Lab Interior Catalogue/Katalog 2018

Page 1

t

h

e

f

u

t

u

r

e

o

f

f

u

r

n

i

t

u

r

e

CATALOGUE KATALOG

L A B OR A TOR Y FURNITURE L A B OREINRI C HTUN G EN




INDEX

1

WHO ARE WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2

WHAT MAKES US SPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3

REFERENCE PROJECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4

CUSTOMER REVIEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5

LABORATORY FURNITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A

COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

B

SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

C WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 D FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 E STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 F FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 G

LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

H

ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176


Verzeichnis

1

WER SIND WIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2

WAS MACHT UNS BESONDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3 REFERENZENPROJEKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 KUNDENBEURTEILUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5

Laboreinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

INDEX VON Laboreinrichtungselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 B MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 C ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 D TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 E AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 F

LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

G

LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

H

ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176


4

1


5

WHO ARE WE? WER SIND WIR?


A BRIEF HISTORY Mr. Vojko Podgornik established the MIKRO+POLO company in 1990. In just a few years, we have become Slovenia’s biggest supplier of laboratory equipment, instruments, chemicals and diagnostics, with our innovative approach and the high quality of our products and services – and we still are to this day. We have a team of ninety employees in Maribor (SLO), ten employees in Sarajevo (BH) and Munich (Germany) who take care of our satisfied customers.

6

Marko Podgornik CEO | Geschäftsführer

HUMBLE BEGINNINGS OF LABORATORY FURNITURE – SUCCESSFUL BREAKTHROUGH INTO FOREIGN MARKETS Two years after the establishment of the company, Mr. Vasja Matjašič, a co-worker in engineering, put forward a proposal for the company to manufacture its own laboratory furniture. The beginnings were humble, as we were self-taught in this field. We sought knowledge wherever we could and gained experience with every project. Despite the initial lack of self-confidence, we eventually proved to ourselves and to our customers that we are a capable and reliable partner with a long-term vision.

For an easier breakthrough into foreign markets and better recognisability, we introduced our own brand of laboratory furniture in 2014 – LAB INTERIOR, and successfully introduced it the very same year at the international Achema trade fair. Even we were surprised by the positive feedback of our thrilled customers. We established our daughter company, LAB INTERIOR GmbH, in Munich, Germany.


DIE GESCHICHTE DES UNTERNEHMENS IN EINIGEN WORTEN Das Unternehmen MIKRO+POLO wurde im Jahr 1990 von Herrn Vojko Podgornik gegründet. Innerhalb weniger Jahre wurden wir mit hilfe unseres innovativen Ansatzes und dem höchsten Anspruch an Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen zum führenden slowenischen Lieferanten von Laboreinrichtungen, Zubehör,

Chemikalien und Labor Geräten – und sind es bis heute geblieben. Für die Zufriedenheit der Kunden sind neunzig Mitarbeiter in Maribor (Slowenien) und zehn Mitarbeiter in Sarajewo (Bosnien und Herzegowina) und München (Deutschland) zuständig.

DIE ERSTEN ANFÄNGE DER LABORMÖBEL – DER ERFOLGREICHE DURCHBRUCH AUF AUSLÄNDISCHEN MÄRKTEN Zwei Jahre nach der Gründung des Unternehmens war Vasja Matjašič, ein Mitarbeiter im Engineering federführend bei der Planung der ersten Labormöbel. Die Anfänge waren kleinere einfache Projekte. Mit jedem neuen Auftrag erweiterten wir unser Portfolio. Mit hohem Engagement und genauer Planung bewiesen wir, dass wir ein kompetenter und zuverlässiger Partner mit einer langfristigen Vision sind.

Um unser Produkt auch als Marke zu etablieren, wurde 2014 auf der Achema unser Label LAB INTERIOR vorgestellt. Die Besucher waren von dem innovativen und optisch ansprechenden Produkt begeistert! Im selben Jahr wurde noch unsere Niederlassung in München gegründet.

7


AFTER 20+ YEARS, WE CAN TAKE ON EVEN THE MOST DEMANDING PROJECTS Today, we have vast expertise and technical knowledge. If we add to that the wealth of experience and almost unlimited number of new ideas, we are capable of finding solutions even for the impossible challenges. We are glad that we can please even the most demanding customers with our furniture. So far, we have equipped over 1.500 laboratories of various purposes, levels of demand and sizes. Our references include control laboratories in the industry, large research laboratories in institutes, chemical laboratories in the education system and microbiology laboratories in the healthcare system. Most of our laboratories are operational abroad, from Austria and Germany, all the way to Norway and Singapore.

8

Customers who have been working with our furniture for several years keep coming back to us. We are proud that they are satisfied users of our products and that they keep choosing our company.


NACH MEHR ALS 20 JAHREN SIND WIR AUCH FÜR DIE ANSPRUCHSVOLLSTEN PROJEKTE BEREIT Heute verfügen wir über sehr viel Fachkompetenz und technisches Know How. Unser Produkt wird ständig weiterentwickelt und passt sich den laufenden Veränderungen am Labormarkt an. Es erfreut uns sehr, dass wir mit unseren Labormöbeln auch die anspruchsvollsten Kunden zufriedenstellen können. Bis jetzt haben wir über 1.500 Labore, die für die verschiedensten Zwecke, Richtungen, sowie unterschiedlichsten Größen umfassen, ausgestattet. Unsere Referenzen umfassen Labore für die Kontrolle in der Industrie, große Forschungslabors in Instituten, Chemielabore, die für Bildungszwecke gedacht sind und mikrobiologische Labore im Bereich Health Care und Food &Beverage. Sie finden unsere Labore in Ländern, wie Deutschland, Holland, Österreich, Singapur, Norwegen, England, Slowenien, Ungarn und vielen, vielen mehr. Wir haben auf Grund der Liefergenauigkeit, der Qualität und eigener Monteure, eine sehr hohe Kundenzufriedenheit.

9


OWN PRODUCTION We have our own production of laboratory furniture in Maribor. On state-of-the-art CNC machines, your laboratory furniture is made to fit perfectly and flexibly and prepared for delivery.

MODULAR SYSTEM In recent years, we have completely revamped the concept of laboratory furniture – we have created a modular, adaptable system of furniture, which can be incorporated into any environment and colored any way you like – even in your company colors.

10


EIGENE PRODUKTION Die Produktion ist im Maribor. Auf modernsten CNC Maschinen werden Ihre Labormöbel passgenau und flexibel gefertigt und zur Auslieferung vorbereitet.

MODULARE SYSTEME In den letzten Jahren haben wir das Konzept der Labormöbel überdacht und komplett neu gestaltet – wir haben ein modulares, flexibles Möbelsystem entwickelt, dass sich in jedes Labor integrieren und nach ihren Farbwünschen, oder CI anfertigen lässt – sogar in den Farben ihres Unternehmens.

11


12

EXPERT TEAM FOR TODAY AND TOMORROW We strengthened our team in Lab Interior in order to handle new challenges. We employed new co workers – today, we are a big, professional and experienced team of workers, who create beautiful and more pleasant working environments for you with all our dedication.

We are proud that many foreign and domestic clients trust us, a leading manufacturer of laboratory furniture in Slovenia.


13

DAS EXPERTENTEAM FÜR HEUTE UND MORGEN Damit wir den Herausforderungen gewachsen sind, haben wir unser Team bei Lab Interior verstärkt. Wir haben neue Mitarbeiter eingestellt – heute sind wir ein großes Team, das viel Fachwissen und Erfahrung besitzt und mit viel Leidenschaft schönere und angenehmere

Arbeitsumgebungen für sie schafft. Wir sind stolz, dass uns so viele in- und ausländische Unternehmen vertrauen, dem führenden Hersteller von Labormöbeln in Slowenien.


14

2


15

WHAT MAKES US SPECIAL? WAS MACHT UNS BESONDERS?


WE STILL SWEAR BY COLORS Although our furniture also comes in classic white color, you might forget about it and rather choose from among twelve colors of decorative battens and handles. Do you get tired of your furniture quickly? Replace the handles and battens – with a minimal investment you will be delighted by furniture, looking as good as new. COLOR YOUR LAB ANYWAY YOU PLEASE!

16


17

WIR SETZEN IMMER NOCH AUF FARBEN Obwohl unsere Möbel auch in klassischer weißer Farbe erhältlich sind, werden sie das klassische Weiß vielleicht übersehen und sich lieber für eine unserer zwölf Farben, in denen die Zierleisten und Griffe erhältlich sind, entscheiden. Finden sie, dass ihre Möbel langweilig aussehen? Wechseln sie die Griffe und Leisten – bei minimalen Kosten werden sie sich an den Möbeln erfreuen, die wie neu aussehen werden. FÄRBEN SIE IHR LABOR NACH IHREM GESCHMACK!


A SATISFIED USER To maximise work satisfaction in our (your) new laboratory, you may also choose practical and useful accessories. Small things that make your work more orderly or ensure better organisation and greater work satisfaction.

Into the service spines we have also built economical LED lamps in order to maximise the lighting of the work surface - the worktops. You can get rid of desktop lamps and the clutter of cables on the laboratory worktop.

Choose locking drawers and/or cabinets equipped with dial locks. That way, you can forget about having countless different keys. Make locking simpler by using a single code for all built-in locks, or make life more difficult for your employees by setting separate codes for each lock. In addition to locking with a code, our numerical locks also allow for standard locking and unlocking with a key.

You have a keyboard and a monitor on your worktop, or even more such items? Secure your computer equipment and place it onto a special, dedicated stand, integrated into a service spine. This accessory will increase space on your desktop, while reducing the risk of hazardous liquids potentially being spilt over the monitor or the keyboard.

18

ZUFRIEDENE BENUTZER Um die Arbeitszufriedenheit in unserem (neuen) Labor zu maximieren, können Sie auch praktisches und nützliches Zubehör auswählen. Kleine Dinge, die Ihre Arbeit ordentlicher machen, oder die bessere Organisation und größere Arbeitszufriedenheit sicherstellen. Wählen sie abschließbare Schubladen und/oder mit einer Wahlsperre ausgestattete Korpusse aus. Auf diese Art können Sie die zahllosen verschiedenen Schlüssel vergessen. Machen Sie das Abschließen einfacher, indem Sie einen einzigen Code für alle eingebauten Schlösser verwenden, oder machen Sie Ihren Mitarbeitern das Leben schwerer, indem Sie getrennte Codes für jedes Schloss einstellen. Zusätzlich zum Verschließen mit einem Code erlauben unsere Schlösser auch die Standardverschließung und Aufschließung mit einem Schlüssel.

In die Energiezellen haben wir auch wirtschaftliche LED-Lampen eingebaut, um die Beleuchtung der Arbeitsfläche zu maximieren - die Arbeitsplatten. Sie können sich der Tischlampen und des Kabelsalats auf der Laborarbeitsplatte entledigen. Sie haben eine Tastatur und einen Bildschirm auf Ihrer Arbeitsplatte, oder sogar mehrere solche Gegenstände? Sichern Sie Ihre Computerausstattung und platzieren Sie diese in einen besonders dafür bestimmten in eine Energiezelle integrierten Stand. Dieses Zubehör wird den Raum auf Ihrem Arbeitstisch vergrößern, während das Risiko des potentiellen Verschüttens gefährlicher Flüssigkeiten über dem Monitor oder der Tastatur verringert wird.


Awaken the child in you: Write down a chemical formula or idea right onto your new furniture without being afraid of your boss. Namely, specific parts of the furniture may be painted with a special paint that allows for repeated writing and erasing. You can erase what you have written on the furniture at any time with a dry cloth. Let self-adhesive sheets on reagent shelves, worktops or monitor edges, as well as the constant search for small sheets with something written on them, become things of the past.

Of course, the list of accessories goes on. Browse the website: www.labinterior.de

19

Wecken Sie das Kind in sich: schreiben Sie eine chemische Formel oder eine Idee direkt auf Ihre neue Einrichtung, ohne Ihren Verlust befürchten zu müssen. Spezifische Teile der Einrichtung können nämlich mit einer Spezialfarbe, die das wiederholte Schreiben und Löschen ermöglicht, bemalt werden. Sie können jederzeit mit einem trockenen Tuch das löschen, was Sie auf die Möbel geschrieben haben. Lassen Sie die Selbstklebefolien auf den Reagenzregalen, Arbeitsplatten oder Monitorrändern, wie auch die ständige Suche nach kleinen Zetteln mit etwas darauf Geschriebenem, Dinge der Vergangenheit werden.

Natürlich geht die Liste des Zubehörs weiter. Stöbern Sie auf der Internetseite: www.labinterior.de


OUR STRENGTHS

Each customer can adapt the laboratory to their needs - we manage this by working together.

As we install only materials from renowned manufacturers, we provide you with a warranty of performance and quality.

From the beginning to the end, our projects are guided through a planned course and finished in the agreed time.

CONSULTING

WARRANTY

EXECUTION TIME

BERATUNG

GARANTIE

AUSFÜHRUNGSZEIT

Jeder Kunde kann das Labor seinen Bedürfnissen anpassen - wir schaffen das durch die Zusammenarbeit.

Da wir nur Materialien bekannter Hersteller installieren, gewährleisten wir Ihnen die Leistungs- und Qualitätsgarantie.

Vom Anfang bis zum Ende werden unsere Projekte durch einen geplanten Kurs geleitet und in der vereinbarten Zeit abgeschlossen.

Turnkey system.

Complete solution

20

UNSERE STÄRKEN

KOMPLETTE LÖSUNG Schlüsselfertiges System.


QUALITY The furniture system is designed specifically for use in laboratories, and is made in line with modern standards and guidelines applicable to such equipment in EU. The system is focused on modularity, flexibility, and security. A combination of installed and carefully selected components of wood, steel and aluminium provides a high level of rigidity and aesthetics.

We have obtained the following certificates of compliance: EN 14727 - Laboratory furniture EN 14175- Laboratory fume hoods EN 13150 - Laboratory worktops

21

QUALITÄT Das Einrichtungssystem ist spezifisch für die Benutzung in Labors entworfen worden und ist gemäß den modernen für diese Einrichtung in der EU anzuwendenden Standards und Richtlinien gefertigt. Das System ist auf die Modularität, Flexibilität und Sicherheit konzentriert. Eine Kombination der installierten und sorgfältig ausgewählten Komponenten aus Holz, Stahl und Aluminium gewährleistet ein hohes Niveau an Stabilität und Ästhetik.

Wir haben die folgenden Konformitätszertifikate erworben: EN 14727 - Laboreinrichtung EN 14175 - Laborabzüge EN 13150 - Labor- Arbeitsplatten


OUR SERVICES Our goal is to have fully satisfied customers. This we achieve with the holistic approach in the process of: 

Consulting.

Planning.

Delivery and installation (including turnkey solutions).

After sales service.

22

WE DELIVER AND INSTALL 

Laboratory furniture.

Fume hoods.

Ventilation and airflow systems.

Safety storage cabinets for storage of flammables or gas cylinders.

Ventilated storage cabinets for acids and bases.

Ecological assemblies (filters, local neutralisation devices, etc.).

Eye washes, safety showers and other technological elements.


UNSERE DIENSTLEISTUNGEN Es ist unser Ziel, vollkommen zufriedene Kunden zu haben. Das erreichen wir durch den ganzheitlichen Ansatz im Prozess der:  Beratung.  Planung. 

Lieferung und Installation (einschließlich der schlüsselfertigen Lösungen).

 Kundendienst.

23

WIR LIEFERN UND INSTALLIEREN 

Laboreinrichtung.

Laborabzüge.

Belüftungs- und Luftstromsysteme.

Sicherheitsschränke zur Aufbewahrung von brennbaren Chemikalien und Gasflaschen.

Chemikalienschränke für Säuren und Laugen.

ökologische Baugruppen (Filter, lokale Neutralisierungsgeräte, usw.).

Augenduschen, Notduschen und anderes.


STILL HESITATING? We guarantee you that we are among the top-quality manufacturers of this type of equipment. We are innovative, experienced and professional. We are so confident about the quality of our products that our laboratory furniture even carries a warranty of no less than 5 years.

TIME FOR ACTION! Do not wait. Color your lab TODAY! Let the interior of a new laboratory become a true interior - LAB INTERIOR.

24


Sie ZÖGERN NOCH? Wir garantieren Ihnen, dass wir zu den höchstqualifizierten Herstellern dieses Einrichtungstyps gehören. Wir sind innovativ, erfahren und professionell. Wir sind so überzeugt von der Qualität unserer Produkte, dass unsere Laboreinrichtung sogar die Garantie von nicht weniger als 5 Jahren trägt.

