Nàutic RCNPP nº 25

Page 1

POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 1


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 2


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 1

NOTIFICACIÓN

COMUNICADO DE PRENSA DEL PRESIDENTE SOBRE NOTICIA DE ÚLTIMA HORA

STOP PRESS ANNOUNCEMENT BY THE CHAIRMAN

La última edición de la revista del Club se publicará más tarde de lo planeado. Por consiguiente, mi “Carta del Presidente” ha quedado obsoleta a raíz de los últimos acontecimientos, así que he considerado oportuno publicar la siguiente declaración para poneros al día sobre lo ocurrido. El jueves 17 de agosto de 2017, el RCNPP celebró una Junta General Extraordinaria, convocada para abordar y establecer los términos de un “Proyecto de Adaptación Interna”, un plan para facilitar el acuerdo que será adoptado entre el Club y aquellos socios que poseen derechos de uso preferente sobre amarres. Cabe la posibilidad de que en una próxima Junta General (que se convocará próximamente) se decida aceptar la oferta hecha por Ports IB para una nueva concesión de 35 años, cuya recepción está prevista el 28 de agosto. Tras un largo debate (la reunión duró unas cinco horas), los términos propuestos por la Junta Directiva fueron aprobados con una amplia mayoría de votos a favor por parte de los miembros que votaron (141 votos a favor y 54 en contra). El elemento clave de estas propuestas es la oferta hecha por el Club a los actuales titulares de amarres para mantener los derechos de uso de un amarre hasta el mes de febrero de 2037, a cambio de una contribución de 373 euros (IVA no incluido) por metro cuadrado de su amarre interno. Esta contribución será pagadera durante un período de seis años a partir de junio de 2018. También se acordó que el RCNPP asumiría la responsabilidad del alquiler de amarres pertenecientes a particulares a partir de enero de 2019, cobrando una comisión del 15% sobre la tarifa de amarre del Club. En nombre de su Junta Directiva, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar mi más sincera gratitud a los socios por responder a mis recientes llamamientos que subrayaban la importancia de debatir los temas que nos ocupaban, ya que era muy importante que participara el mayor número de socios posible. Se alcanzó una cifra récord de 254, que triplica la de las más concurridas experiencias pasadas. Espero que el resultado constituya tanto un primer paso hacia la restauración de la tranquilidad en nuestra vida social como la piedra angular de un nuevo y emocionante futuro para nuestro Club.

This edition of the Club magazine is to be published later than planned and my ‘Letter to Members’ has consequently been overtaken by events, so I felt it opportune to insert the following statement to bring you up to date with recent events. On Thursday 17 August 2017, the RCNPP held an Extraordinary General Meeting, convened to consider and settle the terms of an ‘Internal Adaptation Project’, a scheme of arrangement to be adopted between the Club and those members holding preferential mooring rights. A subsequent General Meeting (shortly to be convened) may decide to accept the offer by Ports IB of a new 35-year concession, which is due to be received on 28 August. After a long debate (the meeting lasted some five hours), the terms proposed by the Board were approved by a large majority of the members who voted (141 for, 54 against). The key elements of these proposals are an offer from the Club to existing berth holders for the rights of use of a berth for the period up to February 2037, in exchange for a contribution of € 373 (excluding VAT) per square metre of their internal berth. This contribution will be payable over a six-year period beginning in June 2018. It was also agreed that RCNPP would take over responsibility for the rental of berths owned by individuals from January 2019, charging a commission of 15% on the Club tariff rate. On behalf of your Board, I wish to take this opportunity to sincerely thank the record number of members (254, a total which is three times greater than has ever been experienced in the past) who responded to my recent appeals for the issues to be debated, as it was very important to require a maximum number of participants. I trust the outcome will prove to be a first step towards both the restoration of tranquillity to our social life and the foundation stone of a new and exciting future for our Club.

Alan Ponte, Presidente, RCNPP Pollença, 21 de agosto de 2017

Alan Ponte, Chairman, RCNPP Pollença, 21 August 2017

RCNPP

1


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 2

SUMARIO

4 22 CARTA DEL PRESIDENTE / LETTER FROM THE CHAIRMAN Ven a participar en el proceso que decidirá el futuro del Club / Come and take part in the process that

VELA LIGERA / DINGHY SAILING La élite del Optimist nacional compite en la Bahía de Pollença / Elite of Spain’s Optimists race in Bay of Pollença

will decide the future of the Club

6 30

ENTREVISTA / INTERVIEW

NOTICIAS CLUB / CLUB NEWS El Club Náutico Puerto Pollença y su relación con el municipio de Pollença / RCN Port de Pollença

El RCNPP comienza un nuevo ciclo en la vela / RCNPP turns new chapter in sailing

and its relationship with the town of Pollença

10 VELA CRUCERO / CRUISER SAILING El Trofeo Cormorán, una cita para no perderse / Trofeo

38 PIRAGUÏSMO / CANOEING Kiko: “El éxito se gestiona con humildad y trabajo” / Kiko: “Success comes with humble thinking and hard work”

Cormorán, the must-see summer event

46 14

TECNOLOGÍA / TECHNOLOGY

VELA CRUCERO / CRUISER SAILING Campeonato de Baleares para Cruceros

Noticias falsas y “etiqueta” en la red / Fake news and netiquette

con el rating en RI / Balearic IRC Cruiser Championships

18 50 MEDIO AMBIENTE / ENVIRONMET El Rainbow Warrior visita Mallorca / Rainbow Warrior visits Mallorca

PESCA / FISHING 10 años de pesca sin muerte en el RCNPP / 10 years of catch & release fishing at RCNPP

20 64 Un tesoro gastronómico dentro del Club Náutico / Culinary

RCNPP

treasures inside the yacht club

2

REPORTAJE / REPORT El aire de Pollença se llena de música en verano / The air of Pollença fills with music in the summer

Presidente D. Alan Joseph Ponte · Vicepresidente 1º D. Mateo Dupuy · Vicepresidente 2º D. Jaime Rotondo Russo · Secretario D. Alfonso Benavides · Tesorero D. Craig Williamson · Vocal D. Antonio Albaladejo Ramis · Vocal D. Antonio Gallud Sanchís · Vocal D. Pere A. Nadal Cànaves · Vocal D. Juan Riusech Vila · Vocal D. Juan Ramis Pujol · Vocal D. Penn Sicre Lussier · Suplente 1º D. Joaquin Cotoner Goyeneche · Suplente 2º Dña. M. Isabel Fluxà Domènec · Suplente 3º D. Winfried Henckel

RCNPP

J U N TA D I R E C T I VA

GASTRONOMÍA / GASTRONOMY


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 3


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 4

CARTA DEL PRESIDENTE

Ven a participar en el proceso que decidirá el futuro del Club

Presidente Alan J. Ponte

4

UN AÑO MÁS, y van tres, tengo ocasión de dirigirme a los socios del Reial Club Nàutic Port de Pollença a través de esta revista. A nadie se le oculta que los últimos doce meses han sido especialmente complicados para quienes vivimos el día a día del club. Para comprender la gravedad de la situación hay que entender que, desde el punto de vista de la Administración balear, el vencimiento de la concesión actual ha sido adelantado al 28 de julio 2018 por aplicación de la Ley de Puertos Baleares 2005, dado que nuestro Club no supo aprovechar en el pasado de la posibilidad de obtener una nueva concesión de 30 años bajo el procedimiento de adaptación ofrecido por la misma ley. Efectivamente, en 2007, el entonces presidente, Sr. D. Fernando Porto, presentó un Proyecto de Adaptación a este fin, pero en diciembre 2012 su sucesor, Sr. D. Pedro Siquier, convenció a la Asamblea General de rechazar la oferta de Ports IB. Tras ese rechazo, PortsIb ha ordenó el archivo de nuestra solicitud y ha confirmado que consecuentemente el club se quedaba con la concesión histórica, pero, dada la legislación vigente, acortando el vencimiento al 28 de julio de 2018. Tres meses después de mi entrada en cargo, convoqué una Asamblea General para solucionar los problemas dejados por la Junta anterior relativos a las Cuentas de 2013 y el Presupuesto 2014 y para obtener su autorización de retirar el rechazo citado. En el momento de escribir esta carta, me honra decir que, pese a las muchas dificultades y problemas internos y externos, estamos a la espera de que Ports IB nos comunique su oferta definitiva de una nueva concesión de 35 años. En este sentido, debo congratularme y, por supuesto, todos los miembros de la Junta Directiva que han trabajado con mucha dedicación durante los últimos tres años al fin de cumplir el mandato que nos hizo la misma Asamblea General de socios del 29 de noviembre 2014 en el sentido de “hacer todo el necesario de obtener un nuevo pliego de condiciones” relativo a una nueva concesión. Mientras tanto, la Junta directiva ha elaborado una propuesta de ‘Proyecto de Adaptación Interna’ para la consideración del Asamblea General convocada el 17 de agosto 2017. Dicha propuesta se ha formulado con el fin de convencer a la mayoría de socios presentes de aceptar el compromiso sugerido en el caso que -en otra Asamblea posterior- un mayoría de los socios presentes voten SÍ a la nueva concesión. Es mi deber como presidente, dentro mis competencias, asegurar el bienestar y el futuro del club (una asociación deportiva sin ánimo de lucro) y, por extensión, el de todos sus socios. Me parece evidente que el derecho de ocupar las instalaciones concesionadas a largo plazo es vital y el riesgo de perderlo por acciones de comisión u omisión nuestras es impensable. La Asamblea es el único órgano capacitado de tomar las decisiones necesarias, aunque reconozco que ninguna solución pactada satisfará a todos. Dicho esto, también debo comentar mi esperanza de que la buena fe de los socios y su profundo interés por el futuro del club propiciarán una asistencia masiva a las Asambleas, donde podrán participar activamente en un debate sereno sobre el asunto. Gracias por vuestra atención.

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 5

LETTER FROM THE CHAIRMAN

Come and take part in the process that will decide the future of the Club FOR THE THIRD YEAR running now, I’m proud to address members of the Reial Club Nàutic Port de Pollença through this magazine. Nobody can ignore the fact that the last twelve months have been particularly complicated for those of us who are involved with the Club on a daily basis. In order to understand how serious the situation is, we should remember that in the eyes of the Balearic government, the cut-off date for the current concession has been brought forward to 28 July 2018 due to the application of the 2005 Balearic Ports Law. This is because in the past our Club didn’t take advantage of the opportunity to obtain a new 30-year concession under the adaptation procedure provided for by said law. In fact, in 2007, the then chairman, Fernando Porto, presented an adaptation project on this very matter, but in December 2012, his successor, Pedro Siquier, convinced the general assembly to reject the Ports IB offer. After that rejection, Ports IB filed away our application and consequently confirmed that the Club was left with the original concession, but bringing forward the expiry date to 28 July 2018, given the current legislation. Three months after taking up my post, I called a general meeting to resolve the problems left behind by the previous board relating to the 2013 accounts and the 2014 budget, and also to secure authorisation to withdraw the above-mentioned rejection. At the time of writing this letter, I am honoured to say that, despite the many difficulties and internal and external issues, we are now waiting for Ports IB to issue its final offer of a new 35year concession. Therefore, I would like to congratulate all the board members, myself included, who have worked extremely hard over the past three years to fulfil the mandate of the general meeting of 29 November 2014, in the sense of “doing everything necessary to secure revamped specifications” for the new concession. In the meantime, the board has drawn up a proposal for an ‘Internal Adaptation Project’ to be considered at the general meeting called for 17 August 2017. This proposal has been formulated in such a way to convince the majority of members present to accept the commitment suggested, in the event that - at a later meeting - a majority of members present vote YES to the new concession. It is my duty as chairman, within my powers, to ensure the welfare and the future of the Club (a non-profit sports association) and, by way of continuation, the future of all its members. It seems clear to me that the right to occupy the facilities with a long-term concession is paramount, and the risk of losing it through our own fault is unthinkable. The assembly is the only body capable of making the necessary decisions, although I do understand that no solution will satisfy everyone. Having said that, I also hope that the good faith of the members and their deep-founded interest in the future of the Club will lead to a huge attendance at the meetings, where they’ll be able to actively engage in a composed debate on the subject in question. Thank you so much for your time.

RCNPP

President Alan J. Ponte

5


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 6

NOTICIAS CLUB

El Club Náutico Puerto Pollença y su relación con el municipio de Pollença El Real Club Náutico Puerto Pollença es una institución con más de 50 años de historia social, turística y deportiva desde su creación. Su objeto social desde su constitución ha sido el fomento de los deportes náuticos y en especial la vela. Esta entidad ha jugado un papel clave en el desarrollo social, turístico y deportivo del municipio y en especial en la promoción de la bahía de Pollença. Sin la existencia de la misma no se habrían organizado los campeonatos del mundo de tablas de vela, campeonatos de Europa de catamaranes o flying Fifteen, campeonatos de España infantiles de priragua y de la clase Optimist celebrado este mes de junio. A mayor abundamiento, todas las regatas de la clase crucero social que tanto han contribuido al nombre de Pollença y han dado a conocer su Bahía. En este aspecto destacar que el club siempre ha intentado promocionar un turismo de carácter deportivo, con-

6

cepto muy de moda en la actualidad al hablar de sostenibilidad y no estacionalidad. De la institución han salido deportistas Olímpicos como Eduardo Bellini en la clase de tabla de vela, Pepote Ballester en la clase Tornado y Sete Benavides en canoa. Todos han contribuido a fortalecer el nombre del municipio y su internacionalización. Hay que destacar la relevancia que no todos los municipios de España tienen tres olímpicos. Nuestro día a día va más allá de la organización de eventos deportivos de relevancia y configurar un palmarés en los figuran deportistas olímpicos. La institución ha entendido la promoción del deporte como una labor que debe desarrollarse durante todos los días del año y para ello centra los esfuerzos de muchas personas en llevar a cabo un trabajo diario en este aspecto. Nuestras secciones deportivas, principalmente vela y piragüismo, están formadas

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 7

NOTICIAS CLUB

por un total de 100 deportistas a día de hoy. El Club promueve unos valores, especialmente en los más jóvenes, que se fundamentan en el esfuerzo, vida sana, deportividad, trabajo en equipo, conciliación de estudios y deporte, y constancia. Valores todos ellos necesarios, no tan sólo en la formación deportistas sinó en la formación de las personas para contribuir a una mejora social y a una sociedad más justa y más ética. Destacar que la institución no ha maximizado el deporte como hecho singular y único sino que ha mantenido dos óptimos en los deportistas que se fundamentan en el ámbito del deporte de competición manteniendo un equilibrio con su formación académica. Resaltar que el club lleva una década colaborando con el IES Guillem Cifre de Colonya en la formación del módulo del CAFEM. Resaltar que muchos de los chicos que forman los equipos de competición cursan estudios superiores y algunos de ellos han logrado entrar en la universidad como deportistas de alto rendimiento bajo la reserva del 5% de plazas para este colectivo y notas de acceso a las carreras universitarias más ajustadas.

La institución tiene un sentido amplio en la aplicación del concepto de promoción del deporte dado que el 90 % de nuestros deportistas son pollensins y pollensines no socios del club, esto demuestra que nuestro objeto de la promoción del deporte va más allá que la de ser asociado y los recursos económicos de la institución, obtenidos de mercado y de nuestros asociados, se destinan íntegramente a la parte deportiva sin distinción alguna. Nuestras tarifas para los deportistas de los equipos de la sección de vela y de la sección de piragüismo son muy populares persiguiendo una acción social en cuanto a la posibilidad de acceso a los equipos de cualquier niño o niña. La perseverancia y el esfuerzo diario de los chicos y chicas de nuestras secciones deportivas les ha llevado a lo más alto dado que nuestros deportistas, que entrenan los 7 días de la semana, les ha posicionado en pódium tanto a nivel autonómico, nacional como internacional llevando el nombre de Pollença con orgullo a todos los rincones del mundo. Nuestros deportistas han exportado el nombre del y especialmente el nombre de Polleça a innumerables comunidades autónomas de nuestro territorio

RCNPP

7


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 8

NOTICIAS CLUB · CLUB NEWS

nacional, numerosos países y a varios Juegos Olímpicos. Se nos ha reconocido como institución por la organización de eventos deportivos de todas las edades, categorías, ámbitos nacionales e internacionales, siempre con éxito. El club, a lo largo de su trayectoria, a mantenido una constante de aportación al municipio y a la isla en el ámbito, deportivo, turístico, social y económico. Nuestra voluntad es poder mantener estas aportaciones en el futuro.

