September's City Agenda

Page 1

september'10 CITY agenda LUXEMBOURG

Musiques actuelles Théâtre

Danse opéra

Une rencontre 04 avec George Sand E 29/09 I Théâtre des Capucins

Cosi fan tutte E 05, 07 & 09/10 I Grand Théâtre

06

kate Nash E 22/09 I den Atelier

10

Musique Classique

Conférences

Evgeni Kissin E 16 & 17/09 I Philharmonie

Photomeetings E 07-11/09 I Université du Luxembourg

08

événements

13

Oeko-Foire E 17-19/09 I Luxexpo

Jeune Public

14

Dance010 E 02, 03 & 06/10 I CarréRotondes

16

Expositions

Cinémathèque

Bruno Peinado 20 E 25/09-09/01/2011 I Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

Votez cinéma ! E 13-23/09 I Cinémathèque

26


........................................................ Emmanuel Krivine, directeur musical Orchestre en résidence à la Philharmonie

© Sasha Gusov

ORCHESTRE PHILHARMONIQUE LUXEMBOURG

16-17 SEPT 2010 EVGENY KISSIN EMMANUEL KRIVINE .................................................................................... MENDELSSOHN / CHOPIN / STRAUSS .................................................................................... GRAND AUDITORIUM, PHILHARMONIE // 20h00

...................................... .......................................... Emmanuel Krivine direction Evgeny Kissin piano

Billets : 25€ / 40€ / 55€ / 65€ < 27 ans : 50%

.......................................... RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS www.opl.lu www.luxembourgticket.lu +352 47 08 95-1 Philharmonie: +352 26 32 26 32

BIZART

-).)34È2% $% , b$5#!4)/. .!4)/.!,% %4 $% ,! &/2-!4)/. 02/&%33)/..%,,% 3ERVICE DE COORDINATION DE LA RECHERCHE ET DE L´INNOVATION PmDAGOGIQUES ET TECHNOLOGIQUES


Edito

03

highlights of the month Photo: Elisabeth Carecchio

rendez-vous du mois

Palme d’Or winner Abbas Kiarostami directs Mozart’s Cosi fan tutte at the Grand Théâtre. Le cinéaste Abbas Kiarostami, Palme d’Or au festival de Cannes, met en scène Cosi fan tutte de Mozart, au Grand Théâtre.

Kate Nash is one of the month’s highlights at den Atelier. Kate Nash à l’Atelier : un événement !

Local hero Claudine Muno brings her Luna Boots to the Summer in the City Closing Act. Claudine Muno, héroïne locale, sera présente au Summer in the City Closing Act, avec les Luna Boots.

T

he closing night of the Schueberfouer on the Glacis will bring to an end what has been a glorious summer. But the real signal that autumn is approaching comes a few days later on the place Guillaume. The Summer in the City Closing Act is a celebration of the world and the Grande Région. Artists from near (Claudine Muno & The Luna Boots) and far (Touré Kunda) perform on the Knuedler. But early autumn brings with it some excellent cultural highlights to be enjoyed indoors. Both den Atelier and d:qliq start their new concert seasons with the likes of Eels, Kate Nash and Windmill. Or take a tour of the Casino Luxembourg - Forum d’art contemporain at the end of September and you will get to see works by Bruno Peinado, one of the most important artists of the “new French scene”. Other renowned artists coming to Luxembourg include pianist Evgeni Kissin, who will perform Chopin’s Concerto No 2. At the Grand Théâtre Dirk Roofthooft and Kris Defoort combine to bring us The Brodsky Concerts, their homage to the poetry of Joseph Brodsky. Another tribute, this time to Frederic Chopin in his bicentennial year, is staged at the Capucins in the form of Une Recontre Avec George Sand. Iranian film director and Palme d’Or winner Abbas Kiarostami directs his version of Mozart’s Cosi fan tutte, complete with films, made by himself and featuring contemporary scenes, that will be projected as backdrops to the action on stage, which is peopled by singers in 18th century costume. On the domestic front, home grown choreographer Sylvia Camarda will once again work her magic on a bunch of local youngsters for the annual Traffo_Studio Dance project. And Luxem­bourgbased Finnish choreographer Anu Sistonen reprises her latest work, Life, inspired by the music of Astor Piazzolla, at the Abbaye Neumünster. Q

www.citymag.lu

L

a soirée de clôture de la Schueberfouer, au Glacis, mettra un terme à une magnifique sai son estivale. Mais le véritable signal de l’automne sera donné quelques jours plus tard, place Guillaume. Le Summer in the City Closing Act célèbre le monde et la Grande Région. Les artistes viendront en voisins (Claudine Muno & The Luna Boots) ou de loin (Touré Kunda) pour se produire sur le Knuedler. Le début de l’automne est aussi l’occasion de réinvestir les salles pour des moments culturels forts. La nouvelle saison de concerts de l’Atelier et du d:qliq s’ouvrira avec Eels, Kate Nash et Windmill. Et si vous passez au Casino Luxembourg - Forum d’art contemporain fin septembre, allez admirer l’œuvre de Bruno Peinado, un des acteurs majeurs de la « nouvelle scène française ». D’autres artistes sont attendus. Le pianiste Evgeni Kissin interprétera le Concerto n° 2 de Chopin. Au Grand Théâtre, Dirk Roofthooft et Kris Defoort s’associent pour un hommage au poète Joseph Brodsky : The Brodsky Concerts. Et aux Capucins, Une Rencontre Avec George Sand rendra hommage à Frédéric Chopin, à l’occasion du bicentenaire de sa naissance. Le cinéaste iranien Abbas Kiarostami, Palme d’Or à Cannes, met en scène Cosi fan tutte de Mozart à sa manière, en projetant des films de sa composition, tout à fait contemporains, en toile de fond au déroulement de l’action. Sur scène, les chanteurs évolueront en costumes du 18e siècle. Sur le front artistique local, la chorégraphe Sylvia Camarda revient réaliser des merveilles avec les jeunes sur le projet annuel Traffo_Studio Dance. Et à l’Abbaye de Neumünster, la chorégraphe d’origine finlandaise Anu Sistonen, Luxembourgeoise d’adoption, reprend sa dernière création : Life, sur une musique d’Astor Piazzolla. Q

Photo: Miikka-Heinonen

NDuncan Roberts  OJeanine Unsen

The Summer in the City Closing Act is a celebration of the world and the Grande Région. Le Summer in the City Closing Act célèbre le monde et la Grande Région.

Locally-based choreographer Anu Sistonen reprises her latest work, Life at Abbaye Neumünster. La chorégraphe Anu Sistonen, Luxembourgeoise d’adoption, reprend sa dernière création : Life, à l’Abbaye de Neumünster.

City Agenda indique les événements gratuits du mois. City Agenda highlights events where entry is free.

september'10  city agenda luxembourg


04 Alain Duault / Jean-Louis Martin-Barbaz

Une rencontre avec George Sand

Confidences, secrets en paroles et en musique d’une des plus grandes histoires d’amour. Confidences and secrets in words and music from one of the greatest love stories. Nelvire bastendorff

C

élébrant le bicentenaire de la naissance de Frédéric Chopin, le Théâtre des Capucins ouvre sa nouvelle saison avec un hommage au pianiste et compositeur romantique. Ce spectacle, organisé par l’ambassade de France en partenariat avec l’ambassade de Pologne et l’Association Victor Hugo, plonge le public au cœur de l’histoire d’amour entre George Sand et Chopin, période pendant laquelle il créa la plus grande partie de ses œuvres. Le texte d’Alain Duault, mis en scène par Jean-Louis Martin-Barbaz, s’appuie sur la correspondance et les mémoires de George Sand. Lors d’un entretien imaginaire, les paroles de l’écrivain sont recueillies par un journaliste – joué par l’auteur lui-même. Cette rencontre imaginaire qui se serait déroulée en 1850, l’année suivant le décès de Frédéric Chopin, permet à la Dame de Nohant, interprétée par la grande comédienne Marie-Christine Barrault, de livrer avec sincérité le récit de sa vie, de ses œuvres et de ses passions. L’histoire d’amour entre les deux personnages historiques, considérée comme une des plus belles histoires d’amour romantique, se dévoile donc par le biais des paroles de cette femme, accompagnée d’un piano sur lequel Yves Henry interprète les extraits musicaux du compositeur. C’est donc par le biais des confidences de sa maîtresse et sur les sonorités du piano que la présence de Frédéric Chopin se produit… La pièce marie avec finesse les qualités littéraires, les émotions musicales et les sentiments amoureux de deux figures artistiques et intellectuelles renommées du 19e siècle. Revivent ainsi, sous les yeux du public, la musicalité de la langue française et les sons d’une œuvre musicale poétique. Q

september'10  city agenda luxembourg

T

o celebrate the bicentenary of the birth of Frédéric Chopin, the Théâtre des Capucins is opening its new season by paying homage to the Romantic pianist and composer. Organised by the French Embassy in partnership with the Polish Embassy and the Association Victor Hugo, the performance immerses the audience in the love affair between George Sand and Chopin, a period when he produced the greatest number of his works. Written by Alain Duault and directed by JeanLouis Martin-Barbaz, the piece is based on the letters and memoirs of George Sand. The writer’s words are recorded during an imaginary interview with a journalist – played by the author himself. This imaginary encounter from 1850, the year following the death of Frédéric Chopin, enables Dame de Nohant, played by the great actress Marie-Christine Barrault, to give a sincere account of her life, works and passions. The love story involving the two historical characters, considered to be one of the most beautiful of romantic love stories, is revealed through the words of this woman accompanied on the piano by Yves Henry, who plays extracts of the composer’s music. The presence of Frédéric Chopin is communicated through the confidences of his mistress and the sonorities of the piano… The play delicately combines the literary qualities, musical emotions and the amorous feelings of two famous artistic and intellectual figures from the 19th century. Thus, the musicality of the French language and the sounds of a poetic musical composition come back to life before the audience. Q

« Aimer sans être aimé, c’est comme allumer une cigarette avec une allumette déjà éteinte. » “To love without being loved is like trying to light a cigarette with a match that has already gone out.” George Sand

Théâtre contemporain E 29/09 H 20:00 S En français I Théâtre des Capucins J www.theatres.lu

www.citymag.lu


Théâtre

Agenda

Vincent Roca

Délirium très mots

Theater Federatioun et CCRN

Theaterfest

vendredi 17 friday

21

Photo: Theater Federatioun

Humour – Soirée du stand français du Bazar International E 21/09 H 20:00 S En français I Abbaye de Neumünster J www.ccrn.lu

La journée du Theaterfest est un exceptionnel moment festif, où sont présentés au public pièces, défilés, lectures et programmes de la nouvelle saison… et où chacun peut prendre part aux ateliers. Un rendezvous annuel pour rencontrer les professionnels du théâtre et pour apprécier les plaisirs de la table grâce au village gastronomique ! Theaterfest day is an exceptional moment of celebration presenting the new season of plays, shows, lectures and programmes to the public… and where everybody can take part in workshops. An annual opportunity to meet theatre professionals and enjoy the delights of the table in the food village!

mardi tuesday

20:00 la nuit juste avant les forêts

20:00 Délirium très mots

20:00 baïbars, le mamelouk qui devint sultan

samedi 18 saturday

cf. 22/09 Grand Théâtre

20:00 la nuit juste avant les forêts

cf. 17/09 Théâtre du Centaure

Abbaye de Neumünster

25

22

cf. 17/09 Théâtre du Centaure

mercredi wednesday

19

20:00 baïbars, le mamelouk qui devint sultan

dimanche sunday 18:30 la nuit juste avant les forêts cf. 17/09 Théâtre du Centaure

Avec Mohamad Al Rashi, Mehdi Dehbi, Richard Dubelski, PierreFrançois Garel, Hala Omran, Philippe Rodriguez-Jorda, Alain Saadeh, Yasmina Toubia, Sara Villeneuve. Mise en scène : Marcel Bozonnet. Grand Théâtre

samedi saturday

cf. 17/09 Théâtre du Centaure

26

dimanche sunday

cf. 17/09 Théâtre du Centaure

Novel: Charlotte Bronte. Stage adaptation: June Lowery. Director: Tony Kingston. Mierscher Kulturhaus MERSCH

Une rencontre avec George Sand

Pièce écrite par Alain Duault. Jean-Louis Martin-Barbaz, mise en scène. Théâtre des Capucins

11:00 Theaterfest

Abbaye de Neumünster

29

18:30 la nuit juste avant les forêts

IMPRO TV est un concept d’improvisation théâtrale, expérimental, basé sur l’interactivité avec le public. Café-théâtre Rocas

20:00 la nuit juste avant les forêts

mercredi wednesday

23

jeudi thursday

20:00 IMPRO TV

Jane Eyre

la nuit juste avant les forêts

Fête et rencontres théâtrales E 26/09 H À partir de 11:00 I Abbaye de Neumünster J www.theater.lu

vendredi 24 friday

De Bernard-Marie Koltès (reprise). Sophie Langevin, mise en scène. Théâtre du Centaure

Connu pour ses chroniques dans le Fou du Roi, Vincent Roca se met ici en scène. De son humour subtil où les mots chamarrés reflètent son amour de la langue, l’auteur convie les spectateurs à un spectacle délicieux, abordant sujets et personnalités du monde actuel dans un esprit de dérision désopilant. Known for his chronicles in the Fou du Roi,Vincent Roca now takes to the stage. With subtle humour, where colourful words reflect his love of language, the author invites the audience to a delicious performance, covering current subjects and personalities in a hilarious atmosphere of derision.

05

20:00 Brodsky Concerts

Joseph Brodsky, text. Kris Defoort, piano. Dirk Roofthooft, dramaturgy text/play. Grand Théâtre

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net c . o Ins i r u l /09 .p wwwn octobre : 06 Éditio

Marcel Bozonnet

Baïbars, le mamelouk qui devint sultan

Joseph Brodsky / Dirk Roofthooft et Kris Defoort

Une fable merveilleuse et magique qui mêle pittoresque et contemporain. An amazing fable full of magic, mixing the picturesque with the contemporary.

Le Roman de Baïbars – célèbre épopée de la littérature arabe du temps des croisades de l’Empire ottoman – est adapté au théâtre par Marcel Bozonnet. Le récit du jeune esclave Baïbars qui devient roi s’est transmis oralement pendant des siècles, particulièrement à Damas où, de nos jours encore, l’histoire est contée dans un bar de la ville. Reprenant la tradition du conteur, l’œuvre réunit danse, théâtre et musique pour narrer la merveilleuse aventure de ce personnage historique. Les artistes de la pièce s’amusent de la sagesse, de l’humour et de la poésie du conte, croisant la farce au sentiment de transcendance. À la frontière du conte et du théâtre, la pièce est un voyage malicieux dans le monde scintillant de la cul­ture arabo-musulmane.

The Story of Baybars – the famous epic poem from Arab literature in the time of the Ottoman Empire crusades – has been adapted for the theatre by Marcel Bozonnet. The account of the young slave Baybars who becomes King was handed down over the centuries by oral tradition, particularly in Damascus, where even now, the story is told in a bar in the city. Taking up the tradition of the storyteller, the work combines dance, theatre and music to recount the amazing adventure of this historical character. The artists of the piece bring out the wisdom, humour and poetry of the story, which mingles farce with a feeling of transcendence. On the border between storytelling and theatre, the play is a mischievous journey into the scintillating world of Arab and Muslim culture.

Photo: Kurt Van der Elst

Photo: Elisabeth Carecchio

The Brodsky Concerts

An arresting homage to the poetic musicality of Brodsky. Un hommage saisissant à la musicalité poétique de Brodsky.

Born in Leningrad in 1940, Joseph Brodsky was expelled from the USSR in 1972 and settled in the United States. A major figure among New York intellectuals, he was awarded the Nobel Prize for literature in 1987. His poetical writings, which are written in English and draw on the traditional literature of Saint Petersburg and English poetry, address major metaphysical themes in a refined and powerful language, where the sonority of the words reveals the full depth of his thoughts. The acting of Dirk Roofthooft combined with the music of Kris Defoort exalts the melodic variations of this unique form of writing, magnifying the sentiment that Brodsky depicted “like the sensation of the eye contemplating beauty.”

Né à Leningrad en 1940, Joseph Brodsky, qui fut expulsé d’URSS en 1972, s’établit aux États-Unis. Figure marquante des milieux intellectuels new-yorkais, il reçut, en 1987, le prix Nobel de littérature. Ses textes poétiques, écrits en anglais, nourris de la littérature traditionnelle de SaintPétersbourg et de la poésie anglophone, abordent de grands thèmes métaphysiques dans une langue raffinée, puissante, où la sonorité des mots révèle toute la profondeur de sa pensée. La rencontre du jeu de Dirk Roofthooft et de la création sonore de Kris Defoort exalte les variations mélodiques de cette écriture si singulière et magnifie le sentiment que Brodsky a dépeint « comme la sensation de l’œil qui contemple la beauté ».

Musical theatre E 29/09 H 20:00 S In English I Grand Théâtre J www.theatres.lu

Fable théâtrale E 22 & 24/09 H 20:00 S En français I Grand Théâtre J www.theatres.lu

www.citymag.lu

september'10  city agenda luxembourg


06

Christophe Rousset et Abbas Kiarostami

Cosi fan tutte de Mozart G

etreu der Gestaltung einer klassischen Oper im hohen Stil gibt das Grand Théâtre drei Vorstellungen von Cosi fan tutte von Wolfgang Amadeus Mozart. Unter der Regie des berühmten iranischen Filmemachers und Künstlers Abbas Kiarostami wird die traditionelle Form der Oper zugunsten von audiovisuellen Spiel- und Erzähltechniken aufgebrochen, die das Werk durch das Lichtspiel mediterraner Landschaften erhellen. Der musikalische Teil wird von Christophe Rousset geleitet, der fasziniert ist von den Musikformen des 17. und 18. Jahrhunderts. Der Dirigent und Cembalist bietet hier sein ganzes Wissen, seine künstlerische Sensibilität und seinen persönlichen Einsatz auf, um diese Oper zu interpretieren und die musikalischen Formen mit denen des Theaters zu verbinden. Das Libretto von Lorenzo Da Ponte schildert ein Spiel zwischen vier jungen Leuten, die das Thema Treue in der Liebe umtreibt. Unter der Oberfläche von Gewitztheit, Amüsements und Leichtigkeit verbergen sich in Wirklichkeit tiefe Gefühle, deren emotionale Konsequenzen zu einem Drama werden können... Die Musik Mozarts untermalt dieses gefährliche Spiel mit unnachahmlicher Subtilität. Ihre Nuancen und Impulse changieren vom Ausdruck der Grausamkeit über Exaltiertheit bis hin zu Schmerz und Ironie. Die Eleganz der Erzählung und der musikalischen Interpretation wird noch gesteigert durch die Pracht der Inszenierung und der Lichteffekte von Jean Kalman. Die Bühnenbilder und die Kostüme von Chloé Obolenski vermitteln mit ihrer visuellen Perfektion einen wunderbaren Eindruck von der Ästhetik des 18. Jahrhunderts. Die fünf talentierten Sänger, die auch aufgrund ihres jugendlichen Alters ausgewählt wurden, interpretieren die Oper mit der nötigen Leichtigkeit und Wendigkeit und vermitteln hervor­ ragend die Gefühle von Offenherzigkeit und Frische, die das Gefühl der Liebe in diesem Werk begleiten. Das Bewusstsein von Fragilität und Vergänglichkeit ist in jedem Augenblick des Stückes zu spüren, dessen Handlung sich auf einen einzigen Tag konzentriert, von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang. Diese Interpretation von Cosi fan tutte ist von außergewöhnlicher Schönheit, und die Künstler brillieren in dieser Oper, indem sie das Publikum zu einer neuen Sichtweise der Dramaturgie hinführen, die eine ganz kindliche und naive Seite in jedem von uns berührt. Q

Un Cosi fan tutte qui dévoile, outre la beauté fragile des sentiments amoureux, une sensibilité qui tend vers l’humanité. Diese Interpretation von Cosi fan tutte offenbart, abgesehen von der zerbrechlichen Schönheit des Gefühls der Verliebtheit, eine Sensibilität, die nur allzu menschlich ist. Nelvire bastendorff  OElisabeth Carecchio

F

idèle à une programmation d’opéra classi que de haute tenue, le Grand Théâtre donne trois représentations du Cosi fan tutte de Wolfgang Amadeus Mozart. Sous la direction scénique du célèbre cinéaste et artiste iranien Abbas Kiarostami, la forme traditionnelle de l’opéra s’ouvre à des savoir-faire et des modes narratifs audiovisuels éclairant l’œuvre des lumières de paysages et d’horizons méditerranéens. La partie musicale est dirigée par Christophe Rousset, passionné par les formes musicales des 17e et 18e siècles ; le chef d’orchestre et claveciniste livre ici toute sa connaissance, sa sensibilité artistique et son approche personnelle de l’interprétation de l’opéra, liant les formes musicales à celles du théâtre. Le livret de Lorenzo Da Ponte dépeint un jeu sur la fidélité en amour entre quatre jeunes gens. Sous les apparences de ruse, d’amusement et de légèreté, ce sont en réalité des sentiments profonds qui sont sollicités et dont les conséquences émotionnelles peuvent tourner

september'10  city agenda luxembourg

au drame… De ce jeu dangereux, la musique de Mozart est d’une subtilité inimitable, variant en nuances et en saveurs, oscillant entre expressions de la cruauté, de l’exaltation, de la douleur et de l’ironie. L’élégance du récit et de l’interprétation de la musique est exaltée par la somptuosité de la mise en scène où les lumières de Jean Kalman, la scénographie et les costumes de Chloé Obolenski étayent de leur perfection visuelle la traduction de l’esthé­tique du 18e siècle. Les cinq talentueux chanteurs, choisis aussi pour leur jeunesse, interprètent l’opéra avec l’aisance et l’agilité nécessaires aux sentiments de candeur et de fraîcheur qui dessinent ici le sentiment amoureux. La conscience de la fragilité et de l’éphémère se perçoit à chaque instant de la pièce dont le déroulement se fait sur une unique journée, du lever au coucher du soleil. Cette version de Cosi fan tutte est d’une beauté prodigieuse, dans laquelle les artistes excellent et entraînent le public vers une vision nouvelle de la dramaturgie qui touche la dimension encore enfantine et naïve en chacun de nous. Q

« Così est tout sauf une farce. En témoignent ses dimensions poétique, philosophique, émotive (...). Le comique n’est qu’un moyen, pas une fin. » „Così ist alles außer einer Farce. Davon zeugen ihre poetische, ihre philosophische und ihre emotionale Dimension (...). Komik ist nur ein Mittel, aber kein Zweck.“ Christophe Rousset

Opéra E 05, 07 & 09/10 H 20:00 S En italien avec surtitres en français et allemand I Grand Théâtre de Luxembourg J www.theatres.lu

www.citymag.lu


Danse / opÉra

Marguerite Donlon / Buster Keaton

Silent Mov(i)e

Agenda

Ida Falk Winland & Matti Hirvonen

Rising stars

03

vendredi friday

Photos: Björn Hickmann, Peter Barnes

20:00 Dialogues inévitables La compagnie de Marguerite Donlon rend un hommage à Buster Keaton, grande figure du cinéma muet. De cet homme dont il est dit qu’il « ne souriait jamais », la pièce offre une vision comique et mélancolique sur les images de Florian Penner et le piano de Manuel Krass. L’univers illusionniste et poétique de Keaton est ici magnifiquement transposé. The Marguerite Donlon Company pays homage to Buster Keaton, the great figure of silent films. The piece offers a comic and melancholic vision through the images of Florian Penner and the piano of Manuel Krass of this man, whose trademark was the fact that he “never smiled”. This is a magnificent transposition of the illusionist and poetic world of Keaton.

