Marmo Macchine International n. 134

Page 1

THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Settembre / Ottobre 2023 - Anno 32°


U.SA.DI.2 SRL Viale Monastir Km 10 – 09028 Sestu (CA) – Italy Tel: 0039 22 166 – 0039 348 65 50 092 – 0039 340 36 53 732 www.usadi2.com – commerciale@usadi2.com – tech.dpt@usadi2.com


BUCINE BLUESTONE® PIETRA EXTRA DURA DEL BUCINE® FROM TUSCANY

BERTI SISTO & C

Courtesy of Dwyer Marble & Stone

Courtesy of Dwyer Marble & Stone

represented in USA and CANADA by

Ph: +1 954 4493937 - Email: info@viadellarte.com


Gmm Headquarters - Via Nuova, 155/B - 28883 - Gravellona Toce (VB) Italy - Tel. +39 0323 864381 - gmm@gmm.it


THE NEXT LEVEL Z axis (rise and fall movement) increases to 600 mm

Discover the new version of INTRA 5-axis sawing machine generation, with a renewed design and enhanced performance. The Intra blends the ease of use of a traditional manual machine, with the high output operator free sawing cycles. Simple and intuitive programming enables owners and operators to get the most from the machine. The new INTRA 600 is equipped with the side spindle 4.4 [kW]

+


Palissandro marble. A one-of-a-kind. ®

Palissandro® marble is solely owned by Gruppo Tosco Marmi. The only quarry in the world is found in Crevoladossola, Italy. A very hard durable rock of extraordinary beauty, ideal for all archtecture uses.

Luxury Hotel, Paris. Palissandro® Bronzo, Bronzo Brown, Oniciato, Classico. Granite Eclisseo.


The authenticity of Palissandro® marble is backed by ‘The Palissandro® marble’ trademark.


The diamond wire gangsaws SIMECWIRE SW are innovative both in appearance and performance. These are machines with a two-column structure made using topclass solutions and components in order to provide the highest reliability standards. SIMECWIRE, with identical technical solutions and supporting structure, are available with different cutting widths, to meet the customer’s specific needs. Besides, when purchasing the machine, it can be configured to operate with different diameters of wires and minimum slab thicknesses (1 or 2 centimeters), enabling a variety of possible versions.


Now available in version for sawing

1cm slabs

Are you looking for something effective to improve your sawmill?

The ultimate answer for granite blocks cutting

Via E. Fermi, 4 - 31030 Castello di Godego (TV) ITALY Tel. 0423/7351- Fax 0423/735256 - info@simec.it


THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Settembre / Ottobre 2023 - Anno 32°

SETTEMBRE-OTTOBRE ‘23

134 Cover Story: Prometec, realtà globale per la progettazione di linee high tech per il lapideo: lucidatura, movimentazione di pietra, quarzo e ceramica; eccelle negli impianti innovativi di trattamento. Oltre 400 linee tra resinatura, pigmentazione, anti-ossidazione, antimacchia/acido, per i principali player di settore. / PROMETEC is a global player in the design and construction of highly technological machinery for stone processing: polishing lines and handling for stone, quartz, and ceramics; it excels in innovative treatment plants. With over 400 installations for resin, stone pigmentation, anti-oxidation, anti-stain and anti-acid processes, for the leading companies in the industry. PROMETEC Srl Via Dorsale, 13 Parco Produttivo Apuano - 54100 Massa (MS) Italy Tel: +39 0585 79681 - Fax: +390585 796868 info@prometec.it - www.prometec.it

010 Newsbook

NOTIZIE ED EVENTI DAL MONDO DEL MARMO NEWS AND EVENTS FROM THE WORLD OF STONE

070 Top Speaking

Ferriera di Cittadella Gmm

080 Centrorochas Marmomacchine International is published quarterly

Marmomacchine International

by Marmomacchine Servizi Srl

is a Magazine of Gemini Srl

Corso Sempione 30 - Milan 20154 - ITALY Tel. + 39 02 315360 - Fax + 39 02 315354 E-mail: info@assomarmomacchine.com

All rights for any form of reproduction or translation of content are reserved.

Managing editor:

The reproduction of an article or of part of it without

Flavio Marabelli - info@assomarmomacchine.com

the consent of the publisher is forbidden. Any manuscripts, photographs or other material

Editorial staff: Arch. Raimondo Lovati direzione@assomarmomacchine.com Pasqualino Pietropaolo - info@assomarmomacchine.com

received will not be returned even if published. The publisher assumes no responsibility for opinions expressed in editorial articles or advertisements. Articles in standard type / Advertising features in italics.

Advertising office: Donatella Alzetta

Marmomacchine Servizi s.r.l. under Article 2

alzetta@assomarmomacchine.com

paragraph 2 of the Code of Ethics relating to the

Arianna Melis

processing of personal data in the exercise of

a.melis@assomarmomacchine.com Accountancy office: Elisa Cavalmoretti amministrazione@assomarmomacchine.com

journalism, disclose the existence of a database of personal editorial use at headquarters in Milan, in Corso Sempione 30. Those interested can contact the owner of data processing at the above place to exercise the rights provided by Law No 675/96.

English translation: Chama Armitage Rogate Graphic design and typesetting: Negro Stefano - info@studio-grafico-negro-stefano.it

Authorization n. 14, 16-01-93 High court of Milan National Press Register n. 2993 (9-1-1991) is published in February, April, June, August,

Printing:

October, December by

Boostgroup SPA

MARMOMACCHINE SERVIZI SRL

Via A. Volta, 4 - Cenate Sotto (BG)

Annual subscription rate: euro 5,00.

Brazil: The country of natural stones and its unique geological diversity

083 Partecipazioni fieristiche Fairs participations TISE-StonExpo Xiamen Stone Fair Surface Design Show Stone & Surface Saudi Arabia Stone+Tec

095 Case-History Pedrini Dimpomar Gmm Fantini Simec Huada BM Donatoni Macchine Micheletti by Kwezi Officina Faedo

116 Members

Elenco degli Aderenti a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE List of the Members of the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Association

Indice inserzionisti

Top Brands In This Issue BERTI SISTO & C..............................1 BM ...............................................66 CENTROROCHAS ..........................82 CEVISMA ..............................III COV. CO.FI.PLAST..................................39 DDCHEM .......................................17 DIAMAR........................................13 DIMPOMAR ..................................67 DONATONI MACCHINE.................21 FANTINI ...........................................35 FERRIERA DI CITTADELLA.......IV COV. FRANCHI U. MARMI ..........................9 GMM ...........................................2,3 GRUPPO TOSCO MARMI .............4,5

HMG.............................................41 HUADA .........................................43 HUSQVARNA ...............................53 ITALCARRELLI................................55 LANDI...........................................45 LUPATO MECCANICA ....................25 MAPA STONE ...............................63 MARBLE STONE FAIR ....................75 MARCHETTI TECH ..........................33 MARMI GHIRARDI ........................15 MARMO MECCANICA ...................65 MENGHINI & BONFANTI-KT .........59 MICHELETTI BY KWEZI ..................29 NICOLAI DIAMANT .......................61

OFFICINA FAEDO ........................130 PEDRINI........................................49 PELLEGRINI MECCANICA ..............23 PROMETEC ..............................I COV. SAGEVAN MARMI ........................37 SIMEC ..........................................6,7 SPECIALINSERT .............................31 SURFACE DESIGN SHOW ..............94 TENAX ..........................................57 TISE ..............................................27 USADI2..................................II COV. VITORIA STONE FAIR ...............68,69 XIAMEN STONE FAIR ....................79


@FRANCHIUMBERTOMARMI FUM.IT

LIVE A

STORY

#calacatta900


134

10

NEWSBOOK Notizie dal mondo del marmo, dall’attualità economica e dai mercati News from the stone world, from current economics and from markets a cura di Raimondo Lovati Flavio Marabelli Pasqualino Pietropaolo

Accordi/Agreements

Economia/Economy

Industria/Industry

Progetti/Contract

Attualità/Current affairs

Fiere/Tradeshows

In evidenza/Spot on

Statistiche/Statistics

Dalla Categoria/Association

Incontri/Meetings

Mercati/Markets

Case History

Il nostro magazine atteso a Dubai, Las Vegas, Vitoria e Londra

Our magazine will travel to Dubai, Las Vegas, Vitoria and London

Reduci da un’edizione dinamica di MARMOMAC 2023, dove la nostra rivista è stata protagonista dell’informazione specializzata di settore, siamo già pronti a partecipare con il nostro magazine all’importante appuntamento di fine anno MIDDLE EAST STONE, in programma a Dubai dal 4 al 7 dicembre, e proiettarci sui tre must-event di inizio 2024, ovvero: TISE STONEXPO, a Las Vegas dal 24 al 26 gennaio; VITORIA STONE FAIR, a Vitoria dal 30 gennaio al 2 febbraio; SURFACE DESIGN SHOW, a Londra dal 6 all’8 febbraio. Un roundabout fieristico internazionale serrato dove il nostro magazine sarà puntualmente presente per raccontare e accompagnare la promozione dei migliori marchi di settore. Una serie di arene commerciali che ci daranno indicazioni sulle prospettive dei mercati internazionali che, dopo la positività respirata tra i padiglioni di Verona, si trovano di fronte a un passaggio d’anno carico di aspettative ma anche di incertezze. E gli appuntamenti fieristici cui parteciperemo con entusiasmo sapranno anche orientarci per il futuro.

After a dynamic edition of MARMOMAC 2023, where our magazine was a leader in specialized stone industry information at what was confirmed as one of top shows in the sector, we are ready to participate with our magazine at the important year’s-end event, MIDDLE EAST STONE, to be held in Dubai from December 4 to 7, and travel to three must-attend events at the start of 2024: TISE STONEXPO in Las Vegas from January 24 to 26; VITORIA STONE FAIR, Vitoria, Brazil, January 30 to February 2; the SURFACE DESIGN SHOW, London, February 6 to 8. A fast-paced tour of international tradeshows where our magazine will be punctually present to recount and accompany promotion of the finest sector brands. A set of business arenas that will tell us something more about international market prospects that, after the optimism felt within the halls in Verona, is faced with a new year full of expectations but also uncertainties. And the tradeshows we will participate in will be able to tell us quite a bit more.


11

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE a MARMOMAC 2023 Veste tutta nuova per CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE che ha partecipato a MARMOMAC 2023, evento fieristico di riferimento svoltosi a Verona del 26 al 29 settembre, con un Meeting-Point Associativo completamente rinnovato negli spazi e nell’estetica. Progettato e realizzato da Henoto Spa, il nuovo stand dell’Associazione, collocato come da tradizione nel Padiglione 2, si è confermato una volta di più la “Casa Italia” del settore, punto di riferimento per tutti gli Associati e per gli operatori della filiera marmifera in genere presenti a MARMOMAC come visitatori o espositori. Il Meeting Point è stato infatti a disposizione delle Aziende Associate che hanno voluto svolgervi appuntamenti e incontri, le quali hanno ricevuto supporto dai collaudati servizi di accoglienza e assistenza da parte dello staff Associativo. Ma il Meeting Point CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE è stato anche il perno attorno a cui hanno ruotato gli incontri istituzionali che hanno visto l’Associazione protagonista di incontri con ospiti e organizzazioni estere provenienti da ogni parte del mondo. Sempre presso il Meeting Point dell’Associazione è stato possibile richiedere informazioni circa tutte le attività tecnico-promozionali in corso e quelle in fase di definizione, così come ricevere informazioni in merito agli andamenti di mercato e alle principali novità normative di settore di primario interesse per le Aziende Associate. In linea con la cromia del Meeting Point associativo, tutte le Aziende Associate presenti in fiera come Epositori hanno ricevuto in omaggio la nuova targa distintiva “Member of” di colore blu Italia da esporre ai propri stand per valorizzare ancora di più l’appartenenza all’Associazione e alla migliore filiera lapidea “Made in Italy”.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE at MARMOMAC 2023 A whole new look for CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, which will participate in MARMO+MAC 2023, the reference stone tradeshow to be held in Verona from September 26 to 29, with a completely restyled associative Meeting Point designed and created by Henoto Spa. As usual the association’s stand will be located in Hall 2, C3 and will feature a new layout, new spaces and the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE corporate blue to be even more the sector’s “Casa Italia”, the reference point for all members and stone industry operators in general. The Meeting Point will, as customary, be available to member companies for meetings, welcomed and assisted by the association’s staff. And the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Meeting Point will also be the hinge around which rotate the official meetings that will see the association hosting guests and organizations from all over the world. It will also provide information about all the technical-promotional work underway and being defined as well as about market trends and the latest sector standards of primary interest to member companies. Here it will be possible to meet with the association’s technical partners and there will be many occasions for networking and business opportunities fostered and promoted by CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE through its consolidated and ramified international contacts. So if you attend MARMO+MAC 2023 be sure to visit CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE: PAD2/C3 is the location of the finest of the stone sector Made in Italy.


12

134

MARMOMAC 2023: Autorità ospiti di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Come da tradizione, anche per questa edizione 2023 della Fiera MARMOMAC, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha avuto il piacere di ricevere presso il proprio Meeting-Point Associativo la delegazione di autorità presenti alla cerimonia inaugurale dell’evento. Tra gli altri, hanno partecipato all’incontro istituzionale il Presidente di Veronafiere, Federico Bricolo, il presidente della Provincia di Verona, Flavio Massimo Pasini, l’Amministratore Delegato di Veronafiere, Maurizio Danese. A fare gli onori di casa in rappresentanza di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE sono stati il Presidente, Federico Fraccaroli, e il Presidente Onorario, Flavio Marabelli. Al centro dell’incontro le prime valutazioni sull’edizione 2023 e un brindisi augurale per il successo dell’evento.

Natural Stone Strategic Alliance Meeting La collaborazione e il confronto con Associazioni settoriali estere è da sempre uno dei tratti distintivi dell’attività di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE nella sua azione di promozione e tutela della centralità del patrimonio di competenze e valori del settore marmifero italiano a livello internazionale. Anche per questo, nel corso della scorsa edizione di MARMOMAC, l’Associazione ha ospitato presso il proprio Meeting Point un incontro della “Natural Stone Strategic Alliance” che, oltre all’Associazione italiana, comprende: Centro Rochas (BRASILE); Natural Stone Institute (USA); Assimagra (PORTOGALLO); Greek Marble Association (GRECIA); Immib (TURCHIA). Associazioni che condividono la vision di affrontare insieme temi di rilevanza strategica per l'intero settore lapideo mondiale.

Photo credit: ENNEVI

MARMOMAC 2023: the authorities hosted by CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Following tradition, for this 2023 edition of the MARMOMAC show, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE had the pleasure of receiving at its Meeting-Point the delegation of authorities present at the event’s inauguration. Among others, participating in the official meeting were the president of Veronafiere, Federico Bricolo, the president of the Verona Province, Flavio Massimo Pasini, and the managing director of Veronafiere, Maurizio Danese. Doing the honors in representing CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE were its president, Federico Fraccaroli and Honorary President, Flavio Marabelli. The focus of the meeting was the initial assessment of the 2023 edition and an inaugural toast to the event’s success.

Natural Stone Strategic Alliance Meeting Collaboration and discussion with foreign stone sector associations has always been a salient feature of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE’s work in promoting and protecting the centrality of the Italian stone industry’s expertise and values worldwide. For this reason, too, during the last edition of MARMOMAC, the association hosted at its Meeting-Point a meeting of the “Natural Stone Strategic Alliance” which, in addition to the Italian association, includes: Centro Rochas (BRAZIL), the Natural Stone Institute (USA), Assimagra (PORTUGAL), the Greek Marble Association (GREECE), and IMIB (TURKEY). Associations that share the vision of jointly dealing with topics of strategic importance for the whole world’s stone industries.


lealiadvertising.com

Facciamo utensili diamantati dal 1980 e ci piace farli bene

M A D E

i n

I T A L Y

We have been making diamond tools since 1980 and we like to do it well

Passion for diamonds

27 | 30 SEPT 2022 Verona, Italy visit us at

Hall7 Stand E4

www.diamar.it - info@diamar.it - +39 348 3308203


14

134

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE a RADIO24 Tra i compiti di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE vi è anche l’attività di informazione e advocacy presso un pubblico più ampio rispetto a quello degli addetti ai lavori di settore. In questa cornice si è inserita anche la partecipazione dell’Associazione alla trasmissione radiofonica “Focus Economia” in onda su RADIO24, cui ha preso parte il Presidente On. Delegato ai Rapporti Istituzionali, Flavio Marabelli. Intervistato dal conduttore Sebastiano Barisoni, il Presidente On. Marabelli ha evidenziato i punti di forza di un settore come quello marmifero e tecno-marmifero, protagonista di una propensione all’export che veleggia ormai sul 70% del fatturato complessivo e che qualifica il comparto come vero e proprio ambasciatore del “Made in Italy” a livello globale.

Follow the blue: il colore del “Made in Italy” Blu è il colore delle nazionali sportive italiane ma è anche il colore del miglior “Made in Italy” di settore. E per identificare e valorizzare i brand ambasciatori della filiera marmifera e tecno-marmifera italiana, anche quest’anno CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha premiato i propri Associati Espositori a MARMOMAC 2023 distribuendo il welcome-kit “Member of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE”, comprensivo della nuova targa color “blu navy” che le Aziende hanno potuto esporre presso il proprio stand per essere facilmente individuate come Imprese appartenenti alla migliore filiera marmifera e tecno-marmifera rappresentata dall'Associazione. Per accompagnare questa azione di marketing associativo, è stato anche lanciato sui social l’hashtag #followtheblue.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on RADIO24 Among the tasks of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE is also informational and advocacy work with a wider audience than solely sector insiders. This framework included the association’s participation in the radio program “Focus Economia” (“Economic Focus”) broadcast on RADIO24, featuring Honorary President in charge of Official Relations, Flavio Marabelli, interviewed by Sebastiano Barisoni. Marabelli pointed out the strong points of a sector like the stone/techno-stone, whose propensity to export accounts by now for 70% of its total revenue and that qualifies the sector as an authentic ambassador of the Made in Italy worldwide.

Follow the blue: the color of Made in Italy Blue is the color of the Italian sports teams but also the color of the stone sector’s finest Made in Italy. And to identify and valorize the brands that are ambassadors of the Italian stone and techno-stone industry, this year, too, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE rewarded its exhibiting members at MARMOMAC 2023 with a “Member of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE” welcome kit, including the new navy blue plaque that members could exhibit at their stands to be easily identified as companies belonging to the stone/techno-stone industry the association represents. Accompanying this marketing work as the hashtag #followtheblue launched on social media.


LDS Taylorsville Temple, Utah USA

Italian stone contractor ®

ITALIAN STONE MAESTRO

THE SUSTAINABLE BEAUTY OF STONE By choosing Authentic Natural Stone you contribute to the preservation of our planet and the promotion of sustainable development by reducing CO2 emissions into the atmosphere.

For more information visit www.ghirardi.it/green-attitude


16

134

Memorandum Italia-Taiwan nel settore pietre naturali È stato sottoscritto lo scorso 26 settembre presso il Meeting Point Associativo a Marmomac 2023 un Memorandum of Understanding tra la Taiwan Marble Association e CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE. La lettera d’intenti mira a sviluppare la cooperazione tra il settore taiwanese e quello italiano, perseguendo la crescita dei reciproci segmenti manifatturieri di comparto attraverso attività finalizzate a favorire il trasferimento di know-how, la formazione tecnica e l’educazione professionale degli operatori taiwanesi attraverso il trasferimento di tecnologie italiane avanzate e innovative per l'estrazione, la lavorazione, l'installazione e la manutenzione delle pietre naturali al fine di incrementare l’interscambio commerciale e la collaborazione tra i due paesi.

Numerose Delegazioni Estere al Meeting-Point CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE A riprova della centralità che tutt’ora riveste il settore italiano delle pietre naturali e delle collegate tecnologie di lavorazione, sono state numerose e frequenti le visite di delegazioni ufficiali estere presso il Meeting Point CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE a MARMOMAC 2023. Al centro degli incontri con l’Associazione possibili sinergie e collaborazione nell’ambito del comparto marmifero, così come lo scambio di importanti informazioni sullo stato dell’arte del comparto nei diversi paesi. Algeria, Brasile, India, Iran, Messico, Marocco, Stati Uniti, Taiwan, sono solo alcuni dei paesi di provenienza delle delegazioni di operatori che hanno frequentato lo stand associativo e avuto incontri apicali con i vertici dell’Associazione e i suoi funzionari.

Italy-Taiwan Memorandum in the natural stones sector Signed on September 26 at the association’s Meeting Point at Marmomac 2023 was a Memorandum of Understanding between the Taiwan Marble Association and CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE. The letter of intent aims to develop cooperation between the Taiwanese and Italian stone sectors, pursuing the growth of reciprocal manufacturing segments in the sector through work finalized at fostering the transfer of know-how, technical training and the professional education of Taiwanese operators through the transfer of the latest and most innovative Italian technologies for extracting, processing, installing and maintaining natural stones in order to increase trade and collaboration between the two countries.

Numerous Foreign Delegations Vistited the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Meeting-Point Proving the centrality that the Italian natural stone and allied technologies sector still possesses, the visits of official foreign delegations to the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Meeting-Point at Marmomac 2023 were numerous and frequent. The focus of the meetings with the association were possible synergies and collaborations in the stone/techno-stone sector as well as the exchange of important information on the state-of-the-art of the sector in various countries. Algeria, Brazil, India, Iran, Mexico, Morocco, the United States and Taiwan were only some of the countries of origin of the delegations that visited the association’s stand and held high-level conferences with the association’s executives and officers.


squeesito.it

RESEARCHING PARTNERSHIP DEVELOPING LEADERSHIP CHEMISTRY YOU ARE LOOKING FOR

Marmomac is an opportunity to gather information about our brands, product lines, customization capacity, and a company vision that has always been customer based.

Marmomac 2023 Visit us at Hall 7 • Stand F5


18

134

“MARMO Carving the Future”: un successo anche a Washington DC

“MARMO. Carving the Future” also a success in Washington DC

Successo anche per la seconda tappa di “MARMO. Carving The Future”, progetto di promozione integrata promosso Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale in collaborazione con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e ICE Agenzia. Dopo la tappa di Algeri dello scorso maggio, dall’8 settembre all’8 ottobre scorsi lo special show-case dedicato alla filiera marmifera italiana è stato allestito presso gli spazi del Dupont Underground a Washington DC. Promossa dall'Ambasciata italiana a Washington, dall'Istituto Italiano di Cultura di Washington e da Dupont Underground, anche la seconda tappa dell’iniziativa, curata e prodotta da Magister Art, ha raccolto l’apprezzamento del pubblico con il suo percorso visivo e sonoro, esperienziale ed emozionale, volto a valorizzare le profonde interconnessioni tra cultura, territorio, creatività e qualità che contraddistinguono la lavorazione italiana del marmo. L’iniziativa è inserita nella nuova strategia di promozione integrata della Farnesina con l’obiettivo di raccontare

Success for the second leg of “MARMO. Carving the Future”, the integrated promotion project organized by the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation in collaboration with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and ICE-Agency. After the tour’s first stop in Algiers in May, from September 8 to October 8 the special showcase dedicated to the Italian stone/techno-stone industry was hosted by the Dupont Underground in Washington DC. Promoted by the Italian Embassy in Washington, the Italian Culture Institute in Washington and the Dupont Underground itself, this second stop for the project, curated and produced by Magister Art, was much admired by visitors for its visual and audio presentation, an emotional experience aimed at valorizing the profound interconnections between culture, territory, creativity and quality that distinguish Italian stone-working. The project is part of the ministry’s new, integrated promotion strategy that recounts and promotes the manufacturing heritage of the Made in Italy, highlighting its constant


19

e promuovere il patrimonio manifatturiero del Made in Italy, mettendone in risalto la costante propensione alla ricerca e all’innovazione. Il Presidente di CONFINDUSTRIA MARMOMACCINE, Federico Fraccaroli, ha ribadito una volta di più “la soddisfazione dell’Associazione, in rappresentanza dell’intera filiera marmifera nazionale, per il successo e l’entusiasta riscontro che anche la seconda tappa di questo innovativo esempio di promozione integrata del nostro comparto ha riscosso, tanto più in un mercato fondamentale come quello degli Stati Uniti da sempre primo buyer a livello mondiale dei nostri prodotti di filiera”. “Con un fatturato di circa 730 milioni di euro complessivi, considerando sia l’export di pietre naturali che delle relative tecnologie di trasformazione – ha inoltre rimarcato il Presidente On. con Delega ai Rapporti Istituzionali, Flavio Marabelli – “anche nel 2022 gli Stati Uniti si sono confermati di gran lunga il primo mercato di destinazione delle nostre produzioni d’eccellenza”. Ma archiviata la puntata a stelle e strisce, tutto è pronto per la prossima tappa di “MARMO. Carving The Future”, atteso prossimamente in Messico e in particolare nella città di Puebla.

propensity for research and innovation. The president of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, Federico Fraccaroli, repeated “the satisfaction of the association, representing the entire Italian stone/techno-stone industry, with the success and enthusiasm that this second stop for this innovative integrated promotion of our sector aroused, all the more so on a fundamental market like the United States, always the top buyer globally for our industry’s products.” “With revenue of about 730 million euros overall, considering exports of natural stone and of stone-working technologies”, remarked Flavio Marabelli, Honorary President in charge of Official Relations, “again in 2022 the United States was by far the first market for our excellent products”. And now the tour of “MARMO. Carving the Future” proceeds to Mexico, to the city of Puebla.


20

134

Promozione: Maxi-Incoming di Operatori Esteri È stato anche quest’anno un successo l’iniziativa di incoming di operatori professionali esteri promossa nel quadro del Piano di Promozione Straordinaria del Made in Italy del Ministero Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale (MAECI) e organizzata in stretta sinergia e collaborazione con l’Associazione CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, ICE Agenzia e Veronafiere. Anche per l’edizione 2023 di MARMOMAC, infatti, sono confluite a Verona due maxi-delegazioni composte da 120 tra architetti, progettisti e designer e da 120 buyers interessati all’acquisto di macchine e attrezzature lavorazione marmo italiane. Gli operatori, provenienti dai principali mercati europei e extraeuropei, hanno avuto l’opportunità di approfondire la conoscenza dei prodotti e delle lavorazioni lapidee Made in Italy attraverso visite alle realtà produttive, workshop e incontri in fiera con le Aziende Espositrici. CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, oltre a promuovere l’opportunità presso tutte le proprie Aziende Associate, si è fatta parte attiva anche nella fase di verifica e selezione dei profili degli operatori e dei progettisti candidati a partecipare all’incoming, al fine di garantire anche quest’anno l’alta qualità delle figure professionali invitate a partecipare alla missione. Grazie a questa importante iniziativa promozionale le Imprese hanno avuto la possibilità di incontrare progettisti e architetti provenienti da: Algeria, Arabia Saudita, Australia, Bahrein, Brasile, Canada, Cile, Cina, Egitto, Etiopia, Germania, Giappone, Giordania, Hong Kong, India, Indonesia, Iran, Israele, Macedonia del Nord, Marocco, Messico, Pakistan, Palestina, Peru, Polonia, Qatar, Singapore, Spagna, Stati Uniti, Svezia, Taiwan, Turchia, UK, Ungheria, Vietnam.

Promotion: Maxi-incoming of Foreign Operators Successful again this year was the incoming project for professional operators promoted in the framework of the Special Promotion Plan for the Made in Italy implemented by the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI) and organized in close synergy and collaboration with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, ICE-Agency and Veronafiere. In fact, for the 2023 edition of MARMOMAC two maxi-delegations traveled to Verona, one composed of 120 architects and designers and the other of 120 buyers interested in acquiring Italian stone technologies. These operators, coming from major European and non-European markets, had the chance to learn more about stone products and workmanship Made in Italy by means of tours of companies, workshops and meetings with exhibitors at MARMOMAC. In addition to promoting business opportunities among its member companies, CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE also played an active role in selecting the profiles of incoming candidates to ensure the high quality of the professional people invited. Thanks to this important promotional project, companies were able to meet with architects and designers from: Algeria, Australia, Bahrain, Brazil, Canada, Chile, China, Egypt, Ethiopia, Germany, Japan, Jordan, Hong Kong, Hungary, India, Indonesia, Iran, Israel, Morocco, Mexico, North Macedonia, Pakistan, Palestine, Peru, Poland, Qatar, Saudi Arabia, Singapore, Spain, Sweden, Taiwan, Turkey, the United States, the United Kingdom, and Vietnam.


+ + +

+ + +


22

134

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE in evidenza su RAI1 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE – rappresentata dal Presidente On. con Delega ai Rapporti Istituzionali, Flavio Marabelli – è intervenuta lo scorso 2 novembre alla trasmissione Uno Mattina – programma di approfondimento in onda sulla rete televisiva nazionale RAI1 – per raccontare la filiera italiana del marmo, un’eccellenza economica e produttiva, oltre che manifatturiera e artistica. Durante il suo intervento, il Presidente On. Marabelli ha sottolineato i fondamentali economici della filiera marmifera, un comparto popolato da 3.200 aziende e 34.000 addetti, capaci di sviluppare un fatturato di oltre 4,5 miliardi di euro (dati 2022) e soprattutto un saldo commerciale annuo attivo di quasi 2,8 miliardi, con una propensione all’export che rappresenta oltre il 70% del fatturato complessivo.

Distretto lapideo veronese: -9,7% l'export nel 1° sem. 2023 Dopo due anni di crescita sostenuta (+26,8% nel 2021 e +9,9% nel 2022) nel 1° semestre 2023 le esportazioni di prodotti lapidei lavorati delle Aziende della provincia di Verona hanno fatto registrare una diminuzione del 9,7% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente, attestandosi a 213,6 mln di euro. A rivelarlo sono i dati elaborati dalla Camera di Commercio di Verona, che evidenziano come questo calo sia imputabile in larga parte alla flessione delle vendite verso i primi due mercati di destinazione, ovvero Stati Uniti (-20,8%, per 46,5 mln di euro di import) e Germania (-13,6%, per 43,8 mln), che complessivamente pesano per oltre il 40% sul fatturato estero del distretto marmifero scaligero.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE featured on RAI1 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE – represented by Flavio Marabelli, Honorary President in charge of Offical Relations – was interviewed on November 2 on the Uno Mattina program transmitted by Italy’s nationwide RAI1 TV network – where he talked about the Italian stone/techno-stone industry, important economically, productively and artistically. During the interview Marabelli stressed the economic import of the industry, which has 3,200 companies employing 34,000 people with revenue of more than 4.5 billion euros (2022 data) and above all an annual trade balance of nearly 2.8 billion, with a propensity to export accounting for more than 70% of overall revenue.

Verona stone district: exports down 9.7% in the first half of 2023 After two years of heavy growth (+26.8% in 2021 and +9.9% in 2022) in the first half of 2023 exports of stone products made by companies in the province of Verona decreased by 9.7% from the same period a year ago, amounting to 213.6 million euros. This was revealed by the data processed by the Verona Chamber of Commerce, pointing out how this decrease was largely due to a downturn in sales to the district’s top markets, the United States (20.8% for 46.2 million euros in imports) and Germany (-13.6% for 43.8 million), which together account for more than 40% of the Verona district’s foreign sales.


Quality. History. Innovation. Leaders in cutting and processing natural stone.

PELLEGRINI ELLEGRINI MECCANICA MECCANICA S.P.A. S.P P.A. Viale Viale delle delle Nazioni, Nazioni, 8 - 37135 37135 VERONA VERONA (Italy) (Italy) Tel. Tel. +39 +39 045 045 820 820 3666 3666 - Fax Fax +39 +39 045 045 820 820 3633 3633 info@pellegrini.net info@pellegrini.net - www.pellegrini.net www.pellegrini.net


24

134

Turchia: -13,4% le esportazioni di pietra naturale nel 1° sem. 2023

Turkey: natural stone exports down 13.4% in the first half of 2023

Nel 1° semestre del 2023 l'export turco di pietre naturali ha fatto registrare una flessione in valore del 13,4% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente, assestandosi sui 907 mln di USD. Ancora più marcato il calo dei volumi esportati - pari a circa 2,9 mln di tonnellate -, in diminuzione del 19,8% (dati Turkstat). Ricordiamo che, dopo la forte crescita del 2021 (+20,5% in valore rispetto all'anno precedente), nel 2022 l'export di pietre naturali di Ankara aveva confermato (+0,2%) il pieno recupero dei livelli pre-pandemici, raggiungendo i 2.093 mln di USD. Andando ad analizzare la composizione delle esportazioni lapidee turche emerge che è continuata anche nella prima metà del 2023 la contrazione delle vendite di materiali grezzi (comprendendo marmi e travertini), che hanno fatto segnare complessivamente un -6,9%, per un totale di 285 mln di USD. Ancora più marcato il calo dell'export dei lavorati e semilavorati - che invece nel 2022 era aumentato dell'11% - che ha riguardato sia il marmo (-10,2%, per 434,5 mln) che, soprattutto, i travertini (-24,9%, per 138 mln). La classifica dei mercati di destinazione dei materiali lapidei turchi in questa prima parte del 2023 vede il sorpasso della Cina (a 189 mln di USD, nonostante un arretramento del 9,6%) sugli Stati Uniti, il cui import è crollato del 30,1% (a 183 mln), seguiti da India (a 61,6 mln) e Arabia Saudita (a 55,3 mln). Si segnala che nel 1° semestre 2023 le esportazioni italiane di tecnologie per la lavorazione delle pietre naturali verso la Turchia (al 10° posto tra i buyer settoriali) sono cresciute del 14,8%, per complessivi 20,1 mln di euro (dati Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE).

In the first six months of 2023 Turkey’s exports of natural stones decreased in value by 13.4% from the same period last year, amounting to $US907 million. Even more marked was the drop in volumes exported - about 2.9 million tons -, down by 19.8% (Turkstat data). We remind readers that, after considerable growth in 2021 (+20.5 % in value from the previous year), in 2022 the country’s exports of natural stones had confirmed a full recoup of pre-pandemic levels (+0.2%), reaching $US 2.093 million. A look at the composition of Turkish stone exports shows that even in the first half of 2023 there were fewer foreign sales of raw materials (including marbles and travertines), which altogether registered 6.9% for a total of $US285 million. Even larger was the downturn in exports of finished and semi-finished stone products - which in 2022 had increased by 11% - which concerned both marble (-10.2% for 434.5 million) and above all travertines (-24-9% for 138 million). The market ranking for Turkish stone materials in this first half of 2023 saw China surpassing (with $US189, despite a backstepping of 9.6%) the United States, whose imports dropped by 30.1% (to $US183 million), followed by India (at 61.1 million) and Saudi Arabia (at 55.3 million). We note that in the first six months of 2023 Turkey’s imports of Italian stone-working technologies grew by 14.8% for a total of 20.1 million euros, giving it tenth place among sector buyers (CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center data).



26

134

Area ICE-MARMOMACCHINE a SURFACE DESIGN SHOW UK 2024 È in preparazione la partecipazione Collettiva di Aziende Italiane produttrici di “Pietre Naturali” organizzata da ICE Agenzia e CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE alla Fiera SURFACE DESIGN SHOW 2024 che si svolgerà a Londra dal 6 all'8 febbraio 2024. SURFACE DESIGN SHOW rappresenta l'evento principale nel panorama inglese dedicato ai rivestimenti/superfici da interno ed esterno, ed è un palcoscenico ideale per la presentazione di nuovi materiali, di nuovi design e innovazioni di prodotto, a un pubblico costituito da architetti e enterior designers. L'edizione 2023 ha registrato la presenza di circa 5.630 progettisti e 180 espositori da 19 Paesi. L’Italia (dati 2022) esporta verso il Regno Unito 60 milioni di euro pietre naturali lavorate e semilavorate.

Messico: intesa CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e Cluster Puebla È stata siglata lo scorso 11 ottobre, nel contesto della partecipazione associativa alla fiera EXPO CIHAC 2023, una lettera di intenti tra CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e il CLUSTER DEL ÓNIX Y MARMOL DE PUEBLA. A firmare l’intesa, che punta a promuovere la cooperazione tra Italia e Messico nel settore della pietra naturale, il Presidente On. Delegato ai Rapporti Istituzionali dell’Associazione italiana, Flavio Marabelli, il Presidente del CLUSTER messicano, Álvaro Flores Hernández, e – sempre per in rappresentanza del CLUSTER - il Vice Presidente, Domingo Ojeda Hoyos. L’intesa si aggiunge al nutrito repertorio di collaborazioni internazionali di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per promuovere la collaborazione industriale nel settore marmifero a livello globale.

ICE-MARMOMACCHINE Area at the SURFACE DESIGN SHOW UK 2024 In preparation is an Italian collective of natural stone producers organized by ICE-Agency and CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE at the SURFACE DESIGN SHOW 2024, to be held in London from February 6 to 8, 2024. The SURFACE DESIGN SHOW is the main event in the English panorama devoted to internal and external coverings/surfaces and an ideal showcase for presenting new materials, designs and product innovations to a public consisting of architects and interior designers. The 2023 edition drew 5,630 designers and 180 exhibitors from 19 countries. In 2022 Italy exported to the United Kingdom finished and semi-finished natural stone products worth 60 million euros.

Mexico: agreement between CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and the Puebla Cluster Signed on October 11, in the context of the association’s participation at EXPO CIHAC 2023, was a letter of intent between CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and the CLUSTER DEL ÓNIX Y MARMOL DE PUEBLA.. Signing the agreement, which aims to promote cooperation between Italy and Mexico in the natural stone sector, were the Honorary President in charge of Official Rlations of the Italian association, Flavio Marabelli, the president of the Mexican cluster, Álvaro Flores Hernández, and its vice-president. Domingo Ojeda Hoyos. The agreement is part of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE’s many international industrial collaborations in the stone sector worldwide.


The Largest North American Surface Event Architects | Designers | Specifiers | Retailers | Distributors | Contractors | Remodelers | Installers | Fabricators | Consultants | Quarriers | Importers | Inspectors & Other Industry Pros

Access Your Specially Crafted TISE Storybook for Your Career

Whether you are seeking to expand your business offerings or get educated on what’s forecasted and upcoming in the year -TISE has the journey for you!

