Weicher, synthetischer Radiergummi für eine Vielzahl von Graphitstiften und für alle Arten von Papier.
Soft and friable synthetic rubber eraser for a wide range of graphite pencils on all kinds of paper.
Gomme souple et friable en caoutchouc synthétique pour une large gamme de crayons graphite sur tous types de papier.
MIGA DE PAN
Weicher, vielseitiger, nicht abrasiver Radiergummi. Zum Radieren auf allen Arten von Oberflächen. Beschädigt nicht das Papier. Soft, versatile, non-abrasive eraser. To erase on all types of surfaces. Does not damage the paper.
Gomme souple, compacte, flexible, versatile et non abrasive. Elle permet de gommer tous types de surfaces et n’abîme pas le papier.
MIGA DE PAN FLEXIBLE
MIGA DE PAN FLEXIBLE
Kompakter und flexibler synthetischer Gummi. Ermöglicht das Ausradieren einer Vielzahl von Graphitstiften auf allen Arten von Papier, ohne Spuren zu hinterlassen. Compact and flexible eraser made from synthetic rubber. To erase a wide range of graphite pencils on all kinds of paper, without leaving traces.
Gomme compacte et flexible en caoutchouc synthétique. Elle permet de gommer una large gamme de crayons graphite, sur tous types de papiers, et sans laisser des traces.
FÜR DIE SCHÖNEN KÜNSTE · FOR FINE ARTS · POUR LES BEAUX
THE MASTER GUM
Für die Schönen Künste, weicher und besser absorbierend. Radiert leicht, ohne auf das Papier zu drücken, und hinterlässt weiche Krümel. Er wird auch zum Verwischen von Kohle und Graphit sowie zur Säuberung alter Gemälde und Dokumente verwendet.
For Fine Arts. Erases easily, without applying pressure to the paper, forming soft crumbs. Also used to blur charcoal and graphite drawings, and for cleaning old paintings and documents.
Pour les Beaux-Arts, plus souple et plus adsorbante. Elle gomme facilement sans qu’il ne soit nécessaire d’exercer une forte pression sur le papier, et forme des résidus souples. Elle est également utilisée pour estomper fusain et graphite, et nettoyer les peintures et documents anciens.
Für Profis. Spezieller, weicher Radiergummi zum Radieren von Graphitstiftstrichen ohne auf das Papier zu drücken.
For professionals. Especially designed for erasing graphite pencil marks without applying pressure to the paper. Pour les professionnels. Gomme souple spécialement conçue pour effacer les traits de crayons graphite sans exercer de forte pression sur le papier.
Harter, nicht abrasiver Gummi. Zum Entfernen harter Graphitstriche, ohne das Papier zu beschädigen.
Hard, non-abrasive rubber. For erasing hard graphite lines without damaging the paper.
Gomme dure, pas abrasive. Pour gommer des traces de graphite dur sans abîmer le papier.
Formbarer, nicht vulkanisierter Radiergummi aus synthetischem Kautschuk mit hoher Adsorptionskraft zum Entfernen von Kohle und Graphit. Sauberes Entfernen ohne Rückstände.
Malleable non-vulcanized synthetic rubber eraser with high adsorption power, to erase charcoal and graphite. Clean erasing without shavings.
GOMME MIE DE PAIN malléable en caoutchouc synthétique non vulcanisé, avec un grand pouvoir d’adsorption, indiquée pour gommer les traits de fusain et de graphite. Un gommage propre et sans résidu.
Elastisches Baumwollkissen. Enthält 120 Gramm feines Pulver aus Radiergummikrümeln. Zum Säubern und Reparieren von Papier, Dokumenten, Gemälden und sehr alten Papieren.
Elastic cotton pouch. Contains 120 grams of fine powder of eraser crumbs. Intended for cleaning and restoration of papers, documents, paintings, plans and old papers.
Coussin de coton élastique. Il contient 120 grammes d'une fine poussière de gomme souple. Pour le nettoyage et la réparation de papiers, documents, peintures et papiers très anciens.
DOPPELTE NUTZUNG · DOUBLE USE · DOUBLE USAGE
Synthetischer Gummi mit doppeltem Verwendungszweck, ein Teil weich, der andere abrasiv.
Double use synthetic rubber. One part in soft material and the other abrasive.
Gomme en caoutchouc synthétique à double usage. Une partie souple et l’autre abrasive.
7,2 x 2,4 x 1 cm
THERMOPLASTISCHER GUMMI · THERMOPLASTIC RUBBER
CAOUTCHOUC TERMOPLASTIQUE
Thermoplastischer Gummi für Profis.
Thermoplastic rubber for professionals.
Caoutchouc termoplastique pour les professionnels.
Für große Fehler! For big mistakes! Pour les récidivistes de grandes erreurs!
25 boxes · 11,30 kg 12 x 7,2 x 3,8 cm · 0,44 kg CNM406
8414034004064 6 8430414 60400 >4
x 8,2 x 1,5 cm · 54 gr BMM10314 8414034921422
EINZELVERPACKUNG
INDIVIDUALLY WRAPPED EMBALLÉES INDIVIDUELLEMENT
E./Box u./box u./boîte
boxes · 3,20 kg
12,5 x 5,5 x 1,5 cm · 122gr CMM1420-05
8414034014209
8 4 1 4 0 3 4 0 1 4 2 0 9 >
12,5
E./Box u./box u./boîte
MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
406 6,8 x 3,9 x 1,8 cm
8414034604066>
Spezieller Radiergummi für Fine Arts, weicher und saugfähiger. Radiert leicht, ohne auf das Papier zu drücken, und bildet weiche Krümel. Auch zum Verwischen von Kohle- und Graphitzeichnungen geeignet.
Special eraser for Fine Arts, smoother and more adsorbent. Erases easily, without requiring pressure on the paper, forming smooth crumbs. Also used to blend drawings with charcoal and graphite.
Gomme spéciale pour les Beaux-Arts, plus souple et plus adsorbante. Elle efface facilement en formant de légers résidus, sans qu’il ne soit nécessaire d’exercer une forte pression sur le papier. Elle s’utilise également pour estomper les dessins au fusain et au graphite.
8414034614218> THE MASTER GUM MASTER GUM MASTER GUM
Mod. 1420 5,6 x 2,3 x 1,3 cm
GOMA TECNIK 920
Harter, nicht scheuernder Radiergummi. Zum Ausradieren harter Graphitstriche, ohne das Papier zu beschädigen. Hard, non-abrasive rubber. For erasing hard graphite lines without damaging the paper.
Gomme dure, pas abrasive. Pour gommer des traces de graphite dur sans abimer le papier.
x 2,3 x 1,2 cm TECNIK 920
920
8414034614218>
RADIERGUMMIS · ERASERS · GOMMES À EFFACER
EXTRA WEICH 5020 VON EXTRA WEICHER SAHNE
Speziell zum Radieren von weichen Bleistiftstrichen. Radiert, ohne Rückstände zu hinterlassen.
Special eraser for soft pencil lines. Erases without leaving shavings. Spécialement conçue pour effacer les traits de crayon souple. Efface sans laisser de miettes.
Hohe Aufnahmefährigkeit, zum Löschen von Kohle- und Graphitstrichen. Sauberes Entfernen ohne Rückstände.
Great power of adsorption, for erasing charcoal and graphite lines. Clean erasing without shavings.
Grand pouvoir d’adsorbtion, indiquée pour effacer des traits de fusain et de graphite. Un gommage propre et sans résidu.
DISPLAYS
DISPLAYS PRÉSENTOIR
EINZELVERPACKUNG
INDIVIDUALLY WRAPPED EMBALLÉES INDIVIDUELLEMENT
u./box u./boîte
EINZELVERPACKUNG
INDIVIDUALLY WRAPPED EMBALLÉES INDIVIDUELLEMENT
MALEABLE KNEADABLE
E./Box u./box u./boîte
1. Wählen Sie einen Teil des Radiergummis aus und trennen Sie ihn vom Rest.
2. Formen Sie eine kleine Masse.
3. Drücken Sie leicht auf die zu löschende Linie.
1. Select part of the eraser and separate it from the rest.
2. Form a small mass.
3. Apply with a soft pressure on the line to be erased.
1. Sélectionner une partie de la gomme et la séparer du reste.
2. Former une petite masse.
3. Appliquer en exerçant une légère pression sur le trait à effacer.
RADIERGUMMIS · ERASERS · GOMMES À EFFACER
E./Box u./box u./boîte
boxes · 5,90 kg 11,5 x 6,5 x 3,5 cm · 140 gr SMM0120
8414034001209 8 41403400120 9>
1. Drücken Sie das Reinigungskissen zusammen und schütteln Sie es vorsichtig, bis das Gummipulver erscheint. Tragen Sie eine dünne Schicht auf die zu reinigende Stelle auf.
2. Verteilen Sie das Pulver mit einem weichen Pinsel in kreisenden Bewegungen.
3. Entfernen Sie den Gummipulver von der gesäuberten Oberfläche.
1. Tighten and lightly shake the cleaning pouch until the eraser powder appears. Form a fine layer on the area to clean.
2. Extend the powder with a soft brush, making circular movements.
3. Remove the eraser powder from the cleaned surface.
1. Presser et secouer doucement le coussin nettoyeur jusqu’à ce que la poussière de gomme apparaisse. Former une fine couche sur la zone à nettoyer.
2. Étaler la poussière avec un pinceau souple en réalisant des mouvements circulaires.
3. Enlever la poussière de gomme de la surface nettoyée.
FÜR PROFIS. Beutel aus elastischem Baumwollstoff. Enthält 120 Gramm feines Pulver aus Radiergummikrümeln. Geeignet für das Säubern und Wiederherstellen von Papier und Karton.
FOR PROFESSIONALS. Elastic cotton fabric pouch. Contains 120 grams of fine powder of eraser crumbs. Zur Säuberung und Wiederherstellung von Papier und Pappe.
POUR PROFESSIONNELS. Coussin en coton élastique. Il contient 120 grammes d’une fine poussière de gomme mie de pain. Il est conseillé pour le nettoyage et la réparation de papiers et de cartons.
ELEKTRORADIERGUMMI · ELECTRIC ERASER · EFFACEUR ÉLECTRIQUE
2
RADIERGUMMIS MIT BLEISTIFTSPITZER
ERASERS WITH SHARPENER GOMMES AVEC TAILLE-CRAYONS
Die Radiergummis mit Bleistiftspitzer sind ein innovatives Produkt, das von der Forschungs- und Entwicklungsabteilung entwickelt wurde und einen MILAN-Radiergummi mit einem Bleistiftspitzer mit Behälter kombiniert. Unterschiedliche Ausführungen, Serien und Farben erhältlich.
These erasers with pencil sharpeners are an innovative product developed by the R&D department that combines a MILAN eraser with a pencil sharpener with a receptacle. Different design lines, series and colours available.
Les gommes avec taille-crayon sont un produit innovateur développé par le département R+D combinant une gomme MILAN et un taille-crayon avec réservoir. Différentes conceptions, séries et couleurs disponibles.
SICHERHEITSSYSTEM, DAS VERHINDERT, DASS SICH DIE KLINGE VOM GEHÄUSE DES BLEISTIFTSPITZERS LÖST.
SAFETY SYSTEM WHICH PREVENTS THE BLADE FROM SEPARATING FROM THE BODY OF THE SHARPENER.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ QUI EMPÊCHE LA SÉPARATION DE LA LAME DU CORPS DU TAILLE-CRAYONS.
SCHARFE UND WIDERSTANDSFÄHIGE KLINGE AUS KOHLENSTOFFSTAHL
SHARP, RESISTANT CARBON STEEL BLADE.
LAME EN ACIER AU CARBONE, AIGUISÉE ET RÉSISTANTE.
STANDARD-BLEISTIFTSPITZER.
STANDARD SHARPENER.
TAILLE-CRAYONS SIMPLE.
DOPPELBLEISTIFTSPITZER: STANDARD UND MAXI.
DOUBLE SHARPENER: STANDARD AND MAXI.
TAILLE-CRAYONS DOUBLE: SIMPLE ET MAXI.
Einheiten/Box units/box unités/boîte
RADIERGUMMIS MIT BLEISTIFTSPITZER · ERASERS WITH SHARPENER · GOMMES AVEC TAILLE-CRAYONS
RADIERGUMMIS MIT BLEISTIFTSPITZER · ERASERS WITH SHARPENER · GOMMES AVEC
Einheiten/Box units/box unités/boîte
units/box unités/boîte
AUSTAUSCHBARE FARBEN
INTERCHANGEABLE COLOURS
COULEURS INTERCHANGEABLES
Einheiten/Box units/box unités/boîte
E./Box u./box u./boîte
E./Box u./box u./boîte
E./Box u./box u./boîte
Einheiten/Box
HERAUSZIEHBARER
EXTENDIBLE
RÉSERVOIR
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
HERAUSZIEHBARER BEHÄLTER
EXTENDIBLE DEPOSIT
RÉSERVOIR EXTENSIBLE
Die Serie „LAVA“ wurde von Vulkanausbrüchen und der Bewegung geschmolzenen Gesteins inspiriert. Die Farben erinnern an die verschiedenen Schattierungen dieses geologischen Phänomens: Blau, Gelb, Rot, Grün und Rosa, kombiniert mit Gold sorgen sie für einen raffinierten optischen Effekt.