La nouvelle saison de « Rising stars » s’ouvre avec la soprano Ida Falk Winland et le pianiste Matti Hirvonen, interprètes nommés par le Konserthus de Stockholm. Le récital est une harmonieuse rencontre entre des mélodies célèbres et des œuvres plus confidentielles comme celles de compositeurs suédois des deux siècles passés. Die neue Saison der „Rising stars“ beginnt mit der Sopranistin Ida Falk Winland und dem Pianisten Matti Hirvonen, zwei vom Konserthus Stockholm nominierte Interpreten. Das Konzert ist eine harmonische Begegnung berühmter Melodien mit weniger bekannten Werken von schwedischer Komponisten aus den beiden vergangenen Jahrhunderten.

"Dialogues Inévitables" est un projet artistique et socioculturel mélangeant danse contemporaine, théâtre et musique. Il réunit des artistes qui collaborent depuis plusieurs années sur la notion de l’échange interculturel et partagent l’envie d’établir un dialogue à travers la création artistique, afin d’engendrer un impact social. La troupe est formée de sept danseurs et de quatre musiciens, italiens, béninois et canadiens. Artistes reconnus au niveau international, ils se rassemblent depuis 2005 autour de la direction de Francesca Pedullà et Eric Acakpo. Après plusieurs années de travail collectif au Bénin, qui leur a permis d’enrichir leur complicité et d’élaborer un vocabulaire commun, ils se produiront pour la première fois en Europe en 2010. Dans le cadre de ce spectacle, un stage de danse contemporaine béninoise sera donné le 04/09. STUDIO TROIS C-L

Récital E 24/09 H 20:00 I Philharmonie J www.philharmonie.lu

Danse contemporaine, création E 25/09, 07, 09, 23 & 30/10, 04, 23 & 31/12, 18/01, 04, 11, 24 & 27/02 H 19:30 I Saarländisches Staatstheater J www.theater-saarbruecken.de

Anu Sistonen et le quintette Aconcagua

23

jeudi thursday 16:00 Im Weissen Rössl

Die Opéra du Trottoir präsentiert Ralph Benatzkys Meisterwerk in einer ausschließlich Luxemburger Star-Besetzung: Yannchen Hoffmann, Serge Schonckert, Carlo Hartmann, Al Ginter, Mariette Lentz, Annette Schlechter, Clod Thommes, Sophie Proost, Josiane Fanck-Stephany, Andy Züst und in der Rolle Seiner Majestät Kaiser Franz-Josef: Marcel Heintz. Conservatoire / Auditorium

N° 3), "Det enda" (Sinfonia del mare), "Önskan" (Själ och landskap N° 2); Wilhelm Stenhammar: "Flickan kom från sin älsklings möte" op. 4b N° 1; Jean Sibelius: "Flickan kom från sin älsklings möte" op. 37 N° 5; Francis Poulenc: Trois poèmes de Louise Lalanne; Aaron Copland: Twelve poems of Emily Dickinson (extraits); Leonard Bernstein: I hate music N° 1-4; Richard Strauss: Sechs Lieder op. 67 TrV 238 N° 1-3 ("Ophelia-Lieder"), "Frühlingsfeier" op. 56 TrV 220 N° 5, "Hat gesagt – bleibt´s nicht dabei" op. 36 TrV 186 N° 3. Philharmonie

t on even ur r u o it y nts s subm z vos eve e t iv Inscr rio.n6e/09 u l p . wwwn octobre : 0 Éditio

30

jeudi thursday 20:00 Life

vendredi 24 friday

20:00 rising stars

Ida Falk Winland, soprano. Matti Hirvonen, piano. Carl Jonas Love Almqvist: "Den lyssnande Maria" (Songes N° 1); Wilhelm Peterson-Berger: "Längtan heter min arvedel" (Ur "Fridolins lustgård"); Ture Rangström: Fem ballader N° 2 & 3; Bo Linde: Tio naiva sånger op. 20 N° 5 & 6; Gösta Nystroem: "Bara hos den" (Själ och landskap N° 3), "Havet sjunger" (På reveln

Chorégraphie : Anu Sistonen. Danse : Anu Sistonen, Jonna Aaltonen, Teemu Kyytinen, Sarah Piccard, Ares d’Angelo. Musique : Aconcagua Quintet (Beata Szalwinska, p ; Fabian Perdichizzo, v ; Anthony Millet, acc ; Benoît Legot, db ; Thibault Momper, g) & invité spécial : Jean-Marc Apap. Abbaye de Neumünster

Dance theatre Luxembourg

Ulysses

Life fusionne profondeur musicale, beauté chorégraphique et émotions. Life is a fusion of musical depth, choreographical beauty and emotions.

Inspired by the music of Astor Piazzolla, the new creation of Anu Sistonen is a work that passes through and explores a wide range of sentiments: from joy to sadness, love to anger, nostalgia to hope… The choreographer has conceived an intense piece that resonates with the compositions of the most famous composer of tangos of the second half of the 20th century. Anu Sistonen successfully merges her own experience and outlook on life with the world of Piazzolla, delivering a highly personal and particularly moving performance. In collaboration with the Aconcagua quintet, Life is an arresting piece interpreted by five extremely talented dancers with a range of horizons.

Danse contemporaine (création) E 30/09 H 20:00 I Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster J www.ccrn.lu

www.citymag.lu

Photo: Steve Eastwood

Photo: Miikka-Heinonen

Life

Inspirée par la musique d’Astor Piazzolla, la nouvelle création d’Anu Sistonen est une œuvre qui traverse et explore un éventail de sentiments : de la joie à la tristesse, de l’amour à la colère, de la nostalgie à l’espoir… La chorégraphe a conçu une pièce intense qui résonne avec les compositions du musicien le plus renommé de la seconde moitié du 20e siècle pour le tango. Anu Sistonen parvient à mêler son parcours et son regard sur la vie à l’univers de Piazzolla, livrant un spectacle très personnel et particulièrement émouvant. En collaboration avec le quintette Aconcagua, Life est une pièce saisissante, interprétée par cinq danseurs d’horizons divers et de très grand talent.

07

Ulysses joue des oppositions entre mobilité et stabilité. Ulysses plays on oppositions between mobility and stability.

Ulysses – composition électronique de 1977 de Roman Haubenstock Ramati – évoque l’odyssée d’un être à l’époque contemporaine. Le compositeur a développé de nouvelles formes sonores y assimilant les modes d’écriture musicale. Matériaux et formes sont animés d’une même idée, donnant ainsi toute sa valeur à la notion de « forme ouverte ». Inspirée par les créations de Pollock ou de Calder, Ulysses joue des oppositions entre mobilité et stabilité. Le chorégraphe JeanGuillaume Weis, la plasticienne Trixi Weis et Noise Watchers Unlimited proposent une traversée transversale entre les éléments visuels, sonores et corporels, inspirée par la composition et le voyage.

Ulysses – an electronic composition by Roman Haubenstock Ramati from 1977 – evokes the odyssey of a character from contemporary times. The composer has created new sound forms, assimilating musi­ cal methods of transcription. Materials and forms are animated by a single idea, thus giving full force to the concept of “open form”. Inspired by the work of Pollock and Calder, Ulysses plays on oppositions between mobility and stability. Choreographer Jean-Guillaume Weis, artist Trixi Weis and Noise Watchers Unlimited present a transverse approach across visual, sound and physical elements inspired by composition and travel.

Danse et musique contemporaines E 02/10 H 20:15 I Philharmonie – Espace Découverte J www.philharmonie.lu

september'10  city agenda luxembourg


08

Orchestre Philharmonique du Luxembourg

evgeni kissin “the gift for music” Emmanuel Krivine dirigera l’opl pour ce concert avec Evgeni Kissin dans un programme mendelssohn, chopin et richard strauss. Emmanuel Krivine conducts the opl for this concert with Evgeni Kissin in a programme of mendelssohn, chopin and richard strauss. Nbrigitte bertelle  Osasha guso

P

T

o kick off its new artistic season, which inclu des an array of over 80 concerts, Emmanuel Krivine, Musical Director of the Orchestre Philharmonique du Luxembourg and considered one of the best conductors in Europe, has invited the celebrated pianist Evgeni Kissin, an artist with precocious and exceptional talent who is worshipped and idolised like a “rock star”. Born in Moscow in 1971, Evgeni Kissin entered the Gnessine School for gifted children at the age of 6. At 12, he performed Chopin’s Piano concertos Nos. 1 & 2 with the Moscow Philharmonic Orchestra conducted by Dmitri Kitaenko. In 1985, he gave his first concerts abroad, first in Europe, then in Japan from 1986. Consecration came in 1988, when he recorded Tchaikovsky’s Piano concerto No. 1 with Herbert von Karajan. In 1990, he started playing in the BBC London Proms and in the United States, where he played under the direction of Zubin Mehta. In the same year, Evgeni Kissin gave a recital to open the 100th season at Carnegie Hall in New York: the feverish audience made him play over ten encores. The artist became more and more in demand, his interpretations of Chopin were a benchmark for excellence, and the critics praised most of his recordings to the skies, winning numerous prizes. Today, the little prodigy whom Karajan dubbed a genius has lost his title as a phenomenon, but is one of the greatest pianists of our time. You will feel the emotion at this concert as, after a year’s sabbatical, Evgeni Kissin is marking his return to the international artistic circuit with the OPL. With his ever perfect, limpid and luminous playing, he will be performing Chopin’s Concerto No. 2, the youthful work of a composer aged 19 who creates poetry with sound. The concerto will be preceded by the Ouvertüre zum Märchen von der schönen Melusine, where Mendelssohn dresses the Poitou legend of the Siren and the Valliant Chevalier Lusignan in diapha­n­ ous poetry. Finally, the evening will end with the celebrated sym­pho­nic poem of Richard Strauss Also sprach Zarathustra, the world-famous Prologue of which was used in the film 2001: A Space Odyssey by Stanley Kubrick. Q

our donner le coup d’envoi de sa nouvelle saison artistique, riche de plus de 80 con certs, Emmanuel Krivine, directeur musical de l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg, considéré comme l’un des meilleurs chefs d’orchestre européens, a invité le célèbre pianiste Evgeni Kissin, artiste au talent aussi précoce qu’exceptionnel, consacré et adulé comme une « rock star ». Né à Moscou en 1971, Evgeni Kissin entre à 6 ans à l’école Gnessine pour enfants surdoués. À 12 ans, il interprète les Concertos pour piano n° 1 et 2 de Chopin avec l’Orchestre Philharmonique de Moscou sous la direction de Dmitri Kitaenko. En 1985, il donne ses premiers con­ certs à l’étranger, tout d’abord en Europe puis dès 1986, au Japon. La consécration vient en 1988, lorsqu’il enregistre le Concerto n° 1 pour piano de Tchaïkovski avec Herbert von Karajan. 1990 est l’année de ses débuts aux BBC Proms de Londres et aux États-Unis, où il joue sous la direction de Zubin Mehta. Cette même année, Evgeni Kissin, en récital, ouvre la centième saison du Carnegie Hall de New York : le public fiévreux lui demandera plus de dix rappels. L’artiste sera de plus en plus sollicité et plébiscité, ses Chopin sont devenus une référence et la plupart de ses enregistrements sont encensés par la critique et reçoivent de nombreux prix. Auj­ou­rd’hui, le petit prodige qualifié de « génial » par Karajan a perdu son statut de phénomène pour devenir un des plus grands pianistes de notre époque. Pour ce concert, l’émotion sera palpable car après une année sabbatique, Evgeni Kissin fait son retour dans le circuit artistique international avec l’OPL. Il interprétera avec son jeu toujours aussi parfait, limpide et lumineux le Concerto n° 2 de Chopin, œuvre de jeunesse d’un compositeur de 19 ans qui crée de la poésie avec les sons. Le concerto sera précédé de l’Ouvertüre zum Märchen von der schönen Melusine où Mendelssohn habille la légende poitevine de la Sirène et du preux Chevalier Lusignan de poésie diaphane. Enfin, la soirée se terminera avec le célèbre poème symphonique de Richard Strauss Also sprach Zarathustra dont le Prolo“Why do I love Chopin? Why would I want gue, célèbre à travers le to understand today something that I can monde entier, a été utinever hope to understand in my entire life?” lisé dans le film 2001 : l’Odyssée de l’Espace de Evgeni Kissin Stanley Kubrick. Q

« Pourquoi j’aime Chopin ? Pourquoi vouloir comprendre aujourd’hui quelque chose que je n’espère comprendre à aucun moment de ma vie. »

Musique classique

E16 & 17/09 H 20:00

I Philharmonie – Grand Auditorium

J www.philharmonie.lu

september'10  city agenda luxembourg

www.citymag.lu


Musique classique

09

Agenda 03

vendredi friday

17:30 concert d’orgue

20:00 The OzBrass

Derrière ce nom se cachent 1 0 musiciens qui se connaissent depuis des années par l’intermédiaire de diverses productions musicales et qui vont à présent s’attaquer à la tentative, sur le modèle des grands ensembles de cuivres tels que German Brass et Philip Jones, de quitter la fosse d’orchestre pour présenter leur savoir-faire face au public. Leur répertoire englobe des arrangements à 10 voix et des compositions originales provenant d’époques très diverses et de styles très différents. Le changement des instruments produit une grande diversité de possibilités sonores, lesquelles permettent à l’ensemble de ne pas se limiter à l’exécution de pièces typiques du répertoire pour les cuivres. Trifolion ECHTERNACH

04

samedi saturday

11:00 Audition d’orgue Église Saint-Michel

12

dimanche sunday 17:00 Videte miraculum

Concert de polyphonie chorale de la Renaissance. Église St. Jean Luxembourg-Grund

À l’orgue (sauf exceptions) : Paul Kayser. Église Saint-Alphonse

vendredi 10 friday

20:00 Gustav Mahler Jugendorchester / Blomstedt /  Gerhaher

Gustav Mahler Jugendorchester. Herbert Blomstedt, direction. Christian Gerhaher, baryton. Gustav Mahler : Lieder eines fahrenden Gesellen. Anton Bruckner : Symphonie N° 9 d-moll (ré mineur) WAB 109. Si la saison 2010/11 est inaugurée par le Gustav Mahler Jugend­ orchester dans une œuvre de son homonyme, c’est pour une bonne raison. En effet, entre le 150e anniversaire de sa naissance l’été 2010 et le 100e anniversaire de sa mort au printemps 2011, le compositeur qui, comme nul autre, a élaboré une évidente transition entre tradition et modernité, joue un rôle particulièrement important dans la programmation de la Philharmonie. Philharmonie

16

jeudi thursday 20:00 Evgeny Kissin

Félix Mendelssohn Bartholdy, Ouvertüre zum Märchen von der schönen Melusine op. 32. Frédéric Chopin, Concerto pour piano et orchestre N° 2 en fa mineur (f-moll) op. 21. Richard Strauss, Also sprach Zarathustra, Tondichtung für großes Orchester op. 30 TrV 176. Philharmonie

vendredi 17 friday

20:00 Evgeny Kissin cf. 16/09 Philharmonie

samedi 18 saturday

20:00 Concerto Köln

Bach, Suite pour orchestre N° 3 en ré majeur BWV 1068. Dauvergne, Quatrième Concert de Symphonie op 4 N° 4 Rameau, Petite Suite (extraite de "Platée"). Bach, Suite pour orchestre N° 4 en ré majeur BWV 1069. Outre les grandioses Troisième et

Quatrième Suites pour orchestre de Bach, le programme fera la part belle à Rameau et Dauvergne, deux compositeurs dont les pages lumineuses illustrent à merveille le 18e siècle français. Il s’attache à redécouvrir des compositeurs dont la musique magnifique est injustement tombée dans l’oubli. CAPe ETTELBRUCK

La Campagne Magique de Frédéric Chopin

Ensemble Janusz Prusinowski : Janusz Prusinowski (violon), Michal Zak (chalemie, flûte), Piotr Piszczatowski (percussions), Piotr Zgorzelski (basse, violoncelle), Magdalena Wojciechowska (piano). Abbaye de Neumünster

lundi 20 monday

20:00 Rencontres SEL A-I

Christoph König, direction. Edvard Grieg : Peer Gynt. Suites pour orchestre N° 1 op. 46 & N° 2 op. 55 (extraits). Jean Sibelius : Symphonie N° 7 en ut majeur (C-Dur) op. 105. Ludwig van Beethoven : Symphonie N° 5 c-moll (ut mineur) op. 67. Philharmonie

23

jeudi thursday 20:00 Project Chopin

Katarzyna Borek (piano), Karolina Piatkowska (violon), Maja Kuta (visuels multimédia). Abbaye de Neumünster

Philharmonie

Photos: Felix Broede, Priska Keterer

Gustav Mahler Jugendorchester

www.citymag.lu

Sur les pas de l’architecte gravissant les sommets, le chef suédois Herbert Blomstedt avec le prestigieux Gustav Mahler Jugendorchester et l’un des plus grands interprètes de lieder du moment, le baryton Christian Gerhaher, révèleront toute la poésie des Lieder eines fahrenden Gesellen de Mahler ainsi que la puissante ossature de la Symphonie n° 9 de Bruckner, tentant à chaque approche d’en exprimer vertiges et quête spirituelle. In the steps of the architect climbing the summits, the Swedish conductor Herbert Blomstedt with the prestigious Gustav Mahler Jugendorchester and baritone Christian Gerhaher, one of today’s greatest interpreters of lieder, will be revealing all the poetry of Mahler’s Lieder eines fahrenden Gesellen and the powerful structure of Bruckner’s Symphony No. 9, attempting to express the heady heights and spiritual quest of each piece. L’orchestral E10/09 H 20:00 I Philharmonie – Grand Auditorium J www.philharmonie.lu

Philharmonie

Maria João Pirès

Chefs-d’œuvre intemporels et autres petites merveilles pour ce programme Mendelssohn, Mozart et Schubert, interprété par une distribution exceptionnelle : le Chamber Orchestra of Europe dirigé par Trevor Pinnock, Maria João Pirès dans le Concerto pour piano n° 27 de Mozart et de ce même compositeur, le Rondo für Violine avec Lorenza Borrani. Un grand moment ! Timeless masterpieces and other marvellous pieces are in this programme of Mendelssohn, Mozart and Schubert interpreted by an exceptional cast: the Chamber Orchestra of Europe conducted by Trevor Pinnock, Maria João Pirès in Mozart’s Piano concerto No. 27 and the Rondo für Violine with Lorenza Borrani by the same composer. A major event! Les grands classiques E27/09 H 20:00 I Philharmonie – Grand Auditorium J www.philharmonie.lu

25

samedi saturday

20:00 Acht Cellisten der Wiener Symphoniker

Tchaïkovski, Le Lac des cygnes - Suite op.20 Smetana, "Die Moldau", cycle "Mein Vaterland" Villa-Lobos, Bachianas Brasileiras Nr.1. Offenbach, "Barcarole" de “Les Contes d’Hoffmann”. Christoph Stradner, Andreas Pokorny, Michael Günther, Walther Schulz, Romed Wieser, György Bognár, Michael Vogt, Peter Siakala, Cello. Huit violoncellistes sur scène, voilà une formule très originale ! Cette distribution à huit instruments identiques propose à l’auditeur de captivantes perceptions sonores. L’interprétation solo de chaque voix ajoute à ce concert une intimité particulière, caractéristique de la musique de chambre. CAPe ETTELBRUCK

music, in connection with the exhibitions Music and Painting (Hoogsteder, The Hague 1995), about Jan Steen (Rijksmuseum, Amsterdam 1996) and Frans Hals and his contemporaries (Haarlem 2004). The concert is organised under the patronage of the Dutch Embassy in Luxembourg, in the context of the exhibition "The Golden Age Reloaded" at the Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg. Conservatoire / Auditorium

26

dimanche sunday 11:00 Concert apéritif de l’OPL

The Golden Age Reloaded

Nico van der Meel (tenor), Saskia Coolen (recorder, viol), Erik Beijer (viol, percussion) and Louis Peter Grijp (lute, cittern, artistic director) play Dutch music of the 17th century. The group’s repertoire deals chiefly with themes and individuals from Dutch history. A special theme is the relationship between painting and

En abordant une grande variété d’aspects du vaste répertoire de la musique de chambre, la saison 2010/11 des Concerts-Apéritifs est une fois de plus très attrayante. Deux axes gouvernent une programmation répartie sur trois siècles, les chefs-d’œuvre d’une part, les joyaux oubliés d’autre part. Au programme : Ludwig van Beethoven, Wolfgang A. Mozart, Franz Schubert, Ernö Dohnanyi, Herbert Howells, Albéric Magnard et Leopold Mozart. Philharmonie

17:00 Church Classics Église de Lasauvage LASAUVAGE

MORITZ ERNST

Pianist, Cembalist und Kammermusiker. opderschmelz DUDELANGE

Jonathan Kaell : Cl. Debussy (arr.J. Kaell) : n° 2 Iberia d’"Images". D. Bourgeois : Cotswold Symphony. Martijn Pepels : L. Bernstein (arr. M. Pepels) 2e mvt Jeremiah de la symphonie "Profanation". D. Maslanka : mvts 1,2,3,5 de "Child’s Garden of Dreams". J. Turina : Symphonie Sévillane. Conservatoire / Auditorium

lundi 27 monday

20:00 Chamber Orchestra of Europe / Pinnock Chamber Orchestra of Europe. Trevor Pinnock, direction. Maria João Pires, piano. Lorenza Borrani, violon. Felix Mendelssohn Bartholdy : Ouvertüre zum Märchen von der schönen Melusine op. 32. Wolfgang A. Mozart : Konzert für Klavier und Orchester N° 27 B-Dur (si bémol majeur) KV 595. Wolfgang A. Mozart : Rondo für Violine und Orchester C-Dur (ut majeur) KV 373. Franz Schubert : Symphonie N° 7 h-moll (si mineur) D 759 ("Unvollendete"/ "Inachevée"). Philharmonie

29

mercredi wednesday 20:00 Examen-concours de direction d’orchestre avec la Musique Militaire

Candidats : Jonathan Kaell, Martijn Pepels. Examen-concours de direction d’orchestre pour le diplôme d’un master, avec la Musique Militaire.

n nt o r eve sur u o y it nts subm z vos eve e iv r net Insc lurieo :.06/09 p . w ww n octobr Éditio


