LAB INTERIOR Catalogue / Katalog

Page 1

T

H

E

F

U

T

U

R

E

O

F

F

U

R

N

I

T

U

R

E

CATALOGUE KATALOG

L A B O R A T O R Y F U R N I T U R E L A B O R E I N R I C H T U N G E N




INDEX

1

GET TO KNOW US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2

WHAT MAKES US SPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3

REFERENCE PROJECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4

CUSTOMER REVIEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5

LABORATORY FURNITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A

COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

B

SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

C

WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

D

FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

E

STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

F

FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

G

LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

H

ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176


VERZEICHNIS

1

LERNEN SIE UNS KENNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2

WAS MACHT UNS BESONDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3 REFERENZENPROJEKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 KUNDENBEURTEILUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5

LABOREINRICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

INDEX VON LABOREINRICHTUNGSELEMENTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A

FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

B

MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

C

ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

D

TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

E

AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

F

LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

G

LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

H

ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176


1

N

E

W

L

A

B

O

R

A T O

R Y

F

U

R

N

I T

U

R

E

B

R

A

N D


5

GET TO KNOW US LERNEN SIE UNS KENNEN


A VERY BRIEF HISTORY Mr. Vojko Podgornik established the MIKRO+POLO company in Maribor (Slovenia) in 1990. In just a few years, with an innovative approach and the high quality of our products and services, we have become (and remained) Slovenia’s largest supplier of laboratory equipment, accessories, chemicals and diagnostics. 90 employees in Maribor and 10 employees in Sarajevo (Bosnia and Herzegovina) are taking care of satisfied customers.

6

Marko Podgornik CEO | GESCHÄFTSFÜHRER

DIE KURZE ÜBERSICHT DER GESCHICHTE Hr. Vojko Podgornik hat die Gesellschaft MIKRO+POLO in Maribor (Slowenien) 1990 gegründet. In nur wenigen Jahren wurden (und blieben) wir mit dem innovativen Ansatz und der hohen Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen zum größten Zulieferer von Laboreinrichtung, Zubehör, Chemikalien und Diagnostika. 90 Mitarbeiter in Maribor und 10 Mitarbeiter in Sarajevo (Bosnien und Herzegowina) sorgen für zufriedene Kunden.


THE BEGINNINGS OF FURNITURE Two years after the establishment, Mr. Vasja Matjašič, an employee, put forward an initiative for the company to manufacture its own laboratory furniture. The beginnings were humble, as we were self-taught in this field. We looked for knowledge wherever we could, gaining experience with each project assignment. Since we lacked self-confidence in the beginning, over time we proved to ourselves, as well as to our customers, that we are a capable and dependable partner with a long-term vision. Today we have vast expertise and technical knowledge. If we add to that the wealth of experience and the almost unlimited number of new ideas, we will seek solutions for impossible challenges as well. We are glad that with our furniture we can satisfy a customer who is that demanding. So far, we have equipped over 500 laboratories of various purposes, levels of demands and sizes. Our references include chemical laboratories, microbiological laboratories in the health care system, control laboratories in the industry and huge research laboratories in institutes. Customers who work with our furniture for years get back to us. We are proud that they are satisfied with our products and that they choose us again to equip a new or renovate a run-down laboratory.

DIE ANFÄNGE DER EINRICHTUNG Zwei Jahre nach der Gründung reichte Hr. Vasja Matjašič, ein Mitarbeiter, die Initiative ein, die Gesellschaft solle ihre eigene Laboreinrichtung herstellen. Die Anfänge waren bescheiden, da wir in diesem Bereich Autodidakten waren. Wir haben das Wissen gesucht, wo wir konnten und haben mit jedem Projektauftrag Erfahrungen gewonnen. Da wir am Anfang einen Mangel an Selbstvertrauen hatten, haben wir uns und auch unseren Kunden mit der Zeit bewiesen, dass wir ein fähiger und zuverlässiger Partner mit einer langfristigen Vision sind. Heute haben wir ein weitreichendes fachliches und technisches Wissen. Fügen wir dem den Reichtum an Erfahrung und die fast unbegrenzte Anzahl neuer Ideen hinzu, werden wir auch Lösungen für unmögliche Herausforderungen suchen. Wir sind froh, dass wir mit unserer Einrichtung den sehr anspruchsvollen Kunden zufriedenstellen können. Bisher haben wir über 500 Labors für verschiedene Zwecke, Anforderungsniveaus und Größen eingerichtet. Unsere Referenzen schließen chemische Labors, mikrobiologische Labors im Gesundheitswesen, Kontrolllabors in der Industrie und große Forschungslabors in Instituten ein. Die Kunden, die Jahre lang mit unserer Einrichtung arbeiten, kommen auf uns zurück. Wir sind stolz, dass sie mit unseren Produkten zufrieden sind und dass sie uns wieder auswählen, Ihr Labor neu zu gestalten oder ein abgenutztes Labor neu zu renovieren.

7


8

TIME TO MOVE FORWARD After 23 years, the above brought a time for new challenges. A time for exports. May the rest of the world, too, learn of us. To break into foreign markets more easily, we decided to introduce a new brand of laboratory furniture. We are starting out as a new player in a new market. We want what we do to be clear to the customer at the first contact with our company. As an almost logical consequence of the set objective, the LAB INTERIOR brand was born. We chose Munich, Germany as the seat of our daughter company and established the company LAB INTERIOR GmbH there. Production remains in Slovenia at our company LAB INTERIOR d.o.o, which is based in Maribor and is home to knowledge, experience, proven suppliers and a working team that works from the heart.


ZEIT ZUM WEITERGEHEN Nach 23 Jahren brachte das Vergangene eine Zeit neuer Herausforderungen. Eine Zeit für Exporte. Möge der Rest der Welt auch von uns erfahren. Um leichter in einen fremden Markt einzutreten, haben wir uns entschieden, eine neue Laboreinrichtungsmarke einzuführen. Wir beginnen als neuer Mitspieler auf einem neuen Markt. Wir möchten, dass den Kunden beim Erstkontakt mit unserer Gesellschaft klar ist, was wir tun. Als logischste Konsequenz des gesetzten Ziels wurde die Marke LAB INTERIOR geboren. Wir wählten München, Deutschland, als Sitz unserer Tochtergesellschaft und gründeten dort die Gesellschaft LAB INTERIOR GmbH. Die Produktion bleibt in Slowenien bei unserer Gesellschaft LAB INTERIOR d.o.o, die ihre Basis in Maribor hat und das Heim des Wissens, der Erfahrung, der bewährten Zulieferer und des Arbeitsteams, das von Herzen arbeitet, ist.

9



A NEW LINE OF FURNITURE We rolled up our sleeves and locked ourselves up in the workshop, developing ideas and crushing (testing) materials. The result is a new, modern and technically accomplished LAB INTERIOR line of furniture, with which we want to make your work environment more beautiful and more pleasant.

11

DIE NEUE EINRICHTUNGSLINIE Wir haben unsere ร rmel hochgekrempelt und uns in der Werkstatt umgeschaut, Ideen entwickelt und (Test-) Materialien zerquetscht. Das Ergebnis ist eine neue, moderne und technisch ausgereifte LAB INTERIOR-Einrichtungslinie, mit der wir Ihre Arbeitsumgebung schรถner und angenehmer machen mรถchten.


OUR TEAM Our team consists of well-qualified professionals, who will help you solve your issues with the utmost sincerity and dedication. Being a leading manufacturer of laboratory furniture in Slovenia, we are trusted by many customers that benefit from the expertise of our engineering.

12

UNSER TEAM Unser Team besteht aus gut qualifizierten Profis, die Ihnen helfen werden, Ihre Themen mit der höchsten Aufrichtigkeit und Hingabe zu lösen. Als einem der führenden Hersteller von Laboreinrichtung in Slowenien vertrauen uns viele Kunden, die vom Fachwissen unseres Engineerings profitieren.


13


2

T

H

E

F

U

T

U

R

E

O

F

F

U

R

N I T

U

R

E


15

WHAT MAKES US SPECIAL WAS MACHT UNS BESONDERS


COLOR YOUR LAB Let every morning - even a grey one - be painted in pleasant colors as you step into the laboratory. COLOR YOUR LAB. Our furniture also comes in classic white, but you may forget about classic colors and choose from among twelve colors of decorative batten and handle accessories. Also, here is a hint to all of you who get tired of furniture quickly: replace handles and battens with some in a different color and, with a minimal investment, you may be delighted by what will practically be new furniture.

16


17

MACHEN SIE IHR LABOR FARBIG Lassen Sie jeden - sogar einen grauen - Morgen in angenehmen Farben gefärbt sein, wenn Sie ins Labor eintreten. MACHEN SIE IHR LABOR FARBIG. Unsere Einrichtung kommt auch im klassischen Weiß, aber Sie können die klassischen Farben vergessen und unter zwölf Farben dekorativer Latten und Griffzubehören auswählen. Hier ist auch ein Hinweis an alle unter Ihnen, welche die Einrichtung schnell satt haben: tauschen Sie die Griffe und die Latten mit einer anderen Farbe aus und mit einer minimalen Investition können Sie begeistert davon sein, was praktisch zu einer neuen Einrichtung wird.


A SATISFIED USER To maximise work satisfaction in our (your) new laboratory, you may also choose practical and useful accessories. Small things that make your work more orderly or ensure better organisation and greater work satisfaction.

Into the service spines we have also built economical LED lamps in order to maximise the lighting of the work surface - the worktops. You can get rid of desktop lamps and the clutter of cables on the laboratory worktop.

Choose locking drawers and/or cabinets equipped with dial locks. That way, you can forget about having countless different keys. Make locking simpler by using a single code for all built-in locks, or make life more difficult for your employees by setting separate codes for each lock. In addition to locking with a code, our numerical locks also allow for standard locking and unlocking with a key.

You have a keyboard and a monitor on your worktop, or even more such items? Secure your computer equipment and place it onto a special, dedicated stand, integrated into a service spine. This accessory will increase space on your desktop, while reducing the risk of hazardous liquids potentially being spilt over the monitor or the keyboard.

18

ZUFRIEDENE BENUTZER Um die Arbeitszufriedenheit in unserem (neuen) Labor zu maximieren, können Sie auch praktisches und nützliches Zubehör auswählen. Kleine Dinge, die Ihre Arbeit ordentlicher machen, oder die bessere Organisation und größere Arbeitszufriedenheit sicherstellen. Wählen sie abschließbare Schubladen und/oder mit einer Wahlsperre ausgestattete Korpusse aus. Auf diese Art können Sie die zahllosen verschiedenen Schlüssel vergessen. Machen Sie das Abschließen einfacher, indem Sie einen einzigen Code für alle eingebauten Schlösser verwenden, oder machen Sie Ihren Mitarbeitern das Leben schwerer, indem Sie getrennte Codes für jedes Schloss einstellen. Zusätzlich zum Verschließen mit einem Code erlauben unsere Schlösser auch die Standardverschließung und Aufschließung mit einem Schlüssel.

In die Energiezellen haben wir auch wirtschaftliche LED-Lampen eingebaut, um die Beleuchtung der Arbeitsfläche zu maximieren - die Arbeitsplatten. Sie können sich der Tischlampen und des Kabelsalats auf der Laborarbeitsplatte entledigen. Sie haben eine Tastatur und einen Bildschirm auf Ihrer Arbeitsplatte, oder sogar mehrere solche Gegenstände? Sichern Sie Ihre Computerausstattung und platzieren Sie diese in einen besonders dafür bestimmten in eine Energiezelle integrierten Stand. Dieses Zubehör wird den Raum auf Ihrem Arbeitstisch vergrößern, während das Risiko des potentiellen Verschüttens gefährlicher Flüssigkeiten über dem Monitor oder der Tastatur verringert wird.


Awaken the child in you: Write down a chemical formula or idea right onto your new furniture without being afraid of your boss. Namely, specific parts of the furniture may be painted with a special paint that allows for repeated writing and erasing. You can erase what you have written on the furniture at any time with a dry cloth. Let self-adhesive sheets on reagent shelves, worktops or monitor edges, as well as the constant search for small sheets with something written on them, become things of the past.

Of course, the list of accessories goes on. Browse the website: www.labinterior.de

19

Wecken Sie das Kind in sich: schreiben Sie eine chemische Formel oder eine Idee direkt auf Ihre neue Einrichtung, ohne Ihren Verlust befürchten zu müssen. Spezifische Teile der Einrichtung können nämlich mit einer Spezialfarbe, die das wiederholte Schreiben und Löschen ermöglicht, bemalt werden. Sie können jederzeit mit einem trockenen Tuch das löschen, was Sie auf die Möbel geschrieben haben. Lassen Sie die Selbstklebefolien auf den Reagenzregalen, Arbeitsplatten oder Monitorrändern, wie auch die ständige Suche nach kleinen Zetteln mit etwas darauf Geschriebenem, Dinge der Vergangenheit werden.

Natürlich geht die Liste des Zubehörs weiter. Stöbern Sie auf der Internetseite: www.labinterior.de


OUR STRENGTHS

CONSULTING

WARRANTY

EXECUTION TIME

COMPLETE SOLUTION

Each customer can adapt the laboratory to their needs - we manage this by working together.

As we install only materials from renowned manufacturers, we provide you with a warranty of performance and quality.

From the beginning to the end, our projects are guided through a planned course and finished in the agreed time.

BERATUNG

GARANTIE

AUSFÜHRUNGSZEIT

KOMPLETTE LÖSUNG

Jeder Kunde kann das Labor seinen Bedürfnissen anpassen - wir schaffen das durch die Zusammenarbeit.

Da wir nur Materialien bekannter Hersteller installieren, gewährleisten wir Ihnen die Leistungs- und Qualitätsgarantie.

Vom Anfang bis zum Ende werden unsere Projekte durch einen geplanten Kurs geleitet und in der vereinbarten Zeit abgeschlossen.

Schlüsselfertiges System.

Turnkey system.

20

UNSERE STÄRKEN


QUALITY The furniture system is designed specifically for use in laboratories, and is made in line with modern standards and guidelines applicable to such equipment in EU. The system is focused on modularity, flexibility, and security. A combination of installed and carefully selected components of wood, steel and aluminium provides a high level of rigidity and aesthetics. We have obtained the following certificates of compliance: EN 14727 - Laboratory furniture (TÜV Rheinland) EN 13150 - Laboratory worktops (TÜV Rheinland)

21

QUALITÄT Das Einrichtungssystem ist spezifisch für die Benutzung in Labors entworfen worden und ist gemäß den modernen für diese Einrichtung in der EU anzuwendenden Standards und Richtlinien gefertigt. Das System ist auf die Modularität, Flexibilität und Sicherheit konzentriert. Eine Kombination der installierten und sorgfältig ausgewählten Komponenten aus Holz, Stahl und Aluminium gewährleistet ein hohes Niveau an Stabilität und Ästhetik. Wir haben die folgenden Konformitätszertifikate erworben: EN 14727 - Laboreinrichtung (TÜV Rheinland) EN 13150 - Labor- Arbeitsplatten (TÜV Rheinland)


OUR SERVICES

OUR GOAL IS TO HAVE FULLY SATISFIED CUSTOMERS. THIS WE ACHIEVE WITH THE HOLISTIC APPROACH IN THE PROCESS OF:

22

Consulting.

Planning.

Delivery and installation (including turnkey solutions).

After sales service.

WE DELIVER AND INSTALL 

Laboratory furniture.

Fume hoods.

Local ventilation and airflow systems.

Ventilated metal fire-resistant cabinets for storage of chemicals and gases.

Ventilated storage cabinets for acids and bases.

Ecological assemblies (filters, local neutralisation devices, etc.).

Eye washes, stand-up showers and other technological elements.

Ventilation and airflow pipelines.

