Si italia n 4 issuu

Page 1

SI Nr. 04 december 2016 w w w . SI - ITALIA . d k

Eataly is in town

VIN

ALPERNE MAD

PÅ BESØG I MELLEM- OG NORDITALIEN

PÅ SPORET AF DEN HVIDE KRIG

“ABSOLUT” ITALIENSK

Gratis Magasin


“Lær dine børn om mad og giv dem et ekstra sprog” Gabriella Ohnemus, Moderne Mamma. Det bedste, man kan give sine børn, er glæden ved det gode måltid. Det behøver ikke være dyrt. De oprindelige italienske opskrifter handler næsten alle sammen om nogle få gode råvarer. Lidt gode solmodne tomater, ægte italiensk mozzarella samt frisk basilikum og så er madkulturen serveret. Tilsæt kun kærlighed.

facebook.com/modernemamma Mød mammaerne og deres opskrifter.


Nr. 04

december 2016

/

w w w . SI - ITALIA . d k

3

LEDER e n j u l på i ta l i e n s k

4

e a t a ly i s i n t o w n interview med enrico panero

8

o p le v el s er alperne: på sporet af den hvide krig

12

re j s er sicilien på egen hånd

16

re p o r t a g e v o r e s i ta l i e n s k e d r ø m m e b r y l lu p

20

4

SI

“København er et af de mest livlige steder på den gastronomiske scene. Kombineret med turisternes interesse for byen og dansk design, ankommer Eataly derfor på det helt rigtige tidspunkt”

jubilæum cossetti wine fejrer 125 års jubilæum

24

o p s k r i f t er “a b s o lu t ” i ta l i e n s k

28

i ta l i e n s k e v i n e abruzzo – en hærfører kan i k k e ta g e f e j l

30 32 34

Italia

Indhold

magasin om livSstil, kultur, gastronomi, velvære, vin, shopping, r e j s e r , SPORT , k u r s e r , erhverv

vintesten på b e s ø g i m e l l e m - o g n o r d i ta l i e n

8

m i n de o rd professoren og den gøglende nobelprisvinder

12 24 16

D E T ITA L I E NSK E D ANMA R KSKO R T E n i ta l i e n s k v E r d e n i D a n m a r k

S I - I TA L I A . D K

1


Til private, private selskaber, foreninger og firmaer:

”Find din indre italiener hos Si Italia” Si Italia som platform tilbyder det ægte, autentiske italienske i form af:

Magasin

Madskole

Rejsetilbud

Et flot fire-farvet magasin hvert kvartal på dansk – se abonnements- og annoncepriser forrest i bladet (kolofonen)

”on the spot” med ægte, italienske opskrifter

skræddersyet til ønsker og anledning (vinrejse, oplevelsestur, ferie m.m.)

Events

Foredrag

vi skræddersyr store som små arrangementer efter dine/jeres ønsker

om rejser, mad, mode, politik, samfund, sport m.m. med erfarne foredragsholdere

Catering

Fashion Mindre modeshows med italienske tøjmærker

og meget mere…

SI

Mozzarella og andre friske oste – ”sådan laver du det selv” – kommer snart!

Vin Vinsmagninger ”on the spot” med erfaren vinanmelder af italienske vine

Italia

– ægte italienske buffet’er til min. 20 personer stillet op hos dig/jer – buffet-område kan også blive dekoreret som et rustikt, italiensk miljø – f.eks. ”landkøkken”

Mozzarellakursus

Ring eller skriv for at høre nærmere eller for et uforpligtende tilbud på et arrangement til: Barbara på 2670 4147 – bml@si-italia.dk Susanne på 3150 9031 – sl@si-italia.dk

Giovanni oste-ekspert


Leder Nr. 04

En

I

DEC e m b e r 2 0 1 6

/

SI Italia

magasin om livSstil, kultur, gastronomi, velvære, vin, shopping, r e j s e r , SPORT , k u r s e r , erhverv

w w w . SI - ITALIA . d k

Jul

talien har man ikke samme tradition for julesange, som vi har her i Danmark – og man spiser fisk og ikke kød juleaften. Det skal være ”fattigmandskost” juleaften for at ære jesusbarnet, så kødet kommer først på bordet 1. juledag. Man tager budskabet om Jesu fødsel meget bogstaveligt i det katolske land Italien, hvor man vel i Danmark mest lytter til selve julebudskabet ved den obligatoriske kirkegang juleaftensdag. Italienernes jul handler om ”at være sammen”. Det er ikke så mærkværdigt, når man kender til den nære familiekultur, landet er kendt for. Juleaften og de efterfølgende dage er det ikke ualmindeligt at mødes ofte i stor flok, hvor middagen eller frokosten kan vare fra fire timer og frem. Børnene må derfor også pænt vente på gaverne juleaften, for der er også tradition for først at uddele gaver ret sent på aftenen, da Jesu fødsel jo reelt først var 1. juledag. I mange italienske hjem findes der også ofte en fint dekoreret julekrybbe, og traditionen er, at alle går rundt i huset med jesusbarnet, som det yngste barn til sidst får lov til at lægge i selve krybben. Julen varer helt ind i januar måned, hvor man natten mellem den 5. og 6. januar får besøg af ”juleheksen”, Befana. Hun kommer

kolofonen

på italiensk..

Redaktionsansvarlig Barbara Lütken bml@si-italia.dk

The

Italian GROUP

Redaktionschef Susanne Rosasco Louw sl@si-italia.dk skribenter i dette nummer Jonas Neivelt Grethe Bonde Bjarne Juel Pedersen Claus Bermann Susanne Rosasco Louw Barbara Lütken Peter Hartig Lars Mortensen

i redaktionen Peter Hartig ph@si-italia.dk Niklas Roar nr@si-italia.dk Lars Mortensen lm@si-italia.dk Ib Larsen il@si-italia.dk Jonas Neivelt jn@si-italia.dk

på kost ned gennem skorstenen og lægger slik i en sok, hængt op til lejligheden. Har man ikke været artig, får man kun sort slik, som illustrerer det sorte kul, man før i tiden fik ved uartighed! Andre vigtige traditioner er de italienske brød op til julen: panettone og pandoro, som bedst kan beskrives som ”store lidt søde brød”. Vi har i den anledning lavet en opskrift her i magasinet på panettone, så I også i julen kan ”finde den indre italiener” frem i de små, danske hjem. Ellers så ønsker vi på redaktionen bare, at alle både i Danmark og i Italien må få en dejlig jul og et hyggeligt besøg af julemanden (=Babbo Natale). Rigtig god jul! Susanne Rosasco Louw Redaktionschef

FORSIDE Foto: Barbara Lütken

Abonner på Bestil et års abonnement af Si Italia’s Magasin! 4 smukke magasiner om Italien til dig, eller som gave til en du holder af. Magasinet vil blive sendt direkte hjem til dig 4 GROUP gange årligt.

Bestil via mail: magasin@si-italia.dk eller kig ind i vores shop: si-italia.dk/shop

Nye annoncepriser pr. 15. juni 2016 for magasinet ”Si Italia” 1/1 Side: 1/1 Bagside: 2/1 Dob.side: 1/1 Inderside af bags./oms.: 1/3 Side:

190x270 + 4 mm til beskæring 190x270 + 4 mm til beskæring 380x270 + 4 mm til beskæring

Pris Kr. 3.600* Pris Kr. 4.200* Pris Kr. 6.600*

190x270 + 4 mm til beskæring 67x270 + 4 mm til beskæring

Pris Kr. 4.000* Pris Kr. 1.200*

Rab at : 2 i n d ry kn i n g e r = 1 0% ra b a t – 4 i n d ry kn i n g e r = 25 % ra b a t

*Alle priser er eksklusiv moms.

Kontakt: Barbara Lütken på mobil +45 2670 4147 | bml@si-italia.dk Susanne Rosasco Louw på mobil +45 3150 9031 | sl@si-italia.dk

S I - I TA L I A . D K

3


Interview e N R I C O PA N E R O

4


E

E ATA LY

SI

Italia

Lancering i København

ataly is in town

Eataly er netop åbnet i København, og for de af os, der sætter pris på Italien generelt og det italienske køkken i særdeleshed, er det gode nyheder. For ligesom at løfte lidt af sløret for, hvad vi kan forvente os af det nye italienske madtempel, har vi talt med chefkokken for Eataly i København, Enrico Panero.

af Jonas Neivelt

O

g det er ikke en

hjemme i Michelinguiden.

kok, Eataly har

Selv om Panero har baggrund i

fundet på en af

det piemontesiske køkken, hvor

turistrestauranterne

vandet ikke er så tæt på, holder

langs Via Cavour i Rom, viste det

han særligt af at tilberede fisk. Og

sig, da vi bad ham introducere sig.

fisk, Eataly og Enrico Panero er

Allerede som kokkeelev fik Enrico

en kombination, der tidligere har

trådt sine kokkemæssige børnesko

haft stor succes. I 2012 åbnede

på nogle af de bedste steder.

fiskerestauranten Il Marin i Genova.

