Marmo Macchine International n. 126

Page 1

IG | FB | IN franchiumbertomarmi

THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Maggio / Giugno 2022 - Anno 31°

THE MIRACLE OF NATURE Calacatta Franchi

In the 16th century Michelangelo saw the extraordinary beauty of a timeless material in the marble of Carrara. Today, like then, we celebrate this naturally sustainable stone.

www.fum.it



BUCINE BLUESTONE® PIETRA EXTRA DURA DEL BUCINE® FROM TUSCANY

BERTI SISTO & C

Courtesy of Dwyer Marble & Stone

Courtesy of Dwyer Marble & Stone

represented in USA and CANADA by

Ph: +1 954 4493937 - Email: info@viadellarte.com


GL5 400

MULTISPINDLE CNC CUTTING CENTER

Compact cutting line solution equipped with automatic loading device and roller belt feeding system. Large production result up to 490 sq/m in 8 hours. Max blade rotation: -185°÷185° Max angle of tilt head: 0°÷90° Max depth of cut: 15 cm Blades diameter: 400-625 mm Up to thirteen axis.

Gmm S.p.A. Via Nuova, 155 28883 Gravellona Toce (VB) Italy - Tel. +39 0323 8497 1 1 Fax +39 0323 864517 www.gmm.it - gmm@gmm.it

ISO 9001 :201 5 - Certificato N° IT234871


DEVERO

THE GANTRY MANIPULATOR

The DEVERO CNC Gantry Manipulator with its modular construction can be applied for in-line automatic unloading. Devero is composed by a 370 ° horizontal rotating head ato allow the pick-up of randomly positioned cut piece. The tilting sliding PATENTED double vacuum system is suitable for unloading material with polish face on polish face.

Gmm S.p.A. Via Nuova, 155 28883 Gravellona Toce (VB) Italy - Tel. +39 0323 8497 1 1 Fax +39 0323 864517 www.gmm.it - gmm@gmm.it

ISO 9001 :201 5 - Certificato N° IT234871




THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Marmomacchine Servizi Srl - Corso Sempione 30 - Milano 20154 - ITALY - Bimestrale - Poste Italiane Spa - Sped. in A.P. D.L. 353/03 (conv. in L. 27.02.04, n° 46), art. 1, c. 1, - LO/MI - Maggio / Giugno 2022 - Anno 31°

MAGGIO-GIUGNO ‘22 THE MIRACLE OF NATURE Calacatta Franchi

126 Cover Story: Il marmo è un materiale unico e autentico la cui bellezza è eterna. E’ anche una materia prima sostenibile e rispettosa dell’uomo e dell’ambiente. Franchi Umberto Marmi lavora costantemente per certificare la sostenibilità dei propri marmi e delle proprie cave con una consapevolezza che ha condotto l’Azienda ad un impegno di rivalorizzazione delle cave, del territorio e della collettività./Marble is a unique and authentic material with a timeless beauty. It is also sustainable and human and environmental friendly. Franchi Umberto Marmi constantly works to certify the sustainability of its marbles and quarries with an awareness that leads the company to commit to enhance the value of the quarries, the territory and the community.

th

In the 16 century Michelangelo saw the extraordinary beauty of a timeless material in the marble of Carrara. Today, like then, we celebrate this naturally sustainable stone.

IG | FB | IN franchiumbertomarmi

www.fum.it

FRANCHI UMBERTO MARMI spa Via Del Bravo 14 - 16 Carrara (MS) Tel: +39 0585 70057 - Fax: +39 0585 71574 info@fum.it - www.fum.it

108 Newsbook NOTIZIE ED EVENTI DAL MONDO DEL MARMO

NEWS AND EVENTS FROM THE WORLD OF STONE

064 Top Speaking Franchi Umberto Marmi

068 Partecipazioni fieristiche Marmomacchine International is published quarterly

Marmomacchine International

by Marmomacchine Servizi Srl

is a Magazine of Gemini Srl

Corso Sempione 30 - Milan 20154 - ITALY Tel. + 39 02 315360 - Fax + 39 02 315354

Fairs participations Expo Cihac Japan Home & Building Show

All rights for any form of reproduction or translation of

Middle East Stone

content are reserved.

Surface Design Show

Managing editor:

The reproduction of an article or of part of it without

Stone & Surface Saudi Arabia

Flavio Marabelli - info@assomarmomacchine.com

the consent of the publisher is forbidden.

BAU

E-mail: info@assomarmomacchine.com

Any manuscripts, photographs or other material Editorial staff:

received will not be returned even if published.

Arch. Raimondo Lovati

The publisher assumes no responsibility for opinions

direzione@assomarmomacchine.com Pasqualino Pietropaolo - info@assomarmomacchine.com

expressed in editorial articles or advertisements. Articles in standard type / Advertising features in italics.

Advertising office:

085 Le Convenzioni Reteindustria IL RISPARMIO CHE FA VOLARE IL TUO BUSINESS

093 Case-History

Donatella Alzetta

Marmomacchine Servizi s.r.l. under Article 2

Simec

alzetta@assomarmomacchine.com

paragraph 2 of the Code of Ethics relating to the

Denise De Munari

processing of personal data in the exercise of

Fravizel Engineering

d.demunari@assomarmomacchine.com

journalism, disclose the existence of a database of

Accountancy office: Elisa Cavalmoretti amministrazione@assomarmomacchine.com

personal editorial use at headquarters in Milan, in Corso Sempione 30. Those interested can contact the

Graphic design and typesetting: Negro Stefano - info@studio-grafico-negro-stefano.it

Donatoni Macchine Pedrini

owner of data processing at the above place to

Marchetti Tech

exercise the rights provided by Law No 675/96.

Gmm Künzle & Tasin

English translation: Chama Armitage Rogate

BM

Authorization n. 14, 16-01-93 High court of Milan National Press Register n. 2993 (9-1-1991) is published in February, April, June, August,

110 Members Elenco degli Aderenti a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

Printing:

October, December by

Boostgroup SPA

MARMOMACCHINE SERVIZI SRL

List of the Members of the

Via A. Volta, 4 - Cenate Sotto (BG)

Annual subscription rate: euro 5,00.

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Association

Indice inserzionisti

Top Brands In This Issue BERTI SISTO & C........................1 BM .........................................34 CMS .......................................47 CO.FI.PLAST............................23 DDCHEM.................................15 DIAMAR .................................17 DONATONI MACCHINE ...........29 FRANCHI UMBERTO MARMI..I COV. GMM.....................................2,3 KÜNZLE & TASIN ....................53

INTEREXPO.............................92 LUPATO MECCANICA ...............37 MARCHETTI TECH ....................25 MARMI GHIRARDI...................13 MARMOMAC ..........................39 MARMO MECCANICA ..............84 MARMOREAL ............................7 PEDRINI..................................51 PELLEGRINI MECCANICA..........57 SICAM .............................III COV.

SIMEC.....................................41 SPECIALINSERT .......................45 STOCCHERO ATTILIO ...............21 STONA ...................................91 SURFACE DESIGN SHOW .........33 TENAX ...................................61 TOSCO MARMI ......................4,5 USADI 2 .................................83 VITORIA STONE FAIR ........II COV. XIAMEN STONE FAIR .......IV COV.



126

8

NEWSBOOK Notizie dal mondo del marmo, dall’attualità economica e dai mercati News from the stone world, from current economics and from markets a cura di Raimondo Lovati Flavio Marabelli Pasqualino Pietropaolo

Accordi/Agreements

Economia/Economy

Industria/Industry

Progetti/Contract

Attualità/Current affairs

Fiere/Tradeshows

In evidenza/Spot on

Statistiche/Statistics

Dalla Categoria/Association

Incontri/Meetings

Mercati/Markets

Case History

Segnali positivi anche sulla seconda metà del 2022

Positive signs for facing the second half of 2022

Pur tra le note difficoltà dovute all’incremento dei costi delle materie prime e dell’energia, alla guerra russoucraina e a una pandemia che ancora non cessa di preoccupare soprattutto in mercati settoriali importanti come Cina e Stati Uniti, continua la curva di ripresa dell’interscambio settoriale registrata nei consuntivi 2021, che pare confermarsi anche dai rilievi statistici relativi al primo trimestre 2022. È il dato confortante emerso anche nel corso dell’Assemblea Generale 2022 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, cui il prossimo numero del nostro magazine dedicherà un ampio reportage, che ha riunito a Milano i maggiori stakeholder della filiera marmifera italiana registrando anche presenze di operatori internazionali, segno di un evento che si conferma appuntamento di programmazione e verifica non solo per l’Associazione italiana ma per l’intera filiera tecno-marmifera. Evento da cui sono emersi importanti elementi di fiducia che speriamo vengano confermati durante l’estate con l’auspicato miglioramento anche del clima geo-politico internazionale.

Despite the difficulties caused by the hikes in raw materials and energy costs, the Russia-Ukraine war and a pandemic that remains worrisome above all on important sector markets like China and the United States, the upward curve in stone sector trading registered in 2021 seems to be confirmed by statistics for the first quarter of 2022. This is the comforting fact revealed during the 2022 CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E General Assembly – to be lengthily reported on in the next issue of this magazine – that brought together in Milan the major stakeholders in the Italian stone/techno stone industry and was also attended by international operators, a sign that the event was important not only for the Italian association but for the global stone/techno stone industry. An event that highlighted important reasons for confidence that we trust will be confirmed this summer, with hoped-for improvements in the international geopolitical climate too.


9

Federico Fraccaroli nuovo Presidente CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Si è svolta lo scorso 10 giugno l’Assemblea Generale 2022 di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, appuntamento centrale per l’Associazione e per l’intera filiera marmifera, grazie alla presenza di figure apicali in rappresentanza del MAECI, di ICE Agenzia e di CONFINDUSTRIA, e alla qualificata partecipazione di Aziende Associate. Nel corso dei lavori si è proceduto al rinnovo della governance associativa, che ha visto l’elezione di Federico FRACCAROLI (Fraccaroli e Balzan Spa) a Presidente per il prossimo biennio. Eletti anche i Vice Presidenti 2022/2024: Francesco ANTOLINI (Antolini Luigi & C. Spa); Dorian CAMPAGNOLA (CMS Spa); Mario CAROSELLI LEALI (Sassomeccanica Spa); Valentina TROIS (Gruppo Sardegna Marmi). Ampio reportage dedicato all’evento nel nostro prossimo numero in distribuzione a Marmomac 2022.

ISTAT: Dati Aggregati Export Primo Trimestre 2022 Secondo i dati Istat pubblicati lo scorso mese di maggio, nel mese di marzo 2022 l’export italiano ha segnato un nuovo incremento su base mensile (+1,7%), dovuto all'aumento delle vendite verso entrambe le aree, sia Ue (+1,3%) che extra Ue (+2,0%). Le importazioni sono cresciute invece dell'1,3% rispetto al mese precedente. Nel primo trimestre del 2022, rispetto al precedente, l’export è cresciuto del 7,7%. Del 22,9% è invece la crescita delle esportazioni su base annua. I paesi che forniscono i contributi maggiori allincremento dell’export nazionale sono Stati Uniti (con un aumento del 40,0%), Francia (+21,0%), Germania (+14,8%) e Svizzera (+32,2%). In contrazione significativa le vendite verso la Russia (-50,9%), più contenuti i cali delle esportazioni verso i paesi Asean (-5,2%).

Federico Fraccaroli the new president of CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE June 10 was the date for the 2022 General Assembly of CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E, a focal event for the association and the entire Italian stone/techno stone industry thanks to the presence of top representatives of the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAEC), ICE-Italian Trade Agency and Confindustria and to the qualified participation of association members. During the event there was renewal of the association’s governing board, with the election of Federico FACCAROLI (Fraccaroli e Balzan Spa) as president for the next two years. Also elected as vice presidents for the 2022/2024 term were: Francesco ANTOLINI (Antolini Luigi & C. Spa); Dorian CAMPAGNOLA (CMS Spa); Mario CAROSELLI LEALI (Sassomeccanica Spa); Valentina TROIS (Gruppo Sardegna Marmi). An ample article on the assembly will appear in the next issue of the magazine.

ISTAT: aggregated export data for the first quarter of 2022 According to the data ISTAT published in May, in the month of March 2022 Italy’s exports showed a new increase (of 1.7%) on a monthly basis thanks to an upturn in sales to both the EU and the non-EU areas (+1.3% and +2%, respectively. Imports rose by 1.3% from the previous month. In the first quarter of 2022 exports grew by 7.7% from the previous quarter, and on an annual basis were up by 22.9%. The countries contributing most to this uptake in Italian exports were the United States (a 40% increase), France (+21%), Germany (+14.8%) and Switzerland (+32.2%). Sales to Russia decreased by 50.9%, with a much smaller drop (-5.2%) in exports to ASEAN countries.


10

126

Opportunità di partecipazione alla MIDDLE EAST STONE 2022 di Dubai Anche per il 2022 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e ICE-Agenzia stanno promuovendo e coordinando la partecipazione collettiva delle Aziende italiane del comparto tecno-lapideo alla MIDDLE EAST STONE di Dubai (5-8 dicembre), lo special show-case organizzato all’interno del THE BIG5 SHOW e interamente dedicato alla filiera della pietra naturale. Ricordiamo che nel 2021 l'area collettiva italiana alla MIDDLE EAST STONE - confermatosi vetrina promozionale privilegiata per cogliere le grandi opportunità offerte dai ricchi mercati dell'area del Golfo e del Medio Oriente - ha visto la partecipazione di ben 50 brand in rappresentanza delle migliori produzioni lapidee e tecno-marmifere del nostro Paese.

Distretto marmifero veronese: +25,9% l'export nel 2021 Secondo i dati Istat nel 2021 le esportazioni di materiali lapidei lavorati e semilavorati delle Aziende della provincia di Verona hanno fatto segnare una decisa ripresa dopo il -8% registrato nel 2020. Lo scorso anno le vendite sui mercati esteri del distretto veronese del marmo sono infatti cresciute in valore del 25,9% rispetto al 2020, raggiungendo i 435,2 mln di euro, e hanno addirittura superato i livelli precedenti la crisi sanitaria (+17,6% la differenza rispetto al 2019). Primo mercato di destinazione nel 2021 sono stati gli USA, con importazioni di lavorati e semilavorati per 101 mln di euro (+39,7% sul 2020), seguiti da Germania con 94 mln (+8,9%), Francia con 26 mln (+39,3%) e Regno Unito con 16 mln (-0,1%).

Opportunities for exhibiting at MIDDLE EAST STONE 2022 in Dubai Again this year CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHINE and ICE-Italian Trade Agency are promoting and coordinating the collective participation of Italian techno-stone companies in MIDDLE EAST STONE In Dubai (December 5-8), the special showcase organized with THE BIG 5 SHOW and wholly devoted to the natural stone sector. We remind readers that in 2021 the collective Italian exhibit at MIDDLE EAST STONE - a privileged platform for reaping the great opportunities on the rich Persian Gulf and Middle Eastern markets - featured 50 brands representing the finest stone and technostone products Made in Italy.

Verona stone district: exports up 25.9% in 2021 According to ISTAT data , in 2021 the exports of finished and semi-finished stone products from the companies in the province of Verona showed a definite rebound after the -8% registered in 2020. Last year the foreign sales for the Verona stone district in fact grew by 25.9% from 2020, reaching worth of 435.2 million euros and even surpassed pre-Covid levels (up 17.6% from 2019). The prime destination market in 2021 was the United States, with imports of finished and semi-finished stone products worth 10 million euros (+39.7% from 2020), followed by Germany, with 94 million (+8.9%). France with 26 million (+39.3%) and the United Kingdom with 16 million (-0.1%).


FOR MORE THAN 80 YEARS PROUDLY MADE IN ITALY

St.Regis Hotel Cairo, Egypt

Westin Hotel London, UK

Italian stone contractor

BUATC Hamad International Airport, Qatar

EMA (European Medicine Agency)

Partner of the Network

Amsterdam, Netherlands

ITALIAN STONE MAESTRO Stay connected!

www.ghirardi.it

®


126

12

Nel 2021decisa ripresa (+18,5%) dell'export di tecnologie lapidee Made in Italy

In 2021 a definite uptake (+18.5%) in exports of stone technologies Made in Italy

Nel 2021 il valore delle esportazioni italiane di macchine, impianti, utensili e altre attrezzature per l'estrazione e la lavorazione delle pietre naturali è aumentato del 18,5% rispetto all'anno precedente, raggiungendo i 1.107,1 mln di euro. A certificarlo sono i dati ufficiali di settore elaborati dal Centro Studi di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e presentati in occasione dell'Assemblea generale dell'Associazione svoltasi lo scorso 10 giugno a Milano, che evidenziano come - in linea con il trend già emerso nelle precedenti rilevazioni trimestrali - la nostra industria tecno-lapidea abbia pienamente recuperato i livelli di export pre-pandemia (+0,3% la differenza rispetto al 2019), dopo che il 2020 si era chiuso con una diminuzione del 15,4% che aveva portato - per la prima volta dal 2013 - le nostre vendite sotto la soglia del miliardo di euro, per la precisione a 926 mln. Va segnalato che nella seconda parte dell'anno si è

In 2021 the worth of Italy’s exports of machines, installations, tools and other equipment to extract and process natural stones rose by 18.5% from the previous year, reaching 1 billion 107.1 million euros. This was certified by official sector figures processed by the Confindustria Marmomacchine Studies Center and presented at the association’s General Assembly held on June 10 in Milan. They show that - in line with the trend already evident in previous quarterly statistics - the Italian techno-stone industry fully recouped its levels of pre-pandemic exports (+0.3% from 2019) after 2020 had ended with a loss of 15.4%, taking sales - for the first time since 2013 - below the billion-euro mark, and specifically to 926 million. It should be mentioned that in the second part of the year there was a “normalization” of the growth curve after it had reached +38.8% in the first half, a figure

Export macchine e attrezzature italiane per la lavorazione delle pietre ornamentali Classifica primi 10 Paesi Acquirenti - Gennaio/Dicembre 2021 (dati in milioni di euro)

Exports of Italian stone-working machinery and equipment Top 10 Buyers - January/December 2021 (data in millions of euros) COUNTRY

TOTAL 2020

COUNTRY

TOTAL 2021

Δ%

POS. 2021 POS. 2020

UNITED STATES

139,4

UNITED STATES

146,3

4,9

1

1

SPAIN

67,8

SPAIN

74,9

10,4

2

3

POLAND

32,9

POLAND

61,0

85,5

3

6

GERMANY

46,7

GERMANY

54,1

16,0

4

4

UNITED KINGDOM

25,1

UNITED KINGDOM

52,9

110,4

5

11

FRANCE

29,6

FRANCE

48,9

65,1

6

8

PORTUGAL

30,2

PORTUGAL

47,5

57,3

7

7

EGYPT

128,4

EGYPT

43,6

-66,0

8

2

CANADA

17,5

CANADA

42,9

145,1

9

13

BRAZIL

16,5

BRAZIL

35,2

113,8

10

15

OTHER COUNTRIES

399,9

OTHER COUNTRIES

499,8

25,0

TOTAL

934,0

TOTAL

1.107,1

18,5

Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data


13 assistito ad una "normalizzazione" della curva di crescita dopo che nel 1° semestre questa aveva toccato il +38,8%, un dato fortemente viziato dai bassi volumi di vendite registrati dalle Aziende del comparto nella primavera 2020 in corrispondenza del blocco delle attività produttive. Se consideriamo la "top ten" dei principali acquirenti di macchinari e attrezzature Made in Italy, al 1° posto troviamo sempre gli Stati Uniti, il cui import nel 2021 è cresciuto del 4,9% raggiungendo i 146,3 mln di euro. Seguono la Spagna, sul 2° gradino del podio dei buyers settoriali con 74,9 mln (+10,4%), e la Polonia, che con un ottimo +85,5% sale in 3a posizione (con 61 mln). Si segnalano in forte crescita anche tutti gli altri principali mercati europei: +16% l'export verso la Germania (4° Paese di destinazione a 54,1 mln), +110,4% nel Regno Unito (5° a 52,9 mln), +65,1% in Francia (6° a 48,9 mln) e +57,3% in Portogallo (7° a 47,5 mln). Tra le destinazioni extraeuropee, le nostre vendite di tecnologie sono arretrate sensibilmente in Egitto (-66%, 8° a 43,6 mln), in "rimbalzo" negativo dopo i forti incrementi degli ultimi anni, mentre hanno fatto segnare un ottimo recupero sia in Canada (+145,1%, 9° a 42,9 mln) che in Brasile (+113,8%, 10° a 35,2 mln). Secondo le rilevazioni del Centro Studi associativo il trend positivo del settore tecno-lapideo italiano ha trovato conferma anche nei dati del 1° bimestre 2021, con le vendite all'estero in aumento del 5,4%. In attesa di poter meglio valutare a livello statistico gli effetti che l’attuale situazione internazionale avrà sulle nostre esportazioni, questi dati ad ogni modo restituiscono una fotografia di un comparto solido, che grazie a una notevole capacità di resilienza e a una spiccata capillarità dei suoi flussi di export nell'ultimo anno è riuscito a far segnare una crescita a doppia cifra e a recuperare i livelli precedenti alla crisi del 2020, consolidando la sua forte vocazione internazionale (con le esportazioni che hanno rappresentato nel 2021 una quota del 75,6% del fatturato complessivo del settore).

distorted by the low sales volumes sector companies had registered in the spring of 2020 when lockdown halted production. If we look at the top ten buyers of machinery and equipment Made in Italy, in first place we find the United States again, whose imports in 2021 grew by 4.9%, reaching 146.3 million euros. N ext came Spain, in the number-two slot, with 74.9 million (up 10.4%) and Poland which, with an excellent +85.5%, rose to third (61 million). There was also good growth on other major European markets: +16% in Germany (ranking fourth with 54.1 million), +110.4% in the United Kingdom (fifth with 52.9 million), +65.1% in France (sixth with 48.9 million) and +57.3% in Portugal (seventh with 47.5 million). Among destination countries outside Europe, Italian stone technology sales saw a considerable downturn in Egypt (-66%, in eighth place with 43.6 million – a downsizing after heavy increases in recent years) but excellent upturns in both Canada (+145.1%, ninth with 42.9 million) and Brazil (+113.8%, in tenth place with 35.2 million). According to data processed by the association’s Studies Center, the upward trend in the Italian technostone sector was also seen in figures for the first half of 2022, with foreign sales gaining 5.4%. While waiting to see what impact the current international situation will have on the export picture, this data in any case photographs a solid sector that, thanks to excellent resilience and outstandingly widespread exports last year was able to show double-digit growth and return to pre-pandemic levels, consolidating its strong international vocation (with exports in 2021 accounting for 75.6% of total sector revenue). Driving Italy’s techno-stone exports was, in fact, a global uptake in construction work and consequently in the stone trade, which translated - as underscored - into an increase in demand for marbles, granites and other natural stone on almost all of the country’s major markets.


14

126

CONFINDUSTRIA lancia il progetto Salute 4.0 Nell’ambito delle iniziative per migliorare l’azione di tutela della salute e sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, CONFINDUSTRIA in collaborazione con SFC e con Sicurezza 4.0, startup dell’Università degli Studi di Roma, La Sapienza, ha avviato un importante progetto di digitalizzazione delle informazioni e delle comunicazioni relative alla sicurezza sul lavoro, tutela della salute, emergenze e primo soccorso. N ei mesi scorsi, CON FIN DUSTRIA ha inaugurato con successo la fase sperimentale del progetto, adottando alcune App e raccogliendo riscontri molto positivi. Le App sono: Audio Safety, Vigilanza 4.0 e Safety Control e sono fruibili sia dal computer che da smartphone, tablet. Per tutte le informazioni in merito, le Aziende del settore possono scrivere a CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE.

Nel 1° trim. 2022 continua la corsa delle costruzioni In Italia il settore delle costruzioni è l’unico a registrare, da oltre un anno, una crescita continua e significativa, proseguita anche nel 1° trimestre 2022: il valore aggiunto è infatti arrivato al +26,9% rispetto al periodo pre-Covid (fine 2019). Lo rileva il Centro Studi Confindustria, aggiungendo che l’industria, che aveva recuperato bene dopo la caduta nella prima metà del 2020, ha invece perso terreno all’inizio di quest’anno a causa dei rincari delle materie prime e della difficoltà negli approvvigionamenti, scendendo verso i livelli pre-pandemia (+0,7%). Rimangono sotto i valori di fine 2019 agricoltura e servizi (-3,7% e 1,7%), con questi ultimi tuttavia attesi in ripresa nel 2° trimestre, in particolare il turismo.

CONFINDUSTRIA launches the Health 4.0 project In the context of projects to improve health and safety protection at home and at work, Confindustria, in collaboration with SFC and Sicurezza 4.0 - startups created by La Sapienza University in Rome - has launched an important project of digitalizing information and communication concerning workplace safety, health protection, emergencies and first aid. In recent months Confindustria successfully inaugurated the project’s experimental stage, adopting several apps and getting very positive feedback. The apps are: Audio Safety, Vigilanza 4.0 and Safety Control and can be used on all devices. For more information, sector companies can write to Confindustria Marmomacchine.

The building boom continued in the 1st quarter of 2022 In Italy the building sector has been the only one, for the past year, to register constant and significant growth, which continued through the first quarter of 2022: the increase was of 26.9% from the pre-Covid period (2019). The Confindustria Studies Center announced this, adding that the building industry, which had recuperated well after a downturn in the first half of 2020, instead lost ground at the beginning of this year due to spikes in raw materials prices and difficulties in supply, slowing to pre-pandemic levels (+0.7%). Agriculture and services remained below 2019 figures (-3.7% and -1.7% respectively), with the latter nonetheless expecting a rebound in the second quarter, especially in tourism.


Produciamo sistemi epossidici bicomponenti per il risanamento e abbellimento di marmo, granito, pietra, onici, quarziti e semipreziosi. I nostri prodotti offrono: • • • •Ɇ • •

Elevata resistenza all’ingiallimento. Brillantezza e trasparenza delle resine. Resistenza chimica e meccanica. įǘĐëĈļŒļƢþ delle performance nel tempo. ÔėƎƖëƢļŒļƢþ, ampio range di viscosità. Ottimo autolivellamento.

ddchem s.r.l. Via Crear 15 - Loc. Mazzantica 37050 Oppeano (VR) | +39 0456985000 ddchem.it


16

126

Algeria: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE incontra il Ministro dell’Energia e delle Miniere Lo scorso 18 maggio si è svolto un importante incontro tra il ministro dell'Energia e delle Miniere algerino, Mohamed Arkab, e l’Associazione italiana CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, rappresentata dal Presidente On. con Delega ai Rapporti Istituzionali, Flavio Marabelli. Durante l’incontro, il Ministro algerino ha confermato la volontà di sviluppare una strategia per lo sviluppo dell’industria marmifera in Algeria, dato che il Paese dispone di riserve significative e di una qualità elevata dei materiali. All’incontro ha partecipato anche una delegazione della Federazione algerina dell'industria lapidea, presieduta da Djalal Guitoune, con cui l’Associazione italiana sta finalizzando un Memorandum of Understanding nel quadro della volontà ministeriale di istituire una strategia per lo sviluppo di attività congiunte nel settore del marmo. L'incontro è stato inoltre l'occasione per fare il punto sulle modalità di rafforzamento della cooperazione tra le imprese algerine, pubbliche e private, e l’industria italiana, nel campo della valorizzazione e della lavorazione del settore in Algeria, in particolare attraverso la formazione, il trasferimento tecnologico e l'accesso all’expertise italiana. Il Ministro Arkan ha inoltre ribadito la necessità di strutturare una strategia per lo sviluppo delle cave di marmo in Algeria per aumentare la produzione e soddisfare la domanda del mercato nazionale attuale, sapendo che il marmo algerino è un prodotto con elevate potenzialità. Da parte italiana è stata confermata la volontà di intensificare gli scambi e la formazione per una valorizzazione delle risorse e al fine di promuovere lo scambio di esperienze e know-how, anche nel quadro delle relazioni strategiche tra in essere tra Italia ed Algeria.

Algeria: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE meets with its Energy and Mining Minister On May 18 there was an important meeting between the Algerian Minister of Energy and Mining, Mohamed Arkab, and the Italian CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E Association, represented by Honorary President in charge of official relations, Flavio Marabelli. During the meeting the Algerian minister confirmed his willingness to create a strategy for developing the stone sector in Algeria, since the country has significant reserves and high-quality materials. The meeting was also attended by a delegation from the Algerian Stone Industry Federation headed by Djalal Guitoune, with whom the Italian association is preparing a Memorandum of Understanding in the framework of joint work in the stone sector. The meeting was also the occasion to discuss how to strengthen cooperation between Algerian companies, public and private, and the Italian stone industry in the field of valorizing and creating work in the Algerian stone sector, particularly through job training, technology transfer and access to Italian expertise. Minister Arkan moreover reiterated the need to devise strategy for developing stone quarries in Algeria to increase production and meet the country’s current demand, aware that Algerian stone is a product with great potential. Confindustria Marmomacchine confirmed its willingness to intensify exchanges and training to valorize resources and promote the exchange of experiences and know-how, also in the framework of the strategic relations existing between the two countries.


lealiadvertising.com

Facciamo utensili diamantati dal 1980 e ci piace farli bene

M A D E

i n

I T A L Y

We have been making diamond tools since 1980 and we like to do it well

Passion for diamonds

27 | 30 SEPT 2022 Verona, Italy visit us at

Hall7 Stand E4

www.diamar.it - info@diamar.it - +39 348 3308203


126

18

Nel 2021 torna a crescere l'export lapideo italiano: +20,8% sul 2020 e +1,9% sul 2019

Italy’s stone exports returned to growth in 2021: up 20.8% from 2020 and +1.9% from 2019

Dopo aver chiuso il 2020 con una flessione del 17,3% delle vendite all'estero, l'industria lapidea italiana lo scorso anno ha fatto registrare una decisa crescita delle sue esportazioni - che ha interessato quasi tutti i principali mercati di riferimento settoriale -, agganciando la ripresa economica e il rinnovato slancio del comparto delle costruzioni a livello mondiale. Secondo le statistiche ufficiali elaborate dal Centro Studi di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e presentate lo scorso 10 giugno a Milano in occasione dell'Assemblea generale dell'Associazione, nel 2021 l'export complessivo italiano di marmi, travertini, graniti e pietre naturali in genere - comprendendo sia i grezzi che i lavorati - è infatti aumentato in valore del 20,8% rispetto all'anno precedente, attestandosi a 1.850,4 mln di euro. Nonostante il rallentamento rispetto al +33,6% tendenziale del 1° semestre - un dato influenzato tuttavia dal confronto con i punti di minimo di marzo e aprile 2020, durante la fase di fermo dell'attività produttiva -, grazie a questo forte recupero le vendite all'estero

After ending 2020 with a 17.3% downturn in foreign sales, in 2021 the Italian stone industry registered a definite uptake in exports - to nearly all its major markets - driven by an economic rebound and renewed expansion of the global construction sector. According to the official statistics processed by the Confindustria Marmomacchine Studies Center presented at the association’s General Assembly on June 10 in Milan, in 2021 Italy’s overall exports of marbles, travertines, granites and natural stones in general - both raw and finished products - increased by 20.8% from the previous year, to 1 billion, 850.4 million euros. Despite a slowdown compared to the tendential +33.6% in the first half of the year - a figure in any case influenced by comparison with the minimums seen in March and April of 2020, when lockdown put a halt to production - thanks to this heavy uptake the sector’s foreign sales even surpassed those in 2019 (by 1.9%), the year prior to the pandemic. Looking in detail at these exports it should be stated that the highest percentage increase was in raw materials, which with an increase of 25.9% from 2020 reached 369 million

Export materiali lapidei lavorati e semilavorati italiani Classifica primi 10 Paesi Acquirenti - periodo Gennaio/Dicembre 2021 (dati in euro)

Exports of Italian finished and semi-finished stone materials Top 10 Buyers - January/December 2021 (data in euros) COUNTRY

TOTAL 2020

COUNTRY

TOTAL 2021

Δ%

POS. 2021 POS. 2020

UNITED STATES

311,7

UNITED STATES

407,0

30,6

1

1

GERMANY

133,1

GERMANY

153,5

15,3

2

2

SWITZERLAND

86,6

SWITZERLAND

95,5

10,4

3

3

FRANCE

74,0

FRANCE

78,4

6,0

4

4

UNITED KINGDOM

46,9

UNITED KINGDOM

63,0

34,2

5

6

SAUDI ARABIA

57,5

SAUDI ARABIA

51,6

-10,2

6

5

AUSTRIA

35,4

AUSTRIA

43,7

23,5

7

8

UNITED ARAB EMIRATES

29,4

UNITED ARAB EMIRATES

41,1

39,7

8

9

QATAR

39,1

QATAR

36,5

-6,5

9

7

AUSTRALIA

21,4

AUSTRALIA

32,5

52,4

10

14

OTHER COUNTRIES

403,4

OTHER COUNTRIES

478,4

18,6

1.481,4

19,6

TOTAL

1.238,3

TOTAL

Source: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE on ISTAT data


19 del comparto hanno addirittura superato quelle del 2019 (+1,9%), anno pre-pandemia. Entrando nel dettaglio della composizione delle nostre esportazioni va segnalato che l'aumento percentuale più ampio è stata fatto segnare dai materiali grezzi, che con una crescita del 25,9% rispetto al 2020 hanno raggiunto i 369 mln (valore tuttavia ancora inferiore del 13% in confronto ai livelli del 2019), mentre l'incremento delle vendite di lavorati e semilavorati nell'ultimo anno è stato pari al 19,6% per complessivi 1.481,4 mln, un dato che invece ha superato del 6,4% quello del 2019. Tra le aree di destinazione si segnala il forte recupero degli acquisti di prodotto grezzo dalla Cina (+45,7% sul 2020, per 195 mln), che si conferma leader indiscusso tra i Paesi importatori di blocchi di marmo dall'Italia con una quota di circa il 53% sul totale, seguita dall'India con 28,5 mln (+31,9%). Per quanto riguarda invece la geografia delle vendite del segmento dei lavorati e semilavorati - i materiali a più alto valore aggiunto, e che rappresentano in valore circa l'80% del totale del nostro export lapideo - va evidenziata la decisa ripresa delle esportazioni verso gli Stati Uniti (+30,6%, dopo la flessione del 15,4% dello scorso anno), che con importazioni per 407 mln si confermano, con ampio margine, nostro 1° mercato di destinazione. Molto positivo l'andamento delle vendite di lastre e prodotti finiti anche in Europa, principalmente verso Germania (+15,3%, 2° buyer con 153,5 mln di import), Svizzera (+10,4%, 3° a 95,5 mln), Francia (+6%, 4° a 78,4 mln), Regno Unito (+34,2%, 5° a 63 mln) e Austria (+23,5%, 7° a 43,7 mln). Spostandoci nell'Area del Golfo, altro tradizionale mercato di riferimento per i materiali italiani, si è registrato un "rimbalzo" negativo delle vendite in Arabia Saudita (-10,2%, 6° a 51,6 mln) e in Qatar (-6,5%, 9° a 36,5 mln) - peraltro due tra i pochissimi Paesi in crescita nel 2020 -, compensato tuttavia dal robusto aumento dell'export verso gli Emirati Arabi Uniti (+39,7%, 8° con 41,1 mln). Chiude la classifica delle prime 10 destinazioni settoriali l'Australia, le cui importazioni di lavorati Made in Italy lo scorso anno sono cresciute di oltre il 50%, raggiungendo i 32,5 mln. Indicazioni molto incoraggianti - ma che andranno verificate nei prossimi mesi alla luce degli sviluppi dell'attuale situazione internazionale - arrivano anche dai dati del 1° bimestre di quest'anno, nel corso del quale l'export italiano di materiali lapidei è cresciuto in valore del 27,8% rispetto allo stesso periodo del 2021.

euros (although 13% less than in 2019), while the increase in sales of finished and semi-finished stone products was of 19.6%, for revenue of 1 billion, 481.4 million, 6.4% more than in 2019. Regarding destination markets, there was a strong recoup in raw stone sales to China (up 45.7% from 2020, for 195 million), confirming its leadership among importers of Italian stone blocks with about 53% of the total, with India coming next with purchases worth 28.5 million (+31.9%). Where sales of finished and semi-finished stone products were concerned - those with the highest added value, that in worth account for about 80% of all Italy’s stone exports - requiring emphasis is the definite uptake in exports to the United States (+30.6% after a 15.4% downturn the previous year), which, with imports worth 407.8 million euros was by far the top destination market. Sales of Italian stone slabs and finished products were very good in Europe, too, mainly to Germany (+15.3%, the number two buyer with 153.5 million in imports), Switzerland (+10.4%, in third place with 95.5 million), France (+6%, fourth with 78.4 million), the United Kingdom (+34.5%, fifth with 63 million) and Austria (+23.5%, seventh with 43.7 million). Looking at the Persian Gulf area, traditionally a reference market for Italian stone materials, there was a downturn in sales to Saudi Arabia (10.2%, sixth place with 51.6 million) and to Qatar (6.5%, ninth with 36.5 million) - moreover two of the very few countries showing growth in 2020 - nevertheless offset by a sturdy increase in exports to the United Arab Emirates (+39.7%, eighth place with 41.1 million). Concluding the top ten markets was Australia, whose purchases of finished stone goods Made in Italy grew by more than 50%, reaching worth of 32.1 million euros. Encouraging signs - although requiring verification further on, given the current international situation - could also be seen in data for the first half of this year, when Italy’s exports of stone materials increased by 27.8% in value from the same period in 2021.


20

126

I DESK ICE Anticontraffazione

ICE’s Anti-Counterfeiting Desks

I Desk Assistenza e Tutela della Proprietà Intellettuale e Ostacoli al Commercio - gestiti e organizzati da ICE Agenzia per il Commercio Estero -, nascono con l’intento di assicurare un’assistenza specialistica alle imprese italiane nei processi di internazionalizzazione offrendo informazioni di primo orientamento in merito a Marchi, Brevetti, Italian Sounding, Indicazioni Geografiche e a tutte le questioni inerenti alle difficoltà di accesso al mercato. Istituiti in un primo momento in Cina, Russia, Turchia e USA con il nome di Desk Anticontraffazione e Assistenza per gli Ostacoli al Commercio, sono ora operativi anche in altri Paesi con una denominazione che richiama la loro attività ad ampio raggio riferita alla Proprietà Intellettuale. I Desk svolgono un ruolo strategico per le imprese italiane interessate ad accedere o espandersi in mercati esteri, poiché forniscono attività di prima assistenza, informazione e supporto, monitorando e analizzando costantemente la normativa vigente nel Paese di riferimento. Inoltre, si dedicano alla partecipazione e organizzazione di Webinar informativi e alla redazione di materiale editoriale sulle tematiche principali di Accesso al Mercato e di Proprietà Intellettuale. Ad oggi sono presenti Desk IPR per i seguenti mercati: Argentina; Brasile; Cina; Federazione Russa; India; Messico; Turchia; USA; Vietnam. Tra le principali tematiche presidiate dai Desk vi sono: procedure per la registrazione del Marchio e del Brevetto; monitoraggio dell’evoluzione della normativa e delle procedure per la tutela dei diritti di proprietà intellettuale; informazioni sul trasferimento tecnologico della titolarità del brevetto; tutela del software; questioni connesse alla tutela del diritto d’autore; redazione di Guide annualmente aggiornate.

The desks for assistance in protecting intellectual property rights and breaking down trade barriers – organized and managed by ICE-Italian Trade Agency – were created to provide Italian companies with specialized help in internationalization processes, offering initial orientational information concerning trademarks, patents, Italian-sounding brands, geographical indications and all the issues inherent to difficulties in market access. First instituted in China, Russia, Turkey and the USA with the name of Anti-Counterfeiting and Trade Obstacles Desks, they now operate in other countries with a denomination that cites their wide-range work referring to intellectual property rights. The desks play a strategic role for Italian companies interested in accessing or expanding on foreign markets because they offer initial assistance, information and support, constantly monitoring and analyzing the laws in force in reference countries. In addition, they participate in and organize informative webinars and publish materials on the main issues regarding market access and intellectual property rights. Today there are IPR desks for: Argentina, Brazil, China, the Russian Federation, India, Mexico, Turkey, the USA and Vietnam. Among the major topics the desks deal with are: procedures for registering trademarks and patents; monitoring the evolution of laws and procedures for protecting intellectual property rights; information on technological transfers from patent holders: software protection; issues connected with copyrights; writing annually updated guides.



