Юбилей бутика Dress Affairs • Утро с WAKEUP • Интервью с владелицей Beauty Village Людмилой Шпомер • Russian Poetry Jam • Frankfurt Style Award 2015
Frankfurt am Main №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Осень 2015 Top 15 must-haves сезона
Книга — лучший подарок Книжные магазины Франкфурта
In Dream Интервью с басистом Editors
Детский стоматологический кабинет ZAHNZIRKUS приглашает маленьких и больших пациентов в сказочный мир клоунов, акробатов и дрессированных животных. Здесь для детей с момента лечения первого зуба и до совершеннолетия создается удивительная, веселая и магическая атмосфера, помогающая им забыть, что они в стоматологическом кабинете. Цель ZAHNZIRKUS — здоровая улыбка ваших детей! Главную роль в ZAHNZIRKUS играют дети, а родителям всегда гарантировано место в первом ряду! В стоматологическом кабинете все продумано до малейшей детали: от приемной комнаты в виде циркового вагончика до зубных кабинетов с широким выбором фильмов для просмотра. • • • • • • •
Лечение и профилактика Пломбы и коронки на молочные зубы Детское протезирование Рентген Анализ слюны Обезболивающие процедуры (анестезия, гипноз, веселящий газ) Русскоговорящий врач-стоматолог
Стоматологи ZAHNZIRKUS верны главным ценностям: использованию легких и подходящих возрасту методов безболезненного лечения зубов. Zahnarztpraxis für Kinder ZAHNZIRKUS Dr. med. dent. Sara Preisler
Gerbermühlstraße 7 60594 Frankfurt-Sachsenhausen
069-67 808 300 www.zahnzirkus.de
Содержание City Calendar
4 События в октябре, ноябре и декабре: что, где, когда? 4
It City
В
разгар осени жители города стараются всеми способами не впасть в сезонную спячку и использовать свободное время с пользой для себя. Одни в это время года регулярно посещают кинотеатры и рестораны, другие занимаются совершенствованием собственного тела, а третьи предпочитают остаться дома наедине с фильмами и книгами. Тех, для кого в дождливые дни хорошая книга является идеальным средством, способствующим душевному согреву и вдохновению, несомненно, заинтересует обзор лучших книжных магазинов города в нашей рубрике City Zoom. Однако в холодную пору согревают не только увлекательные истории, но и музыка. В рубрике City Music мы предлагаем вашему вниманию интервью с одним из основателей британской рок-группы Editors Расселом Литчем, с которым нам удалось пообщаться в преддверии ноябрьского концерта коллектива в Оффенбахе. Наполнять дом уютом, теплом и любовью, а душу — гармонией несложно, нужно только знать пару секретов. О них мы и поговорим в рубрике City Life, а точнее, в специальном обзоре Top 15 must-haves этого сезона. В доказательство яркости осенней поры мы представляем в нашем традиционном календаре событий It City целую палитру увлекательных и интересных мероприятий, которые уже состоялись или должны произойти во Франкфурте в ближайшие месяцы. Среди них фотоотчеты с церемонии Style Award, вечеринок WAKEUP и Russian Afterwork, поэтического батла Russian Poetry Jam и Ярмарки мастеров, а также обзоры других значительных культурных, модных и светских событий. В сезон холодов комфорт, уют и тепло необходимы не только душе, но и телу. Об этом не понаслышке знает профессиональный косметолог Людмила Шпомер, владелица недавно открывшегося салона красоты Beauty Village. Будучи гостьей нашего журнала, она поведала в рубрике City Beauty о концепции своего заведения, его особенностях и новейших тенденциях в косметологии. Осень — невероятно красивое и красочное время года. Мы желаем вам ярких, запоминающихся событий и теплого осеннего настроения! Редакция MyCity Ждем вас на www.facebook.com/MyCityFrankfurt instagram.com/MyCityFrankfurt
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
10 Bahnhofsviertelnacht 2015: ночь контрастов 12 Russian Poetry Jam: поэзию — в массы! 14 Дай пять! Юбилей бутика Dress Affairs 16 Утро с WAKEUP 18 Summer Lounge by Russian Afterwork 20 Ярмарка мастеров от Art Group Iris Noir 24 Угадай мелодию: детский мюзикл во Франкфурте 26 Межкультурные недели: в гостях у «Сказки» 28 Ausländerbeiratswahl 2015: день вашего выбора
Fashion City
30 Гала-шоу Frankfurt Style Award 2015
14
20
26
32
City Beauty
32 Интервью с владелицей Beauty Village Людмилой Шпомер
City Music 38
38
нтервью с басистом И рок-группы Editors Расселом Литчем
City Life
42 Осень 2015: Top 15 must-haves
48
Сity Zoom
48 Книга — лучший подарок. Книжные магазины Франкфурта
City Cinema
54 Новинки кинопроката
Horoscope
54
> City Calendar :: Oktober
События в октябре
1 октября 2015 – 31 августа 2016 Museum für Kommunikation, Frankfurt am Main Werbekampagnen, die Geschichte machten Выставка посвящена знаменитым рекламным компаниям, чьи слоганы стали крылатыми фразами и прочно вошли в нашу повседневную жизнь. Посетители смогут окунуться в мир рекламы в период с 1945 года по настоящее время.
22 октября
Генеральное консульство РФ во Франкфурте Beyond Time, или «Русские красавицы» Генеральное консульство РФ во Франкфурте и Portrait workshop Pavel Vaan приглашают всех ценителей искусства на выставку талантливого арт-фотографа и художника Павла Ваана. Совмещая живопись и фотографию, Павел нашел свой собственный уникальный стиль в изобразительном искусстве и по праву считается мастером создания прекрасных романтических женских образов и их воплощения в необычной форме объемного портрета. Фотопортреты размером 3 х 1,5 м представляют собой картины, изображения на которые нанесены методом сублимационной печати на ткань и дополнены индивидуальной живописью акриловыми красками. С полотен смотрят не холодные красавицы, а грустные, улыбающиеся, таинственные девушки — такие, какими их сделала жизнь и увидел художник. Экспозиция будет работать 22 октября с 18.00 до 21.00 в помещении Генконсульства РФ во Франкфурте по адресу Eschenheimer Anlage 33–34. Там же можно встретиться с автором, приобрести понравившуюся работу или заказать фотопортрет. Заявки на участие присылайте по адресу: event@mk-germany.de.
17 октября Sindlingen Haus, Frankfurt am Main «Браво» Группа празднует 30-летие и впервые в своей истории посетит Германию с концертами, на которых прозвучат золотые хиты разных лет. Море позитива и рок-н- ролльной энергии, а также прилив ностальгии гарантированы.
4|5
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
25 октября Frankfurt am Main Frankfurt Marathon 2015 В октябре вновь состоится одно из главных городских событий: более 20 тысяч человек примут участие в забеге, а более 200 тысяч болельщиков будут поддерживать их на всей дистанции, обеспечивая спортсменам отличное настроение.
14–18 октября Frankfurt am Main Frankfurter Buchmesse 2015 Выставка является самой значительной торговой площадкой для демонстрации печатной продукции и привлекает множество журналистов, авторов и издателей. В этом году почетным гостем мероприятия станет Индонезия, которая представит свое культурное наследие во всем его многообразии.
15 октября – 8 ноября
Н
Palmengarten, Frankfurt am Main Chrysanthemen — Blumen des Herbstes Знаменитый сад Palmengarten покажет хризантемы, а также другие осенние цветы, травы и кустарники, последний раз в этом сезоне радующие нас цветением и одаривающие плодами. Прогулка по аллеям подарит всем желающим возможность насладиться красотой осенней поры.
o
в
ы
е
г
о
л
о
с
а
Brilliante Show
NEW VOICES Fantastische Solisten der renommiertesten Musiktheater Russlands (Musiktheater Stanislavski und Nemirovich-Danchenko, Helikon-Oper und Moskauer Operette) singen Meisterwerke aus bekannten Opern, Operetten, Musicals und Romanzen
16. Oktober 2015, 19.30 Uhr
Ringkirche, Kaiser-Friedrich-Ring 7, 65185 Wiesbaden Dieses Benefiz-Konzert findet zugunsten der Russischen Kirche der Heiligen Elisabeth in Wiesbaden statt. Alle Erlöse werden für die Erhaltung der Kirche verwendet. Tickets ab € 15,Informationen und Kartenbestellung unter: 069 299 216 78 www.biletmk.de 0611 17 29 930 www.wiesbaden.de
24 октября Alte Oper Frankfurt Barrelhouse Jazzparty 2015 Прославленный франкфуртский квартет Barrelhouse снова приглашает меломанов на ежегодную традиционную джазовую вечеринку. После зажигательного концерта посетителей ожидает продолжение музыкального вечера в фойе Старой оперы.
27 октября Nachtleben, Frankfurt «Мумий Тролль» Культовая группа русского альтернативного рока — снова в Германии! Музыканты во главе со своим бессменным лидером Ильей Лагутенко исполнят как хорошо известные хиты, так и композиции из нового, одиннадцатого альбома «Пиратские копии». Fotos: CMS Source/Universal Music, Agentur Nentwig/Alte Oper Frankfurt, www.mumiytroll.com, www.peepl.de, pavelvaan.ru
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Calendar :: November
События в ноябре
1 ноября Jahrhunderthalle Frankfurt Sido Популярный немецкий рэпер, на счету которого уже семь сольных альбомов, представит во Франкфурте свою последнюю пластинку VI, вышедшую в этом году.
5 ноября Städel Museum, Frankfurt am Main
1 ноября Schlossmuseum Darmstadt Führung: Darmstädter Prinzessinen in St. Petersburg В честь дня рождения великой княгини Елизаветы Федоровны, урожденной принцессы Гессенской и Рейнской, музей-замок Дармштадта предлагает две одночасовые экскурсии (на немецком и русском языках), посвященные родственным связям княжества Гессен-Дармштадт и русского императорского дома. Четыре дармштадские принцессы породнились с Россией в период с 1773 по 1894 год, а две из них, принцессы Гессенские и Рейнские Мария (1824–1880) и Алиса (1872–1918), даже взошли на российский трон в качестве императриц. На экскурсии «Ее голова создана для короны» все желающие смогут узнать о трагическом жизненном пути принцесс из их писем, телеграмм и личных дневников.
John Baldessari. Die Städel Bilder В честь 200-летия главной художественной галереи Франкфурта прославленный американский художник Джон Балдессари создал серию художественных коллажей по мотивам шедевров музея Штедель. На выставке посетители смогут в новом свете увидеть картины Лукаса Кранаха, Анджело Бронзино и других мастеров.
23 ноября – 23 декабря Rüdesheim am Rhein Weihnachtsmarkt der Nationen Более 100 празднично украшенных прилавков приглашают посетителей на рождественскую прогулку по Старому городу: 12 стран представят там свое фольклорное творчество и изделия традиционных ремесел. Разнообразная программа никого не оставит равнодушным.
6|7
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
24 ноября
25 ноября — 28 февраля
Jahrhunderthalle Frankfurt
Kunst- und Kulturstiftung Opelvillen Rüsselsheim
Motörhead Легендарная британская хард-рок-группа, отметившая 40-летний юбилей, в честь этого события вернется на сцену, выступив в семи городах Германии. За время своего существования коллектив выпустил 22 сольных альбома, существенно повлияв на развитие всей тяжелой музыки. В 2015 году группа выпустит новый альбом Bad Magic.
Marilyn und andere Diven: Remembering Sam Shaw. 60 Jahre Fotografie Впервые Опельвиллен показывает большую ретроспективу работ всемирно известного американского фотографа Сэма Шоу. В 1950-х и 1960-х годах уроженец Нью-Йорка делал фотографии для обложек популярных журналов и снимал икон кинематографа. Как друг Мэрилин Монро он запечатлел ее неповторимый образ на многочисленных снимках.
design by drei-ideen.de
РАЗ В МЕСЯЦ WWW.RUSSIAN-AFTERWORK.DE
exclusive media partner
Fotos: Murat Aslan/Universal Music, Sam Shaw Inc., Weihnachtsmarkt der Nationen GmbH, Marek Lieberberg Konzertagentur GmbH & Co. KG, Schlossmuseum Darmstadt
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Calendar :: Dezember
События в декабре
25 ноября – 22 декабря Römerberg, Frankfurt am Main Weihnachtsmarkt Frankfurt Römerberg Перед первым Адвентом старейшая площадь Франкфурта снова превратится в сказку. Рождественская ярмарка, которую ежегодно посещает более трех миллионов гостей, является одной из самых крупных и важных в Германии. По традиции посетителей ожидают красочные декорации, роскошная рождественская елка и палатки со сладостями и глинтвейном.
8 декабря
6 декабря
Jugendkulturkirche Sankt Peter, Frankfurt am Main
Festhalle Frankfurt
IAMX Сольный проект Криса Корнера, основателя британской группы Sneaker Pimps, пользуется огромной популярностью у любителей электронной музыки и альтернативного рока. В ходе турне по Германии артист представит поклонникам свой шес той альбом Metanoia, выход которого назначен на осень этого года.
Cesar Millan Американский профессиональный тренер собак широко известен благодаря своему телесериалу «Переводчик с собачьего» (Dog Whisperer). В рамках мирового турне Миллан продемонстрирует во Франкфурте искусство дрессировки четвероногих друзей.
РЕКЛАМА в газетах и журналах, на TV, в интернете.