RCN Port de Pollença and its relationship with the town of Pollença Reial Club Nàutic Port de Pollença is an institution with more than 50 years of history in the field of social activities, tourism and sport. Ever since its creation, it has been firmly committed to promoting water sports, and sailing in particular. The Club has played a key role in the social, tourist and sporting growth of the town, and in particular, the Bay of Pollença. If it hadn’t been created, Port de Pollença wouldn’t have played host to the Windsurfing World Championships, the European Catamaran or Flying Fifteen Championships, the Spanish U16 Kayaking Championships or the Optimist Class U16 Championships, held in June this year. What’s more, all the cruiser regattas held here have boosted the reputation of Pollença and its bay. On this note, we should point out that the Club has always been committed to the promotion of sports-related activities, a concept that is all the rage now in terms of sustainability and out-of-season tourism. The Club has also produced Olympic-level athletes, such as Eduardo Bellini (windsurfing), Pepote Ballester (tornado class sailing) and Sete Benavides (canoe sprint). All of them have thrust the name of the town onto the international stage. It’s quite important to remember that not all towns in Spain can claim to have been the birthplace of three Olympic athletes. That said, our everyday work goes beyond the mere organisation of top-flight sporting events and the creation of Olympic-level athletes. The Club is so committed to sport that we employ a huge team of people who each and every day of the year work towards organising the very best activities possible. Our sports divisions,

8

mainly sailing and canoeing, are today made up of a total of 100 athletes. The Club promotes values, especially to children, that are based on hard work, healthy living, sportsmanship, teamwork, school-sports balance and dedication. Values that are all necessary not just for training athletes, but also for educating individuals on how to create a fairer, more ethical and better society. The Club doesn’t just promote sport as a form of competition, but also as a way of ensuring a balance between education and sportsmanship. For example, for over a decade the Club has been cooperating with the local secondary school (IES Guillem Cifre de Colonya) on its module on physical education in the natural environment. What’s more, many of the local youngsters from the regatta teams are now in further education and some are in higher education, having been admitted to university as high-performance athletes under the 5% cap for this group of students. Further proof of the Club’s dedication to sport in Pollença is that 90% of our athletes are nonmembers and locals. This shows that our mission of promoting sport goes beyond the need to be a Club member, and that our financial resources, gained from sponsors and partners, are earmarked entirely for sporting activities without any distinction. The rates we charge for our sailing and canoeing divisions are very affordable, which is in keeping with our commitment to welcome any boy or girl into the Club. The perseverance and constant hard work of the boys and girls in our sports division has taken them to the upper echelons of the sporting world. Thanks to training seven days a week, they have stood on regional, national and international podiums, proudly taking the name of Pollença to all corners of the world. Our athletes have conveyed the name of the Club, and especially the name of Pollença, to countless regions in Spain, a whole host of countries abroad, and several Olympic Games. We are famous for successfully staging sporting events for all ages and categories, whether on a national or an international level. Throughout our history, the Club has been firmly committed to the town and to Mallorca in the field of sports, tourism and social activities. Our mission is to keep on the same track.

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 9

CLUB NEWS


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 10

La regata social reina del verano

El Trofeo Cormorán, una cita para no perderse El Reial Club Nàutic de Pollença anima a los navegantes de Crucero y Flying fifteen a participar este año en el Trofeo Cormorán, la regata social reina del verano, con actividades y facilidades para todos. Como cada año, el Reial Club Nàutic Pollença (RCNPP) celebra el Trofeo Cormorán, la regata social reina del verano, reuniendo a lo mejor de la flota local. Este año, el certamen tendrá lugar los días 26 y 27 de agosto y el Club quiere animar a todas las embarcaciones y navegantes de las clases Crucero y Flying Fifteen a que participen en este divertido e interesante evento. Para ello, “la idea es llamar a dos clubes muy adeptos a la clase Crucero, como son el Club Nàutic Ciutadella (CNC) y el Club Nàutic Colònia de Sant Pere (CNCSP), para que vengan a participar en esta competición, la regata de bande-

10

ra del club”, explica Joan Andreu Pizà, coordinador de la Escuela de Vela del Reial Club Nàutic Pollença. “Dentro del club, queremos invitar a nuestras embarcaciones a que participen en la Cormorán”, añade. “Para animar aún más a la participación de navegantes y embarcaciones, el club ha preparado una interesante oferta social en el marco del Trofeo Cormorán”, añade. Así, el día 26 se celebrará en las instalaciones del club una barbacoa para todos los participantes amenizada por un dj. “Lo más interesante, además de que participen en la Cormorán, es que ello sirva como puerta de entrada al mundo de las regatas del club, y que se sumen también a la Liguilla de Otoño, el Trofeo Navidad y el resto de regatas que organiza el club a lo largo del año”, añade. En la última edición del Trofeo Cormorán

RCNPP

tuvo un notable éxito de participación, ya que reunió a doce cruceros y siete flying fifteen y un total de 100 regatistas. La regata se divide en dos pruebas: en la primera jornada, la flota navega hasta Aucanada y regresa al club, y al día siguiente, las embarcaciones compiten dentro de la bahía. En la primera jornada, la regata era bastante sencilla, con una sola baliza, aunque tenía la dificultad de pasar de una bahía a otra. El débil viento del norte hizo pensar en acortar la prueba frente a C. Pinar pero una vez superado este escollo, un embat de 1215 nudos esperaba a la flota en la bahía de Alcúdia y la regata volvía a empezar. El vencedor en tiempo real y compensado en cruceros fue el Two Much con J. Seguí a la caña, seguido del Lolita de C. Serra del CNCSP. El Triffid de S. Parry se impuso en la clase Flying Fifteen.


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 11

VELA CRUCERO · CRUISING

Para la segunda jornada, el comité programó un barlovento sotavento de 2,5 millas para los cruceros y 0,9 para los flyings. Se comenzó con rizos en la mayor ya que había soplado toda la noche y todavía no había bajado, aunque lo fue haciendo durante la regata, por lo que la última popa se realizó con los spinnaker izados. El X65 capitaneado por J. Seguí demostró ser el más rápido de la flota, sin embargo el corto recorrido le penalizó en el tiempo compensado y le relegó al cuarto puesto. El Lolita ganaba la prueba y por tanto el trofeo. En monotipos el Ffield Good de S. Walker sumó dos primeros, por lo que adelantó a los Parry en la general. Por otro lado, Víctor Candela, regatista habitual del club y escultor, realizó dos obras que se entregarán al vencedor del Cormorán que lo gane tres años consecutivos o cinco alternos con el mismo velero. La clase Flying Fifteen tiene en el Reial Club Nàutic de Puerto Pollença un punto importante de recalada, con gran número de aficionados que celebran periódicamente regatas en aguas de la bahía,

como el Trofeo Cormorán. Es tal el prestigio del RCNPP en el circuito internacional de esta clase, que cuenta con más de 3.000 barcos registrados en todo el mundo, que el club celebró el Campeonato Europeo de Flying Fifteen en 2004 y el Campeonato del Mundo de Flying Fifteen en junio de 2007. El Club organiza las regatas locales de la clase, que se celebran en la Bahía de Pollença a lo largo del año, así como el Campeonato de Mallorca y el Campeonato de Baleares de Flying Fifteen, que formalmente es el Campeonato de España, ya que la mayoría de la flota se concentra en Mallorca.

Trofeo Cormorán, the must-see summer event The Reial Club Nàutic de Pollença is encouraging Cruiser and Flying Fifteen sailors to take part in this year’s Trofeo Cormorán, the must-see summer event with activities and facilities for everyone.

RCNPP

As it does every year, the Reial Club Nàutic de Pollença (RCNPP) is playing host to the Trofeo Cormorán, the mustsee summer regatta that brings together the crème de la crème of the local fleet. This year, the competition will take place on 26 and 27 August and the Club would like to encourage all boats and sailors from the Cruiser and Flying Fifteen classes to take part in this fun and interesting event. “The idea is to invite two very proficient Cruiser Class clubs, i.e. Club Nàutic Ciutadella (CNC) and Club Nàutic Colònia de Sant Pere (CNCSP), to come and race in this event, the Club’s flagship regatta”, explains Joan Andreu Pizà, Coordinator of the RCNPP Sailing School. “From within the Club, we want to invite our boats to compete in the Cormorán”, he adds. “To further encourage the participation of sailors and boats, the Club has prepared a great social programme to complement the event”, highlights Pizà. For example, it will be playing host to a BBQ and live DJ set on 26 August for all participants. “The most interesting thing, though, is that the Cormorán serves as a gateway to the all the Club’s regattas, such as the Liguilla de Otoño, the Trofeo Navidad and other races held throughout the year”, he adds.

Last year’s Trofeo Cormorán was a real success, as it attracted twelve Cruisers and seven Flying Fifteens, with a total of 100-plus sailors taking part. The race is divided in two trials: on the first day, the fleet sails out to Aucanada and then returns to the Club, while on the second day, the boats compete within the bay. The race was quite simple on day one, with a single beacon, although there was the tricky manoeuvre of passing from one bay to another. The lacklustre northerly wind almost shortened the course

11


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 12

CRUISING

to Cabo Pinar, but once this obstacle was overcome, a 12-15 knot embat was waiting for the fleet in the Bay of Alcúdia and the race began again. The winner in real and corrected time in the Cruiser class was Two Much, with J. Seguí at the helm, followed by the CNCSP boat Lolita, skippered by C. Serra. Meanwhile, S. Parry’s Triffid clenched victory in the Flying Fifteen class. For the second day, the committee had mapped out a 2.5-mile windward-leeward for cruisers and a 0.9-mile course for the Flying Fifteens. It started off with ripples in the main, as the wind had been blowing all night and hadn’t calmed down, although it did so during the race, mea-

12

ning that the spinnaker was raised in the final stretch. X65, captained by J. Seguí, proved to be the fastest in the fleet, however the short course penalised him in corrected time, relegating him to fourth place. In the end, Lolita won the trial and therefore the trophy. The monotype Ffield Good, skippered by S. Walker, notched up two first places and went ahead of Parry in the overall. Meanwhile, Victor Candela, a regular sailor at the club and also a sculptor, has created two pieces that will be awarded to whoever wins the Cormorán for three years running or for five alternate years on the same sailboat. The Flying Fifteen class has an important

RCNPP

fan base at RCN Port de Pollença, with the Bay regularly playing host to regattas, such as the Trofeo Cormorán. Such is the prestige of the RCNPP in the international circuit of this class, which has more than 3,000 registered boats worldwide, that the Club staged the European Flying Fifteen Championships in 2004 and the World Flying Fifteen Championships in June 2007. The Club organises local regattas for the class, which are held in the Bay of Pollença throughout the year, as well as the Mallorca Championships and the Balearic Flying Fifteen Championships, which is formally the Spanish Championships, as the majority of the fleet is based in Mallorca.


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 13

PUBLICIDAD · ADVERTISING

RCNPP

13


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 14

VELA CRUCERO

Campeonato de Baleares para Cruceros

Una veintena de cruceros en RI dieron un recital de vela en Pollença

El Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) acogió el Campeonato de Baleares para Cruceros con el rating en

14

RI, en el que participaron veleros de la Colònia de Sant Pere, Menorca junto a la flota local.

RCNPP

Los pasados días 8 y 9 de octubre tuvo lugar en el Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) el Campeonato de


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 15

VELA CRUCERO

Baleares para Cruceros con el rating en RI. Con ocasión de este evento, barcos procedentes de la Colònia de Sant Pere y

de toda Menorca se unieron a la flota local sumando un total de 21 veleros en la línea de salida.

RCNPP

En la primera de las jornadas de competición se celebraron dos pruebas al viento. La primera de ellas fue una prueba

15


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 16

VELA CRUCERO · CRUISING

barlo sota que se realizó con una ligera brisa que amenazaba con parar en cualquier momento. Sin embargo, la segunda prueba (un triángulo barlo sota) arrancó con 19 nudos, lo que hizo que fuera mucho más rápida y amena. El P-tr3s de P. Palmer en el grupo 1 y 2, el Lampo Rosso de J. Jofre en el grupo 3 y el Liberty de V. Petrus en el grupo 4 ganaron en la primera jornada ambas pruebas en sus respectivas categorías en tiempo compensado. Al día siguiente se disputó una prueba costera con salida frente a Ca’n Cuarasa y pasos de baliza frente a la isla de Formentor y de Manresa. Los 16 nudos de viento del 070 registrados hicieron que la regata tuviera una larga ceñida hasta la primera baliza, un través hasta Manresa y un rápido largo hasta la meta. Carat y Eleutheria se disputaron el primer puesto en tiempo real por apenas 20 segundos, aunque fue más ajustada la llegada del Jintonic, La Boheme y el Lampo Rosso que cruzaron la meta en menos de 30 segundos. Por su parte, el Carat de A. Magraner en el grupo 1 y 2, el Jintonic de M. Pons en el grupo 3 y el Tarumba de P. Gamundí en el grupo 4 se impusieron en tiempo compensado. Al término de la competición, la clasificación general la encabezó Virginia Petrus con el Liberty (Club Marítimo Mahón), a la sazón ganadora en el grupo 4, con 4 puntos. A. Magraner (Reial Club Nàutic de Pollença) se impuso por su parte en el grupo 1 y 2 y J. Jofre con el Lampo Rosso (Club Nàutic Colònia de Sant Pere) hizo lo propio en el grupo 3. El Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) acoge periódicamente competiciones y eventos relacionados por la náutica, dada su privilegiada ubicación en plena Bahia de Pollença, una zona con unas condiciones excelentes para la navegación. Otro de los fuertes del club organizador son sus instalaciones, con explanada para varada de 860 metros cuadrados y una rampa de acceso al mar de 17 metros de ancho por 8 de largo, además de una línea de atraque con una capacidad de 75 embarcaciones auxiliares para los comités de regatas y los entrenadores. Los pasados 22 y 23 de abril tuvo lugar una nueva edición del Campeonato de

16

Baleares para Cruceros con el rating en RI, en esta ocasión en la isla de Menorca, bajo la organización del Club Nàutic Fornells y el Club Nàutic Ciutadella con la colaboración de la Federación Balear de Vela (FBV). El barco de Javier Pujol (Club Marítimo Mahón) ‘Calima’ resultó vencedor de dicha edición en RI 3, mientras que el ‘Filigranes’ de Marc Riera (Club Nàutic Fornells) hizo lo propio en RI 4.

Pollença welcomes twenty-plus IRC cruisers for regional race Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) hosts Balearic IRC Cruiser Championships, welcoming sailors from Colònia de Sant Pere and Menorca to race against local fleet. On 8 and 9 October last year, Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) played host to the Balearic Championships for cruisers with IRC rating. For the event, boats from Colònia de Sant Pere and the whole of Menorca joined the local fleet, adding up to a total of 21 sailboats on the starting line. Two wind trials were held on the first of the two days of racing. The first one was a windward trial that took place in a light breeze, which all the time was threatening to disappear at any moment. However, the second test (a windward-leeward triangle) started off with 19 knots, which made it much

RCNPP

faster and far more entertaining. P. Palmer’s P-tr3s in Group 1 and 2, J. Jofre’s Lampo Rosso in Group 3, and V. Petrus’ Liberty in Group 4 won both trials on day one in their respective categories in corrected time. On the following day, a nearshore trial set off from just off Ca’n Cuarasa with a buoyed course around the island of Formentor and Manresa. The 16-knot 070 wind led to a long close-haul to the first buoy, a beam reach to Manresa and a fast broad-reach to the finishing line. Carat and Eleutheria fought for first place in real time with just 20 seconds between them, although Jintonic, La Boheme and Lampo Rosso were more tightly matched in crossing the line with less than 30 seconds between them. Meanwhile, A. Magraner’s Carat in Group 1 and 2, M. Pons’ Jintonic in Group 3, and P. Gamundí’s Tarumba in Group 4 won in corrected time. At the end of the competition, the overall ranking was led by Virginia Petrus on Liberty (Club Maritimo Mahon), winning in Group 4 with four points. A. Magraner (Reial Club Nàutic de Pollença) took top place in Group 1 and 2, while J. Jofre (Club Nàutic Colònia de Sant Pere) did the same in Group 3 on Lampo Rosso. Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) regularly hosts sailing competitions and events related, given its privileged location in the Bay of Pollença, an area with excellent conditions for regattas. Another strength of the club is its facilities, with a hardstanding of 860 square metres and an access ramp of 17 metres in width by 8 metres in length, as well as berthing for 75 chase boats to be used by race committees and coaches. On 22 and 22 April, the latest edition of the Balearic IRC Cruiser Championships took place, this time on the island of Menorca, organised by Club Nàutic Fornells and Club Nàutic Ciutadella, with the collaboration of the Balearic Sailing Federation. Javier Pujol’s boat Calima (Club Marítimo Mahón) was the winner of this edition in IRC 3, while Marc Riera’s Filigranes (Club Nàutic Fornells) took first place in IRC 4.


