SI
11:47
Gratis Magasin
N R . 0 3 SEPT. 2016 WWW.SI-ITALIA.DK
Mit
Italien I nterv i ew m ed
GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE
MODE
JAZZ
MAD
SKØNNE VINTER DRØMME FRA M MISSONI
MEGEN BEVISTHED I FABIO GIACHINOS JAZZ-MUSIK
TRADITIONELLE OPSKRIFTER, DER PASSER TIL SÆSONEN
“Lær dine børn om mad og giv dem et ekstra sprog” Gabriella Ohnemus, Moderne Mamma. Det bedste, man kan give sine børn, er glæden ved det gode måltid. Det behøver ikke være dyrt. De oprindelige italienske opskrifter handler næsten alle sammen om nogle få gode råvarer. Lidt gode solmodne tomater, ægte italiensk mozzarella samt frisk basilikum og så er madkulturen serveret. Tilsæt kun kærlighed.
facebook.com/modernemamma Mød mammaerne og deres opskrifter.
NR. 03
SEPTEMBER 2016
/
WWW.SI-ITALIA.DK
2
U P D AT E S I I TA L I A L A N C E R I N G
3
LEDER D E T I TA L I E N S K E B R A N D
4
“Italien forbinder jeg med alle former for kærlighed. Passionen mærkes alle steder - i mennesker, maden, håndværket og omgivelser - Italien forfører en.”
GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE TRADITION, PASSION OG ÆSTETIK
10
FA S H I O N SKØNNE VINTER DRØMME
14
FA B I O G I A C H I N O LY D , R Y T M E , M E L O D I O G H A R M O N I
18
REJSER A F S PÆ N D I N G I S P E R LO N G A
22 26
SI Italia
Indhold
MAGASIN OM LIVSSTIL, KULTUR, GASTRONOMI, VELVÆRE, VIN, SHOPPING, REJSER, SPORT, KURSER, ERHVERV
4
OPSKRIFTER SLANKE TRADITIONER PÅ BORDET I TA L I E N S K E V I N E LIGURIEN – HEROISK VINDYRKNING PÅ TERRASSER
28
VINPRODUCENTER EN LILLE VINBONDE MED STORE VINE
30
REJSEBERETNING M I N I TA L I E N S K E D R Ø M
34
D E T I TA L I E N S K E D A N M A R K S KO R T E N I TA L I E N S K V E R D E N I D A N M A R K
36
NYT AMERIGO VESPUCCI
22
10
18 14
S I - I TA L I A . D K
1
U
AF JONAS NEIVELT
SI LANCERING
gen op til Si Italias stort
tage for sig af espresso og is, inden
opslåede lancering
det helt store tilløbsstykke fandt sted.
på Det Italienske
Her snakker vi naturligvis om vores
Kulturinstitut i Hellerup
mozzarella-mand, Giovanni, der viste
var ikke den bedste
os, hvordan man faktisk kan lave
for hverken Italien eller os Italiens-
osten inden for hjemmets fire vægge.
elskere. Det tragiske jordskælv i det
Si Italias foretrukne tv-program
centrale Italien lagde selv sagt en
’Moderne Mamma’ var også til
dæmper på festhumøret forud for
stede og gav publikum lektioner
begivenheden.
i, hvordan man egentlig sætter et
Derfor var det kun godt, at de
italiensk måltid sammen, og bagefter
italienske repræsentanter fra
kunne man beskue et helt andet
Instituttet og den italienske
italiensk luksusprodukt i form af de
ambassade gjorde opmærksom på,
sportsvogne, der var parkeret foran
at man midt i sorgen også var nødt til
Instituttet.
at fejre samarbejdet mellem Danmark
På den måde var der skabt en oplagt
og Italien og alt det, der gør, at vi
sammenhæng mellem Hellerups
sætter så stor pris på landet.
sensommer og den italienske
I en behørig kombination af
højsommer. Og midt i den tragiske
højtidelighed og festligheder blev Si
optakt til lanceringen, kunne vi
Italias store show derfor rullet ud som
mindes hinanden ved, hvorfor vi
planlagt. Der var film, modeshow og
sætter så stor pris på vores Italien.
skjulte operasangere i aulaens mørke,
Det Italien, som med sin uheldige
inden eftermiddagen blev til aften
placering på de kanten af de
ude i Kulturinstituttets smukke have.
tektoniske plader har formået at give
Her havde de italienske virksomheder
os så meget. Vi håber kun, at vi gav
i Danmark taget opstilling med alt det
lidt igen denne dag.
bedste fra halvøen, og man kunne
2
Italia
SI ITALIA
Leder NR. 03
SEPTEMBER 2016
/
SI Italia
MAGASIN OM LIVSSTIL, KULTUR, GASTRONOMI, VELVÆRE, VIN, SHOPPING, REJSER, SPORT, KURSER, ERHVERV
WWW.SI-ITALIA.DK
Det Italienske
brand
REDAKTIONSANSVARLIG Barbara Lütken bml@si-italia.dk
The
Italian GROUP
REDAKTIONSCHEF Susanne Rosasco Louw sl@si-italia.dk
I
talien er et ”brand” – ligesom enhver anden mærkevare. Det ægte italienske skal derfor beskyttes som et hvilket som helst andet produkt. Si Italia har valgt udelukkende at fokusere alle sine aktiviteter på det ægte, autentiske Italien. Ligesom mange andre butikker, cafeer, restauranter og pizzeriaer i Danmark gør det. Der er også - som ved alle andre mærker nogle helt klare regler for ”brug”. Italiensk ER italiensk – og ikke andet. Si Italia tilbyder en lang række ægte italienske aktiviteter: Til større private selskaber samt til forenings- og firmaarrangementer. I vores aktiviteter kan man få det hele - stemningen, duften og smagen af det ægte produkt. Uanset om man skal holde en italiensk event, vinsmagning, høre et foredrag om sport, kultur, politik m.m., kurser – bl.a. lære om det italienske køkken, ønsker en catering-løsning ”ud af huset”, en lille modeopvisning, få kendskab til oplevelsesrejser i Italien eller som det nyeste: Prøve et mozzarella-kursus, hvor man kan lære, hvordan man selv kan lave osten hjemme i sit eget køkken…. Mulighederne for at opleve duften, smagen og få
KOLOFONEN
SKRIBENTER I DETTE NUMMER Jonas Neivelt Susanne Rosasco Louw Niklas Roar Barbara Lütken Peter Hartig Bjarne Juel Pedersen Bettina Sprogø Lars Mortensen
I REDAKTIONEN Peter Hartig ph@si-italia.dk Niklas Roar nr@si-italia.dk Lars Mortensen lm@si-italia.dk Ib Larsen il@si-italia.dk Jonas Neivelt jn@si-italia.dk FORSIDE Foto: Elona Sjögren
Kampagne for ‘Jewelry for a good Cause 2016’ www.jewelrybyad.com
indsigt i italiensk er mange - og du kan læse om det hele på vores website: Si-italia.dk… Vi har på trods af vores ”sene lancering”, som du kan læse om på modsatte side, været meget aktivt i gang siden marts måned. Vi har afholdt flere events- og cateringløsninger for firmakunder og modtaget rigtig mange forespørgsler på forskellige aktiviteter.. Vi håber på, at også du er vild med det italienske og derfor har lyst til at støtte vores platform – ved at ”like os” og følge os på Facebook (si italia) – eller besøge vores website og se, om der er noget for dig… Rigtigt god sensommer til alle!
Susanne Rosasco Louw Redaktionschef
Abonner på G
BESTIL ET ÅRS ABONNEMENT AF SI ITALIA’S MAGASIN! 4 SMUKKE MAGASINER OM ITALIEN TIL DIG, ELLER SOM DU HOLDER AF. R MAGASINET OGAVE U PTIL ENVIL BLIVE SENDT DIREKTE HJEM TIL DIG 4 GANGE ÅRLIGT.
Bestil via mail: magasin@si-italia.dk eller kig ind i vores shop: si-italia.dk/shop
Nye annoncepriser pr. 15. juni 2016 for magasinet ”Si Italia” 1/1 Side: 1/1 Bagside: 2/1 Dob.side: 1/1 Inderside af bags./oms.: 1/3 Side:
190x270 + 4 mm til beskæring 190x270 + 4 mm til beskæring 380x270 + 4 mm til beskæring
Pris Kr. 3.600* Pris Kr. 4.200* Pris Kr. 6.600*
190x270 + 4 mm til beskæring 67x270 + 4 mm til beskæring
Pris Kr. 4.000* Pris Kr. 1.200*
Rab at : 2 i n d ry kn i n g e r = 1 0% ra b a t – 4 i n d ry kn i n g e r = 25 % ra b a t
*Alle priser er eksklusiv moms.
Kontakt: Barbara Lütken på mobil +45 2670 4147 | bml@si-italia.dk Susanne Rosasco Louw på mobil +45 3150 9031 | sl@si-italia.dk
S I - I TA L I A . D K
3
Interview GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE
4
Italia
SI
Interview
Tradition, passion og
æstetik Si Italia har talt med grevinde Cath Alexandrine Danneskiold-Samsøe om italiensk kultur, etik, kunst og de personlige oplevelser med Italien. Grevinden er blandt andet kendt som kunstkurator, chefredaktør for magasinet Beredskab, interiørdesigner og brandingekspert. AF SUSANNE ROSASCO LOUW
Hvad ved Italien fascinerer dig
Hvad oplever du selv af ”goder”
solnedgangen med panoramaudsigt
mest?
ved Italien?
over det smukke Toscana, og
Kort sagt: Italy has it all!… Culture,
Italiens grundsten er den omfattende,
tusindvis andre billeder af oplevelser,
Gastronomy, Beauty & Love! Og byder
traditionsrige og sofistikerede ancient
der har også beriget mig som
på masser af både storslået og cosy
culture. Og ud fra den, formåede
menneske.
