A JIAJING AND WANLI EXHIBITION
嘉靖萬暦
OCTOBER 2016
A JIAJING AND WANLI EXHIBITION
嘉靖萬暦
Special Triennial Tobi Art Fair 2016 Booth no. 19 Friday 14 - Sunday 16 October 2016
TOKYO ART CLUB
Tuesday 18 - Sunday 23 October 2016
MAYUYAMA & CO., LTD.
ごあいさつ
明時代嘉靖期及び萬暦期の官窯の作品は、わが国においては江戸期もしくはそ れ以前より珍重されてきました。すくなくとも 1970 年代ころまでは中国陶磁の主 役的立場として扱われ、明時代初頭の永楽・宣徳期の官窯よりも高い評価のもと 取り引きされていました。 近年の中国人主導のマーケットの中で、明初の官窯がより高く評価され、明後 半期の官窯の評価はなおざりにされてきました。しかし、ここ数年の市場の成熟 とともに、クオリティーの高い嘉靖・萬暦期の作品に対しては、高額な値が国際 的なオークションでもつくようになり、再評価の機運が世界的にも高まってきて いるように感じます。 この度選びました作品たちは、わが国の嘉靖・萬暦官窯の受容の歴史から鑑み ても、高い評価を得てしかるべきものばかりです。是非ともこの機会にご自身の 眼で、嘉靖萬暦の美を見つけて頂ければ幸いです。
平成 28 年 9 月
繭山龍泉堂
Me s s age
Jiajing and Wanli imperial wares have been treasured in Japan since
before the Edo period. Until around 1970 they were considered premier Chinese ceramic types, and indeed, often more highly valued than Yongle and Xuande imperial wares.
Today Chinese buyers dominate the international market for Chinese
ceramics and they prize imperial wares from the first half of the Ming dynasty over those from the late Ming dynasty. Yet recent high prices for Jiajing and Wanli imperial wares at international auctions indicate that the market is maturing and a reevaluation of these later wares is taking place.
For this exhibition we have selected highly regarded works that
represent the history of how Jiajing and Wanli imperial wares were received in Japan over the centuries. We hope that you will enjoy this opportunity to personally encounter the beauty of Jiajing and Wanli.
Mayuyama & Co., Ltd. September 2016
日中略年表
正
1521
徳
Zhengde
1522
室 嘉
町
Muromachi
靖
Jiajing 「官搭民焼制」始まるか Beginning of the Guandaminshaozhi regulations?
1550
1549
明 Ming
1566 1567 1572 1573 1582
隆
慶
Longqing 〈萬暦の中興〉 Mid Wanli revival
1573 1573
安土桃山
張居正死去 Death of Zhang Juzheng
萬
1600
1401年から続いた日明貿易(勘合貿易)の終了 End of official Japanese-Ming trade, begun in 1401
暦
Wanli
Azuchi-Momoyama 1592〜93 文禄の役
1597〜98 慶長の役
Japanese invasions of Korea in the Bunroku and Keichô eras
1615 1620 1621 1627 1628
1644 1644
1650
1661
泰 昌 Taichang 天 啓 Tianqi
崇
禎
清
1700
江
戸
Edo
Chongzhen
順
治
康
熙
Shunzhi
1662
Qing
1615
Kangxi
1645 「五彩花卉龍鳳文尊式瓶(一対)」が本能寺に 献納される Pair of Zun Vases donated to Honnouji
1. 青花龍文壺 嘉靖(在銘) 胴径 52.4 cm 高 54.0 cm
来歴
日本伝来 .
LARGE BLUE AND WHITE ‘DRAGON’ JAR
Jiajing mark and period
D. 52.4 cm H. 54.0 cm
PROVENANCE
An Old Japanese Collection.
8
9
10
11
2. 青花雲鶴文「風調雨順 國泰民安」瓢形瓶 嘉靖(在銘) 高 47.2 cm
来歴
1984 年 6 月 20 日に Christie’s London に出品される , Lot 308.
1989 年 12 月 2 日にフロリダの個人コレクションとして Christie’s New York に出品される , Lot 290. 出展
The Barlow Collection, Sussex University, England.
BLUE AND WHITE GOURD SHAPED VASE WITH THE INSCRIPTION OF ‘ 風調雨順 國泰民安 ’
Jiajing mark and period H. 47.2 cm
PROVENANCE
Sold at Christie’s London, 20 June 1984, Lot 308. A Florida private collection, sold at Christie’s New York, 2 December 1989, Lot 290. EXHIBITED
The Barlow Collection, Sussex University, England.
12
13
3. 五彩雲龍文方壺 嘉靖(在銘) 高 12.5 cm
出展
「元明名品展」日本陶磁協会 , 1956 年 , no. 136. み
「中国陶磁 美を鑑るこころ」泉屋博古館分館 , 2006 年 , no. 53. 所載
『世界陶磁全集 11 元明篇』河出書房 , 1955 年 , p. 215, Fig. 125. 『龍泉集芳 第一集』繭山龍泉堂 , 1976 年 , 図版 848.
WUCAI SQUARE JAR WITH DRAGON AND CLOUD DESIGN
Jiajing mark and period H. 12.5 cm
EXHIBITED
EXHIBITION OF YÜAN AND MING CERAMICS, The Japan Ceramic Society, 1956, no. 136.
CHINESE CERAMICS, ENLIGHTENING THROUGH BEAUTY, Sen-Oku Hakuko Kan, Tokyo, 2006, no. 53. LITERATURE
SEKAI TŌJI ZENSHŪ Vol. 11 GEN MIN HEN, Kawade-Shobo, 1955, p. 215, Fig. 125. MAYUYAMA SEVENTY YEARS Vol. Ⅰ, Mayuyama & Co., Ltd., 1976, pl. 848.
14
15
4. 五彩雲龍文壺 嘉靖(在銘) 高 11.5 cm
来歴
日本伝来 .
WUCAI JAR WITH DRAGON AND CLOUD DESIGN
Jiajing mark and period H. 11.5 cm
PROVENANCE
An Old Japanese Collection.
16
17
5. 青花団龍文碗 嘉靖(在銘) 径 11.1 cm 高 7.8 cm
来歴
Bluett & Sons Ltd., ロンドン .