22

126

Italia: in crescita l’occupazione nel primo trimestre In Italia, nel primo trimestre dell'anno, si sono registrati 120 mila occupati in più rispetto al quarto trimestre del 2021 (+0,5%), per effetto della crescita dei dipendenti a termine (+72 mila, +2,4% in tre mesi) e di quella, seppur meno intensa, dei dipendenti a tempo indeterminato (+33 mila, +0,2%). Sono i dati diffusi dall’Istat che spiega come in termini tendenziali l'aumento dell'occupazione – che sull’anno arriva a +905 mila unità, +4,1% - coinvolge sia i dipendenti a tempo indeterminato (+369 mila, +2,6%) e soprattutto a termine (+412 mila, +16,3%), sia gli indipendenti (+124 mila, +2,6%). Rispetto a marzo 2022, i dati mensili provvisori di aprile 2022 segnalano inoltre la sostanziale stabilità del numero di occupati e un'ulteriore lieve diminuzione dei disoccupati. L’aumento tendenziale degli occupati si riflette inoltre nella crescita del tasso di occupazione (+3,0 punti rispetto al primo trimestre 2021) che si associa alla diminuzione dei tassi di disoccupazione e di inattività (-1,9 e -2,0 punti, rispettivamente). Nella fotografia scattata dall'Istat, il numero di occupati in Italia è pari a 22 milioni 948 mila. Prosegue anche la crescita sostenuta delle posizioni in somministrazione, pari a +4,8% in termini congiunturali e a +20,9% su base annua. Come detto prosegue nei primi tre mesi dell’anno la diminuzione dei disoccupati (-114 mila, -5,0% in tre mesi), così come quello degli inattivi tra i 15-64 anni (-66 mila, -0,5%). In termini tendenziali annui è forte il calo dei disoccupati (-415 mila in un anno, -16,0%) e degli inattivi tra i 15 e i 64 anni (-846 mila, -6,1% in un anno). In ragione di questi dati, nel primo trimestre dell'anno il tasso di disoccupazione in Italia scende all'8,6% e quello di inattività al 34,7%.

Italy: employment up in the first quarter In the first quarter of the year in Italy there were 120,000 more jobs than in the final quarter of 2021 (+0.5%) thanks to growth in fixed-term employees (+72,000, up 2.4% in three months) and, to a lesser extent, in permanent employees (+33,000, up 0.2%). This is the data ISTAT has published that explains in tendential terms how the uptake in employment – that in the year should reach 905,000 more jobs, up 4.1% - involves permanent employees (+369,000, +2.6%), and above all fixed-term (+412,000, up 16.3%) and the self-employed (+124,000, +2.6%). Compared to March 2022, provisional data for April moreover show an essential stability in the number of employees and a slight downturn in the unemployment rate. The tendential job increase is also seen in the rising rate of employment (+3% from the first quarter of 2021) associated with a decrease in rates of unemployment and inactivity (-1,9% and -2% respectively. In the ISTAT photograph Italy has 22 million, 948 thousand people at work. There is also an uptake in administrative positions, of 4.8% currently and of 20.9% on an annual basis. Continuing to decrease in the first quarter was unemployment (-114,000 people, -5% in three months) and the number of inactive persons aged 15 to 64 (-66,000, -0.5%). In tendential terms there is a heavy decrease in the jobless (415,000 in a year, -16%) and in the inactive aged 15 to 64 (-846,000, -6.1% in a year). Given these figures, in the first quarter in Italy the unemployment rate decreased to 8.6% and the inactive to 34.7%.



24

126

Monitoraggio Andamento Costo Materie Prime Marmomacchine-PricePedia Continua il monitoraggio sistematico dell’andamento dei costi delle materie prime varato da CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE in collaborazione con il portale specializzato PricePedia, che analizza il dettaglio delle componentistiche settoriali di prioritario interesse per il segmento tecnologie lapidee, e contiene inoltre dati di contesto congiunturale di impatto per l’intera filiera, quali indici relativi ai noli, agli energetici e alla componentistica elettronica. Secondo il terzo report diffuso in esclusiva agli Associati CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, nel mese di maggio 2022 i prezzi in euro delle materie prime, dei beni e componenti di base hanno registrato, in media, un nuovo aumento (+2.9% rispetto ai livelli di aprile 2022), trainato soprattutto dai nuovi incrementi dei prezzi delle commodity energetiche (+3.8% rispetto a marzo). In aumento anche le principali commodity non energetiche che entrano nei processi industriali delle imprese manifatturiere (+1.5%). In particolare, il mese di maggio ha registrato una dinamica di ulteriore aumento dei prezzi europei nella categoria Metalli ferrosi (+1.5%), anche se più moderato del mese precedente, che si assesta così al +40.4 per cento su base annua. In ulteriore attenuazione, dopo il rally del mese di marzo, risultano i prezzi della ghisa in pani, anche se si rimane su livelli di prezzo nell’ordine del +35% superiori a dodici mesi prima. Nella filiera degli acciai, in aumento a maggio (nell’ordine del +6% rispetto ad aprile) risultano i prezzi dei coils, con incrementi anno su anno nell’ordine dei 40 punti percentuali. Nell’ambito della componentistica complessa, il prezzo medio della categoria motori elettrici, dopo avere toccato un punto di massimo ad inizio 2022, appare in leggero ridimensionamento, su livelli non molto distanti da quelli di dodici mesi prima. Nella componentistica elettronica (multicomponenti, multichip, chip) i prezzi si mantengono invece su livelli particolarmente elevati, nell’ordine del 30 per cento superiori al corrispondente periodo dell’anno scorso.

Marmomacchine-PricePedia Monitoring of Raw Material Price Trends Ongoing is the systematic monitoring of raw material price trends that Confindustria Marmomacchine began in collaboration with the specialized PricePedia portal, which analyzes details of components of priority interest for the stone technology sector and also contains data on the economic context impacting the entire industry, such as indexes concerning leasing, energy and electronic components. According to the third report sent exclusively to Confindustria Marmomacchine members, in May 2022 the prices in euros of raw materials, goods and basic components registered, on average, a new increase (of 2.9% from April 2022), driven mainly by new price increases for energy commodities (+3.8% from March). Also increasing were prices for non-energy commodities used in the industrial processes of manufacturing companies (up 1.5%). In detail, May saw a further rise in European prices in the ferrous metals category (+1.5%), although more moderate than in the previous months, bringing the increase to 40.4% on an annual basis. Decreasing, after an uptake in March, were prices for cast iron, even if they remain around 35% higher than a year ago. In the steel industry, in May there was a 6% increase from April in the price of coils, taking the rise to 40% on an annual basis, In components as a whole, the average price in the electric motor category, after a peak in early 2022, seems to be decreasing to levels not far from those twelve months ago. In electronic components (multi-components, multi-chips, chips) prices remain especially high, along the lines of 30% more than last year.


SINCE 1967

Marchetti products for cutting natural stone into slabs up to 8mm thick.

I prodotti Marchetti per il taglio della pietra naturale in lastre fino a 8 mm di spessore.

Marchetti Tech Srl Viale Enrico Forlanini, 23 - 20134 Milano (MI) - Italy phone +39 02 87323221 | info@marchettitech.com www.officinemarchetti.com | www.marchettitech.com

Follow us


26

126

FEDERMACCHINE: 2021 estremamente positivo per la meccanica strumentale italiana

FEDERMACCHINE: 2021 a very good year for Italian instrumental mechanics

Il 2021 si è rivelato un anno di forte ripresa per l’industria italiana del bene strumentale, dopo la recessione del 2020 dovuta alla pandemia e alle misure di contenimento. A riportarlo è l'indagine annuale elaborata da FEDERMACCHINE - la federazione delle Associazioni dei produttori di beni strumentali e loro accessori destinati allo svolgimento di processi manifatturieri dell’industria e dell’artigianato, alla quale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE aderisce in rappresentanza del settore “macchine lavorazione marmo” presentata lo scorso giugno, nella quale si evidenziano incrementi a doppia cifra per tutti i principali indicatori economici. In particolare, nel 2021 il fatturato del comparto si è attestato ad un valore pari a 50,4 mld di euro, registrando un incremento del 21,6% rispetto al 2020 (+21,2% il dato delle tecnologie per la lavorazione dei materiali lapidei). Grazie a questa accelerazione, l’industria di settore non solo ha recuperato il terreno perso nel biennio precedente (2019-2020) ma ha addirittura migliorato il record che aveva fatto segnare nel 2018. Sul versante delle esportazioni la crescita è stata del 18,1% (+18,5% per le “macchine lavorazione marmo”), per complessivi 32,9 mld. Le vendite sul mercato estero sono dunque ripartite in modo convinto - tornando sui livelli pre-pandemici - ma non hanno raggiunto lo slancio che avevano dimostrato nel

Last year was one of a strong rebound for the Italian instrumental goods sector after a downturn in 2020 due to the pandemic and measures to contain it. This was shown in the annual survey conducted by the statistics team of FEDERMACCHINE - the Italian federation of associations of makers of instrumental goods and their accessories used in industrial and artisanal manufacturing processes, to which CONFINDUSTRIA MARMOMACCHI N E belongs as representative of the stone-working machinery and equipment sector - presented in June and highlighting double-digit increases in all the main economic indicators. In particular, sector revenue in 2021 rose to 50.4 billion euros, an increase of 21.6% from 2020 (and +21.2% for the stone-working technology sector). Thanks to this growth, the instrumental goods sector not only recouped the ground lost in the previous two years (2019-2020) but actually improved on the record set in 2018. Exports grew by 18.1% (+18.5% for stone-working equipment) for a total of 32.9 billion euros. Foreign sales were therefore definitely on the move again - returning to pre-pandemic levels - but not as quickly as in 2018. There was excellent performance in deliveries to the domestic market which, pulled by consumption,


27

2018. Ottima la performance delle consegne dei costruttori italiani sul mercato interno che, trainate dal consumo, hanno raggiunto il valore di 17,5 mld, pari al 28,6% in più rispetto al 2020 (+30,3% per le tecnologie per la pietra naturale). Protagonista di una crescita senza precedenti è stata infatti la domanda espressa dal mercato domestico, che è cresciuta del 29,7% rispetto all’anno precedente e si è attestata a 27,2 mld, un valore mai raggiunto prima. Anche l’import ha beneficiato della vivacità della domanda interna attestandosi a 9,6 mld, il 31,7% in più rispetto al 2020. Le Imprese italiane del settore hanno però dimostrato di saper ben presidiare il mercato locale, come evidenziato dal dato import/consumo che resta al 35,5%. Il rapporto export/fatturato è sceso invece di due punti percentuali, al 65,2%. Positivo, infine, anche il dato dell’occupazione, cresciuta di quasi un punto percentuale, a 202.000 unità. Il rapporto sottolinea che il fatturato complessivo delle 5.100 Imprese appartenenti ai comparti che compongono FEDERMACCHINE è aumentato, come detto, a 50,4 mld nel 2021, che corrispondono al 2,8% del Prodotto Interno Lordo del nostro paese. Il contributo più rilevante fornito all’economia italiana dal settore è dato dalle vendite all’estero: con 32,9 mld, le vendite di macchinari sui mercati stranieri coprono una quota del 5,7% sul totale delle esportazioni italiane, che sale al 6,4% prendendo in considerazione le sole esportazioni di merci. Gli addetti alla meccanica strumentale, nel 2021, rappresentano inoltre il 4,8% degli addetti nell’industria manifatturiera tricolore. Il saldo commerciale complessivo dei settori di FEDERMACCHINE lo scorso anno è stato, come sempre, positivo, a quota 23,2 mld, in crescita del 13,3% rispetto al 2020. Si tratta del secondo valore più alto nella serie storica, di pochissimo inferiore ai 20,3 mld registrati nel 2018.

reached worth of 17.5 billion euros, 28.6% more than in 2020 (+30.3% for stone technologies). In fact, demand was unprecedented on the internal market, up 29.7% to 27.2 billion, the highest amount ever. Imports also benefitted from the lively domestic market, increasing by 31.7% from 2020 to 9.6 billion euros. However, Italian companies were able to preside over the local market, as shown by the import/consumption figure, which remained at 35.5%. The export/revenue ratio instead lost two points, down to 65.2%. Finally, there was good news on the employment front, up nearly 1% to 202,000 jobs. The report emphasized that the overall revenue of the 5,100 companies in the sectors comprising FEDERMACCHINE increased, as said, to 50.4 billion euros in 2021, amounting to 2.8% of Italy’s GDP. The sector’s biggest contribution to the Italian economy came from foreign sales: with 32.9 billion euros, instrumental goods exports amounted to 5.7% of all Italy’s exports, rising to 6.4% when only goods exports are considered. In 2021 instrumental goods employees accounted for 4.8% of all employees in the Italian manufacturing industry. The overall trade balance for the sectors comprising FEDERMACCHINE in 2021 was, as always, positive, at 23.2 billion, up 13.3% from the previous year. This was the second highest ever, just under the 20.3 billion euros registered in 2018.


28

126

Rinascita Manageriale: la nuova iniziativa 4Manager 4Manager ha avviato un’importante e ambiziosa iniziativa di politiche attive del lavoro, denominata “Rinascita Manageriale”. Il progetto è finalizzato al reinserimento lavorativo dei manager industriali, supportando al contempo la ripresa e lo sviluppo delle imprese. L’iniziativa - che si rivolge alle imprese che applicano il «CCNL dirigenti delle imprese produttrici di beni e servizi» - offre l'opportunità di accedere al rimborso, fino a 30.000 euro, dei costi sostenuti dall’impresa per ingaggiare un manager inoccupato del comparto industriale (costi relativi all'assessment aziendale e alla ricerca e selezione del profilo richiesto). Le Aziende e i Manager interessati a questa attività possono consultare i dettagli del progetto sul sito 4manager.org.

PMI e Sostenibilità: un Rapporto UE Dal rapporto “Green, Digital and Competitive: An SME Agenda for the 21st Century” pubblicato dal Consiglio di Lisbona emerge che l’Italia si posiziona al 21° posto nell'UE in merito ai progressi fatti dalle PMI sulla transizione verso un'economia verde e digitale. Più positivo è il lato della transizione ecologica, ambito in cui la posizione delle PMI italiane si attesta come diciassettesima nell’UE, decima nella classifica per la conservazione delle risorse, ventesima per la riduzione delle emissioni e ventunesima per la produzione di beni green. Sempre per quanto riguarda il digitale, le PMI italiane devono ancora lavorare sull'e-commerce, dove occupano il ventesimo posto nell'UE, essendo fanalino di coda per il livello delle competenze.

Managerial Renaissance: the new 4Manager project 4Manager has begun an important and ambitious project of active work policies called “Rinascita Manageriale” (“Managerial Renaissance”). The project is aimed at reinstating industrial managers, at the same time supporting company recovery and development. The endeavor – addressed to companies that apply the national labor contract for executives of goods and services companies – offers the opportunity to access a reimbursement, up to 30,000 euros, of the expenditures a company incurs in hiring an unemployed manager in the industrial sector (relative to corporate assessment and the search for and selection of the required candidate). Companies and managers interested in this project can consult its details at the 4Manager.org website.

SME and Sustainability: an EU report The report titled “Green, Digital and Competitive: An SME Agenda for the 21st Century” published by the Lisbon Council showed that Italy is in 21st place in the EU regarding the progress that its SME have made in transitioning to a green and digital economy. More positive is its ecological transition, where Italian SMEs rank seventeenth in the EU, tenth in resource conservation, twentieth for emissions reduction and twenty-first for green goods production. In regard to the digital, Italian SMEs still have work to do on e-commerce, where they rank twentieth, well behind other EU countries in computer expertise.



30

126

Collettiva di Aziende italiane della filiera tecno-lapidea a BATIMATEC 2022 Dal 15 al 19 maggio CONFINDUSTRIA MARMOMACCHIN E ha preso parte alla fiera BATIMATEC 2022, svoltasi presso il Palais des Exposition Pins Maritimes di Algeri. In occasione della manifestazione algerina l’Associazione ha infatti coordinato e promosso - in collaborazione con ICE-Agenzia - una collettiva di Aziende italiane della filiera tecno-lapidea alla quale hanno aderito ben 30 Imprese: ABRA IRIDE - ABRASIVI ADRIA - BAICCHI ABRASIVI - BM BOART&WIRE - BOSSON G - CASSAN I - COLLE COMAN DULLI COSTRUZION I MACCHIN E COMES - D.WIRE - DON ATON I MACCHIN E FAEDO INTERNATIONAL - FRACCAROLI & BALZAN - GASPARI MEN OTTI TECHN OLOGIES - GIACOMIN I OFFICIN E MECCAN ICHE - LON GIN OTTI GROUP - MATEC - MD DARIO - NEW POLARIS LUX - N UOVA MON DIAL MEC - OCEM - OMAG - PEDRINI - PROMETEC - SIMEC - TENAX - TESIMAG USADI 2 - WATERJET CORPORATION. BATIMATEC, Salone Internazionale dell'edilizia, dei

Italian techno-stone group exhibit at BATIMATEC 2022 From May 15 to 19 CONFINDUSTRIA MARMOMACCHIN E participated in the BATIMATEC 2022 show held at the Palais des Exposition Pins Maritimes in Algiers. For the event the association - in collaboration with ICE-Italian Trade Agency - coordinated and promoted a collective exhibit of 30 Italian techno-stone companies: ABRA IRIDE - ABRASIVI ADRIA - BAICCHI ABRASIVI - BM - BOART&WIRE - BOSSONG - CASSANI - COLLE - COMANDULLI COSTRUZIONI MACCHINE - COMES - D.WIRE - DONATONI MACCHINE - FAEDO INTERNATIONAL - FRACCAROLI & BALZAN - GASPARI MENOTTI TECHNOLOGIES - GIACOMINI OFFICIN E MECCAN ICHE - LON GIN OTTI GROUP MATEC - MD DARIO - NEW POLARIS LUX - NUOVA MONDIAL MEC - OCEM - OMAG - PEDRINI - PROMETEC - SIMEC - TENAX - TESIMAG - USADI 2 - WATERJET CORPORATION. BATIMATEC, an international building, building materials and public works event, is the most representative on the African continent, devoted entirely to building processes and technologies. This year’s edition had more than 750 exhibitors, 250


31

materiali per l'edilizia e dei lavori pubblici, è l'evento fieristico più rappresentativo del continente africano, interamente dedicato alla complessa filiera dei processi e delle tecnologie per l'edilizia. L'edizione di quest'anno ha visto la partecipazione di oltre 750 espositori, dei quali 250 internazionali, e circa 250.000 visitatori professionali. A livello statistico si segnala che nel 2021 il comparto dei produttori italiani di macchinari, impianti, attrezzature e consumabili per la lavorazione del marmo e della pietra naturale ha fatto segnare un aumento delle vendite verso l’Algeria del +129% rispetto al 2020, per un controvalore vicino ai 20 mln di euro.

of them foreign (mainly from Italy, Turkey, Portugal, France, Spain and Tunisia) and drew some 250,000 professional visitors. On the statistical level, in 2021 the Italian techno-stone sector (comprising makers of machinery, installations, equipment and consumables for stone extraction and processing) increased its sales to Algeria by 129% from 2020, for worth of nearly 20 million euros (data from the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Studies Center).


32

126

Partnership Tecnica tra CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e HENOTO

Technical partnership between CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and HENOTO

CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite la controllata Marmomacchine Servizi Srl - ha annunciato la sottoscrizione di una partnership tecnica con HENOTO Spa, Azienda con pluriennale esperienza nel settore degli allestimenti fieristici, degli eventi, e dell’architettura temporanea, da tempo partner consolidato di primari Organizzatori di iniziative, in Italia e all’Estero, riguardanti il settore del marmo, delle tecnologie e attrezzature di lavorazione e dei servizi complementari. Maggiori informazioni sulla partnership e sui servizi HENOTO riservati ai soci CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE sono disponibili sul sito marmoexhibit.standcomposer.it. Tra gli obiettivi della partnership vi è quello di fornire ai brand che parteciperanno alle fiere del settore marmo allestimenti fieristici della migliore qualità in grado di rispettare i criteri della sostenibilità e dell'economia circolare. The N eutral Way by HENOTO è infatti la linea che verrà utilizzata in occasione di questa partnership che si propone di realizzare allestimenti che abbiano il minor impatto possibile sull'ambiente. HEN OTO ha organizzato la propria offerta attraverso la creazione e l’ideazione di tecnologie proprietarie, in completa aderenza ai principi green, della cui certificazione HENOTO dispone al fine di fornire al cliente l’attestazione di totale abbattimento delle emissioni di Co2 generate dal proprio programma espositivo. Per ricevere maggiori informazioni relative alla gamma di prodotti e servizi forniti da HENOTO e collegati alle iniziative del comparto lapideo è possibile richiedere un contatto diretto alla Segreteria Associativa (diffusione@assomarmomacchine.com).

Through its affiliate, Marmomacchine Servizi Srl, CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E has announced formation of a technical partnership with HENOTO Spa, a company with lengthy experience in creating tradeshow stand and events décor and temporary architecture and long a partner of top events in Italy and elsewhere for the stone and stone technology sector. More information about this partnership and the services HENOTO will offer CONFINDUSTRIA MARMOMACCHIN E members can be found at the marmoexhibit.standcomposer.it website. Among the purposes of the partnership is to supply brands exhibiting at events with the highest quality of furnishings meeting sustainability and circular economy criteria. The Neutral Way by HENOTO is in fact the line that will be utilized in this partnership to create stand décor with the least impact possible on the environment. HEN OTO has organized its offer by creating and ideating proprietary technologies, most of which patented, in complete conformity with green principles and it can provide certification attesting to its total abatement of CO2 emissions for its work. All members interested in getting more information about the HENOTO range of products and services for sector tradeshows can request a contact from the CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE secretarial office (diffusione@assomarmomacchine.com).


Featuring

THE BEST IN SURFACE MATERIAL INNOVATION

@surfacethinking | #SDS23

Supported by

For more information: www.surfacedesignshow.com


ADV 207x290 BM 2021 def.indd 1

29/03/21 15:10


35

A Roma l’Assemblea Privata di Confindustria Si è svolta lo scorso 27 maggio presso la Sede Confederale di Roma l’Assemblea Privata di Confindustria, la prima in presenza dall’inizio della Presidenza di Carlo Bonomi. A Roma erano presenti 580 imprenditori provenienti da tutta Italia, un record di presenze considerando le Assemblee degli ultimi 30 anni. Nell’ambito della sua Relazione, il Presidente Bonomi ha condiviso con gli Imprenditori presenti le tante attività e i progetti portati avanti nel corso dell’anno, mirati alla definizione delle politiche pubbliche volte a garantire il necessario sostegno al tessuto imprenditoriale del Paese. E mirate a sostenere le istanze dell’industria sui temi del lavoro e della formazione, della riforma fiscale, delle agevolazioni per le imprese e il rilancio degli investimenti, sui temi ambientali. Inoltre, il Presidente Carlo Bonomi si è soffermato sulle quattro grandi sfide a cui Confindustria e le imprese hanno dovuto rispondere, a partire da quella del COVID dove – ha dichiarato Bonomi -, “l’industria italiana ha dato una enorme prova della sua responsabilità sociale, ed è stata cemento di coesione nazionale”. Il Presidente Bonomi ha ricordato poi il contributo dato alla redazione del PNRR, dove si trovano molte delle proposte fatte da CON FIN DUSTRIA e, soprattutto, l’aver promosso “una visione generale per la crescita del Paese di cui si è sempre lamentato l’assenza”. Ma il Presidente Bonomi ha anche sottolineato la necessità di affrontare tutti quei fenomeni aggravati dall’invasione russa dell’Ucraina: tra tutti, il rialzo dei prezzi e la scarsità delle commodity. Da Bonomi anche un richiamo alla coesione, per una CONFINDUSTRIA dove – ha affermato – “non può esserci spazio per alcun collateralismo politico e partitico”.

In Rome, Confindustria’s private assembly On May 27 the business confederation’s Rome headquarters hosted the Confindustria Private Assembly, the first held in-person since the start of Carlo Bonomi’s presidency. The Rome event was attended by 580 businesspeople from all over Italy, a record for the assembly in the past 30 years. In his speech President Bonomi talked about the work and projects taken ahead during the past year, aimed at defining public policies that guarantee the necessary support for Italian businesses. And aimed at upholding industry’s positions on the issues of work and training, tax reform, facilitations for businesses, the re-launch of investment, and environmental problems. President Bonomi furthermore dwelt on the four big challenges that Confindustria and companies have had/are having to deal with, starting with Covid-19 where, he stated, “Italian industry gave enormous proof of its social responsibility and nationwide cohesion was cemented”. He also cited the confederation’s contribution to drafting the National Recovery and Resilience Plan (PNRR), which contains many Confindustria proposals, and, above all, its having promoted “a general vision for the country’s growth, the absence of which had always been criticized”. And President Carlo Bonomi also emphasized the need to deal with all the phenomena aggravated by Russia’s invasion of Ukraine, including price hikes and the scarcity of commodities. He also called for cohesion, for a Confindustria in which, he stated, “there can be no room for political and party-based factionalism”.


36

126

Sanzioni Russia: supporti alle Imprese Sono diversi i supporti informativi garantiti alle Imprese per aiutarle ad orientarsi nel quadro del complesso quadro sanzionatorio vigente a livello internazionale verso la Russia. Tra queste informative ricordiamo che la Commissione Europea pubblica regolarmente le guide aggiornate relative a tutte le restrizioni adottate verso la Russia e la Bielorussia, ivi comprese le FAQ (Frequented Asked Questions) - che costituiscono un supporto prezioso per gli operatori. Tra le ultimissime FAQ diffuse, particolare rilevanza hanno quelle relative ai diritti di proprietà intellettuale. Business Europe informa inoltre che tutti i Paesi dell’Area Economia Europea, Ucraina e Georgia, si sono allineati alle restrizioni adottate dalla UE con l’ultimo Regolamento (UE) n. 576/2022 (cosiddetto quinto pacchetto), in risposta al riconoscimento dell’indipendenza dei territori del Lugansk e del Donetsk: pertanto, esportazioni che dovessero partire dal territorio SEE sarebbero ristrette esattamente come se partissero dalla UE. Anche il Regno Unito ha intensificato il suo supporto dell’Ucraina attraverso l’abolizione di qualsiasi dazio gravante sui beni in arrivo dall’Ucraina. Il Dipartimento statunitense del Commercio (BIS) ha invece pubblicato un agile riassunto per punti delle misure adottate dagli Stati Uniti verso la Russia. Una proposta di legge in discussione nel Parlamento ucraino (n. 7279), secondo le informazioni fornite da UBTA (la Ukrainian Business and Trade Association) dovrebbe introdurre la responsabilità penale a carico di coloro che, quali “executive officers” di multinazionali con stabili organizzazioni o sedi operative in Ucraina, dovessero eseguire qualsiasi tipo di istruzione o direttiva proveniente da imprese registrate in Russia che detengono il loro controllo.

Russian sanctions Various sources of information are available to businesses to help them get their bearings within the complex framework of international sanctions against Russia. Among them we remind readers that the European Commission regularly issues updated guides to all the restrictions adopted against Russia and Belarus, including the FAQ (Frequently Asked Questions) that are a valuable aid to businesses. Among the very latest FAQ disseminated, those concerning intellectual property rights are particularly important. Business Europe also informs companies that all the countries of the European Economic Area, Ukraine and Georgia, are aligned in the sanctions the EU adopted in its latest Regulation n. 576/2022 (the so-called fifth package), in response to Russian recognition of the independence of the Lugansk and Donetsk territories. Therefore, exports from the EEA are restricted exactly as if they were from the EU. Even the United Kingdom has intensified its support for Ukraine by abolishing any tariffs on goods coming from that country. The United States Department of Commerce has, instead, published a point-by-point summary of the measures it has taken against Russia. According to information supplied by the Ukraine Business and Trade Association (UBTA), a law bill (n.7279) being discussed in the Ukrainian parliament would make it a criminal offense should executive officers of multinationals with stable organizations or premises in Ukraine follow any type of instruction or directive coming from Russianregistered companies of which they are subsidiaries.


Un sito web evoluto e facile da usare. Proprio come i nostri utensili. A cutting-edge website that is easy to use. Just like our tools.

La nostra stra attività di ricerca e sviluppo punta da sempre ad agevol agevolare lare il lavoro dell’utilizzatore. I nostri utensil utensili pe per ȴQLWXUH JUH]]H VX SLHWUD H FDOFHVWUX]]R VRQR LQIDWWL WDQWR HYROXWL TXDQWR VHPSOLFL GD XVDUH $EELDPR DSSOLFDWR ȴQLWXU UH JUH]]H VX SLHWUD H FDOFHVWUX]]R VRQR LQIDWWL WDQWR HYROXWL TXDQWR VHPSOLFL GD XVDUH $EELDPR DSSO LFDW OR VWHVVR SULQFLSLR DO QRVWUR QXRYR VLWR ZHE UHQGHQGROR IDFLOLVVLPR GD QDYLJDUH D FRPLQFLDUH GDOOD VH]LRQH GHGLOR VWHVVR SULQFLSLR DO QRVWUR QXRYR VLWR ZHE UHQGHQGROR IDFLOLVVLPR GD QDYLJDUH D FRPLQFLDUH GDOOD VH]LRQH GHG FDWD DL SURGRWWL SURJHWWDWD SHU SHUPHWWHUH GL LQGLYLGXDUH D FROSR VLFXUR OȇXWHQVLOH JLXVWR LQ EDVH DO WLSR GL ȴQLWXUD FDWD DL SURGRWWL SURJHWWDWD SHU SHUPHWWHUH GL LQGLYLGXDUH D FROSR VLFXUR OȇXWHQVLOH JLXVWR LQ EDVH DO WLSR GL ȴQLWXU da realizzare. The purpose of our research and development work has always been to make the user’s life easier. In fact, our tools - designe designed WR DFKLHYH URXJK ȴQLVKHV RQ VWRQH DQG FRQFUHWH DUH DV DGYDQFHG DV WKH\ DUH VLPSOH WR XVH :H KDYH DSSOLHG WKH VDPH SULQWR DFKLHYH URXJK ȴQLVKHV RQ VWRQH DQG FRQFUHWH DUH DV DGYDQFHG DV WKH\ DUH VLPSOH WR XVH :H KDYH DSSOLHG WKH VDPH SULQ ciple to our new website, making it very easy to use, starting from the products section which has been designed to accurately LGHQWLI\ WKH ULJKW WRRO WR DFKLHYH D VSHFLȴF W\SH RI ȴQLVK (VSORUD VXELWR LO QRVWUR QXRYR ZHEVLWH Come and explore our new website now:

www.lupatomeccanica.com LUPATO MECCANICA S.r.l. 9LD 'HOOH $UWL H 0HVWLHUL 5RYHUHGR LQ 3LDQR 31 Ζ7$/< 7HO LQIR#OXSDWRPHFFDQLFD FRP


38

126

La geografia dell'export dei beni strumentali Made in Italy nel 2021 Una caratteristica distintiva dell’industria italiana costruttrice di beni strumentali è la forte propensione all’export, che nel 2021 si è attestata al 65,2% del fatturato (si segnala che per le tecnologie per le pietre naturali tale quota sale al 75,6%). A sottolinearlo è il report "Il settore dei beni strumentali nel 2021" presentato lo scorso giugno da FEDERMACCHINE, la federazione che riunisce i produttori di beni strumentali e loro accessori, alla quale CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE aderisce in rappresentanza del settore “macchine lavorazione marmo”. "La serie dell’indicatore mostra con chiarezza come, a fronte della prolungata crisi del mercato interno, le imprese italiane abbiano aumentato la quota di vendite all’estero fino al picco del 73,5% raggiunto nel 2013", si legge nell'analisi. Negli anni seguenti è tuttavia iniziato un progressivo ritorno a livelli più fisiologici, con la forza della domanda domestica - spinta anche dai vari piani Industria 4.0 - che ha portato questo rapporto su valori inferiori alla media. A livello di destinazioni, il primo mercato di sbocco anche nel 2021 è stato quello italiano, con una quota, in crescita, pari al 34,8% delle vendite complessive. Al secondo posto, con il 27,9%, del totale, ci sono gli altri Paesi dell’Unione Europea: il peso complessivo dell’area UE è pari al 62,7% del fatturato totale. Altre aree primarie di sbocco dei macchinari italiani sono l’Asia e l’America settentrio-

The geography of instrumental goods exports Made in Italy in 2021 A distinctive feature of the Italian instrumental goods industry is its heavy propensity to export its products, which in 2021 accounted for 65.2% of its revenue (for stone-working technologies this rose to 75.6%). This is emphasized by the report on “The Instrumental Goods Sector in 2021” presented in June by FEDERMACCHINE, the federation uniting associations of makers of instrumental goods and their accessories, to which CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE belongs as representative of the stone-working machinery sector. “The set of indicators clearly shows how, faced with a prolonged slump on the internal market, Italian companies increased their foreign sales to the peak of 73.5% reached in 2013” the report states. In later years there was a progressive return to more physiological levels, with the strength of domestic demand also driven by various Industry 4.0 plans - lowering this percentage. On the destination level, the leading market in 2021 was the Italian, with a (growing) share of 34.8% of all sales. In second place, with 27.9% of the total, were other countries in the European Union: the overall share of the EU area was of 62.7%. Other top markets for Italian machinery were Asia and North


39 nale (10,1% entrambe) e l’Europa extra UE (8,9%). Quote minori per Sud America (3,2%), Africa (2,5%), Medio Oriente (1,5%) e Oceania (0,9%). Il 2021 ha registrato un aumento delle vendite all’estero di macchinari italiani in tutte le regioni del mondo, sebbene con diverse intensità. Complessivamente l’export ha guadagnato il 18,1%, e le vendite nella UE sono allineate a questo dato (+16,9%), così come quelle nel resto d’Europa (+20,1%), in Asia Orientale (+18,8%) e in America del Nord (+19,6%). I riscontri più positivi provengono da Sud America (+36,2%) e Oceania (+34,1%), mentre nelle altre aree il progresso è più contenuto: +5,8% in Africa e solo +0,3% in Medio Oriente. Scendendo nel dettaglio, le vendite di mezzi di produzione italiani nei paesi dell’Unione Europea sono aumentate a 14 mld di euro (+16,9% sul 2020). Bene soprattutto la Germania (+14,8% per 3,5 mld), la Francia (+15,8% per 2,2 mln), la Polonia (+13,5%) e la Spagna (+7,2%). In crescita del 20,1% anche le esportazioni nei Paesi europei extraUE, per un valore di 4,5 mld: in forte aumento in particolare le vendite in Turchia (+34,6%, a quota 1,4 mld) e nel Regno Unito (+23,4%), mentre si registrano progressi più modesti in Russia (+8,8%) e Svizzera (+0,6%). L’Africa ha acquistato macchinari italiani per quasi 1.300 mln (+5,8%), con l’Egitto primo cliente (244 mln), seguito da Sud Africa (216 mln) e Marocco (150 mln). Le esportazioni in Medio Oriente sono stazionarie (+0,3%), per un valore di 768 mln: qui si conferma al primo posto l’Arabia Saudita (188 mln), davanti a Israele (182 mln) ed Emirati Arabi Uniti (168 mln), ma si segnala anche la ripresa dell’Iran (+6,1% per 73 mln). L’Asia Orientale e Meridionale è al terzo posto tra le destinazioni estere dei beni strumentali italiani anche nel 2021, con 5,1 mld (+18,8%): il mercato leader è sempre la Cina (poco più di 2 mld, +16,6%), seguita da India (802 mln, +30,4%), Pakistan, Corea del Sud, Giappone, Vietnam, Tailandia e Bangladesh, con valori tra i 200 e i 300 mln. Il Nord America ha aumentato, del 19,6%, gli acquisti di mezzi di produzione italiani, per un valore di 5,1 mld. Primo buyer si confermano gli Stati Uniti (+21,4%, per 4 mld), poi Messico (732 mln) e Canada (376 mln). L’America Meridionale ha importato macchinari per 1,6 mld (+36,2% sul 2020): il principale cliente è il Brasile (739 mln, +37%), seguito da Argentina (203 mln), Cile (153 mln) e Colombia (121 mln). Le vendite in Oceania, infine, si attestano a 432 mln: 345 mln destinati all’Australia e 73 mln alla Nuova Zelanda.

America (10.1% each) and European countries outside the EU (8.9%). Minor shares were in South America (3.2%), Africa (2.5%), the Middle East (1.5%) and Oceania (0.9%). 2021 registered an increase in sales of Italian instrumental goods in all parts of the world, although to differing intensity. As a whole, exports rose by 18.1% and sales within the EU were aligned with this figure (+16.9%) as they were in the rest of Europe (+20.1%), in East Asia (+18.8%) and in North America (+19.6%). The best performances were in South America (+36.2%) and Oceania (+34.1%) while in other areas progress was slower: +5.8% in Africa and only +0.3% in the Middle East. Getting down to details, sales of Italian means of production to European Union countries rose to 14 billion euros (+16.9% from 2020). Increasing their imports most were Germany (+14.8% for 3.5 billion), France (+15.8% for 2,2 billion), Poland (+13.5%) and Spain (+7.2%). Also risen by 20.1% were exports to nonEU countries, for worth of 4.5 billion: sales to Turkey were particularly strong (+34.6% for 1.4 billion) and to the United Kingdom (+23.4%) while there was more modest progress in Russia (+8.8%) and Switzerland (+0.6%). Africa bought Italian instrumental goods worth nearly 1 billion, 300 million (+5.8%), with Egypt the top customer (244 million) followed by South Africa (216 million) and Morocco (150 million). Exports to the Middle East were stationary (+0.3%) for worth of 768 million euros: first place here was taken by Saudi Arabia (188 million), followed by Israel (182 million) and the United Arab Emirates (168 million) and there was an uptake in Iran (+6.1% for 73 million). East and South Asia were again in third place among foreign destinations for Italian machinery in 2021, with sales worth 5.1 billion (+18.8%): China was in first place (more than 2 billion, +16.6%) followed by India (802 million, +30,4%), Pakistan, South Korea, Japan, Vietnam, Thailand and Bangladesh, with amounts between 200 and 300 million. North America upped its purchases of Italian means of production by 19.6% for worth of 5.1 billion euros. The top buyer was the United States (+21.4%, for 4 billion), followed by Mexico (732 million) and Canada (376 million). South America imported Italian machinery worth 1.6 billion (+36.2% from 2020). Brazil was the leading buyer (739 million, +37%), followed by Argentina (203 million), Chile (153 million) and Colombia (121 million). Finally, sales to Oceania were worth 432 million: 345 million to Australia and 73 million to New Zealand.


40

126

La pietra naturale è un quadro: un progetto d’interni in Libano

Natural stone as painting: an interior project in Lebanon

Questo progetto è stato ideato dal prestigioso studio di architettura e design Patrick Chami, che ha realizzato un magnifico attico di oltre 450 metri quadri a Jal el Dib – Bkenneya, un comune del Libano situato nel distretto di al-Matnsi. Questa penthouse si estende su due piani ed esibisce un largo uso di materiali di lusso, tra cui prestigiose pietre naturali, che conferiscono eleganza e raffinatezza a tutti gli ambienti. La combinazione di materiali e pezzi molto diversi tra loro crea un'armonia unica e rivela l'audacia compositiva che caratterizza il lavoro dell'architetto Patrick Chami. L'uso generoso di marmo e legno caratterizza il luminoso soggiorno, in cui la pietra naturale viene interpretata e installata come un vero e proprio quadro a tutta parete, disposto con una posa a macchia aperta del materiale. Questo è anche uno degli elementi più inaspettati e affascinanti del progetto, capace di abbinare materiali naturali con pezzi esclusivi di design che arricchiscono gli arredi di cucina sala da pranzo. Tra questi, molti arredi di firme prestigiose come Antonio Citterio e Carlo Colombo, i cui pezzi unici completano l’interior design dell’attico. Diplomatosi all'Académie Libanaise des Beaux Arts nel 2006 con un Master in architettura, Patrick Chami dal 2004 al 2013 ha fatto parte del team di tre prestigiosi studi, ovvero Mouawad Group, Tabet Atelier d'Architecture e Kamal Homsi Architects, dove ha perfezionato la sua visione e il suo talento unici, contribuendo a progetti di alto profilo in Libano, Medio Oriente ed Europa. L’approccio progettuale di Chami è quello di trasformare pietra, legno e cemento in un'esperienza, dove estetica e funzione si incontrano in una danza di spazio e forma, colore e luce.

