BILBAO MENDI FILM FESTIVAL 2014

Page 1



1974, Eigerreko iparraldeko aldea, Clint Eastwood “The Eiger Sanction” pelikulako eszena zailenetariko batean buru-belarri ari zen bitartean, Hamish MacInnesek, grabaketako segurtasu arduradunak, zazpigarren edizio honen kartela irudiztatzen duen argazkia atera zuen. Eskoziatik (Fort Williameko Festibaletik) eta Estatu Batuetatik (Alpinist Aldizkaritik) eskaini diguten kolaborazioari eta argazkia lortzeko lagundu diguten hainbat pertsonen konpromisoari esker, Mendi Film Festibaleko lan taldeak bizi izan duen esperientzia onenetakoa izan da hau. Laguntza eta konpromiso espiritu horrek mendiaren mamia irudikatzen du, urtero gure programan islatzen saiatzen garenaren muina. Esentzia horri eutsita, aukera berriak dakartzan etapa hasiko dugu. Etorkizun hori ezagutzeko gonbitea egiten dizut esku artean duzun liburua ikuskatuta, eta noski, festibalean esperientzia paregabea bizita. Eskerrik asko, Hamish! 1974, cara norte del Eiger, mientras Clint Eastwood se empleaba a fondo en una de las escenas más complicadas de la película The Eiger Sanction, Hamish MacInnes, responsable de la seguridad durante el rodaje lo inmortaliza en la foto que ilustra el cartel de esta 7ª edición. La colaboración que desde Escocia (Festival de Fort William) a Estados Unidos (Revista Alpinist), y el compromiso de tantas personas que nos han ayudado para conseguir la foto ha sido una de las mejores experiencias vividas por el equipo del Mendi. Ese espíritu de colaboración y compromiso representa la esencia del mundo de la montaña, el que año tras año intentamos reflejar en el programa. Manteniendo esa esencia iniciamos una etapa de nuevos horizontes. Te invito a que los descubras ojeando el libro que tienes en tus manos, y por supuesto a que los vivas intensamente durante el festival. Gracias, Hamish! 1974, the Eiger North face… whilst Clint Eastwood gets down to shooting one of the most complicated scenes of the film The Eiger Sanction, Hamish MacInnes, responsible for safety during the filming, immortalises it in the photo which appears on the poster for this 7th edition. The collaboration from Scotland (The Fort William Festival) to the USA (Alpinist Magazine), and the commitment of so many people who have helped us to obtain the photo has been one of the best things that the Mendi team has ever experienced. That spirit of collaboration and commitment represents the essence of the mountain world, which we try to reflect year after year in the programme. In keeping with that essence, we begin a phase of new horizons. I invite you to discover them by having a look through the book which you’re holding in your hands, and of course to live them intensely throughout the festival. Thanks, Hamish! Jabi Baraiazarra. Bilbao Mendi Film Festival Zuzendaria / Director



OSTIRALA VIERNES

12

LARUNBATA SÁBADO

13

V.O.

SUB.

GAIA TEMA PÁG. SUBJ.

PALACIO EUSKALDUNA JAUREGIA Avda. Abandoibarra, 4 19:30

SALA BBK / Gran Vía López de Haro, 19-21 64

5€

ZINEMALDIAREN

10:00 MENDI TALKS: Rebecca Martin (Programa Exploradores y Jóvenes Exploradores National Geographic) 12:30 CAMINOS DE AGUA

5€

AURKEZPENA

PRESENTACIÓN

DEL FESTIVAL VALLEY UPRISING

LARUNBATA SÁBADO

DUC TAPE SURFING 

DEAR GOVERNOR HICKENLOOPER

17:00 CHINA JAM

FESTIVAL OPENING 98’ V.O. EN. SUB. ES. -PÁG 51GAIATEMASUBJ. CLIMBING - 7€

40’

ES.

EN.

S

15

5’

EN.

ES.+EU.

S

26

70’

EN.

ES.

N

18

53’

FR.

ES.

M

16

ES.+EU.

S

30

ICEFALL

4’

EN.

PANEL TALK: “En cuerda corta con Alberto Iñurrategi”

55’

ES.

4’

EN.

ES.+EU.

S

58

19:30 WILD WOMEN (Sara Ridgway)

EN.

WHY WE RUN 

16’

EN.

ES.+EU.

S

54

WAINWRIGHT RECORD ATTEMPT 

33’

EN.

ES.+EU.

M

52

DÉJAME VIVIR

62’

EN.

ES.+EU.

S

21

SALA BBK 12:00 • 15:00 • 17:15 • 19:30

SARITUTAKO FILMEN NON STOP SAIOA

  

MUNDU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO MUNDIAL / WORLD PREMIERE EUROPA MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO EUROPEO / EUROPEAN PREMIERE ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL / STATE PREMIERE MENDI TALK: Partaidetza-tailerrak profesionalekin / Talleres participativos con profesionales PANEL TALK: Mahai-inguruak ala solasaldiak / Mesas redondas o charlas LEHIAKETATIK KANPO/ FUERA DE CONCURSO PROIEKZIOA ZENBAIT EGOITZETAN / PROYECCIÓN EN VARIAS SEDES

SESIÓN NON STOP DE PELÍCULAS PREMIADAS NON STOP SESSION OF AWARD WINNING FILMS

GONBIDATUEKIN / CON INVITADOS / WITH GUESTS

M

66

(traducción)

20

MOUNTAINEERING

N

NATURE & CULTURE

S

SPORTS & AVENTURE

C

CLIMBING

7€

7€


IGANDEA DOMINGO

14

V.O.

SUB.

GAIA TEMA PÁG. SUBJ.

ASTELEHENA LUNES

15

V.O.

SUB.

GAIA TEMA PÁG. SUBJ.

SALA BBK / Gran Vía López de Haro, 19-21 09:30

MENDI TALKS: José Larraza (Informe Robinson Canal+) / David Breashears (Glacier Works) / Jeremy Collins (Drawn)

12:30

AFTERGLOW 

12’

EN.

ES.+EU.

DOWNSIDE UP 

32’

FR.

DE FIL EN AIGUILLES

58’

FR.

BEYOND GOOD AND EVIL

11’

DRAWN

2T ON PAIJU PEAK

19:30

65

5€

S

13

5€

ES.

S

23

ES.

S

19

EN.

ES.+EU.

M

14

40’

EN.

ES.

C

25’

ES.

EN.

WHEN DOGS FLY 

22’

EN.

WILD WOMEN (Hannah Barnes) 

4’

STONE FREE 

PANEL TALK: “SOLO: alpinismo y escalada sin red˝

17:00

MILLE ET UNE TRACES

52’

FR.

ES.

N

35

24

WILD WOMEN (Karen Darke) 

5’

EN.

ES.+EU.

S

57

M

12

FOOTPRINTS ON THE RIDGE

53’

SLOV.

ES.+EN.

M

28

ES.

S

53

DREAM

5’

EN.

ES.+EU.

S

25

EN.

ES.+EU.

S

56

THE OCHARD KEEPERS

ARABIC ES.+EU.

N

47

27’

EN.

ES.+EU.

C

44

INDIAN SUMMER FESTIVAL 

20’

ES.

M

31

60’

EN.

69

Hitzaldia / Conferencia: Hansjörg Auer

60’

EN.

ES.

(traducción)

7€

8€

28’

EN. ES.

5€

8€

67

(traducción)

CINES GOLEM ALHÓNDIGA - Sala 2 / Plaza Arriquibar, 4 19:00 WAINWRIGHT RECORD ATTEMPT 

33’

EN.

ES.+EU.

M

52

DÉJAME VIVIR

62’

EN.

ES.+EU.

S

21

6’

EN.

ES.+EU.

S

46

77’

CAT.

ES.

N

42

21:00 THE BURN  SOBRE LA MARXA: EL

5€

5€

CREADOR DE LA JUNGLA

MENDI TALK: Partaidetza-tailerrak profesionalekin / Talleres participativos con profesionales PANEL TALK: Mahai-inguruak ala solasaldiak / Mesas redondas o charlas

LEHIAKETATIK KANPO/ FUERA DE CONCURSO PROIEKZIOA ZENBAIT EGOITZETAN / PROYECCIÓN EN VARIAS SEDES


ASTEARTEA MARTES

16

V.O.

SUB.

GAIA TEMA PÁG. SUBJ.

ASTEAZKENA MIÉRCOLES

17

GAIA TEMA PÁG. SUBJ.

V.O.

SUB.

18’

ESP

ENG

C

38

90’

ES.

EN.

N

22

25’

POL.

ES.+EU.

M

41

104’

EN.

ES.

M

49

PIERRE MAZEAUD, LA VIE EN FACE (S)

53’

FR.

ES.

M

40

DRAWN 

40’

EN.

ES.

C

24

WILD WOMEN (Hannah Barnes) 

4’

EN.

ES.+EU.

S

56

DAMNATION 

88’

EN.

ES.

N

17

SALA BBK / Gran Vía López de Haro, 19-21

17:00

SUFFERFEST 2

19:30

27’

EN.

ES.+EU.

C

45

DAMNATION 

88’

EN.

ES.

N

17

THE WHISTLER

30’

EN.

ES.

C

50

MISSION STEEPS

33’

EN.

ES.+EU.

S

37

INTO THE LIGHT 

52’

EN.

ES.

C

32

5€

NOVATO DON CA

7€

SATI

THE SUMMIT

5€ 7€

CINES GOLEM ALHÓNDIGA - Sala 2 / Plaza Arriquibar, 4 19:00

21:00

PASSION D’OVERTURE: MICHEL PIOLA 

30’

FR.

ESP.

C

39

WHEN DOGS FLY 

22’

EN.

ES.

S

53

DEFAID A DRINGO

49’

GAEL.

ES.+EU.

C

20

FALLET

15’

NOR.

ES.+EU.

C

27

METAMORPHOSEN

84’

RUSO

ES.+EU.

N

34

5€

5€

5€

5€

ALHÓNDIGA AUDITORIO / Plaza Arriquibar, 4 18:00 STORM SURFERS 3D 20:30 THE ART OF FLIGHT 3D

  

MUNDU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO MUNDIAL / WORLD PREMIERE EUROPA MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO EUROPEO / EUROPEAN PREMIERE ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL / STATE PREMIERE

95’ 80’

ES.

-

ES.

-

S

62

7€

S

63

7€

GONBIDATUEKIN / CON INVITADOS / WITH GUESTS

M

MOUNTAINEERING

N

NATURE & CULTURE

S

SPORTS & AVENTURE

C

CLIMBING



OSTEGUNA JUEVES

18

V.O.

SUB.

GAIA TEMA PÁG. SUBJ.

OSTIRALA VIERNES

19

V.O.

SUB.

GAIA TEMA PÁG. SUBJ.

SALA BBK / Gran Vía López de Haro, 19-21 17:00

SONS OF AFRICA

THE QUEST FOR INSPIRATION

58’

EN.

ES.+EU.

N

43

52’

FR.

ES.+EU.

N

48

5€

19:30

FROZEN TITANS 

52’

EN.

ES.

C

29

K6 WEST 

20’

EN.

ES.+EU.

M

33

MISSION ANTARCTIC

38’

EN.

ES.

S

36

7€

PIERRE MAZEAUD, LA VIE EN FACE(S)

53’

FR.

ES.

M

40

THE BURN 

6’

EN.

ES.+EU.

S

46

WIDE BOYZ 2 - SLENDER GENTLEMEN 

42’

EN.

ES.

C

55

ZINEMALDIKO SARI BANAKETA ENTREGA PREMIOS / AWARD CEREMONY

5€

7€

LA NOCHE DE: CLINT EASTWOOD THE EIGER SANCTION (“Licencia para matar”), con Félix Linares-ekin

125’

ES.

EN.

5€

VALLEY UPRISING

98’

EN.

EUS.

5€

61

CINES GOLEM ALHÓNDIGA / Plaza Arriquibar, 4 19:00 21:00

MILLE ET UNE TRACES

52’

FR.

ESP

N

35

MISSION STEEPS

33’

EN.

ES.+EU.

S

37

SATI 

25’

POL.

ES.+EU.

M

41

DEAR GOVERNOR HICKENLOOPER 

70’

EN.

EUS.

N

18

C

51

5€

ALHÓNDIGA AUDITORIO / Plaza Arriquibar, 4 18:00

THE ART OF FLIGHT 3D

80’

ES.

-

S

63

7€

20:00

TASIO / 30 aniversario

95’

ES.

-

N

60

5€

MENDI TALK: Partaidetza-tailerrak profesionalekin / Talleres participativos con profesionales PANEL TALK: Mahai-inguruak ala solasaldiak / Mesas redondas o charlas   

MUNDU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO MUNDIAL / WORLD PREMIERE EUROPA MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO EUROPEO / EUROPEAN PREMIERE ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL / STATE PREMIERE

TICKETS

LEHIAKETATIK KANPO/ FUERA DE CONCURSO PROIEKZIOA ZENBAIT EGOITZETAN / PROYECCIÓN EN VARIAS SEDES GONBIDATUEKIN / CON INVITADOS / WITH GUESTS

M

MOUNTAINEERING

N

NATURE & CULTURE

S

SPORTS & AVENTURE

C

CLIMBING

EUSKALDUNA

BBK

ALHONDIGA/GOLEM

Taquilla EUSKALDUNA lehiatilan Cajeros Multiservicio BBK www.euskalduna.net

Taquilla SALA BBK lehiatilan Cajeros Multiservicio BBK www.kutxabank.es

Taquilla GOLEM ALHÓNDIGA lehiatilan www.golem.es

BONOS

BONO SÁBADO 13 DICIEMBRE: Incluye MENDITALK + sesión matinal (12:30 h.) Precio / prezioa: 8€.

BONO DOMINGO 14 DICIEMBRE Incluye MENDITALK + sesión matinal (12:30 h.) Precio/ prezioa: 8€.

Bonuak BBK SALAko lehiatilan baino ez dira salduko. / La venta de Bonos solo se realizará en taquilla SALA BBK 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

7


OTROS EVENTOS

OSTIRALA VIERNES

12

LARUNBATA SABADO

13

10:00 - 12:00

IGANDEA DOMINGO

14

09:30 - 12:00

SALA BBK MENDI TALKS Rebecca Martin PÁG 64

ASTELEHENA LUNES

15

ASTEAZKENA MIÉRCOLES

17

12:00 - 15:00

SALA BBK MENDI TALKS Jose Larraza / Jeremy Collins / David Breashears PÁG 65

RESTAURANTE YANDIOLA JATETXEA “Altuerako sukaldaritza / Cocina de altura” PÁG 77

18:00

AUDITORIO ALHÓNDIGA 3D FILM “Storm surfers” 95’ PÁG 62

17:00

SALA BBK PANEL TALK Alberto Iñurrategi PÁG 66

19:30

EUSKALDUNA INAUGURACIÓN “Valley Uprising”

98’ PÁG 51

19:30

20:30

SALA BBK PANEL TALK “SOLO”: Auer, Corominas, Thivel PÁG 69

20:30

SALA BBK CONFERENCIA Hansjörg Auer: “Ganz Normal”

AUDITORIO ALHÓNDIGA 3D FILM “The art of flight” 80’

PÁG 67

PÁG 63

ARGAZKI ERAKUSKETAK EXPOSICIONES FOTOGRÁFICAS

ESTACIONES:

Casco Viejo (salida Unamuno) Moyua (salida Elkano/Ercilla) Indautxu (salida Urkijo)

5-31 DEC PAG. 71

8

RIVERS OF ICE: «Vanishing Glaciers of the Greater Himalaya» David Breashears

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


OTROS EVENTOS

OSTEGUNA JUEVES

18

OSTIRALA VIERNES

19

LARUNBATA SABADO

20

09:00 - 14:00

IGANDEA DOMINGO

21

09:00

MULTIBOX EITB WORKSHOP VIDEO

PAGASARRI - SALIDA: BBK-Kutxabank Gran Vía, 30 PÁG 76

PÁG 75

09:00 - 13:00

BILBAO ATERPETXEA HOSTEL WORKSHOP PHOTO MENDI KLIK PÁG 75

14:30 - 18:30

BILBAO ATERPETXEA HOSTEL WORKSHOP PHOTO MENDI KLIK PÁG 75

18:00

15:00 - 19:00

AUDITORIO ALHÓNDIGA 3D FILM “The art of flight”

