MATTEO POLIGNANO
EDUCATION
2017 High school leaving qualification in classical studies: Liceo Classico Galileo, 97/100
2017 University enrollment: Università degli Studi di Firenze, Architecture, single-cycle master’s degree
2023 Certificate 5SRW: V-Ray for Rhino
WORKING EXPERIENCE
2022 Rossiprodi Associati Srl [June-September]
COMPETITIONS
2020 University competition: Spazi a tempo determinato, fixed-term spaces, PARTECIPATION
2022 Young Architect Competitions: Dubai Sea House, FINALIST
2022 Young Architect Competitions: Art Cathedral, FIRST PRIZE
LENGUAGES
Italiano
English
Español
SKILLS
Adobe Photoshop
Adobe Indesign
Adobe Premiere
AutoCAD
Rhinoceros
V-ray
Q-Gis
Reality Capture
Twinmotion
Microsoft Office
ART CATHEDRAL 2022
Competition
Young Architect Competitions
Kell’s priory restoration, Kilkenny Ireland
FIRST PRIZE
Jury:
Edoardo Tresoldi
Claudio Salvestrin
Alessia Salerno
Manuel Aires Mateus
Valerie Mulvin
Le rovine vivono fuori dal tempo: non appartengono al presente. Mentre vaghiamo al loro interno, il tempo si ferma in un eterno passato. Rimane solo questa atmosfera, con un sentimento di nostalgia e i raggi di luce che passano tra i muri frantumati. Questo progetto si sviluppa dal concetto di rovina come una realtà frammentata. L’antica forma del priorato di Kells è la matrice progettuale su cui poggia la nuova struttura. I nuovi volumi sorgono sui resti delle mura.
Queste nuove masse sono a loro volta frammentate in diversi modi, stabilendo un dialogo coerente con la vecchia chiesa, e ricreando quell’atmosfera che caratterizza le rovine. Stanze a cielo aperto si alternano a spazi chiusi, illuminati da piccole aperture o ampie finestre che guardano il paesaggio. La frammentazione del progetto può essere osservata nelle molteplici strutture, come le residenze per artisti, i padiglioni, il bar, l’auditorium, sparse all’interno delle mura del complesso.
Questi frammenti sono concepiti in base al loro contesto, richiamando antichi edifici presenti nell’area o archetipiche forme di torri, cattedrali e archi.
Nel progetto la forma ad arco è sempre disegnata in modo geometrico e stilizzato, così da generare una chiara distinzione, non proponendo una mera mimesi del passato.
Ruins live outside of time: they don’t belong to the present. While wandering inside ruins, time stops exposing to an eternal past. Only this atmosphere remains, with a feeling of nostalgia and beams of light passing through a fragmented wall.
This project develops from the concept of ruins as fragmentation of reality. The ancient shape of the Kells priory is the design ground for the new structure. The new volumes lay down on the remains of the walls.
These new masses are themselves fragmented in various ways to establish a coherent dialogue with the remains of the old church, and to recreate the same atmosphere that characterize the ruins. Roofless rooms do alternate with spaces enclosed but enlightened by narrow openings or wide windows overlooking the surroundings. The fragmentation of the project can be observed in the multiple structures, such as the artist residences, or the pavilions, the bar and the auditorium, scattered within the rings of walls of the complex. These fragments are shaped according to the location, resembling old buildings present in the area or archetypical form of towers, cathedrals and arches. In the project, the shape reminiscent of the arch is always designed in a stylized and geometrical way, so that a clear distinction is created, not proposing just a mimesis of the past.
SEA HOUSE 2022 Competition
Young Architect Competitions
Sea house in Dubai
United Arab Emiretes FINALIST
Jury:
Peter Pitchler
Andrea D’Andtrassi
Jean-Yves Sireau
Jorge P.Silva
Nicola Scaranaro
Patrick Luth
Fran Silvestre
Livia Tani
Le tradizioni non sono immobili, vengono constantemente rielaborate e riformulate. Si trasformano in modo dinamico. Questo progetto prende forma dallo studio delle soluzioni tradizionali dei paesi Arabi. Tre differenti livelli di relazione con il contesto danno vita ai tre piani della casa. Il livello basamentale è introverso, e la luce penetra attraverso due pozzi di luce. Il piano terra invece è aperto su due lati e guarda alla spiaggia, alla direzione dei venti prevalenti. In questo modo la ventilazione è massimizzata. La permeabilità che caratterizza questo livello è adatta agli ambienti pubblici e permette al paesaggio di entrare nell’edificio. Nel piano superiore si trovano le stanze private e l’intero volume fa ombra agli spazi sottostanti, sembrando di levitare sopra du muri. Questo livello è caratterizzato da una moderna e stilizzata reinterpretazione dei mashrabiya, le gelosie arabe, garantendo maggiore intimità. Questa pelle esterna ombreggia gli spazi al suo interno, ottimizzando la regolazione della temperatura anche senza aria condizionata, mantenendo al contempo una connessione con l’esterno, guardando senza essere visti. L’ascensore che connette i tre piani nasconde una torre del vento, aggiungendo un altro sistema di raffreddamento passivo diffuso nei paesi Arabi.
