C o p e r t i n a i n , l I t a l i a
Nr. 1
│
marts/april 2013
│
w w w. i ta l i a - j ata k . d k
moz z ar e l l a
d e n b l i d e italiener
agrigento G R Æ K E R N E KO M F Ø R S T Italia - ja tak! nyt magasin om livstil, gastronomi, velvære, vin, s h o p p i n g , r e j s e r , o p s k r i f t e r , k u r s e r , ø k o n o m i , . . . a lt o m i ta l i e n
INdHOLD Nr. 1
│
marts/april 2013
│
w w w. i ta l i a - j ata k . d k
DUFT AF FORÅR
Mode duft af forår
4
Mode kids tilbage til naturen
mozzarella d en b l i d e i ta l i ener
gastronomi - 1 3 0 å r me d ga l ba n i
interview
- 1 3 0 å r me d Ga l ba n i
l is e s e pt i m i u s krog h
Opdag Italien agr igen to
18
iværksætter en mo bi l c a f é
Italienske vine a m a rone - R O SI N B O M B E N F R A ITALI E N
IDEEN OM EN MOBIL CAFÉ
nyheder på hylderne TA K D E N G O D E S M AG F R A CAFÉ E N M E D H J E M
agrigento GRÆKERNE KOM FØRST
14
opskrifter med mozzarella
Lise septimius krogh
italia-jatak.dk
made i ta ly EU-kommissionen har i februar
Her mangler der i høj grad
svindelen med fødevarer.
i år foreslået nye regler, der skal
forbrugersikkerhed.
Især Italien er hårdt plaget af
sikre, at alle non food produkter,
Set i lyset af den række
falsknerier med fødevarer, da
der sælges i EU er sporbare
fødevareskandaler, vi har oplevet i
det italienske fødevare-brand
og forsynet med navn og
EU, hvor forbrugere er blevet syge
er attraktivt i hele verden, og
adresse på producenten, samt
af bakterieinficerede fødevarer,
forfalskningerne anslås at koste
oprindelsesland.
eller er blevet snydt som vi har
Italien millioner af Euro i tabte
Initiativet skyldes, at de nationale
set det med hestekød, er det
eksportindtægter hvert år.
myndigheder for tiden er ude
en skandale, at det stadig er
Spørgsmålet om fødevarer
af stand til at spore oprindelsen
lovligt at sælge fødevarer, som
har også været oppe i EU-
på omkring 10 pct. af de farlige
man ikke kan spore tilbage til
kommissionen. I november
produkter, som kommer ind og
produktionsstedet.
2011, kom man, efter 46
opdages i EU.
Det er også holdningen
måneders drøftelser, med
For fremtiden skal hvert eneste
hos Coldiretti, en i førende
et fødevareregulativ, der
non food produkt være forsynet
sammenslutning af landmænd,
bestemmer, at man skal angive
med en ’Made in’ label, fulgt
både på nationalt og europæisk
oprindelsesland for friske
af navnet på et pågældende
plan, som blev grundlagt i
kødprodukter, mælk og ost. Det
produktionsland. EU-baserede
Italien i 1944 og nu har 1,6 mio.
træder i kraft 13. december i
firmaer kan enten skrive ’Made in
medlemmer i hele Europa.
2014.
EU’ eller angive medlemslandet,
Coldiretti mener, at producenter
Forordningen vedrørende non
som varen er produceret i.
af fødevarer bør have samme
food produkter afventer EU-
En glimrende ide, som vi fuldt
forpligtelse til at angive
parlamentets tilslutning, og det
ud støtter. Det handler om
producent og oprindelsesland
er hensigten at den skal træde i
forbrugernes sikkerhed.
på deres produkter for at højne
kraft 2015.
Men hvad med fødevarerne?
forbrugersikkerheden og mindske
oversættelser Claudia Calderaro www.italida.eu
redaktion nansensgade 88, 2 1366 kbh k info@italia- jatak.dk
grazia mirabelli
skribenter Laura Papanti Wolny Camilla Bojsen-Møller Michael Hansen Birgit Brunsted Peter Hartig
magasindirektør
foto
tryk
web
Arnaldo taddei
mcb2.dk K. Septimius Krogh
Stenby Tryk A/S www.stenbytryk.dk
www.italia- jatak.dk
kreativ direktØr Barbara Lütken Redaktionsansvarlig
Duft af for책r med
blomster o g LYSE fa rver
FOR s isley wo m a n
SHIRT s isley
SHIRT s isley
s isley wo m a n
un ited c o lo r s o f b e n et to n s isley wo m a n
Mode
italia-jatak.dk
Af Michael Hansen │ Kilde: Redaktør Pia Finne, Textil
Forårets og sommerens modetendenser byder på blid nostalgi, arkitektoniske former, masser af glitter og en back to basic tendens. Farver og liv i moden mangler der heller ikke i det kommende modebillede. En anden spændende trend, som modefolket kalder ”Glitterati” byder på alt fra camouflage, dyreprint, geometriske print, clashing print, silkebukser, hæklet oversize strik og igen hotpants. Farvene i denne genre er stærke; Smaragd, turkis, rubin, safir, guld og okker.