æstetik.
Italien at opbygge rigtig mange goder
Jeg er æstetiker. Det visuelle sprog
til nytte for mange generationer til
Oplever du nogen forskelle i
betyder meget og fylder meget i mit
den dag i dag, og også til nytte for
tilgangen til livet i det danske
liv. Af den grund har jeg altid været
hele den globale, moderne verden.
kontra det italienske?
betaget både af den franske og
Her tænker jeg især på det italienske
Dem som kender mig privat, og som
italienske æstetik. Men på en måde er
industrielle design, når det er bedst,
kender til mine interesser, kalder mig
den franske æstetik meget stringent
kunst, ready-to-wear og madkultur.
‘lady of contradictions’. Og jeg må
i forhold til den italienske. Hvor det
Blot et strejf af tanken på deres
indrømme, at det rammer faktisk godt.
smukke visuelle udtryk i Italien går
gastronomi, gør mig nostalgisk. Og
Når det kommer til stykket, så er jeg
hånd i hånd med passion, varme og
jeg sanser straks smagen af nogle af
et ret lukket menneske, dog med et
cosiness.
mine vin favoritter Barolo og Brunello;
hjerte, der banker med sydlandske
Italien forbinder jeg med alle former
Parmigiano fra Reggio, balsamico
toner, men som er gemt under den
for kærlighed. Passionen mærkes
di Modena - og duften af de friske
kølige facade, jeg har arvet.
alle steder - i mennesker, maden,
krydderurter i Toscana. Mens vi taler,
Derfor gør Italien noget ved mine
håndværket og omgivelser - Italien
ser jeg mange malerisk smukke
sanser. Italien åbner mig helt op og
forfører en.
billeder i mine tanker, aftensmad i
gør, at jeg er mere modtagelig for
godt selskab på en frodig patio ved
selv for de mindste detaljer, som livet S I - I TA L I A . D K
5
SI
Italia
Interview GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE
I Italien er jeg i stand til at give slip på min perfektionisme og lægger mærke til, at alt det uperfekte ved én er enormt smukt og attraktivt. Den passion, som italienere udstråler, gør dem smukke som mennesker. omkring mig tilbyder. Italien får mig til
i Norditalien. Fra barnsben var jeg
fornemmelse for enhver gæst, som
at være i nuet, og nyde et ‘her og nu’
‘addicted’ til den smukke arkitektur af
skulle overnatte på Kokkedal Slot.
øjeblik.
gamle paladser og kirker, specielt de
Når jeg er på arbejdsbesøg i Italien,
Men jeg elsker også den
katolske kirker. Deres stærke udtryk,
sørger jeg altid for at forlænge min
Skandinaviske kultur med plads til at
pompøse rummelighed og stoflighed,
rejse for at sikre nogle dage kun
kunne være distanceret. Jeg elsker
gjorde et stort indtryk på mig.
for mig selv. Blot for at hænge ud alene, se udstillinger, spise på mine
Danmark, som er mit hjem i dag,
6
selvom jeg egentlig bør beskrives som
Hvor ofte har du besøgt landet, og
stamsteder som blandt andre er cosy
Europæer.
hvilke områder i Italien besøger du
Bice, få min espresso på Cova samt
Men når jeg er hjemme, fylder den
mest? Og hvorfor?
shoppe i Corso Como, på Via de la
praktiske hverdag alt for meget, især
Hele mit voksne liv har jeg
Spiega og Via Montenapoleoni. Det
da mit professionelle virke spænder så
kontinuerligt besøgt Italien desværre
føles herligt at få en genkendende
bredt, som det gør. Derfor multitasker
lidt færre gange de seneste år pga.
velkomst på Cova af en og samme
jeg intenst og suser forbi fra punkt A til
min travlhed i Danmark. Jeg plejer
tjener igennem de sidste 25 år,
Z i mit program, uden at kigge og se
at besøge Firenze, Rom, Toscana
som husker én, og altid tilbyder det
omkring mig. Jeg oplever, at mange af
og Milano. Både på ferie, på besøg
perfekte bord, selvom lokalet er
os i Skandinavien er mere lukkede og
hos venner, og i forbindelse med
overfyldt. Jeg har virkeligt en god kemi
har et mere køligt forhold til hinanden,
arbejdsopgaver.
med Italien.
også i familierelationer. Og hos
I mange år har jeg haft familien
italienerne er det helt modsat.
Maramottis virksomhed, MaxMara,
I forholdet til kunst og kultur:
Derfor er besøg i Italien sunde for
som en af mine kunder. Og i den
Hvilke tanker får du?
vores skandinaviske sjæl og sanser.
forbindelse var jeg ofte i Milano
Den italienske kulturarv er så storslået
I Italien er jeg i stand til at give slip
og Reggio Emilia. Disse besøg var
og omfattende, at det vil være svært
på min perfektionisme og lægger
forbundet med den italienske luksus
for mig at begrænse det til nogle
mærke til, at alt det uperfekte ved én
og mode-industrien, men også med
få eksempler… Italiens uendelige
er enormt smukt og attraktivt. Den
samtidskunst, da jeg, som gallerist
kulturudbud berører én, hver gang
passion, som italienere udstråler,
og kunst kurator, har iscenesat flere
man kommer på besøg.
gør dem smukke som mennesker.
solo udstillinger med kunst skabt af
Italien er the land of da Vinci,
Jeg vender altid hjem fra Italien helt
italienske kunstnere.
Michelangelo, Modigliani, Tintoretto,
afslappet, positiv og inspireret af både
Og for tre år siden, da jeg fik til opgave
Caravagio, La Scalas univers, hvor man
mennesker og steder.
at designe interiør for det 5-stjernede
mærker Italiens store operamestre,
Kokkedal Slot i Nordsjælland, tog jeg
tilstedeværende filmskabere som
Hvornår besøgte du første gang
til Italien på inspirationstur. Fordi den
Fellini og Visconti; Venice-Biennalen,
Italien?
italienske komfort er stærkt forbundet
kunstens forum, Salone del Mobiles
Da jeg var meget ung. Mit første møde
med gæstfriheden og de smukkeste
internationale design platform for
med Italien var Venezzia og Padova,
stemningsfulde tekstiler. Jeg ville
verdens bedste industrielle design.
en af de ældste byer
skabe en hjemlig og inviterende
Og flere absolut enestående art
Interview GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE
Foundations med kunstsamlinger på
samtidskunstnere, som jeg holder
indsats for at give unge mennesker
niveau med de bedste af verdens
mest af for hans arte provera med et
mulighed for at kunne udfolde deres
museer blandt andet Collezione
figurativt udtryk. Den uprætentiøse
kreativitet i en kunst-by, som han
Maramotti.
simplicitet, nostalgi og mystik i hans
har kreeret til formålet, Cittadelarte
Men også fashion. Det var netop
kunst, sammen med hans store
– Fondazione Pistoletto. Det er en
Italien, som efter Anden Verdenskrig
engagement for at fremme kunsten
kæmpe gateau til kunst-samfundet.
skabte og producerede ready-to-
i Italien, betager mig. Jeg har
Desværre kender kun de færreste
wear som det første land i Europa.
stor respekt for hans filantropiske
danskere til Pistollettos kunst.
Italienerne forstod kvindens behov for praktisk tøj, der var smukt, men ikke så dyrt som haute couture. Hvem er din yndlingskunstner i Italien? Der er flere. Blot for at nævne nogle: Maurizio Cattelan, Francesco Clemente, Alberto Burri, Lucio Fontana, Arcangelo Sassolino, Mimmo Palladino, Roberto Cuoghi, Sabrina Mezzaqui og mange flere. Men jeg vil fremhæve Michelangelo Pistolletto som er en af de
8
Engagement med Røde Kors Cath har designet et unikt armbånd for ‘Jewelry for a good Cause 2016’. Overskuddet af salg, går til Røde Kors med fokus på udsatte børn og unge i Danmark.
“Jeg ønsker at bidrage til, at de udsatte børn og unge i Danmark får tryghed og accept, og dermed livsglæde, håb og motivation til at være en del af vores fællesskab. Børn er vores fremtid.”
TIL PRIVATE, PRIVATE SELSKABER, FORENINGER OG FIRMAER:
”Find din indre italiener hos Si Italia” SI ITALIA SOM PLATFORM TILBYDER DET ÆGTE, AUTENTISKE ITALIENSKE I FORM AF:
Magasin
Madskole
Rejsetilbud
ET FLOT FIRE-FARVET MAGASIN HVERT KVARTAL PÅ DANSK – SE ABONNEMENTS- OG ANNONCEPRISER FORREST I BLADET (KOLOFONEN)
”ON THE SPOT” MED ÆGTE, ITALIENSKE OPSKRIFTER
SKRÆDDERSYET TIL ØNSKER OG ANLEDNING (VINREJSE, OPLEVELSESTUR, FERIE M.M.)
