Ano/Year 17 :: Nº 103 Portugal Continental :: €2,00 Angola :: Gratuito com o/Free with jornal Sol
Conrad Algarve o melhor resort de luxo do Mundo
the best Luxury Resort in the world
app disponÍvel para iPad app AVAILABLE FOR iPad
Casa das Artes Miranda do Corvo
Névoa
uma nova marca nacional que recupera tradições
a new national brand reganing tradition DESIGNERS DESIGNERS | ARQUITETOS ARCHITECTS | DECORADORES DECORATORS ENVIE-NOS OS SEUS PROJETOS DE ANGOLA SEND US YOUR PROJECTS FROM ANGOLA
Mobiliário em Notícia :: 1
05 - 09 september 2014
17 - 20 september 2014
21 - 24 september 2014
Mostramos a sua marca ao mundo Show your brand to the world
2 :: MobiliĂĄrio em NotĂcia
Mobiliário em Notícia :: 3
4 :: Mobiliário em Notícia
editorial
Caros leitores, O surgimento de marcas associadas às empresas é uma necessidade do mercado. A criação de uma marca não é um processo fácil, envolve custos elevados, profissionais qualificados e um planeamento detalhado e cuidado. O setor do mobiliário necessita do surgimento de mais marcas tal como aconteceu nos setores do vinho, da agricultura, do calçado e do têxtil. Porém, é importante não desligarmos do nosso passado, este deve ser relembrado mas não deve ser a nossa imagem de marca. A aposta na mão de obra qualificada, o investimento em equipamentos modernos e na comunicação são fatores fundamentais no crescimento do setor. A comunicação, muitas vezes esquecida, é a “chave para o sucesso” de qualquer empresa, marca ou produto. O produto até pode ser excelente mas se não houver uma forte aposta na comunicação, a potencialidade do mesmo não será aproveitada ao máximo. Torna-se assim “obrigatório” o investimento em comunicação para uma maior divulgação e sucesso do produto, marca ou empresa. A Mobiliário em Notícia adaptou-se às necessidades do mercado e neste momento estamos disponíveis em qualquer parte do mundo e em diferentes plataformas. Para além do nosso renovado website (www.mobiliarioemnoticia.pt), a nossa revista tornou-se bilingue (em português e ingês) e estamos agora no Ipad! Estas mudanças permitem estar nos quatro cantos do mundo e à distância de um clique para mostrar o que de melhor se faz em Portugal. Continuamos presentes nas principais feiras europeias do setor e com uma forte presença no mercado angolano. Boa leitura!
editorial
Emídio Brandão
Dear readers, The emergence of brands associated to companies is a market need. The creation of a new brand is not an easy assignment, it takes high costs, qualified professionals and a detailed and careful planning. The furniture sector needs the emergence of more brands as happened in the wine, agricultural, footwear and textiles sectors. However it is important not to cut off with our past, it must be remembered but it should not be our brand image. Focusing on skilled labor, the investment in modern equipment and in communication are fundamental factors to the growth of the sector. Communication often forgotten is the “key to success” of any company, brand or product. The product may even be excellent but if there isn’t a strong bet in communication, its potentiality will not be profited in full. Thus, it becomes “mandatory” the investment in communication to achieve a wider advertisement and success of the product, brand or company. The News on Furniture adapted itself to the market needs and we are, at this moment, available everywhere in the world and in different platforms. Besides our renewed website (www. mobiliarioemnoticia.pt), our magazine has become bilingual (in Portuguese and English) and also available in Ipad! These changes give the possibility to be reachable in the four corners of the world and at a distance of a click, to show what is best made in Portugal. We keep on having our presence in the sector, in the main European Trade Markets and with a strong presence in the Angolan Market. Have a nice reading!
FICHA TÉCNICA | IMPRINT > Diretor/Director_Júlio Pinto da Costa | Diretor Adjunto/Director-General_Mário A. Costa | Chefe de Redação/Editor-inchief_Diogo Vieira | Colaboradores/Collaborators_António de Souza-Cardoso; Bernardino Costa; Isabel Costa Pereira; João Morgado; José Ferraz; Manuel Gonçalves; Manuel Serrão; Navazali Nurali | Marketing_Emibra | Design_Marlene Pereira | Publicidade/Advertising_publicidade@mobiliarioemnoticia.pt | Fotografia/Fotograhy_Américo Gomes | Secretariado e assinaturas/ Secretariat and subscriptions_Américo Frazão | Produção/Production_Emibra | Direção Postal/Adress_Apart. 2153, 4451-901 Matosinhos E-mail_mobiliarioemnoticia@mail.telepac.pt | Telefone/Phone_(+351) 229 999 314 | Fax_(+351) 229 999 319 | Registo/Registry_ERC 125757 Depósito na 502
Legal/Legal
Conservatória 505
117
do |
Deposit_116819/97 Registo
Capital
Comercial
Social/Capital
Propriedade
| do
Porto,
e
Impressão/Property
número
Stock_6.100
Euros
/
registered |
in
and Oporto
print_Emibra, Commercial
Contribuinte/Taxpayer_502
505
Lda,
matriculada
Registry, 117
|
number Tiragem/
Print run_5.000 exemplares/copies | Periodicidade/Publication Dates_Bimestral | julho july/agosto august 2014 Mobiliário em Notícia está registado na Associação da Imprensa Não-Diária e é membro da Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement Mobiliário em Notícia is registered in the Association Non-Daily Press and member of the Union de la Presse de l’Ameublement Professionelle.
Mobiliário em Notícia :: 5
08 Projeto de decoração
20 Hotel Design
32 Hostel Design
42 Projeto de decoração
Decoration project
Hotel Design
Design Hostel
Decoration project
Francisca Lima Mayer Interior Design
Conrad Algarve
Amazigh Hostel
Glamour’arte
72 Eventos
80 Novidades
82 Arquitetura
94 Gastronomia
Events
News
Architecture
Gastronomy
Casa Porto
Nevoa
Casa das Artes de Miranda do Corvo
O Tripeiro
6 :: Mobiliário em Notícia
índice - sumário
Index - Summary
54 Design
56 Marcas
62 Cozinhas
68 Banhos
Design
Brands
Kitchens
Baths
Rodrigo Vairinho
Recer
MOB
Sanindusa
97 Moda Fashion
Nossa capa/Our cover: Francisca Lima Mayer Interior Design
Fashion Film Festival
Mobiliário em Notícia :: 7
projetos de decoração decoration project
8 :: Mobiliário em Notícia
AT HOME...IN LISBON Emporium Lisbon Suites
> BERNARDO BUGALHO E FRANCISCA LIMA MAYER A designer e o arquiteto foram os responsáveis pela decoração do espaço Emporium Lisbon Suites. Ambos são os rostos do Atelier Francisca Lima Mayer Interior Design. The designer and architect were responsible for the decoration of the space Emporium Suites Lisbon. Both are the faces of Atelier Mayer Francisca Lima Interior Design.
Mobiliário em Notícia :: 9
projetos de decoração decoration project
A designer Francisca Lima Mayer e o arquiteto Bernardo Bugalho foram os responsáveis pela decoração do espaço Emporium Lisbon Suites. Localizado no coração do centro de Lisboa e próximo às principais atrações da cidade, onde a tradição e a história se misturam suavemente com o presente e o moderno.
The designer Francisca Lima Meyer and the architect Bernardo Bugalho were responsible for the decoration of Emporium Lisbon Suites. Situated in the very heart of the center of Lisbon and near the most important attractions of the city, where both tradition and history gently mix with the present and the modern.