BLUE AND WHITE BOWL WITH DRAGON DESIGN
Jiajing mark and period D. 11.1 cm H. 7.8 cm
PROVENANCE
Bluett & Sons Ltd., London.
18
19
6. 紅地青花龍文方形盤
嘉靖(在銘) 一辺 14.6 cm 高 3.8 cm 来歴
Chen CHi, 日本 .
Bluett & Sons Ltd., ロンドン .
Roger Pilkington(1928-69)旧蔵 . 所載
Adrian Joseph『Ming Procelain: Their Origins and Development』ロンドン , 1971 年 , 図版 81.
IRON-RED GROUND UNDERGLAZE-BLUE SQUARE DISH WITH DRAGON AND LION DESIGN
Jiajing mark and period W. 14.6 cm H. 3.8 cm
PROVENANCE
Chen Chi, Japan.
Bluett & Sons Ltd., London.
Roger Pilkinguton (1928-69) Collection. LITERATURE
Adrian Joseph, MING PORCELAINS: THEIR ORIGINS AND DEVELOPMENT, London, 1971, pl. 81. 20
21
7. 緑地紅彩唐草文瓢形瓶 嘉靖(在銘) 高 14.4 cm
所載
『龍泉集芳 第一集』繭山龍泉堂 , 1976 年 , 図版 827.
GOURD SHAPED VASE WITH LOTUS SCROLL DESIGN IN OVERGLAZE GREEN-GROUND AND RED ENAMELS
Jiajing mark and period H. 14.4 cm
LITERATURE
MAYUYAMA SEVENTY YEARS Vol. Ⅰ, Mayuyama & Co., Ltd., 1976, pl. 827.
22
23
8. 五彩寿樹文盤
嘉靖(在銘) 径 14.5 cm み
出展 「中国陶磁 美を鑑るこころ」泉屋博古館分館 , 2006 年 , no. 51. 所載 『龍泉集芳 第一集』繭山龍泉堂 , 1976 年 , 図版 835.
24
WUCAI DISH WITH AUSPICIOUS CHARACTER DESIGN Jiajing mark and period D. 14.5 cm EXHIBITED CHINESE LITERATURE
CERAMICS, ENLIGHTENIG THROUGH BEAUTY, Sen-Oku Hakuko Kan, Tokyo, 2006, no. 51.
MAYUYAMA SEVENTY YEARS Vol. Ⅰ, Mayuyama & Co., Ltd., 1976, pl. 835.
25
9. 五彩花蝶文方形盤 嘉靖(在銘) 一辺 17.4 cm 高 4.8 cm
WUCAI SQUARE DISH WITH EVERTED RIM DECORATED WITH FLOWER AND BUTTERFLY DESIGN
Jiajing mark and period W. 17.4 cm H. 4.8 cm
26
27
さんゆう
10. 青花三友図杯
嘉靖年間 径 8.6 cm 高 4.3 cm 来歴 日本伝来 .
BLUE AND WHITE CUP WITH THREE FRIENDS OF WINTER DESIGN
Jiajing period D. 8.6 cm H. 4.3 cm PROVENANCE An
Old Japanese Collection.
28
29
11. 五彩龍文盤 嘉靖年間 径 16.2 cm 高 3.6 cm
WUCAI DISH WITH DRAGON DESIGN
Jiajing period
D. 16.2 cm H. 3.6cm
30
31
12. 五彩龍文碗 嘉靖年間 径 12.7 cm 高 5.1 cm
所載
『日本の赤絵』朝日新聞社 , 1979 年 , p. 11.
WUCAI BOWL WITH DRAGON DESIGN
Jiajing period
D. 12.7 cm H. 5.1 cm
LITERATURE
NIHON NO AKAE, The Asahi Shimbun Company, 1979, p. 11.
32
33
13. 青花龍鳳文尊式瓶 萬暦(在銘) 高 87.0 cm
BLUE AND WHITE ZUN VASE WITH DRAGON AND PHOENIX DESIGN
Wanli mark and period H. 87.0 cm
34
35
14. 青花牡丹文盤 萬暦(在銘) 径 35.0 cm
来歴
英国伝来 .
BLUE AND WHITE DISH WITH PEONY DESIGN
Wanli mark and period D. 35.0 cm
PROVENANCE
An Old British Collection.
36
37
しゅつかん
15. 五彩出関老子図面盆 萬暦(在銘) 径 33.9 cm 高 8.1 cm
来歴
「舊大名某舊家藏品入札」東京美術倶樂部 , 1939 年 , no. 63.
WUCAI BASIN WITH DESIGN OF LAOZI CROSSING BARRIER
Wanli mark and period D. 33.9 cm H. 8.1 cm
PROVENANCE
'Auction of Works from Former Daimyō and Other Family Collection', Tokyo Art Club, 1939, no. 63.
38
39
16. 五彩祭壇文碗 萬暦(在銘) 径 19.6 cm 高 8.0 cm
来歴
日本伝来 .
WUCAI BOWL WITH OFFERING DESIGN
Wanli mark and period D. 19.6 cm H. 8.0 cm
PROVENANCE
An Old Japanese Collection.
40
41
17. 五彩龍文尊式瓶 萬暦(在銘) 高 31.3 cm
WUCAI ZUN VASE WITH DRAGON DESIGN
Wanli mark and period H. 31.3 cm
42
43
44
45
18. 五彩龍文尊式瓶 萬暦(在銘) 高 34.0 cm
来歴
日本伝来 .
WUCAI ZUN VASE WITH DRAGON DESIGN
Wanli mark and period H. 34.0 cm
PROVENANCE
An Old Japanese Collection.
46
47
「五彩龍文方尊 写生」1966(昭和41)年, 山口蓬春(1893~1971)作 縦 60.0 ㎝ 横 51.0 ㎝, 神奈川県立近代美術館 蔵 Yamaguchi Hoshun (1893-1971), Wanli Zun Vase with Dragon and Flower Design in Overglaze Enamels, 1966, Pencil and watercolor on paper, The Museum of Modern Art, Kamakura & Hayama
48
小山富士雄箱書 The box inscription by Koyama Fujio
49
19. 五彩八宝唐草文壺 萬暦(在銘) 高 15.1 cm
来歴
日本伝来 .
