Marmo Macchine International n. 131

Page 1

Marmomacchine Servizi SrlCorso Sempione 30Milano 20154IT ALYBimestralePoste Italiane SpaSped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1,LO/MIMarzo / Aprile 2023Anno 32° THE GLOBAL VOICE
NATURAL
SECTOR
OF THE
STONE
BEST STONE TRADE SHOW 26/29 SEPT 2023 VERONA ITALY BE THE PLUS BE PART OF IT MARMOMAC.COM VERONAFIERE.IT
BUCINE BLUESTONE® PIETRA EXTRA DURA DEL BUCINE® FROM TUSCANY BERTI SISTO & C Ph: +1 954 4493937 - Email: info@viadellarte.com represented in USA and CANADA by
Courtesy of Dwyer Marble & StoneCourtesy of Dwyer Marble & Stone

Marmomacchine International is published quarterly by Marmomacchine Servizi Srl Corso Sempione 30 Milan 20154 - ITALY Tel. + 39 02 315360 - Fax + 39 02 315354 E-mail: info@assomarmomacchine.com

Managing editor: Flavio Marabelli - info@assomarmomacchine.com

Editorial staff: Arch. Raimondo Lovati direzione@assomarmomacchine.com

Pasqualino Pietropaolo - info@assomarmomacchine.com

Advertising office: Donatella Alzetta alzetta@assomarmomacchine.com

Denise De Munari d.demunari@assomarmomacchine.com

Accountancy office: Elisa Cavalmoretti amministrazione@assomarmomacchine.com

English translation: Chama Armitage Rogate

Graphic design and typesetting: Negro Stefano - info@studio-grafico-negro-stefano.it

Printing:

Boostgroup SPA

Via A. Volta, 4 Cenate Sotto (BG)

Cover Story:

L’opera “Moving”, progettata in collaborazione con l’Accademia delle Belle Arti di Verona, è stata realizzata con una macchina DONATONI Z2000 sfruttando le funzionalità del software CADCAM Easystone.

"Moving", designed in collaboration with the Accademia delle Belle Arti di Verona, was created with a DONATONI Z2000 machine using the features of the Easystone CAD-CAM software.

Donatoni Macchine Srl

Via Napoleone, 14 – 37015 Sant'Ambrogio di Valpolicella (VR) Italy

Tel. +39 045 686 25 48 – Fax +39 045 688 43 47

E-mail: info@donatonimacchine.eu - Website: donatonigroup.com

Marmomacchine International is a Magazine of Gemini Srl

All rights for any form of reproduction or translation of content are reserved.

The reproduction of an article or of part of it without the consent of the publisher is forbidden. Any manuscripts, photographs or other material received will not be returned even if published. The publisher assumes no responsibility for opinions expressed in editorial articles or advertisements. Articles in standard type / Advertising features in italics.

Marmomacchine Servizi s.r.l. under Article 2 paragraph 2 of the Code of Ethics relating to the processing of personal data in the exercise of journalism, disclose the existence of a database of personal editorial use at headquarters in Milan, in Corso Sempione 30. Those interested can contact the owner of data processing at the above place to exercise the rights provided by Law No 675/96.

Authorization n. 14, 16-01-93

High court of Milan National Press Register n. 2993 (9-1-1991) is published in February, April, June, August, October, December by

MARMOMACCHINE SERVIZI SRL

Annual subscription rate: euro 5,00.

Top Brands In This Issue

018 Newsbook NOTIZIE ED EVENTI DAL MONDO DEL MARMO NEWS AND EVENTS FROM THE WORLD OF STONE 067 Partecipazioni fieristiche Fairs participations Xiamen Stone Fair Expo Cihac Japan Home & Building Show Middle East Stone TISE - StonExpo Surface Design Show Stone & Surface Saudi Arabia Stone+Tec 085 Case-History Simec Officina Faedo Gmm KT - Menghini & Bonfanti Donatoni Macchine Robotor Pedrini Cofeseg Pellegrini Meccanica Marmo Meccanica BM 108 Members Elenco degli Aderenti a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE List of the Members of the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Association
Marmomacchine Servizi Srl Corso Sempione Milano 20154 ITALY Bimestrale Poste Italiane Spa Sped. A.P. D.L. 353 /03 (conv. 27.02.04, 46), art. LO/MI Marzo Aprile 2023 Anno 32° THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR MARZO-APRILE ‘23 131 BERTI SISTO & C.......................1 BM.........................................66 CENTROROCHAS....................43 CMS........................................11 COFESEG................................51 CO.FI.PLAST...........................33 DDCHEM.................................15 DIAMAR.................................25 DONATONI MACC. .......I COV., 17 FRANCHI UMB. MARMI ...........13 GMM.....................................2,3 GRUPPO TOSCO MARMI.......4,5 HUSQVARNA.........................55 KT - MENGHINI & BONFANTI ...63 LUPATO MECCANICA..............31 MARCHETTI TECH....................35 MARMI GHIRARDI....................7 MARMOMAC...................II COV. MARMO MECCANICA.............65 OFFICINA FAEDO..................122 PEDRINI.................................29 PELLEGRINI MECCANICA........41 PROMETEC..............................23 ROBOTOR..............................45 SICAM............................III COV. SIMEC.....................................37 SPECIALINSERT.......................21 TENAX....................................59 USADI2..................................39 XIAMEN STONE FAIR.....IV COV. Indice inserzionisti

LONDON BY GHIRARDI:

Harrod’s Men’s superbrands

Westin Hotel

Landmark Hotel

Baps Shri Smamina

Rayan Mandir Temple

FOR MORE THAN 80 YEARS PROUDLY MADE IN ITALY

ITALIAN STONE MAESTRO
Italian stone contractor ®
Stay connected! www.ghirardi.it

Dalla

Segnali incoraggianti dagli eventi di primavera

Sono stati incoraggianti i segnali di mercato emersi dai principali eventi fieristici di primavera del settore costruzioni e pietre naturali, tra cui il BAU di Monaco e il COVERINGS di Orlando, fiere in cui si è registrata la presenza di importanti collettive paese tra cui senz’altro degna di nota è stata quella italiana, e da cui si è tornati con impressioni positive sulla dinamica di due dei più importanti mercati di destinazione per i prodotti della filiera tecno-marmifera, ovvero Stati Uniti e Germania. Già nel 2022, infatti, erano stati il primo e il secondo mercato di destinazione di prodotti lapidei lavorati e semilavorati, nonché il primo e il terzo mercato acquirente di macchine e attrezzature per la lavorazione delle pietre naturali. L’auspicio è che la fiducia respirata in terra nordamericana e tedesca, che si inserisce nel recupero dei volumi dell’interscambio registrato nell’ultimo trimestre 2022, sia di buon auspicio per il proseguo di tutto il 2023 che vedrà come sempre il nostro magazine protagonista in tutti i principali palcoscenici internazionali.

Encouraging signs from spring tradeshows

There were encouraging market signals coming from the major spring shows for the building and natural stone sectors, including the BAU in Munich and COVERINGS in Orlando, events registering the presence of important country collectives - standing out among which were the Italian – and giving good impressions of the dynamics on two of the biggest markets for the stone/techno-stone industry, the United States and Germany.

Even in 2022, in fact, they were the first- and secondranking markets for finished and semi-finished stone products as well as the first- and third-ranking buyers of machinery and equipment for quarrying and working natural stones.

The hope is that the confidence felt on the American and German markets, seen in the recoup of sales registered in the final quarter of 2022, will be a good omen for the rest of 2023, which will, as always, see our magazine prominent on all the main international showcases.

8 131
Current
Accordi/Agreements Attualità/
affairs
Categoria/
Progetti/Contract Economia/Economy Fiere/Tradeshows Statistiche/Statistics Incontri/Meetings Industria/Industry In evidenza/Spot on Case Histor y Mercati/Markets
Association
NEWSBOOK

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

ha incontrato il Ministro delle Imprese e del Made in Italy Adolfo

Urso

Si è svolto lo scorso 15 marzo presso il Ministero delle Imprese e del Made in Italy (MIMIT) a Roma un incontro tra il Ministro Adolfo Urso e CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, l’Associazione Confindustriale che rappresenta l’industria nazionale dei materiali lapidei delle tecnologie e attrezzature per la loro lavorazione. Per CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE erano presenti il Presidente Federico Fraccaroli e il Presidente Onorario con Delega ai Rapporti Istituzionali Flavio Marabelli. Durante l’incontro sono stati approfonditi i principali temi di interesse per le Imprese del comparto, in particolare il contributo che la filiera lapidea può offrire alla nuova impostazione strategica della promozione del Made in Italy all’estero inaugurata dalla Cabina di Regia MIMIT-MAECI (Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale), che individua proprio nelle “filiere” la propria proposta di valore nell’ottica di un sempre maggiore coordinamento delle azioni di sistema. Si ricorda al riguardo che CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE negli ultimi anni è stata infatti protagonista di una serie di importanti accordi e intese per realizzare iniziative promozionali e formative all’estero, non solo su mercati consolidati ma anche in contesti di particolare rilevanza nell’ambito dei rapporti bilaterali del nostro Paese, tra i quali Algeria, Etiopia, Pakistan, Vietnam e Afghanistan. L’incontro con il Ministro Urso e l’attenzione dimostrata verso la filiera marmifera e tecno-lapidea italiana rappresentata dall’Associazione ne attestano una volta di più il ruolo di ambasciatrice del miglior manifatturiero “Made in Italy” nel mondo.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE meets with Adolfo Urso, Minister for Business and Made in Italy

On March 15 at the Ministry of Business and Made in Italy (MIMIT) in Rome there was a meeting between Minister Adolfo Urso and CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, the Confindustria association that represents the Italian stone and stone technology industry. Present for CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE were its president, Federico Fraccaroli and Honorary President in charge of official relations, Flavio Marabelli.

During the meeting were discussed the main topics of interest for sector companies, in particular the contribution that the stone industry can make to the new strategic imprint given promotion of the Made in Italy abroad, inaugurated by the MIMIT-MAECI (Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation) steering committee, which sees in “sectors” the best way of better coordinating its promotional

Apropos of this we remind readers that in recent years CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE has in fact been involved in a series of important agreements and protocols of intent to create promotional and training projects in foreign countries, not only on consolidated markets but also in countries of particular importance in the ambit of bilateral relations with Italy such as Algeria, Ethiopia, Pakistan, Vietnam and Afghanistan. The meeting with Minister Urso and the attention given to the Italian stone and techno-stone industry the association represents once again attest to its role as ambassador of the finest Made in Italy worldwide.

9

Algeria: area Italia a BATIMATEC 2023

Dal 7 all'11 maggio è in programma presso il Palais des expositions di Algeri l'edizione 2023 di BATIMATEC, Salone Internazionale dell'Edilizia, dei Materiali per l'Edilizia e dei Lavori Pubblici. La fiera algerina rappresenta da diversi anni l'evento fieristico di riferimento nel continente africano per la filiera dei processi e delle tecnologie per le costruzioni e le infrastrutture. ICE Agenzia in occasione di BATIMATEC organizzerà una partecipazione collettiva di Aziende italiane del comparto delle macchine per edilizia, costruzioni, sollevamento e movimento terra, all'interno della quale saranno presenti, insieme a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, anche 23 Imprese del settore delle macchine e attrezzature lavorazione marmo.

Cresce l’attesa per la Convention 2023

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

A oltre un mese dallo svolgimento dell’evento sono già numerosi i delegati che hanno confermato la propria presenza all’Assemblea Generale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE 2023, in programma come noto a Milano il prossimo 23 giugno presso la location dell’ENTERPRISE Hotel. Anche quest’anno l’Assemblea Generale dell’Associazione di Categoria italiana della filiera marmifera costituirà un appuntamento di riferimento per l’intero settore, veri e propri stati generali del comparto, organizzati secondo il format dell’evento pubblico a inviti, in cui si farà il punto sullo stato del comparto e sulle sue traiettorie di sviluppo. Durante l’Assemblea avverrà anche l’importante passaggio elettivo del rinnovo del Consiglio Generale dell’Associazione per il prossimo biennio.

Algeria: Italia area at BATIMATEC 2023

May 7 to 11 are the dates at the Algiers Palais des Expositions for the 2023 edition of BATIMATEC, the International Show for Building, Building materials and Public Works. The Algerian tradeshow has long been the reference event for the African continent for the construction and infrastructure industries. For BATIMATEC Italy’s ICE Agency will organize a group exhibit of Italian companies working in the sector of machinery for building, hoisting and ground handling, within which will be present, together with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, 23 companies in the stone-working machinery and equipment sector.

Looking forward to the 2023 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Convention

More than a month before the event will take place numerous delegates have already confirmed their presence at the 2023 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE General Assembly, to be held in Milan at the ENTERPRISE Hotel on June 23. This year, too, the annual meeting of the Italian stone industry association will be a reference event for the entire sector, a real convention conceived in the by-invitation public event format that will examine the state of the sector and its development trajectories. The assembly will also include election of new members of the association’s general advisory board for the next two years.

10
131

BREMBANA KARTESIA F

3/4 AXES CNC MACHINING CENTER WITH AUTOMATIC STOP AND SUCTION CUP POSITIONING SYSTEM

KEY BUYERS BENEFITS:

-71% HUMAN INTERVENTION: THE MACHINE MANAGES THE WORKTABLE TOOLING AUTOMATICALLY ERGONOMICS AT THE FOREFRONT: TO MAKE THE WORKPIECE LOADING/UNLOADING OPERATIONS EASIER

+26% PRODUCTIVITY: NO DONWTIME FOR THE WORKTABLE SET-UP

UNSURPASSED MECHANICS: HIGH PRECISION OVER TIME THANKS TO THE STRONG STRUCTURE OF THE MACHINE

FINISHING WITHOUT COMPROMISE: THE TOOL POSITION IS AUTOMATICALLY ADJUSTED BY THE TOOLWEAR CONTROL SYSTEM

India: export italiano da record

L'India sta sempre più diventando un mercato di riferimento e di potenziale sviluppo per le imprese italiane di ogni comparto. I numeri più recenti pubblicati dal Ministero dello Sviluppo Economico evidenziano infatti il forte trend di espansione dei prodotti “Made in Italy”, che sono già quelli più apprezzati. Infatti, nonostante l'attuale congiuntura economica, l'export italiano verso l'India ha raggiunto la cifra record di 4,8 miliardi di euro nel 2022, superando ampiamente i valori pre-pandemia (3,9 miliardi di euro nel 2019). Da sempre uno dei mercati di destinazione più importanti anche per la filiera tecno-marmifera italiana, nel 2022 l’India è stata protagonista delle percentuali di crescita maggiori tra i mercati settoriali più maturi. È stata infatti del 75,5% la crescita dell’import indiano di lapidei grezzi italiani, per un controvalore che ha superato i 50 milioni di euro, e in doppia cifra è stata anche la crescita percentuale delle importazioni di macchine, impianti e attrezzature

“Made in Italy” per l’estrazione e la trasformazione delle pietre naturali, cresciute del 67% sul 2021 per un controvalore di oltre 57 milioni di euro. Numeri che fanno dell’India, rispettivamente, il secondo mercato di destinazione di lapidei grezzi e il quarto delle tecnologie lapidee nazionali. A confermare peraltro il ruolo dell'India quale partner fondamentale per le tante aziende italiane che hanno puntato sull'internazionalizzazione è stata anche Barbara Beltrame Giacomello, Vice Presidente per l'Internazionalizzazione di CONFINDUSTRIA, in missione nel Paese durante l'India Italy Business Round Table, co-presieduto dal Ministro degli Esteri Antonio Tajani e dal Ministro del Commercio indiano Piyush Goyal di cui parliamo

India, record imports from Italy

India is increasingly becoming a market of reference and potential development for Italian companies in every sector. The latest figures published by the Italian Economic Development Ministry in fact point out the strong expansion trend of products Made in Italy, already the ones most popular in the Asian country. In fact, despite the current economic situation, the worth of Italy’s exports to India reached the record sum of 4.8 billion euros in 2022, amply surpassing pre-pandemic amounts (3.9 billion in 2019). Always one of the most important markets for the Italian techno-stone industry, in 2022 India showed the biggest growth among the more mature markets for this sector. Its imports of raw Italian stone materials rose by 75.5%, for worth of more than 50 million euros, and there was also double-digit growth in India’s purchases of Italian stone-working machinery, installations and equipment, up 67% from 2021 for worth of more than 57 million. Figures that make India the secondranking market for raw stone materials and the fourth for stone technologies Made in Italy. Also confirming India as a fundamental partner for the many Italian companies betting on internationalization was Barbara Beltrame Giacomello, Confindustria’s Vice President for Internationalization, on a mission to the country during the India Italy Business Round Table co-chaired by Antonio Tajani, Italian Minister for Foreign Affairs and the Indian Commerce Minister Piyush Goyal, of whom we spoke in another news item in this magazine.

12 131

THE MIRACLE OF NATURE

Calacatta Crestola

In the 16th century Michelangelo saw the extraordinary beauty of a timeless material in the marble of Carrara. Today, like then, we celebrate this naturally sustainable stone.

IG | FB | IN
ph. Lorenzo Borgianni adv danaeproject.com
franchiumbertomarmi fum.it

Sostenibilità: la rete PNA ha realizzato il primo studio LCA del settore italiano delle pietre naturali

La Rete d’Imprese PNA | Pietra Naturale Autenticanata nel 2018 per promuovere e valorizzare nei diversi ambiti la conoscenza e la tutela della pietra naturale autentica - ha concluso a marzo la sua prima analisi ambientale di settore del ciclo di vita del prodotto lapideo, con l’obiettivo di quantificare gli impatti ambientali di 1 mq di lastra avente spessore di 2 cm. A tal fine è stata utilizzata la metodologia del Life Cycle Assessment (LCA), basata sulla normativa ISO14040-44, secondo le linee guida della Commissione Europea. Lo studio LCA si riferisce all’intero processo produttivo, dall'estrazione della pietra naturale alla segagione dei blocchi e successiva finitura superficiale delle lastre, comprendendo l'energia, i prodotti consumati e i rifiuti generati durante tutte le fasi di lavorazione. Hanno aderito al progetto del Life Cycle Assessment alcune tra le più importanti Aziende italiane aderenti alla Rete PNA, che hanno concentrato le proprie analisi su molteplici materiali estratti e trasformati nel nostro Paese, fornendo i dati relativi alla propria produzione in cava e quelli relativi alle successive fasi di lavorazione. Dai risultati dello studio è emerso che l’impatto medio sul cambiamento climatico della lastra di materiale lapideo è pari a 7,9 kg CO2 eq/mq (www.naturalstoneisbetter.com/it/lca/). Nei prossimi mesi l’obiettivo della rete PNA sarà quello di elaborare l'EPD settoriale (Environmental Product Declaration), la certificazione ambientale che consentirà di comunicare in modo oggettivo - e secondo criteri codificati -, le prestazioni ambientali della Pietra Naturale Autentica italiana.

Sustainability: the PNA network has done the first LCA study in the Italian natural stone sector

In March the PNA | Pietra Naturale Autentica (Authentically Natural Stone) network - created in 2018 to promote and valorize knowledge about, and protection for, authentically natural stone in various ambits - concluded the sector’s first environmental analysis of the stone product life cycle in order to quantify the environmental impacts of 1 square meter of slab with a 2-cm thickness. The analysis utilized Life Cycle Assessment (LCA) methodology based on the ISO 14040-44 standard, according to European Commission guidelines. The LCA study refers to the entire slab production process, from natural stone extraction to sawing it into blocks and subsequently finishing the surfaces of 2-cm thick slabs, including the energy and products consumed and the waste generated during all work phases.

Taking part in the project were some of the leading Italian companies belonging to the PNA network, which concentrated their own analyses on multiple materials extracted and processed in Italy, providing data about their own quarry production and subsequent processing stages. The results of the study show that the average climate-change impact of a stone slab is 7.9 kg of CO2 per equivalent square meter (www.naturalstoneisbetter.com/en/lca/). In coming months the goal of the PNA network is to draft an EPD (Environmental Product Declaration) for the sector, environmental certification that will make it possible to objectively - and according to codified criteria - communicate the environmental performance of Italian authentically natural stone.

Life

14 131
Sector
Cycle Assessment (LCA) for slabs of Italian natural stone
SQUEE ADV

Approvato dal Parlamento EU il nuovo Regolamento Macchine

L’iter di definizione della proposta di Regolamento Macchine - 2021/0105 (COD) - Regolamento che andrà a rimpiazzare l’attuale Direttiva Macchine, è giunto finalmente a conclusione. Lo scorso 18 aprile, infatti, il Parlamento Europeo riunito in sessione plenaria ha approvato la proposta del Consiglio europeo con 595 voti a favore, 7 contrari e 30 astenuti. Ricordiamo che il Regolamento è stato oggetto negli ultimi due anni di numerosi confronti e discussioni, un dibattito in cui CONFINDUSTRIA ha svolto un ruolo attivo ed essenziale per consentire – ad esempio - che si mantenesse aperta l'opzione dell'autovalutazione della conformità da parte dei produttori per la maggior parte delle categorie di prodotti (parte B dell’Allegato I). Anche per quanto riguarda la documentazione da fornire agli acquirenti, Parlamento e Consiglio hanno concordato in linea di principio che le istruzioni digitali saranno l'opzione predefinita, e che le istruzioni cartacee rimarranno un'opzione al momento dell'acquisto per i clienti che ne faranno richiesta, entro un determinato periodo di tempo. In merito alla tempistica di applicazione, e anche questo è giudicato positivo da CONFINDUSTRIA, il testo prevede un ampliamento dei termini, ovvero il regolamento si applicherà 42 mesi dopo la data di entrata in vigore, invece che 30 mesi come previsto dalla Proposta iniziale. Il testo di compromesso è pertanto molto migliorativo rispetto alle versioni precedenti ed accoglie molte delle istanze prioritarie sostenute dall’Industria italiana, anche grazie – come sopraricordato - al lavoro di tessitura portato avanti con il coinvolgimento di tutto il Sistema dalla delegazione di CONFINDUSTRIA a Bruxelles, sia a livello italiano

The EU Parliament approves the new Machinery Regulations

The path to defining the Machinery Regulations proposal (2021/0105 (COD) - regulations that will replace the current Machinery Directive - has finally concluded. On April 18, in fact, the European Parliament, in a plenary session, approved the European Council’s proposal with 595 votes in favour, 7 against and 30 abstentions. The path to defining the Machinery Regulations, regulations that will replace the current. In the past two years the regulations were the subject of numerous discussions, debates in which CONFINDUSTRIA played an active and essential role to make it possible – for example – to keep open the option for self-evaluation of conformity on the part of makers for most product categories (part B of Attachment 1). And in regard to the documentation to be given purchasers, the European Parliament and Council agreed in principle that digital instructions will be the default option and that print instructions will remain an option at the time of purchase for customers requesting them within a certain period of time. As for application timing, and this is also viewed well by CONFINDUSTRIA, the test envisages a broadening of terms in which the regulations will be applied: 42 months after going into effect instead of the 30 months foreseen in the initial proposal. The compromise text is therefore much improved from previous versions and accepts many of the priority instances upheld by Italian industry, thanks also – as mentioned – to the drafting process that involved the entire system, carried ahead by CONFINDUSTRIA in Brussels both on the Italian and European levels.

