T
H
E
F
U
T
U
R
E
O
F
F
U
R
N
I
T
U
R
E
CATALOGUE KATALOG
L A B O R A T O R Y F U R N I T U R E L A B O R E I N R I C H T U N G E N
INDEX
1
GET TO KNOW US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
WHAT MAKES US SPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
REFERENCE PROJECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
CUSTOMER REVIEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5
LABORATORY FURNITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A
COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B
SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C
WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
D
FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
F
FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
G
LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
H
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
VERZEICHNIS
1
LERNEN SIE UNS KENNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
WAS MACHT UNS BESONDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 REFERENZENPROJEKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 KUNDENBEURTEILUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5
LABOREINRICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INDEX VON LABOREINRICHTUNGSELEMENTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A
FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B
MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C
ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
D
TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E
AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
F
LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
G
LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
H
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
1
N
E
W
L
A
B
O
R
A T O
R Y
F
U
R
N
I T
U
R
E
B
R
A
N D
5
GET TO KNOW US LERNEN SIE UNS KENNEN
A VERY BRIEF HISTORY Mr. Vojko Podgornik established the MIKRO+POLO company in Maribor (Slovenia) in 1990. In just a few years, with an innovative approach and the high quality of our products and services, we have become (and remained) Slovenia’s largest supplier of laboratory equipment, accessories, chemicals and diagnostics. 90 employees in Maribor and 10 employees in Sarajevo (Bosnia and Herzegovina) are taking care of satisfied customers.
6
Marko Podgornik CEO | GESCHÄFTSFÜHRER
DIE KURZE ÜBERSICHT DER GESCHICHTE Hr. Vojko Podgornik hat die Gesellschaft MIKRO+POLO in Maribor (Slowenien) 1990 gegründet. In nur wenigen Jahren wurden (und blieben) wir mit dem innovativen Ansatz und der hohen Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen zum größten Zulieferer von Laboreinrichtung, Zubehör, Chemikalien und Diagnostika. 90 Mitarbeiter in Maribor und 10 Mitarbeiter in Sarajevo (Bosnien und Herzegowina) sorgen für zufriedene Kunden.
THE BEGINNINGS OF FURNITURE Two years after the establishment, Mr. Vasja Matjašič, an employee, put forward an initiative for the company to manufacture its own laboratory furniture. The beginnings were humble, as we were self-taught in this field. We looked for knowledge wherever we could, gaining experience with each project assignment. Since we lacked self-confidence in the beginning, over time we proved to ourselves, as well as to our customers, that we are a capable and dependable partner with a long-term vision. Today we have vast expertise and technical knowledge. If we add to that the wealth of experience and the almost unlimited number of new ideas, we will seek solutions for impossible challenges as well. We are glad that with our furniture we can satisfy a customer who is that demanding. So far, we have equipped over 500 laboratories of various purposes, levels of demands and sizes. Our references include chemical laboratories, microbiological laboratories in the health care system, control laboratories in the industry and huge research laboratories in institutes. Customers who work with our furniture for years get back to us. We are proud that they are satisfied with our products and that they choose us again to equip a new or renovate a run-down laboratory.
DIE ANFÄNGE DER EINRICHTUNG Zwei Jahre nach der Gründung reichte Hr. Vasja Matjašič, ein Mitarbeiter, die Initiative ein, die Gesellschaft solle ihre eigene Laboreinrichtung herstellen. Die Anfänge waren bescheiden, da wir in diesem Bereich Autodidakten waren. Wir haben das Wissen gesucht, wo wir konnten und haben mit jedem Projektauftrag Erfahrungen gewonnen. Da wir am Anfang einen Mangel an Selbstvertrauen hatten, haben wir uns und auch unseren Kunden mit der Zeit bewiesen, dass wir ein fähiger und zuverlässiger Partner mit einer langfristigen Vision sind. Heute haben wir ein weitreichendes fachliches und technisches Wissen. Fügen wir dem den Reichtum an Erfahrung und die fast unbegrenzte Anzahl neuer Ideen hinzu, werden wir auch Lösungen für unmögliche Herausforderungen suchen. Wir sind froh, dass wir mit unserer Einrichtung den sehr anspruchsvollen Kunden zufriedenstellen können. Bisher haben wir über 500 Labors für verschiedene Zwecke, Anforderungsniveaus und Größen eingerichtet. Unsere Referenzen schließen chemische Labors, mikrobiologische Labors im Gesundheitswesen, Kontrolllabors in der Industrie und große Forschungslabors in Instituten ein. Die Kunden, die Jahre lang mit unserer Einrichtung arbeiten, kommen auf uns zurück. Wir sind stolz, dass sie mit unseren Produkten zufrieden sind und dass sie uns wieder auswählen, Ihr Labor neu zu gestalten oder ein abgenutztes Labor neu zu renovieren.
7
8
TIME TO MOVE FORWARD After 23 years, the above brought a time for new challenges. A time for exports. May the rest of the world, too, learn of us. To break into foreign markets more easily, we decided to introduce a new brand of laboratory furniture. We are starting out as a new player in a new market. We want what we do to be clear to the customer at the first contact with our company. As an almost logical consequence of the set objective, the LAB INTERIOR brand was born. We chose Munich, Germany as the seat of our daughter company and established the company LAB INTERIOR GmbH there. Production remains in Slovenia at our company LAB INTERIOR d.o.o, which is based in Maribor and is home to knowledge, experience, proven suppliers and a working team that works from the heart.
ZEIT ZUM WEITERGEHEN Nach 23 Jahren brachte das Vergangene eine Zeit neuer Herausforderungen. Eine Zeit für Exporte. Möge der Rest der Welt auch von uns erfahren. Um leichter in einen fremden Markt einzutreten, haben wir uns entschieden, eine neue Laboreinrichtungsmarke einzuführen. Wir beginnen als neuer Mitspieler auf einem neuen Markt. Wir möchten, dass den Kunden beim Erstkontakt mit unserer Gesellschaft klar ist, was wir tun. Als logischste Konsequenz des gesetzten Ziels wurde die Marke LAB INTERIOR geboren. Wir wählten München, Deutschland, als Sitz unserer Tochtergesellschaft und gründeten dort die Gesellschaft LAB INTERIOR GmbH. Die Produktion bleibt in Slowenien bei unserer Gesellschaft LAB INTERIOR d.o.o, die ihre Basis in Maribor hat und das Heim des Wissens, der Erfahrung, der bewährten Zulieferer und des Arbeitsteams, das von Herzen arbeitet, ist.
9
A NEW LINE OF FURNITURE We rolled up our sleeves and locked ourselves up in the workshop, developing ideas and crushing (testing) materials. The result is a new, modern and technically accomplished LAB INTERIOR line of furniture, with which we want to make your work environment more beautiful and more pleasant.
11
DIE NEUE EINRICHTUNGSLINIE Wir haben unsere ร rmel hochgekrempelt und uns in der Werkstatt umgeschaut, Ideen entwickelt und (Test-) Materialien zerquetscht. Das Ergebnis ist eine neue, moderne und technisch ausgereifte LAB INTERIOR-Einrichtungslinie, mit der wir Ihre Arbeitsumgebung schรถner und angenehmer machen mรถchten.
OUR TEAM Our team consists of well-qualified professionals, who will help you solve your issues with the utmost sincerity and dedication. Being a leading manufacturer of laboratory furniture in Slovenia, we are trusted by many customers that benefit from the expertise of our engineering.
12
UNSER TEAM Unser Team besteht aus gut qualifizierten Profis, die Ihnen helfen werden, Ihre Themen mit der höchsten Aufrichtigkeit und Hingabe zu lösen. Als einem der führenden Hersteller von Laboreinrichtung in Slowenien vertrauen uns viele Kunden, die vom Fachwissen unseres Engineerings profitieren.
13
2
T
H
E
F
U
T
U
R
E
O
F
F
U
R
N I T
U
R
E
15
WHAT MAKES US SPECIAL WAS MACHT UNS BESONDERS
COLOR YOUR LAB Let every morning - even a grey one - be painted in pleasant colors as you step into the laboratory. COLOR YOUR LAB. Our furniture also comes in classic white, but you may forget about classic colors and choose from among twelve colors of decorative batten and handle accessories. Also, here is a hint to all of you who get tired of furniture quickly: replace handles and battens with some in a different color and, with a minimal investment, you may be delighted by what will practically be new furniture.
16
17
MACHEN SIE IHR LABOR FARBIG Lassen Sie jeden - sogar einen grauen - Morgen in angenehmen Farben gefärbt sein, wenn Sie ins Labor eintreten. MACHEN SIE IHR LABOR FARBIG. Unsere Einrichtung kommt auch im klassischen Weiß, aber Sie können die klassischen Farben vergessen und unter zwölf Farben dekorativer Latten und Griffzubehören auswählen. Hier ist auch ein Hinweis an alle unter Ihnen, welche die Einrichtung schnell satt haben: tauschen Sie die Griffe und die Latten mit einer anderen Farbe aus und mit einer minimalen Investition können Sie begeistert davon sein, was praktisch zu einer neuen Einrichtung wird.
A SATISFIED USER To maximise work satisfaction in our (your) new laboratory, you may also choose practical and useful accessories. Small things that make your work more orderly or ensure better organisation and greater work satisfaction.
Into the service spines we have also built economical LED lamps in order to maximise the lighting of the work surface - the worktops. You can get rid of desktop lamps and the clutter of cables on the laboratory worktop.
Choose locking drawers and/or cabinets equipped with dial locks. That way, you can forget about having countless different keys. Make locking simpler by using a single code for all built-in locks, or make life more difficult for your employees by setting separate codes for each lock. In addition to locking with a code, our numerical locks also allow for standard locking and unlocking with a key.
You have a keyboard and a monitor on your worktop, or even more such items? Secure your computer equipment and place it onto a special, dedicated stand, integrated into a service spine. This accessory will increase space on your desktop, while reducing the risk of hazardous liquids potentially being spilt over the monitor or the keyboard.
18
ZUFRIEDENE BENUTZER Um die Arbeitszufriedenheit in unserem (neuen) Labor zu maximieren, können Sie auch praktisches und nützliches Zubehör auswählen. Kleine Dinge, die Ihre Arbeit ordentlicher machen, oder die bessere Organisation und größere Arbeitszufriedenheit sicherstellen. Wählen sie abschließbare Schubladen und/oder mit einer Wahlsperre ausgestattete Korpusse aus. Auf diese Art können Sie die zahllosen verschiedenen Schlüssel vergessen. Machen Sie das Abschließen einfacher, indem Sie einen einzigen Code für alle eingebauten Schlösser verwenden, oder machen Sie Ihren Mitarbeitern das Leben schwerer, indem Sie getrennte Codes für jedes Schloss einstellen. Zusätzlich zum Verschließen mit einem Code erlauben unsere Schlösser auch die Standardverschließung und Aufschließung mit einem Schlüssel.
In die Energiezellen haben wir auch wirtschaftliche LED-Lampen eingebaut, um die Beleuchtung der Arbeitsfläche zu maximieren - die Arbeitsplatten. Sie können sich der Tischlampen und des Kabelsalats auf der Laborarbeitsplatte entledigen. Sie haben eine Tastatur und einen Bildschirm auf Ihrer Arbeitsplatte, oder sogar mehrere solche Gegenstände? Sichern Sie Ihre Computerausstattung und platzieren Sie diese in einen besonders dafür bestimmten in eine Energiezelle integrierten Stand. Dieses Zubehör wird den Raum auf Ihrem Arbeitstisch vergrößern, während das Risiko des potentiellen Verschüttens gefährlicher Flüssigkeiten über dem Monitor oder der Tastatur verringert wird.
Awaken the child in you: Write down a chemical formula or idea right onto your new furniture without being afraid of your boss. Namely, specific parts of the furniture may be painted with a special paint that allows for repeated writing and erasing. You can erase what you have written on the furniture at any time with a dry cloth. Let self-adhesive sheets on reagent shelves, worktops or monitor edges, as well as the constant search for small sheets with something written on them, become things of the past.
Of course, the list of accessories goes on. Browse the website: www.labinterior.de
19
Wecken Sie das Kind in sich: schreiben Sie eine chemische Formel oder eine Idee direkt auf Ihre neue Einrichtung, ohne Ihren Verlust befürchten zu müssen. Spezifische Teile der Einrichtung können nämlich mit einer Spezialfarbe, die das wiederholte Schreiben und Löschen ermöglicht, bemalt werden. Sie können jederzeit mit einem trockenen Tuch das löschen, was Sie auf die Möbel geschrieben haben. Lassen Sie die Selbstklebefolien auf den Reagenzregalen, Arbeitsplatten oder Monitorrändern, wie auch die ständige Suche nach kleinen Zetteln mit etwas darauf Geschriebenem, Dinge der Vergangenheit werden.
Natürlich geht die Liste des Zubehörs weiter. Stöbern Sie auf der Internetseite: www.labinterior.de
OUR STRENGTHS
CONSULTING
WARRANTY
EXECUTION TIME
COMPLETE SOLUTION
Each customer can adapt the laboratory to their needs - we manage this by working together.
As we install only materials from renowned manufacturers, we provide you with a warranty of performance and quality.
From the beginning to the end, our projects are guided through a planned course and finished in the agreed time.
BERATUNG
GARANTIE
AUSFÜHRUNGSZEIT
KOMPLETTE LÖSUNG
Jeder Kunde kann das Labor seinen Bedürfnissen anpassen - wir schaffen das durch die Zusammenarbeit.
Da wir nur Materialien bekannter Hersteller installieren, gewährleisten wir Ihnen die Leistungs- und Qualitätsgarantie.
Vom Anfang bis zum Ende werden unsere Projekte durch einen geplanten Kurs geleitet und in der vereinbarten Zeit abgeschlossen.
Schlüsselfertiges System.
Turnkey system.
20
UNSERE STÄRKEN
QUALITY The furniture system is designed specifically for use in laboratories, and is made in line with modern standards and guidelines applicable to such equipment in EU. The system is focused on modularity, flexibility, and security. A combination of installed and carefully selected components of wood, steel and aluminium provides a high level of rigidity and aesthetics. We have obtained the following certificates of compliance: EN 14727 - Laboratory furniture (TÜV Rheinland) EN 13150 - Laboratory worktops (TÜV Rheinland)
21
QUALITÄT Das Einrichtungssystem ist spezifisch für die Benutzung in Labors entworfen worden und ist gemäß den modernen für diese Einrichtung in der EU anzuwendenden Standards und Richtlinien gefertigt. Das System ist auf die Modularität, Flexibilität und Sicherheit konzentriert. Eine Kombination der installierten und sorgfältig ausgewählten Komponenten aus Holz, Stahl und Aluminium gewährleistet ein hohes Niveau an Stabilität und Ästhetik. Wir haben die folgenden Konformitätszertifikate erworben: EN 14727 - Laboreinrichtung (TÜV Rheinland) EN 13150 - Labor- Arbeitsplatten (TÜV Rheinland)
OUR SERVICES
OUR GOAL IS TO HAVE FULLY SATISFIED CUSTOMERS. THIS WE ACHIEVE WITH THE HOLISTIC APPROACH IN THE PROCESS OF:
22
Consulting.
Planning.
Delivery and installation (including turnkey solutions).
After sales service.
WE DELIVER AND INSTALL
Laboratory furniture.
Fume hoods.
Local ventilation and airflow systems.
Ventilated metal fire-resistant cabinets for storage of chemicals and gases.
Ventilated storage cabinets for acids and bases.
Ecological assemblies (filters, local neutralisation devices, etc.).
Eye washes, stand-up showers and other technological elements.
