’internazionalizzazione e gli investimenti delle PMI esportatrici Si segnala a tutte le Aziende italiane della filiera marmifera e tecno-lapidea che il 28 ottobre è stato riaperto il Fondo SIMEST 394/81 a supporto delle attività di internazionalizzazione ed investimento delle PMI esportatrici. Le principali novità rispetto alla precedente edizione del Bando sono la possibilità di presentare una sola domanda per Azienda e la definizione delle tre nuove linee di finanziamento di seguito descritte: - LINEA “TRANSIZIONE DIGITALE ED ECOLOGICA”: che agevola investimenti in Transizione Digitale per una quota minima pari al 50% delle spese ammissibili finanziate e investimenti volti a promuovere la sostenibilità e la competitività sui mercati internazionali per la quota restante. - LIN EA “E-COMMERCE”: che agevola la creazione di una nuova piattaforma propria e il miglioramento di una piattaforma propria già esistente, nonché l’accesso ad un nuovo spazio/store di una piattaforma di terzi per commercializzare in Paesi esteri beni/servizi prodotti in Italia o con marchio italiano. - LINEA “FIERE E MOSTRE”: che agevola le iniziative relative alla partecipazione delle PMI a fiere e mostre internazionali, anche in Italia (inserite nel calendario AEFI delle manifestazioni internazionali), e missioni di sistema. A poche settimane dalla riapertura del Fondo, SIMEST ha comunicato che sono state ricevute più di 4.000 domande di finanziamento per un controvalore superiore a 600 mln di euro e che a inizio novembre risultavano ancora risorse disponibili per oltre 500 mln, con domande di accesso al bando che potranno essere presentate fino al 3 dicembre. Le Aziende Associate interessate possono richiedere ulteriori informazioni contattando Confindustria Marmomacchine (diffusione@assomarmomacchine.com).

The SIMEST fund for the internationalization and investments of exporter SME reopens We remind all Italian companies in the stone/technostone industry that October 28 saw the reopening of the SIMEST 394/81 fund in aid of the internationalization and investments of exporter SMEs. The main changes from the previous edition of the call are the possibility for companies to make just one application for funding and the definition of three new financing lines, described as: - “DIGITAL AND ECOLOGICAL TRANSITION” LINE: which facilitates investments in digital transition for a minimum share of 50% of the admissible expenditures financed and investments aimed at promoting sustainability and competitiveness on international markets for the remaining share. - “E-COMMERCE” LINE: which facilitates creating a company’s own e-tail site and improving an existent one as well as access to a new space/store on a third-party site to market goods/services made in Italy or under an Italian brand in foreign countries. - “TRADESHOW AN D EXHIBIT” LIN E: which facilitates SME participation in international tradeshows and exhibits, also held in Italy (included in the Italian Expo and Tradeshow - AEFI calendar) and system missions. Just weeks after the fund reopened, SIMEST announced that it had received more than 4,000 applications for financing amounting to more than 600 million euros. In early November there were still more than 500 million euros available, and applications could be made until December 3. Member companies interested in applying can request further information from the Confindustria Marmomacchine Association (diffusione@assomarmomacchine.com).


We are here.

United. Inspired. Passion and knowledge Solutions for the dimension stone industry has been a part of our portfolio for many years. We have a global presence but our journey began in Italy, in the cradle of the dimension stone history. We share the passion and knowledge with our customers, creating successful collaborations.

Epiroc_DSI_general_ad_207x290_Marmomacchine2021.indd 1

epiroc.com

2021-02-08 15:17:24


60

122

STONE+TEC 2022: sconto esclusivo Soci MARMOMACCHINE Si rinnova l'accordo tra CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e la fiera di settore tedesca STONE+TEC, in programma a Norimberga dal 22 al 25 giugno 2022, un’intesa che garantirà alle Aziende Associate uno sconto esclusivo del 10% sulle tariffe ufficiali di partecipazione alla manifestazione. L’evento sarà organizzato da AFAG Messen und Ausstellungen GmbH, con l’obiettivo di offrire nuovamente all'industria lapidea tedesca e internazionale uno dei punti d’incontro classici del circuito fieristico di settore, in un mercato quale quello della Germania che a luglio ha fatto registrare importanti incrementi percentuali nell’import di pietre naturali (+11.3%) e tecnologie (+43,3%) “made in Italy” per la loro lavorazione.

Annunciate le nuove date di MIDDLE EAST STONE 2022 (5-8 dicembre) DMG Events, organizzatrice del MIDDLE EAST STONE di Dubai, ha recentemente comunicato che l'edizione 2022 dello special show-case del THE BIG 5 SHOW rivolto alla filiera lapidea - precedentemente calendariato a settembre - si svolgerà dal 5 all'8 dicembre, tornando nella sua classica collocazione di fine anno. A questo riguardo Confindustria Marmomacchine, agente esclusivo per l’Italia di MIDDLE EAST STONE, ha annunciato che anche per il 2022 coordinerà la partecipazione delle Aziende italiane del segmento materiali lapidei, tecnologie e prodotti complementari a questo importante appuntamento fieristico attraverso l'allestimento di un padiglione Italia riservato alle migliori produzioni nazionali.

STONE+TEC 2022: exclusive discount for MARMOMACCHINE members Agreement has been renewed between Confindustria Marmomacchine and the German tradeshow STONE+TEC, scheduled in Nuremberg for June 22 to 25, 2022, an accord that guarantees member companies an exclusive discount of 10% on the official event participation fees. The show will be organized by AFAG Messen und Ausstellungen GmbH, with the aim of newly offering the German and international stone industries one of the classic meetingplaces on the sector tradeshow circuit, on a market like Germany’s that in July is registering big increases in its imports of natural stone (+11.3%) and stoneworking technologies (+43.3%) Made in Italy.

The new dates for MIDDLE EAST STONE 2022 announced (December 5 to 8) DMG Events, organizer of the MIDDLE EAST STONE show in Dubai, recently announced that the 2022 edition of the special showcase of THE BIG 5 SHOW devoted to the stone industry - previously scheduled for September - will be held from December 5 to 8, returning to its classic year’s end slating. Apropos of this, Confindustria Marmomacchine, exclusive agent for Italy for the event, announced that again for 2022 it will coordinate the participation of Italian companies in the segment of stone materials, technologies and complementary products for this important show by organizing an Italia hall for the finest products Made in Italy.


61

Produzione industriale: nel Industrial output: growth 3° trim. lieve rallentamento slowed slightly in the 3rd della crescita quarter N ella sua Indagine Rapida di novembre il Centro Studi Confindustria ha rilevato che nel 3° trimestre del 2021 la produzione industriale in Italia è aumentata dell’1% rispetto al 2°, un ritmo più contenuto di quanto osservato nei primi due (rispettivamente +1,5% e +1,2% trimestrale). Il 4° trimestre si sarebbe aperto in crescita (+0,2% in ottobre rispetto al mese precedente), dopo che in settembre si era rilevata una riduzione dell’attività dello 0,1%. I livelli di attività in entrambi i mesi si sono comunque mantenuti superiori di oltre l’1% rispetto alla media dei primi otto mesi dell’anno. Per il CSC le ragioni del rallentamento tra luglio e settembre sono riconducibili a fattori limitativi della produzione, quali la scarsità di alcune componenti e materie prime, al maggior ricorso alle scorte di magazzino, al rallentamento produttivo dei principali partner commerciali e al maggior grado di incertezza sulla politica economica.

In its November quick survey the Confindustria Studies Center revealed that in the third quarter of 2021 industrial output in Italy increased by 1% from the second, a slower pace than in the first two quarters (1.5% and 1.2% respectively). The fourth quarter opened on the rise (+0.2% in October from September) after production in September had slowed by 0.1%. Work levels in both months were in any case more than 1% above the average for the first eight months of the year. For the CSC the reasons for the July to September slowdown were limits to production caused by the scarcity of some components and raw materials, greater recourse to what was in stock, a production slowdown among Italy’s main trading partners and a greater level of uncertainly regarding economic policy.

KT-Menghini&Bonfanti si distingue nel colore MB EASY

MB 2003

MB 2001

Blue Line

MB 2000

MB SUPER

MB EXTRA

MB MAGNUM

Green Line

Una conferma di successo KT-Menghini&Bonfanti si presenta con due linee “colour” di levigatrici satellitari, per offrire soluzioni professionali altamente specializzate nel settore lapideo. La “classica” Blue Line, che ha fatto la storia recente del marchio, oggi rinnovata nell’estetica e nelle funzionalità. E la “nuova” Green Line, con modelli di ultima generazione pensati principalmente per le lavorazioni a secco. 8Q¶RIIHUWD GLYHUVL¿FDWD FKH SHUPHWWH D .7 0HQJKLQL %RQIDQWL GL ³GLVWLQJXHUVL´ QHO PHUFDWR QHO VHJQR dell’eccellenza.

Kunzle&Tasin S.r.l. Via Marzabotto, 63 | 20037 Paderno Dugnano (MI) | tel +39 02 971695 | info@kunzletasin.com | www.kunzletasin.com | www.menghini-bonfanti.eu


62

122

I mercati della meccanica The markets for Italian strumentale italiana nel instrumental mechanics 2020 in 2020 Nel report "Il settore dei beni strumentali nel 2020" presentato lo scorso luglio da FEDERMACCHINE - la federazione che riunisce i produttori di beni strumentali e loro accessori, alla quale Confindustria Marmomacchine aderisce in rappresentanza del settore “macchine lavorazione marmo” - si evidenzia che anche lo scorso anno, nonostante una contrazione delle esportazioni del 14,2% rispetto al 2019, l’industria italiana di settore ha confermato la sua forte propensione all'export, che si è attestata al 67,1% del fatturato, un paio di decimali in più rispetto al 2019. Dall'analisi della serie storica di questo indicatore emerge con chiarezza come, a fronte della prolungata stasi del mercato interno, "le Imprese italiane abbiano aumentato la quota di vendite all’estero fino al picco del 73,5% raggiunto nel 2013. Negli anni seguenti - si legge nel rapporto - è iniziato un progressivo ritorno a livelli più fisiologici; nel 2018 questo processo sembra essersi completato e il rapporto si è stabilizzato intorno al 67%". Con riferimento alla distribuzione delle vendite di beni strumentali Made in Italy, secondo i dati Istat elaborati da FEDERMACCHINE anche nel 2020 il primo mercato di sbocco è stato quello italiano, con una quota del 32,9% dell'export complessivo (13,6 mld su 41,4 mld di euro). Al secondo posto, con il 29% del totale, ci sono gli altri Paesi dell’Unione Europea: il peso complessivo dell’area UE è pertanto pari al 61,9%. Altre aree primarie di destinazione dei macchinari italiani sono l’Asia (10,3%), l’America settentrionale (10,3%) e l’Europa orientale (9%), mentre seguono con quote minori Sud America, Africa (entrambe col 2,9%) e Medio Oriente (1,8%). Lo scorso

The report on “The Instrumental Goods Sector in 2020” presented in July by FEDERMACCHINE - the federation uniting producers of instrumental goods and their accessories, to which Confindustria Marmomacchine belongs as representative of the stone-working machinery sector - highlighted the fact that, despite a 14.2% downturn in exports, even in 2020 the Italian instrumental mechanics sector confirmed its strong propensity to export, which accounted for 67.1% of revenue, a couple of percentage points more than in 2019. Analyzing past performance of this indicator clearly shows that, faced with a prolonged stasis of the internal market, “Italian companies increased their share of foreign sales up to the peak of 73.5% reached in 2013. In the following years” - the report states - “there was a gradual return to more physiological levels; in 2018 this process seems to have been completed and the share of exports stabilized at around 67%”. Referring to the distribution of instrumental goods Made in Italy, according to Istat data processed by Federmacchine, in 2020 the top market was again the Italian, with a 32.9% share of total sales (13.6 billion out of 41.4 billion euros). Second place, with 29% of the total, was held by other European Union countries, giving the total weight of the EU area 61.9%. Other prime destination areas for Italian machinery were Asia (10.3%), North America (10.3%) and Eastern Europe (9%), while minor shares went to South America and Africa (both 2.9%) and the Middle East (1.8%).


MARMO MACCHINE MARK Licensees companies

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

“Strictly Italians”


64

122 anno si è registrato un calo delle esportazioni in tutte le regioni del mondo, ma con diversa intensità. Complessivamente l’export ha perso il 14,2% rispetto al 2019 e le vendite nella UE sono allineate a questo dato (-14,9%). I riscontri più negativi provengono da Asia Orientale (-23,5%), Sud America (-17,6%) e Africa (-15,1%), mentre nelle altre aree il calo è più contenuto: -10,6% in America settentrionale, 9,2% in Medio Oriente e solo -1,5% in Europa extra-UE. Le vendite nei Paesi dell’UE sono scese a 12 mld di euro, un calo che ha riguardato tutti i principali mercati: Germania (13,7% per 3 mld), Francia (-17,5%), Spagna (-20,8%) e Polonia (6,2%). Le esportazioni nei Paesi europei extraUE diminuiscono invece di poco, -1,5%, per un valore di 3,7 mld. Nel dettaglio, si registra una forte crescita in Turchia (+14,4%, a quota 1 mld), mentre calano gli acquisti da Regno Unito (-2,2%), Russia (-5,8%) e Svizzera (-4,5%). Passando ad analizzare le aree al di fuori del continente europeo, l’Africa ha acquistato macchinari italiani per oltre 1.200 mln di euro (-15,1%). Il primo cliente è l’Egitto (239 mln), seguito da Algeria (167 mln) e Sud Africa (150 mln). Relativamente al Medio Oriente, le nostre esportazioni sono diminuite del 9,2%, per un valore di 766 mln. Sale al primo posto l’Arabia Saudita (195 mln), davanti a Emirati Arabi Uniti (183 mln) e Israele (147 mln), mentre arretra l’Iran (-34,1%, per 69 mln). L’Asia Orientale e Meridionale è al secondo posto tra le destinazioni estere dei beni strumentali italiani anche nel 2020, con 4,3 mld (-23,5%). Al primo posto si conferma la Cina (quasi 1,8 mld, -15,9%), seguita da India (615 mln), Corea del Sud, Indonesia e Giappone. Andando oltreoceano, in Nord America il nostro export settoriale è diminuito del 10,6%, per un valore di quasi 4,3 mld: primo buyer sono sempre gli Stati Uniti (-10,6%, poco meno di 3,3 mld), poi Messico (615 mln) e Canada (360 mln). L'import dell’America Meridionale si è attestato invece a 1,2 mld di euro (-17,6% sul 2019): il primo cliente è il Brasile (539 mln, -12,5%), seguito da Argentina (151 mln), Cile (99 mln), Colombia (88 mln) e Perù (81 mln). Le vendite in Oceania, infine, si attestano a 314 mln, dei quali 266 mln in Australia e 41 mln in Nuova Zelanda.

Last year there was a downturn in imports of these goods in all parts of the world, but with differing intensity. Overall, exports lost 14.2% from 2019 and sales to the EU were aligned with this figure (-14.9%). The heaviest losses were in Eastern Asia (-23.5%), South America (-17.6%) and Africa (-15.1%) while elsewhere the decrease was smaller: -10.6% in North America, 9.2% in the Middle East and only minus 1.5% in non-EU Europe. Sales of Italian machinery to EU countries dropped to 12 billion euros, a decrease that concerned all principal markets: Germany (-13.7% for 3 billion), France (-17.5%), Spain (-20.8%) and Poland (-6.2%). Instead, exports to non-EU countries in Europe decreased much less, 1.5%, for worth of 3.7 billion. In detail, there was strong growth in Turkey (+14.4%) while purchases declined in the United Kingdom (-2.2%), Russia (-5.8%) and Switzerland (4.5%). Analyzing areas outside the European continent, Africa purchased Italian machinery worth more than 1.200 million euros (-15.1%). The top customer was Egypt (239 million), followed by Algeria (167 million) and South Africa (150 million). As for the Middle East, Italian exports were down by 9.2%, for worth of 766 million. Saudi Arabia rose to first place (195 million) ahead of the United Arab Emirates (183 million) and Israel (147 million), while Iran decreased its purchases by 34.1%, to 69 million. Asia was in second place again in 2020, with 4.3 billion in purchases (-23.5%). China took the lead (nearly 1.8 billion, down 15.9%) followed by India (615 million), South Korea, Indonesia and Japan. On the other side of the world, Italian machinery imports were down by 10.6% for worth of nearly 4.3 billion: the top buyer was again the United States (-10.6%, just under 3.3 billion), followed by Mexico (615 million) and Canada (360 million). South America imported Italian instrumental goods worth 1.2 billion euros (-17.6% from 2019): in the lead was Brazil (530 million, down 12.5%), followed by Argentina (151 million), Chile (99 million), Colombia (88 million) and Peru (81 million). Finally sales to Oceania amounted to 314 million, of which 266 to Australia and 41 to New Zealand.



66

TOP SPEAKING│

GRUPPO TOSCO MARMI

Il marmo Palissandro ha ora un logo che lo certifica

IRAN STONE EXPO The Palissando marble/ TOP SPEAKING has now a logo that certifies it

I

l marmo Palissandro, conosciuto anche come marmo di Crevola, è unico al mondo e viene estratto esclusivamente dalla cava di Crevoladossola V.C.O. Italia, di proprietà del Gruppo Tosco Marmi.

BRILLANTEZZA, CROMATISMI ED ESPRESSIVITÀ UNICI AL MONDO

Trattasi di una roccia di straordinaria bellezza, punteggiata in tutta la sua purissima materia di minuscoli cristalli luminosi che brillano come una pioggia di gemme diamantine. La composizione della materia e la distribuzione dei diversi minerali attribuiscono una sorprendente brillantezza alla pietra, donando alle venature una preziosa nota decorativa. Il marmo Palissandro è una roccia molto dura, qualità che combinata alla sua bellezza, la rende un materiale perfetto per l’interior e per utilizzi in luoghi esterni. L’unicità del marmo Palissandro si apprezza anche nella sua grande varietà espressiva: nel medesimo contesto estrattivo della cava di Crevoladossola è possibile osservare marcate variazioni di colore, con sfumature che toccano le tonalità del bianco, dei beige e dei blu. Le diverse tonalità di marmo Palissandro sono infatti raccontate in tre grandi famiglie: White & Beige, Blue, Exclusive.

P

alissandro marble also known as Crevola marble, is solely owned by Gruppo Tosco Marmi. The only quarry in the world is found in Crevoladossola V.C.O. Italy.

Palissandro marble has a distinctive beauty of tiny glittering specks that sparkle like a shower of diamonds due to its composition and distribution of the various mineral blends. This resistant marble has such a lustrous shine that remarkably enhances its veins only adding to its striking beauty. For these reasons Palissandro marble is the perfect choice for interior and exterior design, furniture, interior/exterior finishes as well as flooring. The distinctive characteristics of Palissandro marble is its artistic decorativeness as well as its various colour shades of white, beige, and blue, which can all be observed at the quarry in Crevoladossola. The different tones of Palissandro marble are classified in three main categories: White & Beige, Blue and Exclusive.

UNIQUELY BRIGHT, CHROMATIC, AND EXPRESSIVE, LIKE NO OTHER IN THE WORLD


67 Private Villa, Florence · Italy

L’autenticità del marmo Palissandro è garantita dall’apposito marchio “The Palissandro Marble” registrato presso gli organismi europei ed internazionali ed a cui compete la certificazione di origine e di provenienza del prodotto dalla cava. Il marchio “The Palissandro Marble” può essere utilizzato solo dal Gruppo Tosco Marmi o su apposita licenza di quest’ultimo.

Manifatture Bulgari Valenza · Italy

“The Palissandro Marble” trademark can only be used by Gruppo Tosco Marmi or upon the group’s legal consent of use. The Palissandro Marble trademark has been registered with the European and international agencies which issue the certificates of origin and provenance authentication of each product of the quarry.

Vittorio Residence, Bangkok · Thailandia

122


68

IRAN STONE EXPO / TOP SPEAKING GRUPPO TOSCO MARMI

TOP SPEAKING│

Il Gruppo Tosco Marmi nasce nel 1960 per iniziativa di Lorenzo D’Aloisio, al quale si deve il merito di aver intuito sin dai primi anni ’70 le immense potenzialità del marmo Palissandro, progettando la crescita del Gruppo in funzione di questa meravigliosa pietra. A 60 anni dalla nascita, il Gruppo Tosco Marmi affronta ora il passaggio generazionale da Lorenzo D’Aloisio ai figli Silvia, Vito e Mauro, puntando sull’industrializzazione dei processi e sull’internazionalizzazione, ma conservando inalterata quella fame di progresso che il fondatore, con una passione contagiosa, ha trasmesso ai figli e ai collaboratori. Il rispetto dell’etica e la passione per il lavoro sono valori condivisi da tutte le società Gruppo Tosco Marmi, ciascuna delle quali è specializzata nell’estrazione, nella lavorazione o nel commercio dei prodotti lapidei.

LE SOCIETÀ DEL GRUPPO CONDIVIDONO LA STESSA ETICA: LA COLTIVAZIONE DELLE RISORSE MINERARIE DEVE SVOLGERSI IN MODO COMPATIBILE CON LA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE AMBIENTALI, LA SALVAGUARDIA DEL TERRITORIO E DELLE PERSONE

THE COMPANIES IN GRUPPO TOSCO MARMI SHARE THE SAME ETHIC: WORKING MINERAL RESOURCES MUST BE DONE IN WAYS COMPATIBLE WITH THE PRESERVATION OF ENVIRONMENTAL RESOURCES, PROTECTING THE LAND AND WELLBEING OF THE PEOPLE Attraverso una strutturata composizione di società partecipate, Il Gruppo Tosco Marmi gestisce l’intera filiera produttiva, dal blocco grezzo al prodotto finito. Grazie all’attività della O.M.G. S.r.l., società partecipata dalle famiglie D’Aloisio e Peretti, l’offerta del Gruppo comprende anche prodotti semilavorati, quali lastre, lucide o grezze, pavimenti, scale e rivestimenti, prodotti di design, monumenti funebri a spacco o lucidi, colonne e varianti progettuali con macchine a controllo numerico. Il Gruppo Tosco Marmi gestisce l’intero processo produttivo, dall’estrazione della pietra al progetto esecutivo utilizzando competenze, importanti risorse e strumenti tecnologicamente

Gruppo Tosco Marmi was established in 1960 on the initiative of Lorenzo D’Aloisio, who visualized the great potential of Palissandro marble since the early 1970s and planned the growth of the group on the basis of this spectacular stone. Sixty years since its founding, Gruppo Tosco Marmi is undergoing a generational transition from Lorenzo D’Aloisio to his children Silvia, Vito and Mauro. The group is now focusing on the mechanisation of its production processes as well as the internationalisation of its marketing, all the while preserving the ongoing desire of progressiveness which the founder has instilled upon his children and collaborators. Respecting ethics and passion fort the job are the shared values of Gruppo Tosco Marmi and its subsidiaries. Each specializes in the extraction, processing, or marketing of the stone products. Through subsidiary companies, Gruppo Tosco Marmi manages the entire production chain, from the raw block to the finished product. On the strength of the operations of O.M.G. S.r.l., a company held by the D’Aloisio and Peretti families, the group manufactures semi-finished products, such as polished or rough slabs, flooring, stairways and veneers, design articles, columns and natural-hewn or polished funerary monuments, and is able to perform project variations using computerized numerical control machines.

