東京汐留 シオサイト5区 メタプロジェクト
Vision
ビジョン
Ricerca Keyword
リサーチ キーワード
Concept e layout quartiere
全体のコンセプトとレイアウト 汐留地区 全体配置図 正面図 機能 空間イメージ 広場の二段利用化の想定 動線と利用頻度のダイアグラム
Quartiere Shiodome Planimetrie Prospetti Funzioni Viste Ipotesi di piazza a due livelli Diagramma dei flussi e degli usi
利用コンセプトとインテリア
Concept funzioni e interni
オフィス レジデンス サービス施設
Uffici Residenze Servizi
プロモーション
Promozione
ポスター
Locandine
クレジット
Credits
INDICE
目次
vision ヴィジョン
La VISION è divisa in due parti: - la ricerca preliminari sui caratteri giapponesi e italiani a confronto - le keyword: sintesi dei caratteri che hanno ispirato il progetto
VISION
「ヴィジョン」の2構成: - 日本とイタリアの特徴を比較するため の前段階リサーチ - キーワード: プロジェクトにつながる 特徴の総括
「ヴィジョン」 リサーチ キーワード ハイブリッド 社交性 多様性 複合性
VISION Sommario
ビジョン 概要
VISION
VISION Ricerca
ビジョン リサーチ
La ricerca tenta di individuare i caratteri e l’essenza di un’estetica italiana da trasferire al quartiere di Shiodome a Tokio in Giappone. La ricerca è strutturata in: Interviste: per comprendere alcune prospettive internazionali Ricerca di immagini: uno sguardo ad aspetti geografici, al genius loci, ai caratteri architettonici e agli stili di vita. Casi-studio: raccolta di casi-studio su interventi in Giappone.
リサーチの目的は、イタリア的な美しさの 本質を特定し、東京汐留地区に注ぎ込むこ とである。 リサーチは、以下の要素から構成された インタビュー: いくつかの要素の国際的な 見解の把握。 イメージ研究: 地理環境、場所性、 建築類型、ライフ・スタイルへの注目。 ケース・スタディ: 日本における類似事例 の収集。
RICERCA Obiettivi
リサーチ 目的
イタリアの美しさとは かたち、興味深い、大胆、革新的、清潔、歴史的、ソフト、楽しい、保存、ロマンチック、 規格外…
l’estetica italiana è basata sulla forma, curiosa, azzardata, in evoluzione, pulita, storica, soft, divertente, conservativa, romantica, su misura..
私のお気に入りの景観は 小さな街路、広場、教会、食料品店、隠れた中庭、バルコニー、中心市街地、トラム、バス 、本屋さん…
gli aspetti che mi piacciono di più sono le strade piccole, le piazze, le chiese, i negozi di alimentari, i cortili segreti, i balconi, i centri storici delle città, i tram, i bus, le librerie…
違うのはなぜ 保守的でない、歴史的、古来の場所、モーダ、ロマンティック、素敵なライフ・スタイル、 美しいものがたくさん、外部に対して閉鎖的…
è diversa perché non conservativa, storica, luoghi antichi, la moda, romantico, buon stile di vita, piena di cose belle, chiusa all’esterno…
よく通う場所は 公園、公共機関、バール、ショッピング通り、広場、遊歩道空間、中庭..
i luoghi che frequento di più sono i parchi, i mezzi pubblici, i bar, le strade commerciali, le piazze, le zone pedonali, i cortili..
好きなイタリア建築は 繊細に保存された古典建築、適応性、スタイルの融和、クラシック、古いアパートを有する 建物、伝統的なものと現代的なものの組み合わせ…
l’architettura italiana che preferisco è il classico conservato con sensibilità, adattabile, le fusioni di stile, classica, i palazzi con vecchi appartamenti, combinazioni di classico e moderno..
私の考える夕べの過ごし方は アペリティーボ(食前酒)でリラックス、人と人との交わり、静か過ぎる夕べ、 友人とのおしゃべり、他のヨーロッパの街より控えめ…
la mia idea di vita notturna è rilassarsi con l’aperitivo, interagire con le persone, serate troppo tranquille, le chiacchiere con gli amici, meno vita che in altre città europee… le attività pubbliche sulle piazze sono sono emozioni positive, osservare gli altri, fare comunità, i concerti…
広場の活用は ポジティブな刺激、人間ウォッチング、コミュニティづくり、コンサート…
i colori di questo paese sono rosso, bianco, mattone, grigio, cemento, giallo, marrone, colore della terra, verde, blu, pietre antiche, mattoni rossi, mattoni rosa…
この国の色は 赤、白、レンガ、灰色、セメント、黄色、栗色、土色、緑、青、古い石、バラ色レンガ…
RICERCA Interviste
リサーチ インタビュー
GIAPPONE 4 isole alta densità di abitanti piccoli ricchi terreni fertili tifoni e terremoti frequenti ITALIA tre regioni: nord, centro, sud alta densità (soprattutto al nord e al centro) ampie terre fertili nel sud eruzioni vulcaniche JAPLY le incertezze della natura suggeriscono uso attento dei materiali e del progetto (di architettura)
日本 4つの島 人口集中 小さな肥えた土地 台風と地震の集中 イタリア 三州:北、中央、南 集中(特に北と中央) 南に広く肥えた土地 火山帯 ジャプリ 自然環境の不安定さは、素材と建築計画 に注意を向けさせる
RICERCA Geografia
リサーチ 地理環境
RICERCA Geografia
リサーチ 地理環境
GIAPPONE scintoisti e buddisti società molto omogenea con pochi stranieri forte meditazione e di ritualità umiltà e discrezione dei gesti nel fare quotidiano ITALIA maggioranza di religione cattolica società ibrida con aumento di immigrati pratiche religiose occasionali forte uso della lingua del corpo JAPLY un forte bisogno di ritualità conduce alla ricerca della perfezione
日本 神道信者と仏教徒 外国人が少なく同民族社会 沈思黙考、慣習性が強い 常に慎ましく自制的な行動 イタリア カトリック教が主信仰 移民の増加によるハイブリッドな社会 各宗教行事 大げさなジェスチャー ジャプリ ものごとが完成に至るまでの黙考の 必要性大
RICERCA Genius loci - lingua e religione
リサーチ 場所性-言語と信仰
RICERCA Genius loci - lingua e religione
リサーチ 場所性-言語と信仰
GIAPPONE il rito della cerimonia del te come sana abitudine sushi, zuppe, riso, noodles e pesce come alimenti principali sake la bevanda preferita fast food ITALIA il caffè in tutte le sue forme come stimolante preferito antipasti, pizza, pane, pasta come alimenti principali aperitivo e degustazione di buon vino slow food JAPLY nuove abitudini nel consumo del cibo più vicini ai ritmi lenti della meditazione 日本 茶会儀式‐慣習 寿司、味噌汁、ご飯、麺、魚‐主食 日本酒‐好まれる飲み物 ファースト・フード イタリア 様々な形式のカフェ‐好まれる刺激物 前菜、ピザ、パン、パスタ‐主食 食前酒、美味ワインの試飲 スローフード ジャプリ 沈思熟考型のゆったりしたリズムに より近づく新しい食習慣
RICERCA Genius loci - cibo e bevande
リサーチ 場所性-食べ物と飲み物
RICERCA Genius loci - cibo e bevande
リサーチ 場所性-食べ物と飲み物
GIAPPONE tendenza alla miniaturizzazione nelle arti origami, l’arte di lavorare la carta ikebana, l’arte di sistemare i fiori bonsai, l’arte di curare le piante nane ukiyoe, l’arte di stampa calligrafia, l’arte della scrittura ITALIA grandi espressioni e successione di stili nell’arte e mestieri il Rinascimento come massima espressione artistica JAPLY attenzione alle attività quotidiane che diventano forme d’arte 日本 芸術の世界でのミニチュア化の傾向 折り紙 ‐ 紙で工作する芸術 生花 ‐ 花を構成する芸術 盆栽 ‐ 小さな植物を手入れする芸術 浮世絵 ‐ 印刷芸術 書道 ‐ 書の芸術 イタリア 豊かな表現、芸術や巨匠のスタイルの 継承 芸術表現の最高峰としてのルネサンス ジャプリ アートを形成する日常の活動に注目
RICERCA Genius loci - arti e mestieri
リサーチ 場所性-芸術と巨匠
RICERCA Genius loci - arti e mestieri
リサーチ 場所性-芸術と巨匠
GIAPPONE danza del bon per celebrare gli antenati So-ran Bushi, interpretazione moderna della danza del pescatore Shomyo, canto buddista Banraku, teatro delle marionette Kabuki, teatro della performance Rock giapponese Musica per videogame ITALIA Musica sacra Musiche e danze popolari di ogni regione d’Italia La canzone d’amore napoletana L’Opera La musica leggera Rock. Pop, hip hop JAPLY La religione polarizza gli sviluppi della musica e della danza. Inclinazione verso il mondo dei suoni elettronici e surreali Emulazione dello stile occidentale
日本 盆踊り‐祖先崇拝の儀式、ソーラン節‐漁 師の踊りの現代解釈、声明‐仏のほめ唄、 文楽‐操り人形芝居、歌舞伎‐演劇日本ロ ック、ゲーム音楽 イタリア 聖楽、各地方の民謡と踊り、ナポリ愛歌 オペラ、軽音楽、ロック、ポップ、 ヒップ・ホップ ジャプリ 宗教が音楽や舞踏の発展を方向付ける 電子音や超現実的な世界への傾倒 西洋スタイルへの対抗意識
