ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΠΙΤΙ & MUST DESIGN - ΤΕΥΧΟΣ 65 / HOME DECOR

Page 1

KAΛΟΚΑΙΡΙ 2017 > Νο 65-11 > €4,5

NOmaD cHEf aΝΔΡΕΑΣ ΛΑΓΟΣ

I ΗΟΜΕ

URBaN - VINTaGE - BOHO STYLE - SHaBBY cHIc

GREEK and ENGLISH EDITION

ΠΡΟΣΩΠΑ: Τηλέμαχος Ανδριανόπουλος - Παντελής Τσάτσης


www.tzikas.com.gr • e-mail: info@tzikas.com.gr Αναζητήστε τα προϊόντα μας σε: ΑΘΗΝΑ • ΑΓΡΙΝΙΟ • ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ • ΑΡΓΟΣ • ΑΡΤΑ • ΒΟΛΟΣ • ΒΕΡΟΙΑ • ΔΡΑΜΑ • ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ • ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ • ΘΗΒΑ • ΙΩΑΝΝΙΝΑ • ΚΑΛΑΜΑΤΑ • ΚΑΛΥΜΝΟ • ΚΑΡΔΙΤΣΑ • ΚΕΡΚΥΡΑ • ΚΟΡΙΝΘΟΣ • ΚΟΖΑΝΗ • ΚΟΜΟΤΗΝΗ • ΚΩΣ • ΛΑΜΙΑ • ΛΑΡΙΣΑ • ΜΥΤΙΛΗΝΗ • ΝΑΞΟΣ • ΞΑΝΘΗ • ΠΤΟΛΕΜΑΪΔΑ • ΠΥΡΓΟΣ • ΠΑΤΡΑ • ΡΕΘΥΜΝΟ • ΡΟΔΟΣ • ΣΕΡΡΕΣ • ΤΡΙΚΑΛΑ • ΤΡΙΠΟΛΗ • ΦΛΩΡΙΝΑ • ΧΑΝΙΑ • ΚΥΠΡΟΣ

Σε όλη την Ελλάδα με το σήμα γνησιότητος All over Greece with the authenticity mark


beyond the expected!

ΤΖΙΚΑΣ ΑΒΕΕ Εργοστάσιο/showroom: Σούδας 11 Αχαρναί Αθήνα ΤΚ 136 72 Factory/showroom: 11 Soudas str. Acharne Αthens-Greece PC 136 72 tel. + 30 210 2465043 +30 210 2468004 fax +30 210 2460579


Solution for

a perfect project

Home & Contrarct Collection by Diamantidis new

SHOW ROOM: Λεωφ. Κηφισίας 107 - Μαρούσι - Αθήνα Τ.Κ. 151 24 SHOW ROOM: 107 Kifisias Avenue - Marousi - Athens - Greece - P.C. 151 24 Αντιπρόσωποι

Representatives


H ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΣΤΟ

ΕΠΙΠΛΟ

ΣΩΚΡΑΤΗΣ & ΜΑΡΙΑ ΔΙΑΜΑΝΤΙΔΟΥ έπιπλο & διακόσμηση μελέτη χώρου CONSTRUCTION AND TRADING OF FURNITURE- HOTEL EQUIPMENT- INTERNAL DOORS & WINDOW FRAMES SHOW ROOM: Ανδριανουπόλεως 6 - Τηλ. 2310 413 110 - 2310 423 115 Θεσσαλονίκη, ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ: 5ο χλμ. Ωραιοκάστρου - Θεσσαλονίκης Τ.Κ. 57013 Τ/ F 2310 785 112 SHOW ROOM: 6 Andrianoupoleos , Τ + 30 2310 413 110 - +30 2310 423 115 Thessaloniki GREECE FACTORY: 5th km. Oreokastro - Thessaloniki GREECE, 57013, Τ / F +30 2310 785 112

www.diamantidis.com.gr e-mail: info@diamantidis.com.gr


AUSTRIA • BAHRAIN • BELGIUM • CANADA • CHINA • CROATIA • CYPRUS • EGYPT • FRANCE • GERMANY • KAZAKHSTAN • LATVIA • LEBANON • LITHUANIA • MALAYSIA • NETHERLANDS • NEW ZEALAND

NIGERIA • POLAND • RUSSIA • SPAIN • SWITZERLAND • UNIT

WE DO KNOW MUCH ABOUT SOFAS INTRO Flagship Store

Papadatos S.A.

www.intro.com.gr

196 Tatoiou Avenue, 136 77 Athens - Greece Τel.: +30 210 80 79 300

358 Kifisias Avenue - Halandri Tel.: +30 210 68 58 858

Factory / Showroom & Outlet

www.papadatos.gr

MADE IN GREECE


TED ARAB EMIRATES • UNITED KINGDOM • UKRAINE • UNITED STATES

PURE SOFA / DESIGN BY JACOPO GIAGNONI


comfortable designs

new collection

Designed By Athanasios Babalis

custom . home . contract They design for us George Bosnas • Athanasios Babalis • Tristan Noirot-Nérin www.anesis.com.gr info@anesis.com.gr FB: anesis.furniture


Jiraf

Olina

Inspired Design

Yolee

Olete Plus

Olete

Αφοί Τζεβελεκίδη 18χλμ. Θεσσαλονίκης-Καβάλας T/F: 23940 20494 Θεσσαλονίκη Tzevelekidiς Bros 18km. Thessalonikiς-Kavalaς T/F: +30 23940 20494 Thessaloniki GREECE


Ιδιαίτερος

σχεδιασμός ξεχωριστό design

l i f e

&

s t y l e

Showroom: 7th klm Thessaloniki-Lagada 56404 Thessaloniki, Greece, T +30 2310 688602 F +30 2310 685084, e-mail: interio@neonnet.gr Showroom: 7 th Veniselou str - Kalamaria Thessaloniki, Greece T +30 2310 432155, F +30 2310 432340, e-mail: interio@neonnet.gr Factory Showroom: 17th klm Thessaloniki-Kavala National Road, Kavalari Thessaloniki, Greece, T +30 23940 52 275 F +30 23940 52 276, e-mail: interiof@gmail.com

In selected stores all over Greece


Σε επιλεγμένα καταστήματα σε όλη την Ελλάδα interio eλΕυθΕρΙαδηΣ Showroom: 7ο χλμ θεσσαλονίκης - λαγκαδά (έναντι Τιτάν) 56404 T 2310 688 602 F 2310 685 084 e-mail: interio@neonnet.gr Showroom: Βενιζέλου 7 (προέκταση ανδριανουπόλεως) - Καλαμαριά T 2310 432155 F 2310 432340 e-mail: interio@neonnet.gr Εργοστάσιο - eκθεση: 17ο χλμ π.ε.ο θεσσαλονίκης - Καβάλας, Kαβαλάρι θεσσαλονίκη T 23940 52275 F 23940 52276 e-mail: interiof@gmail.com.

www. interio.com.gr


The Best Project for Hospitality

spaces that make... perfect sence www.casadue.gr • e-mail: casadue@otenet.gr


• Create Home Space With Us

CASA DUE KAPOUSOUZIS SRL

Εργοστάσιο: Κολχικό, Τ.Κ 57200 - Λαγκαδάς • Θεσσαλονίκη T +30 23940 41800 • F +30 23940 41805 Factory / Showroom: Kolchiko P.C. 57200 - Lagadas •Thessaloniki • GREECE


ome & contract furniture

mod Venus

Simple... ele gant... Gr ace... SHOW ROOM: 147 Ave. Karamanli & Dekelias Acharnai Athens GREECE, Τ +30 210 2460090 FACTORY: Acharnai Athens Τ 210 2465036 - Τ 210 2465037 F 210 2469971

www.epiplostyle.gr

e-mail: info@epiplostyle.gr


with

a different

point of view

SHOW ROOM: Λ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗ 147 & ΔΕΚΕΛΕΙΑΣ ΑΧΑΡΝΑΙ AΘΗΝΑ Τ 210 2460090 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ: ΑΧΑΡΝΑΙ AΘΗΝΑ Τ 210 2465036 - Τ 210 2465037 F 210 2469971

www.facebook.com/epiplo-style.gr




ΗΟΜΕ

ΤΕΥΧΟΣ 65-11

ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ

ΙΝΤΕRIOR DESIgNER Emily HEndErson

ΚΑΤΟΙΚΙΕΣ ΜΕ ΑΠΟΨΗ

34 cREaTION Design Solution maSSIF chronopoulos 78 OuTDOOR cOllEcTION let’s sit outside cuRTINORama 88 PRESENTaTION Άνεση, ποιότητα & σχεδιασμός SoQu SalamPaSIS 102 TImElESS cHaIRS Design που άφησε εποχή 128 SHOW ROOm Experience & Creativity EPIPlO RYTHmOS 146 NOmaD cHEF andreas lagos 158 STREET aRTIST Wild Drawing

44 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ Τhe Floating Apartment architectural Design urban Soul Project 91 ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΣΤΟ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Double curvature Architects Κώστας Μαύρος Τηλέμαχος Ανδριανόπουλος 121 ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΣΤΑ ΙΩΑΝΝΙΝΑ NOSTalGIa... in shades of grey architectural Design G2lab Γιώργος & Γιάννης Ευθυμιάδης

lEiVATHo HoTEl kEFalONIa aRcHITEcT lEonidAs PAPAlAmProPoUlos PHOTO VAnGElis PATErAKis

MONIMEΣ ΣΤΗΛΕΣ 22 ΕDITORIAL anna Tsoukala 30 ΕΙΚΑΣΤΙΚΑ art Thessaloniki International contemporary art Fair Pantelis Tsatsis Interview 154 gLΟbAL vIEw Royal Sleeping maTT ROYal 156 ΕvENT KEΧΡΗΣ winery

ΠΡΟΣΩΠΑ 36 aRcHITEcT Telemachus andrianopoulos Interview

ελληνικόσπίτι 16

110

ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ ΜΕ ΣΤΥΛ 70 GaTZEa vIllaS PElIO Dressy & sophisticated architectural Design Χάρης Παπαιωάννου 80 ΕΝ ΠΛΩ LuxuRy SuITES Tαξίδι στο Ομηρικό Οίτυλο architectural Design Απόστολος Παρπαϊρης & Co

INTERIOR DESIGN

110 mEDITERRaNEO LuxuRy SuITES HALKIDIKI live your myth in Greece architectural Design aspasia Taka architects creative lab 132 lEIvaTHO bOuTIQuE HOTEl kEFalONIa modern Design meets hospitality architect Λεωνίδας Παπαλαμπρόπουλος & Co

42

54 cOckTaIl baR- RESTauRaNT avaNT GaRDE SummER architect Dimitris Zelios-DIZE 118 NEW SHOWROOm The creation of the two TWO’S

baR RESTauRaNT 104 THE FISH maRkET Fish restο aura of the mediterranean Sea Αrchitect minas kosmidis 140 SaNTa PaSTa Resto authentic Italian culture Interior designer Αm Design-Αγνή Μάλλιου, 148 ΜΠΑΤΗΣ-ΒΑR & gRILL Μια φιλόξενη ζεστή γωνιά Interior Design Thanasis kalafatis (I.DE.S)


Φωτογράφιση για την καμπάνια COMPLICE Stalo Theodorou

ΗΟΜΕ

MARTHA GRAMMENIDOU Oriental Carpets & Rugs

Studio Nikoleris Photography

DELUXE creative

Χειροποίητο Χαλί Ανατολής

ΕΚΘΕΣ ORIΗ ENΑTΘ THEO ALΗΝ & ΩΝ X E N M I O A D E R P N ΠΕΝτΕ C A ΛU ΗSΣE3, AΚRPLEATCSE FOR HO ΗO φTΙΣEΙLΑS 6-16 Μα S & H ΐ ο υ 2 MAD0E17 1H0A :0N0D 2 2:0 τηOλR .: I2E1N0T6A2L A0RT 33622

Θεσσαλονίκη Μητροπόλεως 89 t 2310 240 415 f 2310 251 461

ΜΕΓΑΛΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΕΚΠΛΗΞΕΙΣ ΑΘΗΝΑ ΕΠΟΧΗΣ! ΙΩΑΝΝΙΝΑ

Handmade Arts & Gifts Contemporary Art Μοντέρνο • Σύγχρονο Κλασσικό Θεσσαλονίκη Πλουτάρχου 8 Πλ. Αριστοτέλους t 2310 222 406 m 6945 492 313 www.fessacarpets.gr e-mail: fessa@otenet.gr Fessa Carpets Tapis d’Orient ελληνικόσπίτι | mustdesign

17



DESIGN YOUR

SPACE

SHOW ROOM FACTORY

17ο χλμ. ΕΟ Θεσσαλονίκης - Καβάλας Θεσσαλονίκη T +30 23940 20466 F +30 23940 20467 Thessalonikis - Kavalas 17th km. NR Thessaloniki Greece T +30 23940 20466 F +30 23940 20467 info@sofaspace.gr www.varousiadis.gr www.sofaspace.gr


CReaTIONs

Design

tailor made

solution

H

εταιρεία Massif Έπιπλο αναλαμβάνει απαιτητικές κατασκευές για κατοικίες και επαγγελματικούς χώρους επιβεβαιώνοντας σε κάθε έργο την κυριαρχία της στον τομέα του tailor made επίπλου. Δημιουργίες υψηλού επιπέδου καθιστούν τη Massif Furniture του Σωτήρη Χρονόπουλου επιλογή απόλυτης εμπιστοσύνης καταξιωμένων αρχιτεκτόνων και κατασκευαστών για projects, κατοικιών, καφέ, μπαρ, εστιατόρια, καταστημάτων, ξενοδοχείων εντός και εκτός Ελλάδος.

M

assif Furniture undertakes demanding constructions for residential and business premises, highlighting in each project its dominance in the field of tailor made furniture. Creations that are distinguished for their high-level aesthetic and functional design and make Massif Furniture a choice of absolute trust of prominent architects and manufacturers for projects, homes, cafes, bars, restaurants, shops, hotels both in and out of Greece.

Panaidis eyewear boutique AthENs Project: ACtioN Τεχνική- ΣΤΑΗΣ Construction: MAssiF ChRoNoPoULos

Οπτικά Φάσμα: interior design Makis Vakalopoulos Construction: MAssiF ChRoNoPoULos 34

ελληνικόσπίτι | mustdesign

Gazi College Bar Piraeus: Project G. Gavalas - J. Mourikis Construction: MAssiF ChRoNoPoULos


MASSIF EPIPLO SOTIRIS CHRONOPOULOS

Dedicated to superior design

La Pasteria: Project ChAdios + AssoCiAtEs Construction: MAssiF ChRoNoPoULos Σωτήρης Χρονόπουλος • Ειδικές Κατασκευές Αρτέμιδος 3 Μοσχάτο Αθήνα • Τ 210 9025625 3 Artemis Moschato Athens GREECE • Τ +30 210 3482800

massifepiplo@gmail.com, www.massif-epiplo.gr


‘’The

love’’

Όταν βρίσκεις το άλλο σου μισό, σε πλημμυρίζει μια αίσθηση τύχης και ευτυχίας! Γνωρίστε το ζευγάρι βερών "The love" γαμήλιας collection του οίκου κοσμημάτων Fa Cad'oro & μοιραστείτε την ίδια καρδιά!


shop online

Τηλ.επικοιν. : +30 2109607315 +30 2109607316


more than a

sofa

WhOLeSALe • πωληση ΧονδρίΚη In selected stores in Greece and Cyprus SALAMBASIS SOFA QUALITY Extension Smyrna Evosmos, 23 864 Thessaloniki, GREECE τ + 30 2310 640 436 + 30 2310 688 652, F +30 2310 682 876


SOFA QUALITY Κωνσταντίνοσ σαλαμπασησ Προέκταση Σμύρνης Εύοσμος, Τ.Τ. 23 864 Θεσσαλονίκη τ 2310 640 436, 2310 688 652, F 2310 682 876 e-mail: saloni.salampasis@gmail.com www.salampasisaloni.gr


36 years

in the manufacturing of authentic handmade furniture

Κ

ρατώντας υψηλά την ποιότητα και την καλαισθησία, η εταιρεία «TOULIOS Χειροποίητες δημιουργίες» παρέχει ολοκληρωμένες υπηρεσίες για το σχεδιασμό ξύλινων επίπλων - σε κλασικό, νεοκλασικό και μοντέρνο σχεδιασμό - αλλά και ειδικών κατασκευών. Χειροποίητα προϊόντα κατασκευασμένα με μεράκι αντανακλούν και αναδεικνύουν την προσωπικότητά του σπιτιού και του επαγγελματικού σας χώρου. Η εταιρεία βρίσκεται πάντα στην επικαιρότητα με νέες ιδέες, για να καλύψει τις ανάγκες και του πιο απαιτητικού καταναλωτή. Η εξειδικευμένη ομάδα της «TOULIOS Χειροποίητες δημιουργίες» αναπαλαιώνει και σχεδιάζει μοναδικές χειροποίητες δημιουργίες και ειδικές κατασκευές, πραγματικά κοσμήματα, που ξεχωρίζουν για το υπέροχο φινίρισμα και την έμφαση στη λεπτομέρεια. Η πολύχρονη εμπειρία στην κατασκευή αυθεντικού χειροποίητου επίπλου αποτελεί την εγγύηση για τις δημιουργίες της εταιρείας προσαρμοσμένες στον χώρο και τις ανάγκες σας.

www.epiplotoulios.gr

Handmade creations


Elegance was always

K

eeping a high level of quality and elegance, the furniture company «TOULIOS Handmade creations» has the ability to provide quality and comprehensive services for furniture construction made of wood, with classical, neoclassical and modern design as well as special constructions that reflect your personality, for your home or your office. Its products are manufactured entirely with authentic handcrafted details. The company is always updated with new ideas and designs to meet the needs of the most demanding customer.With the help of a team of specialists, you can have unique creations, special handmade pieces of furniture, boasting wonderful finish and attention to detail renovated and designed exclusively for you. Years of experience and the construction of authentic handmade furniture guarantee the creation of special structures by «TOULIOS Handmade creations» customized to your space and needs.

ΤΟΥΛΙΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ - ΤΟΥΛΙΟΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ • TOULIOS FURNITURE 5ο χλμ. Λάρισας - Συκουρίου ΛΑΡΙΣΑ • 5th km. Larisa - Sikourio 41500 Larissa Greece Τ +30 410 575236 +30 2410 575237• e-mail: epiplotoulios@yahoo.gr


Kitchen • tiLes •bathroom

of

....on the course

evolution hof • sub-zero & wolf • hangrohe • inalco • res italia


your space your home ...your store LIVING IN • BABIS GLAVAKIS Αδριανουπόλεως 26, T.K. 551 33 Θεσσαλονίκη 26 Αdrianoupoleos, P.C. 551 33 Thessaloniki, Τ +30 2310 441518 www.livinghome.gr

bkw@livingin.gr

www.resitalia.it


TREND



ΕDITORIAL

thoughts & views Αργοπεθαίνει (Muere lentamente) Αργοπεθαίνει όποιος γίνεται σκλάβος της συνήθειας, επαναλαμβάνοντας κάθε μέρα τις ίδιες διαδρομές, όποιος δεν αλλάζει το βήμα του, όποιος δεν ρισκάρει να αλλάξει χρώμα στα ρούχα του, όποιος δεν μιλάει σε όποιον δεν γνωρίζει.

tsoukala@ellinikospiti.com

Αυτό το ποίημα που αποδόθηκε στον Χιλιανό ποιητή Pablo Neruda... αγαπήθηκε από πολλούς. Η αλήθεια όμως της συγγραφής του είναι εντελώς διαφορετική. Εγινε από την βραζιλιάνα Μartha Medeiros, συγγραφέα και δημοσιογράφο. Οπως και να έχει είναι ένα σπουδαίο ποίημα και σας το παραθέτω

Αννα Τσουκαλά

Αργοπεθαίνει όποιος έχει την τηλεόραση για μέντορα του Αργοπεθαίνει όποιος αποφεύγει ένα πάθος, όποιος προτιμά το μαύρο αντί του άσπρου και τα διαλυτικά σημεία στο “ι” αντί τη δίνη της συγκίνησης αυτήν ακριβώς που δίνει την λάμψη στα μάτια, που μετατρέπει ένα χασμουρητό σε χαμόγελο, που κάνει την καρδιά να κτυπά στα λάθη και στα συναισθήματα. Αργοπεθαίνει όποιος δεν «αναποδογυρίζει το τραπέζι» όταν δεν είναι ευτυχισμένος στη δουλειά του, όποιος δεν ρισκάρει τη σιγουριά του, για την αβεβαιότητα του να τρέξεις πίσω απο ένα όνειρο, όποιος δεν επιτρέπει στον εαυτό του, έστω για μια φορά στη ζωή του, να ξεγλιστρήσει απ’ τις πάνσοφες συμβουλές. Αργοπεθαίνει όποιος δεν ταξιδεύει, όποιος δεν διαβάζει, όποιος δεν ακούει μουσική, όποιος δεν βρίσκει το μεγαλείο μέσα του Αργοπεθαίνει όποιος καταστρέφει τον έρωτά του, όποιος δεν αφήνει να τον βοηθήσουν, όποιος περνάει τις μέρες του παραπονούμενος για τη κακή του τύχη ή για τη βροχή την ασταμάτητη Αργοπεθαίνει όποιος εγκαταλείπει την ιδέα του πριν καν την αρχίσει, όποιος δεν ρωτά για πράγματα που δεν γνωρίζει ή δεν απαντά όταν τον ρωτάν για όσα ξέρει Αποφεύγουμε τον θάνατο σε μικρές δόσεις, όταν θυμόμαστε πάντα πως για να ‘σαι ζωντανός χρειάζεται μια προσπάθεια πολύ μεγαλύτερη από το απλό αυτό δεδομένο της αναπνοής. Μονάχα με μιά φλογερή υπομονή θα κατακτήσουμε την θαυμάσια ευτυχία.

Μartha Medeiros 32

ελληνικόσπίτι | mustdesign


t a i l o r

m a d e

ΗΟΜΕ

SHOW ROOM: 7th km Thessaloniki-Lagada 56430 Thessaloniki, GREECE Τ + 30 2310 681.246, Τ + 30 2310 681.245, FACTORY: 7th km Thessaloniki-Lagada, Τ + 30 2310 681.396, F + 30 2310 681.455

www.epipla-pantazopouloi.gr, e-mail: info@epipla-pantazopouloi.gr,

Pantazopouloi furniture


presentation

Nέο έλληνικο

branD

s t c u d o r P l a i c Spe η solido είναι ένα νέο ελληνικό brand που σχεδιάζει και κατασκευάζει ξύλινα side και coffee tables καθώς και ιδιαίτερα κομμάτια, όπως ξεχωριστού ντιζάιν πολυθρόνες. Στόχος της solido είναι η εξειδίκευση και ο εμπλουτισμός των συλλογών της προσδίδοντας σε κάθε πρόταση της εκλεπτυσμένη αισθητική, εγγυημένη ποιότητα και ανταγωνιστικές τιμές. solido is a new Greek brand that designs and manufactures wooden sides and coffee tables as well as specially designed armchairs. Solido’s goal is to specialize and enrich its collections by giving each of its product refined aesthetics, guaranteed quality and competitive price.

solido •coffe tables BI.ΠΕ.Θ | Σίνδος Α’ Εισοδος Θεσσαλονίκη IndustrIal area | Sindos 1st Entrance Thessaloniki • GREECE Τ +30 2310 796454 • F +30 2310 796455 • email: info@solido.gr 34

ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

www.solido.gr ελληνικόσπίτι | mustdesign

35


ARCHITECTURAL AWARDS

Τα κΤίρία ΔΕν ΕίνΑί Προϊον ΕνοΣ μονο ΔΗμίοΥρΓοΥ Παγκόσμια διάκριση στον διαγωνισμό «World Architecture Community Awards», στην κατηγορία «Student category» απέσπασαν οι φοιτήτριες της Αρχιτεκτόνικης του ΑΠΘ, Αλίκη και Ειριάννα Βαινά για τη διπλωματική τους εργασία «Materia Rediviva: ύλη εκτεινόμενη στον χρόνο»

«Ε

πιλέγουμε να απαγκιστρωθούμε από τις δυαδικές σχέσεις διαχείρισης του παρελθόντος. Το κτίριο παύει να είναι προϊόν μιας μόνο εποχής και ενός Δημιουργού, αλλά γίνεται αντιληπτό ως ατελείωτο έργο, υπό επεξεργασία. Αυτή η συμβίωση γίνεται σχεδιαστική πράξη στο παλιό συγκρότημα παραγωγής αρσενικού του Τεχνολογικού και Πολιτιστικού Πάρκου του Λαυρίου». Η Αλίκη Βαινά αποφοίτησε από το ΑΠΘ το 2016 και τώρα ζει και εργάζεται στο Λονδίνο. Η Ειριάννα Βαινά αποφοίτησε επισης το 2016 και κανει την πρακτική της άσκηση στο Παρίσι. Επιλέξατε στο έργο σας ν απαγκιστρωθείτε από τις δυαδικές σχέσεις διαχείρισης του παρελθόντος. Υπάρχουν τέτοια παραδείγματα «ολιστικής» αντιμετώπισης των εποχών σε κτίρια στην Αθήνα και στη Θεσσαλονίκη; -Βλέπουμε τώρα τελευταία παλιά κομμάτια της Θεσσαλονίκης να ξαναφτιάχνοτναι με δημιουργικότητα και να αγκαλιάζονται από τον κόσμο: η στοά του παλιού ταχυδρομείου,η αυλή του ΤΑΒΥΑ δίπλα από τα βυζαντινά τείχη με το αρχαίο πηγάδι όπου απολαμβάνει κανείς τον ήλιο με θέα το νεοκλασικό κτίριο, οι πολύχρωμα φωτισμένοι τρούλοι στο Γενί Χαμάμ οπου πίνουν τα κοκτέιλ τους όταν κάνει κρύο-γιατί με τον πρώτο καλό καιρό ψάχνουν όλοι μια θέση στην αυλή του παλιού σινεμά Αίγλη... Ένα σημείο που αγαπάμε , αναπόσπαστο κομμάτι των μετακινήσεών μας στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο είναι και η επέκταση της Κεντρικής Βιβλιοθήκης του από τους Κωτσιόπουλο , Παπανικολάου, Σακελλαρίδου που δένει πολύ με τον χώρο γύρω της. Είναι όλα ζωντανά δείγματα μιας πόλης που κόβει εισιτήρια για 36

ελληνικόσπίτι | mustdesign

P

ast, Present and Future are not considered as separate spheres but rather synchronicly, attempting an experimental reuse project. We often have the impression that the past cannot survive into the present, other than as a symbolic relic of another era, resulting thus in the flattening of the architectural palimpsest. On the contrary, this projects seeks to disengage from the binary relations when managing the past. The building ceases to be a product of only one era, and work of one author, and is instead considered as an incomplete work, under constant changes caused by a number of creative agents. This symbiotic relation of old and new is turned into a design act in the old industrial complex of Arsenic in the Technologic and Cultural Park of Lavrion, in Attica. The Ancient Greeks have left us there with a legacy of metallurgic remnants, with a high density in heavy metals that are hazardous for the health. These consisted a rather ready-to-process stock for further exploitation in later years, when along came the necessary technological know-how. The industrial complex, as it has always done throughout its history, revives once again through the possibilities of its vary same matter. More specifically, we suggest that the metallurgic remnants should be rendered safe through the chemical processes of Solidification & Vitrification, in order to decontaminate the site, and then to be further processed in this new life cycle as building material, so that it constructs the sites history anew and completes the ruined walls of the industrial site. The suggested use is thus a Material Centre, with research


labs and -pilot scale- industrial production, material library and exhibition space, with supporting facilities. As key inspirational triggers of the architectural synthesis functioned the following: a) the ruinous condition of the industrial site is considered its authentic one, and no attempts are made to restore it to any previous condition b)the plasticity of the relief (funnel-shaped) and c) the privacy gradients that its use imposes (visitor, staff and industrial zones). The new volume additions function as a mediator between the plasticity of the relief and the harsh lines of the industrial buildings. A digital liquid simulation tool was used to provide us with a starting raw material with these characteristics, which we later sculpted with further sensitivity to its surroundings. The liquid is poured from emitters moving along flows (see diagram) in a mold, that in no way consistutes the negative of the forms, but rather -as a topography- allows only indirect control over them. Finally, with a gesture of inversion, the core of the New is formed exactly where the Old turned its back, leaving a rather indifferent residual space.

το μέλλον της.Βέβαια στην εργασία μας, εξελίσσοντας αυτήν την ιδέα της δημιουργικής επανάχρησης ένα βήμα πιο πέρα, φανταζόμαστε πως οι συχνά αθέατες όψεις παρελθοντικών γεγονότων μας δίνουν αφορμές για μελλοντικές δημιουργίες. Στην πρόταση μας, -τα κατάλοιπα που είχαν αφήσει κάποτε οι αρχαίοι Έλληνες στην περιοχή και τα παραπροϊόντα του μεταλλευτικού συγκροτήματος-γίνονται το εισιτήριό του για το μέλλον. Δεν μας αρέσει πάντα η ιδέα ότι ένα κτίριο είναι «τετελεσμένο» και από κει και πέρα μοναδικό μέλημά μας είναι να το παγώσουμε σε ένα του στιγμιότυπο, να πάρουμε τις αποστάσεις μας από αυτό και να το βάλουμε πίσω από γυαλί. Αντίθετα επιλέγουμε μια πιο σύγχρονη θεώρηση για τη διαχείριση της αρχιτεκτονικής του παρελθόντος , μια πιο συμβιωτική σχέση με το παρελθόν η οποία αναγνωρίζει τη χρονική διάσταση του «κατασκευάζειν». Το εκάστοτε κτίριο παύει να θεωρείται το προϊόν μιας μόνο εποχής και ενός μόνο Δημιουργού .. γίνεται αντιληπτό ως ένα ατελείωτο έργο, υπό επεξεργασία. Εμεις αφορμούμαστε ακριβώς από τον ιδιαίτερο χαρακτήρα που δίνει στο χώρο η πρότερη χρήση του ως μεταλλείο, για να εγκαθιδρίσουμε μια συμβιωτική σχέση του νέου με το παλιό μέσω της επιλογής της χρήσης και της υλικότητας. οι νέες τεχνολογίες προσφέρουν μεγάλη μορφολογική ευελιξία,με τον ψηφιακό σχεδιασμό. Αντιμετωπίσαμε την αρχιτεκτονική μορφή του σαν ένα τοπίο, ή καλύτερα μια ροϊκή μορφή που έρχεται να συνδέσει με πλαστικότητα την τοπογραφία του εδάφους με το ερείπιο. Σε αυτό βοήθησε το ψηφιακό εργαλείο της προσομοίωσης ρευστού που χρησιμοποιήσαμε».

