KATALOG PLEMENITA BAŠTINA _ H

Page 1


Kako se postaje član kluba knjige plemenita baština ? • Članom kluba knjige plemenita baština postajete kupovinom i plaćanjem knjige Epitafi bosanskih duša. Umjesto članarine, želimo ponuditi ovu prekrasnu knjigu poezije po cijeni od 60 KM uz mogućnost plaćanja na tri mjesečne rate po 20 KM. U cijenu je uključena i poštarina! Time stičete pravo na popust od najmanje 20% od redovne cijene svih naših izdanja i izdanja iz MK grupacije, pa do akcijskih sniženja koja mogu ići i do 70%.

klub knjige a t i n e plem a n i t š ba


Popunjavanjem elektronske pristupnice za klub knjige Plemenita baština na linku https:// mladinska.ba/product/klub-knjige-plemenitabastina/, dobijate knjigu “Epitafi bosanskih duša” i postajete nač član. Klikom na opciju DODAJ U KORPU otvoriće Vam se obrazac u koji trebate unijeti svoje podatke. Potrebno je cijeli proces popunjavanja obrasca dovesti do kraja i potvrditi

• Naša obaveza je da Vas redovno obavještavamo o svim našim projektima i novitetima iz naše grupacije, a Vi svojim članstvom imate mogućnost da iskoristite članski popust za naslove za koje ste zainteresirani. Naša je želja da bar svaka tri mjeseca od trenutka kada postanete član, kupite najmanje jednu knjigu mjesečno bez obzira na vrijednost knjige. To može biti i slikovnica, roman ali i enciklopedija ili priručnik, ali članstvo u našem klubu je dobrovoljno i zasnovano na plemenitoj namjeri pa Vas kao člana ne obavezujemo na ispunjenje takve norme.

• Ono što jeste obaveza svakog člana kluba jeste kupovina svih naših bosanskohercegovačih izdanja o temama iz Bosne i Hercegovine, najkasnije 3 mjeseca od dana izlaska domaćeg

naslova iz štampe! U suprotnom čanstvo ne važi i treba se obnoviti. Godišnji izdavački plan neće sadržavati više od 6 naslova. • Svaki član dobija svoju elektronsku člansku karticu putem maila koji je obavezno navesti u elektronskoj narudžbenici. Članska iskaznica će se slati elektronskim putem nakon isplate knjige EPITAFI BOSANSKIH DUŠA. Iskaznica će glasiti na ime i prezima člana i sadržavaće šifru pod kojom će član biti zaveden u registru članova, kao i datum od kada počinje teći članstvo u klubu knjige plemenita baština. • Ukoliko se redovno ispunjavaju već opisane minimalne obaveze iz dogovora , članstvo se odnosi na period od 5 (slovima: pet) godina! U suprotnom čanstvo ne važi i treba se obnoviti.


епитафи

босанских душа

Knjiga epitafa bosanskih duša, u dvografijskom formatu na bosančici i latinici, predstavlja reminiscenciju na pismo, jezik i na slavno vrijeme naših predaka iz pera bosanskohercegovačkog vrhunskog poete Nenada Azijusa Tanovića.


OVO JE KNJIGA o životu, ljubavi,

nadi, moralu, patnji, smislu, propuštenim prilikama, melanholiji, radosti, srednjovjekovnoj Bosni i njenim ljudima, ispričana kroz epitafe u prvom licu jednine pokojnika koji nakon višestoljetnog ležanja ponovno progovaraju iz autorove fikcije svojim arhaičnim govorom sa pregršt pravopisnih nesavršenosti koje sugerišu na mogućnost da su lica i događaji možda stvarnost a ne mašta.

Knjiga sadrži 129 epitafa koji su predstavljeni u dvografijskom sistemu uz nekoliko stotina ilustracija raznovrsnih ornamenata sa staćaka koji su za ovu priliku i radi autentičnosti minimalno stilizovani. Ornamenti su preuzeti oz knjige Ukrasni motivi sa stećaka čuvene britanske historičarke umjetnosti Marian Wenzel koja je doktorirala na temi srednjovjekovnih stećaka. Marian Wenzel je još ranih osamdesetih godina prošlog stoljeća istakla postojanje bosanskog stila koji je opisala je kao kao mješavinu gotičkog, mediteransko-islamskog i bizantskog, ali ipak unikatnog i jedinstvenog stila u umjetnosti srednjovjekovne Bosne.

NAPOMENA: Po cijeni od 60 KM, uz ovu knjigu dobijate mogućnost skidanja fonta „bosanko“ putem QR koda sa druge stranice koji je reminiscencija na srednjovjekovnu bosančicu. U cijenu je uključena poštarina kao i članstvo u klubu knjige plemenita baština.

Osim zamišljenog arhaičnog jezika kojim likovi progovaraju u ovoj knjizi, autorova poetika je još uvjerljivija i pogađa čitaoca u ono za što je i sam najviše zainteresiran - smisao postojanja i življenja na ovom sigurnoprolaznom svijetu. Knjiga je raznovrsna uputa za življenje svim tipovima homo sapiensa. Svi savjeti/epitafi/ stihovi su lakočitljivi i razumljivi i predstavljaju pravo osvježenje u poetskom smislu. Odaju priznanje što smo takvi kakvi jesmo – svi univerzalno nesavršeni, ohrabrujući nas da se otvorimo prema svijetu i od života iskoristimo sve što nam je življenjem dato.


