ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES
2024 2025
www.recambiosmarinos.es
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES
2024 2025
www.recambiosmarinos.es
MÁX.
ICONOS
ICONS
ICONE
ICONES
Medida
Measures
Dimensione
Dimension
Rotura
Ancho
Width
Larghezza
Largeur
Radio Curvatura Radius Curvature Radio curvatura
Rayon de courbure
Alto
High
Alto
Hauteur
Temperatura
Temperature
Temperatura
Température
Largo Fondo
Length Depth
Lungo Sfondo
Longueur Profondeur
Hélice
Propeller
Elica
Hélice
Altura máx.
Max. head
Alt. max.
Haut max.
Cono eje
Hub
Asse conico
Asse conique
Unità x borsa
Unité x sachet
Ángulo Inclinación
Angle Racke
Angolo inclinazione
Angle d’inclinaison
Unidades x bolsa Units x bag
Break
Guasti
Rupture
Unidades x skinpack
Units x skinpack Unità x skinpack Unité x blister
Bidón
Drum
Tanica
Bidon
Caja
Box
Scatola
Carton
Cadena
Chain
Catena
Chaîne
Peso
Weigth
Peso
Poids
Bobina
Reel
bobina
bobine
Trabajo seguro
Safe work
Lavoro sicuro
Travailler en sécurité
Pila Batería
Battery
Batteria
Batterie
Ojal
Ring
Occhiello
Oeillet
Hembra
Female
Female
Femelle
Carga de ruptura Breaking load
de Carico di rottura Charge rupture
Carga máx.
Max. load
carica max.
Charge max.
Macho
Male
Maschio
Mâle
Tubo Manguera
Tube
Tubo
Tuyau
Espárrago Perno
stud
Perno
Boulon
Distancia entre tornillos
Screw space
Distanza tra le viti
Entraxe
LED
Tornillo
Screw
Vite
Vis
Bombilla
Bulb
Lampadina
Ampoule
Rosca
Thread
Filo
Filetage
Fluorescente
Fluorescent
Fluorescente
Fluorescent
Rosca Macho
Male Thread
Filetto maschio
Filetage mâle
Cabo
Max line / rope
Cavi
Cordage
Rosca Hembra
Female theread
Filetto femmina
Filetage femelle
Rollo
Roll
Rotolo
Rouleau
Electricidad
Power
Elettricità
Electricité
Personas
Persons
Persona
Personne
Eslora
Boat length
Lunghezza imbarcacione
Longueur embarcation
Visibilidad
Visibility
Visibilità
Visibilité
Bomba
Pump
Pompa
Pompe
Flujo Velocidad
Flow Speed
Vitesse du débit
Motor
Motor
Motore
Moteur
Flow
Arcos
Arch
Archi
Arc
Presión
Pressure
Presione
Pression Anode
Anodo
Anode
Max. pressure
Pressione massima
Ánodo
Presión Máxima
Pression maxime Elemento filtro
Filter Element
Elemento filtro
Cartouche de filtre
Fusible
Fuse
Fusibile
Fusible
Dureza
Hardness
Durezza
Durete
Entrada
IN
Ingresso
Entrée Rosa
Dial
Rosa
Rose
Salida
OUT
Uscita
Sortie
Capacidad
Capacity
Capacità
Capacité
Llave
Key
Chiave
Clé
IMPORTANTE
IMPORTANT
IMPORTANTE
IMPORTANT
LA IMÁGENES AQUÍ CONTENIDAS PUEDEN NO CORRESPONDER CON TOTAL PRECISIÓN AL PRODUCTO SUMINISTRADO. RECAMBIOS MARINOS, S.L.U. SE RESERVA EL DERECHO DE ANULAR O CAMBIAR PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
IMAGES CONTAINED HERE MAY NOT CORRESPOND WITH TOTAL ACCURACY TO THE PRODUCT SUPPLIED. RECAMBIOS MARINOS, S.L.U. RESERVES THE RIGHT TO CANCEL OR CHANGE PRODUCTS WITHOUT PRIOR NOTICE.
LE IMMAGINI QUI CONTENUTE POTREBBERO NON CORRISPONDERE ESATTAMENTE AL PRODOTTO FORNITO. RECAMBIOS MARINOS, S.L.U., SI RISERVA IL DIRITTO DI CANCELLARE O MODIFICARE I PRODOTTI SENZA PREAVVISO.
LES IMAGES CONTENUES DANS CE DOCUMENT PEUVENT NE PAS CORRESPONDRE AVEC UNE PRÉCISION TOTALE AU PRODUIT FOURNI. RECAMBIOS MARINOS, S.L.U. SE RÉSERVE LE DROIT D’ANNULER OU DE MODIFIER DES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
SISTEMA DE GOBIERNO
STEERING SYSTEM
SISTEMA DI GUIDA
SYSTEME DE COMMANDE
5
BOMBAS E INTERRUPTORES DE SENTINA
PUMPS & BILGE SWITCH
POMPA E INTERRUTTORI SENTINA
POMPE ET CONTACTEUR DE CÂLE
62
FONTANERÍA
PLUMBING
IDRAULICA
PLOMBERIE
92
CÁMARA MOTOR Y CASCO
ENGINE HOUSE & HULL
CAMERA MOTORE E SCAFO
ENVIRONNEMENT MOTEUR
112
INSTRUMENTACIÓN
INSTRUMENTATION
STRUMENTAZIONE
INSTRUMENTATION
166
ELÉCTRICIDAD Y PANELES POWER & PANELS
ELETTRICITÀ E PANELLI
ELECTRICITE ET TABLEAU
180
ILUMINACIÓN
ILLUMINATION
ILLUMINAZIONE
ECLAIRAGE
262
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO
HARDWARE, MOORING AND ANCHORING
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
ACCASTILLAGE, AMARRE ET ANCRE
294
CUBIERTAS Y HERRAJES
DECK & IRONWORK
PONTE E FERRAMENTA
PONT ET FERRURE
342
HABITABILIDAD
HABITABILITY
HABITABILITÀ
HABITABILITE
428
SEGURIDAD
SAFETY
SICUREZA
SECURITE
456
LIMPIEZA
CLEANING
PULIZIA
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
468
ÁNODOS
ANODES
ANODI
ANODES
496
PINTURAS Y ADITIVOS
PAINTS & ADITIVES
PITTURE E ADDITIVI
PEINTURES, ADDITIFS ET HUILES
468
HERRAMIENTAS
TOOLS
ATTREZZI
OUTILLAGE
596
DEPORTE
SPORT
SPORT
SPORT
616
ELECTRÓNICA
ELECTRONICS
ELLETRONICA
ELECTRONIC
644
BOUTIQUE
BOUTIQUE
BOUTIQUE
BOUTIQUE
700
MOTOR ELÉCTRICO
ELECTRIC MOTOR
MOTORE ELETTRICO
MOTEUR ÉLECTRIQUE
710
TABLES OF CONTENTS ENG 722
INDICE IT
INDEX FR
716
ÍNDICE ESP REF
716
728
734
740
SISTEMA DE GOBIERNO STEERING SYSTEM
SISTEMA DI GUIDA SYSTEME DE COMMANDE
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
HÉLICE DE PROA • BOW THRUSTER • ELICHE DI PRUA • PROPULSUER D’ETRAVE
NUESTROS PRODUCTOS SON SINÓNIMO DE ALTA CALIDAD, FIABILIDAD Y RENDIMIENTO EXCEPCIONAL Nuestras hélices de proa ThrustEMS, especialmente cuando se usan junto con un propulsor de popa ThrustEMS, resultan inmejorables cuando amarre o salga del puerto deportivo. Tomar el control total de su barco al intentar atracar en los amarres, cada vez más pequeños o en un muelle congestionado con poco espacio de maniobra, ya no es un problema. Independientemente de las duras condiciones ambientales, como el fuerte viento lateral y las intensas corrientes de agua, nuestra gama de productos ThrustEMS está diseñados para proporcionar el apoyo necesario para la dirección y maniobrabilidad.
OUR PRODUCTS ARE SYNONYMOUS FOR HIGH QUALITY, RELIABILITY & OUTSTANDING PERFORMANCE ThrustEMS envisions our understanding of the complete and ultimately reliable Electrical Maneuvering System (hence the abbreviation). Our ThrustEMS bow thrusters, especially when used together with a ThrustEMS stern thruster, prove invaluable when mooring or leaving the marina. Taking full control of your boat when trying to berth in the ever tinier marina boxes or in a congested dock with little maneuvering space available is no longer a troublesome experience. Regardless of harsh environmental conditions, such as strong side wind and severe water currents, our ThrustEMS product range is there to provide the required steering and maneuvering support.
STANDARD Hélice de proa eléctrica 3 minutos de trabajo continuo.
12V 12V 12V 12V 24V 12V 24V
PERFORMANCE Hélice de proa eléctrica. 12 minutos de trabajo continuo.
6.5 - 10 m 8.5 - 12.5 m 10.5 - 15 m 11 - 15.5 m 11.5 - 16 m 11.5 - 16 m 11.5 - 16 m
2.2 kW 3.0 kW 4.25 kW 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW
PERFORMANCE Electric bow thrusters. 12 minutes continuous operation.
P40 P60 P90 P90 P100 P120 P140
12V 12V 12V 24V 12V 24V 24V
8.5 - 13 m 11 - 15.5 m 11 - 15.5 m 11.5 - 16 m 12 - 17 m 14 - 20 m
Nos propulseurs d’étrave ThrustEMS, en particulier lorsqu’ils sont utilisés en conbinaison avec un propulseur de poupe ThrustEMS, sont imbattables lors de l’amarrage ou de la sortie du port. Prendre le contrôle total de votre bateau tout en essayant d’accoster à la marina avec des places de plus en plus petites ou dans une jetée bondée avec peu de marge de manœuvre n’est plus un problème. Indépendamment des conditions environnementales difficiles, telles que les vents latéraux forts ou les courants d’eau, notre gamme de produits ThrustEMS est conçue pour fournir le soutien nécessaire pour la conduite et la manoeuvrabilité.
3.0 kW 4.0 kW 4.0 kW 6.3 kW 6.5 kW 6.5 kW
STANDARD Propulseur d’étrave électrique. 3 minutes d’utilisation en continue Ø
11,40 kg 16,66 kg 18,90 kg 19,50 kg 19,50 kg 27,34 kg 27,34 kg
(1) Single 6-blade (1) Single 6-blade (1) Single 6-blade (2) Twin 6-blade (2) Twin 6-blade (2) Twin 6-blade (2) Twin 6-blade
125 mm 150 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm
PERFORMANCE Elica di prua elettrica. 12 minuti di lavoro continuo.
kW
REF
6
STANDARD Elica di prua elettrica. 3 minuti di lavoro continuo.
kW
S40 S55 S80 S90 S90 S100 S100
NOS PRODUITS SONT SYNONYMES DE HAUTE QUALITÉ, FIABILITÉ ET DE PERFORMANCES EXCEPTIONNELLES
GS64041 GS64008 GS64009 GS64010 GS64011 GS64012 GS64013
STANDARD Electric bow thrusters. 3 minutes continuous operation
REF
GS64041 GS64008 GS64009 GS64010 GS64040 GS64011 GS64012
Le nostre eliche di prua ThrustEMS, specialmente se utilizzate in combinazione con un propulsore di poppa ThrustEMS, sono imbattibili quando si attracca o quando si lascia il porto. Prendere il pieno controllo della vostra barca durante il tentativo di attracco al porto turistico con box sempre più piccoli o in un molo affollato con poco spazio di manovra non è più un problema. Indipendentemente dalle condizioni ambientali difficili, come forti venti laterali o correnti di acqua, la nostra gamma di prodotti ThrustEMS è progettata per fornire il supporto necessario per la guida e la manovrabilità.
GS64004 GS64005 GS64006 GS64007
GS64001 GS64002 GS64003
GS64001 GS64002 GS64003 GS64004 GS64005 GS64006 GS64007
I NOSTRI PRODOTTI SONO SINONIMO DI ALTA QUALITÀ, AFFIDABILITÀ E PRESTAZIONI ECCEZIONALI
PERFORMANCE Propulseur d’étrave électrique. 12 minutes d’utilisation en continue Ø
20,30 kg 30 kg 30 kg 27,2 kg 32 kg 34 kg
(1) Single 6-blade (2) Twin 6-blade (2) Twin 6-blade (2) Twin 6-blade (2) Twin 6-blade (2) Twin 6-blade
FUERZA DE EMPUJE THRUST FORCE FORZA DI SPINTA FORCE DE POUSSÉE 40 kgf 10.5V 55 kgf 10.5V 80 kgf 10.5V 90 kgf 10.5V 90 kgf 10.5V 100 kgf 10.5V 100 kgf 10.5V
125 mm 150 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 250 mm
FUERZA DE EMPUJE THRUST FORCE FORZA DI SPINTA FORCE DE POUSSÉE 60 kgf 10.5V 90 kgf 10.5V 90 kgf 10.5V 100 kgf 10.5V 120 kgf 10.5V 140 kgf 10.5V
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
ACCESORIOS Y RECAMBIOS PARA HÉLICES DE PROA • ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR BOW THRUSTER ACCESSORI E RIPARAZIONES PER ELICHE DI PRUA • ACCESSOIRES ET PIÈCES POUR PROPULSEUR D’ETRAVE
KIT S40 S55 S80 S90 P90 S100 P100
GS64055 GS64050 + GS64051 GS64050 + GS64051
GS64054 GS64052 GS64053
GS64051
GS64053 GS64055
GS64054
GS64051
GS64050
GS64052 GS64053
GS64056
GS64057
REF
GS64023 GS64024 GS64025 GS64026 GS64027 GS64028 GS64029 GS64030 GS64031 GS64032 GS64033 GS64034 GS64036 GS64019 GS64020 GS64021 GS64022 GS64018 GS64014 GS64016 GS64017 GS64056 GS64057
Túnel
Cable de conexión hélice a panel
Tunnel
Tunnel
Tunnel
Connection cable panel to propeller
Cavo di collegamento pannello di eliche
Câble de connexion tableau à hélice
Cable de conexión de Connection cable 2 2 hélices a panel panel propellers Panel táctil Touch panel Panel táctil Luxe Touch panel Luxe Joystick panel Luxe Joystick panel Luxe Drive pin Drive pin
Cavo di collegamento pannello di 2 eliche Pannello di tocco Pannello di tocco Luxe Joystick pannello Luxe 30 - 40 kgf 55 -100 kgf
Câble de connexion pour 2 tableaux Tableau tactile Tableau tactile Luxe Tableau Joystick Luxe
125 mm x 1 m 125 mm x 1,5 m 125 mm x 2 m 125 mm x 3 m 150 mm x 1 m 150 mm x 1,5 m 150 mm x 2 m 150 mm x 3 m 185 mm x 1 m 185 mm x 1,5 m 185 mm x 2 m 185 mm x 3 m 250 mm x 1,5 m 7m 10 m 15 m 20 m
GS64023-36
4 x 22 mm 5 x 24 mm
GS64019-22
GS64018
GS64016
GS64014
GS64017
7
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
SOLENOID (Relay box) 12V PARA FOR PER POUR
REF
GS64070 GS64071 GS64072 GS64073 GS64074
GS64001 S40 TUNEL 125 12V GS64002 S55 TUNEL 150 12V GS64003 S80 TUNEL 185 12V GS64004 S90 TUNEL 185 TWIN 12V GS64006 S100 TUNEL 185 TWIN 12V GS64005 S90 TUNEL 185 TWIN 24V GS64007 S100 TUNEL 185 TWIN 24V GS64008 P60 TUNEL 150 TWIN 12V GS64009 P90 TUNEL 185 TWIN 12V GS64040 P100 TUNEL 185 TWIN 12V GS64041 P40 TUNEL 125 12V GS64010 P90 TUNEL 185 TWIN 24V GS64011 P120 TUNEL 185 TWIN 24V GS64012 P140 TUNEL 250 TWIN 24V
HÉLICES ELÉCTRICAS • ELECTRIC PROPELLERS • ELICHE ELETTRICHE • ELICHE ELETTRICHE HÉLICES CC • DC PROPELLERS • ELICHE CC • HÉLICES CC Motores de CC de alta eficiencia. High efficiency DC motors. Un continuo de 6 minutos. A continuous 6 minutes.
REF
MODEL
QS3011012V QS 30-110 QS4012512V QS 40-125 QS5014012V QS 50-140 QS6018512V QS 60-185 QS6018524V QS 60-185 QS8018512V QS 80-185 QS8018524V QS 80-185 QS10018512V QS 100-185 QS10018524V QS 100-185 QS13025012V QS 130-250 QS13025024V QS 130-250 QS16025024V QS 160-250 QS22025024V QS 220-250 QS25030024V QS 250-300 QS30030048V QS300-300
kW
5-8 m 8-10,5 m 8-11 m
110 125 140
1,3 kW 2,2 kW 2,4 kW
9,5 kg 10,9 kg 12,2 kg
60 kg
9-12 m
185
3 kW
16,7 kg
80 kg
10-15 m
185
4,3 kW
17,9 kg
100 kg
12-17 m
185
6,3 kW
27,5 kg
130 kg
13-19 m
250
6,5 kW
34,3 kg
160 kg 220 kg 250 kg 300 kg
15-22 m 17-24 m 18-25 m 22-30 m
250 250 300 300
8 kW 10 kW 12 kW 15 kW
35 kg 49 kg 46,7 kg 66,7 kg
A
B
B
SIMPLE
Moteurs à courant continu à haut rendement. 6 minutes continues.
TUNEL (mm)
A
C
8
12V 12V 12V 12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V 24V 24V 24V 48V
FUERZA DE EMPUJE THRUST FORCE FORZA DI SPINTA FORCE DE POUSSÉE 30 kg 40 kg 50 kg
SERIE QS Motori DC ad alta efficienza. 6 minuti continui.
DOBLE
C
(A x B x C) mm
Simple
Doble
240 x 110 x 84 mm 261 x 125 x 84 mm 267 x 140 x 108 mm 292 x 185 x 116 mm 278 x 185 x 116 mm 329 x 185 x 267 mm 278 x 185 x 267 mm 410 x 185 x 267 mm 374 x 185 x 267 mm 390 x 250 x 373 mm 394 x 250 x 373 mm 397 x 250 x 373 mm 475 x 250 x 373 mm 482 x 300 x 434 mm 520 x 300 x 434 mm
Diseñado para reducir las turbulencias hidrodinámicas (especialmente en veleros). REF
Designed to reduce hydrodynamic turbulence (especially in sailboats).
MODEL
QSR8018512V QSR8018524V QSR10018512V QSR10018524V QSR16025024V QSR23025024V
QSR 80-185 QSR 100-185 QSR 160-250 QSR 230-250
12V 24V 12V 24V 24V 24V
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
HÉLICES RETRÁCTILES • RETRACTABLE PROPELLERS • ELICHE RETRATTILI • HÉLICES RÉTRACTABLES
SERIE QSR
Progettato per ridurre le Conçu pour réduire les turbolenze idrodinamiche turbulences hydrodynamiques (soprattutto nelle barche a vela). (notamment dans les voiliers).
FUERZA DE EMPUJE THRUST FORCE FORZA DI SPINTA FORCE DE POUSSÉE
TUNEL (mm)
85 kg
10-15 m
105 kg
12-16 m
160 kg 240 kg
15-20 m 18-25 m
185 250
(A x B x C) mm
kW
4,5 kW
37,9-40,5 kg
6,3 kW
46,5 kg
8 kW 10 kW
82 kg 97 kg
Doble
743 x 323 mm 743 x 323 mm 801 x 384 mm 801 x 384 mm 866 x 443 mm 917 x 515 mm
A B
ACCESORIOS Y RECAMBIOS PARA HÉLICES • ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR PROPELLERS ACCESSORI E RICAMBI PER ELICHE • ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE POUR HÉLICES
KIT QSFVSGAN0QS125S QSFVSGANQS140S QSFVSGAN0QS185S QSFVSGAN0QS185S
QS40 QS50 QS60 QS80 Q100 QS130 QS220 QS250 QS300
QSFVSGAN0QS250S QSFVSGAN0QS300S
QSFVSGEL12500 QSFVSGEL14000 QSFVSGEL185R0 QSFVSGEL185R0 QSFVSGEL185L0 QSFVSGEL250R0 QSFVSGEL250L0 QSFVSGEL300R0 QSFVSGEL300L0
QSFVSGEL12500 QSFVSGEL14000 QSFVSGEL300R0 QSFVSGEL300L0
QSFVSGAN0QS125S QSFVSGANQS140S QSFVSGAN0QS185S
QSFVSGAN0QS250S QSFVSGAN0QS300S QSFVSGEL185R0 QSFVSGEL185L0
QSFVSGEL250R0 QSFVSGEL250L0
9
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
ACCESORIOS Y RECAMBIOS PARA HÉLICES • ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR PROPELLERS ACCESSORI E RICAMBI PER ELICHE • ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE POUR HÉLICES Túneles de proa.
REF
Bow tunnels. ESPESOR THICKNESS SPESSORE ÉPAISSEUR (mm)
Ø
QSTNL185F075 QSTNL185F100 QSTNL185F120 QSTNL185F150 QSTNL185F200 QSTNL185F300 QSTNL250F075 QSTNL250F100 QSTNL250F150 QSTNL250F200 QSTNL250F300 QSTNL300F100 QSTNL300F150 QSTNL300F200 QSTNL300F300
185
5,5
250
6,5
300
9,5
Túneles de popa. REF
QSSTERN140 QSSTERN185 QSSTERN250 QSSTERN300
QAJ2T
(m)
A
Tunnels d’arc. ESPESOR THICKNESS SPESSORE ÉPAISSEUR (mm)
Ø
QSTNL185F075 QSTNL185F100 QSTNL185F120 QSTNL185F150 QSTNL185F200 QSTNL185F300 QSTNL250F075 QSTNL250F100 QSTNL250F150 QSTNL250F200 QSTNL250F300 QSTNL300F100 QSTNL300F150 QSTNL300F200 QSTNL300F300
0,75 1 1,2 1,5 2 3 0,75 1 1,5 2 3 1 1,5 2 3
185
5,5
250
6,5
300
9,5
B
0,75 1 1,2 1,5 2 3 0,75 1 1,5 2 3 1 1,5 2 3 Tunnels arrière. A
(A x B x C) mm
Ø 140 185 250 300
(m)
Tunnel di poppa.
C
C
B
176 x 175 x 250 mm 262 x 232 x 337 mm 360 x 313 x 420 mm 380 x 375 x 490 mm
PANEL ON/OFF Requires cable.
REF
QAJ1T
REF
Aft tunnels. DEFLECTORES DEFLECTORS DEFLETTORI DÉFLECTEURS QSCOWLS140 QSCOWLS185 QSCOWLS250 QSCOWLS300
PANEL ON/OFF Requiere cable.
QAJ0T
Tunnel di prua.
PANEL ON/OFF Richiede cavo. D
E
F
PANEL ON/OFF Nécessite un câble. G
H
65,7 mm 7 mm 35,5 mm 44,2 mm 51,6 mm 13/4” 219/32” 9/32” 113/32” 219/32” 65,7 mm 45,2 mm 7 mm 35,5 mm 44,2 mm 51,6 mm 9/32” 113/32” 13/4” 219/32” 125/32” 219/32” 117 x 65,7 mm 45,2 mm 7 mm 35,5 mm 44,2 mm 51,6 mm 47,7 mm 95,4 mm 103 mm 25/32 13/32 3/4 39/64 19/32 9/32” 1 ” 1 ” 219/32” 1 ” 33/4” 41/16” 4 ”x 2 ” 17/8”
A
1
B
1
C D
2
QAJ2T
QAJ0T A B C
QAJ1T
E
F
D
Cable separador. Separator cable. Cavo separatore. Câble séparateur.
Cable control analógico. Analog control cable. Cavo di controllo analogico. Câble de commande analogique.
Desconectador batería. Battery disconnector. Sezionatore della batteria. Coupe-batterie
REF REF
QAJSP
10
G H
QAJ2T
QAJEX01 QAJEX03 QAJEX06 QAJEX012 QAJEX018 QAJEX024
1m 3m 6m 12 m 18 m 24 m
REF
QSBS24
24V
3300S Con doble funda para mejor eficiencia de trabajo Recorrido trabajo: 76 mm.
Double coating for maximum efficiency. Travel 3’’
REF
PRE6300S05 PRE6300S06 PRE6300S07 PRE6300S08 PRE6300S09 PRE6300S10 PRE6300S11 PRE6300S12 PRE6300S13 PRE6300S14 PRE6300S15 PRE6300S16 PRE6300S17 PRE6300S18 PRE6300S19 PRE6300S20 PRE6300S21 PRE6300S22 PRE6300S23 PRE6300S24 PRE6300S25 PRE6300S26 PRE6300S27 PRE6300S28 PRE6300S29 PRE6300S30 PRE6300S31 PRE6300S32 PRE6300S33 PRE6300S34
Con doppia guaina per una miglior efficienza di lavoro. Allungamento: 76 mm
REF
5’ / 1,50 m 6’ / 1,80 m 7’ / 2,10 m 8’ / 2,45 m 9’ / 2,75 m 10’ / 3,05 m 11’ / 3,35 m 12’ / 3,65 m 13’ / 3,95 m 14’ / 4,25 m 15’ / 4,60 m 16’ / 4,90 m 17’ / 5,20 m 18’ / 5,50 m 19’ / 5,80 m 20’ / 6,10 m 21’ / 6,40 m 22’ / 6,70 m 23’ / 7,00 m 24’ / 7,30 m 25’ / 7,60 m 26’ / 7,90 m 27’ / 8,25 m 28’ / 8,55 m 29’ / 8,85 m 30’ / 9,15 m 31’ / 9,50 m 32’ / 9,75 m 33’ / 10,00 m 34’ / 10,35 m
PRE6300S35 PRE6300S36 PRE6300S38 PRE6300S40 PRE6300S42 PRE6300S44 PRE6300S46 PRE6300S48 PRE6300S50
35’ / 10,65 m 36’ / 11,00 m 38’ / 11,50 m 40’ / 12,10 m 42’ / 12,70 m 44’ / 13,30 m 46’ / 14,00 m 48’ / 14,50 m 50’ / 15,00 m
10-32”
10-32”
3300C Recorrido trabajo: 76 mm. Rosca 10-32’’
Travel 3’’ Threaded 10-32”
Course: 76 mm. Fil 10-32 ’’
REF
REF
PRE3300C05 PRE3300C06 PRE3300C07 PRE3300C08 PRE3300C09 PRE3300C10 PRE3300C11 PRE3300C12 PRE3300C13 PRE3300C14 PRE3300C15 PRE3300C16 PRE3300C17 PRE3300C18 PRE3300C19 PRE3300C20 PRE3300C21 PRE3300C22 PRE3300C23 PRE3300C24 PRE3300C25 PRE3300C26 PRE3300C27
Estensione: 76 mm Filetto 10-32”
5’ / 1,50 m 6’ / 1,80 m 7’ / 2,10 m 8’ / 2,45 m 9’ / 2,75 m 10’ / 3,05 m 11’ / 3,35 m 12’ / 3,65 m 13’ / 3,95 m 14’ / 4,25 m 15’ / 4,60 m 16’ / 4,90 m 17’ / 5,20 m 18’ / 5,50 m 19’ / 5,80 m 20’ / 6,10 m 21’ / 6,40 m 22’ / 6,70 m 23’ / 7,00 m 24’ / 7,30 m 25’ / 7,60 m 26’ / 7,90 m 27’ / 8,25 m
10-32”
PRE3300C28 PRE3300C29 PRE3300C30 PRE3300C31 PRE3300C32 PRE3300C33 PRE3300C34 PRE3300C35 PRE3300C36 PRE3300C38 PRE3300C40 PRE3300C42 PRE3300C44 PRE3300C46 PRE3300C48 PRE3300C50
28’ / 8,55 m 29’ / 8,85 m 30’ / 9,15 m 31’ / 9,50 m 32’ / 9,75 m 33’ / 10,00 m 34’ / 10,35 m 35’ / 10,65 m 36’ / 11,00 m 38’ / 11,50 m 40’ / 12,10 m 42’ / 12,70 m 44’ / 13,30 m 46’ / 14,00 m 48’ / 14,50 m 50’ / 15,00 m
Avec double gaine pour une meilleure efficacité de travail Course: 76 mm
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
CABLES DE MANDO • CONTROL CABLES • CAVI COMANDO • CÂBLES DE COMMANDE
10-32”
11
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
KITS ADAPTADORES DE CABLES 3300C • ADAPTERS KIT FOR CABLES 3300C • KIT ADATTATORI CAVI 3300C • KIT ADAPTATEURS CABLES 3300C
REF
REF
PRE30190 MERCURY
PRE30172 JOHNSON / EVINRUDE
1
REF
1
REF
PRE30212 MERCRUISER
1
PRE30493 OMC
REF
1
REF
PRE30107 MERCURY / MERCRUISER
PRE30055 OMC
1
1
ACCESORIOS PARA CABLES DE MANDO• ACCESSORIES FOR CONTROL CABLES • ACCESSORI CAVI COMANDI • ACCESSOIRES POUR CÂBLES DE COMMANDE
REF
PRE331125 Horquilla PRE31799 Rótula PRE308650 Pivote PRE332010 Abrazadera PRE331538 Platina PRE331980 Terminal ojo PRE336174 Fijador 1 cable PRE215154 Fijador 2 cable PRE31916
Tirador SD para cable de paro y otros usos
PRE31917
Soporte angular para tirador SD
Fork Ball joint Pivot Clamp Shim Terminale eye Stop collar Stop collar SD control Handle for throttle, choke, stop, etc. Mounting bracket for SD control
Forcella Snodo Perno Ferma cavo Piastrina Terminale cavo Fissatore 1 cavo Fissatore2 cavi
Chape Rotule Pivot Collier Platine Chape à oeil Support pour 1 câble Support pour 2 câbles
1 1 1 1 1 1 1 1
Tirante SD Poignée SD pour câble de starter Tirante per cavi e altri usi ou autre
1
Supporto per tirante SD
1
Support incliné pour poignée SD
PRE332010 PRE331980 PRE336174
PRE215154
PRE308650
PRE331538 PRE31916
12
PRE31917
PRE331125
PRE31799
MC
Mercury, Mercruiser, Mariner
OMC, Johnson / Evinrude (1979+)
REF
PREKM63706 PREKM63707 PREKM63708 PREKM63709 PREKM63710 PREKM63711 PREKM63712 PREKM63713 PREKM63714 PREKM63715 PREKM63716 PREKM63717 PREKM63718 PREKM63719 PREKM63720 PREKM63721 PREKM63722 PREKM63723 PREKM63724
REF
PREMC30506 PREMC30507 PREMC30508 PREMC30509 PREMC30510 PREMC30511 PREMC30512 PREMC30513 PREMC30514 PREMC30515 PREMC30516 PREMC30517 PREMC30518 PREMC30519 PREMC30520 PREMC30521 PREMC30522 PREMC30523 PREMC30524
6’/ 1,80 m 7’/ 2,10 m 8’/ 2,45 m 9’/ 2,75 m 10’/ 3,05 m 11’/ 3,35 m 12’/ 3,65 m 13’/ 3,95 m 14’/ 4,25 m 15’/ 4,60 m 16’/ 4,90 m 17’/ 5,20 m 18’/ 5,50 m 19’/ 5,80 m 20’/ 6,10 m 21’/ 6,40 m 22’/ 6,70 m 23’/ 7,00 m 24’/ 7,30 m
6’/ 1,80 m 7’/ 2,10 m 8’/ 2,45 m 9’/ 2,75 m 10’/ 3,05 m 11’/ 3,35 m 12’/ 3,65 m 13’/ 3,95 m 14’/ 4,25 m 15’/ 4,60 m 16’/ 4,90 m 17’/ 5,20 m 18’/ 5,50 m 19’/ 5,80 m 20’/ 6,10 m 21’/ 6,40 m 22’/ 6,70 m 23’/ 7,00 m 24’/ 7,30 m
GEN II Mercury 4000 / 4500 GEN II PLATINUM REF
PRE53006 PRE53007 PRE53008 PRE53009 PRE53010 PRE53011 PRE53012 PRE53013 PRE53014 PRE53015 PRE53016 PRE53017 PRE53018 PRE53019 PRE53020 PRE53021 PRE53022 PRE53023 PRE53024 PRE53030
6’/ 1,80 m 7’/ 2,10 m 8’/ 2,45 m 9’/ 2,75 m 10’/ 3,05 m 11’/ 3,35 m 12’/ 3,65 m 13’/ 3,95 m 14’/ 4,25 m 15’/ 4,60 m 16’/ 4,90 m 17’/ 5,20 m 18’/ 5,50 m 19’/ 5,80 m 20’/ 6,10 m 21’/ 6,40 m 22’/ 6,70 m 23’/ 7,00 m 24’/ 7,30 m 30’/ 7,62 m
4300C Para trabajos pesados. Recorrido trabajo: 76 mm.
Heavy Duty. Travel 3’’
REF
PRE6500C05 PRE6500C06 PRE6500C07 PRE6500C08 PRE6500C09 PRE6500C10 PRE6500C12 PRE6500C14 PRE6500C16 PRE6500C18 PRE6500C19 PRE6500C21 PRE6500C23
Per lavori pesanti Allungamento 7,6cm
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
KM
Pour travaux lourds Course 7,6cm
REF
5’ / 1,50 m 6’ / 1,80 m 7’ / 2,10 m 8’ / 2,45 m 9’ / 2,75 m 10’ / 3,05 m 12’ / 3,65 m 14’ / 4,25 m 16’ / 4,90 m 18’ / 5,50 m 19’ / 5,80 m 21’ / 6,40 m 23’ / 7,00 m
PRE6500C25 PRE6500C27 PRE6500C29 PRE6500C31 PRE6500C33 PRE6500C35 PRE6500C37 PRE6500C41 PRE6500C43 PRE6500C45 PRE6500C47
1/4-28’’
25’ / 7,60 m 27’ / 8,25 m 29’ / 8,85 m 31’ / 9,50 m 33’ / 10,00 m 35’ / 10,65 m 37’ / 11,28 m 41’ / 12,56 m 43’ / 13,11 m 45’ / 13,71 m 47’ / 14,33 m
1/4-28’’
CABLES DE STOP • UTILITY CABLE • CAVO DI STOP • TIRETTE DE STOP REF
PRE31507 PRE31508 PRE31509 PRE31510 PRE31511
REF
7’/ 2,10 m 8’/ 2,45 m 9’/ 2,75 m 10’/ 3,05 m 11’/ 3,35 m
PRE31512 PRE31513 PRE31514 PRE31515 PRE31516
12’/ 3,65 m 13’/ 3,95 m 14’/ 4,25 m 15’/ 4,60 m 16’/ 4,90 m
13
CAJA DE DIRECCIÓN AJUSTABLE ZTS • ZTS ROTARY SINGLE HELM • TIMONERIA ZTS • BOÎTIER DE DIRECTION ZTS
NEW!
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
DIRECCIÓN MECÁNICA • STEERING SYSTEM TIMONERIA MECCANICA • DIRECTION MÉCANIQUE Con mecanismo antiretorno. Nuevo casco giratorio ZTS NLT. Este timón está diseñado para menos de 50 CV. Tiene la característica de ZTS (sistema de par cero) integrado en el timón. Este timón debería ser una excelente opción para reemplazar el sistema de dirección hidráulica y el timón mecánico normal de menos de 50 hp. El cable de dirección correspondiente es 2500XX (mismo cable existente
New ZTS NLT Rotary Helm. This helm is designed for under 50hp. It has the feature of ZTS (zero torque system) built onto the helm. This helm should be an excellent option to replace hydraulic steering system and regular mechanical helm under 50hp. The matching steering cable is 2500XX (same existing cable)
Nuevo casco giratorio ZTS NLT. Este timón está diseñado para menos de 50 CV. Tiene la característica de ZTS (sistema de par cero) integrado en el timón. Este timón debería ser una excelente opción para reemplazar el sistema de dirección hidráulica y el timón mecánico normal de menos de 50 hp. El cable de dirección correspondiente es 2500XX (mismo cable existente)
Nouveau casque rotatif ZTS NLT. Cette barre est conçue pour moins de 50 ch. Il possède la fonctionnalité ZTS (système à couple nul) intégré à la barre. Cette barre devrait être une excellente option pour remplacer le système de direction hydraulique et la barre mécanique ordinaire de moins de 50 ch. Le câble de direction correspondant est le 2500XX (même câble existant)
Zero torque steering rotary . Eliminates prop feedback load. Precise response of 3.8 turns lockto-lock. For use with the steering cables 3000 SS. Replaces Teleflex-Morse® NFB Safe-T II, NFB 4.2, T73BRFC
Timoneria con meccanismo antiritorno. Elimina il feedback delle eliche. N° giri destra e sinistra: 3,8. Da utilizzare con cavi: 3000 SS. Rimpiazza TeleflexMorse®NFB Safe-T II, NFB 4.2, T73BRFC
Avec mécanisme anti-retour. Élimine le “retour” de l’hélice. Nombre de tours bâbord-tribord: 3.8. Utilisation avec les câbles 3000 SS. Remplace Teleflex-Morse® NFB Safe-T II, NFB 4.2, T73BRFC
REF
PRE260304
ZTS NLT
Con mecanismo antiretorno. Elimina el «feedback» de la hélice. Nº vueltas babor-estribor: 3,8. Para utilizar con cables 3000 SS. Reemplaza Teleflex-Morse® NFB Safe-T II, NFB 4.2, T73BRFC
REF
PRE500010 PRE500012 PRE500014
Caja de dirección Helm Ménsula de montaje 90º Bezel kit 90º Ménsula de montaje 20º Bezel kit 20º
Timoneria Coprimozzo 90° Coprimozzo 20°
PRE500012
Caja de dirección con sistema de ángulo ajustable hasta 40º. Se acomoda la postura de conducción más idónea para el piloto.
Boitier de direction Support incliné 90º Support incliné 20º
PRE500010
PRE500014
Tilt rotary steering system to use with the steering cables 3000 SS. With full 40 degree range of motion.
Timoneria con sistema di angolo fino a 40°. Si può impostare la posizione più idonea di guida per il pilota.
Boîtier de direction avec système d’angle réglable jusqu’à 40º. Permet d’obtenir la position de conduite la plus appropriée pour le pilote.
REF
PRE500007 PRE370987
ZTS 3000 PRE500007
PRE370987
KIT LT
Compuesto por 1 caja operadora, 1 cable de dirección según las medidas indicadas y un bisel de montaje de 90º. Radio mínimo curvatura del cable 360º. Carrera del cable 230 mm con 2,5 vueltas de volante. Tapa reforzada de aluminio.
Rotary steering system: Helm, Steering cable and 90º bezel. 2,5 turns lock to lock. Travel 230 mm. Reinforced aluminium cover
Composto da una timoneria, 1 cavo timoneria secondo le dimensioni indicate e una piastra da 90°. Raggio minimo curvatura del cavo 360°. Corsa cavo 230mm con 2,5 giri del volante. Coperchio in alluminio rinforzato
Composé d’un boîtier de commande, d’un câble de direction selon les mesures indiquées et d’un support incliné à 90º. Course du câble 230 mm avec 2,5 tours de volant. Couvercle en aluminium renforcé.
REF
PRE208005 PRE208006 PRE208007 PRE208008 PRE208009 PRE208010 PRE208011 PRE208012 PRE208013 PRE208014 PRE208015 PRE208016
14
5’/ 1,50 m 6’/ 1,80 m 7’/ 2,10 m 8’/ 2,45 m 9’/ 2,75 m 10’/ 3,05 m 11’/ 3,35 m 12’/ 3,65 m 13’/ 3,95 m 14’/ 4,25 m 15’/ 4,60 m 16’/ 4,90 m
5,5 m
55 hp
5,5 m
55 hp
Compuesto por 1 caja operadora, 1 cable de dirección fabricado en acero inox según medidas indicadas y un bisel de montaje de 90º. Para embarcaciones con un esfuerzo máximo de 140 kg en el punto de unión. Puede montarse en cualquier posición con movimientos de 90º. Radio mínimo curvatura del cable 200 mm. Carrera del cable 230 mm con 3,6 vueltas de volante Reemplaza Teleflex-Morse® Safe-T QC, Safe-T, Uflex T71FC REF
PRE315008 PRE315009 PRE315010 PRE315011 PRE315012 PRE315013 PRE315014
Rotary steering system: Helm, Stainless Steel Cable and 90º Bezel. Stainless steel inner cable with spring stainless steel enclosure coil. Maximun working load: 300 lb at the tiller arm. Three turns lock to lock. Travel 230 mm. Replaces Teleflex-Morse® Safe-T QC, Safe-T, Uflex T71FC
Composto da una timoneria, 1 cavo timoneria in acciaio inox, secondo le misure richieste e una piastra di montaggio di 90°. Per imbarcazioni con uno sforzo massimo di 140kg nel punto di unione. Si può montare in qualunque posizione con un movimento di 90°. Raggio minimo curvatura 200mm. Corsa del cavo 230mm con 3,6 giri del volante. Rimpiazza Teleflex-Morse® Safe-T QC, Safe-T, Uflex T71FC
REF
8’ / 2,45 m 9’ / 2,75 m 10’ / 3,05 m 11’ / 3,35 m 12’ / 3,65 m 13’ / 3,95 m 14’ / 4,25 m
8m
PRE315015 PRE315016 PRE315017 PRE315018 PRE315019 PRE315020
15’ / 4,60 m 16’ / 4,90 m 17’ / 5,20 m 18’ / 5,50 m 19’ / 5,80 m 20’ / 6,10 m
8m
CABLES DE DIRECCIÓN LT • LT STEERING CABLE • CAVO DI TIMONERIA LT • CÂBLES DE DIRECTION LT REF
PRE250005 PRE250006 PRE250007 PRE250008 PRE250009 PRE250010
REF
5’/ 1,50 m 6’/ 1,80 m 7’/ 2,10 m 8’/ 2,45 m 9’/ 2,75 m 10’/ 3,05 m
PRE250011 PRE250012 PRE250013 PRE250014 PRE250015 PRE250016
11’/ 3,35 m 12’/ 3,65 m 13’/ 3,95 m 14’/ 4,25 m 15’/ 4,60 m 16’/ 4,90 m
CABLES DE DIRECCIÓN 3000 SS DE ACERO INOX • STEERING CABLE 3000 SS STAINLESS STEEL CAVO TIMONERIA 3000 SS ACCIAIO INOX • CÂBLES DE DIRECTION 3000 SS ACIER INOXYDABLE REF
PRE550008 PRE550009 PRE550010 PRE550011 PRE550012 PRE550013 PRE550014 PRE550015 PRE550016 PRE550017
REF
8’/ 2,45 m 9’/ 2,75 m 10’/ 3,05 m 11’/ 3,35 m 12’/ 3,65 m 13’/ 3,95 m 14’/ 4,25 m 15’/ 4,60 m 16’/ 4,90 m 17’ / 5,20 m
PRE550018 PRE550019 PRE550020 PRE550021 PRE550022 PRE550023 PRE550024 PRE550025 PRE550026
Composé de 1 boîtier de commande, 1 câble de direction en acier inoxydable selon les mesures indiquées et un support incliné à 90º. Pour les bateaux avec un effort maximum de 140 kg au point de jonction. Course du câbles 230 mm avec 3,6 tours de volant Remplace Teleflex-Morse® Safe-T QC, Safe-T, Uflex T71FC
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
KIT 3000 SS • KIT 3000 SS • KIT 3000 SS • KIT 3000 SS
18’ / 5,50 m 19’ / 5,80 m 20’ / 6,10 m 21’ / 6,40 m 22’ / 6,70 m 23’ / 7,00 m 24’ / 7,30 m 25’ / 7,60 m 26’ / 7,90 m
CABLES DE DIRECCIÓN MEGA-UR • MEGA-UR STEERING CABLE CAVO TIMONERIA MEGA-UR • CÂBLES DE DIRECTION MEGA-UR Reemplaza | Replace | Rimpiazzano | Remplace: Ultraflex T71FC, T72FC, T73NR FC, T81FC, T82FC, T83NR FC. Teleflex Safe-T QC, NFB 4.2, NFB Safe-T II - M66 REF
PRE509007 PRE509008 PRE509009 PRE509010 PRE509011 PRE509012 PRE509013
REF
7’/ 2,14 m 8’/ 2,45 m 9’/ 2,75 m 10’/ 3,05 m 11’/ 3,35 m 12’/ 3,65 m 13’/ 3,95 m
PRE509014 PRE509015 PRE509016 PRE509017 PRE509018 PRE509019 PRE509020
14’/ 4,25 m 15’/ 4,60 m 16’/ 4,90 m 17’ / 5,20 m 18’ / 5,50 m 19’ / 5,80 m 20’ / 6,10 m
15
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
ACCESORIOS DIRECCIÓN MECÁNICA • ACCESSORIES FOR STEERING SYSTEM ACCESSORI PER TIMONERIA MECCANICA • ACCESSOIRES POUR DIRECTION MÉCANIQUE REF
Union cardan du câble de direction Swivel joint for steering cables. Per unire cavi timoneria al motore. au moteur. Supporto per cavi timoneria. Support pour câble de direction. para cable de dirección. Bracket kit for inboard transom Per il montaggio nello specchio PRE370046 Soporte Para montaje en el espejo de popa steering mount. Pour montage sur le tableau AR di poppa. Support pour câble de direction. Soporte para cable de dirección. Suppporto per cavi timoneria. Pour un montage étanche sur les montaje estanco en los Bracket kit for inboard side Montaggio della flangia ai lati PRE370613 Para laterales de la embarcación. splashwell steering mount. côtés du bateau. dell’imbarcazione. Regolabile. Regulable. Réglable. para unión rápida del cable Ball joint for steering cables. Giunto per unire i cavi timoneria Rotule pour une connexion rapide PRE370619 Rótula de dirección al motor. al motore. du câble de direction au moteur. Barre de renvoie pour connecter les Barra de reenvío para conexión de Barra di direzione per collegare câbles de direction. cables de dirección. Link arm for outboards i cavi. PRE370621 los Fabricada en acero inox. steerings. In acciaio inox. Fabriqué en acier inoxydable. Reforzada. Rinforzata. Renforcé
de unión del cable de PRE370618 Cardan dirección al motor.
