Тату-конвенция во Франкфурте • Job in the City • Ланч с арт-агентом Дарьей Спектор • 1. Frankfur ter Business Dialog
Frankfurt am Main №2 [17] • апрель — май 2015
Рок-волна на Майне
Рок-заведения города
AlphaCars Мечта в аренду
BeoSound Moment – интеллектуальная беспроводная аудиосистема, объединяющая Вашу музыку и стриминговые сервисы в одном интерфейсе. Все, что нужно – это одно прикосновение, и BeoSound Moment начнет воспроизводить музыку, соответствующую Вашему настроению.
Bang & Olufsen Große Friedberger Str. 23 -27 60313 Frankfurt 069 92 00 41 88 bang-olufsen@hifi-profis.de
Содержание City Calendar
4 События в мае, июне и июле: что, где, когда?
Р
иск — дело благородное. Однако для того чтобы решиться на смелый шаг, при этом кардинально изменив свою жизнь, требуется определенное мужество. Наш весенний выпуск мы посвятили мечтам и примерам их воплощения. О важности выбора работы по душе в рубрике City Lunch поведает арт-агент Дарья Спектор, доказавшая себе и другим, что при большом желании нет ничего невозможного. В разделе City Health о своем любимом деле и важности традиционной китайской медицины расскажет натуропат Люба Зольдан, а видеоблогер Мария Егорова в своей авторской рубрике In the City поделится опытом поиска той самой работы мечты и опишет основные шаги на пути покорения карьерных вершин. Как говаривал небезызвестный Остап Бендер, «автомобиль — не роскошь, а средство передвижения». В рубрике City Life мы познакомим вас с компанией AlphaCars, ежедневно доказывающей, что автомобиль мечты способен подарить наравне с комфортом и удобством невероятное ощущение роскоши. Если раньше рок-музыка ассоциировалась с протестом и бунтом, то сейчас она скорее привносит в нашу жизнь дух свободы и эйфории. В традиционной рубрике City Zoom вы узнаете об атмосферных рок-заведениях Франкфурта, которые по достоинству оценят многие любители музыки. City Sport в этом выпуске порадует фоторепортажами о матче с участием местных баскетбольных звезд Fraport Skyliners и о посещении львенком Тревором, талисманом хоккейной команды Frankfurt Löwen, детских русскоязычных учреждений города. В рубрике It City мы представим вашему вниманию фотоотчеты с Первого Франкфуртского бизнес-диалога (I. Frankfurter Business Dialog), инициированного департаментом экономического развития города при содействии ИД «МК-Германия», с 23-й Международной тату-конвенции, а также с вечеринок Russian Afterwork и Parlament, приуроченных к Международному женскому дню. Кроме того, мы расскажем о предстоящих русских днях во дворце-музее Дармштадта, которые будут сопровождаться широкой культурной программой. Желаем вам красочного весеннего настроения! Редакция MyCity Ждем вас на www.facebook.com/MyCityFrankfurt instagram.com/MyCityFrankfurt
It City
10 I. Frankfurter Business Dialog: перекресток деловых дорог 12 Русские дни во дворцемузее Дармштадта 14 Татуированный мир: 23-я тату-конвенция во Франкфурте 18 Club Parlament: 8 Марта, или Чего хотят женщины 20 Russian Afterwork для милых дам
City Life
4 10
14
22 AlphaCars: мечта в аренду
City Lunch
24 Ланч с арт-агентом Дарьей Спектор
City Art 28
24
азлученные временем, Р объединенные искусством: выставка Анвара и Джамили Назыровых
City Health
30 Интервью с натуропатом Любой Зольдан
34
City Sport
34 Fraport Skyliners vs BC Enisey Krasnoyarsk: до последнего свистка 36 Frankfurt Löwen: лев Тревор в гостях у детей
36
Fashion City
38 Baselworld 2015: опережая время
In the City
40 Job in the City с Марией Егоровой
46
City Zoom
46 Рок-волна на Майне: рок-заведения города
City Apps 52
опулярные мобильные П приложения
City Cinema
54 Новинки кинопроката
Horoscope
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
54
> City calendar :: Mai 2–9 мая
События в мае
Roßmarkt, Frankfurt
16 мая Stadthalle Offenbach Чайф — 30 лет! В ходе юбилейного тура «Чайф. Рожденный в Свердловске» легендарная рок-группа даст единственный концерт в Германии и во всей Западной Европе, где исполнит как песни раннего периода, так и знаменитые хиты, давно ставшие музыкальным достоянием страны.
9 мая Alte Oper Frankfurt The Sound Of Hollywood — Große Kinomomente После ошеломительного успеха тура по Германии в 2014 году знаменитый Пражский филармонический оркестр снова выступит в Старой опере с программой The Sound of Hollywood, исполнив популярные композиции к таким легендарным фильмам, как «Гладиатор», «Пираты Карибского моря», «Миссия невыполнима», «Крестный отец» и «Звездный путь».
4|5
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Grüne Soße Festival На протяжении многих лет месяц май во Франкфурте невозможно представить без знаменитого Фестиваля зеленого соуса, проводимого в честь этого популярнейшего местного блюда. Помимо развлекательной программы со 2 по 9 мая на площади Roßmarkt всех желающих ожидает дегустация зеленого соуса, а также возможность стать членом многотысячного жюри при выборе соуса года.
5 мая Alte Oper Frankfurt Владимир Спиваков: «Час Баха» Знаменитый скрипач и дирижер, обладатель многочисленных музыкальных премий и государственных наград исполнит арии из кантат и месс Иоганна Баха, представив свою интерпретацию произведений, максимально приближенную к задумке великого немецкого композитора.
6 мая Alte Oper Frankfurt Quadro Nuevo: Tango! На концерте немецкого музыкального коллектива, основанного в 1996 году и исполняющего композиции в стиле джаз и фламенко, зрителей ожидает захватывающее музыкальное путешествие на родину страстного аргентинского танца — танго.
13 мая Alte Oper Frankfurt Caro Emerald В преддверии выхода своего третьего студийного альбома с традиционным ретрозвучанием популярная нидерландская джазовая певица выступит во Франкфурте в рамках ежегодного фестиваля Women of the World.
9 мая EventPalast (Kirchheim unter Teck) Russian Royal Радио bigFM приглашает всех желающих на крупнейшую русскую вечеринку в южной Германии. В эту ночь выступят давно завоевавшие сердца публики диджеи bigFM DJ Alfred Newman, bigFM DJ P. и DJ Unix. Насыщенная культурная программа обещает много сюрпризов и не оставит посетителей равнодушными. На вечеринке прозвучат лучшие ремиксы российских хитов всех времен в рамках самого грандиозного танцевального события года. Заказ билетов: facebook.com/bigfmworldbeats, bigfm.de и eventpalast.de Fotos: Koen Hauser, Sabine Imhof, The sound of Hollywood, www.chaif.ru
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City calendar :: Juni
События в июне
в газетах и журналах, на TV, в интернете.
подписка
БЕСПЛАТНАЯ
Palmengarten, Frankfurt Rosenschau und Lichterfest Знаменитый праздник роз отмечается с 1931 года. Этим летом фестиваль, посвященный королеве цветов, будет сопровождаться праздником огней, на котором посетители ботанического сада увидят удивительные светоинсталляции.
2–7 июня
10 июня
Nippon Connection
Commerzbank-Arena, Frankfurt
Фестиваль японского кино В этом году все любители азиатской культуры смогут вновь окунуться в мир японского кинематографа. Первоначально организованный группой студентов, в год своего 15-летнего юбилея фестиваль насчитывает более ста участников и является крупнейшим событием подобного рода в мире.
РЕКЛАМА
12–14 июня
.PressaRu.EU
w w w
Helene Fischer Одна из самых популярных и успешных немецких исполнительниц продолжает свое большое турне, начатое еще в прошлом году в поддержку нового альбома Farbenspiel, уже разошедшегося двухмиллионным тиражом. Певица даст 18 незабываемых концертов в Германии, Швейцарии и Австрии.
БИБЛИОТЕКА
газеты и журналы Европы более 3000 номеров Также актуальный номер, архив -
6|7
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
22 июня Alte Oper Frankfurt
19 июня Zollhafen Nordmole, Mainz Mark Knopfler and Band Марк Нопфлер безоговорочно относится к настоящим легендам рок-музыки. Являясь сооснователем знаменитой группы Dire Straits, британский музыкант сотрудничал со множеством артистов, включая Боба Дилана, Эрика Клэптона, Стинга и Чета Аткинса. Также Нопфлер вошел в список ста величайших гитаристов всех времен по версии журнала Rolling Stone.
Patti Smith Эту американскую панк- и рок-певицу принято называть крестной мамой панк-рока (Godmother of Punk) благодаря ее дебютному альбому Horses (1975), сыгравшему значительную роль в формировании этого музыкального жанра. На счету исполнительницы, чье имя включено в Зал славы рок-нролла, 11 студийных альбомов, выпущенных с 1975 по 2012 год.
24 июня – 3 июля Opernplatz, Frankfurt Opernplatzfest Проводимое ранее как праздник в честь открытия фонтана Lucae, это мероприятие вскоре превратилось в ежегодный кулинарный фестиваль. Каждое лето жители Майнхэттена собираются перед Старой оперой, чтобы отведать блюда интернациональной кухни с бокалом вина или шампанского.
design by drei-ideen.de
РАЗ В МЕСЯЦ WWW.RUSSIAN-AFTERWORK.DE
exclusive media partner
Fotos: Marek Lieberberg Konzertagentur GmbH & Co. KG, Sandra Ludewig, Axel Gross
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City calendar :: Juli
2 июля
События в июле
5 июля Zollhafen Nordmole, Mainz Roxette За время своего существования легендарный дуэт достигал музыкального олимпа с очередным хитом 31 раз и продал 75 миллионов альбомов! В честь своего 30-летнего юбилея Roxette даст несколько концертов в крупнейших городах Германии и порадует своих поклонников такими хитами, как Listen to Your Heart, It Must Have Been Love и Joyride.
Alte Oper Franfurt Dirty Dancing Впервые во Франкфурте зрители смогут увидеть мюзикл по мотивам одноименного культового голливудского фильма «Грязные танцы» 1987 года с участием Патрика Суэйзи и Дженнифер Грей. Шоу подарит возможность вновь пережить всю гамму эмоций, вызванных знаменитой историей любви.
9 июля – 27 сентября Schirn Kunsthalle Doug Aitken Цивилизация дарит надежду, цивилизация пугает… Эти мысли появляются при знакомстве с творчеством гениального американского художника Дуга Эйткена. Его инсталляции, использующие широкий спектр медиа и художественных подходов, завораживают, приглашая зрителя в мир, где время, пространство и память имеют изменчивую природу. Поддаться волшебству современного искусства все желающие смогут, посетив выставочный зал «Ширн» с 9 июля по 27 сентября.
18 июля Commerzbank-Arena Frankfurt Udo Lindenberg Немецкий рок-музыкант и писатель, обладатель многочисленных музыкальных и государственных наград, за время своей карьеры выпустивший 37 сольных альбомов, даст три концерта в Германии.
Fotos: Marek Lieberberg Konzertagentur GmbH & Co. KG, Gregg Delman, Doug Aitken
8|9
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
24 июля Volkspark, Mainz Rea Garvey Ирландский гитарист и певец, солист популярного немецкого коллектива Reamonn, распавшегося в 2010 году, исполнит хиты группы и свои песни во Франкфурте.
29 июля Jahrhunderthalle Frankfurt Robert Plant Британский рок-вокалист, известный прежде всего участием в культовой группе Led Zeppelin, а сегодня успешно продолжающий свою сольную карьеру, выступит на одной из крупнейших концертных площадок Франкфурта.
Празднуйте наше 20-летие вместе с нами! Salon Praunheim Heerstraße 50, 60488 Frankfurt am Main Tel.: 069-57 82 44 Часы работы: пон.-пятн: 08.00-20.00, суб.: 08.00-18.00
Скидки на 2015 год в салоне Praunheim • Семейные дни — понедельник и среда: 10%-ная скидка на все виды услуг при заказе на сумму от € 30.