Måske skal man være blandt

Jeg har været der, og den kan

feinschmeckerne for at kunne

varmt anbefales.

nikke genkendende til steder som

Det er altså en herre med

Il Luogo di Aimo e Nadia i Milano

omfattende meritter, der åbner

og Ristorante Guido i Serralonga

dørene for Eataly i Illums lokaler.

d’Alba, men de hører begge til

Og for Eataly var København et

blandt Norditaliens bedste og har

oplagt valg til. Som Panero siger:

S I - I TA L I A . D K

5


Italia

SI

Lancering i København

E ATA LY

København er et af de mest livlige steder på den gastronomiske scene. Kombineret med turisternes interesse for byen og dansk design, ankommer Eataly derfor på det helt rigtige tidspunkt

6

” København er et af de mest livlige

For Enrico Panero er dette muligvis

folkeopdragende formål med

steder på den gastronomiske

godt for omsætningen, men på

rod i den italienske Slowfood-

scene. Kombineret med turisternes

diplomatisk vis undlader han at

bevægelse. Den har nedfældet et

interesse for byen og dansk design,

svare på, om han mon mener, at vi

manifest, som også Eataly-kæden

ankommer Eataly derfor på det helt

danskere her går glip af noget.

har skrevet under på. Maden skal

rigtige tidspunkt”.

Sikkert er det dog, at vi ikke

være god for både miljøet og for

Samtidig mener Panero, at Eataly

kommer til at gå glip af meget i

menneskene, og derfor er nærhed

for danskerne også kommer på det

Eataly. Da en del af Eatalys filosofi

og lidenskab de to vigtigste

rigtige tidspunkt:

handler om at vægte lokale

ingredienser for at nå Slowfood-

” Danskerne har fået stor interesse

råvarer – for såvel miljøets som

bevælgelsens kernepublikum, som

for det italienske køkken og

for friskheden og smagens skyld

er alle.

for italienske produkter. De er

– vil der også være danske varer

Og netop her er Eataly et unikt sted,

blevet mere nysgerrige inden for

på hylderne. Det gælder især

forklarer Panero:

gastronomi, og det skyldes ikke

mejeriprodukter og kød. Dansk kød

” Vi har som de eneste samlet

mindst, at de rejser en del i Italien.

er højt værdsat i Italien, og det ved

markedet, restauranten og

Her hjælper Eataly dem med at

slagtersønnen Panero noget om.

madskolen i et sted”.

lære mindre berømte produkter og

Eataly bliver ikke kun en

Eataly er åbent, så tag derind. Hvis

producenter at kende.”

madforretning med forskellige

det ikke lykkes at gøre verden

Netop dette kendskab er for

restauranter. I Eataly-filosofiens ånd

til et markant bedre sted i disse

Enrico en fornøjelse ved at arbejde

vil der også være gastronomiske

geopolitisk set noget gustne tider,

i Danmark. Den største forskel

workshops, hvor man blandt meget

kommer det i det mindste til at

mellem danske og italienske kunder

andet kan lære om biodynamisk

smage godt.

ligger et andet sted:

mad og de italienske regioners

” Ro og livsglæde kendetegner de

gastronomiske forskelligheder og

italienske middagsgæster. Her er

særpræg. Det er en del af Eatalys

danskerne noget mere effektive i

projekt ikke kun at tjene penge.

deres restaurantbesøg.”

Eataly tjener et højere,


E

ataly is in town


Alperne: pĂĽ sporet af den hvide krig

8


SI

Italia

ALPERNE OplevelserRejseberetning

Af grethe bonde | foto: Marco Gulberti og Massimo Cervelli

D

er er helt stille, her. Eller næsten. Lyden af vandrestøvler mod sten og tørt græs blander sig med lavttalende stemmer, mens vi bevæger os opad. Klokken er otte en søndag morgen i juli. Vores lille gruppe på fem har netop forladt svævebanen Passo Tonale – Passo Paradiso. Vi befinder os i en højde af 2600 meter, men skal endnu højere op. Helt derop hvor de spidse bjergtoppe leger gemmeleg i skyerne, og hvor temperaturen om vinteren falder til langt under frysepunktet. Heldigvis er vi midt i juli måned, det meste af sneen er forsvundet og den spæde morgensol gør sit for at varme bjergluften.

“Tusindvis af italienske og østrig-ungarske soldater kæmpede her mod hinanden og mod deres fælles fjende, det ekstreme klima. “

Sentiero dei fiori Sentiero dei fiori (blomster stien), sådan hedder stien, vi følger. Heldigvis er vi

ikke kommet for at se på blomster, for de viser sig at være en sjældenhed i det golde bjerglandskab. Vi er på opdagelse i historiens højtliggende gemmekroge. Il sentiero dei fiori, som vi går på, udgjorde den italienske front under første verdenskrig og er blot et af mange minder om den hvide krig, som udspillede sig i Alpernes ufremkommelige højder. Tusindvis af italienske og østrig-ungarske soldater kæmpede her mod hinanden og mod, deres fælles fjende, det ekstreme klima. De efterladte kanoner, tunneler, broer og stier er vidne herom. Jo højere op vi bevæger os, jo hyppigere løber vi på levn fra en fjern fortid. Det var nemlig her de kæmpede, mellem bjergtindernes toppe på taget af Europa. Hængebroerne Klipper og sten så langt øret rækker. De unge soldater har højest sandsynligt frygtet kulden, isen og de dybe afgrunde mere end fjenden, de var sendt ud for at bekrige. Det har ikke været nemt at orientere sig her og risikoen for at træde forkert kunne få vitale konsekvenser. Det kan det også for os, nu hvor vi

S I - I TA L I A . D K

9


Italia

SI

Alperne: på sporet af den hvide krig

befinder os i næsten 3000 meters højde på vej mod de berømte hængebroer, som de italienske soldater byggede for hurtigt at komme fra den ene bjergtop til den anden. Vi tør næsten ikke kigge ned, mens vi langsomt bevæger os fremad langs bjergskråningen. Taknemmelige for vores klatreseler og karabinehager, hægter vi os på metalkæderne fastgjort til bjerget på de mest udsatte punkter af stien. Udsigten er overvældende. Dybblå himmel og hvide bjergtoppe. Så ser vi dem. De historiske broer. Den første er 75 meter lang, den anden 55 meter. Låst fast i tid og sted, hænger de bare der helt roligt og venter på os. Det er en sær men også vidunderlig fornemmelse at

10

træde ud i afgrunden og skridt for skridt gå gennem luften til den modsatte bjergryg. Som alternativ til de to hængebroer findes en 67 meter lang tunnel, som starter og ender samme sted som de to broer. Her kunne soldaterne søge ly for fjendens krigsild. Vejen hjem Efter broerne, begiver vi os mod sidste stop inden nedstigningen. Vi kommer forbi en lille militærkaserne i 3166 meters højde og en række velbevarede befæstninger. Vi har efterhånden været undervejs i flere timer. Det er tid til at forlade de stenede højderygge og deres minde om krigens ubamhjertige hændelser. På vej ned i svævebanen, kaster vi et sidste blik op mod de

majestætiske bjergtinder, som søvnigt strækker sig i eftermiddagssolen. I morgen går turen igen opad, til befaestningen Bocchette di Val Massa. Men det er en helt anden historie.

“Vi tør næsten ikke kigge ned, mens vi langsomt bevæger os fremad langs bjergskråningen.”


ALPERNE

SI

Italia

Oplevelser

“Udsigten er overvældende. Dybblå himmel og hvide bjergtoppe”

S I - I TA L I A . D K

11


Italia

SI

Fashion

Arancine butik i Palermo.

M MISSONI

Sici l i e n på egen hånd

Makedet Vucciria, Palermo.

12

a f Bj a r n e J u e l P e d e r s e n


Italia

SI

Siracusa

Der er mange fordomme omkring Sicilien, mest af alt som værende hjemsted for mafiaen. Men Sicilien byder i den grad også på en mangfoldighed af fantastiske turist-oplevelser: Store historiske fortællinger, helt specielle kulinariske oplevelser og de meget smukke omgivelser. Absolut et besøg værd!

