Si italia n 3 issuu

Page 1

SI

11:47

Gratis Magasin

N R . 0 3 SEPT. 2016 WWW.SI-ITALIA.DK

Mit

Italien I nterv i ew m ed

GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE

MODE

JAZZ

MAD

SKØNNE VINTER DRØMME FRA M MISSONI

MEGEN BEVISTHED I FABIO GIACHINOS JAZZ-MUSIK

TRADITIONELLE OPSKRIFTER, DER PASSER TIL SÆSONEN


“Lær dine børn om mad og giv dem et ekstra sprog” Gabriella Ohnemus, Moderne Mamma. Det bedste, man kan give sine børn, er glæden ved det gode måltid. Det behøver ikke være dyrt. De oprindelige italienske opskrifter handler næsten alle sammen om nogle få gode råvarer. Lidt gode solmodne tomater, ægte italiensk mozzarella samt frisk basilikum og så er madkulturen serveret. Tilsæt kun kærlighed.

facebook.com/modernemamma Mød mammaerne og deres opskrifter.


NR. 03

SEPTEMBER 2016

/

WWW.SI-ITALIA.DK

2

U P D AT E S I I TA L I A L A N C E R I N G

3

LEDER D E T I TA L I E N S K E B R A N D

4

“Italien forbinder jeg med alle former for kærlighed. Passionen mærkes alle steder - i mennesker, maden, håndværket og omgivelser - Italien forfører en.”

GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE TRADITION, PASSION OG ÆSTETIK

10

FA S H I O N SKØNNE VINTER DRØMME

14

FA B I O G I A C H I N O LY D , R Y T M E , M E L O D I O G H A R M O N I

18

REJSER A F S PÆ N D I N G I S P E R LO N G A

22 26

SI Italia

Indhold

MAGASIN OM LIVSSTIL, KULTUR, GASTRONOMI, VELVÆRE, VIN, SHOPPING, REJSER, SPORT, KURSER, ERHVERV

4

OPSKRIFTER SLANKE TRADITIONER PÅ BORDET I TA L I E N S K E V I N E LIGURIEN – HEROISK VINDYRKNING PÅ TERRASSER

28

VINPRODUCENTER EN LILLE VINBONDE MED STORE VINE

30

REJSEBERETNING M I N I TA L I E N S K E D R Ø M

34

D E T I TA L I E N S K E D A N M A R K S KO R T E N I TA L I E N S K V E R D E N I D A N M A R K

36

NYT AMERIGO VESPUCCI

22

10

18 14

S I - I TA L I A . D K

1


U

AF JONAS NEIVELT

SI LANCERING

gen op til Si Italias stort

tage for sig af espresso og is, inden

opslåede lancering

det helt store tilløbsstykke fandt sted.

på Det Italienske

Her snakker vi naturligvis om vores

Kulturinstitut i Hellerup

mozzarella-mand, Giovanni, der viste

var ikke den bedste

os, hvordan man faktisk kan lave

for hverken Italien eller os Italiens-

osten inden for hjemmets fire vægge.

elskere. Det tragiske jordskælv i det

Si Italias foretrukne tv-program

centrale Italien lagde selv sagt en

’Moderne Mamma’ var også til

dæmper på festhumøret forud for

stede og gav publikum lektioner

begivenheden.

i, hvordan man egentlig sætter et

Derfor var det kun godt, at de

italiensk måltid sammen, og bagefter

italienske repræsentanter fra

kunne man beskue et helt andet

Instituttet og den italienske

italiensk luksusprodukt i form af de

ambassade gjorde opmærksom på,

sportsvogne, der var parkeret foran

at man midt i sorgen også var nødt til

Instituttet.

at fejre samarbejdet mellem Danmark

På den måde var der skabt en oplagt

og Italien og alt det, der gør, at vi

sammenhæng mellem Hellerups

sætter så stor pris på landet.

sensommer og den italienske

I en behørig kombination af

højsommer. Og midt i den tragiske

højtidelighed og festligheder blev Si

optakt til lanceringen, kunne vi

Italias store show derfor rullet ud som

mindes hinanden ved, hvorfor vi

planlagt. Der var film, modeshow og

sætter så stor pris på vores Italien.

skjulte operasangere i aulaens mørke,

Det Italien, som med sin uheldige

inden eftermiddagen blev til aften

placering på de kanten af de

ude i Kulturinstituttets smukke have.

tektoniske plader har formået at give

Her havde de italienske virksomheder

os så meget. Vi håber kun, at vi gav

i Danmark taget opstilling med alt det

lidt igen denne dag.

bedste fra halvøen, og man kunne

2

Italia

SI ITALIA


Leder NR. 03

SEPTEMBER 2016

/

SI Italia

MAGASIN OM LIVSSTIL, KULTUR, GASTRONOMI, VELVÆRE, VIN, SHOPPING, REJSER, SPORT, KURSER, ERHVERV

WWW.SI-ITALIA.DK

Det Italienske

brand

REDAKTIONSANSVARLIG Barbara Lütken bml@si-italia.dk

The

Italian GROUP

REDAKTIONSCHEF Susanne Rosasco Louw sl@si-italia.dk

I

talien er et ”brand” – ligesom enhver anden mærkevare. Det ægte italienske skal derfor beskyttes som et hvilket som helst andet produkt. Si Italia har valgt udelukkende at fokusere alle sine aktiviteter på det ægte, autentiske Italien. Ligesom mange andre butikker, cafeer, restauranter og pizzeriaer i Danmark gør det. Der er også - som ved alle andre mærker nogle helt klare regler for ”brug”. Italiensk ER italiensk – og ikke andet. Si Italia tilbyder en lang række ægte italienske aktiviteter: Til større private selskaber samt til forenings- og firmaarrangementer. I vores aktiviteter kan man få det hele - stemningen, duften og smagen af det ægte produkt. Uanset om man skal holde en italiensk event, vinsmagning, høre et foredrag om sport, kultur, politik m.m., kurser – bl.a. lære om det italienske køkken, ønsker en catering-løsning ”ud af huset”, en lille modeopvisning, få kendskab til oplevelsesrejser i Italien eller som det nyeste: Prøve et mozzarella-kursus, hvor man kan lære, hvordan man selv kan lave osten hjemme i sit eget køkken…. Mulighederne for at opleve duften, smagen og få

KOLOFONEN

SKRIBENTER I DETTE NUMMER Jonas Neivelt Susanne Rosasco Louw Niklas Roar Barbara Lütken Peter Hartig Bjarne Juel Pedersen Bettina Sprogø Lars Mortensen

I REDAKTIONEN Peter Hartig ph@si-italia.dk Niklas Roar nr@si-italia.dk Lars Mortensen lm@si-italia.dk Ib Larsen il@si-italia.dk Jonas Neivelt jn@si-italia.dk FORSIDE Foto: Elona Sjögren

Kampagne for ‘Jewelry for a good Cause 2016’ www.jewelrybyad.com

indsigt i italiensk er mange - og du kan læse om det hele på vores website: Si-italia.dk… Vi har på trods af vores ”sene lancering”, som du kan læse om på modsatte side, været meget aktivt i gang siden marts måned. Vi har afholdt flere events- og cateringløsninger for firmakunder og modtaget rigtig mange forespørgsler på forskellige aktiviteter.. Vi håber på, at også du er vild med det italienske og derfor har lyst til at støtte vores platform – ved at ”like os” og følge os på Facebook (si italia) – eller besøge vores website og se, om der er noget for dig… Rigtigt god sensommer til alle!

Susanne Rosasco Louw Redaktionschef

Abonner på G

BESTIL ET ÅRS ABONNEMENT AF SI ITALIA’S MAGASIN! 4 SMUKKE MAGASINER OM ITALIEN TIL DIG, ELLER SOM DU HOLDER AF. R MAGASINET OGAVE U PTIL ENVIL BLIVE SENDT DIREKTE HJEM TIL DIG 4 GANGE ÅRLIGT.

Bestil via mail: magasin@si-italia.dk eller kig ind i vores shop: si-italia.dk/shop

Nye annoncepriser pr. 15. juni 2016 for magasinet ”Si Italia” 1/1 Side: 1/1 Bagside: 2/1 Dob.side: 1/1 Inderside af bags./oms.: 1/3 Side:

190x270 + 4 mm til beskæring 190x270 + 4 mm til beskæring 380x270 + 4 mm til beskæring

Pris Kr. 3.600* Pris Kr. 4.200* Pris Kr. 6.600*

190x270 + 4 mm til beskæring 67x270 + 4 mm til beskæring

Pris Kr. 4.000* Pris Kr. 1.200*

Rab at : 2 i n d ry kn i n g e r = 1 0% ra b a t – 4 i n d ry kn i n g e r = 25 % ra b a t

*Alle priser er eksklusiv moms.

Kontakt: Barbara Lütken på mobil +45 2670 4147 | bml@si-italia.dk Susanne Rosasco Louw på mobil +45 3150 9031 | sl@si-italia.dk

S I - I TA L I A . D K

3


Interview GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE

4


Italia

SI

Interview

Tradition, passion og

æstetik Si Italia har talt med grevinde Cath Alexandrine Danneskiold-Samsøe om italiensk kultur, etik, kunst og de personlige oplevelser med Italien. Grevinden er blandt andet kendt som kunstkurator, chefredaktør for magasinet Beredskab, interiørdesigner og brandingekspert. AF SUSANNE ROSASCO LOUW

Hvad ved Italien fascinerer dig

Hvad oplever du selv af ”goder”

solnedgangen med panoramaudsigt

mest?

ved Italien?

over det smukke Toscana, og

Kort sagt: Italy has it all!… Culture,

Italiens grundsten er den omfattende,

tusindvis andre billeder af oplevelser,

Gastronomy, Beauty & Love! Og byder

traditionsrige og sofistikerede ancient

der har også beriget mig som

på masser af både storslået og cosy

culture. Og ud fra den, formåede

menneske.