This architectural project was ideated by the prestigious Patrick Chami Architecture and Design firm, which created this magnificent penthouse of more than 450 square meters in Jal el Dib – Bkenneya, a Lebanese town in the al-Matnsi district. It has two floors and makes great use of luxury materials, including premium natural stones that give elegance and refinement to all the rooms. The combination of very different materials and furnishings creates a harmonious whole and reveals the bold compositional sense typical of Patrick Chami’s work. A generous use of stone and wood characterizes the luminous living room, where natural stone is interpreted and installed like an actual full-wall painting, with the stone arranged mirrorimage. This is one of the most surprising and fascinating elements of the project, which combines natural materials with exclusive designer furnishings that enrich the kitchen/dining area. Among these, many are from prestige brands like Antonio Citterio and Carlo Colombo, whose unique pieces complete the penthouse’s interior design. Graduated from the Académie Libanaise des Beaux Arts in 2006 with a master’s in architecture, from 2004 to 2013 Patrick Chami was part of a team of three prestigious design firms, the Mouawad Group, Tabet Atelier d’Architecture and Kamal Homsi Architects, where he perfected his vision and unique talents, contributing to high-profile projects in Lebanon, the Middle East and Europe. Chami’s design approach is to transform stone, wood and cement into an experience where aesthetics and functions meet in a dance of space and shape, color and light.


Are you looking for something effective to improve your sawmill?

The diamond wire gangsaw SIMECWIRE SW 2000 is definitely innovative both in appearance and performance. It is a machine with a two-column structure made using top-class solutions and components in order to provide the highest reliability standards. SIMECWIRE, with identical technical solutions and supporting structure, are available with different cutting widths as to meet the customer’s specific needs. Besides, when purchasing the machine, it can be configured to operate with three different diameters of wires enabling a variety of possible versions.

The ultimate answer for granite blocks cutting Via E. Fermi, 4 - 31030 Castello di Godego (TV) ITALY Tel. 0423/7351- Fax 0423/735256 - info@simec.it


42

126

Il ruolo dell’ICT The role of ICT nell’Internazionalizzazione in company delle imprese internationalization Il processo di adozione e di sviluppo di ICT e delle tecnologie dell’Industria 4.0 da parte delle imprese ha trovato applicazione nel complesso delle funzioni aziendali, modificando notevolmente il modo di fare business a tutti i livelli. Un interessante approfondimento realizzato da Agenzia ICE approfondisce come l’intelligenza artificiale (IA) e le piattaforme di Machine learning (ML) permettano – tra le altre cose - il superamento delle barriere linguistiche, ostacolo importante nelle relazioni commerciali, specie delle PMI, e consentano inoltre di gestire ed effettuare analisi di mercato sulle preferenze di consumo in base alla raccolta e all’elaborazione di grandi volumi di dati (i cosiddetti Big Data), facilitando la penetrazione sui mercati internazionali. Le funzioni produzione, distribuzione e logistica, invece, grazie all’utilizzo dell’IA e dell’Internet of Things (IoT), possono guadagnare efficienza e produttività, attraverso l’ottimizzazione dei processi just in time e la variazione in tempo reale dei processi produttivi. Passando a un’analisi delle catene generali del valore (CGV), sebbene la stampa 3D sia al momento appannaggio di determinati settori e prodotti di nicchia (ad esempio nei comparti automotive e aeronautica), questa tecnologia può porre rimedio alle interruzioni delle forniture nelle CGV, garantendo una maggiore flessibilità della produzione e compensando strozzature derivanti da difficoltà logistiche o da maggiore domanda. Anche l’impatto della tecnologia blockchain è multilivello: logistica, distribuzione, marketing, finanza e approvvigionamenti possono infatti beneficiare di

The process of company adoption and development of Information and Communication Technologies (ICT) and Industry 4.0 technologies has become a part of corporate functions, greatly changing ways of doing business on all levels. An interesting survey conducted by ICE-Italian Trade Agency investigates how Artificial Intelligence (AI) and Machine Learning (ML) platforms make it possible – among other things – to overcome language barriers, a big obstacle to business relations, especially among SME, and moreover make it possible to conduct market research on consumer preferences on the basis of collecting and processing great volumes of data (so-called Big Data), facilitating the penetration of international markets. Thanks to use of AI and the Internet of Things (IoT), production, distribution and logistics gain in efficiency and productivity by optimizing just-in-time processes and the real-time variation of production processes. Going on to analyze Global Value Chains (GVC), while at the moment 3D printing is the province of certain sectors and niche products (for example the automotive and aeronautic sectors), this technology can remedy interruptions to GVC supplies, guaranteeing greater flexibility in production and offsetting bottlenecks deriving from logistic problems or higher demand. The impact of blockchain technology is also multi-level: logistics, distribution, marketing, finance and procurement can, in fact,


43

una riduzione dei costi organizzativi e informativi e, dunque, generare incrementi di efficienza e produttività grazie alla capacità della blockchain di assicurare la non modificabilità e la trasparenza delle informazioni scambiate tra soggetti diversi. Allo stesso tempo, tale tecnologia è in grado di conferire valore aggiunto ai prodotti, certificando materie prime, processi produttivi e sostenibilità ambientale. Tali sviluppi rappresentano un vantaggio in termini di costi non solo per le grandi imprese, già inserite nelle catene globali del valore, ma anche per le piccole e medie imprese - largamente diffuse in Italia -, che vogliono aprirsi ai mercati internazionali senza un forte aggravio dei costi. Tuttavia, passando a considerare l’adozione e lo sviluppo di ICT da parte delle imprese italiane nel quadro generale dei paesi UE, secondo l’indice DESI1 (Indice di digitalizzazione dell’economia e della società) messo a punto dalla Commissione Europea al fine di monitorare annualmente i progressi nella digitalizzazione degli Stati membri, nel 2021 l’Italia si è collocata al ventesimo posto tra i 27 Stati membri dell’UE, con un punteggio di 45,5, inferiore alla media UE (50,7). Scomponendo l’indice nelle sue quattro dimensioni, emergono luci e ombre del posizionamento italiano: rispetto al passato, la posizione italiana appare migliorata con riguardo alla connettività, nonostante il ritmo di dispiegamento della fibra è rallentato tra il 2019 e il 2021, mentre si registra un ritardo soprattutto in termini di capitale umano, caratterizzato da livelli di competenze digitali, di base e avanzate, comparativamente bassi rispetto agli altri paesi UE. Tuttavia la maggior parte delle PMI italiane (il 68,6 %) ha raggiunto almeno un livello base di intensità digitale, con una percentuale ben al di sopra della media UE (60,2 %). Inoltre, l’Italia primeggia nell'uso della fatturazione elettronica.

benefit from a reduction in organizational and informational costs and therefore generate increases in efficiency and productivity thanks to the blockchain’s ability to ensure the non-modifiability and transparency of exchanged information. At the same time, this technology can give greater added value to products, certifying raw materials, production processes and environmental sustainability. These developments are an advantage in cost terms not only for large companies, already a part of global value chains, but also for small and medium-sized businesses – widespread in Italy – that wish to work on international markets without a heavy increase in costs. However, looking at the adoption and development of ICT by Italian companies in the general framework of EU countries, according to the DESI1 (Digitalization of the Economy and Society Index) the European Commission developed to annually monitor member states’ digitalization progress, in 2021 Italy was in twentieth place among the 27 EU member states, with a point ranking of 45.5, below the EU average (50.7). Looking at the index in its four components shows the pros and cons of Italy’s positioning: compared to the past, it has improved in terms of connectivity, although the spread of fiber optics slowed down between 2019 and 2021, while there has been a delay in terms of human capital, with computer skills (basic and advanced) lower than in other EU countries. However, most of Italian SME (68.6%) have reached at least a basic level of digital intensity, with a percentage well above the EU average of 60.2%. Furthermore, Italy leads in the use of electronic invoicing.


44

126

L’eternità del granito per una casa in Galizia Fernando Martínez, principal architect di Fer Arquitecto, è un progettista che ha sempre dialogato con le forme monolitiche rese ancora più iconiche dall’uso estensivo di un singolo materiale per rivestirne le superfici. Una poetica compositiva che trova la sua piena espressione anche in questo edificio residenziale realizzato a Lugar Torre, nella regione spagnola di Galizia. La residenza è caratterizzata da una topografia in forte pendenza, su un piccolo appezzamento di terreno con una vista panoramica sull'estuario del Ferrol. L’approccio progettuale è stato quello di separare il volume della nuova casa da quello degli edifici circostanti che ostruivano in parte la visuale, conferendo un’enfasi formale e monolitica all’edificio grazie all’ampio utilizzo del granito come materiale principe del rivestimento. Ottenendo così un volume pulito, che occupa una piccola area e che si fonde con il terreno. La casa si divide in due metà, sviluppando la sua circolazione su due piani, generando un percorso interno a spirale. Passando da una stanza all'altra senza corridoi. L’orientamento dell’edificio è leggermente ruotato rispetto al piano di fondazione, per cercare i panorami e il sole pomeridiano. Gli osservatori si trovano perciò di fronte un volume apparentemente chiuso, che si schiude poi all’interno in spazi con generose viste verso l’ambiente circostante. A imporsi come valore materico principale è come deto la pietra autenticamente naturale, il granito grigio chiaro che in modalità monocromatica rende l’individualità architettonica di questo edificio immediatamente riconoscibile con una forte identità formale.

The eternalness of granite for a house in Galicia Fernando Martinez, head architect of Fer Arquitecto, is a designer who has always dialogued with monolithic forms made even more iconic by his extensive use of a single material to cover surfaces. Compositional poetics that find their full expression in this home in Lugar Torre, in the Spanish region of Galicia. It is built on a steep slope on a small lot with a panoramic view of the Ferrol River estuary. The design approach was to separate the volume of the new house from the surrounding buildings that partially blocked its view, giving formal and monolithic emphasis to the house through ample use of granite as the primary cladding material. This created a clean volume, partly rounded, that occupies a small area blending into the terrain. The house is divided in two, on two levels, generating a spiral circulation internally that passes from one room to another without corridors. The orientation of the building is slightly shifted from its foundation to provide panoramic views and the afternoon sun. Outside observers see a seemingly closed volume, which opens internally into spaces with generous views of the surrounding environment. The outstanding feature of the house is its authentically natural stone, a pale grey granite whose monochromatism makes this home immediately recognizable and gives it individuality and a strong architectural identity.


PANEL KEEP-NUT® WASHER NUT GRUB SCREW BRACKET SUBSTRUCTURE

KEEP-NUT HIDDEN FASTENER FOR

®

Marble - Ceramic - Stone

export@specialinsert.it


46

126

Pietra Naturale protagonista del nuovo Bulgari Hotel

Natural stone stars at the new Bulgari Hotel

Il nuovo Hotel Bulgari inaugurato recentemente a Parigi, si può qualificare come un vero e proprio “hotel gioiello”, collocato nel cuore del triangolo d’oro della capitale francese. Cifra stilistica dell’hotel è un servizio di accoglienza impeccabile, dove l’ospitalità italiana incontra la storia di una delle città più affascinanti del mondo. A curare il progetto di interior è stato lo studio milanese Antonio Citterio Patricia Viel (ACPV), in collaborazione con lo studio francese Valode & Pistre Architectes, da cui è scaturito un prezioso dialogo creativo e interculturale. Fin dalla scelta dei materiali, dove la pietra autenticamente naturale recita un ruolo da vera protagonista, lo stile inconfondibile degli hotel Bulgari è evidente. Gli interni rivelano infatti una tavolozza di colori e una varietà di texture materiche che contraddistinguono e firmano le proprietà della catena a Milano, Londra, Dubai, Shanghai e Pechino, dove materiali estremamente luxury come marmo, seta e arazzi sono sapientemente miscelati con pezzi di design contemporaneo, opere d'arte e oggetti fatti a mano dai migliori artigiani francesi. Un esempio paradigmatico è lo spettacolare salotto dove accanto a divani e poltrone di design, firmati tutti dallo stesso Antonio Citterio, campeggia una spettacolare partitura in marmo calacatta autenticamente naturale, marmo protagonista peraltro nei piani degli splendidi tavolini sempre a firma del noto architetto milanese. Ciò che si può apprezzare in questo e in altri interni è la versatilità estetica della pietra naturale, capace di mettersi in dialogo stilistico con un’ampia serie di materiali come metalli, inserti in pelle e cristalli.

The new Bulgari Hotel recently inaugurated in Paris on the Avenue George V can truly be considered a “jewel” of a hotel, located in the heart of the Golden Triangle in the French capital. It stylishly offers an impeccable welcome, where Italian hospitality blends with the history of one of the world’s most charming and famous cities. The interiors were designed by the Milanese Antonio Citterio Patricia Viel (ACPV) firm in collaboration with France’s Valode & Pistre Architectes, which led to a valuable creative and intercultural dialogue. Beginning right with the choice of materials, in which authentically natural stone plays a starring role, the inimitable Bulgari style is evident. The interiors in fact reveal a palette of colors and range of material textures that distinguish the chain’s properties in Milan, London, Dubai, Shanghai and Beijing, where extremely luxurious materials like marble, silk and tapestries are skillfully combined with pieces of contemporary design, works of art and objects handmade by the finest French craftsmen. A paradigmatic example is the spectacular lounge where, standing out among couches and armchairs designed by Antonio Citterio himself, is splendid flooring in authentically natural Calacatta marble, a marble also found on the tops of the elegant little tables that the famous Milanese architect also designed. What can be seen here and in other interiors is the aesthetic versatility of natural stone, always able to stylistically dialogue with a broad set of other materials like metals, leathers, crystals and other premium components.


VERONA, 27-30 SEPTEMBER

HALL 3 - BOOTH B47-C50


48

126

L’impatto del caro-energia sui costi di produzione: settori a confronto tra Italia, Francia e Germania

Costly energy’s impact on production costs: Italian, French and German sectors compared

A partire dallo scorso anno, i prezzi delle commodity energetiche sono cresciuti progressivamente, raggiungendo livelli critici già a dicembre 2021, e subendo ulteriori rialzi a seguito dell'invasione russa dell'Ucraina. I rincari delle materie prime energetiche stanno colpendo in particolare i Paesi europei, ma le stime contenute in una recente nota del Centro Studi Confindustria rivelano purtroppo che, "in confronto a Francia e Germania, l’Italia è il paese dove il caroenergia rischia di produrre i maggiori danni". A politiche invariate, si stima che l’incidenza dei costi energetici sul totale dei costi di produzione per l’economia italiana possa infatti raggiungere l’8,8% nel 2022, più del doppio del corrispondente dato francese (3,9%) e quasi un terzo in più di quello tedesco (6,8%). "Si amplierebbe così il divario di competitività di costo dell’Italia dai principali partner europei. E ciò avverrebbe per tutti i principali comparti dell’economia: dal settore primario, all’industria fino ai servizi", sottolinea il CSC. Per il nostro manifatturiero, in particolare, la distanza si allargherebbe soprattutto nel confronto con la Francia, ma la perdita di competitività non sarebbe marginale neanche rispetto alla Germania. Al 2022 si stima che l’incidenza dei costi energetici potrebbe raggiungere l’8% dei costi di produzione per l’industria italiana (dal 4% nel periodo

Starting last year the prices of energy commodities grew progressively higher, reaching critical levels in December 2021 and further spiking after Russia invaded Ukraine. The energy price hikes are hitting European countries in particular but the estimates given in a recent Confindustria Studies Center communiqué unfortunately show that “in comparison with France and Germany, Italy is the country where high energy costs risk doing the most damage”. With policies unchanged, the weight of energy costs on total production costs for the Italian economy may reach 8.8% in 2022, more than double that for France (3.9%) and a third more than for Germany (6.8%). “This would widen the competitive cost gap between Italy and its major European partners”, emphasized the CSC. “And this would hold true for all the main economic sectors, from the primary to industry and services”. For Italian manufacturing in particular, the gap would widen especially with France, but the loss of competitiveness wouldn’t be marginal with Germany, either. In 2022 it is estimated that the incidence of energy costs could reach 8% of production costs for Italian industry (from the 4% pre-crisis) compared to 7.2%


49

pre-crisi), a fronte del 7,2% per l’industria tedesca (dal 4%) e del 4,8% di quella francese (dal 3,9%). Il maggiore impatto per le Imprese manifatturiere italiane rispetto alle francesi risulta generalizzato a tutti i sotto-comparti, mentre dal confronto con quelle tedesche il quadro appare più variegato: tra quelli energivori, il danno è maggiore in Italia soprattutto nelle produzioni del legno (con una variazione nell’incidenza dei costi del +6,3% rispetto al prepandemia, contro il +2,3% tedesco), della gomma-plastica (+5,6% vs. +3,2%), dei minerali non metalliferi (+8,8% vs. +7,3%) e della chimica (+4,5% vs. +3.6%), mentre per la metallurgia, che figura come il settore italiano più colpito in assoluto (+12,4%), il rincaro è stimato anche maggiore in Germania (+14,4%). L’impatto per l’Italia si tradurrebbe in una crescita della bolletta energetica stimata tra i 5,7 e i 6,8 mld di euro su base mensile, ovvero in un maggior onere compreso tra 68 e 81 mld su base annua. Per il solo settore manifatturiero l’aumento è quantificato in circa 2,32,6 mld al mese, ovvero tra i 27,3-31,8 mld all'anno. La principale ragione sottostante l’impatto così pervasivo che la crisi energetica sta avendo sull’economia italiana è legata alla forte dipendenza, del nostro Paese dall’utilizzo del gas naturale, sia per il settore della distribuzione di energia (49% circa) - che poi la eroga sotto forma di gas ed elettricità agli altri comparti dell’economia - sia direttamente per la manifattura (76%). Al contrario, il peso del gas naturale risulta marginale come fonte di consumo per il settore energia sia in Germania (15%, contro il 44% del carbone) sia in Francia (4%, contro l’83% del nucleare), mentre per il manifatturiero dei due Paesi, il peso pur significativo (68% e 67%) è notevolmente inferiore a quello italiano.

for German industry (from 4%) and 4.8% for France (from 3.9%). The biggest impact on Italian manufacturing companies compared to the French is generalized through all sub-sectors, while comparison with Germany looks more variegated: among the energyintensive sectors the damage is heaviest in Italy in wood products (with costs up 6.3% from before the pandemic) compared to Germany’s (+2.3%), in rubber-plastic (+5.6% vs. +3.2%), in non-metal-bearing minerals (+8.8% vs. 7.3%) and chemicals (+4.5% vs. +3.6%), while for metal-working, the sector hardest hit in Italy in absolute (+12-4%), in Germany the figure is even higher (+14.4%). German manufacturing is harder hit than Italy’s also in the paper and printing macro-sectors (+5% vs. 5.7%). According to CSC estimates, the impact for Italy would translate into a rise in energy bills of 5.7 to 6.8 billion euros per month, or of 68 to 81 billion a year. Solely for the manufacturing sector the increase is estimated as being about 2.3 to 2.6 billion a month, or 27.2 to 31.8 billion a year. The main reason the energy crisis is having such pervasive and significant impact on the Italian economy is because it is much more dependent than France or Germany on natural gas, both in the energy supply sector (about 49% in 2019) - which provides gas and electricity to other sectors of the economy - and directly in manufacturing (76%). To the contrary, the weight of natural gas is marginal in Germany (15% vs. 44% for coal) and in France (4% vs. 83% for nuclear), while for manufacturing in those two countries the incidence of natural gas, although high (68% and 67%) is much lower than in Italy.


50

126

Economia: le previsioni Economy: the European della Commissione Europea Commission’s forecast La Commissione Europea ha pubblicato recentemente le proprie previsioni economiche di medio termine, anche dette previsioni “di primavera”. Secondo i dati raccolti e analizzati dalla Commissione, l'invasione russa dell'Ucraina sta esacerbando i venti contrari alla crescita dell'intera Eurozona, che rallenterà perciò al 2,7% nel 2022 e al 2,3% nel 2023. Con queste cifre la Commissione taglia perciò le precedenti stime di febbraio, che davano il Pil al 4% nel 2022 e al 2,7% nel 2023. Vola invece a livelli record l'inflazione: nel 2022 toccherà il 6,1%), trainata dai prezzi dell'energia, mentre si prevede un'attenuazione al 2,7% nel 2023. La Commissione ha avvertito che, in caso di uno stop del gas russo, quest'anno l'Europa tornerebbe a tutti gli effetti in recessione. Lo "scenario di base" delle stime della Commissione non prevede alcuna grande interruzione di fonti di energia e prende in considerazione fattori di resilienza che dovrebbero ammorbidire l'impatto della guerra, mentre nello scenario peggiore, un’interruzione del gas russo costerebbe all'Europa nel 2023 un punto di crescita e oltre l'1% in termini di inflazione. Il dato più significativo di queste previsioni è tuttavia che la cosiddetta “locomotiva tedesca” appare in seria difficoltà. La possibilità di un'interruzione improvvisa della fornitura di gas dalla Russia comporta infatti un significativo rischio al ribasso per le prospettive economiche della Germania che, sebbene stia cercando di ridurre la sua dipendenza dall'energia russa, nel breve-medio termine con i prezzi ancora elevati dell'energia vedrebbe deprimersi la produzione: quest'anno Berlino registrerà una crescita del Pil dell'1,6%, il penultimo posto insieme alla Finlandia (ultimo posto all'Estonia, che si ferma all’1%).

The European Commission recently published its medium-term economic forecast, also known as its “spring outlook”. According to the data the Commission gathered and analyzed, Russia’s invasion of Ukraine is exacerbating the obstacles to growth the entire Eurozone is facing, which will slow to 2.7% in 2022 and to 2.3% in 2023. With these figures the Commission downsizes its February estimates, which were for GDP at 4% this year and at 2.7% in 2023. On the other hand, inflation is soaring: to a record 6.1% this year, driven by energy price hikes, but should descend to 2.7% next year. The Commission warned that, should there be a halt to Russian gas supply, this year Europe would to all effects return to a recession. The “base scenario” of Commission predictions does not foresee any big interruption to energy supplies and takes into consideration resilience factors that should soften the impact of the war, while in the worst-case scenario a halt to Russian gas would cost Europe 1% in growth in 2023 and more than a 1% increase in inflation. The most significant of these predictions is, however, that the so-called “German locomotive” appears to be losing steam. The possibility of a sudden stop to Russian gas supply would have a heavy impact on the German economy; although it is trying to reduce its dependence on Russian energy, in the short to medium term, with energy prices still high, Germany’s manufacturing could suffer. This year its GDP will grow by 1.6%, sharing next-to-last place with Finland (Estonia is at the bottom, with 1%).


NUMBER OF WIRES

48 • 60 • 108 SLAB THICKNESS

1,2

WIRE DIAMETER

2

3

5,3 • 6,3 BLOCK YIELD

55,5 m² FOR EACH m³

JUPITER TECH12 is a state-of-the-art multiwire machine that effectively cuts 12mm-thick granite slabs, considerably increasing the block yield to 55,5 m² for each m³. Equipped with 6 patents, it stands out for its reliability and extremely high production capacity. Pedrini’s new multiwire is part of a project started in 2019 to industrialize the processing of thin slabs, starting from the blocks cutting to the creation of a more versatile and lighter finished product.

pedrini.it Follow us on LinkedIn


52

126

Partecipazione collettiva al JAPAN HOME & BUILDING SHOW 2022 ICE-Agenzia, in collaborazione con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE, coordinerà la partecipazione collettiva di Aziende italiane appartenenti alla filiera marmifera in occasione della fiera JAPAN HOME & BUILDIN G SHOW 2022 - la più importante piattaforma fieristica giapponese rivolta al comparto dell’architettura e delle costruzioni -, in programma dal 26 al 28 ottobre presso il Tokyo Big Sight. L’edizione 2021 della manifestazione, realizzata in un contesto caratterizzato ancora dalla chiusura delle frontiere del Paese, ha visto la partecipazione di 229 Aziende espositrici e circa 10.000 visitatori, mentre nel 2019 della fiera ha registrato un numero complessivo di espositori pari a 525 e circa 17.800 visitatori.

Collective Italian exhibit at the JAPAN HOME &BUILDING SHOW 2022 ICE-Italian Trade Agency, in collaboration with CONFIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E, will coordinate the collective participation of Italian stone sector companies at the JAPAN HOME & BULDIN G SHOW 2022 - the country’s top event addressed to architecture and building - slated for October 26 to 28 at Tokyo Big Sight. The 2021 edition of the event, held in a context with still-closed borders, saw the participation of 229 exhibitors and some 10,000 visitors, while in 2019 there were 525 exhibitors and about 17,800 visitors.

Massa-Carrara: nel 2021 robusta risalita dell'export lapideo

Massa Carrara: in 2021 a fine rebound in stone exports

Il 2021 si è chiuso con un robusto recupero delle esportazioni del comprensorio lapideo di Massa-Carrara. I dati elaborati dalla locale Camera di Commercio evidenziano innanzitutto la forte crescita del segmento dei prodotti lavorati e semilavorati, le cui vendite all'estero - pari a circa 349 mln di euro - lo scorso anno sono aumentate del 23,3% rispetto al 2020 e hanno superato del 4,3% i valori del 2019. Positivo il bilancio anche per le esportazioni di grezzi delle Aziende della provincia toscana - in crescita del 37,6% rispetto all'anno precedente, per complessivi 194 mln -, sebbene non siano stati ancora recuperati i livelli precedenti la crisi sanitaria (-9,4% la differenza rispetto al 2019).

2021 ended with a robust uptake in exports from the Massa Carrara stone district. The data processed by the local Chamber of Commerce first of all showed heavy growth in the foreign sales of finished and semi-finished stone products - for 349 million euros which rose by 23.2% from 2020 and surpassed 2019 amounts by 4.3%. There was also good news in exports of raw materials from companies in the Tuscan province - up 37.6% from the year before, for a total of 194 million euros - although the levels prior to the pandemic were not yet recouped (-9.4% from 2019).


Levigatrici satellitari Green Line di KT-Menghini&Bonfanti: il futuro che viene da lontano Menghini&Bonfanti, ora parte di Künzle&Tasin, con la gamma Green Line di ultima generazione rinnova il suo focus sullo sviluppo di levigatrici satellitari all’avanguardia. 3RWHQWL H DI¿GDELOL DJJLRUQDWL QHO GHVLJQ H QHOOH IXQ]LRQDOLWj L PRGHOOL *UHHQ /LQH JDUDQWLVFRQR XQD SHUIHWWD SODQDULWj H WHPSL GL HVHFX]LRQH ULGRWWL QHO WRWDOH ULVSHWWR GHO EHQHVVHUH dell’operatore.

Kunzle&Tasin S.r.l. 9LD 0DU]DERWWR _ 3DGHUQR 'XJQDQR 0, _ WHO _ LQIR#NXQ]OHWDVLQ FRP _ ZZZ NXQ]OHWDVLQ FRP _ ZZZ PHQJKLQL ERQIDQWL HX


126

54

Forever House: per sempre Pietra Naturale

Forever House: natural stone forever

Sembra un vero e proprio trattato di utilizzo della pietra naturale in architettura questa residenza privata denominata “Forever House” progettata dallo studio Wallflower Architecture + Design e realizzata a Singapore. Troviamo infatti partiture in pietra naturale nel rivestimento degli iconici volumi del prospetto, nel basamento dell’area garage e naturalmente negli interni, sia nei dettagli delle superfici che dei piani di lavoro quali i kitchen-top. Il mandato del committente ai progettisti era quello di costruire la casa dei loro sogni, che avrebbe dovuto anche essere la loro definitiva casa di famiglia: da qui il nome “Forever House”, per sempre casa. La nuova abitazione doveva connotarsi come presenza urbana, pur essendo dotata di uno spazio esterno aperto sul fronte della strada ma sufficientemente protetto e attento a un elevato livello di privacy. Fortuna più unica che rara, agli architetti era inoltre stato assegnato un budget senza limiti, al fine di soddisfare pienamente l'ampia lista dei desideri dei committenti che includeva un garage capace di ospitare sei auto e una piscina di 25 metri di lunghezza. La pietra naturale, e in particolare il travertino nelle qualità beige e silver, entra in gioco in modo imponente fin dai rivestimenti della facciata esterna, che risulta completamente rivestita

The “Forever House” created by the Wallflower Architecture + Design firm and built in Singapore seems like an authentic treatise on the use of natural stone. In fact, there is ample use of natural stone in the iconic volumes of the facades, in the basement garage area and of course in the interiors, both in surface details and in kitchen and counter tops. The clients commissioned the designers to build their dream house, which would also be their definitive family home, hence the name Forever House. The new home had to be connoted as an urban presence but with an open street-front area protected enough to afford a high level of privacy. And, more unique than rare, the architects were given carte blanche to fulfill the clients’ wish list, which included a 6-car garage and 25-meter swimming pool. Natural stone, and in particular travertine in the beige and silver types, was used to entirely cover the facades and to contrast with the dark basalt of the basement. Facades consisting of two different and sculptural staggered volumes forming visible and enveloping wings of the house that jut out towards the street and are connected by a central circulation core. The residual space created by these volumes forms a three-sided courtyard, while a glass elevator and exposed stair-

Photo credit: Marc Tey


55 Photo credit: Marc Tey

con queste tipologie di pietra naturale che contrastano con il basalto scuro del basamento. Una facciata che si compone di due distinti e scultorei volumi a sbalzo, i quali vanno a formare le ali visibili e av-

Photo credit: Marc Tey

case wind around the transparent area vertically connecting the various spaces. As we said, the design for the home, located in a densely residential area, was intended to convey urban features while protect-


126

56 Photo credit: Marc Tey

volgenti della casa che si spingono fin verso il filo strada e sono collegati da un nucleo centrale di circolazione. Dallo spazio residuo ricavato tra questi volumi si forma una corte su tre lati, mentre un ascensore in vetro e una scala a vista che si snoda attorno al vano trasparente collegano verticalmente i vari spazi. Come dicevamo, il progetto ha dovuto coniugare aspetti urbani, essendo inserito in un lotto attorniato da un fitto sviluppo residenziale, a profili di riservatezza e sicurezza rispetto al vicinato. Il terreno di fondazione è sopraelevato di quattro metri sul livello del marciapiede, e la soluzione compositiva individuata è stata quella di conciliare i vincoli intrinseci della topografia urbana con le opportunità incorporate all'interno del sito e del programma. Pertanto, una piattaforma di base visivamente forte è realizzata da fioriere a schiera rivestite in ardesia, dove pertanto torna l’impiego di un’ulteriore tipologia di pietra naturale. Pietra che ritorna anche nel rivestimento interno del garage sotterraneo, rendendolo simile a una grotta. Il soggiorno principale e la sala da pranzo si trovano invece al primo piano, mentre il secondo piano ospita tutte le camere da letto e uno studio privato. Anche in questi ambienti l’uso di marmi e altri tipi di pietre naturali valorizza gli interni rendendoli accoglienti ed esclusivi allo stesso tempo. L'ultimo piano ha invece una terrazza e un giardino, fornendo uno spazio all'aperto che si affaccia sul quartiere circostante e offre splendide viste sulla città di Singapore in lontananza.

ing the inhabitants’ privacy and security. The foundations are four meters above the sidewalk and the composition of the edifice conciliates the intrinsic constraints of the urban topography with the opportunities afforded by the building lot and house design, hiding the bottom part of it with slate-covered planters for hedges. Stone is also featured inside the garage, giving it the appearance of a grotto. The main living room and dining room are on the first floor while the second houses the bedrooms and a study. Here, too, the use of marble and other natural stones valorizes the interiors, making them inviting and exclusive at the same time. The top floor has a terrace and a garden, providing an outdoor area overlooking the surrounding neighborhood and affording splendid views of Singapore in the distance.

Photo credit: Marc Tey


PELLEGRINI FOR STONE FACTORY Nuova macchina segatrice monofilo compatta per la squadratura di blocchi e produzione di lastre, disponibile sia in versione stazionaria che mobile (Roller). La struttura principale è zincata ed è dotata di 4 volani di diametro 120 cm, uno dei quali è motore, uno tensionatore e due folli. Il motore principale ha bassa potenza (11 kW) e le fondazioni sono semplici. La velocità del filo è regolabile tra 0 e 40 mt/sec grazie ad un inverter, mentre il sistema di tensionamento è elettronico per garantire la migliore precisione di taglio e lunga durata del filo. La macchina è già attrezzata di sistema automatico di taglio per realizzare un ciclo di lastre. Punti di lubrificazione facilmente accessibili. New compact single wire machine for blocks squaring and slabbing, available both in stationary and gantry version (Roller). The main structure is galvanized and it is equipped with four wheels diam. 120 cm, one of which is motor, one is tensioner and two are idle. The main motor is low power (11 kW) and the foundations are simple. The wire speed is adjustable between 0 and 40 mt/sec through an inverter while the tensioning system is electronic to grant the best cutting precision and long life of the wire. The machine is already equipped with the automatic cutting system to realize a cycle of pre-selected slabs thicknesses. Easily accessible lubrication points.

MAGICWIRE 16 Multifilo rivoluzionaria della gamma MAGICWIRE. La sua geometria innovativa e compatta consente di realizzare 16 tagli a partire da 2 cm di spessore e calate miste (sia lastre che spessori di marmo e granito). La copertura del blocco e’ di 1 metro di larghezza. La geometria di taglio include solo 4 rotori per una gestione semplice ed affidabile dei fili. L’ accesso alle varie parti della macchina è semplificato garantendo una veloce manutenzione. L’ operazione di cambio posizionamento dei fili è semplice e celere : la regolazione degli spessori sul lato tensionamento è realizzata attraverso lo spostamento manuale dei volani lungo l’ albero e l’ inserimento di distanziali aperti tra ciascuno di essi. Il sistema di tensionamento è brevettato e collaudato su svariate macchine da alcuni decenni. I servizi ausiliari (lubrificazione e regolazioni) sono concentrati in uno spazio ridotto: l’operatore ha tutto sotto controllo. L’ interfaccia operatore “Touch Screen” è immediata ed intuitiva. Revolutionary multiwire machine, series MAGICWIRE. The innovative and compact geometry allows 16 cuts from 2 cm thickness in mixed shots ( thin slabs and thick slabs together from marble and granite blocks ). The maximum width of the block is 1 m , each cut. The cutting geometry includes only 4 rotors for simple and reliable wire management. The access to the various parts of the machine is simplified, ensuring quick maintenance. The operation of changing the positioning of the wires is simple and quick : the adjustment of the thicknesses on the tensioning side is carried out by manually moving the flywheels along the shaft and inserting open spacers between each of them. The tensioning system is patented and tested on various machines for several decades. Auxiliary services (lubrication and adjustments) are concentrated in a small space : the operator has everything under control. The "Touch Screen" operator interface is immediate and intuitive.

LA ROSSA SCANNER Macchina fino a 4 ponti indipendenti per la realizzazione di finiture superficiali rustiche singole o combinate ad elevata produzione e varietà. I trattamenti di base ottenibili possono essere integrabili fra loro per ottenere in una unica passata finiture nuove e ibride come ad esempio : virgolato, spuntato, smussato, roto-bocciardato, sabbiato, spazzolato, anticato e lucidato. Un ponte regolabile in altezza permette inoltre l’installazione di sistemi di fiammatura, bocciardatura e calibratura. Un dispositivo scanner garantisce la regolazione automatica dei movimenti in funzione della larghezza delle lastre. Machine up to 4 independent bridges for the realization of single or combined rustic surface finishes with high production and variety. The basic treatments obtainable can be integrated with each other to obtain new and hybrid finishes in a single process such as: comma, chipping, chamfering, roto-bush/hammering, sandblasting, brushing, antiquing and polishing. A height-adjustable bridge also allows the installation of flaming, bush-hammering and grinding systems. A scanner device ensures the automatic adjustment of the movements according to the width of the slabs.

PELLEGRINI MECCANICA S.P.A. Viale delle Nazioni, 8 - 37135 VERONA (Italy) Tel. +39 045 820 36 66 - Fax +39 045 820 36 33 info@pellegrini.net - www.pellegrini.net P.Iva 0072471 023 1


58

126

“Marmo. Carving The Future”: un’iniziativa MAECI in collaborazione con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE e ICE AGENZIA Nella cornice dell’Assemblea Generale di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE tenutasi lo scorso 10 giugno a Milano il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale ha presentato in anteprima la mostra “MARMO. Carving the future”, un’iniziativa di promozione integrata a sostegno dell’internazionalizzazione della filiera marmifera italiana realizzata in collaborazione con CONFINDUSTRIA MARMOMACCHIN E e ICE Agenzia. Con un format transmediale ad elevato impatto scenico, la mostra offrirà al pubblico internazionale un viaggio attraverso il mondo italiano dell’industria del marmo, dalle tecniche di estrazione, ai macchinari per la lavorazione a regola d’arte della pietra, ai prodotti finiti e alle più recenti applicazioni dell’intelligenza artificiale. Il progetto espositivo, sviluppato insieme a numerose imprese associate, compirà un tour mondiale a partire dall’autunno prossimo grazie alla rete di Ambasciate, Consolati, Istituti Italiani di Cultura, con un focus dedicato sui mercati ad alto potenziale per l’export italiano. “Il progetto MARMO – ha detto il Ministro degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale On. Luigi Di Maio – è il primo esempio di un nuovo format di promozione integrata delle eccellenze italiane, in questo caso delle filiere produttive, fondato sul dialogo tra arte, scienza e impresa, in grado di presentare al pubblico internazionale il patrimonio di saperi e tradizioni della filiera marmifera, mettendone in risalto un’evoluzione fatta di ricerca e innovazione, tecnologia avanzata e creatività. Un racconto esperienziale ed emozionale del Made in Italy – ha sottolineato – che arricchisce la campagna di nation branding “Italy is simply extraordinary: be IT” e si aggiunge agli interventi messi in campo con il Patto per l’Export per sostenere le aziende italiane”.

Farnesina presents the initiative “MARMO. Carving the future”: in cooperation with CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE and ITA Italian Trade Agency In the framework of the Annual General Assembly of Confindustria Marmomacchine, held today in Milan, the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation presented a preview of the exhibition “MARMO. Carving the future”, an integrated promotional initiative supporting the internationalisation of the Italian marble industry set up alongside Confindustria Marmomacchine and the Italian Trade Agency. The exhibition, with its trans-media format ensuring a highly scenic impact, will offer the international audience a journey across the Italian world of the marble industry, from quarrying techniques, to machinery for the artful processing of stone, to finished products and the latest applications of artificial intelligence. The exhibition project, developed together with several partner companies of Confindustria Marmomacchine, will embark on a world tour starting next autumn, thanks to the network of Embassies, Consulates and Italian Cultural Institutes, that will specifically focus on high potential markets for Italian exports. “The MARMO project – said Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Luigi Di Maio – is the first example of a new format for the integrated promotion of Italian excellence (in this case of production chains, based on the dialogue between art, science and business) capable of presenting the know-how, traditions and heritage of the marble industry to the international public, highlighting an evolution featuring research and innovation, advanced technology and creativity. An experiential and emotional tale of Made in Italy excellence,” he stressed, “that enriches the nation branding campaign ‘Italy is simply extraordinary: be IT’ and adds to the measures put in place through the Pact for Export, aimed at supporting Italian companies.”