Ventilation and airflow pipelines.
Ventilation and airflow regulation.
UNSERE DIENSTLEISTUNGEN
ES IST UNSER ZIEL, VOLLKOMMEN ZUFRIEDENE KUNDEN ZU HABEN. DAS ERREICHEN WIR DURCH DEN GANZHEITLICHEN ANSATZ IM PROZESS DER:
Beratung.
Planung.
Lieferung und Installation (einschließlich der schlüsselfertigen Lösungen).
Kundendienst.
WIR LIEFERN UND INSTALLIEREN
Laboreinrichtung.
Laborabzüge.
Lokale Absaugungen und Lüftungs- und Regelungssysteme.
Sicherheitsschränke zur Aufbewahrung von brennbaren Chemikalien und Gasflaschen.
Chemikalienschränke für Säuren und Laugen.
Ökologische Baugruppen (Filter, lokale Neutralisierungsgeräte, usw.).
Augenduschen, Notduschen und anderes.
Absaugung und Lüftungsleitungen.
Absaugung und Luftflussregulierung.
23
24
STILL HESITATING?
SIE ZÖGERN NOCH?
We guarantee you that we are among the top-quality manufacturers of this type of equipment. We are innovative, experienced and professional. We are so confident about the quality of our products that our laboratory furniture even carries a warranty of no less than 5 years.
Wir garantieren Ihnen, dass wir zu den höchstqualifizierten Herstellern dieses Einrichtungstyps gehören. Wir sind innovativ, erfahren und professionell. Wir sind so überzeugt von der Qualität unserer Produkte, dass unsere Laboreinrichtung sogar die Garantie von nicht weniger als 5 Jahren trägt.
25
TIME FOR ACTION! Do not wait. COLOR YOUR LAB TODAY! Let the interior of a new laboratory become a true interior - LAB INTERIOR.
ZEIT ZU HANDELN! Warten Sie nicht. MACHEN SIE IHR LABOR NOCH HEUTE FARBIG. Lassen Sie die Einrichtung des neuen Labors eine wirkliches Interieur werden - LAB INTERIOR.
3
T H I N G S
G O
B E T T E R
W I T H
O U R
F U R N I T U R E
27
REFERENCE PROJECTS REFERENZENPROJEKTE
FACULTY OF MEDICINE | MARIBOR | SLOVENIA MEDIZINISCHE FAKULTÄT | MARIBOR | SLOWENIEN
28
INSTITUTE HYGIENICUM | GRAZ | AUSTRIA INSTITUT HYGIENICUM | GRAZ | ÖSTERREICH
INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE | LJUBLJANA | SLOVENIA INSTITUT FÜR FORENSISCHE MEDIZIN | LJUBLJANA | SLOWENIEN
29
SLOVENIAN ENVIRONMENT AGENCY | LJUBLJANA | SLOVENIA SLOWENISCHE UMWELTAGENTUR | LJUBLJANA | SLOWENIEN
UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES JOANNEUM | GRAZ | AUSTRIA FACHHOCHSCHULE JOANNEUM | GRAZ | ÖSTERREICH
30
NATIONAL FORENSIC LABORATORY | LJUBLJANA | SLOVENIA NATIONALES FORENSISCHES LABOR | LJUBLJANA | SLOWENIEN
BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL OF LJUBLJANA | LJUBLJANA | SLOVENIA BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL IN LJUBLJANA | LJUBLJANA | SLOWENIEN
31
THE KRANJ SCHOOL CENTRE | KRANJ | SLOVENIA SCHULZENTRUM KRANJ | KRANJ | SLOWENIEN
LIST OF REFERENCES
32
Our solutions reflect your and our ideas, words and actions. We are proud to be trusted by numerous institutions and reputable domestic
and foreign companies to install our furniture at all stages - planning, design, implementation, maintenance and servicing.
SLOVENIA
Krka, Novo mesto
Acroni, Jesenice
Lek, Ljubljana
TKK Manufacture of Chemical Products, Srpenica ob Soči
AET, Tolmin
Marifarm, Maribor
Trimo, Trebnje
Akrapovič, Ivančna Gorica
Mercator-Emba, Logatec
Atotech, Podnart
Mettler Toledo, Ljubljana
University of Ljubljana, Biotechnical Faculty
Bakery Pečjak, Trzin Belinka Belles, Ljubljana
Ministry of Defence of the Republic of Slovenia, Ljubljana
Bia Separations, Ljubljana
Mitol Glue Factory, Sežana
Celje Wastewater Treatment Plant
National Forensic Laboratory, Ljubljana
Cosmetics Afrodita, Rogaška Slatina
Nigrad, Maribor
Droga Kolinska, Ljubljana Erico, Velenje Eta, Cerkno Filc, Škofja Loka Fructal, Ajdovščina Frutarom Etol, Škofja vas General Hospital Slovenj Gradec Gorenje, Velenje Helios, Domžale Henkel Slovenija, Maribor Hidria IMP Klima, Godovič Ilirija, Ljubljana Impol, Slovenska Bistrica Institute for Environmental Protection and Sensors, Maribor Institute of Forensic Medicine, Ljubljana
University of Ljubljana, Faculty of Pharmacy University of Maribor, Faculty of Medicine Vitiva, Markovci Žito, Ljubljana
Plama-Pur, Podgrad
AUSTRIA
Primary School Prule
Agrana AG, Gleisdorf
RC Simit, Kidričevo
Bartelt GmbH, Graz
Saubermacher Slovenija, Kidričevo
Blood Bank, Linz
Scientific Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana Siliko, Vrhnika Silkem, Kidričevo
Gurk Wastewater Treatment Plant FH Joanneum Gmbh, University of Applied Sciences, Graz Hygienicum Gmbh, Graz-Seiersberg
Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana
Graz University of Technology
Slovenian Environment Agency, Ljubljana
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Slovenian Forestry Institute, Ljubljana
Ceteor, Sarajevo
Slovenian National Building and Civil Engineering Institute, Ljubljana Snaga, Maribor
Clinic of Pulmonary Diseases - KCUS Podhrastovi, Sarajevo Federal Institution of Agriculture, Sarajevo
Josef Stefan Institute, Ljubljana
TAB-IPM, Črna na Koroškem
Jub Chemical Industry, Dol pri Ljubljani
Tanin, Sevnica
Institute for Genetic Engineering and Biotechnology - INGEB, Sarajevo
Thermal Power Plant Šoštanj
Thermal Power Plant Kakanj
Količevo Karton, Količevo
BULGARIA Cargo Inspections Services, Burgas Eurotest-Kontrol EAD, Sofia FOT, Sofia Pobeda JSC, Burgas University of Forestry, Sofia Wastewater Treatment Plant, Han Bogrov CROATIA Atlantic Grupa, Nova Gradiška Koka, Varaždin Pliva Hrvatska, Zagreb HUNGARY University of Budapest, Faculty of Agricultural and Environmental Sciences KOSOVO Biotek Solutions, Wine Laboratory, Rahovac MONTENEGRO Water Supply and Sewage System, Podgorica RUSSIA Agrana Fruit Moscow Region, Moscow UKRAINE Agrana Fruit Ukraine, Kiev
REFERENZLISTE Unsere Lösungen sind der Ausdruck Ihrer und unserer Gedanken, Worte und Taten. Wir sind stolz, dass uns zahlreiche Einrichtungen sowie angesehene einheimische und internationale
Unternehmen den Einbau unserer Einrichtung auf allen Ebenen anvertraut haben - der Planung, Projektierung, Ausführung, Instandhaltung und Kundendienst.
SLOWENIEN
Kläranlage Celje
Acroni, Jesenice
Količevo Karton, Količevo
Universität Ljubljana, Fakultät für Pharmazie
AET, Tolmin
Kosmetik Afrodita, Rogaška Slatina
Akrapovič, Ivančna Gorica
Universität Maribor, Medizinische Fakultät
KROATIEN Atlantic Grupa, Nova Gradiška Koka, Varaždin
Krka, Novo mesto
Verteidigungsministerium der Republik Slowenien, Ljubljana
Atotech, Podnart
Lek, Ljubljana
Vitiva, Markovci
Bäckerei Pečjak, Škofljica
Marifarm, Maribor
Volksschule Prule
Belinka Belles, Ljubljana
Mercator-Emba, Logatec
Žito, Ljubljana
Wasserleitung und Kanalisation, Podgorica
Bia Separations, Ljubljana
Mettler Toledo, Ljubljana
Droga Kolinska, Ljubljana
Mitol Kleberfabrik, Sežana
ÖSTERREICH
Erico, Velenje
Nationales Forensiklabor, Ljubljana
BOSNIEN UND HERZEGOWINA
Allgemeines Krankenhaus Slovenj Gradec
Eta, Cerkno Filc, Škofja Loka Forschungszentrums der Slowenischen Akademie der Wissenschaften und Künste, Ljubljana Forstwirtschaftsinstitut Sloweniens, Ljubljana Fructal, Ajdovščina Frutarom Etol, Škofja vas Gorenje, Velenje Helios, Domžale Henkel Slovenija, Maribor
Kraftwerk Šoštanj
Nigrad, Maribor Plama-Pur, Podgrad RC Simit, Kidričevo Saubermacher Slovenija, Kidričevo Siliko, Vrhnika Silkem, Kidričevo Slowenische Akademie der Wissenschaften und Künste, Ljubljana Slowenisches Institut für Bauwesen, Ljubljana
Hidria IMP Klima, Godovič
Slowenische Umweltagentur, Ljubljana
Ilirija, Ljubljana
Snaga, Maribor
Impol, Slovenska Bistrica
TAB-IPM, Črna na Koroškem
Institut für Gerichtsmedizin, Ljubljana Institut für Umweltschutz und Sensoren, Maribor Institut Jozef Stefan, Ljubljana Jub Chemische Industrie, Dol pri Ljubljani
Ceteor, Sarajevo Bundesanstalt für Landwirtschaft, Sarajevo Institut für Genengineering und Biotechnologie INGEB, Sarajevo
Pliva Hrvatska, Zagreb MONTENEGRO
Agrana AG, Gleisdorf Bartelt, Graz Blutbank, Linz FH Joanneum, Fachhochschule Graz
Klinik für Lungenkrankheiten KCUS Podhrastovi, Sarajevo
Hygienicum, Graz-Seiersberg
Kraftwerk Kakanj
Technische Universität, Graz
BULGARIEN Cargo Inspections Services, Burgas Eurotest-Control EAD, Sofia
Kläranlage, Gurk
RUSSLAND Agrana Fruit Moscow Region, Moskau
FOT, Sofia
UKRAINE
Kläranlage, Han Bogrov
Agrana Fruit Ukraine, Kiew
Tanin, Sevnica
Pobeda JSC, Burgas
TKK Produktion chemischer Erzeugnisse, Srpenica ob Soči
Universität für Forstwirtschaft, Sofia
Trimo, Trebnje
KOSOVO
Universität Ljubljana, Biotechnische Fakultät
Biotek Solutions, Weinbaulabor Rahovac
UNGARN Universität Budapest, Fakultät für Landwirtschaft und Umweltwissenschaften, Budapest
33
4
M
A
D
E
F
O
R
L
I V
I N G
35
CUSTOMER REVIEWS KUNDENBEURTEILUNGEN
SATISFIED CUSTOMER REVIEWS
36
BEURTEILUNGEN
ZUFRIEDENER KUNDEN
37
5
R
E
C
O
N N
E
C T
W
I T
H
N
A T
U
R
E
39
LABORATORY FURNITURE LABOREINRICHTUNG
INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS
40
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS . C WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 MELAMINE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 PHENOLIC LAMINATE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 CORIAN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 POLYPROPYLENE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 STAINLESS STEEL WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C6 EPOXY RESIN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C7 SOLID CERAMIC WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 C-FRAME SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 BALANCE BENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 UNDERBENCH CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . E3 TALL CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 TOP-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 SPECIAL PURPOSES CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . G LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G1 MOVABLE EXTRACTION ARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2 HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 AAS EXHAUST SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 . 44 . 46 . 50 . 54 . 58 . 60 . 64 . 66 . 68 . 70 . 72 . 74 . 76 . 78 . 80 . 82 . 84 . 88 . 90 . 91 116 124 138 142 158 160 164 168 170 172 174 176
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODING AND DIMENSIONS All dimensions are in millimeters. Composition of the code:
L.UCP.045.D1LX.075
Coding example: L.UCP.045.D1LX.075 indicates a Lab Interior product indicates the type of the product indicates the width of the product indicates the number of drawers, doors with opening direction (L for left-hinged, R for right-hinged) product or height of the worktop under which the product is placed (in case of underbench cabinets)
UCP = Underbench Cabinet on Plinth 045 = Width 450 mm D1LX = D1 for single door, LX for left-hinged (RX for right-hinged) 075 = Under worktop with a height of 750 mm
INDEX VON LABOREINRICHTUNGSELEMENTEN EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 MEDIENAMPELSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . C ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 MELAMIN-ARBaEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 VOLLKERN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 CORIAN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C6 EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C7 MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . D3 WÄGETISCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 UNTERBAUTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN . E3 HOCHSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 AUFSATZSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 SPEZIALSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 TISCHABZUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 NIEDRIGRAUMABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G1 BEWEGLICHE ABSAUGARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2 ABSAUGESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 AAS-ABSAUGSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 . 44 . 46 . 50 . 54 . 58 . 60 . 64 . 66 . 68 . 70 . 72 . 74 . 76 . 78 . 80 . 82 . 84 . 88 . 90 . 91 116 124 138 142 158 160 164 168 170 172 174 176
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODIERUNG UND DIMENSIONEN Alle Dimensionen sind in Millimetern. Zusammensetzung des Codes:
L.UCP.045.D1LX.075
Codierungsbeispiel: L.UCP.045.D1LX.075 Angabe des Lab Interior-Produkts
UCP = Unterbau auf einem Sockel
Angabe des Produkttyps
045 = Breite 450 mm
Angabe der Produktbreite
D1LX = D1 für Einzeltür, LX für linkes Scharnier (RX für rechtes Scharnier)
Angabe der Anzahl der Schubladen, Türen mit Öffnungsrichtung (L für linkes Scharnier, R für rechtes Scharnier) Produkt der Höhe der Arbeitsfläche, unter die das Produkt platziert wird (im Fall von Unterbauten)
075 = Unterbau mit Höhe von 750 mm
41
INTRODUCTION The LAB INTERIOR laboratory furniture system is designed to fully meet your needs and to make your laboratory interior a flexible, safe and visually pleasant working environment. A team of experts with more than 20 years of experience is constantly working on a single mission, to improve, develop and to provide you with complete solutions for your laboratory. All LAB INTERIOR equipment is subject to constant improvements and testing according to European quality standards. LAB INTERIOR gives you a variety of options to configure your future laboratory. Our service team will gladly answer all of your questions and provide you with full support needed. More than that, you can rely on professional after sales service, leaving you with less to worry about. Our commitment to your needs is a partnership you can trust. Therefore we would like to invite you to join us on a tour through the LAB INTERIOR world and experience the future of laboratories.