RÅR un ited c o lo r s o f b e n et to n
s isley wo m a n
s isley wo m a n
s isley wo m a n
marts/april 2013
3
Tilbage til naturen med Benetton:
farverigt, let og behageligt united colors of benetton - For책r/sommer 2013 - kids
4
Mode
italia-jatak.dk
marts/april 2013
5
6
Mode
italia-jatak.dk
marts/april 2013
7
italia-jatak.dk
I køkkenet
mozzarella DEN
blide ITALI E N E R
│ Af Birgit Brunsted
Den runde eller ægformede Mozzarella-ost har været produceret af mælk fra vandbøfler efter den traditionelle metode siden 1500-tallet, og en gang om året er der Mozzarella Festival i den ældgamle by Paestum i syditalien
A D
h, en superstrisser,” sagde Paola og rakte ud efter endnu en tomat. ”Han ser tomater, arrangeret i en rundkreds med et mellemrum mellem hver skive, der lige præcis er stort nok til, at man kan smutte en skive mozzarella imellem dem, og derefter ser han frisk basilikum i et glas, der står til venstre for hans smukke kone, lige ved siden af den friske Mozzarella, som ligger på en tallerken. Og han får det hele til at gå op i en højere enhed og regner lynsnart ud, at der er Insalata Caprese til middag. Intet under at den mand slår denne bys kriminelle elementer med stor frygt.” Donna Leon: Dødens dragt, 1994. Superstrisseren er naturligvis Guido Brunetti, kriminalkommissær i Donna Leons charmerende romanserie, hvor Venedig og det italienske køkken spiller en lige så stor rolle som de forbrydelser, han skal opklare. Mozzarella er en rund, eller ægformet, halvblød hvid ost med en subtil, blid smag. Den spises sædvanligvis frisk, og den Mozzarella som Paola bruger i sin Insalata Caprese, er garanteret den traditionelle Mozzarella di bufala campana, som er produceret af mælk fra vandbøflen, der græsser i bestemte områder i Lazio- og Campania- regionerne i Italien. Mozzarella hører også til en traditionel pizza. Ostemesteren ’spinder’ osten Mozzarella-osten produceres stadig efter en flere hundrede år gammel metode: Først kommer man lidt valle fra den sidste produktion i den friske bøffelmælk, så bakteriefloraen kan udvikle sig. Dernæst tilsætter man osteløbe, så mælken koagulerer. Når det er sket, bliver ostemassen skåret i små stykker, som man lader stå, til den er fast. Derefter skæres eller males massen i ganske små bidder, der lægges i en stor form. Den sænkes ned i varmt vand, og ostemesteren rører i massen, til den får en gummiagtig konsistens. Derefter skal osten strækkes. Denne delikate proces foregår ved, at ostemesteren ælter ostemassen, som når man ælter en brøddej, og trækker den ud i lange tråde, en proces man kalder pasta filata, det vil sige ’spundet dej’. Når massen er glat og skinnende, trækker han en streng ud, skærer den af og former den som en
8
kugle, ca. 10 cm. i diameter, eller nogle gange laver han en fletning, una treccia. Konsistensen skal være fast og elastisk. Den færdige ost lægges i saltet vand eller valle, til den skal spises. Eller den bliver pakket i væsken, så den kan holde sig og eksporteres til det øvrige Italien og Europa. Navnet Mozzarella kommer af verbet mozzare – at skære, og det optræder første gang i 1570, i en kogebog af en vis Bartolomeo Scappi, hvor det betegner ’fløde, frisk smør, ricotta ost, frisk mozzarella og mælk’. Man producerer dog også mozzarella af komælk, og så hedder den fior di latte. Det kunne oversættes til ’blomsten af mælken’, som for at sige, at det er noget af det bedste, man kan bruge mælk til. Komælks mozzarella bliver typisk produceret i Abruzzerne, Apulien og Calabrien. Komælks- mozzarella er billigere end Mozzarella di bufala. Mozzarella festival Byen Paestum afholder Mozzarella Festival i slutningen af maj. Det sker for at promovere Syditaliens lokale råvarer, især Mozzarella di Bufala, men også artiskokker, olivenolie og – selvfølgelig – vin. Her vil madelskere kunne smage traditionelle retter fra regionen, tilberedt af en række af italiens bedste køkkenchefer, og der vil også være en lang række kulturelle aktiviteter i byen, som er på UNESCO’s Verdensarvsliste.
Vogt Dem for efterligninger: Det danske produkt som skammeligt sælges under navnet mozzarella, har intet som intet har at gøre med den ægte mozzarella, hvad enten den er af bøffelmælk eller komælk. Dansk ’mozzarella’ er en halvfast, lidt syrlig komælksost, som ofte sælges revet under betegnelsen ’pizzatopping’ og forholder sig til den ægte mozzarella som vand til vin. Den ægte bøffelmælks-mozzarella kan bryste sig af to EU-kvalitetsbetegnelser: Beskyttet Oprindelsesbetegnelse, PDO, og Specialità Tradizionale Garantita, STG.
Mozzarella kommer af verbet mozzare Navnet
– at skære, og det optræder første gang i
1570, i en kogebog af en vis Bartolomeo Scappi.
marts/april 2013
9
italia-jatak.dk
I køkkenet
Opskrifter
mozzarella DEN
blide ITALI E N E R
Insalata Caprese Ingredienser til 4 personer: 1 B Ø FF E L M O ZZA R E LLA 3 STO R E TO M AT E R BASILI K U M O LI V E N O LI E OR EGANO Insalata Caprese er den perfekte måde at servere Mozzarella på. Retten består af skiver af Mozzarella, fuldmodne , røde tomater og friske basilikumblade, som man river over med hænderne. Ikke noget med at hakke. Det hele dryppes med den bedste olivenolie og oregano, og man spiser selvfølgelig brød til. Insalata Caprese er et fremragende eksempel på det italienske køkkens styrke: Den fornemme sammensætning af enkle råvarer, hvor de enkelte smagsindtryk går op i en højere enhed.
