City Agenda Luxembourg March 2010

Page 1

Mäerz'10 CITY agenda LUXEMBOURG

Théâtre

Herz des Finsternis E 02/03 I Grand Théâtre

Musique Classique

Danse Opéra

Yundi Li E 21/03 I Philharmonie

Flowers in the Mirror E 23-25/03 I Grand Théâtre

08

10

04

Musiques actuelles

Événements

Rickie Lee Jones E 19/03 I den Atelier

Festival des Migrations E 19-21/03 I Luxexpo

14

Jeune Public

18

Ali Baba E 18 & 20/03 I CarréRotondes

20

Expositions

Cinémathèque

éric Corne 24 & Frank Jones E 04/03-30/04 I Galerie Nosbaum & Reding

Soirée-débat Transgenre E 18/03 I Cinémathèque

Conférences

32

Willibrord 35 Lecture E 11/03 I European School


4e Festival

Humour paix international

pour la

Du 11 au 21 mars 2010

Abbaye de Neumünster Attention, chantier en cours !

La place du mécontentement dans les énergies renouvelables

The Arab, the Jew and the Chicken

La Nuit blanche de l’Humour noir

Sacrifices

Gëtt am Grand-Duché gelaacht ?

Eugénie Anselin / jeudi 11 et vendredi 12 mars [ 20.00 ] samedi 13 mars [ 20.00 ]

Nouara Naghouche / lundi 15 mars [ 20.00 ]

Pierre Cleitman / jeudi 18 mars [ 20.00 ]

Avec Souria Adèle, Saïda Churchill et Delphine II / vendredi 19 mars [ 20.00 ]

Mam J. Schuster & M. Turpel, der Peffermillchen an den Makadammen / dimanche 21 mars [ 17.00 ]

Putzfrauen-Kabarett mercredi 17 mars [ 20.00 ]

Tickets (chaque spectacle) 20 euros ; réduit 8 euros // Réservation: + 352 / 26 20 52 - 1 (CCRN) // + 352 / 47 08 95 - 1 ( Billeterie ) www.luxembourgticket.lu


Edito

03

Highlights of the month Photo: Herman Sorgeloos

rendez-vous du mois

Photo: Jimmy Katz

Anne Teresa De Keersmaeker and her Rosas company bring new creation The Song to the Grand Théâtre. Anne Teresa De Keersmaeker et sa compagnie Rosas présentent leur nouvelle création The Song au Grand Théâtre.

Pat Metheny’s Orchestrion show kicks off this year’s Printemps Musical festival. L’Orchestrion de Pat Metheny donne le coup d’envoi du festival annuel Printemps Musical. The Sichuan Opera’s production of Flowers In The Mirror is a fantastical and philosophical fairy-tale. L’Opéra de Sichuan se produira avec Flowers In The Mirror, un conte de fées fantastique et philosophique.

F

ans of dance are spoiled for choice in March with three excellent productions at the Grand Théâtre alone. First up is the return of Anne Teresa De Keersmaeker with her new creation The Song, a work set to noises made by a foley artist rather than music. In stark contrast, Faustin Linyekula brings rousing Congolese pop music – Ndombolo – to the theatre’s studio for his exhilarating production More More More... Future. And we stay in Africa for the third dance piece at the Grand Théâtre, Robyn Orlin’s Walking next to our shoes... in which the notorious South African choreographer explores the Zulu tradition of isicathamiya singing. Live music also plays an important part in the latest work of Luxembourg choreographer Jean-Guillaume Weis, Drums and Dance, at the chapiteau du théâtre in Eschsur-Alzette. Culture truly opens up to a wider audience this month. The annual Invitation aux Musées event expands across the Grand Duchy and also extends to three days. Meanwhile, Luxexpo hosts the dynamic Festival des Migrations, des Cultures et de la Citoyenneté and another immigrant community will be celebrating its national day – but by now everyone knows that St. Patrick’s Day is a party to which they are all invited. March also signals the launch of the annual Printemps Musical festival featuring renowned world music and jazz artists, such as Pat Metheny, performing at venues across the city. The Philharmonie welcomes Woody Allen and his New Orleans Jazz Band, while on the classical front the highly acclaimed pianist Yundi Li also performs at the Kirchberg concert hall. And China also features prominently at the Grand Théâtre with the visit of the Sichuan Opera for what promises to be a stunning operatic production, Flowers In The Mirror. Q

www.citymag.lu

E

n mars, les amateurs de danse n’auront que l’embarras du choix. Le Grand Théâtre pro pose à lui seul trois excellentes représentations. On notera tout d’abord le retour d’Anne Teresa De Keersmaeker avec sa nouvelle création The Song accompagnée de bruitages produits par un bruiteur plutôt que de musique. Dans un tout autre registre, Faustin Linyekula propose des airs entraînants de musique pop congolaise – Ndombolo – dans le studio du théâtre pour son truculent spectacle More More More... Future. Nous restons en Afrique pour la troisième pièce de danse au Grand Théâtre, avec Walking next to our shoes… de Robyn Orlin dans laquelle la célèbre chorégraphe sud-africaine explore la tradition zouloue du chant isicathamiya. La musique live occupe aussi un rôle important dans le dernier spectacle du chorégraphe luxembourgeois Jean-Guillaume Weis, Drums and Dance, donné au Chapiteau du Théâtre d’Esch-sur-Alzette. La culture s’ouvre vraiment à un plus large public ce mois-ci. L’événement annuel Invitation aux Musées s’étend à tout le Grand-Duché et durera trois jours. Au même moment, Luxexpo accueillera le très dynamique Festival des Migrations, des Cultures et de la Citoyenneté et une autre communauté d’immigrés célébrera sa fête nationale – mais chacun sait maintenant que la Saint-Patrick est une fête à laquelle tout le monde est convié. Le mois de mars annonce également le lancement du festival annuel Printemps Musical où l’on retrouvera des artistes réputés de jazz et de musique du monde, tels que Pat Metheny, qui se produiront sur plusieurs scènes de la ville. La Philharmonie accueillera Woody Allen et son New Orleans Jazz Band, tandis que la musique classique sera représentée par le célèbre pianiste Yundi Li, qui se produira à la salle de concert du Kirchberg. La Chine sera encore à l’honneur, au Grand Théâtre cette fois, qui aura le privilège d’accueillir l’Opéra de Sichuan, avec une superbe représentation ayant pour titre Flowers In The Mirror. Q

Culture truly opens up to a wider audience this month. La culture s’ouvre vraiment à un plus large public ce mois-ci.

Photo: Fotini Kaparelou

NDuncan roberts  OMario del Curto

There is something for all ages at the Festival des Migrations, des Cultures et de la Citoyenneté. Il y en a pour tous les âges au Festival des Migrations, des Cultures et de la Citoyenneté.

City Agenda pointe les événements gratuits du mois. City Agenda highlights events where entry is free.

Mäerz'10  city agenda luxembourg


04 Raymond Depardon / Zabou Breitman

Des gens

D’une humanité exceptionnelle – à l’image de l’œuvre de Raymond Depardon – Des gens est un moment inattendu de théâtre. The exceptional humanity of Des gens – based on works by Raymond Depardon – makes for an unexpected theatrical experience. NElvire bastendorff  OMario Del Curto

P

our cette création, Zabou Breitman s’est inspirée de deux films importants du célè bre documentariste et photographe français Raymond Depardon. Le film Faits divers, réalisé en 1983, suivait la vie d’un commissariat du 5e arrondissement de Paris et Urgences, sorti en 1987, faisait découvrir le service des urgences psychiatriques de l’Hôtel-Dieu de Paris. Mettre en scène deux documentaires est un défi que Zabou Breitman et son complice (sur scène) Marc Citti relèvent avec talent et ingéniosité. Les changements de décor et les atmosphères sonores composées de bruits de pas, de sirènes, de cris, de machines à écrire, de murmures plongent ainsi les spectateurs dans l’environnement de chacune des scènes. Les dialogues, repris mot pour mot des entretiens entre malades, psychiatres, policiers, sont dits avec sobriété, rendant palpables le désarroi et la détresse de tous ces êtres simples et décalés. Depardon est omniprésent tout au long de la pièce : en voix off, les questions du réalisateur se font entendre ; son ombre projetée sur les murs rend sa présence tangible et cependant invisible à nos yeux. Vers le simulacre se tournent Zabou Breitman et Marc Citti interprétant tour à tour, médecins, policiers, infirmiers, personnes désespérées… Au travers des hésitations, des soupirs et des silences, le duo d’acteurs exalte les angoisses, les blessures et les doutes de toutes ces personnes en proie aux difficultés de la vie. Les deux comédiens transmettent leur générosité et leur compassion exceptionnelles étayées par l’excellence de la mise en scène. Zabou Breitman a le don de saisir avec simplicité et compassion les sentiments humains et de les transmettre avec une extrême élégance et une pudeur rare. La réalisatrice, ici metteur en scène et comédienne, fait du cinéma du réel une adaptation théâtrale qui touche en profondeur le cœur de chacun d’entre nous et qui rend un hommage incontestable au travail de Depardon. Q

Mäerz'10  city agenda luxembourg

« En se posant ainsi sur une minorité, on apporte une lumière différente, on éclaire différemment la majorité. » “By settling on a minority in this way, you can shed new light on the majority.” Zabou Breitman

Z

abou Breitman drew inspiration for this work from two major films by the renowned French documentary filmmaker and photographer Raymond Depardon. The 1983 film Faits divers (News Items) documented life in a police station in the 5th arrondissement of Paris and Urgences (Emergencies), released in 1987, uncovered the goings-on in the psychiatric emergency department at the Hôtel-Dieu Hospital in Paris. Staging two documentaries is a challenge that Zabou Breitman and her accomplice (on the set) Marc Citti rise to with talent and skill. The scenery changes and background sounds made up of footsteps, sirens, shouts, typewriters and murmurs plunge the audience right into the middle of each scene. The dialogues, taken word for word from interviews with patients, psychiatrists and policemen, are spoken with self-restraint, making the bewilderment and the distress of these simple, displaced people almost palpable. Depardon is omnipresent throughout the play: the director’s questions can be heard off screen and his shadow projected onto the walls makes his presence tangible yet invisible to our eyes. Zabou Breitman and Marc Citti take it in turns to interpret doctors, police officers, nurses, desperate people… Through hesitations, sighs and silences, the acting duo brings out the anguish, the hurt and the doubts of all these people who have fallen prey to life’s hardships. The two actors convey their exceptional generosity and compassion substantiated by the excellent production. Zabou Breitman has a knack of discerning people’s feelings in a simple and compassionate way and conveying them with great elegance and a rare modesty. As producer, director and actress, she has taken the documentary and created a theatrical adaptation that deeply touches the hearts of us all and pays indisputable homage to Depardon’s work. Q

Théâtre contemporain E 12 & 13/03 H 20:00 S En français I Théâtre des Capucins J www.theatres.lu

www.citymag.lu


Théâtre

Amara Lakhous / Gaël Boghossian

Photos: Laurent Chalard, Patrick Keller, Charles-Henri Blachon, Nicolas Steil

Choc des civilisations

Le best-seller Choc des civilisations pour un ascenseur Piazza Vittorio est une intrigue policière qui traite avec humour des sentiments de méfiance et de suspicion entre populations d’origines différentes. Adaptée du roman – écrit d’abord en arabe puis traduit par l’auteur en italien – la création théâtrale retrace avec talent ce polar grinçant inspiré de la tradition de la comédie italienne. The best-seller Clash of Civilizations Over an Elevator in Piazza Vittorio is a murder mystery that humorously deals with the feelings of mistrust and suspicion between people of different origins. Adapted from the novel first written in Arabic and then translated into Italian by the author, this theatrical work skilfully recounts this dark whodunnit inspired by the tradition of the Commedia all’italiana. Comédie policière E 16/03 H 20:00 S En français I Théâtre des Capucins J www.theatres.lu

Young woman show

Festival international d’humour

happy hour theatre

Attention Cabaret voyage chantier en cours ! et clichés

Eugénie Anselin, jeune fille de 17 ans, interprète son propre texte sous la direction de Fabienne Zimmer. Sans retenue ni complexe, elle livre avec intelligence et humour les observations qu’elle a menées depuis des années sur le vécu des adolescents. Cette pièce est un éclairage précieux sur les « fantaisies » de ces adultes en devenir… Eugénie Anselin, a young woman of seventeen, interprets her own script under the direction of Fabienne Zimmer. Having cast off all restraints and complexes, she intelligently and wittily delivers observations on adolescent life that she has built up over the years. This play provides an invaluable insight into the “fantasies” of these adults in the making…

Huis clos

Humour pour la paix

Huis clos de Sartre, mis en scène par Véronique Fauconnet, est à voir (ou à revoir) sur la scène du TOL. Au travers de trois personnages qui se débattent avec leur vie passée, le philosophe livre sa vision de l’enfer. Le jeu habile des comédiens et l’inventivité de la scénographie s’emparent avec subtilité de la force du texte. Sartre’s Huis clos (No Exit), brought to the stage of the TOL by Véronique Fauconnet, is a must-see (or a seeagain). The philosopher presents his vision of hell through his three characters who struggle with each other and with their past lives. The skillful acting and inspired stage design subtly underline the powerful text.

Pour la plus grande joie du public, le CCRN présente son festival de l’humour pour la paix. Véritable événement qui réunit plus de dix spectacles, ce festival conçu avec intelligence et subtilité propose un éventail d’humours dont le point commun est la conception humaniste du rire comme briseur des frontières et de l’intolérance. To the great delight of the public, the CCRN is presenting its humour for peace festival. An entertaining event consisting of more than 10 shows, this festival intelligently and subtly presents a wide spectrum of humour whose common element is the humanistic notion that laughter breaks down barriers and intolerance.

Théâtre contemporain (reprise) E 25 & 26/02, 03-05/03, 11-13/03 H 20:30 S En français I Théâtre Ouvert du Luxembourg J www.tol.lu

Festival E 11-21/03 I Centre culturel de rencontre Abbaye de Neumünster J www.ccrn.lu

Jean-Paul Sartre

C’est aux sons de la guitare de Sylvain Asselot, de la contrebasse de Benjamin Cahen et de la voix de Tatiana Chambert que le public part en voyage par le biais des interprétations des chansons et ballades célèbres de Brel, Brassens, Barbara, Gainsbourg… Les soirées s’annoncent sentimentales et séduisantes, swinguant entre poésie et parodie. The audience is transported by the sounds of Sylvain Asselot’s guitar, Benjamin Cahen’s double bass and Tatiana Chambert’s voice on a journey through the legendary songs and ballads of Brel, Brassens, Barbara, Gainsbourg… The performances promise to be sentimental and seductive journeys alternating between poetry and parody.

Théâtre contemporain (création) E 17-19/03, 24-26/03 H 20:30 S En français I Théâtre Ouvert du Luxembourg J www.tol.lu

Théâtre contemporain E 03, 10, 17 & 31/03 H 18:00 I Théâtre des Capucins J www.theatres.lu

Joseph Conrad / Andreas Kriegenburg

Herz der Finsternis

Cocorico

Un spectacle de et avec Patrice Thibaud

Chapiteau du Théâtre d’Esch

{

02.03, 03.03 2010 à 20.00

}

Photo: Arno Declair

Réservation: +352 54 03 87 ou +352 54 09 16 reservation@theatre.villeesch.lu

Andreas Kriegenburg zeichnet in einer intensiven Inszenierung die düstere Fahrt des Kapitän Marlow nach. Andreas Kriegenburg restitue avec intensité la sombre dérive du Capitaine Marlow.

Das Grand Théâtre zeigt die letzte Inszenierung von Andreas Kriegenburg: Herz der Finsternis von Joseph Conrad. Um den geheimnisvollen Kurtz zu treffen, hat sich Kapitän Marlow auf die Reise begeben und fährt langsam den Fluss Kongo hinauf. Die Fahrt zeichnet das düstere und langsame Abdriften eines Mannes nach, der immer tiefer in eine wilde und feindliche unbekannte Welt vordringt. Wenn Kriegenburg bei der Inszenierung der Haupt­figur zum Mittel der Überzeichnung greift und ungeheure schwarze Schemen auftreten lässt, dann stellt er damit die im Roman dargelegte verrückte Wahnidee und die trostlose Verzweiflung glänzend heraus und zeigt ein von Krieg und Krankheit verwüstetes Afrika.

Après Innocence en 2005 et Oxygène en 2007, le Grand Théâtre présente la dernière création d’Andreas Kriegenburg : Au cœur des ténèbres de Joseph Conrad. Parti à la rencontre du mystérieux Kurtz, le capitaine Marlow descend lentement le fleuve Congo affrontant les dangers du périple. Le voyage en terre africaine retrace la sombre et lente dérive d’un homme, s’enfonçant vers un inconnu hostile et sauvage. Recourant au procédé de la démultiplication du personnage principal et mettant en scène d’immenses pantins noirs, Andreas Kriegenburg saisit toute la folie et la désolation de la nouvelle et montre une Afrique ravagée par la guerre et la maladie. L’intensité de la mise en scène restitue la profondeur existentielle de ce voyage en enfer.

Zeitgenössisches Theater – im Rahmen der Kongowochen 02-13/03 E 02/03 H 20:00 (Einführung zum Stück mit John von Düffel um 19:20) S Auf Deutsch I Grand Théâtre J www.theatres.lu

www.citymag.lu

05


06

Théâtre

Thomas Freyer

Mateï Visniec / Marja-Leena Junker

Stanislav Cotton / Vincent Goethals

e sammelsurium

Deux femmes face au public parlent : Dorra, une Bosniaque portant l’enfant d’un viol, et Kate, une Américaine missionnée en Bosnie. Victimes de la cruauté, de l’insupportable, leurs destins se nouent. Le texte traitant avec radicalité et lucidité de la guerre en Bosnie est une saisissante métaphore des rapports de force entre humains, entre nations. Two women address the audience: Dorra, a Bosnian bearing a child resulting from rape, and Kate, an American missionary in Bosnia. As victims of cruelty, their destinies become intertwined. The script is a radical and explicit take on the war in Bosnia and is a striking metaphor for the balance of power between humans, and between nations.

Circonscrite à l’espace d’une salle de bain et accompagnée de sons de guitares électriques, Valérie Dablemont interprète avec justesse le rôle d’une femme battue. Le texte ose dire la réalité sur ce sujet bouleversant. La mise en scène, pertinente, révèle la confusion des sentiments et la solitude d’un être qui se débat avec lui-même. Confined in a space the size of a bathroom and accompanied by the sounds of electric guitars, Valérie Dablemont gives a faultless performance as a battered wife. The script dares to tell the truth about this deeply distressing subject. This highly appropriate production reveals the confused feelings and the loneliness of a woman at odds with herself.

De Frank Feitler an d’Gaby Stehres proposéieren am Kader vum Kapuzinertheater senge Feierlechkeeten eng originell Opféierung. Ënnert hirer Leedung bidden d’Josiane Peiffer, de Luc Feit, de Fernand Fox an de Marc Olinger eng Bühneperformance mat Gesank, Theater, Mimik… Lëtzebuerger Owend ass aussergewéinlech lieweg an den Humor an d’Talent kommen zu hirem. Dans le cadre des festivités du 25e anniversaire du Théâtre des Capucins, Frank Feitler et Gaby Stehres proposent un spectacle original. Sous leur conduite, Josiane Peiffer, Luc Feit, Fernand Fox et Marc Olinger livrent une performance scénique unissant chant, théâtre, mime… Lëtzebuerger Owend est un spectacle d’une vivacité exceptionnelle où l’humour et le talent sont à l’honneur.

Dieses von einem jungen Autor geschriebene Stück fand in Deutschland viel Beachtung. Es erzählt von den existenziellen Fragen dreier Jugendlicher, für die der Fall der Mauer vor ihrer Zeit liegt. Mit den Jugendlichen im Fokus vermittelt sich der Verlust der sozialen, politischen und persönlichen Orientierung, was zu gewalttätigen Exzessen führt, bei denen Fantasie und Wirklichkeit gefährlich durcheinandergeraten... Écrite par un jeune auteur, cette pièce très remarquée en Allemagne raconte les questionnements existentiels de trois adolescents nés après la chute du mur. Au travers de ceux-ci s’exprime une perte réelle de repères sociaux et personnels entraînant des dérives périlleuses où l’imaginaire et la réalité se confondent dangereusement… Zeitgenössisches Drama E 01/03 H 20:00 S Auf Deutsch H Théâtre des Capucins J www.theatres.lu

Rund um das Thema Altern und seine körperlichen und seelischen Folgen hat Roger Manderscheid drei Erzählungen herausgegeben, die von Jacqueline Posing Van-Dyck in Szene gesetzt werden. Play Manderscheid gibt dem Zuschauer Gelegenheit, das Talent des Autors zu genießen, dessen ausgefeilter Schreibstil einen objektiven Blick auf Gott und die Welt zulässt. Autour du thème de la vieillesse et de ses conséquences physiques et morales, Roger Manderscheid a publié trois récits, mis en scène par Jacqueline Posing Van-Dyck. Play Manderscheid est l’occasion de savourer le talent incomparable de l’auteur, dont l’écriture ciselée reflète un regard objectif sur les êtres et sur le monde non dénué d’humour et d’émotions.

Théâtre contemporain (reprise) Zeitgenössisches Theater (Neuinszenierung) E 10, 12, 17, 18, 20, 23 & 24/03 H 20:00 S Auf Deutsch. I TNL J www.tnl.lu

E 09, 10, 12, 13, 17, 19 & 20/03 H 20:00 E 14/03 H 18:30 S En français I Théâtre du Centaure J www.theatrecentaure.lu

Hugo Claus / Raven Rüell

Théâtre contemporain

E 18/03 H 20:00 S En français I Théâtre du Centaure J www.theatrecentaure.lu

Lëtzebuerger Owend

Cabaret E 04-06/03 H 20:00 S Op Lëtzebuergesch I Kapuzinertheater J www.theatres.lu

David Van Reybrouck / Raven Ruëll

Mission

Photo: Koen Broos

La vie et les œuvres de Léopold II

Une synthèse grinçante des rapports troubles entre le personnel et le politique. A scathing review of the troubled relationships between personal and political life.

Écrit par Hugo Claus en 1970, La vie et les œuvres de Léopold II dénonce la colonisation du Congo par la Belgique. Politiquement engagé et profondément ancré dans l’Histoire, le texte éveille des questions essentielles sur la condition humaine. Plus de 30 ans après, Raven Rüell met en scène le pamphlet pointant la complexité des rapports de pouvoir et de dépendance entre la Belgique et son ancienne colonie. Placée au centre de la dramaturgie, la personnalité de Léopold II prend toute sa dimension équivoque : l’homme tyrannique et avide de pouvoir se révèle infantile et aveugle aux réalités de son temps. Cette relecture du texte original livre une version très actuelle des relations complexes de domination et de dépendance entre ces deux pays.

Written by Hugo Claus in 1970, The life and works of Leopold II is a denunciation of Belgium’s colonisation of the Congo. Politically committed and firmly anchored in history, the script raises some essential questions about the human condition. More than 30 years later, the play is being staged by Raven Rüell. At the centre of the drama, Leopold II’s character shows a dimension of ambiguity: the tyrannical, power-thirsty man is revealed as being childish and blind to the realities of his time. This new interpretation of the original script provides a highly topical look at the complex relationships of domination and dependency between the two countries.

Théâtre contemporain – dans le cadre des semaines du Congo 02-13/03 E 09/03 H 20:00 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Photo: Koen Broos

Photos: Pit Weyer, Roger Manderscheid, Jean-François Wolff

Manderscheid/ Posing Van-Dyck Amoklauf La femme comme Le ventre mein Kinderspiel Play Manderscheid champ de bataille de la baleine

Rompant avec la caricature du missionnaire, la pièce donne à l’ensemble des témoignages une dimension tragique. In breaking away from the usual caricature of the missionary, the play gives the testimonies a tragic dimension.

Le texte de Mission est issu de témoignages recueillis par David Van Reybrouck, romancier, historien et chroniqueur au Morgen, auprès de quinze missionnaires belges basés actuellement au Congo (parmi les 500 à 1.000 encore sur place). Mis en scène par Raven Ruëll, Bruno Vanden Broecke interprète un missionnaire de Goma, ville située à l’est du Congo. Témoin des guerres et des massacres, le personnage raconte son parcours de vie, son engagement, et fait part de ses doutes et de ses découragements. L’excellence de l’interprétation et la justesse de la mise en scène donnent au texte toute son intensité réaliste et sa force théâtrale.

The script of Mission is derived from testimonies collected by David Van Reybrouck, a novelist, historian and columnist with Morgen, from fifteen Belgian missionaries currently based in the Congo (out of the 500 to 1,000 that are still there). In this drama staged by Raven Ruëll, Bruno Vanden Broecke plays a missionary from Goma, a town in East Congo. Having witnessed wars and massacres, the character recounts his life and his commitments and shares his doubts and feelings of discouragement. The excellent interpretation and a faultless production endow the script with the full power of its realistic intensity and theatrical force.