1 1 1 1
PRE370046 PRE370619
PRE370618
PRE370621
PRE370613
DIRECCIÓN HIDRÁULICA • HYDRAULICS STEERING SYSTEM TIMONERIA IDRAULICA • DIRECTION HYDRAULIQUE OUTBOARDS 150 HP • OUTBOARDS 150 HP • FUORIBORDO 150 HP • HORS-BORD 150 HP Bomba de aluminio, con válvula antiretorno incorporada. Cilindro de aluminio y acero inox. con purgadores. Se suministra completa con racors, tubo flexible de rilsan y 2L de aceite hidráulico
Helm pump made in aluminum, with non-return valve incorporated. Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing and 2L hydraulic oil.
Corpo pompa in alluminio, con valvola anti-ritorno incorporata. Cilindro in alluminio e acciaio inox, con spurgo. Si vende completa di raccordi, tubo flessibile e 2 l di olio idraulico.
Pompe en aluminium, avec clapet anti-retour intégré. Vérin en aluminium et acier inoxydable. Livré complet avec raccords, tube flexible et 2L d’huile hydraulique
TX4200K Modelo bomba Capacidad bomba Modelo cilindro Capacidad cilindro Carrera del pistón Nº vueltas babor-estribor Manguera con racors Velocidad máxima
Pump model helm volume Cylinder model Cylinder volume Cylinder travel Turns lock to lock Hose with racors Max. speed
Modello pompa Cap. Pompa Mod. Cilindro Cap. Cilindro Corsa pistone N° giri a destra e sinistra Tubo con raccordo Velocità max
TX4200K
Modèle de pompe Capacité de la pompe Modèle de vérin Cylindrée Course du vérin No. tourne bâbord-tribord Tuyau avec raccords Vitesse maximale
150 HP BayStar 23 cm3 HC4645H 105 cm3 206 mm 5 2x6m 50 kn
TX6400K 300 HP SeaStar 27,8 cm3 HC5345H 139 cm3 206 mm 5 2x7m 65 kn
TX6400K
98 mm.
113 mm.
149 mm.
76 mm. 67 mm
67 mm. 534 mm.
16
1
124 mm 552 mm
REF
TXHC6845 Cilindro montaje frontal O/b cylinder, front mount Seastar front mount helm 1.7 TXHH5271 Bomba dirección 1.7 Seastar front mount helm 2.4 TXHH5272 Bomba dirección 2.4 Seastar front mount helm 2.0 TXHH5273-3 Bomba dirección 2.0 TXHA6802 Kit 1 cilindro x 2 motores Hardware kit, 2 engine x 1 cylinder Kit 2 cilindros x 2 Hardware kit, 2 engine x 2 cylinder TXHA6804 motores TXHA6806 Kit 2 cilindros x 3 motores Hardware kit, 3 engine x 2 cylinder TXHA6811 Kit 2 cilindros x 4 motores Hardware kit, 4 engine x 2 cylinder Barra tournament dist. Engine center dist. turning bar TXH06820 Centro motor 635-673 mm 635-673 mm Barra tournament dist. Engine center dist. turning bar TXH06821 Centro motor 676-744 mm 676-744 mm Barra tournament dist. Engine center dist. turning bar TXH06822 Centro motor 747-869 mm 747-869 mm Barra tournament dist. Engine center dist. turning bar TXH06823 Centro motor 871-1092 mm 871-1092 mm
Cilindro di montaggio frontale Cylindre montage frontal Pompa sterzo 1.7 Pompe direction 1.7 Pompa sterzo 2.4 Pompe direction 2.4 Pompa sterzo 2.7 Pompe direction 2.0 Kit 1 cilindro x 2 motori Kit 1 cylindre x 2 moteurs Kit 2 cilindri x 2 motori
Kit 2 cylindres x 2 moteurs
Kit 2 cilindri x 3 motori Kit 2 cylindres x 3 moteurs Kit 2 cilindri x 4 motori Kit 2 cylindres x 4 moteurs Barra girevole con distanza Barre tournante de distance centrale del motore 635-673 mm centrale moteur 635-673 mm Barra girevole con distanza Barre tournante de distance centrale del motore 676-744 mm centrale moteur 676-744 mm Barra girevole con distanza Barre tournante de distance centrale del motore 747-869 mm centrale moteur 747-869 mm Barra girevole con distanza Barre tournante de distance centrale del motore 871-1092 mm centrale moteur 871-1092 mm
TXH06820 TXH06821 TXH06822 TXH06823
TXHH5271 TXHH5272 TXHH5273-3
TXHC6845
TXHA6802
TXHA6804
TXHA6806
TXHA6811
ACCESORIOS SEASTAR • SEASTAR ACCESSORIES • ACCESSORI SEASTAR • ACCESSOIRES SEASTAR REF
TXHT4420 TXMP5126 TXHS5157 TXHP6032 TXHP6010 TXHP4600 TXHF5530
20’ 26’ / 8 m
2 2
3
Tubos hidráulicos para TX4200K Hydraulic hoses for TX4200K Tubos hidráulicos para TX6400K Hydraulic hoses for TX6400K Kit reparación cilindro Seal kit repair cylinder Kit reparacion juntas bomba Service kit for seastar helms Racor de conexión tubos TX6400K Fitting for TX6400K Kit reparación cilindro Seal kit repair baystar cylinder Racor T 3 vías Kit union T
TXHS5157
TXMP5126 TXHT4420
TXHP6010
TXHP4600
Tubi idraulici per TX4200K Tuyaux hydrauliques pour TX4200K Tubi idraulici per TX6400K Tuyaux hydrauliques pour TX6400K Kit di riparazione cilindro Kit reparation verin Kit riparazione pompa Kit pour pompe Racordo per TX6400K Raccord pour direction TX6400K Kit riparazione cilindro Kit reparation verin Kit unione T Kit T union
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
TOURNAMENT
TXHP6032
TXHF5530
17
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
KITS Bomba de aluminio, con vávula antiretorno y sobrepresión. Cilindro de aluminio y acero inoxidable, con purgadores. Se suministra completa con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsan y aceite hidráulico.
Helm pump made in aluminum, with a non-return and pressure relief valves. Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing and hydraulic oil.
Modelo bomba Pump model Capacidad bomba helm volume Modelo cilindro Cylinder model Capacidad cilindro Cylinder volume Carrera del pistón Cylinder travel Nº vueltas babor-estribor Turns lock to lock Manguera con racors Hose with racors Ø Tubo Tube Ø
Modello pompa Cap. Pompa Mod. Cilindro Cap. Cilindro Corsa pistone N° giri destra e sinistra Tubo con raccordo Ø Tubo
Corpo pompa in alluminio con valvola anti-ritorno e sovrapressione. Cilindro in alluminio e acciaio inox, con spurgo. Si vende completa di raccordi in ottone cromato, tubo flessibile e olio idraulico.
Modèle de pompe Capacité de la pompe Modèle de vérin Cylindrée Course du vérin No. tours bâbord-tribord Tuyau avec raccords Ø Tuyau
Pompe en aluminium, avec soupape de refoulement et de surpression. Vérin en aluminium et acier inoxydable. Livré complet avec raccords en laiton chromé, tuyau flexible et huile hydraulique.
GS41062 80 hp GM3-MRA 14 cm3 MC90B 75 cm3 206 mm 5,2 2x5m 6,3 mm = 1/4’’
GS41065 150 hp GM0-MRA 17 cm3 MC150BR 83 cm3 200 mm 4,9 2x6m 6,3 mm = 1/4’’
GS41062
GS41065
GS41066
GS41059
GS41066 GS41059 300 hp 350 hp GM2-MRA01 GM2-MRA01 27 cm3 27 cm3 MC300A MC350A 130 cm3 140 cm3 198 mm 198 mm 4,9 5,2 2x7m 2 x 7,5 m 7,94 mm = 7,94 mm = 5/16’’ 5/16’’
KIT REPARACIÓN • REPAIR KIT • KIT REPARACION • KIT REPARATION
REF
GS41040 GS41041 GS41042
PARA FOR PER POUR
GS41062 GS41065 GS41066
GS41040
18
GS41041
GS41042
Bomba de aluminio estampado en Helm pump made in aluminum with Corpo pompa in alluminio con caliente. Eje de acero inox AISI 316. hot pressing processing (not casting). stampaggio a fusione. Asse in acciaio Rotor a 7 pistones fabricado en acero. Shaft made of stainless steel AISI 316. inox AISI 316. Cilindro a 7 pistoni, Cilindro de latón y acero inox. 7 pistons rotor made in steel. fabbricato in acciaio. Se suministra completo con racors, Cylinder in brass and stainless steel. Cilindro in ottone e acciaio inox. tubo flexible de rilsan y 1 ó 2 L de Completed with racors, rilsan tubing Si vende completo di raccordi, tubo aceite hidráulico. and 1 or 2 L hydraulic oil. flessibile e 1 o 2 l di olio idraulico, GS41055 Embarcaciones de Boats from Denominación Model Potencia empuje Rudder torque Modelo bomba Pump model Capacidad bomba helm volume Modelo cilindro Cylinder model Capacidad cilindro Cylinder volume Carrera del pistón Cylinder travel Nº vueltas babor-estribor Turns lock to lock Presión máx. Max pressure Ø Tubo Tube Ø Longitud tubo tube length
Imbarcazioni da Embarcations de 5-7m Modello Modèle GE-30 Momento torcente Puissance poussée 32 Kgm Modello pompa Modèle pompe GM0-MRA Capacità pompa Capacité pompe 17 cm3 Modello cilindro Modèle cylindre CE30 Capacità cilindro Cylindré 57 cm3 Corsa del pistone Course du piston 150 mm N° giri destra e sinistra Nº tours bâbord-tribord 3,5 Pressione massima Pression max. 80 bar Ø Tubo Ø Tubo 6,3 mm / 1/4’’ Lunghezza tubo Longueur tube 2x6m
Corps de pompe en aluminium, moulage par fusion. Axe en acier inoxydable AISI 316. Cylindre à 7 pistons, en acier. Vérin en laiton et acier inox. Kit vendu complet avec raccords, flexible et 1 ou 2 L d’huile hydraulique GS41057
GS41061
GS41058
6 - 10 m GE-50 50 Kgm GM2-MRA01 27 cm3 CE50 83 cm3 150 mm 3,5 80 bar 7,94 mm / 5/16’’ 2 x 7,5 m
7 - 12 m GE-75 78 Kgm GM2-MRA01 27 cm3 CE75 130 cm3 215 mm 4,8 80 bar 7,94 mm / 5/16’’ 2 x 7,5 m
8 - 13 m GE-100 100 Kgm GM2-MRA03 32 cm3 CE100 164 cm3 215 mm 5 100 bar 7,94 mm / 5/16’’ 2 x 7,5 m
KITS DIRECCIÓN HIDRÁULICA PARA COLAS • HYDRAULIC STEERING FOR STERN-DRIVE KITS KIT TIMONERIA IDRAULICA PER PIEDI • DIRECTION HYDRAULIQUE POUR EMBASE Bomba de aluminio estampado en caliente. Eje de acero inox AISI 316. Rotor a 7 pistones fabricado en acero. Cilindro de aluminio y acero inox. Se suministra completa con racors, 2 x 7,5 m tubo flexible de rilsan y 2 L de aceite hidráulico.
SERVO-ASISTIDA
POWER ASSISTED
Helm pump made in aluminum with hot pressing processing (not casting). Shaft made of stainless steel AISI 316. 7 pistons rotor made in steel. Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing and 2 L hydraulic oil.
SERVOASSISTITO
Corpo pompa in alluminio con stampaggio a fusione. Asse in acciaio inox AISI316. Cilindro a 7 pistoni fabbricato in acciaio. Cilindro in alluminio e acciaio inox. Si vende completo di raccordi, 2x7,5 m di tubo flessibile e 2 l di olio idraulico.
ASSISTÉE
Denominación Model Modello Dénomination Modelo bomba Pump model Modello pompa Modèle de pompe Capacidad bomba helm volume Cap. pompa Capacité de la pompe Modelo cilindro Cylinder model Mod. cilindro Modèle de vérin Capacidad cilindro Cylinder volume Cap. pompa Cylindrée Carrera del pistón Cylinder travel Corsa pistone Course du vérin Peso bomba Helm weight Peso pompa Poids de la pompe Nº vueltas babor-estribor Turns lock to lock N° giri destra e sinistra No. tours bâbord-tribord Ø Tubo Tube Ø Ø Tubo Ø Tuyau Longitud tubo Tube length Lungh. tubo Longueur tuyau
GS41053
Pompe en aluminium estampé à chaud. Arbre en acier inoxydable AISI 316. Rotor à 7 pistons en acier. Vérin en aluminium et acier inoxydable. Livré complet avec raccords, 2 tuyaux flexibles de 7,5 m et 2 litres d’huile hydraulique.
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
KITS DIRECCIÓN HIDRÁULICA PARA INTRABORDAS • HYDRAULIC STEERING FOR INBOARDS KITS KIT TIMONERIA IDRAULICA PER ENTROBORDO • DIRECTION HYDRAULIQUE POUR INBOARD
GF150ET GM2-MRA01 27 cm3 MC150 88cm3 200 mm 3 kg 3,4 7,94 mm / 5/16’’ 2 x 7,5 m
19
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
Bomba de aluminio estampado en caliente. Eje de acero inox AISI 316. Rotor a 7 pistones fabricado en acero. Cilindro de aluminio y acero inox. Se suministra completa con racors, 2 x 7,5 m tubo flexible de rilsan y 2 L de aceite hidráulico.
SIN SERVO
Helm pump made in aluminum with hot pressing processing (not casting). Shaft made of stainless steel AISI 316. 7 pistons rotor made in steel. Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing and 2 L hydraulic oil.
NON POWER ASSISTED
Denominación Model Modelo bomba Pump model Capacidad bomba helm volume Modelo cilindro Cylinder model Capacidad cilindro Cylinder volume Carrera del pistón Cylinder travel Peso bomba Helm weight Nº vueltas babor-estribor Turns lock to lock Ø Tubo Tube Ø Longitud tubo Tube length
SERVOASSISTITO
Corpo pompa in alluminio con stampaggio a fusione. Asse in acciaio inox AISI316. Cilindro a 7 pistoni fabbricato in acciaio. Cilindro in alluminio e acciaio inox. Si vende completo di raccordi, 2x7,5 m di tubo flessibile e 2 l di olio idraulico.
ASSISTÉE
Pompe en aluminium estampé à chaud. Arbre en acier inoxydable AISI 316. Rotor à 7 pistons en acier. Vérin en aluminium et acier inoxydable. Livré complet avec raccords, 2 tuyaux flexibles de 7,5 m et 2 litres d’huile hydraulique.
GS41054
Modello Dénomination Modello pompa Modèle de pompe Capacité de la Cap. pompa pompe Mod. cilindro Modèle de vérin Cap. cilindro Cylindrée Corsa pistone Course du vérin Peso pompa Poids de la pompe tours N° giri destra e sinistra No. bâbord-tribord Ø Tubo Ø Tuyau Lungh. tubo Longueur tuyau
GF300BET GM2-MRA03 32 cm3 MC300BET 146 cm3 200 mm 3,7 kg 4,6 7,94 mm / 5/16’’ 2 x 7,5 m
ACCESORIOS DIRECCIÓN HIDRÁULICA • ACCESSORIES FOR HYDRAULIC STEERING SYSTEM ACCESSORI PER TIMONERIA IDRAULICA • ACCESSOIRES POUR DIRECTION HYDRAULIQUE REF
(mm) Barra de dirección para conexión de Link arm for outboards steerings. Barra di rinvio per la connessione Barre de renvoie pour connecter les dei cavi timoneria. Fabbricata in câbles de direction. Acier inoxidable. 320 - 340 GS41080 los cables de dirección. Acero inox. Stainless steel. accaio inox. Barra de reenvio Fixed tiller arm Barre de renvoi Barra de rinvio GS41081 Barra de dirección con conexión rápida Link arm quick connection for Barra di rinvio con connessione Barre de renvoie avec connexion outboards steerings. rapida per la connessione dei cavi rapide pour connecter les câbles de 330 - 370 GS41082 para conexión de los cables de dirección. Acero inox. Stainless steel. timoneria. Fabbricata in accaio inox. direction. Acier inoxidable. Barra de unión para el acople de Universal tie bar for two engines Barra di unione per accoppiamento Barre d’accouplement pour deux 850 GS41083 dos motores di due motori. moteurs Barra de unión con conexión a rótula Universal tie bar with spherical Barra di unione con snofo sferico per Kit barre d’accouplement à rotule el acople de dos motores joint for two engines up to 300 due motori fuoribordo fino a 300hp. pour deux moteurs hors-bord jusqu'à 640 - 780 GS41084 para fueraborda hasta 300 hp. hp. Made in stainless steel. In acciaio inox aisi316 300 ch. Acier inoxidable. Aisi 316. Acero inox. Aisi 316. Barra acoplamiento 2 motores Track rod for 2 engines Barra di accoppiamento Barre d’accouplement 2 moteurs GS41085 Brazos cortos de aluminio para cilindro Short alluminium arms for Bracci corti in alluminio per cilindro Bras courts en aluminium pour GS41188 mc300a/b/c cylinder MC300A/B/C mc300a/b/c cylindre mc300a/b/c Válvula by-pass dirección Valve by-pass hydraulic steering Válvula by-pass dirección hidráulica Valve by-pass direction hyrdraulique GS41207 hidráulica system GS41080 GS41081 GS41083 GS41082
GS41188
GS41084 GS41207
20
GS41085
REF
GS41070 GS41071 GS41072 GS41073 GS41091
OEM
GM3-MRA GM0-MRA GM2-MRA01 GM2-MRA03 GS41091
KIT JUNTAS PARA BOMBA • SEALS KIT • KIT JUNTAS PARA BOMBA • KIT JOINTS POUR PARA FOR PER POUR
REF
GM3-MRA GM0-MRA GM2-MRA GM0-MRA
GS41039
GS41096
NEW!
GS41039 GS41056 GS41095 GS41096
GS41056
GS41095
CILINDRO • CYLINDER • CILINDRO • VERIN REF
OEM
GS41077 GS41060 GS41063 GS41089 GS41052 GS41075 GS41079 GS41179
MC350HD MC90B MC150BR MC300A MC300BE CE50 CE75 CE1000
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
BOMBA • PUMP • POMPA • POMPE
KIT JUNTAS PARA CILINDRO • SEAL KIT FOR CYLINDER • KIT GUARNIZIONI PER CILINDRO • KIT JOINT POUR CYLINDRE PARA FOR PER POUR
REF
MC300B/BHD MC300A MC150BR MC90B
GS41231
NEW!
GS41038 GS41097 GS41231 GS41232
GS41038
GS41097
GS41232
21
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
CONECTORES • CONNECTORS • PIASTRA CONNESSIONE • CONNECTEURS REF
GS41067 GS41068 GS41069 GS41114
GS41068
GS41067
Honda 115-130 Yamaha 40-50-60-70 HP Honda 115-130 HP Mercury Optimax 115 Mercury 150 EFI MC300HD
1 1 1
GS41114
1 GS41069
RACOR • RACOR • RACCORDO • RACCORD
REF
GS41047 GS41048 GS41049 GS41117 GS41173 GS41209
PARA FOR PER POUR
Ø
5/16” 1/4” 1/4 NPT 90º 90º 1/4 NPT
GS41047
2
T
MC300B GS41117
KIT MANGUERAS • KIT HOSES • KIT TUBI • KIT TUYAU REF
GS41098 GS41208
GS41049
GS41048
GS41209
GS41173
KIT TAPONES CILINDRO • KIT CYLINDER CAP GHIERE+GUARNIZIONI • KIT BOUCHONS CYLINDRE
Ø
5/16” = 7,5 m 1/4” = 2x6 m
REF
2 2
GS41118
MC90B
1
NEW!
GS41208 GS41098
ACEITE PARA DIRECCIÓN HIDRÁULICA • OIL FOR HYDRAULIC STEERING SYSTEM • OLIO PER TIMONERIA IDRAULICA • HUILE POUR DIRECTION HYDRAULIQUE REF
GS41074
1L
KIT TUBOS DE LLENADO ACEITE • OIL CONNECTION FILLER TUBE KIT • KIT IMBARCO OLIO • KIT TUBES DE REMPLISSAGE HUILE REF
NEW!
GS41037
(A)
+
30 cm
(B)
20 cm
A
B
22
ELIJA SU CONFIGURACIÓN • CHOOSE YOUR SETTINGS SCEGLI LE TUE IMPOSTAZIONI • CHOISISSEZ VOS PARAMÈTRES
1
SMART ACTUATOR II - SYSTEM MATRIX
INBOARD Single
KIT
INBOARD Twin
INBOARD Single With Troll
OUTBOARD/ STERNDRIVE Single With Trim
INBOARD Twin With Troll
OUTBOARD/ STERNDRIVE Twin With Trim
12V
GLESA2A-1E-INBD12 GLESA2A-2E-INBD12 GLESA2A-1E-INTL12 GLESA2A-2E-INTL12 GLESA2A-1E-OSBD-TR12
GLESA2A-2E-OBSD-TR12
24V
GLESA2A-1E-INBD24 GLESA2A-2E-INBD24 GLESA2A-1E-INTL24 GLESA2A-2E-INTL24 GLESA2A-1E-OSBD-TR24
GLESA2A-2E-OBSD-TR24
2 ELIJA 1 MANDO CHOOSE 1 CONTROL SCEGLI 1 COMANDO CHOISISSEZ 1 COMMANDE
3
ProGrade GLE11419-SGIN-S2B GLE11419-TWIN-2B GLE11419-SGIN-S4B GLE11419-TWIN-4B Chrome
GLE11419-SGTR-S2B
GLE11419-TWTR-6B
Genesys GLE11420-SGIN-UC Chrome
GLE11420-SGTR-UC
GLE11420-TWTR-C
GLE11420-TWIN-C GLE11420-SGIN-UTC GLE11420-TWIN-TC
ELIJA • CHOOSE • SCEGLI • CHOISISSEZ 1 CANbus
GLE11600-0210
GLE11600-0220
GLE11600-0230
GLE11600-0240
GLE11600-0260
GLE11600-0280
3m
6m
9,1m
12,2m
18,3m
24,4m
2
3
GLE11600-02100 GLE11600-02-120 30,5m
36,6m
NO INCLUIDOS EN EL KIT SA2A • NOT INCLUDED IN KIT SA2A • NON INCLUSI NEL KIT SA2A • NON INCLUS DANS LE KIT SA2A
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
MANDOS UNIVERSALES Y ACCESORIOS • UNIVERSAL CONTROLS AND ACCESSORIES CONTROLLI UNIVERSALI E ACCESSORI • COMMANDES UNIVERSELLES ET ACCESSOIRES
23
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
INBOARD SINGLE
12V
24V
GLESA2A-1E-INBD12
GLESA2A-1E-INBD24
GLE11314-12S
GLE11314-24S 11315-TMGSG 11600-TRF 11601-01 11602-03 11603-02IGN-SGL 11603-02IGN-40
A x1 Smart actuator II STBD/SGL (12vDC) A x1 Smart actuator II STBD/SGL (24vDC) C x1 CP module throt/mech gear single D x2 Terminating resistors E x1 Harness - DC power input (9,1m) F x1 Harness - SACTII start interlock SGL G x1 Jumper - SACTII IGN enable SGL H x1 Harness - SACTII IGN enable (STBD/SGL) 12,2m
A
D C
D
G
E
H
F
INBOARD TWIN
12V
24V
GLESA2A-2E-INBD12 GLE11314-12S
GLESA2A-2E-INBD24 GLE11314-24S
GLE11314-12P
GLE11314-24P 11315-TMG 11600-02-20 11600-TRF 11601-01 11602-03 11603-02IGN-S 11603-02-P 11603-02IGN-40
A x1 Smart actuator II STBD/SGL (12vDC) A x1 Smart actuator II STBD/SGL (24vDC) B x1 Smart actuator II PORT (12vDC) B x1 Smart actuator II PORT (24vDC) C x1 CP module throt/mech gear D x1 Station cable (6m) E x2 Terminating resistors F x2 Harness - DC power input (9,1m) G x2 Harness - SACTII start interlock H x1 Harness - SACT IGN enable STBD I x1 Harness - SACT enable/tach PORT J x1 Harness - SACT IGN enable (STBD/SGL) 12,2m
B
E I
J
F C E H F
24
G
I D
G
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
INBOARD SINGLE WITH TROLL
12V
24V
GLESA2A-1E-INTL12
GLESA2A-1E-INTL24
GLE11314-12S
GLE11314-24S
11314-12-TROLL
11314-24-TROLL 11315-TMGTRLSG 11600-02-20 11600-TRF 11601-01 11602-03 11603-02IGN-XX 11603-02IGN-S 11603-02-TROLL
A x1 Smart actuator II STBD/SGL (12vDC) A x1 Smart actuator II STBD/SGL (24vDC) B x1 Smart actuator II TROLL (12vDC) B x1 Smart actuator II TROLL (24vDC) C x1 CP module throt/mech gear trill single D x1 Station cable (6m) E x2 Terminating resistors F x2 Harness - DC power input (9,1m) G x1 Harness - SACTII start interlock H x1 Harness - SACTII IGN enable (NO trim) I x1 Harness - SACTII IGN enable STBD J x1 Harness - SACT enable TROLL
B
E
F
A C
E
J I
G
F
H
D
INBOARD TWIN WITH TROLL
12V
24V
GLESA2A-2E-INTL12
GLESA2A-2E-INTL24
GLE11314-12S
GLE11314-24S
GLE11314-12P
GLE11314-24P
11314-12-TROLL
11314-24-TROLL 11315-TMGTRL 11600-02-20 11600-TRF 11601-01 11602-03 11603-02IGN-S 11603-02IGN-XX 11603-02-P 11603-02-TROLL
A x1 Smart actuator II STBD/SGL (12vDC) A x1 Smart actuator II STBD/SGL (24vDC) B x1 Smart actuator II PORT (12vDC) B x1 Smart actuator II PORT (24vDC) C x1 Smart actuator II TROLL (12vDC) C x1 Smart actuator II TROLL (24vDC) D x1 CP module throt/mech gear troll E x2 Station cable (6m) F x2 Terminating resistors G x3 Harness - DC power input (9,1m) H x2 Harness - SACTII start interlock I x1 Harness - SACTII IGN enable STBD J x1 Harness - SACTII IGN enable (NO trim) K x1 Harness - SACT enable PORT L x1 Harness - SACT enable TROLL
K
J
E
E
D
F
F C
B H
G K
G
A I G
H
L
25
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
OUTBOARD/STERNDRIVE SINGLE WITH TRIM
12V
24V
GLESA2A-1E-OSBD-TR12 GLESA2A-1E-OSBD-TR24 GLE11314-12S
GLE11314-24S 11315-TMGTRM 11600-TRF 11601-01 11603-04IGN-SGL 11611-10IGN-20
A x1 Smart actuator II STBD/SGL (12vDC) A x1 Smart actuator II STBD/SGL (24vDC) C x1 CP module throt/mech gear trim D x2 Terminating resistors E x1 Harness - DC power input (9,1m) F x1 Jumper - SACT II ignition enable SGL G x1 Harness - Trim/IGN/S.I. universal (port/sgl) 6m
A D C D
F E G
OUTBOARD/STERNDRIVE TWIN WITH TRIM
12V
24V
GLESA2A-2E-OBSD-TR12 GLESA2A-2E-OBSD-TR24 GLE11314-12S
GLE11314-24S
GLE11314-12P
GLE11314-24P 11315-TMGTRM 11600-02-20 11600-TRF 11601-01 11603-04-S 11603-04IGN-P 11611-10IGN-20 11611-10-20
A x1 Smart actuator II STBD/SGL (12vDC) A x1 Smart actuator II STBD/SGL (24vDC) B x1 Smart actuator II PORT (12vDC) B x1 Smart actuator II PORT (24vDC) C x1 CP module throt/mech gear trim D x1 Station cable (6m) E x2 Terminating resistors F x2 Harness - DC power input (9,1m) G x1 Harness - SACT II enable/tach STBD H x1 Harness - SACT II IGN enable PORT L x1 Harness - Trim/IGN/S.I. universal (port/sgl) 6m M x1 Harness - Trim/Start int. universal (STBD/CTR) 6m
A M
E
G
L
F
B C
G
E H
26
F
D
Reemplaza y mejora el funcionamiento de los mandos mecánicos tradicionales, permitiendo un control más preciso y suave de las maniobras. Se suministran en kits completos con todos los componentes para sustituir de modo sencillo los mandos tradicionales, listos para instalar y operar. Sistema de conexión CANbus. Alimentación estandard 12V (24V Bajo demanda). • Hasta 6 puestos de control. • Sincronización de r.p.m. en ambos motores. • Posibilidad de aumentar y reducir las revoluciones del motor mediante ligeras pulsaciones de los botones de control. • Puede incorporar mandos de control remoto mediante conexión «CANbus». • Memoria de diagnósticos de avisos y alarmas. REF
Easily upgrade the traditional boat mechanical controls. Gives finger tip, precise control of your engines shift and throttle functions. Supplied in complete kits with all components required and ready to install. Latest CANbus technology for easy installation and set up. 12V Standard power (24V on demand). • Can be connected up to 6 control heads. • Auto synchronization r.p.m. • Possibility of throttle in «BUMP» mode. • Can incorporate Handheld Remote Controls. • Memory of diagostics checks of warning and alarms.
Sostituisce e migliora la scatola di comando tradizionale, permettendo un controllo più preciso delle manovre. Si vende in kit completo con tutti i componenti richiesti per sostituire in modo semplice la scatola di comando tradizionale. Tecnologia CANbus, Alimentazione standard 12V (24V on demand). • Fino a 6 postazioni di controllo • Auto sincronizzazione r.p.m. • Possibilità di diminuire e aumentare i giri del motore, tramite un pulsante di controllo. • Si può incorporare comandi di controllo remoto tramite la connessione CANbus • Memoria diagnostica di avviso e allarme.
Smart actuator II
Elle remplace et améliore le fonctionnement des commandes mécaniques traditionnelles, permettant un contrôle plus précis et plus fluide des manœuvres. Ils sont fournis en kits complets avec tous les composants pour remplacer facilement les commandes traditionnelles, prêts à installer et à utiliser. Système de connexion CANbus. Alimentation standard 12V (24V sur demande). • Jusqu’à 6 points de contrôle peuvent être connectés. • Synchronisation de r.p.m. dans les deux moteurs. • Possibilité d’augmenter et de réduire les tours du moteur en appuyant légèrement sur les boutons de commande. • Vous pouvez intégrer des commandes de télécommande via une connexion «CANbus». • Mémoire de diagnostic des avertissements et alarmes.
GLE11314-12S 12vDC Estribor Starboard Tribordo Tribord GLE11314-12P 12vDC Babor Port Port Bâbord GLE11314-24S 24vDC Estribor Starboard Tribordo Tribord GLE11314-24P 24vDC Babor Port Port Bâbord
CONTROLES • CONTROLS • CONTROLLI • CONTRÔLES JOYSTICK El ProPilot es un accesorio opcional The ProPilot is an optional accessory Il ProPilot è un accessorio opzionale che Le ProPilot est un accessoire en option qui que se puede añadir a la mayoría de that can be added to most existing and si può aggiungere alla maggior parte dei peut être ajouté à la plupart des systèmes los sistemas de control Glendinning any new Glendinning control systems on sistemi di controllo Glendinning esistenti de commande Glendinning existants, sur existentes y nuevos, en barcos con boats with inboard propulsion and bow / e nuovi, nelle barche con propulsione di les bateaux à propulsion d’étrave ou de poupe. propulsión interna y propulsores de proa stern thrusters. prua o di poppa. Un clavier de commande vous permet de / popa. An integrated thruster control keypad Una tastiera di controllo consente di contrôler les propulseurs directement, Un teclado de control proporciona la provides the capability to control the controllare i propulsori direttamente, sans avoir besoin d’un panneau séparé. capacidad de controlar los propulsores thrusters directly without the need for a senza la necessità di avere un pannello Compatible avec les configurations directamente sin la necesidad de un panel separate thruster panel. separato. moteur suivantes: separado. Compatible with the followin engine / Compatibile con le seguenti • Accélérateurs moteurs, électroniques ou Compatible con las siguientes drive configurations: configurazioni di motori: mécaniques configuraciones de motor / • Mechanical or electronically controlled • Queste manette controllano sia • Les trolling valves mécaniquement ou accionamiento: engine throttles. i motori elettronici sia i motori électroniquement (en option);peuvent • Reguladores de motor mecánicos o • Mechanical or electrically controlled meccanici être contrôlées controlados electrónicamente. trolling valves (optional) • Trolling Valves possono essere • Transmission mécanique ou électrique. • Válvulas trolling mecánicas o • Mechanical or electrically shifted controllate meccanicamente o Demander le formulaire d’application. eléctricamente controladas (opcional). transmissions elettronicamente (Opzionale); • Transmisiones mecánicas o Ask for the application form. • Trasmissione meccanica o trasmissione desplazadas eléctricamente. elettrica. Solicite el formulario de aplicación. Richiedere il formulario di applicazione.
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
SA2A ACTUATOR
REF
GLE11450-JSGB
27
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
PROGRADE Los cabezales de control de la serie CH2001 ProGrade ofrecen el mismo diseño atemporal y materiales de alta calidad que los controles Glendinning CH2001 Classic anteriores, pero ahora cuentan con tecnología e interfaz líderes en la industria que los hacen adecuados para su uso incluso en las peores condiciones ambientales. MONTAJE SUPERIOR
The CH2001 ProGrade series control heads offer the same timeless design and high quality materials as past Glendinning CH2001 Classic controls but now feature industry leading technology and interfacing which makes these suitable for use in even the worst environmental conditions. TOP MOUNT
Configuraciones Configurations TRIM Configurazioni Configurations
REF
GLE11419-SGIN-S2B GLE11419-SGIN-S4B GLE11419-TWIN-2B GLE11419-TWIN-4B
SINGLE SINGLE TWIN TWIN
2 4 2 4
GLE11419-SGTR-P2B
SINGLE
2
GLE11419-TWTR-6B
TWIN
6
INBOARD INBOARD INBOARD INBOARD OUTBOARD/ STERNDRIVE OUTBOARD/ STERNDRIVE
Le teste di controllo della serie CH2001 ProGrade offrono lo stesso design senza tempo e materiali di alta qualità dei precedenti controlli Glendinning CH2001 Classic, ma ora dispongono di tecnologia e interfaccia leader del settore che le rendono adatte all’uso anche nelle peggiori condizioni ambientali. MONTAGGIO SUPERIORE.
Les têtes de commande de la série CH2001 ProGrade offrent le même design intemporel et les mêmes matériaux de haute qualité que les anciennes commandes Glendinning CH2001 Classic, mais disposent désormais d’une technologie et d’une interface de pointe de l’industrie qui les rendent adaptées à une utilisation même dans les pires conditions environnementales. MONTAGE SUPÉRIEUR
SINGLE
TWIN
130 mm
130 mm
174 mm
149 mm
56 mm
111 mm
174 mm
56 mm
149 mm
114 mm
GLE11419-SGIN-S4B
GLE11419-TWIN-4B
CONFIGURACIONES • CONFIGURATIONS • CONFIGURAZIONI • CONFIGURATIONS 2 BOTONES 2 BUTTONS 2 BOTONES 2 BOUTONS
28
4 BOTONES 4 BUTTONS 4 BOTONES 4 BOUTONS
6 BOTONES 6 BUTTONS 6 BOTONES 6 BOUTONS
El control Luxury de la serie CH2001 ProGrade comienza aquí. Con un diseño elegante y moderno, Genesys ofrece la última tecnología y está encapsulado en uno de los espacios más compactos del mercado. MONTAJE SUPERIOR REF
The CH2001 ProGrade series control Luxury starts here. Featuring a sleek, modern design, Genesys offers the latest technology and is encapsulated in one of the most compact footprints on the market. TOP MOUNT
TRIM TROLL
GLE11420-SGIN-UC GLE11420-SGIN-UTC GLE11420-TWIN-C GLE11420-TWIN-TC
SINGLE SINGLE TWIN TWIN
GLE11420-SGTR-UC
SINGLE
GLE11420-TWTR-C
TWIN
INBOARD INBOARD INBOARD INBOARD OUTBOARD/ STERNDRIVE OUTBOARD/ STERNDRIVE
144 mm
39 mm
Il controllo della serie CH2001 ProGrade Luxury inizia da qui. Caratterizzato da un design elegante e moderno, Genesys offre la tecnologia più recente ed è racchiuso in uno degli ingombri più compatti sul mercato. MONTAGGIO SUPERIORE.
Le contrôle de la série CH2001 ProGrade Le luxe commence ici. Doté d’un design élégant et moderne, Genesys offre la dernière technologie et est encapsulé dans l’un des encombrements les plus compacts du marché. MONTAGE SUPÉRIEUR
SINGLE
TWIN
134 mm
134 mm
129 mm
114 mm
144 mm
39 mm
129 mm
114 mm
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
GENESYS
29
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
MANDO MECÁNICO • MECHANICAL CONTROL • SCATOLA MECCANICHE • CONTRÔLE MÉCANIQUE Cambios mínimos en el esquema de montaje o anidamiento de cables desde Osprey o SL-3. Impulsiones de popa e interiores. La palanca de doble función controla el acelerador y el cambio de un motor. Enclavamiento neutro y protección de arranque en marcha (estándar) para controles de montaje lateral. TRIM/TILT opcional en el mango. Función de calentamiento del motor neutro (estándar). Interruptor de apagado de emergencia del motor para controles de montaje lateral. Acepta todos los tipos de cable OEM y 3300 / 33C. Cumple / excede todos los estándares aplicables.
REF
TXCHX8850P Interlock Hombre al agua Interlock TXCHX8852P Hombre al agua Trim/Tilt
Modifiche minime dello schema di assemblaggio o di nidificazione dei cavi da Osprey o SL-3. Azionamenti di popa e interni. La leva a doppia funzione controlla l’acceleratore e il cambio di un motore. Interblocco neutro e protezione marcia in marcia (standard) per comandi di montaggio laterali. TRIM / TILT opzionale sul manico. Funzione di riscaldamento del motore neutro (standard). Interruttore di arresto di emergenza del motore per comandi di montaggio laterali. Accetta tutti i tipi di cavi OEM e 3300 / 33C. Soddisfa / supera tutti gli standard applicabili.
SIDE CENTER BLACK
LATERALE CENTRALE NERO
Interlock Stoper, hang rope assy Interlock Stoper, hang rope assy Trim/Tilt switch
Interlock Stacco aut. d’emergencia Interlock Stacco aut. d’emergencia Trim/Tilt switch
REF
LATERAL NEGRO
SIDE BLACK
LATERALE NERO
TXCHX8550P
Interlock Hombre al agua Interlock Hombre al agua Trim/Tilt Interlock Interlock Trim/Tilt
Interlock Stoper, hang rope assy Interlock Trim/Tilt switch Stoper, hang rope assy Interlock Interlock Trim/Tilt switch
Interlock Stacco aut. d’emergencia Interlock Trim/Tilt switch Stacco aut. d’emergencia Interlock Interlock Trim/Tilt switch
TXCHX8552P TXCHX8553P TXCHX8555P
30
LATERAL CENTRAL NEGRO
Minimal changes to mounting scheme or cable nesting from Osprey or SL-3. Dual function lever controls both throttle and shift of one engine. Neutral interlock and start-in-gear protection (standard) for side mount controls. Optional TRIM / TILT in the handle. Neutral engine warm-up feature (standard). Standard lanyard-style cut-off switch for emergency engine shut down for side mount controls. Accepts every type of OEM and 3300/33C type cable. Meets/exceeds all applicable standards.
TELEFLEX «XTREME»
LATERAL NOIR
Verrouillage Coupe circuit Verrouillage Coupe circuit Trim / Tilt
LATERAL NOIR
Verrouillage Coupe circuit Verrouillage Coupe circuit Trim/Tilt Verrouillage Verrouillage Trim/Tilt
Modifications minimes dans le schéma d’assemblage des câbles d’Osprey ou SL-3. Commandes latérales ou sur console. Le levier à double fonction contrôle l’accélérateur et l’inversion de marche. Verrouillage neutre et protection de démarrage (standard) pour les commandes à montage latéral. TRIM / TILT en option sur la poignée. Fonction de chauffage neutre du moteur (standard). Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur pour commandes à montage latéral. Accepte tous les types de câbles OEM et 3300 / 33C. Répond / dépasse toutes les normes applicables.
CONSOLE BLACK
CONSOLLE NERO
CONSOLE NOIR
TXCHX8640P
Estándar
Standard
Standard
Standard
TXCHX8642P
Trim/Tilt
Trim/Tilt switch
Trim/Tilt switch
Trim/Tilt
TXCHX8650P
Interlock Interlock Trim/Tilt
Interlock Interlock Trim/Tilt switch
Interlock Interlock Trim/Tilt switch
Verrouillage Verrouillage Trim/Tilt
CONSOLA CROMADO
CONSOLE CHROME
CONSOLLE CROMATO
Interlock Interlock Trim/Tilt switch
Interlock Interlock Trim/Tilt switch
TXCHX8652P
REF
TXCHX8150P TXCHX8152P
Interlock Interlock Trim/Tilt
CONSOLA DOBLE CROMADO
DOUBLE CONSOLE CONSOLLE DOPPIO DOUBLE CONSOLE CHROME CROMATO CHROME
TXCHX8240P
Estándar
Standard
Standard
Standard
TXCHX8242P
Trim/Tilt
Trim/Tilt switch
Trim/Tilt switch
Trim/Tilt
REF
CONSOLE CHROME
Verrouillage Verrouillage Trim/Tilt
CONSOLA DOBLE NEGRO
DOUBLE CONSOLE CONSOLLE DOPPIO DOUBLE CONSOLE BLACK NERO NOIR
TXCHX8740P
Estándar
Standard
Standard
Standard
TXCHX8742P
Trim/Tilt
Trim/Tilt switch
Trim/Tilt switch
Trim/Tilt
REF
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
CONSOLA NEGRO
REF
31
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE 32
MANDO LATERAL • SIDE CONTROL • COMANDO DI CONTROLLO LATERALE • BOÎTIER LATÉRAL
SUZUKI
REF
REC67200-99E56
REC67200-93J51
REC67200-94J20
POWER TRIM
OEM
67200-99E56 67200-99E10-0EP 67200-99E30-0EP 67200-99E50 67200-99E51 67200-93J51 67200-93J50 67200-93J06 67200-93J04 67200-93J03 67200-93J02 67200-93J01 67200-93J00 67200-94J20 67200-91J00 67200-91J01 67200-91J04
REC67200-94J20
4
4
8
REC67200-99E56 REC67200-93J51
MANDO CONSOLA SIMPLE • CONSOLE CONTROL SINGLE COMANDO DI CONTROLLO SIMPLE • BOÎTIER DE CONSOLE SIMPLE
MANDO CONSOLA DOBLE • CONSOLE CONTROL DOUBLE COMANDO DI CONTROLLO DOPPIO • BOÎTIER DE CONSOLE DOUBLE
SUZUKI (BINACLE)
SUZUKI (BINACLE)
REF
REC67200-88L00
OEM
67200-88L00 67200-93J13
POWER TRIM
4
REF
REC67200-88L10
OEM
67200-88L10 67200-93J15
POWER TRIM
4
HONDA REF
REC24800-ZZ5-A02
OEM
POWER TRIM
24800-ZZ5-A02 24800-ZZ5-A01 24800-ZZ5-A22
4
MANDO CONSOLA SIMPLE • CONSOLE CONTROL SINGLE • COMANDO DI CONTROLLO SIMPLE • BOÎTIER DE CONSOLE SIMPLE
YAMAHA 704
HONDA REF
OEM
REC06240-ZW5-U40 06240-ZW5-U40
POWER TRIM
4
REF
OEM
TRIM
704-48205-R0 704-48205-P1 704-48205-B1 704-48205-B0 704-48205-R0 REC704-48205-R0 704-48205-14 704-48205-11 704-48205-12 704-48205-13 704-48205-15 704-48205-P0
4
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
MANDO LATERAL • SIDE CONTROL • COMANDO DI CONTROLLO LATERALE • BOÎTIER LATÉRAL
MANDO CONSOLA DOBLE • CONSOLE CONTROL DOUBLE • COMANDO DI CONTROLLO DOPPIO • BOÎTIER DE CONSOLE DOUBLE
YAMAHA 704
HONDA REF
OEM
REC06240-ZW5-U60 06240-ZW5-U60
POWER TRIM
4
REF
OEM
704-48207-R0 704-48207-P1 704-48207-39 704-48207-31 REC704-48207-R0 704-48207-30 704-48207-20 704-48207-21 704-48207-22
TRIM
4
33
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
MANDO LATERAL • SIDE CONTROL • COMANDO DI CONTROLLO LATERALE • BOÎTIER LATÉRAL
MERCURY REF
REC881170A3
OEM
881170A3 16901A15 16902A15
CABLES
15 ft 4000 4.58 m (1993)
8
Mando de control de generación 1. Cuando se usa con motores fueraborda de 4 tiempos de 8, 9.9, 15, 20 HP de 2005 y posteriores, se requiere un arnés adaptador.