Ventilation and airflow regulation.


UNSERE DIENSTLEISTUNGEN

ES IST UNSER ZIEL, VOLLKOMMEN ZUFRIEDENE KUNDEN ZU HABEN. DAS ERREICHEN WIR DURCH DEN GANZHEITLICHEN ANSATZ IM PROZESS DER: 

Beratung.

Planung.

Lieferung und Installation (einschließlich der schlüsselfertigen Lösungen).

Kundendienst.

WIR LIEFERN UND INSTALLIEREN 

Laboreinrichtung.

Laborabzüge.

Lokale Absaugungen und Lüftungs- und Regelungssysteme.

Sicherheitsschränke zur Aufbewahrung von brennbaren Chemikalien und Gasflaschen.

Chemikalienschränke für Säuren und Laugen.

Ökologische Baugruppen (Filter, lokale Neutralisierungsgeräte, usw.).

Augenduschen, Notduschen und anderes.

Absaugung und Lüftungsleitungen.

Absaugung und Luftflussregulierung.

23


24

STILL HESITATING?

SIE ZÖGERN NOCH?

We guarantee you that we are among the top-quality manufacturers of this type of equipment. We are innovative, experienced and professional. We are so confident about the quality of our products that our laboratory furniture even carries a warranty of no less than 5 years.

Wir garantieren Ihnen, dass wir zu den höchstqualifizierten Herstellern dieses Einrichtungstyps gehören. Wir sind innovativ, erfahren und professionell. Wir sind so überzeugt von der Qualität unserer Produkte, dass unsere Laboreinrichtung sogar die Garantie von nicht weniger als 5 Jahren trägt.


25

TIME FOR ACTION! Do not wait. COLOR YOUR LAB TODAY! Let the interior of a new laboratory become a true interior - LAB INTERIOR.

ZEIT ZU HANDELN! Warten Sie nicht. MACHEN SIE IHR LABOR NOCH HEUTE FARBIG. Lassen Sie die Einrichtung des neuen Labors eine wirkliches Interieur werden - LAB INTERIOR.


3

T H I N G S

G O

B E T T E R

W I T H

O U R

F U R N I T U R E


27

REFERENCE PROJECTS REFERENZENPROJEKTE


FACULTY OF MEDICINE | MARIBOR | SLOVENIA MEDIZINISCHE FAKULTÄT | MARIBOR | SLOWENIEN

28

INSTITUTE HYGIENICUM | GRAZ | AUSTRIA INSTITUT HYGIENICUM | GRAZ | ÖSTERREICH


INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE | LJUBLJANA | SLOVENIA INSTITUT FÜR FORENSISCHE MEDIZIN | LJUBLJANA | SLOWENIEN

29

SLOVENIAN ENVIRONMENT AGENCY | LJUBLJANA | SLOVENIA SLOWENISCHE UMWELTAGENTUR | LJUBLJANA | SLOWENIEN


UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES JOANNEUM | GRAZ | AUSTRIA FACHHOCHSCHULE JOANNEUM | GRAZ | ÖSTERREICH

30

NATIONAL FORENSIC LABORATORY | LJUBLJANA | SLOVENIA NATIONALES FORENSISCHES LABOR | LJUBLJANA | SLOWENIEN


BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL OF LJUBLJANA | LJUBLJANA | SLOVENIA BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL IN LJUBLJANA | LJUBLJANA | SLOWENIEN

31

THE KRANJ SCHOOL CENTRE | KRANJ | SLOVENIA SCHULZENTRUM KRANJ | KRANJ | SLOWENIEN


LIST OF REFERENCES

32

Our solutions reflect your and our ideas, words and actions. We are proud to be trusted by numerous institutions and reputable domestic

and foreign companies to install our furniture at all stages - planning, design, implementation, maintenance and servicing.

SLOVENIA

Krka, Novo mesto

Acroni, Jesenice

Lek, Ljubljana

TKK Manufacture of Chemical Products, Srpenica ob Soči

AET, Tolmin

Marifarm, Maribor

Trimo, Trebnje

Akrapovič, Ivančna Gorica

Mercator-Emba, Logatec

Atotech, Podnart

Mettler Toledo, Ljubljana

University of Ljubljana, Biotechnical Faculty

Bakery Pečjak, Trzin Belinka Belles, Ljubljana

Ministry of Defence of the Republic of Slovenia, Ljubljana

Bia Separations, Ljubljana

Mitol Glue Factory, Sežana

Celje Wastewater Treatment Plant

National Forensic Laboratory, Ljubljana

Cosmetics Afrodita, Rogaška Slatina

Nigrad, Maribor

Droga Kolinska, Ljubljana Erico, Velenje Eta, Cerkno Filc, Škofja Loka Fructal, Ajdovščina Frutarom Etol, Škofja vas General Hospital Slovenj Gradec Gorenje, Velenje Helios, Domžale Henkel Slovenija, Maribor Hidria IMP Klima, Godovič Ilirija, Ljubljana Impol, Slovenska Bistrica Institute for Environmental Protection and Sensors, Maribor Institute of Forensic Medicine, Ljubljana

University of Ljubljana, Faculty of Pharmacy University of Maribor, Faculty of Medicine Vitiva, Markovci Žito, Ljubljana

Plama-Pur, Podgrad

AUSTRIA

Primary School Prule

Agrana AG, Gleisdorf

RC Simit, Kidričevo

Bartelt GmbH, Graz

Saubermacher Slovenija, Kidričevo

Blood Bank, Linz

Scientific Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana Siliko, Vrhnika Silkem, Kidričevo

Gurk Wastewater Treatment Plant FH Joanneum Gmbh, University of Applied Sciences, Graz Hygienicum Gmbh, Graz-Seiersberg

Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana

Graz University of Technology

Slovenian Environment Agency, Ljubljana

BOSNIA AND HERZEGOVINA

Slovenian Forestry Institute, Ljubljana

Ceteor, Sarajevo

Slovenian National Building and Civil Engineering Institute, Ljubljana Snaga, Maribor

Clinic of Pulmonary Diseases - KCUS Podhrastovi, Sarajevo Federal Institution of Agriculture, Sarajevo

Josef Stefan Institute, Ljubljana

TAB-IPM, Črna na Koroškem

Jub Chemical Industry, Dol pri Ljubljani

Tanin, Sevnica

Institute for Genetic Engineering and Biotechnology - INGEB, Sarajevo

Thermal Power Plant Šoštanj

Thermal Power Plant Kakanj

Količevo Karton, Količevo

BULGARIA Cargo Inspections Services, Burgas Eurotest-Kontrol EAD, Sofia FOT, Sofia Pobeda JSC, Burgas University of Forestry, Sofia Wastewater Treatment Plant, Han Bogrov CROATIA Atlantic Grupa, Nova Gradiška Koka, Varaždin Pliva Hrvatska, Zagreb HUNGARY University of Budapest, Faculty of Agricultural and Environmental Sciences KOSOVO Biotek Solutions, Wine Laboratory, Rahovac MONTENEGRO Water Supply and Sewage System, Podgorica RUSSIA Agrana Fruit Moscow Region, Moscow UKRAINE Agrana Fruit Ukraine, Kiev


REFERENZLISTE Unsere Lösungen sind der Ausdruck Ihrer und unserer Gedanken, Worte und Taten. Wir sind stolz, dass uns zahlreiche Einrichtungen sowie angesehene einheimische und internationale

Unternehmen den Einbau unserer Einrichtung auf allen Ebenen anvertraut haben - der Planung, Projektierung, Ausführung, Instandhaltung und Kundendienst.

SLOWENIEN

Kläranlage Celje

Acroni, Jesenice

Količevo Karton, Količevo

Universität Ljubljana, Fakultät für Pharmazie

AET, Tolmin

Kosmetik Afrodita, Rogaška Slatina

Akrapovič, Ivančna Gorica

Universität Maribor, Medizinische Fakultät

KROATIEN Atlantic Grupa, Nova Gradiška Koka, Varaždin

Krka, Novo mesto

Verteidigungsministerium der Republik Slowenien, Ljubljana

Atotech, Podnart

Lek, Ljubljana

Vitiva, Markovci

Bäckerei Pečjak, Škofljica

Marifarm, Maribor

Volksschule Prule

Belinka Belles, Ljubljana

Mercator-Emba, Logatec

Žito, Ljubljana

Wasserleitung und Kanalisation, Podgorica

Bia Separations, Ljubljana

Mettler Toledo, Ljubljana

Droga Kolinska, Ljubljana

Mitol Kleberfabrik, Sežana

ÖSTERREICH

Erico, Velenje

Nationales Forensiklabor, Ljubljana

BOSNIEN UND HERZEGOWINA

Allgemeines Krankenhaus Slovenj Gradec

Eta, Cerkno Filc, Škofja Loka Forschungszentrums der Slowenischen Akademie der Wissenschaften und Künste, Ljubljana Forstwirtschaftsinstitut Sloweniens, Ljubljana Fructal, Ajdovščina Frutarom Etol, Škofja vas Gorenje, Velenje Helios, Domžale Henkel Slovenija, Maribor

Kraftwerk Šoštanj

Nigrad, Maribor Plama-Pur, Podgrad RC Simit, Kidričevo Saubermacher Slovenija, Kidričevo Siliko, Vrhnika Silkem, Kidričevo Slowenische Akademie der Wissenschaften und Künste, Ljubljana Slowenisches Institut für Bauwesen, Ljubljana

Hidria IMP Klima, Godovič

Slowenische Umweltagentur, Ljubljana

Ilirija, Ljubljana

Snaga, Maribor

Impol, Slovenska Bistrica

TAB-IPM, Črna na Koroškem

Institut für Gerichtsmedizin, Ljubljana Institut für Umweltschutz und Sensoren, Maribor Institut Jozef Stefan, Ljubljana Jub Chemische Industrie, Dol pri Ljubljani

Ceteor, Sarajevo Bundesanstalt für Landwirtschaft, Sarajevo Institut für Genengineering und Biotechnologie INGEB, Sarajevo

Pliva Hrvatska, Zagreb MONTENEGRO

Agrana AG, Gleisdorf Bartelt, Graz Blutbank, Linz FH Joanneum, Fachhochschule Graz

Klinik für Lungenkrankheiten KCUS Podhrastovi, Sarajevo

Hygienicum, Graz-Seiersberg

Kraftwerk Kakanj

Technische Universität, Graz

BULGARIEN Cargo Inspections Services, Burgas Eurotest-Control EAD, Sofia

Kläranlage, Gurk

RUSSLAND Agrana Fruit Moscow Region, Moskau

FOT, Sofia

UKRAINE

Kläranlage, Han Bogrov

Agrana Fruit Ukraine, Kiew

Tanin, Sevnica

Pobeda JSC, Burgas

TKK Produktion chemischer Erzeugnisse, Srpenica ob Soči

Universität für Forstwirtschaft, Sofia

Trimo, Trebnje

KOSOVO

Universität Ljubljana, Biotechnische Fakultät

Biotek Solutions, Weinbaulabor Rahovac

UNGARN Universität Budapest, Fakultät für Landwirtschaft und Umweltwissenschaften, Budapest

33


4

M

A

D

E

F

O

R

L

I V

I N G


35

CUSTOMER REVIEWS KUNDENBEURTEILUNGEN


SATISFIED CUSTOMER REVIEWS

36


BEURTEILUNGEN

ZUFRIEDENER KUNDEN

37


5

R

E

C

O

N N

E

C T

W

I T

H

N

A T

U

R

E


39

LABORATORY FURNITURE LABOREINRICHTUNG


INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS

40

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS . C WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 MELAMINE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 PHENOLIC LAMINATE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 CORIAN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 POLYPROPYLENE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 STAINLESS STEEL WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C6 EPOXY RESIN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C7 SOLID CERAMIC WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 C-FRAME SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 BALANCE BENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 UNDERBENCH CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . E3 TALL CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 TOP-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 SPECIAL PURPOSES CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . G LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G1 MOVABLE EXTRACTION ARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2 HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 AAS EXHAUST SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42 . 44 . 46 . 50 . 54 . 58 . 60 . 64 . 66 . 68 . 70 . 72 . 74 . 76 . 78 . 80 . 82 . 84 . 88 . 90 . 91 116 124 138 142 158 160 164 168 170 172 174 176

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CODING AND DIMENSIONS All dimensions are in millimeters. Composition of the code:

L.UCP.045.D1LX.075

Coding example: L.UCP.045.D1LX.075 indicates a Lab Interior product indicates the type of the product indicates the width of the product indicates the number of drawers, doors with opening direction (L for left-hinged, R for right-hinged) product or height of the worktop under which the product is placed (in case of underbench cabinets)

UCP = Underbench Cabinet on Plinth 045 = Width 450 mm D1LX = D1 for single door, LX for left-hinged (RX for right-hinged) 075 = Under worktop with a height of 750 mm


INDEX VON LABOREINRICHTUNGSELEMENTEN EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 MEDIENAMPELSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . C ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 MELAMIN-ARBaEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 VOLLKERN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 CORIAN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C6 EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C7 MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . D3 WÄGETISCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 UNTERBAUTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN . E3 HOCHSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 AUFSATZSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 SPEZIALSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 TISCHABZUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 NIEDRIGRAUMABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G1 BEWEGLICHE ABSAUGARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2 ABSAUGESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 AAS-ABSAUGSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42 . 44 . 46 . 50 . 54 . 58 . 60 . 64 . 66 . 68 . 70 . 72 . 74 . 76 . 78 . 80 . 82 . 84 . 88 . 90 . 91 116 124 138 142 158 160 164 168 170 172 174 176

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CODIERUNG UND DIMENSIONEN Alle Dimensionen sind in Millimetern. Zusammensetzung des Codes:

L.UCP.045.D1LX.075

Codierungsbeispiel: L.UCP.045.D1LX.075 Angabe des Lab Interior-Produkts

UCP = Unterbau auf einem Sockel

Angabe des Produkttyps

045 = Breite 450 mm

Angabe der Produktbreite

D1LX = D1 für Einzeltür, LX für linkes Scharnier (RX für rechtes Scharnier)

Angabe der Anzahl der Schubladen, Türen mit Öffnungsrichtung (L für linkes Scharnier, R für rechtes Scharnier) Produkt der Höhe der Arbeitsfläche, unter die das Produkt platziert wird (im Fall von Unterbauten)

075 = Unterbau mit Höhe von 750 mm

41


INTRODUCTION The LAB INTERIOR laboratory furniture system is designed to fully meet your needs and to make your laboratory interior a flexible, safe and visually pleasant working environment. A team of experts with more than 20 years of experience is constantly working on a single mission, to improve, develop and to provide you with complete solutions for your laboratory. All LAB INTERIOR equipment is subject to constant improvements and testing according to European quality standards. LAB INTERIOR gives you a variety of options to configure your future laboratory. Our service team will gladly answer all of your questions and provide you with full support needed. More than that, you can rely on professional after sales service, leaving you with less to worry about. Our commitment to your needs is a partnership you can trust. Therefore we would like to invite you to join us on a tour through the LAB INTERIOR world and experience the future of laboratories.

42


EINLEITUNG Das LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem ist dazu entworfen, alle Ihre Bedürfnisse zu erfüllen und Ihre Laboreinrichtung zu einer flexiblen, sicheren und optisch angenehmen Arbeitsumgebung zu machen. Ein Team von Experten mit mehr als 20 Jahren Erfahrung arbeitet ständig an einer einzigen Mission, Ihnen Komplettlösungen für Ihr Labor zu verbessern, zu entwickeln und zu liefern. Die gesamte LAB INTERIOR-Einrichtung ist Gegenstand konstanter Verbesserungen und Prüfungen nach den europäischen Qualitätsstandards. LAB INTERIOR gibt Ihnen eine Vielfalt von Optionen, Ihr zukünftiges Labor zu konfigurieren. Unser Serviceteam wird gern alle Ihre Fragen beantworten und Sie mit der ganzen nötigen Unterstützung versorgen. Mehr als das, Sie können sich auf den professionellen Kundendienst, der Ihnen weniger Sorgen überlässt, verlassen. Unsere Hingabe für Ihre Bedürfnisse ist eine Partnerschaft, auf die Sie vertrauen können. Deshalb laden wir Sie ein, uns auf eine Tour durch die LAB INTERIOR-Welt zu begleiten und die Erfahrung des Labors der Zukunft zu machen.