10 Eels

works of heartbreaking genius

Mark “E” Everett’s latest trio of albums deal with desire, ageing and the breakup of a relationship – more heartbreak for the singer whose previous works have detailed even more painful loss. Les trois derniers albums de Mark « E » Everett parlent du dÉsir, de l’Âge qui vient et de rupture – de nouveaux crÈve-cœur pour celui dont l’inspiration s’est souvent nourrie de drames personnels. NDuncan Roberts  ORocky Schenck

I

t is not unusual for an artist to thrive on pain, heartbreak and misery – the solo concert earlier this year by Sophia’s Robin Propper Shepard at d:qliq was a relentless paean to lost loves and heartbreak, for example. As much of his music would suggest, Mark Everett, the man behind Eels, has experienced enough personal tragedy to last anyone a lifetime. His father Hugh, a notable mathematician and quantum theorist, died of a heart attack when Mark was 19. Then his sister Elisabeth, a schizophrenic, committed suicide and two years later his mother died as the result of cancer – the latter two tragedies inspiring him to write many of the songs on Eels’ second album Electro-Shock Blues. Although lighter work has followed, most notably the uplifting Daisies of the Galaxy, Everett has often returned to his family tragedies and was sadly provided with more material when his cousin and her husband were killed in the 9/11 attacks (they were both flight attendants on the plane that crashed into the Pentagon). Their story and others inspired what many consider Everett’s most mature work to date, the double album Blinking Lights and Other Revelations. Previously, Everett – with the help of PJ Harvey collaborator John Parish – had revealed a rockier sound on Souljacker. The rock vein was also mined on Hombre Lobo, the first of a trilogy of concept albums that included the beautifully poignant and bitter relationship breakup album End Times and that concludes this summer with the more optimistic Tomorrow Morning. Everett always seeks out new ideas for his live shows and the current tour is the first since 2007, so we don’t quite know what to expect – but rest assured it will be original and entertaining. Q

september'10  city agenda luxembourg

P

lus d’un artiste exploite le filon de la souf france, des chagrins d’amour et de la tristesse : pour ne citer qu’un exemple, le concert solo de Robin Proper Shepard (du groupe Sophia) au d:qliq, au début de l’année, était un long péan aux amours perdues et aux chagrins d’amour. Si la musique de Mark Everett est le reflet de sa vie, alors le pilier de Eels a eu son lot de malheurs. Il a 19 ans quand son père Hugh, mathématicien et physicien de renom, meurt d’une crise cardiaque. Peu après, sa sœur Elisabeth, atteinte de schizo­phrénie, se suicide, et deux ans plus tard, un cancer emporte sa mère – ces deux derniers décès tragiques ont inspiré à Mark plusieurs textes du deuxième album de Eels : ElectroShock Blues. Si l’atmosphère s’est un peu allégée par la suite – Daisies of the Galaxy était particulièrement réjouissant – Everett est souvent revenu à sa tragique histoire familiale, encore assombrie par le décès de sa cousine et de son mari lors des attentats du 11 septembre (ils étaient hôtesse de l’air et steward dans l’appareil qui s’est écrasé sur le Pentagone). Cette histoire et bien d’autres ont inspiré à Everett ce que d’aucuns considèrent comme son œuvre la plus aboutie à ce jour : le double album Blinking Lights and Other Revelations. Auparavant, assisté de John Parish, collaborateur de PJ Harvey, Everett avait dévoilé un son plus rock, sur Souljacker, par exemple. Toujours dans la veine rock, Hombre Lobo, premier opus de la trilogie des albums-concepts, suivi de End Times, l’album de la rupture, d’une amertume magnifiquement poignante, puis de Tomorrow Morning, qui conclut l’été sur une note plus optimiste. Everett innove toujours dans ses spectacles. Cette tournée étant la première depuis 2007, tout est possible. Mais une chose est sûre : elle sera originale et divertissante. Q

“Everett lays his blues out like a taxidermist.” « Everett dissèque son blues, tel un taxidermiste. » Kitty Empire (Guardian)

Indie-folk-pop E 05/09 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

www.citymag.lu


Musiques Actuelles

Indochine

Rocking the Republic

Next year the most successful French rock group of all time will mark its 30th anniversary. Indochine have come a long way since playing Le Rose Bonbon in Paris – in June they played a sell-out show at the Stade de France. Their fortunes have fluctuated over the years, but they are as popular as ever and now tour in support of 11th studio album La République des Meteors. Le plus grand groupe rock français de tous les temps fêtera son 30e anniversaire l’an prochain. Les membres d’Indochine ont fait un sacré bout de chemin depuis l’époque où ils jouaient au Rose Bonbon à Paris. En juin, ils ont donné un concert à guichets fermés au Stade de France. Ils ont connu des hauts et des bas au fil des ans, mais ils sont plus populaires que jamais et assurent actuellement la promotion de leur 11e album studio, La République des Meteors.

11

Inborn Marc Ducret Quartet

Windmill

The 1987 winner of the Prix Django Reinhardt, Marc Ducret is one of the most highly regarded jazz guitarists on the circuit. Self-taught, Ducret was part of the Orchestre National du Jazz and went on to play in a number of groups including his own trio and Tim Berne’s Big Satan. Berne is part of the quartet that plays in Dudelange alongside Dominique Pifarely and Tom Rainey. Marc Ducret, lauréat du Prix Django Reinhardt 1987, est l’un des guitaristes de jazz les plus encensés du milieu. Marc Ducret est un autodidacte. Il faisait partie de l’Orchestre National du Jazz et a joué dans un certain nombre de groupes par après, dont son propre trio et le Big Satan de Tim Berne. Outre Ducret, le quartet­te qui se produit à Dudelange est composé de Tim Berne, Dominique Pifarely et Tom Rainey.

Matthew Thomas Dillon returns to Luxembourg under his Windmill guise. His Epcot Starfields album has received high praise in the hipper UK music press, as has new EP, Ellen Save Our Energy. The album features haunting melodies and soaring mini-symphonies for the 21st century, such as the gorgeously joyful ‘Big Boom’. Support from Luxembourg’s Plankton Waves and DJ Ben Andrews. Matthew Thomas Dillon revient au Luxembourg en tant que Windmill. Son album Epcot Starfields a été très bien accueilli par la presse britannique branchée, à l’instar de son nouvel EP, Ellen Save Our Energy. L’album comporte des mélodies envoûtantes et des minisymphonies aux belles envolées pour le 21e siècle, comme le délicieusement joyeux ‘Big Boom’. Avec le soutien du groupe luxembourgeois Plankton Waves et du DJ Ben Andrews.

Autodidact

Jazz E 22/09 H 20:00 I opderschmelz (Dudelange) J www.opderschmelz.lu

Rock E 11/09 H 20:00 I Rockhal (Esch-Belval) J www.rockhal.lu

Future bliss

Great expectations

The band most likely to? That label seems to have been dumped on Inborn following the release of the thrilling En Vogue EP and single ‘Trash is the New Glam’. News that the band is due to travel to Los Angeles to record with Ross Robinson, who has worked with Korn and Limp Bizkit, only adds to the expectations. Catch them at a small venue while you still can. Le groupe le plus prometteur ? Il semble que cette étiquette ait été collée sur Inborn à la suite de la sortie de l’exaltant EP En Vogue et du single ‘Trash is the New Glam’. Des nouvelles annonçant le voyage du groupe à Los Angeles pour enregistrer avec Ross Robinson, qui a collaboré avec Korn et Limp Bizkit, ne font qu’amplifier ces attentes. Allez les voir dans une petite salle tant que c’est encore possible. Future rock E 25/09 H 21:00 I d:qliq J www.dqliq.com

Orchestral electro-pop E 17/09 H 21:00 I d:qliq J www.dqliq.com

Kate Nash

Growing up in public

Kate Nash, more mature approach. L’album de la maturité.

The problem with releasing a successful debut album of naïve but catchy pop songs is that it makes the “difficult” second album all the more tricky. Do you continue in the same vein and milk the initial success, or try a more mature approach and risk alienating fans and being accused by critics of overstretching oneself ? Kate Nash opted for the latter and has managed to convince many fans and critics that her sophomore effort, My Best Friend Is You, is what Caroline Sullivan in the Guardian calls “a substantial progression from the rickety kitchen-sink pop” of her debut. Produced by Bernard Butler, the second album is inspired by Sonic Youth and girl groups of the sixties, which can be no bad thing.

Pour un artiste, le succès d’un premier album pop aux titres simples mais faciles à retenir est souvent un handicap pour le deuxième. Faut-il continuer dans la même veine et en tirer le maximum, ou tenter une approche plus mûre, au risque de décevoir les fans de la première heure et d’être accusé par la critique de vouloir dépasser ses limites ? En optant pour la seconde solution, Kate Nash a réussi à convaincre les fans et la critique que son deuxième opus, My Best Friend Is You, est bien ce que Caroline Sullivan, du Guardian, appelle « un grand pas en avant depuis la pop mal ficelée » de ses débuts. Produit par Bernard Butler, le deuxième album s’inspire de Sonic Youth et des groupes féminins des années soixante. Des références plus qu’honorables.

Girl pop E 22/09 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

www.citymag.lu

Simone Decker, Second Life, 2010 Production Mudam Luxembourg With the participation of Prefalux and in collaboration with MNHA © Photo: Andrés Lejona

Citymag_2010_08_130x190mm.indd 4

8/18/10 9:19:51 AM


12

Musiques Actuelles

Agenda 01

mercredi wednesday 18:00 Sens Inverse

WEDNESDAYS AT MUDAM Sens Inverse est un des premiers labels "dubstep" en France. Ce mouvement musical, né en Angleterre autour de l’année 2000, s’est développé sur base d’atmosphères urbaines et futuristes et est résolument guidé par l’énergie physique des basses fréquences. Mudam

vendredi 03 friday

20:30 reamonn Rockhal

21:30 Hommage à Joe Dassin

Casino 2000 MONDORF-LES-BAINS

05

dimanche sunday 11:30 old fashioned trio

Apéro’s Jazz Abbaye de Neumünster

15

20:00 Eels

Indie den Atelier

18:00 Sens Inverse

19:30 TINITUS NIGHT

WEDNESDAYS AT MUDAM cf. 01/09 Mudam

08

mercredi wednesday

17

18:00 Sens Inverse

vendredi friday

20:00 2xChopin

WEDNESDAYS AT MUDAM cf. 01/09 Mudam

Kae Shiraki & Jagodzinski Trio. Jazz et musique classique. Abbaye de Neumünster

samedi 11 saturday

18

mercredi wednesday

samedi saturday

Metal Kulturfabrik

19

dimanche sunday 11:30 sofia ribeiro quartet

IRON & WINE

11:00 summer in the city closing act

Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

Casino 2000 MONDORF-LES-BAINS

20:00 indochine

SUR SUDHA

Rockhal

12

dimanche sunday 11:30 benny lackner trio Apéro’s Jazz Abbaye de Neumünster

Apéro’s Jazz Abbaye de Neumünster

THE POSITIVE ENERGY NIGHT

20:00 Rock loves Chopin

21:00 windmill d:qliq

Pop den Atelier

MARC DUCRET quartet opderschmelz DUDELANGE

vendredi 24 friday

20:00 Seulement Chopin

Lora Szafran sextet. Jazz. Concert de clôture du Festival de la culture polonaise. Abbaye de Neumünster

Anna Serafinska Groove Machine. Musique rock. Abbaye de Neumünster

22

mercredi wednesday 18:00 Sens Inverse

Fun Lovin’ Criminals

mercredi wednesday

Siánye

18:00 Sens Inverse

d:qliq

Salle Sang & Klang Pafendall

jeudi thursday

21:00 elektrash

21:30 pendulum

19:30 Ben l’Oncle Soul

Fiebre Cubana

d:qliq

La 7e édition du festival Zikametz se déroulera du 23 au 26/09. Grande première, le centre culturel Kulturfabrik s’associe à l’événement et ouvre le bal avec une soirée aux timbres electro, ambient, pop, shoe gazing et folk en présence de Saycet, The Black Atlantic, Birds Escape et Fracture. Kulturfabrik ESCH-SUR-ALZETTE

WEDNESDAYS AT MUDAM cf. 01/09 Mudam

30

jeudi thursday

Trifolion ECHTERNACH

23

29

21:00 inborn

Manu Dibango & Soul Makossa Gang

20:00 Dimmu Borgir

Rockhal

26

dimanche sunday

ZIKAMETZ @ KULTURFABRIK

opderschmelz DUDELANGE

The Best Of The Making Of (LU – Contemporary Architectural Projects), les Polaris Architects, Wearehume (LU – Postrock), Donuts By Night (BE – DJ set). Exit07

20:00 Kate Nash

Casino 2000 MONDORF-LES-BAINS

Marie-Paule Belle chante Barbara

Luxembourg centre

WEDNESDAYS AT MUDAM cf. 01/09 Mudam

11:30 paul wiltgen /ann mccormack Apéro’s Jazz Abbaye de Neumünster

Brasserie de l’Arrêt

samedi 25 saturday

20:00 Billy Cobham Band

28

mardi tuesday 20:00 Fun Lovin’ Criminals Groove rock den Atelier

20:30 project chopin

Black metal den Atelier

Katarzyna Borek Trio. Abbaye de Neumünster Trifolion ECHTERNACH

t on even ur r u o it y nts s subm z vos eve t ive Inscr rio.n6e/09 u l p . 0 wwwn octobre : Éditio

Belgian electro night

Spirit of Elektrash

Photo: Seb Cuvelier

Funky stuff

The gloriously catchy Fusty Delights. Les délices entraînants de Fusty Delights. Fun Lovin’ Criminals, in party mode. En mode party !

As the name of the band suggests, Fun Lovin’ Criminals were never meant to be taken seriously. All the more reason, then, to wallow obliviously in their summer party album Classic Fantastic – a record that sees the New York trio deliver clean, danceable, no-nonsense tunes with a hook. The title track is a sunny slab of retro funk that harks back to the band’s Barry White tribute, ‘Love Unlimited’. The rest of the album is also uplifting in tone, with pop and funk and “Daisy Age” hip-hop references pervading throughout. London rapper Roots Manuva also makes a guest appearance on the excellent ‘Keep On Yellin’’. The live show promises to be one big funky party.

Le nom du groupe donne le ton : les Fun Lovin’ Criminals ne se sont jamais pris au sérieux. Raison de plus pour tout oublier et se laisser aller dans l’ambiance « summer party » de l’album Classic Fantastic : des sons précis, efficaces, que le trio new-yorkais assène avec punch et qui donnent envie de bouger. Le titre éponyme de l’album est une pépite rétro funk qui rappelle l’hommage du groupe à Barry White : ‘Love Unlimited’. Tout l’album est un antidote à la morosité où pointent partout des influences pop, funk et hip-hop « Daisy Age ». En artiste invité, le rappeur londonien Roots Manuva fait une apparition sur l’excellent ‘Keep On Yellin’’. Le concert s’annonce déjà comme une grande soirée funky.

Groove rock E 28/09 H 20:00 I den Atelier J www.atelier.lu

september'10  city agenda luxembourg

Elektrash (makes me sick), the Belgian outfit that brought the mad heights of full-on electro-house-funk nights to the lowlands, officially disbanded in October last year. But the spirit of the collective’s five years together continues with the likes of Sébastien Cuvelier’s Saturnine project, which treads the fine line between techno, house, nudisco and electro, and the gloriously catchy Fusty Delights who are not afraid to wear their influences – including the likes of Jean-Michel Jarre, George McRae, Anne Peebles and Ten CC – on their sleeve. “We use computers, sequencers and synths to create tunes that shake our hearts and legs. And that’s enough to make us happy! It may sound fusty to you. But that is pure delight for us...”

Elektrash (makes me sick), le groupe belge leader des nuits electro-house-funk au Belux, s’est officiellement dissous en octobre dernier. Mais l’esprit développé par le collectif pendant leurs cinq années de vie commune perdure grâce au projet Saturnine de Sébastien Cuvelier, à cheval entre techno, house, nudisco et électro, et les Fusty Delights qui n’ont pas honte d’afficher leurs influences – de Jean-Michel Jarre à Ten CC, en passant par George McRae et Anne Peebles. « Nous utilisons des ordinateurs, des séquenceurs et des synthés pour créer des sons qui secouent les cœurs et les jambes. Et ça suffit à notre bonheur ! Ça peut vous paraître ringard, mais c’est un pur délice pour nous... »

Delightful electro E 24/09 H 21:00 I d:qliq J www.dqliq.com

www.citymag.lu


13 Design Friends

Photomeetings

Renowned photographer Harry Peccinotti is the guest at the next Design Friends public talk. Pecci­ notti designed record sleeves and book covers, but is best known for his erotic work, especially for the legendary Pirelli Calendar. He was also hugely influential as the art director of cutting edge UK fashion magazine Nova, which was published between 1965 and 1975. Le célèbre photographe Harry Peccinotti est l’invité de la prochaine conférence publique organisée par Design Friends. Peccinotti a conçu des pochettes de disques et des couvertures de livres, mais il est surtout connu pour ses œuvres érotiques, et plus particulièrement pour le légendaire calendrier Pirelli. Il a également été extrêmement influent en tant que directeur artistique du magazine de mode britannique d’avant-garde Nova, qui a été publié entre 1965 et 1975.

The annual European cross-border symposium this year focuses on magazine photography. Internationally renowned photographers, photo-artists and lecturers will attend the event, which includes lectures and workshops on the practical and theoretical issues involved with contemporary magazine photography. All photography enthusiasts are welcome to attend. Le symposium annuel international européen se penche cette année sur la photographie de magazine. Des photographes de renommée internationale, des artistes photo et des conférenciers participeront à l’événement qui comprendra des conférences et des ateliers abordant des sujets théoriques et pratiques liés à la photographie de magazine contemporaine. Tous les passionnés de photographie sont les bienvenus.

The erotic work Magazine of Harry Peccinotti photography

Agenda 16:00 Holländische Malerei des 17. Jahr­hunderts

17:30 Le pouvoir des images : images, politique et éthique

Die Villa Vauban bietet für Freunde der Kunst des Goldenen Zeitalters einen Kurs in Kunstgeschichte an. Hier kann man anhand der Bilder in der Ausstellung die holländische Malerei des 17. Jahrhunderts (wieder-) entdecken. Villa Vauban

17:30 getting the picture Conférence de John G. Morris. Dans le cadre de Magazine Photography, Photomeetings Luxembourg 2010. Université du Luxembourg, Campus Limpertsberg

18:00 L’Union économique et monétaire : 40 ans après le Rapport Werner

Au cours de cette conférencedébat, présidée par Yves Mersch, président de l’association The Bridge Forum Dialogue et président de la Banque Centrale du Luxembourg, interviendront JeanClaude Juncker, Premier ministre et président de l’Eurogroupe, et Philippe Maystadt, vice-président de l’association The Bridge Forum Dialogue et président de la Banque Européenne d’Investissement. Cette conférence-débat commémorera l’événement que représente le 40e anniversaire du Rapport Werner. BEI – Banque Européenne d'Investissement

09

jeudi thursday 17:30 copyright and photography

Conférence de Audrey Rustichelli. Dans le cadre de Magazine Photography, Photomeetings Luxembourg 2010. Université du Luxembourg, Campus Limpertsberg

www.citymag.lu

vendredi friday

Lors de cette table ronde, il sera question du choix des images et de leurs conséquences. Les thèmes abordés seront le rôle des médias comme contre-pouvoirs, la manipulation du public, son droit de savoir, l’impact des images sur les hommes politiques, l’analyse des comportements du public face aux images, la liberté de la presse et la censure. Le thème de la manipulation et de l’instrumentalisation des images sera également au centre du débat. Participants : Florian Rötzer, journaliste allemand (Telepolis) ; Mike Koedinger, CEO de Mike Koedinger Éditions (paperJam, City Magazine, Colophound...) ; Roman Bezjak, photographe et professeur à l’université de Bielefeld en Allemagne et Robert Silviero, professeur à l’école du film de l’académie du spectacle vivant de Prague. En français et allemand avec traduction simultanée. Université du Luxembourg

samedi 18 saturday

17:00 Chopin et le folklore, ou le chant magnifié de la terre natale

Conférence avec illustrations sonores et visuelles, par Roger Thoumieux, historien de la musique, président du Mozarteum de France / Lyon, sur les inspirations folkloriques dans la musique de Chopin. Abbaye de Neumünster

19

dimanche sunday 17:00 TOUR GUIDÉ

Den Historiker Marc Jeck proposéiert en Tour guidé (op Lëtzebuergesch) vun der Helleg-GeeschtKierch um Cents a vum Bildhaer Théo Kerg (1909-1993) senge Wierker. Helleg-Geescht-Kierch um Cents

vendredi 24 friday

non communiqué HIV & AIDS: our collaborations with africa Centre Hospitalier de Luxembourg

à partir de 14:30 Acheminement vers l’amitié : colloque et table ronde

Des chercheurs renommés comme Werner Hamacher, JeanLuc Nancy et Bernard Stiegler discuteront autour du thème des relations humaines et invitent à une rencontre de la philosophie, de la littérature, de l’art et du cinéma. L’amitié peut-elle servir de base à une future communauté ? Cette manifestation est organisée par l’Institut Pierre Werner, en partenariat avec les universités de Trèves et de Luxembourg et avec le soutien du CCRN. Abbaye de Neumünster

lundi 27 monday

19:00 DE CALIGARI à TARANTINO

"Du néo-réalisme à l’âge d’or de Cinecittà : la rupture italienne" Par Pierre Sorlin (professeur émérite à l’Institut d’Études et de Recherches Cinématographiques et Audiovisuelles, Université Paris III). Ciné-conférence en français, ponctuée d’extraits de films. Interlude gastronomique "Glass & Finger Food". Film diffusé : "Les Nuits de Cabiria". www.caligaritarantino.lu Cinémathèque

Management (Luxembourg) S.A.; The current regulatory environment. Centre de conférences Luxembourg-Kirchberg

30

jeudi thursday 09:00 20th Alzheimer Europe Conference: Facing Dementia Together

Organisateur : Alzheimer Europe et Association Luxembourg Alzheimer. Jusqu’au 02/10. Le thème choisi "Facing Dementia Together" explorera les partenariats et collaborations nécessaires pour promouvoir une meilleure qualité de vie pour les personnes atteintes de démence et leurs aidants. En anglais avec traduction simultanée en français et allemand des sessions plénières. www.alzheimer-europe.org Centre de conférences Luxembourg-Kirchberg

à partir de 14:00 L’Héritière, le prince étranger et le pays

28

The conference will update participants on the latest developments and trends in fund distribution and highlights of the programme include: Opening address by H.E. Luc Frieden, Luxembourg Minister of Finance; Panel on Foreign Account Tax Compliance Act - FATCA; Panel on Fund Governance; Focus on Latin America; Two CEO interviews; 2011 – What are the regulatory challenges? Interview with Jean Guill, Director General, Commission de Surveillance du Secteur Financier; Panel on Pension Funds; Learning to talk about distribution networks – Noel Fessey, Managing Director, Schroder Investment

n nt o r eve sur u o y s it nt subm z vos eve ive r c . s o ne0t9 In i r u l p / . wwwn octobre : 06 Éditio

Public lecture E 30/09 H 18:00-20:00 I Mudam J www.designfriends.lu

Workshops, lectures, exhibitions E 07-11/09 I Université du Luxembourg J www.photomeetings.lu

Panda-Fest 2010 19. September vu 14.00 - 18.00 Auer BASTELATELIEREN, SPILLER AN ENTDECKUNGSTOUREN AM A RONDERËM DEN ‘NATUR MUSéE’

mardi tuesday à partir de 08:00 19th Annual ALFI & NICSA Global Investment Funds Forum

Photo : Greg Gorman

10

WWW.MNHN.LU

08

mercredi wednesday

FIR BIO-IESSEN A GEDRéNKS ASS VUN 12 AUER UN GESUERGT. GRATIS ENTRéE AM MUSéE. Le mariage de Jean l’Aveugle et d’Elisabeth de Bohême dans une perspective comparative européenne. Jusqu’au 01/10. Cité Auditorium

18:00 the erotic work of harry peccinotti Organisée par Design Friends. Mudam

19:00 Die Zukunft der europäischen Stadt

Architekturvortrag. Prof. Dr. Walter Siebel, Universitätsprofessor an der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg. Die Fondation de l’Architecture et de l’Ingénierie, Luxembourg und das Ministère du logement laden Sie herzlich ein zum Vortrag "Die Zukunft der europäischen Stadt" im Rahmen der Semaine Nationale du Logement. Vortrag in deutscher Sprache. Luxexpo

‘NATUR MUSéE’ 25, RUE MÜNSTER L-2160 LËTZEBUERG-GRONN

AN ZESUMMENAARBECHT MAT:


14

Meet the Communicators

Marketing made real

The programme of events organised by Markcom, the federation of communication and marketing agencies, runs for several months and includes lectures and workshops. But the opening event is a public exhibition in the Centre Aldringen in which Markcom members will display the artistic, conceptual and strategic thinking behind their work. Le programme événementiel organisé par la fédération des agences de communication et de marketing, la Markcom, se déroule sur plusieurs mois et propose des conférences et des ateliers. En ouverture de programme, l’exposition publique au Centre Aldringen permettra aux membres de la Markcom de présenter la réflexion artistique, conceptuelle et stratégique en amont de leurs réalisations.