16 131

Massa-Carrara: +12,2%

l'export lapideo nel 2022

Secondo i dati elaborati dalla Camera di Commercio della Toscana Nord-Ovest e dall'Istituto Studi e Ricerche-ISR su base Istat, nel 2022 le vendite all'estero di materiali lapidei hanno rappresentato - considerando sia i grezzi che i lavorati - circa un quarto dell’export complessivo della provincia di Massa-Carrara, raggiungendo il valore di 618,3 mln di euro (+12,2% rispetto ai 551 mln del 2021). In un contesto caratterizzato da una flessione del 2,7% delle esportazioni provinciali (che si sono assestate sui 2,33 mld di euro), nel corso dello scorso anno si è segnalata in particolare l'ottima performance del segmento dei prodotti lavorati e semilavorati, che con un valore del fatturato estero di circa 416,6 mln ha fatto segnare una crescita del 17,9%, vale a dire più 63 mln rispetto al 2021. Primo mercato di destinazione si sono confermati gli Stati Uniti, che hanno raccolto quasi la metà delle esportazioni apuane di marmi e graniti lavorati (per complessivi 197 mln), con un aumento del +25,1%. Si segnalano in ripresa anche i mercati del Medio Oriente, nello specifico Arabia Saudita (+50,4%) ed Emirati Arabi Uniti (+13,1%). Crescita più contenuta invece per le vendite all'estero dei materiali lapidei grezzi, che a fine 2022 hanno raggiunto i 202 mln, circa 4 mln in più rispetto all’anno precedente, che si traducono in un aumento del 2%. La metà delle esportazioni, circa 100 mln, ha avuto come destinazione il mercato cinese, che tuttavia ha fatto registrare un calo dell'import di blocchi dal territorio apuano dell'11,7% rispetto al 2021, compensato dall'incremento delle vendite verso India (+113,3%), Egitto (+66,1%), Ma-

Massa-Carrara: stone exports up 12.2% in 2022

According to data processed by the Northwestern Tuscany Chamber of Commerce and the Studies and Research Institute (ISR) using ISTAT data, in 2022 foreign sales of stone materials – both raw and worked – accounted for about a fourth of the Massa-Carrara province’s total exports, reaching worth of 618.3 million euros (up 12.2% from the 551 million of 2021).

In a context characterized by a 2.7% decline in the province’s exports (to 2.33 billion euros), last year there was particularly good performance in the finished and semi-finished stone product sector, which with foreign sales of 416.6 million euros showed growth of 17.9%, or 63 million more than in 2021. The top market was the United States, which accounted for nearly half of Apuan exports of worked marbles and granites (for a total of 197 million), with an increase of 25.1%. Sales were also good to Middle East markets, especially to Saudi Arabia (+50.4%) and the United Arab Emirates (+13.1%). More contained were foreign sales of raw stone materials, which by the end of 2022 had amounted to 202 million euros, about 4 million more in absolute value than the previous year, meaning an increase of 2%. Half of these exports (worth about 200 million) were to China, which nonetheless decreased its purchases by 11.7% from 2021, offset by growth in sales to India (+113.3%), Egypt (+66.1%), Morocco (+40.5%) and Germany (+63.3%).

18 131

Sostegno alle Imprese esportatrici colpite dal

conflitto in Ucraina

Dal 3 maggio è di nuovo possibile accedere alla linea di finanziamento di SIMEST dedicata a sostenere le Imprese esportatrici con approvvigionamenti da Ucraina e/o Federazione Russa e/o Bielorussia, per fare fronte agli impatti negativi sull'export derivanti dalle difficoltà o dai rincari degli approvvigionamenti a seguito della crisi in Ucraina. È prevista la concessione di un finanziamento a tasso zero con una quota a fondo perduto, in regime di Temporary Crisis Framework, fino al 40% dell’intervento agevolativo complessivo, nei limiti di 2 mln di euro di agevolazione. Le richieste dovranno essere presentate entro il 31 ottobre 2023, salvo chiusura anticipata per esaurimento delle risorse disponibili.

Commercio estero Italia: a febbraio +0,4% l'export, -1,4% l'import

A febbraio l'Istat ha stimato una lieve crescita congiunturale per le esportazioni italiane(+0,4%) e una flessione per l'import (-1,4%). L'aumento dell'export rispetto a gennaio è dovuto all'incremento delle vendite verso l'area extra Ue (+1,7%), mentre sono in leggera diminuzione quelle nell'Ue (-0,8%). Su base annua la crescita in valore delle esportazioni nei primi 2 mesi del 2023 resta sostenuta (+13% su gennaio-febbraio 2022), mentre quella delle importazioni scende a +5,8%. L'Istat spiega che l'import, in calo da settembre dello scorso anno, "continua a ridursi grazie all'ulteriore contrazione degli acquisti di energia, favorevolmente condizionata dai ribassi del prezzo del gas naturale".

Aid for exporter companies hurt by the war in Ukraine

As of May 3 there will again be access to SIMEST financing for exporter companies getting supplies from Ukraine and/or the Russian Federation and/or Belarus, to offset the negative impacts on exports due to difficulties in procuring, or higher prices for, supplies caused by the war in Ukraine. There will be zero-interest-rate, no-collateral financing within the Temporary Crisis Framework, up to 40% of the total aid facilitation, to a limit of 2 million euros. Applications must be made by October 31, 2023 save for prior termination due to depletion of the funds available.

Italian foreign trade: in February exports up 0.4%, imports down 1.4%

In February ISTAT estimated some growth for Italian exports (+0.4%) and a slight downturn in imports (1.4%). The increase in exports from January was due to the increase in sales outside the EU (+1.7%) while there was small decline (of 0.8%) within the EU.

On an annual basis the growth in value of exports in the first two months of 2023 was sustained (+13% from January-February 2022) while imports decreased to +5.8%. ISTAT explains that imports, decreasing from last September, “continue to lessen due to the further contraction in energy purchases, favorably influenced by lower prices for natural gas in the gaseous state”.

19

Interior: marmo verde per un coffee-store a Tokyo

Un viaggio dal Giappone all’Italia per ritornare alle origini con una visione internazionale di contaminazione culturale e progettuale: è questo l’itinerario creativo di Takeda Katsuya, designer giapponese che risiede e lavora a Milano da oltre vent’anni, recentemente autore della progettazione del primo esclusivo coffee-store Geshary, un edificio di cinque piani nella città di Tokyo a pochi passi dal Palazzo Reale. E dall’Italia il progettista ha senz’altro riportato in Giappone la passione per i materiali d’eccellenza, come il marmo verde che va a comporre lo spartito del bancone dell’ingresso del locale e del rivestimento verticale retrostante, imponendosi come protagonista materico dell’intero progetto d’interni. La pavimentazione è invece costituita da elementi irregolari di pietra bianca posata a terrazzo con inserti di colore più scuro che richiamano il chicco del caffè, rappresentando idealmente il terreno della coltivazione. Takeda Katsuya ha concepito la composizione complessiva degli interni come un’esperienza immersiva, in ambienti che raccontano la storia del caffè Geisha e la filosofia dell’azienda Geshary che produce e commercializza questo caffè premium e che con quest’opera commissionata allo studio Takeda Katsuya ha inaugurato il primo punto vendita esperienziale in Giappone. Alla base del programma progettuale c’era la volontà di creare un coffe-store per una clientela varia che potesse apprezzare la qualità del caffè e degli ambienti contraddistinti da materiali selezionati e soluzioni adatte a ritagliarsi uno spazio di convivialità e co-working all’interno della frenesia di Tokyo.

Interiors: green marble for a coffee store in Tokyo

A trip from Japan to Italy to return to the origins with an international vision of cultural and design crossover: this is the creative itinerary of Takeda Katsuya, a Japanese designer who has been living and working in Milan for more than twenty years, recently the designer of the first, exclusive Geshary coffee store, a five-floor building in Tokyo just a few steps from the Imperial Palace. And from Italy the designer certainly took back to Japan a passion for excellent materials, like the green marble that composes the music between the counter at the entrance to the venue and the vertical facing behind it, imposing itself as the material star of the whole interior design. The flooring instead consists of irregular pieces of white stone laid terrazzo-style with inserts of a darker color reminiscent of coffee beans and ideally representing the terrain where coffee is grown. Takeda Katsuya conceived the overall composition of the interiors as an immersive experience, recounting the history of Geisha coffee and the philosophy of the Geshary company that makes and markets this premium coffee and that, with this work commissioned to the Takeda Katsuya firm, inaugurated its first experimental shop in Japan. At the basis of the designer’s brief was the desire to create a coffee store for a variegated clientele that could appreciate the quality of the coffee starting from the shop’s interiors, which would also be impressive for their quality and design and where people could find space for themselves within frenetic Tokyo to enjoy moments of conviviality or networking.

20 131
KEEP-NUT® HIDDENFASTENERFOR
PANEL KEEP-NUT® WASHER NUT GRUBSCREW BRACKET SUBSTRUCTURE 1 2 export@specialinsert.it
Marble - Ceramic - Stone

MARBLE Izmir to bring together natural stone world

MARBLE Izmir-International Natural Stone and Technologies Fair, one of the largest global gathering of the natural stone sector, will bring together the professionals of the sector once again in Izmir between 26-29 April 2023. Marble Izmir, to be held for the 28th time, will have over a thousand participants in an area exceeding 150 thousand sqm.

MARBLE, hosted by Izmir Metropolitan Municipality, organized by İZFAŞ, continues to be the gateway of Turkish natural stone to the world. Being a member of the International Fair Association (UFI) since 1998, Marble Izmir has been serving as the industry's gateway to the world for the last 25 years. With thousands of international professional visitors showing interest in the fair, Turkish natural stone's opening to the world, increasing its market share and reaching new markets, it is important for the sector that international participants from many countries take part in MARBLE Izmir. Last year, a total of 78,096 people from 145 countries, 8,590 of whom were foreigners visited, moreover; more than a thousand companies participated in the fair, due to the high interest in adding new areas for processed natural stones, block stones and other products. With the investments to be made, the aim in the coming years is to offer a place to all companies that want to participate in MARBLE Izmir Fair. In addition to companies from Turkey, many companies from countries such as Italy, the United States, China, India, Greece and Iran will participate in this great fair of the sector.

MARBLE Izmir Fair, as every year, will host the leading companies of the natural stone sector and thousands of professional foreign visitors who want to

import Turkish natural stone from all over the world. Hundreds of foreign customers from Italy, the United States, the United Kingdom, India, Poland Belgium, Germany, the Netherlands, Israel, Kazakhstan, Uzbekistan, Bahrain, Egypt, Jordan, the United Arab Emirates, Saudi Arabia, Oman, Palestine, Qatar, Kuwait and Azerbaijan will be hosted in MARBLE Izmir with their procurement delegation programs. With B2B interview programs to be organized during the fair, participating companies will be able to meet with customers quickly and effectively. Foreign visitors from 54 countries in every continent of the world, from Australia to Italy, from China to the USA, have been registered for procurement committee programs via the MARBLE Izmir website. The fair is expected to be visited by close to 100,000 local and foreign visitors. Also, this year, there is a mobile application for MARBLE Izmir. Thus, for the first time, there will be a mobile application that will inform everyone who hears about Marble from all over the world, wants to come, wants to buy in Marble, and wants to be informed about the products.

General Manager of İZFAŞ, Canan Karaosmanoğlu Al ı c ı said, “We want to show the world the leadership of Turkey, which has been the most important reserve area of natural stones in the world for thousands of years, and to establish new collaborations. Quality, expertise and experience of Turkey in marble and natural stone industry is a globally accepted fact. Our fair will once again offer the opportunity to announce this quality and expertise to a wider audience. In addition to natural stones and their products, the latest technologies and newest machines will be exhibited at the fair. There is great potential for MARBLE Izmir Fair to create a larger trade volume this year. We invite everyone who is interested in the marble and natural stone industry around the world to this fair.”

22 131

to digital transition to a greener future to a safer environment to innovative productivity

FACTORY OF THE FUTURE LA FABBRICA DEL FUTURO

prometec.it

Fuorisalone 2023: la rete PNA ha presentato l'installazione "We

are Nature"

In occasione dell'edizione 2023 della Milano Design Week (17-23 aprile), la Rete d’Impresa PNA | Pietra Naturale Autentica è stata presente al Superstudio Più con l'installazione "We are Nature", che ha puntato a valorizzare ancora una volta il legame esistente fra pietra naturale e sostenibilità. La presenza all’interno del Fuorisalone ha offerto anche l’opportunità per promuovere lo studio che la Rete PNA ha commissionato al Politecnico di Torino con l’obiettivo di analizzare la filiera lapidea dal punto di vista ambientale e quantificare l'impatto delle pietre naturali italiane utilizzando la metodologia del Life Cycle Assessment (LCA).

"Il concept dell’installazione ruota attorno all’idea che la pietra appartenga all’uomo nella stessa misura in cui l’uomo appartiene alla pietra: nella reciprocità di questa relazione si collocano i valori fondamentali di rispetto, di utilizzo consapevole e di sostenibilità" - spiega il comunicato dell'iniziativa. L’allestimento, curato da Danae Project, si è contraddistinto per un’estetica essenziale: l’elemento protagonista è stato un cubo ledwall posizionato al centro dello spazio espositivo, sul quale si sono alternati il video della campagna e i contenuti grafici che hanno raccontato i principali punti dell’innovativo studio LCA. Intorno al ledwall sono state posizionate dieci sedute realizzate dalle Aziende partners della rete con diverse pietre naturali, a testimonianza dell’infinita varietà di colorazioni e texture che la natura può offrire. Un corridoio specchiato all’interno dello spazio ha permesso inoltre di godere di un’esperienza immersiva quale elemento integrante e vivo del video.

Fuorisalone 2023: the PNA network presented the “We Are Nature” installation

For the 2023 edition of Milan Design Week (April 17-23) the PNA (Pietra Naturale Autentica - Authentically Natural Stone) network exhibited at Superstudio Più with the installation titled “We Are Nature”, once again aiming to valorize the ties between natural stone and sustainability. Its presence among the Fuorisalone exhibits also provided the opportunity to promote the study that the PNA commissioned from the Turin Polytechnic analyzing the natural stone industry from the environmental viewpoint and quantifying the impact made by Italian natural stones using Life Cycle Assessment (LCA) methodology.

“The installation’s concept rotates around the idea that natural stone belongs to humankind to the same extent that humankind belongs to stone: the reciprocity of this relationship contains the fundamental values of respectfulness, of knowledgeable use and of sustainability” states the project’s press release.

The exhibit, curated by Danae Project, is distinctive for its minimalist aesthetics: its main feature is, in fact, a cubic LED wall in the center of the display area on which alternate the videos of the campaign and graphic content that recount the main points of the innovative LCA study that PNA presented in March 2023. Surrounding the LED wall are ten seats created by PNA network partners in different natural stones, testifying to the infinite varieties of coloring and texture that nature can offer. A mirrored corridor within the space also made it possible to enjoy the immersive experience as a live and integral part of the video.

24 131

We have been making diamond tools since 1980 and we like to do it well

Passion for diamonds

Facciamo utensili diamantati dal 1980 e ci piace farli bene
www.diamar.it - info@diamar.it - +39 348 3308203 lealiadvertising.com 27 | 30 SEPT 2022 Verona, Italy visit us at Hall7 Stand E4 MADE in ITALY

The Break Residence: pietra naturale protagonista in una residenza in Canada

Costruita sulla riva del lago Revdor, nella regione dei Monti Laurenziani del Quebec, questa residenza canadese – progettata dallo studio MU Architecture e denominata “Break Residence” -, si presenta con due fronti dal carattere peculiare a seconda che ci si avvicini alla casa dal lago o dal lato che affaccia sulla strada. Il programma progettuale era quello di realizzare la “casa definitiva”, soddisfando il desiderio dei suoi proprietari di costruire il rifugio ultimo della famiglia sulla terra dei loro avi. Sviluppata su tre livelli, questa spaziosa casa funge infatti da luogo di accoglienza e raduno sia per i componenti del nucleo famigliare che per la piccola comunità formata dalle poche case vicine. Racchiusa in un lotto particolarmente ristretto, la costruzione erige una nuova casa al posto di una già esistente. Sul lato della strada, la residenza ha diversi volumi ad incastro che richiamano l’idea di una serie di rocce, mentre la topografia inclinata rivela solo due livelli dal fronte principale, nascondendo invece il livello del giardino che fornisce l'accesso al lago sul lato opposto. Questo ingresso principale scultoreo si trova sotto un volume a doppia altezza, che crea un

The Break Residence: natural stone featured in a Canadian home

Built on the shores of Lake Revdor, in the Laurentian Mountains of Quebec, this Canadian house – designed by the MU Architecture firm and called the “Break Residence” – has two different appearances, depending on whether you approach the house from the lakeside or the streetside. The design concept was to create a “definitive home”, satisfying the owners’ desire to have a final home for the family on ancestral lands. Developed on three levels, this spacious house in fact serves as gathering place for both the nuclear family and for the small community consisting of the inhabitants of the few neighboring houses. Built on a particularly narrow plot, the new building replaces a previous one. On the street side, the house has different, interlocking volumes reminiscent of a pile of rocks, while the sloped terrain reveals only two levels of the main front, hiding the garden level that provides access to the lake on the opposite side. The sculptural main entrance is located under a double-height volume that creates a warm and welcoming environment serving as the house’s heart. Large picture windows reveal the spacious interiors, emphasizing the home’s cordially inviting atmosphere. On the lake side the house has a completely different character, with jutting volumes amplified by the roof overhangs and resembling sails and

26 131
Photo credit: Ulysse Lemerise Bouchard Photo credit: Ulysse Lemerise Bouchard

ambiente caldo e accogliente che funge da cuore della casa. Le ampie vetrate rivelano gli spazi di distribuzione interna della residenza, sottolineando con la loro vista la convivialità e l’essere accogliente della casa. Sul lato del lago, invece la residenza mostra una personalità completamente diversa, con i suoi volumi ad aggetto amplificati sul tetto e gli accenti dorati dei soffitti angolati, che riflettono le increspature e il movimento dell’acqua del lago sottostante.

Nei suoi interni le materie prime, e in particolare l’estensivo utilizzo della pietra naturale, sono invece al servizio della bellezza e del comfort degli ambienti. Inondata di luce per tutto il giorno, al centro della residenza un setto di pietra si erge come un albero, agendo come vero e proprio elemento di ancoraggio centrale della casa: in parte elemento che organizza lo spazio, in parte elemento architettonico unificante che ospita tre caminetti.

Come ogni materiale della casa, anche la quarzite che riveste questo elemento è stata accuratamente selezionata, con la sua venatura espressiva e le sue linee che richiamano il colore dell'acqua. Una materia d’eccellenza cui fanno da controcanto la trama dell'ardesia, il calore dei mobili in rovere e acero, il pavimento sempre in acero e il soffitto realizzato in canapa canadese occidentale: materiali naturali che si combinano per realizzare l’idea di un'architettura senza tempo in cui la patina della pietra e del legno formerà la base sulla quale, invecchiando, la casa acquisterà ulteriore bellezza.

golden accents from the angled ceilings that reflect the ripples and movement of the lake below. Inside, raw materials, and especially the extensive use of natural stone, give the rooms beauty and coziness. Flooded with light throughout the day, the center of the house hosts a wall of stone rising like a mast and serving as its anchorage: partly an element that organizes the spaces and partly a unifying architectural feature that incorporates a fireplace on each floor.

Like all the house’s materials, the quartzite covering this wall was carefully selected, chosen for its expressive veining and coloring recalling that of water. A premium material, counterbalanced by the texture of slate, the warmth of oak and maple furniture, the maple flooring and ceilings in western Canadian hemlock: natural materials that combine to give a sense of timelessness where the patinas of stone and wood form the basis on which the house, with aging, will acquire even further beauty.

27
Photo credit: Ulysse Lemerise Bouchard Photo credit: Ulysse Lemerise Bouchard

CONFINDUSTRIA promuove il “Cyber Index PMI”

Alla luce dei recenti attacchi informatici registrati su scala globale alle infrastrutture critiche pubbliche e private, e che stanno tuttora interessando alcuni asset strategici del nostro Paese compromettendo l’operatività di Pubbliche Amministrazioni e degli impianti industriali e produttivi, CONFINDUSTRIA reputa fondamentale contribuire ad innalzare il livello di consapevolezza sul tema della sicurezza informatica, primo passo necessario per la messa in protezione degli asset strategici delle Imprese. È in questo scenario di premesse che è stato siglato un accordo tra CONFINDUSTRIA, l’Agenzia Nazionale per la Cybersecurity-ACN, Generali e l’Osservatorio sulla Cybersecurity del Politecnico di Milano finalizzato a verificare lo stato di adozione di strumenti e misure di sicurezza informatica volte a proteggere il patrimonio informativo, tecnologico e produttivo delle Imprese. Per tale finalità è stato pertanto predisposto il questionario “Cyber Index

PMI”, primo tassello del futuro “Cyber Index italiano”, che fornirà un quadro complessivo sullo stato di adozione delle misure per la sicurezza informatica del Paese e che confluirà nel Cyber Index europeo.

Anche CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha diffuso il questionario presso le proprie Associate invitando tutte le Imprese interessate a procedere alla sua compilazione. I dati inseriti dalle Aziende saranno utilizzati da parte degli Osservatori Digital Innovation del Politecnico di Milano esclusivamente per le finalità di ricerca legate all'iniziativa Cyber Index PMI. Inoltre, a tutte le Imprese che lo richiederanno saranno inviati i risultati complessivi della survey, oltre a un report personalizzato sul proprio posizionamento rispetto al campione complessivo.

CONFINDUSTRIA promotes the “SME Cyber Index”

In light of the recent cyberattacks registered globally on critical public and private infrastructures, and continuing to involve a number of Italy’s strategic assets - compromising the work of public administrations and industrial and productive installations - CONFINDUSTRIA believes it is fundamental to raise the cyber security awareness level, the first step required to protect a business’ strategic assets. This is why an agreement has been signed between CONFINDUSTRIA, the National Cybersecurity Agency (ACN), Generali insurance and the Milan Polytechnic Cybersecurity Observatory to investigate the state of adoption of cybersecurity tools and measures aimed at protecting a company’s informational, technological and productive assets. For this purpose a “SME Cyber Index” questionnaire has been prepared, a first step in the future “Italian Cyber Index” that will give a full picture of the state of the country’s adoption of cyber security measures and will converge into the European Cyber Index.CONDINDUSTRIA MARMOMACCHINE has sent its members the questionnaire, asking them to compile it. The data members provide will be used by the Milan Polytechnic’s Digital Innovation Observatories exclusively for the purposes of research tied to the SME Cyber Index project. Furthermore, all companies requesting it will be sent the overall results of the survey along with a personalized report on the company’s positioning with respect to the total sampling.