ZLATNE BOSANSKE BAJKE


Knjiga „Zlatne bosanske bajke“ predstavlja vrhunski urađeno literarno i likovno-grafičko djelo, te se može promatrati i kao književno, ilustracijsko i performativno djelo vanrednog književnoumjetničkog i vizualnog kvaliteta. Adaptacija pojedinih književnih djelainače je legitimni literarni i kulturološki čin i zapravo mnoga svjetska književna djela čitatelji i poznaju preko njihovih adaptacija, primjerice romani „Robinzon Kruso“ i „Guliverova putovanja“ ili novelistička zbirka „1001 noć“. Značaj literarne adaptacije ostvaren u knjizi „Zlatne bosanske bajke“ tim je veći što će se preko ove knjige čitatelji upoznati s bogatom bosanskom bajoslovnom tradicijom, do sada nedovoljno poznatom našoj široj čitateljskoj publici. Bosanski karakter ponuđenih bajki ogleda se ne samo u literarno-performativnom pristupu autorskoga tandema Fakete-Sullivan – Đedović, već i u samome jeziku, sadržaju, porijeklu i povijesti kazivanja, bilježenja i pohranjivanja bajki. Autori su brižljivo vodili računa da se u njihovome adaptivnom narativu ne narušava taj prepoznatljivi bosanski identitet bajoslovnih priča, što je vidljivo i u nastojanju ilustratora i cjelokupnog redakcijskog tima izdavačke kuće „Mladinska knjiga“ iz Sarajeva. Zato sa osobitom radošću pozdravljam izdavanje knjige „Zlatne bosanske bajke“čestitajući autorima i uredništvu knjige na izvanredno obavljenom poslu, uz iskreno uvjerenje da će ova knjiga naći svoj put do čitateljske publike kako kod djece tako i kod mladeži i odraslih čitatelja. Odlomak iz recenzije prof. dr. Muhidina Džanke



Lijepa knjiga sa dopadljivom promocijom moze biti ključ u poticanju razvoja pozitivne percepcije da kultura i knjiga prvenstveno, ne mora uvijek biti nešto što je na marginama već naprotiv, u fokusu pažnje javnosti. Slijedeći tu logiku, shvatili smo da je ključ uspjeha u promociji života i svega onoga što taj život oplemenjuje, a nikako u prihvatanju datog i pristajanjem da se bez kulture može. Naše ubjeđenje je da je knjiga plemenitom čovjeku potreba podjednako kao što je hrana, svjetlost, smijeh, radost, komunikacija. A Bosna i Hercegovina je oduvijek bila zemlja dobrih i plemenitih ljudi. Nakon niza naslova iz trilogije o srednjovjekovnoj bosanskoj državi kojima smo skrenuli pažnju da itekako ima smisla stvarati lijepe i ozbiljne knjige na bosanskom jeziku, iz male sarajevske kreativne radionice - Kuće dobrih priča izlašla je predivna knjiga za djecu, mlade i one malo starije, ZLATNE BOSANSKE BAJKE! Ova knjiga će sigurno oduševiti mnoge i ostaviti ih sa osjećajem radosti i ponosa. Sa četrdeset adaptiranih bajki i na desetine vrhunskih ilustracija u vizuelno dopadljivom izdanju želimo poručiti da bosanske bajke zbilja postoje i da ih vrijedi čuvati i prenositi na generacije koje dolaze.

AUTORI ADAPTACIJE i ilustratorice Kreativni dvojac Marija Fekete – Sullivan i Mehmed Đedović ovom su ambicioznom zadatku odgovorili vrhunskim majstorskim umijećem. Istančanim osjećajem za adaptaciju starih bosanskih narodnih bajki koje vrve moralnim i životnim porukama, ovi predivni ljudi su svojim vrhunskim pripovjedačkim smislom prilagodili i osavremenili stare narodne bajke istovremeno ogledajući se u likovima i radnji davnih vremena u kojima su izvorno nastajale. Ilustratori koji su dali vizuelni pečat ovom zlatnom izdanju su: Sanela Husić-Musabašić, Enida Mulamujić, Nataša Konjević, Nahla Nukić, Nataša Jovanić i Maja Skenderović. Zlatne bosanske bajke su vrijedne truda i iskrene hvale za sve koji su je iznijeli svojim kreativnim darom. Zato svima toplo preporučujemo iskustvo njenog prelistavanja, čitanja i posjedovanja.




BOSANSKO KRALJEVSTVO HISTORIJA SREDNJOVJEKOVNE BOSANSKE DRŽAVE

Redovna cijena:

240 KM

Članska cijena:

168 KM

U cijenu je uračunata poštarina. Rok isporuke je 48 sati za mjesto koje se nalazi bilo gdje na teritoriji BiH.


