t
h
e
f
u
t
u
r
e
o
f
f
u
r
n
i
t
u
r
e
CATALOGUE KATALOG
L A B OR A TOR Y FURNITURE L A B OREINRI C HTUN G EN
INDEX
1
WHO ARE WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
WHAT MAKES US SPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
REFERENCE PROJECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
CUSTOMER REVIEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5
LABORATORY FURNITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A
COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B
SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 D FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 E STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 F FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 G
LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
H
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Verzeichnis
1
WER SIND WIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
WAS MACHT UNS BESONDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 REFERENZENPROJEKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 KUNDENBEURTEILUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5
Laboreinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INDEX VON Laboreinrichtungselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 A FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 B MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 C ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 D TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 E AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 F
LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
G
LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
H
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
4
1
5
WHO ARE WE? WER SIND WIR?
A BRIEF HISTORY Mr. Vojko Podgornik established the MIKRO+POLO company in 1990. In just a few years, we have become Slovenia’s biggest supplier of laboratory equipment, instruments, chemicals and diagnostics, with our innovative approach and the high quality of our products and services – and we still are to this day. We have a team of ninety employees in Maribor (SLO), ten employees in Sarajevo (BH) and Munich (Germany) who take care of our satisfied customers.
6
Marko Podgornik CEO | Geschäftsführer
HUMBLE BEGINNINGS OF LABORATORY FURNITURE – SUCCESSFUL BREAKTHROUGH INTO FOREIGN MARKETS Two years after the establishment of the company, Mr. Vasja Matjašič, a co-worker in engineering, put forward a proposal for the company to manufacture its own laboratory furniture. The beginnings were humble, as we were self-taught in this field. We sought knowledge wherever we could and gained experience with every project. Despite the initial lack of self-confidence, we eventually proved to ourselves and to our customers that we are a capable and reliable partner with a long-term vision.
For an easier breakthrough into foreign markets and better recognisability, we introduced our own brand of laboratory furniture in 2014 – LAB INTERIOR, and successfully introduced it the very same year at the international Achema trade fair. Even we were surprised by the positive feedback of our thrilled customers. We established our daughter company, LAB INTERIOR GmbH, in Munich, Germany.
DIE GESCHICHTE DES UNTERNEHMENS IN EINIGEN WORTEN Das Unternehmen MIKRO+POLO wurde im Jahr 1990 von Herrn Vojko Podgornik gegründet. Innerhalb weniger Jahre wurden wir mit hilfe unseres innovativen Ansatzes und dem höchsten Anspruch an Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen zum führenden slowenischen Lieferanten von Laboreinrichtungen, Zubehör,
Chemikalien und Labor Geräten – und sind es bis heute geblieben. Für die Zufriedenheit der Kunden sind neunzig Mitarbeiter in Maribor (Slowenien) und zehn Mitarbeiter in Sarajewo (Bosnien und Herzegowina) und München (Deutschland) zuständig.
DIE ERSTEN ANFÄNGE DER LABORMÖBEL – DER ERFOLGREICHE DURCHBRUCH AUF AUSLÄNDISCHEN MÄRKTEN Zwei Jahre nach der Gründung des Unternehmens war Vasja Matjašič, ein Mitarbeiter im Engineering federführend bei der Planung der ersten Labormöbel. Die Anfänge waren kleinere einfache Projekte. Mit jedem neuen Auftrag erweiterten wir unser Portfolio. Mit hohem Engagement und genauer Planung bewiesen wir, dass wir ein kompetenter und zuverlässiger Partner mit einer langfristigen Vision sind.
Um unser Produkt auch als Marke zu etablieren, wurde 2014 auf der Achema unser Label LAB INTERIOR vorgestellt. Die Besucher waren von dem innovativen und optisch ansprechenden Produkt begeistert! Im selben Jahr wurde noch unsere Niederlassung in München gegründet.
7
AFTER 20+ YEARS, WE CAN TAKE ON EVEN THE MOST DEMANDING PROJECTS Today, we have vast expertise and technical knowledge. If we add to that the wealth of experience and almost unlimited number of new ideas, we are capable of finding solutions even for the impossible challenges. We are glad that we can please even the most demanding customers with our furniture. So far, we have equipped over 1.500 laboratories of various purposes, levels of demand and sizes. Our references include control laboratories in the industry, large research laboratories in institutes, chemical laboratories in the education system and microbiology laboratories in the healthcare system. Most of our laboratories are operational abroad, from Austria and Germany, all the way to Norway and Singapore.
8
Customers who have been working with our furniture for several years keep coming back to us. We are proud that they are satisfied users of our products and that they keep choosing our company.
NACH MEHR ALS 20 JAHREN SIND WIR AUCH FÜR DIE ANSPRUCHSVOLLSTEN PROJEKTE BEREIT Heute verfügen wir über sehr viel Fachkompetenz und technisches Know How. Unser Produkt wird ständig weiterentwickelt und passt sich den laufenden Veränderungen am Labormarkt an. Es erfreut uns sehr, dass wir mit unseren Labormöbeln auch die anspruchsvollsten Kunden zufriedenstellen können. Bis jetzt haben wir über 1.500 Labore, die für die verschiedensten Zwecke, Richtungen, sowie unterschiedlichsten Größen umfassen, ausgestattet. Unsere Referenzen umfassen Labore für die Kontrolle in der Industrie, große Forschungslabors in Instituten, Chemielabore, die für Bildungszwecke gedacht sind und mikrobiologische Labore im Bereich Health Care und Food &Beverage. Sie finden unsere Labore in Ländern, wie Deutschland, Holland, Österreich, Singapur, Norwegen, England, Slowenien, Ungarn und vielen, vielen mehr. Wir haben auf Grund der Liefergenauigkeit, der Qualität und eigener Monteure, eine sehr hohe Kundenzufriedenheit.
9
OWN PRODUCTION We have our own production of laboratory furniture in Maribor. On state-of-the-art CNC machines, your laboratory furniture is made to fit perfectly and flexibly and prepared for delivery.
MODULAR SYSTEM In recent years, we have completely revamped the concept of laboratory furniture – we have created a modular, adaptable system of furniture, which can be incorporated into any environment and colored any way you like – even in your company colors.
10
EIGENE PRODUKTION Die Produktion ist im Maribor. Auf modernsten CNC Maschinen werden Ihre Labormöbel passgenau und flexibel gefertigt und zur Auslieferung vorbereitet.
MODULARE SYSTEME In den letzten Jahren haben wir das Konzept der Labormöbel überdacht und komplett neu gestaltet – wir haben ein modulares, flexibles Möbelsystem entwickelt, dass sich in jedes Labor integrieren und nach ihren Farbwünschen, oder CI anfertigen lässt – sogar in den Farben ihres Unternehmens.
11
12
EXPERT TEAM FOR TODAY AND TOMORROW We strengthened our team in Lab Interior in order to handle new challenges. We employed new co workers – today, we are a big, professional and experienced team of workers, who create beautiful and more pleasant working environments for you with all our dedication.
We are proud that many foreign and domestic clients trust us, a leading manufacturer of laboratory furniture in Slovenia.
13
DAS EXPERTENTEAM FÜR HEUTE UND MORGEN Damit wir den Herausforderungen gewachsen sind, haben wir unser Team bei Lab Interior verstärkt. Wir haben neue Mitarbeiter eingestellt – heute sind wir ein großes Team, das viel Fachwissen und Erfahrung besitzt und mit viel Leidenschaft schönere und angenehmere
Arbeitsumgebungen für sie schafft. Wir sind stolz, dass uns so viele in- und ausländische Unternehmen vertrauen, dem führenden Hersteller von Labormöbeln in Slowenien.
14
2
15
WHAT MAKES US SPECIAL? WAS MACHT UNS BESONDERS?
WE STILL SWEAR BY COLORS Although our furniture also comes in classic white color, you might forget about it and rather choose from among twelve colors of decorative battens and handles. Do you get tired of your furniture quickly? Replace the handles and battens – with a minimal investment you will be delighted by furniture, looking as good as new. COLOR YOUR LAB ANYWAY YOU PLEASE!
16
17
WIR SETZEN IMMER NOCH AUF FARBEN Obwohl unsere Möbel auch in klassischer weißer Farbe erhältlich sind, werden sie das klassische Weiß vielleicht übersehen und sich lieber für eine unserer zwölf Farben, in denen die Zierleisten und Griffe erhältlich sind, entscheiden. Finden sie, dass ihre Möbel langweilig aussehen? Wechseln sie die Griffe und Leisten – bei minimalen Kosten werden sie sich an den Möbeln erfreuen, die wie neu aussehen werden. FÄRBEN SIE IHR LABOR NACH IHREM GESCHMACK!
A SATISFIED USER To maximise work satisfaction in our (your) new laboratory, you may also choose practical and useful accessories. Small things that make your work more orderly or ensure better organisation and greater work satisfaction.
Into the service spines we have also built economical LED lamps in order to maximise the lighting of the work surface - the worktops. You can get rid of desktop lamps and the clutter of cables on the laboratory worktop.
Choose locking drawers and/or cabinets equipped with dial locks. That way, you can forget about having countless different keys. Make locking simpler by using a single code for all built-in locks, or make life more difficult for your employees by setting separate codes for each lock. In addition to locking with a code, our numerical locks also allow for standard locking and unlocking with a key.
You have a keyboard and a monitor on your worktop, or even more such items? Secure your computer equipment and place it onto a special, dedicated stand, integrated into a service spine. This accessory will increase space on your desktop, while reducing the risk of hazardous liquids potentially being spilt over the monitor or the keyboard.
18
ZUFRIEDENE BENUTZER Um die Arbeitszufriedenheit in unserem (neuen) Labor zu maximieren, können Sie auch praktisches und nützliches Zubehör auswählen. Kleine Dinge, die Ihre Arbeit ordentlicher machen, oder die bessere Organisation und größere Arbeitszufriedenheit sicherstellen. Wählen sie abschließbare Schubladen und/oder mit einer Wahlsperre ausgestattete Korpusse aus. Auf diese Art können Sie die zahllosen verschiedenen Schlüssel vergessen. Machen Sie das Abschließen einfacher, indem Sie einen einzigen Code für alle eingebauten Schlösser verwenden, oder machen Sie Ihren Mitarbeitern das Leben schwerer, indem Sie getrennte Codes für jedes Schloss einstellen. Zusätzlich zum Verschließen mit einem Code erlauben unsere Schlösser auch die Standardverschließung und Aufschließung mit einem Schlüssel.
In die Energiezellen haben wir auch wirtschaftliche LED-Lampen eingebaut, um die Beleuchtung der Arbeitsfläche zu maximieren - die Arbeitsplatten. Sie können sich der Tischlampen und des Kabelsalats auf der Laborarbeitsplatte entledigen. Sie haben eine Tastatur und einen Bildschirm auf Ihrer Arbeitsplatte, oder sogar mehrere solche Gegenstände? Sichern Sie Ihre Computerausstattung und platzieren Sie diese in einen besonders dafür bestimmten in eine Energiezelle integrierten Stand. Dieses Zubehör wird den Raum auf Ihrem Arbeitstisch vergrößern, während das Risiko des potentiellen Verschüttens gefährlicher Flüssigkeiten über dem Monitor oder der Tastatur verringert wird.
Awaken the child in you: Write down a chemical formula or idea right onto your new furniture without being afraid of your boss. Namely, specific parts of the furniture may be painted with a special paint that allows for repeated writing and erasing. You can erase what you have written on the furniture at any time with a dry cloth. Let self-adhesive sheets on reagent shelves, worktops or monitor edges, as well as the constant search for small sheets with something written on them, become things of the past.
Of course, the list of accessories goes on. Browse the website: www.labinterior.de
19
Wecken Sie das Kind in sich: schreiben Sie eine chemische Formel oder eine Idee direkt auf Ihre neue Einrichtung, ohne Ihren Verlust befürchten zu müssen. Spezifische Teile der Einrichtung können nämlich mit einer Spezialfarbe, die das wiederholte Schreiben und Löschen ermöglicht, bemalt werden. Sie können jederzeit mit einem trockenen Tuch das löschen, was Sie auf die Möbel geschrieben haben. Lassen Sie die Selbstklebefolien auf den Reagenzregalen, Arbeitsplatten oder Monitorrändern, wie auch die ständige Suche nach kleinen Zetteln mit etwas darauf Geschriebenem, Dinge der Vergangenheit werden.
Natürlich geht die Liste des Zubehörs weiter. Stöbern Sie auf der Internetseite: www.labinterior.de
OUR STRENGTHS
Each customer can adapt the laboratory to their needs - we manage this by working together.
As we install only materials from renowned manufacturers, we provide you with a warranty of performance and quality.
From the beginning to the end, our projects are guided through a planned course and finished in the agreed time.
CONSULTING
WARRANTY
EXECUTION TIME
BERATUNG
GARANTIE
AUSFÜHRUNGSZEIT
Jeder Kunde kann das Labor seinen Bedürfnissen anpassen - wir schaffen das durch die Zusammenarbeit.
Da wir nur Materialien bekannter Hersteller installieren, gewährleisten wir Ihnen die Leistungs- und Qualitätsgarantie.
Vom Anfang bis zum Ende werden unsere Projekte durch einen geplanten Kurs geleitet und in der vereinbarten Zeit abgeschlossen.
Turnkey system.
Complete solution
20
UNSERE STÄRKEN
KOMPLETTE LÖSUNG Schlüsselfertiges System.
QUALITY The furniture system is designed specifically for use in laboratories, and is made in line with modern standards and guidelines applicable to such equipment in EU. The system is focused on modularity, flexibility, and security. A combination of installed and carefully selected components of wood, steel and aluminium provides a high level of rigidity and aesthetics.
We have obtained the following certificates of compliance: EN 14727 - Laboratory furniture EN 14175- Laboratory fume hoods EN 13150 - Laboratory worktops
21
QUALITÄT Das Einrichtungssystem ist spezifisch für die Benutzung in Labors entworfen worden und ist gemäß den modernen für diese Einrichtung in der EU anzuwendenden Standards und Richtlinien gefertigt. Das System ist auf die Modularität, Flexibilität und Sicherheit konzentriert. Eine Kombination der installierten und sorgfältig ausgewählten Komponenten aus Holz, Stahl und Aluminium gewährleistet ein hohes Niveau an Stabilität und Ästhetik.
Wir haben die folgenden Konformitätszertifikate erworben: EN 14727 - Laboreinrichtung EN 14175 - Laborabzüge EN 13150 - Labor- Arbeitsplatten
OUR SERVICES Our goal is to have fully satisfied customers. This we achieve with the holistic approach in the process of:
Consulting.
Planning.
Delivery and installation (including turnkey solutions).
After sales service.
22
WE DELIVER AND INSTALL
Laboratory furniture.
Fume hoods.
Ventilation and airflow systems.
Safety storage cabinets for storage of flammables or gas cylinders.
Ventilated storage cabinets for acids and bases.
Ecological assemblies (filters, local neutralisation devices, etc.).
Eye washes, safety showers and other technological elements.
UNSERE DIENSTLEISTUNGEN Es ist unser Ziel, vollkommen zufriedene Kunden zu haben. Das erreichen wir durch den ganzheitlichen Ansatz im Prozess der: Beratung. Planung.
Lieferung und Installation (einschließlich der schlüsselfertigen Lösungen).
Kundendienst.
23
WIR LIEFERN UND INSTALLIEREN
Laboreinrichtung.
Laborabzüge.
Belüftungs- und Luftstromsysteme.
Sicherheitsschränke zur Aufbewahrung von brennbaren Chemikalien und Gasflaschen.
Chemikalienschränke für Säuren und Laugen.
ökologische Baugruppen (Filter, lokale Neutralisierungsgeräte, usw.).
Augenduschen, Notduschen und anderes.
STILL HESITATING? We guarantee you that we are among the top-quality manufacturers of this type of equipment. We are innovative, experienced and professional. We are so confident about the quality of our products that our laboratory furniture even carries a warranty of no less than 5 years.
TIME FOR ACTION! Do not wait. Color your lab TODAY! Let the interior of a new laboratory become a true interior - LAB INTERIOR.
24
Sie ZÖGERN NOCH? Wir garantieren Ihnen, dass wir zu den höchstqualifizierten Herstellern dieses Einrichtungstyps gehören. Wir sind innovativ, erfahren und professionell. Wir sind so überzeugt von der Qualität unserer Produkte, dass unsere Laboreinrichtung sogar die Garantie von nicht weniger als 5 Jahren trägt.