æstetik.

Italien at opbygge rigtig mange goder

Jeg er æstetiker. Det visuelle sprog

til nytte for mange generationer til

Oplever du nogen forskelle i

betyder meget og fylder meget i mit

den dag i dag, og også til nytte for

tilgangen til livet i det danske

liv. Af den grund har jeg altid været

hele den globale, moderne verden.

kontra det italienske?

betaget både af den franske og

Her tænker jeg især på det italienske

Dem som kender mig privat, og som

italienske æstetik. Men på en måde er

industrielle design, når det er bedst,

kender til mine interesser, kalder mig

den franske æstetik meget stringent

kunst, ready-to-wear og madkultur.

‘lady of contradictions’. Og jeg må

i forhold til den italienske. Hvor det

Blot et strejf af tanken på deres

indrømme, at det rammer faktisk godt.

smukke visuelle udtryk i Italien går

gastronomi, gør mig nostalgisk. Og

Når det kommer til stykket, så er jeg

hånd i hånd med passion, varme og

jeg sanser straks smagen af nogle af

et ret lukket menneske, dog med et

cosiness.

mine vin favoritter Barolo og Brunello;

hjerte, der banker med sydlandske

Italien forbinder jeg med alle former

Parmigiano fra Reggio, balsamico

toner, men som er gemt under den

for kærlighed. Passionen mærkes

di Modena - og duften af de friske

kølige facade, jeg har arvet.

alle steder - i mennesker, maden,

krydderurter i Toscana. Mens vi taler,

Derfor gør Italien noget ved mine

håndværket og omgivelser - Italien

ser jeg mange malerisk smukke

sanser. Italien åbner mig helt op og

forfører en.

billeder i mine tanker, aftensmad i

gør, at jeg er mere modtagelig for

godt selskab på en frodig patio ved

selv for de mindste detaljer, som livet S I - I TA L I A . D K

5


SI

Italia

Interview GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE

I Italien er jeg i stand til at give slip på min perfektionisme og lægger mærke til, at alt det uperfekte ved én er enormt smukt og attraktivt. Den passion, som italienere udstråler, gør dem smukke som mennesker. omkring mig tilbyder. Italien får mig til

i Norditalien. Fra barnsben var jeg

fornemmelse for enhver gæst, som

at være i nuet, og nyde et ‘her og nu’

‘addicted’ til den smukke arkitektur af

skulle overnatte på Kokkedal Slot.

øjeblik.

gamle paladser og kirker, specielt de

Når jeg er på arbejdsbesøg i Italien,

Men jeg elsker også den

katolske kirker. Deres stærke udtryk,

sørger jeg altid for at forlænge min

Skandinaviske kultur med plads til at

pompøse rummelighed og stoflighed,

rejse for at sikre nogle dage kun

kunne være distanceret. Jeg elsker

gjorde et stort indtryk på mig.

for mig selv. Blot for at hænge ud alene, se udstillinger, spise på mine

Danmark, som er mit hjem i dag,

6

selvom jeg egentlig bør beskrives som

Hvor ofte har du besøgt landet, og

stamsteder som blandt andre er cosy

Europæer.

hvilke områder i Italien besøger du

Bice, få min espresso på Cova samt

Men når jeg er hjemme, fylder den

mest? Og hvorfor?

shoppe i Corso Como, på Via de la

praktiske hverdag alt for meget, især

Hele mit voksne liv har jeg

Spiega og Via Montenapoleoni. Det

da mit professionelle virke spænder så

kontinuerligt besøgt Italien desværre

føles herligt at få en genkendende

bredt, som det gør. Derfor multitasker

lidt færre gange de seneste år pga.

velkomst på Cova af en og samme

jeg intenst og suser forbi fra punkt A til

min travlhed i Danmark. Jeg plejer

tjener igennem de sidste 25 år,

Z i mit program, uden at kigge og se

at besøge Firenze, Rom, Toscana

som husker én, og altid tilbyder det

omkring mig. Jeg oplever, at mange af

og Milano. Både på ferie, på besøg

perfekte bord, selvom lokalet er

os i Skandinavien er mere lukkede og

hos venner, og i forbindelse med

overfyldt. Jeg har virkeligt en god kemi

har et mere køligt forhold til hinanden,

arbejdsopgaver.

med Italien.

også i familierelationer. Og hos

I mange år har jeg haft familien

italienerne er det helt modsat.

Maramottis virksomhed, MaxMara,

I forholdet til kunst og kultur:

Derfor er besøg i Italien sunde for

som en af mine kunder. Og i den

Hvilke tanker får du?

vores skandinaviske sjæl og sanser.

forbindelse var jeg ofte i Milano

Den italienske kulturarv er så storslået

I Italien er jeg i stand til at give slip

og Reggio Emilia. Disse besøg var

og omfattende, at det vil være svært

på min perfektionisme og lægger

forbundet med den italienske luksus

for mig at begrænse det til nogle

mærke til, at alt det uperfekte ved én

og mode-industrien, men også med

få eksempler… Italiens uendelige

er enormt smukt og attraktivt. Den

samtidskunst, da jeg, som gallerist

kulturudbud berører én, hver gang

passion, som italienere udstråler,

og kunst kurator, har iscenesat flere

man kommer på besøg.

gør dem smukke som mennesker.

solo udstillinger med kunst skabt af

Italien er the land of da Vinci,

Jeg vender altid hjem fra Italien helt

italienske kunstnere.

Michelangelo, Modigliani, Tintoretto,

afslappet, positiv og inspireret af både

Og for tre år siden, da jeg fik til opgave

Caravagio, La Scalas univers, hvor man

mennesker og steder.

at designe interiør for det 5-stjernede

mærker Italiens store operamestre,

Kokkedal Slot i Nordsjælland, tog jeg

tilstedeværende filmskabere som

Hvornår besøgte du første gang

til Italien på inspirationstur. Fordi den

Fellini og Visconti; Venice-Biennalen,

Italien?

italienske komfort er stærkt forbundet

kunstens forum, Salone del Mobiles

Da jeg var meget ung. Mit første møde

med gæstfriheden og de smukkeste

internationale design platform for

med Italien var Venezzia og Padova,

stemningsfulde tekstiler. Jeg ville

verdens bedste industrielle design.

en af de ældste byer

skabe en hjemlig og inviterende

Og flere absolut enestående art



Interview GREVINDE C AT H A L E X A N D R I N E DANNESKIOLD-SAMSØE

Foundations med kunstsamlinger på

samtidskunstnere, som jeg holder

indsats for at give unge mennesker

niveau med de bedste af verdens

mest af for hans arte provera med et

mulighed for at kunne udfolde deres

museer blandt andet Collezione

figurativt udtryk. Den uprætentiøse

kreativitet i en kunst-by, som han

Maramotti.

simplicitet, nostalgi og mystik i hans

har kreeret til formålet, Cittadelarte

Men også fashion. Det var netop

kunst, sammen med hans store

– Fondazione Pistoletto. Det er en

Italien, som efter Anden Verdenskrig

engagement for at fremme kunsten

kæmpe gateau til kunst-samfundet.

skabte og producerede ready-to-

i Italien, betager mig. Jeg har

Desværre kender kun de færreste

wear som det første land i Europa.

stor respekt for hans filantropiske

danskere til Pistollettos kunst.

Italienerne forstod kvindens behov for praktisk tøj, der var smukt, men ikke så dyrt som haute couture. Hvem er din yndlingskunstner i Italien? Der er flere. Blot for at nævne nogle: Maurizio Cattelan, Francesco Clemente, Alberto Burri, Lucio Fontana, Arcangelo Sassolino, Mimmo Palladino, Roberto Cuoghi, Sabrina Mezzaqui og mange flere. Men jeg vil fremhæve Michelangelo Pistolletto som er en af de

8

Engagement med Røde Kors Cath har designet et unikt armbånd for ‘Jewelry for a good Cause 2016’. Overskuddet af salg, går til Røde Kors med fokus på udsatte børn og unge i Danmark.

“Jeg ønsker at bidrage til, at de udsatte børn og unge i Danmark får tryghed og accept, og dermed livsglæde, håb og motivation til at være en del af vores fællesskab. Børn er vores fremtid.”


TIL PRIVATE, PRIVATE SELSKABER, FORENINGER OG FIRMAER:

”Find din indre italiener hos Si Italia” SI ITALIA SOM PLATFORM TILBYDER DET ÆGTE, AUTENTISKE ITALIENSKE I FORM AF:

Magasin

Madskole

Rejsetilbud

ET FLOT FIRE-FARVET MAGASIN HVERT KVARTAL PÅ DANSK – SE ABONNEMENTS- OG ANNONCEPRISER FORREST I BLADET (KOLOFONEN)

”ON THE SPOT” MED ÆGTE, ITALIENSKE OPSKRIFTER

SKRÆDDERSYET TIL ØNSKER OG ANLEDNING (VINREJSE, OPLEVELSESTUR, FERIE M.M.)