59

Il Presidente Onorario di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE con Delega ai Rapporti Istituzionali Flavio Marabelli ha dichiarato: “Siamo onorati di essere la prima filiera selezionata dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale per sviluppare questo importante progetto di promozione integrata, che inaugura un nuovo modo di promuovere le eccellenze del nostro manifatturiero intersecando diversi piani, tecnologico, imprenditoriale, culturale con quello istituzionale. Ci è sempre piaciuto definirci ‘ambasciatori’ del miglior Made in Italy”.

The Honorary President of Confindustria Marmomacchine, with Delegation of Authority for Institutional Relations, Flavio Marabelli said: “We are honoured to be the first supply chain selected by the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation to develop this important integrated promotion project, which triggers a new way of promoting the excellence of our manufacturing industry by intersecting different areas, such as the technological, entrepreneurial, cultural ones, with the institutional one. We have always liked to call ourselves ‘ambassadors’ of the best Made in Italy excellence”.


60

126

L’iniziativa “MARMO. Carving the future” si inserisce nella nuova strategia di promozione integrata della Farnesina volta a valorizzare le profonde interconnessioni tra cultura, territorio, creatività, qualità e innovazione che contraddistinguono l’unicità del Made in Italy. N ella stessa direzione va la campagna di nation branding “Italy is simply extraordinary: be IT” presentata dal Ministro Di Maio a novembre scorso, con l’obiettivo di rafforzare l’immagine del Paese, dei suoi valori tradizionali e delle sue innovazioni tecnologiche e accompagnare la ripresa dell’export, con un’attenzione prioritaria ai canali digitali e alle generazioni più giovani, nuovi fruitori e promotori del Made in Italy. La promozione integrata e il suo contributo a sostegno dell’export italiano sono stati approfonditi nel corso del panel “Una normalità chiamata emergenza: internazionalizzazione e promozione integrata per scenari in continuo mutamento”, tenuto nel corso dell’Assemblea e in cui è intervenuta la Direttrice Centrale per la promozione integrata e l’innovazione della Direzione Generale per la Promozione del Sistema Paese del MAECI, Min. Plen. Cecilia Piccioni, insieme al Presidente di ICE Agenzia Carlo Maria Ferro e la Vice Presidente di Confindustria per l’Internazionalizzazione, Barbara Beltrame Giacomello. L’importanza del settore marmifero in Italia trova conferma nei dati: con oltre 3.200 aziende e più di 33.800 addetti, il settore lapideo, inteso come inclusivo di materiali grezzi e macchine utensili, ha registrato nel 2021 un export pari a 2,9 miliardi di euro, in aumento di circa il 20% rispetto al 2020.

The initiative “MARMO. Carving the future” is part of the new, integrated promotion strategy of the Farnesina, which aims to consolidated the strong links between culture, territory, creativity, quality and innovation that distinguish the uniqueness of Made in Italy products. The nation branding campaign “Italy is simply extraordinary: be IT” presented by Minister Di Maio last November, heads in the same direction, aiming to strengthen the image of the country, its traditional values and its technological innovations, while supporting the recovery of exports, primarily focusing on digital channels and the younger generations, new users and promoters of Made in Italy excellence. Integrated promotion and its contribution to supporting Italian exports were explored in depth during the panel “A normality called emergency: internationalisation and integrated promotion for constantly changing scenarios”, attended by the Central Director for Integrated Promotion and Innovation of the Farnesina’s General Directorate for the Promotion of the National Economic System, Min. Plen. Cecilia Piccioni, by Italian Trade Agency President, Carlo Maria Ferro and by Confindustria Vice President for Internationalisation, Barbara Beltrame Giacomello. The marble sector in Italy is indeed important. Figures speak for themselves: with over 3,200 enterprises and over 33,800 employees, the stone industry, including raw materials and machinery, recorded exports totalling 2.9 billion Euros in 2021; that’s roughly a 20% increase compared with 2020.



62

126

Tradizione e Modernità: il fascino della “Pietra di Milano”

Tradition and modernity: the allure of “Milano stone”

Lo studio d’architettura Park Associati ha recentemente portato a termine la riqualificazione di un edificio di Pietro Portaluppi a Milano, in cui la cui facciata razionalista dell’opera del noto architetto modernista – autore tra l’altro della splendida Casa Corbellini Wassermann - è stata completamente ripulita portando alla luce il brillante color grigio del Ceppo di Grè, una delle pietre naturali connaturate con il DNA lapideo dell’architettura della città. L’essenzialità del disegno delle facciate di entrambi gli edifici è stata inoltre mantenuta ed enfatizzata all’interno di un progetto che interpreta la preesistenza, accogliendone la complessità e rispettandone i canoni. L’aggiunta di un elemento contemporaneo si pone infatti in dialogo con la discontinuità stilistica dei due edifici esistenti firmati da Portaluppi. I tre elementi che ora compongono il complesso architettonico si contrappongono, stabilendo tra loro una linea di demarcazione che rispetta la storia del complesso. Nella corte interna esistente è stato inoltre recuperato il piano interrato e si è ottenuta una corte ipogea su cui si affacciano spazi di rappresentanza e sale riunioni. Al piano terra del cortile affacciato sul patio sono stati ricavati spazi amenities dalla costruzione che ospitava i garage. Il piano aggiunto sull’edificio basso si distacca per stile da entrambi gli edifici, sottolineandone così la diversa epoca storica, instaurando un elegante dialogo con la pietra autenticamente naturale dei rivestimenti preesistenti.

The Park Associati architecture firm recently completed renovation of a building in Milan designed by renowned modernist architect Pietro Portaluppi (whose also designed the splendid Casa Corbellini Wassermann), whose rationalist façade was thoroughly cleaned, bringing to light the bright grey color of Ceppo de Gre’, one of the natural stones typical of Milanese architecture. The essentialness of the design of the facades of both buildings was moreover maintained and emphasized through a renovation that interprets their pre-existence, welcoming their complexity and respecting their canons. The addition of a contemporary element dialogues, in fact, with the stylistic discontinuity of the two buildings that Portaluppi designed. The three elements that now comprise the architectural complex contrast with one another, establishing a demarcation line that respects the history of the complex. A basement was recuperated from the existent courtyard, creating a large underground court from which showrooms and meeting rooms look out. On the ground floor of the courtyard amenities have been created in what was formerly the garage. The level added to the lower part of the building stands out in style from the other two, thus underlining its different historical period, creating an elegant dialogue with the authentically natural stones on the facades of the pre-existent buildings.



64

TOP SPEAKING│

FRANCHI UMBERTO MARMI

Franchi Umberto Marmi: la sostenibilità della cava è certificata

IRAN EXPO / TOP SPEAKING FranchiSTONE Umberto Marmi: quarry sustainability is certified

G

COMPORTAMENTO PROATTIVO DI COSTANTE MIGLIORAMENTO DI TUTTI I PROCESSI

li aspetti di sostenibilità per attività come quelle estrattive già da tempo sono tenuti in forte considerazione. Ma Franchi Umberto Marmi ha scelto di passare da un atteggiamento reattivo rispetto alle specifiche modifiche normative o legislative di tipo ambientale ad un comportamento proattivo di costante miglioramento di tutti i processi con l’obiettivo di ridurre al minimo ogni genere di impatto. Oggi l’Azienda può vantare i molti obiettivi raggiunti ed una serie notevole di certificazioni ottenute grazie a scelte di consapevolezza e responsabilità oltre che di massimo rispetto verso la materia prima e la natura. E’ quotidiano e costante l’impegno che Franchi Umberto Marmi mette nella rivalorizzazione delle cave e del territorio a favore dell’ambiente e della collettività. Ne parliamo con l’Ingegnere minerario Claudia Chiappino che per Franchi Umberto Marmi è referente sui temi della sostenibilità globale e lavora ogni giorno con l’Azienda per raggiungere obiettivi sempre più significativi in una gestione della cava sicura ed a bassissimo impatto.

T

he sustainability aspects of work like stone extraction have long been given great consideration. But Franchi Umberto Marmi chose to move from a reactive attitude towards specific legal changes in the environmental field to proactive behavior of constantly improving all processes in order to reduce every type of impact to the minimum. Today the company can boast of many goals reached and a noteworthy series of certifications obtained thanks to knowledgeable and responsible decisions as well as to the utmost respect for the raw material and for nature. Franchi Umberto Marmi makes a daily and constant commitment to re-valorizing its quarries and the territory to the benefit of the environment and the community. We speak with mining engineer Claudia Chiappino, who is a reference for Franchi Umberto Marmi regarding global sustainability issues and works daily with the company to reach ever more significant goals in safe and very low-impact quarry management.

PROACTIVE BEHAVIOR OF CONSTANTLY IMPROVING ALL PROCESSES

How can a quarry be worked responsibly today? Today quarrying can be done with the least possible impact on the environment and the territory. Ergonomic machinery with ever higher performance and the use of modern bench-cutting systems (such as chain saws for open-pit and tunnel work) make it possible to “farm” (a technical term for extraction) the deposit in a globally sustainable way, from the viewpoint of both the environment and of safety. For quite some time here, with techniques like resin-coating the bench and the block, it has been possible to increase deposit yield, greatly reducing the percentage of “discards” and transforming into a useful product even the portions that in the past were destined for waste dumps, the so-called “raveneti”. The dust raised in normal quarry work, considered one of the most significant environmental impacts, is abated with nebulizers fed by special watering systems carefully positioned along the quarry trails and in the work bays. Finally, great attention is paid to managing work-water, colPhoto credit: Archivio Chiappino

126


65 Photo credit: Corrada Onorifico

Come è possibile oggi coltivare in modo responsabile la cava? Oggi è possibile lavorare in cava impattando il meno possibile sull’ambiente e sul territorio. Macchine operatrici sempre più performanti ed ergonomiche, nonché l’impiego di moderni sistemi per il taglio delle bancate (es: tagliatrici a catena, per il cielo aperto ed il sotterraneo) rendono possibile la “coltivazione” del giacimento (in linguaggio tecnico così è denominata l’attività estrattiva) globalmente sostenibile, sia dal punto di vista ambientale che della sicurezza. Da qualche tempo a questa parte poi, con tecniche quali la resinatura della bancata e del blocco, si rende possibile aumentare la resa del giacimento, abbassando nettamente la percentuale di “scarti” e trasformando in prodotto nobile anche quella parte di monte che in passato era destinata alle discariche minerarie, i cosiddetti “ravaneti”. Le polveri prodotte dalla normale attività di cava, uno degli impatti ambientali considerati più significativi, vengono abbattute con nebulizzatori alimentati da appositi impianti idrici appositamente installati lungo le piste di cava e nei piazzali. Molto attenta infine è la gestione delle acque di lavorazione, che vengono raccolte in apposite vasche, trattate e gestite al meglio, anche con impianti di filtro-pressatura, per permettere il recupero dell’acqua nel ciclo produttivo ed al tempo stesso evitare che le frazioni fini (la cosiddetta “marmettola”), fuoriescano e vadano ad impattare sul reticolo idrogeologico locale. Sottolineo che queste tematiche sono ormai all’ordine del giorno nella progettazione delle cave; le Valutazioni di Impatto Ambientale prevedono l’analisi di tutti questi aspetti, che sfociano in prescrizioni restrittive da parte delle Pubbliche Amministrazioni in fase di autorizzazione, regolarmente monitorate nella successiva fase di gestione. Materie derivate,sicurezza ed energia green: quale è lo stato dell’arte relativamente alle attività di escavazione? FUM è in prima linea anche sul fronte dell’economia circolare, con un impegno costante alla gestione e valorizzazione dei materiali derivati dall’escavazione del marmo, destinati a nuovi prodotti per i mercati più svariati (secondo un concetto sempre più attuale che è quello della “filiera completa”). Le cosiddette “scaglie”, insieme alle “terre”, entrambe risultanti dalla coltivazione del marmo, sono infatti materiali previsti e regolamentati già in fase progettuale ed autorizzativa come derivati dal giacimento lapideo; vengono infatti tassati dalle PP.AA. (proprio come un materiale di cava, ovviamente con tariffe differenziate per classe merceologica), e dunque non sono classificati in alcun modo come rifiuto, già al monte.

lected in special tanks, treated and handled in the best way, also with pressure-filter installations that recoup the water used in quarrying while preventing the fine particles from escaping and impacting the local hydrogeological network. I would like to emphasize that these aspects are now routine in quarry planning; environmental impact assessments foresee the analysis of them all, leading to restrictive prescriptions from public administration in the authorization stage and regular monitoring in the subsequent management phase. The use of waste materials, safety and green energy: what is the state-of-the-art in extraction work? Franchi Umberto Marmi (FUM) is in the front line also in regard to the circular economy, with a constant commitment to managing and valorizing the materials deriving from stone extraction, destined for new products for the most various markets (according to the increasingly current concept of “complete production chain”). The so-called “flakes” as well as the “gravel” deriving from stone extraction are, in fact, materials foreseen and regulated in the planning and authorization stage as byproducts of the stone deposit; they are taxed just like stone output, obviously at different rates based on commodity type, and so are in no way classed as waste, right from the beginning. It is important to note how Regional Law 35/2015 focuses attention right on the management of these materials, which have to be factored in in the planning stage in order to ensure their management and removal from the quarry also for safety reasons tied to hydrogeological risks. These “discards” or “byproducts” are selected by category, collected, processed and stored in areas suited to their market

OGGI È POSSIBILE LAVORARE IN CAVA IMPATTANDO IL MENO POSSIBILE SULL’AMBIENTE E SUL TERRITORIO

TODAY QUARRYING CAN BE DONE WITH THE LEAST POSSIBLE IMPACT ON THE ENVIRONMENT AND THE TERRITORY

126


66

IRAN STONE EXPO / TOP SPEAKING FRANCHI UMBERTO MARMI

TOP SPEAKING│

"DICHIARAZIONE AMBIENTALE DI PRODOTTO”, UN VERO E PROPRIO “MARCHIO ECOLOGICO”

E’ importante far notare come la Legge Regionale 35/2015 focalizzi la sua attenzione proprio sulla gestione di questi materiali, che devono necessariamente essere computati in fase di progetto al fine di poterne garantire la gestione e l’allontanamento dalle cave anche per motivi di sicurezza legati al rischio idrogeologico. Questi “scarti”, o “derivati” appunto, vengono selezionati per categorie, raccolti, lavorati e stoccati in aree idonee alla destinazione sul mercato (granulati e sabbie per l’edilizia, stabilizzati, carbonati ad alta qualità per l’industria alimentare, chimica, farmaceutica, etc.); ciò permette la valorizzazione a tutto tondo del giacimento di cava, e la realizzazione di una vera e propria economia circolare. L’energizzazione dei mezzi di cava e dei macchinari di taglio in stabilimento avviene ormai nella maniera più “green” possibile; per quanto riguarda i motori alimentati a diesel, la cosiddetta “urea” viene iniettata nei gas di scarico per ridurre le emissioni di ossidi di azoto (NOx), mentre le forniture elettriche per gli impianti di taglio e finitura avvengono esclusivamente con energia proveniente al 100% da fonti rinnovabili.

ENVIRONMENTAL PRODUCT DECLARATION (EPD), AN AUTHENTIC “ECOLOGICAL” TRADEMARK FOR STONE

In che termini possiamo oggi affermare che la cava è sostenibile? Quali le certificazioni ottenute da Franchi Umberto Marmi e quali gli obiettivi per il futuro? Negli anni, e partendo dalle cave, l’Azienda si è dotata di un sistema di certificazione integrato Qualità/Ambiente/Sicurezza, rispettivamente secondo le norme internazionali ISO 9001:2015, ISO 14001:2015 (con conseguimento anche del traguardo EMAS = Eco-Management & Audit Scheme) ed ISO 45001:2018, il cui mantenimento è garanzia del costante miglioramento delle performance relative ai diversi temi. In questa direzione tracciata, ovviamente ha trovato terreno fertile l’Analisi del Ciclo di Vita (“Life Cycle Assessment“/LCA), certificazione volontaria che la Franchi Umberto Marmi ha implementato, prevedendo la “Dichiarazione Ambientale di Prodotto” (“Enviromental Product Declaration/EDP”), un vero e proprio “marchio ecologico” del marmo. Lo studio è stato sviluppato secondo gli standard ISO 14040, ISO 14044, ISO 14025 ed i requisiti della norma UNI EN 15804, prendendo in considerazione tutti i processi relativi al funzionamento del prodotto: dall’estrazione delle materie prime alla produzione, l’uso ed il mantenimento dello stesso, per giungere fino al riutilizzo e smaltimento di tutti i rifiuti finali. Da questo studio, avviato nel 2019 ed ora aggiornato e pubblicato (https://www.environdec.com/library/epd2321), è emerso che la produzione delle lastre in marmo, ad esempio rispetto ai prodotti ceramici ed affini, provoca impatti ambientali modesti sui comparti aria ed acqua, data la quasi totale assenza di sostanze chimiche nel processo produttivo;

destinations (granulates and sand for building, ballast materials, high-quality carbonates for the food, chemistry and pharmaceutical industries, etc.); this makes it possible to fully valorize the quarry, creating an authentic circular economy. Powering quarry vehicles and cutting machines in the processing plant is by now as green as possible: where diesel-powered motors are concerned, so-called “urea” is injected into exhaust fumes to reduce the emission of nitrous oxide (NOx), while the electricity needed for processing plants comes exclusively from 100% renewable energy sources.

In what terms can we state today that a quarry is sustainable? What certifications has Franchi Umberto Marmi obtained and what are its future objectives? Over the years, and starting from its quarries, the company has adopted an integrated Quality/Environment/Safety certification system, respectively according to international standards ISO 9001:2015, ISO 14001:2015 (also following the EMAS = EcoManagement & Audit Scheme) and ISO 45001:2018, whose maintenance is a guarantee of constantly improving the performance of various aspects. The company also conducts a Life Cycle Assessment (LCA), voluntary certification that includes an Environmental Product Declaration (EPD), an authentic “ecological” trademark for stone. The study was developed according to ISO 14040, ISO 14044 and ISO 14025 standards and the requisites for the UNI EN 15804 standard, taking into consideration all the processes regarding product functioning: from raw material extraction to the production, use and maintenance of the product down to the reuse and disposal of all final waste. This study, begun in 2019 and currently updated and published (www.environdec.com/library/epd2321) showed that stone slab

Photo credit: Corrada Onorifico

126


67 Photo credit: Lorenzo Borgianni

la stessa filiera presenta anche bassi impatti di CO2, in considerazione delle limitate distanze di approvvigionamento della materia prima “marmo” dagli impianti di lavorazione. La EPD pubblicata è una dichiarazione ambientale di tipo 3 verificata e registrata, che comunica informazioni trasparenti e comparabili sull’impatto ambientale dei prodotti lungo l’intero ciclo di vita; grazie a questo è possibile affermare che le lastre di marmo Bettogli della Franchi Umberto Marmi sono materiali riconosciuti in tutto il mondo per la certificazione ambientale e il rating degli edifici dai principali programmi: LEED (USA), BREEAM (UK, NL, ES, DE, ecc.), ENERGY STAR (USA), GREEN STAR (AUS, NZL), HQE (FR). La EPD è inoltre riconosciuta a livello europeo per le politiche di GPP (Green Public Procurement) o “Acquisti Verdi”, ed è prevedibile (ed auspicabile) che il mercato delle costruzioni vada in questa direzione…noi ci crediamo. Per concludere con l’ennesima sfida, l’azienda è in dirittura di arrivo anche sul fronte Bilancio di Sostenibilità, che rappresenta un ulteriore passo in avanti rispetto ai temi di cui sopra, ampliando lo spettro di analisi e comprendendo tutti i temi ESG (Ambientale, Sociale e di Governance). In fase conclusiva è anche la valutazione del “Carbon Footprint”, ovvero l’impronta carbonica, parametro utilizzato per stimare le emissioni gas serra causate da un'organizzazione ed espresse generalmente in tonnellate di CO2 equivalente; questo studio permetterà a FUM di raggiungere anche l’obiettivo della “Carbon Neutrality”, intesa come compensazione di tutte le emissioni di gas serra emesse dall'azienda e sarà pubblicato a breve.

production, compared to ceramic and similar products, has less environmental impact in air and water terms, given the almost total absence of chemical substances in the production process; the same production chain also has less CO2 impact, given the limited distance the raw material has to travel to the processing plant. The published EPD is a verified and registered type 3 environmental declaration that provides transparent and comparable information on the environmental impact of products through their entire life cycle; because of this it is possible to state that Franchi Umberto Marmi’s slabs of Bettogli marble are marbles known the world over for their environmental certification and ratings given by the principal building certification systems: LEED (USA), BREEAM (UK, NL, ES, DE etc.), ENERGY STAR (USA), GREEN STAR (AUS, NZL), HQE (FR). The EPD is also recognized on the European level for Green Public Procurement (GPP) policies and we predict (and hope) that the construction market will go in this direction. We believe in it. To conclude with a further challenge, the company is about to make a Sustainability Report, a another step ahead, broadening its analysis spectrum and including all ESG (Environment, Social and Governance) issues. Also being concluded is its carbon footprint assessment, a parameter used to estimate the greenhouse gas emissions an organization causes and generally expressed in equivalent tons of CO2. This study will enable FUM to reach its goal of carbon neutrality and will be published shortly. Claudia Chiappino, 13 June 2022

Claudia Chiappino 13 Giugno 2022

126


PROGRAMMA FIERISTICO INTERNAZIONALE MARMOMACCHINE

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE


SECTOR Exhibitions

Nel mondo con noi! Le nostre partecipazioni fieristiche internazionali

Worldwide with us!

Our international fair participations Per info: segreteria@assomarmomacchine.com - d.demunari@assomarmomacchine.com

Eventi/ Events 2022 STONE+TEC - Norimberga, Germania

22-25 Giugno/22-25 June

STONE INDUSTRY - Mosca, Russia

28-30 Giugno/28-30 June

XIAMEN STONE FAIR - Xiamen, Cina MARBLE WARSAW FAIR - Varsavia, Polonia MARMOMAC - Verona, Italia

30 Luglio-2 Agosto/30 July-2 August 1-3 Settembre/1-3 September 27-30 Settembre/27-30 September

EXPO CIHAC - Città del Messico, Messico

12-14 Ottobre/12-14 October

JAPAN HOME & BUILDING SHOW - Tokyo, Giappone

26-28 Ottobre/26-28 October

MIDDLE EAST STONE - Dubai, Emirati Arabi Uniti

5-8 Dicembre/5-8 December

Eventi/ Events 2023 WORLD OF CONCRETE - Las Vegas, USA THE INTERNATIONAL SURFACE EVENT - Las Vegas, USA SURFACE DESIGN SHOW - Londra, Regno Unito VITORIA STONE FAIR - Vitoria, Brasile STONE & SURFACE SAUDI ARABIA - Riyadh, Arabia Saudita

17-19 Gennaio/17-19 January 31 Gennaio-2 Febbraio/31 January-2 February 7-9 Febbraio/7-9 February 7-10 Febbraio/7-10 February 5-8 Marzo/5-8 March

BAU - Monaco, Germania

17-22 Aprile/17-22 April

COVERINGS - Orlando, USA

18-21 Aprile/18-21 April

MARBLE - Izmir, Turchia

26-29 Aprile/26-29 April


Expo CIHAC 2022

EXPO CIHAC: la migliore fiera delle costruzioni in America Latina Dal 12 al 14 ottobre 2022 avrà luogo a Mexico City la 32a edizione di EXPOCIHAC, fiera di riferimento per il settore delle costruzioni in America Latina. Alla scorsa edizione hanno partecipato circa 600 espositori con un’area espositiva complessiva di oltre 36mila mq. CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL - gestirà in esclusiva per l’Italia e altre nazioni europee la partecipazione delle Aziende del settore delle pietre autenticamente naturali e delle tecnologie e prodotti complementari. Città del Messico, Messico Luogo: Centro Citibanamex Data: 12.10.2022 - 14.10.2022 Scadenza adesioni: 30.06.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com https://expocihac.com/


Città del Messico

12/14 ottobre

PERCHÉ PARTECIPARE Nel 2020 le esportazioni di prodotti lapidei lavorati italiani destinati al Messico si sono attestate poco sopra i 10,8 milioni di euro, con il Paese che si colloca al 19° posto tra i buyer settoriali. Buono anche l'andamento dell’export di macchine e tecnologie per la lavorazione delle pietre naturali, che lo scorso anno ha raggiunto i 10 milioni di euro, dato che posiziona il Messico tra i primi 20 mercati di destinazione di tecnologie lapidee “made in Italy”.

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla EXPO CIHAC 2022 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


Japan Home & Building Show 2022

JAPAN HOME & BUILDING SHOW 2022 Dal 26 al 28 ottobre 2022 si svolgerà presso il Tokyo Big Sight il JAPAN HOME & BUILDING SHOW, la fiera di riferimento in Giappone per il mondo dell'architettura, dell'edilizia abitativa, dell'edilizia e dello sviluppo urbano. CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL - gestirà la partecipazione delle Aziende Italiane del settore delle pietre autenticamente naturali. Tokyo, Giappone Luogo: Tokyo Big Sight Data: 26.10.2022 - 28.10.2022 Scadenza adesioni: 30.07.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.jma.or.jp/homeshow/tokyo/en/

PERCHÉ PARTECIPARE L'obiettivo primario che ci si pone è quello di promuovere e supportare l'eccellenza, la qualità del design e l’innovazione della produzione lapidea italiana nel mercato nipponico, in ragione dell’importanza e appetibilità che riveste il Paese asiatico per l’export delle imprese del settore, favorendo l’incremento delle opportunità commerciali con gli operatori locali più influenti e contribuire a un posizionamento competitivo dell’Italia. Le importazioni di pietre naturali dall'Italia nel 2021 hanno raggiunto i 1.202 milioni di yen in valore, registrando un aumento del 43,09% che ha permesso loro di superare i livelli pre-pandemia (935 milioni di yen). Il nostro Paese occupa il secondo posto tra i fornitori, con una quota del 28,4%. Sono in corso in Giappone numerosi progetti di ristrutturazione di costruzioni esistenti (rafforzamento delle strutture antisismiche, inserimento di sistemi al risparmio energetico, ecc.) con soluzioni che privilegiano l'utilizzo delle energie rinnovabili e dei materiali eco-sostenibili.

L’edizione 2021 del JAPAN HOME & BUILDIN G SHOW, realizzata in un contesto caratterizzato ancora dalla chiusura delle frontiere del Paese, ha visto la partecipazione di 229 espositori e circa 10.000 visitatori. N el 2019 della fiera aveva invece registrato un numero complessivo di espositori pari a 525 e circa 17.800 visitatori, di cui il 71,9% provenienti dal settore dell’architettura e delle costruzioni.


Tokyo MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende Italiane interessate a partecipare alla JAPAN HOME & BUILDING SHOW 2022 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare costi e modalità di adesione, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

26/28 ottobre CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


Middle East Stone 2022

Continua l’impegno di Confindustria Marmomacchine nella promozione del Made in Italy settoriale negli Emirati Arabi Uniti Dal 5 all’8 dicembre 2022 DMG Events organizzerà MIDDLE EAST STONE 2022, special show-case di THE BIG 5 SHOW. MIDDLE EAST STONE rappresenta da diversi anni la piattaforma fieristica di riferimento negli Emirati Arabi Uniti per il comparto marmifero e i settori collegati. L’edizione scorsa, svoltasi dal 12 al 15 settembre 2021, ha dimostrato la grande voglia di ripartenza del Made in Ialy con la partecipazione di 50 Aziende Italiane sia in forma individuale sia nella Collettiva Italia organizzata in collaborazione con ICEAgenzia. L’evento ha rappresentato l’arena ideale per incontrare buyers e stakeholders selezionati; un appuntamento che è stato di ricco di opportunità sia in termini di generazione di lead che per l’incontro di clienti. CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E, tramite la controllata Marmomacchine Servizi srl, continua quindi la collaborazione con DMG Events per MIDDLE EAST STONE, di cui è l’agente esclusivo per l’Italia. Partecipanti edizione 2021: ABRASIVI ADRIA, ADELISCO MOSAICI, BASALTINA, BOART & WIRE, CASSA N I/LO N GI N OTTI GROUP, COMA N DULLI, CO.ME.S., DEGEMAR CAVE, DON ATON I MACCHINE, ELITE STONE, FABER CHIMICA, FAEDO INTERNATIONAL, FATO STONE, G.D.A. MARMI E GRANITI, GRANULATI ZANDOBBIO, ILPA ADESIVI, I.M.S., INTERMAC DIVISIONE VETRO E MARMO/BIESSE, LE PIETRE,

PERCHÉ PARTECIPARE Gli Emirati Arabi Uniti rappresentano un mercato ricco di potenzialità per molte Aziende italiane che puntano su export e internazionalizzazione. A livello statistico si segnala che nei primi 6 mesi del 2021 l’export italiano di lavorati di marmo, granito e pietre naturali verso gli Emirati ha già raggiunto i 16,5 mln di euro (+39,4% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente), valore che pone il Paese del Golfo al 10° posto nella classifica dei mercati di destinazione settoriale.

Dubai, Emirati Arabi Uniti Luogo: Dubai World Trade Center Data: 05.12.2022 - 08.12.2022 Scadenza adesioni: 30.06.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.thebig5.ae/specialised-events/middleeaststone/

MARGRAF, MARMI GHIRARDI, MARMI GROUP ITALIA, MARMI MEYA, MARMOELETTROMECCANICA, MG STON EX, MON TRESOR & CO., MS MARMO SERVICE, OCEM, OFFICIN E MARCHETTI, OMAG, OMAR CRANE, PAVONI CUTTING MACHINES, PEDRINI, PELLEGRINI MECCANICA, PIMAR, PODIUM TRADIN G, PORFIDI, RED GRAN ITI, SARDEGN A MARMI, SASSOMECCAN ICA, SIMEC, SPECIALIN SERT, TEN AX, TERZAGO MACCHIN E, TOSCO MARMI, U.SA.DI. 2.


Dubai OFFERTA DI PARTECIPAZIONE Diverse sono le possibilità di partecipazione, dalla prenotazione di stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature.

MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende Italiane interessate a partecipare a MIDDLE EAST STONE 2022 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

5/8 dicembre CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


Surface Design Show 2023

SURFACE DESIGN SHOW: the best in surface material innovation Dal 7 al 9 febbraio 2023 avrà luogo presso il Business Design Centre di Londra la fiera SURFACE DESIGN SHOW, il principale evento nel Regno Unito dedicato ad architetti e designer per scoprire il meglio dell'innovazione dei materiali di superficie per interni ed esterni. CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL - gestirà la partecipazione delle Aziende Italiane del settore delle pietre autenticamente naturali alla manifestazione londinese, allestendo un’area espositiva in una posizione centrale del padiglione. Ogni espositore potrà scegliere gli stand di diverse metrature, sia allestiti che non allestiti, potendo quindi personalizzare gli spazi secondo le proprie esigenze espositive. Nella passata edizione SURFACE DESIGN SHOW ha registrato la presenza di 160 espositori e circa 5.000 visitatori specializzati. A livello statistico segnaliamo inoltre che nel 2021 le Aziende italiane hanno esportato nel Regno Unito materiali lapidei lavori e semilavorati per un totale di oltre 60 milioni di Euro, registrando un aumento del 34% rispetto all’anno precedente e confermandosi al 5° tra i Paesi maggiori importaori di materiale lapideo Italiano.

Londra, Regno Unito Luogo: Business Design Centre Data: 07.02.2023 - 09.02.2023 Scadenza adesioni: 30.10.2022 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.surfacedesignshow.com


Londra MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla SURFACE DESIGN SHOW 2023 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

7/9 febbraio CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


Stone & Surface Saudi Arabia 2023

Confindustria Marmomacchine in “pole position” nella promozione del Made in Italy settoriale in Arabia Saudita CON FIN DUSTRIA MARMOMACCHIN E - tramite MARMOMACCHINE SERVIZI SRL- prosegue anche per il 2023 l’importante collaborazione con la società DMG World Media Dubai e Corexpo Italia per la gestione della partecipazione Italiana a STONE & SURFACE SAUDI ARABIA, che avrà luogo dal 5 all'8 marzo 2023 a Riyadh in concomitanza con altre quattro grandi piattaforme che rappresentano i diversi comparti della grande filiera del building, THE BIG5 SAUDI. La decima edizione della manifestazione - la prima svoltasi a Riyadh dopo nove edizioni a Jeddah - si è conclusa con un enorme successo: sono stati oltre 22.300 i visitatori professionali intervenuti nei 4 giorni di fiera, per un’affluenza sbalorditiva, dal punto di vista quantitativo nonché qualitativo. Le Aziende Italiane mantengono con l’Arabia Sau-

dita collaborazioni importanti nei più grandi progetti edilizi. Si segnala che nel solo 2021 le Aziende Italiane hanno esportato verso il Paese del Golfo materiali lapidei lavorati e semilavorati per un totale di oltre 51 milioni di euro.

OFFERTA DI PARTECIPAZIONE Diverse sono le possibilità di partecipazione alla STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2022, dalla prenotazione di Stand non allestiti con la possibilità di realizzare allestimenti personalizzati secondo le diverse necessità, a Stand basici del tipo “chiavi in mano”. Ogni espositore potrà inoltre scegliere gli stand di diverse metrature: - Metratura minima ammissibile area NON allestita: 24 mq - Metratura minima ammissibile area ALLESTITA: 12 mq

Riyadh, Arabia Saudita Luogo: Riyadh International Convention & Exhibition Center Data: 05.03.2023 - 08.03.2023 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com www.stoneandsurfacesaudi.com


Riyadh MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare alla STONE & SURFACE SAUDI ARABIA 2023 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare la disponibilità di aree espositive, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

5/8 marzo CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


BAU 2023

BAU 2023 is expecting you! Dal 17 al 22 aprile 2023 avrà luogo presso il quartiere fieristico di Monaco di Baviera BAU 2023, fiera leader mondiale dell'architettura, dei materiali e dei sistemi. CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE - tramite MARMOMACCHIN E SERVIZI SRL - gestirà la partecipazione delle Aziende italiane del settore delle pietre autenticamente naturali.

PERCHÉ PARTECIPARE Nel 2019 hanno preso parte alla manifestazione più di 2.280 espositori provenienti da 45 Paesi - occupando ben 19 padiglioni espositivi - e oltre 250.000 visitatori professionali da tutto il mondo, che hanno animato uno dei più importanti saloni dedicati al settore dei materiali da costruzione a livello internazionale. N el 2021 le Aziende Italiane hanno esportato in Germania materiali lapidei lavorati e semilavorati per un totale di oltre 150 milioni di euro, registrando un aumento del 15,3% rispetto all’anno precedente. Un dato che ha confermato quello tedesco al 2° posto (dopo gli USA) tra i mercati di destinazione per i manufatti italiani di marmo, granito e pietra naturale in genere.

Monaco di Baviera, Germania Luogo: Messe Munchen Data: 17.04.2023 - 22.04.2023 Siti Utili: www.assomarmomacchine.com https://bau-muenchen.com/en/


Monaco MODALITÀ DI ADESIONE Le Aziende italiane interessate a partecipare a BAU 2023 possono contattare lo staff dell’Ufficio Fiere di CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE per verificare costi e modalità di adesione, scrivendo a: segreteria@assomarmomacchine.com d.demunari@assomarmomacchine.com

17/22 aprile CONTATTI: MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. - Sales: Paola Bianchi - Tel 0331 735449 E-Mail: segreteria@assomarmomacchine.com Skype: Paola Bianchi Assomarmomacchine Denise De Munari - Tel 02 315360 E-Mail: d.demunari@assomarmomacchine.com


MARMO MACCHINE MARK Licensees companies

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

“Strictly Italians”


U.SA.DI. 2 SRL Tel. +39 070 22166 - usadi@tiscali.it - www.usadi2.com




RISPARMIOMETRO

AZIENDA

PRODOTTO/SERVIZIO Soluzioni di pagamento per ottimizzare pagamenti aziendali business to business. Affitto Auditorium della Tecnica per una giornata (09:00 - 19:00). Esempio di commissione di acquisto pro soluto a titolo definitivo dei crediti vantati dall’associato verso Comuni e Unioni di Comuni appartenenti alle Regioni E. Romagna, Friuli V. G., Liguria, Lombardia, Piemonte, Trentino A. A. e Veneto. È inoltre previsto l’azzeramento delle spese di valutazione e istruttoria. Ipotesi esemplificativa, soggetta alla valutazione insindacabile degli organi deliberanti di BFF Bank. Dal 2018 Carpisa con il nuovo settore del Corporate Gift/Regali Aziendali, offre personalizzazione di zaini, trolley, beauty, borse e accessori da viaggio, ad un ampio target di clienti per soddisfare le esigenze di tutti. Esempio: 100 trolley realizzati tatto personalizzati con logo in esclusiva per il cliente. Contratto annuale di Business Information (c.a. 130 Report Standard). Servizi Informativi: 100 Report Informativi su aziende estere. Accesso libero Internazionale (soglie ragionate in ampio esubero rispetto all’anagrafica dichiarata), Decision Engine, New Business Search (liste di prospezione/Marketing Tools) 1 licenza annuale di D&B Hoovers Explore, la piattaforma marketing per trovare nuovi clienti, fornitori,distributori in tutti i Paesi del mondo. Per la suite completa di Cyber Security (Cypeer e CSI), prendendo a campione un’impresa con un numero di postazioni di lavoro più server virtuali e fisici compresi tra 300 e 400, è previsto un contratto da 13 mesi, di cui il primo è gratuito. Nel totale è incluso il costo di listino del servizio e il costo di start-up. Buono Pasto Elettronico (esempio: Azienda 1-10 dipendenti, valore facciale € 8,00). Ticket Restaurant Max: Buono Pasto Elettronico. Es. Azienda 10 Dip x 220 gg/Anno x 7€/giorno. ELIGO ASSEMBLEA VIRTUALE/PRO: 1.000 aventi diritto, 1 mese di licenza in autouso + Configurazione base + Deleghe + OTP via SMS. Noleggio lavaggio e manutenzione abito da lavoro -DPI. Recepimento delle novità normative tecniche e consulenza presso i clienti. Aggiornamento delle collezioni di abiti sulla base delle ultime disposizioni di norma. Verifiche periodiche sulle prestazioni dei DPI (dispositivi di protezione individuale). Inventario presso il cliente. OFFERTA MULTICARD - Azienda tipo con un consumo annuo di 50.000 lt di gasolio (5 auto e/o furgoni) che acquista in modaltà "Servito" per il 27% dell’erogato (media nazionale Confindustria) con uno sconto di 0,023 €/lt. Prezzo medio nazionale Servito listino Eni rilevato da Quotidiano Energia del 04 gennaio 2021 di €/lt. 1,537. Il rimanente 73% acquistato in modalità Self (media nazionale Confindustria) con una differenza rispetto al prezzo esposto in modalità servito di 0,17 €/lt. Su tutto l'erogato viene inoltre liquidato un premio al raggiungimento dell'obiettivo (€/lt. 0,00516). Rispetto al listino standard Enjoy, Confindustria avrà tariffe scontate sui noleggi al minuto, giornalieri e sull'acquisto di voucher. Tariffa prepagata per 24 ore consecutive di noleggio. Volume d'acquisto per € 25.000 di Gift Card di vari Brand (commissione standard nazionale 7%; commissione Confindustria servizi 0%, valore facciale). Ordine tipo mensile per una azienda di media/grande dimensione (40/70 scrivanie) contenente materiale di cancelleria per ufficio, carta per fotocopie, prodotti igienici (esempio carta igienica, carta asciugamani, ecc) e piccoli accessori di informatica (calcolatrici, ecc.) Garanzia di assistenza e rimborso spese mediche nominativa Business Pass per tutte le missioni effettuate durante l'annualità assicurativa valida per tutti i dipendenti e fino a 1.000 giornate missione: durata massima di ogni singola missione 90 giorni, nessun obbligo di comunicazione, validità mondo intero, garanzia massimale rimborso spese mediche €300.000 incluse Epidemie/Pandemie e Covid19 e tanta assistenza. Centralino Virtuale Totale completo di 10 interni, fonia flat, connettività fino a 1 giga e backup on line dei dati aziendali fino a 100 Gbyte all’anno. Assistenza e manutenzione premium. Listino std. Costo medio relativo ai seguenti servizi: analisi delle necessità, selezione e presentazione a colloquio di una short list di candidati ed, infine, somministrazione per un anno della risorsa scelta. L'importo è comprensivo del margine dell'agenzia ed è stimato su un operaio, livello D2, assunto per 12 mesi. Noleggio mensile gruppo B (es. Fiat Panda o similare) a tariffa speciale dedicata (oneri e iva esclusi) con speciali franchigie danni e furto. (Importo calcolato a Dicembre 2021). GRATIS: realizzazione ed esportazione della prima pagina di giornale in versione digitale sulla piattaforma iltuogiornale.it. SCONTO DEL 10%: acquisto abbonamento annuale (99 €) o mensile (9,90 €) alla piattaforma iltuogiornale.it e sulla stampa dei giornali classici e minizine (esempio su un giornale da 8 pagine, carta 45 gr, stampa a colori, tiratura 1.000 copie - costi consegna gratuiti e iva inclusa).