122


69 avanzati come la gestione da remoto (industria 4.0) che aumentano la sicurezza e l’efficienza produttiva. La selezione dei blocchi avviene direttamente nelle cave di produzione ad opera di personale esperto; i blocchi vengono poi adeguatamente riquadrati ed immagazzinati in moderni Hub, ove i clienti possono accedervi e godere di un’ampia scelta d’acquisto. Gruppo Tosco Marmi handles the entire production process, from extraction of the stone to the start of the project using its expertise along with innovative technological equipment, such as the Industry 4.0 remote management, which increases the safety standards and production efficiency. The selection of blocks takes place directly in the quarry’s production process by personnel experts; the blocks are then cut appropriately and stored in modern hubs, where customers can come and see the vast selection for purchase.

www.gruppotoscomarmi.com

UN HUB ESCLUSIVO DEDICATO AL MARMO PALISSANDRO

A HUB EXCLUSIVELY DEDICATED TO PALISSANDRO MARBLE


obrigada pelo anuncio. Ficou otimo. Mas recebemos a oportunidade de ter pagina pagina dupla: sono 414 x 290 mm. (considera é possivel nos enviar ainda hoje?


agina dupla nessa revista.Conseguem adaptar por favor, a pagina dupla aprovada para a medida abaixo: siderar 3mm de cada lado para extra). 300 dpi.



SECTOR Exhibitions

Nel mondo con noi! Le nostre partecipazioni fieristiche internazionali

Worldwide with us!

Our international fair participations Per info: segreteria@assomarmomacchine.com

Eventi/ Events 2021 ISFAHAN STONE FAIR - Isfahan, Iran

24-27 Novembre/24-27 November

Eventi/ Events 2022 WORLD OF CONCRETE - Las Vegas, Usa SURFACE DESIGN SHOW - Londra, Regno Unito

18-20 Gennaio/18-20 January 8-10 Febbraio/8-10 February

VITORIA STONE FAIR - Vitoria, Brasile

15-18 Febbraio/15-18 February

XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, Cina

16-19 Marzo/16-19 March

STONE & SURFACE SAUDI ARABIA - Riyadh, Arabia Saudita

28-31 Marzo/28-31 March

MOSBUILD - Mosca, Russia

29 Marzo-1 Aprile/29 March-1 April

MARBLE - Izmir, Turchia

30 Marzo-2 Aprile/30 March-2 April

COVERINGS - Las Vegas, Usa

5-8 Aprile/5-8 April

MIDDLE EAST DESIGN & HOSPITALITY WEEK - Dubai, Emirati Arabi Uniti KBC KITCHEN & BATH CHINA - Shanghai, Cina

24-26 Maggio/24-26 May 8-11 Giugno/8-11 June

STONE+TEC - Norimberga, Germania

22-25 Giugno/22-25 June

STONE INDUSTRY - Mosca, Russia

28-30 Giugno/28-30 June

MARMOMAC - Verona, Italia

27-30 Settembre/27-30 September

EXPO CIHAC - Città del Messico, Messico MIDDLE EAST STONE - Dubai, Emirati Arabi Uniti

12-14 Ottobre/12-14 October 5-8 Dicembre/5-8 December

Eventi/ Events 2023 BAU - Monaco, Germania

9-14 Gennaio/9-14 January


Surface Design Show 2022

SURFACE DESIGN SHOW: bringing surfaces to life Dall’8 al 10 febbraio 2022 avrà luogo presso il Business Design Centre di Londra la fiera SURFACE DESIGN SHOW, il principale evento nel Regno Unito dedicato ad architetti e designer per scoprire il meglio dell'innovazione dei materiali di superficie per interni ed esterni. CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite MARMOMACCHIN E SERVIZI SRL - per il prossimo anno gestirà la partecipazione delle Aziende Italiane del settore delle pietre autenticamente naturali alla manifestazione londinese, che nella passata edizione ha registrato la presenza di 170 espositori e circa 5.000 visitatori specializzati provenienti da 40 Paesi. Ogni espositore potrà scegliere gli stand di diverse metrature sia allestiti che non allestiti, potendo quindi personalizzare gli spazi secondo le proprie esigenze espositive.

Londra, Regno Unito Luogo: Business Design Centre Data: 08.02.2022 - 10.02.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.surfacedesignshow.com

2020 REVIEW As the leading event for architects and designers, Surface Design Show brings the most exciting and inspirational surface materials, trends and innovations to London.

83%

Over 21/2 days at the Business Design Centre, the show is packed with insightful talks, networking, awards and inspirational products from a whole host of suppliers. This report includes some of the many highlights from Surface Design Show 2020.

WORK IN THE ARCHITECTURE OR DESIGN SECTOR

26%

4,943

40

Visitors

Countries

visit no other A + D Exhibition

77%

2 Purpose

25

built Stages

Presentations

55

170

32

Speakers

Exhibitors

New Talents

Purchasing authority


Londra

8/10 febbraio

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla SURFACE DESIGN SHOW 2022 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


Xiamen Stone Fair 2022

XIAMEN: grande capitale mondiale della pietra Si svolgerà il prossimo marzo presso il moderno quartiere fieristico di Xiamen l’edizione 2022 della XIAMEN STON E FAIR. La fiera vanta oltre 2.000 espositori provenienti da 56 Paesi e Regioni su un’area di 180.000 m2 e una visitazione di oltre 150.000 operatori di cui più di 20.000 provenienti da ben 140 Paesi. STONE XIAMEN FAIR è diventata un appuntamento immancabile anche per i maggiori decision makers internazionali. La prossima edizione ospiterà padiglioni internazionali importanti: Italia, Brasile, Egitto, Francia, Grecia, India, Iran, Pakistan, Portogallo, Spagna, Turchia e U.S.A.

OFFERTA AREA MARMOMACCHINE Anche per il prossimo anno CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, tramite la controllata Marmomacchine Servizi Srl e quale partner ultra-decennale di

Xiamen Jinhongxin Exhibition Co., condurrà la partecipazione delle Aziende Italiane nel grande “ITALIAN PAVILION”, seconda Collettiva estera in ordine di grandezza e numero di espositori. L’area di oltre 1.600 mq si estende nelle Hall A4 e A1 riservate agli espositori “Internazionali” del quartiere fieristico di Xiamen, entrambe in posizioni orientate sul corridoio principale e/o in posizioni strategicamente importanti e di notevole affluenza di visitatori. L’offerta di partecipazione prevede la possibilità di riservare sia aree non allestite, che potranno essere personalizzate con stand ah hoc, oppure aree allestite con moduli standard e contrassegni nazionali. Tutti gli stand dell’Italian Pavilion dovranno obbligatoriamente avere un altezza di 5 m.

Xiamen, Cina Luogo: Xiamen International Conference & Exhibition Center Data: 16.03.2022 - 19.03.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com


Xiamen

16/19 marzo 2022

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla XIAMEN STONE FAIR 2022 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


Stone & Surface Saudi Arabia 2022

Confindustria Marmomacchine in “pole position” nella promozione del Made in Italy settoriale in Arabia Saudita CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL- prosegue anche per il 2022 l’importante collaborazione con la società DMG World Media Dubai e sui partner aggiungendo al proprio programma fieristico e all’irrinunciabile Middle East Stone di Dubai anche STONE & SURFACE SAUDI ARABIA, che avrà luogo dal 28 al 31 marzo 2022 a Riyadh in concomitanza con altre quattro grandi piattaforme che rappresentano i diversi comparti della grande filiera del building. Le Aziende Italiane mantengono con l’Arabia Saudita collaborazioni importanti nei più grandi progetti edili. A livello statistico segnaliamo che nel 2020 l'industria lapidea del nostro Paese ha esportato in Arabia Saudita materiali lavorati e semilavorati per un totale di olre 57 milioni di Euro.

OFFERTA DI PARTECIPAZIONE Diverse sono le possibilità di partecipazione alla STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2022, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature: - Metratura minima ammissibile area NON allestita: 24 m2 - Metratura minima ammissibile area ALLESTITA: 12 m2

Riyadh, Arabia Saudita Luogo: Riyadh International Convention & Exhibition Center Data: 28.03.2022 - 31.03.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.stoneandsurfacesaudi.com


28/31 marzo

Riyadh MODALITÀ DI ADESIONE

CONTATTI:

Le Aziende italiane interessate a partecipare alla STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2022 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

THE GA GAT TEWA AY Y TO SAUDI ARABI BA A’’S MUL LT TI-BILLION CONSTRUCTION MARKET

JOIN US U IN RIYA YADH D IN 2022 Now in its fifth fi yearr,, Stone & Surface Saudi is the Kingdom’s only event dedicated to its natural stone t and d surface s design industry. Stone & Surface Sau udi offers an invaluable opportunity forr international and local suppliers off stone, marble, ceramics and surface design products and solutions to connect with the key buyers and decision-makers responsible forr Saudi Arabia’s multi-billion n dollarr active construction projects.

N OM CITY NE Th he centrepiece of Saudi Arabia’s gigaproject ec cosystem and the Vision 2030 economic diversification programme, the $500bn n (SAR1.9tn) Neom is among the kingdom’s most g globally reno e wned d projects j t at moment. t

The event covers the most important se ectors forr stone and surface industry and this year will be e co-located with The Big 5 Saudi It’s the only y place in n Saudi where the international and local industry come together underr one roof for 4 essential busines b s days of sourcing, ne etworking and gaining industry kn nowledge.

WHY RIYA YADH?

RIY YA ADH

Comm mercial capital of Saudi Arabia NEOM CIT TY

MEDINAH H

JEDD E AH

4.2 MILLION M

AMAALA

most populated p city y in Saudi Arabia with ximately 4.2 million people approx

Saudi Arabia’s P PIF unveiled Amaala, a 3,800km2 gigaproject that will serve as an “uber-luxury” wellness tourism m destinattion. Amaala will sit alongside Neom m and The Red Sea Project as part of the gigaproje ects investtment portfolio that PIF is rolling out to m meet the go oals of Vision 2030.

h has over 30 active projects worth Riyadh

USD 1 billion or more 3 million USD - worth of projects $44.3 in the e early stages of construction

Overr 25% of all construction activities in Saud di Arabia are taking place in Riyadh

2828 31 MARCH H 2022 R I YA D H I N T E R N AT I O N A L CONVENTION & EXHIB BITION CENTER

THE KIN NGDOM’S PR REMIER EVEN NT DEDICATE TED TO THE STONE S AND D SURFA ACE DESIGN D INDUSTRY www w.stoneandsurfaces . saudi.com #STONESURF FACESAUDI A

THE RED D SEA A PROJECT

JEDDAH H TOWER

Phase 1 of the sscheme is due to complete in 2022 an nd includes 14 luxu ury and hyper-luxury luxury hotels that will comprise 3,000 0 rooms, all across five islands and two inland resorts.

Among the region’s most closely watched superrtalls currently under development, t the 200 200-floor-plus pluss tower will fea e ture more than 750 residential unitss, hotel keys, a and serviced apartments, in addition to 3,190 parking g spots and close to 60 elevators.


Stone Industry 2022

“Pit Stop” alla STONE INDUSTRY 2022! Nel prossimo giugno avrà luogo a Mosca presso il VDNKh - International Exhibition Centre MosExpo la fiera STONE INDUSTRY, unico e irrinunciabile evento in Russia dedicato a marmi, graniti, pietre ornamentali e alle macchine e attrezzature per l'estrazione e la lavorazione dei materiali lapidei.

PERCHÉ PARTECIPARE L’edizione 2019 di STONE INDUSTRY ha registrato la presenza di oltre 300 Aziende locali ed estere con partecipazioni internazionali provenienti da 22 nazioni nel mondo. Tra le partecipazioni più rappresentative vanno ricordate, oltre a quella russa, quella Italiana, presente con oltre 20 aziende tra dirette e rappresentate. Buona anche l’affluenza di pubblico accorso a Mosca per verificare l’andamento del settore pietre naturali e lo stato dell’arte delle relative tecnologie e attrezzature per la loro lavorazione.

OFFERTA AREA MARMOMACCHINE CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite la controllata Marmomacchine Servizi - organizzerà anche per questa edizione la partecipazione ufficiale italiana realizzando un’ampia Area aperta a tutte le Aziende italiane del settore e a condizioni di partecipazione particolarmente vantaggiose per le aziende: • un’area espositiva in una posizione centrale del padiglione e distinzione degli stand degli espositori con contrassegni nazionali e confederali; • un allestimento “chiavi in mano” personalizzato; • l’allestimento di uno stand-Meeting Point Italia aperto a tutti gli Associati dotato di servizio di interpretariato e posti incontro; • distribuzione gratuita del DIRECTORY e della rivista Marmomacchine International ai visitatori presenti. La partecipazione nell’AREA MARMOMACCHINE si svilupperà su una superficie espositiva di circa 400 mq frazionabili. La quota di partecipazione a carico di cia-

Mosca, Russia Luogo: VDNKh International Exhibition Centre MosExpo Data: 28.06.2022 - 30.06.2022 Scadenza adesioni: 31.01.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com en.stonefair.ru

scuna azienda è la seguente: - Area non allestita (minimo 30 mq): Euro 232/mq + Euro 330 quale tassa di iscrizione comprendente inserimento aziendale nel catalogo, una copia del catalogo, tessere espositori. - Area allestita: modulo minimo di 15 mq, Euro 339/mq + Euro 330 quale tassa di iscrizione comprendente inserimento aziendale nel catalogo, una


Mosca

28/30 giugno

copia del catalogo, tessere espositori + elettricità fino a 2Kw Euro 282. L’allestimento è così composto: pareti in laminato bianco h. 2.50 m, struttura Octanorm h. 2.50 m., moquette blu, 1 faretto ogni 3 m2, 1 presa elettrica, 1 banco informazioni, 4 sedie, 1 tavolo rotondo diam. 70 cm, 1 cestino, 1 appendiabiti, fascia in colore blu + nome e numero stand azienda h. 30 cm. N.B: è ammessa la condivisione di stand sulla base di n. 2 aziende ammissibili per ogni modulo minimo (1 espositore + 1 co-espositore). Lo stand e il numero di tasse di iscrizione per azienda saranno a carico dell’espositore firmatario del contratto di adesione.

MODALITÀ DI ADESIONE Per partecipare l’azienda dovrà inviare entro e non oltre il 31.01.2022 la scheda di richiesta di area espositiva debitamente compilata e sottoscritta dal legale rappresentante per posta elettronica all’indirizzo: segreteria@assomarmomacchine.com oppure via fax al numero 0331 735449 - 02 315354. L’assegnazione degli spazi espositivi avverrà a ricevimento del modulo e dell’acconto dovuto.

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


Expo CIHAC 2022

EXPO CIHAC: la migliore fiera delle costruzioni in America Latina Dal 12 al 14 ottobre 2022 avrà luogo a Mexico City la 32a edizione di EXPOCIHAC, fiera di riferimento per il settore delle costruzioni in America Latina. Alla scorsa edizione hanno partecipato circa 600 espositori con un’area espositiva complessiva di oltre 36mila mq. CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL - gestirà in esclusiva per l’Italia e altre nazioni europee la partecipazione delle Aziende del settore delle pietre autenticamente naturali e delle tecnologie e prodotti complementari. Città del Messico, Messico Luogo: Centro Citibanamex Data: 12.10.2022 - 14.10.2022 Scadenza adesioni: 30.06.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com https://expocihac.com/


U.SA.DI. 2 SRL Tel. +39 070 22166 - usadi@tiscali.it - www.usadi2.com



Città del Messico

12/14 ottobre

PERCHÉ PARTECIPARE Nel 2020 le esportazioni di prodotti lapidei lavorati italiani destinati al Messico si sono attestate poco sopra i 10,8 milioni di euro, con il Paese che si colloca al 19° posto tra i buyer settoriali. Buono anche l'andamento dell’export di macchine e tecnologie per la lavorazione delle pietre naturali, che lo scorso anno ha raggiunto i 10 milioni di euro, dato che posiziona il Messico tra i primi 20 mercati di destinazione di tecnologie lapidee “made in Italy”.

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla EXPO CIHAC 2022 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


Middle East Stone 2021

Continua l’impegno di Confindustria Marmomacchine nella promozione del Made in Italy settoriale negli Emirati Arabi Uniti Dal 5 all’8 dicembre 2022 DMG Events organizzerà MIDDLE EAST STONE 2022, special show-case di THE BIG 5 SHOW. MIDDLE EAST STONE rappresenta da diversi anni la piattaforma fieristica di riferimento negli Emirati Arabi Uniti per il comparto marmifero e i settori collegati. L’edizione scorsa, svoltasi dal 12 al 15 settembre 2021, ha dimostrato la grande voglia di ripartenza del Made in Ialy con la partecipazione di 50 Aziende Italiane sia in forma individuale sia nella Collettiva Italia organizzata in collaborazione con ICEAgenzia. L’evento ha rappresentato l’arena ideale per incontrare buyers e stakeholders selezionati; un appuntamento che è stato di ricco di opportunità sia in termini di generazione di lead che per l’incontro di clienti. CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E, tramite la controllata Marmomacchine Servizi srl, continua quindi la collaborazione con DMG Events per MIDDLE EAST STONE, di cui è l’agente esclusivo per l’Italia. Partecipanti edizione 2021: ABRASIVI ADRIA, ADELISCO MOSAICI, BASALTINA, BOART & WIRE, CASSA N I/LO N GI N OTTI GROUP, COMA N DULLI, CO.ME.S., DEGEMAR CAVE, DON ATON I MACCHINE, ELITE STONE, FABER CHIMICA, FAEDO INTERNATIONAL, FATO STONE, G.D.A. MARMI E GRANITI, GRANULATI ZANDOBBIO, ILPA ADESIVI, I.M.S., INTERMAC DIVISIONE VETRO E MARMO/BIESSE, LE PIETRE,

PERCHÉ PARTECIPARE Gli Emirati Arabi Uniti rappresentano un mercato ricco di potenzialità per molte Aziende italiane che puntano su export e internazionalizzazione. A livello statistico si segnala che nei primi 6 mesi del 2021 l’export italiano di lavorati di marmo, granito e pietre naturali verso gli Emirati ha già raggiunto i 16,5 mln di euro (+39,4% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente), valore che pone il Paese del Golfo al 10° posto nella classifica dei mercati di destinazione settoriale.

Dubai, Emirati Arabi Uniti Luogo: Dubai World Trade Center Data: 05.12.2022 - 08.12.2022 Scadenza adesioni: 30.06.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.thebig5.ae/specialised-events/middleeaststone/

MARGRAF, MARMI GHIRARDI, MARMI GROUP ITALIA, MARMI MEYA, MARMOELETTROMECCANICA, MG STON EX, MON TRESOR & CO., MS MARMO SERVICE, OCEM, OFFICIN E MARCHETTI, OMAG, OMAR CRANE, PAVONI CUTTING MACHINES, PEDRINI, PELLEGRINI MECCANICA, PIMAR, PODIUM TRADIN G, PORFIDI, RED GRAN ITI, SARDEGN A MARMI, SASSOMECCAN ICA, SIMEC, SPECIALIN SERT, TEN AX, TERZAGO MACCHIN E, TOSCO MARMI, U.SA.DI. 2.


Dubai OFFERTA DI PARTECIPAZIONE Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature.

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende Italiane interessate a partecipare a MIDDLE EAST STONE 2022 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

5/8 dicembre CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

Breccia Aurora

®

®

D.G.A. Emmezeta

FG Marmi F.lli Ventura Di Paolo

Lumini Angelo Marmi Classic Botticino

s.p.a.

Marmi Mazzardi

prometec Leading Innovation in Stone

S.M.A.S.

So.La.Ma.


Case-History

Sezione dedicata alle migliori forniture realizzate dai nostri inserzionisti Le pagine che seguono sono riservate alle Aziende inserzioniste di Marmomacchine International per raccontare “non” i propri prodotti o le proprie attività ma per informare il settore delle proprie vendite più importanti nonché delle forniture più significative. Ogni Azienda Inserzionista ha a disposizione 2 pagine gratuite che potrà utilizzare secondo le seguenti caratteristiche: • comunicare in tempo utile alla redazione della Rivista Marmomacchine International che intenderà utilizzare le citate pagine divulgative in qualità di Azienda inserzionista; • fornire entro i tempi stabiliti dalla redazione della Rivista Marmomacchine International un proprio testo riguardante le vendite o le forniture più significative compiute recentemente dalla stessa Azienda preferibilmente all’estero; • fornire un testo non dovrà superare le 2.400 battute totali da intendersi quali comprensive di spazi e punteggiatura; Col testo dovranno essere fornite dalle 2 alle 4 immagini in formato digitale (.jpeg .tif, vettoriale etc.); Nel testo dovrà preferibilmente essere citato il Cliente presso il quale è avvenuta la vendita o la fornitura, previa autorizzazione scritta ottenuta dallo stesso Cliente. L’autorizzazione dovrà essere inviata alla redazione della Marmomacchine International contestualmente al testo e alle foto.

Per ogni chiarimento o informazione aggiuntiva: alzetta@assomarmomacchine.com

THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Sezione File Case-History

Section dedicated to the best supplies provided by our advertisers The following pages are reserved to companies advertising in Marmomacchine International to talk not about their products or businesses but to inform the sector of their most important or significant sales or orders. Every advertiser is allowed 2 free pages, to be utilized as follows: • Previously notifying magazine staff of its intent to use these informational pages as an advertiser company: • Supplying the magazine staff, within set times, with a text concerning the companies most significant recent sales or orders, preferably procured abroad; • Supplying a text of not more than 2,400 characters, total, including spaces and punctuation; The text must be accompanied by 2 to 4 photos in digital format (.JPEG, .TIF, vector, etc.). The text should preferably cite the customer concerned in the sale or order, with prior authorization from them. The authorization must be sent to the staff of Marmomacchine International along with the text and photos.

For additional clarification or information, contact: alzetta@assomarmomacchine.com


90

SIMEC Brasile in crescita per SIMEC, anche durante la pandemia Brazil on the rise for SIMEC even during the pandemic

I

l Brasile è stato senz’altro uno dei paesi colpiti più durante dalla pandemia, continuando però a costituire un mercato in crescita per SIMEC, grazie alla presenza di numerosi imprenditori coraggiosi, sempre più attenti alla realizzazione di investimenti in qualità. Tra le aziende che hanno sposato questa filosofia c’è sicuramente Calvi Granitos, con sede a Cachoeiro de Itapermirin, che dal 2004, anno di fondazione ad oggi, ha compiuto un significativo percorso verso l’eccellenza, sugellato nel 2020 con l’acquisto di un impianto automatico di resinatura e nel 2021 con quello di una linea completa di lucidatura per lastre di granito, entrambi SIMEC. l’impianto di resinatura, che risulta particolarmente compatto, è caratterizzato dalla presenza di un'unica torre Pilot a 40 piani, che esegue le fasi di asciugatura, ca-

razil has undoubtedly been one of the countries most affected by the pandemic, but it continues to be a growing market for SIMEC, thanks to the presence of many courageous entrepreneurs increasingly attentive to the realization of investments in quality. Among the companies that have embraced this philosophy there is definitely Calvi Granitos, headquarted in Cachoheiro de Itaperim, which since 2004, the year of its foundation, has made significant steps towards excellence, confirmed in 2020 with the purchase of an automatic resin-treatment plant and in 2021 with that of a complete polishing line for granite slabs, both SIMEC. The resin-treatment plant, which is particularly compact, is characterized by the presence of a single 40-level PILOT tower, which performs the phases of drying, catalysis and stacking of the material with particularly low

B

Vista della linea di lucidatura / View of the polishing line


122 Vista generale dell’impianto di resinatura Calvi Granitos / General view of Calvi Granitos resin-treatment plant

talisi e compensazione del materiale, con tempi ciclo particolarmente contenuti ed elevata produzione, considerata la dimensione dell’impianto, che è assistito da un efficiente sistema di carico/scarico automatico con robot Rapid e da un’area di resinatura e ritocco manuale. Il cuore della linea di lucidatura è invece costituito da una lucidatrice ad altissima produttività NP 2200 RS a 20 mandrini, completata da una ceratrice automatica e sistema BT1 di distribuzione del cordone plastico per la protezione delle lastre. Il carico e lo scarico del materiale vengono eseguiti impiegando anche qui robot Rapid, che offrono, oltre ad una manipolazione veloce e sicura delle lastre, anche la possibilità di eseguire la lavorazione a macchia aperta e lo scarico su postazioni multiple, in modo da assicurare la massima flessibilità operativa ed una efficace selezione della produzione. Calvi Granitos dimostra attraverso questi importanti investimenti, ed ai positivi risultati che ne sono derivati, sia in termini qualitativi che di impulso commerciale, che tanto più il mercato diventa selettivo, tanto più è importante scegliere partner tecnologici affidabili, puntando alla qualità.

cycle times and high production considering the size of the plant, which is assisted by an efficient automatic loading/unloading system with RAPID robot and by a manual resining and manual touch-up area. The heart of the polishing line on the other hand consists of a very high productivity NP2200RS polishing machine with 20 spindles, completed by an automatic waxing machine and a BT1 system that distributes a plastic cord for protecting slabs. The loading and unloading are also carried out using RAPID robots, which offer, in addition to a fast and safe handling of the slabs also the possibility to perform book-matched processing and unloading on multiple stations in order to ensure maximum operational flexibility and an effective selection of the production. Calvi Granitos demonstates through these important investments, and the positive results that have resulted, both in terms of quality and sales impulse that the more selective the market becomes, the more important it is to choose reliable technological partners focusing on quality.