ZEIT ZU HANDELN! Warten Sie nicht. Machen Sie Ihr Labor noch heute farbig. Lassen Sie die Einrichtung des neuen Labors eine wirkliches Interieur werden - LAB INTERIOR.
25
26
3
27
REFERENCE PROJECTS REFERENZENPROJEKTE
VF Verpackungen | SULZBERG | GERMANY VF Verpackungen | SULZBERG | Deutschland
28
Institute HYGIENICUM | GRAZ | AUSTRIA INSTITUT HYGIENICUM | GRAZ | ÖSTERREICH
ARSIA | CINEY | BELGIUM ARSIA | CINEY | BELGIEN
29
FACULTY OF MEDICINE | MARIBOR | slovenia MEDIZINISCHE FAKULTÄT | MARIBOR | sloWENIEN
ECODUNA microalgae biotech | Bruck an der Leitha | AUSTRIA ECODUNA MICROALGEN-ZUCHT | Bruck an der Leitha | ร sterreich
30
Krka Pharmaceuticals | ISTRA | Russian Federation Krka Pharmaceuticals | ISTRA | Russische Fรถderation
National Forensic Laboratory | ljubljana | slovenia NATIONALES FORENSISCHES LABOR | ljubljana | sloWENIEN
31
University of Applied Sciences Joanneum | GRAZ | AUSTRIA fachhochschule JOANNEUM | GRAZ | ÖSTERREICH
LIST OF referenceS Our solutions reflect your and our ideas, words and actions. We are proud to be trusted by numerous institutions and reputable domestic and foreign companies to install our furniture at all stages planning, design, implementation, maintenance and servicing.
32
SLOVENIA Acroni, Jesenice Akrapovič, Ivančna Gorica American International School, Ljubljana Atotech, Podnart Belinka Belles, Ljubljana Bia Separations, Ljubljana British School, Ljubljana Cinkarna Celje Color, Medvode Cosmetics Afrodita, Rogaška Slatina Droga Kolinska, Ljubljana Erico, Velenje Eta, Cerkno Fructal, Ajdovščina Frutarom Etol, Škofja vas General Hospital Nova Gorica Gorenje, Velenje Helios, Domžale Henkel Slovenia, Maribor Hidria IMP Klima, Godovič Ilirija, Ljubljana Impol, Slovenska Bistrica Institute for Environmental Protection and Sensors, Maribor Josef Stefan Institute, Ljubljana Jub Chemical Industry, Dol pri Ljubljani Krka, Novo mesto Lek, Ljubljana Mettler Toledo, Ljubljana Ministry of Defence of the Republic of Slovenia, Ljubljana Mitol Glue Factory, Sežana National Forensic Laboratory, Ljubljana Perutnina Ptuj Saubermacher Slovenia, Kidričevo Silkem, Kidričevo Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana Slovenian Environment Agency, Ljubljana Slovenian Forestry Institute, Ljubljana Slovenian National Building and Civil Engineering Institute, Ljubljana
Snaga, Maribor
BELGIUM
MALTA
TAB-IPM, Črna na Koroškem
Alstom Belgium, Mechelen
Levo Lab, La Valleta
Talum, Kidričevo
Arsia, Ciney
Thermal Power Plant Šoštanj
GSK, Wavre
Trimo, Trebnje University of Ljubljana, Faculty of Pharmacy
BOSNIA AND HERZEGOVINA
University of Maribor, Faculty of Medicine
Clinic of Pulmonary Diseases KCUS Podhrastovi, Sarajevo
University of Primorska, University campus Livade, Izola
Federal Institution of Agriculture, Sarajevo
Žito, Ljubljana AUSTRIA Agrana AG, Gleisdorf
Ceteor, Sarajevo
Institute for Genetic Engineering and Biotechnology - INGEB, Sarajevo Thermal Power Plant Kakanj
MONTENEGRO Water Supply and Sewage System, Podgorica THE NETHERLANDS 2College Ruiven, BerkelEnschot Groenhorst Almere Groenhorst Ede Merck Window Technologies, Veldhoven PAX Christi College, Druten Penta College, Spijkenisse
AKH Wien, Vienna
BULGARIA
Allergosan, Graz Bartelt, Graz
Cargo Inspections Services, Burgas
Bernegger, Molln
Eurotest-Kontrol EAD, Sofia
Biomay, Vienna
FOT, Sofia
Biomin, Tulln
Pobeda JSC, Burgas
Blood Bank, Linz
University of Forestry, Sofia
Danube University, Krems
Wuvio Chemicals International, Maasdijk
Eparella, Brück an der Leitha
Wastewater Treatment Plant, Han Bogrov
NORWAY
Federal Agency for Water Management, Petzenkirchen
CROATIA
Fresenius Kabi, Grambach
Atlantic Grupa, Nova Gradiška
Greiner Bio One, Kremsmünster
Koka, Varaždin
Hookipa Biotech, Vienna
Water Supply and Drainage, Zagreb
Hygienicum, Graz-Seiersberg Leidenfrost Pool, Eggenburg Lohmann & Rauscher, Schönau a.d. Triesting
Pliva Hrvatska, Zagreb
GERMANY Agrilution, München
Mondi, Zelltweg
AIM Milch, München
Mubea, Gurten
Faber-Castell Cosmetics, Stein
Siemens AG Österreich, Vienna University of Technology – 3D Druck Labor, Vienna TÜV Austria Services, Leonding University of Applied Sciences, FH Joanneum, Graz University of Applied Sciences, FH Upper Austria, Wels University of Technology, Graz Wastewater Treatment Plant, Gurk Wollsdorf Leather, Wollsdorf
Hipp, Pfaffenhofen
SGS, Amsterdam Stedelijk Dalton College, Alkmaar Tabor Werenfridus, Hoorn Vrumona, Bunnik
Analytics, Larvik Maersk Oil, North Sea Martin Linge, FSO North Sea Statoil - Gina Krog, North Sea Yinson Production, Oslo Teekay Offshore, Trondheim RUSSIAN FEDERATION Agrana Fruit Moscow Region, Moscow Krka, Istra SINGAPORE
Mondi Inncoat, Raubling
Keppel Offshore & Marine, Singapore
VF Verpackungen, Sulzberg
Maersk Culzean, Singapore
HUNGARY
SWITZERLAND
Egis, Budapest
Willi Moeller, Zürich
University of Budapest, Faculty of Agricultural and Environmental Sciences
UKRAINE
KOSOVO
UNITED KINGDOM
Biotek Solutions, Wine Laboratory, Rahovac
SEI Identification Solutions, Broadstairs
Agrana Fruit Ukraine, Kiev
REFERENZLISTE Unsere Lösungen sind der Ausdruck Ihrer und unserer Gedanken, Worte und Taten. Wir sind stolz, dass uns zahlreiche Einrichtungen sowie angesehene einheimische und internationale Unternehmen den Einbau unserer Einrichtung auf allen Ebenen anvertraut haben - der Planung, Projektierung, Ausführung, Instandhaltung und Kundendienst.
SLOVENIA Acroni, Jesenice Akrapovič, Ivančna Gorica Allgemeines Krankenhaus Nova Gorica Amerikanische internationale Schule, Ljubljana Atotech, Podnart Belinka Belles, Ljubljana Bia Separations, Ljubljana Britische Schule, Ljubljana Cinkarna Celje Color, Medvode Droga Kolinska, Ljubljana Erico, Velenje Eta, Cerkno Forstwirtschaftsinstitut Sloweniens, Ljubljana Fructal, Ajdovščina Frutarom Etol, Škofja vas Gorenje, Velenje Helios, Domžale Henkel Slovenia, Maribor Hidria IMP Klima, Godovič Ilirija, Ljubljana Impol, Slovenska Bistrica Institut für Umweltschutz und Sensoren, Maribor Josef Stefan Institute, Ljubljana Jub Chemische Industrie, Dol pri Ljubljani Kraftwerk Šoštanj Kozmetik Afrodita, Rogaška Slatina Krka, Novo mesto Lek, Ljubljana Mettler Toledo, Ljubljana Mitol Kleberfabrik, Sežana Nationales Forensiklabor, Ljubljana Perutnina Ptuj Saubermacher Slovenia, Kidričevo Silkem, Kidričevo Slowenische Akademie der Wissenschaften und Künste, Ljubljana Slowenische Umweltagentur, Ljubljana Slowenisches Institut für Bauwesen, Ljubljana
Snaga, Maribor TAB-IPM, Črna na Koroškem Talum, Kidričevo Trimo, Trebnje Universität Ljubljana, Fakultät für Pharmazie Universität Maribor, Medizinische Fakultät Universität Primorska, Universitätscampus Livade, Izola Verteidigungsministerium der Republik Slowenien, Ljubljana Žito, Ljubljana BELGIEN Alstom Belgium, Mechelen Arsia, Ciney GSK, Wavre BOSNIA AND HERZEGOVINA Bundesanstalt für Landwirtschaft, Sarajevo Ceteor, Sarajevo Institut für Genengineering und Biotechnologie - INGEB, Sarajevo Klinik für Lungenkrankheiten - KCUS Podhrastovi, Sarajevo Kraftwerk Kakanj BULGARIEN Cargo Inspections Services, Burgas Eurotest-Control EAD, Sofia FOT, Sofia Kläranlage, Han Bogrov Pobeda JSC, Burgas Universität für Forstwirtschaft, Sofia DEUTSCHLAND Agrilution, München AIM Milch, München Faber-Castell Cosmetics, Stein Hipp, Pfaffenhofen Mondi Inncoat, Raubling VF Verpackungen, Sulzberg KOSOVO Biotek Solutions, Weinbaulabor Rahovac
KROATIEN Atlantic Grupa, Nova Gradiška Koka, Varaždin Pliva Hrvatska, Zagreb Wasserversorgung und Entwässerung, Zagreb MALTA Levo Lab, La Valleta MONTENEGRO Wasserleitung und Kanalisation, Podgorica NORWEGEN Analytics, Larvik Maersk Oil, North Sea Martin Linge, FSO North Sea Statoil - Gina Krog, Nordsee Yinson Produktion, Oslo Teekay Offshore, Trondheim ÖSTERREICH Agrana AG, Gleisdorf AKH Wien, Vienna Allergosan, Graz Bartelt, Graz Bernegger, Molln Biomay, Wien Biomin, Tulln Blutbank, Linz Bundesamt für Wasserwirtschaft, Petzenkirchen Donau-Universität, Krems Eparella, Brück an der Leitha Fachhochschule Joanneum Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Graz Fresenius Kabi, Grambach Greiner Bio One, Kremsmünster Hookipa Biotech, Wien Hygienicum, Graz-Seiersberg Klärangalge, Gurk Leidenfrost Pool, Eggenburg Lohmann & Rauscher, Schönau a.d. Triesting Mondi, Zelltweg Mubea, Gurten Siemens AG Österreich, Wien
Technik & Angewandte Naturwissenschaften, Fachhochschule Oberösterreich, Wels Technische Universität, Graz Technische Universität Wien – 3D Druck Labor TÜV Austria Services, Leonding Wollsdorf Leather, Wollsdorf UNGARN Egis, Budapest Universität Budapest, Fakultät für Landwirtschaft und Umweltwissenschaften, Budapest NIEDERLANDE 2College Ruiven, Berkel-Enschot Groenhorst Almere Groenhorst Ede Merck Window Technologies, Veldhoven PAX Christi College, Druten Penta College, Spijkenisse SGS, Amsterdam Stedelijk Dalton College, Alkmaar Tabor Werenfridus, Hoorn Vrumona, Bunnik Wuvio Chemicals International, Maasdijk Russische Föderation Agrana Fruit Moscow Region, Moskau Krka, Istra SINGAPUR Keppel Offshore & Marine, Singapore Maersk Culzean, Singapore SCHWEIZ Willi Moeller, Zürich UKRAINE Agrana Fruit Ukraine, Kiew Vereinigtes Königreich SEI Identification Solutions, Broadstairs
33
34
4
35
CUSTOMER REVIEWS KUNDENBEURTEILUNGEN
SATISFIED CUSTOMER REVIEWS
36
BEURTEILUNGEN ZUFRIEDENER KUNDEN
37
38
5
39
LABORATORY FURNITURE LABOREINRICHTUNG
INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS
40
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS . C WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 MELAMINE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 PHENOLIC LAMINATE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 CORIAN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 POLYPROPYLENE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 STAINLESS STEEL WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C6 EPOXY RESIN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C7 SOLID CERAMIC WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 C-FRAME SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 BALANCE BENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 UNDERBENCH CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . E3 TALL CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 TOP-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 SPECIAL PURPOSES CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . G LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G1 MOVABLE EXTRACTION ARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2 HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 AAS EXHAUST SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 44 46 50 . 54 58 60 64 66 68 70 . 72 74 76 78 80 82 85 88 90 . 91 116 124 138 142 158 160 164 168 170 172 174 176
CODING AND DIMENSIONS Composition of the code (all dimensions are in millimeters):
L.UCP 045 D1LX 075 1 XX
Coding example: L.UCP045D1LX0751XX
indicates a Lab Interior product indicates the type of the product indicates the width of the product indicates the basic caracteristics: number of drawers, doors with opening direction (L for left-hinged, R for right-hinged) etc. product or height of the worktop under which the product is placed (in case of underbench cabinets) indicates color of the product indicates special caracteristics or verson of the product
UCP = underbench cabinet on plinth 045 = width 450 mm D1LX = D1 for single door, LX for left-hinged (RX for right-hinged) 075 = under worktop with a height of 750 mm 1 = olivine standard color XX = no special characteristics
INDEX VON Laboreinrichtungselementen EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 MEDIENAMPELSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . C ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 MELAMIN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 VOLLKERN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 CORIAN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C6 EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C7 MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . D3 WÄGETISCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 UNTERBAUTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN . E3 HOCHSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 AUFSATZSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 SPEZIALSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 TISCHABZUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 NIEDRIGRAUMABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G1 BEWEGLICHE ABSAUGARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2 ABSAUGESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 AAS-ABSAUGSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 44 46 50 54 58 60 64 66 68 70 . 72 74 76 78 80 82 85 88 90 . 91 116 124 138 142 158 160 164 168 170 172 174 176
CODIERUNG UND DIMENSIONEN Zusammensetzung des Codes (Alle Dimensionen sind in Millimetern):
L.UCP 045 D1LX 075 1 XX
Codierungsbeispiel: L.UCP045D1LX0751XX
Angabe des Lab Interior-Produkts Angabe des Produkttyps Angabe der Produktbreite Angabe der grundlegenden Merkmale: Anzahl der Schubladen, Öffnungsrichtung der Türen (L für linkes Scharnier, R für rechtes Scharnier) usw. Produkt der Höhe der Arbeitsfläche, unter die das Produkt platziert wird (im Fall von Unterbauten) Angabe der Produktfarbe. Angabe der speziellen Charakteristiken oder der Version des Produkts.
UCP = Unterbau auf einem Sockel 045 = Breite 450 mm D1LX = D1 für Einzeltür, LX für linkes Scharnier (RX für rechtes Scharnier) 075 = Unterbau mit Höhe von 750 mm 1 = Standardfarbe Olivin XX = Keine speziellen Charakteristiken
41
INTRODUCTION The LAB INTERIOR laboratory furniture system is designed to fully meet your needs and to make your laboratory interior a flexible, safe and visually pleasant working environment. A team of experts with more than 20 years of experience is constantly working on a single mission, to improve, develop and to provide you with complete solutions for your laboratory. All LAB INTERIOR equipment is subject to constant improvements and testing according to European quality standards. LAB INTERIOR gives you a variety of options to configure your future laboratory. Our service team will gladly answer all of your questions and provide you with full support needed. More than that, you can rely on professional after sales service, leaving you with less to worry about. Our commitment to your needs is a partnership you can trust. Therefore we would like to invite you to join us on a tour through the LAB INTERIOR world and experience the future of laboratories.
42
EINLEITUNG Das LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem ist dazu entworfen, alle Ihre Bedürfnisse zu erfüllen und Ihre Laboreinrichtung zu einer flexiblen, sicheren und optisch angenehmen Arbeitsumgebung zu machen. Ein Team von Experten mit mehr als 20 Jahren Erfahrung arbeitet ständig an einer einzigen Mission, Ihnen Komplettlösungen für Ihr Labor zu verbessern, zu entwickeln und zu liefern. Die gesamte LAB INTERIOR-Einrichtung ist Gegenstand konstanter Verbesserungen und Prüfungen nach den europäischen Qualitätsstandards. LAB INTERIOR gibt Ihnen eine Vielfalt von Optionen, Ihr zukünftiges Labor zu konfigurieren. Unser Serviceteam wird gern alle Ihre Fragen beantworten und Sie mit der ganzen nötigen Unterstützung versorgen. Mehr als das, Sie können sich auf den professionellen Kundendienst, der Ihnen weniger Sorgen überlässt, verlassen. Unsere Hingabe für Ihre Bedürfnisse ist eine Partnerschaft, auf die Sie vertrauen können. Deshalb laden wir Sie ein, uns auf eine Tour durch die LAB INTERIOR-Welt zu begleiten und die Erfahrung des Labors der Zukunft zu machen.
