The official publication of the Gstaad holiday region N°31 | 201 5 N°30 | 201 4
cartier.com New Collection Gstaad - Chalet «La Rocaille» - 033 744 66 44
Nachdem die letzten beiden Tourismusjahre für die Ferien-Destination Schweiz von schwierigen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen geprägt waren, zeichnet sich nun in den Kernmärkten eine leichte Erholung ab. Auch die Ferienregion Gstaad spürte in den vergangenen Jahren die Auswirkungen der Franken-Stärke, haderte aber nicht mit dieser Situation, sondern arbeitete intensiv an ihrer Zukunft und durfte dabei auch auf die Treue der zahlreichen Stammgäste zählen. Die hochkarätige Auszeichnung «GaultMillau Hotel des Jahres 2013» nach nur so kurzer Zeit am Markt ist für «The Alpina Gstaad» fürwahr «beyond the expected». Diese Auszeichnung soll für alle Hotelbetriebe in der Destination – egal welche Sternekategorie sie innehaben – Ansporn sein, tagtäglich dem Gast in höchstem Masse zu dienen. Dazu wünsche ich allen Gastgebern im Saanenland viel Freude und die nötige Portion Gelassenheit und Authentizität, die unsere Gäste so sehr schätzen.
Mit dem wiedereröffneten Hotel Spitzhorn (Winter 13/14) und der neuen Jugendherberge Saanen (Sommer 2014) nehmen zwei weitere Beherbungsbetriebe den Betrieb auf und knüpfen mit Sicherheit an die hervorragenden Leistungen der anderen Hotelbetriebe in der Destination an. An dieser Stelle habe ich gleich noch eine Auszeichnung zu verleihen. Am 8. Dezember 1913 öffnete das Gstaad Palace erstmals seine Pforten. Seit
100 Jahren steht das Gstaad Palace für Tradition, Luxus und Hotellerie auf höchstem Niveau. Im Namen von Gstaad Saanenland Tourismus gratuliere ich von ganzem Herzen und verleihe dem Gstaad Palace hiermit die Auszeichnung zum «Hotel des Jahrhunderts».
Schwierige Zeiten einfach nur auszusitzen, mag eine Strategie sein. Auf das Saanenland trifft dies aber nicht zu. Vielmehr werden mit verschiedenen Initiativen und Projekten ständig neue Produktlebenszyklen geschaffen, welche die Wohlfahrt der Region weiterhin positiv beeinflussen (siehe auch das Interview auf Seite 50). Damit uns die Ideen dabei nicht ausgehen, hat sich eine Arbeitsgruppe vom Verein Gstaad 2020plus dem Thema «Innovation» angenommen und den «Prix de Gessenay – den Innovationspreis Saanenland» ins Leben gerufen. Die Auszeichnung soll für jedermann aus dem Saanenland und den angrenzenden Gebieten ein Ansporn sein, innovative Projekte vorzustellen und sie dann auch umzusetzen. Die neue Ausgabe von «GSTAAD My LoVE» informiert Sie über diese und weitere Beispiele und zeigt, dass das Saanenland vor der Zukunft keine Angst hat, sondern deren Gestaltung proaktiv an die Hand nimmt. Wir dürfen auf weitere Erfolgsbeispiele gespannt sein, denn von denen lebt auch dieses Magazin. Wir wünschen eine genussreiche Lektüre und erholsame Ferien.
Après ces deux dernière années marquées, dans le domaine touristique, par des conditions économiques difficiles, une légère reprise se dessine sur les principaux marchés. La région de Gstaad a également ressenti les effets du franc fort mais plutôt que de céder à la morosité, elle a travaillé intensément à préparer son avenir et a pu compter sur la fidélité de ses hôtes. La brillante nomination de «The Alpina Gstaad», d'«Hôtel de l’année 2013» par GaultMillau, est véritablement «beyond the expected» si rapidement après son ouverture. Cette distinction doit encourager tous les hôtels de la région – quel que soit leur nombre d'étoiles – à servir leurs hôtes à la perfection. Je souhaite ainsi beaucoup de joie à tous ceux qui se vouent à l'accueil dans notre région afin d'offrir le calme et l'authenticité que nos hôtes apprécient tant.
L'hôtel Spitzhorn qui rouvre cet hiver ainsi que la nouvelle Auberge de jeunesse en 2014 vont rejoindre, avec leurs excellentes prestations, les offres d'hospitalité du Saanenland.
Et s'il fallait encore démontrer que qualité est le meilleur garant de longévité, sachez que le 8 décembre 1913, le Gstaad Palace ouvrait ses portes. Depuis 100 ans, cet établissement représente l'hôtellerie de luxe et de qualité au plus haut niveau. Au nom de Gstaad Saanenland Tourismus, je félicite de tout cœur le Gstaad Palace et lui remets ici la distinction d'«Hôtel du siècle».
Attendre que les problèmes des temps difficiles se résolvent d'eux-mêmes peut être une stratégie. Mais au Saannenland ce concept n'est pas valable. Divers projets et initiatives créent constamment de nouveaux cycles de vie afin d'influencer positivement la prospérité de la région (voir interview page 50). Afin que les idées ne viennent pas à manquer, un groupe de travail de l'association «Gstaad 2020plus» s'est chargé de la branche innovation et a créé le «Prix du Gessenay – prix de l'innovation au Saaneneland». Pour toute personne issue du Saanenland et des régions avoisinantes, ce prix devrait être une motivation à présenter de nouveaux projets pour ensuite les réaliser. La nouvelle édition de la revue « GSTAAD My LoVE » vous informe sur ces exemples et d'autres encore qui démontrent que le Saanenland ne craint pas le futur et prend sa structuration en main de manière active. Nous sommes impatients de découvrir de nouveaux exemples de réussites car ce magazine vit également de celles-ci.
Nous vous souhaitons une agréable lecture et de très belles vacances.
Martin Bachofner Direktor Gstaad Saanenland Tourismus Directeur de Gstaad Saanenland Tourismus
Willkommen
1
Chers
hôtes et amis vacanciers,
Liebe Gäste und Freunde der Feriendestination Gstaad
Liebe Leserinnen und Leser
Manchmal macht man sich von Leuten ein Bild. Also hatte ich grossen Respekt vor meinem ersten Treffen mit Jakob Kellenberger. Denn ich wusste, dieser Mann hat mehrmals mit den US Präsidenten George W. Bush und Barack obama am Tisch gesessen, um über die Behandlung der Gefangenen in Guantanamo Bay und über die Anwendung von humanitärem Recht im Krieg gegen den Terrorismus zu debattieren. Ich wusste, dieser Mann ist als Präsident des Internationalen Komitee vom Roten Kreuz IKRK persönlich in die schrecklichen Kriegsgebiete gereist, um sich vor ort über die Sicherheitslage seiner Leute zu informieren und mit den militärischen Führern zu verhandeln, oder um Gefängnisse und Spitäler zu besichtigen. Fotos, die er dann später für einen Abdruck in diesem Magazin à tout prix nicht freigeben will, zeigen ihn mit Präsident Putin. Doch dann begegne ich einem extrem freundlichen und äusserst bescheidenen Mann. Sein Herz ist immer zu hören in seinen Worten. Und auf meine letzte Frage, ob er nach all dem Gesehenen im Krieg überhaupt noch an das Gute im Menschen glaubt, erwiedert er tief enttäuscht über die Banalität der Frage: «Ach, wissen Sie, diese Frage mussten Sie ja jetzt stellen.» Er habe noch nie ein überidealistisches Bild vom Menschen gehabt, hingegen habe es dieser verdient, dass man sich für seine Rechte einsetzt. «As simple as that!»
In einem bemerkenswerten Vorwort zum Buch «100 Jahre Gstaad Palace» schreibt Ernst A. Scherz, er habe seinen Vater nur einmal im Büro weinen gesehen. Damals nämlich, als ihn kurz vorher ein belgischer Banker beim Curlingspiel «Suppenhändler» (marchand de soupe) nannte. Was aber die drei Generationen Scherz – und vor 100 Jahren der Gstaader Sekundarlehrer Robert Steffen als treibende Kraft beim Bau des Palace Hotels – für die Destination Gstaad alles aufgebaut und erreicht haben, und was das Palace für einen Anteil an der weltweiten Berühmtheit von Gstaad innehat, liest man aus den Gratulations- und Dankesworten einiger Zeitgenossen in diesem Magazin.
Und zum Glück gibt es sie noch, die Leute, die sich nach persönlichen Rückschlägen neu erfinden und trotzdem die gleichen bleiben. Einer von ihnen ist Hanspeter Reust. Auf ihn wurde kurz vor seinem tiefen Fall hierzulande eingeschlagen wie auf ein totes Pferd. Heutzutage, nach sechs Jahren, kehrt er wieder öfter zurück nach Gstaad. Reust kriegt in diesem Heft eine Plattform. Aber nicht, um sich nochmals von vorne zu erklären. Sondern um zu erzählen, wie es ihm in seinem neuen Leben in China geht.
Viel Vergnügen beim Lesen!