Melenzane e zucchine grigliate ME D MOZZA R E LLA Ingredienser til 4 personer: 2 AUB E R G I N E R 2 S Q UASH 2 M O ZZA R E LLA 3 R Ø D E TO M AT E R BASILI K U M o LI V E N O LI E Skær auberginerne og squash i skiver og grill dem i 5 minutter pr. side. Skær de røde tomater og mozzarella i skiver og tænd ovnen på 180g. Når auberginerne er klar, skal du lægge tomater og mozzarella i lag og sætte dem fast med spyd som vist på billedet. Husk salt. Sæt i ovnen i ca. 10 minutter. Olie og basilikum til sidst.
10
Danmarks største digitale guide om italiensk vin
kr.
32,-
www.italienskvinguide.dk
SMS tjenesten udbydes af Lactalis A/S, Industrivej 14, 3320 Skævinge. Det koster 0 kr. + alm. sms takst.
Prøv familien Mirabellis Pastamuslinger med mozzarella. Find flere opskrifter på facebook.com/modernemamma
Galbani er italienernes foretrukne osteproducent og har siden starten i 1882 været en pioner i udviklingen af italienske oste og delikatesser. Galbani har samlet 12 italienske mammas, som giver deres bedste familieopskrifter. Grazia Mirabelli er en af dem, og her har du hendes bud på en udsøgt pastaret.
4 personer
Tilberedning
300 g pastamuslinger 4 ansjoser 8 små daddeltomater eller cherrytomater 4 spsk. olivenolie 200 g Galbani Mozzarella ½ bundt frisk basilikum 1 fed hvidløg 40 g små kapers 50 g sorte oliven Salt (lidt) og peber
Halvér tomaterne og steg dem med skindsiden opad på panden med olivenolie og hvidløg. Lad dem stege på middel varme i ca. 10 minutter. Tilsæt de groft hakkede ansjoser og lad det hele simre i 5 minutter. Kog pastaen al dente i letsaltet vand efter posens anvisning, hæld vandet fra, og lad pastaen dryppe godt af. Hæld pastaen på panden, og tilsæt halvdelen af oliven og kapers. Bland og tag panden af varmen. Hak mozzarellaen og fordel den på den varme pasta,så den begynder at smelte. Drys resten af kapers og og oliven på pastaen og pynt med basilikum før servering.
Få indkøbslisten som SMS. SMS Opskrift 68 til 1999.
130 år med Galbani
italia-jatak.dk
1965
1882
1934
1906 1920
2011
2008
Galbani
– 130 å r m e d i ta li ens k s mag │ Af Camill a Bojsen-Møller, LactaliS
Der er gået 130 år siden Egidio Galbani lavede sin første ost. Nye produkter og høj kvalitet har været med til at gøre Galbani til numero 1 i Italien og mange andre steder i verden.
E
gidio Galbani var en talentfuld iværksætter med en ambitiøs drøm om at fremstille oste af høj kvalitet. Med hjælp af sin far begyndte han sit osteeventyr med Robiola-osten. I 1898 rejste han rundt til messer i udlandet og fik på den måde vist sine gode oste frem, som i øvrigt flere gange vandt priser for deres kvalitet. Udvikling af nye produkter har været vigtigt for Galbani. I 1906 lancerede virksomheden Bel Paese, og senere kom mascarpone, mozzarella, gorgonzola, ricotta, taleggio og parmesan til. Oste som alle er at finde i de italienske køkkener. Nye tanker Det var en revolutionerende produktnyhed, da Galbani som de første i 1956, begyndte at sælge mozzarella i saltlage i hermetisk lukkede poser,
for nu kunne den friske ost holde sig længere og blive transporteret længere væk. Smart var det også, da Galbanis minikugler af mozzarella så dagens lys. Lige til at komme i salaten eller sætte på spyd. Resten kan let gemmes i plastikboksen med lage. Oste med båd I dag er Galbani verdens førende osteproducent og sælger ost i 110 lande. Firmaet leverer ost til hele Italien, men nogle steder må de store lastbiler give op, i stedet kører gule scootere med kølebokse ostene ud til de små landsbyer med smalle gader, mens gule både sejler på Venedigs kanaler. Det forpligter at være numero uno!
marts/april 2013
13
italia-jatak.dk
lise septimius krogh
italien interview med Lise Septimius Krogh │ Af Birgit Brunsted
Vi har alle en drøm om at opleve det oprindelige, siger Lise Septimius Krogh, der har rejst rundt i Umbrien og opsøgt fødevareproducenter, der producerer den ypperste kvalitet
L
ise Septimius Krogh har sat Italia JaTak stævne på en café, hvor de serverer en ordentlig espresso. Naturligvis. For her møder vi en Italiens-kender og –elsker, der har bevaret drømmen om Italien intakt. Drømmen har manifesteret sig i et par bøger, der er inddrager hele spektret af, hvad Italien har at byde på: Gastronomi, vin, bolig, livsstil, arkitektur, mode, design, kunst og kultur. ” Jeg er kommet i Italien siden jeg var ni,” siger hun, ”første gang var, da Det Danske Akademi blev indviet i Rom i 1967, og min far, der var arkitekt, var inviteret med. Jeg blev forelsket i de historiske monumenter, fontænerne og slottene. Min far fortalte, og min barnehjerne løb løbsk.” De bedste råvarer
Siden er Lise Septimius Krogh kommet jævnligt i Italien, og hun er især begejstret for Umbrien, ’Italiens grønne hjerte’, som regionen kaldes, så begejstret, at hun og hendes mand, fotograf Kristian Septimius Krogh, nu har bygget hus i Umbrien. ”Vi har alle en drøm om at opleve det oprindelige, og det er også det, jeg søger tilbage til i Italien – livsstilen, den gode mad, produceret af de bedste råvarer og de skønneste oplevelser på de små trattorier,” siger hun. Lise Septimius Krogh er oprindelig uddannet
14
dekoratør i Illum, men gik over i journalistikken. Interessen for boliger og design har hun dog bevaret og leverer artikler om boligdesign og spændende hjem til danske og især udenlandske magasiner. Den umbriske ædedolk
En stor del af inspirationen til hendes sidste bog ”Italiens hjerte mad og mennesker” stammer fra et besøg i Umbrien, hvor hun besøgte middelalderbyen Todi og fandt, som hun siger, ’en sand perle’. Nemlig kogeskolen ”Il Ghiottone Umbro’, som betyder ’den umbriske ædedolk’. Og for det ikke skulle være løgn, er ejerne et dansk par, Lisbeth Aller og Thomas Tviis Hansen, der tidligere drev den velansete italienske restaurant ”Fiasco” på Gl. Kongevej på Frederiksberg, som har udlevet deres italienske drøm om et hus og en kogeskole i Italien. Og så var scenen ligesom sat: Lise Septimius Krogh ville gerne om bag facaden hos producenterne for at vide, hvor råvarerne kommer fra, og hvordan man fremelsker den særlige kvalitet, de traditionelle italienske råvarer har. Så hun besøgte en stribe små fødevareproducenter i Umbrien og naboregionen Toscana for at følge med i deres arbejde med at producere de bedste fødevarer.