42
EINLEITUNG Das LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem ist dazu entworfen, alle Ihre Bedürfnisse zu erfüllen und Ihre Laboreinrichtung zu einer flexiblen, sicheren und optisch angenehmen Arbeitsumgebung zu machen. Ein Team von Experten mit mehr als 20 Jahren Erfahrung arbeitet ständig an einer einzigen Mission, Ihnen Komplettlösungen für Ihr Labor zu verbessern, zu entwickeln und zu liefern. Die gesamte LAB INTERIOR-Einrichtung ist Gegenstand konstanter Verbesserungen und Prüfungen nach den europäischen Qualitätsstandards. LAB INTERIOR gibt Ihnen eine Vielfalt von Optionen, Ihr zukünftiges Labor zu konfigurieren. Unser Serviceteam wird gern alle Ihre Fragen beantworten und Sie mit der ganzen nötigen Unterstützung versorgen. Mehr als das, Sie können sich auf den professionellen Kundendienst, der Ihnen weniger Sorgen überlässt, verlassen. Unsere Hingabe für Ihre Bedürfnisse ist eine Partnerschaft, auf die Sie vertrauen können. Deshalb laden wir Sie ein, uns auf eine Tour durch die LAB INTERIOR-Welt zu begleiten und die Erfahrung des Labors der Zukunft zu machen.
43
A
COLOR OPTIONS In order to facilitate the selection of colors for your new furniture, we named the colors we offer after chemical elements and compounds. There are three STANDARD colors for handles and decorative MDF that you can choose from: ZINC OXIDE, OLIVINE and CARBON. Ten OPTIONAL colors are available upon request: ITTRIUM, CHROMATE, DICHROMATE, GOLD, NICKEL CHLORIDE, WATER, CUPRIC HYDROXIDE, VANADYL, MAUVEINE and RUBY. You can use a variety of possible options to make your laboratory a unique and pleasant working environment.
44
STANDARD
ZINC OXIDE ZnO
OLIVINE (Mg, Fe)2SiO4
CARBON C
ITTRIUM Y
CHROMATE CrO4
2-
DICHROMATE Cr2O72-
FARBAUSWAHL Um die Auswahl der Farben ihrer neuen Einrichtung zu erleichtern, haben wir die Farben, die wir anbieten, nach chemischen Elementen und Verbindungen benannt. Es sind drei STANDARD-Farben für Griffe und dekorative MDF, aus denen Sie wählen können, vorhanden: ZINKOXID, OLIVIN und KOHLENSTOFF. Auf Verlangen stehen zehn WAHLWEISE Farben zur Verfügung: YTTRIUM, CHROMAT, DICHROMAT, GOLD, NICKELCHLORID, WASSER, KUPFERHYDROXID, VANADYL, MAUVEIN und RUBIN. Sie können eine Vielfalt der möglichen Optionen benutzen, um Ihr Labor zu einer einzigartigen und angenehmen Arbeitsumgebung zu machen.
45
OPTIONAL
GOLD Au
NICKEL CHLORIDE NiCl2
WATER H2O
CUPRIC HYDROXIDE VANADYL Cu(OH)2
2+
[VO]
MAUVEINE + -
(C26H23N4 X )
RUBY Al2O3:Cr
B
SERVICE SPINE SYSTEMS Service spine systems represent the heart of your future laboratory. Therefore it is important that they are highly flexible and that a complete range covers present or future expectations when it comes to laboratory furniture. Modularity with constant upgrades is the key to mobility and flexibility that will help you adapt better to constantly changing trends. The design of service modules guarantees separate space for installations on one side and quick access to them on the other side. An independent service module system offers you a variety of options when planning your laboratory furniture. A service module system is composed of two vertical aluminium uprights and metal, high quality epoxy-painted steel panels. A wide range of additional equipment such as a triangular electrical trunk, integrated LED lighting, monitor arm etc. make your everyday work in your laboratory a lot more pleasant and easier. Installations are fitted upon your request. A professional experienced crew with an architect is available to you for any assistance you might need.
46
MEDIENZELLENSYSTEME Die Medienzellensysteme stellen das Herz Ihres zukünftigen Labors dar. Deshalb ist es wichtig, dass sie hochflexibel sind und der komplette Umfang die gegenwärtigen oder künftigen Erwartungen abdeckt, wenn es um Laboreinrichtung geht. Die Modularität mit ständigen Verbesserungen ist der Schlüssel zur Mobilität und Flexibilität, die Ihnen helfen werden, sich besser an die ständig wechselnden Trends anzupassen. Das Design der Medienzellenmodule garantiert die Isolierung der Installationen einerseits und einen schnellen Zugang dazu andererseits. Ein unabhängiges modulares Medienzellensystem bietet Ihnen eine Vielfalt von Optionen bei der Planung Ihrer Laboreinrichtung. Das modulare Medienzellensystem besteht aus zwei vertikalen Aluminiumpfosten und metallischen epoxidharzlackierten Hochqualitätsstahlpaneelen. Ein weiter Umfang zusätzlicher Ausstattung, wie ein elektrischer dreieckiger Brüstungskanal, eine integrierte LED-Beleuchtung, ein Monitorarm usw., machen Ihre tägliche Arbeit in Ihrem Labor viel angenehmer und leichter. Die Installationen werden Ihren Anforderungen angepasst. Ein professionelles erfahrenes Team mit einem Architekten steht Ihnen für jegliche eventuell nötige Assistenz zur Verfügung.
OVERVIEW
ÜBERSICHT
Service spine modular systems are divided into three main categories:
Die modularen Medienzellensysteme werden in drei Hauptkategorien geteilt:
Wall bench service spine system. Island bench service spine system. Suspended service spine system.
Wandarbeitstischmedienzellensystem.
Mittelarbeitstischmedienzellensystem.
There are several advantages of a modular service spine system that economise your present and future costs, such as:
Es gibt verschiedene Vorteile eines modularen Medienzellensystems, die Ihre gegenwärtigen und zukünftigen Kosten wirtschaftlicher machen, wie:
Planning of your laboratory interior is a lot easier with a complete list of parts, original LAB INTERIOR library and with a wide range of available accessories. An installation concept makes it simpler for your installation planner and installation team. A closed service spine system hides all exposed installations and works as a wall backsplash cover at the same time. Installations are always at hand and do not take up space on the worktop area so the full depth of worktop can be used. Any future changes in configuration are easier to make via an independent modular system. Any possible installation faults are easier to access and to repair. Regular safety checks and maintenance work are more reliable and easier to do. Upgrades of a system are easy to perform with an array of components and accessories.
Medienampelsystem.
A decision for a LAB INTERIOR modular service spine system is a decision for technology and design that go hand in hand together. A range of available options covers all situations that can occur in your laboratory. The main philosophy behind it is a complete independence of architecture and other furniture of a system.
Die Planung Ihrer Laboreinrichtung ist mit einer kompletten Liste der Teile, der OriginalLAB INTERIOR-Bibliothek und mit dem breiten Umfang an verfügbarem Zubehör viel einfacher. Das Installationskonzept macht es für Ihren Installationsplaner und das Installationsteam einfacher. Das geschlossene Medienzellensystem verbirgt alle exponierten Installationen und funktioniert gleichzeitig als Spritzschutzwandabdeckung. Die Installationen sind immer zur Hand und nehmen im Arbeitsplattenbereich keinen Raum ein und die gesamte Tiefe der Arbeitsplatte kann benutzt werden. Jede zukünftige Änderung und Konfiguration kann mit einem unabhängigen modularen System leichter gemacht werden. Jeder mögliche Installationsfehler kann leichter zugegangen und repariert werden. Regelmäßige Sicherheitsprüfungen und die Instandhaltungsarbeiten sind zuverlässiger und leichter durchzuführen. Verbesserungen des Systems sind durch eine Liste der verschiedenen Komponenten und Zubehörteile leicht durchzuführen. Die Entscheidung für ein modulares Medienzellensystem von LAB INTERIOR ist eine Entscheidung für die Technologie und das Design, die zusammen Hand in Hand gehen. Der Umfang der verfügbaren Optionen deckt alle Situationen ab, die in Ihrem Labor auftreten. Die Hauptphilosophie dahinter ist die vollkommene Unabhängigkeit von der Architektur und der anderen Einrichtung.
47
APPLICATION EXAMPLES OF A SERVICE SPINE SYSTEM A wide range of options is available for your laboratory. Feel free to combine them by yourself or turn to our LAB INTERIOR team, which will gladly assist you with your project.
Possible combination examples:
48
APPLIKATIONSBEISPIELE EINES MEDIENZELLENSYSTEMS Ein weiter Umfang an Optionen steht für Ihr Labor zur Verfügung. Erlauben Sie sich, sie selbst zu kombinieren und sich an unser LAB INTERIOR-Team, das Ihnen gern bei Ihrem Projekt helfen wird, zu wenden.
Mögliche Kombinationsbeispiele:
49
B1
WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM A wall bench service spine system is an independent system that supplies your laboratory wall bench workspace with several different media through supply pipes. A service connection system with optional quick release couplings and easy access to all installations makes it easy to maintain, change or upgrade. Please refer to the chapter Service module system accessories for a vide range of accessories a service spine system can be equipped with. A closed or open system can be supplied, all according to your demands. It is easy to combine both systems so you can decide for a combination like, for example, a closed service spine in a sink area, followed by an open system in area with no installations. Installations can be supplied from the ceiling or the floor. In case of installations from the ceiling, there is an additional media supply pillar installed as a part of service spine system.
50
WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM Das Wandarbeitstischmedienzellensystem ist ein unabhängiges System, das Ihren Laborwandarbeitstisch-Arbeitsbereich durch Versorgungsleitungen mit verschiedenen Medien versorgt. Das Medienzellenverbindungssystem mit den wahlweisen Schnellkupplungen und dem leichten Zugang zu allen Installationen macht es leicht, sie zu warten, auszutauschen oder zu verbessern. Bitte, sehen Sie im Kapitel modulares Medienzellensystemzubehör nach, wo Sie eine weite Palette von Zubehör finden, mit dem ein Medienzellensystem ausgestattet werden kann. Es kann ein geschlossenes oder offenes System eingerichtet werden, alles entsprechend Ihrer Nachfrage. Es ist leicht, beide Systeme zu kombinieren, so dass Sie sich für eine Kombination entscheiden können, wie zum Beispiel eine geschlossene Medienzelle im Spülbeckenbereich, gefolgt von einem offenen System in einem Bereich ohne Installationen. Die Installationen können von der Decke oder vom Boden aus versorgt werden. Im Fall von Deckeninstallationen gibt es eine als Teil des Medienzellensystems installierte Medienversorgungssäule.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN WALL BENCH SERVICE SPINE - CLOSED WITH BLIND PANELS WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTEN Code Code
Width Breite
L.ECG.060.WBCX.205
600
L.ECG.090.WBCX.205
900
L.ECG.120.WBCX.205
1200
L.ECG.150.WBCX.205
1500
L.ECG.180.WBCX.205
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
51 135
2050
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN WALL BENCH SERVICE SPINE - OPEN WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN
52
Code Code
Width Breite
L.ECG.060.WBOX.205
600
L.ECG.090.WBOX.205
900
L.ECG.120.WBOX.205
1200
L.ECG.150.WBOX.205
1500
L.ECG.180.WBOX.205
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
135
2050
135 mm wide vertical aluminium uprights create an installation area behind the working space and provide enough space for all your installations. Each vertical aluminium upright is equipped with levelling legs to adapt to uneven floor and closed with a plastic cap on top. Integrated grooves in aluminium uprights are used for mounting of reagent shelves or other accessories. Grooves are closed with plastic insert in front, worktop area to prevent spillage of chemicals through the grooves to the floor. All panels are made of metal, epoxy painted, resistant to corrosion and removable and interchangeable to enable easy maintenance and service work or reorganisation of supply outlets. A unique solution is available for you in the form of a write and wipe panel in the magnetic version. In this case it is possible to use a special pen for writing directly on panels, with no effort to clean them again. The metal magnetic system adds another level to flexibility. You can easily fix and relocate most of your accessories to adapt to new conditions. An integrated mounting rail, available with a closed service spine system, offers a quick fastening solution for several types of accessories. A mounting rail can be closed with a cover in a case it is not needed.
Die 135 mm breiten vertikalen Pfosten schaffen einen Installationsbereich hinter dem Arbeitsbereich und gewährleisten genügend Raum für alle Installationen. Jeder vertikale Aluminiumpfosten ist mit verstellbaren Füßen ausgerüstet, um sich an unebene Böden anzupassen, und ist oben mit einer Plastikkappe verschlossen. Die integrierten Rillen und Aluminiumpfosten werden für die Montage der Reagenzregale oder anderen Zubehörs verwendet. Die Rillen werden vorn mit einem Plastikeinsatz verschlossen, um zu vermeiden, dass Chemikalien durch die Rillen über den Arbeitsplattenbereich auf den Boden fließen. Alle Platten sind aus Metall gemacht, sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsfest, entfernbar und gegenseitig austauschbar, um die leichte Instandhaltungs- und Kundendienstarbeiten oder die Reorganisierung der Versorgungsausgänge zu ermöglichen. Eine einzigartige Lösung steht Ihnen in der Form einer magnetischen „Schreiben und Löschen“Medienzellenpanel zur Verfügung. In diesem Fall ist es möglich, einen Spezialstift fürs Schreiben direkt auf die Tafeln zu benutzen, ohne große Anstrengung der Reinigung. Das magnetische Metallsystem fügt eine neue Ebene der Flexibilität hinzu. Sie können die meisten Ihrer Ideen leicht befestigen und neu anordnen, um sich neuen Bedingungen anzupassen. Die mit einem geschlossenen Medienzellensystem verfügbare integrierte Montageschiene bietet eine schnelle Befestigungslösung für verschiedenes Zubehör. Die Montageschiene kann mit einer Abdeckung verschlossen werden, falls das nötig sein sollte.
53
B2
ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM An island bench service spine system is a double sided variation of a wall bench service spine system. It covers all the possibilities covered by the wall bench service spine system. This system is used as a central supply system for your central island benches. Installation supply lines can be lead from the ceiling or from the floor.
54
MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM Das Mittelarbeitstischmedienzellensystem ist eine doppelseitige Variation des Wandarbeitstischmedienzellensystems. Es deckt alle vom Wandarbeitstischmedienzellensystem abgedeckten Möglichkeiten ab. Dieses System wird als Zentralversorgungssystem für Ihren zentralen Mittelarbeitstisch benutzt. Die Installationsversorgungslinien können von der Decke oder vom Boden aus führen.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN ISLAND BENCH SERVICE SPINE - CLOSED WITH BLIND PANELS MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTTEN Code Code
Width Breite
L.ECG.060.IBCX.205
600
L.ECG.090.IBCX.205
900
L.ECG.120.IBCX.205
1200
L.ECG.150.IBCX.205
1500
L.ECG.180.IBCX.205
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
55 135
2050
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN ISLAND BENCH SERVICE SPINE - OPEN MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN Code Code
56
Width Breite
L.ECG.060.IBOX.205
600
L.ECG.090.IBOX.205
900
L.ECG.120.IBOX.205
1200
L.ECG.150.IBOX.205
1500
L.ECG.180.IBOX.205
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
135
2050
B3
SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM A suspended service spine system is applicable and reasonable in all areas where there is no contact between a media supply system with a floor planned. A suspended service spine system is mounted to a concrete ceiling with special ceiling columns. Electric installation and other media supply pipes are led through the columns and through the whole length of the suspended service spine. The space inside the suspended service spine is divided into several chambers that are a barrier that separates all non-compatible installations. In an upper part there is free space with a lid that hides all technical exhaust pipes that can be used with local exhaust systems. Each suspended service spine system module is closed with caps at both ends. An easy and aesthetic solution for your safety and ergonomics. An easy fastening system for all supply pipes is integrated in the installation space of each suspended service spine. That makes it a lot easier for your installation team to keep all supply pipes organised inside the space provided for installations. When mobile furniture is used underneath a suspended service spine system, then we can speak of one of the most flexible systems available on the market. All installations are easily accessible through revisions on top of a suspended service spine system. It can be fitted with a variety of media supply options, such as laboratory angle taps with or without quick release couplings.