Events
Foredrag
VI SKRÆDDERSYR STORE SOM SMÅ ARRANGEMENTER EFTER DINE/JERES ØNSKER
OM REJSER, MAD, MODE, POLITIK, SAMFUND, SPORT M.M. MED ERFARNE FOREDRAGSHOLDERE
Catering
Fashion MINDRE MODESHOWS MED ITALIENSKE TØJMÆRKER
og meget mere…
SI
MOZZARELLA OZZARELLA OG ANDRE FRISKE OSTE – ”SÅDAN LAVER DU DET SELV” – KOMMER SNART!
Vin VINSMAGNINGER INSMAGNINGER ”ON THE SPOT” MED ERFAREN VINANMELDER AF ITALIENSKE VINE
Italia
– ÆGTE ITALIENSKE BUFFET’ER TIL MIN. 20 PERSONER STILLET OP HOS DIG/JER – BUFFET-OMRÅDE KAN OGSÅ BLIVE DEKORERET SOM ET RUSTIKT, ITALIENSK MILJØ – F.EKS. ”LANDKØKKEN”
Mozzarellakursus
RING ING ELLER SKRIV FOR AT HØRE NÆRMERE ELLER FOR ET UFORPLIGTENDE TILBUD PÅ ET ARRANGEMENT TIL: BARBARA PÅ 2670 4147 – BML@SI-ITALIA.DK SUSANNE PÅ 3150 9031 – SL@SI-ITALIA.DK
Giovanni OSTE-EKSPERT
Italia
SI
Fashion
M MISSONI
Skønne vinter T
drømme
il Si Italias talias lancering, havde vi fornøjelsen af at samarbejde med det store, internationale modeagentur, JAYM JAYMJAY, AYMJAY, som venligst rådgav og udlånte os tøj og JAYM AYMJAY accessories til vores lille modeshow. JAYMJAY orditalien i 1987 og er i dag blev grundlagt i Norditalien
10
agent for 40 internationale tøjmærker – herunder det kendte, italienske mærke, M Missoni. I vores nye modetillæg på de næste sider, viser vi nogle eksempler på M Missonis efterårs- og vinterkollektion anno 2016.
Geometri og farver
Efterårs- og vinterkollektionen fra det italienske mærke, M Missoni, er klart inspireret af den elegante engelske ’country style’ med et retro-udtryk cirka 50 år tilbage i tiden. Der er noget herskabeligt elegant og samtidig friskhed over kollektionen med et gennemgående tema af dæmpet glimmer og lethed i materialerne. Alt sammen forenet i et moderne snit. S I - I TA L I A . D K 1 1
Italia
SI
Engelsk ’country style’ i et moderne elegant snit præger M Missonis modebillede vinteren 2016.
M MISSONI
SI
Italia
Fashion
Tøjet og tilbehøret på billederne kan bl.a. købes hos: Boozt.com Leah Maria i Charlottenlund Magasin du Nord Boutique Club B i Esbjerg Nuecph.com (+ butikker Krystalgade og Gl. Kongevej) Milium
Interview FA B I O GIACHINO
14
SI
Italia
Lyd, rytme,
Musik
melodi og harmoni..
Der er megen bevidsthed i den jazz-musik, 29-årige italienske Fabio Giachino komponerer. Selv om jazz tit udføres i retning af en kollektiv improvisation, er det for Fabio vigtigt at overholde nogle grundregler, så man ikke mister den røde tråd i udførelsen af musikken. Han sværger grundlæggende til den klassiske jazz-stil fra starten af 1900-tallet+ og inspireres ofte af sine oplevelser i hverdagen til brug for sine kompositioner. AF SUSANNE ROSASCO LOUW | FOTO: BARBARA LÜTKEN
D
a jeg træder ind ad døren til Det Italienske Kulturinstitut i Hellerup, lyder der liflig klavermusik gennem alle rummene. I den store sal på scenen, sidder 29-årige italienske Fabio Giachino ved klaveret fordybet i sin musik. Fabio har spillet hhv. keyboard, klassisk orgel og piano siden han var
8 år, hvor han sin unge alder til trods startede sit reelle studie af musikken på et musikkonservatorium. Det stod ikke skrevet i kortene, at Fabio skulle blive en anerkendt italiensk pianist. Ingen i hans familie spillede musik. Det hele startede, da han som 8-årig på et besøg hos en ven og prøvede hans
keyboard. Det fangede så meget Fabios opmærksomhed og interesse, at han i et helt år plagede sine forældre om også at få ét. Vejen for hans liv og karriere var grundlagt. Han har undervejs i sit studie spillet klassisk musik, men valgte siden hen den mere traditionelle jazz-stil på sit klaver som sin levevej.
S I - I TA L I A . D K
15
Interview FA B I O GIACHINO
Fabio er fra Alba ca. 90 kilometer fra Piemonte i Italien. Modsat af hvad man umiddelbart skulle tro, er jazz-musikken meget udbredt i Italien med store kendte navne som f.eks. Stefano Bollani. Fabio fik allerede i sin studietid på konservatoriet kontakt med andre ligesindede musikere og efter endt uddannelse som 19-årig, kom han hurtigt til at spille sammen med flere forskellige bands i Italien. Han har vundet adskillige musikpriser og også rejst meget i udlandet, hvor han blandt
16
andet har spillet i USA, Tyskland, Spanien, Finland m.m. Det er også blevet til flere albums med hans egen trio, ”Fabio Giachino Trio”. Han komponerer selv sin musik og skriver altid musikken først ned på papir – og komponerer således ikke direkte på sit instrument, som mange musikere ellers gør. Han inspireres meget af sine oplevelser i dagligdagen – bl.a. følelser, mennesker, landskaber… Hans filosofi omkring sin musik er velgennemtænkt, og hans
bevidsthed om udførelsen af musikken fylder meget. ”Der er, som jeg ser det, fire grundlæggende regler i musik, som skal respekteres: Lyd, rytme, melodi og harmoni. Ved at respektere de regler, kan det lykkes at opnå det mest sublime udtryk i musikken. Så selv om man tit i jazz-musikken improviserer og spiller ”random”, er det vigtigt for mig, at der hele tiden er en ”rød tråd”, så også publikum kan følge og føle oplevelsen af musikstykket”, fortæller Fabio og fortsætter:
SI
Italia
Musik
“Der er, som jeg ser det, fire grundlæggende regler i musik, som skal respekteres: Lyd, rytme, melodi og harmoni. Ved at respektere de regler, kan det lykkes at opnå det mest sublime udtryk i musikken. “
”Musik er kommunikation og ikke et skuespil, hvor det handler om kun at vise, hvad man kan. Musikken skal kunne leve i sig selv. Der er naturligvis altid plads til at eksperimentere men blot ikke for meget”, slutter han. Fabio har derfor også valgte en mere klassisk jazz-stil som sin egen – og derfor ikke så meget den eksperimenterende genre. Han har for nyligt udgivet et soloalbum, ”Balancing Dreams”, og hans plan er fortsat at gå solo men også at få nye kontakter i jazz-verdenen. Han er i Danmark, fordi han blandt fem andre ansøgere blev udvalgt til at få et tre måneders ophold i København. Her bor han på den Italienske ambassade og har bevidst tilrettelagt sit besøg sådan, at han kunne opleve den netop
overståede jazz-festival i København. Her har han, fortæller han, fået megen ny inspiration gennem koncerterne og også etableret nye forbindelser til andre musikere. Fremtiden er åben, som han udtrykker det, men er lige nu lidt overrasket over, at der i den grad er stille i Danmark i juli måned – læs: Ferietiden for danskerne. Fabio Giachino bliver her dog et stykke ind i efteråret og kan bl.a. opleves med en koncert på Det Italienske Kulturinstitut. Du kan lytte til hans musik på: http://www. fabiogiachino.com – eller følge ham på Facebook: Fabio Giachino (hvor han i øvrigt p.t. har lagt et profilbillede på af Nyhavn).
S I - I TA L I A . D K
17
Det mest oplagte er at flyve til Rom og så leje en bil. Du skal dog være opmærksom på, at det ikke er billigt at parkere. Skal du være her tre dage elle r derover kan det bedst betale sig at købe en ugeparkering sbillet for 38 euro, der gæ lder i hele Sperlonga. Bykernen er spærret af for biler, men der er flere parkeringshuse ganske nær. Der går også tog fra båd e Rom og Napoli. Nærm este station er i Fondi, hvorfra du skal tage en taxi.