43
A
COLOR OPTIONS In order to facilitate the selection of colors for your new furniture, we named the colors we offer after chemical elements and compounds. There are three STANDARD colors for handles and decorative MDF that you can choose from: ZINC OXIDE, OLIVINE and CARBON. Ten OPTIONAL colors are available upon request: ITTRIUM, CHROMATE, DICHROMATE, GOLD, NICKEL CHLORIDE, WATER, CUPRIC HYDROXIDE, VANADYL, MAUVEINE and RUBY. You can use a variety of possible options to make your laboratory a unique and pleasant working environment.
44
standard
ZINC OXIDE ZnO
OLIVINE (Mg, Fe)2SiO4
CARBON C
ITTRIUM Y
CHROMATE CrO4
2-
DICHROMATE Cr2O72-
FARBAUSWAHL Um die Auswahl der Farben ihrer neuen Einrichtung zu erleichtern, haben wir die Farben, die wir anbieten, nach chemischen Elementen und Verbindungen benannt. Es sind drei STANDARD-Farben für Griffe und dekorative MDF, aus denen Sie wählen können, vorhanden: ZINKOXID, OLIVIN und KOHLENSTOFF. Auf Verlangen stehen zehn WAHLWEISE Farben zur Verfügung: YTTRIUM, CHROMAT, DICHROMAT, GOLD, NICKELCHLORID, WASSER, KUPFERHYDROXID, VANADYL, MAUVEIN und RUBIN. Sie können eine Vielfalt der möglichen Optionen benutzen, um Ihr Labor zu einer einzigartigen und angenehmen Arbeitsumgebung zu machen.
45
OPTIONAL
GOLD Au
NICKEL CHLORIDE NiCl2
WATER CUPRIC HYDROXIDE VANADYL H2O
Cu(OH)2
2+
[VO]
MAUVEINE + -
(C26H23N4 X )
RUBY Al2O3:Cr
B
SERVICE SPINE SYSTEMS Service spine systems represent the heart of your future laboratory. Therefore it is important that they are highly flexible and that a complete range covers present or future expectations when it comes to laboratory furniture. Modularity with constant upgrades is the key to mobility and flexibility that will help you adapt better to constantly changing trends. The design of service modules guarantees separate space for installations on one side and quick access to them on the other side. An independent service module system offers you a variety of options when planning your laboratory furniture. A service module system is composed of two vertical metal uprights and metal, high quality epoxy-painted steel panels. A wide range of additional equipment such as a triangular service duct, integrated LED lighting, monitor arm etc. make your everyday work in your laboratory a lot more pleasant and easier. Installations are fitted upon your request. A professional experienced crew with an architect is available to you for any assistance you might need.
46
MEDIENZELLENSYSTEME Die Medienzellensysteme stellen das Herz Ihres zukünftigen Labors dar. Deshalb ist es wichtig, dass sie hochflexibel sind und der komplette Umfang die gegenwärtigen oder künftigen Erwartungen abdeckt, wenn es um Laboreinrichtung geht. Die Modularität mit ständigen Verbesserungen ist der Schlüssel zur Mobilität und Flexibilität, die Ihnen helfen werden, sich besser an die ständig wechselnden Trends anzupassen. Das Design der Medienzellenmodule garantiert die Isolierung der Installationen einerseits und einen schnellen Zugang dazu andererseits. Ein unabhängiges modulares Medienzellensystem bietet Ihnen eine Vielfalt von Optionen bei der Planung Ihrer Laboreinrichtung. Ein modulares Medienzellensystem besteht aus zwei vertikalen Metallpfosten und hochwertigen Stahlpaneelen, die mit Epoxidharz lackiert sind. Eine breite Palette an zusätzlicher Ausstattung wie ein dreieckiger Medienkanal, eine integrierte LED-Beleuchtung, ein Monitorarm usw., machen Ihre tägliche Arbeit in Ihrem Labor viel angenehmer und leichter. Die Installationen werden Ihren Anforderungen angepasst. Ein professionelles erfahrenes Team mit einem Architekten steht Ihnen für jegliche eventuell nötige Assistenz zur Verfügung.
OVERVIEW
ÜBERSICHT
Service spine modular systems are divided into three main categories:
Die modularen Medienzellensysteme werden in drei Hauptkategorien geteilt:
Wall bench service spine system. Island bench service spine system. Suspended service spine system.
Wandarbeitstischmedienzellensystem.
There are several advantages of a modular service spine system that economise your present and future costs, such as:
Es gibt verschiedene Vorteile eines modularen Medienzellensystems, die Ihre gegenwärtigen und zukünftigen Kosten wirtschaftlicher machen, wie:
Planning of your laboratory interior is a lot easier with a complete list of parts, original LAB INTERIOR library and with a wide range of available accessories. An installation concept makes it simpler for your installation planner and installation team. A closed service spine system hides all exposed installations and works as a wall backsplash cover at the same time. Installations are always at hand and do not take up space on the worktop area so the full depth of worktop can be used. Any future changes in configuration are easier to make via an independent modular system. Any possible installation faults are easier to access and to repair. Regular safety checks and maintenance work are more reliable and easier to do. Upgrades of a system are easy to perform with an array of components and accessories.
A decision for a LAB INTERIOR modular service spine system is a decision for technology and design that go hand in hand together. A range of available options covers all situations that can occur in your laboratory. The main philosophy behind it is a complete independence of architecture and other furniture of a system.
Mittelarbeitstischmedienzellensystem. Medienampelsystem.
Die Planung Ihrer Laboreinrichtung ist mit einer kompletten Liste der Teile, der Original-LAB INTERIOR-Bibliothek und mit dem breiten Umfang an verfügbarem Zubehör viel einfacher. Das Installationskonzept macht es für Ihren Installationsplaner und das Installationsteam einfacher. Das geschlossene Medienzellensystem verbirgt alle exponierten Installationen und funktioniert gleichzeitig als Spritzschutzwandabdeckung. Die Installationen sind immer zur Hand und nehmen im Arbeitsplattenbereich keinen Raum ein und die gesamte Tiefe der Arbeitsplatte kann benutzt werden. Jede zukünftige Änderung und Konfiguration kann mit einem unabhängigen modularen System leichter gemacht werden. Jeder mögliche Installationsfehler kann leichter zugegangen und repariert werden. Regelmäßige Sicherheitsprüfungen und die Instandhaltungsarbeiten sind zuverlässiger und leichter durchzuführen. Verbesserungen des Systems sind durch eine Liste der verschiedenen Komponenten und Zubehörteile leicht durchzuführen. Die Entscheidung für ein modulares Medienzellensystem von LAB INTERIOR ist eine Entscheidung für die Technologie und das Design, die zusammen Hand in Hand gehen. Der Umfang der verfügbaren Optionen deckt alle Situationen ab, die in Ihrem Labor auftreten. Die Hauptphilosophie dahinter ist die vollkommene Unabhängigkeit von der Architektur und der anderen Einrichtung.
47
APPLICATION EXAMPLES OF A SERVICE SPINE SYSTEM A wide range of options is available for your laboratory. Feel free to combine them by yourself or turn to our LAB INTERIOR team, which will gladly assist you with your project. Possible combination examples:
48
APPLIKATIONSBEISPIELE EINES MEDIENZELLENSYSTEMS Ein weiter Umfang an Optionen steht für Ihr Labor zur Verfügung. Erlauben Sie sich, sie selbst zu kombinieren und sich an unser LAB INTERIOR-Team, das Ihnen gern bei Ihrem Projekt helfen wird, zu wenden. Mögliche Kombinationsbeispiele:
49
B1
WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM A wall bench service spine system is an independent system that supplies your laboratory wall bench workspace with several different media through supply pipes. A service connection system with optional quick release couplings and easy access to all installations makes it easy to maintain, change or upgrade. A closed or open system can be supplied, all according to your demands. It is easy to combine both systems so you can decide for a combination like, for example, a closed service spine in a sink area, followed by an open system in area with no installations. Installations can be supplied from the ceiling or the floor. In case of installations from the ceiling, there is an additional media supply pillar installed as a part of service spine system.
50
WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM Das Wandarbeitstischmedienzellensystem ist ein unabhängiges System, das Ihren Laborwandarbeitstisch-Arbeitsbereich durch Versorgungsleitungen mit verschiedenen Medien versorgt. Das Medienzellenverbindungssystem mit den wahlweisen Schnellkupplungen und dem leichten Zugang zu allen Installationen macht es leicht, sie zu warten, auszutauschen oder zu verbessern. Es kann ein geschlossenes oder offenes System eingerichtet werden, alles entsprechend Ihrer Nachfrage. Es ist leicht, beide Systeme zu kombinieren, so dass Sie sich für eine Kombination entscheiden können, wie zum Beispiel eine geschlossene Medienzelle im Spülbeckenbereich, gefolgt von einem offenen System in einem Bereich ohne Installationen. Die Installationen können von der Decke oder vom Boden aus versorgt werden. Im Fall von Deckeninstallationen gibt es eine als Teil des Medienzellensystems installierte Medienversorgungssäule.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Wall bench service spine - closed with blind panels WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTEN Code Code
Width Breite
L.ECG060WBCX205XXX
600
L.ECG090WBCX205XXX
900
L.ECG120WBCX205XXX
1200
L.ECG150WBCX205XXX
1500
L.ECG180WBCX205XXX
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
51 120
2050
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Wall bench service spine - open WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN
52
Code Code
Width Breite
L.ECG060WBOX205XXX
600
L.ECG090WBOX205XXX
900
L.ECG120WBOX205XXX
1200
L.ECG150WBOX205XXX
1500
L.ECG180WBOX205XXX
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
120
2050
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Wall bench service spine - SINK BLOCK WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - SPร LTSICH Code Code
Width Breite
L.ECG060WBCS205XXX
600
L.ECG090WBCS205XXX
900
L.ECG120WBCS205XXX
1200
L.ECG150WBCS205XXX
1500
L.ECG180WBCS205XXX
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
120
2050
53
B2
ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM An island bench service spine system is a double sided variation of a wall bench service spine system. It covers all the possibilities covered by the wall bench service spine system. This system is used as a central supply system for your central island benches. Installation supply lines can be lead from the ceiling or from the floor. 120 mm wide vertical metal uprights create an installation area behind the working space and provide enough space for all your installations. Each vertical aluminium upright is equipped with levelling legs to adapt to uneven floor and closed with a plastic cap on top. All panels are made of metal, epoxy painted, resistant to corrosion and removable and interchangeable to enable easy maintenance and service work or reorganisation of supply outlets. A unique solution is available for you in the form of a write and wipe panel in the magnetic version. In this case it is possible to use a special pen for writing directly on panels, with no effort to clean them again. The metal magnetic system adds another level to flexibility. You can easily fix and relocate most of your accessories to adapt to new conditions.
54
MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM Das Mittelarbeitstischmedienzellensystem ist eine doppelseitige Variation des Wandarbeitstischmedienzellensystems. Es deckt alle vom Wandarbeitstischmedienzellensystem abgedeckten Möglichkeiten ab. Dieses System wird als Zentralversorgungssystem für Ihren zentralen Mittelarbeitstisch benutzt. Die Installationsversorgungslinien können von der Decke oder vom Boden aus führen.
Die 120 mm breiten vertikalen Metallpfosten schaffen einen Installationsbereich hinter dem Arbeitsbereich und gewährleisten genügend Raum für alle Installationen. Jeder vertikale Aluminiumpfosten ist mit verstellbaren Füßen ausgerüstet, um sich an unebene Böden anzupassen, und ist oben mit einer Plastikkappe verschlossen. Alle Platten sind aus Metall gemacht, sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsfest, entfernbar und gegenseitig austauschbar, um die leichte Instandhaltungs- und Kundendienstarbeiten oder die Reorganisierung der Versorgungsausgänge zu ermöglichen. Eine einzigartige Lösung steht Ihnen in der Form einer magnetischen »Schreiben und Löschen«-Medienzellenpanel zur Verfügung. In diesem Fall ist es möglich, einen Spezialstift fürs Schreiben direkt auf die Tafeln zu benutzen, ohne große Anstrengung der Reinigung. Das magnetische Metallsystem fügt eine neue Ebene der Flexibilität hinzu. Sie können die meisten Ihrer Ideen leicht befestigen und neu anordnen, um sich neuen Bedingungen anzupassen.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Island bench service spine - closed with blind panels MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTTEN Code Code
Width Breite
L.ECG060IBCX205XXX
600
L.ECG090IBCX205XXX
900
L.ECG120IBCX205XXX
1200
L.ECG150IBCX205XXX
1500
L.ECG180IBCX205XXX
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
55 120
2050
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Island bench service spine - open MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN Code Code
56
Width Breite
L.ECG060IBOX205XXX
600
L.ECG090IBOX205XXX
900
L.ECG120IBOX205XXX
1200
L.ECG150IBOX205XXX
1500
L.ECG180IBOX205XXX
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
120
2050
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN ISLAND BENCH SERVICE SPINE – SINK BLOCK MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - SPÜLTSICH Code Code
Width Breite
L.ECG060IBCS205XXX
600
L.ECG090IBCS205XXX
900
L.ECG120IBCS205XXX
1200
L.ECG150IBCS205XXX
1500
L.ECG180IBCS205XXX
1800
Depth Tiefe
Height Höhe
57 120
2050
B3
SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM A suspended service spine system is applicable and reasonable in all areas where there is no contact between a media supply system with a floor planned. A suspended service spine system is mounted to a concrete ceiling with special ceiling columns. Electric installation and other media supply pipes are led through the columns and through the whole length of the suspended service spine. The space inside the suspended service spine is divided into several chambers that are a barrier that separates all non-compatible installations. In an upper part there is free space with a lid that hides all technical exhaust pipes that can be used with local exhaust systems. Each suspended service spine system module is closed with caps at both ends. An easy and aesthetic solution for your safety and ergonomics. An easy fastening system for all supply pipes is integrated in the installation space of each suspended service spine. That makes it a lot easier for your installation team to keep all supply pipes organised inside the space provided for installations. When mobile furniture is used underneath a suspended service spine system, then we can speak of one of the most flexible systems available on the market. All installations are easily accessible through revisions on top of a suspended service spine system. It can be fitted with a variety of media supply options, such as laboratory angle taps with or without quick release couplings.
58
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Suspended service spine MEDIENAMPELSYSTEM Code Code
Width Breite
L.CSG060HXXX205XXX
600
L.CSG090HXXX205XXX
900
L.CSG120HXXX205XXX
1200
L.CSG150HXXX205XXX
1500
L.CSG180HXXX205XXX
1800
Depth Tiefe
Height Hรถhe
600
310
MEDIENAMPELSYSTEM Das Medienampelsystem ist in allen Bereichen anwendbar und vernünftig, wo kein Bodenkontakt des Medienzellensystems geplant ist. Das Medienampelsystem wird mit Spezialdeckensäulen an die Betondecke montiert. Die Installation der Strom- und anderen Medienzellenleitungen laufen durch die Säulen und durch die Gesamtlänge der Medienampel. Der Raum innerhalb der Medienampel wird in verschiedene Innenräume geteilt, die eine Barriere sind, die alle nicht kompatiblen Installationen trennt. Im oberen Teil befindet sich ein freier Raum mit einem Deckel, der alle technischen Abzugsleitungen, die mit den lokalen Abzugssystemen benutzt werden können, verbirgt. Jedes Medienampelsystemmodul wird an beiden Enden mit Deckeln verschlossen. Eine leichte und ästhetische Lösung für Ihre Sicherheit und Ergonomie. Das Leichtbefestigungssystem für alle Versorgungsleitungen ist im Installationsraum jeder Medienampel integriert. Das macht es Ihrem Installationsteam viel leichter, alle Versorgungsleitungen innerhalb des für die Installationen verfügbaren Raums anzuordnen. Wird unterhalb des Medienampelsystems eine mobile Einrichtung benutzt, kann man von einem der flexibelsten auf dem Markt verfügbaren Systeme sprechen. Alle Installationen sind durch die Revisionen oben auf dem Medienampelsystem leicht zugänglich. Es kann einer Vielfalt von Medienzellenoptionen angepasst werden, wie Laborwinkelhähne mit oder ohne Schnellablösekupplungen.