Hans-Ueli Tschanz, Chefredaktor
Chère lectrice, cher lecteur,
C'est empreint d'un respect profond envers Jakob Kellenberger que je me suis rendu à notre première rencontre. Je savais que cet homme s'était déjà retrouvé à plusieurs reprises à la table des présidents américains George W. Bush et Barack obama afin de parler du traitement des prisonniers dans la baie de Guantanamo et de débattre sur l'application des droits de l'homme dans la guerre contre le terrorisme. Je savais qu'il s'était rendu personnellement, dans le cadre de sa fonction de président du Comité International de la Croix-Rouge (CICR), là où sévit l'horreur de la guerre afin de s'informer sur place des conditions de sécurité de ses hommes, de négocier avec les dirigeants militaires ou de visiter prisons et hôpitaux. Il a également rencontré le président russe Vladimir Poutine.
Dans l’éditorial de l'ouvrage publié à l'occasion des «100 ans du Gstaad Palace», Ernst A. Scherz nous avoue n'avoir vu pleurer son père qu'une seule fois au bureau. C'était juste après qu'un banquier belge l'eût appelé «Marchand de soupe» lors d'une partie de curling. Tout ce que les trois générations Scherz – et il y a 100 ans, l'enseignant du degré secondaire, Robert Steffen de Gstaad dont l'énergie a œuvré comme force motrice lors de la construction du Palace hôtel – ont réalisé et atteint pour la destinée de Gstaad, et tout ce que représente la renommée mondiale du Palace dont la célébrité rejaillit sur le Saanenland, se retrouve dans les félicitations et mots de remerciement rédigés par diverses personnalités dans notre magazine.
Heureusement qu'il existe encore des personnes qui reprennent le dessus et qui continuent à rester elles-mêmes malgré de cuisants échecs personnels. Hanspeter Reust fait partie de ces gens-là. Juste après sa chute profonde, il a été le bouc émissaire dans ce pays qui s'est rué sur lui comme sur un cheval mort. Aujourd'hui, six ans après ces événements, il revient de plus en plus souvent à Gstaad. Une rubrique lui est dédiée dans cette revue, non pas pour revenir sur son passé mais pour vous donner de ses nouvelles sur sa vie en Chine.
Bonne lecture!
Votre rédacteur en chef
Hans-Ueli Tschanz
Editorial 3
“S he look S amazing for 100 year S old .”
© oliver Preston
Gstaad
Office +41 (0) 26 924 20 28 | Mobile +41 (0) 79 230 37 75 marc@mlenoir.ch | www.mlenoir.ch IMMOBILIER | REAL ESTATE
Impressum: «Gstaad m y Love», N° 30/2014, décembre 2013, 20 000 ex.
EDITION: Müller Marketing & Druck AG: Frank Müller, Kirchstrasse 6, 3780 Gstaad, Tél. +41 (0)33 748 88 74, Fax +41 (0)33 748 88 84, e-mail: frank.mueller@mdruck.ch |
RÉDACTION: Hans-Ueli Tschanz, Kultur-Engagement Saanen-Gstaad, e-mail: tschanz@kultur-engagement.ch |
TRADUCTIONS: Eva Ferguson, Flendruz (anglais), Polylingua Château-d’o ex (français) |
GRAPHISME:
PUBLICITÉ: Christine Baud, Tél. +41 (0)22 343 42 36, Fax +41 (0)22 343 37 27, e-mail: baud.christine13@gmail.com |
Prisca Aegerter, Müller Marketing & Druck AG, Gstaad |
IMPRESSION: Stämpfli, Bern | COUVERTURE: Pierre Précieuse Tourmaline: Robert Kunz Goldschmiede Gstaad, Federer: Valeriano di Domenico, freshfocus; Gstaad Palace, Beach Volleyball World Tour Gstaad – Grand Slam, Frank Müller, Christoph Aegerter | CRÉDIT PHOTO: Raphaël Faux; Hans-Ueli Tschanz; Gstaad Palace; Pierre Khim-Tit, Art Photo Gstaad; Menuhin Festival Gstaad; The Alpina Gstaad; Gstaad Saanenland Tourismus; Sommets Musicaux de Gstaad; Crédit Agricole Suisse open Gstaad; Menuhin Festival Gstaad; Hublot Polo Gold Cup Gstaad; Beach Volleyball World Tour Gstaad – Grand Slam; Mark Nolan; Valeriano di Domenico, freshfocus et d‘autres | CARTOON: © oliver Preston | GSTAAD SAANENLAND TOURISMUS: Tél. +41 (0)33 748 81 81,
The official publication of the Gstaad holiday region
Fax +41 (0)33 748 81 83, info@gstaad.ch, www.gstaad.ch
® © Müller Marketing & Druck AG, Gstaad Inhalt Gstaad Palace 12 GaultMillau 27 Chalethotel Spitzhorn 29 Mark Nolan – Portfolio: Männer und ihre Berge 30 The Alpina Gstaad – Hotel des Jahres 33 Gstaad Mountain Rides 35 Graff Diamonds 39 Hanspeter Reust 40 Gstaad 2020plus 47 Destination Gstaad – Interview Martin Bachofner 50 Jakob Kellenberger 52 Hom Le Xuan 58 Bruno Bader 60 Rougemont Interiors 66 o tto Tritten 68 Studio Parmigiani 70 Stephan Jaggi 72 Chopard 78 Shopping & Services 82 Robert Kunz Goldschmiede Gstaad 85 Adler and Art 87 Charles-Emile Moinat et Fils SA 89 Frautschi Sports Schönried 91 Röthlisberger Interior Production AG 93 Hählen Bed & Baby 94 Tropenhaus Frutigen, Heinrich-Marc Stehli 95 Sense of Delight, Saanen 98 Samuel Würsten 100 Isabelle de Lucy 105 Markus S., Phillippe und Michael Bach 106 Beach Volleyball World Tour Gstaad – Grand Slam 112 Ruth Wipfli Steinegger 118 Crédit Agricole Suisse open Gstaad 123 Benoît de Gorski 127 Sommets Musicaux de Gstaad 128 Shopping & Services 132 Country Night Gstaad 134 Literarischer Herbst 142 Menuhin Festival Gstaad 144 Hublot Polo Cold Cup Gstaad 155 Events 158 Ledi Garage 159 Preview 2015 – Sir Roger George Moore KBE 160 Inhalt 11
|
Robert Steffen-Rieben
Ernst Scherz
Louis Armstrong & Ernst Scherz
Sophia Loren
Peter Wyss
Johnny Halliday & Hansruedi Schärer
Andrea Scherz
1913–2013
Joyeux anniversaire au Gstaad Palace
Le 8 décembre 2013, le Gstaad Palace fête son 100 e anniversaire. Un grand moment pour l'hôtel de Gstaad riche en tradition, mais aussi pour le lieu de vacances et pour l'ensemble de l'hôtellerie suisse. Au début du 20 e siècle, grâce à la vision et à la ténacité du professeur du collège local Robert Steffen-Rieben, a débuté la construction du «Royal-Hôtel & Winter Palace Gstaad» qui représente dès lors la figure de proue de Gstaad. L'hôtel trônant fièrement avec ses allures de château a officiellement été inauguré le 8 décembre 1913. Même s'il a connu de graves crises peu après son ouverture en raison notamment des deux Guerres mondiales, les directeurs et les propriétaires de l'hôtel ont toujours su trouver une voie pour surmonter les impasses financières importantes et continuer à faire briller les lumières du Palace qui se dresse fièrement au-dessus de Gstaad. Ainsi, en 1938, Ernst et Silvia Scherz-Bezzola, anciens directeurs de l'hôtel Carlton à St. Moritz, ont repris les rênes de l'hôtel en assumant, dans un premier temps, la fonction de directeurs pour, dès 1947, en devenir propriétaires. La famille Scherz a géré l'hôtel avec une remarquable inspiration et a maintenu l'établissement de luxe à la pointe de la technologie, en procédant à de nombreux investissements de quelque millions de francs. Des personnalités de réputation mondiale telles que Maurice Chevalier, Louis Armstrong et Ella Fitzgerald ont animé de grands galas. Après 30 ans de direction, les parents Ernst et Silvia ont remis les clés de l'hôtel à leur fils Ernst Andrea et à sa femme Shiwa. La discothèque «GreenGo», une nouvelle grande salle de bal appelée la «Salle Baccarat» et les appartements dans la Gstaad Palace Residence ont alors vu le jour. Avec Andrea Scherz, l'hôtel est depuis la 3 e génération propriété de la famille Scherz et est, entre-temps, devenu une institution comme c'est le cas de très peu d'établissements en Suisse. En effet, impossible d'imaginer le village de Gstaad sans le Gstaad Palace, ce dernier étant aujourd'hui à la base de la grande réputation de Gstaad dans le monde entier.
