Brochure Bocchio Serramenti

Page 1

2300

2800

Sogni di qualitĂ Dreams of quality



Nell’incantevole cornice naturale del lago di Garda nel 1907 nasce BOCCHIO, azienda che ha saputo tramandare l'arte della lavorazione del legno facendo di sè un punto di riferimento nel settore dei serramenti. Le opere di design in grado di sfidare il tempo e un elevato grado di versatilità dei suoi prodotti valorizzano l’azienda in un contesto sempre più esigente. Serramenti interni ed esterni, personalizzati nel design e nelle essenze in funzione alle richieste dei clienti, la qualificano ulteriormente. Il serramento è il punto di congiunzione tra esterno ed interno, deve far entrare luce ed aria, evitare l’ingresso dei ladri, arredare la facciata, evitare perdite di calore e un’eccessiva insolazione, insonorizzare, rendere migliore la permanenza in casa e aumentare il benessere. La produzione BOCCHIO offre soluzioni motorizzate SmartSystem, ad alte prestazioni energetiche CasaClima, antieffrazione GuardianAngel, accoppiati Legno_alluminio. In the wonderful place of Garda Lake BOCCHIO Company has born in 1907, it has been able to hand down the art of wood manufacture, becoming point of reference in the sector of wood windows. Our idea is to make design operas that can defy time. What makes BOCCHIO different from other windows producers is the extreme grade of versatility offered to clients. We can propose many types of internal and external windows and doors, several finishings and woods to satisfy customer needs. Window is the point of connection from the outside to the inside and it has to make light get in, keep thieves out, decorate the facade, avoid loss of warmth and too much insolation, soundproof, make feel better in the house. We offer electronic solutions SmartSystem, high heat insulation ClimaHouse, burglar-proof Guardian Angel, double materials Wood-Aluminium.




93 Bocchio 93 - Serramento ad alte prestazioni energetiche Bocchio 93 - Low-energy windows Certificazioni di prodotto / Product certifications Resistenza al vento - (secondo EN 12211:2001 – UNI EN 12210:2000) - Classe 5: Maggiore resistenza al carico del vento Resistance to wind load - NORM CERTIFICATION EN 12211-UNI EN 12210 - Class C5

Permeabilità all'aria - (secondo EN 1026:2001 – UNI EN 12207:2000) - Classe 4 : Maggiore isolamento termico e tenuta all’aria Air permeability - NORM CERTIFICATION EN 1026-UNI EN 12207 - Class 4

Tenuta all'acqua - (secondo EN 1027:2001 – UNI EN 12208:2000) - Classe E750: Maggiore tenuta alle infiltrazioni d'acqua Watertightness - NORM CERTIFICATION EN 1027-UNI EN 12208 - Class E750

Coefficiente di trasmittanza termica - (secondo UNI EN ISO 10077-2/04) - Trasmittanza telaio Ufmin 1,01 - Ufmax1,06 Trasmittanza finestra Uw = 0,8 W/mqK (finestra in legno tenero di dim. 148x218 cm con vetrocamera basso emissivo Ug = 0,5 W/mqK) Thermal transmittance - calculated according to UNI EN ISO 10077-2/04 - Coefficient of thermal transmittance of the frame Ufmin 1,01 - Ufmax 1,06 - Coefficient of thermal transmittance of the window Uw = 0,8 W/mqK (148x218 cm soft wood window with low-E glass Ug = 0,5 W/mqK)

Capacità portante dei dispositivi di sicurezza e resistenza all’urto con corpo molle e pesante - (UNI EN 14609, UNI EN 948 e UNI EN 949) - Conforme Resistance to static torsion, resistance to soft and heavy body impact for doors - (UNI EN 14609, UNI EN 948 e UNI EN 949) - Conformity

Prove svolte presso il CNR di Trento su una finestra di dim.180x160 cm. Tests made in CNR Institute of Trento on a 180 x 160 cm window.