POUZDANE INFORMACIJE O KORIJENIMA U prirodi čovjeka je da želi da zna gdje su mu korijeni i gdje pripada. Zahvaljujući svjedočanstvima suvremenika, dokumentima i bogatoj arhivskoj građi, ova knjiga je izvanredan izvor historijskog znanja. U manjem formatu na 704 stranice, bez folija u boji plemenitih metala, ali potpuno iste sadržine kao i njegov luksuzni prethodnik, obogaćeno posebnom zahvalom Izdavača preferencijalnim kupcima ove monografi je i bilješkom o autoru, ovo izdanje je sada dostupno svima koji žele da saznaju sve o staroj bosanskoj državi. Posjedovanjem i čitanjem ove prekrasne monografi je obogatite svoje znanje o vlastitoj domovini u srednjem vijeku i uplovite u najskrivenije kutke bosanskog srednjovjekovlja.

SREDNJOVJEKOVNA BOSNA U NAJBOLJEM SVJETLU Usljed historijskih događaja i razvoja u kasnijem periodu, do nas su ostali samo tragovi te raskoši, fragmentarni i malobrojni izvorni pokazatelji, očuvani uglavnom u arhivima, bibliotekama, muzejima i galerijama diljem Bosne i Hercegovine i svijeta. Naša želja je da s tih predmeta skinemo slojeve prašine, da im vratimo sjaj, i da upoznamo srednjovjekovnu Bosnu u njenom najboljem svjetlu.” (odlomak iz knjige Bosansko Kraljevstvo, prof. Emir O. Filipovića)

BOGATO UTOČIŠTE ZNANJA I PONOSA “Nema tu šta nema, a sve je skladno i dostojanstveno. Kao u velikom i bogatom tržnom centru u koji ulaze djeca da izaberu poklon. To je čitav arsenal prošlosti, centralna muzejska postavka po kojoj se razvojne linije i bogatstvo vremena prepoznaju u potpunosti. Zapravo ta višedimenzionalnost, bogatstvo priloga i sadržaja teksta – ta širina u prezentiranju bosanskog srednjovjekovlja, najveće je i najprijatnije je iznenađenje koje sam doživio čitajući i sagledavajući ovaj rukopis. Morao sam se odmarati dok sam ga pregledavao ... valjda je to i bio cilj knjige koja se treba češće uzimati u ruke. Ovu izdavačku kompoziciju, kadru da dopusti da se stvara knjiga iz historije za potomstvo, da je nisam pregledao, nazvao bih izdavačkom i autorskom utopijom ... U ovom rukopisu bosansko srednjovjekovlje pretvoreno je u bogato utočište znanja i ponosa u kojem će se generacije čitalaca sklanjati tražeći snagu za sebe i svoje vrijeme.” (odlomak iz recenzije, prof. Esad Kurtović)


NASLIJEĐE IZ CIJELOG SVIJETA

SABRANO NA JEDNOM MJESTU Mnogi predmeti i manuskripti do kojih smo došli objavljeni su u koloru prvi put, a nekolicina artefakata je objavljena po prvi put uopće. Bogatstvo knjige ilustruje podatak o institucijama iz kojih je prikupljena likovna građa: Archivio di Stato – Firenze, Archivio di Stato – Milan, Archivio di Stato – Venezia, Archivio Segreto Vaticano – Roma, Arheološki muzej – Zagreb, Arhiv HAZU – Zagreb, Arhiv Hvarske biskupije – Hvar, Arhiv Republike Slovenije – Ljubljana, Arhiv Slovenske franjevačke provincije – Ljubljana, Badische Landesbibliothek – Karlsruhe, Basilica di San Francesco – Arezzo, Bayerische Staatsbibliothek – München, Bazilika Santa Maria in Aracoeli – Roma, Biblioteca Apostolica Vaticana – Roma, Biblioteca Casanatense – Roma, Biblioteca Nazionale Marciana – Venezia, Biblioteca Universitaria di Bologna, Biblioteka ruske akademije nauka – Sankt Petersburg, Bibliothèque nationale de France – Paris, Chester Beatty Library – Dublin, Crkva benediktinskog samostana Sacro Speco – Subiaco, Crkva San Niccolò – Treviso, Crkva Sv. Ivana Kapistrana – Ilok, Crkva Sv. Nikole – Podvrh kod Bijelog Polja, Crkva Sv. Šimuna – Zadar, Državni arhiv u Dubrovniku, Franjevački samostan Duha Svetoga – Fojnica, Franjevački samostan Sv. Ivana