24-26 JANUARY 2024

LAS VEGAS

Access your TISE storybook and discover a 20% discount promo code good for Exhibits & Seminars when you register for The International Surface Event 2024.

intlsurfaceevent.com TISE24_8.14961x11.3173_MarmomachineIntl_Register_Storybooks_Stone.indd 1

11/10/2023 4:37:43 PM


28

134

Marmo protagonista dell’ospitalità luxury

Stone featured in high range hospitality

È la pietra naturale il materiale protagonista di una struttura ricettiva costituita da un lussuoso appartamento di circa 150 mq all’interno di un edificio umbertino nel centro storico di Roma, tra storia e cultura, palazzi nobili e monumentalità. Denominato Luxe Rome Apartment, si tratta di un «serviced apartment» recentemente aperto nel cuore della capitale che si inserisce nel panorama dell’ospitalità di alta gamma in risposta alla richiesta sempre crescente di soluzioni abitative di lusso, integrate con il comfort di una residenza personale privata. “Cosiness” e “privacy” sono infatti diventate le parole chiave dei turisti consapevoli che, accanto a lusso e comfort, rendono una residenza privata la meta preferita per chi desidera una vacanza che sia anche un’esperienza di vita urbana. E all’interno di una palette di materiali ispirati all’eleganza e alla tradizione della città e dell’architettura romana, rielaborati in chiave contemporanea per creare un’ambiente di ricercata intimità, la pietra naturale gioca, come abbiamo detto, un ruolo centrale. Impiegata nella duplice variante di marmo pregiato bianco e di travertino naturale o color noce, la pietra naturale caratterizza gli ambienti della casa, sia negli arredi sia nei rivestimenti, tutti realizzati su misura. Come nel caso della zona pranzo che - volutamente concepita come un open space - diventa il fulcro vitale dell’intera abitazione grazie all’isola rivestita di marmo è si impone come vera e propria presenza magnetica al centro dello spazio.

Natural stone is the salient feature of guest accommodations consisting of a luxury apartment of some 150 square meters inside an Umbertine (Renaissance Revival) building in the historic heart of the city amidst history and culture, noble palaces and monuments. Called the Luxe Roma Apartment, it is a serviced apartment recently made available in the heart of Rome as part of the panorama of high-end rentals responding to growing demands from travelers for luxury accommodations offering the amenities of a private home. Coziness and privacy have in fact become the key words for knowledgeable tourists that, along with luxury and comfort, make a private residence the choice for whoever wants a vacation that is also an experience of urban living. And within a palette of materials inspired by the traditions of the city and Roman architecture, reworked in a contemporary key to create a setting of elegant intimacy, natural stone plays a central role. Utilized in the dual variant of premium white marble and natural or walnut-colored travertine, natural stone characterizes all the rooms of the apartment, both in the surfaces and in the furnishings, all custom-made. Like in the kitchen-dining area which – deliberately conceived as an open space – becomes the vital center of the whole thanks to a marble-covered island that magnetizes attention, a sort of round-cornered “altar” where guests can amuse themselves preparing meals or enjoying typically Italian moments of conviviality.


lealiadvertising.com

SPEED AND ACCURACY DIAMSTAR TECH

MACCHINA STAZIONARIA/MOBILE A FILO DIAMANTATO SINGLE WIRE STATIC/MOBILE SAWING MACHINE

Cutting machine specialists

Marble, stone and granite quarrying and processing plants

SHAPING YOUR CREATIVITY CONTOUR PLUS

SAGOMATRICE A FILO DIAMANTATO DIAMOND WIRE PROFILING MACHINE da 3 a 8 assi Larghezza utile di lavoro da 3 mt. a 7 mt.

from 3 to 8 axes Useful cutting width from 3 mt. to 7 mt.

follow us

www.micheletti-macchine.com

KWEZI SRL Viale Zaccagna, 6 - 54033 Carrara (MS) ITALY Tel: +39 0585 856159 Fax: +39 0585 51823 info@kwezi.it

lealiadvertising.com

Italian Excellence in Technology and Innovation


30

134

PNRR: con Made 4.0 contributi su innovazione Quattordici milioni di euro da investire in una manifattura sempre più innovativa. È questo l'ammontare del finanziamento a fondo perduto che Made 4.0 mette a disposizione per conto del ministero delle Imprese e del Made in Italy, nell'ambito delle risorse del PNRR, per le piccole, medie e grandi imprese che intendono intraprendere un percorso di trasformazione digitale mirato a efficienza e sostenibilità nelle attività produttive. I fondi sono disponibili per completare progetti di digitalizzazione di servizi e/o prodotti, attività di demo, test e prototipazione, ma anche per finanziare corsi di formazione, attività di consulenza, consulenza brevettuale e accesso al credito. Le aziende italiane possono accedere ai fondi del Pnrr tramite due modalità di finanziamento: partecipando ai bandi di finanziamento a fondo perduto promossi da Made 4.0 o semplicemente scegliendo fra i vari servizi disponibili su un ampio catalogo messo a disposizione dal Competence Center. Ricordiamo infatti che MADE è un Competence Center per l’Industria 4.0 nato per realizzare attività di Orientamento, Formazione e Finalizzazione di progetti di trasferimento tecnologico con le aziende sui temi dell’industria 4.0. Un interlocutore tecnico a cui le imprese possono rivolgersi per essere supportate durante la fase di transizione digitale verso una fabbrica intelligente. Attraverso questi finanziamenti si possono sviluppare progetti per l'innovazione di processo, di prodotto o dei modelli organizzativi delle aziende, e indirizzare l'evoluzione delle competenze tramite formazione quale elemento essenziale al successo di ogni iniziativa. È già possibile sottoporre a MADE4.0 i propri fabbisogni e fare valutare eventuali progetti. Le domande saranno evase in ordine cronologico fino a esaurimento fondi.

PNRR: with MADE 4.0, help for innovation Fourteen million euros to invest in increasingly innovative manufacturing. This is the amount of no-collateral funding that MADE 4.0 makes available on behalf of the Italian Ministry of Business and the Made in Italy, in the framework of the National Recovery and Resilience Plan (NPRR), for small, medium-sized and large companies intending to pursue digital transformation aimed at making production more efficient and sustainable. The funds are available to complete projects for digitalizing services and/or products, for demo, testing and prototyping work and also to finance training courses, consultancy, patent consultancy and credit access. Italian companies can draw on PNRR funds in two ways: participating in no-collateral calls promoted by MADE 4.0 or simply choosing from the various services available in a broad catalogue put out by the Competence Center. We remind readers, in fact, that MADE is a Competence Center for Industry 4.0 created to help companies with orientation, training and finalizing technological transfer projects. A technical partner companies can turn to for help during the stage of digital transition to smart production plants. These funds can be used to develop projects for innovating processes, products or a company’s organizational models and direct skills development through training as the essential element of every endeavor. It is already possible to submit applications to MADE 4.0 for assessments of possible projects. Applications will be taken in chronological order and funds disbursed until exhaustion.


1

PANEL

2

KEEP-NUT® WASHER NUT GRUB SCREW BRACKET SUBSTRUCTURE

KEEP-NUT HIDDEN FASTENER FOR

®

Marble - Ceramic - Stone

export@specialinsert.it


32

134

Interscambio Italia-Serbia a 2,2 miliardi nel primo semestre Nei primi sei mesi di quest'anno l'interscambio fra Italia e Serbia è ammontato a 2,26 miliardi di euro, con l’Italia che si è confermata terzo partner commerciale del Paese balcanico. Lo ha dichiarato in una intervista all'agenzia Tanjug il ministro italiano delle imprese e del Made in Italy Adolfo Urso, protagonista di una recente visita a Belgrado in occasione dell'apertura di un Ufficio SACE nella capitale serba. Interessanti anche in numeri dell’interscambio Italia-Serbia nel settore tecno-lapideo, con un export di macchine, impianti e tecnologie italiane per la lavorazione delle pietre naturali che nei primi sette mesi del 2023 ha sfiorato i 3,5 milioni di euro (+22% sul 2021) portando stabilmente la Serbia tra i primi 40 buyers internazionali.

Rivalutazione sanzioni in materia di salute e sicurezza sul lavoro Il Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali con il Decreto n. 111 del 20 settembre 2023 ha stabilito la rivalutazione dell’importo delle sanzioni del decreto legislativo n. 81/2008. Le ammende riferite alle contravvenzioni in materia di igiene, salute e sicurezza sul lavoro e le sanzioni amministrative pecuniarie previste dal decreto legislativo succitato, nonché da atti aventi forza di legge, sono state aumentate, a decorrere dal 1° luglio 2023, nella misura del 15,9%. L’incremento va calcolato sugli importi delle sanzioni vigenti al 30 giugno di quest'anno e si applica esclusivamente alle ammende e alle sanzioni amministrative pecuniarie irrogate per le violazioni commesse successivamente al 1° luglio.

Trade between Italy and Serbia at 2.2 billion in the first half of the year In the first six months of this year trade between Italy and Serbia amounted to 2.26 billion euros, with Italy confirmed as Serbia’s third-ranking trading partner. This was declared in an interview with the Tanjug agency by the Italian Minister of Business and the Made in Italy, Adolfo Urso, who recently traveled to Belgrade for the opening of a SACE office in the Serbian capital. Also interesting are the figures for Italian-Serbian trade in the techno-stone sector, where Italy’s exports of machines, installations and technologies for quarrying and processing natural stones in the first six months of 2023 were worth nearly 3.5 million euros (up 22% from 2021) bringing Serbia stably among the ranks of the top 40 foreign buyers of these goods.

Re-evaluation of sanctions regarding workplace health and safety With Decree 111 of September 20, 2023, the Italian Labor and Social Policies Ministry has called for a reevaluation of the amount to be paid for sanctions contained in Legislative Decree 81/2008. The fines for violations of workplace hygiene, health and safety regulations and the pecuniary administrative sanctions foreseen by Legislative Decree 81/2008, as well as by legal measures, have been re-evaluated, as of July 1, 2023, to the amount of 15.9%. The increase is calculated on the costs of sanctions in force on June 30 of this year and applies exclusively to the fines and pecuniary administrative sanctions issued for violations committed after July 1.


TENSIONERS AND TIE-RODS FOR MARBLE AND GRANITE -u1_;ম $;1_ķ Ѵ;-7bm] 1olr-m bm |_; v|om; bm7 v|u vbm1; ƐƖѵƕķ bv hmo m ouѴ7 b7; =ou b|v _b]_ t -Ѵb| oѴ;o7 m-lb1 ;t brl;m|ĺ -u1_;ম $;1_ ঞ;Ŋuo7v -m7 |;mvbom;uv u;ru;v;m| - ] -u-m|;; bm |_; v- bm] o= m-| u-Ѵ v|om; bm|o |_bm -m7 r;u=;1| vѴ-0vĺ

MADE IN ITALY CREATIVE POWER FOR STONE PROCESSING


34

134

Non solo reshoring: Not just reshoring: in Italia cresce il in Italy backshoring of backshoring nelle forniture supplies is growing Un interessante approfondimento svolto dal Centro Studi di Confindustria (CSC) ha analizzato come l’aumento delle tensioni geopolitiche, la diffusione della pandemia e l’invasione dell’Ucraina da parte della Russia – cui si è aggiunta recentemente la crisi nel quadrante israeliano-palestinese - hanno messo in evidenza le fragilità delle profonde interdipendenze produttive e di fornitura a livello globale, spingendo le imprese verso una riconfigurazione delle catene di fornitura. Una survey condotta, nel 2021, dal CSC e Re4It (Reshoring for Italy) sulle strategie di offshoring e reshoring delle imprese manifatturiere italiane, evidenzia un uso limitato del backshoring di produzione (totale o parziale), cioè di rientro in Italia di fasi produttive precedentemente localizzate all’estero, mentre è rilevante il backshoring di fornitura. L’indagine individua i motivi di questo ritorno a una catena di forniture nazionali nella maggiore resilienza, nella riduzione della distanza e nel miglioramento della qualità dei prodotti, una scelta su cui nei prossimi anni inciderà peraltro anche la necessità di aumentare la sostenibilità delle produzioni. Nel prossimo triennio, anche il World Economic Forum prevede dei cambiamenti nella struttura delle catene di fornitura, che spingeranno verso un loro sensibile accorciamento. Secondo un’indagine dell’Economist, infatti, su 3.000 senior executive a livello mondiale, nel 2022 è aumentata la quota di coloro che ha dichiarato di adottare, come strategia primaria, il nearshoring, ovvero la rilocalizzazione delle proprie forniture a favore di fornitori localizzati in paesi geograficamente più vicini; allo stesso tempo, c’è un sensibile incremento nella percentuale di chi opta per il backshoring, cambiamento a favore di fornitori del paese di origine (dal 5% del 2021 al 15% del 2022). Oltre alla riconfigurazione delle catene di fornitura ci potrebbero inoltre essere anche fenomeni di riallocazioni in patria di singole fasi (selective backshoring di produzione) o di interi processi produttivi (backshoring di produzione) precedentemente delocalizzati – o spostamenti di attività in paesi più vicini geograficamente (nearshoring di produzione) o politicamente (friendshoring di produzione).

An interesting survey conducted by the Confindustria Studies Center (CSC) showed that the heightening of geopolitical tensions, the spread of the pandemic and Russia’s invasion of Ukraine – recently combined with the Israeli-Palestinian conflict – have highlighted the fragility of deep interdependencies of production and supply worldwide, forcing companies towards a reconfiguration of supply chains. A survey conducted in 2021 by the CSC and Re4It (Reshoring for Italy) on the offshoring and reshoring strategies of Italian manufacturing companies pointed out a limited use of total or partial backshoring in production, that is, the re-entry in Italy of production stages previously located abroad, while there is a great deal of backshoring in supplies. The survey individuates the reasons for this return as a more resilient national supply chain, a reduction in distance and improvement in quality, factors that in coming years will also weigh on the need to increase production sustainability. In the next three years the World Economic Forum also foresees changes in supply chain structure that will push towards considerably shortening them. In fact, according to a survey done by the Economist on 3,000 senior executives worldwide, in 2022 a larger share of them declared having adopted as primary strategy nearshoring, or relocating procurement to suppliers in geographically closer countries; at the same time there is a perceptible increase in those opting for backshoring, or changing in favor of suppliers in their own countries (from 5% in 2021 to 15% in 2022). As well as supply chain reconfiguration there could also be cases of bringing home individual production stages (selective backshoring of production) or entire production processes that were previously delocalized – or moving production to countries closer geographically (nearshoring) or politically (friendshoring).



36

134

29 th MARBLE Izmir on April 17-20, 2024 MARBLE Izmir - International Natural Stone and Technologies Fair, one of the largest global gathering of the natural stone industry, will host natural stone industry representatives from all over the world at FuarIzmir on April 17-20, 2024. Last year, 79,153 people, including 9,566 foreign visitors from 148 countries, visited the fair, which was held with 1,015 exhibitors in an exhibition area of more than 150 thousand square meters. Hosted by Izmir Metropolitan Municipality and organized by ZFA , MARBLE Izmir International Natural Stone and Technologies Fair continues to contribute to the sector and to be the gateway of Turkish natural stone to the world. A member of the Union of International Fairs (UFI) since 1998, MARBLE Izmir has been serving as an international trade gateway for the sector for the last 28 years. With international exhibitors from many countries taking part in MARBLE Izmir and thousands of international professional visitors showing interest in the fair, it is important for the sector that Turkish natural stone opens up to the world, increases its market share and reaches new markets. As every year, MARBLE Izmir will host the leading companies of the natural stone sector and thousands of professional foreign visitors from all over the world who want to import Turkish natural stone. MARBLE Izmir Fair, which hosts all forms of natural stone and machinery, will continue to be a hope for the sector in its 29th year with the buyer delegation programs

to be organized with professional participation from many countries, exhibitors and visitors from Turkey and all over the world, and the trade volume it provides. While many product groups ranging from block and processed stone to designs and machinery will find their buyers at the fair, MARBLE Izmir will offer opportunities to show the world Turkey's leadership in this field, which has been the most important reserve area of natural stones in the world for thousands of years, and to establish new collaborations. For the 29th MARBLE Izmir - International Natural Stone and Technologies Fair, which will be held between April 17-20 in 2024, visitor activities are continuing to be carried out in a wide geography, especially in America and in European countries, in line with the negotiations with the exhibitors. Cooperation with Turkey's commercial attaché offices in the USA, the Middle East, Asia and Europe is underway, and exhibitors and visitors from all over the world are expected to attend MARBLE Izmir next year. In addition, B2B meeting programs to be organized during the fair will enable exhibitors to meet with customers quickly and effectively. Next year, the fair is expected to create a larger trade volume than in previous years and create a very strong potential. The interest in and demand for the fair will further strengthen the natural stone sector on international platforms and reinforce Turkey's leadership in this field. Turkey's quality, expertise and experience in the marble and natural stone sector is recognized worldwide, and MARBLE Izmir will once again offer the opportunity to announce this quality and expertise to a wider audience.



134

38

Pietra naturale per Natural stone for an un'architettura del dialogo architecture of dialogue Progettata dall'architetto David Adjaye, la Abrahamic Family House ad Abu Dhabi è una straordinaria struttura che coniuga nella stessa architettura tre spazi religiosi, tra cui una moschea, una sinagoga e una chiesa, tutti poggianti su un padiglione secolare aperto ai visitatori come una sorta di piazza. Lo scopo dell’opera è dichiaratamente quello di favorire il dialogo e lo scambio interreligioso, promuovendo la coesistenza pacifica e l'accettazione tra credenze, nazionalità e culture diverse. I visitatori possono prendere parte a servizi religiosi, ascoltare le sacre scritture e sperimentare rituali sacri all'interno di ciascuno dei luoghi di culto. Inoltre, un quarto spazio, non legato ad alcuna religione specifica, funge da baricentro aggregativo in cui tutte le persone possono riunirsi e interagire, anche grazie ai programmi educativi e agli eventi offerti dalla comunità che gestisce il complesso. Il progetto architettonico trae ispirazione dai punti in comune tra le tre fedi, sottolineando le somiglianze piuttosto che le differenze. Le tre strutture cubiche, sebbene non allineate, rappresentano forme potenti e ciascuna adornata con colonnati, schermi e volte a significare la loro natura sacra, volumi dove la pietra naturale svolge un ruolo centrale sia nelle pavimentazioni che nei rivestimenti. Lo spazio pubblico nel mezzo, simboleggiato da un giardino, funge da metafora dell’unità, collegando le tre fedi monoteiste e promuovendo comunità, connessione e civiltà.

Photo credit: Deed Studio.UAE

Designed by architect David Adjaye, the Abrahamic Family House in Abu Dhabi is an extraordinary structure that blends together three religious spaces – a mosque, a synagogue and a church – all resting on a centuries-old pavilion open to visitors as a sort of piazza. The purpose of the work is declaredly that of fostering inter-religious dialogue and discussion, promoting the peaceful co-existence between and acceptance of different faiths, nationalities and cultures. Visitors can attend religious services, listen to readings of the sacred scriptures and partake of holy rites within each of the places of worship. In addition, a fourth area, not tied to a specific religion, serves as an aggregational center of gravity where people can get together and interact, thanks also to the offer of educational programs and events provided by the community that manages the complex. The architectural design takes inspiration from the points the three faiths have in common, emphasizing their similarities rather than their differences. The three cubic structures, while not aligned, represent powerful shapes and each is adorned with colonnades, screens and vaults signifying their sacred nature, volumes where natural stone plays a central role both in the paving and in the facings. The public space between them, symbolized by a garden, serves as a metaphor for unity, connecting the three faiths and fostering community, connection and civility.



40

134

Premio “Imprese per la Sicurezza” 2023

2023 “Safe Company” Prize

CONFINDUSTRIA ed INAIL, con la collaborazione tecnica di APQI (Associazione Premio Qualità Italia) ed Accredia (Ente Italiano di Accreditamento), hanno lanciato la VIII edizione del "Premio Imprese per la sicurezza", al fine di offrire un significativo contributo al processo di diffusione della cultura della sicurezza che coinvolge tutto il sistema produttivo italiano. Scopo del Premio è quello di valorizzare la cultura di impresa in tema di salute e sicurezza, premiando le imprese che si distinguono per l'impegno concreto e per i risultati gestionali conseguiti in materia di salute e sicurezza e di offrire, allo stesso tempo, l'opportunità ai partecipanti di effettuare, attraverso la compilazione di appositi questionari, un check-up approfondito sulla propria situazione in materia di sicurezza. Infatti, ogni azienda partecipante riceverà alla fine del processo valutativo previsto dal Premio , un report contenente il proprio posizionamento rispetto alle altre partecipanti, le aree di forza e quelle di miglioramento. Il Premio è rivolto a tutte le Imprese ed è assegnato per tipologia di rischio (alto o mediobasso) e per dimensione aziendale. I premi, che consistono in onorificenze simboliche, sono assegnati in funzione del punteggio ottenuto. Sono assegnate, inoltre, menzioni per le aziende che hanno sviluppato progetti specifici per la salute e sicurezza ad esempio in tema di formazione/informazione dei lavoratori, gestione degli appalti/subappalti, o progetti innovativi in materia di salute e sicurezza sul lavoro. Si evidenzia, inoltre, che le aziende che risulteranno finaliste, potranno richiedere una riduzione del tasso di premio INAIL (oscillazione per prevenzione) compilando l’apposito modello, secondo le modalità disponibili sul sito www.inail.it.

CONFINDUSTRIA and INAIL (National Institute for Insurance Against Workplace Accidents), with technical collaboration from APQI (the Italian Quality Award Association) have launched the VIII edition of the “Safe Company Prize” in order to make a significant contribution to the process of disseminating the safety culture that involves the entire Italian productive system. The aim of the prize is to valorize corporate culture in terms of health and safety, rewarding the companies that are distinctive for their concrete commitment to, and good results in, employee health and safety and at the same time to offer participants the chance (by compiling a questionnaire) to run an in-depth checkup of their safety situations. In fact, every participating company will receive – at the end of the evaluation the prize foresees – a report containing their positioning with regard to the other participants, their strong points and those needing improvement. The prize is open to all companies and assigned by type of risk (high or medium-low) and company size. The prizes, consisting of symbolic honors, are awarded on the basis of the score obtained. Also awarded are honorary mentions for companies that have engaged in specific projects for health and safety, for example by training/informing employees, managing contracts/subcontracts or implementing innovative projects for workplace health and safety. Finalists may also request a reduction in the INAIL premium rate, filling in the form as explained at www.inail.it


One of the leading marble group of companies in Greece


42

134

Italia-Spagna, asse Confindustria-CEOE per rafforzare rapporti bilaterali

Italy-Spain: Confindustria-CEOE axis to strengthen bilateral relations

Rafforzare le relazioni bilaterali tra Italia e Spagna e intensificare la collaborazione tra Confindustria e CEOE (la confederazione degli imprenditori spagnoli) anche attraverso l’avvio di un Forum Economico annuale in seno a BusinessEurope, con l’obiettivo di definire priorità condivise di politica industriale e tutelare la competitività dell’industria europea. Questi i temi al centro dell’incontro che si è svolto il 27 ottobre a Madrid tra le delegazioni di Confindustria e di CEOE, guidate rispettivamente dai Presidenti Carlo Bonomi e Antonio Garamendi. Le organizzazioni imprenditoriali italiana e iberica hanno concordato un impegno congiunto presso le Istituzioni europee per riportare l’industria e la manifattura al centro delle politiche comunitarie, con particolare attenzione alla sostenibilità economica e sociale della transizione verde e della decarbonizzazione. Confindustria e CEOE intendono inoltre promuovere un coordinamento delle Associazioni industriali europee del Mediterraneo, per sostenere priorità e progetti comuni a Bruxelles. La bilancia commerciale tra Italia e Spagna nel 2022 ha raggiunto 59.390 mln di euro, il doppio rispetto a un decennio fa. Relativamente al nostro comparto ricordiamo che la Spagna è un player di primaria importanza nel panorama marmifero internazionale, al 7° posto sia per produzione di cava (4,75 mln di tonnellate estratte nel 2022) che per export (1,84 mln di tonnellate). Sempre nel 2022 quello spagnolo è stato inoltre il secondo mercato di destinazione per le tecnologie lapidee italiane dopo gli Stati Uniti, con importazioni che hanno superato i 66 mln di euro (dati Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE).

Strengthening bilateral relations and intensifying collaboration between Confindustria and CEOE (the confederation of Spanish businesses) also by starting an annual economic forum based in BusinessEurope aimed at defining shared industrial policy priorities and protecting the competitiveness of European industry. These were the main topics at the meeting held on October 27 in Madrid between delegations from Confindustria and CEOE, led respectively by presidents Carlo Bonomi and Antonio Garamendi. The Italian and Spanish business organizations have agreed to a joint commitment towards European institutions to bring industry and manufacturing back to the center of community policies, with particular attention to the economic and social sustainability of the green transition and decarbonization. Confindustria and CEOE moreover intend to promote coordination of the European manufacturing associations in the Mediterranean to support shared priorities and projects in Brussels. In 2022 the balance of trade between Italy and Spain reached 59,390 million euros, double that of ten years ago. Where the stone sector is concerned, we remind readers that Spain is a major player in the international stone panorama, in 7th place for both quarry output (4.75 million tons extracted last year) and for exports 1.84 million tons). In 2022 Spain was also the second market for Italian stone technology imports, after the United States, with purchases worth more than 66 million euros (data from the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center).



44

134

Prima Riunione Consiglio Generale 2023/2025 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Si è svolta a Milano lo scorso 6 ottobre la prima riunione del Consiglio Generale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE 2023/2025 nella sua composizione scaturita dalle elezioni avvenute nel corso dell’Assemblea Generale 2023 dell’Associazione dello scorso 23 giugno. Presieduta dal Presidente dell’Associazione, Federico Fraccaroli, nel corso della partecipata riunione sono stati analizzati i trend settoriali di mercato più recenti, attraverso le tavole statistiche realizzate dal Centro Studi Associativo, e ampio spazio e stato dedicato anche all’analisi degli esiti della recente edizione di MARMOMAC dello scorso settembre. Tra gli altri argomenti oggetto di trattazione, il rendiconto delle attività del periodo svolte dall’Associazione e la ratifica delle nuove richieste di adesione. Per visualizzare l’attuale composizione del Consiglio Generale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE si rimanda alla pagina «organigramma» del sito associativo www.assomarmomacchine.com

First Meeting for the 2023/2025 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE General Advisory Board October 6 was the date in Milan for the first meeting of the 2023/2025 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE General Advisory Board, whose members were elected at the association’s General Assembly on June 23. Presided over by the president of the association, Federico Fraccaroli, the meeting focused on the latest market trends in the stone sector using statistical tables created by the association’s Studies Center, and also analyzed the outcomes of the recent edition of MARMOMAC, held in September. Other topics dealt with were an assessment of the association’s recent activities and ratification of new membership applications. To view the current composition of the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE General Advisory Board, see the organization chart at the association’s website www.assomarmomacchine.com


There’s a lot of work behind Beauty.

TWO COMPANIES, SAME APPROACH: SHOWROOM: Via Dorsale 15, 54100 Massa (MS), Italy treemme@treemmesrl.eu +39 0585 248553

FACTORY: Via Tognocchi 338, 55047 Seravezza (LU), Italy landigroup@landigroup.eu +39 0584 769072

TO GUARANTEE HIGH QUALITY PRODUCTS, FAST DELIVERY AND EXCELLENT CUSTOMER SERVICE.


134

46

Statistiche Export di Filiera: i dati del 1° semestre 2023

Stone industry export statistics: data for the first half of 2023

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha recentemente diffuso le tavole elaborate dal Centro Studi dell’Associazione e relativo all’andamento dell’export di filiera nel primo semestre 2023. Il dato complessivo delle esportazioni - comprendendo sia i materiali che le relative tecnologie d'estrazione e lavorazione - ha fatto registrare una sostanziale conferma dei livelli record del 2022 (+0,1%), attestandosi a 1.566,3 milioni di euro. Di segno negativo invece l'andamento delle importazioni (-10,7%), scese nei primi sei mesi dell'anno a 208,6 milioni di euro, con il saldo commerciale che è cresciuto del 2% rispetto al periodo gennaio-giugno del 2022, per complessivi 1.358 milioni. Nel dettaglio, dopo il +1,7% fatto segnare lo scorso anno - che aveva confermato il pieno recupero dei livelli di export pre-pandemici - nella prima metà del 2023 il segmento delle macchine, impianti e attrezzature fa segnare una ulteriore crescita delle vendite all'estero, con un aumento del valore dell'export del 5,3% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente, per complessivi 556,3 milioni di euro. A livello di mercati di riferimento, gli Stati Uniti si confermano il principale buyer di macchine lavorazione marmo italiane con 101,9 milioni di euro di import - che valgono una quota del 18,3% sul totale dell'export settoriale -, in ulteriore aumento rispetto ai livelli record dei primi sei mesi dell'anno precedente.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE recently issued the tables created by the association’s Studies Center regarding the stone sector’s export trends in the first half of 2023. The overall export figure – covering both materials and extraction and processing technologies – showed essential confirmation of the record levels of 2022 (+0.1%), or worth of 1,566.3 million euros. On the other hand, imports dropped by 10.7% in the first six months of the year, to 208.6 million euros, with a trade balance growing by 2% from January to June 2022 and amounting to 1,358 million. In detail, after 1.7% growth last year – confirming the full recoup of pre-pandemic export levels – in the first half of 2023 the machine, installations and equipment segment saw a further uptake in foreign sales, with an increase in export value of 5.3% from the same period last year, for a total of 556.3 million euros. On the refence market level, the United States was again the top buyer of Italian stone-working technologies, with 101.9 million euros in imports – accounting for an 18.3% share of total segment exports – that was a further increase from the record levels in the first six mons of the previous year. As regards data for exports of marbles, granites and other natural stones in the first half of 2023, the amounts were 2.6% lower that the records set in January to June 2022, reaching 1,010 million euros. A disaggregated analysis of the data shows that the

Export macchine e attrezzature italiane per la lavorazione delle pietre ornamentali Classifica primi 10 Paesi di destinazione - Gennaio/Giugno 2023 (dati in euro) Exports of Italian stone-working machinery and equipment Top 10 Buyers - January/June 2023 (data in euros) COUNTRY

TOTAL JUNE 2022

COUNTRY

TOTAL JUNE 2023

Δ% 7,2

1

1

POS. 2023 POS. 2022

UNITED STATES

95.090.019

UNITED STATES

101.917.069

GERMANY

30.389.697

GERMANY

30.225.265

-0,5

2

4

CANADA

23.740.794

CANADA

27.447.315

15,6

3

8

INDIA

26.877.579

INDIA

26.886.452

0,0

4

6

POLAND

27.176.424

POLAND

24.321.033

-10,5

5

5

PORTUGAL

14.622.567

PORTUGAL

22.982.422

57,2

6

11

SPAIN

32.259.523

SPAIN

22.849.023

-29,2

7

2

UNITED KINGDOM

20.800.597

UNITED KINGDOM

21.475.425

3,2

8

9

FRANCE

32.048.252

FRANCE

20.903.625

-34,8

9

3

TURKEY

17.492.047

TURKEY

20.080.645

14,8

10

10

OTHER COUNTRIES

207.699.220

OTHER COUNTRIES

237.198.323

14,2

TOTAL

528.196.718

TOTAL

556.286.596

5,3

Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data


47 Export materiali lapidei lavorati e semilavorati italiani Classifica primi 10 Paesi di destinazione - Gennaio/Giugno 2023 (dati in euro) Exports of Italian finished and semi-finished stone materials Top 10 Buyers - January/June 2023 (data in euros) COUNTRY

TOTAL JUNE 2022

COUNTRY

TOTAL JUNE 2023

Δ%

POS. 2023 POS. 2022

UNITED STATES

251.866.621

UNITED STATES

227.592.721

-9,6

1

1

GERMANY

83.388.347

GERMANY

74.223.514

-11,0

2

2

FRANCE

52.638.320

FRANCE

56.082.613

6,5

3

3

SWITZERLAND

50.899.099

SWITZERLAND

51.600.402

1,4

4

4

UNITED ARAB EMIRATES

22.522.680

UNITED ARAB EMIRATES

32.482.165

44,2

5

8

UNITED KINGDOM

28.481.496

UNITED KINGDOM

28.761.605

1,0

6

6

SAUDI ARABIA

33.484.594

SAUDI ARABIA

27.045.377

-19,2

7

5

AUSTRIA

23.592.491

AUSTRIA

22.081.953

-6,4

8

7

MOROCCO

15.621.308

MOROCCO

19.000.270

21,6

9

12

AUSTRALIA

17.718.674

AUSTRALIA

18.327.390

3,4

10

9

OTHER COUNTRIES

265.532.762

OTHER COUNTRIES

263.230.548

-0,9

TOTAL

845.746.392

TOTAL

820.428.558

-3,0

Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data

Per quanto attiene invece ai dati relativi all’export di marmi, graniti e pietre nel primo semestre del 2023, si è attestato su livelli di poco inferiori (-2,6%) ai valori record di gennaio-giugno del 2022, toccando i 1.010 milioni di euro. Da un'analisi disaggregata dei dati emerge come la lieve flessione dell’export nella prima parte di quest'anno sia dovuta principalmente alla contrazione delle vendite di lavorati e semilavorati - quelli a più alto valore aggiunto e che rappresentano oltre l'80% del fatturato estero del settore -, che hanno fatto segnare una diminuzione del 3%, assestandosi a 820,4 milioni di euro. Sostanzialmente stabili invece le vendite all'estero dei materiali grezzi, che hanno raggiunto i 189,6 milioni (-0,6% rispetto a gennaio-giugno 2022). A trainare le esportazioni di grezzi sono principalmente gli acquisti dalla Cina - primo mercato per i blocchi di marmo italiani -, che nei primi sei mesi del 2023 sono state pari a 91,3 milioni, e dall'India, secondo buyer in termini assoluti con 24,3 milioni. Per quanto riguarda invece le lastre e i prodotti lavorati, la classifica dei principali mercati di destinazione vede primeggiare sempre gli Stati Uniti con 227,6 milioni di import, valore pari a più di un quarto del totale del nostro export. Al secondo posto la Germania con 74,2 milioni, mentre al terzo si conferma la Francia con 56,1 milioni. Tutte le tavole statistiche e i dati delle esportazioni nei vari mercati sono disponibili nell’area priva del sito associativo www.assomarmomacchine.com

slight downturn in stone exports for the first half of the year was due mainly to decreases in foreign sales of finished and semi-finished products – those with the highest added value that account for more than 80% of the sector’s export revenue – which declined by 3% to 820.4 million euros. Holding steady, instead, were exports of raw materials, which reached 189.6 million (-0.6% less than in the first half of 2022). Driving exports of raw materials were primarily purchases by China – the top market for blocks of Italian marble – which in the first six months of 2023 were worth 91.3 million euros, and by India, second buyer in absolute with 24.2 million. In regard to slabs and other finished stone products, the ranking of major destination markets saw the United States again in the lead, with imports worth 227.6 million euros, or more than a fourth of the Italy’s total exports of these goods. Germany was in second place with 74.2 million, followed by France with 56.1 million. All the statistical tables and export data for various markets are available in the private area of the association’s website: www.assomarmomacchine.com


48

134

Svizzera: abolizione dei dazi industriali Easyfrontier informa che a partire dal 1° gennaio 2024, la Svizzera abolirà i dazi sui prodotti industriali, indipendentemente dall'origine delle merci. Per prodotti industriali si intendono tutti i beni, ad eccezione dei prodotti agricoli (prodotti agricoli trasformati e alimenti per animali inclusi) e dei prodotti della pesca. L’abolizione dei dazi industriali interesserà, pertanto, quasi tutti i prodotti dei Capitoli 25–97 della tariffa doganale. I prodotti industriali potranno, pertanto, essere importati in Svizzera in franchigia doganale. Con questa innovazione normativa non più necessario basarsi su un accordo di libero scambio (ALS) o sul sistema di preferenze generalizzate a favore dei Paesi in sviluppo (SPG) per importare prodotti industriali per i quali è certo al momento dell’importazione che rimarranno o saranno consumati in Svizzera. Per questi prodotti verrà quindi meno l’obbligo di fornire la prova dell’origine preferenziale. Rimarrà necessario presentare i certificati di origine preferenziale qualora siano previste lavorazioni nel territorio svizzero (casistiche di cumulo) e/o ri-esportazioni. Parallelamente all’abolizione dei dazi industriali è prevista una semplificazione della tariffa doganale svizzera per i prodotti industriali con sostituzione delle ultime due cifre con “00”. Il numero delle voci tariffarie sarà dunque notevolmente ridotto, poiché l’attuale suddivisione – che oggi consente di riscuotere dazi differenziati – diventerà ampliamente obsoleta. Non ci saranno cambiamenti nelle procedure doganali, ovvero l'obbligo di dichiarazione doganale rimane, compreso quello di redigere la corretta dichiarazione doganale. Per maggiori informazioni consultare la pagina dedicata sul sito della Segreteria di Stato dell’economia (SECO).

Switzerland abolishes industrial product tariffs Easyfrontier has announced that as of January1, 2024, Switzerland will abolish tariffs on industrial products, whatever the origin of these goods. By industrial products is meant all manufactured goods, excepting agricultural products (processed agricultural products and animal foods included) and fishing products. Therefore, the abolition of industrial tariffs covers nearly all the products contained in Chapters 25 to 97 of the Swiss customs duties code. And industrial products can be imported into Switzerland duty-free. With this innovation it will no longer be necessary to rely on a free trade agreement (FTA) or generalizedpreference system for developing counties (GSP) to import industrial products for which it is certain that at the moment of importation they will remain or be used in Switzerland. So there will be no need to furnish proof of preferential origin. Along with the abolition of industrial product tariffs there will be a simplification of the Swiss customs code for such products, replacing the last two digits with “00”. There will be no changes in customs procedures, with customs declarations remaining obligatory as well as the obligation to compile them correctly. For more information, consult the dedicated page at the website of the Swiss State Secretariat for Economic Affairs (SECO).


