Bocchio il tuo Style

Page 1

&

windows

doors

...è il tuo

Style


Se

hai un gusto moderno

IF YOU HAVE A MODERN FANCY

,

o ami le linee tradizionali

IF YOU LOVE TRADITIONAL LINES,

se prediligi i dettagli

IF YOU PREFER CLASSICAL DETAILS

di uno stile classico

...

OR YOU HAVE AN ECOLOGICAL SPIRIT ...

oppure hai uno spirito

BOCCHIO IS YOUR STYLE

ecologico


Affidati alla nostra esperienza

NEL 1907 NASCE BOCCHIO SERRAMENTI, AZIENDA FONDATA DA BOCCHIO ARMIO, CHE HA SAPUTO TRAMANDARE L’ARTE DELLA LAVORAZIONE DEL LEGNO E PORRE SOLIDE FONDAMENTA PER QUEL CHE OGGI È DIVENUTO UN VERO PUNTO DI RIFERIMENTO NEL SETTORE DEI SERRAMENTI. BOCCHIO SERRAMENTI is a company founded in 1907 by Bocchio Armio who has handed down the art of woodworking and laid solid foundations for what today has become a true landmark in the branch of windows.

è il tuo

Style


ecological

modern

classical

soft

country


Qual’è il tuo stile oggi? Which is your style today ?

è il tuo

Style


modern 93 SOFT

88 LEGNO ALLUMINIO

69 MODERN

77 ALL-GLASS


è il tuo

Style


classical 69 CLASSICO

LEGNO BRONZO

LEGNO ALLUMINIO Classico

93 CLASSICO


è il tuo

Style


country 69 TRADIZIONE

93 TRADIZIONE

LEGNO ALLUMINIO Classico


è il tuo

Style


soft 93 SOFT 110 LEGNO ALLUMINIO


è il tuo

Style


ecological

LE RISORSE CHE LA NOSTRA AZIENDA DEDICA ALLA RICERCA E SVILUPPO, CI CONSENTONO DI ANTICIPARE I VALORI DI ISOLAMENTO TERMICO RICHIESTI PER LE MODERNE ABITAZIONI A BASSO CONSUMO ENERGETICO. OGNI NOSTRA LINEA DI SERRAMENTO È REALIZZATA CON I MIGLIORI MATERIALI E NEL PIENO RISPETTO DELL’AMBIENTE. The resources that our company invests in R & D give us the possibility to predict the values of thermal insulation required for modern energy-efficient homes. Each of our line of window is made with the finest materials and with full respect for the environment.


MODERN CLASSICAL COUNTRY SOFT

è il tuo

Style


BOCCHIO

ALL GLASS serramento con vetro integrale frame integrated with grass

INNOVATIVO SERRAMENTO DI GRANDE IMPATTO VISIVO: IL VETRO INTEGRALE E L’AMPIA POSSIBILITÀ DI PERSONALIZZAZIONE DEI MATERIALI LO RENDONO UN PRODOTTO DAL DESIGN ESCLUSIVO E ACCATTIVANTE, SEMPRE ADATTO AD OGNI AMBIENTE. Innovative hig-impact window: the integral glass and extensive customization options make it a product with a unique and attractive design, always suitable for every setting.


è il tuo

Style


BOCCHIO

93

serramento ad alte prestazioni energetiche low-energy windows

Certificazioni di prodotto / Product certifications Resistenza al vento - (secondo EN 12211:2001 - UNI EN 12210:2000) - Classe 5: maggiore resistenza al carico del vento Resistance to wind load - NORM CERTIFICATION EN 12211-UNI EN 12210 - Class C5 Permeabilità all’aria - (secondo EN 1026:2001 - UNI EN 12207:2000) - Classe 4: maggiore isolamento termico e tenuta all’aria Air permeability - NORM CERTIFICATION EN 1026-UNI EN 12207 - Class 4 Tenuta all’acqua - (secondo EN 1027:2001 – UNI EN 12208:2000) - Classe E750: maggiore tenuta alle infiltrazioni d’acqua Watertightness - NORM CERTIFICATION EN 1027-UNI EN 12208 - Class E750 Coefficiente di trasmittanza termica - (secondo UNI EN ISO 10077-2/04) - Trasmittanza telaio Ufmin 1,01 - Ufmax1,06. Trasmittanza finestra Uw = 0,8 W/mqK (finestra in legno tenero di dim. 148x218 cm con vetrocamera basso emissivo Ug = 0,5 W/mqK). Thermal transmittance - calculated according to UNI EN ISO 10077-2/04 - Coefficient of thermal transmittance of the frame Ufmin 1,01 - Ufmax 1,06 - Coefficient of thermal transmittance of the window Uw = 0,8 W/mqK (148x218 cm soft wood window with low-E glass Ug = 0,5 W/mqK). Capacità portante dei dispositivi di sicurezza e resistenza all’urto con corpo molle e pesante - (UNI EN 14609, UNI EN 948 e UNI EN 949) - Conforme. Resistance to static torsion, resistance to soft and heavy body impact for doors - (UNI EN 14609, UNI EN 948 and UNI EN 949) - Conformity.