REF
REC881170A15
OEM
881170A15 881170A1 16900A15
This is a generation 1 control box. When used with 2005 and newer 8, 9.9, 15, 20 HP 4 Stroke outboards an adapter harness is required.
TRIM
CABLES
3
8
15 ft 4.58 m
REF
34
OEM
881170A7 16907A15
CABLES
7
Il s’agit d’un boîtier de commande de génération 1. Lorsqu’il est utilisé avec les moteurs hors-bord 8, 9.9, 15, 20 HP 4 temps 2005 et plus récents, un harnais adaptateur est requis.
Mariner da 30 a 55 (origine giapponese), tranne 30/40 (2 cil.) Con iniezione d’olio integrale.
Mariner 30 à 55 (origine japonaise), sauf 30/40 (2 cyl.) avec injection d’huile intégrée.
4000 (1993-05) 40 HP
Mariner 30 a 55 (origen japonés), Mariner 30 to 55 (Japanese origin), excepto 30/40 (2 cil.) con inyección de except 30/40 (2 cyl.) with integral oil aceite integral. injection.
REC881170A7
Questa è una scatola di controllo di prima generazione.Se utilizzato con fuoribordo a 4 tempi 8, 9.9, 15, 20 HP dal 2005 e più recenti, è necessario un cablaggio adattatore.
30 - 55 HP (JAPAN)
Mariner 30 a 55 (origen japonés), excepto 30/40 (2 cil.) con inyección de aceite integral.
REF
REC881170A7
OEM
881170A7 16907A15
Mariner 30 to 55 (Japanese origin), except 30/40 (2 cyl.) with integral oil injection.
Mariner da 30 a 55 (origine giapponese), tranne 30/40 (2 cil.) Con iniezione d’olio integrale.
Mariner 30 à 55 (origine japonaise), sauf 30/40 (2 cyl.) avec injection d’huile intégrée.
Fuoribordo a quattro tempi con avviamento elettrico e Power trim.
Hors-bord à quatre temps avec démarrage électrique et Power Trim.
CABLES
7
Fueraborda de cuatro tiempos con arranque eléctrico y Power trim.
Tiene un arnés con conector Amp y se conecta directamente sin el uso de un arnés adaptador.
30 - 55 HP (JAPAN)
Four Stroke outboards with electric start and Power trim.
REF
OEM
TRIM
REC881170A11
881170A10
3
CABLES
10
T/S
MY2005+ 8, 9.9 HP 8, 9.9 HP (0R192772) 15, 20 HP GEN I
3
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
MERCURY
Has a harness with Amp connector and Ha un cablaggio con connettore Amp e si Possède un faisceau avec connecteur will direct connect without the use of an collegherà direttamente senza l’uso di un Amp et se connecte directement sans adapter harness. cablaggio adattatore. l’utilisation d’un faisceau adaptateur.
REF
OEM
TRIM
REC881170A12
881170A12
3
CABLES
15 ft MY2005+ 8, 9.9 HP 10 4.58 m
3
35
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
MERCURY Power Trim y alarma acústica incorporada.
Power Trim. Warning horn.
Power Trim e clacson integrato.
REF
REC881170A14
OEM
881170A13 881170A14
REF
OEM
REC881170A16
881170A16
REF
TRIM
3
TRIM
Power Trim et klaxon intégré.
CABLES
15 ft 14 4.58 m
CABLES
15 ft 14 4.58 m
OEM
881170A20 REC881170A20 16900A20
36
Mercury Optimax (2006-14)
3
Mercury Optimax (2006-14)
3
TRIM
3
CABLES
8
20 ft Mercury Mariner OB
MERCURY
REF
OEM
8M0075245 REC8M0075245 8M0041426
REF
OEM
REC8M0059686 8M0059686
TRIM
CABLES
4500 DUAL
3
TRIM
3
CABLES
4500 SINGLE
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
MANDO PARA CONSOLA • CONSOLE CONTROL • COMANDO PER CONSOLLA • BOÎTIER POUR CONSOLE
MANDO LATERAL PULL TO OPEN • SIDE CONTROL PULL TO OPEN • COMANDO LATERALE PULL TO OPEN • BOITIER LATERAL PULL TO OPEN
REF
PAF40-13000000EI
37
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
MANDO LATERAL (703) PUSH TO OPEN • SIDE CONTROL (703) PUSH TO OPEN • COMANDO LATERALE (703) PUSH TO OPEN • BOITIER LATERAL (703)PUSH TO OPEN Conector de 7 pins. Sin PowerTrim Para motores fueraborda Yamaha de 9,9 Electric a 30 Hp. Leva para aceleración en punto muerto. Utiliza cables 33-C. REF
Conettore da 7 pins. Sin PowerTrim Per motori fuoribordo Yamaha da 9,9 Electric a 30 Hp. Leva per accellerare in un punto morto. Utilizza cavi 33-C.
Connecteur 7 broches. Sans Trim. Pour moteur hors-bord Yamaha de 9.9 éléctrique à 30cv. Utilise des câbles 33C.
OEM
REC703-48230-14 PAF15-13000000W
Conector de 10 pins. Con PowerTrim Para motores fueraborda Yamaha de 40 a 250 Hp. Leva para aceleración en punto muerto. Con interruptor y cableado de Power Trim. Utiliza cables 33-C. REF
703-48230-10 703-48230-11 703-48230-12 703-48230-13 703-48230-14 703-48230-15 703-48230-16 703-48230-17 703-48230-18 703-48230-1A 703-48230-20 703-48230-21
9.9 - 70 HP (1986+)
Connector 10 pins. With PowerTrim Dual function, single lever control, For outboard Yamaha 40 to 250 Hp. With power trim switch and wires. For 33-C cables.
Conettore da 10 pins. Con PowerTrim Per motori fuoribordo Yamaha da 40 a 250 Hp. Leva per accellerare in un punto morto. Con interruttore e cablaggio di Power Trim. Utilizza cavi 33-C.
Connecteur 10 broches. Avec Trim interrupteur et faisceau. Boitier pour moteur hors-bord Yamaha de 40 à 250cv. Levier pour se mettre au point mort. Utilise des câbles 33C.
OEM
REC703-48205-16 PAT85-08010000W
703-48205-10 703-48205-11 703-48205-12 703-48205-13 703-48205-14 703-48205-15 703-48205-16 703-48205-17 703-48205-18 703-48205-1A 703-48205-1B 703-48205-20 703-48205-21
8 - 300 HP (1984+)
MANDO CONSOLA • CONSOLE CONTROL • MANETTA CONSOLLE • BOITIER DE CONSOLE
PRE36468
Chrome plated heavy duty single function control for clutch and throttle. With twisting brake on throttle handle. Uses 33-C and 3300C cables.
Leva con unica funzione (1 acceleratore + 1 invertitore). Corpo e leve in acciaio cromato. Con interruttore di protezione di partenza nel folle. Utilizza cavi 33C e 3300C.
Levier à fonction unique. (1 accélérateur + 1 inverseur). Pour les travaux lourds. Avec frein sur le levier d’accélérateur. Leviers en fonte et fonte chromée. Interrupteur de démarrage au point mort. Utilise des câbles 33-C et 3300C
Este control está hecho completamente de acero inoxidable por dentro y por fuera. Es para operar un solo motor. Una manija es para embrague (negra) y otra es para acelerador (manija roja).
This control is made of all stainless steel inside and outside. It is to operate one single engine. One handle is for clutch (black) and other one is for throttle (red handle).
Questo controllo è realizzato interamente in acciaio inossidabile all’interno e all’esterno. È quello di azionare un unico motore. Una maniglia è per la frizione (nera) e l’altra è per l’acceleratore (manopola rossa).
Cette commande est réalisée entièrement en acier inoxydable à l’intérieur et à l’extérieur. Il s’agit de faire fonctionner un seul moteur. Une poignée est pour l’embrayage (noir) et l’autre pour l’accélérateur (poignée rouge).
REF
PRE30050
NEW!
Palanca de función única. (1 acelerador + 1 inversor). Para trabajos pesados. Con freno en la palanca de acelerador. Carcasa y palancas cromada de fundición. Con interruptor de protección de arranque en punto muerto. Utiliza cables 33-C y 3300C. REF
38
Connector 7 pins. Without PowerTrim For outboard engines Yamaha 9,9 Electric to 30 Hp. Lever for neutral engine warm-up. For 33-C cables.
REF
PRE308601 PRE308602
PALANCA HANDLE LEVA LEVIER
1 2
Doble función (acelerador y cambio). Montaje lateral empotrado. Apropiado para embarcaciones a vela. Botón aceleración en punto muerto. Protección de arranque en punto muerto. Utiliza 2 cables 33-C y 3300C.
Chrome plated control for dual function by lever (clutch and throttle). Handle pulls out to operate neutral throttle Neutral safety switch to ensure engine only starts when in neutral. Uses 33-C y 3300C cables.
Leve con doppia funzione (acceleratore e cambio). Per 1 o 2 motori. Struttura cromata. Interruttore di protezione di accensione nel Folle. Acceleratore nel Folle per il distanziamento esterno dalla leva. Utilizza 2 o 4 cavi 33-C e 3300C.
Levier à double fonction (accélérateur et inverseur). Pour 1 ou 2 moteurs. Boîtier en fonte chromée. Interrupteur de démarrage au point mort. Accélération au point mort entirant le levier vers l’extérieur. Utilisez 2 ou 4 câbles 33-C et 3300C.
x1 x2
Single Lever Dual action side mount control designed for sail boats. Single lever throttle/gear control. Neutral safety switch option (prevents starting in gear). Uses 33-C and 3300C cables.
Doppia funzione (acceleratore e cambio). Montaggio laterale ad incasso. Ideale per imbarcazioni a vela. Pulsante acceleratore nel folle. Protezione di accensione nel Folle. Utilizza 2 cavi 33C e 3300C.
Manufactured in Hostafon with levers in light alloy aluminum. Can be installed in both sides. With adaptors for 33C & 3300S, OMC, Mercury, Mariner and Suzuki.
Fabbricato in plastica. Manette in alluminio anodizzato, indipendenti per acceleratore e cambio. Con kit di adattatori per cavi 33C e 3300S, OMC, Mercury, Mariner e Suzuki.
Double fonction (accélérateur et inverseur). Montage latéral encastré. Convient aux voiliers. Bouton d’accélération au point mort. Protection démarrage au point mort. Il utilise 2 câbles 33-C et 3300C.
REF
TX172103
Fabricado en plástico Hostafon y palancas de aluminio anodizado, independientes para acelerador y cambio. Con kit de adaptadores para cables 33C y 3300s, OMC, Mercury, Mariner y Suzuki.
TELEFLEX
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
Palanca con doble función (acelerador y cambio). Para 1 ó 2 motores. Carcasa cromada de fundición. Interruptor de protección de arranque en punto muerto. Aceleración en punto muerto por desplazamiento exterior de la palanca. Utiliza 2 ó 4 cables 33-C y 3300C.
Fabriqué en plastique et leviers en aluminium anodisé, indépendants pour l’accélérateur et l’inverseur. Avec kit adaptateur pour câbles 33C et 3300s, OMC, Mercury, Mariner et Suzuki.
REF
GS40001
114 x 228 mm
39
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
Palanca con doble función (acelerador y cambio). Para motores intraborda e intra-fueraborda. Montaje lateral superpuesto. Utiliza cables 33-C y 3300S.
Dual function, single lever control. For virtually all stern drive, outboard and inboard engines. Push button for neutral engine warm-up. For 33-C & 3300S cables.
Leva con doppia funzione (acceleratore e cambio). Per motori entrobordo e entro-fuoribordo. Montaggio laterale. Utilizza cavi 33-C e 3300S.
Levier à double fonction (accélérateur et inverseur). Pour moteurs in-bord et hors-bord. Montage latéral. Utilise des câbles 33-C et 3300S.
REF
GS40015
YMD-RCBOX-00-10 (6C-50H)
DIFERENCIAL DOBLE PUENTE • DUAL STATION TRANSFER UNIT • DIFFERENZIALE DOPPIA STAZIONE • DIFFÉRENTIEL DOUBLE Utiliza cables 33-C y 3300S Conecta los cables de dos mandos de modo que el motor pueda ser accionado independientemente desde los dos mandos.
Uses cables type 33-C & 3300S. Connects the cables of two stations to one engine. 1 unit for throttle, 1 unit for clutch.
Utilizza cavi 33C e 3300S. Connette i cavi di due comani in modo che il motore si possa azionare indipendentemente dalle manette.
Utilise des câbles 33-C et 3300S Connecte deux câbles de commande pour que le moteur puisse fonctionner indépendamment des deux commandes.
REF
GS40010
VOLANTES • STEERING WHEELS • VOLANTI • VOLANTS
REF
Ø
PREMF33521 PREMF33581 PREMF34521
350 mm 350 mm 350 mm
Cromado Chromed Cromato Chromé Sobremoldeado Overmolded Sovrastampato Surmoulé
PREMF34521
PREMF33581 PREMF33521
40
GS41280 GS41281
Ø
350 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm 350 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
Radios de aluminio. Buje de aluminio. Agarre suave..
Aluminum spokes. Aluminum hub. Soft grip.
Raggi in alluminio. Mozzo in alluminio. Impugnatura morbida.
Rayons en aluminium. Moyeu en aluminium. Prise souple.
Raggi in alluminio. Mozzo in alluminio. Impugnatura morbida.
Rayons en aluminium. Moyeu en aluminium. Prise souple.
GS41281
NEW!
GS41280
REF
GS41283 GS41284
Ø
350 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm 350 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
Radios de aluminio. Buje de aluminio. Agarre suave..
Aluminum spokes. Aluminum hub. Soft grip.
GS41284
NEW!
GS41283
REF
GS41285
Ø
350 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
Radios de aluminio. Buje de aluminio. Agarre suave.
Radios de aluminio estampado. Buje mecanizado en aluminio. Empuñadura de cuero.
Aluminum spokes. Aluminum hub. Soft grip.
Stamped aluminum spokes. Aluminum machined hub. Leather grip.
Raggi in alluminio. Mozzo in alluminio. Impugnatura morbida.
Raggi in alluminio stampato. Mozzo lavorato in alluminio. Impugnatura in pelle.
Rayons en aluminium. Moyeu en aluminium. Prise souple.
Rayons en aluminium estampé. Moyeu usiné en aluminium. Poignée en cuir.
REF
GS41286
Ø
350 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
Radios de fundición de acero inoxidable. Buje mecanizado en aluminio. Empuñadura de cuero/empuñadura suave. Cast stainless steel spokes. Aluminum machined hub. Leather grip / soft grip. Raggi in fusione di acciaio inossidabile. Mozzo lavorato in alluminio. Impugnatura in pelle/impugnatura morbida.
REF
GS41287
Ø
350 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
Radios mecanizados en aluminio. Buje mecanizado en aluminio. Empuñadura de cuero. Aluminum machined spokes. Aluminum machined hub. Leather grip.
NEW!
NEW!
350 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
REF
NEW!
NEW!
GS41282
Ø
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
REF
Raggi lavorati in alluminio. Mozzo lavorato in alluminio. Impugnatura in pelle. Rayons usinés en aluminium. Moyeu usiné en aluminium. Poignée en cuir.
Rayons en acier inoxydable moulé. Moyeu usiné en aluminium. Poignée en cuir / poignée souple.
41
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
Construido en aluminio anodizado revestido de poliuretano acolchado. OCEANO
Ø
GS41143 GS41144
330 mm 330 mm
Manufactured in aluminium and soft polyurethane.
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
GS41144 ATLANTIC
Ø
GS41141 GS41136 GS41137 GS41138
350 mm 350 mm 350 mm 350 mm
Prodotto in alluminio anodizzato, rivestito i poliuretano morbido. MARINA
Ø
GS41145
350 mm
GS41143
Fabriqué en aluminium et polyuréthane souple.
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
GS41145
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
GS41141
GS41136 GS41138
GS41137
COMBI
Ø
GS41147
350 mm
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
REF
GS41129
Nucleo volantes mariner Steering whell hube Nucleo volano mariner Moyeu volant mariner
GS41147
Construido en aluminio anodizado Manufactured in aluminium and revestido de poliuretano soft polyurethane. acolchado. BEACH
Ø
GS41134 GS41135
350 mm 350 mm
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
GS41134
42
Prodotto in alluminio anodizzato, Fabriqué en aluminium et rivestito i poliuretano morbido. polyuréthane souple.
GS41135
VORTICE
Ø
GS41139 GS41140
350 mm 350 mm
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
GS41139
GS41140
REF
Ø
GS41122
350 mm
In plastica.
En plastique.
(A)
115 mm
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm A
Construido en Spokes in aluminio anodizado aluminium and revestido de skay wheel soft skay in acolchado color silver. plata. ALBATROS
REF
Ø
GS41123
320 mm
In nylon. (A)
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm A
Fabricada en acero inox. con embellecedor de baquelita. REF
GS41110
MARPAC
Ø
GS41127
330 mm
350 mm
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
En nylon.
110 mm
Construido en Manufactured poliuretano negro in polyurethane rígido. colour black.
Fabriqué en aluminium anodisé, recouvert de polyuréthane gris.
Ø
GS41133
Fabricado en Made in nylon. nylon.
In alluminio anodizzato, rivestito in poliuretano color grigio.
Prodotto in Fabriqué en poliuretano nero. polyuréthane noir.
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
In acciaio inox, con coprimozzo in plastica.
Fabriqué en inox avec capuchon en plastique.
Ø
400 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
Fabricada en acero inox. con embellecedor de baquelita y aro exterior forrado de neopreno. REF
Manufactured in stainless steel wheel and hub with plastic cap.
Manufactured in stainless steel wheel covered with foam cover.
In acciaio inox, con finiture in bachelite. Anello esterno rivestito in neoprene.
Ø
Fabriqué en acier inox recouvert d’un revêtement en mousse néoprene.
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
Fabricado en Made in plástico. plastic.
GS41115 400 mm 5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
Construido en Manufactured In acciaio acero inox con in stainless inox, aro de madera steel with impugnatura de caoba wheel in in TEAK barnizada. mahogany e razze in wood. acciaio. REF
Ø
GS41119 350 mm
Fabriqué en inox avec roue en acajou.
A
(A)
105 mm
5/8-3/4’’ = 16 - 19 mm
43
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
EMPUÑADURA TIMÓN • CONTROL KNOB • POMOLO • POMMEAU POUR VOLANT Fabricada en acero inox. Para la mayoría de ruedas de timón de inoxidable. REF
GS41190
In acciaio inox. Per i volanti in acciaio inox.
Fabriqué en inox. Pour la plupart des volants et barres à roue en inox.
Manufactured in stainless steel. For most destroyer type wheels.
In acciaio inox, per la maggior parte dei volanti in acciaio inox.
Fabriqué en inox. Pour la plupart des volants et barres à roue en inox.
Ø
19 - 25 mm
Fabricada en acero inox. con embellecedor de baquelita. Para la mayoría de ruedas de timón de inox. REF
GS41191 GS41192
Manufactured in stainless steel. For most destroyer type wheels.
Ø
19 - 25 mm 19 - 25 mm GS41192 GS41191
Fabricada en acero inox. y plástico. Para la mayoría de volantes y ruedas de timón.
Manufactured in stainless steel and plastic. For most type of steering wheels.
In acciaio inox. Per la maggior parte dei volanti in acciaio inox.
Fabriqué en inox et plastique. Pour la plupart des volants et barres à roue.
REF
GS41195 GS41196 GS41197 GS41198
MADERA | WOOD | LEGNO | BOIS
ESTABILIZADORES • HYDROFOIL STABILIZER • STABILIZZATORI • STABILISATEURS ALETAS ESTATILIZADORAS • HYDROFOIL STABILIZER • ALETTE • HYDROFOIL El StingRay XR4 Hydrofoil está diseñado para proporcionar la máxima sustentación, consiguiendo más rápido la velocidad de planeo, eliminando la cavitación. Estabilizando el barco y proporcionando un viaje más seguro y cómodo.
The StingRay XR4 Hydrofoil is designed to provide maximum lift, blast boats out of the hole quicker than ever before, and keep boats on plane at lower speeds. Stabilizing the boat and providing a safer and more comfortable ride.
XR4
Hydrofoil StingRay XR4 è progettato per fornire la massima portanza, far uscire le barche dal buco più velocemente che mai e mantenere le barche in planata a velocità inferiori. Stabilizzare la barca e fornire una guida più sicura e confortevole.
Hydrofoil StingRay XR4 est conçu pour fournir une portance maximale, pour faire déjauger les bateaux plus rapidement que jamais et les maintenir à plat à des vitesses inférieures. Stabiliser le bateau et offrir une conduite plus sûre et plus confortable.
REF
SRXR4
40-300 HP
StarFire de StingRay fue el modelo de Hydrofoil que fue pionero en el uso de tornillos de fijación para lograr el método de instalación patentado “NO-Drill” de StingRay. Además, fue el primer modelo de Hydrofoil del mundo que incluía la instalación “SIN perforaciones/ perforación opcional”.
18.5 cm
StingRay’s StarFire was the Hydrofoil model that pioneered the use of set screws to accomplish StingRay’s patented “NO-Drill” installation method. Additionally, it was the world’s first hydrofoil model to feature “NODrill / Optional-Drill” installation.
REF
SRSF
44
2
40-300 HP
18.5 cm
StarFire di StingRay è stato il modello di Hydrofoil che ha aperto la strada all’uso di viti di fissaggio per realizzare il metodo di installazione brevettato “NO-Drill” di StingRay. Inoltre, è stato il primo modello di Hydrofoil al mondo a presentare l’installazione “NO-Drill/ Optional-Drill”.
Le StarFire de StingRay est le modèle Hydrofoil qui a été le pionnier dans l’utilisation de la méthode d’installation brevetée «NO-Drill» de StingRay. Il s’agit du premier modèle Hydrofoil au monde à disposer d’une installation «NO-Drill» (Montage sans perçage)
STARFIRE
StingRay’s XRIII was the first NO-Drill hydrofoil model in the industry. The StingRay XRIII was designed to utilize the torque tab or sacrificial anode to secure the hydrofoil to the engine without the need for drilling any holes.
L’XRIII di StingRay è stato il primo modello di Hydrofoil NO-Drill del settore. Lo StingRay XRIII è stato progettato per utilizzare la linguetta di torsione o l’anodo sacrificale per fissare Hydrofoil al motore senza la necessità di praticare fori.
REF
SRXRIII
40-300 HP
XRIII
Le XRIII de StingRay a été le premier modèle Hydrofoil NO-Drill de l’industrie. Le StingRay XRIII a été conçu pour utiliser la dérive de couple ou l’anode sacrificielle pour fixer Hydrofoil au moteur sans avoir besoin de perçage. Son profil hydrodynamique poli lui donne une poussée amélioré grâce à la canalisation des jets d’eau.
18.5 cm
CLASSIC, PRO StingRay’s Classic, PRO es la última extensión de la serie StingRay Classic Hydrofoil. El StingRay Classic, Pro se inspiró en la forma icónica de la serie StingRay Classic, pero se ha refinado tecnológicamente para mejorar el rendimiento y minimizar el esfuerzo de instalación.
StingRay’s Classic, PRO is the latest extension of the StingRay Classic Hydrofoil Series. The StingRay Classic, Pro was inspired by the iconic shape of the StingRay Classic Series, but it has been technologically refined to enhance performance while minimizing installation effort.
StingRay’s Classic, PRO è l’ultima estensione della serie StingRay Classic Hydrofoil. StingRay Classic, Pro è stato ispirato dalla forma iconica della serie StingRay Classic, ma è stato perfezionato tecnologicamente per migliorare le prestazioni riducendo al minimo lo sforzo di installazione.
StingRay’s Classic, PRO est la dernière extension de la série StingRay Classic Hydrofoil. Le StingRay Classic Pro a été inspiré par la forme emblématique de la série StingRay Classic, mais il a été technologiquement affiné pour améliorer les performances tout en minimisant les efforts d’installation.
Lo StingRay Classic 2, Senior Hydrofoil è progettato per far saltare tutti i tipi di barche fuori dal buco più velocemente che mai e mantenere le barche in planata a velocità inferiori, con un notevole risparmio di carburante!
Le StingRay Classic 2 Senior Hydrofoil est conçu pour faire déjauger tous types de bateaux plus rapidement, éliminé la cavitation et avoir une plus grande stabilité même à des vitesses inférieures, ce qui entraîne d’importantes économies de carburant !
REF
SRPRO1
40-300 HP
18.5 cm
CLASSIC, 2 El StingRay Classic 2, Senior Hydrofoil está diseñado para consiguir más rápido la velocidad de planeo, eliminando la cavitación, lo que genera importantes ahorros de combustible.
The StingRay Classic 2, Senior Hydrofoil is engineered to blast all boat types out of the hole quicker than ever before, and keep boats on plane at lower speeds – leading to significant fuel savings!
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
El XRIII de StingRay fue el primer modelo de Hydrofoil SIN perforación de la industria. El StingRay XRIII fue diseñado para utilizar la pestaña de torsión o ánodo de sacrificio para asegurar el Hydrofoil al motor sin la necesidad de perforar ningún agujero.
REF
SRSR2-1
40-300 HP
18.5 cm
4
CLASSIC, 2 JUNIOR El StingRay Classic 2, Junior fue creado para satisfacer la demanda del mercado de un Hydrofoil versátil capaz de adaptarse a tamaños de motor tan pequeños como 9,9 HP que se encuentran en neumáticas, embarcaciones auxiliares pequeñas.
The StingRay Classic 2, Junior was created to satisfy the market demand for a versatile Hydrofoil capable of fitting engine sizes as small as 9.9HP found on inflatables, smaller tenders, and jon boats.
Lo StingRay Classic 2, Junior è stato creato per soddisfare la richiesta del mercato di un Hydrofoil versatile in grado di adattarsi a motori di dimensioni fino a 9,9 HP presenti su gommoni, tender più piccoli e jon boat.
Le StingRay Classic 2, Junior a été créé pour satisfaire la demande du marché pour un Hydrofoil polyvalent capable de s’adapter à des moteurs aussi petits que 9,9 CV que l’on trouve sur les bateaux pneumatiques.
REF
SRJR2-1
9.9-40 HP
18.5 cm
4
45
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
FLAPS MANUALES • MANUAL FLAPS • FLAPS MANUALE • FLAPS MANUEL SERIE SMART TABS SX Fabricado en materiales compuestos termomoldeados. Libre de óxido y corrosión 5 posiciones No se requieren ánodos de zinc.
SMART TABS SX SERIES Realizzato in materiali compositi termoformati Assenza di ruggine e corrosione 5 posizioni Nessun anodo di zinco richiesto.
SMART TABS SX SERIES Fabriqué en matériaux composites thermo-moulés Sans rouille ni corrosion Réglage 5 positions Aucune anode en zinc requise.
PLANCHA TABS PIASTRA PELLES
REF
OEM SX9510
GS40053
SX9510-30
13’ - 15’ = 3,3 - 3,8 m
2 T/Stroke 30 - 40 hp
GS40052
SX9510-40
12’ - 14’ = 3 - 3,6 m 14’ - 16’ = 3,6 - 4 m
4 T/Stroke 40 - 50 hp 2 T/Stroke 50 - 80 hp
GS40050
SX9510-60
15’ + = 3,8 m +
4 T/Stroke 60 - 135 hp
GS40051
SX9510-80
2 10” x 9.5” 25.4 x 24 cm
18’ -20’ = 4,6 - 5,1 m 2-4 T/Stroke 150- 240 hp
2 2 2 2
SX10512
REF
OEM SX10512
GS40054
SX10512-70
GS40055
REF
GS40059 GS40058 GS40056 GS40060 GS40057 GS40061 GS40062
46
SMART TABS SX SERIES Made in thermo-molded composite materials Rust and corrosion free 5 positions No zinc anodes required.
SX9510
PLANCHA TABS PIASTRA PELLES
2 T/Stroke 175 - 220 hp 4 T/Stroke 150 - 190 hp 4 - 6 Cyl
2
21’ - 25’ 10.5” x 12” 5,3 x 6,4 m 2 T/Stroke 220 - 350 hp 26,7 x 30,5 cm SX10512-90 4 T/Stroke 200 - 350 hp 8 Cyl
2
OEM
GA5001-30 GA5001-40 GA5001-60 Cilindro Actuator Cilindro Vérins GA5001-70 GA5001-80 GA5001-90 EF9510-2 Conector End fitting Connettore Connecteur
30 lb = 13,6 kg 40 lb = 18,2 kg 60 lb = 27,2 kg 70 lb = 31,7 kg 80 lb = 36,2 kg 90 lb = 40,8 kg
1 1 1 1 1 1 1
EF9510-2
KIT FLAPS ELÉCTRICOS • ELECTRIC TRIM TAB KIT • KIT FLAPS ELETTRICI • KIT FLAPS ELECTRIQUE Compuesto de: 2 cilindros, 2 planchas inox. y cableado eléctrico. NO INCLUYE INTERRUPTOR
Composé de: 2 vérins, 2 pelles en inox et câbles électriques. N’INCLUT PAS L’INTERRUPTEUR
PLANCHA TABS PIASTRA PELLES
REF
LEN15000 LEN15001 LEN15002 LEN15007 LEN15008 LEN15009 LEN15010
Contains: 2 actuators, 2 stainless Composto da: 2 cilindri, 2 piastre steel trim plates and electric inox e kit cavi elettrici. harness. NON INCLUDE L’INTERRUTTORE CONTROL SWITCH NOT INCLUDED
9 x 9” = 23 x 23 cm 14-18’ = 4 - 5,5 m 9 x 12” = 23 x 30 cm 16-25’ = 5 - 7,5 m 9 x 18” = 23 x 46 cm 22-30’ = 6,5 - 9 m 12 x 12” = 30 x 30 cm 17-30’ = 5,2-9,2 m 12V 12 x 18” = 30 x 46 cm 26-36’ = 8 -11 m 12 x 24” = 30 x 61 cm 30-44’ = 9 -13 m 12 x 30” = 30 x 76 cm 34-54’ = 10-16 m
LEN15000 LEN15001 LEN15002
LEN15007 LEN15008
LEN15009 LEN15010
HEAVY DUTY Kit de flaps eléctricos reforzados. Electric Trim tab kit. Kit flaps elettrici per imbarcazioni Kit flaps électriques pour bateaux Se presentan pre-ensamblados Contains: 2 actuators, 2 stainless veloci. E’ venduto preassemblato rapides. Vendu pré-Arbremblé para facilitar su instalación. steel trim plates and electric per facilitarne l’installazione. pour faciliter l’installation. Compuesto de: 2 cilindros, harness. Composto da: 2 cilindri, 2 piastre Composé de: 2 vérins, 2 pelles 2 planchas inox. de 2,6 mm en inox de 2,6 mm et des câbles CONTROL SWITCH NOT INCLUDED inox d 2,6mm e cavi elettrici. electropulidas y cableado électriques. NON INCLUDE INTERRUTTORE eléctrico. N’INCLUS PAS L’INTERRUPTEUR NO INCLUYE INTERRUPTOR PLANCHA TABS PIASTRA PELLES
REF
LEN15041
12 x 12” = 30 x 30 cm 17-30’ = 5 - 9 m 12 V
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
FLAPS ELÉCTRICOS • ELECTRIC TRIM TAB • FLAPS ELETTRICI • FLAPS ELECTRIQUE
EXTREME DUTY Kit de flaps eléctricos reforzados para embarcaciones rápidas. Se presentan preensamblados para facilitar su instalación. Compuesto de: 4 cilindros, 2 planchas inox. de 3,4 mm electropulidas. NO INCLUYE INTERRUPTOR REF
LEN15046
Electric Trim tab kit for Extreme Kit flaps elettrico rinforzato per Duty boats. imbarcazioni veloci. Contains: 4 actuators, 2 stainless E’ venduto preassemblato per steel trim plates. facilitarne l’installazione. CONTROL SWITCH NOT INCLUDED Composto da: 4 cilindri, 2 piastre inox d 3,4mm. NON INCLUDE INTERRUTTORE
Kit flaps électriques renforcés pour bateaux rapides. Vendu pré-Arbremblé pour faciliter l’installation. Composé de: 4 vérins, 2 pelles en inox de 3,4 mm. N’INCLUS PAS L’INTERRUPTEUR
PLANCHA TABS PIASTRA PELLES
19 x 14” = 48 x 35 cm 34 - 54’ = 10 - 16 m 12 V
47
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
RECAMBIOS FLAPS • SPARE PARTS TRIM • RICAMBI TRIM • PIECES DETACHÉES REF
LEN15054 LEN15056 LEN15061
(A)
Cilindro 12V Cilindro 12V Cilindro 24V
Actuator 12V Actuator 12V Actuator 24V
Cilindro 12V Cilindro 12V Cilindro 24V
A
Vérins 12V Vérins 12V Vérins 24V
5/16” 3/8” 5/16”
A 2.25”
LEN15054 LEN15061
LEN15056
REF
LEN15085 LEN50014 LEN15087 LEN15086 LENPL909 LENPL912 LENPL918 LENPL1212 LENPL1218 LENPL1224 LENPL1230
Upper mounting Supporto superiore bracket Lower mounting Soporte inferior Supporto inferiore bracket Pasador cilindro Mounting pin Perno montaggio Kit conector deutsch Deutsch connector kit Kit connettore Plancha 23 x 23 cm Trim Plane 9’’ x 9’’ Piastra 23 x 23 cm Plancha 23 x 30 cm Trim Plane 9’’ x 12’’ Piastra 23 x 30 cm Plancha 23 x 46 cm Trim Plane 9’’ x 18’’ Piastra 23 x 46 cm Plancha 30 x 30 cm Trim Plane 12’’ x 12’’ Piastra 30 x 30 cm Plancha 30 x 46 cm Trim Plane 12’’ x 18’’ Piastra 30 x 46 cm Plancha 30 x 61 cm Trim Plane 12’’ x 24’’ Piastra 30 x 61 cm Plancha 30 x 76 cm Trim Plane 12’’ x 30’’ Piastra 30 x 76 cm Soporte superior
LEN50014
Support supérieur Support inférieur Pin de montage Kit connecteurs Pelles 23 x 23 cm Pelles 23 x 30 cm Pelles 23 x 46 cm Pelles 30 x 30 cm Pelles 30 x 46 cm Pelles 30 x 61 cm Pelles 30 x 76 cm
LENPL1212 LENPL1218
LENPL909 LENPL912
LEN15087
LENPL918
LEN15085
LEN15086
LENPL1224 LENPL1230
INTERRUPTOR DE POSICIÓN FLAPS • INDICATOR SWITCH • INTERRUTTORE FLAPS • INTERRUPTEUR DE POSITION FLAPS
Para los equipos de flaps LENCO.
REF
CYL
LEN15070 LEN15071
2 4
ACTUADORES ACTUATORS ATTUATORI ACTUATEURS
2 4
Indicator switch with control box to Per gli strumenti LENCO retrofit any existing systems LENCO.
Interrupteur indicateur avec boîtier de commande pour équiper tous les systèmes LENCO existants.
CMBNT1AKIT
Pag. 547
48
KITS FLAPS HIDRÁULICOS • HYDRAULIC TRIM KIT • KIT FLAPS IDRAULICI • KIT FLAPS HYDRAULIQUES Compuesto de: 1 electrobomba, 2 cilindros, 2 planchas inox, cableado eléctrico. NO INCLUYE INTERRUPTOR
REF
BE129 BE189 BE249 BE309 BE369 BE429 BE489
Kit of 1 Power unit 12V, 2 actuators Composto da: 1 elettropompa, 2 and 2 stainless steel tabs. cilindri, 2 piastre inox, cavi elettrici. Completed with electric harness. NON INCLUDE INTERRUTTORE CONTROL SWITCH NOT INCLUDED
PLANCHA TABS PIASTRA PELLES
Composé de: 1 centrale hydraulique, 2 vérins, 2 pelles en inox, câbles électriques. N’INCLUT PAS L’INTERRUPTEUR
BE129
12 x 9” = 30 x 23 cm 15 - 19’ = 5 - 6 m 18 x 9” = 46 x 23 cm 19 - 24’ = 6 - 7 m 24 x 9” = 61 x 23 cm 22 - 27’ = 7 - 8 m 30 x 9” = 76 x 23 cm 25 - 30’ = 8 - 9 m 36 x 9” = 91 x 23 cm 28 - 35’ = 9 -11 m 42 x 9” = 107 x 23 cm 32 - 38’ =10-12 m 48 x 9” = 122 x 23 cm 36 - 44’ =11-15 m
12 V
BE249
BE189
RECAMBIOS FLAPS • SPARE PARTS TRIM • RICAMBI TRIM • PIECES DETACHÉES REF
BEA1101A BEV351HPU1 BEV351HPU2 BETPA129 BETPA189 BETPA249 BETPA309 BETPA369 BETPA429 BETPA489 BEVP1135R BEVP1135G BECC3003-S
Cilindro Actuator Cilindro Vérins Bomba hidráulica 12V Hydraulic power unit 12v Pompa idraulica 12V Centrale hydraulique 12V Bomba hidráulica 24V Hydraulic power unit 24v Pompa idraulica 24V Centrale hydraulique 24V Plancha 30 x 23 cm Trim Plane 12’’ x 9’’ Piastra 30x23 cm Pelles 30x23 cm Plancha 46 x 23 cm Trim Plane 18’’ x 9’’ Piastra 46x23 cm Pelles 46x23 cm Plancha 61 x 23 cm Trim Plane 24’’ x 9’’ Piastra 61x23 cm Pelles 61x23 cm Plancha 76 x 23 cm Trim Plane 30’’ x 9’’ Piastra 76x23 cm Pelles 76x23 cm Plancha 91 x 23 cm Trim Plane 36’’ x 9’’ Piastra 91x23 cm Pelles 91x23 cm Plancha 107 x 23 cm Trim Plane 42’’ x 9’’ Piastra 107x23cm Pelles 107x23cm Plancha 122 x 23 cm Trim Plane 48’’ x 9’’ Piastra 122x23cm Pelles 122x23cm Válvula 12V rojo Soled. valve 12V Red Valvola rossa 12V Electrovanne rouge 12V Válvula 12V verde Soled. valve 12V Green Valvola verde 12V Electrovanne verte 12V Tapa superior Piston Actuator upper hinge Tappo superiore del Capuchon supérieur de con indicador with coil pistone con indicatore piston avec indicateur BETPA489
BETPA129
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
FLAPS HIDRÁULICOS • HYDRAULIC TRIM • FLAPS IDRAULICI • FLAPS HYDRAULIQUES
BETPA189
BEA1101A
BECC3003-S
BETPA429 BEV351HPU1 BEV351HPU2
BETPA249
49
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
KITS FLAPS HIDRÁULICOS COMPLETOS • HYDRAULIC TRIM KIT ASSY • KIT FLAPS IDRAULICI COMPLETO • KIT FLAPS HYDRAULIQUES COMPLET Compuesto de: Kit of 1 rocker switch, 1 Power unit Composto da : Composé de: 1 interruptor, 12V, 2 actuators and 2 stainless steel 1 interruttore; 1 interrupteur; 1 electrobomba, tabs. 1 elettropompa; 1 centrale hydraulique; 2 cilindros, 2 planchas inox, cableado Completed with electric harness. 2 cilindri, 2 piastre inox, cavi elettrici 2 vérins, 2 pelles en inox, câbles eléctrico y aceite hidráulico. e olio idraulico. électriques et huile hydraulique. PLANCHA TABS PIASTRA PELLES
REF
8 x 10” = 20 x 25 cm 17 - 20’ = 5 - 6 m 12 V BEM-80 BEM-120 10 x 12” = 25 x 30 cm 20 - 23’ = 6 - 7 m
REF
BEM-80
BEM-120
BEA1200S AUTOTRIM PRO (SISTEMAS ELÉCTRICOS E HIDRÁULICOS) • AUTOTRIM PRO (ELECTRIC & HYDRAULIC SYSTEMS) AUTOTRIM PRO (SISTEMI ELETTRICI E IDRAULICI) • AUTOTRIM PRO (SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ET HYDRAULIQUES) Para instalar en todos los An all-in-one trim tab control equipos de flaps BENNETT. system combining a myriad of El ATC mantiene la posición essential features… Automatic perfecta del casco para Trim Tab Control, Manual la velocidad de crucero, Trim Tab Control, and Trim incorporando tecnología que Tab Position Indication… all le permite menor tamaño con combined into an easy-use, menos componentes. space-saving keypad. It’s like El ATC no sólo controla y trima cruise control for your tabs. el barco. Cuando los pasajeros se mueven, cambian la velocidad, rola el viento o cambian las condiciones del mar, el sistema ATC se adapta y corrige.
Per l’installazione su tutti i tipi di L’ATC maintient l’attitude de flaps BENNETT. L’ ATC mantiere croisière parfaite pour le bateau, la posizione perfetta dello scafo incorporant une technologie qui nella velocità di crocera, ha una lui permet d’être plus petit avec migliore tecnologia anche se con moins de composants. meno componenti ed è di piccole L’ATC ne fait pas que surveiller et dimensioni. agir sur le bateau. L’ ATC controlla l’assetto del trim Lorsque les passagers se e della barca ancor meglio di una déplacent, la vitesse change, regolazione manuale. les vents changent ou l’état de Quando i passeggeri si muovono, la mer change, le système ATC si cambia la velocità, gira il s’adapte et corrige. vento o cambiano le condizioni del mare l’ ATC si adatta e corregge il miglior assetto.
REF
BEAP000A1HA
12/24 V
AUTO RETRACTOR Módulo electrónico para adaptar Electronic module adapted to all Modulo eletronico da adattare ai Module électronique adapter aux a los equipos de flaps BENNETT. Bennett Trim Tabs. flaps BENNETT. flaps BENNETT. En el momento de parar el motor Every time you turn your Nel momento in cui si arresta Lorsque le moteur s’arrête, place coloca los flaps en posición engine’s ignition key to the il motore, colloca i flaps in les flaps en position élevée, ce elevada, reduciendo el riesgo de «OFF» position the trim tabs posizione elevata, riducendo qui réduit le risque de dommage dañar las planchas o cilindros automatically retracts to their il rischio di danneggiare le sur les pelles ou les vérins en en marcha atrás, remolque o full-up position. piastre o i cilindi in marcia marche arrière, sur remorque ou invernaje. Reduce risk of trim tab damage inversa, rimorchio o rimessaggio lors du stockage. from fork lifts adn trailers. invernale.
REF
BEAR512
50
12 V
INTERRUPTOR BASCULANTE
TILT SWITCHES
Solo sistemas hidráulicos.
Hydraulic systems only.
INTERRUTTORI DI INCLINAZIONE Solo sistemi idraulici.
COMMUTATEURS DE BASCULEMENT
EURO
Systèmes hydrauliques uniquement.
REF
BEES2000
INTERRUPTOR CON INDICADOR
INDICATOR CONTROL
Hydraulic systems only. Sólo sistemas hidráulicos. Tres Three features combined into one funciones combinadas en un sophisticated control — soft-touch sofisticado mando: mando de timón helm control, trim tab indicator, suave al tacto, indicador de flaps and the auto tab retractor feature. y retractor automático de flaps. Water resistant, highly accurate, and Resistente al agua, de alta precisión, features variable intensity LEDs for y cuenta con LEDs de intensidad night or day. variable para la noche o el día.. Incluye: Includes: • Pantalla EIC (EIC001) • EIC Screen (EIC001) Módulo de relé EIC de 12 V (EIC101) 12V EIC Relay Module (EIC101) • Sensor con 10’ SC rojo y conector • Sensor with 10’ red SC and (EIC901P) connector (EIC901P) • Sensor con 10’ SC verde y conector • Sensor with 10’ SC green and (EIC901S) connector (EIC901S) • Cable EIC de 20’ (EIC201) • 20’ EIC cable (EIC201) • Paquete EIC Pigtail (EIC401) • EIC Pigtail Package (EIC401) • Paquete de hardware EIC (EIC501). • EIC hardware package (EIC501).