Gstaad Palace
f ondé il y a 100 an S et toujour S une propriété familiale
T EXTE: H ANS-UELI TSCHANZ – PHoToS: GSTAAD PALACE
13
Ernst et Silvia Scherz-Bezzola La mère Shiwa avec Andrea Scherz Le père Ernst A. avec Andrea Scherz
Memories of the Palace Hotel
Seeming to float above our village the lovely Palace Hotel graces us with its presence. Its turrets and towers remind us of illustrations we have seen in a book of fairy tales, and indeed, Kings, Queens, Princes, Princesses, Knights, and Ladies have passed through the portals of the hotel over the years. How many stories can be told…
I remember an event in the spring of 1975 when the Palace opened its doors for a spectacular gala, hosted by United Artists Films, and ITC (London) for the premiere of my husband, Blake's newest film “The Return of the Pink Panther”. A large marquee had been erected in the Palace grounds and plans for the evening were extensive. The theme was PINK, of course! on the morning of the gala, painted Pink Panther paw prints miraculously appeared on the road leading up to the hotel. (Someone had been hard at work during the night!) Henry Mancini and his orchestra rehearsed in the afternoon, as did I since I was going to sing that evening. I had planned to wear a pretty pink gown – but I needed a special piece of jewelry to really show it off. Ernst Scherz, the director of the Palace Hotel, arranged to let me select a piece from one of the many display cabinets in the halls around the hotel. I found the perfect Angel coral brooch – exactly right – and I felt wonderfully elegant wearing it that night. Many celebrities came to enjoy the fun. The stars of the movie were there, of course. Peter Sellers with his wife, Mr and Mrs Christopher Plummer and Catherine Schell. Elizabeth Taylor was in attendance, Doris Brynner, also. As I recall, Liza Minnelli sent a message on film for us all to see.
The evening simply “glowed”. The wine flowed. The lighting was pink and perfect. Henry’s music echoed across the mountains. The Palace's wonderful staff did us proud. Madame Scherz, Ernst's lovely wife, graciously provided many of the ladies with warm wraps when the standing heaters were not enough to combat the chill night air.
Almost forty years later I still have a large Pink Panther wooden cut out used that evening. It stands against the wall of my garage and I smile every time I see it. It reminds me of a very special evening in that very special hotel in the very special village that I love so much.
Julie Andrews
Gstaad ist in unseren Herzen seit fast 40 Jahren das Zuhause.
Und das Herz von Gstaad war und wird immer das Palace Hotel bleiben, das von der Familie Scherz mit Gespür für Traditionen und höchste Standards geleitet wird. Der ungekrönte König hinter den Kulissen ist für uns Küchenchef Peter Wyss, der sein Team mit grosser Herzlichkeit zusammenhält und die Gäste seit mehr als drei Jahrzehnten mit seiner exzellenten Küche verwöhnt. Wir wünschen dem Palace Hotel viele weitere glückliche Jahre und werden euch treu bleiben.
Mirja Sachs
14
Gstaad Palace
© Sabine Brauer
100 is a magical figure, but hundred years of constant quality, search of improvement, trying to excel in every field and succeeding is practically miraculous.
Congratulations to the three generations of the Scherz family who have all added value to the Palace Hotel as well as to Gstaad.
Mon cher Ernst, mon cher Andrea, Un siècle du Palace, quel bel anniversaire! Et une bonne occasion de vous remercier pour votre amitié, votre gentillesse et votre élégance. Merci pour toutes ces soirées conviviales dans le lobby et les nuits dingues du Gringo. Et merci à Gildo pour son sens de l'humour, à Andréa pour son accueil toujours gracieux et enfin aux tourelles rayonnantes du Palace grâce auxquelles, même bourrés, on ne s'égare jamais, ni dans le village, ni dans les alpages.
Vous êtes le Phare de Gstaad.
Dear Ernst and Andrea, Congratulations on the Gstaad Palace Hotel's one 100 years anniversary celebration. With your leadership and the wonderful staff you have attracted, you have managed to keep the charm and class of the Palace through the years. It has always been the place to stay in Gstaad and it still is. Gildo and Chef Peter are great ambassadors for the hotel and who better for the staff to emulate. For the last 40 years the Palace has been the second home to the Emerson Family. It has been a wonderful part of our lives and joy and I will always be grateful for our time spent there.
Roman Polanski
Best wishes, Roy
Emerson
Gstaad Palace 15
Franklin Adler
The finest sable furs and cashmere collection made in Italy. Promenade 9 – Gstaad | T +41 (0)33 744 34 07
Amina Rubinacci
Avec bonheur et après avoir fêté il y a quelques années notre propre centenaire, nous voyons Gstaad grandir toujours un peu plus chaque jour et saluons le Gstaad Palace qui souffle désormais ses 100 bougies.
Félicitations et meilleurs vœux à ce monument d’histoire et d’histoires qui rythment cette région que nous aimons tant et dont nous sommes, ensemble, de fiers ambassadeurs.
Im Namen der Familie Scheufele möchte ich Ihnen ganz herzlich zum 100-Jahr-Jubiläum des Gstaad Palace gratulieren. Das Palace in Gstaad ist eine Institution! Ein so erfolgreiches Familienunternehmen in dritter Generation ist heute wahrhaftig keine alltägliche Erscheinung. Es bedarf der Leidenschaft, der Ausdauer und des Unternehmergeistes, um langfristig erfolgreich zu sein. Unsere Familienfeste und andere Anlässe, die wir in Ihrem Hause feiern durften, waren alle von Herzlichkeit geprägt. Dies dank Ihres Teams, welches Qualität und anspruchsvollen Service garantiert. Wir freuen uns auf neue schöne Momente im Palace Hotel und auf die Fortführung unserer langjährigen Freundschaft. Für die Zukunft wünschen wir Ihnen weiterhin viel Erfolg.
Dona Bertarelli Propriétaire Grand Hotel Park Gstaad
Am 8. Dezember 2013 begeht das Gstaad Palace den 100. Geburtstag. Ein grosser Moment für das traditionsreichste Gstaader Hotel, für den Ferienort Gstaad und die gesamte Schweizer Hotellerie. Anfang 20. Jahrhundert ist es dank der Vision und dem zähen Willen des lokalen Sekundarlehrers Robert Steffen-Rieben zum Bau des «Royal-Hôtel & Winter Palace Gstaad» gekommen und damit zum wichtigsten Aushängeschild von Gstaad. Am 8. Dezember 1913 konnte das stolze, schlossähnliche Hotel feierlich eröffnet werden. obschon das Hotel dann kurz nach seiner Eröffnung durch den 1. und später den 2. Weltkrieg in tiefe Krisen stürzte, fanden die Hotelbesitzer und Direktoren immer wieder einen Weg, die gravierenden finanziellen Engpässe zu überbrücken und das stolze Palace über Gstaad leuchten zu lassen. So dass dann im Jahre 1938 die Familie Ernst und Silvia Scherz-Bezzola, vormals Hotel Carlton St. Moritz, das Hotel zuerst als Direktionsehepaar und später, im
Karl-Friedrich Scheufele
Jahre 1947, als Besitzer übernehmen konnte. Die Familie Scherz führte das Hotel mit bewundernswerter Inspiration und hielt das Luxus-Haus mit vielen Investitions-Millionen immer auf dem modernsten Stand. Weltbekannte Entertainer wie Maurice Chevalier, Louis Armstrong und Ella Fitzgerald boten grosse Galas. Nach 30 Jahren Führung übergaben die Eltern Ernst und Silvia Scherz das Hotel ihrem Sohn Ernst Andrea mit seiner Frau Shiwa. Es entstanden der Night Club «GreenGo», ein neuer Grand Ballroom «Salle Baccarat» und Appartements in der Gstaad Palace Residence. Das Hotel steht seit dem 1. Januar 2001 mit Andrea Scherz bereits in der dritten Generation Familie Scherz und ist, wie ganz wenige Häuser in der Schweiz, mittlerweile zu einer Institution geworden. Als Teil des Dorfbildes aus Gstaad nicht mehr wegzudenken, ist das Gstaad Palace mitverantwortlich für den grossartigen Ruf, welchen Gstaad auf der ganzen Welt geniesst.
Happy Birthday, Gstaad Palace (1913–2013)! 100 Jahre und immer noch im Familienbesitz D Gstaad Palace 17
An einem auserlesenem ort steht seit 100 Jahren das Palace. Die Familie Scherz versteht es, über Generationen das weltberühmte Symbol von Gstaad volksnah und erfolgreich zu führen. Herzliche Gratulation, anspruchsvolle Gäste erleben so die lieblich gepflegte Bergwelt. Daraus ergeben sich für mich schöne Begegnungen mit Menschen aus aller Welt. ohne Palace wäre für mich Gstaad nicht Gstaad.