RICERCA Genius loci - musica e danza
リサーチ 場所性-音楽とダンス
RICERCA Genius loci - musica e danza
リサーチ 場所性-音楽とダンス
GIAPPONE Arte tecnologica e digitale Miniaturizzazione degli oggetti quotidiani Giovani seguono da vicino la moda occidentale ITALIA Re-interpretazione dei classici del design Giovani studi praticano la formula “fare e vendere” Espressioni molto personali del design e dello stile JAPLY La tecnologia determina indirizzi di design Veloce consumo di stili di design e di moda La miniaturizzazione come dimensione estetica privilegiata 日本 先端技術 日常品のミニチュア化 若者の西洋モーダのブーム イタリア クラシックなデザインの再解釈 若い学生は「つくって売る」形式を実践 デザインやスタイルでの強い個性的な 表現 ジャプリ 技術はデザインを方向付ける デザインやスタイルを追うスピード ミニチュア化は美的特権を持つ
RICERCA Genius loci - fashion & design
リサーチ 場所性-ファッションとデザイン
RICERCA Genius loci - fashion & design
リサーチ 場所性-ファッションとデザイン
GIAPPONE Festival del Bon una volta all’anno Fiere di tecnologie Mostre di automobili Eventi sui videogame ITALIA Sagra, festival del cibo La settimana del design la settimana della moda Fiere del design e dell’innovazione Carnevale JAPLY Eventi legati al design e all’innovazione tecnologica
日本 年に一度の盆行事 最新テクノロジー・フィエラ 車の展示会 ビデオゲーム・イヴェント イタリア 食の祭典 デザイン週間 モーダ週間 デザインとイノヴェーションのフィエラ カーニバル(謝肉祭) ジャプリ デザインと最新技術に関するイヴェント
RICERCA Genius loci - attività ed eventi
リサーチ 場所性-行事とイベント
RICERCA Genius loci - attività ed eventi
リサーチ 場所性-行事とイベント
GIAPPONE Baseball giapponese Incontri di Sumo Arti marziali Kendo, l’arte del combattimento con la spada Bagni pubblici ITALIA Il calcio I giochi con le bocce per gli anziani La formula uno L’atletica Passeggiate nel parco, caffè con gli amici JAPLY Attività ricreative legate alla promozione di valori sociali 日本 野球 相撲 武道 剣道 公共浴場 (温泉、銭湯) イタリア サッカー 老人のボッチェ(ボーリング似の野外 ゲーム) F1 陸上競技 公園散歩、友人とのコーヒー ジャプリ 社会的な価値を高めるリクリエーション活動
RICERCA Genius loci - sport e tempo libero
リサーチ 場所性-スポーツと余暇
RICERCA Genius loci - sport e tempo libero
リサーチ 場所性-スポーツと余暇
GIAPPONE ibridazione tra i moderni grattacieli e lo stile tradizionale dettagli semplici ed articolati spazi urbani congestionati e volumi minimi superfici degli edifici coperti da pannelli elettronici templi buddisti finemente decorati, silenziosi e raccolti ITALIA solidità e matericità dei dettagli architettonici classicità dei palazzi nei centri storici le facciate degli edifici non hanno display pubblicitari presenza di numerose chiese e cattedrali JAPLY una dimensione urbana raccolta porta ad una maggiore intimità del quartiere
日本 現代の高層ビルと伝統的スタイルの混在 シンプルで整然としたディテール 雑然として小さな都市空間 電子スクリーンで覆われた建物 細やかな装飾と沈思瞑想的な仏教寺院 イタリア 堅実で物質的なディテール 中心市街地の建物の古典性 建物ファサードに設けられた 広告ディスプレイ 多数の教会や聖堂の存在 ジャプリ 都市スケールの集合から地域の 強い内部性にひきこむ
RICERCA Estetica architettonica - esterni
リサーチ 美観 建築-外観
RICERCA Estetica architettonica - esterni
リサーチ 美観 建築-外観
GIAPPONE pachinko cybercafe sushi bar sexi shop sale da tè ITALIA bar gelateria pizzeria pasticceria discoteca JAPLY la carenza degli spazi portano a interni molto piccoli molte funzioni per lo stesso spazio vita notturna attiva grande spazio ai luoghi del piacere
日本 パチンコ サイバー・カフェ 回転寿司 セックス・ショップ 喫茶店 イタリア バール ジェラテリア ピッツェリア パスティチェリア ディスコ ジャプリ 小さな内部空間をつくりだすスペースの不足 ひとつの空間に多機能 活動的な夜の時間 楽しむための場としての大型スペース
RICERCA Estetica architettonica -tipologie luoghi
リサーチ 美観 建築-空間類型
RICERCA Estetica architettonica -tipologie luoghi
リサーチ 美観 建築-空間類型
GIAPPONE cortili di servizio giardini giapponesi parchi urbani stretti e lineari parchi di bambolo giardini di roccia ponti ITALIA cortili segreti piazze canali d’acqua giardini pubblici giardini pensili terrazze per il gioco JAPLY giardini e cortili per ragioni di illuminazione e ventilazione i luoghi semi aperti rappresentano un lusso nelle costruzioni recenti
日本 サービス機能のための中庭 日本庭園 都市整備による細長い公園 子供の公園 石庭 橋 イタリア 隠れた中庭 広場 運河 公共公園 屋上庭園 遊べるテラス ジャプリ 採光と通風のための庭園と中庭 新しい建物に高級感を現す半公共的な 空間
RICERCA Estetica architettonica - luoghi all’aperto
リサーチ 美観 建築-外部空間
RICERCA Estetica architettonica - luoghi all’aperto
リサーチ 美観 建築-外部空間
RICERCA Estetica architettonica - luoghi all’aperto
リサーチ 美観 建築-外部空間
RICERCA Estetica architettonica - luoghi all’aperto
リサーチ 美観 建築-外部空間
RICERCA Estetica architettonica - dettagli architettonici urbani
リサーチ 美観 建築-都市建築のディテール
RICERCA Estetica architettonica - dettagli architettonici urbani
リサーチ 美観 建築-都市建築のディテール
GIAPPONE strumenti per il tè tatami candele lanterne di carta ITALIA divani lampade di design partizioni in muratura piastrelle di ceramica JAPLY uso estensivo dei prodotti naturali dal bambù
日本 茶道具 畳 蝋燭 堤燈 イタリア ソファー デザイン・ランプ 壁の仕切り タイル ジャプリ 竹による自然製品の高度利用
RICERCA Estetica architettonica - elementi degli interni
リサーチ 美観 建築-インテリアを構成するエレメント
RICERCA Estetica architettonica - elementi degli interni
リサーチ 美観 建築-インテリアを構成するエレメント
GIAPPONE strisce di bambù superfici di carta rotoli materiali naturali acqua … ITALIA ceramica teck, legno vetro plastica tessuti … JAPLY materiali naturali e leggerezza 日本 竹 紙 巻き物 自然素材 水 イタリア セラミック テック、木材 ガラス プラスティック 繊維 ジャプリ 自然で軽快な素材
RICERCA Estetica architettonica - materiali per esterni
リサーチ 美観 建築-外装
RICERCA Estetica architettonica - materiali per esterni
リサーチ 美観 建築-外装
RICERCA Estetica architettonica - materiali per interni
リサーチ 美観 建築-外装
RICERCA Estetica architettonica - materiali per interni
リサーチ 美観 建築-外装
GIAPPONE abiti tradizionali colorati display dai colori brillanti nella notte facciate di vetro luminose nel giorno grigio acciaio, vetro, rosso, bianco, nero.. ITALIA colori ricercati delle vetrate palazzi con i colori della terra colore del mattone esposto, senza intonaco giallo acceso, marrone colori del marmo e del granito JAPLY colori riflessi dalle facciate in vetro cambio di luminosità dal giorno alla notte colori in movimento sulle persone 日本 色とりどりの着物 夜間の派手やかな色のディスプレイ 日中反射するガラスのファサード 鉄の灰色、ガラス、赤、白、黒 イタリア 選び抜かれた色のガラス 土色の建物 漆喰の塗られていないレンガ色 鮮やかな黄色、栗色 大理石や花崗岩の色 ジャプリ ガラス面のファサードに反射する色 昼から夜にかけての輝度の変化 人の動きの中にある色
RICERCA Estetica architettonica - colori
リサーチ 美観 建築-色
RICERCA Estetica architettonica - colori
リサーチ 美観 建築-色
Costruito per celebrare l’armonia tra Giappone e Olanda, il progetto Huis Ten Bosch cominciò il 25 marzo 1992, sull’isola di Hario-Jima nella baia di Omura, Giappone. Con 400.000 alberi piantati, 300.000 fiori e la ricostruzione di oltre 6 chilometri di canali, Huis Ten Bosch (la casa nel bosco) è una replica esatta di una città olandese.