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 17


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 18

MEDIO AMBIENTE

El Rainbow Warrior visita Mallorca El buque insignia de Greenpeace Rainbow Warrior ha visitado recientemente Mallorca. Concretamente, la embarcación ha estado amarrada en el Pantalán del Mediterráneo del Puerto de Palma varios días, donde ha abierto sus puertas a los ciudadanos interesados a visitar este emblemático barco, además de acoger varios grupos de escolares de toda la isla. La visita del Rainbow Warrior a la capital balear ha sido una de las escalas de la gira internacional que el buque ha realizado por el Mediterráneo para presentar su campaña ‘Menos plástico, más Mediterráneo’, con escalas en Valencia y Barcelona, además de Palma, en España. DEMASIADO PLÁSTICO Según la ONG, “este entorno de costa tan privilegiado no se libra tampoco de la invasión de los plásticos, especialmente de esos trocitos pequeños, que se llaman microplásticos, y que aunque parecen

18

inofensivos causan un gran daño al medio marino”. Y es que “precisamente por ser tan pequeños pueden afectar a especies de todo tamaño, desde ballenas hasta el diminuto plancton, e ir acumulándose en la cadena alimentaria, quizás hasta nuestro plato”, advierte. La organización señala que entre el 21 y el 54 % de las piezas de microplásticos en el mundo se encuentra en el Mediterráneo y destaca que “la densidad de plásticos en el Mediterráneo es igual a la que se encuentra en las denominadas ‘sopas de plásticos’ del Pacífico, con una media de una pieza de plástico cada 4 m2”. La ONG alerta de que “en el norte de Mallorca e Ibiza (las zonas de más concentración de plástico de las islas debido a la dinámica de las corrientes marinas) hay puntos con una concentración de más de un millón de fragmentos de plástico por kilómetro cuadra-

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 19

MEDIO AMBIENTE · ENVIRONMENT

do”, además de que “también se han encontrado microplásticos en áreas protegidas, como el parque nacional marítimo-terrestre de Cabrera, con actividad humana restringida”. En cualquier caso, Greenpeace destaca también “que Baleares está en camino de promover soluciones a este problema en su Ley de Residuos” y anima a sus autoridades a dar un primer paso implantando un sistema de depósito de envases. Asismismo, hace un llamamiento a la sociedad para que reduzca el uso de plástico. “Casi el 40 % del plástico que se produce, se usa para envases, en su mayoría de un solo uso. Unos minutos (o segundos) en tu mano y cientos de años en el medio ambiente. No tiene sentido”, argumenta. MALLORCA, VISITA RECURRENTE No es la primera vez que el buque insignia de Greenpeace visita la isla. El año pasado ya estuvo unos días en STP realizando labores de mantenimiento y aprovechando las excelentes instalaciones, empresas y profesionales con los que cuenta el sector náutico mallorquín. El Rainbow Warrior es un barco muy particular. Diseñado y construido en 2011 a medida para Greenpeace en 2011, fue costeado exclusivamente a través de las donaciones de socios y simpatizantes de la ONG. Con 58 metros de eslora, 11,30 de manga y una velocidad máxima de 15 nudos, está construido fundamentalmente de aluminio, está diseñado siguiendo criterios medioambientales muy estrictos. Cuenta con 5 velas y una superficie vélica de 1.290 metros cuadrados, y está pensado para poder propulsarse fundamentalmente con el viento, aunque dispone de un motor diesel-eléctrico para utilizar en condiciones climáticas desfavorables.

Rainbow Warrior visits Mallorca Greenpeace flagship calls at Palma as part of international campaign tour ‘Less Plastic, More Mediterranean’. The Greenpeace flagship Rainbow Warrior recently made a visit to Mallorca. In mid-June, the boat tied up at the Pantalán del Mediterráneo in the port of Palma for several days, where she opened her doors to locals interested in visiting this emblematic ship, as well as welcoming various groups of schoolchildren from all over the island. Rainbow Warrior’s visit to the Balearic capital was one of the stops on the tour that the ship is making around the Mediterranean to present the ‘Less Plastic, More Mediterranean’ campaign, with other stopovers in Spain being at Valencia and Barcelona.

TOO MUCH PLASTIC According to the NGO, “this very privileged coastal environment is not spared from the invasion of plastics, especially very small plastic particles known as microbeads, which may seem harmless but could actually cause major damage to the marine environment”. And it’s “precisely because they are so small that they can affect species of all sizes, from huge whales to tiny plankton, and then travel up the food chain, even maybe to the seafood our plates”, it warns. The organisation points out that between 21% and 54% of the world’s microbeads are found in the Mediterranean and highlights that “the density of plastics in the Mediterranean is equal to that found in the socalled ‘plastic soups’ of the Pacific, with an average of one piece of plastic every 4 m2”. Greenpeace warns that “in the north of Mallorca and Ibiza (the areas with the highest concentration of plastics in the islands due to the dynamics of the sea currents), there are points with a concentration of more than one million plastic fragments per square kilometre”, and also that “microbeads have been discovered in protected areas, such as the national park of Cabrera, which has restricted human activity”. However, the NGO points out that “the Balearic Islands is on the right track to fostering solutions to this problem with its Waste Law” and also encourages the local authorities to pave the way by implementing a storage system for plastic containers. It also calls on society as a whole to reduce the use of plastics. “Almost 40% of plastic produced is used for packaging, mostly single-use containers. This means a few minutes (or seconds) in your hand and hundreds of years in the environment. It just doesn’t make sense”, argues the organisation. RETURN VISIT TO MALLORCA This isn’t the first time that the Greenpeace flagship has visited the island. Last year, she spent a few days at STP having refit work done and taking advantage of the excellent facilities, companies and professionals within the Mallorcan yachting industry. The Rainbow Warrior is a one-of-a-kind ship. Custom-designed and built in 2011 for Greenpeace, she was funded exclusively through the donations of partners and supporters of the NGO. With an LOA of 58 metres, a beam of 11.3 metres and a maximum speed of 15 knots, she was constructed mainly in aluminium and designed following very strict environmental criteria. She sports 5 sails and has a sail area of 1,290 square metres to navigate primarily under wind power, although she does boast a diesel-electric engine to be used in unfavourable weather conditions. Texto Bernat Garau Fotos Greenpeace

RCNPP

19


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 20

GASTRONOMÍA

Un tesoro gastronómico dentro del Club Náutico El restaurante y el snack bar del RCNPP ofrecen, tanto a socios como a no socios, una deliciosa experiencia gastronómica con vistas a la bahía de Pollença

El Reial Club Nàutic de Pollença (RCNPP) esconde tras sus puertas algunos tesoros que vale mucho la pena conocer. Uno de ellos es su cuidada oferta gastronómica, abierta tanto a los socios como a los no socios. En efecto, tanto su excelente restaurante como su snack bar están abiertos a todas las personas que quieran disfrutar de un agradable desayuno, comida o cena en el marco incomparable de las instalaciones del club, con vistas a la bahía de Pollença y a los propios pantalanes del RCNPP. Además, el club ofrece aparcamiento gratis a los clientes. El restaurante tiene un aforo de 110 comensales y cuenta, además de con un fantástico menú del día tanto para comer como para cenar, con una variada y cuidada carta de comida internacional. Su especialidad son los pescados frescos del día y los mariscos de la zona norte de Mallorca, y es famoso por sus magníficas calderetas de langosta y por sus excelentes paellas. Además, ofrece la opción de ‘take-away, así como la posibilidad de organizar eventos especiales. Mención especial merece, asimismo, su excelente bodega. Por otro lado, el snack bar, con aforo para 80 o 90 personas más, ofrece una extensa

20

carta con todo tipo de deliciosas especialidades como paellas, pescados, carnes, sandwiches, bocadillos, pastas y ensaladas. Finalmente, si lo que queremos es simplemente tomar algo y relajarnos en un agradable entorno marinero, tenemos a nuestra disposición el chiringuito del RCNPP, un lugar muy acogedor y agradable dentro de las instalaciones del club.

Culinary treasures inside the yacht club The RCNPP restaurant and snack bar offer members and non-members alike a delicious culinary experience overlooking the Bay of Pollença. Reial Club Nàutic de Pollença (RCNPP) has some hidden treasures that are well worth exploring. One of them is its meticulous culinary offering, open to members and non-members alike. In fact, both its excellent restaurant and its functional snack bar are open to anyone who wants to enjoy a tasty breakfast, lunch or dinner in the incomparable setting of the

RCNPP

yacht club, overlooking the Bay of Pollença and the RCNPP quays. What’s more, the Club provides free parking for guests. The restaurant can seat 110 diners and serves a fantastic set-price menu both for lunch and dinner, as well as a varied selection of mouthwatering international dishes. Its speciality is freshly-caught fish and seafood from the north of Mallorca, with it being particularly renowned for its magnificent lobster stews and excellent paellas. There’s also a take-away option for those who prefer to eat at home, and the restaurant can also be hired out for special occasions. The wine list also deserves a special mention. Meanwhile, the snack bar - with capacity for 80 or 90 people - offers an extensive menu with all kinds of delicious specialities such as paellas, fish dishes, meats, sandwiches, pasta and salads. And if you just fancy a relaxing drink in a wonderful yachting atmosphere, then you can head to the RCNPP chiringuito, a truly fantastic bar within the club facilities.


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 21


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 22

VELA LIGERA

Campeonato de España de Optimist en el RCNPP

La élite del Optimist nacional compite en la Bahía de Pollença El RCNPP acoge el Campeonato de España de Optimist, que ha reunido a los 149 mejores regatistas del país y en el que el equipo balear ha resultado ganador por comunidades

El Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) ha acogido recientemente el Campeonato de España de Optimist, la cita nacional de carácter anual más importante de esta clase de iniciación a la vela. La prueba, organizada por el club anfitrión y la Real Federación Española de Vela (RFEV), en colaboración con la Federación

22

Balear de Vela (FBV) y la Asociación Nacional de la Clase Internacional Optimist (AECIO), ha reunido a los 149 mejores regatistas de esta clase del país, pertenecientes a 10 federaciones territoriales y seleccionados a partir de los ránquines autonómicos. Pere Antoni Nadal, vocal de vela del

RCNPP

RCNPP, quien ha estado presente en todas las regatas a bordo del barco del Comité, se ha mostrado muy satisfecho con la labor de la organización. “La gente ha disfrutado, ha sido una gran oportunidad para muchos equipos de conocer la isla y navegar en la Bahía de Pollença, entre montañas”, ha declarado.


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 23

VELA LIGERA

Ha sido la primera regata organizada por el Reial Club Nàutic de Pollença para la clase Optimist, si bien es una entidad con experiencia en acoger campeonatos de alto nivel desde que en 1999 fuera la sede del Campeonato del Mundo de Windsurf y del Campeonato de España de la entonces clase olímpica Tornado. Nadal ha considerado “un orgullo” que el RCNPP fuera elegido como sede del nacional: “Ha sido un reto muy importante para el club, era nuestra primera vez con una prueba de vela infantil, pero creo que hemos cumplido las expectativas”, ha señalado. La candidatura del RCNPP fue elegida por la RFEV en virtud de su experiencia deportiva contrastada y de las magníficas condiciones meteorológicas que ofrece la Bahía de Pollença a principio de verano, con un viento térmico local de unos 15 nudos y muy estable en la direc-

ción de Levante. La temperatura media es de unos 26 grados y la luz solar está garantizada en esta época del año durante 15 horas al día. El presidente del Reial Club Nàutic Port de Pollença, Alan Ponte, ha valorado la “persistencia y dedicación” que han mostrado los regatistas durante toda la competición, así como “el trabajo incansable de nuestra gente del club, sin ellos este campeonato no hubiera sido posible”. Por su parte, Julia Casanuva, presidenta de la RFEV también ha hecho referencia a los jóvenes deportistas: “El hecho de estar aquí ya os convierte en ganadores. Sois el futuro de la vela y esperamos que sigáis ligados al mundo de la vela, tanto de vela ligera como en cruceros, y que nunca dejéis de navegar”, les ha dicho. A lo largo de los cuatro días de competición individual se han realizado 9 pruebas,

RCNPP

un total de 18 salidas, con unas condiciones generales de viento fuerte del norte, un viento que no es el habitual en la bahía del norte de Mallorca, donde el térmico propio del verano sopla del este. Nadal ha explicado que la meteorología no ha sido la esperada. “Hemos tenido unas intensidades de viento bastante fuertes los tres primeros días, poco habituales para esta bahía”, ha reconocido. Al término de la competición, el andaluz Manuel Álvarez-Dardet (Club Náutico de Puerto Sherry) y la mallorquina Laura Martínez (Real Club Náutico de Palma) se han proclamado campeones absolutos de España en la clase Optimist. En la categoría sub 13 los líderes del campeonato han sido el lanzaroteño Eduardo Brito (Real Club Náutico Arrecife) y la balear María Perelló (Club Nàutic Arenal). Por comunidades, el combinado balear ha resultado vencedor sobre el resto de

23


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:03 Página 24

VELA LIGERA · DINGHY SAILING

equipos autonómicos tras imponerse a Andalucía en la regata final. Baleares y andaluces, que han llegado a la última prueba, al mejor de tres mangas, tras vencer a Canarias y Valencia, han competido en unas condiciones de viento que ha oscilado de noroeste a noroeste con una intensidad de ocho nudos. El equipo balear, representado por María Perelló, Jordi Lladó, Nacho Baltasar, Pau Mesquida y Marina Garau, se ha hecho con la primera de las tres mangas. La segunda prueba ha caído del lado de Andalucía, integrada por Manuel ÁlvarezDardet, Nacho Toronjo, Marta Fernandez, Pepe Toronjo y Adolfo Villalon. En la última manga, Baleares se ha proclamado campeona de España. Por su parte, Canarias ha obtenido el tercer puesto, ante Valencia. Al término de la competición, Manuel Álvarez-Dardet se ha mostrado “muy con-

24

tento” con su actuación. “Hoy lo he hecho muy bien. Cuando hay viento, navego mejor y se nota en los resultados. Lo importante es hacer una buena salida y ser constante”, ha señalado. Aunque ha sido la primera vez que el andaluz navegaba en la Bahía de Pollença, su adaptación ha sido muy buena. “El campo de regatas es bastante bueno”, ha asegurado. En esta competición se ha decidido en parte la representación española en el Mundial de Optimist celebrado en Tailandia del 11 al 21 de julio: Samuel Beneyto (RCN Gran Canaria), Jordi Lladó (RCN Palma), Nacho Baltasar (CN Sa Ràpita), Álvaro Enol Alonso (RCN Gran Canaria) y María Perelló (Club Nàutic Arenal) han sido los elegidos. En Pollença también se han decidido las plazas para el europeo celebrado en Bulgaria del 30 de julio al 6 de agosto:

RCNPP

Manuel Álvarez-Dardet (CN Puerto Shery), Ignacio Toronjo (RCM Punta Umbría), David Santacreu (RCN Tenerife), Laura Martínez (RCN Palma), Marina León (RCR Cartagena) y Marta Cardona (CN Arenal).