WUCAI JAR WITH EIGHT EMBLEMS AND LOTUS SCROLL DESIGN
Wanli mark and period H. 15.1 cm
PROVENANCE
An Old Japanese Collection.
50
51
20. 五彩宝相華唐草文柑子口瓶 萬暦年間 高 41.8 cm
来歴
香雪齋旧蔵 [ 藤田家伝来 ]( 印譜による ) 出展
「中国陶磁 元明名品展」日本陶磁協会 , 1956 年 , no. 41. 「中国名陶展」日本經濟新聞社 , 1961 年 , no. 71. 所載
『龍泉集芳 第一集』繭山龍泉堂 , 1976 年 , 図版 909
WUCAI VASE WITH FLOWER SCROLL DESIGN
Wanli period H. 41.8 cm
PROVENANCE
Kosetsusai [The Fujita family] Collection (according to the label) EXHIBITED
EXHIBITION OF YÜAN AND MING CERAMICS, The Japan Ceramic Society, 1956, no. 41. CHINESE CERAMICS, A LOAN EXHIBITION OF SELECTED MASTERPIECES, The Nikkei, 1961, no. 71. LITERATURE
MAYUYAMA SEVENTY YEARS Vol. Ⅰ, Mayuyama & Co., Ltd., 1976, pl. 909.
52
53
21. 五彩唐草文瓢形瓶 萬暦年間 高 22.2 cm
出展
『龍泉集芳 第一集』繭山龍泉堂 , 1976 年 , 図版 910.
WUCAI GOURD SHAPED VASE WITH PEONY SCROLL DESIGN
Wanli period H. 22.2 cm
LITERATURE
MAYUYAMA SEVENTY YEARS Vol.Ⅰ, Mayuyama & Co., Ltd., 1976, pl. 910.
54
55
ずい か
か
22. 五彩瑞花果文盤 萬暦(在銘) 径 18.3 cm
WUCAI DISH WITH FLOWER AND FRUIT DESIGN
Wanli mark and period D. 18.3 cm
56
57
ずい か
か
23. 五彩瑞花果文盤 萬暦(在銘) 径 12.3 cm
出展
「中国陶磁名宝展シリーズ:第十回 赤絵(1)」五島美術館 , 1967 年 , no. 46. 所載
『龍泉集芳 第一集』繭山龍泉堂 , 1976 年 , 図版 945.
WUCAI DISH WITH FLOWER AND FRUIT DESIGN
Wanli mark and period D. 12.3 cm
EXHIBITED
Chūgoku tōji meihō ten series 10, AKAE (1), Gotoh Museum,Tokyo,1967, no. 46. LITERATURE
MAYUYAMA SEVENTY YEARS Vol.Ⅰ, Mayuyama & Co., Ltd., 1976, pl. 945.
58
59
24. 黄地緑彩牡丹文盤 萬暦(在銘) 径 14.5 cm 来歴
H. R. N. Norton(~ 1961/62 年)旧蔵 .
1963 年 3 月 26 日に Sotheby’s London に出品される , Lot 67. 1963 年 , Bluett & Sons Ltd., ロンドン . Roger Pilkington(1928 ~ 69)旧蔵 . 所載
Adrian Joseph『Ming Porcelains: Their Origins and Development』London, 1971 年 , 図版 87.
GREEN AND YELLOW DISH WITH PEONY DESIGN
Wanli mark and period D. 14.5 cm PROVENANCE
H. R. N. Norton (d. 1961/62).
Sotheby’s London, 26th March 1963, Lot 67. Bluett & Sons Ltd., London, 1963.
Roger Pilkington (1928-69) Collection. LITERATURE
Adrian Joseph, MING PORCELAINS: THEIR ORIGINS AND DEVELOPMENT, London, 1971, pl. 87.
60
61
か
き
25. 五彩花卉龍鳳文尊式瓶 萬暦(在銘) 高 84.3 cm
出展・所載
『中国古陶磁展観』繭山龍泉堂 , 1964 年 , no. 38.
WUCAI ZUN VASE WITH DRAGON AND PHOENIX DESIGN
Wanli mark and period H. 84.3 cm
PROVENANCE & LITERATURE
CHŪGOKU KOTŌJI TENKAN, Mayuyama & Co., Ltd., 1964, no. 38.
62
63
わが国における嘉靖・萬暦官窯の蒐集と評価 川島 公之
官窯磁器が世界の市場に登場する契機として知られているのが 1860 年の円 明園事件である。1856 年に勃発したアロー戦争(第二次アヘン戦争)に際し