The “LAVA” series is inspired by the volcanic eruptions and the movement of molten rock. The colors evoke the different shades of this geological phenomenon: blue, yellow, red, green and pink, combined with gold that create a sophisticated visual effect.
La série "LAVA" est inspirée des éruptions volcaniques et du mouvement de la roche en fusion. Les couleurs évoquent les différentes nuances de ce phénomène géologique : bleu, jaune, rouge, vert et rose, et sont combinées avec des dorures qui créent un effet visuel sophistiqué.
Die MILAN Bleistiftspitzer sind für alle Arten von Bleistiften in verschiedenen Farben und Größen erhältlich und verfügen über eine scharfe und langlebige Sicherheitsklinge. Sie wurden von der F&E-Abteilung entworfen.
BLEISTIFTSPITZER
PENCIL SHARPENERS
TAILLE-CRAYONS
MILAN pencil sharpeners, with or without a receptacle, are available in different colours and sizes for all types of pencils and have a sharp and resistant safety blade. They are designed by the R&D department.
Les taille-crayons MILAN avec ou sans réservoir sont disponibles en plusieurs couleurs et formats pour tous les types de crayons et sont dotés d’une lame de sécurité aiguisée et résistante. Sont conçus par le département R+D.
DOPPELBLEISTIFTSPITZER
GROSSER BEHÄLTER LARGE DEPOSIT GRAND RÉSERVOIR
Einheiten/Box units/box unités/boîte
20161912
8411574040088
GROSSER BEHÄLTER LARGE DEPOSIT GRAND RÉSERVOIR
Das Gehäuse des Doppelbleistiftspitzers enthält ein Biozid. Behandelt mit Silberphosphatglas (cas 308069-39-8). Mit antibakterieller Wirkung.
The double sharpener body incorporates a biocide. Treated with silver phosphate glass (cas 308069-39-8). With antibacterial effect.
GROSSER BEHÄLTER LARGE DEPOSIT GRAND RÉSERVOIR
Le corps du taillecrayons double inclut un biocide. Traité au verre de phosphate d’argent (cas 308069-39-8). Avec effet antibactérien.
Einheiten/Box units/box unités/boîte
20161912FR
8411574101635
DOUBLES
2
2
2
2
KUGELSCHREIBER PENS STYLOS
Das umfangreiche Sortiment der MILAN Kugelschreiber wurde von der Forschungs- und Entwicklungsabteilung entworfen, die ihre eigenen Patente angemeldet hat. Design, Qualität und Funktionalität sind die Werte, an denen sich die Kreation der MILAN- Kugelschreiber orientiert, eine Kategorie, die sich seit der Einführung der P1-Familie im Jahr 2009 im Aufschwung befindet.
TINTE IN DEUTSCHLAND HERGESTELLT
The extensive range of MILAN pens has been designed by the R&D department, registering its own patents. Design, quality and functionality are the values which guide the creation of MILAN pens, a category which has grown since the launch of the P1 family in 2009.
INK MADE IN GERMANY
La large gamme de stylos MILAN a été conçue par le département R&D, qui dépose lui-même ses propres brevets. Design, qualité et fonctionnalité sont les valeurs qui guident la création des stylos MILAN, une catégorie en pleine expansion depuis le lancement de la famille P1 en 2009.
ENCRE FABRIQUÉE EN ALLEMAGNE
KUGELSCHREIBER · PENS · STYLOS
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
KUGELSCHREIBER · PENS · STYLOS
Einheiten/Box units/box unités/boîte
KUGELSCHREIBER · PENS · STYLOS
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
KUGELSCHREIBER · PENS · STYLOS
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
INHALT · CONTENT · CONTENU
Einheiten/Box
KUGELSCHREIBER MIT AUSTAUSCHBAREN GEHÄUSEN INTERCAMBIABLES · PENS WITH INTERCHANGEABLE BODIES · STYLOS À CORPS INTERCHANGEABLES
10 ETUIS MIT 5 KUGELSCHREIBERN
10 CASES WITH 5 PENS
10 ÉTUIS DE 5 STYLOS
5 KUGELSCHREIBER, 10 FARBEN, 25 KOMBINATIONEN
5 PENS, 10 COLOURS, 25 COMBINATIONS
5 STYLOS, 10 COULEURS, 25 COMBINAISONS
KUGELSCHREIBER · PENS · STYLOS
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
KUGELSCHREIBER
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
GESCHENKKUGELSCHREIBER MIT 4 FUNKTIONEN: ZWEI TINTENFARBEN, BLEISTIFT UND RADIERGUMMI GIFT BALLPEN WITH 4 FEATURES: 2 INK COLOURS, PENCIL AND ERASER STYLO 4 FONCTIONS (POUR OFFRIR): DEUX COULEURS D’ENCRE, PORTE-MINES ET GOMME
MADE IN JAPAN 13 x 1,15 cm · Ø 9 mm · 19,3 gr
4 FUNKTIONEN: BLAUER
KUGELSCHREIBER, ROTER
KUGELSCHREIBER, DRUCKBLEISTIFT UND RADIERGUMMI
4 FUNCTIONS: BLUE AND RED PEN, MECHANICAL PENCIL AND ERASER
4 FONCTIONS: STYLO À BILLE BLEU ET ROUGE, PORTE-MINES ET GOMME
9 mm
DRUCKBLEISTIFT MIT RADIERGUMMI
MECHANICAL PENCILS WITH ERASER PORTE-MINES AVEC GOMME
Die MILAN Druckbleistifte sind einzigartige Produkte, die an ihrem originellen und farbenfrohen Design zu erkennen sind. Große Auswahl an Modellen mit Radiergummi und Minen unterschiedlicher Härte und Dicke.
MILAN mechanical pencils are unique and recognisable for their original and colourful designs. There are many models with rubbers and leads of different hardnesses and thicknesses.
Les porte-mines MILAN sont des produits uniques qui sont reconnaissables à leurs styles originaux et colorés. Grande variété de modèles avec gomme et mines de différentes duretés et épaisseurs.
RADIERGUMMI MIT ROTIERENDEM VORSCHUB · ERASER WITH TWIST MECHANISM · GOMME À OUVERTURE ROTATIVE
DAS GEHÄUSE DES DRUCKBLEISTIFTS ENTHÄLT EIN BIOZID. BEHANDELT MIT SILBERPHOSPHATGLAS (CAS 308069-398) MIT ANTIBAKTERIELLER WIRKUNG. THE MECHANICAL PENCIL'S BODY INCORPORATES A BIOCIDE. TREATED WITH SILVER PHOSPHATE GLASS (CAS 30806939-8) WITH ANTIBACTERIAL EFFECT. LE CORPS DU PORTE-MINES INCLUT UN BIOCIDE. TRAITÉ AU VERRE DE PHOSPHATE D’ARGENT (CAS 30806939-8) AVEC EFFET ANTIBACTÉRIEN.
RADIERGUMMI MIT ROTIERENDEM VORSCHUB · ERASER WITH TWIST MECHANISM · GOMME À OUVERTURE ROTATIVE
LANGER ERSATZRADIERGUMMI SPARE LONG RUBBER BANDS ÉLASTIQUES GOMMES DE RECHANGE
DRUCKBLEISTIFTE MIT LANGEM RADIERGUMMI · MECHANICAL PENCILS WITH BIG ERASER PORTE-MINES AVEC GRANDE GOMME
WIE DIE MINEN GEWECHSELT WERDEN · HOW TO CHANGE THE LEAD · COMMENT CHANGER LA MINE
Um die Mine zu wechseln, drehen Sie den Schaft des Druckbleistifts und entfernen den Radiergummi. Geben Sie die Mine ein. Setzen Sie den Radiergummi wieder ein und drehen Sie den Schaft des Druckbleistifts. Drücken Sie auf das Ende des Druckbleistifts, um die Mine auszufahren.
To change the lead, rotate the body of the mechanical pencil and remove the rubber. Insert the lead. Replace the eraser and rotate the body of the mechanical pencil. Press the end of the mechanical pencil to extend the lead.
Pour changer la mine, faire pivoter le corps du porte-mine et retirer la gomme. Introduire la mine. Replacer la gomme et faire pivoter le corps du porte-mine. Appuyer sur l’extrémité du porte-mine pour allonger la mine.
Einheiten/Box units/box unités/boîte
LANGER ERSATZRADIERGUMMI
SPARE
ÉLASTIQUES
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
ERSATZMINEN · SPARE LEADS · MINES DE RECHANGE
Einheiten/Box units/box unités/boîte
MINEN LEADS MINES
Einheiten/Box units/box unités/boîte
MINEN LEADS MINES
Einheiten/Box units/box unités/boîte
MINEN LEADS MINES
Einheiten/Box units/box unités/boîte
MINEN LEADS MINES
Einheiten/Box units/box unités/boîte
MINEN LEADS MINES
Einheiten/Kasten unità/scatola sztuk/pudełko
Einheiten/Box units/box unités/boîte
MINEN LEADS MINES
MINEN LEADS MINES
GEEIGNET FÜR KÜNSTLERISCHES ZEICHNEN
APPROPRIATE FOR ARTISTIC DRAWING ADAPTÉS AU DESSIN ARTISTIQUE
MITTLERE HÄRTE, EMPFOHLEN ZUM SCHREIBEN UND ZEICHNEN MEDIUM HARDNESSES, RECOMMENDED FOR WRITING AND DRAWING CATÉGORIES MOYENNES, RECOMMANDÉES POUR L’ÉCRITURE ET LE DESSIN
ERLAUBT FEINERE UND TECHNISCH ANSPRUCHSVOLLERE LINIEN
ALLOWS THINNER, MORE TECHNICAL LINES
PERMET DES LIGNES PLUS FINES ET TECHNIQUES
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: (Minenschutzsystem) EIN SYSTEM, MIT DEM DIE MINE AM HOLZ BEFESTIGT IST, SCHÜTZT DIE MINE UND ERHÖHT DEREN BRUCHFESTIGKEIT.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SYSTEM OF ATTACHING THE LEAD TO THE WOOD, WHICH PROTECTS THE LEAD AND INCREASES ITS RESISTANCE TO BREAKING.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SYSTÈME D’ADHÉRENCE DE LA MINE AU BOIS, QUI PROTÈGE LA MINE ET AUGMENTE SA RÉSISTANCE À LA CASSE.
SEHR WIDERSTANDSFÄHIGES UND WEICHES HOLZ, DAS SICH LEICHT SCHÄRFEN LÄSST.
VERY RESISTANT AND SMOOTH WOOD, ALLOWING SMOOTH SHARPENING. BOIS TRÈS RÉSISTANT ET SOUPLE, CE QUI PERMET UNE TAILLE FACILE.
MAXI
MAXI
Aquarell THICK lead
GRAPHITSTIFTE
GRAPHITE PENCILS
CRAYONS GRAPHITE
GRAPHITSTIFTE AUS HOLZ · GRAPHITE PENCILS MADE OF WOOD CRAYONS GRAPHITE EN BOIS
GEEIGNETER RADIERGUMMI SUITABLE ERASER GOMME À EFFACER ADÉQUATE
GEEIGNETER RADIERGUMMI SUITABLE ERASER GOMME À EFFACER ADÉQUATE
Einheiten/Box units/box unités/boîte
GEEIGNETER RADIERGUMMI SUITABLE ERASER GOMME À EFFACER ADÉQUATE
GEEIGNETER RADIERGUMMI SUITABLE ERASER GOMME À EFFACER ADÉQUATE
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
GRAPHITSTIFTE AUS HOLZ · GRAPHITE PENCILS MADE OF WOOD
Sicherheitssystem, das verhindert, dass sich die Klinge vom Gehäuse des Anspitzers löst. Safety system which prevents the blade from separating from the body of the sharpener. Système de sécurité qui empêche la séparation de la lame du corps du taille-crayons.
GRAPHITSTIFTE AUS HOLZ · GRAPHITE PENCILS MADE OF WOOD CRAYONS GRAPHITE EN BOIS
GEEIGNETER RADIERGUMMI SUITABLE ERASER GOMME À EFFACER ADÉQUATE
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
GRAPHITSTIFTE AUS HOLZ MIT RADIERGUMMI · GRAPHITE PENCILS MADE OF WOOD WITH ERASER · CRAYONS GRAPHITE EN BOIS AVEC GOMME
2 GRAPHITSTIFTE MIT RADIERGUMMI + 1 ANSPITZER MAXI
2 GRAPHITE PENCIL WITH ERASER + 1 SHARPENER MAXI
2 CRAYONS GRAPHITE AVEC GOMME + 1 TAILLE-CRAYONS MAXI
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
GRAPHITSTIFTE AUS HOLZ MIT RADIERGUMMI · GRAPHITE PENCILS MADE OF WOOD WITH ERASER · CRAYONS GRAPHITE EN BOIS AVEC GOMME
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
SEHR WIDERSTANDSFÄHIGES UND WEICHES HOLZ, DAS SICH LEICHT SCHÄRFEN LÄSST. VERY RESISTANT AND SMOOTH WOOD, ALLOWING SMOOTH SHARPENING. BOIS TRÈS RÉSISTANT ET SOUPLE, CE QUI PERMET UNE TAILLE FACILE.