20
лет
• По вторникам и четвергам: химическая завивка со стрижкой, укладкой феном и маской — € 60 вместо € 65. Бесплатная парковка во дворе дома. Приглашаются на работу парикмахеры со знанием немецкого и русского языков. www.mirel-friseure.de
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Salon Riedberg Altenhöferallee 80, 60483 Frankfurt am Main Tel.: 069-27 27 79 97 Часы работы: пон.-пятн: 09.00-20.00, суб.: 08.00-18.00
> It City :: I. Frankfurter Business Dialog
ПЕРЕКРЕСТОК ДЕЛОВЫХ ДОРОГ
Э
тот динамичный мегаполис уместно сравнить с одним из перекрестков Великого шелкового пути, столетия назад связавшего Европу и Азию. Первый франкфуртский бизнес-диалог (I. Frankfurter Business Dialog), организованный Департаментом экономического развития Франкфурта при содействии ИД «МК-Германия», еще раз представил аргументы, объясняющие, почему именно этот город интересен с точки зрения инвестиций для предпринимателей многих стран, работающих в самых разных сферах деятельности. 25 февраля в отеле Hessischer Hof собра-
10 | 11
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Если отойти от стереотипа, что Франкфурт — исключительно банковская столица Германии, можно взглянуть на него как на значимый пункт пересечения не только финансовых потоков, но и многочисленных торговых путей, разнообразных культур и представителей всех наций мира.
лись около 70 представителей деловых кругов двух крупнейших иностранных диаспор региона — турецкой и российской. Открывая встречу, член городского совета Франкфурта Маркус Франк охарактеризовал ее как «новый виток в развитии взаимоотношений между странами и еще одно свидетельство того, что Франкфурт является прекрасным местом для международных глобальных инвестиций, исследовательской и предпринимательской деятельности». Спикерами Первого франкфуртского бизнес-
диалога стали Белла Нисан, известный врачофтальмолог и основательница компании «Гранд Ленз» (Россия), и Махмут Челик, глава компании Servet GYO концерна Sinpaş Group (Турция), руководитель проекта OSWE, ставшего первой крупномасштабной инвестицией в экономику Германии. Роль модератора блиц-интервью с этими двумя яркими представителями турецкого и российского предпринимательского дела взяла на себя член Попечительского совета развития бизнеса во Франкфурте Хилиме
Арсланер. После официальной части мероприятия собравшиеся гости охотно продолжили общение уже в традиционной неформальной обстановке. Немного переиначив известную поговорку, можно сказать, что именно в разговоре рождается истина. Состоявшийся диалог, ставший первой ласточкой в области предпринимательского обмена опытом и мнениями, — яркое тому подтверждение. И есть все основания предполагать, что это важное начинание в скором времени будет продолжено.
Fotos: Julia Sidorenkova, Гранд Ленз
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> It City :: Themenwochenende im Schlossmuseum Darmstadt „Darmstädter Prinzessinnen in St. Petersburg“
Русские дни во дворцемузее Дармштадта Многие столетия Россию и Германию связывали тесные династические узы, однако мало кто знает, что именно Гессенский дом, в частности Дармштадт, был настоящей «кузницей» первых леди Российской империи.
Ч
етыре Гессен-Дармштадтские принцессы стали частью русской и немецкой истории: Наталья Алексеевна, первая жена великого князя Павла Петровича, впоследствии императора Павла I; Мария Александровна, супруга Александра II и мать Александра III; Елизавета Фе-
12 | 13
доровна, супруга великого князя Сергея Александровича, впоследствии канонизированная церковью как преподобномученица, и, наконец, Александра Федоровна, супруга Николая II, убитая в 1918 году в Екатеринбурге вместе со всей царской семьей. Книга «Выбор сделан…» (Die Wahl ist getroffen…) Алексы-Беатрис Крист, выпущенная на двух языках и посвященная жизни Дармштадских принцесс в Санкт-Петербурге, является по-настоящему уникальным произведением, впервые открывающим читателям неизвестные ранее факты, касающиеся российского императорского двора и земли Гессен, поэтому ее уже сейчас расценивают как обязательную к прочтению для всех, кто интересуется историей.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
С 23 по 26 апреля во дворце-замке Дармштадта, упоминания о котором часто встречаются на страницах богато иллюстрированного издания, пройдет ряд культурных мероприятий, приуроченных к выходу долгожданной новинки. 23 апреля в 18.00 в присутствии Генерального консула РФ во Франкфурте и ландграфа Гессенского состоится официальная презентация книги «Выбор сделан…», а 24 апреля в 19.30 — благотворительный концерт ансамбля виолончелистов Rastrelli Cello Quartett. Все вырученные от продажи билетов средства (стоимость одного билета — 30 евро) пойдут на реставрацию картин музея. Музыканты, неоднократно доказывавшие, что в современной музыке границы жанров стерты и на
виолончели можно играть все — от мадригала до фриджаза, исполнят произведения П. Чайковского, С. Прокофьева, С. Рахманинова, М. Мусоргского и других композиторов в новой аранжировке. Трое из четырех виолончелистов этого необычного коллектива родились в Санкт-Петербурге, поэтому неудивительно, что для названия квартета выбрали имя гениального итальянского архитектора, который 300 лет назад был приглашен украшать новую столицу России. За время своего существования квартет дал более 700 концертов в 28 странах мира, участвовал в многочисленных фестивалях, сотрудничал с такими артистами
и коллективами, как Гиора Фейдман, Давид Герингас, Жиль Апап, квартет Casal, Андрей Самсонов, Сергей Шнуров, и со многими другими. 25 и 26 апреля в 11.00 утра во дворце будут организованы специальные немецко- и русскоязычные экскурсии, посвященные родственным связям между династией герцогов Гессен-Дармштадтских и российской императорской семьей, а также жизни немецких принцесс в России. Посмотреть здесь действительно есть на что. Коллекция музея, созданного по инициативе великого герцога Эрнста Людвига Гессенского (1868–1937) в уникальных
помещениях Дармштадского старого замка (в 1965 году он был восстановлен после разрушений Второй мировой войны), поистине уникальна. В восемнадцати роскошных залах собрана живопись и скульптура XVI–XX веков и произведения прикладного искусства: мебель, часы, посуда, керамика, золотые и серебряные украшения. Стоимость одного билета составляет 5 евро, а запись на экскурсии осуществляется по электронной поч те info@schlossmuseumdarmstadt.de или по телефону 06151-24035. Все собранные средства пойдут на реставрацию портретов принцесс, находящихся в коллекции музея.
Программа мероприятий: 24 апреля, 19.00 • Концерт квартета виолончелистов Rastrelli Cello Quartett • Стоимость билета — €30 • www.rastrelli.de 25 и 26 апреля, 11.00 • Экскурсии по дворцу-замку Дармштадта (на русском языке) • Стоимость билета — €5 • Запись по e-mail info@schlossmuseum-darmstadt.de или по тел. 06151-24035 Fotos: Christoph Rau, Rastrelli Cello Quartett, Schlossmuseum Darmstadt
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> It City :: 23. Tattoo Convention in Frankfurt
Татуированный мир За годы своего существования выставочный центр Франкфурта повидал немало интересных событий, экспонентов, экспонатов, арт-объектов и выступлений. Однако когда его стены сотрясает пчелиное жужжание десятков индукционных машинок, а павильоны наполняются яркими и красочными людьми в буквальном смысле этого слова, все без исключения посетители и сотрудники понимают, что наступил черед, пожалуй, самой нестандартной и нетрадиционной выставки года — Международной тату-конвенции. В этом году она прошла с 20 по 22 марта и была посвящена России. Несмотря на это, российская делегация оказалась немногочисленной (хотя, как говорится, мал золотник, да дорог), при этом были замечены татуировщики из Азии, Полинезии, Швейцарии, Голландии, Испании, Италии, Мексики и, разумеется, Германии. 14 | 15
Н
овичку на подобном мероприятии все это буйство красок, обилие оголенных тел под пристальным вниманием татумастеров и тематическое разно образие стендов открывает совершенно новый и весьма богатый «татуированный мир», где речь идет не только о лишней наколке на запястье, но и о косметике по уходу за тату, о периодических печатных изданиях, книгах, фансообществах, фотостудиях и, разумеется, об искусстве. На выставке, посвященной любым модификациям тела, можно найти все: плаги и тоннели (украшения большого размера, которые обычно ставятся в отверстие на мочке уха), серьги для пирсинга, татукраски, -иглы и -машинки, а самое главное — мастера, способного создать столь желанное мини-
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
произведение искусства на теле. Бродя вдоль стендов и импровизированных минисалонов с татупроцедурами, невозможно было не обратить внимание на каталоги с 3D-татуировками. Наиболее яркими работами мог похвастаться присутствовавший на съезде Павел «Ангел» Арефьев — довольно известная личность в тату-мире. Его завораживающие и порой устрашающие своей реалистичностью нательные работы принесли ему мировое признание и награды многих международных конвенций. Поэтому, наверное, неудивительно, что на вопрос, чем же существенно различаются русская, азиатская, мексиканская и немецкая техники татуажа, коллеги Арефьева из Новосибирска нескромно ответили, что русская школа — самая лучшая. Так это или нет, новичку трудно разобраться, однако ажиотаж в той части вы-
В современном мире трудно представить процесс нанесения орнамента без тату-машинки. Однако не перевелись еще богатыри на земле латиноамериканской и полинезийской: они решили вернуться к истокам — делать татуировки исключительно ручным способом.
ставки, где работали мастера из Тайваня, Сингапура, Таиланда и Индии, позволял думать, что азиатский стиль нательного искусства все же не менее популярен среди немецких любителей тату. И здесь самое время было бы отыскать каталоги с некогда любимыми в России тату иероглифов, ан нет! Особым спросом на выставке пользовались вовсе не различного вида надписи, а цельные масштабные композиции, в очередь за
которыми выстраивались как мужчины, так и женщины. «Тату надписей и цитат всегда были и будут популярными, — отметил мастер Дмитрий. — На выставках же удается сравнить мастерство татуировщиков из разных стран и выбрать наиболее сложные и интересные сюжеты». Примечательно, что, по мнению многих представителей российской делегации, любителей
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
тату из Германии отличает склонность к мелким, минималистичным, разносюжетным и разножанровым наколкам на всех частях тела. Эффект, по выражению присутствовавших на съезде сибиряков, магнитов на холодильнике — это лишь блажь и тренд в молодежных кругах, а люди постарше если и решаются на очередное тату, то стараются выбрать масштаб, сюжет и идеи покрупнее.