43


A

COLOR OPTIONS In order to facilitate the selection of colors for your new furniture, we named the colors we offer after chemical elements and compounds. There are three STANDARD colors for handles and decorative MDF that you can choose from: ZINC OXIDE, OLIVINE and CARBON. Ten OPTIONAL colors are available upon request: ITTRIUM, CHROMATE, DICHROMATE, GOLD, NICKEL CHLORIDE, WATER, CUPRIC HYDROXIDE, VANADYL, MAUVEINE and RUBY. You can use a variety of possible options to make your laboratory a unique and pleasant working environment.

44

STANDARD

ZINC OXIDE ZnO

OLIVINE (Mg, Fe)2SiO4

CARBON C

ITTRIUM Y

CHROMATE CrO4

2-

DICHROMATE Cr2O72-


FARBAUSWAHL Um die Auswahl der Farben ihrer neuen Einrichtung zu erleichtern, haben wir die Farben, die wir anbieten, nach chemischen Elementen und Verbindungen benannt. Es sind drei STANDARD-Farben für Griffe und dekorative MDF, aus denen Sie wählen können, vorhanden: ZINKOXID, OLIVIN und KOHLENSTOFF. Auf Verlangen stehen zehn WAHLWEISE Farben zur Verfügung: YTTRIUM, CHROMAT, DICHROMAT, GOLD, NICKELCHLORID, WASSER, KUPFERHYDROXID, VANADYL, MAUVEIN und RUBIN. Sie können eine Vielfalt der möglichen Optionen benutzen, um Ihr Labor zu einer einzigartigen und angenehmen Arbeitsumgebung zu machen.

45

OPTIONAL

GOLD Au

NICKEL CHLORIDE NiCl2

WATER H2O

CUPRIC HYDROXIDE VANADYL Cu(OH)2

2+

[VO]

MAUVEINE + -

(C26H23N4 X )

RUBY Al2O3:Cr


B

SERVICE SPINE SYSTEMS Service spine systems represent the heart of your future laboratory. Therefore it is important that they are highly flexible and that a complete range covers present or future expectations when it comes to laboratory furniture. Modularity with constant upgrades is the key to mobility and flexibility that will help you adapt better to constantly changing trends. The design of service modules guarantees separate space for installations on one side and quick access to them on the other side. An independent service module system offers you a variety of options when planning your laboratory furniture. A service module system is composed of two vertical aluminium uprights and metal, high quality epoxy-painted steel panels. A wide range of additional equipment such as a triangular electrical trunk, integrated LED lighting, monitor arm etc. make your everyday work in your laboratory a lot more pleasant and easier. Installations are fitted upon your request. A professional experienced crew with an architect is available to you for any assistance you might need.

46

MEDIENZELLENSYSTEME Die Medienzellensysteme stellen das Herz Ihres zukünftigen Labors dar. Deshalb ist es wichtig, dass sie hochflexibel sind und der komplette Umfang die gegenwärtigen oder künftigen Erwartungen abdeckt, wenn es um Laboreinrichtung geht. Die Modularität mit ständigen Verbesserungen ist der Schlüssel zur Mobilität und Flexibilität, die Ihnen helfen werden, sich besser an die ständig wechselnden Trends anzupassen. Das Design der Medienzellenmodule garantiert die Isolierung der Installationen einerseits und einen schnellen Zugang dazu andererseits. Ein unabhängiges modulares Medienzellensystem bietet Ihnen eine Vielfalt von Optionen bei der Planung Ihrer Laboreinrichtung. Das modulare Medienzellensystem besteht aus zwei vertikalen Aluminiumpfosten und metallischen epoxidharzlackierten Hochqualitätsstahlpaneelen. Ein weiter Umfang zusätzlicher Ausstattung, wie ein elektrischer dreieckiger Brüstungskanal, eine integrierte LED-Beleuchtung, ein Monitorarm usw., machen Ihre tägliche Arbeit in Ihrem Labor viel angenehmer und leichter. Die Installationen werden Ihren Anforderungen angepasst. Ein professionelles erfahrenes Team mit einem Architekten steht Ihnen für jegliche eventuell nötige Assistenz zur Verfügung.


OVERVIEW

ÜBERSICHT

Service spine modular systems are divided into three main categories:

Die modularen Medienzellensysteme werden in drei Hauptkategorien geteilt:

Wall bench service spine system. Island bench service spine system.  Suspended service spine system.

 Wandarbeitstischmedienzellensystem.

 Mittelarbeitstischmedienzellensystem.

There are several advantages of a modular service spine system that economise your present and future costs, such as:

Es gibt verschiedene Vorteile eines modularen Medienzellensystems, die Ihre gegenwärtigen und zukünftigen Kosten wirtschaftlicher machen, wie:

  

Planning of your laboratory interior is a lot easier with a complete list of parts, original LAB INTERIOR library and with a wide range of available accessories. An installation concept makes it simpler for your installation planner and installation team. A closed service spine system hides all exposed installations and works as a wall backsplash cover at the same time. Installations are always at hand and do not take up space on the worktop area so the full depth of worktop can be used. Any future changes in configuration are easier to make via an independent modular system. Any possible installation faults are easier to access and to repair. Regular safety checks and maintenance work are more reliable and easier to do. Upgrades of a system are easy to perform with an array of components and accessories.

 Medienampelsystem.

 

A decision for a LAB INTERIOR modular service spine system is a decision for technology and design that go hand in hand together. A range of available options covers all situations that can occur in your laboratory. The main philosophy behind it is a complete independence of architecture and other furniture of a system.

Die Planung Ihrer Laboreinrichtung ist mit einer kompletten Liste der Teile, der OriginalLAB INTERIOR-Bibliothek und mit dem breiten Umfang an verfügbarem Zubehör viel einfacher. Das Installationskonzept macht es für Ihren Installationsplaner und das Installationsteam einfacher. Das geschlossene Medienzellensystem verbirgt alle exponierten Installationen und funktioniert gleichzeitig als Spritzschutzwandabdeckung. Die Installationen sind immer zur Hand und nehmen im Arbeitsplattenbereich keinen Raum ein und die gesamte Tiefe der Arbeitsplatte kann benutzt werden. Jede zukünftige Änderung und Konfiguration kann mit einem unabhängigen modularen System leichter gemacht werden. Jeder mögliche Installationsfehler kann leichter zugegangen und repariert werden. Regelmäßige Sicherheitsprüfungen und die Instandhaltungsarbeiten sind zuverlässiger und leichter durchzuführen. Verbesserungen des Systems sind durch eine Liste der verschiedenen Komponenten und Zubehörteile leicht durchzuführen. Die Entscheidung für ein modulares Medienzellensystem von LAB INTERIOR ist eine Entscheidung für die Technologie und das Design, die zusammen Hand in Hand gehen. Der Umfang der verfügbaren Optionen deckt alle Situationen ab, die in Ihrem Labor auftreten. Die Hauptphilosophie dahinter ist die vollkommene Unabhängigkeit von der Architektur und der anderen Einrichtung.

47


APPLICATION EXAMPLES OF A SERVICE SPINE SYSTEM A wide range of options is available for your laboratory. Feel free to combine them by yourself or turn to our LAB INTERIOR team, which will gladly assist you with your project.

Possible combination examples:

48


APPLIKATIONSBEISPIELE EINES MEDIENZELLENSYSTEMS Ein weiter Umfang an Optionen steht für Ihr Labor zur Verfügung. Erlauben Sie sich, sie selbst zu kombinieren und sich an unser LAB INTERIOR-Team, das Ihnen gern bei Ihrem Projekt helfen wird, zu wenden.

Mögliche Kombinationsbeispiele:

49


B1

WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM A wall bench service spine system is an independent system that supplies your laboratory wall bench workspace with several different media through supply pipes. A service connection system with optional quick release couplings and easy access to all installations makes it easy to maintain, change or upgrade. Please refer to the chapter Service module system accessories for a vide range of accessories a service spine system can be equipped with. A closed or open system can be supplied, all according to your demands. It is easy to combine both systems so you can decide for a combination like, for example, a closed service spine in a sink area, followed by an open system in area with no installations. Installations can be supplied from the ceiling or the floor. In case of installations from the ceiling, there is an additional media supply pillar installed as a part of service spine system.

50

WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM Das Wandarbeitstischmedienzellensystem ist ein unabhängiges System, das Ihren Laborwandarbeitstisch-Arbeitsbereich durch Versorgungsleitungen mit verschiedenen Medien versorgt. Das Medienzellenverbindungssystem mit den wahlweisen Schnellkupplungen und dem leichten Zugang zu allen Installationen macht es leicht, sie zu warten, auszutauschen oder zu verbessern. Bitte, sehen Sie im Kapitel modulares Medienzellensystemzubehör nach, wo Sie eine weite Palette von Zubehör finden, mit dem ein Medienzellensystem ausgestattet werden kann. Es kann ein geschlossenes oder offenes System eingerichtet werden, alles entsprechend Ihrer Nachfrage. Es ist leicht, beide Systeme zu kombinieren, so dass Sie sich für eine Kombination entscheiden können, wie zum Beispiel eine geschlossene Medienzelle im Spülbeckenbereich, gefolgt von einem offenen System in einem Bereich ohne Installationen. Die Installationen können von der Decke oder vom Boden aus versorgt werden. Im Fall von Deckeninstallationen gibt es eine als Teil des Medienzellensystems installierte Medienversorgungssäule.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN WALL BENCH SERVICE SPINE - CLOSED WITH BLIND PANELS WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTEN Code Code

Width Breite

L.ECG.060.WBCX.205

600

L.ECG.090.WBCX.205

900

L.ECG.120.WBCX.205

1200

L.ECG.150.WBCX.205

1500

L.ECG.180.WBCX.205

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

51 135

2050


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN WALL BENCH SERVICE SPINE - OPEN WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN

52

Code Code

Width Breite

L.ECG.060.WBOX.205

600

L.ECG.090.WBOX.205

900

L.ECG.120.WBOX.205

1200

L.ECG.150.WBOX.205

1500

L.ECG.180.WBOX.205

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

135

2050


135 mm wide vertical aluminium uprights create an installation area behind the working space and provide enough space for all your installations. Each vertical aluminium upright is equipped with levelling legs to adapt to uneven floor and closed with a plastic cap on top. Integrated grooves in aluminium uprights are used for mounting of reagent shelves or other accessories. Grooves are closed with plastic insert in front, worktop area to prevent spillage of chemicals through the grooves to the floor. All panels are made of metal, epoxy painted, resistant to corrosion and removable and interchangeable to enable easy maintenance and service work or reorganisation of supply outlets. A unique solution is available for you in the form of a write and wipe panel in the magnetic version. In this case it is possible to use a special pen for writing directly on panels, with no effort to clean them again. The metal magnetic system adds another level to flexibility. You can easily fix and relocate most of your accessories to adapt to new conditions. An integrated mounting rail, available with a closed service spine system, offers a quick fastening solution for several types of accessories. A mounting rail can be closed with a cover in a case it is not needed.

Die 135 mm breiten vertikalen Pfosten schaffen einen Installationsbereich hinter dem Arbeitsbereich und gewährleisten genügend Raum für alle Installationen. Jeder vertikale Aluminiumpfosten ist mit verstellbaren Füßen ausgerüstet, um sich an unebene Böden anzupassen, und ist oben mit einer Plastikkappe verschlossen. Die integrierten Rillen und Aluminiumpfosten werden für die Montage der Reagenzregale oder anderen Zubehörs verwendet. Die Rillen werden vorn mit einem Plastikeinsatz verschlossen, um zu vermeiden, dass Chemikalien durch die Rillen über den Arbeitsplattenbereich auf den Boden fließen. Alle Platten sind aus Metall gemacht, sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsfest, entfernbar und gegenseitig austauschbar, um die leichte Instandhaltungs- und Kundendienstarbeiten oder die Reorganisierung der Versorgungsausgänge zu ermöglichen. Eine einzigartige Lösung steht Ihnen in der Form einer magnetischen „Schreiben und Löschen“Medienzellenpanel zur Verfügung. In diesem Fall ist es möglich, einen Spezialstift fürs Schreiben direkt auf die Tafeln zu benutzen, ohne große Anstrengung der Reinigung. Das magnetische Metallsystem fügt eine neue Ebene der Flexibilität hinzu. Sie können die meisten Ihrer Ideen leicht befestigen und neu anordnen, um sich neuen Bedingungen anzupassen. Die mit einem geschlossenen Medienzellensystem verfügbare integrierte Montageschiene bietet eine schnelle Befestigungslösung für verschiedenes Zubehör. Die Montageschiene kann mit einer Abdeckung verschlossen werden, falls das nötig sein sollte.

53


B2

ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM An island bench service spine system is a double sided variation of a wall bench service spine system. It covers all the possibilities covered by the wall bench service spine system. This system is used as a central supply system for your central island benches. Installation supply lines can be lead from the ceiling or from the floor.

54

MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM Das Mittelarbeitstischmedienzellensystem ist eine doppelseitige Variation des Wandarbeitstischmedienzellensystems. Es deckt alle vom Wandarbeitstischmedienzellensystem abgedeckten Möglichkeiten ab. Dieses System wird als Zentralversorgungssystem für Ihren zentralen Mittelarbeitstisch benutzt. Die Installationsversorgungslinien können von der Decke oder vom Boden aus führen.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN ISLAND BENCH SERVICE SPINE - CLOSED WITH BLIND PANELS MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTTEN Code Code

Width Breite

L.ECG.060.IBCX.205

600

L.ECG.090.IBCX.205

900

L.ECG.120.IBCX.205

1200

L.ECG.150.IBCX.205

1500

L.ECG.180.IBCX.205

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

55 135

2050


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN ISLAND BENCH SERVICE SPINE - OPEN MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN Code Code

56

Width Breite

L.ECG.060.IBOX.205

600

L.ECG.090.IBOX.205

900

L.ECG.120.IBOX.205

1200

L.ECG.150.IBOX.205

1500

L.ECG.180.IBOX.205

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

135

2050



B3

SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM A suspended service spine system is applicable and reasonable in all areas where there is no contact between a media supply system with a floor planned. A suspended service spine system is mounted to a concrete ceiling with special ceiling columns. Electric installation and other media supply pipes are led through the columns and through the whole length of the suspended service spine. The space inside the suspended service spine is divided into several chambers that are a barrier that separates all non-compatible installations. In an upper part there is free space with a lid that hides all technical exhaust pipes that can be used with local exhaust systems. Each suspended service spine system module is closed with caps at both ends. An easy and aesthetic solution for your safety and ergonomics. An easy fastening system for all supply pipes is integrated in the installation space of each suspended service spine. That makes it a lot easier for your installation team to keep all supply pipes organised inside the space provided for installations. When mobile furniture is used underneath a suspended service spine system, then we can speak of one of the most flexible systems available on the market. All installations are easily accessible through revisions on top of a suspended service spine system. It can be fitted with a variety of media supply options, such as laboratory angle taps with or without quick release couplings.