NUMBER OF WIRES 48 • 60 • 108 SLAB THICKNESS 1,2

WIRE DIAMETER

2

3

5,3 • 6,3 BLOCK YIELD

55,5 m² FOR EACH m³

JUPITER TECH12 is a state-of-the-art multiwire machine that effectively cuts 12mm-thick granite slabs, considerably increasing the block yield to 55,5 m² for each m³. Equipped with 6 patents, it stands out for its reliability and extremely high production capacity. Pedrini’s new multiwire is part of a project started in 2019 to industrialize the processing of thin slabs, starting from the blocks cutting to the creation of a more versatile and lighter finished product.

pedrini.it Follow us on LinkedIn


50

134

Presentato il primo Rapporto Cyber Index PMI È stato presentato lo scorso ottobre a Roma il primo Rapporto Cyber Index PMI, l’indice che misura lo stato di consapevolezza in materia di rischi cyber delle aziende di piccole e medie dimensioni. Cyber Index PMI, realizzato da Generali e CONFINDUSTRIA con il supporto scientifico dell’Osservatorio Cybersecurity & Data Protection della School of Management del Politecnico di Milano e con la partecipazione dell’Agenzia per la Cybersicurezza Nazionale, è nato con l’obiettivo di evidenziare e monitorare nel tempo il livello di conoscenza dei rischi cyber all’interno delle organizzazioni aziendali e le modalità di approccio adottate dalle stesse per la gestione di tali rischi. Il dato principale che emerge dal Rapporto è la necessità di una maggior diffusione e promozione della cultura dei rischi cyber tra le organizzazioni aziendali di piccole e medie dimensioni. Le 708 PMI coinvolte nel Rapporto raggiungono infatti un valore di medio di Cyber Index a 51 su 100 (il livello di sufficienza è 60 su 100). L’indice misurato è derivato da tre diverse dimensioni: l’approccio strategico, la capacità di comprendere il fenomeno e le minacce, l’introduzione di leve per mitigare il rischio. Il Rapporto evidenzia come, seppur vi sia una crescente attenzione sulla materia, manchi un vero e proprio approccio strategico che preveda la definizione di investimenti e la formalizzazione di responsabilità da parte della popolazione aziendale italiana, con un punteggio medio di 54 su 100. Le PMI hanno in particolare difficoltà nello stabilire priorità, perché mancano le azioni di identificazione corrette che permettano di approcciare il tema in maniera più oculata e consapevole. I rispondenti, rappresentativi

The first SME Cyber Index Report presented In October in Rome the first SME Cyber Index Report was presented, measuring the degree of cyber risk awareness in small and medium-sized Italian companies. The SME Cyber Index, created by the Generali insurance group and CONFINDUSTRIA with scientific support from the Cybersecurity & Data Protection department of the Milan Polytechnic’s School of Management and contributions from the National Cybersecurity Agency, was created to evidence and monitor through time the degree to which businesses are aware of cyber risks and the approaches they are taking to deal with them. The main fact emerging from the report was the need for greater knowledge about cyber risks among small and medium-sized businesses. The 708 SME involved in the report in fact have an average Cyber Index rating of 51 out of 100 (the sufficiency level is 60 out of 100). The index rating is measured from three different standpoints: strategic approach, the ability to comprehend the phenomenon and its threats, the utilization of tools to mitigate risk. The report shows that, although there is increasing attention being paid to cybersecurity, there is no real strategic approach regarding defining investments and corporate responsibility within businesses, with an average rating of 54 out of 100. In detail, Italian SME find it hard to establish priorities because they are unable to correctly identify the risks that would permit them to approach the subject in a shrewder


51

dell’intera popolazione di PMI italiane, secondo il rapporto possono essere raggruppati in 4 livelli di maturità: il 14% è considerato maturo: ha un approccio strategico alla materia, è pienamente consapevole dei rischi ed è in grado di mettere in campo le corrette leve di attuazione con iniziative che riguardano persone, processi e tecnologie; il 31% può essere definito come consapevole: è in grado di comprendere le implicazioni dei rischi cyber, ma con una capacità operativa spesso ridotta per poter mettere in campo le corrette azioni; il 35% è informato: non pienamente consapevole del rischio cyber e degli strumenti da mettere in atto, si approccia al rischio cyber in modo «artigianale»; infine un ultimo 20% può essere definito principiante: poco consapevole dei rischi cyber e con una quasi nulla implementazione delle misure di protezione. Il Rapporto non registra rilevanti differenze territoriali mentre il livello di maturità delle imprese è correlato con la dimensione aziendale: da un valore medio di 43 per le micro-imprese, a uno di 53 per le piccole e fino a 61 per le medie. Il 58% delle PMI manifesta un’attenzione concreta attraverso un budget stanziato per la sicurezza informatica della propria azienda: tuttavia, nella maggior parte dei casi rientra nel più ampio investimento destinato all’IT, solo il 17% ne prevede uno ad hoc. In termini di mitigazione del rischio, il 57% ha una dotazione tecnologica per il monitoraggio delle anomalie; il 41% prevede contromisure per limitare l'esposizione degli utenti aziendali a rischi informatici, attraverso un’azione sul fattore umano, ovvero tramite policy comportamentali o iniziative di formazione degli utenti; infine, il 17% delle aziende intervistate ha già sottoscritto una soluzione assicurativa dedicata, mentre il 29% non è a conoscenza delle possibilità di copertura del rischio cyber.

and more knowledgeable way. According to the report, the respondents, which represent the entire population of Italian SMEs, can be grouped into 4 levels of maturity: 14% are considered mature: they have a strategic approach to cyber risks, are fully aware of them and able to use the right tools to combat them in terms of persons, processes and technologies; 31% can be defined as knowledgeable: able to comprehend the implications of cyber risks but often with little means to deploy corrective measures; 35% are informed: not fully aware of cyber risks and the tools for combating them, they take an “artisanal” approach to them; finally, another 20% can be defined as beginners: rather unaware of cyber risks, with almost no means of self-protection. The report does not register great territorial differences, while the level of maturity is correlated to business size: from an average rating of 43 for micro businesses to 53 for the small to 61 for the medium-sized. Fifty-eight percent of SME show concrete attention to the problem, with a budget allocated for their cybersecurity; however, in most cases this is part of wider investments in IT and only 17% have a specific budget for cybersecurity. In risk mitigation terms, 57% is equipped with technology to monitor anomalies; 41% with countermeasures to limit employee exposure to cyber risks, working on the human factor through behavioral policies or employee training; finally, 17% of the businesses interviewed have already taken out dedicated insurance, while 29% is unaware of insurance coverage for cyber risks.


52

134

Whistleblowing: entrano in vigore le nuove regole Sta per entrare in vigore – scadenza il 17 dicembre p.v. – la nuova disciplina in tema di whistleblowing. Come noto l’obiettivo delle nuove regole è contrastare i fenomeni illeciti nelle organizzazioni pubbliche e private e, mentre quelle previgenti avevano un ambito applicativo circoscritto, le nuove norme introducono diverse novità, tra cui: l’ampliamento di questo perimetro, sia sul piano soggettivo che oggettivo; la previsione di procedure puntuali per gestire le segnalazioni whistleblowing; la previsione di un canale esterno per tali segnalazioni, gestito da ANAC; la possibilità di divulgazioni pubbliche sui media. Si tratta di novità che stanno avendo e avranno un impatto significativo sull’organizzazione interna delle imprese, per cui, al fine di assicurare il massimo supporto alle Aziende Associate, CONFINDUSTRIA ha elaborato una Guida operativa che contiene una serie di indicazioni per accompagnare l’implementazione della nuova disciplina. La Guida tiene conto delle indicazioni fornite da ANAC, con cui CONFINDUSTRIA ha avviato fin dal principio una costante interlocuzione. Ricordiamo che i soggetti del settore privato tenuti a osservare questa normativa sono le Aziende che hanno impiegato, nell’ultimo anno, la media di almeno 50 lavoratori subordinati con contratti di lavoro a tempo indeterminato o determinato o che sono dotate di un modello di organizzazione e gestione 231, anche se nell’ultimo anno non hanno raggiunto la media di 50 lavoratori subordinati. Ai fini del computo della media annua dei lavoratori impiegati nel settore privato - necessaria per stabilire quando si supera la soglia dei 50 lavoratori ANAC ha specificato che si debba fare riferimento all’ultimo anno solare precedente a quello in corso, salvo per le imprese di nuova costituzione.

Whistleblowing: new rules about to take effect About to take effect – as of December 17, 2023 – are new whistleblowing regulations. The goal of the new rules is to combat illicit phenomenon in public and private organizations and, while the previous regulations had a circumscribed field of application, the new ones broaden this field, subjectively and objectively. They foresee specific procedures for handling whistleblowing, with an external channel for denunciations managed by the Italian Anti-Corruption Authority (ANAC) and the possibility of their publication in the media. These changes are having and will have significant impact on the internal organization of businesses and so, to ensure the maximum support for member companies, CONFINDUSTRIA has written a working guide containing instructions for implementation of the new regulations. The guide takes into account the instructions supplied by ANAC, with whom right from the start CONFINDUSTRIA has been constantly in communication. We remind readers that the subjects in the private sector held to comply with these regulations are companies that, in the past year, have had at least 50 employees with permanent or set-term contracts or follow organization and management model 231 even if in the last year they did not have an average of 50 employees. To calculate the annual average of employees in the private sector – in order to establish when the 50-employee threshold is surpassed – ANAC has specified that reference must be made to the last solar year prior to the current, save for newly-constituted companies.


HUSQVARNA HAS LAUNCHED A NEW RANGE OF WIRES FOR MULTIWIRE APPLICATIONS. THE NEW RANGE CONCERNS THE DIAMETERS 7.5, 6.5 AND 5.5 MM Elevate your cutting process with our advanced solution, meticulously optimized for mixed granites. Featuring a robust assembly and exceptional cutting performance, confidently conquer even the most formidable granites, quartzites, and mixed stone varieties. Forged through a strong partnership, our adaptable technicians ensure unwavering support, making Husqvarna Stone Diamond Tools your ultimate professional ally for precise cutting, even in the most demanding conditions. EXPERIENCE THE ADVANTAGES OF OUR INNOVATIVE MULTI-WIRE DESIGN ACROSS THREE DISTINCT DIAMETERS: Ø 7.5 Range: Optimal Versatility Ø 6.5 Range: Supreme Performance Ø 5.5 Range: Precision and Efficiency These new diameters deliver 15% higher output without compromising cutting speed during initial cut.

husqvarnaconstruction.com/stonediamondtools

StoneDiamondTools_Ad_A4_INT.indd 1

2023-08-22 09:41


54

134

Annuario Statistico del Commercio Estero ISTAT-ICE È stata divulgata la venticinquesima edizione dell’annuario statistico “Commercio Estero e Attività Internazionali delle Imprese”, frutto della collaborazione fra ISTAT e ICE Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane. La corposa analisi statistica fornisce un quadro aggiornato sulla struttura e la dinamica dell’interscambio di merci e servizi “Made in Italy”, sui flussi di investimenti diretti esteri, nonché sulla struttura e le attività realizzate dai principali attori presenti sul territorio nazionale: operatori; imprese esportatrici e importatrici; multinazionali a controllo nazionale ed estero. L’Annuario è consultabile esclusivamente on-line sul sito dedicato (annuarioistatice.istat.it) e mette a disposizione degli utilizzatori circa 1.000 tavole statistiche e grafici da visualizzare e riutilizzare per elaborazioni personalizzate, percorsi di navigazione ragionati che conducono in modo intuitivo ai dati di interesse, una guida alla lettura con gli aspetti metodologici e i principali indicatori oltre a un’intera sezione dedicata alla cartografia interattiva. In questa edizione l’Annuario si arricchisce inoltre di un approfondimento su struttura, attività internazionali e performance delle imprese esportatrici in possesso di certificazione accreditata per i sistemi di gestione. Le nuove tavole sono il risultato dell’integrazione della base dati micro TEC-FrameSBS e della base dati fornita da Accredia nell’ambito di una convenzione stipulata con Istat. Ricordiamo che nel 2022 il commercio mondiale di beni, misurato in dollari ed espresso a prezzi correnti, ha registrato una crescita dell’11,5% rispetto al 2021, con l’Italia che ha registrato un forte aumento del valore in euro delle merci esportate (+20,0%).

ISTAT-ICE Foreign Trade Statistics Yearbook Recently published was the twenty-fifth edition of the statistical yearbook “Foreign Trade and International Businesses”, the result of collaboration between ISTAT and ICE-Agency for the foreign promotion and internationalization of Italian companies. The dense statistical analysis draws an updated picture of the structure and dynamics of trade in goods and services Made in Italy, of flows of foreign direct investment and of the structure of and work done by the main actors in Italy: operators; exporting and importing companies; Italian and foreign multinationals. The yearbook is exclusively online (annuarioistatice.it) and provides users with some 1,000 statistical tables and graphs to consult and reuse for personalized processing, reasoned navigation routes that intuitively lead to data of interest, a guide to reading with methodological aspects and the main indicators, as well as an entire sector devoted to interactive mapping. In this edition the yearbook also includes an in-depth survey of the structure, international business and performance of exporter companies possessing accredited certification for their management systems. The new tables are the result of integrating the TECFrameSBS micro database with the data supplied by Accredia in the context of an agreement with ISTAT. We remind readers that in 2022 world trade in merchandise, measured in dollars and expressed in current prices, grew by 11.5%, with Italy registering a big uptake in the euro value of goods exported (+20%).


PTN250S

INLOADER TRANSPORTER

25

All-terrain wheels www.italcarrelli.eu


56

134

Confindustria inaugura la prima sede in Asia

Confindustria open its first office in Asia

Confindustria ha inaugurato recentemente la sua prima sede di rappresentanza in Asia, nella città Stato di Singapore. L'obiettivo è quello di garantire una presenza stabile nel Paese ed essere l’interlocutore primario delle imprese italiane, al fianco della nostra rete diplomatica e commerciale. Sfruttando la piattaforma logistica, infrastrutturale e tecnologica offerta da Singapore, la nuova sede dell’Associazione supporterà le aziende italiane a proiettarsi nel Sud-est asiatico. La scelta di quest’area è stata elaborata tenendo in considerazione diversi fattori. Prima di tutto ha un’economia sempre più basata sulla conoscenza e sull’alto valore aggiunto, trainata dai settori dei beni industriali avanzati e dei beni di consumo di segmento medioalto. Comparti, questi, su cui l’Italia sta fortemente investendo in un’ottica di transizione ecologica e digitale. Inoltre, Singapore vanta un sistema fiscale tra i più vantaggiosi al mondo e destina ingenti fondi pubblici alle infrastrutture, all’economia digitale, ed agevolazioni fiscali per le PMI che investono nello sviluppo tecnologico. Non a caso, la World Bank ha collocato quest’area al secondo posto nella classifica “Doing business” come ambiente ottimale per fare impresa. Dopo l’apertura dell’ufficio di Kiev, oggi Confindustria dà seguito al progetto "Confindustria nel Mondo", fortemente voluto dal presidente Carlo Bonomi, che mira a rafforzare la presenza dell'Associazione all'estero ed a rilanciare la presenza delle imprese italiane a livello internazionale. Singapore è di gran lunga il primo mercato per le vendite italiane nel Sud-est asiatico, rappresenta infatti circa il 27% del totale delle esportazioni italiane nella Regione ASEAN (dato 2022, fonte ISTAT).

Confindustria recently opened its first office in Asia, in the city-state of Singapore. The purpose is to ensure a stable presence in the country and be the primary partner of Italian companies alongside the Italian diplomatic and commercial networks. Taking advantage of the logistic, infrastructural and technological platforms Singapore offers, the confederation’s new office will help Italian companies project themselves into Southeast Asia. Singapore was chosen for several reasons. First of all its economy is increasingly based on intellectual capital and high added value, driven by medium-highrange, advanced industrial and consumer goods. Sectors in which Italy is heavily investing from the standpoint of ecological and digital transition. Furthermore, Singapore has one of the most advantageous tax systems in the world and invests huge public funds in infrastructure, the digital economy and tax facilitations for SME investing in technological development. Not by chance the World Bank has ranked this region second in its “Doing Business” category, as an excellent business environment. After opening an office in Kyiv, Confindustria is pursuing its “Confindustria Worldwide” project strongly backed by its president, Carlo Bonomi, which aims to strengthen the confederation’s presence in foreign countries and to relaunch the presence of Italian businesses internationally. Singapore is by far the top market for Italian products in Southeast Asia, in fact accounting for some 27% of Italy’s exports to the ASEAN region (2022 figure from ISTAT).


Hey, it’s us. For over 65 years we have been committed to take surfaces to another level, through research, passion, closeness and reliability. Improve with us.

Discover the new

WITH US TENAX.IT


58

134

Italia-Germania: legame solido, ma recessione e inflazione mettono a rischio la crescita dell'interscambio Negli ultimi anni i mutamenti in corso all’interno delle filiere e lungo le catene di approvvigionamento globali hanno subito un’accelerazione impressa dalla pandemia e dal conflitto russo-ucraino. In questa nuova fase dell’economia mondiale è diventato pertanto centrale comprendere come stanno cambiando le geografie di filiera e le politiche di acquisto e approvvigionamento delle grandi industrie manifatturiere. In quest'ottica la Piccola Industria di Confindustria ha avviato un confronto con i vertici del procurement di grandi gruppi dei principali mercati di destinazione delle produzioni italiane e operanti nei più importanti settori di esportazione per le nostre PMI. In una prospettiva triennale, che toccherà anche Stati Uniti e Francia, la prima tappa - svoltasi lo scorso 7 settembre a Bologna - si è concentrata sul principale partner commerciale dell’Italia, la Germania, anche per l’altissimo livello d'integrazione delle economie delle prime due manifatture d’Europa. L’evento “ITALIA-GERMANIA: transizioni, nuove geografie di filiera e opportunità per le PMI” - organizzato da Piccola Industria Confindustria in collaborazione con AHK Italien Camera di Commercio Italo-Germanica e Fondirigenti - ha avuto l’obiettivo di far comprendere quali opportunità si aprono per le PMI italiane attraverso la voce dei responsabili degli acquisti di alcune grandi Imprese tedesche appartenenti a settori cruciali dell’interscambio Italia-Germania. Nel corso dell'incontro è stato sottolineato come l’interscambio italo-tedesco negli ultimi anni si sia ulteriormente rafforzato: un’interdipendenza reciproca che ha il suo fulcro proprio nel settore manifatturiero. L'import/export tra i due Paesi ha superato ripetutamente i livelli record precedentemente fissati, l'ultimo nel 2022, con 168,5 mld di euro. Un trend che ha continuato a crescere anche durante la pandemia e la guerra in Ucraina, dimostrando come esso non derivi né da effetti rimbalzo né unicamente da dinamiche inflattive, ma da un'interdipendenza strutturale. Guardando ai settori emerge come più della metà del valore totale dell’interscambio, storicamente, sia rappresentato da quelli manifatturieri. Relativamente al comparto tecno-marmifero ricor-

Italy-Germany: solid bonds, but recession and inflation are putting increased trade at risk In recent years the changes occurring in production and global supply chains have accelerated due to the pandemic and the Ukraine-Russia conflict. So in this new phase of the global economy it is imperative to comprehend what the changes are in production geographies and the acquisition and supply policies of the major manufacturing industries. From this viewpoint Confindustria Small Industry has begun discussions with the procurement managers of the big groups in the main destination markets for Italian goods that operate in the most important sectors to which Italian SME export.

In a three-year prospective, which will also include the United States and France, the first meeting - held on September 7 in Bologna - focused on Italy’s main trading partner, Germany, also because of the very high level of integration existing between the economies of these two leading European manufacturing countries. The event, titled “Italy-Germany: transition, new production geographies and opportunities for SME” (organized by Confindustria Small Industry in collaboration with AHK Italien Italian-German Chamber of Commerce and Fondodirigenti) was intended to show what opportunities are in store for Italian SME in the opinions of the purchase managers of a number of large German businesses belonging to sectors crucial to trade between the two countries. During the meeting it was emphasized that trade between Italy and Germany has been further strengthened in recent years: a reciprocal interdependence centered precisely on the manufacturing sector. Their ties are solid, repeatedly surpassing previously set records, with the latest in 2022, at 168.5 billion euros. A trend that continued to grow even during the pandemic and the war in Ukraine, demonstrating that it derives neither from rebound effects nor solely from inflationary dynamics but from structural interdependence. A look at the sectors involved reveals that more than half


59 diamo che secondo i dati del Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE nel 2022 la Germania è stato, in termini di valore, il secondo mercato di destinazione per i materiali lapidei lavorati e semilavorati prodotti nel nostro Paese (+13% sul 2021, per complessivi 165 mln di euro di import), oltre che il terzo buyer di tecnologie di lavorazione Made in Italy (+10,9 % sul 2021, per 61,2 mln). L’inflazione e la recessione, tuttavia, evidenziano un parziale calo degli scambi in alcuni settori nevralgici nel corso del 2023: si tratta di segnali che indicano una nuova fase di stress per le catene italo-tedesche, la terza in pochi anni. Un situazione che mette a rischio la crescita dell’interscambio e tutto l’ecosistema produttivo che questo alimenta, soprattutto per le piccole Imprese. In questo quadro, secondo l’Outlook AHK di aprile 2023, il 48% delle Aziende teme un calo della domanda e il 30% teme alterazioni alle catene di fornitura nei prossimi mesi. Mentre per il 76% delle Imprese i rapporti economici tra Italia e Germanica sono un asset strategico per affrontare le sfide ecologiche e digitali che abbiamo di fronte, e il 56% ritiene che le relazioni tra i due Paesi vadano ampliate anche con un dialogo politico.

of the total value of trade has traditionally been in manufacturing. On the stone industry level, we remind readers that, according to CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center data, in 2022 Germany was, in value terms, the second-ranking market for finished and semi-finished stone products Made in Italy (+13% from 2021, for imports worth 165 million euros) as well as third-ranking buyer for Italian stone-working technologies (+10.9% from 2021, for 61.2 million). However, inflation and recession have led to a partial drop in trade in crucial sectors in 2023: these are signs of a new stage of stress for Italian-German supply chains, the third in just a few years. A situation that puts at risk growth in trade and the entire ecosystem that this feeds, especially for small companies. In this framework, according to the AHK Outlook for April, 2023, 48% of businesses fear a drop in demand and 30% fear changes in supply chains in coming months. For 76%, business relations between Italy and Germany are a strategic asset for dealing with the ecological and digital challenges being faced, and 56% believe that relations between the two countries should be broadened, also through political dialogue.

MB SUPER

Try the experience

What do you expect from a grinding machine? User friendly? You find it High daily output? You get it Top quality result? You see it … only by using MB SUPER Kunzle & Tasin S.r.l. Via Marzabotto, 63 | Paderno Dugnano (MI) | tel +39 02 971695 sales@kunzletasin.com | www.kunzletasin.com


60

134

Sostenibilità: premiato il progetto "Zero Stone Waste" di IS.I.M. Il progetto "Zero Stone Waste" dell'Istituto Internazionale del Marmo (IS.I.M., l'ente di alta formazione tecnico-professionale di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE) è tra i vincitori del concorso “Nuove idee per Carrara ed il suo marmo”. Obiettivo di ZSW - co-finanziato dall'Ue nell'ambito del Programma LIFE - è la valorizzazione degli scarti di lavorazione dei materiali lapidei, attraverso la loro trasformazione in MPS (Materia Prima Secondaria) da utilizzare come componente per pre-miscelati e altri prodotti finali destinati all’edilizia. La tecnologia proposta è facilmente acquisibile dalle PMI e, oltre a ridurre la loro impronta ambientale, consente di creare opportunità di business con nuovi prodotti certificati CAM.

PNA: "We are Nature" a MARMOMAC 2023 In occasione di MARMOMAC 2023 la Rete PNA| Pietra Naturale Autentica - che riunisce le principali Imprese italiane, oltre a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - ha portato all’attenzione delle Aziende del comparto e del pubblico di operatori internazionali l’installazione "We are Nature". Dopo il successo ottenuto durante la Milan Design Week, "We are Nature" ha così messo in scena anche a Verona una suggestiva rappresentazione della simbiosi che lega uomo e pietra naturale. MARMOMAC è stata anche l'occasione per presentare il primo studio LCA (Life Cycle Assessment) del settore lapideo italiano realizzato da PNA, che ha analizzato i vantaggi in termini di sostenibilità ambientale dell'utilizzo delle pietre naturali rispetti ai materiali artificiali.

Sustainability: the IS.I.M. “Zero Stone Waste” project awarded The “Zero Stone Waste” project by the International Marble Institute (IS.I.M.), the higher education branch of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, was among the winners of the “New Ideas for Carrara and its Marble”. The aim of the ZSW project - co-financed by the EU in the context of its LIFE Program is to valorize the discards from stone processing by transforming them into Secondary Raw Materials (SRM) to be utilized as components for pre-mixed and other final products destined for use in building. The technology proposed is suitable for SME and, in addition to reducing the discards’ environmental footprint, creates business opportunities for new products certified MEC (Minimal Environmental Criteria).

PNA “We are Nature” at MARMOMAC 2023 For MARMOMAC 2023 the PNA | Pietra Naturale Autentica (Authentically Natural Stone) network which includes the main Italian stone companies as well as CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE brought to the attention of sector companies and international operators the “We are Nature” installation. After its success at Milan Design Week, “We are Nature” also brought to Verona a fascinating representation of the symbiosis connecting humans with natural stone. MARMOMAC was also the occasion for presenting the first Life Cycle Assessment (LCA) of the Italian stone industry created by PNA, which analyzed the advantages - in terms of environmental sustainability - of using natural stones rather than artificial materials.


meet us at JANUARY 24-26, 2024

NICOLAI DIAMANT SRL - 54100 Massa Carrara, Italy - T. (+39) 0585 7997 1 - ww.nicolaidiamant.com NICOLAI NORTH AMERICA - Grand Rapids, MI 49512, U.S.A. - T. 616 855 1550 - www.nicolai-na.com


62

134

Messico: Area CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE/ICE a EXPO CIHAC 2023

Mexico: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE/ICE area at EXPO CIHAC 2023

Dall'11 al 13 ottobre CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE ha partecipato all'edizione 2023 di EXPO CIHAC, svoltasi presso il Centro Citibanamex di Città del Messico. Nel quadro delle attività promozionali dedicate alla filiera marmifera nazionale, in occasione della manifestazione messicana l’Associazione ha infatti coordinato e promosso, in collaborazione e stretta sinergia con ICE-Agenzia e in particolare con l’Ufficio ICE di Città del Messico, un’Area Italia di Aziende del comparto dei materiali e delle tecnologie lapidee a cui hanno preso parte complessivamente le seguenti Imprese: BOSSONG - CHIM-ITALIA GROUP CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - DEGEMAR CAVE - DOMO GRANITI - GLOBAL SHIPPING - HG HYPER GRINDER - ISABRASIVI - MARMI GHIRARDI MARMOMACCHINE INTERNATIONAL - NUOVA MONDIAL MEC - OMAG - PALMERIO/PAL - PMP MARMI - SASSOMECCANICA - SENINI STONE - SILVESTRI MARMI - STONE EQUIPMENT by MARKET SERVICE. A EXPO CIHAC 2023 ICE e CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE hanno allestito anche un Meeting Point Italia con i consueti servizi di accoglienza, supporto e assistenza alle Aziende associate presenti in qualità di Espositori o Visitatori. EXPO CIHAC rappresenta da oltre 30 anni la manifestazione fieristica di riferimento in Messico e in America Latina per l’industria delle costruzioni e le innovazioni che interessano a largo spettro l’edilizia, l’architettura e l’interior design. Ricordiamo che le costruzioni sono infatti uno dei settori principali dell’economia messi-

From October 11 to 13 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE participated in the 2023 edition of EXPO CIHAC, held at the Citibanamex Center in Mexico City. In the framework of promotional work for the Italian stone industry, for the Mexican show the association, in close synergy with ICE-Agency and its Mexico City office in particular, organized an Italia area for the stone/techno-stone sector featuring the following companies: BOSSONG - CHIM-ITALIA GROUP - CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - DEGEMAR CAVE - DOMO GRANITI - GLOBAL SHIPPING - HG HYPER GRINDER - ISABRASIVI - MARMI GHIRARDI MARMOMACCHINE INTERNATIONAL - NUOVA MONDIAL MEC - OMAG - PALMERIO/PAL - PMP MARMI - SASSOMECCANICA - SENINI STONE - SILVESTRI MARMI - STONE EQUIPMENT by MARKET SERVICE. At EXPO CIHAC 2023 ICE and CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE also set up a Meeting Point Italia with the customary welcome, support and assistance services for member companies present as exhibitors or visitors. For the past 30 years EXPO CIHAC has been the reference show in Mexico and Latin America for the building industry and the innovations regarding a wide spectrum of building, architecture and interior design. In fact, the building sector is one of the main segments of the Mexican economy and the most important in terms of market value in all of Central-South


63 cana e la più importante in termini di valore di mercato in tutto il centro-sud America. L’edizione 2023 di EXPO CIHAC ha registrato la partecipazione di oltre 500 Aziende espositrici - su una superficie di circa 22 mila mq - e di più di 18.000 operatori specializzati. Va segnalato che nel 2022 il Messico è stato protagonista di una crescita percentuale importante nell'import di macchine, impianti e tecnologie italiane per l'estrazione e la lavorazione delle pietre naturali, che ha raggiunto i 27,8 mln di euro - valore che ha fatto salire il Paese centroamericano al 12° posto tra i nostri buyers settoriali, secondo i dati del Centro Studi CONFINDUSTRIA MARMOMACHINE. Buon indicazioni dal mercato messicano arrivano anche per i prodotti lapidei (17,5 mln di euro l'import complessivo di marmi, graniti e pietre naturali Made in Italy nel 2022), grazie al trend positivo dell’industria edile locale.

America. The 2023 edition of EXPO CIHAC had more than 500 exhibitors - on an area of some 22,000 square meters - and drew more than 18,000 operators and specialized buyers. We remind readers that in 2022 Mexico registered big growth in its imports of Italian machines, installations and technologies for extracting and processing natural stones, reaching worth of 27.8 million euros - a figure that gave the Central American country 12th place among buyers according to CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center ranking. There are also good signs on the Mexican market for stone products Made in Italy (with 17.4 million euros worth of imports of marbles, granites and other natural stones in 2022) thanks to the upswing in the local building industry.

Developed by

Meet us at the

4-7 December 2023 Sheikh Rashid Hall, F194

Scan the QRcode to see the video.

M A R B L E D E S I G N I N T E R FAC E Mapaproject is the new user-friendly 2D software designed to address the problems associated with marble slab design. An immediate transposition of the photo of the slab, easily manageable in a 2D plan, thanks to a totally user-friendly tool to quote, compose and transform your product into an exemplary design solution. Save time, work better, track all in the easiest way you’ve never seen before. MADE IN ITALY

mapastone.com


64

134

Lavoro: nel 2022 in Italia circa 17 mln di dipendenti privati (+4,3%) Nel 2022 i lavoratori dipendenti del settore privato (esclusi operai agricoli e domestici) con almeno una giornata retribuita sono stati 16.978.425 (+4,3% rispetto al 2021), con una retribuzione media di 22.839 euro per 244 giornate lavorative. A rilevarlo è l'Inps nell'Osservatorio sui lavoratori dipendenti del settore privato, dove si sottolinea che gli operai (9,4 mln) rappresentano il 55% del totale, contro il 37% degli impiegati, il 4% degli apprendisti, il 3% dei quadri e lo 0,8% dei dirigenti. A livello geografico quasi un terzo dei lavoratori dipendenti (31,6%) lavora nelle regioni del Nord-ovest, il 23,5% nel Nordest, il 20,7% al Centro, il 16,9% al Sud, il 7,3% nelle Isole e lo 0,1% all'estero.

Carrara: lieve calo dell'export di marmo nella prima metà del 2023 Secondo i dati del Monitor dei Distretti della Toscana curato da Intesa Sanpaolo nel 1° semestre 2023 l'export del distretto del marmo di Carrara è stato pari a 358 mln di euro, con una flessione del 2,6% rispetto allo stesso periodo del 2022. Il calo ha riguardato principalmente le vendite di prodotto grezzo (-5,3%), mentre si registra una sostanziale tenuta per la componente dei lavorati e semilavorati (-2%). Il principale mercato di destinazione per i blocchi si conferma la Cina (con 60 mln di import), mentre per le lastre e i prodotti finiti la classifica dei buyer vede primeggiare sempre gli Stati Uniti (97 mln), seguiti da Emirati Arabi (22 mln), Arabia Saudita (16 mln) e Francia (13 mln).

Employment: in Italy in 2022 some 17 million private sector employees (+4.3%) In 2022 in Italy in the private sector employees (excluding farm laborers and domestics) with at least one day’s paid work amounted to 16,978,25 people, 4.3% more than in 2021, with an average salary of 22,839 euros for 244 workdays. This information came from the INPS (social security) Observatory on private sector employees, which emphasized that blue-collar workers (9.4 million) accounted for 55% of the total, white-collar 37%, interns 4%, managers 3% and executives 0.8%. On the geographical level nearly a third of employees (31.6%) worked in the northwestern regions of Italy, 23.5% in the northeastern, 20.7% in the central, 19.9% in the south, 7.3% on the islands and 0.1% abroad.

Carrara: slight downturn in marble exports in the first half of 2023 According to data from the Tuscan Districts Monitor, published by Intesa Sanpaolo, in the first half of 2023 exports of Carrara marble amounted to 358 million euros, down 2.6% from the same period in 2022. The downturn mainly regarded exports of raw materials (-5.3%) while finished and semi-finished product exports held fairly steady (-2%). The main destination market for blocks was once again China (with 60 million in imports), while for finished and semi-finished stone products the top buyer was the United Sates (97 million) followed by the United Arab Emirates (22 million), Saudi Arabia (16 million) and France (13 million).



ADV 207x290 BM 2021 def.indd 1

29/03/21 15:10


67

Nuova misura SIMEST per Imprese colpite dall’alluvione in E. Romagna SIMEST ha presentato una nuova misura - con dotazione complessiva di 300 mln di euro - a sostegno delle Imprese esportatrici localizzate nei territori colpiti dall’alluvione e destinata a indennizzare le perdite di reddito per sospensione dell’attività. Possono farne richiesta le Aziende con un fatturato export pari o superiore al 3% rispetto al fatturato totale. L’intervento prevede la concessione di un contributo a fondo perduto a copertura della perdita di reddito dovuta alla sospensione totale o parziale dell’attività per un periodo massimo di sei mesi dall’evento alluvionale, subita dall’Impresa richiedente con un nesso causale diretto con l’evento calamitoso, come accertato da una relazione di asseverazione rilasciata da un revisore indipendente autorizzato. Le Aziende potranno richiedere un contributo per un importo massimo di 5 mln di euro e potrà essere riconosciuto fino al 100% del valore della perdita di reddito.

Emilia-Romagna: SIMEST’s new funds for flood-damaged businesses SIMEST has set up a new fund of 300 million euros in aid of exporter companies located in areas damaged by the floods and destined to compensate for lost revenue due to closure. Eligible are exporter companies with foreign sales accounting for more than 3% of total revenue. The aid consists of a no-collateral loan covering the revenue lost through total or partial suspension of work for a maximum of six months from the floods, with applicants for it showing the loss to be directly connected to the calamitous event, as ascertained by an independent, authorized auditor. Applicants can request loans for a maximum of 5 million euros and can be granted up to 100% of the value of the revenue loss incurred.




70

TOP SPEAKING│

FERRIERA DI CITTADELLA

Ferriera di Cittadella – NOVO FIO DIAMANTADO COM 42 PEROLAS POR METRO LINEAR Ferriera di Cittadella NEWSPEAKING DIAMOND WIRE IRAN STONE EXPO /–TOP WITH 42 BEADS PER LINEAR METER

N

ossa empresa foi fundada em 1956 para laminação a quente de aço e lâminas por mármore e pedras naturais macias. Desde do início dos anos 70, trabalhando ao lado dos fabricantes de teares de Carrara, desenvolvemos uma lâmina para corte de blocos de granito e pedras ornamentais. Até então a técnica de serrada da pedra era incipiente e muito rudimentar, com lâminas de ferro, areia e água. Em poucos anos, graças à colaboração ativa e sinérgica com as serrarias, contribuímos para o desenvolvimento do setor. Nosso mercado se expande a partir da Itália, posteriormente conquistamos novos clientes na Europa e desde meados da década de 1980 onde quer que estejam as serrarias de granito a Ferriera di Cittadella fornecia lâminas. Com as nossas lâminas nos destacamos no mercado de corte de blocos, conquistando uma participação de mercado superior a 80%.

ur company was founded in 1956 for heat-laminating steel and making blades for cutting marble and soft natural stones. By the early 1970s, working alongside Carrara gangsaw makers, we developed a blade to cut blocks of granite and other hard stones. Until then stone-cutting techniques were very rudimental, using iron blades, sand and water. In just a few years, thanks to active and synergic collaboration with the stone-cutting plants, we contributed to the sector’s development. Our market expanded, starting from Italy and we subsequently gained new customers in Europe and, starting from the mid-1980s, wherever there were cutting plants for granite Ferriera di Cittadella supplied the cutting blades. With our blades we gained leadership on the block-cutting market, winning market share of more than 80%.

O

www.ferriera.it

DIAMOND WIRES COBALT FREE 134


71

A nossa presença no mundo sempre esteve estruturada com uma ampla rede de vendas. Na primeira década dos anos 2000, a tecnologia do fio diamantado para corte de blocos foi testada no setor. A Ferriera di Cittadella fez seus primeiros investimentos e experimentos no fio diamantado já em 2014. Depois de muito trabalho, anos de esforço e dificuldade em calibrar um produto adequado, hoje criamos um fio diamantão do que em termos de rendimento e performance tem um desempenho surpreendente. A nossa nova linha com 42 perolas por metro linear nasceu da necessidade de superar os limites técnicos que impediam o desenvolvimento no corte da pedra. Em particular, este fio possui elevadas características mecânicas, pois permite que o cabo que o compõe funcione de forma mais performática, resistindo melhor aos esforços que lhe são impostos durante a serrada, garantindo assim a ele uma maior vida útil. O nosso ponto forte é fornecer um fio adequado para alcançar uma elevada durabilidade no processo com uma excelente qualidade das chapas serradas, permitindo ao nosso cliente obter o melhor custo benefício possível.