> It City :: 23. Tattoo Convention in Frankfurt
На выставке, посвященной любым модификациям тела, можно найти все: плаги и тоннели (украшения большого размера, которые обычно ставятся в отверстие на мочке уха), серьги для пирсинга, тату-краски, -иглы и -машинки, а самое главное — мастера, способного создать столь желанное мини-произведение искусства на теле. Желающие заполучить крупный и необычный рисунок на теле направлялись прямиком к мастерам, выполнявшим знаменитые на весь мир самоанские татуировки. Эти тату, которые на Самоа до сих пор являются признаком высокого положения в обществе, а их нанесение — ритуальным
16 | 17
обрядом, обычно легко идентифицировать: они представляют собой мелкие геометрические узоры, уложенные массивной лентой. У народов Полинезии процесс набивания такого орнамента весьма болезненный, дорогостоящий и занимает несколько недель. Возможность обзавестись подобным тату
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
даже в меньших масштабах вызывает ряд вопросов, но молодого парня, восседавшего в первый день выставки в кресле у мастера, это ничуть не смущало, и он с улыбкой попросил сделать тату на плече. Роспись на теле можно сколько угодно называть искусством, образом жизни и целым миром, но было бы лукавством не считать его и весьма доходным бизнесом. Не зря же у каждого второго мастера на стенде красовалась табличка с пометкой, что оплата осуществляется не только наличными, но и всеми видами пластиковых карт, а клиентов уговаривали еще и на покупку многочисленных
аксессуаров и сопутствующей продукции. Так сколько же в среднем стоит татуировка? «Ровно столько, сколько человек готов за нее заплатить», — ответил Дмитрий, но с оговоркой, что у каждого мастера есть минимальная, покрывающая расходы на краску, оборудование и затраченное время цена, снизить которую невозможно. Так что если даже новоиспеченный тату-фан решится на татуировку размером сантиметр на сантиметр, заплатить ему придется ту же сумму, что и за разноцветный орнамент гораздо большего размера. В современном мире трудно представить процесс нанесения орнамента без тату-машинки. Однако не перевелись еще богатыри на земле латиноамериканской и полинезийской: они решили вернуться к истокам — делать татуировки исключительно ручным способом. А самое удивительное, что находятся смельчаки, желающие испробовать на себе традиционную технику нанесения татуажа, будь то поукинг (от англ. hand poking) — прокалывание кожи иглами, прикрепленными к бамбуковым палочкам, тэппинг (от англ. tapping) — прокалывание
кожи сразу на нескольких участках гребнями или расческами, ститчинг (от англ. stitching) — прошивание татуировок, когда игла с нитью загоняет под кожу пигмент с каждым стежком. Шоу, конечно, зрелищное, хоть и не для слабонервных. При этом на протяжении трех дней каждый из мастеров собирал очередь не только из клиентов, но и из фотожурналистов и просто любопытствующих, желающих взглянуть на подобную диковинку своими глазами. Тату-конвенция во Франкфурте проходит с 1992 года и в этот раз стала 23-й по счету. Огромное количество посетителей мероприятия и активная заинтересованность в участии в нем мастеров из разных стран мира говорят о высоком уровне и популярности съезда. Побывать здесь стоит хотя бы из любопытства. И может быть, вдохновившись увиденным, кто-то решится на сантиметровую точку на запястье, кто-то — на целую нательную картину на спине, а кто-то отважится и на самоанскую татуировку ручным методом. Тату-мир открыт любым решениям и идеям. Екатерина КАПИТАНОВА Fotos: MyCity, Tattoo Convention GmbH & Co. KG
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
8 марта, или Чего хотят женщины
> It City :: Club Parlament: «It’s a Woman’s World»
18 | 19
7
марта, накануне Международного женского дня, в клубе Damiro Westsite состоялась совершенно особенная Parlamentвечеринка — для дам и в честь дам. Организаторы, задавшись извечным вопросом, чего же хотят женщины, решили рискнуть — подарить представительницам прекрасного пола мужское эротическое шоу. Удивить
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
и впечатлить девушек им удалось: представление произвело настоящий фурор! Необычным подарком от журнала MyCity для всех посетительниц стали бесплатные билеты на баскетбольный матч между местным звездным клубом Fraport Skyliners (Франкфурт) и сибирским «Енисеем» (Красноярск). Отличное настроение и заряд энергии всем собравшимся обеспечили DJ Stani Will's и его зажигательная музыка. Вечеринка в очередной раз доказала, что женщины 8 Марта хотят моря внимания и ощущения праздника. И главным подарком этой ночи для них стала волшебная праздничная атмосфера. Fotos: Nikita Kulikov
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> It City :: Russian Afterwork & White Nights in Sky Club
ДЛЯ МИЛЫХ ДАМ Т
ак уж сложилось, что в Германии, где в начале XX века возникла идея проведения Международного женского дня 8 Марта, этот столь любимый и почитаемый в странах бывшего Советского Союза праздник не отмечают. Организаторы Russian Afterwork разумно решили: такое положение дел нужно срочно исправлять! И пригласили всех желающих 13 марта в SKY Club, чтобы в отличной компании отметить наступление весны и еще раз поздравить дам. Помимо зажигательного DJ-сета и уже традиционного буфета с различными канапе и сладостями гостей ожидал небольшой сюрприз — бесплатная фотосъемка от студии 5pics Photography в рамках конкур-
20 | 21
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
са «Стань лицом Russian Afterwork!». Фотографии участников будут опубликованы на Facebook-странице вечеринки, а в скором времени путем голосования будет определен победитель. MyCity также пришел не с пустыми руками. В рамках совместной акции нашего журнала и баскетбольного клуба Frankfurt Skyliners каждый посетитель вечеринки получил бесплатный билет на матч Европейской лиги 17 марта, в котором франкфуртцы сразились против красноярской команды «Енисей» и вышли в полуфинал. Впереди новые весенние вечеринки, конкурсы и акции, а также много другого интересного от Russian Afterwork. Самое время следить за новостями.
Fotos: 5pics Photography
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Life :: AlphaСars: rent your dreams
Мечта в аренду Не секрет, что Германия с ее идеальными автобанами — страна, где езда на автомобиле действительно приносит истинное наслаждение. А если вы сидите за рулем машины вашей мечты, то «железный конь» превращается из простого средства передвижения в автомобиль, способный наравне с удовольствием подарить ощущение роскоши и свободы.
К
счастью, в современном мире все чаще исполняются даже самые смелые желания, и если нет возможности приобрести машину мечты, заядлые автолюбители могут взять ее напрокат. Надежным партнером в этом случае станет компания AlphaCars, предлагающая в аренду широкий ряд новых автомобилей бизнес- и премиум-класса — от американских экзотических мускул-каров (muscle cars) до эксклюзивных немецких лимузинов. Наличие машины в ремонте и даже ее отсутствие — не повод отказать себе в мобильности как в повседневных поездках, так и в автопутешествиях. Арендуя автомобиль AlphaCars, будь то Porsche Panamera или новый Mercedes S-класса, автомобилисты получают свободу пере-
22 | 23
движения, желаемый комфорт, адреналин и эстетическое удовольствие. Безопасность и надежность, компетентное и профессиональное обслуживание, индивидуальный подход, заряд позитива и драйва автолюбителей — все эти факторы стоят для молодого и динамичного коллектива компании на первом месте. К услугам арендаторов предлагается внушительный арсенал различных моделей Audi, Mercedes, Porsche, Range Rover, Jeep, BMW и Hummer. В собственной специализированной автомастерской AlphaCars обеспечивает всем автомобилям высокопрофессиональное обслуживание, а также внешний и внутренний уход. Ознакомиться со всеми предлагаемыми услугами и условиями проката можно на сайте www.alphacars-rent.de.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Скорость в подарок
Согласитесь, найти оригинальный подарок в последнее время становится все труднее и труднее. Если вы хотите понастоящему удивить своего любимого человека, наградить отличившихся сотрудников или просто сделать приятный сюрприз друзьям и близким людям на день рождения, то, возможно, хорошим вариантом станет подарочный сертификат на аренду особого авто. Такому необычному презенту наверняка обрадуется любой автомобилист, а прогулку на высокой скорости непременно запомнит надолго. При этом сотрудники AlphaCars охотно помогут в выборе направления, интересных остановок и дадут дельные советы, как провести необычно этот день или целый уик-энд.
ственного шофера с лимузином могли себе позволить лишь звезды Голливуда или представители высшей власти и крупного бизнеса. AlphaCars предлагает надежный и комфортабельный трансфер экстра-класса из аэропорта, с вокзала в отель или в любую другую точку. Экономия времени, пунктуальное прибытие на рабочую встречу без стресса, причем с отличным сервисом, включая услуги шофера, обеспечены.
Свадебный кортеж
Личный водитель — мечта или реальность? Прошли те времена, когда соб-
Трудно представить современную свадьбу без представительных автомобилей или лимузинов, которые зачастую становятся чуть ли не главной изюминкой торжества. Целый парк машин AlphaCars, включая кабриолеты, представлен к услугам всех желающих найти роскошные авто для, пожалуй, самого незабываемого дня в жизни.
Как погрузиться в пучину высоких скоростей? Нет ничего проще! Навигатор компании AlphaCars проложит кратчайший путь к вашей мечте. Автомобили в аренду способны вдохновить любого автолюбителя — от новичка до аса.
AlphaCars Carl-Benz-Straße 35 60386 Frankfurt am Main 0178 / 5 000 532, 069 / 2381 4114 info@alphacars-rent.de www.alphacars-rent.de
Личный шофер — к вашим услугам
Fotos: AlphaCars
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Lunch :: Im Gespräch mit Gründerin der Künstleragentur “Art from Russian&Israel” Daria Spektor
Ланч с арт-агентом Дарьей Спектор В
жизненной суете мы настолько привыкли доверять чужому мнению, что, к сожалению, частенько забываем прислушиваться к собственному внутреннему голосу. В этом нередко и заключается причина многих неудач и неправильных решений. Отважиться на серьезные перемены в судьбе порой непросто, но этот смелый поступок может открыть мир новых возможностей и дорогу к настоящему счастью. О подобном шаге
«У самостоятельной деятельности есть одна важная особенность — работа в режиме 24/7, но я сама распоряжаюсь своим временем и решаю свои задачи, и пока мне это доставляет огромное удовольствие». на пути к мечтам Дарья Спектор знает не понаслышке. В одночасье сменив вектор деятельности, она организовала свое собственное арт-агентство и знакомит жителей региона с неизведанными сторонами искусства Израиля и России. Встретившись на ланче с новоиспеченной бизнес-вумен, мы побеседовали о силе мотивации, ее новой деятельности, об искусстве, о смелых решениях и дальнейших планах.
24 | 25
Дарья, последний год стал поворотным в твоей жизни: ты кардинально поменяла сферу деятельности и организовала свое арт-агентство. Как и почему ты решилась на такой серьезный шаг? — Моя карьера развивалась по классическому сценарию: одна фирма, другая… Я работала в разных крупных и известных компаниях, и при желании можно было расти и развиваться в профильной сфере информатики и дальше, но в какойто момент пришло осознание: подобная офисная работа с фиксированным графиком меня не устраивает, а я слишком молода, чтобы быть настолько неудовлетворенной своей деятельностью. В марте прошлого года, понимая, что, возможно, совершаю некий радикальный и безумный поступок, я безоговорочно и бесповоротно распрощалась со своим рабочим местом. Дала себе полгода, чтобы решить, чем я на самом деле хочу заниматься, и, на счастье, мне попался отличный немецкий карьерный коуч, в прошлом оперный певец, убедивший меня, что нет ничего невозможного. После работы с ним я поехала в Израиль, где у меня случился сумасшедший роман с уличным фотографом, благодаря которому я и окунулась в совершенно мне тогда еще незнакомую артистическую среду. Когда я вместе с новым другом вернулась в Германию, у нас возникла идея совмест-
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
ного проекта — выставки его фоторабот под названием Cats against the War: через острую тему гигантского количества бездомных кошек в Израиле мы хотели привлечь внимание общества к проблеме военного конфликта в регионе. От вернисажа осталось приятное послевкусие, а сам процесс организации выставки меня настолько захватил, что я поняла: да, я хочу заниматься именно этим. А поскольку в Германии все нужно делать обстоятельно, я и засела за бизнес-план, а в декабре официально открыла свое агентство. Совсем недавно ты организовала выставки работ Джамили Назаровой и ее отца в Висбадене и Ассафа Матарассо во Франкфурте. Как вы нашли друг друга? — С Джамилей мы познакомились во время подготовки моей первой выставки в Германии, поскольку она тесно сотрудничает с замечательной организацией Deutsche Jugend aus Russland, которая мне очень помогла в выборе места проведения и с другими организационными вопросами. С Ассафом нас связывает интересная история знакомства. Во время моего посещения выставки искусств в Израиле одна картина особенно привлекла мое внимание. Познакомившись с куратором, я робко представилась как начинающий агент из Германии, у которого, по сути, за плечами всего-то две выставки. На это мне сказали, что у меня не всего, а уже две выставки, и попросили мою визитку. Вскоре Ассаф, уже сложившийся профессионал, выставлявшийся в разных странах, в том числе в США (в Нью-Йорке), и работавший с крупными телекомпаниями в качестве fashionфотографа, сам мне написал. После моего возвращения из Израиля я встретилась с ним в Париже, где он уже семьвосемь лет работает, выложила все свои
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Lunch :: Im Gespräch mit Gründerin der Künstleragentur “Art from Russian&Israel” Daria Spektor «Мне кажется, что я открыла для себя новую галактику, где столько всего неизведанного и где можно себя не ограничивать и двигаться в разных направлениях» карты, рассказала о плюсах и минусах, и он ответил, что ему было бы очень интересно начать совместную работу. В итоге мы организовали выставки в Берлине и во Франкфурте. В чем заключаются твои задачи как агента? — Я выполняю роль посредника между художником или фотографом и публикой. Конечно, в зависимости от обстоятельств мои функции могут меняться, но в целом я предоставляю полный пакет услуг: нахожу спонсоров, место для выставки, договариваюсь об информационной поддержке, организую фуршет и музыкальную программу на вернисажах. В общем, занимаюсь всеми материальными вопросами, чтобы свести заботы художника к минимуму. А после закрытия вернисажа на протяжении определенного времени картины или фотографии остаются у меня, и я могу заниматься их распространением, работой с клиентами. В рамках твоего арт-проекта существует крайне занимательный союз: Израиль и Россия. Почему ты решила уделить внимание представителям искусства именно этих стран? — В первую очередь благодаря личному интересу: я из Москвы, но у меня еврейские корни, соответственно, Израиль для меня также родная страна, а живу я здесь, в Висбадене. И я просто хочу для
26 | 27
себя эти три страны связать воедино. Вовторых, у людей в Германии неоднозначное мнение о данных государствах, и мне хочется, чтобы через искусство, встречи с фотографами и художниками люди смогли яснее увидеть Израиль, Россию и страны бывшего Советского Союза. Насколько сегодня, на твой взгляд, развит арт-бизнес во Франкфурте? — Во Франкфурте искусство в различных его формах, конечно, имеет место быть. Здесь много всего хорошего: выставочные площадки, доброжелательная публика, интернациональность, которая также важна. Я очень рада, что после долгого перерыва во Франкфурте в этом году возродилась ярмарка искусств. А тебе самой все-таки какой вид искусства ближе? — Я люблю современное искусство, особенно если это фотография. Также очень нравятся художники, использующие в работе различные материалы. Например, на очереди у меня израильско-немецкий проект — выставка художницы Ирины Гольдберг, которая использует смешанную технику. Есть ли уже идеи для будущих артмероприятий? — На данный момент у меня запланировано три вернисажа, сейчас идет обсуждение дат и мест проведения. Недавно мне также сделали заманчивое предложение о совместном проекте в Берлине, а этот город, мягко говоря, не самый плохой уголок арт-мира. Как говорится, найдите лишний пункт в строке: НьюЙорк, Лондон, Берлин, Висбаден. (Смеется.) Ничего против Висбадена не имею, но Берлин мне кажется идеальным местом для организации проектов такого
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
рода. Вообще я ориентирована на выставки в Германии, в дальнейшем возможно расширение горизонтов. А тебя интересуют исключительно вернисажи или собираешься заниматься и другими арт-проектами? — Идеи, конечно, есть, в том числе относительно совместных проектов с другими организациями. Мне не хочется останавливаться исключительно на одной форме деятельности и загонять себя в какие-то рамки. Вообще-то планы наполеоновские. (Смеется.) Пока меня захватывает организация вернисажей и выставок, но впоследствии думаю работать не только с художниками, но и с музыкантами. На данный момент я как агент хочу все-таки лучше разбираться в искусстве. Здорово, конечно, что у меня свежий и незамыленный взгляд и есть какое-то чутье. Но сейчас мне приходится на ходу учить очень много новых аспектов, что, впрочем, меня чрезвычайно радует. Мне кажется, что я откры-
ла для себя новую галактику, где столько всего неизведанного и где можно себя не ограничивать и двигаться в разных направлениях. Спустя год подобного свободного полета ты уже можешь сделать какие-то выводы? Проект Daria Spektor. Art from Russia&Israiel оправдал твои ожидания и надежды? — Абсолютно. После пяти проведенных мной выставок я до сих пор нахожусь в состоянии эйфории. У самостоятельной деятельности есть одна важная особенность — работа в режиме 24/7, но я сама распоряжаюсь своим временем и решаю свои задачи, и пока мне это доставляет огромное удовольствие. Возможно, это временное состояние, но мне кажется, я нашла то, что мне нравится, поэтому все так счастливо и складывается: через случайности, встречи, знакомства, приглашения, переписку. Важно запретить себе слушать постоянные «нельзя». Нет ничего невозможного, главное — не поддаваться панике и идти вперед.