58
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SUSPENDED SERVICE SPINE MEDIENAMPELSYSTEM Code Code
Width Breite
L.CSG.060.HXXX.205
600
L.CSG.090.HXXX.205
900
L.CSG.120.HXXX.205
1200
L.CSG.150.HXXX.205
1500
L.CSG.180.HXXX.205
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
600
310
MEDIENAMPELSYSTEM Das Medienampelsystem ist in allen Bereichen anwendbar und vernünftig, wo kein Bodenkontakt des Medienzellensystems geplant ist. Das Medienampelsystem wird mit Spezialdeckensäulen an die Betondecke montiert. Die Installation der Strom- und anderen Medienzellenleitungen laufen durch die Säulen und durch die Gesamtlänge der Medienampel. Der Raum innerhalb der Medienampel wird in verschiedene Innenräume geteilt, die eine Barriere sind, die alle nicht kompatiblen Installationen trennt. Im oberen Teil befindet sich ein freier Raum mit einem Deckel, der alle technischen Abzugsleitungen, die mit den lokalen Abzugssystemen benutzt werden können, verbirgt. Jedes Medienampelsystemmodul wird an beiden Enden mit Deckeln verschlossen. Eine leichte und ästhetische Lösung für Ihre Sicherheit und Ergonomie. Das Leichtbefestigungssystem für alle Versorgungsleitungen ist im Installationsraum jeder Medienampel integriert. Das macht es Ihrem Installationsteam viel leichter, alle Versorgungsleitungen innerhalb des für die Installationen verfügbaren Raums anzuordnen. Wird unterhalb des Medienampelsystems eine mobile Einrichtung benutzt, kann man von einem der flexibelsten auf dem Markt verfügbaren Systeme sprechen. Alle Installationen sind durch die Revisionen oben auf dem Medienampelsystem leicht zugänglich. Es kann einer Vielfalt von Medienzellenoptionen angepasst werden, wie Laborwinkelhähne mit oder ohne Schnellablösekupplungen.
59
B4
ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS You can equip your modular service spine system according to your needs with several additional add-on parts and accessories. Only some of the typical electric and media supply parts are listed. The service module systems can be fitted with other parts, all upon your request.
ELECTRIC PARTS
Triangular electric trunk. LED lighting module. 220 V electric outlet with cover. 220 V electric outlet with cover, colored for UPS. 400 V electric cover, 5 Pin, with cover. Safety off button. On/Off switch. Swan neck lamp.
DATA TRANSFER PARTS
60
RJ45 data socket. USB 3.0 socket.
MEDIA SUPPLY PARTS
WPC - portable cold water tap. WPH - portable hot water tap. WDC - distilled water tap. G - Natural gas tap. CA - Compressed air tap. V - Low vacuum tap. Other technical and specialty gases or gas mixtures. Panel-mounted polypropylene drip cup.
OTHER
Write and wipe panel. Reagent shelves W/WO protective rim. Cover for integrated closed service spine rail. All laboratory fittings are epoxy painted, protected against corrosion, UV and temperature resistant up to 120 ºC. All taps are color coded according to EN 13792. All laboratory fittings and panel-mounted parts can be preinstalled for easier mounting and less work on the installation site.
ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME Sie können Ihr modulares Medienzellensystem entsprechend Ihrer Bedürfnisse mit verschiedenen Zusatzteilen oder Zubehör ausstatten. Es werden hier nur einige typische andere Strom- und Armaturen aufgelistet. Die modularen Servicesysteme können anderen Teilen angepasst werden, alles auf Verlangen.
ELEKTRISCHE TEILE
Dreieckiger Brüstungskanal.
LED-Beleuchtungsmodul.
220 V-Steckdose mit Deckel. 220 V-Steckdose mit Deckel, gefärbt für das UPS. 400 V-Stromdeckel, 5er-Stecker, mit Deckel. Sicherheitsausschalter. Ein-/Aus-Schalter. Schwanenhalslampe.
DATENÜBERTRAGUNGSTEILE RJ45-Datensteckdose.
USB 3.0-Steckdose.
ARMATUREN
WPC - Kaltwasserarmatur. WPH - Warmwasserarmatur. WDC - Armatur für destilliertes Wasser. G - Erdgasarmatur. CA - Druckluftarmatur. V - Niedervakuumarmatur. Andere technische und Spezialgase oder Gasmischungen. Polypropylen-Ablaufbacken für die Montage an die Medienzelle.
ANDERES Schreibtafel.
Reagenzregale W/WO-Schutzrand. Abdeckung für die integrierte geschlossene Zellenschiene.
Alle Laborarmaturen sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsgeschützt, UV- und temperaturbeständig bis 120 ºC. Alle Armaturen sind nach EN 13792 farbkodiert. Alle auf die Platte montierten Teile der Laborarmaturen können für die leichtere Montage und weniger Arbeit am Installierungsstandort vorinstalliert werden.
61
REAGENT SHELVES Reagent shelves are mainly used for safe storage of minor quantities of reagents at the workplace. There are two main materials that you can choose from for your reagent shelves: ď Ź Safety glass reagent shelves. ď Ź Phenolic laminate reagent shelves. Shelves are fitted to vertical aluminium uprights with brackets that are mounted inside grooves. The mounting system makes it easy to change the height position of lower and upper shelf for full adaptability. As an add-on a protective rail for mounting on reagent shelves can be ordered to prevent stored parts from dropping off the shelf and to prevent accidents.
LED lightning module LED-Beleuchtungsmodul
62
220 V electric outlet with cover 220 V-Steckdose mit Deckel
REAGENZ-ABLAGE MIT ODER OHNE SCHUTZRAND Reagenz-Ablagen mit oder ohne Schutzrand werden hauptsächlich für das sichere Lagern geringer Mengen an Reagenzien am Arbeitsplatz benutzt. Es gibt zwei Hauptmaterialien, unter denen Sie für Ihre Reagenz-Ablagen mit oder ohne Schutzrand wählen können: Sicherheitsglasreagenz-Ablagen. Vollkernreagenz-Ablagen.
Die Ablagen werden mit Klammern, die innerhalb der Rillen montiert sind, an die vertikalen Aluminiumpfosten angepasst. Das Montagesystem macht es leicht, die Höhenposition der unteren und oberen Ablage für die volle Anpassungsfähigkeit zu ändern. Als Zusatz kann eine auf die Reagenz-Ablagen zu montierende Schutzschiene, die das Stürzen der gelagerten Teile von der Ablage verhindert und Unfälle vermeidet, bestellt werden.
RJ45 data socket RJ45-Datensteckdose
63
USB 3.0 data socket USB 3.0-Steckdose
C
WORKTOPS Your LAB INTERIOR laboratory furniture system offers a variety of worktop materials for various laboratory applications. Please consider the main characteristics listed when choosing the right type of worktop. Please order free samples at your local LAB INTERIOR dealer to test a specific type of worktop.
64
ARBEITSPLATTEN Ihr LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem bietet eine Vielfalt an Arbeitsplattenmaterialien f체r vielf채ltige Laboranwendungen. Bitte beachten Sie die aufgelisteten Haupteigenschaften, wenn Sie den richtigen Arbeitsplattentyp ausw채hlen. Bitte, bestellen Sie bei Ihrem lokalen LAB INTERIOR-Verk채ufer kostenlose Muster, um die spezifischen Arbeitsplattentypen zu testen.
C1
MELAMINE WORKTOP MELAMIN-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Limited Limitiert
Critical substances Kritische Substanzen
Most aggressive acids, solvents, bases and oxidants Die meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten
Advantages Vorteile
Price, flat surface, warm material - suitable for deskwork areas Preis, glatte Oberfläche, warmes Material - geeignet für Tischarbeitsflächenbereiche
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Desk worktops, Mobile benches, Instrument benches Tischarbeitsplatten, Rolltische, Instrumententische
Not for use in Nicht benutzen in
Moisture and wet areas, Clean areas Feuchtigkeit und nasse Bereiche, Reinräume
Critical temperature Kritische Temperatur
60 ºC
66
Melamine worktop with ABS Melamin-Arbeitsplatte mit ABS
Melamine worktop, postforming Melamin-Arbeitsplatte, Postforming
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN MELAMINE WORKTOP MELAMIN-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.MLW.060.XXXX.075
600
L.MLW.090.XXXX.075
900
L.MLW.120.XXXX.075
1200
L.MLW.150.XXXX.075
1500
L.MLW.180.XXXX.075
1800
L.MLW.060.XXXX.090
600
L.MLW.090.XXXX.090
900
L.MLW.120.XXXX.090
1200
L.MLW.150.XXXX.090
1500
L.MLW.180.XXXX.090
1800
Available Shape: Postforming. With ABS front edgeband.
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
750
30
900
Verfügbare Form: Postforming. Mit ABS-Vorderkantenband.
67
C2
PHENOLIC LAMINATE WORKTOP VOLLKERN-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Good Gut
Critical substances Kritische Substanzen
Hydrofluoric acid, Nitric acid, Sulphuric acid, Sodium Hydroxide Flusssäure, Salpetersäure, Schwefelsäure, Natriumhydroxid
Advantages Vorteile
Price, flat surface, warm material - also suitable for deskwork areas, easy to decontaminate Preis, glatte Oberfläche, warmes Material - auch geeignet für Arbeitstischbereiche, leicht zu dekontaminieren
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture and wet areas, low class microbiology areas Feuchtigkeit und nasse Bereiche, Arbeitsbereich der mikrobiologisch niedrigen Klasse
Not for use in Nicht benutzen in
High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperature Kritische Temperatur
135 ºC
68
Phenolic laminate worktop with marine edge Arbeitsplatte mit Vollkern und Überlaufrand
Phenolic laminate worktop without marine edge Arbeitsplatte mit Vollkern ohne Überlaufrand
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN PHENOLIC LAMINATE WORKTOP VOLLKERN-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.LGW.060.XXXX.075
600
L.LGW.090.XXXX.075
900
L.LGW.120.XXXX.075
1200
L.LGW.150.XXXX.075
1500
L.LGW.180.XXXX.075
1800
L.LGW.060.XXXX.090
600
L.LGW.090.XXXX.090
900
L.LGW.120.XXXX.090
1200
L.LGW.150.XXXX.090
1500
L.LGW.180.XXXX.090
1800
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
20
28
750
900
69
C3
CORIAN WORKTOP CORIAN-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Limited Limitiert
Critical substances Kritische Substanzen
Most aggressive acids, solvents, bases and oxidants Die meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten
Advantages Vorteile
Flat surface, low porosity, no visible joints Glatte Oberfläche, geringe Porosität, keine Sichtfugen
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas Feuchtigkeit oder nasse Bereiche
Not for use in Nicht benutzen in
High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperature Kritische Temperatur
160 ºC
70
Corian worktop with marine edge Corian-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Corian worktop without marine edge Corian-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN CORIAN WORKTOP CORIAN-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.COW.060.XXXX.075
600
L.COW.090.XXXX.075
900
L.COW.120.XXXX.075
1200
L.COW.150.XXXX.075
1500
L.COW.180.XXXX.075
1800
L.COW.060.XXXX.090
600
L.COW.090.XXXX.090
900
L.COW.120.XXXX.090
1200
L.COW.150.XXXX.090
1500
L.COW.180.XXXX.090
1800
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
34
41
750
900
71
C4
POLYPROPYLENE WORKTOP POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Good Gut
Critical substances Kritische Substanzen
Toluene, Benzol, Hydrochloric acid, Nitric acid, Formic acid, Potassium dichromate, Chloroform, Petrol Toluol, Benzol, Salzsäure, Salpetersäure, Ameisensäure, Kalium-di-Chromat, Chloroform, Benzin
Advantages Vorteile
Flat surface, low porosity Glatte Oberfläche, geringe Porosität
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage, highly sensitive to scratches Limitiert mit Dauerschäden, hochempfindlich gegen Kratzer
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high chemical load areas, work with hydrofluoric acid Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher chemischer Belastung, Arbeit mit Flusssäure
Not for use in Nicht benutzen in
High thermal load areas, Mechanical resistance requirements areas Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit hohen mechanischen Resistenz-Anforderungen
Critical temperature Kritische Temperatur
80 ºC
72
Polypropylene worktop with marine edge Polypropylen-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN POLYPROPYLENE WORKTOP POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.PPW.060.XXXX.075
600
L.PPW.090.XXXX.075
900
L.PPW.120.XXXX.075
1200
L.PPW.150.XXXX.075
1500
L.PPW.180.XXXX.075
1800
L.PPW.060.XXXX.090
600
L.PPW.090.XXXX.090
900
L.PPW.120.XXXX.090
1200
L.PPW.150.XXXX.090
1500
L.PPW.180.XXXX.090
1800
Depth Tiefe
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
750
40
900
73
C5
STAINLESS STEEL WORKTOP EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Fair Befriedigend
Critical substances Kritische Substanzen
Mineral acids (hydrochloric, sulphuric, nitric, phosphoric, hydrofluoric), cadmium, lactic acid) Mineralsäuren (Salz-, Schwefel-, Salpeter-, Phosphor-, Flusssäure), Cadmium, Milchsäure)
Advantages Vorteile
Flat surface, low porosity, easy to decontaminate Glatte Oberfläche, geringe Porosität, leicht zu dekontaminieren
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Good Gut
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on decontamination, clean areas Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter Dekontaminierung, Reinräume
Not for use in Nicht benutzen in
High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperature Kritische Temperatur
180 ºC
74
Stainless steel worktop with marine edge Edelstahl-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Stainless steel worktop without marine edge Edelstahl-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN STAINLESS STEEL WORKTOP EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.SSW.060.XXXX.075
600
L.SSW.090.XXXX.075
900
L.SSW.120.XXXX.075
1200
L.SSW.150.XXXX.075
1500
L.SSW.180.XXXX.075
1800
L.SSW.060.XXXX.090
600
L.SSW.090.XXXX.090
900
L.SSW.120.XXXX.090
1200
L.SSW.150.XXXX.090
1500
L.SSW.180.XXXX.090
1800
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
30
33
750
900
75
C6
EPOXY RESIN WORKTOP EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Very good Sehr gut
Critical substances Kritische Substanzen
Sulphuric acid, hydrofluoric acid, Nitric acid, potassium permanganate, various solvents Schwefelsäure, Flusssäure, Salpetersäure, Kaliumpermanganat, verschiedene Lösungen
Advantages Vorteile
High chemical load, high thermal resistance Hohe chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Fair, sensitive to scratches befriedigend, empfindlich gegen Kratzer
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical load Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher Temperaturbelastungen, Bereiche mit betonter chemischer Belastung
Not for use in Nicht benutzen in
Listed critical substances chemical applications Auflistung kritischer Substanzen chemische Anwendungen
Critical temperature Kritische Temperatur
300 ºC
76
Epoxy resin worktop with marine edge Epoxidharz- Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Epoxy resin worktop without marine edge Epoxidharz-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN EPOXY RESIN WORKTOP EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.EPW.060.XXXX.075
600
L.EPW.090.XXXX.075
900
L.EPW.120.XXXX.075
1200
L.EPW.150.XXXX.075
1500
L.EPW.180.XXXX.075
1800
L.EPW.060.XXXX.090
600
L.EPW.090.XXXX.090
900
L.EPW.120.XXXX.090
1200
L.EPW.150.XXXX.090
1500
L.EPW.180.XXXX.090
1800
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
19
25
750
900
77
C7
SOLID CERAMIC WORKTOP MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Excellent Ausgezeichnet
Critical substances Kritische Substanzen
Hydrofluoric acid Flusssäure
Advantages Vorteile
Easy to clean, maximum chemical load, high thermal resistance Leicht zu reinigen, maximale chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Good Gut
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical load Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter chemischer Belastung
Not for use in Nicht benutzen in
Hydrofluoric acid applications Flusssäure-Anwendungen
Critical temperature Kritische Temperatur
800 ºC
78
Solid ceramic worktop with marine edge Monolith/Vollkern-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Solid ceramic worktop without marine edge Monolith/Steinzeug-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SOLID CERAMIC WORKTOP MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.SCW.060.XXXX.075
600
L.SCW.090.XXXX.075
900
L.SCW.120.XXXX.075
1200
L.SCW.150.XXXX.075
1500
L.SCW.180.XXXX.075
1800
L.SCW.060.XXXX.090
600
L.SCW.090.XXXX.090
900
L.SCW.120.XXXX.090
1200
L.SCW.150.XXXX.090
1500
L.SCW.180.XXXX.090
1800
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
28
35
750
900
79
D
FRAMES AND MOBILE BENCHES High load bearing C type and H type frames are used as a worktop support. Each frame is equipped with levelling legs that make it easy to level uneven floor. Al frames and mobile benches are welded to withstand high bearing loads, painted with epoxy colors for protection against chemical spills and corrosion. Welding joints are easily cleanable and made with precision to avoid any possible contamination.