ZEIT ZU HANDELN! Warten Sie nicht. Machen Sie Ihr Labor noch heute farbig. Lassen Sie die Einrichtung des neuen Labors eine wirkliches Interieur werden - LAB INTERIOR.

25


26

3


27

REFERENCE PROJECTS REFERENZENPROJEKTE


VF Verpackungen | SULZBERG | GERMANY VF Verpackungen | SULZBERG | Deutschland

28

Institute HYGIENICUM | GRAZ | AUSTRIA INSTITUT HYGIENICUM | GRAZ | ÖSTERREICH


ARSIA | CINEY | BELGIUM ARSIA | CINEY | BELGIEN

29

FACULTY OF MEDICINE | MARIBOR | slovenia MEDIZINISCHE FAKULTÄT | MARIBOR | sloWENIEN


ECODUNA microalgae biotech | Bruck an der Leitha | AUSTRIA ECODUNA MICROALGEN-ZUCHT | Bruck an der Leitha | ร sterreich

30

Krka Pharmaceuticals | ISTRA | Russian Federation Krka Pharmaceuticals | ISTRA | Russische Fรถderation


National Forensic Laboratory | ljubljana | slovenia NATIONALES FORENSISCHES LABOR | ljubljana | sloWENIEN

31

University of Applied Sciences Joanneum | GRAZ | AUSTRIA fachhochschule JOANNEUM | GRAZ | ÖSTERREICH


LIST OF referenceS Our solutions reflect your and our ideas, words and actions. We are proud to be trusted by numerous institutions and reputable domestic and foreign companies to install our furniture at all stages planning, design, implementation, maintenance and servicing.

32

SLOVENIA Acroni, Jesenice Akrapovič, Ivančna Gorica American International School, Ljubljana Atotech, Podnart Belinka Belles, Ljubljana Bia Separations, Ljubljana British School, Ljubljana Cinkarna Celje Color, Medvode Cosmetics Afrodita, Rogaška Slatina Droga Kolinska, Ljubljana Erico, Velenje Eta, Cerkno Fructal, Ajdovščina Frutarom Etol, Škofja vas General Hospital Nova Gorica Gorenje, Velenje Helios, Domžale Henkel Slovenia, Maribor Hidria IMP Klima, Godovič Ilirija, Ljubljana Impol, Slovenska Bistrica Institute for Environmental Protection and Sensors, Maribor Josef Stefan Institute, Ljubljana Jub Chemical Industry, Dol pri Ljubljani Krka, Novo mesto Lek, Ljubljana Mettler Toledo, Ljubljana Ministry of Defence of the Republic of Slovenia, Ljubljana Mitol Glue Factory, Sežana National Forensic Laboratory, Ljubljana Perutnina Ptuj Saubermacher Slovenia, Kidričevo Silkem, Kidričevo Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana Slovenian Environment Agency, Ljubljana Slovenian Forestry Institute, Ljubljana Slovenian National Building and Civil Engineering Institute, Ljubljana

Snaga, Maribor

BELGIUM

MALTA

TAB-IPM, Črna na Koroškem

Alstom Belgium, Mechelen

Levo Lab, La Valleta

Talum, Kidričevo

Arsia, Ciney

Thermal Power Plant Šoštanj

GSK, Wavre

Trimo, Trebnje University of Ljubljana, Faculty of Pharmacy

BOSNIA AND HERZEGOVINA

University of Maribor, Faculty of Medicine

Clinic of Pulmonary Diseases KCUS Podhrastovi, Sarajevo

University of Primorska, University campus Livade, Izola

Federal Institution of Agriculture, Sarajevo

Žito, Ljubljana AUSTRIA Agrana AG, Gleisdorf

Ceteor, Sarajevo

Institute for Genetic Engineering and Biotechnology - INGEB, Sarajevo Thermal Power Plant Kakanj

MONTENEGRO Water Supply and Sewage System, Podgorica THE NETHERLANDS 2College Ruiven, BerkelEnschot Groenhorst Almere Groenhorst Ede Merck Window Technologies, Veldhoven PAX Christi College, Druten Penta College, Spijkenisse

AKH Wien, Vienna

BULGARIA

Allergosan, Graz Bartelt, Graz

Cargo Inspections Services, Burgas

Bernegger, Molln

Eurotest-Kontrol EAD, Sofia

Biomay, Vienna

FOT, Sofia

Biomin, Tulln

Pobeda JSC, Burgas

Blood Bank, Linz

University of Forestry, Sofia

Danube University, Krems

Wuvio Chemicals International, Maasdijk

Eparella, Brück an der Leitha

Wastewater Treatment Plant, Han Bogrov

NORWAY

Federal Agency for Water Management, Petzenkirchen

CROATIA

Fresenius Kabi, Grambach

Atlantic Grupa, Nova Gradiška

Greiner Bio One, Kremsmünster

Koka, Varaždin

Hookipa Biotech, Vienna

Water Supply and Drainage, Zagreb

Hygienicum, Graz-Seiersberg Leidenfrost Pool, Eggenburg Lohmann & Rauscher, Schönau a.d. Triesting

Pliva Hrvatska, Zagreb

GERMANY Agrilution, München

Mondi, Zelltweg

AIM Milch, München

Mubea, Gurten

Faber-Castell Cosmetics, Stein

Siemens AG Österreich, Vienna University of Technology – 3D Druck Labor, Vienna TÜV Austria Services, Leonding University of Applied Sciences, FH Joanneum, Graz University of Applied Sciences, FH Upper Austria, Wels University of Technology, Graz Wastewater Treatment Plant, Gurk Wollsdorf Leather, Wollsdorf

Hipp, Pfaffenhofen

SGS, Amsterdam Stedelijk Dalton College, Alkmaar Tabor Werenfridus, Hoorn Vrumona, Bunnik

Analytics, Larvik Maersk Oil, North Sea Martin Linge, FSO North Sea Statoil - Gina Krog, North Sea Yinson Production, Oslo Teekay Offshore, Trondheim RUSSIAN FEDERATION Agrana Fruit Moscow Region, Moscow Krka, Istra SINGAPORE

Mondi Inncoat, Raubling

Keppel Offshore & Marine, Singapore

VF Verpackungen, Sulzberg

Maersk Culzean, Singapore

HUNGARY

SWITZERLAND

Egis, Budapest

Willi Moeller, Zürich

University of Budapest, Faculty of Agricultural and Environmental Sciences

UKRAINE

KOSOVO

UNITED KINGDOM

Biotek Solutions, Wine Laboratory, Rahovac

SEI Identification Solutions, Broadstairs

Agrana Fruit Ukraine, Kiev


REFERENZLISTE Unsere Lösungen sind der Ausdruck Ihrer und unserer Gedanken, Worte und Taten. Wir sind stolz, dass uns zahlreiche Einrichtungen sowie angesehene einheimische und internationale Unternehmen den Einbau unserer Einrichtung auf allen Ebenen anvertraut haben - der Planung, Projektierung, Ausführung, Instandhaltung und Kundendienst.

SLOVENIA Acroni, Jesenice Akrapovič, Ivančna Gorica Allgemeines Krankenhaus Nova Gorica Amerikanische internationale Schule, Ljubljana Atotech, Podnart Belinka Belles, Ljubljana Bia Separations, Ljubljana Britische Schule, Ljubljana Cinkarna Celje Color, Medvode Droga Kolinska, Ljubljana Erico, Velenje Eta, Cerkno Forstwirtschaftsinstitut Sloweniens, Ljubljana Fructal, Ajdovščina Frutarom Etol, Škofja vas Gorenje, Velenje Helios, Domžale Henkel Slovenia, Maribor Hidria IMP Klima, Godovič Ilirija, Ljubljana Impol, Slovenska Bistrica Institut für Umweltschutz und Sensoren, Maribor Josef Stefan Institute, Ljubljana Jub Chemische Industrie, Dol pri Ljubljani Kraftwerk Šoštanj Kozmetik Afrodita, Rogaška Slatina Krka, Novo mesto Lek, Ljubljana Mettler Toledo, Ljubljana Mitol Kleberfabrik, Sežana Nationales Forensiklabor, Ljubljana Perutnina Ptuj Saubermacher Slovenia, Kidričevo Silkem, Kidričevo Slowenische Akademie der Wissenschaften und Künste, Ljubljana Slowenische Umweltagentur, Ljubljana Slowenisches Institut für Bauwesen, Ljubljana

Snaga, Maribor TAB-IPM, Črna na Koroškem Talum, Kidričevo Trimo, Trebnje Universität Ljubljana, Fakultät für Pharmazie Universität Maribor, Medizinische Fakultät Universität Primorska, Universitätscampus Livade, Izola Verteidigungsministerium der Republik Slowenien, Ljubljana Žito, Ljubljana BELGIEN Alstom Belgium, Mechelen Arsia, Ciney GSK, Wavre BOSNIA AND HERZEGOVINA Bundesanstalt für Landwirtschaft, Sarajevo Ceteor, Sarajevo Institut für Genengineering und Biotechnologie - INGEB, Sarajevo Klinik für Lungenkrankheiten - KCUS Podhrastovi, Sarajevo Kraftwerk Kakanj BULGARIEN Cargo Inspections Services, Burgas Eurotest-Control EAD, Sofia FOT, Sofia Kläranlage, Han Bogrov Pobeda JSC, Burgas Universität für Forstwirtschaft, Sofia DEUTSCHLAND Agrilution, München AIM Milch, München Faber-Castell Cosmetics, Stein Hipp, Pfaffenhofen Mondi Inncoat, Raubling VF Verpackungen, Sulzberg KOSOVO Biotek Solutions, Weinbaulabor Rahovac

KROATIEN Atlantic Grupa, Nova Gradiška Koka, Varaždin Pliva Hrvatska, Zagreb Wasserversorgung und Entwässerung, Zagreb MALTA Levo Lab, La Valleta MONTENEGRO Wasserleitung und Kanalisation, Podgorica NORWEGEN Analytics, Larvik Maersk Oil, North Sea Martin Linge, FSO North Sea Statoil - Gina Krog, Nordsee Yinson Produktion, Oslo Teekay Offshore, Trondheim ÖSTERREICH Agrana AG, Gleisdorf AKH Wien, Vienna Allergosan, Graz Bartelt, Graz Bernegger, Molln Biomay, Wien Biomin, Tulln Blutbank, Linz Bundesamt für Wasserwirtschaft, Petzenkirchen Donau-Universität, Krems Eparella, Brück an der Leitha Fachhochschule Joanneum Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Graz Fresenius Kabi, Grambach Greiner Bio One, Kremsmünster Hookipa Biotech, Wien Hygienicum, Graz-Seiersberg Klärangalge, Gurk Leidenfrost Pool, Eggenburg Lohmann & Rauscher, Schönau a.d. Triesting Mondi, Zelltweg Mubea, Gurten Siemens AG Österreich, Wien

Technik & Angewandte Naturwissenschaften, Fachhochschule Oberösterreich, Wels Technische Universität, Graz Technische Universität Wien – 3D Druck Labor TÜV Austria Services, Leonding Wollsdorf Leather, Wollsdorf UNGARN Egis, Budapest Universität Budapest, Fakultät für Landwirtschaft und Umweltwissenschaften, Budapest NIEDERLANDE 2College Ruiven, Berkel-Enschot Groenhorst Almere Groenhorst Ede Merck Window Technologies, Veldhoven PAX Christi College, Druten Penta College, Spijkenisse SGS, Amsterdam Stedelijk Dalton College, Alkmaar Tabor Werenfridus, Hoorn Vrumona, Bunnik Wuvio Chemicals International, Maasdijk Russische Föderation Agrana Fruit Moscow Region, Moskau Krka, Istra SINGAPUR Keppel Offshore & Marine, Singapore Maersk Culzean, Singapore SCHWEIZ Willi Moeller, Zürich UKRAINE Agrana Fruit Ukraine, Kiew Vereinigtes Königreich SEI Identification Solutions, Broadstairs

33


34

4


35

CUSTOMER REVIEWS KUNDENBEURTEILUNGEN


SATISFIED CUSTOMER REVIEWS

36


BEURTEILUNGEN ZUFRIEDENER KUNDEN

37


38

5


39

LABORATORY FURNITURE LABOREINRICHTUNG


INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS

40

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS . C WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 MELAMINE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 PHENOLIC LAMINATE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 CORIAN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 POLYPROPYLENE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 STAINLESS STEEL WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C6 EPOXY RESIN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C7 SOLID CERAMIC WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 C-FRAME SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 BALANCE BENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 UNDERBENCH CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . E3 TALL CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 TOP-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 SPECIAL PURPOSES CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . G LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G1 MOVABLE EXTRACTION ARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2 HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 AAS EXHAUST SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42 44 46 50 . 54 58 60 64 66 68 70 . 72 74 76 78 80 82 85 88 90 . 91 116 124 138 142 158 160 164 168 170 172 174 176

CODING AND DIMENSIONS Composition of the code (all dimensions are in millimeters):

L.UCP 045 D1LX 075 1 XX

Coding example: L.UCP045D1LX0751XX

indicates a Lab Interior product indicates the type of the product indicates the width of the product indicates the basic caracteristics: number of drawers, doors with opening direction (L for left-hinged, R for right-hinged) etc. product or height of the worktop under which the product is placed (in case of underbench cabinets) indicates color of the product indicates special caracteristics or verson of the product

UCP = underbench cabinet on plinth 045 = width 450 mm D1LX = D1 for single door, LX for left-hinged (RX for right-hinged) 075 = under worktop with a height of 750 mm 1 = olivine standard color XX = no special characteristics


INDEX VON Laboreinrichtungselementen EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 MEDIENAMPELSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . C ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 MELAMIN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 VOLLKERN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 CORIAN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C6 EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C7 MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . D3 WÄGETISCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 UNTERBAUTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN . E3 HOCHSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 AUFSATZSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 SPEZIALSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 TISCHABZUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 NIEDRIGRAUMABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G1 BEWEGLICHE ABSAUGARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2 ABSAUGESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 AAS-ABSAUGSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42 44 46 50 54 58 60 64 66 68 70 . 72 74 76 78 80 82 85 88 90 . 91 116 124 138 142 158 160 164 168 170 172 174 176

CODIERUNG UND DIMENSIONEN Zusammensetzung des Codes (Alle Dimensionen sind in Millimetern):

L.UCP 045 D1LX 075 1 XX

Codierungsbeispiel: L.UCP045D1LX0751XX

Angabe des Lab Interior-Produkts Angabe des Produkttyps Angabe der Produktbreite Angabe der grundlegenden Merkmale: Anzahl der Schubladen, Öffnungsrichtung der Türen (L für linkes Scharnier, R für rechtes Scharnier) usw. Produkt der Höhe der Arbeitsfläche, unter die das Produkt platziert wird (im Fall von Unterbauten) Angabe der Produktfarbe. Angabe der speziellen Charakteristiken oder der Version des Produkts.

UCP = Unterbau auf einem Sockel 045 = Breite 450 mm D1LX = D1 für Einzeltür, LX für linkes Scharnier (RX für rechtes Scharnier) 075 = Unterbau mit Höhe von 750 mm 1 = Standardfarbe Olivin XX = Keine speziellen Charakteristiken

41


INTRODUCTION The LAB INTERIOR laboratory furniture system is designed to fully meet your needs and to make your laboratory interior a flexible, safe and visually pleasant working environment. A team of experts with more than 20 years of experience is constantly working on a single mission, to improve, develop and to provide you with complete solutions for your laboratory. All LAB INTERIOR equipment is subject to constant improvements and testing according to European quality standards. LAB INTERIOR gives you a variety of options to configure your future laboratory. Our service team will gladly answer all of your questions and provide you with full support needed. More than that, you can rely on professional after sales service, leaving you with less to worry about. Our commitment to your needs is a partnership you can trust. Therefore we would like to invite you to join us on a tour through the LAB INTERIOR world and experience the future of laboratories.