ハウステンボスのプロジェクトは、日本とオ ランダの友好を記念して、大村湾に面した 針尾島に1992年3月25日誕生。40万本 の樹木を植え、30万本の花を咲かせ、全 長6キロに及ぶ運河を巡らせたハウステン ボス(森の中の家)は、 オランダの街のレプリカである。
RICERCA Casi-studio
リサーチ ケース・スタディ
Il progetto di sviluppo della baia di Tokyo è stato concepito come prototipo per una città orientata al futuro. Al centro della sua zona più popolare, è nato nel 1999 Venus Fort, un centro per lo shopping e il divertimento dedicato alle donne. Le strade del periodo barocco francese e italiano, riprodotte dalla Dougall Design Associati, ospita 154 negozi, ristoranti e servizi. Il ritmo del giorno è scandito da un cielo finto regolato dal computer, dall’alba alla notte.
東京湾開発プロジェクトは、未来都市の プロトタイプとして着想された。その中心 に1999年誕生したヴィーナスフォートは、 女性のためのショッピング&アミューズメ ント・センターである。 フランス・イタリアバロック様式の街路は、ド ウガル・デザイン・アソシエーションによっ て再現され、154の店舗・レストラン・サービ ス施設が並ぶ。一日のリズムは、コンピュ ーター制御され、映し出された天空は、昼 の青空から夕焼けにそして夜空へと変化 する。
RICERCA Casi-studio
リサーチ ケース・スタディ
VISION
キーワード ハイブリッド 社交性 多様性 複合性
VISION Keyword
ビジョン キーワード
ハイブリッド
ハイブリッド空間
IBRIDO È il mix di funzioni e esperienze
プラス空間
SOCIALE È la relazione tra le persone VARIATO È sorpresa, imprevedibilità, assenza di continuità
敷居空間
COMPLESSO È convivenza di opposti, pluralità, eterogeneità
公共空間
社交性
交流空間
イヴェント空間
ハイブリッド
表面・形状の多様性
多様性
機能と体験のミックス
多目的利用
社交性 人と人との関係
リズムの変化 多様性 驚嘆効果、予想外、連続性の欠如 多様式動線 複合性 複合性
相反するものとの共存、多元性、 異種混交性
複合接続
異種混交性
KEYWORD Lista delle parole-chiave
キーワード キーワード一覧
I luoghi ibridi sono caratterizzati dalla convivenza di più funzioni che aumentano la qualità dell’esperienza per i visitatori: Acquistare + consumare Ristorante + bottega Atelier + negozio Negozio + cucina Negozio + cucina + scuola
「ハイブリッド空間」は、訪れる人たちの経 験の質を高めるようなたくさんの機能が 混在している特徴をもつ。 買う + 消費する レストラン + 工房 アトリエ + 店舗 店舗 + キッチン 店舗 + キッチン + 学校
1. 買う + 消費する (レストラン・グスト‐ローマ) 2. レストラン + 工房 3. アトリエ + 店舗 (ソッザーニ‐ミラノ)
KEYWORD Ibrido - luoghi ibridi
キーワード ハイブリッド ハイブリッド空間
4. 店舗 + キッチン 5. 買う + 消費する + 覚える (チッタ・グスト‐ローマ)
KEYWORD Ibrido - luoghi ibridi
キーワード ハイブリッド ‐ ハイブリッド空間
I luoghi arricchiti sono caratterizzati da dettagli, idee di servizio o ambientali che aumentano l’esperienza dei visitatori e si fanno ricordare : preparazione dei cibi in vista degustare i vini per comprarli portici attrezzati Il sushi all’italiana sulla strada Il bar + mostra di mobili
「プラス空間」とは、ディテール、サービス や環境へのアイデアによって、訪れる人た ちの経験を増やし、記憶に残すような特徴を 持つ。
対面式の調理場 購入するワインの試飲 機能つきポルティコ 通りに面したイタリア風寿司 バール + 家具の展示
1. 対面式のピッツェリア 2. ワインの試飲 3. 機能つきポルティコ
KEYWORD Ibrido - luoghi arricchiti
キーワード ハイブリッド ‐ プラス空間
5. バール + 展示 (トリエンナーレ・ミラノ) 6. 通りに面したイタリア風寿司
KEYWORD Ibrido - luoghi arricchiti
キーワード ハイブリッド ‐ プラス空間
I luoghi soglia sono spazi intermedi, di avvicinamento e di transizione, che rendono meno violenta la transizione tra luoghi diversi
「敷居空間」とは、間となる空間、 近づくための空間、移り変わりの空間であ り異なる場への移り変わりが暴力的になら ないようにする。
1. ウィンドーを通る入り口 2. バールを介しての入り口 (10コルソ・コモ‐ミラノ) 3. バールのある中庭 (10コルソ・コモ‐ミラノ)
KEYWORD Ibrido - luoghi soglia
キーワード ハイブリッド ‐ 敷居空間
Luoghi pubblici come caratteristica dell’Italia: le piazze ma anche strutture urbane allestite per le persone, per farle sostare, per farle incontrare, per ospitare la socializzazione.
イタリアの典型的な特徴を示す「公共空間 」である広場はまた、人々のため、 とどまるため、出会うため、さらに社会に引 き入れるための都市の構造体でも ある。
1. 人を観察するための空間 2. 外部でとどまるための空間 3. 出会うための空間
KEYWORD Sociale - luoghi pubblici
キーワード 社交性 ‐ 公共空間
I luoghi per l’interazione sono luoghi predisposti per favorire le occasioni di interazione come forma principale di socialità.
「交流空間」とは、社会性を形成する 交流の機会を促すために用意された空間 である。
1-2. 出会いの場としてのバール
KEYWORD Sociale - luoghi per l’interazione
キーワード 社交性 ‐ 交流空間
Fare festa, celebrare è una caratteristica italiana : i luoghi anche di piccole dimensione sono spesso trasformati in per ospitare feste e inaugurazioni, così come i luoghi pubblici diventano teatro di sagre di paese.