KREISFÖRMIG
CIRCULAR
CIRCULAIRE
DREIECKIG
TRIANGULAR
TRIANGULAIRE
SECHSECKIG
HEXAGONAL
HEXAGONAL
EINE WEICHERE MINE, DIE EINEN GLEICHMÄSSIGEN STRICH MIT HOMOGENEN FARBEN ERMÖGLICHT. SMOOTHER LEAD, ALLOWING EVEN LINES WITH CONSISTENT COLOURS. UNE MINE PLUS SOUPLE, QUI PERMET UN TRAIT UNIFORME ET DES COULEURS HOMOGÈNES.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: EIN SYSTEM, MIT DEM DIE MINE AM HOLZ
BEFESTIGT IST, SCHÜTZT DIE MINE UND ERHÖHT DEREN BRUCHFESTIGKEIT.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SYSTEM OF ATTACHING THE LEAD TO THE WOOD, WHICH PROTECTS THE LEAD AND INCREASES ITS RESISTANCE TO BREAKING.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SYSTÈME D’ADHÉRENCE DE LA MINE AU BOIS, QUI PROTÈGE LA MINE ET AUGMENTE SA RÉSISTANCE À LA CASSE.
DIE VERWENDETEN PIGMENTE SIND VON HOHER QUALITÄT, FEST UND UNBEDENKLICH. SIE ERFÜLLEN DIE EUROPÄISCHEN EN71- UND DIE AMERIKANISCHEN ASTM-SICHERHEITSNORMEN. QUALITY, SOLID AND SAFE PIGMENTS ARE USED. THEY COMPLY WITH EUROPEAN SAFETY REGULATION EN71 AND THE UNITED STATES ASTM REGULATION. LES PIGMENTS UTILISÉS SONT DE QUALITÉ, SOLIDES ET INOFFENSIFS. ILS SONT CONFORMES AUX NORMES DE SÉCURITÉ EUROPÉENNE EN71 ET ÉTATSUNIENNE ASTM.
Plastipastel
MAXI
FARBSTIFTE COLOUR PENCILS CRAYONS DE COULEUR
FARBSTIFTE AUS HOLZ · COLOUR PENCILS MADE OF WOOD CRAYONS DE COULEUR EN BOIS
1 REFILLABLE BRUSH + 5 WATER SOLUBLE COLOUR PENCILS
1 PINCEAU RECHARGEABLE + 5 CRAYONS DE COULEUR AQUARELLABLES
NACHFÜLLBARER PINSEL FÜR LASUREN UND SELBSTREINIGEND MIT WASSER REFILLABLE FOUNTAIN WATER BRUSH FOR WASHES AND SELF-CLEANING WITH WATER PINCEAU RECHARGEABLE POUR TECHNIQUES HUMIDES ET AUTO LAVABLE À L’EAU
MIT 1 PINSEL 70% ZIEGENBORSTE + 30% SYNTHETIK WITH 1 BRUSH, 70% GOAT HAIR + 30% SYNTHETIC AVEC 1 PINCEAU 70% POILS DE CHÈVRE + 30% SYNTHÉTIQUES
AUFHÄNGEBAND AUS KARTON · HANGING CARD BAND · BANDEAU D’ACCROCHE EN CARTON
WASSERLÖSLICH WATER SOLUBLE AQUARELLABLES DICKE MINE THICK LEAD MINE ÉPAISSE
HOLZFREIE GRAPHIT- UND FARBSTIFTE · WOODLESS GRAPHITE AND COLOUR PENCILS · CRAYONS GRAPHITE ET DE COULEUR SANS BOIS
MALEN UND WASSERFARBENMALEN. PAINTING AND WATER COLOUR PAINTING. PEINDRE ET AQUARELLER.
ANWENDUNGSHINWEISE · INDICATIONS FOR USE · INDICATIONS D'UTILISATION
NEHMEN SIE DAS PIGMENT DES STIFTS MIT EINEM
FEUCHTEN PINSEL AUF. TAKE THE PIGMENT FROM THE PENCIL WITH A DAMP PAINTBRUSH.
PRENDRE LE PIGMENT DU CRAYON AVEC LE PINCEAU HUMIDE.
FEUCHTEN SIE DEN STIFT AN UND MALEN SIE. WET THE PENCIL AND PAINT. MOUILLER LE CRAYON ET PEINDRE.
BEFEUCHTEN SIE DAS MINENPULVER MIT DEM PINSEL UND MALEN SIE. WET THE LEAD DUST WITH A PAINTBRUSH AND PAINT.
MOUILLER LA POUDRE DE MINE AVEC LE PINCEAU ET PEINDRE.
HOLZFREIE GRAPHIT- UND FARBSTIFTE · WOODLESS GRAPHITE AND COLOUR PENCILS CRAYONS GRAPHITE ET DE COULEUR SANS BOIS
WASSERLÖSLICH
Einheiten/Box units/box unités/boîte
VOLLTONFARBEN, 1 PINSEL
Einheiten/Box units/box unités/boîte
DREIKANTIGE FARBSTIFTE AUS KUNSTSTOFF · TRIANGULAR PLASTIC COLOUR PENCILS
CRAYONS DE COULEUR
PLASTIQUE TRIANGULAIRES
Farbstifte aus gespritztem Polyethylen-Kunststoff, sauber und widerstandsfähig, ideal für Kinder. Damit lassen sich dünne Striche mit der Spitze, dicke Striche mit der Rückseite und breite Flächen mit der gesamten Länge zeichnen.
Injected polyethylene plastic coloured pencils, clean and resistant, ideal for children. Allow fine lines to be drawn with the tip, thick lines to be drawn with the rear section, and large areas to be coloured with their full length.
Crayons de couleur à base de plastique en polyéthylène injecté, propres et résistants, idéaux pour les plus petits. Ils permettent de dessiner des traits fins avec la pointe, épais avec la partie postérieure et de colorier de grandes zones avec toute la longueur.
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Die dreieckige Form mit abgerundeten Kanten passt in die Hände von Schulkindern und verhindert, dass der Stift von der Arbeitsfläche rutscht.
It's triangular design with rounded edges adapts to the hands of pupils and prevents the pencil rolling off the work surface.
Leur design triangulaire avec des arêtes arrondies s’adapte aux mains des écoliers et empêche le crayon de rouler sur la surface de travail.
Einheiten/Box units/box unités/boîte
Einheiten/Box units/box unités/boîte
MAXI
BICOLOR MAXI
BICOLOR SERIES
ERASABLE
TEXTILE
BRUSH STROKE
BRUSH STROKE METAL
Die MILAN-Marker sind für Kinder, Jugendliche und Erwachsene konzipiert, wobei die Formen und Arten der Spitzen an die Vorlieben eines jeden Benutzers angepasst sind. Die Farben leuchten und die verwendete Tinte entspricht den europäischen Normen EN71 und US ASTM. Darüber hinaus verfügen die MILAN-Marker über eine langlebige Spitze, die tropffest und druckbeständig ist und ihre Form und Linie über lange Zeit beibehält.
MILAN markers are designed for children, young people and adults, with shapes and types of tips adapted to the preferences of each user. The colours are bright, and the ink used complies with European regulation EN71 and the United States ASTM regulation. Furthermore, MILAN markers have a resistant tip, tested against drops and strong pressure, maintaining its shape and lines over time.
MARKER
MARKERS
FEUTRES
NICHT VERFORMBARE SPITZE NON-DEFORMABLE TIP POINTE INDÉFORMABLE
Les feutres MILAN sont destinés aux plus petits, aux jeunes et même aux adultes puisque leur forme et leur type de pointe s’adaptent aux préférences de chaque utilisateur. Leurs couleurs sont lumineuses et l’encre utilisée est conforme aux normes européenne EN71 et étatsunienne ASTM. De plus, les feutres MILAN bénéficient d’une pointe résistante aux chutes et aux fortes pressions, conservant leur forme et leur tracé malgré le temps qui passe.
ZUM SCHREIBEN AUF GLAS UND UND WASSERFESTEN OBERFLÄCHEN. EINFACH ZU ENTFERNEN TO WRITE ON GLASS AND WATERPROOF SURFACES. EASY TO REMOVE POUR ÉCRIRE SUR LES VITRES ET LES SURFACES IMPERMÉABLES. FACILEMENT EFFAÇABLE
HERGESTELLT MIT KALZIUMKARBONAT MADE WITH CALCIUM CARBONATE FABRIQUÉ AVEC DU CARBONATE DE
Das MILAN-Sortiment an Pinseln, Farben und anderem Zubehör wurde für Künstler, Amateure und Kunststudenten konzipiert und zeichnet sich durch seine Qualität, sein Design und seine große Auswahl an Formaten und Qualitäten aus. Eine Auswahl an Produkten, mit denen Sie Ihrer Kreativität Ausdruck verleihen können, angepasst an die Bedürfnisse und Vorlieben eines jeden Benutzers.
The range of brushes, paints, and other MILAN accessories is designed for artists, enthusiasts, and fine arts students, and stands out for its quality, design, and wide range of formats and qualities. A selection of products to help express creativity, tailored to the needs and preferences of each user.
Les gammes de pinceaux, peintures et autres accessoires MILAN sont conçues pour les artistes, les amateurs et les étudiants en beauxarts, et se distinguent par la qualité, le design et le large assortiment de formats. Une sélection de produits pour aider à exprimer la créativité, qui s'adapte aux besoins et aux préférences de chaque utilisateur
FARBE UND PINSEL PAINT AND BRUSHES
PEINTURE ET PINCEAUX
FINGERMALFARBE · FINGER PAINTING PAINT
Einheiten/Box units/box unités/boîte
25
8411574085058
Einheiten/Box units/box unités/boîte
8411574109372
Einheiten/Box units/box unités/boîte
8411574093077
Einheiten/Box units/box unités/boîte
PLAKATFARBE · POSTER PAINT · GOUACHE
BLISTER-PAKET MIT 14 PLAKATFARBEN à 5 ml, 12 MISCHBECHERN UND PINSEL.
BLISTER PACK WITH 14 TEMPERA OF 5 ml, 12 MIXING POTS AND BRUSH.
BLISTER AVEC 14 POTS DE GOUACHE DE 5 ml, 12 POTS DE MÉLANGES ET UN PINCEAU.
LEUCHTFARBEN FLUORESCENT COLOURS COULEURS FLUORESCENTES NEUE PASTELLFARBEN NEW PASTEL COLOURS NOUVELLES COULEURS PASTELS
· ACRYLIC PAINT · PEINTURE ACRYLIQUE
WASSERFARBEN · WATERCOLOURS · AQUARELLES
MIT WASSERFARBEN IN NÄPFCHEN · METAL BOX WITH WATERCOLOURS IN GODET · BOÎTE EN MÉTAL AVEC AQUARELLES EN GODET
EINZELNE ERSATZFARBEN· INDIVIDUAL COLOR REPLACEMENTS REMPLAÇABLES INDIVIDUELS DE COULEURS
LEERE METALLBOXEN · EMPTY METAL BOXES · BOÎTES MÉTALLIQUES VIDES
DIE NÄPFCHEN KÖNNEN KOMBINIERT WERDEN, UM EINE EIGENE FARBPALETTE ZUSAMMENZUSTELLEN
GODETS CAN BE COMBINED TO CREATE YOUR OWN COLOUR PALETTE LES GODETS PEUVENT ÊTRE COMBINÉS POUR CRÉER VOTRE PROPRE PALETTE DE COULEURS
WEICHE PASTELLFARBEN · SOFT PASTELS · BÂTONS DE PASTEL SOUPLE
LICHTBESTÄNDIGKEIT
Entspricht 100 Jahren Ausstellung unter der Standardbeleuchtung eines Museums.
LIGHT FASTNESS
Equivalent to 100 years lightfast under museum conditions.
SOLIDITÉ À LA LUMIÈRE
Équivalent à 100 ans d'exposition à l'éclairage standard d'un musée.
WEICHE PASTELLFARBEN · SOFT PASTELS · BÂTONS DE
PASTEL SOUPLE
GEEIGNETER RADIERGUMMI SUITABLE ERASER GOMME À EFFACER ADÉQUATE
LICHTBESTÄNDIGKEIT
Entspricht 100 Jahren Ausstellung unter der Standardbeleuchtung eines Museums.
LIGHT FASTNESS
Equivalent to 100 years lightfast under museum conditions.
SOLIDITÉ À LA LUMIÈRE
Équivalent à 100 ans d'exposition à l'éclairage standard d'un musée.
WEICHE PASTELLFARBEN · SOFT PASTELS · BÂTONS DE PASTEL SOUPLE
LICHTBESTÄNDIGKEIT
Entspricht 100 Jahren Ausstellung unter der Standardbeleuchtung eines Museums.
LIGHT FASTNESS
Equivalent to 100 years lightfast under museum conditions.
SOLIDITÉ À LA LUMIÈRE
Équivalent à 100 ans d'exposition à l'éclairage standard d'un musée.
