Musa de la Creaci贸n
Muse of Creation
R I OJ A
El alma de nuestro relato
The soul of our story
La historia de Viña Ijalba nace en la viña y se escribe desde la viña. Escuchamos el mensaje que nos transmite la tierra. Y la tierra nos narra unos vinos honestos. Con la expresividad del tempranillo, graciano, mazuelo, garnacha, maturana y viura, componemos vinos con carácter. Vinos que retratan los infinitos adjetivos de las variedades tradicionales de Rioja. Vinos que abrazan la sensibilidad de nuestras variedades autóctonas minoritarias. La poesía de la vid vuela así a una copa de Viña Ijalba en un trayecto vinícola tan sugerente como el mejor de los viajes literarios. Viña Ijalba’s story emerges from the vineyards and is written from the vineyards too. We listen to the message sent by the land. And the land talks about honest wines. Thanks to the expressiveness of Tempranillo, Graciano, Mazuelo, Garnacha, Maturana & Viura, we create character
wines. Wines that portrait the endless attributes of the traditional Rioja varieties; wines that embrace the delicacy of our indigenous minority varieties. The poetry of the vine thus flies to a glass of Viña Ijalba in a wine trip as suggestive as the best of the literary journeys.
La naturaleza nos inspira
Nature inspires us
Nuestra materia prima creativa son los suelos pobres recuperados de la explotación de minería a cielo abierto. Nuestro lenguaje es el respeto al medio ambiente en el cultivo, el proceso productivo y la vinificación. Nuestra inspiración es la viticultura ecológica y la investigación para recuperar las variedades minoritarias de Rioja. Nuestra pasión no es otra que contribuir a escribir el legado vitivinícola heredado de nuestros antepasados. Y nuestro compromiso, enriquecerlo para las generaciones futuras. Our prime matter is the poor soils recovered from the exploitation of open-cast mines. We speak the language of respect for the environment, throughout the cultivation and the wine making process. Our inspiration is the organic viticulture and the research to
recover minority varieties from Rioja. Our only aim is to contribute to give expression to our ancestors’ viticultural legacy. We are committed to enrich this heritage for future generations.
La frescura de nuestros Jóvenes
Los Protagonistas...
The main characters…
Explosion of colour, perfume, and fruit
The liveliness of our young wines
Explosión de color, perfume y fruta
Rosado con carácter. En una tierra mimada por unas prácticas de cultivo que potencian la calidad de la uva, la garnacha y el tempranillo dialogan en armonía para crear un vino de matices rosáceos, con la frescura, acidez y aroma de los mejores rosados y un gran extracto que le otorga distinción y personalidad.
Viura radiante. Con el baño de sol apropiado en un suelo poco profundo y fértil, la viura se muestra en elegante equilibrio de acidez, grado, extracto y aromas. Una armonía perfecta que se traslada a la botella. Vestida en amarillo pálido, con el perfume frutal que la describe, la viura se insinúa fresca y ácida al paladar y seduce con el imponente extracto que le caracteriza.
Tempranillo expresivo. El tempranillo en estado puro. El tempranillo en su forma de cultivo clásica, elaborado sin raspón y con estrujado. El resultado es un vino generoso en color y aroma, completo y pleno al paladar.
Aloque
Genolí
Livor
Rosé with charácter. In a land pampered by cultivation practices that enhance the quality of the grape, Garnacha and Tempranillo harmoniously dialogue to create a pinkish wine with the freshness, acidity and floral aroma of the best rosés as well as a delicate medium body that gives it distinction and personality.
Radiant viura. With the kind sunbathing in a very shallow and unfertile soil, Viura shows an elegant balance between acidity, alcohol content, extract and aromas. A perfect harmony that is transferred into the bottle. Dressed in pale yellow, with the fruity perfume that characterizes it, Viura appears fresh, with citrus acid on the palate, and captivating, due to its remarkable volume.
Expressive tempranillo. Tempranillo at its finest. Tempranillo cultivated traditionally, destemmed and crushed. The result is a wine full of colour and scents, structured, complete and rich.
La sabiduría de la tradición
The wisdom of tradition
Complete Maturity
Plena madurez
Serenidad. La mesura de una buena crianza se plasma en este ensamblaje de tempranillo y graciano, que gana matices con el envejecimiento en barricas de roble americano. Rubí de capa intensa, con aromas tostados, torrefactos y vainilla en el encuentro. Vivo y equilibrado. Corpulento y sedoso. Largo y elegante en el postgusto como el recuerdo de las buenas historias.
Elegancia. De viñas seleccionadas y poco productivas de Rioja Alta, toma vida este intenso ensamblaje de tempranillo y graciano. Color púrpura, con aroma frutal de marcado carácter varietal enaltecido con el bouquet de la crianza en barrica de roble americano. Un vino con extracto, cuerpo y color que en boca sorprende por redondo, carnoso y pleno.
Riqueza de matices. Cultivo, elaboración y crianza se cuidan con detalle para crear un vino de tempranillo y graciano, único en atributos, de cepas muy muy viejas. Color envuelto en rubí, nariz especiada con notas balsámicas y una entrada y paso aterciopelado para un vino untuoso y con cuerpo.