Oeko-Foire

Penser au futur

Expositions, conférences, ateliers E22/09-19/01/2011 I Aldringen & autres lieux J www.meetthecommunicators.lu

A fun event open to teams of four who follow a trail around the capital city to sample its rich history and culture. Participants undergo a series of tasks/challenges along the trail. One trail is for adults while a shorter trail is for families – prizes will be awarded in both categories and proceeds go to the Luxembourg Alzheimer Association. Un événement amusant ouvert à des équipes de quatre personnes qui suivront un circuit dans la capitale. Les participants devront effectuer une série de tâches / défis tout au long du parcours. Un parcours est consacré aux adultes tandis qu’un autre, plus court, s’adresse aux familles – des prix seront décernés dans les deux catégories et les recettes seront reversées à l’Association Luxembourg Alzheimer.

O

rganised by the Mouvement Écologique and Oeko Zenter Lëtzebuerg, the Oeko Foire is a celebration of sustainable lifestyle. It is undoubtedly the largest event of its kind in the Grande Région, and includes not only a wide array of organic and environmentally-friendly products but also provides visitors with information and advice from official organisations and government authorities. Experts at the Oeko Zenter’s Bau-Schau stand, for example, will demonstrate the best techniques and materials to use for renovating an old house or building a new home, while energy saving tips will be provided at the www.oekofoire.oeko.lu showcase. The fair also plays host to an organic cookery show and a tasting market of organic produce ranging from bread and honey to coffee and chocolate. Entertainment will also be provided by the likes of jazz musicians David Laborier and Rom Heck. Visitors can also take part in creative workshops and a nursery is also available for parents with young children. Q

Foire environmentale E17/09 H 14:00-21:00 E18 &19/09 H 10:00-19:00 I Luxexpo J http://oekofoire.oeko.lu

september'10  city agenda luxembourg

To round off a lively summer of events, the Luxembourg City Tourist Office is organising a final show under the motto “Solidarity 4 change”. This includes a culinary village and a concert with renowned world music stars and local musicians and artists. The bill includes Touré Kunda, Splash & Grace Evora, David Goldrake and Claudine Muno & The Luna Boots (photo). Pour clôturer en beauté un été riche en événements, le LCTO organise un dernier spectacle sur le thème “Solidarity 4 change”. Ce programme comprendra un village culinaire ainsi qu’un concert avec des stars de la musique du monde et des artistes et musiciens locaux. À l’affiche, on retrouve Touré Kunda, Splash & Grace Evora, David Goldrake et Claudine Muno & The Luna Boots (photo).

Team trail

Photo : Jeanine Unsen

O

rganisée par le Mouvement Écologique et l’Oeko Zenter Lëtzebuerg, l’Oeko-Foire est une célébration du mode de vie durable. Il s’agit sans conteste du plus grand événement en son genre de la Grande Région, et il comprend non seulement une vaste gamme de produits biologiques et respectueux de l’environnement, mais fournit aussi aux visiteurs des informations et conseils de la part d’organisations officielles et d’autorités gouvernementales. Des experts au stand Bau-Schau de l’Oeko Zenter, par exemple, feront une démonstration des meilleurs techniques et matériaux à utiliser pour rénover une vieille maison ou bâtir une nouvelle construction, tandis que le stand www.oekofoire.oeko.lu prodiguera des conseils pour économiser de l’énergie. La foire accueillera également un show de cuisine bio et un marché de dégustation de produits bio, allant du pain au miel en passant par le café et le chocolat. Des musiciens comme les jazzmen David Laborier et Rom Heck assureront l’ambiance musicale. Les visiteurs pourront aussi prendre part à des ateliers créatifs, et une garderie sera également disponible pour les parents accompagnés d’enfants en bas âge. Q

Discover Luxembourg

Closing act

L’Oeko-Foire annuelle est une opportunitÉ pour les consommateurs de dÉcouvrir de nouveaux produits Écologiques et biologiques ainsi que d’obtenir des conseils concernant un mode de vie durable. The annual Oeko-Foire is a chance for consumers to discover new ecological and organic products as well as seek advice about sustainable lifestyle. Nduncan roberts  OMeCo

Summer in the City

Music & culinary celebration E11/09 H 11:00-22:00 I Place Guillaume II J www.summerinthecity.lu

City challenge E11/09 H 13:00-21:00 I Place Guillaume II J www.discover-luxembourg.lu

www.citymag.lu


15 Envie de faire des expériences ?

Agenda LUXEMBOURG Abbaye de Neumünster Festival de la culture polonaise Du 17 au 24/09

Fête du Théâtre / Theaterfest

Après le grand succès rencontré par sa première édition en septembre 2008, la "Theater Federatioun" (anciennement Fédération Luxembourgeoise des Théâtres Professionnels) invite à nouveau le public du Grand-Duché à participer à la Fête du Théâtre : que vous soyez spectateur régulier ou non, pratiquant amateur ou simplement curieux des arts de la scène, cette manifestation est la vôtre. Les stands d'information vous permettront de venir à la rencontre des maisons et structures participantes, de découvrir leur programmation 2010-2011 en cette période de début de saison, de rencontrer artistes et professionnels et tout simplement d'échanger, partager, découvrir. La journée sera rythmée par de nombreuses animations et spectacles dans une ambiance festive et familiale, avec possibilités de restauration sur place. www.theater.lu Le 26/09

centre aldringen & autres lieux meet the communicators

gare centrale gare art festival Jusqu'au 19/09

Jusqu'au 08/09

clôture et feu d'artifice schueberfouer Le 08/09 – 22h

brocante Le 19/09

LUXEXPO Oeko-Foire

Le 17/09 – 14-21h, les 18 & 19/09 – 10-19h

Grande Foire d'Antiquités et de Brocante Les 18 & 19/09

natur musée Panda-Fest

Le 04/09

Discover Luxembourg rallye Le 11/09

special olympics : la flamme de l'espoir à luxembourg Le 11/09

semaine de la mobilité Du 16 au 23/09

Galerie Clairefontaine Espace 1 photomeetings luxembourg 2010

Tous les jeunes, membres ou non du Panda-club pour enfants du Musée National d'Histoire Naturelle, sont invités à participer à une vingtaine de stands d'animation, des ateliers de bricolage, des jeux, des tours-découvertes.Cette manifestation est donc une occasion pour tout le monde de découvrir le Panda-Club. Le 19/09

Palais Grand-Ducal aulebäckermaart

rue philippe II les vendanges Le 29/09

MERSCH

Le 11/09

Place d'Armes brocante

RUMELANGE

Journée du secourisme croix-rouge

Musée des Mines les 2es Journées Chthoniennes du MNM

Le 04/09

www.citymag.lu

La ville de Luxembourg tout entière se transformera en un énorme laboratoire de recherche. Célébrée simultanément dans plus de 250 villes de 33 pays, la Researchers’ Night 2010 est la plus grande fête scientifique de l’année. Grands et petits, qu’ils soient chercheurs en herbe, mordus de technologie, ou tout simplement curieux, tous sont cordialement invités à découvrir le monde passionnant de la recherche. Les visiteurs pourront réaliser des expériences scientifiques fascinantes, admirer les prouesses technologiques exposées, discuter avec une foule de chercheurs sur place et résoudre des énigmes scientifiques pour gagner plein de cadeaux. Organisé par le Fonds National de la Recherche en collaboration avec la Commission européenne, le groupement ProScience et la Ville de Luxembourg, cet événement vise à prouver que la recherche est omniprésente dans la vie de tous les jours et que les chercheurs sont des gens accessibles, ravis d’expliquer leur travail aux non-initiés. La place Guillaume II réunira dans deux énormes chapiteaux 26 ateliers interactifs à but pédagogique, animés par des chercheurs de tous bords. Un Rallye Scientifique guidera les participants à travers un circuit scientifique au centre-ville afin d’y résoudre cinq énigmes scientifiques et gagner davantage de cadeaux (dernier départ à 18h30). Les visiteurs peuvent également se rendre dans un des quatre Science Cafés (début : 18h et 19h30) où ils peuvent suivre des débats scientifiques sur des thèmes d’actualité, tout en dégustant un verre offert par le Fonds National de la Recherche. Des animations de rue, des stands de repas, boissons et friandises complètent le programme des activités. www.researchersnight.lu. Le 24/09 – 14h-21h

Centre national de littérature – La Maison Servais ultimafiesta

Le 04/09

Feierliche Wachablösung

Magazine Photography Symposium. After six years, Luxembourg's photo festival has established itself in the heart of Europe as both an attractive and respected meeting platform for photographers, photo-artists, photo-theorists and of course also amateur photographers from around the globe. With varied and exciting themes, Photomeetings Luxembourg hits right at the heart of contemporary photographic discourse. The 6th edition of the festival focuses on the theme "magazine photography". Internationally renowned photographers, photoartists and lecturers highlight and discuss the practical and theoretical issues of making photo magazines today by way of works­hops, lectures and exhibitions. Du 07 au 11/09

Le 19/09

researchers' night Glacis Schueberfouer

Du 22/09 au 19/01/11

Centre-Ville samedi en couleur

peugeot classic vintage cars

Le 25/09

Vintage cars Le 04/09

summer in the city closing act

VIANDEN

Le 11/09 – 11h-22h

vintage cars Le 12/09

marche lela Le 19/09

01/09 Sammy Vomacka Jazz Trio. Dans le cadre du "salon de jazz" (12h) | Helt Oncale and Band from New Orleans, Louisiana (20h) 03/09 Roland Rech and his Romantic Panflute. Dans le cadre du salon de musique ambiante (12h) | Djan'Gadjo & Friends jazz année 30 – jazz manouche (20h30) 04/09 Musikverein "Harmonie" Langenfeld. Chef d'orchestre : Joachim Gerharz (11h) | Ensemble Instrumental "Les Diapasons". Chef d'orchestre : Michel Guiot (15h) | Harmonie Royale St-Joseph Vance. Chef d'orchestre : Michel Guillaume (17h) 08/09 Alain Graf Quintet. Dans le cadre du "salon de jazz" (12h) 10/09 Judith Lecuit Quartett

Vania Lecuit, violon. Anastasia Milka, violon. Petar Mladenovic, alto. Judith Lecuit, violoncelle. (12h) | Complesso Musicale "Piero Giorgi" di Montecassiano (17h) | André Mergenthaler (20h30)

Ancien Cinéma Café Club LE Festival de la culture polonaise arrive à Vianden Du 21/09 au 07/10

Alors viens à la Researchers’ Night le 24 septembre 2010 à Luxembourg-Ville ! De 14h00 à 21h00, petits et grands pourront y explorer le monde des chercheurs, réaliser une multitude d’expériences ou encore participer au grand rallye scientifique. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.researchersnight.lu Programme : Workshops scientifiques, Science Rallye, Science Cafés

11/09 Banda Musicale G. Pucini di Gonnosfanadiga (12h) 12/09 Musique Militaire Grand-Ducale. Chef d'orchestre : Capt. Jean-Marie Thoss (11h) | RN4 Quartette de jazz classique et moderne. Annick Tamiozzo, chant & guitare. Frédéric Janovec, piano. Jean-Pierre Klares, basse. Léo Guerra, batterie (16h) | Judith Lecuit & Bob Morhard. Judith Lecuit, violoncelle. Bob Morhard, marimba. (20h30) 16/09 Groupe folklorique "La Ronde", Bettembourg (20h) 18/09 Musikverein Ommersheim. Chef d'orchestre : Stefan Weber (15h) | Musikverein Meulenwald-Föhren. Chef d'orchestre : Jochen Hofer (19h) 19/09 Musique Militaire Grand-Ducale. Chef d'orchestre : Capt. Jean-Marie Thoss (11h) | Harmonie Ste Barbe Folschviller. Chef d'orchestre : Robert Flammann (16h) 22/09 David Laborier Trio

(20h30)

26/09 Jeff Herr Corporation

(16h)

Le 25/09

Une randonnée exceptionnelle d'une dizaine de kilomètres en sept étapes gourmandes avec la traversée des galeries de la mine et la dégustation de la fameuse Gamelle du Mineur. Les 18 & 19/09

place guillaume II dexia classics

Place d’armes

FNR_Ann_ResearchersNight2010_City_Magazine_130x190_Prod.indd 1

24/08/10 15:54:10

authentischer MittelalterMarkt mit über 70 Händlern und Handwerkern

*Ritter - Heerlager *Falknerei Anderswelt *Kinder-ritterturnier *Die Streuner, kalibo, Forzarello, wanderwind, The Fairytales, Bertholder Hexe Roxana u.a. 11.9.: Tavernenspektakel mit feuershow

2 x täglich Grosses Ritterturnier mit Heimdalls Erben

9. Butschebuerger B uam Fusse e rdesgJohannisberges fest in Düdelingen (Luxemburg)

t on even ur r u o it y nts s subm z vos eve t ive Inscr rio.n6e/09 u l p . wwwn octobre : 0 Éditio

11.+12. September 2010 www.allfindus.lu/buergfest www.dudelange.lu Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la Ville de Dudelange

Quartier Buteschebuerg


16 Artistes du mois : Charles, Jérémy, Carolina, Ciara, Daria, Joy, Eva, Harold, Charlotte, Niels, Julie, Doriane (de 6 à 12 ans). Réalisés lors de l’atelier L’art est dans le pré au Mudam.

Dance010

Alors, dansez maintenant ! T

he new season of TRAFFO, the programme for young audiences at CarréRotondes, once again offers a wide spectrum of participative projects and shows, freely accessible to audiences of all ages. One of the principal themes developed this year is dance. To launch this high point of the fourth season, the TRAFFO team is relying on the experience and success of previous years and is reiterating the participative project Dance within the framework of TRAFFO_STUDIO, this season with an added intergenerational spirit. This means that the Dance010 project will be a meeting place for teenagers and seniors. Around twenty young people aged 12 to 19 will thus meet a dozen or so people from their grandparents’ generation (between 60 and 75) to experience exchanges and creativity. These projects will enable young people to become involved in ambitious cultural projects, work with professionals from a variety of cultural milieux and perform in public. The choreography of this new project was entrusted to Sylvia Camarda, a Luxembourg choreographer who has already actively participated in TRAFFO projects in previous years. The music will be composed by Camille Rocailleux, this season’s artist-in-residence with Thomas Guerry, both members of the French company Arcosm. There will be variations around Bruckner’s Requie­m mixed with elements of rock music from the 1950-1960s. The musicians of the Orchestre Philharmonique du Luxembourg will perform this musical creation, more precisely a brass trio, a guitarist and a singer. The rehearsals of this show will put to work the participants in September and the performances will open the season on Saturday 2 October. Q

Parce qu’occupant une place centrale dans la nouvelle saison de TRAFFO, la danse est mise en vedette dans le premier spectacle participatif qui PLUS est intergénérationnel. Because it occupies a central place in the new season of TRAFFO, dance is in the spotlight in the first participative show that’s intergenerational. NCéline Coubray  OLouise Gibson

L

a nouvelle saison de TRAFFO, le pro gramme Jeune public du CarréRotondes, offre à nouveau un large éventail de spectacles et de projets participatifs, volontairement accessibles à tous les publics et tous les âges. Un des thèmes principaux développés cette année est la danse. Pour lancer ce point fort de la quatrième saison, l’équipe de TRAFFO s’appuie sur l’expérience et le succès des années précédentes et réitère, dans le cadre de TRAFFO_ STUDIO, le projet participatif Dance en ajoutant cette saison un esprit intergénérationnel. En effet, le projet Dance010 fera se rencontrer des adolescents et des séniors. Une vingtaine de jeunes de 12 à 19 ans vont ainsi aller à la rencontre d’une dizaine de personnes issues de la génération de leurs grands-parents (entre 60-75 ans) dans un moment d’échange et de création. Ces projets permettent à des jeunes de s’impliquer dans des

september'10  city agenda luxembourg

projets culturels ambitieux, de travailler avec des professionnels issus de milieux culturels variés et de se produire en public. La chorégraphie de cette nouvelle création est confiée à Sylvia Camarda, chorégraphe luxembourgeoise qui a déjà très activement participé les années précédentes aux projets TRAFFO. La musique sera composée par Camille Rocailleux, artiste en résidence pour cette saison avec Thomas Guerry, tous deux membres de la compagnie française Arcosm. Il s’agira de variations autour du requiem de Bruckner, mélangé à des éléments de musique rock des années 1950-1960. Ce sont les musiciens de l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg qui interpréteront cette création musicale et, plus précisément, un trio de cuivres, un guitariste et un chanteur. Les répétitions de ce spectacle mobiliseront les participants au cours du mois de septembre et les représentations de cette création ouvriront la saison le samedi 2 octobre. Q

Le projet Dance010 fera se rencontrer des adolescents et des séniors. The Dance010 project will be a meeting place for teenagers and seniors.

Danse E 02 & 06/10 H 20:00 E 03/10 H 17:00 S 10-99 ans I CarréRotondes J www.traffo.lu

www.citymag.lu


Jeune Public

Art contemporain

Mudamini Guides

Fête familiale

This is not a Casino! But it’s not a museum either. So what is it? In this workshop inspired by exhibition works, children are invited to play with words, make metaphors, work the rhythm of language, characters or write dialogues, poems, etc. Ceci n’est pas un Casino ! Mais ceci n’est pas un musée non plus. Alors, qu’est-ce que c’est ? Dans cet atelier inspiré des œuvres de l’exposition, les enfants sont invités à jouer avec les mots, à faire des métaphores, à travailler le rythme du langage, les caractères, ou encore à écrire des dialogues, des poèmes…

Pendant les vacances scolaires, le Mudam invite les enfants à passer leur brevet de guide de musée ! Après avoir suivi une (courte) formation, les enfants reçoivent leur diplôme et peuvent ensuite faire visiter les expositions à leurs famille et amis. During the school holidays, Mudam invites children to pass their museum guide test! After following a (short) training course, the children receive their diploma and can then guide their family and friends through the exhibitions.

Tous les jeunes, membres ou non du Panda Club, sont invités à participer à des animations sur le thème de la nature et des sciences, réparties sur une vingtaine de stands. Ils pourront découvrir des ateliers de bricolage, des jeux, des tours-découvertes. La participation est gratuite, tout comme l’entrée au Natur Musée. All young people, whether or not they are members of the Panda Club, are invited to participate in animations on the theme of nature and science spread over around twenty stands. They can participate in DIY workshops, games, discovery tours. Participation is free, as is entry to the Natur Musée.

Shall we play?

Photo : Jessica Theis

17

Atelier E 04/09 H 15:00 S 6-12 years, with Cristina, in English I Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain J www.casino-luxembourg.lu

Suivez le guide !

Atelier

E 03/09 H 14:00 R 2h S 6-12 ans, en français I Mudam J www.mudam.lu

Panda-Fest

Atelier E19/09 H 14:00 R 4h I Abbaye de Neumünster et Natur Musée J www.panda-club.lu


18

Jeune Public

Agenda LUXEMBOURG Casino Luxembourg — Forum d’art contemporain The Ultimate Machine

Den Olaf Val mécht ganz verréckte Maschinnen, Spiller a Luuchtinstallatiounen. An der Ausstellung kanns du eng vu sengen Aarbechte gesinn. Am Atelier baus du selwer déi "ultimativ Maschinn", déi‘s du duerno natierlech kanns mat heem huelen! Wéi déi ausgesäit, zesummegesat gëtt, sech selwer kann ausmaachen oder Geräischer vu sech ka ginn, weist den Olaf dir ganz perséinlech! Le 01/09 – 14h30 (L/D)

shall we play? Le 04/09 – 15h (EN)

Che casino!