08:00 - 13:00

MULTIBOX EITB WORKSHOP VIDEO

80’ PÁG 63

BILBAO ATERPETXEA HOSTEL WORKSHOP PHOTO MENDI KLIK PÁG 76

19:30

PÁG 75

09:00 - 14:00

SALA BBK ENTREGA PREMIOS La noche de: THE EIGER SANCTION (“Licencia para matar”) 125’

MULTIBOX EITB WORKSHOP VIDEO PÁG 76

PÁG 61

20:00

14:30 - 19:30

ALHÓNDIGA AUDITORIO “TASIO” 30 aniversario 95’

BILBAO ATERPETXEA HOSTEL WORKSHOP PHOTO MENDI KLIK PÁG 60

PÁG 75

ARGAZKI ERAKUSKETAK EXPOSICIONES FOTOGRÁFICAS 13-21 DEC. Alameda Recalde, 30

PAG. 73

10-21 DEC. PAG. 72

BALTISTAN FUNDAZIOA: «EMAKUMEAK HUSHE HARANEAN, PAKISTAN» «Mujeres en el valle de Hushé, Pakistán»

REGIL ZEHARKALDIA: mendi eskiko 40 urte TRAVESÍA REGIL: 40 años de esquí de montaña TRAVESÍA REGIL: 40 years of mountain skiing 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

9


Photo: ŠAlexandre Deschaumes


SEKZIO OFIZIALA SECCIÓN OFICIAL OFFICIAL SECTION alfabeto-ordenean en orden alfabético in alphabetical order


SALA BBK • 14 • 17:00

 MUNDU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO MUNDIAL

M O U N TA I N E E R I N G

Guests ALBERTO IÑURRATEGI JUAN VALLEJO MIKEL ZABALZA MIKEL RENTERÍA (WOP)

2T ON PAIJU PEAK

2013an Alberto Iñurrategik, Juan Vallejok eta Mikel Zabalzak Karakorumen kokatutako 6610 metroko dorrea, Paiju Peak, mendebaldetik eskalatzea baztertu behar izan zuten. Urte bat geroago, berriro saiatu ziren WOPeak proiektuaren barruko lehen etapan, WOP Fundazioarekin kolaboratuta. Euren mugak probatu zituzten emozioz beteriko erronkan. En 2013, Alberto Iñurrategi, Juan Vallejo y Mikel Zabalza desisten en su intento de escalar el Pilar Oeste del Paiju Peak, una torre de 6610 metros ubicada en el corazón del Karakorum. Un año más tarde, lo vuelven a intentar en la que será la primera etapa de su proyecto WOPeak, colaborando con la Fundación WOP. Vivirán un reto cargado de emociones que pondrá a prueba sus límites. In 2013, Alberto Iñurrategi, Juan Vallejo and Mikel Zabalza gave up in their attempt to climb the West Pillar of Paiju Peak, a 6610metre tower in the heart of the Karakorum. One year later, they try again in what will be the first stage of their WOPeak project, in collaboration with the WOP Foundation. They will live through an emotionally charged challenge which will push them to the limit. 12

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

SPAIN

Karen Solé Fundación The Walk On Project 2014 25’ V.O. ESP. SUBT: ENG.


SPORTS & ADVENTURE

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 14 • 12:30

© SCREENGRAB

AFTERGLOW

USA

Nick Waggoner Sweetgrass Productions 2014 12’

Edertasuna, misterioa eta eski akrobatikoan dauden lau izarrik garrantzitsuenak. Afterglowk nahasketa boteretsu hori eskaintzen digu gabaz Columbia Britainiarrean eta Alaskan grabatutako eszena zoragarrietan. Octocopter dronak, azken belaunaldiko kamerak eta LED argiak jantzita daramatzaten eskiatzaileak. Ilunabarreko distira orain arte ikusi ez dugun moduan. Belleza, misterio y las cuatro figuras mundiales más importantes del esquí acrobático. Afterglow nos ofrece esa potente mezcla en unas escenas grabadas íntegramente durante la noche en la Columbia Británica y Alaska. Drones Octocopter, cámaras de última generación y esquiadores equipados con luces LED. El resplandor crepuscular como no lo habíamos visto hasta ahora. Beauty, mystery and the four most important world figures in Freestyle Skiing. Afterglow offers us that potent mix in scenes shot entirely at night in British Columbia and Alaska. Octocopter drones, the latest in camera technology, and skiers equipped with LEDs. The twilight afterglow seen as never before.

V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

13


SALA BBK • 14 • 17:00

M O U N TA I N E E R I N G

BEYOND GOOD AND EVIL

«Beyond good and evil» pelikulak Alpeetako biderik polit eta konplexuenetariko bati buruz hitz egiten digu, 14 luze baldintza oso gogorretan eskalada arriskutsua egiteko izotzean. Dena den, maila altuko alpinismoaren gogo-aldarteari buruz ere mintzatzen da: hainbat belaunalditako eskalatzaileek euren artean hitz egin behar dute euren iritziei eusteko. Andy Parkinek eta Mark Twightek, Damilanok, Marsignyk eta Lafaillek euren sentimenduak azaleratzen dituzte. «Beyond good and evil» gira en torno a una de las vías más bonitas y difíciles en los Alpes, con 14 excepcionales largos para una escalada comprometida en hielo. Pero además refleja el estado de ánimo del alpinismo de alto nivel: miembros de diferentes generaciones deben aceptar dialogar para reafirmarse. Andy Parkin y Mark Twight, seguidos por Damilano, Marsigny o Lafaille revelan sus sentimientos.

© BEYOND GOOD AND EVIL

«Beyond good and evil» revolves around one of the most beautiful and difficult routes in the Alps, with 14 exceptional runouts on a tricky ice climb. But it also reflects the mood of high level alpinism: members of different generations must agree to engage in dialogue in order to reassert themselves. Andy Parkin and Mark Twight, followed by Damilano, Marsigny or Lafaille reveal their feelings.

FRANCE Bertrand Delapierre Natura Films 2013 11’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

14

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SPORTS & ADVENTURE

 MUNDU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO MUNDIAL

SALA BBK • 13 • 12:30 Guests

CAMINOS DE AGUA

© CAMINOS DE AGUA. SALTO CHICO.

MIKEL SARASOLA AITOR GOIKOETXEA XABIER OLANO

SPAIN

Mikel Sarasola Frikrik Media 2014 40’

Esploratu gabeko uretan, hiru kayakistak 600 kilometroko bidaia egiten dute. Patagoniako izotz-zelaian, zonalde argentinarrean hasi, eta ibai izugarriak jaitsi, laku erraldoiak zeharkatu eta jatorri glaziarreko haranetatik igo eta gero, Txileko Puerto Natalesera heldu ziren, Ozeano Bareko ur-bazterretara. Paisaia ederrak erakusten dituen muturreko bidaia. En unas aguas aún por explorar, tres kayakistas realizan una travesía de 600 km. Comienzan bajo el Campo de Hielo Patagónico en la zona argentina, y tras descender algunos de los ríos más impresionantes de la zona, cruzar enormes lagos y ascender valles de origen glaciar, terminan en Puerto Natales, Chile, a orillas del Océano Pacífico.
 Un viaje extremo, de una gran belleza paisajística. In previously unexplored waters, three kayakers take on a 600 km voyage. They begin beneath the Patagonian Ice Sheet in the Argentine region, and after descending some of the most amazing rivers in the area, crossing enormous lakes and ascending glacial valleys, they finish up in Puerto Natales, Chile, on the shores of the Pacific Ocean.
 An extreme journey, of outstanding scenic beauty.

V.O. ESP. SUBT: ENG. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

15


SALA BBK • 13 • 17:00

M O U N TA I N E E R I N G

Guest

CHINA JAM

© CHINA JAM

EVRARD WENDENBAUM

Sean Villanueva, Nicolas Favresse, Stephane Hanssens eta Evrard Wendenbaum abenturazaleak 2013ko irailean Txinako alderik mendebaldeenera abiatu ziren. Han 5842 metrora heltzen den 1200 metroko harroin bertikala aurkitu zuten. Paretan baldintza gogorrei aurre egin behar izan zieten baina ez zioten dibertitzeari utzi. 14 eguneko borrokaren ondoren, igotzea lortu zuten eta ametsak bai etxeko sofan, bai egoera epikoenean lor daitezkeenaz ohartu ziren. Los aventureros Sean Villanueva, Nicolas Favresse, Stephane Hanssens y Evrard Wendenbaum partieron en septiembre de 2013 hacia la región más occidental de China. Allí encontraron un fantástico pilar vertical de 1200m, que ascendía hasta los 5842m. En la pared, se enfrentaron a condiciones difíciles pero nunca dejaron de divertirse. Lograron el ascenso después de 14 días de pelea, y se dieron cuenta de que los sueños se pueden alcanzar tanto en el sofá de casa como en la situación más épica! In September 2013 the adventurers Sean Villanueva, Nicolas Favresse, Stephane Hanssens and Evrard Wendenbaum left for the most Western region of China. There they found a fantastic vertical pillar of 1200m which rose up to 5842m. On the wall they faced difficult conditions but never stopped having fun. After struggling for 14 days they made the climb and realised that dreams can be achieved both at home on the sofa as well as in the most epic situations!

FRANCE

Evrard Wendenbaum Evrard Wendenbaum 2014 53’ V.O. FR. SUBT: ESP.

16

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


N AT U R E & C U LT U R E

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 16 • 17:00 CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 17 • 21:00

© DAMNATION

DAMNATION

USA

Ben Knight & Travis Rummel A Stoecker Ecological & Felt Soul Media Production 2014 88’

Zahartutako presak erortzen direnean ibaiek euren bizitasuna berreskuratzen dute eta izokin eta beste arrain batzuei jatorrizko erraunaldi zonaldeetara itzultzeko aukera ematen zaie, hamarkaden ostean. DamNation baloreen inguruko metamorfosiari buruz mintzatzen da: naturaren konkista alboratu, eta haren parte izanda, gure burua ulertzen ikastea. Cuando las presas obsoletas se vienen abajo los ríos vuelven de nuevo a la vida, dando al salmón y otros peces el derecho al retorno a las zonas de desove primitivas, después de décadas sin acceso. DamNation habla de una metamorfosis en los valores: pasar de conquistar la naturaleza, a conocernos a nosotros mismos como parte de ella. When obsolete dams collapse, rivers once again come back to life, allowing salmon and other fish to return to primitive spawning grounds, after decades without access. DamNation speaks of a metamorphosis of values: from conquering nature to getting to know ourselves as part of it.

V.O. ENG. SUBT: ESP. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

17


SALA BBK • 13 • 12:30  EUROPA MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO EUROPEO CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 18 • 21:00

N AT U R E & C U LT U R E

Guests

DEAR GOVERNOR HICKENLOOPER

© DEAR GOVERNOR HICKENLOOPER

STASH WISLOCKI (sala BBK)

USA

Dear Governor Hickenlooper pelikulan Shane Davisek (The Fractivist ezizenarekin ere ezaguna denak) zinegile, nekazari, eskiatzaile, aktibista eta arduratuta dauden herritarren istorioen bilduma egiten du. Zientzia eta emozioa nahastuta, azaltzen du zergatik sortzen dituen arazo larriak frackinak Coloradon. Dear Governor Hickenlooper es una compilación en la que Shane Davis (también conocido como The Fractivist) nos guía a través de una serie de historias de cineastas, agricultores, esquiadores, activistas y ciudadanos preocupados,​​ y utilizando la ciencia y la apelación emocional, explica por qué el fracking es problemático en Colorado. Dear Governor Hickenlooper is a compilation in which Shane Davis (also known as The Fractivist) takes us through a series of stories by filmmakers, skiers, activists and worried citizens, and using science and emotional appeal, he explains why Fracking is so problematic in Colorado.

Stash Wislocki DGH Productions 2014 70’ V.O. ENG. SUBT: ESP.

18

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SALA BBK • 14 • 12:30

SPORTS & ADVENTURE

© DE FIL EN AIGUILLES

DE FIL EN AIGUILLES

Hariz hari ehuntzen dugu gure bizitza, zentzu bat eman nahian. ‘Highline’ (funanbulismo modernoa) eta ‘Rope Jump’ak (paretetan sokekin egindako saltoak, salto pendularrak) aitzakiatzat hartuta, Toulouse «Pyrénaline»ren taldeak gizartean, lanean eta pasioan oreka nola aurkitzen duen erakusten digu. Urte bat behar izan zuten grabazioa bukatzeko, Pirinioetako lerro deigarrienak irekitzeko (Aiguilles d’Ansabère, Brèche de Roland...), jauzi pendularretan errekorrak hautsita gainera. SPAIN

Laurent Triay Work Less Climb More 2014 58’

Hilo a hilo tejemos nuestra vida, intentando darle un sentido. Con el pretexto del «Highline» (funambulismo moderno) y del «Rope Jump» (saltos de pared con cuerdas, saltos pendulares), el equipo de Toulouse «Pyrénaline» nos muestra cómo encuentra el equilibrio en la sociedad, el trabajo y la pasión. Se necesitó un año para la filmación con el objetivo de abrir las líneas más emblemáticas de los Pirineos (Aiguilles d’Ansabère, Brèche de Roland...) territorio virgen de esas actividades, estableciendo al mismo tiempo récords de saltos pendulares. Thread by thread we weave our lives, trying to give it some meaning. Under the pretext of «Highline» (modern tightrope walking) and «Rope Jump» (wall jumps with ropes, bungee jumps), the team from Toulouse «Pyrénaline» shows us how to find balance in society, work and passion. It took a year to film with the aim of opening the most emblematic lines in the Pyrenees (Aiguilles d’Ansabère, Brèche de Roland...),virgin territory for those activities, whilst at the same time setting new bungee jump records.

V.O. FR. SUBT: ESP. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

19


CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 16 • 19:00

C

L

I

M

B

I

N

G

© MALCOLM MILLS DAVIES

DEFAID A DRINGO

UK

Ioan Doyle Britaina Handiko eskalatzaile onenetarikoa da. Eskalada bere pasioa da eta artzai lanetan bere ardiak zaintzea maite du. Erronkek ez dute beldurtzen, ezta Orgwen bailarako Ogwen Crackek ere. E7 6C graduko igoera da, oso zaila. 1986an Sean Milesek arrakasta izan zuen bertan baina harrezkero ez du inork berriz lortu. Ioan Doyle es uno de los mejores escaladores en Gran Bretaña. Le apasiona la escalada, su trabajo como pastor y el cuidado de sus ovejas. No le intimida ningún desafío, ni siquiera el Ogwen Crack, en el valle de Ogwen, una ascensión extremadamente difícil graduada E7 6C. Fue abordada con éxito por Sean Miles en 1986, pero nadie más lo ha conseguido desde entonces. Ioan Doyle is one of the best climbers in Great Britain. He’s mad about climbing, his work as a shepherd and looking after his sheep. No challenge intimidates him, not even the Ogwen Crack, in the Ogwen valley, an extremely difficult E7 6C grade ascent. It was successfully tackled by Sean Miles in 1986, but no-one else has done it since.

Alun Hughes Alun Hughes for Cwmni Da Cyf for S4C 2013 49’ V.O. GAELICO. SUBT: ESP.+EUS.

20

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SALA BBK • 13 • 19:30

SPORTS & ADVENTURE

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 15 • 19:00

© DÉJAME VIVIR

DÉJAME VIVIR

SPAIN

Sébastien Montaz-Rosset Lymbus LifeMontaz Rosset Films 2014 62’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

Skyrunnineko aitzindarien pausoak jarraituta, eta Mont Blanc, Elbrus eta Cervinoko gailurrak ardatzat hartuta, «Dejame Vivir» filmak Kilian Jornetek bere mugak nola hausten dituen kontatzen digu. Pelikula Kilian eta bere lagunen esperientzien collagea da: porrotek ez gaituzte beldurtu behar, ezta bizitzak ere. Amesten jakin behar da. Siguiendo los pasos de los pioneros del skyrunning, y tomando como hilo conductor las cimas del Mont Blanc, Elbrus y Cervino, «Dejame Vivir» narra cómo Kilian Jornet desafía sus propios límites. La película es un collage de experiencias protagonizadas por Jornet y sus amigos, una demostración de que no hay que tener miedo de fracasar, ni de soñar, ni de vivir. Following in the footsteps of skyrunning pioneers, and taking as a common thread the peaks of Mont Blanc, Elbrus and The Matterhorn, «Dejame Vivir» shows us how Kilian Jornet puts his own limits to the test. The film is a collage of experiences featuring Jornet and his friends, proof that we should not be afraid to fail, to dream or to live.