Krstitelja – Kraljeva Sutjeska, Franjevački muzej i galerija Gorica – Livno, Gazi Husrev-begova biblioteka – Sarajevo, Historijski muzej Bosne i Hercegovine – Sarajevo, Hvarska Biskupija – Hvar, Katedrala na Wawelu – Krakow, Kunsthistorisches Museum – Beč, Landesarchiv Baden-Württemberg – Abt. Staatsarchiv Ludwigsburg, Libreria Piccolomini, Duomo – Siena, Magyar Nemzeti Galéria – Budapest, Magyar Nemzeti Levéltár Országos Levéltár – Budapest, Metropolitan Museum – New York, Muzej grada Zenice, Muzej RS – Banja Luka, Muzej Samostana Sv. Ante na Humcu, Muzej u Doboju, Muzej Kaknja, Muzeum Katedralne na Wawelu im. Jana Pawła II – Krakow, Narodna in univerzitetna knjižnica – Ljubljana, National Gallery – London, Österreichische Nationalbibliothek – Beč, Pinacoteca Ambrosiana – Milano, Puškinov muzej likovnih umjetnosti – Moskva, Riznica crkve Sv. Marije – Zadar, Rosgartenmuseum – Konstanz, Stanza della Segnatura, Palazzo Apostolico Vaticano – Rim, Strossmeyerova galerija starih majstora HAZU – Zagreb, Topkapı Sarayı Müzesi – Istanbul, Uniwersytet Jagielloński – Krakow, Zavičajni muzej Travnik, Zavičajni muzej Visoko, Zemaljski muzej Bosne i Hercegovine – Sarajevo

PISMENOST, STEĆCI, EVANĐELJA I NAJZNAČAJNIJI BOSANSKI RUKOPISI “Prva knjiga pisana i slikana za Hrvoja jeste Zbornik krstjanina Hvala i on se veže za vjersku tradiciju Crkve bosanske, kojoj je Hrvoje izvorno pripadao. Prema kolofonu sačuvanom na kraju djela se saznaje da je rukopis izrađen ‘na poštenje slavnomu gospodinu Hrvoju, hercegu splitskomu i knezu od Donjih kraja, i mnogih drugih zemalja’. Njegovo pisanje završeno je 1404. godine, ‘V dne episkupstva i nastavnika i svršitelja Crkvi bosanskoj, gospodina dida Radomira’.Zbog kvalitete minijatura te izvedenog pisanog teksta, količine zlatne boje i općeg dojma, to djelo se smatra najljepšim očuvanim rukopisom srednjovjekovne bosanske umjetnosti.”


NAKIT, UMJETNINE I LUKSUZNI PREDMETI IZRAĐENI “AD MODUM BOSNENSEM” “Tokom 14. i 15. stoljeća proizvodi bosanskog zanatstva i umjetnosti su postali toliko prepoznatljivi da su na stranom tržištu obično označavani svojim bosanskim porijeklom. Za ukrašene dragocjenosti ili predmete opće upotrebe običavalo se posebno zapisati da su bili stilski izrađeni ‘na bosanski način’, odnosno ‘ad modum bosnensem’.”


KULTURA I UMJETNOST “U umjetničkom pogledu preovladavao je stil međunarodne gotike, a obrazovani krugovi su njegovali latinsku, ćiriličku i glagoljičku pismenost. Vrh bosanskog društva je za razonodu čitao romane o Troji, Aleksandru, Tristanu i Izoldi, a njegovi predstavnici su održavali intenzivne veze sa kraljevstvima, kneževinama i gradovima na Apeninskom poluotoku, u Ugarskoj, Njemačkoj, Češkoj, Poljskoj i drugim dalekim krajevima.”

Ruke zadarskih zaštitnika sa grbom vojvode Sandalja (desna i lijeva ruka), Samostan sv. Marije u Zadru


VJERA “Jedino izravno svjedočanstvo o svecu zaštitniku bosanske države potječe iz sedmog novembra 1461. godine, kada je papa Pio II na molbu kralja Stjepana Tomaševića odobrio da sv. Grgur Čudotvorac ‘bude javno i od sviju u njegovom Kraljevstvu bosanskom držan i smatran zaštitnikom i braniteljem kraljevstvaʼ. Ovaj svetac, poznat i kao sv. Grgur Thaumaturgus, živio je u trećem stoljeću, te djelovao kao biskup Neocezareje u Pontu u Maloj Aziji. Poštovali su ga podjednako i katolici i pravoslavci, a pretpostavlja se da je bio naročito cijenjen i u Crkvi bosanskoj.”

Škrinja sv. Šimuna s prikazom smrti bana Stjepana IIKotromanića, Crkva sv. Šimuna u Zadru

Portret kraljice Jadvige – Antoni Piotrowski 1900, Jagiellonian University, Kraków

PRIVREDA “... pravi privredni uzlet Bosne smješta se hronološki u prvu polovinu 14. stoljeća, u vrijeme bana Stjepana II i s pravom se veže za oživljavanje aktivnosti bosanskih rudnika. Prvi konkretni podaci o eksploatiranju željeza, bakra, srebra i zlata potječu iz 1339. godine i rudarstvo će sve do samog kraja postojanja bosanske države snažno obilježiti gotovo sve sfere privrednog i društvenog razvoja.”

Hanap, srebro, 15. st., Samostan Duha Svetoga, Fojnica


STEĆKOPEDIJA KAMENO BLAGO STARE BOSANSKE DRŽAVE

Redovna cijena:

240 KM

Članska cijena:

168 KM

U cijenu je uračunata poštarina. Rok isporuke je 48 sati za mjesto koje se nalazi bilo gdje na teritoriji BiH.


DOPRINOS KULTURI SJEĆANJA – NOVA RIJEČ JE ROĐENA!