V

i har hørt og set så

se det allermest nødvendige. Der er

også på grund af den utroligt smukke

meget om Sicilien,

skønne landskaber, smukke småøer

beliggenhed. Det blev brugt af

som det øvrige Italien

og badestrande hele øen rundt. Og

grækerne til skuespil og af romerne til

ikke bryder sig om,

så er der maden. Man tror efter de

gladiatorkampe.

ikke mindst om en

mange rejser til Italien, at man har

mafia, som i den grad

smagt det hele, men der bliver man

I Taorminas gågade Corso Umberto

har gjort sig negativt

i den grad overrasket på Sicilien.

kan man finde masser af turistbutikker

bemærket. Derfor har vi været rigtigt

Især fiskespisere vil løbe ind i mange

og de sædvanlige modebutikker.

mange år om at tage os sammen til at

velsmagende overraskelser.

Priserne skal efter sigende være

besøge Middelhavets største ø.

bedre end i de større italienske byer.

Men lad det være sagt med det

Taormina har traditionelt været

samme: Sicilien er anderledes – og

et af de steder, der har været mest

ligger Linguaglossa, som er

det er måske netop derfor, man bør

besøgt af danskere. Taormina ligger I

udgangspunktet for de fleste

tage derned. Der er kaos, ikke mindst

200 meters højde over havet, så hvis

ekskursioner til Etnas naturpark. 8 km

i trafikken og med hensyn til affald,

du fx bor i Mazzaró nede ved kysten,

i modsat retning finder man Alcantara

som man møder på steder, vi ikke

skal du gå op ad mange trapper for

kløfterne, som er den eneste River

er vant til her hos os. Men der er så

at komme op til byen. I Mazzaró kan

Park på Sicilien.

meget andet, der hurtigt og for de

du dog også tage en kabinelift op til

fleste vil overskygge dette kaos.

Taormina.

Syracusa

Der er først og fremmest en historie,

Det vigtigste monument I Taormina er

“Isola” - øen Ortigia - er den ældste

som har efterladt sig så mange spor,

det gamle teater, ikke kun på grund

bydel og ligger bag to byporte. Her

at en 2 ugers tur kun lige rækker til at

af dets unikke kulturelle værdi, men

ligger domkirken, slottet Castello

Omkring 15 km fra Taormina

S I - I TA L I A . D K

13


Italia

SI

Rejser

Sicilien på egen hånd

Maniace og templet for Apollo.

villaen er helt udgravet og man

(Concordiatemplet), der blev opført

Byens udvikling dateres tilbage til

har fundet ca. 3.500 m2 mosaikker

omkring 430 f.Kr., er et af den

800 før vor tidsregning, da grækere

med dansescener, jagtscener,

oldgræske verdens fineste; med

fra Korinth slog sig ned på øen.

mytologiske figurer, eksotiske dyr,

sine 34 ydre søjler intakte er det et

Domkirken var oprindeligt et

jagt- og fiskeriscener m.m. Stalde,

af de to bedst bevarede græske

hedensk tempel vistnok for

lader samt beboelser til tjenere,

templer nogetsteds. Det vældige

gudinden Athena, og kirken er

kuske, landarbejdere og lignende

Tempio di Giove (Zeustemplet –

bygget inde i og ud over det gamle

er endnu ikke udgravet. Det er ret

Zeus’ romerske modstykke var

tempel.

besværligt at komme dertil, da det

Jupiter eller Jove) er tre gange

ligger ret centralt på øen, langt

større og det tredjestørste græske

Arkæologi-parken blev grundlagt

fra de større byer, men det er et

tempel, der nogensinde blev

mellem 1952 og 1955 og huser

”must”. Vi besøgte stedet på vores

bygget (112 x57 meter, 6.500 m2

den største del at de klassiske

skiftedag fra Siracusa til Agrigento,

med 57 meter høje søjler, der

monumenter fra det græske og

hvilket kan anbefales.

havde en diameter på 4,5 meter).

romerske Siracusa, bl.a. det græske

Arkæologerne mener, at det har

teater fra år 230 fvt., et af de største

Agrigento

i den græske verden. Her ses også

Tempeldalen er den bedst kendte

resterne af det romerske amfiteater.

del af Agrigento. Monumenterne er,

Nær byen Piazza Armerina kan man

hvad der er tilbage af oldtidsbyen

Palermo

besøge Villa Romana del Casale,

Akragas, som blev grundlagt

Capella Palacina, på Piazza

et af de vigtigste arkæologiske

i det 6. århundrede B.C. Byen

Indipendenza, er de normanniske

fund på Sicilien. Kejser Maximian

blev ødelagt af kartagerne i 406

kongers vigtigste kirkerum i

Herculius, der regerede 285-

og blev reetableret i 340 B.C. af

Palazzo Reale. Påbegyndt i 1130,

305, opførte her en villa med 60

Timoleontes.

året for Roger/Ruggeros kroning

værelser til sommerbrug. Selve

Tempio della Concordia

som den første normanniske konge

Katedralen i Palermo

været større end Peterskirken i Rom.

Maleri fra Vucciria marked malet af Renato Guttuso. Befinder sig i Palzzo Chiaramonte-Steri.

Det græske teater i Taormina med vulkanen Etna i baggrunden


Rejser

SI

Spise og drikke. på Sicilien. Det stod færdigt i 1143.

De sicilianske blodappelsiner er så fulde af saft og kraft, at de

Stedets guldmosaikker er blandt de

selv blandt kræsne italienske landsmænd længere nordpå

smukkeste i verden.

anses for noget helt særligt. Mange steder sælger man juice (succo) af disse appelsiner, men tag jer i agt. Man tager gerne

Katedralen (Madonna Assunta) – er

2 Euro for et plastickrus, der til forveksling ligner et fingerbøl.

den ældste helligdom på Sicilien, hvor fønikere, romere, byzantinere

Risappelsinerne “Arancine” er en forret, men mindst ligeså

og araberne opførte bygninger til

meget en snack på Sicilien.

gudsdyrkelse. Ved normannernes

De er traditionelt fyldte med mozzarella og tomat eller med

magtovertagelse fjernede de en

ragu og ærter. Jeg foretrak en med skinke og mozzarella.

moske og opførte en kristen kirke,

De ligner appelsiner – også i størrelsen, eller også er de

som dog i 1184 blev erstattet af den

kegleformede. En enkelt af disse kan sagtens gøre det ud for

nuværende pragtfulde katedral, der

en frokost.

siges at være opført på 1 år (!).

Grillet kød spises med glæde, og en specialitet er marinerede svinekoteletter “Braciola alla Siciliana”.

Før du tager af sted til Sicilien bør

Grøntsagsretten “Caponata” med auberginer stegt i en sursød

du undersøge, hvilke andre steder,

sovs af tomat, bladselleri, oliven, kapers og pinjekerner er

der er værd at besøge. Jeg kan i

også en siciliansk klassiker. En variant heraf med sværdfisk og

flæng nævne Cefalú, Monreale,

pasta smager rigtig godt.

Marzamemi, Noto, Ragusa og den

I Palermo serverer man “Sarde a beccafico” - panerede stegte

skønne strandby Mondello, men der

sardin-filetter med fyld af pinjekerner, kanel, rosiner og ansjos,

er mange andre seværdige steder på

og glem ikke ”Pasta alla Norma”.

øen!

Capella Palatina

Mondello

Concordia Tempel

Italia

SICILIEN


Vores italienske drømmebryllup af Claus Bermann

16


SI

Italia

Reportage

En varm augustaften i Verona. Shakespeares klassiske stykke om Romeo og Julie er netop blevet opført som opera i det godt to tusind år gamle romerske amfiteater, Arena di Verona. Arenaen tømmes langsomt og til sidst er kun to tilskuere tilbage. Jesper tager sig det sidste mod til og går på knæ foran Catarina i den tomme arena. Hun siger ja.

S

ådan starter historien om Catarina og Jespers drømmebryllup i Italien.

Godt et år senere i september 2016, siger de ja til hinanden i den lille kirke Chiesa di San Biagio, på en bakketop i det smukke Umbrien. Kulminationen på et års forberedelse, hvor 70 gæster er fløjet og kørt til Umbrien fra både

Danmark og Italien, for at deltage i en storslået bryllupsweekend. Catarinas far er italiener og Jesper har tidligere boet et år i Italien, derfor var de ikke et sekund i tvivl om, hvor deres bryllup skulle holdes. “Da Jesper friede til mig og vi begyndte at tænke på brylluppet var der ingen tvivl, hvis der var mulighed for at holde det i Italien,

skulle vi gøre det. Vi ser begge Italien som vores andet hjemland.” fortæller Catarina. “Vi googlede “bryllup i Italien” og valget faldt hurtigt på stedet Bella Umbria, som meget præcist beskrev, hvad de kunne tilbyde, og så var ejerne Jeanette og Klaus danskere, hvilket gjorde alting lidt nemmere.” uddyber Jesper.