80
TISCHGESTELLE Die Tischgestelle der Typen C und H werden als Arbeitsplattenunterstützung benutzt. Jedes Tischgestell ist mit höhenverstellbaren Füßen, die es vereinfachen, den unebenen Boden auszugleichen, ausgestattet. Alle Tischgestelle sind geschweißt, um hohen Gewichtsbelastungen Stand zu halten, mit Epoxidharzfarben gegen verschüttete Chemikalien und Korrosion beschichtet. Die Schweißverbindungen sind präzise ausgeführt, um mögliche Kontaminationen zu vermeiden.
D1
C-FRAME SYSTEM A universal type C-frame can be used with all furniture systems, plinth, suspended and on castors. C frames are available in two standard versions, for laboratory benches with a height of 750 mm and for laboratory benches of 900 mm height. The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service spine system. A basic C frame is composed of two C shaped legs, made of metal profiles, 60x40 mm in size and horizontal square metal connecting rods. An add-on frame is composed of a single C shaped leg and horizontal square metal connecting rods. All metal horizontal connecting parts (connectors) are coated with high quality epoxy paint.
82
C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Das Universaltischgestell des Typs C kann mit allen Möbel-/ Einrichtungssystemen, mit Sockel, eingehängt und auf Rollen benutzt werden. Die C-Fuß-Tischgestell sind in zwei Standardversionen verfügbar, für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 750 mm und für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 900 mm. Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Der grundlegende C-FußTischgestell besteht aus zwei aus Metallprofilen gemachten C-förmigen Füßen der Dim. 60x40 mm und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Das Zusatztischgestell besteht aus einem einzigen C-förmigen Fuß und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Alle horizontale Verbindungsteile (Konnektoren) sind mit einer Hochqualitätsepoxidharzfarbe beschichtet.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN C-FRAME SYSTEM C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code
Width Breite
L.CFR.060.075X.090
600
L.CFR.090.075X.090
900
L.CFR.120.075X.090
1200
L.CFR.150.075X.090
1500
L.CFR.180.075X.090
1800
L.CFR.060.090X.090
600
L.CFR.090.090X.090
900
L.CFR.120.090X.090
1200
L.CFR.150.090X.090
1500
L.CFR.180.090X.090
1800
L.CFR.060.075X.075
600
L.CFR.090.075X.075
900
L.CFR.120.075X.075
1200
L.CFR.150.075X.075
1500
L.CFR.180.075X.075
1800
L.CFR.060.090X.075
600
L.CFR.090.090X.075
900
L.CFR.120.090X.075
1200
L.CFR.150.090X.075
1500
L.CFR.180.090X.075
1800
Height Höhe
Depth Tiefe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
880
900
83 610+135
610
730
750
610+135
The maximum load-bearing of a C-frame system is 200 kg/m². Die maximale Traglast eines C-Fußtischgestellsystems beträgt 200 kg/m².
D2
H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES An H-frame is mainly intended for use as a table type laboratory furniture system, for mobile benches or corner supports. The system can be reinforced or adapted for heavier load bearings. The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service module system. The frame is made of metal profiles sized 60x40 mm in combination with square-shaped profiles sized 40x40 mm.
84
H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE Das H-Fuss-Tischgestell ist hauptsächlich für die Benutzung als Laboreinrichtungssystem des Arbeitstischtyps bestimmt. Das System kann für größere Gewichtsbelastungen verstärkt oder angepasst werden. Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Das Tischgestellt wird aus Metallprofilen der Dimension 60x40 mm in Kombination mit den quadratförmigen Profilen der Dimension 40x40 mm gefertigt.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN H-FRAME SYSTEM H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code
86
Width Breite
L.HFR.060.075X.090
600
L.HFR.090.075X.090
900
L.HFR.120.075X.090
1200
L.HFR.150.075X.090
1500
L.HFR.180.075X.090
1800
L.HFR.060.090X.090
600
L.HFR.090.090X.090
900
L.HFR.120.090X.090
1200
L.HFR.150.090X.090
1500
L.HFR.180.090X.090
1800
L.HFR.060.075X.075
600
L.HFR.090.075X.075
900
L.HFR.120.075X.075
1200
L.HFR.150.075X.075
1500
L.HFR.180.075X.075
1800
L.HFR.060.090X.075
600
L.HFR.090.090X.075
900
L.HFR.120.090X.075
1200
L.HFR.150.090X.075
1500
L.HFR.180.090X.075
1800
Height Höhe
Depth Tiefe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
880
900
610+135
610
730
750
610+135
The maximum load-bearing of a H-frame system is 200 kg/m². Die maximale Traglast eines H-Fußtischgestellsysteme beträgt 200 kg/m².
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN MOBILE BENCHES ROLLTISCHGESTELLE Code Code
Width Breite
L.MBF.090.075X.090
900
L.MBF.120.075X.090
1200
L.MBF.150.075X.090
1500
L.MBF.090.090X.090
900
L.MBF.120.090X.090
1200
L.MBF.150.090X.090
1500
L.MBF.090.075X.075
900
L.MBF.120.075X.075
1200
L.MBF.150.075X.075
1500
L.MBF.090.090X.075
900
L.MBF.120.090X.075
1200
L.MBF.150.090X.075
1500
Height Höhe
Depth Tiefe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
695 880
900 845
87
695 730
750 845
The maximum load-bearing of a H-frame system is 150 kg/m². Die maximale Traglast eines H-Fußgestellsystems beträgt 150 kg/m².
D3
BALANCE BENCH A special frame for a balance bench helps to ensure the accuracy of measuring process. Each frame has built-in shock absorbing pads to prevent vibrations from being transferred to the worktop. A granite worktop in the central position of the worktop is installed for placing a measuring device and has standard outer dimensions of 450x450 mm. The worktop surrounding the granite slab can be chosen from among a standard palette of worktops, listed in the worktops section. An electro turret can be built into the balance bench worktop, offering two electric outlets for easy connection of electronic measuring devices.
88
WÄGETISCH Ein besonderes Tischgestell für den Wägetisch hilft dabei, die Genauigkeit der Messungsprozesse sicherzustellen. Jedes Tischgestell besitzt eingebaute stoßabsorbierende Unterlagen, um Vibrationsübertragungen auf die Arbeitsplatte zu vermeiden. Die Granitplatte in der zentralen Position der Arbeitsplatte ist für die Platzierung des Messgeräts installiert und hat die Standardaußenmaße von 450x450 mm. Die Arbeitsplatte, welche die Granitplatte umgibt, kann aus der Standardpalette der im Abschnitt der Arbeitsplatten aufgelisteten Arbeitsplatten ausgewählt werden. In die Arbeitsplatte des Wägetischs kann eine Stromsäule, die zwei Stromausgänge für die leichte Verbindung von Strommessgeräten bietet, eingebaut werden.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
89
BALANCE BENCHES Wร GETISCH Code Kode
Width Breite
L.BBN.090.075X.090 L.BBN.090.075X.075 L.BBN.090.090X.090 L.BBN.090.090X.075
Height Hรถhe 880
900
730 880 730
Depth Tiefe 750
900
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe 900 750 900 750
E
STORAGE Storage units present a vital part of each laboratory. Regardless of whether you need space for storage of non-hazardous or hazardous materials, the LAB INTERIOR line covers the complete range of products that suit your needs. LAB INTERIOR storage units are divided into the following main categories:
Underbench cabinets. Wall and service spine mounted cabinets. Tall cabinets. Top-mounted cabinets. Special-purpose cabinets.
90
AUFBEWAHRUNG Die Aufbewahrungseinheiten stellen einen vitalen Teil jedes Labors dar. Ob Sie einen Aufbewahrungsraum zur Aufbewahrung von ungefährlichen oder gefährlichen Materialien benötigen, die LAB INTERIOR-Linie deckt den gesamten Produktumfang, der Ihren Bedürfnissen entspricht, ab. Die LabInterior Aufbewahrungseinheiten werden in die folgenden Hauptkategorien eingeteilt:
Unterbauten. Wand- und medienzellenmontierte Schränke. Hochschränke. Aufsatzschränke. Spezialschränke.
E1
UNDERBENCH CABINETS There are three main options you can choose from for your underbench cabinets:
Underbench units on plinth. Underbench units on castors. Suspended underbench units.
UNTERBAUTEN Sie können zwischen drei Hauptoptionen für Ihre Unterbauten wählen:
Unterbaueinheiten auf einem Sockel. Unterbaueinheiten auf Rollen. Eingehängte Unterbauten.
Underbench cabinet on plinth Unterbau auf einem Sockel
Underbench cabinet on castors Unterbau auf Rollen
91
Suspended underbench cabinet Eingehängte Unterbau
E1.1
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH
Underbench unit on plinth is the standard and most frequently used system in a laboratory. As the most fixed of all systems, it is suitable for laboratories that face few and minor changes during their lifetime. Underbench cabinets can be used to support worktops, without the need to use C or H-type C frames, with the exception of ceramic and epoxy tops because of their weight. Each underbench unit is fitted with levelling legs, closed with an epoxy-painted aluminium pedestal. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer or in case of worktop loads, exceeding 50 kg per running meter.
92
UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
Unterbaueinheiten auf einem Sockel sind das Standard- und meistverwendete System im Labor. Das meistfixierte aller Systeme ist für Labore, die in ihrer Lebenszeit wenige und geringfügige Änderungen begegnen, geeignet. Die Unterbauten können benutzt werden, um die Arbeitsplatten zu unterstützen, ohne den Bedarf der Benutzung von C-Rahmen des Typs C oder H, mit Ausnahme der Keramik- und Epoxidharzoberflächen wegen des Gewichts dieser. Jeder Unterbau wird mit den höhenverstellbaren Füßen angepasst und mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossen. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade oder im Fall der 50 kg je laufendem Meter übersteigender Arbeitstischbelastungen.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung PC cabinet PC-Schrank
94
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
350
570
730
750
880
900
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
880
900
L.UCP.035.PCXX.075 L.UCP.035.PCXX.090
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.UCP.045.D1LI.090 450 Single door installation cabinet Installationsschrank mit Einzeltür
L.UCP.045.D1RI.090 L.UCP.060.D1LI.090 600 L.UCP.060.D1RI.090
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
L.UCP.035.D1LX.075 350 L.UCP.035.D1RX.075 L.UCP.045.D1LX.075 450 L.UCP.045.D1RX.075 L.UCP.060.D1LX.075 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür
L.UCP.060.D1RX.075 570 L.UCP.035.D1LX.090 350 L.UCP.035.D1RX.090 L.UCP.045.D1LX.090 450 L.UCP.045.D1RX.090 L.UCP.060.D1LX.090 600 L.UCP.060.D1RX.090
95
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
L.UCP.045.DR1L.075 450 L.UCP.045.DR1R.075 L.UCP.060.DR1L.075 600 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCP.060.DR1R.075 570 L.UCP.045.DR1L.090 450 L.UCP.045.DR1R.090 L.UCP.060.DR1L.090 600 L.UCP.060.DR1R.090
96
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung Single door waste bin cabinet Mülleimer-Unterbau mit Einzeltür
Code Code
Width Breite
L.UCP.045.WXXX.090
450
L.UCP.060.WXXX.090
600
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
880
900
97
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür
Code Code
Width Breite
L.UCP.090.D2XX.075
900
L.UCP.120.D2XX.075
1200
L.UCP.090.D2XX.090
900
L.UCP.120.D2XX.090
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
570
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade
98
Code Code
Width Breite
L.UCP.090.DR1X.075
900
L.UCP.120.DR1X.075
1200
L.UCP.090.DR1X.090
900
L.UCP.120.DR1X.090
1200
Code Code
Width Breite
L.UCP.090.DR2X.075
900
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
570
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
L.UCP.120.DR2X.075
1200
L.UCP.090.DR2X.090
900
L.UCP.120.DR2X.090
1200
Depth Tiefe
570
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung Double door installation cabinet Installationsschrank mit Doppeltür
Code Code
Width Breite
L.UCP.090.D2IX.090
900
L.UCP.120.D2IX.090
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
880
900
99
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCP.045.DR3X.075
450
L.UCP.060.DR3X.075
600
L.UCP.090.DR3X.075
900
L.UCP.120.DR3X.075
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
730
750
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen
100
Code Code
Width Breite
L.UCP.045.DR4X.075
450
L.UCP.060.DR4X.075
600
L.UCP.090.DR4X.075
900
L.UCP.120.DR4X.075
1200
L.UCP.045.DR4X.090
450
L.UCP.060.DR4X.090
600
L.UCP.090.DR4X.090
900
L.UCP.120.DR4X.090
1200
Depth Tiefe
Height Hรถhe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
730
750
880
900
570
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Cabinet with 5 drawers Unterbau mit 5 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCP.045.DR5X.090
450
L.UCP.060.DR5X.090
600
L.UCP.090.DR5X.090
900
L.UCP.120.DR5X.090
1200
Depth Tiefe
Height Hรถhe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
570
880
900
101
E1.2
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS
Underbench units on castors are fully mobile. Therefore the configuration can be changed easily, according to your present needs. Each mobile unit is fitted with a melamine or phenol-laminate top, with an integrated handle mounted underneath for easier handling. High quality castors with a double running surface, ABS side discs and max. load of 80 kg per wheel are standard equipment of each mobile unit. Two front castors are fitted with a brake. Running material can be plastic or rubber, adapted to specific type of laboratory flooring. Maximum load: 30 kg per shelf, 30 kg per top, 40 kg per drawer.