Alt er økologisk
”Vi blev så godt modtaget. Alle var venlige og åbne, vi blev inviteret på frokost og de fortalte, og jeg så, hvordan de knoklede for at få den bedste smag frem,” siger Lise Septimius Krogh. Det blev til besøg hos blandt andre lokale producenter af vin, oste, skinker, olivenolie, kød, brød og oste. Alle arbejdede med økologiske produkter, ikke fordi Lise Septimius gik efter det, men sådan var det bare. Det var en del af kvaliteten. Hun er heller ikke den første skandinav der er betaget af italienske fødevarer. Da hun besøgte Fattoria Ma’ Falda i Umbrien, viste osteproducenterne sig at være to norske jenter, som har slået sig ned i Umbrien for at lave gedeoste. Italiensk mad med et twist
Men de gode råvarer skulle gerne genopstå i herlige måltider, så Lise Septimius Krogh spurgte Lisbeth Aller og Thomas Tviis Hansen, om de ville bidrage til bogen med en række opskrifter fra deres kogeskole – 80 i alt. De to kokke har skabt et gammeldags mamma-køkken med et moderne twist, som Lise Septimius Krogh udtrykker det. ”Når jeg er i Italien, er det den soldmodne smag, der er så tiltrækkende. Jeg spiser røde tomater og
plukker rosmarin lige uden for døren. Det er om at lære at bruge få ingredienser som vin, persille og citronskal – der skal så lidt til for at give den fantastiske smag, og jeg er blevet fuldstændig afhængig af reven citronskal,” smiler hun. ”Middelhavskosten er den sundeste i verden. De spiser ikke så meget kød, men bønner, linser og grønsager. Og de sparer ikke på olivenolien, som også er god for huden. Det kommer indefra.” Blandt årets bedste madbøger
”Italiens Hjerte Mad og Mennesker” er ikke kun inspirerende læsning, den er også fyldt med vidunderlige fotografier af både mad, mennesker og landskaber, taget af Lises mand Kristian Septimius Krogh. Opskrifterne er mundvandsdrivende og lige til at gå i gang med, også i et dansk køkken. ”Italiens Hjerte” er af Berlingskes madanmelder Søren Franck udvalgt som en af de seks bedste madbøger i 2012. Lise Septimius Krogh og hendes mand Kristian har tidligere udgivet ”Drømmen om Italien”, som er tilegnet til de mange, der ’har tabt deres hjerte til Italien’. Det er en smuk bolig-billedbog, hvor de har besøgt mennesker, der har udlevet drømmen om Italien og skabt sig en tilværelse med det bedste fra dansk og italiensk kultur. marts/april 2013
15
agrigento GRÆKERNE KOM FØRST Sicilien er en rejse værd, og øens brogede historie gør den interessant at gå på opdagelse i. For eksempel Templernes Dal med de monumentale, græske templer │ Af Laur a Papanti Wolni og Birgit Brunsted
Mere info:
16
http://www.valleyofthetemples.com/ http://www.regione.sicilia.it/turismo/web_turismo/ http://www.sicilylife.eu/
Opdag Italien
S
icilien har haft en broget historie og bærer endnu præg af at have lagt land til en stribe fascinerende folkeslag fra fønikerne til grækerne og romerne, fra normannerne til Hoenstaufenerne, fra Bourbonerne til Garibaldi. Øen, der er Middelhavets største, har meget at byde på, også uden for demest kendte turistdestinationer. Tag nu en af Siciliens ældste byer, Agrigento, som blev grundlagt af grækerne omkring 580 f. Kr. under navnet Akraga. Byen voksede sig hurtigt rig og betydningsfuld, og udviklede sig til et kulturelt og politisk centrum i antikken.