INDICATORE CON INTERRUTTORE
INTERRUPTEUR INDICATEUR DE POSITION
Solo sistemi idraulici. Tre funzioni Systèmes hydrauliques uniquement. combinate in un unico sofisticato Trois fonctions combinées en une comando: controllo soft-touch seule commande sophistiquée del timone, indicatore del trim commande de barre à effleurement, tab e funzione di riavvolgimento indicateur de tabulateur et fonction automatico del tab. Resistente de rétraction automatique du all’acqua, altamente preciso e dotato tabulateur. Résistant à l’eau, très di LED a intensità variabile per il précis et doté de LED à intensité giorno e la notte. variable pour la nuit ou le jour. Include: Comprend : • Schermata EIC (EIC001) • Écran EIC (EIC001) Modulo relè EIC 12 V (EIC101) Module de relais EIC 12 V (EIC101) • Sensore con SC rosso 10’ e • Capteur avec SC rouge 10’ et connettore (EIC901P) connecteur (EIC901P) • Sensore con 10’ SC verde e • Capteur avec 10’ SC vert et connettore (EIC901S) connecteur (EIC901S) • Cavo EIC da 20 piedi (EIC201) • Câble EIC de 20’ (EIC201) • Pacchetto pigtail EIC (EIC401) • Package EIC Pigtail (EIC401) • Pacchetto hardware EIC (EIC501). • Package matériel EIC (EIC501)
REF
BEEIC5000 BEEIC50002
12 V 24 V
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
INTERRUPTORES PARA FLAPS • FLAP SWITCHES • INTERRUTTORE PER FLAPS • INTERRUPTEURS POUR FLAPS
SOPORTE SUPERIOR ACTUATOR • UPPER HINGE ACTUATOR • SUPORTE SUPERIOR ACTUATOR • SUPPORT SUPERIEUR VERIN REF
BEA1103
SOPORTE INFERIOR ACTUATOR • LOWER HINGE ACTUATOR • SUPORTO INFERIOR ACTUATOR • SUPPORT INFERIEUR VERIN REF
BEA1113
51
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
INTERCEPTORES • INTERCEPTORS • INTERCETTORI • INTERCEPTORS Hydrotab es un innovador sistema patentado de compensación y estabilidad diseñado para optimizar el control de la embarcación incluso en condiciones climáticas extremas. La innovación se basa en su mecánica simple que proporciona al sistema una gran robustez y durabilidad en el duro entorno marino. Nuestros interceptores de lengüetas de compensación están hechos para operar y mejorar su experiencia de crucero en barco. • Máximo control de la embarcación • Alto rendimiento de compensación y estabilidad • Respuesta instantánea • Economía de combustible mejorada • Excelente experiencia de crucero
Hydrotab is an innovative patented compensation and stability system designed to optimise boat control even in extreme weather conditions. the innovation is based on its simple mechanics which gives the system great robustness and durability in the harsh marine environment.our compensation tab interceptors are made to operate and enhance your boat cruising experience. • Maximum boat control • High compensation and stability performance • Instant response • Improved fuel economy • Excellent cruising experience
Hydrotab è un innovativo sistema di compensazione e stabilità brevettato, progettato per ottimizzare il controllo dell’imbarcazione anche in condizioni meteorologiche estreme.L’innovazione si basa sulla sua semplice meccanica che conferisce al sistema grande robustezza e durata nel difficile ambiente marino.I nostri intercettatori a linguetta di compensazione sono fatti per funzionare e migliorare l’esperienza di crociera della vostra imbarcazione. • Massimo controllo dell’imbarcazione • Elevate prestazioni di compensazione e stabilità • Risposta immediata • Miglioramento del risparmio di carburante • Eccellente esperienza di crociera
Hydrotab est un système innovant et breveté de compensation et de stabilité conçu pour optimiser le contrôle du bateau même dans des conditions météorologiques extrêmes.l’innovation est basée sur sa mécanique simple qui donne au système une grande robustesse et durabilité dans l’environnement marin difficile.nos intercepteurs de compensation tab sont faits pour fonctionner et améliorer l’expérience de croisière de votre bateau. • Contrôle maximal du bateau • Haute performance de compensation et de stabilité • Réponse instantanée • Amélioration de l’économie de carburant • Excellente expérience de croisière
• 30 mm stroke, length 300/450 mm • For boats from 16 to 45ft • Lightweight composite material
• Corsa 30 mm, lunghezza 300/450 mm • Per imbarcazioni da 16 a 45 piedi • Materiale composito leggero
• Course de 30 mm, Longueur 300/450 mm • Pour bateaux de 16 à 45ft • Matériau composite léger
SERIE SR • Carrera de 30 mm, longitud de 300/450 mm • Para embarcaciones de 16 a 45ft • Material compuesto y liviano
Marine Engineering
KIT INTERCEPTOR + CONTROLADOR • KIT INTERCEPTOR + CONTROLADOR KIT INTERCETTATORE + CONTROLADOR • KIT INTERCEPTEUR + CONTROLADOR
3DHC MANUAL
1X 300SR 1X 450SR 1X 1X 600SR 2X 1X 1X 750SR 1X 1X 900SR 2X 1X
HYDASM-01288 HYDASM-01289 3DHC Controller
ASM-01049
52
HYDASM-01292 HYDASM-01282 HYDASM-01292 HYDASM-01293 HYDASM-01082 HYDASM-01293 HYDASM-01082
MOBY AUTO
HYDASM-01290 NMEA 2000 NMEA 0183
HYDASM-01291 HYDASM-01292 HYDASM-01313 HYDASM-01292 HYDASM-01293 HYDASM-01313 HYDASM-01293 HYDASM-01313
Contiene todo lo necesario para instalar el interceptor y el controlador. Contains everything needed to install the interceptor and controller. Contiene tutto il necessario per installare l’intercettatore e il controller. Contient tout ce qui est nécessaire à l’installation de l’intercepteur et du contrôleur.
• Carrera de 60 mm, longitud de 300/450 mm • Para embarcaciones superiores a 45 pies • Material compuesto y liviano
• Stroke of 60 mm, 300/450 mm length • For boats over 45ft • Composite and light material
• Corsa 60 mm, Lunghezza 300/450 mm • Per imbarcazioni di oltre 45 piedi • Materiale composito e leggero
• Course de 60 mm, longueur 300/450 mm • Pour les bateaux de plus de 45 pieds • Matériau composite et léger
60 mm
Marine Engineering
KIT INTERCEPTOR + CONTROLADOR • KIT INTERCEPTOR + CONTROLADOR KIT INTERCETTATORE + CONTROLADOR • KIT INTERCEPTEUR + CONTROLADOR
3DHC MANUAL
480LS
HYDASM-01465
640LS
HYDASM-01467 3DHC Controller
800LS
HYDASM-01469
960LS
HYDASM-01471
ASM-01049
1120LS HYDASM-01473
MOBY AUTO
HYDASM-01464 NMEA 2000 NMEA 0183
HYDASM-01466 HYDASM-01468 HYDASM-01470 HYDASM-01472
Contiene todo lo necesario para instalar el interceptor y el controlador. Contains everything needed to install the interceptor and controller. Contiene tutto il necessario per installare l’intercettatore e il controller. Contient tout ce qui est nécessaire à l’installation de l’intercepteur et du contrôleur.
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
SERIE LS
53
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
POWER TRIM / TILT POWER TRIM-LIFT Soporte con kit de Power Trim y Tilt. Fabricado en extrusión de aluminio con tornillos de acero inox. El motor electro-hidráulico de 3500kg de empuje se encuentra dentro de un contenedor para una mayor protección.
Electric hydraulic Tilt & Trim with a rated thrust of 7800 lbs. Made with extruded aluminum and stainless steel fasteners.
Supporto con kit Power Trim e Tilt. Fabbricato in alluminio con viti in acciaio inox. Il motore elettroidraulico ha una spinta da 3500kg si trova all’interno di un contenitore per una maggior protezione.
Fuerabordas Recorrido Trim Recorrido Tilt Alimentación Reloj indicador Separación del espejo
Fuoribordo Hors-bord Escursione Trim Angle de Trim Escursione Tilt Angle de Tilt Alimentazione Alimentation Indicatore trim Indicateur de trim Specchio di poppa Recul de traverse
Prise en charge avec le kit Power Trim et Tilt. Fabriqué en aluminium extrudé avec des vis en acier inoxydable. Le moteur de poussée électrohydraulique de 3500 kg est à l’intérieur d’un boîtier pour une protection supplémentaire.
CMC13002Q CMC13001Q Outboards Trim travel Tilt travel Operation Lift gauge Set-Back from transom
-130 HP 20º 90º 12 V
-130 HP 20º 90º 12 V 4 152 mm 6’’
152 mm 6’’
CMC52100D Fuerabordas Recorrido Trim Alimentación Separación del espejo
Outboards Trim Travel Operation Set-Back from transom
Fuoribordo Escursione Trim Alimentazione Specchio di poppa
Hors-bord Angle de Trim Alimentation Recul de traverse
-35 HP 84º 12 V 140 mm 51/2’’
POWER LIFT Soporte con kit elevador vertical. Fabricado en extrusión de aluminio con tornillos de acero inox. El motor electro-hidráulico de 3500 kg de empuje se encuentra dentro de un contenedor para una mayor protección. Tornillos de 3/4’’ de acero inoxidable, con tuercas de aleación de aluminio y bronce resistentes a los choques y corrosión.
Electric hydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs. Made of 1/2’’ 6061 T6 alloy aluminum extrusions and stainless steel fasteners. Totally waterproof electro-hydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs.
Supporto con kit elevatore verticale. Fabbricato in alluminio con viti in acciaio inox. Il motore elettroidraulico ha una spinta da 3500kg e si trova all’interno di un contenitore per una maggior protezione. Viti da 3/4” in acciaio inox, con dadi in alluminio e bronzo resistenti alla corrosione. CMC65001Q
Fuerabordas Recorrido vertical Alimentación Dimensiones Reloj indicador Separación del espejo
54
Outboards Fuoribordo Vertical travel Lavoro verticale Operation Alimentazione Dimensions Dimensioni Lift gauge Indicatore trim Set-Back from transom Specchio di poppa
Hors-bord Relevage vertical Alimentation Les dimensions Indicateur de Trim Recul de traverse
V6 125 mm / 5” 12V 460 x 420 mm 181/8’’ x 161/2’’ 4 140 mm / 51/2"
Support avec kit de levage vertical. Fabriqué en aluminium extrudé avec des vis en acier inoxydable. Le moteur électro-hydraulique à poussée de 3500 kg est à l’intérieur d’un boîtier pour une protection supplémentaire. Vis 3/4 ”en acier inoxydable, avec écrous en alliage d’aluminium et de bronze résistant aux chocs et à la corrosion.
Outboards Lift gauge Set-Back from transom
Fuoribordo Hors-bord Indicatore trim Indicateur de Trim Specchio di poppa Recul de traverse
V8 300HP 4 140 mm 5-1/2’’
4 254 mm / 10"
CMC61001Q
CMC65501
Soporte con kit elevador vertical. Fabricado en extrusión de aluminio con tornillos de acero inox. de 3/4’’.
Electric hydraulic power lift transom jack. Made with extruded aluminum and stainless steel fasteners. Totally waterproof.
Supporto con kit elevatore verticale. Fabbricato in alluminio con viti in acciaio inox da 3/4”.
Support avec kit de levage vertical. Fabriqué en aluminium extrudé avec des vis en acier inoxydable. 3/4 ’.
THAHJM-4DP Fuerabordas Recorrido vertical Alimentación Reloj indicador Separación del espejo
Outboards Vertical travel Operation Lift gauge Set-Back from transom
Fuoribordo Lavoro verticale Alimentazione Indicatore trim Specchio di poppa
Hors-bord Relevage vertical Alimentation Indicateur de Trim Recul de traverse
75 HP 127 mm / 5” 12 V 4 37 x 30 cm 145/8’’ x 111/2’’
ADAPTADORES. POWER TRIM-LIFT • BACK SPACERS. POWER TRIM-LIFT • ADATTATORI. POWER TRIM-LIFT • ADAPTATEURS POWER TRIM-LIFT Par de cuñas de 2º inclinación para espejo de popa.
Pair of 2 degrees wedge Piastre per lo specchio for the transom. di poppa inclinate di 2°
Paire de cales avec 2ème inclinaison pour tableau arrière.
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
CMC65501 CMC61001Q Fuerabordas Reloj indicador Separación del espejo
REF
CMC20122Q
Kit de adaptadores para la instalación de motores con palomillas.
Adaptors kit for motors mounted with transom clamps.
Kit per l’installazione Kit d’adaptateur di motori con chiusura pour l’installation du con galletti. moteur.
REF
CMC13022Q
Kit de adaptadores para motores Clampon motor adapter 75 HP. de 75 HP.
Kit adattatori per motori 75 HP.
Kit adaptateur pour moteurs 75 CV.
REF
THAHJM-CMADP
55
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE 56
RECAMBIOS • SPARE PARTS • RICAMBI • PIECES DETACHÉES REF
CMC12525 CMC51290 CMC51300 CMC51127 CMC51207 CMC6045 CMC6077 CMC6044 CMC7050D CMC7342 CMC7186 CMC7493
Placas laterales Soporte superior Soporte motor inferior Reloj indicador tilt Reloj indicador de posicion Reloj cmc65501 Reloj indicador posicion Sensor trim/tilt Motor de trim Motor de trim para #52100 Fusible Rele cmc 12v 80a.
Bearing strip plate Piastra laterale Plaque laterale Top clevis bracket Supporto superiore Support superieur Supporto motore Bottom clevis bracket Support inferieur parte inferiore Position indicator tilt cauge Orologio indicatore tilt Jauge indicateur tilt indicador de Kit jauge indicateur de Position indicator gauge kit Reloj posicion position Gauge cmc65501 Reloj cmc65501 Jauge cmc65501 Position indicator gauge Kit indicatore Kit indicateur de position kit posizione Position indicator gauge Trim/tilt sensore Trim/tilt senseur sending unit Hydraulic motor actuator Motore trim Moteur de trim assembly Hydraulic motor actuator Motore trim Moteur de trim assembly Circuit breaker Circuit breaker Fusible Relay cmc 12v 80a. Rele cmc 12v 80a Relai cmc 12v 80a
CMC12525
CMC51290
CMC51207
CMC7186
CMC7493
CMC6045
CMC51300
CMC6077
CMC6044
CMC51127
CMC7050D CMC7342
GIROESTABILIZADOR • GYROSTABILIZER • GIROSTABILIZZATORE • GYROSTABILISATEUR
El Anti Rolling Gyro, ARG, reduce el movimiento de balanceo de su embarcación a un punto que apenas lo sentirá. Se instala de forma segura dentro del barco. El ARG no requiere conexiones de agua externas, líneas de aceite de alta presión y partes móviles expuestas, lo que lo hace más seguro y confiable para el uso diario.
The Anti Rolling Gyro, ARG, reduces the rolling motion of your boat to a point where you will barely feel it. Installs securely inside the boat. The ARG requires no external water connections, high-pressure oil lines, and exposed moving parts, making it safer and more reliable for everyday use.
L’Anti Rolling Gyro, ARG, riduce il movimento di rollio della tua barca fino al punto in cui lo sentirai a malapena. Si installa saldamente all’interno della barca. L’ARG non richiede collegamenti idraulici esterni, linee di olio ad alta pressione e parti mobili esposte, rendendolo più sicuro e affidabile per l’uso quotidiano.
L’Anti Rolling Gyro, ARG, réduit le mouvement de roulis de votre bateau à un point où vous le sentirez à peine. S’installe en toute sécurité à l’intérieur du bateau. L’ARG ne nécessite aucun raccordement d’eau externe, aucune conduite d’huile haute pression ni aucune pièce mobile exposée, ce qui le rend plus sûr et plus fiable pour une utilisation quotidienne.
A
A
ARG175T C
Power
Tiempo de inicio de la Stabilization start time estabilización Peso Weight RPM RPM Momento angular a Angular Momentum at RPM nominales Rated RPM Potencia de arranque AC motor starting del motor AC power Potencia de opercaión AC motor operating del motor AC power Tensión de entrada AC AC input voltage Dimensions Dimensiones (A x B x C) mm (A x B x C) mm Dimensiones Motor Motor Driver Dimensions Driver (A x B x C) mm (A x B x C) mm
ARGMSM17500T
Potencia
ARGMSM6500T
MODEL Boats Length Stabilizing torque
ARGMSM5000T MODELO Embarcaciones Eslora Par de estabilización
B
ARG 50T 8 Tn
ARG 65T 10 Tn
ARG 175T 25 Tn 30’-50’ 17.500 Nm
15’-30’ 5,000 Nm Max 6,500 Nm Max 12DC: 700 – 1,000 W 210 – 240 V 1,400 – 1,800 W 20/25 min 3.200 rpm
25/30 min 234 kg
4.200 rpm 1.300 Nms
1 kW
1.8 kW
0.7 kW
1.4 kW
525 x 741 x 536 400 x 350 x 189
Motor Driver
B
MODELLO Barche Lunghezza Coppia stabilizzante
MODÈLE Bateaux Longueur Couple de stabilisation
3.500 - 4.300 W
Energia
Pouvoir
Orario di inizio Heure de début de stabilizzazione stabilisation 380 kg Peso Poids 4.600 rpm RPM RPM Momento angolare al Moment angulaire au 3.500 Nms numero di giri nominale régime nominal 1 fase 4.3 kW Potenza di avviamento Puissance de démarrage 3 fases 4 kW del motore CA du moteur AC Puissance de 1 fase 3,5 kW Potenza operativa del fonctionnement du 3 fases 3 kW motore CA moteur AC AC 110-240V Tensione di ingresso CA Tension d'entrée CA Dimensioni Dimensions 630 x 950 x 620 (A x L x C) mm (A x B x C) mm Dimensioni Driver Dimensions du pilote de 400 x 350 x 189 Motore (A x B x C) mm moteur (A x B x C) mm 30/35 min
1.000 Nms
DC12V / AC210~240V
C
A
A
ARG375T
MODEL Boats Length Stabilizing torque
Potencia
Power
Tiempo de inicio de la Stabilization start time estabilización Peso Weight RPM RPM Momento angular a Angular Momentum at RPM nominales Rated RPM Potencia de arranque AC motor starting del motor AC power Potencia de opercaión AC motor operating del motor AC power
ARGMSM37500T
MODELO Embarcaciones Eslora Par de estabilización
ARGMSM25000T
C
ARG 250T 40 Tn 40’-65’ 25,000 Nm 220 – 240 V 3,500 – 4,800 W
ARG 375T 60 Tn 60’-80’ 37,500 Nm 220 – 240 V 4,500 – 5,500 W
20/25 min
40/45 minutos
700 kg 3.750 rpm
910 kg 3.250 rpm
5.000 Nms
7.500 Nms
B
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
SISTEMA DE ESTABILIZACIÓN • STABILIZATION SYSTEM SISTEMA DI STABILIZZAZIONE • SYSTÈME DE STABILISATION
C
Motor Driver
B
MODELLO Barche Lunghezza Coppia stabilizzante
MODÈLE Bateaux Longueur Couple de stabilisation
Energia
Pouvoir
Orario di inizio Heure de début de stabilizzazione stabilisation Peso Poids RPM RPM Momento angolare al Moment angulaire au numero di giri nominale régime nominal Potenza di avviamento Puissance de démarrage del motore CA du moteur AC Puissance de Potenza operativa del fonctionnement du motore CA moteur AC
1 fase 4.8 kW 1 fase 5.5 kW/ 3 fases 4.3 kW 3 fases 5.2 kW 1 fase 3.5 kW 1 fase 4.5 kW 3 fases 3.0 kW 3 fases 4.3 kW 1 fase 220-240V 50/60 Hz 1 fase 220-240V 50/60 Hz Tensión de entrada AC AC input voltage 3 fases 200-240V 50/60 Hz 3 fases 200-240V 50/60 Hz Tensione di ingresso CA Tension d'entrée CA Gyro 250T: 700 x 1,020 x 720 Dimensions Dimensioni Dimensions Dimensiones 780 x 1,120 x 830 (A x B x C) mm Gyro 250T-1: (A x B x C) mm (A x L x C) mm (A x B x C) mm 700 x 1,080 x 720 Dimensioni Driver Dimensions du pilote de Dimensiones Motor Motor Driver Dimensions 400 x 350 x 189 450 x 400 x 200 Driver (A x B x C) mm (A x B x C) mm Motore (A x B x C) mm moteur (A x B x C) mm
57
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES ARO PROTECTOR ABIERTO • MOTORWELL BOOT RAPID • FASCETTA PASSACAVO APERTA • ANNEAU DE PROTECTION OUVERT Protección de los cables de control y Manufactured in PVC material, black. dirección. It allows an easy replacement of a PVC color negro. broken one, without detaching cables Facilita una sustitución de un protector from the engines. roto, sin tener que desmontar el cable. Apply the clamps in the dedicated Las bridas se sujetan sobre el soporte grooves, holding tightly the grommet interior rígido, manteniendo su forma on the rigid inner core, keeping its original. natural shape. REF
Ø (mm)
GS41158
115
Protezione di cavi di controllo e di comando. PVC di colore nero. Facilita la sostituzione di un protettore rotto, senza smontare i cavi. Le flange si montano nel supporto rigido interno, mantenendo la sua forma originale.
Protection des câbles de commande et de direction.En PVC de couleur noire. Facilite le remplacement d’une protection cassée, sans démonter les câbles. Les brides sont montées dans le support rigide interne, en conservant sa forme d’origine.
1
ARO PROTECTOR • CABLE BOOTS • CUFFIA PASSACAVO • ANNEAU DE PROTECTION Protección de los cables de control y dirección. Vinilo marino resistente a los rayos U.V., gasolina y aceites. Se ajusta alrededor de los cables.
REF
THCB-2 THCB-1 THCB-4 THCB-2W THCB-1W THCB-4W
PARA AGUJERO FOR HOLE PER FORI POUR TROU
2” 3” 41/2” 2” 3” 41/2”
Protección de los cables de control y dirección. Fabricado en plástico cromado.
Finishes and protects pass thru hole for wires and cables. Rugged marine vinyl. Resists UV, gasoline and oil. Cable tie snugs around wires and cables.
Protezione di cavi di controllo e di comando. Vinile marino resistente a raggi UV, benzina e oli. Si adatta attorno ai cavi.
Protection des câbles de commande et de direction. Vinyle marin résistant aux rayons UV, à l’essence et aux huiles. Il s’adapte autour des fils.
Protezione cavi di controllo e di comando. Fabbricato in plastica cromata.
Protection des câbles de commande et de direction. Fabriqué en plastique chromé.
1 1 1 1 1 1
Finishes and protects pass thru hole for wires and cables. Chrome plated plastic.
REF
THRF-1CP
1
Protección de los cables de control y Seals off water intake and protects dirección. Caucho flexible. cables, wiring and gas lines. Made of durable rubber.
58
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
GS41181 GS41155 GS41185
75 105 175
74 100 110
42 70 80
3-5 3-5 3-5
9-19 10-20 10-30
Protezione dei cavi di controllo e di comando. Flessibile.
Protection des câbles de commande et de direction. Caoutchouc flexible.
REF
Ø (mm)
GS41153 GS41154
105
Protezione cavi di controllo e di comando. PVC flessibile con anello rigido.
Protection des câbles de commande et de direction. PVC flexible avec anneau rigide.
1
Protección de los cables de control y Seals off water intake and protects Protezione dei cavi di controllo e di dirección. Plástico flexible color negro, cables, wiring and gas lines. comando. con aro de fijación rígido. Made of flexible plastic and rigid ring. Plastica flessibile di colore nero, con anello di fissaggio rigido. REF
Ø EXT. (mm)
GS41157
90
Protection des câbles de commande et de direction. Plastique flexible avec anneau rigide.
1
FUELLE PROTECTOR • STEERING CABLE PROTECTOR • SOFFIETTO DI PROTEZIONE • SOUFFLET DE CÂBLE DE DIRECTION Fuelle protector para cables de dirección. Se suministra con abrazaderas.
Heavy duty rubber boot for steering Soffietto di protezione per cavi di cables in engine end preventing comando. lubrication from being washed away. Si vende con le fascette.
REF
Soufflet de protection pour câbles de direction. Vendu avec ses attaches.
Ø
GS41152
20 cm
25 mm 10 mm
1
MANGUERA DE PROTECCIÓN • PROTECTIVE CABLE SYSTEM • TUBO DI PROTEZIONE • GAINE DE PROTECTION Manguera de protección para los cables de dirección, mando, etc. desde la salida del casco hasta el motor, presentando un sólo núcleo limpio y ordenado. Color gris.
This system gives a good protection to the service cables of outboard engines against dirt and corrosion. Available in two diameters, complete with fittings in black colour. Hose in grey colour.
GS41160 GS41166 GS41161 GS41167 GS41162 GS41168
Gaine de protection pour les câbles de direction, de commande, etc. de la sortie de coque au moteur, présentant un seul fourreau propre et bien rangé. Gris.
Ø INT (mm)
REF
GS41164 GS41165
Tubo di protezione per cavi di timoneria, comando etc. dall’uscita dello scafo fino al motore, per tenere i cavi ordinati. Colore grigio.
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
Protección de los cables de control y Seals off water intake and protects dirección. PVC flexible y aro rígido. cables, wiring and gas lines. Made of PVC with rigid ring.
Kit Terminal casco Hull end fitting Terminale scafo Terminal coque Manguera Hose Tubo Gaine Terminal motor Engine end fitting Terminale motore Terminal moteur
80 cm 80 cm
50 32
1 1
50
1
32
1
15 m
50
15 m
15 m
32
15 m
50
1
32
1
GS41160
GS41166
GS41162
GS41168
59
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
ALARGO BARRA FUERABORDA • EXTENSION HANDLE OUTBOARD • PROLUNGA PER FUORIBORDO • RALLONGE DE BARRE FRANCHE POUR HB Prolongador de caña con pulsador de paro, para motores fueraborda. Fabricado en aluminio anodizado y maneta de plástico. REF
GS73135 GS73136
With push-button to switch-off the engine. Made of anodized aluminum and plastic handle.
Prolunga per fuoribordo, fabbricato in Rallonge de barre franche avec alluminio anodizzato e impugnatura bouton d’arrêt, pour moteurs in plastica. hors-bord. Fabriqué en aluminium anodisé et poignée en plastique.
(cm)
70 Fijo | Fixed | Fisso | Fixe 60 - 100 Telescópico | Telescopic | Telescopico | Télescopique
TERMINALES PROTECTORES • RIGGING FLANGES • TERMINALE • TERMINAISONS Terminales para las mangueras protectoras de cables, etc. Permite la instalación exterior de la bomba de gasolina.
Rigging flanges with fuel hose ports. Split design of union allows installation on pre-rigged boats.
Terminale per i tubi che proteggono i cavi. Consente di installare la pompa benzina all’esterno.
Terminaison pour les gaines de protection des câbles. Vous permet d’installer la poire à carburant à l’extérieur.
REF
THRFHU-1 THRFFHP-1 THRFH-1 THRFH-2
Terminales protectores Rigging flanges Terminale Terminaisons Manguera 5 m Hose 5 m Tubo 5 m Gaine 5 m
THRFHU-1
THRFFHP-1
THRFH-1
THRFH-2
CONTRAPLACA TRANSOM • TRANSOM SUPPORT PLATE • CONTROPIASTRA • CONTRE-PLAQUE Reparte el esfuerzo de los tornillos de sujección del motor. Fabricado en aluminio de alta calidad, de 10mm de espesor.
Distributes stress of engine bolts. Contropiastra. Manufactured in high quality cast Fabbricata in alluminio di alta aluminum. qualità,di 10mm di spessore. All plates 3/8’’.
REF
THTSP-1
THTSP-2
Para tornillos superiores For top bolts Per viti superiori Pour vis supérieures Para tornillos inferiores For lower bolts Per viti inferiori Pour vis inférieures
A
B
C
15”
2”
13”
12”
2”
10”
Répartissez l’effort des boulons de fixation du moteur. Fabriqué en aluminium de haute qualité, épaisseur 10 mm.
PROTECTOR DE HÉLICES • PROPELLER PROTECTOR • PROTETTORI ELICHE • PROTECTION D’HÉLICE Mejora el control direccional y aumentando la eficiencia de la hélice. Fabricado en polipropileno de alto impacto. NOTA: Todos los motores «Big Foot» y de arrastre requieren la medida superior. Velocidad Máx: 30 nudos
REF
REC5-9.8 REC9.9-20 REC25-35 REC40-65 REC70-100 REC110-230
60
Manufactured in high impact Migliora il controllo direzionale e Améliore le contrôle directionnel et polypropylene. Better control in aumentando l’efficenza delle eliche. augmente l’efficacité de l’hélice. directional force. Prodotto in polipropilene di alta qualità. Fabriqué en polypropylène résistant Increase the propeller efficiency. NOTA: Tutti i motori «Big Foot» a aux chocs. NOTE: All hp’s with «Big Foot» and alta spinta richiedono la referenza REMARQUE: Tous les moteurs “Big High Thrust applications require next superiore. Foot” et à forte poussée nécessitent size up. Velocità Mas.: 30 nodi la taille supérieure. Vitesse maximale: Max. Speed: 30 knots 30 nœuds
Ø INT
5 - 9 HP 9.9 - 20 HP 25 - 35 HP 40 - 65 HP 70 - 100 HP 110 - 230 HP
9” 9” 11” 13” 14” 16”
Fabricada en aluminio. Con soporte para terminal del cable de dirección. REF
GS73132
Aluminum transom plate complete with Fabbricata in alluminio. Con supporto support and tube for steering cable. per i cavi di timoneria.
Fabriqué en aluminium Avec support pour de câble de direction.
Made in plastic.
Fabriqué en plastique.
(mm)
280 x 115
1
Fabricada en plástico semirígido. REF
(mm)
GS73130 GS73131
225 x 85 270 x 100
Fabricada en plástico semirígido. Color blanco.
1 1
Made in plastic. White.
REF
In plastica semirigida.
In plastica semirigida. Colore bianco.
Fabriqué en plastique Couleur blanche.
(mm)
GS73133
430 x 350
Fabricada en polipropileno resistente a los rayos UV. Color blanco. REF
OCE100133 OCE100134
1
Made in solid UV resistant polypropilene. Colour white.
A (mm)
B (mm)
C (mm)
390 390
350 350
330 330
Fabbricata in polipropileno resistente ai raggi UV. Colore bianco.
GRUESO THICKNESS SPESSORE ÉPAISSEUR (mm)
8 15
SISTEMA DE GOBIERNO • STEERING SYSTEM • SISTEMA DI GUIDA • SYSTÈME DE COMMANDE
PROTECTOR ESPEJO • PROTECTION PLATE • PIASTRA SALVA POPPA • PLAQUE DE PROTECTION
Fabriqué en polypropylène résistant aux UV. Couleur blanche.
1 1
TUERCA INOX ENGRASADOR • STAINLESS STEERING GUARD • DADO INOSS LUBRIFICANTE • ECROU INOX REF
GS41170
1
61
BOMBAS PUMPS
POMPE POMPE
BOMBA MANUAL • MANUAL PUMP • POMPE MANUALE • POMPE MANUELLE
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
BOMBAS DE ACHIQUE MANUAL • MANUAL BILGE PUMP • POMPA SENTINA MANUALE • POMPE DE CALE MANUELLE Cuerpo de plástico Manufactured in anticorrosión. anti-corrosion plastic.
Corpo in plastica anticorrosione.
Corps en plastique anticorrosion.
63 cm 63 cm 48 cm 48 cm
0,7 l/m 0,7 l/m 0,5 l/m 0,5 l/m
REF
SFPHH110001 SFPHH110002 SFPHH81001 SFPHH81002
Fabricada en plástico anticorrosión. Se suministra con mangueras de aspiración y salida.
Manufactured in anticorrosion plastic. Supplied with 80 cm plastic hose.
In plastica Corps en plastique anticorrosione. Si anti-corrosion. Elle est somministra con tubo livrée avec un tuyau di aspirazione e uscita. d’aspiration et de refoulement.
REF
GS20020 GS20021
55 cm 75 cm
0,55 l/m 0,80 l/m
Cuerpo de plástico anticorrosión y membrana de goma.
80 cm
Plastic body and rubber diaphragm.
Corpo in plastica Corps en plastique anticorrosione e membrana anticorrosion et membrane in gomma. en caoutchouc.
REF
SFDHPG72001 SFDHSG72001
Ø 35 mm / 1.36” Ø 35 mm / 1.36”
Ø 35 mm / 1.36” Ø 35 mm / 1.36”
20 l/m 20 l/m
REF SFDHSG72001
SFDHPSP
Cuerpo de plástico anticorrosión y membrana de goma.
Plastic body and rubber diaphragm.
Corpo in plastica Corps en plastique anticorrosione e anticorrosion et membrana in gomma. membrane en caoutchouc.
SFDHPG72001
MEMBRANA PARA GS20031/GS20032 DIAPRHRAGM FOR GS20031/GS20032 MEMBRANA PER GS20031/GS20032 DIAPHRAGME POMPE MANUELLE GS20031 / GS20032
REF
GS20030
Ø 25 mm / 1”
30 l/m
REF
REF
GS20037
GS20036 BOMBA DE PIE • FOOT PUMP • POMPA A PEDALE • POMPE À PEDALE Fabricada en plástico blanco.
Self priming and In plastica bianca. double action foot pump. Made of white plastic.
REF
GS20146
64
Ø 14 mm
9.5 l/m
150 x 150 x 90 mm
Pompe à pied auto-amorçante et double action. Fabriqué en plastique blanc.
BOMBA SUMERGIBLE • BILGE PUMP • POMPA SOMMERGIBILE • POMPE SUBMERIBLE
SFBP1G35001 SFBP1G50001 SFBP2G50001 SFBP1G75001 SFBP2G75001 SFBP1G110001 SFBP2G110001
350 GPH 1350 l/h 500 GPH 1.900 l/h 500 GPH 1.900 l/h 750 GPH 2850 l/h 750 GPH 2850 l/h 1.100 GPH 4.180 l/h 1.100 GPH 4.180 l/h
MÁX.
REF
12 V (1.0 A)
19 mm / ¾”
1m
SFBP1G35003
12 V (2.2 A)
19 mm / ¾”
3m
SFBP1G60003 SFBP1G80003
24 V (1.2 A)
19 mm / ¾”
3m
12 V (2.5 A)
19 mm / ¾”
2,5 m
24 V (1.2 A)
19 mm / ¾”
2,6 m
12 V (3.0 A)
29 mm / 1 1/8”
4m
24 V (1.8 A)
29 mm / 1 1/8”
4m
REF
GPH SFBP1G300001 3000 11400 l/h 12 V (14.0 A) GPH SFBP2G300001 3000 11400 l/h 24 V (8.0 A) GPH SFBP1G350001 3.500 13.300 l/h 12 V (12 A) 3.500 SFBP2G350001 13.300GPH l/h 24 V (8 A)
MÁX.
40 mm / 11/2”
6m
40 mm / 11/2”
6m
40 mm / 11/2”
8m
40 mm / 11/2”
8m
350 GPH 1350 l/h 600 GPH 2300 l/h 800 GPH 3000 l/h
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
REF
12 V (1.0 A) 19 mm / ¾” 12 V (3.0 A) 19 mm / ¾” 12 V (4.0 A) 19 mm / ¾”
REF
GPH SFBP1G150001 1.500 5.700 l/h 12 V (8 A) GPH SFBP2G150001 1.500 5.700 l/h 24 V (5 A) 2.000 12 V (10 SFBP1G200001 7.600GPH l/h A) GPH SFBP2G200001 2.000 7.600 l/h 24 V (6 A)
29 mm 1 1/8” 29 mm 1 1/8” 29 mm 1 1/8” 29 mm 1 1/8”
152 x 108 mm 5,97” x 4,25” 152 x 108 mm 5,97” x 4,25” 152 x 108 mm 5,97” x 4,25” 152 x 108 mm 5,97” x 4,25”
MÁX.
5m 5m 6m 6m
REF
GS20115 GS20116 GS20117 GS20118
400 GPH / 1.500 l/h 600 GPH / 2.300 l/h 1.400 GPH / 5.300 l/h 1.400 GPH / 5.300 l/h
12 V (3 A) 12 V (4 A) 12 V (7 A) 24 V (3,5 A)
19 mm 19 mm 29 mm 29 mm
65
BOMBA ACHIQUE S13A • BILGE PUMP S13A • POMPA SENTINA S13A • POMPE CALE S13A With non-return valve.
Con valvola di non ritorno.
Avec clapet anti-retour.
Con valvola di non ritorno.
Avec clapet anti-retour.
Con valvola di non ritorno.
Avec clapet anti-retour.
REF
NEW!
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
Con válvula antirretorno.
SFBP1G60013A SFBP2G60013A SFBP1G80013A SFBP2G80013A SFBP1G110013A SFBP2G110013A
600 GPH 800 GPH 1100 GPH
Con válvula antirretorno.
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
With non-return valve.
NEW!
REF
SFBP1G150013A SFBP2G150013A SFBP1G200013A SFBP2G200013A
1500 GPH 2000 GPH
Con válvula antirretorno.
12 V 24 V 12 V 24 V
With non-return valve.
NEW!
REF
SFBP1G300013A SFBP2G300013A SFBP1G370013A SFBP2G370013A
3000 GPH 3700 GPH
12 V 24 V 12 V 24 V
REF
GS20100 GS20101 GS20103 GS20104 GS20105 GS20106
66
400 GPH / 1.500 l/h 600 GPH / 2.300 l/h 1.400 GPH / 5.300 l/h 2.300 GPH / 8.700 l/h 1.400 GPH / 5.300 l/h 2.300 GPH / 8.700 l/h
12 V (3 A) 12 V (4 A) 12 V (7 A) 12 V (13 A) 24 V (3 A) 24 V (6 A)
19 mm 19 mm 29 mm 32 mm 29 mm 32 mm
RU24
mm 89 x 60 mm 12 V (2,1 A) 2,5 A 193/4” 31/2” x 23/8” 19 mm 89 x 60 mm 500 GPH / 1.900 l/h 12 V (1,9 A) 2,5 A 3/4” 31/2” x 23/8” mm 95 x 60 mm 800 GPH / 3.000 l/h 12 V (2,8 A) 7,5 A 193/4” 33/4” x 23/8” 19 mm 95 x 60 mm 800 GPH / 3.000 l/h 24 V (1,3 A) 2,5 A 3/4” 33/4” x 23/8” 29 mm 108 x 60 mm 1.100 GPH / 4.200 l/h 12 V (3,3 A) 6 A 11/8” 41/4” x 23/8” mm 108 x 60 mm 1.100 GPH / 4.200 l/h 24 V (1,3 A) 2,5 A 2911/8 ” 41/4” x 23/8” 360 GPH / 1.400 l/h
RU25D RU20R RU21R RU27D RU28D
ISO 8849
REF
REF
SH355-020-10 380 GPH / 1.438 l/h 12 V (1,7 A) 19 mm 114 x 95 mm SH355-010-10 500 GPH / 1.893 l/h 12 V (1,8 A) 19 mm 114 x 95 mm SH355-110-10 700 GPH / 2.650 l/h 12 V (3,2 A) 19 mm 114 x 95 mm SH355-100-10 1.000 GPH / 3.785 l/h 12 V (3,2 A) 29 mm 114 x 95 mm
RU20F 800 GPH / 3.000 l/h
ISO 8849
ISO 8849
12 V (2,8 A)
5A
RU20A 1.000 GPH / 3.800 l/h 12 V (2,9 A)
5A
19 mm 102 x 73 mm 3/4 ” 4” x 27/8” 29 mm 102 x 73 mm 11/8” 4” x 27/8”
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
REF
REF
SH358-000-10 SH358-100-10 SH358-010-10 SH358-110-10
1.500 GPH / 5.677 l/h 12 V (8 A) 1.500 GPH / 5.677 l/h 24 V 2.000 GPH / 7.569 l/h 12 V (10 A) 2.000 GPH / 7.569 l/h 24 V
29 mm 29 mm 29 mm 29 mm
184 x 95 mm 184 x 95 mm 184 x 95 mm 184 x 95 mm
ISO 8849
REF
mm 1.500 GPH / 5.700 l/h 12 V (4,8 A) 10 A 2811/8 ” mm RU03 1.500 GPH / 5.700 l/h 24 V (2,3 A) 4 A 2811/8 ” mm RU10 2.000 GPH / 7.600 l/h 12 V (8,4 A) 15 A 2811/8 ” mm RU12 2.000 GPH / 7.600 l/h 24 V (4 A) 7,5 A 2811/8 ” mm RU14A 3.700 GPH / 14.000 l/h 12 VA)(15,5 25 A 3811/2 ” mm RU16A 3.700 GPH / 14.000 l/h 24 V (6,9 A) 15 A 3811/2 ” RU02
152 x 108 mm 6” x 41/4” 152 x 108 mm 6” x 41/4” 152 x 108 mm 6” x 41/4” 152 x 108 mm 6” x 41/4” 184 x 108 mm 71/4” x 47/8” 184 x 108 mm 71/4” x 47/8”
ISO 8849 RU02 RU03
RU10 RU12
RU14A RU16A
67
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
BOMBA SUMERGIBLE AUTOMATICA • AUTOMATIC BILGE PUMP POMPA SOMMERGIBILE AUTOMATICA • POMPE SUBMERSIBLE AUTOMATIQUE Con sensor de nivel incorporado. With level sensor in a single compact housing.
Con sensore di livello incorporato.
Avec détecteur de niveau incorporé.
REF
500 GPH / 1.900 l/h 12 V (1,9 A) 2,5 A 193/4mm ” RU50024 500 GPH / 1.900 l/h 24 V (1 A) 1,5 A 193/4mm ” RU750 700 GPH / 2.900 l/h 12 V (2,8 A) 5 A 193/4mm ” RU75024 700 GPH / 2.900 l/h 24 V (1,4 A) 2,5 A 193/4mm ” mm 1.100 GPH / 4.200 l/h 12 V (3,3 A) 6 A 2911/8 RU1100 ” mm RU110024 1.100 GPH / 4.200 l/h 24 V (1 A) 2,5 A 2911/8 ”
RU500
102 x 127 mm 4” x 5” 102 x 127 mm 4” x 5” 102 x 127 mm 4” x 5” 102 x 127 mm 4” x 5” 102 x 127 mm 4” x 5” 102 x 127 mm 4” x 5”
ISO 8849
REF
mm 152 x 185 mm 1.500 GPH / 5.700 l/h 12 V (4,8 A) 10 A 2911/8 ” 6” x 71/4” 29 mm 152 x 185 mm RU2000 2.000 GPH / 7.600 l/h 12 V (12 A) 15 A 11/8” 6” x 71/4” 29 mm 152 x 185 mm RU200024 2.000 GPH / 7.600 l/h 24 V (4 A) 7,5 A 11/8” 6” x 71/4” RU1500
ISO 8849
REF
500 GPH / 1.900 l/h 12 V (1,9 A) 2,5 A 193/4mm ” RU25S24 500 GPH / 1.900 l/h 24 V (0,9 A) 1,5 A 193/4mm ” mm RU27S 1.100 GPH / 4.200 l/h 12 V (3,3 A) 6 A 2911/8 ” mm RU51S 1.500 GPH / 5.700 l/h 12 V (4,8 A) 10 A 2911/8 ” mm RU53S 2.000 GPH / 7.600 l/h 12 V (8,4 A) 15 A 2911/8 ” RU25S
102 x 60 mm 4” x 23/8” 102 x 60 mm 4” x 23/8” 114 x 60 mm 41/2” x 23/8” 210 x 197mm 81/4” x 73/4” 124 x 121mm 47/8” x 43/4”
ISO 8849
RU27S RU25S RU25S24
Soporte para montaje lateral de las bombas RULE redondas desde 1400 a 4200 l/h. REF
RU66
68
Side mounting bracket for Supporto per il montaggio Support pour montage bilge pumps round RULE laterale delle pompe RULE latéral des pompes RULE from 350 to 1100 gph. da 1400 a 4200l/h. de 1400 a 4200l/h.
RU51S RU53S
REF
SFBP1G60006 SFBP2G60006 SFBP1G75006 SFBP2G75006 SFBP1G110006 SFBP2G110006
600 GPH 2.280 l/h 600 GPH 2.280 l/h 750 GPH 2.850 l/h 750 GPH 2.850 l/h 1100 GPH 1100 GPH
12 V (2,5 A) 24 V (1,5 A) 12 V (3 A) 24 V (1,6 A) 12 V (3 A) 24 V (1,8 A)
19 mm 3/4” 19 mm 3/4” 19 mm 3/4” 19 mm 3/4” 29 mm 11/8”
103 x 83 mm 4,05” x 3,27” 103 x 83 mm 4,05” x 3,27” 103 x 83 mm 4,05” x 3,27” 103 x 83 mm 4,05” x 3,27” 150 x 103 mm 5,9” x 4”
Non è sono necessari interruttori e galleggianti. La pompa si accende quando il livello dell’acqua aumenta e si spegne quando si svuota.
MÁX.
Aucun interrupteur à flotteur supplémentaire requis. La pompe se met en marche lorsque le niveau d’eau monte et s’arrête lorsque l’eau s’est retirée.
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
No se requiere interruptor de flotador No additional float switch required. adicional. La bomba se enciende cuando Pump turns on when water level rises & el agua sube y se apaga cuando se shuts off when water is removed. elimina el agua.
ISO 8849
2,5 m
4m
SFBP1G60006 SFBP2G60006 SFBP1G75006 SFBP2G75006
SFBP1G110006 SFBP2G110006
BOMBA DE VIVERO • LIVEWELL PUMP • VIVAIO POMPA • POMPE POUR VIVIER REF
SFBP1G35004 SFBP1G60004 SFBP1G80004 SFBP1G35005 SFBP1G60005 SFBP1G80005
350 GPH 600 GPH 800 GPH 350 GPH 600 GPH 800 GPH
12 V (1 A) 12 V (3 A) 12 V (4 A) 12 V (1 A) 12 V (3 A) 12 V (4 A)
19 mm / ¾” 19 mm / ¾” 19 mm / ¾” 19 mm / ¾” 19 mm / ¾” 19 mm / ¾”
SFBP1G35005 SFBP1G60005 SFBP1G80005
Esta bomba cuenta con una base de bronce, función antiesclusa de aire y un motor de larga duración y servicio pesado..