102
UNTERBAUTEN AUF ROLLEN
Die Unterbauten auf Rollen sind vollkommen mobil. Deshalb kann die Konfiguration entsprechend Ihren gegenwärtigen Bedürfnissen leicht geändert werden. Jede mobile Einheit wird mit einem Melamin- oder Vollkern-Überzug mit integrierten Griffen für die leichtere Handhabung angepasst. Die Hochqualitätsrollen mit einer Doppellauffläche, ABS-Seitenscheiben und der Maximalbelastung von 80 kg je Rad sind die Standardeinrichtung jeder mobilen Einheit. Die beiden vorderen Rollen sind mit Bremsen ausgestattet. Das Laufmaterial kann aus Plastik oder Gummi sein, entsprechend dem spezifischen Typ des Laborbodenbelags. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 30 kg Belastung je Top, 40 kg Belastung je Schublade.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
750
750
900
L.UCM.045.D1LX.075 450 L.UCM.045.D1RX.075 L.UCM.060.D1LX.075 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür
L.UCM.060.D1RX.075 570 L.UCM.045.D1LX.090 450 L.UCM.045.D1RX.090 L.UCM.060.D1LX.090 600 L.UCM.060.D1RX.090
103
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
750
750
900
L.UCM.045.DR1L.075 450 L.UCM.045.DR1R.075 L.UCM.060.DR1L.075 600 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCM.060.DR1R.075 570 L.UCM.045.DR1L.090 450 L.UCM.045.DR1R.090 L.UCM.060.DR1L.090 600 L.UCM.060.DR1R.090
104
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür
Code Code
Width Breite
L.UCM.090.D2XX.075
900
L.UCM.120.D2XX.075
1200
L.UCM.090.D2XX.090
900
L.UCM.120.D2XX.090
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
750
750
900
570
105
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade
Code Code
Width Breite
L.UCM.090.DR1X.075
900
L.UCM.120.DR1X.075
1200
L.UCM.090.DR1X.090
900
L.UCM.120.DR1X.090
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
750
750
900
570
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
106
Code Code
Width Breite
L.UCM.090.DR2X.075
900
L.UCM.120.DR2X.075
1200
L.UCM.090.DR2X.090
900
L.UCM.120.DR2X.090
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
750
750
900
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
610
750
570
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCM.045.DR3X.075
450
L.UCM.060.DR3X.075
600
L.UCM.090.DR3X.075
900
L.UCM.120.DR3X.075
1200
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCM.045.DR4X.090
450
L.UCM.060.DR4X.090
600
L.UCM.090.DR4X.090
900
L.UCM.120.DR4X.090
1200
Depth Tiefe
Height Hรถhe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
570
750
900
107
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Cabinet with 5 drawers Unterbau mit 5 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCM.045.DR5X.090
450
L.UCM.060.DR5X.090
600
L.UCM.090.DR5X.090
900
L.UCM.120.DR5X.090
1200
Depth Tiefe
Height Hรถhe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
570
750
900
E1.3
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS
A suspended system is applicable where no contact between underbench units with the floor is preferred. Each cabinet is mounted to a C-type or H-type frame. A sliding version is available upon request. Under underbench units there is 180 mm of free space that makes the floor cleaning process a lot easier. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.
108
EINGEHÄNGTER UNTERBAU
Das System des eingehängten Unterbaus ist anwendbar, wo der Kontakt der Unterbauten mit dem Boden unerwünscht ist. Jeder Unterbau wird an einen Rahmen des Typs C oder H montiert. Auf Verlangen ist eine Gleitversion verfügbar. Unterhalb der Unterbauten befindet sich ein Freiraum von 240 mm, der den Bodenreinigungsprozess viel leichter macht. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung PC cabinet PC-Schrank
Code Kode
Width Breite
Depth Tiefe
350
570
L.UCF.035.PCXX.075 L.UCF.035.PCXX.090
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
490
750
640
900
109
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
L.UCF.045.D1LI.090 450 Single door installation cabinet Installationsschrank mit Einzeltür
L.UCF.045.D1RI.090 L.UCF.060.D1LI.090 600 L.UCF.060.D1RI.090
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
490
750
640
900
L.UCF.035.D1LX.075 350 L.UCF.035.D1RX.075 L.UCF.045.D1LX.075 450 L.UCF.045.D1RX.075 L.UCF.060.D1LX.075 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür
L.UCF.060.D1RX.075 570 L.UCF.035.D1LX.090 350 L.UCF.035.D1RX.090 L.UCF.045.D1LX.090 450 L.UCF.045.D1RX.090 L.UCF.060.D1LX.090 600
110
L.UCF.060.D1RX.090
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
L.UCF.045.DR1L.090 450 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCF.045.DR1R.090 L.UCF.060.DR1L.090 600 L.UCF.060.DR1R.090
111
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung Single door waste bin cabinet Mülleimer-Unterbau mit Einzeltür
Code Code
Width Breite
L.UCF.045.WXXX.090
450
L.UCF.060.WXXX.090
600
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung
Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür
112
Code Code
Width Breite
L.UCF.090.D2XX.075
900
L.UCF.120.D2XX.075
1200
L.UCF.090.D2XX.090
900
L.UCF.120.D2XX.090
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
490
750
640
900
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
570
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade
Code Code
Width Breite
L.UCF.090.DR1X.090
900
L.UCF.120.DR1X.090
1200
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCF.090.DR2X.090
900
L.UCF.120.DR2X.090
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
113
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung Double door installation cabinet Installationsschrank mit Doppeltür
Code Code
Width Breite
L.UCF.090.D2IX.090
900
L.UCF.120.D2IX.090
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung
Cabinet with 2 drawers Unterbau mit 2 Schubladen
114
Code Code
Width Breite
L.UCF.045.DR2X.075
450
L.UCF.060.DR2X.075
600
L.UCF.090.DR2X.075
900
L.UCF.120.DR2X.075
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
490
750
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung
Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCF.045.DR4X.090
450
L.UCF.060.DR4X.090
600
L.UCF.090.DR4X.090
900
L.UCF.120.DR4X.090
1200
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHร NGTE UNTERBAU Description Beschreibung
Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCF.045.DR3X.075
450
L.UCF.060.DR3X.075
600
L.UCF.090.DR3X.075
900
L.UCF.120.DR3X.075
1200
L.UCF.045.DR3X.090
450
L.UCF.060.DR3X.090
600
L.UCF.090.DR3X.090
900
L.UCF.120.DR3X.090
1200
Depth Tiefe
Height Hรถhe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
490
750
640
900
570
115
E2
WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS You can choose between wall- or service spine-mounted cabinets. Cabinets can be ordered with glass, blind doors or without doors. Safety glass with a thickness of 5 mm is used in case of glass doors. It is fixed between melamine coated chipboard blocks on each side. Each cabinet is fitted with a single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request.
WALL-MOUNTED CABINETS Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity.
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets.
116
HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN Sie können zwischen Hängeschränken zum Anbringen an der Wand oder an Medienzellen wählen. Der Schrank kann mit Glas, Blindtüren oder ohne Türen bestellt werden. Im Fall von Glastüren wird Sicherheitsglas der Dicke von 5 mm benutzt. Es wird zwischen den melaminüberzogenen Spanplattenblöcken an jeder Seite befestigt. Jeder Schrank wird standardmäßig mit einem einzelnen höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden.
HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt.
HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke. 117
E2.1
WALL-MOUNTED CABINETS Wall-mounted cabinets are a convenient way of storage above your laboratory worktops. Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity. Maximum load: 30 kg per shelf.
HÄNGESCHRANK Hängeschränke sind eine bequeme Art für die Aufbewahrung oberhalb Ihrer Laborarbeitstische. Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN 118
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
370
750
L.HCW.045.D1LX.075 450 Single blind door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelblindtür
L.HCW.045.D1RX.075 L.HCW.060.D1LX.075 600 L.HCW.060.D1RX.075
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
370
750
L.HCW.045.D1LG.075 450 Single glass door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelglastür
L.HCW.045.D1RG.075 L.HCW.060.D1LG.075 600 L.HCW.060.D1RG.075
119
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double blind door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelblindtür
Code Code
Width Breite
L.HCW.090.D2XX.075
900
L.HCW.120.D2XX.075
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
370
750
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double glass door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelglastür
120
Code Code
Width Breite
L.HCW.090.D2GX.075
900
L.HCW.120.D2GX.075
1200
Code Code
Width Breite
L.HCW.045.XXXX.075
450
L.HCW.060.XXXX.075
600
L.HCW.090.XXXX.075
900
L.HCW.120.XXXX.075
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
370
750
Depth Tiefe
Height Höhe
350
750
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Wall-mounted cabinet without doors Hängeschrank ohne Türen
E2.2
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets. Maximum load: 30 kg per shelf.
HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN 121
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
370
550
L.HCS.045.D1LX.055 450 Single blind door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelblindtür
L.HCS.045.D1RX.055 L.HCS.060.D1LX.055 600 L.HCS.060.D1RX.055
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
370
550
Depth Tiefe
Height Höhe
370
550
L.HCS.045.D1LG.055 450 Single glass door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelglastür
L.HCS.045.D1RG.055 L.HCS.060.D1LG.055 600 L.HCS.060.D1RG.055
122
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double blind door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelblindtür
Code Code
Width Breite
L.HCS.090.2DXX.055
900
L.HCS.120.2DXX.055
1200
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double glass door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelglastür
Code Code
Width Breite
L.HCS.090.D2GX.055
900
L.HCS.120.D2GX.055
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
370
550
123
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Spine-mounted cabinet without doors Hängeschrank ohne Türen
Code Code
Width Breite
L.HCS.045.XXXX.055
450
L.HCS.060.XXXX.055
600
L.HCS.090.XXXX.055
900
L.HCS.120.XXXX.055
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
350
550
E3
TALL CABINETS Tall cabinets are standing on levelling legs, closed with aluminium epoxy painted pedestal. Each tall cabinet is fitted with four height adjustable shelves as standard. Additional shelves can be supplied upon request. The variety of model options offers you a choice between blind doors, glass doors combination of both or a combination with drawers. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.
124
HOCHSCHRÄNKE Hochschränke stehen auf höhenverstellbaren mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossenen Füßen. Jeder Hochschrank wird standardmäßig mit vier höhenverstellbaren Fachböden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden. Die Vielfalt der Modelloptionen bietet Ihnen eine Auswahl zwischen Blindtüren, Glastüren, Kombinationen beider oder einer Kombination mit Schubladen. Maximalbelastung 40 kg Belastung je Fachboden.
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC.045.D1LX.045 450 L.TAC.045.D1RX.045 470 L.TAC.060.D1LX.045 600 Single blind door tall cabinet Hochschrank mit Einzelblindtür
L.TAC.060.D1RX.045 2050 L.TAC.045.D1LX.060 450 L.TAC.045.D1RX.060 620 L.TAC.060.D1LX.060 600 L.TAC.060.D1RX.060
125
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC.045.D1LG.045 450 L.TAC.045.D1RG.045 470 L.TAC.060.D1LG.045 600 Single glass door tall cabinet Hochschrank mit Einzelglastür
L.TAC.060.D1RG.045 2050 L.TAC.045.D1LG.060 450 L.TAC.045.D1RG.060 620 L.TAC.060.D1LG.060 600 L.TAC.060.D1RG.060
126
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC.045.XXXX.045
450
L.TAC.060.XXXX.045
600
L.TAC.090.XXXX.045
900
L.TAC.120.XXXX.045
1200
L.TAC.045.XXXX.060
450
L.TAC.060.XXXX.060
600
L.TAC.090.XXXX.060
900
L.TAC.120.XXXX.060
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
450
Tall cabinet without doors Hochschrank ohne Türen
2050
600
127
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC.090.D2XX.045
900
L.TAC.120.D2XX.045
1200
L.TAC.090.D2XX.060
900
L.TAC.120.D2XX.060
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Double blind door tall cabinet Hochschrank mit Doppelblindtür
2050 620
128
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC.090.D2GX.045
900
L.TAC.120.D2GX.045
1200
L.TAC.090.D2GX.060
900
L.TAC.120.D2GX.060
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Double glass door tall cabinet Hochschrank mit Doppelglastür
2050 620
129
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC.045.DR5L.045 450 L.TAC.045.DR5R.045 470 L.TAC.060.DR5L.045 600 Single blind door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Einzelblindtür und 5 Schubladen
L.TAC.060.DR5R.045 2050 L.TAC.045.DR5L.060 450 L.TAC.045.DR5R.060 620 L.TAC.060.DR5L.060 600 L.TAC.060.DR5R.060
130
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC.090.DR5X.045
900
L.TAC.120.DR5X.045
1200
L.TAC.090.DR5X.060
900
L.TAC.120.DR5X.060
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Double blind door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Doppelblindtür und 5 Schubladen
2050 620
131
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC.045.D5LG.045 450 L.TAC.045.D5RG.045 470 L.TAC.060.D5LG.045 600 Single glass door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Einzelglastür und 5 Schubladen
L.TAC.060.D5RG.045 2050 L.TAC.045.D5LG.060 450 L.TAC.045.D5RG.060 620 L.TAC.060.D5LG.060 600 L.TAC.060.D5RG.060
132
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC.090.DR5G.045
900
L.TAC.120.DR5G.045
1200
L.TAC.090.DR5G.060
900
L.TAC.120.DR5G.060
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Double glass door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Doppelglastür und 5 Schubladen
2050 620
133
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC.045.D2LX.045 450 L.TAC.045.D2RX.045 470 L.TAC.060.D2LX.045 600 Double split blind door tall cabinet Hochschrank mit Doppelspaltblindtür
L.TAC.060.D2RX.045 2050 L.TAC.045.D2LX.060 450 L.TAC.045.D2RX.060 620 L.TAC.060.D2LX.060 600 L.TAC.060.D2RX.060
134
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC.090.D4XX.045
900
L.TAC.120.D4XX.045
1200
L.TAC.090.D4XX.060
900
L.TAC.120.D4XX.060
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Four split blind door tall cabinet Hochschrank mit Vierspaltblindtür
2050 620
135
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC.045.D2LG.045 450 L.TAC.045.D2RG.045 470 L.TAC.060.D2LG.045 600 Double split blind and glass door tall cabinet Hochschrank mit Doppelspaltblindund Glastür
L.TAC.060.D2RG.045 2050 L.TAC.045.D2LG.060 450 L.TAC.045.D2RG.060 620 L.TAC.060.D2LG.060 600 L.TAC.060.D2RG.060
136
TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC.090.D4GX.045
900
L.TAC.120.D4GX.045
1200
L.TAC.090.D4GX.060
900
L.TAC.120.D4GX.060
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Four split blind and glass door tall cabinet Hochschrank mit Vierspaltblindund Glastür
2050 620
137
E4
TOP-MOUNTED CABINETS Top-mounted cabinets are fitted on top of tall cabinets. Each top-mounted cabinet is equipped with ladder rail system for easy access. As additional equipment, a ladder and a ladder holding hook can be ordered. Each top-mounted cabinet is fitted with single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request. Maximum load: 30 kg per shelf.
138
AUFSATZSCHRÄNKE Aufsatzschränke werden oben auf Hochschränke montiert. Jeder Aufsatzschrank ist mit einem Leiterschienensystem für den leichten Zugang ausgestattet. Als Zusatzausstattung können eine Leiter und ein Leiterhaltehaken bestellt werden. Jeder Aufsatzschrank wird standardmäßig mit einem höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
TOP-MOUNTED CABINETS AUFSATZSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.UGC.045.D1LX.045 450 L.UGC.045.D1RX.045 470 L.UGC.060.D1LX.045 600 Top-mounted cabinet single door Aufsatzschrank mit Einzeltür
L.UGC.060.D1RX.045 750 L.UGC.045.D1LX.060 450 L.UGC.045.D1RX.060 620 L.UGC.060.D1LX.060 600 L.UGC.060.D1RX.060
139
TOP-MOUNTED CABINETS AUFSATZSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.UGC.090.D2XX.045
900
L.UGC.120.D2XX.045
1200
L.UGC.090.D2XX.060
900
L.UGC.120.D2XX.060
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Top-mounted cabinet double door Aufsatzschrank mit Doppeltür
750 620
140
E5
SPECIAL PURPOSES CABINETS A wide range of cabinets for special purposes is available. You can choose from:
Cabinets for storage of hazardous materials (acid/alkali cabinets). Cabinets for storage of highly corrosive substances. Safety cabinets. Gas cylinder storage cabinets. Ventilated pull-out cabinets.