Al centro delle politiche energetiche vi è l'efficienza in edilizia. Ovvero come risparmiare energia costruendo, ristrutturando e dotando gli edifici di sistemi che non solo consumano poca energia, ma che addirittura sono in grado di produrne. Costruendo edifici energeticamente efficienti è possibile risparmiare fino al 90% sui consumi di energia rispetto a una casa “normale, e ridurre di conseguenza le emissioni di CO2 dovute all’uso di combustibili per il riscaldamento. Una casa normale perde circa il 20%-25% del calore attraverso le finestre. Esistono diversi standard per la realizzazione di edifici energeticamente efficienti come PassivHaus in Germania o Minergie in Svizzera, in cui la classificazione degli edifici avviene indicando il fabbisogno energetico annuo. Una casa normale in Italia consuma per il riscaldamento 160kWh per metro quadro annuo, mentre un edificio energeticamente efficiente arriva a mala pena a 70kWh per metro quadro annuo. Questo è solo un minimo, in realtà in Italia si raggiungono già livelli più bassi di consumo energetico attraverso il sistema CasaClima che indica per la classe B un fabbisogno energetico per riscaldamento inferiore 50 kWh/m2a, e per la classe A inferiore 30 kWh/m2a. Il ruolo delle finestre è centrale, consentono di sfruttare il calore del sole e di evitare al calore interno di disperdersi all’esterno. La loro capacità termoisolante è il parametro di riferimento per valutare l’idoneità a far parte di una CasaClima. Per concorrere al risparmio energetico produciamo il modello 93 mm dalle elevate performance termiche adatto a ricevere vetri da 50 mm. Si tratta di un serramento con una trasmittanza termica molto bassa compresa tra 0,8 e 0,9 W/mqK, rispettando ampiamente gli standard di CasaClima A che richiede Uw inferiore a 1,3 W/mqK. Saving energy is the centre of energetic policy. It means to save energy making, restoring and adding constructions of low energy systems. Building low energy structures, it is possible to save the 90% of the energy compared to a “normal” house, and reduce the CO2 emissions caused by heating systems. A house can lose 20-25% of internal heat through the windows. There are different standards to make low energy buildings, like PassivHaus in Germany or Minergie in Switzerland, that make the classification of buildings with the annual energy consumption for square meter. In Italy the average consumption for traditionally-built houses is about 160 kWh/m2a, while a low-energy building can reach the 70 kWh/m2a. This is only a minimum, in fact in Italy we can reach better results according to CasaClima system, that indicates for class B a heating annual consumption lower than 50 kWh/m2a and for class A lower than 30 kWh/m2a. Windows play an important role in the house construction system, avoiding energy loss and letting sun light come in. The thermal transmittance is the parameter that permits to measure the correspondence to Casa Clima standards. We contribute to energy saving by designing the high insulation 93 mm model, that can receive 50 mm glass. Il presents a very low thermal trasmittance between 0,8 and 0,9 W/mqK meeting CasaClima A standard that requires thermal trasmittance lower than 1,3 W/mqK.


69 Bocchio 69 - Serramento Legno e Legno/Alluminio Bocchio 69 - Wood and wood/alluminium windows Certificazioni di prodotto / Product certifications Resistenza al vento - (secondo EN 12211:2001 – UNI EN 12210:2000) - Classe C4: Maggiore resistenza al carico del vento Wind resistant - NORM CERTIFICATION EN 12211-UNI EN 12210 - Class C4

Permeabilità all'aria - (secondo EN 1026:2001 – UNI EN 12207:2000) - Classe 4 : Maggiore isolamento termico e tenuta all’aria Permeability to air - NORM CERTIFICATION EN 1026-UNI EN 12207 - Class 4

Tenuta all'acqua - (secondo EN 1027:2001 – UNI EN 12208:2000) - Classe E1050 : Maggiore tenuta alle infiltrazioni d'acqua Watertight seal - NORM CERTIFICATION EN 1027-UNI EN 12208 - Class E 1050

Coefficiente di trasmittanza termica - (secondo UNI EN ISO 10077-2/04) - Trasmittanza telaio Ufmin 1,31 - Uf max 1,58 - Trasmittanza serramento Uw= 1,30W/mqK (per portafinestra in legno tenero dim. 200x218 cm con vetrocamera basso emissivo - Ug=1,1 W/mqK) Thermal transmittance - calculated according to UNI EN ISO 10077-2/04 - Coefficient of thermal transmittance of the frame Ufmin 1,31 - Uf max 1,58 - Coefficient of thermal transmittance of the window Uw=1,30 W/mqK (dim. 200x218 cm soft wood french door with low-E glass - Ug=1,1 W/mqK)

Abbattimento acustico 40 dB - (secondo UNI EN ISO 140-3 - UNI EN ISO 717-1) - con vetrocamera ad abbattimento 42dB Soundproofing - (CERTIFIED TO ISO 140/3 AND ISO 717/1 STANDARDS) - Soundproofing power of 42 db with glass chamber of soundproofing 40dB