Théâtre contemporain – dans le cadre des semaines du Congo 02-13/03 E 11/03 H 20:00 S En français I Grand Théâtre J www.theatres.lu

www.citymag.lu


Théâtre

07

Agenda lundi 01 monday

vendredi 05 friday

19:30 Au menu de l’actu

20:00 CAVEMAN (SOLd out)

Abbaye de Neumünster

20:00 Amoklauf mein Kinderspiel

Thomas Freyer. Regie: Felicitas Brucker. Bühne: Valerie Hess. Ensemble: Lisa Arnold, Gabor Biedermann, Ole Lagerpusch. Théâtre des Capucins

02

mardi tuesday

20:00 Cocorico

Co-mise en scène de Michèle Guigon, Susy Firth et Patrice Thibaud. Écriture : Patrice Thibaud. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

Herz der Finsternis

Nach Joseph Conrad. Regie: Andreas Kriegenburg. Bühne: Johanna Pfau. Mit Elias Arens, Harald Baumgartner, Olivia Gräser, Daniel Hoevels, Peter Moltzen, Markwart Müller-Elmau, Natali Seelig. Grand Théâtre

03

Regie: Esther Schweins. Titelrolle: Martin Luding. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

Lëtzebuerger Owend

cf. 04/03 Théâtre des Capucins

20:30 huis clos cf. 03/03 TOL

06

samedi saturday

19:30 An Evening of Magic

Forum Geesseknäppchen

20:00 Hochzäit am Turnsall

18:00 happy hour theatre Théâtre des Capucins

20:00 Cocorico

cf. 02/03 Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

20:30 huis clos

Mise en scène : Véronique Fauconnet. Avec : Colette Kieffer, Catherine Marques, Jean-Marc Barthélemy et Guy Robert. TOL

04

jeudi thursday 20:00 Faust mit Christine Sohn Centre culturel "Schungfabrik" TETANGE

La règle de trois

Mise en scène : Jean-Pierre Dravel et Olivier Macé. Avec : Caroline Tresca, Pascale Roberts. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

Lëtzebuerger Owend

Zesummegestallt vum Frank Feitler, Gaby Stehres. Musek e.a. André Mergenthaler. Et spillen Luc Feit, Fernand Fox, Marc Olinger, Josiane Peiffer. Théâtre des Capucins

STIRB FÜR MICH

Unter der künstlerischen Leitung von Géraldine Philipczyk und Sarah Schlechter. Darsteller: Isabelle Koob und Luc Spada. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

20:30 huis clos cf. 03/03 TOL

cf. 08/03

Théâtre des Capucins

play manderscheid

Regie und Dramaturgie: Jacqueline Posing-Van Dyck. Mit: Maria Gräfe, Marie-Paule von Roesgen, Georg Luibl, Marco Lorenzini, Serge Tonon. TNL

11

jeudi thursday 20:00 Attention chantier en cours ! Festival Humour pour la Paix. Texte et interprétation : Eugénie Anselin / Mise en scène : Fabienne Zimmer. Abbaye de Neumünster

Kriis deLux Caberenert

Mission

lundi 08 monday

20:00 de fatzert

Farce vum Pol Pütz. Théâtre des Capucins

09

mardi tuesday

20:00 la femme comme champ de bataille

Mise en scène : Marja-Leena Junker. Avec Irina Fedotova, Sonja Neuman. Scénographie : Trixie Weis. Théâtre du Centaure

La vie et les Œuvres de Léopold II

Hugo Claus (1929-2008). Mise en scène, Raven Ruëll. Avec François Beukelaers, Koen De Graeve, Mieke Verdin, Steve Geerts, Simone Milsdochter, Gustavo Miranda, Chris Thys, Bruno Vanden Broecke, Sarah Van Geel, Geert Van Rampelberg. Grand Théâtre

L’écume des jours

Mise en scène : Béatrice de la Boulaye. Avec : Florencia Cano Lanza, Hubert Delattre, Cindy Doutres, Romain Vissol, Nicolas Guillot, Manon Jomain. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

Treppe nach oben

Tennessee Williams. Inszenierung, Roberto Ciulli. Dramaturgie, Helmut Schäfer. Choreographie, David Hernandez. Ensemble Volker Roos, Steffen Reuber, Peter Kapusta, Fabio Menéndez, Simone Thoma, Albert Bork, Rosmarie Brücher, Petra von der Beek, Albana Agaj, Klaus Herzog, Thomas Hoppensack, Rupert j. Seidl. Théâtre des Capucins

10

mercredi wednesday

18:00 happy hour theatre Théâtre des Capucins

David Van Reybrouck. Mise en scène : Raven Ruëll. Jeu : Bruno Vanden Broecke. Grand Théâtre

The Arab, the Jew and the Chicken

Festival Humour pour la Paix. Performers: Nour Alkawaja (Palestine / Canada), Ofer Yatziv (Israel), Jana Zenadeen (Lebanon / USA), Rebecca Gross (UK). Abbaye de Neumünster

20:30 huis clos cf. 03/03 TOL

vendredi 12 friday

20:00 Attention chantier en cours ! cf. 11/03 Abbaye de Neumünster

Des gens

Raymond Depardon et Zabou Breitman. Collaboration artistique, Marjolaine Aïzpiri. Avec Zabou Breitman, Marc Citti. Théâtre des Capucins

Kriis deLux Caberenert

Mierscher Kulturhaus MERSCH

la femme comme champ de bataille cf. 09/03 Théâtre du Centaure

play manderscheid cf. 10/03 TNL

20:30 huis clos cf. 03/03 TOL

13

samedi saturday

20:00 Des gens

Mierscher Kulturhaus MERSCH

18:30 la femme comme champ de bataille cf. 09/03 Théâtre du Centaure

lundi 15 monday

20:00 Sacrifices

Festival Humour pour la Paix. Interprétation : Nouara Naghouche. Co-auteur, mise en scène : Pierre Guillois. Abbaye de Neumünster

16

mardi tuesday

15:00 Deux ennemis inséparables

Mierscher Kulturhaus MERSCH

20:00 Choc des civilisations pour un ascenseur Piazza Vittorio

Amara Lakhous. Mise en scène : Gaël Boghossian. Réalisateur : Matthieu Minazio. Théâtre des Capucins

mercredi 17 wednesday

18:00 happy hour theatre Théâtre des Capucins

20:00 la femme comme champ de bataille cf. 09/03 Théâtre du Centaure

play manderscheid cf. 10/03 TNL

Putzfrauen-Kabarett Multi-Kultimo – das kultimative 7. Programm

Festival Humour pour la Paix. Hauptdarsteller: Figen Canatalay, Afagh Esmailzadeh und Asin Esmailzadeh. Abbaye de Neumünster

20:30 attention chantier en cours ! cf. 11/03 TOL

18

jeudi thursday 20:00 La place du mécontentement dans les énergies renouvelables

cf. 12/03 Théâtre des Capucins

Festival Humour pour la Paix. Pierre Cleitman. Abbaye de Neumünster

Kriis deLux Caberenert

le ventre de la baleine

Mierscher Kulturhaus MERSCH

la femme comme champ de bataille cf. 09/03 Théâtre du Centaure

www.citymag.lu

14

17:00 Kriis deLux Caberenert

cf. 09/03 Théâtre du Centaure

Lëtzebuerger Owend

Conservatoire de Musique

cf. 03/03 TOL

dimanche sunday

Mierscher Kulturhaus MERSCH

Rüdiger Hoffmann “Obwohl...”

20:30 huis clos

la femme comme champ de bataille

Abbaye de Neumünster

cf. 04/03 Théâtre des Capucins

mercredi wednesday

20:00 de fatzert

Mise en scène : Vincent Goethals. Théâtre du Centaure

play manderscheid cf. 10/03 TNL

20:30 attention chantier en cours ! cf. 11/03 TOL

vendredi 19 friday

20:00 la femme comme champ de bataille cf. 09/03 Théâtre du Centaure

La Nuit blanche de l’Humour noir Festival Humour pour la Paix. Abbaye de Neumünster

20:30 attention chantier en cours ! cf. 11/03 TOL

samedi 20 saturday

20:00 la femme comme champ de bataille cf. 09/03 Théâtre du Centaure

play manderscheid cf. 10/03 TNL

21

dimanche sunday

20:00 Arsen

Festival Humour pour la Paix. Abbaye de Neumünster

20:30 attention chantier en cours !

17:00 Gëtt am GrandDuché gelaacht?

lundi 22 monday

20:00 play manderscheid cf. 10/03 TNL

mardi 23 tuesday

20:00 De Fatzert

cf. 08/03 Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

Le Ventre de la Baleine

cf. 18/03 Théâtre du Centaure

play manderscheid cf. 10/03 TNL

24

mercredi wednesday

20:00 Dame blanche

Pol Greisch. Et spillen Claude Mangen, Marc Olinger, Annette Schlechter. Théâtre des Capucins

Art Café

cf. 11/03 TOL

25

jeudi thursday 20:30 attention chantier en cours ! cf. 11/03 TOL

26

vendredi friday

20:30 attention chantier en cours ! cf. 11/03 TOL

samedi 27 saturday

20:00 Dame blanche

cf. 24/03 Théâtre des Capucins

mercredi 31 wednesday

18:00 happy hour theatre Théâtre des Capucins

20:00 Dame blanche

cf. 24/03 Théâtre des Capucins

FLASCHENBRAND

Mit: Pascale Noé Adam, Selam Tadese, Pitt Simon. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

Hamlet / thème & variations

Théâtre-concert de William Shakespeare. Création musicale : Robert le Magnifique, Arm (Psykick Lyrikah), Abstrackt Keal Agram. Mise en scène : David Gauchard. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

n nt o r eve sur u o y s it nt subm z vos eve e iv r net c . o Ins i r u l .p wwwn avril : 01/03 io Édit


08

Yundi Li

Chopin B

orn on 7 October 1982 in Chongqing in the People’s Republic of China, Yundi Li won first prize in a children’s accordion competition in his home town in 1987. Two years later he received his first piano lessons from Dan Zhao Yi, one of China’s most renowned teachers. The young pianist won a string of awards in 1995, 1998, 1999 and 2000, including the Stravinsky International Piano Competition, the Joplin Competition in the United States, and the International Franz Liszt Piano Competition in the Netherlands. The turning point of his career, however, came in 2000 at the age of only eighteen, when he was unanimously awarded first prize at the International Frederick Chopin Piano Competition in Warsaw and Yundi Li made a name for himself as a specialist of Chopin and romanticism. His unique ability, phenomenal performances and outstanding technical prowess make him an exceptional pianist. In his native China, he is a role model for the millions of young people who have nicknamed him the “piano prince”. In 2001 he signed an exclusive contract with Deutsche Grammophon. He recorded his first album of works by Chopin for this label in 2002 and gave a series of recitals all over Europe, China and Japan. Yundi Li’s debut in the United States took place in 2003 when he performed Chopin’s Piano Concerto No. 1. He subsequently appeared with the Cincinnati Symphony and he also played Chopin and Liszt at Carnegie Hall and at the Salzburg Festival. His second album, dedicated to the works of Liszt, also came out under Deutsche Grammophon. The pianist continued giving international recitals in 2004 with the Grieg concerto and recorded some Chopin scherzi and impromptus. He gave a number of concerts in 2005 with leading conductors such as James Levine and Seiji Ozawa and recorded works by Mozart, Schumann, Liszt and Scarlatti. 2006 saw Yundi Li in concert with some of the greatest orchestras in the world: the London Symphony Orchestra, the Vienna Symphony Orchestra and the Hong Kong Philharmonic Orchestra and he also performed in Luxembourg at the International Music Festival of Echternach alongside the Orchestre Philharmonique under the baton of Bramwell Tovey. In 2007, Li successfully recorded Liszt’s Piano Concerto No. 1 and Chopin’s Piano Concerto No. 1 with the Philharmonia Orchestra directed by Sir Andrew Davis, then in 2008 he recorded piano concertos by Prokofiev and Ravel with the Berlin Philharmonic Orchestra and Seiji Ozawa who said about him: “His music has so much fantasy; he’s a true poet. (...) He has all this facility in his fingers. Poetry and technique don’t usually go together, but in his case they really do.” Q

Grand spécialiste de Chopin, le pianiste chinois Yundi Li est en récital à la philharmonie pour un concert organisé en coopération avec les soirées de Luxembourg. A great Chopin specialist, chinese pianist Yundi Li is performing at the philharmonie in a concert organised in cooperation with les soirées de Luxembourg. Nalice de lestrange  ORandall Slavin

N

é le 7 octobre 1982 à Chongqing en République populaire de Chine, Yundi Li gagne le premier prix au concours d’accordéon pour enfants de sa ville natale en 1987. Deux ans plus tard, il reçoit ses premières leçons de piano auprès de Dan Zhao Yi, l’un des professeurs les plus réputés de Chine. En 1995, 1998, 1999 et 2000, le jeune pianiste sera notamment lauréat du Concours international de piano Stravinsky et Joplin aux États-Unis et du Concours international de piano Franz Liszt aux Pays-Bas. Mais c’est grâce à son premier prix à l’unanimité en 2000, à seulement 18 ans, au Concours Chopin de Varsovie que sa carrière prend un tournant décisif et que Yundi Li va s’imposer comme le spécialiste de Chopin et du romantisme. Ses aptitudes uniques, ses performances phénoménales et ses capacités techniques hors pair en font un interprète exceptionnel. Dans sa Chine natale, il est une référence pour des millions de jeunes qui l’ont surnommé le « prince du piano ». Il signe en 2001 un contrat en exclusivité avec Deutsche Grammophon. En 2002, il enregistre son premier disque pour ce label avec des œuvres de Chopin et enchaîne les récitals partout en Europe, en Chine et au Japon. En 2003, Yundi Li fait ses débuts aux États-Unis avec le Premier concerto pour piano de Chopin et se

Mäerz'10  city agenda luxembourg

produit ensuite avec le Cincinnati Symphony; il joue également Chopin et Liszt au Carnegie Hall et au Festival de Salzbourg. Son deuxième disque consacré à des œuvres de Liszt paraît également chez Deutsche Grammophon. Le pianiste poursuit ses récitals à l’international en 2004 avec le concerto de Grieg et publie des scherzos et des impromptus de Chopin. Il donnera des concerts en 2005 auprès des plus grands chefs tels James Levine et Seiji Ozawa et enregistrera des pièces de Mozart, Schumann, Liszt et Scarlatti. Au cours de 2006, Yundi Li est en concert avec les plus grands orchestres mondiaux : le London Symphony Orchestra, l’Orchestre symphonique de Vienne, l’Orchestre philharmonique de Hong Kong et se produit en récital au Luxembourg à l’occasion du Festival international d’Echternach aux côtés de l’Orchestre philharmonique sous la baguette de Bramwell Tovey. En 2007, Li enregistre avec succès les premiers concertos pour piano de Liszt et de Chopin avec le Philharmonia Orchestra dirigé par Sir Andrew Davis, puis en 2008, les concertos de Prokofiev et de Ravel avec l’Orchestre philharmonique de Berlin et Seiji Ozawa qui dira à son égard : « Son jeu est si riche. C’est un vrai poète. (...) Ses doigts maîtrisent toutes les difficultés techniques. Si poésie et technique vont rarement de pair, Yundi est un pianiste qui possède l’une et l’autre. » Q

« Le jeune et brillant pianiste chinois Yundi Li (...) a révélé une technique éblouissante, alternant élégance et turbulence, détachement et passion brûlante. » “Yundi Li, the brilliant young Chinese pianist... has proved a technically astounding pianist who is by turns elegant and rambunctious, coolly expressive and white-hot.” The New York Times (November 2007)

Récital E21/03 H 20:00 I Philharmonie – Grand Auditorium J www.philharmonie.lu

www.citymag.lu


Musique classique

09

Agenda 02

Tchaikovsky symphony orchestra moscow

mardi tuesday

20:00 Concert Actar

Francesca da Rimini

Photo: Roman Goncharov

Olivier Dartevelle, clarinette. Anatole Belikov, 1er violon. Fabienne Welter, 2e violon. Ilan Schneider, alto. Claude Giampellegrini, violoncelle. Quintette pour clarinette et cordes. op. 115 de J. Brahms. Quintette pour clarinette et cordes d’O. Dartevelle, Le Barde et le Rhapsode. Conservatoire de Musique

L’un des orchestres les plus réputés de Russie, le Tchaikovsky Symphony Orchestra Moscow, interprétera deux partitions de Francesca da Rimini : le poème symphonique de Tchaïkovski ainsi que l’opéra de Rachmaninov, dont l’histoire est inspirée de l’ouvrage La Divine Comédie de Dante. Les chœurs ont été confiés à l’Institut Européen de Chant Choral Luxembourg. One of Russia’s most renowned orchestras, the Tchaikovsky Symphony Orchestra Moscow, will be performing two scores of Francesca da Rimini: Tchaikovsky’s symphonic poem and Rachmaninov’s opera. The story is inspired by Dante’s great work, The Divine Comedy. The choral part has been entrusted to the Institut Européen de Chant Choral Luxembourg. Musique classique E10/03 H 20:00 I Philharmonie – Grand Auditorium J www.philharmonie.lu

OPL

Bruch & Brahms

samedi 06 saturday

20:00 Destins parallèles

Zofia Wislocka, direction. Bernadetta Grabias, mezzosoprano. Dominique Cornil, piano. Alma Mahler, Fünf Lieder. Gustav Mahler, Adagietto de la 5e Symphonie. Clara Schumann, Concerto pour piano en fa mineur. Robert Schumann, Spanish folksongs op. 74. En 2010, nous commémorons Robert Schumann (200e anniversaire) et Gustav Mahler (150e anniversaire). Pour la Journée internationale de la Femme, l’orchestre de chambre “I Musici Brucellensis” propose d’associer à ces hommages les épouses des compositeurs, musiciennes elles aussi, mais ayant malheureusement toujours vécu dans l’ombre de leur conjoint. CAPe ETTELBRUCK

live cinema

Cinémathèque et OPL. Direction : Carl Davis. Film : Flesh and the Devil (1926). Philharmonie

The Barbirolli Quartet

Rakhi Singh, violon. Katie Stillman, violon. Ella Brinch, alto. Ashok Koulda, violoncelle. Joseph Haydn : Streichquartett G-Dur (sol majeur) op. 77/1 Hob III:81. Luciano Berio : Notturno (quartetto III) Ihr das erschwiegene Wort. Frederick Delius : String Quartet Late Swallows. Claude Debussy : Quatuor à cordes en sol mineur (g-moll) op. 10. Philharmonie

Photo: Frank Hülsbröhmer

Yu Kosuge

www.citymag.lu

Le Premier concerto pour violon et orchestre de Max Bruch, œuvre virtuose et romantique, a rencontré immédiatement un grand succès et annonce celui de Brahms qu’il précède d’une dizaine d’années. Œuvre de jeunesse, la Première sérénade de Brahms mérite tout autant d’égards. Le concert sera placé sous la direction d’un des plus grands chefs américains Hugh Wolff. Max Bruch’s Violin Concerto no. 1 is a masterly romantic work which brought him immediate success and heralded the work of Brahms some ten years later. Brahms’ youthful work, Serenade no. 1, is equally deserving of respect. The concert will be performed under the direction of one of the greatest American conductors, Hugh Wolff. Musique classique E17/03 Bruch H 19:00 E18 & 19/03 Bruch & Brahms H 20:00 I Philharmonie – Grand Auditorium J www.opl.lu

Yu Kosuge, piano. Sonate en do majeur N° 3 op. 2, Ludwig van Beethoven. Sonate en sib mineur op. 35, Frédéric Chopin. Études Symphoniques op. 13, Robert Schumann. Conservatoire de Musique ESCH-SUR-ALZETTE

07

dimanche sunday 17:30 Ensemble vocal cantolx Sous la direction de Frank Agsteribbe. Église Saint-Jean Grund

10

mercredi wednesday

17:00 J.S. Bach : Cantates

20:00 Tchaikovsky Symphony Orchestra Moscow / Fedosseyev

Vladimir Fedosseyev, direction. Piotr Ilitch Tchaïkovski : Francesca da Rimini op. 32. Poème symphonique d’après Dante. Sergueï Rachmaninov : Francesca da Rimini op. 25. Opéra d’après Dante. Philharmonie

12

vendredi friday

12:30 Lauréats du Concours Luxembourgeois et Européen pour Jeunes Solistes de l’UGDA Org : LCTO. Église protestante de Luxembourg

20:00 Ubi Caritas et Amor Simon T. Borutzki, flûte. Olof Boman, direction. Werke von Bach, Crüger, Distler, Dubra, Duruflé, Hassler, Kersch, Kodály, di Lasso, Mendelssohn, Naujalis et Séverac. Vieille Église DIEKIRCH

La Chorale Saint-Michel fête son 160e anniversaire, mais également le 50e anniversaire de direction de son chef Gerry Welter. Collaboration avec l’orchestre baroque La Banda. Les solistes Catherine Fuge, Clint van der Linde, Jan Kobow et Peter Harvey se joignent à eux pour interpréter quatre belles cantates de J.S. Bach. Église Saint-Michel

Stabat mater

Ensemble vocal The Art of Music, comprenant de la polyphonie latine. Chorale des compositeurs de la Renaissance. Église Saint-Jean Grund

14

dimanche sunday 10:00 HARMONIE MUNICIPALE DUDELANGE CONCERT À LA CARTE opderschmelz DUDELANGE

11:00 Les Amis de l’OPL

Concert apéritif. Fabrice Mélinon, hautbois. Christophe Nussbaumer, flûte. Olivier Dartevelle, clarinette. Stéphane Gautier-Chevreux, basson. Miklos Nagy, cor. Béatrice Rauchs, piano. Darius Milhaud : La Cheminée du Roi pour flûte, hautbois, clarinette, cor et basson. Alexandre Tansman : Suite pour trio d’anches. Francis Poulenc : Trio pour hautbois, basson et piano. Francis Poulenc : Sextuor pour piano, flûte, hautbois, clarinette, basson et cor. Philharmonie

17:00 DUO BICINIUM

Cäcilia Boyer, soprano et flûte à bec. Laurent Martin Schmit, orgue. Œuvres de Johann Sebastian Bach, Joseph Haydn, Théodor Dubois et des compositeurs américains du 20e siècle. Église Saint-Nicolas SOLEUVRE

20:00 Carmen – Bizet

Lt.-Colonel André Reichling et Mariette Lentz, direction. CAPe ETTELBRUCK

Concert avec l’Orchestre d’Harmonie du Conservatoire

lundi 15 monday

20:00 RENCONTRES SEL A – III

samedi 13 saturday

Tomoko Kiba, André Pons-Valdès : violon. Danielle Hennicot, alto. Christophe Beau, violoncelle. Pascal Meyer, Xenia Pestova, piano. Guy Frisch, percussion. Film : Die freudlose Gasse (1927). Georg Wilhelm Pabst, réalisation. En coopération avec la Cinémathèque de la Ville de Luxembourg, Filmarchiv Austria et Münchner Filmmuseum. Philharmonie

vendredi 19 friday

Olivier Latry, orgue. Simona Saturova, soprano. Solistes Européens, Luxembourg. Rolf Beck, direction. Francis Poulenc : Concerto pour orgue, timbales et cordes en sol mineur. W. A. Mozart : Airs de concert, Exultate jubilate KV 165, Symphonie N° 31 en ré majeur KV 297 "Paris". Philharmonie

© ORHA

Marc Meyers, direction. L’Orchestre d’Harmonie se produira dans un répertoire constitué d’œuvres originales ainsi que des transcriptions de compositeurs américains du 20e siècle, avec Alfed Reed, Claude T. Smith, George Gershwin et Aaron Copland. Un des moments forts du concert est sans doute l’apparition de Jean Muller dans la Rhapsody in blue, dans une adaptation du Lt.-Colonel André Reichling. Conservatoire de Musique

Opl / Wolff / Hagner

Hugh Wolff, direction. Viviane Hagner, violon. J. Brahms : Tragische Ouvertüre (Ouverture tragique) op. 81. Max Bruch : Violinkonzert N° 1 g-moll (sol mineur) op. 26. J. Brahms : Sérénade N° 1 D-Dur (ré majeur) op. 11. Philharmonie

samedi 20 saturday

mercredi 17 wednesday

19:00 DATING : BRUCH

20:00 Burggraaf / Berner

OPL. Hugh Wolff, direction. Viviane Hagner, violon. Myriam Muller & Jules Werner, présentation. Max Bruch : Violinkonzert N° 1 g-moll (sol mineur), op. 26. Philharmonie

Cora Burggraaf, mezzo-soprano. Aux mélodies françaises de Ravel, Georges Bizet et Ernest Chausson, Cora Burggraaf associe pour la seconde partie de son récital des chansons espagnoles de Federico Mompou (1893-1987), Fernando Obradors (1897-1945) et Manuel de Falla (1867-1946). Un passionnant récital de mélodies par la jeune mezzo néerlandaise avec le pianiste autrichien Christoph Berner. Philharmonie

20:00 FESTIVAL INTERNATIONAL ECHTERNACH 2010 Récital Chopin. Krystian Zimerman, piano. Trifolion ECHTERNACH

Night and Dreams

Measha Brueggergosman, soprano. Justus Zeyen, piano. Œuvres de Poulenc, de Falla, Schubert, Brahms, Liszt, Strauss. CAPe ETTELBRUCK

18

jeudi thursday 20:00 PRESTIGE – CYCLE PHILHARMONIQUE I ET JEUNES

OPL. Hugh Wolff, direction. Viviane Hagner, violon. J. Brahms : Tragische Ouvertüre (Ouverture tragique), op. 81. Max Bruch : Violinkonzert N° 1 g-moll (sol mineur), op. 26. J. Brahms : Sérénade N° 1 D-Dur (ré majeur), op. 11. Depuis sa création, le Premier concerto pour violon et orchestre de Max Bruch connaît un succès jamais démenti, au grand regret

21

dimanche sunday 16:00 Carmen – Bizet

Direction, Lt.-Colonel André Reichling et Mariette Lentz. Conservatoire de Musique

17:00 Ensemble Luxembourg Philharmonia

Œuvres de Felix MendelssohnBartholdy, Mozart, Heinrich Müller, Luc Rollinger. Centre Culturel "AM SAND" OBERANVEN

J.S. BACH, L’offrande Musicale Anca Negrut, flûte. Ludovic Cora, hautbois. Zsolt Zámtartó, contrebasse. Radu Pantea, clavecin et orgue. Église Saint-Jean Grund

20:00 Yundi Li

20:00 United Instruments of Lucilin / Pabst

du compositeur qui se plaignait de ce que le reste de son œuvre reste dans l’ombre, comme c’est le cas également pour la Première sérénade de J. Brahms. Et pourtant, chacun des six mouvements de cette œuvre semble vouloir dépasser le précédent en termes de force juvénile, de fraîcheur, voire de tendresse ou de profondeur. Philharmonie

Yundi Li, piano. Frédéric Chopin. Coopération avec les Soirées de Luxembourg. Philharmonie

lundi 22 monday

20:00 Hilary Hahn, Christine Schäfer & Matthias Goerne

Orchestre de chambre de Munich. Alexander Liebreich, direction. Hilary Hahn, violon. Christine Schäfer, soprano. Matthias Goerne, baryton. Un brillant plaidoyer pour la musique de Jean-Sébastien Bach. Philharmonie

25

jeudi thursday 20:00 Philharmonia Orchestra London / Muti / Bell

Riccardo Muti, direction. Joshua Bell, violon. Ludwig van Beethoven : Violinkonzert D-Dur (ré majeur) op. 61 ; Symphonie N° 3 Es-Dur (mi bémol majeur) op. 55 "Eroica". Philharmonie

vendredi 26 friday

20:00 Trio Koch

de Beethoven à Bizet

Orchestre préparatoire des élèves du Conservatoire. Œuvres de Vivaldi, musique baroque, tangos, etc. Guy Goethals, direction. Orchestre symphonique des élèves du Conservatoire. Symphonie N° 5 (1er et 2e mvt) de Beethoven. Symphonie en sol maj. KV124 de Mozart. Nimrod d’Elgar. L’Arlésienne de Bizet. Direction : Philippe Koch. Conservatoire de Musique

Violons : Philippe Koch, Laurence Koch. Piano : Jean-Philippe Koch. Sonate a tre op. 1 N° 6, Wolfgang Amadeus Mozart. Sonate N° 3, Edvard Grieg. Duos variés JeanMarie Leclair, Béla Bartók, Joseph Fuchs. Sonate d’église op. 1 N° 6, Arcangelo Corelli. Sonate de chambre op. 1 N° 2. Première Suite de ballet, Dmitri Shostakovich. Conservatoire de Musique ESCH-SUR-ALZETTE

Zsuzsa Kollar – Klavier

Zsuzsa Kollár, Klavier. Alle Nocturne Frédéric Chopin. Conservatoire de Musique ESCH-SUR-ALZETTE

t on even your ents sur t i subm z vos ev t ive Inscr rio.n3 e u l p . wwwn avril: 01/0 Éditio

Mäerz'10  city agenda luxembourg


10

Anne Teresa De Keersmaeker, Ann Veronica Janssens, Michel François

The Song, la beauté du silence E

very year, the audience of the Grand Théâtre is treated to a new work by one of Belgium’s leading choreographers: Anne Teresa De Keersmaeker. For the last thirty years she has been producing superb shows in which dance and music respond to each other, connect and become intertwined. The Song, a work created in collaboration with artists Ann Veronica Janssens and Michel François, marks a significant stage in the history of choreography: it is almost completely devoid of music. The radical, unfettered artistry of The Song accentuates the very essence of the language of dance: space, time, body. On a white mat on a stark, austere stage, the dancers walk, run, jump, stand still, come back, leave again, glide… Accompanied only by a “noisemaker” (Céline Bernard), we hear the sound of the performers’ steps and sometimes catch a murmur of a Beatles song to the strains of a guitar. This is the musical score: at the very heart of the dance and the movements. The stage design by Ann Veronica Janssens – whose light sculptures were exhibited at the Casino – Forum d’art contemporain – and by Michel François reveals a remarkable work of precision and delicacy. The variations in the white lighting, the sparkling reflections and the changes in intensity subtly transform the dance area. The stark formality of the stage brings out the energy, sensitivity and skills of the dancers who communicate, look at each other, respond to each other while always respecting the unity of the group. The repeated choreographic phrases and the dancers twirling around the empty space create some truly graceful moments which plunge the audience into the magic of dance. The Song is a wonderful, intense work which magnifies the possibilities of choreographic language and demonstrates an acute awareness of rhythm, motion and space. The performance demands every single spectator to be receptive, to really look and listen in order to fully appreciate its beauty and depth. Q

The Song est une œuvre épurée qui, bâtie sur le silence, éclaire la relation passionnante qu’entretiennent la danse et la musique. The song is an austere work based on silence which sheds light on the exhilarating relationship between dance and music. NELVIRE BASTENDORFF  OHerman Sorgeloos

C

haque année, le public a l’immense plai sir de découvrir au Grand Théâtre une création d’une des plus importantes chorégraphes belges : Anne Teresa De Keersmaeker. Depuis trente ans, elle développe de superbes spectacles où danse et musique se répondent, se connectent, se lient étroitement. The Song, pièce créée avec les artistes Ann Veronica Janssens et Michel François, marque une évolution importante dans la démarche de la chorégraphe : la musique en est presqu’absente. Développant une esthétique radicale, dégagée des artifices, The Song touche donc à l’essentiel du langage de la danse : espace, temps, corps. Sur un tapis blanc, dans un espace scénique très épuré, les danseurs marchent, courent, sautent, s’immobilisent, reviennent, repartent, glissent… Juste accompagnés d’une bruiteuse (Céline Bernard), les interprètes font entendre les sons de leurs pas, parfois leur voix murmurant des airs des Beatles au son d’une guitare. C’est ainsi que se produit la partition sonore : au cœur même

Mäerz'10  city agenda luxembourg

de la danse et des mouvements. La scénographie d’Ann Veronica Janssens – dont les sculptures de lumière ont été présentées au Casino – Forum d’art contemporain – et de Michel François relève d’un travail de précision et de délicatesse remarquable. Les variations de l’éclairage blanc, les scintillements des reflets et les changements d’intensité modifient avec subtilité l’aire de danse. Les spécificités formelles de l’espace scénique exaltent ainsi l’énergie, la sensibilité et la virtuosité des danseurs qui dialoguent, se regardent, se répondent, maintenant toujours une cohésion au sein du groupe. Les phrases chorégraphiques se répétant, les danseurs s’égrenant et virevoltant dans l’espace créent de véritables moments de grâce qui plongent le public dans la magie de la danse. The Song est une œuvre magnifique, intense, qui démultiplie les possibles du langage chorégraphique et manifeste une conscience aiguë du rythme, du geste et de l’espace. L’extrême exigence de la pièce demande à chacun des spectateurs une disponibilité d’écoute et de regard afin d’en apprécier pleinement la beauté et la profondeur. Q

« C’est par la musique que je suis venue à la danse. J’ai eu le sentiment que c’était pour moi la seule et unique façon de m’exprimer. » “I came to dance through music. I had the feeling that it was the only way for me to express myself.” Anne Teresa De Keersmaeker

Danse contemporaine (création 2009) E 04 & 05/03 H 20:00 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

www.citymag.lu


Danse / opÉra

Arena Theater

Jesus Christ Superstar

Cora Burggraaf et Christoph Berner

Photos: Jesus Christ Superstar, Elisabeth Carecchio, Luckas Beck, Agathe Poupeney

Rising stars

La voix fluide et limpide de Cora Burggraaf accompagnée par le jeune pianiste Christoph Berner interprète les mélodies de grands compositeurs : de Ravel à Federico Mompou, de Georges Bizet à Manuel de Falla… Ces deux musiciens de talent, nominés pour la série « Rising stars », donnent de l’éclat à la musique française et espagnole des 19e et 20e siècles. Cora Burggraaf’s bright clear voice, accompanied by the young pianist Christoph Berner, interprets the melodies of the great composers ranging from Ravel to Federico Mompou, Georges Bizet to Manuel de Falla… These two talented musicians, chosen to take part in the “Rising stars” series, bring 19th and 20th century French and Spanish music to life. Récital E 20/03 H 20:00 I Philharmonie – Salle de musique de chambre J www.philharmonie.lu

Faustin Linyekula

jean-sébastien Bach

Née d’une véritable soif d’avenir, la création de Faustin Linyekula et de Flamme Kapaya a l’extraor­ dinaire énergie de la vie. Au cœur de la pièce, la musique Ndombolo modifie l’espace de la danse, invitant les danseurs à y inscrire leur corps. More more more... future révèle la vigueur d’une certaine génération du Congo d’aujourd’hui. Born out of a genuine thirst for the future, this work by Faustin Linyekula and Flamme Kapaya has an extraordinary life force. The Ndombolo music at the heart of the work modifies the dance space, inviting the dancers to join in with their bodies. More more more... future reveals the vigour of a particular generation from the Congo of today.