28 131

JUPITER TECH12 is a state-of-the-art multiwire machine that effectively cuts 12mm-thick granite slabs, considerably increasing the block yield to 55,5 m² for each m³

Equipped with 6 patents, it stands out for its reliability and extremely high production capacity.

Pedrini’s new multiwire is part of a project started in 2019 to industrialize the processing of thin slabs, starting from the blocks cutting to the creation of a more versatile and lighter finished product.

1,2 2 3 SLAB THICKNESS 48 • 60 • 108 NUMBER OF WIRES WIRE DIAMETER 5,3 • 6,3 55,5
BLOCK YIELD FOR EACH m³ pedrini.it Follow us on LinkedIn

CONFINDUSTRIA partecipa al Business Round Table

Italia-India

Nell’ambito della missione governativa italiana a New Delhi in occasione del G20, il Ministro degli Affari Esteri e della cooperazione internazionale Antonio Tajani ha presieduto, insieme al Ministro del Commercio e dell’Industria indiano, Piyush Goyal, la Business round-table con le principali aziende italiane presenti nel Paese. Il focus dell’incontro ha consentito di fare il punto sui progetti strategici in corso in India e su quelli futuri. Per CONFINDUSTRIA era presente la Vice Presidente per l’Internazionalizzazione, Barbara Beltrame Giacomello. L’india, con 1 miliardo e 400 milioni di abitanti, è la quinta potenza economica mondiale con un tasso di crescita che si è attestato nel 2022 a +6,1%. Il Paese insegue l’obiettivo, realistico, di arrivare al terzo posto del PIL mondiale, dopo Washington e Pechino. L’interscambio commerciale ha raggiunto il livello record di 15 miliardi di euro nel 2022 e il tessuto imprenditoriale italiano è rappresentato da oltre 600 imprese che hanno stabilito la loro presenza nel Paese, in particolare nei due distretti industriali chiave: la capitale New Delhi e Mumbai/Pune. Gli ultimi avvenimenti geopolitici - ovvero pandemia, guerra in Ucraina e crescente rivalità tra Stati Uniti e Cina -, hanno portato ad un ripensamento da parte europea che ha portato verso una ricollocazione delle attività produttive dalla Cina all’India, paese che può cogliere questa sfida strategica, vantando manodopera qualificata, un sistema infrastrutturale che si sta adeguando molto velocemente e soprattutto una stabilità politica che altri Paesi dell’area non possono vantare. L’Interscambio commerciale tra Europa e India ha raggiunto nel 2020 la quota record di 95 miliardi di dollari, aumentando tra il 2009 e il 2019 di un +70%.

CONFINDUSTRIA participates in the Italy-India Business Round Table

In the context of the Italian government’s mission to New Delhi for the G20, its Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Antonio Tajani, presided, together with the Indian Minister of Commerce and Industry, Piyush Goyal, over the Business Round Table attended by the leading Italian businesses in India. The focus of the meeting was an update on the strategic projects underway in India and future ones. Confindustria was represented by its Vice President for Internationalization, Barbara Beltrame Giacomello. India, with 1 billion, 400 million inhabitants, is the world’s fifth-ranking economic power with a growth rate of 6.1% in 2022. The country is pursuing the (realistic) aim of achieving the world’s third highest GDP, after the United States and China. Its trade reached a record level of 15 billion euros in 2022 and the Italian business presence consists of more than 600 companies, located in particular in two key industrial districts: the capital, New Delhi, and Mumbai/Pune. Recent geopolitical events – the pandemic, the war in Ukraine and growing rivalry between the United States and China – have led to a rethinking on Europe’s part, which has been relocating manufacturing from China to India, a country able to meet this strategic challenge because it has skilled labor, an infrastructure system that is being quickly upgraded and above all a political stability that other countries in the region lack. In 2020 trade between Europe and India reached a record of $US 95 billion, from 2009 to 2029 increasing by 70%.

30 131

AfCFTA: la Free Trade Area del Continente Africano

Nel luglio 2022 ha preso il via la fase pilota dell’African Continental Free Trade Area (AfCFTA), un’area di libero scambio nel continente africano che, comprendendo 1,3 miliardi di persone e 54 Stati, è destinata a diventare la più grande del mondo. L’African Continental Free Trade Area (AfCFTA) è uno dei principali obiettivi dell’agenda 2063 “l’Africa che vogliamo”, ovvero la strategia di sviluppo a lungo termine adottata dall’Unione Africana per trasformare l’Africa in una potenza economica globale. L’ambizione dichiarata è quella di eliminare, in un lasso di tempo da 5 a 10 anni, il 90% delle voci tariffarie, di ridurne il 7% e lasciarne invariate solo il 3%. L’impatto dell’AfCFTA non solo sull’economia dell’Africa, ma anche sulla qualità della vita dei suoi abitanti, sarà di grande portata. È stato infatti stimato che la sua implementazione potrebbe far crescere gli scambi commerciali intra-africani del 52,3% solo eliminando i dazi all’importazione e raddoppiarli riducendo anche le barriere non tariffarie, contribuendo così a far raggiungere all’Africa un PIL di 29.000 miliardi entro il 2050. Tale accordo si propone inoltre di incentivare soprattutto gli scambi di prodotti ad alto valore aggiunto favorendo, per questo tramite, lo sviluppo industriale delle regioni più rurali e degli Stati ancora troppo legati unicamente all’export di materie prime. Sebbene tale accordo riguardi, di per sé, unicamente il commercio intra-africano, esso è destinato ad avere infine importanti ripercussioni anche sul commercio estero e in particolare sull’Unione Europea, principale partner commerciale dell’Africa. Numerosi Stati africani, infatti, hanno già sottoscritto con l’UE sia Accordi di Libero Scambio che Economic

AfCFTA: the African Continental Free Trade Area

July 2022 saw the start of the pilot stage of the African Continental Free Trade Area (AfCFTA) a free trade area on the African continent which, with a population of 1.3 billion people and 54 states, is destined to become the world’s largest. The African Continental Free Trade Area (AfCFTA) is one of the main goals of the 2063 “The Africa We Want” agenda, in other words the long-term development strategy adopted by the African Union to transform Africa into a world economic power. The declared ambition is to eliminate, within a time span of 5 to 10 years, 90% of tariff items, to reduce 7% and leave only 3% unchanged. The impact of the AfCFTA not just on the African economy but also on its inhabitants’ quality of life will be enormous. In fact, it has been estimated that its implementation could increase intra-African trade by 52.3% simply by eliminating duties on imports, and double trade by reducing non-tariff barriers, thereby helping Africa to reach a GDP of 29,000 billion by 2050. The agreement also proposes to incentivize trade in products with high added value, in this way fostering industrial development in the most rural regions and in states still too heavily tied to solely exporting raw materials. Although the agreement in itself regards only intra-African commerce, it is destined to have important repercussions on foreign trade, too, and in particular with the European Union, Africa’s biggest trading partner. In fact, numerous African nations have already signed both free trade agreements and economic partnership agreements (EPAs) with the EU.

32 131

Granito e porfido per il restyling della Rambla a Barcellona

Sono iniziati lo scorso ottobre i lavori di rifacimento della Rambla di Barcellona, il celeberrimo e iconico viale della città catalana lungo 1,4 km che collega Plaça de Catalunya con il Port Vell. Il progetto - che ha un costo stimato di 44,5 mln di euro e sarà realizzato in cinque fasi, a partire dalla parte più vicina alla costa - prevede la riduzione delle corsie per il traffico a una per lato, con conseguente allargamento dell'area pedonale sia nella parte centrale che lungo i marciapiedi. Una delle caratteristiche identitarie della nuova Rambla sarà il disegno unitario della pavimentazione, per cui è prevista la sostituzione dell'asfalto e delle vecchie piastrelle attualmente presenti con granito e porfido.

FMI: +0,7% l'aumento del Pil italiano quest'anno, +0,8% nel 2024

La "graduale ripresa dalla pandemia e dall'invasione dell'Ucraina da parte della Russia continua" ma la "nebbia" si è "addensata" sulle prospettive dell'economia globale: l'incertezza è "alta e la bilancia dei rischi" pende al ribasso. Ad affermarlo è il Fondo Monetario Internazionale nel World Economic Outlook di aprile, rivedendo al ribasso le stime di crescita globali: +2,8% quest'anno e +3% nel 2024, lo 0,1% in meno di quanto previsto a gennaio per ambedue gli anni. Per quanto riguarda l'Italia secondo il FMI l'aumento del Pil nel 2023 si attesterà al +0,7%, ovvero lo 0,1% in più rispetto alle precedenti previsioni, mentre è stata ritoccata al ribasso dello 0,1% la crescita per il 2024, al +0,8%.

Granite and porphyry for the restyling of Barcelona’s Rambla

Last October work began on renovating the Barcelona Rambla, the famous boulevard and icon of the Catalan city that stretches from Plaça de Catalunya to Port Vell. The project - which has an estimated cost of 44.5 million euros and will be done in five stages, starting from the part nearest the coast - foresees reducing traffic lanes to one per side with a consequent enlargement of the pedestrian area both in the middle and along the sidewalks. One of the identifying features of the new Rambla will be the unitary design of the new pavement, with the asphalt and old tiling replaced by granite and porphyry.

IMF: Italy’s GDP up by 0.7% this year, +0.8% in 2024

The “gradual recovery from the pandemic and from Russia’s invasion of Ukraine continues” but the “fog” has “thickened” around global economic prospects: uncertainty is “high and the balance of risks” tends downward.

So stated the International Monetary Fund in its April World Economic Outlook, downsizing its global growth estimates: +2.8% this year and 3% in 2024, 0.1% less than estimated in January for both years. In regard to Italy, the IMF expects its GDP in 2023 to grow by 0.7%, or 0.1% more than in previous predictions, while in 2024 the expectation is for 0.8%, a downsizing of 0.1%.

34
131

TENSIONERS & TIE-RODS FOR MARBLE AND GRANITE

Danimarca: sculture da gioco realizzate in marmo

Superflex, studio multidisciplinare di arte e design con sede a Copenaghen, ha completato Play Contract, una serie di strutture giocose nella città di Billund, nella Danimarca centrale. Già noto per i suoi progetti di spazi pubblici partecipativi e incentrati sul gioco, tra cui l'acclamato parco di Copenaghen, lo studio Superflex ha definito questo progetto attraverso una serie di laboratori di co-design cui hanno preso parte 121 bambini, che sono stati invitati a esplorare e progettare strutture che potessero promuovere il gioco. In stretta collaborazione con KWY.studio, un’altro studio di architettura, Superflex ha raccolto i modelli dei bambini e li ha sviluppati nei progetti finali, che sono stati poi realizzati in marmo rosa nel Billund Sculpture Park. A cavallo tra arte pubblica e progettazione dello spazio pubblico, questi interventi invitano all'interazione e stimolano il gioco. "Mentre la maggior parte dell'arte pubblica è realizzata da adulti, senza tenere conto delle prospettive dei bambini", spiegano i progettisti di Superflex "con Play Contract l'equilibrio del potere è ribaltato e i bambini hanno aiutato a progettare uno spazio giocoso composto di cinque sculture. Il comportamento dei visitatori in questo spazio è regolato da un contratto che chiede agli adulti di sottomettersi alle condizioni del gioco dei bambini”. Le sculture comprendono circa 300 pietre di diverse dimensioni e forme, tutte lasciate grezze e non lucidate.

Denmark: game sculptures made of marble

Superflex, the multidisciplinary Copenhagen-based art and design studio, has completed Play Contract, a series of co-designed playful structures in the town of Billund, central Denmark. Established in 1993, Superflex is known for its play-focused and participatory public space projects, including the acclaimed Copenhagen park, Superkilen (2011). Play Contract results from a series of co-design workshops with 121 children in Billund, who were invited to explore and design structures that could promote play. In close collaboration with KWY.studio – an art and architecture practice – Superflex gathered the children’s models and developed them into final designs, which were then constructed in pink marble in Billund Sculpture Park. Straddling public art and public space design, these interventions pique curiosity, invite interaction and prompt play.

“Most public art is made by adults, without taking children’s perspectives into account” explains Superflex. “With Play Contract, the balance of power is tipped, and children have helped design a playful space featuring five sculptures surrounded by adapted landscape. The visitors’ behaviour in this space is governed by a contract that asks grown-ups to submit to the conditions of children’s play.” The sculptures comprise approximately 300 differently sized and shaped stones, all left raw and unpolished.

36 131

SIMECWIRE SW and SWS multiwires are innovative both in appearance and performance. These are machines with a two-column structure made using top-class solutions and components in order to provide the highest reliability standards. SIMECWIRE, with identical technical solutions and supporting structure, are available with different cutting widths, to meet specific customer requirements. In addition, at the time of purchase, it can be configured to operate with different wire diameters and minimum slab thicknesses (1 or 2 centimeters), enabling a variety of possible versions.

Our third generation of SIMECWIRE multiwire has achieved:

- the highest performance

- unbeatable reliability

- higher productivity

- lower operating costs

Now available in version for sawing both granite and marble up to 1cm thick

Via E. Fermi, 4 - 31030 Castello di Godego (TV) ITALY Tel. 0423/7351- Fax 0423/735256 - info@simec.it
Are you ready for the future?

Turchia: nel 2022

l'export

di pietre naturali si conferma sopra i 2 mld di USD

Dopo un 2021 di crescita sostenuta (+20,5% in valore rispetto al 2020), lo scorso anno l'export turco di pietre naturali ha confermato il pieno recupero dei valori pre-pandemici mantenendosi sopra la soglia dei 2 mld di USD. A rilevarlo sono le statistiche diffuse dall'Ufficio ICE-Agenzia di Istanbul su dati Turkstat, che evidenziano come nel 2022 le vendite all'estero di materiali lapidei della Turchia si siano attestate sugli ottimi livelli dell'anno precedente (+0,17%), raggiungendo i 2.092,7 mln di USD. L'analisi della composizione delle esportazioni di Ankara evidenzia che è continuata anche lo scorso anno - dopo il -23% del 2021 - la contrazione delle vendite di materiali grezzi, che hanno fatto registrare un -17% assestandosi sui 671,5 mln di USD, principalmente a causa del forte ridimensionamento (-32%, per 416 mln) degli ordini dalla Cina - che ha assorbito il 62% dei blocchi estratti in Turchia -, mentre hanno ripreso slancio quelli da India (+43%, per 132,5 mln) e Italia (+25%, per 15,5 mln). Si segnala invece in decisa crescita l'export di prodotti lavorati e semilavorati, che nel 2022 è aumentato dell'11%, per complessivi 1.421 mln di USD. A guidare la classifica dei mercati di destinazione sono sempre gli Stati Uniti con 462 mln di import - un valore in linea con quello del 2021 e pari a circa il 32,5% del totale dell'export turco di lavorati -, seguiti da Francia con 95,3 mln (-2%) e Arabia Saudita con 79,5 mln (+270%). Si segnala che nel 2022, secondo i dati del Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, la Turchia è salita al 6° posto tra i buyer di tecnologie Made in Italy per la lavorazione delle pietre naturali con 50,5 mln di euro di import (+48,4%).

Turkey: 2022 natural stone exports above $US 2 billion

After a 2021 of sustained growth (up 20.5% in value from 2020), last year Turkey’s natural stone exports confirmed a full recoup of pre-pandemic levels, with sales worth more than $US 2 billion. This was revealed in statistics issued by the Istanbul office of ICEAgency, taken from Turkstat data, which showed that in 2022 Turkey’s foreign sales of stone materials remained on the excellent levels of the previous year (+0.17%), reaching worth of $US 2,092.7 million. Analyzing the composition of Turkey’s stone exports shows that again in 2022 - after a 23% downturn in 2021 - there was a decrease in sales of raw materials, minus 17% (for $US 671.5 million) mainly because of a heavy decrease (-32%, for 416 million) in orders from China - which bought 62% of the blocks extracted in Turkey - while there was an upturn in exports to India (+43% for 132.5 million) and Italy (+25% for 15.5 million).

On the other hand there was good growth in exports of finished and semi-finished stone products, up 11% in 2022 for total worth of $US 1.421 million. The top market was still the United States, with imports worth 462 million - in line with the 2021 figure and accounting for 32.5% of the country’s total finished stone exports - followed by France with 95.3 million (-2%) and Saudi Arabia (+270% with 79.5 million). Worth mentioning is that in 2022, according to CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center data, Turkey rose to sixth place among buyers of stone-working machinery and equipment Made in Italy, with imports worth 50.5 million euros (+48.4%).

38 131
U.SA.DI.2 SRL Viale Monastir Km 10 – 09028 Sestu (CA) – Italy Tel: 0039 22 166 – 0039 348 65 50 092 – 0039 340 36 53 732 www.usadi2.com – commerciale@usadi2.com – tech.dpt@usadi2.com

Reti d'Impresa: crescita del 10% nel 2022

A 14 anni dalla sua introduzione, il contratto di rete continua il suo percorso di crescita e diffusione. Nel quadriennio 2019-2022 le reti sono infatti cresciute del 40,5%, e solo nell’ultimo anno i contratti di rete sono aumentati del 10% (+751 rispetto al 2021) e le Imprese in rete del 6,7% (+2.846), nonostante la turbolenza del contesto economico. Secondo i dati del Registro delle Imprese delle Camere di commercio, al 1° marzo 2023 il numero totale di imprese coinvolte in progetti di collaborazione è così salito a 45.288, per 8.382 contratti registrati. Questo il quadro delineato dall’Osservatorio Nazionale sulle Reti d’Impresa 2022 - curato da InfoCamere, RetImpresa e dal Dipartimento di Management dell'Università Ca’ Foscari di Venezia -, da cui emerge inoltre la crescita delle Imprese in rete e delle reti anche sul piano dei risultati economico-finanziari e del potenziamento delle capacità organizzative e gestionali delle Aziende coinvolte. Per il 2022 si conferma il consolidamento delle microreti con 2-3 Imprese, che rappresentano il 52% del totale, e il prevalere delle reti regionali (71,6%) e uniprovinciali (50,9%), con un leggero incremento di quelle interregionali (+4%). A registrare la concentrazione più elevata di Imprese retiste sono le regioni del Centro (35%), seguite da quelle del Sud (26%), mentre il 21% si colloca nel Nord est e il restante 18% nel Nord ovest. Analizzando i bilanci relativi al 2021 (gli ultimi disponibili) depositati dalle Imprese retiste, l'Osservatorio ha riscontrato una crescita dei risultati economico-finanziari delle Imprese in rete superiori rispetto alla media del quadriennio precedente (20172020). Complessivamente, oltre il 65% delle imprese analizzate ha registrato un incremento dei ricavi, del valore aggiunto e del valore delle immobilizzazioni.

Business networks: 10% growth in 2022

Fourteen years from its introduction, the network contract continues to grow and spread. From 2019 to 2022, in fact, business networks grew by 40.5% and just in the last year by 10% (+751 from 2021) and the businesses belonging to them by 6.7% (+2,846) despite the turbulent economic context. According to data from the Chambers of Commerce business registries, as of March 1, 2023, the total number of businesses involved in collaboration projects thus rose to 45,288, for 8,382 contracts registered. This is the picture drawn by the National Observatory on Business Networks 2022 - written by InfoCamere, Retimpresa and the Management Department of Ca’ Foscari University, Venice - which also showed growth for networking businesses and the networks in terms of economic-financial results and the strengthening of the organizational and management abilities of the businesses involved.

For 2022 there was a consolidation of micro-networks with 2 to 3 businesses, which account for 52% of the total, and the prevalence of regional networks (71.6%) and the single-province (50.9%), with a slight increase in the inter-regional (+4%). The highest concentration of networks were in the central Italian regions (35%) followed by the southern (26%), with 21% in the northeast and the remaining 18% in the northwest. Analyzing outcomes for 2021 (the latest available) declared by networking businesses, the Observatory found that their economic-financial growth was higher than average for the previous four years (2017-2020). Overall, 65% of the businesses analyzed registered increases in profits, added value and property assets.

40 131
Quality. History.
PEL P PELLEG G EG EGRIN R RINIM I M M IMECC EC E ANINICA CA C S.P P A .A. PELLEGRINI MECCANICA S.P.A. Via V ale e le del delle le Naz N ionnii, 88- 37 3 135 35 5 VE V RONA A (Ita a Italy) y ly Viale delle Nazioni, 8 - 37135 VERONA (Italy) Tel Teel. + .++39 39 045 04 0 8220 3 03 0 666 66 - Fax F Fa +339 0 90 9 45 4 820 20 36 3633 3 Tel. +39 045 820 3666 - Fax +39 045 820 3633 infnfo@pell ll l egr g ini ni n .ne neet - wwww.ppell ellllegr eg ini ini.nenet info@pellegrini.net - www.pellegrini.net P. Iva 00 00724 7 71 1 023 3 23 1 P. Iva 0072471 023 1
Innovation. Leaders in cutting and processing natural stone. Made in Italy, since 1957.

L'impatto economico degli obiettivi "Fit for 55" per l’Italia

Gli obiettivi delle politiche europee su energia e clima per raggiungere la neutralità climatica entro il 2050

- Green Deal e Pacchetto “Fit for 55” -, sono destinati a produrre un profondo impatto strutturale sul sistema economico-produttivo europeo e italiano, cambiando radicalmente le modalità con le quali si produce e si consuma l’energia. A questo riguardo CONFINDUSTRIA, in collaborazione con RSE (Ricerca Sistema Energetico), ha elaborato lo studio “Scenari e valutazioni di impatto economico degli obiettivi Fit for 55 per l’Italia” che intende fornire un contributo alla costruzione del nuovo piano energetico che il nostro Paese dovrà adottare per raggiungere gli obiettivi di decarbonizzazione al 2030.

L’analisi fornisce una prima valutazione della proposta “Fit for 55” con l’obiettivo di valutare un percorso di decarbonizzazione alternativo che, pur raggiungendo la stessa riduzione di emissioni di gas serra, attraverso un uso efficiente delle risorse economiche, possa favorire lo sviluppo del tessuto industriale, tutelare la competitività internazionale delle Imprese italiane e contenere ulteriormente il costo sociale della transizione. Nello scenario CONFINDUSTRIA, l’introduzione del singolo vincolo sulle emissioni porta ad una configurazione al 2030 con obiettivi meno sfidanti in termini di efficienza energetica e a un maggiore sviluppo delle fonti energetiche rinnovabili rispetto al percorso tracciato per lo scenario FF55. La realizzazione degli investimenti volti a sostenere la domanda e gli incentivi promossi per rilanciare l’offerta di tecnologie ammonterebbe a 1.120,7 mld di euro, con un incremento della produzione pari a 1.976,1 mld (+4,7% medio annuo, 1.645,3 mld al netto dei beni intermedi importati), un’occupazione più elevata di 11,5 mln di ULA (+3,1%) e un incremento di valore aggiunto di 689,1 mld (+3,7% medio annuo), "un flusso di investimenti senza precedenti che richiede una visione strategica di Sistema Paese, in grado di garantire che una parte importante di questi possa tradursi in un volano di sviluppo della capacità produttiva manifatturiera italiana".

The economic impact of “Fit for 55” goals on Italy

The aims of European energy and climate policies to achieve climate neutrality by 2050 - the Green Deal and “Fit for 55” package - are destined to have a profound structural impact on the European and Italian economic-productive systems, radically changing the methods with which energy is produced and consumed.