S I - I TA L I A . D K

17


Det var som i en film “Det var en drøm, som vi ikke troede var mulig, men vi gjorde det, og det blev den bedste fest nogensinde. Da vi ankom til bryllupsfesten på I Romiti efter vielsen i kirken, stod der de flotteste borde klare med antipasti og samtidigt spillede et italiensk liveband iklædt 30’er tøj. Flere af vores gæster har efterfølgende fortalt, at de følte, de var med i en Francis Coppola-film. Det smukke landskab i baggrunden, musikken, maden, vinen, alt spillede bare.” fortæller Jesper begejstret. Catarina er heller ikke i tvivl, “vi fik den italienske stemning, som vi ønskede os. Specielt intermezzi mellem retterne med dans og sang var noget af det bedste. Det satte festen i gang, og så sluttede det hele med poolparty fra klokken fire til syv om morgen, det var simpelthen så fedt.”

18

En oplevelse for livet At være sammen med sine gæster en hel weekend i udlandet, gør hele oplevelsen intim og til noget helt særligt ifølge Catarina og Jesper, “det gør oplevelsen helt speciel, at gæsterne rejser og tilbringer nogle dage sammen. Man kan slappe af, nyde solen og varmen sammen. Vi tog en chance ved at holde vores bryllup i Italien, men både vi og vores gæster har fået en oplevelse for livet.” “Vi besøgte Jeanette og Klaus fra Bella Umbria to gange i Italien før brylluppet, men ellers krævede ikke særlig meget ekstra af os fra Danmark. De gjorde det nemt for os hele vejen igennem og havde fuldstændig kontrollen over selve dagen, så vi bare kunne nyde at være sammen med vores gæster. Helt fantastisk.” uddyber Catarina.

Gode råd til andre Catarina og Jesper fik deres drømmebryllup, godt hjulpet på vej af de danske bryllupsarrangører i Italien, af omgivelserne og af de feststemte gæster. Catarina har et par gode råd med på vejen til andre med italienske bryllupsdrømme. “Holder man sit brylluppet i Italien, så tag derned et par gange før brylluppet og få styr på så mange ting, som muligt. Det kræver selvfølgelig planlægning og koordination at sende 70 mennesker en weekend til Italien for at holde bryllup. Men der er value for money - man får meget mere for sine penge. Og så husk at læne jer tilbage og nyde øjeblikket.” Catarina Bergmann Napizia og Jesper Rosendal blev gift i Italien lørdag d. 3. september 2016.


SI

Italia

Reportage

“Flere af vores gæster har efterfølgende fortalt, at de følte de var med i en Francis Coppola-film.”

S I - I TA L I A . D K

19


2011 Brindiamo alla nostra Storia. Famiglia Cossetti Mario Maria Emma Clementina Giulia Stefania

SS

COSSETTI

20


SI

Italia

Jubilæum

Cossetti wINE i Italien fejrer 125 års jubilæum

Cossetti Wine blev grundlagt i 1891 af Giovanni Cossetti. I dag er det fjerde generation i familieforetagendet, der driver den blomstrende og velrenommerede virksomhed i Asti i Piemonte med vinmarker i området Castelnuovo Belbo. af Susanne Rosasco Louw

C

ossettis vine er kendt for høj kvalitet, og foretagendet producerer over 600.000 flasker vin om året. Det er således en af Italiens større vinproducenter med kendte vinmærker som Barolo, Barbaresco, Dolcetto d’Alba, Roero Arneis, Gavi del Comune di Gavi med både klassiske, CRU og spumanti selectioner af vinene. Specielt Asti’en er kendt som et meget populært mærke i Danmark, men også andre af Cossettis

vine sælges flittigt i Danmark og distribueres i øvrigt i hele Centraleuropa og udvalgte oversøiske lande. Gammeldaws håndplukning af druerne Cossettis vine har gennem tiden vundet et utal af priser og udmærkelser, og det er ikke tilfældigt, mener Paolo Dorati fra BD Food & Wine – Cossettis importør i Danmark: ”Jeg valgte at importere Cossettis vine af den grund, at Cossetti er

en af de førende vingårde i Italien, som igennem flere generationer har lavet vin med lidenskab, erfaring og vedholdenhed. Deres høst af druer er også helt speciel, da de udelukkende høster druer med hånden for at bevare højest mulige kvalitet i vinen. Og så producerer de jo den fremragende Barolo, som blot er en del af deres brede udvalg af rigtig gode, prisbelønnede vine i Piemonte. Paolo selv kom i kontakt

S I - I TA L I A . D K

21


Italia

SI

Jubilæum

“...Cossetti er en af de førende vingårde i Italien, som igennem flere generationer har lavet vin med lidenskab, erfaring og vedholdenhed” med familien Cossetti for mange år siden, så foruden at samarbejde om vinene, har det siden hen også udviklet sig til et varmt venskab imellem dem. Danskerne er vilde med italiensk vin I Danmark foretrækker danskerne ofte den ”sædvanlige” Barolo, men også Barbaresco eller Albarossa sælges der meget af her i

landet. I takt med, at salget af italienske vine generelt er steget markant i Danmark de senere år, så spår Paolo Dorati også, at danskerne får øjnene op for mange flere vine fra landet sydpå. ”Dette år har vi set en øget interesse for “la Barbera”, og vi anbefaler selv “La Vigna Vecchia” og på hvidvinssiden, Roero Arneis og Gavi di Gavi. På grund af danskernes stigende interesse

for Italiens og vinene derfra, har vi naturligvis også stigende forventninger til de kommende år”, slutter han - men når lige at afsløre, at hans personlige Cossetti-vin er en Barbaresco, La Vigna Vecchia over til hvidvinen, Roero Arneis.

Cossetti Wine’s Adm. Dir. Clementina Cossetti

22


Danmarks største digitale guide om italiensk vin

39,� Over 1.700 italienske vintyper � Beskrivelse af samtlige 20 regioner � Besøg mere end 200 vinzoner

� Lær den italienske vinlov � Omfattende vinordbog � Find vin til madretter

www.italienskvinguide.dk


Italia

SI

Opskrifter

Lo spaghetto di Gragnano al pomodoro Spaghetti di Gragnano “Afeltra” med italienske flåede tomater

24


SI

Italia

Opskrifter

”Absolut” italiensk

I denne udgave præsenterer Si Italia to absolutte “numero uno” fra det italienske køkken - og en fra det danske køkken med et italiensk “touch”. Den første er Eataly’s superlækre version af den berømte italienske nationalret, “pasta al sugo” samt Si Italias egne version af den klassiske jule Panettone og til sidst en gourmet risalamande.

H

a f BARBARA L Ü T K EN

Det skal du bruge:

Sådan gør du:

(gr til en portion)

Til tomat saucen Basilikum stilken svitses med ekstra jomfru oliven olien i en lille gryde. Fjern stilken og tilføj de flåede “Antonella” tomater og den friske basilikum. Smag til med uraffineret salt. Kog i 10 minutter.

Til tomat saucen flåede tomater fra “Antonella” 140 gr 100% Italiensk EVO olie 1 gr en smule uraffineret salt frisk basilikum 3 blade Til spaghetto al pomodoro spaghetti di Gragnano “Afeltra” 110 gr tomat sauce 120 gr 100% Italiensk EVO olie 10 gr frisk basilikum 4 blade

Til spaghetto al pomodoro Kog spaghetti “Afeltra” i 10 minutter i rigelig saltet vand. Dræn pastaen og tilbered den i ca. 3 minutter i en pande sammen med den varme tomat sauce, frisk basilikum og noget ekstra jomfru oliven olie. Server med det samme og brug to blade frisk basilikum som garniture.

vilken ret repræsenterer bedst italien? En af de ældste, mest udbredte og altid velkommen på det italienske bord,

er “Pasta al sugo”. En hurtig hverdagsret, som hele familien ser frem til at komme hjem til, og meget enkell at lave. Hvad er hemmeligheden og hvorfor smager den så godt? Svaret er ikke overraskende: Gode råvarer! Prøv denne version fra Eataly, som nu har åbnet sin første skønne butik i Illum i Københavns centrum. Den anden opskrift er også en klassiker, som italienere nyder i hele juleperioden, nemlig den elskede Panettone. Oprindelsen af Panettone er lidt usikker, da der bliver fortalt mange legender om den berømte julekage. Sikkert er det, at den kommer fra Milano, og at den er forbundet med italienske juletraditioner. Den bliver spist som dessert, som mellemmåltid eller også til morgenmad - ja i juleperioden må man gerne forkæle sig selv lidt. Den “rigtige” Panettone bliver tilberedt over flere dage, men Si Italia foreslår en hurtigere version, som er nemmere at gå til, men som smager og dufter lige så godt af jul. Til sidst skal I ikke gå glip af en rigtig gourmet risalamande med italienske Amarene Fabbri.