50


RISPARMIOMETRO

COSTO € Standard In convenzione

RISPARMIO €

%

175€

0€

175€

100%

10.000€

7.000€

3.000€

30%

50.000€

45.000€

5.00 €

10%

8.900€

5.785€

3.115€

35%

9.360€

7.500€

1.860€

20%

4.000€

3.200€

800€

20%

6.300

4.725

1.575

25%

6.500€

5.200€

1.300€

20%

75.310€

55.440€

19.870€

26%

10.000€

8.700€

1.300€

13%

15.400€

14.784€

616€

4%

1.347€

1.078€

269€

20%

700€

0€

700€

100%

76.850€

69.164€

7.686€

10%

49€

39€

10€

20%

26.750€

25.000€

1.750€

7%

600€

400€

200€

33%

4.964€

4.219€

745€

15%

3.200

2,520

680

21%

41.600€

34.881€

6.719€

16%

747€

582,75€

164,00€

22%

929€

836€

93€

10%

51

CALCOLA IL TUO RISPARMIO


RISPARMIOMETRO

AZIENDA

PRODOTTO/SERVIZIO Con la piattaforma professionale smartPaper: 10 accessi contemporanei a 5 testate giornalistiche (compresi dorsi locali i suppementi e le ed. speciali). Servizi Cyber 2 DTI FULL con Mail compromesse + Early Warning fino ad 1 dominio + Penetration Test infrastrutturale fino a 5 IP. Uno sconto del 22% sull’acquisto del pacchetto completo per la prevenzione del rischio Cyber con 2 Domain Threat Intelligence FULL, verifica delle Mail compromesse, servizio di Early Warning per 1 dominio e Penetration Test infrastrutturale fino a 5 IP. Licenze per accesso e controllo remoto di computer e per l'accesso in live screening ai dispositivi mobili: Sconto del 5% sul prezzo di listino pubblicato sulla pagina web www.islonline.com alla categoria “Prezzi”. Lo sconto è cumulabile a tutte le promozioni presenti sul sito ed applicabile sull'acquisto di minimo 3 licenze. 1 licenza cloud gratuita ogni 10 acquistate. Pacchetto Cardio-Protezione Top (pacchetto scelto dalla maggior parte delle aziende associate nel 2019/2020): Defibrillatore di ultimissima generazione Physio-Control Lifepak CR-2 telecontrollato, Armadietto da muro, Kit di rianimazione, cartello di segnalazione DAE, Pannello "Area Cardio-Protetta" e pacchetto assistenza per 4 anni. Tariffa oraria per: indagini per concorrenza sleale (tutela marchi e brevetti, verifica violazione patto di non concorrenza, verifica sabotaggio industriale); verifica assenteismo dipendenti (casi di malattia, infortunio e legge 104). Pacchetto 10 giorni. Carta Business Confindustria con quota annua gratuita per sempre per Presidente, Direttore Generale e Ammistratore delle Aziende Associate. Selezione, somministrazione, formazione (in e-learning: 4 ore sicurezza generale) gestione amministrativa di 1 risorsa per un periodo di 12 mesi, costo medio lavoratore comprensivo di mark up Orienta. Copertura VITA VALORI per 2 dirigenti: uno di 45 anni. Capitale assicurato = 220.000 M+ IP. CHECK UP COMUNICATIVO: analisi della startegia e degli strumenti di comunicazione in essere. Azienda con 20 auto e un consumo annuo di 100.000 lt di gasolio che acquista in modalità "servito" per il 30% e in modalità self per il 70%. Sconto in fattura di 0.02 €/lt. più un bonus di fine anno pari a 0.010 €/lt; nessuna fee per il portale web. Servizio di gestione e recupero del credito (invio costituzione in mora a/r - fase di phone and home collection con inclusi i servizi di rintraccio anagrafico e/o visure camerali/catastali - relazione di inesigibilità o per fase legale) con costo pratica iniziale pari a € 0! e solo costo della pratica negativa di € 15 (es. azienda distr. commerciale ticket 1000-5000- costo singola pratica negativa). Software JOB/Risorse.Condizioni di fornitura riservate: sconto 30% sul costo di attivazione della piattaforma cloud JOB/ Risorse. Il canone di aggiornamento e assistenza del primo anno decorre dal semestre successivo all’attivazione. In tabella è riportato l'es. di risparmio sul canone 2022 per la configurazione BASE per 25 Risorse (netto IVA) a cui va aggiunto il costo di attivazione una tantum di € 525 (risparmio del 30%). Consulenza media annua in ambito HR per una PMI: attività di sviluppo organizzativo, Formazione, Selezione del Personale. Esempio di Risparmio ottenuto da un cliente con un Volume di acquisti di 20.000 €/anno tra 1^cl./Business e 2^cl. Standard più benefit Cartafreccia Oro gratuita (valore 3.000 €). Fatturato medio azienda per la somministrazione di una persona per un anno - comprensivo dei servizi di analisi delle esigenze, selezione, formazione e gestione amministrativa della risorsa per tutta la durata della missione. POLIZZA IMPRESA&SERVIZI - Produzione paste alimentari (prov. CH): Sezione INCENDIO fabbricato valore intero e a nuovo € 1.000.000; contenuto valore intero e a nuovo € 100.000 Sezione FURTO Contenuto € 100.000 con aumento periodico dal 01/09 al 31/10 senza impianto di allarme Sezione RCT € 1.000.000 con fatturato € 3.000.000 Sezione Assistenza ricorso riparazione diretta. COPERTURA SANITARIA: ricovero, alta specializzazione, visite ed accertamenti, trattamenti fisioterapici da infortunio, protesi/ ausili acustici ed ortopedici, prevenzione odontoiatrica, odontoiatria/ortodonzia, interventi chirurgici odontoiatrici, prevenzione, prestazioni a tariffe agevolate, stati di non autosufficenza, servizi di consulenza. Test rapidi antigenici per la rilevazione qualitativa di antigeni Sars-Covid 19 ogni Box contiene 20 Test ( 2 confezioni). Clinogel 500 ml Gel a concentrazione alcolica pari al 65% igiene rapida delle mani senza bisogno di risciacquare (20 pezzi). 100 licenze Standard Tdox.

TOTALE

52


RISPARMIOMETRO

COSTO € Standard In convenzione

RISPARMIO €

%

17.346€

14.700€

2.646€

15%

8.530€

6.653€

1.877€

22%

85.672€

81.286€

4.386€

5%

339€

322,05€

16,95€

5%

2.124€

1.750€

374€

18%

100€

80€

20€

20%

65€

0€

65€

100%

36.976€

34.301€

2.675€

(su mark up Orienta)

698€

543€

155€

22%

500€

0€

500€

100%

137.400€

133.278€

4.122€

3%

35€

15€

20€

57%

768€

384€

384€

50%

10.000€

9.00€

1.000€

10%

23.000€

19.000€

4.000€

18%

38.048€

35.287€

2.761€

(su mark up Umana)

5.164€

4.235€

929€

18%

550€

470€

80€

15%

342,20€

312,78€

29,42€

9%

9.352€

0€

9.352€

100%

728.164€

638.792€

89.371€

12%

53

30 %

30%

CALCOLA IL TUO RISPARMIO


“I wanted an authentic, one-of-a-kind material to enhance the uniqueness of my design. I could never have chosen an imitation.” > Antonio Iraci

NATURAL

STONE IS BETTER

“Stone is a part of nature. We use it, but she’s alive, she’s got a soul, and when we use this material, we feel that we’re surrounded by and living in nature.” Setsu Ito <

“Regenerable surfaces to restore the original charm of every shape.”

“I no longer fear neglect or use. Nowadays, beauty is made invulnerable by new technologies.”

> Alessandro La Spada

> Pasquale Piroso

“The magic of colour! Nature’s endless imagination transforms each of my designs into an original, one-of-a-kind object.”

“A natural material for more sustainable designs.”

Marco Piva <

Alfredo Vanotti <

THE ONE-OFF IN EVERY PROJECT n a t u r a l s t o n e i s b e t t e r. c o m


ia

d n

,I

ru

lu

eb F

ga

8,

en

-1

B

15

5 1

ru

ar

y

20

23

2023 YOUR NAVIGATOR TO THE WORLD OF STONE TRADE ORGANIZER

Federation of Indian Granite & Stone Industry Bengaluru, India www.figsi.in E-mail: figsi@figsi.in, stona@figsi.in

www.stonaindia.co.in



Case-History

Sezione dedicata alle migliori forniture realizzate dai nostri inserzionisti Le pagine che seguono sono riservate alle Aziende inserzioniste di Marmomacchine International per raccontare “non” i propri prodotti o le proprie attività ma per informare il settore delle proprie vendite più importanti nonché delle forniture più significative. Ogni Azienda Inserzionista ha a disposizione 2 pagine gratuite che potrà utilizzare secondo le seguenti caratteristiche: • comunicare in tempo utile alla redazione della Rivista Marmomacchine International che intenderà utilizzare le citate pagine divulgative in qualità di Azienda inserzionista; • fornire entro i tempi stabiliti dalla redazione della Rivista Marmomacchine International un proprio testo riguardante le vendite o le forniture più significative compiute recentemente dalla stessa Azienda preferibilmente all’estero; • fornire un testo non dovrà superare le 2.400 battute totali da intendersi quali comprensive di spazi e punteggiatura; Col testo dovranno essere fornite dalle 2 alle 4 immagini in formato digitale (.jpeg .tif, vettoriale etc.); Nel testo dovrà preferibilmente essere citato il Cliente presso il quale è avvenuta la vendita o la fornitura, previa autorizzazione scritta ottenuta dallo stesso Cliente. L’autorizzazione dovrà essere inviata alla redazione della Marmomacchine International contestualmente al testo e alle foto.

Per ogni chiarimento o informazione aggiuntiva: alzetta@assomarmomacchine.com

THE GLOBAL VOICE OF THE NATURAL STONE SECTOR

Sezione File Case-History

Section dedicated to the best supplies provided by our advertisers The following pages are reserved to companies advertising in Marmomacchine International to talk not about their products or businesses but to inform the sector of their most important or significant sales or orders. Every advertiser is allowed 2 free pages, to be utilized as follows: • Previously notifying magazine staff of its intent to use these informational pages as an advertiser company: • Supplying the magazine staff, within set times, with a text concerning the companies most significant recent sales or orders, preferably procured abroad; • Supplying a text of not more than 2,400 characters, total, including spaces and punctuation; The text must be accompanied by 2 to 4 photos in digital format (.JPEG, .TIF, vector, etc.). The text should preferably cite the customer concerned in the sale or order, with prior authorization from them. The authorization must be sent to the staff of Marmomacchine International along with the text and photos.

For additional clarification or information, contact: alzetta@assomarmomacchine.com


94

SIMEC Installata in Francia una linea di taglio e ottimizzazione SIMEC Installed in France a SIMEC cutting and optimization line

S

ETP, Société d’extraction et de la trasformation de la pierre, è una delle principali realtà francesi attive nell’estrazione e lavorazione della pietra na-

turale. Proprietaria di importanti cave e laboratori situati a pochi chilometri da Digione, nel cuore della Borgogna, l’azienda ha recentemente completato l’installazione di una linea di taglio e ottimizzazione di lastre di marmo fino a 150 mm di spessore. L’investimento, eseguito nell’ambito di un importante piano di espansione ed efficientamento produttivo, ha dato vita nello stabilimento di Comblanchien ad un impianto ad elevata capacità produttiva, in grado di ridurre

ETP, Société d’extraction et de la trasformation de la pierre, is a leading French company active in the extraction and processing of natural stone. Owner of important quarries and fabrication shops located at only few kilometers from Dijion, in the heart of Burgundy, the company has recently completed the installation of a cut-to-size and optimization line for marble slabs up to 150mm thick. The investment, made as part of an important expansion and efficiency production program, has resulted in a high-capacity plant at the Comblanchien factory that can significantly reduce material handling and improve orders management. The material flow in the plant is

S

Vista generale dell’impianto di taglio e ottimizzazione di lastre di marmo ad alto spessore, installato presso SETP General view of the thick marble slab cutting and optimization plant installed at SETP


126

Particolare dell’impianto che mostra la tagliatrice longitudinale e trasversale ad alto spessore / Detail of the plant showing the high thickness longitudinal and transverse cutting machine

Sistema di deviazione a “U” del materiale, completo di gestione dello scarico raffili U-shaped material diverter complete with waste unloading management

sensibilmente la movimentazione del materiale e migliorare la gestione degli ordini. Sull’impianto, il flusso del materiale è molto lineare e il ciclo di lavoro ha inizio con un Robot di carico per grossi spessori che colloca le lastre, fino a 150 mm di spessore su apposite rulliere. Segue un sistema di scansione e rilevamento delle lastre che consente la gestione automatica della commessa di taglio, che può essere inserita ed editata sia a bordo macchina, sull’apposita stazione operatore, che direttamente dagli uffici del cliente. Una volta stabiliti automaticamente i tagli da eseguire, in funzione delle commesse caricate, le lastre passano alla tagliatrice longitudinale a ponte mobile, con posizionamento automatico dei mandrini di taglio. In uscita dalla macchina troviamo un sistema di deviazione a U delle filagne, completo di gestione automatica dello scarico dei raffili. A questo punto le filagne vengono tagliate trasversalmente da una macchina a ponte mobile equipaggiata anche qui con mandrini a posizionamento automatico e in uscita dalla quale è presente un ulteriore sistema di scarico dei raffili. Sui pezzi finiti viene applicata una marcatura ad inchiostro, eseguita attraverso un sistema collegato al software di ottimizzazione e che consente identificare ogni pezzo in uscita dalla linea, indicando tutti i riferimenti necessari al suo riconoscimento ed alla posa, come il numero progressivo del programma di taglio, il nome del commettente, il formato e molto altro. Da segnalare il fatto che il software di gestione dell’intera linea, completamente sviluppato da SIMEC, è stato fortemente personalizzato per incontrare le più specifiche necessità produttive del cliente. L’installazione di questa linea di taglio rappresenta una ulteriore tappa nel percorso di collaborazione tra SIMEC e SETP, già iniziato negli anni precedenti con le forniture di una linea di lucidatura e di n.2 telai Sfera, e sicuramente destinato a proseguire nel futuro.

very linear, the work starts with a loading robot for thick material that places the slabs, up to 150mm thick, on dedicated conveyors. This is followed by a slab scanning and detection system that enables the automatic management of the cutting order, which can be entered and edited either on board the machine, on the special operator station, or directly from the customer’s office. Once the cuts to be performed have been set, according to the orders loaded, slabs pass to the longitudinal cutting machine with mobile bridge, with automatic positioning of the cutting spindles. After the machine there is a U-shaped strip diverter, complete with automatic management of the waste unloading. At this point strips are cut transversely by a mobile bridge machine also equipped with automatic positioning of the cutting spindles, and at the exit of which there is an additional waste unloading system. An ink marking is applied to the finished material, which is carried out through a system connected to the optimization software and which enables to identify each piece coming out of the line, where it is possible to indicate all the references necessary for its recognition and laying, such as the cutting program progressive number, the customer’s name, the format and much more. Noteworthy is the fact that the management software for the whole line, completely developed by SIMEC, has been highly customized to meet the most specific production needs of the customer. The installation of this cutting line represents a further step in the path of collaboration between SIMEC and SETP, which had already begun in previous years with the supply of a polishing line and n.2 SFERA gangsaws, and is surely going to continue in the future.

A cura di / By:


96

FRAVIZEL ENGINEERING Perforazione verde nella fase di squadratura: L'esperienza Filstone Green Drilling on the Squaring Phase: Filstone Experience

F

ravizel sviluppa e produce innovazione sostenibile (sociale, economica e ambientale). Cerca di facilitare il lavoro dell'operatore fornendo buone condizioni, sicurezza e attrattiva tecnologica al lavoro (sostenibilità sociale). Difende l'innovazione come leva per una buona gestione del tempo e della produttività (sostenibilità economica). Promuove l'economia circolare e le tecnologie ibride (sostenibilità ambientale). La perforazione è ancora troppo dipendente dall'aria compressa o dalla perforazione idraulica con macchine diesel. Per ovviare a questo problema abbiamo sviluppato Victoria, una macchina gommata o cingolata con martelli idraulici e motore elettrico. In questo caso-studio dimostriamo come una nuova tecnologia di perforazione possa contribuire alla transizione energetica e all'aumento della produttività nelle cave. Victoria - fa parte della fase di squadratura in cui i banchi abbattuti vengono tagliati fino a ottenere blocchi trasportabili e commerciabili. È una macchina carrellata, controllata a distanza, con braccio telescopico, tre martelli idraulici regolabili tra loro e una corsa di perforazione automatica.

F

ravizel develops and manufactures sustainable innovation (social, economic and environmental). It seeks to make the work easier for the operator by providing good conditions, safety and technological attractiveness to work (social sustainability). It defends innovation as a lever for good time management and productivity (economic sustainability). It promotes circular economy and hybrid technology (environmental sustainability). The drilling is still too dependent on compressed air or hydraulic drilling using diesel machines. To mitigate that we developed Victoria, a wheeled or tracked machine with hydraulic hammers and electric engine. In this case-study we demonstrate how a new technology in drilling can contribute to the energy transition and productivity increase in quarries. Victoria - is part of the squaring phase where the felled benches are cutted until transportable and marketable blocks are obtained. It’s a wheeled machine, remotely controlled, with telescopic boom, three hydraulic hammers adjustable to each other and an automatic drilling stroke.


126 Victoria ha diversi vantaggi, tra cui 6 assi per adattarsi al banco, è semovente e totalmente autonoma, può posizionarsi facilmente sopra qualsiasi banco caduto e con un solo operatore. Inoltre, gestisce e memorizza i dati - tempo di taglio, lunghezza e altezza di taglio (area), controllo della produttività, attraverso la tecnologia 4.0. Aumenta l'efficienza dell'uso dell'acqua, dell'energia e delle risorse assegnate a ciascuna fase. Ciò consente di ridurre i costi di manutenzione. Il sistema di perforazione è un'innovazione di mercato, brevettata, frutto di ricerca e sviluppo. Consente di regolare la potenza di perforazione (avanzamento, rotazione e forza di percussione) di ciascun martello per ottenere guadagni in termini di resa e aumentare le prestazioni in presenza di caratteristiche diverse della pietra. Il responsabile del progetto, Paulo Durão della Filstone, afferma: "con Victoria è possibile aumentare la produttività sul fronte della cava e realizzare rapidamente tagli interni al banco per massimizzarne l'utilizzo. Uno dei grandi vantaggi è la totale autonomia, che in un ambiente di lavoro è molto preziosa in una cava". Filstone ha iniziato l'estrazione del granito SPI utilizzando una tecnologia avanzata, al fine di ottenere il massimo da questa pietra, dai toni grigi e dalla granulometria ridotta. Inoltre, José António, responsabile della cava di granito della Filstone SPI Alpalhão, assicura che essendo una pietra ad alta resistenza fisico-meccanica, la versatilità operativa e l'affidabilità si rivelano un fattore distintivo per garantire la sostenibilità del processo. L'ottimizzazione di tutti i sistemi della macchina consente chiari guadagni in termini di efficienza energetica, riduzione delle emissioni di CO2 e guadagni economici in termini di produttività. Ad esempio, rispetto ad altri processi, Victoria evita l'emissione del 56% in meno di CO2 all'anno. E se l'energia proviene al 100% da fonti rinnovabili, le emissioni evitate sono ancora più elevate. Ciò rientra nel Green Deal europeo che prevede la riduzione delle emissioni di gas serra del 55% entro il 2030. Victoria rappresenta un'innovazione per fornire al settore soluzioni più efficienti, produttive e rispettose dell'ambiente.

Victoria has several advantages, including 6 axes to adapt to the bench, it´s self-propelled and totally autonomous, it can easily position on top of any fallen bench and with only one operator. In addition, it manages and stores data – cutting time, length and height of cut (area), control productivity, through 4.0 technology. Increase efficiency of the use of water, energy and resources allocated to each phase. These above allow maintenance costs to be reduced. The drilling system is a market innovation, patented, result of research and development. It allows adjustment of the drilling power (feed, rotation, and percussion force) of each hammer to obtain gains in yield and increase performance when there are different characteristics of the stone. Project manager Paulo Durão from Filstone, says: "with Victoria it’s possible to increase productivity at the quarry front and to quickly make internal cuts in the bench to maximize its use. One of the great advantages is that it is totally autonomous, which in a work environment is very valuable in a quarry. Filstone started the extraction of SPI granite using advanced technology, in order to get the most out of this stone, of gray tones and reduced granulometry. Besides, José António, quarry manager at Filstone of Filstone SPI Alpalhão, assures that being a stone with high physical-mechanical resistance, the operational versatility and reliability proves to be a distinctive factor to guarantee the sustainability of the process. Optimization all the machine's systems enables clear gains in energy efficiency, reduction of CO2 emissions, as well as economic gains in productivity. For example, in comparison with other processes, Victoria avoids the emission of 56% less CO2 per year. And if the energy comes from 100% renewable sources, the avoided emissions are even higher. This fits in the European Green Deal of reducing greenhouse gas emissions 55% by 2030. Victoria represents an innovation to provide the sector with more efficient, productive, and environmentally friendly solutions.

A cura di / By:


98

BM La Puglia si rinnova con BM Puglia renews with BM

G

RA.PI.MAR. SRL è una delle numerose aziende pugliesi, che ha rinnovato la propria segheria, acquistando i telai BM per la segagione dei blocchi di marmo in lastre. GRA.PI.MAR. SRL ha scelto la combinazione di un telaio Monolama BM SUPER 800, e di un telaio a struttura aperta per 40 lame diamantate. Il telaio monolama BM SUPER 800 è la scelta obbligata per il taglio in automatico di spessori di diverse misure, con la massima precisione caratteristica della lama diamantata. Il telaio a struttura aperta a 40 lame diamantate è perfetto per la segagione anche di blocchi informi, inoltre è flessibile e veloce nel cambio dei distanziatori per avere lastre di diversi spessori.

G

RA.PI.MAR. SRL. is one of the numerous companies located in Puglia, which has completely renewed their sawing plant with the BM machinery, for sawing marble blocks into slabs. GRA.PI.MAR. SRL has decided to combine one BM Super 800 Monoblade Machine and one BM40 Open Frame Gang Saw which can accept up to 40 diamond blades. The single blade BM SUPER 800 is the first choice for cutting automatically slabs with big thicknesses, with the maximum precision guaranteed by the diamond blade. The BM40 Open frame gang Saw is perfect for the sawing of the irregular shaped blocks, and is also a very flexible machine due to the quick respacing of the blades in order to have various thickness slabs.


126 Entrambe le macchine installano il software esclusivo SOS di BM, che abbinato al software SMC per gli uffici, non solo garantisce il taglio monitorato in automatico, ma anche i requisiti 4.0 per avere accesso all’iperammortamento. I telai sono completi di protezioni a normativa CE, requisito indispensabile per il lavoro nella comunità europea.

Both machines have installed the exclusive BM SOS software, which combined to the SMC software allowing remote viewing in the office, guarantees the monitoring of the automatic cut. The machines are complete with a Perimeter Protection Fence and Gates, with sensors which is required to work within the CE community. A cura di / By:


100

DONATONI MACCHINE Produzione in linea di pavimenti? Donatoni SX-5Q rilancia con Campedelli Marmi Floors in-line production? Donatoni SX-5Q relaunches with Campedelli Marmi

N

el settore della pietra è presente una grande varietà di aziende specializzate in diverse tipologie di prodotti, dal piano cucina alla statua, passando per il design e l’arte funeraria. Tra queste aziende ritroviamo una tipologia che si occupa della produzione di pavimenti e rivestimenti in formati più o meno standard: Campedelli Marmi Srl fa parte di questa ultima tipologia. L’azienda, fondata nel 1967 nel distretto del marmo di Verona, ha acquisito nel tempo competenze e tecnologie necessarie per produrre in serie pavimenti e rivestimenti, principalmente in marmo e pietra, che commercializzano tra il nord africa, il medio oriente e il nord europa. La cura e l’attenzione per il cliente ha portato l’azienda a specializzarsi in alcuni formati ma la propria committenza, composta rivenditori, distributori, imprese di costruzioni e società che realizzano contract, nel corso degli anni si è fatta sempre più esigente, con richieste di formati sempre diversi e fuori standard. Campedelli, già proprietaria di una linea di produzione DONATONI SX-5 dedicata alla produzione di formati standard come il da 60x60 cm, 30x30 cm o il 60x30 cm, ha introdotto ad aprile 2022 una nuova linea di ta-

n the stone sector there is a great variety of companies specializing in different types of products, from the kitchen top to the statue, passing through design and funerary art. Among these companies we find a type that deals with the production of floors and walls in more or less standard formats: Campedelli Marmi Srl is part of this last type. The company, founded in 1967 in the Verona marble district, has acquired over time the skills and technologies necessary to mass-produce floors and walls, mainly in marble and stone, which they market between N orth Africa, the Middle East and Northern Europe. . The care and attention for the customer has led the company to specialize in some formats but its clients, consisting of retailers, distributors, construction companies and companies that carry out contracts, over the years have become increasingly demanding, with requests for different and non-standard formats. Campedelli, already owner of a DONATONI SX-5 production line dedicated to the production of standard sizes such as 60x60 cm, 30x30 cm or 60x30 cm, introduced in April 2022 a new customized, specific DONATONI SX-5 Q cutting line for the production of large

I


126 glio DONATONI SX-5 Q customizzata, specifica per la produzione di grandi formati da 80x80 cm, 120x120 cm fino a 140x120 cm Il nuovo impianto, modificato secondo le specifiche di Campedelli Marmi, oltre a realizzare formati di grandi dimensioni, consente anche di ottimizzare al meglio le lastre in quanto è stato ridotto lo spazio di taglio tra una testa di taglio e l’altra a 20 cm, cosa che consente di utilizzare le 5 teste contemporaneamente per produrre battiscopa con una riduzione dei tempi di lavorazione fino al 30%. Se da un lato l’obiettivo era di aumentare la capacità produttiva, dall’altro Campedelli ha voluto puntare su un impianto che potesse garantire la massima sicurezza per i propri collaboratori. Infatti, la nuova DONATONI SX-5 Q è dotata del sistema di carico automatizzato GEKO e di ralla girevole modificata per caricare direttamente le cavallette portalastre, evitando così le operazioni carico/scarico dalla cavalletta alla ralla; infine è presente il sistema di scarico per filagne modificato e allargato rispetto allo standard per gestire i formati più grandi. Tutte le aree sono delimitate da protezioni che garantiscono la massima sicurezza e riducono al minimo eventuali rischi connessi ai movimenti della macchina. Oggi l’impianto è attivo e produttivo al 100% e il titolare, Stefano Campedelli, conferma i dati di produzione previsti e afferma he le aspettative sono state pienamente rispettate. DONATONI – STONE TECH CREATORS

sizes from 80x80 cm, 120x120 cm up to 140x120 cm. The new plant, modified according to Campedelli Marmi specifications, in addition to producing large sizes, also allows the slabs to be optimally optimized as the cutting space between one cutting head and the others has been reduced to 20 cm, which allows the 5 heads to be used simultaneously to produce skirting boards with a reduction in processing times of up to 30%. While the goal was to increase production capacity, on the other, Campedelli wanted to focus on a plant that could guarantee maximum safety for its employees. In fact, the new DONATONI SX-5 Q is equipped with the GEKO automated loading system and with a modified rotary slab-holder turntableto directly load the plate holder stands, thus avoiding the loading / unloading operations from the fork to the rotary slab-holder of the slabs; finally, there is the unloader with suction cups for strips that has been modified and enlarged compared to the standard to handle larger formats. All areas are delimited by protections systems that guarantee maximum safety and minimize any risks associated with machine movements. Today the plant is 100% active and productive and the owner, Stefano Campedelli, confirms the expected production data and states that expectations have been fully met. DONATONI – STONE TECH CREATORS

A cura di / By:


102

PEDRINI Aro Granite, India: nessun dubbio in fatto di macchine. La nostra scelta è Pedrini Aro Granite, India: no doubt when it comes to machines. Our choice is Pedrini

A

ro Granite è una delle più grandi aziende indiane nel settore della pietra naturale.

Fin dalla sua fondazione a Hosur nel 1988, Aro Granite ha sempre scelto Pedrini come partner di riferimento per lavorare i suoi preziosi materiali provenienti da tutto il mondo. Con oltre 100 tipi di pietre, scelte tra i migliori graniti e quarziti disponibili sul marcato, Aro Gra-

A

ro Granite is one of India’s largest companies in the natural stone industry.

Since its founding in Hosur in 1988, Aro Granite has always chosen Pedrini as its reference partner to process its valuable materials from around the world.

With more than 100 types of stones, chosen from the best granites and quartzites available on the market, Aro Granite is able to meet the needs of


126

nite è in grado di soddisfare le esigenze di una vasta tipologia di clienti esportando lastre e marmette in oltre 60 paesi. Negli anni ha ampliato sempre più la sua produzione, che oggi conta una capacità produttiva di circa 1,3 milioni di m2 all’anno, acquistando da Pedrini diverse macchine tra cui multifilo, tagliablocchi, centri di taglio e impianti completi per la resinatura e lucidatura di lastre e linee tiles. Un importante sviluppo commerciale e strategico ha portato Aro Granite ad aprire nel 2018 una nuova sede produttiva nel nord dell’India ma la scelta del fornitore di fiducia è rimasta invariata. Pedrini è stata infatti selezionata per la fornitura di un’altra multifilo unitamente a una linea di resinatura e una di levigatura e lucidatura.

“Pedrini ha le migliori machine sul mercato, soprattutto per affidabilità e tecnologia” ha dichiarato Sahil Arora, Whole Time Director di Aro Granite. Questo il motivo per cui l’azienda ha confermato l’acquisto della terza multifilo Jupiter da 72 fili recentemente avviata a Jaipur. Con le loro tecnologie all’avanguardia, gli impianti Pedrini fan sì che la bellezza delle pietre naturali sia esaltata grazie alla loro lavorazione. E come ci ha spiegato Sunil Kumar Arora, fondatore e Amministratore Delegato di Aro Granite “La nostra scelta è Pedrini. Per la qualità delle macchine che soddisfano al meglio i nostri bisogni e per il servizio post-vendita che nel tempo ha sempre garantito un elevato standard di collaborazione sia attraverso i tecnici in loco sia con il personale della sede in Italia”. Questo è il segreto di una relazione duratura, nata nei primi anni 90: impegno, stima reciproca, dedizione. I valori che uniscono queste due realtà.

a wide range of customers exporting slabs and tiles to more than 60 countries. Over the years, it has increasingly expanded its production, which now has a production capacity of about 1.3 million m2 per year, purchasing from Pedrini various machines including multiwires, block cutters, cutting centers and complete plants to resin and polish slabs, and tiles lines. A major business strategic development led Aro Granite to open a new production facility in northern India in 2018, but the choice of its trusted supplier remained unchanged. In fact, Pedrini was selected to supply another multiwire machine along with a resin line and a honing and polishing line. «Pedrini has the best machines in the market, especially for reliability and technology,» said Sahil Arora, Whole Time Director of Aro Granite. This is the reason why the company confirmed the purchase of the third Jupiter multiwire machine with 72 wires recently started in Jaipur. With their state-of-the-art technologies, Pedrini plants make sure that the beauty of natural stones is enhanced by their processing. And as Sunil Kumar Arora, founder and Managing Director of Aro Granite explained, «Our choice is Pedrini. Because of the quality of the machines that best meet our needs and because of the after-sales service that has always ensured a high standard of cooperation over time, both through the technicians on site and with the staff at the Headquarters in Italy.» This is the secret of a lasting relationship that began in the early 1990s: commitment, mutual esteem, dedication. The values that unite these two A cura di / By: realities.


104

MARCHETTI TECH Il know-how al servizio del cliente Sistemi di taglio Marchetti per lastre sempre più sottili

The know-how at the customer's service

Marchetti cutting systems for thinner slabs

C

on l’obiettivo di offrire sempre un prodotto di qualità, adatto alle specifiche esigenze del cliente, Marchetti ha messo a punto il proprio know-how per produrre un’attrezzatura rinnovata per tagli sottilissimi. L’azienda leader nel settore dei sistemi di taglio da oltre 55 anni, ha risposto alla necessità dell’azienda Persian Marble in Iran di tagliare la pietra naturale in lastre con spessore fino a 8 mm. I tiranti e i tenditori Marchetti installati presso l’azienda iraniana hanno subito trovato apprezzamento e il cliente si è mostrato totalmente soddisfatto dei prodotti acquistati già dalla prima segagione. Il cliente ha potuto installare il tenditore Marchetti predisposto per il taglio speciale, evitando trasformazioni costose, o acquisti di nuove macchine, ma semplicemente sostituendo al bisogno un’attrezzatura con un’altra, mantenendo una velocità di taglio inalterata e costante rispetto al sistema precedente. Il riuso, il risparmio e gli alti standard qualitativi sono alla base dello studio di progettazione dell’ufficio tecnico della Marchetti, che si rivela essere sempre pronto a rispondere alle esigenze del cliente e ai cambiamenti tecnologici nel corso degli anni. Nel caso dell’azienda Persian Marble, uno studio di fattibilità è stato preceduto alla fase

M

archetti has developed its know-how to produce an improved equipment for extra thin cuts, aiming at always offering top quality products suited to customers’ specific needs. Marchetti, leading company in the cutting system industry for over 55 years, satisfied the need of Iranian company Persian Marble to cut the natural stone into slabs with a thickness of up to 8 mm. Marchetti tie-rods and tensioners, installed at the Iranian company, have been highly appreciated and the customer was totally satisfied with them since the first sawing. The customer managed to install the Marchetti tensioner designed for special cutting by easily replacing the old equipment with the new one when needed, maintaining an unchanged and constant cutting speed compared to the previous system. In this way, neither expensive transformations nor the purchase of new machinery were needed. Reuse, savings and high quality standards are the basis for the design studio of Marchetti technical department, which is always ready to meet the customer's needs and to adapt to the technological developments over the years. Regarding the company Persian Marble, the presentation of a feasibility study before the installation, improved the relationship with the customer and


126 di installazione e questo ha favorito la relazione con cliente e la raccolta di dati significativi per l’ufficio tecnico della Marchetti. L’ingegnere Tiziano Boccomino, a capo della produzione Marchetti, ha contribuito ad implementare il sistema per tagli sottili grazie, non solo all’attività di progettazione e sviluppo in azienda, ma soprattutto grazie al riscontro diretto con il cliente, cooperando per sviluppare un sistema su misura e personalizzato. Grazie all’esperienza maturata con Persian Marble e altri clienti in Italia, come Marmi Petacchi, la fase di progettazione e sviluppo della Marchetti continua. Difatti, sono in fase di test il sistema di tiranti e tenditori da marmo per tagli da 6 e 5 mm e il sistema alta pressione da granito per tagli da 20 a 13 mm con possibilità di ridurre ulteriormente lo spessore di taglio. La richiesta di sistemi di taglio al di sotto del centimetro non è stata una richiesta isolata, anzi, negli ultimi anni la Marchetti ha registrato un aumento sempre crescente di richieste per attrezzature predisposte per tagli speciali e sottili. Rispetto al passato, il mercato della pietra naturale sta cambiando, coinvolgendo tutti gli operatori di settore, dagli studi di architettura e design alle aziende di segagione. La domanda di lastre di marmi pregiati molto sottili, per rivestimenti e finiture d’interior design, è in costante aumento e ciò ha avuto risonanza su tutta la catena di trasformazione della pietra, nel nostro paese e all’estero. I paesi che già stanno utilizzando il sistema 8mm Marchetti, oltre l’Italia, sono il Portogallo, la Cina, Taiwan e l’Iran. L’adozione di un sistema per taglio sottile non è, poi, solo una preferenza dettata dalle mode del mercato, risponde invece ad una trasformazione molto più profonda e urgente di carattere ambientale. La possibilità di aumentare il numero di lastre producibili da un unico blocco, non rappresenta solo un aumento di profitto, riduce gli scarti, il consumo di energia, facilitando un trasporto di lastre più leggere e manovrabili.

the collection of relevant data for Marchetti technical department. The engineer Tiziano Boccomino, head of production at Marchetti, contributed to the implementation of the thin cuts system thanks to the design and development activities at the company and to the direct feedback with the customer, working together to develop a tailor-made and personalized system. Thanks to the experience gained with Persian Marble and other customers in Italy, such as Marmi Petacchi, Marchetti's development and design phases continue. As a matter of fact, the production team is currently testing marble tie-rods and tensioners systems for cuts up to 6 and 5 mm and also granite high pressure system for cuts from 20 to 13 mm with the possibility of further reducing the cutting thickness. The demand for cutting systems under the centimeter was not an unusual request since in recent years there was an increase in the request for equipment designed for special and thin cuts. Compared to the past, the natural stone industry has changed, now involving all the sector operators, from the architecture and design studios to the sawing companies. The demand for very thin precious marble slabs for coverings and interior design solutions is constantly increasing. This has had an impact on the entire stone transformation chain, in Italy and abroad. The countries that are already using the 8mm Marchetti system, in addition to Italy, are: Portugal, China, Taiwan and Iran. The use of a thin-cut system is not just due to market trends, but it also has to do with a deeper and urgent environmental transformation. The possibility of increasing the number of slabs that can be produced from a single block does not only represent an increase in profit, but it also reduces waste and energy consumption, facilitating the transport of lighter and more manoeuvrable slabs. A cura di / By:


106

GMM Un’amicizia scolpita nella pietra A friendship set in stone

L

a Group Marmi Rega S.r.l. è un’azienda familiare fondata nel lontano 1973 per volontà dei fratelli Rega. La loro passione per la lavorazione del marmo consente di affermarsi in brevissimo tempo come azienda di riferimento del settore. Nel 2005 si dota di un nuovo parco macchine, tra cui la prima Fresa GMM TECNA36, una macchina base per tutti i laboratori, che può montare utensili adatti alla lavorazione del marmo e del granito, in grado di operare manualmente ed automaticamente. Utilizzando questa tecnologia, la Group Marmi Rega avvia un processo di riorganizzazione che le permette in pochi anni di diventare un riferimento sia nazionale che internazionale per la lavorazione di bagni e cucine di alta qualità. Utilizzando marmi e quarzi di ogni genere e materiali ceramici di ultima generazione, la Group Marmi Rega acquisisce la capacità di creare manufatti in grado di soddisfare le esigenze specifiche dei clienti. Nel 2022, in occasione dell'inaugurazione del nuovo sito produttivo di oltre 2.000 mq coperti e 15.000 mq di spazio esterno, ricavando gran parte dell’energia utilizzata dal proprio impianto fotovoltaico, rinnova la fiducia a GMM dotandosi di altre 4 macchine: - Due EXTRA 400 CN2, macchine a controllo numerico di ultima generazione che uniscono una programmazione semplice ed intuitiva per lavorazioni di base ad altre più complesse quali la programma-

roup Marmi Rega S.r.l. is a family business founded in 1973 by the will of the Rega brothers. Their passion for the processing of marble allows them to establish themselves in a very short time as a reference company in the sector. In 2005 it was equipped with a new fleet of machines, including the first TECNA36 GMM Cutter, a basic machine for all laboratories, which can mount tools suitable for marble and granite processing, able to operate manually and automatically. Using this technology, Group Marmi Rega embarks on a process of reorganization that allows it to become both a national and international reference for the processing of high-quality bathrooms and kitchens in just a few years. Using marble and quartz of any kinds and ceramic materials of the latest generation, Group Marmi Rega acquires the ability to create products that meet the specific needs of customers. In 2022, on the occasion of the inauguration of the new production site of over 2,000 square meters covered and 15,000 square meters of outdoor space, obtaining most of the energy used by its photovoltaic system, renews its trust in GMM by equipping itself with 4 other machines: - Two EXTRA400CN2, latest generation numerical control machines that combine a simple and intuitive programming which allows both basic and more advanced processes such as parametric programming, cad cuts, contouring, profiles and shapes,

G


126 zione parametrica, tagli da Cad., contornatura, profili e sagome, forature, carotature, bassorilievi e scritture. Il software bordo macchina può essere dotato di telecamera digitale per la foto-lastra, lo spostamento pezzi con ventosa e il cambio utensili magnetico. - Una Waterjet 613, dotata di innovativa Pompa Servo Elettrica, in grado di tagliare ogni tipo di materiale sino a 100 mm, coniugando velocita di taglio ad efficienza energetica. Parte importante di tale macchina è la pompa ad alta pressione QUANTUM ™ con tecnologia servo brevettata che consente di erogare acqua ad alta pressione per il taglio al minor costo possibile. Per mezzo di questa innovazione si risparmiano energia, acqua e abrasivo riducendo il costo complessivo del taglio di circa il 30%. - Una Lucidatrice TORO 262 FULL, realizzata per la lavorazione di qualsiasi tipo di marmo, granito, pietra o materiale composito. La versatilità di questo modello rende lo stesso adatto al lavorare pezzi di grandi/medie dimensioni, e in piccole serie destinati ai settori dell’edilizia, dell’arredo e della funeraria. La sagomatura dei profili tondi viene eseguita con mole universali, eliminando completamente l’uso di costose mole sagomate. La rinnovata gamma della Toro dispone di un sofisticato ma di facile utilizzo PLC di controllo che consente la programmazione delle lavorazioni direttamente dalla macchina stessa. Tale modello rappresenta oggi la migliore sintesi per precisione di lavorazione e grado di finitura del materiale lavorato; essa rappresenta la sintesi dell’ineguagliabile ed universalmente apprezzata esperienza GMM. Un lungo percorso si è completato da quel lontano 1973, percorso che ha consentito la trasformazione di una piccola realtà artigianale attiva solo a livello locale in una azienda matura capace di affrontare i mercati nazionale ed internazionali. Tutto ciò, grazie all’opera dei figli Biagio e Matteo Rega, che oggi gestiscono l’impresa con immutata passione ed esperienza; la stessa passione ed esperienza che avevano guidato il padre sin dalla fondazione. La cura del dettaglio e la precisione delle lavorazioni consentono a Rega di rappresentare un’eccellenza nella lavorazione di marmi e materiali ceramici per piani di bagni e di cucine di alta qualità.

drilling, coring, bas-reliefs, and writings. The on-board machine software can be equipped with a digital camera for photo-slab, moving parts with suction cup and magnetic tool change. - A Waterjet 613, equipped with an innovative Electric Servo Pump, able to cut any type of material up to 100 mm, combining cutting speed with energy efficiency. An important part of this machine is the QUANTUM ™ high-pressure pump with patented servo technology that allows you to dispense high-pressure water for cutting at the lowest possible cost. This innovation saves energy, water and abrasive force, reducing the overall cost of cutting by about 30%. - A TORO 262 FULL Polishing Machine, made for the processing of any type of marble, granite, stone or composite material. The versatility of this model makes it suitable for working large / medium-sized pieces, and in small series intended for the construction, furniture and funeral sectors. The shaping of round profiles is carried out with universal grinding wheels, completely eliminating the use of expensive shaped grinding wheels. The renewed Toro range has a sophisticated but easy-to-use PLC control that allows the programming of processes directly from the machine itself. This model today represents the best synthesis for precision of processing and degree of finish of the processed material; it represents the synthesis of the unparalleled and universally appreciated GMM experience. A long journey has been completed since that distant 1973, a path that has allowed the transformation from a small artisan reality active only at a local level into a mature company capable of facing national and international markets. All this, thanks to the work of his sons Biagio and Matteo Rega, who today manage the company with unchanged passion and experience; the same passion and experience that had guided his father since the company’s foundation. The attention to detail and the precision of the workmanship allows Group Marmi Rega to represent a level of excellence in the processing of marble and ceramic materials for high quality bathroom and kitchen countertops.