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

21


SALA BBK • 17 • 17:00

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

N AT U R E & C U LT U R E

Guests

DON CA

© DON CA

PATRICIA AYALA CAMILO ARROYO

Don Ca pertsonaia aberats eta konplexua da, sailkatzeko zaila den gizona. Zoriontsu izateko gutxi desiratzen du eta dena dauka. Orain dela 40 urte bizitzeko era hori aukeratu arren, orain ez daki unibertso hori utzi behar duen ala ez. Bere unibertsoa kolonbiar pazifikoan kokatzen da eta oihanen eta ibaien usaina dauka, baina baita tentsio, mina eta arriskuarena ere. Don Ca es el retrato de un personaje rico y complejo, un hombre difícil de clasificar que decidió ser feliz deseando poco para poseerlo todo. Casi cuarenta años después de haber tomado esa ruta de vida, se plantea si debe renunciar a su universo, ése que está ubicado en el pacífico colombiano y que huele a selva y a río, pero también a tensión, a dolor y a peligro. Don Ca is the story of a rich and complex character, a man difficult to classify who decides to be happy desiring little in order to have everything. Nearly forty years after choosing that life path, he wonders whether he should renounce his world, one which is located in the Colombian Pacific and smells of forests and rivers, but also of tension, pain and danger.

COLOMBIA

Patricia Ayala Ruiz Erika Salazar Consuelo Castillo 2013 90’ V.O. ESP. SUBT: ENG.

22

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SPORTS & ADVENTURE

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 14 • 12:30

© DOWNSIDE UP

DOWNSIDE UP (T’es Pas Bien Là?)

FRANCE

Sebastien Montaz-Rosset Sebmontaz 2013 32’

Chamonix abenturazaleentzako, eski aitzindarientzako eta gaur egun gogoz datozten snowboarder berritzaileentzako leku aparta da. Vivian Bruchez eskiatzaile eta mendi gidarekin, eta Kilian Jornet, Douds Charlet eta Pierre Tardivel bere lagunekin bat egingo dugu lehenago iraganezinak eta pentsaezinak ziren bideetan. Chamonix es un lugar especial para los amantes de la aventura, para los pioneros del esquí y para los innovadores del snowboard que hoy en día pisan fuerte. Nos unimos al esquiador y guía de montaña Vivian Bruchez, y a sus amigos Kilian Jornet, Douds Charlet y Pierre Tardivel, entre otros, para vivir descensos increíbles en rutas antes intransitables e impensables. Chamonix is a special place for adventure lovers, for ski pioneers and for snowboard innovators who are nowadays going strong. We join the skier and mountain guide Vivian Bruchez, and his friends Kilian Jornet, Douds Charlet and Pierre Tardivel, among others, to experience incredible descents on previously impassable and unthinkable routes.

V.O. FR. SUBT: ESP. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

23


 EUROPA MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO EUROPEO

SALA BBK • 14 • 17:00

C

L

I

M

B

I

N

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 17 • 19:00

DRAWN

Guests TIMOTHY TRABON JEREMY COLLLINS

Lagun bat elur-jausi batean hil eta gero, Jeremy Collins artista eta eskalatzaileak lau urteko bidaia hasten du lau norabide jorratuta: Venezuelatik Txina eta Mongoliara, Kanadatik Yosemiteko haranera. Bidean bere marrazteko koadernoa betetzen du, eta ikasten du zertarako jaio den eta bizitza honetan nor izan eta nora joan nahi duen. Arte eta abenturaren nahastea den Drawn pelikulan hori dena erakusten digu. Tras la muerte de un amigo en una avalancha, el artista y escalador Jeremy Collins se embarca durante cuatro años en un viaje de cuatro direcciones a los confines de la tierra: desde Venezuela a China y Mongolia, desde Canadá al valle de Yosemite. En el camino llena su cuaderno de dibujo, comprende para qué ha nacido, quién quiere ser y a dónde quiere ir en esta vida. Nos lo muestra en Drawn, película mezcla de arte y aventura. Following the death of a friend in an avalanche, the artist and climber Jeremy Collins sets out on a four year journey in four directions to the very ends of the earth: from Venezuela to China and Mongolia, from Canada to the Yosemite valley. On the way he fills his sketchbook, understands why he was born, who he wants to be and where he wants to go in this life. He shows us in Drawn, a film which is a mixture of art and adventure. 24

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

USA

Jeremy Collins James Martin Timothy Trabon 2014 40’ V.O. ENG. SUBT: ESP.

G


SPORTS & ADVENTURE

SALA BBK • 15 • 19:30

© ERIK BOOMER

DREAM

USA

Skip Armstrong Wazee Motion Pictures 2014 5’

Bere kirol gogokoena praktikatzera doala, Ben Marr kayakista hasiberriak profesional talde bat ikusten du errekan eta eurak bezail ‘cool’ izan zitekeen galdetzen dio bere buruari. Amets batek hasiberria ur bizietako Adonis bihurtzen du. Fantasia basatienak errealitate bilakatzen dituen mundu batera garamatza palistak. Al ir a practicar su deporte favorito el kayakista novato Ben Marr descubre un pelotón de profesionales en el río y se pregunta si algún día podría ser tan ‘cool’ como ellos. Un sueño transforma al novato en un Adonis de las aguas bravas. El palista nos lleva a un mundo donde sus fantasías más salvajes se hacen realidad. Whilst practising his favourite sport, the novice kayaker Ben Marr comes across a group of professionals in the river and asks himself if one day he could be as cool as they are. A dream transforms the novice into a white water Adonis. The kayaker takes us to a world where his wildest fantasies become reality.

V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

25


SALA BBK • 13 • 12:30

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SPORTS & ADVENTURE

© DUC TAPE SURFGING

DUCT TAPE SURFING

AUSTRALIA

Orain dela 18 urte gertatutako istripu batek elbarri utzi zuen Pascale Honore, baina kikilduta geratu beharrean, Pascalek indartsuago heltzen dio bizitzari orain. Tyron Swan bere auzokoari esker, bere ametsa errealitate bihurtu da, batera surfeatu ahal izateko era berezia aurkitu dute eta. Hace 18 años un trágico accidente de tráfico dejó a Pascale Honore inmóvil de cintura para abajo, pero lejos de amilanarse, Pascale ahora se abraza a la vida con más fuerza. Gracias a su vecino Tyron Swan, su sueño se ha hecho realidad, y es que han encontrado una forma muy peculiar para surfear juntos. 18 years ago a tragic traffic accident left Pascale Honore paralysed from the waist down, but far from being deterred, Pascale now embraces life even harder. Thanks to her neighbour Tyron Swan, her dream has come true and they have found a unique way to surf together.

Mark Tipple Mark Tipple 2013 5’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

26

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


C

L

I

M

B

I

N

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 16 • 21:00

G

© FALLET

FALLET

DENMARK

Andreas Thaulow Spaet Films AS 2014 15’

Agnesek eta Ragnarrek, hogeitaka urteko bikotekideek, Norvegiako iparraldean mendi bat igotzeko asmoa dute. Hilgarria izan daitekeen egoera horretan konfiantza premiazkoa da, baina erlazioa proba edo zalantzan jarriko dute Agnes Ragnarren sekretu kezkagarriaz jabetzen denean. Agnes y Ragnar, una pareja de veinteañeros, están planeando escalar una montaña en el norte de Noruega. En esta situación potencialmente mortal donde la confianza es una necesidad absoluta, la relación se pone a prueba cuando Agnes descubre el inquietante secreto de Ragnar . Agnes and Ragnar, a couple in their twenties, are planning to climb a mountain in the north of Norway. In this potentially deadly situation where trust is an absolute necessity, the relationship is put to the test when Agnes discovers Ragnar’s disturbing secret.

V.O. NORWEGIAN. SUBT: ESP.+EUS. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

27


SALA BBK • 15 • 17:00

M O U N TA I N E E R I N G

FOOTPRINTS ON THE RIDGE

Mendebaldeko Tatrak, Tatra Garaiak eta Belianske Tatrak 130 tontor eta dorrez osatutako lerroaz elkartuta daude. Estilo alpinoan, sostengu barik egitea erronka handia izan da beti. Eta oraindik ere desafioa da. Bi lagunek abentura handia bizi izan zuten han. Adoreari, beldurrari, erresistentziari eta minari buruzko istorioa da honakoa, adiskidetasunari buruzko istorioa. Los Tatras Occidentales, los Altos Tatras y los Tatras Belianske están conectados por una larga línea formada por más de 130 picos y torres. Recorrerla en estilo alpino, sin apoyo, fue siempre un gran desafío. Y todavía lo es. Dos amigos experimentaron allí una gran aventura. Es una historia sobre el coraje, el miedo, la resistencia y el dolor. Es una historia sobre la amistad.

© FOOTPRINTS ON THE RIDGE

The Western Tatras, the HighTatras and the Belianske Tatras are connected by a long ridge made up of over 130 peaks and towers. To climb it alpine style, without back-up, was always a great challenge. And it still is. Two friends have a great adventure there. This is a story of courage, fear, resistance and pain. It is a story about friendship.

SLOVAKIA Pavol Barabas K2 studio s.r.o. 2013 53’ V.O. SLOVAKIAN SUBT: ESP.+ENG.

28

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


C

L

I

M

B

I

N

SALA BBK • 18 • 19:30

G

© CHRISTIAN PONDELLA

FROZEN TITANS

AUSTRIA

Bryan Smith Reel Water Productions Red Bull Media House 2014 52’

Columbia Britainiarreko Helmcken Fallesko Izotz ‘spray’ formazioak paregabeak dira. Izotz gogorrenean egindako eskaladan eta eskalada mixtoan aritzeko munduko lekurik zoragarriena da. 140 metroko kobazuloa gune beldurgarri eta erraldoia da, izotz-kandela ikaragarriak eratzen direlako bertan. Will Gadd kirolariaren obsesio eta izotz eskaladako abangoardia bihurtu da lekua. Las formaciones de hielo ‘spray’ únicas en Helmcken Falls, la Columbia Británica, se consideran el lugar más importante del mundo para la escalada en hielo más dura y la escalada mixta. La cueva de 140 metros es un gigante complejo aterrador en el que sobresalen grandes carámbanos. Se ha convertido en la obsesión del deportista Will Gadd y la vanguardia de la escalada en hielo. The ‘spray’ ice formations, unique to Helmcken Falls in British Columbia, are considered to be the most important place in the world for the most difficult ice climbing and for mixed climbing. The 140m cave is a terrifying gargantuan complex where huge icicles hang down. It has become the obsession of sportsman Will Gadd and the vanguard of ice climbing.

V.O. ENG. SUBT: ESP. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

29


SALA BBK • 13 • 17:00

SPORTS & ADVENTURE

© ICEFALL

ICEFALL

SWITZERLAND

Icefallek ikusmenerako esperientzia boteretsu eta aberatsa eskaintzen digu: Dani Arnold, Stefan Siegrist, Aljaz Anderle eta beste eskalatzaile ospetsu batzuk era liluragarrian argiztutako eta izoztutako ur-jauziak igotzen gauez. Zinegile eta kirolarien arteko lankidetza zoragarria Norvegiako izotzeko ur-jauzien edertasun idorrean egindako grabaketan. Icefall nos ofrece una poderosa experiencia visual: Dani Arnold, Stefan Siegrist, Aljaz Anderle y otros notables escaladores ascendiendo cascadas congeladas espectacularmente iluminadas y brillantes en la noche. Extraordinaria colaboración entre cineastas y deportistas en la grabación de una aventura poco común, en la belleza árida de las cascadas de hielo de Noruega. Icefall offers us a powerful visual experience: Dani Arnold, Stefan Siegrist, Aljaz Anderle and other outstanding climbers climb spectacularly lit frozen waterfalls which glitter in the night. An extraordinary collaboration between film makers and sportspeople in the shooting of a rare adventure, amidst the arid beauty of the Norwegian icefalls.

Joseph Areddy Kate Spice Mammut 2014 4’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

30

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


M O U N TA I N E E R I N G

 MUNDU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO MUNDIAL

SALA BBK • 15 • 19:30 Guests

© INDIAN SUMMER FESTIVAL

INDIAN SUMMER FESTIVAL

ENEKO POU IKER POU JORDI CANYIGUERAL

SPAIN

Jordi Canyigueral Filmut 2014 18’

Pou anaiek Himalaya indiarrera bidaia bat prestatzen dute erronka handi bati ekiteko asmoz: Bhagirathi IIIean «Estrella Imposible» bidea era askean lehen aldiz eskalatzea. Kanpamendu Nagusia Himalaiako politenetarikoa da. Udaberrian berdez tindatzen da, eta Ganges ibaiaren, ibai sakratuaren iturburu diren errekatxoak sortzen dira bertan. Los hermanos Pou preparan un viaje al Himalaya Indio para enfrentarse a un gran reto: escalar en libre por primera vez la ruta «Estrella imposible» en el Bhagirathi III. Su campo base es uno de los más bonitos de todo el Himalaya. En primavera se tiñe de verde, y deja brotar riachuelos que dan nacimiento al rio Ganges, el río sagrado... The Pou brothers prepare a trip to the Indian Himalayas to face a great challenge: to climb Freestyle the «Impossible Star» route in the Bhagirathi III for the first time. Their base camp is one of the most beautiful in the whole Himalayas. In spring it turns green, and streams spring up which give rise to the River Ganges, the sacred river…

V.O. ESP. SUBT: ENG. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

31


SALA BBK • 16 • 19:30

 EUROPA MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO EUROPEO

C

L

I

M

B

I

N

G

INTO THE LIGHT

Majlis al Jinn, Omanen kokatuta dagoen lurrazpiko ganbera erraldoia da; Gizako piramidea barruan hartzeko edukiera du. 170 metroko rappelaren ondoren, Chris Sharmak eta Stefan Glowaczek igoera hasi zuten kobako puntu sakonetik, arku handiari jarraituta, grabitatearen kontrako borrokan 7c+ eta 8b+ mailako 13 luzeetan, berriro ere argia erdiesteko xedearekin. Majlis al Jinn, una enorme cámara subterránea en Omán, es lo suficientemente grande como para albergar la Gran Pirámide de Giza. Después de un rappel volado de 170m, Chris Sharma y su compañero, Stefan Glowacz, comienzan una ascensión desde el punto más profundo siguiendo el enorme arco, luchando contra la gravedad en 13 largos con dificultades entre 7c+ y 8b+, para alcanzar de nuevo la luz.

© KLAUS FENGLER & STEFAN GLOWACZ

Majlis al Jinn, a huge subterranean chamber in Oman, is big enough to house the Great Pyramid at Giza. After a 170m free hanging rappel, Chris Sharma and his partner Stefan Glowacz, begin an ascent from the deepest point of the cave following the enormous arch, fighting gravity in 13 runouts with difficulties of between 7c+ and 8b+, to return to the light once more.

AUSTRIA Jochen Schmoll Stefan Glowacz GmbH 2014 52’ V.O. ENG. SUBT: ESP.

32

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


M O U N TA I N E E R I N G

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 18 • 19:30

© K6 WEST

K6 WEST

2013ko ekainaren 22an talde terrorista batek Nanga Parbateko kanpamendu nagusia eraso zuen. Erasoak Raphael Slawinski eta Ian Welsteden proiektua kolokan jarri zuen, baina azkenean aurrera jarraitzea erabaki zuten. Izotz ur-jauzi konplexuei, bibak deserosoei eta 6.000 metrotik gora eskalada oso teknikoari aurre egin behar izan zieten. Lortu zuten. Pakistango K6 Westeko iparrekialdeko aldetik lehen igoera egin zuten eta Urrezko Pioleta jaso dute 2014an. CANADA

Wiktor Skupinski Latitude Films 2014 20’

El 22 de junio de 2013 un grupo terrorista atacó el campamento base del Nanga Parbat. El ataque hizo tambalearse el proyecto de Raphael Slawinski e Ian Welsted, aunque decidieron continuar adelante. Se enfrentaron a complejas cascadas de hielo, incómodos vivacs y a una escalada muy técnica por encima de los 6.000 metros. Finalmente completaron la primera ascensión por la cara noroeste del K6 West, en Pakistán, por la que han sido galardonados con el Piolet de Oro de 2014. On the 22nd June 2013, a terrorist group attacked the Nanga Parbat base camp. The attack put Raphael Slawinski and Ian Welsted’s project in jeopardy, but they decided to go ahead with it. They faced complicated icefalls, uncomfortable bivouacs and a very technical climb of over 6,000m. In the end, they completed the first ascent of the North West face of K6 West in Pakistan, for which they were awarded the Golden Ice Axe of 2014.