All cabinets are ventilated and must be connected to a permanently working exhaust source. Our scope of supply includes a large number of different ventilation modules and fans.
142
SPEZIALSCHRÄNKE Ein weiter Umfang an Spezialschränken ist verfügbar. Sie können wählen zwischen:
Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/LaugenSchränke). Schränke für die Aufbewahrung von hochkorrosiven Substanzen. Sicherheitsschränken. Gasflaschenschränke. Belüfteten ausziehbaren Schränke. Alle Schränke werden durchlüftet und müssen an eine ständig laufende Absaugquelle angeschlossen sein. Unser Lieferumfang schließt eine große Anzahl verschiedener Lüftungsmodule und Ventilatoren ein.
E5.1
CABINETS FOR STORAGE OF HAZARDOUS MATERIALS (ACID/ALKALI CABINETS) Hazardous substances can be safely stored in ventilated acid/alkali cabinets. Cabinets are available in two versions, as underbench or tall units. Separate lockable compartments are dividing storage of acids and alkalis. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior. The lower compartment is fitted with three and the upper one with three pull-out polypropylene shelves. Each shelf can be easily dismounted for cleaning. The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.
144
SCHRÄNKE FÜR DIE AUFBEWAHRUNG VON GEFAHRENSTOFFEN (SÄURE-/LAUGEN-SCHRÄNKE) Gefahrenstoffe können in Säure-/Laugen-Schränke sicher aufbewahrt und belüftet werden. Die Schränke stehen in zwei Versionen zur Verfügung, als Unterbau oder Hochschrank. Getrennte abschließbare Fächer teilen die Aufbewahrung der Säuren und Laugen ein. Das Innere mit doppelter Rückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Innere des Schranks. Die unteren Abteile werden mit drei und das obere mit drei PolypropylenAuszügen ausgestattet. Jeder Auszug kann leicht für die Reinigung ausgebaut werden. Die Unterbauversionen sind mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
620
600
L.AAC.060.D1LX.060 Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets) Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/LaugenSchränke)
Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN50 mm. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.
600 L.AAC.060.D1RX.060 L.AAC.090.D2XX.060
900
L.AAC.120.D2XX.060
1200
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
145
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets) Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/LaugenKorpusse) Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN50 mm. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.
146
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
600
620
2050
L.AAC.060.D2LX.205 L.AAC.060.D2RX.205 Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
E5.2
CABINETS FOR HIGHLY CORROSIVE SUBSTANCES
All cabinets for highly corrosive substances are intended for safe storage, without any risk of corrosion. All installed parts are corrosion-proof, the interior is entirely made of polypropylene. Each cabinet has two separate lockable compartments. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior. Each cabinet is fitted with 6 polypropylene trays and with slides entirely made of same material. The locking mechanism is separated from the storage compartment and protected against corrosion. The tall cabinet version is fitted with three, easily removable polypropylene pullout trays in the lower and upper compartments. The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.
SCHRÄNKE FÜR HOCHKORROSIVE STOFFE
Alle Schränke für hochkorrosive Stoffe sind für die sichere Aufbewahrung bestimmt, ohne Korrosionsrisiko. Alle installierten Teile sind korrosionssicher, das Innere ist vollständig aus Polypropylen gefertigt. Jeder Schrank hat zwei getrennte abschließbare Abteile. Das Innere mit der Doppelrückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Schrank-Innere. Jeder Schrank ist mit 6 Polypropylen-Auszugen und mit vollständig aus dem gleichen Material gefertigten Schlitten ausgestattet. Der Schließmechanismus ist vom Aufbewahrungsabteil getrennt und vor Korrosion geschützt. Die Hochschrankversion ist mit drei leicht entfernbaren PolypropylenAuszügen und einem Unter- und Oberabteil ausgestattet. Die Unterbauversion ist mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.
147
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for highly corrosive substances Schränke für hochkorrosive Stoffe Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN50 mm. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.
148
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.CCC.120.D2XX.060
1200
620
600
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for highly corrosive substances Schränke für hochkorrosive Stoffe
Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN50 mm. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
600
620
2050
L.CCC.060.D2LX.205 L.CCC.060.D2RX.205 Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
149
E5.3
SAFETY CABINETS
All cabinets for storage of flammables are built according to the European standard EN 14470-1 that guarantees professional and safe storage of hazardous flammable materials. They are divided into the (following main categories):
Tall storage cabinets for flammables. Underbench cabinets for flammables. Waste disposal cabinets for flammables.
Tall storage cabinets for flammables are always equipped with a locking mechanism, door open arrest system, ventilation connection. Two versions are available, with standard or folding doors. Upon request, interior equipment, such as pull-out shelves, height adjustable shelves or bottom collecting sump, can be supplied in stainless steel. Underbench cabinets for storage of flammables can be perfectly integrated into the LAB INTERIOR furniture system. They can be placed either under worktops or under fume hoods with the same variety of equipment options as with the tall cabinets.
150
Waste disposal cabinets for flammables are the perfect solution for safe collection of solvents inside your laboratory. Containers inside the fireproof cabinet are made of solvent resistant material, with a funnel on top that is connected directly to the funnel in the worktop. A mechanical and electric level indicator is integrated to provide information when the containers are full and must be emptied. The cabinet is built according to European regulations and fulfils the requirements of a standard EN 14470-1. Only a part of safety cabinets that can be supplied is shown in the table as a sample. Please contact your Labinterior dealer for more information about possible options and combinations.
SICHERHEITSSCHRANK
Alle Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen werden nach dem europäischen Standard EN 14470-1, der die professionelle und sichere Aufbewahrung gefährlicher brennbarer Materialien garantiert, gebaut. Sie werden in folgende Hauptkategorien geteilt:
Hochschrank für brennbare Stoffe Schrank für brennbare Stoffe Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe.
Hochschränke für brennbare Materialien sind immer mit einem Schließmechanismus, einem Türöffnungssicherungssystem, einer Absaugungsverbindung ausgestattet. Es sind zwei Versionen mit Standardund Falttüren verfügbar. Auf Verlangen kann die Inneneinrichtung, wie Auszüge, höhenverstellbare Fachböden oder eine Auffangwanne, in Edelstahl geliefert werden. Die Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen kann perfekt ins LAB INTERIOR-Einrichtungssystem integriert werden. Sie können entweder unterhalb der Arbeitsplatten oder unterhalb der Laborabzüge mit derselben Vielfalt an Einrichtungsoptionen wie mit den Hochschränken angebracht werden. Der Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe ist die perfekte Lösung für die sichere Sammlung der Lösungsmittel in Ihrem Labor. Die Behälter innerhalb des feuerfesten Schranks sind aus lösungsmittelfestem Material mit einem Trichter oben, der direkt mit dem Trichter in der Arbeitsplatte verbunden ist, gemacht. Eine mechanische und elektrische Füllstandanzeige ist zur Information, wann die Behälter voll sind und geleert werden müssen, integriert. Der Schrank ist nach den europäischen Regelungen gebaut und erfüllt die Anforderungen des Standards EN 14470-1. Nur ein Teil der Sicherheitsschränke kann so ausgestattet werden, wie in der Tabelle als Muster gezeigt wird. Bitte kontaktieren Sie Ihren LabInteriorHändler für mehr Informationen über mögliche Optionen und Kombinationen.
151
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRร NKE Description Beschreibung
Safety cabinets Sicherheitsschrank
152
Code Code
Width Breite
AE-Q90.195.060
600
AE-Q90.195.090
900
AE-Q90.195.120
1200
AE-UB90.060.059.S
593
AE-UB90.060.089.S
893
AE-UB90.060.110.S
1102
AE-UB90.060.140.2S
1402
Depth Tiefe
Height Hรถhe
615
1955
574
600
153
E5.4
GAS CYLINDER STORAGE CABINETS
It is permitted to store gas cylinders in laboratories, but in cabinets that are certified according to EN 14470-2. They are all fitted with standard equipment, such as cylinder retainers with matching tension belts, loading ramp and mounting rails. The large interior size of 1858 mm makes the installation of cylinders easy. Each cabinet has a certified fire resistance class of 90 minutes.
154
GASFLASCHENSCHRÄNKE
Es ist erlaubt, in Labors Gasflaschen aufzubewahren, aber in Schränken, die nach dem EN 14470-2 zertifiziert sind. Sie werden alle mit der Standardeinrichtung, wie Zylinderhalter mit passenden Spanngurten, Laderampen und Montageschienen, ausgestattet. Die große Innengröße von 1858 mm macht die Installation der Zylinder leicht. Jeder Schrank hat die zertifizierte Feuerfestigkeitsklasse von 90 Minuten.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung
Gas cylinder storage cabinets Gasflaschenschränke
Code Code
Width Breite
AE-G90.205.060
598
AE-G90.205.090
898
AE-G90.205.120
1198
Depth Tiefe
Height Höhe
616
2050
155
E5.5
VENTILATED PULL-OUT CABINETS
Ventilated pull-out cabinets are a convenient way to store minor, especially pharmaceutical substances in original minor packages. A pull-out system enables you to see the complete storage interior at once. The cabinet can be used for storage of liquid and solid substances. The column is visible from both sides when pulled out. All trays are made of polypropylene and can be repositioned or easily removed. Each cabinet must be fixed to the wall to secure it against tipping over.
156
BELÜFTETE AUSZIEHBARE SCHRÄNKE
Die belüfteten ausziehbaren Schränke sind eine bequeme Art, um kleinere, insbesondere Pharma-Substanzen, in den kleineren Originalverpackungen aufzubewahren. Das ausziehbare System ermöglicht es Ihnen, das gesamte aufbewahrte Innere auf einmal zu sehen. Der Schrank kann zur Aufbewahrung von flüssigen und festen Substanzen benutzt werden. Die Säule ist beim Herausziehen von beiden Seiten zu sehen. Alle Tabletts sind aus Polypropylen hergestellt und können leicht umgestellt oder entfernt werden. Jeder Schrank muss an der Wand befestigt werden, um ihn vor dem Umfallen zu schützen.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Ventilated pull-out cabinets Belüftete ausziehbare Schränke
Code Code
Width Breite
L.PUC.030.XXXX.205
300
L.PUC.060.XXXX.205
600
Maximum load: 110 kg per complete column. Air extraction outlet: PPs, DN50. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: Lock, variable number of polypropylene trays.
Depth Tiefe
Height Höhe
620
2050
Maximalbelastung: 110 kg Belastung je vollständige Säule. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: Verschluss, variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
157
F
FUME HOODS Fume hoods are a central part of each laboratory. They contribute significantly to the safety in the laboratory’s working environment. All work with hazardous vaporous chemical substances is isolated in the fume hood interior and fumes are safely exhausted. The development of laboratory furniture has been significant in the past years and the criteria for safe handling of hazardous materials have been improved. As a consequence a fume hood, a vital part of a laboratory has been going through many technical changes. Many of them were directly imposed by the strict rules of European norms, especially EN 14175. Our products fulfil all requirements of the European norms, and moreover, with dedication to improvement we have managed to develop a fume hood line that exceeds the criteria of EN 14175. Our advisory team stands at your disposal to give you full support in implementing fume hoods in your laboratory, to fully fit your installation scheme and construction plans. Maximized interior dimensions enable you to take the full advantage of your fume hood interior. A wide range of interior linings are available as an answer for all laboratory fume hood working conditions.
158
LABORABZÜGE Die Laborabzüge sind ein zentraler Teil jedes Labors. Sie tragen wesentlich zur Sicherheit in der Laborarbeitsumgebung bei. Die ganze Arbeit mit gefährlichen dampfförmigen chemischen Substanzen wird im Laborabzugsinneren isoliert und die Abgase werden sicher abgesaugt. Die Entwicklung in der Laboreinrichtung war in den letzten Jahren bemerkenswert und die Kriterien für den sicheren Umgang mit gefährlichen Materialien wurden verbessert. Folglich hat der Laborabzug, ein vitaler Teil des Labors, viele technische Änderungen durchlaufen. Viele davon wurden direkt durch die strengen Regeln der europäischen Normen, insbesondere EN 14175, auferlegt. Unsere Produkte erfüllen alle Anforderungen der europäischen Normen, darüber hinaus, mit der Hingabe zur Verbesserung haben wir es geschafft, Laborabzugslinien, welche die Kriterien von EN 14175 übertreffen, zu entwickeln. Unser Beraterteam steht Ihnen zur Verfügung, um Ihnen die volle Unterstützung bei der Implementierung der Laborabzüge in Ihrem Labor zu bieten, damit sie vollständig in Ihr Installationsschema und Ihre Konstruktionspläne passen. Die maximierten Innenmaße ermöglichen Ihnen, den ganzen Vorteil ihrer Laboreinrichtung zu nutzen. Ein weiter Umfang an Innenverkleidungen steht als Antwort auf alle Laborabzugsarbeitsbedingungen zur Verfügung.
CHARACTERISTICS
CHARAKTERISTIKEN
Available additional equipment:
Verfügbare Zusatzausstattung:
Motorized sash with IR sensor for automatic closure. VAV (variable airflow volume) system Ex proof lighting. Electric and other media factory installed outlets upon request. Acid/Alkali underbench ventilated storage cabinets. Underbench safety cabinets for flammables Polycarbonate sash. Exhaust air scrubber (for special purpose fume hoods).
Main technical construction characteristics of LAB INTERIOR fume hoods:
Double wall construction with vertical installation columns above the worktop and with horizontal installation column below the worktop, giving you a free choice for positioning your installations. Aerodynamic profile in front of the worktop area, forming a smooth airflow to avoid air turbulences. Baffles-mounted at the back panel for easier exhaust of heavy fumes. Sash opening limit, according to EN 14175 and smooth moving. Integrated safety airflow monitoring mechanism, according to EN 14175. Variety of installation options with easy add-ons. Easy mounting and dismounting system.
Motorisiertes Schiebefenster mit IR-Sensor zum automatischen Schließen. VAV (variables Luftflussvolumen)-System Explosionssichere Beleuchtung. Werksstrom- und andere Medienausgänge auf Verlangen. Belüfteter Säure-/ Laugenaufbewahrungsschrank. Sicherheitsschrank für brennbare Stoffe Polykarbonat-Schiebefenster. Abluftwäscher (für SpezialzweckLaborabzüge). Die technischen Hauptkonstruktionscharakteristiken der LAB INTERIORLaborabzüge:
Doppelwandkonstruktion mit vertikalen Installationssäulen über der Arbeitsplatte und mit horizontalen Installationssäulen unterhalb der Arbeitsplatte, die Ihnen die freie Auswahl für die Positionierung Ihrer Installationen ermöglicht. Aerodynamisches Profil vor dem Arbeitsplattenbereich, das einen weichen Luftfluss bildet, um Luftwirbel zu vermeiden. An die Rückseite montierte Leichtbleche für den leichteren Abzug schwerer Abgase. Schiebefensteröffnungsbegrenzung entsprechend EN 14175 und für die sanfte Bewegung. Integrierter Sicherheitsluftflussüberwachungsmechanismus entsprechend EN 14175. Vielfalt an Installationsoptionen mit leichten Zusätzen. System zur leichten Montage und Demontage.
159
F1
BENCH-MOUNTED FUME HOODS Bench-mounted type LAB INTERIOR laboratory fume hoods are intended for most types of work applications in your laboratory. You can choose from among several interior lining materials that ensure durability and maximum resistance to the chemicals used:
Melamine (standard protection, low resistance, for non-aggressive chemicals). Phenolic laminate (mid level of chemical protection). Resinline (high level of chemical protection). Polypropylene (high level of chemical protection, resistant to most chemicals). Ceramic (high level of chemical protection, resistant to most chemicals).