S I - I TA L I A . D K

25


Italia

SI

Opskrifter

Panettone Veloce

– en italiensk juletradition (Lyn Panettone)

Det skal du bruge:

Sådan gør du:

(til en panettone)

Opløs ½ pakke gær i 1 kop varmt vand (1 ½ dl) og honningen. Lad det stå i ca 10 min.

½ pakke gær (25 g) 1 te ske honning 2 æg 1 kop ymer 2 tsk vanillesukker 1 spsk revet citronskal 4-5 kopper mel ca 175 gr smør 100 gr sukker 100 gr rosiner

Tilføj 2 hele æg, ½ kop ymer, 2 tsk vanille, citronskalen, ¼ tsk salt. Bland massen med 4-5 kopper mel, eller ind til dejen bliver blød og bøjelig, ikke klistret. Skålen stilles lunt i ca 1 time, hæves til dobbelt størrelse. Forvarm oven til 175°. Smør en form eller en høj gryde. Bland rosinerne, i dejen, sammen med smør og sukker. Dejen formes til en kugle, kommes i formen og hæves til mindst dobbeltstørrelse før den sættes i ovnen. Bages i ca 45 min.

26


SI

Gourmet risalamande

med Amarena Fabbri dessertkirsebær Det skal du bruge: (Ca. 8 personer) 185 g grødris 2 dl vand 2 vaniljestænger 1 liter sødmælk 3 spsk flormelis 100 g smuttede mandler 4 dl piskefløde

Sådan gør du: Bring vandet i kog i en stor gryde. Kog risene i 2 minutter under omrøring. Flæk vaniljestængerne på langs og skrab kornene ud med en kniv. Tilsæt mælk, vaniljekorn og kom de tomme vaniljestænger i gryden. Kog op til kogepunkt under konstant omrøring. Skru ned for varmen og rør i gryden i 1 minut, så grøden ikke brænder på. Lad risene simre ved svag varme under låg i 35 minutter. Det er vigtigt at røre i risene hvert 10. minut, så grøden ikke brænder fast i gryden. Tag gryden fra varmen, selvom grøden ikke virker færdig. Tag vaniljestængerne op og rør i grøden. Sæt gryden med låg til afkøling i 3 timer ved stuetemperatur - herefter 3 timer i køleskab.

Grøden kan danne en tynd skorpe, som skrabes forsigtigt af med en ske. Kom grøden over i en skål og rør den godt igennem. De smuttede mandler hakkes groft og tilsættes grøden sammen med flormelis. Pisk fløden til let flødeskum og vend den forsigtigt i grøden. Lad risalamanden hvile i køleskab til den er kold – gerne natten over. Anret i portionsglas/skåle og server med Amarena Fabbri dessertkirsebær: 4-5 bær pr. portion og lidt saft fra Amarenakrukken. Amarena skal ikke jævnes eller varmes op. Tip: I stedet for flormelis kan du smage grøden til med saften fra Amarenakrukken. Så får du en flot lyserød risalamande.

Italia

Opskrifter


Abruzzo – en hærfører kan ikke tage fejl A f P ETER HARTIG

Med sin primære fokus på kun to druesorter er Abruzzo noget særligt i den italienske vinverden

D

28

et er uvist hvorfra

Anbefalet af Hannibal og Plinius

stund al vinen for sig selv.

navnet Abruzzo

Med sine vinstokkes rødder solidt

På den mere fredelige side bevidnes

stammer, men

placeret i den abruzzesiske ler-,

vinproduktionen af arkæologiske

efter Romerrigets

kalk-, sandstens- og sandjord kan

fund fra jernalderen samt i skrifter

sammenbrud blev

regionen prale af en århundred-

af Plinius den Ældre (23-79 evt.),

denne italienske regions landområde

årig tradition for vinproduktion.

fysikeren og videnskabsmanden

underlagt skiftende dynastier, og i

F.eks. skriver den græske historiker

Andrea Bacci (1524-1600) og flere

flere hundrede år blev den regeret

Polybius (205-123 fvt.), at Karthagos

andre.

fra syd som en del af kongeriget

hærfører Hannibal, efter sin

Napoli.

knusende sejr over Romerne ved

Fokus på to druesorter

Ved Italiens samling i 1861 gik

Cannae (216 fvt.), roste områdets

Dyrkning og salg af vin fik dog

Abruzzo fra at være en nordlig

vine, fordi de, efter hærførerens

først reel betydning i midten af

neapolitansk provins til at være en

mening, havde helbredt hans sårede

1900-tallet, hvor vin mere eller

selvstændig region placeret midt i

soldater og hjulpet dem til kræfter

mindre erstattede kornproduktion i

landet ud mod Adriaterhavet. Helt

igen. At Hannibals soldater havde

Abruzzo. En fornuftig beslutning, for

op til 1963 hed området ”Abruzzi”,

behov for at genvinde kræfterne

efter kort tid bevirkede det ideelle

eller på dansk Abruzzerne, og

skal ses i lyset af, at de kort forinden

klima, at regionen, som primært

flertalsbetegnelsen henviste

nærmest havde udslettet den

fokuserede på to druer – den blå

til tiden under Napoli, hvor

romerske hær, som kunne notere

Montepulciano og den grønne

naboregionen i syd, Molise, også

sig 60-70.000 faldne og 10.000

Trebbiano – placerede sig som den

indgik i sammenslutningen. De tætte

krigsfanger. Ved den lejlighed blev

mest produktive i Midtitalien.

forbindelser mellem de to regioner

romersk krigsførelse ændret for altid,

Modsat de andre regioner i Italien,

er stadig intakte.

og den kathagiske hær havde for en

der nærmest kappedes om at


Italienske vine

SI

Italia

VINDISTRIKT

registrere flest DOC-vine (næst-

og fokuserede på kvantitet fremfor

drueselektion og dermed lavt udbytte

øverste officielle klassifikation),

kvalitet. Bøndernes havde et forfejlet

pr. hektar.

har Abruzzo i mange år kun haft

selvbillede som druedyrkere i stedet

Endelig har producenten Gianni

to appellationer, nemlig rødvinen

for vinbønder, men en ny generation

Masciarelli udmærket sig i

Montepulciano d’Abruzzo DOC og

af innovative ildsjæle har de seneste

særlig grad, f.eks. med typerne

hvidvinen Trebbiano d’Abruzzo DOC.

år iværksat en ret seriøs produktion,

Montepulciano d’Abruzzo ’Marina

Begge typer dækkede nærmest

som lover godt for fremtiden.

Cvetic’ DOC og ’Villa Gemma’ DOC,

samtlige egnede dyrkningsarealer i

I modsætning til de fleste andre

som begge er rødvine af meget

regionen.

italienske regioner ses i Abruzzo det

høj kvalitet. På hvidvinssiden skal

I 1990’erne søgte producenterne i den

interessante paradoks, at ekstrem

fremhæves den barriquelagrede

nordlige provins Teramo imidlertid

stordrift kan levere meget høj kvalitet.

Chardonnay IGT. Desværre døde også

at få anerkendt rødvinen Colline

Således er store kooperativer som

Gianni alt for tidligt i 2008, kun 52 år

Teramane som en selvstændig

Casal Thaulero og Cantina Tollo

gammel. Et stort tab for familie og

Montepulciano d’Abruzzo sub-zone.

interessante bekendtskaber med vin

vinkendere, men enken Marina Cvetic

Godkendelsen blev kort efter fulgt

til rimelige penge.

kører forretningen videre med stor dygtighed, innovation og energi.

op af yderligere en DOCgodkendelse af den lille nært beliggende zone Controguerra, og lige siden har dette nordlige

Stort vinudvalg og middag i

hjørne af regionen udmærket

grotten

sig med en innovativ tilgang

Går vejen forbi Chieti i

til vinproduktion. Seriøsiteten

højdedragene syd for Pescara,

nåede sit foreløbige

er der to steder, som vinelskeren

højdepunkt i 1995, hvor

ikke må snyde sig selv for. Besøg

Montepulciano d’Abruzzo

Enoteca Templi Romani, et

’Colline Teramane’ fik tilkendt

’enoteca’ fører et nærmest fuldt

DOCG-status (højeste officielle

dækkende udvalg af vine fra

klassifikation) som rødvin i eget

Abruzzo og naturligvis også fra

lokalt regi.

andre italienske regioner. Derefter vil det være meget fornuftigt

Ideelt mikroklima

at bestille bord på Ristorante la

Abruzzo ligger placeret på

Grotta dei Raselli i nærtliggende

østsiden af den italienske

Locanda tà Comino. Hvis man er heldig og i god tid, kan man nyde

halvø med regionerne Marche mod nord, Molise mod syd, Lazio mod

To top-producenter

køkkenchefens tryllerier i den del

vest og Adriaterhavet med sine ca.