59
B4
ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS You can equip your modular service spine system according to your needs with several additional add-on parts and accessories. Only some of the typical electric and media supply parts are listed. The service module systems can be fitted with other parts, all upon your request. Only some of the options you can choose from are listed. ELECTRIC PARTS
Triangular electric trunk. LED lighting module. 220 V electric outlet with cover. 220 V electric outlet with cover, colored for UPS. 400 V electric cover, 5 Pin, with cover. Safety off button. On/Off switch.
DATA TRANSFER PARTS
60
RJ45 data socket. USB 3.0 socket.
MEDIA SUPPLY PARTS
WPC - portable cold water tap. WPH - portable hot water tap. WDC - distilled water tap. G - Natural gas tap. CA - Compressed air tap. V - Low vacuum tap. Other technical and specialty gases or gas mixtures. Panel-mounted polypropylene drip cup.
OTHER
Write and wipe panel. Cover for integrated closed service spine rail. All laboratory fittings are epoxy painted, protected against corrosion, UV and temperature resistant up to 120 ⁰C. All taps are color coded according to EN 13792. All laboratory fittings and panel-mounted parts can be preinstalled for easier mounting and less work on the installation site.
ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME Sie können Ihr modulares Medienzellensystem entsprechend Ihrer Bedürfnisse mit verschiedenen Zusatzteilen oder Zubehör ausstatten. Es werden hier nur einige typische andere Strom- und Armaturen aufgelistet. Die modularen Servicesysteme können anderen Teilen angepasst werden, alles auf Verlangen. Nur einige Möglichkeiten, aus denen Sie auswählen können, sind aufgelistet. elektrische Teile
Dreieckiger Brüstungskanal. LED-Beleuchtungsmodul. 220 V-Steckdose mit Deckel. 220 V-Steckdose mit Deckel, gefärbt für das UPS. 400 V-Stromdeckel, 5er-Stecker, mit Deckel. Sicherheitsausschalter. Ein-/Aus-Schalter. DATENÜBERTRAGUNGSTEILE RJ45-Datensteckdose. USB
3.0-Steckdose.
ARMATUREN
WPC - Kaltwasserarmatur. WPH - Warmwasserarmatur. WDC - Armatur für destilliertes Wasser. G - Erdgasarmatur. CA - Druckluftarmatur. V - Niedervakuumarmatur. Andere technische und Spezialgase oder Gasmischungen. Polypropylen-Ablaufbacken für die Montage an die Medienzelle.
ANDERES Schreibtafel.
Abdeckung für die integrierte geschlossene Zellenschiene.
Alle Laborarmaturen sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsgeschützt, UV- und temperaturbeständig bis 120 ⁰C. Alle Armaturen sind nach EN 13792 farbkodiert. Alle auf die Platte montierten Teile der Laborarmaturen können für die leichtere Montage und weniger Arbeit am Installierungsstandort vorinstalliert werden.
61
SERVICE SPINE SHELVES Service spine shelves are mainly used for safe storage of minor quantities of reagents (lower shelf) and equipment (upper shelf) at the workplace. There are three main materials that you can choose from for your shelves: Safety glass shelves. Phenolic laminate shelves. Melamine shelves. Shelves are fitted to vertical uprights with brackets. The mounting system makes it easy to change the height position upper shelf for full adaptability. Mounting brackets work have a raised edge at front and back, that prevents stored parts from dropping off the shelf.
LED lightning module LED-Beleuchtungsmodul
62
220 V electric outlet with cover 220 V-Steckdose mit Deckel
MEDIENZELLEN ABLAGEN Die Medienzellen Ablagen werden vor allem für die sichere Aufbewahrung von kleineren Mengen an Reagenzien (untere Ablage) und der Arbeitsausrüstung (obere Ablage) verwendet. Es gibt drei Hauptmaterialien, die Sie für Ihre Ablage wählen können: Sicherheitsglas-Ablage, Vollkern-Ablage, Melamin-Ablage.
Die Ablage wird mit Klammern an die vertikalen Träger angebracht. Das Montagesystem ermöglicht, dass die Höhenposition der oberen Ablage leicht angepasst werden kann. Die Halterungen für die Montage haben an der Vorder- und Rückseite eine erhöhte Kante, die verhindern soll, dass gelagerte Teile von der Ablage fallen.
RJ45 data socket RJ45-Datensteckdose
63
USB 3.0 data socket USB 3.0-Steckdose
C
WORKTOPS Your LAB INTERIOR laboratory furniture system offers a variety of worktop materials for various laboratory applications. Please consider the main characteristics listed when choosing the right type of worktop. Please order free samples at your local LAB INTERIOR dealer to test a specific type of worktop.
64
ARBEITSPLATTEN Ihr LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem bietet eine Vielfalt an Arbeitsplattenmaterialien f체r vielf채ltige Laboranwendungen. Bitte beachten Sie die aufgelisteten Haupteigenschaften, wenn Sie den richtigen Arbeitsplattentyp ausw채hlen. Bitte, bestellen Sie bei Ihrem lokalen LAB INTERIOR-Verk채ufer kostenlose Muster, um die spezifischen Arbeitsplattentypen zu testen.
65
C1
MELAMINE WORKTOP MELAMIN-ARBEITSPLATTE
66
Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Limited Limitiert
Critical substances Kritische Substanzen
Most aggressive acids, solvents, bases and oxidants Die meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten
Advantages Vorteile
Price, flat surface, warm material suitable for deskwork areas Preis, glatte Oberfläche, warmes Material geeignet für Tischarbeitsflächenbereiche
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Desk worktops, Mobile benches, Instrument benches Tischarbeitsplatten, Rolltische, Instrumententische
Not for use in Nicht benutzen in
Moisture and wet areas, Clean areas Feuchtigkeit und nasse Bereiche, Reinräume
Critical temperature Kritische Temperatur
60 ⁰C
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN MELAMINE WORKTOP MELAMIN-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.MLW060060XXXXXXX
600
L.MLW090060XXXXXXX
900
L.MLW120060XXXXXXX
1200
L.MLW150060XXXXXXX
1500
L.MLW180060XXXXXXX
1800
L.MLW060075XXXXXXX
600
L.MLW090075XXXXXXX
900
L.MLW120075XXXXXXX
1200
L.MLW150075XXXXXXX
1500
L.MLW180075XXXXXXX
1800
L.MLW060090XXXXXXX
600
L.MLW090090XXXXXXX
900
L.MLW120090XXXXXXX
1200
L.MLW150090XXXXXXX
1500
L.MLW180090XXXXXXX
1800
Available Shape: Postforming. With ABS front edgeband.
Melamine worktop with ABS Melamin-Arbeitsplatte mit ABS
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
600
750
30
900
Verfügbare Form: Postforming. Mit ABS-Vorderkantenband.
Melamine worktop, postforming Melamin-Arbeitsplatte, Postforming
67
C2
PHENOLIC LAMINATE WORKTOP VOLLKERN-ARBEITSPLATTE
68
Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Good Gut
Critical substances Kritische Substanzen
Hydrofluoric acid, Nitric acid, Sulphuric acid, Sodium Hydroxide Flusssäure, Salpetersäure, Schwefelsäure, Natriumhydroxid
Advantages Vorteile
Price, flat surface, warm material - also suitable for deskwork areas, easy to decontaminate Preis, glatte Oberfläche, warmes Material - auch geeignet für Arbeitstischbereiche, leicht zu dekontaminieren
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture and wet areas, low class microbiology areas Feuchtigkeit und nasse Bereiche, Arbeitsbereich der mikrobiologisch niedrigen Klasse
Not for use in Nicht benutzen in
High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperature Kritische Temperatur
135 ⁰C
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN phenolIC laminate WORKTOP VOLLKERN-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.LGW060060XXXXXXX
600
L.LGW090060XXXXXXX
900
L.LGW120060XXXXXXX
1200
L.LGW150060XXXXXXX
1500
L.LGW180060XXXXXXX
1800
L.LGW060075XXXXXXX
600
L.LGW090075XXXXXXX
900
L.LGW120075XXXXXXX
1200
L.LGW150075XXXXXXX
1500
L.LGW180075XXXXXXX
1800
L.LGW060090XXXXXXX
600
L.LGW090090XXXXXXX
900
L.LGW120090XXXXXXX
1200
L.LGW150090XXXXXXX
1500
L.LGW180090XXXXXXX
1800
L.LGW060060MXXXXX
600
L.LGW090060MXXXXXX
900
L.LGW120060MXXXXXX
1200
L.LGW150060MXXXXXX
1500
L.LGW180060MXXXXXX
1800
L.LGW060075MXXXXXX
600
L.LGW090075MXXXXXX
900
L.LGW120075MXXXXXX
1200
L.LGW150075MXXXXXX
1500
L.LGW180075MXXXXXX
1800
L.LGW060090MXXXXXX
600
L.LGW090090MXXXXXX
900
L.LGW120090MXXXXXX
1200
L.LGW150090MXXXXXX
1500
L.LGW180090MXXXXXX
1800
Phenolic laminate worktop with marine edge Arbeitsplatte mit Vollkern und Überlaufrand
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
600
750
20
900
69 600
750
900
Phenolic laminate worktop without marine edge Arbeitsplatte mit Vollkern ohne Überlaufrand
28
C3
CORIAN WORKTOP CORIAN-ARBEITSPLATTE
70
Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Limited Limitiert
Critical substances Kritische Substanzen
Most aggressive acids, solvents, bases and oxidants Die meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten
Advantages Vorteile
Flat surface, low porosity, no visible joints Glatte Oberfläche, geringe Porosität, keine Sichtfugen
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage Limitiert mit Dauerschäden
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas Feuchtigkeit oder nasse Bereiche
Not for use in Nicht benutzen in
High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperature Kritische Temperatur
160 ⁰C
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN CORIAN WORKTOP CORIAN-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.COW060060XXXXXXX
600
L.COW090060XXXXXXX
900
L.COW120060XXXXXXX
1200
L.COW150060XXXXXXX
1500
L.COW180060XXXXXXX
1800
L.COW060075XXXXXXX
600
L.COW090075XXXXXXX
900
L.COW120075XXXXXXX
1200
L.COW150075XXXXXXX
1500
L.COW180075XXXXXXX
1800
L.COW060090XXXXXXX
600
L.COW090090XXXXXXX
900
L.COW120090XXXXXXX
1200
L.COW150090XXXXXXX
1500
L.COW180090XXXXXXX
1800
L.COW060060MXXXXXX
600
L.COW090060MXXXXXX
900
L.COW120060MXXXXXX
1200
L.COW150060MXXXXXX
1500
L.COW180060MXXXXXX
1800
L.COW060075MXXXXXX
600
L.COW090075MXXXXXX
900
L.COW120075MXXXXXX
1200
L.COW150075MXXXXXX
1500
L.COW180075MXXXXXX
1800
L.COW060090MXXXXXX
600
L.COW090090MXXXXXX
900
L.COW120090MXXXXXX
1200
L.COW150090MXXXXXX
1500
L.COW180090MXXXXXX
1800
Corian worktop with marine edge Corian-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
600
750
34
900
71 600
750
900
Corian worktop without marine edge Corian-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
41
C4
POLYPROPYLENE WORKTOP POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE
72
Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Good Gut
Critical substances Kritische Substanzen
Toluene, Benzol, Hydrochloric acid, Nitric acid, Formic acid, Potassium dichromate, Chloroform, Petrol Toluol, Benzol, Salzsäure, Salpetersäure, Ameisensäure, Kalium-di-Chromat, Chloroform, Benzin
Advantages Vorteile
Flat surface, low porosity Glatte Oberfläche, geringe Porosität
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage, highly sensitive to scratches Limitiert mit Dauerschäden, hochempfindlich gegen Kratzer
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high chemical load areas, work with hydrofluoric acid Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher chemischer Belastung, Arbeit mit Flusssäure
Not for use in Nicht benutzen in
High thermal load areas, Mechanical resistance requirements areas Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit hohen mechanischen Resistenz-Anforderungen
Critical temperature Kritische Temperatur
80 ⁰C
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN POLYPROPYLENE WORKTOP POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
L.PPW150060MXXXXXX
1500
600
L.PPW120075MXXXXXX
1200
L.PPW150075MXXXXXX
1500
L.PPW180075MXXXXXX
1800
Other dimensions available on request.
750
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
40
Andere Dimensionen sind auf Anfrage erhältlich.
Polypropylene worktop with marine edge Polypropylen-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
73
C5
STAINLESS STEEL WORKTOP EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE
74
Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Fair Befriedigend
Critical substances Kritische Substanzen
Mineral acids (hydrochloric, sulphuric, nitric, phosphoric, hydrofluoric), cadmium, lactic acid) Mineralsäuren (Salz-, Schwefel-, Salpeter-, Phosphor-, Flusssäure), Cadmium, Milchsäure)
Advantages Vorteile
Flat surface, low porosity, easy to decontaminate Glatte Oberfläche, geringe Porosität, leicht zu dekontaminieren
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Good Gut
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on decontamination, clean areas Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter Dekontaminierung, Reinräume
Not for use in Nicht benutzen in
High chemical load areas Bereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperature Kritische Temperatur
180 ⁰C
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN STAINLESS STEEL WORKTOP EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.SSW060060XXXXXXX
600
L.SSW090060XXXXXXX
900
L.SSW120060XXXXXXX
1200
L.SSW150060XXXXXXX
1500
L.SSW180060XXXXXXX
1800
L.SSW060075XXXXXXX
600
L.SSW090075XXXXXXX
900
L.SSW120075XXXXXXX
1200
L.SSW150075XXXXXXX
1500
L.SSW180075XXXXXXX
1800
L.SSW060090XXXXXXX
600
L.SSW090090XXXXXXX
900
L.SSW120090XXXXXXX
1200
L.SSW150090XXXXXXX
1500
L.SSW180090XXXXXXX
1800
L.SSW060060MXXXXXX
600
L.SSW090060MXXXXXX
900
L.SSW120060MXXXXXX
1200
L.SSW150060MXXXXXX
1500
L.SSW180060MXXXXXX
1800
L.SSW060075MXXXXXX
600
L.SSW090075MXXXXXX
900
L.SSW120075MXXXXXX
1200
L.SSW150075MXXXXXX
1500
L.SSW180075MXXXXXX
1800
L.SSW060090MXXXXXX
600
L.SSW090090MXXXXXX
900
L.SSW120090MXXXXXX
1200
L.SSW150090MXXXXXX
1500
L.SSW180090MXXXXXX
1800
Stainless steel worktop with marine edge Edelstahl-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
600
750
30
900
75 600
750
900
Stainless steel worktop without marine edge Edelstahl-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
33
C6
EPOXY RESIN WORKTOP EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE
76
Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Very good Sehr gut
Critical substances Kritische Substanzen
Sulphuric acid, hydrofluoric acid, Nitric acid, potassium permanganate, various solvents Schwefelsäure, Flusssäure, Salpetersäure, Kaliumpermanganat, verschiedene Lösungen
Advantages Vorteile
High chemical load, high thermal resistance Hohe chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Fair, sensitive to scratches befriedigend, empfindlich gegen Kratzer
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical load Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher Temperaturbelastungen, Bereiche mit betonter chemischer Belastung
Not for use in Nicht benutzen in
Listed critical substances chemical applications Auflistung kritischer Substanzen chemische Anwendungen
Critical temperature Kritische Temperatur
300 ⁰C
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN EPOXY RESIN WORKTOP EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.EPW060060XXXXXXX
600
L.EPW090060XXXXXXX
900
L.EPW120060XXXXXXX
1200
L.EPW150060XXXXXXX
1500
L.EPW180060XXXXXXX
1800
L.EPW060075XXXXXXX
600
L.EPW090075XXXXXXX
900
L.EPW120075XXXXXXX
1200
L.EPW150075XXXXXXX
1500
L.EPW180075XXXXXXX
1800
L.EPW060090XXXXXXX
600
L.EPW090090XXXXXXX
900
L.EPW120090XXXXXXX
1200
L.EPW150090XXXXXXX
1500
L.EPW180090XXXXXXX
1800
L.EPW060060MXXXXXX
600
L.EPW090060MXXXXXX
900
L.EPW120060MXXXXXX
1200
L.EPW150060MXXXXXX
1500
L.EPW180060MXXXXXX
1800
L.EPW060075MXXXXXX
600
L.EPW090075MXXXXXX
900
L.EPW120075MXXXXXX
1200
L.EPW150075MXXXXXX
1500
L.EPW180075MXXXXXX
1800
L.EPW060090MXXXXXX
600
L.EPW090090MXXXXXX
900
L.EPW120090MXXXXXX
1200
L.EPW150090MXXXXXX
1500
L.EPW180090MXXXXXX
1800
Epoxy resin worktop with marine edge Epoxidharz- Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
600
750
15
900
77 600
750
900
Epoxy resin worktop without marine edge Epoxidharz-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
22
C7
SOLID CERAMIC WORKTOP MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE
78
Level of chemical resistance Niveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Excellent Ausgezeichnet
Critical substances Kritische Substanzen
Hydrofluoric acid Flusssäure
Advantages Vorteile
Easy to clean, maximum chemical load, high thermal resistance Leicht zu reinigen, maximale chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit
Mechanical resistance Mechanische Widerstandsfähigkeit
Good Gut
Recommended for use Verwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical load Feuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter chemischer Belastung
Not for use in Nicht benutzen in
Hydrofluoric acid applications Flusssäure-Anwendungen
Critical temperature Kritische Temperatur
800 ⁰C
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SOLID CERAMIC WORKTOP MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE Code Code
Width Breite
L.SCW060060XXXXXXX
600
L.SCW090060XXXXXXX
900
L.SCW120060XXXXXXX
1200
L.SCW150060XXXXXXX
1500
L.SCW180060XXXXXXX
1800
L.SCW060075XXXXXXX
600
L.SCW090075XXXXXXX
900
L.SCW120075XXXXXXX
1200
L.SCW150075XXXXXXX
1500
L.SCW180075XXXXXXX
1800
L.SCW060090XXXXXXX
600
L.SCW090090XXXXXXX
900
L.SCW120090XXXXXXX
1200
L.SCW150090XXXXXXX
1500
L.SCW180090XXXXXXX
1800
L.SCW060060MXXXXXX
600
L.SCW090060MXXXXXX
900
L.SCW120060MXXXXXX
1200
L.SCW150060MXXXXXX
1500
L.SCW180060MXXXXXX
1800
L.SCW060075MXXXXXX
600
L.SCW090075MXXXXXX
900
L.SCW120075MXXXXXX
1200
L.SCW150075MXXXXXX
1500
L.SCW180075MXXXXXX
1800
L.SCW060090MXXXXXX
600
L.SCW090090MXXXXXX
900
L.SCW120090MXXXXXX
1200
L.SCW150090MXXXXXX
1500
L.SCW180090MXXXXXX
1800
Solid ceramic worktop with marine edge Monolith/Vollkern-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Depth Tiefe
Thickness Standard Standarddicke
Thickness Marine edge Dicke des Wulstrands
600
750
28
900
79 600
750
35
900
Solid ceramic worktop without marine edge Monolith/Steinzeug-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
D
FRAMES AND MOBILE BENCHES High load bearing C type and H type frames are used as a worktop support. Each frame is equipped with levelling legs that make it easy to level uneven floor. Al frames and mobile benches are welded to withstand high bearing loads, painted with epoxy colors for protection against chemical spills and corrosion. Welding joints are easily cleanable and made with precision to avoid any possible contamination.