42


EINLEITUNG Das LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem ist dazu entworfen, alle Ihre Bedürfnisse zu erfüllen und Ihre Laboreinrichtung zu einer flexiblen, sicheren und optisch angenehmen Arbeitsumgebung zu machen. Ein Team von Experten mit mehr als 20 Jahren Erfahrung arbeitet ständig an einer einzigen Mission, Ihnen Komplettlösungen für Ihr Labor zu verbessern, zu entwickeln und zu liefern. Die gesamte LAB INTERIOR-Einrichtung ist Gegenstand konstanter Verbesserungen und Prüfungen nach den europäischen Qualitätsstandards. LAB INTERIOR gibt Ihnen eine Vielfalt von Optionen, Ihr zukünftiges Labor zu konfigurieren. Unser Serviceteam wird gern alle Ihre Fragen beantworten und Sie mit der ganzen nötigen Unterstützung versorgen. Mehr als das, Sie können sich auf den professionellen Kundendienst, der Ihnen weniger Sorgen überlässt, verlassen. Unsere Hingabe für Ihre Bedürfnisse ist eine Partnerschaft, auf die Sie vertrauen können. Deshalb laden wir Sie ein, uns auf eine Tour durch die LAB INTERIOR-Welt zu begleiten und die Erfahrung des Labors der Zukunft zu machen.

43


A

COLOR OPTIONS In order to facilitate the selection of colors for your new furniture, we named the colors we offer after chemical elements and compounds. There are three STANDARD colors for handles and decorative MDF that you can choose from: ZINC OXIDE, OLIVINE and CARBON. Ten OPTIONAL colors are available upon request: ITTRIUM, CHROMATE, DICHROMATE, GOLD, NICKEL CHLORIDE, WATER, CUPRIC HYDROXIDE, VANADYL, MAUVEINE and RUBY. You can use a variety of possible options to make your laboratory a unique and pleasant working environment.

44

standard

ZINC OXIDE ZnO

OLIVINE (Mg, Fe)2SiO4

CARBON C

ITTRIUM Y

CHROMATE CrO4

2-

DICHROMATE Cr2O72-


FARBAUSWAHL Um die Auswahl der Farben ihrer neuen Einrichtung zu erleichtern, haben wir die Farben, die wir anbieten, nach chemischen Elementen und Verbindungen benannt. Es sind drei STANDARD-Farben für Griffe und dekorative MDF, aus denen Sie wählen können, vorhanden: ZINKOXID, OLIVIN und KOHLENSTOFF. Auf Verlangen stehen zehn WAHLWEISE Farben zur Verfügung: YTTRIUM, CHROMAT, DICHROMAT, GOLD, NICKELCHLORID, WASSER, KUPFERHYDROXID, VANADYL, MAUVEIN und RUBIN. Sie können eine Vielfalt der möglichen Optionen benutzen, um Ihr Labor zu einer einzigartigen und angenehmen Arbeitsumgebung zu machen.

45

OPTIONAL

GOLD Au

NICKEL CHLORIDE NiCl2

WATER CUPRIC HYDROXIDE VANADYL H2O

Cu(OH)2

2+

[VO]

MAUVEINE + -

(C26H23N4 X )

RUBY Al2O3:Cr


B

SERVICE SPINE SYSTEMS Service spine systems represent the heart of your future laboratory. Therefore it is important that they are highly flexible and that a complete range covers present or future expectations when it comes to laboratory furniture. Modularity with constant upgrades is the key to mobility and flexibility that will help you adapt better to constantly changing trends. The design of service modules guarantees separate space for installations on one side and quick access to them on the other side. An independent service module system offers you a variety of options when planning your laboratory furniture. A service module system is composed of two vertical metal uprights and metal, high quality epoxy-painted steel panels. A wide range of additional equipment such as a triangular service duct, integrated LED lighting, monitor arm etc. make your everyday work in your laboratory a lot more pleasant and easier. Installations are fitted upon your request. A professional experienced crew with an architect is available to you for any assistance you might need.

46

MEDIENZELLENSYSTEME Die Medienzellensysteme stellen das Herz Ihres zukünftigen Labors dar. Deshalb ist es wichtig, dass sie hochflexibel sind und der komplette Umfang die gegenwärtigen oder künftigen Erwartungen abdeckt, wenn es um Laboreinrichtung geht. Die Modularität mit ständigen Verbesserungen ist der Schlüssel zur Mobilität und Flexibilität, die Ihnen helfen werden, sich besser an die ständig wechselnden Trends anzupassen. Das Design der Medienzellenmodule garantiert die Isolierung der Installationen einerseits und einen schnellen Zugang dazu andererseits. Ein unabhängiges modulares Medienzellensystem bietet Ihnen eine Vielfalt von Optionen bei der Planung Ihrer Laboreinrichtung. Ein modulares Medienzellensystem besteht aus zwei vertikalen Metallpfosten und hochwertigen Stahlpaneelen, die mit Epoxidharz lackiert sind. Eine breite Palette an zusätzlicher Ausstattung wie ein dreieckiger Medienkanal, eine integrierte LED-Beleuchtung, ein Monitorarm usw., machen Ihre tägliche Arbeit in Ihrem Labor viel angenehmer und leichter. Die Installationen werden Ihren Anforderungen angepasst. Ein professionelles erfahrenes Team mit einem Architekten steht Ihnen für jegliche eventuell nötige Assistenz zur Verfügung.


OVERVIEW

ÜBERSICHT

Service spine modular systems are divided into three main categories:

Die modularen Medienzellensysteme werden in drei Hauptkategorien geteilt:

Wall bench service spine system.  Island bench service spine system.  Suspended service spine system.

 Wandarbeitstischmedienzellensystem.

There are several advantages of a modular service spine system that economise your present and future costs, such as:

Es gibt verschiedene Vorteile eines modularen Medienzellensystems, die Ihre gegenwärtigen und zukünftigen Kosten wirtschaftlicher machen, wie:

Planning of your laboratory interior is a lot easier with a complete list of parts, original LAB INTERIOR library and with a wide range of available accessories.  An installation concept makes it simpler for your installation planner and installation team.  A closed service spine system hides all exposed installations and works as a wall backsplash cover at the same time.  Installations are always at hand and do not take up space on the worktop area so the full depth of worktop can be used.  Any future changes in configuration are easier to make via an independent modular system.  Any possible installation faults are easier to access and to repair.  Regular safety checks and maintenance work are more reliable and easier to do.  Upgrades of a system are easy to perform with an array of components and accessories.

A decision for a LAB INTERIOR modular service spine system is a decision for technology and design that go hand in hand together. A range of available options covers all situations that can occur in your laboratory. The main philosophy behind it is a complete independence of architecture and other furniture of a system.

 Mittelarbeitstischmedienzellensystem.  Medienampelsystem.

Die Planung Ihrer Laboreinrichtung ist mit einer kompletten Liste der Teile, der Original-LAB INTERIOR-Bibliothek und mit dem breiten Umfang an verfügbarem Zubehör viel einfacher.  Das Installationskonzept macht es für Ihren Installationsplaner und das Installationsteam einfacher.  Das geschlossene Medienzellensystem verbirgt alle exponierten Installationen und funktioniert gleichzeitig als Spritzschutzwandabdeckung.  Die Installationen sind immer zur Hand und nehmen im Arbeitsplattenbereich keinen Raum ein und die gesamte Tiefe der Arbeitsplatte kann benutzt werden.  Jede zukünftige Änderung und Konfiguration kann mit einem unabhängigen modularen System leichter gemacht werden.  Jeder mögliche Installationsfehler kann leichter zugegangen und repariert werden.  Regelmäßige Sicherheitsprüfungen und die Instandhaltungsarbeiten sind zuverlässiger und leichter durchzuführen.  Verbesserungen des Systems sind durch eine Liste der verschiedenen Komponenten und Zubehörteile leicht durchzuführen. Die Entscheidung für ein modulares Medienzellensystem von LAB INTERIOR ist eine Entscheidung für die Technologie und das Design, die zusammen Hand in Hand gehen. Der Umfang der verfügbaren Optionen deckt alle Situationen ab, die in Ihrem Labor auftreten. Die Hauptphilosophie dahinter ist die vollkommene Unabhängigkeit von der Architektur und der anderen Einrichtung.

47


APPLICATION EXAMPLES OF A SERVICE SPINE SYSTEM A wide range of options is available for your laboratory. Feel free to combine them by yourself or turn to our LAB INTERIOR team, which will gladly assist you with your project. Possible combination examples:

48


APPLIKATIONSBEISPIELE EINES MEDIENZELLENSYSTEMS Ein weiter Umfang an Optionen steht für Ihr Labor zur Verfügung. Erlauben Sie sich, sie selbst zu kombinieren und sich an unser LAB INTERIOR-Team, das Ihnen gern bei Ihrem Projekt helfen wird, zu wenden. Mögliche Kombinationsbeispiele:

49


B1

WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM A wall bench service spine system is an independent system that supplies your laboratory wall bench workspace with several different media through supply pipes. A service connection system with optional quick release couplings and easy access to all installations makes it easy to maintain, change or upgrade. A closed or open system can be supplied, all according to your demands. It is easy to combine both systems so you can decide for a combination like, for example, a closed service spine in a sink area, followed by an open system in area with no installations. Installations can be supplied from the ceiling or the floor. In case of installations from the ceiling, there is an additional media supply pillar installed as a part of service spine system.

50

WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM Das Wandarbeitstischmedienzellensystem ist ein unabhängiges System, das Ihren Laborwandarbeitstisch-Arbeitsbereich durch Versorgungsleitungen mit verschiedenen Medien versorgt. Das Medienzellenverbindungssystem mit den wahlweisen Schnellkupplungen und dem leichten Zugang zu allen Installationen macht es leicht, sie zu warten, auszutauschen oder zu verbessern. Es kann ein geschlossenes oder offenes System eingerichtet werden, alles entsprechend Ihrer Nachfrage. Es ist leicht, beide Systeme zu kombinieren, so dass Sie sich für eine Kombination entscheiden können, wie zum Beispiel eine geschlossene Medienzelle im Spülbeckenbereich, gefolgt von einem offenen System in einem Bereich ohne Installationen. Die Installationen können von der Decke oder vom Boden aus versorgt werden. Im Fall von Deckeninstallationen gibt es eine als Teil des Medienzellensystems installierte Medienversorgungssäule.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Wall bench service spine - closed with blind panels WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTEN Code Code

Width Breite

L.ECG060WBCX205XXX

600

L.ECG090WBCX205XXX

900

L.ECG120WBCX205XXX

1200

L.ECG150WBCX205XXX

1500

L.ECG180WBCX205XXX

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

51 120

2050


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Wall bench service spine - open WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN

52

Code Code

Width Breite

L.ECG060WBOX205XXX

600

L.ECG090WBOX205XXX

900

L.ECG120WBOX205XXX

1200

L.ECG150WBOX205XXX

1500

L.ECG180WBOX205XXX

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

120

2050


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Wall bench service spine - SINK BLOCK WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - SPร LTSICH Code Code

Width Breite

L.ECG060WBCS205XXX

600

L.ECG090WBCS205XXX

900

L.ECG120WBCS205XXX

1200

L.ECG150WBCS205XXX

1500

L.ECG180WBCS205XXX

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

120

2050

53


B2

ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM An island bench service spine system is a double sided variation of a wall bench service spine system. It covers all the possibilities covered by the wall bench service spine system. This system is used as a central supply system for your central island benches. Installation supply lines can be lead from the ceiling or from the floor. 120 mm wide vertical metal uprights create an installation area behind the working space and provide enough space for all your installations. Each vertical aluminium upright is equipped with levelling legs to adapt to uneven floor and closed with a plastic cap on top. All panels are made of metal, epoxy painted, resistant to corrosion and removable and interchangeable to enable easy maintenance and service work or reorganisation of supply outlets. A unique solution is available for you in the form of a write and wipe panel in the magnetic version. In this case it is possible to use a special pen for writing directly on panels, with no effort to clean them again. The metal magnetic system adds another level to flexibility. You can easily fix and relocate most of your accessories to adapt to new conditions.

54

MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM Das Mittelarbeitstischmedienzellensystem ist eine doppelseitige Variation des Wandarbeitstischmedienzellensystems. Es deckt alle vom Wandarbeitstischmedienzellensystem abgedeckten Möglichkeiten ab. Dieses System wird als Zentralversorgungssystem für Ihren zentralen Mittelarbeitstisch benutzt. Die Installationsversorgungslinien können von der Decke oder vom Boden aus führen.

Die 120 mm breiten vertikalen Metallpfosten schaffen einen Installationsbereich hinter dem Arbeitsbereich und gewährleisten genügend Raum für alle Installationen. Jeder vertikale Aluminiumpfosten ist mit verstellbaren Füßen ausgerüstet, um sich an unebene Böden anzupassen, und ist oben mit einer Plastikkappe verschlossen. Alle Platten sind aus Metall gemacht, sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsfest, entfernbar und gegenseitig austauschbar, um die leichte Instandhaltungs- und Kundendienstarbeiten oder die Reorganisierung der Versorgungsausgänge zu ermöglichen. Eine einzigartige Lösung steht Ihnen in der Form einer magnetischen »Schreiben und Löschen«-Medienzellenpanel zur Verfügung. In diesem Fall ist es möglich, einen Spezialstift fürs Schreiben direkt auf die Tafeln zu benutzen, ohne große Anstrengung der Reinigung. Das magnetische Metallsystem fügt eine neue Ebene der Flexibilität hinzu. Sie können die meisten Ihrer Ideen leicht befestigen und neu anordnen, um sich neuen Bedingungen anzupassen.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Island bench service spine - closed with blind panels MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTTEN Code Code

Width Breite

L.ECG060IBCX205XXX

600

L.ECG090IBCX205XXX

900

L.ECG120IBCX205XXX

1200

L.ECG150IBCX205XXX

1500

L.ECG180IBCX205XXX

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

55 120

2050


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Island bench service spine - open MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN Code Code

56

Width Breite

L.ECG060IBOX205XXX

600

L.ECG090IBOX205XXX

900

L.ECG120IBOX205XXX

1200

L.ECG150IBOX205XXX

1500

L.ECG180IBOX205XXX

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

120

2050


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN ISLAND BENCH SERVICE SPINE – SINK BLOCK MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - SPÜLTSICH Code Code

Width Breite

L.ECG060IBCS205XXX

600

L.ECG090IBCS205XXX

900

L.ECG120IBCS205XXX

1200

L.ECG150IBCS205XXX

1500

L.ECG180IBCS205XXX

1800

Depth Tiefe

Height Höhe

57 120

2050


B3

SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM A suspended service spine system is applicable and reasonable in all areas where there is no contact between a media supply system with a floor planned. A suspended service spine system is mounted to a concrete ceiling with special ceiling columns. Electric installation and other media supply pipes are led through the columns and through the whole length of the suspended service spine. The space inside the suspended service spine is divided into several chambers that are a barrier that separates all non-compatible installations. In an upper part there is free space with a lid that hides all technical exhaust pipes that can be used with local exhaust systems. Each suspended service spine system module is closed with caps at both ends. An easy and aesthetic solution for your safety and ergonomics. An easy fastening system for all supply pipes is integrated in the installation space of each suspended service spine. That makes it a lot easier for your installation team to keep all supply pipes organised inside the space provided for installations. When mobile furniture is used underneath a suspended service spine system, then we can speak of one of the most flexible systems available on the market. All installations are easily accessible through revisions on top of a suspended service spine system. It can be fitted with a variety of media supply options, such as laboratory angle taps with or without quick release couplings.

58

TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Suspended service spine MEDIENAMPELSYSTEM Code Code

Width Breite

L.CSG060HXXX205XXX

600

L.CSG090HXXX205XXX

900

L.CSG120HXXX205XXX

1200

L.CSG150HXXX205XXX

1500

L.CSG180HXXX205XXX

1800

Depth Tiefe

Height Hรถhe

600

310


MEDIENAMPELSYSTEM Das Medienampelsystem ist in allen Bereichen anwendbar und vernünftig, wo kein Bodenkontakt des Medienzellensystems geplant ist. Das Medienampelsystem wird mit Spezialdeckensäulen an die Betondecke montiert. Die Installation der Strom- und anderen Medienzellenleitungen laufen durch die Säulen und durch die Gesamtlänge der Medienampel. Der Raum innerhalb der Medienampel wird in verschiedene Innenräume geteilt, die eine Barriere sind, die alle nicht kompatiblen Installationen trennt. Im oberen Teil befindet sich ein freier Raum mit einem Deckel, der alle technischen Abzugsleitungen, die mit den lokalen Abzugssystemen benutzt werden können, verbirgt. Jedes Medienampelsystemmodul wird an beiden Enden mit Deckeln verschlossen. Eine leichte und ästhetische Lösung für Ihre Sicherheit und Ergonomie. Das Leichtbefestigungssystem für alle Versorgungsleitungen ist im Installationsraum jeder Medienampel integriert. Das macht es Ihrem Installationsteam viel leichter, alle Versorgungsleitungen innerhalb des für die Installationen verfügbaren Raums anzuordnen. Wird unterhalb des Medienampelsystems eine mobile Einrichtung benutzt, kann man von einem der flexibelsten auf dem Markt verfügbaren Systeme sprechen. Alle Installationen sind durch die Revisionen oben auf dem Medienampelsystem leicht zugänglich. Es kann einer Vielfalt von Medienzellenoptionen angepasst werden, wie Laborwinkelhähne mit oder ohne Schnellablösekupplungen.