Fotos: 5Pics-Photography
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Art :: „Was die Zeit trennt, das versöhnt die Kunst.“ 1.Serie von Ausstellungen von Vater und Tochter Nazyrov
Разлученные временем, Чем старше становится человек, тем больше он ценит воспоминания детства, бережно храня в памяти образы своих родителей, первых друзей, родины.
В
память об отце, выдающемся мастере своего дела, Джамиля Гергенредер (Назырова), которая родилась в Узбекистане и уже долгое время живет в Германии, решила при содействии арт-агента Дарьи Спектор организовать серию экспозиций «Художник и его дочь», призванных представить широкой публике творчество семьи Назыровых. Первая выставка, вернисаж которой состоялся 28 февраля в здании Евангелической церковной общины Шельменграбена (Ev.Kirchengemeinde Schelmengraben) в Висбадене, посвящена прежде
всего отцу художницы. На открытии она лично приветствовала гостей, которых ожидал не только просмотр работ двух мастеров, но так же выступление исполнительницы восточного танца Lenajaan, розыгрыши картин, а в завершение вечера — фуршет и общение. Имя живописца, графика и художника Анвара Назырова (1918–1990) навсегда вписано в историю советского изобразительного искусства. Он родился в Иркутске, окончил театральнодекорационное отделение Ташкентского художественного колледжа
Художница Джамиля Гергенредер (справа) и арт-агент Дарья Спектор
28 | 29
и обучался у русского художника Александра Николаевича Волкова, одного из основоположников современного искусства Средней Азии. Сегодня картины Анвара Назырова находятся в многочисленных музеях Узбекистана и Японии, а также в частных собраниях российских, узбекских, немецких и французских коллекционеров. В своих произведениях художник отражал жизнь узбекского и татарского народов в середине X X века, а так же их обычаи и культуру. Посетившим выставку предоставляется уникальная возможность окунуться в мир красочных работ Анвара Назырова, а так же получить достаточно полное представление о творчестве его дочери. Джамиля Гергенредер (Назырова) родилась в Ташкенте в 1958 году. В 1982 году художница окончила факультет живописи и графики
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
объединенные искусством Ташкентского педагогического института. С 1994 года она живет и плодо творно трудится в Германии. За это время картины Джамили Гергенредер экспонировались на персональных выставках во Франкфурте, Веймаре и Эрфурте, пополнили частные собрания в Узбекистане, России, Германии, Франции и США.
Рисуя пейзажи, портреты и натюрморты, художница работает в различных техниках, используя акриловые, масляные и акварельные краски. Секрет своего мастерства она уже на протяжении многих лет передает молодым дарованиям в организации по воспитанию молодежи Deutsche Jugend aus Russland.
Название выставки «То, что разлучается временем, объединяется искусством» выбрано не случайно, ведь искусство способно стирать границы и сближать людей разных поколений. Именно по этому работы отца и дочери, живших в разное время и творивших в разных странах, смотрятся так органично в одном зале.
Убедиться в этом все желающие смогут на биеннале, проходящей с 28 февраля по 31 мая в здании Евангелической церковной общины Шельменграбена в Висбадене. Более подробная информация о выставке и художниках — на сайтах www.djamila.info и www.dariaspektor.com Юлия МАЛЫШЕВА
Fotos: 5pics Photofraphy, Dschamilia Hergenreder
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Health :: Interview mit Heilpraktikerin Luba Soldan
Натуропат Люба Зольдан: «Никто не хочет жить 80 лет, все хотят жить 4 раза по 20» В
западном мире традиционная китайская медицина всегда была окружена множеством тайн и мифов. Раньше эти легенды и заблуждения были причиной предвзятого к ней отношения, а в наши дни скорее вызывают здоровое любопытство и порождают все больше разнообразных вопросов. В поисках ответов на них мы обратились к настоящему специалисту в этой области, практикующему во Франкфурте натуропату Любе Зольдан, которая в нашей рубрике City Health с радостью рассказала о сути традиционной китайской медицины, ее методах, целесообразности применения и растущей популярности в Германии. Люба, как вы при шли к традиционной китайской медицине? — Интерес к китайской медицине у меня возник до-
30 | 31
статочно давно, еще в России, но, к сожалению, в Санкт- Петербурге, откуда я родом, 20 лет назад было совершенно невозможно найти хорошего специалиста ни для лечения, ни тем более для обучения. К тому же не существовало учебных пособий, а предлагаемые в то время курсы по иглоукалыванию были на примитивном уровне. По этому, по сути, китайскую медицину я изучала, уже живя в Германии. Мне посчастливилось учиться у лучших специалистов Европы и США, а так же у китайских профессоров. Таких корифеев китайской медицины, как профессор Фрюаф, профессор Джованни Мачиочиа, доктор Нееб, профессор ХиангХианг, я с гордостью могу назвать своими учителями. Решение открыть частную практику в области китайской медицины было нелегким, но сегодня, после десяти лет натуротерапевтической деятельности, я могу точно сказать, что ни о чем не жалею. Более того, я считаю себя счастливым человеком, потому что могу с утра до вечера заниматься тем, что люблю. В чем, на ваш взгляд, главное отличие западного подхода в медицине от восточного?
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
— Западная медицина основана на диагностике и лечении патологического результата анализа. Ключевым ее фактором является измеримость: есть патология в анализе — может быть назначено лечение, нет этой патологии — нет диагноза, а следовательно, и лечения. В первую очередь это касается функциональных расстройств. Две трети людей мира жалуются на здоровье: плохое пищеварение, усталость, раздражительность, бессонницу, подверженность инфекционным заболеваниям. И только у немногих из них находится причина в анализе крови, немногим ставится диагноз. Для большинства этих пациентов у западной медицины методов лечения нет, в китайской же — совсем другой подход: она рассматривает организм человека как единое целое. Диагностируется и устраняется причина возникновения дисбаланса, а не лечится отдельный орган или симптом. К тому же благодаря превосходной диаг ностике зачастую удается устранить дисгармонию еще задолго до возникновения патологического изменения анализа. Для многих хронических заболеваний, таких как, например, боли в суставах, ревматизм, астматические и аллергические реакции, каузального лечения у западной медицины не существует. Такие пациенты, несмотря на поставленный диагноз, получают только облегчение симптомов, чаще всего с помощью обезболивающих препаратов или кортизона, которые имеют огромное количество побочных эффектов и не устраняют причину недуга. Конечно, возможности китайской медицины не безграничны, но зато ее методы практически не имеют противопоказаний и побочных действий, дают возможность устранения заболевания
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Health :: Interview mit Heilpraktikerin Luba Soldan на причинном уровне, а внимание уделяется не одному органу, а организму в целом. С какими проблемами к вам в первую очередь обращаются пациенты? — Многие обращаются с проблемами опорно-двигательного аппарата, с желудочно-кишечными заболеваниями, мигренями, нарушениями в области гинекологии, бессонницей. Вот уже несколько лет я работаю совместно с гастроэнтерологами, гинекологами и ортопедами, которые с удовольствием рекомендуют меня своим пациентам. А вообще с помощью китайской медицины можно лечить все. Конечно, приходят не только те, кто страдает хроническими заболеваниями, но и люди, желающие улучшить самочувствие, усилить иммунную систему, повысить работоспособность. В Китае, где медицинская профилактика является одной из важнейших задач, бытует поговор-
32 | 33
ка: «Ищи себе целителя, пока ты здоров». В древности китайским врачам платили до тех пор, пока все члены семей на его «участке» были здоровы. Как только кто-то заболевал, платежи при останавливались. Поэтому у китайского врача главной задачей было не лечение болезни, а сохранение здоровья до глубокой старости и, следовательно, достижение долголетия. Мой китайский профессор всегда говорил: «Никто не хочет жить 80 лет, все хотят жить 4 раза по 20». (Смеется.) В наши дни для многих жителей западных стран слово «акупунктура» является красивым, но все же непонятным. Расскажите подробнее об этом популярном методе. — Я хочу обратить внимание на то, что акупунктура хоть и самый популярный метод китайской медицины, но не единственный. Китайская медицина включает в себя пять столпов: акупунктуру (иглоукалывание), лечение китайскими травами, диетологию, мануальную терапию и гимнастику — тай-чи и цигун. В основе иглоукалывания лежит идея, согласно которой в человеческом теле существует 12 меридианов, на которых расположено 365 точек, и по этим меридианам течет жизненная энергия. Путем воздействия на различные точки мы можем снять блокаду, перераспределить энергию и восстановить ее баланс. Значительно более действенным методом китайской медицины является лечение китайскими травами. В Китае говорят: кто колет иголки — маленький врач, кто прописывает травы — большой врач. (Смеется.) Этот метод является особенно успешным в лечении хронических заболеваний, поскольку позволяет достичь долгосрочного эффекта улучшения. На са-
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
мом деле существует около 4000 видов китайских трав, а мы в Европе используем приблизительно 400 из них, которые разрешено импортировать. Но зато в немецких аптеках все травы проверены на содержание вредных веществ и тяжелых металлов, поэтому и лечение ими в Германии абсолютно безопасно и очень эффективно. В китайской медицине особое значение придается женскому здоровью и красоте. Поделитесь секретами, которые стоит взять на заметку. — В первую очередь рекомендую женщинам ознакомиться с китайской диетологией. В Китае питание сравнивают с хорошей подругой: выбери ее тщательно, и она будет сопровождать тебя всю жизнь. В настоящее время я как раз работаю над книгой на тему китайской диетологии и применения в местной кухне китайских целебных трав. Замечу, что многие из них обладают омолаживающим эффектом. Конечно, здоровое питание я рекомендую не только дамам, но и мужчинам, но так как зачастую приготовлением пищи занимаются женщины, то им я и советую обратить особое внимание на китайские пряности и травы. Вы замечаете какое-то противостояние западной и китайской медицины в Европе? Каким вы видите будущее традиционной китайской медицины в Германии?