80
TISCHGESTELLE Die Tischgestelle der Typen C und H werden als Arbeitsplattenunterstützung benutzt. Jedes Tischgestell ist mit höhenverstellbaren Füßen, die es vereinfachen, den unebenen Boden auszugleichen, ausgestattet. Alle Tischgestelle sind geschweißt, um hohen Gewichtsbelastungen Stand zu halten, mit Epoxidharzfarben gegen verschüttete Chemikalien und Korrosion beschichtet. Die Schweißverbindungen sind präzise ausgeführt, um mögliche Kontaminationen zu vermeiden.
81
D1
C-FRAME SYSTEM A universal type C-frame can be used with all furniture systems, plinth, suspended and on castors. C frames are available in two standard versions, for laboratory benches with a height of 750 mm and for laboratory benches of 900 mm height. The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service spine system. A basic C frame is composed of two C shaped legs, made of metal profiles and horizontal square metal connecting rods. An add-on frame is composed of a single C shaped leg and horizontal square metal connecting rods. All metal horizontal connecting parts (connectors) are coated with high quality epoxy paint.
82
C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Das Universaltischgestell des Typs C kann mit allen Möbel-/ Einrichtungssystemen, mit Sockel, eingehängt und auf Rollen benutzt werden. Die C-Fuß-Tischgestell sind in zwei Standardversionen verfügbar, für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 750 mm und für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 900 mm. Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Der grundlegende C-Fuß-Tischgestell besteht aus zwei aus Metallprofilen gemachten C-förmigen Füßen und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Das Zusatztischgestell besteht aus einem einzigen C-förmigen Fuß und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Alle horizontale Verbindungsteile (Konnektoren) sind mit einer Hochqualitätsepoxidharzfarbe beschichtet.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN C-frame system C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code
Width Breite
L.CFR060060075ZXXX
600
L.CFR090060075ZXXX
900
L.CFR120060075ZXXX
1200
L.CFR150060075ZXXX
1500
L.CFR180060075ZXXX
1800
L.CFR060075075ZXXX
600
L.CFR090075075ZXXX
900
L.CFR120075075ZXXX
1200
L.CFR150075075ZXXX
1500
L.CFR180075075ZXXX
1800
L.CFR060090075ZXXX
600
L.CFR090090075ZXXX
900
L.CFR120090075ZXXX
1200
L.CFR150090075ZXXX
1500
L.CFR180090075ZXXX
1800
L.CFR060060090ZXXX
600
L.CFR090060090ZXXX
900
L.CFR120060090ZXXX
1200
L.CFR150060090ZXXX
1500
L.CFR180060090ZXXX
1800
L.CFR060075090ZXXX
600
L.CFR090075090ZXXX
900
L.CFR120075090ZXXX
1200
L.CFR150075090ZXXX
1500
L.CFR180075090ZXXX
1800
L.CFR060090090ZXXX
600
L.CFR090090090ZXXX
900
L.CFR120090090ZXXX
1200
L.CFR150090090ZXXX
1500
L.CFR180090090ZXXX
1800
Height Hรถhe
Depth Tiefe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
460
730
610
750
760
460
880
610
760
900
83
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN C-frame system C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code
84
Width Breite
L.CFR060060075ZSXX
600
L.CFR090060075ZSXX
900
L.CFR120060075ZSXX
1200
L.CFR150060075ZSXX
1500
L.CFR180060075ZSXX
1800
L.CFR060075075ZSXX
600
L.CFR090075075ZSXX
900
L.CFR120075075ZSXX
1200
L.CFR150075075ZSXX
1500
L.CFR180075075ZSXX
1800
L.CFR060090075ZSXX
600
L.CFR090090075ZSXX
900
L.CFR120090075ZSXX
1200
L.CFR150090075ZSXX
1500
L.CFR180090075ZSXX
1800
L.CFR060060090ZSXX
600
L.CFR090060090ZSXX
900
L.CFR120060090ZSXX
1200
L.CFR150060090ZSXX
1500
L.CFR180060090ZSXX
1800
L.CFR060075090ZSXX
600
L.CFR090075090ZSXX
900
L.CFR120075090ZSXX
1200
L.CFR150075090ZSXX
1500
L.CFR180075090ZSXX
1800
L.CFR060090090ZSXX
600
L.CFR090090090ZSXX
900
L.CFR120090090ZSXX
1200
L.CFR150090090ZSXX
1500
L.CFR180090090ZSXX
1800
Height Höhe
Depth Tiefe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
460
730
610
750
760
460
880
610
900
760
The maximum load-bearing of a C-frame system is 200 kg/m². Die maximale Traglast eines C-Fußtischgestellsystems beträgt 200 kg/m².
D2
H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES An H-frame is mainly intended for use as a table type laboratory furniture system, for mobile benches or corner supports. The system can be reinforced or adapted for heavier load bearings. The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service module system. The frame is made of metal profiles sized 60x40 mm in combination with square-shaped profiles sized 40x40 mm.
H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE Das H-Fuss-Tischgestell ist hauptsächlich für die Benutzung als Laboreinrichtungssystem des Arbeitstischtyps bestimmt. Das System kann für größere Gewichtsbelastungen verstärkt oder angepasst werden. Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Das Tischgestellt wird aus Metallprofilen der Dimension 60x40 mm in Kombination mit den quadratförmigen Profilen der Dimension 40x40 mm gefertigt.
85
The maximum load-bearing of a H-frame system is 200 kg/m². Die maximale Traglast eines H-Fußtischgestellsysteme beträgt 200 kg/m².
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN H-frame system H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM Code Code
86
Width Breite
L.HFR060060075ZXXX
600
L.HFR090060075ZXXX
900
L.HFR120060075ZXXX
1200
L.HFR150060075ZXXX
1500
L.HFR180060075ZXXX
1800
L.HFR060075075ZXXX
600
L.HFR090075075ZXXX
900
L.HFR120075075ZXXX
1200
L.HFR150075075ZXXX
1500
L.HFR180075075ZXXX
1800
L.HFR060090075ZXXX
600
L.HFR090090075ZXXX
900
L.HFR120090075ZXXX
1200
L.HFR150090075ZXXX
1500
L.HFR180090075ZXXX
1800
L.HFR060060090ZXXX
600
L.HFR090060090ZXXX
900
L.HFR120060090ZXXX
1200
L.HFR150060090ZXXX
1500
L.HFR180060090ZXXX
1800
L.HFR060075090ZXXX
600
L.HFR090075090ZXXX
900
L.HFR120075090ZXXX
1200
L.HFR150075090ZXXX
1500
L.HFR180075090ZXXX
1800
L.HFR060090090ZXXX
600
L.HFR090090090ZXXX
900
L.HFR120090090ZXXX
1200
L.HFR150090090ZXXX
1500
L.HFR180090090ZXXX
1800
Height Höhe
Depth Tiefe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
460
730
610
750
760
460
880
610
760
900
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN mobile benches ROLLTISCHGESTELLE Code Code
Width Breite
L.MBF090075075XXXX
900
L.MBF120075075XXXX
1200
L.MBF150075075XXXX
1500
L.MBF090090075XXXX
900
L.MBF120090075XXXX
1200
L.MBF150090075XXXX
1500
L.MBF090075090XXXX
900
L.MBF120075090XXXX
1200
L.MBF150075090XXXX
1500
L.MBF090090090XXXX
900
L.MBF120090090XXXX
1200
L.MBF150090090XXXX
1500
Height Höhe
Depth Tiefe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
695 730
750 845
87
695 880
900 845
The maximum load-bearing of a H-frame system is 150 kg/m². Die maximale Traglast eines H-Fußgestellsystems beträgt 150 kg/m².
D3
BALANCE BENCH A special frame for a balance bench helps to ensure the accuracy of measuring process. Each frame has built-in shock absorbing pads to prevent vibrations from being transferred to the worktop. A granite worktop in the central position of the worktop is installed for placing a measuring device and has standard outer dimensions of 450x450 mm. The worktop surrounding the granite slab can be chosen from among a standard palette of worktops, listed in the worktops section. An electro turret can be built into the balance bench worktop, offering two electric outlets for easy connection of electronic measuring devices.
88
WÄGETISCH Ein besonderes Tischgestell für den Wägetisch hilft dabei, die Genauigkeit der Messungsprozesse sicherzustellen. Jedes Tischgestell besitzt eingebaute stoßabsorbierende Unterlagen, um Vibrationsübertragungen auf die Arbeitsplatte zu vermeiden. Die Granitplatte in der zentralen Position der Arbeitsplatte ist für die Platzierung des Messgeräts installiert und hat die Standardaußenmaße von 450x450 mm. Die Arbeitsplatte, welche die Granitplatte umgibt, kann aus der Standardpalette der im Abschnitt der Arbeitsplatten aufgelisteten Arbeitsplatten ausgewählt werden. In die Arbeitsplatte des Wägetischs kann eine Stromsäule, die zwei Stromausgänge für die leichte Verbindung von Strommessgeräten bietet, eingebaut werden.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
89
BALANCE BENCHES Wร GETISCH Code Kode
Width Breite
L.BBN090075075ZXXX L.BBN090090075ZXXX L.BBN090075090ZXXX L.BBN090090090ZXXX
Height Hรถhe 730
900 880
Depth Tiefe 750 900 695 845
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe 750
900
E
STORAGE Storage units present a vital part of each laboratory. Regardless of whether you need space for storage of non-hazardous or hazardous materials, the LAB INTERIOR line covers the complete range of products that suit your needs. LAB INTERIOR storage units are divided into the following main categories:
Underbench cabinets. Wall and service spine mounted cabinets. Tall cabinets. Top-mounted cabinets. Special-purpose cabinets.
90
AUFBEWAHRUNG Die Aufbewahrungseinheiten stellen einen vitalen Teil jedes Labors dar. Ob Sie einen Aufbewahrungsraum zur Aufbewahrung von ungefährlichen oder gefährlichen Materialien benötigen, die LAB INTERIOR-Linie deckt den gesamten Produktumfang, der Ihren Bedürfnissen entspricht, ab. Die LabInterior Aufbewahrungseinheiten werden in die folgenden Hauptkategorien eingeteilt: Unterbauten.
Wand- und medienzellenmontierte Schränke. Hochschränke. Aufsatzschränke. Spezialschränke.
E1
UNDERBENCH CABINETS There are three main options you can choose from for your underbench cabinets:
Underbench units on plinth. Underbench units on castors. Suspended underbench units.
UNTERBAUTEN Sie können zwischen drei Hauptoptionen für Ihre Unterbauten wählen: Unterbaueinheiten
auf einem Sockel. auf Rollen. Eingehängte Unterbauten. Unterbaueinheiten
91
Underbench cabinet on plinth Unterbau auf einem Sockel
Underbench cabinet on castors Unterbau auf Rollen
Suspended underbench cabinet Eingehängte Unterbau
E1.1
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH
Underbench unit on plinth is the standard and most frequently used system in a laboratory. As the most fixed of all systems, it is suitable for laboratories that face few and minor changes during their lifetime. Underbench cabinets can be used to support worktops, without the need to use C or H-type C frames, with the exception of ceramic and epoxy tops because of their weight. Each underbench unit is fitted with levelling legs, closed with an epoxy-painted aluminium pedestal. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer or in case of worktop loads, exceeding 50 kg per running meter.
92
UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
Unterbaueinheiten auf einem Sockel sind das Standard- und meistverwendete System im Labor. Das meistfixierte aller Systeme ist für Labore, die in ihrer Lebenszeit wenige und geringfügige Änderungen begegnen, geeignet. Die Unterbauten können benutzt werden, um die Arbeitsplatten zu unterstützen, ohne den Bedarf der Benutzung von C-Rahmen des Typs C oder H, mit Ausnahme der Keramik- und Epoxidharzoberflächen wegen des Gewichts dieser. Jeder Unterbau wird mit den höhenverstellbaren Füßen angepasst und mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossen. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade oder im Fall der 50 kg je laufendem Meter übersteigender Arbeitstischbelastungen.