Blandt de mindre producenter

af restauranten, der er bygget ind i

130 kilometer flad strand mod øst.

skal Edoardo Valentini fremhæves.

en grotte i Colle Monaco, som byen

Med sin store landskabsvariation –

Lokalt var han kendt under navnet

ligger op ad.

fra snedækket alpint klima til varmt

”Vinens Herre”, men desværre døde

kystklima i de bløde bakker med, som

denne store vinpersonlighed i 2006.

Vinturismen er endnu ikke specielt

i hede somre nyder godt af de kølige

I dag drives huset videre af sønnen

udviklet i Abruzzo, og især i

vinde fra havet – tilbyder Abruzzos

Francesco Paolo, og der fremstilles

kystområdernes højdedrag mellem

solbeskinnede bjergsider et særdeles

kun tre typer vin: husets markante og

Chieti og Teramo har man god plads

velegnet mikroklima til vindyrkning.

anerkendte version af Montepulciano

til glassvingende armbevægelser

d’Abruzzo DOC, den lagringsegnede

hos de utallige producenter og gode

Forfejlet selvbillede rettes op

gyldne hvidvin Trebbiano d’Abruzzo

restauranter, hvor der, trods primært

Disse gode betingelser løftede

DOC samt rosévinen Montepulciano

kun to vintyper, er komponeret

Abruzzo til Italiens femte største

d’Abruzzo Carasuolo DOC. Ser man

spændende variationer over

vinproducent, men det velegnede

en flaske af disse vine, skal der slås til,

Montepulciano- og Trebbiano-temaet.

klima betød også, at producenterne

for produktionen er meget begrænset

for år tilbage valgte den lette vej

på grund af en særdeles konsekvent S I - I TA L I A . D K

29


Italienske vine

VINTESTEN

VINTESTEN

På besøg i Mellemog Norditalien I dette nummer af Si Italia tester vi fire vine fra henholdsvis Piemonte, Emilia-Romagna og Veneto. A f P ETER HARTIG

V

intesten bringer os endnu engang til uundgåelige Piemonte, hvor vi har testet to forskellige rødvine af typen Barbera d’Alba DOC. Den ene er en såkaldt ’Superiore’, hvor der stilles krav om højere alkoholstyrke og minimum 1 års fadlagring på træ. Den anden er lagret på ståltanke, hvilket på ingen måde trækker ned, selv om ’stål’ lyder knapt så romantisk som ’træ’. Endvidere er turen også gået til Emilia-Romagna, som på vore breddegrader er mest kendt for sine mousserende rødvine fremstillet på

30

Lambrusco-druer. Vi har fundet en interessant flaske, der i udpræget grad skiller sig ud fra det meste af det billige sprøjt, som mange vinhandlere og supermarkeder prakker på kunderne. I modsætning til de sædvanligvis let mousserende (frizzante) Lambrusco-typer, er den testede vin en ’Spumante’, hvilket er ensbetydende med fuldt ”Champagne-tryk” på de røde dråber.

Sauvignon og Cabernet Franc, og har lagret i 13-18 måneder på træfade samt 2 år på flasken. En sjælden kuriositet på vore breddegrader, men ikke desto mindre et særdeles interessant bekendtskab. Overvej i øvrigt at besøge i vinens hjemby, Asolo, på toppen af højdedraget Montello, der med sin beliggenhed har en smuk udsigt over sletterne mod Venezia.

Endelig slutter vi af ved foden af Dolomitterne, i vinzonen Colli Asolani i regionen Veneto, hvor vi smager den interessante rødvin Montello e Colli Asolani DOC. Vinen er en blanding af druerne Merlot, Cabernet

Samtlige vine er vurderet ud fra princippet om sammenhængen mellem pris og kvalitet.


Fra 100 – 200 kroner

Fra 100 til 200 kroner

Vin:

Vin:

Barbera d’Alba ’Butti’ DOC 2013 Producent:

Tenuta Michele Reverdito, La Morra, Piemonte En herlig rødvin produceret 100% på druen Barbera. Resultatet er dyb, rubinrød vin med orange reflekser. Duften er indbydende med fine noter af tørret frugt, syrlige kirsebær og strejf af læder. Smagen er spændstig og tør med et tilpas bid af tanniner. Efterhånden som vinen får lov at stå i glasset åbner den sig smukt og bliver blødere. Finalen er lang og behagelig med god frugt. En perfekt ledsager til lammekølle. Især et godt køb til 6-stk. prisen. Forhandler: Erik Sørensen Vin; www.eriksorensenvin.dk Pris: kr. 139,95 pr fl. Ved køb af 6 flasker: kr. 119,95 pr. fl.

Montello e Colli Asolani ’Phigaia’ DOC 2012 Producent:

Serafini & Vidotto, Nervesa della Battaglia, Veneto Lad det være sagt med det samme: Denne, for mange danskere, totalt ukendte rødvin er en stor oplevelse. Der er mere eller mindre tale om en klassisk Bordeaux-blanding, og det er interessant at se, hvor forskelligt denne druekombination fortolkes i Italien i forhold til Frankrig. Farven er dyb rubinrød med granat skær. Duften er endnu diskret og ret neutral med let frugt, blomster, røde bær, urter og lidt vanilje fra fadlagringen. Bouqueten vil udvikle sig yderligere over tid. Smagen er særdeles fyldig og kraftig med endnu lette, frugtagtige noter og afstemte tanniner. Finalen er lang og let krydret med strejf af lakrids. En usædvanlig og sjælden vin, som vil gå fint til lamme- eller kalvekød samt modne oste. Et suverænt køb til prisen. Forhandler: Eataly i Illum, København Pris: kr. 195,- pr. fl.

Fra 100 – 200 kroner Fra 200 – 300 kroner

Vin:

Lambrusco Spumante ‘Pruno Nero’ DOC Producent:

Cleto Chiarli & Co. Familieforetagendet Cleto Chiarli har indtil for få år siden været kendt for masseproduktion af de let mousserende, røde Lambruscovine til supermarkeder, men de seneste år er overliggeren hævet betydeligt. Denne Lambrusco Spumante viser, hvilket potentiale Lambrusco-druen, i dette tilfælde Grasparossa-varianten, besidder. Farven er nærmest sort og duften frugtig, Smagen er tør, intens, fyldig og rund med en bemærkelsesværdig og spændende frugt. Vinens tørhed og diskrete strejf af sødme og behagelig syre gør den velegnet som aperitif men også som ledsager til tapas eller til kalvekød med fyldige saucer. En besnærende vin, som rykker ved forestillingen om, hvordan Lambrusco skal smage. Forhandler: Erik Sørensen Vin; www.eriksorensenvin.dk Pris: kr. 129,95 pr fl./ Ved 2 flasker: kr. 109,95 pr. fl.

Vin:

Barbera d’Alba Superiore ’Rocche del Santo’ DOC 2013 Producent:

Brandini, La Morra, Piemonte Endnu en rødvin baseret 100% på druen Barbera, og i dette tilfælde en biodynamisk af slagsen med ét års fadlagring. Farven er klar, elegant, lys rubinrød med et svagt violet skær, mens duften er en blanding af røde bær og krydderurter. Smagen har klare noter af rød frugt og kirsebær garneret med strejf af kakao og lakrids. Finalen er tilpas lang med et moderat bid fra tanninerne. En fin ledsager til kalvekød eller fyldige pastaretter baseret på tomatsauce. Dog lidt dyr i forhold til andre gode (og billigere) vine på samme druetype. Forhandler: Eataly i Illum, København Pris: kr. 220,- pr. fl.