10 :: Mobiliário em Notícia
Mobiliário em Notícia :: 11
12 :: Mobiliário em Notícia
projetos de decoração decoration project
Mobiliário em Notícia :: 13
14 :: Mobiliário em Notícia
projetos de decoração decoration project
O edifício, construído originalmente no final do século 19, foi usa-
The building, originally constructed by the end of the XIX century,
do no passado como um armazém para o bacalhau, açúcar, chá
was in the past used as a warehouse where codfish, sugar, tea and
e café, sendo parte da cena comercial que dominou esta rua e
coffee were kept and it had been part of the commercial scene
as zonas circundantes. Trata se de um espaço singular perto do
which had dominated this street and the involving areas. This is a
Terreiro do Paço é um edifício pombalino convertidos em 9 lofts
valuable and only place close to Terreiro do Paço, a building from
turísticos, cujo conceito base que está por detrás desta interven-
the time of Marquês de Pombal and now converted into a nine-
ção é a utilização de elementos tradicionais da cultura Portuguesa
tourist lofts, whose basic concept behind this intervention is the
como imagem de marca deste lofts destinados ao turismo.
use of traditional elements of the Portuguese culture as a trade
Perfeito para casais, famílias, amigos e para estadias prolongadas.
mark of these tourist-destined lofts.
Todas as suites foram decoradas individualmente por isso não
Perfect to couples, families and friends and lasting stays. All suites
há dois iguais. Foram utilizadas fotografias de Lisboa em grande
have a particular and single decoration so, there cannot be found
formato nas suites bem como frases de Fernando Pessoa como
two alike. Several pictures from Lisbon, in a big format, as well
ex-libris da nossa cultura tradicional numa re-interpretação con-
as sentences from Fernando Pessoa, an ex-libris of our traditional
temporânea quando a concepção interior do espaço.
culture, have been displayed in the suites in a contemporaneous reinterpretation.
Mobiliário em Notícia :: 15
projetos de decoração decoration project
16 :: Mobiliário em Notícia
Mobiliário em Notícia :: 17
18 :: Mobiliário em Notícia
Mobiliário em Notícia :: 19
20 :: Mobiliário em Notícia
hotel design hotel design
Conrad Algarve Quinta do Lago
Integrado no deslumbrante cenário natural da Quinta do Lago, o
With an impressive setting in Quinta do Lago, a breathtakingly
Conrad Algarve tem uma localização privilegiada junto aos me-
beautiful private resort, the Conrad Algarve is located close to the
lhores campos de golfe da região e próximo de famosas praias
Atlantic Ocean and its sandy beaches, and to many world-class
de areia dourada. Num ambiente luxuoso e contemporâneo, ro-
golf courses. Contemporary, luxurious and in natural surroundings,
deado de magníficas paisagens, reconhecerá que está num lugar
you will know instantly that you are somewhere special. You know
especial, que convida a relaxar num dos modernos, espaçosos e
your room will be modern, spacious, vibrant and comfortable. You
confortáveis quartos, usufruindo de um serviço que antecipa as
know the service will be attuned to your needs.
suas necessidades.
hotel design hotel design
Mobiliário em Notícia :: 23
Considerado o melhor Resort de Luxo do Mundo em 2013, pelos World Travel Awards, o Conrad Algarve oferece um ambiente contemporâneo, um serviço intuitivo e infinitas conexões. Os magníficos quartos e suites disponibilizam as mais recentes inovações tecnológicas, aliando uma decoração sofisticada ao máximo conforto. Os quartos standard estabelecem um padrão muito elevado. Existem 134 quartos standard, 18 suites Deluxe e Grand Deluxe e 2 suites de assinatura – a suite Conrad e a luxuosa Roof Garden Suite.
24 :: Mobiliário em Notícia
hotel design hotel design
Considered the best Luxury Resort World in 2013 by the World Travel Awards, Conrad Algarve is the brand of luxury hotels where you can truly be yourself, offering a world of style, intuitive service and infinite connections. The exquisite rooms and suites offer a level of comfort, modern design, space and in-room technology not experienced in the Algarve before. Conrad Algarve features 154 exquisite rooms and suites spread over 6 floors. All of the accommodation offers contemporary design and airy balconies with views over the gardens or pool and surrounding area. There are 134 guest rooms, 18 suites and 2 signature suites - the Conrad Suite & our celebrated Roof Garden Suite.
MobiliĂĄrio em NotĂcia :: 25
hotel design hotel design
Mobiliário em Notícia :: 27
hotel design hotel design
A Conrad Suite proporciona-lhe um conceito de luxo contemporâ-
The Conrad Suite is a 101m2 haven of contemporary luxury and
neo, repartido por 101 m2. Um impressionante quarto com uma
features a stunning bedroom with a King size bed, a spacious
cama king size, uma espaçosa sala de estar, uma elegante sala de
living room combined with an elegant private dining room and
jantar privativa e os serviços do seu Conrad Personal Host. O inte-
the services of your very own Conrad Private Host. The modern
rior moderno desta requintada suite é complementado pela exce-
interiors of this exquisite suite are complimented by the world
cional vista da varanda privativa, que tem uma perspetiva de 90
class views from the private balcony which has a 90 degree view
graus sobre a piscina, o hotel e a área envolvente. A opção que
of the pool, the hotel grounds and the surrounding countryside.
lhe permite alargar a suite para um quarto Twin interligado é ideal
The option to extend the suite into an interconnecting Twin room
caso viaje com a família. A Conrad Suite dispõe também de uma
is ideal for those travelling with their family. There is also a discreet
entrada secundária discreta.
second entrance for anyone accompanying the guest during the
O Conrad Algarve Spa & Health Club é um refúgio que oferece
stay.
terapias holísticas, que combinam meditação e relaxamento, bem
The Conrad Algarve Spa & Health Club is a haven providing holistic
como tratamentos corporais especiais. Este oásis de tranquilidade
therapies, combining meditation and relaxation as well as special
tem uma abordagem contemporânea propícia à renovação da sua
body treatments. This oasis of calm adopts a contemporary
energia e à redescoberta do seu espírito.
approach to rekindling your energy and rediscovering your spirit.
28 :: Mobiliário em Notícia
www.damaceno-antunes.pt
MobiliĂĄrio em NotĂcia :: 29
hotel design hotel design
30 :: MobiliĂĄrio em NotĂcia
www.conradalgarve.com
MobiliĂĄrio em NotĂcia :: 31
32 :: Mobiliário em Notícia
hostel design hostel design
Amazigh Hostel Aljezur
Amazigh significa Humano livre ou Homem livre. Aqui damos va-
Amazigh means free Human being or free Man. Here we value
lor ao que é verdadeiramente importante, com os cinco sentidos
what is really important, with the five senses Nature oriented!
orientados para a Natureza!
Between ancestral walls and picturesque narrow streets, the
Entre muralhas ancestrais e ruelas pitorescas, o Amazigh Hostel é
Amazigh Hostel is your starting point to explore the region of
o teu ponto de partida para explorar a região de Aljezur e o Par-
Aljezur and the Vicentina Coast Natural Park.
que Natural da Costa Vicentina.