Erich von Siebenthal Nationalrat
Jubiläumsbuch
«100 Jahre GSTAAD PALACE»
Liebe Familie Scherz, liebe Mitarbeiter des Gstaad Palace
100 Jahre Hotellerie, Exzellenz und Gastfreundschaft auf höchstem Niveau, 100 Jahre Unternehmertum und Verantwortung für viele Mitarbeiter… welch eine beeindruckende Leistung und im Umfang nicht ausreichend zu würdigen! Und die nächsten 100 Jahre…? Natürlich wünsche ich der Familie Scherz nicht einfach viele Gäste (…aber das auch!), sondern auch in Zukunft die Visionen, die Weitsicht und den Mut, welche ihr wunderbares Haus in der Vergangenheit so einzigartig gemacht haben. Viel hat das Saanenland dem Gstaad Palace zu verdanken, das den Namen unserer Destination immer wieder und auch heute noch durch die Besitzer in die Welt hinausträgt. Unser Paradies von einer Region ist von der Natur überaus reich beschenkt und privilegiert und gleichwohl brauchen wir auch in Zukunft ebensolche «Leuchttürme», welche den visionären Weg in die Zukunft aufzeigen, uns herausfordern und den Mut haben, diese Region zu prägen. Wird ein solcher Leuchtturm von der Besitzer-Familie selbst geführt, so ist dies gleichsam eine wunderbare Aufgabe, eine ganz grosse Verantwortung und benötigt viel Durchhaltewillen.
So danken wir dem Palace und seiner Besitzer-Familie ehrlich und von Herzen für die vergangenen 100 Jahre, welche das Saanenland und auch seine Hotellerie mitgehen durften. Wir danken der jetzigen Generation für die bereichernde Zusammenarbeit und wünschen ihr das Vertrauen, das Unternehmen mutig, visionär und mit Leidenschaft in die Zukunft zu führen! Unser Zutrauen in euch ist gross…
Herzlich, Christian Hoefliger Präsident Hotelierverein Gstaad Saanenland
033 748 50 00 / info@palace.ch
Englisch
98.–Gstaad Palace
webshop http://shop.palace.ch/ Deutsch /
CHF
19
Das Gstaad Palace ist einer der wichtigsten Pfeiler für das Wohlergehen in unserer Region und mit Sicherheit eines der besten Hotels in den Bergen!
Persönlich und im Namen des Hotels
The Alpina Gstaad gratuliere ich der Familie Scherz zum 100-jährigen Bestehen des Gstaad Palace und wünsche dem Hotel eine erfolgreiche
Zukunft und Ernst und Andrea Scherz alles Gute.
Das Palace Hotel erhebt sich schlossähnlich mit seinen Zinnen hoch über Gstaad und hat seit 100 Jahren wesentlich zur Bedeutung dieses ortes beigetragen.
Den Eigentümern, der Familie Scherz, ist es gelungen, erstklassiges Personal zu engagieren und das Haus so auszustatten, dass es Wärme und Gemütlichkeit ausstrahlt, wie man es sich bei Berghotels wünscht. Das ist das Resultat des Einsatzes der Familie und man spürt, dass das Palace Hotel nicht einer Kette angehört, die es aus der Ferne dirigiert. Dieses Ergebnis kann nur durch persönlichen Einsatz erreicht werden.
Man kann der Familie Scherz zu den in 100 Jahren erreichten Erfolgen nur von Herzen gratulieren.
Lieber Ernst und Andrea Scherz
20
Marcel Bach
Curt und Heidemarie Engelhorn
Grussbotschaft für das 100-jährige
Bestehen des Gstaad Palace Hotel
Gstaad ohne eines seiner bemerkenswertesten
Wahrzeichen? Unvorstellbar! Das Palace Hotel ist ein fester Bestandteil von Gstaad. Es prägt das Bild des Ferienorts nachhaltig. Wie ein Fels in der Brandung thront es über dem Dorf und schreibt mit seinen 100 Jahren Geschichte. Es verkörpert geradezu die Tradition der Gastfreundschaft im Saanenland. Die Hülle des Gstaad Palace wäre aber nichts ohne die Seele, die das prestigeträchtige Hotel belebt und die – seit ich mich zurückerinnern kann – von der Familie Scherz geprägt ist. Sie setzt seit Jahrzehnten alles daran, dass der traditionsreiche Hotelbetrieb ein Aushängeschild für die ganze Region bleibt.
En 1916, le deuxième directeur du Rosey, Henri Carnal, décide d'emmener chaque hiver ses Roséens à la montagne; il choisit Gstaad, petit village de montagne encore inconnu, qui, outre sa magnifique situation, a deux atouts: être relié à la plaine par un train, le MoB, et disposer d'un somptueux hôtel qui vient d'ouvrir, le Palace. Le vénérable fondateur de l'école en 1880, Paul Carnal, estime l'idée de son fils délirante…
Ce fut pourtant une idée extraordinaire qui demeure unique! Et Gstaad, le Palace et Le Rosey vont grandir tranquillement ensemble. Non sans moments parfois difficiles: guerres, crises, hivers sans neige… Mais surtout, avec la foi dans l'avenir, l'amour de son métier, le goût du risque, la volonté de disposer d'un outil de travail toujours plus beau et plus efficace. Ce sont des valeurs que partagent la famille Scherz et la nôtre: une entreprise familiale qui a une vision à très long terme, qui réinvestit l'essentiel de ses profits, qui peut compter sur des dirigeants totalement engagés, qui aime les gens qui travaillent en son sein, lesquels lui accordent en retour leur fidélité.
Dressé sur la colline comme un château fort chargé de la défense de la vallée, le Palace veille sur l'image et la prospérité du Saanenland. Je lui souhaite un beau passage dans son second siècle d'existence, de beaux souvenirs de fête à tous ses hôtes et j'adresse des vœux particulièrement amicaux à la famille Scherz qui tient avec compétence la barre du navire!
Philippe Gudin Le Rosey
21 Gstaad Palace
Johann N. Schneider-Ammann Bundesrat
Mille félicitations pour ce magnifique jubilé des 100 ans du Palace de Gstaad. II est impressionnant de savoir que depuis 70 ans Ia famille Scherz est propriétaire du Palace! Nos pères étaient liés par une grande amitié.
Dans les années 40, quand Ia famille Scherz acheta le Gstaad Palace, ton père invita mon père à devenir président du conseil d'administration. Il le restera pendant de longues années. Une grande amitié s'est alors développée entre eux. A cette époque de Ia deuxième guerre mondiale, personne ne pouvant voyager, nous passions toutes nos vacances à Gstaad. Quels souvenirs inoubliables!
Nos deux pères furent aussi, avec quelques amis, les initiateurs du télésiège du Wasserngrat en 1946. Quel enthousiasme chez ces deux hommes dans une période si difficile!
L'amitié de nos pères s'est perpétuée entre nous. Notre amitié d'enfance a continué pendant nos belles années d'ecole au Rosey, puis tout au Iong de notre vie d'adultes.
Nous tous espérons que Ia famille Scherz pourra pendant des décennies encore continuer à rayonner sur Gstaad, à travers le Gstaad Palace.
Lieber Andrea
Herzlichen Glückwunsch zum 100. Geburtstag Deines Gstaad Palace! Seit nunmehr 100 Jahren ist die Entwicklung des Saanenlandes eng mit dem Palace verbunden. Bei der Hoteleröffnung war Gstaad noch ein kleines, unbedeutendes Bergdorf. Inzwischen ist das Bergdorf auch dank dem Hotel, das als Wahrzeichen das Saanenland überstrahlt, zur bedeutenden Destination des Berner oberlandes geworden. Du trägst mit Deinem Hotel zum volkswirtschaftlichen Wohlergehen unserer Region bei, einerseits als Arbeitgeber und guter Kunde unseres Gewerbes und unserer Detaillisten, andererseits als Promotor für hochstehenden Tourismus, der den Namen «Gstaad» in die weite Welt hinausträgt.
Die Familie Scherz ist aber nicht nur die Hotelier-Familie. Dein Grossvater, Dein Vater und jetzt Du, Ihr habt Euch stets tatkräftig für die Anliegen unserer Gemeinschaft eingesetzt. Trotz der grossen Herausforderung, die das Führen eines 5*-Hauses mit Weltruf bedeutet, engagierst Du Dich in verschiedenen Gremien zur Unterstützung unseres Tourismus und unserer Gemeinde. Für Dein grosses Engagement danke ich Dir im Namen des Gemeinderates und der Bevölkerung von Saanen ganz herzlich.
Wir alle wünschen Dir, Deiner Familie und Deinem Team stets viel Kraft und Energie und dem Hotel Gstaad Palace ein erfolgreiches neues Centennium.
Aldo Kropf Gemeindepräsident Saanen
Hans R. Spillmann
Gstaad Palace
Tout à droite Ernst Scherz, à côté Dr Hans Spillmann, le père de Hans R. Spillmann
23
Tschanz Architektur AG | Waldmattenstrasse 5 | CH-3778 Schönried | Telefon +41 (0)33 744 41 42 | www.tschanz-architektur.ch
Most of the highlights of my years in Gstaad revolved around the Family Scherz and the Palace hotel. I always said there was no coincidence that the hotel looks like a Palace because you are most certainly treated as a King or Queen. Happy birthday and here's to another 100 years!
Sir Roger Moore KBE
100 Jahre Palace! Was für eine Geschichte!
Die erst 32-jährige Geschichte der Tschanz Architektur AG ist stark durch die Zusammenarbeit mit der Familie Scherz geprägt worden. Unser Credo «aus Tradition innovativ denken» wurde mit ihnen verfeinert.
Die bisherigen Planungs- und Bauphasen mit den beiden Generationen der Familie Scherz sind gekennzeichnet durch grosses Vertrauen und freundlichen sowie respektvollen Umgang.