The industrial complex, as it has always done throughout its history, revives once again through the possibilities of its vary same matter. More specifically, we suggest that the metallurgic remnants should be rendered safe through the chemical processes of Solidification & Vitrification


Η Art Thessaloniki International Contemporary Art Fair θα πραγματοποιηθεί στις 23 Νοεμβρίου 2017, για δεύτερη συνεχή χρονιά. Ο Στέλλιος Σκούλος, Αρχιτέκτων - Εικαστικός, συνομιλεί με τον διοργανωτή της, Παντελή Τσάτση, για το εικαστικό μέλλον της πόλης The Art Thessaloniki International Contemporary Art Fair will be take place on November 23, 2017 for the second consecutive year. Stellios Skoulos, Architect - Visual Arist, talks with the organizer, Pantelis Tsatsis, about the future of visual arts in the city

current visual arts pantelis tsatsi

ΗΟΜΕ

Ποιο θεωρείτε ότι είναι το εικαστικό προφίλ της Θεσσαλονίκης; «Αν συγκρίνει κανείς τη Θεσσαλονίκη με αντίστοιχου μεγέθους πόλεις της Ευρώπης και όχι μόνο, θα παρατηρήσει ότι δεν έχει απαλλαγεί από τα χαρακτηριστικά μιας επαρχιακής πόλης. Θα διαπιστώσει ότι δεν υπάρχουν συλλέκτες και σύγχρονη αρχιτεκτονική αλλά ένας υπερβολικός αριθμός καφέ-μπαρ». Υπήρξε εικαστικό παρελθόν; Υπάρχει εικαστικό παρόν; Θα υπάρξει εικαστικό μέλλον; «Τα ιστορικά μνημεία της πόλης υπογράφουν το εικαστικό της παρελθόν. Γενικά, δεν είμαι απαισιόδοξο άτομο και δεν μου αρέσει να γκρινιάζω. Επομένως, βλέπω εικαστικό παρόν και μέλλον. Άλλωστε, είναι πολλοί οι καλλιτέχνες οι οποίοι σπούδασαν στη Θεσσαλονίκη και στο εξωτερικό αλλά επέστρεψαν εδώ συνειδητά για να συνεχίσουν το έργο τους». Το Μητροπολιτικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης, η ίδρυση του οποίου ανακοινώθηκε πρόσφατα, θα δημιουργήσει νέες προοπτικές; «Βεβαίως, με την προûπόθεση ότι θα αποκτήσει άμεση σχέση με τον ρυθμό της πόλης. Επίσης, η πρόβλεψη ενός οικονομικού manager μπορεί να φέρει θετικά αποτελέσματα αυτοχρηματοδότησης με καινοτόμες ιδέες που θα συμβάλλουν στην αυτοσυντήρηση». Ο εθελοντισμός μπορεί να προσφέρει στην αισθητική αναβάθμιση της πόλης; «Θεωρώ ότι κάτι τέτοιο είναι εφικτό. Φάνηκε, άλλωστε, και από τα αποτελέσματα της Art-Thessaloniki International


ιντεrview

www.artforum.gr

Dear Pantelis what do you think Thessaloniki’s visual art profile is? When we compare Thessaloniki with cities of similar size in Europe and not only, we observe that they have not managed to break away from the characteristics of a provincial city without collectors, without modern architecture but with an excessive number of coffee bars. Was there a past for visual arts? Is there a present? Will there be a future? The historical monuments of the city are the signature of her artistic past. Generally, I’m not a pessimistic person and I do not have the talent for grumbling. So, I see a present and a future for visual arts. It is the success of the international “Art-Thessaloniki International Contemporary Art Fair”. Also, a number of artists have studied in Thessaloniki and abroad and they have chosen to return and continue their work.

Οι επιλογές των εκθέσεων που πραγματοποιούν οι θεσμοθετημένοι φορείς είναι και αισθητικές προτάσεις που εκπαιδεύουν τους θεατές αλλά και προκαλούν δημιουργικές ωσμώσεις απόψεων με ορατά αποτελέσματα

The Metropolitan Museum of Contemporary Art, whose foundation was recently announced, will it create new prospects? Yes only if will change their mindset to go out in the city. Adding an economic manager can bring positive self-financing results with innovative ideas that will help in self-preservation. Does volunteer work contribute to the aesthetic upgrading of the city and how? Do the statutory structures serve such an approach? I believe that yes, and as was shown by the results of the Art-Thessaloniki International Contemporary Art Fair, this inελληνικόσπίτι | mustdesign

39


ιντεrview

stitution must be extended to other actions within the city, because the citizens really want the best for the city, but there are no ways to show it . ART-THESSALONIKI has brought together creative forces, how important is the institution that has begun so dynamically locally and not only? The support of Art-Thessaloniki International Contemporary Art Fair, by HELEXPO executives, has placed Thessaloniki on the world map of major international meetings. As an inspirer and art director I had some doubts but now that the project has succeeded I see the vindication of this idea. I find it very important that it was self-financed.

Contemporary Art Fair. Ένας θεσμός που πρέπει να επεκταθεί και σε άλλες δράσεις μέσα στην πόλη, γιατί οι πολίτες πραγματικά επιθυμούν την εξέλιξη της αλλά δεν βρίσκουν τρόπους να το δείξουν εμπράκτως». Η ART-ΤHESSALONIKI μπορεί να συσπειρώσει δημιουργικές δυνάμεις; «Η στήριξη του θεσμού της Art-Thessaloniki International Contemporary Art Fair, από τα στελέχη της HELEXPO, έβαλε τη Θεσσαλονίκη στον παγκόσμιο χάρτη των μεγάλων διεθνών συναντήσεων. Ως εμπνευστής και art director έζησα αρχικά την αμφιβολία αλλά τώρα που το εγχείρημα πέτυχε βλέπω την δικαίωση αυτής της ιδέας. Θεωρώ ιδιαίτερα σημαντικό και το γεγονός ότι βασίστηκε στην αυτοχρηματοδότηση». Η Σχολή Καλών Τεχνών Θεσσαλονίκης δικαίωσε αντίστοιχα τις αρχικές προσδοκίες λειτουργίας της; «Πράγματι η Σχολή Καλών Τεχνών έδωσε μια ώθηση και ήδη οι απόφοιτοί της είναι ικανοί δημιουργοί και θερμοί υποστηριχτές της πολιτιστικής αναβάθμισης της πόλης. Η παρουσία τους είναι αισθητή και ελπίζω ότι στο μέλλον θα γίνει και ακόμη πιο ενεργή». Οι δραστηριοποιημένοι επαγγελματίες για την Τέχνη γενικά έχουν ποσοστό ευθύνης στην αισθητική βελτίωση των πολιτών; «Σαφώς και έχουν. Αρκεί κανείς να αναλογιστεί το γεγονός ότι οι επιλογές τους για τις εκθέσεις είναι και αισθητικές προτάσεις που εκπαιδεύουν τους θεατές αλλά και προκαλούν δημιουργικές ωσμώσεις απόψεων με ορατά αποτελέσματα. Η αλήθεια είναι ότι οι θεσμοθετημένοι φορείς θα έπρεπε να είναι περισσότερο ενεργοί και ουσιαστικοί αλλά η γραφειοκρατία που χειρίζονται δημιουργεί σημαντικές και ανυπέρβλητες δυσκολίες παρά τις συνήθως σωστές απόψεις που υπηρετούν».

Στέλλιος Σκούλος Αρχιτέκτονας ΑΠΘ, Εικαστικός

40

ελληνικόσπίτι | mustdesign

Has the School of Fine Arts of Thessaloniki, which has been in operation for some years, justified the expectations? Does it function as a city tool? Does it shape opinions and prejudice a positive future? Indeed, the School of Fine Arts gave an impetus and already its graduates are capable creators and warm supporters of the cultural upgrading of the city. Their presence is noticeable and I hope that in the future it will become active as well. Are Art Professionals who are active in general responsible for the aesthetic improvement of citizens? Are institutionalized bodies actually involved in this direction? Obviously, because the choices of the exhibitions they make are also aesthetic suggestions that educate viewers and also cause creative fusions of views with visible results. Institutionalized bodies should be more active and more effective, but the bureaucracy they dealing with, creates significant and insurmountable difficulties despite the correct opinions they may have. Stellios Skulos Architect of Aristotle University of Thessaloniki, Visual Arts


IN PARTNERSHIP WITH H RAYMOND WEIL, Official Timing Partner και υπερήφανος υποστηρικτής της Swiss sailing team Realteam παρουσιάζει το νέο μοντέλο της συλλογής Freelancer. Ένα ρολόι ικανό να συνοδεύει

freelancer collection

το πλήρωμα ακόμα και στις πιο δύσκολες και αντίξοες καιρικές συνθήκες. To νέο μοντέλο Freelancer είναι αφιερωμένο στον κ. Raymond Weil που ήταν μέλος του Geneva Yacht Club. Join the discussion #RWRealteam

Άγγελου Μεταξά 20, 116 74 Γλυφάδα, 2ος όροφος, τηλ.: 216 7005163


interview

Τηλέμαχος Ανδριανόπουλος Η γλυπτική διάσταση της αρχιτεκτονικής Ο διακεκριμένος αρχιτέκτων και Επίκουρος Καθηγητής στη Σχολή Αρχιτεκτόνων του ΕΜΠ εξηγεί τη σχέση υπαρκτού και νεοφερμένου και την αξία του μετασχηματισμού της ύλης μέσα από έργα της αρχιτεκτονικής ομάδας «tense Architecture network» The “tense Architecture network” team in which the distinguished architect and Assistant Professor in the Faculty of Architecture of the Athens Polytechnic Telemachus Andrianopoulos belongs, has in its portfolio important works that have gained international distinction. Της Στελλίνα Μαργαριτίδου

Η αρχιτεκτονική δημιουργείται μέσα στον πραγματικό κόσμο, καλείται να αναδυθεί μέσα από υπάρχουσες σχέσεις, να συνδιαλαγεί με τις ανάγκες των ανθρώπων, με το διπλανό κτίσμα ακόμη και με τον ήλιο ή απλά με ένα πεύκο

ελληνικόσπίτι | mustdesign 42


Τ

ο 2004 ο Τηλέμαχος Ανδριανόπουλος, ο Κωνσταντίνος Κοσμάς, ο Νέστορας Σκαντζούρης και ο Ηλίας Θεοδωράκης δημιούργησαν το αρχιτεκτονικό γραφείο Tense Architecture Network, τα έργα του οποίου κεντρίζουν το διεθνές ενδιαφέρον για την ιδιαίτερη τεχνοτροπία τους αλλά και για το αρχιτεκτονικό κάλλος τους. Χαρακτηριστικό παράδειγμα, η κατοικία στη Συκάμινο η οποία αποτέλεσε βασικό θέμα σε ιστότοπους και αρχιτεκτονικά έντυπα και συμπεριλήφθηκε στις υποψηφιότητες των βραβείων Mies Van der Rohe. Αλλά και τo 2016 μια άλλη κατοικία, στα Μέγαρα, κέρδισε το βραβείο του περιοδικού Hauser ενώ η κατοικία στην Κηφισιά απέσπασε έπαινο από τον Σύλλογο Αρχιτεκτόνων. Επιπλέον, η πρόταση της ομάδας για την ανάδειξη των Δυτικών Νεωρίων Ηρακλείου και του ευρύτερου περιβάλλοντα χώρου απέσπασε το πρώτο βραβείο στον σχετικό διαγωνισμό ανάληψης του έργου. Σημαντική ήταν και η συμμετοχή της ΤΑΝ στη Biennale Αρχιτεκτονικής της Βενετίας (2012 & 2014). «Η συμμετοχή σε διεθνείς διαγωνισμούς δίνει τη δυνατότητα παραγωγής ενός έργου αξιώσεων, που αλλιώς δεν θα ήταν εφικτή», αναφέρει σχετικά στο Ελληνικό Σπίτι ο Τηλέμαχος Ανδριανόπουλος.

T

he “Tense Architecture Network” team in which the distinguished architect and Assistant Professor in the Faculty of Architecture of the Athens Polytechnic Telemachus Andrianopoulos belongs, has in its portfolio important works that have gained international distinction. The residence in Sykamino became well known in websites and architectural periodicals all over the world, was nominated for the Mies Van der Rohe award, which by itself constitutes another type of recognition. Each project of Tense Architecture Network that was founded in 2004 and consists of Telemachus Andrianopoylos, Constantinos Kosmas, Nestoras Skantzoyris and Elias Theodorakis, stirs the interest internationally. In 2016, another residence in Megara won the Hauser magazine award. The residence in Kifissia was certified by the Association of Architects. The Tense Architecture Network (TAN) network participated in the Venice Architecture Biennale in 2012 and 2014. “Participating in international competitions allows for the creation of a project that would not be otherwise feasible,” says Telemachus Andrianopoulos. Besides, once again the proposal of the team for the promotion of the Western Neocrator of Heraklion and the surrounding area won the first prize and now the proposal for the new Nicosia Archaeological Museum has been completed and has already passed the second stage of the international competition. ελληνικόσπίτι | mustdesign 43


Τι έχετε αποκομίσει από τους, πανελλήνιους και διεθνείς, διαγωνισμούς που έχετε συμμετάσχει; «Η συμμετοχή σε αρχιτεκτονικό διαγωνισμό - μια επιλογή που εντάσσεται στην τάση μας για εξωστρέφεια - είναι μια διαδικασία δύσκολη, εμπεριέχει μεγάλο ρίσκο. Θα ξεχώριζα αυτόν για την ανάδειξη των Δυτικών Νεωρίων Ηρακλείου και του ευρύτερου περιβάλλοντα χώρου τους, όπου η πρότασή μας απέσπασε το πρώτο βραβείο. Ένα έργο αναδιαμόρφωσης της σχέσης της πόλης του Ηρακλείου με τη θάλασσα το οποίο αναμένει την εκτέλεσή του. Ο δεύτερος διαγωνισμός που ξεχωρίζω πραγματοποιείται στην Κύπρο και είμαστε ιδιαιτέρως ευχαριστημένοι γι’ αυτό. Πρόκειται για την πρότασή μας για το νέο Αρχαιολογικό Μουσείο της Λευκωσίας, από κοινού με το γραφείο Κίζη, η οποία έχει περάσει στο δεύτερο στάδιο του διεθνή διαγωνισμού μαζί με ακόμη 6 προτάσεις - σε σύνολο 129. Δουλεύουμε για την δεύτερη υποβολή πυρετωδώς, ελπίζοντας για το καλύτερο». Μπορούμε να μιλάμε για νέα γενιά ελλήνων αρχιτεκτόνων που χαρακτηρίζεται από την εξωστρέφεια στην οποία αναφερθήκατε; «Αυτό μπορεί να είναι ένα κοινό μας σημείο. Τόσο αναφορικά με τις σπουδές μας, το μεταπτυχιακό στάδιο των οποίων πραγματοποιήθηκε στο εξωτερικό - δηλαδή, μία εξωστρέφεια επιλεγμένη - όσο και με την επιστημονική, διδακτική ή και επαγγελματική δραστηριότητα μας. Σε αυτήν την περίπτωση είναι προφανές ότι έχουμε να κάνουμε με ένα σύμπτωμα των δύσκολων καιρών που οδηγεί σε συνεργασίες και εγχειρήματα σε άλλες χώρες και είναι θεωρώ μία συνθήκη επωφελής, σίγουρα όχι μόνο σε επίπεδο οικονομικό. Αλλά, κατ’ άλλα, έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας προκειμένου να συνθέσουμε αυτό που λέμε “νέα γενιά”». ελληνικόσπίτι | mustdesign 44

Το τοπίο ενδέχεται να γεννήσει την αρχιτεκτονική μόνο στην περίπτωση που οι άνθρωποι το αφουγκράζονται What is in your opinion that characterizes your work? It is the attempt to correlate with what already exists. Whether it is a private, public, small or large-scale project, architecture is created in the real world, it is called upon to emerge through existing relationships: to reconcile with the needs of people, with its field, with adjacent building, with the sun - or just with a pine. This correlation with what already exists in terms of intensity - that is to say, artificial, demanding - is what we seek. You said that Architecture and Engineering contribute to the creative transformation of matter. Do we find this creative transformation in Greek cities? Can you give me some examples? Architecture and Engineering do not separate as easily as we try to separate them through the fields of the architect and the civil engineer at least when the structured space is entitled to carry the name of the former. Even in simple constructions or successful infrastructures (bridges, silos, harbors) close synergy with engineering is a prerequisite; especially in what we call ‘Architecture’, where the elevation of matter follows more complex rules. This creative transformation is evident in Greek cities where there is indeed Architecture or successful Construction: from buildings or important infrastructures such


interview as the Athens Conservatory or the Kallimarmaro Stadium, to bridges on the Attiki Odos or siple retaining walls around the hill of Strefi, this is just talking about Athens only. The rest of the Greek cities are also full of similar examples. Your work clearly shows that the landscape defines the public or private building. From this perspective, does the Greek landscape give birth to Greek architecture? The Greek landscape has proven to have been a matrix of architecture over the centuries. Like the Moroccan or that of Mali, it has also gave birth to architecture, architectural art, adapted to it but not in a slavish or submissive way. The landscape remains in its place, like the new building, or whole settlements: if everything is good, the vigor of both grows. The landscape may give birth to architecture, you are right, only if people listen to it. Modern reality does not confirm this. And not just in Greece.

Μιλώντας για την «Tense Architecture Network»ποιο χαρακτηριστικό στοιχείο θα λέγατε ότι σας προσδιορίζει; «Η προσπάθεια συσχετισμού με το υπάρχον. Είτε πρόκειται για έργο ιδιωτικό ή δημόσιο, για έργο μικρής ή μεγάλης κλίμακας. Η αρχιτεκτονική δημιουργείται μέσα στον πραγματικό κόσμο, καλείται να αναδυθεί μέσα από υπάρχουσες σχέσεις, να συνδιαλλαγεί με τις ανάγκες των ανθρώπων, με το διπλανό κτίσμα ακόμη και με τον ήλιο ή απλά με ένα πεύκο. Αυτό εννοώ συσχέτιση με το υπάρχον. Αυτό επιδιώκουμε με τρόπο έντεχνο, απαιτητικό». Έχετε δηλώσει ότι η αρχιτεκτονική και η μηχανική συνεργούν στον δημιουργικό μετασχηματισμό της ύλης. Συναντούμε κάτι τέτοιο στις ελληνικές πόλεις; «Η αρχιτεκτονική και η μηχανική δεν διαχωρίζονται τόσο εύκολα, όπως δεν διαχωρίζονται με απλουστεύσεις τα πεδία του αρχιτέκτονα και του πολιτικού μηχανικού. Άλλωστε, ακόμη και σε συγκεκριμένων απαιτήσεων κατασκευές ή υποδομές (γέφυρες, σιλό, λιμάνια) η στενή συνέργεια με την μηχανική αποτελεί βασική προϋπόθεση. Αυτή η συνθήκη γίνεται ακόμη πιο έντονη όταν έχουμε να κάνουμε με την αρχιτεκτονική, όπου η ανύψωση της ύλης υπακούει σε κανόνες πιο πολύπλοκους. Αυτός ο δημιουργικός μετασχηματισμός είναι παρών στις ελληνικές πόλεις εκεί που υπάρχει επιτυχής αρχιτεκτονική και ορθώς δομημένες κατασκευές: το Ωδείο Αθηνών, το Καλλιμάρμαρο Στάδιο, οι γέφυρες στην Αττική οδό, στους ταπεινούς αναλημματικούς τοίχους γύρω από τον λόφο του Στρέφη. Και σχετικά παραδείγματα εντοπίζονται και σε πολλές άλλες ελληνικές πόλεις».

The homes you have planned have a direct and ongoing interaction with the landscape that surrounds them. Can this also happen in a dwelling that is embedded in a dense urban web? It is Necessary that a building is related to its environment, whether it is the conscious pursuit of its creators or not whether it is anonymous architecture or designed. In the same way, the dwelling is related to its surroundings whether it is situated in the natural landscape or the dense urban fabric. But correlation does not always mean interaction with this environment, that is to say, a fruitful, complementary relationship. In anonymous architecture the relationship has always been such. Talking about the planned architecture, the fruitful relationship is obviously feasible, think for example of the Xydi residence by Aris Konstantinidis or the apartment building in Benaki street by Atelier 66 in Athens, only two cases of residential buildings where the urban web becomes the receptive canvas in which they float.

Είναι το ελληνικό τοπίο παράγοντας που επηρεάζει και τη μορφή της ελληνικής αρχιτεκτονικής; «Το ελληνικό τοπίο έχει αποδεδειγμένα υπάρξει μήτρα της ελληνικόσπίτι | mustdesign 45


interview

αρχιτεκτονικής μέσα στους αιώνες. Όπως και το μαροκινό ή εκείνο του Μάλι έχουν γεννήσει επίσης αρχιτεκτονική. Αρχιτεκτονική έντεχνη, προσαρμοσμένη και όχι υποταγμένη, όχι με τρόπο... δουλικό. Το τοπίο παραμένει εντέλει στη θέση του, όπως και το νέο κτίριο ή ακόμη και ολόκληροι οικισμοί, αλλά τελικά διαφαίνεται μια εξέλιξη, μια διαφοροποίηση. Εκατέρωθεν. Το τοπίο ενδέχεται να γεννήσει την αρχιτεκτονική μόνο στην περίπτωση που οι άνθρωποι το αφουγκράζονται. Η σύγχρονη πραγματικότητα δεν επιβεβαιώνει κάτι τέτοιο. Και όχι μόνο στην Ελλάδα».

Do the architects of your generation have a common feature? If so, which one? Perhaps our common feature is extroversion, both with regard to our studies, the postgraduate level of which was abroad, ie an intentional extroversion, a choice, and the scientific, didactic or professional work as well. The extroversion of the latter, which is obviously a symptom of the difficult times, leads to partnerships and ventures in other countries - and I think it is a beneficial condition, certainly not just financially. Nevertheless, we have a long way to go in order to become a generation.

Ωστόσο, οι κατοικίες που έχετε σχεδιάσει διατηρούν έναν άμεσο και διαρκή διάλογο με το περιβάλλον τοπίο. Είναι εφικτό κάτι τέτοιο εντός του πυκνού αστικού ιστού; «Όπως και αν έχει, ένα κτίσμα σχετίζεται με το περιβάλλον του, είτε αυτό αποτελεί ενσυνείδητη επιδίωξη των δημιουργών του είτε όχι. Αλλά ο συσχετισμός δεν σημαίνει πάντα διάλογος αλλά και μια γόνιμη διαδραστική, συμπληρωματική σχέση - κάτι που πραγματώνεται έτσι και αλλιώς στην ανώνυμη αρχιτεκτονική. Αλλά και στη σχεδιασμένη αρχιτεκτονική, η γόνιμη σχέση είναι προφανώς εφικτή. Χαρακτηριστικά παραδείγματα η κατοικία Ξύδη του Άρη Κωνσταντινίδη ή η πολυκατοικία της οδού Μπενάκη του atelier 66 στην Αθήνα. Δύο μόνο περιπτώσεις κτιρίων κατοίκησης όπου ο αστικός ιστός αποτελεί τον δεκτικό καμβά μέσα στον οποίο αυτά πάλλονται».

You have taken part in national and international competitions? Which ones stand out for you? Competitions, and especially international ones, fall into the previous, extrovert activity. Participating in an architectural competition is a difficult process, it involves great risk. It also gives the possibility of doing important work, the assignment of which would otherwise not be possible. Let me mention a Greek competition and an international one. The first one is the highlighting of the West Neorians of Heraklion and their wider environment, of which our proposal won the first prize. It is a project of remodeling the relationship between the city of Heraklion and the sea - which awaits its implementation. The second is in Cyprus and we are particularly pleased with this. This is our proposal for the new Archaeological Museum of Nicosia, together with the Kizis office, which has passed to the second stage of the international competition along with 6 other proposals - a total of 129. We are working on the second submission feverishly, hoping for the best.

Ποιά είναι τα επόμενα σχέδια σας; «Γι’ αυτό που ανυπομονούμε είναι η ολοκλήρωση της κατασκευής του πολυαναμενόμενου Αρχαιολογικό Μουσείο της Λευκωσίας, η πρόταση κατασκευής του οποίου τελειοποιείται τώρα και έχει ήδη περάσει στο δεύτερο στάδιο του διεθνή διαγωνισμού. Πέραν τούτου, εκτός από μικρότερα ιδιωτικά έργα - κατοικίες και τουριστικά καταλύματα - τα οποία έχουμε αναλάβει στην Ελλάδα είμαστε και σε μια περίοδο που ξεκινάμε την κατασκευή αποκατάστασης μίας σημαντικής αίθουσας Συναυλιών στην Αθήνα έχοντας βεβαίως στα σκαριά έναν επιπλέον διαγωνισμό!».

ελληνικόσπίτι | mustdesign 46

What are your next plans? The best would be the construction of your long-awaited museum. Besides, apart from smaller private projects that we have undertaken in Greece, both residential or tourist accommodation, we are starting the reconstruction of a big Concert Hall in Athens, preparing of course for another competition.



OUTDOOR COLLECTION

Let’s sit outside Modelo SAINT TROPE

Η διακόσμηση αποκτά καλοκαιρινή αύρα μέσα από τις ιδιαίτερες κολεξιόν της εταιρείας Curtinorama. | The decoration acquires a summer breeze from the special collections of Curtinorama

Your outdoor paradise!

Modelo WAVE 48

ελληνικόσπίτι | mustdesign

Modelo BERJAYA & MAO


Modelo COCO & COCO MAXI

Modelo HAWAI

Modelo JAM & JAM MAXI

Ε

πενδύσεις ανθεκτικές σε συνθήκες εξωτερικών χώρων ήλιο, υγρασία, αέρα, ντύνουν μαξιλάρια, πουφ και sun beds διαμορφώνοντας μια νέα αισθητική στο outdoor design. Υφάσματα με ειδική επεξεργασία και μια μεγάλη ποικιλία από πρωτότυπα μοτίβα και ξεχωριστές αποχρώσεις γίνονται οι καλύτεροι «σύμμαχοι» για όσους επαγγελματίες αναζητούν το κάτι διαφορετικό για τον χώρο τους - ξενοδοχεία, beach bars, πισίνες, cafe, εστιατόρια, χώροι δεξιώσεων, roof gardens... asings resistant to outdoor conditions sun, moisture, air, cover cushions, pouf and sun beds, create novel aesthetics in outdoor design. Specially crafted fabrics and a wide variety of original motifs and distinctive shades become the best «allies» for those professionals looking for something different for their place - hotels, beach bars, swimming pools, cafes, restaurants, banquet areas, roof gardens...

C

JO JO’s Σαντορίνη

Show Room Λ. Πεντέλης 25Α’ & Αίαντος 2, 152 35 Βριλήσσια Αττικής T +30 210 6134946 25A Avenue Pentelis & 2 Aiantos, 152 35 Vrilissia Attica GREECE curtinorama.com e-mail: info@curtinorama.com

BEACH BAR AKRON Santorini

Modelo LAZY QUEEN ελληνικόσπίτι | mustdesign

49




the

floating

apartment Ένα διαμέρισμα με αξιοσημείωτη θέα στην παλιά παραλία της Θεσσαλονίκης που ανακαινίστηκε ριζικά από την αρχιτεκτονική ομάδα Urban Soul Project Α flat with extraordinary view οn the old beach of Thessaloniki, which was radically renovated by the architectural team Urban Soul Project 52

ελληνικόσπίτι | mustdesign


apartment

Τ

ο γωνιακό αυτό διαμέρισμα, στη Λεωφόρο Νίκης στη Θεσσαλονίκη, διαθέτει θέα όχι μόνο τη θάλασσα αλλά και στον δρόμο και στην προβλήτα. Το σχήμα της κάτοψης του περιγράμματος οδήγησε σε χαράξεις διαγώνιες, παράλληλες και κάθετες στις οδούς στις οποίες βλέπει το διαμέρισμα. Οι κύριοι χώροι του καθιστικού, της κουζίνας και της τραπεζαρίας χωροθετούνται μπροστά, με το master bedroom να βλέπει στο καθιστικό και μέσω αυτού στο κεντρικό άνοιγμα στην όψη. Αντίστοιχα, ο γωνιακός καναπές είναι ταυτόχρονα προσανατολισμένος στην παραλία, στον δρόμο και στην εστία του τζακιού. Η κουζίνα είναι μία ευθύγραμμη κατασκευή, με ένα μεγάλο πλατό που λειτουργεί ως επιφάνεια εργασίας και τραπεζαρία, στο ίδιο μήκος με τον πάγκο. Στην άκρη του, τοποθετήθηκε ο φούρνος από την πλευρά της κουζίνας και ένα τζάκι βιοαιθανόλης από την πλευρά του καθιστικού. Ο πάγκος κουζίνας και το τραπέζι είναι από χαλαζία, λεπτού πάχους. Η πρόσβαση στο masterbedroom πραγματοποιείται μέσα από τη μεταλλική βιβλιοθήκη του καθιστικού, καθώς η διπλή συρόμενη πόρτα είναι ενσωματωμένη στην επιτοίχια σύνθεση. Στους τοίχους του δωματίου εφαρμόστηκε ξύλινη επένδυση με τις θύρες για το βεστιάριο και το wc να αποτελούν τμήμα της τεχνοτροπίας αυτής, προσδίδοντας έναν έντονο χαρακτήρα. Η κάτοψη του ensuite wc είναι τριγωνική, καθώς παραλαμβάνει όλες τις κλίσεις του σχήματος του διαμερίσματος. Τα υλικά και τα χρώματα της κατοικίας δουλεύτηκαν όλα μαζί, ώστε να υπάρξει μία εναρμονισμένη παλέτα. Σε όλο το δάπεδο στρώθηκαν πλακίδια μεγάλων διαστάσεων, στο

ARCHITECTURAL -INTERIOR DESIGN: Urban Soul Project www.usp.gr CONTRACT & EQUIPMENT: Urban Soul Project LIGHT DESIGN: Urban Soul Project - Χρήστος Χατζηβασιλείου PHOTO: Στέφανος Τσακίρης

ελληνικόσπίτι | mustdesign

53


apartment

χρώμα της άμμου, ώστε να αποφευχθούν οι αρμοί ενώ τα ξύλα σε έπιπλα και δάπεδο έχουν ανοιχτή φυσική απόχρωση. Βασικό χρώμα είναι επίσης το μεταλλικό γκρι-ανθρακί των κουφωμάτων, το οποίο επαναλαμβάνεται στη βιβλιοθήκη και στο μεταλλικό σκελετό του πλατό στην κουζίνα. Τα κουφώματα είναι λεπτού προφίλ ελαχιστοποιώντας το οπτικό εμπόδιο στη θέα. Στο κεντρικό άνοιγμα τοποθετήθηκε σταθερό κούφωμα από το

54

ελληνικόσπίτι | mustdesign

δάπεδο μέχρι την οροφή, ενώ στη γωνία του καθιστικού σχεδιάστηκε σταθερό, χωνευτό τζάμι χωρίς προφίλ. Οι εσωτερικές θύρες έχουν το ύψος μέχρι τις οροφές, κρυφές κάσες και μηχανισμούς. Τα κρύσταλλα έχουν υποστεί ειδική επεξεργασία αντίστασης στην άμεση ηλιόπτωση. Εσωτερικά έχουν τοποθετηθεί ένθετα στην οροφή υπόλευκα ρολά ηλιοπροστασίας. Στο διαμέρισμα τοποθετήθηκε ενδοδαπέδια θέρμανση και


ΗΟΜΕ

The rectangular and triangular outline of the apartment led to a matching layout of the interior. The main spaces of the living room, the kitchen and the dining room are facing to the front part of the apartment ελληνικόσπίτι | mustdesign

55


apartment

56

ελληνικόσπίτι | mustdesign


apartment

κεντρικός κλιματισμός, τα στόμια του οποίου βρίσκονται πάνω από τις πόρτες, ενώ ενσωματώνονται κατά μήκος της βιβλιοθήκης σε ένα ενιαίο, ειδικά σχεδιασμένο στόμιο. Η μελέτη του φωτισμού υπήρξε ένα σημαντικό σημείο για την ολοκλήρωση του σχεδιασμού του έργου με τις γραμμικές χαράξεις στην οροφή να ακολουθούν τις χαράξεις της κάτοψης: Γραμμές διατρέχουν την περίμετρο του σαλονιού, ανεβαίνουν από το δάπεδο στην οροφή και λειτουργούν ως οδηγοί κατεύθυνσης της θέασης και των σημείων ενδιαφέροντος στο εσωτερικό και το εξωτερικό της κατοικίας. Κρυφοί γραμμικοί φωτισμοί σε κατασκευές επίπλων, στη βιβλιοθήκη, στο κεφαλάρι και στο κρεβάτι, τονίζουν τις επιφάνειες, τις ακμές και τις γωνίες φωτίζουν επίσης τον χώρο.

ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ-ΔΑΠΕΔΑ-ΜΠΑΝΙΟ: ΑΦΟΙ ΚΙΣΚΙΝΙΔΗ www.koskinidis.gr ΥΑΛΟΠΙΝΑΚΕΣ ΑΣφΑΛΕΙΑΣ-ΚΡΥΣΤΑΛΛΑ: NAKOPOULOS www.nakopoulos.gr φΩΤΙΣΜΟΣ: BRIGHT ΕΙΔΙΚΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ & LUMINART ΑΝΤΩΝΙΑΔΗΣ ΠΟΜΟΛΑ: Π.ΦΑΡΜΑΚΟΜΥΤΗΣ- Γ. ΣΚΕΜΠΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Β. ΚΑΥΚΑΣ ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ: ALMECO, www.almeco.gr

ελληνικόσπίτι | mustdesign

57


apartment

Η κάτοψη του ensuite wc είναι τριγωνική, καθώς παραλαμβάνει όλες τις κλίσεις του σχήματος του διαμερίσματος

t

his corner flat is located on Nikis Avenue, the seafront of Thessaloniki, with view not only to the sea but also the street and the promenade. The housing needs were a master bedroom with a walk-in closet, an ensuite bathroom, a guest room, a living room, a kitchen, a dining room and a small storage space. The rectangular and triangular outline of the apartment led to a matching layout of the interior. The main spaces of the living room, the kitchen and the dining room are facing to the front part of the apartment, while the master bedroom views on the living room and through that, overviewing to the street and the sea. The kitchen is a rectangle construction with a large surface, which serves as a worktop and a dining space, on the same level with the counter. The access to the room is through the metal library of the living room, as the double sliding door is incorporated on the library setting. Wood paneling has been applied on the rooms’ walls while the walk-in closet and wc doors are also part of it.

58

ελληνικόσπίτι | mustdesign


The new face of

Glass!

Fusing Art Glass • Βιτρίνες Καταστημάτων • Γυάλινα Κάγκελα - Σκάλες • Ειδικές Κατασκευές • Επενδύσεις Καθρεπτών – Υαλοπινάκων

Έ π ι π λ α α π ό Γυ α λ ί • Κ α θ ρ έ π τ ε ς • Κ α μ π ί ν ε ς Ν τ ο υ ζ ι έ ρ α ς • Π λ ά τ ε ς Κ ο υ ζ ί ν α ς • Π ό ρ τ ε ς • Σ τ έ γ α σ τ ρ α

Παναγιώτης Νακόπουλος

Αρχιτεκτονικές Κατασκευές από Γυαλί 4 Aigaiou P.Q. 54655 Thessaloniki Greece Αιγαίου 4 Τ.Κ. 54655 Θεσσαλονίκη Τ. +30 2310 425.444 F. +30 2310 459.189 info@nakopoulos.gr

www.nakopoulos.gr


...we design

together! your dream home

H O M E

&

C O N T R A C T

Λεωφ. Γεωργικής Σχολής 19, 57001 Θεσ/νικη (περιοχή αεροδρομίου) Τ: 2310 427137, 471910 F: 2310 471919, 474005 Καθημερινά: 09:00 - 21:00 Σάββατο: 09:00 - 16:00

company@kazakidis.gr

19 Georgikis Scholis Ave, 57001 Thessaloniki (Macedonia Airport) Τ: +30 2310 427137, 471910 F: +30 2310 471919, 474005 Mon-Fri: 09:00 - 21:00 Saturday: 09:00 - 16:00

www.kazakidis.gr

F u


siNCE 1975

u R N i T u R E

&

L i g H T i N g

συνεργαζόμενες εταιρείες:

φωτιστικά έπιπλα διακόσμηση


ΒΑR RESTO

induStRiAl r e t r o by

s o i l e Z s i r t i Dim architect designer

Κυρίαρχο στοιχείο του Avant Garde Summer ήταν τα πλατάνια στο κέντρο του προαύλιου χώρου και τα φύλλα τους που συναντάμε σε κάθε βήμα The dominant feature of Avant Garde summer was the plane trees in the center of the courtyard and the leaves encountered at every step Κείμενο Ελισάβετ Κουφού

ελληνικόσπίτι | mustdesign 62


Τ

ο cocktail bar- restaurant Avant Garde Summer, στο λιμάνι του Μεσολογγίου, έφερε στη διασκέδαση έναν νέο αέρα μεταμορφώνοντας της σε μια εξωτική εμπειρία. Η πρόκληση της σχεδιαστικής ομάδας DIZE και του αρχιτέκτονα Δημήτρη Ζέλιου ήταν να δημιουργήσουν έπιπλα και διακοσμητικά στοιχεία που θα πλαισιώσουν αρμονικά τον χώρο, ο οποίος χωρίζεται σε τρία νοερά επίπεδα, το στεγασμένο, το προαύλιο και το παραθαλάσσιο. Η σχεδιαστική φιλοσοφία που ακολουθεί ο Δημήτρης Ζέλιος, αξιοποιεί τα στοιχεία του περιβάλλοντα χώρο για την τελική διαμόρφωση ενός έργου. Κυρίαρχο χαρακτηριστικό του Avant Garde Summer είναι τα πλατάνια και τα φύλλα του που συναντάμε σε κάθε μας βήμα. Συνδυάζοντας υλικά, όπως το μέταλλο, το ξύλο και το plexiglass, δημιουργήθηκαν πρωτότυπες και εντυπωσιακές φόρμες ενώ οι καθαρές γραμμές, οι λιτοί όγκοι και το αφαιρετικό ντιζάιν καθόρισαν την αισθητική όλου του concept. Τα κλαδιά του δέντρου, στον στεγασμένο χώρο, αποτέλεσαν την έμπνευση για τον σχεδιασμό

INTERIOR DESIGN - FURNITURE DESIGN: Dimitris Zelios Architect Designer, www.dimitriszelios.com PHOTO: Βασίλης Τσακαλίδης

W

hen the cocktail bar restaurant Avant Garde started operating at the Messolongi harbor, entertainment became an exotic experience. The challenge for the design team DIZE and the architect Dimitris Zelio was to create furniture and decorative elements that will adorn the space, divided into three levels: the roof, the courtyard and the seaside area. The philosophy he uses in all his projects is to adapt the surrounding space by absorbing its elements. The dominant element of Avant Garde summer is the plane trees and the leaves we meet in every step. By combining materials such as metal, wood and plexiglass, they have created original and striking shapes. The clean lines, the lush volumes and the abstract design have determined the aesthetics of the whole project. In the sheltered area, the concept of creating the bar and the stands was based on the branches of the tree. ελληνικόσπίτι | mustdesign 63


του μπαρ και των stands τα οποία επενδύθηκαν με μεταλλική επιφάνεια, με laser-cut μοτίβο κλαδιών, επεξεργασμένη με ηλεκτροστατική βαφή για ανθεκτικότητα στις καιρικές συνθήκες της περιοχής. Το σχέδιο των κλαδιών φωτίστηκε εσωτερικά φέροντας έτσι ένα συναρπαστικό και πρωτότυπο αποτέλεσμα. Στον προαύλιο χώρο για την κατασκευή του πάσου σε σχήμα Υ συνδυάστηκε το μέταλλο με παλαιωμένη οξιά και φωτίστηκε δημιουργώντας ένα υπέροχο, με ζωηρές νότες πάσο. Τα τραπέζια, οι πολυθρόνες και οι καναπέδες κατασκευάστηκαν επίσης από laser-cut μέταλλο με το ίδιο μοτίβο. Το χρώμα που επιλέχθηκε δεν θα μπορούσε να είναι άλλο από το πράσινο, διατηρώντας έτσι την ισορροπία και την αρμονία με τον περιβάλλοντα χώρο. Στην παραθαλάσσια περιοχή, εκεί που η θάλασσα συναντάει το ξύλο και η διάβρωση γίνεται τέχνη, κυρίαρχο ρόλο έπαιξαν οι κορμοί των δέντρων που προσαρμόστηκαν στα σχέδια των τραπεζιών #avantaki. Επίσης, τοποθετήθηκαν πάνελ σε διάφορα σημεία του χώρου καλύπτοντας έξυπνα ατέλειες του άλσους στις οποίες δεν επιτρεπόταν καμία σχεδιαστική παρέμβαση. Τέλος, τα φωτιστικά κατασκευάστηκαν από μέταλλο και διακοσμήθηκαν με άχυρα υπογραμμίζοντας την αέρινη και εξωτική νότα που κυριαρχεί σε όλο τον χώρο.

Dimitris Zelios They imprinted a striking pattern of branches on metal and processed it with laser and electrostatic paint so that it can withstand the demanding weather conditions of the area. The design of the branches was illuminated internally, creating thus an exciting and original effect. In the courtyard area for the construction of the Y-shaped parapet, metal was used combined with aged beech wood and was illuminated creating thus a wonderful - with vivid notes parapet. The tables, armchairs, sofas designed with modern lines, were also made of metal, cut with a laser, using the same pattern. The color chosen could not be more than green, thus maintaining balance and harmony all over the surrounding area. In the seaside area, where the sea meets wood and erosion becomes art, the tree trunks were dominant in #avantaki table pattern making it even more recognizable. Panels were also installed at various points in the area, cleverly covering t deficiencies of the forested area where they were not allowed to intervene. Finally, the lighting was made of metal and decorated with straw giving it an airy and exotic note. ελληνικόσπίτι | mustdesign 64

architect designer

Αρχή του αρχιτέκτονα Δημήτρη Ζέλιου είναι η πρόκληση. Προκαλώντας πρώτα από όλα τον εαυτό του να σχεδιάσει αντικείμενα που αρχικά δείχνουν ότι δεν μπορούν να κατασκευαστούν, ξεπερνώντας κάθε φορά τα όρια, βρίσκοντας λύσεις και εφαρμόζοντας καινοτομίες. Βλέποντας τις ελλείψεις που υπάρχουν στις σωστές εφαρμογές του μετάλλου και αγοράζοντας αντίστοιχο εξοπλισμό ξεκινάει στα μέσα του 2015 να επεξεργάζεται το μέταλλο και να σχεδιάζει αντικείμενα, έπιπλα και μικρά projects. For the architect Dimitris Zeloukos, his only principle is the challenge. He becomes involved in the design of objects that initially seem not feasible, always surpassing boundaries, finding solutions and applying innovations, foreseeing the possible shortcomings in the applications of metal, in the middle of 2015 he starts working with metal and designs furniture and small projects.


meet George! Registered design by Luca Trazzi Electronic Fragrance Diffuser for Mr & Mrs Fragrance

o ήχος έχει άρωμα! Ηλεκτρονικό diffuser, που χρησιμοποιεί αρωματικές κάψουλες και μεταφέρει το άρωμά τους στο χώρο σας. Ο Luca Trazzi τον έντυσε με ήχο και δημιούργησε το πρώτο αρωματικό χώρου με λειτουργία Bluetooth. Πάνω από 25 διαφορετικές αρωματικές κάψουλες, αποκλειστική πατέντα της Mr & Mrs Fragrance, απόλυτα φιλικές προς το περιβάλλον!

George Scent & Sound George is electronic diffuser which uses scented capsules to release fragrance to your space. Luca Trazzi has also included speakers, creating the world’s first electronic diffuser with sound via Bluetooth. You can choose from more than 25 different scents, all of them patented by Mr & Mrs Fragrance, completely friendly to the environment.

Αρωματικά Κεριά & Είδη SPA - Scented Candles & SPA Essentials

Μ. & Α. ΔΡΟΥΜΠAΝΗ Ο.Ε. - M. & A. DROUMPANI O.E. Showrooms: Θεσσαλονίκη -> Στέλιου Καζαντζίδη 49 - Θέρμη Τ. +30 2310 476644-55 Thessaloniki - Steliou Kazantzidi 49 - Thermi Greece Αθήνα -> Θεσσαλονίκης 32 - 14342 Νέα Φιλαδέλφεια Τ. +30 210 2770050 Athens - Thessalonikis 32 - 14342 Nea Philadelphia Greece

www.gruppomd.gr info@gruppomd.gr


h o m e

l u x u r y

46

Years of faith consistency in the furniture

&

Home furniture Contract furniture Tailor made

Eκθεση / Showroom: 6o χλμ Θεσσαλονίκης - Λαγκαδά (έναντι ΤΙΤΑΝ) • Θεσσαλονίκη 6th km Thessaloniki-Lagada Τ 2310 722517 F 2310 722622 •Thessaloniki • GREECE Εργοστάσιο / Factory: Καποδιστρίου 27- Ευκαρπία Θεσσαλονίκης • Θεσσαλονίκη Kapodistriou 27 - Efkarpia Thessaloniki T 2310 722243 •Thessaloniki • GREECE

d e s


i g n

h o m e

l u x u r y

Ρ Υ Θ Μ Ο Σ έπιπλο

ΡΥΘΜΟΣ έπιπλο www.epiplarythmos.gr • e-mail:rythmos.greece@gmail.com Επιπλα Ρυθμός


ΗΟΜΕ

a Stone HouSe, resTinG in The eMBrace of The MounTains Λουσμένη στο μπλε του ουρανού και στο πράσινο του βουνού του Πηλίου, η πέτρινη κατοικία στην Κάτω Γκατζέα μοιάζει να βυθίζεται στην ζεστή αγκαλιά του Παγασητικού κόλπου | Bathing in the blue sky and the green of Mount Pelion the stone house in Lower Gatzis seems to sink into the warm embrace of the Pagasitic Gulf 68

ελληνικόσπίτι | greekhome


AΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ-KαΤασΚΕυΗ: Δημήτρης Φιλιππιτζής & Συνεργάτες www.philippitzis.gr ΔAΠEΔA - EΠIσTPΩσEIσ: SILWOOD www.silwood.gr KOYΦΩMATA: SITRA www.sitra.gr ΦΩTIσMOσ: ΜΕΪΔΑΝΗΣ Α.Ε. ΦΩΤΟγΡαΦΙΕσ: Γιάννης Γιαννέλος

Η

πέτρινη κατοικία είναι προσανατολισμένη νοτιοδυτικά ώστε να επιτυγχάνεται η μέγιστη εκμετάλλευση της θέας προς τον Παγασητικό κόλπο. Η προσαρμογή στις μικρές κλίσεις του εδάφους, η διάσπαση των όγκων και η αποκλειστική χρήση φυσικών υλικών - όπως πέτρα, ξύλο και φυσικά κονιάματα - εξασφαλίζουν μια κατοικία πλήρως εναρμονισμένη στο τοπίο της περιοχής. Η λειτουργικότητα, η γεωμετρική σαφήνεια και η απλότητα στον σχεδιασμό προσδιορίζουν την τελική μορφή ενός αρχιτεκτονικού όγκου που αποζητά την επαφή με το φυσικό περιβάλλον. Το κτίριο παρουσιάζει ομοιογένεια ως προς τα μορφολογικά του στοιχεία και, ως κατάλυμα διακοπών, αμεσότητα σύνδεσης με τους διαφορετικής ποιότητας εξωτερικούς χώρους διημέρευσης.

T

he two-storey house is oriented southwest in order to gain maximum utilization of the view towards The Pagasitikos Bay. The acclimatization to the differing grades of the ground and the distribution of the main volume, using natural materials like wood, stone and ecological hydraulic mortars, ensure full harmonization with the surrounding landscape. The residence embodies the basic necessary areas in its main two-storey volume whilst the bedrooms are in the loft and in the annex. The underground parking - storeroom area is a monocoque concrete structure while the upper building is stone, with reinforced concrete in the middle. The bearing masonry comprises the


ΗΟΜΕ

The living room is dominated by the stone-built fireplace, a place of gathering and relaxation as the large surrounding area offers an ample view to the Pagasitikos Gulf and the sunset

Στον κύριο διώροφο όγκο περιλαμβάνονται οι βασικοί κοινόχρηστοι χώροι απαλλαγμένοι από περιττά διαχωριστικά, ενώ στο καθιστικό το εσωτερικό «ανασαίνει» καθώς αποκαλύπτεται το ύψος της κατασκευής με εμφανή την ξύλινη στέγη από κορμούς καστανιάς. Στο επίπεδο του παταριού τοποθετείται το ένα από τα δύο υπνοδωμάτια, ανοιχτό στο χώρο, εκμεταλλευόμενο τη θέα προς τη θάλασσα, αλλά και ένας ιδιωτικός χώρος γραφείου και το μπάνιο. Το δεύτερο υπνοδωμάτιο τοποθετείται στο παράσπιτο με ποιο έντονο το στοιχείο τις ιδιωτικότητας και άμεση επαφή με τον εξωτερικό χώρο. Στο υπόγειο, όπου βρίσκονται το πάρκινγκ και οι αποθήκες - αναπτύσσεται μια καθ’ ύψος κατασκευή από σκυρόδεμα ενώ η ανωδομή αποτελείται από αμφίπλευρη

dominant volume with the loft and balconies being secondary to light structure of wood and metal. The roof, which incorporates three layers of insulation and an aeration zone, is tiled with natural stone plates. The expansive spaces with selected breathable material applications and elaborate roof insulation create a comfort shell with low energy consumption. all external configurations, retaining walls and cover stones are made of permeable materials, allowing the flowers and vegetation to soften the stone rigor. 70

ελληνικόσπίτι | greekhome


ΗΟΜΕ


ΗΟΜΕ

Οι παραδοσιακές κατοικίες - εξ’ ολοκλήρου φτιαγμένες από πέτρα και ξύλο - δεν ξαφνιάζουν καθώς ξεπροβάλλουν σαν συνέχεια της φύσης, εκπλήσσουν όμως με την πολυτέλεια και την λειτουργικότητά τους

72

ελληνικόσπίτι | greekhome


πέτρα, με ελαφρά οπλισμένο σκυρόδεμα ενδιάμεσα. Η φέρουσα λιθοδομή αποτελεί τον κυρίαρχο πέτρινο όγκο, με το πατάρι και τα μπαλκόνια να αποτελούν δευτερεύοντα ελαφρά στοιχεία από ξύλο και μέταλλο. Η στέγη, ενσωματώνοντας τρεις στρώσεις μονώσεων καθώς και τη ζώνη αερισμού, επικαλύπτεται με πλάκες Πηλίου. Η διαμπερότητα των χώρων και η σωστή τοποθέτηση των ανοιγμάτων δημιουργούν συνθήκες φυσικού αερισμού και δροσισμού κατά τους καλοκαιρινούς μήνες. Όλα αυτά σε συνδυασμό με τη μάζα του κελύφους, την επιλογή «διαπνέοντων» υλικών επάλειψης και την επιμελημένη μόνωση της στέγης οδηγούν σε μία τελική κατασκευή με μικρό ενεργειακό αποτύπωμα. Όλες οι εξωτερικές διαμορφώσεις, οι τοίχοι αντιστήριξης και οι επιδαπέδιες επενδύσεις είναι με υδατοπερατά υλικά, αφήνοντας το πράσινο και τα λουλούδια να μαλακώσουν την πέτρινη αυστηρότητα και το κτίσμα να αφομοιωθεί σταδιακά στο τοπίο σαν μία φυσική εξέλιξη. Μία κατασκευή φτιαγμένη με γνώμονα την αρμονία με το φυσικό τοπίο.


WPC DECK Δάπεδα μασίφ, κατάλληλα για εξωτερικούς χώρους, πισίνες, φράκτες και επενδύσεις τοίχων. Ανθεκτικά στην υγρασία και στις έντονες καιρικές μεταβολές

Η εταιρεία ΣΤΕΡΓΙΟΥ ABETE με εμπειρία στην εμπορία ξύλου εμπλουτίζει πάντα τα προϊόντα της σύμφωνα με τις τελευταίες προδιαγραφές της δομικής τεχνολογίας

WOODEN FLOORS MASIF-LAMINATE Μεγάλη γκάμα δαπέδων για κατοικίες ή επαγγελματικούς χώρους. Διαχρονικής αξίας υλικά που προσδίδουν πολυτέλεια και ζεστασιά

ΕΙΔΗ O.S.B Το πιο πολυσυζητημένο, σύγχρονο δομικό στοιχείο, το OSB κυριαρχεί σε πληθώρα κατασκευαστικών εφαρμογών και αποτελεί ισχυρό εργαλείο για αρχιτέκτονες και διακοσμητές

STERGIOU SA-OFFICE SHOW ROOM: 214 LEOF. ATHINON HAIDARI 124 61 ATHENS TEL / FAX: +30 210 5810445 -5820400 ΣΤΕΡΓΙΟΥ ΑΒΕΤΕ EΚΘΕΣΗ-ΓΡΑΦΕΙΑ ΛΕΩΦ.ΑΘΗΝΩΝ 214, ΧΑΪΔΑΡΙ 124 61 ΑΘΗΝΑ ΤΗΛ/ΦΑΞ: 210 5810445 -5820400


30 XΡΟΝΙΑ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΞΥΛΟ

• TRADE WOOD • FLOORS • M A R I N E P LY W O O D • I N S U L AT I O N M AT E R I AL S • ACCESSORIES ROOF • INDUSTRIAL SUPPLIES

e-mail: info@e-stergiou.com www.e-stergiou.com


ΗΟΜΕ

e-mail: fessa@otenet.gr info@fessacarpets.gr fessa@otenet.gr 68

ελληνικόσπίτι | mustdesign

www.fessacarpets.gr Fessa Carpets Tapis d’ Orient


ΗΟΜΕ

ORIENTAL CARPETS HANDMADE ARTS

GIFTS

Ιδιαίτερα χειροποίητα χαλιά για κατοικίες στην πόλη, στο βουνό ή στη θάλασσα και εξαιρετικές επιλογές για επαγγελματικούς χώρους. Κλασσικά, νομαδικά, υφαντά και ταπισερί από κάθε γωνιά της Ανατολής. Σε συνεργασία με αρχιτέκτονες, interior designers, δημιουργούς και καλλιτέχνες, η Μάρθα Φέσσα Γραμμενίδου προσφέρει άριστες, ποιοτικά και αισθητικά, λύσεις στα δύο καταστήματα στην καρδιά της Θεσσαλονίκης και σε εκθέσεις σε Αθήνα και σε Ιωάννινα. Exquisitely handcrafted carpets for both urban residences and country houses in the mountains or by the sea. Excellent choices for business premises. Classic, nomadic, textiles, tapestries from all points of the East. In collaboration with architects, interior designers, creators and artists, Martha Fessa Grammenidou offers excellent demanding solutions in her two stores in the heart of Thessaloniki as well as in showrooms in Athens and Ioannina. ελληνικόσπίτι | mustdesign

69


JEWELS NEVER LIE Maria Kaprili is a jewelry designer and jewel expert living in Athens, Greece. Maria has almost two decades of experience working as a diamond and antique jewelry specialist and appraiser. Recently decided to launch her very own brand and her first collections as a jewelry designer. Very much influenced by the Art Deco period, and specifically its ethnic elements. Other than her unique designs, Maria’s highly specialized expertise in craftsmanship is put into personally producing each piece she designs.

ελληνικόσπίτι | mustdesign 78


PRESENTATION

M A R I A Ο

νέος χώρος της σχεδιάστριας κοσμημάτων Μαρίας Καπρίλη αποπνέει ό,τι και η ίδια, τον αέρα μιας πολυπολιτισμικής κουλτούρας που πατά γερά στο μείγμα παράδοσης και ιστορίας διαφορετικών λαών. Έδαφος γόνιμο για δημιουργία, όπως αποδεικνύει η νέα της συλλογή Zuhno − που στη γλώσσα των Rumani (ρομά) σημαίνει αγνό − με χειροποίητα, εξολοκλήρου, κοσμήματα εγχάρακτα με καλέμι και ιδιαίτερα υλικά, όπως ροζ και κίτρινο χρυσό, διαμάντια, ζαφείρια και σμαράγδια. «Δεν ήθελα σε αυτή τη σειρά να μεσολαβήσει τίποτα στη ροή της έμπνευσής μου. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά αποτυπώνονται στο κόσμημα με έναν τρόπο αυτοσχεδιαστικό, απόλυτα αυθεντικό», επισημαίνει η σχεδιάστρια. Μιλώντας για την πορεία της μέσα από τις μνήμες και τα βιώματα της στη γενέτειρα πόλη της, τη Θεσσαλονίκη - την πόλη των προσφύγων της Ανατολικής Ρωμυλίας και των χρωμάτων της Ανατολής - αλλά και τις σπουδές στη Δύση - με εξειδίκευση στη Γεμολογία και Διαμαντολογία -, η Μαρία Καπρίλη ξετυλίγει τις πηγές της δημιουργικότητας της. «Η έμπνευση», εξηγεί, «δεν έρχεται μόνο από το φρέσκο και το καινούργιο, αλλά από το παρελθόν, την ιστορία». Στο νέο της ατελιέ-εκθεσιακό χώρο, στο Κολωνάκι , έχει δημιουργήσει μια ειδική θέση για νέους καλλιτέχνες. «Ένας από τους τοίχους είναι αφιερωμένος σε νέους καλλιτέχνες. Σε δημιουργούς με εκπαίδευση, κατάρτιση και κουλτούρα». Άλλωστε, η ίδια δηλώνει ανοιχτή απέναντι στο καινούργιο που συμβαίνει γύρω μας και καταφέρνει να αλλάζει τις ζωές μας καθημερινά. Όπως είναι επόμενο η συζήτηση περιστρέφεται και γύρω από

K A P R I L I “J

ewelry symbols of power and protection, ornaments, wishes and amulets. Valuable but also affordable, distant but also arks of memories and experiences worn by human body. Jewels never lie...”. Jewel designer Maria Kaprili explains that inspiration comes not only from the fresh and the modern, but also from the past, our history and our genes as she talks about the path she has been on through the memories and experiences from Thessaloniki where she was born, from refugees from Eastern Rumelia, journeys to the East, Turkey, Israel, Tunisia, Egypt, Morocco, Thailand, Bali, but also her studies in the West with specialization in Gemology and Diamondology and the evaluation of antiques. Zuhno, Maria Kaprili’s new collection, was inspired by the approach of old craftsmen across all over the Mediterranean, who, with their naïf design, ignore and circumvent perfection remaining faithful to the traditional aesthetics and the pure inspiration of the moment. It uses pink and golden yellow, diamonds, sapphires and rubies, it is entirely handmade by the designer herself and the engravings are made using a single chisel. “I did not want any interventions in the flow of my inspiration and the metal in this series” the designer mentions. At her new shop-atelier, at Kolonaki, are also hosted creations of selected artists and designers. “This period we host the work of the talented designer, Miltos Kontogiannis @Studiomateriality, who is also the creator of my new venue. He won me over by telling me that places are beautiful when they are honest. The refinement of the old elements, a patchwork of handmade car-


PRESENTATION την κρίση, όχι μόνο την οικονομική αλλά και την ηθική. «Το τοπίο στη χώρα μας έχει αλλάξει. Παρ’ όλα όσα συμβαίνουν η σημερινή κατάσταση μας έχει φέρει πιο κοντά στον πόνο του άλλου. Δεν λέμε πια τη λέξη ζητιάνος, αλλά “ένας άνθρωπος που έχει ανάγκη”», δηλώνει η Μαρία Καπρίλη. Επιπλέον, ως εκτιμήτρια, επισημαίνει ότι το τελευταίο διάστημα χάθηκε για τη χώρα μας ένα μεγάλο κομμάτι της σύγχρονης ιστορίας του κοσμήματος. «Τα τελευταία χρόνια κοσμήματα ρώσων και σμυρνιών δημιουργών κατέληξαν στα ενεχυροδανειστήρια. Σε λίγο, δεν θα υπάρχουν πλέον στην Ελλάδα κοσμήματα από το 1920 και μετά. Η αποτίμηση αυτής της απώλειας δεν έχει ακόμη γίνει». Κοσμήματα ως σύμβολα δύναμης, ως στολίδια, ευχές και φυλακτά. Πολύτιμα αλλά και προσιτά, αποτροπαϊκά αλλά και κιβωτοί μνήμης και εμπειριών που φοράει το ανθρώπινο σώμα. Σκέψεις και εικόνες που γεννιούνται όταν βλέπει κανείς τις δημιουργίες της Μαρίας Καπρίλη.

pets from my personal collection, the walls being covered with white classic tile, the visible concrete and the furniture made of natural pine wood produce a unique contemporary result”, Maria Kaprili says. Maria does not limit herself to making jewelry. She experiments with larger volumes, forged, tar-shaped, repousse, oversized eyes, collection “Titanic Eye”, with semi-precious materials, and most of her travels and antiquaries adorn her new venue. She was also chosen by the new Short Film Festival and the Sabanci Vackfi Foundation in Istanbul, to design the award, sculptured eyes molded on the ground. Η Μαρία Καπρίλη ξεκίνησε τις σπουδές της στη Σχολή Σχεδιασμού και Κατασκευής κοσμήματος Mokume. Στη συνέχεια, σπούδασε Γεμολογία και Διαμαντολογία στη Μεγάλη Βρετανία ενώ παρακολούθησε μαθήματα στο Τμήμα Antique Jewelry του Οίκου Sotheby’s στο Λονδίνο. Ασχολείται πολλά χρόνια με την εκτίμηση διαμαντιών και παλαιών κοσμημάτων και έχει εργαστεί ως εκτιμήτρια στο Κρατικό Ενεχυροδανειστήριο. Ζει και εργάζεται στην Αθήνα. Δημιουργίες της έχουν εκτεθεί σε γκαλερί στη Θεσσαλονίκη, στην Αθήνα και στη Μύκονο. Σχεδίασε τα κοσμήματα για την έκθεση του Miro και το Ίδρυμα Μείζονος Ελληνισμού σε συνεργασία με την Fundacio Pilar Joan & Miro Malliorca, όπου και πωλούνται κοσμήματά της.