93
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung PC cabinet PC-Schrank
94
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
350
570
730
750
880
900
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
880
900
L.UCP035PCXX075ZXX L.UCP035PCXX090ZXX
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.UCP045D1LI090ZXX 450 Single door installation cabinet Installationsschrank mit Einzeltür
L.UCP045D1RI090ZXX L.UCP060D1LI090ZXX 600 L.UCP060D1RI090ZXX
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
L.UCP035D1LX075ZXX 350 L.UCP035D1RX075ZXX L.UCP045D1LX075ZXX 450 L.UCP045D1RX075ZXX L.UCP060D1LX075ZXX 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür
L.UCP060D1RX075ZXX 570 L.UCP035D1LX090ZXX 350 L.UCP035D1RX090ZXX L.UCP045D1LX090ZXX 450 L.UCP045D1RX090ZXX L.UCP060D1LX090ZXX 600 L.UCP060D1RX090ZXX
95
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
L.UCP045DR1L075ZXX 450 L.UCP045DR1R075ZXX L.UCP060DR1L075ZXX 600 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCP060DR1R075ZXX 570 L.UCP045DR1L090ZXX 450 L.UCP045DR1R090ZXX L.UCP060DR1L090ZXX 600 L.UCP060DR1R090ZXX
96
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung Single door waste bin cabinet Mülleimer-Unterbau mit Einzeltür
Code Code
Width Breite
L.UCP045WXXX090ZXX
450
L.UCP060WXXX090ZXX
600
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
880
900
97
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür
Code Code
Width Breite
L.UCP090D2XX075ZXX
900
L.UCP120D2XX075ZXX
1200
L.UCP090D2XX090ZXX
900
L.UCP120D2XX090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
570
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade
98
Code Code
Width Breite
L.UCP090DR1X075ZXX
900
L.UCP120DR1X075ZXX
1200
L.UCP090DR1X090ZXX
900
L.UCP120DR1X090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
730
750
880
900
570
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCP090DR2X075ZXX
900
L.UCP120DR2X075ZXX
1200
L.UCP090DR2X090ZXX
900
L.UCP120DR2X090ZXX
1200
Depth Tiefe
570
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung Double door installation cabinet Installationsschrank mit Doppeltür
Code Code
Width Breite
L.UCP090D2IX090ZXX
900
L.UCP120D2IX090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
880
900
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCP045DR3X075ZXX
450
L.UCP060DR3X075ZXX
600
L.UCP090DR3X075ZXX
900
L.UCP120DR3X075ZXX
1200
L.UCP045DR3X090ZXX
450
L.UCP060DR3X090ZXX
600
L.UCP090DR3X090ZXX
900
L.UCP120DR3X090ZXX
1200
750
570
730
900
99
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen
100
Code Code
Width Breite
L.UCP045DR4X075ZXX
450
L.UCP060DR4X075ZXX
600
L.UCP090DR4X075ZXX
900
L.UCP120DR4X075ZXX
1200
L.UCP045DR4X090ZXX
450
L.UCP060DR4X090ZXX
600
L.UCP090DR4X090ZXX
900
L.UCP120DR4X090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Hรถhe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
730
750
880
900
570
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL Description Beschreibung
Cabinet with 5 drawers Unterbau mit 5 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCP045DR5X090ZXX
450
L.UCP060DR5X090ZXX
600
L.UCP090DR5X090ZXX
900
L.UCP120DR5X090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Hรถhe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
570
880
900
101
E1.2
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS
Underbench units on castors are fully mobile. Therefore the configuration can be changed easily, according to your present needs. Each mobile unit is fitted with a melamine or phenol-laminate top, with an integrated handle mounted underneath for easier handling. High quality castors with a double running surface, ABS side discs and max. load of 80 kg per wheel are standard equipment of each mobile unit. Two front castors are fitted with a brake. Running material can be plastic or rubber, adapted to specific type of laboratory flooring. Maximum load: 30 kg per shelf, 30 kg per top, 40 kg per drawer. Cabinets are in standard version (codes in table) are delivered with Melamine top, thickness 19 mm.
102
UNTERBAUTEN AUF ROLLEN
Die Unterbauten auf Rollen sind vollkommen mobil. Deshalb kann die Konfiguration entsprechend Ihren gegenwärtigen Bedürfnissen leicht geändert werden. Jede mobile Einheit wird mit einem Melamin- oder Vollkern-Überzug mit integrierten Griffen für die leichtere Handhabung angepasst. Die Hochqualitätsrollen mit einer Doppellauffläche, ABS-Seitenscheiben und der Maximalbelastung von 80 kg je Rad sind die Standardeinrichtung jeder mobilen Einheit. Die beiden vorderen Rollen sind mit Bremsen ausgestattet. Das Laufmaterial kann aus Plastik oder Gummi sein, entsprechend dem spezifischen Typ des Laborbodenbelags. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 30 kg Belastung je Top, 40 kg Belastung je Schublade. Die Schränke werden in der Standardausführung (Codes und Tabelle) mit Melamin-Überzug, mit einer Dicke von 19 mm, geliefert.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
750
750
900
L.UCM045D1LX075ZXX 450 L.UCM045D1RX075ZXX L.UCM060D1LX075ZXX 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür
L.UCM060D1RX075ZXX 570 L.UCM045D1LX090ZXX 450 L.UCM045D1RX090ZXX L.UCM060D1LX090ZXX 600 L.UCM060D1RX090ZXX
103
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Cabinet with 2 drawers Unterbau mit 2 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCM045DR2X075ZXX
450
L.UCM060DR2X075ZXX
600
L.UCM090DR2X075ZXX
900
L.UCM120DR2X075ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
750
750
900
570 L.UCM045DR1L090ZXX 450 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCM045DR1R090ZXX L.UCM060DR1L090ZXX 600 L.UCM060DR1R090ZXX
104
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür
Code Code
Width Breite
L.UCM090D2XX075ZXX
900
L.UCM120D2XX075ZXX
1200
L.UCM090D2XX090ZXX
900
L.UCM120D2XX090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
610
750
750
900
570
105
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade
Code Code
Width Breite
L.UCM090DR1X090ZXX
900
L.UCM120DR1X090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
750
900
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCM090DR2X090ZXX
900
L.UCM0120DR2X090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
750
900
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN
106
Description Beschreibung
Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCM045DR3X075ZXX
450
L.UCM060DR3X075ZXX
600
L.UCM090DR3X075ZXX
900
L.UCM120DR3X075ZXX
1200
L.UCM045DR3X090ZXX
450
L.UCM060DR3X090ZXX
600
L.UCM090DR3X090ZXX
900
L.UCM120DR3X090ZXX
1200
Depth Tiefe
750
570
610
900
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS UNTERBAUTEN AUF ROLLEN Description Beschreibung
Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCM045DR4X090ZXX
450
L.UCM060DR4X090ZXX
600
L.UCM090DR4X090ZXX
900
L.UCM120DR4X090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Hรถhe
Worktop height Arbeitsplattenhรถhe
570
750
900
107
E1.3
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS
A suspended system is applicable where no contact between underbench units with the floor is preferred. Each cabinet is mounted to a C-type or H-type frame. A sliding version is available upon request. Under underbench units there is 180 mm of free space that makes the floor cleaning process a lot easier. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.
108
EINGEHÄNGTER UNTERBAU
Das System des eingehängten Unterbaus ist anwendbar, wo der Kontakt der Unterbauten mit dem Boden unerwünscht ist. Jeder Unterbau wird an einen Rahmen des Typs C oder H montiert. Auf Verlangen ist eine Gleitversion verfügbar. Unterhalb der Unterbauten befindet sich ein Freiraum von 240 mm, der den Bodenreinigungsprozess viel leichter macht. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung PC cabinet PC-Schrank
Code Kode
Width Breite
Depth Tiefe
350
570
L.UCF035PCXX075ZXX L.UCF035PCXX090ZXX
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
490
750
640
900
109
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
L.UCF045D1LI090ZXX 450 Single door installation cabinet Installationsschrank mit Einzeltür
L.UCF045D1RI090ZXX L.UCF060D1LI090ZXX 600 L.UCF060D1RI090ZXX
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
490
750
640
900
L.UCF035D1LX075ZXX 350 L.UCF035D1RX075ZXX L.UCF045D1LX075ZXX 450 L.UCF045D1RX075ZXX L.UCF060D1LX075ZXX 600 Single door cabinet Unterbau mit Einzeltür
L.UCF060D1RX075ZXX 570 L.UCF035D1LX090ZXX 350 L.UCF035D1RX090ZXX L.UCF045D1LX090ZXX 450 L.UCF045D1RX090ZXX L.UCF060D1LX090ZXX 600
110
L.UCF060D1RX090ZXX
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
L.UCF045DR1L090ZXX 450 Single door cabinet with drawer Unterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCF045DR1R090ZXX L.UCF060DR1L090ZXX 600 L.UCF060DR1R090ZXX
111
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung Single door waste bin cabinet Mülleimer-Unterbau mit Einzeltür
Code Code
Width Breite
L.UCF045WXXX090ZXX
450
L.UCF060WXXX090ZXX
600
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung
Double door cabinet Unterbau mit Doppeltür
112
Code Code
Width Breite
L.UCF090D2XX075ZXX
900
L.UCF120D2XX075ZXX
1200
L.UCF090D2XX090ZXX
900
L.UCF120D2XX090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
490
750
640
900
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
570
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung Double door cabinet with drawer Unterbau mit Doppeltür und Schublade
Code Code
Width Breite
L.UCF090DR1X090ZXX
900
L.UCF120DR1X090ZXX
1200
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung Double door cabinet with 2 drawers Unterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCF090DR2X090ZXX
900
L.UCF120DR2X090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
113
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung Double door installation cabinet Installationsschrank mit Doppeltür
Code Code
Width Breite
L.UCF090D2IX090ZXX
900
L.UCF120D2IX090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung
Cabinet with 2 drawers Unterbau mit 2 Schubladen
114
Code Code
Width Breite
L.UCF045DR2X075ZXX
450
L.UCF060DR2X075ZXX
600
L.UCF090DR2X075ZXX
900
L.UCF120DR2X075ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
490
750
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
570
640
900
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung
Cabinet with 4 drawers Unterbau mit 4 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCF045DR4X090ZXX
450
L.UCF060DR4X090ZXX
600
L.UCF090DR4X090ZXX
900
L.UCF120DR4X090ZXX
1200
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS Eingehängte Unterbau Description Beschreibung
Cabinet with 3 drawers Unterbau mit 3 Schubladen
Code Code
Width Breite
L.UCF045DR3X075ZXX
450
L.UCF060DR3X075ZXX
600
L.UCF090DR3X075ZXX
900
L.UCF120DR3X075ZXX
1200
L.UCF045DR3X090ZXX
450
L.UCF060DR3X090ZXX
600
L.UCF090DR3X090ZXX
900
L.UCF120DR3X090ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
490
750
640
900
570
115
E2
WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS You can choose between wall- or service spine-mounted cabinets. Cabinets can be ordered with glass, blind doors or without doors. Safety glass with a thickness of 5 mm is used in case of glass doors. It is fixed between melamine coated chipboard blocks on each side. Each cabinet is fitted with a single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request.
Wall-mounted cabinets Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity.
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets.
116
HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN Sie können zwischen Hängeschränken zum Anbringen an der Wand oder an Medienzellen wählen. Der Schrank kann mit Glas, Blindtüren oder ohne Türen bestellt werden. Im Fall von Glastüren wird Sicherheitsglas der Dicke von 5 mm benutzt. Es wird zwischen den melaminüberzogenen Spanplattenblöcken an jeder Seite befestigt. Jeder Schrank wird standardmäßig mit einem einzelnen höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden.
HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt.
HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke.
117
E2.1
Wall-mounted cabinets Wall-mounted cabinets are a convenient way of storage above your laboratory worktops. Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity. Maximum load: 30 kg per shelf.
HÄNGESCHRANK Hängeschränke sind eine bequeme Art für die Aufbewahrung oberhalb Ihrer Laborarbeitstische. Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN 118
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
370
750
L.HCW045D1LX075ZXX 450 Single blind door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelblindtür
L.HCW045D1RX075ZXX L.HCW060D1LX075ZXX 600 L.HCW060D1RX075ZXX
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
370
750
L.HCW045D1LG075ZXX 450 Single glass door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelglastür
L.HCW045D1RG075ZXX L.HCW060D1LG075ZXX 600 L.HCW060D1RG075ZXX
119
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double blind door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelblindtür
Code Code
Width Breite
L.HCW090D2XX075ZXX
900
L.HCW120D2XX075ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
370
750
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double glass door wall-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelglastür
120
Code Code
Width Breite
L.HCW090D2GX075ZXX
900
L.HCW120D2GX075ZXX
1200
Code Code
Width Breite
L.HCW045XXXX075XXX
450
L.HCW060XXXX075XXX
600
L.HCW090XXXX075XXX
900
L.HCW120XXXX075XXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
370
750
Depth Tiefe
Height Höhe
350
750
WALL-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Wall-mounted cabinet without doors Hängeschrank ohne Türen
E2.2
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets. Maximum load: 30 kg per shelf.
HÄNGESCHRANK Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN 121
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
370
550
L.HCS045D1LX055ZXX 450 Single blind door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelblindtür
L.HCS045D1RX055ZXX L.HCS060D1LX055ZXX 600 L.HCS060D1RX055ZXX
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
370
550
Depth Tiefe
Height Höhe
370
550
L.HCS045D1LG055ZXX 450 Single glass door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Einzelglastür
L.HCS045D1RG055ZXX L.HCS060D1LG055ZXX 600 L.HCS060D1RG055ZXX
122
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double blind door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelblindtür
Code Code
Width Breite
L.HCS090D2XX055ZXX
900
L.HCS120D2XX055ZXX
1200
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung Double glass door spine-mounted cabinet Hängeschrank mit Doppelglastür
Code Code
Width Breite
L.HCS090D2GX055ZXX
900
L.HCS120D2GX055ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
370
550
123
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS HÄNGESCHRANK Description Beschreibung
Spine-mounted cabinet without doors Hängeschrank ohne Türen
Code Code
Width Breite
L.HCS045XXXX055XXX
450
L.HCS060XXXX055XXX
600
L.HCS090XXXX055XXX
900
L.HCS120XXXX055XXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
350
550
E3
TALL CABINETS Tall cabinets are standing on levelling legs, closed with aluminium epoxy painted pedestal. Each tall cabinet is fitted with four height adjustable shelves as standard. Additional shelves can be supplied upon request. The variety of model options offers you a choice between blind doors, glass doors combination of both or a combination with drawers. Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.
124
Hochschränke Hochschränke stehen auf höhenverstellbaren mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossenen Füßen. Jeder Hochschrank wird standardmäßig mit vier höhenverstellbaren Fachböden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden. Die Vielfalt der Modelloptionen bietet Ihnen eine Auswahl zwischen Blindtüren, Glastüren, Kombinationen beider oder einer Kombination mit Schubladen. Maximalbelastung 40 kg Belastung je Fachboden.
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC045D1LX045ZXX 450 L.TAC045D1RX045ZXX 470 L.TAC060D1LX045ZXX 600 Single blind door tall cabinet Hochschrank mit Einzelblindtür
L.TAC060D1RX045ZXX 2050 L.TAC045D1LX060ZXX 450 L.TAC045D1RX060ZXX 620 L.TAC060D1LX060ZXX 600 L.TAC060D1RX060ZXX
125
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC045D1LG045ZXX 450 L.TAC045D1RG045ZXX 470 L.TAC060D1LG045ZXX 600 Single glass door tall cabinet Hochschrank mit Einzelglastür
L.TAC060D1RG045ZXX 2050 L.TAC045D1LG060ZXX 450 L.TAC045D1RG060ZXX 620 L.TAC060D1LG060ZXX 600 L.TAC060D1RG060ZXX
126
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC045XXXX045XXX
450
L.TAC060XXXX045XXX
600
L.TAC090XXXX045XXX
900
L.TAC120XXXX045XXX
1200
L.TAC045XXXX060XXX
450
L.TAC060XXXX060XXX
600
L.TAC090XXXX060XXX
900
L.TAC120XXXX060XXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
450
Tall cabinet without doors Hochschrank ohne Türen
2050
600
127
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC090D2XX045ZXX
900
L.TAC120D2XX045ZXX
1200
L.TAC090D2XX060ZXX
900
L.TAC120D2XX060ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Double blind door tall cabinet Hochschrank mit Doppelblindtür
2050 620
128
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC090D2GX045ZXX
900
L.TAC120D2GX045ZXX
1200
L.TAC090D2GX060ZXX
900
L.TAC120D2GX060ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Double glass door tall cabinet Hochschrank mit Doppelglastür
2050 620
129
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC045DR5L045ZXX 450 L.TAC045DR5R045ZXX 470 L.TAC060DR5L045ZXX 600 Single blind door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Einzelblindtür und 5 Schubladen
L.TAC060DR5R045ZXX 2050 L.TAC045DR5L060ZXX 450 L.TAC045DR5R060ZXX 620 L.TAC060DR5L060ZXX 600 L.TAC060DR5R060ZXX
130
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC090DR5X045ZXX
900
L.TAC120DR5X045ZXX
1200
L.TAC090DR5X060ZXX
900
L.TAC120DR5X060ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Double blind door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Doppelblindtür und 5 Schubladen
2050 620
131
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC045D5LG045ZXX 450 L.TAC045D5RG045ZXX 470 L.TAC060D5LG045ZXX 600 Single glass door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Einzelglastür und 5 Schubladen
L.TAC060D5RG045ZXX 2050 L.TAC045D5LG060ZXX 450 L.TAC045D5RG060ZXX 620 L.TAC060D5LG060ZXX 600 L.TAC060D5RG060ZXX
132
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC090DR5G045ZXX
900
L.TAC120DR5G045ZXX
1200
L.TAC090DR5G060ZXX
900
L.TAC120DR5G060ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Double glass door tall cabinet with 5 drawers Hochschrank mit Doppelglastür und 5 Schubladen
2050 620
133
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC045D2LX045ZXX 450 L.TAC045D2RX045ZXX 470 L.TAC060D2LX045ZXX 600 Double split blind door tall cabinet Hochschrank mit Doppelspaltblindtür
L.TAC060D2RX045ZXX 2050 L.TAC045D2LX060ZXX 450 L.TAC045D2RX060ZXX 620 L.TAC060D2LX060ZXX 600 L.TAC060D2RX060ZXX
134
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC090D4XX045ZXX
900
L.TAC120D4XX045ZXX
1200
L.TAC090D4XX060ZXX
900
L.TAC120D4XX060ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Four split blind door tall cabinet Hochschrank mit Vierspaltblindtür
2050 620
135
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.TAC045D2LG045ZXX 450 L.TAC045D2RG045ZXX 470 L.TAC060D2LG045ZXX 600 Double split blind and glass door tall cabinet Hochschrank mit Doppelspaltblindund Glastür
L.TAC060D2RG045ZXX 2050 L.TAC045D2LG060ZXX 450 L.TAC045D2RG060ZXX 620 L.TAC060D2LG060ZXX 600 L.TAC060D2RG060ZXX
136
TALL CABINETS Hochschränke Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.TAC090D4GX045ZXX
900
L.TAC120D4GX045ZXX
1200
L.TAC090D4GX060ZXX
900
L.TAC120D4GX060ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Four split blind and glass door tall cabinet Hochschrank mit Vierspaltblindund Glastür
2050 620
137
E4
TOP-MOUNTED CABINETS Top-mounted cabinets are fitted on top of tall cabinets. Each top-mounted cabinet is equipped with ladder rail system for easy access. As additional equipment, a ladder and a ladder holding hook can be ordered. Each top-mounted cabinet is fitted with single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request. Maximum load: 30 kg per shelf.