Resistenza meccanica - (uni EN 107 e UNI 9158) - Conforme Mechanical tests - (UNI EN107 e UNI EN 9158) - Conformity

Capacità portante dei dispositivi di sicurezza e resistenza all’urto con corpo molle e pesante - (UNI EN14609, UNI EN 948 e UNI EN 949) - Conforme Resistance to static torsion, resistance to soft and heavy body impact for doors - (UNI EN 14609, UNI EN 948 e UNI EN 949) - Conformity

Il serramento Bocchio 69 è il nostro modello originario e presenta una sezione larga 69 mm che soddisfa tranquillamente gli standards della classe B di CasaClima, che prescrive Uw inferiore di 1,5 W/mqK. Combinandolo con vetri dalle alte prestazioni termiche può soddisfare CasaClima A. Bocchio 69 is the oldest model of all the range and has 69 mm-thick sections and it fully satisfies the requirements of Class B of CasaClima, that requires Uw below than 1.5 W/mqK. When it is combined with a high performances glass, it meets also CasaClima A standards.


Serramento in legno Wood windows

Serramento in legno /alluminio Wood /aluminium windows

Vantaggi del legno-alluminio rispetto ai sistemi in metallo Isolamento termico -La struttura interna in legno elimina il surriscaldamento per irraggiamento nei mesi estivi, aumentando il confort abitativo ed il risparmio sul condizionamento. Isolamento acustico - La struttura in legno consente un maggior isolamento acustico rispetto ai sistemi in metallo realizzati con profili estrusi, per ottenere lo stesso coefficiente di isolamento si dovrebbero riempire di espanso tutte le parti cave dei profili in metallo. Alto valore estetico - La struttura in legno della facciata si integra con armonia con gli arredi interni, il calore del legno rende piÚ gradevole e raffinato l’ambiente. Advantages of wood aluminium system over metal only systems Thermal insulation - The inner wood structure eliminates radiation overheating during the summer, raising living comfort and saving air conditioning costs. Acoustic insulation - The wood structure offers greater acoustic insulation compared to metal systems made with extruded profiles. To achieve the same coefficient of insulation you ought to fill all the hollow parts of the metal profiles with insulating foam. Superb aesthetic result - The wood structure of the curtain wall harmonizes with interior furnishings. The warmth of wood makes interiors more enjoyable and refined.


Smart system Smart system

L'evoluzione del mondo dell'elettronica è oggi applicabile alla dimensione dei serramenti senza che se ne modifichi il valore estetico. E' infatti possibile motorizzare finestre e persiane, ad esempio quando sono in posizione scomoda per un'apertura manuale, oppure elettrificare tende inserite all'interno dell'intercapedine della vetrocamera e zanzariere. Possono essere previsti contatti elettrici sui serramenti per il controllo dello stato-finestra e accessori che diventano parte integrante del vostro impianto d'allarme. SmartSystem può tenerVi costantemente aggiornati sulla situazione dei serramenti della vostra abitazione: potrete ad esempio collegarvi con l'uso del vostro telefono cellulare e controllare che non ci siano finestre aperte in caso di temporale improvviso, oppure nell'eventualità che scatti l'allarme, saprete quale serramento è stato attaccato o lasciato aperto. Smart system permette un controllo costante del clima interno. Le finestre sanno quando arieggiare, anche se in casa non c’è nessuno; e sanno quando chiudersi: se per esempio inizia a piovere, se la temperatura è scesa o se è tempo di inserire il riscaldamento. SmartSystem ottimizza i tempi di aerazione combinandoli con il funzionamento dell’impianto di riscaldamento, garantendo un notevole risparmio energetico. SMART SYSTEM SIGNIFICA • Gestione del clima interno • Aerazione controllata • Ambiente migliore • Finestre intelligenti • Unità autonome e indipendenti • Assoluta libertà

• • • • • •

Collegamento all’impianto d’allarme Interazioni intelligenti Sicurezza totale Collegamento all’impianto di riscaldamento Risparmio energetico Controllo dei costi

SmartSystem represents the evolution of the world of windows: electronic open-close mechanism that you control by mobile phone, when You are a not at Home. For example you can check if the windows are open or closed in case of raining or control which is the window causing the alarm of the security system of the house. SmartSystem permits also to check the climate inside the house. The windows know when to open, to refresh the air or to close at the time of starting of heating system, with energy saving resulting.