Η έμπνευση δεν έρχεται μόνο από το φρέσκο και το καινούργιο, αλλά από το παρελθόν, την ιστορία». The inspiration comes not only from the fresh and the modern, but also from the past, our history ελληνικόσπίτι | mustdesign 80

Συλλογές κοσμημάτων της: ΜΑΤΙΑ, COLOUR, EYES EXCLUSIVE, EYES NEVER LIE, DRAGONS, MINOTAUR http://www.mariakaprili.com



ΗΟΜΕ

82

ελληνικόσπίτι | mustdesign


villas

dressy & sophisticated Σε ένα ήσυχο, ασφαλές, τυπικό ελληνικό χωριό του Πηλίου, μόλις 17χλμ από τον Βόλο, βρίσκονται οι παραθαλάσσιες βίλες Gatzea Villas η αρχιτεκτονική των οποίων ταξιδεύει τον επισκέπτη στην παράδοση, στην ιστορία και στη φυσική ομορφιά του τόπου μέσα από μια σύγχρονη ματιά. Η ιδανικότερη βάση για να ανακαλύψετε όλα όσα κρύβει η, κατά την ελληνική μυθολογία, θερινή κατοικία των θεών του Ολύμπου. | Two magnificent buildings, two separate autonomous villas each with its own swimming pool will be your base to explore the Pelion history, natural beauty and stunning crystal clear beaches

Αρχιτεκτονική μελετή: Χάρης Παπαιωάννου www.harrypapaioannou.gr INTERIOR DESIGN: Κατερίνα Δουμπιώτη τεχνική ετΑιριΑ κΑτΑσκευήσ: Ε. Δουμπιώτη & Σία O.E PHOTOS: Γιώργος Γουντζούλιας

ελληνικόσπίτι | mustdesign

83


ΗΟΜΕ

Σ

το γραφικό χωριό Κάτω Γατζέα βρίσκονται οι πολυτελείς παραθαλάσσιες βίλες Gatzea Villas, ο απόλυτος προορισμός για όσους αναζητούν το φυσικό κάλλος σε συνδυασμό με την πολυτέλεια που προσφέρει ένας χώρος με ιδιαίτερη αισθητική όπου συνδυάζονται οι σύγχρονες διακοσμητικές επιλογές με την παραδοσιακή αρχιτεκτονική. Δύο αυτόνομα κτίρια, με ιδιωτική πισίνα για το καθένα, εξασφαλίζουν διαμονή υψηλών προδιαγραφών αποτελώντας το «ορμητήριο» για να εξερευνήσει κανείς την ιστορία του Πηλίου αλλά και τον πλούτο του φυσικού του τοπίου με τα πυκνά δάση και τις πεντακάθαρες παραλίες.

p

elio -named after Peleas, Achille’s father- was home to Cheiron, the Centaur, teacher of many ancient Greek heroes, like Jason, Achilles, Theseus and Hercules. Here, in the picturesque village of Kato Gadgea, two luxury villas are located by the sea side. They offer excellent place to stay to the travelers of the world who love the nature and luxury. Two fantastic buildings, two detached villas, each with a private pool will become your starting point to explore the history of Pelio, its natural beauty and the beautiful and clean beaches.

Τα έπιπλα και τα αξεσουάρ διακρίνονται για τον μίνιμαλ αλλά και δυναμικό σχεδιασμό τους. Οι Gatzea Villas προσφέρουν μια οικεία ατμόσφαιρα, ένα σπίτι με καλαίσθητες και ποιοτικές προτάσεις

84

ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

ελληνικόσπίτι | mustdesign

85


luxury villas

Οι δύο βίλες είναι χτισμένες στη θέση ενός παλιού, πέτρινου ξυλουργείου και απολαμβάνουν την ανεμπόδιστη θέα στη θάλασσα που απλώνεται μπροστά τους. Οι πέτρες που συλλέχθηκαν μετά την κατεδάφιση του ξυλουργείου, το 2015, λαξεύτηκαν και χρησιμοποιήθηκαν για τη διαμόρφωση του εξωτερικό χώρου αναδεικνύοντας ακόμη περισσότερο το παραδοσιακό στοιχείο της αρχιτεκτονικής των Gatzea Villas. Όλη η προσέγγιση στην κατασκευή και τη διακόσμηση είχε σαν βασικό άξονα τη σύνθεση ενός σκηνικού που θα προσφέρει μια αυθεντική εμπειρία φιλοξενίας μέσα από την κατασκευαστική και τη διακοσμητική αρτιότητα.

Elegant and sophisticated, these villas are decorated in an exceptional way, with modern furniture designed according to the traditional architectural style of Pelio. Our villas are situated in a beautiful, quiet and safe typical Greek village right in front of the sea, 17 kms from the city of Volos. They are built right in front of the sea side, where there used to be an old carpentry. The old carpentry was demolished at the beginning of 2015 and its stones were shaped and used to decorate the exterior of our newly built villas. With a lot of care and good taste and using only the best materials, a cozy and comfortable space has been created in order to offer to you an authentic experience of hospitality.

www.gatzeavillas.gr

86

ελληνικόσπίτι | mustdesign


Μια ευφυής συνύπαρξη παραδοσιακών και ντιζάιν επιλογών συνθέτουν ένα αποτέλεσμα εναρμονισμένο με τον τόπο αλλά και τις απαιτήσεις του σύγχρονου επισκέπτη

επιλογή επιπλων: HomeDeco www.hoteldeco.gr ΞυλειΑ-δΑπεδΑ: Silwood www.silwood.gr κουφωμΑτΑ: Sitra, www.sitra.gr φωτισμοσ: Multihome & Collezione Imports στρωμΑτΑ-λευκΑ ειδή: Coco-Mat www.coco-mat.com

ελληνικόσπίτι | mustdesign

87




l i v i n g f o r d e s i g n Σε επιλεγμένα καταστήματα σε όλη την Ελλάδα

e-mail: sala@salatsanis.gr www.salatsanis.gr

salatsanis sofa _industry

Tsanis bros co. Εργοστάσιο: Περιβολάκι Λαγκαδά • ΤΚ 572 00 - Τ.Θ. 363 Λαγκαδάς • Τ +30 23940 20147 - 148 • F +30 23940 20038 Showroom: Αδριανουπόλεως 14 • Καλαμαριά •ΤΚ 551 33 • Τ +30 2310 402555 • F +30 2310 402559 • Θεσσαλονίκη Factory: Perivolaki Lagada • PC 572 00 • Τ +30 23940 20147 - 148 • F +30 23940 20038 Showroom: 14 Adrianoupoleos • Kalamaria •PC 551 33 • Τ +30 2310 402555 • F +30 2310 402559 • Thessaniki


&

home c o n t ra c t furniture


lUXURY SUITES

ταξιδι σΤΟ ΟΜηριΚΟ ΟιΤΥλΟ στο Οίτυλο, στον οικισμό Καραβοστάσι, ανάμεσα στη θάλασσα και στους βράχους, στην πραγματικότητα και στο όνειρο, στην ιστορία και στον μύθο το συγκρότημα «Εν πλώ luxury suites» - ένα πέτρινο σκαρί - σας υποδέχεται και σας ταξιδεύει στην αγέρωχη μαγεία της Μάνης Between the sea and the cliffs, between the reality and the dream, history and myth, in the Karavostasi settlement, in Oetilo, the complex En Plo luxury suites «travels», like a hull made of stone, and welcomes you to the magnificent magic of Mani

ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ: Απόστολος Παρπαϊρης & συνεργάτες ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ: casaplus 24 ΧΕΙΡΟπΟΙΗΤΑ ΚΡΕΒΑΤΙΑ: dreambeds www.dreambeds.gr υΦΑΣΜΑΤΑ: Χυτήρογλου www.hitiroglou.gr ΕΙδΗ υγΙΕΙΝΗΣ: bath & spa, www.bathandspa.gr

92

ελληνικόσπίτι | mustdesign


Ε

κεί που κάποια από τις υπώρειες του Ταϋγέτου συναντά τα κρυστάλλινα νερά του όρμου του Οιτύλου υψώνει επιβλητικά τον πέτρινο όγκο του το ξενοδοχείο ΕΝ ΠΛΩ luxury suites, χωροθετημένο σε μια πλαγιά 5 στρεμμάτων, στον γραφικό οικισμό Καραβοστάσι 10 χλμ. από την Αρεόπολη και ακριβώς απέναντι από τον θρυλικό Πύργο των Μαυρομιχαλαίων... Υπακούοντας στους κανόνες της αυστηρής αρχιτεκτονικής της Μάνης της «πολυπυργούς», της Μάνης της πέτρας και του φωτός, το κατάλυμα σχεδιάσθηκε και κατασκευάσθηκε υπό την επίβλεψη του αρχιτέκτονα Απόστολου Παρπα³ρη και των συνεργατών του.

T

here, where one of the foothills of Taygetos meets the crystal waters of the bay of Oetilo rises the imposing stone edifice of the hotel EN PLO luxury suites. It is situated on a 5 acre slope, in the picturesque settlement of Karavostasi, 10 km from Areopolis and right opposite the legendary castle of Mavromichalis. Obeying the rules of the austere architectural style of Mani the magnificent, with the many castles, of Mani of stone and light, the hotel was designed and built under the supervision of the architect Apostolos Parpairis and his associates. ελληνικόσπίτι | mustdesign

93


ΗΟΜΕ

Τα υλικά που χρησιμοποιήθηκαν αποτελούνται από μανιάτικη πέτρα επεξεργασμένη από ντόπιους πετροχτιστάδες, ξύλο και σίδερο - αρχέγονα στοιχεία που η εσωτερική τους δύναμη έχει έναν ιδιαίτερο και ανεξήγητο τρόπο να αγγίζει σε βάθος την ανθρώπινη ψυχή. η διαμόρφωση των εσωτερικών χώρων, συνδυάζοντας αρμονικά στοιχεία της τοπικής παράδοσης με μια ρετρό διάθεση, αποπνέει ζεστή γοητεία και ελκυστική απλότητα. η επιβλητικότητα της πέτρας και στους εσωτερικούς τοίχους εναρμονίζεται απόλυτα με τα κλασικά έπιπλα, τις ξύλινες οροφές, τα παραδοσιακού τύπου φωτιστικά και τα υφάσματα με τις γήινες αποχρώσεις, ενισχύοντας την ατμόσφαιρα ηρεμίας και ζεστασιάς. Τα χειροποίητα κρεβάτια - πραγματικά έργα τέχνης -, κατασκευασμένα από μασίφ σφυρήλατο σίδερο και μπρούντζινα περίτεχνα μοτίβα, σε συνδυασμό με τις αραχνοàφαντες κουνουπιέρες

Τα υλικά που χρησιμοποιήθηκαν είναι μανιάτικη πέτρα επεξεργασμένη από ντόπιους πετροχτιστάδες, ξύλο και σίδερο - αρχέγονα στοιχεία, που η εσωτερική τους δύναμη έχει έναν ιδιαίτερο και ανεξήγητο τρόπο να αγγίζει σε βάθος την ανθρώπινη ψυχή...

94

ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

Οι ώρες χαλάρωσης δίπλα στην πισίνα, με δροσερά κοκτέιλ από το μπαρ του ξενοδοχείου, υπό τους ήχους της «ορχήστρας» των πουλιών και της θάλασσας συγκροτούν την απόλυτη εμπειρία διακοπών στους μυστικούς ρυθμούς της φύσης, μια σχεδόν μεταφυσική διείσδυση σε έναν ζωντανό πίνακα του Μπόμπ Ρος.

The materials used are exclusively, the stone of Mani, worked by the local stone builders, wood and iron; primeval elements whose inner strength can touch the depths of the human soul in a unique and inexplicable manner. The interior design, combining harmonious elements of the local tradition with a vintage retro trend, exudes coziness and attractive simplicity. The imposing stone in the interior walls blends perfectly with classical furniture, wooden ceilings, traditional lamps and fabrics with earthly shades, creating an atmosphere of calm and warmth... The handmade beds - are right works of art made of solid wrought iron and bronze, withintricate patterns, combined with thin mosquito nets, take the visitors in a time and space of dreams and romance. The toilet items- made of bronze items in retro style combine nicely with handmade washbasins made of the volcanic rock of the studio Travertino, but also with the hand-made wooden mirrors that give off nostalgic aroma of another era ... ελληνικόσπίτι | mustdesign

95


ΗΟΜΕ

ταξιδεύουν τους επισκέπτες στον χωροχρόνο των ονείρων και του ρομαντισμού. Τα μπρούτζινα, ρετρό είδη υγιεινής συνδυάζονται όμορφα με τους χειροποίητους νιπτήρες από ηφαιστειογενή λίθο - του Studio Travertino - αλλά και με τους χειροποίητους ξύλινους καθρέφτες που δημιουργούν μια νοσταλγική διάθεση, ένα νοητό ταξίδι σε άλλες εποχές. Το συγκρότημα ΕΝ ΠλΩ LUXURY SUITES αποπνέει έντονα την αίσθηση μιας ιδιαίτερης αισθητικής ευαισθησίας. Ένα αποτέλεσμα που σε μεγάλο ποσοστό οφείλεται και στη μεγάλη αγάπη για τη διακόσμηση και την υψηλή αισθητική της ιδιοκτήτριας, Χριστιάνας Κλήρου.

The EN PLO LUXURY SUITES complex exudes a sense of special aesthetic sensitivity, largely due to the owner Christiana Klirou, who - although a teacher - is known for her great love of decoration and high aesthetics... The materials used are exclusively, the stone of Mani, worked by the local stone builders, wood and iron; primeval elements whose inner strength can touch the depths of the human soul in a unique and inexplicable manner... The handmade beds - are right works of art made of solid wrought iron and bronze, with intricate patterns exude a nostalgic aroma of another era...

96

ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

Χειροποίητα κρεβάτια - έργα τέχνης, κατασκευασμένα από μασίφ σφυρήλατο σίδερο και μπρούντζινα, περίτεχνα μοτίβα αναδίδουν νοσταλγικό άρωμα άλλων εποχών

ελληνικόσπίτι | mustdesign

97


The Difference is in the Details!

DREAM BEDS • APOSTOLOS ESKITZIS Έδρα: Καλοχώρι - Θεσσαλονίκη ΤΚ 570 09 Tηλ. 2310 684040 Factory: Kalohori - Thessaloniki PC 570 09 Tel. +30 2310 684040 info@dreambeds.gr • www.dreambeds.gr


DREAM BEDS


PRESENTATION

φωτιστικά έπιπλα διακόσμηση

Η εταιρεία Σταύρος Καζακίδης A.E, κατέχει μια αξιόλογη θέση στην προτίμηση των καταναλωτών στους τομείς του Φωτισμού, Επίπλου και Οικιακού εξοπλισμού. Με εμπειρία χρόνων και γνώση των σύγχρονων απαιτήσεων, προσφέρει κορυφαία ποιότητα και μοντέρνο design. Stavros Kazakidis SA company, holds a significant position in consumer preference in the areas of Lighting, Furniture and Home Equipment. With years of experience and knowledge of contemporary needs as well as consumer requirements and modern design.

l i v i n g

ελληνικόσπίτι 116

r o o m · d i n i n

since 1975


Η

εταιρεία Σταύρος Καζακίδης Α.Ε., γνωστή στον Ελλαδικό χώρο για τις καίριες και σωστές επιλογές της σε έπιπλα και φωτιστικά, προσφέρει κορυφαία ποιότητα προϊόντων στη μεγαλύτερη δυνατή ποικιλία. Σ’ έναν ιδιόκτητο χώρο 5.500 τ.μ., εκτίθενται φωτιστικά εσωτερικού και εξωτερικού χώρου, αλλά και συλλογές επίπλων που χαρακτηρίζονται από υψηλή αισθητική, ποιότητα. Ακόμη μπορείτε να βρείτε στρώματα και αξεσουάρ ύπνου της LINEA STROM, στο μεγαλύτερο showroom της Βορείου Ελλάδος, καθώς και είδη διακόσμησης της εταιρείας IN ART.

S

tavros Kazakidis SA company, holds a significant position in consumer preference in the areas of Lighting, Furniture and Home Equipment. With years of experience and knowledge of contemporary needs as well as consumer requirements and modern design.

www.kazakidis.gr email:company@kazakidis.gr

g

r o o m · l i g h t i n g


presentation

sofa Quality Άνεση, ποιότητα και σχεδιασμός

Σε κάθε έπιπλο είναι έντονη η υπογραφή του Κωνσταντίνου Σαλαμπάση, ιδρυτή της εταιρείας Sofa Quality, ο οποίος συνδυάζει άψογα την άνεση και την εργονομία με την ποιότητα και τον σύγχρονο σχεδιασμό

78

ελληνικόσπίτι | mustdesign

Ά

νεση, ποιότητα, λειτουργικότητα, σχεδιασμός: ορισμένα από τα χαρακτηριστικά που έχουν τοποθετήσει την εταιρεία salampasis sofa Quality, στις υψηλότερες θέσεις στον τομέα του επίπλου. Σε ένα εντυπωσιακό περίπτερο, στη Furnidec Business 2017 στην ΔΕΘ, ο Κωνσταντίνος Σαλαμπάσης και η ομάδα του παρουσίασαν δημιουργίες σε μοντέρνα σχέδια, με κυρίαρχες τις γήινες ζεστές αποχρώσεις, και κέρδισαν το ενδιαφέρον επισκεπτών και επαγγελματιών του χώρου μέσα από την αισθητική, τη λειτουργικότητα, την εργονομία και το στυλ που διακρίνει κάθε πρόταση της Salampasis Sofa Quality. Δημιουργίες για το καθιστικό που κατασκευάζονται από τα χέρια των έμπειρων τεχνιτών της εταιρείας, υπό την καθοδήγηση του Κωνσταντίνου Σαλαμπάση, και διακρίνονται για την ποιότητα των υλικών τους - άλλωστε η Salampasis Sofa Quality συνεργάζεται με τους μεγαλύτερους προμηθευτές διεθνώς. Μια ολοκληρωμένη και προσεγμένη προσέγγιση σχεδιασμού και κατασκευής που συνθέτει συλλογές οι οποίες ανταποκρίνονται στις αισθητικές προσδοκίες ενός απαιτητικού κοινού, σε Ελλάδα και εξωτερικό, αλλά και τις λειτουργικές ανάγκες κάθε χώρου.


C

omfort, quality, functionality, design: are some of the features that have put Salampasis Sofa Quality at the top of the furniture sector. In an impressive kiosk at Furnidec Business 2017 in the Thessaloniki International Trade Fair Constantinos Salampasis and his team have presented creations in modern designs, with dominant earthy warm tones, and attracted the interest of both visitors and professionals of the sector through aesthetics, functionality, ergonomics and a style that is characteristic of every new work of Salampasis Sofa Quality. Creations for the living room made by the hands of experienced craftsmen under the guidance and supervision of Constantinos Salampasis and creations that are distinguished for the quality of their materials as Salampasis Sofa Quality works with the world’s largest suppliers. A comprehensive and meticulous design and manufacturing approach that comprise collections that meet the aesthetic expectations of a demanding public in Greece and abroad and the functional needs of each and every space.

salampasis sofa qualit

Our goal is to make all of our products known and win the trust of those who need a perfect living room - sofa

Comfort, quality and elegant design Ο Κωνσταντίνος Σαλαμπάσης ξεκίνησε την πορεία του στην κατασκευή σαλονιών το 1985. Μέσα από την επαγγελματική του εμπειρία σε Ελλάδα και εξωτερικό - μεταξύ άλλων, στη Γερμανία σε μια από τις μεγαλύτερες μονάδες παραγωγής παγκοσμίως - ο Κωνσταντίνος Σαλαμπάσης επιβεβαιώνει την τεχνογνωσία του στους τομείς του σχεδιασμού και της παραγωγής καθιστώντας αξιόπιστη κάθε πρόταση του και κερδίζοντας την εμπιστοσύνη του κοινού και των συνεργατών του. «Πάνω από όλα λειτουργούμε με απόλυτο σεβασμό στον πελάτη. Γι’ αυτό και τα έπιπλά μας ξεχωρίζουν για την ποιότητα και τον σύγχρονο σχεδιασμό τους. Στόχος μας είναι η Salampasis Sofa Quality να είναι συνώνυμο του άρτιου επίπλου», τονίζει ο ίδιος. Constantinos Salampasis started his career in the manufacturing of living room furniture in 1985. Through his professional experience in Greece and abroad - in Germany in one of the largest production units in the world, among others - Constantinos Salampasis guarantees his knowhow in the design and manufacturing making each of his proposals credible and gaining the trust of the clients and his partners. «Above all, we work having absolute respect for the customer. That’s why our furniture stands out for their quality and modern design. Our goal is that Salampasis Sofa Quality will become synonymous of fine furniture, «he points out.


pRESENTATION

Salone del mobile di Milano 2017

Inspired... design The Owners of Anesis Christos & Akis Tzevelekides

Η

Anesis δημιουργήθηκε το 2002 και αρχικά εξειδικευόταν στην παραγωγή καθισμάτων τραπεζαρίας ενώ στη συνέχεια προχώρησε στο σχεδιασμό και την παραγωγή μίας μεγάλης γκάμας σύγχρονων λειτουργικών επίπλων, με γνώμονα πάντα την αισθητική, την άνεση και την ποιότητα. Ο Γιώργος Μπόσνας μαζί με τους Θανάση Μπάμπαλη και τον Tristan Noirot-Nérin συγκροτούν την σχεδιαστική ομάδα της εταιρείας. Βιομηχανικοί σχεδιαστές με πείρα στον διεθνή χώρο, με καινοτόμες ιδέες και ικανότητα αποκωδικοποίησης των ερεθισμάτων που λαμβάνουν μέσα από την καθημερινότητα αλλά και από τις εξελίξεις στο παγκόσμιο design. Τα προϊόντα Anesis σχεδιάζονται και παράγονται στην Ελλάδα ακολουθώντας ποιοτικά ευρωπαϊκά πρότυπα. Το σύνολο των μοντέλων καλύπτει ένα ευρύ φάσμα τιμών που τα καθιστά ελκυστικά ενώ η ευελιξία στην κατασκευή δίνει τη δυνατότητα στην ελληνική εταιρεία να προσφέρει τις καλύτερες λύσεις επίπλου για οικιακούς και επαγγελματικούς χώρους.

A

nesis started in 2002 and it originally specialized in the production of dining seats, and then proceeded to the design and production of a wide range of modern functional furniture, always with aesthetics, comfort and quality. Giorgos Boshas with Thanasis Babalis and Tristan Noirot-Nérin form the design team of the company. Three industrial designers with experience in the international field, with innovative ideas and the ability to decode the stimuli they receive from everyday routine and the developments in world design. Anesis products are designed and produced in Greece maintaining a quality of European standards. All models are available in a wide range of prices that make them attractive while the flexibility in manufacturing enables the Greek company to offer the best furniture solutions for home and business premises.

info@anesis.com.gr

www.anesis.com.gr

90

ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

Residence in Crete

Double

Curvature Κατοικία στο Ηράκλειο Διπλή Καμπυλότητα

Έργο υποψήφιο για το Ευρωπαϊκό Βραβείο Σύγχρονης Αρχιτεκτονικής, Mies van der Rohe 2017 Work nominated for the European Union Prize for Contemporary Architecture, Mies van Der Rohe Award 2017

Ομάδά έργΟυ: Τηλέμαχος Ανδριανόπουλος, Κώστας Μαύρος. ΣυνέργάτέΣ άρχιτέκτΟνέΣ: Θάνος Μπαμπανέλος, Γρηγόρης Σταυριδάκης. Δομοστατικός Σχεδιασμός: Αθανάσιος Κοντιζάς. Η/μ: Σπύρος Αρβανίτης-Στάθης Τζουανάκης. ΦωτΟγράΦιέΣ: Πέτρος Περάκης

ελληνικόσπίτι | mustdesign 105


ΗΟme

Η θέση, σε μικρό ύψωμα, είναι προνομιακή. Το επίμηκες πεδίο είναι ελεύθερο προς το νότο και την κορυφή Γιούχτα The location, on a small hill, is privileged. The longitudinal field is open to the south and the view of mountain Youhtas

H

θέση, σε μικρό ύψωμα, είναι προνομιακή. Το επίμηκες πεδίο είναι ελεύθερο προς τον νότο και την κορυφή Γιούχτα. Το σπίτι αναπτύσσεται αναγκαία κατά μήκος της νότιας πλευράς, της πλευράς του ήλιου. Πώς μπορεί να αντιμετωπίσει μια γραμμική κατοικία το έντονο κρητικό φως; Η εξαρχής-γλυπτική χειρονομία προκύπτει από αυτήν την ηλιόλουστη συνθήκη: το κτίριο επιδιώκει μέσω μίας διπλής καμπυλότητας να ελιχθεί, να σμιλευθεί από τη δύναμη της πορείας του ήλιου, από την ανατολή στη δύση. 106 ελληνικόσπίτι | mustdesign

t

he location, on a small hill, is privileged. The longitudinal field is open to the south and the view of mountain Youhtas. -How can a linear residence deal with the intense cretan light? The house necessarily unfolds along the south side, the side of the sun: through a double curvature the building is bend by the power of the sun’s path from east to west. The flat, elevated corner plot offers views of the city and has a southern orientation.


Ο ήλιος και το φως της Μεσογείου είναι τα χαρακτηριστικά που σμιλεύουν το σπίτι δημιουργώντας καμπύλες ανάμεσα στο κενό και το φως.| The sun and the light of the Mediterranean are the two features that mould the house creating carves between the void and the light

ελληνικόσπίτι | mustdesign 107


ΗΟme

Το επίπεδο, υπερυψωμένο οικόπεδο προσφέρει άπλετη θέα της πόλης και έχει νότιο προσανατολισμό. Πρόκειται για μία κατοικία η οποία αναπτύσσεται σε τρία επίπεδα. Η όψη του υπερυψωμένου όγκου είναι τυφλή, με εξαίρεση ένα άνοιγμα στην άνω γωνία, η οποία αποκαλύπτει έναν υπαίθριο χώρο. Η κάτω καμπύλη του υποδέχεται το φως στο ενδιάμεσο επίπεδο, παραλαμβάνοντας την κλίμακα του ορόφου.

The house develops in four levels, hosting the living quarters at the overground floor level and the sleeping quarters at the groundfloor level. The latter, is open to the garden that is shaded by the main elevated volume which hosts another private bedroom and two open-air spaces excised from its two corners. 108 ελληνικόσπίτι | mustdesign


Το εσωτερικό του φιλοξενεί τον κυρίως χώρο ύπνου και καταλήγει σε μια κρυφή «εκ-τομή» της οροφής του, στην ανατολική της γωνία. Μία μικρή δεξαμενή λειτουργεί εκεί ως υπαίθριο λουτρό. Το χαμηλότερο επίπεδο, το οποίο αναπτύσσεται ως ισχυρή σκουρόχρωμη βάση, είναι επίσης εσωστρεφές, υποδεχόμενο τα υπνοδωμάτια - πίσω από ένα φράχτη αναρριχώμενων φυτών.

The fair-faced concrete volume functions as a shelter both for the garden and the subjacent main living space. Its bright color is contrapuntal of the olive-green base that accommodates the other bedrooms -which will eventually be hidden by the climbing plants of the tensed inox-rope fence. The elevated concrete facade is without openings, except ελληνικόσπίτι | mustdesign 109


ΗΟme

Η κατοικία στο Ηράκλειο που σχεδίασε η ομάδα TAN (Tense Architecture Network) ήταν υποψήφια για το Ευρωπαϊκό Βραβείο Σύγχρονης Αρχιτεκτονικής Mies Van Der Rohe 2017. The residence in Herakleion which was created by the TAN team has been nominated for the European Award in Modern Architecture Mies Van Der Rohe 2017

t e n s e architecture network 16, Arachneou St, 11522, +302106438025 www.tensearchitecture.net https://www.facebook.com/pages/Tense-Architecture-Network/493667450701518

Ο χειρισμός των καμπυλών σε αυτό το έργο, επιδιώκει ταύτιση με τον τεταμένο χειρισμό κενού και φωτός. Ο κυρίως όγκος λειτουργεί όχι μόνο ως υποδοχέας των ιδιωτικών χώρων χαλάρωσης, αλλά και ως στέγαστρο για την ημιυπαίθρια εκτόνωση της κατοικίας και τον κήπο. Η δομοστατική επίλυση της κατοικίας είναι αδιάλυτη από την ίδια τη μορφή: η υποστύλωση στο επίπεδο του κήπου υλοποιείται προοδευτικά από ένα κυκλικό σύμμεικτο μεταλλικό σε ένα τετράγωνο σκυροδετημένο για να καταλήξει στο γωνιακό μονολιθικό τοιχίο στο οποίο η πρόσοψη εδράζεται ελεύθερα. Η κατοικία καμπυλώνεται, συστρέφεται, εκτέμνεται, ακολουθώντας τις αστικές ή φυσικές δυνάμεις του πεδίου. Η ευφρόσυνη πρόσοψη της δείχνει να απολαμβάνει την αντιστικτική συνενοχή των γειτονικών, μαζικά παραγόμενων πολυκατοικιών.

110 ελληνικόσπίτι | mustdesign

from an excision at the upper corner which reveals an outdoor space open to western views of the city. The lower curve receives the light at the intermediate main level, incorporating the staircase to the upper floor. The volume acts not only as a receptor of the private upper premises of relaxation, but also as a shelter for the semi-open expansion of the residence and its garden. Its interior ends in a hidden excision of the roof, at the eastern corner. There, a small pool serves as an outdoor bath. The house is curved, twisted, excised, following the field’s forces -natural or urban. The essentially playful facade seems to enjoy the contrapuntal complicity of its neighboring mass-produced apartment blocks.


Ο κύριος όγκος λειτουργεί όχι μόνο ως υποδοχέας των ιδιωτικών χώρων χαλάρωσης, αλλά και ως στέγαστρο για την ημιυπαίθρια εκτόνωση της κατοικίας και τον κήπο. The volume acts not only as a receptor of the private upper premises of relaxation, but also as a shelter for the semi-open expansion of the residence and its garden

ελληνικόσπίτι | mustdesign

111


alternative!

B e s t

o f . . .

D e s i g n

...cause design was ever

t h e

by... CONTRACT & HOME FURNITURE ΘΩΜΑΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΙΔΗΣ THOMAS KONSTANTINIDIS Λ. Γεωργίου Παπανδρέου 62 (πρώην Ανθέων) • Θεσσαλονίκη • T 2310 775 255 62 George Papandreou Avenue • Thessaloniki GREECE • T +30 2310 775 255

www.lofthouse.gr • info@lofthouse.gr



6

TIMELESS chairs

Charles & Ray Eames Fiberglass Side Chair Ένα από τα πιο αναγνωρίσιμα αντικείμενα που συναντά κανείς στον κόσμο του ντιζάιν είναι η Fiberglass Side Chair των Charles & Ray Eames (1951) οι οποίοι αναζητούσαν ένα σχέδιο που θα ακολουθούσε την καμπυλότητα του ανθρώπινου σώματος. Τα μέχρι τότε ευρέως γνωστά υλικά, ξύλο ή αλουμίνιο, δεν έδιναν ένα τέτοιο αποτέλεσμα. Ένα συνθετικό υλικό, ο υαλοβάμβακας, και η τεχνικός εξοπλισμός της εταιρείας Herman Miller υλοποίησαν το σχεδιαστικό αυτό εγχείρημα. | One of the most recognizable items in the design world is the Fiberglass Side Chair of Charles & Ray Eames (1951) who were looking for a design that would follow the curves of the human body. The previously well-known materials, wood or aluminum, did not produce such an effect. Synthetic material, glass fiber, and the equipment of the company Herman Miller have contributed to the implementation of their vision.

Pierre Paulin Orange Slice Ο Νικολά Σαρκοζί, τον τίμησε με τον τίτλο του «άνδρα που έκανε το ντιζάιν τέχνη». Η καρέκλα Orange Slice (1960) επιβεβαιώνει την άποψη του Paulin ότι «η καρέκλα πρέπει να είναι κάτι παραπάνω από πρακτική». Από διαφορετικές οπτικές γωνίες, παρουσιάζει διάφορες εκφάνσεις της καμπυλότητας δημιουργώντας την εντύπωση ότι κάθε φορά αλλάζει σχήμα. | Nicolas Sarkozy honored him with the title of «man who turned design into art». The Orange Slice chair (1960) confirms Paulin’s view that «the chair should be more than just practical». Looking at it from different angles, it presents various aspects of curvature, creating the impression that it changes shape.