Mobiliário em Notícia :: 33
34 :: Mobiliário em Notícia
hostel design hostel design
MobiliĂĄrio em NotĂcia :: 35
hostel design hostel design
Com uma localização privilegiada no coração da vila, perto de vá-
With a most privileged location in the heart of the small town, close
rios pontos de interesse locais e restauração, o Amazigh tem tudo
to several local points of interest and restaurants, the Amazigh
para que te sintas em casa em família ou com amigos. Podes contar
provides everything to make you feel at home in family or with
com um staff receptivo e simpático, limpeza, segurança e as me-
friends. You can count on a welcoming and friendly staff, cleaning,
lhores dicas e conselhos para que não percas o melhor que Aljezur
security and the best tips and advice, so that you can enjoy the most
tem para te oferecer. Aproveita os nossos packs de actividades e
about what Alzejur has to offer you. You sure must profit from our
vem explorar o Parque Natural a pé ou de btt e aprende a surfar nas
packs of activities and explore the Natural Park on foot or by ATB
épicas ondas da Arrifana ou Amoreira.
and learn how to surf on the epic waves of Arrifana or Amoreira.
As instalações das áreas sociais têm um padrão de excelência, ao
The facilities from the social areas have a standard of excellence,
nível dos viajantes mais exigentes, incluindo uma vasta seleção de
to meet the most demanding travelers, including a wide range of
livros, TV Plasma, DVD, som surround e Internet sem fios de alta
books, Plasma TV, DVD, surround sound system and wireless high-
velocidade em todos os quartos. O pátio interior do edifício, é deco-
speed Internet. The interior patio from the building is naturally
rado naturalmente com uma parede de pedra bonita, que marca a
decorated with a stone-paved wall, with pedra bonita or ‘beautiful
mente daqueles que visitam o hostel.
boulder’, which produces a long lasting effect on the mind of those who visit the hostel.
38 :: Mobiliário em Notícia
hostel design hostel design
MobiliĂĄrio em NotĂcia :: 39
hostel design hostel design
Amazigh significa Humano livre ou Homem livre. Aqui damos valor ao que ĂŠ verdadeiramente importante, com os cinco sentidos orientados para a Natureza! Amazigh means free Human being or free Man. Here we value what is really important, with the five senses Nature oriented!
www.amazighostel.com
40 :: MobiliĂĄrio em NotĂcia
Mobiliário em Notícia :: 41
Férias: ready, steady, GO!
> Fotografias de Photographs by Mary Ann Pires
Apartamento de férias em Ofir
42 :: Mobiliário em Notícia
projetos de decoração decoration project
Holidays: ready, steady, GO! Holidays apartment in Ofir
Mobiliário em Notícia :: 43
Antes
44 :: Mobiliário em Notícia
projetos de decoração
projetos de decoração decoration project
Aproveitando os primeiros meses do ano, um casal com duas fi-
Thinking of the summer ahead, a couple with two daughters
lhas contratou a Glamour’arte para remodelar o seu apartamento
asked Glamour’arte Studio to remodel their holiday apartment.
de férias.
The apartment still retained its original features. The terrazzo
O apartamento mantinha ainda as suas características originais. O
floor tiles in the room, a tiny kitchen with white tiles on the
mosaico hidráulico no chão da sala, a exígua cozinha com azulejos
walls and little storage space, furniture and lighting that did not
brancos e pouca arrumação, o equipamento que não permitia o
allow the desired comfort and well-being: all needed a drastic
conforto e o bem-estar desejado, necessitavam de uma interven-
intervention to serve the needs of this family.
ção drástica para servir os novos objetivos desta família. The objective: to gain in light, space, comfort, quality, improve O objetivo: ganhar luz, espaço, conforto, qualidade, melhorar o
living and maximize the relationship of family members during
convívio e maximizar a relação dos membros da família durante
the precious vacation days and weekends.
os preciosos dias de férias e fins-de-semana.
Hence the option of demolishing the walls dividing the kitchen
Daí a opção por demolir as paredes que dividiam da cozinha para
to the living room.
a sala. Preponderante também foi a determinação de uma palete
Also very important was the determination of a pallet of
de cores e texturas otimistas, claras e alegres.
optimistic, bright and cheery colors and textures.
Mobiliário em Notícia :: 45
Antes
46 :: Mobiliário em Notícia
projetos de decoração decoration project
> SHEILA MOURA-AZEVEDO E MÁRIO AZEVEDO
A parede de fundo da zona de cozinhar foi pintada em tinta “ardósia” da CIN, permitindo escrever a giz as receitas preferidas. A iluminação da zona de cozinha é feita por duas linhas de luz LED integradas no teto. Os novos móveis de cozinha foram colocados de forma a abrirem o acesso à sala e diretamente à mesa de refeições. Para encostar os móveis de cozinha foi criado um murete revestido a nogueira, incorporando uma prateleira iluminada, e que divide sem cortar a amplitude do espaço.
The new kitchen furniture was placed in a way that allows access to the dining room and directly to the dining table. On the right side, the kitchen cabinets lean against a half wall covered in walnut wood, thus dividing the space without breaking the ampleness of the room. The back wall of the cooking zone was painted in “slate” paint from CIN. Now the family can write their favorite holiday recipes with chalk on the wall. The lighting of the kitchen area is made up of two lines of LED lighting integrated into the ceiling.
Mobiliário em Notícia :: 47
projetos de decoração decoration project
Um apartamento de férias foi transformado num espaço moderno e que privilegia o convívio e a qualidade de vida dos seus habitantes. A holiday apartment has been transformed into a modern space that favors interaction and quality of life for its users.
48 :: Mobiliário em Notícia
OPTIMIST NEW COLLECTION
WWW.ALDECO.PT Mobiliário em Notícia :: 49 PARIS - MADRID - PORTO - LISBOA - VILAMOURA
projetos de decoração decoration project
Quanto à zona de estar, optou-se por um confortável sofá-cama
As for the seating area, the choice was for a comfortable sofa
em diálogo com um cadeirão “New York” e uma banqueta “Bou-
bed, together with a “New York” armchair and a “Bouton Oval”
ton Oval”, ambas da Loloca Design.
stool, both from Loloca Design.
O móvel de TV é composto por um módulo baixo de arrumação
The TV rests on a low storage unit against a bespoke wall panel
e um painel de parede desenhado e produzido à medida, distan-
equipped with LED lighting, that was specially designed to
ciado da parede e com iluminação LED para criar um ambiente
create a comfortable environment for watching television.
confortável para ver televisão.
The lamp in the corner adds to the ambience when more light
O candeeiro no canto complementa a iluminação para quando é
is needed.
necessário mais luz.
In the dining area, a practical extending table in Oak is
Na zona de jantar, uma prática mesa de abrir em Carvalho rodea-
surrounded by four Verner Panton white chairs. Over the table
da de quatro cadeiras do designer Verner Panton em ABS branco,
a white FL/Y lamp from Kartell illuminates the area in a very
é iluminada por um candeeiro FL/Y da Kartell.
comfortable way.
www.glamourarte.pt www.lolocadesign.com
50 :: Mobiliário em Notícia
Antes
Mobiliário em Notícia :: 51
Crescer cada dia, todos os dias… A Moverel foi fundada em 1981 pelo Sócio-Gerente Sr. Jorge Antonio Ferreira Matias, num pavilhão de 450 m2, implantada num terreno de 1500 m2. A empresa hoje dispõe de 12.000 m2, onde se inclui a área administrativa e Show-Room, implantada numa área de 30.000 m2. A empresa tem uma tradição no mercado nacional de mais de 30 anos e está fortemente implantada no mercado angolano. Temos o compromisso de responder com profissionalismo, rapidez e segurança, adaptando-nos ás exigências, ás necessidades das pessoas, ás mudanças técnicas, sociais e financeiras. Na criação do produto temos em conta não só os seus atributos mas, também, a forma como ele é percebido pelas pessoas. Somos, hoje, tecnologicamente capazes de melhorar e rentabilizar os processos para obter eficiência com qualidade e segurança, pois, a ambição de possuir os melhores produtos, os melhores serviços com os melhores processos, com as melhores pessoas levou-nos a apostar na inovação, na tecnologia e na diferenciação, tornando-nos competitivos e independentes. Cada dia, todos os dias exigimos estratégia, organização, produtividade, numa palavra inovação. Quando a nossa casa é o nosso lar, cada um deve criar um sentimento. O lar é um local onde as pessoas vivem em paz e harmonia. São as pessoas que fazem o lar.