подписка
БЕСПЛАТНАЯ
.PressaRu.EU
w w w
БИБЛИОТЕКА
газеты и журналы Европы более 3000 номеров Также актуальный номер, архив -
8|9
12 декабря Sindlingen Haus, Frankfurt am Main Чиж & Co С момента своего основания в начале 1990-х годов «Чиж & Co» записали 17 альбомов и стали поистине всенародно любимой рок-группой. В декабре в рамках гастрольного тура по городам Германии коллектив во главе со своим бессменным лидером Сергеем Чиграковым выступит с лучшими хитами и во Франкфурте.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
17–20 декабря Festhalle Frankfurt Internationales Festhallen Reitturnier Frankfurt Четыре дня конного спорта самого высокого уровня в предрождественской атмосфере: в декабре в Festhalle Frankfurt в четвертый раз пройдет ежегодный международный праздничный конный турнир, на котором первоклассные спортсмены вновь будут соревноваться в дрессуре и верховой езде.
31 декабря
11 декабря
Standwald Frankfurt
Gibson, Frankfurt am Main Sasha Популярный английский DJ, композитор, начавший свою карьеру в 1990-е, в 2000 году был признан лучшим диджеем мира по версии DJ Magazine Awards. На концерте фанаты клубной и электронной музыки смогут услышать треки из нового альбома Саши The One.
Spiridon-Silvesterlauf В канун Нового года во Франкфурте состоится традиционный забег Spiridon-Silvesterlauf. Это мероприятие уже в 37-й раз собирает спортивных жителей мегаполиса на пробежку по городскому лесу. Принять участие в гонке длиной 10 км может любой желающий. Место старта — Wintersporthalle у стадиона Commerzbank-Arena.
Fotos: Gert-Jan Bruggink Primeval Dejavu KF/festhallenreitturnier-frankfurt.de, Marek Lieberberg Konzertagentur GmbH & Co. KG, Saryn Christina
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> It City :: Bahnhofsviertelnacht 2015
Ночь контрастов
40 000 посетителей, 45 организаций-участников — таков был баланс праздника привокзального района Франкфурта, который состоялся 20 августа этого года. Восьмой раз подряд один из самых неоднозначных кварталов гессенского мегаполиса пригласил всех желающих познакомиться с ним поближе. «Bahnhofsviertelnacht — мероприятие жителей для жителей, — подчеркнул обер-бургомистр Франкфурта Петр Фельдман на открытии праздника. — Многообразие культур, постоянное развитие и креативность являются отличительными особенностями и одновременно движущими силами этого городского района».
К
ак известно, привокзальный квартал полон контрастов. Гости праздника, состоявшегося под девизом «Район в постоянном движении», имели возможность посетить роскошную гостиницу Wyndham Grand Frankfurt, исторический архив Commerzbank, подняться на небоскреб Немецкой железной дороги (Deutsche Bahn), а кроме того, узнать, что ожидает посетителей игр-лабиринтов Tumult — Live Escape Games, которые должны открыться в начале будущей зимы, и даже заглянуть в раскрытые двери домов на «улице красных фонарей». Восемь компаний, включая ИД «МК-Германия», приняли участие в празднике впервые. Редакция нашего издательства орга-
10 | 11
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
низовала в эту ночь специальную выставку работ прославленного российского художника-карикатуриста Алексея Меринова, давнего сотрудника ИД «Московский комсомолец», шаржи которого на протяжении многих лет не теряют своей актуальности и сатирической остроты. Также во время посещения редакции гости смогли своими глазами увидеть, как рождается печатное издание. Каждый интересующийся русской культурой и языком посетитель получил в подарок экземпляры газет и журналов. Новичком на мероприятии стала известная строительная компания formart, известная благодаря эксклюзивному объекту Twenty7even — жилому комплексу в центре Франкфур-
та, расположенному в непосредственной близости от привокзального района. В день праздника в филиале formart на Taunusstraße 6 был устроен прием под названием Twenty7evenlounge, где многочисленные посетители могли оценить масштаб запланированного проекта и при помощи архитекторов изучить его проектировку. Главным спутником любого фестиваля, безусловно, является живая музыка: насладиться вечером в приятной компании местных музыкантов предлагал и офис билетной кассы AD Ticket, и известный дизайнерский отель 25hours Hotel by Levi's, и популярная танцевальная школа Моники Бауэр (Monika Bauer Tanzschule).
Наряду с альтернативными барами, уютными ресторанами и комфортабельными отелями свои двери для широкой пуб лики открыли и более специфические станции тура — центры помощи наркотически зависимым и публичные дома известной во Франкфурте «улицы красных фонарей». Понять, какие из домов терпимости и стриптиз-баров в этот вечер открыты для обзора, было достаточно просто — к каждому из них тянулась очередь минимум на полчаса. Однако, вопреки ожиданиям, внутри, например, эротического клуба «Пиковая дама» оказалось довольно скучно: никаких экскурсий, лишь красноватый дымный полумрак, в котором угадывались неясные силуэ-
ты танцовщиц. Большую часть «клиентов» в этот вечер составляли девушки, что совсем неудивительно, так как обычно вход сюда им заказан. В центре помощи зависимым La Strada, где люди с наркотической зависимостью могут получить необходимую им помощь (начиная от душа, еды и заканчивая чистыми шприцами и специальным местом для употребления наркотиков), экскурсии проводили студенты, работающие здесь в свободное время волонтерами. Неискушенных гостей увиденное и рассказанное шокировало, однако, по словам сотрудников, подобные места являются лучшим способом обезопасить обе стороны — и наркоманов, и людей, не страдающих
какой-либо зависимостью. Из всех столь непохожих друг на друга пунктов путешествия по привокзальному району многим больше всего запомнилось посещение Silver Tower — одного из красивейших небоскребов Франкфурта. Здесь с высоты 31-го этажа особенно заметны контрасты привокзального квартала… Вот сам вокзал, от которого яркими лучами расходятся «переулки красных фонарей» и столь отличные от них улицы, освещенные строгим белым светом небоскребов. Все это пестрое разнообразие сосуществует здесь на равных правах, а в многоликости и заключается обаяние этого уникального городского района. Катерина ГАЛАШОВА
Fotos: Stadt Frankfurt/Heike Lyding, Archiv MyCity
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> It City :: Russian Poetry Jam in Frankfurt
Поэзию – в массы!
должно ь самому принад лежат нк урса; участник у ко ие должно произведен го музыкально з бе бо исполняться ли хки ка ния и сопровож де реквизитов; е должно выст уплени в заранее ся ть ва ды ук ла енные ем вр заданные рамки.
ПР А
В
Е А ДЖ МА Л ВИ авторство
начале августа во Франкфурте состоялся второй по счету Russian Poetry Jam — творческая встреча современных молодых поэтов Германии, декламирующих тексты собственного сочинения на русском языке. По словам организаторов литературного вечера, студентки факультета архитектуры Франкфуртского университета Дарьи Ягоренко и менеджера одной из кельнских компаний Катерины Сергатовой, их молодой некоммерческий проект открыт для всех желающих отдохнуть от городской суеты и повседневной рутины, а также направлен
12 | 13
на привлечение внимания к современной поэзии и предоставление возможности русскоязычным мастерам слова продемонстрировать свой талант. При этом девушки решили отойти от стандартного поэтического слэма (в пер. с англ. slam — сильный удар, резкая критика) и представить его легкую «джемовую» версию, где оппоненты не столько «выстреливают» словами и бросаются рифмами друг в друга, сколько идут на персональный контакт с публикой, создавая неповторимое творческое настроение на сцене и в зрительном зале.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Местом проведения вечемолодые франкфуртские Поэра было выбрано художемузыканты, выступаюем — тический дж ственное ателье Аллы щие в перерывах между с ур нк ко ий это творческ ую Сенаторовой Kunst турами. За основной вн ужием соре ия поэтов, где ор ен ж ло Musik Akademie, где поэтической програмос их сстве ст щихся в иску орения, тв е среди картин, кистей мой последовала заны ен тв собс ри являются их я, харизма. П тс и тюбиков с краскажигательная русская ее м зу ра й битвы экспромт и, ми современная вечеринка с танцаля поэтическо те ди бе по ар выборе кста, но и поэзия звучала поми, смехом и всеко качество те ль я то ра не то ко но , ж ва ы исполнения ер ан м особенному атмособщим весельем. ь ст от ное стих тистично самое зауряд ет ож . м оу ферно и гармонично. Современная поэзия ую ш е ст зача роятно ратить в неве ло Поэтическая битва интересна, необычна че ть ворение прев пя как минимум Участники — проходила в три тура, и во многом эпатажна. т на сцену едно выходя ер оч по — к ве и зрители принимали Талантливо написаноизведепр ои св т ю и зачитыва активное участие в голоные и продекламированозу, хип-хоп, ния: стихи, пр . ры тю совании, одаривая аплодисные самим автором проиа мин ментами каждого смельчака, изведения оказывают неверовыбравшего в тот вечер сцену в качеятное эмоциональное воздействие стве площадки для излияния души. Участна зрителя и слушателя, привлекая к поники Poetry Jam — молодые ребята из разэзии новую аудиторию. Дарья и Катерина ных городов Германии, представляющие это понимают и планируют в дальнейшем порой совершенно далекие от искусства проводить подобные мероприятия не только сферы деятельности, — зачитывали свои во Франкфурте, но и в других городах Герматворения: от классической и эпатажнонии. Все любители поэтических вечеров моурбанистической поэзии до интеллектуаль- гут следить за новостями и афишей в групной прозы и ритмичного рэпа речитатива. пе Russian Poetry Jam на странице Facebook, После финального тура микрофон и сцеа авторы могут напрямую связываться с орна были доступны любому желающему ганизаторами. Следующее мероприятие созаявить о себе и о своем таланте стихослостоится во Франкфурте 12 декабря 2015 года. жения. Russian Poetry Jam Веселую и уютную атмосферу вечера соwww.facebook.com/russianpoetryjam бравшимся «графоманам» обеспечивали Fotos: Nikita Kulikov
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> It City :: Das 5-jährige Jubiläum Dress Affairs Boutique
Юбилей бутика Dress Affairs
В
конце сентября бутик модной женской одежды Dress Affairs отметил свое пятилетие. На ярком празднике в честь юбилея, который состоялся в рабочий воскресный день (Verkaufsoffener Sonntag), собрались друзья и партнеры, верные покупатели и преданные поклонники Dress Affairs и его владелицы Юлии Метье.
14 | 15
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Уютно расположенная на оживленной популярной улице Бергерштрассе (Bergerstrasse), маленькая сокровищница стильной одежды и креативных аксессуаров, как часто называют модники Франкфурта этот магазин, зарекомендовала себя в качестве отличного места встреч творческих людей, дизайнеров и всех неравнодушных к миру моды. Вот и 20 сентября посетители могли не только оценить новую осеннюю коллекцию бутика и продегустировать вина Rheingold Weine — Glück in Flüssig, но и насладиться вечером в приятной компании. Нам же хочется пожелать Dress Affairs дальнейшего процветания и успеха. Так держать!
Dress Affairs Boutique Berger Str. 31-33 60316 Frankfurt www.dress-affairs.de
Fotos: Julia Sidorenkova
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> It City :: Frankfurt, wake up!
Утро с WAKEUP
К
офе вместо коктейля, йога вместо танцев, wake up вместо afterwork — вот секрет нового проекта, стартовавшего 13 августа во Франкфурте. «Здоровая альтернатива ночным вечеринкам», как называют WAKEUP (в пер. с англ. «проснись») его организаторы, предполагает проведение утренних встреч деловых людей с широким выбором кофейных напитков, чая и смузи, различными вариациями завтраков (включая меню для вегетарианцев, в том числе веганов), DJ-сетами и зарядом отличного настроения перед началом рабочего дня. В таких передовых столицах альтернативного образа жизни, как Лондон, Нью-Йорк и Берлин, тренд pre-work вечеринок стремительно набирает обороты. Теперь его география расширилась: первая WAKEUP-party во Франкфурте превратила на короткое время (с 6.30 до 10.30) известную кофейню Coffee Fellows на Hanauer Landstraße в креативную клубную площадку. Всех посетителей, решивших начать день по нестандартному сценарию, ожидали встречи и новые знакомства, бодрящая музыка и специальная йога-сессия, где можно было стать не только зрителем, но и участником небольшой зарядки. По словам организаторов проекта Мартина Ватцке и Сергея Петрова, подобные встречи планируется проводить один раз в квартал, чтобы не позволить им скатиться в формат банальных еженедельных посиделок за завтраком: «WAKEUP-parties должны оставаться особенными и долгожданными». В необычности и позитивном резонансе данного события можно не сомневаться. Об этом свидетельствует огромное количество восторженных отзывов посетителей первого мероприятия, положительно оценивших столь неординарную идею. А значит, можно надеяться, что Франкфурт и впредь будет просыпаться под аромат кофе и звуки lounge-музыки WAKEUP-встреч.