STEĆKOPEDIJA KAO TURISTIČKI VODIČ

Zašto nešto kolektivno pamtimo dok nešto drugo zaboravljamo pitanje je koje je povezano sa KULTUROM SJEĆANJA I PAMĆENJA.Bilo je neophodno stvoriti novu riječ kako bi se sveukupna širina pristupa i angažmana autora prof. dr. Edina Bujaka i izdavača mogla do kraja sažeti u jednoj jedinoj imenici – STEĆKOPEDIJA.

Najzahtjevniji dio projekta u pogledu prikupljanja fotodokumentarne građe jesu mnogobrojni cjelodnevni i višednevni obilasci terena koji je često bivao veoma nepristupačan. Stećkopedija donosi važne podatke o geografskom položaju nekropole, GPS koordinate o 100 nekropola, podatke o dominantnom smjeru stećaka na svakoj nekropoli kao i podatke o nadmorskoj visini. Sve to će biti poslastica i olakšavajuća okolnost za sve one koji ikada budu namjeravali da se upuste u nezaboravnu avanturu obilaska srednjovjekovnih bosasnkih megalita – što od srca preporučujemo!

ILUSTRACIJE I AKVARELI U poglavlju o nekropolama STEĆKOPEDIJA je obogaćena impozantnim opusom od 100 slika ‘kameno blago u akvareluʼ koje potpisuje poznati akademski umjetnik Zlatko Dević. Pored impozantnog broja akvarela, Stećkopediju krase i predivne ilustracije braće Emira i Edina Durmiševića koji su na svoj originalan način interpretirali 850 ornamenata sa stećaka i iz dostupne relevantne arhivske građe. Pored ornamenata tu su autorski likovni poduhvati na rekonstrukciji scena klesanja stećaka, scena prevlačenja i transporta stećaka kao i scena mrtvačkog kola koja je uobičajen prizor na stećcima.

ODLOMAK IZ RECENZIJE – prof. Esad Kurtović “U historiji srednjovjekovne Bosne prepoznatljivo se spominju Bosansko kraljevstvo kojim se kao uzorom diči moderna država Bosna i Hercegovina, Crkva bosanska kojom se vjerska tolerancija podiže na pijedestal moderne multireligioznosti i stećci kao najznačajniji materijalni simboli vječnosti na našim prostorima. Srođena sa ambijentom kao svojevrsni inventarni izraz prirode, njihova ljepota sve razoružava i ostavlja bez daha. Naš prvi školovani predstavnik u ovoj branši – Edin Bujak i izdavač napravili su hvalevrijednu ponudu čiji asortiman predstavlja stećke IZDANJEM SVJETSKE ENCIKLOPEDIJE – STEĆKOPEDIJE.”


ODLOMCI IZ KNJIGE NAKIT – UMJETNIČKA “REMEK DJELA” POD STEĆCIMA

“Naušnice ovog tipa karakteristične su po tome što imaju na karikama po tri „jagode“ jednake veličine ubično ukrašene fi ligranom i granulacijom. Neke od njih mogu imati dvije identične bočne jagode i središnju izduženu u vidu kruškolikog privjeska potput onih iz Grboreza, Makljenovca ili sv. Spasa. Kao takve predstavljaju pravo malo remek djelo kasnosrednjovjekovne umjetnosti. Od svih naušnica ovog tipa jedinstven primjerak predstavlja par sa nekropole u Čipuljićima kod Bugojna gdje se između dvije jagode ukrašene fi ligranom i granulacijom nalazi središnji ukras na kome se nalazi umetak od gorskog kristala što ove naušnice u estetskom pogledu podiže na još jedan viši nivo.”

SAHRANJIVANJE ISPOD STEĆAKA “Brojni arheološki lokaliteti se nalaze ispod sarajevskih ulica i zgrada. Jedan takav je bio na mjestu gdje se danas nalaze zgrade parlamenta i republičke vlade. Malo kome je poznato da se tu nalazilo srednjovjekovno groblje sa stećcima ... Krajem XIX stoljeća, a potom i prilikom gradnje parlamenta groblje je nabrzinu ekshumirano. Većina je nažalost najvjerovatnije nepovratno uništena.”

TROJAGODNE NAUŠNICE IZ GROBA 320Čipuljići kod Bugojna, zlato, 14-15 stoljeće (Zemaljski Muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo)


EPITAFI “Epitafi su izuzetna lirska pojava. U sebi kriju duboke moralne i vjerske poruke i osjećaje žaljenja zbog prolaznosti svijeta. Dosta epitafa je ispunjeno snažnim nabojem emocija, uglavnom lične prirode, mahom tragičnih događaja pa je kroz kratku poruku uklesanu u kamen bilo potrebno poslati poruku, kako potomstvu, tako i svim ostalim prolaznicima i posjetiocima groblja, o teškoj sudbini i žalosti zbog prerano prekinutog života. Takav je epitaf Bogčina, sina Stipka Ugarčića iz Kotorca kod Sarajeva. Bogčin je premlad otišao sa ovog svijeta, a jedini je bio kod roditelja:” A se leži Bogčin kneza Stipka Ugarčića sin na svojoj zemlji na plemenitoj. Družino, žalite me! Mlad s sega svita otidoh, a jedan bih u majke. A se pisa Ugarak ... (Crnač u Donjem Kotorcu kod Istočne Ilidže)