Prove svolte presso il CNR di Trento su una finestra di dim.180x160 cm. Tests made in CNR Institute of Trento on a 180 x 160 cm window.


93 LEGNO

110 LEGNO+ALLUMINIO Al centro delle politiche energetiche vi è l’efficienza in edilizia. Ovvero come risparmiare energia costruendo, ristrutturando e dotando gli edifici di sistemi che non solo consumano poca energia, ma che addirittura sono in grado di produrne. Costruendo edifici energeticamente efficienti è possibile risparmiare fino al 90% sui consumi di energia rispetto a una casa “normale, e ridurre di conseguenza le emissioni di CO2 dovute all’uso di combustibili per il riscaldamento. Una casa normale perde circa il 20%-25% del calore attraverso le finestre. Esistono diversi standard per la realizzazione di edifici energeticamente efficienti come PassivHaus in Germania o Minergie in Svizzera, in cui la classificazione degli edifici avviene indicando il fabbisogno energetico annuo. Una casa normale in Italia consuma per il riscaldamento 160kWh per metro quadro annuo, mentre un edificio energeticamente efficiente arriva a mala pena a 70kWh per metro quadro annuo. Questo è solo un minimo, in realtà in Italia si raggiungono già livelli più bassi di consumo energetico attraverso il sistema CasaClima che indica per la classe B un fabbisogno energetico per riscaldamento inferiore 50 kWh/m2a, e per la classe A inferiore 30 kWh/m2a. Il ruolo delle finestre è centrale, consentono di sfruttare il calore del sole e di evitare al calore interno di disperdersi all’esterno. La loro capacità termoisolante è il parametro di riferimento per valutare l’idoneità a far parte di una CasaClima. Per concorrere al risparmio energetico produciamo il modello 93 mm dalle elevate performance termiche adatto a ricevere vetri da 50 mm. Si tratta di un serramento con una trasmittanza termica molto bassa compresa tra 0,8 e 0,9 W/mqK, rispettando ampiamente gli standard di CasaClima A che richiede Uw inferiore a 1,3 W/mqK. Saving energy is the centre of energetic policy. It means to save energy making, restoring and adding constructions of low energy systems. Building low energy structures, it is possible to save the 90% of the energy compared to a “normal” house, and reduce the CO2 emissions caused by heating systems. A house can lose 20-25% of internal heat through the windows. There are different standards to make low energy buildings, like PassivHaus in Germany or Minergie in Switzerland, that make the classification of buildings with the annual energy consumption for square meter. In Italy the average consumption for traditionally-built houses is about 160 kWh/m2a, while a low-energy building can reach the 70 kWh/m2a. This is only a minimum, in fact in Italy we can reach better results according to CasaClima system, that indicates for class B a heating annual consumption lower than 50 kWh/m2a and for class A lower than 30 kWh/m2a. Windows play an important role in the house construction system, avoiding energy loss and letting sun light come in. The thermal transmittance is the parameter that permits to measure the correspondence to Casa Clima standards. We contribute to energy saving by designing the high insulation 93 mm model, that can receive 50 mm glass. Il presents a very low thermal trasmittance between 0,8 and 0,9 W/ mqK meeting CasaClima A standard that requires thermal trasmittance lower than 1,3 W/mqK.