A cura di / By:

Particolare della lucidatrice NP 2200 RS / Detail of the polishing machine NP2200RS


92

MARMO MECCANICA Molnsätra Gård Molnsätra Gård

C

ontinua ad aumentare il numero di macchinari Marmo Meccanica installati in territorio svedese. L’ennesima realtà a optare per una lucidacoste Marmo è la ditta Molnsätra Gård. L’azienda, che si occupa principalmente di edilizia, è una delle più importanti del settore della zona di Järfälla, a nord di Stoccolma, e dopo aver sondato il mercato delle lucidacoste ha deciso di affidarsi alla qualità della costruzione, alla semplicità d’uso e alla durabilità dei prodotti Marmo Meccanica e al servizio di vendita e assistenza tecnica di Levanto Diamond Tools, Partner Ufficiale Marmo Meccanica per il territorio svedese. La scelta è caduta sulla lucidacoste LTN 621: questo modello, grazie alle due teste in ingresso per smussi preparatori e alle sei teste montate su trave oscillante, permette di sgrossare, sagomare e lucidare profili toro, mezzo toro, becco di civetta, schiena d’asino, costa piana con smussi stretti o larghi, da uno o entrambi i lati o con smussi arrotondati.

he number of Marmo Meccanica machines installed in Swedish territory continues to increase. The umpteenth company to opt for a Marmo edge polisher is Molnsätra Gård, which mainly deals with construction, is one of the most important in the sector in the Järfälla area, north of Stockholm. After having explored the edge polishing market has decided to rely on the quality of construction, the ease of use and the durability of Marmo Meccanica products and the sales and technical assistance service of Levanto Diamond Tools, Marmo Meccanica Official Partner for the Swedish territory. The choice fell on the edge polisher LTN 621: this model, thanks to the two heads for preparatory bevels and the six heads mounted on an oscillating beam, allows for roughing, shaping and polishing of bullnose, half bullnose, bird beak, knife edge, flat edge with wide straight bevels, narrow chamfers or eased pencil rounds on one or both sides. The slab transport system, with free belt and

T


122

Il sistema di trasporto del pezzo, con nastro libero e rulli fissi, è senza dubbio il più sicuro e quello che dà maggiori vantaggi rispetto ai compromessi, specialmente nei ridottissimi costi e tempi di manutenzione. Per vederla in azione, prenota una demo scrivendo a info@marmomeccanica.com o sul sito www.marmomeccanica.com.

fixed rollers, is undoubtedly the safest and the one that gives the greatest advantages over compromises, especially in the very low maintenance costs and downtimes. To watch it in action, book a demo at info@marmomeccanica.com or at www.marmomeccanica.com. A cura di / By:


94

BM Bulgarian Market = BM

Y

otov Stone plc è un’azienda leader bulgara, che effettua la segagione e la lavorazione di marmi e pietre esclusive, con sede in Mezdra Bulgaria. Yotov Stone plc ha scelto BM per la nuova linea di taglio lastre installando 4 nuovi telai per il taglio dei blocchi di marmo modello “DIAMON D BM 80 S/ 800” con la speciale tecnologia 4.0. I telai BM 4.0 installano il software operativo “Smart Operator System” esclusivo BM, che permette la comunicazione diretta con l’assistenza BM ed il

Y

otov Stone plc is a Bulgarian leader company, which cuts and sell slabs of marble and exclusive stones, established in Mezdra, Bulgary. Yotov Stone plc has chosen BM to make a new cutting line, installing 4 gang saws BM for cutting marble blocks model “DIAMOND BM 80 S/ 800” with the latest automatic technology IOT. The gangsaws BM 4.0 install an exclusive new software “S.O.S.”, and guarantee the constant monitoring of the performance of the working machine, directly from BM customer service.


122 controllo costante delle prestazioni della macchina. Il miglior investimento per un nuovo mercato, consiste nel porre la fiducia in un costruttore consolidato come BM, che ha oltre 50 anni di esperienza, e soluzioni adatte ad ogni materiale.

The most safety investment consists in placing trust in a consolidated manufacturer like BM, that has over 50 years of experience, and solutions suitable for each material. A cura di / By:


96

MARCHETTI TECH Matec Industries, azienda leader nella produzione di impianti di depurazione e filt azione delle acque reflue utilizza vernici al grafene per la costruzione dei propri macchinari. Matec Industries, a leading company in manufacturing wastewater purification and filtration plants, uses graphene paints to produce its machinery

M

atec Industries ha iniziato ad utilizzare le vernici a base grafene della Marchetti Tech perproteggere i propri macchinari, realizzati per garantirne la durata nel tempo anche nelle condizioni più estreme. La scelta di Matec Industries è stata una scelta a favore della sostenibilità. L’uso delle vernici altamente tecnologiche della linea GrafyTech, previene il deterioramento delle attrezzature, garantisce la loro protezione e l’allungamento della vita dei macchinari nel tempo, evitando manutenzione frequente e la loro dismissione. Matec Industries è consapevole che la destinazione finale dell’attrezzatura, generalmente, prevede un tipo di ciclo di verniciatura che deve garantire le prestazioni anticorrosive desiderate. Nel settore estrattivo si possono incontrare ambienti che variano enormemente dal punto di vista della formazione di

atec Industries has started using Marchetti Tech's graphene-based paints to protect its machinery, designed to ensure its durability even in the most extreme conditions. The choice of Matec Industries was a choice in favour of sustainability. The use of high-tech paints by Grafy-Tech Line prevents equipment deterioration, guarantees their protection and extends the life of the machinery over time, avoiding frequent maintenance and disposal. Matec Industries is aware that the equipment's final destination generally involves a painting cycle that must ensure the desired anticorrosive performance. In the mining sector, you can encounter environments that vary enormously from rust and corrosion formation because the corrosive phenomenon is closely linked to environmental

M


122 ruggine e corrosione, perché il fenomeno corrosivo è strettamente legato a fattori ambientali e climatici. La scelta del corretto ciclo anticorrosivo che soddisfi le esigenze e le sfide sempre nuove che l'industria propone, significa bilanciare molti parametri: tecnologie di produzione, vita dell’opera, ciclo della manutenzione, applicazione, tempi di esecuzione, aspetti finanziari e, naturalmente, salute, sicurezza e ambiente. Il tema della protezione dei macchinari è estremamente importante e Matec Industries lo sa bene, per questo l’azienda decide di impegnarsi nel considerare l’intero ciclo di vita dei macchinari che produce, dalla prima fase di produzione fino al loro smaltimento. La gamma di prodotti scelta dalla Matec Industries, la Linea GrafyTech prodotta da Marchetti Tech Srl di Milano, viene largamente utilizzata per la protezione dalla corrosione nell'industria mineraria globale. Inoltre, i sistemi di verniciatura Marchetti Tech sono progettati in conformità con le norme ISO 12944, NORSOK M-501 e i nuovi standard relativi alle emissioni COV. Le vernici Grafy-Tech sono adatte per garantire resistenza agli urti, all'abrasione, all'immersione, all'esposizione a sostanze chimiche e al calore. Grafy-Tech è un prodotto progettato per effettuare manutenzioni anche nelle parti dove non è possibile utilizzare la pistola a spruzzo, ma è necessario utilizzare un rullo o un pennello, oppure nelle fasi di lavorazione più complesse da tenere sotto controllo. GrafyTech è un prodotto che può essere customizzato e prodotto su misura in base alla tipologia di macchinari ed il loro utilizzo. In virtù di tali caratteristiche, Matec Industries ha testato la flessibilità di utilizzo e l’elevata qualità dei prodotti della Marchetti Tech, dichiarandosi altamente soddisfatto.

and climatic factors. Choosing the correct anticorrosive cycle that meets the evernew needs and challenges that the industry proposes means balancing many parameters: production technologies, lifecycle products, maintenance cycle, application, execution times, financial aspects, and, of course, health, safety and environment. The issue of machinery protection is extremely important and Matec Industries knows it well, which is why the company decides to consider the entire life cycle of its machinery, from the first stage of production to their disposal. The range of products chosen by Matec Industries, the Grafy-Tech Line produced by Marchetti Tech Srl of Milan, is widely used for corrosion protection in the global mining industry. In addition, Marchetti Tech paint systems are designed in compliance with ISO 12944, N ORSOK M501, and the new standards relating to VOC emissions. Grafy-Tech paints are suitable for guaranteeing resistance to shocks, abrasion, immersion, exposure to chemicals and heat. Grafy- Tech is a product designed to carry out maintenance even in the parts where it is impossible to use the spray gun. Still, it is necessary to use a roller or a brush in the more complex processing phases to be kept under control. Grafy-Tech is a product that can be customized and measured according to the type of machinery and their use. Under these features, Matec Industries has tested the flexibility of use and the high quality of Marchetti Tech products, declaring itself highly satisfied.

A cura di / By:


98

PELLEGRINI MECCANICA Intergranit e Magicwire 16: una giovane azienda spagnola della pietra sceglie la multifilo piu inn vativa del mercato Intergranit & Magicwire 16: a young spanish stone company selects the most innovative multiwire saw in the market

I

ntergranit SL è una giovane azienda dedita all' esportazione del granito : dalla cava di proprietà estrae blocchi di dimensioni commerciali dai quali ottiene il prodotto finito che consegna direttamente al cliente finale. Nel suo processo di crescita aziendale e di penetrazione del mercato, Intergranit scommette sul rinnovamento dei propri macchinari per rispondere alle esigenze di qualità e produttività che il mercato richiede. Ecco perchè l' azienda ha affidato a Pellegrini Meccanica il compito di innovare la propria linea di taglio lastre. Nel 2020, anno per tutti difficile dominato dalla Pandemia, Pellegrini Meccanica decide di progettare e sviluppare un nuovo concetto di tecnologia multifilo : nasce la serie “MagicWire”. Dopo oltre vent' anni di svariati progetti multifilo, ognuno rispondente alle continue e mutevoli esigenze dei clienti, l' innovativo Magicwire 16 (impianto multifilo a 16 fili) viene progettato all’interno dell’ufficio tecnico Pellegrini per poi essere costruito, collaudato e infine installato presso Intergra-

I

ntergranit SL is a young stone company whose core business is the export process of granite : from the commercial sizes blocks extracted from their own quarry Intergranit gets the finish product to be delivered directly to end customer. Intergranit wants to grow in the stone market and this is possible only if the company can respect the quality and productivity issues demanded by the market : it is the time to innovate all the machineries in the company. This is the reason why Intergranit has committed to Pellegrini Meccanica the innovation of their slabs sawing plant. In 2020, under the domination of the Pandemic, Pellegrini Meccanica decides to design and develop a new concept of “multiwire technology“ : the series “MagicWire” is there! After over twenty years of various multi-wire projects, each responding to the continuous and changing needs of customers, the innovative Magicwire 16 (16-wire multi-wire system) is designed within the Pellegrini technical office and then built, tested and finally installed at Intergranit. Today Magicwire 16 is fully running in Spain!


122 nit. Oggi Magicwire 16 e’ perfettamente funzionante in Spagna! Questa macchina multifilo adotta una geometria compatta ed un sistema di tensionamento preciso e collaudato, consente 16 tagli a partire dal 2 cm di spessore, calate miste (lastre sottili e lastre di grosso spessore nella medesima calata), la profondità massima di 1 mt per ogni taglio. Il tamburo motore da 1 mt di diametro, i 16 volani tenditori (diametro 1,5 mt) e due tamburi di guida (diametro 0,6 mt) consentono una gestione dei fili precisa ed affidabile. Tutti i rotori sono equipaggiati con fasce in resina rimpiazzabili localmente per una manutenzione semplice e veloce . L' accesso alle varie parti della macchina è agevole e sicuro grazie ad ampi carter ed una comoda piattaforma di lavoro dotata di apposita scala di sicurezza. Il processo di installazione e posizionamento dei fili è facile ed immediato. Il cambio degli spessori risulta agevole ed allo stesso tempo preciso, grazie alla semplice movimentazione manuale dei volani lungo l' albero separati da distanziali aperti. Il sistema di tensionamento brevettato è installato, utilizzato e ben collaudato su tutte le macchine multifilo prodotte da Pellegrini nei decenni . Il pannello di controllo touch screen mette a disposizione dell’operatore tutte le informazioni ed i parametri per una gestione user-friendly ed ottimizzata della macchina. Queste in poche parole le ragioni che hanno motivato INTERGRANIT a scegliere il partner Pellegrini con la innovativa Multifilo Magicwire per affrontare il proprio percorso di crescita e di miglioramento delle posizioni nel mercato della pietra. Il successo dei prodotti Pellegrini non dipende solamente da un progetto accurato e innovativo ma anche dalla qualità del servizio locale post vendita (Abrasivos Sevillanos), fattore irrinunciabile per garantire al cliente la tranquillità di affidabilità e di produttività.

This multiwire machine adopts a compact geometry and a precise and tested tensioning system, allows 16 cuts starting from 2 cm thickness, mixed drops (thin and thick slabs in the same drop), the maximum depth of 1 mt for each cut. The motor drum of 1 mt diameter, the 16 tensioning flywheels (1,5 mt diameter) and two guide drums (0,6 mt diameter) allow precise and reliable wire management. All rotors are equipped with locally replaceable resin bands for quick and easy maintenance. The access to the various parts of the machine is easy and safe thanks to large carters and a comfortable work platform equipped with a special safety ladder. The process of installing and positioning the wires is easy and immediate. The thickness change is easy and at the same time precise, thanks to the simple manual movement of the flywheels along the shaft separated by open spacers. The patented tensioning system is installed, used and well tested on all the multiwire machines produced by Pellegrini over the decades. The touch screen control panel provides the operator with all the informations and parameters for userfriendly and optimized management of the machine. In few words, these are the reasons that motivated INTERGRANIT to choose the Pellegrini partner with the innovative Multiwire Magicwire to face its path of growth and improvement of positions in the stone market. The success of Pellegrini products does not depend only on an accurate and innovative project but also on the quality of the local after-sales service (Abrasivos Sevillanos), an indispensable factor to guarantee the customer the tranquility of reliability and continuous productivity over time. A cura di / By:


100

GMM Marmi Faedo e GMM: Una partnership tutta Made in Italy Marmi Faedo & GMM: The Made in Italy partnership

N

el cuore di Vicenza, tra i comuni di Cornedo Vicentino e Valdagno, l’azienda Marmi Faedo prosegue la tradizione di famiglia della lavorazione del marmo iniziata da oltre cent’anni. Sono ben tre le generazioni che hanno dedicato impegno, passione e tenacia nel far crescere l’azienda che oggi è specializzata nella lavorazione di varie tipologie di marmi, ma in special modo nella lavorazione del marmo Grolla, materiale che detiene in esclusiva poiché estratto dalla cava di proprietà̀ della famiglia, sempre nella vallata di Cornedo-Valdagno. L’azienda offre ai suoi clienti un servizio completo che, partendo dall’estrazione del materiale si esplicita nella consulenza per la progettazione e la realizzazione dell’opera finita, mantenendo tutte le lavorazioni all’interno del proprio stabilimento. Marmi Faedo si avvale per completare il ciclo di cui sopra di ben 4 macchinari di GMM. All’interno del parco macchine, individuiamo subito la ormai longeva segatrice automatica AXIA 38 Full, che permette di realizzare complessi lavori di profilatura e tagli con disco sino a 1000 mm di diametro. Segue poi la lucidatrice Costa 622, una macchina automatica multi-mandrino a nastro per l’esecuzione della lucidatura della costa dritta, la realizzazione e lucidatura dei biselli ed altre lavorazioni particolari.

n the beautiful town of Cornedo Vicentino (Italy), the Marmi Faedo Company continues the family tradition of stone processing that began over a hundred years ago. Three generations have dedicated, passion and tenacity for the company growth, from excavation in their family own quarry to the final extraordinary luxury of never-ending fashion of natural stone products. The company offers its customers a complete service, from the quarry of Grolla in Cornedo-Valdagno valley to expertise consultancy for stone design and construction, keeping all the processes within its own plant. Marmi Faedo on his machine range has the most evaluated Gmm solutions, among them the now long-lived AXIA 38 Full automatic sawing machine,

I


122 Si aggiungono poi due moderne frese a controllo numerico a cinque assi: la Egil 700 CN2, che si distingue per la sua versatilità d’uso, la velocità di impostazione delle lavorazioni a bordo macchina e la possibilità di adeguare il ciclo delle lavorazioni alle proprie necessità, e la monoblocco Extra 400 di cui GMM, in occasione della fiera Marmomac di quest’anno a Verona, ha presentato la nuova versione ‘480’: macchina innovativa, futuristica, con un design rivoluzionario e dotata di un nuovo pannello di controllo ergonomico con schermo LED 21” multitouch, programmazione e controllo di tutte le operazioni possibili, porta USB e connessione LAN. “Il punto di forza che acquisiamo grazie alle macchine GMM”, racconta l'azienda, “è la possibilità di realizzare delle finiture 3D, caratterizzate da scavi profondi e tridimensionali. Possiamo, inoltre, personalizzare le finiture stesse in base ad ogni necessità. Le macchine a controllo numerico ci consentono di calibrare, rettificare e modellare lastre di ogni misura, rendendo così le fughe impercettibili alla vista e di realizzare i più svariati oggetti e complementi d'arredo: dai piani cucina ai bordi piscine sagomati, fino a copertine ed elementi di design”. L’aria che si respira all’interno del laboratorio è ricca di orgoglio. La versatilità delle macchine GMM unita alla squadra di professionisti di cui dispone Marmi Faedo, ha dato vita a importanti realizzati grazie alla collaborazione di architetti di fama internazionale, tra i quali Renzo Piano, Álvaro Siza, Richard Meier, Alfonso Femia, Mario Botta e molti altri. GMM si conferma anche per l’azienda Marmi Faedo partner imprescindibile per promuovere il Made in Italy che diventa fattore competitivo di successo nel mondo.

which allows to carry out complex profiling and cutting works with discs up to 1000 mm in diameter. As edger solution, it is present the Costa 622 polisher, automatic multi-spindle belt machine for polishing the straight edge, making polishing chamfers and performing special processes, like drains and anti-slips recessing. In the range of five-axis numerical control milling machines are present: the Egil 700 CN 2, and the EXTRA 400 that equipment are standing out for their versatility of use and the speed of on-board machining program with the ability to adapt the processing cycle to your needs. “The strength that Marmi Faedo has acquired thanks to GMM machines”, says the company, “is the possibility of creating 3D finishes, acquiring from deep and threedimensional products. We can also customize the finishes themselves according to every need. N umerical control machines allow us to calibrate, rectify and model slabs of all sizes, thus making the joints imperceptible to everybody eyes and create the most varied objects and furnishing accessories: from kitchen tops to shaped pool edges, up to covers and design elements”. The versatility of GMM machines combined with the team of professionals available at Marmi Faedo made possible to complete complex projects created with the collaboration of internationally renowned architects, including Renzo Piano, Álvaro Siza, Richard Meier and Mario Botta. GMM is the essential partner for the company Marmi Faedo to promote Made in Italy, which becomes a competitive factor of success in the world.

A cura di / By:


102

TECNOPORRO Filtropressa fanghi “PC” & Cabina aspirante “CS”: una combinazione perfetta “PC” filter press for sludge dewatering & “CS” dust suction bench: a perfect combination

L’

azienda Dibenedetto Marmi, importante realtà promotrice del made in Italy, situata nel cuore della Capitale Europea della Cultura, quale Matera, si specializza nella produzione e lavorazione di componentistica d’arredo in marmo ed affini. La scelta dell’azienda di ampliare e rinnovare il proprio parco macchine ha rappresentato una duplice crescita, sia personale della stessa azienda sia di Tecnoporro, trovando in quest’ultima un partner tecnologico affidabile.

ibenedetto Marmi Company, an important promoter of made in Italy, located in the heart of the European Capital of Culture, Matera, is specialized in the production and processing of furniture components in marble and similar materials. The company’s decision to expand and renew its machinery fleet represented a double-digit growth both for the Company itself and for Tecnoporro Business, which found in the former a reliable technological partner.

D


122 Nello specifico, nel 2019, è stata realizzata una linea di aspirazione ed abbattimento polveri ed in seguito, nel 2021, anche la linea di depurazione fanghi. Il tutto nacque, quindi, due anni fa con un curioso connubio di idee, da un’esigenza di creare un’unica area compatta di raffinatura con una suddivisione in zone, una sua progettazione e così, con una relativa realizzazione finale di un abbattitore per polveri di 14 metri. Quest’ultimo è costituito da tre cabine aspiranti connesse fra loro da due porte d’ispezione, oltre agli accessori. Successivamente, l’azienda ha connesso a tale sistema il filtropressa automatico a piastre per la depurazione di fanghi e acque reflue derivanti anche dalle altre lavorazioni. Si tratta di un impianto adeguato alle capacità richieste e all’avanguardia, infatti, gode dell’aggiunta di un dettaglio aggiornato: un pannello touch-screen utile per estrapolare dati di lavorazione ed eseguire “esami” di depurazione, tutto in tempo reale. Il risultato ottenuto si raggiunge quando “l’Esigenza” incontra “l’esperienza, l’artigianalità e la qualità”: un insieme racchiuso in Tecnoporro.