In this regard, CONFINDUSTRIA, in collaboration with RSE (Energy System Research) conducted a study on “Scenarios and appraisals of the economic impact of ‘Fit for 55’ goals on Italy”, intended to make a contribution to devising the new energy plan that Italy must adopt to reduce emissions by at least 55% by 2030.

The analysis gives an initial evaluation of the “Fit for 55” plan in order to evaluate an alternative decarbonization route that, while achieving the same reduction in greenhouse gases, by using economic resources efficiently, can foster industrial development, protect the international competitiveness of Italian companies and further limit the social cost of the transition. In the CONFINDUSTRIA scenario, introducing a single constraint on emissions leads to a 2030 configuration with less challenging goals in terms of energy efficiency and greater development of renewable energy sources compared to the route outlined for the FF55 scenario.

The investments made to support demand and the incentives promoted to re-launch the technologies offer would amount to 1,127.7 billion euros, with a production increase of 1,976.1 billion (+4.7% on average annually, 1,645.3 billion excluding imported intermediate goods), employment increased by 3.1% (+11.5 million annual work units) and an added value increase of 698.1 billion (+3.7% on average annually), “an unprecedented inflow of investments that requires a strategic vision of Italy, Inc. that can ensure that a large share of them will go to developing Italy’s manufacturing capability”.

42 131

Sustainable Economy Forum: Manager, Imprese e Istituzioni a confronto

La quinta edizione del Sustainable Economy Forum, organizzato da CONFINDUSTRIA e San Patrignano, ha dedicato quest’anno particolare attenzione alla condivisione di esperienze e best practice sui temi chiave della responsabilità e della sostenibilità economica, ambientale e sociale.

Davanti a oltre 700 partecipanti, si sono confrontati relatori del mondo della finanza, delle imprese, della ricerca e delle istituzioni. “Stiamo vivendo un momento di grandi trasformazioni che hanno bisogno di risposte solide. Ma ogni azione introdotta sui temi in discussione è fragile se non sostenuta da un approccio etico, consapevole, focalizzato sul fattore uomo e sull’impatto sull’ambiente e sulle persone. Elementi centrali del SEF che con orgoglio CONFINDUSTRIA da 5 anni organizza a fianco di San Patrignano”, ha detto Alberto Marenghi, Vice Presidente CONFINDUSTRIA. “Il 2023 sarà un anno di transizione e ci aspetta una crescita molto modesta. In questo senso - ha proseguito - va il nostro invito al Governo e alle parti sociali di lavorare insieme per arrivare a migliorare le previsioni per il 2024. Guardiamo, quindi, alla sostenibilità come a un terreno strategico su cui avanzare, con visione larga e di lungo periodo. La transizione – ha continuato Marenghi - va implementata in neutralità tecnologica, senza scelte dirigiste, e coinvolgendo gli imprenditori. Abbiamo l’obbligo morale di cercare di consegnare alle generazioni future un pianeta più sostenibile senza impoverire però il tessuto sociale”. Per Francesca Mariotti, Direttore Generale di CONFINDUSTRIA, “se l’Europa non adotta soluzioni unitarie e lascia agli Stati membri la scelta di misure di reazione, il rischio è quello di frantumare il nostro patrimonio che è il mercato comune europeo e l’industria europea”.

Sustainable Economy Forum: managers and institutions discuss debate

The fifth edition of the Sustainable Economy Forum, organized by CONFINDUSTRIA and San Patrignano, this year paid particular attention to sharing experiences and best practices on the key topics of responsibility and economic, environmental and social sustainability. Before an audience of more than 700 people there was discussion among speakers from the world of finance, business, research and government. “We are living in a time of great transformations that require solid responses. But every action introduced on the issues being discussed is fragile unless it is upheld by an approach that is ethical, knowledgeable and focused on the human factor and on its impact on the environment and on people. Central elements of the Sustainable Economy Forum (SEF) that for the past 5 years Confindustria has proudly been organizing together with San Patrignano” said Alberto Marenghi, Confindustria Vice President. “2023 will be a year of transition and we expect very modest growth. From this standpoint”, he continued, “we invite the government and the social parties to work together to improve forecasts for 2024. So we are looking at sustainability as strategic ground on which to advance, with broad vision and in the long term. The transition”, Marenghi went on to say, “must be implemented in technological neutrality, without dirigiste decisions, and involve businesspeople. We have the moral obligation to try to hand down to future generations a planet that is more sustainable but without impoverishing the social weave”. For Francesca Mariotti, Confindustria General Director, “if Europe does not adopt unitary measures and allows member states to choose reaction measures, the risk is breaking up our heritage, which is the European common market and European industry”.

44 131

Stabile fragilità: la mappa dei rischi 2023 SACE

Incertezza geopolitica, allerta climatica ed energetica: è un nuovo stato di instabilità persistente quello delineato dalla Mappa dei Rischi 2023 di SACE presentata recentemente a Milano. Un mondo post-pandemico che appare sempre più fluido e incerto, in cui i rischi politici si fanno più intensi e i rischi di credito restano stabili ma non recuperano il terreno perso dopo tre anni di shock avversi. Un mondo segnato anche da sfide di portata inedita, in cui sostenibilità e transizione energetica sono ormai priorità imprescindibili su cui investire per sviluppare resilienza e costruire vie di crescita futura. Negli ultimi tre anni il contesto mondiale – affermano gli analisti SACE - è stato caratterizzato da tre shock di portata straordinaria: emergenza pandemica, invasione russa dell’Ucraina con conseguente crisi energetica e alimentare, ritorno dell’inflazione sostenuta e fine delle politiche monetarie ultra-espansive. Nel 2023 le prospettive economiche mondiali restano pertanto relativamente deboli, specie per il possibile materializzarsi degli effetti di condizioni finanziarie globali meno favorevoli, in un quadro di politiche fiscali generalmente caratterizzate da minori spazi di manovra. Tuttavia, un allentamento delle pressioni inflazionistiche, maggiore rispetto a quello atteso, sta aumentando la probabilità di uno scenario migliorativo. In estrema sintesi, la Mappa dei Rischi 2023 SACE mostra una rischiosità globale media relativamente

Stable fragility: the 2023

SACE Risk Map

Political uncertainty, climate and energy alerts: a new state of persistent instability is the picture delineated by the 2023 SACE Risk Map recently presented in Milan. A post-pandemic world that seems increasingly fluid and uncertain, in which political risks are intensifying and credit risks remain stable but haven’t recouped the ground lost in three years of adverse shocks. A world also marked by challenges of unprecedented magnitude, where sustainability and the energy transition are by now indispensable priorities in which to invest to develop resilience and construct paths of future growth. In the past three years the global context – state SACE analysts – was characterized by three extraordinarily heavy shocks: the pandemic emergency, Russia’s invasion of Ukraine with the consequent energy and food crises, the return of consistent inflation and the end of ultra-expansive monetary policies. In 2023 the world’s economic prospects therefore remain relatively weak, especially due to the possible materialization of the effects of less favorable global financial conditions in a framework of fiscal policies generally characterized by less room for maneuver. Nonetheless, a reduction of inflationary pressure, greater than expected, is increasing the probability of an improved scenario. Very briefly, the 2023 SACE Risk

46 131

“fragile stabilità”, che riflette un’accezione positiva in quanto le principali economie sono riuscite a mantenere un livello di rischio pressoché immutato nonostante le circostanze geopolitiche avverse. Il principale fattore discriminante dei cambiamenti nei profili di rischio resta quello legato ai prezzi delle commodity energetiche e alimentari, impattati dal conflitto tra Russia e Ucraina (che vede la prima – principalmente per effetto delle sanzioni internazionali – raggiungere il livello massimo di rischiosità). Nell’ambito di un contesto globale fortemente polarizzato da elementi di natura geopolitica, l’aggiornamento degli indicatori dei rischi politici fotografa in media un peggioramento rispetto allo scorso anno. Si osserva un deterioramento per i Paesi direttamente coinvolti nel conflitto e nelle aree limitrofe dell’Est Europa e CSI, ma anche in altre aree come riflesso dell’inasprimento delle tensioni sociali dovute all’aumento del costo della vita in contesti economici sotto pressione: dal Nord Africa (Tunisia ed Egitto su tutti) all’Asia (con Sri Lanka, Pakistan e Bangladesh) passando per l’Africa Subsahariana (tra cui Nigeria e Sudafrica), senza tralasciare l’America Latina (Colombia, Brasile e soprattutto Perù). Sottostanti a tali peggioramenti vi sono anche questioni irrisolte da tempo e legate al deterioramento del contesto di benessere sociale, elemento fondamentale di stabilità dei sistemi socio-economici e garanzia del loro sviluppo sostenibile. Anche gli eventi naturali estremi legati al cambiamento climatico, divenuti sempre più frequenti, diffusi e repentini, generano impatti fortemente negativi sugli equilibri socio-economici non solo locali ma anche internazionali, e sono quindi fattori sempre più integrati nelle valutazioni del rischio d’impresa. Gli indicatori di rischio climatico presentano un diffuso deterioramento: l’area asiatica è quella più esposta e con il peggioramento più marcato - con temperature in aumento due volte più rapidamente rispetto alla media globale – insieme all’Africa nei suoi diversi quadranti regionali. La necessità di fare fronte a queste problematiche, in un quadro condizionato dalla rottura delle relazioni energetiche tra Ue e Russia, ha dato ulteriore impulso al processo di transizione energetica, divenuta una priorità imprescindibile su cui investire per rafforzare la capacità di resilienza e costruire vie di crescita sostenibile.

Map shows average global riskiness relatively unchanged from previous maps, leading to a “fragile stability” having a positive meaning in that the major economies have managed to maintain a risk level that is nearly the same despite the adverse geopolitical circumstances. The main discriminating factor in changes in risk profiles is still tied to energy and food prices, impacted by the Russia-Ukraine war (which sees the former – mainly due to the effect of international sanctions – reaching the highest risk level). In the framework of a global context highly polarized geopolitically, the updating of political risk indicators shows, on average, a worsening from last year. Deterioration is seen in the countries directly involved in the war and in the neighboring Eastern European and CIS areas but also in others as a reflection of the heightening of social tensions due to the increase in living costs in economic contexts under great pressure: from North Africa (Tunisia and Egypt first and foremost) to Asia (led by Sri Lanka, Pakistan and Bangladesh) passing through sub-Saharan Africa (among which Nigeria and South Africa), without overlooking Latin America (Colombia, Brazil and above all Peru). Underlying these worsening situations are also long-unresolved problems tied to the deterioration of social wellbeing, a fundamental element of stability in socio-economic systems and a guarantee of their sustainable development. Even the extreme natural events tied to climate change, ever more frequent, widespread and sudden, have heavily negative impacts on socio-economic equilibria not only locally but also internationally and are therefore factors increasingly a part of corporate risk assessments. Climate risk indicators show widespread deterioration: Asia is the most exposed area and with the most marked worsening – with temperatures rising twice as fast as the global average – along with Africa in its various regional quadrants. The need to deal with these problems, in a framework influenced by the collapse of energy relations between the EU and Russia, has given further impetus to the energy transition process, becoming an indispensable priority in which to invest to strengthen resilience capacity and construct paths to sustainable growth.

47

Convenzioni CONFINDUSTRIA 2023: vantaggi e risparmi per le Aziende Associate

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha recentemente reso disponibile per tutte le Aziende Associate il materiale informativo completo sulle Convenzioni CONFINDUSTRIA 2023 in vigore, che consentono ai Soci di accedere ad agevolazioni su tutta una serie di servizi di potenziale interesse per le Imprese quali:

TRASPORTO - CARTE DI CREDITO - BUONI PASTO E WELFARE AZIENDALE - CANCELLERIA E ALTRE FORNITURE AZIENDALI - AGENZIE PER IL LAVORO E FORMAZIONE - AGENZIE INVESTIGATIVE - CERTIFICAZIONI - INFO ECONOMICHE, ASSICURAZIONE

E GESTIONE DEL CREDITO - ACQUISTO E NOLEGGIO AUTO - PRODOTTI ASSICURATIVI - ENERGIA E CARBURANTE - SERVIZI IT E CYBERSECURITY.

In particolare l’Associazione ha diffuso la “Brochure completa Convenzioni CONFINDUSTRIA 2023” e il c.d. "Risparmiometro", un pratico prospetto che consente di preventivare i potenziali risparmi che si possono ottenere utilizzando i servizi in Convenzione.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha anche ricordato alle Aziende Associate interessate ad approfondire direttamente i contenuti delle singole offerte che è possibile iscriversi all'apposita sezione CONVENZIONI del sito di CONFINDUSTRIA. Un puntuale utilizzo delle Convenzioni CONFINDUSTRIA consente di mettere a valore l'appartenenza a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE accedendo alle agevolazioni riservate in esclusiva ai Soci. Le Convenzioni sono erogate nel quadro di RETINDUSTRIA, la rete che accoglie i Partner e crea connessioni garantendo al Sistema CONFINDUSTRIA un risparmio sui principali prodotti e servizi dedicati all’attività imprenditoriale. Per ulteriori informazioni sulle singole Convenzioni è inoltre sempre possibile contattare la Segreteria Associativa.

CONFINDUSTRIA’s 2023 agreements: advantages and savings for member companies

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE recently provided its members with complete information about the 2023 CONFINDUSTRIA agreements currently in effect that allow members access to discounts on services potentially interesting to them such as: TRANSPORT - CREDIT CARDS - MEAL AND CORPORATE WELFARE VOUCHERS - STATIONERY AND OTHER OFFICE SUPPLIES - EMPLOYMENT AND TRAINING AGENCIES - INVESTIGATIVE AGENCIES - CERTIFICATIONS - ECONOMIC, INSURANCE AND CREDIT MANAGEMENT INFO - AUTO PURCHASE AND RENTAL - INSURANCE PRODUCTS - ENERGY AND FUEL - IT AND CYBERSECURITY SERVICES.

In detail, the association provided members with the “Complete Brochure of CONFINDUSTRIA 2023 Agreements" and the so-called “Savings Yardstick”, a practical guide for estimating the potential savings to be had by using the services supplied in these agreements.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE also reminded interested members to directly examine the contents of the individual offers it is possible to subscribe to through the CONVENZIONI (Agreements) section of the CONFINDUSTRIA website. These agreements valorize membership in CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE with their exclusive facilitations for members. The agreements are offered in the framework of RETINDUSTRIA, the network that collects partners and creates connections that guarantee the CONFINDUSTRIA system savings on the principal products and services devoted to businesses.

For more info on the individual agreements members can also contact the association’s secretarial office.

48 131
NATURALSTONEISBETTER.COM ASSOMARMOMACCHINE.COM ADVDANAE PROJECT ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE Partner of the Network A STORY OF NATURAL SUSTAINABILITY

CONFINDUSTRIA lancia il portale

“REBUILD UKRAINE”

Nell’ambito dell’attività sul processo di ricostruzione dell’Ucraina, CONFINDUSTRIA ha attivato il database “REBUILD UKRAINE”, un portale digitale finalizzato alla raccolta dei profili delle aziende interessate a questo importante obiettivo. In questa fase preliminare di avvio dell’iniziativa, i settori interessati sono quelli prioritari segnalati dalle controparti ucraine, ovvero: infrastrutture logistiche, edili ed energetiche, metallurgia, meccanica e macchinari, energie rinnovabili, industria dell’aerospazio, difesa e sicurezza, sanità. Attraverso questo strumento le imprese associate a CONFINDUSTRIA potranno esplicitare attività, prodotti e servizi che potrebbero contribuire a sostenere la ricostruzione del Paese. Il database verrà utilizzato da CONFINDUSTRIA per mettere a disposizione delle istituzioni nazionali e delle controparti ucraine impegnate nel processo di ricostruzione le informazioni relative al contributo potenziale del nostro sistema industriale in questo ambito. Le Imprese interessate si possono registrare al database “REBUILD UKRAINE”, il cui link può anche essere richiesto alla Segreteria Associativa di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE. Lo strumento poggia sulla Piattaforma GO! di CONFINDUSTRIA, e i profili aziendali registrati confluiranno nel box “Database”, visibile esclusivamente da parte di CONFINDUSTRIA nonché da ciascun soggetto iscritto. Va sottolineato come l’export di settore verso l’Ucraina non si sia mai interrotto. In particolare nel 2022, secondo i dati elaborati dal Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, il valore delle esportazioni di macchine e impianti lavorazione marmo “Made in Italy” verso l’Ucraina è stato pari a 3.579.112, pressochè stabile rispetto ai valori 2021.

CONFINDUSTRIA launches the “REBUILD UKRAINE” portal

In the context of the Ukraine reconstruction process, CONFINDUSTRIA has launched “REBUILD UKRAINE”, an online database for collecting the profiles of companies interested in this important goal. In this preliminary startup phase, the sectors concerned are those considered priorities by their Ukrainian counterparts, i.e.: logistics, building and energy infrastructure, metallurgy, mechanics and machinery, renewable energy sources, the aerospace, defense and security and healthcare industries. By means of this tool, CONFINDUSTRIA member companies will be able to make explicit the work, products and services that can contribute to Ukraine’s reconstruction.

CONFINDUSTRIA will use the database to provide Italian institutions and their Ukrainian counterparts involved in the rebuilding process with information about the Italian industrial system’s potential contribution to this process. Interested companies can register with the “REBUILD UKRAINE” database, whose link can also be requested from the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE secretarial office. The tool is domiciled on CONFINDUSTRIA’s GO! website and the company profiles registered will be located in the “Database” box and visible only to CONFINDUSTRIA and the registered companies themselves. It should be emphasized that stone sector exports to Ukraine have never been interrupted. In detail, in 2022, according to data processed by the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center, exports of stone-working machinery and installations Made in Italy to Ukraine were worth 3,579,112 euros, about the same as in 2021.

50 131

Rapporto di Previsione

CSC: "L’economia italiana tra rialzo dei tassi e inflazione alta"

Nel 2023 il Pil italiano dovrebbe registrare una crescita dello 0,4%, un forte rallentamento rispetto alla media del 2022 (+3,7%), ma comunque un andamento più favorevole di quanto ipotizzato nelle previsioni di ottobre, quando si stimava una variazione annua nulla dell’economia del nostro Paese. Si tratta di un trend esattamente in linea con quello dell’Eurozona, dove ai dati positivi di Spagna (+0,8%) e Francia (+0,2%) fa da contraltare quello negativo della Germania (-0,1%). Per il 2024, invece, grazie al rientro dell’inflazione, a una politica monetaria meno restrittiva e alla schiarita nel contesto internazionale, in Italia si registrerà una dinamica migliore (+1,2%). Questo è il quadro delineato dal Rapporto di Previsione di Primavera 2023 del Centro Studi CONFINDUSTRIA, "L’economia italiana tra rialzo dei tassi e inflazione alta", presentato lo scorso 25 Marzo, che sottolinea tuttavia come la revisione al rialzo per il 2023 rispetto allo scenario delineato in autunno è spiegata interamente dall’andamento migliore delle attese nella seconda metà del 2022, in particolare nel 4° trimestre, che nonostante lo shock energetico ha alzato l'eredità positiva lasciata al Pil del nuovo anno.

CSC Outlook: “The Italian economy between higher interest rates and high inflation”

In 2023 Italian GDP should register growth of 0.4%, a big slowdown compared to the 2022 average (+3.7%) but in any case better than supposed in October predictions when the outlook was zero. This is a trend exactly in line with that of the Eurozone, where the positive figures for Spain (+0.8%) and France (+0.2%) compare with the negative for Germany (-0.1%). For 2024, instead, thanks to a lessening of inflation, to less restrictive monetary policy and a betterment of the international context, Italy should do better (+1.2%).

This is the picture drawn in the Spring 2023 Outlook of the CONFINDUSTRIA Studies Center: “The Italian economy, between higher interest rates and high inflation” presented on March 25, which nonetheless emphasizes that the upward revision for 2023 compared to the October scenario is wholly attributable to the improvement of expectations in mid-2022, especially in the fourth quarter, which despite the energy shock upped the positive GDP spillover into the new year.

“The GDP trend is not straight: it is estimated that the Italian economy dipped again in the first quarter of 2023” the CSC warns, “mainly because of the delayed effect of inflation on purchases and a halt to in-

52 131

"Il sentiero del Pil, però, non è rettilineo: si stima che l’economia italiana abbia subito ancora una lieve contrazione nel 1° trimestre 2023", avverte il CSC, "principalmente a causa degli effetti ritardati dell'inflazione sui consumi e di una pausa degli investimenti dopo il balzo a fine 2022". A partire dalla seconda metà del 2023, l’attenuazione delle pressioni inflazionistiche e una limatura ai tassi di interesse dovrebbero tuttavia favorire un ritorno in territorio positivo del Pil fino alla fine del 2024, che dovrebbe chiudersi - come evidenziato sopra - con un +1,2%. "Un profilo di crescita moderato, ma superiore, di poco, alla media pre-crisi grazie ai primi effetti positivi di investimenti e riforme del PNNR sul potenziale di espansione della nostra economia".

Sul fronte della produzione industriale il CSC ha rilevato nel 2022 un aumento su base annua del +0,4% dell’attività delle Imprese, e anche nel biennio di previsione la produzione è attesa in modesta crescita, sebbene con una forte eterogeneità tra i diversi settori, con quelli più energivori maggiormente penalizzati. Il Rapporto evidenzia come la produzione industriale italiana, in base ai dati mensili, abbia superato i livelli pre-Covid di +2,1% (gennaio 2023 rispetto a dicembre 2019), facendo meglio degli altri partner europei: la Germania mantiene un divario negativo di -1,7%, la Francia di -3,7% e la Spagna ha chiuso il gap (0,0%).

È inoltre interessante notare che in Italia l’aumento della produzione industriale nel 2022 si sia accompagnata - come reazione agli abnormi rincari dei costi dell'energia - a una riduzione dell’intensità energetica, che è scesa a 79,9 tonnellate equivalenti di petrolio per milione di euro di valore aggiunto (-10% rispetto al 2021). L’industria italiana ha ridotto l’uso complessivo di energia anche in valori assoluti (-9,2%): a diminuire sono stati soprattutto i consumi di gas, che nel 2022 hanno registrato un -6,7% rispetto alla media 2019-2021, trainati dall’industria (-13,2%, contro il -9,4% del settore civile e il -1,0% di quello termoelettrico). È sceso anche il consumo di elettricità, più nell’industria (-5,6% nel 2022 rispetto al 2021) che nel totale economia (-1,0%). Alla minor intensità energetica hanno contribuito, in maniera complementare, un aumento dell’efficienza energetica a parità di tecnologia, impianti e macchinari e una ricomposizione settoriale della produzione verso i settori a minore intensità energetica, meno penalizzati dai rincari. Secondo il CSC il maggior peso di tali settori, in termini di valore aggiunto, sul totale manifattura spiega in parte l’ottima dinamica della produzione industriale italiana rispetto a quella degli altri grandi Paesi manifatturieri europei.

vestments after the upturn at the end of 2022”. In mid2023 an attenuation of inflation and lessening of interest rates should, however, bring GDP back into plus land until the end of 2024, which should end, as stated, with a 1.2% increase. “A moderate growth profile but slightly above the pre-crisis average thanks to the initial positive effects of investments and Recovery and Resiliency Plan reforms on the expansion potential of the Italian economy”.