18
lturelt ikke noget ku Sperlonga er at nyde r tager hertil fo mekka. Man og de en , stemning omgivelserne tten er ro G en M rande. fantastiske st om man levelse, liges en smuk op søg. Det museet et be bør aflægge ere villa. lig tid Tiberius ligger i kejser
SI
Italia
Rejser
A F S PÆ N D I N G I
Sperlonga er Italien, når det er smukkest. Tag med til den fredelige, lille middelalderby, der ligger mellem Rom og Napoli på Italiens vestkyst AF NIKLAS ROAR
S I - I TA L I A . D K
19
Italia
SI
Rejser
hvorefter turismens indtog for alvor kom i gang, da man indviede kystvejen fra Terracina i nord til Gaeta i syd i 1957. Jeg går de flere hundrede trin op til byen og min lille ferielejlighed og skyller saltvandet af under den udendørs bruser, før jeg kaster mig over noget så uitaliensk som morgenmaden. Røræg, brød, prosciutto cotto og en cappucino skal der til, mens jeg nyder udsigten over havet og den lido, hvor jeg resten af ugen har betalt i dyre domme for at leje to solsenge og en parasol. Så vågner min kone og mine to piger ved duften af kaffe, og freden er indtil videre byttet ud med sjov og alt det kaos, der nu engang følger med, når man både har en baby og en seksårig. Og hernede føles det så underligt fantastisk det kaos. For mens man derhjemme skal sørge for at børnene hverken skal ses eller høres, er de både velkomne og en integreret del af livet. De er med på restaurant, på cafe, ude at handle. Overalt. I Italien er familien konge. Resten af dagen går på stranden. Bader med pigerne, spiser penne al pommodoro og glor på badegæster i alle former, før turen går hjem til endnu en skyller på altanen og en siesta,
Lad det være sagt med det samme. Du kan få god mad i Sperlonga, men det er langt fra regionens bedste spisested. Større gastronomiske oplevelser finder du i nærliggende Gaeta. Gli Archi: Skøn, romantisk beliggenhed lige bag byens centrale torv med hvide duge på bordene og en anbefaling i Michelinguiden. Priserne er sympatiske, men det er noget af en udfordring at bestille bord. Det foregår KUN per telefon.
20
før strandlivet igen kalder. Da det bliver aften, tager jeg som alle aftener før denne pigerne med ned på den lille charmerende piazza foran lejligheden. Det bliver til et glas spumante til de voksne og æblejuice til den store pige. Succo di mela verde – grøn som et granny smith-æble på syre. Hernede spiser man senere. Da vi endelig sætter os til bords på Da Martini sul Ponte, der som navnet antyder, ligger på den svært charmerende lille stenbro, der forbinder middelalderbyens to vigtigste piazzaer, er solen så småt begyndt at give op. Og byen begynder at vågne. Italienere fra nærliggende byer begynder at ankomme og fylde byens parkeringshuse op, og børnefamilier og nydelige par indtager stole og borde. Børnene er med hele vejen. De bliver ikke smidt i seng klokken halv ni. Sunny Beach-segmentet glimrer ved sit fravær. Har er ikke mange flokke af støjende unge, og Sperlonga perlonga synes da heller ikke at råde over et eneste diskotek. Ligeledes finder man heller ikke mange tanktoppe med påtryk af ølmærker eller fuldemandsbataljer. Den slags bruger man ikke her. Sperlonga perlonga er et pænt sted. Det et er familiernes og de romantiksøgende pars sted. Sperlonga er for de elskende. De, der elsker skønhed og ro
Går år du ind i restauranten, nægter de. Klassiske retter med pasta, fisk og skaldyr. Cucino Io: Mere ere romantisk bliver det ikke. Beliggende eliggende på nordstranden lige hvor bølgerne slår ind, kan man sidde alleryderst og få serveret gode, hjemmelavede retter fra kystkøkkenet, som vores Latinamamma lavede det. Il Porticiolo: Lige ved den lille havn bliver du ikke skuffet over hverken udsigt eller mad. Gå efter
og livet, der passerer forbi i sneglefart. Jeg bestiller en spaghetti alla vongole med smukt marmorerede venusmuslinger og nipper til et glas lokal Vermentino, mens kondensvandet drypper fra glasset ned på mine fingre denne hede sommeraften. Jeg skåler med min kone, og den seksårige vil også være med, og vi siger så alle tre cin cin til hinanden, mens babyen med stor præcision fordeler brødkrummer over hele nabolaget. På broen foran os passerer en livlig strøm af turister, mens udsigten over stranden, havet og bjergene danner det mest betagende bagtæppe, man kan forestille sig. Jeg læner mig et øjeblik tilbage og suger til mig af Sperlonga. Jeg nyder at være her. Jeg nyder at være til. Jeg nyder at være i nuet. Og det er det, Italien gør ved dig. Glem morgendagen, for en dag skal du hjem. Nyd nuet. Og nu kommer min spaghetti vongole.
spaghettien med muslinger og blæksprutte vendt i tomat. Sød betjening, hæderlige vine og stemning for alle pengene. Da Martini sul Ponte: På den lille bro centralt i den gamle bydel ligger denne stærkt besøgte restaurant, hvor du med fordel kan bestille stedets risotto med rejer, muslinger og blæsprutte. Sørg for at få et bord tættest havet.
Danmarks største digitale guide om italiensk vin
39,� Over 1.700 italienske vintyper � Beskrivelse af samtlige 20 regioner � Besøg mere end 200 vinzoner
� Lær den italienske vinlov � Omfattende vinordbog � Find vin til madretter
www.italienskvinguide.dk
Carne alla Genovese Det skal du bruge:
Sådan gør du:
Til ca. 10 portioner:
Skær 2-3 hvidløg i små stykker og hak en god portion persille. Skær kalkunbaconen i små stykker og bland det sammen med parmesan og salt. Lav et hul i midten af roastbeefen fra enden af med en tynd, men lang kniv (langs hele stykket) og put blandingen ind i med fingrene. Jeg laver huller fra begge ender, så er det nemmere. I en stor gryde kommer jeg olivenolie i, og når det er varmt, kommes kødet i. Lad det ligge et godt stykke tid, så det har fået farve på alle sider, circa 30 minutter i alt. Hak imens gulerødder, løg, og selleri og smid det i gryden, når kødet har fået farve. Lad det simre i 10-15
Roast beef ½ pakke kalkunbacon Ekstra jomfru olivenolie 3 løg 3-4 gulerødder 1 selleri 1 glas vin Buillion Hvidløg Persille Parmesan 100 gr. Salt og peber
22
minutter og kom derefter et glas hvidvin i og skru helt op for blusset i 5 minutter. Når vinen er lidt fordampet, kommer jeg 2-3 glas varm bouillon i, salt og peberi og skruer ned for varmen og sætter låget på. Lad det stå lidt åbent, så det stadig kan fordampe. Man skal holde øje med sovsen, hvis den bliver for tør, kom mere bouillon i. Kødet har brug for mellem 1 til 1 ½ timer, alt efter størrelsen på kødet og smag. Derefter skal kødet hvile lidt, mindst 1 time, længere bliver den kun bedre af. Hvis sovsen stadig er for tynd, kan man altid lade den stå på lavt blus for at få den til at fordampe mere.
SI
Italia
Opskrifter
”Slanke” traditioner på bordet
Efteråret står for døren, og det er tid til at finde nogle opskrifter frem, der passer til sæsonen. At vælge kød om søndagen er en tradition i det sydlige Italien - især når sommerens varme trækker sig tilbage. I denne udgave vælger vi tre klassiske opskrifter, der ofte laves i de italienske hjem. AF BARBARA LÜTKEN
G
enovese anvendes ofte om søndagen,
Si Italia anbefaler
når familien er på besøg, og denne
Parmigiano Reggiano DOP Galbani
lækre ret giver flere muligheder: Et
stort stykke kød kan virkelig give mange portioner - og samtidig kan sovsen anvendes til at krydre pastaen med. Prøv sovsen på penne med revet parmesan. På den måde har man klaret ”primo” og ”secondo” med en smæk. Hvis der så stadig er kød tilbage dagen efter, kan det også spises koldt, marineret med olie og balsamico oven på en god portion rucola. Løg er også en ”gammel kending” på det italienske bord. I Italien findes der mange løgvarianter, og til
Dette er den ægte, italienske, kvalitetsbeskyttede Parmigiano Reggiano DOP fra Galbani. Osten stammer helt tilbage fra middelalderen. Den fremstilles af upasteuriseret komælk. Smagen er fyldig, lagret og let salt, men kan også have næsten sødlige toner. Riv den over pasta, lav flager til salaten, rør den i dip, nyd den i brud på tapas-tallerkenen.
denne opskrift kan man bruge den type løg, man foretrækker - bare den findes i small/medium size. Også i denne udgave vælger vi nogle helt almindelige opskrifter fra det italienske køkken for at vise, at ikke alt italiensk mad “feder”. Begge opskrifter indeholder få kalorier og er samtidig smagfulde, og de kan sagtens anvendes, hvis man f.eks er på slankekur. Husk at det er sovsen fra kødet, der indeholder flest kalorier. Den sidste opskrift er til den søde tand og egner sig ikke til en slankekur: En italiensk brioche. Spises gerne til morgenmad eller som mellemmåltid.
S I - I TA L I A . D K
23
Italia
SI
Opskrifter
Gratinerede løg Det skal du bruge:
Til 4 portioner:
4 små løg Rasp 100 revet parmesan Olivenolie Persille
Sådan gør du: Kog løgene i saltet vand i 5 min. Tag løgene ud, skær dem i halve stykker, og læg dem i en ovnfast gryde med den store flade opad. Kom rasp på, parmesan og en smule olivenolie. Kom fadet i ovnen på ca 180 grader og vent til løgene bliver guldfarvede. Pynt med persille. Buon appetito!