A cura di / By:


108

MENGHINI & BONFANTI - KT MB2003 a Villa D’Este. Due gioeilli italiani MB2003 at Villa D'Este: two italian jewels

P

rogettata da Pellegrino Pellegrini detto “Il Tibaldi” Villa d’Este a Cernobbio sulle rive del Lago di Como è considerata una delle più belle opere di arte architettonica del Cinquecento. Oggi, albergo destinato alla clientela d’élite, è meta di turismo congressuale di alto livello. Ogni particolare costruttivo trasuda arte e storia pertanto qualsiasi intervento di ripristino o manutentivo necessita di competenza, di un alto grado di attenzione e di attrezzature adeguate. I pavimenti in essere attualmente, datati tra fine Ottocento e primi Novecento, sono elementi che più di altri hanno l’esigenza di una costante opera di mantenimento al fine di cancellare i segni del calpestio continuo a cui sono sottoposti. Ripristinare le superfici esaltandone disegni e giochi cromatici è un’attività che deve essere svolta con un’attenzione speciale onde evitare possibili danneggiamenti. In particolare è necessario rispettare gli spessori, evitando di ero-

D

esigned by Pellegrino Pellegrini known as "Il Tibaldi" Villa d’Este in Cernobbio on the shores of Lake Como is considered one of the most beautiful works of architectural art of the Sixteenth century. Today, a hotel intended for elite customers, it is a top-level conference tourism destination. Every construction detail exudes art and history therefore any restoration or maintenance requires competence, a high degree of attention and adequate equipment. The floors currently in existence, dated between the late nineteenth and early twentieth centuries, are elements that more than others require constant maintenance in order to erase the signs of the continuous trampling to which they are subjected. Restoring the surfaces by enhancing their designs and chromatic is an activity that must be carried out with special attention in order to avoid possible damage. In particular, it is necessary to respect the thicknesses, avoiding unduly eroding the floor.


126 dere inopportunamente il rivestimento del suolo. Pertanto, l’opera di lucidatura di queste palladiane storiche può essere realizzata solamente con l’ausilio di macchinari idonei, che permettono una levigatura controllata,” gentile”. Una levigatura conservativa capace di offrire però un risultato all’altezza del contesto. La risposta ad un’esigenza tanto specifica è stata data dalla levigatrice MB2001, appartenente alla linea Blue Line de “LA GEN OVESE” Kunzle&Tasin. Di forma compatta, versatile e perfettamente stabile, priva di pericolose rigidità, la macchina, nonostante la potenza, ha potuto rispondere ad un’esigenza tanto peculiare, cioè quella di operare senza intaccare la superficie, offrendo una lucentezza eccellente. Incaricata del ripristino delle pavimentazioni della villa la ditta Leonardo Project srl di Monza. Il titolare, il Sig. Mombelli ha saputo perfettamente utilizzare le caratteristiche della MB2001, forte di un’attitudine e di una lunga esperienza personale nella realizzazione di lavori di pregio, oltre alla conoscenza approfondita della macchina. Oggi, il marchio LA GENOVESE, ormai presenza consolidata all’interno di Kunzle & Tasin srl continua a contraddistinguere la produzione di macchinari destinati ad un target di clientela d’eccellenza per la quale l’esperienza, la passione e il know how di due aziende storiche sono riferimento irrinunciabile.

Therefore, the polishing work of these historic “palladiana” can only be carried out with the aid of suitable machinery, which allows a controlled, "gentle" smoothing. A conservative smoothing capable of offering, however, a result that matches the context. The answer to such a specific need was given by the MB2001 grinding machine, belonging to the Blue Line of "LA GEN OVESE" Kunzle & Tasin company. Compact in shape, versatile and perfectly stable, with no dangerous stiffness, the machine, despite its power, was able to respond to such a peculiar need, that is to operate without affecting the surface and offering an excellent shine. Leonardo Project srl of Monza is in charge of restoring the floors of the villa. The owner, Mr. Mombelli, was able to perfectly use the characteristics of the MB2001, thanks to his attitude and a long personal experience in the creation of valuable works, in addition to his in-depth knowledge of the machine. Today, the “LA GEN OVESE” brand, now a consolidated presence inside Kunzle & Tasin srl, continues the production of machinery intended for an excellent customer target for which the experience, passion and know-how of two historical companies are an indispensable reference.

A cura di / By:


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBERS LIST

Associazione Italiana dei Produttori e Trasformatori di Marmi, Graniti e Pietre Naturali, e dei Costruttori di Macchine, Impianti, Utensili e Prodotti Complementari per la loro estrazione e lavorazione. Italian Association of Producers and Processors of Marbles, Granites and Natural Stones, and of Manufacturers of Machinery, Complete Plants, Tools and Complementary Products to Quarry and Processing Natural Stones.


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO JULY 2022

PIETRE NATURALI DIMENSIONAL STONE 2P TRADING S.R.L.

Via Aurelia km 364,800 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/792755 Fax 0584/792389 www.2ptrading.com info@2ptrading.com

Marmette, lastre e lavorati in marmo Tiles, slabs and cut to size in marble

A.A.T.C. AND CO. S.R.L. MARMI E GRANITI

Via Napoleone, 8 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/6861627 Fax 045/6861057 info@aatc.it www.aatc.it

Commercio di materie prime, semilavorati, prodotti finiti in marmo, pietra, granito, travertino, semipreziosi e onici Trade of marble, granite, limestone, travertine, onyx, travertine, semiprecious jobs

A&G 23 S.R.L.

Viale G. da Verrazzano, 7 54033 MARINA DI CARRARA (MS) Tel. 0585/54257 amministrazione@ag23.net www.ag23.net

Lastre e blocchi di marmi, onice, pietre Slabs and blocks of marble, onyx, stones

ANTOLINI LUIGI E C. S.P.A.

Via Marconi, 101 37010 SEGA DI CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6836611 Fax 045/6836666 info@antolini.it www.antolini.com

Lavorazione e commercio marmi, graniti, onici, travertini, limestone e semipreziosi in lastre, marmette e lavorati Processing and trade of slabs, tiles and finished products of marble, granite, onyx, travertine, limestone and semiprecious

ARIETE MARMI S.R.L.

Via Soniga, 27 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6919502 Fax 030/6898475 arietemarmi@tiscali.it www.paginegialle.it/arietemarmi

Marmo, pavimenti e rivestimenti Marble, flooring and cladding

ARTÀ STONE S.R.L.

Via Spagnole, 2b 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/2425241 arta@artastone.it www.defra.it

Lavorazione/commercio pietre naturali Processing/trade natural stones

ATLANTIDA ITALIA S.R.L.

Via Ferdinando Compagni, 49 54100 MARINA DI MASSA (MS) Tel. 0585/50288 Fax 0585/504129 atlantidait@yahoo.it https://atlantida-italia.business.site/

Import-export di blocchi di pietra Import-export of stone blocks

BAGATTINI S.R.L.

Via Selva, 26/28 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940110 Fax 035/ 944409 contatti@bagattinipav.com www.bagattinipav.com

Pavimenti e rivestimenti in pietra ricostruita e naturale Flooring in reconstructed and natural stone

BAGNARA NIKOLAUS S.P.A.

Via Madonna del Riposo, 34 39057 APPIANO (BZ) Tel. 0471 662109 Fax 0471 664704 info@bagnara.net www.bagnara.net

Affidabilità e competenza nel commercio e nella lavorazione di oltre 900 pietre naturali di tutto il mondo, dal blocco alla lastra, fino al lavorato Production and and processing of blocks, slabs and finished products in marble and granite

BASALTINA S.R.L.

BASALTITE GUIDOTTI BATTAGLINI S.R.L.

Loc. Polinarda snc 01023 BOLSENA (VT) Tel. 0761/798392/3 0761/798768 Fax 0761/797135 basaltite@basaltite.it www.basaltite.it

Estrazione e lavorazione di pietra Basaltite® Quarryng and processing of Basaltite® stone

BAUCE BRUNO E C. S.R.L.

Viale del Lavoro, 13 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel 045/6862420 Fax 045/6862398 info@baucebruno.com www.baucebruno.comì

Zoccolini, spaccatello o rustico, cornici, decori, zoccolino sagomato, zoccolino igienico, modul parquet, in marmo e granito Skirtings, split face, moldings, elite skirting, cove base, modul parquet in marble and granite

BERTI SISTO & C. INDUSTRIA PIETRA SERENA S.R.L.

Via Cornacchiaia-Alberaccio, 1009 50033 FIRENZUOLA (FI) Tel. 055 8198901 Fax 055 8199542 info@bertisisto.it www.bertisisto.com

Estrazione dalle proprie cave, taglio e lavorazione di Pietra Serena e Pietra Serena Extra Dura; vendita di blocchi, lastre e lavorati di questa pietra per edilizia, pavimenti e rivestimenti per interni ed esterni e per arredi urbani. Quarrying from company-owned quarries, cutting and processing of Pietra Serena and Pietra Serena Extra Dura (grey italian sandstone) Sale of blocks, slabs, cut-to-size of this stone for construction, paving and cladding for internal and external use and for urban furniture

BIG GRANITI S.R.L.

Via dell’Industria Ovest, 29 37010 RIVOLI VERONESE (VR) Tel. 045/6269478 Fax 045/6269391 info@biggraniti.it www.biggraniti.it

Lavorazione della pietra naturale con tecnologie avanzate per conto terzi Natural stone working for third parties, using the latest technologies

B.M.A. S.R.L.

Via Dorsale, 25 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/841127 Fax 0585/847369 info@bma-srl.com www.bma-srl.com

Escavazione e lavorazione di blocchi e lastre di marmo Quarryng and processing of marble blocks and slabs

BRACHOT S.R.L.

Via Paganella, 79 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/6833444 marica.mainenti@brachot.com www.brachot.com/en

Pietre naturali Natural stone

BRB MARMI S.R.L.

Via Campi Grandi, 25 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801364 amministrazione@brbmarmi.it www.brbmarmi.it

Produzione di marmo Botticino Classico in blocchi, lastre lucide e pavimenti grandi dimensioni Production of classic Botticino marble blocks, polished slabs and floor large

BRECCIA AURORA S.R.L.

Via S. Croce, 49 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 Fax 030/9965428 brecciaaurora@ghirardi.it www.ghirardi.it

Blocchi di breccia aurora, estratti dalle cave di proprietà Blocks of Breccia Aurora, extracted from its own quarries

CA’ D'ORO S.P.A.

Via E. Fermi Z.I. Aussa Corno 33058 SAN GORGIO DI NOGARO (UD) Tel. 0431/624511 Fax 0431/621332 info@cadorospa.it www.cadorospa.it

Lastre di granito e marmo Granite e marble slabs

CALAMINI URBANO S.R.L.

Via Imolese, 96 50033 FIRENZIOLA (FI) Tel. 055/819158 Fax 055/819159 info@calamini.it www.calamini.it

Estrazione e lavorazione della Pietra Serena e della Pietra Extradura di Firenzuola Quarrying and processing of Pietra Serena and Firenzuola Pietra Extradura

CALDERA MARMI S.R.L.

Via Treponti, 57 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594132 Fax 030/2594024 info@calderamarmi.it www.calderamarmi.it

Marmi e graniti per l’edilizia e l’arredamento Marbles, and granits for any use

CALLEGARO ALESSIO S.R.L.

Via Passo della Volpe, 110 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585 1981028 alessiocallegaro1997@gmail.com

Risanamento blocchi Restoration of marble and granite blocks

CASALE S.R.L.

Strada Provinciale Apricena-Poggio Imperiale Km 3 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/99742 Fax 0882/996257 dellerba.paolo@libero.it

Blocchi di Pietra di Apricena Marble blocks

CAVE GAMBA S.A.S.

Via T. Tasso, 24 24014 PIAZZA BREMBANA (BG) Tel. 0345/82638 Fax 0345/82516 info@cavegamba.it www.cavegamba.it

Blocchi e lastre di Marmo Arabescato Orobico Blocks and slabs of Arabescato Orobico marble

CENTRO RESINATURA BLOCCHI DI M.C. & C. S.A.S.

Via San Bartolomeo, 66 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/71202 Fax 0584/284925 info@centroresinaturablocchi.com www.centroresinaturablocchi.com

Risanamento di blocchi in marmo e granito Restoration of marble and granite blocks

CERESER MARMI S.P.A. con Socio Unico

Via dell'Industria, 1 37010 RIVOLI V.SE (VR) Tel. 045/6284911 Fax 045/6269396 amministrativo@ceresermarmi.com www.ceresermarmi.com

Lastre di granito, marmo, quarzite, travertino, onice, ardesia Granite, quarzite, marble, travertine, onyx, slate slabs

BRECCIA AURORA S.R.L.

www.assomarmomacchine.com

Via Andrea Sacchi, 31 00196 ROMA Tel. 06/3338590 Fax 06/3338572 basaltina@basaltina.it www.basaltina.it

Estrazione esclusiva e lavorazione della pietra Basaltina® Exclusive quarry owner and processing of Basaltina® stone


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A LUGLIO 2022 CIMEP TRAVERTINO ROMANO S.R.L.

Via Novara, 53 00198 ROMA Tel. 0774/1906712 Fax 0774/1901244 info@travertinoromano.eu www.travertinoromano.eu

Blocchi, lastre e lavorati in travertino romano e marmi Blocks, slabs and cut to size of roman travertine and marble

CITTADINI MARMI S.N.C. di Cittadini Maria & C.

Via Gardesana, 31 25086 REZZATO Loc. Virle Treponti (BS) Tel. 030/2791538 Fax 030/2592435 info@cittadinimarmi.com www.cittadinimarmi.com

Rivestimenti in pietra rustica Rustic wall facings

CMP SOLMAR Commercio Marmi Pregiati

Via Milano, 94 22063 CANTU' (CO) Tel. 045/730373 Fax 031/730056 info@cmpsolmar.it www.cmpsolmar.it

Lastre di marmo, granito, quarziti, onici e quarzi Slabs of marbles, granites, quartzites, onyx and quartz

COLOMBINI S.R.L.

Via degli Artigiani, 17 38057 PERGINE VALSUGANA (TN) Tel. 0461/533011 info@porfidicolombini.it www.porfidicolombini.it

Porfido, marmo e granito Porphyry, marble and granite

COLOMBO & C. S.R.L.

Viale dell'Industria 14 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045 6261309 Fax 045 2372217 laura@serizzocolombo.com www.serizzocolombo.com

Marmo, granito Marble, granite

COOPERATIVA OPERAI CAVATORI DEL BOTTICINO SOC. COOP.

Via Molini, 41 25080 BOTTICINO MATTINA (BS) Tel. 030/2190108 Fax 030/2190320 info@cavatoribotticino.it www.cavatoribotticino.it

Estrazione e lavorazione di Marmo Botticino - Blocchi, lastre, lavorati per edilizia Marbles Botticino: quarrying and working - blocks, slabs, building sector

CRAGLIA MARMI VERONA S.R.L.

Via della Croce , 87 00187 ROMA (RM) Tel. 045/6770444 Fax 0172/6770035 verona@cragliamarmi.it www.cragliamarmi.it

Blocchi, lastre, semilavorati - Marmi, graniti, travertini Blocks, slabs, cut-to-size - Marbles, granites, travertines

DE ANGELIS GIOVANNI S.R.L.

Via Bassa Tambura, 125 54100 CANEVARA (MS) Tel. 0585/834268 Fax 0585/830877 info@gdamarmi.com www.gdamarmi.com

Marmo bianco Carrara: blocchi e lastre White Carrara marble: blocks and slabs

DEGEMAR CAVE S.R.L.

Via Due Giugno, 25 00019 TIVOLI (RM) Tel. 0774/378127 Fax 0774/378127 amministrazione@degemar.com www.degemar.com

Blocchi, lastre e rivestimenti in travertino Roman travertine quarries owner, blocks, slabs, tiles and cut to sizes

D.G.A. S.R.L.

Via Casa Bianca, 133 25040 SPICCA DI ESINE (BS) Tel. 0364/361229 Fax 0364/361229 dga_srl@tiscali.it

Lavorazione Marmo Processing Marble

DOMO GRANITI S.P.A.

Via Leonardo Da Vinci, 36 28859 TRONTANO (VB) Tel. 0324249096 Fax 0324241327 info@domograniti.it www.domograniti.it

Blocchi e lastre di beola e serizzo Blocks and slabs of beola and serizzo

DOMOS S.R.L.

Via Domenico da Lugo, 19 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8801029 Fax 045/8801644 domos@domosdesign.it www.domosdesign.it

Lavorazione e commercio marmi, agglomerati, graniti Processing and trade of marble, agglomerates, granite

DOMUS MARMI S.R.L.

Corso Italia, 51 00012 VILLALBA DI GUIDONIA (RM) Tel. 0774/381497 Fax 0774/533769 info@domusmarmi.it www.domusmarmi.it

Travertino romano: blocchi, informi, lastre, lavorati Roman Travertine: blocks, formless blocks, slabs, cut-to-size

ELLE MARMI S.R.L.

Viale Zaccagna, 6 P.O. BOX 215 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/841563 - 54963 Fax 0585/55006 info@ellemarmi.com www.ellemarmi.com

Produzione e commercializzazione marmi, graniti, lavorati Worked marble and granite production and trade

EMMEZETA DI ZANONI MASSIMO

Via Molino Vecchio, 178/C 25010 BORGOSATOLLO (BS) Tel. 030/2501590 Fax 030/2501590 zanoni.massimo@libero.it

Lavorazione marmo e granito per edilizia e arredamento Processing marble and granite for house building and furnishing

EREDI MARTINELLI DIVISIONE CAVE S.R.L.

Località Menga 25080 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2594141 Fax 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it

Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs

EREDI MARTINELLI MARMI E GRANITI S.P.A.

Via Industriale, 5 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2594141 030/2592892 Fax 030/2590612 030/2590332 info@eredimartinelli.it www.eredimartinelli.it

Cave proprie: Botticino classico e Fiorito, Breccia Oniciata Own quarries: Botticino classic and Fiorito, Breccia Oniciata

ESCAVAMAR S.R.L.

Via Teani, 2 54100 MASSA (MS) Tel. 0584/631219 Fax 0584/631219 info@escavamar.com www.escavamar.com

Marmo: blocchi e lastre Marble: blocks and slabs

EURO MAS S.R.L.

Via Fornaci, 53 25085 GAVARDO (BS) Tel. 338/5045557 Fax 0365/31184 info@euromas.it www.euromas.it

Blocchi di Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero e Grigio Orobico da cave di proprietà Blocks of Botticino, Breccia Oniciata, Iride Nero and Grigio Orobico from its own quarries

FANTISCRITTI MARMI S.R.L.

Via Martiri di Cefalonia Z.I. Ex Resine - Lotto 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/856713 Fax 0585/856715 lucchetti@brunolucchetti.it www.brunolucchetti.it

Blocchi di marmo Marble blocks

FATO STONE S.R.L.

Via Vore, 1 73020 MELPIGNANO (LE) Tel. 0836/471227 fatostone@gmail.com www.biancocave.it

Estrazione e lavorazione Pietre Leccese e Pietra Bianca di Ostuni Production of Leccese limestone and Ostuni White limestone

FELICE CHIRÒ INDUSTRIA MARMI S.R.L.

Via San Paolo S.S.16 Km. 642,050 71016 SAN SEVERO (FG) Tel. 0882/373071 info@chiromarmi.it

Estrazione e lavorazione pietra ornamentale Quarrying and processing of natural stones

FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.

FG MARMI DI FRANZONI GIORDANO & C. S.N.C.

Via Cereto, 11/13 25080 VALLIO TERME (BS) Tel. 0365/370442 Fax 0365/370442 fg-marmi@libero.it

Segagione lavorazione marmo e ardesie Working and manufacturing of Marble and Slate

F.LLI POGGI S.R.L.

Via Tiburtina, 271 00011 TIVOLI TERME (RM) Tel. 0774/371358 Fax 0774/356088 info@romantravertine.com www.romantravertine.com

Blocchi, lastre e lavorati di travertino Roman travertine blocks, slabs and finished products

F.LLI VENTURA DI PAOLO S.N.C.

F.LLI VENTURA DI PAOLO S.N.C.

Via Treponti, 25 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791533 Fax 030/2596343

Lavorazione, segheria, commercio marmi Processing, cutting and trade of marble

FRANCHI UMBERTO MARMI SPA

Via del Bravo, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/70057 Fax 0585/71574 fragroup@tin.it mail@franchigroup.it www.franchigroup.it

Produzione e commercio marmo Marble production and trade

FRATELLI MONCINI S.R.L.

Via Bagarotti, 5 20152 MILANO (MI) Tel. 02/48913784 Fax 02/47994915 info@moncini.it www.moncini.it

Lavorazione delle pietre naturali, produzione di pavimenti sopraelevati e manufatti in pietra per arredo urbano Processing of natural stones, production of raised floors and stone products for landscaping

FRATELLI PACIFICI S.P.A.

Viale B. Buozzi, 105 00197 ROMA (RM) Tel. 0774/372141 Fax 0774/372132 pacifici@travertino.it www.travertino.it

Travertino Travertine

EMMEZETA DI ZANONI MASSIMO

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO JULY 2022

LACCHINI GIANFRANCO & C. S.N.C.

G.M. INTERNATIONAL S.R.L.

Via A. De Gasperi, 16/B 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA/ FRAZ. DOMEGLIARA (VR) Tel. 0584760136 antonella.moscardini@gmimarbles.com www.gmimarbles.com

Collaudo e commercializzazione materiali lapidei, graniti e pietre in genere Tasting and trading of stone materials, granite and natural stones

G.M. MARMI S.N.C. DI GOBBINI G. & C.

Via R. Vantini, 11 25039 TRAVAGLIATO (BS) Tel. 030/660322 Fax 030/660322 gm-marmi@libero.it

Lavorati per l’edilizia Manufacturing for building

GRANITAL SIENA S.R.L.

Via Don Minzoni, 16 53034 COLLE DI VAL D'ELSA (SI) Tel. 0577/920890 Fax 0577/922945 gran.amm@granitalsiena.com www.granitalsiena.com

Blocchi marmo Giallo Siena Yellow Siena marble blocks

GRANITMARMI S.N.C. DI BRESCIANI & C.

Via XXIV MAGGIO, 7 25075 NAVE (BS) Tel. 030/2530051 Fax 030/2534685 info@granitmarmi.it www.granitmarmi.it

Lavorazione marmo e granito in genere per edilizia ed arredamento Processing of marble and granite in general for building and forniture

GRANULATI ZANDOBBIO S.P.A.

Via Selva, 29 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/941584 Fax 035/944776 info@granulati.it www.granulati.it

Prodotti legati al mondo dell’architettura del paesaggio e del giardinaggio che trovano la loro migliore espressione in STONE CITY Products for landscape architecture, for garden and for outdoor spaces which reach their cutting edge in STONE CITY

GRASSI PIETRE S.R.L.

Via Madonnetta, 2 36024 NANTO (VI) Tel. 0444/639092 - Fax 0444/730071 info@grassipietre.it www.grassipietre.it

Pietra e marmo giallo dorato, bianco avorio, grigio argento Limestone and marble giallo dorato, bianco avorio, grigio argento

GUALTIERO CORSI S.R.L.

Via Roma, 13 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/75042 Fax 0585/75042 info@gualtierocorsi.it www.gualtierocorsi.it

Bianco Gioia

GV OROSEI MARBLES S.R.L.

SS 125 KM 220/300 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784 998119 Fax 0784 997240 direzione@gvoroseimarbles.com www.gvoroseimarbles.com

Blocchi di marmo Blocks of marble

INDUSTRIA LO BIANCO MARMI E GRANITI S.R.L.

Viale Regione Siciliana, 6685 90146 PALERMO (PA) Tel. 346/3346330 daniele.stassi@lobiancomarmi.com www.lobiancomarmipalermo.it

Semi-lavorati e lavorati in marmo e granito Cut to size and semifinished products of marble and granite

INDUSTRIE GRANITI COMPAR S.R.L.

Via Europa, Zona Ind. P.I.P 87032 AMANTEA (CS) Tel. 0982/46103 Fax 0982/46103 william@graniticompar.it www.graniticompar.it

Segagione e lavorazione di marmi, graniti, pietre e affini Working and processing of marble, granite and natural stones

ITALMARBLE POCAI S.R.L.

Via Martiri di Cefalonia 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/855353 Fax 0585/855055 info@pocai.com

Lavorazione e commercio marmo e granito Processing and trade of marble and granite

LANDI GROUP SRL

Via Tognocchi, 338 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584/769072-3 Fax 0584/769432 landigroup@landigroup.eu www.landimarble.com

Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – Import export

LAPIS URBE S.R.L.

Via Primo Brega, 12 00011 TIVOLI (RM) Tel. 0774/705142 info@lapisurbe.it www.lapisurbe.it

Commercio di Travertino Romano e materiali lapidei in generale in blocchi, lastre e lavorati Trade of Roman Travertine and stone materials in blocks, slabs and finished products

LA SAN GIORGIO dei f.lli Pecis S.R.L.

Via Selva, 38 24060 ZANDOBBIO (BG) Tel. 035/940246 Fax 035/944276 info@lasangiorgio.com www.lasangiorgio.com

Cave, granulate, lastre di marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, zoccolini. Own quarry, marble slabs, finished partes for building, floors and cladding, skirting boards

LAVAGNOLI MARMI S.R.L.

Via Rivis di Mies, 10 33050 RONCHIS (UD) Tel. 0431 56349 info@lavagnolimarmi.com www.lavagnolimarmi.com

Tornitura e lavorazioni speciali in marmo, pietra e granito Lathing and special workmanship in marble, stones and granite

LAZZARINI GIUSEPPE S.R.L. Società Unipersonale

Via Cereto, 28 25080 VALLIO TERME (BS) Tel.-Fax 030/6898020 info@lazzariniangiolinosrl.191.it

Blocchi e pavimenti in botticino Marble blocks and Botticino flooring

LEATHER STONE S.R.L.

Via Pietro Niselli, 91 37035 SAN GIOVANNI ILARIONE (VR) Tel. 375/5433143 Fax 045/6550963 info@leatherstone.it www.leatherstonesrl.com

Pietre naturali per pavimenti e rivestimenti Natural stones for flooring and cladding

LOMBARDA MARMI S.R.L.

Via Papa Giovanni XXIII , 23 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791551 Fax 030/2792279 info@lombardamarmi.it www.lombardamarmi.it

Blocchi marmo, cave, lastre marmo Marble blocks, quarries, marble slabs

LUCCHINI GIANFRANCO E C. S.N.C.

Via Satigaro, 15 25010 S. FELICE DEL BENACO (BS) Tel. 0365/525959 Fax 0365/525955 info@lucchinibasi.it

Fabbricazione basi di marmo per coppe e trofei Production of marble bases for cups and trophies

LUMINI ANGELO

Via Mattei , 17 25060 RODENGO SAIANO (BS) Tel. 030/6810370 Fax 030/6810370 lumini.marmi@gmail.com

Lavorazione marmo Processing marble

MACCABONI MARMI di Maccaboni Pierluigi

Via Fleming, 6 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2590961 info@maccabonimarmi.it www.maccabonimarmi.it

Lavorazione e trasformazione marmi Working and processing marble

MAP SLATE S.R.L.

Via Gallinaria, 14 16047 MOCONESI (GE) Tel. +39 0185 92224 info@map-slate.com www.map-slate.com

Ardesia - pietre - quarziti Slate - stones - quartzites

MARBLE & GRANITE SERVICE S.R.L.

Via Napoleone, 11 37015 Fraz. Ponton S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6886224 Fax 045/6861227 www.mgsitaly.com farfran1@gmail.com

Lastre di marmo, granito, onice, pietra, quarzite lavorati - posa e trattamento finale Slabs of marble, granite, onyx, limestone, quarzite - cut to size - installation and final treatment

MARGRAF S.P.A.

Via Marmi, 3 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/475900 Fax 0444/475947 info@margraf.it alice@margraf.it www.margraf.it

Vendita e lavorazione marmi (blocchi, Lastre, lavorati, modulmarmo) Processing and trade of marble (blocks, slabs, finished products, modulmarmo)

MARCOLINI MARMI S.P.A.

Via Carrara, 24 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650150 Fax 045/8650444 marcolini@marcolini.it www.marcolinimarmi.com

Marmo granito Marble and granite

MARMI BACCI S.R.L.

Sede operativa: Via Aurelia Km. 367, 9/11 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/791270 Fax. 0584/790805 info@bacci.it www.bacci.it

Commercio di marmi e graniti, blocchi semilavorati e lavorati Trade of marble and granite, blocks, semi-finished and finished products

MARINI MARMI S.R.L.

Via Gré, 1 24063 CASTRO (BG) Tel. 035/980033 Fax 035/986656 info@marinimarmi.com www.marinimarmi.com

Cave proprie e lavorazione Ceppo di Gré e Nuvolato di Gré. Produzione Aggloceppo® Own quarries and processing Ceppo di Gré and Nuvolato di Gré. Aggloceppo® production

MARMI BUSI DI BUSI SILVIO & C. S.N.C.

Via Dei Marmi, 98 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6898162 Fax 030/6916196 marmibusi@marmibusi.it www.marmibusi.it

Colonne, camini, fontane, vasi, balaustre, monumenti, sculture, lavorati per edilizia, portali Columns, chimneys, fountains, balustrades, monuments, sculptures, manufacturing for building, Portals

LUMINI ANGELO

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A LUGLIO 2022 MARMI BARDELLONI DI Bardelloni Fernando S.N.C.

Via S. Lorenzo, 5 25076 ODOLO (BS) Tel. 0365/860493 Fax. 0365/860493

Marmi e graniti lavorati Processed marble and granite

MARMI CARRARA S.R.L.

Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54337 Fax 0585/504633 info@marmicarrara.it www.marmicarrara.it

Blocchi e lastre marmo bianco White marble blocks and slabs

MARMI CLASSIC BOTTICINO S.R.L.

Via A. Inganni, 8 25121 BRESCIA (BS) Tel. 030/2691541 Fax 030/2595084 marmiclassic@sceltasystem.it

Estrazione e commercio minerali da cava Quarring and trading of quarry minerals

MARMI COLOMBARE S.R.L.

Via del Marmo, 794 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/7731328 Fax 045/6860443 colombare@colombare.it www.colombare.it

Produzione modulmarmo, pavimenti, lastre e lavorati Production tiles, floors, slabs and cut to size

MARMI DAINO REAL S.R.L.

Via Sonnino, 174 09127 CAGLIARI (CA) Tel. 0774/325178 Fax 0774/325169 cesare@grupporatti.it www.grupporatti.it

Produzione di marmo (Daino Reale e Travertino Romano) Marble production

MARMI E GRANITI BONAZZOLI F.LLI S.N.C.

Via Brescia, 32 25020 GAMBARA (BS) Tel. 030/956172 Fax 030/9956272 info@marmiegranitibonazzoli.it

Pavimenti e rivestimenti, piani per arredamento Flooring and cladding, forniture

MARMI E GRANITI D'ITALIA S.R.L.

Via Aurelia Ovest, 271 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831921 Fax 0585/831925 info@marmiegraniti.it www.marmiegraniti.it

Produzione di lastre, marmette, progetti amisura, blocchi Production of slabs, marble tiles, cut to size projects, blocks

MARMI E GRANITI VEZZOLI CARLO S.R.L.

Via Papa Giovanni XXIII, 175 24050 PALOSCO (BG) Tel. 035/845401 Fax 035/846580 info@vezzoli.info www.vezzoli.info

Colonne, lavorati per edilizia, monumenti, pavimenti e rivestimenti, piani per arredo Columns, finished partes for building, monuments, floors and cladding, decorative layers

MARMI EMME S.R.L.

Via Gardesana, 80 25080 NUVOLERA (BS) Tel. e Fax 030 6919007 marmiemme@libero.it www.marmiemme.it

Lavorazione marmi e graniti per edilizia e arredamento Processing of marble and granite for building and forniture

MARMI FAEDO S.P.A.

Via Monte cimone, 13 36073 CORNEDO VICENTINO (VI) Tel. 0445/953034 - 953081 Fax 0445/952889 info@marmifaedo.com www.marmifaedo.com

Escavazione e lavorazione marmo Quarrying and processing of marble

MARMI GHIRARDI S.R.L.

Via Santa Croce, 94 25013 CARPENEDOLO (BS) Tel. 030/9966011 r.a. Fax 030/9965428 www.ghirardi.it info@ghirardi.it

Ghirardi è il primo e unico stone contractor italiano specializzato in progetti in pietra naturale di elevato profilo. Dalla consulenza progettuale alla progettazione esecutiva con posa in opera in qualsiasi parte del mondo / Ghirardi is the first and only Italian stone contractor specialized in the finest natural stone projects. From design consultation to the executive design, with installation service available all over the world

MARMI MAZZARDI S.N.C. di Mazzardi Davide, Flavio & C

Via del Marinaio, 10 25077 ROÈ VOLCIANO (BS) Tel. 0365/556212 Fax 0365/556211

Lavorati in marmo e granito per edilizia, arredamento, funeraria Manufactures in marble and granite for building, forniture and funerary

MARMI MARCHINA MASSIMO

Via C. Colombo, 13/15 25080 NUVOLERA (BS) Tel. 030/6897226 Fax 030/6897226 marchinamassimo@excite.it www.paginegialle.it/marchinamarmi

Colonne - Vasi - Balaustre - Fontane - Capitelli Columns - Vases - Balaustrade - Fontains - Capitals

MARMI MEYA S.R.L.

Via Dell'Industria, 123 37020 VOLARGNE DI DOLCÈ (VR) Tel. 045/9971285 stone@marmimeya.com

Cave proprie, blocchi e lastre di marmo Quarries, blocks and slabs of marble

MARMI PETACCHI S.R.L.

Piazza II Giugno, 14 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/71457 Fax 0585/70059 marmipetacchi@gmail.comi

Estrazione e commercializzazione marmo Quarrying and trading of marble

MARMI RIELLO S.N.C. di Riello G & C.

Via Boccaccio, 10/12 25080 MOLINETTO DI MAZZANO (BS) Tel. 030/2620256 Fax 030/2120926 rielloec@libero.it

Arredo urbano e giardini, lavorati per edilizia Street forniture and garden, manufacturing for building

MARMI ROSSI S.P.A.

Località Montean, 7 - Z.I. 37010 CAVAION VERONESE (VR) Tel. 045/6260115 info@marmirossi.com www.marmirossi.com

Produzione e vendita di marmo, granito, quarziti e travertini Production and trade of marble, granite, quartzites and travertine

MARMI SENCO S.N.C.

Via Manzoni, 8 25086 REZZATO (BS) Tel. 030/2791448 Fax 030/2595994 marmisenco@libero.it

Lastre marmo, pavimenti e rivestimenti Marble slabs, flooring and cladding

MARMI STRADA S.R.L.

Via Prov. per Grottaglie, 1 72029 VILLA CASTELLI (BR) Tel. 0831/867115 Fax 0831/867191 marmi-strada@libero.it www.marmistrada.it

Vendita e lavorazione di marmi, graniti e materiali lapidei Stone, marble and granite working and sales

MARMO ARREDO S.P.A.

Viale dell’Industria, 43 35014 FONTANIVA (PD) Tel. 049/9475011 Fax 049/5968159 marmoarredo@marmoarredo.com www.marmoarredo.com

Lavorazione marmi, graniti, pietre naturali, materiali compositi e agglomerati per l’edilizia e l’arredamento Processing of marbles, granites, natural stones, composite and agglomerate materials for building and interior desig

MARMO ELITE S.R.L.