On the industrial output front, the CSC stated that in 2022 there was a 0.4% increase in production on an annual basis and for the next two years production is expected to grow somewhat, although with big differences between sectors and with the most energy-intensive penalized. The report shows that Italian industrial output, on the basis of monthly data, has surpassed pre-Covid levels by 2.1% (January 2023 compared to December 2019), doing better than other European partners: Germany remaining at -1.7%, France at3.7% and Spain closing the gap (0.0%).

It is also interesting to note that in Italy the upturn in industrial output in 2022 was accompanied by a reduction in energy use, which in reaction to the abnormal price hikes decreased to 79.9 tons of gas per million euros of added value (-10% from 2021). Italian industry reduced its overall use of energy also in absolute vales (-9.2%): the reductions were mainly in gas consumption, in 2022 minus 6.7% compared to the 2019-2021 average, led by industry (-13.2% versus the minus 9.4% in civilian use and the minus 1% in thermoelectric). There was also less electricity consumption, more so in industry (-5.6% in 2022 from 2021) than in the economy as a whole (-1%).

Contributing to this reduction was an increase in energy efficiency in technology, installations and machinery and a sectorial re-composition of production towards sectors with lower energy use, less penalized by price hikes. According to the CSC the greater weight of these sectors, in terms of added value, on total manufacturing, partly explains the excellent performance of Italian industrial output compared to the other major European manufacturing countries.

53

Ucraina: CONFINDUSTRIA, sede di rappresentanza a Kiev

Lo scorso 12 gennaio CONFINDUSTRIA ha inaugurato a Kiev la sede di CONFINDUSTRIA UCRAINA, dando seguito alla firma del Memorandum of understanding siglato lo scorso giugno col Governo ucraino, che prevede l’attuazione di progetti congiunti volti a ricostruire l’economia del Paese, ripristinare le infrastrutture distrutte dalla guerra, attrarre investimenti e intensificare la cooperazione economica e industriale tra Italia e Ucraina. Gli uffici della nuova sede, situati all’interno dell’Ambasciata d’Italia, garantiranno a CONFINDUSTRIA ed ai propri associati una propria rappresentanza diretta volta a coordinare tutti i progetti congiunti che prenderanno avvio dal MOU.

“La ricostruzione dell’Ucraina ha una portata ed un significato che vanno ben oltre i soli interessi economici poiché si tratta di sostenere un Paese che ha visto ledere la propria sovranità territoriale e di creare basi solide per concretizzare il processo di adesione all’Unione Europea. L’importanza di questo impegno impone un approccio unitario, coordinato e coerente da parte di tutti i protagonisti e per questo CONFINDUSTRIA sta collaborando con il Governo nella definizione di strumenti e priorità nella logica di fare sistema”, ha commentato il Presidente di Confindustria Carlo Bonomi, presente all'inaugurazione insieme al Ministro delle Imprese e del Made in Italy, Adolfo Urso. “Il sistema industriale italiano, in accordo con il Governo italiano, garantisce il proprio impegno per la ricostruzione del grande patrimonio industriale ed edilizio distrutto dalla guerra, per contribuire al rafforzamento della volontà ucraina di difendere e ampliare il suo ruolo nel commercio con l’Europa e con il mondo intero e per assicurare

Ukraine: CONFINDUSTRIA opens an office in Kyiv

On January 12 CONFINDUSTRIA officially inaugurated in Kyiv the offices of CONFINDUSTRIA UKRAINE as envisioned by the Memorandum of Understanding it signed last June with the Ukrainian government, which foresees implementing joint projects for reconstructing the country’s economy, rebuilding the infrastructure destroyed in the war, attracting investments and intensifying the economic and industrial cooperation between Italy and Ukraine.

The new offices, located inside the Italian embassy, will ensure CONFINDUSTRIA and its members the direct representation needed to coordinate the joint projects that will begin under the MoU.

“Rebuilding Ukraine has a magnitude and meaning that go well beyond the usual business interests because it entails aiding a country that has seen its territorial sovereignty impaired and creating solid bases for concretizing its European Union admission process. The importance of this commitment requires a unitary, coordinated and coherent approach from all its partners and CONFINDUSTRIA is therefore working with government to define the tools and priorities needed for this teamwork” commented CONFINDUSTRIA President Carlo Bonomi, present at the inauguration along with the Minister of Business and the Made in Italy, Adolfo Urso.

“The Italian business system, in agreement with the Italian government, ensures its commitment to reconstructing Ukraine’s industrial and building assets destroyed by the war, to helping strengthen the country’s will and ability to defend itself, to broadening its business role in Europe and the whole world and to ensuring and reinforcing its logistics and supply chains” Bonomi concluded.

54 131

On the strong heritage of Diamant Boart, Husqvarna Stone Diamond Tools has developed a new range of wires for multiwire application which offers to all customers a very free cutting product, reliable and offering a very high cutting quality.

The new wires are the combined result of unrivalled experience and several years of dedicated metallurgical research. This has resulted in a new and revolutionary solution to saw granite with multiwire machines.

The a new range concerns the diameter 7.3, 6.3 mm and 5.3 mm; The new 5.3 mm wire is very reliable and comfortable to cut all quartzites and granites but also other materials.

The most friendly wires to cut whatever you want.

husqvarnaconstruction.com/stonediamondtools

Memorandum Italia e UK su export e investimenti

Al fine di rilanciare export e investimenti reciproci –con particolare riguardo a quelli innovativi come green economy, tecnologie avanzate, scienze della vita, ingegneria ed industrie creative, start-up e innovazione – Italia e Regno Unito hanno siglato un importante accordo al fine di implementare i rapporti bilaterali dopo Brexit. Occasione della firma è stata la visita alla Farnesina del Segretario di Stato per le Imprese e il Commercio del Regno Unito, Kemi Badenoch, accolta dal Vice Presidente del Consiglio e Ministro degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, Antonio Tajani. Durante il cerimoniale i due Ministri hanno infatti sottoscritto l’innovativo Memorandum of Understanding sul Dialogo strategico per la promozione delle esportazioni e degli investimenti bilaterali. Attraverso il Memorandum, l’Italia e il Regno Unito puntano pertanto a consolidare il solido e storico partenariato economico tra i due Paesi, calandolo nello scenario “post-brexit”. “Questo Memorandum rappresenta una piattaforma di enorme potenziale per la promozione del nostro export e delle nostre eccellenze imprenditoriali, in un’ottica di crescita e prosperità condivisa, nel pieno rispetto delle competenze e dei nostri impegni UE”, ha dichiarato il Vice Premier italiano. Alle parole di Tajani si sono associate quelle del Segretario di Stato per le Imprese e il Commercio inglese, Kemi Badenoch, che si è detta “molto lieta di rafforzare le relazioni commerciali Regno Unito-Italia il cui valore supera i 43 miliardi di sterline”. Va sottolineato come si tratti del primo accordo di export promotion che il Regno Unito firma con un Paese dell’Unione europea, istituendo un meccanismo di concertazione e collaborazione tra soggetti preposti all’internazionalizzazione.

Italy-UK memorandum on exports and investments

On order to reciprocally re-launch exports and investments – with special attention to innovative endeavors like the green economy, advanced technologies, life sciences, engineering and creative industries, startups and innovation – Italy and the United Kingdom have signed an important agreement to implement bilateral relations post-Brexit. The occasion for the signing was the visit to Rome by the United Kingdom’s Secretary of State for Business and Trade, Remi Badenoch, welcomed by Vice President of the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation, Antonio Tajani. During the ceremony the two ministers in fact signed an innovative Memorandum of Understanding on strategic dialogue for promoting bilateral exports and investments. By means of the memorandum, Italy and the United Kingdom aim to reinforce the solid and historic economic partnership between the two countries, within the “post-Brexit” scenario. “This memorandum is a platform with enormous potential for promoting our exports and our excellent businesses, from the standpoint of shared growth and prosperity, in full respect of our EU responsibilities and commitments”, declared the Italian Vice Premier. Tajani’s words were echoed by those of Kemi Badenoch, British Secretary of State for Business and Trade, who declared herself “very pleased to strengthen Italy-UK business relations, worth more than 43 billion pounds sterling”. It should be emphasized that this is the first export promotion agreement that the United Kingdom has signed with a European Union member country, instituting a mechanism of concerted effort and collaboration between countries predisposed to internationalization.

56 131

A inizio 2023 costi energetici stabili, in aumento i metalli

Secondo la recente analisi "Congiuntura Flash" del Centro Studi CONFINDUSTRIA a febbraio 2023 il prezzo del gas è rimasto relativamente basso mantenendosi in media sui sui 56 euro/mwh, un valore ben al di sotto dei livelli registrati in tutto il corso dello scorso anno ma comunque abnorme rispetto ai 14 euro del 2019. Anche il prezzo del petrolio sembra essersi stabilizzato (83 dollari al barile), su valori di poco superiori a quelli pre-crisi (64 dollari). Viceversa, sempre a inizio 2023 si è registrato un ulteriore rincaro delle commodity non energetiche (+3,4% da ottobre dello scorso anno), soprattutto per quanto riguarda i metalli (+16,8%), mentre i prezzi alimentari continuano a scendere (-1,2%).

Dubai: riduzione soglia di esenzione daziaria

A partire dal 1° gennaio 2023 il valore della soglia di esenzione daziaria ("de minimis") per le spedizioni provenienti da qualsiasi Paese di origine e destinate a Dubai è stato ridotto da 1.000 a 300 AED. Tutte le importazioni Business-to-Business, Business-to-Consumer e Consumer-to-Consumer, con un valore dichiarato superiore a 300 AED, saranno pertanto sottoposte a un processo di sdoganamento formale e potranno essere soggette a dazi doganali in importazione (a seconda della tipologia di merce/codice merceologico HS). Non è invece previsto nessun cambiamento per le importazioni destinate ad Abu Dhabi, che continuano ad essere soggette a dazi doganali in importazione, se il valore della spedizione supera i 1.000 AED.

In early 2023 energy costs held steady, metal prices rose

According to the Confindustria Studies Center “Economic Situation Flash”, in February 2023 the price of natural gas remained relatively low, at an average of 56 euros/mwh, well below those registered throughout 2022 but still abnormal compared to the 14 euros of 2019. Even the price of oil seems to have stabilized ($US 83 per barrel) at a level just above the pre-crisis amount ($US 64).

On the other hand, in early 2023 there was a further increase in non-energy commodities (up 3.4% from last October) especially in regard to metals (+16.8%), while food prices continued to decrease (-1.2%).

Dubai: customs exemption threshold lowered

As of January 1, 2023, the minimum value for duty exemption on shipments to Dubai from all countries of origin has been lowered from 1,000 to 300 AED (Arab Emirate Dirham). All Business-to-Business (B2B), Business-to-Consumer (B2C) and Consumer-to-Consumer (C2C) imports with declared value above 300 AED will therefore have to undergo formal customs clearance and could be subject to import duties, depending on the type of merchandise/HS commodity code.

There is no change expected for goods shipped to Abu Dhabi, which will continue to be subject to import duties if their value exceeds 1,000 AED.

57

Linee Guida SCIP FEDERMACCHINE disponibili per gli Associati CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha reso disponibili ai propri Associati le Linee Guida SCIP (Substances of Concern in Products) elaborate da FEDERMACCHINE, la Federazione delle Associazioni dei produttori di Beni Strumentali italiani a cui l’Associazione aderisce in rappresentanza del comparto dei costruttori di macchine, impianti e tecnologie per l’estrazione e la lavorazione del marmo e delle pietre naturali in genere. Il documento, elaborato da un apposito gruppo di lavoro FEDERMACCHINE che si è avvalso della collaborazione di ICIM Consulting, è un utile vademecum per le Aziende del settore e ha l’obiettivo di chiarire i principali dubbi applicativi di una Direttiva vasta e complessa come la Notifica SCIP e, allo stesso tempo, permettere di eseguire una prima analisi e valutazione dei propri macchinari al fine di adempiere alle operazioni necessarie e cogenti richieste in materia.

La Notifica SCIP, derivante dall’applicazione della Direttiva 2018/851/UE sui Rifiuti, sin dalla sua introduzione si è infatti rivelata difficoltosa per le Imprese, sia a livello di interpretazione che di utilizzo, e le Linee Guida realizzate da FEDERMACCHINE - presentate e illustrate nel corso di un webinar dedicato svoltosi lo scorso 18 gennaio - hanno appunto l’obiettivo di supportare le Aziende nella gestione dell’articolata materia, anche attraverso la realizzazione di template esemplificativi.

Tutti i Soci Effettivi di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE possono scaricare il documento accedendo all’Area Privata del sito web www.assomarmomacchine.com oppure richiedendolo alla Segreteria Associativa (diffusione@assomarmomacchine.com).

FEDERMACCHINE’S SCIP guidelines available to CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE members

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE has made available to its members the SCIP (Substances of Concern in Products) guidelines written by FEDERMACCHINE, the federation of associations of makers of Italian instrumental goods, to which CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE belongs as representative of makers of machinery, installations and technologies for extracting and processing natural stones. The document, written by an ad hoc FEDERMACCHINE work group that availed itself of collaboration with ICIM Consulting, is a useful guide for sector companies and is intended to clarify the main applicative questions of a vast and complex directive like the SCIP Notification, and at the same time make it possible to conduct an initial analysis and evaluation of machinery in order to comply with the needed and cogent operations required regarding the subject.

The SCIP Notification, derived from application of Directive 2018/852/EU on Waste, from its introduction has in fact proved difficult for companies, on both the interpretive and use levels, and the purpose of the FEDERMACCHINE guidelines - presented and described during a webinar held on January 8 - is to help companies handle the many-faceted subject, also through creation of explanatory templates. All effective members of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE can download the document from the private area of its website - www.assomarmomacchine.com - or request it from the association’s secretarial office (diffusione@assomarmomacchine.com).

58 131

Una moderna moschea in pietra al centro di Riyad

Masjed Muhammed bin Abdullah bin Ibrahim Almajed è una moderna moschea nel cuore della città di Riyadh, in Arabia Saudita, in cui il rivestimento in pietra naturale contribuisce in modo importante a renderla un’icona architettonica in cui si fondono il pensiero e le tecniche che combinano diverse scuole di architettura islamica. La sala della preghiera è infatti caratterizza dalle facciate di vetro che consentono l’ingresso della luce nella moschea, cui fanno da contrappunto le rimanenti pareti rivestite di pietra: una composizione che attraverso l’alternanza di superfici trasparenti e compatte rappresenta la transizione dal mondo profano al regno sacro della spiritualità. Durante il giorno, il gioco di ombre dei complessi motivi decorativi si riflette sulla facciata in pietra, mentre ulteriori contrasti di luci e ombre animano l'interno della moschea nel corso della giornata. La moschea trae il suo linguaggio architettonico dall’ispirazione minimalista, attraverso l'uso di materiali che sono tipici della modernità, come appunto vetro e pietra naturale. Le caratteristiche del linguaggio formale si collocano infatti tra il rigore geometrico nei piani orizzontali e verticali e la chiarezza nell’impiego dei materiali come l'ampio utilizzo di metallo, delle strutture in legno, delle partiture in vetro e dei rivestimenti in pietra naturale. L’edificio di culto può ospitare più di 700 fedeli all'interno che, sommati a quelli che possono essere ospitati negli spazi esterni, porta la capienza della moschea a 1500.

A modern mosque built in stone in the center of Riyadh

Masied Muhammed bin Abdullah bin Ibrahim Almajed is a modern mosque in the heart of Riyadh, the capital of Saudi Arabia, whose natural stone cladding significantly contributes to making it an architectural icon blending the concepts and techniques of different schools of Islamic architecture. The prayer room in fact features glass facades enabling daylight to penetrate and serve as counterpoint to the remaining walls of stone: a composition that, through the alternation of transparent and compact surfaces, represents the transition from the profane world to the sacred. During the day the shadow-plays of the complex decorative motifs reflect on the stone facade while further contrasts of light and shadow enliven the mosque’s interior throughout the day. The mosque’s architectural language is of minimalist inspiration, using materials – glass and natural stone – that are typical of modernity. The characteristics of the formal language are found within the strict geometry of the horizontal and vertical planes and the clarity of broadly using materials like metal, wood, glass and natural stone surfaces. The mosque can accommodate 700 worshipers inside and another 700 in its external spaces. The building concept was to make this mosque an Islamic edifice that consolidates and elucidates Islamic culture, its precepts and its values.

60 131
Photo credit: Alsoliman Real Estate Co
® ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER s.p.a. prometec Leading Innovation in Stone
Virgilio Marmi

Colombia, piano per mega-progetti infrastrutturali

L’Agenzia nazionale colombiana per le infrastrutture (ANI) - che ha il compito di supervisionare il settore delle grandi opere e fungere da stazione appaltante - ha presentato il portafoglio delle infrastrutture ferroviarie, autostradali e aeroportuali che saranno messe in gara durante l’attuale governo di Gustavo Petro. Tra queste è già in fase avanzata la strutturazione per la messa in appalto dei progetti di partenariato pubblico-privati per le tratte ferroviarie La Dorada-Chiriguaná, Bogotà-Belencito e del Treno del Pacifico. È previsto inoltre l'ammodernamento degli aeroporti di Neiva, Cali, Buenaventura, Cartagena e San Andrés, oltre che del porto di Tumaco, uno dei principali scali marittimo sul Pacifico.

Presentata la "Guida agli Affari in Brasile 2023”

È stata recentemente presentata la "Guida agli Affari in Brasile 2023: presenza imprenditoriale italiana, mappatura delle opportunità e strategia di ingresso sul mercato" realizzata dall'Ambasciata d'Italia in Brasile con la collaborazione di GM Venture e KPMG. CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, anche in considerazione delle importanti relazioni commerciali di settore tra Italia e Brasile, ha reso disponibile a tutti gli Associati - tramite il proprio sitoweb - sia la Guida che le presentazioni di sintesi della Guida realizzate da GM Venture e KPMG. Ammonta a 19 unità la presenza in Brasile di aziende del settore “Marmi e Graniti” riconducibili a proprietà italiana, una presenza che rende il comparto uno dei più rilevati tra i 16 settori censiti.

Colombia, plan for large-scale infrastructure projects

Colombia’s infrastructure agency (ANI), which oversees the major works sector and serves as contractor for them, has presented its plans for large-scale railway, highway and airport projects to be bid on during the term of the current president, Gustavo Petro.

Among them are private-public projects for the La Dorada-Chiriguaná and Bogotà-Belencito railways and the Pacific Train. The airports of Neiva, Cali, Buenaventura, Cartagena and San Andrés will be restructured as well as the port of Tumaco, one of the principal maritime hubs on the Pacific.

The "2023 Guide to Business in Brazil” presented

Recently presented was the “Guide to Business in Brazil 2023: the Italian business presence, mapping of opportunities and market entry strategy” written by the Italian Embassy in Brazil in collaboration with GM Venture and KPMG. Given the Italian stone sector’s important business relations with Brazil, Confindustria Marmomacchine has posted on its website both the guide and the brief presentations of it made by GM Venture and KPMG, for all interested members to consult. In Brazil there are 19 stone companies traceable to Italian ownership, a presence making the sector one of the most important among the 16 covered by the guide.

62
131

Incentivi

all’internazionalizzazione dal Fondo 394 di SIMEST

È attesa nei prossimi mesi l'apertura del nuovo sportello del Fondo 394 di SIMEST dedicato a sostenere i progetti di internazionalizzazione delle Imprese italiane. L’opportunità per gli Imprenditori è di accedere a un finanziamento a tasso agevolato e a una quota di contributo a fondo perduto fino al 10%. Rispetto alle edizioni precedenti è prevista l’introduzione di nuove linee di intervento e verrà data maggiore attenzione agli investimenti che riguardano temi chiave quali l'innovazione tecnologica e la transizione ecologica e digitale. È previsto inoltre l'ampliamento delle iniziative finanziabili, con la possibilità ad esempio di finanziare i costi di partecipazione fino a 3 fiere o eventi internazionali. Sarà inoltre attivata, con una dote di 200 mln di euro, una misura specifica verso i Balcani Occidentali, dedicata alle Imprese italiane con interessi diretti verso tale area (esportatrici o importatrici), e alle Imprese della filiera produttiva.

Internationalization incentives from SIMEST’s 394 Fund

In coming months there will again be access to SIMEST’s 394 Fund devoted to supporting Italian companies’ internationalization projects. This is an opportunity for businesses to get financing at facilitated rates and receive a no-collateral contribution of up to 10%.

Compared to previous funding new methods will be introduced and more attention will be given to investments in key projects like technological innovation and ecological and digital transition. The range of projects that can be financed will be broadened, to include, for example, the cost of participating in up to three international tradeshows or events. Also to be activated, with an endowment of 200 million euros, is a specific measure for the Eastern Balkan countries, dedicated to Italian businesses exporting to or importing from those countries and production chain companies.

63
www.kunzletasin.com MB EXTRA the best to do the best www MB t New technology machine for large surfaces: Wet and dry working? YES Suitable for any kind of surface? YES No effort while using it? YES Kunzle & Tasin S.r.l. Via Marzabotto, 63 | Paderno Dugnano (MI) | tel +39 02 971695 | sales@kunzletasin.com

Green Claim e Greenwashing: opportunità e rischi

CONFINDUSTRIA ha recentemente organizzato un workshop sul tema del cosiddetto greenwashing, vale a dire le strategie di marketing che fanno leva sulla reputazione ambientale non veritiere di imprese o prodotti. Obiettivo dell’evento è stato inquadrare il fenomeno e promuovere un confronto sulla comunicazione della sostenibilità ambientale a fini promozionali, evidenziandone i rischi e suggerendo soluzioni per evitarli. All’incontro è intervenuto lo Studio Legale Rucellai&Raffaelli che ha ricostruito gli orientamenti che, sul piano normativo, giurisprudenziale e amministrativo (AGCM), si stanno delineando sul fenomeno, tracciando il confine tra il marketing ambientale e il greenwashing, evidenziando i pericoli di una comunicazione ambientale “inconsapevole” e offrendo suggerimenti per la definizione di policy di comunicazione ambientale virtuose. L’attenzione riservata da CONFINDUSTRIA all’argomento è la dimostrazione che il greenwashing è un tema di estrema attualità, e non solo perché sempre più imprese puntano su strategie di comunicazione ambientale per promuovere la proprie performance di sostenibilità, ma anche perché le politiche green - UE e nazionali - puntano sul ruolo che il consumatore può svolgere nell’ambito della transizione ecologica, rafforzandone i diritti e incentivandoli a consapevoli scelte di consumo sostenibili. A tale riguardo, la Commissione europea ha presentato una proposta di direttiva sulla responsabilizzazione dei consumatori per la transizione verde (2022/0092) che, tra l’altro, inserisce il greenwashing nell’ambito delle pratiche commerciali sleali, vale a dire le pratiche che falsano - o siano idonee a falsare - il comportamento di un consumatore in relazione all’acquisto di un prodotto/servizio.