· BLENDING STUMPS · ESTOMPES
Einheiten/Beutel units/pack unités/sachet
Einheiten/Beutel units/pack unités/sachet
Einheiten/Beutel units/pack unités/sachet
Einheiten/Beutel units/pack unités/sachet
Einheiten/Beutel units/pack unités/sachet
Einheiten/Beutel units/pack unités/sachet
HERGESTELLT AUS ERLENHOLZ · MADE OF ALDER WOOD · FABRIQUÉ EN BOIS D'AULNE
WEISS- UND KOHLESTIFTE · WHITE AND CHARCOAL PENCILS CRAYONS BLANCS ET FUSAINS
LICHTBESTÄNDIGKEIT HIGHLY RESISTANT TO LIGHT TRÈS RÉSISTANTS À LA LUMIÈRE
ZUM ZEICHNEN, HERVORHEBEN ODER SKIZZIEREN AUF DUNKLEM PAPIER TO DRAW, HIGHLIGHT OR SKETCH ON
PAPER POUR DESSINER, SURLIGNER
ZUSAMMENSETZUNG DER BORSTEN COMPOSITION OF THE BRISTLES COMPOSITION DES POILS
Mit natürlichem Ziegenhaar, Chungking-Schweineborsten und synthetischen oder Schwammborsten.
With natural goat hair, chungking bristle hair and synthetic or sponge hair.
Avec poils de chèvre naturels, poils chungking et poils synthétiques ou éponge.
GRÖSSE SIZE TAILLE
Jedes Modell ist in verschiedenen Größen erhältlich, die der standardisierten Nummerierung entsprechen. Each model is available in different sizes, following standardised numbering. Chaque modèle est disponible en différentes tailles selon la numérotation standard.
SERIENNUMMER
SERIES NUMBER NUMÉRO DE SÉRIE
Zeigt die Serie des MILAN Pinselmodells.
Indicates the series of the MILAN brush model.
Il indique la série du modèle de pinceau MILAN.
FORM DER SPITZE FORM OF THE TIP FORME DE LA POINTE
Rund, flach, breit oder Katzenzungenform.
Rounded, flat, spalter, or cat tongue brush. Ronde, plate, spalter ou langue de chat.
ZWINGE FERRULE VIROLE
Dabei handelt es sich um das Metallteil, das die Borsten mit dem Griff des Pinsels verbindet. Alle MILAN-Pinsel-Zwingen (Metallringe) sind lötfrei und bestehen aus Aluminium, vernickeltem oder verchromtem Messing (oxidationsbeständig) oder vernickeltem Zinn. It is the metal part that connects the bristles with the handle of the brush. All ferrules of MILAN brushes are seamless and made of aluminium, nickel or chrome plated (resistant to rust), or nickel plated tin. C’est la partie métallique qui unit les poils au manche du pinceau. Toutes les viroles des pinceaux MILAN sont sans soudure et sont fabriquées en aluminium, en laiton nickelé ou chromé (résistant à l’oxydation), ou en étain nickelé.
GRIFF HANDLE MANCHE
Hergestellt aus lackiertem Holz oder Kunststoff. Der kurze Griff eignet sich für Wasserfarben und der lange Griff ist am besten für Öl- und Acrylfarben geeignet. Varnished wood or plastic. The short handle is suitable for watercolour and the long handle is better suited to oil and acrylic. En bois verni ou en plastique. Le manche court est idéal pour l’aquarelle alors que le manche long est plus conseillé pour la peinture à l’huile ou acrylique.
131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Bessere Wasser- und Farbaufnahme. Weichere Linien. Bessere Festigkeit und Flexibilität, wodurch er nach Benutzung leichter wieder seine Form annimmt. Starke nahtlose Aluminiumzwinge. Sehr weich, geeignet für Wasserfarben- und Plakatfarben-Techniken.
131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Better retention of water and paint. Smoother lines. Better resistance and elasticity, which facilitates the recovery of its shape after use. Resistant, seamless aluminium ferrule. Very smooth, intended for watercolour and poster paint techniques.
131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Une plus grande rétention d’eau et de peinture. Une plus grande souplesse du trait. Une plus grande résistance et élasticité, qui permettent au pinceau de récupérer sa forme d’origine après son utilisation. Virole en aluminium résistante et sans soudure. Pinceaux plus souples, indiqués pour les techniques d’aquarelle et de gouache.
PINSEL AUS CHUNGKING-SCHWEINE-BORSTEN · CHUNGKING PIG HAIR BRUSHES · PINCEAUX EN SOIE DE CHUNGKING
212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: Hohe Festigkeit und Haltbarkeit. Geeignet für Leim, Lacke, Plakatfarben und dickflüssige Farbe. 512 / 531 / 513 / 522: Hohe Festigkeit und Haltbarkeit. Wird wegen seiner Festigkeit und Solidität für die Ölmalerei verwendet. Der Pinsel hält die Farbe zwischen den Borsten fest und eignet sich daher sehr gut für strukturierte und grobe Arbeiten. 501: Geeignet für Handwerk und Dekoration. Die Widerstandsfähigkeit der Borsten und ihre Festigkeit machen sie vielseitig und für verschiedene Techniken und Oberflächen geeignet. 20 / 21 / 22: Die Pinsel sind für die Schablonentechnik beim Basteln und Dekorieren konzipiert.
212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: High resistance and durability. Intended for glue, varnishes, poster paint and thick paint. 512 / 531 / 513 / 522: Used for oil painting, due to its firmness and solidity. The brush holds the paint between the bristles, and is ideal for work with textures and thicknesses. 501: Suitable for handicrafts and decorating. The resistance of the bristles and their firmness make it very versatile for different techniques and surfaces. 20 / 21 / 22: Brushes designed for the stencilling technique in handicrafts and decorating.
212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: Grande résistance et durabilité. Pinceaux conseillés pour l’application de colle, vernis, gouache et de couches épaisses de peinture. 512 / 531 / 513 / 522: Grande résistance et durabilité. Utilisé pour la peinture à l’huile du fait de sa fermeté et de sa solidité. Le pinceau retient la peinture entre les poils, ce qui en fait un outil très adapté pour les travaux épais et texturés. 501: Adapté pour les travaux manuels et la décoration. La résistance de ses poils et leur dureté en font un pinceau très polyvalent, pouvant être employé pour différentes techniques et sur différentes surfaces. 20 / 21 / 22: Pinceaux conçus pour la technique du pochoir dans le cadre de travaux manuels et de décoration.
PINSEL AUS SYNTHETISCHEN BORSTEN · SYNTHETIC HAIR BRUSHES · PINCEAUX EN POILS SYNTHÉTIQUES
311 / 321: Eine Mischung aus Polyesterfäden mit einem Durchmesser von 0,1 mm, Ton hellgoldbraun mit einer dunkleren Spitze. Glatte, weiche und strapazierfähige Kunstfaser. Geeignet für Wasserfarben und Techniken auf Wasserbasis. Die Widerstandsfähigkeit der Borsten macht ihn auch für Acryl- und Ölmaltechniken geeignet. 611 / 621 / 641: Synthetische Borsten aus Polyesterfasern, weich und widRrstandsfähig. Empfohlen für Arbeiten mit Harzen und Acrylmedien. Hohe Vielseitigkeit und Langlebigkeit. Mischung aus Polyesterfasern mit 0,07 und 0,10 mm Dicke, geeignet für Aquarellmalerei und wasserbasierte Techniken. 631 / 612 / 642 / 622: Synthetische Borsten aus Polyesterfasern mit einer Dicke von 0,12 mm, weich und widerstandsfähig. Empfohlen für Arbeiten der Öl- und Acrylmalerei. 822 / 842: Pinsel mit synthetischen Borsten von 0,20 mm Dicke, dunkelrotbraune Farbe. Flexible und widerstandsfähige Borsten, die ihre Form auch bei Gebrauch beibehalten. Geeignet für dicke Farbschichten, Strukturtechniken, Öl- und Acrylmalerei. Ergonomischer, hexagonaler Griff im oberen Bereich für eine bequemere Handhabung. Pinsel mit synthetischen Borsten von 0,20 mm Dicke, dunkelrotbraune Farbe. Flexible und widerstandsfähige Borsten, die ihre Form auch bei Gebrauch beibehalten. Geeignet für dicke Farbschichten, Strukturtechniken, Öl- und Acrylmalerei. Ergonomischer, hexagonaler Griff im oberen Bereich für eine bequemere Handhabung. 711: Borsten aus verschiedenen Polyesterfasern mit einer Dicke von 0,07 mm. Extrem weiche Borsten, eine optimale Alternative zu natürlichem Ochsenhaar. Die synthetische Faser bietet Widerstandsfähigkeit, Elastizität und Langlebigkeit. Gute Wasser- und Farbaufnahme, ideal für wasserbasierte Techniken.
311 / 321: Mixture of polyester filaments 0.1mm in diameter, with a light golden brown colour and darker tip. Smooth, soft and resistant synthetic fibre. Suitable for watercolour and aqueous techniques. The resistance of the bristles also makes them recommended for acrylic and oil techniques. 611 / 621 / 641: Polyester fibre synthetic hair, smooth and resistant. Recommended for work with resins and acrylics. Highly versatile and durable. Mixture of 0.07 and 0.10mm thick polyester filaments, for watercolour painting and aqueous techniques. 631 / 612 / 642 / 622: Synthetic hair of 0.12 thick polyester fibres, smooth and resistant. Recommended for work with oil and acrylic paints. 822 / 842: Synthetic hair brushes with, dark reddish brown 0.20 mm thick fibres. Flexible and resistant fibres which maintain their form after use. Intended for thick layers of paint, and thickness, oil and acrylic techniques. Ergonomic handle, with hexagonal upper section, for greater comfort. 711: Mixture of selected polyester 0.07 mm thick fibres. Extremely smooth fibres, an optimal alternative to natural ox-ear hair. The synthetic fibre provides resistance, elasticity and durability. Holds the water and paints well, ideal for aqueous techniques. 311 / 321: Mélange de filaments en polyester de 0,1 mm de diamètre, de couleur marron clair doré et avec la pointe plus foncée. Fibre synthétique lisse, souple et résistante. Adaptés pour l’aquarelle et les techniques à l’eau. De par la résistance de leurs poils, ces pinceaux sont également indiqués pour la peinture à l’huile et acrylique. 611 / 621 / 641: Poils synthétiques en fibres de polyester, souples et résistants. Pinceaux recommandés pour le travail des résines et des liants acryliques. Grande polyvalence et durabilité. Mélange de filaments en polyester de 0,07 et 0,10 mm d’épaisseur, pour l’aquarelle et les techniques à l’eau. 631 / 612 / 642 / 622: Poils synthétiques en fibres en polyester de 0,12mm de grosseur, souples et résistants. Pinceaux recommandés pour le travail à l’huile et la peinture acrylique. 822 / 842: Pinceaux en poils synthétiques de 0,20 mm d’épaisseur, de couleur marron foncé rougeâtre. Poils flexibles et résistants qui conservent leur forme même après utilisation. Indiqués pour les couches épaisses de peinture, les techniques d’épaisseurs, la peinture à l’huile et acrylique. Manche ergonomique hexagonal sur la partie supérieure pour un meilleur usage. 711: Poils en différentes fibres de polyester de 0,07 mm de grosseur. Ses poils extrêmement souples représentent une alternative idéale aux poils naturels en oreille de bœuf. La fibre synthétique apporte résistance, élasticité et durabilité. Bonne rétention de l’eau et de la peinture, idéal pour les techniques à l’eau.
NACHFÜLLBARER PINSEL MIT WASSERTANK · REFILLABLE WATER BRUSH · PINCEAU RECHARGEABLE AVEC RÉSERVOIR D’EAU
WATER BRUSH: Pinsel mit 8 ml nachfüllbarem Wassertank. Geeignet für das Malen mit Wasserfarbe, Aquarellstiften, Tusche oder Techniken, die Lasuren erfordern.
WATER BRUSH: Brushes with a refillable water tank of 8 ml. Suitables for watercolour work with pencils, wash drawing or ink and wash.
WATER BRUSH: Pinceaux avec un réservoir d'eau rechargeable de 8ml. Idéaux pour pastilles d’aquarelle, crayons aquarelle, encre ou techniques humides.
„SCHWAMM“-PINSEL · SPONGE “BRUSH” · PINCEAU “ÉPONGE” 1321 / 1311: Geeignet für Aquarellhintergründe und Oberflächentrocknung, sowie für das Auftragen von Medien und Grundierungen (Gesso). Auch empfehlenswert für handwerkliche Techniken wie Seidenmalerei, Decoupage, Holzarbeiten und Batiktechnik. Für das Auftragen von Lack nicht empfohlen. 1321 / 1311: Suitable for creating watercolour backgrounds and drying the surface, and for applying layers and primers (gesso). Also recommended for handicraft techniques, such as painting on silk, decoupage, work on wood, and the Batik technique. Not recommended for applying lacquer. 1321 / 1311: Adapté pour la réalisation de fonds en aquarelle et le séchage de la surface ainsi que pour l’application de liants ou d’enduits (gesso). Il est aussi recommandé pour les techniques de travaux manuels comme la peinture sur soie, le découpage, le travail du bois et la technique du Batik. Il n’est toutefois pas conseillé pour l’application de laque.