16 | 17
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Подробная информация на сайте www.frankfurt-wakeup.de Fotos: 5pics Photography
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
>
It City :: Russian Afterwork in MANTIS Roofgarden
Summer Lounge by Russian Afterwork
18 | 19
Пока мир еще только знакомится с понятием pre-work party, afterworkвечеринки продолжают набирать популярность у жителей мегаполисов. Главными козырями проекта Russian Afterwork, безусловно, являются интересные гости— специалисты из самых разных сфер деятельности, широкий музыкальный выбор, развлекательная программа с массой розыгрышей и сюрпризов, а также атмосферное место проведения.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
23 августа летней резиденцией вечеринки был вновь выбран стильный клуб Mantis Roofgarden, расположенный в самом центре города. В этот вечер всех присутствующих, среди которых были отмечены известный телеведущий Мик Кнауфф (N24), президент Хьюстонской торговой палаты Регги Грей и новый партнер проекта, представитель крупного агентства недвижимости amarc21 Андрей Ширшов, ожидали необычное представление от йога Стефана Су, DJ-марафон от трех мастеров клубной сцены и, конечно, отличное настроение. Впереди осенняя серия встреч Russian Afterwork, а с ней и новые деловые знакомства, зажигательные звуки русской и международной клубной музыки — все, что идеально способствует хорошему завершению трудовой недели.
Подробности на www.facebook.com/Russian.AfterWork Fotos: 5pics Photography
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> It City :: Der Kunstmarkt von Art.Group Iris Noir
Ярмарка мастеров И
дея проведения массового воскресного мероприятия для любителей декоративно-прикладного искусства нашла отклик у многих рукодельниц и умельцев региона, и они с удовольствием представили заинтересованным посетителям свои изделия ручной работы. Живопись и фотография, куклы и развивающие игрушки для малышей, одежда для взрослых и детей, аксессуары, сумки, открытки ручной работы, предметы декора, расписная керамика и авторские украшения — ассортимент произведений 15 мастеров-участников не только радовал глаз и грел душу, но и покорял своим разнообразием. Уютным домом для первого творческого базара стал билингвальный детский сад «Незабудка-2», что отнюдь не случайно. «Наша арт-группа тесно связана с этим учреждением для дошкольников и старается принимать активное участие в его жизни, — признаются две Ирины, вдохновители и организаторы Ярмарки мастеров. — Его руководитель Юлия Забудкина с большим энтузиазмом и теплом отнеслась к нашей творческой идее и предоставила площадку для проведения, за что мы ей бесконечно благодарны». По их словам, подобной ярмарке искусств предшествовала задумка органи-
20 | 21
«Творческие люди, объединяйтесь!» Именно под таким девизом члены Art Group Iris Noir Ирина Иоффе и Ирина Новикова организовали 13 сентября первую Ярмарку мастеров.
Организаторы Ярмарки мастеров Ирина Иоффе (слева) и Ирина Новикова
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Художник Лев Каплан на фоне своих работ
зовать арт-сообщество Iris Noir, способное объединить талантливых людей из многих городов региона: «Наша арт-группа родилась в процессе долгого душевного чаепития двух будущих мамочек. Опыт проведения небольших ярмарок для узкого круга друзей и знакомых у нас уже был, однако хотелось чего-то большего. Постепенно мы осознали, что талантливых людей, умеющих создавать своими руками
настоящие шедевры, очень много, и было бы здорово предоставить им возможность показать свои работы и взглянуть на творения других, сформировать пространство для общения, знакомства с коллегами по хобби и ценителями рукоделия». Огромное количество позитивных отзывов непосредственно в ходе самого мероприятия, отличное настроение и подомашнему теплая атмосфера ясно давали
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Руководитель билингвальных детских садов «Незабудка» Юлия Забудкина
> It City :: Der Kunstmarkt von Art.Group Iris Noir
понять, что поставленная цель, несомненно, достигнута. А ароматная выпечка к кофе и чаю, ставшая приятным аккомпанементом к творческой встрече, доказывала прописную истину: талант в мастерстве ручной работы проявляется во всем. На вопрос, что требуется для участия в мероприятии, девушки в унисон отвечают, что в первую очередь, конечно, желание и талант в рукоделии: «Мы задали определенную планку качества работ и должны признаться, что все участники ярмарки — мастера своего дела с большой
22 | 23
буквы. Также необходима электронная заявка (по e-mail или в Facebook) с описанием своего увлечения и фотографиями готовых работ. Мы высылаем каждому претенденту анкету, он должен ее заполнить и подтвердить согласие с условиями участия в акции. Они просты: ответственность и пунктуальность». Стоит отметить, что осенняя ярмарка носила благотворительный характер, часть вырученных средств была перечислена гостеприимному детскому саду. Организаторы планируют поддерживать эту
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
добрую традицию и в дальнейшем. Тем более что следующая встреча не заставит себя долго ждать: уже 22 ноября детский сад «Незабудка-2» и арт-группа Iris Noir приглашают всех ценителей изделий ручной работы на рождественскую Ярмарку мастеров, которая состоится по адресу: Voltastrasse 75 — с 12.00 до 17.00. Если вы мечтаете порадовать своих родных и близких уникальными, сделанными с любовью и душой подарками на Рождество и Новый год, то эта ярмарка для вас! Вы также можете стать не только гостем, но и участником мероприятия. Заявки принимаются до 15 ноября по адресу: artgroupiris@gmail.com
Kreativmarkt Art.Group Iris Noir 22 ноября 2015 года 12.00–17.00 Детский сад «Незабудка-2» Voltastrasse 75 60486 Frankfurt am Main
Fotos: IRIS NOIR
Подробности на www.facebook.com/artgroupirisnoir
Центр планирования семьи и репродукЦии в оффенбахе Исполнение вашего желания иметь ребенка — это высшая заслуга для нас • лабораторная диагностика • терапия при гормональных нарушениях • диагностика бесплодия: гормональное обследование, тест на проходимость маточных труб, спермограмма • терапия и процедуры: гормональная стимуляция, индукция овуляции, инсеминация, экстракорпоральное оплодотворение и перенос эмбрионов (ЭКО), интрацитоплазматическая инъекция сперматозоида в ооцит (ИКСИ), тестикулярная биопсия (МЕЗА/ТЕЗЕ) • криоконсервация спермы, яйцеклеток и эмбрионов • акупунктура • диагностика и терапия эндометриоза • сохранение фертильности (при онкологических заболеваниях, при помощи заморозки спермы/яйцеклеток и т.д)
Dr. med. K. Manolopoulos директор, гинеколог-репродуктолог
Olga Bagdulin медсестра, координатор
Daria Balko медсестра, координатор
SchwerpunKtpraxiS für gynäKOlOgiSche enDOKrinOlOgie, reprODuKtiOnSMeDizin unD enDOMetriOSe herrnstraße 51 • 63065 Offenbach am Main tel.: 069-80907571 • fax: 069-80907573 info@offenbach-kinderwunsch.de • www.offenbach-kinderwunsch.de
> It City :: Kindermusical vom russischen Kindertheater aus Frankfurt
Угадай мелодию За свою недолгую историю мюзиклы, объединяющие почти все современные развлекательные жанры, успели не только завоевать армию театралов, но и привлечь настоящих ценителей хореографического, литературного и киноискусства.
24 | 25
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
И
даже если вы относитесь к немногочисленным скептикам, категорически не воспринимающим новомодные музыкальные представления, ваше сердце, несомненно, растает при посещении детского музыкального спектакля в исполнении маленьких звезд большой сцены. Убедиться в этом можно 6 декабря 2015 года в 14.00 в Доме культуры Kulturhaus Katakombe, где состоится премьера детской музыкально-театральной постановки на русском языке «Мелодия Ледяного дворца». В ярком, смешном, увлекательном «кавардаке на сцене», как любовно называет новогодний спектакль его режиссер Нелли Вильхельм, главные роли исполнят дети-билингвы в возрасте от 4 до 15 лет. Красочные декорации, превосходная актерская игра, зажигательные песни, танцы и сценарий, созданный по мотивам любимых детских сказок, никого не оставят равнодушными. Зрителей ждут удивительные приключения Анны из «Холодного сердца», а также лисы Алисы и кота Базилио, Винни-Пуха и Пятачка, пса Шарика и кота Матроскина, бабок-ежек и других известных персонажей. Все задействованные актеры — участники театральной студии «Колобок», созданной в начале этого года с целью развития творческих способностей билингвальных детей, для которых русский язык является родным. «Каждый ребенок от природы талантлив, и наша задача — разглядеть этот талант и помочь ему, — отмечает руководитель студии Нелли Вильхельм. — Театр на русском языке представляет собой ту ниточку, которая связывает двуязычных детей с богатейшим наследием русской культуры и показывает, насколько огромен, разнообразен и привлекателен мир русского языка!»
ПРЕМЬЕРА ДЕТСКИЙ МЮЗИКЛ
«Мелодия Ледяного дворца» 6 декабря 2015 года, 14.00 KULTURHAUS KATAKOMBE FRANKFURT Pfingstweidstr. 2 60316 Frankfurt am Main Взрослый билет — 10 евро Детский билет — 13 евро (в стоимость детского билета входит новогодний подарок)
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Fotos: Nelli Wilhelm, Archiv MyCity
> It City :: Frankfurter Interkulturelle Wochen 2015: Zu Besuch bei Kita Skaska В ноябре во Франкфурте стартуют традиционные Межкультурные недели (Interkulturelle Wochen), направленные на развитие толерантности в обществе и установление равных шансов для всех.
И
не случайно в этом году в качестве девиза специального проекта были выбраны строки из немецкого гимна «Единство, право и свобода — за разнообразие»: в начале октября в крупнейшем мегаполисе Гессена прошли торжества, посвященные 25-летнему юбилею объединения Германии. Межкультурные недели долж-
26 | 27
В ГОСТЯХ У «СКАЗКИ»
ны доказать, что данное судьбоносное событие — это не просто слияние двух государств, но также их взаимодействие во всем его разнообразии. Мероприятия, запланированные на период со 2 по 15 ноября, будут так или иначе затрагивать вопросы жизни и развития Франкфурта. Одним из них станет детское
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
3 ноября, 19.00 Открытая дискуссия на тему «Демократия в детском саду» Центр Общества русской культуры «Слово» Stresemannallee 30 60596, Frankfurt Участие бесплатно
9 ноября, 10.00 Детское театральное представление Es war einmal ein guter Mann Детский сад Skaska Stresemannallee 30 60596, Frankfurt Вход свободный
Fotos: Slowo e.V./ Kita Skaska
театральное представление Es war einmal ein guter Mann, посвященное памяти святого Мартина Турского — католического святого, особо почитаемого не только в Германии, но и во многих других европейских странах. Спектакль необычен тем, что в нем задействованы малыши от трех лет — воспитанники билингвального детского сада полного дня «Сказка», созданного для детей в возрасте от одного года до шести лет с целью их приобщения к двум языкам и двум культурам, а также для активного содействия их полноценному развитию и интеграции в германское общество. Маленькие актеры и их воспитатели с удовольствием приглашают всех желающих в увлекательное театральное путешествие, которое состоится 9 ноября в 10.00 в центре Общества русской культуры «Слово», расположенном по адресу: Stresemannallee 30, 60596.
Заметным событием, приуроченным к Межкультурным неделям, также, безусловно, станет открытая дискуссия на тему «Демократия в детском саду», организованная Обществом русской культуры «Слово», объединяющим в своих рядах более 300 человек разных национальностей, которым небезразличны русский язык, литература и история. «Сказку» можно смело отнести к числу главных проектов именно этого общества. 3 ноября во время открытой дискуссии руководитель сада, дипломированный педагог Александра Майер и ее коллеги предлагают обсудить вопросы демократического воспитания в дошкольных учреждениях. Демократия является основой правового государства, и все чаще можно услышать, что детям с самого раннего возраста следует учиться принимать решения и нести за них ответственность. Современные воспитатели не устают повторять, что юные члены нашего общества должны сызмальства иметь возможность участвовать в процессе принятия любых решений в повседневной жизни. Однако что конкретно мы понимаем под этим
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
участием? Возможна ли демократия в детском саду и яслях и нужна ли она там вообще? Эти и другие вопросы, включая гарантии прав ребенка и различия между системами воспитания в разных культурах, открыты для обсуждения. Оценить все представленные точки зрения, поделиться своими наблюдениями и опытом можно 3 ноября в 19.00. Открытая дискуссия пройдет в центре Общества русской куль туры «Слово» по адресу: Stresemannallee 30, 60596. Участие бесплатно. Приглашаются все, кому небезразлично развитие русской культуры, а также воспитание и обучение бикультурных и билингвальных детей в германском обществе. Ждем вас!
Руководитель детского сада Александра Майер
> It City :: Ausländerbeiratswahlen in Hessen am 29. November 2015
День вашего выбора 29 ноября 2015 года — выборы в Совет иностранцев.
Советы иностранцев (СИ) —
единственные обязательные и официально признанные немецким законодательством выборные органы, созданные для живущих в Германии иностранцев и граждан Германии с иностранными корнями. Фактически они являются парламентом иностранных граждан и представляют их интересы перед законодательной и исполнительной властью на всех уровнях.