Wir danken der Familie Scherz herzlich für die vielen gemeinsamen Stunden voller kreativer und spannender Arbeit. Wir wünschen Ihnen und der Weltmarke «Gstaad Palace» von Herzen nur das Beste zum Jubiläum und weiterhin eine erfolgreiche Zukunft mit vielen bezaubernden Gästen.
on December 8 2013 the Gstaad Palace celebrates its 100-year anniversary – a big moment for the most traditional hotel in Gstaad, for the holiday resort of Gstaad and for the entire Swiss hotel industry. Thanks to the vision and the tenacious will of the secondary school teacher, Robert Steffen-Rieben, the “Royal-Hôtel & Winter Palace Gstaad” was constructed at the beginning of the 20 th century, and with it the most important landmark of Gstaad came into existence. on December 8 1913, the proud, castle-like hotel ceremonially opened its doors. Although the hotel was plunged into deep crisis due to World War 1 and 2, the hotel owners and directors always found a way to bridge the serious financial constraints to enable the Palace to proudly maintain its glow over Gstaad. Then in 1938 the family of Ernst and Silvia Scherz-Bezzola, from the Hotel Carlton in St Moritz, took over as directors and later in 1947 as owners of the
property. The Scherz family has been running the hotel with admirable inspiration ever since, and has always held the luxury house to the most modern standards with multi-million franc investment. World-renowned entertainers such as Maurice Chevalier, Louis Armstrong and Ella Fitzgerald performed large galas. After 30 years the parents Ernst and Silvia Scherz handed the hotel over to their son Ernst Andrea and his wife Shiwa. This transfer led to the conception of the GreenGo nightclub, a new ballroom, the Salle Baccarat, as well as the apartments of the Gstaad Palace Residence. Since January 1 2001 the hotel has been led by Andrea Scherz, the 3rd generation of the Scherz family, and the hotel has become an institution in Switzerland like few others. As a mainstay of the landscape of Gstaad the Gstaad Palace plays its part in the great reputation enjoyed by Gstaad around the world.
25
Peter und Michael Tschanz
100 years and still family-owned E Gstaad Palace
Happy Birthday Gstaad Palace (1913–2013)
o n a culinary journey of di S covery : 266 g ault m illau point S on 235 S quare kilometre S
Gstaad: top addresses for “bons vivants”
No other region spoils its visitors as much as Gstaad does when it comes to wining and dining. More than 100 restaurants ranging from cosy raclette restaurants to gourmet restaurants are sure to tantalise your taste buds.
The renowned GaultMillau restaurant guide recently awarded 18 restaurants in 10 of the region's hotels a total of 266 points. Everyone who loves authentic experiences will be spoilt for choice, as the holiday region of Gstaad offers a whole range of accommodation in
18
genuine Alpine enterprises. Those who prefer international cuisine will also be pleasantly surprised here. For more information, go to www.gstaad.ch
Overview of the Gourmet Restaurants (Source: Guide GaultMillau)
RESTAURANT CHESERy Gstaad
Robert Speth
Tel. +41 (0)33 744 24 51 | www.chesery.ch
NEW ENTRANT THE ALPINA GSTAAD “Sommets“
Marcus G. Lindner
Tel. +41 (0)33 888 98 88 | www.thealpinagstaad.ch
16
GSTAAD PALACE HOTEL Gstaad
“Le Grill“ | Peter Wyss
Tel. +41 (0)33 748 50 00 | www.palace.ch
HOTEL LE GRAND CHALET Gstaad
“La Bagatelle“ | Steve Willié
Tel. +41 (0)33 748 76 76 | www.grandchalet.ch
RESTAURANT SONNENHOF Saanen
Erich Baumer
Tel. +41 (0)33 744 10 23 | www.restaurantsonnenhof.ch
NEW ENTRANT THE ALPINA GSTAAD “Megu“
Takumi Murase
Tel. +41 (0)33 888 98 88 | www.thealpinagstaad.ch
+1 HOSTELLERIE ALPENROSE Schönried
“Azalée“ and “JP’s Grill“ | Michel von Siebenthal
Tel. +41 (0)33 748 91 91 | www.hotelalpenrose.ch
15
GRAND HOTEL PARk Gstaad
“Le Grand Restaurant“ | Giuseppe Colella
Tel. +41 (0)33 748 98 00 | www.grandhotelpark.ch
+1 WELLNESS & SPA-HOTEL ERMITAGE Schönried
Uwe Segert
Tel. +41 (0)33 748 60 60 | www.ermitage-gstaad.ch
14
GOLFCLUB GSTAAD SAANENLAND Saanenmöser
Robert Speth
Tel. +41 (0)33 744 32 21 | www.chesery.ch
–1 LE GRAND BELLEVUE Gstaad | “Leonard's“
Urs Gschwend
Tel. +41 (0)33 748 00 00 | www.bellevue-gstaad.ch
+1 HOTEL HORNBERG Saanenmöser
Michael Rindlisbacher and Sascha Koffler
Tel. +41 (0)33 748 66 88 | www.hotel-hornberg.ch
GOLFHOTEL LES HAUTS DE GSTAAD & SPA Saanenmöser | Restaurant “Belle Epoque”
Joachim Van Vlasselaer
Tel. +41 (0)33 748 68 68 | www.golfhotel.ch
HOTEL BERNERHOF Gstaad
Hans Nietlispach
Tel. +41 (0)33 748 88 44 | www.bernerhof-gstaad.ch
RIALTO'S BISTRO BAR Gstaad
Manuel Stadelmann
Tel. +41 (0)33 744 34 74 | www.rialto-gstaad.ch
16 ART BAR RESTAURANT Saanen
Nik and Simon Buchs
Tel. +41 (0)33 748 16 16 | www.16eme.ch
NEW ENTRANT HOTEL BERNERHOF Gstaad
Restaurant “Blun-Chi” | Kah Hing Loke
Tel. +41 (0)33 748 88 44 | www.bernerhof-gstaad.ch
NEW ENTRANT RESTAURANT LA VINOTECA Schönried
Martin Riedi
Tel. +41 (0)33 748 67 65 | www.vinotecamartino.ch
27
GaultMillau
13
12
Per Sommer 2014 entstehen in Saanen 17 einzigartige Eigentumswohnungen.
A development of 17 unique apartments in Saanen, will be ready for purchase by the summer of 2014.
Sales Partner: SINE TEMPORE de Kostine 3792 Saanen • Switzerland Tel: +41 33 744 9669 • Fax: +41 33 744 3510 dekostine@sinetempore.ch www.residences-spitzhorn.com
Aufbruch und wunderbare Herausforderung für das Gast-Geber-Ehepaar Michel und Ilse Wichman in Saanen – das vollständig neu aufgebaute Chalethotel Spitzhorn wurde im Rahmen geladener Gäste am 7. Dezember feierlich eröffnet. Im Besitz der Basler Leben AG erfüllt es die Standards 3-Stern Plus, mit 4-Stern-Gastlichkeit in 5-Stern-Umgebung. Die Architekten Rieder haben in Zusammenarbeit mit den Innenarchitekten Jaggi & Partner eine ganz eigene optische Handschrift entwickelt, die Moderne mit der gewachsenen Tradition des Saanenlandes verbindet.
Kennern fällt die Grosszügigkeit der Infrastrukturen auf: Grosse Zimmer, weite Räume, lichtdurchflutetes Restaurant, ausgedehnte Wellnesszone. Michel Wichman, Hoteldirektor, meint: «Wir profitieren in mancher Hinsicht vom Investor und Besitzer, der Basler Versicherung. Die Basler hat grosszügig, weitsichtig und klug investiert. Als Pächter werden meine Frau und ich mit dem gleichen Enthusiasmus unseren Gästen begegnen. Wir repräsentieren mit Stolz eines der schönsten 3-Stern-Plus-Hotels der Schweiz. Aber auch das schönste Hotel floriert nur dann, wenn der Gast sich so wohl fühlt, dass er gerne wiederkommt.» Sagt es und hält für jeden Gast eine Reihe unerwarteter Überraschungen bereit.
Im Vorfeld der Eröffnung hat die Gast-Geber-Familie (sie nennen sich bewusst Gast-Geber) intensiv mit «Die Leichtigkeit des Seins» geworben. Darauf angesprochen, erklärt Wichman: «Unser Ziel ist anspruchsvoll. Wir möchten jeden Gast in einen Stammgast verwandeln. Dazu muss er spüren, dass Gastfreundschaft mehr ist als ein Versprechen und tausend Details müssen stimmen.» Mit ihrem Erfahrungshintergrund werden die Wichmans ihr hoch gestecktes Ziel bestimmt erreichen.
Chalethotel Spitzhorn – www.spitzhorn.ch – +41 33 748 41 41
Chalethotel Spitzhorn
g a S t- g eber m ichel und i l S e Wichman zur neueröffnung
c halethotel Spitzhorn
«Gastfreundschaft ist mehr als ein Versprechen»
Les hommes et leurs montagnes
La force vitale qui se dégage des montagnes reflète l’identité et le caractère des hommes. Les traits du visage racontent une histoire, tout comme les formes structurales de la montagne.