1860 年に英仏軍が北京を占拠した後円明園に進駐し焼討した事件で、この時 多くの官窯磁器が流出したと考えられている。 また、1851 年ロンドンで第一回万国博覧会が開催され、その後 1860 年代以 降欧米の主要都市で万国博覧会が開催されるようになるが、この万博も官窯磁 器の流出と関わりがある。中国は第一回から参加していたが、当初はあまり積 極的な姿勢をみせず出品規模も小さなものであった。しかし 1873 年のウィー ン万博時は、その職務を海関の統括者であったハート(Hart, Sir Robert)に一 任することで、出品物の数量・品目は一気に数を増した。絹織物や生糸などの 商業品が中心であったが、なかには官僚や富裕層の蒐集品として古銅器や陶磁 器などの古美術品も含まれていた。1878 年のパリ万博以降は政府の積極的な 姿勢がみられるようになったことから、こうした万博で官窯磁器の出品もなさ れ、なかには売却されたもの(おそらくキズものであったろう)もあったと考 えられている。 その後 1900 年の義和団事件、そして 1911 年の辛亥革命を契機として相当数 の官窯磁器が市場に流入したことは周知の事実である。このように 19 世紀後 半から起こる様々な事象を契機に、それまでベールに包まれていた官窯磁器が 一挙に市場に流入したのである。
宮廷コレクションの官窯磁器は宋代の青磁に始まるが、その中心は何といっ ても明清代の景徳鎮の作品である。上述したとおり、一般に官窯が市場に流入 するようになるのは 19 世紀後半からであるが、実際のところそれ以前に国外 へと渡っているものがあった。それが嘉靖・萬暦年間の作品であり、それらは 主にわが国に将来されているのである。 原則的に考えると、官窯は宮中にあるべきもので外へは出ないものである。 ただそのなかで他の時代の官窯と性格を異にしているのが、嘉靖(1522–66)
65
かんとうみんしょうせい
及び萬暦(1573–1620)年間の作品である。この背景にあるのが「官搭民焼制」 という制度である。景徳鎮官窯では、嘉靖期中頃から相次ぐ御器焼造の命に対 し、官窯の生産が需要を賄いきれなくなったため、御器廠の監督のもと幾つか の民窯に割り当てて焼造させる「官搭民焼制」が導入されるようになった。要 するに民窯への委託焼造である。この制度によって民窯の様式が官窯に反映さ れるようになり、官窯磁器は新たな展開をみせるようになったわけであるが、 同時に「民」と「官」の境界線もゆるくなっていった。特に萬暦年間の終盤は 社会情勢の悪化に加え、その莫大な生産量は自ずと作風の低下を招くようにな り、一層官窯の性格が変じていったと想像される。そして萬暦の終焉とともに 御器の焼造も停止し「明末」と呼ぶ時代に入ると、景徳鎮ではヨーロッパや日 本に向けての輸出品の生産に比重が置かれるようになる。こうした商業ベース に乗った展開のもと、嘉靖・萬暦官窯の一部も宮中から離れわが国に将来され たのであろう。 その一例として有名なものが、現在京都本能寺に伝来する萬暦官窯の「五彩 花卉龍鳳文尊式瓶一対」(挿図 1)である。箱書きによりこの瓶一対は、正保 挿図1 五彩花卉龍鳳文尊式瓶(一対) 明 萬暦(在銘) 左:高 59.8 cm 右:高 59.3 cm 京都 本能寺 蔵
二年(1645)に茶屋中嶋長右衛門重良から本能寺へ献納されたことがわかる。 これは最も古くに将来された官窯磁器といえるかもしれない。その他にも箱書 きによって江戸時代の間に将来されたことが判明している萬暦官窯がいつくか 知られており、なかには龍の爪が一つ削られている例も間々見られることから、 これらは何らかの事情で宮中から持ち出され売却されたと考えられよう。例え ば本図版 No. 4(p. 17)「五彩雲龍文壺」は嘉靖官窯であるが、龍の爪が一つ 削られ四爪となっていることから、上述の経緯を持った作 品と考えられる。このようにわが国では古くから官窯磁器 がもたらされていたわけであるが、そのなかにおいて、萬 暦年間の五彩が多く見られることは特色となっている。江 戸時代初期に明末の古染付や南京赤絵が茶の湯の世界で珍 重された状況を考えると、これらに対し絶対的に少なかっ た萬暦五彩が特別高い評価を受けていたことは想像に難く ない。 また萬暦ほど多くはないが、嘉靖年間の官窯磁器も江戸 時代にいくつも将来されている。その一例として知られて
挿図2 染付唐子文水注 明 嘉靖(在銘) 各 高 27.9 cm 徳川美術館 蔵 ©徳川美術館イメージアーカイブ/DNPartcom
いるのが現在徳川美術館所蔵となっている「染付唐子文水 注一対」(挿図2)である。目録により 19 世紀初めにはす でに尾張徳川家に収蔵されていたことが判明できることか
66
挿図3 紅地緑彩唐子文角鉢(一対) 明 嘉靖(在銘) 各 一辺 13.2 cm 高 7.5 cm イセ文化基金 蔵
挿図4 紅地黄彩花卉文方形盤 明 嘉靖(在銘) 一辺 19.0 cm 高 4.5 cm イセ文化基金 蔵
ら、この水注はおそらくそれ以前、18 世紀中にはわが国に 将来されていたと考えられよう。 江戸時代にわが国に将来された嘉靖・萬暦官窯は、茶の 湯や煎茶といった茶の世界で珍重されたことから、大名家 や富豪たちの収蔵品として伝世したものも少なくない。こ れらは、明治終盤から昭和戦前期に盛行した入札・売立目 録で確認することができる。数少ない例ではあるが、嘉靖 在銘の「紅地緑彩唐子文角鉢一対」 (挿図 3)は、鴻池家伝 来品として昭和 15 年(1940)東京美術倶楽部での「鴻池 男爵家蔵品展覧」に出品されている。同じ嘉靖在銘の「紅 地黄彩花卉文方形盤」(挿図 4)も名古屋関戸家伝来とし て知られる作品である。このような雑彩の作品が、古渡 りの嘉靖官窯に比較的多く見られるのは興味深い事例であ ますばち
る。これには雑彩特有の枡鉢と呼ばれる角鉢が、特にわが 国の茶の湯で受容された背景があるのかもしれない。現在 ポーラ美術館に所蔵されている嘉靖在銘「黄地緑彩鳳鶴文 角鉢」 (挿図 5)はその好例で、箱蓋表には「黄南京角鉢」、 蓋裏には「加賀前田家伝来」とあることから、この手の作 きなんきん
品が当時黄南京と呼ばれ大名家で珍重されていたことがわ かる。図版 7(p. 23)「緑地紅彩唐草文瓢形瓶」も「嘉靖錦 手振出し」の箱書きがなされていることとその箱ゆきから、 おそらくこれも古渡りの作品と認識できる。振出しに転用
67
挿図5 黄地緑彩鳳鶴文角鉢 明 嘉靖(在銘) 一辺 19.6 cm 高 9.3 cm ポーラ美術館 蔵