フェスタを行ったり祝うことは、イタリア的な 特徴である。たとえ小さな空間でも、すぐに フェスタや祝賀会の会場に変わってしまう 。公共空間が、街の祭典の劇場になってし まうように。
1. 社交カクテル・パーティー 2. 祭典: 社会性の表現
KEYWORD Sociale - luoghi per fare festa
キーワード 社交性 ‐ イヴェント空間
La variabilità delle superfici e delle forme è una caratteristica delle città italiane, sempre poco prevedibili e ricche di effetti sorpresa: Accostamento di materiali, colori, forme Accostamento di segni della storia e segni della modernità
「表面・形状の多様性」とは、イタリアの街 における特徴のひとつであり、予想外で驚 嘆を得る効果がある。 素材、色、形状の並列 歴史と近代性の象徴の並列
1. 反転 2. 不連続 3. 記憶のしるし
KEYWORD Variato - variazione superfici e forme
キーワード 多様性 ‐ 表面・形状の多様性
4. 素材の並列 5. ファサードのリズム変化
KEYWORD Variato - variazione superfici e forme
キーワード 多様性 ‐ 表面・形状の多様性
Una caratteristica dell’italianità è anche quella di moltiplicare gli usi dei luoghi che ospitano così attività veloci e lente, tipologie di persone e funzioni diverse tra loro, disomogenee e per questo ricche.
イタリア的な特徴のひとつとして、場の 「多目的利用」もあげられる。スピードの違 う活動が混在したり、様々なタイプの人た ちや類型の異なった機能が共存しそれが 豊かさとなる。
1. 歩道に設けられたベンチ、キオスク 2. 広場を占めるメルカート
KEYWORD Variato - molteplicità degli usi
キーワード 多様性 ‐ 多目的利用
La variazione del ritmo come successione di volumi inattesi, come scoperta di luoghi nei luoghi, come percorsi che suggeriscono ritmi di utilizzo diversificati.
「リズムの変化」とは、思いがけない ボリュームにつながっていたり、ある空間 の中に違う空間が隠れていたり、利用目的 の変化によって変えられた通り道であった りする。
1. 中庭の連続 2. 環境の移り変わり 3. 受付 / 階段状の小劇場
KEYWORD Variato - ritmi variati
キーワード 多様性 ‐ リズム変化
Multi-modale è la caratteristica di quei luoghi che offrono percorsi alternativi e modi alternativi di fruizione della stessa funzione: - percorsi alternativi come scale,scale mobili ascensori - livelli di automazione dei servizi ma anche personale di assistenza
「多様式動線」とは、同機能を利用する際に 、異なった通り方や方法を提供する特徴で ある。
1. 階段 / エスカレーター 2. 動く歩道 / 通路
KEYWORD Complesso - multi-modale
キーワード 複合性 ‐ 多様式動線
La molteplicità delle connessioni verticali ed orizzontali e dei percorsi come caratteristica dei luoghi e della complessità delle costruzioni italiane.
垂直・水平の接続や動線の複合性とは、 イタリアの建物の場所性や複雑性の特徴 である。
1. 水平・垂直接続 2. 庭園と大階段 3. 外階段 4. 建物をつなぐ橋
KEYWORD Complesso - pluri-connesso
キーワード 複合性 ‐ 動線の複合性
Eterogeneo come convivenza e coesistenza di generi.
「異種混交性」とは、各種の共生と共存で ある。 1. 広場の多目的利用 2. 各種の共生 3. バザール
KEYWORD Complesso - eterogeneo
キーワード 複合性 ‐ 異種混交性
ハイブリッド空間
広場の二段化利用 遊歩空間
ハイブリッド
プラス空間 機能つきポルティコ 敷居空間
水平・垂直方向の多様式移動 道路/歩道の二段化
公共空間
ランブラ: 屋根付広場 ファサードの多様性:形状/素材/色
社交性
交流空間 屋上利用: フィットネス/リラックス イヴェント空間
バールを有するレジデンス玄関ホール デザイン・バール
表面・形状の多様性
多様性
多目的利用
バール + 試飲 レストラン + 工房 ポルティコ、屋根付広場のバール
リズムの変化
モーダ: 店舗 + ショールーム 小さな職人工房
多様式動線 アーバン・センター、フィエラ
複合性
複合接続
リラックス・ブースのあるオフィス キッチンの中心性
異種混交性
MAPPA DELLE KEYWORD
キーワード・マップ Connessione tra le parole-chiave e le soluzioni adottate nel progetto キーワードとプロジェクトの関係
ロッジャ(開廊): リビングの拡張
ハイブリッド空間
ハイブリッド
広場の二段化利用
プラス空間 機能つきポルティコ 敷居空間
水平・垂直方向の多様式移動
ランブラ: 屋根付広場
屋上利用: フィットネス/リラックス バールを有するレジデンス玄関ホール デザイン・バール バール + 試飲 レストラン + 工房
モーダ: 店舗 + ショールーム
MAPPA DELLE KEYWORD
キーワード・マップ Connessione tra le parole-chiave e le soluzioni adottate nel progetto キーワードとプロジェクトの関係
広場の二段化利用 遊歩空間 機能つきポルティコ
道路/歩道の二段化 公共空間
社交性
ランブラ: 屋根付広場
交流空間 屋上利用: フィットネス/リラックス イヴェント空間
バールを有するレジデンス玄関ホール デザイン・バール バール + 試飲 レストラン + 工房 ポルティコ、屋根付広場のバール モーダ: 店舗 + ショールーム
アーバン・センター、フィエラ リラックス・ブースのあるオフィス キッチンの中心性 ロッジャ(開廊): リビングの拡張
MAPPA DELLE KEYWORD
キーワード・マップ Connessione tra le parole-chiave e le soluzioni adottate nel progetto キーワードとプロジェクトの関係
機能つきポルティコ 水平・垂直方向の多様式移動 道路/歩道の二段化 ランブラ: 屋根付広場 ファサードの多様性:形状/素材/色
表面・形状の多様性
多様性
多目的利用
リズムの変化
モーダ: 店舗 + ショールーム
アーバン・センター、フィエラ リラックス・ブースのあるオフィス
MAPPA DELLE KEYWORD
キーワード・マップ Connessione tra le parole-chiave e le soluzioni adottate nel progetto キーワードとプロジェクトの関係
機能つきポルティコ 水平・垂直方向の多様式移動
ファサードの多様性:形状/素材/色
小さな職人工房 多様式動線 アーバン・センター、フィエラ
複合性
複合接続
異種混交性
MAPPA DELLE KEYWORD
キーワード・マップ Connessione tra le parole-chiave e le soluzioni adottate nel progetto キーワードとプロジェクトの関係
concept e layout del quartiere 全体のコンセプトとレイアウト
Vista dell’area Sio-site con fuoco su Shiodome e evidenziati in rosso i lotti dell’intervento.
シオサイト内における今回の共同研究開 発プロジェクトの対象となる建物。
VISTA DEL QUARTIERE Sio-site e Shiodome
全体像 汐留地区とシオサイト
Immagini fotografiche del quartiere.
現況写真。
VISTA DEL QUARTIERE Stato di fatto
全体像 汐留シオサイト5区の現状
Gli edifici rappresentano simbolicamente il design e la moda unita al gusto inteso come cucina italiana.
Design
Gusto e Moda
デザイン
グスト/モーダ
La loro denominazione sarà: Palazzo del Design e Palazzo del Gusto e della Moda.
各建物のコンセプト・アイデンティティ デザイン モーダ + グスト
各建物の名称 パラッツォ・デザイン パラッツォ・グスト/モーダ
Piazza 広場
QUARTIERE SIO-SITE n.5 Concept per l’identità degli edifici
シオサイト5区 建物のコンセプト・アイデンティティ
La prima proposta è di denominare le strade con i nomi dei grandi della cultura italiana, nell’arte e nella letteratura. Al centro piazza Leonardo da Vinci.
文化人名称からなる、広場・通りの名称 中心広場:レオナルド・ダ・ビンチ広場 ベルニーニ通り ラファエッロ通り ベルディ通り ダンテ通り ティントレット通り カラバッジョ通り ドナテッロ通り マンゾーニ通り ブルネッレスキ通り マンテーニャ通り ペルジーノ通り
QUARTIERE SIO-SITE n.5 Concept per l’identità delle strade
シオサイト5区 通りのコンセプト・アイデンティティ
La seconda proposta è quella di uniformare la denominazione delle strade utilizzando solo i nomi delle città italiane. Al centro piazza Italia.