S I - I TA L I A . D K

31


Italia

SI

Mindeord

U mberto E co og D ario F o

Professoren og den gøglende nobelprisvinder På gensyn til to af Italiens verdensberømte historiefortællere

A f g r e t h e b o n d e | f o t o WI K I P EDIA

D

en ene repræsentant

middelaldereksperten Eco

kulturens, historiens og litteraturens

for universitetets

dedikerede sit liv til studiet af blandt

betydning for vores samfund, liv

akademiske finkultur,

andet filosofi, sprogteori, æstetik,

og identitet. Kreativitetens rolle

den anden folkets

retorik og semiologi.

er for dem begge tæt forbundet ikke kun med en tematisering

og komediens provokerende stemme. Den ene semiotiker,

Dario Fo (1926-2016) levede

af historien og af filosofiske og

filosof, professor, kritiker og literart,

sit liv på teaterscenen. Med et

eksistentielle spørgsmål men

den anden dramatiker, skuespiller,

umiskendeligt ironisk glimt i øjet

med blotlæggelsen af konkrete

maler og politisk aktivist. Begge

skrev, og reciterede, han skuespil,

samfundsmæssige og politiske

verdensberømte forfattere og

hvis rolle det var at vende op

forhold.

kulturelle alkymister, som Italien,

og ned på tingenes orden. Han

og resten af verden, desværre har

benyttede sig af satiren, af det

To prisbelønnede historiefortællere,

måttet tage afsked med i år.

grænseoverskridende for at

svære at rubricere på grund af

kritisere de politiske og sociale

deres ufattelige viden og berøring

Umberto Eco (1932-2016),

forhold. Det modtog han i 1997

med forskellige emner og genrer.

umiddelbart bedst kendt for sin

Nobelprisen i Litteratur for.

De vil blive savnet verden over, men lever, i dag, videre i de mange

roman Rosens navn (1980), havde

32

sit daglige virke som professor

Umberto Eco og Dario Fo, så

tekster, bøger, dokumenter,

i Semiotik. Utrættelig forsker i

forskellige i form og udtryk. Så ens

optagelser etc., som de generøst

ordets og tegnets betydning,

i deres ihærdige udforskning af

har efterladt os.


SI

moderne mamma Kender du kogebøgerne med Moderne Mammas bedste familieopskrifter? Fundamentet for den italienske familiekultur er og bliver maden. Det er om bordet, man samles, skriger og skråler, griner og græder. I tre kogebøger har de 14 Moderne Mammas samlet deres familiers bedste opskrifter. Du kan nu købe de tre Moderne Mamma bøger på Si Italias hjemmeside til en fordelagtig pris. Klik ind på www.si-italia.dk/shop og imponer din familie med fantastiske opskrifter.

-

s i - i t a l i a . d k / SHOP

Tilbud

l U K S U S K A FFE T IL D IG

Rabat 10% i december (læs i annoncen)

Vi er leverandør af luksus italiensk kaffe i Danmark. Vores kaffebønner tilberedes efter den gamle italienske tradition, og er tænkt for dig, der vil have mere ud af din kop kaffe. Besøg vores webshop idag. OBS.: Som læser af magasinet “Si Italia” får du 10% rabat på alle vores produkter! Anvend kampagnekode “Italia” ved checkout (til og med 31/12).

f

italienskkaffe

italienskkaffe.dk

Find din drømmebolig eller vi finder den for dig!

toscanaejendomme.dk

Italia

Annoncer & gaveideer


Italia

SI&

f

Det Italienske Danmarkskort

Læs flere nyheder på: www.facebook.com/ Italia-in-Danimarca-DetItalienske-Danmarkskort

En Italiensk verden i Danmark Italia in Danamarca – Det Italienske Danmarkskort – er en unik guide til, hvor man i Danmark finder det ægte italienske islæt – cafeer, restauranter, butikker og andre aktiviteter. Bag guiden står Lars Mortensen sammen med en række andre skribenter, og mottoet for guiden er:

lars mortensen

f

www.facebook.com/Italia-inDanimarca-Det-Italienske-Danmarkskort

”Kan du ikke komme til Italien – kan vi vise dig Italien i Danmark. Det Italienske Danmarkskort viser dig vejen.”

candido På mange måder repræsenterer adressen Godthåbsvej 53 på Frederiksberg et lille stykke kulturhistorie. Siden bygningen blev opført omkring 1910, har lokalet huset en slagter eller lignende fødevareforretning. Det smukt ornamenterede lokale er en oplevelse i sig selv og fortæller en lang historie. I dag udgør det rammerne for ”Gastronomia Candido” Indehaveren, Giovanni Candido, som stammer fra Amalfikysten ikke langt fra Napoli, overtog i 1986 et på det tidspunkt tomt og forladt lokale, for at åbne en autentisk italiensk delikatesse - en sjældenhed i Danmark i 80’erne - måske den første og eneste. Hos Gastronomia Candido håndhæves de

Godthåbsvej 53, 2000 Frederiksberg klassiske de dyder, der har at gøre med passion, tradition, traditionelle opskrifter og hjemmelavet. Prøv f.eks. Candidos frisklavede pasta eller ”Salsiccia alla Napoletana”, som er en pølse af rent, magert svinekød, hvidvin, salt, chili og fennikel. Den er fantastisk i pastasauce, på pizza, i sammenkogte retter eller bare grillet. Menukortet byder på et bredt sortiment af retter til at tage med hjem, og en hel menu kan uden problemer sammensættes, antipasto, primo, secondo e dolce. Pizza er naturligvis også rigt repræsenteret på kortet. Herudover finder man et væld af salamier, parmaskinke, oliven, oste, vine – alt hvad man kan forvente.

KILDE FOTO : FACEBOOK

candido.dk

Gnam Gnam ”Gnam Gnam” udtales noget i retning af ”njam njam” og betyder ”mums mums”, altså fristelser ofte på den odiøse ende af kalorieskalaen. Til gengæld overskygges en eventuelt dårlig samvittighed af dette overflødighedshorn af lækkerierier. Ægteparret Roberto Ippolito og Barbara Di Marco har efterladt støvlelandet bag sig og har slået teltpælene i på Amagerbrogade og hermed bragt de italienske konditortraditioner til Danmark. Som ”pasticceria” er ”Gnam Gnam” det eneste af sin art i landet. Navnet afslører også ”pasta” som et vigtigt element i forretningen. Frisklavet pasta af alverdens afarter

34

f KILDE FOTO : FACEBOOK

Pasta & Sweet

Amagerbrogade 146, 2300 Copenhagen

tilbydes både til private og professionelle. Mums! Eftersom Roberto er sicilianer af oprindelse, og Barbara di Marco stammer fra Rom, har deres kager rødder i Syditaliens konditortraditioner. Et lysende eksempel er den sicilianske ”cannolo”, et friturestegt kagehorn fyld med frisk ricotta med f.eks. vanilje, chokolade eller pistaciesmag. Mums mums! Siciliansk “Cassata” er en tilsvarende klassiker, og besår af luftig kage vædet med frugtjuice eller likør og med et lag af en creme, der typisk består af ricotta, kandiseret frugt og vanilje. Dertil et dække af marcipan gerne farvet med frugtfarve samt store dekorative stykker af kandiseret frugt.

facebook.com/gnamgnampasta.sweets


SI& Italia

Det Italienske Danmarkskort

Dante

Olivenolie & Vin

”Dante” er måske den mest betydningsfulde forfatter i den europæiske litteraturhistorie. Hans hovedværk er ”Den guddommelige komedie”. ”Dante” symboliserer også guddommelige dråber fra Italien: Vin, olivenolie og balsamicoeddike. På Østerbro i København finder man det lille foretagende ”Dante Olivenolie & Vin”, der bestyres af ægteparret Daniela & Mehmet Adanir. Daniela er født og opvokset i Calabrien, og det har Mehmet taget til sig helt og holdent, og naturligvis taler han flydende italiensk. Alle drages af Italien….. Gennem mere end 25 år har parret rejst frem og tilbage mellem Danmark og Calabrien for at udvælge de ædleste dråber inden for lokal vin og olivenolie fra små og passionerede producenter, der alt sammen kan erhverves gennem webshoppen http://danteolivenolievin.com/. Naturligvis tærskes der langhalm på de familiære forbindelser og

f Læs flere nyheder på: www.facebook.com/ Italia-in-Danimarca-DetItalienske-Danmarkskort

Olof Palmes Gade 3, 2100 København Ø

vennernes venner – hvordan skulle man ellers kunne finde frem til alle de hemmelige skatte. Bestillinger kan også aftales personligt og afhentes direkte på adressen på Østerbro. Det personlige er en drivende kraft for passionen. Udover Danmarks største udvalg af vine fra Calabrien – heriblandt uhyre sjældne dessertvine og spumanter – indeholder sortimentet også balsamicoeddike fra Modena og safran DOP fra Aquila. Dertil er ”Dante Olivenolie & Vin” initiativtager til gastronomiske dannelsesrejser til Calabrien : ” Vil du koble af med kulinarisk kursus i autentisk Syditaliensk mad på en idyllisk vingård i Calabrien? Kunne du tænke dig at få inspiration til fornyelse af din madlavning? Så har du her chancen for at blive undervist af Michelin stjernekokken Caterina Ceraudo i Ristorante Dattillo i Calabrien i Syditalien” – er de indledende ord.