されるほどの寸法は、もともと数少ない緑地紅彩瓢形瓶のなかでも稀なるもの で、嘉靖官窯の奥行の深さを知らしめる。本作はその稀少価値もさることなが ら、紅・緑とも優れた釉調を呈しており、嘉靖官窯の秀作といってよいだろう。 また図版 20(p. 53)「五彩宝相華唐草文柑子口瓶」は、藤田香雪齋旧蔵品とし て伝わっており、これも古渡りと考えられる。 このような入札・売立目録には、前述のように旧大名家・華族などに伝わっ た茶道具として嘉靖・萬暦官窯が散見されるが、特に萬暦五彩は「萬暦赤繪」 と呼び習わされ高い評価を受けていたことがわかる。旧安宅コレクションとし て有名な「五彩龍文尊式瓶」(挿図 6)は、昭和 8 年(1933)10 月東京美術倶 楽部で行われた松本重太郎蒐集品の売立「続雙軒庵美術集成」に出品されてい る。この時の落札価格は破格ともいえる伍萬参阡圓を記録している。この時出 品された現国宝の大雅・蕪村筆「十便十宜画冊」が九萬参阡八百九拾圓であっ たことからも、萬暦五彩の評価の高さが窺い知れる。この作品はその後畠山一 挿図6 五彩龍文尊式瓶 明 萬暦(在銘) 高 31.7 cm 「『嘉靖・万暦の赤絵展』1995年 大阪市立東洋 陶磁美術館」より転載
清の所有となり、戦後は安宅英一の蒐集品に加わった。この瓶と同形同寸法の 「五彩龍文尊式瓶」が掲げられる。ダイナミッ 新出の作品として図版 17(p. 43) クにうねった龍の肢体と生動感漲る表情、鋭く力強い爪、そして伸びやかな花 唐草と波濤の表現など筆致の良さが際立っており、御器廠が正常に機能してい たであろう萬暦前半期の繊細さと上品さを有している。ま 「五彩出関老子図面盆」は、昭和 14 年(1939) た図版 15(p. 39)
11 月、東京美術倶楽部での「舊大名某舊家藏品入札」 (挿図 7) に出品されており、出品作品中群を抜いて高値の壱萬壱阡 圓を記録している。このことは、萬暦五彩のなかでも面盆 という器形が、わが国で高い評価を得ていたことを示して いる。
このように茶人たちのなかで萬暦官窯の五彩作品が人気 を博していたわけであるが、文化人たちのなかでもそれは 垂涎の的であった。志賀直哉の短編『万暦赤絵』の冒頭に、 挿図7 『舊大名某舊家 藏品入札目録』昭和14年 株式會社 東京美術倶樂部
「私には十数年来の馴染みだ」として、前述の本能寺伝来の 作品(挿図 1)が登場する。このような形式の瓶は尊式瓶と 称され、萬暦官窯五彩の花形的存在でもある。本能寺所蔵 の尊式瓶は六角形に面取りされており、胴部には龍と鳳凰 が描かれ、長い脚部と頸部の面取りされた各面には花瓶や 花盆に挿された花が賑やかに描かれている。これと同形式
68
挿図8 「『支那古陶金石展観』1928年 山中商會」より転載
挿図9 五彩花卉龍鳳文尊式瓶 明 萬暦(在銘) 高 31.2 cm 梅原龍三郎(1888~1986) 旧蔵
の作品が図版 25(p. 63) 「五彩花卉龍鳳文尊式瓶」である。本能寺所蔵の瓶が その大きさにおいて群を抜いていると言われているが、本作は更に一層大きく 五彩尊式瓶の中でも最大級の寸法といえるだろう。この大きさのわりに均衡の とれた造形を成しており、上絵の各色がどれも美しく発色している。 話しを前述の『万暦赤絵』に戻すと、志賀直哉が山中商会の「支那古陶金石 展観」を見に大阪美術倶楽部に行ってみると、気に入った萬暦赤絵の尊式瓶が 二つあったとある。以下その部分である。 「五彩竜方尊という紙札のついたの に二ついいのがあった。一つは高さ一尺六寸、もう一つは一尺二寸八分で、あ との方のが形は整っていた。紙札の裏を返して見ると金壱万円とある。しかし 私はどっちかといえばあまりに整ったこれよりも前の一尺六寸という方が好き だった。口と胴の間に薄くいわゆるニュウが見えている。これは金八千円。と にかく高価すぎる。」(挿図 8)。この小説は昭和 8 年に出版されているが、山中 商会「支那古陶金石展観」は昭和 3 年に開催されているので、この話しは昭和
3 年のことであろう。また本文中に、梅原龍三郎の家で萬暦の花瓶を見たとあり、 梅原はその花瓶で薔薇の美しい絵を作ったとある。洋画家梅原龍三郎も萬暦赤 絵に魅せられた一人として有名で、尊式瓶を自ら所有し花を飾った数々の絵を 残している(挿図 9・10)。その他に画題として尊式瓶を描いたものとしては、
69
挿図10 「萬暦蹲に薔薇」1943年 油彩 梅原龍三郎(1888~1986)作 縦 87.0 ㎝ 横 50.6 ㎝ 「『嘉靖・万暦の赤絵展』1995年 大阪市立東洋 陶磁美術館」より転載
日本画家山口蓬春の作品が知られる(挿図 11) 。おそらくこの画題となったと 「五彩龍文尊式瓶」である。力強く金属器的な造 思われるのが図版 18(p. 47) 形がこの作品を重厚なものにしているが、それに反するような軽やかで愛らし い龍や花唐草の表現、鮮やかでリズミカルな明るい色調がこの重厚感と相俟っ て、名状し難い萬暦赤絵の魅力を創り上げている。これこそが昭和戦前期の画 家や文化人に愛された萬暦赤絵特有の美質であり、本作はそれを最もよくあら わしている点において、この手の尊式瓶の白眉と云ってよいだろう。
嘉靖・萬暦官窯は、わが国では江戸時代初期から将来されてきており、茶の 湯などの世界で受容され、特に萬暦官窯五彩は「萬暦赤繪」の呼び名で高い評 価を確立していた。こうした基盤のもと近代に入っても同様の高い評価で受け 継がれ、戦後の鑑賞陶器流行のなかにおいても、一目置く存在となった。現在 の中国陶磁市場は中国人主導型となっており、官窯に対する評価は明代前半及 び清代前半に重きが置かれているが、嘉靖・萬暦官窯も優れた作品に対しては 充分な評価がなされている。長い官窯の歴史のなかでも、やきものの奥行きの 深さを感じさせてくれる時代のものとして、多くの愛好家たちを魅了し続けて いるのが嘉靖・萬暦官窯なのである。
参考文献
1. 『嘉靖万暦の赤絵』展覧会図録 , 大阪市立東洋陶磁美術館 , 1995 年 . 2. 3.
鈴木智夫「万国博覧会と中国」, 愛知学院大学人間文化研究所紀要『人間
文化』第 11 号 , 1996 年 .
『美術商の百年 東京美術倶楽部百年史』, 東京美術倶楽部・東京美術商協 同組合 , 2006 年 .