Ass haut alles spigelverkéiert? De Spigel kënnt dacks am Bruno senger Konscht vir, an dofir setze mir eis haut och mat engem Spigel auserneen. Mir kucken eis awer net selwer dran, mä mir ännere mat him eise Bléck op eis Ëmwelt. Mir inspiréieren eis u verschiddene Skulpturen a spigelverkéierten Texter vum Bruno a

probéieren da selwer eisen neie Bléckwénkel mat Faarwen, Schablounen a Pinsele festzehalen. Wat e kreative Chaos! 6-12 Joer. Le 25/09 – 15h

Centre-Ville Luxembourg City Labo

Ce nouveau tour de ville est destiné à de jeunes explorateurs et scientifiques. Grâce à sept stations d’expérimentation scientifique, les enfants apprennent à connaître d’une façon ludique les conditions naturelles et historiques qui ont marqué la physionomie de la ville. À la fin du tour, chaque enfant reçoit le diplôme officiel de scientifique de ville. Jusqu’au 12/09

Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg Discover the Heavy Metal–World

Apparu dans les années 1960 au Royaume-Uni et aux États-Unis, le heavy s’est depuis lors propagé dans le monde entier. Plus qu’un simple genre musical, la culture heavy metal est devenue une façon de vivre et un moyen d’expression pour beaucoup de jeunes et moins jeunes. Le style vestimentaire glauque ainsi que leur apparence aggressive ont rendu les adeptes de la culture metal des personnages très redoutés auprès de beaucoup de gens. Comme pour toutes les cultures de jeunesse, c’est l’ignorance qui cultive l’intolérance. Martin Martial (aka The master of Puppets) vous fera découvrir, par la musique, des films et des photos, l’évolution de la culture heavy metal. La deuxième partie de l’atelier sera dédiée à la pratique. Les participants feront connaissance avec les musiciens d’un groupe heavy metal et ils pourront eux-mêmes faire de la musique en découvrant les instruments du heavy metal. Durée : 4h. À partir de 13 ans. Dans le cadre de l’exposition "Born to be wild?" Le 25/09 – 13h

musée national d’histoire et d’art archéothème : masque d’or grec

glacis schueberfouer Jusqu’au 08/09

Mudam MUDAMINI Guides

6-12 ans. Les 02, 09, 16, 23 & 30/09 – 14h30

Le 03/09 – 14h

les trois petits cochons 4-6 ans. Le 06/09 – 14h30

arthème : traces et empreintes

6-12 ans. Les 07, 14, 21 & 28/09 – 14h30

cendrillon ou la petite pantoufle de verre 4-6 ans. Le 13/09 – 14h30

découvrir la provenance des aliments qu’ils consomment tous les jours. L’aspect de notre nourriture, celle que l’on voit dans nos assiettes, est souvent très éloigné du produit initial dont il est issu. L’exposition permet ainsi aux plus jeunes d’entre nous de se familiariser avec l’origine de ces aliments en déambulant autour de six étals, celui du fromager, du boucher, du boulanger, du poissonnier, de l’épicier et du primeur. Du 24/09 au 13/02/2011

Zitronella

Mir plécken Äppel fir Kompott a Äppeltäschen ze maachen. 6-8 Joer. Les 01 & 02/09 – 14h30

Mit taaschte vill Naturmaterialien, schmaache gutt Saachen a riche vill Doftstoffer; och maache mir e klengt ta-schma-ri Buch, dat dir mat heem kënnt huelen. 6-8 Joer. Les 28 & 30/09 – 14h30

Nouka

Tuk-tuk Boot

Panda-Fest

Philharmonie Bachianas brasileiras

natur musée Äppeltäschen

Mir kucken ons eng Ausstellung iwwer Schëffer aus Bangladesh un. Duerno baue mir aus dem selwechte Material e kléngt Boot, dat mir op der Péitruss testen. 9-10 Joer. Le 10/09 – 14h30

Le 19/09 – 14h

Miam Miam – D’où vient notre nourriture

Sur la place du village où se tient le marché, les enfants de 3 à 6 ans sont invités à flâner autour des étals des marchands pour

Schueberfouer

Crazy Cinématographe

Bau däin eegent Dampfboot zesummen! 11-13 Joer. Le 30/09 – 15h

Le voyage-aventure de Judith avec le merveilleux Znirp. Tout le monde le sait : devoir rester au lit pour maladie est extrêmement ennuyeux. Quand, soudain, l’une de ses poupées se réveille et l’emmène dans ses aventures en pays étrangers. Outre Judith et le merveilleux Znirp (= Prince en allemand, lu à l’envers), dansé par Anna Hein et Luke Baio, la musique tient ici un rôle tout à fait essentiel. Car la mise en scène de l’histoire riche en rebondissements de ce voyage inspiré par le rêve repose sur la trame musicale des célèbres Bachianas brasileiras, créés par Heitor Villa-Lobos, né en 1887 à Rio de Janeiro et devenu l’un des compositeurs les plus populaires de son pays natal. Les musiciens de l’un des plus célèbres orchestres du monde – les huit violoncellistes et le flûtiste-soliste des Wiener Symphoniker – nous promettent une qualité musicale exceptionnelle. 5-9 ans. Le 26/09 – 11h (F), 15h (D), 17h (D)

Photo : Cinémathèque de la Ville de Luxembourg

Partagez un moment culturel en famille et profitez d’une activité ensemble dans le parc de la Villa Vauban et dans le roulot’ographe, une caravane modulable en camera obscura géante et en laboratoire photographique. Le roulot’ographe initie à la photo-

Pour la 4e année consécutive, le Crazy Cinématographe s’installe à la Schueberfouer. Ce cinéma forain, qui prend place dans une tente à l’allure Belle Époque, revient aux racines du cinéma : des courts métrages anciens et burlesques, d’une durée de 1 à 3 minutes, sont présentés en modules thématiques, dont deux sont spécialement conçus pour toute la famille, et sont accompagnés d’animations assurées par la Compagnie des Bonimenteurs.

For the 4th year running, Crazy Cinématographe is being set up in the Schueberfouer. This fairground cinema, which takes place in a tent harking back to the Belle Époque, returns to cinema’s roots: old burlesque shorts lasting 1 to 3 minutes are presented in thematic modules, two of which have been specially designed for the whole family, and are accompanied by shows animated by the Compagnie des Bonimenteurs.

ALTWIES Kalendula, le jardin solidaire Atelier Kalendula : petite graine deviendra grande Le 25/09

Villa Vauban Routot’ographe

Un cinéma populaire sous chapiteau pour toute la famille. Cinema under the big top for the whole family.

graphie, d’une manière pratique, éducative et ludique. L’atelier Roulot’ographe propose de faire l’expérience de la camera obscura géante, de voir le parc à l’envers et en miroir, de faire des images photographiques du parc avec des petites boîtes transformées en chambres noires, de développer ces photos sur place dans le roulot’ographe et de les voir presque immédiatement. Après l’événement, ces images sont visibles sur la plateforme multimédia www.flash007.lu. Cet atelier est animé par les artistes photographes professionnels Bruno Baltzer et Neckel Scholtus. Visite-atelier pour toute la famille. Le 05/09 – 14h

BINSFELD Bënzelt Gromperefest

E flotten Dag fir d’ganz Famill. Mir ginn an d’Gromperestéck, rafe Gromperen a maache flott Spiller ronderëm d’Gromper. Fir Iessen an Drénken ass beschtens gesuergt. Fir Familljen. Le 05/09 – 11h

echternach villa romaine les soldats romains : l’armure romaine 6-12 ans. Les 06 & 07/09

les soldats romains : l’épée

EISENBORN Centre de Formation Eesebuer Adventure Camp Eeseber

Mam Mountainbike fueren, mueres fréi op d’Pirsch no Wëllschwäin a Roudwëld goen, d’Rätsel vum "Aaschtbëssëler" léisen, Nuetssortie, en Dag mam Fierschter a nach villes méi. 9-10 Joer. Jusqu’au 03/09 – 11h30

ESCH-SUR-ALZETTE Kulturfabrik ATELIERS CRÉATIFS

Dans une ambiance conviviale, enjouée et créative, l’artiste Nadine Johanns guidera de façon ludique les enfants dans leur rencontre avec l’art. Cette année, elle utilisera différents modes et méthodes d’expression pour amener ses élèves à la réalisation de plusieurs projets artistiques. 6 à 12 ans. Le 21/09 – 13h30 (L/D/F/EN)

Lino jaune ATELIER THÉÂTRE

L’Atelier Théâtre s’adresse aux jeunes de 12 à 26 ans et propose une introduction au monde du théâtre : jeu d’acteur (techniques d’interprétation, travail avec la voix, avec les langues) ; travail avec le corps ; mouvements, danse ; plus tard travail scénique, avec la musique, la vidéo, les décors, la lumière. La finalité du workshop est l’élaboration de petites scènes et interventions, et ensuite la réalisation d’un spectacle qui sera créé, produit et joué à la Kulturfabrik, puis montré sur d’autres lieux et événements culturels du pays. L’Atelier Théâtre est placé sous la direction artistique du metteur en scène Mohamed Mouaffik du Théâtre à Dire de Thionville. Le 10/09 – 19h

6-12 ans. Le 08/09 – 14h30

les soldats romains : le bouclier 6-12 ans. Le 10/09 – 14h30

casque de gladiateur 6-12 ans. Les 14, 21 & 28/09 – 14h30

Agenda Appel Aux organisateurs et producteurs

pour ensuite les transformer en couverture de ton livre personnel de poésie (le haiku est une poésie japonaise très courte) qui fera aussi un joli cadeau pour la personne de ton choix. 6-12 ans. Le 21/09 – 14h (L/D/F/EN)

KIDSLAB : Bijoux en papier

Savais-tu qu’on peut créer des bijoux à partir de papier ? Dans cet atelier, tu pourras inventer des bijoux pour toi et tes amis et te faire photographier dans les rôles qui t’amusent. 6-12 ans. Le 28/09 – 14h (L/D/F/EN)

KIDSLAB : Maach däi Pins selwer!

L’usine à pin’s, si tu veux faire tes propres pin’s, viens dans cet atelier. On y travaillera avec de l’encre, des tampons, des feutres, des paillettes et avec une véritable machine à pin’s. 6-13 ans. Le 30/09 – 14h (L/D/F/EN)

HOSINGEN Housen (Naturpark Our) Äiszäitfest

E ganzen Dag liewe wéi an der Äiszäit! Masseg Atelieren iwwert d’Déieren an d’Planze vun deemools, Juegdtechniken an äiszäïtlech Kachkënscht. Fir Iessen an Drénken ass gesuergt. Fir Familljen. Le 25/09 – 11h

ROSPORT Musée Tudor Bricole ton ventilateur bimétallique

À partir de 9 ans. Le 03/09

GREVENMACHER Kulturhuef Le Flexibuk

On crée un flexibuk : un livre expérimental qui projette son héros d’une page à l’autre. Le thème de l’histoire qui accompagne le livre est une poursuite rigolote. 8-12 ans. Jusqu’au 03/09 – 14h (L/D/F/EN)

KIDSLAB : Haiku Buch Nous teindrons d’abord des papiers en faisant des pliages

WILTZ Centre socioculturel régional Prabbeli Kindercafé KANNERSUMMER 2010 Les enfants gèrent un café. Un café, où seront servies des friandises préparées en grande partie par les enfants eux-mêmes. 6-12 ans. Jusqu’au 03/09 – 14h

Pour annoncer vos événements dans City Agenda, inscrivez-les sur le portail culturel de la grande région (rubrique pro) :

www.plurio.net

avant les dates limites indiquées ci-dessous.

DEADLines édition octobre : jusqu’au 06/09 édition novembre : jusqu’au 06/10 édition décembre : jusqu’au 08/11

Cinéma E Jusqu’au 08/09 H Lundi-vendredi : 19:00, 20:00 & 21:00 ; samedi et dimanche : 15:00, 16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00 & 21:00 I Schueberfouer – Glacis J www.cinematheque.lu

september'10  city agenda luxembourg

www.citymag.lu


19 Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives

Poetic reflections Apichatpong Weerasethakul’s Palme d’Or winner is an unashamedly “art house” film that has divided audiences and critics alike. Le film d’Apichatpong Weerasethakul, Palme d’Or À Cannes, a divisÉ le public et la critique, mais assume ouvertement son statut d’« art & essai ». Nduncan roberts  Ocontact film

T

hai director Apichatpong Weerasethakul is hardly a household name in the west, even after his seventh feature film, Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives, won the top prize at this year’s Cannes Film Festival. Weerasethakul came to the attention of art house critics when his 2004 film Tropical Malady won the Prix du Jury in Cannes. The Guardian’s Peter Bradshaw best summarised the ambience of Weerasethakul’s canon when he described Tropical Malady as a “demi-fantasy mescaline headtrip”. Described as a film “ruled by dream logic rather than conventional cinematic grammar”, Uncle Boonmee is a hypnotically poetic, often surreal, tender and mysterious look back at the life of its dying protagonist. He is visited by the ghost of his dead wife and by his missing son, now in the form of a hairy, red-eyed Ghost Monkey. The narrative focus on Boonmee is interspersed with short stories exploring the myths and folklore legends of Thailand, with the theme of reincarnation ever present. It is, according to critic Daniel Kasman “a film that you slip into as you would a warm blanket”. Q

L

e nom du réalisateur thaïlandais Apichatpong Weerasethakul est presque inconnu en Occi- dent malgré une abondante filmographie. Oncle Boonmee, celui qui se souvient de ses vies antérieures, Palme d’Or en 2010, est son septième long métrage. Weerasethakul avait attiré l’attention des critiques d’art et d’essai avec Tropical Malady, Prix du Jury à Cannes en 2004. Peter Bradshaw, du Guardian, a parfaitement saisi l’ambiance de l’œuvre de Weerasethakul en décrivant Tropical Malady comme « un voyage mental hallucinatoire à michemin du fantastique ». Envoûtant, poétique, souvent surréaliste et « gouverné par une logique de rêve plutôt qu’une grammaire cinématographique conventionnelle », Oncle Uncle Boonmee – tender and mysterious Palme d’Or winner. Oncle Boonmee – Palme d’Or, tendre et mystérieux. Boonmee jette un regard en arrière tendre et mystérieux sur la vie de son héros au seuil de la mort. Il retrouve le fantôme de sa défunte épouse, et son fils disparu réapparaît sous la forme d’un singe fantôme poilu aux yeux rouges. L’histoire de Boonmee est entrecoupée de brefs récits consacrés aux mythes et légendes populaires de Thaïlande, où le thème de la réincarnation est omniprésent. Pour Daniel Kasman, « on se glisse dans ce film comme dans une couverture douillette ». Q

Poetic art house E Released 03/09 I Utopia J www.utopolis.com

Chart compiled by Utopia and Utopolis 06 – 12/08

box office

Piranha 3D

1

➹ Inception

2

➷ Toy Story 3

3

➹ Killers

4

➹ Step Up 3D

5

➷ The Karate Kid

www.citymag.lu

Chewing the scenery

Eat Pray Love

Now voyager

Solutions locales pour un désordre global

Réflexions

Christopher Nolan’s brilliantly imaginative blockbuster stars Leonardi Di Caprio (Warner Bros)

Woody and Buzz and the gang return for another excellent animated adventure (Disney/Pixar)

Third installment in the street dance franchise (Summit Entertainment)

Remake of the 1984 classic with Jackie Chan and Jaden Smith (Sony Pictures)

Photos: Memento Films, Colombia Pictures, Dimension Films

Action comedy with Katherine Heigl and Ashton Kutcher (Lionsgate)

This is the sort of wonderfully tongue-in-cheek B-movie for which 3D was surely originally invented. Alexandre Aja (Haute tension) directs Elisabeth Shue, Christopher Lloyd, Jaws star Richard Dreyfuss and Kelly Brook in a bikini. An earthquake unleashes the killer fish during Spring Break, so expect a feast of bloody gore, sex and other cheap thrills. Dans ce film de série B second degré, qui justifierait à lui seul l’invention de la 3D, Alexandre Aja (Haute tension) dirige Elisabeth Shue, Christopher Lloyd, Richard Dreyfuss (Les Dents de la Mer) et Kelly Brook en bikini. Au programme : un tremblement de terre, des piranhas, de l'hémoglobine, du sexe et des émotions fortes à deux sous ! Teen horror E Released 03/09 I Utopolis J www.utopolis.com

Julia Roberts stars as Elizabeth Gilbert in this adaptation of her memoirs. Gilbert has everything a conventional modern western woman should want, but she gives it all up to travel the world on a “voyage of discovery”. She rediscovers her appetite for food, finds spirituality and romance. Javier Bardem also stars. Julia Roberts incarne Elizabeth Gilbert dans cette adaptation des mémoires de la journaliste. Alors que sa vie devrait la combler, Elizabeth quitte tout pour un « voyage initiatique » à travers le monde. Elle renouera avec le plaisir de la nourriture, la spiritualité et l’amour. Javier Bardem partage l’affiche. Chick flick E Released 20/09 I Utopolis J www.utopolis.com

Le dernier film de Coline Serreau cherche à montrer les solutions concrètes possibles aux défis environnementaux. La cinéaste interroge les plus grands experts mondiaux en écologie, agriculture durable et microfinance ainsi que des philosophes et des économistes. Projection en avant-première le 22 sept­embre, en association avec Etika. Coline Serreau says that the aim of her latest film is to show that there are solutions to the environmental challenges we face. The documentary maker interviews some of the world’s leading experts in ecology, sustainable agriculture, micro-finance as well as philosophers and economists. An avant-première on 22 September will be screened in association with Etika. Eco-documentary E Released 24/09 I Utopolis J www.utopolis.com

september'10  city agenda luxembourg


20

CASINO INCAOS. Baroque Courtoisie.

Bruno Peinado A

Bruno Peinado conçoit une exposition particulière pour le Casino, créant de nouvelles perspectives et interprétations pour son impressionnant corpus d’œuvres. Bruno Peinado has produced an exhibition especially for the Casino, creating fresh perspectives and interpretations of his impressive body of work. NElvire Bastendorff  OPhilippe D. Photography (ADAGP)

C

’est une exposition exceptionnelle que celle consacrée à Bruno Peinado, débutant à la fin du mois au Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain. En effet, depuis des années, cet artiste français a produit une œuvre de grande envergure, multipliant les expositions personnelles et participations aux présentations collectives dans le monde entier et dont les œuvres empruntent tous les champs du domaine des arts plastiques. Pour le Casino, l’artiste revisitera l’ensemble de son travail, y apportant un éclairage nouveau par des mises en relation inédites des productions et élaborant un parcours précis au sein des espaces. La proposition s’intègre totalement dans sa démarche globale qui est de réinvestir les codes de l’image, ceux des médias et de la culture populaire, pour produire des pièces aux formes et aux contenus hybrides. Au Luxembourg, Bruno Peinado n’est pas un inconnu, son intervention dans le cadre de Sous les ponts. Le long de la rivière II, organisée par le Casino en collaboration avec le Mudam et le Musée National d’Histoire et d’Art et la Ville de Luxembourg en 2005, consistait en un parterre fleuri formant le slogan « Born to be mild », longeant la Pétrusse et visible des hauts de la cité. Cette installation illustre un des principes essentiels du processus de travail de l’artiste, jouant avec la langue pour en multiplier les significations

september'10  city agenda luxembourg

et en créer de nouvelles. Dessins, sculptures, environnements et installations jalonnent le parcours de l’artiste, développant la notion de métissage, de sampling, d’inversion et dont le territoire de création semble investi par la notion de « créolisation » définie par Édouard Glissant. Cette pensée d’un monde global où les caractères des cultures s’entremêlent, créant ainsi de nouvelles spécificités, elles-mêmes vecteurs de nouveaux échanges et de nouvelles caractéristiques, est un processus dynamique fondateur de la création de Bruno Peinado. Plus qu’un détournement des signes, l’artiste retourne – par des procédés d’association – les significations des éléments originels pour créer un ensemble de pièces aux multiples degrés de lecture. La fusion des signes paraît au sein de sculptures aux contours précis, aux formes souvent acérées. Silhouettes découpées, ombres projetées, surfaces réfléchissantes, volumes aux couleurs primaires et couleur noire récurrente dans toute l’œuvre de l’artiste produisent une sorte « d’inquiétante étrangeté » à la lisière du monde connu, reconnaissable et d’un univers soudain à découvrir… Les œuvres très graphiques de Bruno Peinado répondent aux situations du monde contemporain avec ironie et clairvoyance. La radicalité de sa démarche provoque des rencontres paradoxales où la présence de l’humour acerbe n’en obscurcit pas pour autant les dimensions poétiques et imaginaires. Q

« Métissage, recyclage, citation... Bruno Peinado crée ainsi des œuvres résolument contemporaines, imprégnées des signes qui forment notre quotidien. » “Hybridisation, recycling, quotation... Bruno Peinado creates decidedly contemporary works of art that are marked with signs from our everyday life.” Kevin Muhlen

n exceptional exhibition devoted to Bruno Peinado begins at the end of the month at the Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain. Indeed, over a number of years, this French artist has created an extensive body of work, holding more and more of his own exhibitions and participating in collective presentations throughout the world; covering all areas of the plastic arts. For the Casino exhibition, the artist will be revisiting all of his work, shedding fresh light upon it through new associations between his creations and following a precise course throughout the spaces. This offering is totally in keeping with the global approach of re-interpreting the codes of images, media and popular culture to produce pieces that are hybrids in terms of form and content. Bruno Peinado is not unknown in Luxembourg, and his involvement in Sous les ponts, Le long de la rivière II organised by the Casino in collaboration with the Mudam, the Musée National d’Histoire et d’Art, and the Ville de Luxembourg in 2005 consisted of a flowerbed arrangement forming the slogan “Born to be mild” along the Pétrusse river and which could be seen from the city above. This installation illustrates one of the basic principles of the way this artist works, playing with language to create new, multiple meanings. Drawings, sculptures, environments and installations mark the course of the artist’s career, developing the concept of hybridisation, sampling and inversion, and whose field of creativity appears to be influenced by the concept of “creolisation” as defined by Édouard Glissant. This idea of a global environment, where characters from different cultures intermingle, in turn creating fresh unique features that are vectors of new exchanges and characteristics, is the fundamental dynamic process forming Bruno Peinado’s work. Much more than a simple altering of signs, the artist uses processes of association to turn the meanings of the original elements around, creating an ensemble of pieces that can be read on a number of levels. This fusion of signs is revealed in sculptures with precise contours and often pointed shapes. Cut-out silhouettes, projected shadows, reflective surfaces, areas of primary colours and the recurrence of the colour black throughout the artist’s work produce a sort of “uncanny” at the edges of the known world, which is at first recognisable, and then suddenly, a new world of discovery… The highly graphic works of Bruno Peinado are an ironic and deeply perceptive response to situations in the contemporary world. Such a radical approach gives rise to paradoxical encounters, where the presence of an acerbic sense of humour still allows the dimensions of the poetic and the imaginary to filter through. Q

Exposition monographique E 25/09-09/01/2011 I Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain J www.casino-luxembourg.lu

www.citymag.lu


Expositions

21

Casino Luxembourg

Photos: Jessica Theis – Blue box design , MHVL, C. Weber

Ceci n’est pas un Casino

La jeunesse de 1950 à 2010

Born to Be Wild?

Quelques jours encore pour profiter de l’exposition des œuvres de 15 artistes qui traitent du divertissement sous toutes ses formes. Absurdité des jeux, brouillage des règles et manipulations sont des aspects de l’activité ludique dont l’art, ici, s’empare. Les jeux sont altérés avec esthétisme selon un parcours agréable et sensible. There are still a few more days left to see the exhibition of the works of 15 artists on the theme of entertainment in all its forms. Absurd games, rules all jumbled up and manual manipulations, these are just some of the aspects of the playful activity that art assumes here. The games are altered with aesthetism as we are taken along an enjoyable but sensitive tour. Art contemporain E Jusqu’au 05/09 I Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain J www.casino-luxembourg.lu

La Nuit des Musées à Luxembourg 9 octobre 2010 à partir de 18 heures

L’exposition figure, au sein d’un parcours, les aspects émotionnels, sociaux, politiques liés à la période de l’adolescence. Le portrait de la jeunesse sur les 60 dernières années reflète les changements des individus et de la société. Born to Be Wild? dessine des pistes de réflexion et d’analyse sur ce moment si particulier de la vie. The exhibition takes us on a tour of the emotional, social and political aspects of adolescence. This portrait of young people covering the last 60 years reflects the changes in both individuals and society. Born to Be Wild? traces the avenues of thought and analysis into this so special time of our lives.