Traditions are not static, they are constantly being reformed and reformulated. They transform in dynamic ways. This project takes his roots in the study of traditional solutions of Arab countries. Three level of different relationship with the context shape the three floors of the house. The basement one is introverted, and the light penetrates by two lightwells. The ground floor instead is open by two sides and looks to the beach and the main wind direction. In this way the cross ventilation is maximized. The permeability characterizing this level is suited for the public spaces and allow the landscape to enter the building. On the upper floor are the private rooms and the whole volume shades the spaces below and it appears to levitate above two walls. This floor is characterized by a modern and stylized interpretation of the mashrabiya, the Arab gelosia, allowing more privacy. This outer skin shades internal spaces optimizing temperature regulation without requiring air-conditioning, while at the same time maintaining a connection with the exterior, looking without being seen. The elevator connecting the three floors hide a wind tower, adding another passive cooling system diffused in Arab countries.
ARS MARMORIS
Scuola di restauro 2022
University project
Restoration school
Piazza dei Ciompi, Florence Italy with:
Margherita Franchi
Prof. Fabrizio Rossi Prodi
Firenze è una città-museo, dove opere architettoniche e monumenti vengono conservati come all’interno di vetrine di cristallo, messe in mostra perchè vengano viste e non vissute. Come sculture in un museo, gli edifici vengono guardati solo dall’esterno. Il centro storico viene preservato come un opera sotto ad un telo che ne impedisce il decadimento.
Con queste premesse viene concepito il progetto. Cercando dialogo con la Loggia del Pesce, il progetto nasce come l’archetipo della loggia: una piazza coperta.
Dunque l’edificio, come un blocco di marmo si posiziona al disopra di un basamento rialzato di pochi gradini. Come se fosse una statua di marmo, il blocco e il basamento viengono scolpiti, generando una seconda piazza sotto il livello del suolo. Una lunga rampa consento l’accesso a quest’ultima. Una teca opalina viene posta a proteggere l’opera, coprendo gli spazi in continuità con la Piazza dei Ciompi. La teca diviene poi telo che si scosta in prossimità dei molteplici accessi.
Florence is a city-museum, where historic buildings and monuments are kept as if they were inside crystal showcase. On display, to be seen and not to be inhabited.
Buidings are watched only from the outside, as sculptures in a museum. The historical city center is preserved as an artwork behind a courtain that prevents deterioration.
The project is concived with these premises. Searching for a dialog with the Loggia del Pesce, the project follows the archetype of the loggia : a covered square.
The building as a marble block is set above a base with few steps. This block with its base, like a marble statue, is sculptured bringing a new square to life, just under the ground level. The access to this space is through a long ramp.
An opal showcase is set above the structure to protect it, and covering the space accessible from Piazza dei Ciompi. This case becomes a drape the is lifted at the entrance.
MUSEO 2021 University project Museum
Ercole Vincitore Sanctuary restoration, Tivoli Italy with:
Margherita Franchi Prof. Fabio FabbrizziIl museo è un luogo di contemplazione dove riflettere sul rapporto tra architettura arte e natura. Il progetto vuole valorizzare la preesistenza: sia il santuario sia l’archeologia industriale sovrapposta alle rovine romane. Per farlo gli antichi resti non sono semplicemente oggetto da osservare, e quindi contenuti all’interno di un involucro, ma diventano loro stessi involucro. L’intervento quindi va ad inserirsi dentro gli ambienti esistenti, ispirandosi nelle forme alle rovine: come i controsoffiti e le volte opaline che richiamano le coperture della vecchia fabbrica e i pannelli che si inseriscono nelle arcate del santuario. L’ingresso è stato posto al centro , in una corte collegata all’esterno da una passerella. Il fronte della portico romano è stato spogliato dai resti industriali che lo coprivano e il percorso è delineato da una pannellatura rossa, che fa da sfondo alle opere esposte. L’uscita, che conduce alla Via Tecta, avviene tramite una scala, scavata nella corte di fronte il triportico.
The museum is a place of contemplation, a place of reflection about the relationship between architecture, art and nature. The project aims to value the heritage of the site: both the sanctuary and the industrial archaeology overlapping the romans ruins. The ancient remaining are not only a subject of observation, kept inside an envelope, but a shell themself for the new volumes, set inside the existing spaces, taking inspiration from the shape of the pre-existing artifacts: like the opaque ceiling that resemble the old vault of the fabric and the panelling placed inside the sanctuary’s arches. The museum entrance is in the centre, in a courtyard connected by a footbridge with the outside. The ancient facade of the roman porch is freed from the industrial volumes that were covering it. A red panelling system outlines the path, and at the same time works as a background for the exposition. The exit leads to the Via Tecta through a staircase dug in the courtyard in front of the porch.
Axonometry
Concept diagram
Axonometry
Function distribution diagram
suspended covering, exit detail