58

TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SUSPENDED SERVICE SPINE MEDIENAMPELSYSTEM Code Code

Width Breite

L.CSG.060.HXXX.205

600

L.CSG.090.HXXX.205

900

L.CSG.120.HXXX.205

1200

L.CSG.150.HXXX.205

1500

L.CSG.180.HXXX.205

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

600

310


MEDIENAMPELSYSTEM Das Medienampelsystem ist in allen Bereichen anwendbar und vernünftig, wo kein Bodenkontakt des Medienzellensystems geplant ist. Das Medienampelsystem wird mit Spezialdeckensäulen an die Betondecke montiert. Die Installation der Strom- und anderen Medienzellenleitungen laufen durch die Säulen und durch die Gesamtlänge der Medienampel. Der Raum innerhalb der Medienampel wird in verschiedene Innenräume geteilt, die eine Barriere sind, die alle nicht kompatiblen Installationen trennt. Im oberen Teil befindet sich ein freier Raum mit einem Deckel, der alle technischen Abzugsleitungen, die mit den lokalen Abzugssystemen benutzt werden können, verbirgt. Jedes Medienampelsystemmodul wird an beiden Enden mit Deckeln verschlossen. Eine leichte und ästhetische Lösung für Ihre Sicherheit und Ergonomie. Das Leichtbefestigungssystem für alle Versorgungsleitungen ist im Installationsraum jeder Medienampel integriert. Das macht es Ihrem Installationsteam viel leichter, alle Versorgungsleitungen innerhalb des für die Installationen verfügbaren Raums anzuordnen. Wird unterhalb des Medienampelsystems eine mobile Einrichtung benutzt, kann man von einem der flexibelsten auf dem Markt verfügbaren Systeme sprechen. Alle Installationen sind durch die Revisionen oben auf dem Medienampelsystem leicht zugänglich. Es kann einer Vielfalt von Medienzellenoptionen angepasst werden, wie Laborwinkelhähne mit oder ohne Schnellablösekupplungen.

59


B4

ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS You can equip your modular service spine system according to your needs with several additional add-on parts and accessories. Only some of the typical electric and media supply parts are listed. The service module systems can be fitted with other parts, all upon your request.

ELECTRIC PARTS        

Triangular electric trunk. LED lighting module. 220 V electric outlet with cover. 220 V electric outlet with cover, colored for UPS. 400 V electric cover, 5 Pin, with cover. Safety off button. On/Off switch. Swan neck lamp.

DATA TRANSFER PARTS 

60

RJ45 data socket. USB 3.0 socket.

MEDIA SUPPLY PARTS        

WPC - portable cold water tap. WPH - portable hot water tap. WDC - distilled water tap. G - Natural gas tap. CA - Compressed air tap. V - Low vacuum tap. Other technical and specialty gases or gas mixtures. Panel-mounted polypropylene drip cup.

OTHER 

Write and wipe panel.  Reagent shelves W/WO protective rim.  Cover for integrated closed service spine rail. All laboratory fittings are epoxy painted, protected against corrosion, UV and temperature resistant up to 120 ºC. All taps are color coded according to EN 13792. All laboratory fittings and panel-mounted parts can be preinstalled for easier mounting and less work on the installation site.


ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME Sie können Ihr modulares Medienzellensystem entsprechend Ihrer Bedürfnisse mit verschiedenen Zusatzteilen oder Zubehör ausstatten. Es werden hier nur einige typische andere Strom- und Armaturen aufgelistet. Die modularen Servicesysteme können anderen Teilen angepasst werden, alles auf Verlangen.

ELEKTRISCHE TEILE 

Dreieckiger Brüstungskanal.

 LED-Beleuchtungsmodul. 

220 V-Steckdose mit Deckel. 220 V-Steckdose mit Deckel, gefärbt für das UPS.  400 V-Stromdeckel, 5er-Stecker, mit Deckel.  Sicherheitsausschalter.  Ein-/Aus-Schalter.  Schwanenhalslampe. 

DATENÜBERTRAGUNGSTEILE  RJ45-Datensteckdose. 

USB 3.0-Steckdose.

ARMATUREN        

WPC - Kaltwasserarmatur. WPH - Warmwasserarmatur. WDC - Armatur für destilliertes Wasser. G - Erdgasarmatur. CA - Druckluftarmatur. V - Niedervakuumarmatur. Andere technische und Spezialgase oder Gasmischungen. Polypropylen-Ablaufbacken für die Montage an die Medienzelle.

ANDERES  Schreibtafel.  

Reagenzregale W/WO-Schutzrand. Abdeckung für die integrierte geschlossene Zellenschiene.

Alle Laborarmaturen sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsgeschützt, UV- und temperaturbeständig bis 120 ºC. Alle Armaturen sind nach EN 13792 farbkodiert. Alle auf die Platte montierten Teile der Laborarmaturen können für die leichtere Montage und weniger Arbeit am Installierungsstandort vorinstalliert werden.

61


REAGENT SHELVES Reagent shelves are mainly used for safe storage of minor quantities of reagents at the workplace. There are two main materials that you can choose from for your reagent shelves: ď Ź Safety glass reagent shelves. ď Ź Phenolic laminate reagent shelves. Shelves are fitted to vertical aluminium uprights with brackets that are mounted inside grooves. The mounting system makes it easy to change the height position of lower and upper shelf for full adaptability. As an add-on a protective rail for mounting on reagent shelves can be ordered to prevent stored parts from dropping off the shelf and to prevent accidents.

LED lightning module LED-Beleuchtungsmodul

62

220 V electric outlet with cover 220 V-Steckdose mit Deckel


REAGENZ-ABLAGE MIT ODER OHNE SCHUTZRAND Reagenz-Ablagen mit oder ohne Schutzrand werden hauptsächlich für das sichere Lagern geringer Mengen an Reagenzien am Arbeitsplatz benutzt. Es gibt zwei Hauptmaterialien, unter denen Sie für Ihre Reagenz-Ablagen mit oder ohne Schutzrand wählen können:  Sicherheitsglasreagenz-Ablagen.  Vollkernreagenz-Ablagen.

Die Ablagen werden mit Klammern, die innerhalb der Rillen montiert sind, an die vertikalen Aluminiumpfosten angepasst. Das Montagesystem macht es leicht, die Höhenposition der unteren und oberen Ablage für die volle Anpassungsfähigkeit zu ändern. Als Zusatz kann eine auf die Reagenz-Ablagen zu montierende Schutzschiene, die das Stürzen der gelagerten Teile von der Ablage verhindert und Unfälle vermeidet, bestellt werden.

RJ45 data socket RJ45-Datensteckdose

63

USB 3.0 data socket USB 3.0-Steckdose


C

WORKTOPS Your LAB INTERIOR laboratory furniture system offers a variety of worktop materials for various laboratory applications. Please consider the main characteristics listed when choosing the right type of worktop. Please order free samples at your local LAB INTERIOR dealer to test a specific type of worktop.

64

ARBEITSPLATTEN Ihr LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem bietet eine Vielfalt an Arbeitsplattenmaterialien f체r vielf채ltige Laboranwendungen. Bitte beachten Sie die aufgelisteten Haupteigenschaften, wenn Sie den richtigen Arbeitsplattentyp ausw채hlen. Bitte, bestellen Sie bei Ihrem lokalen LAB INTERIOR-Verk채ufer kostenlose Muster, um die spezifischen Arbeitsplattentypen zu testen.



C1

MELAMINE WORKTOP MELAMIN-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Limited Limitiert

Critical substances Kritische Substanzen

Most aggressive acids, solvents, bases and oxidants Die meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten

Advantages Vorteile

Price, flat surface, warm material - suitable for deskwork areas Preis, glatte Oberfläche, warmes Material - geeignet für Tischarbeitsflächenbereiche

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Desk worktops, Mobile benches, Instrument benches Tischarbeitsplatten, Rolltische, Instrumententische

Not for use in Nicht benutzen in

Moisture and wet areas, Clean areas Feuchtigkeit und nasse Bereiche, Reinräume

Critical temperature Kritische Temperatur

60 ºC

66

Melamine worktop with ABS Melamin-Arbeitsplatte mit ABS

Melamine worktop, postforming Melamin-Arbeitsplatte, Postforming


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN MELAMINE WORKTOP MELAMIN-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.MLW.060.XXXX.075

600

L.MLW.090.XXXX.075

900

L.MLW.120.XXXX.075

1200

L.MLW.150.XXXX.075

1500

L.MLW.180.XXXX.075

1800

L.MLW.060.XXXX.090

600

L.MLW.090.XXXX.090

900

L.MLW.120.XXXX.090

1200

L.MLW.150.XXXX.090

1500

L.MLW.180.XXXX.090

1800

Available Shape:  Postforming.  With ABS front edgeband.

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

750

30

900

Verfügbare Form:  Postforming.  Mit ABS-Vorderkantenband.

67


C2

PHENOLIC LAMINATE WORKTOP VOLLKERN-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Good Gut

Critical substances Kritische Substanzen

Hydrofluoric acid, Nitric acid, Sulphuric acid, Sodium Hydroxide Flusssäure, Salpetersäure, Schwefelsäure, Natriumhydroxid

Advantages Vorteile

Price, flat surface, warm material - also suitable for deskwork areas, easy to decontaminate Preis, glatte Oberfläche, warmes Material - auch geeignet für Arbeitstischbereiche, leicht zu dekontaminieren

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture and wet areas, low class microbiology areas Feuchtigkeit und nasse Bereiche, Arbeitsbereich der mikrobiologisch niedrigen Klasse

Not for use in Nicht benutzen in

High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung

Critical temperature Kritische Temperatur

135 ºC

68

Phenolic laminate worktop with marine edge Arbeitsplatte mit Vollkern und Überlaufrand

Phenolic laminate worktop without marine edge Arbeitsplatte mit Vollkern ohne Überlaufrand


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN PHENOLIC LAMINATE WORKTOP VOLLKERN-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.LGW.060.XXXX.075

600

L.LGW.090.XXXX.075

900

L.LGW.120.XXXX.075

1200

L.LGW.150.XXXX.075

1500

L.LGW.180.XXXX.075

1800

L.LGW.060.XXXX.090

600

L.LGW.090.XXXX.090

900

L.LGW.120.XXXX.090

1200

L.LGW.150.XXXX.090

1500

L.LGW.180.XXXX.090

1800

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

20

28

750

900

69


C3

CORIAN WORKTOP CORIAN-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Limited Limitiert

Critical substances Kritische Substanzen

Most aggressive acids, solvents, bases and oxidants Die meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten

Advantages Vorteile

Flat surface, low porosity, no visible joints Glatte Oberfläche, geringe Porosität, keine Sichtfugen

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas Feuchtigkeit oder nasse Bereiche

Not for use in Nicht benutzen in

High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung

Critical temperature Kritische Temperatur

160 ºC

70

Corian worktop with marine edge Corian-Arbeitsplatte mit Überlaufrand

Corian worktop without marine edge Corian-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN CORIAN WORKTOP CORIAN-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.COW.060.XXXX.075

600

L.COW.090.XXXX.075

900

L.COW.120.XXXX.075

1200

L.COW.150.XXXX.075

1500

L.COW.180.XXXX.075

1800

L.COW.060.XXXX.090

600

L.COW.090.XXXX.090

900

L.COW.120.XXXX.090

1200

L.COW.150.XXXX.090

1500

L.COW.180.XXXX.090

1800

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

34

41

750

900

71


C4

POLYPROPYLENE WORKTOP POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Good Gut

Critical substances Kritische Substanzen

Toluene, Benzol, Hydrochloric acid, Nitric acid, Formic acid, Potassium dichromate, Chloroform, Petrol Toluol, Benzol, Salzsäure, Salpetersäure, Ameisensäure, Kalium-di-Chromat, Chloroform, Benzin

Advantages Vorteile

Flat surface, low porosity Glatte Oberfläche, geringe Porosität

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Limited with permanent damage, highly sensitive to scratches Limitiert mit Dauerschäden, hochempfindlich gegen Kratzer

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas, high chemical load areas, work with hydrofluoric acid Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher chemischer Belastung, Arbeit mit Flusssäure

Not for use in Nicht benutzen in

High thermal load areas, Mechanical resistance requirements areas Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit hohen mechanischen Resistenz-Anforderungen

Critical temperature Kritische Temperatur

80 ºC

72

Polypropylene worktop with marine edge Polypropylen-Arbeitsplatte mit Überlaufrand


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN POLYPROPYLENE WORKTOP POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.PPW.060.XXXX.075

600

L.PPW.090.XXXX.075

900

L.PPW.120.XXXX.075

1200

L.PPW.150.XXXX.075

1500

L.PPW.180.XXXX.075

1800

L.PPW.060.XXXX.090

600

L.PPW.090.XXXX.090

900

L.PPW.120.XXXX.090

1200

L.PPW.150.XXXX.090

1500

L.PPW.180.XXXX.090

1800

Depth Tiefe

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

750

40

900

73


C5

STAINLESS STEEL WORKTOP EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Fair Befriedigend

Critical substances Kritische Substanzen

Mineral acids (hydrochloric, sulphuric, nitric, phosphoric, hydrofluoric), cadmium, lactic acid) Mineralsäuren (Salz-, Schwefel-, Salpeter-, Phosphor-, Flusssäure), Cadmium, Milchsäure)

Advantages Vorteile

Flat surface, low porosity, easy to decontaminate Glatte Oberfläche, geringe Porosität, leicht zu dekontaminieren

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Good Gut

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on decontamination, clean areas Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter Dekontaminierung, Reinräume

Not for use in Nicht benutzen in

High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung

Critical temperature Kritische Temperatur

180 ºC

74

Stainless steel worktop with marine edge Edelstahl-Arbeitsplatte mit Überlaufrand

Stainless steel worktop without marine edge Edelstahl-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN STAINLESS STEEL WORKTOP EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.SSW.060.XXXX.075

600

L.SSW.090.XXXX.075

900

L.SSW.120.XXXX.075

1200

L.SSW.150.XXXX.075

1500

L.SSW.180.XXXX.075

1800

L.SSW.060.XXXX.090

600

L.SSW.090.XXXX.090

900

L.SSW.120.XXXX.090

1200

L.SSW.150.XXXX.090

1500

L.SSW.180.XXXX.090

1800

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

30

33

750

900

75


C6

EPOXY RESIN WORKTOP EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Very good Sehr gut

Critical substances Kritische Substanzen

Sulphuric acid, hydrofluoric acid, Nitric acid, potassium permanganate, various solvents Schwefelsäure, Flusssäure, Salpetersäure, Kaliumpermanganat, verschiedene Lösungen

Advantages Vorteile

High chemical load, high thermal resistance Hohe chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Fair, sensitive to scratches befriedigend, empfindlich gegen Kratzer

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical load Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher Temperaturbelastungen, Bereiche mit betonter chemischer Belastung

Not for use in Nicht benutzen in

Listed critical substances chemical applications Auflistung kritischer Substanzen chemische Anwendungen

Critical temperature Kritische Temperatur

300 ºC

76

Epoxy resin worktop with marine edge Epoxidharz- Arbeitsplatte mit Überlaufrand

Epoxy resin worktop without marine edge Epoxidharz-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN EPOXY RESIN WORKTOP EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.EPW.060.XXXX.075

600

L.EPW.090.XXXX.075

900

L.EPW.120.XXXX.075

1200

L.EPW.150.XXXX.075

1500

L.EPW.180.XXXX.075

1800

L.EPW.060.XXXX.090

600

L.EPW.090.XXXX.090

900

L.EPW.120.XXXX.090

1200

L.EPW.150.XXXX.090

1500

L.EPW.180.XXXX.090

1800

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

19

25

750

900

77


C7

SOLID CERAMIC WORKTOP MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Excellent Ausgezeichnet

Critical substances Kritische Substanzen

Hydrofluoric acid Flusssäure

Advantages Vorteile

Easy to clean, maximum chemical load, high thermal resistance Leicht zu reinigen, maximale chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Good Gut

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical load Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter chemischer Belastung

Not for use in Nicht benutzen in

Hydrofluoric acid applications Flusssäure-Anwendungen

Critical temperature Kritische Temperatur

800 ºC

78

Solid ceramic worktop with marine edge Monolith/Vollkern-Arbeitsplatte mit Überlaufrand

Solid ceramic worktop without marine edge Monolith/Steinzeug-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SOLID CERAMIC WORKTOP MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.SCW.060.XXXX.075

600

L.SCW.090.XXXX.075

900

L.SCW.120.XXXX.075

1200

L.SCW.150.XXXX.075

1500

L.SCW.180.XXXX.075

1800

L.SCW.060.XXXX.090

600

L.SCW.090.XXXX.090

900

L.SCW.120.XXXX.090

1200

L.SCW.150.XXXX.090

1500

L.SCW.180.XXXX.090

1800

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

28

35

750

900

79


D

FRAMES AND MOBILE BENCHES High load bearing C type and H type frames are used as a worktop support. Each frame is equipped with levelling legs that make it easy to level uneven floor. Al frames and mobile benches are welded to withstand high bearing loads, painted with epoxy colors for protection against chemical spills and corrosion. Welding joints are easily cleanable and made with precision to avoid any possible contamination.