Musées participants Villa Vauban - Musée d’Art de la Ville de Luxembourg • Casino Luxembourg Forum d’art contemporain • Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg • Musée national d’histoire et d’art • Musée national d’histoire naturelle ‘natur musée’ • Musée Dräi Eechelen • Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg)

Exposition thématique E Jusqu’au 10/04/2011 I Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg J www.mhvl.lu

Roundabout II, Triennale Jeune Création

Moving Worlds

www.nuit-des-musees.lu

Marcel Korenhof Holy Holes

Photo : Julien Becker

18.9.2010 - 16.10.2010

Didier Damiani, curator of the Triennale Jeune Création, taking place for the most part at the CarréRotondes plus three other venues in the Greater Region, presents the works of young German, Luxembourg, Belgian and French artists. Closely linked to the subject of the daily realities experienced by individuals in the Greater Region, the major theme is movement. The pieces address six areas: transformation, travel, evolution, flow, space-time continuum and revolution, treating the theme of movement as a spatial and temporal component that generates forms and contents. For the most part created specifically for the exhibition, the works highlight the dense and polymorphic nature of the concept of mobility through poetry, politics, social context…

Art contemporain E Jusqu’au 19/09 I CarréRotondes espace culturel J www.rotondes.lu

www.citymag.lu-

réalisation :

Didier Damiani, commissaire de la Triennale de la Jeune Création qui se déroule en grande partie au CarréRotondes ainsi que dans trois autres lieux de la Grande Région, présente les œuvres de jeunes artistes allemands, luxembourgeois, belges et français. La thématique, en étroite relation avec la réalité quotidienne des individus dans la Grande Région, est le mouvement. Les pièces qui dialoguent selon six chapitres – transformations, voyages, évolutions, flux, espace-temps et révolutions – abordent le mouvement comme un composant spatial et temporel, producteur de formes et de contenus. Les œuvres, pour la plupart produites pour l’exposition, pointent le caractère dense et polymorphe de la notion de mobilité au travers de la poésie, du politique, du social…

bunker palace.com

Moving Worlds témoigne de l’activité créative actuelle dans la Grande Région autour de la thématique du mouvement. Moving Worlds offers a taste of the current creative activity in the Greater Region around the theme of movement.

www.centredart-dudelange.lu


22

Expositions

Pierre Buraglio

Photos: Pierre Buraglio, Bfree/Merijn Hos, L.Gispert & Zidoun Gallery, Trixi Weis

… son jardin, au Luxembourg

Assemblant des objets, détournant la peinture de sa frontalité, Pierre Buraglio agit en artiste engagé convoquant la matérialité de chaque œuvre et mettant à jour son processus de réalisation. Subtilité, intelligence formelle et conceptuelle s’imposent ici, conduisant le spectateur à saisir dans chaque création la réalité même du monde. Assembling objects and diverting painting from its frontal approach, Pierre Buraglio is an artist with commitment, calling up the material nature of each work and revealing his personal way of working. Subtlety, formal and conceptual intelligence make a strong impression here, encouraging the observer to seize on the essential reality of the world when looking at each piece of work. Art contemporain E 09/09-23/10 I Galerie Bernard Ceysson J www.bernardceysson.com

morceaux choisis

The Extrabold Summer Show

Débuté le 31 juillet, le « show de l’été » d’Extrabold se prolonge jusqu’au 18 septembre. Y sont présentés les travaux des artistes marquants de la récente programmation : Alexone, Insa, Bfree, Microbo, Erosie, Spike, Sumo, Koa et Cone. Revoir leurs œuvres et découvrir des pièces encore inédites est un plaisir. Starting on 31 July, the Extrabold “summer show” will be running to 18 September. It will feature the work of striking artists included in the latest programme: Alexone, Insa, Bfree, Microbo, Erosie, Spike, Sumo, Koa and Cone. You will enjoy seeing their work again, plus new works not shown before. Art graphique E Jusqu’au 18/09 I Extrabold J www.extrabold.eu

Luis Gispert

TRIXI WEIS

Artistes de la grande région

Les photographies de l’artiste ont le pouvoir d’englober le spectateur qui, placé au creux des carlingues d’avion, de voiture…, découvre de troublants spectacles issus de la rencontre entre l’intérieur de la machine et le paysage extérieur fragmenté. Ces « machines de vision » très codifiées dépeignent des mondes naufragés, apocalyptiques. The photographs of this artist have the power to completely surround the spectator, who – guided inside the cabin of planes and cars – finds unnerving spectacles created from the encounters of the machines with the fragmented landscape outside. These highly codified “machines of vision” depict washed up, apocalyptic worlds.

La galerie Nei Liicht consacre une exposition monographique à Trixi Weis. Les nouveaux travaux de l’artiste luxembourgeoise (vidéos, installations) abordent l’autobiographie par une variété de codes et de signes surpassant la simple narration, afin de créer des situations sensibles qui oscillent entre attirance et rejet, désir et privation. The Nei Liicht gallery is devoting a monograph exhibition to Trixi Weis. New work by this Luxembourg artist (videos, installations) touches on autobiography through a range of codes and signs going beyond simple narration to create sensitive situations oscillating between attraction and rejection, desire and privation.

Art contemporain E 16/09-30/10 I Galerie Nordine Zidoun J www.galeriezidoun.com

Arts plastiques E 18/09-16/10 I Centre d’art Dominique Lang J www.galeries-dudelange.lu

Depuis 2007, le Château de Larochette accueille une manifestation mariant arts plastiques et musique. Cette année, 18 artistes de la Grande Région présentent leurs créations dans le lieu historique, accompagnés chaque week-end par un programme musical. L’occasion est idéale pour découvrir un patrimoine historique et culturel dans une atmosphère festive. Since 2007, the Château de Larochette has hosted an event melding plastic arts and music. This year, 18 artists from the Greater Region present their creations in this historic place, accompanied by a musical programme every weekend. It is an ideal opportunity to discover an historic and cultural site in a festive atmosphere.

Portmanteau

L’art-Rochette

New works

Arts plastiques et musique E 05-26/09 I Château de la Rochette J www.larochette.lu

Peinture

Jean-Luc Moerman & Marcin Sobolev

Musée National d’Histoire Naturelle

Les œuvres composites stimulent les esprits. These composite works stimulate the spirit.

La peinture de Jean-Luc Moerman prend forme et vie sur tous les supports : des flyers aux parois murales, en passant par les univers de la mode, de la voiture… Sinuosité des tracés et couleurs forment des œuvres organiques se diffusant dans l’espace, prenant ainsi corps sur les surfaces. Du processus pictural, de l’hybridité des œuvres et de leur dynamique de « contamination », l’artiste élabore une œuvre appropriée à notre monde. Marcin Sobolev expose ici ses œuvres entremêlant mondes imaginaires et histoire personnelle. Collage et détournement de signes créent un corpus d’une extrême sensibilité et à l’écriture singulière. Le sentiment de naïveté ressenti au premier regard s’éteint, laissant place à la pertinence du traitement pictural et des sujets.

The paintings of Jean-Luc Moerman take shape and come to life in a range of media: from flyers to murals, passing through the worlds of fashion and cars… Sinuous lines and colours create organic pieces that diffuse into space, taking shape on surfaces. Using a pictorial process based on hybrid works that “contaminate” each other, the artist develops a body of work that is appropriate to the world we live in. Marcin Sobolev exhibits his works, intermingling an imaginary world and his own personal history. The use of collage and deflection of signs create a body of work that shows extreme sensitivity, imprinted with a unique personal signature. The initial impression of naivety that you have when you take your first look soon gives way to a sense of the relevance of the pictorial treatment of the subjects.

Art contemporain E 09/09-06/11 I Galerie Nosbaum & Reding Art Contemporain J www.nosbaumreding.lu

september'10  city agenda luxembourg

Photo : Mnhn

Photo : Jean-Luc Moerman

à tous les goûts

Une exposition délicieuse qui se savoure ! Go and savour this delicious exhibition!

Se présentant comme un parcours où s’entremêlent les plaisirs gourmands et les approches scientifiques, À tous les goûts aborde divers aspects des stimulations gustatives. Une foule d’expériences sensorielles sont proposées au public pour découvrir les caractéristiques multiples des stimuli du goût : visuels, auditifs, olfactifs, tactiles, thermiques, chimiques… auxquels se rajoute le vécu de chacun. Ce sont autant de paramètres définissant la conception du goût dans sa complexité et mettant en valeur le goût comme un sens qui sollicite l’ensemble de nos perceptions. Toujours avec beaucoup de pédagogie et de clarté, le MNHN prolonge l’exposition par un ensemble d’activités destinées à un public varié, du plus jeune au plus averti.

Presented as a kind of journey interweaving the pleasures of eating with a scientific approach, À tous les goûts addresses a range of aspects of gustatory stimulation. A whole series of sensory experiments are offered for visitors to learn about the many factors that make up the stimuli of taste: visual, auditory, olfactory, touch- and temperature-related, chemical… all added to the personal experience that everyone brings. Together these form the parameters of what goes to define the concept of taste in all its complexity, highlighting it as a sense that demands input from the full array of our perceptions. Ensuring great clarity and providing teaching elements as always, the MNHN has extended the scope of the exhibition with a range of activities to suit all types of visitor – from the youngest to the most well-informed.

Exposition scientifique E 24/09-13/02/2011 I Musée National d’Histoire Naturelle J www.mnhn.lu

www.citymag.lu


Expositions

August Sander

Un petit parmi les grands

L’œuvre de Sander – un des plus grands témoignages du 20e siècle – est pionnière dans l’art de la photographie documentaire. Ses portraits, mettant en jeu l’implication du modèle, la diversité des poses et des angles de vue, sont essentiels pour toute une génération de photographes ayant poussé la pratique documentaire au statut d’art. Sander’s work is not only one of the greatest records of the 20th century but was also ground-breaking in the art of documentary photography. Having brought documentary to the status of an art, his portraits, requiring the involvement of his subject, the range of different poses and angles of viewpoint, are an essential resource for an entire generation of photographers.

En parallèle de l’Exposition universelle de Shanghai, le MNHA propose un panorama de la présence du Luxembourg au sein de ces manifestations internationales. La recherche historique très approfondie livre des documents et des témoignages inédits, qui montrent les particularités scientifiques, techniques et artistiques du Grand-Duché. In parallel with the World’s Fair in Shanghai, the MNHA is offering a panorama of the presence of Luxembourg at these international events. Extensive historical research has produced documents and personal accounts never seen before, revealing the scientific, technical and artistic features that identify the Grand Duchy.

Photos : August Sander ; MNHA, photo Tom Lucas et Ben Muller

Expositions universelles

Photographie E Jusqu’au 26/09 I Centre National de l’Audiovisuel display01 J www.cna.lu

Handlanger, 1928 © Die Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur August Sander Archiv, Cologne; VG Bild-Kunst, Bonn, 2010.

Hommes du 20e siècle

23

August sAnder

Ikonen Aus dem Porträtwerk menschen des 20. JAhrhunderts

Exposition du 30 juin 2010 au 26 septembre 2010 Ouvert du mardi au dimanche de 10h00 à 22h00

Exposition historique E Jusqu’au 05/09 I Musée National d’Histoire et d’Art J www.mnha.lu

Collections du Rijksmuseum Amsterdam et de la Villa Vauban

The Golden Age Reloaded

En collaboration avec Die Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur, Cologne

Trixi Weis Photo : Jan van Goyen, Rijksmuseum Amsterdam, Inv. SK-A-122

new works

18.9.2010 - 16.10.2010

L’exposition exalte et révèle la vie cachée de l’Âge d’or de l’art néerlandais. The exhibition exalts and reveals the hidden world of the Golden Age of Dutch art.

Peinture néerlandaise du 17e siècle E Jusqu’au 31/10 I Villa Vauban J www.villavauban.lu

www.citymag.lu

bunker palace.com

The new rooms and restored spaces at the Villa Vauban are home to a remarkable exhibition of Dutch art from the 17th century. Paintings from the prestigious Rijksmuseum join those of the Pescatore collection, creating a panorama of this highly important artistic era. Beyond the favourite themes covered by the Masters and the aspect of pictorial quality, The Golden Age Reloaded offers an insight into the historical and practical aspects of the conditions under which the works were created and preserved, enhancing our understanding of the paintings. The event is punctuated by a number of activities and meetings, enabling visitors to appreciate the many features in a convivial atmosphere open to all.

réalisation :

Les nouvelles salles et les espaces restaurés de la Villa Vauban accueillent une remarquable exposition d’art néerlandais du 17e siècle. Les tableaux du prestigieux Rijksmuseum rencontrent ceux de la collection Pescatore, créant un panorama d’une époque artistique de toute première importance. Au-delà des thèmes privilégiés des maîtres et de la qualité picturale, The Golden Age Reloaded renseigne sur les aspects historiques et pratiques des conditions de réalisation et de conservation des pièces, enrichissant ainsi l’appréhension des œuvres. De nombreuses activités et rencontres ponctuent l’événement, permettant aux spectateurs d’en apprécier les caractères multiples dans une atmosphère conviviale et ouverte à tous.

www.centredart-dudelange.lu


24

Expositions

Agenda MUSÉes LUXEMBOURG

Casino Luxembourg — Forum d’art contemporain Bruno Peinado Du 25/09 au 09/01/11

Ceci n’est pas un Casino Jusqu’au 05/09

music while you work Hong-Kai Wang Jusqu’au 05/09

les goûts", les plus petits se testeront dans "Les 400 goûts" (3-6 ans). Du 24/09 au 13/02/11

Les planètes

Exposition permanente

Nos ancêtres

Exposition permanente

Nos paysages

Exposition permanente

Nos régions

Institutions LUXEMBOURG

Abbaye de Neumünster Le Regard de l’Ami Du 24/09 au 20/10

Les voiles anciennes du Bangladesh

mudam collection Jusqu’au 07/11

SKETCHES OF SPACE Jusqu’au 19/09

Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg Born to be wild? Jusqu’au 10/04

Sixties. Une époque dans les collections du musée Jusqu’au 12/10

Musée national d’histoire et d’art Un petit parmi les grands Jusqu’au 05/09

natur musée À tous les goûts Du 24/09 au 13/02/11

Découvertes

Exposition permanente

Les 400 goûts

Centre d’art Dominique Lang

Katrin Fridriks

Ancien Cinéma Café Club

TROY HENRIKSEN

Défaut de la solitude dans le film – Izabela Lapinska

Marcel Korenhof Du 18/09 au 16/10

Jusqu’au 30/10 Jusqu’au 30/10

Trixi Weis

Du 18/09 au 16/10

cna

Exposition permanente

ETTELBRUCK

Qui suis-je? x-tra, x-o

Sommes-nous seuls dans l’univers ? Jusqu’au 19/09

villa vauban the golden age reloaded Jusqu’au 31/10

© Shampan Sails

Maria da Glória

Lucien Wercollier

Exposition photos Serge Koch

Waldorfschoul ESCH-SUR-ALZETTE Musée National de la Résistance Oui, je résiste – Graffiti contre l’extrémisme, l’intolérance, la violence Du 10/09 au 28/11/10

Voilà 25 ans que l’école Waldorf est installée au Luxembourg, l’occasion de jeter un regard sur ses débuts, ses différences, ses propositions, ses apprentissages, ses réussites et ses perspectives via une exposition célébrant ce quart de siècle. Du 24/09 au 10/10

RUMELANGE

Fondation de l’Architecture et de l’Ingénierie

Autour de l’accident mortel Jusqu’au 30/09

Pendant que les plus grands visiteront l’exposition "À tous

Jusqu’au 19/09

12 Biennale d’Architecture de Venise 2010 e

Rock-Paper-Scissors Jusqu’au 21/11

La galerie consacre une première exposition personnelle à Jan Voss, acteur du mouvement de la Figuration Narrative. Il nous emmènera sur sa planète colorée faite de signes et empreinte d’un graphisme fort et captivant. Du 09/09 au 23/10

ESCH-SUR-ALZETTE Galerie Terre Rouge SAUCE ANDALOUSE

GREVENMACHER Kulturhuef

Jusqu’au 15/09

Galeries LUXEMBOURG

artium art gallery

Jusqu’au 30/09

galerie nordine zidoun luis gispert

sergej sologub

Du 16/09 au 30/10

beaumontpublic

galerie nosbaum & reding

YVES NETZHAMMER – SU-MEI TSE / TEMPORARY SHOWCASE

beaumontpublic a le plaisir de présenter des œuvres, dessins, sérigraphies, vidéos et sculptures de l’artiste luxembourgeoise Su-Mei Tse et d’Yves Netzhammer, artiste suisse. La vidéo "Open Score" de Su-Mei Tse sera ainsi confrontée à des sculptures en partie lumineuses, constructives, ou des vidéos de Netzhammer. Jusqu’au 25/09

Jean-Luc Moerman & marcin sobolev Du 09/09 au 06/11

Galerie Toxic Gast Bouschet et Nadine Hilbert : The force is blind

Bilder aus aller Welt. Die monochrome Farbigkeit der gezeigten Arbeiten führt als sprichwörtlicher roter Faden durch die Ausstellung. "Sauce Andalouse" steht als Titel für die Würze des Reisens, das Entdecken und Erleben von (Alltags-)Kultur in der Fremde, die Momente des Unterwegsseins. Die hieraus entstehenden Geschichten bilden die Essenz der Arbeiten von Frauke Hänke und Claus Kienle, die seit Anfang der Neunzigerjahre, praktisch im Alleingang, das alte kunstfotografische Verfahren der Gummigrafie für ihre künstlerischen Zwecke nutzen. Vernissage am 17/09 um 18.30 Uhr. Du 17/09 au 03/10

extrabold Mudam

Sketches of space Mudam collection

the extrabold summer show

Autres lieux LUXEMBOURG

divers lieux (kirchberg) private art kirchberg

Jusqu’au 18/09

Galerie bernard ceysson pierre buraglio Du 09/09 au 23/10

Galerie Clairefontaine Espace 1

Photos : Andrés Lejona, Claude Lévêque / Hugues Bigo

photomeetings luxembourg 2010

L’architecture du Mudam se redéfinit au travers de huit installations spécifiques. Les dispositifs sensoriels et visuels génèrent de nouvelles perceptions des caractères architecturaux du bâtiment par le biais de jeux optiques et sonores et de points de vue surprenants. Sketches of space est une expérience à vivre, qui sollicite tous les sens. The architecture of the Mudam is being redefined by eight special installations. Sensory and visual equipment generates new perceptions of the architectural features of the building through optical and auditory games and surprising viewpoints. Sketches of space is a living experiment and makes demands on all the senses. Art contemporain E Jusqu’au 19/09 I Mudam J www.mudam.lu

september'10  city agenda luxembourg

Réparties selon les thèmes du visage, du corps et des artifices, les œuvres des artistes du fonds du Mudam se déploient au premier étage du musée. Les productions, s’inspirant de la réalité du monde, développent des esthétiques singulières aux intensités formelles et signifiantes remarquables. Ces regards d’artistes sur le monde sont fascinants. Covering the themes of the face, the body and its artifices, the work of the artists in the Mudam collection unfold on the first floor of the museum. Productions inspired by the reality of the world forge a unique aesthetic with remarkable formal intensity that is full of meaning. The views of the world portrayed by these artists are fascinating. Art contemporain E Jusqu’au 07/11 I Mudam J www.mudam.lu

Du 07 au 11/09

Galerie d’art contemporain ‘am Tunnel’ & espace Edward Steichen

L’exposition est motivée par le désir d’explorer la puissance de la vidéo, du son et de la photographie à former et modifier le réel. Du 09/09 au 30/10

Gallery Edition 88 Artistes de la galerie

Saré, O. Yambykh, St. Stoïlov, N. Stauijev, Mitchy, E. Stoeva et N. Panayotov. Du 04/09 au 16/10

Lucien Schweitzer Galerie et Editions

© Golden Gate Bridge

Rétrospective de l’œuvre de Petra Arnold. L’exposition présente plus de 150 photographies datant de la période 1996-2010. Jusqu’au 16/01/11

Galerie Miltgen Jean-Marc Dallanegra Jusqu’au 30/10

gare centrale gare art festival Jusqu’au 19/09

Grund Konscht am Gronn Le 05/09

BOURGLINSTER Galerie Château de Bourglinster Pia Ranslet and Paul Ranslet

SCENERY – Martin WERTHMANN

Turn on the bright lights – Petra Arnold

Jusqu’au 04/09

Visites guidées Visites commentées régulières

Le 26/09 – 13-19h

Mudam

n ent o ur ev ts sur o y t i n subm z vos eve ive r c . s o ne0t9 In i r u l p / . wwwn octobre : 06 Éditio

ZIVO

Du 28/09 au 24/10

CarréRotondes MOVING WORLDS

Musée des Mines

Jusqu’au 30/09

Jusqu’au 15/09

Spott dem Nazi-Regime Jusqu’au 05/09

CAPe

Une occasion exceptionnelle de découvrir le savoir-faire et les techniques de construction de cette région du monde, qui semblent désormais voués à disparaître. Jusqu’au 19/09

Jusqu’au 24/12

VIANDEN

Jusqu’au 25/06/11

Centre d’art Nei Liicht

Jusqu’au 26/09

Notre Terre

Exposition permanente

Mudam

Julien Marinetti

august sander

Exposition permanente

Jan VOSS

DUDELANGE

The Danish Embassy invites two members of the Danish artist family Ranslet to exhibit at the galerie Château de Bourglinster. Paul Ranslet’s bronze sculptures are cast by the artist himself. His main themes are inspired by animals and people from his surroundings. Pia Ranslet’s paintings, watercolours and drawings are inspired by people, Danish landscapes and still life. Vernissage : 17/09 – 19h. Du 18/09 au 03/10

larochette château de larochette L’art-rochette Du 05 au 26/09

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Jeudi 18:00 (F) Samedi 15:00 (F) Dimanche 14:00 (L), 15:00 (F) et 16:00 (D) MHVL Jeudi 18:00 (L) Dimanche 16:00 (F) Du château comtal à la ville européenne  Dimanche 16:00 MNHA Jeudi 18:00 (L / D) Samedi 15:00 (F) Dimanche 15:00 (L) MNHN Dimanche 16:00 Mudam Samedi 16:00 (F) Dimanche 15:00 (D) et 16:00 (L), 05/09 11:00 (EN) Visites enfants Samedi 15:00 (L / D) et dimanche 14:00 (F) Villa Vauban Vendredi 18:00 (L / D)

VISITES PAUSE DÉJEUNER "MUSÉE DU JOUR"

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Mercredi 12:30 (30 min) (F / D / L) MHVL Vendredi 12:30 (30 min) (L / F) MNHA Mardi 12:30 (30 min) MNHN Jeudi 12:30 Mudam Lundi 12:30 (15-20 min) Villa Vauban Samedi 12:30

VISITES PONCTUELLES

MNHA Du Romantisme au Postmodernisme. Une promenade à travers l’histoire de l’art Samedi 18/09 15:00 Les sépultures, le culte des morts et la croyance dans l’au-delà – les rapports de l’homme avec la mort à partir de l’âge de pierre jusqu’au Moyen-Âge Samedi 25/09 15:00 MNHN Arboretum Kirchberg Mercredi 15/09 18:00 Mudam Visites Jeunes Médiateurs Jeudis 02, 09, 16/09 18:00 (L) & 18:30 (F)

www.citymag.lu



26

Une histoire du cinÉma en 10 leçons

Les années 50

La dernière conférence se concentre sur le néo-réalisme italien et l’âge d’or des studios Cinecittà. Pierre Sorlin expliquera comment la période d’après-guerre a libéré les réalisateurs italiens et pourquoi le néo-libéralisme, même s’il fut de courte durée, demeure un mouvement influent. La conférence sera suivie d’une projection de Le Notti di Cabiria de Fellini (photo). The latest lecture focuses on Italian neo-realism and the golden age of the Cinecittà film studios. Pierre Sorlin will explain how the post-war period liberated Italian film directors and why neo-liberalism, although short-lived, remains an influential movement. The lecture is followed by a screening of Fellini’s Le Notti di Cabiria (photo).