Our presence worldwide has always been backed up by a close-knit sales network. In the first decade of the 2000s diamond wire technology was experimented with in the block-cutting sector. Ferriera di Cittadella made its first investments in and collaborated on making the diamond wire blade as early as 2014. After years of effort and difficulties in calibrating a suitable product we have now created a diamond wire that in terms of yield and performance gives quite surprising results. Our new wire with 42 beads per linear meter stems from the need to overcome the technical limitations that prevented further development in stone cutting. In detail, this diamond wire possesses great mechanical characteristics that during cutting make it possible to perform higher-yield work more resistant to stress that ensures longer life for the beads. Our strength is offering a diamond wire that combines high endurance with excellent final slab quality, enabling our customers to achieve the greatest benefits in terms of block yield from the set of wires.

TODO O PROCESSO DE PRODUÇÃO É REALIZADO DENTRO DA EMPRESA COM A PRODUÇÃO DE CADA COMPONENTE, INCLUINDO PEÇAS METÁLICAS E PÉROLAS TOTALMENTE LIVRES DE COBALTO THE ENTIRE PRODUCTION PROCESS IS IN-HOUSE, AND EACH COMPONENT, INCLUDING SMALL PARTS AND BEADS, IS TOTALLY COBALT-FREE

134


72

IRAN STONE EXPODI/CITTADELLA TOP SPEAKING FERRIERA

TOP SPEAKING│

Em relação ao rendimento, em muitos casos, nosso fio é mais conveniente se adquirido por metro linear do que baseado na produção. Claro se for utilizado de acordo com as nossas instruções. Além das vantagens económicas em termos de rendimento, destaca-se a simplicidade de utilização deste fio, que está ligada ao método de utilização. Pensado em simplificar a gestão do trabalho da multifio, criámos um produto que pode ser utilizado sempre com os mesmos parâmetros. Do primeiro ao último corte, do início ao final do bloco, para isso recomentados que sejam definidos e avaliados 3 parâmetros: velocidade periférica, tensão e água. Desta forma a máquina se adapta às necessidades do fio. A sequência de blocos, que normalmente é baseada no critério de dureza e na afiação do fio, não é mais uma preocupação para nossos clientes. Os jogos de fios podem de fato iniciar e terminar a sua utilização com diferentes materiais, dando flexibilidade à sequência de produção do cliente. Desde os primeiros anos desta atividade que o nosso trabalho tem sido orientado para um produto com os mais elevados padrões ecológicos. Possuímos um fio TOTALMENTE LIVRE DE COBALTO. Isto beneficia tanto os usuários quanto as empresas que adquirem o produto e o meio ambiente. Além disso, a nossa produção visa ter um impacto ambiental mínimo, poupar custos de energia e proteger o pessoal que trabalha conosco. Estabelecemos como objetivo ser uma empresa consciente. A este respeito, vale a pena sublinhar mais uma vez que para reduzir o impacto ambiental, concebemos um fio descartável para o qual a replastificação já não é necessária uma vez terminada a sua vida útil. Em continuidade com o que já foi feito no passado, para proteger

And where yield is concerned, in many cases our wire is more economical if purchased by the linear meter rather than purchase based on production. Naturally, if used as per our instructions. In addition to economic benefits in terms of yield, we also emphasize how simple this wire is to use. Designed to simplify the management of gangsaw work, we created a diamond wire that can always be used with the same parameters. From first cut to the last, from the start of the block to its end, 3 parameters must be set and evaluated: peripheral speed, tension and water. In this way the cutting machine conforms to tool requirements. The block sequence, which is usually based on criteria of hardness and wire sharpness, is no longer a worry for our customers. The sets of wire can, in fact, begin and end their works with different materials, giving flexibility to the customer’s production sequence. From the start of our business our work has been aimed at a product with the highest ecological standards. Our diamond wire is TOTALLY COBALT-FREE. This benefits not only wire users and the companies that acquire it but also the environment. Furthermore, our production is aimed at minimal environmental impact, energy savings and the protection of people using it. Our goal is to be an environmentally responsible company. And here we should stress that, to reduce environmental impact, we have designed a single-use wire that no longer necessitates re-coating with plastic once its work life-cycle has terminated. In continuity with the past, to protect personnel and the com-

134


73 os colaboradores e a própria empresa, adotamos um código de ética e de modelo de organização, gestão e controlo nos termos do Decreto Legislativo 231/2001. Nos últimos 10 anos estivemos 100% comprometidos com o fio diamantado que hoje é nosso principal produto. Trabalhamos diariamente em pesquisa e desenvolvimento altamente inovadores aplicados ao processo e ao produto, aproveitando o feedback de campo em colaboração com os principais clientes, estudamos ligas e cabos metálicos, polímeros e todas as opções possíveis para melhoria do produto para oferecer aos nossos clientes. Para testar novas tecnologias nos equipamos com um laboratório de provas, uma máquina de testes de fios e uma multifio. Compramos blocos e os testamos em nossos projetos de desenvolvimento. Isto é certamente único para uma empresa que produz fio diamantado. Acreditamos que o setor do corte com diamantes tem um potencial muito grande e ainda inexplorado em relação a melhoria e inovação. Nosso fio com 42 pérolas por metro é a prova disso. Na verdade, o novo conceito não se limita ao número de pérolas mas diz também respeito às inovações que apresentamos no que diz respeito à composição das pérolas e a estrutura de montagem do fio. Uma pérola menor não é uma simples redução de uma pérola maior. Os equilíbrios estruturais são modificados porque os esforços físicos e mecânicos que recebe são diferentes. Na verdade, em cada passagem do fio pelo bloco, graças aos 42 pontos de apoio, há aproximadamente 15 % mais contato em comparação aos fios com 37 pérolas, o que permite maior adaptação às características mecânicas do cabo de aço com aumento da limpeza do canal de corte em benefício da qualidade da superfície da chapa. A dosagem e localização da água tornam-se importantes. O desenvolvimento deste fio tem também como objetivo a redução de custos de gestão. O consumo de energia é menor e em média vimos que o tempo necessário na saída dos fios do bloco foi reduzido. Graças à colaboração com serrarias, estas implementações nos trarão outras inovações nos próximos anos. As tecnologias da indústria da pedra estão em pleno desenvolvimento e é necessário continuar a progredir em sintonia com a evolução do corte da pedra. É tudo extremamente dinâmico e competitivo, por isso o compromisso e o entusiasmo da Ferriera di Cittadella visam a melhoria contínua do serviço oferecido aos clientes.

pany itself, we follow an ethical code and model for organization, management and oversight as per Italian Legislative Decree 231 of 2001. For the past 10 years we have been 100% committed to the diamond wire, which is our premier product. We daily engage in researching and developing highly innovative production processes, and, with feedback from and collaboration with our principal customers, we study alloys and metallic cables, polymers and all possible options to improve the products we offer our customers. In order to test the latest technologies we are equipped with an experimental workshop with a wire-testing machine and diamond-coated gangsaw. We purchase blocks and test our development projects on them. This is certainly unique for a company making diamond wires. We believe that the diamond-wire cutting sector has great, as yet unexplored potential for improvement and innovation. Our 42-bead per meter wire demonstrates this. In fact, this new concept is not limited to bead number but also concerns new concepts in bead composition and the wire’s assembly structure. A smaller bead is not just a reduction of a larger one’s size. The structure balances are modified because the physical and mechanical stresses it undergoes are different. In fact, for each pass of the wire, thanks to its 42 support points, there is 15% more contact than with 37-bead wires, with greater adaptation to the mechanical characteristics of the steel cable that increases the cleanliness of the cutting groove, to the benefit of the slab surface. What becomes important is the amount and position of the water used to cut. Developing this wire has also been aimed at reducing the costs of cut management. Less energy is required and, on average, the wires take less time to emerge from the block. Thanks to collaboration with sawmills, these innovations will lead to others in coming years. Stone sector technologies are quickly developing and we must keep pace with what is evolving. Since this is all extremely dynamic and competitive, Ferriera di Cittadella’s commitment and enthusiasm are directed towards continually improving customer service.

134


MARMO MACCHINE MARK Licensees companies

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

“Strictly Italians”


29th MARBLE İZMİR International Natural Stone and Technologies Fair

17-20 APRIL 2024


76

TOP SPEAKING│

GMM

GMM festeggia 30 anni di attività GMM celebrates 30 years in business

IRAN STONE EXPO / TOP SPEAKING ttobre è stato un mese davvero speciale per GMM, ricco di eventi fra i quali il più importante quello dedicato alla celebrazione del 30° anniversario dalla propria fondazione; è infatti nel 1993 l’anno in cui Corrado Franzi, Luigi Guazzoni e Giovanni Lagostina si incontrano su una panchina della Fiera di Verona e decidono di intraprendere una grande sfida con la costituzione il 1° ottobre dello stesso anno della società “Gravellona Macchine Marmo” per la produzione di macchinari per il settore lapideo. In breve tempo, grazie ad alcune rivoluzionarie innovazioni progettuali, la prima fresa a ponte realizzata diventa la più ricercata sul mercato nel settore della lavorazione della pietra e si passa velocemente dall’obiettivo iniziale di produrre un paio di macchine al mese a un percorso di crescita virtuoso che arriva fino ai giorni nostri: 800 macchine prodotte ogni anno, 440 dipendenti, società operative e filiali commerciali in tutto il mondo, un fatturato consolidato di 125 milioni di euro. Nel 2016 determinante è, in questo processo di evoluzione, l’ingresso nella compagine azionaria di GMM del Fondo Consilium, che determina un importante cambiamento organizzativo e di obiettivi, imprimendo una spinta decisiva verso un’organizzazione di tipo manageriale strutturata per crescere attraverso obbiettivi condivisi.

O

ctober was a truly special month for GMM, full of events to celebrate the 30th anniversary of its founding in 1993, when Corrado Franzi, Luigi Guazzoni and Giovanni Lagostina met on a bench at the Verona Fair and decided to undertake a great challenge, on October 1 of that year creating the “Gravellona Macchine Marmo” company to make machinery for the stone sector. In a short while, thanks to some revolutionary design innovations, the first bridge milling cutting machine they built became the most popular on the stone-working sector market and the company quickly passed from its initial goal of making a couple of machines a month to a path of constant growth, down to the present: 800 machines a year, 440 employees, an operational company and business branches throughout the world, with consolidated revenue of 125 million euros. In 2016, determinant to this development process was entry into the GMM shareholding structure of the Fondo Colsilium (a private equity fund), which led to an important change in objectives and made a significant contribution in terms of skills and professionalism, with a decisive thrust towards a managerial type of organization, structured to grow through shared aims. The growth of the Piedmont company continued through an organic

O

134


77

GMM founders: Luigi Guazzoni, Corrado Franzi, Giovanni Lagostina

La crescita dell’Azienda piemontese si sviluppa quindi attraverso una crescita organica e grazie a due importanti acquisizioni: Techni Waterjet (azienda australiana specializzata in macchine per il taglio ad acqua) e Bavelloni (storico marchio italiano del settore dei macchinari per la lavorazione del vetro piano). Questo passaggio permette la creazione di un gruppo dove le competenze di settori specifici convergono sul prodotto e sulla tecnologia creando il Gruppo GMM, un brand globale che grazie appunto alla sinergia tra le tre Business Unit (Stone, Glass e Fabrication Materials) fornisce al mercato una gamma completa di macchinari per le rispettive famiglie di prodotto.

“QUESTO SOGNO IMPRENDITORIALE È DIVENTATO REALTÀ GRAZIE A VALORI FONDANTI QUALI LA DETERMINAZIONE, LA PREPARAZIONE E IL RISPETTO RECIPROCO” “AN ENTREPRENEURIAL DREAM TURNED INTO REALITY BECAUSE OF ITS FOUNDING VALUES - DETERMINATION, PREPARATION AND MUTUAL RESPECT”

growth and two important acquisitions: Techni Waterjet (an Australian company specialized in water-jet cutting machines) and Bavelloni (an historic Italian brand in the sector of machines for working flat glass). This made it possible to create a cohesive group, the Gruppo GMM, a global brand that thanks to synergy between its three business units (Stone, Glass and Fabrication Materials) can offer a full range of machines for their respective families of products. “Our entrepreneurial dream came true thanks to determination, ambition, preparation and reciprocal respect”, declared engineer Franzi, founder and currently Executive Director of GMM. “The human re-

Board of Directors: Corrado Franzi, Marco Rampichini, Antonio Glorioso, Marcello Maruelli, Guglielmo De Falco

134


78

IRAN STONE GMM EXPO / TOP SPEAKING

TOP SPEAKING│

“Questo sogno imprenditoriale è diventato realtà grazie a valori fondanti quali la determinazione, l’ambizione, la preparazione e il rispetto reciproco”, dichiara l’Ingegnere Franzi, fondatore e attuale Direttore Esecutivo di GMM. “La risorsa umana che abbiamo avuto a disposizione è sempre stata qualificante e di conseguenza ha qualificato il nostro prodotto. È stata la nostra professionalità ad averci permesso di arrivare dove siamo oggi”. La celebrazione di questi 30 anni di successi è avvenuta proprio con due giornate dedicate a chi ha contribuito in modo determinate a raggiungere questi risultati: i collaboratori, gli agenti e i dipendenti. Il 30 settembre è stato infatti inaugurato il nuovo showroom insieme alla presenza di tutta la rete vendita mondiale e di alcuni importanti clienti che hanno raggiunto gli Headquarters di Gravellona Toce. La nuova area ospita anche una statua originale del Duomo di Milano (Bezaleèl, l’architetto costruttore dell’arca dell’Alleanza), inaugurata con i rappresentanti della Veneranda Fabbrica del Duomo con cui GMM collabora da anni. Il nuovo showroom vuole essere il simbolo di un ulteriore step per l’azienda: “Sarà il luogo dove accoglieremo i nostri clienti” spiega Franzi, “uno spazio che permetterà la presentazione della intera gamma di macchine prodotte da GMM , macchine funzionanti e quindi in grado di soddisfare qualsiasi richiesta ‘in real time’, oltre alla realizzazione di open day dedicati e corsi dove il cliente sarà meglio indirizzato all’utilizzo della tecnologia che GMM è in grado di offrire al mercato”. Il 23 ottobre infine l’intero Staff GMM ha celebrato il Together Day, sospendendo per un giorno l’attività lavorativa per festeggiare il trentennale con tutti i dipendenti, un momento di coesione e condivisione di questo importante passaggio con chi contribuisce all’attività presente dell’azienda e con chi lo ha fatto nel passato. “GMM ha raggiunto traguardi straordinari. Dalla fondazione ad oggi si è trasformata da azienda artigiana a vera multinazionale” dichiara Marco Rampichini, CEO della società. “Circa un terzo dei nostri colleghi risiede e lavora nelle nostre sedi estere. Abbiamo più di 15 nazionalità e questa contaminazione arricchisce enormemente il gruppo. GMM da parte sua trasferisce i suoi valori fondamentali alle aziende che acquisisce: innanzitutto la qualità senza compromesso del prodotto, così come la volontà di risolvere rapidamente i problemi del cliente”. Oggi i fondatori sono animati dalla stessa passione che li ha portati a realizzare il loro sogno 30 anni fa: “spero che tutti i dipendenti che collaborino con noi mantengano questa determinazione -, conclude Corrado Franzi. Solo così riusciremo ad assicurare all’azienda una crescita che possa portare a traguardi ancora più ambiziosi”.

sources we availed ourselves of have always been qualifying and as a consequence qualified our products. Our professionalism enabled us to arrive where we are today”. The celebration of these 30 years of successes involved two days devoted to the people who made a determinant contribution to achieve these goals: the company’s co-workers, agents and employees. On September 30, in fact, the new showroom was inaugurated in the presence of agents and representatives as well as customers who came to GMM’s Gravellona Toce headquarters from all parts of the world, demonstrating how far the company has come in these years. The new showroom will also host an original sculpture of the Milan Cathedral (Bezaleel, the architect who build the Ark of the Covenant), inaugurated in the presence of representatives of the Veneranda Fabbrica del Duomo (the organization created many centuries ago to supervise the building of the cathedral), with whom GMM has been working for years. The new showroom is intended to symbolize a further step for the company: “It will be the place where we welcome guests”, explained Franzi, “a space that will permit the real-time presentation of our machines at work, as well as open days and courses in which we can demonstrate what our technology can offer the market”. Finally, on October 23 the entire GMM staff celebrated Together Day, halting work for a day to celebrate the 30th anniversary together, a moment of cohesion and sharing among those who contribute to the company’s present and those who played a determinant role in the past. “GMM has achieved extraordinary goals. In just 30 years it has turned from an artisanal company into a true multinational”, declared Marco Rampichini, the company’s CEO. “About a third of our colleagues live and work in our foreign branches. We have more than 15 different nationalities in our employ and this diversity enriches the group enormously. On its part, GMM transfers its fundamental values to the companies it acquires: first and foremost, no-compromise product quality, and the will to quickly solve customer problems”. Today the three founders are imbued with the same passion that led them to fulfill their dream 30 years ago. “I hope that all the people working with us maintain this determination”, concluded Corrado Franzi. “Only thus will we succeed in ensuring the company growth that can lead to even more ambitious achievements”.

134



Brazil shines at Marmomac 2023 with strong presence and unprecedented awards Brazil's ornamental stone industry continues to make waves on the international stage. At the 57th Marmomac held in Verona, Italy from September 26 to 29, Brazil showcased a robust presence. With a record number of participating companies, exclusive displays of Brazilian materials, unprecedented awards, and sectoral promotion, Brazil stood out. Organized by the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (ApexBrasil), with support from It’s Natural - Brazilian Natural Stone and the Brazilian Center of Ornamental Stones Exporters (Centrorochas), the Brazilian Pavilion boasted a record number of exhibitors (43) and attracted visitors from various countries including India, China, South Korea, Vietnam, Russia, Spain, and Italy.

In addition to the exhibition at the Pavilion, Brazil’s stones took on unique forms in an exclusive exhibition curated by renowned Italian designer Raffaello Galiotto, a mentor in the ornamental stone sector and curator of design shows at Marmomac. Titled "Herbarium Mirabile," the exhibition featured five sculptures carved from Brazilian stones among the 27 exhibited pieces. These materials were chosen after Galiotto's visit to Brazil, invited by It’s Natural, Centrorochas, and ApexBrasil in February this year, allowing him a closer look at Brazilian materials. Under the suggestive title "The Unique World of Brazilian Natural Stones," Brazil captivated fair visitors with a presentation showcasing the incredible geological diversity of the world's 4th largest producer and 5th largest exporter of


ornamental stones. Fabio Cruz, Vice President of Centrorochas, and project manager Rogério Ribeiro led the discussion, covering topics including sustainability initiatives adopted by the productive arrangement. The session was moderated by Guilherme Amoroso, Content Director of Casa Vogue Brasil. Brazil also shone in the "A Matter of Stone" award. Capixaba company Pettrus received an honorable mention in recognition of its exceptional commitment to sustainability. In this same award ceremony, Flávia Milaneze, CEO of Milanez and Milaneze, the organizing company behind Vitoria Stone Fair and Cachoeiro Stone Fair, was honored with the prestigious title "Le Donne del Marmo" (“The Women of Marble” in English). This achievement not only reflects Flávia's talent and dedication but also highlights the fundamental role of women in the ornamental stone sector. Two Brazilian companies stood out in the BCA Awards. Pettrus

received the second prize with an honorable mention due to its innovative brand positioning concept, respecting visitors by not participating in Marmomac last year due to logistical reasons. Another Capixaba company, Magban, proved its worth by becoming a finalist in the "Concept Estero" category. This nomination underscores Magban's continuous focus on innovation and pursuit of excellence in the ornamental stone sector. With its growing presence and success at Marmomac 2023, Brazil continues to solidify its position as a key player in the global ornamental stone market. "These recognitions and achievements not only demonstrate the exceptional quality of Brazilian products but also the country's commitment to innovation, sustainability, and excellence in the ornamental stone sector, elevating Brazil's name to new international heights," celebrated Tales Machado, President of Centrorochas.



SECTOR Exhibitions

Nel mondo con noi! Le nostre partecipazioni fieristiche internazionali

Worldwide with us!

Our international fair participations Per info: segreteria@assomarmomacchine.com - a.melis@assomarmomacchine.com

E ve n t i / E ve n t s 2 0 2 3 MIDDLE EAST STONE - Dubai, Emirati Arabi Uniti

4-7 Dicembre/4-7 December

E ve n t i / E ve n t s 2 0 2 4 TISE - STONEXPO - Las Vegas, USA VITORIA STONE FAIR - Vitoria, Brasile

24-26 Gennaio/24-26 January 30 Gennaio-2 Febbraio/30 January-2 February

INDIA STONEMART - Jaipur, India

1-4 Febbraio/1-4 February

SURFACE DESIGN SHOW - Londra, Regno Unito

6-8 Febbraio/6-8 February

STONE & SURFACE SAUDI ARABIA - Riyadh, Arabia Saudita XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, Cina

26-29 Febbraio/26-29 February 16-19 Marzo/16-19 March

MARBLE - Izmir, Turchia

17-20 Aprile/17-20 April

COVERINGS - Atlanta, USA

22-25 Aprile/22-25 April

BATIMATEC - Algeri, Algeria

5-9 Maggio/5-9 May

STONE INDUSTRY - Mosca, Russia STONE+TEC - Norimberga, Germania MARMOMAC - Verona, Italia EXPO CIHAC - Città del Messico, Messico

Giugno/June 19-22 Giugno/19-22 June 24-27 Settembre/24-27 September 9-11 Ottobre/9-11 October


TISE - StonExpo 2024

The International Surface Event (TISE)/STONEXPO 2024 The International Surface Event (TISE)/STONEXPO rappresenta una piattaforma fieristica di riferimento per l'industria lapidea, grazie anche alla convergenza su di essa delle principali Associazioni marmifere internazionali - CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE (Italia), CentroRochas (Brasile), Natural Stone Institute (Stati Uniti), Assimagra (Portogallo), Greek Marble Association (Grecia) e IMIB (Turchia) - che hanno recentemente costituito un’alleanza internazionale, la NATURAL STONE STRATEGIC ALLIANCE, allo scopo di trattare congiuntamente temi e iniziative di evidente rilevanza strategia per l'intero settore lapideo mondiale. Una delle prime decisioni di quest'alleanza è stata di focalizzare la propria attenzione sul mercato USA - il principale mercato al mondo per il settore delle pietre ornamentali -, e sull'opportunità di sviluppare iniziative sinergiche in ambito fieristico in quest'area, con l'obiettivo di porre la pietra naturale al centro dell'attenzione di stakeholder di settore, architetti, progettisti, interior designer e operatori nordamericani del mondo dell'abitare e delle costruzioni.

Las Vegas, USA Luogo: Mandalay Bay Data: 24.01.2024-26.01.2024 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.intlsurfaceevent.com

PERCHÉ PARTECIPARE L'edizione 2023 di TISE/STONEXPO ha visto la presenza di oltre 600 espositori e registrato un aumento del 67% dell’affluenza di visitatori specializzati. A livello statistico, nel 2022 l'export italiano di materiali lavorati e semilavorati è aumentato in valore del 26% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente, confermando gli Stati

Uniti d’America il 1° Paese importatore di prodotti lapidei dall'Italia per un valore complessivo di oltre 500 mln di euro. Anche per quanto riguarda il mercato dei macchinari lo scorso anno gli U.S.A. hanno aumentato del 42% l’import di tecnologia lapidee italiane attestandosi a oltre 207 mln di euro.


Las Vegas MODALITÀ DI ADESIONE Marmomacchine Servizi - società di proprietà di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - è l’agente esclusivo per l’Italia di TISE/STONEXPO. Le Aziende interessate a partecipare possono contattare la staff dell’Ufficio Fiere Associativo per verificare la disponibilità delle aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com

24/26 gennaio CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Arianna Melis - Tel 02 315360 E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com


Xiamen Stone Fair 2024

XIAMEN: torna l’appuntamento con la XIAMEN STONE FAIR Dal 16 al 19 marzo 2024 si svolgerà presso il moderno quartiere fieristico di Xiamen, la 24a edizione della XIAMEN STONE FAIR. A seguito dei buoni risultati registrati nella scorsa edizione, che ha di fatto rappresentato la “ripartenza” del mercato cinese dopo le restrizioni imposte dalle autorità locali sul controllo della pandemia, la XIAMEN STONE FAIR ritorna a marzo con lo stesso “format” e layout delle edizioni di maggior successo. Ricordiamo che la fiera vanta oltre 2.000 espositori provenienti da 56 Paesi su un’area di 180.000 mq e una visitazione di oltre 150.000 operatori di cui più di 20.000 provenienti da ben 140 Paesi. XIAMEN STONE FAIR torna ad essere un appuntamento immancabile anche per i maggiori decision makers internazionali, soprattutto dell’area asiatica. La prossima edizione ospiterà i grandi e importanti padiglioni internazionali: Italia, Turchia, Brasile, Egitto, Francia, Grecia, India, Iran, Pakistan, Portogallo, Spagna. Anche per il prossimo anno CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, tramite la controllata Marmomacchine Servizi Srl e quale partner ultra-decennale di Xiamen Jinhongxin Exhibition Co., condurrà la partecipazione delle Aziende Italiane nel grande “ITALIAN PAVILION”, seconda Collettiva in ordine di grandezza e numero di espositori.

L’area di circa 1.500 mq si estende nelle Hall A4 e A1 riservate agli espositori “Internazionali” del moderno quartiere fieristico di Xiamen, entrambe in posizioni orientate sul corridoio principale e/o in posizioni strategicamente importanti e di notevole affluenza di visitatori.

Xiamen, Cina Luogo: Xiamen International Conference & Exhibition Center Data: 16.03.2024 - 19.03.2024 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com


Xiamen

16/19 marzo

MODALITÀ DI ADESIONE Le aziende interessate a partecipare possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com L’offerta di partecipazione prevede la possibilità di riservare sia aree NON allestite, che potranno essere personalizzate con stand ah hoc, oppure aree allestite con moduli standard e contrassegni nazionali. Tutti gli stand dell’Italian Pavilion dovranno obbligatoriamente avere un altezza di 5 m.

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Arianna Melis - Tel 02 315360 E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com


Surface Design Show 2024

SURFACE DESIGN SHOW: join the best in surface material innovation Dal 6 all’8 febbraio 2024 avrà luogo presso il Business Design Centre di Londra SURFACE DESIGN SHOW, l'evento principale dedicato ad architetti e designer per scoprire il meglio dell'innovazione dei materiali da superficie per interni ed esterni. CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - tramite Marmomacchine Servizi Srl - gestirà la partecipazione delle Aziende Italiane del settore delle pietre autenticamente naturali. Ogni espositore potrà scegliere gli stand di diverse metrature sia allestiti che non allestiti potendo quindi personalizzare gli spazi secondo le proprie esigenze espositive. Nella passata edizione SURFACE DESIGN SHOW ha registrato la presenza di 180 espositori e più di 5 mila visitatori specializzati. A livello statistico segnaliamo inoltre che nel 2022 le Aziende italiane hanno esportato nel Regno Unito materiali lapidei lavori e semilavorati per un totale di

circa 60 mln di euro, dato che colloca il mercato britannico al 6° tra i maggiori importatori di marmi, graniti e pietre naturali dall'Italia.

Londra, Regno Unito Luogo: Business Design Centre Data: 06.02.2024-08.02.2024 Scadenza adesioni: 30.10.2023 Siti utili: www.assomarmomacchine.com www.surfacedesignshow.com


Londra MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla SURFACE DESIGN SHOW 2024 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com

6/8 febbraio CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Arianna Melis - Tel 02 315360 E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com


Stone & Surface Saudi Arabia 2024

STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2024: opportunità di partecipazione per le Aziende della filiera lapidea italiana Prosegue anche per il 2024 l’importante collaborazione tra CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, la società DMG World Media Dubai e Corexpo Italia per la gestione della partecipazione Italiana a STONE & SURFACE SAUDI ARABIA, che avrà luogo dal 26 al 29 febbraio 2024 a Riyadh in concomitanza con altre quattro principali piattaforme che rappresentano i diversi comparti della grande filiera del building, BIG5 Construct Saudi. L'edizione 2023 ha visto raddoppiare il numero dei visitatori (passati dai 22mila del 2022 ai 44.500 dello scorso febbraio) oltre a quello delle Aziende in esposizione, che di fatto sono state oltre 820 provenienti da 40 Paesi. Questi dati costituiscono un’ulteriore conferma del grande successo ottenuto dalla manifestazione, trainata da un boom economico che caratterizza il mercato locale saudita, come attestato dalla grande affluenza di operatori qualificati nella 4 giorni di fiera e la generale soddisfazione delle Aziende espositrici. Per meglio rispondere alle necessità degli Espositori la prossima edizione di STONE & SURFACE

Riyadh, Arabia Saudita Luogo: Riyadh Front Exhibition & Convention Center Data: 26.02.2024-29.02.2024 Siti utili: www.assomarmoacchine.com www.stoneandsurfacesaudi.com

SAUDI ARABIA occuperà la Hall 5 del Riyadh Front Exhibition & Convention Center, posizionata in continuità alle Hall 1>4 ed attigua al principale parking per visitatori della fiera. Le Aziende Italiane mantengono con l’Arabia Saudita collaborazioni importanti nei più grandi progetti edili. Nel 2022 il nostro export di materiali lapidei lavorati e semilavorati verso l'Arabia Saudita ha raggiunto i 68 mln di euro, facendo registrare un aumento del 31,8% rispetto al 2021 che pone il Paese del golfo al 5° posto tra i buyer di marmi, graniti e pietre naturali italiane.


Riyadh

26/29 febbraio

OFFERTA DI PARTECIPAZIONE Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature: • Metratura minima ammissibile area NON allestita: 24 m2 • Metratura minima ammissibile area ALLESTITA: 12 m2

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2024 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Arianna Melis - Tel 02 315360 E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com


Stone+Tec 2024

Incontriamoci a STONE+TEC 2024 Dopo l’edizione del 2022, torna l’appuntamento a Norimberga con STONE+TEC, importante evento fieristico tedesco dedicato al settore della pietra naturale e delle tecnologie e prodotti complementari. Nella scorsa edizione sono stati circa 12mila gli operatori che hanno affollato i padiglioni del moderno quartiere fieristico della città bavarese, con più di 330 aziende espositrici - di cui 187 dall'estero, con oltre 40 brand dall'Italia - su un'area espositiva di 12 mila mq, confermando il ruolo di STONE+TEC come piattaforma promozionale di riferimento per il mercato tedesco e per l'area centro europea. L'offerta di STONE+TEC - organizzata da AFAG Messen und Ausstellungen GmbH - quest'anno si compone di tre grandi aree tematiche: "Costruire con la pietra naturale" (focalizzata sui materiali), "Attrezzature per professionisti" (macchine, impianti

e attrezzature) e "I luoghi della memoria" (dedicato al funerale). L'evento si rivolge infatti ad un pubblico specializzato di Operatori e Professionisti che lavorano la pietra nei settori dell'edilizia, delle opere funerarie, dei monumenti e degli oggetti, nonché alle imprese edili, ai progettisti e agli architetti.

Norimberga, Germania Luogo: NürnbergMesse Data: 19.06.2024-22.06.2024 Siti utili: www.assomarmomacchine.com www.stone-tec.com


Norimberga MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende di Italia, Grecia, Portogallo, Spagna, Brasile, Iran ed Egitto interessate a partecipare a STONE+TEC 2024 possono contattare il personale dell'Ufficio Fieristico di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE/Marmomacchine Servizi Srl per verificare la disponibilità delle aree espositive: segreteria@assomarmomacchine.com a.melis@assomarmomacchine.com

19/22 giugno CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Arianna Melis - Tel 02 315360 E-Mail: a.melis@assomarmomacchine.com


THE BEST IN SURFACE MATERIAL INNOVATION

SURFACE DESIGN SHOW IS THE UK’S LEADING EVENT FOR ARCHITECTS AND DESIGNERS Showcase your products in front of our quality audience of 5630 architects and designers. Find out more here: surfacedesignshow.com/exhibit


Case-History

Sezione dedicata alle migliori forniture realizzate dai nostri inserzionisti

THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Sezione File Case-History

Section dedicated to the Le pagine che seguono sono riservate alle Aziende inserzioniste best supplies provided di Marmomacchine International per raccontare “non” i propri prodotti o le proprie attività ma per informare il settore delle by our advertisers proprie vendite più importanti nonché delle forniture più significative. Ogni Azienda Inserzionista ha a disposizione 2 pagine gratuite che potrà utilizzare secondo le seguenti caratteristiche: • comunicare in tempo utile alla redazione della Rivista Marmomacchine International che intenderà utilizzare le citate pagine divulgative in qualità di Azienda inserzionista; • fornire entro i tempi stabiliti dalla redazione della Rivista Marmomacchine International un proprio testo riguardante le vendite o le forniture più significative compiute recentemente dalla stessa Azienda preferibilmente all’estero; • fornire un testo non dovrà superare le 2.400 battute totali da intendersi quali comprensive di spazi e punteggiatura; Col testo dovranno essere fornite dalle 2 alle 4 immagini in formato digitale (.jpeg .tif, vettoriale etc.); Nel testo dovrà preferibilmente essere citato il Cliente presso il quale è avvenuta la vendita o la fornitura, previa autorizzazione scritta ottenuta dallo stesso Cliente. L’autorizzazione dovrà essere inviata alla redazione della Marmomacchine International contestualmente al testo e alle foto.

Per ogni chiarimento o informazione aggiuntiva: alzetta@assomarmomacchine.com

The following pages are reserved to companies advertising in Marmomacchine International to talk not about their products or businesses but to inform the sector of their most important or significant sales or orders. Every advertiser is allowed 2 free pages, to be utilized as follows: • Previously notifying magazine staff of its intent to use these informational pages as an advertiser company: • Supplying the magazine staff, within set times, with a text concerning the companies most significant recent sales or orders, preferably procured abroad; • Supplying a text of not more than 2,400 characters, total, including spaces and punctuation; The text must be accompanied by 2 to 4 photos in digital format (.JPEG, .TIF, vector, etc.). The text should preferably cite the customer concerned in the sale or order, with prior authorization from them. The authorization must be sent to the staff of Marmomacchine International along with the text and photos.

For additional clarification or information, contact: alzetta@assomarmomacchine.com


96

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the advertisers index

PEDRINI Dal taglio alla lucidatura: un impianto completo Pedrini per Margraf From Cutting to Polishing: A Complete Pedrini Plant for Margraf

M

argraf è un’azienda leader nella produzione di lastre di marmo e granito di alta qualità. Fondata nel 1906, l’azienda vicentina si distingue per la selezione accurata delle pietre e un vasto assortimento di marmi e graniti provenienti da tutto il mondo con una varietà di colori e caratteristiche uniche, in grado di soddisfare le richieste dei clienti più esigenti.

argraf is a leading company in the production of high-quality marble and granite slabs. Established in 1906, this Vicenza-based company stands out for its meticulous stone selection and a wide range of marbles and granites sourced from around the world, offering a variety of unique colors and characteristics to meet the needs of the most demanding customers.

M


134

La storia di Margraf è caratterizzata da costanti investimenti in ricerca e innovazione. Grazie a questa passione per la tecnologia, nel 2005 nasce la prima collaborazione con Pedrini per la fornitura di una linea completa per modulmarmo. Ancora oggi, dopo più di cento anni di esperienza e continua crescita, Margraf vanta potenzialità tecnico-produttive uniche al mondo nella creazione di lastre di alta qualità, utilizzate in progetti di architettura e design prestigiosi in tutto il mondo. Per l’ampliamento dei suoi impianti, Margraf si è nuovamente affidata a Pedrini per sviluppare un sistema completo per la produzione di lastre. L’impianto di segagione è composto da due Multifilo Jupiter di ultima generazione, la prima da 72 fili e la seconda da 80. La particolare ubicazione delle macchine e la personalizzazione del cliente ne fanno una segheria unica nel suo genere. La linea di calibratura e levigatura include la calibratrice planetaria SPECTRA che rettifica le lastre con le esclusive teste Grifone garantendo planarità e regolarità nello spessore. Segue una levigatrice Galaxy GX equipaggiata con 2 teste diamantate Aquila e 10 teste sequenziali a 7 leve. Per la delicata fase della lucidatura, Margraf ha scelto Galaxy GX-T3, la lucidalastre a tre travi che sta rivoluzionando il settore. Grazie al movimento sincrono o indipendente delle travi, la GX-T3 permette la lavorazione contemporanea di lastre con formati diversi. garantendo elevate produzioni grazie al sistema di lavorazione a carico continuo che consente di non vuotare mai il nastro quando si processano lastre con larghezza o spessore differente. «Siamo soddisfatti delle tecnologie di Pedrini. Sono macchine all’avanguardia che garantiscono alte prestazioni», ha dichiarato Silvio Xompero, Presidente di Margraf. «Qualità, cura del dettaglio e un ottimo servizio sono valori in cui crediamo e che ritroviamo pienamente in Pedrini».

Margraf’s history is marked by constant investments in research and innovation. Thanks to this passion for technology, in 2005 the first collaboration with Pedrini was born to supply a complete line for «Modulmarmo» production. Even today, after more than a hundred years of experience and continuous growth, Margraf boasts worldunique technical and production capabilities in creating high-quality slabs used in prestigious architecture and design projects worldwide. For the expansion of its facilities, Margraf once again turned to Pedrini to develop a comprehensive system for slab production. The cutting plant consists of two state-of-the-art Multiwire Jupiter machines, the first with 72 wires and the second with 80. The specific location of the machines and customer customization make it a one-of-akind cutting facility. The calibration and polishing line includes the SPECTRA planetary calibrating machine, which grinds the slabs with exclusive Grifone heads, ensuring flatness and thickness uniformity. This is followed by a Galaxy GX polishing machine equipped with 2 Aquila diamond heads and 10 sequential heads with 7 levers. For the delicate polishing phase, Margraf has chosen the Galaxy GX-T3, the three-beam slab polishing machine that is revolutionizing the industry. Thanks to the synchronous or independent movement of the beams, the GX-T3 allows for the simultaneous processing of slabs with different sizes, ensuring high productions thanks to the continuous processing system that allows to never empty the belt when processing slabs with different widths or thicknesses. «We are satisfied with Pedrini’s technologies. They are cutting-edge machines that ensure high performance,» stated Silvio Xompero, President of Margraf. «Quality, attention to detail, and excellent service are values we believe in and that we find fully reA cura di / By: flected in Pedrini.»