Praxis für Traditionelle Chinesische Medizin Luba Soldan Am Grünen Graben 28 60433 Frankfurt am Main
— Никакого противостояния, на мой взгляд, быть не должно. Каждая из систем, безусловно, имеет свои неоспоримые преимущества. Западная медицина за последние десятилетия достигла выдающихся результатов, особенно в диагностике, и было бы глупо их не использовать. В Китае этого разделения вообще не существует: в каждой больнице есть отделения как западной, так и традиционной китайской медицины. На Западе эти две системы в идеале должны как можно больше пересекаться, но совместной работе зачастую мешают опасения врачей, связанные с невозможностью гарантировать качество работы и определить профессионализм китайского терапевта. Многие врачи или натуропаты, окончив двухнедельные курсы, уже предлагают лечение иглоукалыванием. Надеюсь, в скором времени появится система сертификации специалистов в этой сфере. Вообще я смотрю в будущее с оптимизмом, потому что на крупнейшем конгрессе по традиционной китайской медицине, который ежегодно проводится в Ротенбурге, я каждый раз с удовольствием отмечаю, что между высококвалифицированными специалистами не существует никакой конкуренции: встречаются европейские, американские, китайские врачи и натуропаты, обмениваются опытом работы, а так же новейшей информацией в области медицины. И так и должно быть.
Tel.: 069-5308 7090 Fax: 069-5308 7060 Mobil: 0171-6530907 www.tcm-praxis-frankfurt.de
Fotos: Luba Soldan, Dschamilia Hergenreder
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Sport :: FIBA EuroCup Challenge: Fraport Skyliners ziеht ins Final Four ein
ДО ПОСЛЕДНЕГО СВИСТКА
На протяжении всей своей более чем вековой истории баскетбол любим и почитаем миллионами поклонников за его стремительность, скорость, зрелищность, а главное — за напряжение, связанное с переживаниями об исходе встречи, до последнего свистка.
34 | 35
М
ожно сколько угодно бросать с друзьями мяч в корзину на площадке неподалеку от дома или восхищаться у экрана телевизора мастерством звезд NBA, но особое место в сердцах болельщиков этого вида спорта занимает именно местная команда, чьи победы и поражения можно разделить, следя за профессиональной игрой в непосредственной близости от самого действа — на трибуне городской арены. Для жителей Франкфурта такими любимцами, безусловно, являются игроки клуба Fraport Skyliners — чемпионы Бундеслиги 2004 года, а теперь уже и полуфиналисты Европейской лиги Кубка вызова FIBA EuroCup Challenge этого сезона. В третьем матче четвертьфинала турнира, где соперниками франкфуртцев стал краснояр-
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
ский «Енисей» (BC Enisey Krasnoyarsk), немецкий клуб вырвал победу со счетом 85:80 и пробился в полуфинал. Как в первой встрече 10 марта, так и в третьей — 17 марта на Fraport Arena — российская команда вела с крупным преимуществом, однако уступила на последних минутах. Многим болельщикам противостояние спортсменов из России и Германии запомнилось не только количеством забитых мячей,
19 апреля 2015 года в 17.00 в домашнем матче во Франкфурте Fraport Skyliners сыграет с фаворитом Бундеслиги — командой Bayern München. Зрителей ждет захватывающая битва. Подробности на сайте www.fraport-skyliners.de. но и разнообразием игровых комбинаций, высоким темпом и красотой исполнения. Сибиряков пришли поддержать многие русскоязычные жители Франкфурта и региона Рейн-Майн, получившие от журнала MyCity на вечеринках Russian Afterwork и Parlament бесплатные билеты на два матча с участием россиян. Флаги, аплодисменты и многократное скандирование речовок «Е-ни-сей!» и «Фра-порт!» создавали праздничную
атмосферу, поддерживали превосходное настроение и боевой дух как у спорт сменов, так и у болельщиков. Среди победителей самым результативным стал Йоханнес Фойгтман, набравший 26 очков. В красноярской команде, одержавшей в серии из трех игр только одну победу, лучшим был Элмедин Киканович (21 очко). В полуфинале, который состоится 24 апреля, немецкий клуб встретится с французским
«Нантером» (JSF Nanterre), обыгравшим итальянский «Бриндизи» (Enel Basket Brindisi). Говорят, одним из главных достоинств баскетбола является невозможность «сухих» матчей. Любая профессиональная игра отличается обилием забитых голов, поразительной точностью бросков, впечатляющими обводами и искусными хитросплетениями коллективных игровых комбинаций, и все это заставляет поклонников спорта вновь и вновь приходить на стадион и наслаждаться любимой игрой. Нам же хочется пожелать Fraport Skyliners победы в Финале четырех, а красноярцам — отличного старта в следующем сезоне. Fotos: Tim Dannenberg, Fraport Skyliners
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Sport :: TREVOR @SCHOOL — Löwen-Maskottchen Trevor zu Besuch
Лев Тревор в гостях у детей С детских лет мы склонны верить в удивительную силу талисманов, их способность приносить удачу и помогать в достижении успехов и новых побед. И совершенно неудивительно, что и в мире большого хоккея так называемые маскоты, или, иными словами, талисманы, становятся настоящими символами клубов.
И
тут уже речь идет не о заветном кулоне на шею или о монетке в кошельке. В хоккейных лигах и битвах за первые места талисманами становятся вещицы покрупнее — яркие и красочные персонажи сказочного и лесного мира. Один из них, маскот клуба Frankfurt Löwen Львенок Тревор, заряжающий позитивом публику и поддерживающий боевой дух команды на каждой игре начиная с 1991 года, превратился в настоящего любимца игроков и болельщиков всех возрастов. Этой весной, принимая во внимание особую популярность очаровательного талисмана среди юных поклонников спорта и совсем маленьких зри-
36 | 37
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
телей, Издательский дом «МК-Германия» и хоккейный клуб Frankfurt Löwen организовали совместный специальный проект — посещение Тревором воспитанников русскоязычных детских учреждений Франкфурта. Во время его визита к детям образовательных учреждений Deutsche Jugend aus Russland e.V. и Istok e.V., детских садов «Незабудка» и «Сказка», а также школы Katharinadie-Große-Schule малыши смогли не только поближе познакомиться и поиграть со львенком, но и узнать много нового о такой захватывающей игре, как хоккей с шайбой, а также послушать историю о происхождении талисмана клуба в исполнении автора
В рамках конкурса рисунков на темы «Хоккей — замечательный вид спорта» и «Львенок Тревор» работы принимаются нашей редакцией до 15 апреля 2015 года. Лучшие рисунки будут представлены в следующем выпуске журнала MyCity. книги Der Löwe Trevor — Wie kommt ein Löwe aufs Eis? («Лев Тревор — Как львенок оказался на льду?») Саши Элерта. Напоследок маленькие участники встречи с радостью сфотографировались с необычным гостем и получили от Frankfurt Löwen в подарок по одному взрослому и одному детскому билету на ближайший матч с участием франкфуртской команды. Дети, а также их воспитатели и учителя с большим энтузиазмом
встретили новость о проведении издательством «МК-Германия» конкурса рисунков на темы: «Хоккей — замечательный вид спорта» и «Львенок Тревор», уже на встрече в крас ках описывая идеи своих будущих работ. В рамках конкурса рисунки принимаются нашей редакцией до 15 апреля 2015 года. Лучшие работы будут представлены в следующем выпуске журнала MyCity. В завершение мероприятия стало очевидно, что
активный и дружелюбный талисман «Франкфуртских львов» совершенно очаровал детей. Нам особенно приятно, что эта инициатива вызвала такой интерес у ребят и их родителей и что этот совместный проект положил начало отличной традиции. И кто знает, возможно, в будущем кто-то из этих совсем еще юных участников встречи, желающий бегать, прыгать, обводить, захочет встать на коньки и полюбит не только талисман, но и сам хоккей — выдающуюся командную игру, способную развить силу, скорость, ловкость, выносливость, гибкость, а главное, воспитать такие нравственные ценности, как добро, трудолюбие, взаимопомощь и дружба. Fotos: Deutsche Jugend aus Russland — LG Hessen e.V, Istok e.V
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> Fashion City :: Baselworld 2015: der Zeit voran
Опережая время Tissot Flamingo
Швейцарский часовой бренд Tissot каждый год радует не только стильными, но и высокотехнологичными новинками. Не стал исключением и нынешний сезон. Например, Tissot Flamingo можно смело назвать триумфом дизайна, а источником вдохновения при создании этих женских часов, как нетрудно догадаться, послужила грациозная птица фламинго. Уникальный циферблат, в некоторых версиях модели выполненный из ослепительного перламутра, отличается изысканной чистотой линий благодаря тщательно продуманной строгости дизайна. Корпус дополнен заводной головкой, созданной вручную из выпуклого отполированного бриллианта. Tissot Flamingo не только украсит изящное дамское запястье, но и с легкостью заменит любое ювелирное украшение, внеся нотку гламура в вечерний туалет, а днем добавив изящности в наряд свободного стиля.
38 | 39
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Е
жегодная выставка Baselworld, которую нередко называют главным событием в мире часов и ювелирных изделий, превратилась в настоящую Мекку для всех передовых мировых производителей элитных аксессуаров, хронометров и украшений. Вот и в этом году
в швейцарском Базеле были представлены самые последние достижения часовой индустрии. Мы знакомим вас с новаторскими моделями, которые привлекают внимание не только необычным стилем и дизайном, но и оригинальностью «начинки».
Frédérique Constant Swiss Horological Smartwatch
В мире часового искусства швейцарская мануфактура Frédérique Constant уже завоевала себе имя благодаря высочайшему качеству, элегантному дизайну и безупречной точности. В этом году производители решили пойти еще дальше и продемонстрировали новую уникальную модель Frédérique Constant Swiss Horological Smartwatch на основе технологии MotionX® — «умные» интерактивные часы, представляющие собой синтез инноваций и традиционного швейцарского часового мастерства. Циферблат в элегантном корпусе диаметром 42 мм из полированной нержавеющей стали выполнен в дизайне Horological с серебряной отделкой. Ремешок из кожи аллигатора подчеркивает изысканность модели, а раскладывающаяся застежка придает ей некий спортивный оттенок. В часах Swiss Horological Smartwatch нет цифрового экрана: элегантные стрелки, вырезанные лазером, отображают данные в аналоговой форме. Запатентованная система датчиков MotionX с высокой точностью отслеживает периоды бодрствования и сна человека и обеспечивает двусторонний обмен данными с приложениями iPhone и Android. Собранная информация воспроизводится в режиме реального времени на традиционном аналоговом циферблате (при этом элемент питания часов практически не нуждается в подзарядке), а время отсчитывают центральные часовая и минутная стрелки. У 6-часовой отметки расположен многофункциональный индикатор: его синяя стрелка днем указывает дату, а ночью останавливается у изображения Луны, в то время как стальная стрелка демонстрирует уровень физической активности или заданный режим сна.
Fotos: Tissot, Frédérique Constant
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> MyCity mit Maria Egorova :: Job in the City
Job in the City 40 | 41
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Достигнув определенного возраста и получив наконец-то долгожданный диплом, волей-неволей начинаешь задумываться о том, что в ближайшие годы большая часть времени (а это скорее всего полная неделя — с понедельника по пятницу, а иногда и выходные) будет посвящена работе, построению карьеры. Вспомнив высказывание Конфуция: «Найди себе дело по душе, и тебе больше никогда не придется работать», я осознала, насколько важно именно сейчас, при выборе сферы деятельности, компании и должности, принять правильное решение, чтобы в будущем отдавать ежедневно восемь часов любимому занятию. В поиске именно этого дела я нахожусь в данный момент и хочу поделиться накопленным опытом и особенностями этой фазы жизни в своей авторской колонке In the City.