Votez Cinéma !

Personal tastes

Ciné-conférence E 27/09 H 19:00 S Néo-réalisme italien. Conférence en français ; film en italien.

Abécédaire de la politique au cinéma

Daumenkinematographie

The alphabetical traipse through political cinema concludes this month with the letters “R” through “Z”. Films on the programme include satire in the form of Tim Robbins’ election campaign comedy Bob Roberts and Barry Levinson’s examination of media manipulation Wag The Dog (photo). Other films on the card are Jean-Luc Godard’s Le Petit soldat and Elia Kazan’s Viva Zapata!. Le passage en revue alphabétique du cinéma politique prend fin ce mois-ci avec les lettres R à Z. Les films au programme vont de la satire, grâce à la comédie électorale de Tim Robbins Bob Roberts, à l’analyse de Barry Levinson de la manipulation opérée par les médias dans Wag The Dog (Des hommes d’influence, photo). Les autres films programmés sont Le Petit soldat de Jean-Luc Godard et Viva Zapata ! de Elia Kazan.

Volker Gerling ist 3000 Kilometer zu Fuß durch Deutschland gelaufen und porträtierte dabei Menschen in Form fotografischer Daumenkinos. In Gerlings magischen Porträtstudien entsteht so eine leichtfüßige und gleichzeitig tiefsinnige Reflektion über die Flüchtigkeit des Moments und die Bedeutung der menschlichen Begegnung. Ein Multimedia-Vortrag eines AusnahmeKünstlers. Volker Gerling walked 3,000 kilometres through Germany taking portraits of the people he met and making flicker photo books from the results. His work is light of touch, yet portrays a deep examination of the how fleet yet significant is the moment when people meet. Gerling presents his work in the form of an entertaining, multi-media lecture.

Satire and rebellion

Die Vermessung der Nähe

The latest selection of films by invited guests of the Cinémathèque once again provides an eclectic programme. La derniÈre sÉlection de films par les invitÉs de la CinÉmathÈque propose À nouveau un programme Éclectique. Nduncan roberts

T

his year’s Votez Cinéma ! guests include artist Stina Fisch, who has chosen animated movie Les Maîtres du temps because she is a “dedicated fan” of René Laloux and illusionist David Goldrake, who plumps for Francis Ford Coppola’s adaptation of Bram Stoker’s Dracula as a film that is “engraved in my memory.” Eva-Maria Maringer, conservateur at the Villa Vauban, admires Michael Radford’s Il Postino, whereas the artistic director of the Casino, Kevin Muhlen, chooses David Lynch’s Twin Peaks: Fire Walk with Me which, he says, “made me understand that there existed a cinema other than that which is ‘made in Hollywood’.” Film director Jean-Claude Schlim has selected Larry Clark’s controversial Kids – “a movie with punch in many respects,” he says. Other choices include film director Laura Schroeder with Takeshi Kitano’s A Scene At The Sea, architect Philippe Schmit with Louis Malle’s documentary Calcutta, graffiti artist Sumo with Ferris Bueller’s Day Off (his “favourite 80s feel-goodmovie”) and Cercle-Cité coordinator Anouk Wies with Jim Jarmusch’s criminally under-rated Ghost Dog: The Way of the Samurai (photo). Q

C

ette année, parmi les invités de Votez Cinéma! on retrouve l’artiste Stina Fisch, qui a choisi le film d’animation Les Maîtres du temps parce qu’elle est une « fervente fan » de René Laloux, et l’illusioniste David Goldrake, qui a opté pour l’adaptation de Francis Ford Coppola de Bram Stoker’s Dracula comme étant un film « gravé dans ma mémoire ». Eva-Maria Maringer, conservateur à la Villa Vauban, admire Il Postino de Michael Radford, tandis que le directeur artistique du Casino, Kevin Muhlen, choisit Twin Peaks : Fire Walk with Me de David Lynch, qui, déclare-t-il, « m’a fait comprendre qu’il existait un cinéma autre que celui ‘made in Hollywood’ ». Le réalisateur Jean-Claude Schlim a sélectionné le film controversé Kids de Larry Clark – « un film coup de poing à beaucoup d’égards », affirme-t-il. Parmi les autres choix, on compte celui de la réalisatrice Laura Schroeder, A Scene At The Sea, de Takeshi Kitano, celui de l’architecte Philippe Schmit avec le documentaire Calcutta de Louis Malle, celui du graffeur Sumo avec La Folle Journée de Ferris Bueller (son « film des années 80 préféré pour se mettre de bonne humeur ») et celui de la coordinatrice du Cercle-Cité Anouk Wies, avec Ghost Dog, la voie du samouraï (photo) de Jim Jarmusch, injustement sous-estimé. Q

Personalities’ choices E 13-23/09 H 20:30 S Eclectic selection. Original language.

september'10  city agenda luxembourg

Politics and cinema E 01-10/09 H 20:30 S Retrospective

Multimedia performance E 01/10 H 20:30 S Präsentiert von dienacht. Magazin für Fotografie.

www.citymag.lu


Cinémathèque

27

Agenda 01

06

mercredi wednesday

20:30 Bob Roberts

20:30 Le Petit soldat

POLITIQUE AU CINÉMA Right Wing /  USA 1992 /  ostf /  103’ /  c /  De : Tim Robbins /  Avec : Tim Robbins, Giancarlo Esposito, Alan Rickman, Ray Wise, Gore Vidal, John Cusack, Susan Sarandon Escrimeur, poète, chanteur folk, golden boy, Bob Roberts est candidat aux élections sénatoriales. Entre deux chansons corrosives, il prône le retour de la prière dans les écoles ou la peine de mort pour les trafiquants...

lundi monday

POLITIQUE AU CINÉMA Torture /  France 1963 /  vo / 87’ /  De : Jean-Luc Godard /  Avec : Michel Subor, Anna Karina 1958, la guerre d’Algérie. Un déserteur français travaille en Suisse pour l’OAS, un groupuscule de terroristes d’extrêmedroite puis cherche à fuir pour l’amour d’une femme qui travaille pour le FLN, le Front de Libération National. Ils seront tous les deux capturés et torturés.

POLITIQUE AU CINÉMA Stakhanovisme / Czlowiek z marmuru /  Pologne 1976 /  vostf /  156’ /  c /  De : Andrzej Wajda /  Avec : Jerzy Radzilowicz, Krystyna Janda, Tadeusz Lomnicki En Pologne, une jeune réalisatrice de télévision s’efforce de retrouver la trace d’un stakhanoviste des années 50...

03

vendredi friday

20:30 Wag the Dog

20:30 Viva Zapata!

07

20:30 état de siège

02

L’Homme de marbre

vendredi 10 friday

mardi tuesday

jeudi thursday 20:30

Greenwood, Bruce Thomas En 1962, pendant 13 jours, le monde a été au bord du gouffre, la guerre froide menaçait de virer à l’apocalypse nucléaire. Privilégiant le décor du bureau ovale de la Maison Blanche, ce film admirable refuse les facilités que pourrait s’octroyer une super­ production hollywoodienne et reste centré sur l’essentiel : les réunions, discussions, analyses... qui ont décidé à un moment donné du sort de l’humanité.

POLITIQUE AU CINÉMA U.S. Backyard /  France-Italie-RFA 1973 /  vo /  125’ /  c /  De : CostaGavras / Avec : Yves Montand, Renato Salvatori, O.E. Hasse Santore, fonctionnaire américain appartenant à l’Agence internationale de développement, est enlevé au cours d’une mission en Uruguay par les révolutionnaires Tupamaros. Tandis que la police le recherche, Santore est interrogé par ses geôliers : le fonctionnaire modèle est aussi un agent de la CIA, chargé d’instruire la police locale...

08

mercredi wednesday

POLITIQUE AU CINÉMA Zapatisme / USA 1952 / vostf /  115’ / De : Elia Kazan /  Avec : Marlon Brando, Anthony Quinn, Jean Peters Au début du siècle dernier, le Mexique est soumis à la dictature de Porfirio Diaz. Les paysans, spoliés, s’organisent en maquis sous la conduite d’un chef farouche : Zapata. Les insurgés harcèlent l’armée régulière, non sans succès. Les présidents de la République se succèdent. Zapata lui-même connaît l’ivresse du pouvoir suprême, un pouvoir qui l’inquiète...

13

lundi monday

20:30 Les Maîtres du Temps

20:30 Pétain

POLITIQUE AU CINÉMA Spin Doctor / USA 1997 / vostf /  97’ / c / De : Barry Levinson / Avec : Dustin Hoffman, Robert de Niro, Anne Heche, Woody Harrelson Le président des États-Unis, menacé de harcèlement sexuel, risque de voir sa réélection compromise à quelques jours du scrutin. L’un de ses conseillers en communication a l’idée de détourner alors l’attention de l’opinion en agitant le spectre d’une guerre. Avec l’aide d’un producteur hollywoodien, il va inventer un vrai-faux conflit avec l’Albanie... Extrêmement pertinente, cette charge satirique qui, au départ, relève presque de la mauvaise farce de potache, devient petit à petit une redoutable réflexion cynique et malheureusement crédible d’une certaine politique spectacle. "Wag the Dog" est un film osé et dévastateur sur le système politico-médiatique américain.

POLITIQUE AU CINÉMA Vichy /  France 1992 / vo / 133’ / c /  De : Jean Marboeuf / Avec : Jacques Dufilho, Jean Yanne, JeanPierre Cassel, Clovis Cornillac Le régime de Vichy de juin 1940 à mars 1945. Pétain, Laval, les ministres, les parlementaires mais aussi le personnel lié à la vie de l’hôtel du Parc. À l’extérieur : épuration des juifs et des francsmaçons, discrimination raciale, rafle du Vel d’Hiv, collaboration avec l’occupant...

09

jeudi thursday 20:30 Thirteen Days

POLITIQUE AU CINÉMA Cold war /  USA 2001 / vostf /  135‘ / c / De : Roger Donaldson /  Avec : Kevin Costner, Bruce

www.citymag.lu

VOTEZ CINÉMA ! Stina Fisch, artiste-graphiste /  France 1982 /  vo /  80’ / c /  Dessin animé de : René Laloux et Moebius (Jean Giraud) /  D’après : le roman de Stefan Wul "L’Orphelin de Perdide" Le fils d’un explorateur interstellaire est abandonné sur la planète Perdide, infestée de frelons géants. Son ami part à sa recherche, aidé d’un vieux navigateur et de deux gnomes télépathes... "René Laloux is one of my favorites in science fiction animation. His films are hard to find. In his life he only made three feature films, working with the most exquisite artists in the domain of drawing. ‘Les Maîtres du Temps’ is based on drawings by Moebius. I am a dedicated fan." (Stina Fisch)

Le comte Dracula est devenu un vampire à la suite du suicide de sa femme. Il croit retrouver un reflet de son amour disparu dans la photographie de Mina, fiancée d’un jeune clerc venu lui rendre visite dans son château. Il fera tout pour qu’elle lui appartienne... "’I have crossed oceans of time to find you!’ This and numerous other memorable quotations have been engraved in my memory since I first saw Francis Ford Coppola’s masterpiece in 1992. Over the years I have watched it again and again. First of all, the creative and unique costume design, music, lighting, camera work, make up and special effects make for a haunting and hypnotic sensory experience.Then there’s the story: I consider ‘Bram Stoker’s Dracula’ one of the most sad, beautiful and powerful love stories ever told. It transcends time, the elements, and even life and death. Although the movie contains its share of horrific and bloody moments, I cannot help feeling a strong empathy for this prince who turns against God and takes it upon himself to be doomed for eternity, all in the name of Love. Dracula’s final ‘Give me peace’, accompanied by Wojciech Kilar’s spectacular score sends shivers down my spine every time I see it." (David Goldrake)

d’art contemporain) /  USA 1992 /  vostf /  135’ /  c /  De : David Lynch /  Avec : Sheryl Lee, Ray Wise, Moira Kelly, David Bowie, Chris Isaak, Harry Dean Stanton Le film s’ouvre sur une macabre découverte : le cadavre de Teresa Banks sur une rivière de l’État de Washington. Meurtre étrange qui annonce un an et une semaine plus tôt celui de Laura Palmer qui, victime de la drogue et du sexe, brûle son existence sous l’influence de forces maléfiques... "J’ai vu le film avant de découvrir la série TV et de me plonger plus profondément dans l’univers énigmatique de David Lynch et cette première rencontre fut marquante. Avec ses personnages mystérieux et ses scènes décalées, le tout accompagné d’une bande son on ne peut plus envoûtante, ‘Twin Peaks’ reste une expérience unique en son genre qui de mon côté m’a fait comprendre qu’il existait bien un cinéma autre que celui ‘made in Hollywood’. Malgré tout on ne saura jamais qui a tué Laura Palmer !" (Kevin Muhlen)

vendredi 17 friday 20:30 Kids

15

20:30 Il postino

16

21

mardi tuesday 20:30 A Scene at the Sea

mercredi wednesday

VOTEZ CINÉMA ! Eva-Maria Maringer, conservateur (Villa Vauban-Musée d’Art de la Ville de Luxembourg) /  Le Facteur /  Italie France 1995 /  vostf /  107’ /  c /  De : Michael Radford /  Avec : Massimo Troisi, Philippe Noiret, Maria Grazia Cucinotta /  D’après : le roman de Antonio Skármeta "Ardiente Paciencia" /  Oscar Meilleure musique Sur une île italienne où vit en exil le poète chilien Pablo Neruda, le facteur, Mario, porte le courrier de cet unique client qui le fascine. Une vive sympathie s’établit entre ces deux hommes si différents et Neruda aide Mario à conquérir le cœur de la belle Béatrice... "Heimliche Hauptdarstellerin des Filmes ist die wunderschöne, karge Insellandschaft, umgeben vom tiefblauen Meer. Ich habe jahrelang in Rom gelebt und kenne Italien daher ganz gut. Der Film ist für mich daher nicht nur eine Liebesgeschichte, sondern auch eine Liebeserklärung an die Literatur und an vieles, was darüber hinaus für Italien charakteristisch ist: Die Menschen und ihre Beziehungen, die Landschaft, das Meer, die Sonne und das so wandelbare, oft helle und gleißende Licht." (Eva-Maria Maringer)

"À travers le regard observateur de Louis Malle, sa caméra toujours à distance, sans fausse complaisance, j’avais l’impression de découvrir, au-delà de leurs conditions insoutenables, quelque chose sur la vie des gens dans cette ville, peut-être d’en saisir un peu sa nature. Sans aucune explication rationnelle et comme aucun scénario, aucune dramaturgie ne pourraient jamais le raconter, j’avais le sentiment bouleversant de voir, la longueur d’un film, une ville à coeur ouvert." (Philippe Schmit)

VOTEZ CINÉMA ! Jean-Claude Schlim, cinéaste lauréat du "Lëtzebuerger Filmpräis 2009" (House of Boys) /  USA 1995 /  vostf /  91’ /  c /  De : Larry Clark /  Avec : Leo Fitzpatrick, Justin Pierce, Chloé Sevigny, Rosario Dawson Une journée de la vie d’adolescents à Manhattan entre drogue et sexe... "’Kids’ : un film choc ! Un choix certes difficile, mais assumé. Connaisseur et grand admirateur de l’œuvre controversée du photographe Larry Clark, son premier film en tant que cinéaste est un film coup de poing à beaucoup d’égards. ‘Well, I always wanted to make the teenage movie, that America never made’, dixit Larry Clark lui-même. Sélectionné en 1995 au Festival de Cannes, Clark allait s’imposer par la suite, avec des films comme ‘Another Day in Paradise’, ‘Bully’ ou encore ‘Ken Park’, comme l’une des figures les plus emblématiques du cinéma indépendant américain. Se basant sur un scénario écrit par Harmony Korine à l’âge de 18 ans, ‘Kids’ a d’abord était rejeté par Miramax, puis repris par les frères Weintraub pour la distribution internationale qu’on connaît. Décrire sa passion pour un artiste et son œuvre est souvent chose vaine, ‘Kids’ à cet égard frappe très fort, perturbant, violent, peut-être alors un cri d’alarme sur une jeunesse perdue ?" (Jean-Claude Schlim)

jeudi thursday

20:30 Twin Peaks: Fire Walk With Me

20:30 Calcutta

20

lundi monday

VOTEZ CINÉMA ! Laura Schroeder, cinéaste & metteur en scène de théâtre / Ano natsu, ichiban shizukana umi Japon 1991 / vostf / 100’ / c /  De : Takeshi Kitano / Avec : Claude Maki, Hiroko Oshima, Sabu Kawahara Shigeru est un adolescent sourdmuet. Afin de gagner sa vie, il est éboueur. Son tempérament contemplatif et lymphatique l’incite davantage à rêver qu’à travailler. Un jour, il trouve une planche de surf usagée dans une poubelle... "’A Scene at the Sea’ m’éblouit par sa modestie et l’épuration de moyens dont fait preuve Kitano en signant ce film qui était en 1991 son troisième long métrage. ‘L’idéal serait qu’un film soit comme une photographie et qu’il n’exprime ses émotions qu’à travers ses images’ dit Kitano et il réussit à merveille le pari avec ce film pratiquement dénué d’intrigue. Un jeune éboueur sourdmuet trouve une planche de surf endommagée au milieu de détritus. Il la retape et entame alors un long et ingrat apprentissage du surf, sous le regard de sa fiancée, également sourde-muette, qui le suit tous les jours sur la plage. Le film est comme une succession de tableaux sans parole, hypnotiques, bercés par une musique sublime et minimaliste, signée Joe Hisaishi, avec qui Kitano retravaillera souvent par la suite. Ces thèmes musicaux qui vont et viennent, comme un paysage marin auditif, c’est un peu comme si les protagonistes sourds-muets exprimaient leur regard sur le monde à travers eux. Un film doux et en même temps atypique dans l’œuvre de Kitano, à découvrir !" (Laura Schroeder)

22

mercredi wednesday 20:30 Ferris Bueller’s Day Off

par son apparente sagesse – sauf sa sœur et le proviseur du lycée –, pour sécher une journée de cours, une nouvelle fois ? "Bueller? Bueller? Those who have seen the movie, will most certainly smile whenever they hear this question! ‘Ferris Bueller’s Day Off’, a classic, my absolute top favourite 80s feel-good-movie of all times. Although most film critics probably wouldn’t call it a cinematographic masterpiece, I cannot think of anything I don’t like about this movie. It’s funny, the soundtrack is great and it always reminds me that: ‘Life moves pretty fast. If you don’t stop and look around once in a while, you could miss it.’ It also made me subconsciously realize that there’s no sense in complaining if things don’t go your way and that by taking the initiative with a little creativity and conviction, you can achieve great things. I must have seen this movie about a million times since the age of twelve or thirteen and I’ll definitely come and see it once again on the big screen." (Sumo)

23

jeudi thursday 20:30 Ghost Dog: The Way of the Samurai

VOTEZ CINÉMA ! Kevin Muhlen, directeur artistique (Casino Luxembourg – Forum

VOTEZ CINÉMA ! Philippe Schmit, architecte (e.a. Villa Vauban ) / France 1969 /  vo / 100’ / c / Documentaire de : Louis Malle La vie quotidienne des habitants de la ville indienne.

19:00 DE CALIGARI à TARANTINO

"Du néo-réalisme à l’âge d’or de Cinecittà : la rupture italienne" De Pierre Sorlin (professeur émérite à l’Institut d’Études et de Recherches Cinématographiques et Audiovisuelles, Université Paris III) Ciné-conférence ponctuée d’extraits de films /  en langue française / 60’ Interlude gastronomique "Glass & Finger Food" Les Nuits de Cabiria / Le Notti di Cabiria / Italie 1957 / vostf /  112’ / De : Federico Fellini /  Avec : Giulietta Masina, François Périer, Amedeo Nazzari Cabiria, petite prostituée romaine, est une rêveuse mélancolique et émerveillée, engagée dans la quête enragée d’un bonheur impossible...

28 20:30

Kameradschaft

VOTEZ CINÉMA ! Anouk Wies, coordinatrice du Cercle-Cité / USA 1999 / vostf /  115’ / c / De : Jim Jarmusch / Avec : Forest Whitaker, Cliff Gorman, Henry Silva, Isaach de Bankolé Fasciné par l’éthique des guerriers japonais, un mystérieux tueur à gages surnommé Ghost Dog échoue un jour dans une mission et devient une cible à son tour... "Le film m’avait marqué à l’époque, j’étais impressionnée par le personnage principal qui, dans sa simplicité et le calme, dégage une aura incroyable. Je ne connaissais pas l’acteur Forest Whitaker, caractère étonnant qui donne toute sa substance à ‘Ghost Dog’. On est intrigué par l’histoire, par le profil complexe de cet individu solitaire, reclus, vivant seul avec ses pigeons. C’est un curieux mélange de genres, de cultures et contrastes, entre cet homme noir loyal à la mafia dans le New York des années 90 et sa conviction et discipline de vivre d’après le code de l’ère révolue des samouraïs. Je garde en souvenir de très belles images, une certaine ‘cool attitude’ et la grâce." (Anouk Wies)

AMITIÉ Tragédie de la mine /  AllemagneFrance 1931 /  vostf /  93’ /  De : Georg Wilhelm Pabst /  Avec : Alexander Granach, Ernst Busch, Fritz Kampers

29

mercredi wednesday 20:30 Peter’s Friends

AMITIÉ GB 1992 / vostf / 100’ / c /  De : Kenneth Branagh /  Avec : Stephen Fry, Kenneth Branagh, Emma Thompson Un groupe d’amis ne s’est pas revu depuis dix ans. Pierre, qui entre-temps s’est enrichi, les réunit dans son manoir le soir du Nouvel An. Les retrouvailles deviennent le théâtre de tragédies humaines, de bisbilles conjugales et de véritables crises...