98

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the index advertisers

DIMPOMAR Marble playground in Denmark

D

impomar è oggi uno dei principali attori a livello mondiale nel settore lapideo: da oltre 40 anni, cercando sempre di essere un passo avanti. Con la chiara intenzione di continuare a crescere come Fabricante Altamente Qualificato ed Esperto in Pietra Naturale dal Portogallo e da Tutto il Mondo, dimpomar ha costantemente investito in macchinari moderni, utensili innovativi, finiture rivoluzionarie... e incorpora un team multitasking ed ingegnoso nel realizzare le idee dei committenti. Riesci a immaginare un gigantesco parco giochi in stile LEGO realizzato in marmo? Questo è quello che potete trovare nella patria di questi giocattoli, Billund, una graziosa cittadina dello Jutland in Danimarca. Il parco giochi è realizzato con 244 tonnellate di bellissimo marmo portoghese Rosa Aurora fornito e prodotto da dimpomar. Il design e il concept sono stati creati da SUPERFLEX, un rinomato collettivo artistico danese, noto per i suoi progetti giocosi e socialmente coinvolgenti, con la collaborazione di KWY.studio e degli architetti paesaggisti BALDIOS. Questo parco giochi è una creazione unica e fantasiosa. L'uso del marmo e il coinvolgimento di 122 bambini di Billund nella sua realizzazione lo rendono uno spazio speciale e interattivo per i visitatori.

impomar is today one of the leading players worldwide in the stone business: more than 40 years, always trying to be one step ahead. With the clear intention of keep growing as Highly Qualified Fabricators and Experts in Natural Stone from Portugal and Around the World, dimpomar has constantly invested in modern equipment, innovative tools, ground-breaking finishes… and incorporates a multitasked team with many ingenious ways to achieve prescribers’ ideas. Can you imagine a giant LEGO-style playground made from marble? This is what you can find in the homeland of these toys, Billund, a pretty little town of Jutland in Denmark. The playground is made from 244 tons of beautiful Rosa Aurora Pink Portuguese marble provided and produced by dimpomar. The design and concept were created by SUPERFLEX, a renowned Danish art collective, known for their playful and socially engaging projects, with the collaboration of KWY.studio and landscape architects BALDIOS. This playground is a unique and imaginative creation. The use of marble and the involvement of 122 children from Billund in its creation makes it a special and interactive space for visitors. The choice of pink marble is undoubtedly the reason for the success of this project. Rosa Aurora Pink is an exclusive hue of Portuguese Estremoz marble. The huge

D


134 La scelta del marmo rosa è senza dubbio il motivo del successo di questo progetto. Il rosa di Rosa Aurora è una tonalità esclusiva del marmo portoghese Estremoz. L'enorme opera d'arte è composta da cinque sculture giganti in questo marmo rosa portoghese, per un totale di 306 pezzi singoli, quasi tutti lasciati grezzi e non lucidati, che mostrano i segni lasciati dai monofili e dalle monolame utilizzati per tagliare le pietre. È un progetto fantastico. Il marmo di alta qualità per un parco giochi di questo tipo lo rende visivamente sbalorditivo ma anche incredibilmente resistente. È una miscela unica di arte, architettura e giocosità, che unisce la bellezza senza tempo del marmo con la creatività del design moderno. Uno splendido esempio di come l'arte e il gioco possano incontrarsi in modi inaspettati per creare un'esperienza memorabile. Un caso notevole di come sia possibile la collaborazione tra artisti danesi e produttori portoghesi, come dimpomar – Natural Stone from Portugal and Around the World.

piece of art is made of five giant sculptures in this pink Portuguese marble, in a total of 306 individual pieces, almost all left raw and unpolished, showing the marks left by the monowires and monoblades that were used to cut the stones. It’s an amazing project. The high-quality marble for such a playground makes it visually stunning but also incredibly durable. It's a unique blend of art, architecture, and playfulness, combining the timeless beauty of marble with the creativity of modern design. A wonderful example of how art and play can come together in unexpected ways to create a memorable experience. A remarkable case of how collaboration between Danish artists and Portuguese producers, as dimpomar – Natural Stone from Portugal and Around the World, is possible. Play Contract, 2021 SUPERFLEX with KWY.studio and 122 children from Billund Artists: SUPERFLEX Architects: KWY.studio Landscape Architects: BALDIOS Stone Contractors: dimpomar – Natural Stone from Portugal and Around the World. Photo Credits: Torben Eskerod

A cura di / By:


100

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the advertisers index

GMM

Godi sceglie la Stream 42, l’innovativa waterjet GMM di ultima generazione Godi chooses the Stream 42, the innovative next-generation GMM waterjet

G

odi Graniti: tradizione, storia e competenze fioriscono con le tecnologie e le lavorazioni più moderne per donare arte e design nell’arredamento. Fondata nel 1922, si sviluppa velocemente grazie a scelte lungimiranti, che testimoniano fin dagli inizi una predisposizione all’utilizzo di tecnologia di ultima generazione per la lavorazione dei propri materiali: l’azienda novarese è infatti la prima nel 1934 ad adottare un telaio per il taglio delle lastre, continuando successivamente nella ricerca di soluzioni che potessero aumentare l’efficienza della propria produzione. La vera svolta avviene nell’ultimo passaggio generazionale, quando Giovanni e Gaudenzio Godi decidono di affidarsi a GMM per aggiornare i macchinari dedicati alla lavorazione dei materiali lapidei: nasce infatti una proficua collaborazione che consente lo sviluppo dei primi modelli di frese a controllo numerico, tra cui la Radia KT (prima fresa a doppio mandrino con utensile fresa e disco), la Litox 38 CN (prima macchina GMM a testa bi-rotativa con manipolatore a ventosa integrato nel carter disco), la Litox 1000 (evoluzione della Litox 38) e, nel campo della lucidatura, la Sirio (lucidatrice mono testa) e la Astro 300 CNC (lucidatrice base, versatile ed efficiente per tutti i laboratori del settore lapideo e cementizio). Il rapporto di un muto interesse nel trovare nuove soluzioni per la lavorazione dei lapidei continua con il recente acquisto (contribuendo anche allo sviluppo) della Stream 42, waterjet GMM di ultima generazione: svelata per la prima volta al Marmomac 2022, si presenta con un design accattivante, innovativo, con nuova interfaccia software GMM (introdotta con la Extra 480) e schermo video multitouch da 21 pollici. Disponibile in versione Standard (con area di la-

odi Graniti: tradition, history and expertise flourish with the latest technology and processing to bring art and design to the furnishing sector. Founded in 1922, it developed rapidly thanks to far-sighted choices, which testified from the very beginning to a predisposition towards the use of state-of-theart technology in the processing of its materials: the Novara-based company was in fact the first in 1934 to adopt a frame for cutting slabs, later continuing in the search for solutions that could increase the efficiency of its production. The real turning point came during the last generational change, when Giovanni and Gaudenzio Godi decided to rely on GMM to update the machinery dedicated to processing stone materials: In fact, a fruitful collaboration was born, which allowed the development of the first models of numerically controlled milling cutters, including the Radia KT (first dual-spindle milling machine with milling tool and disc), the Litox 38 CN (first GMM machine with bi-rotary head with suction cup manipulator integrated in the disc casing) the Litox 1000 (evolution of the Litox 38) and, in the polishing field, the Sirio (single-head polishing machine) and the Astro 300 CNC (basic polishing machine, versatile and efficient for all stone and cement workshops). The report of a mute interest in finding new solutions for stone processing continues with the recent purchase (also contributing to the development) of the Stream 42, GMM's latest generation waterjet: unveiled for the first time at Marmomac 2022, it features an attractive, innovative design, a new GMM software interface (introduced with the Extra 480) and a 21-inch multitouch video screen. Available in Standard (with a 5-axis working area of 3620 mm x 1600 mm) and XL (3620 mm x 1950 mm) versions, the Stream 42 offers the conve-

G


134 voro a 5 assi di 3620 mm x 1600 mm) e XL (3620 mm x 1950 mm) la Stream 42 offre la comodità del monoblocco con la precisione della vasca svincolata, la corsa verticale dell’asse Z a 200 mm e una protezione perimetrale a 360° certificata CE con barriera frontale pneumatica. Questa modello può essere accessoriato con la PAC 60, testina di taglio che consente tagli a 5 assi in continuo e permette di ottenere lavorazioni inclinate fino a 60° in ogni direzione (la rotazione lungo l’asse verticale è infinita e non necessita riavvolgimenti). Per ottenere il massimo risparmio energetico è disponibile la servopompa più efficiente del mercato, la Quantum NXT da 4500 bar e 3,9 l/min. Godi descrive così la macchina acquistata: “Abbiamo deciso di investire sulla Stream 42, perché è una Waterjet CNC a 5 assi molto evoluta, ma semplice da usare grazie al pannello di controllo touch screen tramite il quale è possibile creare figure parametriche e caricare qualsiasi disegno. Ci ha colpito la possibilità di personalizzare totalmente la lavorazione: oltre alla modifica delle proprietà geometriche e di taglio dei pezzi, possiamo regolare la pressione dell’acqua (fino a 4500 bar) e la velocità di avanzamento. Grazie al comando di tastatura dei lati inclinati la distanza dalla lastra rispetto all’ugello rimane invariata, mantenendo così la massima precisione anche nei tagli inclinati, sia su linee rette che su linee curve. Infine, la Stream 42 richiede pochissima manutenzione: l’ottima qualità dell’orifizio garantisce a lungo un flusso costante fino a 1000 ore, l’ugello focalizzatore deve essere sostituito con un’azione semplice ed istantanea ad intervalli fino a 200 ore”. Godi utilizza questa nuova waterjet per la produzione di piani cucina e prodotti che richiedono tagli non verticali, in marmo e granito, ma soprattutto in Dekton o Lapitec, materiali molto richiesti ultimamente. La Stream 42 è la sintesi dell’esperienza progettuale GMM e di uno sviluppo tecnologico in linea con le esigenze del cliente, vincolo determinante per la ricerca di innovazioni che possano rispondere in modo adeguato alle richieste di un mercato e di lavorazioni in continua evoluzione.

nience of the monobloc with the precision of the unclamped tank, 200 mm Z-axis vertical travel and a CEcertified 360° perimeter guarding with a pneumatic front barrier. This model can be equipped with the PAC 60, a cutting head that allows 5-axis continuous cutting and enables machining at an angle of up to 60° in any direction (rotation along the vertical axis is infinite and does not require rewinding). For maximum energy savings, the most efficient servo pump on the market is available, the Quantum NXT with 4500 bar and 3.9 l/min. Godi describes the purchased machine as follows: "We decided to invest in the Stream 42 because it is a very advanced 5-axis CNC Waterjet, but easy to use thanks to the touch screen control panel through which we can create parametric figures and load any drawing. We were impressed by the possibility of totally customizing the machining: in addition to modifying the geometric and cutting properties of the parts, we can adjust the water pressure (up to 4500 bar) and the feed speed. Thanks to the inclined-side probing control, the distance from the plate to the nozzle remains unchanged, thus maintaining maximum precision even in inclined cuts, whether on straight or curved lines. Finally, the Stream 42 requires very little maintenance: the excellent quality of the orifice guarantees a constant flow for a long time, up to 1000 hours, the focusing nozzle must be replaced with a simple and instantaneous action at intervals of up to 200 hours”. Godi uses this new waterjet to produce kitchen tops and products requiring non-vertical cuts, in marble and granite, but especially in Dekton or Lapitec, materials that are in great demand lately. The Stream 42 is the synthesis of GMM's design experience and technological development in line with customer requirements, a decisive constraint in the search for innovations that can adequately respond to the demands of an ever-changing market and processing.

A cura di / By:


102

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the index advertisers

FANTINI KAMEN d.d. PAZIN rivoluziona il parco macchine segatrici da galleria Fantini KAMEN d.d. PAZIN revolutionizes Fantini's fleet of tunnel chain saw machines

L’

azienda Kamen d.d. Pazin è stata fondata a Pisino (Repubblica di Croazia) nel 1954 e da allora si occupa dell'estrazione, della lavorazione e dell'installazione di pietra da costruzione architettonica. Kamen produce blocchi di pietra calcarea in 8 cave in Istria e Dalmazia. L'azienda impiega oltre 380 dipendenti. Nel suo successivo sviluppo fino ad oggi, l'azienda ha aumentato la produzione e la gamma di prodotti seguendo i progressi tecnologici, investendo in attrezzature moderne e migliorando continuamente l'organizzazione della produzione. Nel 1995 è stato introdotto nella cava di Canfanaro il "metodo di estrazione sotterranea", dove tra i protagonisti spiccavano le macchine da galleria Fantini GU70R/XC che prevedevano motorizzazioni esclusivamente idrauliche. A causa degli standard sempre più competitivi a cui il mercato sottopone tutto il settore, recentemente Kamen d.d. Pazin ha iniziato il passaggio alle macchine da galleria Fantini con motorizzazioni elettriche preferendo per i nuovi investimenti le GU70 Special Hybrid (rispetto alle precedenti

he company Kamen d.d. Pazin was founded in Pazin (Republic of Croatia) in 1954 and has been engaged in the extraction, processing and installation of architectural building stone ever since. Kamen produces limestone blocks in 8 quarries in Istria and Dalmatia. The company employs over 380 people. In its subsequent development to date, the company has increased production and product range by following technological advances, investing in modern equipment and continuously improving production organization. In 1995 the "underground extraction method" was introduced in the Kanfanar quarry, where the Fantini GU70R/XC tunnel machines with hydraulic motors stood out among the protagonists. Due to the increasingly competitive standards to which the market subjects the entire sector, recently Kamen d.d. Pazin began the transition to Fantini tunnel machines with electric motors, preferring the GU70 Special Hybrid for new investments (compared to the previous GU70 R/XC). The electric motors allow you to reach cutting speeds never seen before and the set up time has been reduced to just one initial

T

Veduta panoramica delle entrate multiple della cava in galleria di Canfanaro Panoramic view of the multiple entrances of the Kanfanar tunnel quarry


134 Macchine da galleria Fantini: GU70 R/XC per i tagli frontali e SV50 per i tagli posteriori Fantini tunnel machines: GU70 R/XC for the fore cuts and SV50 for rear cuts

GU70 R/XC). I motori elettrici permettono di raggiun- positioning; therefore, by choosing this chain saw magere velocità di taglio mai viste prima ed i tempi di chine it was possible to halve production times spostamento sono stati ridotti ad un solo posiziona- immediately, from the first advancement. mento iniziale; quindi, scegliendo questa macchina The GU70 Special Hybrid machine connected to segatrice è stato possibile dimezzare i tempi di the GRID (400-480 V) performs the work movements produzione immediatamente, fin dal primo like chain rotation, work translations and arm avanzamento. rotation driven by electric motors, while the hyLa macchina GU70 Special Hybrid quando è col- draulic system for all the other movements (travel movelegata alla RETE (400ment, cylinders, head 480 V) esegue i rotation, track fifth movimenti di lavoro wheel rotation) is dual come rotazione capowered: ELECTRIC tena, traslazioni di (400 -480 V) for posilavoro e rotazione tioning movements, braccio con motoDIESEL via a power rizzazioni elettripack with Kohler che, mentre l’impianto engine (Stage V - Tier idraulico per tutti gli 4) for the same movealtri movimenti (marcia ments when it comes to cingoli, cilindri, rotaperforming the diszione testa, rotazione placement, so as to be ralla cingoli) è a dopable to reach large dispia alimentazione: tances without being Apertura di una nuova galleria con GU70 Special ELETTRICA (400 -480 tied to the electrical Opening of a new gallery with GU70 Special V) per i movimenti di cable. posizionamento, DIESEL tramite un power pack The GU70 Special Hybrid machine is capable of con motore Kohler (Stage V - Tier 4) per gli stessi making fore cuts in tunnels up to 6.1 m (20 ft) movimenti quando si tratta di eseguire gli spostamenti, high and up to 9.2 m (30.2 ft) wide on a sincosì da poter raggiungere grandi distanze senza es- gle positioning. On this new model the horizontal sere vincolati al cavo elettrico. track is fixed and it is only the head that turns by means La macchina GU70 Special Hybrid è in grado di of a new fifth wheel with disc brake system (It eseguire tagli frontali in gallerie alte fino a 6,1 is no longer necessary to remove the locking bolts that m e larghe fino a 9,2 m con un solo posizio- previously fixed the turning track)! namento. Su questo nuovo modello il binario oriz- The confirmation that the choice made by Kamen zontale è fisso ed è solo la testa che gira per mezzo d.d. Pazin was the winning one came from the cusdi una nuova ralla con sistema di freni a disco tomer himself with the purchase of the second unit of (non c’è più bisogno di rimuovere i bulloni di bloccag- the Fantini GU70 Special Hybrid chain saw magio che prima fissavano il binario rotante)! chine just a few months after the arrival of the first one. La conferma che la scelta intrapresa da Kamen d.d. Pazin fosse quella vincente è arrivata dal cliente stesso con l’acquisto della seconda unità di macchina segatrice Fantini GU70 Special Hybrid dopo poA cura di / By: chissimi mesi dall’arrivo della prima.


104

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the advertisers index

SIMEC Piacciono sempre di più i centri di taglio basati su monofilo mobili SIMECWIRE The SIMECWIRE mobile monowire cutting centers are increasingly appreciated

S

ta incontrando grande apprezzamento la soluzione monofilo mobile di SIMEC, con nuovo sistema di posizionamento laser, recentemente installata presso Bohusgranit Ekonomisk Förening. L’azienda, importante realtà svedese, ha scelto di dotarsi della soluzione ad elevata flessibilità e produttività messa a punto dall’azienda della Stella d’Oro, per far fronte alla crescente richiesta di lavorati ad alto spessore. Su questi impianti di taglio, particolarmente indicati per la produzione di lastre e lastroni, diversi blocchi vengono collocati a terra di fronte alla macchina che scorre su appositi binari, per raggiungere, con altissima precisione i singoli punti di taglio impostati dall’operatore. La console di programmazione, che scorre a bordo macchina su apposite guide, integra

IMEC mobile monowire solution, featuring a new laser positioning system, has recently been installed at Bohusgranit Ekonomisk Förening, a prominent Swedish company. The company opted for the highly flexible and productive solution developed by the golden star company to meet the growing demand for high-thickness workpieces. In these cutting systems, particularly suitable for the production of slabs and large blocks, various blocks are placed on the ground in front of the machine, which moves on specific rails to reach the individual cutting points set by the operator with very high precision. The programming console, sliding along the machine on special guides, incorporates a laser system that allows the operator to quickly and accurately

S

Vista generale del centro di taglio fornito al cliente Svedese Bohusgranit Ekonomisk Förening. Overview of the cutting center supplied to the Swedish customer, Bohusgranit Ekonomisk Förening.


134

Attraverso il riferimento visivo del laser, l’operatore rileva le dimensioni utili dei blocchi, inclusa l’altezza degli stessi. / Using the laser reference, the operator measures the useful dimensions of the blocks, including their height.

Particolare di un blocco sul quale risulta visibile il sistema di indicazione laser. Detail of a block with a visible laser marking system.

un sistema laser che permette all’operatore di indicare specify the starting and ending positions of the blocks rapidamente e con accuratezza le posizioni di inizio as well as their heights. e fine dei blocchi e le altezze degli stessi. With this information, once the cutting program is set, Grazie a queste informathe machine is capable zioni, una volta impoof swiftly moving and postato il programma di sitioning itself for cutting, taglio, la macchina è in even when the blocks grado di muoversi e di vary significantly in size portarsi alla corretta poand height. The operator sizione e quota di taglio benefits from the ability molto velocemente, to complete the cut proanche quando i blocchi gramming while the mahanno dimensioni e alchine is already tezze molto diverse tra performing the initial cut. loro. Additionally, the cutting L’operatore si avvantagsystem has two workstagia della possibilità di tions separated by a specompletare la programcific protection. This mazione dei tagli anche setup enables loading mentre la macchina sta and unloading operagià eseguendo il primo tions in one area while taglio. L’impianto di tathe machine continues to glio, inoltre, dispone operate in the other. Particolare della console di programmazione scorrevole, con interfaccia touch-screen e sistema di puntamento laser per la rilevazione della dimensione inoltre di due stazioni di Thanks to the numerous dei blocchi. / Detail of the sliding programming console with a touchscreen interface and a laser pointing system for measuring block dimensions. lavoro, separate da solutions introduced by un’apposita protezione. SIMEC and their In questo modo è sempre possibile eseguire le opera- renowned reliability, these cutting centers can operate zioni di carico o scarico in un’area mentre la mac- 24/7, requiring minimal operator presence and virtuchina sta continuando ad operare nell’altra. ally eliminating downtime. Grazie alle numerose soluzioni introdotte da SIMEC ed alla loro proverbiale affidabilità, questi centri di taglio possono operare 24/7, richiedendo la minima presenza dell’operatore e portando ad una elimina- A cura di / By: zione quasi completa dei tempi morti.


106

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the index advertisers

HUADA HUADA - ECONETIC diamond wire machines Often imitated, Never duplicated High Efficiency - Sustainable - Reduced Energy Consumption

HUADA - Máquinas de fio diamantado ECONETIC Muitas vezes imitadas, nunca duplicadas Alta Eficiência - Sustentável - Redução do Consumo de Energia

H

UADA started more than 4 years ago with the testing and promotion of the new ECONETIC Diamond wire machines – The FIRST equipped with Permanent Magnet Technology -. An innovation, in a mature and conservative market. The machine was unveiled for the first time in Brazil during the Vitoria fair of 2020. As a long time and loyal customer of HUADA brand quarry diamond wires and seeing the success of the ECONETIC machine on the Brazilian market, CATTEGRAN Granitos do Brasil, was convinced and decided to confirm 2 HUADA ECONETIC diamond wire machine of 100hp. A company with more than 15 year in the market, they own and operate Branco Siena Exclusive quarry, one of

HUADA começou há mais de 4 anos com os testes e promoções das novas máquinas de fio diamantado ECONETIC – as PRIMEIRAS equipadas com tecnologia de ímã permanente -. Uma inovação, num mercado maduro e conservador. A máquina foi apresentada pela primeira vez no Brasil durante a feira de Vitória de 2020. Cliente fiel e de longa data dos fios diamantados de pedreira da marca HUADA e vendo o sucesso da máquina ECONETIC no mercado brasileiro, a CATTEGRAN Granitos do Brasil, se convenceu e decidiu confirmar 2 máquinas de fio diamantado HUADA ECONETIC de 100cv. Empresa com mais de 15 anos de mercado, possui e opera a pedreira Branco Siena Exclusive, um dos materiais mais utilizados por arquitetos e designers em

A


134 the most used material by architects and designers for building projects and can guarantee the supply. CATTEGRAN, verified and tested the characteristics of the machine with Permanent Magnet Technology. The promised performance was confirmed. Higher cutting speed and lower amperes resulting in reduced power consumption which is a more important than ever with the rising energy costs, improving efficiency by up to 30% when compared to regular diamond wire machine. The increased productions was also a great benefit to attend the high demand of the Branco Siena. CATTEGRAN has always been committed to promoting sustainable quarrying practices in line with the preservation of the environment. For more than 10 years, the company in collaboration with local schools plant more than 4000 native trees. CATTEGRAN also develop a water recycling system where all the water used in the Quarry is collected and reused in various other operation such as perforation, diamond wire cutting, block washing and cleaning of machinery. After a few months of performance assessment and understanding the benefits of the HUADA-ECONETIC with our high output diamond wire, CATTEGRAN is convinced on how they contribute positively to reducing the environmental impact. The “Sustainable Revolution” arrived on the market thanks to ECONETIC diamond wire machines with Permanent Magnet Technology pioneered by HUADA and partners such as CATTEGRAN.

projetos de construção e pode garantir o fornecimento. CATTEGRAN, verificou e testou as características da máquina com Tecnologia de Imã Permanente. O desempenho prometido foi confirmado. Maior velocidade de corte e menor amperagem, resultando em redução do consumo de energia, o que é mais importante do que nunca com o aumento dos custos de energia, melhorando a eficiência em até 30% quando comparado à máquina de fio diamantado normal. O aumento da produção também foi um grande benefício para atender a alta demanda do Branco Siena. A CATTEGRAN sempre esteve comprometida em promover práticas de extração sustentáveis alinhadas com a preservação do meio ambiente. Há mais de 10 anos, a empresa, em colaboração com escolas locais, planta mais de 4.000 árvores nativas. A CATTEGRAN também desenvolve um sistema de reciclagem de água onde toda a água utilizada na Pedreira é coletada e reutilizada em diversas outras operações como perfuração, corte de fio diamantado, lavagem de blocos e limpeza de máquinas. Após alguns meses de avaliação de desempenho e compreensão dos benefícios do HUADA-ECONETIC com nosso fio diamantado de alto rendimento, CATTEGRAN está convencida de como eles contribuem positivamente para a redução do impacto ambiental. A “Revolução Sustentável” chegou ao mercado graças às máquinas de fio diamantado ECONETIC com tecnologia de ímã permanente, lançadas pela HUADA e parceiros como CATTEGRAN A cura di / By:


108

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the advertisers index

BM Rinnovo personalizzato taglio lastre 4.0 BM Personalised renewal I.O.T. by BM

S

A.GE.VAN. S.R.L. è un’azienda di riferimento per il settore del marmo Italiano ed internazionale, che ha rinnovato la propria segheria, acquistando i telai BM per la segagione dei blocchi di marmo in lastre. SA.GE.VAN. s.r.l. ha scelto la combinazione di un telaio Monolama BM SUPER 800, e di un telaio a struttura aperta per 50 lame diamantate. Il telaio monolama BM SUPER 800 è la scelta obbligata per il taglio in automatico di spessori di diverse misure, con la massima precisione caratteristica della lama diamantata. Sia la macchina che il suo carrello portablocchi girevole, hanno dimensioni eccezionali: il telaio 4500 (la) x 2500 (alt) mm, mentre il carrello portablocchi 4000 x 4000 mm. Il telaio a struttura aperto a 50 lame diamantate è per-

A.GE.VAN. S.R.L. is an international leading company in the stone business, which has completely renewed their sawing plant with the BM machinery, for sawing marble blocks into slabs. SA.GE.VAN. s.r.l. has decided to combine one BM Super 800 Monoblade Machine and one BM50 Open Frame Gang Saw which can accept up to 50 diamond blades. The single blade BM SUPER 800 is the first choice for cutting automatically slabs with big thicknesses, with the maximum precision guaranteed by the diamond blade. Both machine and its rotating block trolley have exceptional measures: the machine is 4500 (la) x 2500 (h) mm and the block trolley is 4000 x 4000 mm. The BM50 open frame gang saw is perfect to obtain a high and flexible production of slabs.

S


134

fetto per avere un’alta quanto flessibile produzione di lastre. Entrambe le macchine installano il software esclusivo SOS di BM, che abbinato al software SMC per gli uffici, non solo garantisce il taglio monitorato in automatico, ma anche i requisiti 4.0 per avere accesso all’iperammortamento. I telai sono completi di protezioni a normativa CE, requisito indispensabile per il lavoro nella comunità europea.

Both machines have installed the exclusive BM SOS software, which combined to the SMC software allowing remote viewing in the office, guarantees the monitoring of the automatic cut. The machines are complete with a Perimeter Protection Fence and Gates, with sensors which is required to work within the CE commuA cura di / By: nity.


110

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the index advertisers

DONATONI MACCHINE PISTORE MARMI e DONATONI GROUP, una partnership tra tradizione e innovazione PISTORE MARMI and DONATONI GROUP, a partnership between tradition and innovation

T

radizione e innovazione, nel nome del design e del lusso, garantiti da un materiale unico e dalla storia millenaria come la pietra. Da questi punti cardine nasce, e si è sviluppata nel corso degli anni, la storia di PISTORE MARMI; azienda dell’est veronese, specializzata nella lavorazione del marmo e delle pietre naturali. Una storia che nasce nel 1960, quando l’impresa viene fondata dal giovanissimo scalpellino e artigiano Ferdinando Pistore. Oggi, Ferdinando è presidente dell’azienda e la gestione è passata in capo alla seconda generazione, ma la capacità di fondere sapienza artigiana con creatività ed innovazione tecnologica è rimasta un punto fermo a cui far sempre riferimento. «Siamo dei sarti contemporanei e la nostra stoffa è il marmo» si può leggere sul loro sito internet. E per perseguire questi obiettivi, l’azienda non poteva che affidarsi ad un partner come DONATONI GROUP, gruppo che dell’innovazione applicata al lapideo ha fatto la sua ragion d’essere. «La tecnologia all’avanguardia è senza dubbio un fattore molto importante – afferma Noè Pasquale, titolare oggi dell’azienda – poiché ci permette di migliorare il nostro processo produttivo e di realizzare lavorazioni sempre più sofisticate e complesse, per stare al passo con le ri-

radition and innovation, in the name of design and luxury, guaranteed by a unique material and a millennia-old history like stone. The story of PISTORE MARMI was born and has developed over the years, starting from these milestones. The company is located in the eastern part of Verona and is specialized in working with marble and natural stones. This story began in 1960 when the business was founded by the young stonemason and craftsman Ferdinando Pistore. Today, Ferdinando serves as the company's president, and the management has passed on to the second generation. However, the ability to combine artisanal wisdom with creativity and technological innovation has remained a crucial point. "We are contemporary tailors, and our fabric is marble," can be read on their website. To pursue these goals, the company could only rely on a partner like DONATONI GROUP, a group whose raison d'être is the application of innovation to stonework. "Cutting-edge technology is undoubtedly a very important factor," says Noè Pasquale, the current owner of the company, "as it allows us to improve our production processes and carry out increasingly sophisticated and complex work to keep pace

T


with the demands of an increasingly demanding market." Over time, PISTORE MARMI acquired a DONATONI SPRINTER (now renamed within the D-SERIES) and a DONATONI D825 Q, both chosen for their versatility, precision, and their ability to optimize production processes. "With these machines, we carry out various types of work," continues the owner of the company, "from cutting and milling to engraving, allowing us to produce floors, kitchen countertops, walls, staircase steps, and marble items like key trays, trays, and tables." This way, the company is able to meet the demands of its high-end clients, who mainly come from international markets (such as Germany, France, the United Kingdom, the USA, UAE, and Kazakhstan) and also from the local market, especially in the B2B sector (architects, designers, construction companies). But what characteristics should a technological partner of a company in this industry primarily possess? "The ideal technological partner must first be able to provide solutions that meet specific production needs," says Noè Pasquale. He adds, "Moreover, they must be able to ensure excellent support and have excellent customer service, swiftly resolving any technical issues and providing adequate technical consulting and training." These needs are well met by the partnership established with DONATONI: "Yes, the machine is responding optimally to our needs, and the customer service is responsive," concludes the owner.

A cura di / By:

134

chieste di un mercato sempre più esigente». La PISTORE MARMI ha così acquisito nel tempo, prima una DONATONI SPRINTER (oggi rinominata all’interno della gamma D-SERIES) e una DONATONI D825 Q, scelte entrambe per la loro versatilità, precisione e per la loro capacità di ottimizzare i processi produttivi. «Con queste macchine realizziamo diversi tipi di lavorazione – prosegue il titolare dell’azienda – dal taglio, alla fresatura, all’incisione, permettendoci di produrre pavimenti, top cucina, pareti, gradini per scale ed oggetti in marmo come svuota tasche, vassoi, tavoli». In questo modo l’azienda è in grado di soddisfare le richieste dei propri clienti di fascia medio alta. Clienti provenienti essenzialmente da mercati internazionali (come Germania, Francia, Regno Unito, USA, UAE e Kazakistan), ma anche da quello locale, soprattutto in ambito B2B (architetti, designer, imprese di costruzioni). Ma quali caratteristiche deve possedere principalmente un partner tecnologico di un’azienda del settore? «Il partner tecnologico ideale deve innanzitutto essere in grado di fornire delle soluzioni che rispondano a specifiche esigenze produttive» la risposta di Noè Pasquale. Aggiungendo: «Inoltre, deve poter garantire un’ottima assistenza e possedere un ottimo customer service, risolvendo in modo celere eventuali problemi tecnici e fornendo un’adeguata consulenza tecnica e di training». Esigenze ampiamente soddisfatte dalla partnership instaurata con DONATONI: «Sì, la macchina sta rispondendo in maniera ottimale alle nostre esigenze ed il customer service si dimostra reattivo» conclude il titolare.


112

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the advertisers index

MICHELETTI by Kwezi Anche Lavagnoli Marmi sceglie la tecnologia Micheletti by Kwezi per plasmare le pietre naturali Also Lavagnoli Marmi has chosen Micheletti by Kwezi technology to shape natural stones

L

a storia di Lavagnoli è scolpita, passo dopo passo, in un percorso che affonda le radici in un passato lontano. Le capacità acquisite nel tempo e la sapienza nel lavorare le pietre naturali, danno origine ad elementi scultorei di grande fascino. Lavagnoli si affaccia sul mercato internazionale forte di una storia ancorata al passato ma con lo sguardo rivolto verso il futuro, dando origine a brillanti sperimentazioni e allo sviluppo di importanti progetti in tutto il mondo, diventando un vero ambasciatore del Made in Italy. Da 150 anni Lavagnoli Marmi si dedica alla lavorazione di pietre naturali. Nasce nelle cave intorno alla città di Verona la passione per la lavorazione del marmo, eseguita in principio esclusivamente a mano da abili scalpellini. Negli anni ‘80 l’attività imprenditoriale viene trasferita in Friuli Venezia Giulia e con la quarta generazione rappresentata da

L

avagnoli’s history has been carved, step-by-step, in a process of evolution rooted in a distant past. The know-how built up over time and the skills acquired in the processing of natural stones, give origin to sculptural elements rich in fascination. Lavagnoli debuted on the international market with a long-standing experience combined with a forward looking vision and a unique capacity to undertake brilliant experiments and develop major projects anywhere in the world, becoming a veritable ambassador of Made-in-Italy excellence in the world. Lavagnoli has been working with natural stone for 150 years. Its passion for marble processing, initially performed by hand by expert chisel workers, was born in the quarries surrounding the city of Verona. In the 80s, the company headquarters moved to the Friuli Venezia Giulia region, where, with the advent of the fourth generation represented by Leonardo Lavagnoli, all production systems were modernised.


134 Leonardo Lavagnoli, si assiste a una modernizzazione degli impianti. Dopo una accurata ricerca sul mercato, ha scelto un nuovo monofilo sagomatore modello “CONTOUR PLUS 6 AX”, fornito da Kwezi srl (marchio Micheletti by Kwezi), che è stato installato presso la sede di Ronchis (UD). Questa macchina, grazie all’interpolazione di 6 assi, permette anche l’inclinazione del filo durante la lavorazione, così da produrre numerose tipologie di pezzi sagomati in marmo, granito e materiali simili tra cui, a titolo esemplificativo, loghi, forme cilindriche, forme coniche, colonne, gusci, pietre tombali, cornici, scale, pezzi per arredamenti, ecc. La macchina può lavorare blocchi di dimensioni massime larghezza 3,5 ed altezza 2 metri con carrello portablocchi girevole di capacità max. 40 tonnellate; è stata fornita secondo quanto previsto dalla normativa Industria 4.0 e consente quindi la connessione remota ed il continuo monitoraggio a distanza dei parametri di lavoro impostati e dello stato di avanzamento della produzione.

After careful research on the market, they have chosen a new single-wire contouring saw, type “CONTOUR PLUS 6 AX”, supplied by Kwezi Srl (brand name Micheletti by Kwezi), that has been installed at their factory in Ronchis (Udine). This machine, thanks to the interpolation of 6 axes movements, allows the inclination of the wire during processing too, so as to produce numerous types of shaped pieces in marble, granite and similar natural stones including for example, logos, cylindrical shapes, conical shapes, columns, shells, tombstones, frames, stairs, furniture pieces, etc. The machine can work blocks of maximum dimensions width 3,5 and height 2 meters with rotating block -holding trolley of max. 40 tons capacity; it has been supplied in accordance with Industry 4.0 standards and therefore allows remote connection and continuous remote monitoring of set work parameters and production progress.

A cura di / By:


114

quest’azienda nell’indice inserzionisti Case-History │ Cerca Search this company in the index advertisers

OFFICINA FAEDO Officina Faedo e Marmi Orobici Graniti: il rapporto continua Faedo International and Marmi Orobici Graniti: The Relationship Continues

L

a solida partnership tra Faedo International e lo storico cliente Marmi Orobici Graniti rivela una connessione strategica che va oltre il mero rapporto cliente-fornitore. Marmi Orobici Graniti, noto per la sua posizione di rilievo a livello globale nel settore, è diventato nel tempo un cliente storico per Faedo. L'azienda ha affidato a Faedo l'installazione di tutti i carroponti nei propri stabilimenti, dimostrando una fiducia consolidata nel know-how e nell'affidabilità dell'azienda.

he strong partnership between Faedo International and the longstanding customer Marmi Orobici Graniti reveals a strategic connection that goes beyond a simple customer-supplier relationship. Marmi Orobici Graniti, renowned for its prominent position globally in the industry, has over time become a historic client for Faedo. The company has entrusted Faedo with the installation of all overhead cranes in its facilities, demonstrating a solid trust in the company's know-how and reliability.