П
рофессионалы утверждают, что правильное резюме — это первый шаг к успеху в поиске работы. Мне быстро стало понятно, что если я беру курс на международные компании, варианта на немецком языке недостаточно, так как многие компании желают получить также англоязычную версию. При этом нужно понимать, что на каждом языке резюме должно соответствовать своим стандартам, то есть простого перевода недостаточно. К счастью, на помощь в этом деле приходит Интернет с его необъятной базой примеров различных вариантов. Сделать
перевод оказалось легко и, самое главное, бесплатно, чего не скажешь о профессиональных фотографиях к резюме. За ними я отправилась в одну из фотостудий, узнав предварительно по телефону, что стоимость такой фотосессии составляет 90 евро. В эту сумму входит помощь персонала в выборе правильной одежды, работа визажиста, сама съемка, а также обработка шести понравившихся фотографий. После фотосессии мне любезно предложили приобрести права на публикацию фотографий в Интернете, за что мне пришлось доплатить еще 30 евро.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
В студенческое время моя активность в социальных сетях ограничивалась сайтами VKontakte и Facebook. Знакомые посоветовали почистить свои страницы, чтобы не посвящать потенциальных работодателей в детали личной виртуальной жизни. Так-
> MyCity mit Maria Egorova :: Job in the City же я обратила внимание на социальные сети Xing и Linkedln, которые дают новые возможности для профессионального развития. Оба бизнес-портала были основаны в 2003 году. Созданный в Германии Xing объединяет людей преимущественно в Европе и ее немецкоговорящих регионах, а Linkedln был создан в США для поиска и установления деловых контактов по всему миру. Я, конечно, зарегистрировалась на обоих сайтах, чтобы увеличить свои шансы и дать возможность работодателям самим найти меня. Тем более что не секрет, что так называемые «охотники за головами» (headhunters) ищут ценные кадры именно на этих страницах. Кроме того, ознакомившись более внимательно с данными сайтами, я обнаружила, что они предлагают большое количество полезной информации, в том числе советов и статей на различные деловые темы. Вооружившись профессиональным резюме на разных языках, я взяла инициативу в свои руки и отправилась на сайты, предлагающие вакансии в совершенно разных сферах. Активный поиск я начала одновременно через следующие страни-
42 | 43
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
цы: monster.de, stepstone. de, indeed.com, jobs.de. Например, horizontjobs. de делает акцент на вакансиях в СМИ, рекламе и маркетинге. Тем, кто профессионально занимается естественными науками, стоит заглянуть на сайт life-science.eu. Ищущие работу в Австрии и в Швейцарии имеют хорошие шансы найти ее на stepstone.de. Но самый популярный сайт в Германии — это monster.de, причем на нем есть предложения по трудоустройству для работников всех профессий, так же как и на jobscout24 и indeed. com. Главное — запастись терпением и временем на составление мотивационных писем для каждой вакансии. Мне пришлось каждый раз влюбляться в новую должность, которая попадалась мне в Интернете, чтобы вновь
и вновь вдохновлять себя на написание убедительного мотивационного пос лания. Однако не советую вам надеяться на то, что положительные ответы придут сразу и отовсюду. Будьте реалистами и при этом не унывайте. Из своего опыта скажу, что если вы разослали тридцать писем и вас пригласили на три собеседования — это уже успех! Для ведения собственной статистики я завела таблицу Excel, чтобы отслеживать все продвижения в поиске работы, фиксируя даты, компании, должности, результаты и контактную информацию. Это дает реальную картину происходящего и помогает осуществлять самоконтроль. Помня о том, что собеседование — один из основных шансов покорить сердце работодателя
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
и что встречают, как известно, по одежке, а провожают по уму, я максимально подготовилась к интервью: каждый раз в подробностях изучала деятельность фирмы, ее историю и успехи, узнавала, какие обязанности входят в желаемую мной должность. И вам советую собирать наиболее полную информацию. Оставьте неуверенность и сомнения дома — нужны отличное расположение духа и уверенность в том, что ты самый лучший! Но что делать, если собеседование проходит виртуально? Недавно я столкнулась именно с такой ситуацией. Один известный туристический интернетпортал заинтересовался моим резюме, которое я отправляла на должность редактора веб-сайта. Собеседование включало небольшую практическую
> MyCity mit Maria Egorova :: Job in the City
работу, а также — внимание! — запись онлайнинтервью. Суть его заключалась в том, что кандидат, перейдя в указанное время по электронной ссылке, должен был ответить на вопросы, которые появлялись на дисплее его компьютера, а сервер записывал видеоответ и автоматически сохранял его в памяти. Сначала такая идея мне очень понравилась. Однако когда дело дошло до самой записи, я заволновалась. Ведь когда
44 | 45
устремляешь свой взгляд на камеру компьютера, отсутствует эмоциональный контакт с реальным человеком. Вначале это меня смущало, но уже на третьем вопросе я стала более раскованной. На подготовку к ответу на каждый вопрос отводилась в среднем одна минута, потом включалась запись. «Как вы считаете, сколько бутылочек шампуня в отелях по всему миру?» Заработала камера. Я от души рассмеялась и ответила,
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
что их столько же, сколько бутылочек с кондиционером для волос. Думаю, что моя естественная реакция и чувство юмора произвели благоприятное впечатление как минимум на сервер компании. У меня хорошее предчувствие! Мой опыт показывает, что заниматься поиском работы необходимо крайне серьезно. Не стоит недооценивать помощь профессиональных консультантов, которые помогут подго-
товиться психологически к каждому этапу, вселив уверенность на пути к достижению желаемого. То же касается соответ ствующей литературы. Не следует стесняться спрашивать друзей и знакомых о возможных вариантах трудоустройства, ведь нет ничего постыдного в том, что знающий тебя человек порекомендует твою кандидатуру на хорошую должность. Такая практика — обычное дело как в России, так и в Германии. Жизнь успешных современных молодых людей не состоит из постоянного веселья, а их интересы не ограничиваются стильной одеждой, модными гаджетами и хорошим отдыхом. Саморазвитие и самообразование — это, на мой взгляд, ключевые принципы успеха, и благодаря им я сумела перейти на новый уровень. Поэтому пожелайте мне ни пуха ни пера. Я больше чем уверена, что совсем скоро смогу применить на практике мудрость Конфуция.
Однако не советую вам надеяться на то, что положительные ответы придут сразу и отовсюду. Будьте реалистами и при этом не унывайте. Из своего опыта скажу, что если вы разослали тридцать писем и вас пригласили на три собеседования — это уже успех!»
Мария ЕГОРОВА Медиаобозреватель и видеоблогер Видеоблог «ГРАЖДАНИН МИРА» www.youtube.com/user/ GlobalCitizen89
Fotos: Maria Egorova, MyCity
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Zoom :: Rock in Frankfurt: Die besten Clubs der Stadt
а н л о в к о Р е н й а М а н
46 | 47
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
«Рок мертв»
, — объявил в 1969 году на своем 45-минутном джем-сейшене лидер легендарной группы The Doors Джим Моррисон. Многие меломаны с ним согласятся, сетуя на то, что мода на рок — все, что осталось от него самого со времен далеких 1960-х, когда музыкальные фестивали собирали огромные стадионы слушателей, маленькие клубы с живой музыкой никогда не пустовали, а с трудом найденная запись «той самой песни» на виниле передавалась из рук в руки как бесценное сокровище. Вызывая гитарным ревом и барабанными раскатами то оглушительный экстаз, то блаженное состояние нирваны, рок-музыка молниеносно покорила сердца меломанов всего мира. Именно она, появившись в 50-е годы прошлого столетия, стала самым богатым на нетленные хиты жанром. Однако сегодня фирменный олдскульный звук, с которым ассоциируется это направление, интересен разве что музыкальным эстетам, а рок-атрибутика превратилась в чистой воды мейнстрим: даже R'n'Bпринцесса Рианна носит косуху и делает ирокез. Так неужели рок мертв? В этом выпуске мы решили поспорить с данным утверждением, представив атмосферные рок-заведения Франкфурта-на-Майне, которые едва ли оставят равнодушными настоящих ценителей рок-музыки.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Zoom :: Rock in Frankfurt: Die besten Clubs der Stadt Zoom
Bronnerstrasse 5-9 Tel.: 069 69713005 www.zoomfrankfurt.de Появившись еще в 1950-х, Zoom по праву считается старейшим рокклубом Франкфурта. За свою долгую историю это культовое место успело сменить название на Sinkkasten и вернуться к изначальному имени Zoom, но при этом сохранило в своих стенах жанровое разнообразие рок-, поп- и джаз-музыки. Каждую неделю в клубе проводятся тематические вечеринки и концерты; студентам и посетителям, пришедшим на мероприятия до полуночи, предоставляются скидки.
Batschkapp
Gwinnerstrasse 5 Tel.: 069 95218410 www.batschkapp.tickets.de Batschkapp — одна из старейших концертных рок-площадок Франкфурта, где побывало не одно поколение рокеров, панков и просто любителей музыки. Концерты как местных исполнителей, так и мировых звезд проводятся здесь с 1976 года, да и имена выступавших в свое время в клубе артистов говорят сами за себя: Radiohead, Red Hot Chili Peppers, The Fray, Morrissey, Everlast и многие другие именитые музыканты. До 2012 года, когда Batschkapp располагался во Frankfurt-Eschersheim, масштабные концерты могли проходить только на арендованных
48 | 49
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
площадках, но теперь легендарный клуб проводит грандиозные шоу в своих собственных стенах — на Gwinnerstrasse 5. По словам организатора Batschkapp Гвидо Брауна, интерьер помещения попрежнему прост: «Берем квадратную черную комнату, ставим туда оборудование и играем рок-нролл». Этот клуб собирает музыкальных эстетов не только на liveшоу и вечеринках. Летом в новом здании впервые состоялась музыкальная ярмарка-распродажа Flohmarkt, на которой была представлена огромная коллекция раритетных виниловых пластинок всех жанров — от поп- до блюзрока. Площадка работает только в дни проведения мероприятий. Стоимость входа — 5–30 евро.
Nachtleben
Kurt-Schumaher-strasse 45 Tel.: 069 20650 www.batschkapp.tickets.de С самого начала 1990-х Nachtleben известен жителям Франкфурта как популярное кафе-клуб в самом центре города: днем для посетителей открыт первый этаж заведения, а ночью подвал этого непримечательного на первый взгляд клуба разрывается от звуков панк-, рок-, инди-рока и музыки других жанров в исполнении местных и зарубежных звезд. Каждую первую субботу месяца здесь проводится культовая вечеринка Britpop Strikes Again, где собираются любители инди-, брит-попа и альтернативного рока. По воскресеньям и понедельникам бар работает до 22.00, по вторникам и средам — до 23.00, по четвергам — до полуночи, а по пятницам и субботам — до 4.00. Стоимость входа — 5–15 евро.
Elfer Music Club
Klappergstrasse 5 Tel.: 069 21990570 www.11-er.de Elfer Music Club располагается на той же узкой улочке в старом районе Заксенхаусена (Alte Sachsenhausen), что и Ponyhof. Здесь также можно услышать музыку разных жанров, но предпочтение клуб отдает именно party music. Концерты проводятся два-три раза в неделю. Вход на вечеринку стоит 4–6 евро, на концерт — 6–15 евро.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Zoom :: Rock in Frankfurt: Die besten Clubs der Stadt Ponyhof
Orange Peel
Kaiserstrasse 39 Tel.: 01525 4085537 www.orange-peel.de Совсем молодой, но уже успевший приобрести популярность среди франкфуртских меломанов клуб Orange Peel был основан в сентябре 2009 года. В стенах с незамысловатым дизайном этого далекого от мейнстрима заведения есть возможность не только послушать качественную рок-, джаз- и блюз-музыку, но и посетить театральные представления и литературные чтения. По вторникам проводятся блюз-сейшены местного музыканта Томми Харриса и друзей (Tommie Harris & Friends); кроме того, здесь частенько проходят русско-балканские вечеринки Aurora Parties.
Klappergstrasse 16 Tel.: 069 47869559 www.ponyhof-club.de Еще один маленький музыкальный клуб Ponyhof, разместившийся среди баров и кафе в старом районе Заксенхаусена (Alte Sachsenhausen), проводит концерты два-три раза в неделю. Здесь каждый может найти музыку по душе: свинг, электро-поп, панк-метал… Ponyhof работает только в дни проведения мероприятий, а двери его открываются в 18.00. Вход на вечеринку стоит 4–6 евро, на концерт — 6–15 евро, а ранним пташкам, пришедшим в выходные до полуночи, он обойдется на 2 евро дешевле, причем в качестве бонуса им будет предложен бесплатный напиток.
Dreikönigskeller
Farberstrasse 71 Tel.: 069 66129804 www.dreikoenigskeller.net Этот маленький рок-н-ролльный клуб, в помещении которого раньше располагалась винодельня, существует уже почти 30 лет. Найти его не так-то просто (у клуба нет рекламы — ни баннеров, ни светящихся вывесок), но, несмотря на это, в дни концертов (два-четыре в неделю) в стенах Dreikönigskeller буквально не протолкнуться от поклонников рокабилли и гаражного панка. Это крошечное заведение с развешанными повсюду портретами короля рок-н-ролла Элвиса Пресли настолько популярно, что когда не хватает места внутри, посетители проводят вечер снаружи, у входных дверей. Клуб особенно привлекателен для курящих меломанов, так как является, пожалуй, одним из немногих, где разрешено курить. Каждый понедельник для ценителей джаза и блюза проводится мероприятие под названием Blue Monday. Послушать живую музыку в Dreikönigskeller можно всего за 3–10 евро. Как правило, концерты начинаются в 22.00.
50 | 51
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Das Bett
Schmidtstrasse 12 Tel.: 60 62 98 73 www.bett-club.de Несмотря на относительную удаленность от центра Франкфурта (клуб был перенесен в другую часть города в 2009 году), Das Bett по-прежнему привлекает поклонников нон-мейнстрим-музыки. Концерты местных и зарубежных музыкантов проходят здесь каждый день, кроме воскресенья. Стоимость билета — от 15 до 30 евро.