59


B4

ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS You can equip your modular service spine system according to your needs with several additional add-on parts and accessories. Only some of the typical electric and media supply parts are listed. The service module systems can be fitted with other parts, all upon your request. Only some of the options you can choose from are listed. ELECTRIC PARTS       

Triangular electric trunk. LED lighting module. 220 V electric outlet with cover. 220 V electric outlet with cover, colored for UPS. 400 V electric cover, 5 Pin, with cover. Safety off button. On/Off switch.

DATA TRANSFER PARTS  

60

RJ45 data socket. USB 3.0 socket.

MEDIA SUPPLY PARTS        

WPC - portable cold water tap. WPH - portable hot water tap. WDC - distilled water tap. G - Natural gas tap. CA - Compressed air tap. V - Low vacuum tap. Other technical and specialty gases or gas mixtures. Panel-mounted polypropylene drip cup.

OTHER 

Write and wipe panel.  Cover for integrated closed service spine rail. All laboratory fittings are epoxy painted, protected against corrosion, UV and temperature resistant up to 120 ⁰C. All taps are color coded according to EN 13792. All laboratory fittings and panel-mounted parts can be preinstalled for easier mounting and less work on the installation site.


ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME Sie können Ihr modulares Medienzellensystem entsprechend Ihrer Bedürfnisse mit verschiedenen Zusatzteilen oder Zubehör ausstatten. Es werden hier nur einige typische andere Strom- und Armaturen aufgelistet. Die modularen Servicesysteme können anderen Teilen angepasst werden, alles auf Verlangen. Nur einige Möglichkeiten, aus denen Sie auswählen können, sind aufgelistet. elektrische Teile 

Dreieckiger Brüstungskanal.  LED-Beleuchtungsmodul.  220 V-Steckdose mit Deckel.  220 V-Steckdose mit Deckel, gefärbt für das UPS.  400 V-Stromdeckel, 5er-Stecker, mit Deckel.  Sicherheitsausschalter.  Ein-/Aus-Schalter. DATENÜBERTRAGUNGSTEILE  RJ45-Datensteckdose.  USB

3.0-Steckdose.

ARMATUREN        

WPC - Kaltwasserarmatur. WPH - Warmwasserarmatur. WDC - Armatur für destilliertes Wasser. G - Erdgasarmatur. CA - Druckluftarmatur. V - Niedervakuumarmatur. Andere technische und Spezialgase oder Gasmischungen. Polypropylen-Ablaufbacken für die Montage an die Medienzelle.

ANDERES  Schreibtafel. 

Abdeckung für die integrierte geschlossene Zellenschiene.

Alle Laborarmaturen sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsgeschützt, UV- und temperaturbeständig bis 120 ⁰C. Alle Armaturen sind nach EN 13792 farbkodiert. Alle auf die Platte montierten Teile der Laborarmaturen können für die leichtere Montage und weniger Arbeit am Installierungsstandort vorinstalliert werden.

61


SERVICE SPINE SHELVES Service spine shelves are mainly used for safe storage of minor quantities of reagents (lower shelf) and equipment (upper shelf) at the workplace. There are three main materials that you can choose from for your shelves:  Safety glass shelves.  Phenolic laminate shelves.  Melamine shelves. Shelves are fitted to vertical uprights with brackets. The mounting system makes it easy to change the height position upper shelf for full adaptability. Mounting brackets work have a raised edge at front and back, that prevents stored parts from dropping off the shelf.

LED lightning module LED-Beleuchtungsmodul

62

220 V electric outlet with cover 220 V-Steckdose mit Deckel


MEDIENZELLEN ABLAGEN Die Medienzellen Ablagen werden vor allem für die sichere Aufbewahrung von kleineren Mengen an Reagenzien (untere Ablage) und der Arbeitsausrüstung (obere Ablage) verwendet. Es gibt drei Hauptmaterialien, die Sie für Ihre Ablage wählen können:  Sicherheitsglas-Ablage,  Vollkern-Ablage,  Melamin-Ablage.

Die Ablage wird mit Klammern an die vertikalen Träger angebracht. Das Montagesystem ermöglicht, dass die Höhenposition der oberen Ablage leicht angepasst werden kann. Die Halterungen für die Montage haben an der Vorder- und Rückseite eine erhöhte Kante, die verhindern soll, dass gelagerte Teile von der Ablage fallen.

RJ45 data socket RJ45-Datensteckdose

63

USB 3.0 data socket USB 3.0-Steckdose


C

WORKTOPS Your LAB INTERIOR laboratory furniture system offers a variety of worktop materials for various laboratory applications. Please consider the main characteristics listed when choosing the right type of worktop. Please order free samples at your local LAB INTERIOR dealer to test a specific type of worktop.

64

ARBEITSPLATTEN Ihr LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem bietet eine Vielfalt an Arbeitsplattenmaterialien f체r vielf채ltige Laboranwendungen. Bitte beachten Sie die aufgelisteten Haupteigenschaften, wenn Sie den richtigen Arbeitsplattentyp ausw채hlen. Bitte, bestellen Sie bei Ihrem lokalen LAB INTERIOR-Verk채ufer kostenlose Muster, um die spezifischen Arbeitsplattentypen zu testen.


65


C1

MELAMINE WORKTOP MELAMIN-ARBEITSPLATTE

66

Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Limited Limitiert

Critical substances Kritische Substanzen

Most aggressive acids, solvents, bases and oxidants Die meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten

Advantages Vorteile

Price, flat surface, warm material suitable for deskwork areas Preis, glatte Oberfläche, warmes Material geeignet für Tischarbeitsflächenbereiche

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Desk worktops, Mobile benches, Instrument benches Tischarbeitsplatten, Rolltische, Instrumententische

Not for use in Nicht benutzen in

Moisture and wet areas, Clean areas Feuchtigkeit und nasse Bereiche, Reinräume

Critical temperature Kritische Temperatur

60 ⁰C


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN MELAMINE WORKTOP MELAMIN-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.MLW060060XXXXXXX

600

L.MLW090060XXXXXXX

900

L.MLW120060XXXXXXX

1200

L.MLW150060XXXXXXX

1500

L.MLW180060XXXXXXX

1800

L.MLW060075XXXXXXX

600

L.MLW090075XXXXXXX

900

L.MLW120075XXXXXXX

1200

L.MLW150075XXXXXXX

1500

L.MLW180075XXXXXXX

1800

L.MLW060090XXXXXXX

600

L.MLW090090XXXXXXX

900

L.MLW120090XXXXXXX

1200

L.MLW150090XXXXXXX

1500

L.MLW180090XXXXXXX

1800

Available Shape:  Postforming.  With ABS front edgeband.

Melamine worktop with ABS Melamin-Arbeitsplatte mit ABS

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

600

750

30

900

Verfügbare Form:  Postforming.  Mit ABS-Vorderkantenband.

Melamine worktop, postforming Melamin-Arbeitsplatte, Postforming

67


C2

PHENOLIC LAMINATE WORKTOP VOLLKERN-ARBEITSPLATTE

68

Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Good Gut

Critical substances Kritische Substanzen

Hydrofluoric acid, Nitric acid, Sulphuric acid, Sodium Hydroxide Flusssäure, Salpetersäure, Schwefelsäure, Natriumhydroxid

Advantages Vorteile

Price, flat surface, warm material - also suitable for deskwork areas, easy to decontaminate Preis, glatte Oberfläche, warmes Material - auch geeignet für Arbeitstischbereiche, leicht zu dekontaminieren

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture and wet areas, low class microbiology areas Feuchtigkeit und nasse Bereiche, Arbeitsbereich der mikrobiologisch niedrigen Klasse

Not for use in Nicht benutzen in

High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung

Critical temperature Kritische Temperatur

135 ⁰C


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN phenolIC laminate WORKTOP VOLLKERN-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.LGW060060XXXXXXX

600

L.LGW090060XXXXXXX

900

L.LGW120060XXXXXXX

1200

L.LGW150060XXXXXXX

1500

L.LGW180060XXXXXXX

1800

L.LGW060075XXXXXXX

600

L.LGW090075XXXXXXX

900

L.LGW120075XXXXXXX

1200

L.LGW150075XXXXXXX

1500

L.LGW180075XXXXXXX

1800

L.LGW060090XXXXXXX

600

L.LGW090090XXXXXXX

900

L.LGW120090XXXXXXX

1200

L.LGW150090XXXXXXX

1500

L.LGW180090XXXXXXX

1800

L.LGW060060MXXXXX

600

L.LGW090060MXXXXXX

900

L.LGW120060MXXXXXX

1200

L.LGW150060MXXXXXX

1500

L.LGW180060MXXXXXX

1800

L.LGW060075MXXXXXX

600

L.LGW090075MXXXXXX

900

L.LGW120075MXXXXXX

1200

L.LGW150075MXXXXXX

1500

L.LGW180075MXXXXXX

1800

L.LGW060090MXXXXXX

600

L.LGW090090MXXXXXX

900

L.LGW120090MXXXXXX

1200

L.LGW150090MXXXXXX

1500

L.LGW180090MXXXXXX

1800

Phenolic laminate worktop with marine edge Arbeitsplatte mit Vollkern und Überlaufrand

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

600

750

20

900

69 600

750

900

Phenolic laminate worktop without marine edge Arbeitsplatte mit Vollkern ohne Überlaufrand

28


C3

CORIAN WORKTOP CORIAN-ARBEITSPLATTE

70

Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Limited Limitiert

Critical substances Kritische Substanzen

Most aggressive acids, solvents, bases and oxidants Die meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten

Advantages Vorteile

Flat surface, low porosity, no visible joints Glatte Oberfläche, geringe Porosität, keine Sichtfugen

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas Feuchtigkeit oder nasse Bereiche

Not for use in Nicht benutzen in

High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung

Critical temperature Kritische Temperatur

160 ⁰C


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN CORIAN WORKTOP CORIAN-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.COW060060XXXXXXX

600

L.COW090060XXXXXXX

900

L.COW120060XXXXXXX

1200

L.COW150060XXXXXXX

1500

L.COW180060XXXXXXX

1800

L.COW060075XXXXXXX

600

L.COW090075XXXXXXX

900

L.COW120075XXXXXXX

1200

L.COW150075XXXXXXX

1500

L.COW180075XXXXXXX

1800

L.COW060090XXXXXXX

600

L.COW090090XXXXXXX

900

L.COW120090XXXXXXX

1200

L.COW150090XXXXXXX

1500

L.COW180090XXXXXXX

1800

L.COW060060MXXXXXX

600

L.COW090060MXXXXXX

900

L.COW120060MXXXXXX

1200

L.COW150060MXXXXXX

1500

L.COW180060MXXXXXX

1800

L.COW060075MXXXXXX

600

L.COW090075MXXXXXX

900

L.COW120075MXXXXXX

1200

L.COW150075MXXXXXX

1500

L.COW180075MXXXXXX

1800

L.COW060090MXXXXXX

600

L.COW090090MXXXXXX

900

L.COW120090MXXXXXX

1200

L.COW150090MXXXXXX

1500

L.COW180090MXXXXXX

1800

Corian worktop with marine edge Corian-Arbeitsplatte mit Überlaufrand

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

600

750

34

900

71 600

750

900

Corian worktop without marine edge Corian-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand

41


C4

POLYPROPYLENE WORKTOP POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE

72

Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Good Gut

Critical substances Kritische Substanzen

Toluene, Benzol, Hydrochloric acid, Nitric acid, Formic acid, Potassium dichromate, Chloroform, Petrol Toluol, Benzol, Salzsäure, Salpetersäure, Ameisensäure, Kalium-di-Chromat, Chloroform, Benzin

Advantages Vorteile

Flat surface, low porosity Glatte Oberfläche, geringe Porosität

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Limited with permanent damage, highly sensitive to scratches Limitiert mit Dauerschäden, hochempfindlich gegen Kratzer

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas, high chemical load areas, work with hydrofluoric acid Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher chemischer Belastung, Arbeit mit Flusssäure

Not for use in Nicht benutzen in

High thermal load areas, Mechanical resistance requirements areas Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit hohen mechanischen Resistenz-Anforderungen

Critical temperature Kritische Temperatur

80 ⁰C


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN POLYPROPYLENE WORKTOP POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

L.PPW150060MXXXXXX

1500

600

L.PPW120075MXXXXXX

1200

L.PPW150075MXXXXXX

1500

L.PPW180075MXXXXXX

1800

Other dimensions available on request.

750

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

40

Andere Dimensionen sind auf Anfrage erhältlich.

Polypropylene worktop with marine edge Polypropylen-Arbeitsplatte mit Überlaufrand

73


C5

STAINLESS STEEL WORKTOP EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE

74

Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Fair Befriedigend

Critical substances Kritische Substanzen

Mineral acids (hydrochloric, sulphuric, nitric, phosphoric, hydrofluoric), cadmium, lactic acid) Mineralsäuren (Salz-, Schwefel-, Salpeter-, Phosphor-, Flusssäure), Cadmium, Milchsäure)

Advantages Vorteile

Flat surface, low porosity, easy to decontaminate Glatte Oberfläche, geringe Porosität, leicht zu dekontaminieren

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Good Gut

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on decontamination, clean areas Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter Dekontaminierung, Reinräume

Not for use in Nicht benutzen in

High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung

Critical temperature Kritische Temperatur

180 ⁰C


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN STAINLESS STEEL WORKTOP EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.SSW060060XXXXXXX

600

L.SSW090060XXXXXXX

900

L.SSW120060XXXXXXX

1200

L.SSW150060XXXXXXX

1500

L.SSW180060XXXXXXX

1800

L.SSW060075XXXXXXX

600

L.SSW090075XXXXXXX

900

L.SSW120075XXXXXXX

1200

L.SSW150075XXXXXXX

1500

L.SSW180075XXXXXXX

1800

L.SSW060090XXXXXXX

600

L.SSW090090XXXXXXX

900

L.SSW120090XXXXXXX

1200

L.SSW150090XXXXXXX

1500

L.SSW180090XXXXXXX

1800

L.SSW060060MXXXXXX

600

L.SSW090060MXXXXXX

900

L.SSW120060MXXXXXX

1200

L.SSW150060MXXXXXX

1500

L.SSW180060MXXXXXX

1800

L.SSW060075MXXXXXX

600

L.SSW090075MXXXXXX

900

L.SSW120075MXXXXXX

1200

L.SSW150075MXXXXXX

1500

L.SSW180075MXXXXXX

1800

L.SSW060090MXXXXXX

600

L.SSW090090MXXXXXX

900

L.SSW120090MXXXXXX

1200

L.SSW150090MXXXXXX

1500

L.SSW180090MXXXXXX

1800

Stainless steel worktop with marine edge Edelstahl-Arbeitsplatte mit Überlaufrand

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

600

750

30

900

75 600

750

900

Stainless steel worktop without marine edge Edelstahl-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand

33


C6

EPOXY RESIN WORKTOP EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE

76

Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Very good Sehr gut

Critical substances Kritische Substanzen

Sulphuric acid, hydrofluoric acid, Nitric acid, potassium permanganate, various solvents Schwefelsäure, Flusssäure, Salpetersäure, Kaliumpermanganat, verschiedene Lösungen

Advantages Vorteile

High chemical load, high thermal resistance Hohe chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Fair, sensitive to scratches befriedigend, empfindlich gegen Kratzer

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical load Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher Temperaturbelastungen, Bereiche mit betonter chemischer Belastung

Not for use in Nicht benutzen in

Listed critical substances chemical applications Auflistung kritischer Substanzen chemische Anwendungen

Critical temperature Kritische Temperatur

300 ⁰C


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN EPOXY RESIN WORKTOP EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.EPW060060XXXXXXX