L'opportunità più recente per la nostra azienda è stata l'installazione di sette nuovi carroponti e oltre mille metri di vie di corsa in trave a cassone nel nuovo stabilimento di Marmi Orobici Graniti di Telgate, a fianco della storica sede del cliente. Per la nostra

The most recent opportunity for our company was the installation of seven new overhead cranes and over a thousand meters of box girder runway in the new facility of Marmi Orobici Graniti in Telgate, adjacent to the client's historic headquarters. For our company, this project was

T


134 azienda questo progetto è stato molto importante, non solo per la possibilità di esibire le nostre gru in una vetrina internazionale maanche per l’elevato grado di innovazione che questo progetto ci ha permesso di raggiungere. I sette nuovi carroponti, dotati di logica 4.0, sono perfettamente integrati con tutte le altre attrezzature e macchinari presenti nello stabilimento. Questo progetto ha evidenziato la costante ricerca di innovazione di entrambe le aziende e, per la nostra azienda, la capacità di rispondere alle esigenze di un cliente internazionale di grande importanza come Marmi Orobici Graniti.

crucial not only for the chance to showcase our cranes on an international stage but also for the high level of innovation that this project allowed us to achieve. The seven new overhead cranes, equipped with Industry 4.0 logic, seamlessly integrate with all other equipment and machinery present in the facility. This project has highlighted the constant pursuit of innovation by both companies and, for our company, the ability to meet the needs of an internationally significant client like Marmi Orobici Graniti. A cura di / By:


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2023

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE 2P TRADING S.R.L.

Via Aurelia km 364,800 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/792755 Fax 0584/792389 www.2ptrading.com info@2ptrading.com

Marmette, lastre e lavorati in marmo Tiles, slabs and cut to size in marble

A.A.T.C. AND CO. S.R.L. MARMI E GRANITI

Via Napoleone, 8 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/6861627 Fax 045/6861057 info@aatc.it www.aatc.it

Commercio di materie prime, semilavorati, prodotti finiti in marmo, pietra, granito, travertino, semipreziosi e onici Trade of marble, granite, limestone, travertine, onyx, travertine, semiprecious jobs

A&G 23 S.R.L.

Viale G. da Verrazzano, 7 54033 MARINA DI CARRARA (MS) Tel. 0585/54257 amministrazione@ag23.net www.ag23.net

Marmi - Travertini - Onici Marble - Travertine - Onyx

ANTOLINI LUIGI E C. S.P.A.

Via Marconi, 101 37010 SEGA DI CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6836611 Fax 045/6836666 info@antolini.it www.antolini.com

Lavorazione e commercio marmi, graniti, onici, travertini, limestone e semipreziosi in lastre, marmette e lavorati Processing and trade of slabs, tiles and finished products of marble, granite, onyx, travertine, limestone and semiprecious

ARIETE MARMI S.R.L.

Via Soniga, 27 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6919502 Fax 030/6898475 arietemarmi@tiscali.it www.paginegialle.it/arietemarmi

Marmo, pavimenti e rivestimenti Marble, flooring and cladding

ARTÀ STONE S.R.L.

Via Spagnole, 2b 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/2425241 arta@artastone.it www.defra.it

Lavorazione/commercio pietre naturali Processing/trade natural stones

ATLANTIDA ITALIA S.R.L.

Viale Giovanni da Verrazzano, 11/G - 54033 MARINA DI CARRARA (MS) Tel. 0585/50288 Fax 0585/504129 atlantidait@yahoo.it https://atlantida-italia.business.site/

Import-export di blocchi di pietra Import-export of stone blocks

BAGATTINI S.R.L.

Via Selva, 26/28 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940110 Fax 035/ 944409 contatti@bagattinipav.com www.bagattinipav.com

Pavimenti e rivestimenti in pietra ricostruita e naturale Flooring in reconstructed and natural stone

BAGNARA NIKOLAUS S.P.A.

Via Madonna del Riposo, 34 39057 APPIANO (BZ) Tel. 0471 662109 Fax 0471 664704 info@bagnara.net www.bagnara.net

Affidabilità e competenza nel commercio e nella lavorazione di oltre 900 pietre naturali di tutto il mondo, dal blocco alla lastra, fino al lavorato Production and and processing of blocks, slabs and finished products in marble and granite

BASALTINA S.R.L.

BASALTITE GUIDOTTI BATTAGLINI S.R.L.

Loc. Polinarda snc 01023 BOLSENA (VT) Tel. 0761/798392/3 0761/798768 Fax 0761/797135 basaltite@basaltite.it www.basaltite.it

Estrazione e lavorazione di pietra Basaltite® Quarryng and processing of Basaltite® stone

BAUCE BRUNO E C. S.R.L.

Viale del Lavoro, 13 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel 045/6862420 Fax 045/6862398 info@baucebruno.com www.baucebruno.comì

Zoccolini, spaccatello o rustico, cornici, decori, zoccolino sagomato, zoccolino igienico, modul parquet, in marmo e granito Skirtings, split face, moldings, elite skirting, cove base, modul parquet in marble and granite

BERTI SISTO & C. INDUSTRIA PIETRA SERENA S.R.L.

Via Cornacchiaia-Alberaccio, 1009 50033 FIRENZUOLA (FI) Tel. 055 8198901 Fax 055 8199542 info@bertisisto.it www.bertisisto.com

Estrazione dalle proprie cave, taglio e lavorazione di Pietra Serena e Pietra Serena Extra Dura; vendita di blocchi, lastre e lavorati di questa pietra per edilizia, pavimenti e rivestimenti per interni ed esterni e per arredi urbani. Quarrying from company-owned quarries, cutting and processing of Pietra Serena and Pietra Serena Extra Dura (grey italian sandstone) Sale of blocks, slabs, cut-to-size of this stone for construction, paving and cladding for internal and external use and for urban furniture

BIG GRANITI S.R.L.

Via dell’Industria Ovest, 29 37010 RIVOLI VERONESE (VR) Tel. 045/6269478 Fax 045/6269391 info@biggraniti.it www.biggraniti.it

Lavorazione della pietra naturale con tecnologie avanzate per conto terzi Natural stone working for third parties, using the latest technologies

BRACHOT S.R.L.

Via Paganella, 79 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/6833444 info.italy@brachot.com www.brachot.com/it

Blocchi, lastre e lavorati in pietra naturale (granito, marmo, limestone, travertino, onice, ardesia) e materiali compositi (Unistone quarzo composito, Uniceramica ceramica, Terrazzo, Unimarble) Blocks, slabs and tiles in natural stone (granite, marble, limestone, travertine, onyx, slate) and blended materials (Unistone quartz composite, Uniceramica ceramics, terrazzo, Unimarble)

BRB MARMI S.R.L.

Via Campi Grandi, 25 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801364 amministrazione@brbmarmi.it www.brbmarmi.it

Produzione di marmo Botticino Classico in blocchi, lastre lucide e pavimenti grandi dimensioni Production of classic Botticino marble blocks, polished slabs and floor large

BRECCIA AURORA S.R.L.

Via S. Croce, 49 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 Fax 030/9965428 brecciaaurora@ghirardi.it www.ghirardi.it

Blocchi di breccia aurora, estratti dalle cave di proprietà Blocks of Breccia Aurora, extracted from its own quarries

CA’ D'ORO S.P.A.

Via E. Fermi Z.I. Aussa Corno 33058 SAN GORGIO DI NOGARO (UD) Tel. 0431/624511 Fax 0431/621332 info@cadorospa.it www.cadorospa.it

Lastre di granito e marmo Granite e marble slabs

CALAMINI URBANO S.R.L.

Via Imolese, 96 50033 FIRENZIOLA (FI) Tel. 055/819158 Fax 055/819159 info@calamini.it www.calamini.it

Estrazione e lavorazione della Pietra Serena e della Pietra Extradura di Firenzuola Quarrying and processing of Pietra Serena and Firenzuola Pietra Extradura

CALDERA MARMI S.R.L.

Via Treponti, 57 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594132 Fax 030/2594024 info@calderamarmi.it www.calderamarmi.it

Marmi e graniti per l’edilizia e l’arredamento Marbles, and granits for any use

CALLEGARO ALESSIO S.R.L.

Via Massa Avenza snc 54100 MASSA (MS) Tel. 0585 1981028 alessiocallegaro1997@gmail.com

Risanamento blocchi Restoration of marble and granite blocks

CASALE S.R.L.

Strada Provinciale Apricena-Poggio Imperiale Km 3 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/99742 Fax 0882/996257 dellerba.paolo@libero.it

Blocchi di Pietra di Apricena Marble blocks

CAVE GAMBA S.A.S.

Via T. Tasso, 24 24014 PIAZZA BREMBANA (BG) Tel. 0345/82638 Fax 0345/82516 info@cavegamba.it www.cavegamba.it

Blocchi e lastre di Marmo Arabescato Orobico Blocks and slabs of Arabescato Orobico marble

CENTRO RESINATURA BLOCCHI DI M.C. & C. S.A.S.

Via San Bartolomeo, 66 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/71202 Fax 0584/284925 info@centroresinaturablocchi.com www.centroresinaturablocchi.com

Risanamento di blocchi in marmo e granito Restoration of marble and granite blocks

CERESER MARMI S.P.A. con Socio Unico

Via dell'Industria, 1 37010 RIVOLI V.SE (VR) Tel. 045/6284911 Fax 045/6269396 amministrativo@ceresermarmi.com www.ceresermarmi.com

Lastre di granito, marmo, quarzite, travertino, onice, ardesia Granite, quarzite, marble, travertine, onyx, slate slabs

CITTADINI MARMI S.N.C. di Cittadini Maria & C.

Via Gardesana, 31 25086 REZZATO Loc. Virle Treponti (BS) Tel. 030/2791538 Fax 030/2592435 info@cittadinimarmi.com www.cittadinimarmi.com

Rivestimenti in pietra rustica Rustic wall facings

www.assomarmomacchine.com

Via Andrea Sacchi, 31 00196 ROMA Tel. 06/3338590 Fax 06/3338572 basaltina@basaltina.it www.basaltina.it

Estrazione esclusiva e lavorazione della pietra Basaltina® Exclusive quarry owner and processing of Basaltina® stone


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2023

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE CMP SOLMAR Commercio Marmi Pregiati S.R.L.

Via Milano, 94 22063 CANTU' (CO) Tel. 031/730373 info@cmpsolmar.it www.cmpsolmar.it

Lastre di marmo, granito, quarziti, onici Slabs of marbles, granites, quartzites, onyx

COLOMBO & C. S.R.L.

Viale dell'Industria 14 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045 6261309 Fax 045 2372217 laura@serizzocolombo.com www.serizzocolombo.com

Marmo, granito Marble, granite

COOPERATIVA OPERAI CAVATORI DEL BOTTICINO SOC. COOP.

Via Molinetto, 22 25082 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2190108 Fax 030/2190320 info@cavatoribotticino.it www.cavatoribotticino.it

Estrazione e lavorazione di Marmo Botticino Blocchi, lastre, lavorati per edilizia Marbles Botticino: quarrying and working - blocks, slabs, building sector

COVELANO MARMI S.R.L.

Via Nazionale 4–6 39028 SILANDRO (BZ) Tel. 0473/427463 info@covelanomarmi.it www.covelanomarmi.it

Produzione e commercio marmo Marble production and trade

CRAGLIA MARMI VERONA S.R.L.

Via della Croce , 87 00187 ROMA (RM) Tel. 045/6770444 Fax 0172/6770035 verona@cragliamarmi.it www.cragliamarmi.it

Blocchi, lastre, semilavorati - Marmi, graniti, travertini Blocks, slabs, cut-to-size - Marbles, granites, travertines

DE ANGELIS GIOVANNI S.R.L.

Via San Colombano, 12 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/834268 Fax 0585/830877 info@gdamarmi.com www.gdamarmi.com

Marmo bianco Carrara: blocchi e lastre White Carrara marble: blocks and slabs

DEGEMAR CAVE S.R.L.

Via Due Giugno, 25 00019 TIVOLI (RM) Tel. 0774/283748 Fax 0774/378127 amministrazione@degemar.com www.degemar.com

Blocchi, lastre e rivestimenti in travertino Roman travertine quarries owner, blocks, slabs, tiles and cut to sizes

D.G.A. S.R.L.

Via Casa Bianca, 133 25040 SPICCA DI ESINE (BS) Tel. 0364/361229 Fax 0364/361229 dga_srl@tiscali.it

Lavorazione Marmo Processing Marble

DOMO GRANITI S.R.L.

Via Leonardo Da Vinci, 36 28859 TRONTANO (VB) Tel. 0324249096 Fax 0324241327 info@domograniti.it www.domograniti.it

Blocchi e lastre di beola e serizzo Blocks and slabs of beola and serizzo

DOMOS S.R.L.

Via Domenico da Lugo, 19 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8801029 Fax 045/8801644 domos@domosdesign.it www.domosdesign.it

Lavorazione e commercio marmi, agglomerati, graniti Processing and trade of marble, agglomerates, granite

DOMUS MARMI S.R.L.

Corso Italia, 51 00012 VILLALBA DI GUIDONIA (RM) Tel. 0774/381497 Fax 0774/533769 info@domusmarmi.it www.domusmarmi.it

Travertino romano: blocchi, informi, lastre, lavorati Roman Travertine: blocks, formless blocks, slabs, cut-to-size

EREDI MARTINELLI DIVISIONE CAVE S.R.L.

Località Menga 25080 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2594141 Fax 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it

Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs

EREDI MARTINELLI MARMI E GRANITI S.P.A.

Via Industriale, 5 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594141 030/2592892 Fax 030/2590612 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it

Cave proprie: Botticino classico e Fiorito, Breccia Oniciata Own quarries: Botticino classic and Fiorito, Breccia Oniciata

ESCAVAMAR S.R.L.

Via Teani, 2 54100 MASSA (MS) Tel. 0584/631219 Fax 0584/631219 info@escavamar.com www.escavamar.com

Marmo: blocchi e lastre Marble: blocks and slabs

EUROBUILDING S.P.A.

Via dell’Artigianato, 6 63839 SERVIGLIANO (FM) Tel. 0734/750496 Fax 0734/750496 info@eurobuilding.it www.eurobuilding.it

Blocchi in travertino Travertine blocks

EURO MAS S.R.L.

Via Fornaci, 53 25085 GAVARDO (BS) Tel. 338/5045557 Fax 0365/31184 info@euromas.it www.euromas.it

Blocchi di Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero e Grigio Orobico da cave di proprietà Blocks of Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero and Grigio Orobico from its own quarries

FANTISCRITTI MARMI S.R.L.

Via Martiri di Cefalonia Z.I. Ex Resine - Lotto 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/856713 Fax 0585/856715 lucchetti@brunolucchetti.it www.brunolucchetti.it

Blocchi di marmo Marble blocks

FATO STONE S.R.L.

Via Vore, 1 73020 MELPIGNANO (LE) Tel. 0836/471227 fatostone@gmail.com www.biancocave.it

Estrazione e lavorazione Pietre Leccese e Pietra Bianca di Ostuni Production of Leccese limestone and Ostuni White limestone

FELICE CHIRÒ INDUSTRIA MARMI S.R.L.

Via San Paolo S.S.16 Km. 642,050 71016 SAN SEVERO (FG) Tel. 0882/373071 info@chiromarmi.it

Estrazione e lavorazione pietra ornamentale Quarrying and processing of natural stones

FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.

Via Cereto, 11/13 25080 VALLIO TERME (BS) Tel. 0365/370442 Fax 0365/370442 fg-marmi@libero.it

Segagione lavorazione marmo e ardesie Working and manufacturing of Marble and Slate

FRANCHI UMBERTO MARMI SPA

Via del Bravo, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/70057 Fax 0585/71574 info@fum.it www.fum.it

Produzione e commercio marmo Marble production and trade

FRATELLI MONCINI S.R.L.

Via Bagarotti, 5 20152 MILANO (MI) Tel. 02/48913784 Fax 02/47994915 info@moncini.it www.moncini.it

Lavorazione delle pietre naturali, produzione di pavimenti sopraelevati e manufatti in pietra per arredo urbano Processing of natural stones, production of raised floors and stone products for landscaping

FRATELLI PACIFICI S.P.A.

Viale B. Buozzi, 105 00197 ROMA (RM) Tel. 0774/372141 Fax 0774/372132 pacifici@travertino.it www.travertino.it

Travertino Travertine

FRATELLI PASCUCCI S.R.L.

Via Primo Brega, 6 00011 TIVOLI TERME (RM) Tel. 0774/355737 info@pascucci.com www.pascucci.com

Travertino in blocchi, lastre, marmette e lavorati vari Travertine in blocks, slabs, tiles

F.LLI POGGI S.R.L.

Via Tiburtina, 271 00011 TIVOLI TERME (RM) Tel. 0774/371358 Fax 0774/356088 info@romantravertine.com www.romantravertine.com

Blocchi, lastre e lavorati di travertino Roman travertine blocks, slabs and finished products

F.LLI VENTURA

Via Treponti, 25 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791533 Fax 030/2596343

Lavorazione, segheria, commercio marmi Processing, cutting and trade of marble

FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.

F.LLI VENTURA DI PAOLO DI PAOLO S.N.C. S.N.C.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2023

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE G.M. INTERNATIONAL S.R.L.

Via A. De Gasperi, 16/B 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA/ FRAZ. DOMEGLIARA (VR) Tel. 0584760136 antonella.moscardini@gmimarbles.com www.gmimarbles.com

Collaudo e commercializzazione materiali lapidei, graniti e pietre in genere Tasting and trading of stone materials, granite and natural stones

G.M. MARMI S.N.C. DI GOBBINI G. & C.

Via R. Vantini, 11 25039 TRAVAGLIATO (BS) Tel. 030/660322 Fax 030/660322 gm-marmi@libero.it

Lavorati per l’edilizia Manufacturing for building

GRANITAL SIENA S.R.L.

Via Don Minzoni, 16 53034 COLLE DI VAL D'ELSA (SI) Tel. 0577/920890 Fax 0577/922945 gran.amm@granitalsiena.com www.granitalsiena.com

Blocchi marmo Giallo Siena Yellow Siena marble blocks

GRANITEX S.R.L.

Via Carrara, 14 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8875111 Fax 045/8875122 granitex@granitex.it www.granitex.it

Lavorazione e trasformazione di marmi e graniti Working and processing of marble and granite

GRANITMARMI S.N.C. DI BRESCIANI & C.

Via XXIV MAGGIO, 7 25075 NAVE (BS) Tel. 030/2530051 Fax 030/2534685 info@granitmarmi.it www.granitmarmi.it

Lavorazione marmo e granito in genere per edilizia ed arredamento Processing of marble and granite in general for building and forniture

GRANULATI ZANDOBBIO S.P.A.

Via Selva, 29 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/941584 Fax 035/944776 info@granulati.it www.granulati.it

Prodotti legati al mondo dell’architettura del paesaggio e del giardinaggio che trovano la loro migliore espressione in STONE CITY Products for landscape architecture, for garden and for outdoor spaces which reach their cutting edge in STONE CITY

GRASSI PIETRE S.R.L.

Via Madonnetta, 2 36024 NANTO (VI) Tel. 0444/639092 - Fax 0444/730071 info@grassipietre.it www.grassipietre.it

Pietra e marmo giallo dorato, bianco avorio, grigio argento Limestone and marble giallo dorato, bianco avorio, grigio argento

G.R. MARMI S.R.L.

Viale D. Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/855836 info@grmarmi.it www.grmarmi.it

Blocchi e lastre di marmo, graniti e quarziti Blocks and slabs of marble, granite and quartzite

GUALTIERO CORSI S.R.L.

Via Roma, 13 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/75042 Fax 0585/75042 info@gualtierocorsi.it www.gualtierocorsi.it

Bianco Gioia

GV OROSEI MARBLES S.R.L.

SS 125 KM 220/300 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784 998119 Fax 0784 997240 direzione@gvoroseimarbles.com www.gvoroseimarbles.com

Blocchi di marmo Blocks of marble

INDUSTRIA LO BIANCO MARMI E GRANITI S.R.L.

Viale Regione Siciliana, 6685 90146 PALERMO (PA) Tel. 346/3346330 daniele.stassi@lobiancomarmi.com www.lobiancomarmipalermo.it

Semi-lavorati e lavorati in marmo e granito Cut to size and semifinished products of marble and granite

INDUSTRIE GRANITI COMPAR S.R.L.

Via Europa, Zona Ind. P.I.P 87032 AMANTEA (CS) Tel. 0982/46103 Fax 0982/46103 william@graniticompar.it www.graniticompar.it

Segagione e lavorazione di marmi, graniti, pietre e affini Working and processing of marble, granite and natural stones

Marmi - Graniti - Travertini - Onici - Quarziti Marbles - Granites - Travertines - Onyx - Quartzite

ITALMARBLE POCAI S.R.L.

Via Martiri di Cefalonia 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/855353 Fax 0585/855055 info@pocai.com

Lavorazione e commercio marmo e granito Processing and trade of marble and granite

ITALIA MARMI S.R.L.

LANDI GROUP SRL

Via Tognocchi, 338 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/769072-3 Fax 0584/769432 landigroup@landigroup.eu www.landimarble.com

Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – Import export

LAPIS URBE S.R.L.

Via Primo Brega, 12 00011 TIVOLI (RM) Tel. 0774/705142 info@lapisurbe.it www.lapisurbe.it

Commercio di Travertino Romano e materiali lapidei in generale in blocchi, lastre e lavorati Trade of Roman Travertine and stone materials in blocks, slabs and finished products

LAPIS VITAE S.R.L.

Via della Stazione, 31 53040 FRAZ. SERRE DI RAPOLANO TERME (SI) Tel. 0577/704043 Fax 0577/704339 info@lapis-vitae.com www.lapis-vitae.com

Travertino Toscano e Romano - Blocchi, lastre e mattonelle Tuscan and Roman Travertine - Blocks, slabs and tiles

LAZZARINI GIUSEPPE S.R.L. Società Unipersonale

Via Cereto, 28 25080 VALLIO TERME (BS) Tel.-Fax 030/6898020 info@lazzariniangiolinosrl.191.it

Blocchi e pavimenti in botticino Marble blocks and Botticino flooring

LEATHER STONE S.R.L.

Via Pietro Niselli, 91 37035 SAN GIOVANNI ILARIONE (VR) Tel. 375/5433143 Fax 045/6550963 info@leatherstone.it www.leatherstonesrl.com

Pietre naturali per pavimenti e rivestimenti Natural stones for flooring and cladding

LOMBARDA MARMI S.R.L.

Via Papa Giovanni XXIII , 23 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791551 Fax 030/2792279 info@lombardamarmi.it www.lombardamarmi.it

Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs

LUCCHINI GIANFRANCO E C. S.N.C.

Via Satigaro, 15 25010 S. FELICE DEL BENACO (BS) Tel. 0365/525959 Fax 0365/525955 info@lucchinibasi.it

Fabbricazione basi di marmo per coppe e trofei Production of marble bases for cups and trophies

Lavorazione marmo Processing marble

MACCABONI MARMI di Maccaboni Pierluigi

Via Fleming, 6 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2590961 info@maccabonimarmi.it www.maccabonimarmi.it

Lavorazione e trasformazione marmi Working and processing marble

Ardesia - pietre - quarziti Slate - stones - quartzites

MARBLE & GRANITE SERVICE S.R.L.

Via Napoleone, 11 37015 Fraz. Ponton S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6886224 Fax 045/6861227 www.mgsitaly.com farfran1@gmail.com

Lastre di marmo, granito, onice, pietra, quarzite lavorati - posa e trattamento finale Slabs of marble, granite, onyx, limestone, quarzite - cut to size - installation and final treatment

LORENZINI S.R.L.

LUMINI ANGELO

Via Passo Napoleone, 374 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/8327245 info@italiamarmi.com www.italiamarmi.com

Via del Sacro Cuore, 35 03012 ALATRI (FR) Tel. 0775/409255 Fax 0775(409255 lorenzinitestanisrl@lorenzinimarmi.it https://lorenzinimarmi.it

LUMINI ANGELO

Via Mattei , 17 25060 RODENGO SAIANO (BS) Tel. 030/6810370 Fax 030/6810370 lumini.marmi@gmail.com

MAP SLATE S.R.L.

Via Gallinaria, 14 16047 MOCONESI (GE) Tel. +39 0185 92224 info@map-slate.com www.map-slate.com

Estrazione, lavorazione e commercio Travertino Quarrying, processing and trade of Travertine

LACCHINI GIANFRANCO & C. S.N.C.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2023

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE MAREL S.R.L.

Via Provinciale Avenza Sarzana, 26/C 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/633904 mario@marelsrl.net https://marel.live

Commercio all'ingrosso - Import/export marmi e graniti Wholesale - Import/export of marble and granite

Vendita e lavorazione marmi (blocchi, Lastre, lavorati, modulmarmo) Processing and trade of marble (blocks, slabs, finished products, modulmarmo)

MARINI MARMI S.R.L.

Via Gré, 1 24063 CASTRO (BG) Tel. 035/980033 Fax 035/986656 info@marinimarmi.com www.marinimarmi.com

Cave proprie e lavorazione Ceppo di Gré e Nuvolato di Gré. Produzione Aggloceppo® Own quarries and processing Ceppo di Gré and Nuvolato di Gré. Aggloceppo® production

Sede operativa: Via Aurelia Km. 367, 9/11 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/791270 Fax. 0584/790805 info@bacci.it www.bacci.it

Commercio di marmi e graniti, blocchi semilavorati e lavorati Trade of marble and granite, blocks, semi-finished and finished products

MARMI BARDELLONI DI Bardelloni Fernando S.N.C.

Via S. Lorenzo, 5 25076 ODOLO (BS) Tel. 0365/860493 Fax. 0365/860493

Marmi e graniti lavorati Processed marble and granite

MARMI BUSI DI BUSI SILVIO & C. S.N.C.

Via Dei Marmi, 98 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6898162 Fax 030/6916196 marmibusi@marmibusi.it www.marmibusi.it

Colonne, camini, fontane, vasi, balaustre, monumenti, sculture, lavorati per edilizia, portali Columns, chimneys, fountains, balustrades, monuments, sculptures, manufacturing for building, Portals

MARMI CARRARA S.R.L.

Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54337 Fax 0585/504633 info@marmicarrara.it www.marmicarrara.it

Blocchi e lastre marmo bianco White marble blocks and slabs

MARMI CLASSIC BOTTICINO S.R.L.

Via A. Inganni, 8 25121 BRESCIA (BS) Tel. 030/2691541 Fax 030/2595084 marmiclassic@sceltasystem.it

Estrazione e commercio minerali da cava Quarring and trading of quarry minerals

MARMI COLOMBARE S.R.L.

Via del Marmo, 794 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/7731328 Fax 045/6860443 colombare@colombare.it www.colombare.it

Produzione modulmarmo, pavimenti, lastre e lavorati Production tiles, floors, slabs and cut to size

MARMI COLORATI COPPOLA S.A.S. di Salvatore Coppola & C.

Via Tribli, 67 91015 CUSTONACI (TP) Tel. 347/9149855 salvatorecoppola14@virgilio.it https://coppolagiambattista.com

Blocchi, lastre, pavimenti, rivestimenti Blocks, slabs, tiles, cut to size

MARMI DAINO REAL S.R.L.

Via Sonnino, 174 09127 CAGLIARI (CA) Tel. 0774/325178 Fax 0774/325169 cesare@grupporatti.it www.grupporatti.it

Produzione di marmo (Daino Reale e Travertino Romano) Marble production

MARMI E GRANITI BONAZZOLI F.LLI S.N.C.

Via Brescia, 32 25020 GAMBARA (BS) Tel. 030/956172 Fax 030/9956272 info@marmiegranitibonazzoli.it

Pavimenti e rivestimenti, piani per arredamento Flooring and cladding, forniture

MARMI E GRANITI D'ITALIA S.R.L.

Via Aurelia Ovest, 271 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831921 Fax 0585/831925 info@marmiegraniti.it www.marmiegraniti.it

Produzione di lastre, marmette, progetti su misura, blocchi Production of slabs, marble tiles, cut to size projects, blocks

MARMI E GRANITI VEZZOLI CARLO S.R.L.

Via Papa Giovanni XXIII, 175 24050 PALOSCO (BG) Tel. 035/845401 Fax 035/846580 info@vezzoli.info www.vezzoli.info

Colonne, lavorati per edilizia, monumenti, pavimenti e rivestimenti, piani per arredo Columns, finished partes for building, monuments, floors and cladding, decorative layers

MARMI EMME S.R.L.

Via Gardesana, 80 25080 NUVOLERA (BS) Tel. e Fax 030 6919007 marmiemme@libero.it www.marmiemme.it

Lavorazione marmi e graniti per edilizia e arredamento Processing of marble and granite for building and forniture

MARMI FAEDO S.P.A.

Via Monte cimone, 13 36073 CORNEDO VICENTINO (VI) Tel. 0445/953034 - 953081 Fax 0445/952889 info@marmifaedo.com www.marmifaedo.com

Escavazione e lavorazione marmo Quarrying and processing of marble

MARMI GHIRARDI S.R.L.

Via Santa Croce, 94 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 r.a. Fax 030/9965428 www.ghirardi.it info@ghirardi.it

Ghirardi è il primo e unico stone contractor italiano specializzato in progetti in pietra naturale autentica. Grazie ad un sistema integrato di competenze e professionalità, l'azienda è in grado di gestire ogni fase del processo produttivo, dall’elaborazione all'esecuzione sino alla posa finale / Ghirardi is first and only Italian stone contractor specialized in authentic natural stone projects. Thanks to an integrated system of skills and expertise, the company can manage every stage of the production process, from development to execution up to final installation

MARMI MARCHINA MASSIMO

Via C. Colombo, 13/15 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6897226 Fax 030/6897226 marchinamassimo@excite.it www.paginegialle.it/marchinamarmi

Colonne - Vasi - Balaustre - Fontane - Capitelli Columns - Vases - Balaustrade - Fontains - Capitals

Via del Marinaio, 10 25077 ROÈ VOLCIANO (BS) Tel. 0365/556212 Fax 0365/556211

Lavorati in marmo e granito per edilizia, arredamento, funeraria Manufactures in marble and granite for building, forniture and funerary

MARMI PETACCHI S.R.L.

Piazza II Giugno, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/71457 Fax 0585/70059 marmipetacchi@gmail.comi

Estrazione e commercializzazione marmo Quarrying and trading of marble

MARMI RIELLO S.N.C. di Riello G & C.

Via Boccaccio, 10/12 25080 MOLINETTO DI MAZZANO (BS) Tel. 030/2620256 Fax 030/2120926 rielloec@libero.it

Arredo urbano e giardini, lavorati per edilizia Street forniture and garden, manufacturing for building

MARMI ROSSI S.P.A.

Località Montean, 7 - Z.I. 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6260115 info@marmirossi.com www.marmirossi.com

Produzione e vendita di marmo, granito, quarziti e travertini Production and trade of marble, granite, quartzites and travertine

MARMI SENCO S.N.C.

Via Manzoni, 8 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791448 Fax 030/2595994 marmisenco@libero.it

Lastre marmo, pavimenti e rivestimenti Marble slabs, flooring and cladding

MARMI STRADA S.R.L.

Via Prov. per Grottaglie, 1 72029 VILLA CASTELLI (BR) Tel. 0831/867115 Fax 0831/867191 marmi-strada@libero.it www.marmistrada.it

Vendita e lavorazione di marmi, graniti e materiali lapidei Stone, marble and granite working and sales

MARMO ARREDO S.P.A.

Viale dell’Industria, 43 35014 FONTANIVA (PD) Tel. 049/9475011 Fax 049/5968159 marmoarredo@marmoarredo.com www.marmoarredo.com

Lavorazione marmi, graniti, pietre naturali, materiali compositi e agglomerati per l’edilizia e l’arredamento Processing of marbles, granites, natural stones, composite and agglomerate materials for building and interior desig

MARCOLINI MARMI S.P.A.

Via Carrara, 24 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650150 Fax 045/8650444 marcolini@marcolini.it www.marcolinimarmi.com

Marmo granito Marble and granite

MARGRAF S.P.A.

Via Marmi, 3 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/475900 Fax 0444/475947 info@margraf.it alice@margraf.it www.margraf.it

MARMI BACCI S.R.L.

MARMI MARMI MAZZARDI MAZZARDI S.N.C. S.N.C. DI MAZZARDI di Mazzardi DAVIDE, FLAVIO Davide, Flavio & C &C

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2023

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE Via Adige, 94 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6861116 Fax 045/7732930 info@marmoelite.com www.marmoelite.com

Onici e lavorati lapidei standard e speciali per l'architettura, il contract e l'interior design Onyxes and standard and special finished stone products for architecture, the contract sector and interior design

MEDITERRANEAN STONE S.R.L.

Via Provinciale, 127 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/283186 Fax 0584/792831 info@medstone.it www.medstone.it

Blocchi e lastre di pietre di marmo e di onice Stone - marble and onyx blocks and slabs

MONOTILE S.R.L.

Via Parma, 114 46041 ASOLA (MN) Tel. 0376/718911 Fax 0376/7189215 amministrazione@monotile.com www.monotile.com

Pavimento sopraelevato mod. Teknica brevettato Teknica raised access floor patented

MP DI DE BIASI VALTER

Via Trento, 120 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/691250 valter.debiasi@gmail.com www.marmidebiasi.it

Estrazione e lavorazione marmo Quarrying and processing of marble

NAMCO CO. S.R.L.

Via S. Colombano, 40 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/834380 Fax 0585/834382 info@namcoco.it www.namcoco.com

Marmi, graniti, onici, pietre Marble, granite, onyx, stones

NAR.MARMI S.R.L.

Via Trieste, 13 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 nar.marmisrl@libero.it

Blocchi di Pietra di Apricena Apricena Stone blocks

NEROSICILIA GROUP S.R.L.

V.le Vittorio Veneto, 2 41124 MODENA (MO) Tel. 335/5216728 peppe@nerosicilia.com https://nerosicilia.group

Mosaici in vetro, pietra lavica, pietra pece Recycled glass, lava stone, pitch stone

NICOLA FONTANILI

Viale Galileo Galilei, 32 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/51361 Fax 0585/505001 info@nicolafontanili.com www.nicolafontanili.com

Marmo, granito, travertino, onice Marble, granite, travertine, onyx

NUOVA SERPENTINO D'ITALIA S.R.L.

Località Castellaccio, 1 23023 CHIESA IN VALMALENCO (SO) Tel. 0342/451119 Fax 0342/452127 info@serpentino.it www.serpentino.it

Rivestimenti esterni, pavimenti, top bagno e cucina, rivestimenti stufe, pietre per cottura e forni, stoviglie in pietra Exterior cladding, floors, bathrooms and kitchen tops, stoves coatings, kitchenware-stones

ODONE ANGELO S.R.L.

Strada Trino, 103 13100 VERCELLI (VC) Tel. 0161/294919 Fax 0161/391819 info@odonemarmi.it www.odonemarmi.it

Commercio e lavorazione marmi, pietre, graniti e semipreziosi Deals in and works marbles, stones, granite and semiprecious

ODORIZZI SOLUZIONI IN PIETRA S.R.L.

Via Roma, 28 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/687701 Fax 0461/687774 info@odorizzi.it www.odorizzi.it

Estrazione, lavorazione e commercio di porfido e pietre per esterno Quarrying, processing and trade of porphyry and natural stones for outdoor

PALISSANDRO MARMI S.R.L.

PERONI GUIDO & C. S.R.L.

Viale Galileo Galilei, 8 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6260553 Fax 045/6264325 info@peroniguido.it www.peroniguido.it

Lavorazione pietre naturali Processing of natural stones

PIETRA MARROCCO PI.MAR. S.R.L.

Via Manzoni, 32 73020 CURSI (LE) Tel. 0836/483285 - 426555 Fax 0836/429926 info@pietraleccese.com www.pietraleccese.com

Produzione e lavorazione della pietra leccese e del Carparo. Progetti per architettura, arredamenti per giardino, design d’interni Production and processing of Lecce Stone and Carparo. Projects for architecture, garden fitments, interior design

PORFIDI S.R.L.

Via del Borgolet, 36 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/857520 Fax 0461/858988 nicolo@porfidi-online.com www.porfidi-online.com

Porfido Porphyry

PORFIDI PAGANELLA S.R.L.

Loc. Valle, 13 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/858710 amministrazione@porfidipaganella.it www.porfidipaganella.it

Porfido e pietre naturali - fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones

PORFIDO ED ARTE CONSORZIO STABILE

Via S. Antonio, 96 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/689269 Fax 0461/689269 info@porfidoedarte.it www.porfidoedarte.it

Porfido e pietre naturali: fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones

PORFIDO F.LLI PEDRETTI S.R.L.

Via Manzoni, 160 25040 ESINE (BS) Tel. 0364/45178 - 360605 Fax 0364/45193 info@porfidopedretti.com www.porfidopedretti.com

Lavorazione porfido Valcamonica e graniti “Valcamonica” porphyry and granite working

R.E.D. GRANITI S.P.A.

Via Dorsale, 12 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/88471 Fax 0585/884848 info@redgraniti.com www.redgraniti.com

Blocchi grezzi di marmo e granito Rough marble & granite blocks

REMUZZI CAMILLO & FIGLIO dei F.LLI REMUZZI S.N.C.

Via Giorgio Gusmini, 8 24124 BERGAMO Tel. 035/341044 Fax 035 342397 info@remuzzimarmi.it www.remuzzimarmi.it

Lavorazione e posa materiali lapidei per edilizia e arredamento Processing and laying stone materials for building and furnishing

RIZZO MARMI S.R.L.

Via Ponti Rotti, 6 84098 PONTECAGNANO FAIANO (SA) Tel. 089/381330 info@rizzomarmi.com https://rizzomarmi.it/

Marmo Marble

ROGIMA MARMI S.R.L.

Via Maremmana Inf. Km 1,900 00010 VILLA ADRIANA-TIVOLI (RM) Tel. 0774/534433-381532 Fax 0774/380835 info@rogimamarmi.com www.rogimamarmi.com

Marmo, travertino, granito e pietre in genere Marble, travertine, granite and stones

SALVINI HOLDING S.R.L.

Via Industriale, 36 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801286 Fax 030/6801292 info@salvinimarmi.com www.salvinimarmi.com

Piastrelle, lastre e lavorati in Botticino e breccia oniciata Tiles, slabs and cut to size in Botticino and Breccia Oniciata

SANTAFIORA S.R.L.