80

TISCHGESTELLE Die Tischgestelle der Typen C und H werden als Arbeitsplattenunterstützung benutzt. Jedes Tischgestell ist mit höhenverstellbaren Füßen, die es vereinfachen, den unebenen Boden auszugleichen, ausgestattet. Alle Tischgestelle sind geschweißt, um hohen Gewichtsbelastungen Stand zu halten, mit Epoxidharzfarben gegen verschüttete Chemikalien und Korrosion beschichtet. Die Schweißverbindungen sind präzise ausgeführt, um mögliche Kontaminationen zu vermeiden.



D1

C-FRAME SYSTEM A universal type C-frame can be used with all furniture systems, plinth, suspended and on castors. C frames are available in two standard versions, for laboratory benches with a height of 750 mm and for laboratory benches of 900 mm height. The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service spine system. A basic C frame is composed of two C shaped legs, made of metal profiles, 60x40 mm in size and horizontal square metal connecting rods. An add-on frame is composed of a single C shaped leg and horizontal square metal connecting rods. All metal horizontal connecting parts (connectors) are coated with high quality epoxy paint.

82

C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Das Universaltischgestell des Typs C kann mit allen Möbel-/ Einrichtungssystemen, mit Sockel, eingehängt und auf Rollen benutzt werden. Die C-Fuß-Tischgestell sind in zwei Standardversionen verfügbar, für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 750 mm und für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 900 mm. Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Der grundlegende C-FußTischgestell besteht aus zwei aus Metallprofilen gemachten C-förmigen Füßen der Dim. 60x40 mm und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Das Zusatztischgestell besteht aus einem einzigen C-förmigen Fuß und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Alle horizontale Verbindungsteile (Konnektoren) sind mit einer Hochqualitätsepoxidharzfarbe beschichtet.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN C-FRAME SYSTEM C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code

Width Breite

L.CFR.060.075X.090

600

L.CFR.090.075X.090

900

L.CFR.120.075X.090

1200

L.CFR.150.075X.090

1500

L.CFR.180.075X.090

1800

L.CFR.060.090X.090

600

L.CFR.090.090X.090

900

L.CFR.120.090X.090

1200

L.CFR.150.090X.090

1500

L.CFR.180.090X.090

1800

L.CFR.060.075X.075

600

L.CFR.090.075X.075

900

L.CFR.120.075X.075

1200

L.CFR.150.075X.075

1500

L.CFR.180.075X.075

1800

L.CFR.060.090X.075

600

L.CFR.090.090X.075

900

L.CFR.120.090X.075

1200

L.CFR.150.090X.075

1500

L.CFR.180.090X.075

1800

Height Höhe

Depth Tiefe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

880

900

83 610+135

610

730

750

610+135

The maximum load-bearing of a C-frame system is 200 kg/m². Die maximale Traglast eines C-Fußtischgestellsystems beträgt 200 kg/m².


D2

H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES An H-frame is mainly intended for use as a table type laboratory furniture system, for mobile benches or corner supports. The system can be reinforced or adapted for heavier load bearings. The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service module system. The frame is made of metal profiles sized 60x40 mm in combination with square-shaped profiles sized 40x40 mm.

84

H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE Das H-Fuss-Tischgestell ist hauptsächlich für die Benutzung als Laboreinrichtungssystem des Arbeitstischtyps bestimmt. Das System kann für größere Gewichtsbelastungen verstärkt oder angepasst werden. Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Das Tischgestellt wird aus Metallprofilen der Dimension 60x40 mm in Kombination mit den quadratförmigen Profilen der Dimension 40x40 mm gefertigt.



TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN H-FRAME SYSTEM H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code

86

Width Breite

L.HFR.060.075X.090

600

L.HFR.090.075X.090

900

L.HFR.120.075X.090

1200

L.HFR.150.075X.090

1500

L.HFR.180.075X.090

1800

L.HFR.060.090X.090

600

L.HFR.090.090X.090

900

L.HFR.120.090X.090

1200

L.HFR.150.090X.090

1500

L.HFR.180.090X.090

1800

L.HFR.060.075X.075

600

L.HFR.090.075X.075

900

L.HFR.120.075X.075

1200

L.HFR.150.075X.075

1500

L.HFR.180.075X.075

1800

L.HFR.060.090X.075

600

L.HFR.090.090X.075

900

L.HFR.120.090X.075

1200

L.HFR.150.090X.075

1500

L.HFR.180.090X.075

1800

Height Höhe

Depth Tiefe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

880

900

610+135

610

730

750

610+135

The maximum load-bearing of a H-frame system is 200 kg/m². Die maximale Traglast eines H-Fußtischgestellsysteme beträgt 200 kg/m².


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN MOBILE BENCHES ROLLTISCHGESTELLE Code Code

Width Breite

L.MBF.090.075X.090

900

L.MBF.120.075X.090

1200

L.MBF.150.075X.090

1500

L.MBF.090.090X.090

900

L.MBF.120.090X.090

1200

L.MBF.150.090X.090

1500

L.MBF.090.075X.075

900

L.MBF.120.075X.075

1200

L.MBF.150.075X.075

1500

L.MBF.090.090X.075

900

L.MBF.120.090X.075

1200

L.MBF.150.090X.075

1500

Height Höhe

Depth Tiefe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

695 880

900 845

87

695 730

750 845

The maximum load-bearing of a H-frame system is 150 kg/m². Die maximale Traglast eines H-Fußgestellsystems beträgt 150 kg/m².


D3

BALANCE BENCH A special frame for a balance bench helps to ensure the accuracy of measuring process. Each frame has built-in shock absorbing pads to prevent vibrations from being transferred to the worktop. A granite worktop in the central position of the worktop is installed for placing a measuring device and has standard outer dimensions of 450x450 mm. The worktop surrounding the granite slab can be chosen from among a standard palette of worktops, listed in the worktops section. An electro turret can be built into the balance bench worktop, offering two electric outlets for easy connection of electronic measuring devices.

88

WÄGETISCH Ein besonderes Tischgestell für den Wägetisch hilft dabei, die Genauigkeit der Messungsprozesse sicherzustellen. Jedes Tischgestell besitzt eingebaute stoßabsorbierende Unterlagen, um Vibrationsübertragungen auf die Arbeitsplatte zu vermeiden. Die Granitplatte in der zentralen Position der Arbeitsplatte ist für die Platzierung des Messgeräts installiert und hat die Standardaußenmaße von 450x450 mm. Die Arbeitsplatte, welche die Granitplatte umgibt, kann aus der Standardpalette der im Abschnitt der Arbeitsplatten aufgelisteten Arbeitsplatten ausgewählt werden. In die Arbeitsplatte des Wägetischs kann eine Stromsäule, die zwei Stromausgänge für die leichte Verbindung von Strommessgeräten bietet, eingebaut werden.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN

89

BALANCE BENCHES Wร GETISCH Code Kode

Width Breite

L.BBN.090.075X.090 L.BBN.090.075X.075 L.BBN.090.090X.090 L.BBN.090.090X.075

Height Hรถhe 880

900

730 880 730

Depth Tiefe 750

900

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe 900 750 900 750


E

STORAGE Storage units present a vital part of each laboratory. Regardless of whether you need space for storage of non-hazardous or hazardous materials, the LAB INTERIOR line covers the complete range of products that suit your needs. LAB INTERIOR storage units are divided into the following main categories: 

Underbench cabinets. Wall and service spine mounted cabinets.  Tall cabinets.  Top-mounted cabinets.  Special-purpose cabinets. 

90

AUFBEWAHRUNG Die Aufbewahrungseinheiten stellen einen vitalen Teil jedes Labors dar. Ob Sie einen Aufbewahrungsraum zur Aufbewahrung von ungefährlichen oder gefährlichen Materialien benötigen, die LAB INTERIOR-Linie deckt den gesamten Produktumfang, der Ihren Bedürfnissen entspricht, ab. Die LabInterior Aufbewahrungseinheiten werden in die folgenden Hauptkategorien eingeteilt: 

Unterbauten.  Wand- und medienzellenmontierte Schränke.  Hochschränke.  Aufsatzschränke.  Spezialschränke.


E1

UNDERBENCH CABINETS There are three main options you can choose from for your underbench cabinets: 

Underbench units on plinth.  Underbench units on castors.  Suspended underbench units.

UNTERBAUTEN Sie können zwischen drei Hauptoptionen für Ihre Unterbauten wählen: 

Unterbaueinheiten auf einem Sockel.  Unterbaueinheiten auf Rollen.  Eingehängte Unterbauten.

Underbench cabinet on plinth Unterbau auf einem Sockel

Underbench cabinet on castors Unterbau auf Rollen

91

Suspended underbench cabinet Eingehängte Unterbau


E1.1

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH

Underbench unit on plinth is the standard and most frequently used system in a laboratory. As the most fixed of all systems, it is suitable for laboratories that face few and minor changes during their lifetime. Underbench cabinets can be used to support worktops, without the need to use C or H-type C frames, with the exception of ceramic and epoxy tops because of their weight. Each underbench unit is fitted with levelling legs, closed with an epoxy-painted aluminium pedestal. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer or in case of worktop loads, exceeding 50 kg per running meter.

92

UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL

Unterbaueinheiten auf einem Sockel sind das Standard- und meistverwendete System im Labor. Das meistfixierte aller Systeme ist für Labore, die in ihrer Lebenszeit wenige und geringfügige Änderungen begegnen, geeignet. Die Unterbauten können benutzt werden, um die Arbeitsplatten zu unterstützen, ohne den Bedarf der Benutzung von C-Rahmen des Typs C oder H, mit Ausnahme der Keramik- und Epoxidharzoberflächen wegen des Gewichts dieser. Jeder Unterbau wird mit den höhenverstellbaren Füßen angepasst und mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossen. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade oder im Fall der 50 kg je laufendem Meter übersteigender Arbeitstischbelastungen.



TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung PC cabinet PC-Schrank

94

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

350

570

730

750

880

900

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

880

900

L.UCP.035.PCXX.075 L.UCP.035.PCXX.090

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.UCP.045.D1LI.090 450 Single door installation cabinet Installationsschrank mit Einzeltür

L.UCP.045.D1RI.090 L.UCP.060.D1LI.090 600 L.UCP.060.D1RI.090


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

L.UCP.035.D1LX.075 350 L.UCP.035.D1RX.075 L.UCP.045.D1LX.075 450 L.UCP.045.D1RX.075 L.UCP.060.D1LX.075 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür

L.UCP.060.D1RX.075 570 L.UCP.035.D1LX.090 350 L.UCP.035.D1RX.090 L.UCP.045.D1LX.090 450 L.UCP.045.D1RX.090 L.UCP.060.D1LX.090 600 L.UCP.060.D1RX.090

95


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

L.UCP.045.DR1L.075 450 L.UCP.045.DR1R.075 L.UCP.060.DR1L.075 600 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade

L.UCP.060.DR1R.075 570 L.UCP.045.DR1L.090 450 L.UCP.045.DR1R.090 L.UCP.060.DR1L.090 600 L.UCP.060.DR1R.090

96


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung Single door waste bin cabinet Mülleimer-Unterbau mit Einzeltür

Code Code

Width Breite

L.UCP.045.WXXX.090

450

L.UCP.060.WXXX.090

600

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

880

900

97

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür

Code Code

Width Breite

L.UCP.090.D2XX.075

900

L.UCP.120.D2XX.075

1200

L.UCP.090.D2XX.090

900

L.UCP.120.D2XX.090

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

570


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade

98

Code Code

Width Breite

L.UCP.090.DR1X.075

900

L.UCP.120.DR1X.075

1200

L.UCP.090.DR1X.090

900

L.UCP.120.DR1X.090

1200

Code Code

Width Breite

L.UCP.090.DR2X.075

900

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

570

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen

L.UCP.120.DR2X.075

1200

L.UCP.090.DR2X.090

900

L.UCP.120.DR2X.090

1200

Depth Tiefe

570


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung Double door installation cabinet Installationsschrank mit Doppeltür

Code Code

Width Breite

L.UCP.090.D2IX.090

900

L.UCP.120.D2IX.090

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

880

900

99

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCP.045.DR3X.075

450

L.UCP.060.DR3X.075

600

L.UCP.090.DR3X.075

900

L.UCP.120.DR3X.075

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

730

750


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen

100

Code Code

Width Breite

L.UCP.045.DR4X.075

450

L.UCP.060.DR4X.075

600

L.UCP.090.DR4X.075

900

L.UCP.120.DR4X.075

1200

L.UCP.045.DR4X.090

450

L.UCP.060.DR4X.090

600

L.UCP.090.DR4X.090

900

L.UCP.120.DR4X.090

1200

Depth Tiefe

Height Hรถhe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

730

750

880

900

570


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Cabinet with 5 drawers Unterbau mit 5 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCP.045.DR5X.090

450

L.UCP.060.DR5X.090

600

L.UCP.090.DR5X.090

900

L.UCP.120.DR5X.090

1200

Depth Tiefe

Height Hรถhe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

570

880

900

101


E1.2

UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS

Underbench units on castors are fully mobile. Therefore the configuration can be changed easily, according to your present needs. Each mobile unit is fitted with a melamine or phenol-laminate top, with an integrated handle mounted underneath for easier handling. High quality castors with a double running surface, ABS side discs and max. load of 80 kg per wheel are standard equipment of each mobile unit. Two front castors are fitted with a brake. Running material can be plastic or rubber, adapted to specific type of laboratory flooring. Maximum load: 30 kg per shelf, 30 kg per top, 40 kg per drawer.