La vie dessine les contours des êtres vivants, le temps la morphologie des montagnes. Une tentative d’établir des parallèles entre les humains et la nature.
30 Portfolio Mark
–
ihre
Nolan
Männer und
Berge
p ortefeuille de m ark n olan
George Bastl – Vue sur le Sanetsch
www.marknolan.ch
31
Portfolio Mark Nolan – Männer und ihre Berge
Erhard Hauswirth – Vue sur le Scex Rouge et l’horizon
Albert Annen – Spitzorn
Suterstrasse 1 3780 Gstaad Switzerland T +41 33 744 26 88 F +41 33 744 59 72 info@jaggi-par tner-ag.ch www.jaggi-par tner-ag.ch
Stephan Jaggi Dipl. Innenarchitekt Elisabeth Wampfler Dipl. Arch. EPFL-SIA Urs Kunz Dipl. Bauleiter SBA/TS Klaus Breuninger Dipl. Ing. Innenarchitekt
GaultMillau honours
Gstaad's youngest five-star superior hotel
GaultMillau Swiss and sponsor Carl F. Bucherer have named The Alpina Gstaad “Hotel of the year 2013”. This award acknowledges the outstanding service as well as the world-class gastronomy on offer at The Alpina Gstaad.
The Alpina Gstaad is the first European outpost of the celebrated MEGU restaurant and also houses two other restaurants – Restaurant Sommet and Swiss Stübli – all led by Executive Chef Marcus G. Lindner.
“This is a truly special honour for The Alpina Gstaad”, Former Managing Director Niklaus Leuenberger commented. “We are very proud of recognition the hotel has received and this is particularly true for our gastronomy. An award such as the GaultMillau is encouraging when providing the highest level of service and hospitality to our guests in the future”. Since its opening in December 2012, The Alpina Gstaad has earned top ratings in national and international hotel rankings. The hotel achieved high scores in an anonymous test by Swiss industry magazine Hotelier in June 2013, Condé Nast Traveller honoured the five-star superior hotel as one of the “Hottest Newcomers of the year”, and in the Schweizer Sonntags Zeitung the hotel immediately jumped into the “Top Ten” best holiday hotels in Switzerland.
The 56-room and suite hotel is located on a hillside in Gstaad's exclusive o berbort neighbourhood and is set in a 20,000 m2 park estate with sweeping views over the Saanen region and Bernese Alps. Highlights include a 2,000 m2 Six Senses Spa as well
as a 400 m2 Panorama Suite with views over the Alpine meadows and village below.
About The Alpina Gstaad
The Alpina Gstaad opened on 2 December 2012, as the first newly built five star hotel in Gstaad in 100 years. Located in an exclusive hill top area in oberbort, the property development has an investment volume of SFR 300 million and includes a hotel, 14 private apartments and 2 private chalets. The Alpina Gstaad hotel offers 56 rooms and suites with magnificent views of the Bernese Alps and the Saanenland, and will establish a new level of distinction offering a modern yet distinctive Swiss alpine guest experience which is warm, authentic, discerning and beyond the expected. The Alpina Gstaad has been awarded a Five Star Superior Hotel rating by Hotellerie Suisse and is a member of the Preferred Hotel Group and Virtuoso's Preview programme. www.thealpinagstaad.ch
33 The Alpina Gstaad t he a lpina g S taad named h otel of the y ear 2013
Former Managing Director Nik Leuenberger and his team
e xecutive chef marcus G. Lindner and his kitchen crew
meGu chef takumi murase, sushimaster tsutsomu Kugota
COLLECTION AMAZONE - Or & diamant 1, place des Bergues - 1201 GENEVE 022 716 2716 La promenade - 3780 GSTAAD 033 744 11 65 www.messika-paris.com
c ette région renommée pour le S S port S d ' hiver marque de S point S par S on S ervice d ' exception additionné d ' une haute qualité / de S tarif S adapté S aux famille S et S on rattachement idéal au ré S eau de S tran S port S public S
Gstaad Mountain Rides surprend aussi au deuxième coup d'œil par de nombreux avantages
La région de sports d'hiver de Gstaad Mountain Rides garantit un plaisir hivernal complet lovée dans un merveilleux cadre alpin, à une altitude oscillant entre 1000 et 3000 mètres. 220 km de pistes parfaitement préparées, la gratuité pour les enfants de moins de 9 ans et Glacier 3000, le seul domaine skiable sur glacier de l'Oberland bernois et des tarifs très attractifs pour des jeunes représentent les avantages les plus connus grâce auxquels la région marque des points. De plus, la région recèle de nombreux autres avantages qui n'apparaissent aux hôtes qu'au deuxième coup d’œil.
Grâce au glacier, la région offre la plus longue saison de sports d'hiver par rapport aux domaines skiables voisins. Les fans peuvent pratiquer leur hobby depuis fin d'octobre jusqu'en mai. Au cours des années passées, d'importants investissements ont été faits dans les installations d'enneigement mécanique. Plus de 60 pour cent des pistes principales en sont équipés. Dès que la température permet la production de neige, une bonne base pour le ski et le snowboard est pour ainsi dire garantie.
Des tarifs modérés et favorables aux familles
Les conditions tarifaires de Gstaad Mountain Rides sont modérées en comparaison d'autres régions de ski
suisses et elles tiennent compte tout spécialement des besoins des familles et des jeunes. Durant la prévente du 1er au 31 octobre, une réduction de 50 pour cent est accordée sur l'abonnement de saison des enfants et des adolescents. Le rabais pour les adultes se monte à 10 pour cent. Les enfants de moins de 9 ans utilisent gratuitement toutes les installations. Nouveau à partir de l'hiver 2012/13, Gstaad Mountain Rides a élargi le tarif des jeunes. Là aussi, une réglementation basée sur l'année de naissance est en vigueur. Pour les petits, il existe au total 8 parcs d'apprentissage, pour la relève, 3 snowparks attractifs et variés, une piste de skicross au Rinderberg, Zweisimmen, et plusieurs pistes mixtes
35 Gstaad Mountain Rides
sur lesquelles sont autorisés les accessoires de sports d'hiver alternatifs comme les luges ou les airboards – ce qui n'est pas le cas sur les pistes courantes.
Ticket spécial pour lugeurs
Sept chemins pour les luges offrent de la diversion durant les vacances d'hiver. Pour celui qui laisse ses skis à la maison et ne souhaite faire que de la luge, Gstaad Mountain Rides propose des cartes journalières spéciales-lugeurs à tarif réduit et les engins appropriés moyennant une taxe de location. Ainsi le transport encombrant dans sa propre voiture est supprimé.
A côté de la gare et des places de parc gratuites
A propos de voiture: les places de parc près des stations inférieures étaient et demeurent gratuites dans la région de Gstaad. Pourtant les excursionnistes d'un jour devraient pouvoir envisager un accès au moyen des transports publics. Entre la gare centrale de Berne et Zweisimmen, des trains circulent toutes les heures. Dans certains d'entre eux, il y a même la possibilité d'échanger directement les bons Snow'n'Rail. A cet effet, des collaborateurs des remontées mécaniques se trouvent tout exprès à bord. Sans changements fastidieux, les trains transportent les skieurs pratiquement jusqu'à la station inférieure du Rinderberg. Pour rejoindre les autres sta -
tions de départ, il existe des correspondances par train, car postal ou skibus. Leur usage est gratuit pour les détenteurs d'un abonnement des remontées mécaniques.
Plaisirs du palais sur les nombreuses terrasses
A propos du thème plaisirs du palais, Gstaad Mountain Rides fixe aussi des normes. Les restaurants d'altitude sont connus pour leur charme authentique, leurs terrasses panoramiques et avant tout pour leur excellente cuisine. Les nombreux bars des neiges et skibars le long des pistes augmentent sensiblement le facteur «chillout» pour lequel la région est connue au niveau mondial.
Un saut facile par-dessus la barrière de röstis
Gstaad Mountain Rides effectue sans peine le saut par-dessus la barrière de röstis. Dans le domaine EggliLa Videmanette ou sur le Glacier 3000, les hôtes franchissent la frontière du canton de Vaud francophone. Les régions skiables qui y sont regroupées sous le label Alpes Vaudoises peuvent être intégrées facilement, moyennant une modeste surtaxe, grâce au «SuperPass» introduit en 2012. Le SuperPass donne accès à 420 km de pistes et 116 installations mécaniques. Ce regroupement a catapulté les deux partenaires tarifaires au top 5 des plus grandes régions européennes de sports d'hiver.
Gstaad Mountain Rides
The Re-Creation of Hair & Jewel
Graff Diamonds re-creates the famous Hair & Jewel in celebration of Laurence Graff’s 60 th anniversary working in the jewellery industry and to mark the success of Graff Diamonds globally. The re-creation of Hair & Jewel features 22 extremely rare and unique jewels with a value of half a billion dollars.
In 1970, world renowned diamantaire Laurence Graff oBE created Hair & Jewel, an ornate coiffure comprising one million dollars of diamonds and precious gems. It captivated audiences from around the globe, creating an interest and excitement for the jewellery crafted by Graff Diamonds, which continues to this day.