138
AUFSATZSCHRÄNKE Aufsatzschränke werden oben auf Hochschränke montiert. Jeder Aufsatzschrank ist mit einem Leiterschienensystem für den leichten Zugang ausgestattet. Als Zusatzausstattung können eine Leiter und ein Leiterhaltehaken bestellt werden. Jeder Aufsatzschrank wird standardmäßig mit einem höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden. Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
TOP-MOUNTED CABINETS AUFSATZSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
L.UGC045D1LX045ZXX 450 L.UGC045D1RX045ZXX 470 L.UGC060D1LX045ZXX 600 Top-mounted cabinet single door Aufsatzschrank mit Einzeltür
L.UGC060D1RX045ZXX 750 L.UGC045D1LX060ZXX 450 L.UGC045D1RX060ZXX 620 L.UGC060D1LX060ZXX 600 L.UGC060D1RX060ZXX
139
TOP-MOUNTED CABINETS AUFSATZSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
L.UGC090D2XX045ZXX
900
L.UGC120D2XX045ZXX
1200
L.UGC090D2XX060ZXX
900
L.UGC120D2XX060ZXX
1200
Depth Tiefe
Height Höhe
470 Top-mounted cabinet double door Aufsatzschrank mit Doppeltür
750 620
140
141
E5
SPECIAL PURPOSES CABINETS A wide range of cabinets for special purposes is available. You can choose from:
Cabinets for storage of hazardous materials (acid/alkali cabinets). Cabinets for storage of highly corrosive substances. Safety cabinets. Gas cylinder storage cabinets. Ventilated pull-out cabinets.
All cabinets are ventilated and must be connected to a permanently working exhaust source. Our scope of supply includes a large number of different ventilation modules and fans.
142
SPEZIALSCHRÄNKE Ein weiter Umfang an Spezialschränken ist verfügbar. Sie können wählen zwischen:
Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/Laugen-Schränke). Schränke für die Aufbewahrung von hochkorrosiven Substanzen. Sicherheitsschränken. Gasflaschenschränke. Belüfteten ausziehbaren Schränke. Alle Schränke werden durchlüftet und müssen an eine ständig laufende Absaugquelle angeschlossen sein. Unser Lieferumfang schließt eine große Anzahl verschiedener Lüftungsmodule und Ventilatoren ein.
143
E5.1
CABINETS FOR STORAGE OF HAZARDOUS MATERIALS (ACID/ALKALI CABINETS) Hazardous substances can be safely stored in ventilated acid/alkali cabinets. Cabinets are available in two versions, as underbench or tall units. Separate lockable compartments are dividing storage of acids and alkalis. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior. The lower compartment is fitted with three and the upper one with three pullout polypropylene shelves. Each shelf can be easily dismounted for cleaning. The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.
144
SCHRÄNKE FÜR DIE AUFBEWAHRUNG VON GEFAHRENSTOFFEN (SÄURE-/LAUGEN-SCHRÄNKE) Gefahrenstoffe können in Säure-/Laugen-Schränke sicher aufbewahrt und belüftet werden. Die Schränke stehen in zwei Versionen zur Verfügung, als Unterbau oder Hochschrank. Getrennte abschließbare Fächer teilen die Aufbewahrung der Säuren und Laugen ein. Das Innere mit doppelter Rückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Innere des Schranks. Die unteren Abteile werden mit drei und das obere mit drei PolypropylenAuszügen ausgestattet. Jeder Auszug kann leicht für die Reinigung ausgebaut werden. Die Unterbauversionen sind mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
720
Fume Hood Laborabzüge
730
750
880
900
L.AAC051D1LX072ZXX 510 L.AAC051D1RX072ZXX L.AAC060D1LX072ZXX 600 L.AAC060D1RX072ZXX
Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets) Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/Laugen-Schränke)
L.AAC085D2XX072ZXX
855
L.AAC090D2XX072ZXX
900
L.AAC111D2XX072ZXX
1110
L.AAC060D1LX073ZXX
570 600
L.AAC060D1RX073ZXX L.AAC090D2XX073ZXX
900
L.AAC120D2XX073ZXX
1200
L.AAC060D1LX088ZXX 600 L.AAC060D1RX088ZXX L.AAC090D2XX088ZXX
900
L.AAC120D2XX088ZXX
1200
Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN75 mm. Recommended air exhaust: 30 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
145
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets) Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/LaugenKorpusse)
Code Code
Depth Tiefe
Height Höhe
600
620
2050
L.AAC060D1LX205ZXX L.AAC060D1RX205ZXX
Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN75 mm. Recommended air exhaust: 30 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.
146
Width Breite
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
E5.2
CABINETS FOR HIGHLY CORROSIVE SUBSTANCES
All cabinets for highly corrosive substances are intended for safe storage, without any risk of corrosion. All installed parts are corrosion-proof, the interior is entirely made of polypropylene. Each cabinet has two separate lockable compartments. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior. Each cabinet is fitted with 6 polypropylene trays and with slides entirely made of same material. The locking mechanism is separated from the storage compartment and protected against corrosion. The tall cabinet version is fitted with three, easily removable polypropylene pullout trays in the lower and upper compartments. The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.
SCHRÄNKE FÜR HOCHKORROSIVE STOFFE
Alle Schränke für hochkorrosive Stoffe sind für die sichere Aufbewahrung bestimmt, ohne Korrosionsrisiko. Alle installierten Teile sind korrosionssicher, das Innere ist vollständig aus Polypropylen gefertigt. Jeder Schrank hat zwei getrennte abschließbare Abteile. Das Innere mit der Doppelrückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Schrank-Innere. Jeder Schrank ist mit 6 Polypropylen-Auszugen und mit vollständig aus dem gleichen Material gefertigten Schlitten ausgestattet. Der Schließmechanismus ist vom Aufbewahrungsabteil getrennt und vor Korrosion geschützt. Die Hochschrankversion ist mit drei leicht entfernbaren PolypropylenAuszügen und einem Unter- und Oberabteil ausgestattet. Die Unterbauversion ist mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.
147
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung
Code Code L.CCC051D1LX072ZXX
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
Worktop height Arbeitsplattenhöhe
720
Fume Hood Laborabzüge
730
750
880
900
510
L.CCC051D1RX072ZXX L.CCC060D1LX072ZXX
600
L.CCC060D1RX072ZXX
Cabinets for highly corrosive substances - interior lining in polypropylene Schränke für hochkorrosive Stoffe - Innenbeschichtung aus Polypropylen
L.CCC085D2XX072ZXX
855
L.CCC090D2XX072ZXX
900
L.CCC111D2XX072ZXX
1110
L.CCC060D1LX073ZXX
570 600
L.CCC060D1RX073ZXX L.CCC090D2XX073ZXX
900
L.CCC120D2XX073ZXX
1200
L.CCC060D1LX088ZXX
600
L.CCC060D1RX088ZXX
148
L.CCC090D2XX088ZXX
900
L.CCC120D2XX088ZXX
1200
Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN75 mm. Recommende air exhaust: 30 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Cabinets for highly corrosive substances - interior lining in polypropylene Schränke für hochkorrosive Stoffe Innenbeschichtung aus Polypropylen
Code Code
Width Breite
Depth Tiefe
Height Höhe
600
620
2050
L.CCC060D1LX205ZXX L.CCC060D1RX205ZXX
Maximum load: 30 kg per shelf. Air extraction outlet: PPs, DN75 mm. Recommended air exhaust: 30 m³/h. Options: variable number of polypropylene trays.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
149
E5.3
Safety cabinETS
All cabinets for storage of flammables are built according to the European standard EN 14470-1 that guarantees professional and safe storage of hazardous flammable materials. They are divided into the (following main categories):
Tall storage cabinets for flammables. Underbench cabinets for flammables. Waste disposal cabinets for flammables.
Tall storage cabinets for flammables are always equipped with a locking mechanism, door open arrest system, ventilation connection. Two versions are available, with standard or folding doors. Upon request, interior equipment, such as pull-out shelves, height adjustable shelves or bottom collecting sump, can be supplied in stainless steel. Underbench cabinets for storage of flammables can be perfectly integrated into the LAB INTERIOR furniture system. They can be placed either under worktops or under fume hoods with the same variety of equipment options as with the tall cabinets.
150
Waste disposal cabinets for flammables are the perfect solution for safe collection of solvents inside your laboratory. Containers inside the fireproof cabinet are made of solvent resistant material, with a funnel on top that is connected directly to the funnel in the worktop. A mechanical and electric level indicator is integrated to provide information when the containers are full and must be emptied. The cabinet is built according to European regulations and fulfils the requirements of a standard EN 14470-1. Only a part of safety cabinets that can be supplied is shown in the table as a sample. Please contact your Labinterior dealer for more information about possible options and combinations.
SICHERHEITSSCHRANK
Alle Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen werden nach dem europäischen Standard EN 14470-1, der die professionelle und sichere Aufbewahrung gefährlicher brennbarer Materialien garantiert, gebaut. Sie werden in folgende Hauptkategorien geteilt: Hochschrank
für brennbare Stoffe Schrank für brennbare Stoffe Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe.
Hochschränke für brennbare Materialien sind immer mit einem Schließmechanismus, einem Türöffnungssicherungssystem, einer Absaugungsverbindung ausgestattet. Es sind zwei Versionen mit Standardund Falttüren verfügbar. Auf Verlangen kann die Inneneinrichtung, wie Auszüge, höhenverstellbare Fachböden oder eine Auffangwanne, in Edelstahl geliefert werden. Die Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen kann perfekt ins LAB INTERIOR-Einrichtungssystem integriert werden. Sie können entweder unterhalb der Arbeitsplatten oder unterhalb der Laborabzüge mit derselben Vielfalt an Einrichtungsoptionen wie mit den Hochschränken angebracht werden. Der Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe ist die perfekte Lösung für die sichere Sammlung der Lösungsmittel in Ihrem Labor. Die Behälter innerhalb des feuerfesten Schranks sind aus lösungsmittelfestem Material mit einem Trichter oben, der direkt mit dem Trichter in der Arbeitsplatte verbunden ist, gemacht. Eine mechanische und elektrische Füllstandanzeige ist zur Information, wann die Behälter voll sind und geleert werden müssen, integriert. Der Schrank ist nach den europäischen Regelungen gebaut und erfüllt die Anforderungen des Standards EN 14470-1. Nur ein Teil der Sicherheitsschränke kann so ausgestattet werden, wie in der Tabelle als Muster gezeigt wird. Bitte kontaktieren Sie Ihren LabInteriorHändler für mehr Informationen über mögliche Optionen und Kombinationen.
151
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRร NKE Description Beschreibung
Safety cabinets Sicherheitsschrank
152
Code Code
Width Breite
AE-Q90.195.060
600
AE-Q90.195.090
900
AE-Q90.195.120
1200
AE-UB90.060.059.S
593
AE-UB90.060.089.S
893
AE-UB90.060.110.S
1102
AE-UB90.060.140.2S
1402
Depth Tiefe
Height Hรถhe
615
1955
574
600
153
E5.4
GAS CYLINDER STORAGE CABINETS
It is permitted to store gas cylinders in laboratories, but in cabinets that are certified according to EN 14470-2. They are all fitted with standard equipment, such as cylinder retainers with matching tension belts, loading ramp and mounting rails. The large interior size of 1858 mm makes the installation of cylinders easy. Each cabinet has a certified fire resistance class of 90 minutes.
154
GASFLASCHENSCHRÄNKE
Es ist erlaubt, in Labors Gasflaschen aufzubewahren, aber in Schränken, die nach dem EN 14470-2 zertifiziert sind. Sie werden alle mit der Standardeinrichtung, wie Zylinderhalter mit passenden Spanngurten, Laderampen und Montageschienen, ausgestattet. Die große Innengröße von 1858 mm macht die Installation der Zylinder leicht. Jeder Schrank hat die zertifizierte Feuerfestigkeitsklasse von 90 Minuten.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung
Gas cylinder storage cabinets Gasflaschenschränke
Code Code
Width Breite
AE-G90.205.060
598
AE-G90.205.090
898
AE-G90.205.120
1198
Depth Tiefe
Height Höhe
616
2050
155
E5.5
Ventilated pull-out cabinets
Ventilated pull-out cabinets are a convenient way to store minor, especially pharmaceutical substances in original minor packages. A pull-out system enables you to see the complete storage interior at once. The cabinet can be used for storage of liquid and solid substances. The column is visible from both sides when pulled out. All trays are made of polypropylene and can be repositioned or easily removed. Each cabinet must be fixed to the wall to secure it against tipping over.
156
BELÜFTETE AUSZIEHBARE SCHRÄNKE
Die belüfteten ausziehbaren Schränke sind eine bequeme Art, um kleinere, insbesondere Pharma-Substanzen, in den kleineren Originalverpackungen aufzubewahren. Das ausziehbare System ermöglicht es Ihnen, das gesamte aufbewahrte Innere auf einmal zu sehen. Der Schrank kann zur Aufbewahrung von flüssigen und festen Substanzen benutzt werden. Die Säule ist beim Herausziehen von beiden Seiten zu sehen. Alle Tabletts sind aus Polypropylen hergestellt und können leicht umgestellt oder entfernt werden. Jeder Schrank muss an der Wand befestigt werden, um ihn vor dem Umfallen zu schützen.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE Description Beschreibung Ventilated pull-out cabinets Belüftete ausziehbare Schränke
Code Code
Width Breite
L.PUC030XXXX205ZXX
300
L.PUC060XXXX205ZXX
600
Maximum load: 110 kg per complete column. Air extraction outlet: PPs, DN75. Recommended air exhaust: 30 m³/h. Options: Lock, variable number of polypropylene trays.
Depth Tiefe
Height Höhe
620
2050
Maximalbelastung: 110 kg Belastung je vollständige Säule. Entlüftungsausgang: PPs, DN75 mm. Empfohlene Luftmengen: 30 m³/h. Optionen: Verschluss, variable Anzahl an PolypropylenTabletts.
157
F
Fume hoods Fume hoods are a central part of each laboratory. They contribute significantly to the safety in the laboratory’s working environment. All work with hazardous vaporous chemical substances is isolated in the fume hood interior and fumes are safely exhausted. The development of laboratory furniture has been significant in the past years and the criteria for safe handling of hazardous materials have been improved. As a consequence a fume hood, a vital part of a laboratory has been going through many technical changes. Many of them were directly imposed by the strict rules of European norms, especially EN 14175. Our products fulfil all requirements of the European norms, and moreover, with dedication to improvement we have managed to develop a fume hood line that exceeds the criteria of EN 14175. Our advisory team stands at your disposal to give you full support in implementing fume hoods in your laboratory, to fully fit your installation scheme and construction plans. Maximized interior dimensions enable you to take the full advantage of your fume hood interior. A wide range of interior linings are available as an answer for all laboratory fume hood working conditions.