In 2019, the company realized the suction and dust suppression line and later, in 2021 the sludge dewatering line. Therefore, it all began two years ago with a curious combination of ideas, from a need to create a single compact refining area with the division into zones, its design and so forth, with the final creation of a 14-metres dust suppressor. The latter is made of three suction cabins, connected by two inspection doors, plus the accessories. Later, the company connected an automatic plate filter press to this system for the treatment of sludges and wastewaters from other processes. This is a state-of-the-art system suited to the needed capacities. In fact, there is a new upgrade: a touch-screen panel useful for extrapolating processing data and performing purification “tests”, all in real time. Such results are achieved when “the necessity” meets “the experience, the craftsmanship and the quality”: all this is Tecnoporro. A cura di / By:


104

MARMI GHIRARDI L’eleganza del marmo nell’hotellerie: qualità esecutiva e ricercata selezione di Marmi Ghirardi The elegance of marble in the hotellerie: high-quality craftsmanship and the finest selection of Marmi Ghirardi

L’

industria alberghiera nasce nella seconda metà dell’Ottocento e diventa una vera e propria moda a cavallo del secolo. Con lo sviluppo della rete ferroviaria le élite europee scoprono il piacere di soggiornare in località rinomate: le stazioni balneari della Costa Azzurra e della Normandia, i laghi italiani e le montagne svizzere. Anche le città d’arte diventano mete obbligate e sempre più frequentate. Come nei film e nei romanzi più celebri l’immaginario collettivo oltrepassa le suggestive “porte scorrevoli” dell’accoglienza. L’architettura si confronta con un tema inedito. Non più palazzi e residenze abitative ma grandi complessi ricettivi: è l’inizio degli hotel e degli alberghi di lusso. Le necessità funzionali e gli alti standard di servizio spingono i progettisti a sperimentare tipologie inusuali. Il vocabolario stilistico si fa eclettico per assecondare il gusto della clientela e promuovere l’immagine turistica. Ecco apparire il Liberty insieme

he hotel industry was born in the second half of the nineteenth century and became a real fashion at the turn of the century. With the development of the railway network, the European elite discovered the pleasure of staying in renowned locations: the seaside resorts of the Côte d'Azur and Normandy, the Italian lakes and the Swiss mountains. Cities of art also became increasingly popular destinations. As in the most famous films and novels, the collective imagination goes beyond the evocative "sliding doors" of hospitality. Architecture is confronted with a new theme. N o longer palaces and residential buildings, but large accommodation complexes: this was the beginning of hotels and luxury hotels. Functional requirements and high standards of service pushed designers to experiment with unusual typologies. The stylistic vocabulary became eclectic to satisfy the tastes of the clientele and promote the tourist image. Art N ouveau appeared

T


122

al Neoclassico, il Pittoresco insieme al Moderno. Artigiani e artisti sono mobilitati per creare atmosfere di piacevolezza e di comfort. Ai giorni nostri le formule dell’industria alberghiera propongono una vastissima gamma di soluzioni. Le tecnologie “immateriali” si affiancano ai valori del passato, il fascino dei luoghi convive con la ricerca dell’eleganza. È in questa logica che Marmi Ghirardi, attraverso il brand G1938, applica la propria esperienza operativa con risultati apprezzati in tutto il mondo. Due esempi da citare sono il Watergate Hotel di Washington D.C. per il quale Marmi Ghirardi, ha rinnovato la lobby principale e tutte le elevator lobbies che conducono alle 336 camere dell'hotel a 5 stelle. Sono due i rinomati marmi scelti per il progetto: il Bianco Statuario per illuminare ed impreziosire la hall e le zone adiacenti ed il Bianco Calacatta arabescato in una varietà ricercata per la caratteristica delle sue venature e il fondo bianco puro. Ultima realizzazione di Marmi Ghirardi/G1938 è il Westin London City, hotel a cinque stelle nella capitale britannica. Situato sulla riva dell’iconico fiume Tamigi il complesso, progettato per offrire agli ospiti un momento di relax ispirato alla natura nel centro di una grande città, si articola in 222 camere. Marmi Ghirardi ha contribuito alla realizzazione della struttura fornendo diverse tipologie di marmi: Silver Shadow, Fior di Bosco, Tundra Blue, Nero Avola, Silk Georgette , Bianco Carrara , Bathstone Rock Finished ed una limestone portoghese. Questi materiali sono stati utilizzati per le rifiniture delle aree pubbliche dell’albergo, in gran parte del rivestimento esterno e in alcune zone degli appartamenti. Con questo progetto Marmi Ghirardi conferma e rafforza la propria presenza sul mercato UK, aggiungendo una nuova e prestigiosa referenza al proprio elenco di grandi realizzazioni nella città di Londra.

alongside Neoclassicism, and picturesque alongside Modernism. Craftsmen and artists are mobilised to create atmospheres of pleasure and comfort. Today, the hotel industry offers a wide range of solutions. Immaterial" technologies go hand in hand with the values of the past, the charm of places coexists with the search for elegance. It is in this logic that Marmi Ghirardi, through the G1938 brand, applies its operating experience with results appreciated all over the world. Two examples are the Watergate Hotel in Washington D.C. for which Marmi Ghirardi renovated the main lobby and all the elevators leading to the 336 rooms of the 5-star hotel. Two renowned marbles were chosen for the project: Bianco Statuario to illuminate and embellish the lobby and adjacent areas and Bianco Calacatta arabescato in a variety sought after for its characteristic veining and pure white background. Marmi Ghirardi/G1938's latest project is the Westin London City, a five-star hotel in the British capital. Located on the banks of the iconic River Thames, the complex, designed to offer guests a moment of relaxation inspired by nature in the centre of a major city, comprises 222 rooms. Marmi Ghirardi contributed to the construction by supplying different types of marble: Silver Shadow, Fior di Bosco, Tundra Blue, Nero Avola, Silk Georgette , Bianco Carrara , Bathstone Rock Finished and a Portuguese limestone. These materials were used to finish the public areas of the hotel, much of the external cladding and some areas of the apartments. With this project Marmi Ghirardi confirms and strengthens its presence in the UK market, adding a new prestigious reference to its list of major projects in the city of London. A cura di / By:


106

PEDRINI Pedrini realizza un impianto composto da 6 linee in Brasile presso Decolores. Già avviata la prima linea Pedrini builds a 6-line plant in Brazil at Decolores. The first line has already started

D

ecolores Mármores e Granitos is one of the largest companies in Brazil specialising in the production and sales of natural stone slabs. Founded in 2000, Decolores stands out in the market for its Corporate Social Responsibility actions towards all its stakeholders, as well as for the quality and variety of the offered slabs.

ecolores Mármores e Granitos è una delle maggiori aziende in Brasile specializzata nella produzione di lastre di pietra naturale. Fondata nel 2000, Decolores si distingue nel mercato sia per le azioni di Responsabilità Sociale d’Impresa verso tutti gli stakeholder, sia per la qualità e varietà delle lastre offerte.

D

Da oltre10 anni, l’azienda brasiliana ha scelto Pedrini come partner tecnologico per la fornitura di impianti completi, dal taglio alla lucidatura.

For more than 10 years, the Brazilian company has chosen Pedrini as its technological partner for the supply of complete plants from cutting to polishing.

“Affidabilità costante, precisione, massima produttività e attenzione alla sostenibilità. Sono questi gli elementi che ci hanno convinto a scegliere Pedrini in tutti questi anni – ha dichiarato Luca Burlamacchi, AD di Decolores – Pedrini ha contribuito con passione e capacità al nostro sviluppo tecnologico proponendo

“Constant reliability, precision, maximum productivity and attention to sustainability. These are the elements that have convinced us to choose Pedrini in all these years - declared Luca Burlamacchi, Managing Director of Decolores - Pedrini has contributed with passion and ability to our technological development


always proposing innovative solutions able to process our precious materials”.

Decolores ha così affidato a Pedrini la progettazione di un impianto composto da 6 linee collegate tra loro da carrelli motorizzati e dotate delle ultime innovazioni.

Decolores has thus entrusted Pedrini with the design of a plant composed of 6 lines connected by motorised trolleys and equipped with the latest innovations that make the plant one of a kind.

La prima linea dedicata alla resinatura di entrambi i lati delle lastre in ciclo automatico e continuo è già stata avviata. Il caricatore automatico Butterfly sfoglia il blocco a macchia aperta. Questo caricatore è anche in grado di collocare direttamente la lastra sul pianale in posizione verticale quando si gestiscono materiali fragili o con grosse porosità. Il robot cartesiano Gravity stende una rete di rinforzo sul retro della lastra e poi procede automaticamente con l’applicazione della resina. Un mixer termocontrollato per le resine, a dosaggi personalizzati a seconda della metratura e della qualità della lastra, seleziona la ricetta adatta tra le molteplici memorizzate nel software. La lastra poi prosegue verso il forno a Microonde che attiva la reazione chimica di tutte le resine in maniera uniforme e totale. Le microonde aumentano la percentuale di risanamento delle lastre e permettono sia una maggiore penetrazione sia l’indurimento rapido della resina riducendo i tempi di attesa per la lucidatura. L’utilizzo del forno a Microonde assicura inoltre una diminuzione del consumo di resina per m2. Le torri di essicazione e catalisi mantengono le lastre in ambiente termocontrollato per il tempo necessario. Al termine del primo ciclo di resinatura la lastra è ribaltata e prosegue nella seconda fase di resinatura con microonde.

The first line dedicated to the resining of both sides of the slabs in automatic and continuous cycle has already been started up. The Butterfly automatic loader cuts the block with book match system. This loader is also capable of placing the slab directly on the support in a vertical position when handling fragile or highly porous materials. The Gravity cartesian robot automatically spreads a reinforcing net on the slab back side and then proceeds to apply the resin. A thermo-controlled resin mixer, with customised dosages depending on the size and quality of the slab, selects the most suitable formula from the many stored in the software. The slab then proceeds to the Microwave oven, the plant technological heart, which activates the chemical reaction of all the resins in a uniform and total manner. Microwaves increase the restoration percentage of the slabs and allow both greater penetration and rapid curing of the resin, reducing the waiting time for polishing. The use of the Microwave oven also ensures a reduction in resin consumption per m2. The drying and catalysis towers maintain the slabs in a thermo-controlled environment for the time needed. At the end of the first resining cycle the slab is overturned and moved to the second microwave resining phase.

Nei prossimi mesi saranno installate le nuove linee che saranno rese operative in maniera progressiva senza mai arrestare la produzione.

In the coming months the new lines will be installed and put into operation in a progressive way without stopping production. A cura di / By:

122

sempre soluzioni innovative in grado di gestire i nostri preziosi materiali”.


108

DONATONI MACCHINE AP Marmoles veste i colori Donatoni! AP Marmoles dresses Donatoni colors!

S

iamo stati a trovare una delle aziende spagnole più attive e in crescita del settore lapideo, AP Marmoles con sede a Macael in Andalusia. L’azienda si contraddistingue per il fatto che gestisce l’intero processo produttivo, dalla cava, l’estrazione, la segagione fino alla lavorazione e finitura. AP Marmoles nel 2011 ha scelto Donatoni come partner per la fornitura di macchine CNC per la lavorazione e finitura del marmo. Nel corso degli anni l’azienda è cresciuta acquisendo diversi tipi di clientela sia a livello nazionale che internazionale e ha continuato ad investire e ad ampliare la propria produzione. Questo ha portato all’acquisto di diverse soluzioni e macchine, che hanno permesso di differenziare ed ottimizzare la produzione in base al tipo di lavoro e al prodotto richiesto. Oggi AP Marmoles possiede 9 macchine Donatoni e a breve verrà installata la decima, la linea di taglio multimandrino DONATONI SX-5 per la produzione in serie di pavimentazioni e rivestimenti destinati al contract e ai grandi progetti architettonici. Abbiamo colto l’occasione del recente acquisto, per visitare l’azienda e intervistare il titolare Antonio de Pura. Abbiamo chiesto ad Antonio il perché della scelta di avere Donatoni come unico partner tecnologico per le macchine per la lavorazione e la finitura. “Spiegare il perché della scelta di Donatoni come fornitore di macchinari a controllo numerico, in realtà è semplice. Io ed il responsabile di produzione andammo a Verona per visitare l’azienda. Avevamo con noi il progetto di un lavoro importante che avevamo recentemente acquisito. Ci riunimmo con i tecnici dell’azienda i quali realizzarono velocemente una simulazione del progetto; vedendo la qualità costruttiva

e visited one of the most active and growing Spanish companies in the stone industry, AP Marmoles based in Macael in Andalusia. The company stands out for the fact that it manages the entire production process, from quarrying, extraction, sawing to processing and finishing. AP Marmoles in 2011 chose Donatoni as a partner for the supply of CNC machines for marble processing and finishing. Over the years the company grown by acquiring different types of customers both nationally and internationally and has continued to invest and expand its own. This has led to the purchase of various solutions and machines allowing to differentiate and optimize the production on the basis of the different types and products required. Today AP Marmoles owns 9 Donatoni machines and the tenth will soon be installed, the DONATONI SX-5 multispindle cutting line for the mass production of flooring and coverings for contract and large architectural projects. We took the opportunity of the recent purchase to visit the company and interview the owner Mr. Antonio El de Pura. We asked Antonio why he chose Donatoni as the only technological partner for processing and finishing machines. “Explaining the reason for choosing Donatoni as a supplier of numerically controlled machinery is actually simple. The production manager and I went to Verona to visit the company. We had with us the project of an important job that we recently acquired. We met with the technicians of whom they quickly created a simulation of the project; seeing the construction quality of the machines, the ability to understand our needs and the professional

W


122 delle macchine, la capacità di sapere interpretare le nostre necessità e l’approccio professionale di tutto lo staff, al rientro dal viaggio io e il responsabile avevamo già deciso che Donatoni sarebbe stato il nostro fornitore”. Antonio prosegue “Qualità costruttiva, affidabilità, software semplice ed intuitivo con continui aggiornamenti gratis, innovazione volta a migliorare ulteriormente macchine già di per sé ottime e un service impeccabile, sono i motivi che ci hanno portati ad acquistare in seguito altre 9 macchine Donatoni. Possiamo solo complimentarci con l’azienda e per la squadra che ha costruito e che ogni giorno garantisce il giusto supporto a noi e alle altre aziende clienti Donatoni”. L’esempio di AP Marmoles evidenzia ancora una volta come Donatoni creda nell’approccio che lega il cliente non attraverso un mero servizio di vendita ma con un rapporto di collaborazione reciproca, pre-durante-dopo l’acquisto. Poter parlare di clienti come AP Marmoles è un piacere ed orgoglio poiché rappresentano a pieno la filosofia dell’azienda e di come vuole essere identificata sul mercato. DONATONI, STONE TECH CREATORS

approach of all the staff, upon returning from the trip I and the manager have had already decided that Donatoni would be our supplier ”. Antonio continues “Build quality, reliability, simple and intuitive software with continuous free updates, innovation aimed at improving machines that are already excellent in themselves and impeccable service, are the reasons that led us to subsequently purchase 9 more Donatoni machines. We can only congratulate the company and the team that built and that every day guarantees the right support to us and to the other Donatoni client companies ”. The example of AP Marmoles highlights once again how Donatoni believes in the approach that binds the customer not through a mere service sale but with a relationship of mutual collaboration, pre-during-after the purchase. Being able to talk about customers like AP Marmoles is a pleasure and pride as they fully represent the company's philosophy and how it wants to be identified on the market. DONATONI, STONE TECH CREATORS A cura di / By:


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBERS LIST

Associazione Italiana dei Produttori e Trasformatori di Marmi, Graniti e Pietre Naturali, e dei Costruttori di Macchine, Impianti, Utensili e Prodotti Complementari per la loro estrazione e lavorazione. Italian Association of Producers and Processors of Marbles, Granites and Natural Stones, and of Manufacturers of Machinery, Complete Plants, Tools and Complementary Products to Quarry and Processing Natural Stones.


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2021

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE 2P TRADING S.R.L.

Via Aurelia km 364,800 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/792755 Fax 0584/792389 www.2ptrading.com info@2ptrading.com

Marmette, lastre e lavorati in marmo Tiles, slabs and cut to size in marble

A.A.T.C. AND CO. S.R.L. MARMI E GRANITI

Via Napoleone, 8 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/6861627 Fax 045/6861057 info@aatc.it www.aatc.it

Commercio di materie prime, semilavorati, prodotti finiti in marmo, pietra, granito, travertino, semipreziosi e onici Trade of marble, granite, limestone, travertine, onyx, travertine, semiprecious jobs

ANTOLINI LUIGI E C. S.P.A.

Via Marconi, 101 37010 SEGA DI CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6836611 Fax 045/6836666 info@antolini.it www.antolini.com

Lavorazione e commercio marmi, graniti, onici, travertini, limestone e semipreziosi in lastre, marmette e lavorati Processing and trade of slabs, tiles and finished products of marble, granite, onyx, travertine, limestone and semiprecious

ARIETE MARMI S.R.L.

Via Soniga, 27 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6919502 Fax 030/6898475 arietemarmi@tiscali.it www.paginegialle.it/arietemarmi

Marmo, pavimenti e rivestimenti Marble, flooring and cladding

ARTÀ STONE S.R.L.

Via Spagnole, 2b 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/2425241 arta@artastone.it www.defra.it

Lavorazione/commercio pietre naturali Processing/trade natural stones

ATLANTIDA ITALIA S.R.L.

Via Ferdinando Compagni, 49 54100 MARINA DI MASSA (MS) Tel. 0585/50288 Fax 0585/504129 atlantidait@yahoo.it https://atlantida-italia.business.site/

Import-export di blocchi di pietra Import-export of stone blocks

BAGATTINI S.R.L.

Via Selva, 26/28 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940110 Fax 035/ 944409 contatti@bagattinipav.com www.bagattinipav.com

Pavimenti e rivestimenti in pietra ricostruita e naturale Flooring in reconstructed and natural stone

BAGNARA NIKOLAUS S.P.A.

Via Madonna del Riposo, 34 39057 APPIANO (BZ) Tel. 0471 662109 Fax 0471 664704 info@bagnara.net www.bagnara.net

Affidabilità e competenza nel commercio e nella lavorazione di oltre 900 pietre naturali di tutto il mondo, dal blocco alla lastra, fino al lavorato Production and and processing of blocks, slabs and finished products in marble and granite

Pietra Basaltina Basaltina stone

BASALTITE GUIDOTTI BATTAGLINI S.R.L.

Loc. Polinarda snc 01023 BOLSENA (VT) Tel. 0761/798392/3 0761/798768 Fax 0761/797135 basaltite@basaltite.it www.basaltite.it

Estrazione e lavorazione di pietra Basaltite® Quarryng and processing of Basaltite® stone

BAUCE BRUNO E C. S.R.L.

Viale del Lavoro, 13 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel 045/6862420 Fax 045/6862398 info@baucebruno.com www.baucebruno.comì

Zoccolini, spaccatello o rustico, cornici, decori, zoccolino sagomato, zoccolino igienico, modul parquet, in marmo e granito Skirtings, split face, moldings, elite skirting, cove base, modul parquet in marble and granite

BERTI SISTO & C. INDUSTRIA PIETRA SERENA S.R.L.

Via Cornacchiaia-Alberaccio, 1009 50033 FIRENZUOLA (FI) Tel. 055 8198901 Fax 055 8199542 info@bertisisto.it www.bertisisto.com

Estrazione dalle proprie cave, taglio e lavorazione di Pietra Serena e Pietra Serena Extra Dura; vendita di blocchi, lastre e lavorati di questa pietra per edilizia, pavimenti e rivestimenti per interni ed esterni e per arredi urbani. Quarrying from company-owned quarries, cutting and processing of Pietra Serena and Pietra Serena Extra Dura (grey italian sandstone) Sale of blocks, slabs, cut-to-size of this stone for construction, paving and cladding for internal and external use and for urban furniture

BIG GRANITI S.R.L.

Via dell’Industria Ovest, 29 37010 RIVOLI VERONESE (VR) Tel. 045/6269478 Fax 045/6269391 info@biggraniti.it www.biggraniti.it

Lavorazione della pietra naturale con tecnologie avanzate per conto terzi Natural stone working for third parties, using the latest technologies

B.M.A. S.R.L.

Via Dorsale, 25 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/841127 Fax 0585/847369 info@bma-srl.com www.bma-srl.com

Escavazione e lavorazione di blocchi e lastre di marmo Quarryng and processing of marble blocks and slabs

BRACHOT S.R.L.

Via Paganella, 79 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/6833444 marica.mainenti@brachot.com www.brachot.com/en

Pietre naturali Natural stone

BRB MARMI S.R.L.

Via Campi Grandi, 25 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801364 amministrazione@brbmarmi.it www.brbmarmi.it

Produzione di marmo Botticino Classico in blocchi, lastre lucide e pavimenti grandi dimensioni Production of classic Botticino marble blocks, polished slabs and floor large

BRECCIA AURORA S.R.L.

Via S. Croce, 49 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 Fax 030/9965428 brecciaaurora@ghirardi.it www.ghirardi.it

Blocchi di breccia aurora, estratti dalle cave di proprietà Blocks of Breccia Aurora, extracted from its own quarries

CA’ D'ORO S.P.A.

Via E. Fermi Z.I. Aussa Corno 33058 SAN GORGIO DI NOGARO (UD) Tel. 0431/624511 Fax 0431/621332 info@cadorospa.it www.cadorospa.it

Lastre di granito e marmo Granite e marble slabs

CALDERA MARMI S.R.L.

Via Treponti, 57 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594132 Fax 030/2594024 info@calderamarmi.it www.calderamarmi.it

Marmi e graniti per l’edilizia e l’arredamento Marbles, and granits for any use

CALLEGARO ALESSIO S.R.L.

Via Passo della Volpe, 110 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585 1981028 alessiocallegaro1997@gmail.com

Risanamento blocchi Restoration of marble and granite blocks

CASALE S.R.L.

Strada Provinciale Apricena-Poggio Imperiale Km 3 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/99742 Fax 0882/996257 dellerba.paolo@libero.it

Blocchi di Pietra di Apricena Marble blocks

CAVE GAMBA S.A.S.

Via T. Tasso, 24 24014 PIAZZA BREMBANA (BG) Tel. 0345/82638 Fax 0345/82516 info@cavegamba.it www.cavegamba.it

Blocchi e lastre di Marmo Arabescato Orobico Blocks and slabs of Arabescato Orobico marble

CENTRO RESINATURA BLOCCHI DI M.C. & C. S.A.S.

Via San Bartolomeo, 66 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/71202 Fax 0584/284925 info@centroresinaturablocchi.com www.centroresinaturablocchi.com

Risanamento di blocchi in marmo e granito Restoration of marble and granite blocks

CERESER MARMI S.P.A. con Socio Unico

Via dell'Industria, 1 37010 RIVOLI V.SE (VR) Tel. 045/6284911 Fax 045/6269396 amministrativo@ceresermarmi.com www.ceresermarmi.com

Lastre di granito, marmo, quarzite, travertino, onice, ardesia Granite, quarzite, marble, travertine, onyx, slate slabs

CIMEP TRAVERTINO ROMANO S.R.L.

Via Novara, 53 00198 ROMA Tel. 0774/1906712 Fax 0774/1901244 info@travertinoromano.eu www.travertinoromano.eu

Blocchi, lastre e lavorati in travertino romano e marmi Blocks, slabs and cut to size of roman travertine and marble

CITTADINI MARMI S.A.S.

Via Gardesana, 31 25086 REZZATO LOC. VIRLE TREPONTI (BS) Tel. 030/2791538 Fax 030/2592435 cittadinimarmisas@virgilio.it

Rivestimenti in pietra rustica Rustic wall facings

BASALTINA S.R.L.

BRECCIA AURORA S.R.L.

Via Andrea Sacchi, 31 00196 ROMA Tel. 06/3338590 Fax 06/3338572 basaltina@basaltina.it www.basaltina.it

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2021

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE CMP SOLMAR Commercio Marmi Pregiati

Via Milano, 94 22063 CANTU' (CO) Tel. 045/730373 Fax 031/730056 info@cmpsolmar.it www.cmpsolmar.it

Lastre di marmo, granito, quarziti, onici e quarzi Slabs of marbles, granites, quartzites, onyx and quartz

COLOMBINI S.R.L.