Sous la direction d’Alexander Liebreich, l’Orchestre de chambre de Munich propose une soirée consacrée à la musique de Bach. Cantates et extraits des Passions interprétés par la soprano Christine Schäfer, le baryton Mathias Goerne et la violoniste Hilary Hahn transportent le public dans l’univers du maître de la musique baroque. Under the baton of Alexander Liebreich, the Munich Chamber Orchestra presents an evening dedicated to the music of Bach. Cantatas and excerpts from the Passions interpreted by soprano Christine Schäfer, baritone Mathias Goerne and violinist Hilary Hahn will transport the audience into the universe of the master of Baroque music.

Danse contemporaine – dans le cadre des semaines du Congo 02-13/03 E 13/03 H 20:00 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

Récital E 22/03 H 20:00 I Philharmonie – Grand Auditorium J www.philharmonie.lu

More more L’infedeltà delusa more... future Joseph Haydn

The rock opera created by Andrew Lloyd Webber and Tim Rice has been recognised as the quintes­ sential musical for over thirty years. The story of the last seven days of Jesus’ life recounted in music spawned a profusion of unforgettable songs that will get the audience humming at this exceptional evening. L’opéra rock créé par Andrew Lloyd Webber et Tim Rice est reconnu, depuis plus de trente ans, comme une comédie musicale de référence. Le récit en musique des sept derniers jours de la vie de Jésus a donné naissance à de nombreuses chansons cultes que le public aura l’occasion de venir fredonner lors de cette soirée exceptionnelle.

L’adaptation par Richard Brunel de l’opéra bouffe composé par Joseph Haydn montre les dimensions tragique et philosophique de ce badinage amoureux. La vir­ tuosité de la direction orchestrale exalte la profondeur de la mise en scène et de l’interprétation faisant de cet opéra une pièce atemporelle d’une grande finesse artistique. Richard Brunel zeigt in seiner Adaptation der von Joseph Haydn komponierten komischen Oper die tragischen und philosophischen Ausmaße dieses Getändels auf. Die Virtuosität der Orchester­ leitung verstärkt noch die Intensität der Inszenierung und der Darstellung und macht diese Oper zu einem zeitlosen Bühnenstück von hohem künstlerischem Niveau.

Musical E 11/03 H 20:00 S In English I Centre des arts pluriels Ettelbruck J www.cape.lu

Opéra bouffe E 26/02 H 20:00 E 28/02 H 17:00 R 1h30 S En italien, avec surtitrage en français et allemand I Grand Théâtre J www.theatres.lu

11

Voyage dans le temps

Jean-Guillaume Weis Dance People

Drums and Dance

Drums and Dance, Rituals Création Jean-Guillaume Weis

Chapiteau du Théâtre d’Esch 18.03, 19.03, 20.03 2010 à 20.00

{

}

Photo: Steve Eastwood

Réservation: +352 54 03 87 ou +352 54 09 16 reservation@theatre.villeesch.lu

Battements des cœurs, mouvements des corps et rythmes des sons composent cette pièce en hommage à la vie. A combination of heartbeats, body movements and rhythms that pay homage to life.

Le public avait pu apprécier l’an passé, le solo Faites le plein s.v.p. du danseur et chorégraphe Jean-Guillaume Weis dans lequel il jouait, dansait et mimait avec tendresse, humour et dérision, la relation intime entre sa vie d’homme et son parcours de danseur. Cette année, la création du chorégraphe met en relation huit danseurs et sept musiciens. Sur scène, se déploie une fresque de danses et de rythmes, évoquant les mouvements du monde et de l’existence. Cet hymne à la vie joue des complémentarités et des oppositions : cruauté et douceur, animalité et spiritualité… Drums and Dance est un spectacle atem­porel qui transmet les vibrations et l’effervescence du vivant.

Last year the audience was treated to the superb solo Faites le plein s.v.p. (Fill it up, please) by dancer and choreographer JeanGuillaume Weis in which he played, danced and mimed with tenderness, humour and mockery, the intimate relationship between his life as a man and his career as a dancer. This year, the choreographer brings together eight dancers and seven musicians. The stage hosts a fresco of dances and rhythms, evocative of the movements of the world and of existence itself. This hymn to life plays on similarities and contrasts: cruelty and gentleness, animality and spirituality… Drums and Dance is a timeless show that imparts the vibrancy and the effervescence of living.

Danse contemporaine (création) E 18-20/03 H 20:00 I Chapiteau du Théâtre Municipal de la Ville d’Esch-sur-Alzette J www.theatre.esch.lu

www.citymag.lu

Avec le soutien de : Centre de Création Chorégraphique luxembourgeois TROIS C-L, aide à la jeune création


12

Danse / opÉra

Agenda février vendredi 26 friday

20:00 L’infedeltà delusa

12

mars jeudi 04 thursday

20:00 the rite of spring

Transculturelles gays et lesbiennes. Andonis Fonidakis. TROIS C-L

20:00 the song

Un spectacle de Anne Teresa De Keersmaeker, Ann Veronica Janssens, Michel François. Dansé par et créé avec Mark Lorimer, Bostjan Antoncic, Sandy Williams, Michael Pomero, Matej Kejzar, Pieter Ampe, Carlos Garbin, Simon Mayer, Mikael Marklund, EleanorBauer. Grand Théâtre

05

vendredi friday

28

dimanche sunday 17:00 L’infedeltà delusa cf. 26/02 Grand Théâtre

Robyn Orlin

Direction artistique, Faustin Linyekula. Direction musicale, Flamme Kapaya. Grand Théâtre

18

20:00 Drums and Dance

11

jeudi thursday

Mise en scène, Stanislav Mosa. CAPe ETTELBRUCK

Direction artistique et chorégraphie : Jean-Guillaume Weis. Compositeur : Georg Hübner. Chanteuse : Sanni Orasma. Musiciens : Jérôme Goldschmidt (percussionniste), Enoch Jamal Strickland (percussionniste), Veit Huebner (contrebasse), Matthias

cf. 18/03 Grand Théâtre

samedi 20 saturday

28

mardi 23 tuesday

dimanche sunday

20:00 Flowers in the Mirror

17:00 National Russian Dance Show

cf. 18/03 Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

20:00 more more more... future

jeudi thursday

20:00 Robyn Orlin

20:00 Drums and Dance

samedi saturday

cf. 12/03 TROIS C-L

cf. 04/03 Grand Théâtre

20:00 Jesus Christ Superstar

13

Schneider Hollek (Electro), Frank Möbus (Guitare). Avec : Emily Stone, Vittoria Di Ferrari Sapetto, Tony Bougiouris et cinq danseurs. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

Rising stars

the rite of spring

20:00 the song Joseph Haydn. Direction musicale, Jérémie Rhorer. Mise en scène, Richard Brunel. Grand Théâtre

vendredi friday

Walking next to our shoes... intoxicated by strawberries and cream, we enter continents without knocking... Chorégraphie, Robyn Orlin. Grand Théâtre

19

vendredi friday

Li Ju Chen par l’Opéra chinois de Sichuan. Mise en scène et scénographie, Charles Tordjman & Vincent Tordjman. Grand Théâtre

Cora Burggraaf, voix. Christoph Berner, piano. Philharmonie

22

20:00 Flowers in the Mirror

lundi monday

20:00 jean-sébastien bach

Alexander Liebreich, direction. Hilary Hahn, violon. Christine Schäfer, soprano. Matthias Goerne, baryton. Philharmonie

20:00 Drums and Dance

mercredi 24 wednesday

cf. 23/03 Grand Théâtre

25

jeudi thursday 20:00 Flowers in the Mirror cf. 23/03 Grand Théâtre

cf. 18/03 Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

Ballet national de Russie. Direction, Elena Tsarenko. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net c Ins lurio1/.03 p . w ww n avril : 0 Éditio

Robyn Orlin

Charles Tordjman & Vincent Tordjman

Walking next to our shoes...

Le savant mélange de tradition et de modernité fait de cet opéra un moment très spectaculaire. The subtle blend of the traditional with the modern makes this opera truly spectacular.

La création somptueuse que propose le Grand Théâtre, issue de la rencontre inédite entre deux metteurs en scène français et l’Opéra de Sichuan, s’inspire d’un célèbre roman chinois fantastique du 18e siècle Flowers in the mirror. Le texte révèle l’imaginaire fertile de l’auteur Li Ju Chen peuplé de mondes inventés et d’étranges figures. Le personnage principal est une déesse partant en quête de son immortalité perdue. Le voyage est alors l’occasion de diverses aventures et d’étonnantes rencontres. Les allégories et la philosophie du conte donnent naissance à un spectacle époustouflant d’une perfection incomparable où s’assemblent les arts du spectacle vivant traditionnel chinois et les techniques scéniques contemporaines.

The sumptuous show being staged at the Grand Théâtre, the outcome of an unprecedented encounter between two French directors and the Sichuan Opera, takes its inspiration from a famous 18th century Chinese fantasy novel, Flowers in the mirror. The text is replete with fantasy worlds inhabited by strange figures from the fertile imagination of author Li Ju Chen. The main character is a goddess who goes off in quest of her lost immortality. Her journey provides the backdrop for amazing adventures and astonishing encounters. The story’s allegories and philosophy give rise to a spectacular performance of unparalleled perfection which combines the art of the traditional Chinese live spectacle with contemporary stage techniques.

Opéra contemporain (création) E 23-25/03 H 20:00 S En chinois, surtitrage en français et en anglais I Grand Théâtre J www.theatres.lu

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Photo: John Hogg

Photo: Mario del Curto – photo de répétition

Flowers in the mirror

La chorégraphie de Robyn Orlin, accompagnée des douze chanteurs de Phuphuma Love Minus, est un réel événement artistique. Robyn Orlin’s choreography, accompanied by twelve singers from Phuphuma Love Minus, is a truly artistic event.

Après Dressed to kill, Killed to dress dédié aux Swenkas et présenté au Grand Théâtre en 2008, le public retrouve l’atmosphère survoltée et sulfureuse de la chorégraphe sud-africaine. Robyn Orlin s’empare avec fougue de l’isicathamiya, dérivé du zoulou signifiant « mar­cher doucement ». Ces chorales d’hom­mes qui chantent a capella rappellent que les travailleurs, logés dans des hôtels, n’avaient pas le droit de faire du bruit… Ces chœurs, toujours présents, orga­ nisent des concours de très haut niveau à Johannesburg et à Durban. Saisissant les pratiques traditionnelles, Robyn Orlin développe une création spectaculaire qui, tout en redéfinissant l’art de la scène de son pays, évoque des sujets graves et actuels.

After Dressed to kill, Killed to dress, dedicated to the Swenkas and performed at the Grand Théâtre in 2008, the audience can once again experience the highly charged, provocative atmosphere created by the South African choreographer. This time, Robyn Orlin explores the isicathamiya, derived from a Zulu word meaning “to walk softly”. These a capella male voice choirs recall the time when workers, put up in hotels, were not allowed to make any noise… These ubiquitous choirs organise competitions of a very high standard in Johannesburg and Durban. Robyn Orlin uses traditional customs to develop a spectacular work which tackles difficult topical issues while redefining her country’s performance art.

Danse contemporaine E 18 & 19/03 H 20:00 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

www.citymag.lu



14

Printemps Musical

Celebrate the world L

e Printemps Musical fête ses 28… printemps et perpétue la tradition : inviter la musique du monde à Luxembourg. Pendant trois mois, le festival présentera des musiciens d’horizons très divers : États-Unis, Cuba, Portugal, Mexique, Nigéria, Algérie, Tunisie, Italie, RoyaumeUni et France. Vitrine réputée du jazz et de la musique du monde, le festival dispose aujourd’hui de quatre lieux de concerts dans la ville : l’Atelier, la Philharmonie, le Conservatoire de la Ville de Luxembourg et le Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster. Pat Metheny, bien connu au Luxembourg, donnera le coup d’envoi du festival le 7 mars à la Philharmonie avec Orchestrion, spectacle mariant guitare et nouvelles technologies lui permettant de jouer d’autres instruments de son orchestre via divers dispositifs et mécanismes pneumatiques. Se produiront ensuite la grande chanteuse de jazz Dee Dee Bridgewater et l’extraordinaire guitariste John McLaughlin. La première présentera un hommage à Billie Holiday : A Celebration of Lady Day. Dee Dee entretient un rapport particulier avec la légendaire grande dame du jazz puisqu’en 1986, son interprétation du rôle-titre dans la comédie musicale de Stephen Stahl Lady Day lui valut une nomination aux Laurence Olivier Awards. Avec son groupe The 4th Dimension, un des meilleurs ensembles de jazz fusion du moment, le second donnera un concert qui ne pourra que confirmer cette réputation. Mais le festival ne se limite pas au jazz. Contraste assuré à l’Atelier avec Hayseed Dixie et ses reprises bluegrass d’AC/DC et d’autres groupes rock, ou le chanteur cubain Raul Paz – une présence électrisante dont la musique vit de la rencontre entre le Buena Vista Social Club et le hip-hop. La prestation de Femi Kuti & the Positive Force sera sans nul doute un des grands moments du festival. Femi (photo), le fils de feu le grand Fela Kuti, est lui-même un musicien accompli et influent. Les concerts de ce talentueux trompettiste fusionnant afrobeat et hip-hop, bouillonnent d’une folle énergie. Son dernier album Day By Day a été nominé dans la catégorie Meilleur album de musique du monde contemporaine aux Grammy Awards 2010. Q

The spring music festival organised by the Luxembourg City Tourist Office attracts a wealth of internationally renowned artists. Le Printemps Musical, organisé par le Luxembourg city tourist office, attire de très nombreux artistes de renommÉe internationale. Nduncan roberts  ONicolas Hidiroglou

N

ow marking its 28th year, the Printemps Musical festival continues its tradition of bringing music from around the world to Luxembourg City. Over the next three months the festival will feature musicians from the United States, Cuba, Portugal, Mexico, Nigeria, Algeria, Tunisia, Italy, the United Kingdom and France. The festival has long been a showcase for the very best jazz and world music, and now involves four different venues across the capital city, with concerts hosted at den Atelier, the Philharmonie, the Conservatoire de la Ville de Luxembourg and the Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster. Pat Metheny, no stranger to Luxembourg, kicks off the festival on 7 March at the Philharmonie with his Orchestrion show in which he marries the guitar with technologies that allow him to play other orchestral instruments via valves and pneumatic devices. Other regular visitors to Luxembourg include sensational jazz singer Dee Dee Bridgewater and extraordinary guitarist John McLaughlin. Dee Dee Bridgewater will be presenting her tribute to Billie Holi

Mäerz'10  city agenda luxembourg

day, A Celebration of Lady Day. It will not be the first time she has made the connection with the legendary singer – in 1986 Dee Dee played the lead role in Stephen Stahl’s musical Lady Day, which earned her a Laurence Olivier Award nomination. McLaughlin brings his 4th Dimension band to the festival for a concert that will further enhance the new formation’s reputation as one of the best jazz fusion outfits around. But the festival is not all about adult oriented jazz. Gigs at den Atelier by the likes of Hayseed Dixie – who play bluegrass covers of songs by AC/DC and other rock groups – and electrifying Cuban singer Raul Paz – whose music bridges the gap between Buena Vista Social Club and hip-hop – will provide a lively contrast. One of the highlights of the festival will surely be the performance by Femi Kuti & the Positive Force. The son of the late, great, Fela Kuti, Femi (photo) is an influential musician in his own right. An accomplished trumpeter, he mixes afrobeat with hip-hop and his stage show courses with frantic energy. His latest album Day By Day was nominated for Best Contemporary World Music Album at the 2010 Grammy Awards. Q

“Combining his father’s African highlife music with elements of dance, Femi Kuti has helped bring Afrobeat into the 21st century.” « En ajoutant des éléments de dance à la musique highlife de son père, Femi Kuti a fait entrer l’afrobeat dans le 21e siècle. » Matthew Fleischer (LA Weekly)

Jazz and world music festival E 07/03-02/06 I den Atelier, Philharmonie, Conservatoire de la Ville de Luxembourg, Centre culturel de rencontre Abbaye de Neumünster J www.printempsmusical.lu

www.citymag.lu


Musiques Actuelles

Mohna

Husky Rescue

Photo: Phoebe Streblow

Childhood memories

Bright young things

Mona Steinwidder recalls details of her Hamburg childhood on her debut solo album 1985-1994. Performing as Mohna, the singer and keyboard player with indie band Me Succeeds has produced a beautifully minimalist work. Simple piano, clarinet or violin melodies and uncomplicated percussion underpin Mohna’s fragile voice on songs such as ‘On The Quiet’ or ‘Kites’. Le premier album solo de Mona Steinwidder, 1985-1994, brosse, tout en finesse, un tableau de souvenirs de son enfance à Hambourg. Sous le pseudonyme de Mohna, la chanteuseclaviériste du groupe indie, Me Succeeds, a réalisé une magnifique toile minimaliste. Des percussions discrètes, des mélodies limpides au piano, à la clarinette ou au violon accompagnent la délicate voix de Mohna sur de ravissants tableaux tels ‘On The Quiet‘ ou ‘Kites‘.

Blood Red Shoes

Why?

Kevin Devine and The Goddamn Band

Finnish five-piece Husky Rescue deliver a unique blend of what they describe as “fragile folk, cinematic moods and up-tempo rock”. Shimmering vocals from ReetaLeena Korhola are supported by danceable melodic pop and haunting atmospherics. The band has just released third album Ship of Light featuring frenetic single ‘We Shall Burn Bright’. Les cinq membres du groupe finlandais Husky Rescue offrent un mélange musical unique de « folk délicat, d’ambiances ‘cinéma’ et de rock déchaîné » pour les citer. La voix de Reeta-Leena Korhola fait chatoyer une pop mélodique, qui vous invite à danser et vous trotte dans la tête. Le groupe vient de sortir son troisième album Ship of Light, avec le frénétique single ‘We Shall Burn Bright‘.

Laura-Mary Carter and Steven Ansell encapsulate the spirit of punk with the band they formed five years ago. As Blood Red Shoes the duo play uncompromising punk rock but also handle nearly every aspect of the band and its output – from recording to designing covers and tirelessly touring. New album Fire Like This is out on 1 March. Laura-Mary Carter et Steven Ansell ont formé, il y a cinq ans, un groupe qui résume l’esprit du punk. Sous le nom de Blood Red Shoes, le duo joue un punk rock sans concessions et gère aussi presque tous les aspects artistiques et matériels de sa carrière – enregistrements, illustrations des pochettes et innombrables tournées. Leur nouvel album Fire Like This sort le 1er mars.

Magical folk E 19/03 H 21:00 I Exit07 J www.rotondes.lu

Punk pop E 30/03 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

Described as “lush waves of Americana and pop-infused psych-folk”, Why?’s latest album Eskimo Snow is a departure for frontman Yoni Wolf. It was recorded at the same time as previous album, the more indie-inspired Alopecia, but the two records sound very different. Support comes from Yoni’s brother Josiah and energetic electro-pop outfit Popular Damage. « Tourbillon d'Americana et de psyché folk mâtiné de pop », Eskimo Snow, le dernier album en date des Why? marque un tournant pour le chanteur du groupe Yoni Wolf. Il a été enregistré parallèlement au précédent album d’inspiration plus indie, Alopecia, mais les deux opus présentent des sonorités très différentes. Yoni est accompagné par son frère Josiah et par l’énergique groupe d’électro-pop Popular Damage.

Brooklyn’s Kevin Devine has emerged as a singer-songwriter with a keen sense for melody and a line in introspective and melancholic, but also self-deprecating lyrics. Latest album Brother’s Blood is a mixed bag featuring a title track reminiscent of Neil Young & Crazy Horse and the upbeat ‘I Could Be With Anyone’ that would not be out of place on an old Hefner album. L’auteur-compositeur-interprète Kevin Devine, originaire de Brooklyn, est connu pour son sens mélodique raffiné et ses textes où percent l’introspection mélancolique mais aussi l’autodérision. Son dernier album Brother’s Blood est un mélange éclectique, avec un premier titre éponyme qui rappelle Neil Young & Crazy Horse et un entraînant ‘I Could Be With Anyone‘ qui n'aurait pas détonné sur un album de Hefner.

Indie Americana E 12/03 H 21:00 I Exit07 J www.rotondes.lu

Indie pop E 03/03 H 21:00 I d:qliq J www.dqliq.com

Spirit of 77

Minimalistic pop E 17/03 H 21:00 I d:qliq J www.dqliq.com

Woody Allen

Photo: Olivier Gluzman

Playing it straight

Woody Allen, devoted to jazz. La passion du jazz.

Even casual visitors to the œuvre of Woody Allen will have been struck by the role jazz music plays in his films. Keener fans of the auteur will also know that he took his stage name from clarinettist and big band leader Woody Herman, and that he regularly plays clarinet with his New Orleans Jazz Band at the Carlyle Hotel in New York City. Allen is the first to admit he is not as competent as the other musicians in the septet, but his devotion to the music sees him through and he plays it straight, not for laughs. The band has a repertoire of 1,200 songs, which allows for some improvisation in a programme dedicated to authentic Dixieland jazz. This will be their second visit to the Philharmonie.

Nul besoin d’avoir vu tous les films de Woody Allen pour savoir l’importance du jazz dans son œuvre. Les fans plus avertis du cinéaste sauront bien sûr que son nom de scène est un hommage au clarinettiste et chef de big band Woody Herman, et qu’il joue lui-même régulièrement de la clarinette avec son groupe New Orleans Jazz Band au Carlyle Hotel, à New York. Allen est le premier à reconnaître qu’il n’est pas aussi compétent que ses collègues du septuor mais, porté par son amour pour la musique, il se donne à fond – pas question de ne faire que de la figuration ! Avec quelque 1.200 titres à son répertoire, le groupe a toute latitude pour improviser dans un programme consacré au jazz Dixieland authentique. Il se produit à la Philharmonie pour la deuxième fois.

Dixieland jazz E 26/03 H 20:00 I Philharmonie J www.philharmonie.lu

www.citymag.lu

15

Lush waves

You little charmer


16

Musiques Actuelles

Agenda 02

mardi tuesday

20:00 General Elektriks

Première partie : The Popopopops. Pop / Rock Le 112

21:30 lux conservatory jazz combos Jazz Liquid

03

mercredi wednesday

18:00 WEDNESDAYS@ MUDAM – Artfriendly Live!

Pour une première collaboration avec "Artfriendly", le Mudam a sélectionné l'artiste "Made by Hujo", aka sug(r)cane (quand il fait de la musique) ou simplement Victor Ferreira. Mudam

19:30 Musiques improvisées

Maurice Clement, piano. Franck Hemmerlé, drums. CAPe ETTELBRUCK

20:30 Piano Plus : Baptiste Trotignon

Aldo Romano

Baptiste Trotignon ist als Pianist zwischen einer institutionellen klassischen und einer autodidaktischen Jazzausbildung groß geworden. Abbaye de Neumünster

21:00 kevin devine and the goddamn band Indie pop d:qliq

04

jeudi thursday 20:00 ZELTIK 2010

Celtic Prelude. Jean Baron, bombarde. Jean-Cédric Salaun, orgue. Chapiteau – place Jean Fohrmann DUDELANGE

21:30 sayre brothers Blues Liquid

05

vendredi friday

18:30 zeltik 2010

Celtic Celebration. Capercaillie, The Paperboys, Red Cardell, Guichen, Clanrock, Luxembourg Pipe Band. Chapiteau – place Jean Fohrmann DUDELANGE

20:00 Jetzt, wo du mich verlässt,...

"Jetzt, wo du mich verlässt, liebe ich dich mehr denn je". Ein literarisch-musikalisches Porträt von Frida Kahlo in einem literarischmusikalischen Bilderbuch von und mit Suzanne von Borsody und dem Trio Azul. Frida Kahlo erzählt mit dem Herz auf der Zunge: die extreme Freiheit ihrer Sprache ist der erste Schritt zur bedingungslosen Aufrichtigkeit. Trio Azul: drei Stimmen, drei Instrumente und der melancholischlebensfrohe Klang der mexikanischen Musik. Die Musiker Omar, Anibal Civilotti und Kurt Holzkämper, gehören zur Stammbesetzung der populären lateinamerikanischen Band Grupo Sal. Conservatoire de Musique ESCH-SUR-ALZETTE

Live Cinema : OPL / Davis / Brown : Flesh and the Devil

OPL. Carl Davis, direction. Clarence Brown, réalisation. Film : Flesh and the Devil (1926). Ce grand classique avec Greta Garbo inaugurait en 1987 la série "Live Cinema", devenue l'un des moments phares du programme annuel de la Cinémathèque. Philharmonie

SONIC CARNAGE RELEASE PARTY Rockhal

20:30 Piano Plus : Antonello Salis Fabrizio Bosso

21:00 zeltik 2010

Grousse Pompjeesbal. Providers. Chapiteau – place Jean Fohrmann DUDELANGE

de nombreux instruments mécaniques, commandés depuis sa guitare. www.printempsmusical.lu Philharmonie

20:00 lord of the dance

Rose

jeudi thursday

11

Rockhal

07 Abbaye de Neumünster

06

samedi saturday

15:00 Live Cinema : OPL / Davis

Family Edition. OPL et Cinémathèque. Carl Davis, direction. Did Schintgen, présentation. Films :The Floorwalker (Charlot chef de rayon, 1916), The Adventurer (Charlot s'évade, 1916). Philharmonie

20:00 Live Cinema : OPL / Davis / Brown : Flesh and the Devil cf. 05/03 Philharmonie

dimanche sunday

11:30 Apéro's Jazz : Johannes Müller's Jazz Mile

20:00 the 69 eyes

Modern Jazz deluxe... kompromisslos, elegant und zeitgemäß. Johannes Müller's Jazz Mile ist Garant für Jazz auf höchstem Niveau und bietet alles, was das Herz eines Jazz-Fans begehrt. Abbaye de Neumünster

16:00 Concert de musique traditionnelle chinoise Conservatoire de Musique

08

lundi monday

Rockhal

mardi 09 tuesday

20:30 H-BURNS + JOHN WOLTER Rockhal

Pop den Atelier

20:30 him

21:30 mg blues band Blues Liquid

vendredi 12 friday

21:30 fox

20:00 IMOGEN HEAP

Jazz Liquid

20:00 Pat Metheny

18:00 WEDNESDAYS@ MUDAM – Artfriendly

The Orchestrion Tour. Dans le cadre du festival Printemps Musical. En coopération avec le LCTO. Après 17 Grammys, le guitariste au style incontournable présente son tout nouvel "Orchestrion", un solo avec

20:00 Blue October

Rockhal

17:00 Gala de vents CAPe ETTELBRUCK

Rockhal

mercredi 10 wednesday

cf. 03/03 Mudam

Imogen Heap ist der wunderbare Beweis, dass sich hoher künstlerischer Anspruch und kommerzieller Erfolg keineswegs ausschließen müssen. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

Phoenix

Savoy Grand

Phoenix, classical references. Des références classiques.