Growing each day, every day… Moverel was founded in 1981 by managing partner, Mr. Jorge Antonio Ferreira Matias, in 1981 in a pavilion of 450 m2 set on a plot of 1500m2. The company now has 12000m2 of factory space which includes the administrative area and showroom, located in an area of 30000m2. Moverel has a tradition in the domestic market for over 30 years and is strongly established in the Angolan market. We are committed to respond with professionalism, speed and safety, adapting ourselves to the demands and the needs of the people and to the technical, social and financial changes. When creating a product we have in mind not only their attributes but also how it is perceived by people. Today we are technologically able to improve and monetize the processes for efficiency with quality and safety, therefore the ambition to have the best products, the best services with the best processes and the best people led us to focus on innovation, technology and differentiation, making us competitive and independent. Each day, every day we require strategy, organization, productivity. This can be summarized in one word: innovation When our house is our home, each must create a feeling. The home is a place where people live in peace and harmony. The people are the ones that make the home.
52 :: Mobiliário em Notícia
FABRICANTE DE MOBILIÁRIO DOMÉSTICO & HOTELARIA FURNITURE MANUFACTURER & CONTRACT SUPPLIER
Moverel-Indústria de Mobiliário, SA Casal do Relvas / Apartado 63 | 2440-901 Batalha / Portugal Tel.+351 244 769 880 / Fax.+351 244 768 833 moverel@moverel.com | atelier.moverelhotelaria@gmail.com
www.moverel.com Mobiliário em Notícia :: 53
Rodrigo Vairinho NEO design studios
54 :: MobiliĂĄrio em NotĂcia
SNAP
design
SNAP é uma pequena peça de mobiliário altamente funcional e de
design
elegância extrema, uma coleção de mesinhas ocasionais que se destacam em dois tamanhos semelhantes. SNAP (“estalar”, “quebrar” em Português), significa neste objeto, linhas partidas e a sensação de fragilidade. A construção desta peça tendeu sem dúvida para uma direção
SNAP is a highly elegant and functional small piece of furniture, an
geométrica cheia de contraste e de expressão pelas suas pernas de
occasional table collection in two different sizes.
arestas vincadamente dentadas, como uma lâmina de serra, e pelo
SNAP means cracked lines… a notion of fragility.
topo completamente redondo, criando o que o designer descreveu
The structure of this piece tended to a geometric direction full of
como “um ziguezague gráfico e uma aparência estrutural leve no
contrast and expression by the jagged edges of the legs and the
seu todo”.
round top, creating what the designer called “a graphic zigzag and
Complementando o Design da peça, surge a mistura de dois
a structural light appearance all the way”.
materiais, MDF e cortiça, que inspiram os sentidos da estética e do
The materials mdf and cork fulfil the entire Design. The material mix
tato.
is an inspiration to the senses, from the aesthetics to the touch.
No que respeita à cor, o designer selecionou a cor preta,
The Designer “kept it conservative” when it came to colour. He
conservadora e clássica, para revestir a estrutura da mesa. Trata-se
meant once again to create a “shocking” contrast… classic black lac-
de um choque premeditado, “preto como um pedaço de madeira
quer for the structure, like a piece of wood that have been burned,
depois de queimado”, a contrastar com a conotação orgânica e viva
contrasting with the organic lively and light cork tones.
da aplicação de cortiça em tons claros no tampo. www.neo-studios.de
Mobiliário em Notícia :: 55
56 :: Mobiliário em Notícia
marcas
brands
Ceramic for the senses
Cerâmica para os sentidos
Recer - floor and wall tiles
Recer - pisos e azulejos
Mobiliário em Notícia :: 57
marcas
brands
Com os novos produtos da RECER, Revival, Bohème e Twenties,
With RECER’s new products, Revival, Bohème and Twenties, we
criamos peças inspiradas nas cores e geometrias que nos levam
have created pieces inspired by colour and geometry, which hark
até ao início do século passado, ao auge dos pavimentos e reves-
back to the beginning of the last century, the height of hydraulic
timentos hidráulicos.
cement floor and wall tiles.
Exploramos as possibilidades de criar padrões, com a certeza de
We explore the possibility of creating patterns, but with the
obter um conjunto de produtos diversificados e visualmente ricos,
certainty that we will obtain a set of diverse and visually rich
que combinam diferentes esquemas geométricos, linguagens es-
products that combine different geometric schemata, aesthetic
téticas, memórias e modernidade.
languages, memories and modernity.
58 :: Mobiliário em Notícia
Distribuido por:
DAMACE N O & A NTUNES , Ld ª Maia - Lisboa www.damaceno-antunes.pt
Mobiliário em Notícia :: 59
Decoração - Mobiliário - Cozinhas - Banhos Decoration - Furniture - Kitchens - Baths
60 :: Mobiliário em Notícia
Arquitetos | Decoradores Designer Interiores Architects | Decorators | Interior Designer
NÓS PUBLICAMOS OS SEUS PROJETOS DE ANGOLA We publish YOUR PROJECTS FROM ANGOLA redacao@mobiliarioemnoticia.pt
Arquitetura - Interiores - Design - Iluminação Architecture - Interior - Design - Lighting Mobiliário em Notícia :: 61
COZINHAS KITCHENS
Para a MOB, the kitchen is you Mob Cozinhas
For the Mob, the kitchen is you Mob Kitchens
62 :: Mobiliário em Notícia
Mobiliário em Notícia :: 63
COZINHAS KITCHENS
A MOB assume o compromisso de criar cozinhas que reflitam or-
MOB assume the commitment to create kitchens that organically
ganicamente o gosto e estilo de vida de cada pessoa, integran-
reflect the taste and lifestyle of each particular person, integrating
do design e tecnologia numa filosofia de adaptabilidade. Desse
both design and technology always conveying adaptability. That
modo, a personalização é um princípio chave no desenvolvimen-
way, personalization is a key principle in the development of your
to dos seus modelos, desenhando, modulando e integrando em
models, drawing, modulating and integrating in each space the
cada espaço as ideias nascidas de uma estreita colaboração entre
new ideas born from a close collaboration between the team of
a equipa de projetistas e os seus clientes. Soluções à medida con-
projectors and your clients. Measured-made solutions achieved
seguidas através da customização de materiais e acessórios ou de
through the customization of both materials and accessories or
uma conceção inteiramente tailor made. Para que cada cozinha
through a completely tailor-made conception. This way, each
tenha um caráter verdadeiramente único.
kitchen may have a perfectly unique and true character.
www.mob.pt
64 :: Mobiliário em Notícia
Mobiliário em Notícia :: 65
66 :: Mobiliário em Notícia
Mobiliário em Notícia :: 67
Um toque de elegância Linha Status
A touch of elegance
Line Status
68 :: Mobiliário em Notícia
banhos hostel baths desig
MobiliĂĄrio em NotĂcia :: 69
banhos
baths
A série Status é um conjunto sanitário destinado ao segmento médio alto, com várias soluções no que diz respeito a lavatórios. As formas são limpas, com arestas bastante arredondadas. Os móveis pretendem contrastar com os sanitário, para isso o paralelepípedo é usado em todos.