V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

33


CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 16 • 21:00

N AT U R E & C U LT U R E

Guest

METAMORPHOSEN

© METAMORPHOSEN

SEBASTIAN MEZ

1957. urteko irailaren 29an hondakin erradioaktiboak zituen depositu batek eztanda egin zuen Mayakeko fabrika nuklearrean, Uraletan, Errusian. Gizadiko katastrofe nuklear handienetako bat ekarri zuen hark, baina isilpean gorde zuten 30 urtez. Kaltetutako zonaldean bizi zen jendea ez zen behar bezala informatu, eta gaur egun ere erradioaktibitate horrekin bizi da. El 29 de septiembre de 1957 un tanque que contenía residuos altamente radiactivos explotó en la planta nuclear de Mayak, en la región de los Urales, Rusia. Provocó una de las peores catástrofes nucleares para la humanidad pero fue mantenida en secreto durante más de 30 años. La mayoría de las personas que viven en las zonas afectadas no fueron informadas y hoy en día conviven todavía con esa radiactividad. On the 29th September 1957 a tank containing highly radioactive waste exploded in the Mayak nuclear plant, in the Urals, Russia. It provoked one of the worst nuclear catastrophes in history but was kept secret for more than 30 years. The majority of the people living in the affected areas were not informed and they live with that radioactivity even today.

GERMANY

Sebastian Mez Sebastian Mez 2014 84’ V.O. RUSSIAN SUBT: ESP.+EUS.

34

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SALA BBK • 15 • 17:00

N AT U R E & C U LT U R E

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 18 • 19:00

© MILLE ET UNE TRACES

MILLE ET UNE TRACES

FRANCE

Anne y Erik Lapied Lapiedfilm 2014 52’

Gran Paradiso mendigunean, Vanoiseko Parke Nazionalean, 1.000 egun baino gehiago igarota, Anne eta Erik Lapiedek mendiko animaliak bilatzen dituzte sutsuki: arrano beltza, ugatza, azeria, otsoak… Zinegileak espezialista bihurtu dira gai horretan, eta naturan egindako euren behaketa onenei buruz hitz egiten digute. Con más de 1.000 días en el macizo Gran Paradiso, en el Parque nacional de Vanoise, Anne y Erik Lapied realizan una búsqueda apasionada de los animales de las montañas: el águila real, el quebrantahuesos, el zorro, los lobos… los realizadores se han convertido en especialistas en la materia, y nos hablan de algunas de sus mejores observaciones naturalistas. After spending more than 1,000 days on the Gran Paradise massif, in the Vanoise National Park, Anne and Erik Lapied carry out a passionate search for the animals which live in the mountains: the Golden Eagle, the bearded vulture, the fox, wolves… these film makers have become specialists in this subject and they tell us about some of their best nature watches.

V.O. FR. SUBT: ESP. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

35


SALA BBK • 18 • 19:30

SPORTS & ADVENTURE

© TERO REPO

MISSION ANTARCTIC

Mission Antarctic Xavier de Le Ruek mundu bukaerara egindako espedizioaren istorioa da. Freerideko munduko txapelduna, Lucas Debari lankidearekin batera, paradisu berri baten bila ibili zen. Nabigazioaren, alpinismoaren, snowboardaren, bizitza basatiaren eta ezusteko aurkikuntzaren nahaste bat da kontakizuna. Mission Antarctic es la historia de una expedición hasta el fin del mundo por Xavier de Le Rue, múltiple campeón del mundo de freeride, junto con su compañero Lucas Debari en busca de un nuevo paraíso. Es una mezcla justa de navegación, alpinismo, snowboard, vida salvaje y descubrimientos inesperados. Mission Antarctic is the story of an expedition to the end of the earth by Xavier de Le Rue, multiple freeride world champion, together with his partner Lucas Debari, in search of a new paradise. It has just the right mix of sailing, alpinism, snowboarding, wildlife and unexpected discoveries.

FRANCE

Guido Perrini TimeLine Missions

2012 38’ V.O. ENG. SUBT: ESP.

36

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SALA BBK • 16 • 19:30

SPORTS & ADVENTURE

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 18 • 19:00

© TERO REPO

MISSION STEEPS

FRANCE

Guido Perrini TimeLine Missions 2013 33’

Xavier de Le Ruek, Samuel Anthamattenek y Andreas Franssonek abiadura eta jarioa kartzen dute mendira. Rider aurrerakoienei jaraituta, eremu eta baldintza zailetan pausoak ematen dituzte. Mission Steeps ez da soilik abentura bat leku erradikaletan, horra heltzeko modua ere kontatzen duen bidaia eta dokumentala da. Gainera mendiaren ikuspuntu berezia ematen du pelikulak.

XAVIER DE LE RUE

SAMUEL ANTHAMATTEN

ANDREAS FRANSSON

Xavier de Le Rue, Samuel Anthamatten y Andreas Fransson traen la velocidad y la fluidez al ambiente de montaña. Siguiendo a algunos de los riders más progresistas, dan pasos en terrenos y condiciones difíciles. Pero Mission Steeps no es sólo una aventura en los lugares más radicales, sino también un viaje y documental que cuenta cómo llegar a ellos y da un enfoque singular de la montaña. Xavier de Le Rue, Samuel Anthamatten and Andreas Fransson bring speed and fluidity to the atmosphere of the mountains. Following some of the most progressive riders, they take steps in difficult terrain and conditions. But Mission Steeps is not only an adventure in the most radical places, but also a journey and documentary which reveals how to get to them and provides a unique approach to the mountains.

PRESENTS MISSION STEEPS A FILM CO-EDITED BY GUIDO PERRINI AND TIM BURGESS STILLS BY TERO REPO PRODUCED BY MATTHIEU GIRAUD DIRECTED BY GUIDO PERRINI

VIMEO.COM/ONDEMAND/MISSIONSTEEPS

V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

37


SALA BBK • 17 • 17:00

C

L

I

M

B

I

N

Guests

NOVATO

© NAMUSS FILMS

JON HERRANZ

61 urteko Francisco Marin, «Novato», gorengo mailan adin horrekin eskalatzen duen bakarra da. 2012an 8b+ mailako «Geminis» kateatu zuen, orain 8c mailako «Florida» du proiektutzat eta 9a maila erdietsi nahi du 70 urte bete aurretik. Gainera munduko eskalatzaile onenetarikoa den Edu Marinen aita da. Batera eskalatzen dute batzuetan, kordada berezia osaturik. Francisco Marín, «Novato», de 61 años, es la única persona en el mundo que escala a su nivel con su edad. En 2012 encadenó «Géminis», de grado 8b+, actualmente tiene «Florida» como proyecto, un impresionante 8c, y quiere alcanzar el grado de 9a antes de los 70 años. Además, es el padre de Edu Marín, uno de los mejores escaladores del mundo. Acostumbran a escalar juntos, creando así una insólita cordada. Francisco Marín, 61, «Novato» (Novice), is the only person in the world to climb at that level at his age. In 2012 he sent «Géminis», a grade 8b+ climb. His current project is «Florida», an impressive 8c, and he wants to reach grade 9a before he’s 70. Apart from that, he is the father of Edu Marín, one of the best climbers in the world. They often climb together, forming a unique roped team. 38

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

SPAIN

Jon Herranz Namuss Films 2014 18’ V.O. ESP. SUBT: ENG.

G


C

L

I

M

B

I

N

G

 MUNDU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO MUNDIAL

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 16 • 19:00

PASSION D’OUVERTURE Michel Piola

Michel Piolak, munduko alpinistiarik oparoenetako batek, borratu ezineko marka utzi du eskaladan 30 urtetan. Mont Blancen egindako bideak nabarmentzen dira eta gaur egun ere belaunaldi guztientzat eredu dira. Pelikulak Patagonia, Groenlandia eta Pakistan arteko bidaia eskaintzen digu Piolaren historia ezagutzeko, baita Alpe eta Turkiaren artekoa ere gaur egungo bere jarduerak ulertzeko. Michel Piola, uno de los alpinistas más prolíficos del mundo, ha dejado una marca indeleble en la escalada en más de 30 años de actividad. Destacan sus rutas en el Mont Blanc, donde aún hoy sus ascensiones se consideran un ejemplo para todas las generaciones. La película nos propone un viaje entre la Patagonia, Groenlandia y Pakistán para conocer su historia; y también entre los Alpes y Turquía para entender sus actividades actuales.

FRANCE

Yannick Boissenot 2014

© PASSION D’OUVERTURE

Michel Piola, one of the most prolific alpinists in the world, has left an indelible mark on climbing throughout 30 years of activity. His routes on Mont Blanc stand out, with his ascents being considered an example for all generations even today. To get to know his past, the film takes us on a journey to Patagonia, Greenland and Pakistan; and also to the Alps and Turkey in order to understand his current activities.

Redpoint movie

30’ V.O. FR. SUBT: ESP.

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

39


CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 17 • 19:00

M O U N TA I N E E R I N G

SALA BBK • 19 • 17:00

© ALEXANDRA DEVALUEZ

PIERRE MAZEAUD, LA VIE EN FACE(S)

Pelikulak Pierre Mazeauden bizitza harrigarria kontatzen digu. Izaera gogorreko gizona da, zuzena, eta itxuraz zerikusirik ez duten hiru pasiotan maila altuena eramaten jakin du: mendian, zuzenbidean eta politikan. Gizon eta alpinista berezi baten erretratua osatzen du pelikulak, irudi ikusgarriekin jantzita gainera. La película explora la extraordinaria vida de Pierre Mazeaud, un hombre de carácter fuerte y directo, que ha sabido combinar el más alto nivel en tres pasiones en apariencia irreconciliables: la montaña, el derecho y la política. Este es el retrato de un alpinista y una persona singular, ilustrado además con impresionantes imágenes. This film explores the extraordinary life of Pierre Mazeaud, a man with a strong, direct personality, who has been able to combine three apparently irreconcilable passions at the highest level: the mountains, law and politics. A portrayal of a unique alpinist and person, accompanied by amazing images.

FRANCE

Guilles Chappaz Seven Doc 2013 53’ V.O. FR. SUBT: ESP.

40

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


M O U N TA I N E E R I N G

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 17 • 19:30 CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 18 • 21:00 Guests BARTLOMIEJ SWIDERSKI

© SATI

SATI

POLAND

Bartlomiej Swiderski

Satik Piotr Morawski alpinista dakarkigu gogora. Sei zortzimilako igo zituen eta Shisha Pangmara neguan egindako lehen espedizioan parte hartu zuen. Himalayan hil zen, Dhaulagiriko hegalean, 2009ko apirilaren 8an. Pelikulan Olga Morawska bere alargunak kontatzen digu bere istorioa, istripua gertatu eta hilabete batera egindako adierazpenetan. Olga minez eta errespetuz mintzatzen da bere senarraren pasioari buruz.

HI Movies Hubert Koprowic, Inga Kruk, MDS

Sati recuerda a Piotr Morawski, conquistador de seis ochomiles y participante de la primera expedición invernal de la historia al Shisha Pangma. Piotr murió en el Himalaya, en la ladera del Dhaulagiri, el 8 de abril de 2009. En el film su historia es contada por su viuda, Olga Morawska, entrevistada solo un mes después del accidente. Olga habla con una mezcla de dolor y respeto por la pasión de su marido.

2013

Sati remembers Piotr Morawski, conqueror of six 8000s and participant in the first winter expedition to Shisha Pangma. Piotr died in the Himalayas, on the Dhaulagiri mountainside on the 8th April 2009. In the film, his story is told by his widow, Olga Morawska, interviewed just one month after the accident. Olga speaks with a mixture of pain and respect for her husband’s passion.

25’ V.O. POLISH SUBT: ESP.+EUS.

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

41


CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 15 • 21:00

N AT U R E & C U LT U R E

© SOBRE LA MARXA

SOBRE LA MARXA (El creador de la jungla)

Gizon batek oihan bat sortu zuen autobidearen ondoan. Basoan, bere eskuekin, eraikin sinesgaitz eta ederrak altxatu zituen. Hala ere, berak erraustu eta suntsitu zituen, behin eta berriro, hamarkadatan. «Garrell» edo «Argelaguereko Tarzan» ezizenez da ezaguna eta ez du itxuraz bestelako asmorik, bere leloa jarraitzea baino ez: asmatu ahala egitea dena. Un hombre creó una selva al lado de la autopista. Alzó en el bosque, con sus propias manos, construcciones tan bellas como inverosímiles. Acabó reduciéndolas a cenizas para volver a reconstruirlas, una y otra vez, durante décadas. Se le conoce como el «Garrell», el «Tarzán de Argelaguer» y no se guía por ningún propósito aparente, salvo su lema: ir haciendo «sobre la marcha». A man created a jungle next to the motorway. In that jungle, with his bare hands, he built structures as beautiful as they are implausible. He ended up burning them down just to re-build them again and again over decades. He is known as «Garrell», the «Tarzan of Argelaguer» and he is guided by no purpose other than his motto: to «make it up as you go along».

SPAIN

Jordi Morató Pujol La Termita Films SL 2014 77’ V.O. CATALÁN SUBT: ESP.

42

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


N AT U R E & C U LT U R E

 EUROPA MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO EUROPEO

SALA BBK • 18 • 17:00 Guests

SONS OF AFRICA

© SONS OF AFRICA

CAMILLA BECKET

USA

James Becket James Becket 2013 58’

Idi Amin diktadorea ‘Ugandako Harakina’ eta Julius Nyerere sozialista, ‘Tanzaniako Aita Fundatzailea’ arerio latzak izan ziren eta elkarren kontra borrokatu ziren 1978ko guduan. Urte bat geroago, Nyereren armadak Amin eta bere familia erbesteratu zituen, bere erregimenarekin amaituta. Sons of Africa pelikulan liderren bi semeak kontinenteko mendi garaienera, Kilimanjarora, igotzen saiatzen dira, bake eta adiskidetze bidaia batean. El dictador Idi Amin, el ‘Carnicero de Uganda ‘, y el socialista Julius Nyerere, el ‘Padre Fundador de Tanzania’, eran amargos enemigos que se enfrentaron en conflicto bélico en 1978. Un año después, el ejército de Nyerere forzó a Amin y su familia a exiliarse, y puso fin a su régimen. En Sons of Africa, los dos hijos de los líderes intentan subir el Kilimanjaro, la montaña más alta del continente, en un viaje de paz y reconciliación. The dictator Idi Amin, the ‘Butcher of Uganda ‘, and the socialist Julius Nyerere, the ‘Founding Father of Tanzania’, were bitter enemies who went to war in 1978. One year later, Nyerere’s army forced Amin and his family into exile and ended his regime. In Sons of Africa, the two leaders’ sons attempt to climb Kilimanjaro, the highest mountain in the African continent, on a journey of peace and reconciliation.

V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

43


SALA BBK • 14 • 19:30

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

C

L

I

M

B

I

N

© POSING PRODUCTIONS

STONE FREE

UK

Julian Lines ahalmen ikaragarriak dituen eskalatzailea da. Bera da, zalantza barik, Britainia Handiak eskalada askean duen bakarlaririk distiratsuena eta mundu mailako igoera aske bikain asko bere izenarekin lotzen dira. Antiheroi arketipikoaren inguruko narrazio personal eta sakon honek erretratu izugarria egiten du eta ez du ikuslea epel uzten. Julian Lines es un escalador con muchísimas cualidades. Él es, sin duda, el mejor escalador en solitario de Gran Bretaña con ascensiones de primer nivel mundial. Esta profunda y personal narración del anti-héroe arquetípico es un retrato impresionante, que no deja indiferente al espectador. Julian Lines is a climber with many qualities. He is, without doubt the most accomplished free climbing soloist in Great Britain, with world class free ascents to his name. This deep and personal account of the archetypal anti-hero is an impressive portrayal which will leave no-one indifferent.