Savoy Grand, patiently crafted songs. Des chansons minutieusement concoctées.

Making their mark

Phoenix started life in the early 90s in Paris before getting work as a backing band for Air. Guitarist Laurent Brancowitz had also briefly been in a band with the two members of Daft Punk, so comparisons with both giants of French electronic music are inevitable. But Phoenix lean more towards alternative pop band. They enjoyed cult status once Sophia Coppola chose their track ‘Too Young’ for the soundtrack of Lost In Translation. But it was only with last year’s uplifting album Wolfgang Amadeus Phoenix and its hit single ‘Lisztomania’ that they gained wider recognition – winning the Grammy for Best Alternative Music Album. Support comes from Northern Ireland’s new indie darlings on the block Two Door Cinema Club.

Formé au début des années 1990 à Paris, Phoenix s'est ensuite fait connaître comme backing band de Air. Le guitariste Laurent Brancowitz ayant aussi (brièvement) collaboré à un groupe avec les deux membres de Daft Punk, impossible d’éviter les comparaisons avec les deux géants de la scène électro française. Mais Phoenix penche plutôt vers la pop alternative. Groupe culte depuis que Sophia Coppola a choisi ‘Too Young’ pour la BO de son film Lost In Translation, Phoenix ne s’est réellement imposé que l’année dernière avec le réjouissant Wolfgang Amadeus Phoenix – pour lequel il a remporté le Grammy du Meilleur album de musique alternative. En première partie, les nouveaux chouchous de la scène indie d’Irlande du Nord : les Two Door Cinema Club.

Alternative pop E28/03 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

Mäerz'10  city agenda luxembourg

It’s all slow quiet

Savoy Grand are not a band in a hurry. They released their fourth album, 2009’s Accident Book, close to five years after previous long player People And What They Want saw the light of day. The band’s music is equally slow. The songs are crafted with deliberate precision, while Graham Langley’s vocals are drawn out across fractions of gorgeous melody, his lyrics melancholic but capable of delivering a sucker punch. And they are quiet, but not in the quiet-loud-quiet fashion of Mogwai or Sigur Ros. The music is genuinely soft and fragile, almost apologetically whispered. But sometimes a whisper is worth listening to all the more – patience will be rewarded at the band’s first Luxembourg show.

Savoy Grand n’est pas pressé. Son quatrième album Accident Book est sorti en 2009, soit près de cinq ans après le précédent, People And What They Want. Sa musique affiche la même tranquillité. Les titres sont façonnés avec minutie, mais si la voix de Graham Langley déploie de somptueux motifs mélodiques, ses textes mélancoliques n’en sont pas moins capables de vous envoyer au tapis sans prévenir. Une musique douce, mais pas dans le genre ‘doux-fort-doux’ d’un Mogwai ou d’un Sigur Ros. Une musique vraiment douce et délicate, presque un murmure qui passe en s’excusant. Un murmure en dit parfois bien plus long… La patience des fans sera récompensée : le groupe donne son premier concert au Luxembourg.

Minimalist rock E13/03 H 21:00 I d:qliq J www.dqliq.com

www.citymag.lu


Musiques Actuelles

21:00 WHY?

15

lundi monday

20:00 KATATONIA

Dance + Electro + Pop = Popular Damage. EXIT07

13

samedi saturday

20:00 Johnny Winter Blues Le 112

21:00 savoy grand

Die 1991 in Schweden gegründete melancholische Metal-Band Katatonia wird uns Night is The Day, ihre im November 2009 erschienene Scheibe, vorstellen. Anfänglich spielte die Band einen Doom/Death-Metal, änderte jedoch im Laufe der Jahre die Stilrichtung. Der Growl-Gesang hellte sich merklich auf, Keyboard-Kaskaden und repetitive Riffs bekräftigen den rockigen Anstrich. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

16

mardi tuesday

21:30 liquid acoustic houseband Jazz Liquid

mercredi 17 wednesday

18:00 WEDNESDAYS@ MUDAM – Artfriendly

21:00 mohna Pop d:qliq

20:00 Brad Mehldau, piano solo

18:30 Marc Demuth 4tet featuring Sofia Ribeiro

Marc Demuth, contrebasse. Sofia Ribeiro, vocals. Pascal Schumacher, vibraphone. Joachim Badenhorst, clarinette. Yves Peeters, drums. Philharmonie

20:00 heavy trash

14

dimanche sunday 11:30 Apéro's Jazz : Narcissus Quartet

© Martine De Lagardère

Pionnier du jazz trio classique, incontournable éclectique, tradi-

Rock den Atelier

21

dimanche sunday

20:00 Rickie lee jones

11:30 Apéro's Jazz : Marc Lohr & Gerät7 Stick no bill

18

20:30 VIOLONS BARBARES

Dimitar Gougov (Bulgarien) spielt die Gadulka (Geige mit drei melodischen und zehn sympathischen Saiten) und Dandarvaantchig Enkhjargal (Mongolei) den Morin Khoor (die zweisaitige NomadenGeige mit Pferdekopf). Zu den abwechslungsreichen Tönen der beiden Geigen kommt die majestätische Stimme von Enkhjargal, das Ganze gestützt und getragen von der unaufdringlichen Perkussion des Fabien Guyot. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

vendredi 19 friday

jeudi thursday

cf. 03/03 Mudam

d:qliq

Ce quartet comprend certains des plus grands talents de la nouvelle génération des musiciens de jazz. Le groupe se distingue par son intensité, sa créativité et sa manière spontanée de jouer tant des morceaux originaux que des improvisations libres. Abbaye de Neumünster

tionaliste singulier et grand romantique : nombreux sont les titres attribués à Brad Mehldau. Organisé par le LCTO dans le cadre du festival Printemps Musical. www.printempsmusical.lu Conservatoire de Musique

Folk / Rock den Atelier

Soirée Gala CroixRouge opderschmelz DUDELANGE

Tango del diavolo

Vania Lecuit, violon. Sergio Tordini, guitare acoustique. Philippe Beaujot, piano. Jeannot Sanavia, contrebasse. Maurizio Spiridigliozzi, accordéon. En collaboration avec l'Ensemble La Boca. Philharmonie

21:00 HUSKY RESCUE

The album reflects elements like chaos, noise, kindness and joy overwhelmingly present in daily Indian life. Abbaye de Neumünster

20:00 IAMX (UK)

IAMX ist ein Soloprojekt des jungen Produzenten Chris Corner. IAMX's Musik ist düster, sarkastisch, neurotisch und – bei aller trippigen Abgefahrenheit – mit einem unwiderstehlichen PopAppeal der 80's und DetroitSound gesegnet. Ein Abend für alle Fans des Elektro-Pop! Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

Tom Tom Crew

25

jeudi thursday 20:00 Duo Sangit et Sergio

Duo de guitares. L'un soliste, l'autre chambriste. Tous deux, réunis par l'amitié et l'amour de la musique, se retrouvent de temps à autre pour fusionner leurs expériences différentes en une synthèse créatrice. Ils nous offrent alors un véritable kaléidoscope musical. Tango, bossanova, chansons latines sont au cœur de leur répertoire. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

R'n'B / Balkan Folk Magnetic spring session den Atelier © Johannes Romppanen

Through his music, composer and multi instrumentalist Marko Nyberg conveys a world of magic, beauty and the idea of a spiritually aware sect with a shared common world-view. The "sect" of course is Husky Rescue itself, a collective of close friends as well as talented musicians. EXIT07

20

samedi saturday

20:00 L'Orchestra di Piazza Vittorio

Ein DJ, ein Beatbox-Weltmeister und ein Schlagzeuger geben den Rhythmus zu einer explosiven Mischung aus Akrobatik und Streetdance, Hip-Hop-Beats und Zirkuskunst vor. Chapiteau du Théâtre Municipal ESCH-SUR-ALZETTE

mardi 23 tuesday

20:30 Jon Faddis & The Luxembourg Jazz Orchestra

Ils viennent d'Italie, de Tunisie, du Brésil, de Cuba, de Hongrie, de l'Équateur, d'Argentine et du Sénégal, et pourtant, ils sont voisins. L'Orchestra di Piazza Vittorio est aussi mélangé, dynamique et cosmopolite que son adresse : Piazza Vittorio, quartier de l'Esquilin, Rome. Philharmonie

En peu de temps, la jeune chanteuse coréenne a su s'imposer sur les scènes internationales de jazz, au sein des formations les plus variées. La voix de Youn Sun Nah est troublante, occidentale et orientale à la fois, ce qui est rare dans le jazz. opderschmelz DUDELANGE

24

mercredi wednesday

18:00 WEDNESDAYS@ MUDAM – Artfriendly cf. 03/03 Mudam

11:30 Apéro's Jazz : Jeff Herr Corporation

The style of the band could be described as Fusion or ElectricFunk Jazz, the attitude and the approach of the band's music is Jazz, using today's grooves and beats. Abbaye de Neumünster

20:00 Phoenix

Rockhal

mardi 30 tuesday

Rockhal

21:30 cyril achard Jazz Liquid

Marion Welter et Änder Hirtt. CAPe ETTELBRUCK

Woody Allen and his New Orleans Jazz Band

L'inimitable star est l'invité de la Philharmonie – à la clarinette avec son légendaire New Orleans Jazz Band sous la direction d'Eddy Davis. Philharmonie

27

20:30 grégoire

20:30 DARKNESS DYNAMITE + CALLEJON + GUESTS

20:00 The Golden Seventies

Indie pop Magnetic spring session den Atelier

Punk / Indie den Atelier

Rockhal

28

dimanche sunday

20:00 Blood Red Shoes

19:30 KASTELRUTHER SPATZEN

Jazz Liquid

Electro Magnetic spring session den Atelier

21:30 lightnin' bug

vendredi 26 friday

21:30 marc lohr & gerÄt7 Rickie Lee Jones, distinctive voice. Une voix unique.

Diva du jazz, grande star de la samba, elle s'accommode aussi bien de l'Olympia à Paris que du Blue Note à New York, et elle a joué sur les scènes des plus grands festivals du monde, de Montreux à La Nouvelle-Orléans, de Tokyo à Nice. La chanteuse Raquel Barreira, bien connue de la scène luxembourgeoise, revient à ses racines et à la tendance fado de ses débuts. opderschmelz DUDELANGE

Jazz Direction : Ernie Hammes. den Atelier

22:00 vitalic

TANIA MARIA et RAQUEL BARREIRA

Blues Liquid

YOUN SUN NAH & ULF WAKENIUS QUARTET

Trente ans déjà depuis l’entrée fracassante de Rickie Lee Jones sur la scène musicale avec un premier album éponyme prometteur, et un succès international : ‘Chuck E’s in Love’. Un Grammy de la Meilleure nouvelle artiste semblait mettre le monde à ses pieds. Mais le goût des chemins de traverse et l’envie d’expérimenter de nouveaux genres l’ont privée d’une popularité internationale à laquelle elle aurait pu prétendre. Tous les chemins convergent à présent vers leur point de départ dans son nouvel album Balm in Gilead – panorama de 22 ans d’écriture sur une musique aujourd’hui remise à l’honneur par un regain de groupes folk. Des titres magnifiques : ‘Wild Girl’, ‘Bonfires’... Une interprétation sublime. Une voix unique.

Dimitar Bodurovs musikalisches Interesse reicht vom Jazz über Pop von elektronischer Musik bis zur Volksmusik des Balkans. Abbaye de Neumünster

miss platnum

It is now 30 years since Rickie Lee Jones burst on to the scene full of promise with a stunning eponymous debut album that featured worldwide hit, ‘Chuck E’s in Love’. She won the Grammy for best new artist and seemingly had the world at her feet. Shifting tastes and a determination to experiment with genres meant that she never quite became an international household name. Those shifting tastes have now come full circle and Rickie’s latest album, Balm in Gilead – a collection of songs written over 22 years – is the sort of music that is again in favour thanks to a slew of new folk acts. Exquisite tracks such as ‘Wild Girl’ and ‘Bonfires’ are beautifully carried by her distinctive voice.

cf. 26/03 CAPe ETTELBRUCK

Rockhal

Blues Liquid

Back to the roots

20:00 The Golden Seventies

20:30 airbourne

21:30 liquid blues houseband – jam session

Rickie Lee Jones

20:30 Piano Plus : Dimitar Bodurov Jens Düppe

17

mercredi 31 wednesday

18:00 WEDNESDAYS@ MUDAM – Artfriendly cf. 03/03 Mudam

20:00 ALBOROSIE World music Kulturfabrik

samedi saturday

20:00 Stop the Wall

Une dizaine de musiciens, d'origines culturelles diverses, dont le violoncelliste luxembourgeois André Mergenthaler et le jeune spécialiste palestinien du oud Naser Halayqa, nous feront vibrer aux sons et aux rythmes de l'oud, de la cithare, du violoncelle, du clavecin, de la guitare classique, de la flûte traversière et des percussions. Abbaye de Neumünster

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net c Ins lurio1/.03 p . w ww n avril : 0 Éditio

Folk rock E19/03 H20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

www.citymag.lu

Mäerz'10  city agenda luxembourg


18 Festival des Migrations

Resserrer les liens

CHAQUE ANNÉE, LE FESTIVAL DES MIGRATIONS, DES CULTURES ET DE LA CITOYENNETÉ CÉLÈBRE LA MIXITÉ CULTURELLE QUI PARTICIPE DE LA SOCIÉTÉ LUXEMBOURGEOISE. The annual Festival des Migrations, des Cultures et de la Citoyenneté is a celebration of the different cultures that make up Luxembourg society. NDuncan Roberts  OFOTINI KAPARELOU

c

ultures, saveurs et divertissements des quatre coins du monde colorent la ren­ con­tre annuelle organisée par le Comité de Liai­son des Associations d’Étrangers (CLAE). Célébration du multiculturalisme de la société luxembourgeoise, le festival se veut aussi un moyen de renforcer les liens entre les communautés, d’informer et de susciter le débat sur le rôle de l’immigration et la cohésion sociale au Luxembourg. Cette année, l’événement déborde des trois jours habituels à Luxexpo, avec des films, conférences et ateliers présentés en divers lieux avant l’ouverture officielle au Kirchberg. Par exemple, la Cinémathèque projette en avant-première un documentaire italien sur le parti de la Ligue du Nord de ce même pays et la Kulturfabrik d’Esch accueille trois auteurs qui parleront de leur expérience d’écriture dans une langue qui n’est pas leur langue maternelle. En effet, la littérature tient un rôle important au Salon du livre et des cultures se tenant en parallèle au festival. Conférences et tables rondes se suivront tout au long du week-end sur des sujets aussi divers que le rôle des immigrants latino-américains dans la Grande Région, le système éducatif luxembourgeois et le droit d’asile des personnes persécutées. Des ateliers de danse africaine sont également prévus au programme. Les soirées sont consacrées au spectacle et au divertissement. Vendredi : danses populaires traditionnelles de Palestine, groupes de gospel du Luxembourg et musiciens touaregs de Lybie. Samedi soir, honneur à la culture brésilienne : musiciens et danseurs de samba locaux mettront l’ambiance en prélude à Aquarelas do Brasil et Brazil Connection, deux groupes germano-brésiliens qui feront danser jusqu’au bout de la nuit. Q

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Célébration du multiculturalisme de la société luxembourgeoise, le festival se veut aussi un moyen de renforcer les liens entre les communautés. As well as highlighting Luxembourg’s multicultural society, the festival also aims to strengthen ties between the communities.

c

ulture, food and entertainment from around the world play a part in the annual event organised by the Comité de Liaison des Associations d’Étrangers (CLAE). But as well as highlighting Luxembourg’s multicultural society, the festival also aims to strengthen ties between the communities, provide information and provoke debate about the role of immigration and social cohesion in Luxembourg. This year’s event has expanded beyond the three days at the Luxexpo, with films, conferences and workshops taking place at other venues before the official opening on the Kirchberg. For instance, the Cinémathèque is hosting the premier screening of an Italian documentary about the Ligue du Nord party in that country and the Kulturfabrik in Esch welcomes three authors talking about writing in a language that is not their mother tongue. Indeed, literature plays an important role in the festival’s parallel Salon du livre et des cultures. Conferences and round table discussions on subjects as diverse as the role of Latin American immigrants in the Grande Région, the Luxembourg education system and the rights to asylum of the persecuted will be held throughout the weekend. African dance workshops are also on the agenda. The evening sessions are dedicated to entertainment with traditional folk dancers from Palestine, gospel singers from Luxembourg and Libyan touareg musicians on the bill on Friday. Brazilian culture is the focus of Saturday evening, with local samba dancers and musicians taking the stage as a warm up to two German-Brazilian groups, Aquarelas do Brasil and Brazil Connection, who will really get the party started. Q

Festival multiculturel E 19-21/03 I Luxexpo (Kirchberg) J www.clae.lu

www.citymag.lu


événements

Relais pour la Vie

Postlaf

Quelque 315 équipes se sont inscrites à la 5e édition du Relais pour la Vie, campagne de soutien aux victimes du cancer et de sensibilisation du grand public. Les inscriptions sont terminées mais les visiteurs sont encouragés à manifester leur soutien à cette cause. Stands d’information et attractions pour les enfants sont prévus pendant les 24 heures de l’événement, dont le clou sera la cérémonie des lumières à 17 h, le dimanche. Some 315 teams have registered for the 5th edition of the Relais pour la Vie event in support of cancer victims and awareness. Registration has closed, but visitors are welcome to show their support for the cause. Information stands and entertainment for kids is also part of the 24-hour event. The highlight is a candle ceremony at 5 p.m. on the Sunday.

Jusqu’au 8 mars, inscriptions en ligne à la 15e édition de la course annuelle du Postlaf (inscription sur place possible le jour même, mais plus onéreuse). Départ et arrivée de la boucle de 10 km à Gasperich, avec deux petits parcours pour les enfants. Les participants reçoivent un chronomètre « Champion Chip ». Échauffement, ravitaillement, boissons et encouragements assurés sur le parcours. Runners have until 8 March to register online for the 15th edition of the annual Postlaf (registration on site is more expensive). The 10km run starts and ends in Gasperich, and includes two short distance kids races. Participants receive a “Champion Chip” timer and the organisers also provide a warm up, food and drink and entertainment en route.

Courir contre le cancer

Course / marche contre le cancer E 06 & 07/03 H 19:00 (06/03) I La Coque (Kirchberg) J www.relaispourlavie.lu

Un, deux, trois… partez !

Courir de plaisir E 14/03 H 10:00 I Division des Télécommunications (Cloche d’Or, Gasperich) J www.postlaf.lu

Agenda Luxembourg Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain L’Invitation aux Musées

division des télécommunications (cloche d’or, gasperich) course annuelle du postlaf www.postlaf.lu Le 14/03

LUXEXPO 27e Festival des migrations, des cultures et de la citoyenneté – 10e salon du livre et des cultures

exit07 jeudiscover... mexico © Eulàlia Valldosera, El periodo (The Period), 2006

Le Casino Luxembourg organise comme chaque année son traditionnel marché aux livres d’art contemporain. En dehors d’un grand choix de livres d’art divers, le marché cible plus particulièrement les livres publiés au Luxembourg et dans la Grande Région. Pendant le week-end « portes ouvertes », toutes les publications sont vendues au kilo. Par ailleurs, dans le cadre de l’exposition en cours Everyday(s), les artistes Christine Dupuis & Thorsten Baensch présentent leur performance Kitchen, la cuisine transportable. Autour d’un bol de soupe et de petites créations friandes concoctées par les artistes, dans une atmosphère colorée, chaleureuse et propice à l’échange et à la discussion, les visiteurs de « L’Invitation aux Musées » peuvent partager – en contrepartie de leurs propres recettes, de dessins ou d’objets divers, s’ils le souhaitent – un instant quotidien : celui du repas. Le quotidien fait également l’objet de deux conférences : Le quotidien, entre routine et création par Claude Javeau et Le quotidien entre sens et hors-sens ou L’art aux limites de la psychose par André Michels. Le programme détaillé de tous les événements sera disponible à partir du 15 mars sur le site : www.statermuseeen.lu Du 26 au 28/03

www.citymag.lu

trois C-L & carrérotondes Transculturelles Gay et Lesbiennes

The Rite of Spring

Les 12 et 13/03 à 20 h : The Rite of Spring, Andonis Fonidakis. Le 14/03 à 17 h au CarréRotondes : projection de courts métrages et de pièces inattendues de la culture chorégraphique autour des thèmes de l’homosexualité /  bisexualité / transsexualité. Du 12 au 14/03

City Mag meets CarréRotondes. Come discover the Mexican community. Le 04/03 à 18h

la coque (kirchberg) relais pour la vie www.relaispourlavie.lu Les 06 & 07/03

LUXEmbourg-ville printemps musical

En 2010, le festival de musique jazz et world Printemps Musical organisé par le Luxembourg City Tourist Office (LCTO) souffle 28 bougies ! Le festival renommé de la capitale luxembourgeoise présente à nouveau une affiche innovatrice, mélangeant têtes d’affiche internationales, valeurs sûres et découvertes dans différentes salles de spectacles : la Philharmonie, l’Atelier, le Conservatoire de Musique de la Ville de Luxembourg, le Centre culturel de rencontre Abbaye de Neumünster et opderschmelz. Tous les concerts témoignent surtout d’une ouverture et d’un mélange incroyable de styles de musique. En 28 ans d’existence, ce festival est devenu un véritable "evergreen" qui marque profondément la vie culturelle de la ville. www.printempsmusical.lu Du 07/03 au 02/06

Du 19 au 21/03

luxembourg artists for haiti

As the dramatic pictures of the devastating earthquake in Haiti were shown on television all around the world, and inspired by the world-wide effort to help, a few artists from Luxembourg had the same idea and they all agreed to organize an event for the people of Haiti. What initially started out as a small idea has now become a huge 3 day event including many artists (including various art forms), organisations and also restaurants and bars all over the country. www.luxembourgartistsforhaiti.lu Du 19 au 21/03

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net c Ins lurio1/.03 p . w ww n avril : 0 Éditio

19


20

Artistes du mois : Augusto (11 ans), Ana-Catarina (10 ans), Aline (9 ans), Fabiana (10 ans) et Christiane (11 ans). Réalisé lors d’un atelier au foyer scolaire de Merl.

La Cordonnerie

Ali Baba et les quarante voleurs Version revisitée de l’histoire d’Ali Baba et les quarante voleurs, ce spectacle musical et cinématographique mélange burlesque et poésie. A novel version of the story of Ali Baba and the forty thieves, this musical and cinematographic show blends poetry with the burlesque. Nalice de lestrange  O Laurent Combe

D

ans un endroit désertique, abandonné de tous, aux confins de nulle part, Cassim et Ali Baba, deux frères, vivent et travaillent ensemble dans une vieille station-service héritée de leur père. Leurs journées sont rythmées par les rares véhicules obsolètes qui s’arrêtent pour faire le plein. Le soir, ils regardent des westerns à la télévision et vivent par procuration les aventures de Miss Oakley et Buffalo Bill, et la nuit, ils rêvent de cow-boys. Leur quotidien est étrange, fantasque et paisible jusqu’au jour où Ali Baba rencontre la belle et pulpeuse Shéhérazade et aperçoit une troupe de cavaliers modernes. Il en compte quarante et, à leur mine et équipement, ne doute pas qu’ils soient des voleurs. Il les observe et entend le plus visible d’entre eux qui, en s’approchant d’un rocher, prononce : « Sésame, ouvre-toi »… La compagnie La Cordonnerie propose ici un film muet original et drôle, très librement adapté du fameux conte des Mille et Une Nuits et accompagné en direct par deux comédiens-bruiteurs et deux musiciens. C’est un Ali Baba moderne et plein d’humour, qui se déroule loin de Bagdad, au bord d’une vieille route isolée. L’histoire est transposée dans une Amérique des années soixante-dix sous forme de western avec une petite touche de polar. Incontestablement inspiré de l’univers des westerns de Sergio Leone, le film fait de ce conte traditionnel un conte à la fois kitsch, réjouissant et burlesque, en mettant en scène un Ali Baba en gérant de station-service et des voleurs en motards crasseux. Le moyen métrage projeté en fond de scène, entièrement conçu par la troupe sur le modèle des films muets d’autrefois, est accompagné en live par les acteurs et les musiciens. Harmonica, guitare électrique, bruits de corbeaux dans la nuit et voix rocailleuses créent l’environnement sonore et font de ce film un véritable spectacle vivant. Parallèlement à la mode des ciné-concerts qui reprennent le répertoire des films muets du début du siècle dernier, La Cordonnerie trouve avec brio son propre style et son esthétique. Q

mäerz’10  city agenda luxembourg

I

n a deserted, godforsaken place in the middle of nowhere, two brothers, Cassim and Ali Baba, live and work together in an old service station handed down to them by their father. Their days are punctuated only by the few and far-between vehicles that stop to fill up. Their evenings are spent watching westerns on TV; they live through the adventures of Miss Oakley and Buffalo Bill by day and dream of cowboys at night. Daily life is weird and wonderful, yet peaceful, until the day Ali Baba meets the lovely Scheherazade and catches sight of a gang of forty bikers. Just by their look he can tell they are up to no good. While he is watching them, their most prominent member goes up to a boulder and says: “Open Sesame”… The La Cordonnerie company has come up with an original and amusing silent film, a very free adaptation of the famous story of the Thousand and One Nights, accompanied by live music and sound effects performed by two actors and two musicians. This is a modern, humorous take on Ali Baba, set off the beaten track well away from Baghdad. The story is transposed into the America of the 1970s and becomes a western with a hint of a detective story. Undoubtedly inspired by the westerns of Sergio Leone, the film turns this traditional tale into a delightfully kitsch, burlesque story by making Ali Baba run a service station and turning the thieves into greasy bikers. This medium-length film is projected onto a stage designed by the troupe in a similar vein to the old silent films and complemented by the live performance of actors and musicians. A mouth organ, an electric guitar, the sound of crows in the night and gravelly voices create the soundtrack and make this film a living spectacle. Following the trend for silent film screenings accompanied by live music, using films popular at the beginning of the last century, La Cordonnerie has come up with its own style with great panache. Q

Théâtre-film E 18/03 H 15:00 E 20/03 H 19:00 S 7-99 ans, en français I CarréRotondes J www.traffo.lu

www.citymag.lu


Jeune Public

21

Traffo

Crazy cinématographe

Photo : Jonah Samyn

Au cours d’un atelier de cinq jours, les 12-18 ans pourront réaliser la bande sonore d’un court métrage de la collection de films forains de la Cinémathèque. Ferraille, micros, instruments de musique, sampler, ordinateurs et objets sonores divers permettront aux jeunes, encadrés par le musicien professionnel Fränz Hausemer, de laisser libre cours à leur imagination ! Children aged 12-18 can take part in a 5-day workshop to create the soundtrack for a short film from the Cinéma­ thèque’s collection of fairground films. Scrap metal, mics, musical instruments, samplers, computers and various noisy objects under the guidance of professional musician Fränz Hausemer will enable the youngsters to let their imagination run riot! Atelier créatif E 06-10/04 Stage H 14:00 R 4h S 12-18 ans N Inscription jusqu’au 11/03 : traffo@ rotondes.lu E 24/04 Représentation H 20:00 J www.traffo.lu

OPL

cOMPAGNIE Kopergietery

The idea behind this family concert given by the OPL was to pay tribute to the steel industry, which has strong historical links with the Grand Duchy. The subject will be tackled by Charlie Chaplin’s Modern Times, Arthur Honegger’s Pacific 231, dedicated to the eponymous steam locomotive, Sergei Prokoviev’s The Steel Step and Alexandre Mossolov’s Steel Foundry. Pour ce concert familial, l’OPL a souhaité rendre hommage à la sidérurgie, si historiquement liée au Grand-Duché. Le sujet sera illustré par Les Temps Modernes de Charlie Chaplin, Pacific 231 d’Arthur Honegger, dédiée à la locomotive à vapeur éponyme, Le Pas d’Acier de Serguei Prokofiev et La Fonderie d´acier d’Alexandre Mossolov.