70
挿図11 「五彩龍文方尊 写生」1966(昭和41)年 山口蓬春(1893~1971)作 縦 60.0 ㎝ 横 51.0 ㎝ 神奈川県立近代美術館 蔵
71
The Collecting and Evaluation of Jiajing and Wanli Imperial Wares in Japan Tadashi Kawashima
The Yuanming Yuan incident of 1860 is known as the event that marked the appearance of Chinese imperial kiln ceramics in the global marketplace. The Second Opium War broke out in 1856, and in 1860 Anglo-French expeditionary forces occupied Beijing, then pillaged and destroyed the Yuanming Yuan (Old Summer Palace). Subsequently, large numbers of imperial ware ceramics flowed into the marketplace. In 1851, the first World Exposition was held in London, followed by a series of world expositions held in the 1860s in major European and American cities. These expositions were also related to the flow of imperial wares out of China. The Chinese government participated in these events from their outset, but they did not take a very active stance and as a result their displays were small in scale. Sir Robert Hart, also Inspector-General of Chinaʼs Imperial Maritime Customs, was named head of Chinaʼs delegation for the 1873 Vienna World Exposition. This meant a sudden increase in both numbers and types of works displayed. While the display items focused on silk textiles, silk thread and other commercial products, they also included antiques such as ancient bronzes and ceramics as items collected by government officials and the wealthy elite. From the 1878 Paris World Exposition onwards, the Chinese government began to take a more active stance in exposition participation, and this meant the display of imperial ware porcelains, including some, possibly damaged wares, that are thought to have been sold off at such events. As is well known, the Boxer Rebellion of 1900 and the Xinhai Revolution of 1911 meant that a considerable number of imperial ware porcelains entered the marketplace. Thus this series of events and upheavals over the course of the latter half of the 19th century brought to market the imperial ware porcelains that had previously been kept hidden within the palaces.
72
The Chinese imperial collection of imperial ware porcelains began with the Song dynasty celadon, and the focal point of these collections are the wares produced at the Jingdezhen kilns in the Ming and Qing dynasties. As indicated above, imperial kiln wares entered the general marketplace in the latter half of the 19th century, but in fact, in some instances some pieces were carried overseas prior to that period. These are the works of the Jiajing and Wanli eras that were primarily exported to Japan. As a general rule, imperial ware items were not meant to be used or taken outside imperial palaces. The wares of the Jiajing (1522 –1566) and Wanli (1573 –1620) eras were the exceptions to this rule. The system known as the Guandaminshaozhi (官塔民焼制) regulation formed the background for this unusual trait. The successive run of orders received by the Jingdezhen imperial kilns for imperial ware production starting around the middle of the Jiajing era was unlikely to be met by just those kilns. This led to the introduction of the Guandaminshaozhi regulation, whereby 御器廠 (the imperial kiln administration) directed a number of commercial kilns to produce wares for imperial use. In essence, they entrusted the production of wares to commercial kilns. Under this system the commercial kilns began to affect imperial kiln styles. This not only brought new developments to the imperial ware porcelains, it also loosened the boundary lines between commercial and imperial. We can imagine that the worsening of the social situation in the final stages of the Wanli era, and the mass production and its resulting lowering of style and handling, changed the nature of imperial kilns all the more. Thus imperial ware production had gradually ceased as the Wanli era ended, and the beginning of the period that came to be known as the Late Ming. The lack of orders from the imperial household meant that the potters at Jingdezhen began to emphasize production of export wares for Europe and Japan. Amidst these developments of a commercial tone at the kilns, it seems that a portion of the Jiajing and Wanli imperial kiln wares left the palaces and were brought to Japan. One famous example of such wares brought to Japan can be seen in the Pair of Wucai Zun Vases with Dragon and Phoenix Design (fig. 1), produced at the
Wanli imperial kilns and handed down at Honnouji, Kyoto. According to the box inscription, the tea merchant Nakajima Choemon Shigeyoshi donated this pair of vases to Honnouji in 1645 (Shôhô 2). This might be considered the earliest
73
Fig. 1 Pair of Wucai Zun Vases with Dragon and Phoenix Design, Ming Dynasty, Wanli Mark and Period, L: H. 59.8 cm, R: H. 59.3 cm, Honnôji Temple, Kyoto
import of an imperial kiln porcelain to Japan. Box inscriptions indicate that a number of other examples of Wanli imperial wares were brought to Japan during the Edo period, including some examples in which one of the dragonʼs five claws was scratched off. This removal of the fifth claw, a motif reserved for imperial use, suggests that for some reason these works were taken out of the imperial household and sold. For example, the Wucai Jar with Dragon and Cloud Design shown here as no. 4 (p. 17) was made at the Jiajing imperial kiln, but the removal of one claw to make the dragon four-clawed, suggests that it had followed the above-mentioned history. Thus we can see that imperial ware porcelains were brought to Japan from China from quite an early period, and that this group of early imports is characterized by the large numbers of wucai (five-color ware) wares from the Wanli era. If we consider that during the early Edo period Late Ming ko-sometsuke (古染付) wares and nankin aka-e (南京赤絵) wares were prized in the tea ceremony world, then it is not hard to imagine the extremely high valuation given to the much rarer Wanli wucai wares. And while fewer than the Wanli examples, some Jiajing imperial kiln porcelains were brought to Japan during the Edo period. One well-known example today is the Pair of Blue and White Ewers with Karako Children Design (fig. 2) in the Tokugawa Art Museum. According to the family inventories this pair was already in the possession of the Owari Tokugawa family by the beginning of the 19th century, and thus we can consider that they were brought to Japan sometime during the 18th century. The Jiajing and Wanli imperial wares brought to Japan during the Edo period were treasured in chanoyu and sencha tea ceremony circles, and quite a number of such works