101w101116121131
212213221511514
Durchmesser der Borsten · Diameter of the hair · Diamètre du poil
Breite der Borsten · Width of the hair · Largeur du poil
Dicke der Borsten · Thickness of the hair · Epaisseur du poil
Länge der Borsten · Length of the hair · Longueur du poil
Länge des Pinsels · Length of the brush · Longueur du pinceau
Inhalt an Pinseln pro Beutel und Box Brushes content per bag or box. Nombre de pinceaux par sachet ou boîte.
524526512531513522501202122
PINSEL · BRUSHES · PINCEAUX
Die MILAN-Pinsel sind handgefertigt und zeichnen sich durch die unterschiedlichen Qualitäten ihrer Borsten aus. Eine große Auswahl an Pinseln für eine Vielzahl von Anwendungen.
MILAN brushes are handcrafted and stand out due to the different qualities of their hair. Wide range of brushes for a wide variety of applications.
Les pinceaux MILAN de fabrication artisanale se distinguent par leur variété de qualité de poils. Large gamme de pinceaux pour une grande variété d’applications.
Runde Spitze aus Ziegenhaar und Synthetik, mit Holzgriff.
Round tip, goat and synthetic hair, with a wooden handle.
Pointe ronde en poils de chèvre et synthétiques avec manche en bois.
Serie
Runde Spitze aus Ziegenhaar und Synthetik, mit rutschfestem Holzgriff.
Round tip, goat and synthetic hair, with plastic handle and non-slip grip.
Pointe ronde en poils de chèvre et synthétiques avec manche en plastique antidérapant.
Serie
(mm) (mm) (mm)
SYNTHÉTIQUES
Tablett mit 144 Rundpinseln: 12
Pinsel der Größen 00 bis 8 und jeweils 6 der übrigen Größen 9 bis 12.
Tray of 144 round, brushes. Contains: 12 brushes number 00 to 8 and 6 of the 9 to 12.
Set 144 pinceaux, ronds. Contenu: 12 pinceaux des nº 00 à 8 et 6 des nº 9, nº 10, nº 11 et nº 12.
Rundpinsel mit kurzem Griff. Short handle rounded brush. Pinceau rond avec manche court.
Tablett mit 120 Rundpinseln (Serie 101). Inhalt: 24 Pinsel mit den Größen 1, 2, 4 und 6. 12 Pinsel in den Größen 8 und 10.
Tray of 120 round, brushes (series 101). Contains: 24 Pinsel Nr. 1, 2, 4 und 6. 12 Pinsel Nr. 84 und 10. Set 120 pinceaux, ronds (série 101). Contenu: 24 pinceaux des nº 1, 2, 4 et 6. 12 pinceaux des nº 8 et 10.
Flacher Pinsel mit kurzem Griff. Short handle flat brush. Pinceau plat avec manche court.
Pinsel mit kurzem Griff zur Herstellung von Wandmalereien.
Short handle spalter brush for creating murals.
Pinceau spalter avec manche court, idéal pour la réalisation de peintures murales.
PINSEL AUS CHUNGKING-SCHWEINEBORSTEN · CHUNGKING PIG HAIR BRUSHES PINCEAUX EN SOIE DE CHUNGKING
Schutzbügel · Protective band · Support protecteur
Rundpinsel. Griff und Zwinge aus Kunststoff, zum Auftragen von Klebstoff. Die Zwinge mit Schutzbügel verhindert, dass die Zwinge vollständig in den Behälter hineingedrückt wird und Klebstoff abtropft, wenn der Behälter in eine aufrechte Position gebracht wird.
Rounded brush. Plastic handle and ferrule, designed for applying glue. Ferrule nut with a protective support preventing it from fully entering the can and preventing dripping of glue when put in a vertical position. Pinceau rond avec manche et virole en plastique, conçu pour l’application de colle. Virole avec support protecteur qui empêche le pinceau d’être entièrement introduit dans le pot de colle et évite que celle-ci ne coule lorsqu’il est placé en position verticale.
Rundpinsel mit Kunststoffzwinge und ergonomischem Kunststoffgriff. Leicht von Kindern zu halten und mit einem flachen Anschlag, der verhindert, dass er über die Arbeitsfläche rollt.
Rounded brush with plastic ferrule and ergonomic plastic handle. Easy to hold for children, with a flat base that prevents it from rolling over the work surface.
Pinceau rond avec virole en plastique, et manche ergonomique en plastique. Facile à prendre en main pour les enfants, il bénéficie d’une base plate qui l’empêche de rouler sur la surface de travail.
Für Kinder leicht zu halten Easy to hold for children Facile à prendre en main pour les enfants
Flacher Pinsel mit Aluminiumzwinge und kurzem Holzgriff.
Flat brush with an aluminium ferrule and short wooden handle.
Pinceau plat avec virole en aluminium et manche court en bois.
Rundpinsel mit ergonomischem Holzgriff und Zwinge aus vernickeltem Messing.
Rounded brush with an ergonomic wooden handle and a nickel plated ferrule.
Pinceau rond avec manche en bois ergonomique et virole en laiton nickelé.
0451106B 511/6
PINSEL AUS CHUNGKING-SCHWEINEBORSTEN · CHUNGKING PIG HAIR BRUSHES PINCEAUX EN SOIE DE CHUNGKING
Pinsel mit kurzen Borsten, nahtloser Aluminiumzwinge und kurzem Griff in natürlicher Kieferfarbe und lackiert.
Rounded brush with a natural pine colour varnished ergonomic short handle, and a seamless aluminium ferrule.
Pinceau à poils courts avec virole en aluminium sans soudure et manche court, vernis de couleur pin naturel.
Flachpinsel mit kurzem, ergonomischem Griff und nahtloser Aluminiumzwinge, in natürlicher Kieferfarbe und lackiert.
Flat brush with a natural pine colour varnished ergonomic short handle, and a seamless aluminium ferrule.
Pinceau plat avec manche court et ergonomique, avec virole en aluminium sans soudure, vernis de couleur pin naturel.
Flache Spitze aus Chungking-Schweineborsten, mit Kunststoffgriff und rutschfestem Griff.
Flat tip, Chungking pig hair, with plastic handle and non-slip grip
Pointe plate en soie de Chungking, avec manche en plastique antidérapant.
26,4 x 8,4 x 1 cm · 28 gr 200 units · 7,3 kg 10 units · 0,33
8, 10, 12
PINSEL
AUS CHUNGKING-SCHWEINEBORSTEN
· CHUNGKING PIG HAIR BRUSHES PINCEAUX EN SOIE DE CHUNGKING
Rundpinsel mit langem Holzgriff in natürlicher Kieferfarbe und lackiert mit nahtloser Aluminiumzwinge. Round brush with a natural pine colour varnished long handle, and a seamless aluminium ferrule. Pinceau rond avec manche long en bois vernis de couleur pin naturel et virole en aluminium sans soudure.
DISPLAYS DISPLAYS PRÉSENTOIRS
PG. 291
Kurzer Holzgriff in natürlicher Kieferfarbe und lackiert, mit vernickelter Zinnzwinge. Geeignet für Grundierungen auf Acryl- und Ölbasis sowie für das Auftragen von Lacken.
Spalter with a natural pine colour varnished short handle, and a nickel plated tin ferrule. Intended for creating backgrounds in acrylic and oil and the application of varnishes. Pinceau spalter avec manche court en bois vernis de couleur pin naturel et virole en étain nickelé. Il est indiqué pour la réalisation de fonds à la peinture à l’huile et acrylique et l’application de vernis.
PINSEL AUS CHUNGKING-SCHWEINEBORSTEN · CHUNGKING PIG HAIR BRUSHES PINCEAUX EN SOIE DE CHUNGKING
Rundpinsel mit langem Holzgriff in natürlicher Kieferfarbe und lackiert. Die Zwinge ist aus nahtlosem Aluminium gefertigt.
Round brush with a natural pine colour varnished long handle, and a seamless aluminium ferrule.
Pinceau rond avec manche long en bois vernis de couleur pin naturel. La virole est en aluminium sans soudure.
Flachpinsel mit langem Griff in natürlicher Kieferfarbe und lackiert. Die Zwinge ist aus nahtlosem Aluminium gefertigt.
Flat brush with a natural pine colour varnished long handle, and a seamless aluminium ferrule.
Pinceau plat avec manche long en bois vernis de couleur pin naturel. La virole est en aluminium sans soudure.
HANDICRAFT BRUSHES · PINCEAUX EN SOIE DE CHUNGKING
Flachpinsel mit schwarzem Holzgriff, mit nahtloser Aluminiumzwinge.
Flat brush with a black varnished wooden handle and a seamless aluminium ferrule.
Pinceau plat avec manche noir en bois et virole en aluminium sans soudure.
Pinsel mit kurzen Borsten, nahtloser Aluminiumzwinge und kurzem Griff in natürlicher Kieferfarbe und lackiert.
Brush with short bristles, with a seamless aluminium ferrule and natural pine colour varnished short wooden handle.
Pinceau à poils courts, avec virole en aluminium sans soudure et manche court en bois vernis de couleur pin naturel.
Pinsel mit großem Durchmesser und kurzen
Borsten, nahtloser Aluminiumzwinge und Holzgriff in natürlicher Kieferfarbe und lackiert.
Large diameter brush with short bristles, with a seamless aluminium ferrule and natural pine colour varnished short wooden handle.
Pinceau de grand diamètre à poils courts, avec virole en aluminium sans soudure et manche court en bois vernis de couleur pin naturel.
HANDGEFERTIGTER PINSEL AUS CHUNGKING-SCHWEINEBORSTEN · CHUNGKING PIG HAIR HANDICRAFT BRUSHES · PINCEAUX EN SOIE DE
serie series 22
CHUNGKING TRAVAUX MANUELS
Pinsel mit großem Durchmesser und langen Borsten mit nahtloser Aluminiumzwinge und kurzem Holzgriff in natürlicher Kieferfarbe und lackiert.
Large diameter brush with long bristles, with a seamless aluminium ferrule and natural pine colour varnished short wooden handle.
Pinceau de grand diamètre à poils courts, avec virole en aluminium sans soudure et manche court en bois vernis de couleur pin naturel.
PINSELSET · BRUSHES SET · SET DE PINCEAUX
n. 0, 4, 6, 8, 12
27 x 9 x 1 cm · 29 gr
units · 0,35 kg
200 units · 7,8 kg
BWM10461
8411574093701
BWM10459
8411574093688
n. 8 n. 4, 10, 16
serie series 524
BWM10460
8411574093695 n. 6, 10, 14 serie series 101
BWM10023
8411574026846
27 x 9 x 1 cm · 30,9 gr 200
BWM10462
8411574093718
serie series 101 serie series 522 n.
PINSELSET · BRUSHES SET · SET DE PINCEAUX
26 x 8,5 x 1 cm · 22,5 gr
200 units · 6 kg 10 units · 0,23 kg
BWM10501
8411574103783
serie series 121
26 x 8,5 x 1 cm · 25,8 gr
200 units · 6 kg 10 units · 0,26 kg
BWM10502
8411574103790
8 411574103790 > n. 6, 10, 14
8 411574103783 > n. 2, 8, 12 8 411574103806 > 26 x 8,5 x 1 cm · 27,5 gr
BWM10503
8411574103806 n. 0, 4, 6, 8, 12 serie series 121
n. 8 n. 4, 10, 16 serie series 121
26 x 8,5 x 1 cm · 30 gr
100 units · 4 kg 10 units · 0,30 kg
BWM10504
8411574103813
8 411574103813 > serie series 524
501
n. 2, 8, 12
32,5 x 8,2 x 0,5 cm · 29,7 gr
200 units · 7 kg 10 units · 0,30 kg
BWM10497
8411574103745
8 411574103745 >
BWM10505
8411574103820
411574103820
n. 6, 10, 14
32,5 x 8,2 x 0,5 cm · 33 gr
100 units · 4 kg 10 units · 0,33 kg
BWM10498
8411574103752
8 411574103752 >
BWM10500
8411574103776
8 411574103776 > serie series 524 n. 8 n. 4, 10, 16 serie series 501 32,5 x 8,2 x
n. 0, 4, 6, 8, 12
· 8 kg 10 units · 0,36 kg
BWM10499
8411574103769
8 411574103769 >
PINSEL AUS SYNTHETISCHEN BORSTEN · SYNTHETIC HAIR BRUSHES PINCEAUX EN POILS SYNTHÉTIQUES
Rundpinsel mit dunkelblauem Griff, mit lötfreier, verchromter Messingzwinge. Geeignet für die Bearbeitung kleiner Details.
Rounded brush with a dark blue varnished handle, and a chrome plated seamless ferrule. Suitable for detailed handicrafts work.
Pinceau rond avec manche bleu foncé et virole en laiton chromé sans soudure. Adapté pour travailler les petits détails.
PINSEL AUS SYNTHETISCHER FASER · SYNTHETIC FIBRE BRUSHES PINCEAUX EN FIBRES SYNTHÉTIQUES
Rundpinsel mit kurzem Holzgriff in natürlicher Nußbaumfarbe und lackiert mit vernickelter Messingzwinge.
Rounded brush with a walnut colour varnished short handle and a nickel plated ferrule. Pinceau rond avec manche court en bois vernis de couleur noyer et virole en laiton nickelé.