“I Italien findes der mange løgvarianter, og til denne opskrift kan man bruge den type løg, man foretrækker - bare den findes i small/medium size”. 24
Brioche Det skal du bruge: 700 gr. mel 2 æg 150 sukker 25 g. gær (halv pakke) 100 gr. smør 250 ml mælk
Til 8/10 brioche: 1 tsk salt 1 spiseske kanel 1 spiseske vanille sukker 1 æggeblomme + en smule mælk til pensling Melis (til pynt)
Sådan gør du: Kom gæret i lunt mælk, den skal smelte langsomt henover 10 min. Hvis du bruger en køkkenmaskine, kan du langsomt derefter komme halvdelen af melet og alle de andre ingredienser i en ad gangen. Husk, at smørret skal være blødt. Når alle ingredienser er blandet godt sammen, tilføjer du mere mel, til dejen ser kompakt ud. Dejen skal iltes i mindst 15 min med maskine, mere, hvis det er i hånden. Lad derefter dejen hæve til den er blevet dobbelt så stor, og så kan du forme bollerne og placere dem på en stålplade på bagepapir med lidt aftsand. Dæk dem og lad dem hæve igen circa 20 min. Nu skal du pensle dem med en æggeblomme + en smule mælk og komme dem i ovnen i ca. 25 min. på 160 grader . Afkøles på en rist. Husk melis ovenpå før servering.
S I - I TA L I A . D K
25
Italienske vine
LI G URI E N
MANGE DANSKE TURISTER HAR BLOT BENYTTET LIGURIEN SOM HURTIG TRANSIT PÅ DERES TUR FRA DEN FRANSKE RIVIERA TIL TOSCANA. I SÅ FALD ER DE GÅET GLIP AF FREMRAGENDE HVIDVIN OG LÆKRE FISKERETTER.
26
FOTO: WIKIPEDIA
– HEROISK VINDYRKNING PA TERR TERRASSER
AF PETER HARTIG
H
vis man har startet sin italiensferie fra den franske grænse med kurs mod Toscana, har man samtidig kørt tværs igennem en af Italiens mindste regioner, Ligurien – eller Liguria, som den hedder på de kanter. Turen gennem den halvmåneformede region strækker sig gennem en endeløs række af tunneler og broer, så vin og vindyrkning er sandsynligvis ikke det første emne, som har presset sig på under samtalen i bilen. Ikke desto mindre dyrkes der flere udmærkede vine i Ligurien – især hvidvine, hvoraf flere kan betegnes som direkte fremragende. Når vin fra Ligurien ikke ligefrem oversvømmer danske vinhandleres hylder, skyldes det, at meget lidt vin eksporteres, idet langt det meste nydes af soldyrkende og fiskespisende turister.
af antikkens tidlige, græske indvandrere, der medbragte egne druesorter. Senere, i 1200-tallet, importerede man den grønne druesort Vermentino fra Sardinien og i starten af 1300-tallet den blå Ormeasco-drue fra Piemonte, hvor sorten i øvrigt hedder Dolcetto. Endvidere dyrkede etruskerne ligeledes vin i regionen i Lunibakkedragene langs Magra-dalen, og sandsynligvis har deres marker strakt sig helt ned til kysten tæt ved det nuværende Cinque Terre, der nu er nationalpark og opført på UNECSOs verdensarvsliste. I dag findes der omkring 100 forskellige druesorter i området, hvoraf den største produktion omfatter hvidvine på druerne Bosco, Vermentino, Pigato og Albarola. Til Liguriens rødvinsproduktion indgår sorterne Ciliegiolo, Ormeasco, Rossesse og Sangiovese.
Romerne hjælper på vej Ligurien har fået sit navn efter liguri-stammen, der beboede området i oldtiden. Ifølge historiske kilder kan Ligurien således føre sin historie helt tilbage til det første årtusind f.v.t., hvor regionen dækkede et enormt område, der omfattede store dele af Norditalien. Under de puniske krige blev Ligurien delvist underlagt Karthago og senere Rom, men under Kejser Augustus blev regionen indlemmet i det Romerske Verdensrige og efter romersk sædvane, anlagde man vigtige handelsveje, som stadig er i brug den dag i dag. Og handel har altid været en vigtig del af regionens historie, hvor havnebyen Genova har været, og stadig er, knudepunktet. Med en havneby er portene vidt åbne for input ude fra, hvilket også har sat sine spor op igennem den liguriske historie.
Heltemodige vinbønder Liguriens vinmarker hører til blandt de vanskeligst tilgængelige i Italien, og de barske, stejle skråninger har derfor altid været en udfordring for vinbønderne, som burde modtage en heltemedalje for arbejdet på deres halsbrækkende arbejdsplads. Af samme årsag har man udviklet specielle maskiner, nærmest elevatorer, som ved hjælp af wiresystemer og lignende kan operere på de ekstremt stejle marker, som ligger på terrasser smukt og dramatisk placeret ud til havet. Var det ikke for legenderne og traditionerne, så ville Ligurien sandsynligvis for længst være forsvundet i Italiens store vinunivers. Terrasserne, der nærmest er som skåret ud i klippevæggen, fortæller reelt mere om vinens historiske værdi for regionen, end den nøgterne statistik afslører.
De vigtigste druer Som så mange andre steder i Italien blev vinen introduceret
grønne druer, idet to tredjedele af produktionen er hvidvin. Langt det meste bliver drukket af turisterne og lokalbefolkningen, hvilket der er en god forklaring på. Regionens liflige, tørre hvidvine er glimrende ledsagere til egnens mange fiskeretter eller pastaretterne med den lokale pesto-sauce. Selv om Liguriens vinproduktion kun udgør ca. én procent af Italiens samlede produktion, er det en ganske fascinerende oplevelse at gå på opdagelse i regionens vinunivers. Thi trods den lave produktion findes der nemlig mere end 100 forskellige vine at prøvesmage, så der er nok at tage fat på. Redaktionens anbefalinger Hvis turen går til Ligurien, kan det derfor stærkt anbefales at lægge ud med de hvidvine, som i 1973 modtog regionens første DOC (statens næsthøjeste klassifikationssystem), nemlig hvidvinene Cinque Terre DOC og Cinque Terre Sciacchetrà DOC. Begge typer er baseret på den lokale Bosco-drue, som dyrkes på ekstremt stejle vinmarker, der i et smukt og dramatisk panorama nærmest klynger sig til klippesiderne over Middelhavet. Et andet interessant forslag er de unikke hvidvine Riviera Ligure di Ponente DOC, baseret på Pigato-druen, og, måske mest spændende, den let aromatiske hvidvin Colli di Luni DOC, baseret på Vermentino-druen. Hvis menuen står på mad, som bedst suppleres med et glas rødvin, kan det anbefales at smage den ofte saftige og kraftige Rossesse di Dolceacqua DOC, der er baseret på den lokale Rossessedrue. God vinrejse til Ligurien.
Det handler om hvidvin I Ligurien handler det mest om
S I - I TA L I A . D K
27
En lille vinbonde med store vine EN AF SI ITALIAS LÆSERE HAR BESØGT DEN LILLE VINBONDE, FABIO BONAZZI I CARIANO TÆT VED GARDASØEN. DET ER DER KOMMET DENNE HISTORIE UD AF, SOM BESKRIVER HVERDAGEN FOR EN TYPISK LILLE, ITALIENSK VINBONDE. FABIO’S PRODUKTION ER SÅ BESKEDEN, AT VINEN ALDRIG SES I SUPERMARKEDER, OG DER FINDES SÅ VIDT VIDES KUN EN ENKELT FORHANDLER I DANMARK. ER MAN I ITALIEN PÅ DE KANTER, KAN MAN ERHVERVE SIG UDMÆRKET VIN FOR MELLEM 3,70 OG 21,00 EURO PR. FLASKE. 28
AF BJARNE JUEL PEDERSEN
V
i møder Fabio
producerer 45.000 - 50.000 flasker.
fortsætter så længe, det er
Bonazzi i hans
Der er tale om de typiske rødvine
nødvendigt. Vi høster kun i absolut
lille butik på
fra området, som Valpolicella
tørvejr, da druerne til alle vore
Via Valpoicella
Classico, Valpolicella Superiore,
rødvine, bortset fra de billigste,
24 i byen San
Ripasso og Amarone. Men han laver
bliver lagt til tørring i plastkasser i vor
Pietro in Cariano. Butikken ligner
flere varianter af de 3 sidstnævnte,
store lagerhal indtil omkring februar
ikke et vinudsalg, og der er ikke
ligesom han også laver prosecco,
måned.
umiddelbart adgang. Du må ringe
hvidvin, dessertvine, grappa,
på klokken. Op ad trappen kommer
vineddike og olivenolie.
Jeg laver vinene og har dem på stålfade såvel som på træfade i
Fabio dig i møde med et stort smil parat til nedenunder at præsentere
Så i kælderen under butikken
kortere og længere tid, indtil jeg
dig for sine mange vine med hans
bliver det store problem at vælge,
finder dem drikkemodne. Så når du
helt fantastiske engagement.
hvilke vine, du ønsker at smage – i
køber en vin hos mig, kan den være
hvert fald, hvis du er kommet i bil
både 3, 5 eller 10 år gammel, men
Valpolicella ligger i Norditalien
fra fx Gardasøen. Men som han
du kan være sikker på, at den er klar
nær Verona og er specielt kendt
siger: ”Hvorfor bor du ikke på Hotel
til at blive drukket, men selvfølgelig
i Danmark for de meget tunge
Valpolicella henne ad gaden? Så
kan du få overraskende oplevelser,
Amarone rødvine. Og har du først
kan du gå hjem efter en ordentlig
hvis du alligevel gemmer vinen et
smagt Fabios, vil du blive en meget
smagning!”
par år efter købet.