To celebrate Laurence Graff’s 60 th anniversary working in the jewellery industry and to mark the success of Graff Diamonds globally, Hair & Jewel has been recreated. Featuring 22 extremely rare and unique jewellery pieces it showcases Graff’s renowned expertise for creating the most fabulous jewels in the world. www.graffdiamonds.com
39
Diamonds
Graff
g raff d iamond S
Das neue Leben des Hanspeter Reust
Anfang 2007 war es dann so weit: Hanspeter Reust war leider nicht mehr zu halten. Die Genossenschaft entzog dem umtriebigen Molkerei-Chef das Vertrauen, worauf der Gstaader k äsespezialist sich aus der hiesigen Szene und Region verabschiedete. Es war kein Abschied auf Raten. Er ging mit allen k onsequenzen und nahm nach einer kurzen kreativen Trekking-Pause das lukrative Angebot seines Freundes und CEO der Handelskette Metro Cash & Carry, Thomas Hübner, an, um als General Manager der «Star Farm Cosulting Ltd» den Bauern in China «Good Agricultural Practice» beizubringen.
Wenn man heute auf «Google» den Suchbegriff «Hanspeter Reust» eingibt, findet man fast gar nichts mehr zu seiner Funktion als Molkerei-Gstaad-Chef im Saanenland, aber fast alles unter «Star Farm Consulting Co Ltd China», Global G.A.P, Good Argricultural Practice. Seit nunmehr sechs Jahren ist Mr Hanspeter Reust Managing Director der «Star Farm Consulting Company» in China. Dort baut er für die Handelskette Metro mit einem Team zusammen bei den Bauern und ihren Produkten eine Qualitätssicherung auf: einmal, indem die «‹Star Farm» Genossenschaften bildet unter Bauern, welche dasselbe Produkt anbieten. Diese Bauern werden dann nach dem Prinzip von «Globalgab» (Good Acricultural Practice) trainiert und mit internationalen Qualitätszertifikaten belohnt. Die Bauern lernen, wie sie Prozesse optimieren können, damit ein grösserer Verdienst möglich ist. Sie lernen zum Beispiel, welcher Samen für welchen Boden optimal ist. In einem zweiten Schritt wird die Verarbeitung überwacht. Die Bauern sollen in möglichst nahe gelegene Verarbeitungsanlagen liefern können. Gibt es in der Nähe keine solchen, werden sie nach internationalen Standards aufgebaut. So können Kosten reduziert werden.
In China sind 600 Millionen Bauern registriert, das sind zwei Drittel der Bevölkerung. Sie bilden das Rückgrat der chinesischen Gesellschaft und der Politik. Milchwirtschaft ist erst im Aufkommen. Wo sie stark sind, ist im Reis-, Korn- und Mais-Anbau, aber auch in der Gemüse- und Früchte-Produktion und im Fleisch. Bis jetzt hatte ein Chinese in der Regel 2000 m2 Anbaufläche. Damit hat er seine Familie ernährt, hat sich dann mit dem Velo an einen Strassenrand gestellt und hat versucht, seine Ernte zu verkaufen. Vom ganzen chinesischen Landwirtschaftspotenzial sind momentan nur ca. 20% kontrolliert. Das heisst, der Staat weiss fast gar nichts über den einzelnen Bauern. Mit den Bemü-
Hanspeter Reust
T EXT: HANS - UELI T SCHANZ – Fo T o S : R APHAEL F AUX / ZVG
n ach S ech S jahren in c hina – e ine W iederbegegnung 41
Le glas sonna début 2007 pour Hanspeter Reust qui n'a malheureusement pas pu être retenu plus longtemps dans la région. En effet, la coopérative ayant retiré sa confiance au chef de laiterie entreprenant, le «spécialiste du fromage» auto-proclamé de Gstaad a donc fait ses adieux à la scène ainsi qu'à la région locale. Mais ce n'était pas un adieu définitif. Il est parti en toute connaissance de cause et, après une brève pause créative en trekking, il a accepté l'offre lucrative de son ami Thomas Hübner, CEo de la chaîne commerciale Metro Cash & Carry, afin d'apprendre aux exploitants agricoles de Chine les «bonnes pratiques de l'agriculture» en tant que manager de la société «Star Farm Consulting Ltd».
Cela fait maintenant près de six ans que M. Hanspeter Reust réside en Chine où, soutenu par une équipe, il s'attèle à mettre en place une assurance qualité chez les exploitants et leurs produits pour la chaîne commerciale allemande Metro. Les exploitants agricoles en Chine doivent apprendre comment optimiser les processus afin d’obtenir un rendement plus élevé. Ils apprennent par exemple quelles semences sont optimales et pour quels types de sols.
En Chine, 600 millions d'exploitants agricoles sont enregistrés, ce qui correspond à deux tiers de la population. Questionné au sujet de la part de marché de Metro en Chine, Reust répond: «Personne n'a de part de marché en Chine. Quand on parle d'une part de marché perceptible, il convient alors de rassembler les 20 plus grandes entreprises et on atteindrait peut-être 5%. Tout de même: le groupe Metro est aujourd'hui actif dans 32 villes chinoises, avec plus de 70 magasins et un chiffre d'affaires s'élevant à 2 milliards de dollars. Chaque année, environ 2o nouveaux magasins rejoignent le groupe.»
Hanspeter Reust
Hanspeter Reust in China
In early 2007 the time had come: Unfortunately, Hanspeter Reust could not be held back any longer. The cooperative withdrew their trust from the dynamic dairy boss forcing the self-proclaimed Gstaad cheese specialist say goodbye to the local scene and the region. It was not a goodbye in stages. He left with all consequences and after a short trekking break to recharge, he took up the lucrative offer of Thomas Hübner, his friend and CEo of the retail chain Metro Cash & Carry, to become General Manager of Star Farm Consulting Ltd In this role he was to teach farmers in China “good agricultural practice”. Reust has been in China for the past six years. There he and his team are responsible for establishing quality assurance for farmers and their products that seek to enter into the supply chain of the German retail giant. The Chinese farmers learn how to optimise processes to make it possible to achieve larger earnings. They learn, for example, which seed is ideal for which soil.
There are 600 million registered peasants in China, some two thirds of the population. When asked about the market share of Metro in China, Reust commented that nobody has a market share in China. “To speak of a discernible market share, you would have to combine the 20 biggest players and then you might get to 5%. Nevertheless the Metro group is currently present in 32 cities in China with over 70 shops and 2 billion dollars in sales. Each year the group builds about 20 new shops.”
E
Hanspeter Reust en Chine
42 Hanspeter Reust
Hanspeter Reust
F
hungen der «Star Farm Ltd» – und denjenigen vieler anderer – kommt nun langsam Struktur auf. Deshalb haben Consulting- organisationen wie diejenige von Hanspeter Reust einen sehr engen Draht zu Regierungen, weil die wiederum sehen, dass das, was diese organisationen tun wollen, nachhaltig ist. Die Behörden wissen noch immer nicht genau, wie sie den Bauern helfen sollen. Mit Direktzahlungen ist man äusserst zurückhaltend. Im Moment zeichnet sich ein guter Weg ab. Die Regierungen fangen an, den Bauern die Ausbildung zu finanzieren. Reust arbeitet in allen Provinzen von China. Er ist nur vier bis acht Tage pro Monat im Büro. Die restliche Zeit verbringt er bei Regierungen oder bei grossen Lieferanten. Sitzt fast jeden zweiten Tag im Flugzeug oder in einem High-Speed-Zug. Reust spricht kein Chinesisch. Seine Kontakte sprechen Englisch. Für die Basiskontakte ist sein Team da.
Über das Interesse des Grosshandels-Riesen Metro in China weiss Reust, dass es in erster Linie dasjenige ei-
nes «Risk Managements» ist, indem mittels Technik und System mit den Bauern gearbeitet wird. Dann will Metro aber auch die Sicherung der Qualität, um damit für alle die Gewinn-Marge zu optimieren und so damit 20–30% mehr Ernte holen zu können, im Wesentlichen durch optimierung der Anbauflächen. Gleichzeitig sollen über «Waste-Management» weniger Verluste produziert werden. Mit diesem Programm zeigt die Handelskette Metro der Regierung von China, dass sie nicht nur Geld verdienen will, sondern auch investiert.