PINSEL AUS SYNTHETISCHER FASER · SYNTHETIC FIBRE BRUSHES PINCEAUX EN FIBRES SYNTHÉTIQUES
Flachpinsel mit kurzem Holzgriff in natürlicher Nußbaumfarbe und lackiert mit vernickelter Messingzwinge. Flat brush with a walnut colour varnished short handle with a nickel plated ferrule.
Pinceau plat avec manche court en bois vernis de couleur noyer et virole en laiton nickelé.
PREMIUM SYNTHETIC
Rundpinsel mit feiner Spitze, kurzem, schwarzem Griff aus lackiertem Holz und mattsilberner Spitze. Zwinge aus vernickeltem Messing.
Rounded brush with a fine tip, and a black varnished short handle with a matte silver end. Nickel plated tin ferrule.
Pinceau rond avec pointe fine, manche noir court en bois vernis avec l’extrémité argentée mate. Virole en laiton nickelé.
Serie 611 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 611 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 611 (mm) (mm) (mm)
(u./bag)
PREMIUM SYNTHETIC
Flachpinsel mit kurzem, schwarz lackiertem Holzgriff und matt-silbernem Ende. Zwinge aus vernickeltem Messing. Flat brush with a black varnished short handle and matte silver end. Nickel plated tin ferrule. Pinceau plat avec manche noir court en bois vernis avec l’extrémité argentée mate. Virole en laiton nickelé.
Serie 621
Serie 621 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 621 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
PREMIUM SYNTHETIC
Katzenzungenpinsel mit kurzem, schwarzem Griff aus lackiertem Holz und mattsilbernem Ende. Zwinge aus Messing, vernickelt.
Cat tongue brush with a black varnished short handle and matte silver end. Nickel plated tin ferrule.
Pinceau langue de chat avec manche noir court en bois vernis avec l’extrémité argentée mate. Virole en laiton nickelé.
Pinsel mit kurzem versilbertem Griff aus lackiertem
Holz mit mattschwarzem Ende. Zwinge aus vernickeltem Messing. Für die Herstellung von Hintergründen und Grundierungen in jeder Maltechnik.
Spalter with a silver varnished short handle and matte black end. Nickel plated tin ferrule For creating backgrounds and primers with any painting technique.
Pinceau spalter avec manche argenté court en bois vernis et avec l’extrémité en finition noir mate. Virole en laiton nickelé. Pour la réalisation de fonds et d’enduits avec n’importe quelle technique picturale.
PREMIUM SYNTHETIC
Rundpinsel mit feiner Spitze, langem schwarzem Griff aus lackiertem Holz und matt-silbernem Ende. Zwinge aus vernickeltem Messing.
Rounded brush with a fine tip, and a black varnished long handle with a matte silver end. Nickel plated tin ferrule.
Pinceau rond avec pointe fine et manche noir long en bois vernis et avec l’extrémité en finition argentée mate. Virole en laiton nickelé.
Serie 612 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 612 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Katzenzungenpinsel mit langem, schwarzem Griff aus lackiertem Holz und mattsilbernem Ende. Zwinge aus vernickeltem Messing.
Cat tongue brush with a black varnished long handle and matte silver end. Nickel plated tin ferrule.
Pinceau langue de chat avec manche noir long en bois vernis et avec l’extrémité en finition argentée mate. Virole en laiton nickelé.
Serie 642 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 642 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
PREMIUM SYNTHETIC
Flachpinsel mit langem, schwarz lackiertem Holzgriff und matt versilbertem Ende. Vernickelte Messingzwinge.
Flat brush with a black varnished long handle and matte silver end.
Nickel plated tin ferrule. Intended for oil and acrylic.
Pinceau plat avec manche noir long en bois vernis et avec l’extrémité en finition argentée mate. Virole en laiton nickelé.
Serie
PINSEL AUS SYNTHETISCHEN BORSTEN · SYNTHETIC HAIR BRUSHES PINCEAUX EN POILS SYNTHÉTIQUES
Flachpinsel mit langem, lackiertem Holzgriff und vernickelter Messingzwinge.
Flat brush with a long varnished handle and a nickel plated tin ferrule.
Pinceau plat avec manche long en bois vernis et virole en laiton nickelé.
PINSEL AUS SYNTHETISCHEN BORSTEN · SYNTHETIC HAIR BRUSHES PINCEAUX EN POILS SYNTHÉTIQUES
Katzenzungenpinsel mit langem, lackiertem Holzgriff und vernickelter Messingzwinge.
Cat tongue brush with a long varnished handle and nickel plated tin ferrule.
Pinceau langue de chat avec manche long en bois vernis et virole en laiton nickelé.
Serie 842 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 842 (mm) (mm) (mm) (mm)
(u./bag)
Rundpinsel mit feiner Spitze. Kurzer, glänzender, blauer Griff aus lackiertem Holz mit einem matt-silbernen Ende.
Zwinge aus vernickeltem Messing.
Rounded brush with a fine tip and a bright blue varnished short handle with a matte silver end. Nickel plated tin ferrule.
Pinceau rond avec pointe fine. Manche bleu brillant court en bois vernis et avec l’extrémité en finition argentée mate. Virole en laiton nickelé.
Schwarzer Schwammpinsel mit unlackiertem Holzgriff.
Black colour sponge brush, with an unvarnished wooden handle.
Pinceau éponge de couleur noire, avec manche en bois non verni.
Schwammpinsel mit blauem Kunststoffgriff, zum Auftragen von Wasser- und Plakatfarbe. Geeignet für die Herstellung von Hintergründen auf Papier, Leinwand, Holz und Gravurplatten. Unterschiedliche Formen: 0 (weich, 25 mm), 1 (weich, 70 mm), 2 (horizontale Streifen, 70 mm), 3 (vertikale Streifen, 70 mm) und 4 (gezackt, 70 mm).
Sponge brush with a blue plastic handle, for applying watercolour and poster paint. Ideal for drawing backgrounds on paper, fabric, wood and engraving plates. 0 (smooth, 25 mm), 1 (smooth 70 mm), 2 (horizontal stripes, 70 mm), 3 (vertical stripes, 70 mm) and 4 (toothed, 70 mm).
Pinceau éponge avec manche en plastique bleu, conçu pour les techniques d’aquarelle et de gouache. Idéal pour la réalisation de fonds sur papier, tissu, bois et planches de gravure. Différentes formes: 0 (lisse, 25 mm), 1 (lisse, 70 mm), 2 (franges horizontales, 70 mm), 3 (franges verticales, 70 mm) et 4 (à dents, 70 mm).
PINSEL MIT NACHFÜLLBAREM BEHÄLTER FÜR LASUREN · REFILLABLE WATER BRUSH WITH WASSERFARBEN · PINCEAU RECHARGEABLE AVEC RÉSERVOIR POUR TECHNIQUES HUMIDES
Pinsel mit 8 ml nachfüllbarem Wassertank. Geeignet für das Malen mit Wasserfarbe, Aquarellstiften, Tusche oder Techniken, die Lasuren erfordern.
Brushes with a refillable water tank of 8 ml. Suitables for watercolour work with pencils, wash drawing or ink and wash.
Pinceaux avec un réservoir d'eau rechargeable de 8ml. Idéaux pour pastilles d’aquarelle, crayons aquarelle, encre ou techniques humides.
KUNSTFASERSPITZE. LEICHT MIT WASSER ZU WASCHEN. SYNTHETIC FIBER TIP. EASY TO WASH WITH WATER.
POINTE EN FIBRE SYNTHÉTIQUE. FACILE À LAVER À L'EAU.
LUFTDICHTER VERSCHLUSS HERMETIC CAP BOUCHON HERMÉTIQUE
DRUCKKNOPF ZUR REGULIERUNG DER FLÜSSIGKEITSMENGE WITH LIQUID REGULATION BUTTON BOUTON POUSSOIR POUR RÉGULER LA QUANTITÉ DE LIQUIDE
MIT WASSER SELBSTREINIGEND SELF-CLEANING WITH WATER AUTO LAVABLE A L’EAU
PINSEL IN 4 STÄRKEN 4 THICKNESS BRUSHES PINCEAUX 4 ÉPAISSEURS
MALZUBEHÖR · PAINTING ACCESSORIES · ACCESSOIRES DE PEINTURE
RÄUME SPACES ESPACES
0400401
8411574073727
8 411574073727 >
DIDAKTISCHER KREIS FÜR FARBMISCHUNGEN · DIDACTIC CIRCLE FOR COLOR MIXTURES CERCLE DIDACTIQUE POUR MÉLANGES DE COULEURS
BECHER · POTS · POTS
PÄDAGOGISCHER FARBKREIS (SPANISCH)
EDUCATIONAL COLOUR WHEEL (SPANISH)
CERCLE CHROMATIQUE PÉDAGOGIQUE (ESPAGNOL)
Lehrwerkzeug, das zeigt, wie man aus den drei Grundfarben das Spektrum der verschiedenen Farben erhält.
A teaching tool that shows how the colours of the spectrum are derived from the three primary colours.
Outil pédagogique qui montre comment obtenir la gamme des différentes couleurs à partir des trois couleurs primaires.
MISCHPALETTE MIXING PALETTE
PALETTE DE MÉLANGE
41157403755 2>
8411574037552
PINSELREINIGUNGSBECHER POT FOR CLEANING BRUSHES POTS POUR NETTOYER LES PINCEAUX
MISCHBECHER GLASSES FOR MIXTURES POTS POUR MÉLANGES
BASTELARBEITEN
UND LERNSPIELZEUG CRAFTS AND EDUCATIONAL TOYS
LOISIRS CREATIFS ET JOUETS EDUCATIFS
PRINT BLOCK · LINOGRAVURE
RUBBER CARVING BLOCK
GMM071109
8414034699017 S 8 414034699017 >
GNM90787
8414034699178 S
GMM101509
8414034699024 M 8 414034699024 >
8414034699031 L
GNM155907
8414034699185 M
HOHLMEISSEL-SET · GOUGES SET · ENSEMBLE DE GOUGES
Satz von 5 Hohlmeißeln zum Gravieren. Set of 5 gouges for carving. Ensemble de 5 gouges pour une gravure en relief.
GNM2801557
8414034699192 L
CARVING BLOCK FOR ARTISTS
VERWENDUNG VON MODELLIERMASSE
USES MODELLING DOUGH UTILISATIONS DE LA PÂTE À MODÉLER
- 5 Tage
h24 / 48 h1 - 5 jours
NATÜRLICHER TON · NATURAL CLAY · ARGILE NATURELLE
Kein Kochen erforderlich. Er kann mit Acrylfarbe oder Plakatfarbe eingefärbt werden. Natürliche Inhaltsstoffe und Konservierungsmittel. Nach dem Öffnen in Plastikfolie oder in ein feuchtes Tuch einwickeln. Es kann in einem Keramikbrennofen gebrannt werden (zwischen 970 und 1050 ºC).
No firing needed. Can be painted with acrylic or poster paint. Natural ingredients and preservatives. Once opened, wrap with a plastic or damp cloth. Can be fired in a ceramic kiln (between 970 and 1050ºC).
Pas de cuisson nécessaire. Peut être colorée avec de la peinture acrylique ou de la gouache. Ingrédients naturels et conservateurs. Une fois ouverte, envelopper dans un plastique ou un chiffon humide. Peut être cuite dans un four céramique (entre 970 et 1050°).
TEILE Pflanzlich (auf Weizenmehlbasis, enthält Gluten) Pflanzlich (auf Maisstärkebasis, glutenfrei)
Végétal (à base de farine de blé, contient du gluten)
Plastischer Ausdruck und psychomotorische Feinmotorik
contains no PVC
Végétal (à base d'amidon de maïs, sans gluten) Minéral Synthétique, ne contient pas de PVC Minéral
Plastischer Ausdruck und psychomotorische Feinmotorik
Plastischer Ausdruck, Bildhauerei und Restaurierung
USE Plastic expression and fine motor skills Plastic expression and fine motor skills Plastic expression, sculpture and restoration
Plastischer Ausdruck, Miniaturen und Details
expression, miniatures and details
Plastischer Ausdruck und Bildhauerei
expression and sculpture
USAGE Expression plastique et motricité fine Expression plastique et motricité fine Expression plastique, sculpture et restauration Expression plastique, miniatures et détails Expression plastique et sculpture
BENUTZER +3 Jahre+3 JahreErwachseneErwachsene Alle Altersgruppen (+3 Jahre)
USERS +3 years+3 yearsAdults Adults All ages (+3 years)
USUARIOS +3 années+3 annéesAdultesAdultes Tous les âges (+3 années)
WEISSES PORZELLAN · COLD WHITE PORCELAIN · PORCELAINE RUSE FROIDE
Kaltporzellan zum Modellieren in hoher Auflösung, das an der Luft aushärtet. Kein Kochen erforderlich. Damit lassen sich sehr dünne Teile modellieren. Sie können mit jeder Art von Farbe eingefärbt werden. Damit lässt sich eine porzellanähnliche Oberfläche erreichen.
High definition modeling paste that hardens in air. No cooking required. Allows modeling very thin pieces. It is colored with any type of paint. Allows you to obtain a finish similar to porcelain.