Посещение любого из перечисленных заведений способно полностью развеять миф о том, что Франкфуртна-Майне представляет собой огромную коммерческую машину европейской сборки, механизмы которой крутятся исключительно ради денег. Это лишь одна сторона медали, так как город может подарить своим жителям нечто большее. И каждый вечер, когда стены больших и не очень рок-заведений Франкфурта вибрируют от звуковых волн, горящие глаза и оглушительные возгласы посетителей доказывают, что это большее — в том числе и музыка! Алена МАРЧЕНКО Fotos: Zoom Frankfurt, 3Kings GmbH, Orange Peel, Batschkapp Frankfurter Kulturzentrum e.V., Archiv MyCity, www.ponyhof-club.de
> City Apps :: Nützliche Applikationen Категория:
здоровье и фитнес
Категория:
komoot
В нашей весенней подборке эппов мы представляем вашему вниманию приложения, которые станут отличными помощниками в бизнесе и в путешествиях, на отдыхе и в учебе, позволяя решать любые вопросы в кратчайшие сроки.
Бесплатно!
Категория:
Приложение адресовано любителям активного отдыха, которые отправляются в поход пешком или на велосипеде. С помощью komoot можно разработать любой маршрут на любой местности с учетом сложности пути, запланированного времени, расстояния и погодных условий.
бизнес
Etsy
Бесплатно!
Категория:
Recordium
Бесплатно!
52 | 53
Recordium — диктофон, который в отличие от стандартного голосового устройства, встроенного в смартфон, радует приятными функциями, в числе которых обрезка, автоматическая пауза, а также аннотации, которыми можно пометить важные фрагменты записи.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
образ жизни Etsy — мобильное приложение чрезвычайно популярного онлайн-магазина, представляющего хендмейд и винтажные товары более чем 30 миллионам покупателей и креативным компаниям по всему миру. С помощью этого эппа можно не только искать покупку по душе, но и контролировать продажи собственноручно созданных изделий.
образ жизни
Gutschein des Tages
Бесплатно!
«Экономьте каждый день!» Под таким девизом приложение Gutschein des Tages предлагает эксклюзивные скидки до 50% в интернет-магазинах Douglas, Digitalo und Co, Asos и многих других. Новые акции стартуют каждый день. Получить скидочные купоны можно бесплатно и без регистрации.
Категория:
образ жизни
Категория:
Mybestbrands
Бесплатно!
Категория:
Подобно одноименному сайту, мобильное приложение представляет подборку лучшей продукции ведущих онлайнмагазинов одежды и аксессуаров. При желании приобрести наряд одного из 5000 представленных дизайнерских брендов, будь то Versace, Dior, Tommy Hilfiger, Hugo Boss или Prada, приложение мгновенно перенаправляет на сайты Zalando, Stylebop, Net-a-Porter и многие другие, тем самым не только предлагая широкий перечень товаров (в том числе и со скидкой), но и выбирая лучшие предложения самых популярных онлайн-шопингсерверов.
путешествия
Trello
Бесплатно!
Категория:
Travel Voice Translator
€3,99
Приложение представляет собой быстрый карманный переводчик, специально созданный для преодоления языкового барьера во всех уголках мира. Чтобы перевести любую фразу, достаточно отчетливо и не спеша произнести ее на своем родном языке, а смартфон воспроизведет сказанное вами на местном. Правда, приложение не всегда делает точный перевод и иногда распознает не все слова, но в большинстве случаев является незаменимым помощником.
производительность Будучи хранилищем идей и заметок, Trello представляет собой визуальную доску, разбитую на три части: To do (что нужно сделать), Doing (задания, находящиеся в стадии выполнения) и Done (то, что уже сделано). Теперь можно не только составлять график производства, планировать задания, редактировать свой календарь, но и подключать к процессу других участников, которые при условии наличия у них этого эппа также могут следить за процессом выполнения того или иного дела.
путешествия
Travel Safe
€0,75
В непредвиденной ситуации может оказаться кто угодно в любое время, поэтому порой жизненно важно иметь под рукой телефоны экстренных служб. Travel Safe — это международная база необходимых для каждого путешественника данных, к которой телефон имеет доступ даже при отсутствии интернет-соединения. Эпп покажет адреса консульства и посольства вашей страны, где бы вы ни находились, и сообщит контакты местной полиции, скорой помощи, пожарных и службы спасения. Также с помощью приложения можно создать базу экстренных номеров (родителей, друзей), доступ к которым можно получить одним нажатием кнопки. Fotos: itunes.apple.com, play.google.com
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Cinema :: Kinoneuheiten
КИНО ПАНОРАМА
Этой весной мировой кинопрокат изобилует остросюжетными фильмами, среди которых есть и долгожданные сиквелы лучших блокбастеров последних лет. Мы предлагаем вашему вниманию киноновинки, на которые стоит обратить особое внимание.
Мстители: Эра Альтрона (Marvel's The Avengers 2: Age of Ultron)
Большие глаза (Big Eyes) В кинотеатрах с 23 апреля
В кинотеатрах с 23 апреля
К радости многочисленных поклонников экранизаций комиксов Marvel, на экраны выходит долгожданный фильм «Мстители: Эра Альтрона», вновь собравший звездную команду актеров: Роберта Дауни-младшего («Железный человек»), Криса Эванса («Капитан Америка»), Марка Руффало («Халк»), Криса Хемсворта («Тор»), Джереми Реннера («Соколиный глаз»), Скарлетт Йоханссон («Черная вдова»), Сэмюэла Л. Джексона («Ник Фьюри») и других. По сюжету одиннадцатой по счету кинокартины о супергероях человечество вновь находится на грани уничтожения. На этот раз людям угрожает искусственный интеллект Альтрон, ранее созданный для того, чтобы защищать Землю от любых угроз, но впоследствии начавший считать главной угрозой именно человечество. На помощь людям вновь приходят величайшие герои Земли — Мстители. Однако велика вероятность того, что даже им не удастся остановить начало надвигающейся Эры Альтрона, где нет места для людей…
54 | 55
В новой работе Тима Бёртона («Суини Тодд, демонпарикмахер с Флит-стрит», «Чарли и шоколадная фаб рика») довольно непривычно отсутствие его любимых актеров — Джонни Деппа и Хелены Бонэм Картер, однако на качестве картины это никак не сказывается. В главных ролях биографической драмы снялись Эми Адамс («Афера по-американски», «Жених напрокат») и Кристоф Вальц («Джанго освобожденный», «Бесславные ублюдки»), сыгравшие супружескую пару Кин. Фильм повествует о появившемся из ниоткуда художнике Уолтере Кине (Кристоф Вальц) и его необычных картинах, изображающих трогательных детей с огромными глазами. В 1950-е годы эти полотна произвели настоящий фурор и буквально заполонили весь мир. Однако на пике славы художника его скромная супруга Маргарет (Эми Адамс) вдруг стала утверждать, что Уолтер — мошенник и именно она автор знаменитых картин, при этом раскрывая шокирующие подробности их супружеской жизни. Возникает вопрос: кто же все-таки автор гениальных произведений?
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Небольшой хаос (Die Gärtnerin von Versailles) В кинотеатрах с 30 апреля
Картина является режиссерским дебютом прославленного британского актера Алана Рикмана («Реальная любовь», «Гарри Поттер»). Действие разворачивается во Франции в XVII веке, во времена правления короля Людовика XIV (Алан Рикман), которому понадобился хороший ландшафтный дизайнер для создания одного из главных садов в его новом дворце в Версале. Выбранным садовником стала Сабина Де Барра в исполнении Кейт Уинслет («Титаник», «Чтец»). В процессе работы у главной героини завязываются романтические отношения с придворным садоводом (Маттиас Шонартс), но окружение короля совсем не радует этот союз… Совершить удивительное путешествие во времени и насладиться шикарными видами Версаля, а также отличной игрой признанных актеров зрители смогут уже этой весной.
Стрелок (The Gunman)
В кинотеатрах с 30 апреля Будучи международным шпионом, главный герой фильма «Стрелок» Мартин Тэрье в исполнении Шона Пенна («Харви Милк», «21 грамм») долгие годы посвятил работе на спецслужбы. Но вместо благодарности за преданность в ходе очередной операции коллеги, наоборот, подставляют Мартина и решают от него избавиться. Чтобы спасти свою жизнь, он вынужден пуститься в бега и скрываться в Европе, где пытается раздобыть информацию, способную его оправдать и доказать невиновность.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> City Cinema :: Kinoneuheiten Искатель воды (Das Versprechen eines Lebens) В кинотеатрах с 7 мая
Женщина в золотом (Woman in Gold) В кинотеатрах с 14 мая
Еще до создания картины кинокритики нарекли проект оскаровским благодаря занимательному сюжету, основанному на реальных событиях, и выдающемуся актерскому составу. Хелен Миррен («Королева», «Последнее воскресенье») сыграла роль Марии Альтман, единственной выжившей в холокосте наследницы влиятельного австрийского фабриканта, сумевшей дойти до Верховного суда США, чтобы заставить австрийское правительство вернуть ее семье конфискованное нацистами знаменитое полотно Густава Климта «Портрет Адели Блох-Бауэр I». В громком судебном процессе героине помогает неопытный, но полный энтузиазма адвокат в исполнении Райана Рейнольдса («Люди Икс: Начало. Росомаха», «Предложение»), а противостоит ему опытный оппонент, которого сыграл получивший признание в Голливуде немецкий актер Даниэль Брюль (Гуд бай, Ленин!», «Гонка»).
Феи и легенда загадочного зверя (TinkerBell und die Legende vom Nimmerbiest) В кинотеатрах с 30 апреля
Весенний кинопрокат порадует и маленьких посетителей кинотеатров. Анимационная сказка «Феи и легенда загадочного зверя» расскажет удивительную историю о веселой и талантливой фее Фауне и ее дружбе с таинственным громадным существом из Нетландии по прозвищу Чудовище. Остальные волшебные феи не настолько уверены в этом страшном звере и намереваются захватить его, прежде чем он уничтожит их дома. Чтобы спасти своего нового друга, Фауне предстоит доказать всем окружающим, что Чудовище — существо доброе и не собирается вредить другим… Fotos: kinopoisk.ru
56 | 57
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Об актерских заслугах одаренного австралийского актера Рассела Кроу («Гладиатор», «Игры разума») можно говорить бесконечно, а в 2014 году он дал кинокритикам новый повод для обсуждений, впервые сняв картину в качестве режиссера. Действие фильма разворачивается в 1919 году. В центре сюжета — австралиец, отправившийся из родной Австралии в Турцию, чтобы найти двух своих сыновей, числящихся пропавшими без вести после ожесточенной битвы при Галлиполи, одного из самых кровавых сражений Первой мировой войны. Неожиданно для самого себя герой обретает надежду там, где и не мыслил ее найти…
Hier finden Sie uns
Следующий выпуск MyCity вы найдете в том числе и у наших партнеров:
Издание также распространяется в дипломатических учреждениях РФ и ряда других стран СНГ.
> Horoscope :: Die Sternprognose für April bis Juni
Овен
В апреле у большинства Овнов проснется непреодолимая тяга к прекрасному — любое произведение искусства будет вызывать сонм острейших переживаний. Быть может, и вы решитесь сотворить свой маленький шедевр. В делах вам будет сопутствовать успех, так что смело беритесь за любой проект, отбросив все сомнения. Несмотря на обычные сезонные недомогания, в мае Овны смогут достичь небывалых высот. Главное — приспособиться к бурному потоку событий и не паниковать. Сама жизнь будет направлять вас, подкидывая новые задачи, наставляя и побуждая к действию. Не бойтесь перемен, экспериментируйте, и удача вам улыбнется. В июне периоды бурной активности будут сменяться полным затишьем. Так как месяц обещает быть непредсказуемым, вам необходимо упорядочить свою жизнь, подтянуть дисциплину. Не откладывайте дела в долгий ящик, каждый день ставьте перед собой какую-то цель и добивайтесь ее.
Телец
В апреле жизнь большинства Тельцов будет настолько размеренной, что многие представители знака могут даже заскучать. Для того чтобы дела сдвинулись с мертвой точки, вам просто необходимо покинуть зону комфорта. Не уходите в себя, старайтесь больше общаться и не бойтесь открывать близким свои чувства. В мае довольно много времени придется уделять вопросам быта и финансов. Эти приземленные проблемы станут базисом, который впоследствии поможет реализовать все ваши устремления и мечты. Деятельным и трудолюбивым Тельцам звезды приготовили немало приятных бонусов. Июнь — месяц эмоционально насыщенный, полный сюрпризов, взлетов и падений. Вы еще раз убедитесь, что выбранный вами курс не только верен, но и уже начинает приносить плоды. Период благоприятен для романтических отношений, а вот профессиональные риски лучше свести к минимуму.