Jeg spurgte ham, hvorfor han
Vores kunder er primært privat-
laver så mange forskellige vine i
personer som dig, dem, der stadig
Fabio fortæller, at han har lært at
forholdsvis beskedent antal. Svaret
sætter pris på forholdet mellem
lave vin af sin far, Dario, idet han dog
var indlysende, når man kender ham:
producent og forbruger og som er
i starten arbejdede nogle år i hos en
”Min passion for vin driver mig til at
parate til at prøve noget nyt under
større producent i området.
lave nye eksperimenter hele tiden,
hyggeligt samvær.
”Det var min far, der begyndte at
at søge, prøve og lære, og det er
lave vin til sig selv og vennerne, og
ligegyldigt, om der blot er tale om
Desværre døde min far, Dario, som
på den måde startede eventyret.
en lille produktion. Blot skal det
har skabt det hele i december
Størrelsen af virksomheden på
være vine med forskellig smag, vine
sidste år, men jeg glæder mig
nuværende tidspunkt er 5 hektar
som er unikke. Hver enkelt vin bliver
over, at min søn, Nikola, som er
vinmarker i Valpolicella, 2 hektar i
lavet for sig. Jeg blander aldrig vine
landbrugsuddannet og som skal
Bardolino, 1 hektar med oliventræer
sammen, men presser de forskellige
overtage arbejdet i markerne
og 1,5 hektar i Conegliano.”
druer, der skal i vinen sammen.”
hjælper sammen med min datter,
besværlig kunde i en vinhandel fremover.
Sofia, som er ved at afslutte sin
Man hører ofte, at italienerne køber vin forskellige steder fra, for
Fabio elsker at lave vin: ”Når jeg er i
uddannelse i økologi. Hun skal en
at finde præcis den smag, deres
vinmarkerne eller i vinkælderen, er
dag overtage arbejdet med selve
kunder foretrækker, men Fabio
jeg i Paradis. Men tro nu ikke, at vi
vinfremstillingen”, slutter Fabio,
understreger, at han udelukkende
kun arbejder i bestemte perioder af
idet han inviterer os på en kort
laver vin af egne druer.
året. Med vinmarker og produktionen
køretur hen til vinmarkerne og
”Vi har forskellige former for druer,
i vinkælderen er der noget at lave
produktionsanlægget.
CORVINA- CORVINONE- Corvinone
hele året.
A Graspo RØD - Rondinella -
Til at hjælpe med høsten har jeg en
San Pietro in Cariano befinder
OSELETA - Croatina -SANGIOVESE-
flok polske mænd, som kommer her
sig kun ca. 10 km fra Lazise ved
Cabernet Franc - MERLOT- Molinara
hvert år, og som derfor ved, hvilke
Gardasøen, hvorfor det er rimeligt
- Garganega – Chardoney, ” fortæller
druer de skal indsamle og hvilke, de
overkommeligt at tage på besøg hos
han.
skal lade hænge.
ham.
Han fortæller, at han årligt
Høsten begynder i august og
S I - I TA L I A . D K
29
Min italienske
drøm.
AF BETTINA SPROGØ
Her slutter Bettina Sprogø sin meget personlige rejseberetning, som ikke alene har ført os rundt i Italien – men også undervejs har givet os indsigt i hendes indre rejse i tid og sted. Tak til Bettina for at dele det med os…
E
n dag tager vi til Venedig, mor bliver på pladsen, hun føler sig ikke frisk til at gå en hel dag, hun har sin bog i forteltet, det hygger hun sig lige så meget med. Jeg glæder mig til at vise børnene den specielle by, som jeg selv husker mit første besøg i, da jeg var yngre, end de er i 2007. Dagen starter dårligt, da Ann føler sig sløj og træt, vi går, men kigger samtidigt Men det smukke er smukt, efter det grønne lægeskilt. Først ved også selvom det ikke er middagstid finder vi nyt, en afskallet og revnet en restaurant, hvor vi skal spise vores bur er smuk med de mange middagsmad, og blomsterkasser, lilla klaser jeg spørger om af blomster der vælder ud smertestillende. Vi får et pulver, der over kanten. Hvorfor har opløses i et glas vi ikke lidt mere af det i vand og hun falder i søvn med hovedet Danmark? på armene henover bordet. Først bagefter kommer jeg til at tænke på , hvor tillidsfuldt - eller måske dumt - det kunne
30
være: En fremmed i et fremmed land med medicin vi ikke kendte. Men hvorfor skulle man ønske at skade os? Vi fik maden bragt ind, vores store drenge fik fadøl som os andre, men den ene viste sig at være ulækkert grumset med bundfald. Han kunne ikke selv få sig til at bede om at få den byttet, og hans forældre gjorde ikke antræk til det, så jeg bad tjeneren om en ny øl til ham. Tjeneren nægtede, han måtte jo selv have spyttet i den. Men efter min insisteren kom de modvilligt med et nyt glas. Dog kun et halvt, da han jo havde drukket af den anden. Sådan kan de altså også være de varme italienere. Tjeneren var dog stadig frisk på et klap bagi til min fars kusine og et billede med hende i armene. Jeg havde glemt, eller har måske aldrig opdaget, hvor forfaldent og beskidt Venedig er. Sådan noget ser man måske ikke som barn, medmindre man bliver gjort opmærksom på det. Vandet er uigennemsigtigt, træet råddent og mange huse skoddet til og lukkede. Hvad mon er planen for at redde den fantastiske by, sker det hurtigt nok?
H
ar de en fredningsplan så der kun bliver restaureret, ikke bygget nyt, ingen grå klodser med store vinduer? (det kan være smukt nok, bare ikke i Venedig). Men det smukke er smukt, også selvom det ikke er nyt, en afskallet og et revnet bur er smukt med de mange blomsterkasser, lilla klaser af blomster, der vælder ud over kanten. Hvorfor har vi ikke lidt mere af det i Danmark? Lidt mere hygge i gaderne. Nå ja, jeg kommer lige i tanke om min nabo, som egentlig er en kontorbygning, de har 4 store krukker med mini træer, som de ofte må feje op og plante igen, når nogen går forbi og får den pludselige indskydelse, at det kunne da være sjovt lige at hive dem op af krukkerne og slå dem lidt imod den hvide mur. Men findes den slags ”underholdning” ikke i Italien? Det gør det vel. Måske fejer de hver dag, inden turisterne dukker op. Der var tiggere, både unge og ældre af slagsen. Men mest så vi smukke bygninger, stemninger.
Dyre, dyre butikker. Man har en ”nok se, men ikke røre”- fornemmelse. Vi købte os til en dyr tur i gondol, smalle stræder med råb om hjørnet for at advare modsejlende, rammer et hushjørne hist og her, men tager det ikke så tungt. Markuspladsen, hvor vi ikke må sidde på stolene, hvis vi ikke er kunder, selvom enhver sælger må vide, at et indtryk af kunder lokker flere kunder til. I stedet står der bare hundrede tomme stole, ikke én eneste kunde i syne. Et par bygninger er dækket af stilladser, presseninger, de må jo være ved at restaurere dem. Et af husene har hvad der ser ud til at være hundredvis af små vinduer med forskellige og ret tilfældigt udseende gardiner, eller hvad der ligner et stykke linned. Er det lejligheder? Bor der mon nogen på Markuspladsen? Rialtobroen, Sukkenes bro, små pladser, en lille kirke med et brudepar foran døren. Smukke karnevalsmasker. Næste gang vil jeg gerne se
SI
Italia
Rejseberetning
Murano. Og den der by med husene med de mange farver, Burano. Kl. 18 sejlede den sidste båd tilbage til San Giuliano, og vi måtte løbe med et gadekort gennem smalle gyder, som vi troede var en genvej, men som viste sig at være blind. Frem og tilbage over små broer, til vi til sidst nåede frem til stoppestedet i god tid, inden båden sejlede. En varm skøn dag. Vel hjemme igen kan vi sammenligne oplevelser med mor og får et stykke kød på fars kokosgrill, som han er superglad for, men som sender stinkende os ud omkring os. Nogen af mændene lejer en speedbåd og tager drengene med ud at sejle. Godt smurt ind i solcreme, men efter nogle badeture uden ny beskyttelse, kommer min søn tilbage med en rød ryg. Han sover i en stol hele natten, med indlagt varme, mod et stykke linned.
Vi købte os til en dyr tur i gondol, smalle stræder, med råb om hjørnet for at advare modsejlende, Rammer et hushjørne hist og her, men tager det ikke så tungt.
S I - I TA L I A . D K
31
Italia
SI
M
ens de er ude at sejle finder Ann og jeg en smuk sort gadesælgerske, som vil flette Anns tykke hår, som går til buksekanten og varmer ryggen helt urimeligt i solen. 50 euro, 1½ time og der er mange mange små lange fletninger, som letter lidt på det varme tæppe. Vi finder hurtigt ud af, at den delvist blottede hovedbund nu har brug for solcreme for ikke at blive skoldet på steder, hvor solen sjældent skinner. Vi besøger Sirmione næste aften, vi når kun at kigge en Kokken kommer forbi og times tid, inden vi finder en restaurant og spiser. Kokken vil give min solskoldede kommer forbi og vil give min solskoldede søn et frisk dask søn et frisk dask på på skulderen. Jeg troede, han skulderen, jeg troede han skulle besvime, men han holdt masken. skulle besvime, men han Jeg kunne have brugt meget holdt masken. længere tid der, men min far vil gerne hjem - og min søn kan ikke finde ro i bevægelserne ved at trave i gaderne og heller ikke ved at sidder for længe på restauranten. Så vi kører derfra alt for hurtigt igen. På vejen hjem kommer vi af en øde gade ved Pieschera, der viser sig at være opsamlingssted for dem, der vil betale sig til intim nærhed.