28 | 29
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Н
а протяжении последних десятилетий одной из главных характеристик Франкфурта является его интернациональность. В мегаполисе действительно говорят более чем на 200 языках и живут представители почти всех стран мира. Несмотря на субкультурные различия, все эти люди стремятся к одному — прожить благополучную жизнь, и у каждого из них есть на это полное право. Для защиты прав иностранного населения, отстаивания его интересов и содействия интеграции существуют Советы иностранцев (СИ). Именно поэтому для каждого жителя Франкфурта, не являющегося гражданином Германии, очень важно отметить в своем календаре 29 ноября 2015 года — день выборов в городской Совет иностранцев. Будучи мостом между иммигрантами, общественными организациями, городским управлением и политическими структурами, СИ консультирует иммигрантов по различным вопросам и в случае необходимости оказывает помощь, проводит локальную антидискриминационную политику, осуществляет материальную поддержку иностранных добровольных обществ, влияет на решения в жилищно-коммунальной сфере, активно участвует в обсуждении вопросов о школе и образовании, организует праздники и политические мероприятия. Общая численность Совета иностранцев Франкфурта, избираемого на пять лет, составляет 37 человек. По итогам последних выборов в 2010 году — впервые за историю избирательного органа — в него вошли двое выходцев из стран бывшего СССР. В этом году количество баллотируемых блоков, участники которых являются уроженцами стран СНГ и Балтии, более чем внушительное. Среди них
можно отметить Troika: в его состав входят представители разных национальностей и стран, объединенных историческим прошлым, стремящиеся достойно представлять интересы иностранных жителей Франкфурта — выходцев из Азербайджана, Армении, Белоруссии, Грузии, Казахстана, Киргизии, Латвии, Литвы, Молдавии, России, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана, Украины и Эстонии — независимо от их языковой, этнической, расовой, религиозной или иной принадлежности. В со-
Право голоса
Вы имеете право голоса, если не являетесь обладателем немецкого гражданства, достигли совершеннолетия и не позднее 01.06.2015 прописаны во Франкфурте-на-Майне, то есть имеете в городе место постоянного жительства (Hauptwohnsitz). Дополнительную информацию о выборах можно получить на сайте www.auslaenderbeiratswahl.de.
вет также баллотируется блок Свободной демократической партии Германии (FDP), основными пунктами программы которого являются вопросы в области образования, транспортной политики, интеграции и мирного сосуществования. Ее главный кандидат — Михаил Рубин, уроженец Белоруссии. Более подробную информацию об этих и других кандидатах можно получить на сайте www.auslaenderbeiratswahl.de. Советы иностранцев уже много лет служат представительствами интересов живущих здесь иммигрантов. Чтобы это продолжалось и в дальнейшем, приходите на голосование и расскажите о выборах другим. 29 ноября 2015 года: ваш голос имеет значение!
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Fashion :: Frankfurt Style Award 2015
Frankfurt Style Award 2015
Из года в год Frankfurt Style Award собирает молодые таланты со всех уголков мира и дарит каждому из них шанс заявить о себе и представить на подиуме свои дизайнерские модели.
Л
ейтмотивом восьмого по счету международного конкурса модельеров и дизайнеров, странойпартнером которого в этот раз стала Италия, символично был слоган Pioneering Destiny, наилучшим образом доказывающий, что каждое молодое дарование может стать новатором, открывающим неизведанные горизонты для будущих поколений. 5 сентября более 400 гос тей — ценителей и любителей моды, представителей деловой и творческой элиты города — собрались в эксклюзивном выставочном зале Fraport Forum, чтобы поддержать мастеров и оценить их авторские дизайнерские творения, которые демонстрировались на перевоплощенном в изящный подиум паркете. На гала-показе было
30 | 31
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
➊ вручено 12 наград в трех категориях. Первое место в революционной категории Blue Revolution занял Симон Маром (Simo Marom) из Израиля, в экологически выверенной номинации Ecological Green первенство было отдано Анне Лоннес (Anna Lonnes) из Дюссельдорфа, а в конкурсе на свободную тему Over the Rainbow выиграла Эвелина Мартиросян (Evelina Martirosyan) из Барселоны. Наряду с денежными призами в размере €1500 каждый из победителей получил возможность отправиться в незабываемое путешествие: Fashion Safari в Сенегал, Destination Fashion Trip в Китай и вояж премиум-класса в замокотель Schlosshotel Kronberg. Дизайнеров, занявших вторые и третьи места, также ожидали ценные подарки
➌
➋ от спонсоров гала-показа — Dubai Tourism, Starwood Hotels & Resorts, De’Longhi и ювелирного производителя Mattioli Jewelry. Приз зрительских симпатий и €1000 получила Флорентина Вилласалиу (Florentina Vllasaliu) из Косово, а спецнаграды от спонсора конкурса s.Oliver удостоилась Анна Дживик (Anna Dziwik) из Дюссельдорфа. Выдающимся талантом 2015 года (Outstanding Talent 2015) была признана Анастасия Либе (Anastasia Liebe) — дизайнер русского происхождения из Рюссельсхайма. Ее вечернее платье, созданное из восьми тысяч страз и 12 метров белого шелка, вручную разрисованного дизайнером, покорило как публику, так и жюри. В качестве награды модельер получила почетное приглашение в Париж на дефиле Apparel Sourcing
➊ Образ Prisma, номинация «Выдающийся талант 2015» (Анастасия Либе) ➋ Образ Skazka, 1-е место в категории Over the Rainbow (Эвелина Мартиросян) ➌ Образ Denim Couture, 1-е место в категории Blue Revolution (Симо Маром) ➍ Образ Chanteuse, приз зрительских симпатий (Флорентина Вилласалиу)
➍ Paris. В октябре победительницу ожидают презентация ее образа Prisma на выставке Expо в Милане и участие в Римской неделе моды Roma Fashion Week 2015, а в 2016-м — показы в Берлине и Шанхае. Со времени основания в 2008 году Frankfurt Style Award преследовал цель открытия и поддержки молодых талантов, демонстрации полета творческой фан-
тазии и альтернативного видения мира. Спустя семь лет можно смело сказать, что он завоевал особую симпатию и уважение в мире моды, став важной деловой площадкой, объединяющей представителей fashionиндустрии, бизнеса, торговли, текстильной промышленности и средств массовой информации. До новых встреч на Frankfurt Style Award 2016! Fotos: Simon Zimbardo, Andreas Meinhardt
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Beauty :: Interview mit Geschäftsinhaberin von Beauty Village Schönheitszentrum Ljudmila Spomer
32 | 33
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Интервью с владелицей Beauty Village Людмилой Шпомер Не секрет, что притягательная внешность является не только даром природы, но и результатом умелого применения методов современной косметологии. В уходе за собой важно помнить, что это не просто изнуряющие процедуры и тренировки, а в первую очередь положительные эмоции, ощущение полноценного отдыха и восстановления сил. О тенденциях в мире косметологии, синтезе душевного и физического удовольствия и инновационном подходе к концепции салона красоты мы побеседовали с владелицей центра Beauty Village — профессиональным косметологом Людмилой Шпомер. Людмила, с момента открытия салона Beauty Village прошло всего несколько месяцев, но он уже успел прославиться в регионе разнообразием процедур, инновационным оборудованием, а главное — шикарным и просторным помещением (общая площадь составляет 600 кв. м). Как зародилась идея создания подобного центра? — Профессионально заниматься косметологией я начала после завершения учебы и успешной
сдачи экзамена в школе косметологии в 1999 году. Моя первая студия, как и 85% подобных заведений в Германии, представляла собой небольшое предприятие, которому как нельзя подходит определение Ein mann Firma. О разнообразии процедур тогда говорить, конечно, не приходилось. Сейчас я даю оценку прошлому с позиций сегодняшнего дня, но возведение любого здания, как известно, начинается с фундамента.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Так что можно сказать, что та моя маленькая студия была началом и стартовой площадкой для большой мечты. И мечте этой было суждено воплотиться в жизнь самым сказочным образом. Я повстречала не просто любовь, о которой мечтает каждая женщина, но и поддержку, веру в мою идею о том, что косметология в этой стране заслуживает большего. Построен дом, под крышей которого разместились моя семья и моя работа.
> City Beauty :: Interview mit Geschäftsinhaberin von Beauty Village Schönheitszentrum Ljudmila Spomer «Я, будучи мамой троих детей, очень хорошо знаю, как ценна каждая минута отдыха и как сложно выкроить время для себя. Даже несколько часов, подаренных самой себе, меняют самоощущение и дарят прилив сил, позволяя вновь быть заботливой, радостной и энергичной». Как вы пришли в косметологию? Что повлияло на ваше решение серьезно заняться косметологическим бизнесом? — Вопрос, чем заниматься в новой стране проживания, неоригинален, но объективен. С него и начался поиск возможностей. Думаю, и без интуиции не обошлось. Каждый из нас стремится каким-то образом преображать действительность к лучшему. Профессио-
34 | 35
нальные знания в области косметологии позволяют улучшать не только собственную внешность — они скорее побуждают создавать красоту вокруг. Так что мое желание выглядеть ухоженной, знать, как это делать правильно, образно говоря, имело несколько иной масштаб: мне хотелось творить чудеса не только для себя. Для женщины любого возраста возможность выглядеть красиво и молодо — очень
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
значимая составляющая жизни. Я ощущаю себя счастливой, когда вижу, что могу что-то сделать для этого. Когда мои клиентки после процедур преображаются не только внешне, начинают излучать позитив и любовь к себе и ко всему, что их окружает, я понимаю, что и сама я состоялась, и моя интуиция когда-то меня не подвела, направив в школу косметологии. Beauty Village позиционирует себя как Day Spa. Что подразумевается под этим названием? — Day Spa — устойчивое словосочетание, ассоциирующееся с отдыхом, настраивающее на получение душевного и физи-
ческого удовольствия, — гармонирует с самим названием Beauty Village и полностью соответствует концепции нашего салона. Что в нашем случае входит в это понятие? Привести себя в порядок и при этом отдохнуть, выделив для этого один день или даже полдня в потоке повседневности. Позволить себе неожиданный отпуск всего в 20 км от Франкфурта, в небольшом его пригороде Ниддерау, где на одной из аллей и расположилась наша вилла Катарина, 600 кв. м которой занимает Beauty Village. Здесь все располагает к отдыху: идиллия загородной тишины, удобный подъезд, бесплатная парковка, негромкая музыка, мягкое освещение, утонченные запахи, а самое главное —
комплекс косметологических процедур и внимание к каждому пожеланию или движению души наших гостей. В нашей студии все организовано так, чтобы время пребывания здесь воспринималось нашими клиентами не как посещение определенной процедуры, а как приятный ритуал заботы о себе. Я, будучи мамой троих детей, очень хорошо знаю, как ценна каждая минута отдыха, потому что время, выкроенное для себя, дает прилив энергии и позволяет снова быть заботливой, радостной и энергичной. Ведь от нас ожидают этого. Помимо системы процедур Beauty a la Carte, ваш салон предлагает комплекс услуг Beauty Zeremonie. Что в него входит?
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
— К идее расширения традиционного для косметологической студии спектра услуг, указанных в нашей Beauty a la Carte, я пришла благодаря многолетнему опыту и настроенности всегда слушать своих клиентов, понимать их потребности и представлять, каким образом их ожидания могут быть осуществлены. Не буду лукавить: Beauty Zeremonie — это и мое собственное отношение к особым событиям в жизни. Праздник невозможен без подготовки. Так почему бы не превратить создание красоты в праздник? Девичник перед свадьбой и планомерная подготовка к свадебной церемонии в нашей студии станут приятным предисловием к торжественному событию. Девочка-
> City Beauty :: Interview mit Geschäftsinhaberin von Beauty Village Schönheitszentrum Ljudmila Spomer «Day Spa — устойчивое словосочетание, ассоциирующееся с отдыхом, настраивающее на получение душевного и физического удовольствия, — гармонирует с самим названием Beauty Village и полностью соответствует концепции нашего салона». тинейджер, проведя свой день рождения с близкими подругами в нашей студии, надолго запомнит о своих впечатлениях от первого прикосновения к такому манящему миру взросления и ухода за собой. Специальная церемония «мама + ребенок» подарит незабываемые часы общения и радость близости, которая ускользает от каждого из нас в ежедневной суете. Специально разработанные косметологические программы не только позволят выглядеть шикарно и нравиться себе, но и принесут массу новых ощущений и положительных эмоций. Прогресс косметологии, в том числе аппаратной и лазерной, несомненно, впечатляет. Какие характерные тенденции и интересные достижения вы могли бы отметить в вашей сфере деятельности? Что на сегодня является осо-
36 | 37
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
бенно модным в косметологии? — Да, действительно, чудеса, сотворенные только умелыми руками косметолога, не могут соревноваться с современными методиками и возможностями аппаратной косметологии. Из инновационных методов ухода за кожей я бы особо выделила аппарат JetPeel, позволяющий в прямом смысле доставлять высокодозированные препараты в те участки кожи, где они способны эффективно работать и обеспечивать практически сразу же желаемый эффект, заставляя клетки регенерироваться и обновляться. На это пока не способен ни самый многообещающий крем, ни новомодные инъекции, не говоря уже о мануальных манипуляциях. Что касается упомянутой лазерной технологии, то в распоряжении клиентов Day Spa Beauty Village имеется аппарат по удалению волос Soprano ICE от ведущего производителя лазерной техники Alma Lasers. Это новая, абсолютно безболезненная и на сегодняшний день самая эффективная методика удаления волос с учетом особенностей волосяных луковиц на разных участках тела.