The Status line is a middle to hight end bathroom set which provides a wide range of options in terms of washbasins. Clean lines with rounded edges. The cabinets are intended to serve as a contrast with bathrooms, therefore they are all in parallelepiped shape.
www.sanindusa.pt
70 :: Mobiliário em Notícia
Mobiliário em Notícia :: 71
eventos
events
Casa Porto Interior Design Exhibition
72 :: MobiliĂĄrio em NotĂcia
Mobiliário em Notícia :: 73
eventos
events
Acompanhando o momento que se vive no segmento superior
Having into account the present moment where the upper seg-
do mercado e a procura crescente de designers de interiores para
ment of the market and the growing demand of interior designers
projetos de reabilitação e reconversão de espaços em Lisboa e
to accomplish rehabilitation and conversion of spaces in Lisbon
Porto, volta a realizar-se as exposições CASALISBOA e CASA-
and Oporto, the exhibitions CASALISBOA and CASAPORTO will
PORTO.
take place once again.
Mais de 20 designers de interiores irão dar vida a um ClubHouse
More than 20 interior designers will bring life to a virtual ClubHou-
imaginário, na Avenida da Boavista de 14 a 29 Junho.
se, in Boavista Avenue, in June, between 14 and 29.
A CASAPORTO e a CASALISBOA, são essencialmente um espaço
The CASA PORTO and the CASALISBOA are, essentially, a spa-
para o livre exercício da criatividade, um ponto de encontro entre
ce where interior designers are allowed to let their creativity get
os designers de interiores convidados, com base no seu talento e
wings and fly, a place where the invited interior designers meet,
prestígio e o seu universo de clientes.
based on prestige and talent and their customers’ portfolio.
76 :: Mobiliário em Notícia
eventos
events Espaço de tendências, novos conceitos de habitar o espaço ur-
It is a place to display new tendencies, to show new urban dwelling
bano, diferentes interpretações num mesmo espaço ao mesmo
concepts, to reflect different interpretations at the same time and
tempo.
space.
As CASAS pretendem também contribuir para a recuperação,
Both CASAS also intend to contribute to the recovery, preserva-
preservação e divulgação do património arquitetónico.
tion and advertising of architectural heritage.
Além de recuperar e preservar edifícios de reconhecido va-
Besides recovering and preserving buildings with intrinsic and
lor arquitetónico permite a visita, normalmente inacessível, em
acknowledged architectonic value, it also enables the visit, usually
condições singulares que tornam possível conhecer um património
inaccessible, in very special conditions, which give the possibility
histórico em que é estabelecida uma ponte temporal entre o pas-
to know an historical heritage where a time line between present
sado e o presente permitindo ao visitante enquanto percorre a
and past is established, giving the visitor the chance to experience
exposição, viver no edifício.
living in the building, while going through the exhibition.
Mobiliário em Notícia :: 77
eventos
events
Mobiliário em Notícia :: 79
novidades new ideas
Design para espaços expressivos Design for expressive spaces
NEVOA
Design e funcionalidade, tradição e arte manual são elementos
Design and functionality, tradition and manual art are elements
que se reúnem para criar espaços singulares e expressivos. Valo-
that come together to create unique and expressive spaces. These
res que distinguem NEVOA, uma nova marca nacional dedicada
are the values that distinguish NEVOA, a new Portuguese brand
ao design e à decoração.
dedicated to design and decor.
A primeira coleção, Honest Tradition, inspira-se na identidade ur-
The first collection, ‘Honest Tradition’, is inspired by the urban
bana da azulejaria portuguesa não só como parte estruturante da
identity of Portuguese tiles, not only as a structural part of the
arquitetura mas também como um dos elementos essenciais do
architecture, but also as an essential element of the national
património nacional. Linhas sóbrias, materiais nobres e detalhes
heritage. Clean lines, noble materials and details created by the art
criados pela serigrafia manual, resultam em peças expressivas e
of manual silkscreen.
com identidade própria.
80 :: Mobiliário em Notícia
www.nevoa.pt
Mobiliário em Notícia :: 81
FICHA TÉCNICA/Imprint: Cliente/Client: Câmara Municipal de Miranda do Corvo Localização/Location: Miranda do Corvo, Portugal Área/Area: 2.360 m2 Arquitectura/Architect: FAT – Future Architecture Thinking Equipa de Projecto/Project Team: Arq. Miguel Correia, Arq. Cláudia Campos, Arq. Sérgio Catita, Arq. Patrícia de Carvalho, Arq. Miguel Cabral, Arq. Margarida Magro, Arq. Sara Gonçalves, Arq. Telmo Maia, Arq. Gabriel Santos, Arq. Hilário Abril, Eng. José Pico, Arq. Pais. Sara Távora Construção/Builder: TECNORÉM – Engenharia e Construções, S.A. Ano/Year: 2010/2013 Fotografia/Photography: João Morgado
82 :: Mobiliário em Notícia
arquitetura
architecture
Casa das Artes
House of the Arts Miranda do Corvo
Miranda do Corvo
A Casa das Artes de Miranda do Corvo expressa o encontro en-
The Casa das Artes (House of the Arts) in Miranda do Corvo
tre duas identidades, rural e urbana, numa paisagem marcada pela
expresses the meeting between two identities, rural and urban, in
Serra da Lousã.
a landscape marked by the Lousã Mountains.
O edifício apresenta uma linguagem contemporânea e volumetri-
The building features a contemporary and volumetrically
camente expressiva. Os planos inclinados da cobertura estabele-
expressive language. The sloping roofs establish a dialogue with
cem um diálogo com a geometria da paisagem montanhosa, numa
the geometry of the mountain landscape, in an analogy to the
analogia com os telhados da vila. O dinamismo obtido através da
village rooftops. The dynamism achieved through the continuity
continuidade entre fachadas e cobertura é acentuado pela forte
between façades and roof is accented by a strong red colour,
cor vermelha do edifício, enfatizando o seu desenho e destacan-
emphasizing its design and highlighting the building through the
do-o entre a vegetação do espaço ajardinado envolvente.
surrounding landscaped area vegetation.
Mobiliário em Notícia :: 83
arquitetura
architecture Mais do que um edifício, a Casa da Artes funciona como um ele-
More than a building, the Casa das Artes pretends to be an iconic
mento icónico na paisagem, celebrando o lugar onde as gentes se
landmark, celebrating the place where people meet, where culture
encontram, onde a cultura e a arte acontecem, um espaço capaz
and art happens, a space capable of promoting and stimulating
de promover e estimular a actividade criativa, aumentando a qua-
creative activity, increasing the population quality of life.
lidade de vida da população.
The project was conceived by creating versatile spaces, technically
O projecto foi idealizado de forma a servir todas as camadas da
suitable for different kinds of events, in order to serve all segments
população, através da criação de espaços versáteis e tecnicamen-
of the population.
te adequados para a realização de diversos tipos de eventos e
The deployment area was optimized to favour landscaped spaces,
espectáculos.
allowing the creation of an amphitheatre for outdoor events,
A área de implantação foi optimizada, libertando a maior área pos-
integrated in a garden which is a public space for the village, with
sível de terreno para espaço verde, permitindo criar um anfiteatro
several spaces and inviting pathways for leisure.
para a realização de eventos ao ar livre, integrado num jardim que
The building consists of three volumes reflecting different sorts of
constitui um espaço público para a vila, com diversos espaços e
use: the first one containing the stage areas, the second comprising
percursos que convidam ao lazer e estadia.
the audience and foyer, and the third with a cafeteria and a future
O edifício é composto por três volumes que reflectem diferentes
museum area, which constitute a visually independent volume.
tipos de utilização: o primeiro contendo a caixa de palco, o segundo composto pela plateia e foyer, e o terceiro com a cafetaria e uma futura área museológica, que constituem um corpo visualmente independente.