Guardian Angel Guardian Angel

GUARDIAN ANGEL, non è una finestra sicura solo perché dotata di meccanismi antieffrazione, ma anche perché è costruita con materiali solidi, è dotata di un vetro adeguato ed è posizionata nel muro della nostra casa nel modo più appropriato. La finestra GUARDIAN ANGEL ha superato tutte le prove ed è conforme alla normativa EN-V 1627-30 in classe CR2. La soluzione più sicura è data anzitutto dall’utilizzo di componenti con la forma di fungo, fatti cioè in modo da rimanere ben incastrati negli speciali scontri dentro i quali vanno a posizionarsi. La finestra GUARDIAN ANGEL è naturalmente dotata di questi accessori e conta ben 15 punti di chiusura speciali lungo tutto il suo perimetro. Il vetro montato sulle finestre GUARDIAN ANGEL è garantito secondo la normativa UNI 356 in classe P4A, corrispondente ad una resistenza all’impatto da corpo duro dopo 3 colpi assestati da un’altezza di caduta di 9 metri. Ci sono tanti piccoli e grandi accorgimenti da seguire. Per esempio l’utilizzo di almeno 16 viti per il fissaggio del telaio al muro, che devono avere un diametro minimo di 7,5 mm, oppure l’utilizzo di tasselli in metallo del diametro minimo di 10 mm inseriti, per un perfetto ancoraggio, almeno 5 cm nel muro. Tutti accorgimenti seguiti scrupolosamente, con la massima professionalità ed esperienza, dagli installatori di finestre GUARDIAN ANGEL.

GUARDIAN ANGEL window is a protection against housebreaking not only because of the burglar-proof systems, but also for the solid materials, the choice of specific glass and the way of installation in the wall of the house. GUARDIAN ANGEL window guarantees complete conformity to AhS and EN-V 1627-30 standards (anti burglar-regulations). With the burglar-proof system characterized by autoregulation mushroom cams, MAICO offers the market the most advanced and intelligent fitting system, giving an important contribution to security. The autoregulation cam automatically adapts to the profile gap and to material deformation. GUARDIAN ANGEL window presents 15 points of locking along the frame. The security glass on GUARDIANANGEL is in conformity to UNI 356, class P4A (Security glazing - Testing and classification of resistance against manual attack). Special attention is dedicated to the way of installation in the wall.


Garanzie e certificazioni Guarantees and certifications Vernice Painting La garanzia che offriamo sui nostri serramenti è il frutto di una lunga esperienza e della selezione di ottime materie prime. Abbiamo a lungo studiato il miglior ciclo di verniciatura per aver la durata maggiore. Per questo motivo ci siamo rivolti a ADLER, e insieme ai suoi tecnici abbiamo testato le loro resine protettive. Abbiamo quindi scelto un ciclo di verniciatura all’acqua ad alto contenuto tecnologico, che ci permette di offrire una durata reale sul film di verniciatura. Per distinguerci da tutte le aziende che non offrono garanzie scritte, noi offriamo le seguenti: VERNICIATURA DI FINESTRE E PORTEFINESTRE - 10 Anni senza alcuna manutenzione per la verniciatura mordenzata e per la verniciatura coprente (laccatura) VERNICIATURA DEGLI SCHERMI OSCURANTI ESTERNI - 7 Anni senza alcuna manutenzione per la verniciatura mordenzata e per la verniciatura coprente (laccatura)

The guarantee we offer on our windows is the fruit of long experience and tradition and, of course, the selection of excellent raw materials. Particularly, we tested the best painting cycle for a long time, to have the greatest endurance. For this reason we addressed to the ADLER technicians, the greatest paints’ manufacturing company in Austria, and with them we did a wide research. So we selected a water-based surface’s protection painting cycle with a high technological content, which allows us to offer a real endurance guarantee on the painting’s film. In order to differ from those companies that offer unwritten guarantees, we offer the following guarantees: ON WINDOWS AND FRENCH DOORS - 10 years guarantee without any maintenance on transparent – coloured painting and covering painting (lacquering) FOR EXTERIOR WINDOWS SHUTTERS , THE GUARANTEE TIME AS HERE SPECIFIED - 7 years guarantee without any maintenance on transparent – coloured painting and covering painting (lacquering)