Alaister Lee Posing Productions 2014 27’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

44

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

G


C

L

I

M

B

I

N

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

G

SALA BBK • 16 • 17:00

SUFFERFEST 2

Guest CEDAR WRIGHT

Alex Honnoldek eta Cedar Wrightek abentura berri bati ekingo diote: Navajo Lands delakoetan amaituko den txirrindularitza, camping eta eskaladarako hilabetea Southwestean. Navajo Landsetan 18.000 etxebizitzetan ez dute elektizitaterik. Horrelakorik inoiz izan ez duten eskola eta zaharren egoitzetan eguzki-panelak jartzen lagunduko dute eskalatzaileek, Honnold Fundazioaren lanaren barruan. Alex Honnold y su compañero Cedar Wright parten a una nueva aventura, un mes de ciclismo, camping y escalada a través del Southwest, que culmina en las Navajo Lands, donde unos 18.000 hogares no tienen electricidad. Los escaladores ayudarán a colocar paneles solares en escuelas y residencias de ancianos que no han tenido nunca electricidad, como parte de la labor de la Fundación Honnold.

USA

Cedar Wright 2014

© SUFFERFEST 2

Alex Honnold and his partner Cedar Wright set out on a new adventure: a month of cycling, camping and climbing along the Southwest, ending in the Navajo Lands, where some 18,000 homes have no electricity. The climbers help to install solar panels in schools and retirement homes which have never had electricity, as part of the work of the Honnold Foundation.

Cedar Wright Media

27’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EIS.

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

45


CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 15 • 21:00

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SPORTS & ADVENTURE

SALA BBK • 19 • 17:00

© SWITH BACK ENTERTAINMENT

THE BURN

CANADA

Uda guztietan baso-suteek mundu osoko eskualde menditsuak erretzen dituzte bortizki. Suntsitzaileak izateaz gain, ederrak ere badira, sarritan edertasun hori gutxi estimatzen eta nabarmentzen den arren. Erretako basora negua heltzen den bezala, horrela ere heltzen dira eskiatzaileak. Igarotako udan suteek sortutako lerro berriez gozatzera datoz. Cada verano, los incendios forestales hacen arder violentamente regiones montañosas de todo el mundo. A pesar de lo destructivos que son, tienen una belleza que a menudo es poco apreciada y pasa desapercibida. Tal y como llega el invierno al bosque quemado, también lo hacen los esquiadores. Ellos vienen a disfrutar, de alguna manera, de las nuevas líneas abiertas por los incendios del verano anterior. Every summer forest fires burn wildly across the temperate mountain regions of the world. As destructive as they are, they possess a beauty that often goes unappreciated and unnoticed. As winter arrives in the burned forest, so do the skiers. They come to enjoy the new lines opened up by the previous summer’s fires.

Jeff Thomas Mike Douglas, Jeff Thomas, Switchback Entertainment 2012 6’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

46

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


N AT U R E & C U LT U R E

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 15 • 19:30 Guest BRYONY DUNNE

© BRYONY DUNNE

THE OCHARD KEEPERS

Asaldura politikoko testuinguruan uharte berde batzuek bizirik jarraitzen dute Sinaiko basamortu malkartsuan. Bi beduino borrokan ari dira euren ortuei eusteko: Ahmad medikua, basamortuko sendatze erak bizirik mantentzen dituen azken belar-biltzailea, eta Amariya, bere orbain eta xarmarekin narrazioa aberasten duen izaera gogorreko naturalista. Lurrarekin duten erlazioak euren bizitzak aldatu ditu era sinesgaitzan. EGYPT

Bryony Dunne Les Films Du Renard 2014 28’

En un contexto de agitación política, islas de vida verdes flotan en el escabroso desierto de Sinaí. Dos beduinos se embarcan en un viaje diario para mantener vivos sus huertos: el doctor Ahmad, el ultimo herbolario que guarda las antiguas formas de curación del desierto, y Amariya, una naturalista fuerte cuyas cicatrices y encantos dominan el relato. Su relación con la tierra ha transformado su vida de forma inverosímil. Against a backdrop of political upheaval, an island of green life floats in an arid Sinai desert. Two Bedouins embark on a daily quest to keep their orchard alive: doctor Ahmad, the last surviving herbalist trained in the ancient ways of desert healing, and Amariya, a fiery naturalist with a robust personality born of scars and charms who dominates the tale. Her relationship to the land has transformed her life in unlikely ways.

V.O. ARABIAN. SUBT: ESP.+EUS. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

47


SALA BBK • 18 • 17:00

N AT U R E & C U LT U R E

Guests

THE QUEST FOR INSPIRATION

© MATHIEU LE LAY

MATHIEU LE LAY ALEXANDRE DESCHAUMES (Photographer)

Udazkeneko basoetan bakarrik egindako bidaien ondorioz, Alexandre Deschaume paisaia-argazkilariak berezko unibertsoa garatu du. Natura basatiaren ametsezko atmosferek gidatuta, nolabaiteko edertasun oroitarazle bilakatu nahi ditu bere emozioak. Patagoniara joateko espedizio berri bat antolatzen duen bitartean, Alexandrek naturako oinazeei aurre egin behar die inspirazioaren bilaketan. Gracias a numerosos viajes solitarios a través de bosques otoñales, Alexandre Deschaumes, fotógrafo de paisajes, ha desarrollado su propio universo. Guiado por las atmósferas oníricas de la naturaleza salvaje, intenta transformar sus emociones en una cierta forma de belleza evocadora. Mientras prepara una nueva expedición a la Patagonia, Alexandre debe enfrentarse a los tormentos de la naturaleza en su búsqueda de la inspiración. After many solitary wanderings through autumnal forests, Alexandre Deschaumes, landscape photographer, has developed his own universe. Guided by the dreamy enchanting atmosphere of the wilderness, he tries to transform his emotions into some form of evocative beauty. Whilst preparing a new expedition to Patagonia, Alexandre must face the torments of nature in his quest for inspiration.

FRANCE

Mathieu Le Lay M2L productions / Mona Lisa Production / Montagne TV 2012 52’ V.O. FR. SUBT: ESP.+EUS.

48

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


M O U N TA I N E E R I N G

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 17 • 19:30 Guest

THE SUMMIT

© THE SUMMIT

ALBERTO ZERAIN

2008ko abuztuan 24 alpinista bildu ziren K2ko goi kanpamenduan. 48 ordu geroago, 11 hilda zeuden. Egun haretan gertatu zena ez da inoiz argitu. The Summitek artxiboko materiala eta berregite errealistak erabiltzen ditu, eta hainbat hari narratiboren bitartez, alpinismoaren historiako egunik hilgarrienetako bat berreraikitzen du. Ikuslearen arreta erabat bereganatzen du Nick Ryanek tentsioz beteriko atmosfera sortuta. IRELAND

Nick Ryan Image Now Films 2012 104’

En agosto de 2008, 24 alpinistas se reunieron en Campo Alto del K2. 48 horas más tarde, 11 habían muerto. Lo que sucedió en ese fatídico día nunca se ha resuelto completamente. Utilizando material de archivo y recreaciones realistas y con múltiples hilos narrativos, The Summit reconstruye uno de los días más mortíferos de la historia de alpinismo. Nick Ryan crea una atmósfera llena de tensión que mantendrá al espectador agarrado a su asiento. In August of 2008, 24 alpinists met at Camp IV on K2. 48 hours later, 11 had died. What exactly happened on that fateful day has never been completely resolved. Using archive material and realistic reconstructions, and with multiple narrative threads, The Summit recreates one of the deadliest days in alpinism history. Nick Ryan creates an atmosphere filled with tension which will have spectators clinging on to their seats.

V.O. ENG. SUBT: ESP. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

49


SALA BBK • 16 • 19:30

C

L

I

M

B

I

N

© THE WHISTLER

THE WHISTLER

Zer behar da Patagoniako arroka pareta erraldoi bat liberatzeko? Antza azti bat, txistukari bat eta mapatxe bat behar dira. Hauxe da hiru eskalatzaileren istorioa: Sean Villanueva O´Driscoll, Stephane Hanssens eta Merlin Didier. Hilabete eman zuten Patagoniako Torres del Paineko mendietan, Cerro Catedralen ekialdeko aldean kokatzen den Los Fabulos Doseko lehen igoeran, era askean (1000m, 7c+). ¿Qué se necesita para liberar una pared de roca enorme en la Patagonia? Al parecer, se necesita un mago, un silbador y un mapache. Esta es una historia acerca de tres escaladores, Sean Villanueva O’Driscoll, Stephane Hanssens y Merlin Didier, quienes pasan un mes en las montañas de Torres del Paine en la Patagonia, preparando la primera ascensión en libre de Los Fabulos Dos en la cara este del Cerro Catedral (1000m, 7c +). What does it take to free climb a huge rock face in Patagonia? Apparently it takes a wizard, a whistler, and a raccoon. This is a story of three climbers, Sean Villanaueva O’Driscoll, Stephane Hanssens and Merlin Didier who spend a month in the mountains of Torres Del Paine in Patagonia putting up the first free ascent of Los Fabulos Dos on the east face of Cerro Catedral (1000m, 7c+).

BELGIUM

Sean Villanueva O´Driscoll Sean Villanueva O´Driscoll 2014 30’ V.O. ENG. SUBT: ESP.

50

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

G


C

L

I

M

B

I

N

EUSKALDUNA • 12 • 19:30

G

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 19 • 19:00

© WARNER BRAUN (SENDERFILMS)

VALLEY UPRISING

USA

Nick Rosen Peter Mortimer Sender Films 2014 98’ V.O. ENG. SUBT: ESP. (Euskalduna) EUSK. (Golem)

Amerikar kontrakulturari buruzko historiarik handiena Yosemite Valleyko eskalatzaileena da. 50 urtez esploratzaile bohemioek materialismoa hango granito garai eta bakartietan arriskuan jarri dute euren burua. Eskaleen antzera bizi dira, agintariei aurre eginda eta eskalada ausartetan aitzindariak izanda. Hauxe da euren istorio liluragarria: grabitatelegeen eta Lurreko legeen kontrako mende erdi bateko borroka. La mayor historia de la contracultura americana es la de los escaladores de roca de Yosemite Valley. Durante 50 años, exploradores bohemios se han aventurado allí hacia el alto y solitario granito. Viven como vagabundos, se enfrentan con las autoridades y son pioneros en escaladas audaces. Esta es su fascinante historia: medio siglo de lucha contra las leyes de la gravedad y las leyes de la tierra. The greatest story of American counter culture is that of the rock climbers of the Yosemite Valley. For 50 years, bohemian explorers have ventured there, drawn towards the towering, solitary granite walls. They live as vagabonds, they confront the authorities and are pioneers of bold climbs. This is their fascinating story: half a century of struggle against the laws of gravity and the laws of the land.

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

51


 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 13 • 19:30

M O U N TA I N E E R I N G

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 15 • 19:00

© POSING PRODUCTIONS

WAINWRIGHT RECORD ATTEMPT

UK

Steve Birkinshaw apala mendi lasterkari handienetako bat da eta inoiz izan den gizonik egokienetakoa kirol horretan aritzeko. Stevek bere burua eta arteriak muturrera eramango ditu Joss Naylorrek 27 urtetan izan duen errekorra hausteko. Stevek Lakeland Wainwrighteko 214 gailurrak lotu behar ditu eta horretarako 7 egun baino gutxiago ditu. El humilde Steve Birkinshaw es uno de los grandes corredores de montaña y uno de los hombres más aptos para ese deporte que jamás haya existido. Steve lleva su mente y arterias al límite para intentar batir el récord que durante 27 años ha poseído Joss Naylor, encadenando las 214 cumbres de Lakeland Wainwright en menos de siete días. Humble Steve Birkinshaw is one of the great fell runners and one of the men best suited to the sport that has ever existed. Steve pushes his mind and arteries to the limit in an attempt to beat the record held for 27 years by Joss Naylor, tackling all of Wainwright’s 214 Lakeland peaks in less than seven days.

Alaister Lee Posing Productions 2014 33’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

52

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SPORTS & ADVENTURE

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 14 • 19:30 CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 16 • 19:00

© DEAN POTTER

WHEN DOGS FLY

USA

Dean Potter Whisper Films 2014 22’

«When dogs fly»k Dean Potterrek Whisper bere txakurrarekin 2013ko udan Alpeetan egindako salto BASEak erakusten dizkigu. Dean hamarkadatan ibili da orain arte ezagutzen diren ekintza arriskutsuenak egiten atari zabalean. Dena den, oraingoan bere txakur errugabea bizkarrean eramatean, ondo eta txarto dagoena zer den galdetzera behartuta ikusten du bere burua. «When Dogs Fly», muestra los salto BASE que Dean Potter realizó con su perro Whisper durante el verano de 2013 en los Alpes. Dean tiene décadas de experiencia en la realización de las actividades al aire libre más peligrosas conocidas hasta ahora. Sin embargo, volar con su inocente perro a su espalda le empuja ahora a cuestionar lo que es correcto y lo incorrecto. «When Dogs Fly», shows Dean Potter BASE jumping in the Swiss Alps with his dog, Whisper, in the summer of 2013. Dean has decades of experience in the most dangerous outdoor activities known to date. However, flying with his innocent little dog on his back now drives him to question what is right and wrong.

V.O. ENG. SUBT: ESP. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

53


SALA BBK • 13 • 19:30

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SPORTS & ADVENTURE

© WHY WE RUN

WHY WE RUN

SOUTHAFRICA

Bernd Heinrich Maineko mendebaldeko basoetan egurrezko etxola batean bizi den irakasle jubilatua da. Lasterkari moduan errekor asko pilatu ditu eta natura ikertzen ere esperientzia handia dauka. Why We Run pelikulak bere bizitza interesgarria erakusten digu, bere lorpenak, urteetan ikasi duena eta guk berarengandik ikas dezakeeguna. Bernd Heinrich es un profesor jubilado que vive en una cabaña de madera en los bosques del oeste de Maine. Ha acumulado numerosos récords a lo largo de su vida como corredor y ha comprometido gran parte de su tiempo al estudio del mundo natural. «Why we run» repasa su interesante vida, sus logros, las lecciones que ha aprendido, y lo que posiblemente podemos aprender de él. Bernd Heinrich is a retired Professor who lives in a wooden cabin in the woods of Western Maine. He has held numerous running records throughout his life and has dedicated much of his time to the study of the natural world. «Why we run» looks back at this man’s incredible life, his achievements, the lessons he has learned, and what we can possibly learn from him.

Dean Leslie The African Attachment 2014 16’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

54

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


C

L

I

M

B

I

N

G

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 19 • 17:00

© WIDE BOYZ II

WIDE BOYZ II-SLENDER GENTLEMEN

UK

Paul Diffley Chris Prescott Hot Aches Productions 2014 42’

“Wide Boyz” Pete Whittaker eta Tom Randall arrakaletako eskaladan euren hurrengo erronkan sartu dira: Kobra Crack, Squamish BCn. Etxean entrenatzeko arrakala gogorrik gabe, Boyzek lur azpian duten lanerako lekua atondu eta atzamarren entrenamendu gogor bati ekin diote. Soilik Kanadarako bidaia labur bat antolatuta, desafio handiena dute aurretik: Kobra Crack boteretsuaren granito zorrotzaren ziztada! Los “Wide Boyz”, Pete Whittaker y Tom Randall, se embarcan en su próxima misión de escalada en fisura: Cobra Crack, en Squamish BC. Sin grietas duras locales para entrenar, los Boyz reacondicionan su lugar de trabajo subterráneo y se comprometen a un año de entrenamiento de dedos tortuoso. Con sólo un viaje corto a Canadá planeado, se enfrentan a su mayor desafío contra la picadura del granito afilado de la poderosa Cobra Crack! “Wide Boyz”, Pete Whittaker and Tom Randall, embark on their next crack climbing mission: Cobra Crack, in Squamish BC. With no local hard cracks to train on, the Wide Boyz refit their underground training dungeon and commit to a year of torturous finger training. With only a short trip to Canada planned, the Boyz face their biggest challenge yet against the sharp granite bite of the mighty Cobra Crack!