Часто ли к вам обращаются мужчины? Какие услуги популярны среди них? — Привлечение мужской аудитории к регулярному косметологическому уходу за телом уже давно стало обыденным делом. Никого не смущают ни разнообразные линии мужской косметики, ни обширный перечень процедур в косметических салонах. Из личного опыта скажу, что мужчины пока ограничиваются очень узким спектром услуг: маникюр, педикюр, удаление волос, массажи, тогда как мужская кожа требует не меньшего внимания и ухода, чем женская. На сегодняшний день косметология предоставляет мужчинам возможность поддерживать состояние кожи на должном уровне, выглядеть ухоженными, здоровыми и привлекательными. Впечатляющий своими просторами центр Beauty Village является отличной площадкой для проведения различных мероприятий. Запланированы ли они на ближайшее время? Если да, то какие? — 24 октября у нас пройдет Make Up Workshop, в рамках которого профессиональный визажист Lara Schmitt расскажет о современных тенденциях в дневном макияже и поделится методами создания идеаль-
ение для мужчин — Специальное предлож о е процедуры из нашег 50%-ная скидка на любы yCity. Пароль для скидки — M каталога до 31.12.2015. ного образа с учетом индивидуальных особенностей и цветотипа каждого лица. 30 октября мы ожидаем у себя ведущего специалиста с 20-летним опытом в области медицинской косметологии профессора, президента Европейского института персонализированной медицины и здоровья Монако Елену Баранову с лекцией «Геномика – искусство молодости и здоровья». Уникальный подход к проблеме старения кожи, а главное, к активации процессов омоложения, персонализированный подход к каждому клиенту получили большое признание в Монако, а также множество международных наград и премий. Об уникальных разработках современного направления в медицине, направленных на запуск процессов омоложения всего организма изнутри, с учетом индивидуальных гормональных аспектов, состояния здоровья и активности генов мы сможем узнать в прямом смысле из первых уст. 27 ноября семинар «Современные методики ухода за морщинами» откроет се-
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
рию мероприятий Medical Beauty, которые будут проходить у нас на протяжении всего следующего года. Ведущий специалист Германии по эстетической хирургии лица доктор Norman Koebe, основатель собственной клиники в Дюссельдорфе, поделится знаниями об эффективных на сегодняшний день препаратах, способных справиться с видимыми проблемами старения самым безопасным и действенным образом. Пользуясь случаем, приглашаем читателей MyCity принять участие в предлагаемых семинарах.
Подробнее с предлагаемыми услугами вы можете ознакомиться на сайте www.beauty-village.de. Beauty Village Beethovenallee 16 61130 Nidderau Tel: +49-(0)6187-99 44 5 33 Fax: +49-(0)6187-99 44 5 35 E-Mail: studio@beauty-village.de
Fotos: Beauty Village
> CIty Music :: Interview mit Editors-Bassist und Gründungsmitglied Russell Leetch
ВО СНЕ И НАЯВУ Интервью с басистом рок-группы Editors Расселом Литчем
38 | 39
З
а последние десять лет музыкальная экспрессия и меланхолия, мрачная лирика и контрастирующие с ней яркие ритмы позволили Editors превратиться из малоизвестной группы, основанной в Бирмингеме, в один из самых звездных коллективов в мире альтернативного рока. На днях музыканты начинают масштабный европейский тур в поддержку своего пятого альбома In Dream, релиз которого состоялся 2 октября. В плотном гастрольном графике рокеров традиционно нашлось место и многочисленным немецким городам. О новой пластинке, программе тура и крепкой привязанности к старой доброй Германии мы побеседовали с басистом и одним из основателей Editors Расселом Литчем.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Рассел, каковы впечатления от новых совместных репетиций после почти годового перерыва? — Ощущения отличные. Мы уже получаем позитивные отклики от новой пластинки, и, признаюсь, очень хочется исполнять новые песни вживую.
— Уверен, что да. Особенно в таких песнях, как, например, Ocean of Night. Записывая альбом буквально на побережье океана, мы понимали, что звуки природы и вдохновение от созерцания пейзажа не могут не отразиться на альбоме.
Альбом был записан на западном побережье Шотландии — в местечке, которое достаточно трудно отыскать на карте (я пыталась!). Как вам удалось найти такой затворнический уголок?
Раз уж ты упомянул эту композицию, хочется отметить женский бэк-вокал, который в ней присутствует. И это определенно новшество для Editors. Или?.. — Да, мы впервые пригласили к сотрудниче-
ству музыканта со стороны — Рэйчел Госвелл из Slowdive — и не прогадали. Она исполняет вместе с Томом (Том Смит — вокалист группы Editors. — Прим. ред.) несколько песен дуэтом, а в этой — только на бэквокале, но композиция звучит изумительно.
Фотография, бесспорно, привлекает внимание своей черно-белой мрачностью. Значит ли это, что Editors с данной пластинкой всетаки в черно-белом «Сне»? — Нет-нет! Если приглядеться, здесь также есть дос таточное количество золотого оттенка. (Смеется.) Мы просто хотели использовать эффектное фото, которое бы буквально приковывало взгляд — а-ля кадр из фильма нуар. Думаю, большую роль в выборе сыграл голландский режиссер и художник Рахи Резвани, автор этой работы. В каждом кадре фотосессии, в каждый момент съемки видеоклипа он старался выявить в нас что-то новое, неожиданное. В итоге нас всех так затянуло в этот творческий процесс, что Резвани стал не только фотографом, но и автором всего художественного оформления In Dream.
Другой новинкой является обложка пластинки, где вместо абстрактной картинки впервые взята фотография
Говоря о снах… Что тебе в последний раз снилось? — Ох… Честно говоря, едва ли могу вспомнить.
«Что мне нравится в концертах в России, так это особая эмоциональность зрителей, готовых буквально стоять на ушах. Такое единение с музыкой, конечно, доставляет нам удовольствие». — По правде говоря, это было чем-то большим, чем просто поиск звукозаписывающей студии при помощи Google. Мы слышали, что кто-то уже записывался в этом уединенном месте, и подумали: а почему бы и нет, оно наверняка должно быть вдохновляющим. Думаешь, эта изоляция повлияла на звучание альбома?
человека, а именно Тома. Это случайность или осознанный выбор? — Этот кадр стал счастливой случайностью. Мы искали что-то необычное, впечатляющее, и поиски привели именно к этому фото.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Смешно сказать, но за последние пару лет я не могу припомнить ни одного сновидения. Думаю, я просто очень крепко сплю. А какую песню из нового альбома можешь отнести к своим фаворитам? — Мне особенно близка The Law, которую мы записали вместе с Рэйчел. Это очень мрачная, меланхоличная композиция, даже несколько готичная, но она вызывает у меня сильные эмоции. Она и стала четвертым синглом с этой пластинки. Чем вы все-таки руководствуетесь при их выборе? — Признаться, мы их не выбирали. Все синглы в качестве главной ставки на успех были отобраны нашим лейблом звукозаписи. Зачастую сами музыканты в данном процессе не участвуют, разве что если очень-очень не захотят определенный трек видеть выпущенным отдельно в виде сингла. Но в нашем случае лейбл определил, что больше подходит для ротации на радио. Editors пользуются в Германии огромной популярностью, а вы, надо признаться, отвечаете этой стране взаимностью: в сентябре два немецких города — Берлин
> CIty Music :: Interview mit Editors-Bassist und Gründungsmitglied Russell Leetch
Новый rs ьб ал ом Edito е уж » am «In Dre в продаже
Концерт в Оффенбахе состоится 10 ноября в Stadthalle Offenbach и Дюссельдорф — были выбраны для проведения двух первых эксклюзивных камерных шоу перед европейским туром. Чем объясняется такая взаимная симпатия, на твой взгляд? — Германия всегда являлась для нас страной, где нам приятно выступать, так как мы чувствуем, что немецкой публике особенно близка наша музыка, она позитивно на нее реагирует. Когда поступило предложение о проведении сентябрьских шоу, мы, конечно, согласились. А что тебя привлекает в Германии, помимо любви слушателей? — Карривурст. (Смеется.) Наравне с Editors в этом году многие артисты выпустили
свои альбомы. Чьи творения тебя особенно приятно удивили? — Мне очень понравилась последняя пластинка Jamie xx. Я нахожу этот альбом просто отличным. Что еще из нового? Я даже не знаю… По правде говоря, я сейчас чаще слушаю старую музыку, например Bony M. Да? Неожиданно. В Британии, насколько мне неизвестно, мало кто знает или помнит Bony M, а вот в Германии и России их хиты до сих очень популярны. А в целом какую музыку ты слушаешь? — Много электроники, хотя спектр велик — от диско до современной музыки. В этом туре у вас на разогреве новый коллектив — The Twilight Sad. Почему выбор пал именно на этих ребят в качестве группы поддержки? — Эту группу мы знаем на протяжении многих лет и поняли, что такой опыт был бы им важен и интересен. Они согласились, чему мы, естественно, рады, поэтому до конца этого года планируем гастролировать именно с ними. В программе вашего масштабного тура наверняка есть и летние музыкальные фестивали. Какой фестивальный опыт можешь на-
звать самым необычным за последние годы? — Мы, кстати, недавно обсуждали с ребятами этот вопрос и пришли к мнению, что самым странным стал концерт в Японии в 2007 году, который мы так и не смогли завершить из-за необычайной жары. 40 градусов и высокая влажность доставили в тот день немало хлопот. Все оборудование на сцене буквально плавилось. А какой концерт ты сам посещал в качестве зрителя в последний раз? — Совсем недавно мне довелось посмотреть концерт Spiritualized на фестивале Mosely Folk, и, должен признаться, он был фантастическим. Судя по вашему туррасписанию, ты также планируешь после нескольких концертов выступить в качестве диджея. Ожидать ли нам в обозримом будущем сольный DJ-проект? Или это просто хобби? — Да нет, скорее просто источник удовольствия. Возможно, в будущем я и задумаюсь о более серьезных DJ-проектах, но пока мне просто нравится исполнять песни в группе. Editors — один из немногих коллективов с мировым именем, посетивших с концер-
Fotos: Rahi Rezvani
40 | 41
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
тами не только Москву, но и другие города России. Что особенно запомнилось? — Мы выступали в этой стране уже несколько раз, и особенно, конечно, порадовал Санкт-Петербург. Изумительное место! Что мне нравится в концертах в России, так это особая эмоциональность зрителей, готовых буквально стоять на ушах. Такое единение с музыкой, конечно, доставляет нам удовольствие. Российские поклонники — страстные любители флешмобов. Были ли в прошлых турах примеры особенно впечатляющих проявлений любви со стороны фанатов? — В прошлый приезд нам подарили русских матрешек, что было очень приятно. Я надеюсь, настанет день, когда нам подарят Editors в виде матрешек. Было бы круто. Планируете ли очередной тур по России и ближайшим к ней странам? — Я на это очень надеюсь, но даже если и приедем, то не раньше следующего года: вначале нужно разобраться с ближайшими странами, а уже потом продвигаться дальше. Беседовала Екатерина КАПИТАНОВА
€ 189
€ 189
€ 189
> City Life :: Top 15 Must-Haves für Herbst 2015
О
сень — удивительно романтичное время года, за которым совершенно несправедливо закрепилось звание унылой поры, навевающей грустные мысли и вгоняющей в депрессию. Чтобы окончательно разрушить стереотип об осенней хандре, мы подготовили специальный обзор — top 15 ярких must-haves этого сезона. Ведь важно помнить, что любое время года, как и любой день жизни, будет таким, каким его сделаешь ты сам. Наполняй дом уютом, теплом и любовью, а душу — гармонией, наслаждайся размеренным ритмом городских будней после отпускной суеты, запасайся энергией на прогулках среди ярких красок осени и радуйся каждому моменту жизни, несмотря на непогоду, — и тогда солнце не заставит себя долго ждать! Ася ЛУТЦ
42 | 43
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Море по колено
Джунгли зовут!