Events

Foredrag

VI SKRÆDDERSYR STORE SOM SMÅ ARRANGEMENTER EFTER DINE/JERES ØNSKER

OM REJSER, MAD, MODE, POLITIK, SAMFUND, SPORT M.M. MED ERFARNE FOREDRAGSHOLDERE

Catering

Fashion MINDRE MODESHOWS MED ITALIENSKE TØJMÆRKER

og meget mere…

SI

MOZZARELLA OZZARELLA OG ANDRE FRISKE OSTE – ”SÅDAN LAVER DU DET SELV” – KOMMER SNART!

Vin VINSMAGNINGER INSMAGNINGER ”ON THE SPOT” MED ERFAREN VINANMELDER AF ITALIENSKE VINE

Italia

– ÆGTE ITALIENSKE BUFFET’ER TIL MIN. 20 PERSONER STILLET OP HOS DIG/JER – BUFFET-OMRÅDE KAN OGSÅ BLIVE DEKORERET SOM ET RUSTIKT, ITALIENSK MILJØ – F.EKS. ”LANDKØKKEN”

Mozzarellakursus

RING ING ELLER SKRIV FOR AT HØRE NÆRMERE ELLER FOR ET UFORPLIGTENDE TILBUD PÅ ET ARRANGEMENT TIL: BARBARA PÅ 2670 4147 – BML@SI-ITALIA.DK SUSANNE PÅ 3150 9031 – SL@SI-ITALIA.DK

Giovanni OSTE-EKSPERT


Italia

SI

Fashion

M MISSONI

Skønne vinter T

drømme

il Si Italias talias lancering, havde vi fornøjelsen af at samarbejde med det store, internationale modeagentur, JAYM JAYMJAY, AYMJAY, som venligst rådgav og udlånte os tøj og JAYM AYMJAY accessories til vores lille modeshow. JAYMJAY orditalien i 1987 og er i dag blev grundlagt i Norditalien

10

agent for 40 internationale tøjmærker – herunder det kendte, italienske mærke, M Missoni. I vores nye modetillæg på de næste sider, viser vi nogle eksempler på M Missonis efterårs- og vinterkollektion anno 2016.


Geometri og farver

Efterårs- og vinterkollektionen fra det italienske mærke, M Missoni, er klart inspireret af den elegante engelske ’country style’ med et retro-udtryk cirka 50 år tilbage i tiden. Der er noget herskabeligt elegant og samtidig friskhed over kollektionen med et gennemgående tema af dæmpet glimmer og lethed i materialerne. Alt sammen forenet i et moderne snit. S I - I TA L I A . D K 1 1


Italia

SI

Engelsk ’country style’ i et moderne elegant snit præger M Missonis modebillede vinteren 2016.


M MISSONI

SI

Italia

Fashion

Tøjet og tilbehøret på billederne kan bl.a. købes hos: Boozt.com Leah Maria i Charlottenlund Magasin du Nord Boutique Club B i Esbjerg Nuecph.com (+ butikker Krystalgade og Gl. Kongevej) Milium


Interview FA B I O GIACHINO

14


SI

Italia

Lyd, rytme,

Musik

melodi og harmoni..

Der er megen bevidsthed i den jazz-musik, 29-årige italienske Fabio Giachino komponerer. Selv om jazz tit udføres i retning af en kollektiv improvisation, er det for Fabio vigtigt at overholde nogle grundregler, så man ikke mister den røde tråd i udførelsen af musikken. Han sværger grundlæggende til den klassiske jazz-stil fra starten af 1900-tallet+ og inspireres ofte af sine oplevelser i hverdagen til brug for sine kompositioner. AF SUSANNE ROSASCO LOUW | FOTO: BARBARA LÜTKEN

D

a jeg træder ind ad døren til Det Italienske Kulturinstitut i Hellerup, lyder der liflig klavermusik gennem alle rummene. I den store sal på scenen, sidder 29-årige italienske Fabio Giachino ved klaveret fordybet i sin musik. Fabio har spillet hhv. keyboard, klassisk orgel og piano siden han var

8 år, hvor han sin unge alder til trods startede sit reelle studie af musikken på et musikkonservatorium. Det stod ikke skrevet i kortene, at Fabio skulle blive en anerkendt italiensk pianist. Ingen i hans familie spillede musik. Det hele startede, da han som 8-årig på et besøg hos en ven og prøvede hans

keyboard. Det fangede så meget Fabios opmærksomhed og interesse, at han i et helt år plagede sine forældre om også at få ét. Vejen for hans liv og karriere var grundlagt. Han har undervejs i sit studie spillet klassisk musik, men valgte siden hen den mere traditionelle jazz-stil på sit klaver som sin levevej.

S I - I TA L I A . D K

15


Interview FA B I O GIACHINO

Fabio er fra Alba ca. 90 kilometer fra Piemonte i Italien. Modsat af hvad man umiddelbart skulle tro, er jazz-musikken meget udbredt i Italien med store kendte navne som f.eks. Stefano Bollani. Fabio fik allerede i sin studietid på konservatoriet kontakt med andre ligesindede musikere og efter endt uddannelse som 19-årig, kom han hurtigt til at spille sammen med flere forskellige bands i Italien. Han har vundet adskillige musikpriser og også rejst meget i udlandet, hvor han blandt

16

andet har spillet i USA, Tyskland, Spanien, Finland m.m. Det er også blevet til flere albums med hans egen trio, ”Fabio Giachino Trio”. Han komponerer selv sin musik og skriver altid musikken først ned på papir – og komponerer således ikke direkte på sit instrument, som mange musikere ellers gør. Han inspireres meget af sine oplevelser i dagligdagen – bl.a. følelser, mennesker, landskaber… Hans filosofi omkring sin musik er velgennemtænkt, og hans

bevidsthed om udførelsen af musikken fylder meget. ”Der er, som jeg ser det, fire grundlæggende regler i musik, som skal respekteres: Lyd, rytme, melodi og harmoni. Ved at respektere de regler, kan det lykkes at opnå det mest sublime udtryk i musikken. Så selv om man tit i jazz-musikken improviserer og spiller ”random”, er det vigtigt for mig, at der hele tiden er en ”rød tråd”, så også publikum kan følge og føle oplevelsen af musikstykket”, fortæller Fabio og fortsætter:


SI

Italia

Musik

“Der er, som jeg ser det, fire grundlæggende regler i musik, som skal respekteres: Lyd, rytme, melodi og harmoni. Ved at respektere de regler, kan det lykkes at opnå det mest sublime udtryk i musikken. “

”Musik er kommunikation og ikke et skuespil, hvor det handler om kun at vise, hvad man kan. Musikken skal kunne leve i sig selv. Der er naturligvis altid plads til at eksperimentere men blot ikke for meget”, slutter han. Fabio har derfor også valgte en mere klassisk jazz-stil som sin egen – og derfor ikke så meget den eksperimenterende genre. Han har for nyligt udgivet et soloalbum, ”Balancing Dreams”, og hans plan er fortsat at gå solo men også at få nye kontakter i jazz-verdenen. Han er i Danmark, fordi han blandt fem andre ansøgere blev udvalgt til at få et tre måneders ophold i København. Her bor han på den Italienske ambassade og har bevidst tilrettelagt sit besøg sådan, at han kunne opleve den netop

overståede jazz-festival i København. Her har han, fortæller han, fået megen ny inspiration gennem koncerterne og også etableret nye forbindelser til andre musikere. Fremtiden er åben, som han udtrykker det, men er lige nu lidt overrasket over, at der i den grad er stille i Danmark i juli måned – læs: Ferietiden for danskerne. Fabio Giachino bliver her dog et stykke ind i efteråret og kan bl.a. opleves med en koncert på Det Italienske Kulturinstitut. Du kan lytte til hans musik på: http://www. fabiogiachino.com – eller følge ham på Facebook: Fabio Giachino (hvor han i øvrigt p.t. har lagt et profilbillede på af Nyhavn).

S I - I TA L I A . D K

17


Det mest oplagte er at flyve til Rom og så leje en bil. Du skal dog være opmærksom på, at det ikke er billigt at parkere. Skal du være her tre dage elle r derover kan det bedst betale sig at købe en ugeparkering sbillet for 38 euro, der gæ lder i hele Sperlonga. Bykernen er spærret af for biler, men der er flere parkeringshuse ganske nær. Der går også tog fra båd e Rom og Napoli. Nærm este station er i Fondi, hvorfra du skal tage en taxi.