Spanish Optimist Championships in RCNPP

Elite of Spain’s Optimists race in Bay of Pollença RCNPP recently hosted the Spanish Optimist Championships, attracting 149 top-flight sailors and proving the Balearic Islands’ superiority in the class. The Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) recently hosted the Spanish Optimist Championships, the most impor-


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 25

DINGHY SAILING

tant annual meet of this sailing class in Spain. The event, organised by the host club and the Spanish Royal Sailing Federation, in collaboration with the Balearic Sailing Federation and the Spanish Association of the International Optimist Class, attracted 149 top-flight sailors belonging to ten regional federations. Pere Antoni Nadal, the RCNPP sailing division spokesman, who followed all the races aboard the official chase boat, aired his great satisfaction at the work of the organising committee. “Everybody really enjoyed the event and it was a great opportunity for many teams to discover the island and sail across the Bay of Pollença with its stunning mountain backdrop”, he said. This was the first regatta held by RCN Port de Pollença for the Optimist class, even though the Club already boasted experience in hosting first-rate championships, such as the World Windsurfing Championships in 1999 and the Spanish

Tornado Class Championships, at that time an Olympic discipline. Nadal also said that it was “an honour” for RCNPP to have been chosen as the venue for the national championships, adding that “it was a very important challenge for the club, as it was our first time with a youth sailing regatta, but I firmly believe that we have met all expectations”. The RCNPP candidature was chosen by the Spanish Federation because of the Club’s proven sporting experience and the magnificent weather conditions offered by the Bay of Pollença in early summer, with a local thermal wind of around 15 knots in a very stable easterly direction. The average temperature is also around 26 degrees and sunlight is guaranteed at this time of year for 15 hours a day. The chairman of RCN Port de Pollença, Alan Ponte, highlighted the “stamina and dedication” that the sailors showed throughout the competition, as well as “the tireless work of our employees, without whom this event wouldn’t have been

RCNPP

possible”. Meanwhile, and addressing the young sailors taking part in the championships, Julia Casanuva, Chairwoman of the Spanish Sailing Federation said that “being here already makes you winners. You are the future of sailing and we hope that you’ll continue to forge your bond with the world of sailing, both dinghy and performance cruiser, and never stop enjoying the waves”. Over the four days of single-handed competition, there were nine trials and a total of eighteen starts, held among strong northerlies, which aren’t common in the north of Mallorca, as the typical thermal wind of the summer tends to blow from the east. Nadal explained that the weather conditions were not as expected. “We had some quite strong winds for the first three days, which are unusual for this bay”, he acknowledged. At the end of the competition, the Andalusian sailor Manuel Álvarez-Dardet (Club Náutico de Puerto Sherry) and the Mallorcan Laura Martínez (Real Club

25


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 26

DINGHY SAILING

Náutico de Palma) were crowned overall Spanish champions in the Optimist class. In the U13 category, the championship leaders were Eduardo Brito (Real Club Náutico Arrecife, Lanzarote) and María Perelló (Club Nàutic Arenal, Mallorca). On a regional level, the Balearic team was victorious after beating Andalusia in the final race. Having reached the bestof-three final after outclassing the Canary Islands and Valencia teams, the Balearics and the Andalusians competed in wind conditions that veered from northwest to northeast at a speed of eight knots. The Balearic team, formed by María Perelló, Jordi Lladó, Nacho Baltasar, Pau Mesquida and Marina Garau, won the first of the three races. The sec-

ond went to Andalusia, made up by Manuel Álvarez-Dardet, Nacho Toronjo, Marta Fernandez, Pepe Toronjo and Adolfo Villalon. In the final trial, though, the Balearics were proclaimed Spanish champions. Meanwhile, the Canaries took third place, fending off Valencia in fourth. At the end of the competition, Manuel Alvarez-Dardet said he was “very pleased” with his performance. “I did very well today. When there’s wind, I sail better and this is shown in the results. The important thing is to set off well and be consistent”, he added. Even tthough this was the first time that the Andalusian had sailed in the Bay of Pollença, he adapted to the conditions really well. “The race course is pretty good”, he vouched.

This competition also partly decided the Spanish team for the World Optimists held in Thailand from 11 to 21 July, with Samuel Beneyto (RCN Gran Canaria), Jordi Lladó (RCN Palma), Nacho Baltasar (CN Sa Ràpita), Álvaro Enol Alonso (RCN Gran Canaria) and María Perelló (Club Nàutic Arenal) making the mark. Pollença was also a qualifying race for the Europeans held in Bulgaria from 30 July to 6 August, with Manuel Alvarez-Dardet (CN Puerto Sherry), Ignacio Toronjo (RCM Punta Umbria), David Santacreu (RCN Tenerife), Laura Martinez (RCN Palma), Marina León (RCR Cartagena) and Marta Cardona (CN Arenal) taking their place in the Spanish team. Texto Lalo Fotos Laura G. Guerra

De izquierda a derecha: Marina Garau (CMSAP), Maria Perello (CNA), Jordi Llado (RCNP), Nacho Baltasar (CNSR) y Pau Mesquida (CNA). / From left to right: Marina Garau (CMSAP), Maria Perello (CNA), Jordi Llado (RCNP), Nacho Baltasar (CNSR) y Pau Mesquida (CNA).

26

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 27


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 28

Galería fotográfica / Photo gallery

María Perelló

Laura Martínez

Juna Cabanellas Puig 28

RCNPP

Manuel Álvarez


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 29

VELA LIGERA · DINGHY SAILING

Optimist en Pollença Cate Cabanellas Puig

Javier Seguí

Equipo Balear

Grupo navegando RCNPP

29


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 30


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 31

ENTREVISTA

El RCNPP comienza un nuevo ciclo en la vela El Reial Club Nàutic de Pollença (RCNPP) ha fichado recientemente a nuevos profesionales de reconocido prestigio para reforzar tanto el equipo como la escuela de vela. Con la incorporación de Albert Vadell como nuevo director técnico de vela y Joan Andreu Pizà como coordinador de la escuela de vela, el club abre un nuevo ciclo en el ámbito deportivo con el objetivo de continuar mejorando y conseguir nuevos éxitos en esta disciplina.

“Hemos intensificado los entrenamientos del equipo de vela” Albert Vadell, nuevo director técnico de vela del RCNPP afronta esta nueva etapa en su carrera profesional, tras desempeñar su profesión durante años en Can Pastilla y el Arenal, “con ilusión y mucho trabajo”. Como responsable del equipo de vela del club, que cuenta con 12 regatistas en Optimist, 7 en Laser 7, 6 en 420 y otros 6 en los estadios iniciales de pre-regata, ha apostado por “incrementar el número de horas de entrenamiento físico, y dentro de las horas de entrenamiento, aumentar el número de horas de agua” de cara a preparar las regatas clasificatorias que tendrán lugar a partir de octubre. “La junta directiva ha aceptado los cambios que he ido proponiendo”, explica. “En todo momento siento el apoyo y la confianza total del club, que entre otras cosas ha aceptado incluir una nueva

clase, la 420, en juvenil”, añade. “Tengo total libertad por parte del club a la hora de trabajar,y para mi es un reto nuevo que afronto con la máxima ilusión y esfuerzo”. En cuanto a los regatistas, “hay que pulirlos, pero están muy predispuestos, han encajado muy bien los cambios y noto que tenían muchas ganas de que hubiera un poquito más de exigencia a nivel de entrenamiento: les va la marcha, por decirlo coloquialmente”, señala. “Por otro lado, me estoy centrando no solo en enseñar a los chavales, sino sobre todo en inculcar una metodología y filosofía deportiva a los entrenadores, de forma que el trabajo sea siempre homogéneo y camine en la misma dirección y con las mismas premisas”, explica Albert Vadell, quien muestra su conexión con los entrenadores Lluís Collel (420),

RCNPP

31


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 32

ENTREVISTA · INTERVIEW

Joan Pizà (base de Optimist), Bernat Torondell (Optimist) y Tomeu Torondell (Laser). En cuanto a los objetivos deportivos que se marca, Vadell apuesta por “intentar tener 2 clasificados del club para el Campeonato de Baleares de Optimist, 2 o 3 para el equipo balear de Laser de cara a participar en el Campeonato de España y una embarcación para el equipo balear de 420”.

RCNPP turns new chapter in sailing The Reial Club Nàutic de Pollença (RCNPP) recently took on some highly renowned professionals to prop up both the sailing team and the sailing school. With the incorporation of Albert Vadell as new technical director of sailing and Joan Andreu Pizà as coordinator of the sailing school, the Club has turned a new chapter in the sporting field with the aim of constantly improving and notching up new successes in this discipline.

“We’ve intensified the sailing team’s training regime” Albert Vadell, the new technical director of sailing for RCNPP, has taken this new step on his career path after having spent years working “enthusiastically and intensively” at Can Pastilla and Arenal.

32

As head of the Club’s sailing team, which has twelve sailors in Optimist, seven in Laser 7, six in 420 and a further six in the initial stages of pre-racing, he has opted for “increasing the hours of physical training, and within these hours, increasing the number of hours of water” in preparation for the qualifying regattas that will take place from October onwards. “The board has accepted the changes I’ve proposed”, he explains. “At all times, I can feel the support and total confidence of the Club, which among other things has agreed to include a new class: under-19s 420”, he adds. “The Club has given me complete freedom when it comes to working, and for me it’s a new challenge that I’m taking on with the utmost enthusiasm and dedication”. As for the sailors, “they have to be honed a bit, but they’re very willing, they’ve adapted to the changes very well and I’ve noticed that they really wanted to be pushed a bit more when training”, he says. “On the other hand, I’m focussing not only on instructing the kids, but above all on instilling a methodology and sporting philosophy onto the coaches, so that their work is always consistent and headed in the same direction”, explains Albert Vadell, underlining his close ties with Lluís Collel (420), Joan Pizà (Optimist beginners), Bernat Torondell (Optimist) and Tomeu Torondell (Laser). As for the goals that have been laid down, Vadell is aiming at “getting two qualifiers from the Club for the Balearic Optimist Championships, two or three for the Balearic Laser team to race in the Spanish Championships, and one boat for the Balearic 420 team”.

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 33

PUBLICIDAD · ADVERTISING

RCNPP

33


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 34

ENTREVISTA

34

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 35

ENTREVISTA

“Queremos que haya muchas velas en nuestra bahía” Joan Andreu Pizà, nuevo coordinador de la escuela de vela, explica que “desde pequeño, siempre he estado ligado al club, he crecido en él aunque haya trabajado unos años en la bahía de Palma. La bahía de Pollença es donde aprendí a navegar, y siempre será un sitio especial”. Pizà afronta su nuevo reto profesional “con el objetivo principal de mejorar y de aumentar la familia de la escuela de vela. Mi intención es que el club tenga más adeptos a la navegación, no solo niños y equipos de regata, sino también cruceros y flying fifteen”, asegura. En este sentido, explica que “Flying Fifteen es una clase establecida en el club desde hace muchos años, ya que hay mucha afición y cuenta con un ambicioso calendario para esta clase. Lo queremos coordinar con el calendario de cruceros y hacer dos regatas al mes en invierno (una barlovento sotavento y otra costera”, revela. “Desde el club queremos animar a las embarcaciones y navegantes a que naveguen con nosotros, tanto cruceros como flying fifteen. El objetivo es que

haya muchas velas en nuestra bahía”, remacha. En cuanto a la escuela, Pizà hace hincapié en “la importancia de que los monitores transmitan a los alumnos el amor por el mar”. En cuanto al número de alumnos, señala que “tenemos unos 60 alumnos por semana, que no está nada mal, pero la intención es ampliar el número de cara al año que viene. Por otro lado, nos gustaría llegar más a los niños locales: tenemos muchos niños de la Península y extranjeros, que son muy bienvenidos, por supuesto, pero necesitamos más niños de Pollença, Alcúdia, Sa Pobla,...”, señala. En relación al equipo de vela, al que califica de “excepcional”, explica que “tenemos un grupo de juveniles bastante grande que hay que potenciar y encontrar la fórmula para que naveguen toda su vida”. Bajo su punto de vista, “hay que trabajar la base, que es el futuro”. En su opinión, “el RCNPP siempre ha sido un club con mucho potencial gracias a sus excelentes condiciones metorológicas y a la calidad de sus regatistas”. De hecho, “los únicos tres deportistas olímpicos de Pollença vienen

RCNPP

35


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 36

del club. Tenemos que transmitir al pueblo que vive en un lugar con condiciones excepcionales para la navegación, para que todo el mundo se anime a acercarse al club”, remacha.

“We want there to be sails aplenty in our bay” Joan Andreu Pizà, the new sailing school coordinator, explains that “ever since I was little, I’ve been linked to the Club. I grew up here, even though I worked for a few years in the Bay of Palma. The Bay of Pollença is where I learned to sail, and it will always have a special place in my heart”. Pizà is taking on his new professional challenge “with the chief goal of improving and expanding the sailing school family. My intention is for the Club to welcome in more enthusiasts, not just children and racing teams, but also cruisers and Flying Fifteens”, he points out. In this sense, he explains that “Flying Fifteen has been a well-established class at the Club for many years now, as it has a great fan base and also an ambitious racing calendar. We want to tie it in with the cruiser calendar and hold two races a month in winter: one leeward-windward and one nearshore”, he reveals. “All of us at the Club want to

36

encourage boats and sailors to sail with us, both cruisers and Flying Fifteens. “We want there to be sails aplenty in our bay”, he stresses. When it comes to the school, Pizà underlines “the importance of the coaches conveying their love of the sea to the students”. As for the number of students, he says that “we have about 60 students per week, which isn’t bad, but our target is to increase this number by next year. Meanwhile, we’d like to reach out to more local children: we have lots of kids from the mainland and from abroad, who are obviously very welcome, but we need more youngsters from Pollença, Alcúdia, Sa Pobla, etc.”, he highlights. Regarding the sailing team, which he describes as “exceptional”, he explains that “we have a fairly large group of young people who need to be developed, while also finding the formula to encourage them to sail for their entire lives”. In his opinion, “we have to work on a grass roots level, which is the future”. What’s more, he points out that “RCNPP has always been a Club with great potential thanks to its excellent climate conditions and the quality of its sailors”. In fact, “the only three Olympic-level athletes from Pollença all come from the Club. We have to get it across to everyone that we live in a place with exceptional conditions for sailing, and therefore attract as many people as possible to the Club”, he concludes.

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 37

PUBLICIDAD · ADVERTISING


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 38

PIRAGÜISMO

Kiko: “El éxito se gestiona con humildad y trabajo” El equipo de piragüismo del club, con Kiko Martín a la cabeza, pone fin a una temporada llena de éxitos y medallas se prepara para continuar ahondando en su imbatible filosofía deportiva

“Superar lo que hemos hecho este año va a ser difícil”, reconoce Kiko Martín, coordinador de piragüismo del Reial Club Nàutic Port de Pollença (RNCPP) en referencia a la excelente temporada protagonizada por los palistas del club, con notables exitos, actuaciones memorables y un buen puñado de medallas cosechadas en las diferentes competiciones nacionales e internacionales en las que el equipo de piragüismo del RCNPP ha participado. La receta es “mucho trabajo, mucha dedicación, muchas horas y un compromiso inquebrantable por parte de los chicos para poder estar al máximo nivel en los entrenamientos de cada a asistir a competiciones a las que no va cualquiera”, señala. “Somos muy estrictos a la hora de entrenar, nos marcamos objetivos bastante fuertes y difíciles y exigimos la máxima seriedad en los entrenamientos, sobre todo en las categorías en que competimos a nivel nacional e internacional” explica Kiko Martín. “Por supuesto, esto solo es posible si se tiene mucha ilusión y mucha fuerza de voluntad”, algo

38

que los casi 60 palistas del equipo del RCNPP demuestran “entrenando cada día, a 10 grados en invierno, y compaginándolo con los estudios y la vida personal”, según el coordinador de piragüismo del club. Bajo su punto de vista, “sin motivación no llegaríamos”. En los últimos años, el RCNPP se ha posicionado como todo un referente en el ámbito del piragüismo internacional. Para Kiko Martín, “siempre hemos mantenido un muy buen nivel en la canoa, siempre hemos estado bien emplazados a nivel nacional”. Sin embargo, bajo su punto de vista, “la entrada de Sete Benavides en la elite mundial del piragüismo ha supuesto un punto de inflexión y toda una inspiración, aliciente y acicate para los demás palistas, que están motivados para seguir los pasos de Sete”, explica. “Se ha hecho un cúmulo con todo esto, y todo el equipo va detrás de Sete”, como demuestra el hecho de que, “ahora mismo, tenemos unos 25 palistas compitiendo a nivel nacional, y la mayoría son medallistas”, indica.

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 39

PIRAGÜISMO · CANOEING

Otro de los factores indispensables a la hora de entender el buen momento del equipo de piragüismo es “el apoyo incondicional del club”, según su coordinador. “Estamos donde estamos gracias al club”, asegura. “Más allá de que la ubicación geográfica y las condiciones son muy apropiadas, por encima de eso hay una estructura que hace que el equipo funciona, y eso es lo que nos aporta el club, favoreciendo que los entrenadores hagan su trabajo en las mejores condiciones posibles”, recalca. También menciona la labor del espónsor, Hoposa Hotels, cuyo “apoyo es fundamental”, en su opinión. En cuanto a los objetivos de cara al año que viene, Kiko Martín apuesta por “darle continuidad a lo ya conseguido, que no es fácil, porque estamos demasiado arriba”. Bajo su punto de vista, “dificilmente podremos superar esto”. Por otro lado, toca lidiar con el éxito de la última temporada, algo que no siempre es fácil. Sin embargo, el equipo tiene una filosofía clara al respecto. “El éxito siempre hay que gestionarlo desde

la humildad y el trabajo”, explica Kiko Martín. “A Sete le preparé desde el principio, cuando ya despuntaba, para ser humilde y trabajador, que es la base para llegar a lo más alto y saber llevar el éxito”, relata. “Porque al final, lo que te queda de verdad es la gente que te ha apoyado, tus amigos y tu familia, y eso no hay que olvidarlo nunca por alto que se pueda llegar”, remacha.