Έξι καρέκλες σπουδαίων σχεδιαστών και αρχιτεκτόνων διατηρούν στο πέρασμα του χρόνου την σχεδιαστική και αισθητική αξία τους αποτελώντας statement item για κάθε χώρο | Six chairs of great designers and architects have maintained over time their design and aesthetic value, becoming the statement item of every space


reportaz Harry Bertoia Diamond Chair «Έχει δημιουργηθεί από αέρα, σαν ένα γλυπτό. Ο χώρος την διαπερνά». Έτσι περιγράφει ο Bertoia την καρέκλα Diamond (1952). Ο αμερικανικής καταγωγής - γεννημένος στην Ιταλία- δημιουργός χρησιμοποιούσε συγκολλημένο σύρμα προωθώντας μια νέα, πιο αέρινη και λεπτεπίλεπτη αισθητική. | «It looks as if it has been sculptured by air. The space penetrates it». This is how Bertoia describes the Diamond chair (1952). The Italian born American designer used welded wire to promote new, smoother and finest aesthetics.

Eero Aarnio Bubble Chair «Αφού ολοκλήρωσα το σχεδιασμό της Ball Chair σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραία να εισήγαγα το φως μέσα της. Έτσι μου ήρθε η ιδέα της διάφανης σφαίρας (1968) και το μόνο κατάλληλο υλικό ήταν το ακρυλικό, το οποίο θερμαίνεται και παίρνει ένα σχήμα που παραπέμπει σε σαπουνόφουσκα» έχει δηλώσει σχετικά ο Aarnio, ο φινλανδός σχεδιαστής γνωστός για το «παιχνιδιάρικο» στυλ του. | Finnish designer known for his «playful» style. «After finishing the Ball Chair design, I thought it would be nice to introduce light inside her. So I used the idea of the transparent sphere (1968) and the only suitable material was acrylic which is heated and takes a shape resembling a soap bubble «said Aarnio.

Verner Panton Panton Chair Ο δανός σχεδιαστής επηρέασε σημαντικά την εξέλιξη του ντιζάιν τις δεκαετίες του 1960 και 1970 συμβάλλοντας στη διαμόρφωση της pop art. Στο πλαίσιο των πειραματισμών του γύρω από τις φόρμες και τα χρώματα, ο Panton στόχευε στη δημιουργία μιας άνετης, «one piece», στοιβαζόμενης καρέκλας κατάλληλη για κάθε χώρο. Tο 1967 έκανε το όραμα του πραγματικότητα. | The Danish designer significantly influenced the evolution of design in the 60s and 70s contributing to the shaping of pop art. In the context of his experimentations with forms and colors, Panton aimed at creating a comfortable, one-piece, stacked chair suitable for every space and in 1967 his vision was materialized.

Arne Jacobsen Egg Chair Ο δανός φονξιοναλιστής αρχιτέκτων ανέτρεψε τον αυστηρό αρχιτεκτονικό του σχεδιασμό για να σμιλεύσει την Egg Chair η οποία αποτέλεσε την πρωτοπόρο της τεχνικής του αφρώδες υλικού κάτω από την επένδυση. Αφορμή του σχεδιασμού της στάθηκε το ξενοδοχείο SAS Royal στην Κοπεγχάγη, στα τέλη των 50s, όπου ο Jacobsen σχεδίασε το κτίριο και την παραμικρή του λεπτομέρεια. | The Danish functionalist architect reversed his strict architectural design in order to mould the Egg Chair, which pioneered foam technology under the casing. The occasion was the design of the SAS Royal Hotel in Copenhagen at the end of the 50s, where Jacobsen designed the building and the smallest details. ελληνικόσπίτι | mustdesign 115


NEW ARRIVALS

50 years

we are following the international trends

Over the last 50 years ,furniture has not only been utilitarian but a means of expression and a mirror of psycological balance for the company Noto mobile by Tzikas. The range of the company products consists of special and unique pieces of furniture, always following the international trends. One piece of furniture we use mostly, is the coffee table, where we have our favorite decorative objects, our drinks, coffee or light dinner. In Noto mobile by Tzikas you will find coffee tables in minimal style, classical or modern, covering even the most demanding needs. Elegant, ergonomic, functional and versatile, they provide storage,while playing with asymmetry and variety of colours, thus intensifying the elements of an otherwise indifferent space.

VETO

www.tzikas.com.gr, e-mail: info@tzikas.com.gr

ελληνικόσπίτι 102

DOUBLE

Για την Νοto mobili by Tzikas εδώ και 50 χρόνια το έπιπλο δεν είναι μόνο χρηστικό αλλά μέσο έκφρασης και καθρέπτης της ψυχικής ισορροπίας. Η γκάμα των προϊόντων της εταιρείας αποτελείται από ιδιαίτερα και ξεχωριστά έπιπλα, ακoλουθώντας πάντα τις διεθνείς τάσεις. Ένα από τα έπιπλα που χρησιμοποιούμε περισσότερο είναι το coffe table που φιλοξενεί τα αγαπημένα μας διακοσμητικά αντικείμενα, το ποτό, τον καφέ μας ή ένα πρόχειρο δείπνο. Στη Noto mobile by Tzikas θα βρείτε τραπεζάκια minimal, κλασικά η μοντέρνα με σερβιτόρους η τζάμια καλύπτοντας και τις πιο απαιτητικές ανάγκες σας. Koμψά, εργονομικά, λειτουργικά, πολυχρηστικά, συνδυάζουν αποθηκευτικούς χώρους, παίζουν με την ασυμμετρία και την πολυχρωμία και δίνουν ένταση και στον πιο αδιάφορο χώρο.


BOCCA

NUOVO

PURE


ΗΟΜΕ

118 ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

VILLA Χ Dwelling house Το οικόπεδο βρίσκεται στην περιοχή ενός παλιού πυκνού πευκοδάσους, κοντά στις πύλες του πάρκου «Birute», σε μια εξαιρετική τοποθεσία στο λιθουανικό θέρετρο Palanga Exceptional location in a Lithuanian resort Palanga. The plot is located in the territory of an old dense pine forest, nearby the gates to the park “Birute”. Neighboring are the several individual villas.

ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ: Architecture Esthetic Studio -“Arches” (Edgaras Neniskis, Rusna Vaineikyte-Neniskiene, Arunas Liola, Rolandas Liola) www.arches.lt PHOTOS: Modestas Ezerskis

ελληνικόσπίτι | mustdesign 119


ΗΟΜΕ

Βασικό μέλημα ήταν να διατηρηθεί το πολύτιμο πευκοδάσος και όλο το project να αναπτυχθεί χωρίς να καταστραφεί κανένα δέντρο. Το σπίτι μοιάζει με ένα μυθικό φίδι που γλιστράει αποφεύγοντας εμπόδια, χωρίς να αφήνει ίχνος και σχεδόν χωρίς να αγγίζει το έδαφος. Μια βίλα με τζαμαρίες στο ισόγειο και με δημιουργεί , ως εκ τούτου, ο πρώτος όροφος - η εποικοδομητική κολλημένα εξωτερική δομή δίνει την εντύπωση ότι αιωρείται πάνω από το έδαφος προς τις κορυφές των πεύκων. Η κατασκευή και η αρχιτεκτονική γραφική παράσταση εμπνεύστηκαν από τις υποστηρικτικές παράκτιες δομές των θινών και την υφή του δέρματος του φιδιού. Το σπίτι στο δάσος, δάσος παντού - ήταν το κλειδί όχι μόνο για μια ογκομετρική έκφραση, αλλά και για τη λειτουργία. Το φως που διαπερνά το πευκοδάσος σχηματίζει «χωρικά τσιμπήματα» του φωτός. Το καθένα από αυτά είναι εκμεταλλεύσιμο: όπου είναι μεγαλύτερο - για το καθιστικό, το δωμάτιο αναψυχής, όπου είναι πιο λίγο - για τα υπνοδωμάτια, όπου δεν υπάρχει - για βοηθητικούς χώρους. Σημαντική είναι η δυνατότητα να παρατηρήσετε τα πάντα από την κορυφή - από τη βεράντα της ταράτσας οι κορυφές των πεύκων είναι σε επαφή με το χέρι και υπάρχει η αίσθηση ότι ζεις ανάμεσα στα δέντρα. Η Εσωτερική λύση: Το εσωτερικό γίνεται αισθητικά αναπόσπαστο μέρος της όλης αρχιτεκτονικής ιδέας. Για τους εσωτερικούς χώρους χρησιμοποιούνται μόνο φυσικά υλικά. Το ξύλο χρησιμοποιείται για τις βιτρίνες και τον εξωτερικό όροφο του δεύτερου ορόφου, τους ορόφους του δεύτερου ορόφου, την κουζίνα, τις πόρτες, τις σκάλες, πέτρα χρησιμοποιείται για το φινίρισμα στο ισόγειο, μαύρος χάλυβας - για τζάκι και πολυελαίους. Συνδυάζονται οι γήινες αποχρώσεις. Οι ορατοί γύρω 120 ελληνικόσπίτι | mustdesign


The task for ourselves: There are so few natural and real things left in our environment. Palanga is no more an exception. The main task was to preserve what is valuable - to preserve the state of an existing pine forest. The goal: Life is created between the trees, not by replacing them. The image of an idea: The house resembles a mythical serpent, that slithers avoiding obstacles, without leaving a trace and almost without touching the ground (the serpent, the deity for home, fire, ancestors, welfare, health and fertility. It was considered as a good spirit

of the house, a guardian, even believed for abilities to heal). Solution: The Villa is fully glassed at the ground floor, therefore the first floor - the constructive glued outer structure feels like floating above the ground in the crowns of the pine trees. The construction and architectural graphics were inspired by the supportive coastal dune structures and the skin texture of the serpent. The house in the forest, forest everywhere was the key formant not only for a volumetric expression, but also the function. The light penetrating through the pine forest forms «spatial bites” of the light. Each of them were about to be exploited: where the greatest - for the sitting room, the

ελληνικόσπίτι | mustdesign 121


ΗΟΜΕ

χρωματικοί τόνοι διαπερνούν απαλά τους εσωτερικούς χώρους. Η αίσθηση πληρότητας ενισχύεται από τον ειδικά σχεδιασμένο πρόσθετο φωτισμό. Έμφαση δίνεται στη παιχνιδιάρικη διασύνδεση του φυσικού φωτισμού και του περιβάλλοντος. Η αρχιτεκτονική φιλοδοξία ήταν με λιτά και καθαρά μέσα να δημιουργηθεί ισχυρό συναισθηματική φόρτιση. Είναι σαν μια προσπάθεια να αναπαραχθεί ο ενθουσιασμός και τα φωτεινά συναισθήματα που μας διακατέχουν κάθε φορά που φθάνουμε στην παραλία ...

Το σπίτι μοιάζει με ένα μυθικό φίδι, που γλιστράει αποφεύγοντας εμπόδια, χωρίς να αφήνει ίχνος και σχεδόν χωρίς να αγγίζει το έδαφος Εθεωρείτο καλό πνεύμα για το σπίτι, ένας προστάτης. Πίστευαν επίσης ότι είχε θεραπευτικές ικανότητες.

122 ελληνικόσπίτι | mustdesign

recreation room, where lower - for the bedrooms, where there are none - for auxiliary rooms. Valuable is the ability to observe everything from the top - from the roof terrace the tops of pine trees are in a hand touch and it feels like living among the trees. Interior solution: The interior in all senses become inseparable part of the whole architectural idea. Only natural materials are used for the interior spaces. Wood is used for the showcases and second floor exterior structure, the second floor floors, kitchen, doors, stairs, stone is used for the ground floor finishing, black steel for a fireplace and chandeliers. Combined are the earth tones. Visible surrounding color tones gently penetrate to the interior spaces. The feeling of completeness is reinforced by the specifically designed additional lightning. Emphasis is at the playful interface of the natural lightning and the environment. The architectural aspiration was by the laconic and purified means to create a strong emotional charge. It’s like an attempt to replicate the excitement and bright emotions rising every time we arrive at the seashore...


Α.Β.Ε.Ε.

Α.Β.Ε.Ε. Α.Β.Ε.Ε.

www.cartabianca.gr www.cartabianca.gr

sales@candaplast.gr 89144, 789772

info@cartabianca.gr info@cartabianca.gr

info@cartabianca.gr | | www.cartabianca.gr www.cartabianca.gr | | www.candaplast.gr www.candaplast.gr | | sales@candaplast.gr sales@candaplast.gr info@cartabianca.gr Ναυαρίνου88(περ. (περ.ΚΤΕΟ) ΚΤΕΟ)546 5462828Καλοχώρι, Καλοχώρι,Θεσσαλονίκη Θεσσαλονίκη Τ:Τ:+30 +302310 2310789144, 789144,789772 789772 Ναυαρίνου


city house διαμερισμα στην κηφισια

124 ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

το γραφείο LILA architect+designer ανέλαβε τον πλήρη σχεδιασμό και την κατασκευή ενός συγκροτήματος 5 κατοικιών στην κηφισιά καθώς και το interior design ενός διαμερίσματος. In a group of five residences in Kifissia, and more specific in the 3rd floor, is where the apartment is located. The LILA architect + designer office, undertook complete the design and the construction of the complex, and curated up to the interior decoration of the apartment

ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ - INTERIOR DESIGN: Studio LILA architect + designer, Lila Athanasopoulou www.architectlila.gr ΞΥΛΕΙΑ ΔΑΠΕΔΑ: TIMBERSA - Σαχλός www.timbersa.gr EIΔΗ ΥΓΙΕΙΝΗΣ: FACADE www.facade16.gr

ελληνικόσπίτι | mustdesign 125


ΗΟΜΕ τόσο το φυσικό όσο και το τεχνητό φως, προσδίδουν σε κάθε χώρο διαφορετική ποιότητα που εναλλάσσεται θεατρικά δίνοντας επιλογές χαλάρωσης και απομόνωσης από τα αδιάκριτα βλέμματα

126 ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

η

προνομιακή θέση του οικοπέδου και οι περιορισμοί που τέθηκαν λόγω της γεωμετρίας του έκαναν τον αρχιτεκτονικό του σχεδιασμό ένα σωστό στοίχημα. Έτσι, μελετήθηκε η θέση του συγκροτήματος στο οικόπεδο ώστε να διατηρηθεί το πανέμορφο πεύκο ανέγγιχτο, σε έναν διάλογο με τους μεγάλους εξώστες της κυρίας όψης προς τη θέα που διαμόρφωσαν και το τελικό αποτέλεσμα. σημαντικό παράγοντα έπαιξε ο προσανατολισμός, ο φωτισμός και ο αερισμός των χώρων ώστε παράλληλα να μην γίνεται αντιληπτό το κεντρικό κλιμακοστάσιο στην όψη και να επιτυγχάνεται η ήπια μετάβαση από τον δημόσιο χώρο στον κλειστό ιδιωτικό. η τοποθέτηση μεγάλων ανοιγμάτων και η επιλογή ξύλινων επενδύσεων και στοιχείων σκίασης προς το deck των εξωστών, διαμορφώνουν τον μινιμαλισμό που χαρακτηρίζει το συγκρότημα. η φιλοσοφία άρθρωσης της κατοικίας, η οποία σεβάστηκε την ιδιοσυγκρασία των ιδιοκτητών, αποτυπώνεται σε μια εργονομικά σχεδιασμένη κάτοψη αποδίδοντας σε κάθε τμήμα της κατοικίας τον ανάλογο χώρο. δημιουργήθηκαν επιμέρους χρήσεις γύρω από το κεντρικό ενεργειακό τζάκι επιτρέποντας πάντα την οπτική επαφή με κάθε σημείο των χώρων διημέρευσης και την είσοδο. Πρόθεση του studio Lila architect+designer είναι η δημιουργία μιας συνεχούς πρόκλησης μέσα από την ανάγνωση του χώρου, επιλέγοντας να είναι σχεδόν αδύνατον ο χρήστης να “σαρώνει” τον χώρο μονομιάς. Προς αυτήν την κατεύθυνση, χρησιμοποιούνται αρχιτεκτονικά τεχνάσματα που προσδίδουν ένα ενδιαφέρον αποτέλεσμα. τοποθετήθηκε γυάλινη οροφή στην είσοδο του διαμερίσματος προσφέροντας διαφορετικό φως στον χώρο κατά τη διάρκεια της ημέρας, δημιουργώντας

T

he privileged location of the plot on the one hand, the restrictions were due to the geometry of it, on the other, made the synthesis a bet. Thus, un issue was the placement of the complex on the land in order to maintain the beautiful pine, untouched in a dialogue with the large balconies in the main facade towards the view, shaped the final result. An important factor was the orientation, the lighting and the ventilation of spaces, meanwhile the main staircase not shown on the facade achieving a smooth transition from the public space to the inner private. Placing large openings while selecting lined wood and shading elements towards the deck at the balconies, all form the austere minimalism that characterizes the complex. The philosophy throughout designing the house, respected the temperament of the owners, and is reflected in the ergonomically designed plan, yielding to every part of the house its

ελληνικόσπίτι | mustdesign 127


ΗΟΜΕ

ενδιαφέρουσες σκιές στους τοίχους, διατηρώντας την οπτική επαφή με τον αττικό ουρανό ακόμα και μέσα από την καρδιά του κτιρίου. Έτσι, τόσο το φυσικό όσο και το τεχνητό φως, προσδίδουν σε κάθε χώρο διαφορετική ποιότητα που εναλλάσσεται θεατρικά δίνοντας επιλογές χαλάρωσης και απομόνωσης από τα αδιάκριτα βλέμματα. τέλος, η ατμόσφαιρα της προσιτής πολυτέλειας υπήρξε κριτήριο επιλογής υλικών και οπτικοακουστικών μέσων, έχοντας σαν στόχο την ποιότητα ζωής των χρηστών μέσα από την απλότητα αποφεύγοντας τις κραυγαλέες φλυαρίες.

Both natural and artificial light, lend το space a quality that alternates theatrically, giving both relaxation and isolation options from prying eyes

appropriate space. There were created individual uses around the central fireplace, allowing visual contact constantly, by each point of the living areas and the entrance. Intention of studio Lila is to create a continuous challenge through the identification of space, choosing to be unlikely for the user to have a look at the inner at once ... for this, in each case, architectural «tricks» are used, having an interesting result. A glass ceiling was placed above the entrance of the apartment, attaching different light during the day, creating interesting shadows on the walls and maintaining a view to the Attic sky, even through the building. Thus, both natural and artificial light, lend το space a quality that alternates theatrically, giving both relaxation and isolation options from prying eyes. Finally, the atmosphere of affordable luxury was a criterion for material selection and media, having as a goal the quality of life for the users through simplicity and aesthetics proximity, based on their status, while avoiding blatant posturing... 128 ελληνικόσπίτι | mustdesign



presentation

KItChEn

ΗΟΜΕ

tILEs & bathroom

H

εταιρεία Living in αναδεικνύει τους χώρους της κουζίνας και του μπάνιου με προϊόντα που φέρουν την υπογραφή των μεγαλύτερων οίκων διεθνώς. Συλλογές που ανανεώνονται και ανταποκρίνονται σε υψηλές ποιοτικές και αισθητικές προδιαγραφές διαμορφώνοντας έναν ποιοτικό τρόπο ζωής. Στον νέο χώρο της Living in θα ανακαλύψετε νιπτήρες από τσιμεντοκονία, πλακίδια μεγάλων διαστάσεων, κουζίνες της εταιρείας HoF, τις πρωτοποριακές ηλεκτρικές συσκευές sub-Zero και Wolf, τα εντοιχισμένα συστήματα μπαταρίας Hansgrohe και τις ιταλικού design εσωτερικές πόρτες res italia. Οι προτάσεις της Living in συνθέτουν ένα σκηνικό που θα απολαμβάνετε να ζείτε. Eνα σκηνικό που αναβαθμίζει την καθημερινότητα σας μέσα από τη λειτουργικότητα, την κατασκευαστική αρτιότητα και τη σχεδιαστική πρωτοτυπία.

Collections which are constantly updated and meet high qualitative and aesthetic standards by creating a lifestyle of quality www.livinghome.gr

bkw@livingin.gr www.resitalia.it

T

he products of “Living in” are designed to showcase the kitchen and the bathroom area bearing the name of the world’s largest companies. Collections which are constantly updated and meet high qualitative and aesthetic standards by creating a lifestyle of quality. In the new venue of “Living in” you will find basins made of cement, large tiles, the composite kitchens of HoF company, the pioneering electrical appliances of sub-Zero and Wolf, the built in Hansgrohe faucet systems and the Italian design of the internal doors res italia. “Living In” products create an environment that you’ll enjoy living in, that will enhance your everyday life with the essential luxury that comes through functionality, constructional excellence and original design.

ελληνικόσπίτι | mustdesign 109


ΗΟΜΕ

NOSTALGIA...

in shades of grey The aim of the renovation of the building, dating from 1960’s, was achieved by the g2lab with respect to its structural layout, becoming thus the imprint of the human presence

ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ: G2lab - ΓΙώΡΓΟς & ΓΙΑΝΝΗς ΕυθυΜΙΑδΗς www. g2lab.gr PHOTOS: ΜΕΝΕΛΑΟς ςυΚΟβΕΛΗς

ελληνικόσπίτι | mustdesign 131


ΗΟΜΕ

Η

κατοικία βρίσκεται στο ισόγειο διώροφου κτιρίου της δεκαετίας του 1960 στα Ιωάννινα. Η ανακαίνιση από την αρχιτεκτονική ομάδα G2lab των Γιάννη και Γιώργου Ευθυμιάδη - με στόχο τη διατήρηση της ιστορικής μνήμης - περιελάμβανε εργασίες ενεργειακής αναβάθμισης και αποκατάστασης υδραυλικών και ηλεκτρολογικών εγκαταστάσεων ενώ και εσωτερικά το διαμέρισμα ανακατασκευάσθηκε σε έναν άνετο και ζεστό χώρο. Η κατεδάφιση τοίχων κρίθηκε απαραίτητη προκειμένου να δημιουργηθούν ανοιχτοί, ενιαίοι χώροι αντανακλώντας τον σύγχρονο τρόπο διαβίωσης. Η κεντρική είσοδος «ανοίγει» στον χώρο της υποδοχής και του καθιστικού, ο οποίος σηματοδοτείται από την ιδιαίτερη οροφή του, από σκουρόχρωμη, κυματοειδή λαμαρίνα. Δύο υπνοδωμάτια, ανεξάρτητη κουζίνα, λουτρό, χώρος εργασίας και φιλοξενίας συμπληρώνουν τα 86τ.μ. της κατοικίας. Τα στοιχεία που διατηρήθηκαν ενσωματώθηκαν

a palette in shades of grey and white dominates in the space, forming the perfect background for various design options in vibrant tones

T

he residence is located on the ground floor of a two-storey building dating back to the 1960s, one of the few that have been preserved in the center of Ioannina. The maintenance of an old building and its transformation in order to meet the new needs requires respect to its structure, as a footprint of the human presence in the space. The facades were restored and the necessary work was conducted regarding the energy upgrading and the modernization of the building, while the interior of the apartment was reconstructed and turned into a cozy place. The main entrance “opens” in the reception area and the living room, which is characterized by its distinctive roof made from dark, corrugated metal sheet, while two bedrooms, a separate kitchen, a bathroom, as well as a guest room and a working space complete the floor plan of the residence.

132 ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ Η κεντρική είσοδος «ανοίγει» στον χώρο της υποδοχής και του καθιστικού, ο οποίος σηματοδοτείται από την ιδιαίτερη οροφή του, από σκουρόχρωμη, κυματοειδή λαμαρίνα, που δημιουργεί παιχνίδια αντανάκλασης με το φως του χώρου

ελληνικόσπίτι | mustdesign 133


ΗΟΜΕ

The elements that have been maintained, were incorporated into a harmonious combination of classic and modern style characterized by imaginative contrasts 134 ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

σε έναν αρμονικό συνδυασμό κλασικού και μοντέρνου στυλ που χαρακτηρίζεται από πρωτότυπες αντιθέσεις. Tο παλιό δρύινο δάπεδο και οι αδρές επιφάνειες πατητής τσιμεντοκονίας, τα διατηρημένα, έγχρωμα τσιμεντοπλακίδια, τα στοιχεία βιομηχανικού ύφους, το νέο δάπεδο από βινύλιο, τα παλαιά ξύλινα έπιπλα και το σύγχρονο design δημιουργούν ένα ιδιαίτερο και αρμονικό αποτέλεσμα. Χρωματικά κυριαρχεί μια παλέτα σε αποχρώσεις του γκρι και του λευκού, διαμορφώνοντας το ιδανικό φόντο για τις mix & match διακοσμητικές επιλογές σε ζωηρούς τόνους. Τα έπιπλα είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα αποκλειστικά για τις ανάγκες του χώρου, ενώ η διακόσμηση ολοκληρώνεται με αντικείμενα που έχουν συλλέξει οι ιδιοκτήτες από τα ταξίδια τους. Τεχνοτροπίες που δημιουργούν τραχιές επιφάνειες, ευφάνταστες ταπετσαρίες και χρωματιστά πλακίδια προσθέτουν τις δικές τους πινελιές ενώ ιδιαίτερη έμφαση δόθηκε στη μελέτη φωτισμού. Το τελικό αποτέλεσμα είναι ένας ιδιαίτερος, προσωπικός χώρος που αντανακλά την ικανότητα των παλιών κτισμάτων να φιλοξενήσουν έναν σύγχρονο τρόπο διαβίωσης, μέσα από μια νεωτεριστική ματιά διατηρώντας ταυτόχρονα τη χρονική τους υπόσταση.

υφάσμάτά- σκιάση: βΑΓΕΝΑς www.vagenas.eu ΔάπεΔά-επενΔυσεισ: ROunTOS www.rountos.gr ΨευΔοροφεσ - ηχομονωση: KnauF www.knauf.gr επιπλά: Almeco

www.almeco.gr

The elements that have been maintained, were incorporated into a harmonious combination of classic and modern style characterized by imaginative contrasts. The old oak floor and the rough surfaces of forged cement, the preserved colourful cement tiles and the industrial style elements, the new vinyl flooring and the old wooden furniture, prove in the best way that the old can coexist with the new. A palette in shades of grey and white dominates in the space, forming the perfect background for various design options in vibrant tones. Most of the new furniture is designed and constructed exclusively for the needs of the residence, while the decoration is completed with items from the trips of the owners.

ελληνικόσπίτι | mustdesign 135


new arrival

Επιλεγμένες εντυπωσιακές συλλογές

φωτιστικών

λίστα γάμου Δοβλέτογλου Επιπλο

Δωρεάν μελέτη εσωτερικού χώρου Επιλεγμένα ελληνικά και εισαγόμενα έπιπλα Collection κλασικών και μοντέρνων Φωτιστικών


create space with us Έπιπλο Δοβλέτογλου - Βέροια • Dovletoglou Furniture - Veroia SHOWROOM: 7ο χλμ Βέροιας-Νάουσας Βέροια • 7 km. Veroias- Naoussa Greece Τ +30 23310 93003 F +30 23310 93422 DOVLETOGLOU BRANCH: Πίνδου 17 Βέροια • Shop 17 Pindos Veria Greece Τ +30 23310 60376 email: dovlet@otenet.gr www.dovletoglou.gr


LUXURY SUITES

mediterraneo

LUXURY SUITES HALKIDIKI

Στον κρυμμένο παράδεισο της Σιθωνίας, στον τόπο που το πράσινο των πεύκων αγκαλιάζει το γαλάζιο της θάλασσας, βρίσκεται το Mediterraneo Luxury Suites, ένα project του αρχιτεκτονικού γραφείου Aspasia Taka Architects Creative Lab | Situated in the hidden paradise of Sithonia, where the green of the pine trees embraces the blue of the sea, Mediterraneo Luxury Suites is a project of the architectural office of Aspasia Taka Architects Creative Lab 138 ελληνικόσπίτι | mustdesign

AΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ: AspAsiA TAkA Architects Creative Lab www.aspasiataka.com ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ-ΠΛΑΚΙΔΙΑ: G. ZARTALOUDis arte ecologia semplicita, www.g-zartaloudis.com ΦΩΤΙΣΜΟΣ: ΧΡΗΣΤΟΣ ΧΑΤΖΗΙΩΑΝΝΟΥ www.chatziioannou.com


YoUR

GrEECE

Σ

ε έναν παλιό ελαιώνα τεσσάρων στρεμμάτων στη Βουρβουρού, στον κρυμμένο παράδεισο της Σιθωνίας, βρίσκεται το Mediterraneo Luxury Suites με θέα το πέλαγος. Πρόκειται για την επιχείρηση της οικογένειας Ληστή που αποτελείται από ένα συγκρότημα πέντε παραθεριστικών διπλοκατοικιών, Pefki Suite, Ampelos Suite, Meltemi Suite, Almyra Suite & Elea Suite. Τα κυρίαρχα δομικά υλικά είναι η πέτρα και το ξύλο ενώ έχουν κατασκευαστεί και παραδοσιακές ξύλινες στέγες με κεραμίδια. Το αρχιτεκτονικό γραφείο Aspasia Taka Architects Creative Lab

M

editerraneo Luxury Suites are situated in an old, 4 acre olive grove, overlooking the sea, in Vourvourou, the hidden paradise of Sithonia. It is the family business of Listis and it consists of a complex of 5 holiday semi -detached homes that were built at the beginning of 2016. Stone and wood were mainly used in the construction and the roofs are the traditional wooden roofs with red tiles. The Aspasia Taka Architects Creative Lab oversaw did the design aiming at creating separate and original in design spaces combining traditional materials with bright colors ελληνικόσπίτι | mustdesign 139


LUXURY SUITES

Οι κατοικίες του Mediterraneo Luxury Suites εντυπωσιάζουν με την ποικιλία υπηρεσιών και ανέσεων που προσφέρουν και θα σας ξαφνιάσουν με τις τολμηρές χρωματικές επιλογές που φιλοξενούν 140 ελληνικόσπίτι | mustdesign


επιμελήθηκε τον σχεδιασμό, με στόχο να δημιουργήσει χώρους ξεχωριστούς και πρωτότυπους συνδυάζοντας τα παραδοσιακά υλικά με έντονες αποχρώσεις και ιδιαίτερα σχέδια. Σε κάθε κατοικία έχει χρησιμοποιηθεί διαφορετική χρωματική παλέτα διαμορφώνοντας μια ξεχωριστή αισθητική εμπειρία για το κάθε κτίσμα. Στο ισόγειο βρίσκονται η κουζίνα, το καθιστικό - με δυνατότητα φιλοξενίας επιπλέον ατόμων - ένα υπνοδωμάτιο και λουτρό ενώ στη σοφίτα, κάτω από την ξύλινη στέγη, διαμορφώνεται ακόμα ένα υπνοδωμάτιο με δικό του λουτρό. Οι κουζίνες έχουν σχεδιαστεί σε country στυλ με συνδυασμούς έντονων χρωμάτων, ενώ στα μπάνια εφαρμόστηκαν χρωματιστές τσιμεντοκονίες και πλακάκια με γεωμετρικά σχέδια.

and designs. In each home, a different palette of colors has been used resulting in a unique aesthetic experience. As far as the stylization of the homes is concerned, the kitchen is on the basement, together with the bathroom, the bedroom and the sitting room, which can provide space to accommodate two extra people. In the attic, under the wooden roof, there is an extra bedroom and a bathroom. The kitchens are designed in country style combining bright colors, while in the bathrooms colored screed and tiles with geometrical design have been used. Special attention has been given to detail and everything used has ελληνικόσπίτι | mustdesign 141


LUXURY SUITES

Ιδιαίτερη έμφαση έχει δοθεί στη λεπτομέρεια των αντικειμένων. Η προσεγμένη επιλογή των φωτιστικών, οι εξαιρετικοί χειροποίητοι πέτρινοι νιπτήρες και οι ξύλινες ιδιοκατασκευές συνδυάζονται έτσι ώστε να δώσουν στον κάθε χώρο μια ατμόσφαιρα διακριτικής πολυτέλειας και εκλεπτυσμένου γούστου. Παράλληλα, μεγάλη έμφαση έχει δοθεί στη διαμόρφωση του περιβάλλοντος χώρου - με την πισίνα των 60 τ.μ, ένα πλακόστρωτο κομμάτι με ξαπλώστρες και αιώρες και ένα poolbar ολοκληρώνοντας έτσι μια ευχάριστη εμπειρία διαμονής. Επιπλέον, το xτιστό barbeque που βρίσκεται στη διάθεση

142 ελληνικόσπίτι | mustdesign

ΓΥΑΛΙΝΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ: ΠΑΣΧΟΣ, Art of Glass www.artofglass.gr ΛΕΥΚΑ ΕΙΔΗ: kENTiA, www.kentia.gr ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ: BoMPANI ITALY www.bompani.it ΠΑΤΗΤΗ ΤΣΙΜΕΝΤΟΚΟΝΙΑ: NOVAMiX www.novamix.gr


been selected one by one. The special lights, the made of stone sinks, the specially made woodwork are combined in order in order to create an atmosphere of discrete luxury and refined taste. A lot of attention has been also given to the surrounding area providing thus an experience of pleasant stay. There is a 60 m2 swimming pool, with separate part for the children and on the tiles around the pool there are chaise longues and hammocks as well as a pool bar. There is also a built barbeque for the visitors and a playground for the young children. All outside areas are easily accessible for mobility impaired people. Moreover, the Almyra home is specially designed to accommodate mobility impaired people. ελληνικόσπίτι | mustdesign 143


LUXURY SUITES

Τα ιδιαίτερα φωτιστικά, οι πέτρινοι νιπτήρες και οι ξύλινες ιδιοκατασκευές προσδίδουν σε κάθε χώρο διακριτική πολυτέλεια και εκλεπτυσμένο γούστο

των επισκεπτών καθώς και η παιδική χαρά για τα μικρά παιδιά διαμορφώνουν ένα οικείο, οικογενειακό καταφύγιο. Ιδιαίτερη βαρύτητα στην αρχιτεκτονική μελέτη δόθηκε στους εύκολα προσβάσιμους εξωτερικούς χώρους του Mediterraneo Luxury Suites σε άτομα με κινητικά προβλήματα. Οι πέντε διαφορετικές κατοικίες του Mediterraneo Luxury Suites εντυπωσιάζουν με τις υπηρεσίες και τις ανέσεις που προσφέρουν, ξαφνιάζουν με τις τολμηρές χρωματικές επιλογές και μαγεύουν με την ιδιαίτερη ατμόσφαιρα και τον σύγχρονο εξοπλισμό τους.