V.O. ENG. SUBT: ESP. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

55


 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 14 • 19:30

SPORTS & ADVENTURE

CINES GOLEM ALHÓNDIGA • 17 • 21:00

© WILD WOMEN

WILD WOMEN (Hanna Barnes)

UK

Lukasz Warzecha

Hannah Barnes berandu hasi zen txirrindularitzan, bere nebari esker. 2005ean bere lehenengo MTB lasterketa korritu zuen 18 urterekin. Pertsona gehienek gustuko duten abentura ingurugiro batean hezitu dute gurasoek, baina Hannahk gehiago nahi du. Aurten Enduro World Series korritzen ari da. Hannah Barnes comenzó en el ciclismo relativamente tarde, de la mano de su hermano menor. Fue en 2005 cuando corrió su primera carrera de MTB, con 18 años. Sus padres les han educado en un entorno de aventura con el que la mayoría de las personas sueñan, pero Hannah quiere más. Este año está disputando las Enduro World Series. Hannah Barnes got into cycling relatively late, through her younger brother, and did her first MTB race in 2005, aged 18. They were brought up living the kind of adventurous lifestyle most people can only dream of, but Hannah wants more. This year she takes part in the Enduro World Series.

Lukasz Warzecha & Wojciech Kozakiewicz 2014 4’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

56

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SPORTS & ADVENTURE

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SALA BBK • 15 • 17:00

© WILD WOMEN

WILD WOMEN (Karen Darke)

UK

Lukasz Warzecha Lukasz Warzecha & Wojciech Kozakiewicz 2014 4’

Karen Darke txirrindulari paralinpikoa, paratriatleta eta abenturazalea da. Itsaslabar batean eskalatzen ari zela istripu bat izan zuen eta elbarri geratu zen bularretik behera. Hala ere, Londreseko jokoetan zilarra irabazi zuen H1-2 errepide proban, 2006an Groenlandia zeharkatu zuen bere eskietan eserita eta beso eta bastoiei eraginda, eta Mont Blanc, Cervino eta El Capitan igotzeko ere gai izan da. Karen Darke es ciclista paralímpica, paratriatleta y aventurera. Está paralizada del pecho hacia abajo tras un accidente mientras escalaba en un acantilado pero eso no le ha impedido ganar la plata en los Juegos de Londres en la prueba de carretera H1-2, cruzar en 2006 la capa de hielo de Groenlandia sentada en sus esquís usando sus brazos y bastones para cubrir 372 millas, y subir el Mont Blanc, el Cervino, y El Capitán. Karen Darke is a paralympic cyclist, paratriathlete and adventurer. She is paralysed from the chest down following an accident whilst sea cliff climbing but this hasn’t stopped her from winning a silver in the London Paralympics H1-2 road race, from crossing Greenland’s ice cap in 2006 sitting on skis using her arms and poles to cover the 372 mile crossing, or from climbing Mont Blanc, the Matterhorn and El Capitan.

V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

57


SALA BBK • 13 • 19:30

 ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA / ESTRENO ESTATAL

SPORTS & ADVENTURE

Guests

WILD WOMEN (Sara Ridgway)

© WILD WOMEN

LUKASZ WARZECHA

UK

Lukasz Warzecha

Sara Ridgway Australian eta beste herrialde askotan hazi eta bizi izan zen Snowdoniara, Galesera, heldu aurretik. Han mendi ederrak eta muturreko klima aurkitu zituen eta zentzurik puruenean errepideetatik at korritzea zer zen ulertu zuen. Sarahk bere mugei buruz hitz egiten digu, berarentzat goi mailako kirolaria izatea zer den azalduta. Sarah Ridgway creció en Australia y vivió en muchos lugares antes de establecerse en Snowdonia, Gales, una tierra de hermosas montañas y clima extremo, donde comenzó a entender el concepto de correr fuera de la carretera en el sentido más puro. Sarah nos habla de sus propios límites y de lo que supone ser deportista al más alto nivel. Sarah Ridgway grew up in Australia and lived in many different places before settling down in Snowdonia, Wales, a land of beautiful mountains and extreme climate, where she began to understand the concept of off-road running in its purest sense. Sarah tells us of her own limits and about what it means to be a sportswoman at the highest level.

Lukasz Warzecha & Wojciech Kozakiewicz 2014 4’ V.O. ENG. SUBT: ESP.+EUS.

58

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


EKITALDIAK EVENTOS EVENTS

Photo: ©Alexandre Deschaumes


ALHÓNDIGA AUDITORIO • 18 • 20:00

ESPECIAL «TASIO» PROIEKZIOA

Guests MONTXO ARMENDARIZ

«TASIO»

«Tasio» filmak 30 urte betetzen dituela aprobetxatuta, Montxo Armendarizen pelikulari omenaldia egingo zaio, eta bertan izango dugu zuzendaria bera. Pelikulak benetazko pertsonaia baten, Anastasio Ochoa Ruizen (Tasio) ibilerak kontatzen ditu. Ikazkin askea eta isileko ehiztaria izan zen, Zuñigan (Nafarroan) jaio zen 1916. urtean eta Valderrotako mendian hil zen 1989.ean. Omenaldia Felix Linaresek aurkeztuko du. Se realizará un homenaje a la película de Montxo Armendáriz «Tasio» que cumple 30 años, contando con la presencia del director. La película describe las andanzas de un personaje real, Anastasio Ochoa Ruiz (Tasio), carbonero libre y cazador furtivo, nacido en Zúñiga (Navarra), en 1916 y fallecido en 1989, en el monte de Valderrota. El homenaje estará presentado por Félix Linares.

SPAIN

Montxo Armendáriz Elías Querejeta 1984 95’

60

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SALA BBK • 19 • 19:30

ESPECIAL «THE EIGER SANCTION» PROIEKZIOA

«THE EIGER SANCTION» (Licencia para matar)

Clint Eastwooden «The Eiger Sanction» pelikulak ere omenaldia jasoko du. 40 urte beteko ditu aurten, eta BMFFko zazpigarren edizioko kartelaren protagonista da. The Eiger Sanction 1975. urtean egin zen, Rodney William Whitaker «Trevanian»en The Eiger Sanction eleberrian oinarrituta. Clint Eastwood zuzendari eta aktore gisa aritu zen akzio thriller honetan. Pelikulak arte irakasle, alpinista eta hiltzaile baten istorioa kontatzen du. Bere erretirotik irten behar du lagun baten heriotzagatik mendekua hartzeko. Omenaldi hau Felix Linaresek aurkeztuko du Euskal Telebistako «La noche de…» programaren taldearen laguntzarekin. También se homenajeará la película de Clint Eastwood «The Eiger Sanction», que cumple 40 años, y que protagoniza el cartel de la séptima edición del BMFF. The Eiger Sanction es una película de 1975 basada en la novela The Eiger Sanction por «Trevanian», Rodney William Whitaker. Es un thriller de acción estadounidense dirigido y protagonizado por Clint Eastwood. La película trata sobre un profesor de arte y alpinista que actúa también como asesino profesional y está obligado salir de su retiro para vengar el asesinato de un viejo amigo. Este homenaje será presentado por Félix Linares con la colaboración del equipo del programa «La noche de…» de Euskal Telebista.

USA

Clint Eastwood 1975

The Malpaso Company

123’ V.O. ESP. SUBT: ENG.

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

61


ALHÓNDIGA AUDITORIO • 17 • 18:00

SPORTS & ADVENTURE • 3D FILM

STORM SURFERS

AUSTRALIA

Tom Carroll eta Ross Clarke-Jones surflari helduek arriskuak ematen dizkien adrenalina eta emozioaren beharra dute. Abentura ikusgarria da honakoa. 3Dko azken belaunaldiko teknologia erabiltzen dute Ozeano Antartikoko olatu arriskutsuenak bilatzen dituzten bi gizon hauen jarraipena egiteko. Los ya maduros surfistas Tom Carroll y Ross Clarke-Jones necesitan la adrenalina y la emoción que les proporciona el riesgo. Ésta es una aventura visualmente deslumbrante, que emplea tecnología 3D de última generación para seguir a dos hombres que buscan las olas más peligrosas del Océano Antártico.

Justin McMillan, Christopher Nelius Firelight Productions, 6ixty Foot Films 2012 95’

62

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


3D FILM • SPORTS & ADVENTURE

ALHÓNDIGA AUDITORIO • 17 • 20:30 / 18 • 18:00

THE ART OF FLIGHT

USA

Curt Morgan Brain Farm, Red Bull Media 2011

Curt Morganek zuzendua eta Brain Farm eta Red Bull Media Housek produzitua, snowboardari buruz egin den dokumental handizaleena da. Travis Ricek eta bere lagunek mendi goialdeetan taula batekin egin daitekeena erakusten dute, mugak haratago eramaten dituzte. Dirigido por Curt Morgan y producido por Brain Farm y Red Bull Media House, es el documental más ambicioso sobre snowboard que se haya hecho nunca. Travis Rice y sus amigos reinventan el límite de lo que es posible hacer en lo más alto de las montañas con una tabla de snow.

80’ 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

63


SALA BBK • 13 • 10:00

MENDITALKS

MENDI TALKS

MENDI TALKS Rebecca Martin: National Geographiceko Espedizio Kontseiluaren Zuzendari Exekutiboa. http://www.nationalgeographicexpeditions.com. National Geographiceko esplorazio eta proiektuen bekak kudeatzen ditu eta talentu berrien, erakundeen eta hedabideen artean bitartekari lana egiten du, aukera berriak sortzeko. Bi workshop eskainiko ditu: «The Young Explorers Grants Program» eta «Expeditions Council». Rebecca Martin: Directora Ejecutiva del Consejo de Expediciones de National Geographic. http://www.nationalgeographicexpeditions.com. Gestiona las becas de exploración y los proyectos de National Geographic. y trabaja como intermediaria entre los nuevos talentos, las instituciones, y los medios de comunicación para crear nuevas oportunidades. Presentará dos workshop: «The Young Explorers Grants Program» y «Expeditions Council».

Nazioarte mailako, curriculum zabaleko eta ikus-entzunezko sektorean ospe handiko profesionalek eskainitako formazio eta dibulgazio hitzaldiak dira. Ikusleen parte-hartzea bultzatuko duten tailerrak dira; bertaratutakoek komentarioak eta galderak egin ahal izango dituzte. Bi jardunalditan bananduko ditugu, BMFFko lehen asteburuan. Son charlas de formación y divulgación ofrecidas por profesionales de ámbito internacional, con un amplio currículum y gran prestigio en el sector audiovisual. Son talleres participativos en los que los asistentes podrán aportar sus comentarios y preguntas. Se llevarán a cabo en dos jornadas, durante el primer fin de semana del Festival.

64

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SALA BBK • 14 • 9:30

MENDITALKS

MENDI TALKS “HAND-MADE MEETS HIGH-TECH” Jeremy Collins: Marrazkilari, zine zuendari, istorio kontalari eta eskalatzailea leku ezezagunetan. Bere errepertorio edo katalagoa zabala eta askotarikoa da. Dituen ahalmen guztiak erakutsiko ditu eta premier europearrean Bilbon aurkeztuko duen «Drawn» pelikulari buruz hitz egingo du. Jeremy Collins: Ilustrador, director de cine, contador de historias y escalador en lugares inexplorados. Su repertorio es amplio y muy diverso, y mostrará sus múltiples facetas. Hablará también sobre su película «Drawn», que presentará, en premier europea, en el Bilbao Mendi Film Festival. David Breashears: Zaildutako zinegile, esploratzaile eta alpinista. 4 Emmy ditu. Sektorean duen ibilbideri buruz eta aldaketa klimatikoak Himalaian duen eragina erakusten duen Glacier Works proiektuari buruz hitz egingo du. Bere lanak nola garatzen dituen azalduko du. David Breashears: Experimentado cineasta, explorador, escritor y alpinista, con 4 Emmys en su haber. Hablará sobre su trayectoria en el sector y su proyecto Glacier Works, que muestra la influencia de los cambios climáticos en la región del Gran Himalaya. Explicará cómo desarrolla sus trabajos.

Jose Larraza: Canal Pluseko «Informe Robinson» programaren zuzendaria. 7 denboraldi, 150 protagonista, 1.000 grabazio-ordu baino gehiago eta 2009ko Ondas Sariaren ostean, erreferentea da eta estilo berezia ezarri du kirol programen artean. Mendiaren inguruan egin dituzten dokumentalen sekretuak kontatuko dizkigu. (http://canalplus.es/ informe-robinson/) José Larraza: Director del programa «Informe Robinson» de Canal +. Después de 7 temporadas, más de 150 protagonistas, más de 1.000 horas grabadas y un Premio Ondas en 2009, es un referente por su calidad y ha marcado estilo dentro de los programas deportivos. Nos mostrará los secretos de sus piezas dedicadas a la montaña (http://canalplus.es/informe-robinson/).

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

65


SALA BBK • 13 • 17:00

EN CUERDA CORTA CON...

ALBERTO IÑURRATEGIREKIN SOKA MOTZEAN

Aretxabaletako eskalatzaile eta mendizalea 14 zortzimilakoak igo dituen hamargarren alpinista da. Estilo alpinoan; hau da, oxigeno, soka finko eta laguntza barik egin dituen igoerak nagusitzen dira. Alberto Iñurrategi euskal himalayismoaren zutabe eta erreferenteetako bat da. Zuzeneko elkarrizketa honetan oso gertu izango dute ikusleek eta bere ibilbidearen, hausnarketen, lorpenen eta esperientziaz jositako bizitzaren nondik norakoak benetan ezagutzeko aukera paregabea edukiko dute. Ikusleek komentario eta galderak egin ahal izango dizkiote zuzenean, baita sare sozialeen bitartez ere. Oscar Gogorza kazetariak gidatuko du elkarrizketa. El escalador y montañero de Aretxabaleta Alberto Iñurrategi, décimo alpinista que ha logrado coronar los 14 ochomiles, se caracteriza por sus ascensiones al estilo alpino; es decir, sin oxigeno, menos cuerdas fijas, sin o casi sin sherpas y con pocos campos de altura. Alberto Iñurrategi forma parte del imaginario colectivo del himalayismo vasco, toda una referencia dispuesta ahora a encarar al público en una entrevista íntima, un recorrido por su existencia, sus reflexiones, sus ascensiones y su forma de entender una vida rica en experiencias. Los asistentes podrán participar activamente con sus preguntas y comentarios en directo, y a través de las redes sociales. La charla estará guiada por el periodista Óscar Gogorza. 66

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

PANEL TALK


SALA BBK • 15 • 19:30

HITZALDIA / CONFERENCIA

HANSJÖRG AUER «Ganz Normal»

Hansjörg Auer eskalatzaile austriarrak Patagoniara, Pakistanera eta Yosemiteko bailarara egindako espedizioetan parte hartu du, Cerro Torreko Compresor bidean eta Trango Dorreetako Eternal Flame bidean, esaterako. Dolomitetan egindako lanak ere nabarmentzekoak dira. Hansjörg bere «Ganz Normal» hitzaldian bakarkako eskaladari dion maitasunaz mintzatuko da eta bidaia interesgarri batean Alpeetako gailurretatik Pakistango Karakorumeko mendietara gidatuko ditu entzuleak. Karakorumen Southwestfacetik (2.700m) egindako Ekialdeko Kunyang Chhisheko (7.400m) lehen igoera da bere karrerako une garrantzitsuena, orain arte, nazioartean oihartzun handia hartu duen lorpena. El escalador austriaco Hansjörg Auer ha participado en expediciones, a la Patagonia, Pakistán y el valle de Yosemite, como la Ruta del Compresor en el Cerro Torre o la Eternal Flame en las Torres Trango. Destaca también su actividad en las paredes de Dolomitas. Hansjörg hablará en su conferencia «Ganz Normal» de su pasión por la escalada en solitario y llevará a los espectadores en un viaje desde los picos invernales de los Alpes hasta las montañas del Karakorum en Pakistán. El primer ascenso al Kunyang Chhish Oriental (7.400m) en las montañas del Karakorum, vía Southwestface (2700m), es uno de los puntos culminantes de su carrera hasta el momento, algo que muchos de los mejores escaladores habían intentado, un logro que ha alcanzado un enorme eco internacional. www.hansjoerg-auer.at 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