Kiko: “Success comes with humble thinking and hard work” The Club’s canoeing team, with Kiko Martín at the helm, ends a season packed with successes and medals and is now preparing to further extend its unbeatable sporting philosophy. “Doing better than we’ve done this year is going to be tough”, recognises Kiko Martín, coordinator of

RCNPP

39


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 40

PIRAGÜISMO · CANOEING

canoeing at the Reial Club Nàutic Port de Pollença (RNCPP) in reference to the excellent season racked up by the Club’s canoeists, with major successes, memorable performances and a morethan-decent handful of medals collected at the various national and international competitions at which the RCNPP canoeing team has raced. The recipe is “lots of hard work, lots of dedication, lots of hours and an unwavering commitment by the guys to be at their peak of fitness and attend competitions that aren’t within the reach of any regular athlete”, he says. “We’re very strict when it comes to training, setting very ambitious and hard-to-reach goals and also demanding the utmost commitment to it, especially in the categories we compete in on a national and international level”, explains Kiko Martín. “Of course, this is only possible when there’s lots of enthusiasm and a great deal of willpower”, something which the almost sixty RCNPP canoeists show “by training every day, at 10ºC in winter, and also combining it with their studies and personal lives”, according to the Club’s head canoeing coach. In his opinion, “without motivation, we wouldn’t reach our goals”. In recent years, the RCNPP has positioned itself as a leading team in the field of international canoeing. As Kiko says, “we’ve always had a very good level in canoeing and with top positions on a national level”. However, in his view, “the entry of Sete Benavides into the world canoeing elite was a turning point, being an inspiration and incentive for the other canoeists, who are now eager to follow in Sete’s footsteps”, he explains. “He’s got a

lot to do with all of this, and the whole team is behind Sete”, as shown by the fact that “right now, we have about twenty-five canoeists competing at a national level, and most of them are medallists,” he points out. Another indispensable factor in understanding the current eminence of the canoeing team is “the unconditional support of the Club”, according to its coordinator. “We are where we are thanks to the Club”, he says. “Beyond the geographical location and the amazing conditions here in Port de Pollença, there’s a structure that makes the team work, and that’s what the Club gives to us, helping the coaches do their work in the best possible conditions”, he highlights. He also mentions the work of the sponsor, Hoposa Hotels, whose “support is fundamental”. As for the goals for the coming year, Kiko Martín hopes to “continue with our successes, which is no mean feat as we’ve already done so much”. In his opinion, “it will be tough to do any better than this year”. Meanwhile, he has to contend with last season’s success, which isn’t the easiest of tasks. That said, the team has a clear philosophy on the matter. “Success comes with humble thinking and hard work”, as underlined by Kiko. “I coached Sete from the very beginning, when he was already up-and-coming, to think humble and work hard, which is the basis to reach the top and know how to cope with success”, he says. “Because in the end, what you really have are the people who’ve supported you, your friends and your family, and that shouldn’t be forgotten”, he adds.

Carolina González, séptima en los Juegos Olímpicos de la Juventud La piragüista cadete Carolina González ha participado recientemente en los Juegos Olímpicos de la Juventud, celebrados en Gior (Hungría) el pasado mes de julio. La deportista del Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) se clasificó en las modalidades C1 200 y 500m y en C2 200 y 500m y compitió junto con sus compañeros de la selección española, formada por tres gallegos y una balear, Carolina. Aunque se quedó en semifinales y no logró acceder a la final a cuatro, quedó séptima en la clasificación, todo un éxito teniendo en cuenta, además, que con solo 15 años, contaba con un año menos que sus contrincantes. Sea como sea, “Carolina volvió a Mallorca contenta y agradecida por la oportunidad de haber participado en nada menos que unos Juegos Olímpicos de la Juventud, toda una aventura que le ha dejado muy

40

buen sabor de boca”, según el coordinador de piragüismo del club, Kiko Martín.

Carolina Gonzalez, seventh at Youth Olympic Games U16 canoeist Carolina Gonzalez took part in the Youth Olympic Games, held in Gior (Hungary) last July. The RCNPP canoeist qualified for the C1 200 and 500 m, as well as in the C2 200 and 500m, competing alongside her fellow Spanish teammates. Although she remained in the semi-finals and

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 41

PIRAGÜISMO · CANOEING

failed to make the final four, she came seventh in the table, a great success considering that at just fifteen years old, she was one year younger than her opponents.

However, “Carolina came back to Mallorca happy and grateful for the opportunity to have taken part in the Youth Olympic Games, an adventure that was a great experience for her”, explains Kiko.

Cristian Agu y Maria dels Àngels Moreno, campeones de la Copa de España de 3000m El equipo del RCNPP ha participado recientemente en la Copa de España de 3000m en categoría infantil. Aunque “el equipo iba muy ilusionado por el gran estado físico de nuestros infantiles y quería batir récod nacional en categoría individual, lamentablemente la suerte no nos ha sonreído y no se ha conseguido ese objetivo”, según el club. Sin embargo, en la categoría infantil canoa A hombre, Cristian Agu se ha alzado como campeón absoluto, sacando medio minuto al segundo clasificado. En la misma categoría, Pere Antoni Pratz también ha estado a punto de hacerse con una medalla, pero ha sido girado durante la regata y eso le ha hecho perder algunos segundos, pasando a la sexta posición. Por su parte, en la categoría infantil canoa mujer, Maria dels Àngels Moreno ha logrado el oro con una gran diferencia sobre la segunda clasificada. En

esta categoría, Tatiana Pereira y Maria del Mar Pratz también iban en zona de podio, pero a causa de un cierre en ciaboga se han visto obligadas a dar marcha atrás y volver a pasar la boya, lo que les ha hecho perder posiciones y pasar a cuarta y quinta posición, respectivamente. En categoría kayak infantil mujer, la palista Juana Vilar ha logrado el puesto número 41. En el infantil canoa hombre B, competían los dos últimos medallistas del Campeonato de España Ander Aragón y Jaume Seguí. “En esta ocasión, tampoco nos sonrió la suerte, pues a Ander lo giran en la salida y se ve obligado a ir subiendo puestos hasta conseguir la cuarta posición, y por otro lado, nuestro canoísta Jaume fue algo parecido, iba liderando la regata y fue volcado por el perseguidor, por lo que tuvo que volver a subir con toda la perdida de

RCNPP

41


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 42

PIRAGÜISMO · CANOEING

tiempo que ello supone, aunque aún así quedó en séptima posición”, según el RCNPP.

Cristian Agu and Maria dels Àngels Moreno, champions of Spanish 3000 m Cup The RCNPP team recently took part in the Spanish 3000 m Cup in the U14 category. Although “the team was very excited about the great physical fitness of our under-fourteens and wanted to break national records in the single-handed category, sadly luck was not on our side and we failed to achieve that goal”, according to the Club. However, in the U14 boys canoeing category, Cristian Agu was crowned overall champion, beating his nearest rival by half a minute. In the same category, Pere Antoni Pratz was on the verge of securing

42

a medal, but he flipped his canoe during the race and lost a few seconds, sending him down to sixth place. Meanwhile, in the U14 girls canoeing category, Maria dels Àngels Moreno achieved gold with a huge difference over the second-placed girl. In this category, Tatiana Pereira and Maria del Mar Pratz were hovering around podium positions, but because of an eddy turn they were forced to head back and circle the buoy again, which cost them time and relegated them to fourth and fifth place, respectively. In the U14 girls kayak category, Juana Vilar achieved 41st position. In U14 boys canoe B, the two most recent Spanish Championships medallists Ander Aragon and Jaume Seguí were competing. “Neither did we have great luck on this occasion, as Ander flipped at the start and was forced to climb back up the leader board to fourth place, while something similar also happened to Jaume: he was leading the race and was overturned by the canoeist behind, so he lost lots of time. Despite this, though, he still ended up in seventh position”, according to the RCNPP.

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 43

PIRAGÜISMO · CANOEING

Lluvia de medallas en la Copa de España junior-senior de 500/200m tal”. Sea como sea, “Sete y Toni saben que el barco camina, el año pasado se proclamaron campeones del mundo en C2, están confiados en sus posibilidades e irán a por todas al mundial, sin dudas y con muchas ganas”, señala.

Array of medals at Spanish U18 and Senior 500/200 m Cup

La participación del equipo del Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) en la Copa de España junior-senior de 500/200m, celebrada en Pontevedra, ha sido muy fructífera, ya que nuestros piragüistas han clasificado al club como primero en el medallero nacional junto a otro club gallego y sexto de España por puntos. A esta competición han asistido 10 deportistas del RCNPP, que han firmado espectaculares actuaciones y han obtenido importantes logros. Así, Sete Benavides ha cosechado cuatro oros, ganando impecablemente en C1 200, C1 500, C2 200 y C2 500. Por su parte, Antoni Segura ha conseguido dos oros en C2 200 y C2 500, junto a su compañero Sete. Joan Antoni Moreno ha logrado dos platas en C2 200 y C2 500, exactamente igual que su compañero Rodrigo González. En cuanto al resto del equipo, formado por Gonzalo Benavides, Rogelio Figueiras, Francesc Martínez, Miquel Gómez, Araceli Figueiras y Toni Ramon Ensenyat, ha obtenido buenos resultados, consiguiendo casi todos ellos estar entre el cuarto y octavo puesto. El coordinador de vela del RCNPP, Kiko Martín, ha explicado que “Sete y Toni están muy contentos y satisfechos con su actuación y muy animados de cara al Campeonato del Mundo”, que se celebra a finales de agosto en la República Checa. “Están entrenando mañana y tarde en el lago Esperanza, muy centrados en mejorar su velocidad y prepararse para la competición”, revela. “Con las marcas que estamos haciendo actualmente, tenemos muy buenas opciones para ganar el Campeonato del Mundo”, asegura Kiko Martín, quien insta a “tocar madera”, ya que “todo está en el aire y la suerte jugará un papel fundamen-

The RCNPP team was very successful at the Spanish U18 and Senior 500/200 m Cup in Pontevedra, as our canoeists topped the medals table, along with another Galician club, and were ranked sixth in Spain on points. Ten RCNPP canoeists competed at this event and pulled off some spectacular achievements. Sete Benavides picked up four golds, winning impeccably in C1 200, C1 500, C2 200 and C2 500. Meanwhile, Antoni Segura won two golds in C2 200 and C2 500, along with his partner Sete. Joan Antoni Moreno took two silvers in C2 200 and C2 500, exactly like his teammate Rodrigo González. As for the rest of the team, made up of Gonzalo Benavides, Rogelio Figueiras, Francesc Martínez, Miquel Gómez, Araceli Figueiras and Toni Ramon Ensenyat, they secured some great results, with almost all of them coming between fourth and eighth place in their respective races. RCNPP's canoeing coordinator, Kiko Martín, explained that “Sete and Toni are very happy with their performance and really excited about the World Championship”, which is being held in late August in the Czech Republic. “They are training all day long at Lago Esperanza, really focussing on improving their speed and preparing for the competition”, he says. “With the times we're currently notching up, we're in with a very good chance of winning the World Championships”, explains Kiko, while also admitting that it's a case of “touch wood”, as “everything's in the air and luck will play a fundamental role”. Anyway, “Sete and Toni know how the canoe is sailing and last year were crowned world champions in C2, so they are confident about their chances and will give their very all at the Worlds”, he adds.

RCNPP

43


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 44

Los palistas del RCNPP vuelven con nueve medallas de Trasona En el Campeonato de España de cadetes-infantil de 1.000 y 3.000m, celebrado en Trasona (Asturias), los apenas seis palistas del Reial Club Nàutic Port de Pollença (RCNPP) han cosechado un total de 9 medallas y han colocado al RCNPP como tercer club de España en 1.000m y primero en el medallero nacional en casi todas las competiciones. Todo ello lo han logrado solo seis palistas: Carolina González, que se ha hecho con el oro en C1 y el oro en C2; Margarita Crespí, que ha finalizado la competición primera en final B en K1 y ha logrado el oro en k2; Maria del Mar Cerdà, que ha conseguido la medalla de bronce en C1 y la de oro en C2; Martín Ripoll, que ha alcanzado la plata en C2, y Nicolás Sprimont, que ha conquistado la plata en C1 y la plata en C2.

RCNPP’s position as the third best club in Spain for 1,000m and the leader of the medals table in almost all the races. All this was achieved by just six canoeists: Carolina Gonzalez, who won gold in C1 and gold in C2; Margarita Crespí, who came first in the K1 B final and achieved gold in K2; Maria del Mar Cerdà, who snatched the bronze medal in C1 and gold in C2; Martin Ripoll, who took silver in C2, and Nicolás Sprimont, who came home with silver in C1 and silver in C2.

RCNPP canoeists come home with nine medals from Trasona At the Spanish U14 and U16 Championships for 1,000 and 3,000m, held in Trasona (Asturias), a total of just six canoeists snatched a massive nine medals and secured

44

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 45

PIRAGÜISMO · CANOEING

Una lesión impide un gran resultado del C-4 del RCNPP en el Campeonato del Mundo Recientemente ha tenido lugar en Rumanía el Campeonato del Mundo junior y sub 23 de 200/500m y 1000 m. En esta competición, la palista del RCNPP Araceli Figueiras ha quedado en semifinales, mientras que el C-4 compuesto por Nicolás Sprimont, Joan Toni Moreno y Rodrigo González ha conseguido pasar a la final A, quedando octavos del mundo. “Esperaban un resultado algo mejor”, admite el coordinador de piragüismo del club, Kiko Martín, “pero antes de la competición, bajando las escaleras del hotel, Rodrigo se lesionó, por lo que, para que el equipo pudiera competir, tuvo que salir a remar sin estar al 100 %, lo que mermó las posibilidades del equipo”, explica. En cualquier caso, “los chicos tienen mucha ilusión de volver a esta competición y están contentos con la experiencia de participar en Campeonato del Mundo”, señala. Por otro lado, recalca, “entre el quinto, el sexto, el séptimo y el octavo clasificados solo había 3 décimas de segundo de diferencia, por lo que fácilmente hubieran podido quedar mucho más adelante en la clasificación”, explica.

made up of Nicolás Sprimont, Joan Toni Moreno and Rodrigo González reached the A final and a ranking of eighth in the world. “They were expecting a better result”, admits the Club's canoe coordinator, Kiko Martín, “but before the competition, Rodrigo injured himself going down the stairs of the hotel, so he ended up paddling while not being 100% fit, which reduced the team’s chances”, he explains. Anyway, “the guys were very excited to go back to this competition and were happy with the experience of taking part in a World Championships”, he says. He also points out that “the fifth, sixth, seventh and eighth places were only separated by three-tenths of a second, so they could easily have come much higher in the table”.