144 ελληνικόσπίτι | mustdesign


ραφη επί παραγγελία

• Ξαπλώστρα | Day bed • Περαστά πανιά • Επένδυση πέργκολας • Design εξωτερικού χώρου • Τραπεζομάντηλο • Runner | Ναπερόν • Καλύμματα | Κουβερλί

...sur mesure

renovation

Ely tron Ioanna Vafeidou-Chrysikopoulou 28 Ionian 171 21, Nea Smyrni Athens GREECE Ιωνίας 28 171 21, Νέα Σμύρνη Αθήνα t 210 6923476 M 6974 425 579 F 210 6981409

e-mail: elytron@hotmail.gr Ελυτρον μαξιλάρια


NEW SHOWROOM

THE CrEATIOn of the two

ARCHITECTURAL STUDY: TWO’S architecture & design Tina Vasilikou, Anthony Kolsouzoglou, www.twos.gr, twosarchitecture


Συνενώνοντας τις δυνάμεις και τις γνώσεις τους, ο αρχιτέκτων Αντώνης Κολσούζογλου και η interior designer Τίνα Βασιλικού δημιούργησαν το brand «TWO’S», στη γραφική Νάουσα της Πάρου | By combining their strengths and their knowledge, architect Antonis Kolosoglou and interior designer Tina Vassilikou created the branding «TWO’S» in the picturesque naoussa of Paros

«T

WO’S» σημαίνει η δημιουργία των δύο, η δημιουργία που ξεκινά από την ένωση δύο στοιχείων και εξελίσσεται και περατώνεται μέσα σε αυτή, ως επιβεβαίωσή της. Τα δύο στοιχεία είναι ο Άνδρας και η Γυναίκα, η Γη και ο Ουρανός, η Πάρος και η Αθήνα, η Αρχιτεκτονική και η Διακόσμηση. Το «TWO’S» διαμορφώνεται μέσα από δύο παραμέτρους: από τη μια, την αρχιτεκτονική μελέτη και την πραγμάτωσή της και από την άλλη, το εμπόριο επίπλου και αντικειμένου. Συνενώνοντας τις δυνάμεις και τις γνώσεις τους, ο αρχιτέκτων Αντώνης Κολσούζογλου και η interior designer Τίνα Βασιλικού δημιούργησαν το brand «TWO’S», με στόχο την υλοποίηση μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης στη διαμόρφωση προσωπικών ή επαγγελματικών χώρων. Υπηρετώντας την έννοια του ευ ζην, οι «TWO’S» ανακαλύπτουν τους καλύτερους προμηθευτές από διαφορετικά μέρη του κόσμου - Αίγυπτο, Αιθιοπία, Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Κρήτη, Θεσσαλονίκη, Αθήνα - επιδιώκοντας παράλληλα να καλύψουν τις ανάγκες όσων

«T

WO’S» means «the creation of the two». The creation that starts from the union of two elements and evolves and ends within it as a confirmation. The two elements are Male and Female, Earth and Heaven, Paros and Athens, Architecture and Decoration. «TWO’S» is develops along two pillars: the architectural study and its realization on the one hand and the trade of architectural furnishing and objects on the other hand. By combining their strengths and their knowledge, architect Antonis Kolosoglou and interior designer Tina Vassilikou created the branding «TWO’S», aiming at offering everything that anyone wants with a view to realizing their personal space. Whether personal or professional. Serving the concept of well-living, they find suppliers from different parts of the world, like Egypt, Ethiopia, France, Germany, Italy, Crete, Thessaloniki, Athens etc. We distinguish the effort of «TWO’S» to meet everyone’s needs with aesthetics and desire

ελληνικόσπίτι | mustdesign 147


ΗΟΜΕ

Serving the concept of well-living, they find suppliers from different parts of the world, distinguish the effort of «TWO’S» to meet everyone’s needs with aesthetics, respecting the value for money επιθυμούν αγορές "value for money” με υψηλή αισθητική. Διαθέτοντας πολυετή πείρα στη σχεδίαση και στην κατασκευή χώρων, ξεκινούν γεμάτοι ενέργεια αυτή τη δραστηριότητα και στη γραφική Νάουσα της Πάρου διαμορφώνοντας έναν φωτεινό και καλαίσθητο χώρο: ένα γραφείο που συνυπάρχει με ένα showroom επίπλων και χρηστικών αντικειμένων, ένας χώρος όπου σκηνογραφούνται εικόνες οι οποίες συνθέτουν υπέροχες διακοσμητικές και αρχιτεκτονικές προτάσεις. Άλλωστε, το γαλάζιο της θάλασσας και το τραχύ κυκλαδίτικο τοπίο που φιλοξενούν τους «TWO’S» είναι το καλύτερο σκηνικό έμπνευσης.

Υπηρετώντας την έννοια του ευ ζην, οι «TWO’S» εντοπίζουν προμηθευτές από διαφορετικά μέρη του κόσμου ώστε να καλύψουν όλες τις αισθητικές απαιτήσεις, τηρώντας παράλληλα την αρχή του «value for money”

for honest purchases, following research, respecting the value for money. With years of experience in designing and building spaces, they also start to engage in this activity on the island of the Cyclades, shaping their personal space there, in the picturesque naoussa of Paros. They created their office together with a showroom of furniture and utensils, where they draw scenes that travel you to wonderful proposals of decoration and architecture. The blue of the sea and the rugged Cycladic landscape that hosts «TWO’S» is the best inspirational backdrop for themselves. 148 ελληνικόσπίτι | mustdesign


A punch ofragrance

ΕισαγώμΕνα αρώματικα κΕρια τησ M. & A. DROUMPANI O.E., HQ: Steliou Kazantzidi 49, P.O. BOX 60492 - 57001 Thessaloniki - Greece Tel +30 2310 476655, Show Room: Thessalonikis 32 14342 Nea Filadelfeia Athens - Greece Tel +30 210 2770050

www.gruppomd.gr mail: info@gruppomd.gr


SHOW ROOM

Experience&Creativity Η εταιρεία ΕΠΙΠΛΟ ΡΥΘΜΟΣ δίνει το δυναμικό της «παρών» στον χώρο του επίπλου τα τελευταία 46 χρόνια επιδεικνύοντας σταθερότητα στην αισθητική και στην ποιότητα κάθε πρόταση της. The firm RYTHMOS has made its presence felt in the furniture making sector over the last 46 years by with the quality and good design of its products www.epiplarythmos.gr

150 ελληνικόσπίτι | mustdesign


Κ

όντρα στο σύγχρονο φαινόμενο της αγνώστου προέλευσης εισαγόμενων επίπλων, η εταιρεία ΕΠΙΠΛΟ ΡΥΘΜΟΣ επιμένει να εφαρμόζει την πλούσια τεχνογνωσία και την αστείρευτη δημιουργικότητας της για τον σχεδιασμό και την παραγωγή επίπλων που διαθέτουν διαχρονική αξία και μπορούν να ανταποκριθούν στις αισθητικές και λειτουργικές ανάγκες κάθε χώρου. Η εξειδίκευση της ΕΠΙΠΛΟ ΡΥΘΜΟΣ στη μελέτη εσωτερικών χώρων, με το ειδικό σχεδιαστικό τμήμα, εξασφαλίζει τον ευέλικτο και έξυπνο σχεδιασμό επίπλων, τα οποία διακρίνονται για την αδιαμφισβήτητη ποιότητα των υλικών και την επεξεργασίας τους. Οι συλλογές της περιλαμβάνουν μια μεγάλη ποικιλία σε νεοκλασικά, μοντέρνα και shabby chic έπιπλα. Παράλληλα, η εταιρεία αναπτύσσεται και στον τομέα του contract furniture υπογράφοντας τη διακοσμητική ταυτότητα μεγάλων ξενοδοχείων, όπως το Palladium Hotel και Αkrathos Beach Hotel.

Η ΕΠΙΠΛΟ ΡΥΘΜΟΣ δίνει τη δική της διάσταση στον τομέα “home luxury design” στοχεύοντας πάντα στη σχεδιαστική εξέλιξη και την κατασκευαστική αρτιότητα των συλλογών της ελληνικόσπίτι | mustdesign 151


SHOW ROOM

RYTHMOS gives its own dimension to home luxury design, always aiming at the design and manufacturing excellence of its collections

R

YTHMOS has never stopped applying its rich knowhow and inexhaustible creativity in the design and manufacture of furniture of timeless value that can satisfy the aesthetic and functional requirements of any space, going against the current trend of imported and of unknown origins furniture. The specialization of Rhythmos in interior design, with its special design department, ensures the flexible and intelligent design of furniture, known for the excellent quality of the materials and their processing. The RYTHMOS collections include a wide range of neoclassical and modern furniture. The company is also becoming active in the field of contract furniture by undertaking the decoration of large hotels such as Palladium Hotel, Akrathos Beach Hotel and others.

email: info@epiplarythmos.gr 152 ελληνικόσπίτι | mustdesign


since 1979

Γάμοι Δεξιώσεις Διακοσμήσεις

ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ ΑΥΘΗΜΕΡΟΝ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ

• ΟΛΟ ΤΟ 24ΩΡΟ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΩΛΗΤΗΣ Βασιλίσσης Ολγας 140 Θεσσαλονίκη •140 Queen Olga Thessaloniki GREECE Τ +30 2310 847628 - 2310 841044 F +30 2310 869009 www.mpallas.gr e-mail. info@mpallas.gr


BOUTIQUE ΗΟtel

154 ελληνικόσπίτι | mustdesign


modern design

meets

HospitALity Η φυσική ομορφιά και η ηρεμία σκιαγράφησαν την αρχιτεκτονική του ξενοδοχείου Leivatho στην Κεφαλονιά δημιουργώντας μια ιδιαίτερη σχέση ιδιωτικού και κοινόχρηστου χώρου At Leivatho Hotel, we believe that luxury lays in hospitality, simplicity, discretion, authenticity, healthy life and in understanding aesthetics as culture, as a source of inner satisfaction. Ultimately a simpler, more human and more respectful way to relate to our world

ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ: Λεωνίδας Παπαλαμπρόπουλος & Συνεργάτες www.leon-p-arch.net PHOTOS: Βαγγέλης Πατεράκης


BOUTIQUE ΗΟtel

Hotel Design AwArDs Τ

ο boutique hotel Leivatho βρίσκεται στην κοινότητα Μεταξάτων στην Άβυθο της Κεφαλονιάς. Ενα επικλινές οικόπεδο με διασκορπισμένες συστάδες ελιών και θέα που μοιράζεται ανάμεσα στη θάλασσα και τον απέναντι λόφο. «Πρόθεση ήταν να μεταφερθεί η εμπειρία του τοπίου ως διαδραστικού τόπου απόλαυσης και διαμονής με την ταυτόχρονη χωρική και τυπολογική επίλυση της σχέσης ιδιωτικού και κοινοχρήστου που χαρακτηρίζει ένα ξενοδοχείο» αναφέρει σχετικά ο αρχιτέκτων του έργου, Λεω-

156 ελληνικόσπίτι | mustdesign

νίδας Παπαλαμπρόπουλος. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, η αρχιτεκτονική μελέτη προέβλεπε την ανάπτυξη ενός συστήματος περιορισμών με την μορφή πέτρινων αναλημματικών τοίχων που διακόπτουν την συνέχεια του φυσικού τοπίου με σκοπό να θέσουν τα όρια ιδιωτικότητας στους χρήστες του ξενοδοχείου. Το ιδιόμορφο αυτό σύστημα χαρακτηρίζεται από δύο τύπους τοίχων-ορίων. Ο τοίχος διέλευσης, ο οποίος ακολουθεί τις υψομετρικές καμπύλες του οικοπέδου, αποφεύγει τα υπάρχοντα δέντρα,


2015 lAnDscApe Hotel B

outique Hotel Leivatho is located in the community of metaxata in Avithos of Cephalonia. A sloping plot of land with scattered olive trees and a view both to the sea and the opposite hill. «the intention was to transfer the experience of the landscape as an interactive place of pleasure and residence with the simultaneous spatial and typological solution of the private and the public that is characteristic of a hotel,» says project architect Leonidas papalampropoulos. in order to achieve this goal, the architectural study provided for the development of a system of constraints in the form of stone retaining walls that interrupt the continuity of the natural landscape in order to set the boundaries of privacy for hotel guests. this peculiar system is characterized by two types of wall boundaries. the passage wall follows the elevation of the plot curves, avoiding the existing trees defining the movements and it specifies accesses the apartments. At the same time the main aim is the management of the area with artificial means, maintaining a close relationship with the existing curvature. the stoned ground is reorganized into linear formations that move among the existing green clusters and create subtle but necessary ruptures in the natural environment. the vertical wall exists for every room ensuring privacy for the tenants. the relationship between the natural environment and the user is reinforced by the creation of the protected back courtyards and the ground floor for the majority of the apartments. the housing of the above

Το boutique hotel Leivatho έχει διακριθεί με σημαντικά βραβεία όπως «Best Built Work of the years 20092011» (ΔΟΜΕΣ), Βραβεία Αρχιτεκτονικής 2014, ΣΑΔΑΣ ελληνικόσπίτι | mustdesign 157


ΗΟΜΕ

the architectural design is governed by strong ecological consciousness, respecting the magic of the environment, providing a system of recycling of water and materials as well as solar energy utilization


BOUTIQUE ΗΟtel

οριοθετεί τις κινήσεις και καθορίζει τις προσβάσεις στα διαμερίσματα. Αποτελεί παράλληλα την πρωταρχική προσπάθεια διαχείρισης του χώρου με τεχνητά μέσα διατηρώντας στενή σχέση με το υφιστάμενο ανάγλυφο. Το πέτρινο έδαφος αναδιοργανώνεται σε γραμμικούς σχηματισμούς που ελίσσονται ανάμεσα στις υπάρχουσες συστάδες πρασίνου και δημιουργούν ανεπαίσθητες αλλά αναγκαίες ρήξεις με το φυσικό περιβάλλον. Ο κάθετος τοίχος, ο οποίος αντιστοιχεί, πολλαπλασιαζόμενος, σε κάθε δωμάτιο διασφαλίζοντας την ιδιωτικότητα στους ενοίκους. Η σχέση φυσικού περιβάλλοντος και χρήστη ενισχύεται με την δημιουργία των προστατευμένων πίσω αυλών και την ισόγεια διάταξη της πλειονότητας των διαμερισμάτων. Η στέγαση των παραπάνω πραγματοποιείται με μια πτυχωτή κατασκευή οπλισμένου σκυροδέματος που σχετίζεται περισσότερο με το φυσικό ανάγλυφο και λιγότερο με παραδοσιακές επιλογές επικλινών στεγάσεων. Το σύστημα μεταβάλλεται χωρικά στην περίπτωση του κτιρίου κοινοχρήστων όπου το συλλογικό επιβάλλεται του ιδιωτικού με αποτέλεσμα το συνθετικό λεξιλόγιο να μετατοπίζεται σε ηπιότερες συνδέσεις χώρων απαλλαγμένων από το στοιχείο της επανάληψης και της απομόνωσης που δίνουν έμφαση στην αμεσότητα με τον υπαίθριο χώρο. Η ουσία της ελευθερίας στο εσωτερικό του ξενοδοχείου μεταφράζεται μέσα από τους μεγάλους γυμνούς χώρους με την παρουσία πολύχρωμων και φιλόξενων επίπλων. Ένα σκηνικό που δεν αποσπά τους επισκέπτες από την ηρεμία που προκαλεί η θέαση της θάλασσας και του φυσικού τοπίου προσφέροντας τους ταυτόχρονα την πολυτέλεια της άνεσης. Η ίδια χωροταξική αφθονία χαρακτηρίζει και τη διαρρύθμιση των δωματίων. Με την παρουσία ενός υπαινιγμού ζωηρού χρώματος και την ισχυρή παρουσία του κρεβατιού, ο χώρος φρουρείται από υφασμάτινα στόρια, το άνοιγμα και το κλείσιμο των οποίων αποκαλύπτει τη μοναδική θέα ή εξασφαλίζει ιδιωτικότητα στους ενοίκους.

Η αρχιτεκτονική μελέτη διέπεται από έντονη οικολογική συνείδηση, σεβασμό του περιβάλλοντος αυτής της μαγικής τοποθεσίας, προβλέποντας σύστημα ανακύκλωσης νερού, υλικών και αξιοποίησης της ηλιακής ενέργειας

is accomplished by a pleated reinforced concrete construction that is more closely related to the natural curvature and less with traditional choice of sloped roofs. the system changes spatially in the case of the communal building where the collective is imposed upon the private, with the result being that the synthetic is shifted into milder connections of spaces free from the element of repetition and isolation that emphasize the immediacy with the open space. the essence of freedom inside the hotel is evident from the large, bare spaces with the presence of colorful and inviting furniture. it is a setting that does not distract guests from the tranquility of the view to the sea and the natural landscape while offering the luxury of comfort. the same spatial abundance also characterizes the layout of the rooms. With the presence of a hint of lively color and the imposing presence of the bed, the space is protected with fabric blinds, the opening and closing of which reveals the unique view or ensures privacy for the guests. ελληνικόσπίτι | mustdesign 159


H

Casa Due-Σταμάτης Καπουσούζης είναι μία σχεδιαστικά και κατασκευαστικά ενημερωμένη επιχείρηση επίπλου που ακολουθεί τις παγκόσμιες τάσεις του Design. Δραστηριοποιείται εδώ και 35 χρόνια στον τομέα του οικιακού και επαγγελματικού επίπλου και είναι πλήρως εξοπλισμένη τεχνολογικά. Η δυνατότητα ανταπόκρισης της εταιρείας σε ποιοτικές ειδικές κατασκευές πέρα από πιλοτικά προγράμματα και η συνέπειά της στους χρόνους παράδοσης δικαιώνουν αυτή την επιλογή σας για μελλοντικές συνεργασίες.

C

asa Due-Stamatis Kapoussouzis is a design and construction-up-to-date furniture company that follows the global trends of design. It has been active for 35 years in the domestic and professional furniture sector and has up to date technological equipment. The ability of the company to respond to quality special projects beyond pilot projects and its consistency in delivery times would make it the perfect choice for any future collaborations.

Hotel Παράδεισος Σιθωνία

contract furniture

create space


Specializing in top quality custom design furniture for the hospitality industry and the private residential sector www.casadue.gr

with us

Lagomandra Beach Hotel Deseo Cafe-bar

Sunrise Hotel


resto

sANtA PAstA

c i t n e h t u A e r u t l u c n Italia

Το santa Pasta αποτελεί μια μικρή γωνιά ιταλικού φαγητού στο κέντρο του Πειραιά που πρόσφατα ανακαινίστηκε από την interior designer Αγνή Μάλλιου Santa Pasta is a small corner of Italian food at the centre of Piraeus that has been recently renovated by the interior designer and decorator Agni Malliou

InterIor desIgner Αγνή Μάλλιου & Συνεργάτες, Αm Design www.agnimalliou.com ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΕΠΙΠΛΩΝ Αγνή Μάλλιου eΠΙΛΟγη ΕΠΙΠΛΩΝ Nitsiolas Furniture www.nitsolas.com


ΗΟΜΕ

Ο

ι ανακαινίσεις είναι μια αρχιτεκτονική πρόκληση. Στην περίπτωση του ιταλικού εστιατορίου santa Pasta στο λιμάνι του Πειραιά, το restart ήταν καθολικό και απόλυτα παραγωγικό. «Βλέπω τον κόσμο πιο ικανοποιημένο. Βλέπω ανθρώπους να έρχονται και να απολαμβάνουν το φαγητό τους και όχι όπως παλιά που το μαγαζί εξέπεμπε μια fast food αύρα» μας είπε η ιδιοκτήτρια Μαρία-Ιουλία Παπαϊσιδώρου. Το βασικό στοιχείο που δίνει το στίγμα στο διακοσμητικό ύφος του χώρου είναι τα τετραθόλια. Ένα αρχιτεκτονικό γνώρισμα που δεν συναντάς συχνά σε μαγαζιά του Πειραιά αλλά είναι αυτό που παραπέμπει άμεσα στα ιταλικά κελάρια. «Άλλωστε αυτή ήταν μια βασική μας

R

enovations are an architectural challenge crowned with success when the result is aesthetically upgraded. In the case of the Italian restaurant Santa Pasta the restart was total and absolutely effective. «I see that people are more satisfied. They come and enjoy their food and it is not as it used to be when there was a fast food atmosphere” Maria-Julia Papaisidorou, the owner, told us. The key element that sets the tone of the decorative style is the quadrilateral. An architectural feature that one does not often come across in shops in Piraeus but it is a direct reference to Italian cellars. ελληνικόσπίτι | mustdesign 163


resto

επιδίωξη όταν σχεδιάζαμε την ανακαίνιση: το μαγαζί να φέρει νέο, ανανεωμένο χαρακτήρα που θα αποπνέει την αυθεντική εμπειρία της ιταλικής κουλτούρας προσαρμοσμένο όμως στην νέα τάση βιομηχανικού στυλ» επισημαίνει η interior designer Αγνή Μάλλιου, που ανέλαβε το συγκεκριμένο project. Στη διαμόρφωση αυτού του ύφους, εκτός από τους θόλους, συνέβαλαν οι επιλεκτικά γυμνοί τοίχοι, η διατήρηση του αυθεντικού μωσαúκού δαπέδου και η στοχευμένη επιλογή των υλικών όπως μάρμαρο, μασίφ ξύλο και χαλκός. Υλικά με έντονη υπόσταση τα οποία όμως χρησιμοποιήθηκαν με τέτοιον τρόπο και με τέτοιες αναλογίες που τελικά προσδίδουν ένα εκλεπτυσμένο αλλά «ήσυχο» αποτέλεσμα, όπως ακριβώς επιθυμούσαν ιδιοκτήτρια και designer. «Είμαστε χρόνια φίλες και αυτό διευκολύνει τη διαδικασία καθώς οι απόψεις και το γούστο μας ταυτίζονται και έτσι οι αποφάσεις λαμβάνονται άμεσα» υπογραμμίζει η ιδιοκτήτρια Μαρία-Ιουλία Παπαϊσιδώρου. Ακόμη και σε λεπτομέρειες όπως ο κρεμαστός «κήπος» που ξεφυτρώνει πάνω από τη τσιμεντένια είσοδο και δίνει χρώμα και φρεσκάδα στον χώρο. Τα περισσότερα έπιπλα και αντικείμενα είναι σχεδιασμένα από την Αγνή Μάλλιου και τους συνεργάτες της ώστε να εναρμονίζο164 ελληνικόσπίτι | mustdesign

«Besides, this was our main goal when we were planning the renovation: to give a new, revamped style that exudes the authentic experience of Italian culture, but also adapted to the new trend of industrial style,» says Interior Designer Agni Malliou, who with her associates from her office, Am Design, has done this the specific project. Except for the domes, the selectively naked walls have also contributed to bringing out this style, as well as not changing the original mosaic floor and of course the targeted choice of materials that dominate the space such as marble, solid wood and copper. Materials with vigor, which were used, however, in such a manner and such proportions that ultimately confer a sophisticated but «quiet» effect, as was the wish of the owner and the designer. «We are longtime friends and this facilitates the process as our opinions and our tastes match and so decisions are taken quickly» says Maria-Julia Papaisidorou “even in details such as the hanging «garden» sprouting over the concrete entrance and giving color and freshness to the place” Most of the furniture and objects are designed by Agni Malliou in harmony with the architecture of the space but also bearing


ΗΟΜΕ

ελληνικόσπίτι | mustdesign 165


ΗΟΜΕ Το κομμάτι της ανακαίνισης αποτέλεσε και ο επαναπροσδιορισμός της διαρρύθμισης με τη μεταφορά της κουζίνας και της σκάλας να δημιουργούν περισσότερο αξιοποιήσιμο χώρο στη σάλα (για τραπέζια και καθίσματα), στο χώρο που κινούνται οι σερβιτόροι αλλά και μια αποθήκη στο υπόγειο.

νται με την αρχιτεκτονική του χώρου αλλά και να ανταποκρίνονται στις πρακτικές του ανάγκες. Γι΄αυτό και κομμάτι της ανακαίνισης αποτέλεσε και ο επαναπροσδιορισμός της διαρρύθμισης με τη μεταφορά της κουζίνας και της σκάλας να δημιουργούν περισσότερο αξιοποιήσιμο χώρο στη σάλα. «Ξαφνικά ένα τόσο μικρό μαγαζί απέκτησε τα πάντα και κυρίως καλαίσθητη και ευχάριστη ατμόσφαιρα. Το αισθάνομαι κάθε μέρα που έρχομαι και το εισπράττω από την ικανοποίηση και τη σταθερή προτίμηση των πελατών μας» μας είπε η Μαρία. Πλέον το Santa Pasta ταυτίστηκε με την ιταλική ταυτότητα όπου οι αισθήσεις της γεύσης, της όσφρησης και της όρασης προσφέρουν μία πραγματικά εμπειρία στον επισκέπτη. 166 ελληνικόσπίτι | mustdesign

in mind its practical needs. The approach of the renovation of Santa Pasta could not only have aesthetic criteria as the functionality in such a place is of major importance. That is a why part of the renovation was the rearrangement by moving the the kitchen and the staircase in order to create more usable space in the hall. «Suddenly such a small shop has everything and above all a nice and pleasant atmosphere. I feel it every day I come and see how satisfied our customers are as they show it by coming afain», Maria told us. Now the Santa Pasta has an authentic Italian identity, as it is a place where the senses of taste, smell and sight offer a unique experience to the visitor.


CREATIONS

. ..

ο λ τ ο άλ

πράματα & θάματα

H Κατερίνα σχεδιάζει... Έ

να κατάστημα δώρων στο κέντρο της Θεσσαλονίκης, ώρα και στο διαδίκτυο), που δεν μοιάζει με κανένα άλλο. Eίναι ένας παραμυθένιος κόσμος γεμάτος αντικείμενα με ιδιαίτερα υλικά και χρώματα έτοιμα να μαγέψουν κάθε επισκέπτη μικρό και μεγάλο. Η Κατερίνα Κουσκουμβεκάκη μετά από σπουδές, πτυχία και διπλώματα βρέθηκε ύστερα από φιλική παραχώρηση, να εκφράζεται δημιουργικά σ’ αυτό τον χώρο. Είναι εκεί, πάντα έτοιμη να σας προτείνει τις πιο έξυπνες ιδέες τις πιο πρακτικές λύσεις και με όλο το μεράκι, το ταλέντο και την ευαισθησία της να ζωγραφίσει, να σχεδιάσει και να δημιουργήσει χρηστικά αντικείμενα, κοσμήματα και κάθε λογής χειροποίητα... πράματα και θάματα.

I

t is a gift shop so different from anything else. In fact, it looks like a fairy-tale world full of items made off special materials and colors that would enchant anyone Katerina ++++ is always there to give the smartest ideas, with all her passion and talent, to paint, draw and create useful items, jewelry and all kinds of handmade items ... really fantastic It is a gift shop in the center of Thessaloniki (also on the Internet) so different from any other. In fact, it’s a fairy-tale world full of items with made off special materials and colors that would enchant every visitor young and old. Katerina, after collecting diplomas, postgraduate degrees, found herself being creative in this business. She is always there ready to give the smartest ideas ,with all her passion and talent, to paint, design and create useful items, jewelry and all sorts of handmade items ... really fabulous.