Via Adige, 94 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6861116 Fax 045/7732930 info@marmoelite.com www.marmoelite.com

Onici e lavorati lapidei standard e speciali per l'architettura, il contract e l'interior design Onyxes and standard and special finished stone products for architecture, the contract sector and interior design

MEDITERRANEAN STONE S.R.L.

Via Provinciale, 127 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/283186 Fax 0584/792831 info@medstone.it www.medstone.it

Blocchi e lastre di pietre di marmo e di onice Stone - marble and onyx blocks and slabs

MONOTILE S.R.L.

Via Parma, 114 46041 ASOLA (MN) Tel. 0376/718911 Fax 0376/7189215 amministrazione@monotile.com www.monotile.com

Pavimento sopraelevato mod. Teknica brevettato Teknica raised access floor patented

NAMCO CO. S.R.L.

Via S. Colombano, 40 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/834380 Fax 0585/834382 info@namcoco.it www.namcoco.com

Marmi, graniti, onici, pietre Marble, granite, onyx, stones

NICOLA FONTANILI

Viale Galileo Galilei, 32 54033 AVENZA CARRARA (MS) Tel. 0585/51361 Fax 0585/505001 info@nicolafontanili.com www.nicolafontanili.com

Marmo, granito, travertino, onice Marble, granite, travertine, onyx

NUOVA SERPENTINO D'ITALIA S.R.L.

Località Castellaccio, 1 23023 CHIESA IN VALMALENCO (SO) Tel. 0342/451119 Fax 0342/452127 info@serpentino.it www.serpentino.it

Rivestimenti esterni, pavimenti, top bagno e cucina, rivestimenti stufe, pietre per cottura e forni, stoviglie in pietra Exterior cladding, floors, bathrooms and kitchen tops, stoves coatings, kitchenware-stones

ODONE ANGELO S.R.L.

Strada Trino, 103 13100 VERCELLI (VC) Tel. 0161/294919 Fax 0161/391819 info@odonemarmi.it www.odonemarmi.it

Commercio e lavorazione marmi, pietre, graniti e semipreziosi Deals in and works marbles, stones, granite and semiprecious

ODORIZZI SOLUZIONI IN PIETRA S.R.L.

Via Roma, 28 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/687701 Fax 0461/687774 info@odorizzi.it www.odorizzi.it

Estrazione, lavorazione e commercio di porfido e pietre per esterno Quarrying, processing and trade of porphyry and natural stones for outdoor

MARMI MAZZARDI S.N.C. DI MAZZARDI DAVIDE, FLAVIO &C

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO JULY 2022

s.p.a.

PALISSANDRO MARMI S.R.L.

S.M.A.S. S.R.L.

Piazza Generale Armando Diaz, 1 20123 MILANO (MI) Tel. 0324/33478 Fax 0324/338534 palissandro@gruppotoscomarmi.it www.gruppotoscomarmi.com

Estrazione e lavorazione di marmo PALISSANDRO® Quarrying and processing of PALISSANDRO® marble

PIETRA MARROCCO PI.MAR. S.R.L.

Via Manzoni, 32 73020 CURSI (LE) Tel. 0836/483285 - 426555 Fax 0836/429926 info@pietraleccese.com www.pietraleccese.com

Produzione e lavorazione della pietra leccese e del Carparo. Progetti per architettura, arredamenti per giardino, design d’interni Production and processing of Lecce Stone and Carparo. Projects for architecture, garden fitments, interior design

PORFIDI S.R.L.

Via del Borgolet, 36 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/857520 Fax 0461/858988 nicolo@porfidi-online.com www.porfidi-online.com

Porfido Porphyry

PIZZUL S.R.L. MARMI AURISINA

Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@pizzul.it www.pizzul.it

Produzione e vendita di blocchi, lastre e pavimenti di Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen e altri 250 materiali Production and trade of blocks, slabs and tiles of Aurisina Fiorita, Aurisina Lumachella, Repen as well as other 250 materials

PORFIDI PAGANELLA S.R.L.

Loc. Valle, 13 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/858710 amministrazione@porfidipaganella.it www.porfidipaganella.it

Porfido e pietre naturali - fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones

PORFIDO ED ARTE CONSORZIO STABILE

Via S. Antonio, 96 38041 ALBIANO (TN) Tel. 0461/689269 Fax 0461/689269 info@porfidoedarte.it www.porfidoedarte.it

Porfido e pietre naturali: fornitura e posa Supplying and installation of porphyry and natural stones

PORFIDO F.LLI PEDRETTI S.R.L.

Via Manzoni, 160 25040 ESINE (BS) Tel. 0364/45178 - 360605 Fax 0364/45193 info@porfidopedretti.com www.porfidopedretti.com

Lavorazione porfido Valcamonica e graniti “Valcamonica” porphyry and granite working

R.E.D. GRANITI S.P.A.

Via Dorsale, 12 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/88471 Fax 0585/884848 info@redgraniti.com www.redgraniti.com

Blocchi grezzi di marmo e granito Rough marble & granite blocks

REMUZZI CAMILLO & FIGLIO dei F.LLI REMUZZI S.N.C.

Via Giorgio Gusmini, 8 24124 BERGAMO Tel. 035/341044 Fax 035 342397 info@remuzzimarmi.it www.remuzzimarmi.it

Lavorazione e posa materiali lapidei per edilizia e arredamento Processing and laying stone materials for building and furnishing

ROGIMA MARMI S.R.L.

Via Maremmana Inf. Km 1,900 00010 VILLA ADRIANA-TIVOLI (RM) Tel. 0774/534433-381532 Fax 0774/380835 info@rogimamarmi.com www.rogimamarmi.com

Marmo, travertino, granito e pietre in genere Marble, travertine, granite and stones

SALVINI HOLDING S.R.L.

Via Industriale, 36 25080 PREVALLE (BS) Tel. 030/6801286 Fax 030/6801292 info@salvinimarmi.com www.salvinimarmi.com

Piastrelle, lastre e lavorati in Botticino e breccia oniciata Tiles, slabs and cut to size in Botticino and Breccia Oniciata

SANTAFIORA S.R.L.

S.S. Ortana Km. 8.200 01030 VITORCHIANO (VT) Tel. 0761 370909 Fax 0761 370043 info@santafiorasrl.com www.santafiorasrl.com

Pietra Santafiora - Lavagrigia - Lavarosa - Peperino grigio - Grigio perla in blocchi, lastre, semilavorati, pavimenti, rivestimenti, lavorati artistici, ecc. Santafiora Stone - gray lava - pink lava - gray, pearl-gray peperino in blocks, slabs, semi-finished pieces, flooring/paving, facing/cladding, artistic work, etc.

SANTORO MARMI S.R.L.

Via Pirreri, 21 91015 CUSTONACI (TP) Tel 0923/971259 Fax 0923/971441 info@santoromarmi.it www.santoromarmi.it

Marmette - Lastre e lavorati di marmo Tiles - Slabs and marble

SANTUCCI ARMANDO S.R.L.

Via Piave, 32 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/840227 Fax 0585/843413 santucci@santucci.it www.santucci.it

Marmi e graniti lavorati Marble and granite cut-to-size

SARDEGNA MARMI S.IM.IN

Head Office&Admin. - Via Po, 41 09122 CAGLIARI Tel. 070/281906/07 - Fax 070/280919 info@sardegnamarmi.com www.sardegnamarmi.com Quarries&Factory - Loc. Canale Longu. ss125 Orosei (NU) - Tel. 0784/999062 Fax 0784/998262

Cave di Daino Imperiale, Nero Tamara e Cristallino di Nuxis. Specializzati nell’estrazione, lavorazione e commercializzazione di blocchi di marmo, lastre, pavimenti, filagne, zoccolino, cut to size Daino Imperiale, Nero Tamara and Cristallino of Nuxis Quarries. Specialized in quarryng, processing and trading of marble blocks, slabs, flooring, strips, socles, cut to size

SENINI STONE S.R.L.

Via E. Montale, 33 25018 MONTICHIARI (BS) Tel. 030/9650223 Fax 030/9650639 info@seninistone.it www.seninistone.it

Pavimenti e rivestimenti in marmo anticato Antique marble coverings and flooring

SERAFINI di Serafini Alessandro e Luca S.N.C.

Via Castiglione, 5 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688771 Fax 0444/426056 alessandro@marmiserafini.it www.marmiserafini.it

Lavorazione del marmo applicata all'ambito del design e dell'architettura Processing of marble for design and architecture

S.I.L. MAR. S.R.L.

Via Italia, 65 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691216 Fax 030/691497 info@silmarsrl.com www.silmarsrl.com

Piastrelle, pavimenti e rivestimenti in marmo lucido e anticato Antique and polished marble tiles, flooring and cladding

SILVESTRI MARMI S.R.L.

Viale G.Galilei, 23 54033 CARRARA (MS) info@silvestrimarmi.it / com www.silvestrimarmi.it / com

Trasformazione e vendita di marmi, pietre, graniti, travertini e onici Processing and sales of marbles, stones, granites, travertines and onyxes

S.I.M.G. S.R.L. (SARDO ITALIANA MARMI E GRANITI)

S.S. 129 km 4,600 08028 OROSEI (NU) Tel. 0784/98619 Fax 0784/998034 marmi.scancella@tiscali.it www.simg-marmi.com

Blocchi di marmo, cave, lastre granito e marmo, lavorati per edilizia, pavimenti e rivestimenti, piani di arredamento, sculture, zoccolini Quarries, marble blocks, granite and marble slabs, finished pieces for building, flooring and facing, tops and counters, sculpture and skirting

NAR.MARMI S.R.L.

Via Trieste, 13 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 nar.marmisrl@libero.it

Blocchi di Pietra di Apricena Apricena Stone blocks

SIMPLON MARMI & GRANITI S.R.L.

Via San Francesco, 6 37024 NEGRAR (VR) Tel. 045/6888694 Fax 045/6887215 u.anchieri@simplonmarmi.it www.simplonmarmi.it

Estrazione beola, commercio di marmi e graniti Extraction of stone, dealing of marble and granite

S.M.A.S. S.R.L.

Via Traversa Fornace, 4 25080 PAITONE (BS) Tel. 030/691411 Fax 030/691272 s.m.a.s.nicolai@libero.it

Blocchi, lastre in marmo Marble blocks and slabs

SOCIETÀ APUANA MARMI S.R.L.

Via Provinciale, 158 54031 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/855900 Fax 0585/505368 info@samcarrara.it www.marmicarrara.it

Blocchi marmo bianco White marble blocks

SOCIETÀ DEL TRAVERTINO ROMANO S.P.A.

Via Savoia, 78 00198 ROMA Tel. 0774/529254 Fax 0774/526233 info@iltravertino.com www.iltravertino.com

Travertino Romano: blocchi - lastre - lavorati Roman travertine: blocks - slabs - cut-to-size

SO.F.I.L. S.R.L.

Via Ugo La Malfa, 184 90146 PALERMO Tel. 091/6886976 Fax 091/7541777 info@sofilmarmi.it www.sofilmarmi.it

Marmi, pietre, graniti Mables, stones, granitese

SO.LA.MA. S.N.C. di Tagliani, Cocca & C.

Via Borzina, 25/A 25085 GAVARDO (BS) Tel. 0365/31198 Fax 0365/31198 solama@libero.it

Lavorazione marmo e granito per l’edilizia Processing of marble and granite for building

STILMARMO S.R.L.

Via Thaon de Revel, 34 71011 APRICENA (FG) Tel. 0882/645452 Fax 0882/646170 direzione@stilmarmo.it www.stilmarmo.it

Blocchi, lastre, pavimenti, semilavorati e arredo urbano in pietra di Apricena Blocks, slabs, floorings, semi-finished products, street fornitures.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A LUGLIO 2022 STIL ONIX S.N.C. di Tazzoli Francesco & C.

Via Tezzole, 7 46040 CERESARA (MN) Tel. 0376/87257 Fax 0376/87608 info@stilonix.it www.stilonix.it

Greche intarsiate e listelli sagomati per arredo bagno, ad intarsio su pavimenti con 3 impianti Marble for bathroom forniture and flooring

STONE TRADING INTERNATIONAL S.R.L. UN.

Va Martiri di Cefalonia, snc 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/784835 Fax 0585/648407 www.bonottimarble.com info@bonottimarble.com

Commercio marmo, granito, pietra naturale e onice Trade of marble, granite, natural stone and onyx

STONEAG S.R.L.

V.le Zaccagna, 15 54033 AVENZA-CARRARA (MS) Tel. 0585/54362 Fax 0585/504078 info@stoneag.it http://stoneag.it/

Estrazione, lavorazione e vendita di blocchi, lastre e lavorati di marmo e granito Extraction, processing and sale of blocks, slabs and cut to size of marble and granite

STONEST S.R.L.

Via Campo d’Appio, 144 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/855263 Fax 0585/854624 stonest@stonest.net www.stonest.net

Sviluppo e realizzazione progetti su misura con marmi ed altre pietre naturali. Lavori “chiavi in mano”. Vendita lastre Customized design development and creation using marbles and other natural stones. "Keys-in-hand" projects. Sale of slabs

SUD MARMI S.P.A.

C.da Piano Alastri 91015 CUSTONACI (TP) Tel. 0923 971178 Fax 0923 973391 vito@sudmarmi.it www.sudmarmi.it

Estrazione e lavorazione Perlato Sicilia e Perlatino Quarryng and processing of Perlato di Sicilia and Perlatino marbles

TAKT S.R.L.

Vicolo Stella, 1/b 37121 VERONA (VR) Tel. 045/4911859 info@taktmarble.it www.taktmarble.it

Commercio all'ingrosso e al dettaglio di marmi e graniti Wholesale e retails of marble and granite products

TERRENI E COA S.R.L. Gruppo BRESCIANA MARMI E GRANITI S.P.A.

Sede legale: Via Camprelle, 11 Sede amministrativa: Via A. De Gasperi, 24 25080 NUVOLENTO (BS) Tel. 030/6896713 Fax 030/6916625 alberti@terreniecoa.it

Escavazione Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito e Breccia Aurora Quarries Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito and Breccia Aurora

TOMAINO GRANITI S.R.L.

Via Camillo Olivetti, 15 10081 CASTELLAMONTE (TO) Tel. 0124/582106 Fax 0124/243098 tomaino.mail@libero.it https://tomainograniti.it

Estrazione e lavorazione di Diorite Piemonte Quarryng and processing of Diorite Piemonte

TOMASIL DI TOMASI LIVIO

Via A. Gelpi, 63 25048 EDOLO (BS) Tel. 0364/72089 Fax 0364/72089 info@tomasil.it www.tomasil.it

Lavorazione marmi Marble works

TONINI CAVE FANTISCRITTI S.R.L.

Via Brigate Partigiane, 24 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/842707 info@toninicave.com www.toninicave.it

Cave proprie di Marmo Bianco Carrara e Bardiglio Nuvolato. Lavorazione e vendita di blocchi, lastre e prodotti lavorati Owned marble quarries of Bianco Carrara and Bardiglio Nuvolato. Processing and trading of blocks, slabs and cut-to-size products

TONOLI MARMI E GRANITI S.N.C.

Via Trieste, 34 25080 CARZAGO (BS) Tel. 030/6800036 Fax 030/6800910 tonoli@tonolimarmi.it www.tonolimarmi.it

Lastre per edilizia, pavimenti e rivestimenti Slabs for building, flooring and cladding

TORCHIO S.R.L.

Corso Regio Parco, 81/A 10154 TORINO Tel 011/2482961 Fax 011/2487307 info@torchiomarmi.com www.torchiomarmi.com

Arte funeraria, lavorati per edilizia e arredamento, sculture, restauri, incisioni Funeral arts, manufacturing for building and forniture, sculptures, restoration, engravings

TRE EMME IMPORTEXPORT S.R.L.

Via Emilia, 830 int. I 55047 SERAVEZZA (LU) Tel. 0584/743440 - 743441 Fax 0584/743442 treemme@treemmesrl.eu www.landimarble.com

Commercio e lavorazione marmi e graniti – Import export Trading and manufacture of marble and granite – import export

UNIONPORFIDI S.R.L.

Via Pianacci, 2 38040 FORNACE (TN) Tel. 0461/849300 Fax 0461/849406 info@unionporfidi.it www.unionporfidi.it

Porfido trentino e altre pietre a spacco Italian porphyry and other split stones

VITORIA STONE ITALIA S.R.L.

Via Napoleone, 10 37015 SANT'AMBROGIO DI VALPOLICELLA (VR) Tel. 045/4915135 matteo@vitoriastone.com www.vitoriastone.com

Blocchi e lastre di marmo, granito e quarzite TBlocks and slabs of marble, granite and quartzite

VUILLERMIN GUALTIERO S.R.L. società unipersonale

Via Circonvallazione, 82 11029 VERRES (AO) Tel. 0125/929060 Fax 0125/920428 vuillermin@vuillermin.com www.vuillermin.com

Industria commercio, lavorazione, segheria, laboratorio, cave proprie di granito verde argento e pietra verde di courtil Stone working and sales, own quarries of “Verde Argento” granite, green Courtil stone

ZAGROSS MARMI S.R.L.

Via Aurelia Sud, 22/a 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584 790712 Fax 0584 790712 info@zagrossmarmi.com www.zagrossmarmi.com

Distributore esclusivo autorizzato per l’Italia di “Bianco Impeccabile” Authorized exclusive distributor for Italy of “Bianco Impeccabile” marble.

ZENITH C S.P.A.

Aurisina Cave, 74 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel. 040/200102 Fax 040/200410 info@zenithc.com www.zenithc.com

Blocchi, lastre, pavimenti Blocks, slabs, tiles

MACCHINE, IMPIANTI E ATTREZZATURE MACHINES, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT ACHILLI S.R.L.

Via Montescudo, 148 47900 RIMINI Tel. 0541/387066 (r.a.) Fax 0541/389058 info@achilli.com www.achilli.com

Segatrici a ponte e multifunzionali, levigatrici per pavimenti e taglierine portatili Bridge and mulit-purpose sawing machines, smoothing machines for floors, portable cutters

ADRIATICA MACCHINE S.R.L.

Via M.Goja, 4 47924 - RIMINI Tel. 0541/383019 Fax 0541/388258 info@adriaticamacchine.it www.adriaticamacchine.it

Levigatrici per pavimenti, taglierine Polishing machines, cutters.

ALFA S.R.L.

Via Trento 132/A 37020 DOLCÈ (VR) Tel. 045/6201342 info@alfapumps.it www.alfapompe.it

Pompe antiabrasive verticali, orizzontali e sommerse per trasferimento acque di lavorazione e fanghi nei settori lavorazione pietra, cave inerti, cemento, ceramica, vetro, miniere, tunneling, recycling. Valvole a manicotto, tubi in gomma / Vertical, horizontal and submergible antiabrasive pumps for the transfer of water coming from laboratories and muds in the fields of stone working, inert, quarries, cement, ceramics, glass, tunneling, recycling. Valves with sleeve, rubber pipes

AMMERAAL BELTECH S.R.L.

Via Giacomo Puccini, 10 40012 CALDERARA DI RENO (BO) TEL. 051/6606006 info-it@ammeraalbeltech.com www.ammeraalbeltech.it

Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione per l’industria del marmo e granito Conveyor belts-driving belts

APUANIA CORSI S.R.L.

Via Del Ferro, 10 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/858776 Fax 0585/53329 www.apuaniacorsi.com acorsims@tin.it

Aquastone, scolpitrice Luigi 92 - 96, ribaltatore blocchi, macchine a filo diamantato Water finisch machines, Aquastone, carving machine Luigi 92-96, blocks dumper, diamond wire machines

BENETTI MACCHINE S.P.A.

Via Provinciale Nazzano, 20 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/844347 Fax 0585/842667 benetti@benettigroup.com www.benettigroup.com

Macchine e attrezzature per l’estrazione delle pietre naturali Machines and equipment for stone quarrying

ELETTROMECCANICA BOVONE SRL

Via Molare, 23/C 15076 OVADA (AL) Tel. 0143/837511 sales@bovone.com https://bovone.com

Macchine per la lucidatura del bordo Edge polishers

B.M. OFF. MECC. S.R.L.

Via IV Novembre, 37 36050 MONTORSO VIC. (VI) Tel. 0444/485000 Fax 0444/485085 bmofficine@bmofficine.it www.bmofficine.it

Telai monolama e multilama per marmo e granito Monoblade and pluriblades diamond gangsaws for marble and granite

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO JULY 2022

BRETON S.P.A.

Via Garibaldi, 27 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7691 Fax 0423/769600 info@breton.it www.breton.it

Progettazione, costruzione, montaggio e commercio di macchine, impianti, apparecchiature e componenti accessori per la lavorazione della pietra naturale e composita; progettazione, costruzione, montaggio e commercio di macchine utensili di precisione ad alta velocità / Design, construction, assembling and marketing of machinery, plant systems and accessory components/equipment for natural/compound stone working; design, construction, assembling and marketing of precision high-speed machine tools

CASELLA MANUT. SERVICE S.R.L.

C.so Giacomo Matteotti, 40 10121 TORINO Tel. 011/9689590 info@casellacarriponte.it www.casellacarriponte.it

CIT SERVICE S.R.L.

Via Romania, 7 47921 RIMINI (RN) Tel. 0541/625758 Fax 0541/671445 amministrazione@ctservice.eu www.citservice.eu

CMS S.P.A.

Via A. Locatelli, 123 24019 ZOGNO (BG) Tel. 0345/64111 Fax 0345/64281 stone@cms.it www.scmgroup.com/it/cmsstone

Gamma completa di macchine all'avanguardia per la lavorazione della pietra Best in class complete range of machines for stone processing

COMANDULLI S.R.L.

Via Medaglie D’Argento, 20 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/56161 Fax 0374/57888 info@comandulli.it www.comandulli.it

CORAZZA S.R.L.

BV-TECH S.R.L. UNIPERSONALE

Sede Legale: Via G. Gronchi, 12 Sede Commerciale e Produttiva: Via Tavigliana, 2 37023 GREZZANA (VR) Tel 045/8650303 Fax 045 8650100 info@bvtech-italy.com www.bvtech-italy.com

Macchine per la lavorazione del marmo e del granito Machines for the processing of marble and granite

Impianti di sollevamento su misura Custom lifting systems

CERAGIOLI CARLO & C. S.N.C.

Via dello Statuario, 3/5 55045 PIETRASANTA (LU) Tel. 0584/72311 Fax 0584/284007 info@ceragiolisnc.it www.ceragiolisnc.it

Banchi aspiranti - Impianti di insonorizzazione Suction benches - Soundproofing systems

Progettazione, realizzazione e manutenzione impianti di sollevamento Design, construction and maintenance of lifting systems

C.M.G. MACCHINE S.R.L.

Via Lussemburgo, 5 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel +39 045/6303431 Tel +39 045/6300694 Fax +39 045/6300166 commercial@cmgsrl.it www.cmgsrl.it

Lucidacoste per marmo e granito Universal Automatic Edge-Polishing Machines for Bullnosing, Inclined and Flat Profiler for Marble and Granite

CO.B.A.L.M. S.R.L.

Sede Legale: Via Pomposa, 43/A 47924 RIMINI - Sede Amm. e Prod.: Via I. Silone, 3 47039 SAVIGNANO S.R. (FO) Tel. 0541/942228 Fax 0541/942238 info@cobalm.com www.cobalm.com

Frese a ponte tradizionali e CNC, pantografi, centri di lavoro CNC, idrogetti Traditional and CNC bridge saws, pantographs, CNC work centres, waterjets

Costruzioni di macchine lucidacoste, bisellatrici e sagomatrici di profili toroidali, foratrici, macchinari per la lavorazione della pietra naturale Production of side polishers, chamfering and toroidal shaping machines, drilling machines, machines for natural stone processing

CO.ME.S. S.R.L.

Via Dante Alighieri, 43/45/47 56012 FORNACETTE (PI) Tel. 0587/423311 Fax 0587/422186 info@comesitaly.com www.comesitaly.com

Co.Me.S. è leader mondiale nella produzione di teste lucidatrici & calibratrici per lastre di marmo, granito, ceramica e quarzo artificiale. Produzione di macchine lucidatrici & calibratrici, di linee di movimentazione per lastre e filagne di marmo & granito / Co.Me.S. is the leading producer worldwide of polishing and calibrating heads for granite, ceramics and engineered quartz. Production of polishing & calibrating machines and of slabs & tiles handling equipment

Via Calderozze, 26 31018 GAIARINE (TV) Tel. 0434/75097 Fax 0434/758649 info@corazzabenne.com www.corazzabenne.com

Benne e forche sollevamento blocchi, attrezzature per cave "Corazza Srl offer a vast range of accessories to be used in the marble quarries that may be applied to the wheel loaders or excavators The range of products include accessories for the Earth Moving Sector, Marble Quarries, Demolition/Crushing and Timber Grapples."

CUTURI GINO S.R.L.

Via degli Oliveti, 15 C. P. 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831232 Fax 0585/831231 info@cuturi.com www.cuturi.com

Produzione martelli pneumatici brevettati e utensili widia Production of patented pneumatic hammers and widia tools

DAL FORNO S.R.L.

Via Oliveti, 111 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/793343 Fax 0585/253534 info@dalforno.com www.dalforno.com

Impianti di sollevamento Lifting and handling equipments

DAL PRETE ENGINEERING S.R.L.

Via Bardoline, 2/B 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6862735 info@dalpreteengineering.it www.dalpreteengineering.it

Impianti trattamento acque Water treatment plants

DAZZINI S.R.L.

V.le D. Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/50226 Fax 0585/855874 dazzini@dazzinimacchine.com www.dazzinimacchine.com

Macchinari per cave Quarry equipment

DENVER S.P.A.

Strada del lavoro, 87 47892 GUALDICCIOLO Rep. di San Marino Tel. +(378) 0549 999688 Fax +(378) 0549 999651 info@denver.sm www.denver.sm

Macchine per la lavorazione di marmo e granito: centri di lavoro a controllo numerico, fresatrici a ponte monostruttura, tradizionali e CNC, lucidacoste, levigatrici, lucidatrici automatiche, waterjet Machines for processing marble and granite: CNC machines, monobloc, traditional and CNC bridge sawing machines, smoothing machines, smoothing and polishing machines, waterjet machines

DONATONI MACCHINE S.R.L.

Via Napoleone, 14 37015 DOMEGLIARA (VR) Tel. 045/6862548 Fax 045/6884347 info@donatonimacchine.eu www.donatonimacchine.eu

Centri di lavoro a controllo numerico, cicli automatici, fresatrici a banco e a ponte, segatrici diamantate C.N.C. operated working centres, automatic plants, table and bridge sawing machines, diamond sawing machines

ELEPHANT S.R.L.

Via Piane, 25/A 47853 CORIANO (RN) Tel. 0541/657285 Fax 0541/657605 info@elephant.it www.elephant.it

Gru a bandiera e sollevatori a depressione Jib cranes and vacuum tube lifters

EMMEDUE DIVISION INDUSTRIE MONTANARI SRL

Via Fondo Ausa 23 47891 DOGANA REP. DI SAN MARINO Tel. +378 0549 908926 Fax +378 0549 905453 info@emmeduedivision.com www.emmeduedivision.com

Macchine per la lavorazione di marmo, granito e pietra naturale: frese a ponte tradizionali e CNC, centri di lavoro a controllo numerico, taglierine Machines for processing marble, granite and natural stone: traditional and CNC bridge saws, CNC machines, job site saws

EPIROC ITALIA S.R.L.

Via Galileo Galilei, 40 20092 CINISELLO BALSAMO (MI) Tel. 02 6606731 info.italy@epiroc.com www.epiroc.it

Produzione di macchinari di perforazione per l'estrazione della pietra ornamentale e martelli perforatori idraulici Drilling equipment for stone quarrying and hydraulic pneumatic hammers

FAEDO INTERNATIONAL S.R.L

Via Arzignano 10/16 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/623144 0444/427266 Fax 0444/426582 commerciale@faedogru.it www.faedogru.it

Costruttori di gru a cavalletto, gru a carroponte e gru a bandiera, impianti di sollevamento Producers of bridge, overhead and gantry cranes, lifting systems

FERRARI & CIGARINI S.R.L.

Via Ascari, 21/23 41053 MARANELLO (MO) Tel. 0536/941510 - Fax 0536/943637 marketing@ferrariecigarini.com administration@ferrariecigarini.com www.ferrariecigarini.com

Costruzione macchine da taglio, lucidacoste e zoccolini, scapezzatrice, picchettatrici, scoppiatrici, profilatrici, bisellatrici, incollatrici e anticatura su marmo e pietre naturali, automazioni su misura e robotizzate / Manufacture of cutting machines, polishing machines and small plinth, lapping machines, pecking machines, blowing machines, profiling machines, bevelling machines, glueing machines and olding on marble and natural stones, robotized and measures automations

FILTER PROJECT S.R.L.S.

Strada della Selva snc 37047 SAN BONIFACIO (VR) Tel. 045/6183191 amministrazione@filter-project.it www.filter-project.it

Banchi e pareti aspiranti - Depuratori d'acqua Filtropresse e filtri - Impianti di depurazione Macchine usate Suction work benches with depurators - Water purifiers Filterpresses and filters - Purification plants - Second-hand machines

FRACCAROLI & BALZAN S.P.A.

Via Ospedaletto, 113 37026 PESCANTINA (VR) Tel. 045/6767309 Fax 045/6767410 info@fraccarolibalzan.it www.fraccarolibalzan.it

Impianti trattamento acque reflue e filtropresse Waste water recycling plants and filterpresses

F.S.E. S.R.L.

P.zza Borgo Serio, 29 26012 CASTELLEONE (CR) Tel. 0374/58625 Cell. 335/8312804 Fax 0374/57339 info@fsesrl.com www.fsesrl.com

Tutti i macchinari usati inerenti alla lavorazione di marmi, graniti e pietre All second-hand machines for marble, granite and stone processing

GASPARI MENOTTI TECHNOLOGIES S.R.L.

Via Lottizzazione, 25 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/64551 gaspari@gasparimenotti.com www.gasparimenotti.com

Macchine e impianti per la lavorazione di marmi, graniti e pietre Machines and plants for the processing of marble, granite and stone

GHINES GROUP S.R.L.

Via Marecchiese, 364 P.O. Box 456 47923 RIMINI tel. 0541 751080 fax 0541 751074 info@ghines.com www.ghines.com

Centri di lavoro cnc e manuali multifunzione, sagomatrici e lucidatrici portatili, dischi diamantati flessibili, utensili e mole diamantate, mole lucidanti, separatori di fango, banchi e pareti aspiranti con abbattimento della polvere ad acqua ed a secco, impianti centralizzati di abbattimento polvere personalizzati e modulari / Cnc and manual multifunctional work centers, portable shape-polishing machines, flexible diamond discs, diamond tools and wheels, polishing wheels, mud separators, suction benches and walls with wet and dry dust exhaustion, centralized, modular and customized dust suction systems

GIACOMINI OFF. MECC. S.R.L.

Via A. Cirla, 25 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/848474/5 Fax 0323/864895 infogiacomini@giacominiom.com www.giacominiom.com

Derricks - Gru a ponte - Gru a cavalletto - Pompe per segherie - tendilame - argani Derricks - gantry crane and over head - pumps for gangsaw seats turnbuckle for frame cutting blades - winches treuils

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A LUGLIO 2022

GMM S.P.A.

Via Nuova, 155 28883 GRAVELLONA TOCE (VB) Tel. 0323/849711 Fax 0323/864517 gmm@gmm.it www.gmm.it

Fresatrici, macchine da taglio con dischi diamantati per la lavorazione di marmi e graniti, tagliablocchi, segatrici giganti Sawing machines, diamond circular saw-machines for marble and granite processing, blockcutters, jumbo saws

GNC S.R.L. Unipersonale

Via Montanelli, 65 61122 PESARO (PU) Tel. 0721/283118 Fax 0721/283124 info@gncmeccanica.com www.gncmeccanica.com

Ventose, pinze porta utensili, mandrini Suction, cups, tool forks, tool holder

HABASIT ITALIANA S.P.A.

Via De Nicola, 16 20090 CESANO BOSCONE (MI) Tel. 02 4588881 Fax 02 45861903 ugo.passadore@habasit.com www.habasit.it

Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione Power transmission and conveyor belts

INTERMAC DIVISIONE VETRO E MARMO BIESSE S.P.A.

Via dell’Economia, sn 61100 PESARO (PU) Tel. 0721/483100 Fax 0721/482148 intermac.sales@intermac.com www.intermac.com

Macchine a controllo numerico per la lavorazione delle lastre di marmo e granito C.N.C. machines for the processing of marble and granite slabs

I.T.C. ITALIAN TOP CLASS

GS S.R.L. - Zona Industriale Miralbello snc 61047 SAN LORENZO IN CAMPO (PU) Tel. 0721/774128 Fax 0721/74917 info@itcitaliantopclass.com www.itcitaliantopclass.com

Macchine e attrezzature per la lavorazione del marmo, levigatrici per pavimenti, taglierine per marmo e pietre varie, utensili diamantati, abrasivi Marble working machines, floor polishing machines, bench saws for marble, diamond tools, abrasives

KÜNZLE & TASIN S.R.L.

Via Marzabotto, 63 20037 PADERNO DUGNANO (MI) Tel. 02/971695 Fax. 02/66013445 info@kunzletasin.com www.kunzletasin.com

Dal 1946 macchine e attrezzature per pavimenti Since 1946, Floor Sanding Machines

KWEZI S.R.L.

Viale Zaccagna, 6 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856159 Fax 0585/51823 info@kwezi.it www.micheletti-macchine.com

Macchinari per lavorazione marmo e granito Marble and granite working machines

LAMETER S.R.L.

Via al Santuario di N.S. della Guardia, 56 b-c-d 16162 GENOVA Tel. 010/71641301 (accesso primario) Fax 010/71641355 info@lameter.it www.lameter.it

Produzione attrezzature macchine movimento terra Maker of equipment for earth-moving machines

LIFTSTYLE S.R.L.

Via Enrico Fermi, 26 37026 SETTIMO DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/6450860 Fax 045/6450297 simonetta.fontana@manzelli.it www.manzelli.net

Impianti di sollevamento: ventose, pinze, gru a bandiera. Cabine e banchi aspiranti per la purificazione dell'aria. Filtropresse e SILOS Lifting equipment: vacuum lifter, clamps, jib crane. Cabins and suction bench for the purification of the air. Filterpresses and SILOS

LOCHTMANS S.R.L.

V.le XX Settembre, 177 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856655 Fax 0585/856683 info@lochtmans.it www.lochtmans.it

Macchinari per estrazione in cava di marmo e granito Diamond wire saw machines for marble and granite

LOVATO INTERNATIONAL S.R.L.

Via G.B. Zaupa, 58/b 36072 CHIAMPO (VI) Tel. 0444/688002 Fax 0444/688819 info@lovatotechnology.com www.lovatotechnology.com

Macchine per il taglio della pietra irregolare Cutting machines for irregular marble and stone

MAEMA S.R.L.

Viale Del Lavoro, 9 37069 VILLAFRANCA VERONESE (VR) Tel. 045/6305781 - 6309179 info@maemasrl.it www.maemasrl.it

Macchinari per il trattamento superficiale di marmo, granito e pietra naturale Rough surfacing finishing machines for marble, granite and natural stone

MARINI QUARRIES GROUP S.R.L. unipersonale

Via Beura, 44 28844 VILLADOSSOLA (VB) Tel. 0324/575106 - 575202 Fax 0324/54096 mariniQG@MariniQG.it www.mariniqg.it

Attrezzature per cava Equipment and services for quarry

MARMILAME S.R.L.

Via Dorsale, 54 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792792 (r.a.) Fax 0585/252466 info@marmilame.com www.marmilame.com

Lame da sega - graniglia metallica - additivi e impianti Saw blades - metal abrasives - additives and plants

MARMO MECCANICA S.P.A.

Via Sant’Ubaldo, 20 60030 MONSANO (AN) Tel. 0731/60999 Fax 0731/605244 info@marmomeccanica.com www.marmomeccanica.com

Lucidacoste e Frese a ponte per marmi, graniti, pietre naturali, sintetici e materiali ceramici Edge polishers and Bridge saws for marble, granite, natural stone, synthetic, engineered and ceramic materials

MARTINI AEROIMPIANTI S.R.L.

Via Ca’ Brusà, 20 37014 CASTELNUOVO DEL GARDA (VR) Tel. 045/7575363 - 7575344 Fax 045/7575025 info@martiniaeroimpianti.it www.martiniaeroimpianti.it

Banchi aspiranti, depuratori d’acqua, filtropresse, disidratatori per fanghi Aspirating benches, water purifiers, filter presses, mud dehydrators

MATEC S.R.L. Machinery Technology

Via Aurelia Ovest, 383 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/8365 Fax 0585/835598 matec@matecindustries.com www.matecindustries.com

Progettazione e costruzione macchine e impianti per depurazione acquee, trattamento inerti a secco o con lavaggio, frantumazione e pompe di ogni tipo Design and manufacture of machines for aggregates treatment, crushing, screening, washing and wastewater treatment and purification in all industrial sectors

MD DARIO S.R.L.

Via Magnadola, 44 31045 MOTTA DI LIVENZA (TV) Tel. 0422/765451 amministrazione@md-dario.com www.md-dario.com

Produzione macchinari per la lavorazione di marmo, granito e materiali compositi Machines production for processing of marble, granite and composite materials

MEC S.R.L.

Località Lagarine, 4 38050 SCURELLE (TN) Tel. 0461 - 780166 Fax 0461 - 019937 info@mecs.it www.mecs.it

Macchine e impianti per lo spacco e la frantumazione della pietra e del cemento Machines and plants for splitting and crushing stones and concrete

MMG SERVICE S.R.L.

Via Don Minzoni, 20 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/922903 Fax 0932/922903 info@mmgservice.it www.mmgservice.it www.amastone.com www.amastone.it

Centro ricondizionamento macchinari Used reconditioned stone working machinery

MONTRESOR & CO S.R.L.

Via Francia, 13 37069 VILLAFRANCA (VR) Tel. 045/7900322 Fax 045/6300311 montresor@montresor.net www.montresor.net

Macchine lucidacoste Edge polishers machines

NEWTEC TONGIANI S.R.L.

Via Acquale, 16 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/833430 Fax 0585/833388 info@newtecitaly.com www.newtecitaly.com

Cuscini sbancatori e macchinari per la lavorazione di marmi, pietre e graniti Steel hydro cushions e pneumatic cushions, machines for marble, stone and granite processing

NUOVA MONDIAL MEC S.R.L.

Via La Pastora, 82 47852 CERASOLO AUSA DI CORIANO (RN) Tel. 0541/759688 Fax 0541/756238 m.ballarini@nuovamondialmec.com www.nuovamondialmec.com

Produzione levigatrici per pavimenti e taglierine per marmo e granito Production of floor polishing machines and shearing machines for marble and granite

OCEM S.R.L.

Via Gran Bretagna, 107 50126 FIRENZE (FI) Tel. 055/680753 Fax. 055/6580120 sales@ocemflorence.com www.ocemflorence.com

Hydraulic hermetic presses and complete plants for double and single layer marble agglomerated terrazzo tiles and slabs and cement products Calibrating, grinding and polishing machines and complete finishing lines for marble-agglomerated terrazzo tiles and slabs, cement blocks and pavers

OCMA S.R.L.

Via dei Tretti, 39/41 36014 SANTORSO (VI) Tel. 0445/641010 Fax 0445/540488 info@ocma.it www.ocma.it

Impianti di sollevamento - gru a cavalletto (traliccio) e gru a ponte bitrave, monotrave e bicicletta, gru automatica, argani Power lifting cranes - gantry, twin travelling, bridge, wall travelling, jib, single girder, hoist, automatic cranes

OFFICINE GARRONE S.N.C. di Garrone Marco & C.

Via Statale, 37 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185/350161 Fax 0185/352249 garrone@garrone.com www.garrone.com

Segatrici a catena Chain saws

OFFICINE MARCHETTI S.R.L.

Via Dorsale, 9/A Centro Direzionale Olidor 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/857206 info@officinemarchetti.com www.officinemarchetti.com

Tenditori idraulici, tiranti e centraline per marmo e granito Hydraulic tensioners, tie-rods, and automatic hydraulic power units for marble and granite

OFFICINE MISTRELLO S.R.L.