Interprétée avec une folle énergie par 22 jeunes hommes âgés de 8 à 30 ans, Rennen est une performance de danse purement physique et dynamique. Dans leur course effrénée, ils marchent, rampent, tombent et sautent comme si leur vie en dépendait. Rennen a été nominée pour le prix « Gouden Krekels 2009 » des Pays-Bas. Interpreted with crazy energy by twentytwo young men aged between eight and thirty, Rennen is a purely physical and dynamic dance performance. In this frenetic show they walk, crawl, fall and jump as if their very lives depended on it. Rennen was nominated for the Netherlands’ “Gouden Krekels 2009” prize.

Heavy Metal

Rennen

Concert E 12/03 H 10:00 E 13/03 H 17:00 S À partir de 8 ans, en allemand, sous-titré en français et en anglais I Philharmonie – Grand Auditorium J www.opl.lu

Performance de danse E 06/03 H 20:00 R 55’S 12-99 ans I Carrérotondes J www.traffo.lu

Helios Theater

Photo : Walter G. Breuer

Café Welt

Evelyn Arndt und Marion Gerlach ins Gespräch vertieft. Evelyn Arndt et Marion Gerlach en pleine conversation.

Zwei Komödiantinnen durchstreifen die Welt der Sprache. Die Konsonanten ertönen, die Töne werden zu Gesten, die Silben werden zu Sätzen und dann zu Gedichten. Die Sätze werden zu Rhythmen und Melodien. Die Geschichten nehmen Gestalt an. Fremde sprechen, aber welche Sprache sprechen sie? Verstehst Du sie? Verstehen sie sich? In der letzten Inszenierung des Helios Theaters erkunden Evelyn Arndt und Marion Gerlach die Hindernisse und Möglichkeiten der Kommunikation jenseits der Sprachbarriere. Die Objekte, die Töne und die Musik machen das Stück zu einem Schmaus für die Sinne, bei dem die Verständigung im Mittelpunkt steht.

Deux comédiennes parcourent le monde du langage. Les consonnes fusent, les sons deviennent des gestes, les syllabes s’additionnent en phrases puis en poèmes. Les phrases deviennent rythmes et mélodies. Les histoires prennent forme. Des étrangers parlent, mais quel langage parlent-ils ? Les comprends-tu ? Se comprennent-ils ? Dans la dernière production du Théâtre Hélios, Evelyn Arndt et Marion Gerlach explorent les obstacles et les possibilités de la communication au-delà de la barrière linguistique. Les objets, les sons et la musique composent une pièce sensuelle sur la compréhension.

Theater E 23/03 H 14:30 S Ab 5 Jahre, auf Deutsch I Mierscher Kulturhaus G Kartenvorverkauf: 26 81 21 30-4 J www.kulturhaus.lu

www.citymag.lu

Mäerz'10  city agenda luxembourg


22

Jeune Public

Agenda LUXEMBOURG abbaye de neumünster bimbo theather Durée : 90’. Les 02, 07 & 09/03 – 16h

poppentheater hoplabum

Et kennt een dech bal net erëm! Komm an erfann dech nei mat Bläistëft, Foto a Computer! Workshop: 6-12 Joer. Le 13/03 – 15h (L)

éponge, mon amour

Durée : 50’. Les 21, 23, 25, 27 & 28/03 – 16h

CarréRotondes RENNEN

Performance de danse. Âge : 12-99 ans. Sans paroles. Durée : 55’. Concept et mise en scène : Gregory Caers, Ives Thuwis. Le 06/03 – 20h

© Iwasaki Takahiro

Invite-nous à faire un petit tour dans ton imagination ! Comme si tu te trouvais dans un paysage de draps de bain, fais-nous escalader un pylône et dévoile-nous ton univers ! Atelier : 6-12 ans. Le 20/03 – 15h (F)

Wee sinn ech?

Wéi heeschs du? Wéi gesäis du aus? Wéi gesäit däin Alldag aus? Genau dat wëlle mir haut erausfannen a festhalen. Et dréint sech alles ëm dech, däi Liewen, däin Alldag... Du erziels haut deng Geschicht, ganz exklusiv! Workshop : 6-12 Joer. Le 27/03 – 15h (L)

Schaffe, schaffe...

Durée : 2h. Les 02, 09, 16, 23 & 30/03 – 14h30 (L / F)

natur musée Mad Lab : Junior Theremin

An dësem Atelier léide mir e Bausaz vum éischte Synthesizer vun der Welt zesummen, de “Junior Theremin”. Dëst Instrument kanns du spillen, ouni et unzepaken, en Drot reagéiert dorop, ob s du deng Hand méi no oder méi wäit eweg méchs a spillt esou déi verschidde Téin. Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. (Anmeldung erforderlich) Le 02/03 – 15h

Steng Sätz a Biller bauen! Een hëllt deem aneren de Bläistëft aus der Hand, d’Wuert aus dem Mond, d’Bild aus dem Kapp a vum Blat. Haut muss keen deen aneren ausschwätze loossen! Haut däerf jidderee jidderengem an d’Wuert, respektiv an d’Bild falen. Mol kucke wat do alles aus der Rei fält! Workshop : 6-12 Joer. Le 28/03 – 15h (L)

everybody(s) in everyday(s)

© Carmit Gil, Bus, 2001

COSMasqué

Musée national d’histoire et d’art arthème : couleurs magiques de pipettes

Mir fänke Bluttsëffer an aner Béischten an der Uelzecht fir se duerno ënner de Luppen ze erfuerschen. Panda-Club. Workshop: 9-10 Joer. (Anmeldung erforderlich) Les 02 & 04/03 – 14h30

ALI BABA ET LES 40 VOLEURS

Och wann esou eppes ewéi e Bus fir eis zum Alldag gehéiert, kann et awer sinn dass e fir eng aner Persoun an engem aneren Deel vun der Welt villäicht eng ganz aner Bedeitung huet. Mir sichen haut no Wierder a Saachen, déi bei verschiddene Leit verschidde Gefiller ausléisen. Inspiréiert vum Gil Carmit sengem Wierk, baue mir déi flottsten Iddie selwer no. Worshop : 6-12 Joer. Le 06/03 – 15h (L)

L’exposition Le Meilleur des Mondes te fait voyager à travers des rêves. Créons tes rêves ensemble ! Inscription obligatoire : workshop@mudam.lu Atelier : 6 à 12 ans. Durée : 2h. Les 11, 18 & 25/03 – 14h (L / D) & 16h30 (F / GB)

Bluttsëffer

Atelier de découverte. Âge : 6-99 ans en fonction de la séance. Envie d’explorer le plateau d’une salle de spectacle, de manipuler les lumières et de jeter un coup d’œil derrière les coulisses ? Les 14, 16 & 21/03 – 15h

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Et ass net alles schwaarz a wäiss

L’Attrape Rêve

Durée : 2h. Les 04, 11, 18 & 25/03 – 14h30 (L / F)

DERRIÈRE LES COULISSES

Spectacle musical et cinématographique. Âge : 7-99 ans. Durée : 50’. Le 18/03 – 15h (F) Le 20/03 – 19h (F)

Durée : 2h. Le 04/03 – 14h (L / D) & 16h30 (F / GB)

archéothème : habille-toi comme césar

DANCING TIME!

Atelier de danse. Âge : 11-99 ans. Par le biais de cet atelier, la danseuse et chorégraphe Sylvia Camarda voudrait réveiller le danseur qui est en chacun de nous. Les gestes de la vie quotidienne sont transposés sur le plateau à travers un mix de techniques de danse, allant du Technotronic à l’Aïkido. Le 07/03 – 15h

Mudam Face à face

L’atelier photo everybody(s) in everyday(s) propose de réaliser des séries de photographies sur les attitudes corporelles qui induisent un souvenir ou inversement un souvenir induisant une attitude corporelle. Les salles du Casino Luxembourg serviront à la mise en scène de chaque série. Les photographies seront retouchées sur Photoshop. Elles seront ensuite diffusées et rendues publiques sur la plateforme Internet flash007.lu et partagées par le biais de Facebook. Atelier de vacances : à partir de 12 ans. Le 31/03 – 14h (F / L)

Wann ee moolt ass alles méiglech. Et wuessen engem Flilleken um Réck, et kritt een e Panzer ronderëm d’Broscht a Flossen un d’Féiss. A wat fir en Déier soll dat sinn? Bass du dat?

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Haut dréih sech alles em d’Steng, Minettssteng, Schiefersteng, Muselsteng, Sandsteng asw... zum Schluss machen eng kleng Bastel mat de Steng. Panda-Club. Workshop: 6-8 Joer. (Anmeldung erforderlich) Les 02, 04, 09 & 11/03 – 14h30

Topographesch Kaarten entdecken

Wéi fanne mer eis op enger Kaart an an der Landschaft erëm? Wat bedeiten all déi Symboler op de Kaarten? Wéi weess ech, ob et stramm biergof oder biergop geet? Zesummen erstelle mir eng topographesch Kaart vun enger Maquette! Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. (Anmeldung erforderlich) Le 12/03 – 15h

Bioseef

Maach deng eege parfüméiert Seef, déi s du kanns mat heem huelen. Mir maachen dës Seefen aus Déierefett, verschidden Alkoholen, Basen an Faarfstoffer. Mir benotzen dobäi d’originalt Rezept vum “Savon de Marseille”. Du gëss hei awer och alles iwwert d’Chimie vun de Seefe gewuer. Science-Club. Workshop: 13-15 Joer. (Anmeldung erforderlich) Le 20/03 – 10h

Mimikry

Wat fir Trikken hun d’Déieren fir sech ze verstoppen an nët gesi gin vun hire Feinden; mir probéieren dat nozemaachen a verkleeden eis mat selwergemolten Kleeder, déi dir mat heem kënnt huelen. Panda-Club. Workshop: 9-10 Joer. (Anmeldung erforderlich) Les 23 & 25/03 – 14h30

Eng Rees duerch eise Sonnesystem

Comment voyons-nous le Soleil et la Lune se déplacer dans le ciel à partir de la Terre ? Pourquoi la lumière du Soleil est-elle aussi intense ? Comment peut-on expliquer les saisons ? Quand parle-t-on de nouvelle lune et de pleine lune ? Nous décollons de la terre pour voir comment la Terre et la Lune se déplacent. Au fur et à mesure que nous nous éloignons de la Terre, nous découvrons d’autres planètes. Est-ce qu’il y a une vie sur ces planètes ? Est-ce qu’il existe d’autres galaxies ? Qu’est-ce que la voie lactée ? Quelle est la taille de notre univers ? Jusqu’au 26/03

De Wëllefchen an de Fiischen

Des serres longues et pointues, un bec courbé et puissant, des yeux perçants et le tout friand de viande ! Nous parlons de rapaces diurnes et nocturnes. Comment les reconnaître ? Quel est leur menu et quel est leur rôle dans le milieu naturel ? Jusqu’au 26/03

Liewensraum Bësch

Il était une fois... une époque où le loup et le renard vivaient ensemble dans nos forêts. Un conte – raconté à l’aide de poupées et adapté au goût du jour – permet aux enfants de mieux connaître les deux espèces. Jusqu’au 12/03

Nimm jetzt teil an einer fantastischen Abenteuerreise zweier unerschrockenen Entdecker, erlebe, wie sie Elefanten, Leoparden und andere wilde Tiere entdecken und so auf das Geheimnis hinter dem langen Hals der Giraffe stossen. Evolution einmal anders erklärt! Die Geschichten von Rudyard Kipling und die wissenschaftlichen Entdeckungen von Charles Darwin verbinden sich in dieser aufregenden Theatershow. Mit Muriel Klein, Alix Reusch, Chantal Kerschen & Rolande Staudt. Ab 6 Jahren. Anmeldung erforderlich: www.luxembourg-ticket.lu Les 27 & 28/03 – 14h30 & 16h30 (L)

Queesch duerch den natur musée

Lors de leur voyage autour du monde, les enfants découvriront notre système solaire, les volcans, les fossiles, les dinosaures, les insectes, les animaux exotiques, mais également les animaux de nos régions et le corps humain. Au début de la visite, vous pouvez indiquer les sujets qui vous intéressent le plus, le guide organisera la visite autour de ces thèmes. Jusqu’au 15/07

Rallye duerch de Musée

Découvrez les différentes salles du musée sous forme d’un rallye interactif. Jusqu’au 15/07

Yoghurts-Maschinn Mir maachen selwer Joghurt a gutt Joghurtsdesserten. Wat kann een alles aus Mëllech maachen? Vu Mëllechshaken, Kéis, Botter a Rahm. Panda-Club. Workshop: 6-8 Joer. (Anmeldung erforderlich) Les 30, 31/03 & 01/04 – 14h30

Bumeranguru

Mir kucken ons un firwaat de Bumerang eigentlech am Krees fléie kann a bastelen duerno onsen eegene Bumerang aus Holz, de mir och nach zesummen teste ginn. Panda-Club. Workshop: 9-10 Joer. (Anmeldung erforderlich) Les 31/03 & 01/04 – 13h

D’Natur an Ärer Gemeng

Un guide du Musée National d’Histoire Naturelle vient chez vous dans votre commune. Les différents sujets proposés sont adaptés au niveau de chaque classe et suivent en grande partie le fil des saisons. Ils dépendent aussi des possibilités qu’offre le terrain. Jusqu’au 15/07

Dynamesch Äerd

Philharmonie Concertos para bebés

Un concert pour les enfants de 1 à 18 mois. Alberto Roque, saxophone. José António Lopes, saxophone. Nuno Gonçalves, clarinette. Pedro Santos, accordéon. Ana Urbano, Cristiana Francisco, Isabel Catarino, chant. Paulo Lameiro, chant, direction. Inesa Markava, danse. Le 10/03 – 11h, 14h & 15h30

HEAVY METAL

Johannes Debus, direction. Klaus Brettschneider, présentation. Misch Feinen, artiste. Charlie Chaplin : The Factory (The Modern Times). Arthur Honegger : Pacific 231. Mouvement symphonique N° 1 Sergueï Prokofiev : Le pas d’acier. Ballet op. 41, Scène II L’usine. Alexandre Mossolov : La Fonderie d’acier. À partir de 8 ans. Le 13/03 – 17h (D, sous-titres : F / GB)

Die Bremer Stadtmusikanten

Concert interactif. Bremer Kaffeehaus-Orchester. Annette Bieker, actrice. Frank Schulz, mise en scène. Jan Kocman, décor, costumes. Le 13/03 – 15h (F) & 17h (D) Le 14/03 – 11h & 15h (D)

Die Schurken

An dësem Atelier kanns du däin eegene Solarauto zesummebauen. Den Auto besteet aus Solarzellen, engem Kondensator... Doheem kanns du en nach verbesseren, domat experimentéieren an ëmbauen. Science-Club. Workshop: 13-15 Joer. (Anmeldung erforderlich) Le 06/03 – 9h30

Batterie aus Friichte bauen, Gips sprengen, Wuerzel-Course, Grompere wuessen loossen,... Panda-Club. Workshop: 9-10 Joer. (Anmeldung erforderlich) Les 09 & 11/03 – 14h30

Wéi d’Giraffe zu hirem Hals koum

Gräifvullen an Eilen

F1 – Solar-Rennmaschinn bauen

PlanzenExperimenter

laissent des empreintes et d’autres traces de leur présence ; les enfants apprendront à les déchiffrer. Finalement, c’est par les cinq sens que nous allons vivre la forêt. Jusqu’au 26/03

Les enfants fouillent la terre de la forêt et y trouvent des indices pour connaître les arbres, leurs différentes parties et leurs fonctions. Les animaux de la forêt

Que se passe-t-il sous nos pieds et à quoi ressemble notre Terre à l’intérieur ? Comment est-ce possible que les continents se déplacent et les montagnes poussent en hauteur ? Pourquoi les volcans crachent-ils du feu ? Peut-il y avoir un tremblement de terre dans nos régions ? Les modèles, films, maquettes et multiples expériences de la salle « terre » du musée apportent des réponses à toutes ces questions. Jusqu’au 15/07

Eraus an d’Natur op e flotte Site

Souhaitez-vous découvrir l’histoire, le monde animal ou végétal d’un site particulier du Luxembourg ? Souhaitez-vous depuis longtemps faire les vendanges, découvrir la région Minette ou bien une autre région intéressante ? Un guide du Musée National d’Histoire Naturelle vous emmène avec votre classe ou votre groupe dans la nature et vous fait découvrir un site attrayant de notre pays. Jusqu’au 15/07

Stefan Dünser, trompette. Martin Schelling, clarinette. Goran Kovacevic, accordéon, composition. Martin Deuring, contrebasse. Murat Üstün, composition. Musiques du monde : tango, swing... Le 20/03 – 14h (F) & 16h30 (L) Le 21/03 – 10h30 & 15h (L)

Université du Luxembourg – Campus Kirchberg Programméier e virtuelle Roboter

Duerch d’Programmatioun vun engem virtuelle Roboter kriss du eng kleng Aféierung an d’Welt vun der Programmatioun... Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. (Anmeldung erforderlich) Le 29/03 – 9h30

DUDELANGE Médiathèque du Centre National de l’Audiovisuel Ciné-goûter : séance documentaire

MANTERNACH Dokumentarfilme zeigen uns das wirkliche Leben. Könnte es etwas Spannenderes geben, als das Leben der Kinder und Jugendlichen über Dokumentarfilme zu entdecken und zu verstehen? Allerdings wählen nur wenige professionnelle Filmemacher die Lebenssituation von jungen Menschen als Hauptthema ihrer Filme. Ob sie wohl Angst vor Euch haben? Gemeinsam werden wir das Filmgenre „Dokumentarfilm“ entdecken, mit einem Schwerpunkt auf Filme, die das Leben der Heranwachsenden dokumentieren. Wir werden das Gesehene besprechen und uns zusammen überlegen, wie Ihr selbst Euer Leben in einem lebensnahen Film darstellen könntet. Ab 8 Jahren. Le 16/03 – 15h (L / D)

GREVENMACHER Kulturhuef KIDSLAB : Mon carnet secret

Quelle bonne idée de fabriquer un petit carnet pour noter tes rêves et tes secrets. Un carnet uniquement pour toi avec les couleurs et objets décoratifs de ton choix. Celui-ci devra être conservé à portée de main, près de ton lit ! Atelier : 6-12 ans. Le 09/03 – 14h (L / D / F / NL)

KIDSLAB : Zootropo & Co

Viens explorer et expérimenter les possibilités du zoetrope et comprendre le principe de l’oeil fatigué. Le zoetrope est une sorte de tambour avec 12 trous dans lequel sont collés tes 12 dessins. En tournant le zoetrope, les dessins commencent à bouger. Mais il reste encore des petits secrets à découvrir ! Atelier : 8-12 ans. Le 11/03 – 14h (L / D / F / GB)

Centre d’accueil "A Wiewesch" Iwwert Eilen a Gräifvullen

Wéi lieft d’Schleiereil ‘a Wiewesch’? Wéi eng Eilen a Graifvulle ginn et nach? Mir ënnersichen hir Gewöller. Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. (Anmeldung erforderlich) Le 04/03 – 15h

MARNACH Cube 521 Nebenan

Wer wohnt da eigentlich nebenan? Den Mann und die Frau, die sich als Nachbarn die Etagentoilette teilen, verbindet mehr, als beide ahnen. Er träumt von vergangenen wilden Zeiten, sie vertreibt sich die Einsamkeit mit Kartenlegen und wartet noch immer auf den Märchenprinzen. Das Abendessen, das sie ihm täglich vorbeibringt, würde er am liebsten gar nicht annehmen wenn es nicht so verführerisch wäre. Sie ärgert sich über sein flegelhaftes Benehmen - und kocht doch immer weiter. Wie eine kleine Katastrophe diesen Alltagstrott durchkreuzt und die beiden einander näher bringt, erzählt „Nebenan” mit allen Mitteln der Oper, mit Duetten, Rezitativen und illustrierenden Klängen, vor allem aber als liebenswerte Geschichte für Jung und Alt. Le 21/03 – 16h Le 22/03 – 10h

MERSCH Mierscher Kulturhaus Café Welt

KIDSLAB : Guirlandes

Le papier de soie est un matériau merveilleux qui se travaille facilement. Monté sur du fil de fer ou du simple fil, il offre de nombreuses possibilités. Viens créer des guirlandes colorées pour décorer ta chambre ou pour offrir ! Atelier : 5-12 ans. Le 16/03 – 14h30 (L / D / F / GB)

KIDSLAB : Moulin à vent

Petit moulin à vent tourne, tourne, tourne. Décore le jardin, les pots de fleurs ou le rebord de fenêtre de ta chambre avec des moulins à vent rigolos. Petit ou grand, avec ou sans autocollants, à toi de choisir ! Atelier : 4-9 ans. Le 23/03 – 14h (L / D / F / GB / NL)

Blummebouquet

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net Insc lurio1/.03 p . w ww n avril : 0 Éditio

Alors, cet atelier est parfait pour toi ! On va réaliser une tirelire avec du papier mâché que tu pourras décorer d’une phrase amusante ou avec ton nom. Ce qui est magique, c’est qu’on voit quand elle se remplit. Atelier : 8-13 ans. Du 31/03 au 02/04 – 14h (L / D / F / GB)

À partir de papier Origami et de papier de soie, on va créer de merveilleuses fleurs de lys, roses et autres fleurs fantastiques. Ce sera un magnifique bouquet de fleurs éternelles à offrir ! Atelier : 9-12 ans. Le 30/03 – 14h30 (L / D / F / GB)

Ab 5 Jahren. Le 23/03 – 14h30 (D)

WALFERDANGE Université du luxembourg – Campus Walferdange ROBODAY

Bannt dësem Dag kanns de déi neisten NXT Mindstorms Roboter zesummebauen a programméieren. De Roboter ka schwätzen, gräifen, fueren, héieren, mat Hëllef vun Ultraschall “gesinn” a villes méi. Science-Club. Workshop: 11-13 Joer. (Anmeldung erforderlich) Le 30/03 – 9h

Fütter mich

Tu es quelqu’un qui garde précieusement son argent de poche ?

www.citymag.lu



24 Art moderne

James Ensor

Par l’audace de sa palette et de ses sujets alternant entre réalisme et fantastique, James Ensor a renouvelé l’art de son époque, anticipant les courants expressionnistes futurs. THROUGH the audacity of his palette and his subjects, alternating between realism and fantasy, James Ensor breathed new life into the art of his age and was a forerunner of THE FUTURE WAVE OF expressionists. Nelvire bastendorff  Ujames ensor

A

u Musée National d’Histoire et d’Art s’est ouverte une exposition exceptionnelle, issue de la collaboration entre le musée et la Maison du Grand-Duché de Luxembourg à Bruxelles. Près de 200 œuvres gravées de James Ensor (1860-1949) sont présentées, célébrant le 150e anniversaire de la naissance de l’artiste. Cette figure majeure de l’art moderne a porté une attention toute particulière à la gravure. Soucieux de la pérennité de ses œuvres et de la fidélité des reproductions, James Ensor préférait cette technique aux fragilités de la peinture, soumise aux méfaits de la restauration et à l’imprécision des copies mécaniques. En véritable amoureux de cet art reproductible, qu’il qualifiait d’« art de belle taille, sublimé de mystère, corsé d’alchimie, d’alambics et de cornues », l’artiste belge a produit une œuvre gravée foisonnante. Rehaussant lui-même par l’aquarelle, la gouache et les crayons de couleur les épreuves, James Ensor leur a donné un statut de pièces uniques, de véritables œuvres d’art. S’y retrouvent les sujets et motifs principaux de l’artiste : portraits, autoportraits, natures mortes, paysages maritimes. La figure emblématique du Christ et la religion, très présentes dans son œuvre, sont aussi motifs de travail et de recherche graphiques. L’ensemble des œuvres présentées reflète toute l’évolution de l’artiste, d’un travail réaliste évoluant vers un univers onirique, fantastique où se côtoient le grotesque et la satire. Dans la lignée des grands artistes flamands, influencé aussi par la littérature et l’esprit caustique des caricaturistes anglais, James Ensor a renouvelé l’art belge de son époque, anticipant les courants expressionnistes futurs. Les lumières, les couleurs, le mordant de son trait et son éminente sagacité ont trouvé par le biais de la gravure la justesse de leur expression et de leur force. L’exposition des œuvres de James Ensor est un incontestable événement artistique de ce début d’année. Q

Mäerz'10  city agenda luxembourg

A

n exceptional exhibition has just opened at the Musée National d’Histoire et d’Art, the result of the collaboration between the museum and the Maison du Grand-Duché de Luxembourg in Brussels. Almost two hundred engravings by James Ensor (1860-1949) are on show to celebrate the 150th anniversary of the artist’s birth. This major figure of modern art brought particular attention to engraving. Concerned about the durability of his works and the faithfulness of the reproductions, James Ensor favoured this technique over the fragile nature of painting, subject to the mischiefs of restoration and the inaccuracy of mechanical copies. As a true lover of this reproducible art, which he defined as the “art of beautiful cutting, sublimated in mystery, rich in alchemy, stills and retorts”, the Belgian artist produced a profusion of engravings. By enhancing his proofs with watercolours, gouache and coloured pencils, James Ensor gave them the stature of unique pieces, veritable works of art. The artist’s main subjects and motifs were portraits, self-portraits, still lifes and seascapes. The emblematic figure of Christ and religion are very evident in his work and are also motifs for his work and graphic research. The works on show reflect the artist’s development from realism to a fantastic, dreamlike universe where the grotesque and satire sit side by side. From a long line of great Flemish artists, and influenced by the literature and the caustic spirit of English caricaturists, James Ensor breathed new life into the Belgian art of his age and was a forerunner of the future wave of expressionists. The lights, the colours, his scathing wit and eminent wisdom found their sound expression and force in engraving. This exhibition of James Ensor’s works is without a doubt the artistic event for the beginning of the year. Q

« Je veux survivre, parler longtemps encore aux hommes de demain. Je songe aux cuivres solides, aux encres inaltérables, aux reproductions faciles, aux tirages fidèles et j’adopte l’eau-forte comme moyen d’expression. » “I want to survive, still speak to the men of tomorrow. I think of solid copper plates, of unalterable inks, easy reproduction and faithful printing, and I am adopting etching as a means of expression.” James Ensor

Œuvre graphique E Jusqu’au 30/05 I Musée National d’Histoire et d’Art J www.mnha.lu

www.citymag.lu


Expositions

Alfred Hrdlicka

Photo:s Marita Ruiter, MHVL

Frank Jons

Une exposition sur la vie

Rückblick

Crimes de sang

Véritable opposant à toutes formes d’extrémisme politique, l’artiste viennois Alfred Hrdlicka est renommé pour son travail sculptural ainsi que pour sa création graphique reflétant le sommet de son art : les corps y sont tourmentés, écartelés entre désir et souffrance. L’exposition est une rétrospective de cet artiste engagé, disparu en décembre 2009. A fierce opponent of all forms of political extremism, Viennese artist Alfred Hrdlicka is renowned for his sculptures and for his graphic designs which reflect the apex of his art: tormented bodies torn between desire and suffering. The exhibition is a retrospective of this committed artist who passed away in December 2009. Art contemporain E Jusqu’au 06/03 I Galerie Clairefontaine Espace 1 J www.galerie-clairefontaine.lu

du 04.03.10 au 30.04.10 Vernissage le jeudi 4 mars à 18h00

Présentant de multiples points de vue sur la criminologie, Crimes de sang propose un parcours organisé selon des questions philosophiques, techniques et historiques essentielles. L’exposition participative et documentée – qui se termine à la fin du mois – offre aux visiteurs la possibilité de réfléchir sur la valeur de la vie. Presenting multiple viewpoints on criminology, Crimes de sang takes you on a journey through some essential philosophical, technical and historical questions. This documented, interactive exhibition – which is due to close at the end of the month – invites visitors to reflect on the value of life. Exposition thématique, société E Jusqu’au 28/03 I Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg J www.mhvl.lu

NOSBAUM & REDING ART CONTEMPORAIN Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

Ann. City mag - 130x190mm.indd 1

Photo: Jirí Thyn

everyday(s)

Jirí Thyn concentre son regard sur les « presque rien » du quotidien. Jirí Thyn’s photos focus on the “almost nothing” of day-to-day existence.