Grækerne kom først
Grækerne grundlagde Akraga på det smukkest tænkelige sted på Siciliens sydkyst, med en vidunderlig beliggenhed på et bjergplateau ud mod havet. Den græske digter Pindar kaldte Akraga ‘den smukkeste by i verden’, og sidenhen blev den også prist af de utallige poeter, forfattere og og kunstnere, der har besøgt området, især på grund af ‘Templernes Dal’. Både Wolfgang Goethe, Alexandre Dumas, Lawrence Durrel og Luigi Pirandello, som er født der, har vandret blandt oliven- og mandeltræerne og nydt den fantastiske udsigt. Det var især Templernes Dal på byens sydside, hvor grækerne havde opført syv monumentale templer, der trak kunstnerne til. De er efterhånden blevet udgravet og til dels reataureret og er blandt de største og bedst bevarede græske antikke bygningsværker uden for Grækenland. Især er Concordia Templet bemærkelsesværdigt intakt, muligvis fordi det
italia-jatak.dk
blev konverteret til en kristen kirke i 597. Andre af templerne har lidt hårdt under jordskælv. Når man besøger dagens Agrigento, er det værd også at se templerne ved solnedgang, hvor solens stråler lægger sine varme og lyserøde nuancer over stenene. Og når mørket kommer, synes søjlerne at rejse sig fra ingenting op mod stjernerne. Tyrkernes trappe
I området omkring Agrigento er der mange hvide sandstrande, som stadig er uberørte, når man trænger til en pause fra antikkens Grækenland. Det er også værd at besøge La Scala dei Turchi – Tyrkernes trappe – en kalkstensklippe på Realmonte-kysten, der lyser kridhvidt mod det blå Middelhav. Det skulle være denne ‘trappe’, som saracenerne klatrede opad, når de angreb byerne fra kysten i 900-tallet. Tyrkernes trappe vil også være mange bekendt fra Andrea Camillieri’s roman- og tv-serieserie om Commissario Montalbano, der slår sine folder på disse kanter. Når man bliver sulten, er der masser af gode cafeer og restauranter, og de sicilianske råvarer er rigelige, solmodne og af høj kvalitet. Frokosten kan man lade være såkaldt’ streetfood’, altså mad man køber på gaden eller på fødevaremarkederne. Som for eksempel den sicilianske specialitet arancini, friturestegte riskroketter fyldt med kød og tomatsauce, mozzarella og ærter. Har man en sød tand, laver sicilianerne vidunderlige kager og desserter. Agrigento ligger 120 km. fra Palermo og er nem at nå i bil.
marts/april 2013
17
italia-jatak.dk
iværksætter
Ideen om en
MOBIL
cAFÉ
C a f é A p e e r et o r i g i n a lt b u d p å e n i ta l i e n s k c a f é , s o m k ø r e r u d t i l f e st e r o g a r r a n g e m e nt e r o g s e rv e r e r æ gt e i ta l i e n s k k a f f e interview med Lars sølby │ Af Birgit Brunsted
Da internet-portalen Italia-JaTak blev lanceret ved et stort arrangement på Det Italienske Kulturinstitut i Hellerup, var espressoen naturligvis også ægte italiensk. Men ikke nok med det: Den blev brygget og serveret fra en café under en markise i italienske farver, som ved nærmere eftersyn viste sig at være en mobil kaffescooter. Det er barista Lars Sølby, der har fået ideen til den rullende café og designet kaffescooteren : ”Jeg ville gerne give mine gæster en oplevelse, der kommer så tæt på den ægte italienske cafékultur som muligt,” siger han, ”ambitionen er, at ikke alene skal kaffen smage godt, men hele den italienske livsstil og kultur skal også rummes i den lille kop.”
E
n italiensk klassiker. Kaffescooteren er en Piaggio Ape, det trehjulede køretøj, man ser alle vegne i Italien, som varevogne, pizzaudbringere og sågar politibiler. Piaggio Ape formelig oser af Italien. Piaggio Ape blev designet i 1947 af Vespa’ens opfinder, flydesigneren Corradino D’Ascanio, som et let og billigt køretøj i det krigsmærkede og fattige Italien. Lars Sølby henvendte sig til kaffefirmaet Segafredo Zanetti i København, bevæbnet med arbejdstegninger og forretningsplaner, samt en god portion entusiasme for den italienske café-livsstil. Firmaet var i begyndelsen en smule skeptisk, fortæller Lars Sølby, men han gav ikke uden videre op og fik overbevist Segafredo om, at projektet var 100 procent italiensk. ”Seks måneder efter mit første besøg, kørte jeg et lille stykke Italien op foran firmaets dør,” siger Lars Sølby, som havde udstyret den mobile café med grøn-hvid-rød-stribede markiser, et par Chiantiflasker hængende i bagruden og sågar Jesus på korset og et billede af jomfru Maria. ”Jeg plejer at sige, at når selv opvaskemidlet på min café er italiensk, kan det vel ikke blive meget mere autentisk,” smiler han.
Kaffe er ikke bare kaffe Men det var ikke gjort med det, for kaffen skulle også være ægte italiensk. Segafredos barista skulle godkende kvaliteten, ellers kunne Lars Sølby ikke få lov at udskænke deres kaffe. ”Jeg troede, at det blot var en mindre detalje, men jeg blev klogere,” siger Lars Sølby, ”der bliver ikke uden videre givet køb på de stolte italienske kaffetraditioner, og efter et benhårdt kursus, og guderne må vide efter hvor mange liter kaffe og mælk, der røg direkte ud i kloakken, blev Café Ape’s kaffe endelig godkendt.” At Lars Sølby nu har mange herboende italienere og selv den italienske ambassade blandt kunderne hos Café Ape, tager han som et tegn på, at han nærmer sig den autentiske italienske smags-og caféoplevelse. Ikke gadesalg Café Ape møder man ikke rundt omkring på gader og stræder i København. Den kan bestilles til kaffearrangementer, receptioner og små og store fester hos private og virksomheder. Der er også mulighed for at bestille ægte italienske kager til kaffen og Lars Sølby samarbejder med La Trattoria del Bosco i Gentofte, hvis kunderne ønsker italiensk mad til festen.
www.cafeape.dk
18
Jul med stil
italia-jatak.dk
Seks måneder efter mit første besøg, kørte jeg et lille stykke Italien op foran Segafredos dør Lars Sølby marts/april 2013
19
italia-jatak.dk
Italienske vine
rosinbomben fra Italien
AMARONE │ Af Peter Hartig
Danskerne har i den grad taget den venetianske rødvin, Amarone della Valpolicella, til hjerterne. Men hvorfor? Vi prøver at finde svaret ved at gå bag historien om kraftkarlen fra støvlelandet.