18

lturelt ikke noget ku Sperlonga er at nyde r tager hertil fo mekka. Man og de en , stemning omgivelserne tten er ro G en M rande. fantastiske st om man levelse, liges en smuk op søg. Det museet et be bør aflægge ere villa. lig tid Tiberius ligger i kejser


SI

Italia

Rejser

A F S PÆ N D I N G I

Sperlonga er Italien, når det er smukkest. Tag med til den fredelige, lille middelalderby, der ligger mellem Rom og Napoli på Italiens vestkyst AF NIKLAS ROAR

S I - I TA L I A . D K

19


Italia

SI

Rejser

hvorefter turismens indtog for alvor kom i gang, da man indviede kystvejen fra Terracina i nord til Gaeta i syd i 1957. Jeg går de flere hundrede trin op til byen og min lille ferielejlighed og skyller saltvandet af under den udendørs bruser, før jeg kaster mig over noget så uitaliensk som morgenmaden. Røræg, brød, prosciutto cotto og en cappucino skal der til, mens jeg nyder udsigten over havet og den lido, hvor jeg resten af ugen har betalt i dyre domme for at leje to solsenge og en parasol. Så vågner min kone og mine to piger ved duften af kaffe, og freden er indtil videre byttet ud med sjov og alt det kaos, der nu engang følger med, når man både har en baby og en seksårig. Og hernede føles det så underligt fantastisk det kaos. For mens man derhjemme skal sørge for at børnene hverken skal ses eller høres, er de både velkomne og en integreret del af livet. De er med på restaurant, på cafe, ude at handle. Overalt. I Italien er familien konge. Resten af dagen går på stranden. Bader med pigerne, spiser penne al pommodoro og glor på badegæster i alle former, før turen går hjem til endnu en skyller på altanen og en siesta,

Lad det være sagt med det samme. Du kan få god mad i Sperlonga, men det er langt fra regionens bedste spisested. Større gastronomiske oplevelser finder du i nærliggende Gaeta. Gli Archi: Skøn, romantisk beliggenhed lige bag byens centrale torv med hvide duge på bordene og en anbefaling i Michelinguiden. Priserne er sympatiske, men det er noget af en udfordring at bestille bord. Det foregår KUN per telefon.

20

før strandlivet igen kalder. Da det bliver aften, tager jeg som alle aftener før denne pigerne med ned på den lille charmerende piazza foran lejligheden. Det bliver til et glas spumante til de voksne og æblejuice til den store pige. Succo di mela verde – grøn som et granny smith-æble på syre. Hernede spiser man senere. Da vi endelig sætter os til bords på Da Martini sul Ponte, der som navnet antyder, ligger på den svært charmerende lille stenbro, der forbinder middelalderbyens to vigtigste piazzaer, er solen så småt begyndt at give op. Og byen begynder at vågne. Italienere fra nærliggende byer begynder at ankomme og fylde byens parkeringshuse op, og børnefamilier og nydelige par indtager stole og borde. Børnene er med hele vejen. De bliver ikke smidt i seng klokken halv ni. Sunny Beach-segmentet glimrer ved sit fravær. Har er ikke mange flokke af støjende unge, og Sperlonga perlonga synes da heller ikke at råde over et eneste diskotek. Ligeledes finder man heller ikke mange tanktoppe med påtryk af ølmærker eller fuldemandsbataljer. Den slags bruger man ikke her. Sperlonga perlonga er et pænt sted. Det et er familiernes og de romantiksøgende pars sted. Sperlonga er for de elskende. De, der elsker skønhed og ro

Går år du ind i restauranten, nægter de. Klassiske retter med pasta, fisk og skaldyr. Cucino Io: Mere ere romantisk bliver det ikke. Beliggende eliggende på nordstranden lige hvor bølgerne slår ind, kan man sidde alleryderst og få serveret gode, hjemmelavede retter fra kystkøkkenet, som vores Latinamamma lavede det. Il Porticiolo: Lige ved den lille havn bliver du ikke skuffet over hverken udsigt eller mad. Gå efter

og livet, der passerer forbi i sneglefart. Jeg bestiller en spaghetti alla vongole med smukt marmorerede venusmuslinger og nipper til et glas lokal Vermentino, mens kondensvandet drypper fra glasset ned på mine fingre denne hede sommeraften. Jeg skåler med min kone, og den seksårige vil også være med, og vi siger så alle tre cin cin til hinanden, mens babyen med stor præcision fordeler brødkrummer over hele nabolaget. På broen foran os passerer en livlig strøm af turister, mens udsigten over stranden, havet og bjergene danner det mest betagende bagtæppe, man kan forestille sig. Jeg læner mig et øjeblik tilbage og suger til mig af Sperlonga. Jeg nyder at være her. Jeg nyder at være til. Jeg nyder at være i nuet. Og det er det, Italien gør ved dig. Glem morgendagen, for en dag skal du hjem. Nyd nuet. Og nu kommer min spaghetti vongole.

spaghettien med muslinger og blæksprutte vendt i tomat. Sød betjening, hæderlige vine og stemning for alle pengene. Da Martini sul Ponte: På den lille bro centralt i den gamle bydel ligger denne stærkt besøgte restaurant, hvor du med fordel kan bestille stedets risotto med rejer, muslinger og blæsprutte. Sørg for at få et bord tættest havet.


Danmarks største digitale guide om italiensk vin

39,� Over 1.700 italienske vintyper � Beskrivelse af samtlige 20 regioner � Besøg mere end 200 vinzoner

� Lær den italienske vinlov � Omfattende vinordbog � Find vin til madretter

www.italienskvinguide.dk


Carne alla Genovese Det skal du bruge:

Sådan gør du:

Til ca. 10 portioner:

Skær 2-3 hvidløg i små stykker og hak en god portion persille. Skær kalkunbaconen i små stykker og bland det sammen med parmesan og salt. Lav et hul i midten af roastbeefen fra enden af med en tynd, men lang kniv (langs hele stykket) og put blandingen ind i med fingrene. Jeg laver huller fra begge ender, så er det nemmere. I en stor gryde kommer jeg olivenolie i, og når det er varmt, kommes kødet i. Lad det ligge et godt stykke tid, så det har fået farve på alle sider, circa 30 minutter i alt. Hak imens gulerødder, løg, og selleri og smid det i gryden, når kødet har fået farve. Lad det simre i 10-15

Roast beef ½ pakke kalkunbacon Ekstra jomfru olivenolie 3 løg 3-4 gulerødder 1 selleri 1 glas vin Buillion Hvidløg Persille Parmesan 100 gr. Salt og peber

22

minutter og kom derefter et glas hvidvin i og skru helt op for blusset i 5 minutter. Når vinen er lidt fordampet, kommer jeg 2-3 glas varm bouillon i, salt og peberi og skruer ned for varmen og sætter låget på. Lad det stå lidt åbent, så det stadig kan fordampe. Man skal holde øje med sovsen, hvis den bliver for tør, kom mere bouillon i. Kødet har brug for mellem 1 til 1 ½ timer, alt efter størrelsen på kødet og smag. Derefter skal kødet hvile lidt, mindst 1 time, længere bliver den kun bedre af. Hvis sovsen stadig er for tynd, kan man altid lade den stå på lavt blus for at få den til at fordampe mere.


SI

Italia

Opskrifter

”Slanke” traditioner på bordet

Efteråret står for døren, og det er tid til at finde nogle opskrifter frem, der passer til sæsonen. At vælge kød om søndagen er en tradition i det sydlige Italien - især når sommerens varme trækker sig tilbage. I denne udgave vælger vi tre klassiske opskrifter, der ofte laves i de italienske hjem. AF BARBARA LÜTKEN

G

enovese anvendes ofte om søndagen,

Si Italia anbefaler

når familien er på besøg, og denne

Parmigiano Reggiano DOP Galbani

lækre ret giver flere muligheder: Et

stort stykke kød kan virkelig give mange portioner - og samtidig kan sovsen anvendes til at krydre pastaen med. Prøv sovsen på penne med revet parmesan. På den måde har man klaret ”primo” og ”secondo” med en smæk. Hvis der så stadig er kød tilbage dagen efter, kan det også spises koldt, marineret med olie og balsamico oven på en god portion rucola. Løg er også en ”gammel kending” på det italienske bord. I Italien findes der mange løgvarianter, og til

Dette er den ægte, italienske, kvalitetsbeskyttede Parmigiano Reggiano DOP fra Galbani. Osten stammer helt tilbage fra middelalderen. Den fremstilles af upasteuriseret komælk. Smagen er fyldig, lagret og let salt, men kan også have næsten sødlige toner. Riv den over pasta, lav flager til salaten, rør den i dip, nyd den i brud på tapas-tallerkenen.

denne opskrift kan man bruge den type løg, man foretrækker - bare den findes i small/medium size. Også i denne udgave vælger vi nogle helt almindelige opskrifter fra det italienske køkken for at vise, at ikke alt italiensk mad “feder”. Begge opskrifter indeholder få kalorier og er samtidig smagfulde, og de kan sagtens anvendes, hvis man f.eks er på slankekur. Husk at det er sovsen fra kødet, der indeholder flest kalorier. Den sidste opskrift er til den søde tand og egner sig ikke til en slankekur: En italiensk brioche. Spises gerne til morgenmad eller som mellemmåltid.

S I - I TA L I A . D K

23


Italia

SI

Opskrifter

Gratinerede løg Det skal du bruge:

Til 4 portioner:

4 små løg Rasp 100 revet parmesan Olivenolie Persille

Sådan gør du: Kog løgene i saltet vand i 5 min. Tag løgene ud, skær dem i halve stykker, og læg dem i en ovnfast gryde med den store flade opad. Kom rasp på, parmesan og en smule olivenolie. Kom fadet i ovnen på ca 180 grader og vent til løgene bliver guldfarvede. Pynt med persille. Buon appetito!