Mobiliário em Notícia :: 85
arquitetura
architecture
Mobiliário em Notícia :: 87
arquitetura
architecture A diversidade de acessos propostos para o edifício pretende acentuar
The proposed diversity of accesses for the building attempts
a caracterização deste local como espaço público, permitindo simul-
to emphasize the characterization of this site as a public space,
taneamente o acesso directo do público a locais específicos, como a
while allowing the public direct access of specific places, such as
área museológica e a cafetaria, de forma independente, sem passar
the museum area and cafeteria, independently, without passing
pelo auditório.
through the auditorium.
A entrada principal da Casa das Artes localiza-se no corpo do foyer.
The main entrance is through the foyer. This space may function
Este espaço funciona igualmente como área de exposições, poden-
as exhibition area which can be divided into two by a short flight
do ser dividido em dois de acordo com o desnível existente. Daqui
of stairs. From here depart two paths to an auditorium for nearly
partem os dois acessos para o auditório com capacidade para cerca
300 people, with a motorized orchestra pit and six technical
de 300 pessoas, fosso de orquestra motorizado e seis níveis técnicos,
levels, properly equipped for holding theatre performances, opera,
totalmente adequado e equipado para a realização de teatro, ópera,
concerts, conferences or lectures.
concertos, congressos ou palestras.
The cafeteria can operate independently from the rest of the
A cafetaria pode funcionar de forma independentemente do restante
building, or even serve as an entrance point providing access to
edifício ou servir como entrada e condicionar o acesso ao auditório.
the auditorium. This space has a covered terrace with a skylight
Este espaço tem uma esplanada coberta com um lanternim orientado
oriented west, channelling sunset light into its interior. The terrace
a poente, canalizando a luz para o interior. Relacionada com a área de
area gives access to a multimedia room. The facade of the museum
esplanada situa-se uma sala multimédia. A fachada da área museoló-
area is facing the northern part of the garden where one of the
gica está virada para a zona norte do jardim onde se localiza uma das
main entries is located and the outdoor amphitheatre.
entradas no recinto e o anfiteatro ao ar livre.
88 :: Mobiliário em Notícia
90 :: Mobiliário em Notícia
arquitetura
architecture
www.fat.pt
MobiliĂĄrio em NotĂcia :: 91
Segundo Al Gore, no seu mais recente livro, são seis as forças
A reinvenção da vida e da morte - resultante do facto da digi-
que estão a mudar o mundo:
talização das pessoas estar a criar uma nova capacidade para
A terra S.A. - que é o fenómeno que resulta da globalização de
alterar o ser no ser humano. A bioengenharia está a mudar
produtos e serviços.
quem somos. A bioquímica está a produzir componentes do
A mente global - que resulta da facilidade com que hoje nos
corpo humano de forma artificial e a conduzir ao aparecimento
mantemos ligados uns aos outros através de email, mensagens,
de novas formas de micróbios, plantas e animais. A cura para
jogos e redes sociais, bem como do fácil acesso a uma vasta
doenças epidémicas está hoje muito desenvolvida (por exem-
rede de dados e informações mundiais.
plo, a sida diminuiu a sua incidência de 2,3 para 1,7 milhões de
O poder em cheque - resultante do facto do equilíbrio de po-
pessoas em 7 anos) e a produção de alimentos geneticamente
deres entre as nações estar a mudar radicalmente, uma vez que
modificados estão a contribuir para aumentar drasticamente a
o poder económico a ser transferido de ocidente para oriente.
esperança média de vida.
O crescimento insustentável do número de pessoas - que está
A Terra no Limite - resultante de uma população que qua-
a tornar escassos importantes recursos naturais como a água
druplicou no último século, gerando uma pressão demográfica
doce e o solo arável. A população mundial quadruplicou em
com necessidades de alimentação e conforto que levam a au-
menos de um século, as suas necessidades de alimentação e
mentos drásticos na poluição e que provoca gradativamente
conforto estão a levar à destruição gradativa das florestas ao
o aumento da temperatura global, esperando-se que venha a
aumento imparável da poluição, à acidificação de oceanos e à
exterminar entre 20 a 50% de todas as espécies vivas.
sobre-exploração de espécies de peixe a à perda iminente dos
Segundo Al Gore, a boa notícia é que o homem se transformará
recifes e coral e a acumulação de resíduos tóxicos antigos que
e se adaptará a este novo mundo que emerge “à velocidade da
representam uma ameaça permanente para seres humanos e
luz”, e, dessa forma, será, seguramente, capaz de assegurar o
outras formas de vida.
futuro da humanidade.
92 :: Mobiliário em Notícia
móveis e mercados furniture and markets
Terra S.A. José Ferraz
Earth, Inc.
In his most recent book, Al Gore writes about the six forces
The reinvention of life and death – resulting from the “digi-
which are changing the world:
talisation” of people, a new capacity to change the “being” in
Earth, Inc. - is the phenomenon which results from the globali-
human being has been created. Bioengineering is altering who
sation of products and services.
we are. Biochemistry has been able to artificially produce com-
The global mind – results from how easy it is nowadays to stay
ponents of the human body and has contributed to the appe-
connected to each other through email, text messages, games
arance of new forms of microorganisms, plants and animals.
and social networks, in addition to having easy access to a bro-
Today, highly advanced cures for epidemic diseases have been
ad range of worldwide information and data.
developed (for example, the incidence of AIDS cases has decre-
Power in the balance – is due to the fact that the equilibrium of
ased from 2.3 million people to 1.7 million people in 7 years). In
power among nations is radically shifting, as economic power is
addition, the production of genetically modified foods is contri-
being transferred from west to east.
buting to the exceptional increase in life expectancy.
Outgrowth – critical natural resources such as freshwater
The edge - This is derived from the fact that the population
and arable soil are being depleted. The world population has
has quadrupled in the last century, creating population pressure
quadrupled in less than a century and the need for food and
with food and comfort needs. These needs lead to drastic incre-
comfort is leading to the gradual destruction of forests and an
ases in pollution, causing the gradual increase of global tempe-
unstoppable increase in pollution, to the acidification of the
ratures, which are expected to cause the extinction of between
oceans and the over-exploitation of different fish species, to the
20% and 50% of the world’s species.
imminent loss of coral reefs and to the accumulation of toxic
According to Al Gore, the good news is that Man will transform
residues. All of these represent a permanent threat to humans
and adapt to this emerging new world “at the speed of light”, and
and other forms of life.
therefore, will certainly be able to ensure the future of humanity.
joseferraz10@gmail.com
Mobiliário em Notícia :: 93
O Tripeiro Rua Passos Manuel, 195 4000-385 Porto Tlf.: 222 005 886 E-mail: geral@restaurantetripeiro.com
Há pouco mais de uma semana, uma atuação da Orquestra Sinfó-
As tripas lá nos aguardavam com aquele trapio caseiro de que
nica do Porto e do Magnífico Coro do Conservatório, fizeram-me
tanto gostamos. Lembrei-me do fecho recente da Casa Correia.
regressar ao Coliseu.