Auf den Marktanteil der Metro in China angesprochen, meint Reust: «Keiner hat einen Marktanteil in China. Wenn man von einem wahrnehmbaren Marktanteil redet, müsste man die 20 grössten Player zusammennehmen und man würde dann vielleicht auf 5% kommen. Aber immerhin: Die Metro-Gruppe ist heute in 32 Städten in China tätig mit über 70 Läden und 2 Milliarden Dollar Umsatz. Jedes Jahr werden rund 20 neue Märkte dazu gefügt.»
h an S peter r eu S t erzählt :
«Schnee von gestern…»
Er trägt immer noch seinen kopfschmuck als Zeichen der Hochachtung für den fernen Freund «Amadu» aus Burkina Faso und dessen Lebensphilosophie, wonach wir in der zivilisierten Welt über zu viel Wasser, Essen, Geld – aber nicht über genug Liebe, Emotionen und Zeit verfügen…
Als er ins Auto steigt, um aufs Hintere Eggli zu den Wehrens gefahren zu werden, wo er dort – und nur dort – über sein momentanes Leben erzählen will, schiessen uns Bilder durch den Kopf, welche ihn mit dieser Reust'schen Kopfbedeckung schon zeigen: Hanspeter Reust mit dem frischgebackenen Wimbledon-Sieger Roger Federer auf dem Center Court in Gstaad, Reust mit Zigarre und Champagner bei Sonnenuntergang auf dem Wasserngrat, beim Weltrekord-Fondue in Lauenen oder später anlässlich der vorbeigebrachten und leider nie realisierten Idee einer Gstaader Fondue-Meile auf der
5th Avenue in New york. Doch dazwischen liegen sechs und mehr Jahre.
Auf dem Eggli bei den Wehrens angekommen, hüpft er mit leichten Schritten und breitem Grinsen auf die Alphütte zu, wo ihn schon sein Freund Ruedi Wehren erwartet. Fürsorglich nehmen sich die beiden fest in die Arme, klopfen sich auf die Schultern. Alles klar an diesem Morgen, rundum alles klar!
Bis kurz vor dem Urteilsspruch des Kreisgerichts XIII, welches Reust Ende 2010 in Sachen Käse-Falschlieferung schuldig gesprochen und zu einer bedingten Geldstrafe
Besuch bei Bauern TV-Interview an einer Ausstellung Ausbildung der nächsten Generation
T EXT: H ANS - UELI TSCHANZ – FoTo: R APHAEL FAUX
43 Hanspeter Reust
TraditionmeetsInnovation ZbärenKreativküchenAG Bahnhofstrasse26 CH-3777Saanenmöser Tel.+41(0)337443377 design@zbaeren.ch . www.zbaeren.ch OfficialDealer OfficialDealer Saanenmöser Gstaad Lenk
sowie zu einer Busse verurteilt hat, hingegen immerhin von weiteren Vorwürfen des Betrugs und der qualifizierten ungetreuen Geschäftsbesorgung freisprach, haben im Saanenland fast alle auf ihn eingeprügelt wie auf ein totes Pferd. Doch bereits kurze Zeit später wird Reust alles bereits in einem anderen Licht sehen. Er wird zur schieren Verblüffung all seiner Gegner behaupten, dass nur wenige Menschen je einmal die Chance erhalten würden wie er, mal so richtig auf die «Schädeldecke» zu kriegen. Noch vor unserer Ankunft bei den Wehrens auf dem Eggli redet er über seine angebliche Lebensschule im Saanenland – über Verrat, nicht ehrlich gemeinten Applaus und die Unfähigkeit vieler hiesiger Bauern, den Realitäten der Zukunft ins Auge zu sehen. Er redet über Silo- und Bio-Bauern als Ursprung schlechter Milchqualität und drohendem Preiszerfall als logische Konsequenz, über seine gescheiterten Projekte «Milchfarm» und «Käsedorf» und die mangelnde Fähigkeit der Bauern und Genossenschaften, über die Grenzen ihrer eigenen Bäuerten und Täler hinwegzublicken. Auch über seine – zwar nie verkannten – Fähigkeiten, dem Bauern den Käseabsatz garantieren zu können und über die kurz vor seinem Fall noch ausgesprochene Prophezeiung an das bäuerliche Saanenland, dass, wenn er einmal weg sei, all das von niemandem mehr erfolgreich gehandhabt werden könne. Ganz einfach, weil er dann nicht mehr da sei. Doch das alles sollte keine Rechtfertigung sein. Keine Botschaft an irgendjemanden da draussen. Nur, dass er sich noch einmal ganz kurz «gegenäussern» wollte.
Um zu sagen, wie das wirklich war damals. Der ganze Schrott, die Gerüchte, die Anfeindungen und zuletzt auch noch die Schlagzeilen.
Sofort wird klar, die Erinnerungen gehören einem Mann, der zu wissen scheint, was er wert ist. Und obwohl er da sitzt wie ein trotziges Stück seiner eigenen Erinnerungen, erzählt er jetzt die Geschichte seiner Verwandlung, wie sie sich in Wahrheit bereits Jahre vor seinem erzwungenen Abschied 2007 angekündigt hatte. Ziem-
lich genau 15 Jahre vorher schon. Bereits damals sei die deutsche Handelskette «Metro» – ein Weltkonzern der Lebensmittelindustrie – bei ihm vorstellig geworden. Das lukrative Angebot habe er damals aber ausgeschlagen im Interesse der hiesigen Bauern. Denn er hatte noch ein klares Ziel. Als der Milchpreis noch bei 1,07 Franken stand, hat er den Bauern nämlich vorausgesagt, dass innert zehn Jahren eben dieser Preis unter 50 Rappen fallen würde und man, um das zu verhindern, jetzt gemeinsam die Zukunft an die Hand nehmen müsse. Doch es kam anders. Reust wurde geopfert. Selbst- oder fremdverschuldet, spielt heute auch keine Rolle mehr. Schnee von gestern!
Kraftvoll sind nun seine Handbewegungen, wenn er vor der Berghütte der Wehrens über seine heutige Situation spricht. Hin und wieder getraut sich jemand aus der Hütte in die Nähe, um sich beim berühmten Hanspeter Reust nach einem Getränkewunsch oder sonst was zu erkundigen. Stören will man den Gast nicht. Unter keinen Umständen.
Auf dem Weg zurück ins Tal steuern dann seine Erzählungen auf den eigentlichen Höhepunkt zu. Als er nämlich bis ins Detail erklärt, wie es sich damals abspielte, als er zum ersten Mal in China landete und gleich zu einer Präsentation vor versammelten Spezialisten antreten musste. Er wurde nach Business-Cases, Business-Modell und nach dem Budget für die ersten drei Jahre gefragt und hatte keine Ahnung. Nicht einmal, wo er noch am gleichen Abend übernachten würde. Doch dann packte er den «echten Reust» aus und nannte kurzerhand und trocken die Zahl 3. Aus der verblüfften Runde nach der Bedeutung dieser Zahl gefragt, antwortete er: «In 3 Tagen haben Sie meinen Business-Case.» Als dann einer aus der Mitte sich bemüssigte zu erwähnen, die nächste Sitzung sei aber erst wieder in sieben Tagen, blickte Reust fast ein bisschen traurig in die Runde und rechnete vor, dass sie dann also gleich 4 Tage verloren hätten…
45 Hanspeter Reust
Pilotprojekt zieht roten Premium-Faden durch die gesamte Destination
Der Verein Gstaad 2020plus gestaltet aktiv die Zukunft der Destination Gstaad. Die verschiedenen Arbeitsgruppen waren in den vergangenen Monaten fleissig. Ihre Ergebnisse vernetzen sich. k ürzlich präsentierten sie der Öffentlichkeit auf der Wispile ein umfangreiches Pilotprojekt, das einen roten Faden durch alle Dimensionen der Feriendestination zieht und bei Einheimischen wie auch Gästen nachhaltig Wirkung erzielt. Neben originell präsentierten Informationen rund um das Thema Alpkäse und das Leben auf der Alp sind dies das neue Label «Gstaad Authentique» für regionale Produkte sowie eine neuartige k ooperation von Alpkäse-Herstellern und der Gastronomie.
Im und um das Berghaus Wispile erfahren die Gäste durch originelle gestalterische Elemente Wissenswertes rund um die Kuh. Die Alpkäsereien am Berg stellen sich vor und laden ein, sich vor ort mit der traditionellen Käseherstellung vertraut zu machen. Der Zielsetzung entsprechend liess die Bergbahnen Destination Gstaad AG den Gastraum umgestalten. Das gesamte Erscheinungsbild wirkt einladender. Die Kinderspielecke wurde neu bestückt. Der Spielplatz ist um eine rustikale Alpen-Kegelbahn erweitert. Das Restaurant-Team hat das Speisenangebot komplett neu kreiert. Die Gerichte stellen gezielt einen Bezug zum Alp-Leben her.
Berg-Events während der Sommersaison
Diverse Events während der Sommersaison sollen das Publikum anlocken. «Mit diesem Konzept wollen wir erreichen, dass die Besucher ihren Aufenthalt noch mehr geniessen», betont BDG-Gastro-Leiter Michel Baehler als Sprecher der Arbeitsgruppe «Wispile13».
Den Alpkäse in den Mittelpunkt rücken
Gstaad 2020plus rückt auch den Alpkäse in den Mittelpunkt. «Nicht nur als Hobelkäse verarbeitet ist er schliesslich unser Premiumprodukt», sagt Landwirt Willi Bach von der Arbeitsgruppe «Gastro – Alpkäse». Jeder
47 g S taad 2020 plu S S tellt e rgebni S umfangreicher vorarbeit au S diver S en a rbeit S gruppen vor Gstaad 2020plus
Lesen Sie noch mehr auf: www.mmedien.ch/ publikationen/#gstaadmylove Interessiert, wieesweitergeht?