è il tuo

Style


BOCCHIO

69

quando lo standard significa alta qualità when standards mean high quality window

Certificazioni di prodotto / Product certifications Resistenza al vento - (secondo EN 12211:2001- UNI EN 12210:2000) - Classe C4: maggiore resistenza al carico del vento. Wind resistant - NORM CERTIFICATION EN 12211 - UNI EN 12210 - Class C4. Permeabilità all’aria - (secondo EN 1026:2001 - UNI EN 12207:2000) - Classe 4: maggiore isolamento termico e tenuta all’aria. Permeability to air - NORM CERTIFICATION EN 1026 - UNI EN 12207 - Class 4. Tenuta all’acqua - (secondo EN 1027:2001 - UNI EN 12208:2000) - Classe E1050: maggiore tenuta alle infiltrazioni d’acqua. Watertight seal - NORM CERTIFICATION EN 1027- UNI EN 12208 - Class E 1050. Coefficiente di trasmittanza termica - (secondo UNI EN ISO 10077-2/04) - Trasmittanza telaio Ufmin 1,31 - Uf max 1,58 - Trasmittanza serramento Uw= 1,30W/mqK (per portafinestra in legno tenero dim. 200x218 cm con vetrocamera basso emissivo - Ug=1,1 W/mqK). Thermal transmittance - calculated according to UNI EN ISO 10077-2/04 - Coefficient of thermal transmittance of the frame Ufmin 1,31- Uf max 1,58 - Coefficient of thermal transmittance of the window Uw=1,30 W/mqK (dim. 200x218 cm soft wood french door with low-E glass - Ug=1,1 W/mqK). Abbattimento acustico 40 dB - (secondo UNI EN ISO 140-3 - UNI EN ISO 717-1) - con vetrocamera ad abbattimento 42dB. Soundproofing - (CERTIFIED TO ISO 140/3 AND ISO 717/1 STANDARDS) - Soundproofing power of 42 db with glass chamber of soundproofing 40dB. Resistenza meccanica - (UNI EN 107 e UNI 9158) - Conforme. Mechanical tests - (UNI EN107 and UNI EN 9158) - Conformity. Capacità portante dei dispositivi di sicurezza e resistenza all’urto con corpo molle e pesante - (UNI EN 14609, UNI EN 948 e UNI EN 949) - Conforme. Resistance to static torsion, resistance to soft and heavy body impact for doors - (UNI EN 14609, UNI EN 948 e UNI EN 949) - Conformity.

IL SERRAMENTO BOCCHIO 69 È IL NOSTRO MODELLO ORIGINARIO E PRESENTA UNA SEZIONE LARGA 69 MM CHE SODDISFA TRANQUILLAMENTE GLI STANDARDS DELLA CLASSE B DI CASACLIMA, CHE PRESCRIVE UW INFERIORE DI 1,5 W/MQK. COMBINANDOLO CON VETRI DALLE ALTE PRESTAZIONI TERMICHE PUÒ SODDISFARE CASACLIMA A. Bocchio 69 is the oldest model of all the range and has 69 mm-thick sections and it fully satisfies the requirements of Class B of CasaClima, that requires Uw below than 1.5 W/mqK. When it is combined with a high performances glass, it meets also CasaClima A standards.


69 LEGNO

88 LEGNO+ALLUMINIO

Vantaggi del legno-alluminio rispetto ai sistemi in metallo Isolamento termico - La struttura interna in legno elimina il surriscaldamento per irraggiamento nei mesi estivi, aumentando il confort abitativo ed il risparmio sul condizionamento. Isolamento acustico - La struttura in legno consente un maggior isolamento acustico rispetto ai sistemi in metallo realizzati con profili estrusi, per ottenere lo stesso coefficiente di isolamento si dovrebbero riempire di espanso tutte le parti cave dei profili in metallo. Alto valore estetico - La struttura in legno della facciata si integra con armonia con gli arredi interni, il calore del legno rende piÚ gradevole e raffinato l’ambiente.

Advantages of wood aluminium system over metal only systems Thermal insulation - The inner wood structure eliminates radiation overheating during the summer, raising living comfort and saving air conditioning costs. Acoustic insulation - The wood structure offers greater acoustic insulation compared to metal systems made with extruded profiles. To achieve the same coefficient of insulation you ought to fill all the hollow parts of the metal profiles with insulating foam. Superb aesthetic result - The wood structure of the curtain wall harmonizes with interior furnishings. The warmth of wood makes interiors more enjoyable and refined.