イタリアの街名からなる、 広場・通りの名称 中心広場: イタリア広場 ナポリ通り ピサ通り パレルモ通り ローマ通り ベネッツア通り トリノ通り ミラノ通り ローディ通り ボローニャ通り クレモナ通り ベローナ通り
QUARTIERE SIO-SITE n.5 Concept per l’identità delle strade
シオサイト5区 通りのコンセプト・アイデンティティ
Macrofunzioni: 1. Moda 2. Cibo 3. Design 4. Cultura, artigianato 5. Turismo
マクロ機能分類 1. モーダ 2. 食料品 3. デザイン 4. 文化・職人企業 5. 観光
Sio-site n5 Distribuzione delle macrofunzioni
シオサイト5区 マクロ機能分類
Accesso ai parcheggi per favorire pedonalizzazione 遊歩化を促進するための駐車場アクセス
La pedonalizzazione aumenta il valore dell’area e dei servizi, suggerendo un ritmo adatto per le persone nel visitare le aree commerciali, i ristoranti, i bar. 遊歩ゾーン化は、中心広場の価値を高め るだけでなく、各建物間の動線をつくりやす くする。
Rambla-piazza coperta
遊歩化は、街だけでなくサービスの価値を も高め、商業・レストラン・バールのエリア へ訪れる人々にふさわしいリズムを与える。
ランブラ-屋根つき広場
Area pedonale
Rambla-piazza coperta
遊歩ゾーン
ランブラ-屋根つき広場
Piazza centrale 中心広場
Portici attrezzati 機能つきポルティコ
IPOTESI PIAZZA PEDONALE Planimetria livello 1
Creazione di una area pedonale per valorizzare la centralità della piazza e creare dei percorsi fluidi tra i diversi edifici.
広場の遊歩化の想定 全体配置図 1階レベル
La progettazione del livello 2 raddoppia la superfice destinata alle attività commerciali.
Livello 1 e 2 negozi, bar, servizi 1-2階 商店・バール・サービス施設
Si valorizza lotto posteriore 後方地の付加価値化
La creazione delle rambla interne aumenta il valore delle attività commerciali al livello due. Le piazza coperte sono elemento di coesione tra i negozi e servizi. 1階部分を二段化することで、商業店舗の 面積を倍にする。 建物内部にランブラを設けることで、2階部 分の商業店舗を付加価値化する。 屋根つきの公共空間は、店舗やサービス 機能が一体となる場である。
Rambla anche al livello 2 2階レベルもランブラ
Raddoppio del piano terra 1階レベルの二段化
Aumento del valore commerciale del livello 2 2階レベルの商業店舗の付加価値化
IPOTESI PIAZZA PEDONALE Planimetria livello 2
広場の遊歩化の想定 全体配置図 2階レベル
Alloggi di taglio medio 住居:標準タイプ
Separazione del nucleo ascensori per introdurre funzioni speciali 特別な空間機能を導入するための設備体分割
La separazione dei blocchi ascensori nel lotto Palazzo del Gusto e della Moda permette l’introduzione di spazi più flessibili, e quindi più variabili nelle funzioni. Per esempio al livello 7 potrebbe essere realizzato un ristorante. パラッツォ・グスト/モーダにおいては設備 体を分割することで、空間がよりフレキシブ ルになり、機能に多様性ができる。 たとえば、7階レベルには、レストラン利用 が考えられる。
Uffici separabili o unitari a piano 一体 / 分割可能なオフィス
IPOTESI PIAZZA PEDONALE Planimetria livello 7
Layout uffici favorisce l’introduzione di piante flessibili フレキシブルな平面が好まれるオフィスのレイアウト
広場の遊歩化の想定 全体配置図 7階レベル
Eterogeneità di funzioni e usi 機能と利用の混在
La separazione degli ascensori consente l’uso della copertura
La separazione dei blocchi ascensori nel lotto 19 (Palazzo del Gusto e della Moda) permette l’introduzione strutture sportive sulla copertura (campo da calcetto)
設備体の分割による、屋上階の利用 設備体の分離が、フットサル場など屋上階 へのスポーツ施設の導入を可能にする
Copertura per sport e fitness 屋上階のスポーツやフィットネス利用
IPOTESI PIAZZA PEDONALE Planimetria livello 10
広場の遊歩化の想定 全体配置図 10階レベル
Il progetto crea un flusso pedonale che coinvolge tutto il quartiere 街全体に生まれる歩行者動線
IPOTESI PIAZZA PEDONALE - FLUSSI PEDONALI Planimetria livello 1
広場の遊歩化の想定 – 歩行者動線 全体配置図 1階レベル
Collocazione di alcune funzioni commerciali e di servizio nella planimetria dei Palazzi del Design e del Gusto e della Moda. パラッツォ・デザインとパラッツォ・グスト/ モーダの商業・サービス施設の配置
Degustazione e vendita - piccoli negozi e botteghe 試飲+販売 小規模店舗+工房
Hall residenze レジデンス・ホール
Design bar デザイン・バール
Bar collegato alla hall
Piazza coperta
バール併設の玄関ホール
屋根付広場
Piazza centrale
Negozi moda
Japly Urban Center
モーダ店舗
ジャプリ・アーバン・センター
中心広場
IPOTESI PIAZZA PEDONALE Planimetria livello 1 - Funzioni
広場の遊歩化の想定 全体配置図 1階レベル 機能
Negozio design
Sala banchetti e fashion bar
デザイン・ショップ
パーティー会場、ファッション・バール
Bar バール
Fashion bar ファッション・バール
Rambla-piazza coperta ランブラ 屋根付広場
Negozio design デザイン・ショップ
IPOTESI PIAZZA PEDONALE Planimetria livello 2 - Funzioni
Negozi moda
Urban Center
モーダ店舗
ジャプリ・アーバン・センター
広場の遊歩化の想定 全体配置図 2階レベル 機能
Uffici Alloggi
オフィス
住居
Ristorante レストラン
Pizzeria ピッツェリア
Uffici オフィス
Uffici オフィス
IPOTESI PIAZZA PEDONALE Planimetria livello 7 - Funzioni
広場の遊歩化の想定 全体配置図 7階レベル 機能
Campo da calcetto フットサル・コート
Fitness レストラン
IPOTESI PIAZZA PEDONALE Planimetria livello 10 - Funzioni
広場の遊歩化の想定 全体配置図 10階レベル 機能
広場のイメージ VISTAdella Vista DELLA piazza PIAZZA pedonale, del Palazzo del Gusto e della Moda (di fronte) e del Palazzo del Design (di scorcio) 広場の遊歩化の想定 Ipotesi piazza pedonale
PALAZZO DEL GUSTO E DELLA MODA Studio di prospetto verso la piazza
パラッツォ・グスト/モーダ 広場に面した正面図の習案
Variazione superfici e forme
Luoghi ibridi
Effetto sorpresa
表面と形状の多様性
ハイブリッド空間
驚嘆効果
Materiali eterogenei e variati
Cambio di livello del portico
Visibilità degli interni all’esterno
素材の混在と変化
ポルティコのレベルの変化
外部からの内部空間のみえがかり
PALAZZO DEL GUSTO E DELLA MODA DETTAGLIO LIVELLO TERRA Studio di prospetto verso la piazza
パラッツォ・グスト/モーダ 通りレベルのディテール 広場に面した正面図の習案
Varietà materiali e colori
Rispetto ingombri e distanze
素材と色の多様性
ボリュームと距離の保持
Prospetto a fasce 階高の保持
Convivenza di opposti 対面側との共生
Variazione, sorpresa 多様性、驚嘆効果
Mix di luoghi pubblici e privati 公共空間とプライベート空間のミックス
PALAZZO DEL DESIGN Studio di prospetto A
パラッツォ・デザイン 正面図の習案 A
Complessità compositiva della facciata ファサードの複合構成
Logge in facciata ロッジャ(開廊)のあるファサード
Salone circolare alloggi d’angolo 半円形のサロンを有する住居
Prospetto a fasce 開高を保ったファサード
Un bar per ogni piano 各階にバール
PALAZZO DEL DESIGN Studio di prospetto B
パラッツォ・デザイン 正面図の習案 B
Scorrevoli logge スライド式ロッジャ(開廊)
Fascia alloggi piccoli 小規模タイプの住居
Fascia alloggi medi 中規模タイプの住居
Evidenza zone pubbliche 公共空間の強調
PALAZZO DEL DESIGN Studio di prospetto C
パラッツォ・デザイン 正面図の習案 C
Molteplicità materiali e colori 素材と色の複雑性
Uso delle coperture 屋上部分の利用