Injury prevents great RCNPP C4 result at World Championships The U18 and U23 World Championships for 200/500 m and 1000 m were recently held in Romania, with RCNPP canoeist Araceli Figueiras making the semi-finals, while the C4

RCNPP

45


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 46

TECNOLOGÍA

Noticias falsas y “etiqueta” en la red El año pasado, el Diccionario de Oxford escogió la palabra «posverdad» como palabra del año (en inglés son dos palabras, pero bueno, no queremos ser pedantes), cuya definición es «que apela a las emociones en detrimento de los hechos». Algo que, en una época en la que a menudo expresamos nuestra reacción emocional a algo que vemos o leemos haciendo clic en un emoticono, quizá no resulta tan sorprendente. ¿Recuerdas los viejos tiempos en los que obteníamos las noticias de la prensa diaria, impresas en papel de verdad? Ahora, en la era de la posverdad, los hechos alternativos y las noticias falsas, la mayoría de nosotros obtenemos nuestra información en línea, y no solo en línea, sino también a través de las redes sociales en nuestros smartphones y tabletas. En la actualidad, el

46

50% de la población mundial tiene acceso a Internet. Estadísticas recientes sobre los medios sociales muestran que en el año 2017: · Los medios sociales tienen 2,8 mil millones de usuarios en el mundo, o el 37% de la población mundial. · Cada día aumenta el número de usuarios activos de las redes sociales en un millón. · Los usuarios de Internet tienen una media de 5,54 cuentas en las redes sociales. · El consumidor digital medio posee ahora 3,64 dispositivos móviles. · La conectividad móvil y las redes sociales están cambiando radicalmente el comportamiento online de la gente. En los primeros días de Internet, dimos la bienvenida a la facilidad de acceso a la información con tan solo el

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 47

TECNOLOGÍA · TECHNOLOGY

clic de un botón. Celebramos la apertura y la inclusión de la World Wide Web. Son 26 años los que han transcurrido a toda velocidad, y ahora lo que debatimos es si lo que leemos, por lo general en los medios sociales, es verdadero o falso. En 2004, Mark Zuckerberg lanzó Facebook, el número uno actual entre los social networks que cuenta con más de mil millones de usuarios. En 2006, la popularidad de la mensajería de texto o SMS inspiró a una pequeña empresa de podcasting para crear Twitter. Hoy en día, Twitter tiene más de 500 millones de usuarios y el día de las elecciones presidenciales en EEUU de 2016, demostró ser la mayor fuente de noticias de última hora con 40 millones de tweets enviados en 10 horas ese mismo día. Por lo tanto, con toda esta información literalmente en la punta de nuestros dedos, ¿de dónde surge la preponderancia de las noticias falsas y de dónde provienen esas historias? Sin duda, son alimentadas por el crecimiento de los medios sociales como una fuente de noticias. BuzzFeed News ha definido las «noticias falsas» como aquellas noticias cuya falsedad es constatable al 100% y que extraen de sitios web creados con el propósito de difundir información falsa. Un estudio de BuzzFeed ha identificado las 50 historias de noticias falsas que más atrajeron la atención en Facebook en 2016. Juntas, lograron 21,5 millones de clics en «me gusta», compartir y comentarios. De estas historias, 23 estaban relacionadas con la política de Estados Unidos y las elecciones, pero también destacan dos de los titulares que más clics obtuvieron: «Mujer detenida por defecar en el escritorio de su jefe después de ganar la lotería». «Rulo de rollos de canela explota en el trasero de un hombre durante un robo». Sí, de verdad... ¿Compartiste y le diste a «me gusta»? Las noticias falsas no serían un problema si la gente no cayera en la trampa y las compartiera y, a menos que comprendamos la psicología del consumo de noticias en línea, no vamos a ser capaces de encontrar una cura para lo que se ha denominado un «virus digital». Los psicólogos de medios sociales afirman que la gente a menudo se siente atraída por las historias que refuerzan su forma de ver el mundo y cómo se sienten acerca de ciertos temas. Sugieren que creamos nuestras propias páginas de medios sociales en las que reflejarnos, y que conectamos con personas afines, familiares y amigos. Somos más propensos a compartir y leer lo que publican estas conexiones y, así, nos acomodamos en una falsa sensación de seguridad que reduce la probabilidad de examinar a fondo la información frente a nosotros.

No podemos distinguir entre las noticias reales y falsas porque ni siquiera dudamos de la credibilidad de la fuente de las noticias cuando estamos en línea. ¿Por qué deberíamos si nos consideramos a nosotros o a nuestros amigos la fuente de esas noticias? Mark Zuckerberg, de Facebook, está tan preocupado que ha creado un nuevo puesto para hacer frente a las noticias falsas y, en concreto, para servir de enlace con las organizaciones de noticias activas en la red social. Esperemos que esa persona tenga más éxito que el grupo llamado Mediekollen. De la misma manera que han proliferado las noticias falsas, también lo han hecho los sitios web de verificación de hechos. El grupo sueco Mediekollen se creó, en teoría, para desacreditar la información falsa. Por desgracia, fue desenmascarado recientemente como una «herramienta de desinformación». El auge de Internet puede haber creado nuestra situación actual, pero todos nosotros hacemos uso de él, por lo que tenemos una responsabilidad compartida para hacer frente a las publicaciones de noticias falsas. La próxima vez que trates con alguien sobre un tema controvertido en línea, adhiérete a los hechos de fuentes fiables y entabla un diálogo abierto. Trata de comprobar que las noticias están basadas en hechos en lugar de compartirlas solo porque respaldan uno de los argumentos o refuerzan creencias políticas preexistentes. Puedes llegar a ser una pequeña parte del proceso a través del cual el caos informativo se convierte en conocimiento compartido, y estarás ayudando al mismo tiempo a erradicar las noticias falsas. Lo más importante: sé agradable y sigue simplemente algunas sencillas reglas de etiqueta en la red. No publiques comentarios si has consumido drogas o alcohol, estás muy cansado, sufres jetlag, o si estás enojado o molesto. No publiques nada en Internet que no quieras que tu futuro jefe, clientes o abuela puedan leer. Sé tu propio censor, no entres en discusiones, no te rebajes, piensa antes de etiquetar, comprueba tu configuración de privacidad y... ¿estás seguro de que quiere compartir ese selfie? Hasta donde yo sé, toda la información proporcionada es verdadera, la encontré en Internet ;))

Fake news and netiquette Last year ‘Post-truth’ ‘post-truth’ was named word of the year by Oxford Dictionaries (well, in my book it’s two words, but that’s being pedantic). It is defined as “appealing to emotions at the expense of facts”. In an age when we often express our emotional reaction to something we see or read by clicking

RCNPP

47


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 48

TECHNOLOGY

on an emoticon, perhaps it’s not so surprising. Remember the old days when we used to get our news from daily newspapers, printed on actual paper? Now, in an era of post-truth, alternative facts, and fake news, most of us get our information online, and, not just online, but via social media on our smartphones and tablets. 50% of the world’s population now has internet access. Recent statistics on social media show that in 2017 there are now: · 2.8 billion global social media users, or 37% of the world’s population. · 1 million active social media users are added each day. · Internet users have an average of 5.54 social media accounts. · The average digital consumer now owns 3.64 mobile devices. · Mobile connectivity and social media is dramatically changing peoples’ online behaviour. In the early days of the Internet we welcomed the ease of access to information, all at the click of a button. We celebrated the openness and inclusiveness of the World Wide Web. Fast forward 26 years and we are now debating whether what we are reading, usually on social media, is true or fake. In 2004, Mark Zuckerberg launched Facebook, the number one social media website today and which currently boasts over a billion users. In 2006, the popularity of text messaging or SMS inspired a small podcasting company to create Twitter. Today, Twitter has over 500 million users and, on the day of the 2016 American presidential election, Twitter proved to be the largest source of breaking news, with 40 million tweets sent by 10 pm that day. So, with all this information literally at our fingertips, why the preponderance of fake news, and where do these stories come from? Without doubt, the stories are fuelled by the growth of social media as a news source. BuzzFeed News has defined “fake news” as news that was verifiably “100 percent false” and drawn from websites purposely created to disseminate false information. A BuzzFeed study has identified the 50 fake news stories that attracted the most engagement on Facebook in 2016. Together they totalled 21.5 million likes, comments, and shares. Of these stories, 23 were about US politics and the election, but two other clickbait headlines stand out: “Woman arrested for defecating on boss’ desk after winning the lottery”. “Cinnamon Roll Can Explodes Inside Man’s Butt During Shoplifting Incident”.

48

Yes, really… so did you like and share? Fake news wouldn’t be a problem if people didn’t fall for it and share it and, unless we understand the psychology of online news consumption, we won’t be able to find a cure for what has been called a “digital virus”. Social media psychologists say that people are often drawn to stories that reinforce the way they see the world and how they feel about certain issues. They suggest that we create our own social media pages to reflect ourselves, and that we connect with likeminded people, family and friends. We are more likely to share and read what these connections post, and so, lulled into a false sense of security, it becomes less probable that we scrutinise the information in front of us. We can’t distinguish between real news and fake news because we don’t even question the credibility of the news source when we are online. Why would we, when we think of ourselves or our friends as the source? Facebook’s Mark Zuckerberg is so concerned that he has created a new role to tackle fake news and specifically to liaise with news organisations that are active on the social network. Let’s hope this person has more success than a group called Mediekollen. As fake news has proliferated, so have fact-checking websites. The Swedish group Mediekollen was, in theory, set up to debunk false infor-

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 49

Posverdad: “que apela a las emociones en detrimento de los hechos”. / Post-truth: “appealing to emotions at the expense of facts”.

mation. Unfortunately it was recently unmasked as itself being a “tool of disinformation”. The rise of the Internet may have created our current predicament, but we all use it, and so have a shared responsibility to tackle the fake news postings. Next time you go back and forth with someone over a controversial issue online, stick to facts with good sources, and engage in open dialogue. Try and check that news stories are based on fact, rather than sharing them because they support one side of an argument or bolster pre-existing political beliefs. You may end up being a small part of the process whereby information chaos becomes shared knowledge; and you will be helping eradicate fake news at the same time. Most importantly, be nice, and just follow a few simple netiquette rules. Never post when you are intoxicated, over-tired, jetlagged, angry or upset. Don’t put anything on the internet that you don’t want your future boss, clients or grandmother to read. Censor yourself, don’t get into arguments, don’t stoop too low, think before you tag, check your privacy settings, and, do you really want to share that selfie? As far as I am aware all the information provided is true, as I found it on the Internet ;)) Texto y Fotos Roger Horner / Diane Franklin

RCNPP

49


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 50

PESCA

10 años de pesca sin muerte en el RCNPP El Reial Club Nàutic Port de Pollença sigue por décimo año consecutivo promocionando la captura y suelta en la pesca de altura Los últimos 8 y 9 de Julio se celebraron el XXIV OPEN DE BALEARES DE PESCA DE ALTURA, 60 millas alrededor de Cabo Formentor, organizado por el Reial Club Nàutic Port de Pollença con la colaboración de la Asociación Mallorquina de Pesca Recreativa Responsable. El Reial Club Nàutic Port de Pollença sigue por décimo año consecutivo promocionando la captura y suelta en la pesca de altura. Los participantes en el Open de Baleares son tripulaciones sensibilizadas en la sostenibilidad de los recursos pesqueros y con alto espíritu de compañerismo en la mar; la mayoría de ellas han participado en años anteriores y acuden también a otras actividades de pesca recreativa más conservacionistas que competitivas que se celebran a lo largo del año. El origen de la captura y suelta en la pesca de altura se encuentra en las

50

medidas que se tomaron a finales del 2006 por Instituciones y ONG´S internacionales para la protección del atún rojo que han sido muy difundidas. Así desde 2.007 el Reial Club Nàutic Port de Pollença es pionero en la promoción de esta modalidad de pesca en el Mediterráneo y ha desarrollado en los últimos 10 años distintos eventos, además del Open de Baleares de Pesca de Altura, de colaboración científica para difundir la normativa de conservación del atún rojo y de otras especies como la Albacora, que está siendo desgraciadamente especie objetivo-alternativa al atún rojo. En una época en que los medios sensibilizan de forma permanente a la sociedad sobre la conservación de la posidonia, parques naturales marítimos, áreas marinas protegidas, reservas marinas de interés pesquero, etc., parece aconseja-

RCNPP

ble que el Reial Club Nàutic Port de Pollença no decaiga en su labor de mantener eventos que mentalicen a los pescadores recreativos de la necesaria sostenibilidad de los recursos pesqueros.

RCN Port de Pollença promoting offshore catch & release fishing for tenth year running

10 years of catch & release fishing at RCNPP The 24th Balearic Offshore Fishing Open, organised by RCN Port de Pollença in cooperation with the Mallorcan Association of Responsible Fishing, was held on 8 and 9 July on a sixty-mile cour-


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 51

FISHING

se around Cabo Formentor. This was the tenth year that RCN Port de Pollença has promoted the catch & release technique in this offshore fishing event. As always, contestants in the Balearic Open were fully aware of the sustainability of fishing resources and the crews displayed an amazing camaraderie out at sea. Most of them, in fact, have taken part in previous years and also regularly attend other eco-friendly recreational fishing activities held throughout the year. The origin of catch

& release in offshore fishing dates back to measures for the protection of bluefin tuna taken in late 2006 by international organisations and NGOs, and which have now become commonplace across the world. As a result, RCN Port de Pollença has since 2007 been a pioneer in promoting this fishing technique in the Mediterranean. Besides the Balearic Offshore Fishing Open, over the past decade the Club has organised many other events to publicise regulations on the conservation of bluefin tuna and

RCNPP

other species such as albacore, which is unfortunately a species being targeted right now as an alternative to bluefin tuna. At a time when the media is constantly raising awareness about the conservation of Posidonia, marine nature parks, protected marine areas, fishing reserves, etc., it seems more than appropriate for RCN Port de Pollença to continue with its commitment to holding events that raise awareness among recreational fishing enthusiasts about the sustainability of fishing resources.

51


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:04 Página 52

El Fly 3 gana el XXIV Open de Baleares de Pesca de Altura del RCNPP Tras una semana de dudas en lo referente a la previsión meteorológica para el fin de semana pudo celebrarse el XXIV OPEN DE BALEARES DE PESCA DE ALTURA DE BALEARES, con todo algunas embarcaciones procedentes de Ibiza y Barcelona no pudieron desplazarse como tenían previsto, el sábado la navegación fue incómoda, afortunadamente la proximidad del pescado al cabo de Formentor que facilitaba el “TUNA FINDER” mantuvo los ánimos para desarrollar una buena jornada de pesca el domingo fue mucho más llevadero aunque las capturas fueron de menor tamaño. Así además de las albacoras habituales en la zona para la época hemos de destacar las múltiples pica-

52

das de atunes rojos de cierto porte, entre 30 y 70 Kg. Como relevantes señalaremos la del SPYROS que capturó la que finalmente sería la pieza mayor un atún rojo de 148 cm, equivalente a unos 70Kg que tras su medida y marca fue devuelto con vida al mar por su parte el AUCALA capturó y soltó una aguja de 214 cm. El evento del REAL CLUB NAUTIC del PORT de POLLENÇA se celebró como es habitual en un gran ambiente de compañerismo entre las tripulaciones, el RCNPP recibió a los participantes con la acogida, servicios en puerto y restauración que le caracteriza y contó con la colaboración de la AMPRR, AUUAAPP, ARLUY, QUELY, TUNA FINDER y LA NAUTICA DÉU MOLL.

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 53

PESCA · FISHING

Fly 3 wins on great second day at 24th Balearic Offshore Fishing Open held by RCNPP After a week of doubts about the weather forecast for the weekend, the 24th Balearic Offshore Fishing Open finally took place, even though some boats from Ibiza and Barcelona weren’t able to make the crossing as planned. On the Saturday, sailing conditions were tricky, but fortunately the proximity of fish to Formentor, as detected by the Tuna Finder, kept spirits high and led to a much more tolerable Sunday, despite smaller catches overall.

That said, besides the usual seasonal albacore, there were multiple catches of decent-sized bluefin tuna, ranging between 30 and 70 kg. Spyros made the largest catch, a 148-centimetre bluefin tuna equivalent to around 70 kilos and which was later released back into the sea. Meanwhile, Aucala caught and released a 214centimetre garfish. The RCN Port de Pollença event was as always held amid a fantastic atmosphere of camaraderie among the crews. The Club welcomed all contestants with shoreside and catering services, thanks to the collaboration of the Mallorcan Association of Responsible Fishing, the Association of Port de Pollença Berth-holders and Users, Arluy, Quely, Tuna Finder and Sa Náutica des Moll.

Los premiados / The winners

FLY 3 primer clasificado. / FLY 3 first place.

AUCALA segundo clasificado. / AUCALA second place.

SARAO tercer clasificado. / SARAO third place.

Victoria y Yeremi, premios infantiles. / Victoria & Yeremi, children’s prizes.

RCNPP

53


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 54

PESCA · FISHING

Los premiados / The winners

FLY 3 Challenge PB y FREE WILLY, primer socio RCNPP. / FLY 3 Challenge PB & FREE WILLY, top RCNPP member.