600

L.EPW090060XXXXXXX

900

L.EPW120060XXXXXXX

1200

L.EPW150060XXXXXXX

1500

L.EPW180060XXXXXXX

1800

L.EPW060075XXXXXXX

600

L.EPW090075XXXXXXX

900

L.EPW120075XXXXXXX

1200

L.EPW150075XXXXXXX

1500

L.EPW180075XXXXXXX

1800

L.EPW060090XXXXXXX

600

L.EPW090090XXXXXXX

900

L.EPW120090XXXXXXX

1200

L.EPW150090XXXXXXX

1500

L.EPW180090XXXXXXX

1800

L.EPW060060MXXXXXX

600

L.EPW090060MXXXXXX

900

L.EPW120060MXXXXXX

1200

L.EPW150060MXXXXXX

1500

L.EPW180060MXXXXXX

1800

L.EPW060075MXXXXXX

600

L.EPW090075MXXXXXX

900

L.EPW120075MXXXXXX

1200

L.EPW150075MXXXXXX

1500

L.EPW180075MXXXXXX

1800

L.EPW060090MXXXXXX

600

L.EPW090090MXXXXXX

900

L.EPW120090MXXXXXX

1200

L.EPW150090MXXXXXX

1500

L.EPW180090MXXXXXX

1800

Epoxy resin worktop with marine edge Epoxidharz- Arbeitsplatte mit Überlaufrand

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

600

750

15

900

77 600

750

900

Epoxy resin worktop without marine edge Epoxidharz-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand

22


C7

SOLID CERAMIC WORKTOP MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE

78

Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit

Excellent Ausgezeichnet

Critical substances Kritische Substanzen

Hydrofluoric acid Flusssäure

Advantages Vorteile

Easy to clean, maximum chemical load, high thermal resistance Leicht zu reinigen, maximale chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit

Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit

Good Gut

Recommended for use Verwendungsempfehlung

Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical load Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter chemischer Belastung

Not for use in Nicht benutzen in

Hydrofluoric acid applications Flusssäure-Anwendungen

Critical temperature Kritische Temperatur

800 ⁰C


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SOLID CERAMIC WORKTOP MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE Code Code

Width Breite

L.SCW060060XXXXXXX

600

L.SCW090060XXXXXXX

900

L.SCW120060XXXXXXX

1200

L.SCW150060XXXXXXX

1500

L.SCW180060XXXXXXX

1800

L.SCW060075XXXXXXX

600

L.SCW090075XXXXXXX

900

L.SCW120075XXXXXXX

1200

L.SCW150075XXXXXXX

1500

L.SCW180075XXXXXXX

1800

L.SCW060090XXXXXXX

600

L.SCW090090XXXXXXX

900

L.SCW120090XXXXXXX

1200

L.SCW150090XXXXXXX

1500

L.SCW180090XXXXXXX

1800

L.SCW060060MXXXXXX

600

L.SCW090060MXXXXXX

900

L.SCW120060MXXXXXX

1200

L.SCW150060MXXXXXX

1500

L.SCW180060MXXXXXX

1800

L.SCW060075MXXXXXX

600

L.SCW090075MXXXXXX

900

L.SCW120075MXXXXXX

1200

L.SCW150075MXXXXXX

1500

L.SCW180075MXXXXXX

1800

L.SCW060090MXXXXXX

600

L.SCW090090MXXXXXX

900

L.SCW120090MXXXXXX

1200

L.SCW150090MXXXXXX

1500

L.SCW180090MXXXXXX

1800

Solid ceramic worktop with marine edge Monolith/Vollkern-Arbeitsplatte mit Überlaufrand

Depth Tiefe

Thickness Standard Standarddicke

Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands

600

750

28

900

79 600

750

35

900

Solid ceramic worktop without marine edge Monolith/Steinzeug-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand


D

FRAMES AND MOBILE BENCHES High load bearing C type and H type frames are used as a worktop support. Each frame is equipped with levelling legs that make it easy to level uneven floor. Al frames and mobile benches are welded to withstand high bearing loads, painted with epoxy colors for protection against chemical spills and corrosion. Welding joints are easily cleanable and made with precision to avoid any possible contamination.

80

TISCHGESTELLE Die Tischgestelle der Typen C und H werden als Arbeitsplattenunterstützung benutzt. Jedes Tischgestell ist mit höhenverstellbaren Füßen, die es vereinfachen, den unebenen Boden auszugleichen, ausgestattet. Alle Tischgestelle sind geschweißt, um hohen Gewichtsbelastungen Stand zu halten, mit Epoxidharzfarben gegen verschüttete Chemikalien und Korrosion beschichtet. Die Schweißverbindungen sind präzise ausgeführt, um mögliche Kontaminationen zu vermeiden.


81


D1

C-FRAME SYSTEM A universal type C-frame can be used with all furniture systems, plinth, suspended and on castors. C frames are available in two standard versions, for laboratory benches with a height of 750 mm and for laboratory benches of 900 mm height. The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service spine system. A basic C frame is composed of two C shaped legs, made of metal profiles and horizontal square metal connecting rods. An add-on frame is composed of a single C shaped leg and horizontal square metal connecting rods. All metal horizontal connecting parts (connectors) are coated with high quality epoxy paint.

82

C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Das Universaltischgestell des Typs C kann mit allen Möbel-/ Einrichtungssystemen, mit Sockel, eingehängt und auf Rollen benutzt werden. Die C-Fuß-Tischgestell sind in zwei Standardversionen verfügbar, für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 750 mm und für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 900 mm. Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Der grundlegende C-Fuß-Tischgestell besteht aus zwei aus Metallprofilen gemachten C-förmigen Füßen und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Das Zusatztischgestell besteht aus einem einzigen C-förmigen Fuß und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Alle horizontale Verbindungsteile (Konnektoren) sind mit einer Hochqualitätsepoxidharzfarbe beschichtet.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN C-frame system C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code

Width Breite

L.CFR060060075ZXXX

600

L.CFR090060075ZXXX

900

L.CFR120060075ZXXX

1200

L.CFR150060075ZXXX

1500

L.CFR180060075ZXXX

1800

L.CFR060075075ZXXX

600

L.CFR090075075ZXXX

900

L.CFR120075075ZXXX

1200

L.CFR150075075ZXXX

1500

L.CFR180075075ZXXX

1800

L.CFR060090075ZXXX

600

L.CFR090090075ZXXX

900

L.CFR120090075ZXXX

1200

L.CFR150090075ZXXX

1500

L.CFR180090075ZXXX

1800

L.CFR060060090ZXXX

600

L.CFR090060090ZXXX

900

L.CFR120060090ZXXX

1200

L.CFR150060090ZXXX

1500

L.CFR180060090ZXXX

1800

L.CFR060075090ZXXX

600

L.CFR090075090ZXXX

900

L.CFR120075090ZXXX

1200

L.CFR150075090ZXXX

1500

L.CFR180075090ZXXX

1800

L.CFR060090090ZXXX

600

L.CFR090090090ZXXX

900

L.CFR120090090ZXXX

1200

L.CFR150090090ZXXX

1500

L.CFR180090090ZXXX

1800

Height Hรถhe

Depth Tiefe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

460

730

610

750

760

460

880

610

760

900

83


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN C-frame system C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code

84

Width Breite

L.CFR060060075ZSXX

600

L.CFR090060075ZSXX

900

L.CFR120060075ZSXX

1200

L.CFR150060075ZSXX

1500

L.CFR180060075ZSXX

1800

L.CFR060075075ZSXX

600

L.CFR090075075ZSXX

900

L.CFR120075075ZSXX

1200

L.CFR150075075ZSXX

1500

L.CFR180075075ZSXX

1800

L.CFR060090075ZSXX

600

L.CFR090090075ZSXX

900

L.CFR120090075ZSXX

1200

L.CFR150090075ZSXX

1500

L.CFR180090075ZSXX

1800

L.CFR060060090ZSXX

600

L.CFR090060090ZSXX

900

L.CFR120060090ZSXX

1200

L.CFR150060090ZSXX

1500

L.CFR180060090ZSXX

1800

L.CFR060075090ZSXX

600

L.CFR090075090ZSXX

900

L.CFR120075090ZSXX

1200

L.CFR150075090ZSXX

1500

L.CFR180075090ZSXX

1800

L.CFR060090090ZSXX

600

L.CFR090090090ZSXX

900

L.CFR120090090ZSXX

1200

L.CFR150090090ZSXX

1500

L.CFR180090090ZSXX

1800

Height Höhe

Depth Tiefe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

460

730

610

750

760

460

880

610

900

760

The maximum load-bearing of a C-frame system is 200 kg/m². Die maximale Traglast eines C-Fußtischgestellsystems beträgt 200 kg/m².


D2

H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES An H-frame is mainly intended for use as a table type laboratory furniture system, for mobile benches or corner supports. The system can be reinforced or adapted for heavier load bearings. The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service module system. The frame is made of metal profiles sized 60x40 mm in combination with square-shaped profiles sized 40x40 mm.

H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE Das H-Fuss-Tischgestell ist hauptsächlich für die Benutzung als Laboreinrichtungssystem des Arbeitstischtyps bestimmt. Das System kann für größere Gewichtsbelastungen verstärkt oder angepasst werden. Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Das Tischgestellt wird aus Metallprofilen der Dimension 60x40 mm in Kombination mit den quadratförmigen Profilen der Dimension 40x40 mm gefertigt.

85


The maximum load-bearing of a H-frame system is 200 kg/m². Die maximale Traglast eines H-Fußtischgestellsysteme beträgt 200 kg/m².

TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN H-frame system H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code

86

Width Breite

L.HFR060060075ZXXX

600

L.HFR090060075ZXXX

900

L.HFR120060075ZXXX

1200

L.HFR150060075ZXXX

1500

L.HFR180060075ZXXX

1800

L.HFR060075075ZXXX

600

L.HFR090075075ZXXX

900

L.HFR120075075ZXXX

1200

L.HFR150075075ZXXX

1500

L.HFR180075075ZXXX

1800

L.HFR060090075ZXXX

600

L.HFR090090075ZXXX

900

L.HFR120090075ZXXX

1200

L.HFR150090075ZXXX

1500

L.HFR180090075ZXXX

1800

L.HFR060060090ZXXX

600

L.HFR090060090ZXXX

900

L.HFR120060090ZXXX

1200

L.HFR150060090ZXXX

1500

L.HFR180060090ZXXX

1800

L.HFR060075090ZXXX

600

L.HFR090075090ZXXX

900

L.HFR120075090ZXXX

1200

L.HFR150075090ZXXX

1500

L.HFR180075090ZXXX

1800

L.HFR060090090ZXXX

600

L.HFR090090090ZXXX

900

L.HFR120090090ZXXX

1200

L.HFR150090090ZXXX

1500

L.HFR180090090ZXXX

1800

Height Höhe

Depth Tiefe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

460

730

610

750

760

460

880

610

760

900


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN mobile benches ROLLTISCHGESTELLE Code Code

Width Breite

L.MBF090075075XXXX

900

L.MBF120075075XXXX

1200

L.MBF150075075XXXX

1500

L.MBF090090075XXXX

900

L.MBF120090075XXXX

1200

L.MBF150090075XXXX

1500

L.MBF090075090XXXX

900

L.MBF120075090XXXX

1200

L.MBF150075090XXXX

1500

L.MBF090090090XXXX

900

L.MBF120090090XXXX

1200

L.MBF150090090XXXX

1500

Height Höhe

Depth Tiefe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

695 730

750 845

87

695 880

900 845

The maximum load-bearing of a H-frame system is 150 kg/m². Die maximale Traglast eines H-Fußgestellsystems beträgt 150 kg/m².


D3

BALANCE BENCH A special frame for a balance bench helps to ensure the accuracy of measuring process. Each frame has built-in shock absorbing pads to prevent vibrations from being transferred to the worktop. A granite worktop in the central position of the worktop is installed for placing a measuring device and has standard outer dimensions of 450x450 mm. The worktop surrounding the granite slab can be chosen from among a standard palette of worktops, listed in the worktops section. An electro turret can be built into the balance bench worktop, offering two electric outlets for easy connection of electronic measuring devices.

88

WÄGETISCH Ein besonderes Tischgestell für den Wägetisch hilft dabei, die Genauigkeit der Messungsprozesse sicherzustellen. Jedes Tischgestell besitzt eingebaute stoßabsorbierende Unterlagen, um Vibrationsübertragungen auf die Arbeitsplatte zu vermeiden. Die Granitplatte in der zentralen Position der Arbeitsplatte ist für die Platzierung des Messgeräts installiert und hat die Standardaußenmaße von 450x450 mm. Die Arbeitsplatte, welche die Granitplatte umgibt, kann aus der Standardpalette der im Abschnitt der Arbeitsplatten aufgelisteten Arbeitsplatten ausgewählt werden. In die Arbeitsplatte des Wägetischs kann eine Stromsäule, die zwei Stromausgänge für die leichte Verbindung von Strommessgeräten bietet, eingebaut werden.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN

89

BALANCE BENCHES Wร GETISCH Code Kode

Width Breite

L.BBN090075075ZXXX L.BBN090090075ZXXX L.BBN090075090ZXXX L.BBN090090090ZXXX

Height Hรถhe 730

900 880

Depth Tiefe 750 900 695 845

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe 750

900


E

STORAGE Storage units present a vital part of each laboratory. Regardless of whether you need space for storage of non-hazardous or hazardous materials, the LAB INTERIOR line covers the complete range of products that suit your needs. LAB INTERIOR storage units are divided into the following main categories: 

Underbench cabinets. Wall and service spine mounted cabinets.  Tall cabinets.  Top-mounted cabinets.  Special-purpose cabinets. 

90

AUFBEWAHRUNG Die Aufbewahrungseinheiten stellen einen vitalen Teil jedes Labors dar. Ob Sie einen Aufbewahrungsraum zur Aufbewahrung von ungefährlichen oder gefährlichen Materialien benötigen, die LAB INTERIOR-Linie deckt den gesamten Produktumfang, der Ihren Bedürfnissen entspricht, ab. Die LabInterior Aufbewahrungseinheiten werden in die folgenden Hauptkategorien eingeteilt:  Unterbauten. 

Wand- und medienzellenmontierte Schränke.  Hochschränke.  Aufsatzschränke.  Spezialschränke.


E1

UNDERBENCH CABINETS There are three main options you can choose from for your underbench cabinets: 

Underbench units on plinth.  Underbench units on castors.  Suspended underbench units.

UNTERBAUTEN Sie können zwischen drei Hauptoptionen für Ihre Unterbauten wählen:  Unterbaueinheiten

auf einem Sockel. auf Rollen.  Eingehängte Unterbauten.  Unterbaueinheiten

91

Underbench cabinet on plinth Unterbau auf einem Sockel

Underbench cabinet on castors Unterbau auf Rollen

Suspended underbench cabinet Eingehängte Unterbau


E1.1

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH

Underbench unit on plinth is the standard and most frequently used system in a laboratory. As the most fixed of all systems, it is suitable for laboratories that face few and minor changes during their lifetime. Underbench cabinets can be used to support worktops, without the need to use C or H-type C frames, with the exception of ceramic and epoxy tops because of their weight. Each underbench unit is fitted with levelling legs, closed with an epoxy-painted aluminium pedestal. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer or in case of worktop loads, exceeding 50 kg per running meter.

92

UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL

Unterbaueinheiten auf einem Sockel sind das Standard- und meistverwendete System im Labor. Das meistfixierte aller Systeme ist für Labore, die in ihrer Lebenszeit wenige und geringfügige Änderungen begegnen, geeignet. Die Unterbauten können benutzt werden, um die Arbeitsplatten zu unterstützen, ohne den Bedarf der Benutzung von C-Rahmen des Typs C oder H, mit Ausnahme der Keramik- und Epoxidharzoberflächen wegen des Gewichts dieser. Jeder Unterbau wird mit den höhenverstellbaren Füßen angepasst und mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossen. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade oder im Fall der 50 kg je laufendem Meter übersteigender Arbeitstischbelastungen.