Les œuvres de 18 artistes révèlent les versants ludiques, étonnants, imprévisibles et bouleversants de la réalité quotidienne si souvent qualifiée d’ennuyeuse et de répétitive. L’exposition, organisée par Fabienne Bernardini et An Schiltz, insiste sur les dimensions plastiques et temporelles de cet univers proche où se rencontrent l’intime et le collectif. La diversité des démarches modifie les rapports sensibles et conceptuels que nous entretenons avec notre environnement et fait apparaître la façon dont celui-ci nous modèle. La visite d’Everyday(s) insuffle une énergie nouvelle pour concevoir et vivre le quotidien.

The works of 18 artists reveal the playful, unpredictable, unsettled and unsettling side to everyday existence that is so often described as boring and repetitive. The exhibition organised by Fabienne Bernardini and An Schiltz focuses on the plastic and temporal dimensions of this parallel universe where the intimate and the collective come together. The variety of approaches remodels the sensorial and conceptual relationships that we have with our environment and show how it shapes us. A visit to Everyday(s) breathes new energy into us to enable us to conceive and live our daily lives.

Le quotidien dans l’art contemporain E Jusqu’au 11/04 I Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain J www.casino-luxembourg.lu

www.citymag.lu

25

du mardi au samedi de 11h00 à 18h00 4, rue Wiltheim L-2733 Luxembourg (Marché-aux-Poissons) T (+352) 26 19 05 55 | F (+352) 26 19 05 56 reding@nosbaumreding.lu | www.nosbaumreding.lu

02/02/10 14:37


26

Expositions

Filip Markiewicz

Dieter Appelt

Artiste aux multiples facettes, Filip Markiewicz développe une œuvre protéiforme (création sonore, installations, vidéos, performances…). L’exposition Alterviolence – jeu entre « l’ultraviolence » (Orange Mécanique) et « l’altermodernisme » (concept artistique créé par Nicolas Bourriaud) – fait émerger de la violence et de ses représentations la précarité et les fragilités humaines. Filip Markiewicz is a multi-faceted artist who has created a diverse body of work (sound art, installations, videos, performances…). The exhibition, called Alterviolence – a cross between “ultraviolence” (Clockwork Orange) and “altermodernism” (an artistic concept devised by Nicolas Bourriaud) – uses violence and its manifestations to show the precariousness and fragility of human life.

Figure essentielle de la scène artistique internationale depuis la fin des années 70, Dieter Appelt a développé une œuvre exigeante et magistrale où s’entremêlent dessins, photographies, sculptures et performances. La galerie Clairefontaine nous offre de revoir (ou de découvrir) les célèbres explorations photographiques de l’artiste. A leading figure on the international art scene since the end of the 1970’s, Dieter Appelt has developed a demanding and authoritative collection of works, a blend of drawings, photographs, sculptures and performances. The Clairefontaine gallery is offering us the chance to revisit (or to discover) the artist’s famous photo explorations.

Alterviolence

Galerie Nordine Zidoun

Photos: Filip Markiewicz, Dieter Appelt

Devorah Sperber, Frank Brunner et Cedric Smith

Exposition monographique E05/03-24/04 E05/03 Performance de l’artiste I beaumontpublic J www.beaumontpublic.com

Douleur et poésie

Art contemporain E Jusqu’au 06/03 I Galerie Clairefontaine Espace 2 J www.galerie-clairefontaine.lu

Exhibition of information reports by 31 international designers

Le procédé de déconstruction et de reconstruction des œuvres du passé par Devorah Sperber propose une expérience optique unique. Devorah Sperber’s process of deconstructing and reconstructing works from the past provides a unique optical experience.

La galerie Nordine Zidoun présente une exposition de trois de ses artistes. Par des jeux optiques surprenants, Devorah Sperber revisite les œuvres célèbres de l’histoire de l’art. Ses travaux, non dénués d’humour, impressionnent par leurs dimensions, leur inventivité et leur habileté technique… Les œuvres de Frank Brunner sont troublantes par les résonances picturales qu’elles produisent entre une représentation figurative et un processus d’altération. Cédric Smith élabore, par un détournement des codes visuels de la publicité américaine des années 50, des pièces très engagées politiquement. L’exposition reflète parfaitement la variété et l’originalité esthétique des propositions de la galerie.

The Nordine Zidoun Gallery is staging an exhibition of three of its artists. Devorah Sperber uses amazing optical illusions to recreate famous works from the history of art. Her works, which are not lacking in humour, are impressive for their size, their inventiveness and their technical prowess. Frank Brunner’s works are troubling due to the pictorial resonance produced between a figurative representation and the altering process. Cedric Smith inverts the visual codes of American adverts from the 1950’s to create politically committed works. The exhibition provides a taste of the wide variety and creative originality on offer at the gallery.

Art contemporain (exposition collective) E11/03-03/04 I Galerie Nordine Zidoun G 26 29 64 49

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Visuel : Maxime Pintadu

Photo: Galerie Zidoun & Devorah Sperber

Infographythm

La pertinence et la profusion des moyens employés dans le domaine du design graphique. The relevance and the profusion of the media used in the field of graphic design.

Infographythm présente les créations inédites de 31 graphistes et artistes internationaux. Détournant les codes visuels employés pour la traduction iconographique des bilans d’entreprise, chaque créateur a produit une image de son bilan d’activité personnel du mois d’août. Au travers de la variété des langages visuels employés et des personnalités des artistes apparaît une gamme foisonnante de signes, pratiques et techniques, propres aux images de communication actuelles. Sven Ehmann, directeur artistique des éditions Gestalten, abordera la problématique de la création graphique contemporaine confrontée à la surabondance de signes et à la durée de vie limitée des images.

Infographythm is displaying new works by 31 international graphic designers and artists. Inverting the visual codes commonly employed for the iconographic representation of company reports, each artist produced an image of their personal activity reports for the month of August. The variety of visual languages, coupled with the personalities of the artists, spawned a profusion of signs, practices and techniques characteristic of current communication images. Sven Ehmann, the artistic director at Gestalten publications, will tackle the problem of contemporary graphic design in the face of the plethora of signs and the limited lifespan of images.

Art graphique (exposition et conférence) E Jusqu’au 04/04 E 09/03 H 19:00 Conférence de Sven Ehmann S Organisé par le CarréRotondes et Design Friends I CarréRotondes J www.rotondes.lu

www.citymag.lu


Expositions

Martine Feipel

Natur musée

La collection du Mudam

Tessy Bauer

S’appropriant l’espace par un jeu d’inversions de ses repères et le détournement de ses éléments, le travail de Martine Feipel tente de perturber notre appréhension du réel. La Chambre irréductible propose une immersion physique dans un monde fantasmagorique et féerique. Les œuvres de l’artiste, à la forte charge dramatique, sont des expériences à vivre. Martine Feipel’s work sets out to shake our apprehension of reality by taking over the space and playfully inverting its reference points and upsetting its features. The indomitable room physically immerses us in a phantasmagorical and fairytale world. The artist’s dramatically charged work is an experience not to be missed.

Evolution – up to date explore les mécanismes de l’évolution, prenant sa source dans les écrits du célèbre naturaliste Darwin. L’exposition – remarquable par la variété de ses exemples, par la qualité de sa scénographie et par la clarté des explications – explore l’évolution du vivant enrichie des découvertes scientifiques actuelles. Evolution – up to date explores the mechanisms of evolution, using the writings of the famous naturalist Darwin as its source. The exhibition – remarkable for the variety of its examples, the quality of its scenography and the clarity of its explanations – explores the evolution of life enriched by current scientific discoveries.

Selon un parcours inspiré par le récit d’Aldous Huxley, Le Meilleur des Mondes, la présentation d’une partie des œuvres du fonds du Mudam reflète le regard des artistes sur le monde et met en exergue les résonances esthétiques entre les œuvres. L’occasion est unique de découvrir la variété et la richesse de ce fonds d’art contemporain. Following a circuit inspired by Aldous Huxley’s novel Brave New World, this exhibition of part of the artworks in the Mudam collection reflects the artists’ take on the world and highlights the aesthetic resonance between the works. It is a unique opportunity to discover the rich variety of this contemporary art collection.

Choisissant des éléments du quotidien ayant un rapport intime avec le corps, Tessy Bauer invente des objets hybrides, manipulables. Avec humour et beaucoup de savoir-faire, son travail détourne avec talent les pratiques du stylisme et du design. L’exposition est un véritable objet esthétique, généreux et joyeux, à déguster et à partager. Tessy Bauer creates hybrid, manipulable objects from everyday items that have an intimate relationship with the body. With a good dose of humour and plenty of know-how, her work masterfully turns style and design practices upsidedown. The exhibition itself is a work of art, bountiful and joyful and good enough to eat.

Exposition scientifique E Jusqu’au 11/04 I Musée National d’Histoire Naturelle J www.mnhn.lu

Exposition d’art contemporain E Jusqu’au 23/05 I Mudam J www.mudam.lu

Installations E 06/03-04/04 I Centre d’art Dominique Lang J www.galeries-dudelange.lu

Photos: Jean Bechameil, MNHNL, Rémi Villaggi

La Chambre irréductible

Installations E 03-25/03 I Centre des arts pluriels Ettelbruck CAPe J www.cape.lu

Evolution – up to date

Le Meilleur des Mondes

27

Les amis de la banane

Peinture

plan K

éric Corne et Frank Jones

Photo: Frank Jones

Maintenant on va partout à vel’oh!

Les œuvres de Frank Jones chatoient et plongent le spectateur dans la matière picturale. Frank Jones’s shimmering works plunge the viewer into the pictorial material.

La galerie Nosbaum & Reding accueille les œuvres de deux artistes français. Éric Corne, artiste, acteur éminent de la scène artistique contemporaine, présente une série de peintures intitulée Come as you are. Les paysages aux couleurs flamboyantes et la richesse des motifs picturaux entremêlent sensations de vie et sentiments d’effroi. Les œuvres sont magnifiquement troublantes. Au cœur du travail de Frank Jones (exposant pour la première fois à la galerie) : la peinture elle-même. Les couches se superposent, les couleurs se mélangent, les matières dialoguent, composant une œuvre luxuriante très équilibrée. La rencontre du monde inquiétant d’Éric Corne et de la densité picturale de Frank Jones fait de cette exposition un événement artistique fort.

The Nosbaum & Reding gallery is hosting the works of two French artists. The artist Éric Corne, an eminent player in the contemporary art scene, is displaying a series of paintings entitled Come as you are. Sensations of life and feelings of fear are intermingled in the flamboyantly coloured landscapes and the richness of the pictorial motifs. His works are magnificently troubling. At the heart of the works by Frank Jones (exhibited for the first time at the gallery) is painting itself. Layers are superimposed, colours blend together and the textures speak to each other to form a well-balanced, luxuriant work. The meeting of Éric Corne’s disturbing world and the denseness of Frank Jones’ elaborate pictures makes this exhibition a major artistic event.

Art contemporain E 04/03-30/04 I Galerie Nosbaum & Reding Art contemporain J www.nosbaumreding.lu

Avec plus de 250.000 utilisations en près de 2 ans, vel’oh ! continue plus que jamais sur la piste cyclable du succès ! En 2010 l’optimisation de l’infrastructure passe à la vitesse supérieure et le réseau se développe encore avec 7 nouvelles stations à partir de mars. Maintenant on va partout à vel’oh !

www.veloh.lu

www.citymag.lu 10066-02_VDL_annonce vel'oh_130 x 190 mm_prod.indd 1

15/02/10 9:45:07


28

Expositions

Eva Bertram

Zwei, ein Kind

Agenda

Koa

Sang noir

MUSÉes LUXEMBOURG

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

de nos rêves et de nos angoisses ? L’exposition Le Meilleur des Mondes propose – du point de vue de la Collection Mudam – une lecture ouverte et surprenante de l’univers qui nous entoure, à travers les œuvres d’une soixantaine d’artistes actuels. Jusqu’au 23/05

Everyday(s) Pendant onze ans, Hervena a été photographiée par sa mère. Les images parlent du passage du temps et de la singularité de la relation entre une « fille-modèle » et une « mère-photographe ». La présence émouvante de l’enfant, la complexité du rapport « mèrefille » et la beauté des images font de Zwei, ein Kind une série bouleversante à tous points de vue. Hervena was photographed by her mother over a period of eleven years. The images recount the passing of time and the unusual relationship between a “daughter-model” and a “motherphotographer”. The child’s moving presence, the complexity of the “motherdaughter” relationship and the beautiful images make Zwei, ein Kind overwhelming from every point of view. Photographie contemporaine E 06/03-04/04 I Centre d’art Nei Liicht J www.galeries-dudelange.lu

A relaxed Thursday evening with Mexican ambience, food, drink and music. Come discover City Mag’s Community of the month at Exit07. Free Entrance

Thursday 04/03 18h

Mexico

Chimères et personnages allégoriques habitent l’univers de Koa. Les dessins, en noir et blanc, au trait précis allient une iconographie influencée par la gravure hollandaise à une écriture graphique très actuelle. L’exposition Sang noir attise notre fascination pour l’étrange, pour le merveilleux et reflète un regard acéré sur notre époque. Chimera and allegorical characters inhabit the universe of Koa. The precise lines of the black and white drawings marry an iconography influenced by Dutch engravings with a very contemporary graphic script. The Sang Noir exhibition stirs our fascination for the strange and wonderful, and takes a sharp look at our era.

Mord und Totschlag. Eine Ausstellung über das Leben © Cao Fei, Deep Breathing (COSPlayers series), 2004

Bruno Baltzer, David Bestué & Marc Vives, Christoph Büchel, Cao Fei, Claude Closky, Christine Dupuis & Thorsten Baensch, Carmit Gil, Takahiro Iwasaki, Christian Mosar, Valérie Mréjen, Paula Müller, Danica Phelps, Pavel Smetana, Pier Stockholm, Andrijana Stojkovic, Jirí Thyn, Eulàlia Valldosera, Virginie Yassef. L’accumulation de quotidiens traduit l’évolution dans le temps et reflète le changement, la rupture, l’être et le disparaître. Jusqu’au 11/04

Dans le cadre de l’exposition en cours Everyday(s), les artistes Christine Dupuis & Thorsten Baensch présentent leur performance Kitchen, la cuisine transportable. Autour d’un bol de soupe et de petites créations friandes concoctées par les artistes, dans une atmosphère colorée, chaleureuse et propice à l’échange et à la discussion, les visiteurs de « L’Invitation aux Musées » peuvent partager, en contrepartie de leurs propres recettes, de dessins ou d’objets divers, s’ils le souhaitent, un instant quotidien : celui du repas. Du 26 au 28/03

Création graphique E Jusqu’au 20/03 I Extrabold J www2.extrabold.eu

JeUD isco VeR

L’Invitation aux Musées

Jusqu’au 11/04

Les planètes Jusqu’au 28/03

Sixties. Une époque dans les collections du musée Une chronologie des événements allant du Big Bang jusqu’à l’apparition du monde vivant retrace les faits marquants de l’histoire de l’univers. Exposition permanente

Notre Terre La vie quotidienne pendant les années 1960 à Luxembourg ne correspond qu’imparfaitement au cliché des «roaring sixties». La transition avec les années 1950 se fait de façon presque imperceptible. La prospérité aboutit à la consommation de masse. En ce qui concerne le Luxembourg, la décennie est donc un mélange de continuité et de ruptures, de valeurs matérialistes et de contestation. Jusqu’au 12/10

Musée national d’histoire et d’art James Ensor Jusqu’au 30/05

© Eulàlia Valldosera, El periodo (The Period), 2006

Le Casino Luxembourg organise comme chaque année son traditionnel marché aux livres d’art contemporain. En dehors d’un grand choix de livres d’art divers, le marché cible plus particulièrement les livres publiés au Luxembourg et dans la Grande Région. Pendant le week-end portes ouvertes, toutes les publications sont vendues au kilo. Le programme détaillé de tous les événements est disponible à partir du 15 mars sur le site : www.statermuseeen.lu Du 26 au 28/03

Mudam LE MEILLEUR DES MONDES (du point de vue de la Collection Mudam)

© Shiro Kuramata: Laputa, 1991

Que nous disent les œuvres d’art du monde dans lequel nous vivons et que nous contribuons, chaque jour, à (dé-)construire, à (dé-)former, à (dé-)penser ? Quelles sont les images que les artistes nous renvoient de nos corps, de nos terres, de nos villes,

T. 26 62 20 07 www.rotondes.lu

Tant de questions qui attendent une réponse. À l’aide de modèles agrandis et de jeux interactifs, le visiteur apprendra à déterminer ces «animaux dans la maison». Dans des vivariums, il pourra observer des plantes et des animaux indigènes et exotiques. Exposition permanente

Evolution up-to-date

Kitchen, la cuisine transportable

Photo: David Laurent / Wide

Photo: Eva Bertram, Koa

Musée d’Histoire de la Ville de luxembourg

Découvertes

peintures et dessins de joseph kutter (1894-1941) Jusqu’au 31/03

Notre Terre est une planète dont la face change lentement au cours des temps géologiques. Les continents migrent, les plaques terrestres sont animées par des mouvements internes à la Terre. Les volcans et les tremblements de terre témoignent directement de ces mouvements. Le monde vivant suit ces changements en s’adaptant : de nouvelles espèces apparaissent, tandis que d’autres s’éteignent. Exposition permanente

Nos ancêtres

natur musée Darwins Garten Evolution entdecken: Die Ausstellung in der Ausstellung

Auf seiner Weltreise mit der „Beagle“ sammelte Darwin Pflanzen und untersuchte ihre geographische Verbreitung. Nach seiner Rückkehr entdeckte er mit klugen Experimenten und exakten Beobachtungen faszinierende Facetten der Blütenbiologie, erforschte die kaum wahrnehmbaren Bewegungen der Pflanzen und beschrieb als einer der ersten die Biologie der fleischfressenden Pflanzen. Darwins botanische Forschung kann aber nicht isoliert betrachtet werden. Sie steht in engem Zusammenhang mit seiner Vorstellung von der Evolution der Arten und sollte seine Theorie untermauern. Daher bietet ein Blick auf Darwins botanische Arbeiten einen spannenden und überraschend klaren Zugang zu seiner Evolutionstheorie. Dies zu verdeutlichen ist die Intention der Ausstellung. Die Pflanzenvielfalt der Botanischen Gärten bietet dafür ideale Voraussetzungen. Jusqu’au 11/04

L’évolution est un phénomène qui modifie les êtres vivants. C’est la transformation de la vie au fil du temps. Les fossiles, qui sont notre mémoire du passé, témoignent des formes animales et végétales qui apparurent soudainement et vécurent un certain temps avant de disparaître. Parallèlement, ils permettent de reconstituer les mondes disparus. Exposition permanente

Nos paysages

Des vitrines mettent en évidence les faunes et flores typiques des biotopes « forêt », « haie » et « ville ». Que serait le cœur vert de l’Europe sans ses forêts ? Exposition permanente

SUITE  P. 30

www.citymag.lu



30

Expositions

Agenda Début  P. 28

Nos régions

Les quatre régions du Luxembourg, le Centre, l’Oesling, la région de la Minette et l’Est, sont présentées par le biais d’objets typiques et variés qui retracent l’influence des facteurs abiotiques et biotiques sur la vie et la culture des habitants. Exposition permanente

Qui suis-je ?

«Suis-je seul au monde ?» Non ! L’homme n’est pas le seul être vivant sur Terre. Il fait partie d’un tout, d’un écosystème, qu’il importe de préserver. Or, depuis ses débuts, l’homme détruit son environnement. Confronté à cette réalité, le visiteur se verra devant un choix capital : respecter

les lois de la nature ou être à l’origine d’une des plus grandes extinctions de tous les temps. L’homme, génie ou monstre ? Nous sommes la seule espèce à avoir le choix de nos actes ! Tant de comportements humains se retrouvent dans le monde animal : l’affection, l’agressivité, le comportement maternel,... Finalement, l’homme n’est qu’une espèce parmi tant d’autres. Exposition permanente

ESCH-SUR-ALZETTE Musée National de la Résistance Triangle rouge

L’histoire du fascisme, depuis ses premières manifestations en Europe, jusqu’à aujourd’hui. L’appel «résiste» traverse l’exposition, qui est dédiée à tous ceux qui, sous le joug nazi, portaient ce petit bout de tissu rouge triangulaire dans les camps du IIIe Reich. Le message véhiculé par cette exposition est plus large et souligne l’action de tous les résistants à toutes les formes de tentatives liberticides. Jusqu’au 25/04

Visites guidées Visites commentées régulières

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Jeudis 18:00 (F / D/ L) Samedis 15:00 (F) Dimanches 14:00 (L), 15:00 (F) et 16:00 (D) Mudam Samedis 16:00 (F) Dimanches 15:00 (D) et 16:00 (L) Visites enfants Samedis 15:00 (L / D) et dimanches 14:00 (F) MHVL Du château comtal à la ville européenne  Dimanches 16:00 Crimes de sang  Jeudis 18:00 (L) Dimanches 16:00 (F/L) MNHA Jeudis 18:00 (L / D) Samedis 15:00 (F) Dimanches 15:00 (L) MNHN Evolution up-to-date Dimanches 16:00 (L : 07, 14 & 21/03, F : 28/03)

MUSÉEs DU JOUR

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Mercredis 12:30 (30 min) Mudam Lundis 12:30 (15-20 min) MHVL Vendredis 12:30 (30 min) (L / F) MNHA Mardis 12:30 (30 min) MNHN Jeudis 12:30

GREVENMACHER Kulturhuef WANTED & arrested: KATHARINA FISCHBORN

Le deuxième invité dans le cadre du projet Wanted est Katharina Fischborn, artiste spécialisée dans l’impression. Pendant les mois de mars et avril, elle réalisera également des créations graphiques dans la technique de l’impression en relief en collaboration avec les imprimeurs professionels du musée. Du 01/03 au 30/04

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Pierre, bronze, marbre, albâtre, verre, l’œuvre de Lucien Wercollier est inscrite dans ces matériaux divers que tour à tour il découvrira et ne quittera plus. Si les sculptures de Wercollier sont présentes en de nombreuses collections et de nombreux musées publics au Luxembourg et à l’étranger, cette exposition est le seul ensemble qui documente la vie et l’œuvre de l’un des grands artistes du 20e siècle. Exposition permanente

Galerie Clairefontaine Espace 2 Dieter Appelt

Ech sinn e groussen Hexemeeschter. Dicks Edmond de la Fontaine (1823-1891)

© Mik Muhlen

Jusqu’au 04/04

DUDELANGE Centre d’art Dominique Lang Tessy Bauer

Francis MARSHALL

LUXEMBOURG

artium art gallery joseph beuys Jusqu’au 10/03

Filip Markiewicz. Performance de l’artiste le 05/03. Du 05/03 au 24/04

Centre d’art Nei Liicht Eva Bertram Du 06/03 au 04/04

Centre de Documentation sur les Migrations Humaines Un monde de femmes en chemin

extrabold sang noir

Koa Du 11/03 au 03/04

galerie bernard ceysson claude viallat Du 03/03 au 17/04

david wolle

© nadasq_80-09

The nine photographs shown at Galerie Clairefontaine take impressive cliff and rock formations to exemplify the development of leading stock exchange indices over the past 20-30 years. Like blueprints, Najjar suspends the performance charts of such indices as the Dow Jones, Hang Seng, Nikkei and Dax over the mountain peaks, and changes the natural course of mountain borderlines, pairing pure natural beauty with the development of the global financial system. As in his earlier series Michael Najjar once more reveals himself as a consummate master of the art of welding fact and fiction. The irrational – something which defies our powers of imagination – in turn shapes the reality of our daily lives. In this way a symbiosis is created between reality and virtuality. The expressive power of mountains and stock markets have certain aspects in common. Du 18/03 au 30/04

Galerie Michel Miltgen Julien Marinetti

Du 05/03 au 17/04

Galerie Clairefontaine Espace 1 Alfred Hrdlicka

This exhibition showcases the work of two of the hottest photographers currently working in Poland. At its core lies a query of the history of representation in Western art, from the Renaissance to a deconstructed portrait of Krzysztof Warlikowsi after Francis Bacon by Magda Wünsche. Du 05 au 28/03

Jeunes photographes sans frontières

Le chemin de l’école, c’est l’une des expériences que tous les jeunes du monde ont en commun, indépendamment de leurs conditions de vie. Que se passet-il à partir du moment où ils se lèvent jusqu’à leur arrivée en classe ? Les photographies révèlent leur regard sur leurs réalités respectives, leur environnement familial et social et le contexte de leur pays. Ce travail collectif des deux côtés de la Méditerranée a été réalisé par une classe du Lycée technique des Arts et Métiers de Luxembourg et deux groupes de jeunes palestiniens, l’un du camp de réfugiés d’Aida à Bethlehem et l’autre du quartier de Silwan à Jérusalem Est. Du 28/03 au 11/04

Exposition du photographe Danilo De Marco. Vernissage le 06/03 à 17 h. À l’occasion du 8 mars, Journée internationale de la Femme. Cette œuvre témoigne de situations où les droits des femmes et leur dignité leur sont refusés. Ces photos montrent des femmes d’Amérique latine, d’Asie et d’Afrique dans leur vie quotidienne : leur sourire, leur fatigue et épuisement dû au travail quotidien, la joie de la maternité. Malgré leur situation, ces femmes redressent la tête et font face à leur quotidien. La fierté peut se lire sur leur visage. À travers cette exposition, les visiteurs peuvent s’interroger sur une réalité à laquelle ils ne réfléchissent pas toujours : combien de femmes aujourd’hui en Italie et dans le monde souffrent du non-respect de leurs droits à la vie et à la dignité ? Du 06/03 au 04/04

Jusqu’au 10/10

TROY HENRIKSEN

Jusqu’au 01/04

ZIVO Retrospektive mit Werken des im Dezember verstorbenen Österreichischen Bildhauers. Jusqu’au 06/03

Jusqu’au 22/10

Tung-Wen Margue

cedric smith

Galerie nordine zidoun

Martine Feipel. Vernissage : le 02/03 à 19 h. Du 02 au 25/03

DUDELANGE Galerie d’Art Armand Gaasch Abstractions figuratives – Francesco Frangelli

© Francesco Frangelli

Jusqu’au 28/03

Gallery Edition 88

autres lieux

Oksana YAMBYKH, Peintures

Kjub

LUXEMBOURG

Malou FaberHilbert et Lino Galvão

« Des tableaux dans le tableau » Yambykh peint avec son âme. Il y a toute la poésie, la douceur, l’innocence, la plénitude et le rêve. Ses tableaux exercent une attraction, il faut y entrer, les pénétrer et découvrir que chaque tableau renferme d’autres tableaux ! Un orange sur la toile est fait de visages, d’expressions, de personnages et d’animaux. Ces derniers s’entrechoquent, comme dans un ballet, ils sont légers et éthérés. C’est également des décors renaissance avec chagrin d’amour, arlequins et fous du roi. L’artiste nous emmène dans des paysages féeriques, un peu irréels ; chaque toile est à elle seule une « Mostra », tant il y a des détails à découvrir. C’est un jeu que fera le visiteur, celui de compter les sujets, et il y en a dans tous les sens. Du 04/03 au 22/04

Malou Faber-Hilbert (peintures). Lino Galvão (sculptures). Du 02/03 au 24/04

walferdange université du luxembourg — campus de walferdange lieux insolites

Photographies d’Andrés Lejona. Jusqu’au 02/06

Konschthaus ‘Beim Engel’ See as / See in

devorah sperber Du 11/03 au 03/04

frank brunner

ETTELBRUCK

La Chambre irréductible

« Francis Marshall utilise pour ses sculptures et ses installations des morceaux de bois trouvés, des chiffons, des vieux bas de nylon et des vieilles radios. Dans ses peintures également, il ‘recycle’ des images trouvées comme celle d’une jeune fille couchée dans l’herbe ou sur le sol de la chambre numérotée d’un pensionnat unheimlich qui réapparaît de façon répétitive. Il a trouvé son portrait au fond d’un sac poubelle. L’homme mystérieux dans son œuvre qui a tantôt quelque chose de diabolique et qui tantôt porte la petite croix d’un curé vient du portrait d’un chanteur d’opéra des années1930. La reproduction de ces icônes donne à l’œuvre de Marshall une poésie mystérieuse. Grâce à des fragments du monde, Marshall crée un univers à part entière et surprenant. » Extrait du livre « Univers cachés L’art Outsider au Musée Dr Guislain » Ed. Lannoo Jusqu’au 30/04

Du 11/03 au 03/04

Du 11/03 au 03/04

Centre des Arts Pluriels d’Ettelbruck

Lucien Schweitzer Galerie d’Art Tom Drahos et Léopoldine Roux. Du 17 au 22/03

Schmerz und Poesie. Jusqu’au 06/03

galeries

von Martin Ignats und Gustavs Filipsons ein Gegengewicht zur Bilderflut unserer multimedialen Welt, indem sie eine sensible, intensive Form des Betrachtens ermöglichen. Jusqu’au 13/03

ARTPARIS + GUESTS

Frau im Bild

alterviolence

Du 06/03 au 04/04

Jusqu’au 13/03

Mierscher Kulturhaus

beaumontpublic

© Tessy Bauer

moon-pil shim 2000-2010

Jusqu’au 28/03

Ilona Gomes / Frau im Bild. Claude Lamborelle / Hiob : Zeitzeugen. Vernissage le 08/03 à 18 h 30. Du 08 au 31/03

Du côté des vaincus

galerie simoncini

Galerie Toxic

Michael Najjar

Abbaye de Neumünster

Faces Polish contemporary portrait photography

Centre national de littérature

INFOGRAPHYTHM

LUXEMBOURG

Artiste engagé et militant, Bruce Clarke s’est impliqué dans la lutte contre l’apartheid en Afrique du Sud, la mobilisation contre le génocide au Rwanda et la situation en Palestine. Son œuvre traite de l’écriture et de la transmission de l’histoire. Il fabrique des œuvres complexes, des palimpsestes, en rapport avec des situations postcoloniales et en général en rapport avec les relations Nord/ Sud. Il y associe éthique et esthétique et souhaite que sa peinture stimule une réflexion sur le monde contemporain, la représentation qu’on en fait, et les enjeux de la société d’aujourd’hui. Bruce Clarke est un artiste qui manie la figuration critique dans un style très percutant mais non agressif. Jusqu’au 21/03

MERSCH

CarréRotondes

institutions

VISITES PONCTUELLES

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Visite commentée pour seniors Lundi 01/03 15:00 (F / D/ L) Mudam Dimanche 07/03 11:00 (GB) Musée de la Forteresse Étapes de la transformation de la ville forteresse en capitale nationale Samedi 20/03 14:30 Des friches militaires à la ville optimale Samedi 27/03 10:30 Dimanche 28/03 14:30 MNHA À la recherche de la forme parfaite Samedi 27/03 15:00 (L) L’oppidum du Titelberg Samedi 20/03 15:00 (L) De la désastreuse bataille de Wörringen à Jean l’Aveugle Samedi 13/03 15:00 (F) MNHN Visite guidée gastronomique Dimanche 07/03 11:00

Lucien Wercollier

« Shan Shui », littéralement « Montagnes et Eaux », fait référence au paysage littéraire et pictural dans la culture chinoise où l’expérience intime entre l’être et la nature se manifeste à travers l’image et l’écrit. Du 18/03 au 30/04

Galerie Nosbaum & Reding – Art Contemporain éric corne

Du 04/03 au 30/04

frank jones Du 04/03 au 30/04

Ausstellung der zwei lettischen Künstler, Martin Ignats (1977) und Gustavs Filipsons (1974). Trotz oder gerade wegen der zurückhaltenden und angenehmen Erscheinungsform der Werke der Künstler, zeigt sich einmal mehr, wie stark die Wahrnehmung des Abstrakten betrachterabhängig ist und welche Offenheit das Abstrakte birgt, da es keine endgültigen Antworten gibt, sondern Freiräume für das Sehen schaffen. In See as / See in zeigen die Werke

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net Insc luri1o/0. 3 p . w ww n avril: 0 Éditio

www.citymag.lu


plan K

Maintenant on va partout à vel’oh!