20
H
eftige, varme, fadlagrede og (helst) alkoholtunge vine har altid tiltrukket danske smagsløg. Tendensen startede for alvor med 1980’ernes storsælgende Rioja-vine fra Spanien. Men nu er det altså Amarone. Og hvorfor? Er det alkoholstyrken? Eller er navnet bare for nemt at udtale? Et kort kig på historien bag den røde kraftkarl fra Valpolicella i Veneto giver måske et fingerpeg. ’Amarone’ er udledt af det italienske ord for ’bitter’ (amaro) og benyttes for at adskille den tørre rødvin fra den søde og ligeledes røde ”søstervin”, Recioto della Valpolicella – hvormed Amarone altså er en udgæret version af førnævnte store dessertvin. Som så ofte med italiensk vin starter Amarones historie under Romerriget, hvor Svetonius omtaler ”varm Raeticum” som et godt middel til forebyggelse af mavepine. Virgil og Plinius den Ældre omtaler ’Retica’ som ”næsten lige så god” som romernes egen ’Falernum’ og Plinius forbinder samtidig vinen geografisk med Verona. I starten af 500-tallet bestiller historikeren Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus (c. 490-585 evt.) vin til Kong Teoderik d. Stores kongelige lager og hof i Ravenna i EmiliaRomagna, og omtaler i meget begejstrede vendinger en vin under navnet ’Acinaticum’. Cassiodorus er ret detaljeret i sin beskrivelse af både vin og fremstillingsproces. Således beskriver den vinglade historiker, at druerne til ’Acinaticum’ hænges til tørring fra pergolaer, hvormed de bliver sødere, samt at de tørrede druer presses i december og at der laves ”frisk vin på violet nektar”, hvis gæringen stoppes i de vinterkolde omgivelser. Middelalderlige optegnelser om Amarone er ret sparsomme, men af dokumenter fremgår det, at vin fra Valpolicella var særdeles værdifuld og blev benyttet som betalingsmiddel for køb og salg af vinmarker samt for feudale rettigheder i Verona-området. I 1600-tallet var Republikken Venezia handelsmæssigt hårdt udfordret, og man udviklede derfor egne vinmarker i bakkerne omkring Verona, og inspirationskilden var grækernes kraftige og stærke rødvin, fremstillet på halv-tørrede druer.
italia-jatak.dk I 1845 nævner et parisisk auktionskatalog rødvinen ‘Rosso Austero Costa Calda’ (rødglødende, barsk, varm kyst), som ”kilden til højeste kvalitet fra Italien ... at foretrække frem for Bordeaux og Hermitage.” Hidtil var rødvinen fra Valpolicella kendt som den søde/sødlige ’Recioto’, men den udokumenterede og herligt romantiske forklaring på det nye navn starter i 1936, hvor kældermesteren på Cantina Sociale Valpolicella, Adelino Lucchese, ved et tilfælde opdagede et glemt træfad med den søde Recioto – troede han. Det viste sig, at vinen var gæret helt ud og derfor ikke indeholdt restsukker af betydning, hvormed den havde fået en helt anden duft samt en overraskende og anderledes smag end den velkendte, søde Recioto. Da Lucchese smagte på indholdet, udbrød han derfor: ”Questo non è un Amaro, è un Amarone”, hvilket kan oversættes med ”dette er ikke en Amaro (bitter vin)… det er en Amarone (stor bitter vin).” Cooperativets første præsident, Gaetano Dall’Ora, overværede optrinnet og var ikke sen til at se de kommercielle muligheder i den ”nye” rødvin. Den første etiket med navnet ’Amarone della Valpolicella’ blev limet på sin flaske i 1938. Romantikken angribes desværre af eksperter, der peger på, at navnet ’Amarone’ slet ikke var nyt men derimod en almindeligt benyttet ikke-kommerciel betegnelse på den udgærede, og dermed tørre Recioto. Når man trak Recioto-vin fra det slørede bundfald med gærceller og tappede det over på store glasbeholdere, udviklede indholdet sig nemlig til en kraftig, alkoholrig vin, som enten blev kaldt ”amarone”, ”fernet” eller ”sgroppin”. Legende eller fakta? Det får vi sikkert aldrig at vide, men om ikke andet er historien særdeles velegnet til at imponere vennerne med – og måske også forklaringen på danskernes begejstring for Amarone della Valpolicella.
BAROLO EVENT
barolo & friends Barolo & Friends returns to Copenhagen for the fifth time
6.-7.-8. june 2013 The highly eagerly-awaited event is returning to Denmark again in 2013, enriched with original initiatives for professionals and winelovers. The current most important appointment dedicated to wine in Denmark, the Barolo & Friends Event is going to stop in Copenhagen for the fifth time from the 6th to the 8th of June. The event, dedicated to both professionals and winelovers, with thematic sessions, represents an unmissable opportunity to taste the very best of food and wine from Piedmont: besides great wines, like Barolo and Barbaresco, Barbera and many others, there will also be the best regional food products, to discover together with the wines that will be presented. This year the appointment in Copenhagen will include many new initiatives.