32
Masser af piger, der viser lidt af, hvad de har at tilbyde. Så fik børnene udvidet deres horisont. En anden dag kører vi en tur rundt langs søen, far vil gerne til Riva. Vi går afslappede rundt og hygger os med hinandens selskab, køber nogle tasker til pigerne og en pung til min søn. Vi skal finde et sted at spise og finder først en restaurant, men synes den er snusket og lidt ulækker, så vi går om på den anden side og finder noget lidt bedre, sætter os og bestiller, bare for at finde ud af, at det er samme restaurant, bare to forskellige sider af huset. Griner lidt af det og får en rigtig god pizza og en øl. Betragter min far som kan sidde i timevis og kigge ud over havnen. Mine børn placerer sig ved siden af ham, ingen siger noget, men man kan se de hører sammen. Jeg fyldes med glæde over, at vi ikke har en generationskløft, hverken mellem mig og børnene, eller mellem mig og mine forældre. Hjemturen truer, jeg er slet ikke færdig med at suge til mig af de oplevelser, jeg skal leve højt på, indtil jeg kan komme af sted igen.
Mænd og får AF JONAS NEIVELT
Det lille danske forlag Arvids har fået oversat og udgivet den italienske forfatter Davide Enias lille roman Mænd og Får. Er det overhovedet en roman?
SI
Italia
Bogandmeldelse
Måske er det snarere en form
om Giovanni og Ciro gives et helt
for moralsk fabel. Mænd og Får
tidløst udtryk, idet forfatteren lader
sætter de helt store historier i
kærligheds- og krigshistorierne
menneskets liv sammen med
glide sammen med det romerske
opskrifter fra det romerske køkken,
køkkens traditionelle opskrifter.
og den gør det på en måde,
Ja, der er opskrifter midt i
så læseren får appetit på såvel
romanen. De bedste kogebøger
tilværelsen som på carbonara og
formår at sætte opskrifterne
coda alla vaccinara.
sammen i en større fortælling,
Fortælleren er Giovanni – en
som det for eksempel sker i Kåre
mand, der i 90’erne levede det
Gades Ansjos fra 2011. Mænd
ubekymrede og ubemidlede
og Får formår at gøre noget af
studenterliv i Rom, men nu små
det samme, bare i omvendt
tyve år senere sættes over for en
rækkefølge.
prøvelse, der kræver mandshjerte.
Spaghetti alla Carbonara giver
Giovanni finder sin bedstefar
krigens soldater kræfter til at tage
Ciros dagbogsoptegnelser fra
endnu en tørn mod den fascistiske
krigens tid. Det var en tid med
besættelsesmagt. Coda alla
helt andre og mere håndgribelige
Vaccinara giver Giovanni mod på
prøvelser end den weltschmerz,
at springe ud i kærligheden.
Giovanni har oplevet som forelsket
Og nej, der indgår ikke får i nogen
studerende.
af opskrifterne. Titlen hentyder til
Og så kommer bogens helt
noget helt andet.
uventede træk. Fortællingerne
100 % naturlige materialer til dit barn
Eneforhandler i Danmark
Fancyliving.dk Gør din bolig til dit hjem...
S I - I TA L I A . D K
33
Italia
SI&
f
Det Italienske Danmarkskort
Læs flere nyheder på: WWW.FACEBOOK.COM/ ITALIA-IN-DANIMARCA-DETITALIENSKE-DANMARKSKORT
En Italiensk verden i Danmark Italia in Danamarca – Det Italienske Danmarkskort – er en unik guide til, hvor man i Danmark finder det ægte italienske islæt – cafeer, restauranter, butikker og andre aktiviteter. Bag guiden står Lars Mortensen sammen med en række andre skribenter, og mottoet for guiden er:
LARS MORTENSEN
f
WWW.FACEBOOK.COM/ITALIA-INDANIMARCA-DET-ITALIENSKE-DANMARKSKORT
”Kan du ikke komme til Italien – kan vi vise dig Italien i Danmark. Det Italienske Danmarkskort viser dig vejen.”
PARMA & PASTA Byen Parma i Emiglia-Romagna har lagt lyd og navn til et utal af delikatesser og retter, blandt andet “Prosciutto di Parma” og “Parmigiano”. Sidstnævnte er næsten uløseligt forbundet med pasta – Deraf ”Parma & Pasta”. Mens Parma er kendt for sin gastronomi, arkitektur, kunst og tusindårige historie, lagres parmaskinken sjældent i længere end 36 måneder, mens pasta helst skal være helt frisk. Alt dette respekteres til fulde hos
Staderne, City 2, Hveen Boulevard, 2630 Taastrup
”Parma & Pasta” ved ”Staderne” i City 2, hvor man kan lade sig traktere med det ypperligste fra Emiglia-Romagnas køkken under varetagelse af kokken Matteo Ugolotti, der har en fortid som ejer af en af de mest respekterede restauranter i Parma ” Ai due Platani”. Efter et besøg hos ”Parma & Pasta” synes man ikke, at det længere giver mening at gå på restaurant, for når man kan nyde det bedste af det bedste helt nede på jorden i ukomplicerede omgivelser, er lykken gjort!
KILDE FOTO: FACEBOOK
f HTTPS://WWW.FACEBOOK.COM/PARMAPASTA/?FREF=TS
C A’ / K A S A /
– DET HEMMELIGE ITALIEN I HELLERUP
Godt gemt af vejen på en sidevej til en sidevej – midt imellem en blomsterhandler og en frisør - kan man være heldig at hitte ”CA’”. CA’ betyder ”Casa” eller ”hjem” på gammel norditaliensk dialekt, dit hjem på Rebekkavej i Hellerup. Her er vel tale om en af de mest hyggelige H ægte italienere i hele kongeriget, hvor ”småt” er lig med ”stort” eller ”majestætisk”. ””CA” er egentlig en ”take-away”, men er udstyret med ganske få siddepladser både inde og ude. Her er ikke tale om ”fast slow food” men om H nænsomt tilberedte retter med et meget højt indhold af passion og kærlighed. Med andre ord, kan CA’s gastronomiske M
34
ståsted beskrives som ”cucina casalinga” eller ”husmodermad”, og opskrifterne og metoderne, som anvendes i køkkenet, er blevet givet videre fra ”mor til datter” og har således været med til at binde generationer sammen. Med egne ord siger Diego og Davide: ”Vores madlavning spænder lige fra nord til syd. Vi overkomplicerer ikke maden. Du kan se og forstå, hvad du spiser. Vores mad er simpelt, rustikt og autentisk. CA er ideelt også hvis man har behov for catering – de to herrer – Diego og Davide – stiller gerne op, hvis gæsterne fortjener en oplevelse, som var de på gourmetrestaurant i de hjemlige omgivelser. Hvem ka’, CA’ ka’!!!
HTTP://CA-CATERINGEVENT.DK/ KILDE FOTO: FACEBOOK
Rebekkavej 49, 2900 Hellerup
Italia
SI&
f
Det Italienske Danmarkskort
TORINO CHOKOLADE Italiens og en af verdens førende chokoladehovedstæder er og bliver Torino. Det er i Torino, hvor teknologierne til fremstilling af en kakaomasse med perfekt konsistens til praliner og chokoladebarrer blev opfundet, og hvor chokoladefremstillingen blev industrialiseret. Det var i kølvandet af denne udvikling, at en af Italiens bedst kendte chokoladetyper ”Gianduiotto” (udtales ”Giandujotto”), som er pakket i sølvpapir, blev opfundet. ”Gianduiotto”, som er fremstillet af kakao og hasselnødder fra Langhe, har fået deres navn fra ”Gianduia”, som er en berømt karaktertype kendt fra ”Commedia dell’Arte” Den bedste chokolade fra Torino fremstilles dog ofte af små familieforetagender hvor iblandt man finder Stroppiana, Pfatisch og Guido
Læs flere nyheder på: WWW.FACEBOOK.COM/ ITALIA-IN-DANIMARCA-DETITALIENSKE-DANMARKSKORT
Østerbrogade 226, 2100 København Ø
Gobino. I Danmark er det Torino Chokolade, som er bannerfører for den norditalienske chokoladeskole. Torino Chokolade repræsenterer to af de ovennævnte prominente mærker, A. Giordano og Guido Gobino. Hvor A. Giordano kan karakteriseres som den ”konservative” producent, som holder fast i de gamle traditioner, er Guido Gobino den moderne og eksperimenterende. Begge producenter er dog lige kompromisløse hvad angår kvaliteten af råvarerne og forarbejdningen. Torino Chokolades produkter forhandles i webshoppen, https:// torinochokolade.dk/, og i Øbro Helsekost på Østerbrogade 226 på Østerbro i København Det er piemonteseren Franco Soldera og hans danske makker Torben Sønnichsen, der står bag Torino Chokolade.