è il tuo

Style


smart system

L’evoluzione del mondo dell’elettronica è oggi applicabile alla dimensione dei serramenti senza che se ne modifichi il valore estetico. E’ infatti possibile motorizzare finestre e persiane, ad esempio quando sono in posizione scomoda per un’apertura manuale, oppure elettrificare tende inserite all’interno dell’intercapedine della vetrocamera e zanzariere. Possono essere previsti contatti elettrici sui serramenti per il controllo dello stato-finestra e accessori che diventano parte integrante del vostro impianto d’allarme. SmartSystem può tenerVi costantemente aggiornati sulla situazione dei serramenti della vostra abitazione: potrete ad esempio collegarvi con l’uso del vostro telefono cellulare e controllare che non ci siano finestre aperte in caso di temporale improvviso, oppure nell’eventualità che scatti l’allarme, saprete quale serramento è stato attaccato o lasciato aperto. Smart system permette un controllo costante del clima interno. Le finestre sanno quando arieggiare, anche se in casa non c’è nessuno; e sanno quando chiudersi: se per esempio inizia a piovere, se la temperatura è scesa o se è tempo di inserire il riscaldamento. SmartSystem ottimizza i tempi di aerazione combinandoli con il funzionamento dell’impianto di riscaldamento, garantendo un notevole risparmio energetico. Smart System significa Gestione del clima interno Aerazione controllata Ambiente migliore Finestre intelligenti Unità autonome e indipendenti Assoluta libertà

Collegamento all’impianto d’allarme Interazioni intelligenti Sicurezza totale Collegamento all’impianto di riscaldamento Risparmio energetico Controllo dei costi

SmartSystem represents the evolution of the world of windows: electronic open-close mechanism that you control by mobile phone, when You are a not at Home. For example you can check if the windows are open or closed in case of raining or control which is the window causing the alarm of the security system of the house. SmartSystem permits also to check the climate inside the house. The windows know when to open, to refresh the air or to close at the time of starting of heating system, with energy saving resulting.


guardian angel Guardian Angel, non è una finestra sicura solo perché dotata di meccanismi antieffrazione, ma anche perché è costruita con materiali solidi, è dotata di un vetro adeguato ed è posizionata nel muro della nostra casa nel modo più appropriato. La finestra Guardian Angel ha superato tutte le prove ed è conforme alla normativa EN-V 1627-30 in classe CR2. La soluzione più sicura è data anzitutto dall’utilizzo di componenti con la forma di fungo, fatti cioè in modo da rimanere ben incastrati negli speciali scontri dentro i quali vanno a posizionarsi. La finestra Guardian Angel è naturalmente dotata di questi accessori e conta ben 15 punti di chiusura speciali lungo tutto il suo perimetro. Il vetro montato sulle finestre Guardian Angel è garantito secondo la normativa UNI 356 in classe P4A, corrispondente ad una resistenza all’impatto da corpo duro dopo 3 colpi assestati da un’altezza di caduta di 9 metri. Ci sono tanti piccoli e grandi accorgimenti da seguire. Per esempio l’utilizzo di almeno 16 viti per il fissaggio del telaio al muro, che devono avere un diametro minimo di 7,5 mm, oppure l’utilizzo di tasselli in metallo del diametro minimo di 10 mm inseriti, per un perfetto ancoraggio, almeno 5 cm nel muro. Tutti accorgimenti seguiti scrupolosamente, con la massima professionalità ed esperienza, dagli installatori di finestre Guardian Angel. Guardian Angel window is a protection against housebreaking not only because of the burglar-proof systems, but also for the solid materials, the choice of specific glass and the way of installation in the wall of the house. Guardian Angel window guarantees complete conformity to AhS and EN-V 1627-30 standards (anti burglar-regulations). With the burglar-proof system characterized by autoregulation mushroom cams, MAICO offers the market the most advanced and intelligent fitting system, giving an important contribution to security. The autoregulation cam automatically adapts to the profile gap and to material deformation. Guardian Angel window presents 15 points of locking along the frame. The security glass on GuardianAngel is in conformity to UNI 356, class P4A (Security glazing - Testing and classification of resistance against manual attack). Special attention is dedicated to the way of installation in the wall.