Variazioni superfici e forme 表面と形状の多様性
Fasce differenti 異なるタイプ
PALAZZO DEL DESIGN Studio di prospetto D
パラッツォ・デザイン 正面図の習案 D
PALAZZO DEL DESIGN Studio di inserimento del prospetto nello stato di fatto
パラッツォ・デザイン 現況写真に挿入した立面の習案
Doppio livello strada pedonale 遊歩道の二段化
Luoghi ibridi
Luoghi soglia
ハイブリッド空間
敷居空間
PALAZZO DEL GUSTO E DELLA MODA Vista portico attrezzato al piano strada
Portici attrezzati
Multi-modale
機能付ポルティコ
多様式動線
パラッツォ・グスト/モーダ 通りレベルに設けられた機能のあるポルティコのイメージ
Luoghi pubblici 公共空間
Luoghi ibridi ハイブリッド空間
Luoghi soglia 敷居空間
Raddoppio del piano terra Fruizione pedonale
一階レベルの二段化
歩行者の享受
PALAZZO DEL GUSTO E DELLA MODA Vista rambla al piano rialzato
Multimodale
Ritmi variati
多様式動線
多様なリズム
パラッツォ・グスト/モーダ 2階レベルのランブラのイメージ
Accesso ai parcheggi 駐車場アクセス
Creazione di una piazza con scalinata centrale per accedere direttamente al livello 2 dalla strada e connettere gli edifici 18 e 19, mantenendo la viabilità delle macchine 大階段のある広場は、通りから直接2階 レベルへのアクセスをもたらし、車両交通 を確保できる。
Rambla-piazza coperta ランブラ-屋根付広場
Viabilità ammessa 車両通行の確保
Rambla-piazza coperta ランブラ-屋根付広場
Piazza centrale con scalinata 大階段のある中央広場
Portici attrezzati 機能つきポルティコ
IPOTESI PIAZZA A DUE LIVELLI CON SCALINATA Planimetria livello 1
大階段による広場の二段化の想定 全体配置図 1階レベル
Livello 1 e 2 negozi, bar, servizi 1-2階レベル 店舗、バール、サービス施設
Collegamento tra i due edifici 2つの建物の接続
Creazione di piazza al 2 livello 2階レベルの広場
IPOTESI PIAZZA A DUE LIVELLI CON SCALINATA Planimetria livello 2
大階段による広場の二段化の想定 全体配置図 2階レベル
VISTA DELLA PIAZZA Ipotesi piazza con scalinata
広場のイメージ 大階段による広場の想定
Accesso ai parcheggi 駐車場アクセス
Creazione di una piazza con giardino in pendenza e struttura a torre per accedere direttamente al livello 2 dalla strada e connettere gli edifici 18 e 19, mantenendo la viabilità delle macchine 中央庭園広場は、傾斜のある庭園と塔か らなり、通りから直接2階レベルへのアクセ スをもたらし、車両交通を確保できる。
Rambla-piazza coperta ランブラ-屋根付広場
Viabilità ammessa 車両交通の確保
Rambla-piazza coperta ランブラ-屋根付広場
Piazza centrale con giardino 中央庭園広場
Portici attrezzati 機能つきポルティコ
IPOTESI PIAZZA A DUE LIVELLI CON GIARDINO IN PENDENZA Planimetria livello 1
傾斜のある庭園による広場の二段化の想定 全体配置図 1階レベル
Livello 1 e 2 negozi, bar, servizi 1-2階レベル 店舗、バール、サービス施設
Collegamento tra i due edifici 2つの建物の接続
Creazione di piazza al 2 livello 2階レベルの広場
IPOTESI PIAZZA A DUE LIVELLI CON GIARDINO IN PENDENZA Planimetria livello 2
傾斜のある庭園による広場の二段化の想定 全体配置図 2階レベル
VISTA DELLA PIAZZA A DUE LIVELLI giardino in pendenza e salita anche in angolo
二段化の広場のイメージ 傾斜のある庭園と端部に設けられた塔
Schema che indica i flussi e le concentrazioni di persone durante le ore del giorno, creato sulla base dell’ipotetico utilizzo dei servizi collocati nel Palazzo del Design e nel palazzo del Gusto e della Moda. 時間帯ごとの人の動線と集中を示す スケーマ。パラッツォ・デザイン、 グスト/モーダにおける各機能の利用を 想定して作成。
SCHEMA DEI FLUSSI Densità di uso del quartiere in diverse fasi della giornata: mattino
動線スケーマ 時間帯ごとの地域の利用頻度:午前
SCHEMA DEI FLUSSI Densità di uso del quartiere in diverse fasi della giornata: mezzogiorno
動線スケーマ 時間帯ごとの地域の利用頻度:昼
SCHEMA DEI FLUSSI Densità di uso del quartiere in diverse fasi della giornata: pomeriggio
動線スケーマ 時間帯ごとの地域の利用頻度:午後
SCHEMA DEI FLUSSI Densità di uso del quartiere in diverse fasi della giornata: sera
動線スケーマ 時間帯ごとの地域の利用頻度:夕方
SCHEMA DEI FLUSSI Densità di uso del quartiere in diverse fasi della giornata: riepilogo giornata
動線スケーマ 時間帯ごとの地域の利用頻度:一日の総括
Schema di utilizzo dei servizi e dell’area commerciale del Palazzo del Design e del Palazzo del Gusto e della Moda nelle varie ore del giorno 時間帯ごとに、パラッツォ・デザイン、グスト /モーダにおける各機能と商業エリアの利 用スケーマ。 域内のオフィスで働く人たち お年寄り 子供 居住者 来訪者 / ショッピングを目的とした人たち 来訪者 / 社会機能を目的とした人たち
SCHEMA DI UTILIZZO DELL’AREA Tipi di usi e utenti alle varie ore del giorno
地域利用スケーマ 時間帯ごとの利用目的と利用者
concept funzioni e interni 機能コンセプトとインテリア
uffici オフィス
No-stop City Designed by Archizoom Associati Sistema organico fluido non gerarchizzato di elementi funzionali ed estetici
ノン・ストップ シティ アーキズーム・アソシアティによるデザイン
機能と美観を構成する要素に対しての、 ヒエラルキーによらない流動的な 有機システム
UFFICI Modelli di riferimento
オフィス モデルの引用
Exhibition “Italia and Japan: Design as a lifestyle”, By Andrea Branzi and Toyo Ito, Kobe 2001 Qualità estetica ricca e funzionale degli elementi architettonici costituenti il sistema organico e fluido
展示「イタリアと日本:ライフスタイルとして のデザイン」 アンドレア・ブランジと伊藤豊雄よるデザイン 神戸 2001年
美観に富み建築エレメントの機能が有機的 で流動的なシステムを有する。
UFFICI Modelli di riferimento
オフィス モデルの引用
Citizen Office, Metaprogetto dei nuovi uffici Vitra, 1993 A. Branzi, F. Carmagnola, M.De Lucchi, R. Fehlbaum, E. Sottsass, G. Varchetta Diagramma per l’organizzazione degli spazi all’interno dell’ufficio
シチズン・オフィス 1993年ヴィトラの新オフィスのための メタ・プロジェクト A.ブランジ、F.カルモニョーラ、 M.デ・ルッキ、R.フェフルバウム、 E.ソットサス、G.バルケッタ
オフィスの内部空間構成のための ダイアグラム
UFFICI Modelli di riferimento
オフィス モデルの引用
Sale riunioni 会議室
Spot rest
Area copy e schedari コピー製本エリア
休憩スポット
Area break e relax/video ブレイクエリア・リラックス/ビデオ
Proposta layout uffici Porzione di pianta tipo: sistema distributivo organico caratterizzato dalla densità e varietà degli elementi dell’ambiente Elementi: Area servizi: fax, stampanti e varie Area copy e schedari Area break e spazio per relax e visione video Area cucina (attrezzata) Sala riunioni Spot rest – relax individuale Giardini d’inverno (relax visivo, cono di luce)
オフィス・レイアウトの提案 平面タイプの分割: 有機的な配置システ ムは、環境エレメントの密度と多様性から 特徴付けられる。 エレメント: サービス機能エリア:ファックス,プリンター等 コピー製本エリア ブレイク・エリアとリラックス・ビデオスペース キッチン・エリア(備品付) 会議室
Open space operativo オープン業務スペース
Giardini d’inverno Area servizi サービス機能エリア
UFFICI Layout disributivo
Cucina
キッチン
オフィス 配置レイアウト
坪庭
休憩スポット プライベート・リラックス 坪庭(視覚的なリラックス、 光の射し込み)