Ferramenta Hardware L’innovazione nel settore dei meccanismi per finestre continua e il livello raggiunto oggi offre al consumatore finale un considerevole valore aggiunto: protezione contro lo scasso grazie alla nuova generazione antieffrazione, estetica, semplicità d’uso, manutenzione minima, sicurezza contro la chiusura accidentale, protezione dalla condensa, salutare e corretta ventilazione della stanza, sicurezza contro le manovre errate. Per tutto questo noi scegliamo MAICO, il meglio nel campo dei meccanismi per serramenti. La qualità di MAICO è certificata come segue: RAL - Il marchio RAL, fornito dall’associazione per la qualità della protezione nel settore del serramento, è la garanzia che le finestre hanno superato svariati test, stabiliti in base alle forme e ai pesi dei campioni. ISO 9001: Marchio Internazionale di qualità SUPERFICIE - Tutte le parti metalliche sono zincate e passivate, tutti i componenti passivati vengono successivamente provvisti di uno strato di cera di alta qualità che aumenta notevolmente la protezione anticorrosione ed anche la scorrevolezza dei singoli pezzi. In base al marchio RAL di qualità il controllo della protezione anticorrosione avviene secondo la prova in nebbia salina. Siamo lieti di offrirVi 10 anni di garanzia sui meccanismi MAICO.

The innovation of windows systems continues and the level reached today offers to the final user a product of considerable added value: Protection against breaking and entering thanks to the new burglar-proof generation, Aesthetics, Easy operation, Easy and reduced maintenance, Safety against accidental closure, Protection against condensation , Healthy and correct room ventilation, safety against erroneous operation. For this we choose Maico, the best in windows and doors meachanisms. The quality of Maico is certified as follows: RAL - The RAL quality mark, provided by the Association for quality protection in the window and door sector, is granted to windows that have passed various tests, defined according to the size and weight of a sample window. ISO 9001: International certification of production quality. SURFACE - MAICO window fittings are characterised by surfaces in galvanized and chromed steel as well as by wax impregnation. This corrosion protection has been tested by exposure to salt spray. We offer 10 Year Guarantee on Maico mechanisms.


Porte d’interni Interior doors

Tanti modelli di porte per interni adatte anche alle soluzioni più moderne. Disponibili in diverse tipologie di legno come il noce, il ciliegio, il faggio o nelle finiture più attuali come wengè e rovere sbiancato. Le porte possono essere laccate scegliendo tra una vasta gamma di colorazioni ed avere accessori adatti alle esigenze più specifiche. Il design può essere caratterizzato da linee minimaliste o esprimere il calore dello stile tradizionale. Meeting the wishes and requirements of the customer comes first. We offer a wide range of architectural and interior decorating solutions, even for innovative design requirements. The products are made out of different types of wood like walnut, cherry, beech or modern wengé and bleached oak finish. Finished with coatings in a wide range of colours, they can have different accessories. Their design can be simple yet sophisticated with minimalist lines and particular harmony in their proportions or have the warmth of the traditional style.



Portoni d’ingresso Entry doors

Numerose soluzioni che variano dal portone tradizionale in legno, al portone blindato di nuova generazione. Meeting the wishes and requirements of the customer comes first. We offer a wide range ofdesign requirements



Finestre e scuri

Windows and shutters

Alzanti scorrevoli, scorrevoli complanari, bilici, forme ad arco, oblò, serramenti con fuseruoli. Un’ampia gamma di soluzioni d’apertura e forme, ma anche di materiali. Possiamo usare abete, larice, rovere in lamellare certificato o in qualsiasi altro legno ci venga richiesto. Lift-and-slide doors, aligned tilt-and-slide doors, pivoting windows, circles openings, arc windows, grille bar doors, a very wide range of solutions, designs, and materials. We can offer oak, spruce all in certified laminate or any other quality timber species.



Gallery







Centenaro Lonato (Brescia)

MILANO


info@bocchioserramenti.it • w w w.bocchioserramenti.it

L’azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche ai prodotti illustrati in questo catalogo senza dare comunicazioni ai clienti al solo fine di migliorarne la qualità e le prestazioni. La produzione dei colori può differire dagli originali. Inglesesi riserva la facoltà di apportare modifiche ai prodotti illustrati in questo catalogo senza dare comunicazioni ai clienti al solo fine di migliorarne la qualità e le prestazioni. La produzione dei colori può differire dagli originali.


25017 Lonato del Garda (Brescia) • Italy • Via Centenaro 80 • Tel. 030 9103028 r.a. • Fax 030 9103382


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.