Mere info:
w w w. b a r o l o e v e n t. c o m
marts/april 2013
21
italia-jatak.dk
nyheder på hylderne
Tag den gode smag fra caféen med hjem:
Segafredo Zanetti
e r ko m m et p å h y l d e r n e i s u p e r m a r k e d et Nyhed fra Segafredo Zanetti i Danmark
Hver dag bliver der verden over drukket ca. 50 mio. kopper kaffe af det italienske mærke Segafredo Zanetti, hvilket gør firmaet til markedsleder inden for espresso. Siden 2003 har danskerne kunnet nyde den italienske espresso på ca. 225 caféer rundt omkring i Danmark, og nu er det muligt at få den gode smag med hjem.
N
etop nu lanceres kaffen fra Segafredo Zanetti landet over i Bilka, Føtex, Rema 1000 og udvalgte SuperBest butikker. Både som hele bønner og malet kaffe. Country Manager Kristian Kohn fra Segafredo Zanetti i Danmark fortæller: ”Nu har vi været en del af det danske café-liv i et årti, og vi har opbygget nogle rigtig gode relationer til caféerne, som vi sætter stor pris på. Det bliver spændende for os at rykke ind på detailmarkedet for alvor, og vi er glade for at kunne give danskerne muligheden for at brygge en rigtig god kop kaffe hjemme hos dem selv.” Kvalitet frem for kvantitet Vi danskere drikker i gennemsnit tre-fire kopper kaffe om dagen og er dermed det fjerde mest kaffedrikkende folk i verden*. I løbet af de seneste år er de danske kaffedrikkere dog blevet mere kvalitetsbevidste. Flere undersøgelser peger på, at danskerne, frem for den traditionelle filterkaffe, i stigende grad foretrækker mindre, men rigtig gode og kvalitetsrige kopper kaffe. Det er netop det, som Segafredo Zanetti kan tilbyde: ”Folk kan virkelig smage, at det her er anderledes og mere smagfuldt end den kaffe, de normalt drikker derhjemme. De kan med det samme smage, at den er kraftigere, men på den rigtig gode måde”, siger Kristian Kohn. Fra bønne til kop Segafredo Zanetti er en af verdens største kaffeproducenter og har egne kaffeplantager
22
i Brasilien og Costa Rica. På den måde kan de kontrollere hele produktionsprocessen, fra bønne til kop: ”Vi er med i alle led af kæden. Helt fra plantagerne, gennem produktion og pakning og til vores bønner lander på caféerne, og nu også på hylderne i supermarkederne,” siger Kristian Kohn. Rummet for den gode kop kaffe Hos Segafredo Zanetti vil man gerne være med til at skabe et rum for en god kop kaffe: ”At gå på café med veninderne eller kollegerne og nyde en latte eller cappuccino er en oplevelse. At brygge en god kop kaffe derhjemme mens du læser avisen, eller slapper af foran fjernsynet, det er noget helt andet. Det er et andet rum for en god kaffeoplevelse,” siger Kristian Kohn: ”Vi vil fortsat være til stede på de danske caféer og opmuntre danskerne til at tage en pause i hverdagen med en god kaffeoplevelse i godt selskab. Nu kan vi blot tilbyde, at man også er garanteret kvalitetskaffe derhjemme.” Hvad siger danskerne? I forbindelse med lanceringen af Segafredo Zanetti har direktør Kristian Kohn selv været ude i butikkerne med kaffevognen og serveret frisklavet espresso for kunderne: ”Kunderne har indtil videre taget rigtig godt i mod os. Smag er jo meget subjektivt, men med nogle gode bønner skal der faktisk ikke så meget til. Det er virkeligheden det, det handler om: vi ønsker bare at levere en rigtig god kop kaffe,” slutter Kristian Kohn.
det sker nyheder online
NY OG FÆLLES HJEMMSIDE FOR DE FEM DANTE’r
italia-jatak.dk
foredrag & koncert
”Veneto på et nært hold”
ET LØFT FOR UDBREDELSEN AF ITALIENSK KULTUR OG SPROG I DANMARK Nu fremstår de fem italienske kulturelle foreninger Dante Alighieri i Danmark endnu stærkere og samlet på én fælles hjemmeside Fra den 10. marts 2013 er de fem forskellige dansk-italienske kulturelle foreninger nu samlet på hjemmesiden www.dantealighieri.dk. Her finder man nu en samlet indgang til Dante’rne i København, Odense, Aarhus, Viborg og Nordjylland. Societa Dante Alighieri er en forening, der blev stiftet i Italien i 1889 med det formål at udbrede kendskabet til italiensk sprog og kultur i hele verden. Blandt initiativtagerne var Giosuè Carducci, der fik nobelprisen i litteratur i 1906. Foreningen er opkaldt efter Dante Alighieri, forfatteren til “Den Guddommelige Komedie”. Efter den fascistiske periode blev foreningen nystruktureret i 1948, og det blev bestemt, at foreningen skal udbrede studiet af italiensk sprog og kultur i hele verden, uafhængigt af politiske ideologier, national eller etnisk oprindelse og religioner. Foreningen er en fri sammenslutning ikke kun af italienere, men af mennesker over hele værden, som er forenede i deres kærlighed til italiensk sprog og kultur og en universel humanistisk ånd. Societa Dante Alighieri har i dag ca. 500 afdelinger spredt i hele verden. I løbet af året er der i de enkelte afdelinger ca. 10-15 arrangementer, som dækker meget forskellige områder af italiensk kultur. Der er kurser, koncerter, film og foredrag, udflugter og også rejser til Italien. Arrangementerne kan være på italiensk eller på dansk – men alle fokuserer på de dansk-italienske kulturelle relationer.