Sala di riposo in cui si socializza per la pausa di lavoro, con vending machine e una zona di relax con sedute informali e un grande schermo per proiezioni
Parete perimetrale attrezzata ブース設置パネル
Flat screen Inserito nel divisorio 仕切りと一体のフラットなスクリーン
休憩サロンは、仕事の合間に社交を深め る場であり、販売機や柔らかなソファのある リラックス・スペース、大きなスクリーンなど がそろう。
Sedute morbide 柔らかなソファ
UFFICI Vista area break e relax/video
オフィス ブレイク・エリアとリラックス/ビデオ・スペース
Cucina con fornelli, lavandino e microonde, frigoriferi e tavoli per pausa pranzo/cena
Frigoriferi incassati 冷蔵庫
Cucina attrezzata
キッチンには、コンロ、流し、レンジ、冷蔵庫 、テーブルが備えられ、昼夜の休憩に対応。
キッチン設備
UFFICI Vista cucina
オフィス キッチン
Linea non organica per dare un segno più visivo nello spazio delle forme morbide
Applicazione grafica グラフィック・パネルの適用
Pareti serigrafate sfumate シルクスクリーンのパネル
UFFICI Vista area manager
オフィス マネージャー・オフィス
ソフトな形状の空間に無機的なラインが 視覚的な象徴性を与える
Aree speciali: area break e spazio per relax e visione video ufficio manager –linea squadrata
Area break, parete attrezzata ブレイク・エリア、ブース設置パネル
Ufficio manager
特徴のある空間: ブレイク・エリアと リラックス/ビデオ・スペース
マネージャー・オフィス
マネージャー・オフィス-角形ライン
Open space operativo オープン業務スペース
UFFICI Vista generale
オフィス 空間イメージ
Vista open space operativo con alcune aree speciali: area break e spazio per relax e visione video, Uno spot rest (saletta di relax individuale) e piccolo giardino d’inverno
Elemento visivo e di illuminazione 視覚的なエレメントと照明
Giardino d’inverno Area break, parete attrezzata
坪庭
ブレイク・エリア、ブース設置パネル
Spot rest
オープンな作業スペースといくつかの特徴 のある空間のイメージ: ブレイク・エリアと リラックス/ビデオ・スペース、休憩スポット( プライベートなリラックス・サロン)、坪庭
休憩スポット
Area servizi サービス機能エリア
Open space operativo オープン業務スペース
UFFICI Vista generale
オフィス 空間イメージ
Vista open space operativo con alcune aree speciali: area break e spazio per relax e visione video, area servizi di forma organica (stampanti, fax e varie) e piccolo giardino d’inverno
Elemento visivo e di illuminazione 視覚的なエレメントと照明
Giardino d’inverno 坪庭
Area break, parete attrezzata ブレイク・エリア、ブース設置パネル
オープンな作業スペースといくつかの特徴 のある空間のイメージ: ブレイク・エリアと リラックス/ビデオ・スペース、有機的な形状 のサービス機能エリア(プリンター、ファック スなど)、坪庭
Area servizi サービス機能エリア
Open space operativo オープンな業務スペース
UFFICI Vista generale
オフィス 空間イメージ
マネージャ・オフィス キッチン アゴラ(広場) 会議室 休憩スポット チーム・リーダ 坪庭 休憩スポット ブレイク・エリア喫煙者用
UFFICI Ipotesi distributiva su pianta rettangolare
オフィス 長方形平面における配置の提案
アゴラ(広場) 休憩スポット コピー、ファックス・エリア サービス機能用テーブル マネージャ・オフィス キッチン ブレイク・エリア喫煙者用 ブレイク・エリア リラックス・ゾーン 会議室
UFFICI Ipotesi distributiva su pianta quadrata
オフィス 正方形平面における配置の提案
Progetto Viru-Lento per Omnitel Vodafone, Marzo 2002 Area Break Creazioni di ambienti di forte personalità, sottolineata da due tipologie grafiche: la prima descrive l’ambiente in cui ci si trova La seconda ha una funzione decorativa
Grafica chicchi di caffè コーヒー豆のグラフィック
Grafica sinapsi シナプスのグラフィック オムニテル ボーダフォンのための 「ヴィル-レント(辛辣な)」プロジェクト 2002年3月 ブレイク・エリア 次の二つの強調されたタイプのグラフィック による個性の強い環境の形成: 空間の性格をあらわす
Parete opaca
装飾的な機能をもつ
半透明のパネル
UFFICI Immagine di riferimento
オフィス イメージの引用
Progetto Viru-Lento per Omnitel Vodafone, Marzo 2002 Meeting Area
Gigantografia
Creazioni di ambienti di forte personalità, sottolineata dalla presenza di gigantografie decorative
ギガントグラフ
オムニテル ボーダフォンのための 「ヴィル-レント(辛辣な)」プロジェクト 2002年3月 会議室 装飾的なギガントグラフによる個性の 強い境の形成
Parete opaca 半透明パネル
UFFICI Immagine di riferimento
オフィス イメージの引用
Progetto Viru-Lento per Omnitel Vodafone, Marzo 2002 Meeting Area Creazioni di ambienti di forte personalità, sottolineata dalla presenza di gigantografie decorative
Gigantografia ギガントグラフ
オムニテル ボーダフォンのための 「ヴィル-レント(辛辣な)」プロジェクト 2002年3月 会議室 装飾的なギガントグラフによる個性の 強い環境の形成
Parete opaca 半透明パネル
UFFICI Immagine di riferimento
オフィス イメージの引用
Parete opaca divisoria 半透明の仕切りパネル
Motorola service center, mini office By M.Parmiggiani, M.zini e C.zoboli Creazione di micro luoghi: micro sala informale da poter usare da soli come ambiente di concentrazione oppure in più persone come sala riunione
モトローラ・サービス・センター、 ミニ・オフィスM.パルミッジャーニ、 M.ジーニ、C.ゾボリによるミクロ空間の創作:
Micro tavolo 小テーブル
UFFICI Immagine di riferimento
オフィス イメージの引用
個人利用のための形式張らず、集中 できるミクロ空間でありながら、 ミーティング・サロンも兼ねる。
Bar Bianco Area Atlas Caffetteria ZPZ partners Cersaie 2004
Pannelli fonoassorbenti 防音パネル
バール・ビアンコ アトラスのカフェテリア・ゾーン ZPZパートナーズ チェルサイエ 2004
Pareti trasparente 透明パネル
UFFICI Immagine di riferimento
オフィス イメージの引用
residenze レジデンス
Tipologia A : Centralità della cucina
Soggiorno リビング
Cucina キッチン
RESIDENZA Tipologia A
レジデンス Aタイプ
Aタイプ: キッチンの中心性
Tipologia A: Centralità della cucina e multifunzione degli ambienti la loggia viene intesa come prolungamento degli ambienti
Libreria 本棚
Aタイプ: キッチンの中心性と環境の多様性
Loggia ロッジャ(開廊)
Cucina attrezzata polifunzionale 多様性のあるキッチン
RESIDENZA Tipologia A
レジデンス Aタイプ
ロッジャ(開廊/テラス)は、環境の延長と考 える
Tipologia A: Centralità della cucina Soggirono e cucina costituiscono un ambiente unico
Aタイプ:
Cucina attrezzata polifunzionale
キッチンの中心性
多様性のあるキッチン
リビングとキッチンの一体空間
Soggiorno リビング
RESIDENZA Tipologia A
レジデンス Aタイプ
Tipologia B La loggia come prolungamento dell’area giorno La loggia italiana è utilizzata come area relax, pranzo, gioco e festa
Loggia ロッジャ(開廊) Bタイプ: ロッジャ(開廊)は、リビング空間の拡張 イタリア式ロッジャは、リラックス、 昼食、ゲーム、フェスタなどに 利用される。
Soggiorno リビング
RESIDENZA Tipologia B
レジデンス Bタイプ
Tipologia B: La loggia intesa come prolungamento dell’area giorno, La loggia italiana è utilizzata come area relax, pranzo, gioco e festa
Loggia ロッジャ(開廊)
Cucina キッチン
Soggiorno リビング
RESIDENZA Tipologia B
レジデンス Bタイプ
Bタイプ: ロッジャは、リビング空間の拡張 イタリア式ロッジャ(開廊)は、 リラックス、昼食、ゲーム、フェスタ などに利用される。
Tipologia C Più ambienti in un unico spazio L’ambiente dell’area giorno concepito per ospitare attività domestiche e di lavoro.