93


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung PC cabinet PC-Schrank

94

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

350

570

730

750

880

900

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

880

900

L.UCP035PCXX075ZXX L.UCP035PCXX090ZXX

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.UCP045D1LI090ZXX 450 Single door installation cabinet Installationsschrank mit Einzeltür

L.UCP045D1RI090ZXX L.UCP060D1LI090ZXX 600 L.UCP060D1RI090ZXX


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

L.UCP035D1LX075ZXX 350 L.UCP035D1RX075ZXX L.UCP045D1LX075ZXX 450 L.UCP045D1RX075ZXX L.UCP060D1LX075ZXX 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür

L.UCP060D1RX075ZXX 570 L.UCP035D1LX090ZXX 350 L.UCP035D1RX090ZXX L.UCP045D1LX090ZXX 450 L.UCP045D1RX090ZXX L.UCP060D1LX090ZXX 600 L.UCP060D1RX090ZXX

95


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

L.UCP045DR1L075ZXX 450 L.UCP045DR1R075ZXX L.UCP060DR1L075ZXX 600 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade

L.UCP060DR1R075ZXX 570 L.UCP045DR1L090ZXX 450 L.UCP045DR1R090ZXX L.UCP060DR1L090ZXX 600 L.UCP060DR1R090ZXX

96


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung Single door waste bin cabinet Mülleimer-Unterbau mit Einzeltür

Code Code

Width Breite

L.UCP045WXXX090ZXX

450

L.UCP060WXXX090ZXX

600

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

880

900

97

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür

Code Code

Width Breite

L.UCP090D2XX075ZXX

900

L.UCP120D2XX075ZXX

1200

L.UCP090D2XX090ZXX

900

L.UCP120D2XX090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

570


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade

98

Code Code

Width Breite

L.UCP090DR1X075ZXX

900

L.UCP120DR1X075ZXX

1200

L.UCP090DR1X090ZXX

900

L.UCP120DR1X090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

730

750

880

900

570

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCP090DR2X075ZXX

900

L.UCP120DR2X075ZXX

1200

L.UCP090DR2X090ZXX

900

L.UCP120DR2X090ZXX

1200

Depth Tiefe

570


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung Double door installation cabinet Installationsschrank mit Doppeltür

Code Code

Width Breite

L.UCP090D2IX090ZXX

900

L.UCP120D2IX090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

880

900

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCP045DR3X075ZXX

450

L.UCP060DR3X075ZXX

600

L.UCP090DR3X075ZXX

900

L.UCP120DR3X075ZXX

1200

L.UCP045DR3X090ZXX

450

L.UCP060DR3X090ZXX

600

L.UCP090DR3X090ZXX

900

L.UCP120DR3X090ZXX

1200

750

570

730

900

99


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen

100

Code Code

Width Breite

L.UCP045DR4X075ZXX

450

L.UCP060DR4X075ZXX

600

L.UCP090DR4X075ZXX

900

L.UCP120DR4X075ZXX

1200

L.UCP045DR4X090ZXX

450

L.UCP060DR4X090ZXX

600

L.UCP090DR4X090ZXX

900

L.UCP120DR4X090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Hรถhe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

730

750

880

900

570


UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung

Cabinet with 5 drawers Unterbau mit 5 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCP045DR5X090ZXX

450

L.UCP060DR5X090ZXX

600

L.UCP090DR5X090ZXX

900

L.UCP120DR5X090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Hรถhe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

570

880

900

101


E1.2

UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS

Underbench units on castors are fully mobile. Therefore the configuration can be changed easily, according to your present needs. Each mobile unit is fitted with a melamine or phenol-laminate top, with an integrated handle mounted underneath for easier handling. High quality castors with a double running surface, ABS side discs and max. load of 80 kg per wheel are standard equipment of each mobile unit. Two front castors are fitted with a brake. Running material can be plastic or rubber, adapted to specific type of laboratory flooring. Maximum load: 30 kg per shelf, 30 kg per top, 40 kg per drawer. Cabinets are in standard version (codes in table) are delivered with Melamine top, thickness 19 mm.

102

UNTERBAUTEN AUF ROLLEN

Die Unterbauten auf Rollen sind vollkommen mobil. Deshalb kann die Konfiguration entsprechend Ihren gegenwärtigen Bedürfnissen leicht geändert werden. Jede mobile Einheit wird mit einem Melamin- oder Vollkern-Überzug mit integrierten Griffen für die leichtere Handhabung angepasst. Die Hochqualitätsrollen mit einer Doppellauffläche, ABS-Seitenscheiben und der Maximalbelastung von 80 kg je Rad sind die Standardeinrichtung jeder mobilen Einheit. Die beiden vorderen Rollen sind mit Bremsen ausgestattet. Das Laufmaterial kann aus Plastik oder Gummi sein, entsprechend dem spezifischen Typ des Laborbodenbelags. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 30 kg Belastung je Top, 40 kg Belastung je Schublade. Die Schränke werden in der Standardausführung (Codes und Tabelle) mit Melamin-Überzug, mit einer Dicke von 19 mm, geliefert.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

750

750

900

L.UCM045D1LX075ZXX 450 L.UCM045D1RX075ZXX L.UCM060D1LX075ZXX 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür

L.UCM060D1RX075ZXX 570 L.UCM045D1LX090ZXX 450 L.UCM045D1RX090ZXX L.UCM060D1LX090ZXX 600 L.UCM060D1RX090ZXX

103


UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Cabinet with 2 drawers Unterbau mit 2 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCM045DR2X075ZXX

450

L.UCM060DR2X075ZXX

600

L.UCM090DR2X075ZXX

900

L.UCM120DR2X075ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

750

750

900

570 L.UCM045DR1L090ZXX 450 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade

L.UCM045DR1R090ZXX L.UCM060DR1L090ZXX 600 L.UCM060DR1R090ZXX

104


UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür

Code Code

Width Breite

L.UCM090D2XX075ZXX

900

L.UCM120D2XX075ZXX

1200

L.UCM090D2XX090ZXX

900

L.UCM120D2XX090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

610

750

750

900

570

105

UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade

Code Code

Width Breite

L.UCM090DR1X090ZXX

900

L.UCM120DR1X090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

750

900


UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCM090DR2X090ZXX

900

L.UCM0120DR2X090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

750

900

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN

106

Description Beschreibung

Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCM045DR3X075ZXX

450

L.UCM060DR3X075ZXX

600

L.UCM090DR3X075ZXX

900

L.UCM120DR3X075ZXX

1200

L.UCM045DR3X090ZXX

450

L.UCM060DR3X090ZXX

600

L.UCM090DR3X090ZXX

900

L.UCM120DR3X090ZXX

1200

Depth Tiefe

750

570

610

900


UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung

Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCM045DR4X090ZXX

450

L.UCM060DR4X090ZXX

600

L.UCM090DR4X090ZXX

900

L.UCM120DR4X090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Hรถhe

Worktop height Arbeitsplattenhรถhe

570

750

900

107


E1.3

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS

A suspended system is applicable where no contact between underbench units with the floor is preferred. Each cabinet is mounted to a C-type or H-type frame. A sliding version is available upon request. Under underbench units there is 180 mm of free space that makes the floor cleaning process a lot easier. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.

108

EINGEHÄNGTER UNTERBAU

Das System des eingehängten Unterbaus ist anwendbar, wo der Kontakt der Unterbauten mit dem Boden unerwünscht ist. Jeder Unterbau wird an einen Rahmen des Typs C oder H montiert. Auf Verlangen ist eine Gleitversion verfügbar. Unterhalb der Unterbauten befindet sich ein Freiraum von 240 mm, der den Bodenreinigungsprozess viel leichter macht. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung PC cabinet PC-Schrank

Code Kode

Width Breite

Depth Tiefe

350

570

L.UCF035PCXX075ZXX L.UCF035PCXX090ZXX

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

490

750

640

900

109

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

L.UCF045D1LI090ZXX 450 Single door installation cabinet Installationsschrank mit Einzeltür

L.UCF045D1RI090ZXX L.UCF060D1LI090ZXX 600 L.UCF060D1RI090ZXX


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

490

750

640

900

L.UCF035D1LX075ZXX 350 L.UCF035D1RX075ZXX L.UCF045D1LX075ZXX 450 L.UCF045D1RX075ZXX L.UCF060D1LX075ZXX 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür

L.UCF060D1RX075ZXX 570 L.UCF035D1LX090ZXX 350 L.UCF035D1RX090ZXX L.UCF045D1LX090ZXX 450 L.UCF045D1RX090ZXX L.UCF060D1LX090ZXX 600

110

L.UCF060D1RX090ZXX


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

L.UCF045DR1L090ZXX 450 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade

L.UCF045DR1R090ZXX L.UCF060DR1L090ZXX 600 L.UCF060DR1R090ZXX

111

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung Single door waste bin cabinet Mülleimer-Unterbau mit Einzeltür

Code Code

Width Breite

L.UCF045WXXX090ZXX

450

L.UCF060WXXX090ZXX

600

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung

Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür

112

Code Code

Width Breite

L.UCF090D2XX075ZXX

900

L.UCF120D2XX075ZXX

1200

L.UCF090D2XX090ZXX

900

L.UCF120D2XX090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

490

750

640

900

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

570

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade

Code Code

Width Breite

L.UCF090DR1X090ZXX

900

L.UCF120DR1X090ZXX

1200


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCF090DR2X090ZXX

900

L.UCF120DR2X090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

113

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung Double door installation cabinet Installationsschrank mit Doppeltür

Code Code

Width Breite

L.UCF090D2IX090ZXX

900

L.UCF120D2IX090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung

Cabinet with 2 drawers Unterbau mit 2 Schubladen

114

Code Code

Width Breite

L.UCF045DR2X075ZXX

450

L.UCF060DR2X075ZXX

600

L.UCF090DR2X075ZXX

900

L.UCF120DR2X075ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

490

750

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

570

640

900

SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung

Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCF045DR4X090ZXX

450

L.UCF060DR4X090ZXX

600

L.UCF090DR4X090ZXX

900

L.UCF120DR4X090ZXX

1200


SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung

Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen

Code Code

Width Breite

L.UCF045DR3X075ZXX

450

L.UCF060DR3X075ZXX

600

L.UCF090DR3X075ZXX

900

L.UCF120DR3X075ZXX

1200

L.UCF045DR3X090ZXX

450

L.UCF060DR3X090ZXX

600

L.UCF090DR3X090ZXX

900

L.UCF120DR3X090ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

490

750

640

900

570

115


E2

WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS You can choose between wall- or service spine-mounted cabinets. Cabinets can be ordered with glass, blind doors or without doors. Safety glass with a thickness of 5 mm is used in case of glass doors. It is fixed between melamine coated chipboard blocks on each side. Each cabinet is fitted with a single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request.

Wall-mounted cabinets Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity.

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets.

116


HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN Sie können zwischen Hängeschränken zum Anbringen an der Wand oder an Medienzellen wählen. Der Schrank kann mit Glas, Blindtüren oder ohne Türen bestellt werden. Im Fall von Glastüren wird Sicherheitsglas der Dicke von 5 mm benutzt. Es wird zwischen den melaminüberzogenen Spanplattenblöcken an jeder Seite befestigt. Jeder Schrank wird standardmäßig mit einem einzelnen höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden.

HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt.

HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke.

117


E2.1

Wall-mounted cabinets Wall-mounted cabinets are a convenient way of storage above your laboratory worktops. Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity. Maximum load: 30 kg per shelf.

HÄNGESCHRANK Hängeschränke sind eine bequeme Art für die Aufbewahrung oberhalb Ihrer Laborarbeitstische. Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.

TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN 118

WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

370

750

L.HCW045D1LX075ZXX 450 Single blind door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelblindtür

L.HCW045D1RX075ZXX L.HCW060D1LX075ZXX 600 L.HCW060D1RX075ZXX


WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

370

750

L.HCW045D1LG075ZXX 450 Single glass door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelglastür

L.HCW045D1RG075ZXX L.HCW060D1LG075ZXX 600 L.HCW060D1RG075ZXX

119

WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double blind door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelblindtür

Code Code

Width Breite

L.HCW090D2XX075ZXX

900

L.HCW120D2XX075ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

370

750


WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double glass door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelglastür

120

Code Code

Width Breite

L.HCW090D2GX075ZXX

900

L.HCW120D2GX075ZXX

1200

Code Code

Width Breite

L.HCW045XXXX075XXX

450

L.HCW060XXXX075XXX

600

L.HCW090XXXX075XXX

900

L.HCW120XXXX075XXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

370

750

Depth Tiefe

Height Höhe

350

750

WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Wall-mounted cabinet without doors Hängeschrank ohne Türen


E2.2

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets. Maximum load: 30 kg per shelf.

HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.

TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN 121

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

370

550

L.HCS045D1LX055ZXX 450 Single blind door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelblindtür

L.HCS045D1RX055ZXX L.HCS060D1LX055ZXX 600 L.HCS060D1RX055ZXX


SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

370

550

Depth Tiefe

Height Höhe

370

550

L.HCS045D1LG055ZXX 450 Single glass door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelglastür

L.HCS045D1RG055ZXX L.HCS060D1LG055ZXX 600 L.HCS060D1RG055ZXX

122

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double blind door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelblindtür

Code Code

Width Breite

L.HCS090D2XX055ZXX

900

L.HCS120D2XX055ZXX

1200


SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double glass door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelglastür

Code Code

Width Breite

L.HCS090D2GX055ZXX

900

L.HCS120D2GX055ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

370

550

123

SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung

Spine-mounted cabinet without doors Hängeschrank ohne Türen

Code Code

Width Breite

L.HCS045XXXX055XXX

450

L.HCS060XXXX055XXX

600

L.HCS090XXXX055XXX

900

L.HCS120XXXX055XXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

350

550


E3

TALL CABINETS Tall cabinets are standing on levelling legs, closed with aluminium epoxy painted pedestal. Each tall cabinet is fitted with four height adjustable shelves as standard. Additional shelves can be supplied upon request. The variety of model options offers you a choice between blind doors, glass doors combination of both or a combination with drawers. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.

124

Hochschränke Hochschränke stehen auf höhenverstellbaren mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossenen Füßen. Jeder Hochschrank wird standardmäßig mit vier höhenverstellbaren Fachböden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden. Die Vielfalt der Modelloptionen bietet Ihnen eine Auswahl zwischen Blindtüren, Glastüren, Kombinationen beider oder einer Kombination mit Schubladen. Maximalbelastung 40 kg Belastung je Fachboden.


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC045D1LX045ZXX 450 L.TAC045D1RX045ZXX 470 L.TAC060D1LX045ZXX 600 Single blind door tall cabinet Hochschrank mit Einzelblindtür

L.TAC060D1RX045ZXX 2050 L.TAC045D1LX060ZXX 450 L.TAC045D1RX060ZXX 620 L.TAC060D1LX060ZXX 600 L.TAC060D1RX060ZXX

125


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC045D1LG045ZXX 450 L.TAC045D1RG045ZXX 470 L.TAC060D1LG045ZXX 600 Single glass door tall cabinet Hochschrank mit Einzelglastür

L.TAC060D1RG045ZXX 2050 L.TAC045D1LG060ZXX 450 L.TAC045D1RG060ZXX 620 L.TAC060D1LG060ZXX 600 L.TAC060D1RG060ZXX

126


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC045XXXX045XXX

450

L.TAC060XXXX045XXX

600

L.TAC090XXXX045XXX

900

L.TAC120XXXX045XXX

1200

L.TAC045XXXX060XXX

450

L.TAC060XXXX060XXX

600

L.TAC090XXXX060XXX

900

L.TAC120XXXX060XXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

450

Tall cabinet without doors Hochschrank ohne Türen

2050

600

127


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC090D2XX045ZXX

900

L.TAC120D2XX045ZXX

1200

L.TAC090D2XX060ZXX

900

L.TAC120D2XX060ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Double blind door tall cabinet Hochschrank mit Doppelblindtür

2050 620

128


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC090D2GX045ZXX

900

L.TAC120D2GX045ZXX

1200

L.TAC090D2GX060ZXX

900

L.TAC120D2GX060ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Double glass door tall cabinet Hochschrank mit Doppelglastür

2050 620

129


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC045DR5L045ZXX 450 L.TAC045DR5R045ZXX 470 L.TAC060DR5L045ZXX 600 Single blind door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Einzelblindtür und 5 Schubladen

L.TAC060DR5R045ZXX 2050 L.TAC045DR5L060ZXX 450 L.TAC045DR5R060ZXX 620 L.TAC060DR5L060ZXX 600 L.TAC060DR5R060ZXX

130


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC090DR5X045ZXX

900

L.TAC120DR5X045ZXX

1200

L.TAC090DR5X060ZXX

900

L.TAC120DR5X060ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Double blind door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Doppelblindtür und 5 Schubladen

2050 620

131


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC045D5LG045ZXX 450 L.TAC045D5RG045ZXX 470 L.TAC060D5LG045ZXX 600 Single glass door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Einzelglastür und 5 Schubladen

L.TAC060D5RG045ZXX 2050 L.TAC045D5LG060ZXX 450 L.TAC045D5RG060ZXX 620 L.TAC060D5LG060ZXX 600 L.TAC060D5RG060ZXX

132


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC090DR5G045ZXX

900

L.TAC120DR5G045ZXX

1200

L.TAC090DR5G060ZXX

900

L.TAC120DR5G060ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Double glass door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Doppelglastür und 5 Schubladen

2050 620

133


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC045D2LX045ZXX 450 L.TAC045D2RX045ZXX 470 L.TAC060D2LX045ZXX 600 Double split blind door tall cabinet Hochschrank mit Doppelspaltblindtür

L.TAC060D2RX045ZXX 2050 L.TAC045D2LX060ZXX 450 L.TAC045D2RX060ZXX 620 L.TAC060D2LX060ZXX 600 L.TAC060D2RX060ZXX

134


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC090D4XX045ZXX

900

L.TAC120D4XX045ZXX

1200

L.TAC090D4XX060ZXX

900

L.TAC120D4XX060ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Four split blind door tall cabinet Hochschrank mit Vierspaltblindtür

2050 620

135


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.TAC045D2LG045ZXX 450 L.TAC045D2RG045ZXX 470 L.TAC060D2LG045ZXX 600 Double split blind and glass door tall cabinet Hochschrank mit Doppelspaltblindund Glastür

L.TAC060D2RG045ZXX 2050 L.TAC045D2LG060ZXX 450 L.TAC045D2RG060ZXX 620 L.TAC060D2LG060ZXX 600 L.TAC060D2RG060ZXX

136


TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.TAC090D4GX045ZXX

900

L.TAC120D4GX045ZXX

1200

L.TAC090D4GX060ZXX

900

L.TAC120D4GX060ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Four split blind and glass door tall cabinet Hochschrank mit Vierspaltblindund Glastür

2050 620

137


E4

TOP-MOUNTED CABINETS Top-mounted cabinets are fitted on top of tall cabinets. Each top-mounted cabinet is equipped with ladder rail system for easy access. As additional equipment, a ladder and a ladder holding hook can be ordered. Each top-mounted cabinet is fitted with single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request. Maximum load: 30 kg per shelf.