Via degli Artigiani, 17 38057 PERGINE VALSUGANA (TN) Tel. 0461/533011 info@porfidicolombini.it www.porfidicolombini.it

Porfido, marmo e granito Porphyry, marble and granite

COLOMBO & C. S.R.L.

Viale dell'Industria 14 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045 6261309 Fax 045 2372217 laura@serizzocolombo.com www.serizzocolombo.com

Marmo, granito Marble, granite

COOPERATIVA OPERAI CAVATORI DEL BOTTICINO SOC. COOP.

Via Molini, 41 25080 BOTTICINO MATTINA (BS) Tel. 030/2190108 Fax 030/2190320 info@cavatoribotticino.it www.cavatoribotticino.it

Estrazione e lavorazione di Marmo Botticino - Blocchi, lastre, lavorati per edilizia Marbles Botticino: quarrying and working - blocks, slabs, building sector

CRAGLIA MARMI VERONA S.R.L.

Via della Croce , 87 00187 ROMA (RM) Tel. 045/6770444 Fax 0172/6770035 verona@cragliamarmi.it www.cragliamarmi.it

Blocchi, lastre, semilavorati - Marmi, graniti, travertini Blocks, slabs, cut-to-size - Marbles, granites, travertines

DE ANGELIS GIOVANNI S.R.L.

Via Bassa Tambura, 125 54100 CANEVARA (MS) Tel. 0585/834268 Fax 0585/830877 info@gdamarmi.com www.gdamarmi.com

Marmo bianco Carrara: blocchi e lastre White Carrara marble: blocks and slabs

DEGEMAR CAVE S.R.L.

Via Due Giugno, 25 00019 TIVOLI (RM) Tel. 0774/378127 Fax 0774/378127 amministrazione@degemar.com www.degemar.com

Blocchi, lastre e rivestimenti in travertino Roman travertine quarries owner, blocks, slabs, tiles and cut to sizes

D.G.A. S.R.L.

Via Casa Bianca, 133 25040 SPICCA DI ESINE (BS) Tel. 0364/361229 Fax 0364/361229 dga_srl@tiscali.it

Lavorazione Marmo Processing Marble

DOMO GRANITI S.P.A.

Via Leonardo Da Vinci, 36 28859 TRONTANO (VB) Tel. 0324249096 Fax 0324241327 info@domograniti.it www.domograniti.it

Blocchi e lastre di beola e serizzo Blocks and slabs of beola and serizzo

DOMUS MARMI S.R.L.

Corso Italia, 51 00012 VILLALBA DI GUIDONIA (RM) Tel. 0774/381497 Fax 0774/533769 info@domusmarmi.it www.domusmarmi.it

Travertino romano: blocchi, informi, lastre, lavorati Roman Travertine: blocks, formless blocks, slabs, cut-to-size

ELLE MARMI S.R.L.

Viale Zaccagna, 6 P.O. BOX 215 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/841563 - 54963 Fax 0585/55006 info@ellemarmi.com www.ellemarmi.com

Produzione e commercializzazione marmi, graniti, lavorati Worked marble and granite production and trade

EMMEZETA DI ZANONI MASSIMO

Via Molino Vecchio, 178/C 25010 BORGOSATOLLO (BS) Tel. 030/2501590 Fax 030/2501590 zanoni.massimo@libero.it

Lavorazione marmo e granito per edilizia e arredamento Processing marble and granite for house building and furnishing

EREDI MARTINELLI DIVISIONE CAVE S.R.L.

Località Menga 25080 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2594141 Fax 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it

Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs

EREDI MARTINELLI MARMI E GRANITI S.P.A.

Via Industriale, 5 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594141 030/2592892 Fax 030/2590612 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it

Cave proprie: Botticino classico e Fiorito, Breccia Oniciata Own quarries: Botticino classic and Fiorito, Breccia Oniciata

EURO MAS S.R.L.

Via Fornaci, 53 25085 GAVARDO (BS) Tel. 338/5045557 Fax 0365/31184 info@euromas.it www.euromas.it

Blocchi di Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero e Grigio Orobico da cave di proprietà Blocks of Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero and Grigio Orobico from its own quarries

FANTISCRITTI MARMI S.R.L.

Via Martiri di Cefalonia Z.I. Ex Resine - Lotto 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/856713 Fax 0585/856715 lucchetti@brunolucchetti.it www.brunolucchetti.it

Blocchi di marmo Marble blocks

FATO STONE S.R.L.

Via Vore, 1 73020 MELPIGNANO (LE) Tel. 0836/471227 fatostone@gmail.com www.biancocave.it

Estrazione e lavorazione Pietre Leccese e Pietra Bianca di Ostuni Production of Leccese limestone and Ostuni White limestone

FELICE CHIRÒ INDUSTRIA MARMI S.R.L.

Via San Paolo S.S.16 Km. 642,050 71016 SAN SEVERO (FG) Tel. 0882/373071 info@chiromarmi.it

Estrazione e lavorazione pietra ornamentale Quarrying and processing of natural stones

FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.

FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.

Via Cereto, 11/13 25080 VALLIO TERME (BS) Tel. 0365/370442 Fax 0365/370442 fg-marmi@libero.it

Segagione lavorazione marmo e ardesie Working and manufacturing of Marble and Slate

F.LLI POGGI S.R.L.

Via Tiburtina, 271 00011 TIVOLI TERME (RM) Tel. 0774/371358 Fax 0774/356088 info@romantravertine.com www.romantravertine.com

Blocchi, lastre e lavorati di travertino Roman travertine blocks, slabs and tirished products

F.LLI VENTURA DI PAOLO S.N.C.

F.LLI VENTURA DI PAOLO S.N.C.

Via Treponti, 25 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791533 Fax 030/2596343

Lavorazione, segheria, commercio marmi Processing, cutting and trade of marble

FRANCHI UMBERTO MARMI SRL

Via del Bravo, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/70057 Fax 0585/71574 fragroup@tin.it mail@franchigroup.it www.franchigroup.it

Produzione e commercio marmo Marble production and trade

FRATELLI MONCINI S.R.L.

Via Bagarotti, 5 20152 MILANO (MI) Tel. 02/48913784 Fax 02/47994915 info@moncini.it www.moncini.it

Lavorazione delle pietre naturali, produzione di pavimenti sopraelevati e manufatti in pietra per arredo urbano Processing of natural stones, production of raised floors and stone products for landscaping

FRATELLI PACIFICI S.P.A.

Viale B. Buozzi, 105 00197 ROMA (RM) Tel. 0774/372141 Fax 0774/372132 pacifici@travertino.it www.travertino.it

Travertino Travertine

G.M. INTERNATIONAL S.R.L.

Via A. De Gasperi, 16/B 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA/ FRAZ. DOMEGLIARA (VR) Tel. 0584760136 antonella.moscardini@gmimarbles.com www.gmimarbles.com

Collaudo e commercializzazione materiali lapidei, graniti e pietre in genere Tasting and trading of stone materials, granite and natural stones

G.M. MARMI S.N.C. DI GOBBINI G. & C.

Via R. Vantini, 11 25039 TRAVAGLIATO (BS) Tel. 030/660322 Fax 030/660322 gm-marmi@libero.it

Lavorati per l’edilizia Manufacturing for building

EREDI MARTINELLI DIVISIONE CAVE SRL

D.G.A. S.R.L.

EMMEZETA DI ZANONI MASSIMO

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2021

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE GRANITAL SIENA S.R.L.

Via Don Minzoni, 16 53034 COLLE DI VAL D'ELSA (SI) Tel. 0577/920890 Fax 0577/922945 gran.amm@granitalsiena.com www.granitalsiena.com

Blocchi marmo Giallo Siena Yellow Siena marble blocks

GRANULATI ZANDOBBIO S.P.A.

Via Selva, 29 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/941584 Fax 035/944776 info@granulati.it www.granulati.it

Prodotti legati al mondo dell’architettura del paesaggio e del giardinaggio che trovano la loro migliore espressione in STONE CITY Products for landscape architecture, for garden and for outdoor spaces which reach their cutting edge in STONE CITY

GRANITMARMI S.N.C. DI BRESCIANI & C.

Via XXIV MAGGIO, 7 25075 NAVE (BS) Tel. 030/2530051 Fax 030/2534685 info@granitmarmi.it www.granitmarmi.it

Lavorazione marmo e granito in genere per edilizia ed arredamento Processing of marble and granite in general for building and forniture

GUALTIERO CORSI S.R.L.

Via Roma, 13 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/75042 Fax 0585/75042 info@gualtierocorsi.it www.gualtierocorsi.it

Bianco Gioia

GRASSI PIETRE S.R.L.

Via Madonnetta, 2 36024 NANTO (VI) Tel. 0444/639092 - Fax 0444/730071 info@grassipietre.it www.grassipietre.it

Pietra e marmo giallo dorato, bianco avorio, grigio argento Limestone and marble giallo dorato, bianco avorio, grigio argento

HENRAUX S.P.A.

Via Deposito, 269 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/761217 Fax 0584/761338 info@henraux.it www.henraux.it

Marmo e granito - Escavazione, lavorazione e vendita Marble and granite - Quarrying, processing and trade

GV OROSEI MARBLES S.R.L.

SS 125 KM 220/300 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784 998119 Fax 0784 997240 direzione@gvoroseimarbles.com www.gvoroseimarbles.com

Blocchi di marmo Blocks of marble

ITALIAN STONE GROUP S.R.L.

C.so Martiri della Libertà, 40 25018 MONTICHIARI (BS) Tel. 0363/914902 Fax 0363/905320 italianstonegroup@gmail.com

Progetti in marmo Stones contractor

INDUSTRIE GRANITI COMPAR S.R.L.

Via Europa, Zona Ind. P.I.P 87032 AMANTEA (CS) Tel. 0982/46103 Fax 0982/46103 william@graniticompar.it www.graniticompar.it

Segagione e lavorazione di marmi, graniti, pietre e affini Working and processing of marble, granite and natural stones

LA SAN GIORGIO dei f.lli Pecis S.R.L.

Via Selva, 38 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940246 Fax 035/944276 info@lasangiorgio.com www.lasangiorgio.com

Cave, granulate, lastre di marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, zoccolini. Own quarry, marble slabs, finished partes for building, floors and cladding, skirting boards

ITALMARBLE POCAI S.R.L.

Via Martiri di Cefalonia 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/855353 Fax 0585/855055 info@pocai.com

Lavorazione e commercio marmo e granito Processing and trade of marble and granite

LAVAGNOLI MARMI S.R.L.

Via Rivis di Mies, 10 33050 RONCHIS (UD) Tel. 0431 56349 info@lavagnolimarmi.com www.lavagnolimarmi.com

Tornitura e lavorazioni speciali in marmo, pietra e granito Lathing and special workmanship in marble, stones and granite

LANDI GROUP SRL

Via Tognocchi, 338 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/769072-3 Fax 0584/769432 landigroup@landigroup.eu www.landimarble.it

Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – Import export

LEATHER STONE S.R.L.

Via Pietro Niselli, 91 37035 SAN GIOVANNI ILARIONE (VR) Tel. 045/6550963 Fax 045/6550963 info@leatherstone.it www.leatherstone.it

Pietre naturali per pavimenti e rivestimenti Natural stones for flooring and cladding

LAZZARINI GIUSEPPE S.R.L. Società Unipersonale

Via Cereto, 28 25080 VALLIO TERME (BS) Tel.-Fax 030/6898020 info@lazzariniangiolinosrl.191.it

Blocchi e pavimenti in botticino Marble blocks and Botticino flooring

LUCCHINI GIANFRANCO E C. S.N.C.

Via Satigaro, 15 25010 S. FELICE DEL BENACO (BS) Tel. 0365/525959 Fax 0365/525955 info@lucchinibasi.it

Fabbricazione basi di marmo per coppe e trofei Production of marble bases for cups and trophies

LOMBARDA MARMI S.R.L.

Via Papa Giovanni XXIII , 23 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791551 Fax 030/2792279 info@lombardamarmi.it www.lombardamarmi.it

Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs

LUMINI ANGELO

Via Mattei , 17 25060 RODENGO SAIANO (BS) Tel. 030/6810370 Fax 030/6810370

Lavorazione marmo Processing marble

ITALIAN STONE GROUP S.R.L.

LACCHINI GIANFRANCO & C. S.N.C.

LUMINI ANGELO

MACCABONI MARMI di Maccaboni Pierluigi

Via Fleming, 6 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2590961 info@maccabonimarmi.it www.maccabonimarmi.it

Lavorazione e trasformazione marmi Working and processing marble

MAP SLATE S.R.L.

Via Gallinaria, 14 16047 MOCONESI (GE) Tel. +39 0185 92224 info@map-slate.com www.map-slate.com

Ardesia - pietre - quarziti Slate - stones - quartzites

MARBLE & GRANITE SERVICE S.R.L.

Via Napoleone, 11 37015 Fraz. Ponton S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6886224 Fax 045/6861227 www.mgsitaly.com farfran1@gmail.com

Lastre di marmo, granito, onice, pietra, quarzite lavorati - posa e trattamento finale Slabs of marble, granite, onyx, limestone, quarzite - cut to size - installation and final treatment

MARGRAF S.P.A.

Via Marmi, 3 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/475900 Fax 0444/475947 info@margraf.it alice@margraf.it www.margraf.it

Vendita e lavorazione marmi (blocchi, Lastre, lavorati, modulmarmo) Processing and trade of marble (blocks, slabs, finished products, modulmarmo)

MARCOLINI MARMI S.P.A.

Via Carrara, 24 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650150 Fax 045/8650444 marcolini@marcolini.it www.marcolinimarmi.com

Marmo granito Marble and granite

MARMI BACCI S.R.L.

Sede operativa: Via Aurelia Km. 367, 9/11 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/791270 Fax. 0584/790805 info@bacci.it www.bacci.it

Commercio di marmi e graniti, blocchi semilavorati e lavorati Trade of marble and granite, blocks, semi-finished and finished products

MARINI MARMI S.R.L.

Via Gré, 1 24063 CASTRO (BG) Tel. 035/980033 Fax 035/986656 info@marinimarmi.com www.marinimarmi.com

Cave proprie e lavorazione Ceppo di Gré e Nuvolato di Gré. Produzione Aggloceppo® Own quarries and processing Ceppo di Gré and Nuvolato di Gré. Aggloceppo® production

MARMI BUSI DI BUSI SILVIO & C. S.N.C.

Via Dei Marmi, 98 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6898162 Fax 030/6916196 marmibusi@marmibusi.it www.marmibusi.it

Colonne, camini, fontane, vasi, balaustre, monumenti, sculture, lavorati per edilizia, portali Columns, chimneys, fountains, balustrades, monuments, sculptures, manufacturing for building, Portals

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2021

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE

MARMI CLASSIC BOTTICINO S.R.L.

MARMI BARDELLONI DI Bardelloni Fernando S.N.C.

Via S. Lorenzo, 5 25076 ODOLO (BS) Tel. 0365/860493 Fax. 0365/860493

Marmi e graniti lavorati Processed marble and granite

MARMI CARRARA S.R.L.

Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54337 Fax 0585/504633 info@marmicarrara.it www.marmicarrara.it

Produzione modulmarmo, pavimenti, lastre e lavorati Production tiles, floors, slabs and cut to size

MARMI CLASSIC BOTTICINO S.R.L.

Via A. Inganni, 8 25121 BRESCIA (BS) Tel. 030/2691541 Fax 030/2595084 marmiclassic@sceltasystem.it

Estrazione e commercio minerali da cava Quarring and trading of quarry minerals

MARMI COLOMBARE S.R.L.

Via del Marmo, 794 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/7731328 Fax 045/6860443 colombare@colombare.it www.colombare.it

Blocchi e lastre marmo bianco White marble blocks and slabs

MARMI DAINO REAL S.R.L.

Via Sonnino, 174 09127 CAGLIARI (CA) Tel. 0774/325178 Fax 0774/325169 cesare@grupporatti.it www.grupporatti.it

Produzione di marmo (Daino Reale e Travertino Romano) Marble production

MARMI E GRANITI BONAZZOLI F.LLI S.N.C.

Via Brescia, 32 25020 GAMBARA (BS) Tel. 030/956172 Fax 030/9956272 info@marmiegranitibonazzoli.it

Pavimenti e rivestimenti, piani per arredamento Flooring and cladding, forniture

MARMI E GRANITI D'ITALIA S.R.L.

Via Aurelia Ovest, 271 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831921 Fax 0585/831925 info@marmiegraniti.it www.marmiegraniti.it

Produzione di lastre, marmette, progetti amisura, blocchi Production of slabs, marble tiles, cut to size projects, blocks

MARMI E GRANITI VEZZOLI CARLO S.R.L.

Via Papa Giovanni XXIII, 175 24050 PALOSCO (BG) Tel. 035/845401 Fax 035/846580 info@vezzoli.info www.vezzoli.info

Colonne, lavorati per edilizia, monumenti, pavimenti e rivestimenti, piani per arredo Columns, finished partes for building, monuments, floors and cladding, decorative layers

MARMI EMME S.R.L.

Via Gardesana, 80 25080 NUVOLERA (BS) Tel. e Fax 030 6919007 marmiemme@libero.it www.marmiemme.it

Lavorazione marmi e graniti per edilizia e arredamento Processing of marble and granite for building and forniture

MARMI FAEDO S.P.A.

Via Monte cimone, 13 36073 CORNEDO VICENTINO (VI) Tel. 0445/953034 - 953081 Fax 0445/952889 info@marmifaedo.com www.marmifaedo.com

Escavazione e lavorazione marmo Quarrying and processing of marble

MARMI GHIRARDI S.R.L.

Via Santa Croce, 49 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 r.a. Fax 030/9965428 www.ghirardi.it info@ghirardi.it

Ghirardi è il primo e unico stone contractor italiano specializzato in progetti in pietra naturale di elevato profilo. Dalla consulenza progettuale alla progettazione esecutiva con posa in opera in qualsiasi parte del mondo / Ghirardi is the first and only Italian stone contractor specialized in the finest natural stone projects. From design consultation to the executive design, with installation service available all over the world

MARMI MAZZARDI S.N.C. di Mazzardi Davide, Flavio & C

Via del Marinaio, 10 25077 ROÈ VOLCIANO (BS) Tel. 0365/556212 Fax 0365/556211

Lavorati in marmo e granito per edilizia, arredamento, funeraria Manufactures in marble and granite for building, forniture and funerary

MARMI MARCHINA MASSIMO

Via C. Colombo, 13/15 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6897226 Fax 030/6897226 marchinamassimo@excite.it www.paginegialle.it/marchinamarmi

Colonne - Vasi - Balaustre - Fontane - Capitelli Columns - Vases - Balaustrade - Fontains - Capitals

MARMI MEYA S.R.L.

Via Dell'Industria, 123 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/9971285 stone@marmimeya.com

Cave proprie, blocchi e lastre di marmo Quarries, blocks and slabs of marble

MARMI PETACCHI S.R.L.

Piazza II Giugno, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/71457 Fax 0585/70059 marmipetacchi@gmail.comi

Estrazione e commercializzazione marmo Quarrying and trading of marble

MARMI RIELLO S.N.C. di Riello G & C.

Via Boccaccio, 10/12 25080 MOLINETTO DI MAZZANO (BS) Tel. 030/2620256 Fax 030/2120926 rielloec@libero.it

Arredo urbano e giardini, lavorati per edilizia Street forniture and garden, manufacturing for building

MARMI ROSSI S.P.A.

Località Montean, 7 - Z.I. 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6260115 info@marmirossi.com www.marmirossi.com

Produzione e vendita di marmo, granito, quarziti e travertini Production and trade of marble, granite, quartzites and travertine

MARMI SENCO S.N.C.

Via Manzoni, 8 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791448 Fax 030/2595994 marmisenco@libero.it

Lastre marmo, pavimenti e rivestimenti Marble slabs, flooring and cladding

MARMI STRADA S.R.L.

Via Prov. per Grottaglie, 1 72029 VILLA CASTELLI (BR) Tel. 0831/867115 Fax 0831/867191 marmi-strada@libero.it www.marmistrada.it

Vendita e lavorazione di marmi, graniti e materiali lapidei Stone, marble and granite working and sales

MARMO ARREDO S.P.A.

Viale dell’Industria, 43 35014 FONTANIVA (PD) Tel. 049/9475011 Fax 049/5968159 marmoarredo@marmoarredo.com www.marmoarredo.com

Lavorazione marmi, graniti, pietre naturali, materiali compositi e agglomerati per l’edilizia e l’arredamento Processing of marbles, granites, natural stones, composite and agglomerate materials for building and interior desig

MARMO ELITE S.R.L.

Via Adige, 94 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6861116 Fax 045/7732930 info@marmoelite.com www.marmoelite.com

Onici e lavorati lapidei standard e speciali per l'architettura, il contract e l'interior design Onyxes and standard and special finished stone products for architecture, the contract sector and interior design

MEDITERRANEAN STONE S.R.L.

Via Provinciale, 127 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/283186 Fax 0584/792831 info@medstone.it www.medstone.it

Blocchi e lastre di pietre di marmo e di onice Stone - marble and onyx blocks and slabs

MONOTILE S.R.L.

Via Parma, 114 46041 ASOLA (MN) Tel. 0376/718911 Fax 0376/7189215 amministrazione@monotile.com www.monotile.com

Pavimento sopraelevato mod. Teknica brevettato Teknica raised access floor patented

NAMCO CO. S.R.L.

Via S. Colombano, 40 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/834380 Fax 0585/834382 info@namcoco.it www.namcoco.com

Marmi, graniti, onici, pietre Marble, granite, onyx, stones

NAR.MARMI S.R.L.

Via Trieste, 13 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 nar.marmisrl@libero.it

Blocchi di Pietra di Apricena Apricena Stone blocks

NICOLA FONTANILI

Viale Galileo Galilei, 32 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/51361 Fax 0585/505001 info@nicolafontanili.com www.nicolafontanili.com

Marmo, granito, travertino, onice Marble, granite, travertine, onyx

MARMI MAZZARDI S.N.C. DI MAZZARDI DAVIDE, FLAVIO &C

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2021

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE

S.M.A.S. S.R.L.

Località Castellaccio, 1 23023 CHIESA IN VALMALENCO (SO) Tel. 0342/451119 Fax 0342/452127 info@serpentino.it www.serpentino.it

Rivestimenti esterni, pavimenti, top bagno e cucina, rivestimenti stufe, pietre per cottura e forni, stoviglie in pietra Exterior cladding, floors, bathrooms and kitchen tops, stoves coatings, kitchenware-stones

ODONE ANGELO S.R.L.

Strada Trino, 103 13100 VERCELLI (VC) Tel. 0161/294919 Fax 0161/391819 info@odonemarmi.it www.odonemarmi.it

Commercio e lavorazione marmi, pietre, graniti e semipreziosi Deals in and works marbles, stones, granite and semiprecious

ODORIZZI SOLUZIONI IN PIETRA S.R.L.

Via Roma, 28 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/687701 Fax 0461/687774 info@odorizzi.it www.odorizzi.it

Estrazione, lavorazione e commercio di porfido e pietre per esterno Quarrying, processing and trade of porphyry and natural stones for outdoor

PIETRA MARROCCO PI.MAR. S.R.L.