KILDE FOTO : FACEBOOK

danteolivenolievin.com

Piccola Così Lørdag d. 22. oktober blev Amagers Little Italy én rigtig italiener rigere. På Amagerbrogade 61 er ”Piccola Così” åbnet med et koncept, der kan beskrives som ”italiensk hygge og retro”. Der er tale om et fusionsetablissement med café, ”enoteca” , ”vinforretning” og delikatesse, mens det som fylder mest, er ”retromode” til kvinder. Mens der shoppes datidens kjoler i tilhørende farver, kan den besøgende nyde en cappuccino og måske snuppe en flaske vin og andre specialiteter med til at berige den hjemlige hygge. Piccola Così er indrettet så kreativt, at man bevidst føler sig henført til en anden tidsalder, hvilket

KILDE FOTO : FACEBOOK

Tavola Calda Det er nu den 27. oktober og klokken er lidt over midnat. Senere i dag får Hellerup en ny lokal restaurant på Rebekkavej. Det er de respekterede kokke Diego Gottardo og Davide Zonarelli, som står bag det lille spisested og take-away ”Ca’”, som udvider med ”Tavola Calda”. Det vides, at konceptet bliver som på Ca’ – ”husmoderkøkken” – og at aftensmaden kan nydes, uden at pengepungen overbelastes. Der er tale om en varierende ”dagens menu” med

f

Amagerbrogade 61, 2300 København S illustreres af de mange klassiske filmplakater på væggene. Det er Giuseppina Pisu fra Sardinien, der sammen med sin danske mand Henrik Rangstrup, som står bag denne originale butik. Efter mange år er de flyttet til Danmark for at påbegynde et nyt eventyr. Lad nysgerrigheden tage over, og træd ind ad døren – modtagelsen af Giuseppina er usædvanlig venlig og varm, der sagtens kan oversættes til vild charmerende. Er man til retromode i stærke farver og virkelig god kvalitet tilsat rigtig italiensk kaffe og andre fristelser, er der ingen vej uden om Piccola Così

facebook.com/piccolacosidk

Rebekkavej 34, 2900 Hellerup klassiske italienske retter uden alt for mange dikkedarer. Ikke desto mindre kan vordende gæster glæde sig til et gedigent køkken uden kompromiser, da Diego og Davide ikke viger en tomme fra de klassiske dyder, der omhandler kvalitetsråvarer og dygtigt håndværk. Mød også danske Josephine og italienske Marta, som er de nye ansigter, der skal hjælpe med at servere. Vi glæder os til at opleve Tavola Calda

ca-cateringevent.dk

S I - I TA L I A . D K

35


Italia

SI&

f

Det Italienske Danmarkskort WESECURE

Læs flere nyheder på: www.facebook.com/ Italia-in-Danimarca-DetItalienske-Danmarkskort

Italienske Sikkerhedsløsninger

Italienske Sikkerhedsløsninger til hjemmet og professionelle. Det er en kendt sag, at flere og flere bliver udsat for indbrud, og der hersker næsten et våbenkapløb mellem dem, som vil beskytte sig og de kriminelle. Hvis man endeligt skal sikre sit hjem, hvorfor så ikke gøre det ordentligt og på en smuk og elegant måde. Ingen som italienerne kan designe løsninger

som ”sikkerhedsdøre”, ”dekorative gitterløsninger”, ”indbrudssikre vinduer” og ”branddøre”, der udover at være blandt de bedste på markedet, også er smukke og elegante. Kort sagt ”italienske” Christian Lütken er ejer af WeSecure, og er den eneste forhandler af italienske sikkerhedsløsninger i Danmark, og er i øvrigt gift med redaktøren på ”Si Italia”, Barbara Lütken.

WESECURE . DK

Il Gambero Rosso Ristorante Il Gambero Rosso er et af de steder, hvor man direkte fra gaden kan spadsere lige ind i Italien – og måske et par år tilbage i tiden. På il Gambero Rosso drives af et hold af ægte og ældre italienske personager, og protagonisten er selveste legenden Luigi Vitale. I baglokalet regerer den noget yngre Giuseppe Vaccaro, der både kan tituleres ”cuoco” og ”skaber”, skaberen af et helt menukort af ægte, rustikke, rendyrkede, traditionelle og ikke mindst fantastiske retter, som var de taget ud af drømmen om Italien. Hermed er det også sagt, at stemningen og betjeningen på il Gambero Rosso sagtens kan komme på omdrejningshøjde med de mest listige sidegade-trattoriaer i Rom og lignende steder – dette ikke mindst

Amagerbrogade 168, 2300 København S

fordi to karismatiske ”camerieri” alias ”tjenere” – Pino Parisi og Davide di Bella - sørger for, at betjeningen er helt i tråd med den italienske ånd, så besøget som regel ender med at være på højde med de bedste ferieoplevelser. Il Gambe Rosso leder tankerne hen på en svunden guldalder med Fellini-film, Fiat 500 og en anden møntfod, for indretningen ser ud til at have fået lov til at ældes med ynde, for kun råvarerne er af nyeste dato. Lige så farverige er det to vægmalerier af Venedig, mens væggene her og der er besmykket med sort-hvide snapshots fra klassikere med Sophia Loren og andre af datidens legender. Superlativerne er mange for denne originale, romantiske, autentiske og yders prisvenlige restaurant.

KILDE FOTO : FACEBOOK

gambero.dk

Leo’s Pizza Italiensk Gastronomi & Bageri

Gå to-tre trin ned, og kom ind i en anden verden. Hvis der er et sted, hvor italienere mødes, er det hos Leo. Leo’s Pizza lever sit eget liv på Vesterbrogade 112, og fortjener nok mere opmærksomhed. Indehaveren Leo Gaetano fra Sicilien modtager gerne med åbne arme og ægte varme, og værner herefter om gæsten, som var man hjemme i mors køkken. Trods budskabet om ”pizzeria” er der vel mere tale om et ”trattoria” – menukortet signalerer i hvert fald dette. Pizzaerne er efter alle standarder meget vellavede, men det er fristende også at prøve mange af de andre menupunkter, som ligger til skue i kølemontrerne. Alt er tilberedt efter parolen ”cucina populare” – folkekøkken – og det gastronomiske

36

leospizza.dk KILDE FOTO : FACEBOOK

Vesterbrogade 112, 1620 København V niveau befinder sig helt nede på jorden. Traditionelt køkken uden avancerede dikkedarer. Undertiden er der frisk fisk, skaldyr eller blæksprutte, så spørg f.eks. om fisk ”alla griglia” eller ”linguine allo scoglio”, alt godt fra havet, eller hvad dagens fangst nu tillader. Fremragende! Det traditionelle køkken hos Leo tillader, at gæsten kan falde i et med omgivelserne. Stedet er yderst charmerende med ”uens inventar” og rødternede duge på bordene. Man føler sig helt sikkert hjemme. Ekstra sjovt bliver det, når de mange italienske stamkunder træder ind ad døren omkring aftenstid, og mange af dem beskæftiget på metrobyggeriet er ekstra trofaste. Leo’s Pizza er et helt unikt sted!


food & wine

Vores eksklusive mærker i Danmark

Wine is one of the most civilized things in the world and one of the most natural things of the world that has been brought to the greatest perfection and it offers a greater range for enjoyment and appreciation than, possibly, any other purely sensory thing - Ernest Hemingway -

Om os Vi er en præmieret virksomhed med adskillige års erfaring med import af mad og drikke. Kontakt os for de bedste tilbud til netop din restaurant eller cafe.

Kontakt info Catering Wine tasting Sommelier

Tel.: +45 42241511 / +45 40253560 Adresse: Blokken 88, 3460 Birkerød Email: info@bdfood-wine.dk


6 projektsalgsboliger centralt i det idylliske Taarbæk

Boligerne for dig der vil lidt mere, og som forstår dig på detaljen. Taarbæk Huse, er ikke bare standard nybyg, men arkitekttegnet, for at passe ind i det særlige miljø i Taarbæk, og har usædvanligt mange fine detaljer, både inde som ude. Kvalitet er en selvfølge i alle aspekter. Unik placering - unikke boliger.

taarbæk huse t aa r b a e k h u s e . c o m


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.