UKRASNI MOTIVI NA STEĆCIMA POJASNA KOPČA, BRONZAI STAKLENA PASTA Grborezi kod Livna (Zemaljski Muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo)

STEĆAK JE KUĆA, VJEČNI DOM “Ljudske fi gure su najizražajnije predstave na stećcima. Za njih se može kazati da ilustriraju određene scene ili preovladavajuće zanimanje iz pokojnikovog života ili pak u sebi kriju neku dublju, studiozniju poruku, možda religijskog značenja. U određenim slučajevima fi gure su stilizirane, shematizirane te skoro do krajnosti apstraktne. S druge strane pojedini oblici stećaka u potpunosti sami po sebi imaju antropomorfni oblik u čemu je sintetizirana oblikovna forma nadgrobnog spomenika i ljudskog tijela. Na kraju krajeva šta je čovjek ako ne prefi guracija doma – kuće. Stećak je kuća, vječni dom. U ovoj konstelaciji upravo je stećak pravljen po mjeri čovjeka, odnosno stećak je materijalizirana vizualizacija ljudske fi gure. Srednjovjekovni čovjek kroz njega nastavlja svoj vječni život.”

“Jeleni spadaju među najbrojnije životinjske prikaze na stećcima. Jelen je sveta životinja i simbol grčkih božanstava Artemide, Dionisa i Apolona. Smatra se da je kult jelena iz Anadolije preko Grčke prenešen u Evropu. Keltsko božanstvo Cernunos povezano je direktno sa jelenom. Kod Kelta jelen donosi bogatstvo, plodnost ali i odnosi duše umrlih na drugi svijet. Tamo vlada bog Cernunos koji i sam ima jelenske rogove. Svako od ovih božanstava ima htonski karakter ali su i božanstva vegetacije, dakle rađanja.”


ODLOMCI IZ KNJIGE NARODNA PREDANJA O STEĆCIMA

NAUŠNICE Čipuljići kod Bugojna, srebro, 14-15 stoljeće (Zemaljski Muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo)

“Mještani su strugali i stare krstače sa nekropole Svatovsko groblje u Divičanima kod Jajca te prah koristili za liječenje bolesnih. Katoličke žene nerotkinje obilazile su nekropolu Grčko groblje u Donjim Korićanima na obroncima Vlašića. Vjerovale su da će im to pomoći da rode.”

PROTUVAMPIRSKE ZAŠTITNE MJERE

“Interesantna je i sahrana jednog pokojnika licem okrenutim prema zemlji. Na temelju toga može se zaključiti da pokojnik nije imao uobičajen pogreb nego da je zbog određene kazne bez ikakvog pijeteta ‘ubačen’ u grob. S druge strane pokopavanje na trbuhu u srednjem vijeku je bilo jedna od ‘protuvampirskih’ mjera.”

ZLATNI PRSTEN SA GORSKIM KRISTALOM Pronađen u crkvi Sv. Nikole u Milima, druga polovina 14. Stoljeća (Zemaljski Muzej Bosne i Hercegovine, Sarajevo)

STAKLENA ČAŠA Veličani, muransko staklo, 14. stoljeće (Muzej Hercegovine, Trebinje)


IZUZETNO OTKRIĆE AUTORA STEĆKOPEDIJE EDINA BUJAKA “Jedan od najznačajnijih srednjovjekovnih bosanskih prstenova dugo godina je bio zaboravljen. Jedna tek slučajna zabilješka Marian Wenzel bila je dovoljna da se konačno otkrije prsten koji pripada velikom knezu Radoji. Riječ je o prstenu iz Narodnog muzeja sa

inventarnim brojem 2170. Radi se o masivnom zlatnom prstenu pečatnjaku izrađenom tehnikom livanja. Na pločici prstena se nalazi heraldička predstava grba identična onoj sa stećka: u donjem dijelu je kaciga sa čelenkom iznad koje je glava vuka sa raširenim čeljustima, okrenuta na lijevo, kao na stećku. Oko grba ide oštećen natpis koji možda glasi prstn mrd ... Na dijelom bogato ukrašenoj karici se također nalazi znatno oštećen natpis na latinskom koji bi mogao glasiti Ave mani toracia što u prijevodu znači ‘Zdravo ukrasu ruke’. Na ovaj način konačno je riješeno pitanje prstena kneza Radoje Radosalića. To je jedan od rijetkih prstenova koji se pouzdano veže uz srednjovjekovnu bosansku vlastelu te je uz prstenje iz kraljevske grobnice u Milima kod Visokog te prsten protovestijara Tripka Buće zasigurno najznačajniji srednjovjekovni bosanski prsten. Sada se po prvi puta ovaj unikatni prsten od iznimno velike kulturno-historijske vrijednosti objavljuje u Bosni.”