Avec plus de 250.000 utilisations en près de 2 ans, vel’oh ! continue plus que jamais sur la piste cyclable du succès ! En 2010 l’optimisation de l’infrastructure passe à la vitesse supérieure et le réseau se développe encore avec 7 nouvelles stations à partir de mars. Maintenant on va partout à vel’oh !

www.veloh.lu


32

Oscars

Women on top

Histoire du cinéma en 10 leçons

De Caligari à Tarantino

A series of films that pays homage to the winners in the 1940s of the Academy Award for Best Actress in a Leading Role. They include Joan Fontaine (photo), winner for Suspicion in 1941; Joan Crawford, for Mildred Pierce in 1945; Greer Garson, for Mrs. Minever in 1942; Jane Wyman for Johnny Belinda in 1948; and Olivia de Havilland, for The Heiress in 1949. Une série de films en hommage aux vedettes des années 1940 ayant reçu l’Oscar de la « Meilleure actrice dans un rôle principal ». Parmi elles, Joan Fontaine (photo), oscarisée pour son rôle dans Suspicion (1941) ; Joan Crawford, dans Mildred Pierce (1945) ; Greer Garson, dans Mrs. Minever (1942) ; Jane Wyman dans Johnny Belinda (1948) ; et Olivia de Havilland, dans The Heiress (1949). Academy winners E 01-30/03 H 18:30 & 20:30 S Best actresses in the 1940s

Red Without Blue

Mudam

Brooke Sebold’s winner of the audience award for documentary at the 2007 Slamdance Film Festival, Red Without Blue is a compassionate account of twin brothers who come out of the closet while still teenagers. But they struggle to define themselves in terms of individuality and sexual identity when one of them considers transgender surgery. Lauréat du prix du public, catégorie « documentaire », au Slamdance Film Festival de 2007, le film de Brooke Sebold, Red Without Blue, suit avec beaucoup d’humanité le sort de deux frères jumeaux qui révèlent publiquement leur homosexualité à l’adolescence. Mais quand l’un des deux envisage de changer de sexe, se posent de graves problèmes d’individualité et d’identité sexuelle.

A collaboration with the Mudam modern art museum highlights the very different role of art in film. These include the “intellectually agile” essay Double Take by Belgian video artist Johan Grimonprez and Julian Schnabel’s biopic Basquiat. But the most fascinating film is Steve McQueen’s brutally beautiful Hunger (photo) about IRA prisoner Bobby Sands. Une collaboration avec le Mudam souligne le rôle très différent de l’art au cinéma. Parmi les films présentés : Double Take, film d’essai « d’une grande vivacité intellectuelle » du vidéaste belge Johan Grimonprez, et Basquiat, film biographique de Julian Schnabel. Mais le plus fascinant est le brutal et magnifique Hunger (photo) de Steve McQueen sur l’incarcération du membre de l’IRA, Bobby Sands.

Transgender debate evening E 18/03 H 20:30 S Compassionate documentary

Mudam collaboration E10, 17, 24 & 31/03 H 20:30 S Art in film

Sexual identity

United artists

L’université du Luxembourg et la CinémathÈque présentent une série de conférences retraçant l’histoire du cinéma. Together with the University of Luxembourg, the Cinémathèque is hosting a series of lectures tracing the history of cinema.

C

es conférences grand public s’adressent aux amateurs de cinéma désireux de (mieux) connaître l’histoire passionnante de cet art. Mais elles intéresseront aussi les cinéphiles souhaitant approfondir leurs connaissances d’un chapitre particulier de cette histoire. Chaque conférence traitera, dans l’ordre chronologique, d’une décennie cinématographique. Plutôt que d’aborder divers thèmes en long et en large, chaque conférencier se concentrera sur un aspect du cinéma pendant cette décennie. Les conférences dureront environ une heure, dont 20 minutes d’extraits de films. À l’issue de chaque conférence, une pause autour d’un petit buffet permettra aux participants de continuer la discussion sur le thème du jour avant la projection intégrale d’un film illustrant la décennie étudiée. L’inauguration de la série aura lieu en mars avec Philippe Marion, de l’Université catholique de Louvain, sur le thème de « la naissance de la cinématographie. » Lors d’une deuxième séance, toujours en mars, Fabrice Montebello de l’Université Paul Verlaine de Metz s’intéressera à « la naissance du langage et de l’industrie du cinéma ». Les conférences suivantes se tiendront le dernier lundi de chaque mois jusqu’en mars 2011. Q

T

he lecture series is aimed at a wide audience that enjoys cinema but is maybe not totally au fait with its rich and interesting history. But the talks will also be of interest to cinéphiles who want to gain further insight into a particular era of cinema history. Each lecture will deal with one decade, starting in chronological order. But rather than deliver a sprawling discourse, each guest lecturer will focus on one particular aspect of the cinema during the decade in question. Each lecture will last around one hour, incorporating some 20 minutes of film extracts. After each session, a break with drinks and finger food will allow participants to discuss the theme and then a film that illustrates the relevant decade will be screened in its entirety. The series launches in March with a lecture by Philippe Marion from the Université catholique de Louvain on “the birth of cinematography”. A second lecture in March by Fabrice Montebello from the Université Paul Verlaine in Metz will look at “the birth of the language and industry of cinema”. Further lectures will follow on the final Monday of each month right through to March 2011. Q

Cycle de rencontres E 22 & 29/03 H19:30 S Conférences, discussions, films

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Photo: Brooke Sebold

NDuncan Roberts

www.citymag.lu


Cinémathèque

33

Agenda 01

lundi monday

18:30

Suspicion

OSCARS 1941 : Joan Fontaine USA 1941 / vostf / 99’ / De : Alfred Hitchcock / Avec : Cary Grant, Joan Fontaine, Cedric Hardwicke

20:30 La Collectionneuse

ÉRIC ROHMER (Six Contes moraux, IV) France 1967 / vo / 87’ / c / De : Éric Rohmer / Avec : Patrick Bauchau, Haydée Politoff, Seymour Hertzberg / Ours d’Argent, Berlin 1967

mardi 02 tuesday

05

vendredi friday

18:30

Comme une image

20:30

Le Beau mariage

Ponette

ARTHOUSE CLASSICS France 1996 / vo / 95’ / c / De : Jacques Doillon / Avec : Victoire Thivisol, Delphine Schiltz, Léopoldine Serre / Grand Prix de la Critique Internationale, Venise 1996

samedi 06 saturday

18:30

20:00 Autumn in New York

OSCARS 1942 : Greer Garson USA 1942 / vo / 134’ / De : William Wyler / Avec : Greer Garson, Walter Pidgeon, Teresa Wright / D’après le roman de Jan Struther

SENSE & SENSIBILITY USA 2000 / vostf / 105’ / c / De : Joan Chen / Avec : Richard Gere, Winona Ryder, Anthona LaPaglia

22:00 The Wolf Man

ÉRIC ROHMER (Six Contes moraux,VI) France 1972 / vo / 95’ / c / De : Éric Rohmer / Avec : Zouzou, Bernard Verley, Françoise Verley

LAST PICTURE SHOW USA 1941 / vo / 70’ / De : George Waggner / Avec : Lon Chaney Jr., Claude Rains, Evelyn Ankers, Bela Lugosi

20:30 Garbo

dimanche sunday

07

15:00 Michel bringt die Welt in Ordnung

CINEMA PARADISO Deutschland-Schweden 1972 / deutsche Fassung / 95’ / Farbe / Regie: Olle Hellbom / Mit: Jan Ohlsson, Lena Wisborg, Allan Edwall / Nach den Büchern von Astrid Lindgren / Empfohlen ab 6 Jahren

ALL ABOUT GARBO Behind the Screen : conversation avec Carl Davis, compositeur & chef d’orchestre et Patrick Stanbury, producteur & restaurateur de films (Photoplay Productions) USA 2005 / vo / 85 / nb et c / Documentaire de Kevin Brownlow, Christopher Bird / Musique : Carl Davis / Production : Turner Classic Movies et Photoplay Productions

04

jeudi thursday 18:30

Mildred Pierce

OSCARS 1945 : Joan Crawford USA 1945 / vo / 109’ / De : Michael Curtiz / Avec : Joan Crawford, Jack Carson, Zachary Scott / D’après le roman de James M. Cain

20:30 Ma nuit chez Maud

ÉRIC ROHMER (Six Contes moraux, III) France 1969 / vo / 108’ / c / De : Éric Rohmer / Avec : Jean-Louis Trintignant, Françoise Fabian, Marie-Christine Barrault

www.citymag.lu

20:30 Any Given Sunday

OLIVER STONE USA 1999 / vostf / 150’ / c / De : Oliver Stone / Avec : Al Pacino, Cameron Diaz, James Woods, Dennis Quaid, Jamie Foxx

LAST PICTURE SHOW 10e anniversaire de la mort de Roger Vadim / France 1968 / voang / 98’ / c / De : Roger Vadim / Avec : Jane Fonda, Anita Pallenberg, John Philip Law / D’après la bande dessinée de JeanClaude Forest

14

dimanche sunday 15:00 Free Willy – Ruf der Freiheit

17:00 The Hound of the Baskervilles

CINE XXL À l’occasion de la sortie de “Sherlock Holmes” / GB 1959 / vo / 87’ / c / De : Terence Fisher / Avec : Peter Cushing, Christopher Lee, Andre Morell

20:30 The Bad and the Beautiful

PANTHÉON 100e anniversaire de Vincente Minnelli / USA 1952 / vo / 118’ / De : Vincente Minnelli / Avec : Lana Turner, Kirk Douglas, Walter Pidgeon

08

lundi monday

18:30

Johnny Belinda

OSCARS 1948 : Jane Wyman USA 1948 / vo / 103’ / De : Jean Negulesco / Avec : Jane Wyman, Lew Ayres, Charles Bickford

20:30 Le Genou de Claire

17

mercredi wednesday

ÉRIC ROHMER cf. 01/03

20:30 Basquiat

MUDAM USA 1996 / vostf / 108’ / c / De : Julian Schnabel / Avec : Jeffrey Wright, Benicio Del Toro, David Bowie, Dennis Hopper

18

jeudi thursday 18:30 Johnny Belinda OSCARS cf. 08/03

20:30

mercredi wednesday

OSCARS 1949 : Olivia de Havilland USA 1949 / vostf / 115’ / De : William Wyler / Avec : Olivia de Havilland, Ralph Richardson, Montgomery Clift / D’après le roman de Henry James “Washington Square”

OLIVER STONE USA 1997 / vostf / 125’ / c / De : Oliver Stone / Avec : Sean Penn. Billy Bob Thornton, Jennifer Lopez, Jon Voight, Nick Nolte

18:30 L’Amour l’aprèsmidi

ÉRIC ROHMER (Comédies et proverbes) France 1981 / vo / 97’ / c / De : Éric Rohmer / Avec : André Dussollier, Béatrice Romand, Feodor Atkine

10

22:00

18:30 La Collectionneuse

Red Without Blue

Soirée-débat Transgenre USA 2007 / vo / 74’ / c / Documentaire de : Brooke Sebold, Benita et Todd Sills / Audience Award, Slamdance Film Festival ; Best Documentary, San Francisco LGTB Film Festival

The Heiress

U Turn

mercredi 03 wednesday

mardi tuesday

18:30

18:30

21:00

09

Avec : Philippe Noiret, Jacques Perrin, Salvatore Cascio / Oscar du Meilleur Film Étranger 1989

Barbarella

COMEDY CLASSICS France 2004 /vo / 120’ / c / De : Agnès Jaoui / Avec : Agnès Jaoui, Jean-Pierre Bacri, Marilou Berry

Mrs. Miniver

(Six Contes moraux,V) France 1970 / vo / 105’ / c / De : Éric Rohmer / Avec : Jean-Claude Brialy, Aurora Cornu, Béatrice Romand

20:30 Double Take

MUDAM Belgique-Allemagne-Pays-Bas 2009 / vostang / 80’ / c + nb / De : Johan Grimonprez / Avec : Ron Burrage, Mark Perry, Delfine Bafort

11

jeudi thursday 18:30 U Turn

OLIVER STONE cf. 02/03

20:30 L’Amour l’aprèsmidi ÉRIC ROHMER cf. 03/03

vendredi 12 friday

18:30

CINEMA PARADISO USA 1993 / deutsche Fassung / 112’ / Farbe / Von: Simon Wincer/ Mit: Jason James Richter, Lori Petti, Keiko / Empfohlen ab 8 Jahren

17:00 Around the World in 80 Days

CINE XXL 100e anniversaire de David Niven / USA 1956 / vostf / 138’ / c / De : Michael Anderson / Avec : David Niven, Shirley McLane, Cantinflas, Robert Newton / D’après le roman de Jules Verne / Oscar du Meilleur Film 1956

20:30 Novecento (1900) – partie 1

PANTHÉON 70e anniversaire de Bernardo Bertolucci / Italie 1976 / vostf / 160’ / c / De : Bernardo Bertolucci / Avec : Robert De Niro, Burt Lancaster, Gérard Depardieu

Monkey Business

COMEDY CLASSICS USA 1952 / vostf / 96’ / De : Howard Hawks / Avec : Cary Grant, Ginger Rogers, Marilyn Monroe

20:30 Der Stand der Dinge

15

lundi monday

18:30 Mrs. Miniver OSCARS cf. 02/03

21:00

19

vendredi friday

18:30 Lock, Stock and Two Smoking Barrels

COMEDY CLASSICS GB 1998 / vostf / 106’ / c / De : Guy Ritchie / Avec : Dexter Fletcher, Jason Flemyng, Steven Mackintosh Quelques étudiants de l’est londonien qui cultivent le cannabis dans leur jardin déclenchent involontairement une guerre des gangs...

20:30 A Taste of Honey

ARTHOUSE CLASSICS 70e anniversaire de Rita Tushingham / GB 1961 / vo / 100’ / De : Tony Richardson / Avec : Rita Tushingham, Dobra Bryan, Robert Stephens

20

samedi saturday

20:00 Un divan à New York

SENSE & SENSIBILITY 60e anniversaire de William Hurt / France 1995 / vostf / 105’ / c / De : Chantal Akerman / Avec : William Hurt, Juliette Binoche, Stéphanie Buttle

21

dimanche sunday 15:00 Der geheime Garten

20:30 Eternal Sunshine of the Spotless Mind

CINEMA PARADISO USA 1993 / deutsche Fassung / 100’ / Farbe / Von: Agnieszka Holland / Mit: Kate Maberly, Heydon Prowse, Andrew Knott / Nach dem Kinderbuch von Frances H. Burnett / Empfohlen ab 8 Jahren

28

dimanche sunday 17:00

The Getaway

Les trois âges

CINEMA PARADISO – ÉDITION FRANÇAISE Accompagnement live au piano / USA 1923 / vf / 58’ / De : Edward F. Cline & Buster Keaton / Avec : Buster Keaton, Margaret Leahy, Wallace Beery / À partir de 6 ans Les temps changent mais c’est toujours la même histoire. Buster poursuit la jeune fille qu’il aime à travers trois époques : l’Âge de pierre, l’Antiquité romaine et les Temps modernes.

17:00 Adieu ma concubine

CINE XXL Ba wang bie ji / Chine 1993 / vostf / 171’ / c / De : Chen Kaige / Avec : Leslie Cheung, Zhang Fengyi, Ging Li Palme d’Or, Cannes 1993

20:30 Novecento (1900) – partie 2

PANTHÉON 70e anniversaire de Bernardo Bertolucci / Italie 1976 / vostf / 151’ / c / De : Bernardo Bertolucci / Avec : Robert De Niro, Burt Lancaster, Gérard Depardieu

MUDAM Séance introduite par Pierre Bismuth / USA 2004 / vostf / 108’ / c / De : Michel Gondry / Avec : Jim Carrey, Kate Winslet, Elijah Wood

25

jeudi thursday 18:30 Comandante

18:30 Ma nuit chez Maud ÉRIC ROHMER cf. 04/03

20:30 Alexander

20:30 Le Beau mariage

19:00 Histoire illustrée du cinéma en 10 leçons

ÉRIC ROHMER cf. 09/03

vendredi 26 friday

18:30 The Lady Vanishes

mardi 30 tuesday 18:30 The Heiress OSCARS cf. 10/03

20:30 World Trade Center COMEDY CLASSICS 25e anniversaire de la mort de Michael Redgrave / GB 1938 / vostf / 97’ / De : Alfred Hitchcock / Avec : Michael Redford, Margaret Lockwood, Paul Lukas

20:30 Rushmore

ARTHOUSE CLASSICS À l’occasion de la sortie de “The Fantastic Mr. Fox” / USA 1998 / vostf / 90’ / c / De : Wes Anderson / Avec : Jason Schwartzman, Bill Murray, Olivia Williams, Seymour Cassel

27

mercredi 31 wednesday

18:30 Le Genou de Claire ÉRIC ROHMER cf. 08/03

20:30 Hunger

OLIVER STONE USA 2003 / vostall / 99’ / c / Documentaire de : Oliver Stone / Avec : Fidel Castro ARTHOUSE CLASSICS L’état des choses / RFA 1982 / voangstf / 127’ / De : Wim Wenders / Avec : Patrick Bauchau, Sam Fuller, Paul Getty III, Robert Kramer / Lion d’Or, Venise 1996

samedi 13 saturday

20:00

Cinéma Paradiso

SENSE & SENSIBILITY Nuovo cinema Paradiso / Italie 1989 / vostf / 122’ / c / De : Giuseppe Tornatore /

16

OLIVER STONE USA 2004 / vostf / 175’ / c / De : Oliver Stone / Avec : Colin Farrell, Angelina Jolie, Val Kilmer, Anthony Hopkins, Jared Leto, Christopher Plummer

mardi tuesday

18:30 Suspicion OSCARS cf. 01/03

20:30 Les Chemises vertes. Brûler la tricolore

Soirée ciné-débat Camicie verdi. Bruciare il tricolore / Italie 2006 / vostang / 78’ / c / Documentaire de Claudio Lazzaro

OLIVER STONE USA 2006 / vostf / 129’ / c / De : Oliver Stone / Avec : Nicolas Cage, Maria Bello, Michael Pena, Jay Hernandez

samedi saturday

20:00 When Harry Met Sally

Comandante

Histoire illustrée du cinéma en 10 leçons. Leçon 2, années 10 : Du péplum italien au monde d’Hollywood, suivie du film “Broken Blossoms” de D.W. Griffith (USA 1919)

22:00 Mark of the Vampire

PANTHÉON 100e anniversaire d’Akira Kurosawa / Japon 1970 / vostf / 140’ / c / De : Akira Kurosawa / Avec : Zushi Yoshitaka, Kin Sugai, Kazuo Kato

lundi 29 monday

19:00 Histoire illustrée du cinéma en 10 leçons

mardi 23 tuesday

20:30 Dodes’ka-den

lundi 22 monday

CINE XXL 80e anniversaire de Steve McQueen / USA 1972 / vostf / 120’ / c / De : Sam Peckinpah / Avec : Steve McQueen, Ali McGraw, Ben Johnston

OLIVER STONE cf. 15/03

Histoire illustrée du cinéma en 10 leçons. Leçon 1, années 00 : La naissance du cinématographe, suivie d’une séance de courts métrages de 1900 à 1909, accompagnés au piano.

LAST PICTURE SHOW USA 1993 / vo / 118’ / c / De : Tony Scott / Avec : Christian Slater, Patricia Arquette, Dennis Hopper, Christopher Walken, Brad Pitt

LAST PICTURE SHOW USA 1935 / vo / 61’ / De : Tod Browning / Avec : Lionel Barrymore, Elizabeth Allan, Bela Lugosi

mercredi 24 wednesday

SENSE & SENSIBILITY USA 1989 / vostf+all / 95’ / c / De : Bob Reiner / Avec : Billy Crystal, Meg Ryan, Carrie Fisher

22:00 True Romance

18:30 Mildred Pierce OSCARS cf. 04/03

MUDAM GB-Irlande 2008 / vostf / 96’ / c / De : Steve McQueen / Avec : Michael Fassbender, Stuart Graham, Helena Bereen

ÉRIC ROHMER

Mäerz'10  city agenda luxembourg


34 Live cinema

Garbo the temptress For the cinémathèque’s annual “Live Cinema” production, Carl Davis has chosen Clarence Brown’s Flesh and the Devil. Pour l’événement annuel « Live Cinema » de la cinémathèque, Carl Davis a choisi La chair et le diable de Clarence Brown. Nduncan roberts

a

t the invitation of the Cinémathèque, com poser and conductor Carl Davis has been thrilling audiences in Luxembourg for more than two decades with his Live Cinema events. Indeed, Davis was at the very forefront of the revival of live cinema when, in 1980, he composed a score to accompany Kevin Brownlow’s restoration of Abel Gance’s 1927 five-hour epic Napoleon (a production he later brought to Luxembourg). Each March Davis arrives with a score for a silent film and practices with the Orchestre Philharmonique du Luxembourg (OPL) for two performances. The films inevitably vary between comedy classics by the likes of Charlie Chaplin, Buster Keaton and Harold Lloyd and dramatic epics such as Erich von Stroheim’s Greed or DW Griffith’s Intolerance. Clarence Brown’s Flesh and the Devil falls into the latter category. A romantic drama based on the novel The Undying Past by Hermann Sudermann, it made a Hollywood star of Greta Garbo who plays a temptress alongside John Gilbert and Lars Hanson (as best friends) in a tragic love triangle. Such was the on-screen chemistry between Gilbert and Garbo that they were paired together three more times. A Family Edition featuring two Charlie Chaplin films – The Floorwalker and The Adventurer (both 1916) – is scheduled for the Saturday afternoon. Q

s

ur l’invitation de la Cinémathèque, le com positeur et chef d’orchestre Carl Davis a su électriser le public luxembourgeois avec ses manifestations Live Cinema. Pionnier de la renaissance du cinéma avec musique live, il composa un accompagnement en 1980 pour Napoléon d’Abel Gance (1927), épopée cinématographique de cinq heures, restaurée par Kevin Brownlow (cette production fut ensuite présentée au Luxembourg). Chaque année, au mois de mars, Davis répète avec l’OPL une pièce de musique composée spécialement pour accompagner un film muet. Les films sont de grands classiques du comique : Charlie Chaplin, Buster Keaton et Harold Lloyd, ou des drames épiques comme Les Rapaces d’Erich von Sparks fly when Garbo and Gilbert share the screen in Flesh and the Devil. Stroheim ou encore Intolérance de DW Griffith. Dans La Chair et le Diable, la rencontre de Garbo et Gilbert fait des étincelles. La Chair et le Diable de Clarence Brown appartient à cette catégorie. Ce drame romantique, d’après le roman d’Hermann Sudermann, The Undying Past, fit de Greta Garbo une star d’Hollywood dans un rôle de tentatrice entre deux très bons amis, joués par John Gilbert et Lars Hanson, dans un tragique triangle amoureux. À l’écran, l’alchimie entre Gilbert et Garbo était si parfaite qu’Hollywood les réunit en trois autres occasions. Une séance Famille avec deux films de Chaplin, Charlot chef de rayon et Charlot s’évade (tous deux de 1916), est prévue le samedi après-midi. Q

Silent classics E 05 & 06/03 H 20:00 (children’s matinée E 06/03 H 15:00) I Philharmonie J www.philharmonie.lu

Precious

Chart compiled by Utopia and Utopolis 29/01 – 04/02

box office

Alice in Wonderland

Mad as a hatter

1

➹ Sherlock Holmes

2

➷ Avatar 3D

3

➸ Up In The Air

4

➷ Did You Hear About The Morgans?