138

AUFSATZSCHRÄNKE Aufsatzschränke werden oben auf Hochschränke montiert. Jeder Aufsatzschrank ist mit einem Leiterschienensystem für den leichten Zugang ausgestattet. Als Zusatzausstattung können eine Leiter und ein Leiterhaltehaken bestellt werden. Jeder Aufsatzschrank wird standardmäßig mit einem höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.


TOP-MOUNTED CABINETS AUFSATZSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

L.UGC045D1LX045ZXX 450 L.UGC045D1RX045ZXX 470 L.UGC060D1LX045ZXX 600 Top-mounted cabinet single door Aufsatzschrank mit Einzeltür

L.UGC060D1RX045ZXX 750 L.UGC045D1LX060ZXX 450 L.UGC045D1RX060ZXX 620 L.UGC060D1LX060ZXX 600 L.UGC060D1RX060ZXX

139


TOP-MOUNTED CABINETS AUFSATZSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

L.UGC090D2XX045ZXX

900

L.UGC120D2XX045ZXX

1200

L.UGC090D2XX060ZXX

900

L.UGC120D2XX060ZXX

1200

Depth Tiefe

Height Höhe

470 Top-mounted cabinet double door Aufsatzschrank mit Doppeltür

750 620

140


141


E5

SPECIAL PURPOSES CABINETS A wide range of cabinets for special purposes is available. You can choose from:     

Cabinets for storage of hazardous materials (acid/alkali cabinets). Cabinets for storage of highly corrosive substances. Safety cabinets. Gas cylinder storage cabinets. Ventilated pull-out cabinets.

All cabinets are ventilated and must be connected to a permanently working exhaust source. Our scope of supply includes a large number of different ventilation modules and fans.

142

SPEZIALSCHRÄNKE Ein weiter Umfang an Spezialschränken ist verfügbar. Sie können wählen zwischen: 

Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/Laugen-Schränke).  Schränke für die Aufbewahrung von hochkorrosiven Substanzen.  Sicherheitsschränken.  Gasflaschenschränke.  Belüfteten ausziehbaren Schränke. Alle Schränke werden durchlüftet und müssen an eine ständig laufende Absaugquelle angeschlossen sein. Unser Lieferumfang schließt eine große Anzahl verschiedener Lüftungsmodule und Ventilatoren ein.


143


E5.1

CABINETS FOR STORAGE OF HAZARDOUS MATERIALS (ACID/ALKALI CABINETS) Hazardous substances can be safely stored in ventilated acid/alkali cabinets. Cabinets are available in two versions, as underbench or tall units. Separate lockable compartments are dividing storage of acids and alkalis. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior. The lower compartment is fitted with three and the upper one with three pullout polypropylene shelves. Each shelf can be easily dismounted for cleaning. The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.

144

SCHRÄNKE FÜR DIE AUFBEWAHRUNG VON GEFAHRENSTOFFEN (SÄURE-/LAUGEN-SCHRÄNKE) Gefahrenstoffe können in Säure-/Laugen-Schränke sicher aufbewahrt und belüftet werden. Die Schränke stehen in zwei Versionen zur Verfügung, als Unterbau oder Hochschrank. Getrennte abschließbare Fächer teilen die Aufbewahrung der Säuren und Laugen ein. Das Innere mit doppelter Rückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Innere des Schranks. Die unteren Abteile werden mit drei und das obere mit drei PolypropylenAuszügen ausgestattet. Jeder Auszug kann leicht für die Reinigung ausgebaut werden. Die Unterbauversionen sind mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

720

Fume Hood Laborabzüge

730

750

880

900

L.AAC051D1LX072ZXX 510 L.AAC051D1RX072ZXX L.AAC060D1LX072ZXX 600 L.AAC060D1RX072ZXX

Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets) Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/Laugen-Schränke)

L.AAC085D2XX072ZXX

855

L.AAC090D2XX072ZXX

900

L.AAC111D2XX072ZXX

1110

L.AAC060D1LX073ZXX

570 600

L.AAC060D1RX073ZXX L.AAC090D2XX073ZXX

900

L.AAC120D2XX073ZXX

1200

L.AAC060D1LX088ZXX 600 L.AAC060D1RX088ZXX L.AAC090D2XX088ZXX

900

L.AAC120D2XX088ZXX

1200

Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN75 mm. Recommended air exhaust: 30 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.

Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.

145


SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets) Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/LaugenKorpusse)

Code Code

Depth Tiefe

Height Höhe

600

620

2050

L.AAC060D1LX205ZXX L.AAC060D1RX205ZXX

Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN75 mm. Recommended air exhaust: 30 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.

146

Width Breite

Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.


E5.2

CABINETS FOR HIGHLY CORROSIVE SUBSTANCES

All cabinets for highly corrosive substances are intended for safe storage, without any risk of corrosion. All installed parts are corrosion-proof, the interior is entirely made of polypropylene. Each cabinet has two separate lockable compartments. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior. Each cabinet is fitted with 6 polypropylene trays and with slides entirely made of same material. The locking mechanism is separated from the storage compartment and protected against corrosion. The tall cabinet version is fitted with three, easily removable polypropylene pullout trays in the lower and upper compartments. The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.

SCHRÄNKE FÜR HOCHKORROSIVE STOFFE

Alle Schränke für hochkorrosive Stoffe sind für die sichere Aufbewahrung bestimmt, ohne Korrosionsrisiko. Alle installierten Teile sind korrosionssicher, das Innere ist vollständig aus Polypropylen gefertigt. Jeder Schrank hat zwei getrennte abschließbare Abteile. Das Innere mit der Doppelrückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Schrank-Innere. Jeder Schrank ist mit 6 Polypropylen-Auszugen und mit vollständig aus dem gleichen Material gefertigten Schlitten ausgestattet. Der Schließmechanismus ist vom Aufbewahrungsabteil getrennt und vor Korrosion geschützt. Die Hochschrankversion ist mit drei leicht entfernbaren PolypropylenAuszügen und einem Unter- und Oberabteil ausgestattet. Die Unterbauversion ist mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.

147


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung

Code Code L.CCC051D1LX072ZXX

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

Worktop height Arbeitsplattenhöhe

720

Fume Hood Laborabzüge

730

750

880

900

510

L.CCC051D1RX072ZXX L.CCC060D1LX072ZXX

600

L.CCC060D1RX072ZXX

Cabinets for highly corrosive substances - interior lining in polypropylene Schränke für hochkorrosive Stoffe - Innenbeschichtung aus Polypropylen

L.CCC085D2XX072ZXX

855

L.CCC090D2XX072ZXX

900

L.CCC111D2XX072ZXX

1110

L.CCC060D1LX073ZXX

570 600

L.CCC060D1RX073ZXX L.CCC090D2XX073ZXX

900

L.CCC120D2XX073ZXX

1200

L.CCC060D1LX088ZXX

600

L.CCC060D1RX088ZXX

148

L.CCC090D2XX088ZXX

900

L.CCC120D2XX088ZXX

1200

Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN75 mm. Recommende air exhaust: 30 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.

Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.


SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for highly corrosive substances - interior lining in polypropylene Schränke für hochkorrosive Stoffe Innenbeschichtung aus Polypropylen

Code Code

Width Breite

Depth Tiefe

Height Höhe

600

620

2050

L.CCC060D1LX205ZXX L.CCC060D1RX205ZXX

Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN75 mm. Recommended air exhaust: 30 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.

Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.

149


E5.3

Safety cabinETS

All cabinets for storage of flammables are built according to the European standard EN 14470-1 that guarantees professional and safe storage of hazardous flammable materials. They are divided into the (following main categories): 

Tall storage cabinets for flammables. Underbench cabinets for flammables.  Waste disposal cabinets for flammables. 

Tall storage cabinets for flammables are always equipped with a locking mechanism, door open arrest system, ventilation connection. Two versions are available, with standard or folding doors. Upon request, interior equipment, such as pull-out shelves, height adjustable shelves or bottom collecting sump, can be supplied in stainless steel. Underbench cabinets for storage of flammables can be perfectly integrated into the LAB INTERIOR furniture system. They can be placed either under worktops or under fume hoods with the same variety of equipment options as with the tall cabinets.

150

Waste disposal cabinets for flammables are the perfect solution for safe collection of solvents inside your laboratory. Containers inside the fireproof cabinet are made of solvent resistant material, with a funnel on top that is connected directly to the funnel in the worktop. A mechanical and electric level indicator is integrated to provide information when the containers are full and must be emptied. The cabinet is built according to European regulations and fulfils the requirements of a standard EN 14470-1. Only a part of safety cabinets that can be supplied is shown in the table as a sample. Please contact your Labinterior dealer for more information about possible options and combinations.


SICHERHEITSSCHRANK

Alle Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen werden nach dem europäischen Standard EN 14470-1, der die professionelle und sichere Aufbewahrung gefährlicher brennbarer Materialien garantiert, gebaut. Sie werden in folgende Hauptkategorien geteilt:  Hochschrank

für brennbare Stoffe Schrank für brennbare Stoffe  Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe. 

Hochschränke für brennbare Materialien sind immer mit einem Schließmechanismus, einem Türöffnungssicherungssystem, einer Absaugungsverbindung ausgestattet. Es sind zwei Versionen mit Standardund Falttüren verfügbar. Auf Verlangen kann die Inneneinrichtung, wie Auszüge, höhenverstellbare Fachböden oder eine Auffangwanne, in Edelstahl geliefert werden. Die Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen kann perfekt ins LAB INTERIOR-Einrichtungssystem integriert werden. Sie können entweder unterhalb der Arbeitsplatten oder unterhalb der Laborabzüge mit derselben Vielfalt an Einrichtungsoptionen wie mit den Hochschränken angebracht werden. Der Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe ist die perfekte Lösung für die sichere Sammlung der Lösungsmittel in Ihrem Labor. Die Behälter innerhalb des feuerfesten Schranks sind aus lösungsmittelfestem Material mit einem Trichter oben, der direkt mit dem Trichter in der Arbeitsplatte verbunden ist, gemacht. Eine mechanische und elektrische Füllstandanzeige ist zur Information, wann die Behälter voll sind und geleert werden müssen, integriert. Der Schrank ist nach den europäischen Regelungen gebaut und erfüllt die Anforderungen des Standards EN 14470-1. Nur ein Teil der Sicherheitsschränke kann so ausgestattet werden, wie in der Tabelle als Muster gezeigt wird. Bitte kontaktieren Sie Ihren LabInteriorHändler für mehr Informationen über mögliche Optionen und Kombinationen.

151


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRร NKE Description Beschreibung

Safety cabinets Sicherheitsschrank

152

Code Code

Width Breite

AE-Q90.195.060

600

AE-Q90.195.090

900

AE-Q90.195.120

1200

AE-UB90.060.059.S

593

AE-UB90.060.089.S

893

AE-UB90.060.110.S

1102

AE-UB90.060.140.2S

1402

Depth Tiefe

Height Hรถhe

615

1955

574

600


153


E5.4

GAS CYLINDER STORAGE CABINETS

It is permitted to store gas cylinders in laboratories, but in cabinets that are certified according to EN 14470-2. They are all fitted with standard equipment, such as cylinder retainers with matching tension belts, loading ramp and mounting rails. The large interior size of 1858 mm makes the installation of cylinders easy. Each cabinet has a certified fire resistance class of 90 minutes.

154

GASFLASCHENSCHRÄNKE

Es ist erlaubt, in Labors Gasflaschen aufzubewahren, aber in Schränken, die nach dem EN 14470-2 zertifiziert sind. Sie werden alle mit der Standardeinrichtung, wie Zylinderhalter mit passenden Spanngurten, Laderampen und Montageschienen, ausgestattet. Die große Innengröße von 1858 mm macht die Installation der Zylinder leicht. Jeder Schrank hat die zertifizierte Feuerfestigkeitsklasse von 90 Minuten.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung

Gas cylinder storage cabinets Gasflaschenschränke

Code Code

Width Breite

AE-G90.205.060

598

AE-G90.205.090

898

AE-G90.205.120

1198

Depth Tiefe

Height Höhe

616

2050

155


E5.5

Ventilated pull-out cabinets

Ventilated pull-out cabinets are a convenient way to store minor, especially pharmaceutical substances in original minor packages. A pull-out system enables you to see the complete storage interior at once. The cabinet can be used for storage of liquid and solid substances. The column is visible from both sides when pulled out. All trays are made of polypropylene and can be repositioned or easily removed. Each cabinet must be fixed to the wall to secure it against tipping over.

156

BELÜFTETE AUSZIEHBARE SCHRÄNKE

Die belüfteten ausziehbaren Schränke sind eine bequeme Art, um kleinere, insbesondere Pharma-Substanzen, in den kleineren Originalverpackungen aufzubewahren. Das ausziehbare System ermöglicht es Ihnen, das gesamte aufbewahrte Innere auf einmal zu sehen. Der Schrank kann zur Aufbewahrung von flüssigen und festen Substanzen benutzt werden. Die Säule ist beim Herausziehen von beiden Seiten zu sehen. Alle Tabletts sind aus Polypropylen hergestellt und können leicht umgestellt oder entfernt werden. Jeder Schrank muss an der Wand befestigt werden, um ihn vor dem Umfallen zu schützen.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Ventilated pull-out cabinets Belüftete ausziehbare Schränke

Code Code

Width Breite

L.PUC030XXXX205ZXX

300

L.PUC060XXXX205ZXX

600

Maximum load: 110 kg per complete column. Air extraction outlet: PPs, DN75. Recommended air exhaust: 30 m³/h. Options: Lock, variable number of polypropylene trays.

Depth Tiefe

Height Höhe

620

2050

Maximalbelastung: 110 kg Belastung je vollständige Säule. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: Verschluss, variable Anzahl an PolypropylenTabletts.

157


F

Fume hoods Fume hoods are a central part of each laboratory. They contribute significantly to the safety in the laboratory’s working environment. All work with hazardous vaporous chemical substances is isolated in the fume hood interior and fumes are safely exhausted. The development of laboratory furniture has been significant in the past years and the criteria for safe handling of hazardous materials have been improved. As a consequence a fume hood, a vital part of a laboratory has been going through many technical changes. Many of them were directly imposed by the strict rules of European norms, especially EN 14175. Our products fulfil all requirements of the European norms, and moreover, with dedication to improvement we have managed to develop a fume hood line that exceeds the criteria of EN 14175. Our advisory team stands at your disposal to give you full support in implementing fume hoods in your laboratory, to fully fit your installation scheme and construction plans. Maximized interior dimensions enable you to take the full advantage of your fume hood interior. A wide range of interior linings are available as an answer for all laboratory fume hood working conditions.