Morreu um dos maiores santuários de tripas do Mundo. Merecia,
Há muito que não desfrutava do prazer de estar numa das mais
sem demasiada ironia ter presença no Panteão Nacional. Estão lá
emblemáticas e bonitas salas de espetáculos de Portugal. Conso-
muitos personagens por razões bem mais obscuras.
lei-me com a 9ª Sinfonia de Beethoven, uma obra sublime e de
Mas enfim, cá fica o Tripeiro e outros restaurantes antigos da cida-
difícil execução que a Orquestra e o Coro superaram com compe-
de a não deixar que perca esta tradição de tão forte vigor palatino.
tência e rigor elevados.
Provamos um “black agnus” - Estávamos com algum receio da
Para que a noite fosse completa era preciso comer, claro está.
modernice. Mas qual quê - a batatinha frita finamente à inglesa
Lembrei-me do saudoso Tripeiro, a que ia muitas vezes quando
acomodava um traço de carne tenra, luzidia e saborosa. O polvo
exercia advocacia no cimo da Rua de Santo António.
e os filetes de pescada continuam a pontificar nos peixes. Mais o
Há restaurantes que são assim mesmo - não mudam. E normal-
bacalhau que, no dia, se oferecia à Zé do Pipo, amaciado por um
mente isso é uma boa novidade.
puré e um molho bechamel, como os cânones mandam.
Com um espaço tradicional a transportar-nos para as grandes sa-
Nos “finalmentes”, veio um leite-creme, escorreito, como aqueles
las de comer do Porto, tudo no tripeiro é tradicional, tudo no Tri-
que se fazem nas casas de tradição.
peiro sabe e cheira, à cidade que o acolhe.
Fiquei contente por este regresso às boas memórias e sabores des-
O serviço é experimentadíssimo e mal nos sentamos, apareceram
te Tripeiro que representa a generosidade dos portuenses quando
sorridentes o pão, o queijo, as azeitonas e um salpicão de perder
encheram de carne as caravelas do Infante. Ou, mais do que isso,
a cabeça. Depois vêm todas as tentações - Um jarro de vinho da
o seu empreendedorismo, por terem sabido fazer com as vísceras,
casa, um rissol aqui, um bolinho de bacalhau acolá e, a certa altu-
este prato tão franco, tão festivo, tão identitário que passou a en-
ra, temos que pedir “pessangas”, para nos aguentarmos galhardos
cher a barriga e a dar o nome porque são conhecidos os homens e
até ao fim.
as mulheres do “mui nobre e leal” burgo do Porto.
94 :: Mobiliário em Notícia
gastronomia gastronomy
O Tripeiro Porto
Just over a week ago, something made me come back to the Coli-
Well, the tripe is there, waiting for us, with that special homemade
seum, a performance of the Oporto Symphonic Orchestra and the
flavor we love so much. The recent close down of Casa Correia,
Magnificent Conservatory Choir.
crossed my mind. One of the world’s biggest sanctuaries of tripe,
It has been a long time since I didn’t have the pleasure to enjoy
is dead. He really deserved, without too much irony, to lie at the
being at one of the most beautiful and prestigious concert halls
National Pantheon. Many other characters are resting there, for
in Portugal. I have experienced the most rewarding pleasure, lis-
less greater reasons.
tening to 9th Symphony of Beethoven, a sublime work of difficult
But, ultimately, we still have “O Tripeiro” and a number of other old
execution, that the Orchestra and the Choir, have proficiently and
restaurants in the city, keeping this tradition of such a strong and
with an elevated rigor overcome.
vigorous effect to the taste, alive.
But the evening could not be complete without eating, of course.
We have also tasted a “black agnus” – we must admit we were
Instantly the long time missed Tripeiro, crossed my mind, a restau-
somehow afraid of being so bold. But no, nothing of the sort –
rant I used to go in the days back when I was an attorney at law,
the thinly cut english-like fried potato accompanied, graciously, a
right up Santo António St.
tender, juicy and tasty piece of meat. The octopus and the fillets
Some restaurants are just like that, they don´t change at all. And
of whiting still win above all fishes. Plus the codfish, which on that
this, usually, is good news.
particular day, was done Zé do Pipo way, softened by mashed po-
With a traditional environment, which carried us to the wide and
tatoes and bechamel sauce, as it should.
spacious restaurant rooms from Oporto, everything about this res-
At last, some custard, as perfect as those made in the houses with
taurant, O Tripeiro, is traditional, everything about Tripeiro, tastes
tradition.
and smells like the city that embraces it.
I was pleased with this return to good memories and flavors so ty-
It has a very experienced staff and as soon as we sit, we are de-
pical of this restaurant, O Tripeiro, which represent the generosity
lighted with the most delicious bread, olives and sausage, enou-
of the people from Oporto, when they filled with meat the caravels
gh to lose one’s head. Then, a great variety of delicacies would
of the Infant. Or, even more than that, their entrepreneurship, for
come to tempt us – a jug with wine from the house, a rissole here,
having succeeded to accomplish with the bowels, this dish so true,
a small codfish tart there, and at some point we have to ask for
festive and full of identity, which in fact, nourished and attributed
“pessangas” (truce), so that we can reach the end of the meal in
a singular name, by which men and women from the “most noble
high spirits.
and loyal” burgh of Oporto, are known.
Mobiliário em Notícia :: 95
vinhos
wines
Vale da Poupa Douro Branco 2012
Vale da Poupa White Douro 2012 Caros leitores e enófilos a minha sugestão de vi-
Dear readers and wine lovers, my wine sugges-
nho é, O Vale da Poupa Branco Douro 2012 da
tion is, Vale da Poupa White Douro Wine 2012
GR Consultores. Recentemente tive o prazer e a
from GR Consultants. I have recently had the
honra de estar numa prova de vinhos da GR Con-
enormous pleasure and honor to be at a wine
sultores, e realmente continuam a surpreender.
tasting, organized by GR Consultants and, in fact,
Experimentem!
those wines never stop amazing us. You should
Trata-se de um vinho muito fácil, gosta-se logo à
try them!
primeira, acreditem, mas cheio de qualidade e es-
It is about a very easy drinking wine, loved at the
pecialmente indicado para ser degustado como
very start, believe me, but full of quality and es-
aperitivo. Segundo os produtores, as vinhas/uvas
pecially recommended to be tasted as an aperitif.
que dão origem a este belo vinho situam-se na
According to the producers, the vineyards/gra-
região do Cima Corgo. Sendo que a escolha do
pes which give origin to this wonderful wine are
local deve-se à altitude a que se encontram as vi-
located in the region called Cima Corgo. Howe-
nhas e à variedade das castas. Os 550m a que se
ver, the choice of the place is all about the altitude
encontram as vinhas permitem uma maturação
where the vineyards grow and the variety of gra-
suave proporcionando uma elevada concentra-
pevines. The 550m height were the vineyards are
ção aromática e uma acidez equilibrada.
being cultivated allow a soft ripening of the fruit, giving in turn a high fragrance concen-
Nota de Prova
tration and a balanced acidity.
Cor: Citrina esverdeada. Aroma: Fresco, intenso, elegantes notas florais e
Wine Tasting Notes
frutadas, nomeadamente a frutos tropicais.