102

UNTERBAUTEN AUF ROLLEN

Die Unterbauten auf Rollen sind vollkommen mobil. Deshalb kann die Konfiguration entsprechend Ihren gegenwärtigen Bedürfnissen leicht geändert werden. Jede mobile Einheit wird mit einem Melamin- oder Vollkern-Überzug mit integrierten Griffen für die leichtere Handhabung angepasst. Die Hochqualitätsrollen mit einer Doppellauffläche, ABS-Seitenscheiben und der Maximalbelastung von 80 kg je Rad sind die Standardeinrichtung jeder mobilen Einheit. Die beiden vorderen Rollen sind mit Bremsen ausgestattet. Das Laufmaterial kann aus Plastik oder Gummi sein, entsprechend dem spezifischen Typ des Laborbodenbelags. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 30 kg Belastung je Top, 40 kg Belastung je Schublade.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

750

750

900

L.UCM.045.D1LX.075 450 L.UCM.045.D1RX.075 L.UCM.060.D1LX.075 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür

L.UCM.060.D1RX.075 570 L.UCM.045.D1LX.090 450 L.UCM.045.D1RX.090 L.UCM.060.D1LX.090 600 L.UCM.060.D1RX.090

103


UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

750

750

900

L.UCM.045.DR1L.075 450 L.UCM.045.DR1R.075 L.UCM.060.DR1L.075 600 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade

L.UCM.060.DR1R.075 570 L.UCM.045.DR1L.090 450 L.UCM.045.DR1R.090 L.UCM.060.DR1L.090 600 L.UCM.060.DR1R.090

104


UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür

Code Code

Width Breite

L.UCM.090.D2XX.075

900

L.UCM.120.D2XX.075

1200

L.UCM.090.D2XX.090

900

L.UCM.120.D2XX.090

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

750

750

900

570

105

UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade

Code Code

Width Breite

L.UCM.090.DR1X.075

900

L.UCM.120.DR1X.075

1200

L.UCM.090.DR1X.090

900

L.UCM.120.DR1X.090

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

750

750

900

570


UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen

106

Code Code

Width Breite

L.UCM.090.DR2X.075

900

L.UCM.120.DR2X.075

1200

L.UCM.090.DR2X.090

900

L.UCM.120.DR2X.090

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

750

750

900

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

610

750

570

UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCM.045.DR3X.075

450

L.UCM.060.DR3X.075

600

L.UCM.090.DR3X.075

900

L.UCM.120.DR3X.075

1200


UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCM.045.DR4X.090

450

L.UCM.060.DR4X.090

600

L.UCM.090.DR4X.090

900

L.UCM.120.DR4X.090

1200

Depth Tiefe

Height Hรถhe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

570

750

900

107

UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Cabinet with 5 drawers Unterbau mit 5 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCM.045.DR5X.090

450

L.UCM.060.DR5X.090

600

L.UCM.090.DR5X.090

900

L.UCM.120.DR5X.090

1200

Depth Tiefe

Height Hรถhe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

570

750

900


E1.3

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS

A suspended system is applicable where no contact between underbench units with the floor is preferred. Each cabinet is mounted to a C-type or H-type frame. A sliding version is available upon request. Under underbench units there is 180 mm of free space that makes the floor cleaning process a lot easier. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.

108

EINGEHÄNGTER UNTERBAU

Das System des eingehängten Unterbaus ist anwendbar, wo der Kontakt der Unterbauten mit dem Boden unerwünscht ist. Jeder Unterbau wird an einen Rahmen des Typs C oder H montiert. Auf Verlangen ist eine Gleitversion verfügbar. Unterhalb der Unterbauten befindet sich ein Freiraum von 240 mm, der den Bodenreinigungsprozess viel leichter macht. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung PC cabinet PC-Schrank

Code Kode

Width Breite

Depth Tiefe

350

570

L.UCF.035.PCXX.075 L.UCF.035.PCXX.090

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

490

750

640

900

109

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

L.UCF.045.D1LI.090 450 Single door installation cabinet Installationsschrank mit Einzeltür

L.UCF.045.D1RI.090 L.UCF.060.D1LI.090 600 L.UCF.060.D1RI.090


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

490

750

640

900

L.UCF.035.D1LX.075 350 L.UCF.035.D1RX.075 L.UCF.045.D1LX.075 450 L.UCF.045.D1RX.075 L.UCF.060.D1LX.075 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür

L.UCF.060.D1RX.075 570 L.UCF.035.D1LX.090 350 L.UCF.035.D1RX.090 L.UCF.045.D1LX.090 450 L.UCF.045.D1RX.090 L.UCF.060.D1LX.090 600

110

L.UCF.060.D1RX.090


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

L.UCF.045.DR1L.090 450 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade

L.UCF.045.DR1R.090 L.UCF.060.DR1L.090 600 L.UCF.060.DR1R.090

111

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung Single door waste bin cabinet Mülleimer-Unterbau mit Einzeltür

Code Code

Width Breite

L.UCF.045.WXXX.090

450

L.UCF.060.WXXX.090

600

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung

Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür

112

Code Code

Width Breite

L.UCF.090.D2XX.075

900

L.UCF.120.D2XX.075

1200

L.UCF.090.D2XX.090

900

L.UCF.120.D2XX.090

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

490

750

640

900

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

570

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade

Code Code

Width Breite

L.UCF.090.DR1X.090

900

L.UCF.120.DR1X.090

1200


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCF.090.DR2X.090

900

L.UCF.120.DR2X.090

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

113

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung Double door installation cabinet Installationsschrank mit Doppeltür

Code Code

Width Breite

L.UCF.090.D2IX.090

900

L.UCF.120.D2IX.090

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung

Cabinet with 2 drawers Unterbau mit 2 Schubladen

114

Code Code

Width Breite

L.UCF.045.DR2X.075

450

L.UCF.060.DR2X.075

600

L.UCF.090.DR2X.075

900

L.UCF.120.DR2X.075

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

490

750

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHÄNGTE UNTERBAU Description Beschreibung

Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCF.045.DR4X.090

450

L.UCF.060.DR4X.090

600

L.UCF.090.DR4X.090

900

L.UCF.120.DR4X.090

1200


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS EINGEHร NGTE UNTERBAU Description Beschreibung

Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCF.045.DR3X.075

450

L.UCF.060.DR3X.075

600

L.UCF.090.DR3X.075

900

L.UCF.120.DR3X.075

1200

L.UCF.045.DR3X.090

450

L.UCF.060.DR3X.090

600

L.UCF.090.DR3X.090

900

L.UCF.120.DR3X.090

1200

Depth Tiefe

Height Hรถhe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

490

750

640

900

570

115


E2

WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS You can choose between wall- or service spine-mounted cabinets. Cabinets can be ordered with glass, blind doors or without doors. Safety glass with a thickness of 5 mm is used in case of glass doors. It is fixed between melamine coated chipboard blocks on each side. Each cabinet is fitted with a single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request.

WALL-MOUNTED CABINETS Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity.

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets.

116


HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN Sie können zwischen Hängeschränken zum Anbringen an der Wand oder an Medienzellen wählen. Der Schrank kann mit Glas, Blindtüren oder ohne Türen bestellt werden. Im Fall von Glastüren wird Sicherheitsglas der Dicke von 5 mm benutzt. Es wird zwischen den melaminüberzogenen Spanplattenblöcken an jeder Seite befestigt. Jeder Schrank wird standardmäßig mit einem einzelnen höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden.

HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt.

HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke. 117


E2.1

WALL-MOUNTED CABINETS Wall-mounted cabinets are a convenient way of storage above your laboratory worktops. Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity. Maximum load: 30 kg per shelf.

HÄNGESCHRANK Hängeschränke sind eine bequeme Art für die Aufbewahrung oberhalb Ihrer Laborarbeitstische. Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.

TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN 118

WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

370

750

L.HCW.045.D1LX.075 450 Single blind door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelblindtür

L.HCW.045.D1RX.075 L.HCW.060.D1LX.075 600 L.HCW.060.D1RX.075


WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

370

750

L.HCW.045.D1LG.075 450 Single glass door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelglastür

L.HCW.045.D1RG.075 L.HCW.060.D1LG.075 600 L.HCW.060.D1RG.075

119

WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double blind door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelblindtür

Code Code

Width Breite

L.HCW.090.D2XX.075

900

L.HCW.120.D2XX.075

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

370

750


WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double glass door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelglastür

120

Code Code

Width Breite

L.HCW.090.D2GX.075

900

L.HCW.120.D2GX.075

1200

Code Code

Width Breite

L.HCW.045.XXXX.075

450

L.HCW.060.XXXX.075

600

L.HCW.090.XXXX.075

900

L.HCW.120.XXXX.075

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

370

750

Depth Tiefe

Height Höhe

350

750

WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Wall-mounted cabinet without doors Hängeschrank ohne Türen


E2.2

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets. Maximum load: 30 kg per shelf.

HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.

TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN 121

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

370

550

L.HCS.045.D1LX.055 450 Single blind door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelblindtür

L.HCS.045.D1RX.055 L.HCS.060.D1LX.055 600 L.HCS.060.D1RX.055


SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

370

550

Depth Tiefe

Height Höhe

370

550

L.HCS.045.D1LG.055 450 Single glass door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelglastür

L.HCS.045.D1RG.055 L.HCS.060.D1LG.055 600 L.HCS.060.D1RG.055

122

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double blind door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelblindtür

Code Code

Width Breite

L.HCS.090.2DXX.055

900

L.HCS.120.2DXX.055

1200


SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double glass door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelglastür

Code Code

Width Breite

L.HCS.090.D2GX.055

900

L.HCS.120.D2GX.055

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

370

550

123

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Spine-mounted cabinet without doors Hängeschrank ohne Türen

Code Code

Width Breite

L.HCS.045.XXXX.055

450

L.HCS.060.XXXX.055

600

L.HCS.090.XXXX.055

900

L.HCS.120.XXXX.055

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

350

550


E3

TALL CABINETS Tall cabinets are standing on levelling legs, closed with aluminium epoxy painted pedestal. Each tall cabinet is fitted with four height adjustable shelves as standard. Additional shelves can be supplied upon request. The variety of model options offers you a choice between blind doors, glass doors combination of both or a combination with drawers. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.

124

HOCHSCHRÄNKE Hochschränke stehen auf höhenverstellbaren mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossenen Füßen. Jeder Hochschrank wird standardmäßig mit vier höhenverstellbaren Fachböden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden. Die Vielfalt der Modelloptionen bietet Ihnen eine Auswahl zwischen Blindtüren, Glastüren, Kombinationen beider oder einer Kombination mit Schubladen. Maximalbelastung 40 kg Belastung je Fachboden.


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC.045.D1LX.045 450 L.TAC.045.D1RX.045 470 L.TAC.060.D1LX.045 600 Single blind door tall cabinet Hochschrank mit Einzelblindtür

L.TAC.060.D1RX.045 2050 L.TAC.045.D1LX.060 450 L.TAC.045.D1RX.060 620 L.TAC.060.D1LX.060 600 L.TAC.060.D1RX.060

125


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC.045.D1LG.045 450 L.TAC.045.D1RG.045 470 L.TAC.060.D1LG.045 600 Single glass door tall cabinet Hochschrank mit Einzelglastür

L.TAC.060.D1RG.045 2050 L.TAC.045.D1LG.060 450 L.TAC.045.D1RG.060 620 L.TAC.060.D1LG.060 600 L.TAC.060.D1RG.060

126


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC.045.XXXX.045

450

L.TAC.060.XXXX.045

600

L.TAC.090.XXXX.045

900

L.TAC.120.XXXX.045

1200

L.TAC.045.XXXX.060

450

L.TAC.060.XXXX.060

600

L.TAC.090.XXXX.060

900

L.TAC.120.XXXX.060

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

450

Tall cabinet without doors Hochschrank ohne Türen

2050

600

127


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC.090.D2XX.045

900

L.TAC.120.D2XX.045

1200

L.TAC.090.D2XX.060

900

L.TAC.120.D2XX.060

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Double blind door tall cabinet Hochschrank mit Doppelblindtür

2050 620

128


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC.090.D2GX.045

900

L.TAC.120.D2GX.045

1200

L.TAC.090.D2GX.060

900

L.TAC.120.D2GX.060

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Double glass door tall cabinet Hochschrank mit Doppelglastür

2050 620

129


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC.045.DR5L.045 450 L.TAC.045.DR5R.045 470 L.TAC.060.DR5L.045 600 Single blind door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Einzelblindtür und 5 Schubladen

L.TAC.060.DR5R.045 2050 L.TAC.045.DR5L.060 450 L.TAC.045.DR5R.060 620 L.TAC.060.DR5L.060 600 L.TAC.060.DR5R.060

130


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC.090.DR5X.045

900

L.TAC.120.DR5X.045

1200

L.TAC.090.DR5X.060

900

L.TAC.120.DR5X.060

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Double blind door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Doppelblindtür und 5 Schubladen

2050 620

131


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC.045.D5LG.045 450 L.TAC.045.D5RG.045 470 L.TAC.060.D5LG.045 600 Single glass door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Einzelglastür und 5 Schubladen

L.TAC.060.D5RG.045 2050 L.TAC.045.D5LG.060 450 L.TAC.045.D5RG.060 620 L.TAC.060.D5LG.060 600 L.TAC.060.D5RG.060

132


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC.090.DR5G.045

900

L.TAC.120.DR5G.045

1200

L.TAC.090.DR5G.060

900

L.TAC.120.DR5G.060

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Double glass door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Doppelglastür und 5 Schubladen

2050 620

133


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC.045.D2LX.045 450 L.TAC.045.D2RX.045 470 L.TAC.060.D2LX.045 600 Double split blind door tall cabinet Hochschrank mit Doppelspaltblindtür

L.TAC.060.D2RX.045 2050 L.TAC.045.D2LX.060 450 L.TAC.045.D2RX.060 620 L.TAC.060.D2LX.060 600 L.TAC.060.D2RX.060

134


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC.090.D4XX.045

900

L.TAC.120.D4XX.045

1200

L.TAC.090.D4XX.060

900

L.TAC.120.D4XX.060

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Four split blind door tall cabinet Hochschrank mit Vierspaltblindtür

2050 620

135


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC.045.D2LG.045 450 L.TAC.045.D2RG.045 470 L.TAC.060.D2LG.045 600 Double split blind and glass door tall cabinet Hochschrank mit Doppelspaltblindund Glastür

L.TAC.060.D2RG.045 2050 L.TAC.045.D2LG.060 450 L.TAC.045.D2RG.060 620 L.TAC.060.D2LG.060 600 L.TAC.060.D2RG.060

136


TALL CABINETS HOCHSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC.090.D4GX.045

900

L.TAC.120.D4GX.045

1200

L.TAC.090.D4GX.060

900

L.TAC.120.D4GX.060

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Four split blind and glass door tall cabinet Hochschrank mit Vierspaltblindund Glastür

2050 620

137


E4

TOP-MOUNTED CABINETS Top-mounted cabinets are fitted on top of tall cabinets. Each top-mounted cabinet is equipped with ladder rail system for easy access. As additional equipment, a ladder and a ladder holding hook can be ordered. Each top-mounted cabinet is fitted with single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request. Maximum load: 30 kg per shelf.

138

AUFSATZSCHRÄNKE Aufsatzschränke werden oben auf Hochschränke montiert. Jeder Aufsatzschrank ist mit einem Leiterschienensystem für den leichten Zugang ausgestattet. Als Zusatzausstattung können eine Leiter und ein Leiterhaltehaken bestellt werden. Jeder Aufsatzschrank wird standardmäßig mit einem höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.


TOP-MOUNTED CABINETS AUFSATZSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.UGC.045.D1LX.045 450 L.UGC.045.D1RX.045 470 L.UGC.060.D1LX.045 600 Top-mounted cabinet single door Aufsatzschrank mit Einzeltür

L.UGC.060.D1RX.045 750 L.UGC.045.D1LX.060 450 L.UGC.045.D1RX.060 620 L.UGC.060.D1LX.060 600 L.UGC.060.D1RX.060

139


TOP-MOUNTED CABINETS AUFSATZSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.UGC.090.D2XX.045

900

L.UGC.120.D2XX.045

1200

L.UGC.090.D2XX.060

900

L.UGC.120.D2XX.060

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Top-mounted cabinet double door Aufsatzschrank mit Doppeltür

750 620

140



E5

SPECIAL PURPOSES CABINETS A wide range of cabinets for special purposes is available. You can choose from:     

Cabinets for storage of hazardous materials (acid/alkali cabinets). Cabinets for storage of highly corrosive substances. Safety cabinets. Gas cylinder storage cabinets. Ventilated pull-out cabinets.