This pump features a bronze Questa pompa è dotata di base, anti-airlock feature, base in bronzo, funzione and a heavy-duty long-life anti-airlock e motore a motor. lunga durata per impieghi gravosi.
SFBP1G35004 SFBP1G60004 SFBP1G80004
Cette pompe est dotée d’une base en bronze, d’une fonction anti-sas et d’un moteur robuste et longue durée
NEW!
REF
RU209B
1600 GPH
12 Vdc
28,6 mm / 1-1/8 ”
BOMBA DEPÓSITOS • TANK PUMP • POMPA PER SERBATOIO • POMPE POUR RESERVOIR REF
SFSP1L01201 SFSP1L01901
SFSP1L01201
REF
12 l/min 16 l/min
12 V 12 V
GS20145
7,5 l/min
12 V (2 A)
(mm)
102 x 40
11 mm
SFSP1L01901
69
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
DEPOSITO DESAGÜE CON BOMBA • SHOWER SUMP WITH PUMP • SERBATOIO DRENAGGIO CON POMPA • BAC COLLECTEUR D’EAUX USEES Depósito para recoger las aguas de los Multi-port shower sump. Includes a Serbatoio per raccogliere le acque degli Collecteur automatique des eaux usées desagües de ducha, fregaderos, etc. submersible pump with float switch scarichi di docce, etc. Incorpora una avec interrupteur à flotteur et clapet Incorpora una bomba sumergible con and internal check valve that prevents pompa sommergibile con interruttore anti-retour qui empêche le siphonnage interruptor automático. water back siphoning. automatico. de retour d’eau.
REF
(mm)
750 GPH 12 V (3 A) SFBP1G75007 2.900 l/h 19, 28, 38 mm 19 mm 334 x 215 x 112 3/4 ” 750 GPH 24 V (1,6 A) 3/4”, 11/8”, 11/2” SFBP2G75007 2.900 l/h
REF
RU98A RU98A24
800 GPH 3.000 l/h 12 V (2,8 A) 19, 28, 38 mm 3/4 ”, 11/8”, 11/2” 800 GPH 3.000 l/h 24 V (1,3 A)
BOMBA ACHIQUE AUTO S13B • BILGE PUMP AUTO S13B • POMPA SENTINA AUTO S13B • POMPE CALE AUTO S13B Con válvula antirretorno.
With non-return valve.
Con valvola di non ritorno.
Avec clapet anti-retour.
Con valvola di non ritorno.
Avec clapet anti-retour.
NEW!
REF
SFBP1G60013B SFBP2G60013B SFBP1G80013B SFBP2G80013B SFBP1G110013B SFBP2G110013B
Con válvula antirretorno.
600 GPH 800 GPH 1100 GPH
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
With non-return valve.
NEW!
REF
SFBP1G150013B SFBP2G150013B SFBP1G200013B SFBP2G200013B
1500 GPH 2000 GPH
12 V 24 V 12 V 24 V
BOMBA ACHIQUE AUTO S14A • BILGE PUMP AUTO S14A • POMPA SENTINA AUTO S14A • POMPE CALE AUTO S14A Con válvula antirretorno.
With non-return valve.
NEW!
REF
70
SFBP1G80014A SFBP2G80014A SFBP1G110014A SFBP2G110014A
800 GPH 1100 GPH
12 V 24 V 12 V 24 V
Con valvola di non ritorno.
Avec clapet anti-retour.
(mm) 19 mm 3/4 ”
210 x 241 x 140
BOMBA DE ACEITE • OIL PUMP • POMPE OLIO • POMPE À HUILE Cuerpo de bomba de latón niquelado, Body brass with bronze gear pump, for engranajes de bronce y eje de acero inox. transfer of lubricating oils or viscous Incluyen un kit de tubos reductores 8/6 y liquids. 6/4 mm. Autoaspirante hasta 2 m. Stainless steel shaft and rubber lip seal. Motor de imanes permanentes con Includes a kit of tubes 8 and 6 mm. escobillas. Protección IP55. REF
GS20174 GS20175 GS20176 GS20177
OEM
Corpo pompa in ottone nichelato, Corps de pompe en laiton nickelé, ingranaggi in bronzo e asse in acciaio engrenages en bronze et axe en acier inox. Include un kit di tubi riduttori 8/6 inoxydable. Comprend un kit de tubes e 6/4mm, réducteurs 8/6 et 6/4mm, Autoaspirante fino a 2m. Protezione IP55. Auto-amorçante jusqu’à 2 m. Protection IP55.
6 mm 8 mm 12 mm
164 020 12 164 020 13 164 080 12 164 080 13
20 l/h 60 l/h 330 l/h 20 l/h 60 l/h 330 l/h 25 l/h 75 l/h 480 l/h 25 l/h 75 l/h 480 l/h
12 V (6,5 A) 24 V (3,5 A) 12 V (8,5 A) 24 V (4,5 A)
7,5 A 4A 7,5 A 4A
2 bar 2 bar 2 bar 2 bar
GS20176 GS20177 GS20174 GS20175
Con soporte y asa de transporte. Incluye interruptor ON/OFF en soporte. Cable con fusible integrado y pinzas para batería.
Self priming electric pump with bronze gears for diesel transfer. Featuring a new case with handle for protection and easy transport. Completed by On/Off switch, cable with integrated fuse and battery clips.
REF
OEM
GS20179
164 006 12
15 l/min
Con supporto e maniglia per trasporto. Include interruttore ON/OFF nel supporto. Cavi con fusibile integrato e pinze per batteria.
12 V (5,6 A)
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
BOMBA DE ACEITE ELÉCTRICA • ELECTRIC OIL PUMP • POMPA DELL’OLIO ELETTRICA • POMPE A HUILE ELECTRIQUE
Avec support et poignée de transport. Comprend un interrupteur ON / OFF dans le support. Câbles avec fusible intégré et pinces pour batterie.
10 A
Equipado con panel Reversible: draws and fills Attrezzature con pannello Equipé d’un panneau electrónico que garantiza oil. Complete with bronze elettronico che garantisce électronique qui garantit la reversibilidad del flujo, gear pump, clips, fuse la reversibilità del flusso, la réversibilité du débit, la la velocidad variable del hoses and accessories for la velocità variabile del vitesse variable du moteur motor de acuerdo con la transferring operations. motore con la viscosità del en fonction de la viscosité viscosidad del líquido. Available also with liquido. Completo con tutti du liquide. Completo con todos los electronic control panel gli accessori necessari. Complet avec tous les accesorios necesarios. and 12/24V universal accessoires nécessaires. voltage. REF
OEM
GS20172
164 931 15
15 l/min
12 / 24 V (6 A)
Porta escobillas en Easy to operate and metal. carry. Complete with Flujo reversible. bronze gears pump, Cuerpo en latón clips, fuse, hoses niquelado. and accessories for Engranajes helicoidales transfer operations. en bronce. Available also with Eje en acero inox. AISI electronic control 316. panel and 12/24V Interruptor integrado universal voltage. REF
OEM
GS20182 GS20183
164 932 12 164 932 13
330 l/h 330 l/h
12 V 24 V
10 A
Porta spazzole in metallo. Flusso reversibile. Corpo in ottone nichelato. Ingranaggi elicoidali in bronzo. Asse in acciaio inox AISI 316. Interruttore integrato.
Facile à utiliser et à transporter. Débit réversible. Corps en laiton nickelé. Engrenages hélicoïdaux en bronze. Axe en acier inoxydable AISI 316. Interrupteur intégré.
2 bar 2 bar
71
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
Bomba de engranajes para Body brass with bronze Pompa di ingranaggi per il Pompe à engrenages pour trasvase de aceites, gasoil y gear pump, for transfer of travaso dell’olio, gasolo e le transfert d’huile, diesel et lubricantes. lubricating oils or viscous lubrificanti. lubrifiants. Corps de pompe Cuerpo de bomba de latón, liquids. Stainless steel shaft Corpo pompa in ottone, en laiton, engrenages en engranajes de bronce y eje and rubber lip seal. ingranaggi in bronzo e asse bronze et axe en inox. de acero inox. in acciaio inox. Auto-amorçante jusqu’à Autoaspirante hasta 3 m. Autoaspirante fino a 3m 3m REF
12 l/min 3,2 GPM 12 l/min 3,2 GPM
SFGP103200301 SFGP203200301
Bomba reversible, para cambio de aceite instalada sobre un bidón portátil de13 l con mangueras de extracción y 2,5 m de cable eléctrico con pinzas.
12 V (7 A) 10 A 215 x 135 x 110 mm 24 V (4 A)
6 A 215 x 135 x 110 mm
Reversible pump kit for oil Pompa reversibile, per change, winterizing and cambio dell’olio installata liquid transfer. sopra un bidone portatile da Hose kit and 3,5 gal. storage 13 lt con tubo di estrazione container. e 2,5 m di cavo elettrico con pinze.
Pompe réversible pour vidange d’huile installée au-dessus d’un sceau portable de 13 litres avec tube d’extraction et 2,5 m de câble électrique avec pince pour batterie
REF
SH8050-305-426
14,1 l/min
12 V (4,7 A)
403 x 318 mm
BOMBA DE ACEITE MANUAL • MANUAL OIL PUMP • POMPA DELL’OLIO MANUALE • POMPE À HUILE MANUELLE Incluye 3 tubos de Ø 9.8, 6.7 y 5.8 mm. With 3 tubes: Ø 9.8, 6.7 & 5.8 mm. Temperatura máxima 100ºC. Maximum temperature 100 ºC. When Cuando está lleno se para full it automatically stops. automáticamente.
Include tubi da: Ø 9.8, 6.7 e 5.8 mm. Temperatura massima 100 ºC. Quando pieno arresta automaticamente.
Inclus les tubes Ø 9.8, 6.7 e 5.8 mm. Temperature max 100 ºC. Arrêt automatique quand elle est pleine.
REF
GS20080 GS20081 GS20082
4L 6L 18 L
2.1 kg 2.4 kg 4.9 kg
GS20080
496 x 204 mm 648 x 204 mm 700 x 350 mm
GS20081
GS20082
REF
GS20084 GS20085
GS20085
7L 9L
Cuerpo de PVC y latón. Tubos de nylon flexible. REF
GS20151
GS20084
72
Made of solid brass and PVC.
Corpo in PVC e ottone. Tubo in nylon flessibile.
Corps en PVC et laiton. Tuyau en nylon flexible.
Water, diesel, keroseno, mineral oil, lubricant, gasoline, organic solvent, detergent, chemicals, acetone... Equipped with filter function. Siphon operation function.
Acqua, gasolio, kerosene, Eau, diesel, kérosène, oli minerali, lubrificanti, huile minérale, lubrifiant, benzina, solvente organico, essence, solvant organique, detergenti, prodotti chimici, détergent, produits acetone... chimiques, acétone ... Dotato di funzione di filtro. Equipé d’une fonction de Sifone funzione di filtre. funzionamento. Fonction de siphon.
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
Agua, diesel, keroseno, aceite mineral, lubricante, gasolina, disolventes orgánicos, detergentes, químicos, acetona... Equipado con función de filtro. Función de operación del sifón. REF
GS20083
200 ml
0.8 kg
Bomba extractora o Ideal for pumping water Pompa estrattrice o per trasvase de líquidos. or oils. travaso di liquidi. Se acopla a los Includes 2,4 m hose. Include tubo da 2,4m. taladros eléctricos con Drill shaft: 6 mm. portabrocas de 6 mm. Incluye manguera y tubo para aceite.
Pompe d’extraction ou transfert de liquide. Se fixe aux perceuses électriques avec mandrin de 6 mm. Comprend un tuyau et un tube pour l’huile. 2,4m.
REF
SH3010-000
760 l/h 200GPH
SISTEMA ELECTRÓNICO CAMBIO DE ACEITE • ELECTRONIC OIL CHANGE SYSTEM SISTEMA CAMBIO OLIO ELETTRONICO • SISTÈME VIDANGE HUILE ÉLECTRONIQUE Sistemas compactos de cambio Compact oil change electronic Sistemi cambio olio elettronici di aceite para instalaciones fijas en systems for fixed boat installations. dimensioni compatte per installazione los barcos. Permiten el vaciado/ Conceived for oil fill and drain fissa su imbarcazioni. Consentono llenado de aceite para todos los operations for all on-board uses like lo svuotamento e il riempimento usuarios de bordo como generadores, generators, engines, transmissions dell'olio per tutte le utenze motores, transmisión y pasarelas and catwalks. Their electronic di bordo quali i generatori, motori, telescópicas. Su control electrónico control adjusts the speed of the trasmissioni e passerelle. Il loro adapta la velocidad de la bomba a la pump according to oil viscosity/ controllo elettronico regola la velocità viscosidad/temperatura del aceite. temperature and increases its del motore della pompa in base alla También aumenta la velocidad de speed during priming. The system viscosità/temperatura dell'olio, la bomba en fase de cebadura. El automatically shuts off in case of inoltre aumenta il numero di giri nella sistema se para completamente en empty tank, short circuit and after fase di adescamento. Il sistema va caso de tanque vacío, cortocircuito 30 minutes of operation. OCS are in blocco automatico in caso di fine y después de 30 minutos de trabajo. indicated for a perfect cleaning of all liquido, cortocircuito e dopo 30 min. Los sistemas OCS permiten una on-board areas while avoiding leaks di operatività. Con gli OCS si mantiene limpieza perfecta en todos las and dispersions on the boat floor. una perfetta igiene degli ambienti di áreas del barco evitando perdidas y Easy to operate and carry. bordo evitando perdite e dispersioni dispersiones en el suelo. sulle pavimentazioni.. REF
OEM
GS20164 164 924 15 GS20300 164 925 15 GS20304 164 926 15 GS20308 164 928 15 GS20309 164 928 1H
Válvulas
3 5 6 9 9
AxBxC (mm)
MÁX.
120 W 12/24 V
1,5 m 180 W
100-240 V
Système électronique compact pour vidanger l’huile, indiqué pour installation fixe sur bateaux. Permet de vidanger et remplir l’huile de toutes les services de bord comme générateurs, moteurs, transmissions et passerelles. Le contrôle éléctronique règle la vitesse du moteur de la pompe selon la viscosité/température de l’huile et de plus augmente le numéro de toursmoteur dans la phase d’amorcage. Le système vient bloqué en cas de réservoir vide, court-circuit et après 30 min. de fonctionnement. Avec les OCS on peut maintenir propres les places de bord en évitant pertes et dispersion sur les pavements.
10L/min 2 bar
4,4 kg 6,5 kg 8 kg 10 kg 10,8 kg
264x215x114 279x370x124
1/2"-1/2"
279x520x124
C B
A
73
BOMBA DE COMBUSTIBLE • DIESEL PUMP • POMPE GASOLIO • POMPE À GASOIL
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
BOMBA DE ACEITE ELÉCTRICA • ELECTRIC OIL PUMP • POMPA DELL’OLIO ELETTRICA • POMPE A HUILE ELECTRIQUE Para el trasvase de gasoil, agua, aceites.... Self priming electric pump with bronze Cuerpo de bomba de latón. gears for transfer liquids. Engranajes de bronce y eje de acero inox. Complete with in-line filter. Filtro incorporado. Brass body with stainless steel shaft and Autoaspirante hasta 1,5 m. rubber lip seal. Motor de imanes permanentes con escobillas. Protección IP55. REF
GS20195 GS20196 GS20197 GS20213 GS20214 GS20170 GS20171
Per il travaso di gasolio, acqua, benzina... Corpo pompa in ottone. Ingranaggi in bronzo e asse in acciaio inox. Filtro incorporato. Autoaspirante fino a 1,5m. Motore a magneti con spazzole. Protezione IP55
Pour le transfert de diesel, eau, essence.... Corps de pompe en laiton. Engrenages en bronze et axe en acier inoxydable. Filtre intégré. Auto-amorçante jusqu’à 1,5 m. Moteur magnétique avec balais. Protection IP55
OEM
164 300 12 164 300 13 164 500 12 164 500 13 164 540 1C 164 060 12 164 060 13
36 l/min 36 l/min 46 l/min 46 l/min 44 l/min 26 l/min 26 l/min
12 V 2,5 bar 24 V 2,5 bar 12 V 2 bar 24 V 2 bar 220 V 4 bar 12 V (11 A) 2 bar 24 V (5,5 A) 2 bar
1/2’’BSP 1/2’’BSP 1/2’’BSP 1/2’’BSP 1/2’’BSP 1/2’’BSP 1/2’’BSP
16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm
GS20195 GS20196
GS20170 GS20171
GS20214
GS20197 GS20213
CON INTERRUPTOR INTEGRADO WITH SWITCH CON INTERRUTTORE INTEGRATO AVEC INTERRUPTEUR INTÉGRÉ REF
OEM
GS20180 GS20181
164 008 12 164 008 13
15 l/min 12 V 15 l/min 24 V
2 bar 2 bar
GS20180 GS20181
1/2’’BSP 16 mm 1/2’’BSP 16 mm
BOMBA DE AGUA • WATER PUMP • POMPE ACQUA • POMPE À EAU BOMBA MECÁNICA DE BRONCE • WATER PUMP IN BRONZE • POMPA MECCANICA IN BRONZO • POMPE MECANIQUE EN BRONZE Bomba de bronce y eje de acero inox AISI 316, para transferir líquidos libres de impurezas sólidas, como agua dulce, agua de mar, gasoil, aceites, etc. Reversible. Autoaspirante hasta 6 m. REF
Ø
GS20200 GS20201 GS20202 GS20203 GS20204 REF
GS20200 GS20201 GS20202 GS20203 GS20204
74
0m
5m
10 m 12 m
60 75 120 230 500
50 60 110 210 450
25 40 85 175 370
15 30 80 155 340
D
E
G
H
80 80 68 6,75 63 103 85 70 9 90 108 105 76 9 90 138 125 91 11 120 64 140 110 13 128
116 175 175 225 231
25 mm 30 mm 40 mm 50 mm 70 mm A
B
119 25 130 28 130 37 160 40 184 57
Bidirectional self priming pump with side liquid ring, widely used as bilge pump and tranfer liquids such as fresh water, sea water, gas-oil, etc. Pump body and impeller in bronze. Shaft in Stainless Steel AISI 316.
C
F
15 m
20 m
8 15 55 140 300
0 0 25 100 180
I
L
P
140 157 157 188 260
195 1A x70 218 1A x70 245 2A x80 298 2A x80 269 2Bx149
Pompa in bronzo e asse in acciaio inox AISI316, per trasferire liquidi come acqua dolce, acqua del mare, benzina, gasolio etc. Reversibile. Autoaspirante fino a 6m.
Pompe en bronze et axe en acier inoxydable AISI316, pour transférer des liquides tels que l’eau douce, l’eau de mer, l’essence, le diesel, etc. Réversible. Auto-amorçante jusqu’à 6 m.
D
H
P G
F A I
C
B L
E
Bomba de bronce y eje de acero inox AISI 316, para transferir líquidos libres de impurezas sólidas, como agua dulce, agua de mar, gasoil, aceites, etc. Reversible. Autoaspirante hasta 6 m.
Bidirectional self priming pump with side liquid ring, widely used as bilge pump and tranfer liquids such as fresh water, sea water, gas-oil, etc. Pump body and impeller in bronze. Shaft in Stainless Steel AISI 316.
Pompa in bronzo e asse in acciaio inox AISI316, per trasferire liquidi come acqua dolce, acqua del mare, benzina, gasolio etc. Reversibile. Autoaspirante fino a 6m.
Pompe en bronze et axe en acier inoxydable AISI316, pour transférer des liquides tels que l’eau douce, l’eau de mer, l’essence, le diesel, etc. Réversible. Auto-amorçante jusqu’à 6 m.
Ø (mm) 0 m 5 m 8 m 10 m 12 m 15 m 20 m
REF
GS20220 25 l/m 12 V (26 A) GS20221 25 l/m 24 V (14 A) GS20222 53 l/m 12 V (38 A) GS20223 53 l/m 24 V (22 A) GS20224 75 l/m 24 V (24 A) GS20225 120 l/m 24 V (45 A)
20 20 25 25 30 40
25 25 53 53 75 120
18 18 37 37 60 110
9 9 19 19 48 95
0 0 10 10 40 85
0 0 0 0 30 80
0 0 0 0 15 55
0 0 0 0 0 30
D
P H
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
BOMBA ELÉCTRICA DE BRONCE • ELECTRIC WATER PUMP IN BRONZE • POMPA ELETTRICA IN BRONZO • POMPE ELECTRIQUE EN BRONZE
G A I REF
GS20220 GS20221 GS20222 GS20223 GS20224 GS20225
X
K C
A
B
C
100
80 100
112
90 103
125 100 135 140 125 185
D
E
G
B
H
E
L
I
K
L
P
X
35 115
63 106 120
7
295 105
12
40 127
71 124 136
8
320 110
12
50 140 67 180
80 165 160 8 375 125 16 90 175 175 10 490 130 17,5
BOMBA DE AGUA • WATER PUMP • POMPA ACQUA • POMPE À EAU Bomba de achique y servicio. Cuerpo de bronce e impulsor flexible de goma. Autoaspirante hasta 1,5 m.
Self priming pump used as bilge pump, Pompe sentina e servizio.Corpo in wash down, etc. bronzo e girante flessibile in gomma. Bronze body and rubber impeller. Autoaspirante fino a 1,5m.
REF
GS20130
1.512 l/h 400 gph
12 V (8 A)
BSTP conica
BSPF metrica
1/2”
3/4”
Bomba eléctrica de Self priming water pump Pompa elettrica di sentina, achique, baldeo, sistemas with self lubricated flexible lavaggio, sistemi acqua de agua dulce, etc. impeller. dolce etc. Cuerpo de latón, impulsor Bronze body with stainless Corpo in ottone, girante flexible de elastomero steel shaft and ruber lip flessibile in elastomero especial y eje de acero inox. seal. speciale e asse in acciaio Autoaspirante hasta 2,5 m. Don’t use with fuel inox. Autoaspirante fino No utilizar en el trasvase a 2,5m. de gasolina Non utilizzare per travasare benzina
Pompes de cale et service. Corps en bronze et turbine en caoutchouc Auto-amorçante jusqu’à 1,5 m.
Pompe électrique de cale, lavage, systèmes d’eau douce, etc. Corps en laiton, turbine flexible en élastomère spécial et axe en acier inoxydable. Autoamorçante jusqu’à 2,5 m. Ne pas utiliser pour transférer de l’essence.
REF
SFSP108000301 SFSP208000301
30 l/min 8 gpm 30 l/min 8 gpm
12 V (8 A)
10 A
1/2”
24 V (5 A)
7A
1/2”
75
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
Bomba eléctrica de achique, baldeo, Self priming water pump with self sistemas de agua dulce, etc. lubricated flexible impeller. Cuerpo de latón OT58, impulsor flexible Brass body with stainless steel shaft de elastomero especial y eje de acero and ruber lip seal. inox AISI-316. Don’t use with fuel Autoaspirante hasta 1,5 m. Motor de imanes permanentes, portaescobillas interno con filtro EMI. No utilizar en el trasvase de gasolina. REF
Pompa elettrica di sentina, lavaggio, sistema di acqua dolce etc. Corpo in ottone OT58, girante flessibile di elastomero e asse in acciaio inox AISI316. Autoaspirante fino a 1,5m. Motore a magneti con porta spazzole interno con filtro EMI. Non utilizzare per travasare benzina.
Pompe électrique de cale, lavage, système d’eau douce, etc. Corps en laiton OT58, turbine en élastomère flexible et arbre en acier inoxydable AISI316. Auto-amorçante jusqu’à 1,5 m. Moteur magnétique avec porte-balais interne avec filtre EMI. Ne pas utiliser pour transférer de l’essence.
OEM
GS20154
162 004 12 28 l/min
12 V (8 A)
GS20160
162 002 12 35 l/min
12 V (11A)
GS20161
162 002 13 35 l/min 24 V (5,5A)
GS20156
162 006 12 45 l/min 12 V (14 A)
GS20157
162 006 13 45 l/min
1 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,5 bar 1,5 bar
24 V (7 A)
3/8” 20 mm
152 x 95 x 82 mm
1/2” 25 mm
176 x 120 x 94 mm
1/2” 25 mm
176 x 120 x 94 mm
1/2” 25 mm
194 x 120 x 98 mm
1/2” 25 mm
194 x 120 x 98 mm
ISO 8849 ISO 8846
IMPULSORES • IMPELLERS • GIRANTI • TURBINES REF
GS20131
SFSP108000301 SFSP208000301 GS20154 GS20156 GS20157 GS20160 GS20161 GS20130
GS20155
WATER PUPPY
SFSP1 GS20191 GS20162
SEAFLO GOLDENSHIP MARCO
1 1
GOLDENSHIP MARCO
1
GOLDENSHIP MARCO JABSCO
1
Pag. 119
1
BOMBA AUTO-ASPIRANTE • SELF PRIMING PUMP • POMPA AUTOADESCANTE • POMPE AUTO-AMORCANTE
A Cuerpo de la bomba de bronce. Impulsor de bronce. Eje de acero inoxidable. Sello mecánico de cerámica, grafito, inox. Uso: sentina, contra incendios, diesel, agua de mar.
Bronze pump body. Bronze impeller. Stainless steel shaft. Ceramic, graphite, stainless steel mechanical seal. Usage: bilge, fire fighting, diesel, seawater
REF
Corpo pompa in bronzo. Corps de pompe en bronze. Girante in bronzo. Roue en bronze. Albero in acciaio inossidabile. Arbre en acier inoxydable. Tenuta meccanica in Garniture mécanique en ceramica, grafite, acciaio céramique, graphite, acier inox. inoxydable. Utilizzo: sentina, antincendio, Utilisation : cale, lutte contre gasolio, acqua di mare. l’incendie, diesel, eau de mer.
6-20 m
A C
AxBxC (mm)
MÁX.
TFMTK01AAC611G 12-24V 0,18 kW
B
19-2 L/min
7 kg
110x230x130
1/2"-1/2"
TF Cuerpo de la bomba de bronce. Rodete de bronce. Eje de acero inoxidable. Sello mecánico de cerámica, grafito, inox. Uso: sentina, contra incendios, diesel, agua de mar.
Bronze pump body. Bronze impeller. Stainless steel shaft. Ceramic, graphite, stainless steel mechanical seal. Usage: bilge, fire fighting, diesel, seawater
REF
TFMTK01ACP2601A1
76
Corpo pompa in bronzo. Corps de pompe en bronze. Girante in bronzo. Roue en bronze. Albero in acciaio inossidabile. Arbre en acier inoxydable. Tenuta meccanica in Garniture mécanique en ceramica, grafite, acciaio céramique, graphite, acier inox. inoxydable. Utilizzo: sentina, antincendio, Utilisation : cale, lutte contre gasolio, acqua di mare. l’incendie, diesel, eau de mer.
AxBxC (mm)
MÁX.
24V
0,5 kW
3-19 m
80-20 L/min
12 kg
195x320x145
1"-1"
B A C
TAM Bronze pump body. Bronze impeller. Stainless steel shaft. Ceramic, graphite, stainless steel mechanical seal. Usage: bilge, fire fighting, diesel, seawater
REF
Corpo pompa in bronzo. Corps de pompe en bronze. Girante in bronzo. Roue en bronze. Albero in acciaio inossidabile. Arbre en acier inoxydable. Tenuta meccanica in Garniture mécanique en ceramica, grafite, acciaio céramique, graphite, acier inox. inoxydable. Utilizzo: sentina, antincendio, Utilisation : cale, lutte contre gasolio, acqua di mare. l’incendie, diesel, eau de mer.
7-37 m
A C
AxBxC (mm)
MÁX.
TFMTK01AAM412 1-230V 2,2 kW TFMTK01AAM413 3-230/400V
B
205-105 L/min
80 kg
280x810x260
40-40
ELECTRO CONTROL WPS • ELECTRO CONTROL WPS • ELETTROCONTROLLO WPS • ÉLECTRO-CONTRÔLE WPS
HYDRO-EC Cuerpo bomba de acero inoxidable. Rodete de techno-polímero. Eje de acero inoxidable. Uso: sistema de presión de agua.
Stainless steel pump body. Techno-polymer impeller. Stainless steel shaft. Usage: water pressure system
REF
TFMTK01ECOCE1IT TFMTK01ECOCE2IT
Corpo pompa in acciaio inox. Corps de pompe en acier Girante in tecnopolimero. inoxydable. Albero in acciaio inossidabile. Roue en technopolymère. Utilizzo: sistema di pressione Arbre en acier inoxydable. dell’acqua. Utilisation: système de pression d’eau AxBxC (mm)
MÁX.
12-24V 0,30 kW 24V 0,37 kW
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
Cuerpo de la bomba de bronce. Rodete de bronce. Eje de acero inoxidable. Sello mecánico de cerámica, grafito, inox. Uso: sentina, contra incendios, diesel, agua de mar.
2,6 m 3,4 m
45 L/min 48 L/min
9 kg 10 kg
370x440x240
1"-1"
B A
C
MULTISERVICIO • MULTI-SERVICE • MULTISERVIZIO • MULTISERVICES Racores de acero inox. Stainless steel fittings. Diafragma de neopreno. Neoprene diaphragm. Volumétrico, autocebante, Volumetric, self-priming, uso intermitente. intermittent use. Uso: sentina, líquidos, baldeo, Use: bilge, liquids, aguas grises y negras, agua washdown, gray and black marina. water, seawater
REF
TFMY36284 TFMY35089
Raccordi in acciaio inossidabile. Membrana in neoprene. Volumetrico, autoadescante, uso intermittente. Utilizzo: sentina, liquidi, acque di lavaggio, acque grigie e nere, acqua di mare.
8m 5m
TM
AxBxC (mm)
MÁX.
12-24V 0,08 kW 12-24V 0,37 kW
Ferrures en acier inoxydable. Diaphragme en néoprène. Utilisation volumétrique, auto-amorçante et intermittente. Utilisation : cale, liquides, lavage, eaux grises et noires, eau de mer
37 L/min 70 L/min
4 kg 22 kg
190x130x310 380x350x500
20-20 32-32
HYDRO-A Bomba de cuerpo de bronce. Rodete de bronce. Eje de acero inoxidable. Sello mecánico de cerámica, grafito, inox. Depósito de agua de acero pintado de 2L con brida en aisi 316.
Bronze body pump. Bronze impeller. Stainless steel shaft. Ceramic, graphite, stainless steel mechanical seal. 2L painted steel water tank with AISI 316 flange
REF
TFMTK01E021NG
Corpo pompa in bronzo. Corps de pompe en bronze. Girante in bronzo. Roue en bronze. Albero in acciaio inossidabile. Arbre en acier inoxydable. Tenuta meccanica in Garniture mécanique en ceramica, grafite, acciaio céramique, graphite, acier inox. inoxydable. Serbatoio acqua da 2 L in Réservoir d’eau en acier peint acciaio verniciato con flangia de 2 L avec bride en AISI 316 AISI 316. AxBxC (mm)
MÁX.
12-24V 0,18 kW
2m
19 L/min
10 kg
240x300x180
1"-1"
2L B
A
C
77
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
HYDRO-AB Bomba de cuerpo de bronce. Rodete de bronce. Eje de acero inoxidable. Depósito de agua de acero pintado de 20L con brida en aisi 316.
Bronze body pump. Bronze impeller. Stainless steel shaft. 20L painted steel water tank with AISI 316 flange
REF
TFMTK01E104BNT TFMTK01E401B
0,37 kW 0,75 kW
3,4 m
Corps de pompe en bronze. Roue en bronze. Arbre en acier inoxydable. Réservoir d’eau en acier peint de 20 L avec bride en AISI 316
AxBxC (mm)
MÁX.
24V 24V
Corpo pompa in bronzo. Girante in bronzo. Albero in acciaio inossidabile. Serbatoio acqua da 20 L in acciaio verniciato con flangia AISI 316.
48 L/min 85 L/min
19 kg 32 kg
570x580x280 620x660x280
1"-1"
20L
HYDRO-AX Bomba de cuerpo de acero inoxidable. Rodete de techno-polímero. Eje de acero inoxidable. Depósito de agua de 20L acero inox con brida aisi 316.
Stainless steel body pump. Techno-polymer impeller. Stainless steel shaft. 20L stainless steel water tank with AISI 316 flange
REF
TFMTK01ECOIB1N TFMTK01ECOIB2NT
Corpo pompa in acciaio inox. Girante in tecnopolimero. Albero in acciaio inossidabile. Serbatoio acqua in acciaio inox da 20 litri con flangia AISI 316. AxBxC (mm)
MÁX.
12-24V 0,30 kW 24V 0,37 kW
2,6 m 3,4 m
Corps de pompe en acier inoxydable. Roue en technopolymère. Arbre en acier inoxydable. Réservoir d’eau en acier inoxydable de 20 L avec bride AISI 316
45 L/min 48 L/min
13 kg 14 kg
600x570x280
1"-1"
20L
B A
C
BOMBA DE PRESIÓN • FRESH WATER PUMP POMPE PRESSIONE • POMPE SOUS PRESSION Bomba a membrana con interruptor Fresh water automatic demand pump Pompa a membrana con interuttore di de presión incorporado para sistemas for multi fixtures applications. pressione incorporato per sistemi di de agua dulce con varios puntos de Self priming. acqua dolce. suministro. Built-in check valves. Vari punti di somministrazione Autoaspirante. Autoaspirante. Válvula antirretorno. Valvola antiritorno.
AQUAKING II PREMIUM REF
SH4148-153-E75 SH4148-163-E75
(mm)
15,1 l/min 12 V (10 A) 3,8 bar 210 x 136 x 127 4 gpm 24 V (5A) 55 psi
CÁMARAS CHAMBERS CAMERE CHAMBRES
4
AQUAKING II SUPREME REF
SH4158-153-E75 SH4158-163-E75
78
(mm)
18,9 l/min 12 V (20 A) 3,8 bar 210 x 136 x 127 5 gpm 24 V (7 A) 55 psi
CÁMARAS CHAMBERS CAMERE CHAMBRES
4
Pompe à membrane avec pressostat intégré pour les systèmes d’eau douce. Multiples robinets Auto-amorçante. Clapet anti-retour intégré.
STANDARD
(mm)
CÁMARAS CHAMBERS CAMERE CHAMBRES
184 x 127 x 118
3
REF
SH4139-111-B54 SH4139-111-B57 SH4139-131-B54 SH4139-131-B87
2 bar 12 V (5 A) 30 psi 2 bar 11,35 l/min 12 V (3 A) 45 psi 3 bar 3 gpm 24 V (5 A) 30 psi 3 bar 24 V (3 A) 45 psi
Pompe à membrane avec pressostat intégré pour les systèmes d’eau douce. Jusqu’à 3 robinets Auto-amorçante. Clapet anti-retour intégré.
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
Bomba a membrana con interruptor Fresh water automatic demand pump Pompa a membrana con interuttore di de presión incorporado para sistemas for up to 3 fixtures. pressione incorporato per sistemi di de agua dulce. Self priming. acqua dolce. Hasta 3 puntos de suministro. Built-in check valves. Fino a e punti di somministrazione Autoaspirante. Autoaspirante. Válvula antirretorno. Valvola antiritorno.
JUNIOR II Bomba a membrana con interruptor Fresh water automatic demand pump Pompa a membrana con interuttore di de presión incorporado para sistemas for up to 2 fixtures. pressione incorporato per sistemi di de agua dulce. Self priming. acqua dolce. Hasta 2 puntos de suministro. Built-in check valves. Fino a 2 punti di somministrazione Autoaspirante. Autoaspirante. Válvula antirretorno. Valvola antiritorno. REF
(mm)
SH4129-110-B02
7,6 l/min 12 V (4 A) 1,4 bar 20 psi 184 x 127 x 118 2 gpm
Pompe à membrane avec pressostat intégré pour les systèmes d’eau douce. Jusqu’à 2 points robinets Auto-amorçante. Clapet anti-retour intégré.
CÁMARAS CHAMBERS CAMERE CHAMBRES
3
TRIPLEX Bomba a membrana con interruptor Fresh water automatic demand pump Pompa a membrana con interuttore di de presión incorporado para sistemas for up to 3 fixtures. pressione incorporato per sistemi di de agua dulce. Self priming. acqua dolce. Hasta 3 puntos de suministro. Built-in check valves. Fino a 3 punti di somministrazione Autoaspirante. Autoaspirante. REF
(mm)
GS20149
11 l/min 12 V (4,4 A) 2,9 gpm 24 V (2,2 A)
GS20152
3,4 bar 50 psi 2,8 bar 229 x 121 x 108 40 psi
Pompe à membrane avec pressostat intégré pour les systèmes d’eau douce. Jusqu’à 3 robinets Auto-amorçante. Clapet anti-retour intégré.
CÁMARAS CHAMBERS CAMERE CHAMBRES
3
ISO 8846
BOMBA PRESIÓN SERIE 23A • PRESSURE PUMP SERIE 23A • POMPA A PRESSIONE SERIE 23A • POMPE À PRESSION SERIE 23A
REF
1.9 l/min 0.5 gpm 2.6 l/min 0.7 gpm 3.8 l/min 1.0 gpm 4.3 l/min 1.2 gpm 5.6 l/min 1.5 gpm
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
4 bar 70 psi
2 bar 40 psi
NEW!
SFDP100507023A SFDP200507023A SFDP100707023A SFDP200707023A SFDP101004023A SFDP201004023A SFDP101204023A SFDP201204023A SFDP101504023A SFDP201504023A
79
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
Bomba a membrana con Fresh water automatic interruptor de presión demand pump for multi incorporado para sistemas fixtures applications. de agua dulce. Self priming. Varios puntos de suministro. Autoaspirante.
Pompa a membrana con interruttore di pressione incorporato per sistema di acqua dolce. Autoaspirante.
REF
SFDP102701741 SFDP103303541 SFDP203303541 SFDP104504041 SFDP204504041
CÁMARAS CHAMBERS CAMERE CHAMBRES
(mm)
10 l/min 2,7 gpm 12,5 l/min 3,3 gpm 12,5 l/min 3,3 gpm 17 l/min 4,5 gpm 17 l/min 4,5 gpm
bar 12 V (3 A) 1,2 17 psi bar 12 V (4 A) 2,4 35 psi 210 x 108 x 99 2,4 bar 24 V (2 A) 35 psi bar 12 V (6 A) 2,8 40 psi 244 x 108 x 99 bar 24 V (3 A) 2,8 40 psi
4
REF
SFDP101808035
7 l/min
12 V
5,5 bar 80 psi
5/8"
SF35F03 SF35F01
SF35F02 SF35F04
SF35S01
REF
SFDP103004533 SFDP203004533
11,6 l/min
12 V 24 V
3,1 bar 45 psi
1/2" 14MNPT
SF51S01
SF51F01
REF
SFDP104006052 SFDP204006052 SFDP105006052 SFDP205006052 SFDP107006053
15 l/min 18,9 l/min 26,5 l/min
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V
4,2 bar 60 psi
Pag. 85
80
Pompe à membrane avec pressostat intégré pour système d’eau douce. Multiples robinets Auto-amorçante.
Velocidad variable del motor Self-priming automatic electric Velocità variabile del motore Vitesse du moteur variable proporcional al caudal requerido. pumps with helical PTFE gears, proporzionata alla portata richiesta. proportionnelle au débit demandé. Presión constante. No requieren integrated check valve and electronic Pressione costante. Non richiede Pression constante. Ne nécessite aucun acumulador de presión. control. accumulatore di pressione. Voltaggio accumulateur de pression. Voltaje universal 12 / 24 V. Nickel-plated brass body and universale 12 / 24 V. Tension 12/24 V. Paro automático en caso de stainless steel shaft. Main Arresto automatico in caso di guasto: Arrêt automatique en cas de panne: fallo: tanque vacío, sobrecargas y applications: fresh water pressure serbatoio vuoto, sovraccarico e réservoir vide, surcharge et courtcortocircuitos. systems and shower kits on boats, cortocircuito. circuit. Aviso del estado de funcionamiento por rubber dinghies, sailing boats and Avviso dello stato di funzionamento per Avertissement de l’état de medio de led luminoso. campers. mezzo di led luminoso. fonctionnement au moyen d’une LED lumineuse. REF
OEM
GS20192 GS20159 GS20158 GS20193 GS20194
164 660 15 164 602 15 164 622 15 164 681 15 164 690 15
PCS
10 l/min 15 l/min 26 l/min 36 l/min 46 l/min
12 / 24 V 12 / 24 V 12 / 24 V 12 / 24 V 12 / 24 V
2 bar 2,5 bar 2,5 bar 2,5 bar 2,5 bar
3 3 3 3
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
BOMBA DE PRESIÓN ELECTRÓNICA • ELECTRONIC STEEM PUMP • POMPA PRESSIONE ELETTRICA • POMPE SOUS PRESSION ELECTRIQUE
GS20192
GS20159
GS20158
GS20193
GS20194
PCS
Panel de control IP67 para bombas electrónicas. ON/OFF, reset y control a distancia de las funciones.
REF
GS20173
The control panel for Pannello di controllo IP67 electronic pumps allows per pompe elettriche. to remotely monitor the ON/OFF, reset e controllo a operation of the pump and distanza. interact with it.
Panneau de contrôle IP67 pour pompe électrique. ON/OFF, reset et contrôle à distance.
OEM
164 900 15
12 / 24 V
70 mm
80 x 80 x 45 mm
81
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
REF
OEM
GS20301 GS20302 GS20303
164 624 15 164 686 13 164 691 13
AxBxC (mm)
MÁX.
12/24 V 24 V 24 V
B
2 X 180 W 2 X 360 W 2 X 400 W
1,5 m
2,5 bar
3m
3,5 bar
52L/min 72L/min 92L/min
11,1 kg 15 kg 17 kg
300x285x230 300x295x260 300x307x260
3/4"-3/4" 1"-1"
C
A
ACUMULADOR DE PRESIÓN • ACCUMULATOR TANK ACCUMULATORE DI PRESSIONE • ACCUMULATEUR DE PRESSION Los tanques de acumulación acumulan Accumulator tanks hold a reservoir I serbatoi per accumulatori hanno un Les accumulateurs ont un réservoir una reserva de aire y agua corriente. of air and water down stream from serbatoio di aria e acqua vicino alla d’air et d’eau en aval de la pompe. L’air El aire actúa como un amortiguador, the pump. The air acts as a cushion, pompa. L’aria agisce come cuscino, agit comme un coussin, absorbant les absorbiendo las fluctuaciones de la absorbing pump and pressure assorbendo le fluttuazioni di pressione, fluctuations de pression, atténuant bomba y la presión, suavizando el flujo fluctuations, smoothing the flow attenuando il flusso e rendendo il le débit et rendant le système y haciendo que el sistema sea más and making the system quieter. sistema più silenzioso. Gli accumulatori plus silencieux. Les accumulateurs silencioso. Los acumuladores permiten Accumulators allow the pump to reach consentono alla pompa di raggiungere permettent à la pompe d’atteindre la que la bomba alcance la presión de shut-off pressure more smoothly la pressione di spegnimento in modo più pression de coupure de manière plus cierre de manera más suave, lo que which reduces the on/off cycle which fluido, riducendo il ciclo di accensione / fluide, réduisant ainsi le cycle marche / reduce el ciclo de encendido / apagado gives better control of hot water spegnimento che consente un migliore arrêt, ce qui permet un meilleur contrôle y proporciona un mejor control del controllo della fornitura di acqua calda. de l’alimentation en eau chaude. delivery. suministro de agua caliente. REF
SFAT07512501 SFAT10012501
82
0,7 l 1L
0.7 bar 10 psi
REF
SH181-203
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
ACUMULADOR DE PRESION DE NYLON • ACCUMULATOR TANK IN NYLON • ACCUMULATORE DI PRESSIONE • ACCUMULATEUR DE PRESSION EN NYLON
(mm)
0,7 l 24 oz
8,8 bar 125 psi 232 x 121 x 97
Depósito de acero inoxidable o carbono. Acero pintado. Brida de acero inoxidable. Membrana de butilo.
Stainless steel or carbon tank. Painted steel. Stainless steel flange. butyl membrane.
Serbatoio in acciaio inox o Réservoir en acier inoxydable carbonio. ou en carbone. Acciaio verniciato. Acier peint. Flangia in acciaio inossidabile. Bride en acier inoxydable. membrana butilica. membrane de butyle
REF
TFM21ALT202 TFM21BLT060
20 L 60 L
1"
BOMBA DE LIMPIEZA • WASHDOWN PUMP • POMPE LAVAGGIO • POMPE DE LAVAGE BOMBA DE LIMPIEZA A PRESIÓN • WASHDOWN PUMP • POMPA DI LAVAGGIO • POMPE DE LAVAGE Bomba a membrana con interruptor de presión incorporado para sistemas de limpieza. Para agua dulce o salada Autoaspirante. Válvula incorporada para impedir el retorno de agua al depósito.
Fresh fresh or sal automatic demand pump for washdown applications. Self priming. Built-in check valves.
Pompe a membrana con interruttore di pressione incorporato per sistema di pulizia. Per acqua dolce o salata. Autoaspirante. Valvola incorporata per impedire il ritorno dell’acqua nel deposito.