160
Following materials can be used for worktops:
Polypropylene. Phenolic laminate. Stainless steel AISI 316. Solid grade ceramic.
All fume hood worktops fume hoods are supplied with marine edges. Each fume hood is constructed with double walls, forming two vertical columns above the worktop area that are prepared for mounting of factory prepared installations. Both vertical columns are made of aluminium that is protected against corrosion. An aluminium cover forming a part of installation column can be removed for easy access to installations. Bench-type fume hoods are not suitable for use with radioactive isotopes or for microbiology work, such as work with microorganisms.
TISCHABZUG Die LAB INTERIOR-Tischabzüge sind für die meisten Arbeitsapplikationen in Ihrem Labor bestimmt. Sie können zwischen verschiedenen Innenverkleidungsmaterialien, welche die Dauerhaftigkeit und maximale Widerstandsfähigkeit gegen die benutzten Chemikalien sicherstellen, wählen:
Melamin Standardschutz, niedrige Widerstandsfähigkeit, für nicht aggressive Chemikalien). Vollkern (mittleres Niveau des chemischen Schutzes). Harzleitung (hohes Niveau des chemischen Schutzes). Polypropylen (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien widerstandsfähigen chemischen Schutzes). Keramik (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien widerstandsfähigen chemischen Schutzes).
Folgende Materialien können für Arbeitsplatten verwendet werden: Polypropylen. Vollkern.
Edelstahl AISI 316.
Steinzeug.
Alle Laborabzugsarbeitsplatten werden mit einem Wulstrand geliefert. Jeder Laborabzug ist mit Doppelwänden konstruiert, die zwei vertikale Säulen über dem Arbeitsplattenbereich, die für die Montage der werksgefertigten Installationen vorbereitet sind, bilden. Beide vertikale Säulen sind aus Aluminium, das gegen Korrosion geschützt ist. Die Aluminiumabdeckung, die einen Teil der Installationssäule bildet, kann für den leichteren Zugang zu den Installationen entfernt werden. Die Arbeitstisch-Laborabzugstypen sind nicht für die Benutzung mit radioaktiven Isotopen oder die mikrobiologische Arbeit, wie die Arbeit mit Mikroorganismen, geeignet.
161
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN FUME HOODS LABORABZÜGE Description Beschreibung
Bench-mounted fume hoods Tischabzug
Code Code
Width Breite
L.FHT.120.XXXX.270
1200
L.FHT.150.XXXX.270
1500
L.FHT.180.XXXX.270
1800
L.FHT.210.XXXX.270
2100
Exhaust duct material: PP-s. Exhaust duct connection: DN250 mm. Recommended airflow: Fume hood 1200 - 450 m³/h. Fume hood 1500 - 600 m³/h. Fume hood 1800 - 750 m³/h. Fume hood 2100 - 1000 m³/h. Standard sanitary and electric installations: 1x Cold water tap and drip cup, 4x electric outlet 230 V with lid, airflow monitor, according to EN 14175.
162
Depth Tiefe
Height Höhe
950
2700
Abzugsleitungsmaterial: PP-s. Abluftkanalverbindung: DN250 mm. Empfohlener Luftfluss: Laborabzug 1200 - 450 m³/h Laborabzug 1500 - 600 m³/h Laborabzug 1800 - 750 m³/h Laborabzug 2100 - 1000 m³/h Standardsanitär- und Elektroinstallationen: 1x Kaltwasserarmatur und Auffangschale, 4x Steckdose 230 V mit Deckel, Luftflussmonitor, entsprechend EN 14175.
BENCH-MOUNTED FUME HOOD | TISCHABZUG
163
F2
LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS All low ceiling bench-mounted fume hoods are available with the same interior lining spectre and worktops as the standard type. They present an optimal solution within laboratories with low ceilings.
164
NIEDRIGRAUMABZÜGE Alle Niedrigraumabzüge stehen mit dem gleichen Innenverkleidungsspektrum und den Arbeitsplatten als Standardtyp zur Verfügung. Sie stellen eine optimale Lösung in Labors mit niedrigen Decken dar.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN FUME HOODS LABORABZÜGE Description Beschreibung
Low ceiling bench-mounted fume hoods Niedrigraumabzüge
Code Code
Width Breite
L.FHS.120.XXXX.240
1200
L.FHS150.XXXX.240
1500
L.FHS.180.XXXX.240
1800
L.FHS.210.XXXX.240
2100
Exhaust duct material: PP-s. Exhaust duct connection: DN250 mm. Recommended airflow: Fume hood 1200 - 450 m³/h. Fume hood 1500 - 600 m³/h. Fume hood 1800 - 750 m³/h. Fume hood 2100 - 1000 m³/h. Standard sanitary and electric installations: 1x Cold water tap and drip cup, 4x electric outlet 230 V with lid, airflow monitor, according to EN 14175.
Depth Tiefe
Height Höhe
950
2400
Abzugskanalmaterial: PP-s. Abluftkanalverbindung: DN250 mm. Empfohlener Luftfluss: Laborabzug 1200 - 450 m³/h. Laborabzug 1500 - 600 m³/h. Laborabzug 1800 - 750 m³/h. Laborabzug 2100 - 1000 m³/h. Standardsanitär- und Elektroinstallationen: 1x Kaltwasserarmatur und Auffangschale, 4x Steckdose 230 V mit Deckel, Luftflussmonitor, entsprechend EN 14175.
165
LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOOD | NIEDRIGRAUMABZÜGE
166
G
LOCAL EXHAUST SYSTEMS Local exhaust systems are a very convenient way for exhausting the fumes on working places inside your laboratory. According to your type of work, one of the following main options can be chosen:
Movable local extraction arms. Hoods. AAS exhaust system.
168
LOKALE ABSAUGSYSTEME Die lokalen Absaugsysteme sind ein sehr bequemer Weg für das Absaugen der Abgase an den Arbeitsstellen innerhalb Ihres Labors. Entsprechend Ihrer Arbeitsweise kann eine der folgenden Hauptoptionen gewählt werden:
Bewegliche lokale Absaugarme. Absaugessen. AAS-Absauganlage.
G1
MOVABLE EXTRACTION ARMS Movable extraction arms are the most flexible way to exhaust fumes in a specific area that is limited by extraction arm range. A several types of material can be chosen for the exhaust pipes. Joints are made of polypropylene with an interior part of stainless steel, acid proof, AISI 316L. A damper is built inside the first pipe for easy airflow regulation. All joints are maintenance free.
170
BEWEGLICHE ABSAUGARME Bewegliche Absaugarme sind die flexibelste Weg, um Rauch in einem bestimmten Bereich, die durch Extraktion arm Bereich begrenzt ist erschöpft. Eine verschiedene Arten von Material für Auspuffrohre gewählt werden. Gelenke sind aus Polypropylen mit Innenteil aus Edelstahl, säurebeständig, AISI 316L. Ein Dämpfer wird im Inneren des ersten Rohres für eine einfache Luftmassenregelung aufgebaut. Alle Gelenke sind wartungsfrei.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung Movable extraction arms Bewegliche Absaugarme
Joints: polypropylene or antistatic polypropylene with stainless steel interior parts. Pipes: aluminium, polypropylene or antistatic polypropylene. Diameter: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm. Mounting: Ceiling or wall-mounted system, possible installation on service spines. Air exhaust values: System 50 - up to 85 m³/h. System 63 - up to 120 m³/h. System 75 - up to 180 m³/h. System 100 - up to 400 m³/h. Pressure drop charts, capture efficiency or mounting instructions with detailed specifications are available for your planning activities.
Code Code MES_WALL MES_CEILING Verbindungen: Polypropylen oder Antistatik-Polypropylen mit Innenteilen aus Edelstahl. Leitungen: Aluminium, Polypropylen oder AntistatikPolypropylen. Durchmesser: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm. Montage: Decken- oder Wandmontagesystem, mögliche Installation an Medienzellen. Luftmengenwerte: System 50 - bis 85 m³/h. System 63 - bis 120 m³/h. System 75 - bis 180 m³/h. System 100 - bis 400 m³/h. Druckabfallgrafiken, die Einfangeffizienz oder Montageanleitungen mit detaillierten Spezifikationen stehen für Ihre Planungsaktivitäten zur Verfügung.
171
G2
HOODS Hoods are a standard solution for exhaust of fumes on a non-changeable location. They are mostly placed above ovens or similar equipment. A built-in damper makes it easy for your installation team to calibrate the airflow and to adapt it to the correct value.
172
ABSAUGESSEN Die Absaugessen sind die Standardlösung für den Abzug von Abgasen an einem unveränderlichen Standort. Sie werden am häufigsten über Öfen oder ähnlicher Einrichtung angebracht. Ein eingebauter Dämpfer macht es Ihrem Installationsteam leicht, den Luftfluss zu kalibrieren und ihn an den korrekten Wert anzupassen.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Height Höhe
Depth Tiefe
900
500
600
L.NAP.090.AISI.XXX Hoods Absaugessen
L.NAP.090.PPXX.XXX L.NAP.090.EPXX.XXX
Material: Polypropylene, stainless steel, metal epoxy painted. Exhaust connection diameter: DN200 mm. Air exhaust values: 400 m³/h.
Material: Polypropylen, Edelstahl, das Metall ist epoxidharzbeschichtet. Abluftverbindungsdurchmesser: DN200 mm. Luftmengenwerte: 400 m³/h.
173
G3
AAS EXHAUST SYSTEM The AAS exhaust system is specially developed to take care of polluted air fumes at high temperatures above the atomic absorption unit. All parts that are in direct contact with fumes are made of stainless steel AISI 316L. The telescopic system makes it possible to adjust the distance between the hood and the AAS flame.
174
AAS-ABSAUGSYSTEM Das AAS-Absaugsystem ist besonders f端r die Sorge um verschmutze Luftabz端ge mit einer hohen Temperatur 端ber der Atomabsorbierungseinheit entwickelt worden. Alle Teile, die sich im direkten Kontakt mit den Abgasen befinden, sind aus dem Edelstahl AISI 316L hergestellt. Das Teleskopsystem erm旦glicht die Anpassung der Entfernung zwischen der Haube und der AAS-Flamme.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung AAS exhaust system AAS-Absaugsystem Material: Stainless steel. Exhaust connection diameter: DN125 mm. Air exhaust value: 250 m続/h.
Code Code L.MEX.AAF.XXXX.XXX Material: Edelstahl. Abluftverbindungsdurchmesser: DN125 mm. Luftmengenwert: 250 m続/h.
175
H
ACCESSORIES The Labinterior laboratory furniture line offers a variety of accessories that will make your everyday work a lot easier and turn your laboratory into a pleasant work environment.
OTHER ACCESSORIES
Rail-mounted paper clamp. Local exhaust system. Monitor arm. Local flexible LED gooseneck lighting. Local LED rail-mounted lighting module with adjustable angle. Pack of magnets. Dispenser. Paper towel holder. Rail-mounted shelf. Set of flipchart markers with eraser.
All sanitary and electric installations can be installed either in:
176
Vertical interchangeable service panels. Horizontal service panel. Triangular electric trunk. Worktop.
Accessorise your lab at www.labinterior.de.
ZUBEHÖR Die Lab Interior-Laboreinrichtungslinie bietet eine Vielfalt von Zubehör, das Ihre tägliche Arbeit viel einfacher machen und Ihr Labor in eine angenehme Arbeitsumgebung verwandeln wird.
ANDERES ZUBEHÖR
An die Scheine montierte Papierklammer Lokale Abgasanlage Monitorarm Lokale flexible LED-Gänsehalsbeleuchtung Lokales Reiheneinbau-LED-Beleuchtungsmodul mit anpassbarem Winkel Packung von Magneten Spender Papiertuchhalter Fachbodenschienenmontage Flipchart-Stift-Set mit Radierer
Alle Sanitär- und Strominstallationen können entweder in:
Vertikale austauschbare Service-Panels. Horizontale Service-Panels. Den dreieckigen Brüstungskanal. Die Arbeitsplatte montiert werden.
Statten Sie Ihr Labor aus unter www.labinterior.de.
177
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN ACCESSORIES ZUBEHÖR Description Beschreibung
Triangular electric trunking with LED lamps Dreieckiger Brüstungskanal mit LED-Lampen
Glass shelf for wall bench Glasreagenzienablage für den Wandarbeitstisch
178
Phenolic laminate shelf with brackets for service spines Vollkern-Reagenzienablage mit Klammern für die Medienzellen
Code Kode
Width (mm) Breite (mm)
L.TEC.060.XXXX.XXX
600
L.TEC.090.XXXX.XXX
900
L.TEC.120.XXXX.XXX
1200
L.TEC.150.XXXX.XXX
1500
L.TEC.180.XXXX.XXX
1800
L.SGS.060.XXXX.XXX
600
L.SGS.090.XXXX.XXX
900
L.SGS.120.XXXX.XXX
1200
L.SGS.150.XXXX.XXX
1500
L.SGS.180.XXXX.XXX
1800
L.SLS.060.XXXX.XXX
600
L.SLS.090.XXXX.XXX
900
L.SLS.120.XXXX.XXX
1200
L.SLS.150.XXXX.XXX
1500
L.SLS.180.XXXX.XXX
1800
Depth (mm) Tiefe (mm)
Height (mm) Höhe (mm)
180
80
250
-
250
-
ACCESSORIES ZUBEHÖR Description Beschreibung
Code Kode
Width (mm) Breite (mm)
Depth (mm) Tiefe (mm)
Height (mm) Höhe (mm)
L.SMS.060.XXXX.XXX
600
L.SMS.090.XXXX.XXX
900
250
-
Monitor arm Monitorarm
L.SMH.XXX.XXXX.XXX
-
-
-
Paper holder clamp Papierhalterklemmer
L.SPA.XXX.XXXX.XXX
-
-
-
-
-
-
L.SLI.XXX.XXXX.XXX
-
-
-
Magnets Magneten
L.SMA.XXX.XXXX.XXX
-
-
-
Soap dispenser Seifenspender
L.SSD.XXX.XXXX.XXX
-
-
-
Disinfector dispenser Desinfektionsspender
L.SDD.XXX.XXXX.XXX
-
-
-
Towel rack Handtuchständer
L.STR.XXX.XXXX.XXX
-
-
-
Writing accessories Schreibzubehör
L.SWS.XXX.XXXX.XXX
-
-
-
L.PAN.150.XXXX.XXX
150 -
-
L.PAN.360.XXXX.XXX
360
Rail-mounted shelf Fachbodenschienenmontage
Swan neck lamp Schwanenhalslampe Angle adjustable support lamp Lampe mit verstellbarem Winkel
Panel for closed service spine Panel für die geschlossene Medienzelle
L.SNL.XXX.XXXX.XXX L.SNL.XXX.12VX.XXX
SUP-4503 750 Chair Stuhl
SUP-4503.CR -
-
SUP-4603.OP 900 SUP-4603.CR.OP
179
www.labinterior.de
Š LAB INTERIOR GmbH. All rights reserved. Design by Lab Interior Marketing. 2015
www.labinterior.de
HEADQUARTERS HAUPTSITZ Lab Interior GmbH Hirsch-Gereuth Straße 32 D-81369 München
T +386 2 614 33 33 F +386 2 614 33 20 W www.labinterior.de E info@labinterior.de
Edition June 2015 | Ausgabe Juni 2015
SALES & PRODUCTION VERKAUF & PRODUKTION Lab Interior d.o.o. Zagrebška cesta 22 SI-2000 Maribor