“I Italien findes der mange løgvarianter, og til denne opskrift kan man bruge den type løg, man foretrækker - bare den findes i small/medium size”. 24


Brioche Det skal du bruge: 700 gr. mel 2 æg 150 sukker 25 g. gær (halv pakke) 100 gr. smør 250 ml mælk

Til 8/10 brioche: 1 tsk salt 1 spiseske kanel 1 spiseske vanille sukker 1 æggeblomme + en smule mælk til pensling Melis (til pynt)

Sådan gør du: Kom gæret i lunt mælk, den skal smelte langsomt henover 10 min. Hvis du bruger en køkkenmaskine, kan du langsomt derefter komme halvdelen af melet og alle de andre ingredienser i en ad gangen. Husk, at smørret skal være blødt. Når alle ingredienser er blandet godt sammen, tilføjer du mere mel, til dejen ser kompakt ud. Dejen skal iltes i mindst 15 min med maskine, mere, hvis det er i hånden. Lad derefter dejen hæve til den er blevet dobbelt så stor, og så kan du forme bollerne og placere dem på en stålplade på bagepapir med lidt aftsand. Dæk dem og lad dem hæve igen circa 20 min. Nu skal du pensle dem med en æggeblomme + en smule mælk og komme dem i ovnen i ca. 25 min. på 160 grader . Afkøles på en rist. Husk melis ovenpå før servering.

S I - I TA L I A . D K

25


Italienske vine

LI G URI E N

MANGE DANSKE TURISTER HAR BLOT BENYTTET LIGURIEN SOM HURTIG TRANSIT PÅ DERES TUR FRA DEN FRANSKE RIVIERA TIL TOSCANA. I SÅ FALD ER DE GÅET GLIP AF FREMRAGENDE HVIDVIN OG LÆKRE FISKERETTER.

26

FOTO: WIKIPEDIA

– HEROISK VINDYRKNING PA TERR TERRASSER


AF PETER HARTIG

H

vis man har startet sin italiensferie fra den franske grænse med kurs mod Toscana, har man samtidig kørt tværs igennem en af Italiens mindste regioner, Ligurien – eller Liguria, som den hedder på de kanter. Turen gennem den halvmåneformede region strækker sig gennem en endeløs række af tunneler og broer, så vin og vindyrkning er sandsynligvis ikke det første emne, som har presset sig på under samtalen i bilen. Ikke desto mindre dyrkes der flere udmærkede vine i Ligurien – især hvidvine, hvoraf flere kan betegnes som direkte fremragende. Når vin fra Ligurien ikke ligefrem oversvømmer danske vinhandleres hylder, skyldes det, at meget lidt vin eksporteres, idet langt det meste nydes af soldyrkende og fiskespisende turister.

af antikkens tidlige, græske indvandrere, der medbragte egne druesorter. Senere, i 1200-tallet, importerede man den grønne druesort Vermentino fra Sardinien og i starten af 1300-tallet den blå Ormeasco-drue fra Piemonte, hvor sorten i øvrigt hedder Dolcetto. Endvidere dyrkede etruskerne ligeledes vin i regionen i Lunibakkedragene langs Magra-dalen, og sandsynligvis har deres marker strakt sig helt ned til kysten tæt ved det nuværende Cinque Terre, der nu er nationalpark og opført på UNECSOs verdensarvsliste. I dag findes der omkring 100 forskellige druesorter i området, hvoraf den største produktion omfatter hvidvine på druerne Bosco, Vermentino, Pigato og Albarola. Til Liguriens rødvinsproduktion indgår sorterne Ciliegiolo, Ormeasco, Rossesse og Sangiovese.

Romerne hjælper på vej Ligurien har fået sit navn efter liguri-stammen, der beboede området i oldtiden. Ifølge historiske kilder kan Ligurien således føre sin historie helt tilbage til det første årtusind f.v.t., hvor regionen dækkede et enormt område, der omfattede store dele af Norditalien. Under de puniske krige blev Ligurien delvist underlagt Karthago og senere Rom, men under Kejser Augustus blev regionen indlemmet i det Romerske Verdensrige og efter romersk sædvane, anlagde man vigtige handelsveje, som stadig er i brug den dag i dag. Og handel har altid været en vigtig del af regionens historie, hvor havnebyen Genova har været, og stadig er, knudepunktet. Med en havneby er portene vidt åbne for input ude fra, hvilket også har sat sine spor op igennem den liguriske historie.

Heltemodige vinbønder Liguriens vinmarker hører til blandt de vanskeligst tilgængelige i Italien, og de barske, stejle skråninger har derfor altid været en udfordring for vinbønderne, som burde modtage en heltemedalje for arbejdet på deres halsbrækkende arbejdsplads. Af samme årsag har man udviklet specielle maskiner, nærmest elevatorer, som ved hjælp af wiresystemer og lignende kan operere på de ekstremt stejle marker, som ligger på terrasser smukt og dramatisk placeret ud til havet. Var det ikke for legenderne og traditionerne, så ville Ligurien sandsynligvis for længst være forsvundet i Italiens store vinunivers. Terrasserne, der nærmest er som skåret ud i klippevæggen, fortæller reelt mere om vinens historiske værdi for regionen, end den nøgterne statistik afslører.

De vigtigste druer Som så mange andre steder i Italien blev vinen introduceret

grønne druer, idet to tredjedele af produktionen er hvidvin. Langt det meste bliver drukket af turisterne og lokalbefolkningen, hvilket der er en god forklaring på. Regionens liflige, tørre hvidvine er glimrende ledsagere til egnens mange fiskeretter eller pastaretterne med den lokale pesto-sauce. Selv om Liguriens vinproduktion kun udgør ca. én procent af Italiens samlede produktion, er det en ganske fascinerende oplevelse at gå på opdagelse i regionens vinunivers. Thi trods den lave produktion findes der nemlig mere end 100 forskellige vine at prøvesmage, så der er nok at tage fat på. Redaktionens anbefalinger Hvis turen går til Ligurien, kan det derfor stærkt anbefales at lægge ud med de hvidvine, som i 1973 modtog regionens første DOC (statens næsthøjeste klassifikationssystem), nemlig hvidvinene Cinque Terre DOC og Cinque Terre Sciacchetrà DOC. Begge typer er baseret på den lokale Bosco-drue, som dyrkes på ekstremt stejle vinmarker, der i et smukt og dramatisk panorama nærmest klynger sig til klippesiderne over Middelhavet. Et andet interessant forslag er de unikke hvidvine Riviera Ligure di Ponente DOC, baseret på Pigato-druen, og, måske mest spændende, den let aromatiske hvidvin Colli di Luni DOC, baseret på Vermentino-druen. Hvis menuen står på mad, som bedst suppleres med et glas rødvin, kan det anbefales at smage den ofte saftige og kraftige Rossesse di Dolceacqua DOC, der er baseret på den lokale Rossessedrue. God vinrejse til Ligurien.

Det handler om hvidvin I Ligurien handler det mest om

S I - I TA L I A . D K

27


En lille vinbonde med store vine EN AF SI ITALIAS LÆSERE HAR BESØGT DEN LILLE VINBONDE, FABIO BONAZZI I CARIANO TÆT VED GARDASØEN. DET ER DER KOMMET DENNE HISTORIE UD AF, SOM BESKRIVER HVERDAGEN FOR EN TYPISK LILLE, ITALIENSK VINBONDE. FABIO’S PRODUKTION ER SÅ BESKEDEN, AT VINEN ALDRIG SES I SUPERMARKEDER, OG DER FINDES SÅ VIDT VIDES KUN EN ENKELT FORHANDLER I DANMARK. ER MAN I ITALIEN PÅ DE KANTER, KAN MAN ERHVERVE SIG UDMÆRKET VIN FOR MELLEM 3,70 OG 21,00 EURO PR. FLASKE. 28


AF BJARNE JUEL PEDERSEN

V

i møder Fabio

producerer 45.000 - 50.000 flasker.

fortsætter så længe, det er

Bonazzi i hans

Der er tale om de typiske rødvine

nødvendigt. Vi høster kun i absolut

lille butik på

fra området, som Valpolicella

tørvejr, da druerne til alle vore

Via Valpoicella

Classico, Valpolicella Superiore,

rødvine, bortset fra de billigste,

24 i byen San

Ripasso og Amarone. Men han laver

bliver lagt til tørring i plastkasser i vor

Pietro in Cariano. Butikken ligner

flere varianter af de 3 sidstnævnte,

store lagerhal indtil omkring februar

ikke et vinudsalg, og der er ikke

ligesom han også laver prosecco,

måned.

umiddelbart adgang. Du må ringe

hvidvin, dessertvine, grappa,

på klokken. Op ad trappen kommer

vineddike og olivenolie.

Jeg laver vinene og har dem på stålfade såvel som på træfade i

Fabio dig i møde med et stort smil parat til nedenunder at præsentere

Så i kælderen under butikken

kortere og længere tid, indtil jeg

dig for sine mange vine med hans

bliver det store problem at vælge,

finder dem drikkemodne. Så når du

helt fantastiske engagement.

hvilke vine, du ønsker at smage – i

køber en vin hos mig, kan den være

hvert fald, hvis du er kommet i bil

både 3, 5 eller 10 år gammel, men

Valpolicella ligger i Norditalien

fra fx Gardasøen. Men som han

du kan være sikker på, at den er klar

nær Verona og er specielt kendt

siger: ”Hvorfor bor du ikke på Hotel

til at blive drukket, men selvfølgelig

i Danmark for de meget tunge

Valpolicella henne ad gaden? Så

kan du få overraskende oplevelser,

Amarone rødvine. Og har du først

kan du gå hjem efter en ordentlig

hvis du alligevel gemmer vinen et

smagt Fabios, vil du blive en meget

smagning!”

par år efter købet.