Pompes à membrane avec pressostat intégré pour système de nettoyage. Pour eau douce ou salée. Auto-amorçante. Equipée d’e clapêts anti-retour.
PROBLASTER II REF
SH4248-153-E09 SH4248-163-E09
(mm)
15,1 l/min 12 V (10 A) 4,1 bar 254 x 127 x 120 4 gpm 24 V (5 A) 60 psi
CÁMARAS CHAMBERS CAMERE CHAMBRES
ISO 8846
4
PROBLASTER II - ULTIMATE REF
SH4258-153-E09 SH4258-163-E09
(mm)
18,9 l/min 12 V (12 A) 4,1 bar 254 x 127 x 120 5 gpm 24 V (6 A) 60 psi
CÁMARAS CHAMBERS CAMERE CHAMBRES
4
83
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
KIT DE LIMPIEZA A PRESIÓN • WASHDOWN KIT • KIT DI LAVAGGIO • KIT DE LAVAGE
51H01
51S01
51F06
REF KIT
51F02 51SG01
51F01
Incluye todo lo necesario para el lavado a presión de cubiertas, etc. Se compone de una bomba PROBLASTER con interruptor de presión incorporado, filtro, pistola de baldeo, racors y 7,6 m de manguera.
Kit including the PROBLASTER pump, fittings, Blaster nozzle, raw water strainer and 25 feet coiled hose.
REF KIT
Ø
SFWP103007033 12 V 11,6 l/min SFWP203007033 24 V 4,8 bar 1/2" SFWP105007051 12 V 70 psi 14MNPT 18,9 l/min SFWP205007051 24 V
Include tutto il necessario per il lavaggio Kit complet comprenant tout le a pressione di coperta etc. Composto nécessaire pour le lavage sous pression da una pompa PROBLASTER con du pont, etc. Composé d’une pompe interruttore di pressione incorporato, PROBLASTER avec pressostat intégré, filtro, pistola lavaggio, raccordi e 7,6 m filtre, pistolet de lavage, raccords et di tubo. 7,6 m de tuyau.
(mm)
SH4348-153-E09
15,1 l/min 4 gpm
12 V (10 A)
3,1 bar 45 psi
210 x 136 x 127
12/24 V
14L/min 12L/min 15L/min
3 bar 4,5 bar 6 bar
ISO 8846
REF
OEM
GS20305 GS20306 GS20303
164 801 15 164 821 15 164 691 13
B
A
84
AxBxC (mm)
MÁX.
C
1,5 m 3m
150 W 180 W 360 W
189x186x101 220x193x106 247x193x109
4,6 kg 5,5 kg
3/8"-3/8"
ACCESORIOS PARA BOMBA • PUMP ACCESSORIES ACCESSORI PER POMPE • ACCESSOIRES POMPE ANILLO O-RING ANELLO O-RING
REF
SF35F01 Conector SF35F02 Conector SF35F03 Codo SF35F04 Codo SF35S01 Filtro bomba SF41F001 Codo SF41F003 Conector SF41F004 Conector MNPT SF41S03 Filtro bomba SF51F06 Adaptador recto-basculante SF51H01 Tubo recambio kit de baldeo SF51S01 Filtro bomba SF51SG01 Grifo recambio kit de baldeo SF52S01 Filtro bomba 3/4" macho SF51F01 Adaptador SF51F02 Adaptador
SF35F01
Connector Connettore Connector Connettore Elbow Gomito Elbow Gomito Pump filter Filtro pompa Elbow Gomito Connector Connettore Connector MNPT Connettore MNPT Pump filter Filtro pompa Straight-to-tip adapter Adattatore dritto-basculante Repair hose kit Kit ricambio tubo Pump filter Filtro pompa Faucet spare parts Pistola ricambio Pump filter 3/4” male Filtro pompa 3/4” maschio Adaptater Adattatore Adaptater Adattatore
Connecteur 5/8” x 3/8” barb Connecteur 5/8” x 1/2” barb Coude 5/8” x 3/8” barb Coude 5/8” x 1/2” barb Filtre pompe 5/8” H/M Coude 3/4” x 1/2” barb Connecteur 3/4” x 1/2” barb Connecteur MNPT 3/4” x 1/2” MNPT Filtre pompe 3/4” H/M Adaptateur tournant 1/2” NPT(F) x 3/4” barb (x 2) Kit tuyau de rechange Filtre pompe 1/2”-14 MNPT 1/2”-14 FNPT Pistolet de rechange Filtre pompe 3/4” maschio 1/2” manguera barb Adaptateur 1/2” - 14 FNPT x 1/2” barb Adaptateur 1/2” - 14 FNPT x 3/8” barb
SF51SG01
SF35F02
SF35S01 SF52S01
SF51F06 SF51H01
SF35F04
SF35F03
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
ACCESORIOS PARA BOMBAS SEAFLO • ACCESSORIES FOR SEAFLO PUMPS • ACCESSORI PER POMPE SEAFLO • ACCESSOIRES POUR POMPE SEAFLO
SF41S03 SF41F001
SF41F003
SF41F004
SF51F01 SF51F02
SF51S01
PREFILTROS PARA BOMBAS DE AGUA • IN-LINE RAW WATER STRAINER • PRE-FILTRI POMPA DELL’ACQUA • PRE-FILTRE POMPE A EAU No permite la entrada de impurezas que puedan dañar las membranas. Cesta de 50 mesh de fácil limpieza.
50 mesh stainless steel screen. Pop out for easy to clean basket.
Non permette l’entrata delle impurità Il empêche l’entrée d’impuretés che possano danneggiare la membrana. pouvant endommager la membrane. Cesta da 50mesh facile da pulire. Panieren inox facile à nettoyer.
REF
SH253-120-01 SH253-220-01 SH253-320-01
1/2” FNPT 3/4” FNPT 1” FNPT
1 1 1
Cesta de acero inox de fácil limpieza. Stainless steel screen. Pop out for easy to clean basket.
Cesta in acciaio inox, facile da pulire.
Panier en acier inoxydable, facile à nettoyer.
REF
GS30382 GS30383 GS30384
19 mm 12,7 mm 12,7 mm
3/4” 1/2” 1/2”
1 1 1
85
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
INTERRUPTOR DE PRESION PARA BOMBAS SEAFLO • PRESSURE SWITCH FOR SEAFLO PUMPS INTERRUTTORE PRESSIONE PER POMPE SEAFLO • PRESSOSTAT POUR POMPE SEAFLO REF
SFPS17 SFPS35 SFPS40 SFPS45 SFPS60 SFPS70 SFPS80
17 psi 35 psi 40 psi 45 psi 60 psi 70 psi 80 psi
VÁLVULA ANTIRRETORNO • CHECK VALVE • VALVOLA ANTI RITORNO • CLAPET ANTI RETOUR Permite el paso del agua sólo en una direción, protegiendo la bomba de la presión de retorno.
In-line check valve. Allows flow in one direction only to safeguard the pump.
Permette il passaggio dell’acqua in una Il permet le passage de l’eau dans un sola direzione, proteggendo la pompa. sens, protégeant la pompe.
REF
SH340-001
13 mm 1/2”
1
ADAPTADOR MANGUERA • HOSE ADAPTER • ADATTATORE TUBO • ADAPTATEUR POUR TUYAU Adaptadores para ajustar la salida de Hose adapters for pump outlets to la bomba a la manguera. hose.
Adattatore dall’uscita della pompa al tubo.
Adaptate la sortie de la pompe au tuyau.
REF
RU67 RU69
38 mm 1 1/2” 29 mm 1 1/8”
29 mm 1 1/8” 19 - 16 mm 3/4” - 5/8”
RU67 RU69
AIRE ACONDICIONADO • AIR-CONDITIONING ARIA CONDIZIONATA • AIR CONDITIONNÉ BOMBAS DE CIRCULACIÓN • CIRCULATION PUMPS • POMPE DI CIRCOLAZIONE • POMPES DE CIRCULATION Bombas especialmente diseñadas para Pumps specially designed for Pompe appositamente progettate per la circulación de agua de mar. seawater circulation. la circolazione dell’acqua di mare. Disponible con fuente de Available with single-phase, threeDisponibili con alimentazione alimentación monofásicoa y trifásica phase and bi-frequency power supply. monofase, trifase e bifrequenza. y bifrecuencia.
REF
FRI704 FRI705 FRI706 FRI707 FRI708 FRI709 FRI716 FRI718
86
0,15 kW 0,37 kW 0,45 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW 3 kW
Pompes spécialement conçues pour la circulation de l’eau de mer. Disponible avec alimentation monophasée, triphasée et bifréquence.
Bomba centrífuga de accionamiento magnético, que elimina la necesidad de un sello del eje. Se pueden reparar con un destornillador. Puede funcionar completamente sumergida o al aire libre por su protección completa a la humedad. También puede bombear líquidos con una gravedad específica y viscosidad más alta que el agua del mar.
Magnetic drive centrifugal pump, Pompa centrifuga a trascinamento eliminating the need for a shaft magnetico, che elimina la necessità seal. They can be repaired with a di una tenuta meccanica. Possono screwdriver. It can operate completely essere riparati con un cacciavite. Può submerged or outdoors due to its funzionare completamente sommerso complete protection against humidity. o all’aperto grazie alla sua completa It can also pump liquids with a higher protezione dall’umidità. Può anche specific gravity and viscosity than pompare liquidi con peso specifico e sea water. viscosità maggiori rispetto all’acqua di mare.
Pompe centrifuge à entraînement magnétique, éliminant le besoin d’un joint d’arbre. Ils peuvent être réparés avec un tournevis. Il peut fonctionner complètement immergé ou à l’extérieur grâce à sa protection complète contre l’humidité. Il peut également pomper des liquides ayant une densité et une viscosité plus élevées que l’eau de mer.
REF
SFG250-01 SFG500-01
18,5 LPM 31 LPM
230 V
NEW!
Bombas diseñadas para la circulación Pumps designed for water circulation Pompe progettate per la circolazione de agua en circuito cerrado de in a closed fan coil circuit. dell’acqua in un circuito chiuso di fancoil. Available with single-phase, three- ventilconvettori. Disponible con fuente de phase and bi-frequency power supply. Disponibili con alimentazione alimentación monofásicoa y trifásica monofase, trifase e bifrequenza. y bifrecuencia.
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
BOMBAS AGUA SALADA • SEA WATER PUMPS • POMPE ACQUA DI MARE • POMPES À EAU DE MER
Pompes conçues pour la circulation de l’eau dans un circuit fermé de ventilo-convecteur. Disponible avec alimentation monophasée, triphasée et bifréquence
REF
FRI710 FRI711 FRI712 FRI713 FRI714 FRI715 FRI717 FRI719
0,15 kW 0,37 kW 0,45 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW 3 kW
Bomba con impulsor magnético.
Pump with magnetic impeller.
Pompa con girante magnetica.
Pompe à turbine magnétique
REF
FRISWM01230 FRISWM02230 FRISWM03230
43 LPM 60 LPM 108 LPM
3/4” 61 61
3/4” 1” 1”
220240 V
87
BOMBA MACERADORA • MACERATOR PUMP POMPE MACERATRICI • POMPE MACERATRICE
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
BOMBA MACERADORA PARA SANITARIOS MARINOS • MACERATOR PUMP FOR SANITATION WASTE POMPE MACERATRICI PER SANITARI MARINI • POMPE MACERATRICE POUR SANITAIRE MARIN REF
SFMP112001 SFMP212001
(mm)
12 V (12 A) 38 mm 25 mm 1” 286 x 135 x 106 24 V 7 A) 1 1/2”
45 l/min 13 gpm
REF
SFMPIMP
1
REF
SFMPGSK
1
35 l/min
12 V (12 A) 24 V (6 A)
REF
GS50020 GS50023
38 mm 1 1/2”
25 mm 1”
38 mm 1 1/2”
25 mm 1”
REF
GS50024 GS50021
1 1 GS50024
GS50021
REF
SH3200-001 SH3200-011
49 l/min 13 gpm
12 V (14 A) 24 V (8 A)
REF
SH94-571-00
1
MBS REF
TFMTK01GMV341G TFMTK01GMV342G
24V 0,33 kW 1-230V 0,55 kW TFMTK01GMV343G 230-400V 3 Fases
88
AxBxC (mm)
MÁX.
5-30 m 5-35m
45-25 L/min
17 kg
175x430x145
16 kg
210x450x155
1"-1"
BOMBA DE AGUAS GRISES • GRAY WATER PUMP • POMPA ACQUE GRIGIE • POMPE À EAU GRISE
REF
MÁX.
SFA0200010A
12 V
SFA0200020A
24 V
4m
Essential to install a shower or sink.
SANIMARINE PUMP
Indispensabile per installare una doccia Indispensable pour installer une douche o un lavandino. ou un lavabo.
AxBxC (mm)
70 L/min, Imax=28A, Pmax=340 W 80 L/min, Imax = 28A, Pmax=360 W
B
3,5kg
146 x 166 x 359 2 x 40 mm 22 - 32 mm
C
A
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
Imprescindible para instalar una ducha o un lavabo.
INTERRUPTOR DE SENTINA FLOTADOR • BILGE FLOAT SWITCH INTERRUTTORE SENTINA GALLEGGIANTE • INTERRUPTEUR DE CALE FLOTTEUR Carcasa de plástico soldada por ultrasonidos.
REF
SFBS1802
Plastic float switch ultrasonically sealed.
Carcassa in plastica per ultrasuoni.
Carcasse en plastique scellé par ultrason.
REF
SH359-111-30
12/24 V / 8 A 116 x 53 x 40 mm
REF
RU35 RU37
12/32 V / 14 A 115 x 40 x 50 mm 12/32 V / 20 A 127 x 50 x 57 mm
RU37
RU35
Carcasa de plástico soldada por ultrasonidos.
Plastic float switch ultrasonically sealed.
Carcassa in plastica per ultrasuoni.
Carcasse en plastique scellé par ultrason.
REF
MAY26012
12/32 V / 15 A
89
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
De plástico
Plastic
In plastica
En plastique
REF
SFBS3001
12/32 V 20A 130 x 44 x 54 mm
De plástico con protector exterior.
Plastic switch with integrated In plastica con protettore cover. esterno.
En plastique avec capot de protection externe.
REF
RU40
12/32 V / 20 A 124 x 64 x 70 mm
Carcasa de plástico soldada por ultrasonidos.
Plastic float switch ultrasonically sealed.
Carcassa in plastica per ultrasuoni.
Carcasse en plastique scellé par ultrason.
REF
GS20138 GS20140
12/24 V /10 A 114,5 x 83 x 36 mm 12 V / 15 A 118 x 66 x 30 mm
GS20138
Conecta la bomba cuando el nivel The pump operates with simple air Connette la pompa quando de agua sube y la presión del aire presure as water rises in the bilge. il livello dell’acqua sale e en el tubo activa el interruptor. la pressione dell’aria attiva l’interruttore.
GS20140
Connecte la pompe lorsque le niveau d’eau monte et que la pression d’air active l’interrupteur.
REF
RU39 RU3924
12 V / 20 A 24 V / 10 A
ALARMA DE SENTINA • BILGE ALARM • ALLARME SENTINA • ALARME DE CALE Compuesto de un interruptor de sentina y un indicador de panel con alarma visual y audible de 85 db. REF
RU33ALA RU32ALA
90
12 V 24 V
Consist of a float switch and a inInterruttore di sentina e indicatore di Interrupteur de cale et indicateur pour dash gauge with visual and audible 85 pannello con allarme visibile e udibile tableau de bord avec alarme visible et db alarm. da 85 db. audible de 85 dB.
Sin partes móviles ni electrólisis. Libre de mercurio. No interfiere con otros instrumentos electrónicos No se activa con aceites o combustibles. Se activa cuando el agua toca el sensor inferior. Retardo arranque: 6-8 s. Retardo parada: 14-16 s Consumo: 0,004 A
No moving parts & no electrolysis. Senza parti mobili ne elettrolisi. Activates when water touches lower Senza mercurio. sensor. Non interferisce con altri strumenti Will not interfere with other elettronici. Non si attiva con oli o electronics. Will not pump a bilge full carburante. Si attiva quando l’acqua of gas, diesel or oil. tocca il sensore inferiore. Delay On: 6-8 s. Ritardo accensione:6-8 s. Delay Off: 14-16 s Ritardo partenza: 14-16 s. Consumption: 0,004 A Consumo 0,004 A
Sans pièces mobiles ni électrolyse, sans mercure. Il n’interfère pas avec d’autres instruments électroniques. Ne s’active pas avec l’huile ou carburant. Il est activé lorsque l’eau touche le capteur inférieur. Délai On: 6-8 s. Délai Off: 14-16 s. Consommation 0,004 A
REF
WW217 WW230 WW230-24
12 V / 10 A 12 V / 20 A 24 V / 15 A
67 x 42 x 42 mm
Puede montarse independiente o incorporado a las bombas de sentina, en cualquier posición. Libre de mercurio. No se activa con aceites o combustibles. Retardo arranque: 6-8s Retardo parada: 14-16s Consumo: 0,004 A
Simple installation. Mounts at any angle or pump. Oils and fuels will not activate switch. Delay On: 6-8s Delay Off: 14-16s Consumption 0,004 A
Si può montare indipendentemente o incorporato alla pompa di sentina, in qualunque posizione. Senza mercurio. Non si attiva con olio o carburante. Ritardo accensione:6-8s Ritardo partenza: 14-16s Consumo: 0,004 A
Il peut être monté indépendamment ou incorporé dans la pompe de cale, dans n’importe quelle position. Sans mercure. Il ne s’active pas avec de l’huile ou du carburant. Délai d’allumage: 6-8s Retard de départ: 14-16s Consommation: 0,004 A
BOMBAS • PUMPS • POMPE • POMPES
INTERRUPTOR ELECTRÓNICO PARA BOMBAS DE ACHIQUE • ELECTRONIC BILGE PUMP SWITCH INTERRUTTORE ELETTRONICO PER POMPE SENTINA • INTERRUPTEUR ELECTRONIQUE POUR POMPE DE CALE
REF
WW101 WW101-24
12 V / 15 A 24 V / 10 A
55 x 35 x 26 mm
91
FONTANERÍA PLUMBING
IDRAULICA PLOMBERIE
BRONCE NAVAL • NAVAL BRONZE • BRONZO NAVALE • BRONZE NAVAL VÁLVULAS • VALVES • VALVOLE • VANNES VÁLVULA DE BOLA • BALL VALVE • VALVOLA A SFERA • VANNE A SPHERE
GS30689 GS30690 GS30691 GS30692 GS30693 GS30694 GS30695 GS30696 GS30697 GS30698 GS30699
1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4”
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
VÁLVULA VICTORIA • VICTORIA VALVE • VALVOLA VITTORIA • VANNE VICTORIA Válvula de bola totalmente Full bronze ball valve. de bronce.
Valvola a sfera interamente in bronzo.
Robinet à bille entièrement en bronze.
Bola de polímero Polymer ball Sfera in polimero Bille en polymère
NEW!
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
REF
GS30782 GS30783 GS30784 GS30785 GS30786 GS30787 GS30940
1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2”
1 1 1 1 1 1 1
Bola de Bronce Bronze ball Sfera in bronzo Bille en bronze GS30941 3” 1 GS30942 4” 1
ENTRONQUE • NIPPLE • PORTAGOMMA • RACCORD ENTRONQUE MACHO • MALE HOSE ADAPTER PORTAGOMMA MASCHIO • RACCORD MALE REF
GS30680 GS30681 GS30682 GS30683 GS30684 GS30685 GS30686 GS30687 GS30688 GS30915 GS30916 GS30917 GS30918 GS30919 GS30920 GS30921 GS30922
MACHONES • CONNECTION NIPPLE NIPLESS DOPPIO • MANCHONS REF
3/4” 1” 1” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/2” 1 1/2” 2” 2'' 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 3” 3” 4”
20 25 30 30 35 38 38 45 50 60 60 63 65 70 76 90 102
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
GS30633 GS30634 GS30635 GS30636 GS30637 GS30638 GS30639 GS30640 GS30641
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODO HEMBRA/HEMBRA • PIPE ELBOW FEMALE/FEMALE CURVA FEMMINA/FEMMINA • COUDE FEMELLE/FEMELLE
TAPON MACHO • MALE PLUG • TAPPO MASCHIO • BOUCHON MALE REF REF
GS30642 GS30643 GS30644 GS30645 GS30646 GS30647 GS30648 GS30649
94
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2”
1 1 1 1 1 1 1 1
GS30650 GS30651 GS30652 GS30653 GS30654 GS30655 GS30656 GS30657 GS30658 GS30659
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4”
90º
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODO MACHO/HEMBRA • PIPE ELBOW MALE/FEMALE CURVA MASCHIO/FEMMINA • COUDE MALE/FEMELLE
CONEXION T HEMBRA • PIPE TEE FEMALE VALVOTA T FEMMINA • TE FEMELLE
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4”
90º 90º 90º 90º 90º 90º 90º 90º 90º 90º
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
GS30670 GS30671 GS30672 GS30673 GS30674 GS30675 GS30676 GS30677 GS30678 GS30679
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4”
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
PASACASCOS • THRU HULL SCUPPER • PASSASCAFO • PASSE COQUE REF
GS30609 GS30610 GS30611 GS30612 GS30613 GS30614 GS30615 GS30616 GS30617
1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4”
1 1 1 1 1 1 1 1 1
1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
(cm) 24,00 24,00 24,00 24,00 24,00 24,00
1 1 1 1 1 1
REF
GS30627 GS30628 GS30629 GS30630 GS30631 GS30632
REF
(cm) 6,30 7,10 7,60 8,15 8,45 10,00 13,20 16,00 20,90
GS30618 GS30619 GS30620 GS30621 GS30622 GS30623 GS30624 GS30625 GS30626
1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4”
(cm) 6,20 7,10 7,60 8,15 8,30 10,00 13,00 15,85 21,00
1 1 1 1 1 1 1 1 1
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
REF
GS30660 GS30661 GS30662 GS30663 GS30664 GS30665 GS30666 GS30667 GS30668 GS30669
PASACASCOS CON REJILLA • STRAINER INTAKE THRU HULL • PASSE COQUE CREPINE • PASSE COQUE CREPINE REF
GS30600 GS30601 GS30602 GS30603 GS30604 GS30605
REF
1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
GS30606 GS30607 GS30608
21/2” 3” 4”
1 1 1
95
BRONCE NAVAL • NAVAL BRONZE • BRONZO NAVALE • BRONZE NAVAL
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REJILLA DE ACHIQUE • STRAINER • SUCCHIAROLA • SUCCHIAROLA Fabricada en bronce con rejilla de acero inox.
Made of In bronzo bronze with con griglia stainless in acciaio steel frame. inox.
REF
GS20054 GS20055
19 mm 3/4’’ 19 mm 3/4’’
En bronze avec grille en inox.
BASE
57 x 57 mm
1
57 x 57 mm
1
GS20054
GS20055
ACERO INOX • STAINLESS STEEL • ACCIAIO INOX • INOX VÁLVULAS • VALVES • VALVOLE • VANNES VÁLVULA DE BOLA • BALL VALVE • VALVOLA A SFERA • VANNE A SPHERE REF
GS30001 GS30002 GS30003 GS30004 GS30005 GS30006 GS30007 GS30008 GS30009
REF
3/8’’ 1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
GS30060 GS30061 GS30062 GS30063 GS30064 GS30065 GS30066 GS30067
1 1 1 1 1 1 1 1 1
3/4’’ 1’’ 11/4’’ 11/2” 2” 21/2” 3” 4”
1 1 1 1 1 1 1 1
AISI 316
VÁLVULA DE BOLA 3 VÍAS • BALL VALVE 3 WAYS • VALVOLA A SFERA DEVIATRICE • VANNE A SPHERE 3 VOIES Válvula de tres vías tipo «L»
3 way valves Type «L».
Valvola a «L»
Valvola a «L»
REF
GS30030 GS30031 GS30032 GS30033 GS30034 GS30035
1/2’’ 3/4’’ 1’’ 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
AISI 316
MANETA VÁLVULA • HANDLE • LEVA RICAMBIO VALVOLA • LEVIER POUR VANNE Maneta de acero inox. Recambio para las válvulas de bola de bronce cromado.
Stainless steel handle. Spare part for chromed brass valves.
Leva in acciaio inox. Ricambi per le valvole a sfera in bronzo.
Leva in acciaio inox. Ricambi per le valvole a sfera in bronzo.
REF
GS30045 GS30046 GS30047 GS30048 GS30049
1/2” - 3/4” 1/4” - 3/8” 1” - 11/4” 11/2” - 2” 21/2”
1 1 1 1 1
ENTRONQUE • NIPPLE • PORTAGOMMA • RACCORD CANNELE ENTRONQUE HEMBRA • FEMALE HOSE ADAPTER • PORTAGOMMA FEMMINA • RACCORD FEMELLE REF
GS30508 GS30509 GS30510 GS30511 GS30512 GS30513 GS30514 GS30515 GS30516 GS30517 GS30518
96
3/8” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 1” 1” 11/4” 11/4” 11/2” 2”
15 mm 15 mm 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm 30 mm 35 mm 40 mm 45 mm 50 mm
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
AISI 316
ACERO INOX • STAINLESS STEEL • ACCIAIO INOX • INOX ENTRONQUE MACHO • MALE HOSE ADAPTER • PORTAGOMMA MASCHIO • RACCORD MALE
3/8” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 1” 1” 11/4” 11/4” 11/2” 11/2” 2” 2” 21/2” 3”
15 mm 15 mm 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm 30 mm 35 mm 40 mm 40 mm 45 mm 50 mm 60 mm 70 mm 78 mm
2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
AISI 316
MACHONES • CONNECTION NIPPLE NIPLESS DOPPIO • MANCHONS
RACOR REDUCTOR • REDUCING BUSHING NIPLESS DI RIDUZIONE • REDUCTION REF
REF
GS30237 GS30238 GS30239 GS30240 GS30241 GS30242 GS30243
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
GS30520 GS30521 GS30522 GS30523 GS30524 GS30525 GS30526 GS30527 GS30528
1 1 1 1 1 1 1
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
1/4” 3/8” 1/2” 13/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2”
1 1 1 1 1 1 1 1 1
AISI 316 TAPON MACHO • MALE PLUG TAPPO MASCHIO • BOUCHON MALE
CONECTOR DOBLE • DOUBLE CONNECTION CONNETTORE DOPPIO • MANCHON F/F
REF
GS30580 GS30581 GS30582 GS30583 GS30584 GS30585 GS30586
AISI 316
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
GS30222 GS30223 GS30224 GS30225 GS30226 GS30227 GS30228 GS30229 GS30230 GS30231 GS30232 GS30233 GS30234 GS30235 GS30236
REF
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
GS30570 GS30571 GS30572 GS30573 GS30574 GS30575 GS30576
1 1 1 1 1 1 1
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1 1
AISI 316
AISI 316
CODO HEMBRA/HEMBRA • PIPE ELBOW FEMALE/FEMALE • CURVA FEMMINA/FEMMINA • COUDE FEMELLE/FEMELLE REF
GS30560 GS30561 GS30562 GS30563 GS30564 GS30565 GS30566
REF
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
45º
2 2 1 1 1 1 1
GS30540 GS30541 GS30542 GS30543 GS30544 GS30545 GS30546
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
90º
2 1 1 1 1 1 1
AISI 316
CONEXION T HEMBRA • PIPE TEE FEMALE • VALVOTA T FEMMINA • TE FEMELLE REF
GS30530 GS30531 GS30532 GS30533 GS30534 GS30535 GS30536
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
2 2 1 1 1 1 1
AISI 316 97
ACERO INOX • STAINLESS STEEL • ACCIAIO INOX • INOX CODO MACHO/HEMBRA • PIPE ELBOW MALE/FEMALE • CURVA MASCHIO/FEMMINA • COUDE MALE/FEMELLE
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
GS30550 GS30551 GS30552 GS30553 GS30554 GS30555 GS30556
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
2 2 1 1 1 1 1
90º
AISI 316
DESAGÜES • DRAIN • SCARICHI A MARE • DRAINS TAPÓN DESAGÜE • DRAIN PLUG • TAPPI AD ESPANSIONE • BOUCHON D’EXPANSION Tapón de cierre a Manufactured in Tappo di chiusura presión. stainless steel and a pressione. In Fabricado en neoprene. acciaio inox e acero inox y neoprene. neopreno. REF
Ø (mm)
GS30301
23
Bouchon de fermeture à pression. En inox et néoprène.
Tapón de cierre a Manufactured in Tappo di chiusura presión. stainless steel and a pressione. In Fabricado en acero rubber. acciaio inox e inox y goma. For thru hulls. gomma.
En inox et caoutchouc. Pour les coques traversantes.
1 REF
Ø (mm)
GS30324 GS30323 GS30325
23 34 42
1 1 1
DESAGÜE CON TAPON • DRAIN PLUG WITH SOCKET • OMBRINALE • VIDE VITE Tapón roscado.
cast flange and plug. Ombrinale.
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
GS30328 GS30329
54 64
24 31
12 19
Vide vite en inox.
AISI 316
1 1
Tapón roscado. Stainless steel Fabricado en inox AISI-316 cast AISI-316. flange and plug. REF
Ombrinale. In acciaio inox AISI 316.
Ombrinale. In acciaio inox AISI 316.
Drain & plug Completo Plug Tappo
Complet Bouchon
Ø
GS30312 50,8 mm Completo GS30313 12 mm Tapón
AISI 316
DESAGÜE BAÑERA • STALON COCKPIT DRAIN • SCARICO A MARE • PASSE COQUE POUR COCKPIT
Con bola de bloqueo interna.
98
45º adapter for hose.
REF
Ø EXT
GS30335
92 mm
35 mm
Autosvuotante.
45º
1
Auto videur.
AISI 316
Codo a 90º con adaptador a manguera.
90º adapter for hose.
Curva 90° con adattatore del tubo.
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
GS30305 GS30306 GS30307
25 32 38
15 18 18
36 50 50
42 70 70
Curva 90° con adattatore del tubo.
1 1 1
AISI 316
1 1
PASACASCOS • THRU HULL SCUPPER • PASSASCAFO • PASSE COQUE
GS30208 GS30209 GS30210 GS30211 GS30212 GS30213 GS30214
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1 1
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2”
1 1 1 1 1 1
REF
GS30200 GS30201 GS30202 GS30203 GS30204 GS30205 GS30206 GS30207 GS30221
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
1 1 1 1 1 1 1 1 1
AISI 316
REF
GS30370 GS30371 GS30372 GS30373 GS30374 GS30375
REF
A
B (mm)
C (mm)
D (mm)
GS30245 GS30246 GS30247
1” 11/4” 11/2”
62 85 85
98 120 120
73 89 89
1 1 1
REF
GS30215 GS30216 GS30217 GS30218 GS30219 GS30220
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2”
15 mm 19 mm 25 mm 30 mm 39 mm 45 mm
1 1 1 1 1 1
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
PASACASCOS CON REJILLA • STRAINER INTAKE THRU HULL PRESA A MARE • PASSE COQUE CREPINE
REF
AISI 316
LATÓN • BRASS • OTTONE • LAITON VÁLVULAS • VALVES • VALVOLE • VANNES VÁLVULA DE BOLA • BALL VALVE • VALVOLA A SFERA • VANNE A SPHERE Fabricado en latón cromado y bola de acero inox con junta de teflón y maneta de INOX.
Chromed brass case, stainless steel ball and handle.
In ottone cromato e leva in acciaio inox, maniglia in INOX.
Levier en laiton chromé sphère en acier inoxydable, et poignée en INOX.
REF
GS30010 GS30011 GS30012 GS30013 GS30014 GS30015 GS30016 GS30017
3/8’’ 1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2”
1 1 1 1 1 1 1 1
99
LATÓN • BRASS • OTTONE • LAITON ENTRONQUE • NIPPLE • PORTAGOMMA • RACCORD CANNELE ENTRONQUE MACHO • MALE HOSE ADAPTER • PORTAGOMMA MASCHIO • RACCORD MALE PARA INODOROS • FOR WC • PER WC • POUR WC
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
GS30108 GS30109 GS30110 GS30100 GS30101 GS30102 GS30103 GS30118 GS30119 GS30104 GS30105 GS30106 GS30107
1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1” 11/4” 11/4” 11/2” 2” 3”
8 mm 10 mm 10 mm 13 mm 15 mm 22 mm 29 mm 32 mm 32 mm 34 mm 45 mm 59 mm 75 mm
2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
REF
GS30120 GS30121 GS30122 GS30123
3/4” 11/4” 11/2” 11/2”
20 mm 40 mm 40 mm 38 mm
1 1 1 1
ENTRONQUE HEMBRA • FEMALE HOSE ADAPTER • PORTAGOMMA FEMMINA • RACCORD FEMELLE REF
GS30270 GS30271 GS30272 GS30273 GS30274 GS30275 GS30276
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
13 mm 16 mm 20 mm 30 mm 35 mm 40 mm 50 mm
2 2 1 1 1 1 1
MACHONES • CONNECTION NIPPLE • NIPLESS DOPPIO • MANCHONS REF
GS30150 GS30151 GS30152 GS30153 GS30154 GS30155 GS30156 GS30157 GS30158
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
1 1 1 1 1 1 1 1 1
RACOR REDUCTOR • REDUCING BUSHING • NIPLESS DI RIDUZIONE • REDUCTION
REF
REF
GS30190 GS30191 GS30192
GS30195 GS30196 GS30197 GS30198 GS30199
1/2” 3/4” 1”
3/8” 1/2” 3/4”
TAPON MACHO • MALE PLUG TAPPO MASCHIO • BOUCHON MALE
100
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4”
1/2” 3/4” 1” 11/2” 11/2”
TAPON HEMBRA • FEMALE PLUG TAPPO FEMMINA • BOUCHON FEMELLE REF
REF
GS30280 GS30281 GS30282 GS30283 GS30284 GS30285 GS30286
2 2 1
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
2 2 1 1 1 1 1
GS30290 GS30291 GS30292 GS30293 GS30294 GS30295 GS30296
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
2 2 1 1 1 1 1
2 2 1 1 1
CODO HEMBRA/HEMBRA • PIPE ELBOW FEMALE/FEMALE CURVA FEMMINA/FEMMINA • COUDE FEMELLE/FEMELLE
CONEXION T HEMBRA • PIPE TEE FEMALE VALVOTA T FEMMINA • TE FEMELLE REF
GS30160 GS30161 GS30162 GS30163 GS30164 GS30165 GS30166 GS30167 GS30168
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
GS30180 GS30181 GS30182 GS30183 GS30184 GS30185 GS30186 GS30187 GS30188
2 2 1 1 1 1 1 1 1
90º
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
2 2 1 1 1 1 1 1 1
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
CODO MACHO/HEMBRA • PIPE ELBOW MALE/FEMALE • CURVA MASCHIO/FEMMINA • COUDE MALE/FEMELLE REF
GS30170 GS30171 GS30172 GS30173 GS30174 GS30175 GS30176 GS30177 GS30178
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
90º 90º 90º 90º 90º 90º 90º 90º 90º
2 2 1 1 1 1 1 1 1
DESAGÜES • DRAIN • SCARICHI A MARE • DRAINS DESAGÜE CON TAPON • DRAIN PLUG WITH SOCKET • OMBRINALE • VIDE VITE Tapón roscado. Fabricado en latón pulido.
Brass cast flange Ombrinale. and plug. In ottone lucido
REF
Ø
GS30310 GS30311
50,8 mm
Vide vite en laiton poli.
Completo Drain & plug Completo Complet Tapón Plug Tappo Bouchon
1 1
PASACASCOS • THRU HULL SCUPPER • PASSASCAFO • PASSE COQUE PASACASCOS CON REJILLA • STRAINER INTAKE THRU HULL PRESA A MARE • PASSE COQUE CREPINE REF
GS30051 GS30052 GS30053 GS30054 GS30055 GS30056 GS30057 GS30058
1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
1 1 1 1 1 1 1 1
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1 1
REF
GS30021 GS30022 GS30023 GS30024 GS30025 GS30026 GS30027 GS30028
REF
GS30360 GS30361 GS30362 GS30363 GS30364 GS30365 GS30366
Manufactured in In ottone chromed brass. cromato
1 1 1 1 1 1 1 1
REJILLA TOMA DE AGUA • SCOOP STRAINER GRIGLIA DI PRESA A MARE • CREPINE REF
GS30376 GS30377 GS30378 GS30379 Fabricado en latón cromado
1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
Ø 60 mm Ø 80 mm Ø 100 mm Ø 120 mm
1 1 1 1
En laiton chromé
REF
GS30070 GS30071 GS30072 GS30073 GS30074 GS30075 GS30076
3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
13 mm 16 mm 22 mm 30 mm 38 mm 43 mm 60 mm
1 1 1 1 1 1 1
101
LATÓN CR • BRASS CR • OTTONE CR • LAITON CR VÁLVULAS • VALVES • VALVOLE • VANNES VÁLVULA ESFERA H.H. • VALVE FULL BORE F.F. • VALVOLA A SFERA F.F. • VANNE DE TOUR F.F.
NEW!
1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
VÁLVULA ANTISIFON • SIPHON BREAK VALVE • COLLETTORE • VALVE DE SIPHONE REF
NEW!
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
GS30788 GS30789 GS30790 GS30791 GS30792 GS30793
GS30794 GS30795 GS30796
3/4’’ 1” 11/4”
1 1 1
ENTRONQUE • NIPPLE • PORTAGOMMA • RACCORD CANNELE CODO LATON 90º H.H. • ELBOW 90º F.F. GOMITO A 90° F.F. • COUDE 90º F.F.
GS30797 GS30798 GS30799 GS30800 GS30801 GS30802 GS30803
REF
3/8” 1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1 1
CODO LATON 45° H.H. EN • VALVE FULL BORE F.F. VALVOLA A SFERA F.F. • VANNE DE TOUR F.F.
102
3/8” 1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1 1
CODO LATON 45º M.H. • ELBOW 45° M.F. • GOMITO A 45° M.F. • COUDE 45º M.F.
REF
1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
GS30817 GS30818 GS30819 GS30820 GS30821 GS30822
1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
NEW!
NEW!
REF
GS30811 GS30812 GS30813 GS30814 GS30815 GS30816
GS30804 GS30805 GS30806 GS30807 GS30808 GS30809 GS30810
NEW!
NEW!
REF
CODO LATON 90º M.H. • ELBOW 90º M.F. GOMITO A 90° M.F. • COUDE 90º M.F.
PASACASCOS • THRU HULL SCUPPER • PASSASCAFO • PASSE COQUE
1 1 1 1 1 1
1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
GS30770 GS30771 GS30772 GS30773 GS30774 GS30775
1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
REF
NEW!
GS30764 GS30765 GS30766 GS30767 GS30768 GS30769 REF
GS30776 GS30777 GS30778 GS30779 GS30780 GS30781
GS30764 GS30765 GS30766 GS30767 GS30768 GS30769
GS30776 GS30777 GS30778 GS30779 GS30780 GS30781
PASACASCOS CON REJILLA • STRAINER INTAKE THRU HULL • PASSE COQUE CREPINE • PASSE COQUE CREPINE
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
NEW!
NEW!
REF
GS30752 GS30753 GS30754 GS30755 GS30756 GS30757
REF
1/2’’ 3/4’’ 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1
NEW!
GS30758 GS30759 GS30760 GS30761 GS30762 GS30763
ENTRONQUE • NIPPLE • PORTAGOMMA • RACCORD RACOR TEE H.H.H. EN LATON CR • TEE F.F.F. BRASS CR • RACCORDO A “T” F.F.F. OTTONE CR • RACCORD “T” F.F.F. LAITON CR REF
3/8’’ 1/2’’ 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1 1
NEW!
GS30823 GS30824 GS30825 GS30826 GS30827 GS30828 GS30829
RACOR ¨Y¨ H.H.H • FITTING ¨Y¨ F.F.F. • BIFORCA F.F.F • RACCORD ¨Y¨ F/F/F REF
GS30876
11/4”
1
NEW! 103
LATÓN CR • BRASS CR • OTTONE CR • LAITON CR RACOR M.H. • REDUCING BUSH M.F. • RIDUZIONE M.F. • RACCORD M.F.
NEW!
REF
3/4” x 1/2” 1” x 1/2” 1” x 3/4” 11/4” x 1/2” 11/4” x 3/4” 11/4” x 1” 11/2” x 3/4” 11/2” x 1” 11/2” x 11/4” 2” x 1” 2” x 11/4” 2” x 11/2”
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
GS30889 GS30890 GS30891 GS30892 GS30893 GS30894 GS30895 GS30896 GS30897 GS30898 GS30899
RACOR M. • EQUAL NIPPLE M. • VITE DOPPIA M. • RACCORD M.
1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ENTRONQUE H. EN LATON CR • HOSE TAIL F. BRASS CR PORTAGOMMA F. OTTONE CR • RACCORD F. LAITON CR REF
1 1 1 1 1 1 1 1
GS30830 GS30831 GS30832
1/2’’ x 13 1/2’’ x 16 1/2’’ x 20
1 1 1
NEW!
NEW!
REF
GS30900 GS30901 GS30902 GS30903 GS30904 GS30905 GS30906 GS30907
1/2” x 3/8” 3/4” x 1/2” 1” x 1/2” 1” x 3/4” 11/4” x 3/4” 11/4” x 1” 11/2” x 3/4” 11/2” x 1” 11/2” x 11/4” 2” x 11/4” 2” x 11/2”
BARRA ROSCADA • THREADED BAR • BARRA FILETTATA • TIGE TARAUDEE
NEW!
REF
GS30873 GS30874 GS30875
(m)
1/2’’ 3/4’’ 1”
1 1 1
1
TUERCA • NUT • DADO • ECROU
GS30926 1/2” GS30927 3/4” GS30928 1”
ARANDELA • WASHER • RONDELLA. • RONDELLE
REF
GS30935 1/2” GS30936 3/4” GS30937 1”
1 1 1
1 1 1
TAPON ROSCA QUADRADA M. • PLUG SQUARE HEAD M. • TAPPO TESTA QUADRA M. • BOUCHON TETE CARREE M.
NEW!
REF
GS30908 GS30909 GS30910 GS30911 GS30912 GS30913 GS30914
1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2”
1 1 1 1 1 1 1
NEW!
NEW!
REF
104
NEW!
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
GS30877 GS30878 GS30879 GS30880 GS30881 GS30882 GS30883 GS30884 GS30885 GS30886 GS30887 GS30888
RACOR M.M. • REDUCING NIPPLE M.M. • VITE DOPPIA RIDOTTA M.M. • RACCORD M.M.
ENTRONQUE • HOSE TAIL • PORTAGOMMA • RACCORD
1/2’’ x 18 1/2’’ x 19 1/2’’ x 20 3/4” x 16 3/4” x 20 1” x 20 1” x 25 1” x 30 1” x 32 11/4” x 30 11/4” x 32 11/4” x 38 11/4” x 40 11/2” x 32 11/2” x 38 11/2” x 40 11/2” x 50 2” x 50 2” x 60
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1/4’’ x 10 1/4’’ x 12 1/4’’ x 13 1/4’’ x 8 3/8” x 10 3/8” x 12 3/8” x 13 3/8” x 15 3/8” x 16 3/8” x 8 1/2’’ x 10 1/2’’ x 12 1/2’’ x 13 1/2’’ x 16
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
3/4” x 20 3/4” x 25 1” x 20 1” x 25 11/4” x 32 11/4” x 38 11/2” x 38
1 1 1 1 1 1 1
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
GS30833 GS30834 GS30835 GS30836 GS30837 GS30838 GS30839 GS30840 GS30841 GS30842 GS30843 GS30844 GS30845 GS30846 GS30847 GS30848 GS30849 GS30850 GS30851
REF
GS30852 GS30853 GS30854 GS30855 GS30856 GS30857 GS30858 GS30859 GS30860 GS30861 GS30862 GS30863 GS30864 GS30865
REF
GS30866 GS30867 GS30868 GS30869 GS30870 GS30871 GS30872
PLÁSTICO • PLASTIC • PLASTICA • PLASTIQUE VÁLVULAS • VALVES • VALVOLE • VANNES VÁLVULA ANTIRETORNO • NON-RETURN VALVE • VALVOLA ANTIRITORNO • CLAPET ANTI-RETOUR Fabricada en plástico anticorrosión.
Polypropilene with a built-in rubber flapper.
Fabbricata in plastica anticorrosione.
Fabriqué en plastique anti-corrosion.
REF
GS20063 GS20064 GS20065
25 - 32 - 38 mm 13 - 20 - 26 mm 25 - 38 mm
1 1 1
GS20063 GS20064
GS20065
105
PLÁSTICO • PLASTIC • PLASTICA • PLASTIQUE VÁLVULA ANTIRETORNO • NON-RETURN VALVE • VALVOLA ANTIRITORNO • CLAPET ANTI-RETOUR Fabricada en plástico anticorrosión. Polypropilene with a built-in rubber Fabbricata in plastica flapper. anticorrosione.
Fabriqué en plastique anticorrosion.
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
THILS-750 THILS-1200 THILS-1500
19 mm 3/4” 29 mm 11/8’’ 38 mm 11/2’’
1 1 1
THILS-1500 THILS-750 THILS-1200
VÁLVULA 2 Y 3 VÍAS • Y VALVE • VALVOLA A 2 E 3 USCITE Y • VANNE A 2 ET 3 VOIES Fabricado en nylon de alta resistencia. Para instalaciones de achique, inodoros, depósitos de agua, etc.