have been handed down in families of daimyô and other wealthy collectors. We can confirm these facts through their appearance in the auction catalogues that flourished from the end of the Meiji era through the pre-war Shôwa era years. While a rare example, the Pair of Square Bowls with Karako Children Design in Overglaze Red-ground and Green Enamels (fig. 3) with Fig. 2 Pair of Blue and White Ewers with Karako Children Design, Ming Dynasty, Jiajing Mark and Period, Each, H. 27.9 cm, The Tokugawa Art Museum ©The Tokugawa Art Museum Image Archives/DNPartcom
Jiajing reign mark, included in the “Display of Works from the Baron Konoike Family Collection” held in 1940 (Shôwa 15) at the Tokyo Art Club as a work traditionally handed
74
Fig. 3 Pair of Square Bowls with Karako Children Design in Overglaze Red-ground and Green Enamels, Ming Dynasty, Jiajing Mark and Period, Each, D. 13.2 cm, H. 7.5 cm, Ise Cultural Foundation
Fig. 4 Square Dish with Floral Design in Overglaze Red-ground and Yellow Enamels, Ming Dynasty, Jiajing Mark and Period, D. 19.0 cm, H. 4.5 cm, Ise Cultural Foundation
down in the Konoike family. Another work with a Jiajing reign mark, Square Dish with Floral Design in Overglaze Red-ground and Yellow Enamels (fig. 4) is known to have been handed down in the
Sekido family of Nagoya. These are fascinating examples of how such zassai (雑彩, bicolor ware) works were relatively frequently seen in amongst the Jiajing imperial wares brought to Japan in early periods. The unique kakubachi (角鉢), also called masubachi (桝鉢, deep square bowl) form characteristic of zassai ware can be seen in these works, and their appearance may be based on their reception and use in chanoyu in Japan. A good example of this type can be seen today in the Pola Museum of Artʼs Square Bowl with Phoenix and Crane Design in Overglaze Yellow-ground and Green Enamels (fig. 5) with a Jiajing reign mark. This work ʼs
box lid exterior is inscribed “yellow nankin square bowl ” (黄 南京角鉢), with the box interior reading “ handed down in the
Kaga Maeda family” (加賀前田家伝来 ). This indicates that at the time such works were known in Japan as ki-nankin, literally yellow Nanjing, and were prized by daimyô families. Gourd Shaped Vase with Lotus Scroll Design in Overglaze Green-Ground and Red Enamels (no. 7, p. 23) also has a box inscription that
states, “Jiajing polychrome overglaze enamel furidashi ” (嘉靖錦 手振出し), with a furidashi a type of candy bottle used in the
tea ceremony. This inscription and the form of the box indicate
75
Fig. 5 Square Bowl with Phoenix and Crane Design in Overglaze Yellow-ground and Green Enamels, Ming Dynasty, Jiajing Mark and Period, D. 19.6 cm, H. 9.3 cm, Pola Museum of Art
that we can probably also confirm this work as an example that entered Japan at an early period. The measurements of this work could be easily adapted to the furidashi used in Japan. This rare example among the very few green ground red
overglaze gourd-shaped jars thus reveals the depths of the production ability and range of the Jiajing imperial kilns. This work is prized for its rarity, and indeed the splendid handling of the red and green glaze tones suggests that it is one of the masterpieces of the Jiajing imperial kilns. Further Wucai Vase with Flower Scroll Design (no. 20, p. 53) is said to be ex-Fujita Kôsetsusai collection, and thus
this piece can be considered to have come to Japan during that period. These pre-World War II auction catalogues reveal a scattering of Jiajing and Wanli imperial kiln wares that were used as tea ceremony utensils and handed down in former daimyô and aristocratic families, and they indicate that Wanli era wucai, known in Japan as banreki akae (萬暦赤絵), attracted particularly high fig. 6 Wucai Zun Vase with Dragon and Phoenix Design, Ming Dynasty, Wanli Mark and Period, H. 31.7 cm, from Exh. Cat. Imperial Overglaze-Enamelled Wares in the Late Ming Dynasty, 1995, Museum of Oriental Ceramics, Osaka
valuations. The renowned Wucai Zun Vase with Dragon and Phoenix Design (fig. 6) from the ex-Ataka collection appeared in the Matsumoto Jutaro collection auction “続雙軒庵美術集成” held in October 1933 at the Tokyo Art Club. This work sold for the, what can be considered unprecedented, amount of 53,000 yen in the currency of that period. By comparison, the Jûben Jûgi-gasatsu (十便十宜画冊) by Ikeno Taiga and Yosa Buson, today designated a National Treasure, was also included in that auction and sold for 93,890 yen, thus indicating the high valuation of Wanli wucai at the time. Wucai Zun Vase with Dragon and Phoenix Design was later owned by Hatakeyama Issei and entered the Ataka Eiichi collection after World War II. Here we present a newly discovered work, Wucai Zun Vase with Dragon Design (no. 17, p. 43), of the same
size and form as this vase. The dynamic form of the dragonʼs body and the vivid sense of life in its expression, sharp powerful claws, lithe floral vining scrolls and billowing waves expression all reveal superb brushwork, while its refinement and elegance speak of the first half of the Wanli era when the imperial kilns were in regular operation. Further, Wucai Basin with Design of Laozi Crossing Barrier (no. 15, p. 39) appeared
in the “Auction of Works from Former Daimyô and Other fig. 7 Auction of Works from Former Daimyô and Other Family Collections, 1939, Tokyo Art Club
Family Collections” held at the Tokyo Art Club in November 1939 (fig. 7), and reached a notably high price amongst the
76