CLASIFICACIÓN / CLASSIFICATION 1. FLY TRES, José Martorell, 250.000 pts. 2. AUCALA, Vicente Colomar, 230.000 pts. 3. SARAO, Manuel Jose 140.000 pts. 4. SPYROS, Rafael Cardenas, 120.000 pts. 5. FREE WILLY, Stephen Walsh, 120.000 pts. 6. STORM ANGEL, Joan Alba, 100.000 pts. 7. ADRILENA, Pedro Marí, 80.000 pts. 8. M’HA FUIT GRAN, Xisco Prats, 40.000 pts. 9. LEOCADIA, Alan Ponte, 40.000 pts. PIEZA MAYOR / LARGEST CATCH SPYROS Atún rojo 148 cm. PRIMER SOCIO RCNPP / TOP RCNPP MEMBER FREE WILLY, Stephen Walsh PRIMER SOCIO ASOCIACIÓN MALLORQUINA PARA UNA PESCA RESPONSABLLE / TOP MALLORCAN ASSOCIATION OF RESPONSIBLE FISHING MEMBER FLY TRES, José Martorell PREMIOS INFANTILES / CHILDREN’S PRIZES M’HA FUIT GRAN, Yeremi STORM ANGEL Victoria SPYROS pieza mayor. / SPYROS largest catch.

54

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 55

PUBLICIDAD · ADVERTISING

RCNPP

55


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 56

REPORTAJE

¿Cuál es tu potencial genético? Conocer tu potencial genético a través de esta interesante prueba de ADN te permitirá manipular tu expresión genética individual. Los genes heredados pueden determinar una predisposición para el sobrepeso o la aparición de problemas de salud. Conocer la posible expresión de tu código genético puede ayudarte a elaborar un

56

programa de nutrición y ejercicio individualizado para optimizar las formas de evitar que los genes sanos lleguen a convertirse en un problema (por ejemplo, el gen de la obesidad FTO), tu predisposición individual a las lesiones y tu capacidad personal para metabolizar las grasas. Si no estás obteniendo resultados de frus-

RCNPP

trantes planes de entrenamiento o pautas nutricionales, entonces quizá haya llegado la hora de echar un vistazo a tu código individual. Puede que seas un deportista de fuerza, o quizá obtengas más beneficios de un programa de resistencia, pero ¿estás optimizando las vías adecuadas para aumentar la masa muscular, la


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 57

REPORTAJE · REPORT

Los genes heredados pueden determinar una predisposición para el sobrepeso. / Inherited genes may pre-dispose you to naturally carry extra weight.

Los portadores del gen AT son moderadamente sensibles a las grasas saturadas, mientras que los portadores del gen TT tienen la suerte de presentar una baja sensibilidad a las grasas alimenticias. Por el contrario, las personas con el gen AA son más propensas a almacenar grasa. Es posible que presentes una necesidad dietética elevada de antioxidantes, omega 3 y vitamina D y B. A veces, los problemas cutáneos pueden atribuirse a los genes LCT, encargados de digerir los productos lácteos. Recibe un plan completo de comidas, recetas, una lista de la compra y tus necesidades dietéticas individuales de grasas, carbohidratos y proteínas. EJERCÍTATE EN STP. ENTRENAMIENTOS SEMANALES, ENTRENAMIENTO PERSONAL Y PLANES NUTRICIONALES Únete a nuestros entrenamientos semanales en grupo justo enfrente de las puertas de STP. Entrenamientos de intervalos, ejercicios quemagrasas de fuerza y un montón de diversión al tiempo que mejoras tu fitness. Si prefieres un plan personalizado más especializado, podemos organizar un paquete de nutrición y entrenamiento personal para ajustar a la perfección el tiempo disponible para ponerte en forma, perder peso o entrenarte para un próximo evento. Todo lo que necesitas para optimizar los niveles de energía y desintoxicación, y volver a sentirte supersano y muy feliz. energía y la pérdida de grasa? Las tasas de lesiones y de recuperación pueden evitar que te quedes fuera de la acción y dictarán suficientes períodos de descanso en tu programa. El gen ACTN3 es el gen de la aceleración que se encuentra en las fibras musculares de contracción rápida y, en combinación con el gen ACE alelo-específico, está asociado a una velocidad y una fuerza de origen natural y genético. Por lo tanto, entrenar en

unidades largas y de poca resistencia podría estar obstaculizando la quema de grasa óptima. Tu respuesta personal al alcohol, la cafeína y el metabolismo de las grasas, así como a los carbohidratos, el gluten, la sal y la lactosa son aspectos que se tienen en cuenta a la hora de quemar grasa y aumentar la pérdida de peso o, al contrario, para averiguar qué probabilidades tienes de ganar peso con facilidad.

RCNPP

What’s your genetic potential? Optimise weight loss, energy, health and performance. Knowing your genetic potential through this exciting DNA test enables you to manipulate your individual gene expression. Inherited genes may pre-dispose you to naturally

57


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 58

REPORT

Si no estás obteniendo resultados de frustrantes planes de entrenamiento o pautas nutricionales, entonces quizá haya llegado la hora de echar un vistazo a tu código individual. / If frustrating workout plans or nutritional guidelines are not working for you, then maybe it’s time to look at your individual blueprint.

carry extra weight or perhaps develop health issues. Knowing how your DNA code is likely to express itself can help you develop an individual nutritional and exercise programme to optimise ways in which to keep your healthy genes from ever becoming problematic (such as the FTO obesity gene), your individual predisposition to injury and your personal ability to metabolise fat. If frustrating workout plans or nutritional guidelines are not working for you, then maybe it’s time to look at your individual blueprint. Perhaps you’re a power athlete, or maybe you benefit more from an endurance programme, but are you optimising the right pathways to enhance muscle mass, energy and fat loss? Injury and recovery rates can prevent you from being out of action and will dictate sufficient rest periods in your programme. The ACTN3 gene is the

58

sprint gene found in fast-twitch muscle fibres and, when combined with specific allele ACE genes, is associated with being naturally fast and genetically strong. Therefore, engaging in long, slow endurance workouts could be hindering optimal fat burning. Your individual response to alcohol, caffeine, fat metabolism and how your body responds to carbohydrates, gluten, salt and lactose will all be taken into account to burn fat and enhance weight loss, or conversely, to find out how likely you are to easily gain weight. Those carrying the AT gene are moderately sensitive to saturated dietary fats, while TT gene carriers are lucky enough to have a low sensitivity to dietary fats. However, those with the AA gene are more likely to store fat. Perhaps you have a raised dietary need for anti-oxidants, Omega 3, Vitamin D and Vitamin B. Sometimes, skin flare-ups can be attributed to the

RCNPP

LCT genes that digest dairy products. Receive a complete meal plan, recipes, a shopping list and your individual dietary requirements for fats, carbohydrates and proteins. EXERCISE AT STP. WEEKLY WORKOUTS, PERSONAL TRAINING AND NUTRITIONAL PLANS Join us for weekly group workouts right outside the gates of STP. Interval training, power-based fat-burning exercises and lots of fun, while improving fitness levels. If you’d rather have a more specialised tailor-made plan, then we can organise a nutrition and personal training package to optimise your time to get into shape, lose weight or train for an upcoming event. Everything you need to optimise energy levels, detox and get back to being super healthy, and super happy. Texto y Fotos Katie Handyside


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 59


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 60

REPORTAJE

La experiencia más romántica y deliciosa en la Bahía de Pollença El restaurante ‘La Terrassa’ del Hotel Illa d’Or invita a disfrutar a orillas del mar de la cocina de autor mediterránea y funcional del chef Jaume Mesquida El Hotel Illa d’Or ofrece, desde su fundación en 1929, una atención exquisita y un trato personalizado en un entorno de belleza y tranquilidad incomparables con experiencias y sensaciones capaces de hacer las delicias de los clientes más exigentes. Es por ello que la oferta gastronómica de Illa d’Or es, como no podía ser de otra manera, de una calidad excelente, tanto en el restaurante interior, ‘1929’, como en el exterior, ‘La Terrassa’, espacios únicos en los que la buena comida y el mejor servicio se dan la mano para invitar al comensal a experimentar con sus sentidos a través de una variada y exquisita oferta gastronómica en la que no faltan menús para vegetarianos, celíacos o diabéticos y se adapta a las necesidades del cliente. El restaurante ‘La Terrassa’ ofrece, tanto a mediodía como por la noche, un agradable espacio al aire libre, a orillas del mar y con unas espectaculares vistas de la bahía. A la hora de comer, ofrece una cuidada carta de snacks que incluye entrantes, primeros platos, segundos y postres para todos los gustos. Sin embargo, es por la noche cuando ‘La Terrassa’ se viste de gala y ofrece su lado más romántico y encantador, de la mano del chef Jaume Mesquida, quien propone a sus comensales una exquisita carta en la que despliega su creativa cocina de autor, mediterránea y funcional, para acompañar con la excelente selección de caldos de su bodega.

60

Para ponerle la guinda a la velada, es más que recomendable el ‘Sunset Illa d’Or’, un magnífico espacio ideal para contemplar la puesta de sol en el marco incomparable de la Bahía de Pollença mientras disfrutamos de un exquisito aperitivo antes de cenar o nos relajamos a tomar una copa después de cenar. Su cuidada carta de cócteles y su interesante selección de ginebras y tónicas, junto a sus impresionantes vistas, no nos dejarán indiferentes. Por otro lado, si preferimos disfrutar de una buena comida en un espacio interior, el restaurante ‘1929’ pone a nuestra disposición toda una experiencia gastronómica en un agradable y cuidado entorno, de la mano del chef Sebastià Barceló, quien nos ofrece una extensa carta-menú que cambia cada dos noches, con entrantes, pastas y sopas, platos principales de carne y pescado y una interesante variedad de postres.

The most romantic and mouthwatering experience in the Bay of Pollença ‘La Terrassa’ restaurant at Hotel Illa d’Or invites you to savour chef Jaume Mesquida’s

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 61

REPORT

Mediterranean cuisine on the waterfront. Since it opened its doors in 1929, Hotel Illa d’Or has been offering exquisite attention and personalised service in truly stunning and peaceful setting, with experiences and sensations that satisfy even the most discerning guests. As is to be expected, the culinary offerings at Illa d’Or are of an excellent quality, both inside at the ‘1929’ restaurant and out on the ‘La Terrassa’ terrace. Both are unique spaces where gourmet food and the very best service welcome in diners to enjoy an exquisite selection of mouthwatering dishes, with the added bonus of specially-adapted creations for vegetarians, gluten-free eaters or diabetics. ‘La Terrassa’ restaurant offers, both for lunch and dinner, a wonderful outdoor space on the waterfront with spectacular views of the bay. At lunchtime, it serves a lovingly-prepared menu that includes aperitifs, starters, mains and desserts for all tastes. However, it’s at night when ‘La Terrassa’ glams up and offers its most romantic and captivating side, with chef Jaume Mesquida laying on an exquisite menu with his creative signature dishes, Mediterranean and functional at the same time,

and all washed down with a sumptuous selection of fine wines. And to put the metaphorical cherry on the cake, ‘Sunset Illa d’Or’ is a great place to admire the sunset in the incomparable setting of the Bay of Pollença while enjoying an exquisite aperitif or a relaxing after-dinner drink. Its fantastic cocktail menu and its interesting selection of gins, along with its breathtaking views, will definitely impress. However, if you prefer to dine indoors, the ‘1929’ restaurant is a wonderful place where head chef Sebastià Barceló serves up an extensive set-price or à la carte menu that changes every two nights, with a tasty range of starters, pastas, soups, meats, fish dishes and some very tempting desserts.

RCNPP

61


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 62

“Juguetes acuáticos” para todos NAUTI-PARTS, con oficinas en Puerto Portals, Port Adriano y Son Bugadelles, es distribuidor y servicio técnico oficial de Sea-Doo y Seabob. Proporciona servicio técnico, venta y alquiler a particulares, yates y superyates, así como cursos de jet ski. Jet skis Sea-Doo – Sea-Doo Spark y Spark Trixx - También disponemos de skis de segunda mano. TRIXX Gracias a su manillar con elevador ajustable, una prestación totalmente única, podrás maniobrar más cómodamente con la SPARK TRIXX. El exclusivo alcance ampliado de su sistema de trim variable (VTS) incrementa la altura a la que puedes elevar la proa y la profundidad a la que puedes hundirla en el agua. Sus característicos reposapiés escalonados brindan más estabilidad y confianza en diferentes posiciones de conducción, como por ejemplo el caballito. Esta es, con mucha diferencia, la nueva experiencia de conducción más impactante e impresionante del deporte acuático.

62

SEABOB F5 / F5 S / F5 SR (SERVICIO TÉCNICO, VENTA O ALQUILER) Si lo que buscas es el summum del placer al manillar, podrás encontrarlo en el agua. Disfruta de grandes espacios abiertos y libertad en estado puro gracias al SEABOB. Los modelos F5, F5S y F5SR, de peso llamativamente bajo, incorporan un E-Jet Power System, que se controla a unos niveles de potencia de entre 4 y 7, lo que garantiza una

diversión y un placer incomparables. Todos los modelos de Seabob están disponibles en una gama de colores / diseños. ALQUILER Juguetes acuáticos, entre otros: jet skis SeaDoo, Seabobs (F5 y F5 S), flyboards y (novedad de 2017) el Can-Am Spyder F3. También se ofrecen vueltas guiadas diarias, semanales y de 2 o 4 horas. Los centros de alquiler son: Nauti Parts Portals Nous / Port Adriano y Rent-a-Ride Mallorca en Magaluf.

“Water toys” for all GoCycle G3 Electric Bike Bicicleta eléctrica con una autonomía de 80 km; Disponible en varios colores; Velocidad máxima de 40 km/h; 7 horas para recarga completa. / Electric bike with 80 km range; Available in range of colours; 40km/h top speed; 7 hours for full recharge.

RCNPP

NAUTI-PARTS, based in Puerto Portals, Port Adriano and Son Bugadelles, is an official Sea-Doo and Seabob dealer and service centre. It offers sales, service and rentals to individuals, yachts and superyachts, as well as jet ski training courses. Sea-Doo Jet Skis – Sea-Doo Spark and Spark Trixx – Second-hand skis also.


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 63

REPORTAJE · REPORT

ALSO ELECTRIC SCOOTERS… Jobe Water Toys / Towables / Inflatables / Waterparks are also available and in stock at both stores (Portals Nous and Port Adriano). A wide range of yacht toys (slides / climbing frames / trampolines) and anything from Aquaglide (http://aquaglide.com/). For towables, we stock Jobe and Connelly (1-man, 2-man, 3-man and 4-man), as

Spyder F3-S Daytona Circuit

well as bananas, water skis (adults and kids), wakeboards and kneeboards. Kayaks and Stand-Up Paddles also in stock.

TAMBIÉN HAY DISPONIBLES PATINETES ELÉCTRICOS...

PFDs, wetsuits, life jackets - for pets, kids and adults.

Además, ambas tiendas (Portals Nous y Port Adriano) ofrecen juguetes acuáticos

Snorkels and masks - we have integrated face masks with breathing tube so

Jobe / Arrastrables / Accesorios hinchables / Islas hinchables flotantes, todos ellos

you can swim face down while looking at the sea bed.

en stock en este momento. Una amplia gama de juguetes para yates (toboganes / columpios para trepar / trampolines) y todo el resto de accesorios de Aquaglide (http://aquaglide.com/). Tenemos arrastrables de Jobe y Connelly (de 1 usuario, 2 usuarios, 3 usuarios y 4 usuarios), así como bananas y esquís acuáticos (para adultos y niños), wakeboards y kneeboards. Contamos también con kayaks y stand-up paddles. Flotadores, trajes de neopreno, chalecos salvavidas (para mascotas, niños y adultos). Snorkels y máscaras - hemos incorpoporado máscaras de buceo con tubo para respirar con el fin de que pueda nadar mirando hacia abajo y observando el fondo marino.

Jobe airstream

Seabob

Jetsurf factory Spark Trixx TRIXX The one-of-a-kind handlebar with adjustable riser gives you more leverage to easily manoeuvre the SPARK TRIXX. The exclusive extended Variable Trim System (VTS) range exaggerates how high you can raise the nose or how deep you can bury it in the water. The custom step wedges provide more stability and confidence in different riding positions, such as tail-stand. This is by far the most hair-

raising and head-turning new ride on the water.

and pleasure. A range of colours / designs are available for all models of Seabob.

SEABOB F5 / F5 S / F5 SR (SALES, SERVICE OR RENTALS) If you’re looking for the ultimate driving pleasure, simply head for the water. Experience vast open spaces and pure freedom with the SEABOB. With their low weight, the F5, F5S and F5SR come with an E-Jet Power System, controlled in 4 to 7 power levels, which guarantee absolute fun

RENTALS Water toys including Sea-Doo jet skis, Seabobs (F5 and F5 S), flyboards and - new for 2017 - the Can-Am Spyder F3. Daily, weekly and 2- or 4-hour guided trips are also available. Rental locations are Nauti Parts Portals Nous/Port Adriano and Rent-a-Ride Mallorca in Magaluf.