ZLATNI PRSTEN PEČATNJAK Pripadao bosanskom knezu Radoji Radosaliću. 14-15 stoljeće (Narodni Muzej, Beograd, Srbija)

“A’ SE LEŽI ...” – KO LEŽI? ŠTA SU POKAZALA GENETIČKA ISTRAŽIVANJA?! “Sredinom 2015. godine obavljena su iskopavanja na nekropoli velikog kneza bosanskog Batića Mirkovića u Kopošićima kod Ilijaša. Batićev stećak na sebi ima sjajan epitaf koji u par rečenica iznosi njegovu biografi ju. Svi skeleti otkriveni tokom istraživanja podvrgnuti su DNK analizama što se pokazalo kao veliki pogodak. Većina skeleta pripadala je haplogrupi I2a koja se povezuje sa starim, predslavenskim, narodima i obično se tumači kao starosjedilačka na ovim područjima, često nazivana i ilirskom haplogrupom.”


CODEX DIPLOMATI REGNI BOSNAE


IPLOMATICUS DIPLOMATIČKI ZBORNIK SREDNJOVJEKOVNE BOSNE POVELJE I PISMA STARE BOSANSKE DRŽAVE KRUNA TRILOGIJE O SREDNJOVJEKOVNOJ BOSANSKOJ DRŽAVI

IZ KUĆE DOBRIH PRIČA ... PRISTUP PISANIM STARINAMA VIŠE NIJE NEMUGUĆ!

CODEX DIPLOMATICUS REGNI BOSNAE je kruna najsveobuhvatnije trilogije o staroj Bosni. Prevod na moderni bosanski jezik i transkripcija više od 400 najreprezentativnijih i najzanimljivijih srednjovjekovnih bosanskih povelja i pisama sa historijskom kontekstom predstavlja najzahtjevniji izdavački poduhvat ove vrste u BOSNI I HERCEGOVINI IKADA! Diplomatički zbornik bosanske države u srednjem vijeku ovim postaje dostupan najširim slojevima stanovništva i otvara mogućnost da se bogatstvo života u srednjovjekovnoj Bosni doživi iz prve ruke – iz pera sudionika tog vremena. Na pitanje šta je i koliko je važna bila zemlja Bosna u srednjem vijeku – dokumentirani odgovori sadržani su u knjizi Codex Diplomaticus kao riznici istine o staroj bosanskoj državi. Ovaj veličanstveni poduhvat plod je grupe eminentnih prevoditelja predvođeni prof. Esadom Kurtovićem: prof. Lejla Nakaš, prof. Drago Župarić i prof. Ana Lalić.

Pisana građa o historiji srednjovjekovne Bosne razasuta je po arhivima i bibliotekama širom Evrope. Stoga je njeno sagledavanje za stručnjake otežano i izuzetno skupo dok je za ljubitelje starine i širu čitalačku publiku korištenje ove bogate građe skoro nemoguće. U posljednje vrijeme struka pokušava da svu građu evidentira da bi se znalo gdje se ona nalazi i u kakvom je stanju. Zahvaljujući procjeni da bi znanje o pisanoj građi o srednjovjekovnoj Bosni trebalo dodatno animirati, potaknuti jači interes struke i predstaviti je široj javnosti Kuća dobrih priča – Mladinska knjiga Sarajevo pred svoje vjerne čitatelje izlazi sa prvim i najsveobuhvatnijim presjekom ove vrste u Bosni i Hercegovini i javnosti uopće.

POVELJA KOJOM BAN TVRTKO OSLOBAĐA DUBROVČANE OD CARINE Pod Bobovcem, 9. februar 1375. godine (Državni arhiv u Dubrovniku, Hrvatska)


PISANI IZVORI UGLEDNE BOSANSKE DRŽAVE VISOKOKVALITETNI FAKSIMIL, TRANSKRIPCIJA PISMA I PRATEĆI PRIJEVOD! Povelje, pisma i raznovrsni ugovori kojima se izvorno piše historija stare i ugledne bosanske države predstavljeni su vjernom reprodukcijom – kvalitetnim faksimilom, transkripcijom pisma i pratećim prijevodom tako da njihovo iskonsko bogatstvo postaje pregledno, sagledivo i u potpunosti pristupačno. Više stotina dokumenata predstavljaju širok dijapazon za upoznavanje srednjovjekovne bosanske historije.

PRESAVIJENA POVELJA VOJVODE RADOSLAVA S NJEGOVIM VISEĆIM PEČATOM Borač, 19. avgust 1439. godine (Državni arhiv u Dubrovniku, Hrvatska)

CODEX DIPLOMATICUS I NJEGOV ZNAČAJ Predstavljanje pisane građe o historiji srednjovjekovne Bosne - pisanih izvora koji obuhvataju preko 400 povelja, pisama i notarskih zapisa sa transkripcijom, prevodom i historijskim kontekstom, KONAČNO POPUNJAVA PRAZNINU KOJA JE PRISUTNA VIŠE OD 150 GODINA!