Green Claims and Greenwashing: opportunities and risks

CONFINDUSTRIA recently organized a workshop on the so-called greenwashing issue, in other words on the marketing strategies falsely claiming that a business or product is environmentally sustainable. The purpose of the workshop was to spotlight the phenomenon and invite comparison of environmental sustainability claims for publicity purposes, pointing out the risks and suggesting ways to avoid them. Members of the Rucellai & Raffaelli law firm spoke at the event, describing the orientations that on the normative, jurisprudential and administration plane (Italian Competition Authority – ACGM) are delineating the phenomenon, tracing the borders between environmental marketing and greenwashing, pointing out the risks of “unconscious” environmental communication and offering suggestions for defining virtuous environmental message policy. The attention that Confindustria gives the issue demonstrates that greenwashing is a very important one, not only because more and more companies are using green claims to promote their sustainability performance but also because green policies – EU and national – are staked on the role the consumer can play in the ecological transition context, strengthening rights and incentivizing knowledgeable choices for sustainable consumption. From this standpoint the European Commission has presented a directive proposal (2022/0092) giving consumers responsibility for the green transition that, among other things, places greenwashing in the realm of unfair business practices, those that mislead – or could mislead – consumers in their purchases of products/services.

64 131
Le nostre partecipazioni fieristiche internazionali Worldwide with us! Our international fair participations Eventi/Events 2023 MARBLE - Izmir, Turchia 26-29 Aprile/26-29 April BATIMATEC - Algeri, Algeria 7-11 Maggio/7-11 May MIDDLE EAST DESIGN & HOSPITALITY WEEK - Dubai, Emirati Arabi Uniti 23-25 Maggio/23-25 May XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, Cina 5-8 Giugno/5-8 June STONE INDUSTRY - Mosca, Russia 27-29 Giugno/27-29 June MARMOMAC - Verona, Italia 26-29 Settembre/26-29 September EXPO CIHAC - Città del Messico, Messico 11-13 Ottobre/11-13 October JAPAN HOME & BUILDING SHOW - Tokyo, Giappone 15-17 Novembre/15-17 November MIDDLE EAST STONE - Dubai, Emirati Arabi Uniti 4-7 Dicembre/4-7 December Eventi/Events 2024 TISE - STONEXPO - Las Vegas, USA 24-26 Gennaio/24-26 January VITORIA STONE FAIR - Vitoria, Brasile 30 Gennaio-2 Febbraio/30 January-2 February INDIA STONEMART - Jaipur, India 1-4 Febbraio/1-4 February SURFACE DESIGN SHOW - Londra, Regno Unito 6-8 Febbraio/6-8 February STONE & SURFACE SAUDI ARABIA - Riyadh, Arabia Saudita 26-29 Febbraio/26-29 February COVERINGS - Atlanta, USA 22-25 Aprile/22-25 April STONE+TEC - Norimberga, Germania 19-22 Giugno/19-22 June Per info: segreteria@assomarmomacchine.com - d.demunari@assomarmomacchine.com SECTOR Exhibitions

Xiamen Stone Fair 2023

XIAMEN: torna l’appuntamento con la XIAMEN STONE FAIR

In attesa di poter tornare nuovamente a Xiamen con il grande “ITALIAN PAVILION", a seguito dell’allentamento delle restrizioni sul controllo della pandemia e sui viaggi internazionali, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE – tramite la controllata Marmomacchine Servizi Srl – gestirà a richiesta la partecipazione delle Aziende Italiane del comparto lapideo e tecno-marmifero alla 23a XIAMEN STONE FAIR, in programma a Xiamen dal 5 all'8 giugno 2023.

Oltre all’Italia, si prevede la partecipazione anche della Turchia, dell’Egitto, del Brasile, dell’Iran e del Portogallo oltre, ovviamente, delle Aziende cinesi che hanno già occupato la maggior parte degli spazi, essendo stata la Fiera inizialmente programmata e destinata al mercato locale.

Il layout disponibile non corrisponde allo stesso dell’edizione 2019 in termini di posizione e di metratura, ma offrirà sicuramente la possibilità di ripresentarsi su questo importante mercato dopo 3 anni di assenza dovuta alla pandemia.

Alle precedenti edizioni, la fiera ho ospitato 2000 espositori provenienti da 56 Paesi e regioni su un’area di 180.000 mq e una visitazione di oltre 150.000 operatori, di cui più di 20.000 esteri provenienti da ben 140 nazioni.

Xiamen, Cina

Luogo: Xiamen International Conference & Exhibition Center

Data: 05.06.2023 - 08.06.2023

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com

Xiamen 5/8 giugno

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende italiane interessate a partecipare alla XIAMEN STONE FAIR 2023 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

EXPO CIHAC: la migliore fiera delle costruzioni in America Latina

Dall’11 al 13 ottobre 2023 si svolgerà presso il Centro Citibanamex la 33° edizione di EXPO CIHAC, fiera di riferimento per il settore delle costruzioni, dell’architettura e dell’interior design in Messico e in America Latina.

Alla scorsa edizione della manifestazione messicana hanno partecipato più di 250 espositori nazionali ed esteri provenienti anche da Italia, Germania, Canada, Corea, Cina e Turchia. Degna di nota è stata anche la visitazione qualificata di oltre 17.000 operatori nazionali ed esteri.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE in collaborazione con ICE-Agenzia ha coordinato e promosso una Collettiva di Aziende Italiane della filiera tecnolapidea alla quale hanno aderito 25 Imprese. È stato anche allestito un Meeting Point istituzionale con servizi informativi e di assistenza per le Aziende italiane presenti e in visita.

Città del Messico, Messico

Luogo: Centro Citibanamex

Data: 11.10.2023 - 13.10.2023

Scadenza adesioni: 30.06.2023

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com

https://expocihac.com/

Expo CIHAC 2023

Città del Messico 11/13 ottobre

PERCHÉ PARTECIPARE

Nei primi dieci mesi del 2022 l’export di macchine, impianti, attrezzature e consumabili per la lavorazione del marmo e delle pietre naturali ha fatto segnare un +290% rispetto al 2021 per un controvalore di 23 milioni di euro. Il ritrovato dinamismo del settore delle costruzioni messicano costituisce inoltre un’opportunità anche per i produttori di pietre ornamentali che sempre nel periodo gennaioottobre 2022 hanno esportato lavorati per circa 13,5 milioni di euro (+14,1%).

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla prossima edizione di EXPO CIHAC possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE per verificare costi e modalità di adesione, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine

Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

Japan Home & Building Show 2023

JAPAN HOME & BUILDING SHOW 2023

Dal 15 al 17 novembre 2023 si svolgerà presso il Tokyo Big Sight il JAPAN HOME & BUILDING SHOW, fiera leader in Giappone per l'architettura, l'edilizia abitativa/commerciale e lo sviluppo urbano.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - tramite

MARMOMACCHINE SERVIZI SRL - anche per questa edizione della manifestazione giapponese gestirà la partecipazione delle Aziende Italiane del settore delle pietre autenticamente naturali.

PERCHÉ PARTECIPARE

L'obiettivo primario che ci si pone è quello di promuovere e supportare l'eccellenza, la qualità del design e l’innovazione della produzione lapidea italiana in Giappone, in ragione dell’importanza e appetibilità che riveste il mercato nipponico per l’export delle imprese del settore, favorendo l’incremento delle opportunità commerciali con gli operatori locali più influenti e contribuire a un posizionamento competitivo dell’Italia.

Le importazioni di pietre naturali dall'Italia nel 2021 hanno raggiunto i 1.202 milioni di yen in valore, registrando un aumento del 43,09% che ha permesso loro di superare i livelli pre-pandemia (935 milioni di yen). Il nostro Paese occupa il secondo posto tra i fornitori, con una quota del 28,4%. In Giappone sono inoltre in corso di realizzazione numerosi progetti di costruzione di nuovi edifici e di ristrutturazione di altri già esistenti (rafforzamento delle strutture antisismiche, inserimento di sistemi al risparmio energetico, ecc.) con soluzioni che privilegiano l'utilizzo delle energie rinnovabili e dei materiali eco-sostenibili.

Tokyo, Giappone

Luogo: Tokyo Big Sight

Data: 15.11.2023 - 17.11.2023

Scadenza adesioni: 30.06.2023

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.jma.or.jp/homeshow/tokyo/en/

L’edizione 2022 della manifestazione ha visto la partecipazione di una Collettiva di Aziende Italiane della filiera marmifera coordinata e promossa da CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e ICE-Agenzia, all’interno della quale è stato allestito anche un Meeting Point istituzionale con servizi informativi e di assistenza per le Aziende italiane espositrici e in visita.

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare al JAPAN HOME & BUILDING SHOW possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA

MARMOMACCHINE per verificare costi e modalità di adesione, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com

d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

Tokyo 15/17 novembre

Continua l’impegno di Confindustria Marmomacchine nella promozione del Made in Italy settoriale negli Emirati Arabi Uniti

Dal 4 al 7 dicembre 2023 DMG Events organizzerà MIDDLE EAST STONE 2023, special show-case del BIG 5 Global.

MIDDLE EAST STONE rappresenta da diversi anni la piattaforma fieristica di riferimento negli Emirati Arabi Uniti per il comparto marmifero e i settori collegati. Per la scorsa edizione, svoltasi dal 5 all’8 dicembre 2022, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e ICE-Agenzia hanno promosso e coordinato la partecipazione collettiva di oltre 45 Aziende Italiane del comparto tecno-lapideo.

MIDDLE EAST STONE rappresenta l’arena ideale per incontrare buyers e stakeholder selezionati in una delle aree geografiche più dinamiche in termini e business e di nuove costruzioni, un contesto dove la pietra naturale mantiene un appeal inalterato per l’impiego in progetti e realizzazioni di altra gamma.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, tramite la controllata Marmomacchine Servizi srl, continua quindi la collaborazione con DMG Events per MIDDLE EAST STONE di cui è l’agente esclusivo per l’Italia.

PERCHÉ PARTECIPARE

Gli Emirati Arabi Uniti rappresentano un mercato ricco di potenzialità per molte aziende italiane che puntano su export e internazionalizzazione. A livello settoriale, nei primi 10 mesi del 2022 l’export italiano di materiali e tecnologie lapidee verso gli

Dubai, Emirati Arabi Uniti Luogo: Dubai World Trade Center

Data: 04.12.2023 - 07.12.2023

Scadenza adesioni: 30.07.2023

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com/ www.thebig5.ae/specialised-events/middleeaststone/

Emirati Arabi Uniti ha superato i 45 milioni di Euro, registrando un +24% rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente; un dato che pone il Paese del Golfo all’8° posto tra i nostri mercati di riferimento.

Middle East Stone 2023

Dubai 4/7 dicembre

OFFERTA DI PARTECIPAZIONE

Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature.

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare a MIDDLE EAST STONE 2023 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine

Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

The International Surface Event (TISE)/STONEXPO 2024

The International Surface Event (TISE)/STONEXPO rappresenta una piattaforma fieristica di riferimento per l'industria lapidea, grazie anche alla convergenza su di essa delle principali Associazioni marmifere internazionali - CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE (Italia), CentroRochas (Brasile), Natural Stone Institute (Stati Uniti), Assimagra (Portogallo), Greek Marble Association (Grecia) e IMIB (Turchia) - che hanno recentemente costituito un’alleanza internazionale, la NATURAL STONE STRATEGIC ALLIANCE, allo scopo di trattare congiuntamente temi e iniziative di evidente rilevanza strategia per l'intero settore lapideo mondiale. Una delle prime decisioni di quest'alleanza è stata di focalizzare la propria attenzione sul mercato USA - il principale mercato al mondo per il settore delle pietre ornamentali -, e sull'opportunità di sviluppare iniziative sinergiche in ambito fieristico in quest'area, con l'obiettivo di porre la pietra naturale al centro dell'attenzione di stakeholder di settore, architetti, progettisti, interior designer e operatori nordamericani del mondo dell'abitare e delle costruzioni.

PERCHÉ PARTECIPARE

L'edizione 2023 di TISE/STONEXPO ha visto la presenza di oltre 600 espositori e registrato un aumento del 67% dell’affluenza di visitatori specializzati. A livello statistico, nel 2022 l'export italiano di materiali lavorati e semilavorati è aumentato in valore del 26% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente, confermando gli Stati

Las Vegas, USA

Luogo: Mandalay Bay

Data: 24.01.2024-26.01.2024

Siti Utili: www.assomarmomacchine.com

www.intlsurfaceevent.com

Uniti d’America il 1° Paese importatore di prodotti lapidei dall'Italia per un valore complessivo di oltre 500 mln di euro. Anche per quanto riguarda il mercato dei macchinari lo scorso anno gli U.S.A. hanno aumentato del 42% l’import di tecnologia lapidee italiane attestandosi a oltre 207 mln di euro.

TISE
StonExpo 2024
-

Las Vegas 24/26 gennaio

MODALITÀ DI ADESIONE

Marmomacchine Servizi - società di proprietà di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - è l’agente esclusivo per l’Italia di TISE/STONEXPO. Le Aziende interessate a partecipare possono contattare la staff dell’Ufficio Fiere Associativo per verificare la disponibilità delle aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

Las Vegas 24/26 gennaio

MODALITÀ DI ADESIONE

Marmomacchine Servizi - società di proprietà di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - è l’agente esclusivo per l’Italia di TISE/STONEXPO. Le Aziende interessate a partecipare possono contattare la staff dell’Ufficio Fiere Associativo per verificare la disponibilità delle aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

Londra 6/8 febbraio

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla SURFACE DESIGN SHOW 2024 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

Stone & Surface Saudi Arabia 2024

STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2024: opportunità di partecipazione per le Aziende della filiera lapidea italiana

Prosegue anche per il 2024 l’importante collaborazione tra CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, la società DMG World Media Dubai e Corexpo Italia per la gestione della partecipazione Italiana a STONE & SURFACE SAUDI ARABIA, che avrà luogo dal 26 al 29 febbraio 2024 a Riyadh in concomitanza con altre quattro principali piattaforme che rappresentano i diversi comparti della grande filiera del building, BIG5 Construct Saudi.

L'edizione 2023 ha visto raddoppiare il numero dei visitatori (passati dai 22mila del 2022 ai 44.500 dello scorso febbraio) oltre a quello delle Aziende in esposizione, che di fatto sono state oltre 820 provenienti da 40 Paesi. Questi dati costituiscono un’ulteriore conferma del grande successo ottenuto dalla manifestazione, trainata da un boom economico che caratterizza il mercato locale saudita, come attestato dalla grande affluenza di operatori qualificati nella 4 giorni di fiera e la generale soddisfazione delle Aziende espositrici.

Per meglio rispondere alle necessità degli Espositori la prossima edizione di STONE & SURFACE

Riyadh, Arabia Saudita

Luogo: Riyadh Front Exhibition & Convention Center

Data: 26.02.2024-29.02.2024

Siti utili: www.assomarmoacchine.com

www.stoneandsurfacesaudi.com

SAUDI ARABIA occuperà la Hall 5 del Riyadh

Front Exhibition & Convention Center, posizionata in continuità alle Hall 1>4 ed attigua al principale parking per visitatori della fiera.

Le Aziende Italiane mantengono con l’Arabia Saudita collaborazioni importanti nei più grandi progetti edili. Nel 2022 il nostro export di materiali lapidei lavorati e semilavorati verso l'Arabia Saudita ha raggiunto i 68 mln di euro, facendo registrare un aumento del 31,8% rispetto al 2021 che pone il Paese del golfo al 5° posto tra i buyer di marmi, graniti e pietre naturali italiane.

OFFERTA DI PARTECIPAZIONE

Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature:

•Metratura minima ammissibile area NON allestita: 24 m2

•Metratura minima ammissibile area ALLESTITA: 12 m2

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2024 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

Riyadh 26/29 febbraio

Incontriamoci a STONE+TEC 2024

Dopo l’edizione del 2022, torna l’appuntamento a Norimberga con STONE+TEC, importante evento fieristico tedesco dedicato al settore della pietra naturale e delle tecnologie e prodotti complementari. Nella scorsa edizione sono stati circa 12mila gli operatori che hanno affollato i padiglioni del moderno quartiere fieristico della città bavarese, con più di 330 aziende espositrici - di cui 187 dall'estero, con oltre 40 brand dall'Italia - su un'area espositiva di 12 mila mq, confermando il ruolo di STONE+TEC come piattaforma promozionale di riferimento per il mercato tedesco e per l'area centro europea.

L'offerta di STONE+TEC - organizzata da AFAG Messen und Ausstellungen GmbH - quest'anno si compone di tre grandi aree tematiche: "Costruire con la pietra naturale" (focalizzata sui materiali), "Attrezzature per professionisti" (macchine, impianti

e attrezzature) e "I luoghi della memoria" (dedicato al funerale). L'evento si rivolge infatti ad un pubblico specializzato di Operatori e Professionisti che lavorano la pietra nei settori dell'edilizia, delle opere funerarie, dei monumenti e degli oggetti, nonché alle imprese edili, ai progettisti e agli architetti.

Norimberga, Germania Luogo: NürnbergMesse

Data: 19.06.2024-22.06.2024

Siti utili: www.assomarmomacchine.com

www.stone-tec.com

Stone+Tec 2024

Norimberga 19/22 giugno

MODALITÀ DI ADESIONE

Le Aziende di Italia, Grecia, Portogallo, Spagna, Brasile, Iran ed Egitto interessate a partecipare a STONE+TEC 2024 possono contattare il personale dell'Ufficio Fieristico di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE/Marmomacchine Servizi Srl per verificare la disponibilità delle aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com

d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI:

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449

E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com

Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360

E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com

MARMO MACCHINE MARK

Licensees companies

“Strictly
Italians”
ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

Sezione Case-History File Case-History

Sezione dedicata alle migliori forniture realizzate dai

Le pagine che seguono sono riservate alle Aziende inserzioniste di Marmomacchine International per raccontare “non” i propri prodotti o le proprie attività ma per informare il settore delle proprie vendite più importanti nonché delle forniture più significative.

Ogni Azienda Inserzionista ha a disposizione 2 pagine gratuite che potrà utilizzare secondo le seguenti caratteristiche:

• comunicare in tempo utile alla redazione della Rivista Marmomacchine International che intenderà utilizzare le citate pagine divulgative in qualità di Azienda inserzionista;

• fornire entro i tempi stabiliti dalla redazione della Rivista Marmomacchine International un proprio testo riguardante le vendite o le forniture più significative compiute recentemente dalla stessa Azienda preferibilmente all’estero;

• fornire un testo non dovrà superare le 2.400 battute totali da intendersi quali comprensive di spazi e punteggiatura; Col testo dovranno essere fornite dalle 2 alle 4 immagini in formato digitale (.jpeg .tif, vettoriale etc.);

Nel testo dovrà preferibilmente essere citato il Cliente presso il quale è avvenuta la vendita o la fornitura, previa autorizzazione scritta ottenuta dallo stesso Cliente. L’autorizzazione dovrà essere inviata alla redazione della Marmomacchine International contestualmente al testo e alle foto.

The following pages are reserved to companies advertising in Marmomacchine International to talk not about their products or businesses but to inform the sector of their most important or significant sales or orders.

Every advertiser is allowed 2 free pages, to be utilized as follows:

•Previously notifying magazine staff of its intent to use these informational pages as an advertiser company:

•Supplying the magazine staff, within set times, with a text concerning the companies most significant recent sales or orders, preferably procured abroad;

•Supplying a text of not more than 2,400 characters, total, including spaces and punctuation; The text must be accompanied by 2 to 4 photos in digital format (.JPEG, .TIF, vector, etc.).

The text should preferably cite the customer concerned in the sale or order, with prior authorization from them. The authorization must be sent to the staff of Marmomacchine International along with the text and photos.

Per ogni chiarimento o informazione aggiuntiva: alzetta@assomarmomacchine.com For additional clarification or information, contact: alzetta@assomarmomacchine.com
nostri inserzionisti Section dedicated to the best supplies provided by our advertisers
THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

SIMEC

di collaborazione con SIMEC

Zucchi Luxury Stones celebrates a decade of collaboration with SIMEC

Zucchi Luxury Stones è uno dei principali attori nel mercato brasiliano e internazionale delle pietre naturali di alta qualità. Fondata dal visionario Jonas Zucchi nel 1994, l'azienda è cresciuta grazie ai costanti investimenti in tecnologia e alla passione per l'artigianato di qualità, portando il successo di Zucchi oltre i confini del Brasile e conquistando una quota importante del mercato mondiale.

Il sodalizio professionale con il costruttore italiano di macchine SIMEC prende forma ormai da oltre un decennio, quando Zucchi ha intrapreso un nuovo percorso investendo in due linee complete di resinatura e lucidatura per materiali esotici e quarzite. La partnership con SIMEC va ben oltre la mera fornitura di tecnologia in un connubio destinato a realizzare la visione di Zucchi. Fin dalla prima installazione, Zucchi ha aperto la strada a soluzioni innovative, con un sistema di flusso dei materiali progettato per preservare l'integrità dei materiali preziosi e ottimizzare la produzione.

Nel tempo l'apprezzamento di Zucchi per SIMEC è cresciuto e oggi otto linee SIMEC sono pienamente operative nella loro imponente unità di Serra ES,

Zucchi Luxury Stones is a major player in the Brazilian and international market for valuable natural stone. Founded by the visionary Jonas Zucchi in 1994, this company has grown thanks to constant investments in technology and passion for quality craftsmanship, bringing Zucchi's success to cross the borders of Brazil and capture a significant share of the worldwide market.

The professional alliance with SIMEC took shape more than a decade ago when Zucchi took up a new path, investing in two complete lines for resin-treatment and polishing of exotic materials and quartzite. However, the partnership with SIMEC has gone far beyond the mere supply of technology, transforming into a union destined to realize Zucchi's vision. Since the first plant, Zucchi has been a pioneer in innovative solutions, with a material flow system designed to preserve the integrity of precious materials while optimizing production. Over time, Zucchi's appreciation for SIMEC has grown, and now eight entirely SIMEC lines operate in their impressive Serra ES plant, with a theoretical production capacity of 60,000 square meters of quartzite and 40,000 square meters of marble. But what sets Zucchi apart is its unsurpassed commitment to quality,

86 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index
Vista dei primi impianti SIMEC installati da Zucchi dieci anni fa e ancora perfettamente funzionanti. / View of the first SIMEC plants installed by Zucchi ten years ago and still in perfect working order. Un particolare della nuova linea di lucidatura indipendente. A detail of the new independent polishing line.

con una capacità produttiva teorica di 60.000 mq di quarzite e 40.000 mq di marmo. Ma ciò che contraddistingue Zucchi è l'impareggiabile impegno per la qualità, che si riflette nella filosofia produttiva dell'azienda, che privilegia l'attenzione ai dettagli rispetto alla quantità.