Jeg spurgte ham, hvorfor han

Vores kunder er primært privat-

laver så mange forskellige vine i

personer som dig, dem, der stadig

Fabio fortæller, at han har lært at

forholdsvis beskedent antal. Svaret

sætter pris på forholdet mellem

lave vin af sin far, Dario, idet han dog

var indlysende, når man kender ham:

producent og forbruger og som er

i starten arbejdede nogle år i hos en

”Min passion for vin driver mig til at

parate til at prøve noget nyt under

større producent i området.

lave nye eksperimenter hele tiden,

hyggeligt samvær.

”Det var min far, der begyndte at

at søge, prøve og lære, og det er

lave vin til sig selv og vennerne, og

ligegyldigt, om der blot er tale om

Desværre døde min far, Dario, som

på den måde startede eventyret.

en lille produktion. Blot skal det

har skabt det hele i december

Størrelsen af virksomheden på

være vine med forskellig smag, vine

sidste år, men jeg glæder mig

nuværende tidspunkt er 5 hektar

som er unikke. Hver enkelt vin bliver

over, at min søn, Nikola, som er

vinmarker i Valpolicella, 2 hektar i

lavet for sig. Jeg blander aldrig vine

landbrugsuddannet og som skal

Bardolino, 1 hektar med oliventræer

sammen, men presser de forskellige

overtage arbejdet i markerne

og 1,5 hektar i Conegliano.”

druer, der skal i vinen sammen.”

hjælper sammen med min datter,

besværlig kunde i en vinhandel fremover.

Sofia, som er ved at afslutte sin

Man hører ofte, at italienerne køber vin forskellige steder fra, for

Fabio elsker at lave vin: ”Når jeg er i

uddannelse i økologi. Hun skal en

at finde præcis den smag, deres

vinmarkerne eller i vinkælderen, er

dag overtage arbejdet med selve

kunder foretrækker, men Fabio

jeg i Paradis. Men tro nu ikke, at vi

vinfremstillingen”, slutter Fabio,

understreger, at han udelukkende

kun arbejder i bestemte perioder af

idet han inviterer os på en kort

laver vin af egne druer.

året. Med vinmarker og produktionen

køretur hen til vinmarkerne og

”Vi har forskellige former for druer,

i vinkælderen er der noget at lave

produktionsanlægget.

CORVINA- CORVINONE- Corvinone

hele året.

A Graspo RØD - Rondinella -

Til at hjælpe med høsten har jeg en

San Pietro in Cariano befinder

OSELETA - Croatina -SANGIOVESE-

flok polske mænd, som kommer her

sig kun ca. 10 km fra Lazise ved

Cabernet Franc - MERLOT- Molinara

hvert år, og som derfor ved, hvilke

Gardasøen, hvorfor det er rimeligt

- Garganega – Chardoney, ” fortæller

druer de skal indsamle og hvilke, de

overkommeligt at tage på besøg hos

han.

skal lade hænge.

ham.

Han fortæller, at han årligt

Høsten begynder i august og

S I - I TA L I A . D K

29


Min italienske

drøm.

AF BETTINA SPROGØ

Her slutter Bettina Sprogø sin meget personlige rejseberetning, som ikke alene har ført os rundt i Italien – men også undervejs har givet os indsigt i hendes indre rejse i tid og sted. Tak til Bettina for at dele det med os…

E

n dag tager vi til Venedig, mor bliver på pladsen, hun føler sig ikke frisk til at gå en hel dag, hun har sin bog i forteltet, det hygger hun sig lige så meget med. Jeg glæder mig til at vise børnene den specielle by, som jeg selv husker mit første besøg i, da jeg var yngre, end de er i 2007. Dagen starter dårligt, da Ann føler sig sløj og træt, vi går, men kigger samtidigt Men det smukke er smukt, efter det grønne lægeskilt. Først ved også selvom det ikke er middagstid finder vi nyt, en afskallet og revnet en restaurant, hvor vi skal spise vores bur er smuk med de mange middagsmad, og blomsterkasser, lilla klaser jeg spørger om af blomster der vælder ud smertestillende. Vi får et pulver, der over kanten. Hvorfor har opløses i et glas vi ikke lidt mere af det i vand og hun falder i søvn med hovedet Danmark? på armene henover bordet. Først bagefter kommer jeg til at tænke på , hvor tillidsfuldt - eller måske dumt - det kunne

30

være: En fremmed i et fremmed land med medicin vi ikke kendte. Men hvorfor skulle man ønske at skade os? Vi fik maden bragt ind, vores store drenge fik fadøl som os andre, men den ene viste sig at være ulækkert grumset med bundfald. Han kunne ikke selv få sig til at bede om at få den byttet, og hans forældre gjorde ikke antræk til det, så jeg bad tjeneren om en ny øl til ham. Tjeneren nægtede, han måtte jo selv have spyttet i den. Men efter min insisteren kom de modvilligt med et nyt glas. Dog kun et halvt, da han jo havde drukket af den anden. Sådan kan de altså også være de varme italienere. Tjeneren var dog stadig frisk på et klap bagi til min fars kusine og et billede med hende i armene. Jeg havde glemt, eller har måske aldrig opdaget, hvor forfaldent og beskidt Venedig er. Sådan noget ser man måske ikke som barn, medmindre man bliver gjort opmærksom på det. Vandet er uigennemsigtigt, træet råddent og mange huse skoddet til og lukkede. Hvad mon er planen for at redde den fantastiske by, sker det hurtigt nok?


H

ar de en fredningsplan så der kun bliver restaureret, ikke bygget nyt, ingen grå klodser med store vinduer? (det kan være smukt nok, bare ikke i Venedig). Men det smukke er smukt, også selvom det ikke er nyt, en afskallet og et revnet bur er smukt med de mange blomsterkasser, lilla klaser af blomster, der vælder ud over kanten. Hvorfor har vi ikke lidt mere af det i Danmark? Lidt mere hygge i gaderne. Nå ja, jeg kommer lige i tanke om min nabo, som egentlig er en kontorbygning, de har 4 store krukker med mini træer, som de ofte må feje op og plante igen, når nogen går forbi og får den pludselige indskydelse, at det kunne da være sjovt lige at hive dem op af krukkerne og slå dem lidt imod den hvide mur. Men findes den slags ”underholdning” ikke i Italien? Det gør det vel. Måske fejer de hver dag, inden turisterne dukker op. Der var tiggere, både unge og ældre af slagsen. Men mest så vi smukke bygninger, stemninger.

Dyre, dyre butikker. Man har en ”nok se, men ikke røre”- fornemmelse. Vi købte os til en dyr tur i gondol, smalle stræder med råb om hjørnet for at advare modsejlende, rammer et hushjørne hist og her, men tager det ikke så tungt. Markuspladsen, hvor vi ikke må sidde på stolene, hvis vi ikke er kunder, selvom enhver sælger må vide, at et indtryk af kunder lokker flere kunder til. I stedet står der bare hundrede tomme stole, ikke én eneste kunde i syne. Et par bygninger er dækket af stilladser, presseninger, de må jo være ved at restaurere dem. Et af husene har hvad der ser ud til at være hundredvis af små vinduer med forskellige og ret tilfældigt udseende gardiner, eller hvad der ligner et stykke linned. Er det lejligheder? Bor der mon nogen på Markuspladsen? Rialtobroen, Sukkenes bro, små pladser, en lille kirke med et brudepar foran døren. Smukke karnevalsmasker. Næste gang vil jeg gerne se

SI

Italia

Rejseberetning

Murano. Og den der by med husene med de mange farver, Burano. Kl. 18 sejlede den sidste båd tilbage til San Giuliano, og vi måtte løbe med et gadekort gennem smalle gyder, som vi troede var en genvej, men som viste sig at være blind. Frem og tilbage over små broer, til vi til sidst nåede frem til stoppestedet i god tid, inden båden sejlede. En varm skøn dag. Vel hjemme igen kan vi sammenligne oplevelser med mor og får et stykke kød på fars kokosgrill, som han er superglad for, men som sender stinkende os ud omkring os. Nogen af mændene lejer en speedbåd og tager drengene med ud at sejle. Godt smurt ind i solcreme, men efter nogle badeture uden ny beskyttelse, kommer min søn tilbage med en rød ryg. Han sover i en stol hele natten, med indlagt varme, mod et stykke linned.

Vi købte os til en dyr tur i gondol, smalle stræder, med råb om hjørnet for at advare modsejlende, Rammer et hushjørne hist og her, men tager det ikke så tungt.

S I - I TA L I A . D K

31


Italia

SI

M

ens de er ude at sejle finder Ann og jeg en smuk sort gadesælgerske, som vil flette Anns tykke hår, som går til buksekanten og varmer ryggen helt urimeligt i solen. 50 euro, 1½ time og der er mange mange små lange fletninger, som letter lidt på det varme tæppe. Vi finder hurtigt ud af, at den delvist blottede hovedbund nu har brug for solcreme for ikke at blive skoldet på steder, hvor solen sjældent skinner. Vi besøger Sirmione næste aften, vi når kun at kigge en Kokken kommer forbi og times tid, inden vi finder en restaurant og spiser. Kokken vil give min solskoldede kommer forbi og vil give min solskoldede søn et frisk dask søn et frisk dask på på skulderen. Jeg troede, han skulderen, jeg troede han skulle besvime, men han holdt masken. skulle besvime, men han Jeg kunne have brugt meget holdt masken. længere tid der, men min far vil gerne hjem - og min søn kan ikke finde ro i bevægelserne ved at trave i gaderne og heller ikke ved at sidder for længe på restauranten. Så vi kører derfra alt for hurtigt igen. På vejen hjem kommer vi af en øde gade ved Pieschera, der viser sig at være opsamlingssted for dem, der vil betale sig til intim nærhed.