Via Manzoni, 32 73020 CURSI (LE) Tel. 0836/483285 - 426555 Fax 0836/429926 info@pietraleccese.com www.pietraleccese.com

Produzione e lavorazione della pietra leccese e del Carparo. Progetti per architettura, arredamenti per giardino, design d’interni Production and processing of Lecce Stone and Carparo. Projects for architecture, garden fitments, interior design

PIZZUL S.R.L. MARMI AURISINA

Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@pizzul.it www.pizzul.it

Produzione e vendita di blocchi, lastre e pavimenti di Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen e altri 250 materiali Production and trade of blocks, slabs and tiles of Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen as well as other 250 materials

PORFIDI PAGANELLA S.R.L.

Loc. Valle, 13 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/689715 Fax 0461/687473 info@porfidipaganella.it www.porfidipaganella.it

Porfido e pietre naturali - fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones

PORFIDO ED ARTE CONSORZIO STABILE

Via S. Antonio, 96 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/689269 Fax 0461/689269 info@porfidoedarte.it www.porfidoedarte.it

Porfido e pietre naturali: fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones

PORFIDO F.LLI PEDRETTI S.R.L.

Via Manzoni, 160 25040 ESINE (BS) Tel. 0364/45178 - 360605 Fax 0364/45193 info@porfidopedretti.com www.porfidopedretti.com

Lavorazione porfido Valcamonica e graniti “Valcamonica” porphyry and granite working

RASTONE S.R.L. Unipersonale

Via L. Da Vinci 762 24040 BARBATA (BG) Tel. 0363/914902 Fax 0363/905320 amministrazione@rastone.com www.rastone.com

Lavorati in marmo, granito e pietre naturali Marble, granite and natural stone works

R.E.D. GRANITI S.P.A.

Via Dorsale, 12 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/88471 Fax 0585/884848 info@redgraniti.com www.redgraniti.com

Blocchi grezzi di marmo e granito Rough marble & granite blocks

REMUZZI CAMILLO & FIGLIO dei F.LLI REMUZZI S.N.C.

Via Giorgio Gusmini, 8 24124 BERGAMO Tel. 035/341044 Fax 035 342397 info@remuzzimarmi.it www.remuzzimarmi.it

Lavorazione e posa materiali lapidei per edilizia e arredamento Processing and laying stone materials for building and furnishing

ROGIMA MARMI S.R.L.

Via Maremmana Inf. Km 1,900 00010 VILLA ADRIANA-TIVOLI (RM) Tel. 0774/534433-381532 Fax 0774/380835 info@rogimamarmi.com www.rogimamarmi.com

Marmo, travertino, granito e pietre in genere Marble, travertine, granite and stones

SALVINI HOLDING S.R.L.

Via Industriale, 36 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801286 Fax 030/6801292 info@salvinimarmi.com www.salvinimarmi.com

Piastrelle, lastre e lavorati in Botticino e breccia oniciata Tiles, slabs and cut to size in Botticino and Breccia Oniciata

SANTAFIORA S.R.L.

S.S. Ortana Km. 8.200 01030 VITORCHIANO (VT) Tel. 0761 370909 Fax 0761 370043 info@santafiorasrl.com www.santafiorasrl.com

Pietra Santafiora - Lavagrigia - Lavarosa - Peperino grigio - Grigio perla in blocchi, lastre, semilavorati, pavimenti, rivestimenti, lavorati artistici, ecc. Santafiora Stone - gray lava - pink lava - gray, pearl-gray peperino in blocks, slabs, semi-finished pieces, flooring/paving, facing/cladding, artistic work, etc.

SANTORO MARMI S.R.L.

Via Pirreri, 21 91015 CUSTONACI (TP) Tel 0923/971259 Fax 0923/971441 info@santoromarmi.it www.santoromarmi.it

Marmette - Lastre e lavorati di marmo Tiles - Slabs and marble

SANTUCCI ARMANDO S.R.L.

Via Piave, 32 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/840227 Fax 0585/843413 santucci@santucci.it www.santucci.it

Marmi e graniti lavorati Marble and granite cut-to-size

SARDEGNA MARMI S.IM.IN

Head Office&Admin. - Via Po, 41 09122 CAGLIARI Tel. 070/281906/07 - Fax 070/280919 info@sardegnamarmi.com www.sardegnamarmi.com Quarries&Factory - Loc. Canale Longu. ss125 Orosei (NU) - Tel. 0784/999062 Fax 0784/998262

Cave di Daino Imperiale, Nero Tamara e Cristallino di Nuxis. Specializzati nell’estrazione, lavorazione e commercializzazione di blocchi di marmo, lastre, pavimenti, filagne, zoccolino, cut to size Daino Imperiale, Nero Tamara and Cristallino of Nuxis Quarries. Specialized in quarryng, processing and trading of marble blocks, slabs, flooring, strips, socles, cut to size

SENINI STONE S.R.L.

Via E. Montale, 33 25018 MONTICHIARI (BS) Tel. 030/9650223 Fax 030/9650639 info@seninistone.it www.seninistone.it

Pavimenti e rivestimenti in marmo anticato Antique marble coverings and flooring

SERAFINI di Serafini Alessandro e Luca S.N.C.

Via Castiglione, 5 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688771 Fax 0444/426056 alessandro@marmiserafini.it www.marmiserafini.it

Lavorazione del marmo applicata all'ambito del design e dell'architettura Processing of marble for design and architecture

S.I.L. MAR. S.R.L.

Via Italia, 65 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691216 Fax 030/691497 info@silmarsrl.com www.silmarsrl.com

Piastrelle, pavimenti e rivestimenti in marmo lucido e anticato Antique and polished marble tiles, flooring and cladding

SILVESTRI MARMI S.R.L.

Viale G.Galilei, 23 54033 CARRARA (MS) info@silvestrimarmi.it / com www.silvestrimarmi.it / com

Trasformazione e vendita di marmi, pietre, graniti, travertini e onici Processing and sales of marbles, stones, granites, travertines and onyxes

S.I.M.G. S.R.L. (SARDO ITALIANA MARMI E GRANITI)

S.S. 129 km 4,600 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784/98619 Fax 0784/998034 marmi.scancella@tiscali.it www.simg-marmi.com

Blocchi di marmo, cave, lastre granito e marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, piani di arredamento, sculture, zoccolini Quarries, marble blocks, granite and marble slabs, finished pieces for building, flooring and facing, tops and counters, sculpture and skirting

SIMPLON MARMI & GRANITI S.R.L.

Via San Francesco, 6 37024 NEGRAR (VR) Tel. 045/6888694 Fax 045/6887215 u.anchieri@simplonmarmi.it www.simplonmarmi.it

Estrazione beola, commercio di marmi e graniti Extraction of stone, dealing of marble and granite

SOCIETÀ APUANA MARMI S.R.L.

Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/855900 Fax 0585/505368 info@samcarrara.it www.marmicarrara.it

Blocchi marmo bianco White marble blocks

S.M.A.S. S.R.L.

Via Traversa Fornace, 4 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691411 Fax 030/691272 s.m.a.s.nicolai@libero.it

Blocchi, lastre in marmo Marble blocks and slabs

SOCIETÀ DEL TRAVERTINO ROMANO S.P.A.

Via Savoia, 78 00198 ROMA Tel. 0774/529254 Fax 0774/526233 info@iltravertino.com www.iltravertino.com

Travertino Romano: blocchi - lastre - lavorati Roman travertine: blocks - slabs - cut-to-size

s.p.a.

NUOVA SERPENTINO D'ITALIA S.R.L.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2021

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE SO.F.I.L. S.R.L.

Via Ugo La Malfa, 184 90146 PALERMO Tel. 091/6886976 Fax 091/7541777 info@sofilmarmi.it www.sofilmarmi.it

Marmi, pietre, graniti Mables, stones, granitese

STILMARMO S.R.L.

Via Thaon de Revel, 34 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 direzione@stilmarmo.it www.stilmarmo.it

STONE TRADING INTERNATIONAL S.R.L. UN.

SO.LA.MA S.N.C. di Tagliani, Cocca & C.

Via Borzina, 25/A 25085 GAVARDO (BS) Tel. 0365/31198 Fax 0365/31198 solama@libero.it

Lavorazione marmo e granito per l’edilizia Processing of marble and granite for building

Blocchi, lastre, pavimenti, semilavorati e arredo urbano in pietra di Apricena Blocks, slabs, floorings, semi-finished products, street fornitures.

STIL ONIX S.N.C. di Tazzoli Francesco & C.

Via Tezzole, 7 46040 CERESARA (MN) Tel. 0376/87257 Fax 0376/87608 info@stilonix.it www.stilonix.it

Greche intarsiate e listelli sagomati per arredo bagno, ad intarsio su pavimenti con 3 impianti Marble for bathroom forniture and flooring

Va Martiri di Cefalonia, snc 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/784835 Fax 0585/648407 www.bonottimarble.com info@bonottimarble.com

Commercio marmo, granito, pietra naturale e onice Trade of marble, granite, natural stone and onyx

STONEAG S.R.L.

V.le Zaccagna, 15 54033 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54362 Fax 0585/504078 info@stoneag.it http://stoneag.it/

Estrazione, lavorazione e vendita di blocchi, lastre e lavorati di marmo e granito Extraction, processing and sale of blocks, slabs and cut to size of marble and granite

STONEST S.R.L.

Via Campo d’Appio, 144 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/855263 Fax 0585/854624 stonest@stonest.net www.stonest.net

Sviluppo e realizzazione progetti su misura con marmi ed altre pietre naturali. Lavori “chiavi in mano”. Vendita lastre Customized design development and creation using marbles and other natural stones. "Keys-in-hand" projects. Sale of slabs

SUD MARMI S.P.A.

C.da Piano Alastri 91015 CUSTONACI (TP) Tel. 0923 971178 Fax 0923 973391 vito@sudmarmi.it www.sudmarmi.it

Estrazione e lavorazione Perlato Sicilia e Perlatino Quarryng and processing of Perlato di Sicilia and Perlatino marbles

TAKT S.R.L.

Via Pegrosse, 492/d 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/9814132 info@taktmarble.it www.taktmarble.it

Commercio all'ingrosso e al dettaglio di marmi e graniti Wholesale e retails of marble and granite products

TERRENI E COA S.R.L. Gruppo BRESCIANA MARMI E GRANITI S.P.A.

Sede legale: Via Camprelle, 11 Sede amministrativa: Via A. De Gasperi, 24 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6896713 Fax 030/6916625 alberti@terreniecoa.it

Escavazione Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito e Breccia Aurora Quarries Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito and Breccia Aurora

TOMAINO GRANITI S.R.L.

Via Camillo Olivetti, 15 10081 CASTELLAMONTE (TO) Tel. 0124/582106 Fax 0124/243098 tomaino.mail@libero.it https://tomainograniti.it

Estrazione e lavorazione di Diorite Piemonte Quarryng and processing of Diorite Piemonte

TOMASIL DI TOMASI LIVIO

Via A. Gelpi, 63 25048 EDOLO (BS) Tel. 0364/72089 Fax 0364/72089 info@tomasil.it www.tomasil.it

Lavorazione marmi Marble works

Lastre per edilizia, pavimenti e rivestimenti Slabs for building, flooring and cladding

SO.LA.MA S.N.C. DI TAGLIANI, COCCA & C.

TONINI CAVE FANTISCRITTI S.R.L.

Via Brigate Partigiane, 24 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/842707 info@toninicave.com www.toninicave.it

Cave proprie di Marmo Bianco Carrara e Bardiglio Nuvolato. Lavorazione e vendita di blocchi, lastre e prodotti lavorati Owned marble quarries of Bianco Carrara and Bardiglio Nuvolato. Processing and trading of blocks, slabs and cut-to-size products

TONOLI MARMI E GRANITI S.N.C.

Via Trieste, 34 25080 CARZAGO (BS) Tel. 030/6800036 Fax 030/6800910 tonoli@tonolimarmi.it www.tonolimarmi.it

TORCHIO S.R.L.

Corso Regio Parco, 81/A 10154 TORINO Tel 011/2482961 Fax 011/2487307 info@torchiomarmi.com www.torchiomarmi.com

Arte funeraria, lavorati per edilizia e arredamento, sculture, restauri, incisioni Funeral arts, manufacturing for building and forniture, sculptures, restoration, engravings

TRE EMME IMPORTEXPORT S.R.L.

Via Emilia, 830 int. I 55047 SERAVEZZA (LU) Tel. 0584/743440 - 743441 Fax 0584/743442 treemme@treemmesrl.eu www.landimarble.it

Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – import export

UNIONPORFIDI S.R.L.

Via Pianacci, 2 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/849300 Fax 0461/849406 info@unionporfidi.it www.unionporfidi.it

Porfido trentino e altre pietre a spacco Italian porphyry and other split stones

VUILLERMIN GUALTIERO S.R.L. società unipersonale

Via Circonvallazione, 82 11029 VERRES (AO) Tel. 0125/929060 Fax 0125/920428 vuillermin@vuillermin.com www.vuillermin.com

Industria commercio, lavorazione, segheria, laboratorio, cave proprie di granito verde argento e pietra verde di courtil Stone working and sales, own quarries of “Verde Argento” granite, green Courtil stone

ZENITH C S.P.A.

Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@zenithc.com www.zenithc.com

Blocchi, lastre, pavimenti Blocks, slabs, tiles

ZAGROSS MARMI S.R.L.

Via Aurelia Sud, 22/a 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584 790712 Fax 0584 790712 info@zagrossmarmi.com www.zagrossmarmi.com

Distributore esclusivo autorizzato per l’Italia di “Bianco Impeccabile” Authorized exclusive distributor for Italy of “Bianco Impeccabile” marble.

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT ACHILLI S.R.L.

Via Montescudo, 148 47900 RIMINI Tel. 0541/387066 (r.a.) Fax 0541/389058 info@achilli.com www.achilli.com

Segatrici a ponte e multifunzionali, levigatrici per pavimenti e taglierine portatili Bridge and mulit-purpose sawing machines, smoothing machines for floors, portable cutters

ADRIATICA MACCHINE S.R.L.

Via M.Goja, 4 47924 - RIMINI Tel. 0541/383019 Fax 0541/388258 info@adriaticamacchine.it www.adriaticamacchine.it

Levigatrici per pavimenti, taglierine Polishing machines, cutters.

ALFA S.R.L.

Via Trento 132/A 37020 DOLCÈ (VR) Tel. 045/6201342 info@alfapompe.it www.alfapompe.it

Pompe antiabrasive verticali, orizzontali e sommerse per trasferimento acque di lavorazione e fanghi nei settori lavorazione pietra, cave inerti, cemento, ceramica, vetro, miniere, tunneling, recycling. Valvole a manicotto, tubi in gomma / Vertical, horizontal and submergible antiabrasive pumps for the transfer of water coming from laboratories and muds in the fields of stone working, inert, quarries, cement, ceramics, glass, tunneling, recycling. Valves with sleeve, rubber pipes

APUANIA CORSI S.R.L.

Via Del Ferro, 10 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/858776 Fax 0585/53329 www.apuaniacorsi.com acorsims@tin.it

Aquastone, scolpitrice Luigi 92 - 96, ribaltatore blocchi, macchine a filo diamantato Water finisch machines, Aquastone, carving machine Luigi 92-96, blocks dumper, diamond wire machines

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2021

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT BENETTI MACCHINE S.P.A.

Via Provinciale Nazzano, 20 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/844347 Fax 0585/842667 benetti@benettigroup.com www.benettigroup.com

Macchine e attrezzature per l’estrazione delle pietre naturali Machines and equipment for stone quarrying

BRETON S.P.A.

Via Garibaldi, 27 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7691 Fax 0423/769600 info@breton.it www.breton.it

C.M.G. MACCHINE S.R.L.

B.M. OFF. MECC. S.R.L.

Via IV Novembre, 37 36050 MONTORSO VIC. (VI) Tel. 0444/485000 Fax 0444/485085 bmofficine@bmofficine.it www.bmofficine.it

Telai monolama e multilama per marmo e granito Monoblade and pluriblades diamond gangsaws for marble and granite

Progettazione, costruzione, montaggio e commercio di macchine, impianti, apparecchiature e componenti accessori per la lavorazione della pietra naturale e composita; progettazione, costruzione, montaggio e commercio di macchine utensili di precisione ad alta velocità / Design, construction, assembling and marketing of machinery, plant systems and accessory components/equipment for natural/compound stone working; design, construction, assembling and marketing of precision high-speed machine tools

BV-TECH S.R.L. UNIPERSONALE

Sede Legale: Via G. Gronchi, 12 Sede Commerciale e Produttiva: Via Tavigliana, 2 37023 GREZZANA (VR) Tel 045/8650303 Fax 045 8650100 info@bvtech-italy.com www.bvtech-italy.com

Macchine per la lavorazione del marmo e del granito Machines for the processing of marble and granite

Via Lussemburgo, 5 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel +39 045/6303431 Tel +39 045/6300694 Fax +39 045/6300166 commercial@cmgsrl.it www.cmgsrl.it

Lucidacoste per marmo e granito Universal Automatic Edge-Polishing Machines for Bullnosing, Inclined and Flat Profiler for Marble and Granite

CMS S.P.A.

Via A. Locatelli, 123 24019 ZOGNO (BG) Tel. 0345/64111 Fax 0345/64281 stone@cms.it www.scmgroup.com/it/cmsstone

Gamma completa di macchine all'avanguardia per la lavorazione della pietra Best in class complete range of machines for stone processing

CO.B.A.L.M. S.R.L.

Sede Legale: Via Pomposa, 43/A 47924 RIMINI - Sede Amm. e Prod.: Via I. Silone, 3 47039 SAVIGNANO S.R. (FO) Tel. 0541/942228 Fax 0541/942238 info@cobalm.com www.cobalm.com

Frese a ponte tradizionali e CNC, pantografi, centri di lavoro CNC, idrogetti Traditional and CNC bridge saws, pantographs, CNC work centres, waterjets

COMANDULLI S.R.L.

Via Medaglie D’Argento, 20 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/56161 Fax 0374/57888 info@comandulli.it www.comandulli.it

Costruzioni di macchine lucidacoste, bisellatrici e sagomatrici di profili toroidali, foratrici, macchinari per la lavorazione della pietra naturale Production of side polishers, chamfering and toroidal shaping machines, drilling machines, machines for natural stone processing

CO.ME.S. S.R.L.

Via Dante Alighieri, 43/45/47 56012 FORNACETTE (PI) Tel. 0587/423311 Fax 0587/422186 info@comesitaly.com www.comesitaly.com

Co.Me.S. è leader mondiale nella produzione di teste lucidatrici & calibratrici per lastre di marmo, granito, ceramica e quarzo artificiale. Produzione di macchine lucidatrici & calibratrici, di linee di movimentazione per lastre e filagne di marmo & granito / Co.Me.S. is the leading producer worldwide of polishing and calibrating heads for granite, ceramics and engineered quartz. Production of polishing & calibrating machines and of slabs & tiles handling equipment

CORAZZA S.R.L.

Via Calderozze, 26 31018 GAIARINE (TV) Tel. 0434/75097 Fax 0434/758649 info@corazzabenne.com www.corazzabenne.com

Benne e forche sollevamento blocchi, attrezzature per cave "Corazza Srl offer a vast range of accessories to be used in the marble quarries that may be applied to the wheel loaders or excavators The range of products include accessories for the Earth Moving Sector, Marble Quarries, Demolition/Crushing and Timber Grapples."

CUTURI GINO S.R.L.

Via degli Oliveti, 15 C. P. 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831232 Fax 0585/831231 info@cuturi.com www.cuturi.com

Produzione martelli pneumatici brevettati e utensili widia Production of patented pneumatic hammers and widia tools

DAL FORNO S.R.L.

Via Oliveti, 111 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/793343 Fax 0585/253534 info@dalforno.com www.dalforno.com

Impianti di sollevamento Lifting and handling equipments

DAL PRETE ENGINEERING S.R.L.

Via Bardoline, 2/B 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6862735 info@dalpreteengineering.it www.dalpreteengineering.it

Impianti trattamento acque Water treatment plants

DAZZINI S.R.L.

V.le D. Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/50226 Fax 0585/855874 dazzini@dazzinimacchine.com www.dazzinimacchine.com

Macchinari per cave Quarry equipment

DENVER S.P.A.

Strada del lavoro, 87 47892 GUALDICCIOLO Rep. di San Marino Tel. +(378) 0549 999688 Fax +(378) 0549 999651 info@denver.sm www.denver.sm

Macchine per la lavorazione di marmo e granito: centri di lavoro a controllo numerico, fresatrici a ponte monostruttura, tradizionali e CNC, lucidacoste, levigatrici, lucidatrici automatiche, waterjet Machines for processing marble and granite: CNC machines, monobloc, traditional and CNC bridge sawing machines, smoothing machines, smoothing and polishing machines, waterjet machines

DONATONI MACCHINE S.R.L.

Via Napoleone, 14 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6862548 Fax 045/6884347 info@donatonimacchine.eu www.donatonimacchine.eu

Centri di lavoro a controllo numerico, cicli automatici, fresatrici a banco e a ponte, segatrici diamantate C.N.C. operated working centres, automatic plants, table and bridge sawing machines, diamond sawing machines

ELEPHANT S.R.L.

Via Piane, 25/A 47853 CORIANO (RN) Tel. 0541/657285 Fax 0541/657605 info@elephant.it www.elephant.it

Gru a bandiera e sollevatori a depressione Jib cranes and vacuum tube lifters

ELETTROMECCANICA BOVONE SRL

Via Molare, 23/C 15076 OVADA (AL) Tel. 0143/837511 sales@bovone.com https://bovone.com

Macchine per la lucidatura del bordo Edge polishers

EMMEDUE DIVISION INDUSTRIE MONTANARI SRL

Via Fondo Ausa 23 47891 DOGANA REP. DI SAN MARINO Tel. +378 0549 908926 Fax +378 0549 905453 info@emmeduedivision.com www.emmeduedivision.com

Macchine per la lavorazione di marmo, granito e pietra naturale: frese a ponte tradizionali e CNC, centri di lavoro a controllo numerico, taglierine Machines for processing marble, granite and natural stone: traditional and CNC bridge saws, CNC machines, job site saws

EPIROC ITALIA S.R.L.

Via Galileo Galilei, 40 20092 CINISELLO BALSAMO (MI) Tel. 02 6606731 info.italy@epiroc.com www.epiroc.it

Produzione di macchinari di perforazione per l'estrazione della pietra ornamentale e martelli perforatori idraulici Drilling equipment for stone quarrying and hydraulic pneumatic hammers

FAEDO INTERNATIONAL S.R.L

Via Arzignano 10/16 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/623144 0444/427266 Fax 0444/426582 commerciale@faedogru.it www.faedogru.it

Costruttori di gru a cavalletto, gru a carroponte e gru a bandiera, impianti di sollevamento Producers of bridge, overhead and gantry cranes, lifting systems

FERRARI & CIGARINI S.R.L.

Via Ascari, 21/23 41053 MARANELLO (MO) Tel. 0536/941510 - Fax 0536/943637 marketing@ferrariecigarini.com administration@ferrariecigarini.com www.ferrariecigarini.com

Costruzione macchine da taglio, lucidacoste e zoccolini, scapezzatrice, picchettatrici, scoppiatrici, profilatrici, bisellatrici, incollatrici e anticatura su marmo e pietre naturali, automazioni su misura e robotizzate / Manufacture of cutting machines, polishing machines and small plinth, lapping machines, pecking machines, blowing machines, profiling machines, bevelling machines, glueing machines and olding on marble and natural stones, robotized and measures automations

FILTER PROJECT S.R.L.S.