158

LABORABZÜGE Die Laborabzüge sind ein zentraler Teil jedes Labors. Sie tragen wesentlich zur Sicherheit in der Laborarbeitsumgebung bei. Die ganze Arbeit mit gefährlichen dampfförmigen chemischen Substanzen wird im Laborabzugsinneren isoliert und die Abgase werden sicher abgesaugt. Die Entwicklung in der Laboreinrichtung war in den letzten Jahren bemerkenswert und die Kriterien für den sicheren Umgang mit gefährlichen Materialien wurden verbessert. Folglich hat der Laborabzug, ein vitaler Teil des Labors, viele technische Änderungen durchlaufen. Viele davon wurden direkt durch die strengen Regeln der europäischen Normen, insbesondere EN 14175, auferlegt. Unsere Produkte erfüllen alle Anforderungen der europäischen Normen, darüber hinaus, mit der Hingabe zur Verbesserung haben wir es geschafft, Laborabzugslinien, welche die Kriterien von EN 14175 übertreffen, zu entwickeln. Unser Beraterteam steht Ihnen zur Verfügung, um Ihnen die volle Unterstützung bei der Implementierung der Laborabzüge in Ihrem Labor zu bieten, damit sie vollständig in Ihr Installationsschema und Ihre Konstruktionspläne passen. Die maximierten Innenmaße ermöglichen Ihnen, den ganzen Vorteil ihrer Laboreinrichtung zu nutzen. Ein weiter Umfang an Innenverkleidungen steht als Antwort auf alle Laborabzugsarbeitsbedingungen zur Verfügung.


CHARACTERISTICS

CHARAKTERISTIKEN

Available additional equipment:

Verfügbare Zusatzausstattung:

Motorized sash with IR sensor for automatic closure.  VAV (variable airflow volume) system  Ex proof lighting.  Electric and other media factory installed outlets upon request.  Acid/Alkali underbench ventilated storage cabinets.  Underbench safety cabinets for flammables  Polycarbonate sash.  Exhaust air scrubber (for special purpose fume hoods).

Main technical construction characteristics of LAB INTERIOR fume hoods:

Die technischen Hauptkonstruktionscharakteristiken der LAB INTERIORLaborabzüge:

Double wall construction with vertical installation columns above the worktop and with horizontal installation column below the worktop, giving you a free choice for positioning your installations.  Aerodynamic profile in front of the worktop area, forming a smooth airflow to avoid air turbulences.  Baffles-mounted at the back panel for easier exhaust of heavy fumes.  Sash opening limit, according to EN 14175 and smooth moving.  Integrated safety airflow monitoring mechanism, according to EN 14175.  Variety of installation options with easy add-ons.  Easy mounting and dismounting system.

Motorisiertes Schiebefenster mit IR-Sensor zum automatischen Schließen.  VAV (variables Luftflussvolumen)-System  Explosionssichere Beleuchtung.  Werksstrom- und andere Medienausgänge auf Verlangen.  Belüfteter Säure-/ Laugenaufbewahrungsschrank.  Sicherheitsschrank für brennbare Stoffe  Polykarbonat-Schiebefenster.  Abluftwäscher (für SpezialzweckLaborabzüge).

Doppelwandkonstruktion mit vertikalen Installationssäulen über der Arbeitsplatte und mit horizontalen Installationssäulen unterhalb der Arbeitsplatte, die Ihnen die freie Auswahl für die Positionierung Ihrer Installationen ermöglicht.  Aerodynamisches Profil vor dem Arbeitsplattenbereich, das einen weichen Luftfluss bildet, um Luftwirbel zu vermeiden.  An die Rückseite montierte Leichtbleche für den leichteren Abzug schwerer Abgase.  Schiebefensteröffnungsbegrenzung entsprechend EN 14175 und für die sanfte Bewegung.  Integrierter Sicherheitsluftflussüberwachungsmechanismus entsprechend EN 14175.  Vielfalt an Installationsoptionen mit leichten Zusätzen.  System zur leichten Montage und Demontage.

159


F1

BENCH-MOUNTED FUME HOODS Bench-mounted type LAB INTERIOR laboratory fume hoods are intended for most types of work applications in your laboratory. You can choose from among several interior lining materials that ensure durability and maximum resistance to the chemicals used: 

Melamine (standard protection, low resistance, for non-aggressive chemicals).  Phenolic laminate (mid level of chemical protection).  Polypropylene (high level of chemical protection, resistant to most chemicals).  Ceramic (high level of chemical protection, resistant to most chemicals).

160

Following materials can be used for worktops: 

Polypropylene. Phenolic laminate.  Stainless steel AISI 316.  Solid grade ceramic. 

All fume hood worktops fume hoods are supplied with marine edges. Each fume hood is constructed with double walls, forming two vertical columns above the worktop area that are prepared for mounting of factory prepared installations. Both vertical columns are made of aluminium that is protected against corrosion. An aluminium cover forming a part of installation column can be removed for easy access to installations. Bench-type fume hoods are not suitable for use with radioactive isotopes or for microbiology work, such as work with microorganisms.


TISCHABZUG Die LAB INTERIOR-Tischabzüge sind für die meisten Arbeitsapplikationen in Ihrem Labor bestimmt. Sie können zwischen verschiedenen Innenverkleidungsmaterialien, welche die Dauerhaftigkeit und maximale Widerstandsfähigkeit gegen die benutzten Chemikalien sicherstellen, wählen: 

Melamin Standardschutz, niedrige Widerstandsfähigkeit, für nicht aggressive Chemikalien).  Vollkern (mittleres Niveau des chemischen Schutzes).  Polypropylen (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien widerstandsfähigen chemischen Schutzes).  Keramik (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien widerstandsfähigen chemischen Schutzes).

Folgende Materialien können für Arbeitsplatten verwendet werden:  Polypropylen.  Vollkern.  Edelstahl

AISI 316.

 Steinzeug.

Alle Laborabzugsarbeitsplatten werden mit einem Wulstrand geliefert. Jeder Laborabzug ist mit Doppelwänden konstruiert, die zwei vertikale Säulen über dem Arbeitsplattenbereich, die für die Montage der werksgefertigten Installationen vorbereitet sind, bilden. Beide vertikale Säulen sind aus Aluminium, das gegen Korrosion geschützt ist. Die Aluminiumabdeckung, die einen Teil der Installationssäule bildet, kann für den leichteren Zugang zu den Installationen entfernt werden. Die Arbeitstisch-Laborabzugstypen sind nicht für die Benutzung mit radioaktiven Isotopen oder die mikrobiologische Arbeit, wie die Arbeit mit Mikroorganismen, geeignet.

161


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN FUME HOODS LABORABZÜGE Description Beschreibung

Bench-mounted fume hoods Tischabzug

Code Code

Width Breite

L.FHT120095270XXXX

1200

L.FHT150095270XXXX

1500

L.FHT180095270XXXX

1800

L.FHT210095270XXXX

2100

Standard sanitary and electric installations: 1x Cold water tap and drip cup, 4x electric outlet 230 V with lid, airflow monitor, according to EN 14175.

162

Depth Tiefe

Height Höhe

950

2700

Standardsanitär- und Elektroinstallationen: 1x Kaltwasserarmatur und Auffangschale, 4x Steckdose 230 V mit Deckel, Luftflussmonitor, entsprechend EN 14175.


BENCH-MOUNTED FUME HOOD | TISCHABZUG

163


F2

LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS All low ceiling bench-mounted fume hoods are available with the same interior lining spectre and worktops as the standard type. They present an optimal solution within laboratories with low ceilings.

164

NIEDRIGRAUMABZÜGE Alle Niedrigraumabzüge stehen mit dem gleichen Innenverkleidungsspektrum und den Arbeitsplatten als Standardtyp zur Verfügung. Sie stellen eine optimale Lösung in Labors mit niedrigen Decken dar.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN FUME HOODS LABORABZÜGE Description Beschreibung

Low ceiling bench-mounted fume hoods with telescopic sash Niedrigraumabzüge mit teleskopischem Frontschieber

Code Code

Width Breite

L.FHS120095240XXXX

1200

L.FHS150095240XXXX

1500

L.FHS180095240XXXX

1800

L.FHS210095240XXXX

2100

Depth Tiefe

Height Höhe

950

2400

165


LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOOD | NIEDRIGRAUMABZÜGE

166


167


G

LOCAL EXHAUST SYSTEMS Local exhaust systems are a very convenient way for exhausting the fumes on working places inside your laboratory. According to your type of work, one of the following main options can be chosen: 

Movable local extraction arms. Hoods.  AAS exhaust system. 

168

LOKALE ABSAUGSYSTEME Die lokalen Absaugsysteme sind ein sehr bequemer Weg für das Absaugen der Abgase an den Arbeitsstellen innerhalb Ihres Labors. Entsprechend Ihrer Arbeitsweise kann eine der folgenden Hauptoptionen gewählt werden: 

Bewegliche lokale Absaugarme.

 Absaugessen.  AAS-Absauganlage.


169


G1

Movable extraction arms Movable extraction arms are the most flexible way to exhaust fumes in a specific area that is limited by extraction arm range. A several types of material can be chosen for the exhaust pipes. Joints are made of polypropylene with an interior part of stainless steel, acid proof, AISI 316L. A damper is built inside the first pipe for easy airflow regulation. All joints are maintenance free.

170

Bewegliche Absaugarme Bewegliche Absaugarme sind die flexibelste Weg, um Rauch in einem bestimmten Bereich, die durch Extraktion arm Bereich begrenzt ist erschöpft. Eine verschiedene Arten von Material für Auspuffrohre gewählt werden. Gelenke sind aus Polypropylen mit Innenteil aus Edelstahl, säurebeständig, AISI 316L. Ein Dämpfer wird im Inneren des ersten Rohres für eine einfache Luftmassenregelung aufgebaut. Alle Gelenke sind wartungsfrei.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung Movable extraction arms Bewegliche Absaugarme

Joints: polypropylene or antistatic polypropylene with stainless steel interior parts. Pipes: aluminium, polypropylene or antistatic polypropylene. Diameter: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm. Mounting: Ceiling or wall-mounted system, possible installation on service spines. Air exhaust values:  System 50 - up to 85 m³/h.  System 63 - up to 120 m³/h.  System 75 - up to 180 m³/h.  System 100 - up to 400 m³/h. Pressure drop charts, capture efficiency or mounting instructions with detailed specifications are available for your planning activities.

Code Code MES_WALL MES_CEILING Verbindungen: Polypropylen oder Antistatik-Polypropylen mit Innenteilen aus Edelstahl. Leitungen: Aluminium, Polypropylen oder AntistatikPolypropylen. Durchmesser: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm. Montage: Decken- oder Wandmontagesystem, mögliche Installation an Medienzellen. Luftmengenwerte:  System 50 - bis 85 m³/h.  System 63 - bis 120 m³/h.  System 75 - bis 180 m³/h.  System 100 - bis 400 m³/h. Druckabfallgrafiken, die Einfangeffizienz oder Montageanleitungen mit detaillierten Spezifikationen stehen für Ihre Planungsaktivitäten zur Verfügung.

171


G2

HOODS Hoods are a standard solution for exhaust of fumes on a non-changeable location. They are mostly placed above ovens or similar equipment. A built-in damper makes it easy for your installation team to calibrate the airflow and to adapt it to the correct value.

172

ABSAUGESSEN Die Absaugessen sind die Standardlösung für den Abzug von Abgasen an einem unveränderlichen Standort. Sie werden am häufigsten über Öfen oder ähnlicher Einrichtung angebracht. Ein eingebauter Dämpfer macht es Ihrem Installationsteam leicht, den Luftfluss zu kalibrieren und ihn an den korrekten Wert anzupassen.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung

Code Code

Width Breite

Height Hรถhe

Depth Tiefe

900

500

600

L.NAP.090.AISI.XXX Hoods Absaugessen

L.NAP.090.PPXX.XXX L.NAP.090.EPXX.XXX

Material: Polypropylene, stainless steel, metal epoxy painted.

Material: Polypropylen, Edelstahl, das Metall ist epoxidharzbeschichtet.

173


G3

AAS exhaust system The AAS exhaust system is specially developed to take care of polluted air fumes at high temperatures above the atomic absorption unit. All parts that are in direct contact with fumes are made of stainless steel AISI 316L. The telescopic system makes it possible to adjust the distance between the hood and the AAS flame.

174

AAS-ABSAUGSYSTEM Das AAS-Absaugsystem ist besonders für die Sorge um verschmutze Luftabzüge mit einer hohen Temperatur über der Atomabsorbierungseinheit entwickelt worden. Alle Teile, die sich im direkten Kontakt mit den Abgasen befinden, sind aus dem Edelstahl AISI 316L hergestellt. Das Teleskopsystem ermöglicht die Anpassung der Entfernung zwischen der Haube und der AAS-Flamme.


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung AAS exhaust system AAS-Absaugsystem Material: Stainless steel. Exhaust connection diameter: DN125 mm. Air exhaust value: 250 m³/h.

Code Code L.MEX.AAF.XXXX.XXX Material: Edelstahl. Abluftverbindungsdurchmesser: DN125 mm. Luftmengenwert: 250 m³/h.

175


H

Accessories The Labinterior laboratory furniture line offers a variety of accessories that will make your everyday work a lot easier and turn your laboratory into a pleasant work environment.

OTHER ACCESSORIES          

Rail-mounted paper clamp. Local exhaust system. Monitor arm. Local flexible LED gooseneck lighting. Local LED rail-mounted lighting module with adjustable angle. Pack of magnets. Dispenser. Paper towel holder. Rail-mounted shelf. Set of flipchart markers with eraser.

All sanitary and electric installations can be installed either in: 

176

Vertical interchangeable service panels. Horizontal service panel.  Triangular electric trunk.  Worktop. 

Accessorise your lab at www.labinterior.de.


Zubehör Die Lab Interior-Laboreinrichtungslinie bietet eine Vielfalt von Zubehör, das Ihre tägliche Arbeit viel einfacher machen und Ihr Labor in eine angenehme Arbeitsumgebung verwandeln wird.

ANDERES ZUBEHÖR 

An die Scheine montierte Papierklammer Lokale Abgasanlage  Monitorarm  Lokale flexible LED-Gänsehalsbeleuchtung  Lokales Reiheneinbau-LED-Beleuchtungsmodul mit anpassbarem Winkel  Packung von Magneten  Spender  Papiertuchhalter  Fachbodenschienenmontage  Flipchart-Stift-Set mit Radierer 

Alle Sanitär- und Strominstallationen können entweder in: 

Vertikale austauschbare Service-Panels. Service-Panels.  Den dreieckigen Brüstungskanal.  Die Arbeitsplatte montiert werden.  Horizontale

Statten Sie Ihr Labor aus unter www.labinterior.de.

177


TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Accessories Zubehör Description Beschreibung

Code Kode

Width (mm) Breite (mm)

Depth (mm) Tiefe (mm)

Height (mm) Höhe (mm)

L.TEC060

600

L.TEC090

900

L.TEC120

1200

180

80

L.TEC150

1500

L.TEC180

1800

Monitor arm Monitorarm

L.SMH

-

-

-

Paper holder clamp Papierhalterklemmer

L.SPA

-

-

-

Magnets Magneten

L.SMA

-

-

-

Soap dispenser Seifenspender

L.SSD

-

-

-

Disinfector dispenser Desinfektionsspender

L.SDD

-

-

-

Towel rack Handtuchständer

L.STR

-

-

-

Writing accessories Schreibzubehör

L.SWS

-

-

-

L.PAN150

150 -

-

L.PAN360

360

Triangular electric trunking with LED lamps Dreieckiger Brüstungskanal mit LED-Lampen

178

Panel for closed service spine Panel für die geschlossene Medienzelle

SUP-4503 750 Chair Stuhl

SUP-4503.CR -

-

SUP-4603.OP 900 SUP-4603.CR.OP



www.labinterior.de

© LAB INTERIOR GmbH. All rights reserved. Design by Lab Interior Marketing. 2018



www.labinterior.de

Headquarters HAUPTSITZ Lab Interior GmbH Hirsch-Gereuth Straße 32 D-81369 München

T +386 2 614 33 33 F +386 2 614 33 20 W www.labinterior.de E info@labinterior.de

Edition April 2018 | Ausgabe April 2018

Sales & production VERKAUF & PRODUKTION Lab Interior d.o.o. Zagrebška cesta 22 SI-2000 Maribor


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.