Placer de lo excepcional. Graciano y tempranillo, en igual proporción, de cuidada selección y gran concentración polifenólica y de aromas, se somete a roble francés en la fermentación y crianza para obtener un vino de edición muy limitada, brillante, de calidad aromática balsámica, rico en sensaciones y estructura equilibrada.
Ijalba Crianza
Múrice
Ijalba Reserva
Selección Especial
Serenity. The restraint of a good ageing is revealed in this blending of Tempranillo and Graciano, that increases its complexity after ageing in American oak barrels. Deep ruby with roasted coffee and vanilla aromas all together. Alive and balanced. Full-bodied and silky. Long and elegant in the aftertaste as the memories of good stories.
Elegance. From selected and low-yielding vineyards from Rioja Alta, this intense blending of Tempranillo and Graciano comes alive. Purple colour, and fruit-forward, faithful to the variety character and embellished by the bouquet of the ageing in American oak barrels. Wine full of body and colour, which surprises because of being silky and meaty.
Richness of hints. We take special care of cultivation, production and ageing in order to create a unique wine from Tempranillo and Graciano, from very old vines. Fullbodied and velvety wine with ruby colours, and spicy nose with balsamic notes.
Pleasure of the exceptional. Graciano and Tempranillo, proportionally used, from a thorough selection and with great poliphenolic and aromas concentration, goes through French oak during fermentation and ageing so as to create a very exclusive wine, brilliant, of balsamic notes, rich in properties and balanced structure.
La esencia de nuestro legado
Our legacy’s essence
Lasting Beauty
Belleza que perdura
Clásico reinterpretado. De la mayor plantación de graciano del mundo, se obtiene el primer varietal, en Europa de esta variedad que otorgó distinción a los ensamblajes tradicionales de Rioja. Reinterpretado hoy, el graciano expresa su exuberancia, con un intenso color rojo-violáceo, de gran capa, y un aroma frutal delicado y muy intenso. En boca se muestra aterciopelado y con cuerpo.
Dionisio Ruiz Ijalba, el sabor de la memoria. Con la pasión por explorar nuevos horizontes y recuperar el patrimonio vitícola, una variedad minoritaria, casi olvidada, da vida a un vino único. La singularidad de la maturana tinta firma un vino de autor. Tras la fermentación maloláctica en barrica, se obtiene un vino de gran personalidad, muy cubierto, de aroma intenso. Sedoso y con gran volumen en boca.
Encuentro con la historia. De variedades de ayer nacen vinos de hoy. Con la primera variedad citada en Rioja en 1622, la maturana blanca, se compone un vino contemporáneo. Esta variedad, casi extinguida, da lugar a un vino para el recuerdo por sus tintes dorados, su intenso aroma a frutas tropicales, su boca refrescante y su gran volumen.
Escribiendo el futuro. El futuro del vino blanco de Rioja se escribe con un regalo de la naturaleza, con el tempranillo blanco. Con una variedad mutada de forma natural a partir del tempranillo tinto se elabora un blanco para aquéllos que aman la tipicidad. De color amarillo verdoso, presenta aromas de flores blancas y frutas tropicales siendo refrescante y equilibrado al paladar, con buena persistencia.
Ijalba Graciano
Maturana Tinta
Maturana Blanca
Tempranillo Blanco
Classic revisited. From the largest Graciano plantation in the world, from the variety that gave distinction to the traditional blending of Rioja wines, is obtained this first single varietal wine in Europe. Reinterpreted today, the Graciano expresses its exuberance, with a deep red-violet colour, and a delicate fruity and very intense aroma. Very silky and full-bodied in the mouth.
Dionisio Ruiz Ijalba, flavour of memory. Moved by the passion to explore new horizons and to recover the vine legacy, an almost forgotten minority variety, gives way to a distinctive wine. The uniqueness of the Maturana Tinta signs a high expression wine, deep cherry red with extraordinary personality, of intense aromas of fruit and truffles. Velvety, powerful and blessed with great volume.
Encounter with history. Today wines are born from yesterday varieties. From the Maturana Blanca, the earliest documented grape variety in Rioja in 1622, a contemporary wine is produced. This variety, almost extinguished, makes a wine to be remembered for its golden hints, its intense aroma reminiscent of tropical fruits, its refreshing mouth and its surprisingly strong personality.
Writing the future. The future of Rioja white wine is due to a present from nature, Tempranillo Blanco. Thanks to a naturally mutated variety from the red Tempranillo, an unusual white wine is elaborated for those who love singularity. This greenish yellow colour wine presents white flowers and tropical fruits aromas in the nose being refreshing and well-balanced with long persistence.
The ending
Cuando te aproximes a una copa de Vi単a Ijalba, pide que el trayecto sea rico en aventuras y conocimiento. Como el mejor de los viajes. When you approach a glass of Vi単a Ijalba, expect the journey to be plenty of adventures and knowledge. As the best of the journeys.
Ctra. de Pamplona, km. 1 26006 Logro単o, La Rioja, Espa単a. Tel.: +34 941 261 100 Fax.: +34 941 261 128 www.ijalba.com vinaijalba@ijalba.com
www.mastres.com
El desenlace