Loggia ロッジャ(開廊)
Tende, divisione degli ambienti カーテン、環境の分割
Mini soggiorno 小さなリビング Cタイプ: 単独の空間における機能の混在
Pranzo 食卓
リビング空間は、家事や仕事の作業場とし て発想。
Cucina
Lavoro
キッチン
RESIDENZA Tipologia C
作業場
レジデンス Cタイプ
servizi サービス施設
Hall intesa come luogo arricchito: sala d’attesa, luogo soglia bar, luogo per l’interazione
Vetrata ガラス張り
Luogo caldo やわらかな雰囲気
「プラスのある空間」としての 玄関ホール:
Reception レセプション
Relax Bar
リラックス
バール
SERVIZI Hall con bar – Palazzo del Design – livello 1
サービス施設 バール併設の玄関ホール パラッツォ・デザイン 1階レベル
待合サロン、敷居空間としてのバール、 交流のための場
Hall intesa come luogo arricchito: sala d’attesa, luogo soglia bar, luogo per l’interazione
Vetrata ガラス張り
「プラス空間」としての玄関ホール: 待合サロン、敷居空間としてのバール、 交流のための場
Bar relax バール・リラックス
SERVIZI Hall con bar – Palazzo del Design – livello 1
サービス施設 バール併設の玄関ホール パラッツォ・デザイン 1階レベル
Molteplicità degli usi: Centro informazioni, mediateca, documentazione, libreria, bar, relax ed esposizione Luogo eterogeneo Luogo per ospitare eventi ed inaugurazioni
Monitor
Reception
モニター
レセプション
多目的利用: インフォメーション・センター、 メディアテーク、ビジネス関連資料、 書籍、バール、リラックス、展示 異種混交の場 イヴェントや祝賀パーティなどの催事場
Sala lettura 閲覧サロン
サービス施設 SERVIZI Japly Urban Center – Palazzo del Gusto e della Moda – livello 1 ジャプリ・アーバン・センター パラッツォ・グスト/モーダ 1階レベル
Molteplicità degli usi: Centro informazioni, mediateca, documentazione, libreria, bar, relax ed esposizione Luogo eterogeneo Luogo per ospitare eventi ed inaugurazioni
Bolle polifunzionali 多機能ブース
Aree esposizione 展示スペース
多目的利用: インフォメーション・センター、 メディアテーク、ビジネス関連資料、 書籍、バール、リラックス、展示
Relax
異種混交の場
リラックス
イヴェントや祝賀パーティなどの催事場
Esposizione 展示
サービス施設 SERVIZI Japly Urban Center– Palazzo del Gusto e della Moda – livello 1 ジャプリ・アーバン・センター パラッツォ・グスト/モーダ 1階レベル
Molteplicità degli usi:
Bolle polifunzionali 多機能ブース
Centro informazioni, mediateca, documentazione, libreria, bar, relax ed esposizione Luogo eterogeneo: presentazione di aziende e prodotti italiani Luogo per ospitare eventi ed inaugurazioni
多目的利用: インフォメーション・センター、 メディアテーク、ビジネス関連資料、 書籍、バール、リラックス、展示 異種混交の場:企業やイタリア製品の プレゼンテーション イヴェントや祝賀パーティなどの催事場
Esposizione 展示
サービス施設 SERVIZI Japly Urban Center– Palazzo del Gusto e della Moda – livello 1 ジャプリ・アーバン・センター パラッツォ・グスト/モーダ 1階レベル
Bar con mostra permanente di oggetti di design italiano e arredi offerti in uso – esposizione dalle aziende a rotazione.
Cortile 中庭
Mostra Design italiano イタリア・デザインの展示
Bar バール
Arredi di aziende italiane イタリア製品の家具
SERVIZI Design bar – Palazzo del Design – livello 1
サービス施設 デザイン・バール パラッツォ・デザイン 1階レベル
常設展示のあるデザイン・バール イタリア・デザイン製品や家具の展示 販売-企業に向けたローテーション式 展示スペース
Bar che trasmette sfilate e trasmissioni sulla moda italiana.
Vetrate Colorate 色付ガラス
ファッション・ショーやイタリアの モーダ番組を放映するバール
Lavoro
Bar
仕事
バール
SERVIZI Fashion bar – Palazzo del Gusto e della Moda – livello 2
サービス施設 ファッション・バール パラッツォ・グスト/モーダ 2階レベル
Ristoranti adibiti alla degustazione dei prodotti ed alla vendita degli stessi
Degustazione 試飲
Esposizione 展示
製品の試飲と販売を兼ねたレストラン
Ristorante レストラン
SERVIZI Ristorante degustazione vendita Palazzo del Gusto e della Moda – livello 1
サービス施設 レストランと試飲販売 パラッツォ・グスト/モーダ 1階レベル
Lettura quotidiani 新聞
Bar バール
Bancone esposizione 展示カウンター
SERVIZI Ristorante degustazione vendita Palazzo del Gusto e della Moda – livello 1
サービス施設 レストランと試飲販売 パラッツォ・グスト/モーダ 1階レベル
Portici ポルティコ
Esposizione vendita libri 書籍の展示販売
Ristorante レストラン
SERVIZI Ristorante degustazione vendita Palazzo del Gusto e della Moda – livello 1
サービス施設 レストランと試飲販売 パラッツォ・グスト/モーダ 1階レベル
Negozio di griffe italiane che ospita sfilate e presentazioni delle case emergenti a rotazione
Sfilate ファッション・ショー イタリアのブランド店舗 ファッション・ショーや、売り出し中の ブティックのプレゼンテーションを ローテーション式で開催
Esposizione 展示
SERVIZI Negozio moda – Palazzo del Gusto e della Moda – livello 1
サービス施設 モーダ店舗-パラッツォ・グスト/モーダ 1階レベル
promozione プロモーション
Poster pubblicitario per la comunicazione del progetto, proposta 1
提案1 プロジェクトのコミュニケーション・ ポスター
PROMOZIONE Locandina
プロモーション ポスター
Poster pubblicitario per la comunicazione del progetto, proposta 2
提案2 プロジェクトのコミュニケーション・ ポスター
PROMOZIONE Locandina
プロモーション ポスター
Poster pubblicitario per la comunicazione del progetto, proposta 3
提案3 プロジェクトのコミュニケーション・ ポスター
PROMOZIONE Locandina
プロモーション ポスター
Poster pubblicitario per la comunicazione del progetto, proposta 4
提案4 プロジェクトのコミュニケーション・ ポスター
PROMOZIONE Locandina
プロモーション ポスター
DARC
ドムス・アカデミー・リサーチ・センター
Stefano Cardini Emilio Genovesi Elena Pacenti Federica Pastonesi con Davide Giovagnoli Sebastiano Longaretti Marilia Pederbelli
ステファノ・カルディーニ エミリオ・ジェノベージ エレナ・パチェンティ フェデリーカ・パストネージ + ダビデ・ジョバニョーリ
DA - Urban Management
ドムス・アカデミー – アーバン・マネジメント
Roberta Boscotrecase Virginia Giandelli con Kalpesh Solanki Ling Tsung-Jen
ロベルタ・ボスコトレカーゼ ビルジニア・ジャンデッリ +
ZPZpartners
ZPZパートナーズ
Mattia Parmiggiani Michele Zini Claudia Zoboli con Christian Caselli
マッティア・パルミッジャーニ ミケーレ・ジーニ クラウディア・ゾボリ + クリスティアン・カゼッリ
Tullio Zini Architetto
トゥッリオ・ジーニ建築家
Tullio Zini con Susanne Former
トゥッリオ・ジーニ + スザンネ・フォーマー
CREDITS
セバスティアーノ・ロンガレッティ マリッラ・ペデルデッリ
カルペス・ソランキ リン・チュン・ジェン
クレジット