exhibited works of 11,000 yen. This indicates that the menbon (面盆, a type of basin) was particularly highly prized among the Wanli era wucai works in Japan. We can see that Wanli imperial kiln wucai works were popular in tea circles in Japan, but we must also note that they were similarly the objects of envy among the literati of the day. The previously noted work handed down at Honnouji (fig. 1) appears at the beginning of Shiga Naoyaʼs book Banreki akae (万暦赤絵) as something the author had grown familiar with over some decades. This type of vase is known as a zun vase after the ancient bronze vessel type, and the form was one of the stars of the Wanli imperial kiln wucai wares. The Honnouji vases are hexagonal in form, and have dragons and phoenixes painted on their torso, while flowers arranged in flower vases and flower trays appear on each facet of the long foot and neck sections. This same form of work appears here as Wucai Zun Vase with Dragon and Phoenix Design (no. 25, p. 63). The size of the Honnouji pair makes them exceptional, and the no. 25 work is yet again one factor larger in size, and is thus one of the largest of the known wucai zun vases. In addition to its large scale, it is symmetrically formed and each of the colors in its polychrome overglaze enamels has beautifully developed in the kiln. Returning to Shiga Naoyaʼs Banreki akae, the author went to the Osaka Art Club to see Yamanaka & Co., Inc.ʼs sales exhibition “支那古陶金石展”, where he became interested in two zun -type banreki akae (Wanli era polychrome overglaze enamel porcelains). To paraphrase from Shigaʼs book, “ There were two I liked labeled, ʻwucai dragon square zun.ʼ One was 1 shaku 6 sun tall, the other was one shaku 2 sun, 8 bu tall, with the latter more regular in form. I turned over the tag on the latter and saw that the price 10,000 yen. And yet somehow it was the
first one I liked, the 1 shaku 6 sun one that wasnʼt as well formed. There was a thin flaw between mouth and torso. That one was 8,000 yen. In other words, too expensive. (fig. 8).” The book was published in 1933 and the Yamanaka
Fig. 8 From Yamanaka & Co., Inc., Exhibit of Chinese Porcelain, Gold, et cetera, 1928
77
exhibition was held in 1928, so this story refers to 1928. The story continues with the narrator seeing a Wanli vase at the home of Umehara Ryuzaburo, and says that Umehara painted a beautiful picture of roses arranged in that vase. The Western style painter Umehara was also renowned for his fascination with banreki akae, and many of his works depicting flowers arranged in his own zun
vase remain (figs. 9 and 10). The Japanese traditional style painter Yamaguchi Hoshun is also known to have painted a zun vase (fig. 11), and it was probably Wucai Zun Vase with Dragon Design (no. 18, p. 47) that figures in the Hoshun
work. The powerful metal ware-type construct suggests a weighty work, but this heaviness is countered by the lithely drawn, and indeed adorable, dragon and floral scroll designs. Thus this vivid, rhythmically rendered palette combines with the sense of weightiness to create indescribable fascination of banreki akae. This fig. 9 Wucai Zun Vase with Dragon and Phoenix Design, Wanli Mark and Period, H. 31.2 cm, ex-Ryuzaburo Umehara Collection
was the unique aesthetic of banreki akae beloved by pre-war ShĂ´wa era painters and literati. This work can be considered the best example of that aesthetic, and indeed the pinnacle achievement of the zun vase in this ware. Jiajing and Wanli imperial wares were brought to Japan from the early Edo period onwards where they were incorporated into the chanoyu tea ceremony world. The Wanli imperial kiln wucai wares were particularly highly valued and called banreki akae in Japan. From this basis, their high valuation continued into the modern era, and they became an essential form in the post-war trend for
fig. 10 Umehara Ryuzaburo, Roses in Wanli Zun Vase, 1943, Oil on canvas, H. 87.0 cm, W. 50.6 cm, from Exh. Cat. Imperial OverglazeEnamelled Wares in the Late Ming Dynasty, 1995, Museum of Oriental Ceramics, Osaka fig. 11 Yamaguchi Hoshun (1893-1971), Wanli Zun Vase with Dragon and Flower Design in Overglaze Enamels, 1966, Pencil and watercolor on paper, The Museum of Modern Art, Kamakura & Hayama
78
kanshô tôki (鑑賞陶器, ceramics for visual appreciation). Todayʼs Chinese ceram-
ics market is mainly led by Chinese buyers, who have emphasized imperial wares from the first half of the Ming dynasty and the first half of the Qing dynasty, while also fully recognizing superb examples of the Jiajing and Wanli imperial kilns. Many aficionados continue to be fascinated by the Jiajing and Wanli imperial wares as reflecting a period in which they can sense the depths of the ceramic arts.
Japanese Period Dates Meiji period: 1868 – 1912 Taishō period: 1912 – 26 Shōwa period: 1926 – 89
Reference Bibliography 1.
Kasei Banreki no akae [Imperial Overglaze-Enamelled Wares in the Late Ming Dynasty], exh. cat., Museum of Oriental Ceramics, Osaka, 1995.
2.
Suzuki Tomoo, “Bankoku hakurankai to Chûgoku” [World Expositions and China], Ningen Bunka No. 11, Department of Human Culture, Aichi Gakuin University, 1996.
3.
Bijutsushô no hyakunen, Tokyo Bijutsu kurabu hyakunenshi [The 100 Year History of Japanese Art Dealers from 1907 to 2006], Tokyo Art Club and Tokyo Art Dealers Association, 2006.
79
嘉靖萬暦の五彩展 Jiajing and Wanli Exhibition ‘Overglaze Enamel Ware’ 2016年
10 月 14 日(金) 10:00 〜 19:00 10 月 15 日(土) 10:00 〜 19:00 10 月 16 日(日) 10:00 〜 17:00 第20回東美特別展 ブース No.19
〒 105-0004 東京都港区新橋 6-19-15 東京美術倶楽部 ★
Special Triennial Tobi Art Fair 2016 Booth no. 19 Friday 14 & Saturday 15 Oct. 10:00 - 19:00, Sunday 16 Oct. 10:00 - 17:00 TOKYO ART CLUB 6-19-15 Shimbashi Minato-ku, Tokyo 105-0004 Japan
嘉靖萬暦展 Jiajing and Wanli Exhibition 2016 年 10 月 18 日(火)〜 10 月 23 日(日) 11:00 〜 18:00
〒 104-0031 東京都中央区京橋 2-5-9 TEL 03-3561-5146 FAX 03-3561-6716 ★
Tuesday 18 - Sunday 23 Oct. 11:0 0 - 18:0 0 M AY U YA M A & CO., LTD. 2-5-9 Kyobashi, Chuo-ku, Tok yo, 104- 0 031, JA PAN TEL 03-3561-5146 FA X 03-3561-6716
http://w w w.mayuyama.jp E-mail: mayuyama@big.or.jp
A Jiajing and Wanli E xhibition 嘉靖萬暦 編集 / 発行:株式会社 繭山龍泉堂
Edited and published by MAYUYAMA & CO., LTD.
写真:田中成之
Photographs by Shigeyuki Tanaka
発行年:2016 年 9 月
英訳:Martha J. McClintock デザイン:Studio Hart
印刷 / 製本:ニューカラー写真印刷株式会社 繭山龍泉堂 © 2016
Published September, 2016
Japanese to English translation by Martha J. McClintock Designed by Studio Hart
Printed by NEW COLOR PHOTOGRAPHIC PRINTING Co.,Ltd.,
MAYUYAMA & CO., LTD. © 2016. Printed in Japan.
Published: September, 2016