Το άλλο Αλεξάνδρου Σβώλου 55, Thessaloniki GREECE, Τ +30 2310 237691, toallopramata email: toallo.shop@gmail.com

ελληνικόσπίτι | mustdesign 145


ΗΟΜΕ

ελληνικόσπίτι 168


La Pasteria Eνας συνδυασμός κλασικής ιταλικής τρατορίας και σύγχρονου αστικού εστιατορίου-μπαρ A combination of classical Italian treasure and modern urban restaurant-bar AΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ: Chadios+Associates: Κωνσταντίνοσ Χαδίωσ / δίονυσία δασΚαλαΚη / Πένυ ΠαΠαργυροΠουλου www.chadios.com Επίβλεψη κατασκευής: Chadios+assoCiates Κωστασ ΠαΠαΧρηστου Ξύλινες κατασκευές: ΧρονοΠουλοσ σωτηρησ / MASSIF έΠίΠλο www.massif-epiplo.gr PHOTO: Μίλτίαδησ ίγγλέζοσ

H

γνωστή αλυσίδα εστιατορίων ιταλικής κουζίνας La Pasteria αποφάσισε να μεταφέρει το πρώτο της κατάστημα, που λειτουργεί στο Κολωνάκι από το 1995, σε έναν από τους πιο πολυσύχναστους και ταυτόχρονα ήσυχους και φιλόξενους πεζόδρομους του κέντρου της Αθήνας, στην οδό Βαλαωρίτου. Το γραφείο μας κλήθηκε να δημιουργήσει μια νέα αρχιτεκτονική ταυτότητα για το συγκεκριμένο χώρο με σκοπό να λειτουργήσει ως πιλοτικό κατάστημα και να εξαπλωθεί σταδιακά σε όλα τα εστιατόρια της αλυσίδας ανανεώνοντας τη συνολική της εικόνα. Το νέο αρχιτεκτονικό concept αποτελεί ένα συνδυασμό κλασικής ιταλικής τρατορίας και σύγχρονου αστικού εστιατορίου-μπαρ. Το σύνολο του χώρου χαρακτηρίζεται από λιτές γραμμές και χρωματική αρμονία που ισορροπεί ανάμεσα στις γήινες αποχρώσεις και στην αντίθεση του λευκού και του μαύρου. Η μεταλλική όψη του καταστήματος ανοίγεται προς τον πεζόδρομο εξασφαλίζοντας τη συνέχεια εσωτερικού και εξωτερικού χώρου. Στην


ΗΟΜΕ

Ένα μεταλλικό διαχωριστικό, με ενσωματωμένη μια απεικόνιση του χάρτη της Ιταλίας με τους τόπους προέλευσης των προϊόντων, μας υποδέχεται στον κυρίως χώρο δηλώνοντας καθαρά τη συγγένεια της κουζίνας με τις αυθεντικές ιταλικές συνταγές που προσφέρει.

είσοδο ο επισκέπτης συναντά τη “La Groceria” μια πολύχρωμη σύνθεση από προθήκες και ράφια, τα οποία φιλοξενούν ιταλικά προϊόντα υψηλής ποιότητας που διατίθενται προς πώληση. Ένα διάτρητο μεταλλικό διαχωριστικό, με ενσωματωμένη μια απεικόνιση του χάρτη της Ιταλίας με τους τόπους προέλευσης των προϊόντων, μας υποδέχεται στον κυρίως χώρο δηλώνοντας καθαρά τη συγγένεια της κουζίνας με τις αυθεντικές ιταλικές συνταγές που προσφέρει. Η περιοχή του μπαρ διαφοροποιείται σε οροφή και δάπεδο και ορίζεται ξεκάθαρα σαν ένα ένθετο δωμάτιο στο χώρο. Ανοιχτόχρωμες ξύλινες επιφάνειες διαμορφώνουν την όψη του bar counter που φοντάρει στο κυρίαρχο μαύρο χρώμα, ενώ ακριβώς δίπλα του το ψυγείο των αλλαντικών με τον υποβλητικό φωτισμό παραπέμπει σε βιτρίνα πολυτελούς καταστήματος. Στην καρδιά του εστιατορίου μια εκτενής κάβα, ορατή από όλους τους χώρους των καθιστικών, δίνει τη δυνατότητα της οπτικής επιλογής του κρασιού στους πελάτες. Στο βάθος το βλέμμα έλκει η ανοιχτή κουζίνα που παρέχει τη δυνατότητα εστίασης σε άμεση επαφή με τη δραστηριότητα των chefs. Μαυροπίνακες και ξύλινα διακοσμητικά αντικείμενα στους τοίχους συμπληρώνουν την οικεία και φιλική ατμόσφαιρα του χώρου, ενώ ιδιαίτερη έμφαση έχει δοθεί στην οροφή του καταστήματος όπου ειδικά σχεδιασμένα φωτιστικά και διάτρητες μεταλλικές επιφάνειες τοποθετούνται μέσα σε φατνώματα δημιουργώντας παιχνιδίσματα φωτός και σκιάς. ελληνικόσπίτι 170


ΗΟΜΕ

L

a Pasteria is a leading Italian cuisine restaurant with 15 venues across Greece. The company decided to move its flagship store, operating in Kolonaki, an upscale downtown district of Athens, since 1995, to one of the busiest but, at the same time, relaxed and hospitable pedestrian streets in the heart of Athens. We were asked to create a new architectural identity for this space that would serve as a pilot store and would eventually spread to all 15 restaurants of the chain. The new architectural concept is a mix of classic Italian trattoria and contemporary urban restaurant-bar. The entire space is characterized by minimal lines and chromatic harmony that balances between earthy tones and the contrast of black and white. The façade’s folding metal frames open up completely to unify the interior and exterior space. Upon entering the restaurant, “La Groceria”, a playful wall with shelves and boxes full of premium quality Italian products available for sale, welcomes the visitor. A metal divider with an integrated map of Italy displaying each product’s place of origin clearly states the affinity of the kitchen to the authentic Italian recipes offered. The bar area, with dark colors and black and white checkered tiles, is perceived as a distinct room nested inside the restaurant space. An extensive wine cellar display is placed in the heart of the restaurant, visible from all parts of the dining area. At the back, the open kitchen attracts the eye revealing the chef’s activity to the customers. Chalkboards and wooden decorative items on the walls complete the friendly atmosphere of the place, while special emphasis has been placed on the roof where custom designed lighting fixtures and perforated metal surfaces create playful patterns with light and shadows.

An extensive wine cellar display is placed in the heart of the restaurant, visible from all parts of the dining area. At the back, the open kitchen attracts the eye revealing the chef’s activity to the customers


presentation

Η μαγειρική είναι μια εσωτερική ανάγκη. Εκεί που ενώνεται η μαγειρική με τη ζωή θέλω να είμαι εγώ. Cooking is an internal need. I want to be where life meets cooking

Andreas Lagos Ο νομάδας chef παρουσιάζει τις γεύσεις του Αιγαίου Eλληνική έκδοση

Λιαστές στον αιγαιοπελαγίτικο ήλιο ντομάτες, ρεβυθοκεφτέδες με πελτέ και μάραθο, ταραμοπιτάκια και αμυγδαλωτά με ροδόνερο... Το νέο βιβλίο του nomad chef Ανδρέα Λαγού μυρίζει Αιγαίο. Κάθε του σελίδα είναι και μια γεύση Ελλάδας, μια περιήγηση στα ελληνικά νησιά, μια διαδρομή γεμάτη ευωδιές από την ανέμελη, τρυφερή ηλικία των παιδικών μας χρόνων και την κουζίνα των ανθρώπων που αγαπάμε...

Ο

Ανδρέας Λαγός γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Σάμο. Η μαγειρική γι αυτόν είναι κάτι παραπάνω από τρόπος ζωής. Είναι ο τρόπος που τοποθετεί τον εαυτό του στον κόσμο. «Από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου με συνάρπαζαν οι μυρωδιές του φαγητού που μαγειρευόταν στην κουζίνα του σπιτιού μας στη Σάμο, τα φρέσκα υλικά που παίρναμε κάθε πρωί από το μποστάνι μας, τα χρώματα, οι γεύσεις. Το πρώτο πράγμα που ξεκίνησα να κάνω ήταν η μαγειρική. Είναι μια εσωτερική ανάγκη. Εκεί που ενώνεται η μαγειρική με τη ζωή θέλω να είμαι εγώ. Μέσα από τη μαγειρική βρίσκω την πληρότητα. Θεωρώ ότι είναι ένα σύμπαν χωρίς όρια, γι αυτό άλλωστε μου αρέσει να δημιουργώ έξω από τα στεγανά μιας κουζίνας. Αυτή είναι και η

φιλοσοφία του nomadchef», λέει. Στο βιβλίο «Οι γεύσεις που μεγαλώσαμε», μεταφρασμένο και στα αγγλικά, παρουσιάζει 90 οικογενειακά και τοπικά μαγειρέματα και μαζί με αυτά ανασύρονται μνήμες, εικόνες και μυρωδιές των παιδικών χρόνων. Ο Ανδρέας Λαγός σπουδάζει δια βίου τη μαγειρική πολύπλευρα. Μαθήτευσε στη Σχολή Κρέατος και στην κουζίνα χειρουργείο του Ritz στο Παρίσι. Δημιούργησε το 36Oο concept “nomad by Andreas Lagos” και με την υπογραφή αυτή συνεργάζεται στην Ελλάδα και στο εξωτερικό σε οργανωτικό και συμβουλευτικό επίπεδο με εστιατόρια, ξενοδοχεία, μονάδες εστίασης και παραγωγής και sites γαστρονομίας και lifestyle και συμμετέχει σε προγράμματα κοινωνικής ευαισθητοποίησης εταιρειών και οργανισμών με θέμα τη διατροφή.


“If you give life to your recipe it gives it back to you. Food is season, love, joy. I learned it when I was a boy and I want to share it with you...” "Αν δώσεις ζωή στη συνταγή σου τη δίνει πίσω. Το φαγητό είναι εποχή, είναι αγάπη, είναι χαρά. Το έμαθα από παιδί και θέλω να το μοιραστώ μαζί σας..." English edition

Tomatoes sundried in the Aegean sun, fried chickpea balls with tomato puree and fennel, tarama pies and almond marzipan with rose water ... The new book by Andrew Hare nomad chef smells off Sea. Every page is also a taste of Greece, a tour of the Greek islands, a journey full of fragrances from the carefree, innocence of our childhood and the cuisine of the people we love...

A

ndreas Lagos was born and grew up in Samos. For him cooking is more than a way of life, it is how he defines himself in the world. “Ever since I remember myself, I have been fascinated by the smell of the food that was being prepared in our kitchen, the fresh ingredients that we picked from our garden every morning, the colors, the tastes. The first thing that I started doing was cooking. It is a need coming from deep inside me. I want to be where life meets cooking. Through cooking I find fulfillment. I believe that it an infinite universe and that is why I like creating not bound by the limits of the kitchen. This is the philosophy of the nomad chef” he says.

In his book “The tastes we grew up with” he presents 90 family and local recipes and through them memories, pictures and smells of the carefree childhood years are brought out. Andreas Lagos has been studying cooking all of his life in a manifold manner. He studied at the Meat School and the antiseptic kitchen of Ritz Hotel in Paris. He created the 360th concept “nomad by Andreas Lagos” and with this logo he works both in Greece and abroad as an organizer or consultant with restaurants, hotels, caterers and websites of gastronomy and lifestyle; he participates in Social awareness programs of various companies and organizations that deal with diet. His book has been translated in English. ελληνικόσπίτι | mustdesign 173


bar resto

CasCa a e s e h t y b ... Η ΠιΟ hot άφιξΗ ΣτΟ γάΣτρΟνΟΜιΚΟ χάρτΗ τΟυ Πειράιά!

Στη Μαρίνα Ζέας στον Πειραιά, μπροστά από τα δεμένα σκάφη, βρίσκεται ο νέος εντυπωσιακός πολυχώρος εστίασης Casca, τη διαμόρφωση του οποίου ανέλαβε το αρχιτεκτονικό γραφείο του Ζήση Παπαμίχου At the marina of Zea in Piraeus, in front of the tied boats, there is the new impressive Casca a multi room catering establishment, the design of which was undertaken by the architectural office of Zisis Papamichos and his associates

ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ: ZISIS PAPAMICHOS ARCHITECTS & PARTNERS www.zitateam.gr EΠΙΛΟΓΕΣ ΕΠΙΠΛΩΝ: MEXIL-ΣαρηκεχαγιαΣ www.mexil.gr PHOTO: George Fakaros www.fakaros.com


C

asca στα λατινικά σημαίνει «σκάφανδρο» και αναφέρεται στη στεγανή υποβρύχια στολή του δύτη. Καθόλου τυχαία επιλογή της επωνυμίας του συγκεκριμένου πολυχώρου μιας και η τοποθεσία του εμπλέκεται με τη θαλασσινή αύρα της Μαρίνα Ζέας. Καθόλου τυχαίο και το γεγονός ότι η γειτνίαση με τα σκάφη που βρίσκονται δεμένα εκεί στάθηκε βασικό στοιχείο για το ύφος που θα αποκτούσε η σχεδιαστική προσέγγιση του χώρου. Ο αρχιτέκτων Ζήσης Παπαμίχος και οι συνεργάτες του κατάφεραν μέσα από τα υλικά και τα αντικείμενα που χρησιμοποίησαν να δημιουργήσουν ένα σκηνικό που παραπέμπει στην αισθητική που συναντά κανείς στο εσωτερικό των σκαφών αναψυχής με κυρίαρχη τη

C

asca in Latin means «diving suit» and it refers to the watertight underwater suit of the diver. The choice of the name for this particular multi-room establishment is not accidental, as its location has to do with the sea breeze of the marina of Zea. Nor is accidental, the fact that its proximity to the boats that were tied there was a key element in the style that the space design would eventually acquire. The architect Zissis Papamichos and his colleagues managed through the materials and items that they used to create a scenery that refers to the design that one would find in the interior of pleasure boats where the use of wooden surfaces ελληνικόσπίτι | mustdesign 175


bar resto

Η διαμόρφωση ενός χώρου με επιφάνεια 850τ.μ απαιτεί προσεκτική μελέτη ώστε κάθε επιλογή να έχει λειτουργική και αισθητική αξία. Κάτι που επιτεύχθηκε απόλυτα στο Casca που ανέλαβε ο αρχιτέκτων Ζήσης Παπαμίχος.

χρήση ξύλινων επιφανειών και καμπυλωτών σχημάτων. Η διαρρύθμιση στα 850τ.μ έγινε με γνώμονα τη βασική ιδέα που συνόδευε το bar-cafe Casca εξαρχής: τη δημιουργία ενός πολυχώρου που θα απευθυνόταν σε όλες τις ηλικίες - γι αυτό, άλλωστε, στο λογότυπο εμφανίζεται και επισήμανση “friends & family”. Ένα ορθογώνιο μπαρ έχει τοποθετηθεί στο κέντρο του καταστήματος για να εξυπηρετεί της ανάγκες των πελατών ενώ ένα δεύτερο βρήκε τη θέση του στην πίσω πλευρά του καφέ, δίπλα στη δεύτερη είσοδο του καταστήματος, με σκοπό να εξυπηρετεί τoυς περαστικούς που κάνουν τη βόλτα του στην πλατεία και τη μαρίνα της Ζέας. Ένας λειτουργικός, άνετος και φιλόξενος χώρος που ολοκληρώνεται με τις προσεγμένες ντιζάιν επιλογές που συνθέτουν κάθε γωνιά του. το αισθητικό προφίλ του Casca έχει σαφείς επιρροές από την σκανδιναβική αρχιτεκτονική της δεκαετίας του ’70 και κυρίως από την αρχιτεκτονική του Alvaar Alto όπου οι μίνιμαλ γραμμές και τα εκλεπτυσμένα διαχρονικά υλικά αναλαμβάνουν τα ηνία. το γραφείο του Ζήση Παπαμίχου, Zitateam, ανέλαβε τον σχεδιασμό των φωτιστικών ώστε να εναρμονιστούν πλήρως με το υπόλοιπο διακοσμητικό 176 ελληνικόσπίτι | mustdesign

and curved shapes, common features of these boats, are predominant. the layout of the 850 m² was based on the central idea of the Casca bar-café from the very beginning: the creation of a multiroom venue that would appeal to all ages - that is why next to the logo there is the label «friends & family» . A rectangular bar has been placed in the center of the shop to serve the customers’ needs, while a second has been placed at the back side of the café next to the second entrance of the shop, in order to cater for the passers-by who go for a stroll in the square and the marina of Zea. It is a functional, comfortable and welcoming space that is completed by the well thought choices of t design that make up every corner of it. Casca’s aesthetic profile has clear influences from the Scandinavian architecture of the 1970s and, mainly the Alvaar Alto architecture where minimal lines and sophisticated materials are dominant. Zissis Papamichos office, the ZitaTeam, undertook the design


ΗΟΜΕ

το Casca έχει σαφείς επιρροές από τη σκανδιναβική αρχιτεκτονική των 70s και κυρίως από τη μίνιμαλ προσέγγιση του Alvaar Alto| In Casca the influences from the Scandinavian architecture of the 70s are quite evident, especially Alvaar Alto’s minimal approach ελληνικόσπίτι | mustdesign 177


bar resto

ύφος. Η χρωματική παλέτα συνδυάζει τους γήινους τόνους με τολμηρές μπλε, κίτρινες και πορτοκαλί αποχρώσεις. Ένα κομψό και ταυτόχρονα φιλικό περιβάλλον που μπορεί κανείς να απολαύσει τον καφέ του, ιδιαίτερα κοκτέιλ και ευφάνταστα, γευστικά finger foods.

of the lighting that is in full harmony with the rest of the decorative style. The color palette combines the earthly tones with bold blue, yellow and orange shades. An elegant and yet friendly environment where one can enjoy his coffee also cocktails and imaginative, tasty finger foods.

178 ελληνικόσπίτι | mustdesign

the configuration of the 850 m2 space requires careful consideration so that each option has a functional and aesthetic value. This was fully achieved in Casca by the architect Zissis Papamichos


εvent

ΗΟΜΕ

KEΧΡΗΣ Ρετσίνα Κεχριμπάρι

Τ

ο οινοποιείο ΚεΧΡΗΣ φιλοξένησε στις εγκαταστάσεις της δημοσιογράφους και επιχειρηματίες της Θεσσαλονίκης, από τον χώρο της εστίασης και του τουρισμού, στο πλαίσιο της εκδήλωσης «ΚΕΧΡΙΜΠΑΡΙ, η ρετσίνα που πρωτοπορεί», όπου ο Στέλιος και η Ελένη Κεχρή μοιράστηκαν το όραμα και τη φιλοσοφία τους για τη ρετσίνα, αυτού του μοναδικού προϊόντος της ελληνικής παράδοσης. Γνωρίζοντας καλύτερα τις τέσσερις ποικιλίες ρετσίνας του οινοποιείου, όσοι βρέθηκαν στην εκδήλωση είχαν την ευκαιρία να ανακαλύψουν τις διαφορετικές εκφράσεις και τις ποιοτικές δυνατότητες που διαθέτει το ελληνικό αυτό κρασί. Η εκδήλωση ολοκληρώθηκε με ένα εντυπωσιακό δείπνο που επιμελήθηκαν ο Λευτέρης Λαζάρου και ο Γιάννης Παρίκος - η ομάδα του Varoulko Seaside - με συνοδεία το ΚΕΧΡΙΜΠΑΡΙ, τη ρετσίνα που αποτελεί σημείο αναφοράς εδώ και περίπου 80 χρόνια.

T

he KECHRIS winery hosted journalists and businessmen from Thessaloniki from the catering and tourism services at its premises. At an event named: KECHRIMPARI, the retsina that is pioneer, Stelios and Eleni Kechri, shared their vision, their goals and their views about retsina this unique product of Greek gastronomy. Having the opportunity to know better the four types of the winery’s retsina, those who attended the event were also able to discover the different tastes and qualities of the “most Greek” wine. The event was concluded with an impressive dinner prepared by Lefteris Lazarou and Yannis Parikos of the Varoulko Seaside team, with KECHRIBARI being the protagonist, the retsina that has been a reference point for over 80 years.

ελληνικόσπίτι | mustdesign 179


presentation

Ξύλινες προηγμένες εφαρμογές, επενδύσεις διαχρονικής αξίας, για τον χώρο της κατοικίας, το σκάφος και τον επαγγελματικό χώρο | Advanced wooden applications for home, yachts and work place. Investments of timeless value www.e-stergiou.com


εταιρεία ΣΤΕΡΓΙΟΥ ΑΒΕΤΕ, με εμπειρία 30 ετών στην εισαγωγή και εμπορία ξυλείας, δραστηριοποιείται στα δάπεδα, στα υλικά στέγης και στην κοπή εξολπισμού ξυλοτύπων. Κύριο στοιχείο της καθιέρωσης της ως αξιόπιστος συνεργάτης για αρχιτέκτονες, κατασκευαστές και διακοσμητές αποτελεί και ο συνεχής εμπλουτισμός των προϊόντων της με υλικά, με σύγχρονων προδιαγραφών δομική τεχνολογία, από τους μεγαλύτερους ευρωπαϊκούς οίκους.

S

tergiou S.A. has had an 30 year experience in import and export of wood. Her main scope of activities are floors, roofing material and wood forms. It continuously enriches its products with materials from European companies according to the latest specifications of structural technology.

30 years quality in wood

Η

ΞΥΛΕΙΑ ΣΤΕΓΗΣ

ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ ΤΟΙΧΟΥ ΟΡΟΦΗΣ

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΕΓΗΣ


ΗΟΜΕ

aura The Fish Market

of the Mediterranean

Sea

H πλεονεκτική θέση του κτιρίου μέσα στο αναδιαμορφωμένο παλιό λιμανάκι της Λεμεσού, ο προσανατολισμός του προς τη θάλασσα, η θέα του προς τα ψαροκάικα, τις τράτες και την ιχθυόσκαλα αποτέλεσαν πηγή έμπνευσης στον σχεδιασμό του Fish Market Restaurant από τον αρχιτέκτονα Μηνά Κοσμίδη

Its design was influenced by the advantageous position of the building in the renovated old port of Limassol, the orientation towards the sea, the view to the fishing boats, the trawls and the fishing auction 104 ελληνικόσπίτι | mustdesign


FiSh reSTauranT

Ε

να εστιατόριο που με την ονομασία του παραπέμπει στο είδος της κουζίνας που προσφέρει. Φρέσκα ψάρια, όστρακα, «sushi» και κάθε είδους ψαρό-μεζέδες βρίσκει κανείς στον κατάλογο του. Η πλεονεκτική θέση του κτιρίου μέσα στο παλιό λιμανάκι της Λεμεσού, ο προσανατολισμός του προς τη θάλασσα, η θέα του προς τα ψαροκάικα, τις τράτες και την ιχθυόσκαλα αποτέλεσαν πηγή έμπνευσης στον σχεδιασμό του. Ο αρχιτέκτων ήθελε να δημιουργήσει έναν χώρο, λειτουργικά σωστό, αισθητικά ελκυστικό, με ξεκάθαρο και έντονο χαρακτήρα σχετικό με το προϊόν που θα προσέφερε αλλά συγχρόνως κατανοητό και ευανάγνωστο. Αυτό το κατάστημα έπρεπε να αποτελέσει και να λειτουργήσει σαν πρώτος πιλοτικός χώρος έχοντας υπ’ όψιν τη δυναμική εξέλιξη ενός δυνατού brand που θα έχει συνέχεια. Υπήρξαν αρκετοί περιορισμοί σχετικά με το υπάρχον κτίριο και ο παράγοντας αυτός δημιούργησε συγκεκριμένες δυσκολίες στον σχεδιασμό. Έπρεπε να διατηρηθούν τα δάπεδα, οι ψευδοροφές, τα κουφώματα και οι σκάλες και επομένως οι επεμβάσεις στα στοιχεία αυτά περιορίστηκαν σε ένα επιδερμικό επίπεδο. Επιδιώχθηκε κατά τον σχεδιασμό να

DESIGN-LIGHTING DESIGN-GRAPHIC DESIGN: MINAS KOSMIDIS (ARCHITECTURE IN CONCEPT) www.minaskosmidis.com EΠΙΛΟΓΕΣ ΕΠΙΠΛΩΝ: MEXIL-ΣαρηκεχαγιαΣ www.mexil.gr PHOTOS: STUDIOVD N.VAVDINOUDIS - CH.DIMITRIOU

t

he Fish Market is a restaurant that only by its name, someone can easily guess the cuisine that it offers. Fresh fish, shells, sushi and any kind of fish delicacy are included in its menu. Beyond the restaurant’s cuisine, its design was influenced by the advantageous position of the building in the renovated old port of Limassol, the orientation towards the sea, the view to the fishing boats, the trawls and the fishing auction. Taking also into account the demands of the customer, an affordable, functionally correct, aesthetically attractive space had to be created with a clear and intense character related to the product that would be served, but at the same time it should be understandable and legible. This restaurant should be the first in a chain of restaurants that is about to follow. Consequently, a first pilot space had to be set up, taking into consideration its dynamic development to a strong “brand” which would have continuity. There were a lot of limitations concerning the existent building and that factor created specific difficulties in the design. The floors, the plaster board ceilings, the frames ελληνικόσπίτι | mustdesign 105


FiSh reSTauranT

δημιουργηθούν ποικίλοι πόλοι έλξης μέσα σε ένα ήδη διαμορφωμένο και περιορισμένο κέλυφος και να ενταχθούν με τον ορθότερο τρόπο σε κάθε περίπτωση οι διαφορετικές ιδέες της πρότασης. Το κτίριο αναπτύσσεται σε δυο επίπεδα με το κάθε ένα από αυτά να διαθέτει τον αντίστοιχο δικό του εξωτερικό χώρο. Στο ισόγειο, τον εξωτερικό χώρο της εισόδου σηματοδοτεί μία βιτρίνα ψαριών η οποία παραπέμπει στην αισθητική της ψαραγοράς, ενώ πάνω από τα τραπέζια η καλαμωτή του στεγάστρου και οι φωτεινοί γλόμποι, οι οποίοι θυμίζουν σημαδούρες από τράτα, συμπληρώνουν την εικόνα και δίνουν την εντύπωση ότι ο χώρος αποτελεί συνέχεια του λιμανιού. Η ίδια ατμόσφαιρα συναντάται και στο εσωτερικό του εστιατορίου. Το μπλε του βυθού της θάλασσας που επιλέχτηκε για την οροφή αποτέλεσε τη συμβολική βάση της σχεδιαστικής προσέγγισης. Ένα κυρίαρχο στοιχείο του ισόγειου είναι οι ψαροκασέλες οι οποίες με διαφορετικό τρόπο κάθε φορά, είτε σαν κάδρα στους τοίχους είτε ως μέρος της οροφής, αποτελούν το φόντο για διαφορετικά στοιχεία του χώρου βγαλμένα από την ελληνικό-κυπριακή ψαραγορά: Φωτογραφίες ψαριών, φωτιστικά με λαμπτήρες που συμβολίζουν ψάρια τυλιγμένα σε χαρτί ή δόλωμα καρφωμένο σε αγκίστρι. Το ίδιο σκηνικό επαναλαμβάνεται και στο δεύτερο επίπεδο. Το ξύλο στις επιφάνειες των ραφιών τοποθετήθηκε για λόγους συμβολισμού με την τεχνική του ψαροκόκαλου και μπροστά ελληνικόσπίτι | mustdesign 184 106 ελληνικόσπίτι | mustdesign

A dominant element of the ground floor of the interior space is the fish cribs which in a different way each time, once like portraits in the walls and once like parts of the roof above the tables, consist the background for different elements of the space always plucked from the Greek-Cyprian fish market


and the stairs had to be remained as they were and as a result the interventions in these elements had to be restricted in a surficial level. During the design, a variety of attractions poleswere aimed to be created in an already shaped and restricted shell and the different ideas of the proposal to be joined in the most correct way in each situation. The space is developed in two levels while each one features its corresponding exterior space. At the ground floor, the exterior space of the entrance is signaled by a fish show case which refers to the aesthetics of a fish market, while above the tables, the wattle of the shelter and the luminous globes (wrapped in a fish net) which remind us buoys of a fishing boat, complete the image and they give us the impression that the space is the continuity of the port. The same atmosphere appears to the interior of the restaurant, as well. The blue of the depth of the sea that was selected for the roof was the symbolic base of the “concept”. A dominant element of the ground floor of the interior space is the fish cribs which in a different way each time, once like portraits in the walls and once like parts of the roof above the tables, consist the background for different elements of the space always plucked from the Greek-Cyprian fish market such as the photos of fishes or fixtures where the lamps symbolize fishes wrapped in paper or bait nailed in hook. The same setting is also repeated

ελληνικόσπίτι| |mustdesign mustdesign 185 107 ελληνικόσπίτι


FiSh reSTauranT

σε αυτό άδεια μπουκάλια με μηνύματα αισιοδοξίας, από ξεχασμένους παραδεισένιους τόπους, που αναζητούν παραλήπτες. Τα λευκά γυαλιστερά πλακάκια στην επιφάνεια των τοίχων αποτελούν υλικό αναφοράς στα ιχθυοπωλεία και ιδανικό φόντο για να υποδεχτούν στην επιφάνεια τους τα διακοσμητικά υπερμεγέθη τυλιγμένα ψάρια με την εφημερίδα. Η επίπλωση τόσο σε επίπεδο σχεδιασμού αλλά και ως χρωματική παλέτα συμπληρώνει το σύνολο επιδιώκοντας να μεταφέρει στον χώρο την αύρα της Μεσογείου.

in the second level of the space. The wood in the rear surfaces of the shelves was placed for symbolism with the fishbone technique and in front of it, empty bottles with optimistic messages from forgotten, heavenly places which look for receivers. The white shiny marbles in the largest surface of the walls consist a reference material to the fish marketsand also the ideal background to welcome in their surfaces the oversized decorative wrapped in newspaper fishes. The furnishing of the space not only in the designing level but also as a color pallet completes the total aiming to transfer to the space a Mediterranean breeze. ελληνικόσπίτι | mustdesign 186 108 ελληνικόσπίτι | mustdesign



DESIGN

B I K E S

dESIGN NEWS

... on two wheels!

Top bikes from precious materials, impressive appearance and mainly designed by famous brands are here to conquer the heart of the most stylist urbanistas. Famous couture houses present their proposals , putting their own signature. Because going around will be green, comfortable, on two wheels and above stylish over the next few years

Gucci

Dolce & Gabbana

Missoni

D E S I G N

Cykno

Κορυφαία ποδήλατα από πολύτιμα υλικά, εντυπωσιακή εμφάνιση και κυρίως σχεδιασμένα από επώνυμους οίκους έρχονται να κατακτήσουν την καρδιά των πιο στιλάτων urbanistas. Διάσημοι οίκοι υψηλής ραπτικής παρουσιάζουν τις προτάσεις τους βάζοντας τη δική τους υπογραφή. Γιατί τα επόμενα χρόνια οι μετακινήσεις θα είναι πράσινες, άνετες, πάνω σε δύο ρόδες και κυρίως θα έχουν... στιλ.

I Bike


Ralph Lauren

MISSoNI. Χρησιμοποιώντας στις επιφάνειές του το συγκεκριμένο pattern, ορόσημο του ονόματός του, ο διάσημος οίκος κατάφερε να τριπλασιάσει την αξία του συγκεκριμένου ποδηλάτου, φθάνοντάς την στα 400$. The company managed to triple the value of this bike which comes to 400 $ using on its surfaces that particular pattern, representative of its famous name. GuCCI. Το Bianchi bike κυκλοφορεί σε δύο εκδόσεις μια εκτός δρόμου με σκελετό από ανθρακονήματα και μια για την πόλη σε λευκό με σούπερ άνετη δερμάτινη σέλα. The Bianchi bike comes in two versions ,an offroad one with carbon fibre frame and another one for the city, in white colour with super comfortable leather saddle. HErMES. Το άψογο αποτέλεσμα της συνεργασίας του οίκου με την Ολλανδική εταιρεία Batavus Bicykle, έδωσε αυτό το καταπληκτικό αποτέλεσμα, με το δέρμα σε καίρια σημεία να εντυπωσιάζει. The excellent result of the collaboration of the House with the Dutch company Batavus Bicykle gave this amazing result, with impressive leather touches. TruSSardI. Επιλέγοντας έντονα στοιχεία camouflage, όπως σακίδια και σέλα, καθώς και χρυσά μεταλλικά στοιχεία, ο διάσημος οίκος παρουσίασε ένα στιλάτο ποδήλατο πόλης. Choosing bold camouflage elements, such as backpacks and a saddle as well as gold metal details, the famous House came up with a stylish city bike. ralpH laurEN. Το χειροποίητο αυτό ποδήλατο είναι προϊόν συνεργασίας του οίκου με την βρετανική κατασκευάστρια εταιρεία Pashley. This handmade bike is the result of a joint effort of the firm with the British manufacturer Pashley. FENdI. Ο γνωστός οίκος προτείνει ένα ποδήλατο με πολλούς αποθηκευτικούς χώρους, δερμάτινες λεπτομέρειες και προπαντός με το αδιαφιλονίκητο στιλ του. The well known House proposes a bike with many storage spaces, leather details and mostly of an undisputable style. dolCE & GabbaNa. Το σχεδιαστικό δίδυμο δημιούργησε ένα ποδήλατο σε περιορισμένη έκδοση με leopard στοιχεία και φινίρισμα από χρυσό 24 καρατίων. This design duo created a bike in a limited edition with leopard details and finishing of 24 carats gold. CykNo. Το νέο ηλεκτρικό ποδήλατο Cykno συνδυάζει την vintage εμφάνιση με την υψηλή τεχνολογία. Έχει μεταλλικό σκελετό, λεπτομέρειες από δέρμα και χρώμιο και σέλα που σου δίνει την αίσθηση ότι βρίσκεται στον αέρα. The new electric bike Cykno combines vintage styling with high technology. It has a metal frame, details of leather and chrome and a sadTruSSardI Choosing bold dle that gives you the feeling ements, m ca ouflage el s and that you are in the air. pack

Fendi

Hermes

The excellent result of the collaboration of the House with the Dutch company Batavus Bicykle gave this amazing result, with impressive leather touches.