è il tuo

Style


garanzie

e certificazioni

guarantees and certifications

VERNICE / PAINTING

La garanzia che offriamo sui nostri serramenti è il frutto di una lunga esperienza e della selezione di ottime materie prime. Abbiamo a lungo studiato il miglior ciclo di verniciatura per aver la durata maggiore. Per questo motivo ci siamo rivolti a ADLER, e insieme ai suoi tecnici abbiamo testato le loro resine protettive. Abbiamo quindi scelto un ciclo di verniciatura all’acqua ad alto contenuto tecnologico, che ci permette di offrire una durata reale sul film di verniciatura. Per distinguerci da tutte le aziende che non offrono garanzie scritte, noi offriamo le seguenti: VERNICIATURA DI FINESTRE E PORTEFINESTRE - 10 anni senza alcuna manutenzione per la verniciatura mordenzata e per la verniciatura coprente (laccatura) VERNICIATURA DEGLI SCHERMI OSCURANTI ESTERNI - 7 anni senza alcuna manutenzione per la verniciatura mordenzata e per la verniciatura coprente (laccatura) The guarantee we offer on our windows is the fruit of long experience and tradition and, of course, the selection of excellent raw materials. Particularly, we tested the best painting cycle for a long time, to have the greatest endurance. For this reason we addressed to the ADLER technicians, the greatest paints’ manufacturing company in Austria, and with them we did a wide research. So we selected a water-based surface’s protection painting cycle with a high technological content, which allows us to offer a real endurance guarantee on the painting’s film. In order to differ from those companies that offer unwritten guarantees, we offer the following guarantees: ON WINDOWS AND FRENCH DOORS - 10 years guarantee without any maintenance on transparent – coloured painting and covering painting (lacquering) FOR EXTERIOR WINDOWS SHUTTERS, THE GUARANTEE TIME AS HERE SPECIFIED - 7 years guarantee without any maintenance on transprent - coloured painting and covering painting (lacquering).


FERRAMENTA/ HARDWARE

L’innovazione nel settore dei meccanismi per finestre continua e il livello raggiunto oggi offre al consumatore finale un considerevole valore aggiunto: protezione contro lo scasso grazie alla nuova generazione antieffrazione, estetica, semplicità d’uso, manutenzione minima, sicurezza contro la chiusura accidentale, protezione dalla condensa, salutare e corretta ventilazione della stanza, sicurezza contro le manovre errate. Per tutto questo noi scegliamo MAICO, il meglio nel campo dei meccanismi per serramenti. La qualità di MAICO è certificata come segue: RAL - Il marchio RAL, fornito dall’associazione per la qualità della protezione nel settore del serramento, è la garanzia che le finestre hanno superato svariati test, stabiliti in base alle forme e ai pesi dei campioni. ISO 9001: marchio Internazionale di qualità SUPERFICIE - Tutte le parti metalliche sono zincate e passivate, tutti i componenti passivati vengono successivamente provvisti di uno strato di cera di alta qualità che aumenta notevolmente la protezione anticorrosione ed anche la scorrevolezza dei singoli pezzi. In base al marchio RAL di qualità il controllo della protezione anticorrosione avviene secondo la prova in nebbia salina. Siamo lieti di offrirVi 10 anni di garanzia sui meccanismi MAICO. The innovation of windows systems continues and the level reached today offers to the final user a product of considerable added value: Protection against breaking and entering thanks to the new burglar-proof generation, Aesthetics, Easy operation, Easy and reduced maintenance, Safety against accidental closure, Protection against condensation, Healthy and correct room ventilation, safety against erroneous operation. For this we choose MAICO, the best in windows and doors meachanisms. The quality of MAICO is certified as follows: RAL - The RAL quality mark, provided by the Association for quality protection in the window and door sector, is granted to windows that have passed various tests, defined according to the size and weight of a sample window. ISO 9001: International certification of production quality. SURFACE - MAICO window fittings are characterised by surfaces in galvanized and chromed steel as well as by wax impregnation. This corrosion protection has been tested by exposure to salt spray. We offer 10 Year Guarantee on MAICO mechanisms.

è il tuo

Style


L’azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche ai prodotti illustrati in questo catalogo senza dare comunicazioni ai clienti al solo fine di migliorarne la qualità e le prestazioni. La produzione dei colori può differire dagli originali. The company reserves the right to make changes to the products shown in this catalogue without advinsing the customers for the sole purpose of improving the quality and performance. The production of colors may differ from the original.


USIAMO LEGNAME PROVENIENTE DA FORESTE GESTITE IN MANIERA CORRETTA E RESPONSABILE SECONDO RIGOROSI STANDARD AMBIENTALI, SOCIALI ED ECONOMICI. We use wood from forests correctly and responsibly managed, in accordance with strict environmental, social and economic standards.


info@bocchioserramenti.it www.bocchioserramenti.it

25017 Lonato del Garda (Brescia) • Italy • Via Centenaro 80 • Tel. 030 9103028 r.a. • Fax 030 9103382


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.