Le recenti aggiunte al suo arsenale tecnologico includono i forni ciclici INFINITY, nonché le lucidatrici NP RS e i sistemi di scansione Image Share. I suoi stabilimenti dispongono della più completa gamma di sistemi di scansione fotografica

Simec, a dimostrazione che Zucchi ha compreso in anticipo le potenzialità e i vantaggi di questa tecnologia, confermando il costante impegno nell’ottimizzare la produzione e la gestione del magazzino.

Zucchi è stata la prima azienda del settore ad investire in soluzioni sostenibili per il recupero delle risorse energetiche e idriche, creando anche grandi riserve forestali in Brasile. L'etica sostenibile di Zucchi non solo contribuisce alla protezione dell'ambiente, ma rappresenta anche una forte motivazione per i clienti di tutto il mondo che cercano produttori responsabili e consapevoli del loro impatto sul pianeta.

Grazie alla sua costante attenzione all'innovazione e alla sostenibilità, Zucchi Luxury Stones rappresenta un vero esempio di come le aziende possano affermarsi sul mercato senza compromettere l'ambiente.

which is reflected in the company's production philosophy, favoring attention to detail over quantity.

The most recent additions to their technological arsenal include state-of-the-art INFINITY cyclic ovens for the resin-treatment and polishing lines, as well as state-ofthe-art NP RS polishing machines and ImageShare Matrix 4.0 slab detecting systems. The factory boasts the full range of SIMEC image detection systems, attesting to Zucchi's early market understanding of the potential and benefits of this technology and ongoing commitment to optimizing production and warehouse management.

Zucchi was among the first companies in the industry to invest in sustainable solutions for energy and water resources recovery and even going so far as to create a large forest reserve in Brazil, thus demonstrating its strong focus on preserving the natural environment. Zucchi's sustainable ethics not only contributes to the protection of the environment, but is also a strong motivator for customers around the world who are looking for responsible manufacturers aware of their impact on the planet.

With its constant focus on innovation and sustainability, Zucchi Luxury Stones is a true example of how companies can succeed in the market without compromising the environment.

131
Vista aerea dell’imponente stabilimento Zucchi di Serra. 7 Aerial view of the impressive Zucchi plant in Serra.
A cura di / By:
Vista generale dei nuovi impianti di resinatura e lucidatura. General view of the new resin-treatment and polishing facilities.

OFFICINA FAEDO

una storia che continua

Officina Faedo and the Indian market: a story that goes on

Sin dalla fine degli anni ’90, Faedo ha esportato i propri prodotti nel mercato indiano e ne ha seguito gli sviluppi sia in termini di fatturato, con incrementi considerevoli nel corso degli anni, sia in termini di offerta di servizi, attraverso l’implementazione di un servizio di assistenza postvendita in loco.

Il mercato indiano richiedeva dapprima quasi esclusivamente gru a cavalletto e carroponti da utilizzarsi per la lavorazione del granito. Nel corso degli anni, specialmente dal 2018 in poi, il mercato indiamo ha visto lo sviluppo sempre maggiore della manifattura di prodotti al quarzo, con l’ingresso nel mercato sia di nuovi player che di clienti storici già acquisti che parallelamente alla lavorazione del granito hanno iniziato anche la lavorazione del quarzo.

Since the lat 1990s, Faedo has been exporting their products in the Indian market and followed its developments from two points of view: in terms of turnover, which has increased over the years, and in terms of offer os services, through the implementation of an after-sales service on site. At the very beginning the Indian market asked almostexclusively overhead and gantry cranes, to be used for granite processing. Over the years, especially from 2018 onwards, the Indian market has seen a growth of the development of the manufacture of quartz products, with the entry into the market of both new players and already acquired historical customers who, along with the processing of granite, have also began working with quartz.

Thanks to its commercial network and the participation

88 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers

Grazie alla propria rete commerciale e alla partecipazione alla pressoché totalità di fiere e manifestazioni locali la nostra azienda ha saputo cogliere l’opportunità, riuscendo così ad entrare anche nel mercato del quarzo, con la fornitura di carroponti sia ai nuovi player che ai clienti già acquisiti.

È questo il caso di SKETCH QUARTZ Pvt. Ltd., azienda del gruppo SK INTERNATIONAL attivo sin dagli anni ’90 nel settore del granito. Nel corso del 2022 abbiamo fornito ed installato un totale di 13 carroponti a servizio della nuova linea di produzione di lastre di quarzo.

La nostra azienda ha comunque continuato le forniture nel mercato del granito: nel corso del 2022, oltre alle importanti forniture nel mondo della manifattura del quarzo Faedo ha fornito tutti gli impianti di sollevamento (carroponti e gru a cavalletto) alla nuova segheria di granito di Ongole della SATI GRANITES Pvt Ltd.

in almost all local fair and events, our company was able to seize the opportunity, managing to enter in the quartz market, with the supply of overhead cranes to both the new players and already acquired customers. This is the case of SKETCH QUARTZ Pvt. Ltd., company of the SK INTERNATIONAL group, active since the 90s in the granite market. During 2022 we supplied and installed a total of 13 overhead cranes, for the serve of the new quartz slab production line. Our company, however, has continued to supply the granite market: in 2022, in addition to important supplies in the world of quartz manufacturing, Faedo has supplied all of the lifting systems (overhead and gantry cranes) to the new granite sawmill in Ongole of SATI GRANITES Pvt. Ltd.

A cura di / By:

131

GMM Germans Balaguè si affida a GMM per la Sagrada Familia

Germans Balaguè relies on GMM for the Sagrada Familia

Germans Balagué è un’azienda catalana fondata nel 1985, condotta da una famiglia con alle spalle un’esperienza centenaria nell’estrazione e nel trattamento della pietra naturale: fin dagli inizi decide di investire per coniugare tecnologia e tradizione artigianale, trovando in GMM un partner di fiducia per perseguire i propri obbiettivi.

L’azienda di Juneda (Lleida) valorizza al massimo la materia prima estratta dalla proprie cave (4 tra Catalogna e Aragona): Balaguè cresce infatti in un territorio di inestimabile biodiversità, dal quale è possibile attingere grande varietà di pietra naturale, specialmente arenaria e calcarea, con proprietà e tonalità uniche, adatte ad ogni tipo di progetto sia per interni che per esterni.

Agli inizi degli anni 2000 nasce la collaborazione tra GMM e la società spagnola, alla ricerca di soluzioni integrate che permettano il maggior numero di lavorazioni e diano flessibilità e qualità progettuale in modo da allargare la propria offerta, decide di acquistare un’Axia (segatrice automatica elettronica a

Germans Balagué is a Catalan company founded in 1985, run by a family with centuries-old experience in natural stone’s extraction and processing: right from the start, they decided to invest to combine technology to traditional craftsmanship, finding an ideal partner for their goals in GMM.

The company based in Juneda (Lleida) enhances the raw material, with extraction in its own quarries (4 between Catalonia and Aragon): Balaguè grows in fact in an area of inestimable biodiversity, from which it is possible to draw a great variety of natural stone, especially sandstone and limestone, with unique properties and shades, suitable for every type of project (interior and exterior design).

The cooperation between GMM and the Spanish company started at the beginning of the 2000s and Germans Balagué , looking for solutions that combine multiple range of processing cycles with complex designs and broaden his offer , decided to Invest In a couple of Axia (automatic electronic bridge sawing machine, large machine ideal for small, medium and

Case-History │
Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index 90

ponte dalla notevole dimensione di taglio, che soddisfa sia le esigenze di produzione di piccole e grande serie, sia di complessi lavori di sagomatura) e una Zeda 1600, sagomatrice a ponte CNC 5 assi, che permette all’azienda infinite attività: opere per interni, sculture, restauri e opere architettoniche.

La cura del dettaglio, tipico degli artigiani, unita alla tecnologia resa disponibile dai macchinari GMM, porta l’azienda a collaborare in progetti di prim’ordine come quello della Sagrada Familia, contribuendo al continuo sviluppo di uno dei simboli del modernismo catalano di Barcellona. Per questo importante progetto viene utilizzata la pietra arenica Juneda della propria cava, resistente alle oscillazioni estreme della temperatura, oltre a pietre provenienti da tutto il mondo come ad esempio il granito del Tarn e il Blavosie francese, il Jocpur indiano, (morbida arenaria molto resistente alle piogge acide) o il Postair tedesco.

Pietre naturali lavorate con la Zeda 1600, macchina che unisce all’estrema facilità di utilizzo in manuale, una programmazione semplice ed intuitiva per lavorazioni avanzate, programmazione parametrica e tagli da cad; modello che può contare su elevate velocità e massima precisione grazie ai motori brushless con encoder assoluti, guide a ricircolo di sfere, riduttori di precisione, interpolazione degli assi con CNC.

“Attualmente “, racconta il titolare Llorenç Balaguè ,“stiamo collaborando all’esecuzione dei pinnacoli dei tetti, opere sempre più complesse che grazie alla Zeda 1600 di GMM riusciamo a realizzare con velocità e precisione della lavorazione, rispettando gli standard molto elevati richiesti dal reparto qualità della Sagrada Familia; a breve infatti ne acquisteremo un secondo modello”. Balaguè si affida alla tecnologia GMM anche nell’ambito di progetti internazionali, come ad esempio il restauro della Cattedrale Saint Michel de Carcassonne in Francia e del Waldorf Astoria a Manhattan (USA) oltre a progetti nazionali come il “paseo” del Guggenheim di Bilbao. Llorenç apprezza specialmente il rapporto che si è creato con il nostro team:” grazie al loro coinvolgimento e alla loro attenzione verso il cliente, abbiamo costruito un legame di fiducia, che unito all’affidabilità delle macchine, ci trasmette sicurezza nella crescita della nostra attività. Con progetti di caratura mondiale diventa fondamentale”.

large companies for cutting stone, marble and granite, both in manual and automatic cycle) and later Zeda 1600, a 5-axis CNC bridge shaping machine, which allows the company endless activities: interior works, sculptures, restorations and architectural works.

The attention to detail, typical of the craftsmen, and the technological processing’s quality, leads the company to collaborate in first-rate projects such as in that of Sagrada Familia, contributing to the continuous development of the symbols of Catalan modernism in Barcelona. The Juneda sandstone of own quarry is used for this important project, extreme temperature fluctuations resistant, as well as stones from all over the world such as the granite of the Tarn and the French Blavosie, the Indian Jocpur, (soft sandstone very resistant to acid rain) or the German Postair. All material is processed by Zeda 1600 that blends the ease of use of a traditional manual machine, with the high output operator free sawing cycles. Simple and intuitive programming enables owners and operators to get the most from the machine, Fast and precise movements due to brushless motors with absolute encoders, recirculating ball bearing movement, precision gearboxes and interpolated axis from the CNC.

“Currently”, says the owner Llorenç Balaguè, “we are processing the execution of the pinnacles of the roofs, increasingly complex works which, thanks to GMM’s Zeda 1600, we are able to carry out with speed and precision of the cut, respecting the very high standards required by the department quality of the Sagrada Familia; in fact, we will soon be buying a second model”. Balaguè also relies on GMM technology in the context of international projects, such as the restoration of the Saint Michel de Carcassonne Cathedral in France and the Waldorf Astoria in Manhattan (USA) as well as national projects such as the «paseo» of the Guggenheim in Bilbao . Llorenç especially appreciates the relationship that has been created between the two companies : «thanks to their involvement and their attention to the customer, we have built a bond of trust, which, combined with the reliability of the machines, gives us confidence in the growth of our business . With worldclass projects it becomes fundamental”.

131 A cura di / By:

KT - MENGHINI & BONFANTI

“ ” di KUNZLE & TASIN e la levigatura di marmi pregiati

by KUNZLE & TASIN and the polishing of precious marbles

Il marmo è una pietra naturale utilizzata fin dall’antichità non solo per il particolare pregio estetico, ma anche per una serie di caratteristiche meccaniche, che hanno contribuito a renderlo uno dei materiali più amati della storia. Esso deriva da un processo metamorfico di cristallizzazione, che porta alla modificazione delle strutture originariamente presenti nella roccia.

Impiegato ampiamente nella realizzazione dei pavimenti, il marmo si propone in numerose varianti con diverse colorazioni, che dipendono dalla presenza di frammenti minerali intrappolati al suo interno, come argilla, limo, sabbia, silice e ossidi di ferro.

Sfumature venature e tonalità diverse esaltano qualunque tipo di ambiente rendendolo caldo e accogliente

Alcune tipologie sono di maggiore reperibilità e di uso più comune con costi più contenuti. Altre sono considerate particolarmente preziose perla la loro bellezza, la scarsa disponibilità o per l’esigenza di lavorazioni precise e qualificate.

Appartiene a quest’ultima categoria il marmo Portoro, o di Portovenere. E’ una pregiata varietà italiana proveniente dal suggestivo Golfo dei Poeti, nella provincia ligure di La Spezia, ed è uno dei più belli tra i marmi policromi. Vanta un colore nero intenso e brillante con venature dorate che vanno dal giallo puro al color miele. La particolarità del suo aspetto lo rende unico e insostituibile come materiale ornamentale. Non esiste al mondo una pietra simile, altrettanto caratteristica e

Marble is a natural stone used since ancient times not only for its particular aesthetic value, but also for a series of mechanical characteristics, which have contributed to make it one of the most loved materials in history. It derives from a metamorphic process of crystallization, which produces the modification of the structures originally present in the rock.

Widely used in the construction of floors, marble is offered in numerous variants with different colors, which depend on the presence of mineral fragments trapped inside, such as clay, silt, sand, silica and iron oxides. Different shades of veins and nuances enhance any type of location offering warm and cozy atmospheres.

Some types are more readily available and more commonly used so have lower costs. Others are considered particularly precious due to their beauty, scarce availability or the need for precise and qualified workmanship. Portoro or Portovenere marble belongs to the latter category. It is a high appreciated Italian variety from the suggestive Gulf of Poets, in the Ligurian province of La Spezia, and is one of the most beautiful of polychrome marbles. It presents an intense and brilliant black color with golden veins ranging from pure yellow to honey-colored. The peculiarity of its appearance makes it unique and irreplaceable as an ornamental material. There is no similar stone in the world, so luxurious and sophisticated: Portoro is a real nature’s masterpiece,

92 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

così lussuosa e sofisticata: il Portoro è una vera e propria opera d’arte della natura, davanti alla quale è impossibile non incantarsi.

Proprio per queste caratteristiche così particolari la levigatura di una materiale siffatto richiede competenza, attenzione e macchinari in grado di garantire lavorazioni perfette che ne esaltino i giochi cromatici senza danneggiare la superficie. E’ indubbio infatti che una pietra naturale pregiata deve essere restituita agli ambienti con una lucidatura di altissimo livello ed una superficie totalmente priva di qualsiasi segno.

Seppure in un ambiente piccolo, la foto esprime la sintesi di quanto sopra.

Operata dalla ditta Ciurli snc di Firenze presso un’abitazione privata in Toscana, la levigatura è stata realizzata con la più famosa delle macchine della gamma LA GENOVESE Menghini & Bonfanti di Kunzle & Tasin, la MB2003. La levigatrice di forma compatta, versatile e perfettamente stabile, priva di pericolose rigidità ha potuto rispondere all’esigenza di realizzare la lavorazione in uno spazio ristretto con una qualità impeccabile dovuta alla perfetta sinergia di macchinario, materiale diamantato e competenza dell’operatore.

MB2003 è entrata a pieno titolo nella vasta gamma dei macchinari prodotti da Kunzle & Tasin, l’azienda che ha saputo ampiamente raccogliere l’eredità de LA GENOVESE Menghini & Bonfanti, apportando ciascun modello della linea un upgrade costante ed accurato.

in front of which it is impossible not to be enchanted.

Just because of these particular characteristics, the polishing of such a material requires skill, attention and machinery capable of guaranteeing perfect workmanship that enhances the chromatic effects without damaging the surface. In fact, there is no doubt that a precious natural stone must be made with a very high level polishing and a surface totally free of any sign. Although in a small area, the photo expresses the synthesis of what above. Performed by the Ciurli snc company of Florence in a private home in Tuscany, the polishing was realized with the MB2003, the most famous of the machines in the LA GENOVESE Menghini & Bonfanti range. The compact, versatile and perfectly stable grinding machine, free of dangerous rigidities, was able to be employed in a confined space with impeccable quality, due to the perfect synergy of machinery, diamond material and operator skill.

MB2003 has fully entered the vast range of machinery produced by Kunzle & Tasin, the company that has been able to take up the know-how of LA GENOVESE Menghini & Bonfanti, bringing each model of the line a constant and accurate upgrade.

A cura di / By:

131

DONATONI MACCHINE

Ennedi Srl e Donatoni Group, una partnership rivolta all’innovazione

Ennedi Srl and Donatoni Group, a partnership towards innovation

Èuna visione rivolta al futuro della professione del marmista quella di Enrico Dal Corso, titolare della Ennedi Srl di Grezzana, in provincia di Verona. Una visione che vede nell’automazione e nei robot una via per poter lavorare meglio e con maggiore produttività.

Ennedi effettua tutto il ciclo della lavorazione del marmo e degli agglomerati. Dalla segagione dei blocchi, alla lucidatura o levigatura delle lastre, al taglio delle lastre in tutti i formati, fino alle finiture finali dei pezzi, compreso l’imballaggio e la spedizione.

“Pensiamo che questo lavoro debba essere sempre attrezzato con macchine altamente automatizzate e di ultima generazione per consentire la realizzazione di tutti i tipi di lavorati in tempi rapidi e con la massima precisione” sostiene Dal Corso. E per potersi muovere in tale direzione, l’azienda non poteva che affidarsi ad un partner da sempre rivolto all’innovazione come Donatoni Group. “I nostri partner tecnologici devono riuscire ad applicare alle macchine il nostro modo di intendere il lavoro moderno nel settore del marmo” afferma Dal Corso. E così dopo una prima fresa DONATONI Quadrix SPD con banco, l’azienda ha acquistato nel 2018 una fresa DONATONI Echo Belt 725 (oggi chiamata S3Q) che con il carico automatico delle lastre garanti-

Enrico Dal Corso, owner of Ennedi Srl in Grezzana (Verona), has a vision aimed at the future of the marble-working profession. A vision that sees automation and robots as a way to work better and with greater productivity.

Ennedi carries out the entire cycle of processing marble and agglomerates. From the sawing of the blocks, the polishing or smoothing of the slabs, the cutting of the slabs in all formats, up to the final finishing of the pieces, including packaging and shipping.

“We think that this work must always be equipped with highly automated and latest generation machines to allow the creation of all types of work quickly and with maximum precision” says Dal Corso. And in order to move in this direction, the company could only rely on a partner that has always focused on innovation such as the Donatoni Group. “Our technological partners must be able to “revert” on the machines our way of understanding the modern work in stone industry” says Dal Corso. After a first DONATONI Quadrix SPD milling machine with bench, in 2018 the company purchased a DONATONI Echo Belt 725 milling machine (nowadays called S3Q), which guarantees a significant increase in productivity while maintaining high processing standards thanks to the automatic loading of the slabs. Later on this

94 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

sce un notevole aumento di produttività mantenendo alti standard di lavorazione. A quest’ultima è stata poi abbinata una linea automatica per lucidare teste e coste in modo da rendere minimi gli interventi degli operatori.

“Ora - aggiunge ancora Dal Corso - specificamente per i pavimenti e i rivestimenti abbiamo scelto una DONATONI SX3 abbinata ad una linea completamente innovativa, che consente la pallettizzazione automatica di tutti i formati compresi dal 30x30 cm al 120x100 cm”. Questo tipo di pallettizzazione fino ad oggi era sempre stato eseguito manualmente dagli operatori. “Abbiamo ritenuto che questo tipo di lavoro pesante e usurante non poteva più essere effettuato dai nostri dipendenti e quindi abbiamo cercato con Donatoni una soluzione a questo problema” spiega il titolare di Ennedi. In questo modo l’azienda sta perseguendo, grazie all’affidabilità e alla dedizione di un partner come Donatoni, gli obiettivi che si era posta. “Grazie alla disponibilità delle nuove tecnologie robotizzate, oggi alla portata anche delle piccole aziende, possiamo garantire ai nostri operatori un nuovo modo di lavorare nel settore della pietra” conclude Dal Corso. Un nuovo percorso rivolto ad una maggiore produttività e allo stesso tempo più sostenibile da tutti i punti di vista.

machine was combined with an automatic edge polishing line in order to minimize operator interventions. “Now - adds Dal Corso - specifically for floors and walls we have chosen a DONATONI SX3 combined with a completely innovative line, which allows the automatic palletization of all formats including from 30x30 cm to 120x100 cm”. Until now, this operation had always been performed manually by the operators. “We felt that this type of heavy and strenuous work could no longer be carried out by our employees and therefore we searched and found a solution to this problem with Donatoni. We wanted to eliminate manual unloading with a flexible and fast machine” explains the owner of Ennedi.

In this way, thanks to the reliability and dedication of a partner like Donatoni, Ennedi is pursuing his own objectives. “Thanks to the availability of new robotic technologies, now within the reach of even small companies, we can guarantee our operators a new way of working in the stone sector” concludes Dal Corso. A new path aimed at greater productivity and at the same time more sustainable from all points of view.

A

131

ROBOTOR

digitale e recupero del patrimonio artistico

ROBOTOR serving digital archaeology and artistic heritage recovery projects

La fragilità del patrimonio artistico-culturale che ci è stato lasciato in eredità trova nella tecnologia la soluzione per rendere fruibili a tutti opere andate distrutte per eventi naturali o causati dall’uomo, opere che non si possono spostare dalla loro sede naturale, opere contese per diatribe sulla legittima proprietà o semplicemente impossibili da esporre.

È il caso dell'Arco monumentale di Palmira, anticamente una delle più importanti città della Siria oggi sito archeologico. Nel 2015 l'arco è stato distrutto dall'ISIS ma, grazie alle immagini fotografiche, è stato creato un modello 3D sufficiente, per i robot di ROBOTOR, azienda specializzata nel campo della robotica e della scultura, a realizzare una perfetta replica.

The fragility of the cultural artistic heritage left to us finds in technology the solution to make works that have been destroyed by natural or humancaused events accessible to everyone. Works that cannot be moved from their natural location, works that are disputed for legitimate ownership, or simply impossible to exhibit.

This is the case of the monumental Arch of Palmyra, formerly one of Syria's most important cities and now an archaeological site. In 2015, the arch was destroyed by ISIS, but thanks to photographic images, a sufficient 3D model was created for ROBOTOR's robots, a company specializing in robotics and sculpture, to create a perfect replica.

96
Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

Partendo da 20 tonnellate di marmo egiziano, l'arco di Palmira è stato riprodotto in scala 1 a 3 in sole 5 settimane.

La replica, esposta nelle piazze delle più importanti città al mondo, è stata riconosciuta dal New York Times l'opera più emblematica del 2016.

Mettere le proprie capacità al servizio di progetti di archeologia digitale e recupero del patrimonio artistico è, da sempre, una delle mission di ROBOTOR, che, oltre a soddisfare le richieste di artisti contemporanei di fama mondiale, collabora con musei e istituzioni di tutto il mondo. La tecnologia sviluppata da ROBOTOR ha così aperto nuovi scenari nella fruizione di opere d’arte.