Изготовленный из какаобобов элитного сорта криолло, выращенных в Эквадоре, в самой глубине амазонских джунглей, натуральный какао-порошок Organic Cacao Powder (сертификат USDA Organic) от TerrAmazon — это источник макро- и микро элементов, антиоксидантов, железа и протеина. Напиток оказывает положительное влияние на мозг, стимулируя умственную деятельность, успокаивает нервную систему, а также является сильнейшим антидепрессантом (содержит «гормон счастья» — серотонин). Organic Cacao Powder легко растворяется как в горячем, так и в холодном молоке, в воде; может быть использован для выпечки и украшения десертов. Подходит строгим веганам и соблюдающим безглютеновую диету. TerrAmazon Organic Cacao Powder 113 g w ww.iherb.com €5
Выпускаемые с 1856 года культовые резиновые сапоги Hunter (или Wellington Boots, как их называют на родине — в Великобритании) — это нечто большее, чем просто сухие ноги. Для звезд шоу-бизнеса и членов английской королевской семьи они являются эталоном обуви для дождливой погоды. Продукция фирмы Hunter — результат кропотливой ручной работы: каждый сапог состоит из 28 частей, вырезанных вручную из экологически чистого вулканизированного каучука, отличающегося эластичностью и долговечностью. Выполненные из текстиля стелька и внутренняя отделка этой неприхотливой обуви подарят вам тепло и ощущение максимального комфорта, в какую бы глубокую лужу вас ни занесло. Hunter Gummistiefel mit hohem Schaft w ww.asos.com €126
Натурпродукт
Такая осенняя неприятность, как обветренные губы, больше вас не потревожит. Полностью органические бальзамы для губ Crazy Rumors действительно работают: их основными компонентами являются ультраувлажняющее и заживляющее масло ши и успокаивающее масло жожоба. Также в составе средств содержится множество вытяжек растений и натуральных экстрактов фруктов и цветов, что обеспечивает губам природную защиту и уход. В «меню» Crazy Rumors вы найдете бальзамы на любой вкус и цвет: имбирный пряник, торт «Красный бархат», а также зефир, амаретто, анис, фисташки и даже согревающий чай со специями. Lip balm Crazy Rumors 4,2 g w ww.iherb.com €2
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Life :: Top 15 Must-Haves für Herbst 2015 Цветет и пахнет
Свеча Geranium Scent от компании Mrs. Meyer's Clean Day, производящей продукты «для чистого и счастливого дома», — это must-have для сеанса домашней ароматерапии. В отличие от парафина соевый эковоск, из которого изготовлена свеча, абсолютно безвреден для здоровья, не повышает уровень СО2 при горении, легко отстирывается. Благодаря своему молекулярному составу он усиливает терапевтический эффект натурального эфирного масла герани, способствующего успокоению и нормализации душевного состояния. Mrs. Meyers Clean Day Scented Soy Candle Geranium 200 g w ww.iherb.com €9
Не понижать градус
Мойдодыр
На помощь всем собачникам, для которых, как известно, никакие природные катаклизмы не являются причиной отменять ежедневные прогулки, придет специальная шторка для ванны, облегчающая мытье домашних любимцев. Ее отличие от классического варианта — встроенные длинные водонепроницаемые перчатки, которые помогают хозяевам четвероногих грязнуль вымыть их без лишних брызг и луж. Шторка выполнена из плотного прозрачного винила, что дает возможность питомцу не потерять хозяина из виду, а человеку — держать процесс мытья под контролем. Help`em Wash Pet Shower Curtain 182 х 182 cm w ww.helpemwash.com €23
44 | 45
Обычная ситуация для тех, кто привык зависать перед монитором: любимый кофе или чай безнадежно остыл… Чтобы бодрящий напиток всегда был горячим, компания GreatGadgets разработала портативную подставку-нагреватель для кружек и чашек со встроенным USB-хабом (четыре разъема), которая к тому же минимизирует беспорядок (уменьшает размер клубка кабелей) на вашем рабочем месте. Гаджет не требует установки драйверов; надежно защищен от возгорания благодаря качественному изолирующему материалу. GreatGadgets USB Tassenwärmer 2.0 w ww.amazon.de €11
Сладкая жизнь
Натуральный подсластитель из Бразилии Stevita (сертификат USDA Organic) — это умная альтернатива сахару для всех заботящихся о своем здоровье. Стевия имеет практически нулевую калорийность, обладает антикариозными свойствами и не повышает уровень сахара в крови; кроме того, данная чудо-трава является кладезем минералов, витаминов, аминокислот, эфирных масел и пектинов. Дополнительным плюсом продукта является экономичность расхода: две чайные ложки сахара против четверти ложки полностью натурального подсластителя. Stevita Spoonable Stevia 454 g w ww.vitacost.com €13
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Полный relaxxx
Креативный подход
Канадский иллюстратор Кери Смит предлагает вам наполнить эту книгу цветом и собственным неповторимым стилем, научиться жить вне границ и рамок, а также креативно поучаствовать в «разрушительных» актах, что поможет развить воображение, побороть страх перед пустой страницей и просто занимательно провести время. Будьте готовы выполнять множество совершенно неожиданных заданий: рисовать в журнале кофейной гущей, выбрасывать его из окна, а также рвать, жевать и жечь страницы… Keri Smith Wreck This Journal 19,7 х 13,2 х 24 cm, 224 стр. w ww.thalia.de €8
Кунг-фу панда
Наслаждайтесь водными процедурами в вашем личном спа-оазисе вместе с многофункциональным столиком для ванны Umbra Aquala. Изготовленный из натурального бамбука столик снабжен держателем для фужера с любимым напитком, полочкой для мыла и других банных аксессуаров, а встроенная подставка для книг поможет избежать извечного мокрого бумажного кошмара. Благодаря универсальному дизайну и выдвижным ручкам изменяемой длины (от 68 до 110 см), сделанным из нержавеющей стали, Umbra Aquala отлично впишется в интерьер любой ванной комнаты. Umbra Aquala Bathtub Caddy 1610 g Размеры столешницы: 21 х 49 х 3 cm w www.umbra.com €50
Под милой кавайной упаковкой локальной маски для глаз корейской фирмы Tony Moly скрывается мощный борец с темными кругами под глазами. Комплекс из галоксила и ниацинамида, обладающий выраженными anti-age свойствами, а также гиалуроновая кислота, масло ши, экстракты огурца, картофеля и побегов бамбука снижают проницаемость капилляров, выводят лишнюю жидкость и токсины, что способствует устранению отечности век. Tony Moly Panda's Dream Eye Patch w ww.roseroseshop.com Сет из 5 упаковок — €3
> City Life :: Top 15 Must-Haves für Herbst 2015 Росчерк пера
Блестящий палладиевый шестигранный корпус утонченных авторучек из коллекции Ecridor Mademoiselle от дома высокого письма Caran d’Ache, который с 1924 года является единственным швейцарским производителем эксклюзивных пишущих инструментов, декорирован гравировкой в виде цепочки, а на месте клипа расположены два изящных кольца, к которым можно прикрепить одну из пяти подвесок-шармов: в виде сердца, бантика, конверта, замка или четырехлистного клевера. Изысканная авторучка из коллекции Mademoiselle не останется незамеченной окружающими и подчеркнет ваш идеальный имидж. Caran d’Ache Kugelschreiber Ecridor Mademoiselle w ww.carandache.com Ручка — €195 Подвеска — €29
По всем фронтам
Уходовая линия Family органической косметической марки Sante Naturkosmetik (сертификаты NaTrue и BDIH) создана исключительно из натуральных ингредиентов и подходит для всей семьи. Благодаря экстракту косточек граната универсальный увлажняющий крем для лица и тела Softcream Bio-Granatapfel & Feige обладает заживляющим и антивоспалительным эффектом: масла ши, сладкого миндаля и кокоса обеспечивают коже деликатный уход, питание и защиту от непогоды, сок алоэ вера и масло виноградных косточек повышают эластичность и тонус кожи, а экстракт инжира обеспечивает глубокое увлажнение и предотвращает шелушение. Sante Naturkosmetik Softcream Bio-Granatapfel & Feige 150 ml w ww.shop.logona-and-friends.de €5
Ангельская забота
Благодаря инновационному расположению и чередованию термостойких щетинок бьюти-ноу-хау Tangle Angel деликатно расчесывает как мокрые, так и сухие волосы, стимулируя кровообращение кожи головы, мягко распутывая пряди без усилий и рывков, что заметно снижает выпадение волос, а также уменьшает их ломкость и сечение. Антистатическое покрытие предотвращает электризацию и излишнюю пушистость волос, придавая им гладкость и шелковистость. Специально разработанная антибактериальная добавка на основе серебра Biomaster делает расческу Tangle Angel ультрагигиеничной и долговечной. Приятный сюрприз для хозяев домашних животных: в коллекции Angel (Pet) представлены расчески для ваших любимцев, чья шерсть тоже заслуживает внимания и заботы. Tangle Angel w ww.tangleangel.com €22
Fotos: www.hunterbootsa.co.za, www.asos.de, www.ecco-verde.com, www.iherb.com, www.umbra.com, amazon.de, www.cnccanada.com, carandache.com, www.tangleangel.com
46 | 47
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Стиль в мелочах
Вам больше не придется класть любимую сумочку на пол в кафе, прятать ее за спину или ставить на столик. В одно мгновение блестящий брелок фирмы LuxeLink трансформируется в прочный (выдерживает вес до 10 кг), но при этом очень женственный подвесной держатель-крючок, благодаря которому вы удобно разместите сумочку (мокрый зонтик, пакеты с покупками) на краю стола так, чтобы она оставалась под рукой и на виду, но при этом никому не мешала. Luxe Link Purse Hook / Handbag Hanger w ww.luxelink.com €23
Мама-анархия
Рюкзаки фирмы MadPax — это вызов скучной реальности, невероятно яркий, дерзкий и провокационный повседневный аксессуар для креативных детей и продвинутых взрослых, ценящих микс дизайна и функциональности. Структура рюкзаков отличается продуманностью: в каждом из них есть все необходимые отделения, карманы и застежки, что делает их чрезвычайно практичными как в городских джунглях, так и во время отдыха на природе. Броский внешний облик — не помеха эргономичности и комфорту, а жесткие вставки для спины, которые минимизируют нагрузку на мышцы, при надевании рюкзака на оба плеча просто не позволяют сутулиться. MadPax гарантирует полную безопасность своей продукции, которая подходит для модников от четырех лет. Rucksack MadPax Full 0,7 kg 46 x 36 x 20 cm (вмещает ноутбук 17") w ww.ebay.com €60
> City Zoom :: Die besten Buchhandlungen in Frankfurt am Main
Книга – лучший подарок
48 | 49
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
В
далеких 40-х годах XV столетия в небольшом городке Майнц, расположенном неподалеку от Франкфурта, немецкий изобретатель по имени Иоганн Гутенберг напечатал первую в истории Европы книгу — Библию, что дало толчок повсеместному развитию искусства книгоиздания и культуры чтения. В том же веке во Франкфурте состоялась первая книжная ярмарка, давшая начало крупнейшей на сегодняшний день международной выставке Frankfurter Buchmesse, шесть столетий спустя собирающей под своими сводами тысячи издателей, букинистов, переводчиков и любителей литературы. В этом году с 14 по 18 октября город на Майне в 67-й раз превратится в книжную Мекку, где будет представлено множество новинок издательского дела: книг, журналов, газет, атласов и карт, электронных средств информации, календарей, комиксов и других печатных изданий со всего мира. При этом на Франкфуртской книжной ярмарке, почетной страной-гостем которой на этот раз станет Индонезия, будет использоваться новая концепция организации стендов, что само по себе является самой масштабной за последние 15 лет реорганизацией. Ее главные элементы — перенесение англоязычных стендов в центр ярмарки и сближение всех основных книжных демонстрационных отделов для оптимизации потока посетителей. Однако не только в октябре искушенные читатели могут найти литературу по своему вкусу. Для всех любителей чтения и ценителей бумажных книг мы подготовили обзор лучших га и н к я книжных магазиа «Хорош е, е нов города — от щ у д у обращена в б альтернативных а даже если он комикс-шопов и атмосферных о прошлом». книжных лавок исов до развалов с реВалентин Бор трокнигами под открытым небом.
Die Wendeltreppe Brückenstraße 34 60594 Frankfurt am Main Tel.: 069611341 Пн. – пт.: 10.00–13.00, 14.00–19.00 Сб.: 10.00–16.00 www.die-wendeltreppe.de Посетителей этого мира криминальной литературы ожидает «преступление и наказание» на любой вкус. Магазин специализируется исключительно на детективах и триллерах, и именно поэтому сравнимого по величине ассортимента в рамках данного жанра вы не найдете, пожалуй, ни в одном городе Германии.
Karl Marx Buchanladung Jordanstraße 11 60486 Frankfurt am Main Tel.: 069 77 88 07 Пн. – пт.: 10.00–18.30 Сб.: 10.00–14.00 www.karl-marx-buchhandlung.de Одним из основателей магазина Karl Marx в свое время был Йошка Фишер, впоследствии министр иностранных дел Германии. В 1970-х годах магазин являлся центром леворадикальной политической мысли во Франкфурте (об этом напоминает даже его название), а в настоящее время принадлежит университету. Здесь имеется широкий выбор научной литературы в области культуры, социологии, политики и прочих социальных наук, в том числе на английском языке.
Катерина ГАЛАШОВА
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Zoom :: Die besten Buchhandlungen in Frankfurt am Main T3 terminal Große Eschenheimer Str. 41a 60313 Frankfurt am Main
The British Bookshop Börsenstraße 17 60313 Frankfurt am Main
Tel.: 069 287569 Пн. – чт.: 11.00–19.00 Пт.: 11.00–20.00 Сб.: 10.00–18.00 www.t3ffm.wordpress.com В двух минутах ходьбы от Магазина британской книги находится рай для гиков и более умеренных любителей научной фантастики, аниме, супергероев, сериалов и прочих явлений популярной культуры. T3 terminal примечателен богатым выбором не только комиксов, но и сувениров с различной символикой, будь то значки, фигурки, плакаты, кружки и т.п. Обратите особое внимание на полки с работами франкфуртских авторов.
Тel.: 069 280492 Пн. – пт.: 9.30–19.00 Сб.: 9.30–18.00 www.shop.british-bookshop.net В этой небольшой и уютной книжной лавке, расположенной неподалеку от главной шопинг-улицы Zeil, представлен самый большой ассортимент англоязычной литературы в городе. The British Bookshop предлагает своим посетителям окунуться в мир Шекспира и его последователей и приобрести книги как в стенах магазина, так и на сайте. Если вам не удалось найти необходимое издание, можно обратиться к продавцу для заказа (он будет выполнен в течение нескольких дней).
Thalia Nordwestzentrum / Tituscorso 13 60439 Frankfurt Tel.: 069 9511970 Пн. – сб.: 10.00–20.00 www.thalia.de Сеть Thalia является безусловным лидером книготорговли Германии, поэтому можно не сомневаться, что в ее филиалах можно найти если не все, то очень многое — на любой вкус и кошелек. Помимо художественной литературы всех жанров вас ожидает большой выбор прессы, профильной литературы, канцелярских товаров, а также аудиокниги, небольшие подарки и сувениры. Если в магазине вдруг не окажется того или иного издания, вы всегда можете оформить заказ у продавца или совершить покупку на официальном сайте.