Pâte à modeler haute définition qui durcit à l'air. Aucune cuisson requise. Permet de modeler des pièces très fines. Elle se colore avec tout type de peinture. Permet d'obtenir une finition similaire à la porcelaine.
AIR-HARDENING
SÈCHE À L’AIR
MODELLIERMASSE · MODELLING CLAY · PÂTE À MODELER
Die MILAN-Modelliermasse ist eine feste und kompakte Mischung. Durch Kneten von kleinen Stücken erhält man eine formbare Masse, die gebrauchsfertig ist. Sie kann bemalt und lackiert werden und ist besonders für die bildende Kunst geeignet.
MILAN modeling clay is a solid and compact. Kneading small pieces you obtain a malleable and moldable dough ready to use. It can be painted and varnished and is especially recommended for fine arts.
La pâte à modeler MILAN est un mélange solide et compact. En pétrissant des petits morceaux vous obtenez une pâte malléable et modelable prête à l'emploi. Elle peut être peinte et vernie et est particulièrement recommande pour les beaux-arts.
PAPIERZELLSTOFFPULVER · PAPER PULP POWDER · PAPIER MÂCHÉ EN POUDRE
3 TEILE PULVER UND 1 TEIL WASSER
3 PARTS POWDER AND 1 PART WATER
3 QUARTS DE POUDRE ET 1 QUART D'EAU
GLUTENFREI GLUTEN FREE SANS GLUTEN
MODELLIERWERKZEUGE · MODELLING TOOLS · OUTILS POUR LE MODELAGE
ERGONOMISCHER GRIFF MIT ZWEI ENDEN. DOUBLE ENDED ERGONOMIC HANDLE. MANCHE ERGONOMIQUE AVEC DOUBLE POINTE.
BAMBUS-LINEAL MIT ZENTIMETERUND ZOLLANGABEN · BAMBOO RULER GRADUATED IN CENTIMETERS AND INCHES · RÈGLE EN BAMBOU GRADUÉE EN CENTIMÈTRES ET POUCES
Flexibles geometrisches Viereck aus Kunststoff 14 cm. Unter normalen Gebrauchsbedingungen bruchfest. Mit abgeschrägter Kante.
14 cm flexible plastic triangle protractor. Break resistant under normal conditions of use. With bevelled edge.
Équerre géométrique en plastique souple de 14 cm. Résistante à la fracture dans des conditions normales d'utilisation. A bord biseauté.
FLACHES LINEAL MIT ZENTIMETERUND ZOLLANGABEN FLAT RULER GRADUATED IN CENTIMETERS AND INCHES RÈGLE PLATE GRADUÉE EN CENTIMÈTRES ET POUCES
8
KOMPASS · COMPASS · COMPAS
EINSCHLIESSLICH EIN ADAPTER FÜR TECHNISCHE MARKER UND ERSATZMINEN INCLUDES AN ADAPTER FOR TECHNICAL MARKERS AND SPARE LEADS INCLUT UN ADAPTATEUR POUR LES FEUTRES TECHNIQUES ET MINES DE RECHARGE
8 411574101666 > SERIES
8 411574101659 >
KOMPASS MIT AUTOMATISCHER EINSTELLUNG
BOW COMPASS WITH AUTOMATIC ADJUSTMENT COMPAS À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Automatischer Kompass mit Schnellöffnung. Präzision und Qualität. Unbegrenzte Selbstzentrierung. 12 cm. Gelenkverbindungen.
Fast open compass. Precision and quality. Unrestricted self-centring. 12cm. Articulated joints.
Compas automatique à ouverture rapide. Précision et qualité. Autocentrage illimité. 12cm. Branches articulées.
EINSCHLIESSLICH VERLÄNGERUNG, EIN ADAPTER FÜR TECHNISCHE MARKER UND ERSATZMINEN INCLUDES EXTENSION, AN ADAPTER FOR TECHNICAL MARKERS AND SPARE LEADS INCLUT UN RALLONGE. UN ADAPTATEUR POUR LES FEUTRES TECHNIQUES ET MINES DE RECHARGE
KINDERSCHERE · SCISSORS FOR KIDS · CISEAUX POUR ENFANTS
NUR ZUM SCHNEIDEN VON PAPIER FOR PAPER ONLY NE COUPENT QUE LE PAPIER
KUNSTSTOFFKLINGE PLASTIC BLADE LAME EN PLASTIQUE
Einheiten/Box units/box unités/boîte
ZICK-ZACK-SCHERE MIT AUSTAUSCHBAREN KLINGEN MIT UNTERSCHIEDLICHEN PROFILEN
ZIGZAG SCISSORS WITH INTERCHANGEABLE BLADES WITH DIFFERENT PROFILES CISEAUX POUR DÉCOUPE EN ZIG-ZAG AVEC LAMES INTERCHANGEABLES DE DIFFÉRENTS PROFILS
SCHERE MIT SCHUTZHÜLLE · SCISSORS WITH PROTECTIVE CASE CISEAUX AVEC ÉTUI PROTECTEUR
SCHERE MIT DRUCKREGULIERUNGSFEDER UND SCHERE FÜR LINKSHÄNDER SPRING LOADED SCISSORS AND SCISSORS FOR LEFT-HANDED PEOPLE CISEAUX AVEC RESSORT RÉGULATEUR DE PRESSION ET CISEAUX POUR GAUCHERS
SCHERE MIT DRUCKREGULIERUNGSFEDER SPRING-LOADED SCISSORS
CISEAUX AVEC RESSORT RÉGULATEUR DE PRESSION SCHERE FÜR LINKSHÄNDER SCISSORS FOR LEFT-HANDED PEOPLE CISEAUX POUR GAUCHERS
RESISTENTE METALLKLINGE · RESISTANT METAL BLADE · LAME EN MÉTAL RÉSISTANTE
RESISTENTE METALLKLINGE · RESISTANT METAL BLADE · LAME EN MÉTAL RÉSISTANTE
FÜR MÜHELOSES SCHNEIDEN TO CUT WITHOUT EFFORT POUR COUPER SANS EFFORT FÜR LINKSHÄNDER FOR LEFT-HANDED PEOPLE POUR GAUCHERS
PAPIERKLEBEBAND-SPENDERROLLE · ADHESIVE PAPER STRIP DISPENSER ROLL
Einheiten/Box units/box unités/boîte
17,5 x 16,5 x 10,5 cm · 1,15 kg
8 units · 9,95 kg
415081018
PAPIERKLEBEBAND FÜR LESEZEICHEN., SORTIERUNG, BANDBEGRENZUNG UND BESEITIGUNG VON SPÄNEN.
STICKY PAPER STRIPS FOR PAGE MARKERS. CATEGORISATION, STRIP MARKERS AND SHAVING CLEANER
RUBAN DE PAPIER ADHÉSIF POUR MARQUE-PAGES. CLASSEMENT, LIMITEUR DE BANDE ET ÉLIMINATION DES COPEAUX
5,4 x 5,2 x 5 cm · 57 gr
Mit vollflächig klebender Rückseite. Enthält in der Verpackung eine Kante zum Zuschneiden auf die gewünschte Größe. With full adhesive backing. In its packaging includes an edge for cutting to the desired size.
8 411574101673 >
8411574101673
NÜTZLICH FÜR:
BILDENDE KÜNSTE, erlaubt es, die Oberfläche der Gemälde zu rahmen und zu begrenzen. Nimmt die beim Radieren entstehenden Späne auf und ist besonders nützlich, um sie von Kohlezeichnungen zu entfernen.
HAUSGEBRAUCH, zum Zuschneiden von Haftnotizen auf die gewünschte Größe. KINDERSPIELE zum Ausschneiden und Bemalen verschiedener Klebeformen.
Adhésif sur toute la surface arrière. Inclut sur l'emballage une arête pour couper à la dimension souhaitée.
USEFUL FOR:
FINE ARTS, it allows to frame and limit the surface of the paintings. It allows to stick the shavings resulting from erasing and is especially useful to remove them from surfaces drawn with charcoal.
DOMESTIC USE by cutting sticky notes to the desired size.
CHILDREN’S GAMES by cutting and drawing different adhesive shapes.
UTILIZABLE POUR:
BEAUX-ARTS, permet d'encadrer et limiter la surface des peintures. Permet de coller les résidus de gommage et spécialement utilisé pour les enlever des surfaces dessinées avec du fusain.
USAGE CUOTIDIEN en coupant la note adhésive à la taille souhaitée.
JEUX D'ENFANTS en coupant et dessinant différentes formes adhésives.
SEITENMARKIERER · PAGE MARKERS · MARQUE-PAGES
AUS PAPIER PAPER DE PAPIER
· ADHESIVE NOTES · NOTES ADHÉSIVES
FARBIGE HAFTNOTIZEN · COLOURED ADHESIVE NOTES
HEFTER UND HEFTKLAMMERN IN BLISTERPACKUNGEN · STAPLERS AND STAPLES AGRAFEUSES ET AGRAFES CONDITIONNÉES EN BLISTER
ENTHÄLT SCHACHTEL MIT 1000 HEFTKLAMMERN
INCLUDES BOX 1000 STAPLES COMPREND BOÎTE 1000 AGRAFES
LEICHTES HEFTEN MIT KRAFTREDUZIERUNGSSYSTEM
SMOOTH STAPLING WITH FORCE REDUCTION SYSTEM
AGRAFAGE DOUX AVEC SYSTÈME DÉMULTIPLICATEUR DE FORCE
HEFTER · STAPLERS · AGRAFEUSES
HEFTKLAMMERN · STAPLES · AGRAFES
LEICHTES HEFTEN MIT KRAFTREDUZIERUNGSSYSTEM
SMOOTH STAPLING WITH FORCE REDUCTION SYSTEM
INCLUDES ONE REFILL OF 50 STAPLES INCLUT UNE RECHARGE DE 50 AGRAFES HEFTER MIT EINER FÜLLUNG VON HEFTKLAMMERN IN BLISTERPACKUNG ·
EINSCHLIESSLICH 50 ERSATZHEFTKLAMMERN
AGRAFAGE DOUX AVEC SYSTÈME DÉMULTIPLICATEUR DE FORCE LOCHER · PUNCH · PERFORATEUR
DOPPELSEITIGES GEL-KLEBEBAND · DOUBLE SIDED ADHESIVE GEL TAPE RUBAN GEL ADHÉSIF DOUBLE FACE
KLEBEBAND · ADHESIVE TAPE · RUBAN ADHÉSIF
RUBAN ADHÉSIF TRANSPARENT POUR EMBALLAGE INDUSTRIEL DOPPELSEITIGES GELKLEBEBAND DOUBLE SIDED ADHESIVE GEL TAPE RUBAN GEL ADHÉSIF DOUBLE FACE
ABROLLER FÜR
INDUSTRIELLES KLEBEBAND
TAPE DISPENSER FOR INDUSTRIAL TAPE
DÉROULEUR POUR RUBAN
ADHÉSIF INDUSTRIEL
AUQ L TY CONTROL ENGINEERED IN SPAIN
Die MILAN-Rechner sind in verschiedenen Farben und Ausführungen erhältlich: Wissenschaftliche Taschenrechner, Tischrechner, Taschenrechner, Taschenrechner mit Gehäuse oder mit großen Tasten. Bei den MILAN-Rechnern stehen attraktives Design und eine Vielzahl von Funktionen im Vordergrund. Eine spezielle Abteilung für Qualitätskontrolle prüft die Leistung der Rechner, die der RoHS-Richtlinie zur Einschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten entsprechen.
MILAN calculators are available in different colours and formats: scientific, desktop, pocket, case or large key calculators. Attractive designs and a variety of functions in the wide range of MILAN calculators. A specific quality control department checks how the calculators function, as they must comply with the RoHS Directive on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment. Les calculatrices MILAN sont disponibles en différentes couleurs et formats: calculatrices scientifiques, de bureau, de poche, avec étui ou à grande touches. Styles attrayants et une variété de fonctions dans la large gamme de calculatrices MILAN. Un département spécifique de contrôle de la qualité vérifie le fonctionnement des calculateurs, qui sont conformes à la directive RoHs relative à la restriction de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Hermetischer Schraubverschluss mit Polypropylen-Dichtung.
Hermetic screw cap, with polypropylene seal. Bouchon à vis hermétique, avec joint en polypropylène.
Mit doppelter Wand aus Edelstahl. With stainless-steel double-layer. Avec double paroi en acier inoxydable.
EDELSTAHL STAINLESS STEEL ACIER INOXYDABLE
Die Vakuumisolierung verhindert Kondenswasserbildung und sorgt dafür, dass die Außenseite die Raumtemperatur beibehält. Vacuum insulation: avoids condensation and keeps the external surface at room temperature. Isolation sous vide qui empêche la condensation et permet à la partie extérieure de rester à température ambiante.
Rutschfester Silikonboden. Non-slip silicone base. Base em silicone antidérapante
Inspired by the original colours and design of erasers manufactured in Spain since 1918
WATCH 430 since 1918 COLLECTION FEATURES
mit Reißverschluss with zips avec fermeture éclair
Fächer pockets compartiments
62103SNCD12 (display 12u.)