DESIGN BIKES

Trussardi bike

such as back ell as gold a saddle as w , came up ils ta metal de with a stylish city bike.

ελληνικόσπίτι | mustdesign ελληνικόσπίτι | mustdesign 189 183




ΗΟΜΕ

148 ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

BAR

&GRiLL

ΜΠΑΤΗςmia φιλοξενΗ ζεςΤΗ γωνιΑ

ο σχεδιασμός του bar & grill «Μπάτης», από το γραφείο interior Design Services, συνέβαλε στην αναβάθμιση των λειτουργικών αναγκών και της αισθητικής ταυτότητας που αναζητούσε για τον νέο αυτόν χώρο ο ιδιοκτήτης του, Βαγγέλης Μπάτης The design of the Bar & Grill «Batis» by interior Design Services contributed to the upgrading of the functional needs and the aesthetic identity that the owner, Vangelis Batis, wanted for this new space ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ: Thanasis Kalafatis (I.DE.S) www.thanasis - kalafatis.portfoliobox.me ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΠΙΠΛΩΝ: MEXIL -ΣΑΡΗΚΕΧΑΓΙΑΣ www.mexil.gr ΤΕΝΤΕς: ΤΕΝΤΟ CENTER Καλαϊτζόγλου www. tentocenter.gr ΚΛΙΜΑΤΙςΜΟς: ΚΛΙΜΑΜΗΧΑΝΙΚΗ Α.Ε ΦΩΤΙςΤΙΚΑ: BRIGHT special lighting

ελληνικόσπίτι | mustdesign 149


BAR & gRill

Η

ενοποίηση δύο καταστημάτων στον πιο κεντρικό δρόμο της νέας Περάμου Καβάλας, δημιούργησε έναν ιδιαίτερο χώρο εστίασης, τον σχεδιασμό του οποίου ανέλαβε ο Θανάσης Καλαφάτης, αρχιτέκτων εσωτερικών χώρων-διακοσμητής και επικεφαλής του γραφείου i.DE.S. Η άμεση επαφή με την αυλή του κτίσματος έθεσε βασικό στόχο της μελέτης τη δημιουργία μιας ενιαίας, αισθητικής ροής εσωτερικού και εξωτερικού χώρου. οι περισσότερες εσωτερικές κατακόρυφες επι φάνειες είναι γυάλινες και πτυσσόμενες (φυσούνες) ώστε να επιτρέπουν την άμεση διεύρυνση του οπτικού πεδίου αλλά και της χωροταξικής χρήσης. «Αυτή η διάθεση "φυγής" είναι ένα δείγμα της ελληνικής, παραδοσιακής καλοκαιρινής αρχιτεκτονικής» λέει ο Θανάσης Καλαφάτης. Ακόμη και τα διακοσμητικά πιάτα και ράφια έρχονται να θυμίσουν την παραδοσιακή ελληνική εσωτερική διακόσμηση και να κάνουν τον πελάτη να νιώσει σαν στο σπίτι του. οι ξύλινες επιφάνειες, σε κάθετη μορφή, από μασίφ έλατο σε φυσική απόχρωση, διαχωρίζουν διακριτικά τον χώρο σε φιλόξενες ζεστές γωνιές ενώ κυρίαρχη παρουσία έχει και το πλακάζ σημύδας το οποίο έρχεται σε πλήρη αρμονία με το έλατο και εκτελεί διακοσμητικά καθήκοντα στα δοκάρια, στις εσοχές των ψευδοροφών καθώς και στα τραπέζια του χώρου. Την ανάλαφρη, φωτεινή αισθητική του ξύλου έρχεται να συμπληρώσει το έντονο βαθύ μπλε που καλύπτει τους τοίχους και εφαρμόστηκε με την τεχνοτροπία ειδικής πάστας σαν πατητή τσιμεντοκονία - ένα υλικό ιδιαίτερα ανθεκτικό για επαγγελματικούς χώρους. Με έναν πολύ φυσικό τρόπο έρχεται το τοπικό μάρμαρο να επενδύσει τον γωνιακό πάγκο σερβιρίσματος που αποτελεί και το διαχωριστικό με το κομμάτι όπου ψήνονται τα εδέσματα. ςτον εξωτερικό χώρο δεσπόζουν συμμετρικά δύο ελιές και κυκλικά stands με σκαμπό - ένα ακόμη στοιχείο που παραπέμπει στην ελληνική γαστρονομική παράδοση.

Βασικός στόχος ήταν η δημιουργία μιας αισθητικής ροής του εσωτερικού και εξωτερικού χώρου. «Αυτή η διάθεση "φυγής" είναι δείγμα της ελληνικής, παραδοσιακής καλοκαιρινής αρχιτεκτονικής» λέει ο αρχιτέκτων-interior designer Θανάσης Καλαφάτης

ελληνικόσπίτι | mustdesign 194 150 ελληνικόσπίτι | mustdesign


ΗΟΜΕ

T

he joining together of two shops on the most central street of Nea Peramos,in Kavala, has resulted in a special eating establishment, designed by Thanasis Kalafatis, interior Designer-Decorator and head of i.DE.S. The proximity to the yard of the building has set the main objective of the project which was to create a pleasant combination of interior and exterior space. most internal vertical surfaces are made of glass and folding (bellows) in order to provide immediate expansion of the field of vision and spatial use. “This mood of “escape” is a sample of the traditional Greek architecture for the summer. Even the decorative plates and shelves bring memories of traditional Greek interior design and this makes the customers themselves at... home. The wooden surfaces in vertical shape, made of massif fir in natural colour, create discrete separate cozy corners, while the birch plating is also a dominant feature, which comes in complete harmony with the fir tree and functions as a decorative feature on the beams, the recesses of the false ceilings and the tables of the space. The light and bright design of the wood is complemented by the intense deep blue that covers the walls and was applied with the special paste style as cement mortar - a material that is particularly durable for business establishments. marble from the local quarries is used to cover the corner serving table, which also serves as a partition from the area where the dishes are being prepared. Outside, there are two olive trees symmetrically situated and circular stands with stools - another element that is associated with the Greek gastronomic tradition.

Our aim was a pleasant combination of interior and exterior space. “This mood of “escape” is a sample of the traditional greek architecture for the summer” says architect-interior designer Thanasis Kalafatis Ψητοπωλείο Μπάτης, Bar & Grill

ελληνικόσπίτι | mustdesign 151


glΟbal view

Τ

α στρώματα και τα προϊόντα ύπνου Matt-Royal αποτελούν μια value for money επιλογή, κατάλληλα σχεδιασμένα να ικανοποιήσουν και τις υψηλότερες απαιτήσεις κάθε καταναλωτή που αναζητά άνεση, υγιεινή, ανατομικότητα, φυσικά υλικά και ανθεκτικότητα. Mετά τη μακροχρόνια έρευνα αγοράς και τις εξειδικευμένες μελέτες στην άρτια κατασκευή του στρώματος, η MattRoyal τώρα επενδύει και στη δημιουργία μιας μεγάλης γκάμας από ποιοτικά, ανατομικά και ανθεκτικά στρώματα κατασκευασμένα σύμφωνα με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Μια τάση ανάπτυξης που επιβεβαιώνεται και με το άνοιγμα του δεύτερου καταστήματος, στην πόλη της Jeddah, μετά την επιτυχημένη της παρουσία στο Riyadh της Σαουδικής Αραβίας..

M H a n d m a de dre a ms wi t h n o l i mits

154 ελληνικόσπίτι | mustdesign

att Royal mattresses are a value for money option, well designed to meet the highest demands of every consumer looking for comfort, hygiene, anatomic, natural materials and durability. Having conducted an extensive market research, Matt Royal has invested in the creation of a wide range of durable mattresses using edge technology. It is a trend of growth confirmed by the opening of the second store, in the city of Jeddah, after its successful presence in Riyadh, Saudi Arabia.

www.matt-royal.gr


STORE LOCATIONS ALFASET: Larissa Factory Industrial Area, Larissa, GREECE, Τ +30 2410 561 230, Τ +30 2410 561 200, e-mail: sales@alfaset.gr, www. alfaset.gr. ANESISTzEvElEkIdIς BroS: 18km. Thessalonikis-Kavalas T/F +30 23940 20494 Thessaloniki GREECE, www.anesis.com.gr AvoUrdIAdIS BroS: 3rd km. Katerini-N. Efessos, T +30 23510 37913 F +30 23510, 79193 Katerini PC 601 00, email: info@avourdiadis.gr, www.avourdiadis.gr CAMElGroUP - ITAlIA: via S. Antonio, 7 - 31010 - Orsago (TV) Italy, T +390438 997411 - F +390438 991123, info@camelgroup.it, www.camelgroup.it, GREECE agent FABIO RUSSO Τ +30 6977255592. CASA dUE-kAPoUSoUzIS STAMATIS: FACTORy ShOwROOm: Kolxiko, 57200 - Lagadas, Thessaloniki GREECE, Τ + 30 23940 41800, F +30 23940 41805,e-mail: casadue@otenet.gr, www.casadue.gr CUrTINorAMA Show Room: Avenue Pentelis 25A & Ayatos 2, 152 35 Vrilissia Attica T + 30 210 6134946 dIAMANTIdIS: ShOw ROOm: 107 Kifisias Avenue - marousi - Athens - Greece - P.C. 151 24, 6 Andrianoupoleos , Τ + 30 2310 413 110 - +30 2310 423 115 Thessaloniki. FACTORy: 5th km. Oreokastro - Thessaloniki, 57013, Τ + 30 2310 783 987, F +30 2310 785 112, e-mail: info@ diamantidis.com.gr, www.diamantidis.com.gr dovlEToGloU FUrNITUrE #vEroIA: ShOw ROOm: 7 km. Veroias- Naoussa, Τ+30 2331093003, T/F +30 2331093422, Veria. Shop: 17 Pindos, Τ +30 2331060376, www.dovletoglou.gr, Veroia drEAM BEdS-APoSToloS ESkITzIS Factory: Kalohori Thessaloniki PC 570 09 T +30 2310 684040, www.dreambeds.gr, info@dreambeds.gr FACAdoro GrEECE Τ +30 210 9607315 +30 210 9607316 IDEALE: Showroom: 4th km Thessaloniki - Thermis, 542 50, Τ +30 2310 903103, F +30 2310 473373, Thessaloniki, e-mail: info@ideale.gr, info@nathanail.gr, www.ideale.gr CYl-IdEAlE CErAMICS lIMITEd: 1, makariou III, mitsi Bulding, 3rd Floor, Flat/Office 310, 1065, NICOSIA, CyPRUS, e-mail: info@ cyl-ideale.com, www.cyl-ideale.com ElECTrolUX HEllAS S.A.: 4 Lemnos Thessaloniki, 54627, GREECE, 2 Ag. Gerasimou & 1 Three hierarchon, Athens, GREECE, 17455, Τ +30 2310 561800/+30 210 9854880, F +30 2310 530 256/ F +30 210 9854879, www.electrolux.gr ElYTroN JoANNA vAFIAdoU-CHrYSIkoPoUloU: 28 Ionia, Nea Smyrni, 171 21 Athens, GREECE, T +30 210 6923476, M +30 6974 425 579 F +30 210 6981409, e-mail: elytron@ hotmail.gr EPIPlo STYlE ShOw ROOm. 147 Ave. Karamanli & Dekelias Τ +30 2102460090 Acharnai Athens, GREECE, FACTORy: Acharnai Athens Τ +30 210 2465036 - Τ +30 210 2465037 F +30 210 2469971, www.epiplostyle.gr FESSA MArTHA GrAMMENIdoU: 8 Ploutarchou Str., Thessaloniki, 54623, Τ +302310 222406, F +30 2310 251461, M +30 6945 492313, e-mail: info@ fessacarpets.gr, e-mail: fessa@otenet.gr, 89 mitropoleos Str., Thessaloniki, 54622, Τ +30+30 2310 240415, www.fessacarpets.gr FlorA FABrICkS M&F: Pavlou mela 40, 54622, Thessaloniki, Τ + 30 2310 280103, F +30 2310 280123, e-mail: info@flora-fabrics.gr, www.flora-fabrics.gr Md GrUPPo: 49 Stelios Kazantzidis, 57001 Thessaloniki, T +302310 476644-55, F +30 2310 473484, ShOw ROOm 32 Thessaloniki, N. Philadelphia, 14342 Athens, T +30 210 2770050, F +30210 2770055, e-mail: info@gruppomd.gr, www.gruppomd. gr INTErIo ElEFTHErIAdIS Showroom: 7th klm Thessaloniki-Ladadas, 40 505 Thessaloniki, Greece, T +30 2310 688 602 F +30 2310 685 084, e-mail: interio@neonnet.gr, Showroom: 7 th Veniselou str - Kalamaria Thessaloniki, Greece T +30 2310 432 155, F +30 2310 432 340, manufacturing Unit - Showroom: 17th klm Thessaloniki-Kavala National Road, Kavalari Thessaloniki, GREECE, T +30 23940 52 275 F +30 23940 52 276, e-mail: interiof@gmail. com, www. interio.com.gr INTro PAPAdAToS store, 358 Kifissias Avenue, halandri Athens GREECE, Τ + 30 210 6858858, e-mail: papadatos@papadatos. com.gr, www.papadatos.gr KENTIA: 17, Leukados 183 46, moschato,Τ +30 210 4817 888, e-mail: eshop@kentiamore.gr, www.kentia.gr kAzAkIdIS STAvroS: 19 Georgikis Scholis Ave, 57001, Thessaloniki (macedonia Airport) Τ +30 2310 427137, 471910 F +30 2310 471919, 474005, email: company@ kazakidis.gr, www.kazakidis.gr lIvING IN 26 ADRIANOUPOLEOS Thessaloniki P.C. 551 33 T +30 2310 441 518 email: bkw@livingin.gr, www.livinghome.gr, www.inalco.es loFT THoMAS koNSTANTINIdIS: 62 George Papandreou Avenue, Thessaloniki GREECE, Τ + 30 2310 775 255, e-mail: info@lofthouse.gr, www.lofthouse.gr MATT roYAl: Concept Store: 16 Adrianoupoleos & Aegean corner, Thessaloniki, Τ +30 2310410711. head: Airlift Pref., Area B mOT, Ionia

Thessaloniki, Τ +30 2310780280, F 2310574999. Branch: P. Syndika 60B, Thessaloniki, T/F +30 2310862806. Branch: Capital Trade Center, 22 Laertou Thessaloniki, Τ +30 2310028666, e-mail: salco@sal-co.gr, www.sal-co.gr MArMArIdIS FUrNITUrE: CENTRAL ThESSALONIKI 5th klm Bend Oreokastro, Thessaloniki-Lagada Τ +30 2310681494, 7th klm Extension N. Egnatia, Thessaloniki-moudania Τ +30 2310 475008, AThENS: Poseidonos Avenue 61A Τ +30 210 9820080, mesogeion, Square Attica, Kolonaki, Kifissou, Kifissias Avenue, PIRAEUS: 21 Grigoriou Lambraki Τ +30 210 4102829, e-mail: marmesales@ marmaridis.gr, www.marmaridis.gr MASSIF EPIPlo SoTIrIS HroNoPoUloS: 3 Artemis moschato, Τ +30 2103482800, Athens, email: massifepiplo@ gmail.com, www.massif-epiplo.gr METrIdIS: main office: 3 Eptalofou str. Nikea, GR 184 50 - Athens, Τ +30 2104925588, F +30 2104910465, Showroom: 9 Ilioupoleos str. Dafni, GR 116 31 - Τ +30 2107019980, e-mail: info@neomagic. gr, www.neomagic.gr. ΜΒΙ-MIrANTA vASIlEIAdoU: 15 Nat. Antistaseos, Kalamaria, Thessaloniki, Τ +30 2310 436215, 9 Patriarchou Dionysius, Drama, Τ +30 2521048321, F +30 2521 047389 www.mbi.gr MIlANo dE: 17, Alimou Ave. Alimos T +30 210 9855950, 189 Kifisias Ave. marousi, T +30 210 8064833, 81 marathonos AVE. Gerakas Τ +30 210 6614642, www.milanode.gr MIrArAkI dESPINA Av. Poseidonos & Zisimopoulou 1 - 166 74 Glyfada Τ +30 210 8982052 F +30 210 8982074, Kifissias Avenue 55 - 151 23 maroussi GREECE Τ +30 210 6179294-5 F +30 210 6179376, e-mail: info@miraraki.gr, www.miraraki.gr MPAllAS FlowErS: 140 Queen Olga, 54645 Thessaloniki, GREECE, Τ +30 2310 847628 - 2310 841044 F +30 2310 869009, e-mail: info@mpallas. gr, www.mpallas.gr NAkoPoUloS 4 Aigaiou, P.Q. 54655, Thessaloniki GREECE, T +30 2310 425.444, T +302310 459189, email: info@nakopoulos NoTo MoBIlE TzIkAS: Factory/showroom: 11 Soudas str. Acharne ΑthensGreece Τ + 30 210 2465043, +30 210 2468004 , F +30 210 2460579, e-mail: info@tzikas.com.gr, www.tzikas.com.gr PAPAdAToS S.A.: factory - showroom & outlet, 196 Tatoi Ave. , Aharnai 136 77 Athens, GREECE, Τ + 30 210 80 79 300, +30 210 80 79 300 PANTAzoPoUloI HoME FUrNITIrE: ShOw ROOm: 7th km Thessaloniki-Lagada 56430 Thessaloniki, GREECE Τ + 30 2310 681.246, Τ + 30 2310 681.245, FACTORY: 7th km Thessaloniki-Lagada, Τ + 30 2310 681.396, F + 30 2310 681.455 e-mail: info@epipla-pantazopouloi.gr, www. epipla-pantazopouloi.gr rYTHMoS έπΙπλο ShOwROOm: 6th km Thessaloniki-Lagada Τ 2310 722517 F 2310 722622, Thessaloniki GREECE, FACTORy: Kapodistriou 27 - Efkarpia Thessaloniki T 2310 722243, Thessaloniki GREECE www.epiplarythmos.gr, e-mail:rythmos.greece@gmail.com SAlAMBASIS SoFA QUAlITY: Extension Smyrna Evosmos, 23 864 Thessaloniki, Τ + 30 2310 640 436, Τ + 30 2310 688 652, F +30 2310 682 876, e-mail: saloni. salampasis@gmail.com www.salampasisaloni.gr SANTEXIS - IroNworkS: mavra Xomata, Evosmos, Thessaloniki GREECE, T/ F +30 2310 680111, e-mail: marinasante@hotmail.com, www.santexis.gr SCAvolINI: A. EXARChOS T +30 2410 550970 F +30 2410 554095, Athens Thema S.A. +30 210 8016426 0&D +30 210 6753690 GREECE, email: aexarchos@thema.gr, www.scavolini.com SoFA SPACE - vAroUSIAdIS: Thessalonikis - Kavalas 17th km. NR, Thessaloniki Greece, T +30 23940 20466 F +30 23940 20467, email: info@sofaspace.gr, www.varousiadis.gr, www.sofaspace.gr SolIdo: Industrial area | Sindos 1st Entrance Thessaloniki GREECE Τ +30 2310 796454 F +30 2310 796455, email: info@solido.gr STErGIoU SA: ShOw ROOm: 214 Leof. Athinon haidari 124 61 Athens GREECE T/F +30 210 5810445 -5820400, e-mail: info@e-stergiou.com, www.e-stergiou.com SwISS TIME 20 AGGELOU mETAXA P.Q. 11674 Glyfada GREECE T +30 216 7005163 ΤοUlIoS FUrNITUrE: 5th km Larissis-Sikouriou, Larissa, GREECE, Τ + 30 2410 575 236, F +30 2410 575 237, e-mail: epiplotoulios@yahoo.gr, www.epiplotoulios.gr Two’S architecture and design Naousa Paros Τ.Κ.. 844 01 (+30) 22843 00977, www.twos.gr vASIkArIdIS: 10th km. O.N.R. Kavala - Thessaloniki, Greece T +30 2510 326 345, F+30 2510 326 333, email: info@vasikaridis.gr, www.vasikaridis.gr wISE Floor: 270 A Vouliagmenis Avenue, 17343 Agios Dimitrios, Athens, Greece Tel.: +30 210 973 3585, Fax : +30 210 975 1966, email: wiseservice@wisefloor. com, www.wisefloor.com zArTAloUdIS GEorGE EUROTECh Trade Center 13th km of Thessalonikis-moudanion T 2310475311 M 6947305715 www.g-zartaloudis.gr, info@g-zartaloudis.gr

ελληνικόσπίτι | mustdesign 185 ελληνικόσπίτι | mustdesign 197



www.ellinikospiti.gr

περιοδικό για το σπίτι και τον άνθρωπο

Eκδότης:

MEDIAGATE A.T. LIMITED

διευθυντρια εκδόςης:

Άννα Tσουκαλά tsoukala@ellinikospiti.com tsoukala@mediagate.com.gr,

υπευθυνη υλης

Ευτυχία Κουσκουμβεκάκη effi@ellinikospiti.com

αρχιςυντακτρια:

Iωάννα Ζυμαρίτη jimariti@ellinikospiti.com

διαφημιςτικό τμημα:

Λία Κωνσταντινίδου, lia@ellinikospiti.com, Εύη Μεριγκούνη evimerig1969@gmail.com

υπόδόχη διαφημιςης:

Mπέττυ Υφαντίδου, Αθήνα elifantidou@ellinikospiti.com sales@mediagate.com.gr Σοφία Συμεωνίδου info@ellinikospiti.com info@mediagate.com.gr

ατελιε: διόρθωςη:

Ρούλα Κορωναίου, Γιάννης Κουτρουμπάς, Μαρία Ηλιοπούλου

ειδικόι ςυνεργατες:

Μαρία Καρολίδου - Interior designer Αγνή Μάλλιου - Interior designer Νέλλα Ταμπουρή - Πολιτικός Μηχανικός Kατερίνα Μαυρομάτη - Αρχιτέκτων Νίκος Μπάμπος - Γεωπόνος Ειρήνη Τοπαλίδου - Κλινική Διαιτολόγος Νέλλη Σπηλιωπούλου - Δημοσιογράφος Ντίνα Δέλιου - Φιλόλογος, Δημοσιογράφος Μπέττυ Υφαντίδου - Ταξιδιωτικός Σύμβουλος

Eικαςτικα - γκαλερι:

Παντελής Tσάτσης Γκαλερίστας Περσεφόνη Μύρτσου - Εικαστικά

ςυνεργατες εξωτερικόυ:

φωτόγραφιες:

Hλεκτρόνικη ςελιδόπόιηςη: διανόμη για την ελλαδα: διευθυνςη λόγιςτηριόυ: νόμικός ςυμβόυλός: εκδόςη της διευθυνςη παραγωγης ελλαδα

ΜΙΛΑΝΟ Γιώτα Αγγέλου-Florit - Αρχιτέκτων ΒΕΡΟΛΙΝΟ Περσεφόνη Μύρτσου - AΚΤ FLORIDA USA Toby Zaks - Interior Designer Αγγελάκης Γιάννης Βρανάς Δημήτρης Μηλιώνης Σωτήρης Nταντάμης Γιώργος Ferrero Alberto Pons Eugenio Φλώρος Γιώργος Φωτιάδης Παναγιώτης GRAFIMA MEDIA CREATIVE PRINT APΓOΣ A.E. COSMOCO CONSULTANS LTD NICOSIA - CYPRUS Νίκος Μαργαρόπουλος MEDIA GATE A.T. LIMITED, Roupel 3 Agios Andreas, P.C. 1005 NicosiaCyprus, Tel: 00357-97711970 Fax:00357-22100192, e-mail: info@mediagate.com.gr GRAFIMA MEDIA CREATIVE PRINT, Καρέας 14-18, 116 36 Μετς Τηλ: 210 7251600 Fax: 210 7251605 www.grafimaprint.gr

www.ellinikospiti.com | email: info@ellinikospiti.com | email: sales@elliniko spiti.com www.mediagate.com.gr | email: info@mediagate.com.gr Aπαγορεύεται η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή, ολική, μερική ή περιληπτική ή κατά παράφραση ή διασκευή και απόδοση του περιεχομένου του περιοδικού με οποιονδήποτε τρόπο, μηχανικό, ηλεκτρονικό, φωτοτυπικό, ηχογράφησης ή άλλο, χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια του εκδότη και κανόνες του Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα. Κείμενα-Φωτογραφίες που αποστέλλονται για δημοσίευση, δεν επιστρέφονται.


Knowledge speaks — Wisdom listens, Athens Greece 2016

WilD DraWing STREET ARTIST

O Wild Drawing-WD zει και εργάζεται στην Αθήνα μετατρέποντας τους τοίχους σε κοινωνικά σχόλια. Τα murals του WD εμφανίζονται αναπάντεχα στο δρόμο συνδυάζοντας την κουλτούρα της Ανατολής και της Δύσης Wild Drawing-WD lives and works in Athens and he transforms walls into social commentary. The murals of WD would suddenly appear in the street conbining on the walls the culture of the East with that of the West ελληνικόσπίτι | mustdesign 200

Ο

Wild Drawing (WD) είναι γεννημένος στο Μπαλί της Ινδονησίας και είναι πτυχιούχος Καλών Τεχνών και Εφαρμοσμένων Τεχνών. Η δράση του στο δρόμο ξεκινά το 2000, χωρίς να σταματήσει να εργάζεται και στο εργαστήριό του. Έχει πραγματοποιήσει ατομικές εκθέσεις και έχει λάβει μέρος σε ομαδικές εκθέσεις και φεστιβάλ σε Ασία, Ευρώπη και Αμερική ενώ έργα του έχουν συμπεριληφθεί σε διεθνείς εκδόσεις για τη street art. Οι μεγάλης κλίμακας τοιχογραφίες του WD έχουν υλοποιηθεί χρησιμοποιώντας κυρίως ρολό και spray. Η δουλειά του χαρακτηρίζεται από στοιχεία ρεαλισμού και είναι συχνά αναμορφική και επηρεασμένη από comics και graphic novels. Τον εμπνέουν κοινωνικά φαινόμενα, η φύση, η τέχνη και το lifestyle. Αυτό το διάστημα ετοιμάζει το προσωπικό του έργο που θα παρουσιαστεί τον Οκτώβριο στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας στη Βασιλεία της Ελβετίας, όπου θα ζωγραφίσει-αφηγηθεί μια ιστορία, όπως είχε κάνει πέρισυ στην Αθήνα και φέτος στη Γαλλία. Αυτό που αγαπά ο Wild Drawing στον δρόμο είναι η ελευθερία της έκφρασης και το γεγονός ότι μπορεί να μοιραστεί τις σκέψεις του με πολύ περισσότερο κόσμο. Γι´ αυτό επιλέγει να χρησιμοποιεί στοιχεία που αλληλεπιδρούν με το εκάστοτε τοπίο και παράλληλα επιδιώκει να μιλήσει μέσα από την τέχνη του για το θέμα της επανοικειοποίησης του δημόσιου χώρου. Το καλλιτεχνικό και κοινωνικό του background συνδυάζει με μοναδικό τρόπο την κουλτούρα της Ανατολής και της Δύσης και αυτό κάνει το έργο του διεθνώς αναγνωρίσιμο.


strEEt artist

No land for the Poor, Athens Greece 2015

Με θυμάμαι να έχω πάντα μελάνια και πινελάκια στην τσάντα μου, οπότε κάθε φορά που αράζαμε κάπου, κάναμε τις ‘’μουτζούρες’’ μας. Το πρώτο που είχα κάνει ήταν ένα καρτούν

Humane, Naousa Greece 2016

You and the Beast, Valletta Malta 2015

W

ild Drawing (WD) was born in Βali, Indonesia and has a degree in Fine Arts and Applied Arts. His activity in the street begins in 2000, despite the fact that he did not stop working in his workshop. He has had solo exhibitions and has participated in group exhibitions and festivals in Asia, Europe and America and his works have been included in international publications for street art. The large-scale frescoes of WD were created using mainly paint roll and spray. His work is characterized by realism elements is anamorphic and is influenced by comics and graphic novels. He is inspired by social phenomena, nature, art and lifestyle. This period he is preparing his solo show in October at the Natural History Museum in Basel, Switzerland, where he will paint a story as he did in Athens last year and this year in France. Wild Drawing loves, as he expresses it on the street, freedom of expression and the fact that he can share his thoughts with more people. His artistic and social background combines in a unique way the culture of the East and the West and this makes his work internationally recognizable. He chooses to elements that interact with space and at the same time through his art he can talk about the big issue of re-expropriation of the Public Space.


Outdoor • Restaurants • Cafe Bars

μη χάνεσαι... e-shop

www.ideale.gr Indoor • Coverings • Bathroom • Kitchen

Swiming Pools • Spas • Wellness • Facilities


Π λ α κ ά κ ι α

Ε ί δ η

Υ γ ι ε ι ν ή ς

Έ π ι π λ α

Μ π ά ν ι ο υ

The Age of Elegance

CYL-IDEALE CERAMICS LIMITED: 1 Makariou III Mitsi Bulding 3rd Floor Flat/Office 310 1065 T. +357 22260944 NICOSIA CYPRUS e-mail: info@cyl-ideale.com, www.cyl-ideale.com IDEALE: 4th km Thessaloniki - Thermi 542 50 T. 2310 903103 • F. 2310 473373 • Thessaloniki, GREECE 4ο χλμ. Θεσσαλονίκης - Θέρμης (έναντι PRAKTIKER) 542 50 T. 2310 903103 • F. 2310 473373 • Θεσσαλονίκη www.ideale.gr • info@ideale.gr • info@nathanail.gr


Τ Ε Υ Χ Ο Σ 7

FURNITURE

CONTRACT

BILINGUAL EDITION FOR HOME HOTEL BAR & RESTAURANT

NEW aRRIVaLS Santa Pasta Piraeus The fish market cyprus

DESIGN BIKES ...on two wheels

SPEcIaL REPORT

GREEK and ENGLISH EDITION

Leivatho Boutique Hotel Kefalonia Εν Πλώ Luxury Suites Oitylo Gatzea Villas Pelion mediterraneo Luxury Suites Halkidiki


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.