50 | 51
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
ига — «Хорошая кн , это подарок автором завещанный у роду». человеческом н Джозеф Аддисо
Общественные книжные шкафы Berger Str. 253, Gallusanlage 7, Oeder Weg 43 и т.д. Общественный книжный шкаф — отличный вариант для любителей обмена книгами. По всему городу (в Борнхайме, Вестенде, Норденде и др.) разбросаны так называемые öffentliche Bücherschränke. Система простая: выбираете понравившуюся книгу, открываете шкаф, берете ее и с наслаждением читаете. Вам будут весьма благодарны, если вы тоже внесете свой вклад — поделитесь уже прочитанными книгами. Любителям англоязычной литературы следует заглянуть в общественный шкаф рядом с Английским театром (The English Theatre), где их ожидают книги на языке Шекспира и Байрона.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Zoom :: Die besten Buchhandlungen in Frankfurt am Main Hugendubel Steinweg 12, 60313 Frankfurt Am Main Tel.: 069 - 80 88 11 88 Пн. – ср.: 9.30–20.00 Чт. – сб.: 9.30–21.00 www.hugendubel.de Во Франкфурте немало уютных и атмосферных книжных лавок, однако не стоит забывать и о гигантах книжной индустрии Германии — Hugendubel и Thalia, ассортимент и дополнительные услуги которых позволили им за годы успешного бизнеса завоевать немецкий рынок. Предоставляемый ими широкий выбор литературы всевозможных жанров, аудиокниг и DVD-дисков, электронных книг, сувениров и периодических печатных изданий со все — ги и н го мира решает одну из главных к ц «Творе проблем жителей города — поц е р о автор, тв иск подарков. Приятным дополее судьбы — нением к этому пункту является бесплатная услуга подарочной общество». упаковки. Отличительная осоВиктор Гюго бенность Hugendubel — наличие специальных lounge-отделов с диванами и креслами, где можно ознакомиться с заинтересовавшими книгами. Помимо всего перечисленного, здесь вас порадуют увлекательными авторскими чтениями и многими другими интересными мероприятиями.
Oxfam Buchshop Töngesgasse 35 60311 Frankfurt am Main
Tel.: 069 21 99 71 36 Пн. – пт.: 10.00–18.30 Сб.: 10.30–16.30
Благотворительные магазины Oxfam расположены по всему городу и предлагают внушительный ассортимент различных товаров (в сети в числе прочих есть заведение, посвященное литературе). Главной задачей организации является борьба с бедностью, поэтому часть средств от продажи книг направляется на помощь социально незащищенным категориям населения. Здесь также можно встретить альбомы по искусству и старинные музыкальные пластинки, а среди стеллажей с иностранной литературой найдутся и издания на русском языке. Цены варьируются от 1 до 15 евро.
KNIЖNIK Danziger Platz 2-4 60314 Frankfurt am Main
Tel.: 069 40807870, моб: +49 (0) 170 8 39 39 38 Пн. – сб.: 10.00–18.00 www.knizhnik.de
Переходим с запада города на восток: в двух шагах от Ostbahnhof находится уютный магазин русскоязычной классической, современной, детской и профессиональной литературы. На сегодняшний день в «Книжнике» представлено несколько тысяч наименований книг, журналов, газет, фильмов и аудиокниг, причем не только на русском языке. Примечательно, что здесь часто проводятся музыкально-литературные вечера, встречи с писателями и презентации новых книг. Подробную информацию о предстоящих мероприятиях можно найти на сайте книжной лавки.
52 | 53
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Comicladen Sachsenhausen Wallstr. 24 60594 Frankfurt/Main Tel.: 069 66054779 Пн.: 13.00–18.30 Вт.: 11.00–18.30 Ср. – пт.: 13.00–20.00 Сб.: 11.00–15.00 www.comicladen-sachsenhausen.de В районе Заксенхаузен есть магазин комиксов. Помимо классических историй о приключениях американских супергероев комикс-шоп предлагает широчайший ассортимент арт-буков и графических романов со всей Европы, в том числе от небольших независимых издательств.
Книжный развал Bockenheim Напротив библиотеки Университета Гете расположен известный в городе классический книжный развал. Уже с самого утра букинисты начинают раскладывать на прилавках различные издания (здесь есть художественная литература, медицинские справочники, альбомы по искусству, истории и т.п.), большая часть которых продается по одному евро. Разумеется, в книжных залежах таятся не только литературные раритеты, но и не заслуживающие особого внимания экземпляры. Нужно как следует потрудиться, чтобы отыскать что-то подходящее и ценное, однако такие находки, как, например, полное собрание сочинений Бертольта Брехта за три евро, стоят подобных усилий. Fotos: Archiv MyCity, frankfurtsbest.com, Thalia, Alexander Heimann/ Frankfurter Buchmesse
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Cinema :: Kinoneuheiten
КИНО ПАНОРАМА Черная месса (Black Mass) В кинотеатрах с 15 октября
«Черная месса» подтверждает известную истину: лысина не красит никого, даже негласного секссимвола Голливуда. Да-да, создателям фильма удалось, казалось бы, невозможное — не только изменить Джонни Деппа («Пираты Карибского моря», «Эдвард Рукиножницы») до неузнаваемости благодаря портретному гриму, но и лишить его внешней привлекательности. В биографической ленте, основанной на реальных событиях, суперзвезда выступил в роли Уайти Балджера — одного из самых жестоких преступников в истории Бостона, лидера криминальной организации, который долгие годы также являлся информатором ФБР. Партнерами актера по фильму стали Кевин Бейкон («Невидимка», «Люди Икс: Первый класс»), Бенедикт Камбербэтч («Шерлок», «Игра в имитацию») и Сиенна Миллер («Охота на лис», «Снайпер»).
54 | 55
Багровый пик (Crimson Peak) В кинотеатрах с 15 октября
Действие мистического триллера Гильермо дель Торо («Лабиринт фавна», «Хоббит») происходит в XIX веке в северном английском графстве Камбрия. Эдит (Миа Васиковска) выходит замуж за привлекательного аристократа Томаса Шарпа (Том Хиддлстон), который привозит ее в свой таинственный готический замок. Вслед за их переездом начинают происходить странные события, в том числе появление кровавых призраков, что намекает, что у дома не совсем простая история. Особняк, который режиссер сравнивает с «живым организмом на грани распада», можно считать полноправным участником фильма. При этом дель Торо признается, что столь провокационный алый цвет призраков вызван нежеланием создавать в картине типичных и уже приевшихся зрителю привидений.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Прогулка (The Walk) В кинотеатрах с 22 октября
«Прогулка» — американский биографический фильм. Его сценарий создан на основе рассказа французского воздушного акробата Филиппа Пети, прошедшего в 1974 году по канату, натянутому между башнями-близнецами Всемирного торгового центра. Воплотить в жизнь столь безумный план и выполнить уникальный трюк герой в исполнении Джозефа ГордонЛевитта («500 дней лета», «Начало») никогда бы не смог без помощи и поддержки своего наставника Папы Руди, которого сыграл Бен Кингсли, прославившийся ролью в фильме «Ганди».
Макбет (Macbeth)
В кинотеатрах с 29 октября Премьера экранизации одноименной пьесы Уильяма Шекспира, главные роли в которой исполнили Майкл Фассбендер («12 лет рабства») и Марион Котийяр («Жизнь в розовом цвете»), состоялась на 68-м Каннском международном кинофестивале в мае этого года. Осенью пронзительная интерпретация легендарной трагедии выходит в широкий прокат. По сюжету шотландский лорд Макбет встречает трех ведьм, которые предсказывают, что он станет королем. Чтобы предсказание сбылось, Макбет вместе с женой замышляет убийство короля Дункана, решившего остановиться в замке семейной четы.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> City Cinema :: Kinoneuheiten Стив Джобс (Steve Jobs) В кинотеатрах с 12 ноября
История жизни одного из самых выдающихся инноваторов и предпринимателей мира — основателя легендарной компании Apple Стива Джобса. Любопытно, что изначально главная роль предназначалась Леонардо Ди Каприо, однако тот выбыл из проекта ради фильма «Выживший» (2015). Тогда режиссер Дэнни Бойл («Миллионер из трущоб») привлек к проекту Майкла Фассбендера, которого ранее безуспешно пытался заполучить в свой гипнотический детективный триллер «Транс». «Стив Джобс» — отличная возможность проверить, насколько хорошо актер и режиссер поняли замыслы друг друга, и узнать, откроет ли картина дорогу к «Оскару» обоим.
Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 2 (Die Tribute von Panem 4 — Mockingjay Teil 2) В кинотеатрах с 19 ноября
Второй фильм «Голодные игры: Сойка-пересмешница» является заключительной частью всемирно популярной франшизы, в которой Китнисс Эвердин (Дженнифер Лоуренс) осознает, что теперь ставка делается не только на ее жизнь и жизнь близких ей людей, но и на будущее граждан Панема. Дистрикт-13 вступает в полномасштабную войну с правительственными войсками, а героиня оказывается втянутой в акцию по уничтожению президента Сноу. Но победа повстанцев оставляет горький осадок, и Китнимсс ожидает более страшное испытание, чем смертельные ловушки арены Голодных игр.
007: Спектр (James Bond 007 — Spectre) В кинотеатрах с 5 ноября
«007: Спектр» — 24-й фильм из серии про английского агента Джеймса Бонда, героя романов Яна Флеминга. Действие картины происходит в Лондоне, Мехико и Риме, а также в Марокко и Австрии. Зашифрованное послание из неизвестного источника выводит Бонда (Дэниел Крейг) на след зловещей глобальной организации под кодовым названием «Спектр», в то время как М (Рэйф Файнс) пытается спасти секретную разведывательную службу от ликвидации. Fotos: kinopoisk.ru
56 | 57
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Hier finden Sie uns
Следующий выпуск MyCity вы найдете в том числе и у наших партнеров:
Издание также распространяется в дипломатических учреждениях РФ и ряда других стран СНГ.
> Horoscope :: Die Sternprognose für Oktober bis Dezember
В
опреки капризам погоды и общему упадку сил, в последнем квартале 2015-го большинство знаков зодиака будут активно добиваться поставленных целей. Главная из них — достойно проводить уходящий год, оставив позади все долги, ссоры и проблемы. Какую бы задачу вы перед собой ни ставили, помните: единственно верного решения не существует, как нет
Овен
Октябрь может стать для Овнов беспокойным и напряженным периодом, полным забот и волнений. Чтобы без потерь выйти из сложившейся ситуации, нужно изменить собственное отношение к работе, ведь только от этого будет зависеть конечный результат. Месяц обещает быть богатым на встречи и новые знакомства, сулящие карьерные перспективы. В ноябре Овнам предстоит окунуться в океан домашних забот, забыв на время о личной свободе. Конечно, возможен и другой вариант — махнуть рукой на свои обязанности, но в этом случае проблемы будут расти как снежный ком, а запланированные дела, скорее всего, никогда не будут доведены до конца. В декабре вам может показаться, что вы больше не принадлежите себе. Задумайтесь: не нарушают ли ваши действия чей-то покой и границы привычного? Возможно, именно это заставляет окружающих нервничать и привлекает повышенное внимание к вашей персоне. Будьте готовы изменить курс, если этого потребуют обстоятельства.
Телец
В октябре профессиональная жизнь Тельцов будет идти своим чередом, зато в личной жизни наметятся перемены. Это не совсем подходящее время для начала новых отношений, но сердцу, как известно, не прикажешь. Семейным представителям знака стоит избегать соблазнов и стараться укрепить свой брак. В ноябре многим Тельцам придется задуматься о финансовых и карьерных перспективах. Необходимо будет произвести благоприятное впечатление на начальство и поспособствовать укреплению отношений внутри коллектива. В финансовой сфере усилятся позитивные тенденции, но одномоментного обогащения не ждите. Декабрь должен стать успешным месяцем практически во всех отношениях. Вы научитесь получать моральное удовлетворение от работы, даже несмотря на некоторую усталость. К сожалению, есть вероятность наступить на знакомые грабли, повторив ошибку, некогда допущенную в прошлом.
Близнецы
Октябрь сулит Близнецам напряженный рабочий график и постоянную гонку за меняющимися трендами и идеями. Придайте ускорение своей работе, пока она не утратила актуальность. К счастью, месяц обещает не только стрессы, но и немало приятных вечеров, неожиданных встреч, прогулок и знакомств. В ноябре вы будете успешно справляться со своими обязанностями, но при этом вряд ли добьетесь головокружительных успехов. Этот период благоприятен для созерцания, рефлексии и построения планов на будущее. Не сводите свою жизнь исключительно к зарабатыванию денег — старайтесь получать как можно больше впечатлений от происходящего вокруг. В декабре представителям знака стоит с головой погрузиться в работу, дабы поскорее завершить дела и наконец-то уделить время семье. Месяц будет очень насыщенным в социальном плане: Близнецы наверняка почерпнут для себя много нового из общения с домочадцами и коллегами по работе.
58 | 59
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
и универсального рецепта счастья. Несмотря на этот грустный факт, надеемся, что наш гороскоп не только поможет вам избежать наиболее характерных ошибок, но и подскажет, как в кратчайшие сроки достичь успеха и обогатиться бесценным опытом и знаниями.