HTTPS://TORINOCHOKOLADE.DK/
KILDE FOTO: FACEBOOK
M A D E N I TA LY Madenitaly er en omgang dansk-italiensk synæstesi, ligesom Eva de Masi er halvt italiensk og halvt dansk. Til gengæld er Eva vokset op i Rom, og er svær at skelne fra den rene vare, mens specialiteten ”pizza alla teglia” (pizza i bradepande) er så romersk, som noget kan blive, og boden kunne sagtens være bragt til Copenhagen Street Food direkte fra Italien. Pizza alla teglia adskiller sig fra den ”runde” pizza udover at være bagt i bradepande og opfundet i Rom - ved at dejen indeholder mere fugtighed, fordi den skal kunne genopvarmes uden at tørre ud. Dertil er dejen ”koldfremstillet”, hvor alle ingredienser holdes og hæver ved kun 5 graders
KILDE FOTO: FACEBOOK
PAPPA E CICCIA – ROMERSK GADEKØKKEN
”Street food som det severes i Rom” siger Giovanni ”Gianni” Murolo, når han langer en ”rosetta med salsiccia” eller en tallerken rigatoni med rucola, radicchio og vellagret parmesanost over disken - eller det, som skal forestille en disk, for hos ”Pappa e Ciccia” er alt interimistisk, og her serveres romersk gadekøkken i sit mest originale format, helt nede på jorden. Giovanni og assistenten Gabriele har begge selv fødderne solidt plantet på jorden, og det er
f
Copenhagen Street Food, Trangravsvej 14, 1436 København celsius i op til 30 timer. Herved bliver ”krummen” i den færdige pizza usædvanlig sprød og luftig. Eva de Masis pizza-stykker smager ganske enkelt vidunderligt, og er med deres strålende farver helt uimodståelige, et farveinferno der får en til at tro, at det er sommer hele året hos Madenitaly – tilmed er alle råvarer næsten 100 % økologiske og mindst lige så vegetariske – kvalitet i øverste kategori for det meste importeret direkte fra Italien! Madenitaly er unik i Danmark og fortjener sin egen plads i pizzaens ”hall of fame”.
H T T P : / / M A D E N I TA LY. D K /
Kødbyens Mad & Marked, København V entydigt, at de nyder at servere det autentiske smagfulde gadekøkken helt uden dikkedarer. Menukortet er begrænset til de to ovennævnte smagsoplevelser, men til gengæld sludrer Giovanni og Gabriele gerne om alt mellem himmel og jord. Oplev ”Pappa e Ciccia” på ”Kødbyens Mad & Marked” – hver lørdag og søndag fra klokken 10:00 til 18:00 i sæsonen, som strækker sig fra april til oktober 2016.
HTTPS://WWW.FACEBOOK.COM/PAPPAECICCIA/?PNREF=LHC
S I - I TA L I A . D K
35
Italia
SI
Sidste nyt
Amerigo Vespucci i København
Skibet er opkaldt efter den italienske søfarer af samme navn. Hans meritter og opdagelser diskuteres ivrigt, men det er entydigt, at to kontinenter er opkaldt efter ham, nemlig Sydamerika og Nordamerika.
AF LARS MORTENSEN
Amerigo Vespucci: http://www.congedativespucci.it/
Det berømte italienske skoleskib Amerigo Vespucci har besøgt København efter at have været på togt siden d. 7. juli, hvor skibet har sejlet gennem det vestlige Middelhav, Atlanterhavet, Nordsøen og Skagerak.
Bådmagasninet: http://www.baadmagasinet.dk/…/24617-amerigovespucci-gaeste… Wikipedia: https://da.wikipedia.org/wiki/Amerigo_Vespucci Aerenlund: http://www.aerenlund.dk/helte/amerigo_vespucci.html
Håndlavet vintønde vinreol Møbelsnedker
Flemming Christiansen Uglebrovej, 1 3200 Helsinge Tlf. 60820258 email: fc.dk@Hotmail.com CVR nr. 35507019.
36
food & wine
Vores eksklusive mærker i Danmark
Wine is one of the most civilized things in the world and one of the most natural things of the world that has been brought to the greatest perfection and it offers a greater range for enjoyment and appreciation than, possibly, any other purely sensory thing - Ernest Hemingway -
Om os Vi er en præmieret virksomhed med adskillige års erfaring med import af mad og drikke. Kontakt os for de bedste tilbud til netop din restaurant eller cafe.
Kontakt info Catering Wine tasting Sommelier
Tel.: +45 42241511 / +45 40253560 Adresse: Blokken 88, 3460 Birkerød Email: info@bdfood-wine.dk
NG A SUPERMODEL BUILT ONE. INSTEAD OF HIRING A SUPERMODEL WE BUILT ONE. INSTEAD OF HIRING A SUPERMODEL WE BUILT ONE.
NED - BESKATNING 0,DEN FIRMABILBESKATNING.
3.500,- INKL. MOMS.PR. MÅNED - BESKATNING 0,000,-DEL-LEASING INKL. MOMS. UDEN FIRMABILBESKATNING. 20 % PRIVAT: 3.500,- INKL. MOMS.
0.000,MOMS. PR. MÅNED BESKATNING 0,803.500,%INKL. ERHVERV: 14.000,- -INKL. MOMS. ESTÅRDEL-LEASING FOR RESTVÆRDIEN. UDEN FIRMABILBESKATNING. 1. GANGSYDELSE 100.000,- INKL. MOMS.
VI INDESTÅR FOR RESTVÆRDIEN. 20 % RISIKO, PRIVAT: 3.500,INKL. 275 MOMS. 0 HKINGEN BENZIN ELLER GHIBLI HK DIESEL - VALGET ER DIT. 80 % ERHVERV: 14.000,- INKL. MOMS.
MASERATI GHIBLI 330 HK BENZIN ELLER GHIBLI 275 HK DIESEL - VALGET ER DIT. 1. GANGSYDELSE 100.000,- INKL. MOMS. INGEN RISIKO, VI INDESTÅR FOR RESTVÆRDIEN.
MASERATI 330 HK BENZIN ELLER 275 HK DIESEL - VALGET I ER DREVET AF GHIBLI EN RÆKKE AVANCEREDE 3,0LGHIBLI V6-MOTORER MED 8-TRINS ZF ER DIT. DEN NYE MASERATI GHIBLI ER DREVET AF EN RÆKKE AVANCEREDE 3,0L V6-MOTORER MED 8-TRINS ZF N, HERUNDER FOR FØRSTE GANG EN V6 TURBODIESEL MOTOR. AUTOMATISK TRANSMISSION, HERUNDER FOR FØRSTE GANG EN V6 TURBODIESEL MOTOR.
is fraMaserati kr. 1.268.749,ekskl. fra leveringsomkostninger. Traditionel leasingTraditionel med leasing med Ghibli kontantpris kr. 1.268.749,- ekskl. leveringsomkostninger. skattegrundlag fra baseret Kr. 909.191,-. Del-leasing baseretAVANCEREDE på 80og% 20 erhvervskørsel og MED 20 % privatkørsel. 9.191,-. 80 % privatkørsel. DENDel-leasing NYE MASERATI GHIBLI ERpå DREVET AF erhvervskørsel EN RÆKKE 3,0L%V6-MOTORER 8-TRINS ZF til fordeling kr. 100.000,inkl. moms. Prisen er baseret 36i mdr. og 60.000 km i perioden, AUTOMATISK TRANSMISSION, HERUNDER FØRSTE GANG V6 TURBODIESEL MOTOR. delingFørstegangsbetaling kr. 100.000,inkl. moms. Prisen erFOR baseret på 36EN mdr. og 60.000på km perioden, Privat kr. 146.000,- / Erhverv kr. 584.000,- Priserne er baseret på endelig kreditgodkendelse. Yderligere kørte rv kr. 584.000,Priserne er baseret på1.268.749,endelig kreditgodkendelse. Yderligere kørte Ghibli kontantpris fra kr. ekskl. leveringsomkostninger. med16,7 kmMaserati medfører ekstraomkostninger Bilen er vist med ekstraudstyr. EnergiklasseTraditionel leasing Forbrug C F tninger Bilen er CO2-udledning vistframed ekstraudstyr. Energiklasse Forbrug 16,7 Kr. 909.191,-. Del-leasing baseret og 20 % privatkørsel. tilskattegrundlag 11,2 km/l, 158-207 g/km, 275-330 hk.på 80 % erhvervskørsel Førstegangsbetaling til fordeling g 158-207 g/km, 275-330 hk. kr. 100.000,- inkl. moms. Prisen er baseret på 36 mdr. og 60.000 km i perioden, C
F
Privat kr. 146.000,- / Erhverv kr. 584.000,- Priserne er baseret på endelig kreditgodkendelse. Yderligere kørte F km medfører ekstraomkostninger Bilen er vist med ekstraudstyr. Energiklasse C Forbrug 16,7 www.maserati.com til 11,2 km/l, CO2-udledning 158-207 g/km, 275-330 hk.
FORMULA AUTOMOBILE AS BJARKESVEJ 3, DK-3450 ALLERØD
OBILE Tlf: AS 70 23 09 01 / www.formulaauto.dk
www.maserati.com
www.maserati.com
LLERØDFORMULA AUTOMOBILE AS BJARKESVEJ 3, DK-3450 ALLERØD ormulaauto.dk
Tlf: 70 23 09 01 / www.formulaauto.dk
113 Formula Auto Ghibli ad 215x280.indd 1
18/02/2016 1