Made of strong nylon for instalations In nylon di alta resistenza. Da in bilges, water tanks, toilets, etc. installare nelle sentine etc.
Fabriqué en nylon haute résistance. pour les installations dans les cales, les réservoirs d’eau, les toilettes, etc.
REF
GS20071 GS20072 GS20070
25 mm 1’’ 38 mm 11/2’’ 38 mm 11/2’’
1 1 1
GS20071 GS20072
GS20070
VÁLVULA ANTISIFON • VENTED LOOP • SIFONE • ANTI-SYPHON Para instalaciones inodoros y bombas For toilets and pumps installed below Da montare quando il WC è installato À monter lorsque les toilettes sont bajo la línea de flotación. waterline. Made of reinforced plastic. sotto la linea di galleggiamento. installées sous la ligne de flottaison. Fabricada en nylon color negro. In nylon nero. Nylon noir. REF
GS50030 GS50032 GS50031
19 mm 3/4’’ 25 mm 1’’ 38 mm 11/2’’
1 1 1
ENTRONQUE • NIPPLE • PORTAGOMMA • RACCORD CANNELE ENTRONQUE MACHO • MALE HOSE ADAPTER • PORTAGOMMA MASCHIO • RACCORD MALE Fabricado en plástico reforzado.
Made in glass In plastica filled polymer. rinforzata.
En plastique renforcé.
REF
THMS-3A1234 THMS-3A34 THMS-3A10034 THMS-3A112 THMS3A11434
Fabricado en Made in poliamida. polyamide.
In nylon.
En nylon.
REF
1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/4”
19 mm 19 mm 19 mm 38 mm 19 mm
1 1 1 1 1
GS30130 GS30131 GS30132 GS30133 GS30134
3/8” 1/2” 1/2” 3/4” 1”
12 mm 12 mm 16 mm 19 mm 25 mm
2 2 1 1 1
3/8”
16 - 18 mm
1
REF
GS30252
Fabricado en polipropileno.
Made in polypropylene.
REF
GS30250 GS30251 GS30253
106
3/4” 11/2” 11/2”
25 mm 38 mm 50 mm
1 1 1
In polipropilene.
En polypropylène.
MACHONES • CONNECTION NIPPLE NIPLESS DOPPIO • MANCHONS Made in glass In plastica filled polymer. rinforzata.
En plastique renforcé.
Fabricado en plástico reforzado.
REF
3/4” 1” 11/4” 11/2”
THMS-3RB10034 THMS-3RB11234
1 1 1 1
ENTRONQUE MACHO 90º • MALE HOSE ADAPTER 90º PORTAGOMMA MASCHIO 90º • RACCORD MALE 90º Fabricado en Made in poliamida. polyamide.
In nylon.
En nylon.
12 mm 12 mm 19 mm 25 mm
3/4” 3/4”
1 1
REF
GS30255 GS30256 3/8” 1/2” 3/4” 1”
1” 11/2”
ENTRONQUE HEMBRA • FEMALE HOSE ADAPTER PORTAGOMMA FEMMINA • RACCORD FEMELLE
REF
1/2” 3/4”
16 mm 19 mm
1 1
1 1 1 1
CONEXION T HEMBRA • PIPE TEE FEMALE VALVOTA T FEMMINA • TE FEMELLE Fabricado en plástico reforzado.
En plastique renforcé.
REF
THMS-3M34 THMS-3M100 THMS-3M114 THMS-3M112
GS30124 GS30125 GS30126 GS30127
Made in glass In plastica filled polymer. rinforzata.
Made in glass In plastica filled polymer. rinforzata.
EMPALMES • CONNECTORS CONNETTORE • RACCORD En plastique renforcé.
REF
GS30096
19 mm 3/4”
2
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
Fabricado en plástico reforzado.
RACOR REDUCTOR • REDUCING BUSHING NIPLESS DI RIDUZIONE • REDUCTION
REF
THMS-3TT34 THMS-3TT100 THMS-3TT112
3/4” NPT 1” NPT 11/2” NPT
1 1 1
EMPALMES • CONNECTORS • CONNETTORE • RACCORD Fabricado en poliamida.
Made in polyamide.
In nylon.
REF
GS30137 GS30138 GS30139 GS30140
En nylon. REF
10 mm 12 mm 16 mm 19 mm
GS30143 GS30144 GS30145 GS30146
2 2 1 1
10 mm 12 mm 16 mm 19 mm
2 2 1 1
DESAGÜES • DRAIN • SCARICHI A MARE • DRAINS DESAGÜE CON TAPON • DRAIN PLUG WITH SOCKET • OMBRINALE • VIDE VITE Tapón roscado. Fabricado en material plástico.
Nylon base with a captured drain Ombrinale. In plastica. plug.
Vide vite en plastique.
REF
GS30314 GS30336 GS30337
1 1 1
GS30337
GS30314
GS30336
107
PLÁSTICO • PLASTIC • PLASTICA • PLASTIQUE
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
VALVULA DESAGÜE • SCUPPER VALVE • VALVOLA SCARICO A MARE • CLAPET DE DECHARGE Fabricada Manufactured en plástico in white plastic y válvula with tough termoplástica. thermoplastic Fácil instalación flapper. sobre tubos de Easy to install desagüe. over drain tubes.
In plastica Fabriqué en con valvola plastique blanc termoplastica. avec clapet Di facile thermoplastique installazione per résistant. i tubi di scarico. Facile à installer sur les tubes de vidange.
REF
Ø EXT
Ø INT
THDBS-2B
70 mm
33 mm
Fabricada en plástico y neopreno. Ideal para bañeras autovaciantes.
Fabricada Manufactured In plastica en plástico in clear plastic trasparente. transparente with Flow-Max Di facile y bola de ball. installazioe bloqueo Easy to install per i tubi di interna. over drain scarico. Fácil tubes. instalación sobre tubos de desagüe.
1
Manufactured in white plastic with rubber flap and gasket. For boats with self bailing cockpits.
REF
Ø EXT
Ø INT
GS30093
70 mm
33 mm
Fabriqué en plastique transparent avec boule Flow-Max. Facile à installer sur les tubes de vidange.
REF
Ø EXT
Ø INT
THFMS-1-0
76 mm
33 mm
1
In plastica con valvola in nylon. Fabriqué en plastique blanc avec Autosvuotante. rabat en caoutchouc et joint. Pour les bateaux avec cockpit auto-videur.
1
DESAGÜE BAÑERA • STALON COCKPIT DRAIN • SCARICO A MARE • PASSE COQUE POUR COCKPIT Fabricado en nylon reforzado con fibra Manufactured in nylon (66-30%) glass In nylon con fibra di vetro (66-30%) de vidrio (66-30%) y embellecedor filled body and S.S.316 stamped face. e stampo esterno in acciaio inox AISI exterior estampado de acero inox 316. AISI 316. REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
GS30338
38
45
60
128
55
En nylon avec fibre de verre (66-30%) et moule externe en inox AISI 316.
1 E
A
C
B D
Made in polyamide.
Fabricado en poliamida. REF
GS30319
Ø EXT
In nylon.
Ø INT
30 mm 23 mm
80 mm
1
Fabricado en plástico color blanco. Cockpit scupper drain. In plastica bianca. Válvula antiretorno incorporada. White plastic with check ball valve. Valvola antiritorno incorporata. REF
THCSD-92
90º
38 mm 11/2”
1 90 mm
64 mm
108
En nylon.
En plastique blanc. Clapet anti-retour incorporé.
REF
Ø
H (mm)
D (mm)
D1 (mm)
d (mm)
d1 (mm)
di (mm)
SFDS1062501 SFDS1075001 SFDS1100001 SFDS1125001 SFDS1150001
5/8” 3/4” 1” 11/4” 11/2”
73.5 80 93 97 102
42 50.5 61 67.5 75
17 19 26 33 47
23.5 27 33 41 46.5
16 19 25.5 32 38.5
10 11.5 18 24 28
SFDS1100001
SFDS1075001
Fabricado en plástico Manufactured in reforzado con fibra reinforced plastic de vidrio (66-30%) y with a S.S. 316 embellecedor exterior stamped face. estampado de acero inox AISI 316
In plastica rinforzato con fibra di vetro (66.30%) e stampo esterno in acciaio inox AISI 316
REF
Ø
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
GS30343 GS30344 GS30345 GS30346 GS30347
3/4” 1” 11/4” 11/2” 2”
19 26 32 38 52
86 86 103 111 130
33 33 41 57 56
48 48 60 75 82
28 28 33 48 46
Fabricado en plástico cromado. Para utilizar sobre la linea de flotación.
Chrome plated plastic. For above waterline use.
In plastica Fabriqué cromata. en plastique Da utilizzare chromé. sopra la linea di À utiliser galleggiamento. au-dessus de la ligne de flottaison
REF
THTH-750CP THTH-1200CP
19 mm 3/4” 29 mm 11/8”
1 1 1 1 1
1
SFDS1150001
SFDS1125001
SFDS1062501
En plastique renforcé de fibre de verre (66,30%) et moule extérieur en acier inoxydable AISI 316
1 1 1 1 1
Fabricado en Made in white In plastica plástico blanco. plastic. bianca.
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
PASACASCOS • THRU HULL SCUPPER • PASSASCAFO • PASSE COQUE
En plastique blanc.
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
THTH-502 THTH-652 THTH-752 THTH-1002 THTH-1202 THTH-1502
38 41 38 48 48 73
78 86 78 89 89 89
45 45 45 41 44 44
12,7 16 19 25,4 29 38
25,4 25,4 25,4 35 35 52
1 1 1 1 1 1
1 C A
D
E
B
Fabricado en plástico blanco.
Made in white plastic.
In plastica bianca. En plastique blanc.
REF
GS30080 GS30081 GS30082 GS30083 GS30084
5/8” 3/4” 1” 11/4” 11/2”
16 mm 19 mm 25 mm 30 mm 38 mm
1 1 1 1 1
Fabricado en plástico blanco. Especialmente diseñado para las bombas RULE.
Made in white plastic. Specially designed for RULE pumps.
In plastica En plastique bianca Disegnato blanc Conçu principalmente principalement per le pompe pour les pompes RULE. RULE.
REF
RU61S
19 mm 3/4”
1
109
PLÁSTICO • PLASTIC • PLASTICA • PLASTIQUE PASACASCOS 90º • 90º THRU HULL • PASSASCAFO 90° • PASSE COQUE A 90° Fabricado en plástico cromado. Para utilizar sobre la linea de flotación.
Chrome plated plastic. For above waterline use.
In plastica cromata. Da utilizzare sopra la linea di galleggiamento.
Fabriqué en plastique chromé. À utiliser au-dessus de la ligne de flottaison.
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
REF
19 mm 3/4” 29 mm 11/8”
THTH-7590CP THTH-1290CP
1 1
Fabricado en plástico Manufactured in reforzado con fibra reinforced plastic with a de vidrio (66-30%) y S.S. 316 stamped face. embellecedor exterior estampado de acero inox AISI 316
In plastica rinforzato con En plastique renforcé de fibra di vetro (66-33%) e fibre de verre (66-33%) stampo esterno in acciaio et moule extérieur en inox inox AISI 316 AISI 316
REF
Ø
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
GS30340 GS30341 GS30342
3/4” 11/8” 11/2”
19 26 38
81 115 119
33 40 40
48 60 60
28 28 33
Fabricado White high en plástico impact blanco. plastic. Desmontable. Double nut. Doble tuerca.
In plastica bianca. Smontabile. Doppio bullone.
Fabriqué en plastique blanc. Amovible. Double écrou.
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
THTH-92
41
67
22
19
25,4
REF
THTH-7592 THTH-1292 THTH-1892 THTH-1592
1 1 1
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
38 48 48 73
63 89 89 108
25,4 29 19 41
19 29 29 38
25,4 35 35 52
Fabricado en plástico blanco.
C D
110
3/4” 1”
20 mm 25 mm
1 1
1
1 1 1 1
Fabricado en plástico blanco. Especialmente diseñado para las bombas RULE.
Made in white plastic. Specially designed for RULE pumps.
REF
RU62 A
E
In plastica bianca. En plastique blanc.
REF
GS30087 GS30088
RU61 B
Made in white plastic.
19 mm 3/4” 16 mm 5/8”
1 1
In plastica En plastique bianca Disegnato blanc Conçu principalmente principalement per le pompe pour les pompes RULE. RULE.
PASACASCOS CON VÁLVULA • THRU HULL SCUPPER • PASSASCAFO CON VALVOLA • PASSE COQUE AVEC CLAPET
REF
Ø INT
GS30321
42 mm
White plastic with rubber flapper valve.
Valvola in plastica color bianco. Valvola antiritorno incorporata.
Ø INT
REF
1
Fabriqué en plastique blanc. Clapet anti-retour intégré.
GS30320
105 mm
42 mm
30 mm
1
REF
GS30330
38 mm 11/2”
1
Fabricado en plástico reforzado Manufactured in reinforced con fibra de vidrio (66-30%) y plastic with a S.S. 316 stamped embellecedor exterior estampado face and a PVC flapper valve. de acero inox AISI 316. Válvula de PVC.
In plastica rinforzato con fibra di vetro (66.30%) e stampa esterna in acciaio inox AISI 316. Valvola in PVC.
En plastique renforcé de fibre de verre (66-33%) et moule extérieur en inox AISI 316. Clapet en PVC.
AISI 316
FONTANERÍA • PLUMBING • IDRAULICO • PLOMBERIE
Fabricado en plástico color blanco. Válvula antiretorno incorporada.
REF
GS30331
38 mm 11/2”
1
111
CÁMARA MOTOR CASCO ENGINE HOUSE HULL
CAMERA MOTORE SCAFO AUTOUR DU MOTEUR COQUE
MANGUERAS DE MOTOR Y CODOS DE SILICONA • ENGINE HOSES AND ELBOW IN SILICONE TUBI MOTORI E GOMITI IN SILICONE • TUYAU MOTEUR ET COUDE EN SILICONEMANUELLE
BENEFICIOS Su instalción es mejor y más fácil; resuelve los problemas de espacio, obstrucción y desvío, en menos tiempo y con menos costes. Reduce la presión posterior del motor. Alarga la vida del sistema de escape y de la embarcación.
Costruiti per uso marino, di materiale resistente, anche alle alte temperature (finoa 177°C). Flessibili. Sia gli interni che gli esterni, dei tubi e dei gomiti sono di colore azzurro. Assorbono meglio i movimenti del motore, le vibrazioni e il rumore. Sono standard nei grandi yachts. Normativa SAEJ2006, ABYC P1, NMMA.
BENEFITS Solves the tough marine exhaust system problems. Easier and better installations. Solves misalignment, obstruction & space problems with less labor, parts & cost. Reduce engine back pressure. Smoother, quieter operation. Extends life of exhaust system & boat.
BENEFICI: Di facile installazione: risolve il problema dello spazio, ustruzioni e deviazioni, in meno tempo e meno costi. Riduce la pressione posteriore del motore, migliora il suo rendimento eirduce la spesa nei pezzi di ricambio.
Conçu pour une utilisation marine, en matériau résistant, même à des températures élevées (jusqu’à 177 ° C). Excellente flexibilité et sa conception permet d’avoir de faibles rayons de courbure . Absorption maximale des mouvements du moteur, des vibrations et du bruit. Ils sont installés en standard dans les grands yachts. Normes SAEJ2006, ABYC P1, NMMA. AVANTAGES: Facile à installer, il résout les problèmes d’alignement, d’obstruction et d’espace avec moins de main-d’œuvre, de pièces et de coûts.Fonctionnement plus fluide et plus silencieux. Prolonge la durée de vie du système d’échappement et du bateau.
FUELLE DE SILICONA • BELLOW IN SILICONE SOFFIETTO IN SILICONE • SOUFFLET EN SILICONE
Bajo demanda, Available on Sotto richiesta Disponible puede demand up to si può avere sur demande suministrarse 10’’ (254 mm.) fino a 10” jusqu’à hasta 10” (254mm) 10” (254mm) (254 mm)
Bajo demanda, Available on Sotto richiesta Disponible puede demand up to si può avere sur demande suministrarse 10’’ (254 mm.) fino a 10” jusqu’à hasta 10” (254mm) 10” (254mm) (254 mm)
Ø INT
REF
TRI290V-3000
76 mm 3” 102 mm 4” 115 mm 41/2” 127 mm 5” 152 mm 6”
TRI270V-4000
TRI290V-4000 TRI290V-4500 TRI290V-5000 TRI290V-6000
TRI270V-4500 TRI270V-5000
177°C
TRI270V-6000
Ø INT
102 mm 4” 115 mm 41/2” 127 mm 5” 152 mm 6”
133 mm 51/4” 133 mm 51/4” 152 mm 6” 177 mm 7”
SAE J2006-R1 ABYC & NMMA P-1
CODO ESCAPE GOMA • RUBBER EXHAUST ELBOW • RUBBER EXHAUST ELBOW • COUDE ECHAPPEMENT CAOUTCHOUC REF
102 mm 4”
NEW!
TRITRL-422
Ø INT
CODO 45º DE SILICONA • 45º ELBOW IN SILICONE GOMITO 45º IN SILICONE • COUDE À 45º EN SILICONE REF
TRI242V-2000 TRI240V-3000 TRI240V-3500 TRI240V-4000 TRI240V-6000
Ø INT
51 mm 2” 76 mm 3” 90 mm 17/32 3 ” 102 mm 4” 152 mm 6”
CODO ESCAPE 90º VHT • EXHAUST BELLOW 90º VHT COUDE ECHAPPEMENT 90ºVHT • COUDE ECHAPPEMENT 90º VHT REF
TRI292V2000 TRI292V2120
Ø INT
51 mm 2” 63 mm 21/2”
177°C
177°C
NEW!
114
Heavy-wall construction and best rubber & silicone formulations. Resistence up to 350ºF. Excelent flexibility and tight bend radius design. Smooth interior surface & bend arcs. Maximum absortion of engine movement, vibration and noise. Complies with new SAEJ2006, ABYC P1, NMMA standards.
CODO 90º DE SILICONA • 90º ELBOW IN SILICONE GOMITO 90º IN SILICONE • COUDE À 90º EN SILICONE
REF
NEW!
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Diseñadas para aplicación marina, de paredes duras, son resistentes a elevadas temperaturas (hasta 177 ºC) que poseen, a su vez, una gran flexibilidad. De interiores suaves al igual que los arcos de los fuelles y codos son de color azul. Absorben mejor los movimientos del motor, la vibración y el ruido. Son las standard en los grandes yates. Cumple las normas SAEJ2006, ABYC P1, NMMA.
MANGUERA DE ESCAPE DE SILICONA • EXHAUST & WATER HOSE IN SILICONE • TUBO DI SCARICO IN SILICONE • TUYAU D’ECHAPPEMENT ET D’EAU EN SILICONE
102 mm 4” 127 mm 5” 152 mm 6” 203 mm 8”
TRI202V-4004 TRI202V-5004 TRI202V-6004 TRI202V-8004
50 cm 50 cm
REF
Ø INT
TRI252V0340-36
19 mm 3/4” 25 mm 1” 32 1/4 mm 1 ” 38 1/2 mm 1 ” 45 3/4 mm 1 ”
50 cm 50 cm
TRI252V1000-36 TRI252V1140-36 TRI252V1120-36 TRI252V1340-36
Sotto richiesta si può avere fino a 18” (457mm)
Disponible sur demande jusqu’à 18” (457mm)
30 cm 1’ 30 cm 1’ 30 cm 1’ 30 cm 1’ 30 cm 1’
TUBO DE FIBRA • TUBING CONNECTOR • TUBO IN FIBRA DI VETRO • TUYAU EN FIBRE DE VERRE Tubo de fibra para empalme de Manufactured in fiberglass. mangueras en sistemas de escape Availables on demand up to 18’’. húmedos. Bajo demanda, puede suministrarse hasta 457 mm.
TRI260-4121 TRI260-5001 TRI260-6001
102 mm 4” 115 mm 41/2” 127 mm 121ºC 5” 152 mm 6”
152 mm
MANGUERA ESCAPE • EXHAUST HOSE • TUBO DI SCARICO • TUYAU D’ECHAPPEMENT Manguera de goma de espiral General purpose hose. Hardwall ondulada para sistemas de escape corrugated cover rubber hose. y refrigeración. Extremly flexible. Su particular estructura The construction ensures bending permite efectuar radio de radius up to 1 / 1.5 for the inside curvatura de 1 a 1,5 vueltas por el diameter. diámetro interno. REF
GS35033 GS35034 GS35045 GS35035 GS35036 GS35037 GS35038 GS35039 GS35040 GS35041 GS35042 GS35043 GS35044 GS35046 GS35047
Tuyau en fibre de verre. Disponible sur demande jusqu’à 457mm.
Ø EXT
REF
TRI260-4001
Tubo in fibra di vetro. Disponibile sotto richiesta fino a 457mm.
SCAMO/SP/CAJ
Tubo in gomma spiralato ondulato Tuyau d’échappement et de per il sistema di scarico e refroidissement en caoutchouc raffreddamento. La sua particolare ondulé en spirale. Sa structure struttura consente di effettuare un particulière lui garantit un rayon raggio di curvatura da 1 a 1,5 giri de courbure jusqu’à 1 / 1,5 de son per il diametro interno. diamètre intérieur
Ø
30 mm 13/16” 40 mm 19/16” 45 mm 13/4” 51mm 2” 60 mm 23/8” 63 mm 21/2” 76 mm 3” 80 mm 5/32 3 ” 90 mm 317/32” 102 mm 4” 120 mm 43/4” 127 mm 5” 152 mm 6” 203 mm 8” 254 mm 10”
30 mm 40 mm 45 mm 51 mm 60 mm 63,5 mm 76 mm 80 mm
-30ºC Æ100º C
xm
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Bajo demanda, Available on puede demand up to suministrarse 18’’ (457 mm.) hasta 18” (457 mm).
Ø INT
REF
90 mm 152 mm
ISO 13363 - 2004 T-2 Class B SAE J 2006 - 2003 R2
240 mm 255 mm 305 mm
Rina CE 0474 Lloyd’s Register 96/00/127
815 mm 1.270 mm
115
MANGUERA CARBURANTE • FUEL HOSE • TUBO DI CARBURANTE • TUYAU DU CARBURANT
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Tubo de goma para el transporte de carburante (diesel o gasolina). Construida en goma negra (NBR). Contenido aromático no superior al 60%. Resistente a la abrasión de los agentes marinos. REF
Ø (mm)
GS35049 GS35050 GS35051 GS35052 GS35053 GS35054 GS35053M GS35055 GS35056 GS35057 GS35058 GS35059 GS35060 GS35061 GS35062 GS35063
6x16 8x16 10x18 12x21 16x25 19x29 16x26 25x37 30x42 32x44 35x47 38x52 40x54 45x59 51x65 60x74
35 mm 50 mm 60 mm 75 mm 100 mm 115 mm 100 mm 250 mm 300 mm 320 mm 350 mm 380 mm 400 mm 450 mm 500 mm 600 mm
-30ºC Æ100ºC
40 m 40 m 40 m 20 m 40 m 20 m xm xm xm xm xm xm xm xm xm xm
30 bars
De goma para diesel y gasolina Rubber Hose suitable for loading sin plomo. Ideal para fueraborda. mineral oils, diesel and unloaded Refuerzos texiles internos. fuel. Muy flexible. Contenido aromático 50%. REF
Rina CE 0474 Lloyd’s Register 96/00/127
In gomma per diesel e benzina senza piombo. Ideale per motori fuoribordo. Tessuto interno rinforzato. Molto flessibile.
CARBOPOMP/M10
Tuyau en caoutchouc pour le passage du carburant (diesel ou essence). Caoutchouc noir (NBR). Pour moteurs in-bord sur bateaux de plaisance jusqu’à 24m.
SAE J 1527 - 2004 USCG A1 R1 ISO 7840 A-1 2004 CE
CARBUPOMP/10NL
En caoutchouc pour diesel et essence sans plomb. Idéal pour les moteurs hors-bord. Tissu intérieur renforcé. Très flexible.
Ø
6 mm 1/4” 8 mm 5/16”
GS35031 GS35032
10 bar
50 mm
10 bar
65 mm
50 m
-20ºC Æ80º C
50 m
ISO R1307
Tubo de goma para la carga de Hardwall corrugated cover rubber Tubo in gomma per il caricamento carburante. hose for diesel, bio-diesel and del carburante. Construida en goma negra (NBR). unloaded fuel. In gomma nera (NBR). Resistente a la abrasión de los Resistente alle abrasioni degli agentes marinos. agenti marini. REF
Ø (mm)
GS35073 GS35074 GS35075 GS35076 GS35077
25 32 38 51 60
10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar
40 mm 50 mm 60 mm -30ºC Æ 100ºC 30 bars 75 mm 90 mm
xm
CARBOPOMP/M/SPC
Tuyau de remplissage du carburant. En caoutchouc noir (NBR). Résistant aux abrasions des agents marins.
Rina CE 0474 Lloyd’s Register
SAE J 1527 - 2004 USCG A1 R2 ISO 7840 A-1 2004 CE
Manguera para lineas de Marine fuel hose for outboards. combustible. Fuel resistant thermo-plastic Con refuerzo termoplástico que formulation with 2 spiral le permite excelente flexibilidad y reinforcement provides excelent resistencia a los rayos UV. bendability and resistance to Color gris. UV, aging and permeation by all Resistente al alcohol. marine fuels (gasoline/petrol and Especialmente indicado para diesel) including alcohol blends. motores fueraborda. REF
TRI305-0566 TRI305-0386
116
14 bar 14 bar 14 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar
Long length rubber hose, suitable Tubo in gomma per il passaggio di for loading diesel, bio-diesel and carburante (diesel o benzina). unloaded fuel for marine pleasure In gomma nera (NBR). craft inboard engines up to 24 m. Per motori entrobordo su imbarcazioni da diporto fino a 24m.
Ø
8 mm 5/16” 10 mm 3/8”
15 m
1
15 m
1
SAEJ 1527 ISO-8469 B1
Tubi per il condotto del Tuyau de carburant marin pour carburante. hors-bord. Con rinforzo termoplastico che gli La formulation thermoplastique permette un’eccellente flessibilità avec 2 renforts en spirale e resistenza ai raggi UV. offre une excellente flexibilité Resistente alle miscele di alcool. et résistance aux UV, au Indicato per motori fuoribordo. vieillissement et à la perméation de tous les carburants marins (essence et diesel), y compris les mélanges d’alcool.
MANGUERAS DE AIRE • AIR HOSE • TUBI ARIA • GAINE DE VENTILACIÓN AIRTHERM/M120
Tubo de PVC ideal para la aspiración de humos, gases y vapores. Tubo ininflamable CSTB: M1
GS35114
Ø
76 mm 0,60 bar 3”
ASPIRACIÓN SUCTION ASPIRAZIONE ASPIRATION
0,12 bar
53 mm -25ºC Æ 125ºC
10 m
CSTB M1 DIN 4102
Manguera de vinilo con soporte metálico helicoidal. Resistente a la intemperie, luz solar y ozono. No soporta el fuego. Para utilizar con extractores de aire, ventilación, etc. REF
Wire supported vinyl ducting resists weather, sunlight and ozone. Won’t support flames.
Tubo in vinile con supporto elicoidale. Resistente alle intemperie, alla luce solare e ozono. Non sopporta il fuoco. Da usare con estrattori aria, ventilazione etc.
Tube en vinyle avec support hélicoïdal. Résistant aux intempéries, au soleil et à l’ozone. Il ne résiste pas au feu. Pour une utilisation avec des extracteurs d’air, ventilation, etc..
Ø
76 mm 3” 76 mm 3” 102 mm -18ºC Æ 71ºC 4” 102 mm 4”
TRI400-3006 TRI402-3006 TRI400-4006 TRI402-4006
REF
Ø
WBCL001804B WBCL001805 WBCL001806B
102 mm 127 mm 152 mm
15 m
1
10 m
MANGUERAS SANITARIOS • TOILET HOSE • TUBI SANITARI • TUYAU SANITAIRE MANGUERA SANITARIO • TOILET HOSE • TUBO SANITARI • TUYAU SANITAIRE Manguera VAC, de vinilo blanco con refuerzo insertado helicoidal de PVC. Especialmente indicada para conducciones de agua potable y sanitarios. De gran resistencia. No retiene olores.
REF
TRI148-0586 TRI148-1006 TRI148-1186 TRI148-1146 TRI148-1126
Extra heavy duty sanitatio hose of smooth white vinyl. Specially compounded to provide resistance to odor penetration and potable water fill. Hard PVC helix gives good flexibility and bend radius.
Ø
19 mm 3/4” 25 mm 1” 28 mm 11/8” -12ºC Æ +60ºC 32 mm 11/4” 38 mm 11/2”
15 m
Tubo VAC, in vinile bianco con Tube VAC, en vinyle blanc avec rinforzo elicoidale in PVC. Indicato renfort hélicoïdal en PVC. Convient per lo scarico dell’acqua dei sanitari. pour vidanger l’eau sanitaire. Di alta resistenza. Inodore. Haute résistance. Inodore.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
PVC hose suitable for air fumes, Tubo in PVC per aspiratore aria, Tuyau en PVC pour extracteur steam suction. gas fumi ecc. d’air, de fumée et de gaz, etc. The special manufacturing allows Tubo non infiammabile, CSTB: M1. Tube non inflammable, CSTB: M1. the hose to be used in all air installation and ventilation. Fire resistant class CSTB: M1
1
117
Tubo de goma extremadamente flexible y robusto. Antiolor. Los materiales utilizados garantizan una superficie interna lisa y antiadherente. Resistente a la formación de la flora bacteriana. Resistente a la abrasión, detergentes, agua del mar, ozono y otros agentes marinos.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
GS35068 GS35069 GS35070 GS35071 GS35072 GS35121 GS35122
Ø
(mm)
16 x 26 mm 5/8” x 11/32” 19 x 29 mm 3/4”x 15/32” 25 x 35 mm 1” x 13/8” 38 x 48 mm 11/2” x 17/8” -40ºC Æ +120ºC 40 x 50 mm 19/16” x 131/32” 30 x 40 mm 13/16” x 19/16” 51 x 61 mm 2” x 213/32”
35 40 50 40 m
80
7 bar 21 bar
80 60 CE, FDA, ISO 8099
100
Tubo de goma flexible y robusto. Hardwall smooth cover rubber Limita la propagación hose very flexible designed as de los olores. sewage pipe. Refuerzos metálicos Limits the spreading of odours incorporados. from the toilet drains. Inner reinforcement steel wire helix. REF
GS35102 GS35103 GS35104 GS35105
Ø
REF
GS35106 GS35107 GS35108 GS35109
16 x 26 mm 5/8” x 11/32” 19 x 29 mm 3/4”x 15/32” 25 x 35 mm -30ºC Æ +80ºC 1” x 13/8” 38 x 48 mm 11/2” x 17/8”
Ø (mm)
65 75
30,5 m
100
7 bar
GS35015 GS35016 GS35017 GS35018 GS35019
110
0,9 bar
150
SANIPOMP/HT
Tubo in gomma flessibile e robusto. Tuyau en caoutchouc flexible et Limita la diffusione degli odori. robuste. Rinforzo metallico incorporato. Limite la propagation des odeurs des toilettes. Renfort métallique intégré.
ASPIRACIÓN SUCTION ASPIRAZIONE ASPIRATION
60 100
SANIPOMP/W
Fabriqué en caoutchouc flexible et robuste. Limite la propagation des odeurs des toilettes. Renfort métallique intégré.
ASPIRACIÓN SUCTION ASPIRAZIONE ASPIRATION
(mm)
16 mm 5/8” 20 mm 3/4” 25 mm -10ºC Æ +60ºC 1” 38 mm 11/2”
Tubo en PVC blanco extremadamente flexible, con refuerzo de alambre de acero. Especial para inodoros.
In gomma flessibile e robusto. Limita la diffusione degli odori. Rinforzo metallico incorporato.
(mm)
Tubo de goma flexible y robusto. Hardwall smooth cover rubber Limita la propagación hose very flexible designed as de los olores. sewage pipe. Refuerzos metálicos Limits the spreading of odours incorporados. from the toilet drains. Inner reinforcement steel wire helix.
REF
118
SANIPOMP/EXTRA
Hardwall smooth cover rubber hose Tubo in gomma estremamente Tuyau en caoutchouc extrêmement extremly flexible designed as sewage flessibile e robusto. Inodore. flexible et robuste. Inodore. pipe for marine toilets. I materiali utilizzati garantiscono Les matériaux utilisés garantissent Its naub advantage is to avoid the una superficie interna liscia e une surface intérieure lisse et spreading of odours from the toilet antiaderente. antiadhésive. drains. Resistente alla formazione della flora Résistant à la formation de la flore batterica, ai detergenti, all’acqua bactérienne, des détergents, de l’eau marina e altri agenti marini. de mer et d’autres agents marins.
7 bar 30 m
180
7 bar 7 bar
0,8 bar
6 bar
ALIMPOMP/SAN
Hose extremately flexible Tubo in PVC bianco estremamente Tube PVC blanc extrêmement designed sewage pipe for marine flessibile, con filo rinforzato in flexible, avec fil d’acier renforcé. toilets. acciaio. Inodore. Inner reinforcement steel wire Inodore. helix.
Ø (mm)
16 mm 5/8” 20 mm 3/4” 25 mm 1” -15ºC Æ +60ºC 38 mm 11/2” 40 mm 19/16”
ASPIRACIÓN SUCTION ASPIRAZIONE ASPIRATION
(mm)
35
6 bar
50 75
5 bar 30 m
5 bar
115
4 bar
135
4 bar
0,8 bar
MANGUERAS DE AGUA • WATER SYSTEM HOSE • TUBI ACQUA • TUYAU D’EAU MANGUERA AGUA • WATER SYSTEM HOSE • TUBO ACQUA • TUYAU D’EAU De goma ideal para aspiración de agua del mar. Resistente al calor. Ø
150 180 210 230 -40ºC Æ 120ºC 10 bar 30 bar
GS35083 GS35084 GS35085 GS35086
GS35094 GS35095 GS35096 GS35097 GS35098 GS35099 GS35100 GS35101
310
GS35064 GS35065 GS35066
ISO 1307
Softwall rubber hose suitable for hot water and steam mix. Used where an atoxic hose is required. Suitable to scald with steam up to 164ºC.
STEAM/AL
Ideale per l’acqua calda e miscele Idéal pour les mélanges d’eau vapore. chaude et de vapeur. Usato dove è richiesto un tubo Utilisé lorsqu’un tube non atossico. Temperatura fino a toxique est requis. Température 164° C. jusqu’à 164 ° C.
Ø (mm)
13 x 23 mm 1/2” x 29/32” 16 x 26 mm 5/8” x 11/32” 19 x 30 mm 3/4” x 11/16” 25 x 37 mm 1” x 115/32”
130 mm 160 mm 190 mm
-40ºC Æ 120ºC 10 bar 30 bar
40 m
250 mm
Rubber hose suitable for In gomma, ideale per la delivery of water, non corrosive distribuzione dell’acqua. Fluidi e fluids and air. aria compressa. Colore nero. Resistente agli agenti atmosferici.
AIR/10NL
En caoutchouc, idéal pour la distribution d’eau, de fluides non corrosifs et d’air comprimé. Couleur noire. Résistant aux intempéries.
Ø
8 x 15 mm 5/16” x 19/32” 10 x 17 mm 3/8” x 21/32” 12 x 18 mm 15/32” x 23/32” 15 x 21 mm 19/32” x 27/32” 19 x 26 mm 3/4” x 11/32” 20 x 30 mm 25/32” x 13/16” 22 x 30 mm 7/8” x 13/16” 25 x 33 mm 1” x 15/16”
Fabricado en PVC. Ideal para baldeo. REF
xm
270
De goma ideal para la distribución de agua. Fluidos y aire comprimido. Color negro. Resistente a la abrasión y agentes atmosféricos. REF
0,9 bar
240
Ideal para agua caliente y mezclas con vapor. Idonea para esterilizaciones a vapor con puntas hasta 164ºC.
REF
ASPIRACIÓN SUCTION ASPIRAZIONE ASPIRATION
(mm)
GS35087 251”x x3513/8mm ” mm GS35088 1303/16x” 40 9/16 x1 ” mm GS35089 1353/8”x x46113/16 ” mm GS35090 1381/2”x x49115/16 ” x 51 mm GS35091 4019/16 ” x 2” x 57 mm GS35092 45 13/4” x 21/4” GS35093 512”x x6321/2mm ”
SEA WATER/SP10L/FLEX
En caoutchouc, idéal pour aspirer l’eau de mer. Résistant à la chaleur.
50 mm
100 m
60 mm
100 m
70 mm
100 m
90 mm 110 mm
10 bar -30ºC Æ 80ºC 30 bar
100 m 50 m
120 mm
50 m
130 mm
50 m
150 mm
50 m
ISO R1307
Made in PVC. Ideal for washing Fabricato in PVC. Ideale per il lavaggio.
LAVTUB/OCEAN
Fabriqué en PVC. Idéal pour le lavage.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
Hardwall smooth cover rubber In gomma, ideale per hose, for suction and delivery if l’aspirazione dell’acqua marina. water and non corrosive fluids. Resistente al calore.
Ø
12 x 17 mm 1/2” x 21/32” 15 x 21 mm 5/8” x 27/32” 19 x 25 mm 3/4” x 1”
65 mm
8 bar
25 m
75 mm
8 bar
25 m
95 mm
8 bar
50 m
ISO 291
119
ALIMPOMP/F Manguera de pvc de alambre Food quality steel wire pvc hose Tubo in pvc alimentare con de acero de calidad alimentaria PHTHALATE FREE spirale acciaio SIN FTALATOS PHTHALATE FREE REF
GS35001 GS35002
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
GS35003 GS35004 GS35005 GS35006 GS35120 GS35007 GS35008 GS35009 GS35010 GS35011 GS35012 GS35013 GS35014
12 mm 15/32” 16 mm 5/8” 18 mm 23/32” 20 mm 3/4” 25 1” 30 mm 3/16 1 ” 32 mm 11/4” 35 mm 13/8” 38 mm 11/2” 40 mm 19/16” 45 mm 13/4” 51 mm 2” 60 mm 23/8” 70 mm 23/4” 76 mm 3”
25
8 bar
0,8 bar
35
8 bar
0,8 bar
30
6 bar
0,8 bar
50
7 bar
0,8 bar
75
5 bar
0,8 bar
90
4.5 bar
0,8 bar
95
4.5 bar
0,8 bar
105
-10ºC Æ +60ºC 4 bar
0,8 bar
115
4 bar
0,8 bar
120
4 bar
0,8 bar
135
4 bar
0,8 bar
150
4 bar
0,8 bar
180
4 bar
0,7 bar
210
3 bar
0,7 bar
225
3 bar
0,7 bar
De PVC transparente ideal para distribución de agua y líquidos alimentarios reforzada con hilos sintéticos de alta resistencia. SIN PHTHALATE
GS35020 GS35021 GS35022 GS35023 GS35024 GS35025 GS35026 GS35027 GS35028
Ø
8 x 13 mm 5/16” x 1/2” 10 x 15 mm 3/8” x 19/32” 12 x 17 mm 15/32” x 21/32” 15 x 21 mm 19/32” x 27/32” 19 x 25 mm 3/4” x 1” 22 x 29 mm 7/8” x 15/32” 25 x 33 mm 1” x 15/16” 30 x 38 mm 13/16” x 11/2” 38 x 49 mm 11/2” x 115/16”
Netted PVC transparent hose, food quality. PHTHALATE FREE
30 m
REG. (EU) 10/2011 Class A,B,C,D1
In PVC traparente per la distribuzione dell’acqua. Rinforzato con filo sintetico di alta resistenza. PHTHALATE FREE
65
15 bar
100
80
15 bar
100
95
12 bar
100
120
10 bar
50
8 bar
50
175
8 bar
50
200
8 bar
50
240
5 bar
50
305
5 bar
25
155
RETIN/TR
En PVC transparent pour la distribution d’eau. Renforcé avec un fil synthétique haute résistance. SANS PHTHALATE
(m)
(mm)
-10ºC Æ +60ºC
2007/19/EC
RETIN/CARBO Manguera de pvc adecuada para la carga de fuelóleos de hasta un 40% de contenido aro- mático para motores fueraborda. No se recomienda su uso a baja temperatura. REF
GS35030
Ø
8 x 13 mm 5/16” x 1/2”
ISO R 1307
120
ASPIRACIÓN SUCTION ASPIRAZIONE ASPIRATION
Ø
REF
Tuyau pvc en fil d’acier de qualité alimentaire SANS PHTALATE
Pvc hose suitable for loading of fuel oils up to 40% aro- matic content for outboard engines. No recommanded the use at low temperature.
Tubo in pvc idoneo per passaggio di carburanti con con- tenuto aromatico non superiore al 40% per alimentazione motori fuoribordo. Sconsigliabile l’uso a basse tempera- ture.
(m)
(mm)
-10ºC Æ +60ºC
3 bar
50
Tuyau en pvc adapté au chargement de fiouls jusqu’à 40% de contenu aromatique pour les moteurs hors-bord. L’utilisation à basse température n’est pas recommandée.
Manguera VAC, de vinilo transparente con refuerzo insertado helicoidal negro. Excelente flexibilidad y resistencia para radios cerrados en bombas de achique, pasacascos, conducciones de agua salada, etc. Ø
(m)
16 mm 5/8” 19 mm 3/4” 25 mm 1” 28 mm 11/8” 32 mm 11/4” 38 mm 11/2”
TRI147-0586 TRI147-0346 TRI147-1006 TRI147-1186 TRI147-1146 TRI147-1126
Manguera de polietileno corrugado blanco, extremadamente flexible. No recomendada para utilizar bajo la linea de flotación. Para bombas de achique, viveros, etc. REF
TRI120-0586 TRI120-0346 TRI120-1186 TRI120-1146 TRI120-1126
Extremely flexible and tough corrugated polyethylene hose for bilge intake and discharge. Not recommended for below waterline thru-hull connections.
Ø
16 mm 5/8” 19 mm 3/4” 29 mm 11/8” 32 mm 11/4” 38 mm 11/2”
15
-12ºC Æ 49ºC
1
Tubo in polietilene, ondulato bianco, estremamente flessibile. NON utilizzare sotto la linea di galleggiamento. Per pompe sentina, etc.
Tube en polyéthylène ondulé blanc, extrêmement flexible. Pour les pompes de cale, etc.. NE PAS utiliser sous la ligne de flottaison.
(m)
-40ºC Æ 93ºC
15
1
15
1
15
1
15
1
15
1
ABRAZADERA • CLAMP • FASCETTE • COLLIER ABRAZADERA ESCAPE INOX • SS EXHAUST CLAMP • FASCETTE SCARICO INOX • COLLIER INOX POUR ECHAPPEMENT Abrazadera autoapriete de alto Stainless steel constant torque rendimiento. Fabricada con clamp. 5/8’’ wide band, liner, alojamiento y banda de 16 mm en housing screw and bellville springs. acero AISI 304 y arandelas y tornillo Automatic adjusting for heat, cold & de acero inox 410. Reacciona a compression set. los cambios de temperatura de los sistemas de escape, aumentando o disminuyendo su propio diámetro según la temperatura de la manguera.
REF
TRI730-1000 TRI730-1140 TRI730-1120 TRI730-2000 TRI730-2120 TRI730-3000 TRI730-3120 TRI730-4000 TRI730-4120 TRI730-5000 TRI730-5120 TRI730-6000 TRI730-8000
MANGUERA HOSE TUBO FLESSIBILE TUYAU Ø
25 - 45 mm 32 - 54 mm 45 - 66 mm 57 - 79 mm 70 - 92 mm 83 - 104 mm 96 - 117 mm 108 - 130 mm 121 - 142 mm 134 - 155 mm 146 - 168 mm 159 - 180 mm 210 - 231 mm
Fascette autoserranti di alto Coliers autobloquants hautes rendimento. Fascetta di 16mm in performances. Largeur 16 mm en acciaio inox AISI 304 e rondelle e acier inoxydable AISI 304, rondelles vite in acciaio inox 410. Reagisce alle et vis en acier inoxydable 410. Réagit variazioni di temperatura del sistema aux variations de température du di scarico, aumentando o diminuendo système d’échappement, augmentant il proprio diametro a seconda della ou diminuant son diamètre en temperatura del tubo di scarico. fonction de la température du tuyau d’échappement.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
Smooth extra heavy wall vinyl Tubo VAC, in vinile trasparente con Tube VAC, en vinyle transparent hose. rinforzo elicoidale nero. avec renfort hélicoïdal noir. All clear with black helix. Eccellente flessibilità e resistenza Excellente flexibilité et résistance Excellent durability, flexibility & nelle pompe di sentina, dans les pompes de cale, les bend radius for heavy duty bilges, passascafo, passaggio dell’acqua coques traversantes, le passage live well, drain, scupper lines, etc. salata etc. d’eau salée, etc.