S.S. Ortana Km. 8.200 01030 VITORCHIANO (VT) Tel. 0761 370909 Fax 0761 370043 info@santafiorasrl.com www.santafiorasrl.com

Estrazione da cave di proprietà e lavorazione di pietre naturali tra cui le esclusive pietra Santafiora®, Lavagrigia® e Lavarosa®. Realizzazione di lastre, pavimenti, rivestimenti e oggetti di arredo interno Quarrying and processing natural stones, including the exclusive Santafiora®, Lavagrigia® and Lavarosa® stone. Production of slabs, floors, wall claddings and interior design

SANTORO MARMI S.R.L.

Via Pirreri, 21 91015 CUSTONACI (TP) Tel 0923/971259 Fax 0923/971441 info@santoromarmi.it www.santoromarmi.it

Marmette - Lastre e lavorati di marmo Tiles - Slabs and marble

SANTUCCI ARMANDO S.R.L.

Via Piave, 32 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/840227 Fax 0585/843413 santucci@santucci.it www.santucci.it

Marmi e graniti lavorati Marble and granite cut-to-size

s.p.a.

MARMO ELITE S.R.L.

www.assomarmomacchine.com

Piazza Generale Armando Diaz, 1 20123 MILANO (MI) Tel. 0324/33478 Fax 0324/338534 palissandro@gruppotoscomarmi.it www.gruppotoscomarmi.com

Estrazione e lavorazione di marmo PALISSANDRO® Quarrying and processing of PALISSANDRO® marble


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2023

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE SARDEGNA MARMI S.IM.IN S.R.L.

Sede Legale:Via San Martino, 13 08100 NUORO Sede Amministrativa: Via Po, 31 - 09122 CAGLIARI Tel. 070/281906/7 Fax 070/280919 info@sardegnamarmi.com www.sardegnamarmi.com

Cave di Daino Imperiale, Nero Tamara e Cristallino di Nuxis. Specializzati nell’estrazione, lavorazione e commercializzazione di blocchi di marmo, lastre, pavimenti, filagne, zoccolino, cut to size Daino Imperiale, Nero Tamara and Cristallino of Nuxis Quarries. Specialized in quarryng, processing and trading of marble blocks, slabs, flooring, strips, socles, cut to size

SENINI STONE S.R.L.

Via E. Montale, 33 25018 MONTICHIARI (BS) Tel. 030/9650223 Fax 030/9650639 info@seninistone.it www.seninistone.it

Pavimenti e rivestimenti in marmo anticato Antique marble coverings and flooring

SERAFINI S.R.L. UNIPERSONALE

Via Castiglione, 5 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688771 Fax 0444/426056 alessandro@marmiserafini.it www.marmiserafini.it

Lavorazione del marmo applicata all'ambito del design e dell'architettura Processing of marble for design and architecture

S.I.L. MAR. S.R.L.

Via Italia, 65 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691216 Fax 030/691497 info@silmarsrl.com www.silmarsrl.com

Piastrelle, pavimenti e rivestimenti in marmo lucido e anticato Antique and polished marble tiles, flooring and cladding

SILVESTRI MARMI S.R.L.

Viale G.Galilei, 23 54033 CARRARA (MS) info@silvestrimarmi.it / com www.silvestrimarmi.it / com

Trasformazione e vendita di marmi, pietre, graniti, travertini e onici Processing and sales of marbles, stones, granites, travertines and onyxes

S.I.M.G. S.R.L. (SARDO ITALIANA MARMI E GRANITI)

S.S. 129 km 4,600 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784/98619 Fax 0784/998034 marmi.scancella@tiscali.it www.simg-marmi.com

Blocchi di marmo, cave, lastre granito e marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, piani di arredamento, sculture, zoccolini Quarries, marble blocks, granite and marble slabs, finished pieces for building, flooring and facing, tops and counters, sculpture and skirting

SIMPLON MARMI & GRANITI S.R.L.

Via San Francesco, 6 37024 NEGRAR (VR) Tel. 045/6888694 Fax 045/6887215 u.anchieri@simplonmarmi.it www.simplonmarmi.it

Estrazione beola, commercio di marmi e graniti Extraction of stone, dealing of marble and granite

S.M.A.S. S.R.L. S.M.A.S. S.R.L.

Via Traversa Fornace, 4 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691411 Fax 030/691272 s.m.a.s.nicolai@libero.it

Blocchi, lastre in marmo Marble blocks and slabs

SOCIETÀ APUANA MARMI S.R.L.

Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/855900 Fax 0585/505368 info@samcarrara.it www.marmicarrara.it

Blocchi marmo bianco White marble blocks

SOCIETÀ DEL TRAVERTINO ROMANO S.P.A.

Via Savoia, 78 00198 ROMA Tel. 0774/529254 Fax 0774/526233 info@iltravertino.com www.iltravertino.com

Travertino Romano: blocchi - lastre - lavorati Roman travertine: blocks - slabs - cut-to-size

SO.F.I.L. S.R.L.

Via Ugo La Malfa, 184 90146 PALERMO Tel. 091/6886976 Fax 091/7541777 info@sofilmarmi.it www.sofilmarmi.it

Grigio Billiemi, Basalto e Grigio Bottarga Grigio Billiemi, Basalt and Grigio Bottarga

SO.LA.MA. S.N.C. di Tagliani, Cocca & C.

Via Borzina, 25/A 25085 GAVARDO (BS) Tel. 0365/31198 Fax 0365/31198 solama@libero.it

Lavorazione marmo e granito per l’edilizia Processing of marble and granite for building

STILMARMO S.R.L.

Via Thaon de Revel, 34 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 direzione@stilmarmo.it www.stilmarmo.it

Blocchi, lastre, pavimenti, semilavorati e arredo urbano in pietra di Apricena Blocks, slabs, floorings, semi-finished products, street fornitures.

STIL ONIX S.N.C. di Tazzoli Francesco & C.

Via Tezzole, 7 46040 CERESARA (MN) Tel. 0376/87257 Fax 0376/87608 info@stilonix.it www.stilonix.it

Greche intarsiate e listelli sagomati per arredo bagno, ad intarsio su pavimenti con 3 impianti Marble for bathroom forniture and flooring

STONE TRADING INTERNATIONAL S.R.L. UN.

Va Martiri di Cefalonia, snc 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/784835 Fax 0585/648407 www.bonottimarble.com info@bonottimarble.com

Commercio marmo, granito, pietra naturale e onice Trade of marble, granite, natural stone and onyx

STONEAG S.R.L.

V.le Zaccagna, 15 54033 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54362 Fax 0585/504078 info@stoneag.it http://stoneag.it/

Estrazione, lavorazione e vendita di blocchi, lastre e lavorati di marmo e granito Extraction, processing and sale of blocks, slabs and cut to size of marble and granite

STONEST S.R.L.

Via Campo d’Appio, 144 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/855263 Fax 0585/854624 stonest@stonest.net www.stonest.net

Sviluppo e realizzazione progetti su misura con marmi ed altre pietre naturali. Lavori “chiavi in mano”. Vendita lastre Customized design development and creation using marbles and other natural stones. "Keys-in-hand" projects. Sale of slabs

SUD MARMI S.P.A.

C.da Piano Alastri 91015 CUSTONACI (TP) Tel. 0923 971178 Fax 0923 973391 vito@sudmarmi.it www.sudmarmi.it

Estrazione e lavorazione Perlato Sicilia e Perlatino Quarryng and processing of Perlato di Sicilia and Perlatino marbles

TAKT S.R.L.

Vicolo Stella, 1/b 37121 VERONA (VR) Tel. 045/4911859 info@taktmarble.it www.taktmarble.it

Commercio all'ingrosso e al dettaglio di marmi e graniti Wholesale e retails of marble and granite products

TERRENI E COA S.R.L. Gruppo BRESCIANA MARMI E GRANITI S.P.A.

Sede legale: Via Camprelle, 11 Sede amministrativa: Via A. De Gasperi, 24 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6896713 Fax 030/6916625 alberti@terreniecoa.it

Escavazione Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito e Breccia Aurora Quarries Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito and Breccia Aurora

TOMAINO GRANITI S.R.L.

Via Camillo Olivetti, 15 10081 CASTELLAMONTE (TO) Tel. 0124/582106 Fax 0124/243098 tomaino.mail@libero.it https://tomainograniti.it

Estrazione e lavorazione di Diorite Piemonte Quarryng and processing of Diorite Piemonte

TOMASIL DI TOMASI LIVIO

Via A. Gelpi, 63 25048 EDOLO (BS) Tel. 0364/72089 Fax 0364/72089 info@tomasil.it www.tomasil.it

Lavorazione marmi Marble works

TONINI CAVE FANTISCRITTI S.R.L.

Via Brigate Partigiane, 24 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/842707 info@toninicave.com www.toninicave.it

Cave proprie di Marmo Bianco Carrara e Bardiglio Nuvolato. Lavorazione e vendita di blocchi, lastre e prodotti lavorati Owned marble quarries of Bianco Carrara and Bardiglio Nuvolato. Processing and trading of blocks, slabs and cut-to-size products

TONOLI MARMI E GRANITI S.N.C.

Via Trieste, 34 25080 CARZAGO (BS) Tel. 030/6800036 Fax 030/6800910 tonoli@tonolimarmi.it www.tonolimarmi.it

Lastre per edilizia, pavimenti e rivestimenti Slabs for building, flooring and cladding

TRAMBISERA MARMI S.R.L.

Via Federigi, 1028 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/769119 Fax 0584/768501 clara@trambiseramarmi.it https://trambiseramarmi.it

Bardiglio Trambiserra, Blue San Nicola, Breccia Versilia, Bianco Trambiserra Bardiglio Trambiserra, Blue San Nicola, Breccia Versilia, Bianco Trambiserra

TRE EMME IMPORTEXPORT S.R.L.

Via Dorsale, 15 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/248553 treemme@treemmesrl.eu www.landimarble.com

Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – import export

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2023

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE UNIONPORFIDI S.R.L.

Via Pianacci, 2 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/849300 Fax 0461/849406 info@unionporfidi.it www.unionporfidi.it

Porfido trentino e altre pietre a spacco Italian porphyry and other split stones

VITORIA STONE ITALIA S.R.L.

Via Napoleone, 10 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/4915135 matteo@vitoriastone.com www.vitoriastone.com

Blocchi e lastre di marmo, granito e quarzite TBlocks and slabs of marble, granite and quartzite

ZAGROSS MARMI S.R.L.

Via Aurelia Sud, 22/a 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584 790712 Fax 0584 790712 info@zagrossmarmi.com www.zagrossmarmi.com

Distributore esclusivo autorizzato per l’Italia di “Bianco Impeccabile” Authorized exclusive distributor for Italy of “Bianco Impeccabile” marble.

Via Molino Nuovo, 14/D 46044 GOITO (MN) Tel. 0376/608108 virgiliomarmi@libero.it

Lavorazione marmi, graniti e pietre Processing of marbles, granites, natural stones

VUILLERMIN GUALTIERO S.R.L. società unipersonale

Via Circonvallazione, 82 11029 VERRES (AO) Tel. 0125/929060 Fax 0125/920428 vuillermin@vuillermin.com www.vuillermin.com

Industria commercio, lavorazione, segheria, laboratorio, cave proprie di granito verde argento e pietra verde di courtil Stone working and sales, own quarries of “Verde Argento” granite, green Courtil stone

ZENITH C S.P.A.

Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@zenithc.com www.zenithc.com

Blocchi, lastre, pavimenti Blocks, slabs, tiles

VIRGILIO VIRGILIO MARMI S.R.L. MARMI S.R.L.

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT ACHILLI S.R.L.

Via Montescudo, 148 47900 RIMINI Tel. 0541/387066 (r.a.) Fax 0541/389058 info@achilli.com www.achilli.com

Segatrici a ponte e multifunzionali, levigatrici per pavimenti e taglierine portatili Bridge and mulit-purpose sawing machines, smoothing machines for floors, portable cutters

ADRIATICA MACCHINE S.R.L.

Via M.Goja, 4 47924 - RIMINI Tel. 0541/383019 Fax 0541/388258 info@adriaticamacchine.it www.adriaticamacchine.it

Levigatrici per pavimenti, taglierine Polishing machines, cutters.

ALFA S.R.L.

Via Trento 132/A 37020 DOLCÈ (VR) Tel. 045/6201342 info@alfapumps.it www.alfapompe.it

Pompe antiabrasive verticali, orizzontali e sommerse per trasferimento acque di lavorazione e fanghi nei settori lavorazione pietra, cave inerti, cemento, ceramica, vetro, miniere, tunneling, recycling. Valvole a manicotto, tubi in gomma / Vertical, horizontal and submergible antiabrasive pumps for the transfer of water coming from laboratories and muds in the fields of stone working, inert, quarries, cement, ceramics, glass, tunneling, recycling. Valves with sleeve, rubber pipes

AMMERAAL BELTECH S.R.L.

Via Giacomo Puccini, 10 40012 CALDERARA DI RENO (BO) TEL. 051/6606006 info-it@ammeraalbeltech.com www.ammeraalbeltech.it

Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione per l’industria del marmo e granito Conveyor belts-driving belts

APUANIA CORSI S.R.L.

Via Del Ferro, 10 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/858776 Fax 0585/53329 www.apuaniacorsi.com acorsims@tin.it

Aquastone, scolpitrice Luigi 92 - 96, ribaltatore blocchi, macchine a filo diamantato Water finisch machines, Aquastone, carving machine Luigi 92-96, blocks dumper, diamond wire machines

BENETTI MACCHINE S.P.A.

Via Provinciale Nazzano, 20 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/844347 Fax 0585/842667 benetti@benettigroup.com www.benettigroup.com

Macchine e attrezzature per l’estrazione delle pietre naturali Machines and equipment for stone quarrying

BIESSE S.P.A.

Via dell’Economia, sn 61100 PESARO (PU) Tel. 0721/483100 Fax 0721/482148 intermac.sales@intermac.com www.intermac.com

Macchine a controllo numerico per la lavorazione delle lastre di marmo e granito C.N.C. machines for the processing of marble and granite slabs

ELETTROMECCANICA BOVONE SRL

Via Molare, 23/C 15076 OVADA (AL) Tel. 0143/837511 sales@bovone.com https://bovone.com

Macchine per la lucidatura del bordo Edge polishers

B.M. OFF. MECC. S.R.L.

Via IV Novembre, 37 36050 MONTORSO VIC. (VI) Tel. 0444/485000 Fax 0444/485085 bmofficine@bmofficine.it www.bmofficine.it

Telai monolama e multilama per marmo e granito Monoblade and pluriblades diamond gangsaws for marble and granite

BRETON S.P.A.

Via Garibaldi, 27 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7691 Fax 0423/769600 info@breton.it www.breton.it

Breton, pioniere nello sviluppo di tecnologie e materiali avanzati, è un gruppo internazionale specializzato nella progettazione e produzione di macchine e impianti industriali d’avanguardia per la lavorazione della pietra naturale e composita, i metalli, i materiali compositi e la stampa 3D di grandi dimensioni. / Breton - a pioneer in the development of advanced technologies and materials - is an international group specialized in the design and production of state-of-the-art industrial machinery and plants for natural and engineered stone, metals, composites and 3D printing of large parts

CASELLA MANUT. SERVICE S.R.L.

C.so Giacomo Matteotti, 40 10121 TORINO Tel. 011/9689590 info@casellacarriponte.it www.casellacarriponte.it

Impianti di sollevamento su misura Custom lifting systems

CERAGIOLI CARLO & C. S.N.C.

Via dello Statuario, 3/5 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/72311 Fax 0584/284007 info@ceragiolisnc.it www.ceragiolisnc.it

Banchi aspiranti - Impianti di insonorizzazione Suction benches - Soundproofing systems

CIT SERVICE S.R.L.

Via Romania, 7 47921 RIMINI (RN) Tel. 0541/625758 Fax 0541/671445 amministrazione@ctservice.eu www.citservice.eu

Progettazione, realizzazione e manutenzione impianti di sollevamento Design, construction and maintenance of lifting systems

C.M.G. MACCHINE S.R.L.

Via Lussemburgo, 5 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel +39 045/6303431 Tel +39 045/6300694 Fax +39 045/6300166 commercial@cmgsrl.it www.cmgsrl.it

Lucidacoste per marmo e granito Universal Automatic Edge-Polishing Machines for Bullnosing, Inclined and Flat Profiler for Marble and Granite

CMS S.P.A.

Via A. Locatelli, 123 24019 ZOGNO (BG) Tel. 0345/64111 Fax 0345/64281 stone@cms.it www.scmgroup.com/it/cmsstone

Gamma completa di macchine all'avanguardia per la lavorazione della pietra Best in class complete range of machines for stone processing

CO.B.A.L.M. S.R.L.

Sede Legale: Via Pomposa, 43/A 47924 RIMINI - Sede Amm. e Prod.: Via I. Silone, 3 47039 SAVIGNANO S.R. (FO) Tel. 0541/942228 Fax 0541/942238 info@cobalm.com www.cobalm.com

Frese a ponte tradizionali e CNC, pantografi, centri di lavoro CNC, idrogetti Traditional and CNC bridge saws, pantographs, CNC work centres, waterjets

COMANDULLI S.R.L.

Via Medaglie D’Argento, 20 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/56161 Fax 0374/57888 info@comandulli.it www.comandulli.it

Costruzioni di macchine lucidacoste, bisellatrici e sagomatrici di profili toroidali, foratrici, macchinari per la lavorazione della pietra naturale Production of side polishers, chamfering and toroidal shaping machines, drilling machines, machines for natural stone processing

CO.ME.S. S.R.L.

Via Dante Alighieri, 43/45/47 56012 FORNACETTE (PI) Tel. 0587/423311 Fax 0587/422186 info@comesitaly.com www.comesitaly.com

Co.Me.S. è leader mondiale nella produzione di teste lucidatrici & calibratrici per lastre di marmo, granito, ceramica e quarzo artificiale. Produzione di macchine lucidatrici & calibratrici, di linee di movimentazione per lastre e filagne di marmo & granito / Co.Me.S. is the leading producer worldwide of polishing and calibrating heads for granite, ceramics and engineered quartz. Production of polishing & calibrating machines and of slabs & tiles handling equipment

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2023

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT CORAZZA S.R.L.

Via Calderozze, 26 31018 GAIARINE (TV) Tel. 0434/75097 Fax 0434/758649 info@corazzabenne.com www.corazzabenne.com

Benne e forche sollevamento blocchi, attrezzature per cave "Corazza Srl offer a vast range of accessories to be used in the marble quarries that may be applied to the wheel loaders or excavators The range of products include accessories for the Earth Moving Sector, Marble Quarries, Demolition/Crushing and Timber Grapples."

COSTANTINI CUOGHI S.R.L.

Via della Valle, 1 42010 TOANO (RE) Tel. 0522/1753147 info@costantinicuoghi.it

Macchinari taglio e profilatura marmo e piastrelle Machinery for cutting and profiling marble and tiles

CUTURI GINO S.R.L.

Via degli Oliveti, 15 C. P. 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831232 Fax 0585/831231 info@cuturi.com www.cuturi.com

Produzione martelli pneumatici brevettati e utensili widia Production of patented pneumatic hammers and widia tools

DAL FORNO S.R.L.

Via Oliveti, 111 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/793343 Fax 0585/253534 info@dalforno.com www.dalforno.com

Impianti di sollevamento Lifting and handling equipments

DAL PRETE ENGINEERING S.R.L.

Via Bardoline, 2/B 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6862735 info@dalpreteengineering.it www.dalpreteengineering.it

Impianti trattamento acque Water treatment plants

DAZZINI S.R.L.

V.le D. Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/50226 Fax 0585/855874 dazzini@dazzinimacchine.com www.dazzinimacchine.com

Macchinari per cave Quarry equipment

DENVER S.P.A.

Strada del lavoro, 87 47892 GUALDICCIOLO Rep. di San Marino Tel. +(378) 0549 999688 Fax +(378) 0549 999651 info@denver.sm www.denver.sm

Macchine per la lavorazione di marmo e granito: centri di lavoro a controllo numerico, fresatrici a ponte monostruttura, tradizionali e CNC, lucidacoste, levigatrici, lucidatrici automatiche, waterjet Machines for processing marble and granite: CNC machines, monobloc, traditional and CNC bridge sawing machines, smoothing machines, smoothing and polishing machines, waterjet machines

DONATONI MACCHINE S.R.L.

Via Napoleone, 14 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6862548 Fax 045/6884347 info@donatonimacchine.eu www.donatonimacchine.eu

Centri di lavoro a controllo numerico, cicli automatici, fresatrici a banco e a ponte, segatrici diamantate C.N.C. operated working centres, automatic plants, table and bridge sawing machines, diamond sawing machines

ELEPHANT S.R.L.

Via Piane, 25/A 47853 CORIANO (RN) Tel. 0541/657285 Fax 0541/657605 info@elephant.it www.elephant.it

Gru a bandiera e sollevatori a depressione Jib cranes and vacuum tube lifters

EMMEDUE DIVISION INDUSTRIE MONTANARI SRL

Via Fondo Ausa 23 47891 DOGANA REP. DI SAN MARINO Tel. +378 0549 908926 Fax +378 0549 905453 info@emmeduedivision.com www.emmeduedivision.com

Macchine per la lavorazione di marmo, granito e pietra naturale: frese a ponte tradizionali e CNC, centri di lavoro a controllo numerico, taglierine Machines for processing marble, granite and natural stone: traditional and CNC bridge saws, CNC machines, job site saws

FAEDO INTERNATIONAL S.R.L

Via Arzignano 10/16 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/623144 0444/427266 Fax 0444/426582 commerciale@faedogru.it www.faedogru.it

Costruttori di gru a cavalletto, gru a carroponte e gru a bandiera, impianti di sollevamento Producers of bridge, overhead and gantry cranes, lifting systems

FERRARI & CIGARINI S.R.L.

Via Ascari, 21/23 41053 MARANELLO (MO) Tel. 0536/941510 - Fax 0536/943637 marketing@ferrariecigarini.com administration@ferrariecigarini.com www.ferrariecigarini.com

Costruzione macchine da taglio, lucidacoste e zoccolini, scapezzatrice, picchettatrici, scoppiatrici, profilatrici, bisellatrici, incollatrici e anticatura su marmo e pietre naturali, automazioni su misura e robotizzate / Manufacture of cutting machines, polishing machines and small plinth, lapping machines, pecking machines, blowing machines, profiling machines, bevelling machines, glueing machines and olding on marble and natural stones, robotized and measures automations

FILTER PROJECT S.R.L.S.

Strada della Selva snc 37047 SAN BONIFACIO (VR) Tel. 045/6183191 amministrazione@filter-project.it www.filter-project.it

Banchi e pareti aspiranti - Depuratori d'acqua Filtropresse e filtri - Impianti di depurazione Macchine usate Suction work benches with depurators - Water purifiers Filterpresses and filters - Purification plants - Second-hand machines

FRACCAROLI & BALZAN S.P.A.

Via Ospedaletto, 113 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6767309 Fax 045/6767410 info@fraccarolibalzan.it www.fraccarolibalzan.it

Impianti trattamento acque reflue e filtropresse Waste water recycling plants and filterpresses

F.S.E. S.R.L.

P.zza Borgo Serio, 29 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/58625 Cell. 335/8312804 Fax 0374/57339 info@fsesrl.com www.fsesrl.com

Tutti i macchinari usati inerenti alla lavorazione di marmi, graniti e pietre All second-hand machines for marble, granite and stone processing

GASPARI MENOTTI TECHNOLOGIES S.R.L.

Via Lottizzazione, 25 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/64551 gaspari@gasparimenotti.com www.gasparimenotti.com

Macchine e impianti per la lavorazione di marmi, graniti e pietre Machines and plants for the processing of marble, granite and stone

GHINES GROUP S.R.L.

Sede Legale: Via Marecchiese, 338 47923 RIMINI Sede Amm. e Operativa: Via della Scienza, 22 Loc. San Martino dei Mulini 47822 Santarcangelo di Romagna (RN)- Tel. 0541 751080 info@ghines.com - www.ghines.com

Centri di lavoro cnc e manuali multifunzione, sagomatrici e lucidatrici portatili, dischi diamantati flessibili, utensili e mole diamantate, mole lucidanti, separatori di fango, banchi e pareti aspiranti con abbattimento della polvere ad acqua ed a secco, impianti centralizzati di abbattimento polvere personalizzati e modulari / Cnc and manual multifunctional work centers, portable shape-polishing machines, flexible diamond discs, diamond tools and wheels, polishing wheels, mud separators, suction benches and walls with wet and dry dust exhaustion, centralized, modular and customized dust suction systems

GIACOMINI OFF. MECC. S.R.L.

Via A. Cirla, 25 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/848474/5 Fax 0323/864895 infogiacomini@giacominiom.com www.giacominiom.com

Derrick - Gru a ponte - Gru a cavalletto - Ribaltablocchi - Argani - Paranchi - Soluzioni per la Logistica Derrick Crane - Gantry Crane - Over head Crane - Block Tilting Machines - Winches - Hoists - Solutions for Logistics

GMM S.P.A.

Via Nuova, 155 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/849711 Fax 0323/864517 gmm@gmm.it www.gmm.it

Fresatrici, macchine da taglio con dischi diamantati per la lavorazione di marmi e graniti, tagliablocchi, segatrici giganti Sawing machines, diamond circular saw-machines for marble and granite processing, blockcutters, jumbo saws

GNC S.R.L. Unipersonale

Via Montanelli, 65 61122 PESARO (PU) Tel. 0721/283118 Fax 0721/283124 info@gncmeccanica.com www.gncmeccanica.com

Ventose, pinze porta utensili, mandrini Suction, cups, tool forks, tool holder

HABASIT ITALIANA S.P.A.

Via De Nicola, 16 20090 CESANO BOSCONE (MI) Tel. 02 4588881 Fax 02 45861903 ugo.passadore@habasit.com www.habasit.it

Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione Power transmission and conveyor belts

HG HYPER GRINDER S.R.L.

Via Chieti, 6 65121 PESCARA (PE) Tel. 085/9218160 info@hypergrinder.com www.hypergrinder.com

Produzione levigatrici per pavimenti professionali, aspiratori, utensili diamantati e prodotti chimici per la cura dei pavimenti in cemento e pietra Production of grinders/polisher, dust extractors, diamond tools and chemical products for the care of floors in natural stone and concrete

ITALMECC S.R.L.

Via Umbria, 15 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/575187 Fax 0445/575651 admin@italmecc.com www.italmecc.com

Produzione e vendita impianti chiarificazione acqua e controllo polveri Water reclycing and dust control systems

I.T.C. ITALIAN TOP CLASS

GS S.R.L. - Zona Industriale Miralbello snc 61047 SAN LORENZO IN CAMPO (PU) Tel. 0721/774128 Fax 0721/74917 info@itcitaliantopclass.com www.itcitaliantopclass.com

Macchine e attrezzature per la lavorazione del marmo, levigatrici per pavimenti, taglierine per marmo e pietre varie, utensili diamantati, abrasivi Marble working machines, floor polishing machines, bench saws for marble, diamond tools, abrasives

KÜNZLE & TASIN S.R.L.

Via Marzabotto, 63 20037 PADERNO DUGNANO (MI) Tel. 02/971695 Fax. 02/66013445 info@kunzletasin.com www.kunzletasin.com

Dal 1946 macchine e attrezzature per pavimenti Since 1946, Floor Sanding Machines

KWEZI S.R.L.

Viale Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856159 Fax 0585/51823 info@kwezi.it www.michelettimacchine.com

Macchinari per lavorazione marmo e granito Marble and granite working machines

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2023

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT LAMETER S.R.L.

Via al Santuario di N.S. della Guardia, 56 b-c-d 16162 GENOVA Tel. 010/71641301 (accesso primario) Fax 010/71641355 info@lameter.it www.lameter.it

Produzione attrezzature macchine movimento terra Maker of equipment for earth-moving machines

LOCHTMANS S.R.L.

V.le XX Settembre, 177 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856655 Fax 0585/856683 info@lochtmans.it www.lochtmans.it

MAEMA S.R.L.

LIFTSTYLE S.R.L.

Via Enrico Fermi, 26 37026 SETTIMO DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/6450860 Fax 045/6450297 simonetta.fontana@manzelli.it www.manzelli.net

Impianti di sollevamento: ventose, pinze, gru a bandiera. Cabine e banchi aspiranti per la purificazione dell'aria. Filtropresse e SILOS Lifting equipment: vacuum lifter, clamps, jib crane. Cabins and suction bench for the purification of the air. Filterpresses and SILOS

Macchinari per estrazione in cava di marmo e granito Diamond wire saw machines for marble and granite

LOVATO INTERNATIONAL S.R.L.

Via G.B. Zaupa, 58/b 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688002 Fax 0444/688819 info@lovatotechnology.com www.lovatotechnology.com

Macchine per il taglio della pietra irregolare Cutting machines for irregular marble and stone

Viale Del Lavoro, 9 37069 VILLAFRANCA VERONESE (VR) Tel. 045/6305781 - 6309179 info@maemasrl.it www.maemasrl.it

Macchinari per il trattamento superficiale di marmo, granito e pietra naturale Rough surfacing finishing machines for marble, granite and natural stone

MARINI QUARRIES GROUP S.R.L. unipersonale

Via Beura, 44 28844 VILLADOSSOLA (VB) Tel. 0324/575106 - 575202 Fax 0324/54096 mariniQG@MariniQG.it www.mariniqg.it

Attrezzature per cava Equipment and services for quarry

MARMILAME S.R.L.

Via Dorsale, 54 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792792 (r.a.) Fax 0585/252466 info@marmilame.com www.marmilame.com

Lame da sega - graniglia metallica - additivi e impianti Saw blades - metal abrasives - additives and plants

MARMO MECCANICA S.P.A.

Via Sant’Ubaldo, 20 60030 MONSANO (AN) Tel. 0731/60999 Fax 0731/605244 info@marmomeccanica.com www.marmomeccanica.com

Lucidacoste e Frese a ponte per marmi, graniti, pietre naturali, sintetici e materiali ceramici Edge polishers and Bridge saws for marble, granite, natural stone, synthetic, engineered and ceramic materials

MARTINI AEROIMPIANTI S.R.L.

Via Ca’ Brusà, 20 37014 CASTELNUOVO DEL GARDA (VR) Tel. 045/7575363 - 7575344 Fax 045/7575025 info@martiniaeroimpianti.it www.martiniaeroimpianti.it

Banchi aspiranti, depuratori d’acqua, filtropresse, disidratatori per fanghi Aspirating benches, water purifiers, filter presses, mud dehydrators

MATEC INDUSTRIES S.R.L.

Corso Venezia, 36 20121 MILANO Tel. 0585/8365 matec@matecindustries.com www.matecindustries.com

Progettazione e costruzione macchine e impianti per depurazione acquee, trattamento inerti a secco o con lavaggio, frantumazione e pompe di ogni tipo Design and manufacture of machines for aggregates treatment, crushing, screening, washing and wastewater treatment and purification in all industrial sectors

MD DARIO S.R.L.

Via Magnadola, 44 31045 MOTTA DI LIVENZA (TV) Tel. 0422/765451 amministrazione@mddario.com www.md-dario.com

Produzione macchinari per la lavorazione di marmo, granito e materiali compositi Machines production for processing of marble, granite and composite materials

MEC S.R.L.

Località Lagarine, 4 38050 SCURELLE (TN) Tel. 0461 - 780166 Fax 0461 - 019937 info@mecs.it www.mecs.it

Macchine e impianti per lo spacco e la frantumazione della pietra e del cemento Machines and plants for splitting and crushing stones and concrete

MMG SERVICE S.R.L.

Via Don Minzoni, 20 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/922903 Fax 0932/922903 info@mmgservice.it www.mmgservice.it www.amastone.com www.amastone.it

Negozio online specializzato in utensili per la lavorazione della pietra e del vetro www.amastone.it E-commerce for professional stone and glass fabrication tools www.amastone.com

NOAT S.R.L.

Via Lago di Lesina, 8/10 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/511900 info@startech-srl.com www.noat.it

Macchine per la lavorazione di marmo, pietre e granito Machines for the processing of marble, natural stones and granite

MONTRESOR & CO S.R.L.

Via Francia, 13 37069 VILLAFRANCA (VR) Tel. 045/7900322 Fax 045/6300311 montresor@montresor.net www.montresor.net

Macchine lucidacoste Edge polishers machines

NEWTEC TONGIANI S.R.L.

Via Acquale, 16 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/833430 Fax 0585/833388 info@newtecitaly.com www.newtecitaly.com

Cuscini sbancatori e macchinari per la lavorazione di marmi, pietre e graniti Steel hydro cushions e pneumatic cushions, machines for marble, stone and granite processing

NUOVA MONDIAL MEC S.R.L.

Via La Pastora, 82 47852 CERASOLO AUSA DI CORIANO (RN) Tel. 0541/759688 Fax 0541/756238 m.ballarini@nuovamondialmec.com www.nuovamondialmec.com

Produzione levigatrici per pavimenti e taglierine per marmo e granito Production of floor polishing machines and shearing machines for marble and granite

OCEM S.R.L.

Via Gran Bretagna, 107 50126 FIRENZE (FI) Tel. 055/680753 Fax. 055/6580120 sales@ocemflorence.com www.ocemflorence.com

Hydraulic hermetic presses and complete plants for double and single layer marble agglomerated terrazzo tiles and slabs and cement products Calibrating, grinding and polishing machines and complete finishing lines for marble-agglomerated terrazzo tiles and slabs, cement blocks and pavers

OCMA S.R.L.

Via dei Tretti, 39/41 36014 SANTORSO (VI) Tel. 0445/641010 Fax 0445/540488 info@ocma.it www.ocma.it

Impianti di sollevamento - gru a cavalletto (traliccio) e gru a ponte bitrave, monotrave e bicicletta, gru automatica, argani Power lifting cranes - gantry, twin travelling, bridge, wall travelling, jib, single girder, hoist, automatic cranes

OFFICINE CARLINO FERNANDO

Via Cairoli – Zona Artigianale 73044 GALATONE (LE) Tel. 0833/865520 Fax 0833/865520 luigicarlino@libero.it www.officinecarlino.com

Produzione macchine edili e per cava di pietra Production of building construction machines and stone quarry cutting machinery

OFFICINE GARRONE S.N.C. di Garrone Marco & C.

Via Statale, 37 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185/350161 Fax 0185/352249 garrone@garrone.com www.garrone.com

Segatrici a catena Chain saws

OFFICINE MISTRELLO S.R.L.

Via dell'Artigiano, 13 35040 PONSO (PD) Tel. 0429/95046 Fax 0429/657825 info@mistrello.it www.mistrello.it

Soluzioni per stoccaggio e movimentazione Stone handling solutions

OMAG S.P.A.

Via Stezzano, 31 24050 ZANICA (BG) Tel. 035/670070 Fax 035/670259 info@omagspa.it www.omagspa.it

Produzione di macchine utensili e centri per la lavorazione del marmo, della pietra naturale, di quarziti, vetro, ceramica e materie plastiche Manufacturer of tools machine and cnc working centers for processing marble, natural stone, quartzite, glass, ceramics and plastics

OMAR CRANE S.R.L.

Via del Ferro, 5 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585 857455 Fax 0585 52293 omarcrane@hotmail.com www.omargru.it

Autogrù Mobile crane

OMA SYSTEM S.R.L.

Via delle Scienze, 5 04011 APRILIA (LT) Tel. 06/9280075 Fax 06/9281373 omasystem@omasystem.it www.xtratool.com

Produzione e commercializzazione di utensili diamantati, sinterizzati, elettrodeposti per macchine manuali e C.N.C. e lucidanti in gomma Production and sale about diamond, syntherised, electroplated tools for manual machines and C.N.C. and rubber polishing wheels

OT-LAS S.R.L.

Via Baldanzese, 17 50041 CALENZANO (FI) Tel. 055/7760183 sales@otlas.it www.otlas.com

Costruzione macchine laser Designing and manufacturing laser machines

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2023

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT PEDRINI S.P.A. ad Unico Socio

Via Delle Fusine, 1 24060 CAROBBIO DEGLI ANGELI (BG) Tel. 035/4259111 Fax 035/4259286 info@pedrini.it www.pedrini.it

Progettazione e produzione di macchine e impianti per tutte le fasi di lavorazione di marmo, granito e materiali compositi. La gamma di prodotti Pedrini è frutto di continui investimenti in ricerca e sviluppo per presentare sul mercato proposte uniche e innovative / Design and production of machinery and systems for all stages of processing marble, granite, and engineered materials. Pedrini's product range is the result of continuous investment in research and development to present unique and innovative solutions to the market

PERISSINOTTO S.P.A.

Via Pascoli, 17 20090 VIMODRONE (MI) Tel. 02/250731 Fax 02-2500371 peris@pemo.com www.pemopumps.com

Pompe centrifughe Centrifugal pumps

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79681 Fax 0585/796868 info@prometec.it www.prometec.it

Impianti per la resinatura di lastre e blocchi, sistemi automatici di movimentazione lastre e filagne, macchine speciali per la lavorazione di marmo e granito Vacuum resin-treating plants for marble and granite blocks and slabs, automatic handling system, production of marble and granite specialized machines

RIGHETTI S.R.L.

Via della Meccanica, 20 37139 VERONA Tel. 045/7157621 info@righettisollevamenti.it www.righettivacuumlifters.co m

Apparecchiature per il sollevamento a ventosa Lifting and handling equipment

Progettazione robotica - Automazione Robotics system - Automation

ROBOTOR S.R.L.

Via Alfio Maggiani, 143 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/73400 info@robotor.it www.robotor.it

Produzione e integrazione di impianti automatizzati per la fresatura e la realizzazione di varie forme e superfici 3D anche tramite programmazione off-line di robot e macchine a controllo numerico per lavorazioni additive e sottrattive anche antropomorfe / Robotor is a company specialising in the integration of multi-axis industrial robots for milling. Each robot is designed specifically for the stone industry and to ensure ease of use while meeting all production needs.

Via del Lavoro, 2 63076 MONTEPRANDONE (AP) Tel. 0735/650988 Fax 0735/657741 info@sassomeccanica.it www.sassomeccanica.it

Da oltre 40 anni, progettiamo e costruiamo frese a ponte, macchine water jet, lucidacoste per marmo, granito e pietra artificiale e lucidatrici da marmo. L’esperienza è la nostra forza For over 40 years, we have been designing and building mills, water jet machines, marble, granite and artificial stone polishers and marble polishers. Experience is our strength

SFERA S.R.L.