Strada della Selva snc 37047 SAN BONIFACIO (VR) Tel. 045/6183191 amministrazione@filter-project.it www.filter-project.it

Banchi e pareti aspiranti - Depuratori d'acqua Filtropresse e filtri - Impianti di depurazione Macchine usate Suction work benches with depurators - Water purifiers Filterpresses and filters - Purification plants - Second-hand machines

FRACCAROLI & BALZAN S.P.A.

Via Ospedaletto, 113 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6767309 Fax 045/6767410 info@fraccarolibalzan.it www.fraccarolibalzan.it

Impianti trattamento acque reflue e filtropresse Waste water recycling plants and filterpresses

F.S.E. S.R.L.

P.zza Borgo Serio, 29 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/58625 Cell. 335/8312804 Fax 0374/57339 info@fsesrl.com www.fsesrl.com

Tutti i macchinari usati inerenti alla lavorazione di marmi, graniti e pietre All second-hand machines for marble, granite and stone processing

GHINES GROUP S.R.L.

Via Marecchiese, 364 P.O. Box 456 47923 RIMINI tel. 0541 751080 fax 0541 751074 info@ghines.com www.ghines.com

Centri di lavoro cnc e manuali multifunzione, sagomatrici e lucidatrici portatili, dischi diamantati flessibili, utensili e mole diamantate, mole lucidanti, separatori di fango, banchi e pareti aspiranti con abbattimento della polvere ad acqua ed a secco, impianti centralizzati di abbattimento polvere personalizzati e modulari / Cnc and manual multifunctional work centers, portable shape-polishing machines, flexible diamond discs, diamond tools and wheels, polishing wheels, mud separators, suction benches and walls with wet and dry dust exhaustion, centralized, modular and customized dust suction systems

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2021

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT GIACOMINI OFF. MECC. S.R.L.

Via A. Cirla, 25 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/848474/5 Fax 0323/864895 infogiacomini@giacominiom.com www.giacominiom.com

Derricks - Gru a ponte - Gru a cavalletto - Pompe per segherie - tendilame - argani Derricks - gantry crane and over head - pumps for gangsaw seats turnbuckle for frame cutting blades - winches treuils

GMM S.P.A.

Via Nuova, 155 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/849711 Fax 0323/864517 gmm@gmm.it www.gmm.it

Fresatrici, macchine da taglio con dischi diamantati per la lavorazione di marmi e graniti, tagliablocchi, segatrici giganti Sawing machines, diamond circular saw-machines for marble and granite processing, blockcutters, jumbo saws

GNC S.R.L. Unipersonale

Via Montanelli, 65 61122 PESARO (PU) Tel. 0721/283118 Fax 0721/283124 info@gncmeccanica.com www.gncmeccanica.com

Ventose, pinze porta utensili, mandrini Suction, cups, tool forks, tool holder

HABASIT ITALIANA S.P.A.

Via De Nicola, 16 20090 CESANO BOSCONE (MI) Tel. 02 4588881 Fax 02 45861903 ugo.passadore@habasit.com www.habasit.it

Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione Power transmission and conveyor belts

INTERMAC DIVISIONE VETRO E MARMO BIESSE S.P.A.

Via dell’Economia, sn 61100 PESARO (PU) Tel. 0721/483100 Fax 0721/482148 intermac.sales@intermac.com www.intermac.com

Macchine a controllo numerico per la lavorazione delle lastre di marmo e granito C.N.C. machines for the processing of marble and granite slabs

I.T.C. ITALIAN TOP CLASS

GS S.R.L. - Zona Industriale Miralbello snc 61047 SAN LORENZO IN CAMPO (PU) Tel. 0721/774128 Fax 0721/74917 info@itcitaliantopclass.com www.itcitaliantopclass.com

Macchine e attrezzature per la lavorazione del marmo, levigatrici per pavimenti, taglierine per marmo e pietre varie, utensili diamantati, abrasivi Marble working machines, floor polishing machines, bench saws for marble, diamond tools, abrasives

KWEZI S.R.L.

Viale Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856159 Fax 0585/51823 info@kwezi.it www.micheletti-macchine.com

Macchinari per lavorazione marmo e granito Marble and granite working machines

LAMETER S.R.L.

Via al Santuario di N.S. della Guardia, 56 b-c-d 16162 GENOVA Tel. 010/71641301 (accesso primario) Fax 010/71641355 info@lameter.it www.lameter.it

Produzione attrezzature macchine movimento terra Maker of equipment for earth-moving machines

LIFTSTYLE S.R.L.

Via Enrico Fermi, 26 37026 SETTIMO DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/6450860 Fax 045/6450297 simonetta.fontana@manzelli.it www.manzelli.net

Impianti di sollevamento: ventose, pinze, gru a bandiera. Cabine e banchi aspiranti per la purificazione dell'aria. Filtropresse e SILOS Lifting equipment: vacuum lifter, clamps, jib crane. Cabins and suction bench for the purification of the air. Filterpresses and SILOS

LOCHTMANS S.R.L.

V.le XX Settembre, 177 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856655 Fax 0585/856683 info@lochtmans.it www.lochtmans.it

Macchinari per estrazione in cava di marmo e granito Diamond wire saw machines for marble and granite

LOVATO INTERNATIONAL S.R.L.

Via G.B. Zaupa, 58/b 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688002 Fax 0444/688819 info@lovatotechnology.com www.lovatotechnology.com

Macchine per il taglio della pietra irregolare Cutting machines for irregular marble and stone

MAEMA S.R.L.

Viale Del Lavoro, 9 37069 VILLAFRANCA VERONESE (VR) Tel. 045/6305781 - 6309179 info@maemasrl.it www.maemasrl.it

Macchinari per il trattamento superficiale di marmo, granito e pietra naturale Rough surfacing finishing machines for marble, granite and natural stone

MARINI QUARRIES GROUP S.R.L. unipersonale

Via Beura, 44 28844 VILLADOSSOLA (VB) Tel. 0324/575106 - 575202 Fax 0324/54096 mariniQG@MariniQG.it www.mariniqg.it

Attrezzature per cava Equipment and services for quarry

MARMILAME S.R.L.

Via Dorsale, 54 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792792 (r.a.) Fax 0585/252466 info@marmilame.com www.marmilame.com

Lame da sega - graniglia metallica - additivi e impianti Saw blades - metal abrasives - additives and plants

MARMO MECCANICA S.P.A.

Via Sant’Ubaldo, 20 60030 MONSANO (AN) Tel. 0731/60999 Fax 0731/605244 info@marmomeccanica.com www.marmomeccanica.comì

Costruzione di macchine per la lavorazione di marmo, pietre, graniti Machinery production for the processing of marble, stone and granite

MARTINI AEROIMPIANTI S.R.L.

Via Ca’ Brusà, 20 37014 CASTELNUOVO DEL GARDA (VR) Tel. 045/7575363 - 7575344 Fax 045/7575025 info@martiniaeroimpianti.it www.martiniaeroimpianti.it

Banchi aspiranti, depuratori d’acqua, filtropresse, disidratatori per fanghi Aspirating benches, water purifiers, filter presses, mud dehydrators

MATEC S.R.L. Machinery Technology

Via S. Colombano, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831034 Fax 0585/835598 info@matecitalia.com www.matecitalia.com

Progettazione e costruzione macchine e impianti per depurazione acquee, trattamento inerti a secco o con lavaggio, frantumazione e pompe di ogni tipo Design and construction of depuration plants, filter press, silos decanter, dosing plants

MEC S.R.L.

Località Lagarine, 4 38050 SCURELLE (TN) Tel. 0461 - 780166 Fax 0461 - 780164 info@mecs.it www.mecs.it

Macchine e impianti per lo spacco e la frantumazione della pietra e del cemento Machines and plants for splitting and crushing stones and concrete

MEGADYNE S.P.A. DIV. NASTRI TRASPORTATORI SAMPLA

Via Privata da S.P. 215 20867 CAPONAGO (MB) Tel. 039/689601 Fax 039/650846 Info.it@megadynegroup.com www.megadynegroup.com

Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione per l’industria del marmo e granito Conveyor belts-driving belts

MMG SERVICE S.R.L.

Via Don Minzoni, 20 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/922903 Fax 0932/922903 info@mmgservice.it www.mmgservice.it www.amastone.com www.amastone.it

Centro ricondizionamento macchinari Used reconditioned stone working machinery

MONTRESOR & CO S.R.L.

Via Francia, 13 37069 VILLAFRANCA (VR) Tel. 045/7900322 Fax 045/6300311 montresor@montresor.net www.montresor.net

Macchine lucidacoste Edge polishers machines

NEWTEC TONGIANI S.R.L.

Via Acquale, 16 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/833430 Fax 0585/833388 info@newtecitaly.com www.newtecitaly.com

Cuscini sbancatori e macchinari per la lavorazione di marmi, pietre e graniti Steel hydro cushions e pneumatic cushions, machines for marble, stone and granite processing

NUOVA MONDIAL MEC S.R.L.

Via La Pastora, 82 47852 CERASOLO AUSA DI CORIANO (RN) Tel. 0541/759688 Fax 0541/756238 m.ballarini@nuovamondialmec.com www.nuovamondialmec.com

Produzione levigatrici per pavimenti e taglierine per marmo e granito Production of floor polishing machines and shearing machines for marble and granite

OCEM S.R.L.

Via Gran Bretagna, 107 50126 FIRENZE (FI) Tel. 055/680753 Fax. 055/6580120 ocem@ocemflorence.com www.ocemflorence.com

Hydraulic presses for concrete, concrete agglomerate production plants, concrete agglomerate processing lines, building and construction industry, concrete agglomerate tiles, Terrazzo single layer tiles, Terrazzo single layer slabs, rotary presses for concrete agglomerate tiles, rotary presses for concrete agglomerate slabs.

OCMA S.R.L.

Via dei Tretti, 39/41 36014 SANTORSO (VI) Tel. 0445/641010 Fax 0445/540488 info@ocma.it www.ocma.it

Impianti di sollevamento - gru a cavalletto (traliccio) e gru a ponte bitrave, monotrave e bicicletta, gru automatica, argani Power lifting cranes - gantry, twin travelling, bridge, wall travelling, jib, single girder, hoist, automatic cranes

OFFICINE GARRONE S.N.C. di Garrone Marco & C.

Via Statale, 37 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185/350161 Fax 0185/352249 garrone@garrone.com www.garrone.com

Segatrici a catena Chain saws

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2021

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT OMAG S.P.A.

Via Stezzano, 31 24050 ZANICA (BG) Tel. 035/670070 Fax 035/670259 info@omagspa.it www.omagspa.it

Produzione di macchine utensili e centri per la lavorazione del marmo, della pietra naturale, di quarziti, vetro, ceramica e materie plastiche Manufacturer of tools machine and cnc working centers for processing marble, natural stone, quartzite, glass, ceramics and plastics

Autogrù Mobile crane

OMA SYSTEM S.R.L.

Via delle Scienze, 5 04011 APRILIA (LT) Tel. 06/9280075 Fax 06/9281373 omasystem@omasystem.it www.omasystem.it

Produzione e commercializzazione di utensili diamantati, sinterizzati, elettrodeposti per macchine manuali e C.N.C. e lucidanti in gomma Production and sale about diamond, syntherised, electroplated tools for manual machines and C.N.C. and rubber polishing wheels

Via Lucio Mariani, 36 00178 ROMA Tel. 06/72630505 Fax 06/72670146 info@pavoniautomazioni.com https://pavoniautomazioni.com

Produzione e vendita di innovativi CNC orizzontali e verticali per la lavorazione di marmo, granito, materiali sintetici, vetro, alluminio, materie plastiche e simili Production and sale of innovative horizontal and vertical CNCs for processing marble, granite, synthetic materials, glass, aluminum, plastics and similar materials

PEDRINI S.P.A. ad Unico Socio

Via Delle Fusine, 1 24060 CAROBBIO DEGLI ANGELI (BG) Tel. 035/4259111 Fax 035/4259286 info@pedrini.it www.pedrini.it

Produzione di macchinari per la lavorazione di marmo, granito e gres porcellanato Production of machinery for processing of marble, granite and granito ceramic tiles

Viale delle Nazioni, 8 37135 VERONA Tel. 045/8203666 Fax 045/8203633 info@pellegrini.net www.pellegrini.net

Impianti perforazione, taglio a filo diamantato e movimentazione per cave di pietre ornamentali. Impianti mono e multifilo, sagomatrici automatiche e linee per trattamento superficiale per fabbriche di trasformazione / Drilling, diamond wire cutting and handling plants for dimensional stone quarries. Single and multiple stationary wire plants for slabs, automatic contouring machines and rough surface treatments lines

PERISSINOTTO S.P.A.

Via Pascoli, 17 20090 VIMODRONE (MI) Tel. 02/250731 Fax 02-2500371 peris@pemo.com www.pemo.com

Pompe centrifughe Centrifugal pumps

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79681 Fax 0585/796868 info@prometec.it www.prometec.it

Impianti per la resinatura di lastre e blocchi, sistemi automatici di movimentazione lastre e filagne, macchine speciali per la lavorazione di marmo e granito Vacuum resin-treating plants for marble and granite blocks and slabs, automatic handling system, production of marble and granite specialized machines

PRUSSIANI ENGINEERING S.P.A.

Via Luigi Galvani, 16 24061 - ALBANO SANT’ALESSANDRO (BG) Tel. 035/581444 Fax 035/4528235 info@prussiani.com www.prussiani.com

Costruzione frese e centri di lavoro a controllo numerico per la lavorazione di marmi e graniti Numerical control bridge saws and work centres for marble and granite

ROBOTOR S.R.L.

Via Alfio Maggiani, 143 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/73400 info@robotor.it www.robotor.it

Produzione e integrazione di impianti automatizzati per la fresatura e la realizzazione di varie forme e superfici 3D anche tramite programmazione off-line di robot e macchine a controllo numerico per lavorazioni additive e sottrattive anche antropomorfe / Robotor is a company specialising in the integration of multi-axis industrial robots for milling. Each robot is designed specifically for the stone industry and to ensure ease of use while meeting all production needs.

Gamma completa di macchine ed impianti ad alte prestazioni per la lavorazione del marmo, del granito e delle pietre agglomerate e artificiali Complete range of high performance machines and plants for processing marble, granite and agglomerate and artificial stones

Macchine per la lavorazione di marmo, pietre e granito Machines for the processing of marble, natural stones and granite

OFFICINE MARCHETTI S.R.L.

Viale Eugenio Chiesa, 2 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/857206 info@officinemarchetti.com www.officinemarchetti.com

Tenditori idraulici, tiranti e centraline per marmo e granito Hydraulic tensioners, tie-rods, and automatic hydraulic power units for marble and granite

OMAR CRANE S.R.L.

Via del Ferro, 5 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585 857455 Fax 0585 52293 omarcrane@hotmail.com www.omargru.it

PAVONI STEP AUTOMAZIONI S.R.L.

PELLEGRINI MECCANICA S.P.A.

PROMETEC prometec S.R.L. Leading Innovation in Stone

RIGHETTI S.R.L.

Via della Meccanica, 20 37139 VERONA Tel. 045/7157621 info@righettisollevamenti.it www.righettivacuumlifters.com

Apparecchiature per il sollevamento a ventosa Lifting and handling equipment

SASSOMECCANICA S.P.A.

Via del Lavoro, 2 63076 MONTEPRANDONE (AP) Tel. 0735/650988 Fax 0735/657741 info@sassomeccanica.it www.sassomeccanica.it

Lucidacoste, frese a ponte, lucidatrici continue Edge polishers, bridge saws, continuous polishers

SIMEC S.P.A.

Via Enrico Fermi, 4 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7351 Fax 0423/735256 info@simec.it www.simec.it

SOCOMAC S.R.L.

Via G. Galilei, 11 Zona Artigianale Catena 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650200 Fax 045/8650202 info@socomac.it www.socomac.it

Costruzione e vendita di macchine per la lavorazione del marmo Production and selling of marble machinery

STARTECH S.R.L.

Via Lago di Lesina, 8/10 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/511900 info@startech-srl.com www.noat.it

STEINEX S.R.L.

Località Sille, 24 e 26 38045 CIVEZZANO (TN) Tel. 0461/710500 Fax 0461/701049 info@steinex.com www.steinex.it

Macchine e impianti per la lavorazione a spacco di pietre e cemento Reliable machines and equipment to split all kind of stones and concrete

T.C. TURRINI CLAUDIO S.R.L.

TECHNOTRADE S.R.L.

Via U. Mondolfi, 182 57128 LIVORNO Tel. 0586/587385 Fax 0586/581773 technotrade@pistoiatechnotrade.com pistoiatechnotrade.com

Cuscini pneumatici ribaltatori per blocchi di marmo, granito, travertino ed altri laterizi Splitting and overturning preumatic cushions for blocks of marble, granite, travertine and brick

TECNOIDEA IMPIANTI S.R.L.

Via Beato Angelico, 15 20900 MONZA (MB) Tel. 039/2020265 (r.a.) Fax 039/2023570 sales@tecnoidea.it www.tecnoidea.it

Progettazione e produzione di impianti per trattamento acqua e disidratazione fanghi - Filtropresse a piastre Planning and production of water and sludge treatment plants - Plate filterpresses

TEK.SP.ED. S.R.L.

Via G. Falcone, 91 80025 CASANDRINO (NA) Tel. 081/5053621 Fax 081/8332973 info@bunker-teksped.com www.bunker-teksped.com

Sistemi di pompaggio, spruzzatura di malte e conglomerati cementizi Cement-based materials pumping and spraying systems

TERZAGO MACCHINE S.R.L.

Via S. Rocco, 1 24060 SOLTO COLLINA (BG) Tel. 035/986717/705 Fax 035/980048 - 986600 terzagocommerciale@terzago.it www.terzago.it

Fresa a ponte CNC, tagliablocchi, lucidatrici per marmo, segatrici, bisellatrici, ricambi per gli stessi NC bridge sawing machines, block-cutters, marble polishing machines, sawing machines, chamfering machines and spare parts

TERZAGO ROBOTICS S.R.L..

Viale S. Bartolomeo, 288 19126 LA SPEZIA Tel. 0187/1866875 info@ terzagorobotics.com www.terzagorobotics.com

Applicazioni robotizzate per il taglio e la finitura Robotic applications for cutting and finishing

VEM S.P.A.

Via Lago di Levico, 14 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/575955 Fax 0445/576357 vem@vem.it www.vem.it

Motori a Basso profilo ed Elettromandrini per CNC, segatrici e pantografi Motors and spindles for CNC, sawing machines and pantographs

WIRES ENGINEERING S.R.L.

Via Mario Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58850 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it

Impianti per il taglio di graniti, marmi e pietre con filo diamantato Installations for cutting granite, marble and sotnes with diamond wire

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

www.assomarmomacchine.com

Via Francia, 4 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel. 045/6302744 info@tcturrini.com www.tcturrini.com

Impianti di depurazione, filtropressa, macchine di aspirazione polveri Waste water reclycing plants, filter press, dust suction machines


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2021

UTENSILI DIAMANTATI E TRADIZIONALI DIAMOND AND TRADITIONAL TOOLS

®

ADI S.R.L.

V.le Dell’Economia 12/16 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/360244 (r.a.) Fax 0445/366862 info@aditools.com www.aditools.com

Utensili per la lavorazione di pietra, materiali sinterizzati, ceramica, vetro e metallo. Dispone di tecnologie per la produzione di mole a legante metallico, resinoide e rettificato oltre che per la saldo-brasatura sottovuoto / Tools to work stone, sintered materials, ceramics, glass and metal. Endowed with the technology to produce metal- and resinoid-bond and rectified grinders as well as perform vacuum braze welding

Grafite lavorazione e trasformazione Graphite working and processing

BOART & WIRE S.R.L. unipersonale

Via Astico, n. 40 36030 FARA VICENTINO (VI) Tel. 0445/1744139 Fax 0445/1744237 info@boartitaly.com www.boartandwire.com

Fili diamantati per marmo e granito Diamond wires for marble and granite

Via m. Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58791 58654 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it

Fili diamantati per marmo e granito Marble and granite diamond wire

CIDIAM GROUP S.R.L.

Via Dante Alighieri, 7/B 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822744 Fax 0523/822433 info@cidiam.com www.cidiam.com

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione dei marmi, graniti, pietre e gres Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone and gres

DELLAS S.P.A.

Via Pernisa, 12 37023 LUGO DI GREZZANA (VR) Tel. 045/8801522 (r.a.) Tel. 045/8801212 Fax 045/8801302 info@dellas.it www.dellas.it

Utensili diamantati Diamond tools

DIAMACCH S.A.S.

V.le Furio Camillo, 87/89 00181 ROMA Tel. 06/7843345 Fax 06/7851798 diamacch@tiscali.it www.diamacch.it

Utensili diamantati - macchine per la lavorazione di marmi - abrasivi Diamond tools - marble working machinery - abrasives

DIAMANT BOART

HUSQVARNA ITALIA S.P.A. Sede: Via Santa Vecchia, 15 23868 VALMADRENA (LC) Uff. amm.: Via Remato, 18 25017 MAGUZZANO DI LONATO (BS) Tel. 030/99171 - Fax 030/9917241 valentino.canepari@husqvarnagroup.com www.diamant-boart.com

Fabbricazione prodotti abrasivi e utensili diamantati (lame, dischi, mole, foretti, fili diamantati) Production of abrasives and diamond tools (blades, discs, grinding wheels, drills, diamond wires)

DIAMANT-D S.R.L.

Via Palladio, 40 35010 S. GIORGIO IN BOSCO (PD) Tel. 049/5996755 (r.a.) Fax 049/5996401 info@diamant-d.com www.diamant-d.com

Costruzioni utensili diamantati Production of diamond tools

DIAMOND SERVICE S.R.L.

Via G. Ungaretti, 2/A 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822447 (r.a.) 821534 Fax 0523/822630 diamondservice@agonet.it www.diamondservice.it

Produzione utensili diamantati Production of diamond tools

DIAMUT-BIESSE S.P.A.

Via Malpighi, 8 48022 LUGO (RA) Tel. 0545/211911 Fax 0545/25406 sales@diamut.com www.diamut.com

Utensili diamantati per macchine automatiche e manuali Diamond tools for automatic and semi-automatic machines

DIATEX S.P.A.

Via Firenze, 4 36030 VILLAVERLA (VI) Tel. 0445/350338 (r.a.) Fax 0445/856542 info@diatex.it www.diatex.eu

Utensili diamantati Diamond tools

D.WIRE S.R.L.

Via Lottizzazione, 10 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/600307 Fax 0585/600308 info@dwire.it www.dwire.it

Filo diamantato Diamond-wire

FABRIMAR ITALIA S.R.L.

Via Celia, 20 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/53561 Fax 0585/53561 info@fabrimaritalia.com www.fabrimaritalia.com

Filo diamantato Diamond wire

FERRIERA DI CITTADELLA S.P.A.

Borgo Vicenza, 126 35013 CITTADELLA (PD) Tel. 0499/417100 Fax 0499/417 111 fc@ferriera.it www.ferriera.it

Lame da sega per granito, filo e lame diamantate Grooved saw blades for granite, diamond wires coated with plastic, beads for diamond wires

F.LLI BETTONI LORIS E MONIA S.N.C.

Via dell'Artigianato, 12/14 28845 DOMODOSSOLA (VB) Tel. 0324/47631 Fax 0324/47631 bettoniflli@libero.it www.bettonifratelli.it

Utensili in widia per la lavorazione della pietra Carbide tools for processing of natural stone

G.S. DIAMANT di Giaconi Sauro

Via Aurelia, 65 - Loc. Frassina 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/832249 Fax 0585/835558 info@gsdiamant.com www.gsdiamant.com

Utensili diamantati Diamond tools

IMS S.A.S.