158
LABORABZÜGE Die Laborabzüge sind ein zentraler Teil jedes Labors. Sie tragen wesentlich zur Sicherheit in der Laborarbeitsumgebung bei. Die ganze Arbeit mit gefährlichen dampfförmigen chemischen Substanzen wird im Laborabzugsinneren isoliert und die Abgase werden sicher abgesaugt. Die Entwicklung in der Laboreinrichtung war in den letzten Jahren bemerkenswert und die Kriterien für den sicheren Umgang mit gefährlichen Materialien wurden verbessert. Folglich hat der Laborabzug, ein vitaler Teil des Labors, viele technische Änderungen durchlaufen. Viele davon wurden direkt durch die strengen Regeln der europäischen Normen, insbesondere EN 14175, auferlegt. Unsere Produkte erfüllen alle Anforderungen der europäischen Normen, darüber hinaus, mit der Hingabe zur Verbesserung haben wir es geschafft, Laborabzugslinien, welche die Kriterien von EN 14175 übertreffen, zu entwickeln. Unser Beraterteam steht Ihnen zur Verfügung, um Ihnen die volle Unterstützung bei der Implementierung der Laborabzüge in Ihrem Labor zu bieten, damit sie vollständig in Ihr Installationsschema und Ihre Konstruktionspläne passen. Die maximierten Innenmaße ermöglichen Ihnen, den ganzen Vorteil ihrer Laboreinrichtung zu nutzen. Ein weiter Umfang an Innenverkleidungen steht als Antwort auf alle Laborabzugsarbeitsbedingungen zur Verfügung.
CHARACTERISTICS
CHARAKTERISTIKEN
Available additional equipment:
Verfügbare Zusatzausstattung:
Motorized sash with IR sensor for automatic closure. VAV (variable airflow volume) system Ex proof lighting. Electric and other media factory installed outlets upon request. Acid/Alkali underbench ventilated storage cabinets. Underbench safety cabinets for flammables Polycarbonate sash. Exhaust air scrubber (for special purpose fume hoods).
Main technical construction characteristics of LAB INTERIOR fume hoods:
Die technischen Hauptkonstruktionscharakteristiken der LAB INTERIORLaborabzüge:
Double wall construction with vertical installation columns above the worktop and with horizontal installation column below the worktop, giving you a free choice for positioning your installations. Aerodynamic profile in front of the worktop area, forming a smooth airflow to avoid air turbulences. Baffles-mounted at the back panel for easier exhaust of heavy fumes. Sash opening limit, according to EN 14175 and smooth moving. Integrated safety airflow monitoring mechanism, according to EN 14175. Variety of installation options with easy add-ons. Easy mounting and dismounting system.
Motorisiertes Schiebefenster mit IR-Sensor zum automatischen Schließen. VAV (variables Luftflussvolumen)-System Explosionssichere Beleuchtung. Werksstrom- und andere Medienausgänge auf Verlangen. Belüfteter Säure-/ Laugenaufbewahrungsschrank. Sicherheitsschrank für brennbare Stoffe Polykarbonat-Schiebefenster. Abluftwäscher (für SpezialzweckLaborabzüge).
Doppelwandkonstruktion mit vertikalen Installationssäulen über der Arbeitsplatte und mit horizontalen Installationssäulen unterhalb der Arbeitsplatte, die Ihnen die freie Auswahl für die Positionierung Ihrer Installationen ermöglicht. Aerodynamisches Profil vor dem Arbeitsplattenbereich, das einen weichen Luftfluss bildet, um Luftwirbel zu vermeiden. An die Rückseite montierte Leichtbleche für den leichteren Abzug schwerer Abgase. Schiebefensteröffnungsbegrenzung entsprechend EN 14175 und für die sanfte Bewegung. Integrierter Sicherheitsluftflussüberwachungsmechanismus entsprechend EN 14175. Vielfalt an Installationsoptionen mit leichten Zusätzen. System zur leichten Montage und Demontage.
159
F1
BENCH-MOUNTED FUME HOODS Bench-mounted type LAB INTERIOR laboratory fume hoods are intended for most types of work applications in your laboratory. You can choose from among several interior lining materials that ensure durability and maximum resistance to the chemicals used:
Melamine (standard protection, low resistance, for non-aggressive chemicals). Phenolic laminate (mid level of chemical protection). Polypropylene (high level of chemical protection, resistant to most chemicals). Ceramic (high level of chemical protection, resistant to most chemicals).
160
Following materials can be used for worktops:
Polypropylene. Phenolic laminate. Stainless steel AISI 316. Solid grade ceramic.
All fume hood worktops fume hoods are supplied with marine edges. Each fume hood is constructed with double walls, forming two vertical columns above the worktop area that are prepared for mounting of factory prepared installations. Both vertical columns are made of aluminium that is protected against corrosion. An aluminium cover forming a part of installation column can be removed for easy access to installations. Bench-type fume hoods are not suitable for use with radioactive isotopes or for microbiology work, such as work with microorganisms.
TISCHABZUG Die LAB INTERIOR-Tischabzüge sind für die meisten Arbeitsapplikationen in Ihrem Labor bestimmt. Sie können zwischen verschiedenen Innenverkleidungsmaterialien, welche die Dauerhaftigkeit und maximale Widerstandsfähigkeit gegen die benutzten Chemikalien sicherstellen, wählen:
Melamin Standardschutz, niedrige Widerstandsfähigkeit, für nicht aggressive Chemikalien). Vollkern (mittleres Niveau des chemischen Schutzes). Polypropylen (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien widerstandsfähigen chemischen Schutzes). Keramik (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien widerstandsfähigen chemischen Schutzes).
Folgende Materialien können für Arbeitsplatten verwendet werden: Polypropylen. Vollkern. Edelstahl
AISI 316.
Steinzeug.
Alle Laborabzugsarbeitsplatten werden mit einem Wulstrand geliefert. Jeder Laborabzug ist mit Doppelwänden konstruiert, die zwei vertikale Säulen über dem Arbeitsplattenbereich, die für die Montage der werksgefertigten Installationen vorbereitet sind, bilden. Beide vertikale Säulen sind aus Aluminium, das gegen Korrosion geschützt ist. Die Aluminiumabdeckung, die einen Teil der Installationssäule bildet, kann für den leichteren Zugang zu den Installationen entfernt werden. Die Arbeitstisch-Laborabzugstypen sind nicht für die Benutzung mit radioaktiven Isotopen oder die mikrobiologische Arbeit, wie die Arbeit mit Mikroorganismen, geeignet.
161
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN FUME HOODS LABORABZÜGE Description Beschreibung
Bench-mounted fume hoods Tischabzug
Code Code
Width Breite
L.FHT120095270XXXX
1200
L.FHT150095270XXXX
1500
L.FHT180095270XXXX
1800
L.FHT210095270XXXX
2100
Standard sanitary and electric installations: 1x Cold water tap and drip cup, 4x electric outlet 230 V with lid, airflow monitor, according to EN 14175.
162
Depth Tiefe
Height Höhe
950
2700
Standardsanitär- und Elektroinstallationen: 1x Kaltwasserarmatur und Auffangschale, 4x Steckdose 230 V mit Deckel, Luftflussmonitor, entsprechend EN 14175.
BENCH-MOUNTED FUME HOOD | TISCHABZUG
163
F2
LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS All low ceiling bench-mounted fume hoods are available with the same interior lining spectre and worktops as the standard type. They present an optimal solution within laboratories with low ceilings.
164
NIEDRIGRAUMABZÜGE Alle Niedrigraumabzüge stehen mit dem gleichen Innenverkleidungsspektrum und den Arbeitsplatten als Standardtyp zur Verfügung. Sie stellen eine optimale Lösung in Labors mit niedrigen Decken dar.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN FUME HOODS LABORABZÜGE Description Beschreibung
Low ceiling bench-mounted fume hoods with telescopic sash Niedrigraumabzüge mit teleskopischem Frontschieber
Code Code
Width Breite
L.FHS120095240XXXX
1200
L.FHS150095240XXXX
1500
L.FHS180095240XXXX
1800
L.FHS210095240XXXX
2100
Depth Tiefe
Height Höhe
950
2400
165
LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOOD | NIEDRIGRAUMABZÜGE
166
167
G
LOCAL EXHAUST SYSTEMS Local exhaust systems are a very convenient way for exhausting the fumes on working places inside your laboratory. According to your type of work, one of the following main options can be chosen:
Movable local extraction arms. Hoods. AAS exhaust system.
168
LOKALE ABSAUGSYSTEME Die lokalen Absaugsysteme sind ein sehr bequemer Weg für das Absaugen der Abgase an den Arbeitsstellen innerhalb Ihres Labors. Entsprechend Ihrer Arbeitsweise kann eine der folgenden Hauptoptionen gewählt werden:
Bewegliche lokale Absaugarme.
Absaugessen. AAS-Absauganlage.
169
G1
Movable extraction arms Movable extraction arms are the most flexible way to exhaust fumes in a specific area that is limited by extraction arm range. A several types of material can be chosen for the exhaust pipes. Joints are made of polypropylene with an interior part of stainless steel, acid proof, AISI 316L. A damper is built inside the first pipe for easy airflow regulation. All joints are maintenance free.
170
Bewegliche Absaugarme Bewegliche Absaugarme sind die flexibelste Weg, um Rauch in einem bestimmten Bereich, die durch Extraktion arm Bereich begrenzt ist erschöpft. Eine verschiedene Arten von Material für Auspuffrohre gewählt werden. Gelenke sind aus Polypropylen mit Innenteil aus Edelstahl, säurebeständig, AISI 316L. Ein Dämpfer wird im Inneren des ersten Rohres für eine einfache Luftmassenregelung aufgebaut. Alle Gelenke sind wartungsfrei.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung Movable extraction arms Bewegliche Absaugarme
Joints: polypropylene or antistatic polypropylene with stainless steel interior parts. Pipes: aluminium, polypropylene or antistatic polypropylene. Diameter: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm. Mounting: Ceiling or wall-mounted system, possible installation on service spines. Air exhaust values: System 50 - up to 85 m³/h. System 63 - up to 120 m³/h. System 75 - up to 180 m³/h. System 100 - up to 400 m³/h. Pressure drop charts, capture efficiency or mounting instructions with detailed specifications are available for your planning activities.
Code Code MES_WALL MES_CEILING Verbindungen: Polypropylen oder Antistatik-Polypropylen mit Innenteilen aus Edelstahl. Leitungen: Aluminium, Polypropylen oder AntistatikPolypropylen. Durchmesser: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm. Montage: Decken- oder Wandmontagesystem, mögliche Installation an Medienzellen. Luftmengenwerte: System 50 - bis 85 m³/h. System 63 - bis 120 m³/h. System 75 - bis 180 m³/h. System 100 - bis 400 m³/h. Druckabfallgrafiken, die Einfangeffizienz oder Montageanleitungen mit detaillierten Spezifikationen stehen für Ihre Planungsaktivitäten zur Verfügung.
171
G2
HOODS Hoods are a standard solution for exhaust of fumes on a non-changeable location. They are mostly placed above ovens or similar equipment. A built-in damper makes it easy for your installation team to calibrate the airflow and to adapt it to the correct value.
172
ABSAUGESSEN Die Absaugessen sind die Standardlösung für den Abzug von Abgasen an einem unveränderlichen Standort. Sie werden am häufigsten über Öfen oder ähnlicher Einrichtung angebracht. Ein eingebauter Dämpfer macht es Ihrem Installationsteam leicht, den Luftfluss zu kalibrieren und ihn an den korrekten Wert anzupassen.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung
Code Code
Width Breite
Height Hรถhe
Depth Tiefe
900
500
600
L.NAP.090.AISI.XXX Hoods Absaugessen
L.NAP.090.PPXX.XXX L.NAP.090.EPXX.XXX
Material: Polypropylene, stainless steel, metal epoxy painted.
Material: Polypropylen, Edelstahl, das Metall ist epoxidharzbeschichtet.
173
G3
AAS exhaust system The AAS exhaust system is specially developed to take care of polluted air fumes at high temperatures above the atomic absorption unit. All parts that are in direct contact with fumes are made of stainless steel AISI 316L. The telescopic system makes it possible to adjust the distance between the hood and the AAS flame.
174
AAS-ABSAUGSYSTEM Das AAS-Absaugsystem ist besonders für die Sorge um verschmutze Luftabzüge mit einer hohen Temperatur über der Atomabsorbierungseinheit entwickelt worden. Alle Teile, die sich im direkten Kontakt mit den Abgasen befinden, sind aus dem Edelstahl AISI 316L hergestellt. Das Teleskopsystem ermöglicht die Anpassung der Entfernung zwischen der Haube und der AAS-Flamme.
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME Description Beschreibung AAS exhaust system AAS-Absaugsystem Material: Stainless steel. Exhaust connection diameter: DN125 mm. Air exhaust value: 250 m³/h.
Code Code L.MEX.AAF.XXXX.XXX Material: Edelstahl. Abluftverbindungsdurchmesser: DN125 mm. Luftmengenwert: 250 m³/h.
175
H
Accessories The Labinterior laboratory furniture line offers a variety of accessories that will make your everyday work a lot easier and turn your laboratory into a pleasant work environment.
OTHER ACCESSORIES
Rail-mounted paper clamp. Local exhaust system. Monitor arm. Local flexible LED gooseneck lighting. Local LED rail-mounted lighting module with adjustable angle. Pack of magnets. Dispenser. Paper towel holder. Rail-mounted shelf. Set of flipchart markers with eraser.
All sanitary and electric installations can be installed either in:
176
Vertical interchangeable service panels. Horizontal service panel. Triangular electric trunk. Worktop.
Accessorise your lab at www.labinterior.de.
Zubehör Die Lab Interior-Laboreinrichtungslinie bietet eine Vielfalt von Zubehör, das Ihre tägliche Arbeit viel einfacher machen und Ihr Labor in eine angenehme Arbeitsumgebung verwandeln wird.
ANDERES ZUBEHÖR
An die Scheine montierte Papierklammer Lokale Abgasanlage Monitorarm Lokale flexible LED-Gänsehalsbeleuchtung Lokales Reiheneinbau-LED-Beleuchtungsmodul mit anpassbarem Winkel Packung von Magneten Spender Papiertuchhalter Fachbodenschienenmontage Flipchart-Stift-Set mit Radierer
Alle Sanitär- und Strominstallationen können entweder in:
Vertikale austauschbare Service-Panels. Service-Panels. Den dreieckigen Brüstungskanal. Die Arbeitsplatte montiert werden. Horizontale
Statten Sie Ihr Labor aus unter www.labinterior.de.
177
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN Accessories Zubehör Description Beschreibung
Code Kode
Width (mm) Breite (mm)
Depth (mm) Tiefe (mm)
Height (mm) Höhe (mm)
L.TEC060
600
L.TEC090
900
L.TEC120
1200
180
80
L.TEC150
1500
L.TEC180
1800
Monitor arm Monitorarm
L.SMH
-
-
-
Paper holder clamp Papierhalterklemmer
L.SPA
-
-
-
Magnets Magneten
L.SMA
-
-
-
Soap dispenser Seifenspender
L.SSD
-
-
-
Disinfector dispenser Desinfektionsspender
L.SDD
-
-
-
Towel rack Handtuchständer
L.STR
-
-
-
Writing accessories Schreibzubehör
L.SWS
-
-
-
L.PAN150
150 -
-
L.PAN360
360
Triangular electric trunking with LED lamps Dreieckiger Brüstungskanal mit LED-Lampen
178
Panel for closed service spine Panel für die geschlossene Medienzelle
SUP-4503 750 Chair Stuhl
SUP-4503.CR -
-
SUP-4603.OP 900 SUP-4603.CR.OP
www.labinterior.de
© LAB INTERIOR GmbH. All rights reserved. Design by Lab Interior Marketing. 2018
www.labinterior.de
Headquarters HAUPTSITZ Lab Interior GmbH Hirsch-Gereuth Straße 32 D-81369 München
T +386 2 614 33 33 F +386 2 614 33 20 W www.labinterior.de E info@labinterior.de
Edition April 2018 | Ausgabe April 2018
Sales & production VERKAUF & PRODUKTION Lab Interior d.o.o. Zagrebška cesta 22 SI-2000 Maribor