All cabinets are ventilated and must be connected to a permanently working exhaust source. Our scope of supply includes a large number of different ventilation modules and fans.

142

SPEZIALSCHRÄNKE Ein weiter Umfang an Spezialschränken ist verfügbar. Sie können wählen zwischen: 

Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/LaugenSchränke).  Schränke für die Aufbewahrung von hochkorrosiven Substanzen.  Sicherheitsschränken.  Gasflaschenschränke.  Belüfteten ausziehbaren Schränke. Alle Schränke werden durchlüftet und müssen an eine ständig laufende Absaugquelle angeschlossen sein. Unser Lieferumfang schließt eine große Anzahl verschiedener Lüftungsmodule und Ventilatoren ein.



E5.1

CABINETS FOR STORAGE OF HAZARDOUS MATERIALS (ACID/ALKALI CABINETS) Hazardous substances can be safely stored in ventilated acid/alkali cabinets. Cabinets are available in two versions, as underbench or tall units. Separate lockable compartments are dividing storage of acids and alkalis. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior. The lower compartment is fitted with three and the upper one with three pull-out polypropylene shelves. Each shelf can be easily dismounted for cleaning. The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.

144

SCHRÄNKE FÜR DIE AUFBEWAHRUNG VON GEFAHRENSTOFFEN (SÄURE-/LAUGEN-SCHRÄNKE) Gefahrenstoffe können in Säure-/Laugen-Schränke sicher aufbewahrt und belüftet werden. Die Schränke stehen in zwei Versionen zur Verfügung, als Unterbau oder Hochschrank. Getrennte abschließbare Fächer teilen die Aufbewahrung der Säuren und Laugen ein. Das Innere mit doppelter Rückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Innere des Schranks. Die unteren Abteile werden mit drei und das obere mit drei PolypropylenAuszügen ausgestattet. Jeder Auszug kann leicht für die Reinigung ausgebaut werden. Die Unterbauversionen sind mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

620

600

L.AAC.060.D1LX.060 Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets) Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/LaugenSchränke)

Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN50 mm. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.

600 L.AAC.060.D1RX.060 L.AAC.090.D2XX.060

900

L.AAC.120.D2XX.060

1200

Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.

145


SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets) Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/LaugenKorpusse) Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN50 mm. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.

146

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

600

620

2050

L.AAC.060.D2LX.205 L.AAC.060.D2RX.205 Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.


E5.2

CABINETS FOR HIGHLY CORROSIVE SUBSTANCES

All cabinets for highly corrosive substances are intended for safe storage, without any risk of corrosion. All installed parts are corrosion-proof, the interior is entirely made of polypropylene. Each cabinet has two separate lockable compartments. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior. Each cabinet is fitted with 6 polypropylene trays and with slides entirely made of same material. The locking mechanism is separated from the storage compartment and protected against corrosion. The tall cabinet version is fitted with three, easily removable polypropylene pullout trays in the lower and upper compartments. The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.

SCHRÄNKE FÜR HOCHKORROSIVE STOFFE

Alle Schränke für hochkorrosive Stoffe sind für die sichere Aufbewahrung bestimmt, ohne Korrosionsrisiko. Alle installierten Teile sind korrosionssicher, das Innere ist vollständig aus Polypropylen gefertigt. Jeder Schrank hat zwei getrennte abschließbare Abteile. Das Innere mit der Doppelrückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Schrank-Innere. Jeder Schrank ist mit 6 Polypropylen-Auszugen und mit vollständig aus dem gleichen Material gefertigten Schlitten ausgestattet. Der Schließmechanismus ist vom Aufbewahrungsabteil getrennt und vor Korrosion geschützt. Die Hochschrankversion ist mit drei leicht entfernbaren PolypropylenAuszügen und einem Unter- und Oberabteil ausgestattet. Die Unterbauversion ist mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.

147


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for highly corrosive substances Schränke für hochkorrosive Stoffe Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN50 mm. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.

148

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.CCC.120.D2XX.060

1200

620

600

Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.


SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for highly corrosive substances Schränke für hochkorrosive Stoffe

Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN50 mm. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

600

620

2050

L.CCC.060.D2LX.205 L.CCC.060.D2RX.205 Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.

149


E5.3

SAFETY CABINETS

All cabinets for storage of flammables are built according to the European standard EN 14470-1 that guarantees professional and safe storage of hazardous flammable materials. They are divided into the (following main categories): 

Tall storage cabinets for flammables. Underbench cabinets for flammables.  Waste disposal cabinets for flammables. 

Tall storage cabinets for flammables are always equipped with a locking mechanism, door open arrest system, ventilation connection. Two versions are available, with standard or folding doors. Upon request, interior equipment, such as pull-out shelves, height adjustable shelves or bottom collecting sump, can be supplied in stainless steel. Underbench cabinets for storage of flammables can be perfectly integrated into the LAB INTERIOR furniture system. They can be placed either under worktops or under fume hoods with the same variety of equipment options as with the tall cabinets.

150

Waste disposal cabinets for flammables are the perfect solution for safe collection of solvents inside your laboratory. Containers inside the fireproof cabinet are made of solvent resistant material, with a funnel on top that is connected directly to the funnel in the worktop. A mechanical and electric level indicator is integrated to provide information when the containers are full and must be emptied. The cabinet is built according to European regulations and fulfils the requirements of a standard EN 14470-1. Only a part of safety cabinets that can be supplied is shown in the table as a sample. Please contact your Labinterior dealer for more information about possible options and combinations.


SICHERHEITSSCHRANK

Alle Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen werden nach dem europäischen Standard EN 14470-1, der die professionelle und sichere Aufbewahrung gefährlicher brennbarer Materialien garantiert, gebaut. Sie werden in folgende Hauptkategorien geteilt: 

Hochschrank für brennbare Stoffe Schrank für brennbare Stoffe  Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe. 

Hochschränke für brennbare Materialien sind immer mit einem Schließmechanismus, einem Türöffnungssicherungssystem, einer Absaugungsverbindung ausgestattet. Es sind zwei Versionen mit Standardund Falttüren verfügbar. Auf Verlangen kann die Inneneinrichtung, wie Auszüge, höhenverstellbare Fachböden oder eine Auffangwanne, in Edelstahl geliefert werden. Die Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen kann perfekt ins LAB INTERIOR-Einrichtungssystem integriert werden. Sie können entweder unterhalb der Arbeitsplatten oder unterhalb der Laborabzüge mit derselben Vielfalt an Einrichtungsoptionen wie mit den Hochschränken angebracht werden. Der Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe ist die perfekte Lösung für die sichere Sammlung der Lösungsmittel in Ihrem Labor. Die Behälter innerhalb des feuerfesten Schranks sind aus lösungsmittelfestem Material mit einem Trichter oben, der direkt mit dem Trichter in der Arbeitsplatte verbunden ist, gemacht. Eine mechanische und elektrische Füllstandanzeige ist zur Information, wann die Behälter voll sind und geleert werden müssen, integriert. Der Schrank ist nach den europäischen Regelungen gebaut und erfüllt die Anforderungen des Standards EN 14470-1. Nur ein Teil der Sicherheitsschränke kann so ausgestattet werden, wie in der Tabelle als Muster gezeigt wird. Bitte kontaktieren Sie Ihren LabInteriorHändler für mehr Informationen über mögliche Optionen und Kombinationen.

151


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRร NKE Description Beschreibung

Safety cabinets Sicherheitsschrank

152

Code Code

Width Breite

AE-Q90.195.060

600

AE-Q90.195.090

900

AE-Q90.195.120

1200

AE-UB90.060.059.S

593

AE-UB90.060.089.S

893

AE-UB90.060.110.S

1102

AE-UB90.060.140.2S

1402

Depth Tiefe

Height Hรถhe

615

1955

574

600


153


E5.4

GAS CYLINDER STORAGE CABINETS

It is permitted to store gas cylinders in laboratories, but in cabinets that are certified according to EN 14470-2. They are all fitted with standard equipment, such as cylinder retainers with matching tension belts, loading ramp and mounting rails. The large interior size of 1858 mm makes the installation of cylinders easy. Each cabinet has a certified fire resistance class of 90 minutes.

154

GASFLASCHENSCHRÄNKE

Es ist erlaubt, in Labors Gasflaschen aufzubewahren, aber in Schränken, die nach dem EN 14470-2 zertifiziert sind. Sie werden alle mit der Standardeinrichtung, wie Zylinderhalter mit passenden Spanngurten, Laderampen und Montageschienen, ausgestattet. Die große Innengröße von 1858 mm macht die Installation der Zylinder leicht. Jeder Schrank hat die zertifizierte Feuerfestigkeitsklasse von 90 Minuten.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung

Gas cylinder storage cabinets Gasflaschenschränke

Code Code

Width Breite

AE-G90.205.060

598

AE-G90.205.090

898

AE-G90.205.120

1198

Depth Tiefe

Height Höhe

616

2050

155


E5.5

VENTILATED PULL-OUT CABINETS

Ventilated pull-out cabinets are a convenient way to store minor, especially pharmaceutical substances in original minor packages. A pull-out system enables you to see the complete storage interior at once. The cabinet can be used for storage of liquid and solid substances. The column is visible from both sides when pulled out. All trays are made of polypropylene and can be repositioned or easily removed. Each cabinet must be fixed to the wall to secure it against tipping over.

156

BELÜFTETE AUSZIEHBARE SCHRÄNKE

Die belüfteten ausziehbaren Schränke sind eine bequeme Art, um kleinere, insbesondere Pharma-Substanzen, in den kleineren Originalverpackungen aufzubewahren. Das ausziehbare System ermöglicht es Ihnen, das gesamte aufbewahrte Innere auf einmal zu sehen. Der Schrank kann zur Aufbewahrung von flüssigen und festen Substanzen benutzt werden. Die Säule ist beim Herausziehen von beiden Seiten zu sehen. Alle Tabletts sind aus Polypropylen hergestellt und können leicht umgestellt oder entfernt werden. Jeder Schrank muss an der Wand befestigt werden, um ihn vor dem Umfallen zu schützen.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Ventilated pull-out cabinets Belüftete ausziehbare Schränke

Code Code

Width Breite

L.PUC.030.XXXX.205

300

L.PUC.060.XXXX.205

600

Maximum load: 110 kg per complete column. Air extraction outlet: PPs, DN50. Air extraction inlet: Ventilation grids. Air exhaust: 50 m³/h. Options: Lock, variable number of polypropylene trays.

Depth Tiefe

Height Höhe

620

2050

Maximalbelastung: 110 kg Belastung je vollständige Säule. Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm. Entlüftungseingang: Absaugungsgitter. Luftmenge: 50 m³/h. Optionen: Verschluss, variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.

157


F

FUME HOODS Fume hoods are a central part of each laboratory. They contribute significantly to the safety in the laboratory’s working environment. All work with hazardous vaporous chemical substances is isolated in the fume hood interior and fumes are safely exhausted. The development of laboratory furniture has been significant in the past years and the criteria for safe handling of hazardous materials have been improved. As a consequence a fume hood, a vital part of a laboratory has been going through many technical changes. Many of them were directly imposed by the strict rules of European norms, especially EN 14175. Our products fulfil all requirements of the European norms, and moreover, with dedication to improvement we have managed to develop a fume hood line that exceeds the criteria of EN 14175. Our advisory team stands at your disposal to give you full support in implementing fume hoods in your laboratory, to fully fit your installation scheme and construction plans. Maximized interior dimensions enable you to take the full advantage of your fume hood interior. A wide range of interior linings are available as an answer for all laboratory fume hood working conditions.

158

LABORABZÜGE Die Laborabzüge sind ein zentraler Teil jedes Labors. Sie tragen wesentlich zur Sicherheit in der Laborarbeitsumgebung bei. Die ganze Arbeit mit gefährlichen dampfförmigen chemischen Substanzen wird im Laborabzugsinneren isoliert und die Abgase werden sicher abgesaugt. Die Entwicklung in der Laboreinrichtung war in den letzten Jahren bemerkenswert und die Kriterien für den sicheren Umgang mit gefährlichen Materialien wurden verbessert. Folglich hat der Laborabzug, ein vitaler Teil des Labors, viele technische Änderungen durchlaufen. Viele davon wurden direkt durch die strengen Regeln der europäischen Normen, insbesondere EN 14175, auferlegt. Unsere Produkte erfüllen alle Anforderungen der europäischen Normen, darüber hinaus, mit der Hingabe zur Verbesserung haben wir es geschafft, Laborabzugslinien, welche die Kriterien von EN 14175 übertreffen, zu entwickeln. Unser Beraterteam steht Ihnen zur Verfügung, um Ihnen die volle Unterstützung bei der Implementierung der Laborabzüge in Ihrem Labor zu bieten, damit sie vollständig in Ihr Installationsschema und Ihre Konstruktionspläne passen. Die maximierten Innenmaße ermöglichen Ihnen, den ganzen Vorteil ihrer Laboreinrichtung zu nutzen. Ein weiter Umfang an Innenverkleidungen steht als Antwort auf alle Laborabzugsarbeitsbedingungen zur Verfügung.


CHARACTERISTICS

CHARAKTERISTIKEN

Available additional equipment:

Verfügbare Zusatzausstattung:

      

Motorized sash with IR sensor for automatic closure. VAV (variable airflow volume) system Ex proof lighting. Electric and other media factory installed outlets upon request. Acid/Alkali underbench ventilated storage cabinets. Underbench safety cabinets for flammables Polycarbonate sash. Exhaust air scrubber (for special purpose fume hoods).

Main technical construction characteristics of LAB INTERIOR fume hoods: 

    

Double wall construction with vertical installation columns above the worktop and with horizontal installation column below the worktop, giving you a free choice for positioning your installations. Aerodynamic profile in front of the worktop area, forming a smooth airflow to avoid air turbulences. Baffles-mounted at the back panel for easier exhaust of heavy fumes. Sash opening limit, according to EN 14175 and smooth moving. Integrated safety airflow monitoring mechanism, according to EN 14175. Variety of installation options with easy add-ons. Easy mounting and dismounting system.

Motorisiertes Schiebefenster mit IR-Sensor zum automatischen Schließen.  VAV (variables Luftflussvolumen)-System  Explosionssichere Beleuchtung.  Werksstrom- und andere Medienausgänge auf Verlangen.  Belüfteter Säure-/ Laugenaufbewahrungsschrank.  Sicherheitsschrank für brennbare Stoffe  Polykarbonat-Schiebefenster.  Abluftwäscher (für SpezialzweckLaborabzüge). Die technischen Hauptkonstruktionscharakteristiken der LAB INTERIORLaborabzüge: 

Doppelwandkonstruktion mit vertikalen Installationssäulen über der Arbeitsplatte und mit horizontalen Installationssäulen unterhalb der Arbeitsplatte, die Ihnen die freie Auswahl für die Positionierung Ihrer Installationen ermöglicht.  Aerodynamisches Profil vor dem Arbeitsplattenbereich, das einen weichen Luftfluss bildet, um Luftwirbel zu vermeiden.  An die Rückseite montierte Leichtbleche für den leichteren Abzug schwerer Abgase.  Schiebefensteröffnungsbegrenzung entsprechend EN 14175 und für die sanfte Bewegung.  Integrierter Sicherheitsluftflussüberwachungsmechanismus entsprechend EN 14175.  Vielfalt an Installationsoptionen mit leichten Zusätzen.  System zur leichten Montage und Demontage.

159


F1

BENCH-MOUNTED FUME HOODS Bench-mounted type LAB INTERIOR laboratory fume hoods are intended for most types of work applications in your laboratory. You can choose from among several interior lining materials that ensure durability and maximum resistance to the chemicals used: 

Melamine (standard protection, low resistance, for non-aggressive chemicals). Phenolic laminate (mid level of chemical protection).  Resinline (high level of chemical protection).  Polypropylene (high level of chemical protection, resistant to most chemicals).  Ceramic (high level of chemical protection, resistant to most chemicals). 