32

Masser af piger, der viser lidt af, hvad de har at tilbyde. Så fik børnene udvidet deres horisont. En anden dag kører vi en tur rundt langs søen, far vil gerne til Riva. Vi går afslappede rundt og hygger os med hinandens selskab, køber nogle tasker til pigerne og en pung til min søn. Vi skal finde et sted at spise og finder først en restaurant, men synes den er snusket og lidt ulækker, så vi går om på den anden side og finder noget lidt bedre, sætter os og bestiller, bare for at finde ud af, at det er samme restaurant, bare to forskellige sider af huset. Griner lidt af det og får en rigtig god pizza og en øl. Betragter min far som kan sidde i timevis og kigge ud over havnen. Mine børn placerer sig ved siden af ham, ingen siger noget, men man kan se de hører sammen. Jeg fyldes med glæde over, at vi ikke har en generationskløft, hverken mellem mig og børnene, eller mellem mig og mine forældre. Hjemturen truer, jeg er slet ikke færdig med at suge til mig af de oplevelser, jeg skal leve højt på, indtil jeg kan komme af sted igen.


Mænd og får AF JONAS NEIVELT

Det lille danske forlag Arvids har fået oversat og udgivet den italienske forfatter Davide Enias lille roman Mænd og Får. Er det overhovedet en roman?

SI

Italia

Bogandmeldelse

Måske er det snarere en form

om Giovanni og Ciro gives et helt

for moralsk fabel. Mænd og Får

tidløst udtryk, idet forfatteren lader

sætter de helt store historier i

kærligheds- og krigshistorierne

menneskets liv sammen med

glide sammen med det romerske

opskrifter fra det romerske køkken,

køkkens traditionelle opskrifter.

og den gør det på en måde,

Ja, der er opskrifter midt i

så læseren får appetit på såvel

romanen. De bedste kogebøger

tilværelsen som på carbonara og

formår at sætte opskrifterne

coda alla vaccinara.

sammen i en større fortælling,

Fortælleren er Giovanni – en

som det for eksempel sker i Kåre

mand, der i 90’erne levede det

Gades Ansjos fra 2011. Mænd

ubekymrede og ubemidlede

og Får formår at gøre noget af

studenterliv i Rom, men nu små

det samme, bare i omvendt

tyve år senere sættes over for en

rækkefølge.

prøvelse, der kræver mandshjerte.

Spaghetti alla Carbonara giver

Giovanni finder sin bedstefar

krigens soldater kræfter til at tage

Ciros dagbogsoptegnelser fra

endnu en tørn mod den fascistiske

krigens tid. Det var en tid med

besættelsesmagt. Coda alla

helt andre og mere håndgribelige

Vaccinara giver Giovanni mod på

prøvelser end den weltschmerz,

at springe ud i kærligheden.

Giovanni har oplevet som forelsket

Og nej, der indgår ikke får i nogen

studerende.

af opskrifterne. Titlen hentyder til

Og så kommer bogens helt

noget helt andet.

uventede træk. Fortællingerne

100 % naturlige materialer til dit barn

Eneforhandler i Danmark

Fancyliving.dk Gør din bolig til dit hjem...

S I - I TA L I A . D K

33


Italia

SI&

f

Det Italienske Danmarkskort

Læs flere nyheder på: WWW.FACEBOOK.COM/ ITALIA-IN-DANIMARCA-DETITALIENSKE-DANMARKSKORT

En Italiensk verden i Danmark Italia in Danamarca – Det Italienske Danmarkskort – er en unik guide til, hvor man i Danmark finder det ægte italienske islæt – cafeer, restauranter, butikker og andre aktiviteter. Bag guiden står Lars Mortensen sammen med en række andre skribenter, og mottoet for guiden er:

LARS MORTENSEN

f

WWW.FACEBOOK.COM/ITALIA-INDANIMARCA-DET-ITALIENSKE-DANMARKSKORT

”Kan du ikke komme til Italien – kan vi vise dig Italien i Danmark. Det Italienske Danmarkskort viser dig vejen.”

PARMA & PASTA Byen Parma i Emiglia-Romagna har lagt lyd og navn til et utal af delikatesser og retter, blandt andet “Prosciutto di Parma” og “Parmigiano”. Sidstnævnte er næsten uløseligt forbundet med pasta – Deraf ”Parma & Pasta”. Mens Parma er kendt for sin gastronomi, arkitektur, kunst og tusindårige historie, lagres parmaskinken sjældent i længere end 36 måneder, mens pasta helst skal være helt frisk. Alt dette respekteres til fulde hos

Staderne, City 2, Hveen Boulevard, 2630 Taastrup

”Parma & Pasta” ved ”Staderne” i City 2, hvor man kan lade sig traktere med det ypperligste fra Emiglia-Romagnas køkken under varetagelse af kokken Matteo Ugolotti, der har en fortid som ejer af en af de mest respekterede restauranter i Parma ” Ai due Platani”. Efter et besøg hos ”Parma & Pasta” synes man ikke, at det længere giver mening at gå på restaurant, for når man kan nyde det bedste af det bedste helt nede på jorden i ukomplicerede omgivelser, er lykken gjort!

KILDE FOTO: FACEBOOK

f HTTPS://WWW.FACEBOOK.COM/PARMAPASTA/?FREF=TS

C A’ / K A S A /

– DET HEMMELIGE ITALIEN I HELLERUP

Godt gemt af vejen på en sidevej til en sidevej – midt imellem en blomsterhandler og en frisør - kan man være heldig at hitte ”CA’”. CA’ betyder ”Casa” eller ”hjem” på gammel norditaliensk dialekt, dit hjem på Rebekkavej i Hellerup. Her er vel tale om en af de mest hyggelige H ægte italienere i hele kongeriget, hvor ”småt” er lig med ”stort” eller ”majestætisk”. ””CA” er egentlig en ”take-away”, men er udstyret med ganske få siddepladser både inde og ude. Her er ikke tale om ”fast slow food” men om H nænsomt tilberedte retter med et meget højt indhold af passion og kærlighed. Med andre ord, kan CA’s gastronomiske M

34

ståsted beskrives som ”cucina casalinga” eller ”husmodermad”, og opskrifterne og metoderne, som anvendes i køkkenet, er blevet givet videre fra ”mor til datter” og har således været med til at binde generationer sammen. Med egne ord siger Diego og Davide: ”Vores madlavning spænder lige fra nord til syd. Vi overkomplicerer ikke maden. Du kan se og forstå, hvad du spiser. Vores mad er simpelt, rustikt og autentisk. CA er ideelt også hvis man har behov for catering – de to herrer – Diego og Davide – stiller gerne op, hvis gæsterne fortjener en oplevelse, som var de på gourmetrestaurant i de hjemlige omgivelser. Hvem ka’, CA’ ka’!!!

HTTP://CA-CATERINGEVENT.DK/ KILDE FOTO: FACEBOOK

Rebekkavej 49, 2900 Hellerup


Italia

SI&

f

Det Italienske Danmarkskort

TORINO CHOKOLADE Italiens og en af verdens førende chokoladehovedstæder er og bliver Torino. Det er i Torino, hvor teknologierne til fremstilling af en kakaomasse med perfekt konsistens til praliner og chokoladebarrer blev opfundet, og hvor chokoladefremstillingen blev industrialiseret. Det var i kølvandet af denne udvikling, at en af Italiens bedst kendte chokoladetyper ”Gianduiotto” (udtales ”Giandujotto”), som er pakket i sølvpapir, blev opfundet. ”Gianduiotto”, som er fremstillet af kakao og hasselnødder fra Langhe, har fået deres navn fra ”Gianduia”, som er en berømt karaktertype kendt fra ”Commedia dell’Arte” Den bedste chokolade fra Torino fremstilles dog ofte af små familieforetagender hvor iblandt man finder Stroppiana, Pfatisch og Guido

Læs flere nyheder på: WWW.FACEBOOK.COM/ ITALIA-IN-DANIMARCA-DETITALIENSKE-DANMARKSKORT

Østerbrogade 226, 2100 København Ø

Gobino. I Danmark er det Torino Chokolade, som er bannerfører for den norditalienske chokoladeskole. Torino Chokolade repræsenterer to af de ovennævnte prominente mærker, A. Giordano og Guido Gobino. Hvor A. Giordano kan karakteriseres som den ”konservative” producent, som holder fast i de gamle traditioner, er Guido Gobino den moderne og eksperimenterende. Begge producenter er dog lige kompromisløse hvad angår kvaliteten af råvarerne og forarbejdningen. Torino Chokolades produkter forhandles i webshoppen, https:// torinochokolade.dk/, og i Øbro Helsekost på Østerbrogade 226 på Østerbro i København Det er piemonteseren Franco Soldera og hans danske makker Torben Sønnichsen, der står bag Torino Chokolade.