8411574110545 8 411574110545 >
62103SNCGR (1 unit)
8411574110422
62101SNCGR
8411574101628 8 411574101628 >
8411574096344 8 411574096344 >
8411574101406 8 411574101406 >
Reißverschlüsse zips fermetures éclair
624605SNCGR
8411574096351 8 411574096351 > 08420SNCGR
Reißverschlüsse zips fermetures éclair
8411574098096
STOFFZUSAMMENSETZUNG:
AUSSEN 100 % BAUMWOLLE
FABRIC COMPOSITION:
EXTERIOR 100% COTTON
COMPOSITION DU TISSU:
EXTÉRIEUR 100% COTON
Magnetische Clips an den Seiten, um die Größe der Tasche zu variieren. Magnetic button on the sides to adjust the size of the bag. Bouton magnétique sur les côtés
ajuster la taille du sac.
2 Innenfächer. 2 interior compartments.
compartiments intérieurs.
Innenstreifen mit Magnetverschluss. Inner strap with magnetic button. Bandoulière intérieure avec bouton magnétique.
Innentasche mit Reißverschluss. Interior zipped pocket. Poche intérieure zippée.
Inspired by the original colours and design of erasers manufactured in Spain since 1918
27 x 20 x 11 cm
Fächer pockets compartiments
26,5 x 22 x 3 cm
RIPSTOP-AUSSENMATERIAL
RIPSTOP EXTERIOR FABRIC TISSU EXTÉRIEUR RIPSTOP
LEICHT UND WIDERSTANDSFÄHIG GEGEN
REISSEN UND ZERREISSEN.
Bei diesem Verfahren werden dicke Verstärkungsfäden in regelmäßigen Abständen kreuz und quer verwoben.
LIGHT AND RESISTANT TO RIPPING AND TEARING.
Uses a special technique that weaves thick, reinforcement threads at regular intervals in a crosshatch pattern.
LÉGER ET RÉSISTANT AUX DÉCHIRURES ET AUX ACCROCS.
Utilise une technique spéciale qui tisse les fils épais de renfort à intervalles réguliers dans un motif entrecroisé.
Papier de 95 gr/m2 qualité supérieure, microperforé.
NOTIZBÜCHER A4 MIT SPIRALE · SPIRAL A4 NOTEBOOKS
· CAHIERS A4 À SPIRALE
RASTER · GRID · CARREAUX
95gr. A4 80
5 x 5 mm160 pages
57043E80P 8411574109822
57043E80B 8411574109945
Flexible, korrosionsbeständige Kunststoffspirale. Es verformt sich nicht. Flexible and resistant plastic spiral. No deformation.
Spirale en plastique souple et résistante. Pas de déformation couverture.
Schneideanzeige, um das Trennen jeder Seite zu erleichtern. Sheets that can be easily removed. Prédécoupé pour faciliter le détachage de chaque feuille.
Fester Kartoneinband. Geprägtes Logo mit glänzender Oberfläche. Covered by rigid cardboard. Embossed logo with glossy finish. Couverture en carton rigide. Logo en relief finition brillant.
Hochwertiges 95 g/m2 Papier, mikroperforiertund mit 4 Löchern (A4)..
High-quality 95 g/m2 paper, micro-perforated and with 4 holes (A4). Papier de 95 gr/m2 qualité supérieure, microperforé 4 trous (A4).
A4 MIT SPIRALE · SPIRAL A4 NOTEBOOKS · CAHIERS A4 À SPIRALE
RASTER · GRID · CARREAUX
95gr. A4 120
5 x 5 mm240 pages
57143E120BG 8411574108764
57143E120B 8411574108849
57143E120P 8411574108788
57143E120GR 8411574108818
LINIEN · LINES · LIGNÉ
95gr. A4 120
7 mm
240 pages
57142E120BG 8411574108771
57142E120B 8411574108856
57142E120P 8411574108795
57142E120GR 8411574108825
8 411574108764 >
8 411574108849 >
8 411574108788 >
8 411574108818 >
Schneideanzeige, um das Trennen jeder Seite zu erleichtern. Sheets that can be easily removed. Prédécoupé pour faciliter le détachage de chaque feuille.
NOTIZBÜCHER A5 MIT SPIRALE · SPIRAL A5 NOTEBOOKS · CAHIERS A5 À SPIRALE
Raster Grid Grille
Linien Lines Lignes
Leer Blank Uni
Starke und flexible Metallspirale mit Sicherheitsverschluss. Metallic spiral with the coillock system closure. Spirale métallique résistante et flexible avec boucle de sécurité.
NOTIZBÜCHER AUS PAPIER · PAPERBOOK NOTEBOOKS · CARNETS
Enthält 208 Seiten auf hochwertigem 80 g/m2 Papier. Contains 208 pages on high quality 80g/m2 paper. Contient 208 pages en papier de 80 g/m2, de qualité supérieure.
Einband aus gespritztem Kunststoff, hart und widerstandsfähig. Hard, resistant injected plastic cover. Couverture en plastique injecté, dur et résistant.
Genähte Bindung, die ein vollständig flaches Öffnen ermöglicht. Sewn binding which allows completely flat opening. Reliure cousue qui permet une ouverture complètement plate.
PRÄSENTATIONSVORSCHLAG PRESENTATION SUGGESTION SUGGESTION DE PRÉSENTATION
HOLZS-DISPLAY · WOOD DISPLAY · PRÉSENTOIR BOIS
HOLZ AUS NACHHALTIGER FORSTWIRTSCHAFT
WOOD FROM SUSTAINABLE
PLANTATIONS
BOIS ISSU DE PLANTATIONS DURABLES
ENTHÄLT KEINE KLEBSTOFFE ODER KUNSTSTOFFTEILE
NO ADHESIVES OR PLASTIC PARTS
NE CONTIENT PAS
D’ADHÉSIFS NI D'ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
LEERES
Die Verwendung von Mehrwegflaschen trägt dazu bei, den Plastikverbrauch von Einwegflaschen zu reduzieren.
The use of reusable bottles contributes to reducing the plastic consumption of single-use disposable bottles. L’utilisation de bouteilles réutilisables contribue à réduire la consommation de plastique à usage unique des bouteilles jetables.
PRÄSENTATIONSVORSCHLAG
PRESENTATION SUGGESTION SUGGESTION DE PRÉSENTATION
MONTAGEANLEITUNG INNEN
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS INSIDE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INTÉRIEUR
· CAPACITY · CAPACITÉ
DISPLAY, MONTIERBAR MOUNTABLE EMPTY DISPLAY
VIDE, À MONTER
KAPAZITÄT
DISPLAYS · DISPLAYS · PRÉSENTOIRS
PRÄSENTATIONSVORSCHLAG
PRESENTATION SUGGESTION
SUGGESTION DE PRÉSENTATION
ROTIERENDES DISPLAY
SWIVEL DISPLAY
PRÉSENTOIR ROTATIF
PRÄSENTATIONSVORSCHLAG
PRESENTATION SUGGESTION SUGGESTION DE PRÉSENTATION
ROTIERENDES DISPLAY
SWIVEL DISPLAY
PRÉSENTOIR ROTATIF
LEERES DISPLAY
EMPTY DISPLAY
PRÉSENTOIR VIDE
LEERES DISPLAY EMPTY DISPLAY
PRÉSENTOIR VIDE
DISPLAYS · DISPLAYS · PRÉSENTOIRS
PRÄSENTATIONSVORSCHLAG
PRESENTATION SUGGESTION SUGGESTION DE PRÉSENTATION
BELEUCHTETES DISPLAY
DISPLAY WITH LIGHT PRÉSENTOIR AVEC LUMIÈRE
PRÄSENTATIONSVORSCHLAG
PRESENTATION SUGGESTION SUGGESTION DE PRÉSENTATION
BELEUCHTETES DISPLAY
DISPLAY WITH LIGHT PRÉSENTOIR AVEC LUMIÈRE
LEERES DISPLAY EMPTY DISPLAY
PRÉSENTOIR VIDE
184,5 x 75,5 x 40,5 cm · 29,3
99191716FL
8411574087755
LEERES DISPLAY EMPTY DISPLAY PRÉSENTOIR VIDE
184,5 x 75,5 x 40,5 cm · 29,3 kg 1
99191716L
8411574087762
DISPLAYS · DISPLAYS · PRÉSENTOIRS
PRÄSENTATIONSVORSCHLAG
PRESENTATION SUGGESTION
SUGGESTION DE PRÉSENTATION
PRÄSENTATIONSVORSCHLAG
PRESENTATION SUGGESTION SUGGESTION DE PRÉSENTATION
DISPLAY-ZUBEHÖR · DISPLAY ACCESSORIES · ACCESSOIRES POUR PRÉSENTOIRS
DISPLAY-ABLAGE FÜR NOTIZBÜCHER A4
A4 NOTEBOOK DISPLAY TRAY PLATEAU D'AFFICHAGE POUR CARNET A4
KAPAZITÄT · CAPACITY · CAPACITÉ
LEERE DOSE EMPTY CAN BOÎTE VIDE
HAKEN HOOKS CROCHETS DISPLAY-ADAPTER AUS METALL METALLIC ADAPTER FOR DISPLAY
ADAPTATEUR MÉTALLIQUE POUR PRÉSENTOIR
DISPLAY-ADAPTER AUS KUNSTSTOFF PLASTIC ADAPTER FOR DISPLAY STAND ADAPTATEUR EN PLASTIQUE POUR PRÉSENTOIR
BLISTERPACKUNGEN · BLISTER PACKS · BLISTERS
BLISTERPACKUNGEN · BLISTER PACKS · BLISTERS
BWM10012 21 x 6,5 x 2 cm
9>
8 41157402643 3>
8411574026433 21 x 6,5 x 1,8 cm BWM10487
84115741003008 411574100300 > 21 x 6,2 x 1,8 cm BWM10437
8411574092513 BWM10012IBG
8411574092506
8411574088707 21 x 8,2 x 1,8
8411574088899
COLOURS 21 x 8,2
BLISTERPACKUNGEN · BLISTER PACKS · BLISTERS
24,8
BLISTERPACKUNGEN · BLISTER PACKS · BLISTERS
05B1110
8
8511574101734 05B1126
8411574101741 05B1131
8411574101758 05B1137
8411574101796 05B1153
26,4 x 8,4 x 1 cm BWM
8411574101895 05B1115
8411574101956 05B1132
8411574101840
8411574101772 05B1150
8411574101802 05B1152
8411574101871 05B1120
8411574101826 05B1155
8411574101932 05B1128
8411574101819 05B1149
8411574101901 05B1172
8411574101888 05B1178
BLISTERPACKUNGEN · BLISTER PACKS · BLISTERS
8 41157403236 6> BWM10150 8411574036302
BLISTERPACKUNGEN · BLISTER PACKS · BLISTERS
Kinderucksäcke, Schultaschen und Brotdosen für Kinder für die Kleinsten. Bedruckt mit Robben, Eulen und Walen auf den Farben von Radiergummi 460.
Children's backpacks, school bags and food bags ideal for the little ones. Printed with seals, owls and whales in the colours of rubber 460.
Sacs à dos pour enfants, sacs d'école et sacs à provisions idéaux pour les plus petits. Imprimé de phoques, hiboux et baleines dans les couleurs de la gomme 460.
Eine Kombination aus Farbverläufen, die vom Sonnenuntergang inspiriert sind, und geometrischen Drucken in Schwarz und Weiß.
A combination of gradient colors inspired by the sunset, accompanied by black and white geometric prints.
Une combinaison de couleurs dégradées inspirées du coucher de soleil, accompagnées de motifs géométriques en noir et blanc.
Inspiriert durch den Spaß und die Freude an der Erfahrung während des kreativen Prozesses. Mit einer einzigartigen Farbpalette werden die verschiedenen Formen dieser Collage zum Motiv dieser Kollektion.
Inspired by the fun and enjoyment of the experience during the creative process. With a palette of unique colours, the several shapes of a collage become the pattern of this collection.
Inspirée par la distraction et le plaisir de l’expérience pendant le processus créatif. Avec une palette de couleurs uniques, les différentes formes de ce collage deviennent le motif de cette collection.
Eine monochromatische Kollektion, die Eleganz und Persönlichkeit ausstrahlt. Die Kollektion umfasst einen Rucksack, Federmäppchen, eine Brotdose und Schreibwaren, die sich durch einen schlichten und zeitlosen Charakter auszeichnen.
A monochrome collection that transmits elegance and personality.
This series has a backpack, pencil cases, lunch bag and stationery items that provide a sober and timeless character.
Une collection monochrome qui transmet élégance et personnalité.
Cette série comprend un sac à dos, des trousses à crayons, un sac à lunch et des articles de papeterie qui confèrent un caractère sobre et intemporel.
SERIES
Eine Reihe von transparenten Materialien und leuchtenden Farben, die es uns ermöglichen, das Innere der Produkte, ihre Teile und Mechanismen zu sehen.
A game of transparent materials and bright colours that allow to see the inside of the products, their pieces and mechanisms.
Un ensemble de matériaux transparents et de couleurs vives qui permet de voir l'intérieur des produits, avec leurs pièces et leurs mécanismes.
SERIES
Funktionale Schulund Büroaccessoires in leuchtenden und lebhaften Farben.
Functional school and office accessories in acid and vibrant colors.
Compléments scolaires et de bureau fonctionnels, aux couleurs acides et vibrantes.