www.dante-alighieri.dk
FOREDRAG Cristina Tibo Hansen er en dygtigt turistfører i Danmark og i Italien. Hun elsker at vandre, og vi nyder hendes opdagelser og de spændende billeder hun viser os. Hun siger: ”Det er den måde, jeg laver turisme på. I efteråret vandrede jeg 9 dage i Veneto, fra Arenaen i Verona til Markus Pladsen i Venedig. Jeg fortæller om at opleve vinhøsten, om at færdes på de århundredgamle stille pilgrimsveje til Padua om at nyde storslåede udsigter fra Berici bjergene, om at følge vejen langs Brenta Kanalen frem til Adriaterhavet og endelig videre til Canal Grande i Venedig.” Hvorfor gør hun det? For at gavne helbredet, for at være sammen med andre, for at observere, for at sanse naturen og den lokale historie, for at snakke med folk, smage på det lokale køkken, for at opleve små steder og store magtfulde byer, og se livet før og nu. Vi er i Italien for at genfinde vore rødder, for at tilbyde den udenlandske turist det ægte Italien. Arrangementet afholdes på italiensk og på dansk. Tilmelding : dantealighieri@mail.tele.dk eller ring 30344381
Torsdag den 4. april kl. 19.00, Medborgerhuset, lok. 1, Danasvej 30b Frederiksberg
Mere info:
Dante Alighieri Copenaghen, dantealighieri@mail.tele.dk http://www.dante-alighieri.dk
“L’acqua corre alla borrana” KONCERT Mandag d. 8. april – kl 19.30 Giovanni Boccaccio og musikken i 700-året for hans fødsel Vi fejrer 700-året for den toskanske forfatter Giovanni Boccaccios fødsel med en koncert med gruppen La Rossignol – et af Italiens mest anerkendte ensembler indenfor middelalder- og renæssancemusik. I hans ‘Dekameron’ finder man talrige beskrivelser af sange og danse. Netop Firenze var centrum for udbredelsen af Ars Nova i Italien i 1400-tallet og denne stemningsfulde koncert, som opføres i periodens dragter og med den tids instrumenter som lut, fløjter m.m. La Rossignol dokumenterer med eksempler fra forskellige genrer en periode, hvor også musikken var en del af en revolution hen imod den humanistiske tankegang.
Mere info:
Det Italienske Kulturinstitut http://www.iiccopenaghen.esteri.it
23
italia-jatak.dk
det sker
italienske dage
annoncer
Advokat
Sandra Moll
Køb af fast ejendom i Italien Skilsmisse og arv i Italien Juridiske forbindelser med Italien
Velkommen til Italien i Aarhus! ITALIENSKE DAGE I AARHUS, 22.-24. MARTS 2013
Advokathuset Bredgade Bredgade 23 A, 2.sal DK - 1260 København K T l f . + 45 3135 3560 F a x + 45 3173 258 4 s andra @ moll . dk
Danske og italienske juridiske opgaver:
I 2013 vil Italien være ekstra talstærkt tilstede i Aarhus. Vi fejer, at det i år 25. år at vi afholder de stærkt besøgte “ Italienske uger” med sprog, vin, mad og foredrag – arrangeret af Dante Alighieri/FOF – og med deltagere fra alle egne af Danmark.
ADVOKAT CRISTIANO ROSSI
Hammerensgade 6 1267 København K Tel. (+45) 33 36 05 60 Fax (+45) 33 36 05 65 www.avvocato.dk cr@avvocato.dk
Vi fejrer, at den verdensomspændende italienske, kulturelle Forening Società Dante Alighieri for 50 år siden fik sin første afdeling i Danmark, og netop i Aarhus, og vi fejrer, at Italien Information Service blev stiftet her i Aarhus for 25 år siden. Vi starter med et brag af en festival i marts måned: Little Italy – Italien i Aarhus. Senere gentages festlighederne med endnu to italienske uger i juni og august. På messen Litte Italy præsenteres alt det bedste fra Italien. Her vil du finde: Vin, kunst, mad, kultur, rejser, FIAT 500, Ferrari, design. mm. Little Italy, Italienske dage i Aarhus finder sted fra 22.- 24. marts 2013 og har udelukkede ’Italien’ som tema. Læs mere og køb billet på:
w w w. l i t t l e i t a l y. d k
24
Italida har services for såvel virksomheder som for private. Der tilbydes bl.a.:
Oversættelse mellem dansk og italiensk Bekræftet oversættelse Legalisering af oversættelse Fx vielsesattest, dåbsattest, skilsmissepapirer, købsaftale, vedtægter, stævning, dom og meget andet Tolkning mellem dansk og Italiensk Tekstrevision Tekstproduktion Informationssøgning om Danmark og Italien Kulturel formidling
ITALIDA
Translation & Consulting Amagerfælledvej 117, 4th 2300 København S. Tel. +45 2681 7044 info@italida.eu www.italida.eu
V i
g i v e r
æ g t e
d i g
d e t
I talie n
E r d u v i l d m e d i ta l i e ns k ? S o m s m u k t d e sig n , g o d m a d o g m o d e m e d st i l . D et æ gt e i ta l i e n s k e e r k e n d et e g n et v e d h ø j k va l i t et o g d e n s æ r l ig e e l e g a nc e o g va r m e s o m g e n n e m st r ø m m e r d e n i ta l i e n s k e k u lt u r . D et d e r gi v e r dig e n s u b l i m ny d e ls e o g o p l ev e ls e . I ta l i a - J ata k . d k , e r st e d et , h vo r d u f i n d e r d e ægt e i ta l i e ns k e p ro d u k t e r o g o p l ev e ls e r . H e r f å r d u d e n æ g t e va r e
D e n æ g t e va r e
italia-jatak.dk