Via Acquale, 16 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/833430 Fax 0585/833388 info@sferaitaly.it www.sferaitaly.it

Multilama per taglio marmo, granito, onici e quarziti Multi-blade for cutting marble, granite, onyx and quartzite

SIMEC S.P.A.

Via Enrico Fermi, 4 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7351 Fax 0423/735256 info@simec.it www.simec.it

Gamma completa di macchine ed impianti ad alte prestazioni per la lavorazione del marmo, del granito e delle pietre agglomerate e artificiali Complete range of high performance machines and plants for processing marble, granite and agglomerate and artificial stones

SOCOMAC S.R.L.

Via G. Galilei, 11 Zona Artigianale Catena 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650200 Fax 045/8650202 info@socomac.it www.socomac.it

Costruzione e vendita di macchine per la lavorazione del marmo Production and selling of marble machinery

STEINEX S.R.L.

Località Sille, 24 e 26 38045 CIVEZZANO (TN) Tel. 0461/710500 Fax 0461/701049 info@steinex.com www.steinex.it

Macchine e impianti per la lavorazione a spacco di pietre e cemento Reliable machines and equipment to split all kind of stones and concrete

T.C. TURRINI CLAUDIO S.R.L.

Via Francia, 4 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel. 045/6302744 info@tcturrini.com www.tcturrini.com

Impianti di depurazione, filtropressa, macchine di aspirazione polveri Waste water reclycing plants, filter press, dust suction machines

TECHNOTRADE S.R.L.

Via U. Mondolfi, 182 57128 LIVORNO Tel. 0586/587385 Fax 0586/581773 technotrade@pistoiatechnotrade.com pistoiatechnotrade.com

Cuscini pneumatici ribaltatori per blocchi di marmo, granito, travertino ed altri laterizi Splitting and overturning preumatic cushions for blocks of marble, granite, travertine and brick

TECNOCAVE S.R.L.

Strada Belvedere, 22 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856108 info@tecnocave.com www.tecnocave.com

Importazione, esportazione, commercio all'ingrosso di materie prime, articoli tecnici per l'industria lapidea e meccanica in genere Import, export, wholesale of raw materials, accessories for stone and mechanic industry

TECNOIDEA IMPIANTI S.R.L.

Via C. Trivulzio di Belgioioso, 6/8 20852 VILLASANTA (MB) Tel. 039/2020265 sales@tecnoidea.it www.tecnoidea.it

Progettazione e produzione di impianti per trattamento acqua e disidratazione fanghi - Filtropresse a piastre Design and production of water and sludge treatment plants Plate filterpresses

TEK.SP.ED. S.R.L.

Via G. Falcone, 91 80025 CASANDRINO (NA) Tel. 081/5053621 Fax 081/8332973 info@bunker-teksped.com www.bunker-teksped.com

Sistemi di pompaggio, spruzzatura di malte e conglomerati cementizi Cement-based materials pumping and spraying systems

TERZAGO MACCHINE S.R.L.

Via S. Rocco, 1 24060 SOLTO COLLINA (BG) Tel. 035/986717/705 Fax 035/986600 terzagocommerciale@terzago.it www.terzago.it

Fresa a ponte CNC, tagliablocchi, lucidatrici per marmo, segatrici, bisellatrici, ricambi per gli stessi NC bridge sawing machines, block-cutters, marble polishing machines, sawing machines, chamfering machines and spare parts

TERZAGO ROBOTICS S.R.L.

Viale S. Bartolomeo, 288 19126 LA SPEZIA Tel. 0187/1866880 info@ terzagorobotics.com www.terzagorobotics.com

Applicazioni robotizzate per il taglio e la finitura Robotic applications for cutting and finishing

TESIMAS S.R.L.

Via Rinchiosa, 20/c 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/040091 info@tesimag.com www.tesimag.com

Pompe, impianti depurazione, filtropresse Pumps, waste water treatment plants, filterpresses

URBE TECH S.R.L.

Via Dalmazia, 26 00043 CIAMPINO (RM) Tel. 06/79329469 info@urbe-tech.com www.urbe-tech.com

Lavorazioni meccaniche applicate nell'industria della pietra e affini Mechanical machining for stone industry

VEM S.P.A.

Via Lago di Levico, 14 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/575955 Fax 0445/576357 vem@vem.it www.vem.it

Motori a Basso profilo ed Elettromandrini per CNC, segatrici e pantografi Motors and spindles for CNC, sawing machines and pantographs

WIRES ENGINEERING S.R.L.

Via Mario Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58850 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it

Impianti per il taglio di graniti, marmi e pietre con filo diamantato Installations for cutting granite, marble and sotnes with diamond wire

PAVONI STEP AUTOMAZIONI S.R.L.

Via Lucio Mariani, 36 00178 ROMA Tel. 06/72630505 Fax 06/72670146 info@pavoniautomazioni.com https://pavoniautomazioni.com

Produzione e vendita di innovativi CNC orizzontali e verticali per la lavorazione di marmo, granito, materiali sintetici, vetro, alluminio, materie plastiche e simili Production and sale of innovative horizontal and vertical CNCs for processing marble, granite, synthetic materials, glass, aluminum, plastics and similar materials

PELLEGRINI MECCANICA S.P.A.

Viale delle Nazioni, 8 37135 VERONA Tel. 045/8203666 Fax 045/8203633 info@pellegrini.net www.pellegrini.net

Impianti perforazione, taglio a filo diamantato e movimentazione per cave di pietre ornamentali. Impianti mono e multifilo, sagomatrici automatiche e linee per trattamento superficiale per fabbriche di trasformazione / Drilling, diamond wire cutting and handling plants for dimensional stone quarries. Single and multiple stationary wire plants for slabs, automatic contouring machines and rough surface treatments lines

PICOROC S.R.L.

Via Marghera, 1/C 12031 BAGNOLO PIEMONTE (CN) Tel. 0175/392782 Fax 0175/392696 picoroc@picottogroup.com www.picottogroup.it

Macchine taglio filo diamantato (Speedcut) e perforatrici idrauliche Diamond wire cutting machines (Speedcut) and hydraulic drilling machines

PRUSSIANI ENGINEERING S.P.A.

Via Luigi Galvani, 16 24061 - ALBANO SANT’ALESSANDRO (BG) Tel. 035/581444 Fax 035/4528235 info@prussiani.com www.prussiani.com

Progettazione e costruzione di macchine a controllo numerico per la lavorazione di marmi, graniti, pietre, quarzo artificiale e gres porcellanato Design and construction of cnc machines for processing of marble, granite, stone, artificial quartz and porcelain

ROBOLOGICA S.R.L.

Via della Pavoncella, 31 56019 VECCHIANO (PI) Tel. 050/7214525 info@robologica.net www.robologica.net

SASSOMECCANICA S.P.A.

PROMETEC prometec S.R.L. Leading Innovation in Stone

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2023

UTENSILI DIAMANTATI E TRADIZIONALI DIAMOND AND TRADITIONAL TOOLS

®

ADI S.R.L.

V.le Dell’Economia 12/16 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/360244 (r.a.) Fax 0445/366862 info@aditools.com www.aditools.com

Utensili per la lavorazione di pietra, materiali sinterizzati, ceramica, vetro e metallo. Dispone di tecnologie per la produzione di mole a legante metallico, resinoide e rettificato oltre che per la saldo-brasatura sottovuoto / Tools to work stone, sintered materials, ceramics, glass and metal. Endowed with the technology to produce metal- and resinoid-bond and rectified grinders as well as perform vacuum braze welding

Fili diamantati per marmo e granito Diamond wires for marble and granite

C.B.G. ACCIAI S.P.A.

Via Carducci, 680 21042 CARONNO PERTUSELLA (VA) Tel. 02/96450176 Fax 02/9658904 info@cbgacciai.com www.cbgacciai.com

Lame in acciaio per il taglio della pietra naturale High carbon hardened and tempered stone saw steel

Via Dante Alighieri, 7/B 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822744 Fax 0523/822433 info@cidiam.com www.cidiam.com

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione dei marmi, graniti, pietre e gres Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone and gres

CO.FI.PLAST. S.R.L.

Via m. Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58791 58654 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it

Fili diamantati per marmo e granito Marble and granite diamond wire

DELLAS S.P.A.

Via Pernisa, 12 37023 LUGO DI GREZZANA (VR) Tel. 045/8801522 (r.a.) Tel. 045/8801212 Fax 045/8801302 info@dellas.it www.dellas.it

Utensili diamantati Diamond tools

DIAMACCH S.A.S.

V.le Furio Camillo, 87/89 00181 ROMA Tel. 06/7843345 Fax 06/7851798 diamacch@tiscali.it www.diamacch.it

Utensili diamantati - macchine per la lavorazione di marmi - abrasivi Diamond tools - marble working machinery - abrasives

DIAMANT-D S.R.L.

Via Palladio, 40 35010 S. GIORGIO IN BOSCO (PD) Tel. 049/5996755 (r.a.) Fax 049/5996401 info@diamant-d.com www.diamant-d.com

Costruzioni utensili diamantati Production of diamond tools

DIAMAR S.R.L.

Via Aurelia, 2123 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584 742172 Fax 0584 742173 info@diamar.it www.diamar.it

Produzione di utensili diamantati per il taglio e la lavorazione di marmi, graniti e pietre naturali Production of diamond tools for cutting and processing marble, granite and natural stone

DIAMOND SERVICE S.R.L.

Via G. Ungaretti, 2/A 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822447 (r.a.) 821534 Fax 0523/822630 info@diamondservice.it www.diamondservice.it

Produzione utensili diamantati Production of diamond tools

DIAMUT

Via Malpighi, 8 48022 LUGO (RA) Tel. 0545/211911 Fax 0545/25406 sales@diamut.com www.diamut.com

Utensili diamantati per macchine automatiche e manuali Diamond tools for automatic and semi-automatic machines

DIATEX S.P.A.

Via Firenze, 4 36030 VILLAVERLA (VI) Tel. 0445/350338 (r.a.) Fax 0445/856542 info@diatex.it www.diatex.eu

Utensili diamantati Diamond tools

D.WIRE S.R.L.

Via Lottizzazione, 10 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/600307 Fax 0585/600308 info@dwire.it www.dwire.it

Filo diamantato Diamond-wire

FABRIMAR ITALIA S.R.L.

Via Celia, 20 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/53561 Fax 0585/53561 info@fabrimaritalia.com www.fabrimaritalia.com

Filo diamantato Diamond wire

FERRIERA DI CITTADELLA S.P.A.

Borgo Vicenza, 126 35013 CITTADELLA (PD) Tel. 049/9417100 fc@ferriera.it www.ferriera.it

Lame da sega per granito, filo diamantato Grooved blades for granite, diamond wire

F.LLI BETTONI LORIS E MONIA S.N.C.

Via dell'Artigianato, 12/14 28845 DOMODOSSOLA (VB) Tel. 0324/47631 Fax 0324/47631 bettoniflli@libero.it www.bettonifratelli.it

Utensili in widia per la lavorazione della pietra Carbide tools for processing of natural stone

HUSQVARNA ITALIA S.P.A.

Centro Direzionale Platinum Via del Lavoro 2, scala B 22036 ERBA (CO) Tel. 030/99171 Fax 030/9917241 valentino.canepari@husqvarnagroup.com https://stonediamondtools.husqvarnaconstruction.com

IMS S.R.L. INDUSTRIAL MACHINING SOLUTIONS

Via G. Agnelli, 2 12048 SOMMARIVA DEL BOSCO (CN) Tel. 0172/54015 Fax 0172/54014 ims@ims.eu www.ims.eu

Porta utensili Tool holders

ITALDIAMANT S.P.A.

Via Montello, 34 36034 MALO (VI) Tel. 0445/580750 Fax 0445/580755 info@italdiamant.com www.italdiamant.com

Utensili diamantati per il taglio, la calibratura, la levigatura, la squadratura, la foratura e le altre lavorazioni di pietra naturale, marmo, granito, agglomerato di quarzo, ceramica e gres porcellanato Diamond tools for cutting, calibrating, smoothing, squaring, perforating and other work on natural stones (marble and granite), agglomerated quartz, ceramic and glazed stoneware

L.G. GRAPHITE S.R.L.

Via C. Battisti, 53 26842 CASELLE LANDI (LO) Tel. 0377/69021 Fax 0377/69351 amministrazione@lgonweb.com

Stampi ed elettrodi in grafite per la sinterizzazione - impianti ed accessori per il montaggio degli stampi in grafite Graphite moulds and electrodes for the sintering process - accessories and equipments for the assembling of graphite moulds

LUPATO MECCANICA S.R.L.

Via delle Arti e Mestieri, 3 33080 ROVEREDO IN PIANO (PN) Tel. 0434/924404 Fax 0434/592217 info@lupatomeccanica.com www.lupatomeccanica.com

Utensili per finiture grezze su marmi, pietre, graniti e cementi Tools for rough finishes on marble, granite, stones and concrete

MARMOELETTROMECCANICA S.R.L.

Via Flaminia km. 41,400 00068 RIGNANO FLAMINIO (ROMA) Tel. 0761/5051 Fax 0761/508388 info@marmoelettro.it www.marmoelettro.it

Costruzione macchine e utensili diamantati per la lavorazione del marmo e del granito Production of diamond machines and tools for the processing of marble and granite

MBN NANOMATERIALIA S.P.A.

Via G. Bortolan, 42 31050 VASCON DI CARBONERA (TV) Tel. 0422/447311 Fax 0422/447318 info@mbn.it www.mbn.it

Leganti metallici in polvere per utensili diamantati Metal bond powders for diamond tools

MEGA DIAMANT S.R.L.

Via Celia, 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/832483 info@megadiamant.com www.megadiamant.com

Filo diamantato - Ricambi filo diamantato - Cuscini divaricatori - Ricambi e accessori tagliatrici a catena Diamond wire - Diamond wire spare parts - Hydrobags Chainsaw pod cutters and spare parts

MOLLIFICIO APUANO S.R.L.

Via Tinelli, 55 54100 MASSA (MS) Tel. 0585 834383 Fax 0585 834470 info@mollificioapuano.com www.mollificioapuano.com

Accessori per filo diamantato e attrezzature da cava Accesories for diamond wire and tools for quarry

3T UTENSILI DIAMANTATI SPECIALI S.A.S.

Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831122 Fax 0585/835372 info@3t-utensilidiamantati.it www.3t-utensilidiamantati.it

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi e graniti Production of diamond tools for the processing of marble and granite

BOART & WIRE S.R.L.

Via Astico, n. 40 36030 FARA VICENTINO (VI) Tel. 0445/1744139 Fax 0445/1744237 info@boartitaly.com www.boartandwire.com

CIDIAM GROUP S.R.L.

www.assomarmomacchine.com

Fabbricazione prodotti abrasivi e utensili diamantati (lame, dischi, mole, foretti, fili diamantati) Production of abrasives and diamond tools (blades, discs, grinding wheels, drills, diamond wires)


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2023

UTENSILI DIAMANTATI E TRADIZIONALI DIAMOND AND TRADITIONAL TOOLS NICOLAI DIAMANT S.R.L.

PALMERIO PAL S.R.L.

Via Dorsale, 13/B 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79971 Fax 0585/799799 www.nicolaidiamant.com mail@nicolaidiamant.com

Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831336 Fax 0585/834216 info@palmerio.com www.palmerio.com

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi, graniti, pietre, gres e vetro Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone, gres and glass

Accessori ed utensili per filo diamantato Diamond wire accessories and tools

NICOLAI NEST S.R.L.

Viale G. Galilei, 32 54033 CARRARA (MS) Tel. 0187/1740050 Fax 0187/1740051 info@nicolaiest.com http://nicolaiest.com

Utensili diamantati e abrasivi per la calibratura, levigatura e lucidatura di agglomerato, granito, marmo e ceramica Diamond tools and abrasives for calibrating, grinding and polishing engineered stone, granite, marble, ceramic

ROYAL S.R.L.

Via G. Marconi 123/A 24020 RANICA (BG) Tel. 035/244941 Fax 035/2283819 info@royalgroupchemical.com www.royalgroupchemical.com

Prodotti chimici quali resine, trattamenti, mastici per trattamento della pietra naturale, ceramica, quarzo. Prodotti igienizzanti. Utensili diamantati per lavorazione della pietra, del vetro, della ceramica e cemento armato / Chemical products, as glues, treatments and epoxy resins for treatment and maitenance of natural stone, ceramic and quartz. Diamond tools for processing of stone, glass, ceramic and reinforced concrete

SO.F.I. S.R.L.

Via Canicarao, 42 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/968220 commerciale@sofisrl.com www.sofisrl.com

Dischi e lame diamantate, filo diamantato, utensili per la levigatura e lucidatura del marmo, granito e agglomerati, accessori e attrezzature per la lavorazione del marmo e del granito / Diamond blades and wires, diamond tools for grinding and polishing marble, granite and agglomerated stone, accessories and equipment for marble and granite processing

STELLA S.R.L.

Via Marconi, 26 21041 ALBIZZATE (VA) Tel. 0331/985787 Fax 0331/985803 info@stella-welding.com www.stella-welding.com

Leghe brasanti e disossidanti per la produzione di utensili per il taglio/lavorazione di marmo, pietra, cemento, asfalto e per la produzione di utensili da scavo, da trivellazione, da miniera Brazing alloys and fluxes for marble, stone, concrete, asphalt cutting/machining tools and for excavation, drilling and mining tools

Utensili diamantati elettrodepositati per macchine manuali e CNC Electroplated diamond tools for manual and CNC machines

S.D. DIAMANT

Via E. Cernuschi, 16 R 16161 GENOVA (GE) Tel. 010/7457000-011 R.A. Fax 010/7457178 sddiamant@sddiamant.it www.sddiamant.it

Utensili diamantati Diamond tools

SORMA S.P.A.

Via Don F. Tosatto, 8 30174 MESTRE (VE) Tel. 041/959616 Fax 02/57760375 info@sorma.net www.sorma.net

Produzione di utensili diamantati Production of diamond tools

TECI - DIV. REDAELLI TECNA S.P.A.

Via A. Volta, 16 20093 COLOGNO MONZESE (MI) Tel. 02/25307420 Fax 02/25307305 info@teci.it www.redaellitc.it www.teci.it

Funi speciali calibrate per fili diamantati per il taglio del marmo granito cemento armato Special calibrated ropes for Diamond Wires for Stone Industry

T.R.E.D. S.R.L.

Via Adriano Olivetti, 32 (zona ASI) 70056 MOLFETTA (BA) Tel. 080/3382164 Fax 080/3382091 info@tredtools.it www.tredtools.it

U.SA.DI. 2 S.R.L. UTENSIL SARDA DIAMANT TOOLS

V.le Monastir Km 10 Trav. Via “SA Cantonera” 09028 SESTU (CA) Tel. 070/22166 - Fax 070/7323396 usadi@tiscali.it www.usadi2.com

Produzione utensili diamantati Production of diamond tools manufacture

VINCENT S.R.L. a Socio Unico

Via Dell'Elettronica, 6 ZI 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/359911 Fax 0445/370842 stone@tyrolit.com www.vincent.it

Dal 1974 VINCENT produce utensili diamantati per il taglio, la molatura e la levigatura di pietra naturale, agglomerato, vetro e piastrelle in ceramica VINCENT has been a leading manufacturer of diamond tools since 1974: tools that are used for cutting and grinding, as well as polishing natural stone, quartz agglomerate, glass and ceramic tiles

WINOA ITALIA S.P.A.

Via Como n. 1 20834 NOVA M.SE (MB) Tel. 039/2200913 Fax 039/2200963 winoaitalia@wabrasives.com www.wabrasives.com/it/

Graniglie metalliche per segagione granito Steel grit for granit cutting

ZENESIS SOLUTIONS S.R.L.

Via del Ferro, 40/C 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/283235 amministrazione@zenesissolutions.it www.zenesissolutions.com

Sistema di taglio ZENESIS a lame diamantate speciali per la segagione di graniti e pietre ZENESIS cutting system with special blades for sawing granite and stone

ABRASIVI, LUCIDANTI, MASTICI E PROTETTIVI ABRASIVES, POLISHING PRODUCTS, ADHESIVES AND PROTECTIVE PRODUCTS ABRA IRIDE S.P.A.

Via E. Minato, 28 31039 RIESE PIO X (TV) Tel. 0423/453737 Fax 0423/453745 info@abrairide.com www.abrairide.it

Abrasivi per la levigatura e lucidatura del marmo, marmo agglomerato, granito e agglomerati sintetici Abrasives for grinding and polishing of marble, agglomerated marble, granite and synthetic agglomerates

ABRASIVI ADRIA S.R.L.

Via dell’Industria, 63 37010 S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6861311 - 6860324 Fax 045/6860323 info@abrasiviadria.com www.abrasiviadria.com

Abrasivi e lucidanti per marmi, graniti, agglomerati - Taglierine e levigatrici Production of abrasives and polishing stones for marble, granite, agglomerated - Polishing and shearing machines

ABRASIVI CIGIESSE SRL

Via Reano, 9 10040 RIVALTA (TO) Tel. 011/2475351 info@abrasivicigiesse.it www.abrasivicigiesse.it

Mole abrasive a tazza Grinding cup wheels

B-CHEM S.N.C. di Bernardi Maurizio & C. S.N.C.

Via Enzo Ferrari, 25 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) Tel. +39.0733.801444 Fax +39.0733.801062 info@b-chem.net www.b-chem.net

Produzioni mastici, resine, cere, lucidanti, protettivi ed abrasivi Production of mastics, glues, abrasives, polishing, waxes protectives for marble, stone, granite, concrete and agglomerated-marble

BELLINZONI S.R.L.

Via Mezzano, 64 28069 TRECATE (NO) Tel. +39 0321 770558 info@bellinzoni.com www.bellinzoni.com

Prodotti per la protezione, lucidatura, stuccatura e manutenzione di marmi, graniti, pietre, cotto, ceramica, grès, metalli e plastiche Products for the protection, polishing, filling and maintenance of marble, granite, stone, terracotta, ceramics, metals and plastics

CHIM-ITALIA GROUP S.R.L.

Via Colletta, n. 14 42124 REGGIO EMILIA (RE) Tel. 0522/927218 Fax 0522/272791 info@chim-italiagroup.eu www.chim-italiagroup.eu

Mastici per marmo e affini Mastics for marble

CHT CHEMICALS S.R.L.

Via Belvedere, 75 37026 ARCE' DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/9587334 Fax 045/6757036 info@chtchemicals.com www.chtchemicals.com

Resine, adesivi, mastici, protettivi, fibre di vetro, antiscivolo, pannelli alveolari Resins, adhesives, mastics, surfaces treatments, fiberglass net, antislip solutions, honeycomb panels

DDCHEM S.R.L.

Via Crear, 15 37050 OPPEANO (VR) Tel. 045/6985000 contact@ddchem.it www.ddchem.it

Sistemi epossidici bicomponenti per pietre naturali, resine, indurenti incolori e a base Mannich per applicazioni su superfici umide o bagnate Two-component epoxy systems for natural stones, colourless resins and hardeners, Mannich-based hardeners for wet and damp applications

DOCTOR RESIN & CHEMICALS S.R.L.

Viale della Pace, 40 19038 SARZANA (SP) Tel. 0187/986821 Fax 0187/954407 marketing@doctor-resin.com www.doctor-resin.com

Sistemi epossidici (resine e indurenti) Epoxy systems (resins and hardeners)

FABER CHIMICA S.R.L.

Via G. Ceresani, 10 Loc. Campo d’Olmo 60044 FABRIANO (AN) Tel. 0732/627178 (r.a.) Fax 0732/22935 www.fabersurfacecare.com info@fabersurfacecare.com

Prodotti per la cura delle pietre naturali e di altri materiali Products for the care of stone and other materials

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO NOVEMBER 2023

ABRASIVI, LUCIDANTI, MASTICI E PROTETTIVI ABRASIVES, POLISHING PRODUCTS, ADHESIVES AND PROTECTIVE PRODUCTS FILA INDUSTRIA CHIMICA S.P.A.

Via Garibaldi, 58 35018 SAN MARTINO DI LUPARI (PD) Tel. 049/9467300 info@filasolutions.com www.filasolutions.com

Soluzioni per il trattamento, la protezione e la manutenzione di tutte le superfici (detergenti, protettivi e cere) Treatment, protection and maintenance solutions for all surfaces (cleaners, sealers and waxes)

GEMS S.R.L.S.

Via Danzia, 1/G 37010 AFFI (VR) Tel. 345/3602104 ceo@gemsitalia.com www.gemsitalia.com

Mastici poliesteri ed epossidici, resine epossidiche, protettivi, detergenti, smacchiatori, cere e dischi diamantati Polyester and epoxy mastics, epoxy resins, sealers, detergents, stains removers, waxes and diamond cutting blades

GENERAL ABRASIVI S.R.L.

Viale Galileo Galilei, 36/B 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/833391 info@generalabrasivi.com www.generalabrasivi.com

Materie prime, prodotti chimici, macchinari ed accessori per la produzione di abrasivi, lucidanti e utensili diamantati Trade of raw materials, chemicals, machines. Production of abrasives products, polishing and diamond tools

GLOBAL SHIPPING S.P.A.

Via Roma, 2/B 31020 LANCENIGO DI VILLORBA (TV) Tel. 0422/6111 amministrazione@globalshipping.it https://globalshipping.it

Antiscivoli per marmi, graniti e pietre, cere, detergenti, lucidanti, mastici, prodotti chimici, protettivi - dischi diamantati, mole abrasive - taglierine - trasporti Anti-slip for marbles & granite, waxes, detergents, polishers, mastics, chemical products, protective treatments - diamond disks, grinding wheels - transportation.

ILPA ADESIVI S.R.L.

Via Ferorelli, 4 70132 BARI (BA) Tel. 080/5383837 Fax 080/5377807 ilpasrl@ilpa.it www.ilpaadesivi.com

Produzione di mastice per marmo e di prodotti professionali per la lucidatura, la pulizia e la cura dei materiali lapide e litoidi Production of mastic for marble, professional products for polishing, clearing, care of stone anf granite

INDUSTRIA CHIMICA GENERAL S.R.L.

Via Repubblica S. Marino, 8 Zona Ind. Nord 41100 MODENA Tel. 059/450991-450978 Fax 059/450615 mail@generalchemical.it www.generalchemical.it

Mastici, abrasivi, lucidanti, dischi diamantati, protettivi e sigillanti, cere etc. Mastics, abrasives, polishing agents, diamond circular saws, protectives and sealings products, waxes, etc.

INDUSTRIA CHIMICA REGGIANA I.C.R. S.P.A.

Via Mario Gasparini, 7 42124 REGGIO EMILIA Tel. 0522 517803 Fax 0522 514384 icr@icrsprint.it www.icrsprint.it

Stucco, mastice, prodotti per trattamento superficiale Putty, mastic, surface treatment products

ISABRASIVI S.R.L.

Via Passo della Volpe, 17 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/852811 info@isabrasivi.it

Progettazione, produzione e commercio di abrasivi e lucidanti per materiali lapidei naturali ed artificiali, ceramica, vetro e cemento. Mastice, cera, stucco Design, production and trade of abrasives and polishing products for natural and artificial stones, ceramic, glass and concrete. Mastic, wax, putty

ISEP S.R.L.

Via Della Liberazione, 848 41018 SAN CESARIO SUL PANARO (MO) Tel. 059/936373 Fax 059/930838 info@isep.it www.isep.it

Sistemi epossidici per il settore del marmo, granito e pietre naturali. Adesivi monocomponenti e bicomponenti epossidici e poliuretanici Epoxy systems for the market of marble, granite and natural stones. One-component and two-components adhesives, both epoxy and polyurethane based

KEMISTONE S.R.L.

Via Roma, 83 - Puos 32015 ALPAGO (BL) Tel. 0422/1574528 export@kemistone.eu www.kemistone.eu

Prodotti chimici per edilizia e arredamento Chemical products for the building industry and furnishing

LUNA ABRASIVI S.R.L.

Via Pratolino loc. Boettola 19020 VEZZANO LIGURE (SP) Tel. 0187997506 – 07 Fax 0187997344 – 997508 info@lunabrasivi.it www.lunabrasivi.it

Produzione abrasivi e utensili diamantati per marmo, granito e ceramica Abrasives and diamond tolls production for marble, granite and ceramic

MAPEI S.P.A.

Via Cafiero, 22 20158 MILANO Tel. 02/376731 Fax 02/37673214 mapei@mapei.it www.mapei.com

Adesivi, sigillanti, prodotti chimici per edilizia Adhesives, sealers, chemical products for the building industry

MARCHETTI TECH S.R.L.

Viale Enrico Forlanini 20134 MILANO (MI) Tel. 02/87323221 miceli@marchettitech.com www.marchettitech.com

Primer, coating, painting, vernici, solventi, inchiostri di ultima generazione per la protezione di macchinari e strumenti utilizzati nell'industria della Pietra State-of-the-art primer, coating, painting, solvents and ink for the protection of machinery and tools for stone industry

PAG ABRASIVES S.R.L.

Via Conturli, 51/a 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185 350741 Fax 0185 350102 info@pagabrasives.com www.pagabrasives.com

Abrasivi e lucidanti per marmo Abrasives & polishing stones for marble

REPOX S.R.L.

Via Marina Vecchia, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/821245 info@repox.it www.repox.it

Resine epossidiche - Resinatura blocchi Epoxy resins - Block restoring systems

SUPER SELVA S.R.L.

Via Trento, 27 37030 SELVA DI PROGNO (VR) Tel. 045/7847122 Fax 045/7847032 info@superselva.it www.superselva.it

Produzione abrasivi ed affini Production of abrasives

TECNOSINT GROUP S.R.L.

Via Firenze, 7/A 22079 VILLA GUARDIA (CO) Tel. 031/481299 info@tecnosintgroup.it www.tecnosintgroup.it

Utensili abrasivi Abrasive tools and brushes

TENAX S.P.A.

Via I Maggio, 226 37020 VOLARGNE (VR) Tel. 045/6887593 Fax 045/6862456 www.tenax.it tenax@tenax.it

Sistemi epossidici, mastici, abrasivi e lucidanti, protettivi, cere, detergenti Epoxy systems, mastics, abrasives and polishers, protectives, waxes, detergents

SERVIZI, CONSULENZE TECNICHE E COMPONENTI SPECIALI SERVICES, TECHNICAL CONSULTANCY AND SPECIAL COMPONENTS 2GAMMA S.R.L.

C.so Inghilterra, 15 12084 MONDOVÌ (CN) Tel. 0174/597679 Fax 0174/599890 info@panelplus.it https://panelplus.it

Pannelli sandwich/Pre-impregnati Honeycomb panels/Pre-peg

BRANDING S.R.L.

Via Oliveti, 110 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/042020 antonella@branding-italia.com www.branding-italia.com

Campagne di marketing, trade e retail marketing, programmi strategici di comunicazione, promozione pubbliche relazioni mirate per acquisizioni e fusioni aziendali, in Italia ed estero Marketing campaigns, trade and retail marketing, strategic communication programs, public relation promotion for mergers and acquisitions, in Italy and abroad

CEL COMPONENTS S.R.L.

Via Cà dell'Orbo Sud, 4 40055 CASTENASO (BO) Tel 051/782505 Fax 051/782477 info@cel.eu www.cel.eu

Alluminio alveolare e pannelli sandwich Aluminium honeycomb and sandwich panels

CET SERVIZI S.R.L. Ricerca e Sviluppo

Via Pesenti, 8 38060 VILLA LAGARINA (TN) Tel. 0464/486344 Fax 0464/400168 info@cet-servizi.it www.cet-servizi.it

Servizi, prove materiali Service, material test

FINAGE CONSULTING S.R.L.

Via Ermanno Barigozzi, 24 20138 MILANO (MI) Tel. 0289/919637 info@finageconsulting.it www.finagegroup.it

Divisione del Gruppo Finage specializzata nella ricerca, selezione e conseguimento delle agevolazioni finanziarie e dei contributi più adatti alla crescita della competitività d’impresa The Finage Group company specialized in searching, selecting and procuring financial facilitations and the contributions best suited to increasing company competitiveness

GABBRIELLI TECHNOLOGY S.R.L.

Via delle Bartoline, 43 50041 CALENZANO (FI) Tel. 055/8811395 Fax. 055/8861551 info@gabbrielli.com www.gabbrielli.com

Produzione di strumenti da laboratorio Production of instruments for laboratories

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A NOVEMBRE 2023

SERVIZI, CONSULENZE TECNICHE E COMPONENTI SPECIALI SERVICES, TECHNICAL CONSULTANCY AND SPECIAL COMPONENTS GEMINI S.R.L.

Via Cenisio, 50 20154 MILANO gemini.sede@gmail.com

Servizi integrati per le imprese Integrated services for businesses

MAPASTONE S.R.L.

Via Acquale, 2/A 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/026876 info@mapastone.com www.mapastone.com

Scanner per lastre - Software per progettazione e nesting Scanner for slabs - CAD for nesting and rendering

MAXFONE S.R.L.

Via Berbera, 37 37131 VERONA Tel. 045/9205100 info@maxfone.it https://maxfone.it/

MAXFONE è il primo data provider europeo indipendente operante nei settori dell’Internet of Things (IoT) e dei Big Data, capace di accompagnare le Aziende verso la transizione digitale e sostenibile / MAXFONE is the first independent European data provider in the sectors of the Internet of Things (IoT) and Big Data to accompany companies towards the digital and sustainable transition

PANDOLFI ENGINEERING

Piazza Duomo, 11 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/779513 Mob. 348/7847197 pandolfi@studiopandolfi.it www.studiopandolfi.it

Consulenza strategica settore estrattivo Strategic consulting services for mining industry

PROGETTI & PRODUZIONI S.R.L.

Via Ciocche, 1363 55047 SERAVEZZA (LU) Tel. 392 1803584 lombardi@progettiproduzioni.com www.progetti-produzioni.com

Progetta e produce soluzioni tecnologiche per il miglioramento di tecnologie esistenti applicate nell'industria della Pietra Planning and production of technological solutions for technostone industry

SCHNEIDER ELECTRIC S.P.A.

Via Circonvallazione Est, 1 24040 STEZZANO (BG) Tel. 049/8062866 Fax 035/4061411 alessandro.vallini@schneider-electric.com www.schneider-electric.it

Prodotti di distribuzione elettrica e di automazione industriale Products for electric power distribution and industrial automation

SIEMENS S.P.A.

Via Vipiteno, 4 20128 MILANO Tel. 02/2431 luca.caselli@siemens.com www.siemens.com

Automazione industriale, digitalizzazione e servizi Industrial Automation, Digitalization and Services

TAGLIO S.R.L.

Via Roma, 12/a 12040 PIOBESI D'ALBA (CN) Tel. 0173/619877 Fax 0173/619879 taglio@taglio.it www.taglio.it

Software per macchine a controllo numerico Software for cn machines

TRASPORTI MARMO PERLINA S.R.L.

Via passo di Napoleone, 521 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/6888466 amministrazione@trasportimarmoperlina.it https://trasportimarmoperlina.it

Trasporto di marmi e graniti Marble and granite transport

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

ASSOCIAZIONI E CONSORZI TRADE ASSOCIATIONS AND CONSORTIA ASSOCIAZIONE MARMISTI DELLA REGIONE LOMBARDIA

Via Lattuada 5 20017 RHO (MI) Tel. 02/93900740 info@assomarmistilombardia.it www.assomarmistilombardia.it

Associazione di settore Settorial association

CONSORZIO MARMISTI BRESCIANI

Via Dante Alighieri, 1F 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594506 Fax 030/2595670 info@consorziomarmisti.org www.consorziomarmisti.org

Consulenza alle ditte associate e promozione dell’area bresciana Consultant for the associated firms and promotion of the area of Brescia

CONSORZIO PROMEX

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792562 Fax 0585/792567 cores@bicnet.it www.prom-ex.it

Servizi all’export alle aziende del settore lapideo e macchinari in esso impiegati Export services for stone sector and allied machinery companies

®

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

CONSORZIO ITALIANO PORFIDO DEL TRENTINO SOC. CONS. COOP.

Via Kufstein, 1 Scala A, 2° piano 38121 TRENTO (TN) Tel. 0461/829835 Fax 0461/829838 info@italporphyry.eu www.italporphyry.eu

Commercio porfido e pietre naturali Commercialization stone porphyry

CONSORZIO PRODUTTORI MARMO BOTTICINO CLASSICO

Via Tito Speri 52/a 25082 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2190627 consorzio@marmo-botticino.it www.marmo-botticino.it

Consorzio di tutela e promozione della cultura e della qualità del marmo Botticino Classico, costituito dalle maggiori aziende produttrici del bacino estrattivo di Botticino (Brescia) The Consortium of Botticino Classico marble Producers associates the leading local companies in the marble basin of Botticino (Brescia), qualifying itself as the main promoter of the culture and quality of Botticino Classico marble in the world

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

INTERNATIONAL STONE NETWORK MEMBERS

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

ISN INTERNATIONAL STONE NETWORK MEMBER

ALIMOGLU MARBLE GRANITE CO.

Izmir-Ankara Karayolu Cad. 25.km 35730 KEMALPASA, IZMIR (TURKEY) Tel. +90 (232) 877 03 40 1-2-3 info@alimoglu.com www.alimoglu.com

Pietre naturali, travertini, marmi: blocchi, lastre e progetti Natural Stones, travertine, marble: blocks, slabs and projects

STONEPAY LTD (UK)

9 Seagrave Road SW6 1RP LONDON (UK) Tel. +44(0) 773939 4724 info@stonecash.net https://stonecash.net

Per informazioni e richieste di adesione: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Corso Sempione, 30 - 20154 Milano Tel. 02-315360 - diffusione@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Trading platform and multivendor marketplace for companies, associations and trade events


W W W. FA E D O C R A N E S . C O M

History and innovation in lifting equipments FAEDO INTERNATIONAL s.r.l. Via Arzignano, 10/16 36072 Chiampo (VI) - Italy

+39 0444 623500 info@faedointernational.it www.faedocranes.com


26 Feb - 1 Mar 2024 València - Spain

#savethedate

cevisama.com #Cevisama24


DIAMOND WIRES COBALT FREE

www.ferriera.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.