Via Vittorio Emanuele, 103 12048 SOMMARIVA BOSCO (CN) Tel. 0172/54015 Fax 0172/54014 ims@ims.sh www.ims.sh

Porta utensili Tool holders

ITALDIAMANT S.P.A.

Via Montello, 34 36034 MALO (VI) Tel. 0445/580750 Fax 0445/580755 info@italdiamant.com www.italdiamant.com

Utensili diamantati per il taglio, la calibratura, la levigatura, la squadratura, la foratura e le altre lavorazioni di pietra naturale, marmo, granito, agglomerato di quarzo, ceramica e gres porcellanato Diamond tools for cutting, calibrating, smoothing, squaring, perforating and other work on natural stones (marble and granite), agglomerated quartz, ceramic and glazed stoneware

L.G. GRAPHITE S.R.L.

Via C. Battisti, 53 26842 CASELLE LANDI (LO) Tel. 0377/69021 Fax 0377/69351 amministrazione@lgonweb.com

Stampi ed elettrodi in grafite per la sinterizzazione - impianti ed accessori per il montaggio degli stampi in grafite Graphite moulds and electrodes for the sintering process - accessories and equipments for the assembling of graphite moulds

LUPATO MECCANICA S.R.L.

Via delle Arti e Mestieri, 3 33080 ROVEREDO IN PIANO (PN) Tel. 0434/924404 Fax 0434/592217 info@lupatomeccanica.com www.lupatomeccanica.com

Utensili per finiture grezze su marmi, pietre, graniti e cementi Tools for rough finishes on marble, granite, stones and concrete

MARMOELETTROMECCANICA S.R.L.

Via Flaminia km. 41,400 00068 RIGNANO FLAMINIO (ROMA) Tel. 0761/5051 Fax 0761/508388 info@marmoelettro.it www.marmoelettro.it

Costruzione macchine e utensili diamantati per la lavorazione del marmo e del granito Production of diamond machines and tools for the processing of marble and granite

MBN NANOMATERIALIA S.P.A.

Via G. Bortolan, 42 31050 VASCON DI CARBONERA (TV) Tel. 0422/447311 Fax 0422/447318 rolli@mbn.it www.mbn.it

Leganti metallici in polvere per utensili diamantati Metal bond powders for diamond tools

MEGA DIAMANT S.R.L.

Via Celia, 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/832483 info@megadiamant.com www.megadiamant.com

Filo diamantato - Ricambi filo diamantato - Cuscini divaricatori - Ricambi e accessori tagliatrici a catena Diamond wire - Diamond wire spare parts - Hydrobags Chainsaw pod cutters and spare parts

MOLLIFICIO APUANO S.R.L.

Via Tinelli, 55 54100 MASSA (MS) Tel. 0585 834383 Fax 0585 834470 info@mollificioapuano.com www.mollificioapuano.com

Accessori per filo diamantato e attrezzature da cava Accesories for diamond wire and tools for quarry

3T UTENSILI DIAMANTATI SPECIALI S.A.S.

Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831122 Fax 0585/835372 info@3t-utensilidiamantati.it www.3t-utensilidiamantati.it

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi e graniti Production of diamond tools for the processing of marble and granite

ATAL S.R.L.

Via Libero Grassi, 3/5/7 20056 TREZZO SULL'ADDA (MI) Tel. 02/90964116 Fax 02/90964096 info@atalgrafiti.com www.atalgrafiti.com

CO.FI.PLAST. S.R.L.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2021

UTENSILI DIAMANTATI E TRADIZIONALI DIAMOND AND TRADITIONAL TOOLS NICOLAI DIAMANT S.R.L.

Via Dorsale, 13/B 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79971 Fax 0585/799799 www.nicolaidiamant.com mail@nicolaidiamant.com

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi, graniti, pietre, gres e vetro Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone, gres and glass

ROYAL S.R.L.

Via G. Marconi 123/A 24020 RANICA (BG) Tel. 035/244941 Fax 035/2283819 info@royaldiamondtools.com www.royaldiamondtools.com

Prodotti chimici quali resine, trattamenti, mastici per trattamento della pietra naturale, ceramica, quarzo. Prodotti igienizzanti. Utensili diamantati per lavorazione della pietra, del vetro, della ceramica e cemento armato / Chemical products, as glues, treatments and epoxy resins for treatment and maitenance of natural stone, ceramic and quartz. Diamond tools for processing of stone, glass, ceramic and reinforced concrete

SO.F.I. S.R.L.

Via Canicarao, 42 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/968220 commerciale@sofisrl.com www.sofisrl.com

PALMERIO - PAL S.R.L.

Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831336 Fax 0585/834216 info@palmerio.com www.palmerio.com

Accessori ed utensili per filo diamantato Diamond wire accessories and tools

S.D. DIAMANT

Via E. Cernuschi, 16 R 16161 GENOVA (GE) Tel. 010/7457000-011 R.A. Fax 010/7457178 sddiamant@sddiamant.it www.sddiamant.it

Utensili diamantati Diamond tools

Dischi e lame diamantate, filo diamantato, utensili per la levigatura e lucidatura del marmo, granito e agglomerati, accessori e attrezzature per la lavorazione del marmo e del granito / Diamond blades and wires, diamond tools for grinding and polishing marble, granite and agglomerated stone, accessories and equipment for marble and granite processing

SORMA S.P.A.

Via Don F. Tosatto, 8 30174 MESTRE (VE) Tel. 041/959179 - 959616 Fax 041/952071 info@sorma.net www.sorma.net

Produzione di utensili diamantati Production of diamond tools

STELLA S.R.L.

Via Marconi, 26 21041 ALBIZZATE (VA) Tel. 0331/985787 Fax 0331/985803 info@stella-welding.com www.stella-welding.com

Leghe brasanti e disossidanti per la produzione di utensili per il taglio/lavorazione di marmo, pietra, cemento, asfalto e per la produzione di utensili da scavo, da trivellazione, da miniera Brazing alloys and fluxes for marble, stone, concrete, asphalt cutting/machining tools and for excavation, drilling and mining tools

TABULARASA S.R.L.

V.le Scalo San Lorenzo, 40 00185 ROMA Tel. 06/45420272 Fax 06/45420511 info@tabularasa.com www.tabvlarasa.com

Utensili per la scultura, mosaico ed intarsio Stone carving tools, inlay and mosaic tools

TECI - DIV. REDAELLI TECNA S.P.A.

Via A. Volta, 16 20093 COLOGNO MONZESE (MI) Tel. 02/25307420 Fax 02/25307305 info@teci.it www.redaellitc.it www.teci.it

Funi speciali calibrate per fili diamantati per il taglio del marmo granito cemento armato Special calibrated ropes for Diamond Wires for Stone Industry

T.R.E.D. S.R.L.

Via Adriano Olivetti, 32 (zona ASI) 70056 MOLFETTA (BA) Tel. 080/3382164 Fax 080/3382091 info@tredtools.it www.tredtools.it

Utensili diamantati elettrodepositati per macchine manuali e CNC Electroplated diamond tools for manual and CNC machines

TYROLIT VINCENT S.R.L.

Via Dell’Elettronica, 6 Z.I. 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/359911 Fax 0445/370842 stone@tyrolit.com www.tyrolit.com

Dischi e lame diamantate, filo diamantato, utensili per la levigatura e lucidatura del marmo, granito e agglomerati Diamond linear and circular blades, diamond wire, diamond tools for grinding and polishing marble, granite and agglomerated stone

U.SA.DI. 2 S.R.L. UTENSIL SARDA DIAMANT TOOLS

V.le Monastir Km 10 Trav. Via “SA Cantonera” 09028 SESTU (CA) Tel. 070/22166 - Fax 070/7323396 usadi@tiscali.it www.usadi2.com

Produzione utensili diamantati Production of diamond tools manufacture

WINOA ITALIA S.P.A.

Via Como n. 1 20834 NOVA M.SE (MB) Tel. 039/2200913 Fax 039/2200963 winoaitalia@wabrasives.com www.wabrasives.com/it/

Graniglie metalliche per segagione granito Steel grit for granit cutting

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

ABRASIVI, LUCIDANTI, MASTICI E PROTETTIVI ABRASIVES, POLISHING PRODUCTS, ADHESIVES AND PROTECTIVE PRODUCTS ABRA IRIDE S.P.A.

Via E. Minato, 28 31039 RIESE PIO X (TV) Tel. 0423/453737 Fax 0423/453745 info@abrairide.com www.abrairide.com

Abrasivi per la levigatura e la lucidatura del marmo e marmo agglomerato Abrasives for grinding and polishing of marble and agglomerated marble

ABRASIVI ADRIA S.R.L.

Via dell’Industria, 63 37010 S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6861311 - 6860324 Fax 045/6860323 info@abrasiviadria.com www.abrasiviadria.com

Abrasivi e lucidanti per marmi, graniti, agglomerati - Taglierine e levigatrici Production of abrasives and polishing stones for marble, granite, agglomerated - Polishing and shearing machines

ABRASIVI CIGIESSE SRL

Via Reano, 9 10040 RIVALTA (TO) Tel. 011/2475351 info@abrasivicigiesse.it www.abrasivicigiesse.it

Mole abrasive a tazza Grinding cup wheels

B-CHEM S.N.C. di Bernardi Maurizio & C. S.N.C.

Via Enzo Ferrari, 25 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) Tel. +39.0733.801444 Fax +39.0733.801062 info@b-chem.net www.b-chem.net

Produzioni mastici, resine, cere, lucidanti, protettivi ed abrasivi Production of mastics, glues, abrasives, polishing, waxes protectives for marble, stone, granite, concrete and agglomerated-marble

BELLINZONI S.R.L.

Via Don Gnocchi, 4 20016 PERO (MI) Tel. 02/33912133 Fax 02/33914322 info@bellinzoni.com www.bellinzoni.com

Prodotti per la protezione, lucidatura, stuccatura e manutenzione di marmi, graniti, pietre, cotto, ceramica, grès, metalli e plastiche Products for the protection, polishing, filling and maintenance of marble, granite, stone, terracotta, ceramics, metals and plastics

CGS ABRASIVES DI GENOVESE MARCO

Via Pellizzari, 27 20871 VIMERCATE (MB) Tel. 039/6081129 info@cgsabrasives.it www.cgsabrasives.it

Abrasivi carburosilicio, disci e utensili diamantati, spazzole, dischi fibra e semiflex Sic abrasives, diamond blades and tools, antiquing brushes fiber and semiflex discs

CHIM-ITALIA GROUP S.R.L.

Via Colletta, n. 14 42124 REGGIO EMILIA (RE) Tel. 0522/927218 Fax 0522/272791 info@chim-italiagroup.eu www.chim-italiagroup.eu

Mastici per marmo e affini Mastics for marble

CHT CHEMICALS S.R.L.

Via Belvedere, 75 37026 ARCE' DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/9587334 Fax 045/6757036 info@chtchemicals.com www.chtchemicals.com

Resine, adesivi, mastici, protettivi, fibre di vetro, antiscivolo, pannelli alveolari Resins, adhesives, mastics, surfaces treatments, fiberglass net, antislip solutions, honeycomb panels

FABER CHIMICA S.R.L.

Via G. Ceresani, 10 Loc. Campo d’Olmo 60044 FABRIANO (AN) Tel. 0732/627178 (r.a.) Fax 0732/22935 www.fabersurfacecare.com info@fabersurfacecare.com

Prodotti per la cura delle pietre naturali e di altri materiali Products for the care of stone and other materials

FEDERCHEMICALS SRL

Via G. Borsi, 2 25128 BRESCIA (BS) Tel. 030/3385578 Fax 030/3385580 info@federchemicals.it www.federchemicals.it

Produzione di prodotti chimici industriali e civili Production of chemical products for industrial and civil sectors

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2021

ABRASIVI, LUCIDANTI, MASTICI E PROTETTIVI ABRASIVES, POLISHING PRODUCTS, ADHESIVES AND PROTECTIVE PRODUCTS FILA INDUSTRIA CHIMICA S.P.A.

Via Garibaldi, 58 35018 SAN MARTINO DI LUPARI (PD) Tel. 049/9467300 Fax 049/9460753 fila@filachim.it www.filachim.com

Cere, detergenti, protettivi per il trattamento e la manutenzione di tutte le superfici Waxes, cleaning agents, protectives for all the surface treatments

FRANCESCHINI ABRASIVI SRL

Via passo di Napoleone, 1220 37020 Volargne di Dolcè VR Tel. e Fax +39 045 773 27 08 info@franceschiniabrasivi.com

Abrasivi per marmo, Resinoidi Diamantati, Spazzole Diamantate Abrasives for Stone, Resin Diamond Wheels, Diamond Brushes

ILPA ADESIVI S.R.L.

Via Ferorelli, 4 70132 BARI (BA) Tel. 080/5383837 Fax 080/5377807 ilpasrl@ilpa.it www.ilpaadesivi.com

Produzione di mastice per marmo e di prodotti professionali per la lucidatura, la pulizia e la cura dei materiali lapide e litoidi Production of mastic for marble, professional products for polishing, clearing, care of stone anf granite

INDUSTRIA CHIMICA GENERAL S.R.L.

Via Repubblica S. Marino, 8 Zona Ind. Nord 41100 MODENA Tel. 059/450991-450978 Fax 059/450615 mail@generalchemical.it www.generalchemical.it

Mastici, abrasivi, lucidanti, dischi diamantati, protettivi e sigillanti, cere etc. Mastics, abrasives, polishing agents, diamond circular saws, protectives and sealings products, waxes, etc.

INDUSTRIA CHIMICA REGGIANA I.C.R. S.P.A.

Via Mario Gasparini, 7 42124 REGGIO EMILIA Tel. 0522 517803 Fax 0522 514384 icr@icrsprint.it www.icrsprint.it

Stucco, mastice, prodotti per trattamento superficiale Putty, mastic, surface treatment products

ISEP S.R.L.

Via Della Liberazione, 848 41018 SAN CESARIO SUL PANARO (MO) Tel. 059/936373 Fax 059/930838 info@isep.it www.isep.it

Sistemi epossidici per il settore del marmo, granito e pietre naturali. Adesivi monocomponenti e bicomponenti epossidici e poliuretanici Epoxy systems for the market of marble, granite and natural stones. One-component and two-components adhesives, both epoxy and polyurethane based

KEMISTONE S.R.L.

Via Roma, 83 - Puos 32015 ALPAGO (BL) Tel. 0422/1574528 export@kemistone.eu www.kemistone.eu

Prodotti chimici per edilizia e arredamento Chemical products for the building industry and furnishing

LUNA ABRASIVI S.R.L.

Via Pratolino loc. Boettola 19020 VEZZANO LIGURE (SP) Tel. 0187997506 – 07 Fax 0187997344 – 997508 info@lunabrasivi.it www.lunabrasivi.it

Produzione abrasivi e utensili diamantati per marmo, granito e ceramica Abrasives and diamond tolls production for marble, granite and ceramic

MAPEI S.P.A.

Via Cafiero, 22 20158 MILANO Tel. 02/376731 Fax 02/37673214 mapei@mapei.it www.mapei.com

Adesivi, sigillanti, prodotti chimici per edilizia Adhesives, sealers, chemical products for the building industry

MARCHETTI TECH S.R.L.

Viale Enrico Forlanini 20134 MILANO (MI) Tel. 02/87323221 miceli@marchettitech.com www.marchettitech.com

Primer, coating, painting, vernici, solventi, inchiostri di ultima generazione per la protezione di macchinari e strumenti utilizzati nell'industria della Pietra State-of-the-art primer, coating, painting, solvents and ink for the protection of machinery and tools for stone industry

PAG ABRASIVES S.R.L.

Via Conturli, 51/a 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185 350741 Fax 0185 350102 info@pagabrasives.com www.pagabrasives.com

Abrasivi e lucidanti per marmo Abrasives & polishing stones for marble

REPOX S.R.L.

Via Marina Vecchia, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/821245 info@repox.it www.repox.it

Resine epossidiche - Resinatura blocchi Epoxy resins - Block restoring systems

SUPER SELVA S.R.L.

Via Trento, 27 37030 SELVA DI PROGNO (VR) Tel. 045/7847122 Fax 045/7847032 info@superselva.it www.superselva.it

Produzione abrasivi ed affini Production of abrasives

STEP S.R.L.

Via Monte Tomba, 2 b 37142 VERONA Tel. 045/8989661 Fax 045/8701350 info@stepservizi.com www.stepservizi.com

Levigatura e lucidatura pareti verticali ed orizzontali, marmo, granito, cemento Smoothing and polishing vertical and horizontal surfaces in marble, granite and cement

TENAX S.P.A.

Via I Maggio, 226 37020 VOLARGNE (VR) Tel. 045/6887593 Fax 045/6862456 www.tenax.it tenax@tenax.it

Abrasivi, mastici, lucidanti Abrasives, mastics, polishing agents

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

SERVIZI, CONSULENZE TECNICHE E COMPONENTI SPECIALI SERVICES, TECHNICAL CONSULTANCY AND SPECIAL COMPONENTS BRANDING S.R.L.

Via Oliveti, 110 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/042020 antonella@branding-italia.com www.branding-italia.com

Campagne di marketing, trade e retail marketing, programmi strategici di comunicazione, promozione pubbliche relazioni mirate per acquisizioni e fusioni aziendali, in Italia ed estero Marketing campaigns, trade and retail marketing, strategic communication programs, public relation promotion for mergers and acquisitions, in Italy and abroad

CEL COMPONENTS S.R.L.

Via Cà dell'Orbo Sud, 4 40055 CASTENASO (BO) Tel 051/782505 Fax 051/782477 info@cel.eu www.cel.eu

Alluminio alveolare e pannelli sandwich Aluminium honeycomb and sandwich panels

CET SERVIZI S.R.L. Ricerca e Sviluppo

Via Secchiello, 7 38060 ISERA (TN) Tel. 0464/486344 Fax 0464/400168 info@cet-servizi.it www.cet-servizi.it

Servizi, prove materiali Service, material test

CONTROLS S.P.A.

Via Salvo D'Acquisto, 2 20060 LISCATE (MI) Tel. 02/921841 Fax 02/92103333 controls@controls.it www.controls-group.com

Attrezzature per prove sui materiali da costruzione Testing machines for the construction industry

GEMINI S.R.L.

Via Cenisio, 50 20154 MILANO gemini.sede@gmail.com

Servizi integrati per le imprese Integrated services for businesses

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. Società a Socio Unico

C.so Sempione, 30 20154 MILANO info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Servizi per le imprese Services for businesses

PANDOLFI ENGINEERING

Piazza Duomo, 11 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/779513 Mob. 348/7847197 pandolfi@studiopandolfi.it www.studiopandolfi.it

Consulenza strategica settore estrattivo Strategic consulting services for mining industry

PROGETTI & PRODUZIONI S.R.L.

Via Ciocche, 1363 55047 SERAVEZZA (LU) Tel. 392 1803584 lombardi@progetti-produzioni.com www.progetti-produzioni.com

Progetta e produce soluzioni tecnologiche per il miglioramento di tecnologie esistenti applicate nell'industria della Pietra Planning and production of technological solutions for technostone industry

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2021

SERVIZI, CONSULENZE TECNICHE E COMPONENTI SPECIALI SERVICES, TECHNICAL CONSULTANCY AND SPECIAL COMPONENTS OBJVISION S.R.L.

Via Vittorio Emanuele II, 256 12042 BRA (CN) Tel. 348/3153231 maurizio.angelino@objvision.com www.objvision.com

Sistemi di virtualizzazione in cloud di blocchi di pietra naturale Systems for virtualization in cloud of natural stone raw blocks

STONEPAY LTD (UK) International Stone Network Member

9 Seagrave Road SW6 1RP LONDON (UK) Tel. +44(0) 773939 4724 info@stonecash.net https://stonecash.net

Trading platform and multivendor marketplace for companies, associations and trade events

SCHNEIDER ELECTRIC S.P.A.

Via Circonvallazione Est, 1 24040 STEZZANO (BG) Tel. 049/8062866 Fax 035/4061411 alessandro.vallini@schneider-electric.com www.schneider-electric.it

Prodotti di distribuzione elettrica e di automazione industriale Products for electric power distribution and industrial automation

TAGLIO S.R.L.

Via Roma, 12/a 12040 PIOBESI D'ALBA (CN) Tel. 0173/619877 Fax 0173/619879 taglio@taglio.it www.taglio.it

Software per macchine a controllo numerico Software for cn machines

ASSOCIAZIONI E CONSORZI TRADE ASSOCIATIONS AND CONSORTIA ASSOCIAZIONE MARMISTI DELLA REGIONE LOMBARDIA

Via Lattuada 5 20017 RHO (MI) Tel. 02/93900740 info@assomarmistilombardia.it www.assomarmistilombardia.it

Associazione di settore Settorial association

CONSORZIO MARMISTI BRESCIANI

Via Zanardelli, 7/B 25080 VIRLE TREPONTI (BS) Tel. 030/2594506 Fax 030/2595670 info@consorziomarmisti.org www.consorziomarmisti.org

Consulenza alle ditte associate e promozione dell’area bresciana Consultant for the associated firms and promotion of the area of Brescia

CONSORZIO PROMEX

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792562 Fax 0585/792567 cores@bicnet.it www.prom-ex.it

Servizi all’export alle aziende del settore lapideo e macchinari in esso impiegati Export services for stone sector and allied machinery companies

®

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

CONSORZIO ITALIANO PORFIDO DEL TRENTINO SOC. CONS. COOP.

Via Kufstein, 1 Scala A, 2° piano 38121 TRENTO (TN) Tel. 0461/829835 Fax 0461/829838 info@italporphyry.eu www.italporphyry.eu

Commercio porfido e pietre naturali Commercialization stone porphyry

CONSORZIO PRODUTTORI MARMO BOTTICINO CLASSICO

Via Tito Speri 52/a 25082 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2190627 consorzio@marmo-botticino.it www.marmo-botticino.it

Consorzio di tutela e promozione della cultura e della qualità del marmo Botticino Classico, costituito dalle maggiori aziende produttrici del bacino estrattivo di Botticino (Brescia) The Consortium of Botticino Classico marble Producers associates the leading local companies in the marble basin of Botticino (Brescia), qualifying itself as the main promoter of the culture and quality of Botticino Classico marble in the world

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

Per informazioni e richieste di adesione: COFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Corso Sempione 30 20154 Milano Tel. 02-315360 Fax 02-315360 diffusione@assomarmomacchine.com

www.assomarmomacchine.com


“I wanted an authentic, one-of-a-kind material to enhance the uniqueness of my design. I could never have chosen an imitation.” > Antonio Iraci

NATURAL

STONE IS BETTER

“Stone is a part of nature. We use it, but she’s alive, she’s got a soul, and when we use this material, we feel that we’re surrounded by and living in nature.” Setsu Ito <

“Regenerable surfaces to restore the original charm of every shape.”

“I no longer fear neglect or use. Nowadays, beauty is made invulnerable by new technologies.”

> Alessandro La Spada

> Pasquale Piroso

“The magic of colour! Nature’s endless imagination transforms each of my designs into an original, one-of-a-kind object.”

“A natural material for more sustainable designs.”

Marco Piva <

Alfredo Vanotti <

THE ONE-OFF IN EVERY PROJECT n a t u r a l s t o n e i s b e t t e r. c o m




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.