RCNPP

63


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 64

REPORTAJE

El aire de Pollença se llena de música en verano El Festival de Pollença celebra su edición número 56 redoblando su apuesta por la música clásica de calidad en el mágico entorno del Convent de Sant Domingo Como cada verano, el Convent de Sant Domingo acoge el Festival de Pollença, que celebra este año su edición número 56. La trayectoria de este Festival es, sin duda, una de las más importantes dentro del panorama musical, como demuestra la calidad de los solistas, conjuntos y orquestas que han participado y las obras interpretadas a lo largo de su más de medio siglo de historia. En esta edición, el festival “abre una

64

nueva etapa en su dirección artística con el fin de centrarse en la música clásica como su principal razón de ser”, según la organización. “Se trata de una dirección colegiada y profesional con la que los nuevos integrantes de la gestión artística pretenden unificar criterios, diversificar sensibilidades, dar una mayor relevancia a la música y crear las bases para unas mejoras artísticas y estructurales que doten al festival de una personalidad propia y de

RCNPP

unas condiciones técnicas adecuadas al nivel que requiere”, añade. “Asimismo se establece la premisa de la necesidad de involucrar a los colectivos culturales y sociales del pueblo como elementos necesarios para afianzar el futuro del festival, haciendo referencia a su pasado y su futuro”, dotándose de “un dinamismo musical y cultural que aporte protagonismo al pueblo de Pollença”. El programa de este año arranca el 5 de


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 65

REPORTAJE · REPORT

agosto con la actuación del conjunto de intérpretes Gabrieli Consort, que bajo la dirección de Paul McCreesh Gabrieli interpretará dos de las principales antífonas marianas del siglo XVI, Videte Miraculum de Thomas Tallis y Vox Patris Caelestis de William Mundy, en un programa de homenaje a la tradición coral inglesa con una fascinante yuxtaposición de repertorio antiguo y nuevo. El 9 de agosto, el Convent de Sant Domingo acogerá un concierto a cargo del guitarrista catalán Carles Trepat, quien interpretará un programa centrado en la figura de Miquel Llobet (1878-1938), guitarrista y compositor a caballo entre el romanticismo más tradicional y el modernismo más vanguardista. No faltarán piezas de Enric Granados y Frédéric Chopin transcritas por Llobet. La siguiente cita será el 12 de agosto con la actuación de la Orquestra Simfònica Illes Balears, que interpretará el triple concierto en Do mayor, Op. 56 de Beethoven y la quinta sinfonía en Mi bemol mayor de Sibelius, bajo la dirección de Pablo Mielgo y con Julián Rachlin (violín), Mischa Maisky (violoncelo) y Alexei Volodin (piano) como solistas. El 15 de agosto será el turno del cuarteto de percusión Quator Beat, formado por Gabriel Benlolo, Jérome Guicherd, Adrien Pineau y Laurent Praiche, que en su espectáculo Kromoritmos ofrecen una amplia variedad de colores y ritmos a través de la marimba, el vibráfono e instrumentos de percusión múltiple. Al día siguiente, Les Musiciens du Louvre, dirigidos por Cristoph Koncz y con Francesco Corti (clavecín) como solista, repasaran, con instrumentos de época, dos emblemáticas la sinfonía número 40 en Sol menor, KV 550, y la sinfonía número 41 en Do mayor, KV 551, ‘Júpiter’, ambas de Mozart, además del concierto para clavecín en Re mayo, Hop XVIII:11 DE Haydn. El 19 de agosto, el pianista brasileño Nelson Freire hará gala de su virtuosismo a través de un completo concierto en el que se adentrará en piezas de Bach, Schumann, Villa-Lobos, Stojovski y Chopin. El Quartet Mandelring tomará la palabra el 26 de agosto con una actuación en la que Sebastian Schmidt (primer violín), Nanette Schmidt (segundo violín),

Andreas Willwohl (viola) y Bernhard Schmidt (violoncelo) interpretarán piezas de Mozart, Debussy y Dvorak. Los encargados de cerrar el festival serán el tenor Chirstoph Prégardien y el pianista Julius Drake, quienes centrarán su repertorio en el ciclo de canciones La bella molinera D.795, de Schubert.

The air of Pollença fills with music in the summer The Festival de Pollença is this year marking its 56th edition, bolstering its commitment to high-brow classical music in the magical surroundings of the Convent de Sant Domingo. Like every summer, the Convent de Sant Domingo is playing host to the Festival de

Pollença, which this year is marking its 56th edition. The course of this Festival is undoubtedly one of the most extraordinary on the music scene, as evidenced by the sheer quality of the soloists, ensembles and orchestras that have performed here and the pieces interpreted throughout its fifty-year-plus history. This year, the Festival “is embarking upon a new artistic direction in order to focus on classical music as its main raison d’être”, according to the organisers. “It is a professional direction in which the new artistic management team has set out to unify criteria, diversify sensitivities, give greater relevance to music and create the basis for artistic and structural enhancements that give the Festival a unique personality with the technical conditions it requires”, they add. “It also underlines the need to engage the town’s cultural and social groups as necessary elements to strengthen the future of the Festival, referring to

Carles Trepat.

RCNPP

65


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 66

REPORT

its past and future”, while providing “a musical and cultural energy that gives centre stage to the town of Pollença”. This year’s show kicks off on 5 August with

the performance of Gabrieli Consort, who under the direction of Paul McCreesh Gabrieli will perform two of the main sixteenth-century Hymns to Mary, Videte

Miraculum by Thomas Tallis and Vox Patris Caelestis by William Mundy, in a homage to English choral tradition with a fascinating juxtaposition of old and new

Ara Malikian y la Orquesta del Tejado.

66

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 67

REPORT

repertoires. On 9 August, the Convent de Sant Domingo will play host to a concert by the Catalan guitarist Carles Trepat, who will play a show centred on the figure of Miquel Llobet (1878-1938) a guitarist and composer who mixed traditional romanticism with avant-garde modernism. There’ll be no shortage of pieces by Enric Granados and Frédéric Chopin as transcribed by Llobet. The next event will be on 12 August with the performance of the Balearic Symphonic Orchestra, who will play the triple concerto in C major, Op. 56 by Beethoven and the fifth symphony in E flat major by Sibelius, conducted by Pablo Mielgo and with Julian Rachlin (violin), Mischa Maisky (cello) and Alexei Volodin (piano) as soloists. On 15 August, it will be the turn of the percussion quartet Quator Beat, formed by Gabriel Benlolo, Jérome Guicherd, Adrien Pineau and Laurent Praiche, who at their performance Kromoritmos will lay on a whole host of colours and rhythms using the marimba, vibraphone

and multiple percussion instruments. The following day, Les Musiciens du Louvre, conducted by Cristoph Koncz and with Francesco Corti (harpsichord) as soloist, will play - with period instruments - two emblematic symphonies: Mozart’s Symphony No.40 in G minor and Symphony No. 41 in C major, as well as Haydn’s Concerto in D major, Hob.XVIII:11. On 19 August, the Brazilian pianist Nelson Freire will show his virtuoso skills with a concert featuring pieces by Bach, Schumann, Villa-Lobos, Stojowski and Chopin. Quartet Mandelring Quartet will take the stage on 26 August with a performance by Sebastian Schmidt (lead violin), Nanette Schmidt (second violin), Andreas Willwohl (viola) and Bernhard Schmidt (cello) performing Mozart, Debussy and Dvorak. Closing the Festival will be the tenor Chirstoph Prégardien and the pianist Julius Drake, who will focus their repertoire on Schubert’s song cycle Die schöne Müllerin D.795.

RCNPP

CALENDARIO / SCHEDULE 5 AGOSTO / AUGUST Gabrieli Consort 9 AGOSTO / AUGUST Carles Trepat 12 AGOSTO / AUGUST Orquestra Simfònica Illes Balears 15 AGOSTO / AUGUST Quator Beat 16 AGOSTO / AUGUST Les Musiciens du Louvre 19 AGOSTO / AUGUST Nelson Freire 26 AGOSTO / AUGUST Quartet Mandelring 30 AGOSTO / AUGUST Chirstoph Prégardien & Julius Drake

67


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 68

RCNPP Moll Vell, s/n 07470 Port de Pollença Mallorca · España Tel. 971 86 46 35 971 86 56 22 (Rest.) Fax 971 86 46 36 www.rcnpp.net e-mail: oficina@rcnpp.net

1. Oficina Club Náutico Club Offices 2. Lonja pescado · Aduana Fish market · Customs 3. Marinería y Escuela de Vela Boatment and Sailing School 4. Varadero Travelift 5. Servicios y duchas Toilets and showers 6. Gasolinera Fuel quay 7. Muelle de espera Waiting quay 8. Explanada del varadero Hard standing 9. Salida al pueblo Exit to village 10. Bar y restaurante Bar restaurant 11. Teléfonos públicos Public telephones 12. Piscinas Swimming pool 13. Extracción de aguas sucias y de sentina Removal of dirty and bilge waters 14. Recogida selectiva Green point 15. Basura Garbage 16. Cantina Bar 17. Agua potable Drinkable water 18. Grúa Cradle 19. Recogida residuos peligrosos Dangerous products point

INSTALACIONES El Reial Club Nàutic Port de Pollença ocupa una superficie de 23.635 m2. ganados al mar con un calado de 2,80 m. en la bocana y 2,70 m. en el interior, con un dique de 400 m. que abriga 375 amarres, de 10 x 3,5 m. hasta 25 x 6 m., 225 con concesión a socios y 150 del Club, de los que 75 son para transeúntes, todos ellos con servicio de agua y electricidad. El local social ocupa una superficie aproximada de 2.500 m2. que incluye bar, restaurante, terrazas, piscina, solarium, salón, sala de juntas, oficinas, servicios y vestuarios. Está presidido por un busto de S.A.R el Príncipe Felipe, obra de Robert Brotherton, y por un mosaico del artista Pitt Cürlis junto a la piscina. Servicios: · Gasolinera para gasolina y gasoil abierta diariamente hasta las 20 horas. · Duchas en el local social y explanada. · Travel-lift hasta 50 Tn. · Recogida diaria de basuras. Servicio de marinería Canal 9. · Información meteorológica desde las 9,30 a.m. · Escuela de Vela.

INSTALLATIONS The Reial Club Nàutic Port de Pollença occupies an area of 23,635 square metres, with a depth of 2.8 metres at the entrance from the sea and 2.7 metres inside. There are 400 metres of dock that provide 375 moorings of 10 x 3.5 metres up to 25 x 6 metres, 225 of which are members’ concessions and 150 for the club, of which 75 are for those in transit. All have water and electricity. The social centre occupies an area of about 2,500 square metres including a bar, restaurant, terraces, swimming pool, solarium, lounge, meeting room, offices, toilets and cloakrooms. It contains a bust of HRH Prince Felipe, the work of Robert Brotherton, and a mosaic by artist Pitt Cürlis alongside the swimming pool. Services: · Filling station with super-grade petrol and diesel oil, open daily until 8 pm. · Showers in the social centre and esplanade. · Travel-lift capacity 50 metric tons. · Daily collection of refuse. Boatmen Channel 9. · Meteorological information from 9.30 am. · Sailing school.

68

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 69

SERVICIOS · SERVICES

Ayuntamiento / Town hall C/ Calvari, 2. 07460 Pollença. Tel. 971 530 108 Oficina Municipal del Port C/ Vicenç Buades, 49, 1r. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 172 Artículos de pesca / Chandlery Sa Nautica des Moll C/ Mestral, 2. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 525 Policia local / Police C/ Munar, 16. Tel. 971 530 437 (092 tota la illa) Guardia Civil Pça. Joan Cerdà, 3. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 842 - 062 Bomberos / Firemen Tel. 080 Información Turística / Touristic info C/ Passeig Saralegui s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 467 Agencias de viajes / Travel agencies SILLER C/ Joan XXIII, 13. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 210 VIAJES IBERIA C/ Joan XXIII, 7. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 266 VIAJES ISLA FORTUNA C/ Metge Llopis, 21. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 092 GLOBESPAN Pg. Anglada Camarassa, 77. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 711 POLLENSA BALEAR C/ Joan XXIII, 39. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 250 VIAJES MIRADOR Ctra. Formentor, s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 211 VIAJES BOCHOLIS Pg. Saralegui, 52. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 345 MALLORCA LUXURY RESORT S.L. C/ Romaní, s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 349 CLUBS ABROAD LTD. C/ Verge del Carme, s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 385 TRAVELMOOD C/ Roger de Flor, 43. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 194 Alquiler de coches / Rent a car MOTOS FORMENTOR (motos i cotxes) Paseo Saralegui, 106. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 492 BETACAR C/ Joan XXIII, 95-97. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 418 HIPER RENT A CAR C/ Joan XXIII, s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 768 MOTO CAR LAGOON C/ Verge del Carme, 24. 07470 Port de Pollença. Tel 971 865 770

Correos / Post office C/ Llevant 15. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 971 Urgencias / Emergency Tel. 061 – 112 Centro médico / Medical centre PAC PORT C/Vicenç Buades, 49. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 681 PAC POLLENÇA Tel. 971 532 101 HOSPITAL D’ALCUDIA Tel. 971 547 373 HOSPITAL DE MURO Tel. 971 892 211 Servicios náuticos / Nautical services NAUTICA ELCANO C/ Elcano, 4. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 86 63 51 MOTONÁUTICA BONAIRE Pl.Joan Cerda, Taller Ctra. Pollença. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 462 Urgencias marítimas / Sea emergencies GENERAL NAVAL DEL MEDITERRANEO C/ Méndez Núñez s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 868 228 Talleres náuticos / Nautical Workshop GENERAL NAVAL DEL MEDITERRANEO C/ Méndez Núñez s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 615 423 055 Servicio de combustible / Fuel RCN PORT DE POLLENÇA Moll vell s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 635 Restaurantes / Restaurants SERVICIO A BORDO Restaurante RCN Port de Pollença Moll Vell, s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 622 COCINA MALLORQUINA Restaurante Bar Brisas Paseo Anglada Camarasa, 27. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 000 PIZZERIAS Restaurante Pizzeria La Piazza Plaza Miquel Capllonch, 10. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 001. Pizzeria Eolo Pl. Enginyer Gabriel Roca, 2. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 749 PESCADO Y MARISCOS Restaurante Bar Brisas Paseo Anglada Camarasa, 27. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 000 COCINA ORIENTAL / EXÓTICA Ying zhang zi Paseo Saralegui, 1. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 061 Servicios religiosos / Churches CATÓLICO Parroquia de nuestra señora del Carmen Pça Miquell Capllonch, s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 201 ANGLICANO Iglesia Anglicana de Mallorca C/ Xarxes, 7. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 689 Taxis / Cabs Tel. 971 866 213

RCNPP

69


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 70

70

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 71


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 72

ÍNDICE

Índice de Anunciantes

Edición/Producción Susan Farren Med. Nautical Consulting 669 496 454 mnconsulting@telefonica.net

Allan Graham Fundación

72

Asesoría Ripoll Mateu

27

Cappuccino

71

Celler La Parra

49

Colonya, Caixa Pollença

71

Deli

55

Fairline

55

Hotel Capri

67

Hotel El Galeón

37

Hotel Eolo

33

Hotel Llenaire

59

37

Inmobiliaria Riusech

Contraportada & 25

Inmobiliaria LF 91

17

Moda Fresca

33

Metalnox

9

Náutica Elcano

3

Nauti-parts

13

Pantaenius

70

Restaurante La Llonja

13

Restaurante La Terrassa - Hotel Illa d’Or

61

Restaurante RCNPPollença

21

Scuba Mallorca

33

72

Luis Berga 669 814 558 Ayudante de Redacción Bernat Garau

Diseño y maquetación G. Domenici Impresión y encuadernación Gráficas Loyse, S.L. D.L. PM-2242/2001

Interior Contraportada

Hotel Son Sant Jordi

Publicidad Susan Farren 669 496 454

Fotografía Miquel Cerdà, MICER, Archivo MN Consulting, Archivo Club, Vicente Negre, Luca Di Claudio, Laura G. Guerra, Paco de Aviles, Daniel Durán

Interior Portada

Haven Marine

Hotel La Moraleja

RCNPP

Advertiser’s Index

RCNPP


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 73


POLLENÇA_25_ok_3_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 22/08/2017 8:05 Página 74


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.