Color : Citrus greenish
Boca: Revela-se muito elegante e envolvente,
Fragrance: Fresh, intense, elegant flowery
acidez no ponto a confirmar que se trata de um
and fruity scent, namely to tropical fruits.
vinho bastante fresco. Confirma ainda as notas
Mouth: It reveals itself as a very elegant
florais e frutadas e um final de boca bastante per-
wine, showing its smooth personali-
sistente. Trata-se de um vinho de/com caracter
ty and with a balanced hint of acidity,
gastronómico, nomeadamente se for a acompa-
confirming that it is a very fresh wine.
nhar refeições leves, mas também um excelente
It also attests its floral and fruity notes
aperitivo, principalmente nesta altura do ano. Ex-
with a long and persistent aftertas-
celente relação qualidade preço, embora, de pro-
te. This is a wine of/with gastronomic
dução relativamente curta. (15.000 gfs).
character, namely if it goes with light meals, but it also is an excellent aperitif, especially in this time of the year. In spite of the relatively short production (15.000 bottles) it presents an excellent quality/price relation.
VALE DA POUPA DOURO BRANCO 2012 Castas/Grapevines: Gouveio, Rabigato, Moscatel, Malvasia, Fina, Fernão Pires e Viosinho. Volume Alcoólico/Alcoholic Volume: 14% PVP/Selling Price: 5,0€ Viticultor/Winegrower: Gonçalo Sousa Lopes Enólogo/Oenologist: Rui Cunha 96 :: MobiliárioGRem Notícia(www.grconsultores.com) Produtor/Producer: Consultores
Bernardino Costa
moda
A Seletiva Moda, em parceria com a produtora audiovisual Farol de Ideias, está a
fashion
lançar um desafio, que promete agitar a criatividade nacional. Esta competição de filmes sobre moda, o Fashion Film Festival acontece pela primeira vez em Portugal e pretende ser um veículo de valorização e divulgação da moda portuguesa. Os prémios serão atribuídos ao melhor filme, melhor realizador e melhor fotografia divididos por duas categorias – filmes de moda de marca e filme de moda de autor. Os filmes de marcas serão aqueles que apresentam objetivos assumidamente comerciais, enquanto os de autor, também usam a moda como meio de expressão artística, mas como o próprio nome indica, sem balizas conceptuais impostas por clientes.
Por Manuel Serrão
Filmes de moda, procuram-se! Fashion films, wanted!
Fashion Film Festival
O Fashion Film Festival decorrerá no dia 26 de setembro, no Teatro Rivoli, no Porto. As inscrições e envio dos filmes deverão ser efetuadas até dia 12 de setembro, através do site www.portofashionfilmfestival.com, onde estão também disponíveis todas as informações. Vai aceitar este desafio?!
Seletiva Moda, in a partnership with the audiovisual producer Farol de Ideias, is in the process of issuing a challenge, which promises to get national creativity excited. This fashion movies competition, the Fashion Film Festival is the first to be carried out in Portugal and intends to be a way to value and advertise the Portuguese fashion. The prizes shall be attributed to the best film, the best director and to the best photography divided into two categories – fashion brand films and fashion designer films. The fashion brand films are those which clearly have commercial purposes, whereas the author films also use fashion as a means of artistic expression, but as the name itself indicates, without any specific client-imposing barriers. The Fashion Film Festival will take place on September 26, at the Rivoli Theatre, in Oporto. The be
registration done
until
and
sending
September
of 12
the through
films the
must site
www.portofashionfilmfestival.com, where all the information is also available. Will you accept this challenge?!
Mobiliário em Notícia :: 97
Inspiration lives here
Decoration - Furniture - Architecture - Interior - Design - Kitchens - Bathrooms - Lighting
www.mobiliarioemnoticia.pt e-mail_mobiliarioemnoticia@mail.telepac.pt tlf./phone_(+351) 229 999 314 | fax_(+351) 229 999 319
Recorte e envie num envelope para Cut out and send a letter to Emibra | Apartado 2153 | 4451-901 Matosinhos
Mobiliário em Notícia
Desejo assinar a Mobiliário em Notícia por/ I want to subscribe Mobiliário em Notícia by: 1 ano/year (6 edições/issues): valor/price 12€ 2 anos/years (12 edições/issues): valor/price 24€ Nome/Name ___________________________________________________________________________________ Morada/Adress _________________________________________________________________________________ Código Postal/Zip Code | Localidade/City _______________________________ NIF ________________________ Tel./Phone __________________ Tlm/Mobile ________________ E-mail __________________________________ Indico a forma de pagamento pretendida/Form of payment required: -----------------------------------------------------------------------------Cheque no valor total da assinatura, à ordem de/Cheque for the full value of the signature, in name of Emibra. Cheque N.º |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
Banco/Bank ____________________________
Assinatura/Signature ________________________________________ -----------------------------------------------------------------------------Transferência bancária/Bank transfer Emibra, Lda 003504470007296073073 Obrigatório o envio do comprovativo da tranferência com este cupão You must send to submission of proof of transfer with this coupon
98 :: Mobiliário em Notícia
IBAN PT50003504470007296073073
contactos
contacts
Aldeco
Francisca Mayer
V.N. Gaia - (+351) 227 537 230
Estoril – (+351) 933 142 112
www.aldeco.pt
www.facebook.com/pages/Fran-
Amazigh Hostel
cisca-Lima-Mayer-Design
Aljezur - (+351) 282 997 502
Glamour’arte
www.amazighostel.com
Matosinhos - (+351) 229 388 240
Aquinos
www.glamourarte.pt
Tábua - (+351) 235 710 210
GoHome
www.aquinos.pt
Maia - (+351) 229 746 217
AR Interiores
www.gohome.pt
Lisboa - (+351) 213 977 002
Interfer
www.ar-interiores.com
Lisboa - (+351) 218 110 600
Associação Selectiva Moda
www.interfer.pt
Moverel
Matosinhos - (+351) 229 380 610
Lusoverniz
Batalha - (+351) 244 768 833
www.selectivamoda.com
Paredes - (+351) 255 788 370
www.moverel.com
Casa Porto
www.lusoverniz.pt
Navarra
Recer
www.casasdeportugal.net
Jump Press
Braga - (+351) 253 603 520
Ol. Bairro - (+351) 234 730 500
Casa Protec
Matosinhos - (+351) 229 999 310
www.navarraaluminio.com
www.recer.pt
Paredes - (+351) 255 881 994
www.jump-press.com
Neo Design Studios
Rodrigo Vairinho
www.casaprotec.com
Marjos
Alemanha
www.rodrigovairinhos.com
Climax
Vila Conde - (+351) 252 240 750
+49 (0)221 64 06 23 75
Sanindusa
Tábua - (+351) 235 413 384
www.marjos.pt
www.neo-studios.de
Aveiro - (+351) 234940 250
Conrad Algarve
Mindol
Nevoa
www.sanindusa.pt
Almancil - (+351) 289 350 700
Vale Cambra - (+351) 256 410 400
V.N.Gaia - (+351) 918 403 872
www.conradalgarve.com/pt
www.mindol.pt
www.nevoa.pt
Damaceno & Antunes
MOB
Maia - (+351) 229 059 160
Viseu - (+351) 232 484 400
www.damaceno-antunes.pt
www.mob.pt
FAT - Future Architecture Thinking
Molaflex
Lisboa - (+351) 213 012 296
S.J.Madeira - (+351) 256 885 500
www.fat.pt
www.molaflex.com
Mesa HOT legs by Pura Cal
Marcel - Mobiliário Exterior by Alaire
Virtuoso - drinks-cabinet by Malabar
Mobiliário em Notícia :: 99
100 :: Mobiliário em Notícia