30

jeudi thursday 20:30 Mein liebster Feind

vendredi 24 friday

20:30 La Grande illusion AMITIÉ Ennemis intimes /  Allemagne 1999 / vostf / 105’ /  c / Documentaire de : Werner Herzog /  Avec : Klaus Kinski, Werner Herzog, Claudia Cardinale

14

VOTEZ CINÉMA ! David Goldrake, illusionniste /  USA 1992 /  vostf / 130’ /  c /  De : Francis Ford Coppola /  Avec : Gary Oldman, Winona Ryder, Anthony Hopkins, Keanu Reeves / D’après : le roman de Bram Stoker / 3 Oscars

lundi 27 monday

mardi tuesday

mardi tuesday 20:30 Bram Stoker’s Dracula

Issus du même milieu et ayant reçu une éducation similaire, de Boëldieu et le commandant du camp von Rauffenstein, gravement blessé, finissent par plus ou moins fraterniser. Cependant, de Boëldieu sacrifiera sa vie pour permettre à ses deux camarades de s’échapper... Introduction au film par Samuel Strehle (université de Konstanz, en langue allemande).

VOTEZ CINÉMA ! Sumo, artiste/graffeur et ‘ex vandal’ / USA 1986 / vostf / 103’ / c /  De : John Hughes /  Avec : Matthew Broderick, Alan Ruck, Mia Sara, Charlie Sheen Que ne ferait pas Ferris Bueller, adolescent intrépide dont l’entourage est totalement conquis

AMITIÉ France 1937 / vo / 113’ / De : Jean Renoir / Avec : Jean Gabin, Pierre Fresnay, Erich von Stroheim Trois officiers français sont faits prisonniers par les Allemands : l’aristocrate de Boëldieu, son mécanicien, le lieutenant Maréchal et le banquier Rosenthal.

september'10  city agenda luxembourg


CULTURE & GOING OUT A COMPREHENSIVE LISTING OF CITY VENUES AND CONTACT DETAILS. PLUS A GUIDE TO CITY RESTAURANTS AND BARS. Une liste exhaustive des lieux de loisir et leurs coordonnées, ainsi qu’un guide des bars et restaurants.

Luxembourg city tourist office 1 30, place Guillaume II Bureau d’accueil touristique Lu-sa : 9-19h, di : 10-18h Communication et marketing : Promotes culture and tourism and the brand image of Luxembourg City. Promotion culturelle et touristique de Luxembourg-Ville et de son image de marque. Service Guidages Luxembourg Convention Bureau : Consultancy for business tourism/framework for professional organisers of conferences, seminars and workshops. Guided tours and organised programmes. Incoming and package deals for tourists. Consultance tourisme d’affaires / encadrement pour organisateurs professionnels de conférences, séminaires et workshops. Organisation de tours guidés et de programmes-cadres. Incoming, élaboration de forfaits touristiques. G 22 28 09 J touristinfo@lcto.lu www.lcto.lu

18

25

Café-Théâtre “Rocas” Place des Bains G 27 47 86 20 J www.rocas.lu

Kasemattentheater 14, rue du Puits G 29 12 81 J infos@kasenmattentheater www.kasemattentheater.lu

19 CarréRotondes 1, rue de l’Aciérie G 26 62 20 07 J info@rotondes.lu www.rotondes.lu

20 CCR Abbaye de Neumünster 28, rue Münster G 26 20 52-1 J contact@ccrn.lu www.ccrn.lu

21

Tickets Billetterie

Cercle-Cité 3, rue Génistre G 46 49 46-1 J info@cerclecite.lu www.cerclecite.lu

2 LUXEMBOURG TICKET Grand Théâtre 1, rond-point Robert Schuman (Limpertsberg) Reservation and purchase by telephone: Réservation et vente par téléphone : G 47 08 95-1 J www.luxembourgticket.lu Lu-ve : 10-18h30 Sales points in the city: Points de vente en ville : Luxembourg City Tourist Office (place Guillaume II), Conservatoire de Musique (Merl), Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster (Grund)

ART GALLERIES galeries D’ART

22 Conservatoire de Musique 33, rue Charles Martel G 47 96 55 55 (standard) 47 96 54 32 (réservations) J cml@vdl.lu www.vdl.lu

23 d:qliq 17, rue du Saint-Esprit G 26 73 62 J info@dqliq.com www.dqliq.com

24 3 Artium Art Gallery 11c, boulevard Joseph II /  49, avenue Monterey G 26 44 00 66 J www.artium.lu

4 beaumontpublic + Koenigbloc 21a, avenue Gaston Diderich G 46 23 43 J www.beaumontpublic.com

5 Extrabold 24, avenue de la Liberté G 26 64 96 03 J www.extrabold.eu

6 Galerie Bernard Ceysson 2, rue Wiltheim G 26 26 22 08 J www.bernardceysson.com

7 Galerie Clairefontaine Espace 1 7, place Clairefontaine Ma-ve : 14h30-18h30, sa : 10-12h, 14-17h G 47 23 24 J www.galerie-clairefontaine.lu

8 Galerie Clairefontaine Espace 2 21, rue du Saint-Esprit Ma-ve : 14h30-18h30, sa : 10-12h, 14-17h G 47 23 24 J www.galerie-clairefontaine.lu

9 Galerie d’art Am Tunnel 16, rue Zithe G 40 15 24 50

10 Lucien Schweitzer galerie et éditions 24, avenue Monterey G 23 61 61 J www.lucienschweitzer.lu

11 Galerie f. hessler 21, rue Astrid Me & ve : 14-18h, sa : 10-12h, 14-18h G 27 28 12 77 J www.galeriefhessler.lu

12 Galerie La Cité 1, rue Louvigny (1er étage) G 22 36 89 J www.lacite.lu

13 Galerie L’indépendance Dexia BIL 69, route d’Esch Lu-ve : 8-18h

Den Atelier 54, rue de Hollerich G 49 54 85-1 J info@atelier.lu www.atelier.lu

19 Exit07 1, rue de l’Aciérie G 26 62 20 07 J info@rotondes.lu www.rotondes.lu

2 Grand Théâtre 1, rond-point Robert Schuman G 47 96 39 00 (standard) 47 08 95-1 (réservations) J grandtheatre@vdl.lu www.theatres.lu

CINEMAS Cinémas 33

14 Galerie Nordine Zidoun 101, rue Adolphe Fischer G 26 29 64 49 J www.galeriezidoun.com

15 Nosbaum & Reding – art contemporain 4, rue Wiltheim Ma-sa : 12-18h G 26 19 05 55 J www.nosbaumreding.lu

16 Galerie Toxic 2, rue de l’Eau G 26 20 21 43 J www.galerietoxic.com

17 Konschthaus beim Engel 1, rue de la Loge Ma-di : 10-12h, 13-19h G 22 28 40

MUSEUMS musées

CULTURAL VENUES Espaces culturels

Cinémathèque Municipale 17, place du Théâtre G 29 12 59 (infos programme) J cinematheque@vdl.lu www.cinematheque.lu

34 Ciné Utopia 16, avenue de la Faïencerie G 22 46 11 J www.utopolis.lu

26 Philharmonie 1, place de l’Europe G 26 02 27-1(standard) 26 32 26 32 (réservations) J info@philharmonie.lu www.philharmonie.lu

27 Théâtre des Capucins 9, place du Théâtre G 47 96 40 54 (standard) 47 08 95-1 (réservations) J capucins@vdl.lu www.theater-vdl.lu

28 Théâtre du Centaure 4, Grand-Rue G 22 28 28 J centaure@pt.lu www.theatrecentaure.lu

29 Théâtre National du Luxembourg 194, route de Longwy G 26 44 12 70 J info@tnl.lu www.tnl.lu

30 TOL – Théâtre Ouvert Luxembourg 143, route de Thionville G 49 31 66 J tol@tol.lu www.tol.lu

31 Trois C-L 20a, rue de Strasbourg G 40 45 69 J danse@danse.lu www.danse.lu

32 Fondaton de l’Architecture et de l’Ingénierie 1, rue de l’Aciérie G 42 75 55 J office@fondarch.lu www.fondarch.lu

libraries bibliothèques

les amis des musées J info@amisdesmusees.lu www.amisdesmusees.lu

38 Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain 41, rue Notre-Dame Lu, me, ve : 11-19h, je : 11-20h, sa, di & jours fériés : 11-18h G 22 50 45 J info@casino-luxembourg.lu www.casino-luxembourg.lu

39 MNHA – Musée National d’Histoire et d’Art Marché-aux-Poissons Ma-di : 10-17h G 47 93 30-1 (standard) 47 93 30 21-4 (visites guidées) J musee@mnha.lu www.mnha.lu

40 Mudam – Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean 3, Park Dräi Eechelen Me-ve : 11-20h, sa-lu : 11-18h G 45 37 85-1 J info@mudam.lu www.mudam.lu

41 Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg 14, rue du Saint-Esprit Ma-di : 10-18h, je : 10-20h G 47 96 45 00 J musee@vdl.lu www.mhvl.lu

42 Natur Musée – Musée National d’Histoire Naturelle 25, rue Münster Ma-di : 10-18h G 46 22 33-1 J musee-info@mnhn.lu www.mnhn.lu

43 Villa vauban – musée d’art de la ville de luxembourg 18, avenue Émile Reuter Lu, me, je, sa, di : 10-18h, ve : 10-21h G 47 96 45 65 J www.musee@vdl.lu www.villavauban.lu

art schools écoles d’art

21 bibliothèque Municipale cité 3, rue Génistre Ma-ve : 10-19h, sa : 10-18h G 47 96 27 32 J bibliotheque@vdl.lu www.vdl.lu

44 cercle européen pour la propagation des arts Lycée Technique des Arts et Métiers 19, rue Guillaume Schneider G 40 99 20 (9-11h) J cepa@pt.lu www.summerakademie.lu

36 bibliothèque nationale 37, boulevard F.D. Roosevelt Ma-ve : 10h30-18h30, sa : 9-12h Médiathèque / media library : ma-ve : 10h30-18h30 G 22 97 55-1 J info@bnl.etat.lu, www.bnl.lu

45 école d’art contemporain 117, rue de Hollerich G 49 46 16 J ecoleart@ecoledartcontemporain.lu www.ecoledartcontemporain.lu

35 Utopolis 45, avenue J.F. Kennedy G 42 95 11-1 J www.utopolis.lu

kids enfants 37 kids and the city maison relais 2, rue du Nord Lu-ve : 7h30 -18h30, sa : 9h30 -18h30 G 26 26 29 59 J www.kidsandthecity.lu

, SPORT SERVICES PPING & SHO addresses aend26

l n pag usefu Find g guide o in shopp Magazine s utiles y se 6 of Cit z les adres à la page 2 ve g Retrou ide shoppin gu et un azine y Mag du Cit

culture going out


1 44

Un cadre et une ambiance typique

26

2

Restaurant Asiatique

40

Fontaine de jade

34

5, rue du saint esprit L-1475 Luxembourg Tél. : 22 01 21 Fax : 46 55 01 Fermé samedi midi et lundi soir.

3

18

33

43 27

28

37

39 15

21

5

2 1_CM.indd 19

2

17.06.2010 12:23:48 Uhr

1

10

17

12

11 29 22 4

20

16 38

7

36

41

42

8 23 1

3

9 5

3

13

31 14

Unique au centre de la ville. Une superbe terrasse de 80 places, aussi fleurie qu’ensoleillée ! 45

24

Réservations : +352-24 16 16 737 Parking couvert offert pendant la durée du repas

25

Ouvert tous les jours, de 12 h 00 à 22 h 30 12, boulevard Royal • L-2449 Luxembourg www.leroyalluxembourg.com

TAKE AWAY & LIVRAISONS À DOMICILE

273, ROUTE D’ARLON • L-8011 STRASSEN

Tél. 27 39 74 77 Fax 27 39 74 78

Town! S t E B in

32 19

30

Une représentation de votre établissement par l’image. un impact déterminant pour votre cible en plein cœur de la ville.

Contactez notre régie Appelez Mélanie au : 27 17 27 27-39 ou au 691 355 345

from tuesday to sunday / closed on monday!

Annonce Carte visite 1.0.indd 1

6/3/10 6:04 PM

35


30

prochainement

Coming up

prochainement magnetic fall session

We advise you get tickets now for the following shows that are likely to sell out: Nous vous conseillons d'acheter dès maintenant vos tickets pour les spectacles suivants :

09- 31

La fête annuelle de la musique électro à l’Atelier accueille Kelis et son R’n’B, le groupe Yeasayer (New York) et le duo Hurts (Manchester). Mais le clou de la soirée sera sans doute le retour de Robyn (photo), la princesse de la pop suédoise, dans un style électro-pop. Den Atelier’s annual celebration of electronic music this year features R’n’B singer Kelis, New York outfit Yeasayer and Manchester duo Hurts. But the highlight may well be the show by former pop princess Robyn (photo) from Sweden, who has recently been making some great electro-pop sounds. I den Atelier

Scissor Sisters E 13/11 I Rockhal J www.atelier.lu

octobre october

Les Justes – Albert Camus octobre 21 & 22 october

Emmanuelle Béart est Dora Doulebov dans cette coproduction du Théâtre national de Bretagne-Rennes et du Grand Théâtre de Luxembourg. Stanislas Nordey monte la pièce de Camus (1949) sur le thème du terrorisme révolutionnaire et de ses conséquences, en s’attachant au texte et à l’engagement physique des acteurs. Emmanuelle Béart plays Dora Doulebov in this production by the Théâtre national de Bretagne-Rennes and the Grand Théâtre de Luxembourg. Stanislas Nordey directs Camus’ 1949 play about revolutionary assassination and its consequences. He places emphasis on the text and the physical action of his players. I Grand Théâtre

Photo: Brigitte Enguérand

Réservez de suite !

Michael Clark Company E 09, 11 & 12/11 I Grand Théâtre J www.theatres.lu

Ballet Preljocaj & Théâtre du Bolchoï

29 & 30

octobre october

Angelin Preljocaj est l’une des personnalités les plus originales de la danse contemporaine française. Il réunit autour de lui, pour sa nouvelle création, des danseurs du Bolshoï, l’artiste-plasticien indien Subodh Gupta et Laurent Garnier, l’une des figures majeures de la techno. Angelin Preljocaj is one of the most original personalities in the contemporary dance scene in France. For his latest creation, he brings together his own company with dancers from the Bolshoi theatre, Indian artist Subodh Gupta and techno master Laurent Garnier. I Grand Théâtre

Photo: JC Carbonne

Book Early!

The National E 19/11 I den Atelier J www.atelier.lu Cats E 17/06-03/07/2011 I Glacis J www.e-ticket.lu

Free subscription Abonnement gratuit

For residents of Luxembourg City & the Grand Duchy and foreign commuters (subscribe to your workplace address in Luxembourg) Pour les résidents de Luxembourg et du Grand-Duché ainsi que les frontaliers (abonnez-vous sur votre lieu de travail à Luxembourg) Send an email with your name and full address to: Envoyez vos coordonnées par mail à : citymag@vdl.lu Ou téléphonez au 47 96 41 14 City Mag abroad / à l'étranger : Envoyez vos coordonnées par mail à citymag@vdl.lu ou téléphonez au +352 47 96 41 14. Participation aux frais de l'ordre de 10 EUR par an (11 numéros) à virer aux Éditions Mike Koedinger S.A. : Please send an email with your name and full address to citymag@vdl.lu or call +352 47 96 41 14 and transfer 10 EUR to cover postage of the 11 editions published during the year to Éditions Mike Koedinger S.A.: IBAN LU87 0019 1655 8851 4000 / Code Bic / Swift BCEELULL.

OURS

www.citymag.lu Musique classique Brigitte Bertelle J brigitte.bertelle@citymag.lu

City Agenda est édité par Mike Koedinger Éditions pour le compte de la Ville de Luxembourg / is published by Mike Koedinger Éditions for the City of Luxembourg RÉDACTION / EDITORIAL: Courrier / Mail BP 728, L-2017 Luxembourg G 29 66 18-1 J info@citymag.lu RESPONSABLES RUBRIQUES / IN CHARGE OF GENRES: Théâtre, danse / opéra, expositions: Elvire Bastendorff J elvire.bastendorff@citymag.lu Jeune public Céline Coubray

J celine@mikekoedinger.com

Musiques actuelles, événements, conférences, cinéma: Duncan Roberts J duncan.roberts@citymag.lu GRAPHISME / layout: INgrid cartographie /  cartography: monopolka Sàrl PUBLICITé / advertising: TEMPO! S.A. G 27 17 27 27-1 J info@tempo.lu www.tempo.lu Afin de promouvoir au mieux votre événement, nous vous conseillons d’insérer en complément une publicité. Promote your event with even greater visibility by placing a complementary advertisement. Renseignements:

J www.tempo.lu september'10  city agenda luxembourg

paraît onze fois par an / published 11 times a year Tirage / PRINT RUN 35.000 exemplaires / copies ISSN 2075-8286 © Ville de Luxembourg / Éditions Mike Koedinger S.A. Tous droits réservés. Toute reproduction, ou traduction, intégrale ou partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite au préalable de l’éditeur. © Ville de Luxembourg / Éditions Mike Koedinger S.A. All rights reserved. Reproduction or translation of this publication, either in its entirety or partial, is strictly prohibited without the prior permission of the publisher.

Impression Imprimerie Centrale S.A. Imprimé sur papier UPM satin 57 gr. Please Recycle

Vous avez fini de lire ce magazine ? Archivez-le, transmettez-le ou bien faites-le recycler ! Finished reading this publication? Archive it, pass it on or recycle it.

Prochaine parution / NEXT EDITION: 29.09.2010 Organisateurs / producteurs Pour apparaître dans les pages du City Agenda, vos événements doivent nous être transmis via www.plurio.net, le portail culturel de la Grande Région.

Inscrivez-vous sur www.plurio.net Register at www.plurio.net

OrganisERs / producERS / PROMOTERS To ensure inclusion of your event in the second section, City Agenda, you must register the event at www.plurio.net, the Greater Region’s culture portal.

Édition octobre / october edition: 06.09.2010

Deadlines pour l’envoi de vos événements via plurio.net: Deadline for submissions via plurio.net:

Édition novembre / november edition: 06.10.2010

Manifestations 2010 – la sÉlection du lcto 11 septembre

Summer in the City closing act

Le Luxembourg City Tourist Office organise un village culinaire ainsi qu’une série de concerts world et d’autres genres musicaux avec Touré Kunda (Sénégal), Splash & Grace Evora, Din Santos, Carine Mota, Gisèlle Ramos et Benji Dos Santos (Cap-Vert), Blackmann Uncle Rich (Ouganda), Cyara Company et Sambrasil du Brésil, David Goldrake, More than RNB, Spack-O-Mat et de nombreux DJ du Luxembourg. Participeront aussi les artistes des quatre villes QuattroPole (Luxembourg, Trèves, Sarrebruck et Metz) : Claudine Muno & The Luna Boots, Ali Puissance Deux, Allez les Autres, Wengert Stomperts, Saarbruck Libre et Wolthär avec Robert Gollo Steffen. The Luxembourg City Tourist Office is organising a culinary village and a concert featuring world music artists and musicians from other genres including Touré Kunda (Senegal), Splash & Grace Evora, Din Santos, Carine Mota, Gisèlle Ramos and Benji Dos Santos (Cape-Verde), Blackmann Uncle Rich (Uganda), Cyara Company and Sambrasil from Brazil, David Goldrake, More than RNB, Spack-O-Mat and numerous Luxembourg DJs. In addition, the concert features artists from the four QuattroPole cities, Luxembourg, Trier, Saarbrücken and Metz: Claudine Muno & The Luna Boots, Ali Puissance Deux, Allez les Autres, Wengert Stomperts, Saarbruck Libre and Wolthär with Robert Gollo Steffen. J www.lcto.lu 3 octobre – 20 novembre

LUXEMBOURG FESTIVAL

À l’initiative de la Philharmonie et du Grand Théâtre de la Ville de Luxembourg, le festival vous offre plus de 30 productions de très haut niveau : opéra, danse, musique symphonique, musique de chambre, musique du monde, jazz, etc. An initiative of the Philharmonie and the Grand Théâtre, the festival stages some 30 productions of the highest quality including opera, dance, classical music, world music, jazz, etc. J www.luxembourgfestival.lu 9 octobre

Nuit des Musées

Le groupement « d’Stater Muséeën » organise la dixième édition de la Nuit des Musées. Entre 18 h et 1 h du matin (entrée jusqu’à minuit), les musées proposent des visites guidées spécifiques, des rencontres d’artistes, des interventions musicales, des performances, de la danse, etc. Chaque musée vous réserve également une surprise culinaire. Une navette gratuite relie les différents sites. Avec le soutien de la Fondation Indépendance. The Stater Muséeën group is hosting the tenth edition of the Night of the Museums. Museums will be open between 6 p.m. and 1 a.m. (entrances open until midnight) and will offer guided tours, meetings with artists, performances and musical accompaniment. Each museum will also be serving up a culinary speciality. A free shuttle bus operates between the different sites. The event has the support of the Fondation Indépendance. J www.statermuseeen.lu 23 septembre – 13 novembre

FESTIVAL LIVE AT VAUBAN

Véritable institution, ce festival propose des concerts amplifiés rock, pop, blues. Now a real institution, the festival showcases international rock, pop and blues artists. J www.liveatvauban.lu 28 novembre – 6 janvier 2011

Luxembourg fait partie, avec Metz, Sarrebruck et Trèves, du réseau transfrontalier QuattroPole: www.quattropole.org Luxembourg is a member, alongside Metz, Saarbrücken and Trier, of the cross-border QuattroPole network: www.quattropole.org

WINTER LIGHTS

Festivités d’hiver de la ville avec une panoplie de manifestations : concerts Gospel, expositions, cortège de la Saint-Nicolas, Marché de Noël, ventes dominicales… A celebration of winter including concerts, exhibitions, a Saint Nicholas parade, Sunday openings and the popular Christmas market. J www.winterlights.lu

www.citymag.lu


azz J à l’abbaye

Autumn Leaves

Jazz Festival 2010

15 octobre Dado Moroni Trio Enrico Rava 5tet Rosario Giuliani 4tet

16 octobre Emile Parisien Quartet Oliver Strauch New York Trio feat. Kenny Werner Christof Lauer Trio

17 octobre

© Photo ( Miles Davis à Wiltz en 1991 ) : Raymond Clement

Gigs for Kids – Banda Limbo. Triphase & Anne Paceo Ernie Hammes & Friends Mélosolex Tarif 35 � par journée ( 3 concerts ) Tarif 20 � par concert Entrée libre ( dim. 17 octobre )

Infos : www.jail.lu / www.ccrn.lu Réservation : +352 /26 20 52 1 [ CCRN ] +352 /47 08 95 1 [ Billeterie ] www.luxembourgticket.lu


1st year SuXess 2nd OrientX After one year in Auchan-Kirchberg second opening in Lux-City Center. Give us a visit sometime. OrientX – No.1 5, rue Alphonse Weicker dans la nouvelle galerie Auchan Kirchberg OrientX – No.2 7, Grand Rue Lux-City Center

my taste

w w w. o r i e n t x . c o m


september'10 CITY AGENDA LUXEMBOURG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.