Рак
В октябре представителям знака придется побороться, дабы закрепиться на завоеванных позициях. Наметится тенденция к регрессу, что приведет к потере всех достижений последних месяцев. Не меняйте ничего в своих планах, не отвлекайтесь на мелочи — только в этом случае вы останетесь в плюсе. Ноябрь пройдет для Раков в постоянном общении с самыми разными людьми. В водовороте чужих идей и амбиций вам придется тратить много сил на поиск компромисса. Если в этот неспокойный период вы решите расслабиться и выйти из игры, то рискуете остаться без солидной награды, которую вам готовит судьба. В декабре профессиональная жизнь Раков перейдет в режим стагнации, зато в личной жизни ожидается оживление. Постарайтесь до наступления Нового года вернуть все долги и попросить прощения у близких за недавние проступки. Наивысшее удовольствие вам подарит лишь осознание удачно завершенных дел.
Лев
В октябре обстоятельства не позволят Львам сконцентрироваться на чем-то одном — придется учиться работать сразу в нескольких направлениях. Существование в таком темпе может показаться невыносимым, поэтому не стесняйтесь перекладывать часть работы на чужие плечи. В ноябре вам и шагу нельзя будет ступить без участия толпы доброхотов. Помните, что принятие ключевых решений — именно ваша прерогатива, а непрошеные советы лишь собьют вас с намеченного пути. В общении контролируйте эмоции и следите за реакцией своего визави. Избегайте излишней прямолинейности и резких высказываний. Декабрь — месяц удачный и плодотворный. Вам не придется прикладывать каких-то сверхъестественных усилий, достаточно лишь вовремя оказаться в нужном месте. Некоторым Львам светит удачное материальное приобретение. Велика вероятность получить желаемую вещь в подарок.
Дева
В октябре многих представителей знака будут занимать финансовые вопросы. Правда, в погоне за выгодой есть риск оттолкнуть от себя окружающих, о чем в дальнейшем придется пожалеть. Поэтому стоит находить время на простые радости жизни. Постарайтесь стать чуточку мягче, отзывчивее и не стесняйтесь демонстрировать свои чувства. В ноябре жизнь многих Дев станет налаживаться, а в душе воцарится долгожданный покой. Главное — прислушиваться к внутреннему голосу и не идти на компромиссы с совестью. Хотя месяц обещает быть спокойным и размеренным, тем не менее не следует пускать дела на самотек. В декабре Девы смогут заручиться поддержкой влиятельных людей. При этом важно оправдать высокое доверие и не тревожить своего покровителя понапрасну. Реализацию крупных проектов лучше отложить до следующего года, а последние дни нынешнего использовать для планирования и подведения итогов.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> Horoscope :: Die Sternprognose für Oktober bis Dezember
Весы
В октябре Весам следует заняться личностным ростом. Постарайтесь раскрепоститься и избавиться от излишней скромности. Преодолев внутренние барьеры, вы по-новому увидите окружающий мир и найдете подход к людям, некогда бывшим для вас загадкой. В ноябре значительно возрастет ваш интеллектуальный потенциал — сложные задачи будут решаться сами собой. Наступит самое благоприятное время для учебы и творчества. К сожалению, вас будут часто одолевать сомнения, которые не позволят до конца раскрыться вашим способностям. В декабре Весам придется сфокусировать свое внимание на эмоциональной сфере, в частности на любви и дружбе. Самые важные события произойдут под родной крышей. Месяц обещает быть насыщенным и неровным. Все радости и невзгоды лучше разделить с домочадцами и друзьями.
Скорпион
В октябре многие Скорпионы станут жертвами осенней апатии и хандры. Им захочется завернуться дома в теплый плед и, махнув на все рукой, предаться сонной неге. Придется провести комплекс лечебно-профилактических мер: хорошенько выспаться, свести к минимуму контакты с посторонними, создать комфортную обстановку для работы. В ноябре вы сможете многого добиться благодаря своему природному обаянию и открытости. Весьма успешными будут деловые переговоры. Зато близкий человек с большой долей вероятности расстроит вас каким-то сообщением. Отнеситесь к этому снисходительно и простите его. В декабре, дабы схватить удачу за хвост, вам надо будет действовать быстро и решительно, мгновенно подстраиваясь под меняющуюся обстановку. Сложно представить, сколько конкурентов жаждут увести у вас из-под носа вожделенный трофей.
Стрелец
В октябре Стрельцам рекомендуется сменить обстановку: уехать в незнакомое место, пообщаться с представителями других культур. Это расширит кругозор и поможет пересмотреть некоторые взгляды на мир. Старайтесь быть человеком непредвзятым и открытым для новых идей. В ноябре вам окажется под силу решить любую поставленную задачу — правда, при условии, что вы не будете выходить из тени. В случае неудачи не опускайте рук, ибо путь к успеху сродни лабиринту, в котором не всегда удается выбрать нужное направление с первого раза. В декабре следует иметь в виду, что любое сотрудничество должно быть взаимовыгодным. Посему долой эксплуатацию — по отношению как к себе, так и к другим. Это касается не только деловых, но и личных отношений. Гармония с любимым человеком установится лишь тогда, когда вы научитесь делить все радости и печали пополам.
60 | 61
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
Козерог
В октябре ваша активность резко возрастет, дела пойдут в гору. Отношения с окружающими будут неровными, в основном из-за вашего переменчивого нрава. Если вы захотите выразить кому-то свое недовольство, сделайте это предельно деликатно, лучше в шутливой форме. В ноябре многим Козерогам будет неуютно от мысли, что дела никак не сдвигаются с мертвой точки. Возможно, причина кроется в вашей излишней импульсивности, мешающей сконцентрироваться на чем-то одном. Вы бросаетесь из крайности в крайность, а нужно начать действовать более последовательно и хладнокровно. В декабре вам стоит отказаться от излишних обязательств: есть вероятность, что на вас попытаются спихнуть чужую работу. Беритесь только за те дела, которые принесут если не быстрый результат, то хотя бы моральное удовлетворение. В целом месяц обещает быть довольно ровным и небогатым на сюрпризы.
Водолей
В октябре удача сама поплывет Водолеям в руки — вам останется лишь распознать тот самый единственный шанс и крепко-накрепко за него ухватиться. Ваше влияние на окружающих усилится, а каждое слово или действие будет иметь далеко идущие последствия. Избегайте необдуманных поступков и резких высказываний. В ноябре многие представители знака рискуют оставаться на вторых ролях, в то время как ключевые вопросы будут решаться без их участия. Дабы вернуть себе былую славу, вам придется найти способ громко заявить о себе. В декабре Водолеям предстоит нелегкий переход от активной деловой жизни к тихому семейному досугу. Одни проекты необходимо будет приостановить, другие — срочно довести до конца. Правильно перераспределяя время и силы, вы вступите в новый год с чувством выполненного долга.
Рыбы
В октябре представители знака имеют все шансы получить желаемое, умело сочетая свой интеллектуальный потенциал и возросшую работоспособность. Это лучшее время для принятия важных решений, так как именно сейчас вы полны сил и энтузиазма. Период также идеален для активного отдыха и спорта. В ноябре Рыбам по-прежнему будет сопутствовать удача, отношения с коллегами и домочадцами заметно улучшатся. Белая полоса в вашей жизни может быть омрачена плохими вестями, пришедшими издалека. Не связывайтесь с людьми ненадежными и нечистыми на руку — велика вероятность стать жертвой мошенников. В декабре Рыбы наконец-то смогут расслабиться и не спеша начать готовиться к встрече Нового года. Серьезный рабочий настрой уступит место юношеской игривости и озорству. Отдыхать лучше на природе, так как городская суета грозит негативно сказаться на вашем здоровье.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
> Подписной купон/Abonnement
goEast 2015 • Выставка Apfelwein weltweit • Ланч с Байрамом Тунчем • Frankfur ter Gründerpreis 2015
MyCity №3 [18] • июнь — июль 2015
Кинофестиваль
Подпишись на журнал MyCity! THE LOVE AFFAIR COLLECTION
Frankfurt am Main
Эта эксклюзивная коллекция, выпущенная к 90-летнему юбилею
№3 [18] • июнь — июль 2015
датского бренда класса люкс, включает 6 новых продуктов и
Выставка «Миры тела» в Майнце • Job in the City • Новая коллекция Fendi Timepieces • Зоопарки Гессена • Стажировка & волонтариат
аксессуаров в благородном оттенке розового золота.
➊ Заполни купон (латинскими буквами)/Fülle den Aboschein aus! ➋ Отправь купон по адресу/versende ihn an folgende Adresse:
MyCity №4 [19] • август — сентябрь 2015
Мы всегда готовы продемонстрировать Вам свою технику в нашем магазине.
WWW.MYCITY-FRANKFURT.COM
11 € 20 €
Top 15 Must-Haves сезона Frankfurt am Main
В музыку с головой! Фестивали Германии
Große Friedberger Str. 23 -27 • 60313 Frankfurt
№4 [19] • август — сентябрь 2015
О дивный водный мир WWW.MYCITY-FRANKFURT.COM
MK Verlag GmbH, Postfach 16 04 38, 60067 Frankfurt am Main Да! Я хочу подписаться на журнал:
6 номеров 12 номеров
Лето-2015:
Открытые бассейны Франкфурта
069 92 00 41 88 • bang-olufsen@hifi-profis.de
MyCity HIFI 6 15 indd 1
Евротур
27 05 15 09:05
Шпаргалка для автотуристов
Patronage
Main Sponsor
Маленькие модники
Gold Sponsors
Media Partners
Детские магазины Франкфурта
ANTENNE
20857 FSA 2015 – AZ Award Gala - My City Life_210x210.indd 1
23.07.15 15:12
Ja! Ich abonniere die Zeitschrift und erhalte die nächsten 6 Ausgaben per Post frei Haus für nur 11 €, die nächsten 12 Ausgaben für nur 20 € inkl. Steuer und Zustellgebühren. Цены действительны только для подписчиков, проживающих на территории Германии. Die angegebenen Preise sind nur für Inlandsabonnement gültig.
✂
Фамилия/Name: Имя/Vorname: Улица, номер дома/Strasse, Hausnummer: Индекс/PLZ: Место жительства/Ort: Страна/Land: Mail: Телефон/Telefon: Дата рождения/Geburtsdatum: Если за 4 недели до окончания срока подписки я письменно не откажусь от неё, подписка продлевается на срок, указанный мной в формуляре. Das Abonnement muss mind. 4 Wochen vor Ablauf der Abozeit schriftlich gekündigt werden, sonst wird es automatisch um die weitere von Ihnen angekreuzte Dauer verlängert. Оплата подписки производится по счету. Die Bezahlung erfolgt per Rechnung. Дата/Datum Подпись/Unterschrift
Impressum Magazin «MyCity»
✂
62
PROJEKTLEITUNG: Ekaterina Kapitanova REDAKTIONSBEIRAT: Olga Wilms
REDAKTION: Yulia Malysheva Jana Kasparavichus Irina Ibragimov
ANZEIGENDISPOSITION: Gulnara Sabuga Kira Süss
VERTRIEB: MK Verlag GmbH ART DIRECTOR/ DESIGN: Michail Balberov
VERLEGER: MK Verlag GmbH, Postfach 16 04 38 60067 Frankfurt am Main Tel: 069-271 389 923, Fax: 069-299 216 75 www.mk-germany.de www.mycity-frankfurt.com
Auflage: 10.000 Exemplare. Erscheinungsweise: 6 Ausgaben im Jahr. Geografische Verbreitung: Region Rhein-Main. Alle Rechte vorbehalten. Für unverlangt eingesandte Manuskripte und Fotos wird keine Haftung übernommen. Copyright by MK Verlag GmbH, Frankfurt. Dieses Magazin und alle in ihm enthaltenen einzelnen Beitrage und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwendung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlages. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer, stilistischer, inhaltlicher sowie graphischer Form, haftet ausschließlich der Auftraggeber bzw. die beauftragte Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewahr. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main.
MyCity №5 [20] • октябрь — ноябрь 2015
насыщенность воздуха кислородом на десять процентов выше, чем в наших широтах, а это оказывает на организм человека омолаживающее действие. Еще один фактор – солнце. Оно показывает себя на Мертвом море „с лучшей стороны“. Представляющие опасность ультрафиолетовые лучи практически отсутствуют в силу низменного расположения
Все люди, побывавшие и искупавшиеся в Мертвом море, сходятся в одном: такое надо пережить самому! Тело словно парит в невесомости; плавать практически невозможно. Все конечности остаются на поверхности. Причина – в высокой насыщенности воды минералами: она в десять раз больше чем на Средиземном море. Любители велнеса будут удивлены: купание в Мертвом море оказывает на кожу такое же действие, как и пилинг. Однако вода – это не единственный фактор, делающий климат Мертвого моря уникальным. Не менее важную роль играет воздух: из-за интенсивного испарения содержание минералов в нем очень высоко. К тому же здесь, на высоте 400 метров ниже уровня мирового океана,
местности и насыщенности воздуха минералами. Благодаря этому на солнце можно находиться намного дольше, не опасаясь получить ожег. Насладиться поднимающим настроение солнцем Мертвого моря стоит, в первую очередь, в полные уныния и тоски зимние месяцы. Кроме того: лечебный успех климатерапии при заболеваниях кожи и суставов доказан научно. Подробная информация на сайте: www.dead-sea-wonder-of-nature.com/ru
BEOLINK. MULTIROOM. Бесконечное наслаждение звуком BeoLink Multiroom объединяет Ваши продукты Bang & Olufsen в одну беспроводную систему. Слушайте разную музыку в отдельных комнатах …
... или наполните одной мелодией весь дом. Управляйте воспроизведением одним прикосновением.
Große Friedberger Str. 23 -27 | 60313 Frankfurt | 069 92 00 41 88 | bang-olufsen@hifi-profis.de