Via dell'Artigiano, 13 35040 PONSO (PD) Tel. 0429/95046 Fax 0429/657825 info@mistrello.it www.mistrello.it

Soluzioni per stoccaggio e movimentazione Stone handling solutions

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO JULY 2022

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

OMAG S.P.A.

Via Stezzano, 31 24050 ZANICA (BG) Tel. 035/670070 Fax 035/670259 info@omagspa.it www.omagspa.it

Produzione di macchine utensili e centri per la lavorazione del marmo, della pietra naturale, di quarziti, vetro, ceramica e materie plastiche Manufacturer of tools machine and cnc working centers for processing marble, natural stone, quartzite, glass, ceramics and plastics

OMAR CRANE S.R.L.

Via del Ferro, 5 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585 857455 Fax 0585 52293 omarcrane@hotmail.com www.omargru.it

Autogrù Mobile crane

OMA SYSTEM S.R.L.

Via delle Scienze, 5 04011 APRILIA (LT) Tel. 06/9280075 Fax 06/9281373 omasystem@omasystem.it www.omasystem.it

Produzione e commercializzazione di utensili diamantati, sinterizzati, elettrodeposti per macchine manuali e C.N.C. e lucidanti in gomma Production and sale about diamond, syntherised, electroplated tools for manual machines and C.N.C. and rubber polishing wheels

PAVONI STEP AUTOMAZIONI S.R.L.

Via Lucio Mariani, 36 00178 ROMA Tel. 06/72630505 Fax 06/72670146 info@pavoniautomazioni.com https://pavoniautomazioni.com

Produzione e vendita di innovativi CNC orizzontali e verticali per la lavorazione di marmo, granito, materiali sintetici, vetro, alluminio, materie plastiche e simili Production and sale of innovative horizontal and vertical CNCs for processing marble, granite, synthetic materials, glass, aluminum, plastics and similar materials

PEDRINI S.P.A. ad Unico Socio

Via Delle Fusine, 1 24060 CAROBBIO DEGLI ANGELI (BG) Tel. 035/4259111 Fax 035/4259286 info@pedrini.it www.pedrini.it

Produzione di macchinari per la lavorazione di marmo, granito e gres porcellanato Production of machinery for processing of marble, granite and granito ceramic tiles

PELLEGRINI MECCANICA S.P.A.

Viale delle Nazioni, 8 37135 VERONA Tel. 045/8203666 Fax 045/8203633 info@pellegrini.net www.pellegrini.net

Impianti perforazione, taglio a filo diamantato e movimentazione per cave di pietre ornamentali. Impianti mono e multifilo, sagomatrici automatiche e linee per trattamento superficiale per fabbriche di trasformazione / Drilling, diamond wire cutting and handling plants for dimensional stone quarries. Single and multiple stationary wire plants for slabs, automatic contouring machines and rough surface treatments lines

PERISSINOTTO S.P.A.

Via Pascoli, 17 20090 VIMODRONE (MI) Tel. 02/250731 Fax 02-2500371 peris@pemo.com www.pemopumps.com

Pompe centrifughe Centrifugal pumps

PROMETEC S.R.L.

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79681 Fax 0585/796868 info@prometec.it www.prometec.it

Impianti per la resinatura di lastre e blocchi, sistemi automatici di movimentazione lastre e filagne, macchine speciali per la lavorazione di marmo e granito Vacuum resin-treating plants for marble and granite blocks and slabs, automatic handling system, production of marble and granite specialized machines

PRUSSIANI ENGINEERING S.P.A.

Via Luigi Galvani, 16 24061 - ALBANO SANT’ALESSANDRO (BG) Tel. 035/581444 Fax 035/4528235 info@prussiani.com www.prussiani.com

Costruzione frese e centri di lavoro a controllo numerico per la lavorazione di marmi e graniti Numerical control bridge saws and work centres for marble and granite

RIGHETTI S.R.L.

Via della Meccanica, 20 37139 VERONA Tel. 045/7157621 info@righettisollevamenti.it www.righettivacuumlifters.com

Apparecchiature per il sollevamento a ventosa Lifting and handling equipment

ROBOTOR S.R.L.

Via Alfio Maggiani, 143 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/73400 info@robotor.it www.robotor.it

Produzione e integrazione di impianti automatizzati per la fresatura e la realizzazione di varie forme e superfici 3D anche tramite programmazione off-line di robot e macchine a controllo numerico per lavorazioni additive e sottrattive anche antropomorfe / Robotor is a company specialising in the integration of multi-axis industrial robots for milling. Each robot is designed specifically for the stone industry and to ensure ease of use while meeting all production needs.

RONCHINI MASSIMO S.R.L.

Via Parri, 7 43035 LOC. SAN MICHELE TIORRE - FELINO (PR) Tel. 0521/835858 Fax 0521/834172 info@ronchinimassimo.com www.ronchinimassimo.com

Macchine fresatrici Milling machines

SASSOMECCANICA S.P.A.

Via del Lavoro, 2 63076 MONTEPRANDONE (AP) Tel. 0735/650988 Fax 0735/657741 info@sassomeccanica.it www.sassomeccanica.it

Lucidacoste, frese a ponte, lucidatrici continue Edge polishers, bridge saws, continuous polishers

SIMEC S.P.A.

Via Enrico Fermi, 4 31030 CASTELLO DI GODEGO (TV) Tel. 0423/7351 Fax 0423/735256 info@simec.it www.simec.it

Gamma completa di macchine ed impianti ad alte prestazioni per la lavorazione del marmo, del granito e delle pietre agglomerate e artificiali Complete range of high performance machines and plants for processing marble, granite and agglomerate and artificial stones

SOCOMAC S.R.L.

Via G. Galilei, 11 Zona Artigianale Catena 37023 GREZZANA (VR) Tel. 045/8650200 Fax 045/8650202 info@socomac.it www.socomac.it

Costruzione e vendita di macchine per la lavorazione del marmo Production and selling of marble machinery

STARTECH S.R.L.

Via Lago di Lesina, 8/10 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/511900 info@startech-srl.com www.noat.it

Macchine per la lavorazione di marmo, pietre e granito Machines for the processing of marble, natural stones and granite

STEINEX S.R.L.

Località Sille, 24 e 26 38045 CIVEZZANO (TN) Tel. 0461/710500 Fax 0461/701049 info@steinex.com www.steinex.it

Macchine e impianti per la lavorazione a spacco di pietre e cemento Reliable machines and equipment to split all kind of stones and concrete

T.C. TURRINI CLAUDIO S.R.L.

Via Francia, 4 37069 VILLAFRANCA DI VERONA (VR) Tel. 045/6302744 info@tcturrini.com www.tcturrini.com

Impianti di depurazione, filtropressa, macchine di aspirazione polveri Waste water reclycing plants, filter press, dust suction machines

TECHNOTRADE S.R.L.

Via U. Mondolfi, 182 57128 LIVORNO Tel. 0586/587385 Fax 0586/581773 technotrade@pistoiatechnotrade.com pistoiatechnotrade.com

Cuscini pneumatici ribaltatori per blocchi di marmo, granito, travertino ed altri laterizi Splitting and overturning preumatic cushions for blocks of marble, granite, travertine and brick

TECNOCAVE S.R.L.

Strada Belvedere, 22 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/856108 info@tecnocave.com www.tecnocave.com

Importazione, esportazione, commercio all'ingrosso di materie prime, articoli tecnici per l'industria lapidea e meccanica in genere Import, export, wholesale of raw materials, accessories for stone and mechanic industry

TECNOIDEA IMPIANTI S.R.L.

Via C. Trivulzio di Belgioioso, 6/8 20852 VILLASANTA (MB) Tel. 039/2020265 sales@tecnoidea.it www.tecnoidea.it

Progettazione e produzione di impianti per trattamento acqua e disidratazione fanghi - Filtropresse a piastre Design and production of water and sludge treatment plants Plate filterpresses

TEK.SP.ED. S.R.L.

Via G. Falcone, 91 80025 CASANDRINO (NA) Tel. 081/5053621 Fax 081/8332973 info@bunker-teksped.com www.bunker-teksped.com

Sistemi di pompaggio, spruzzatura di malte e conglomerati cementizi Cement-based materials pumping and spraying systems

TERZAGO MACCHINE S.R.L.

Via S. Rocco, 1 24060 SOLTO COLLINA (BG) Tel. 035/986717/705 Fax 035/980048 - 986600 terzagocommerciale@terzago.it www.terzago.it

Fresa a ponte CNC, tagliablocchi, lucidatrici per marmo, segatrici, bisellatrici, ricambi per gli stessi NC bridge sawing machines, block-cutters, marble polishing machines, sawing machines, chamfering machines and spare parts

TERZAGO ROBOTICS S.R.L.

Viale S. Bartolomeo, 288 19126 LA SPEZIA Tel. 0187/1866880 info@ terzagorobotics.com www.terzagorobotics.com

Applicazioni robotizzate per il taglio e la finitura Robotic applications for cutting and finishing

VEM S.P.A.

Via Lago di Levico, 14 36015 SCHIO (VI) Tel. 0445/575955 Fax 0445/576357 vem@vem.it www.vem.it

Motori a Basso profilo ed Elettromandrini per CNC, segatrici e pantografi Motors and spindles for CNC, sawing machines and pantographs

WIRES ENGINEERING S.R.L.

Via Mario Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58850 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it

Impianti per il taglio di graniti, marmi e pietre con filo diamantato Installations for cutting granite, marble and sotnes with diamond wire

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

prometec Leading Innovation in Stone

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A LUGLIO 2022

UTENSILI DIAMANTATI E TRADIZIONALI DIAMOND AND TRADITIONAL TOOLS

®

ADI S.R.L.

V.le Dell’Economia 12/16 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/360244 (r.a.) Fax 0445/366862 info@aditools.com www.aditools.com

Utensili per la lavorazione di pietra, materiali sinterizzati, ceramica, vetro e metallo. Dispone di tecnologie per la produzione di mole a legante metallico, resinoide e rettificato oltre che per la saldo-brasatura sottovuoto / Tools to work stone, sintered materials, ceramics, glass and metal. Endowed with the technology to produce metal- and resinoid-bond and rectified grinders as well as perform vacuum braze welding

CO.FI.PLAST. S.R.L.

Via m. Franza, 1 10010 LESSOLO (TO) Tel. 0125/58783 - 58791 58654 Fax 0125/58410 ammin@cofiplast.it www.cofiplast.it

Fili diamantati per marmo e granito Marble and granite diamond wire

DELLAS S.P.A.

Via Pernisa, 12 37023 LUGO DI GREZZANA (VR) Tel. 045/8801522 (r.a.) Tel. 045/8801212 Fax 045/8801302 info@dellas.it www.dellas.it

Utensili diamantati Diamond tools

Utensili diamantati - macchine per la lavorazione di marmi - abrasivi Diamond tools - marble working machinery - abrasives

DIAMANT BOART

HUSQVARNA ITALIA S.P.A. Sede: Via Santa Vecchia, 15 23868 VALMADRENA (LC) Uff. amm.: Via Remato, 18 25017 MAGUZZANO DI LONATO (BS) Tel. 030/99171 - Fax 030/9917241 valentino.canepari@husqvarnagroup.com www.diamant-boart.com

Fabbricazione prodotti abrasivi e utensili diamantati (lame, dischi, mole, foretti, fili diamantati) Production of abrasives and diamond tools (blades, discs, grinding wheels, drills, diamond wires)

Via Palladio, 40 35010 S. GIORGIO IN BOSCO (PD) Tel. 049/5996755 (r.a.) Fax 049/5996401 info@diamant-d.com www.diamant-d.com

Costruzioni utensili diamantati Production of diamond tools

DIAMAR S.R.L.

Via Aurelia, 2123 55047 QUERCETA (LU) Tel. 0584 742172 Fax 0584 742173 info@diamar.it www.diamar.it

Produzione di utensili diamantati per il taglio e la lavorazione di marmi, graniti e pietre naturali Production of diamond tools for cutting and processing marble, granite and natural stone

DIAMOND SERVICE S.R.L.

Via G. Ungaretti, 2/A 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822447 (r.a.) 821534 Fax 0523/822630 diamondservice@agonet.it www.diamondservice.it

Produzione utensili diamantati Production of diamond tools

DIAMUT-BIESSE S.P.A.

Via Malpighi, 8 48022 LUGO (RA) Tel. 0545/211911 Fax 0545/25406 sales@diamut.com www.diamut.com

Utensili diamantati per macchine automatiche e manuali Diamond tools for automatic and semi-automatic machines

DIATEX S.P.A.

Via Firenze, 4 36030 VILLAVERLA (VI) Tel. 0445/350338 (r.a.) Fax 0445/856542 info@diatex.it www.diatex.eu

Utensili diamantati Diamond tools

D.WIRE S.R.L.

Via Lottizzazione, 10 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/600307 Fax 0585/600308 info@dwire.it www.dwire.it

Filo diamantato Diamond-wire

FABRIMAR ITALIA S.R.L.

Via Celia, 20 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/53561 Fax 0585/53561 info@fabrimaritalia.com www.fabrimaritalia.com

Filo diamantato Diamond wire

FERRIERA DI CITTADELLA S.P.A.

Borgo Vicenza, 126 35013 CITTADELLA (PD) Tel. 0499/417100 Fax 0499/417 111 fc@ferriera.it www.ferriera.it

Lame da sega per granito, filo e lame diamantate Grooved saw blades for granite, diamond wires coated with plastic, beads for diamond wires

F.LLI BETTONI LORIS E MONIA S.N.C.

Via dell'Artigianato, 12/14 28845 DOMODOSSOLA (VB) Tel. 0324/47631 Fax 0324/47631 bettoniflli@libero.it www.bettonifratelli.it

Utensili in widia per la lavorazione della pietra Carbide tools for processing of natural stone

G.S. DIAMANT S.R.L.

Via Aurelia, 65 - Loc. Frassina 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/832249 Fax 0585/835558 info@gsdiamant.com www.gsdiamant.com

Utensili diamantati Diamond tools

IMS S.A.S.

Via Vittorio Emanuele, 103 12048 SOMMARIVA BOSCO (CN) Tel. 0172/54015 Fax 0172/54014 ims@ims.sh www.ims.sh

Porta utensili Tool holders

ITALDIAMANT S.P.A.

Via Montello, 34 36034 MALO (VI) Tel. 0445/580750 Fax 0445/580755 info@italdiamant.com www.italdiamant.com

Utensili diamantati per il taglio, la calibratura, la levigatura, la squadratura, la foratura e le altre lavorazioni di pietra naturale, marmo, granito, agglomerato di quarzo, ceramica e gres porcellanato Diamond tools for cutting, calibrating, smoothing, squaring, perforating and other work on natural stones (marble and granite), agglomerated quartz, ceramic and glazed stoneware

L.G. GRAPHITE S.R.L.

Via C. Battisti, 53 26842 CASELLE LANDI (LO) Tel. 0377/69021 Fax 0377/69351 amministrazione@lgonweb.com

Stampi ed elettrodi in grafite per la sinterizzazione - impianti ed accessori per il montaggio degli stampi in grafite Graphite moulds and electrodes for the sintering process - accessories and equipments for the assembling of graphite moulds

LUPATO MECCANICA S.R.L.

Via delle Arti e Mestieri, 3 33080 ROVEREDO IN PIANO (PN) Tel. 0434/924404 Fax 0434/592217 info@lupatomeccanica.com www.lupatomeccanica.com

Utensili per finiture grezze su marmi, pietre, graniti e cementi Tools for rough finishes on marble, granite, stones and concrete

MARMOELETTROMECCANICA S.R.L.

Via Flaminia km. 41,400 00068 RIGNANO FLAMINIO (ROMA) Tel. 0761/5051 Fax 0761/508388 info@marmoelettro.it www.marmoelettro.it

Costruzione macchine e utensili diamantati per la lavorazione del marmo e del granito Production of diamond machines and tools for the processing of marble and granite

MBN NANOMATERIALIA S.P.A.

Via G. Bortolan, 42 31050 VASCON DI CARBONERA (TV) Tel. 0422/447311 Fax 0422/447318 rolli@mbn.it www.mbn.it

Leganti metallici in polvere per utensili diamantati Metal bond powders for diamond tools

MEGA DIAMANT S.R.L.

Via Celia, 32 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/832483 info@megadiamant.com www.megadiamant.com

Filo diamantato - Ricambi filo diamantato - Cuscini divaricatori - Ricambi e accessori tagliatrici a catena Diamond wire - Diamond wire spare parts - Hydrobags Chainsaw pod cutters and spare parts

MOLLIFICIO APUANO S.R.L.

Via Tinelli, 55 54100 MASSA (MS) Tel. 0585 834383 Fax 0585 834470 info@mollificioapuano.com www.mollificioapuano.com

Accessori per filo diamantato e attrezzature da cava Accesories for diamond wire and tools for quarry

3T UTENSILI DIAMANTATI SPECIALI S.A.S.

Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831122 Fax 0585/835372 info@3t-utensilidiamantati.it www.3t-utensilidiamantati.it

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi e graniti Production of diamond tools for the processing of marble and granite

BOART & WIRE S.R.L.

Via Astico, n. 40 36030 FARA VICENTINO (VI) Tel. 0445/1744139 Fax 0445/1744237 info@boartitaly.com www.boartandwire.com

Fili diamantati per marmo e granito Diamond wires for marble and granite

CIDIAM GROUP S.R.L.

Via Dante Alighieri, 7/B 29012 CAORSO (PC) Tel. 0523/822744 Fax 0523/822433 info@cidiam.com www.cidiam.com

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione dei marmi, graniti, pietre e gres Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone and gres

DIAMACCH S.A.S.

V.le Furio Camillo, 87/89 00181 ROMA Tel. 06/7843345 Fax 06/7851798 diamacch@tiscali.it www.diamacch.it

DIAMANT-D S.R.L.

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO JULY 2022 Via Catagnina, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/831336 Fax 0585/834216 info@palmerio.com www.palmerio.com

NICOLAI DIAMANT S.R.L.

Via Dorsale, 13/B 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/79971 Fax 0585/799799 www.nicolaidiamant.com mail@nicolaidiamant.com

Produzione di utensili diamantati per la lavorazione di marmi, graniti, pietre, gres e vetro Production of diamond tools for the processing of marble, granite, stone, gres and glass

PALMERIO - PAL S.R.L.

ROYAL S.R.L.

Via G. Marconi 123/A 24020 RANICA (BG) Tel. 035/244941 Fax 035/2283819 info@royaldiamondtools.com www.royaldiamondtools.com

Prodotti chimici quali resine, trattamenti, mastici per trattamento della pietra naturale, ceramica, quarzo. Prodotti igienizzanti. Utensili diamantati per lavorazione della pietra, del vetro, della ceramica e cemento armato / Chemical products, as glues, treatments and epoxy resins for treatment and maitenance of natural stone, ceramic and quartz. Diamond tools for processing of stone, glass, ceramic and reinforced concrete

S.D. DIAMANT

Via E. Cernuschi, 16 R 16161 GENOVA (GE) Tel. 010/7457000-011 R.A. Fax 010/7457178 sddiamant@sddiamant.it www.sddiamant.it

Utensili diamantati Diamond tools

SO.F.I. S.R.L.

Via Canicarao, 42 97013 COMISO (RG) Tel. 0932/968220 commerciale@sofisrl.com www.sofisrl.com

Dischi e lame diamantate, filo diamantato, utensili per la levigatura e lucidatura del marmo, granito e agglomerati, accessori e attrezzature per la lavorazione del marmo e del granito / Diamond blades and wires, diamond tools for grinding and polishing marble, granite and agglomerated stone, accessories and equipment for marble and granite processing

SORMA S.P.A.

Via Don F. Tosatto, 8 30174 MESTRE (VE) Tel. 041/959616 Fax 02/57760375 info@sorma.net www.sorma.net

Produzione di utensili diamantati Production of diamond tools

STELLA S.R.L.

Via Marconi, 26 21041 ALBIZZATE (VA) Tel. 0331/985787 Fax 0331/985803 info@stella-welding.com www.stella-welding.com

Leghe brasanti e disossidanti per la produzione di utensili per il taglio/lavorazione di marmo, pietra, cemento, asfalto e per la produzione di utensili da scavo, da trivellazione, da miniera Brazing alloys and fluxes for marble, stone, concrete, asphalt cutting/machining tools and for excavation, drilling and mining tools

TABULARASA S.R.L.

V.le Scalo San Lorenzo, 40 00185 ROMA Tel. 06/45420272 Fax 06/45420511 info@tabularasa.com www.tabvlarasa.com

Utensili per la scultura, mosaico ed intarsio Stone carving tools, inlay and mosaic tools

TECI - DIV. REDAELLI TECNA S.P.A.

Via A. Volta, 16 20093 COLOGNO MONZESE (MI) Tel. 02/25307420 Fax 02/25307305 info@teci.it www.redaellitc.it www.teci.it

Funi speciali calibrate per fili diamantati per il taglio del marmo granito cemento armato Special calibrated ropes for Diamond Wires for Stone Industry

T.R.E.D. S.R.L.

Via Adriano Olivetti, 32 (zona ASI) 70056 MOLFETTA (BA) Tel. 080/3382164 Fax 080/3382091 info@tredtools.it www.tredtools.it

Utensili diamantati elettrodepositati per macchine manuali e CNC Electroplated diamond tools for manual and CNC machines

U.SA.DI. 2 S.R.L. UTENSIL SARDA DIAMANT TOOLS

V.le Monastir Km 10 Trav. Via “SA Cantonera” 09028 SESTU (CA) Tel. 070/22166 - Fax 070/7323396 usadi@tiscali.it www.usadi2.com

Produzione utensili diamantati Production of diamond tools manufacture

VINCENT S.R.L. a Socio Unico

Via Dell'Elettronica, 6 ZI 36016 THIENE (VI) Tel. 0445/359911 Fax 0445/370842 stone@tyrolit.com www.vincent.it

Dal 1974 VINCENT produce utensili diamantati per il taglio, la molatura e la levigatura di pietra naturale, agglomerato, vetro e piastrelle in ceramica VINCENT has been a leading manufacturer of diamond tools since 1974: tools that are used for cutting and grinding, as well as polishing natural stone, quartz agglomerate, glass and ceramic tiles

WINOA ITALIA S.P.A.

Via Como n. 1 20834 NOVA M.SE (MB) Tel. 039/2200913 Fax 039/2200963 winoaitalia@wabrasives.com www.wabrasives.com/it/

Graniglie metalliche per segagione granito Steel grit for granit cutting

ZENESIS SOLUTIONS S.R.L.

Via del Ferro, 40/C 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/283235 amministrazione@zenesissolutions.com www.zenesissolutions.com

Sistema di taglio ZENESIS a lame diamantate speciali per la segagione di graniti e pietre ZENESIS cutting system with special blades for sawing granite and stone

Accessori ed utensili per filo diamantato Diamond wire accessories and tools

ABRASIVI, LUCIDANTI, MASTICI E PROTETTIVI ABRASIVES, POLISHING PRODUCTS, ADHESIVES AND PROTECTIVE PRODUCTS ABRA IRIDE S.P.A.

Via E. Minato, 28 31039 RIESE PIO X (TV) Tel. 0423/453737 Fax 0423/453745 info@abrairide.com www.abrairide.com

Abrasivi per la levigatura e la lucidatura del marmo e marmo agglomerato Abrasives for grinding and polishing of marble and agglomerated marble

ABRASIVI ADRIA S.R.L.

Via dell’Industria, 63 37010 S. AMBROGIO V.LLA (VR) Tel. 045/6861311 - 6860324 Fax 045/6860323 info@abrasiviadria.com www.abrasiviadria.com

Abrasivi e lucidanti per marmi, graniti, agglomerati - Taglierine e levigatrici Production of abrasives and polishing stones for marble, granite, agglomerated - Polishing and shearing machines

ABRASIVI CIGIESSE SRL

Via Reano, 9 10040 RIVALTA (TO) Tel. 011/2475351 info@abrasivicigiesse.it www.abrasivicigiesse.it

Mole abrasive a tazza Grinding cup wheels

B-CHEM S.N.C. di Bernardi Maurizio & C. S.N.C.

Via Enzo Ferrari, 25 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) Tel. +39.0733.801444 Fax +39.0733.801062 info@b-chem.net www.b-chem.net

Produzioni mastici, resine, cere, lucidanti, protettivi ed abrasivi Production of mastics, glues, abrasives, polishing, waxes protectives for marble, stone, granite, concrete and agglomerated-marble

BELLINZONI S.R.L.

Via Mezzano, 64 28069 TRECATE (NO) Tel. +39 0321 770558 info@bellinzoni.com www.bellinzoni.com

Prodotti per la protezione, lucidatura, stuccatura e manutenzione di marmi, graniti, pietre, cotto, ceramica, grès, metalli e plastiche Products for the protection, polishing, filling and maintenance of marble, granite, stone, terracotta, ceramics, metals and plastics

CGS ABRASIVES DI GENOVESE MARCO

Via Pellizzari, 27 20871 VIMERCATE (MB) Tel. 039/6081129 info@cgsabrasives.it www.cgsabrasives.it

Abrasivi carburosilicio, disci e utensili diamantati, spazzole, dischi fibra e semiflex Sic abrasives, diamond blades and tools, antiquing brushes fiber and semiflex discs

CHIM-ITALIA GROUP S.R.L.

Via Colletta, n. 14 42124 REGGIO EMILIA (RE) Tel. 0522/927218 Fax 0522/272791 info@chim-italiagroup.eu www.chim-italiagroup.eu

Mastici per marmo e affini Mastics for marble

CHT CHEMICALS S.R.L.

Via Belvedere, 75 37026 ARCE' DI PESCANTINA (VR) Tel. 045/9587334 Fax 045/6757036 info@chtchemicals.com www.chtchemicals.com

Resine, adesivi, mastici, protettivi, fibre di vetro, antiscivolo, pannelli alveolari Resins, adhesives, mastics, surfaces treatments, fiberglass net, antislip solutions, honeycomb panels

DDCHEM S.R.L.

Via Crear, 15 37050 OPPEANO (VR) Tel. 045/6985000 contact@ddchem.it www.ddchem.it

Resine epossidiche e indurenti epossidici Epoxy resins and hardeners

DOCTOR RESIN & CHEMICALS S.R.L.

Viale della Pace, 40 19038 SARZANA (SP) Tel. 0187/986821 Fax 0187/954407 marketing@doctor-resin.com www.doctor-resin.com

Sistemi epossidici (resine e indurenti) Epoxy systems (resins and hardeners)

FABER CHIMICA S.R.L.

Via G. Ceresani, 10 Loc. Campo d’Olmo 60044 FABRIANO (AN) Tel. 0732/627178 (r.a.) Fax 0732/22935 www.fabersurfacecare.com info@fabersurfacecare.com

Prodotti per la cura delle pietre naturali e di altri materiali Products for the care of stone and other materials

FEDERCHEMICALS SRL

Via G. Borsi, 2 25128 BRESCIA (BS) Tel. 030/3385578 Fax 030/3385580 info@federchemicals.it www.federchemicals.it

Produzione di prodotti chimici industriali e civili Production of chemical products for industrial and civil sectors

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

ELENCO SOCI CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE AGGIORNATO A LUGLIO 2022

FILA INDUSTRIA CHIMICA S.P.A.

Via Garibaldi, 58 35018 SAN MARTINO DI LUPARI (PD) Tel. 049/9467300 Fax 049/9460753 fila@filachim.it www.filachim.com

Cere, detergenti, protettivi per il trattamento e la manutenzione di tutte le superfici Waxes, cleaning agents, protectives for all the surface treatments

FRANCESCHINI ABRASIVI SRL

Via passo di Napoleone, 1220 37020 Volargne di Dolcè VR Tel. e Fax +39 045 773 27 08 info@franceschiniabrasivi.com

Abrasivi per marmo, Resinoidi Diamantati, Spazzole Diamantate Abrasives for Stone, Resin Diamond Wheels, Diamond Brushes

ILPA ADESIVI S.R.L.

Via Ferorelli, 4 70132 BARI (BA) Tel. 080/5383837 Fax 080/5377807 ilpasrl@ilpa.it www.ilpaadesivi.com

Produzione di mastice per marmo e di prodotti professionali per la lucidatura, la pulizia e la cura dei materiali lapide e litoidi Production of mastic for marble, professional products for polishing, clearing, care of stone anf granite

INDUSTRIA CHIMICA GENERAL S.R.L.

Via Repubblica S. Marino, 8 Zona Ind. Nord 41100 MODENA Tel. 059/450991-450978 Fax 059/450615 mail@generalchemical.it www.generalchemical.it

Mastici, abrasivi, lucidanti, dischi diamantati, protettivi e sigillanti, cere etc. Mastics, abrasives, polishing agents, diamond circular saws, protectives and sealings products, waxes, etc.

INDUSTRIA CHIMICA REGGIANA I.C.R. S.P.A.

Via Mario Gasparini, 7 42124 REGGIO EMILIA Tel. 0522 517803 Fax 0522 514384 icr@icrsprint.it www.icrsprint.it

Stucco, mastice, prodotti per trattamento superficiale Putty, mastic, surface treatment products

ISABRASIVI S.R.L.

Via Passo della Volpe, 17 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/852811 info@isabrasivi.it

Progettazione, produzione e commercio di abrasivi e lucidanti per materiali lapidei naturali ed artificiali, ceramica, vetro e cemento. Mastice, cera, stucco Design, production and trade of abrasives and polishing products for natural and artificial stones, ceramic, glass and concrete. Mastic, wax, putty

ISEP S.R.L.

Via Della Liberazione, 848 41018 SAN CESARIO SUL PANARO (MO) Tel. 059/936373 Fax 059/930838 info@isep.it www.isep.it

Sistemi epossidici per il settore del marmo, granito e pietre naturali. Adesivi monocomponenti e bicomponenti epossidici e poliuretanici Epoxy systems for the market of marble, granite and natural stones. One-component and two-components adhesives, both epoxy and polyurethane based

KEMISTONE S.R.L.

Via Roma, 83 - Puos 32015 ALPAGO (BL) Tel. 0422/1574528 export@kemistone.eu www.kemistone.eu

Prodotti chimici per edilizia e arredamento Chemical products for the building industry and furnishing

LUNA ABRASIVI S.R.L.

Via Pratolino loc. Boettola 19020 VEZZANO LIGURE (SP) Tel. 0187997506 – 07 Fax 0187997344 – 997508 info@lunabrasivi.it www.lunabrasivi.it

Produzione abrasivi e utensili diamantati per marmo, granito e ceramica Abrasives and diamond tolls production for marble, granite and ceramic

MAPEI S.P.A.

Via Cafiero, 22 20158 MILANO Tel. 02/376731 Fax 02/37673214 mapei@mapei.it www.mapei.com

Adesivi, sigillanti, prodotti chimici per edilizia Adhesives, sealers, chemical products for the building industry

MARCHETTI TECH S.R.L.

Viale Enrico Forlanini 20134 MILANO (MI) Tel. 02/87323221 miceli@marchettitech.com www.marchettitech.com

Primer, coating, painting, vernici, solventi, inchiostri di ultima generazione per la protezione di macchinari e strumenti utilizzati nell'industria della Pietra State-of-the-art primer, coating, painting, solvents and ink for the protection of machinery and tools for stone industry

PAG ABRASIVES S.R.L.

Via Conturli, 51/a 16042 CARASCO (GE) Tel. 0185 350741 Fax 0185 350102 info@pagabrasives.com www.pagabrasives.com

Abrasivi e lucidanti per marmo Abrasives & polishing stones for marble

REPOX S.R.L.

Via Marina Vecchia, 4 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/821245 info@repox.it www.repox.it

Resine epossidiche - Resinatura blocchi Epoxy resins - Block restoring systems

SUPER SELVA S.R.L.

Via Trento, 27 37030 SELVA DI PROGNO (VR) Tel. 045/7847122 Fax 045/7847032 info@superselva.it www.superselva.it

Produzione abrasivi ed affini Production of abrasives

STEP S.R.L.

Via Monte Tomba, 2 b 37142 VERONA Tel. 045/8989661 Fax 045/8701350 info@stepservizi.com www.stepservizi.com

Levigatura e lucidatura pareti verticali ed orizzontali, marmo, granito, cemento Smoothing and polishing vertical and horizontal surfaces in marble, granite and cement

TENAX S.P.A.

Via I Maggio, 226 37020 VOLARGNE (VR) Tel. 045/6887593 Fax 045/6862456 www.tenax.it tenax@tenax.it

Sistemi epossidici, mastici, abrasivi e lucidanti, protettivi, cere, detergenti Epoxy systems, mastics, abrasives and polishers, protectives, waxes, detergents

SERVIZI, CONSULENZE TECNICHE E COMPONENTI SPECIALI SERVICES, TECHNICAL CONSULTANCY AND SPECIAL COMPONENTS BRANDING S.R.L.

Via Oliveti, 110 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/042020 antonella@branding-italia.com www.branding-italia.com

Campagne di marketing, trade e retail marketing, programmi strategici di comunicazione, promozione pubbliche relazioni mirate per acquisizioni e fusioni aziendali, in Italia ed estero Marketing campaigns, trade and retail marketing, strategic communication programs, public relation promotion for mergers and acquisitions, in Italy and abroad

CEL COMPONENTS S.R.L.

Via Cà dell'Orbo Sud, 4 40055 CASTENASO (BO) Tel 051/782505 Fax 051/782477 info@cel.eu www.cel.eu

Alluminio alveolare e pannelli sandwich Aluminium honeycomb and sandwich panels

CET SERVIZI S.R.L. Ricerca e Sviluppo

Via Secchiello, 7 38060 ISERA (TN) Tel. 0464/486344 Fax 0464/400168 info@cet-servizi.it www.cet-servizi.it

Servizi, prove materiali Service, material test

FINAGE CONSULTING S.R.L.

Via Ermanno Barigozzi, 24 20138 MILANO (MI) Tel. 0289/919637 info@finageconsulting.it www.finagegroup.it

Divisione del Gruppo Finage specializzata nella ricerca, selezione e conseguimento delle agevolazioni finanziarie e dei contributi più adatti alla crescita della competitività d’impresa The Finage Group company specialized in searching, selecting and procuring financial facilitations and the contributions best suited to increasing company competitiveness

GABBRIELLI TECHNOLOGY S.R.L.

Via delle Bartoline, 43 50041 CALENZANO (FI) Tel. 055/8811395 Fax. 055/8861551 info@gabbrielli.com www.gabbrielli.com

Produzione di strumenti da laboratorio Production of instruments for laboratories

GEMINI S.R.L.

Via Cenisio, 50 20154 MILANO gemini.sede@gmail.com

Servizi integrati per le imprese Integrated services for businesses

MAPASTONE S.R.L.

Via Acquale, 2/A 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/026876 info@mapastone.com www.mapastone.com

Scanner per lastre - Software per progettazione e nesting Scanner for slabs - CAD for nesting and rendering

MARMOMACCHINE SERVIZI S.R.L. Società a Socio Unico

C.so Sempione, 30 20154 MILANO info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Servizi per le imprese Services for businesses

OBJVISION S.R.L.

Via Vittorio Emanuele II, 256 12042 BRA (CN) Tel. 348/3153231 maurizio.angelino@objvision.com www.objvision.com

Sistemi di virtualizzazione in cloud di blocchi di pietra naturale Systems for virtualization in cloud of natural stone raw blocks

PANDOLFI ENGINEERING

Piazza Duomo, 11 54033 CARRARA (MS) Tel. 0585/779513 Mob. 348/7847197 pandolfi@studiopandolfi.it www.studiopandolfi.it

Consulenza strategica settore estrattivo Strategic consulting services for mining industry

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

LIST OF CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE MEMBERS UPDATED TO JULY 2022

PROGETTI & PRODUZIONI S.R.L.

Via Ciocche, 1363 55047 SERAVEZZA (LU) Tel. 392 1803584 lombardi@progetti-produzioni.com www.progetti-produzioni.com

Progetta e produce soluzioni tecnologiche per il miglioramento di tecnologie esistenti applicate nell'industria della Pietra Planning and production of technological solutions for technostone industry

SCHNEIDER ELECTRIC S.P.A.

Via Circonvallazione Est, 1 24040 STEZZANO (BG) Tel. 049/8062866 Fax 035/4061411 alessandro.vallini@schneider-electric.com www.schneider-electric.it

Prodotti di distribuzione elettrica e di automazione industriale Products for electric power distribution and industrial automation

STONEPAY LTD (UK) International Stone Network Member

9 Seagrave Road SW6 1RP LONDON (UK) Tel. +44(0) 773939 4724 info@stonecash.net https://stonecash.net

Trading platform and multivendor marketplace for companies, associations and trade events

TAGLIO S.R.L.

Via Roma, 12/a 12040 PIOBESI D'ALBA (CN) Tel. 0173/619877 Fax 0173/619879 taglio@taglio.it www.taglio.it

Software per macchine a controllo numerico Software for cn machines

ASSOCIAZIONI E CONSORZI TRADE ASSOCIATIONS AND CONSORTIA ASSOCIAZIONE MARMISTI DELLA REGIONE LOMBARDIA

Via Lattuada 5 20017 RHO (MI) Tel. 02/93900740 info@assomarmistilombardia.it www.assomarmistilombardia.it

Associazione di settore Settorial association

CONSORZIO MARMISTI BRESCIANI

Via Zanardelli, 7/B 25080 VIRLE TREPONTI (BS) Tel. 030/2594506 Fax 030/2595670 info@consorziomarmisti.org www.consorziomarmisti.org

Consulenza alle ditte associate e promozione dell’area bresciana Consultant for the associated firms and promotion of the area of Brescia

CONSORZIO PROMEX

Via Dorsale, 13 54100 MASSA (MS) Tel. 0585/792562 Fax 0585/792567 cores@bicnet.it www.prom-ex.it

Servizi all’export alle aziende del settore lapideo e macchinari in esso impiegati Export services for stone sector and allied machinery companies

®

ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE

CONSORZIO ITALIANO PORFIDO DEL TRENTINO SOC. CONS. COOP.

Via Kufstein, 1 Scala A, 2° piano 38121 TRENTO (TN) Tel. 0461/829835 Fax 0461/829838 info@italporphyry.eu www.italporphyry.eu

Commercio porfido e pietre naturali Commercialization stone porphyry

CONSORZIO PRODUTTORI MARMO BOTTICINO CLASSICO

Via Tito Speri 52/a 25082 BOTTICINO (BS) Tel. 030/2190627 consorzio@marmo-botticino.it www.marmo-botticino.it

Consorzio di tutela e promozione della cultura e della qualità del marmo Botticino Classico, costituito dalle maggiori aziende produttrici del bacino estrattivo di Botticino (Brescia) The Consortium of Botticino Classico marble Producers associates the leading local companies in the marble basin of Botticino (Brescia), qualifying itself as the main promoter of the culture and quality of Botticino Classico marble in the world

CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE

C.so Sempione, 30 20154 MILANO Tel. 02/315360 Fax 02/315354 info@assomarmomacchine.com www.assomarmomacchine.com

Per aderire all’Associazione italiana Costruttori e Utilizzatori di macchine e attrezzature varie per la lavorazione delle pietre naturali e avere il vostro logo in questo spazio scrivere a: diffusione@assomarmomacchine.com

Per informazioni e richieste di adesione: CONFINDUSTRIA MARMOMACCHINE Corso Sempione 30 20154 Milano Tel. 02-315360 Fax 02-315360 diffusione@assomarmomacchine.com

www.assomarmomacchine.com


ASSOCIAZIONE ITALIANA MARMOMACCHINE MEMBER

®

s.p.a.

®

prometec Leading Innovation in Stone


SALONE INTERNAZIONALE COMPONENTI, SEMILAVORATI E ACCESSORI PER L’INDUSTRIA DEL MOBILE

Exposicam srl Via G. Carducci, 12 20123 Milano • Italy Tel: +39 0286995712 info@exposicam.it

18-21 OTTOBRE 2022 FIERA DI PORDENONE

www.exposicam.it



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.