67


SALA BBK • 14 • 20:30

PANEL TALK


SALA BBK • 14 • 20:30

PANEL TALK

«SOLO: sarerik gabeko alpinismo eta eskalada» «SOLO: alpinismo y escalada sin red»

JORDI COROMINAS

REMI THIVEL

HANSJÖRG AUER

Mahai ingurua Hansjörg Auer eskalatzaile austriarrarekin, Jordi Corominas eskalatzaile eta alpinista katalanarekin eta Remi Thivel eskalatzaile frantziarrarekin. Kide edo lagun barik eta soka barik aritzea eta akatsik txikerrenak heriotza ekar dezakeela jakinda jardutea alpinista eta eskalatzaileek errespetatzen duten eta ikuslegoak batzuetan ondo ulertzen ez duen ariketa da. Gure hiru protagonistak Himalaian, Alpeetan eta Pirinioetan egindako bakarkako igoerez mintzatuko dira. Ariketa mota horietan dituzten motibazioak, beldurrak eta esperientziak azalduko dituzte. Panel Talka mendian aditua den Óscar Gogorza kazetariak gidatuko du. 10 urtez Campo Base aldizkariko zuzendaria izan da eta hainbat artikulu argitaratu ditu El Pais egunkarian. Mesa redonda con el escalador austriaco Hansjörg Auer, el escalador y alpinista catalán Jordi Corominas y el escalador francés Remi Thivel. Escalar sin un compañero, ni cuerda, a sabiendas de que el más mínimo de los errores significa la muerte es un ejercicio tan respetado por las alpinistas y escaladores como incomprensible para el resto del público. Nuestros tres protagonistas debaten acerca de sus ascensiones en solitario en el Himalaya, Alpes y Pirineo y exponen sus motivaciones, miedos y experiencias en un ejercicio dominado por el mayor de los compromisos. El Panel Talk estará dirigido por Óscar Gogorza, periodista especializado en montaña, director durante 10 años de la revista Campo Base y articulista de El País. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

69



ARGAZKI ERAKUSKETA • EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

METRO BILBAO • 5-31 DEC

ARGAZKI ERAKUSKETA EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

RIVERS OF ICE: «Vanishing Glaciers of the Greater Himalaya» David Breashears Lau Emmy dituen eta esperientzia handia duen David Breashears zinegile, idazle eta alpinistak GlacierWorks irabazi-asmorik gabeko erakundea eta «Rivers of ice» erakusketa gerturatuko dizkigu. Gaur egungo eta artxiboko irudiak uztartuta, eta artea, zientzia eta abentura tresna gisa erabilita, aldaketa klimatikoak Himalaian duen eragina erakutsiko digu. Erakusketa Kopenhagen izan zen, Nazio Batuek aldaketa klimatikoaren inguruan eskainitako Konferentzian, eta New York, Londres, Beijing eta Trentotik ere igaro da. El reputado cineasta, escritor y alpinista David Breashears, con 4 Emmys en su haber, nos acerca su organización sin ánimo de lucro GlacierWorks y su exposición «Rivers of ice». Mediante imágenes actuales y de archivo, y usando el arte, la ciencia y la aventura, muestra las consecuencias del cambio climático en la región del Gran Himalaya. La exposición ha pasado por Copenhague como previa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el cambio climático, y también por Nueva York, Londres, Beijing y Trento, entre otros lugares. ESTACIONES:

Casco Viejo (salida Unamuno) Moyua (salida Elkano/Ercilla) Indautxu (salida Urkijo)

The reputable film maker, writer and alpinist David Breashears, winner of 4 Emmys, presents the GlacierWorks exhibition, a non-profit making organisation which uses art, science and adventure to inform the public of the consequences of climate change in the region of the Great Himalayas. http://glacierworks.org www.davidbreashears.com 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

71


SALA REKALDE • 10-21 DEC

ARGAZKI ERAKUSKETA • EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

ARGAZKI ERAKUSKETA EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

BALTISTAN FUNDAZIOA:

«EMAKUMEAK HUSHE HARANEAN, PAKISTAN» «Mujeres en el valle de Hushé, Pakistán» Argazkilaria / Fotógrafo / Photographer: Ibon Azpilikueta

Erakusketak Hushe bailaran kokatuta dauden herrixketako emakumeen bizimodua erakusten du. Emakumeek etxeko lanen eta ekonomiaren pisua eurengain hartzen dute baina ez dituzte gizonek dituzten eskubideak. Baltistan Fundazioak euren garapen eta formakuntzan laguntzen die. Ibon Azpilikuetak egin ditu argazkiak. La exposición muestra la vida de las mujeres de las aldeas del valle de Hushé; mujeres que llevan el peso de las tareas del hogar y de la economía, pero que no gozan de los mismos derechos que los varones. Baltistan Fundazioa colabora en su desarrollo y formación. Las fotografías están realizadas por Ibon Azpilikueta. This exhibition depicts the lives of the women who live in the villages of the Hushe Valley; women who carry the weight of housework and the economy, but who don’t enjoy the same rights as men. The Baltistan Fundazioa collaborates in their development and training. The photography is by Ibon Azpilikueta. 72

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SALA BBK • 13-21 DEC.

ARGAZKI ERAKUSKETA • EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

ARGAZKI ERAKUSKETA EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA

REGIL ZEHARKALDIA: mendi eskiko 40 urte TRAVESÍA REGIL: 40 años de esquí de montaña TRAVESÍA REGIL: 40 years of mountain skiing Komisarioa / Comisario / Organiser: Santiago Yaniz http://www.travesiaregil.com/

Andres de Regil bilbotarraren omenez sortutako probak 40 urte betetzen ditu aurten. Andres Gorbean hil zen istripu batean 1970. urtean. Mendi eskiko Europako Pikoetako rallyari Andres de Regil Kopa izena jarri zioten gerora. Erakusketak probako artxiboko material interesgarria izango du: aspaldiko argazkiak, eskiak, kamerak… La prueba creada en conmemoración del bilbaíno Andrés de Regil, cumple 40 años. Andrés falleció en un accidente en el monte Gorbea en 1970. Más tarde, el rally de esquí de montaña Picos de Europa se recuperó con el nombre de Copa Andrés de Regil. La exposición mostrará interesante material de archivo de la prueba: fotografías, esquís, cámaras antiguas… The event created in memory of Andrés de Regil from Bilbao, is 40 years old. Andrés died in an accident on the Gorbea mountain in 1970. Later, the ski rally in the Picos de Europa mountains was recovered and given the name ‘The Andrés Regil Cup’. The exhibition shows interesting archive material of the event: photographs, skis, old cameras… 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

73


La Mejor Aerolínea de Europa

VOLAMOS A MÁS PAÍSES QUE NINGUNA OTRA AEROLÍNEA.

EKATERINBURG

OSLO

STOCKHOLM GOTHENBURG

EDINBURGH

ST. PETERSBURG

MONTREAL

CHICAGO

BIRMINGHAM

LONDON

MINSK

MÜNSTER

HANNOVER

DUSSELDORF

PRAGUE

PARIS

LUXEMBOURG

BOSTON

BORDEAUX

ZURICH

NEW YORK

FRIEDRICHSCHAFEN

SALZBURG

GENEVA

BARCELONA MARSEILLE

MADRID LISBON VALENCIA MALAGA

PISA

PRISTINA

ROME

SOFIA

TIRANA

ATHENS MALTA

ALGIERS TUNIS BATNA

BAKU

CASABLANCA

TABRIZ

ALEPPO

BEIRUT

BENGHAZI

SULAYMANIYAH

BAGHDAD

DAMASCUS

TEL AVIV AQABA

HURGHADA

YANBU

JEDDAH

KHARTOUM

BAMAKO

OUAGADOUGOU

DJIBOUTI

NIAMEY

LAGOS

ABIDJAN

ACCRA

MOGADISHU NAIROBI

N'DJAMENA

MOMBASA

ENTEBBE

KINSHASA

KIGALI

HONG KONG

DHAKA

BANGKOK HO-CHI-MINH MALE

COLOMBO KUALA LUMPUR

SINGAPORE JAKARTA

KILIMANJARO

DAR ES SALAAM

LUANDA

JOHANNESBURG

CAPE TOWN

turkishairlines.com Votada como la Mejor Aerolínea de Europa 2014 en Skytrax Passenger Choice Awards.

OSAKA

GUANGZHOU

MUMBAI

KANO

LIBREVILLE

BUENOS AIRES

ABU DHABI MUSCAT

TAIF SANA’A

SHANGHAI

NEW DELHI

DUBAI KARACHI

ADEN

SEOUL

KATHMANDU

ISLAMABAD

LAHORE

ADDIS ABABA

YAOUNDE DOUALA

SAO PAULO

MASHHAD

KUWAIT SHIRAZ

BEIJING

DUSHANBE

MAZAR-I SHARIF

ISFAHAN KABUL

BASRA

DOHA

BAHRAIN AL QASSIM RIYADH

MADINAH

DAKAR

KERMANSHAH

NAJAF

AMMAN

ASHGABAT

TEHRAN

MOSUL ERBIL

DAMMAM

SHARM EL-SHEIKH

NOUAKCHOTT

TASHKENT

NAKHICHEVAN

MISRATA SEBHA ALEXANDRIA CAIRO

TOKYO

GANJA

BATUMI

ISTANBUL LEFKOSA

TRIPOLI

TLEMCEN

BISHKEK

OSH

TBILISI

THESSALONIKI

CONSTANTINE

ORAN

CONSTANTA VARNA

SKOPJE

NAPLES

SOCHI

ALMATY

STAVROPOL

SIMFEROPOL

ULAN BATOR

ASTRAKHAN

ROSTOV-ON-DON

ODESSA

CHISINAU

BUCHAREST

PODGORICA

CATANIA

HOUSTON

DONETSK

VIENNA

LJUBLJANA BELGRADE

VENICE SARAJEVO

BOLOGNA

ASTANA

KIEV DNEPROPETROVSK

BUDAPEST

ZAGREB

LYONTURIN MILAN

GENOA BILBAO NICE TOULOUSE

SANTIAGO DE COMPOSTELA

LVIV

FRANKFURT

COLOGNE

UFA

MOSCOW

VILNIUS

BERLINWARSAW

BREMEN

AMSTERDAM

ROTTERDAM

BRUSSELS STUTTGART NUREMBERG BASEL MUNICH

WASHINGTON D.C.

LOS ANGELES

RIGA

LEIPZIG HAMBURG

MANCHESTER

DUBLIN

KAZAN

TALLINN

COPENHAGEN

TORONTO

NOVOSIBIRSK

HELSINKI

AALBORG BILLUND

WIDEN YOUR WORLD

SYDNEY


WORKSHOP

BILBAO ATERPETXEA HOSTEL • 20 / 21 DEC.

2014ko Mendi Film Festival Mendiklik III. Mendiko Argazkigintza Tailerra III. Taller Fotografía de Montaña Mendiklik Mendi Film Festival 2014

BILBAO ATERPETXEA HOSTEL Carretera BasurtoKastrexana, 70 48002 Bilbao Tel: +34 94 427 00 54 Fax: +34 94 427 54 79 info@alberguebilbao.net 20 DEC. 9:00 - 13:00 14:30 - 18:30 21 DEC. 8:00 - 13:00 14:30 - 19:30

Aurtengo Mendiklik tailerrean gogoeta prozesu hori sustatu nahi dugu, jomuga garbi batekin: irudi zirraragarriagoak sortzea, esanahi handiagokoak, irakurketa unibertsalak izan ditzaketen argazkiak, baina, aldi berean, barne-begirada indartsuagokoak. Irudiak egiteko eta sortzeko prozesuari aurre egiteko modurik onena da norberaren begiradari eta, orobat, prozesuari berari buruz gogoeta egitea. En este nuevo taller de Mendiklik queremos incentivar este proceso reflexivo con el fin de avanzar hacia una creación de imágenes más emocionantes, con más carga de significado y con lecturas universales pero a la vez con mayor fuerza introspectiva. El mejor modo de enfrentarse al proceso de elaboración y creación de imágenes es nuestra propia reflexión sobre la mirada personal y también sobre el proceso mismo. Santiago Yaniz es un reconocido fotógrafo profesional con una larga experiencia que ha hecho de la imagen de montaña una de sus principales especialidades. Eguraldiaren arabera, irteera egingo da kanpora. Plaza mugatuak. Salida al exterior en función de las condiciones meteorológicas. Plazas limitadas. Info: www.mendifilmfestival.com 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

75


MULTIBOX EITB • 20 / 21

WORKSHOP

«Relatos audiovisuales en estilo alpino: una historia en 3 minutos» JORDI CANYIGUERAL / GERARD MONTERO / PAU SAVALL

Jordi Canyigueral errealizadore katalanak, Gerard Montero eta Pau Savallekin batera, mendiarekin lotutako ikus-entzunezko proiektu labur bat nola egin azalduko digu, aurreprodukzioa, grabaketa eta posprodukzioa landuta. Ikastaroa profesional, ikasle eta ikus-entzunezko narratiba zaleei zuzentzen zaie. Muturreko baldintzetan lan egitea zer den, eta errealizadoreek horrelako grabaketetan izaten dituzten arazo eta egoera errealei aurre egitea zer den, zuzenean biziko dute parte-hartzaileek. El realizador catalán Jordi Canyigueral, junto con Gerard Montero y Pau Savall mostrará cómo llevar a cabo un proyecto audiovisual breve relacionado con la montaña, trabajando la preproducción, el rodaje y la posproducción. El curso está dirigido a profesionales, estudiantes y aficionados a la narrativa audiovisual que vivirán de primera mano lo que se siente al tener que trabajar en condiciones extremas y superar los inconvenientes reales a los que los realizadores se suelen enfrentar en este tipo de grabaciones.

76

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

MULTIBOX EITB Capuchinos de Basurto 2, 48013 Bilbao 20 9:00 - 14:00 15:00 - 19:00 21 9:00 - 14:00


SUKALDARITZA LABORATEGIA / LABORATORIO DE COCINA

RESTAURANTE «YANDIOLA» JATETXEA • 15 • 12:00

ALTUERAKO SUKALDARITZA Cocina de altura HIGH ALTITUDE COOKERY

JOSHE ABANDO

RICARDO PÉREZ

POU ANAIAK

Bilboko Alhondigan dagoen Yandiola jatetxeko ospe handiko sukaldariak, Ricardo Perezek, goi-mendiko sukaldaritzari buruz laborategi bat zuzenduko du. Joshe Abando kirol psikologoak eta Pou anaiek ere parte hartuko dute. El reputado chef Ricardo Pérez del restaurante Yandiola, situado en la Alhondiga de Bilbao, dirigirá un laboratorio sobre la cocina en la alta montaña, en el que también participarán el psicólogo deportivo Joshe Alonso y los hermanos Pou. The highly reputed chef Ricardo Pérez of the Yandiola restaurant, in the Alhondiga of Bilbao, will lead a laboratory of high mountain cookery, in which the sports psychologist Joshe Alonso will participate, along with the Pou brothers.

Yandiola jatetxeko ikasgelan (Alhondigan)

www.yandiola.com www.joseabando.com www.pouanaiak.com 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

77



M O U N TA I N E E R I N G

EPAIMAHAIA

JURADO • JURY

EPAIMAHAIKIDEAKJURADOJURY

Rebecca Martin National Geographiceko Espedizio Kontseiluaren Zuzendari Exekutiboa. National Geographiceko esplorazio eta proiektuen bekak kudeatu, eta garrantzi eta oihartzun handiko programa berritzaileak gainbegiratzen ditu. Eduki multimediak garatzen esperientzia handia du Rebeccak; hori dela eta, talentu berrien, instituzioen, erakundeen eta hedabideen artean bitartekari lana egiten du, aukera berriak sortzeko. Gainera babes edo laguntza nagusiak ikuskatzen ditu. Directora Ejecutiva del Consejo de Expediciones de National Geographic. Gestiona las becas de exploración y los proyectos de National Geographic. Desarrolla y supervisa programas innovadores de amplio alcance e impacto significativo. Rebecca acumula años de experiencia en el desarrollo de contenidos multimedia y trabaja como intermediaria entre los nuevos talentos, las instituciones, organizaciones y los medios de comunicación para crear nuevas oportunidades. Además supervisa los principales patrocinios. Executive Director of the National Geographic Expeditions Council. She manages the exploration grants and projects for the National Geographic. She develops and supervises innovative wide-reaching programmes which have significant impact. Rebecca has years of experience in multimedia content development and works as an intermediary between new talent, institutions, organisations and the media to create new opportunities. In addition, she supervises major sponsorships.