POVELJE, BULE, PISMA I NOTARSKI ZAPISI ODGOVOR COLUCCIA SALUTATIJA NA PISMO KRALJA TVRTKA O KOSOVSKOM BOJU “Firenca, 20. oktobar 1389. godine KRALJU BOSNE Presvijetli i najkršćanskiji vladaru! Primili smo glas o preslavnoj pobjedi koju je Vašoj Svjetlosti podarila dobrostivost Boga Svemogućega i Vječitoga ... Blaženo je Kraljevstvo bosansko, kome je pripalo da tako slavan boj bije i tako veliku pobjedu zadobije, po milosti Kristovoj.” Pisano u Firenci, dana 20. u mjesecu oktobru, indikta 13, 1389.


DOŽIVLJAJ ISKONSKOG BOGATSTVA PERGAMENT, PAPIR, TINTA, RUKOPIS PISARA I PEČATI Vjerna reprodukcija dokumenta prikazuje historiju, način na koji su donošene velike odluke i promjene u razvoju bosanske države, ugovori kojima se prate svi slojevi bosanskog društva do razine pozicije pojedinca koji se na različite načine snalazio u svome vremenu, ali i vanjske karakteristike dokumenta kao što su izgled pisanog materijala, pergament i papir, tintu, rukopis pisara i pečate. Taj vizuelan osjećaj je pozitivno iskustvo koje pojedinca čine ponosnim članom kulturne zajednice. PRESAVIJENA POVELJA VOJVODE STJEPANA VUKIĆA S PEČATOM Nevesinje, 10. Oktobar 1435. godine (Državni arhiv u Dubrovniku, Hrvatska)

BOGATO NASLIJEĐE PISANO DOMAĆIM BOSANSKIM PISMOM PEČAT VOJVODE RADOSLAVA PAVLOVIĆA Viseći pečat pričvršćen na povelju od 25. oktobra 1432. Godine (Državni arhiv u Dubrovniku, Hrvatska)

Bogato bosansko naslijeđe pisano na domaćem bosanskom pismu – ćirilici i latinici, bosanskom, latinskom i talijanskom jeziku, predstavljeno je raskošnom vizuelnom obradom kojom će ponajviše da se zadovolje oni koji žele da se upoznaju sa izgledom i sadržajem izvorne građe, da prepoznaju, dožive, osjete svojom baštinom i sami procijene kvalitet i značaj za kulturnu historiju srednjovjekovne i savremene Bosne i Hercegovine.


POVELJA KRALJA TOMAŠA KOJOM DUBROVČANIMA POTVRĐUJE TRGOVAČKE POVLASTICE Kreševo, 3. septembar 1444. Godine( Državni arhiv u Dubrovniku, Hrvatska)


Ideja članstva u Klubu Knjige Plemenita Baština?! Naša misija je da proizvodimo lijepe i ozbiljne knjige zasnovane na pouzdanim i provjerljivim informacijama. Radi se o naslovima iz naše kreativne izdavačke radionice koji imaju obrazovni i prosvjetiteljski karakter, koji pomažu zainteresovanim pojedincima da izrastu u zdrave samomisleće individue - predvodnike pozitivnih društvenih promjena.

Bez kvalitetnih izdavača i isto tako bez kvalitetnih knjiga, svi zainteresirani će lutati u potrazi za istinitom informacijom. Stoga, ne bi bilo teško zamisliti osobu koja tragajući za istinom biva zavedena zavodljivim, lakodostupnim i površnim informacijama koje kolaju putem interneta. Znanje i samopouzdanje stiču se samo kroz provjerenu literaturu koju želimo ne samo proizvesti, nego i ponuditi najširoj publici na dopadljiv način koji moderan potencijalni čitalac u 21. stoljeću očekuje.

Industrija pisane riječi i intenzitet njene promocije u javnoj sferi, u Bosni i Hercegovini je preskromna da bi mogla potaći čitalački potencijal s kojim naša zemlja raspolaže. Razlozi za to su višestruki i svaki zasebno se da elaborirati. Međutim kako jednom reče Albert Ajnštajn ništa se ne dešava dok se nešto ne pokrene, tako smo došli na ideju da ponudimo dugoročni dogovor sa mrežom naših čitalaca.

Ideja je jednostavna. Mi ćemo proizvoditi lijepe i ozbiljne knjige u naučnopopularnom formatu na bosanskom jeziku i o bosanskim (bosanskohercegovačkim) temama kao što su historija, flora, fauna, prirodne ljepote, vodeni atlas, arheološko blago, gastronomsko blago, sakralni objekti, kultura, tradicija, običaji, bosanska pjesma, gradovi, ljudi .. a Vi ćete svojim članstvom sponzorirati više tiraže i biti dio šire mreže koja će osim čitalačke imati i ulogu razvoja svijesti o bogatstvu i originalnosti vlastite kulturnohistorijske baštine. Svaka knjiga će tako iznjedriti nove naslove, a Vi ćete biti nosioci kulture pisane riječi na bosanskom jeziku i utemeljitelji svih naslova koji nam nedostaju. Malim postepenim koracima ćemo mijenjati sebe pa zatim i svijet u kom živimo.

Članstvo u klubu plemenita baština će Vam garantovati ekskluzivne, znatno niže preferencijalne cijene naših izdanja i izdanja iz MK grupacije čiji broj premašuje 3.000 naslova.

klub knjige a t i n e m ple baština


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.