ROBOTOR nasce da un’idea straordinaria: delegare a un’intelligenza artificiale il compito di ROBOTOR produce e commercializza robot industriali per fresatura multi-asse destinati all'industria della pietra, oggi la soluzione tecnologica più avanzata per l’automazione del processo produttivo!

I robot di ROBOTOR© eliminano tutte le fasi di lavoro usurante, diminuendo notevolmente i tempi di produzione, aumentando la produttività e la qualità ma senza la necessità di competenze specifiche grazie al software OR-OS© OR-OS©, vera rivoluzione nella programmazione dei robot per la fresatura a controllo numerico, consente a tutti di utilizzare il robot partendo da una qualsiasi forma 3D. Il sistema si auto-programma per lavorare in autonomia gestendo e controllando tutte le fasi. Massima tecnologia e innovazione a supporto totale delle maestranze artigiane. I robot della serie BOTONE consentono di raggiungere livelli di precisione inimmaginabili fino a poco tempo fa, grazie alla combinazione di esperienza, tecnologia e software maturata da ROBOTOR© dal 2004 ad oggi.

Starting with 20 tons of Egyptian marble, the Palmyra arch was reproduced in a 1:3 scale in just 5 weeks. The replica, exhibited in the squares of the world's most important cities, was recognized by the New York Times as the most emblematic work of 2016.

Putting their abilities at the service of digital archaeology and artistic heritage recovery projects has always been one of ROBOTOR's missions. In addition to meeting the demands of world-famous contemporary artists, ROBOTOR collaborates with museums and institutions worldwide. The technology developed by ROBOTOR has thus opened up new scenarios in the enjoyment of works of art.

ROBOTOR was born from an extraordinary idea: delegating to artificial intelligence the task of producing and marketing multi-axis milling industrial robots for the stone industry, today's most advanced technological solution for automating the production process!

ROBOTOR© robots eliminate all the arduous work phases, significantly reducing production times, increasing productivity and quality, but without the need for specific skills, thanks to the OR-OS© software.

OR-OS©, a true revolution in robot programming for numerical control milling, allows everyone to use the robot starting from any 3D shape. The system self-programs to work autonomously, managing and controlling all phases.

Maximum technology and innovation in total support of artisanal craftsmanship. The BOT-ONE series robots can reach unimaginable levels of precision, thanks to the combination of experience, technology, and software developed by ROBOTOR© from 2004 to today.

131

PEDRINI

l’industrializzazione del

taglio sottile

Verona-based company Cervino chooses Pedrini for the industrialization of the thin cut

«L’intervento dell’uomo sulla trasformazione della materia deve avvenire tramite l’applicazione di tecnologie idonee a ottenere il migliore rapporto tra qualità e industrializzazione del prodotto finito».

Questa la vision di Cervino, storica azienda veronese della Valpantena oggi riferimento internazionale per il taglio del granito.

È proprio questo pensiero strategico che ha portato Cervino ad acquistare una multifilo Jupiter

TECH12 da 108 fili. TECH12 è la tecnologia Pedrini che consente appunto di tagliare industrial-

«Man’s intervention in the material transformation should take place through the application of suitable technologies to obtain the best ratio between quality and industrialization of the finished product».

This is the vision of Cervino, a historic Verona-based company in Valpantena that is now an international reference for granite cutting.

It is exactly this strategic thinking that led Cervino to purchase a multiwire Jupiter TECH12 with 108 wires. TECH12 is indeed the Pedrini technology that allows to industrially cut slabs only 12 mm

98
Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

mente lastre di soli 12 mm di spessore garantendo un’ottima qualità di taglio del granito e delle quarziti.

Dotata di ben 6 brevetti, MULTIWIRE JUPITER TECH12 si caratterizza per la sua flessibilità, affidabilità, per le soluzioni tecniche di avanguardia assoluta e per la sua altissima capacità produttiva

La nuova multifilo Pedrini infatti aumenta notevolmente la resa del blocco portandola a 55,5m2 per ogni metro cubo tagliato.

Cervino è presente nel settore della pietra naturale da oltre 60 anni. Già a partire dagli anni ‘80 si era affidata alle tecnologie Pedrini acquistando tre tagliablocchi e una linea per filagne diventando leader mondiale nella produzione di modulgranito. Nel corso del tempo l’azienda ha saputo cogliere e rispondere alle esigenze del mercato spostando il focus della propria attività nel taglio di lastre, sia per proprio conto, sia come terzista per servire le altre aziende della Valpantena.

Jupiter Tech12 non è la prima multifilo Pedrini acquistata da Cervino. “Nel 2020 abbiamo sentito la necessità di aumentare la nostra capacità produttiva e abbiamo deciso di affidarci a Pedrini, azienda molto conosciuta nell’area di Verona e apprezzata per l’affidabilità delle sue tecnologie – ha raccontato Riccardo Dal Corso, Amministratore Delegato di Cervino

– Due anni fa abbiamo acquistato una Jupiter da 72 fili. La qualità e rapidità di segagione ci hanno convinti a comprare un’altra multifilo prediligendo quella per il taglio sottile disponibile nella sua versione più grande da 108 fili”.

thick, ensuring excellent cutting quality of granite and quartzites.

With its 6 patents, MULTIWIRE JUPITER TECH12 is characterized by flexibility, reliability, absolute stateof-the-art technical solutions and very high production capacity. In fact, the new Pedrini multiwire significantly increases the block yield bringing it to 55.5m2 per cubic meter cut.

Cervino has been in the natural stone industry for more than 60 years and had already relied on Pedrini technologies since the 1980s, purchasing three block cutters and a line for tiles, becoming a world leader in the production of modulgranito. Over time the company has been able to grasp and respond to market needs by shifting the focus of its business to slab cutting, both on its own and as a subcontractor to serve other Valpantena companies.

Jupiter Tech12 is not the first Pedrini multiwire purchased by Cervino. «In 2020 we needed to increase our production capacity and we decided to rely on Pedrini, a well-known company in the Verona area and appreciated for the reliability of its technologies,» said Riccardo Dal Corso, CEO of Cervino. «Two years ago, we purchased a 72-wire Jupiter and the quality and cutting speed convinced us to buy another multiwire machine, preferring the one for thin cutting available in its larger 108-wire version”

Finally, in a perspective of continuous development and machine renewal, Cervino has also embarked on a digitalization path by equipping its machines with Industry 4.0 technology.

Infine, nell’ottica di un continuo sviluppo nella specializzazione e rinnovamento delle macchine, Cervino ha intrapreso anche un percorso di digitalizzazione dotando le sue macchine della tecnologia Industria 4.0 . A cura di / By:

131

COFESEG

ECONETIC Machines. Performance and sustainability as a priority in quarries

Thanks to the exclusivity agreement with the manufacturer Huada Group, four years ago Cofeseg began the introduction in the Iberian market of the first wire machines with Permanent Magnet Technology; an innovation widely used in other industrial fields, but which had never before been applied in the process of ornamental stone quarrying. The Econetic project was launched in Europe.

Simply put, the great advantage of this system is based on the structure of the motor, which consists of a permanent magnet rotor. In this way, only electrical energy is needed in the stator coils to achieve the movement, which results in consumption savings of up to 30% compared to traditional machines - says Andrea Serrai, Technical Manager at Cofeseg.

In July 2020, Cofeseg presented the Econetic wire machine in this same magazine, defining it as "The Sustainable Revolution" in the world of quarrying. At that time, the majority of clients were sceptical of this innovation. Today, almost three years later, we can proudly state that Econetic Technology is consolidating its position as the preferred option for many of the world's ornamental stone operations due to its efficiency and sustainability - explains Sergio Chaparro, Cofeseg's Managing Director.

A History written with results

In mid-2020, Spatium Petra Group decided to test the Econetic 75hp in one of its quarries in Portugal, where

it had another 75hp machine but with a standard motor, allowing us to carry out a thorough performance comparison between the conventional motor and the magnetic motor. The idea was to run the two machines in parallel at a cutting speed of 34 m/s, cutting 10 m2/hr. While the normal motor machine used 75 amps, the Econetic only consumed 55 amps (down by 27%.). Following this demonstration, the client requested the replacement of the traditional machine with the new Econetic, as well as a second unit to further improve their production. These two machines were the origin of a meteoric business relationship, which was consolidated with the subsequent acquisition of 20 machines at the end of 2020 and another 25 units in 2021, both of which were purchased for the group's expansion project in Angola. Spatium Petra currently has more than 60 Econetic machines spread across its various operations. At the same time, another important group, Southern Quarries, embraced change and innovation, acquiring its first Econetic 75hp machine for the Zimbabwe quarry, where the cutting environments are different from other areas, obtaining excellent results - states Andrea Serrai, Cofeseg's Technical Manager and manager for the implementation of this project in Zimbabwe. To date, the group has already acquired 9 units and is in the process of converting the old traditional machines to Econetic machines.

In June 2021, Polycor France acquired a 100hp Econetic for large-scale cutting in its quarries (over 650 m2).

Case-History │
Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers 100
Econetic machine suitable for huge cuts (86m x 6 mt) Econetic machine busy in a upper cut

Thanks to the excellent performance and reliability, they decided to buy another 100hp machine last February. So far in 2023, a further 15 units have already been shipped to various companies in Angola, Zimbabwe and Mozambique, which, together with those sold in Spain, Portugal and Brazil, bring the total number of Econetic cutting machines in their different forms to more than 120.

Also worth mentioning is the fact that, at the beginning of 2021, and thanks again to the technological innovation of Huada Group, the first wire machine with IoT was launched on the market, contributing to an increase in productivity and optimisation of resources in real time. Yet another milestone Econetic machinery mark on its upward path.

Sustainability equals profitability.

When the same work process is carried out with an average energy saving of 25%, this immediately brings about lower production costs, as well as a sig-

nificant reduction in CO2 emissions into the atmosphere. It is difficult to calculate the exact total savings and emission reductions that the 120+ Econetic machines sold may have generated, however, a reasonable theoretical calculation of approximately 7 kw/hour savings per machine, working 6 hours per day and 200 days per year, yields an energy saving per machine of 8,400 kw/h per year, which, multiplied by the 120 machines, results in a total saving of approximately 1,008,000 kw/h per year. In conclusion, an estimated annual emissions saving of 453,600 kgCo2, equivalent to the CO2 absorption capacity of more than 20,000 trees (Source: EEA European Environment Agency).

At Cofeseg, we believe that sustainability is not incompatible with profitability, and the Econetic machines are a clear example; in the same way that we save on production costs, we implement environmental measures such as the reduction of CO2 emissions, which help our clients to achieve a more sustainable extraction - states Sergio Chaparro.

As a result of Huada Group's commitment to R&D and continuous improvement, the Econetic range and its Permanent Magnet Technology is now also available for Double Blade cutting machines and Chain Saw machines, always respecting the commitment to quality and innovation at competitive prices.

ECONETIC, the quarry machinery concept that is no longer a promise, but a reality that has been approved by clients all over the world. Econetic, the Sustainable Revolution.

131
Econetic machine, strength, low cost and reliability just in one
A cura di / By: Twelve Econetic Machines ready to be delivered

PELLEGRINI MECCANICA

POSCHACHER NATURSTEINWERKE: un leader del settore sceglie le macchine multifilo Pellegrini

POSCHACHER NATURSTEINWERKE: a leading reference for stone slabs selects

Pellegrini multiwire machines

Poschacher Natursteinwerke è un’azienda austriaca a conduzione familiare, con sede a Langenstein, e rappresenta un’eccellenza nella lavorazione della pietra naturale.

Dal 1839, questa azienda valorizza la pietra naturale mettendo in risalto la proprietà di riciclo, l’elevata resistenza al gelo, la durata illimitata e la versatilità. Oltre ai quattro tipi di granito che l’azienda estrae dalle sue cave nazionali, Poschacher lavora più di 100 tipi di pietra proveniente da tutto il mondo. L’azienda è un partner affidabile, noto sia nel business delle murature di pietra tradizionali che agli studi di architetti, urbanisti, garden designers, ecc. I risultati del lavoro preciso ed efficiente di Poschacher sono visibili in numerose piazze, edifici pubblici, parchi e molto altro.

L’azienda fornisce pietra di alta qualità, soddisfacendo le richieste e le esigenze dei vari clienti offrendo un servizio puntuale e completo. Questo servizio inizia con la selezione delle pietre, dei formati e delle superfici adatte e termina con la realizzazione concreta del progetto.

Poschacher Natursteinwerke is an Austrian family business, based in Langenstein, which represents an excellence in processing of natural stone, both for interior and exterior use. Since 1839, this company has been enhancing natural stone and its advantages, like recycling properties, high frost resistance, unlimited life span and versatility. In addition to the four types of granite extracted from its national quarries, they also process around 100 other types of stone imported from all over the world. The company is a reliable partner for traditional stonemasonry businesses as well as for architects, urban planners, garden designers, etc. The results of Poschacher precise and efficient work can be seen in several public squares and buildings, traffic routes, parks and much more.

The company supplies the best quality stone to its customers, following all customers’ desires and needs, together with a complete service, starting with the selection of suitable stones, formats and surfaces, and

Case-History │
Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers 102

Nel 2014 Poschacher ha acquistato la sua prima macchina monofilo da Pellegrini Meccanica, storica realtà veronese. Si trattava della Diamantfil DF 2000 Top Roller, impianto mobile su rotaie per la squadratura dei blocchi e la produzione di lastre. A seguito di un’ulteriore espansione commerciale, nel 2020 l’azienda ha deciso di investire in macchinari innovativi, scegliendo la Pellegrini quale fornitore di una linea completa di trattamento superficiale NFB 220 T5 per la fiammatura e la bocciardatura di lastre, e della ben nota macchina multifilo Dodecawire VT dedicata al taglio di lastre e spessori ad alta produttività. La soddisfazione dell’azienda Poschacher è stata tale che nel 2022 è avvenuto l’acquisto di una seconda Dodecawire

VT. Questo impianto multifilo è progettato per tagliare 12 lastre, con spessori da 2 a 8 cm, nella stessa calata (possibile anche con spessori misti). La macchina è caratterizzata da un tamburo motore e 12 volani di tensionamento (uno indipendente dall’altro) di grande diametro, nonché da un tamburo guidafilo installato sul lato di tensionamento per una elevata precisione di taglio. I volani di grande diametro assicurano una elevata durata dei fili diamantati con conseguente riduzione dei costi di taglio.

Questo impianto offre la possibilità di cambiare manualmente gli spessori senza dover smontare i volani, grazie ad un efficiente sistema di movimentazione degli stessi.

concluding with the concrete realization of the project itself.

In 2014 Poschacher installed the first mobile monowire machine from Pellegrini Meccanica, the Diamantfil DF 2000 Top Roller, for block squaring and slabbing. Thanks to a market expansion, in 2020, the company decided for a huge investment in technology, and selected Pellegrini as supplier: a complete slabs surface treatment line for flaming and bush-hammering NFB 220 T5 and a well known Dodecawire VT multiwire machine for high productivity of slabs and thicknesses. The satisfaction was so great that in 2022 the company decided to purchase a second Dodecawire VT This multiwire plant is designed to cut 12 slabs in the same shot with thickness range from 2 cm up to 8 cm, even mixed thicknesses allowed. The machine is featured by a large diameter motor drum on drive side, 12 large diameter tensioning flywheels (each independent of other) and a guide-drum installed on tensioning side for high cutting precision.

The key advantage of this plant is the possibility to manually change thicknesses without the need to dismantle the flywheels, thanks to their simple and fast movement. The large diameter flywheels assure the long life of the wires, with a consequent reduction of cutting costs.

Pellegrini is proud to have supported Poschacher through the years and the mutual trust is the best auspice for future projects and supplies.

La Pellegrini è orgogliosa di aver supportato Poschacher nel corso degli anni e la fiducia reciproca è il miglior auspicio per progetti e collaborazioni future. A cura di / By:

131

MARMO MECCANICA

Russo Marmi e la loro nuova lucidacoste

Marmo Meccanica: una storia di collaborazione e amicizia

Russo Marmi and their new Marmo Meccanica edge polisher: a story of collaboration and friendship

Quando in una collaborazione lavorativa soddisfacente per entrambe le parti ci sono anche stima e simpatia reciproche, allora questa è destinata a diventare una solida amicizia. È quello che è successo tra Marmo Meccanica e Russo Marmi Srl, una delle aziende di riferimento del settore nella regione Campania e persino oltre il territorio italiano. Russo Marmi porta avanti da ben tre generazioni il sapiente lavoro di trasformare la pietra in elementi architettonici, di arredo e di design, in ambienti interni ed esterni di pregio, con la dedizione e l’esperienza tipiche di chi mette passione in quello che fa. Eseguono ed esaudiscono da sempre tutte le richieste personalizzate del cliente, sia a mano sia utilizzando i macchinari più all’avanguardia sul mercato, garantendo sempre la migliore qualità dei materiali e della realizzazione.

When in a working partnership that is satisfactory for both parties there is also mutual esteem and sympathy, then it is destined to become a solid friendship. This is what happened between Marmo Meccanica and Russo Marmi Srl, one of the reference companies in the sector in the Campania region and even beyond the Italian territory. Russo Marmi have been carrying on for three generations the skilful work of transforming stone into architectural, furnishing and design elements, in prestigious internal and external environments, with the dedication and experience typical of those who put passion into what they do. They have always carried out and fulfilled all the personalized requests of the customer, both by hand and using the most advanced machinery on the market, always guaranteeing the best quality of materials and construction.

Case-History │
Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the index advertisers 104

È proprio in quest’ottica di puntare su macchinari orientati al successo che Russo Marmi ha scelto la sua nuova lucidacoste per profili piani e toroidali LTX 6242 : un concentrato di efficienza tagliato su misura per la sua attività. La macchina, customizzata da Marmo Meccanica secondo le esigenze espresse, è dotata di un motore multifunzione in ingresso per calibrare lo spessore della lastra o eseguire taglio gocciolatoio o antisdrucciolo; due mandrini opposti a 45° per pre-tagli e smussi; sei mandrini lucidanti su trave oscillante per la sagomatura e lucidatura di toro fino a 8 cm e costa piana fino a 10 cm; due mandrini opposti a 45° per la finitura dello smusso su costa piana; un motore multifunzione in uscita per tagli e sagomature varie. Una configurazione mirata alla versatilità che lascia ben poco all’impossibile, considerando anche il controllo totalmente elettronico e programmabile via software e i vantaggi della configurazione Industry 4.0 .

Lo stesso Francesco Russo , titolare dell’azienda, si è definito totalmente soddisfatto dell’investimento effettuato.

“ Da diversi anni abbiamo intrapreso la strada del progresso tecnologico in campo industriale. Su quest’onda tra le valide alternative che abbiamo trovato sul territorio non potevamo che scegliere Marmo Meccanica. Un investimento che si è rivelato un successo da diversi punti di vista.

Si dimezzano i tempi di lavorazione, si semplifica notevolmente il lavoro del nostro personale, senza considerare l’enorme versatilità che ci ha permesso di rendere possibile la realizzazione di lavori sempre più elaborati .

It is precisely in this perspective of focusing on success-oriented machinery that Russo Marmi has chosen its new LTX 6242 edge polisher for flat and toroidal profiles: a concentrate of efficiency tailored to their business. The machine, customized by Marmo Meccanica according to the needs expressed, is equipped with an ingoing multifunction motor for thickness calibration or drip cut or anti-slip cut; two heads opposite at 45° for pre-cuts and chamfers; six polishing heads on oscillating beam for shaping and polishing bullnose up to 8 cm and flat edges up to 10 cm; two spindles opposite at 45° for finishing the chamfer on the flat edge; an outgoing multifunction motor for various cuts and raw shaping. A configuration aimed at huge versatility that leaves very little to the impossible, also considering the totally electronic control programmable via software and the advantages of the Industry 4.0 configuration

Francesco Russo himself, owner of the company, has expressed his total satisfaction and happiness with the investment made.

“For several years we have embarked on the path of technological progress in the industrial field. On this wave, among the valid alternatives that we have found in the area, we chose Marmo Meccanica. An investment that has proved to be successful under several points of view.

Processing times are halved, the work of our staff is considerably simplified. Furthermore, the enormous versatility that has allowed us to make possible the creation of increasingly elaborate works.”

131
A cura di / By:

4.0 BM

I.O.T. by BM

Ppugliesi, che ha rinnovato la propria segheria, acquistando i telai BM per la segagione dei blocchi di marmo in lastre.

Pavimarmi s.r.l. ha scelto la combinazione di un telaio Monolama BM SUPER 800, e di un telaio a struttura chiusa per 80 lame diamantate.

Il telaio monolama BM SUPER 800 è la scelta obbligata per il taglio in automatico di spessori di diverse misure, con la massima precisione caratteristica della lama diamantata.

Il telaio a struttura chiusa a 80 lame diamantate è perfetto per avere un’alta produzione di lastre.

Entrambe le macchine installano il software esclusivo SOS di BM, che abbinato al software SMC per gli uffici, non solo garantisce il taglio monitorato in auto-

Pnies located in Puglia, which has completely renewed their sawing plant with the BM machinery, for sawing marble blocks into slabs.

Pavimarmi s.r.l. has decided to combine one BM Super 800 Monoblade Machine and one BM80 Closed Frame Gang Saw which can accept up to 80 diamond blades.

The single blade BM SUPER 800 is the first choice for cutting automatically slabs with big thicknesses, with the maximum precision guaranteed by the diamond blade.

The BM80 closed frame gang saw is perfect to obtain a high production of slabs. Both machines have installed the exclusive BM SOS software, which combined to the SMC software allowing remote viewing

BM
106 Case-History │ Cerca quest’azienda nell’indice inserzionisti Search this company in the advertisers index

matico, ma anche i requisiti 4.0 per avere accesso all’iperammortamento.

I telai sono completi di protezioni a normativa CE, requisito indispensabile per il lavoro nella comunità europea.

in the office, guarantees the monitoring of the automatic cut. The machines are complete with a Perimeter Protection Fence and Gates, with sensors which is required to work within the CE community.

A cura di / By:

131

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

MEMBERS LIST

Associazione Italiana dei Produttori e Trasformatori di Marmi, Graniti e Pietre Naturali, e dei Costruttori di Macchine, Impianti, Utensili e Prodotti Complementari per la loro estrazione e lavorazione. Italian Association of Producers and Processors of Marbles, Granites and Natural Stones, and of Manufacturers of Machinery, Complete Plants, Tools and Complementary Products to Quarry and Processing Natural Stones.

WWW.FAEDOCRANES.COM FAEDO INTERNATIONAL s.r.l. Via Arzignano, 10/16 36072 Chiampo (VI) - Italy Tel.: +39 0444 623500 E-mail: info@faedointernational.it
www.exposicam.it 17-20 2023 OTTOBRE FIERA DI PORDENONE SALONE INTERNAZIONALE COMPONENTI, SEMILAVORATI E ACCESSORI PER L’INDUSTRIA DEL MOBILE INCONTRARSI PER CRESCERE Exposicam srl Via G. Carducci, 12 20123 Milano • Italy Tel: +39 0286995712 info@exposicam.it

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.