Photo: ©Alexandre Deschaumes

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

79


EPAIMAHAIKIDEAKJURADOJURY

Maria Coffey

Marianne Chapuisat

Idazlea, argazkilaria, trekking eta kayak gidaria eta abenturazalea. 12 liburu idatzi ditu, horien artean hiru mendiari buruzkoak izan dira, eta eurei esker 2009an American Alpine Club Literary saria eman zioten. Mendiko liburuen artean Fragile Edge (1989) da ezagunena. Lan honekin Premio Letterario Nazionale «Leggimontagna» eta Libro de Montagneko ITASen Epaimahaiaren saria irabazi ditu. Where the Mountain Casts its Shadow (2003) liburuak Jon Whyte Mendi Literaturako sari ospetsua eman zion Banffeko festibalean, baita National Outdoor Book Award saria ere. Gainera Hidden Places izeneko bidaia agentzia ere zuzentzen du.

Alpinista, eta literatura frantseseko eta heziketa fisikoko irakaslea. Irakurtzea eta idaztea gustatzen zaio eta maite ditu aldaketari eta mugimenduri buruzko solasaldiak, bidaiak eta mendia. Andeetako eta Himalaiako hainbat espediziotan parte hartzeko aukera izan du eta lau zortzimilako igo ditu. Igoera horien artean beharbada garrantzitsuena, Cho Oyun (8.201 metro) egindakoa 1993. urtean. Marianne Chapuisat da zortzimilako bat neguan igo duen lehen emakumea. Horrez gain, Festival du Film des Diablerets jaialdiko kolaboratzailea da.

Escritora, fotógrafa, guía de trekking y kayak y aventurera. Es autora de 12 libros, incluídos tres sobre montaña, por los que fue premiada en 2009 con el American Alpine Club Literary Prize. Por su relato Fragile Edge (1989) ha recibido el Premio Letterario Nazionale «Leggimontagna» y el Premio Especial del Jurado en el Premio ITAS del Libro de Montagne. Por Where the Mountain Casts its Shadow (2003) ha sido galardonada con el prestigioso Premio Jon Whyte en el Festival de Banff, y el National Outdoor Book Award. Coffey dirige además la agencia de viajes Hidden Places. Writer, photographer, trekking and kayaking guide and adventurer. She is the author of 12 books, including three about the mountains, for which she was awarded the American Alpine Club Literary Prize in 2009. She received the Premio Letterario Nazionale “Leggimontagna” and the Special Jury Prize in the Premio ITAS Mountain Film and Book Awards for her book Fragile Edge (1989). For Where the Mountain Casts its Shadow (2003) she was awarded the prestigious John Whyte Award in the Banff Festival, and the National Outdoor Book Award. Coffey is also Director of the travel agency Hidden Places. 80

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

Alpinista y profesora de literatura francesa y educación física. Apasionada de las charlas sobre el cambio, la escritura, la lectura, el movimiento, los viajes y la montaña en todas sus formas, Marianne Chapuisat ha participado en varias expediciones al Himalaya. Con cuatro cumbres de 8.000 metros en su haber, es sobre todo, la primera mujer en el mundo en subir un 8.000 en invierno, el Cho Oyu (8.201 metros), en 1993. Es colaboradora habitual del Festival du Film des Diablerets. Alpinist, French Literature and Physical Education Teacher. Passionate about talks concerning change, writing, reading, movement, travel and the mountains in all their forms, Marianne Chapuisat has taken part in various expeditions to the Himalayas. With four 8,000s to her name, she is above all the first woman in the world to climb an 8,000 in winter, the Cho Oyu (8,201 metres), in 1993. She is a regular collaborator in the Festival du Film des Diablerets.


EPAIMAHAIKIDEAKJURADOJURY

Fernando Velázquez

Egoi Markaida

Musikagile, orkestra zuzendari eta biolontxelo-jotzailea. Zine eta telebistarako hainbat soinu banda konposatu ditu. Zipi y Zape y el club de la canica, Ocho apellidos vascos edota Hércules pelikulentzako egindako obrak gailentzen dira. El Orfanato eta Lo Imposible pelikulentzat egindako soinu bandengatik Goya sarietarako izendatu zuten 2008 eta 2013. urteetan, hurrenez hurren. Orkestra zuzendari gisa, Euskadiko Orkestra Sinfonikoarekin, London Metropolitan Orchestrarekin, Malagako Sinfonikoarekin eta Budapesteko Irratiaren Sinfonikoarekin egin du lan.

Kameralari, gidoilari, editore eta zine eta telebistako zuzendaria. UPV-EHUn Arte Ederretan lizentziatua, ikus-entzunezko esparruan aritu izan da beti. Hainbat lan egin ditu telebista eta publizitaterako, produkzio-kateko zeregin ezberdinetan parte hartuta. Zuzendaria, kameralaria, gidoilaria eta editorea izan da eta lan horiek bere kabuz egindakoekin aldizkatu ditu; gehienetan nazioarte mailan sariak jaso dituzten dokumentalak egin ditu. Bufalo Produkzioak ikus-entzunezko produktoraren sortzaileetako bat da. Mendi Film Festivalean hiru dokumental aurkeztu ditu dagoeneko eta horietatik bi sarituak izan dira.

Compositor, director de orquesta y violonchelista. Ha compuesto un gran número de bandas sonoras para cine y televisión. Entre sus obras destacan las realizadas para títulos como Zipi y Zape y el club de la canica, Ocho apellidos vascos o Hércules. Por sus composiciones para El Orfanato y Lo Imposible fue nominado a los Goya en 2008 y 2013, respectivamente. Como director de orquesta ha trabajado con la Orquesta Sinfónica de Euskadi, la London Metropolitan Orchestra, o la Sinfónica de la Radio de Budapest.

Cámara, guionista, editor y director de cine y televisión. Estudió Bellas Artes en la UPV-EHU centrándose siempre en el área audiovisual. Ha participado en numerosas producciones para televisión y publicidad, desempeñando labores en los distintos eslabones de la cadena de producción. Director, cámara, guionista y editor, ha alternado estos trabajos con otros proyectos de producción propia, generalmente documentales que han sido premiados internacionalmente. Es cofundador de la productora audiovisual Bufalo Produkzioak. Ha participado con tres documentales en el Mendi Film Festival, siendo premiado por dos de estos trabajos.

Composer, orchestra conductor and cellist. He has composed a large number of soundtracks for film and television. Among his work, that which he carried out for Zipi y Zape y el club de la canica, Ocho apellidos vascos or Hércules stands out. He was nominated for a Goya Award in 2008 and 2013 respectively for his compositions for El Orfanato and Lo Imposible. As an orchestra conductor, he has worked with the Orquesta Sinfónica de Euskadi, the London Metropolitan Orchestra, and the Sinfónica of Budapest Radio.

Cameraman, scriptwriter, editor and film and TV director. He studied Fine Art at the University of the Basque Country, concentrating always on the area of audiovisuals. He has taken part in numerous television and publicity productions, performing different tasks along the production chain. Director, cameraman, scriptwriter and editor, he has alternated this work with other production projects of his own, generally internationally award-winning documentaries. He is cofounder of the audiovisual production company Bufalo Produkzioak. Three of his documentaries have featured in the Mendi Film Festival, with two of them winning awards. 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

81


IAMF

Mendi Zinemaren Nazioarteko Batzarra (IAMF)

mendiko zinema sustatu, hobetu eta kontserbatzeko sortu zen. Haren bidez proiektu bateratuak erabili izan dira batzarra osatzen duten kideen ohiko jarduera instituzionaletan. 22 kidek osatzen dute gaur egun IAMF: 21 mendiko zinemaldi eta museo bat; Europa, Asia, Ipar Amerika eta Hego Amerika daude ordezkatuak bertan. IAMF ekitaldi irekietan aurkeztua izan da urteetan zehar, eta halakoetan bilera eta elkarlan garrantzitsuak egin eta sortu izan dira. Osatu duen ibilbide oparoari esker izen ona hartua du IAMF-k. Sektorean garrantzitsuenetakoak diren operadoreak kide dira, eta mendiko zinemagintzaren ekoizle, errealizadore, sustatzaile eta kontserbatzaileentzat ezinbesteko erreferentzia bihurtu da. La Alianza Internacional de Cine de Montaña (IAMF) se instituyó para promover, mejorar y conservar el cine de montaña a través de proyectos comunes que pudieran incorporarse a las actividades institucionales regulares de los organismos miembros. Hoy en día la IAMF está compuesta por 22 miembros: 21 festivales de cine de montaña y un museo que representan a 18 países de Europa, Asia y América del Norte y del Sur. Durante años, la IAMF ha sido presentada en una serie de eventos comunes, en los que se han producido importantes colaboraciones y reuniones. A lo largo de su trayectoria, la IAMF, que incluye entre sus miembros a los operadores de mayor prestigio en el sector, se ha hecho con un nombre y se ha convertido en el principal punto de referencia para productores, realizadores, promotores y conservadores del cine de montaña. The International Alliance for Mountain Film (IAMF) was instituted to promote, enhance and conserve mountain cinematography through communal projects that would flank or be incorporated into the regular institucional activities of the member bodies. Today the IAMF numbers 22 Members: 21 festivals of mountain film and a museum wich represent 18 countries of Europe, Asia, and North and South America. Over the years the IAMF has been presented in a number of comunal events, while important exchanges of collaboration and meetings have occurred. Along its shared path the IAMF, which incluyes the most prestigious operators in the sector among its Members, has successfully made a name for itself and has become the main reference point for those who produce, make, promote and conserve mountain film.

www.mountainfilmalliance.org 82

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014


SARIAKPREMIOSAWARDS

S A R I A K PREMIOS AWARDS

BEST FILM

Eguzkilore de oro y 6.000 euros

BEST DIRECTOR

Eguzkilore de plata y 3.000 euros

BEST PHOTOGRAPHY

Eguzkilore de plata y 2.000 euros

BEST SCRIPT

Eguzkilore de plata y 2.000 euros

BEST SHORT FILM

Eguzkilore de plata y 1.000 euros

BEST FILM IN BASQUE

Eguzkilore de plata y 1.000 euros

JURY PRIZE

Eguzkilore de plata y 1.000 euros

BEST MOUNTAINEERING FILM

Eguzkilore de plata.

BEST CLIMBING FILM

Eguzkilore de plata.

BEST SPORT & ADVENTURE FILM

Eguzkilore de plata.

BEST NATURE & CULTURE FILM

Eguzkilore de plata.

AUDIENCE AWARD

Eguzkilore de plata.

WOP PRIZE FOR THE DEFENCE AND TRANSMISSION OF MOUNTAINEERING VALUES

Film onenari sari nagusia / Gran Premio a la mejor película / Best Film 1. Mendi 2008: «Ritmo latino en la cara oeste». Argentina 2007 - Zuzendaria/Director: Ramiro Calvo - Ekoizlea/Producer: Old Fox Producciones. 2. Mendi 2009: «Au dela des cimes» France 2009 - Zuzendaria/Director: Remy Tézier - Ekoizlea/Producer: Tec Tec Production. 3. Mendi 2010: «The Pinnacle» UK 2010 - Zuzendaria/Director: Paul Diffley - Ekoizlea/Producer: HotAches Productions. 4. Mendi 2011: «180º South» USA 2009 - Zuzendaria/Director: Chris Malloy - Ekoizlea/Producer: Tim Lynch. 5. Mendi 2012: «Erhard Loretan, respirer l’odeur du ciel» Switzerland: 2011- Zuzendaria/ Director: Benoît Aymon - Ekoizlea/Producer: Radio Télévision Suisse. 6. Mendi 2013: «Beyond the edge» New Zealand 2013 - Zuzendaria/Director: Leanne Pooley - Ekoizlea/Producer: Mathew Metcalfe 7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

83


MENDITV

menditv

Bilbao Mendi Film Festivaleko 7. edizioan egingo diren ekitaldi eta ekintza guztiak Mendi TVtik ikusi ahal izango dira. Plataforma online hau iaz jarri zen martxan, eta aurten ere BMFFko irudi onenak, elkarrizketak, albisteak… mundu osora zabalduko ditu. Todas las actividades que se lleven a cabo en el 7º Bilbao Mendi Film Festival se podrán ver a través de Mendi TV. La plataforma online se puso en marcha el pasado año y en esta edición también hará llegar las mejores imágenes, entrevistas, noticias… del BMFF a todo el mundo. All the activities in the 7th Bilbao Mendi Film Festival will be shown on Mendi TV. The online platform was started last year, and in this year’s edition too the best images, interviews, news…..from the BMFF will be available to the whole world. http://vimeo.com/channels/642776

BATZORDE ANTOLATZAILEA / COMITÉ ORGANIZADOR / ORGANISING COMMITTEE

Mendi Film Festival Elkartearen Presidentea Presidente Asociación Mendi Film Festival Elkartea President of the Mendi Film Festival Association:

Mendi Talk eta workshopen koordinatzailea Coordinadora Mendi Talks y workshops Mendi Talks and workshops Co-ordinator:

Eduardo Martínez

Elena Etxebarrieta

Zuzendaria / Director: Jabier Baraiazarra

Panel Talken koordinatzailea / Coordinador Panel Talks Panel Talks Co-ordinator: Oscar Gogorza

Produkzioa / Producción / Production:

Josean Cabarcos, Gorka Baraiazarra Irudi eta komunikazioa / Imagen y Comunicación Image and Communication:

Erakusketen koordinatzailea / Coordinador exposiciones Exhibitions Co-ordinator: Igor Erauskin

Itziar Galdos

Aretoen koordinatzailea / Coordinador de salas Venue Co-ordinator: Aitor Morel

Prentsa bulegoa / Gabinete de prensa / Press Office:

Aurkezleak / Presentadores / Presenters:

L&V Comunicación, Ana Larizgoitia Ikus-entzunezko materialaren kudeaketa Gestión del material audiovisual / Audiovisuals Management:

Aitor Gisasola, Elena Etxebarrieta Idazkaritza / Secretaría / Secretary:

Aitor Morel Emanaldien batzordea / Comité de proyecciones Screening Committee:

Aitor Elduaien, Irene Larraza, Félix Linares, Elena Etxebarrieta Itzulpenak / Traducción / Translation:

Ramon Olasagasti, Elena Etxebarrieta, Uxue Agirre, Josu Villamandos, Juan de la Vega, Aitor Sainz, Aitziber Queréndez, Angela Jones, Ruth Martín, Arrate Landaluze, Anartz Agirre Argazkilaria / Fotógrafo / Photographer:

Enrique Moreno Ezquibel Azaleko diseinua / Diseño de cubierta / Cover design:

Aitor Gisasola, Raúl Fernández de Pinedo, Gorka Baraiazarra, Igor Erauskin.

Estudios Durero.

Video Direction:

Mikel Fidalgo  info@mikelarriaga.net

Aitor Gisasola, Raúl Fernández de Pinedo

MendiTV: Josean Cabarcos, Filmak Media

Babesa eta marketina / Patrocinio y Marketing Sponsorship and marketing:

Esker bereziak / Agradecimientos especiales Special thanks to:

Eduardo Martínez, Itziar Galdos, Markel Arzamendi Kontabilitatea / Contabilidad / Accounting:

Eduardo Martínez , Edurne Morel

84

7TH BILBAO INTERNATIONAL MOUNTAIN FILM FESTIVAL 2014

Maketazioa / Maquetación & Arte final / Layout & Final Graphic art:

Hamish McInnes – Ian “Spike” Sykes – Tina Davenport Alastair Stewart - Gwen Cameron – Katie Ives – Justin Reyher David Rocchio - Bernadette McDonald – Karl Thompson Javier Alonso Aldama – Idoia Mamolar – Luis Garagalza Aritz Galarza – Santiago Yaniz – Félix Linares



INSTITUZIOAK INSTITUCIONES

EVEREST

ACONCAGUA

K2

AMA DABLAM

CERVINO euskal mendizale federazioa

HOTEL HOTEL OFIZIALA OFIZIALA HOTEL OFICIAL

MEDIA PARTNERS

MEMBER OF

www.mendifilmfestival.com

@mendifilm


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.