5

➹ Océans

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Some girls are A Single Man bigger than others He’s in fashion

Robert Downey Jr. plays Conan Doyle’s detective (Twentieth Century Fox)

Golden Globe winning sci-fi drama (Twentieth Century Fox)

Comedy with Hugh Grant and Sarah Jessica Parker (Twentieth Century Fox)

Stunning new nature documentary from Jacques Perrin (Twentieth Century Fox)

Photos: Walt Disney Studios, Anne Marie Fox, Fade To Black

Comic drama for the financial crisis with George Clooney (Paramount Pictures)

If ever a book was destined to be adapted for the big screen by Tim Burton, it is Lewis Carroll’s 1865 classic. The madcap director here brings to life the fantastic world created by Carroll. Burton stalwart Johnny Depp plays the Mad Hatter and Helena Bonham Carter (Red Queen), Stephen Fry (Cheshire Cat) and Matt Lucas (Tweedledee/dum) are all perfectly cast. S’il y a un livre qui était destiné à être adapté au cinéma par Tim Burton, c’est bien le classique de Lewis Carroll de 1865. Ce réalisateur extravagant a donné vie au monde fantastique créé par Lewis Carroll. Johnny Depp, fidèle à Tim Burton, incarne le Chapelier Fou, Helena Bonham Carter, la Reine de Cœur, Stephen Fry, le Chat du Cheshire et Matt Lucas, Tweedledee/dum, une distribution parfaite pour le film. Magical fantasy E 05/03 I Utopolis (Kirchberg) J www.utopolis.lu

Based on the acclaimed novel Push, Lee Daniels’ much hyped film is about the struggles of the title character. Precious is an overweight, illiterate teen, pregnant and abused by her parents and bullied at school. The premise is grim but hope and redemption also shine through in the film, which has been nominated for six Academy Awards. Inspiré du roman à succès Push, le film très médiatisé de Lee Daniel raconte les combats du personnage éponyme. Precious est une adolescente obèse, analphabète, enceinte, maltraitée par ses parents et brutalisée à l’école. La toile de fond est sombre, mais l’espoir et la rédemption rayonnent aussi à travers ce film ayant obtenu six nominations aux Oscars. Social drama E 05/03 I Utopolis (Kirchberg) J www.utopolis.lu

Colin Firth has received an Oscar nomination for his central performance in the debut feature from fashion designer Tom Ford. Based on a Christopher Isherwood novel, the film follows Firth’s “single man” (a euphemism for homosexual back in the 60s) through a day that might well be his last. Julianne Moore co-stars as his boozy best friend. Colin Firth a été nominé aux Oscars pour son interprétation du rôle principal du premier film du couturier Tom Ford. Inspiré d’un roman de Christopher Isher­ wood, le film suit les traces de Firth, un « célibataire » (euphémisme utilisé pour désigner les homosexuels dans les années 60), au cours d’une journée qui pourrait bien être la dernière de sa vie. Julianne Moore partage l’affiche dans le rôle de sa meilleure amie picoleuse. Literary drama E Starts 26/02 I Utopia (Limpertsberg) J www.utopolis.lu

www.citymag.lu


35 Science

Willibrord Lecture

La Section des Sciences de l’Institut Grand-ducal organise un cycle de cinq conférences publiques sur le thème Le cerveau : fonctionnement, dysfonctionnement et accidents. Les intervenants sont des spécialistes en biologie, psychiatrie et neurologie. Ils traiteront de thèmes généraux, tel le fonctionnement du cerveau, et d’aspects plus spécifiques tels l’épilepsie et le traumatisme cérébral. The Section des Sciences de l’Institut Grand-ducal is hosting a series of public lectures on The Brain: function, dysfunction and accidents. The cycle of five lectures will be given by specialists in biology, psychiatry and neurology. They will tackle broad topics such as how the brain works and more specific aspects such as epilepsy and cerebral trauma.

Professor Declan Kiberd will be the speaker at this year’s Willibrord Lecture. The Chair of Anglo-Irish Literature at University College, Dublin, will take as his subject The Death and Transfiguration of Irish Writing. The lecture falls under the patronage of Ambassador of Ireland, Martin Burke, and it will include a musical recital and a reception. Le professeur Declan Kiberd, titulaire de la chaire de littérature angloirlandaise au University College de Dublin, est l’invité de l’édition 2010 de la conférence Willibrord lors de laquelle il abordera le thème Mort et transfiguration de la littérature irlandaise. Placée sous le patronage de l’Ambassadeur d’Irlande, S.E.M. Martin Burke, la conférence s’accompagnera d’un récital musical et sera suivie d’une réception.

Cycle de conférences E 01, 08, 15, 22 & 29/03 H 19:00 I Centre Hospitalier — Amphithéâtre, rue Barblé J www.igdss.lu

Public lecture E 11/03 H 20:00 I European School — Salle des Fêtes (Kirchberg)

Le cerveau dans tous ses états

agenda lundi 01 monday

mercredi 10 wednesday

18

25

jeudi thursday

jeudi thursday

17:30 Les Amis de l’Opéra : 19e-20e siècle. Europe centrale. L’atonalité.

19:00 L’altruisme ou la débâcle

19:00 une vue nouvelle du vicus romain de mamer-bartringen

18:00 luxembourg — états-unis

Par Matthieu Ricard. Abbaye de Neumünster

Cité Auditorium

19:00 le cerveau : ça fonctionne comment si ça fonctionne ? Centre Hospitalier

mardi 02 tuesday

18:30 Christiane Ehlinger Lecture publique Cité Bibliothèque

03

mercredi wednesday

20:00 Not for ladies only Avec Michèle Thoma, Sandra Schmit. Abbaye de Neumünster

vendredi 05 friday

11

jeudi thursday 18:30 Gallery Talk – Jan Fabre Mudam

19:00 La loi pénale, pour quoi faire ?

Par Robert Biever, procureur d’État. MHVL

20:00 the death and transfiguration of irish writing

European School (Kirchberg)

samedi 13 saturday

11:00 le cinéma expérimental

12:30 Le projet du nouveau Palais de Tokyo à Paris

Par Olivier Kaeppelin. En français. Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

08

lundi monday

17:00 Table ronde lors de la Journée internationale de la femme

Centre Hospitalier

mardi 09 tuesday

18:30 Architecture for Art’s Sake?

Philippe Schmit, architecte, abordera la relation entre sa conception architecturale d’un espace d’exposition et la façon de pouvoir regarder l’art et d’en faire l’expérience. En français. Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

19:00 En Transsibérien de Moscou à Pékin

CNA DUDELANGE

13:30 à 19:00 colloque sur le patrimoine naturel, la biodiversité et l’évolution

www.citymag.lu

18:15 L’Europe : métier ou vocation ?

Avec Viviane Reding, Philippe Maystadt, Daniel Tarschys, Christian Franck et un représentant allemand à la Confédération européenne des syndicats. Traduction français-anglais. Abbaye de Neumünster

22

lundi monday

19:00 epilepsien: klinische aspekte und therapiemöglichkeiten Centre Hospitalier

Mentalités francophones : l’écriture dans la marge

Présentation du centre culturel américano-luxembourgeois inauguré du 5 au 8 août 2010. Abbaye de Neumünster

samedi 27 saturday

16:30 Le quotidien, entre routine et création Par Claude Javeau. On confond souvent le quotidien avec le banal, le routinier, l’aliénant. Mais le quotidien est aussi le terreau de l’illumination, du coup de foudre, de la création spontanée, de l’aventure inattendue. En français. Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

28

Abbaye de Neumünster

dimanche sunday

23

16:30 Le quotidien entre sens et hors-sens ou L’art aux limites de la psychose

mardi tuesday

18:30 Le quotidien et l’archive : contraintes et projets

Par André Michels. L’art tranche dans le quotidien dont il privilégie un trait pour le transformer, l’amplifier ou le minimiser, pour lui donner un sens qu’il n’a pas ou lui enlever celui qu’il a. En français. Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

© Sophie Calle.

Par Michael Sheringham. En français. Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Abbaye de Neumünster

15

lundi monday

19:00 les états psychotiques et leur approche thérapeutique Centre Hospitalier

mercredi 17 wednesday

19:00 Führung – worauf es heute wirklich ankommt

20:00 Les mardis de la philo

Invité : Edmond Israël. Abbaye de Neumünster

19:30 Wie erhalte ich mich am Leben?

lundi 29 monday

18:30 Bilan et perspectives de la politique d’immigration et d’intégration

mercredi 24 wednesday

Agenda Appel Aux organisateurs et producteurs

18:30 Témoignages et réflexions sur l’im(é)migration espagnole.

Avant et après l’entrée de l’Espagne dans la Communauté européenne. Cité Auditorium

Mit Dr Reinhard K. Sprenger. Conservatoire de Musique

Referent: Martin Straus. Université du Luxembourg – Campus Limpertsberg Par Georges Als. Abbaye de Neumünster

samedi 20 saturday

Cité Auditorium

19:00 les états dépressifs et leur approche thérapeutique

Par Jean Krier. MNHA

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net c Ins lurio1/.03 p . w ww n avril : 0 Éditio

Spotlight on Irish writing

Pour annoncer vos événements dans City Agenda, inscrivez-les sur le portail culturel de la grande région (rubrique pro) :

www.plurio.net Dans le cadre du 30e anniversaire de l’ASTI, le Premier ministre Jean-Claude Juncker donne une conférence sur les politiques d’im­ mi­gra­tion et d’intégration des trois dernières décennies et tracera des perspectives pour l’avenir. Traduction luxembourgeois-français. Abbaye de Neumünster

19:00 accidents cérébraux vasculaires

Prévention, traitement et espoirs futurs. Centre Hospitalier

avant les dates limites indiquées ci-contre.

Deadlines édition avril :

01/03 05/04 10/05 édition mai :

édition juin :


CULTURE & GOING OUT A COMPREHENSIVE LISTING OF CITY VENUES AND CONTACT DETAILS. PLUS A GUIDE TO CITY RESTAURANTS AND BARS. Une liste exhaustive des lieux de loisir et leurs coordonnées, ainsi qu’un guide des bars et restaurants.

Luxembourg city tourist office 1

CULTURAL VENUES Salles de concerts, spectacles et théâtres 17

30, place Guillaume II Bureau d’accueil touristique Lu-sa : 9-19h, di : 10-18h Communication et marketing : Promotes culture and tourism and the brand image of Luxembourg City. Promotion culturelle et touristique de Luxembourg-Ville et de son image de marque. Service Guidages Luxembourg Convention Bureau : Consultancy for business tourism / framework for professional organisers of conferences, seminars and workshops. Guided tours and organized programmes. Incoming and package deals for tourists. Consultance tourisme d’affaires / encadrement pour organisateurs professionnels de conférences, séminaires et workshops. Organisation de tours guidés et de programmes-cadres. Incoming, élaboration de forfaits touristiques. G 22 28 09 J touristinfo@lcto.lu www.lcto.lu

Tickets Billetterie

Café-Théâtre “Le Rocas” Place des Bains 33, rue des Capucins G 27 47 86 20 J www.rocas.lu

18 CarréRotondes 1, rue de l’Aciérie G 26 62 20 07 J info@rotondes.lu www.rotondes.lu

19 CCR Abbaye de Neumünster 28, rue Münster G 26 20 52-1 J contact@ccrn.lu www.ccrn.lu

20

2 LUXEMBOURG TICKET Grand Théâtre 1, rond-point Robert Schuman (Limpertsberg) Reservation and purchase by telephone: Réservation et vente par téléphone: G 47 08 95-1 J www.luxembourgticket.lu Lu-ve : 10-18h30 Sales points in the city: Points de vente en ville : Luxembourg City Tourist Office (place Guillaume II), Conservatoire de Musique (Merl), Centre culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster (Grund)

PRIVATE ART GALLERIES galeries privées

Cercle-Cité 3, rue Génistre G 46 49 46 32 J www.vdl.lu

21 Conservatoire de Musique 33, rue Charles Martel G 47 96 55 55 (standard) G 47 96 54 32 (réservations) J cml@vdl.lu www.vdl.lu

22 d:qliq 17, rue du Saint-Esprit G 26 73 62 J info@dqliq.cim www.dqliq.com

23 3 Artium Art Gallery 11c, bd Joseph II G 26 44 00 66 / 14 J www.artium.lu

4 beaumontpublic + Koenigbloc 21a, avenue Gaston Diderich G 46 23 43 J www.beaumontpublic.com

5 Extrabold 24, avenue de la Liberté G 26 64 96 03 J www.extrabold.eu

6 Galerie Bernard Ceysson 2, rue Wiltheim G 26 26 22 08 J www.bernardceysson.com

7 Galerie Clairefontaine Espace 1 7, place Clairefontaine H Ma-ve : 14h30-18h30, sa : 10-12h, 14-17h G 47 23 24 J www.galerie-clairefontaine.lu

8 Galerie Clairefontaine Espace 2 21, rue du Saint-Esprit H Ma-ve : 14h30-18h30, sa : 10-12h, 14-17h G 47 23 24 J www.galerie-clairefontaine.lu

9 Galerie d’art Am Tunnel 16, rue Zithe G 40 15 50 26

10 Galerie d’art Lucien Schweitzer 24, avenue Monterey G 23 61 61 J www.lucien-schweitzer.lu

11 Galerie La Cité 1, rue Louvigny (1er étage) G 22 36 89 J www.lacite.lu

Den Atelier 54, rue de Hollerich G 49 54 85-1 J info@atelier.lu www.atelier.lu

24 Exit07 1, rue de l’Aciérie G 26 62 20 07 J info@rotondes.lu www.rotondes.lu

12 Galerie L’indépendance Dexia BIL 69, route d’Esch Lu-ve : 8-18h

EXHiBITION SPACES lieux d’exposition

2 Grand Théâtre 1, rond-point Robert Schuman G 47 96 39 00 (standard) G 47 08 95-1 (réservations) J grandtheatre@vdl.lu www.theatres.lu

25

36 bibliothèque nationale 37, boulevard F.D. Roosevelt Ma-ve : 10h30-18h30, sa : 9-12h Media library closed on Saturday Médiathèque fermée le samedi G 22 97 55-1 J www.bnl.lu info@bnl.etat.lu

26 Philharmonie 1, place de l’Europe G 26 02 27-1(standard) G 26 32 26 32 (réservations) J info@philharmonie.lu www.philharmonie.lu

27 Théâtre des Capucins 9, place du Théâtre G 47 96 40 54 (standard) G 47 08 95-1 (réservations) J capucins@vdl.lu www.theater-vdl.lu

MUSEUMS musées

29

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain 41, rue Notre-Dame G 22 50 45 J info@casino-luxembourg.lu www.casino-luxembourg.lu

38 Théâtre National du Luxembourg 194, route de Longwy G 26 44 12 70 J info@tnl.lu www.tnl.lu

30 TOL – Théâtre Ouvert Luxembourg 143, route de Thionville G 49 31 66 J tol@tol.lu www.tol.lu

2

39 MNHA – Musée National d’Histoire et d’Art Marché aux Poissons H Ma-di : 10-17h G 47 93 30-1 (standard) G 47 93 30 21-4 (visites guidées) J musee@mnha.lu www.mnha.lu

31 Trois C-L 20a, rue de Strasbourg G 40 45 69 J danse@danse.lu www.danse.lu

CINEMAS Cinémas 33 Cinémathèque Municipale 17, place du Théâtre Infos programme G 29 12 59 J cinematheque@vdl.lu www.cinematheque.lu

19

16

37 kids and the city maison relais 2, rue du Nord H Lu-ve : 7h30 -18h30, sa : 9h30 -18h30, G 26 26 29 59 J www.kidsandthecity.lu

28

18

CCR Abbaye de Neumünster (see previous entry)

Konschthaus beim Engel 1, rue de la Loge H Ma-di : 10-12h, 13-19h G 22 28 40

kids enfants

Théâtre du Centaure 4, Grand-rue G 22 28 28 J centaure@pt.lu www.theatrecentaure.lu

CarréRotondes (see previous entry)

14

15

1

40 Mudam – Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean 3, Park Dräi Eechelen H Je-lu : 11-18h, me : 11-20h G 45 37 85-1 J info@mudam.lu www.mudam.lu

41

Galerie Nosbaum & Reding 4, rue Wiltheim H Ma-sa : 12-18h G 26 19 05 55 J www.nosbaumreding.lu

Galerie Toxic 2, rue de l’Eau G 26 20 21 43 J www.galerietoxic.lu

20 bibliothèque Municipale cité 3, rue Génistre H Ma-ve : 10-19h, sa : 10-18h G 47 96 27 32 J www.vdl.lu

Kasemattentheater 14, rue du Puits G 29 12 81 (réservations, répondeur) J infos@kasenmattentheater www.kasemattentheater.lu

13 Galerie Nordine Zidoun 101, rue Adolphe Fischer G 26 29 64 49 J www.galeriezidoun.com

libraries bibliothèques

32 Fondaton de l’Architecture et de l’Ingénierie 1, rue de l’Aciérie G 42 75 55 J office@fondarch.lu www.fondarch.lu

T , SPOR SERVICES PPINGsses and & SHO ddre age 26 u p ef l a

n us Find g guide o in shopp Magazine s utiles y se 6 of Cit z les adres à la page 2 ve g u in o r p t p e o R h s e guid ine et un az y Mag du Cit

Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg 14, rue du Saint-Esprit H Ma-di : 10-18h, je : 10-20h G 47 96 45 00 J mhvl@2musees.vdl.lu www.mhvl.lu

3

42 34 Ciné Utopia 16, avenue de la Faïencerie G 22 46 11 J www.utopolis.lu

35 Utopolis 45, avenue Kennedy G 42 95 95 (standard) J www.utopolis.lu

Natur Musée – Musée National d’Histoire Naturelle 25, rue Münster H Ma-di : 10-18h G 46 22 33-1 J musee-info@mnhn.lu www.mnhn.lu

43 Villa vauban – musée d’art de la ville de luxembourg 18, avenue Émile Reuter Re-opening Spring 2010 Réouverture printemps 2010 J www.villavauban.lu

culture going out


4 26 26

2 5

16

40 35

5

34

40 6 33 39

38 43 27 27

17

28 28

20 20 42

44 37

39 34 1413

6

5

5

Le plaisir est avant tout une histoire de goût(s)

910

11

29 21 3 43 21

38 33

11

16

4

1514

10

29

1

67

4336

8

7

41

19

15

42 37

2236

7 22 2 3

9 18, av. de la Faïencerie I Luxembourg-Limpertsberg T 26 27 67 I info@lagura.lu I www.lagura.lu Ouvert 7j/7: 12h – 14h & 19h – 22h

45 8

6

12

1, -/

12 13

UFVS T

EFT 4

B WF

31

/

,

11

VST F U EFT 4F

O

La Pomme Cannelle Découvrez la cuisine de création au carrefour de la gastronomie classique et de la passion des voyages culinaires. 2323

Réservations : +352-24 16 16 736 Parking couvert offert pendant la durée du repas

25 32

24

24

25

18

18

Ouvert du lundi au vendredi: de 12 h 00 à 14 h 00 et de 19 h 00 à 22 h 00 12, boulevard Royal • L-2449 Luxembourg www.leroyal-luxembourg.com 7

Une représentation de votre établissement par l’image. un impact déterminant pour votre cible en plein cœur de la ville.

Contactez notre régie Appelez Mélanie au : 27 17 27 27-39 ou au 691 355 345

30

30

2

35 41 2


38

prochainement

Coming up

prochainement Book Early!

Macbeth

Réservez de suite !

14 - 17

April Avril

Photo: Johan Perssono

Cheek By Jowl return to Luxembourg with one of Shakespeare’s greatest tragedies and best loved plays. The company is renowned for being courageous in its stagings, yet showing great respect for the classics. This latest production pares the Macbeth story “back to its devastating heart, exposing Shakespeare’s shocking insight into the cost of power.” Cheek By Jowl revient au Luxembourg et présente une des plus grandes tragédies de Shakespeare, qui est aussi une de ses pièces les plus populaires. La compagnie doit sa célébrité à ses mises en scène courageuses mais toujours très respectueuses des classiques. Sa dernière production en date ramène l’histoire de Macbeth « à son noyau dévastateur, mettant à nu l'effroyable révélation de Shakespeare sur le prix du pouvoir ». I Grand Théâtre

Dee Dee Bridgewater April Avril

The great jazz singer brings her tribute to Billie Holiday, A Celebration of Lady Day, to Luxembourg as part of the Printemps Musical festival. The set has been described as “a heartfelt portrait” of perhaps the most evocative jazz and blues voice of all time. The show includes classics such as ‘God Bless the Child’ and ‘Lady Sings the Blues’. Dans le cadre du festival Printemps Musical, la grande chanteuse de jazz présente A Celebration of Lady Day à Luxembourg. Ce spectacle en hommage à Billie Holiday est un « portrait de cœur » de celle qui restera sans doute la voix la plus envoûtante de toute l’histoire du blues et du jazz. Le programme reprend de grands classiques comme ‘God Bless the Child‘ et ‘Lady Sings the Blues‘. I Philharmonie

Editors

26

ultravox E 05/05 I den Atelier J www.atelier.lu the infernal comedy – john malkovich E 11/05 I Philharmonie J www.philharmonie.lu black rebel motorcycle club E 19/05 I den Atelier J www.atelier.lu Closer E 15, 19-22, 28 & 29/05 I Théâtre des Capucins J www.theatres.lu

13

We advise you get tickets now for the following shows that are likely to sell out: Nous vous conseillons d'acheter dès maintenant vos tickets pour les spectacles suivants :

April Avril

With just three albums under their belt, Editors have managed to become one of the biggest bands in the United Kingdom. They have earned a reputation as a great live band and return to Luxembourg for a second show in six months as part of a mini-sprint across Europe to promote last year’s In This Light And On This Evening album. Trois albums ont suffi à Editors pour devenir un groupe incontournable au Royaume-Uni. Auréolés de leur réputation sur scène, ils sont de retour au Luxembourg pour la deuxième fois en six mois, dans le cadre d’un mini-marathon européen pour la promotion de l’album 2009 : In This Light And On This Evening. I Rockhal

florence + the machine E 17/06 I Kulturfabrik (Atelier show) J www.atelier.lu

free subscription Abonnement gratuit

For residents of Luxembourg City and the Grand Duchy (foreign commuters, subscribe to your workplace address) Pour les résidents de Luxembourg et du Grand-Duché. (Frontaliers, abonnez-vous sur votre lieu de travail) Send an email with your name and full address to Envoyez vos coordonnées par mail à : citymag@vdl.lu Ou téléphonez au 47 96 41 14

est édité par Mike Koedinger Éditions pour le compte de la Ville de Luxembourg / is published by Mike Koedinger Éditions for the City of Luxembourg

www.citymag.lu Musiques actuelles, événements, conférences, cinéma: Duncan Roberts J duncan.roberts@citymag.lu

paraît onze fois par an / published 11 times a year

GRAPHISME / layout: INgrid

ISSN 2075-8286

cartographie /  cartography: monopolka Sàrl

Courrier / Mail BP 728, L-2017 Luxembourg G 29 66 18-1 J info@citymag.lu

PUBLICITé / advertising: TEMPO! S.A. G 27 17 27 27-1 J info@tempo.lu www.tempo.lu

RESPONSABLES RUBRIQUES / IN CHARGE OF GENRES:

Afin de promouvoir au mieux votre événement, nous vous conseillons d’insérer en complément une publicité. Promote your event with even greater visibility by placing a complementary advertisement.

Jeune public, musique classique: Alice de Lestrange J alice.delestrange@citymag.lu

Mäerz'10  city agenda luxembourg

Printemps musical – Festival de Luxembourg

Ce festival de musique de renommée internationale propose un programme innovant de concerts de jazz et de musique du monde, où l’on retrouve des stars comme Pat Metheny, Dee Dee Bridgewater et John McLaughlin mais aussi des artistes locaux qui se produisent dans différents lieux de la capitale. The renowned music festival features an innovative programme of jazz and world music concerts, featuring the likes of Pat Metheny, Dee Dee Bridgewater and John McLaughlin as well as local artists at various venues in the capital city. J www.printempsmusical.lu 19 – 21 mars 2010

FESTIVAL DES MIGRATIONS, DES CULTURES ET DE LA CITOYENNETé Salon grand public visant à célébrer la société multiculturelle du Luxembourg à travers différents spectacles, stands de restauration et d'information. A veritable celebration of Luxembourg’s multi-cultural society with entertainment, food and information stands. The event is open to everyone. J www.luxexpo.lu 27 & 28 mars 2010

INVITATION AUX MUSÉES

Entrée gratuite aux expositions temporaires et permanentes des sept Statermuséeën : Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain, Musée National d’Histoire et d’Art, Musée National d’Histoire Naturelle, Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg, Villa Vauban, Musée d’art moderne Grand-Duc Jean (Mudam) et Musée Dräi Eechelen. Free entrance to the temporary and permanent exhibitions at the seven Statermuséeën: Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain, Musée National d’Histoire et d’Art, Musée National d’Histoire Naturelle, Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg, Villa Vauban, Musée d’art moderne Grand-Duc Jean (Mudam) and Musée Dräi Eechelen. J www.statermuseeen.lu

EMAISCHEN

RÉDACTION / EDITORIAL:

Théâtre, danse / opéra, expositions: Elvire Bastendorff J elvire.bastendorff@citymag.lu

7 mars – 4 mai

5 avril 2010

OURS City Agenda

Manifestations 2010 – la sÉlection du lcto

Renseignements:

J www.tempo.lu

Tirage / PRINT RUN 35.000 exemplaires / copies © Ville de Luxembourg / Éditions Mike Koedinger S.A. Tous droits réservés. Toute reproduction, ou traduction, intégrale ou partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite au préalable de l’éditeur. © Ville de Luxembourg / Éditions Mike Koedinger S.A. All rights reserved. Reproduction or translation of this publication, either in its entirety or partial, is strictly prohibited without the prior permission of the publisher.

Impression Imprimerie Centrale S.A. Imprimé sur papier UPM satin 57 gr. Please Recycle

Vous avez fini de lire ce magazine ? Archivez-le, transmettez-le ou bien faites-le recycler ! Finished reading this publication? Archive it, pass it on or recycle it.

Prochaine parution / NEXT EDITION: 22.03.2010 Organisateurs / producteurs Pour apparaître dans les pages du City Agenda, vos événements doivent nous être transmis via www.plurio.net, le portail culturel de la Grande Région.

Inscrivez-vous sur www.plurio.net Register at www.plurio.net

OrganisERs / producERS / PROMOTERS To ensure inclusion of your event in the second section, City Agenda, you must register the event at www.plurio.net, the Greater Region’s culture portal.

Édition avril / april Edition: 01.03.2010

Deadlines pour l’envoi de vos événements via plurio.net: Deadline for submissions via plurio.net:

Édition mai /  may Edition: 05.04.2010

Luxembourg fait partie, avec Metz, Sarrebruck et Trèves, du réseau transfrontalier QuattroPole: www.quattropole.org Luxembourg is a member, alongside Metz, Saarbrücken and Trier, of the cross-border QuattroPole network: www.quattropole.org

Marché traditionnel du lundi de Pâques se tenant sur le site de l’ancien marché aux poissons, derrière le Palais grandducal. Les Peckvillercher, de petits sifflets en argile en forme d’oiseau devenus de véritables objets de collection, y sont particulièrement prisés. A traditional Easter Monday market on the site of the former Fish market behind the Grand Ducal palace. Especially popular are the Peckvillercher, small clay whistling birds that have become collector’s items. J www.lcto.lu 24 avril – 9 mai

OCTAVE NOTRE-DAME

Le traditionnel pèlerinage de la cathédrale, dédié à Notre-Dame de Luxembourg, existe depuis 1666. Ces processions organisées du troisième au cinquième dimanche après Pâques constituent le temps fort de l’année religieuse au Luxembourg. Un marché avec stands gastronomiques et jeux divers se tiendra à cette occasion place Guillaume II (Knuedler). The traditional pilgrimage to the Cathedral has been held since 1666 to honour Our Lady of Luxembourg. The pilgrimages take place from the third to the fifth Sunday after Easter and are the highlight of the religious year in Luxembourg. A market with food tents and amusement stalls is held on the place Guillaume II (Knuedler) to coincide with the pilgrimages. J www.cathol.lu

www.citymag.lu



7.3-2.6.2010

7.3 | 8 p.m. | Philharmonie

Pat Metheny – the OrchestriOn tOur 16.3 | 8 p.m. | Conservatoire de Musique

Brad Mehldau – PianO sOlO 23.3 | 8.30 p.m. | Den Atelier

JOn Faddis & the luXeMBOurG JaZZ Orchestra 10.4 | 8.30 p.m. | Den Atelier

FemI KuTI & The POsITIve FOrCe support act: Iswhat?! 13.4 | 8 p.m. | Philharmonie

Dee Dee BrIDGewaTer – TO BILLIe wITh LOve 17.4 | 8.30 p.m. | Centre Culturel de Rencontre Abbaye Neumünster

ciné cOncert KOyaanisqatsi – BKK PrOJect 28.4 | 8.30 p.m. | Den Atelier

rauL Paz

4.5 | 8.30 p.m. | Den Atelier

JOhn mcLauGhLIn & The 4Th DImensIOn 12.5 | 8.30 p.m. | Den Atelier

hayseeD DIxIe

21.5 | 8.30 p.m. | Den Atelier

lila dOwns

2.6 | 8 p.m. | Conservatoire de Musique

sara tavares

www.printempsmusical.lu

Organizer:

Ticketing: www.luxembourgticket.lu | Ticket Call Center: (+352) 47 08 95-1 Informations: Luxembourg City Tourist Office | Place Guillaume II | www.lcto.lu | Tel. (+352) 22 28 09


M채erz'10 CITY AGENDA LUXEMBOURG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.