HTTPS://TORINOCHOKOLADE.DK/

KILDE FOTO: FACEBOOK

M A D E N I TA LY Madenitaly er en omgang dansk-italiensk synæstesi, ligesom Eva de Masi er halvt italiensk og halvt dansk. Til gengæld er Eva vokset op i Rom, og er svær at skelne fra den rene vare, mens specialiteten ”pizza alla teglia” (pizza i bradepande) er så romersk, som noget kan blive, og boden kunne sagtens være bragt til Copenhagen Street Food direkte fra Italien. Pizza alla teglia adskiller sig fra den ”runde” pizza udover at være bagt i bradepande og opfundet i Rom - ved at dejen indeholder mere fugtighed, fordi den skal kunne genopvarmes uden at tørre ud. Dertil er dejen ”koldfremstillet”, hvor alle ingredienser holdes og hæver ved kun 5 graders

KILDE FOTO: FACEBOOK

PAPPA E CICCIA – ROMERSK GADEKØKKEN

”Street food som det severes i Rom” siger Giovanni ”Gianni” Murolo, når han langer en ”rosetta med salsiccia” eller en tallerken rigatoni med rucola, radicchio og vellagret parmesanost over disken - eller det, som skal forestille en disk, for hos ”Pappa e Ciccia” er alt interimistisk, og her serveres romersk gadekøkken i sit mest originale format, helt nede på jorden. Giovanni og assistenten Gabriele har begge selv fødderne solidt plantet på jorden, og det er

f

Copenhagen Street Food, Trangravsvej 14, 1436 København celsius i op til 30 timer. Herved bliver ”krummen” i den færdige pizza usædvanlig sprød og luftig. Eva de Masis pizza-stykker smager ganske enkelt vidunderligt, og er med deres strålende farver helt uimodståelige, et farveinferno der får en til at tro, at det er sommer hele året hos Madenitaly – tilmed er alle råvarer næsten 100 % økologiske og mindst lige så vegetariske – kvalitet i øverste kategori for det meste importeret direkte fra Italien! Madenitaly er unik i Danmark og fortjener sin egen plads i pizzaens ”hall of fame”.

H T T P : / / M A D E N I TA LY. D K /

Kødbyens Mad & Marked, København V entydigt, at de nyder at servere det autentiske smagfulde gadekøkken helt uden dikkedarer. Menukortet er begrænset til de to ovennævnte smagsoplevelser, men til gengæld sludrer Giovanni og Gabriele gerne om alt mellem himmel og jord. Oplev ”Pappa e Ciccia” på ”Kødbyens Mad & Marked” – hver lørdag og søndag fra klokken 10:00 til 18:00 i sæsonen, som strækker sig fra april til oktober 2016.

HTTPS://WWW.FACEBOOK.COM/PAPPAECICCIA/?PNREF=LHC

S I - I TA L I A . D K

35


Italia

SI

Sidste nyt

Amerigo Vespucci i København

Skibet er opkaldt efter den italienske søfarer af samme navn. Hans meritter og opdagelser diskuteres ivrigt, men det er entydigt, at to kontinenter er opkaldt efter ham, nemlig Sydamerika og Nordamerika.

AF LARS MORTENSEN

Amerigo Vespucci: http://www.congedativespucci.it/

Det berømte italienske skoleskib Amerigo Vespucci har besøgt København efter at have været på togt siden d. 7. juli, hvor skibet har sejlet gennem det vestlige Middelhav, Atlanterhavet, Nordsøen og Skagerak.

Bådmagasninet: http://www.baadmagasinet.dk/…/24617-amerigovespucci-gaeste… Wikipedia: https://da.wikipedia.org/wiki/Amerigo_Vespucci Aerenlund: http://www.aerenlund.dk/helte/amerigo_vespucci.html

Håndlavet vintønde vinreol Møbelsnedker

Flemming Christiansen Uglebrovej, 1 3200 Helsinge Tlf. 60820258 email: fc.dk@Hotmail.com CVR nr. 35507019.

36


food & wine

Vores eksklusive mærker i Danmark

Wine is one of the most civilized things in the world and one of the most natural things of the world that has been brought to the greatest perfection and it offers a greater range for enjoyment and appreciation than, possibly, any other purely sensory thing - Ernest Hemingway -

Om os Vi er en præmieret virksomhed med adskillige års erfaring med import af mad og drikke. Kontakt os for de bedste tilbud til netop din restaurant eller cafe.

Kontakt info Catering Wine tasting Sommelier

Tel.: +45 42241511 / +45 40253560 Adresse: Blokken 88, 3460 Birkerød Email: info@bdfood-wine.dk


NG A SUPERMODEL BUILT ONE. INSTEAD OF HIRING A SUPERMODEL WE BUILT ONE. INSTEAD OF HIRING A SUPERMODEL WE BUILT ONE.

NED - BESKATNING 0,DEN FIRMABILBESKATNING.

3.500,- INKL. MOMS.PR. MÅNED - BESKATNING 0,000,-DEL-LEASING INKL. MOMS. UDEN FIRMABILBESKATNING. 20 % PRIVAT: 3.500,- INKL. MOMS.

0.000,MOMS. PR. MÅNED BESKATNING 0,803.500,%INKL. ERHVERV: 14.000,- -INKL. MOMS. ESTÅRDEL-LEASING FOR RESTVÆRDIEN. UDEN FIRMABILBESKATNING. 1. GANGSYDELSE 100.000,- INKL. MOMS.

VI INDESTÅR FOR RESTVÆRDIEN. 20 % RISIKO, PRIVAT: 3.500,INKL. 275 MOMS. 0 HKINGEN BENZIN ELLER GHIBLI HK DIESEL - VALGET ER DIT. 80 % ERHVERV: 14.000,- INKL. MOMS.

MASERATI GHIBLI 330 HK BENZIN ELLER GHIBLI 275 HK DIESEL - VALGET ER DIT. 1. GANGSYDELSE 100.000,- INKL. MOMS. INGEN RISIKO, VI INDESTÅR FOR RESTVÆRDIEN.

MASERATI 330 HK BENZIN ELLER 275 HK DIESEL - VALGET I ER DREVET AF GHIBLI EN RÆKKE AVANCEREDE 3,0LGHIBLI V6-MOTORER MED 8-TRINS ZF ER DIT. DEN NYE MASERATI GHIBLI ER DREVET AF EN RÆKKE AVANCEREDE 3,0L V6-MOTORER MED 8-TRINS ZF N, HERUNDER FOR FØRSTE GANG EN V6 TURBODIESEL MOTOR. AUTOMATISK TRANSMISSION, HERUNDER FOR FØRSTE GANG EN V6 TURBODIESEL MOTOR.

is fraMaserati kr. 1.268.749,ekskl. fra leveringsomkostninger. Traditionel leasingTraditionel med leasing med Ghibli kontantpris kr. 1.268.749,- ekskl. leveringsomkostninger. skattegrundlag fra baseret Kr. 909.191,-. Del-leasing baseretAVANCEREDE på 80og% 20 erhvervskørsel og MED 20 % privatkørsel. 9.191,-. 80 % privatkørsel. DENDel-leasing NYE MASERATI GHIBLI ERpå DREVET AF erhvervskørsel EN RÆKKE 3,0L%V6-MOTORER 8-TRINS ZF til fordeling kr. 100.000,inkl. moms. Prisen er baseret 36i mdr. og 60.000 km i perioden, AUTOMATISK TRANSMISSION, HERUNDER FØRSTE GANG V6 TURBODIESEL MOTOR. delingFørstegangsbetaling kr. 100.000,inkl. moms. Prisen erFOR baseret på 36EN mdr. og 60.000på km perioden, Privat kr. 146.000,- / Erhverv kr. 584.000,- Priserne er baseret på endelig kreditgodkendelse. Yderligere kørte rv kr. 584.000,Priserne er baseret på1.268.749,endelig kreditgodkendelse. Yderligere kørte Ghibli kontantpris fra kr. ekskl. leveringsomkostninger. med16,7 kmMaserati medfører ekstraomkostninger Bilen er vist med ekstraudstyr. EnergiklasseTraditionel leasing Forbrug C F tninger Bilen er CO2-udledning vistframed ekstraudstyr. Energiklasse Forbrug 16,7 Kr. 909.191,-. Del-leasing baseret og 20 % privatkørsel. tilskattegrundlag 11,2 km/l, 158-207 g/km, 275-330 hk.på 80 % erhvervskørsel Førstegangsbetaling til fordeling g 158-207 g/km, 275-330 hk. kr. 100.000,- inkl. moms. Prisen er baseret på 36 mdr. og 60.000 km i perioden, C

F

Privat kr. 146.000,- / Erhverv kr. 584.000,- Priserne er baseret på endelig kreditgodkendelse. Yderligere kørte F km medfører ekstraomkostninger Bilen er vist med ekstraudstyr. Energiklasse C Forbrug 16,7 www.maserati.com til 11,2 km/l, CO2-udledning 158-207 g/km, 275-330 hk.

FORMULA AUTOMOBILE AS BJARKESVEJ 3, DK-3450 ALLERØD

OBILE Tlf: AS 70 23 09 01 / www.formulaauto.dk

www.maserati.com

www.maserati.com

LLERØDFORMULA AUTOMOBILE AS BJARKESVEJ 3, DK-3450 ALLERØD ormulaauto.dk

Tlf: 70 23 09 01 / www.formulaauto.dk

113 Formula Auto Ghibli ad 215x280.indd 1

18/02/2016 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.