Близнецы
Апрель для многих Близнецов будет мятежным, азартным и суматошным. И все же старайтесь избегать необдуманных поступков и не рисковать понапрасну. Не исключено, что кто-то наверху внесет коррективы в ваши планы, и это заставит вас в поте лица корпеть над решением очередной задачи. Впрочем, даже капризы начальства не помешают вам наслаждаться жизнью. В мае большинству представителей знака рекомендуется не гнаться за двумя зайцами, лучше сконцентрироваться на чем-то одном. Следует прислушаться к себе и поскорее определиться с приоритетами. Единственно верного решения не существует, все зависит от ваших амбиций и долговременных планов. В июне стоит воздержаться от принятия важных решений, звезды рекомендуют остановиться и осмотреться вокруг. Займитесь собой и своим окружением, создайте комфортный климат для работы и отдыха. Вам необходимо быть в хорошей интеллектуальной форме, поэтому не переставайте учиться.
58 | 59
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Рак
Апрель — насыщенный и напряженный месяц для Раков, а пережить его поможет умение тщательно планировать свое время и свои действия. Несмотря на обилие трудностей, этот период будет продуктивным и интересным. Научитесь смотреть на происходящее вокруг с долей здоровой иронии и не принимайте неудачи близко к сердцу. Май может принести неожиданные конфликты и споры на пустом месте. Впрочем, этого легко избежать, если не тянуть одеяло на себя и прислушиваться к мнению окружающих. В непривычной ситуации старайтесь проявлять смекалку и действовать нестандартно. Представителям знака будет сопутствовать успех во многих делах, особенно на личном и семейном фронте. В июне начнется спокойный период, благоприятный для общения, налаживания деловых связей и просто для отдыха в хорошей компании. Благодаря присущим вам лидерским качествам ваша социальная активность достигнет своего пика, так что не стоит пасовать перед трудностями.
Лев
В апреле многим Львам посчастливится удачно совмещать работу и отдых. Вы будете искать новые эмоции и впечатления. Впрочем, существует опасность быстро исчерпать свои внутренние ресурсы, поэтому старайтесь чередовать разные виды деятельности, не зацикливаясь на чем-то одном. К концу весны представители знака ощутят потребность в отдыхе. В мае следует начать подготовку к грядущему отпуску и заранее составить план путешествия. Но поскольку многие из поставленных задач еще требуют завершения, не стоит расслабляться раньше времени. Весьма вероятно, что своей деловой активностью вы сможете заработать общественное признание и уважение окружающих. В июне Львам рекомендуется наладить внутрисемейные отношения, причем сделать это, не вынося сор из избы. Велика вероятность того, что окружающие будут испытывать ваше терпение. Не принимайте их слова близко к сердцу и продолжайте двигаться выбранным курсом.
Дева
В апреле Девам придется научиться доверять своему внутреннему голосу и следовать велению сердца. Начните менять свою жизнь прямо сейчас. Если у вас есть долгосрочные планы, самое время приступить к их реализации. Не хвастайтесь собственными победами, так как ваши успехи у кого-то могут вызвать зависть и желание вставлять вам палки в колеса. В мае стоит уделять больше времени мелочам, составляющим, по сути, основу всей нашей жизни. Можно поменять интерьер дома или обновить гардероб. Для достижения внутренней гармонии и мира в душе представителям знака очень важно иметь вокруг себя по-настоящему комфортную обстановку. В июне многие Девы будут смотреть на мир сквозь розовые очки — строить излишне амбициозные планы и наделять окружающих несуществующими положительными качествами. Не гонитесь за химерами и вернитесь с небес на землю. Полезна смена обстановки, что позволит отдохнуть и набраться сил.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> Horoscope :: Die Sternprognose für April bis Juni
Весы
В апреле Весам придется много и упорно трудиться, дабы достичь желаемого. Легко не будет, но отчаиваться не стоит. Вы всегда можете положиться на родных и близких, а вектор вашей удачи помогут определить друзья. Не рискуйте понапрасну и экономьте ресурсы — как материальные, так и духовные. Май привнесет в жизнь представителей знака новые краски, впечатления, эмоции. Вам предстоит отстаивать свою точку зрения и бороться за право быть услышанным. Тем не менее ваши позиции окрепнут, и вы почувствуете себя хозяином положения. Июнь благоприятствует Весам, склонным к контролю и самодисциплине. Неожиданно открывшиеся лидерские качества позволят вам направлять, организовывать и мотивировать других. Что касается личной жизни, то тут лучше довериться воле случая. Отдыхать и развлекаться стоит в большой компании, в кругу единомышленников и друзей.
Скорпион
В апреле фортуна будет благосклонной лишь к тем Скорпионам, которые не только пекутся о собственной выгоде, но и способны протянуть руку помощи ближнему. Расположение планет сулит представителям знака удачу и общественное признание. Главное — найти точку опоры и поверить в собственный талант. Май будет динамичным и активным, что позволит Скорпионам раскрыться с неожиданной стороны, блеснуть своей эрудицией и талантами. Избегайте скуки, держите руку на пульсе событий и самосовершенствуйтесь. Избегайте негативных мыслей и действий, идущих вразрез с вашими принципами, иначе есть риск приоткрыть ящик Пандоры. В июне наиболее полно проявится чувственный аспект жизни Скорпионов. Потребность в сильных эмоциях, эротизм и чувство прекрасного помогут достичь успеха в любви и творчестве, но, возможно, не дадут получить удовлетворение от работы.
Стрелец
Апрель поможет Стрельцам существенно расширить пределы возможного — период благоприятен для интеллектуальных побед, образования и саморазвития. Вам выпадет шанс испытать себя и многое переосмыслить в своей жизни. Стрессы и тревоги сопутствуют любой перемене, так что не бойтесь трудностей и не ищите легких путей. В мае некоторым представителям знака будет полезно побыть в одиночестве, поразмышлять о будущем и разобраться в себе. Впрочем, лучшие решения придут сами, но только если вы не будете уходить в себя. Следует больше общаться, дискутировать и отстаивать свою точку зрения. Июнь сулит множество развлечений и возможность уделить достаточно времени любимому хобби. Старайтесь чаще веселиться, освободите своего внутреннего ребенка. Не исключено, что вам удастся обзавестись полезными контактами или новыми знакомствами.
60 | 61
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
Козерог
В апреле Козероги будут успешны во всем, что касается долгосрочного планирования и стратегии. А вот тактика, к сожалению, не самая сильная ваша сторона, поэтому следует обращаться за советом к тем, кто старше и мудрее, если что-то в жизни идет не так. Не пасуйте перед неудачами и не сдавайтесь, у вас достаточно внутренних сил, чтобы довести до конца любое начатое дело. Май — приятный и даже несколько легкомысленный период. Гоните прочь тоску и мрачные мысли, ведь именно ваш оптимизм — залог будущих побед и крепкого здоровья. Не жалейте об упущенных возможностях, живите настоящим, ибо каждый день готовит вам новые открытия и сюрпризы. В июне Козерогам следует быть осторожными и сдержанными, не давать воли страстям. Но это отнюдь не значит, что надо уйти в тень и ничего не предпринимать. Дабы быть правильно понятым, вам придется искать индивидуальный подход к каждому человеку: где-то смолчать, где-то чуть-чуть при украсить. Именно дипломатия — ключ к решению большинства проблем.
Водолей
В апреле Водолеям будет не до праздности. Слишком много всего придется успеть, а время, как назло, станет стремительно утекать сквозь пальцы. Главное — расслабиться и правильно расставить приоритеты. В вашем окружении могут появиться люди, охочие до легкой наживы. Помните: вам с ними не по пути. В мае большинству Водолеев предстоит много встреч, переговоров, поездок. Зачастую для достижения поставленных целей надо будет идти на уступки. Высока вероятность серьезного везения, но, ухватив удачу за хвост, держите ее крепче, иначе ускользнет. Июнь благоприятен для общения с семьей и забот о домашнем очаге. На работе поджидают приятные неожиданности: к примеру, вы пройдете важный тест или с блеском выполните поручение начальства. Срочные дела могут отвлечь от отдыха, но благодаря своей неисчерпаемой фантазии вы вырулите из ситуации с минимальными потерями.
Рыбы
Апрель будет для Рыб весьма благоприятным практически во всех жизненных сферах. Однако помните, что ваши силы не безграничны, посему не пытайтесь взвалить на себя слишком много. К поставленной цели двигайтесь короткими шажками, но без промедления. Май благоприятен для тех представителей знака, которые не стоят на месте и постоянно ищут применение своим талантам. Вам нужно начать мыслить более масштабно и стремиться к тому, чтобы мечты становились планами. Если вас посетила амбициозная идея, лучше немедленно приступить к ее реализации, иначе она так и не выйдет за пределы вашей головы. Июнь выдастся спокойным, если сами Рыбы не будут все усложнять и раздувать конфликты. Дела пойдут как по маслу, и вы сможете в полной мере реализовать свой потенциал. В семейной жизни главным ресурсом станет время, которое вы готовы уделить близким и любимому человеку.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015
> Подписной купон/Abonnement
6 номеров 12 номеров
Frankfurt am Main №6 [15] • декабрь 2014 — январь 2015
Охота за подарками
Новый год
MyCity №1 [16] • февраль — март 2015
Детская хоккейная школа Löwen Frankfurt • Mercedes-Benz Fashion Week Berlin • Легенды и мифы замков Гессена • «Новые голоса» в Висбадене
Christmas in the City
Frankfurt am Main №1 [16] • февраль — март 2015
Где отметить праздник
11 € 20 €
5 мифов о похудении WWW.MYCITY-FRANKFURT.COM
➊ ➋
Заполни купон (латинскими буквами)/Fülle den Aboschein aus! Отправь купон по адресу/versende ihn an folgende Adresse: MK Verlag GmbH, Postfach 16 04 38, 60067 Frankfurt am Main Да! Я хочу подписаться на журнал:
WWW.MYCITY-FRANKFURT.COM
Подпишись на журнал MyCity!
MyCity №6 [15] • декабрь 2014 — январь 2015
Ледовая охота Löwen Frankfurt • «Русский Авангард» в Opelvillen Rüsselsheim • Career Coach Валентина Левант • «МК» - Гала
Худеем с умом, а не умом
Шикономика Аутлет-шопинг во Франкфурте
Beauty in the City
Центры красоты и косметологии
Ja! Ich abonniere die Zeitschrift und erhalte die nächsten 6 Ausgaben per Post frei Haus für nur 11 €, die nächsten 12 Ausgaben für nur 20 € inkl. Steuer und Zustellgebühren. Цены действительны только для подписчиков, проживающих на территории Германии. Die angegebenen Preise sind nur für Innlandsabonnement gültig.
✂
Фамилия/Name: Имя/Vorname: Улица, номер дома/Strasse, Hausnummer: Индекс/PLZ: Место жительства/Ort: Страна/Land: Mail: Телефон/Telefon: Дата рождения/Geburtstagsdatum: Если за 4 недели до окончания срока подписки я письменно не откажусь от неё, подписка продлевается на срок, указанный мной в формуляре. Das Abonnement muss mind. 4 Wochen vor Ablauf der Abozeit schriftlich gekündigt werden, sonst wird es automatisch um die weitere von Ihnen angekreuzte Dauer verlängert. Оплата подписки производится по счету. Die Bezahlung erfolgt per Rechnung. Дата/Datum Подпись/Unterschrift
Impressum Magazin «MyCity»
✂
62
PROJEKTLEITUNG: Ekaterina Kapitanova REDAKTIONSBEIRAT: Olga Wilms
REDAKTION: Yulia Malysheva Jana Kasparavichus
ANZEIGENDISPOSITION: Gulnara Biktasheva Nadine Hesso Kira Süss
VERTRIEB: MK Verlag GmbH ART DIRECTOR/ DESIGN: Michail Balberov
VERLEGER: MK Verlag GmbH, Postfach 16 04 38 60067 Frankfurt am Main Tel: 069-271 389 923, Fax: 069-299 216 75 www.mk-germany.de www.mycity-frankfurt.com
Auflage: 10.000 Exemplare. Erscheinungsweise: 6 Ausgaben im Jahr. Geografische Verbreitung: Region Rhein-Main. Alle Rechte vorbehalten. Für unverlangt eingesandte Manuskripte und Fotos wird keine Haftung übernommen. Copyright by MK Verlag GmbH, Frankfurt. Dieses Magazin und alle in ihm enthaltenen einzelnen Beitrage und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwendung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlages. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer, stilistischer, inhaltlicher sowie graphischer Form, haftet ausschließlich der Auftraggeber bzw. die beauftragte Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewahr. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main.
MyCity №2 [17] • апрель — май 2015