160

Following materials can be used for worktops: 

Polypropylene. Phenolic laminate.  Stainless steel AISI 316.  Solid grade ceramic. 

All fume hood worktops fume hoods are supplied with marine edges. Each fume hood is constructed with double walls, forming two vertical columns above the worktop area that are prepared for mounting of factory prepared installations. Both vertical columns are made of aluminium that is protected against corrosion. An aluminium cover forming a part of installation column can be removed for easy access to installations. Bench-type fume hoods are not suitable for use with radioactive isotopes or for microbiology work, such as work with microorganisms.


TISCHABZUG Die LAB INTERIOR-Tischabzüge sind für die meisten Arbeitsapplikationen in Ihrem Labor bestimmt. Sie können zwischen verschiedenen Innenverkleidungsmaterialien, welche die Dauerhaftigkeit und maximale Widerstandsfähigkeit gegen die benutzten Chemikalien sicherstellen, wählen:     

Melamin Standardschutz, niedrige Widerstandsfähigkeit, für nicht aggressive Chemikalien). Vollkern (mittleres Niveau des chemischen Schutzes). Harzleitung (hohes Niveau des chemischen Schutzes). Polypropylen (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien widerstandsfähigen chemischen Schutzes). Keramik (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien widerstandsfähigen chemischen Schutzes).

Folgende Materialien können für Arbeitsplatten verwendet werden:  Polypropylen.  Vollkern. 

Edelstahl AISI 316.

 Steinzeug.

Alle Laborabzugsarbeitsplatten werden mit einem Wulstrand geliefert. Jeder Laborabzug ist mit Doppelwänden konstruiert, die zwei vertikale Säulen über dem Arbeitsplattenbereich, die für die Montage der werksgefertigten Installationen vorbereitet sind, bilden. Beide vertikale Säulen sind aus Aluminium, das gegen Korrosion geschützt ist. Die Aluminiumabdeckung, die einen Teil der Installationssäule bildet, kann für den leichteren Zugang zu den Installationen entfernt werden. Die Arbeitstisch-Laborabzugstypen sind nicht für die Benutzung mit radioaktiven Isotopen oder die mikrobiologische Arbeit, wie die Arbeit mit Mikroorganismen, geeignet.

161


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN FUME HOODS LABORABZÜGE Description Beschreibung

Bench-mounted fume hoods Tischabzug

Code Code

Width Breite

L.FHT.120.XXXX.270

1200

L.FHT.150.XXXX.270

1500

L.FHT.180.XXXX.270

1800

L.FHT.210.XXXX.270

2100

Exhaust duct material: PP-s. Exhaust duct connection: DN250 mm. Recommended airflow:  Fume hood 1200 - 450 m³/h.  Fume hood 1500 - 600 m³/h.  Fume hood 1800 - 750 m³/h.  Fume hood 2100 - 1000 m³/h. Standard sanitary and electric installations: 1x Cold water tap and drip cup, 4x electric outlet 230 V with lid, airflow monitor, according to EN 14175.

162

Depth Tiefe

Height Höhe

950

2700

Abzugsleitungsmaterial: PP-s. Abluftkanalverbindung: DN250 mm. Empfohlener Luftfluss:  Laborabzug 1200 - 450 m³/h  Laborabzug 1500 - 600 m³/h  Laborabzug 1800 - 750 m³/h  Laborabzug 2100 - 1000 m³/h Standardsanitär- und Elektroinstallationen: 1x Kaltwasserarmatur und Auffangschale, 4x Steckdose 230 V mit Deckel, Luftflussmonitor, entsprechend EN 14175.


BENCH-MOUNTED FUME HOOD | TISCHABZUG

163


F2

LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS All low ceiling bench-mounted fume hoods are available with the same interior lining spectre and worktops as the standard type. They present an optimal solution within laboratories with low ceilings.

164

NIEDRIGRAUMABZÜGE Alle Niedrigraumabzüge stehen mit dem gleichen Innenverkleidungsspektrum und den Arbeitsplatten als Standardtyp zur Verfügung. Sie stellen eine optimale Lösung in Labors mit niedrigen Decken dar.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN FUME HOODS LABORABZÜGE Description Beschreibung

Low ceiling bench-mounted fume hoods Niedrigraumabzüge

Code Code

Width Breite

L.FHS.120.XXXX.240

1200

L.FHS150.XXXX.240

1500

L.FHS.180.XXXX.240

1800

L.FHS.210.XXXX.240

2100

Exhaust duct material: PP-s. Exhaust duct connection: DN250 mm. Recommended airflow:  Fume hood 1200 - 450 m³/h.  Fume hood 1500 - 600 m³/h.  Fume hood 1800 - 750 m³/h.  Fume hood 2100 - 1000 m³/h. Standard sanitary and electric installations: 1x Cold water tap and drip cup, 4x electric outlet 230 V with lid, airflow monitor, according to EN 14175.

Depth Tiefe

Height Höhe

950

2400

Abzugskanalmaterial: PP-s. Abluftkanalverbindung: DN250 mm. Empfohlener Luftfluss:  Laborabzug 1200 - 450 m³/h.  Laborabzug 1500 - 600 m³/h.  Laborabzug 1800 - 750 m³/h.  Laborabzug 2100 - 1000 m³/h. Standardsanitär- und Elektroinstallationen: 1x Kaltwasserarmatur und Auffangschale, 4x Steckdose 230 V mit Deckel, Luftflussmonitor, entsprechend EN 14175.

165


LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOOD | NIEDRIGRAUMABZÜGE

166



G

LOCAL EXHAUST SYSTEMS Local exhaust systems are a very convenient way for exhausting the fumes on working places inside your laboratory. According to your type of work, one of the following main options can be chosen: 

Movable local extraction arms. Hoods.  AAS exhaust system. 

168

LOKALE ABSAUGSYSTEME Die lokalen Absaugsysteme sind ein sehr bequemer Weg für das Absaugen der Abgase an den Arbeitsstellen innerhalb Ihres Labors. Entsprechend Ihrer Arbeitsweise kann eine der folgenden Hauptoptionen gewählt werden: 

Bewegliche lokale Absaugarme.  Absaugessen.  AAS-Absauganlage.



G1

MOVABLE EXTRACTION ARMS Movable extraction arms are the most flexible way to exhaust fumes in a specific area that is limited by extraction arm range. A several types of material can be chosen for the exhaust pipes. Joints are made of polypropylene with an interior part of stainless steel, acid proof, AISI 316L. A damper is built inside the first pipe for easy airflow regulation. All joints are maintenance free.

170

BEWEGLICHE ABSAUGARME Bewegliche Absaugarme sind die flexibelste Weg, um Rauch in einem bestimmten Bereich, die durch Extraktion arm Bereich begrenzt ist erschöpft. Eine verschiedene Arten von Material für Auspuffrohre gewählt werden. Gelenke sind aus Polypropylen mit Innenteil aus Edelstahl, säurebeständig, AISI 316L. Ein Dämpfer wird im Inneren des ersten Rohres für eine einfache Luftmassenregelung aufgebaut. Alle Gelenke sind wartungsfrei.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung Movable extraction arms Bewegliche Absaugarme

Joints: polypropylene or antistatic polypropylene with stainless steel interior parts. Pipes: aluminium, polypropylene or antistatic polypropylene. Diameter: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm. Mounting: Ceiling or wall-mounted system, possible installation on service spines. Air exhaust values:  System 50 - up to 85 m³/h.  System 63 - up to 120 m³/h.  System 75 - up to 180 m³/h.  System 100 - up to 400 m³/h. Pressure drop charts, capture efficiency or mounting instructions with detailed specifications are available for your planning activities.

Code Code MES_WALL MES_CEILING Verbindungen: Polypropylen oder Antistatik-Polypropylen mit Innenteilen aus Edelstahl. Leitungen: Aluminium, Polypropylen oder AntistatikPolypropylen. Durchmesser: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm. Montage: Decken- oder Wandmontagesystem, mögliche Installation an Medienzellen. Luftmengenwerte:  System 50 - bis 85 m³/h.  System 63 - bis 120 m³/h.  System 75 - bis 180 m³/h.  System 100 - bis 400 m³/h. Druckabfallgrafiken, die Einfangeffizienz oder Montageanleitungen mit detaillierten Spezifikationen stehen für Ihre Planungsaktivitäten zur Verfügung.

171


G2

HOODS Hoods are a standard solution for exhaust of fumes on a non-changeable location. They are mostly placed above ovens or similar equipment. A built-in damper makes it easy for your installation team to calibrate the airflow and to adapt it to the correct value.

172

ABSAUGESSEN Die Absaugessen sind die Standardlösung für den Abzug von Abgasen an einem unveränderlichen Standort. Sie werden am häufigsten über Öfen oder ähnlicher Einrichtung angebracht. Ein eingebauter Dämpfer macht es Ihrem Installationsteam leicht, den Luftfluss zu kalibrieren und ihn an den korrekten Wert anzupassen.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Height Höhe

Depth Tiefe

900

500

600

L.NAP.090.AISI.XXX Hoods Absaugessen

L.NAP.090.PPXX.XXX L.NAP.090.EPXX.XXX

Material: Polypropylene, stainless steel, metal epoxy painted. Exhaust connection diameter: DN200 mm. Air exhaust values: 400 m³/h.

Material: Polypropylen, Edelstahl, das Metall ist epoxidharzbeschichtet. Abluftverbindungsdurchmesser: DN200 mm. Luftmengenwerte: 400 m³/h.

173


G3

AAS EXHAUST SYSTEM The AAS exhaust system is specially developed to take care of polluted air fumes at high temperatures above the atomic absorption unit. All parts that are in direct contact with fumes are made of stainless steel AISI 316L. The telescopic system makes it possible to adjust the distance between the hood and the AAS flame.

174

AAS-ABSAUGSYSTEM Das AAS-Absaugsystem ist besonders f端r die Sorge um verschmutze Luftabz端ge mit einer hohen Temperatur 端ber der Atomabsorbierungseinheit entwickelt worden. Alle Teile, die sich im direkten Kontakt mit den Abgasen befinden, sind aus dem Edelstahl AISI 316L hergestellt. Das Teleskopsystem erm旦glicht die Anpassung der Entfernung zwischen der Haube und der AAS-Flamme.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung AAS exhaust system AAS-Absaugsystem Material: Stainless steel. Exhaust connection diameter: DN125 mm. Air exhaust value: 250 m続/h.

Code Code L.MEX.AAF.XXXX.XXX Material: Edelstahl. Abluftverbindungsdurchmesser: DN125 mm. Luftmengenwert: 250 m続/h.

175


H

ACCESSORIES The Labinterior laboratory furniture line offers a variety of accessories that will make your everyday work a lot easier and turn your laboratory into a pleasant work environment.

OTHER ACCESSORIES          

Rail-mounted paper clamp. Local exhaust system. Monitor arm. Local flexible LED gooseneck lighting. Local LED rail-mounted lighting module with adjustable angle. Pack of magnets. Dispenser. Paper towel holder. Rail-mounted shelf. Set of flipchart markers with eraser.

All sanitary and electric installations can be installed either in: 

176

Vertical interchangeable service panels. Horizontal service panel.  Triangular electric trunk.  Worktop. 

Accessorise your lab at www.labinterior.de.


ZUBEHÖR Die Lab Interior-Laboreinrichtungslinie bietet eine Vielfalt von Zubehör, das Ihre tägliche Arbeit viel einfacher machen und Ihr Labor in eine angenehme Arbeitsumgebung verwandeln wird.

ANDERES ZUBEHÖR 

An die Scheine montierte Papierklammer Lokale Abgasanlage  Monitorarm  Lokale flexible LED-Gänsehalsbeleuchtung  Lokales Reiheneinbau-LED-Beleuchtungsmodul mit anpassbarem Winkel  Packung von Magneten  Spender  Papiertuchhalter  Fachbodenschienenmontage  Flipchart-Stift-Set mit Radierer 

Alle Sanitär- und Strominstallationen können entweder in: 

Vertikale austauschbare Service-Panels. Horizontale Service-Panels.  Den dreieckigen Brüstungskanal.  Die Arbeitsplatte montiert werden. 

Statten Sie Ihr Labor aus unter www.labinterior.de.

177


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN ACCESSORIES ZUBEHÖR Description Beschreibung

Triangular electric trunking with LED lamps Dreieckiger Brüstungskanal mit LED-Lampen

Glass shelf for wall bench Glasreagenzienablage für den Wandarbeitstisch

178

Phenolic laminate shelf with brackets for service spines Vollkern-Reagenzienablage mit Klammern für die Medienzellen

Code Kode

Width (mm) Breite (mm)

L.TEC.060.XXXX.XXX

600

L.TEC.090.XXXX.XXX

900

L.TEC.120.XXXX.XXX

1200

L.TEC.150.XXXX.XXX

1500

L.TEC.180.XXXX.XXX

1800

L.SGS.060.XXXX.XXX

600

L.SGS.090.XXXX.XXX

900

L.SGS.120.XXXX.XXX

1200

L.SGS.150.XXXX.XXX

1500

L.SGS.180.XXXX.XXX

1800

L.SLS.060.XXXX.XXX

600

L.SLS.090.XXXX.XXX

900

L.SLS.120.XXXX.XXX

1200

L.SLS.150.XXXX.XXX

1500

L.SLS.180.XXXX.XXX

1800

Depth (mm) Tiefe (mm)

Height (mm) Höhe (mm)

180

80

250

-

250

-


ACCESSORIES ZUBEHÖR Description Beschreibung

Code Kode

Width (mm) Breite (mm)

Depth (mm) Tiefe (mm)

Height (mm) Höhe (mm)

L.SMS.060.XXXX.XXX

600

L.SMS.090.XXXX.XXX

900

250

-

Monitor arm Monitorarm

L.SMH.XXX.XXXX.XXX

-

-

-

Paper holder clamp Papierhalterklemmer

L.SPA.XXX.XXXX.XXX

-

-

-

-

-

-

L.SLI.XXX.XXXX.XXX

-

-

-

Magnets Magneten

L.SMA.XXX.XXXX.XXX

-

-

-

Soap dispenser Seifenspender

L.SSD.XXX.XXXX.XXX

-

-

-

Disinfector dispenser Desinfektionsspender

L.SDD.XXX.XXXX.XXX

-

-

-

Towel rack Handtuchständer

L.STR.XXX.XXXX.XXX

-

-

-

Writing accessories Schreibzubehör

L.SWS.XXX.XXXX.XXX

-

-

-

L.PAN.150.XXXX.XXX

150 -

-

L.PAN.360.XXXX.XXX

360

Rail-mounted shelf Fachbodenschienenmontage

Swan neck lamp Schwanenhalslampe Angle adjustable support lamp Lampe mit verstellbarem Winkel

Panel for closed service spine Panel für die geschlossene Medienzelle

L.SNL.XXX.XXXX.XXX L.SNL.XXX.12VX.XXX

SUP-4503 750 Chair Stuhl

SUP-4503.CR -

-

SUP-4603.OP 900 SUP-4603.CR.OP

179


www.labinterior.de

Š LAB INTERIOR GmbH. All rights reserved. Design by Lab Interior Marketing. 2015



www.labinterior.de

HEADQUARTERS HAUPTSITZ Lab Interior GmbH Hirsch-Gereuth Straße 32 D-81369 München

T +386 2 614 33 33 F +386 2 614 33 20 W www.labinterior.de E info@labinterior.de

Edition June 2015 | Ausgabe Juni 2015

SALES & PRODUCTION VERKAUF & PRODUKTION Lab Interior d.o.o. Zagrebška cesta 22 SI-2000 Maribor


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.