121
ABRAZADERA INOX • SS HOSE CLAMP • FASCETTE INOX • COLLIER INOX Abrazaderas de acero inox AISI-316 W5, con tornillo sinfín de cabeza hexagonal ranurada de 7 mm.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
122
GS38300 GS38301 GS38302 GS38303 GS38304 GS38305 GS38306 GS38307 GS38308 GS38309 GS38310 GS38311 GS38312 GS38313 GS38314 GS38315 GS38316
MANGUERA HOSE TUBO FLESSIBILE TUYAU Ø
8 - 12 mm 10 - 16 mm 12 - 20 mm 16 - 25 mm 20 - 32 mm 25 - 40 mm 32 - 50 mm 40 - 60 mm 50 - 70 mm 60 - 80 mm 70 - 90 mm 16 - 25 mm 20 - 32 mm 25 - 40 mm 32 - 50 mm 40 - 60 mm 50 - 70 mm
Stainless steel AISI-316 W5 clamps with hexagonal 7 mm. screw
REF
9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm
25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
GS38317 GS38318 GS38319 GS38320 GS38321 GS38322 GS38323 GS38324 GS38325 GS38326 GS38327 GS38328 GS38329
Fascetta in acciaio inox AISI 316 Collier en acier inoxydable AISI W5, con vite con intaglio e testa 316 W5, avec vis à fente et tête esagonale 7mm. hexagonale de 7 mm.
MANGUERA HOSE TUBO FLESSIBILE TUYAU Ø
60 - 80 mm 70 - 90 mm 80 - 100 mm 90 - 110 mm 100 - 120 mm 110 - 130 mm 120 - 140 mm 130 - 150 mm 140 - 160 mm 150 - 170 mm 160 - 180 mm 170 - 190 mm 180 - 200 mm
12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm
25 10 10 10 10 5 5 5 5 5 5 5 5
COJINETES DE BRONCE • BRASS BEARING • CUSCINETTI IN BRONZO • BAGUE EN BRONZE COJINETES EN BRONCE NAVAL Y GOMA DE NITRILO • BEARING IN NAVAL BRASS AND RUBBER CUSCINETTI IN BRONZO NAVALE E GOMMA • BAGUE HYDROLUBE EN BRONZE
“ REF
GS38560 GS38561 GS38562 GS38563 GS38564 GS38565 GS38566 GS38567 GS38568 GS38569 GS38570 GS38571 GS38572 GS38573 GS38574 GS38575 GS38576 GS38577 GS38578 GS38579 GS38580 GS38581 GS38582 GS38583 GS38584 GS38585 GS38586 GS38587 GS38588 GS38589 GS38590 GS38591 GS38592 GS38593
A (“)
1” 1” 11/8” 11/4” 13/8” 11/2” 15/8” 13/4” 17/8” 2” 2” 21/8” 21/4” 23/8” 21/2” 25/8” 23/4” 27/8” 3” 31/4” 33/8” 31/2” 35/8” 33/4” 37/8” 4” 41/8” 41/4” 43/8” 4 1/2” 45/8” 43/4” 47/8” 5”
B (“)
11/4” 11/2” 15/8” 13/4” 17/8” 2” 21/8” 23/8” 25/8” 25/8” 3” 3” 3” 31/4” 31/2” 33/8” 33/4” 33/4” 4” 4” 41/2” 41/2” 41/2” 41/2” 51/4” 51/4” 51/4” 51/2” 51/2” 51/2” 61/8” 61/8” 61/8” 61/8”
C (“)
4” 4” 41/2” 5” 51/2” 6” 61/2” 7” 71/2” 8” 8” 81/2” 9” 91/2” 10” 101/2” 11” 12” 12” 12” 131/2” 14” 141/2” 15” 16” 16” 161/2” 17” 171/2” 171/2” 181/2” 19” 191/2” 20”
D (“)
3/64” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 3/16” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 3/16” 3/16” 3/16” 3/16” 3/16” 3/16” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4”
mm REF
GS38500 GS38502 GS38501 GS38503 GS38504 GS38505 GS38506 GS38507 GS38508 GS38509 GS38510 GS38511 GS38512 GS38513 GS38514 GS38515 GS38516 GS38517 GS38518 GS38519 GS38520 GS38521 GS38522 GS38523 GS38524 GS38525 GS38526 GS38527 GS38528 GS38529 GS38530 GS38531
A (mm)
22 25 25 28 28 30 30 32 35 35 38 40 45 45 50 50 55 60 65 65 70 75 80 85 90 100 105 110 115 120 130 140
B (mm)
35 35 40 38 42 40 45 45 48 50 55 55 61 65 66 70 75 80 83 85 90 95 100 105 110 125 130 135 145 155 170 180
C (mm)
88 100 100 112 112 120 120 128 140 140 152 160 180 180 200 200 220 240 260 260 280 300 320 340 360 400 420 440 460 480 520 560
D (mm)
2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.5 3.5 3.5 3.5 5.0 5.0 5.0 5.0 6.5 6.5 6.5
“ mm /
REF
GS38532 GS38533 GS38534 GS38535 GS38536 GS38537 GS38538 GS38539 GS38540 GS38541 GS38542 GS38543 GS38544 GS38545 GS38546 GS38547 GS38548 GS38549 GS38550 GS38551 GS38552 GS38553 GS38554 GS38555 GS38556 GS38557 GS38558 GS38559
A (mm)
20 22 25 25 28 30 32 35 38 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 108 110 115 120 125
B (“)
11/4’’ 11/4’’ 11/2’’ 11/4’’ 15/8’’ 13/4’’ 13/4’’ 17/8’’ 2’’ 21/8’’ 23/8’’ 25/8’’ 3’’ 31/4’’ 33/8’’ 33/4’’ 4’’ 4’’ 41/2’’ 41/2’’ 41/2’’ 51/4’’ 51/4’’ 51/2’’ 51/2’’ 51/2’’ 61/8’’ 61/8’’
C (“)
3’’ 3’’ 4’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 61/2’’ 7’’ 8’’ 9’’ 91/2’’ 101/2’’ 11’’ 12’’ 12’’ 131/2’’ 14’’ 15’’ 16’’ 16’’ 17’’ 17’’ 18’’ 19’’ 20’’
D (“)
1/12” 1/12” 1/8” 3/64” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 3/16” 3/16” 3/16” 3/16” 1/4” 1/4” 1/4”
REF
CEFPS025031 CEFPS025038 CEFPS028041 CEFPS031044 CEFPS034047 CEFPS038050 CEFPS040053 CEFPS044060 CEFPS047066 CEFPS050066 CEFPS053076 CEFPS057076 CEFPS060082 CEFPS063082 CEFPS066085 CEFPS069095 CEFPS073095 CEFPS076101 CEFPS088114
mm A (“)
1’’ 1’’ 11/8” 11/4’’ 13/8’’ 11/2’’ 15/8’’ 13/4’’ 17/8’’ 2’’ 21/8’’ 21/4’’ 23/8’’ 21/2’’ 25/8’’ 23/4’’ 27/8’’ 3’’ 31/2’’
B (“)
1 ’’ 11/2’’ 15/8’’ 13/4’’ 17/8’’ 2’’ 21/8’’ 23/8’’ 25/8’’ 25/8’’ 3’’ 3’’ 31/4’’ 31/4’’ 33/8’’ 33/4’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 1/4
C (“)
4’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 61/2’’ 7’’ 71/2’’ 8’’ 81/2’’ 9’’ 91/2’’ 10’’ 101/2’’ 11’’ 12’’ 12’’ 14’’
D (mm)
0.88 2,05 1.55 1,73 1,81 1,9 1.99 2,16 2,34 2,34 3,1 2,1 2,78 2,78 2,86 4,13 4,13 2,8
REF
CEFMS025035 CEFMS025040 CEFMS028038 CEFMS028042 CEFMS030040 CEFMS030045 CEFMS032045 CEFMS035048 CEFMS035050 CEFMS038055 CEFMS040056 CEFMS044068 CEFMS045061 CEFMS045065 CEFMS050066 CEFMS050070 CEFMS055073 CEFMS055075 CEFMS060078 CEFMS060080 CEFMS065083 CEFMS065085 CEFMS070090 CEFMS075096 CEFMS080100 CEFMS080102 CEFMS085110 CEFMS090115 CEFMS095123 CEFMS100130
A (mm)
25 25 28 28 30 30 32 35 35 38 40 44 45 45 50 50 55 55 60 60 65 65 70 75 80 80 85 90 95 100
B (mm)
35 40 38 42 40 45 45 48 50 55 56 68 61 65 66 70 73 75 78 80 83 85 90 96 100 102 110 115 123 130
C (mm)
100 100 112 112 120 120 128 140 140 152 160 180 180 180 200 200 220 220 240 240 260 260 280 300 320 320 340 360 380 400
D (mm)
1,5 2 2 2,5 1,5 2 2,5 2 2 2,5 2 4 2,5 4 2 3 4 2,5 2,5 2,5 3 2,5 2,5 3 2,5 3 3 3,5 4 3,5
“ mm /
REF
CEFPR020031 CEFPR022031 CEFPR025031 CEFPR025038 CEFPR028041 CEFPR030044 CEFPR032044 CEFPR035047 CEFPR038050 CEFPR040053 CEFPR045060 CEFPR050066 CEFPR055076 CEFPR060082 CEFPR065085 CEFPR070095 CEFPR075101 CEFPR080101 CEFPR085114 CEFPR090114 CEFPR095114 CEFPR100133
A (mm)
20 22 25 25 28 30 32 35 38 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
B (“)
1 ’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/2’’ 15/8’’ 13/4’’ 13/4’’ 17/8’’ 2’’ 21/8’’ 23/8’’ 25/8’’ 3’’ 31/4’’ 33/8’’ 33/4’’ 4’’ 4’’ 41/2’’ 41/2’’ 41/2’’ 51/4’’ 1/4
3’’ 3’’ 4’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 65/16’’ 7’’ 8’’ 9’’ 91/2’’ 101/2’’ 11’’ 12’’ 12’’ 131/2’’ 14’’ 15’’ 153/4’’
COJINETES DE FIBRA • FIBER BEARING • CUSCINETTI IN FIBRA • BAGUE EN FIBRE COJINETE DE FIBRA • FIBER BEARING • CUSCINETTO IN FIBRA • BAGUE HYDROLUBE EN FIBRE Fabricado con resinas fenólicas y Manufactured with phenolic goma resistente a los aceites. resins and oil resistant rubber.
REF
GS38594 GS38595 GS38596 GS38597 GS38598 GS38599 GS38600 GS38601 GS38602
A (mm)
25 30 35 38 40 45 50 55 60
B (mm)
40 45 50 55 55 65 70 75 80
C (mm)
100 120 140 152 160 180 200 220 240
PARED WALL MURO MUR (mm)
2.5 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0
Realizzato in resina fenolica, resistente all’olio.
En résine phénolique, résistant à l’huile.
C (“)
D (mm)
1,88 1,38 0,88 1,55 2,14 1,73 1,73 1,81 1,9 1,99 2,16 2,34 2,1 2,78 2,86 2,63 2,8 2,8 3,15 3,15 3,15 4,18
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
“
/ mm
123
PRENSAESTOPAS • SHAFT SEALS • PREMISTOPPA • PRESSE ETOUPE
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
CAMBIOS Y MEJORAS DEL PRODUCTO • PRODUCT CHANGES & IMPROVEMENTS MODIFICHE E MIGLIORAMENTI DEL PRODOTTO • MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS DU PRODUIT Manguera de silicona azul de Premium Blue Silicone hose for all Tubo in silicone blu premium per Tuyau en silicone bleu de première primera calidad para todos los qualité pour tous les modèles de seal models (previously only offered tutti i modelli di guarnizioni (in modelos de juntas (antes sólo precedenza offerto solo sulle joints (auparavant, seuls les joints de on top tier seals) se ofrecía en las juntas de nivel guarnizioni di livello superiore) niveau supérieur étaient proposés) 316 Stainless Steel water supply superior)Barbos de manguera Barre per tubi di alimentazione Embouts de tuyau d’alimentation hose barbs (previously brass) de suministro de agua de acero dell’acqua in acciaio inox 316 (in en eau en acier inoxydable 316 3/8” water supply hose barbs for inoxidable 316 (antes de latón) (auparavant en laiton) Embouts de all sizes (elimination of 1/4” hose or precedenza in ottone)Barre per Barbos de manguera de suministro hose barbs) tubi di alimentazione dell’acqua tuyau d’alimentation en eau de 3/8” de agua de 3/8” para todos los da 3/8” per tutte le dimensioni pour toutes les tailles (élimination Newly designed and updated full tamaños (eliminación de manguera color step-by-step installation (eliminazione dei tubi o delle barre des tuyaux ou embouts de tuyau de o barbos de manguera de 1/4”) per tubi da 1/4”)Guide di installazione 1/4”) Nouveaux guides d’installation guides included with all seal kits Guías de instalación paso a paso pas à pas en couleur, conçus et mis New Lip Seals – EliteSeal & DrySeal passo-passo a colori di nuova a todo color de nuevo diseño y concezione e aggiornate incluse à jour, inclus dans tous les kits de models now have new nitrile lip actualizadas incluidas con todos jointsNouveaux joints à lèvres - Les seals with garter spring molded into in tutti i kit di guarnizioniNuove los kits de juntasNuevas juntas guarnizioni a labbro - I modelli modèles EliteSeal et DrySeal sont the seal. (This has eliminated the de labio - Los modelos EliteSeal y need for installation/ starter plugs EliteSeal e DrySeal sono ora dotati désormais équipés de nouveaux DrySeal ahora tienen nuevas juntas on install) di nuove guarnizioni a labbro in joints à lèvres en nitrile avec de labio de nitrilo con resorte de nitrile con molla a giarrettiera ressort de jarretière moulé dans le Water supply hose no longer liga moldeado en la junta. (Esto stampata nella guarnizione. (Il tubo joint (ce qui a permis d’éliminer le included on all standard kits ha eliminado la necesidad de di alimentazione dell’acqua non è besoin de bouchons de démarrage now sold separately – 3/8” inside instalación / tapones de arranque diameter (This allows for less waste più incluso in tutti i kit standard lors de l’installation). (Le tuyau en la instalación)Manguera de ora viene venduto separatamente d’alimentation en eau n’est plus as many customers reported not suministro de agua ya no se incluye needing hose included with their kit - con un diametro interno di 3/8” inclus dans tous les kits standard - il en todos los kits estándar - ahora as a standard item and provides a (questo consente di ridurre gli est désormais vendu séparément se vende por separado - 3 / 8 “de smaller packaging footprint making sprechi, dato che molti clienti hanno - diamètre intérieur de 3/8” (cela diámetro interior (Esto permite riferito di non aver bisogno del permet de réduire les déchets car de it easier to stock and cheaper to menos residuos ya que muchos nombreux clients ont déclaré ne pas ship. With the raw material price tubo incluso nel kit come articolo clientes reportaron no necesitar standard, e di ridurre l’ingombro avoir besoin du tuyau inclus dans increases, we have been able to la manguera incluida con su kit have a smaller price increase to the dell’imballaggio, rendendolo più facile leur kit en tant qu’article standard como un elemento estándar y seal itself by eliminating this part da immagazzinare e più economico et de réduire l’encombrement de proporciona una huella de embalaje from each individual seal kit). da spedire. Con l’aumento dei prezzi l’emballage, ce qui facilite le stockage más pequeño por lo que es más delle materie prime, siamo riusciti et réduit le coût de l’expédition). fácil de almacenar y más barato de a ridurre l’aumento del prezzo della Avec l’augmentation du prix des enviar. Con el aumento del precio guarnizione stessa eliminando matières premières, nous avons pu de las materias primas, hemos questa parte da ogni singolo kit di réduire l’augmentation du prix du podido reducir el precio de la junta guarnizioni. joint lui-même en éliminant cette eliminando esta pieza de cada kit pièce de chaque kit de joint. de junta.
TAMAÑOS SIZE RANGES GAMME DI DIMENSIONI GAMME DE DIMENSIONS
TAMAÑOS SIZE RANGES GAMME DI DIMENSIONI GAMME DE DIMENSIONS
3/4” - 8” 20mm - 200mm
1” - 5” 25mm - 130mm
TAMAÑOS SIZE RANGES GAMME DI DIMENSIONI GAMME DE DIMENSIONS
3/4” - 8” 20mm - 200mm
124
REF
LASE-22-45 LASE-35-64 LASE40-67 LASE-45-67 LASE-45-73 LASE-45-76 LASE-50-76 LASE-60-90 LASE35-57 LASE50-73
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (mm)
22 35 40 45 45 45 50 60 35 50
Ø EXT (mm)
45 64 67 67 73 76 76 90 57 73
El prensaestopas GEN II está equipado con muelle de acero inox AISI-316 que proporciona a las superficies de sellado una presión constante. Para compensar cualquier ligero desalineamiento, el aro de junta se monta en el eje y está en contacto constante con la superficie de la junta de grafito previniento cualquier paso de agua. Al no haber contacto de metal con metal, se elimina cualquier posibilidad de electrolisis.
“ REF
LASG-112-212 LASG-112-214 LASG-112-234 LASG-112-238 LASG-112-258 LASG-112-278 LASG-112-3 LASG-112-312 LASG-112-314 LASG-114-134 LASG-114-2 LASG-114-212 LASG-114-214 LASG-114-234 LASG-114-238 LASG-114-258 LASG-114-278 LASG-114-3 LASG-114-312 LASG-118-134 LASG-118-2 LASG-118-212 LASG-118-214 LASG-118-234 LASG-118-238 LASG-118-3 LASG-134-212 LASG-134-234 LASG-134-258 LASG-134-278 LASG-134-3 LASG-134-312 LASG-134-314 LASG-134-334 LASG-134-4 LASG-134-412 LASG-138-2 LASG-138-212 LASG-138-214 LASG-138-234 LASG-138-238
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (“)
Ø EXT (“)
1/2
1/2
1 ’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/8” 11/8” 11/8” 11/8” 11/8” 11/8” 11/8” 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’
2 ’’ 21/4’’ 23/4’’ 23/8’’ 25/8’’ 27/8’’ 3’’ 31/2’’ 31/4’’ 13/4’’ 2’’ 21/2’’ 21/4’’ 23/4’’ 23/8’’ 25/8’’ 27/8’’ 3’’ 31/2’’ 13/4’’ 2’’ 21/2’’ 21/4’’ 23/4’’ 23/8’’ 3’’ 21/2’’ 23/4’’ 25/8’’ 27/8’’ 3’’ 31/2’’ 31/4’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 2’’ 21/2’’’ 21/4’’ 23/4’’ 23/8’’
“ REF
LASE-100-134 LASE-112-212 LASE-134-212 LASE-134-3 LASE-134-312 LASE114-214
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (“)
1” 11/2” 1/34 1 ” 11/34” 11/34” 40
Una guarnizione popolare per qualsiasi applicazione marina, completa di un innovativo alloggiamento per la guarnizione di ricambio e di una piastra frontale divisa a cambio rapido. EliteSeal di Lasdrop è un cavallo di battaglia collaudato per quasi tutte le applicazioni che richiedono una bassa manutenzione e una comprovata protezione senza gocciolamento per la vostra imbarcazione.
Un joint populaire pour toute application marine, complet avec un boîtier de joint de rechange innovant et une plaque frontale divisée à changement rapide. Le joint EliteSeal de Lasdrop est un outil de travail éprouvé pour presque toutes les applications qui recherchent une faible maintenance et une protection éprouvée sans égouttement pour votre bateau.
NEW!
mm
A popular seal for any marine application complete with an innovative spare seal housing and quick changing split face plate. The EliteSeal by Lasdrop is a proven workhorse for almost any application looking for low maintenance and proven dripless protection for your watercraft.
Ø EXT (“)
11/34” 21/2” 21/2” 3” 31/2” 73
The GEN II uses a 316-marine grade Il premistoppa GEN II è fornito Le presse-étoupe GEN II est fourni stainless steel spring to provide con molle in acciaio inox AISI-316 avec des ressorts en acier inoxydable pressure to the seal surface. e forniscono alle superfici una AISI-316 ce qui procure une pression Together, the spring and seal ring pressione costante. constante. sur les surfaces rotate along with the shaft, and Per compensare qualunque Pour compenser tout désalignement, remain secured in the Clamp/ disallineamento, l’anello della la bague d’étanchéité se monte dans Pressure housing. guarnizione si monta nell’asse e l’axe et reste en contact avec la Dual U-cup seals, which also rotate rimane in contatto con la superficie surface du joint en graphite. with the shaft, are seated in the della guarnizione di graffite. Comme il n’y a plus de contact métal inside of the seal ring. Non essendoci più il contatto metallo sur métal, la possibilité d’électrolyse Because there’s virtually no metal- con metallo, si elimina la possibilità est éliminée. to-metal contact, you eliminate the di elettrolisi. risk of electrolysis.
“ REF
LASG-138-278 LASG-138-3 LASG-138-312 LASG-200-212 LASG-200-234 LASG-200-278 LASG-200-3 LASG-200-312 LASG-200-314 LASG-200-334 LASG-200-4 LASG-200-412 LASG-212-312 LASG-212-314 LASG-212-334 LASG-212-4 LASG-212-412 LASG-212-5 LASG-212-512 LASG-214-234 LASG-214-278 LASG-214-3 LASG-214-312 LASG-214-314 LASG-214-334 LASG-214-4 LASG-214-412 LASG-234-312 LASG-234-314 LASG-234-334 LASG-234-4 LASG-234-412 LASG-234-5 LASG-234-512 LASG-234-6 LASG-300-4 LASG-300-412 LASG-300-5 LASG-300-512 LASG-300-6
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (“)
Ø EXT (“)
3/8
7/8
1 ’’ 13/8’’ 13/8’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 3’’ 3’’ 3’’ 3’’ 3’’
2 ’’ 3’’ 31/2’’ 21/2’’ 23/4’’ 27/8’’ 3’’ 31/2’’ 31/4’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 31/2’’ 31/4’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 23/4’’ 27/8’’ 3’’ 31/2’’ 31/4’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 31/2’’ 31/4’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 6’’
mm REF
LASG-30-51 LASG-30-60 LASG-30-57 LASG-30-64 LASG-35-51 LASG-35-57 LASG-35-60 LASG-35-64 LASG-40-57 LASG-40-64 LASG-40-66 LASG-40-70 LASG-40-73 LASG-40-76 LASG-40-90 LASG-45-70 LASG-45-73 LASG-45-76 LASG-45-89 LASG-50-73 LASG-50-76 LASG-50-90 LASG-50-102 LASG-55-73 LASG-55-76 LASG-55-89 LASG-55-102
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (mm)
30 30 30 30 35 35 35 35 40 40 40 40 40 40 40 45 45 45 45 50 50 50 50 55 55 55 55
Ø EXT (mm)
51 60 57 64 51 57 60 64 57 64 66 70 73 76 90 70 73 76 89 73 76 90 102 73 76 89 102
mm REF
LASG-60-89 LASG-60-102 LASG-60-114 LASG-65-89 LASG-65-90 LASG-65-102 LASG-65-114 LASG-65-127 LASG-70-102 LASG-70-114 LASG-70-127 LASG-75-102 LASG-75-114 LASG-75-127 LASG-80-114 LASG-80-127 LASG-80-140 LASG-85-127 LASG-85-140 LASG-85-152 LASG-90-127 LASG-90-140 LASG-90-152 LASG-90-168 LASG-100-140 LASG-100-152 LASG-100-168 LASG-100-178 LASG-100-203
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (mm)
60 60 60 65 65 65 65 65 70 70 70 75 75 75 80 80 80 85 85 85 90 90 90 90 100 100 100 100 100
Ø EXT (mm)
89 102 114 89 90 102 114 127 102 114 127 102 114 127 114 127 140 127 140 152 127 140 152 168 140 152 168 178 203
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Una junta popular para cualquier aplicación marina, con una innovadora carcasa de junta de repuesto y una placa frontal dividida de cambio rápido. La EliteSeal de Lasdrop es un caballo de batalla probado para casi cualquier aplicación que busque un bajo mantenimiento y una protección sin goteo probada para su embarcación.
125
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE 126
El prensaestopas DrySeal de The Lasdrop DrySeal features a Il premistoppa DrySeal è veloce e di Le presse étoupe DrySeal présente une diseño compacto se instala fácil y compact, economical lip sealdesign facile installazione. conception de joint à lèvre compacte rápidamente. that can be installed quickly and easily. La guarnizione interna ad uso marino, et économique qui peut être installée La retén interior diseñada para uso The self-adjusting inner lip seal is è tenuta in posizione tramite una rapidement et facilement. marino, se mantiene en su lugar held in place by a split-face plate piastra in due punti e assicurata al Le joint à lèvre interne auto-ajustable mediante una platina en dos partes and secured to a stationary durable corpo esterno del polimero. est maintenu en place par une plaque y asegurada al cuerpo exterior de copolymer housing. As in all Lasdrop Questo mantiene la guarnizione in à face fendue et fixé à un boîtier polimeros. Este mantiene el retén seals, the unit incorporates a cuttlass contatto con l’asse, non consentendo en polymère fixe. L’unité incorpore en constante contacto con el eje, bearing in the housing to keep the unit l’entrata e l’uscita dell’acqua. un roulement dans le boîtier pour la preveniendo la entrada y/ó salida properly aligned with the shaft. The E’ possibile installare una nuova maintenir correctement alignée avec de agua. Puede instalarse un nuevo DrySeal has an optional back-up seal guarnizione se si deve smontare l’asse o l’arbre. retén sin necesidad de desmontar la that can be installed without removing l’intera unità. En option un joint de secours peut être unidad o el eje. También un excelente the unit or the shaft. Also and excelent installé sans retirer l’unité ou l’arbre. prensaestopas para timón. rudder shaft seal.
“ REF
LASD-100-158 LASD-100-134 LASD-100-178 LASD-100-2 LASD-118-134 LASD-118-178 LASD-118-2 LASD-118-214 LASD-118-238 LASD-118-212 LASD-118-3 LASD-114-134 LASD-114-2 LASD-114-214 LASD-114-238 LASD-114-212 LASD-114-258 LASD-114-234 LASD-114-278 LASD-114-3 LASD-114-312 LASD-138-2 LASD-138-214 LASD-138-238 LASD-138-212 LASD-138-234 LASD-138-278 LASD-138-3 LASD-138-312 LASD-112-214 LASD-112-212 LASD-112-258 LASD-112-234
mm REF
LASD-20-45 LASD-20-51 LASD-22-45 LASD-22-51 LASD-25-45 LASD-25-51 LASD-30-51 LASD-30-57 LASD-30-64 LASD-35-51 LASD-35-57 LASD-35-64 LASD-35-66 LASD-35-76 LASD-35-89 LASD-40-57 LASD-40-64 LASD-40-66 LASD-40-73 LASD-40-76 LASD-40-89 LASD-40-90 LASD-45-66 LASD-45-73 LASD-45-76 LASD-45-83 LASD-45-89 LASD-50-66 LASD-50-73 LASD-50-76 LASD-50-90
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (“)
1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 11/8’’ 11/8’’ 11/8’’ 11/8’’ 11/8’’ 11/8’’ 11/8’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 11/4’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’ 13/8’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/2’’ 11/2’’
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (mm)
20 20 22 22 25 25 30 30 30 35 35 35 35 35 35 40 40 40 40 40 40 40 45 45 45 45 45 50 50 50 50
Ø EXT (“)
1 ’’ 13/4’’ 17/8’’ 2’’ 13/4’’ 17/8’’ 2’’ 21/4’’ 23/8’’ 21/2’’ 3’’ 13/4’’ 2’’ 21/4’’ 23/8’’ 21/2’’ 25/8’’ 23/4’’ 27/8’’ 3’’ 31/2’’ 2’’ 21/4’’ 23/8’’ 21/2’’ 23/4’’ 27/8’’ 3’’ 31/2’’ 21/4’’ 21/2’’ 25/8’’ 23/4’’ 5/8
Ø EXT (mm)
45 51 45 51 45 51 51 57 64 51 57 64 66 76 89 57 64 66 73 76 89 90 66 73 76 83 89 66 73 76 90
“ REF
LASD-112-278 LASD-112-3 LASD-112-312 LASD-134-212 LASD-134-234 LASD-134-278 LASD-134-3 LASD-134-314 LASD-134-312 LASD-134-334 LASD-134-4 LASD-134-412 LASD-200-234 LASD-200-278 LASD-200-3 LASD-200-314 LASD-200-312 LASD-200-334 LASD-200-4 LASD-200-412 LASD-214-278 LASD-214-3 LASD-214-314 LASD-214-312 LASD-214-334 LASD-214-4 LASD-214-412 LASD-212-314 LASD-212-312 LASD-212-334 LASD-212-4 LASD-212-412 LASD-212-5
mm REF
LASD-50-102 LASD-55-73 LASD-55-76 LASD-55-89 LASD-55-102 LASD-55-114 LASD-60-73 LASD-60-76 LASD-60-89 LASD-60-102 LASD-60-114 LASD-65-76 LASD-65-89 LASD-65-102 LASD-65-114 LASD-65-127 LASD-65-140 LASD-70-102 LASD-70-114 LASD-70-127 LASD-70-140 LASD-75-102 LASD-75-114 LASD-75-127 LASD-75-140 LASD-80-102 LASD-80-114 LASD-80-127 LASD-80-140 LASD-80-152 LASD-85-114
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (“)
Ø EXT (“)
1/2
7/8
1 ’’ 11/2’’ 11/2’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 13/4’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 2’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/4’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’ 21/2’’
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (mm)
50 55 55 55 55 55 60 60 60 60 60 65 65 65 65 65 65 70 70 70 70 75 75 75 75 80 80 80 80 80 85
2 ’’ 3’’ 31/2’’ 21/2’’ 23/4’’ 27/8’’ 3’’ 31/4’’ 31/2’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 23/4’’ 27/8’’ 3’’ 31/4’’ 31/2’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 27/8’’ 3’’ 31/4’’ 31/2’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 31/4’’ 31/2’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 5’’
Ø EXT (mm)
102 73 76 89 102 114 73 76 89 102 114 76 89 102 114 127 140 102 114 127 140 102 114 127 140 102 114 127 140 152 114
“ REF
LASD-212-512 LASD-234-312 LASD-234-334 LASD-234-4 LASD-234-412 LASD-234-5 LASD-234-512 LASD-234-6 LASD-300-4 LASD-300-412 LASD-300-5 LASD-300-512 LASD-300-6 LASD-314-412 LASD-314-5 LASD-314-512 LASD-314-6 LASD-312-5 LASD-312-512 LASD-312-6 LASD-312-612 LASD-312-658 LASD-334-5 LASD-334-512 LASD-334-6 LASD-334-612 LASD-334-658 LASD-334-7 LASD-400-5 LASD-400-512 LASD-400-6 LASD-400-612
mm REF
LASD-85-127 LASD-85-140 LASD-85-152 LASD-90-127 LASD-90-140 LASD-90-152 LASD-90-168 LASD-100-127 LASD-100-140 LASD-100-152 LASD-100-168 LASD-100-178 LASD-100-203
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (“)
2 ’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 23/4’’ 3’’ 3’’ 3’’ 3’’ 3’’ 31/4’’ 31/4’’ 31/4’’ 31/4’’ 31/2’’ 31/2’’ 31/2’’ 31/2’’ 31/2’’ 33/4’’ 33/4’’ 33/4’’ 33/4’’ 33/4’’ 33/4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 1/2
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (mm)
85 85 85 90 90 90 90 100 100 100 100 100 100
Ø EXT (“)
51/2’’ 31/2’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 61/2’’ 65/8’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 61/2’’ 65/8’’ 7’’ 5’’ 51/2’’ 6’’ 61/2’’
Ø EXT (mm)
127 140 152 127 140 152 168 127 140 152 168 178 203
REF
LASEX-34 LASEX-78 LASEX-100 LASEX-118 LASEX-114 LASEX-138 LASEX-112 LASEX-134 LASEX-200 LASEX-214 LASEX-212
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (“)
3/4’’ 7/8’’ 1’’ 11/8’’ 11/4’’ 13/8’’ 11/2’’ 13/4’’ 2’’ 21/4’’ 21/2’’
REF
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (“)
REF
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø (mm)
LASEX-234 LASEX-300 LASEX-314 LASEX-312 LASEX-334 LASEX-400 LASEX-412 LASEX-500 LASEX-512 LASEX-600
LASEX-20 LASEX-22 LASEX-25 LASEX-30 LASEX-35 LASEX-40 LASEX-45 LASEX-50 LASEX-55 LASEX-60 LASEX-70 LASEX-75 LASEX-80 LASEX-85 LASEX-90 LASEX-100 LASEX-400 LASEX-412 LASEX-500 LASEX-512 LASEX-600
23/4’’ 3’’ 31/4’’ 31/2’’ 33/4’’ 4’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 6’’
20 22 25 30 35 40 45 50 55 60 70 75 80 85 90 100 4’’ 41/2’’ 5’’ 51/2’’ 6’’
EMPAQUETADURA • PACKING • BADERNA • TRESSE DE PRESSE ETOUPE EMPAQUETADURA BLANCA • PACKING WHITE • BADERNA BIANCA • TRESSE BLANCHE
REF
GS38087 GS38088 GS38089
(mm)
-100 + 250 ºC 50 bar
15 m/s
6 8 10
(m)
2 2 2
Baderna intrecciata a base di fili acrilici di alta qualità, impregnati con PTFE e lubrificante di rodaggio. Sensza silicone.
Tresse à base de fils acryliques de haute qualité, imprégnée de lubrifiant PTFE. Sans Silicone.
1 1 1
EMPAQUETADURA GORE-TEX • GORE-TEX PACKING • CONFEZIONE GORE-TEX • TRESSE GORE-TEX Empaquetadura trenzada con filamentos de PTFE expandido impregnados con grafito y lufricante, 100% fibra GFO (Gore-Tex).
Mixed square interbraid packing with continous filaments PTFE impregnated with graphite and lubricant 100% GFO (Gore-Tex).
REF
GS38060 GS38061 GS38062 GS38063 GS38064 GS38065 GS38066
(mm)
-100 + 280 ºC 50 bar
30 m/s
4 5 6 8 10 12 14
(m)
1 1 1 1 1,2 1,2 1,2
Baderna intrecciata co filamenti di PTFE, impregnata con graffite e lubrificante 100% fibra GFO (Gore-Tex).
Tresse tissée avec filaments PTFE, imprégnés de graphite et de lubrifiant 100% fibre GFO (Gore-Tex).
1 1 1 1 1 1 1
EXTRACTOR DE EMPAQUETADURAS • PACKING EXTRACTORS • ESTRATTORE BADERNA • EXTRACTEUR DE TRESSE Herramienta flexible para facilitar la extracción de la empaquetadura vieja.
REF
GS38090 GS38091 GS38092 GS38093 GS38094
(mm)
4+ 8+ 11+ 12+ 16+
Flexible tools for easy removal of the old packing.
Attrezzo per l’estrazione della vecchia baderna.
Outil pour extraire les anciennes tresses.
2 2 2 2 2
INSONORIZANTE • ISOLATION • INSONORIZZANTI • INSONORISATION Espuma de poliuretano polieter perfilado, para insonorización y aislamiento de cámaras de motores, etc. Color gris.
REF
GS38110
(mm)
50 - 20
Expanded polyurethane polyeter Resina in poliuretano, per Mousse polyuréthane, pour resine anti-roar. l’insonorizzazione e l’isolamento l’insonorisation et l’isolation de For isolation of engine rooms, della camera del motore etc. la cale du moteur, etc. etc. Colore grigio. Couleur grise. Dark grey color.
(m)
2x1
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Empaquetadura trenzada a Interbraid packing with high base de hilos acrílicos de alta quality acrylic fiber, PTFE calidad impregnados con PTFE y lubricant impregnated, silicon lubricante de rodaje. free. Exento de silicona.
CON ADHESIVO WITH ADHESIVE CON ADESIVO AVEC ADHESIF
REF
GS38113
(mm)
50 - 20
(m)
2x1
127
Espuma de poliuretano polieter y film PU-25M, para insonorización y aislamiento de cámaras de motores, etc. Color negro. Se suministra por metros.
REF
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
GS38111
Expanded polyurethane polyeter Resina in poliuretano PUresine anti-roar with PU-25M 25M, per l’insonorizzazione e film for easy cleaning. Colour l’isolamento della camera del black. motore etc. Colore Nero. Supplied by meters. Si vende a metro.
(mm)
(m)
(mm)
(m)
30
Mousse en résine polyuréthane PU-25M, pour l’insonorisation et l’isolation de la cale moteur etc. Couleur noire. Vendue au mètre.
1
CON ADHESIVO WITH ADHESIVE CON ADESIVO AVEC ADHESIF
REF
GS38114
30
1
Espuma ignífuga de tecnotec con protección exterior de malla de aluminio y capa pesada para insonorización y aislamiento de cámaras de motores, etc. Color blanco.
REF
(mm)
GS38112
42
Fire resistant double sandwich 20 Resina ignifuga con maglia Mousse en résine ignifuge mm melamine resine plus 5 mm. esterna in alluminio e strato avec plaque extérieure en alu Antivibration polyurethane foil pesante per l’isolamento acustico et couche PU pour l’isolation and alutec film. della camera del motore. Colore acoustique de la cale moteur. For isolation of engine rooms, etc. bianco. Couleur blanche. Colour white
(cm)
Pag. 576
125 x 130
SISTEMA DE ESCAPE • EXHAUST SYSTEM IMPIANTO DI SCARICO • SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT COLECTOR SILENCIADOR • EXHAUST SILENCER • MARMITTA • WATERLOCK Colector de escape húmedo. Fabricado en plástico de alta densidad, resistente a altas temperaturas.
REF
GS38140 GS38141 GS38142 GS38143
7l 20 l 33 l 33 l
Exhaust muffler for water cooled engines. Made in high density Eltex.
(mm)
40-45-50 50 HP 55-60-65 115 HP 75 - 90 150 HP 100- 115 300 HP
B (mm)
220 320 400 400
C (mm)
150 220 290 290
Marmitta in plastica di alta densità, resistente alle alte temperature.
Waterlock d’échappement pour moteurs refroidis par eau. Fabriqué en Eltex haute densité.
D (mm)
485 660 760 760
GS38141 GS38142 GS38143 GS38140
CUELLO DE CISNE • EXHAUST SYPHONS • COLLO D’OCA • COL DE CYGNE Evita la entrada de agua Exhaust mufflerexterior al sistema de waterlock, for water escape. cooled engines. Fabricada en plástico de Made in high density alta densidad, resistente a Eltex. altas temperaturas.
REF
GS38148 GS38149
90º 45º
(mm)
40-45-50 40-45-50
B (mm)
480 480
Evita l’entrata dell’acqua nella marmitta. In plastica di alta densità, resistente alle alte temperature.
Silencieux d’échappement, pour moteurs refroidis par eau. Fabriqué en Eltex haute densité.
C (mm)
110 110
GS38149
128
GS38148
SILENCIADORES DE ESCAPE • EXHAUST MUFFLERS • MARMITTE DI SCARICO • SILENCIEUX D’ÉCHAPPEMENT El silenciador de escape The Vernatone™ Exhaust Il silenziatore di scarico Le silencieux d’échappement Vernatone™ es el silenciador Muffler is the original FRP Vernatone™ è il silenziatore Vernatone™ est le silencieux marino original enfriado water cooled marine muffler. marino originale raffreddato marin original FRP refroidi à por agua de FRP. Estos These mufflers also vary in ad acqua in FRP. Questi l’eau. Ces silencieux varient silenciadores también varían size, which influences acoustic silenziatori variano anche nelle également en taille, ce qui en tamaño, lo que influye en el performance. dimensioni, il che influenza le influence les performances rendimiento acústico. prestazioni acustiche. acoustiques. C
VERNA SKI
CEN1000265
(A)
3" 76 mm 4" 102 mm
(C)
(D)
43" 1.092 mm 44" 1.018 mm
4,38" 111 mm 4,38" 111 mm
(B)
(C)
15-18
VERNATONE ROUND REF
(A)
2,5" 64mm 3" 76mm 4" 102mm 5" 127mm 6" 152mm 8" 203mm
CEN1000103 CEN1000104W CEN1000106W CEN1000108W CEN1000112 CEN1000120
3" 76mm 3,5" 89mm 3,5" 89mm 4,4" 112mm 5” 127mm 6” 152mm
21,62" 549mm 25,84" 656mm 33,69" 856mm 38,75" 984mm 31,43” 798mm 39,62” 1,006mm
C
DB
(D)
5,58" 142mm 7,07" 180mm 9,06" 230mm 11" 279mm 12,20” 310mm 16,21” 412mm
A1 A2
D
B
15-18
VERNATONE MKII ROUND REF
CEN1400003 CEN1400015 CEN1400017 CEN1400006 CEN1400007 CEN1400008
(A1)
2“ 51 mm 3” 76 mm 4” 102 mm 5” 127 mm 6” 152 mm 8” 203 mm
(A2)
2“ 51mm 3” 76 mm 4” 102 mm 5” 127 mm 6” 152 mm 8” 203 mm
(B)
2.50” 64 mm 3” 76 mm 4” 102 mm 5” 127 mm 6” 152 mm 8” 203 mm
(C)
16” 406 mm 19” 483 mm 25.38” 645 mm 31.50” 800 mm 38” 965 mm 50.50” 1,283 mm
(D)
DB
(F)
6.38” 162 mm 8.38” 213 mm 10.04” 255 mm 10.04” 255 mm 12.50” 318 mm 16.25” 413 mm
1.85” 47 mm 2.38” 60 mm 2.66” 68 mm 2.16” 55 mm 2.84” 72 mm 3.72” 94mm
C D
A1A2 B
22-28
COLECTOR (MUFFLER) • EXHAUST MUFFLERS • MARMITTE (MUFFLER) • WATERLOCK (MUFFLER) El COLECTOR (MUFFLER) The Vernalift™ MUFFLER was Vernalift™ se diseñó originally designed for small originalmente para pequeños auxiliary propulsion engines motores auxiliares de propulsión installed near or below the instalados cerca o debajo de la waterline on sailboats. The línea de flotación en veleros. La Vernalift™ family has expanded familia Vernalift™ se expandió to include new, larger engines. para incluir motores nuevos y más grandes.
Il SILENZIATORE Vernalift™ è Le Vernalift™ MUFFLER a été stato originariamente progettato conçu à l’origine pour les petits per piccoli motori di propulsione moteurs de propulsion auxiliaire ausiliaria installati vicino o installés près ou sous la ligne sotto la linea di galleggiamento de flottaison sur les voiliers. La su barche a vela. La famiglia famille Vernalift™ s’est élargie Vernalift™ si è ampliata per pour inclure de nouveaux includere motori nuovi e più moteurs plus gros. grandi..
VERNALIFT REF
CEN1500071W CEN1500020W CEN1500263W CEN1500026W CEN1500032W CEN1500034W CEN1500087W CEN1500088W CEN1500091 CEN1500092 CEN1500094
F
D
B (A1)
1.50” 38 mm 1.63” 41 mm 1.88” 48 mm 2” 51 mm 2.50” 64 mm 3” 76 mm 3.50” 89 mm 4” 102 mm 5” 127 mm 6” 152 mm 8” 203 mm
(A2)
1.50” 38mm 1.63” 41 mm 1.88” 48 mm 2” 51 mm 2.50” 64 mm 3” 76 mm 3.50” 89 mm 4” 102 mm 5” 127 mm 6” 152 mm 8” 203 mm
(B)
2.50” 64 mm 2.50” 64 mm 2” 51 mm 2.50” 64 mm 2.50” 64 mm 3” 76 mm 3.50” 89 mm 4” 102 mm 5” 127 mm 5” 127 mm 6” 152 mm
(D)
8.36” 212 mm 8.36” 212 mm 6.38” 162 mm 8.36” 212 mm 10.04” 255 mm 10.04” 255 mm 12.34” 313 mm 12.34” 313 mm 12.34” 313 mm 16.17” 411 mm 18.50” 470 mm
(E)
4.68” 119 mm 4.68” 119 mm 5.81” 148 mm 4.68” 119 mm 6.50” 165 mm 6.50” 165 mm 7.75” 197 mm 7.50” 191 mm 6” 152 mm 8.75” 222 mm 10.50” 267 mm
(F)
2” 51 mm 2” 51 mm 1.50” 38 mm 2” 51 mm 2.50” 64 mm 2.50” 64 mm 2.75” 70 mm 2.75” 70 mm 2.75” 70 mm 4” 102 mm 3” 76 mm
(H)
8” 203 mm 8” 203 mm 9” 229 mm 8” 203 mm 10.16” 258 mm 10.16” 258 mm 12” 305 mm 12” 305 mm 12” 305 mm 16” 406 mm 18” 457 mm
(S)
9” 229 mm 9” 229 mm 7” 179 mm 9” 229 mm 10.50” 267 mm 10.5” 267 mm 13” 330 mm 13” 330 mm 13” 330 mm 17” 432 mm 19” 483 mm
S
B
DB H
A1A2 E
22-28
Por encima o debajo linea de flotación. Above or below waterline. Sopra o sotto la linea di galleggiamento. Au-dessus ou en dessous de la ligne de flottaison.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
CEN1000216
D
A2 A1
DB
MARLIN SERIES REF
CEN1090005 CEN1090006 CEN1090008
INLET & OUTLET
5" 127 mm 6" 152 mm 8" 203 mm
45.5" 1.156 mm 49.5" 1.257 mm 65.5" 1.664 mm
Ø
DB
8.38" 213 mm 8.3” 213 mm 10.38" 264 mm
15-18
Por debajo linea de flotación. Below waterline. Sotto la linea di galleggiamento. Sous la ligne de flottaison
129
SEPARADOR DE GASES • GAS SEPARATOR • SEPARATORE DI GAS • SÉPARATEUR DE GAZ El Gen-Sep™ se usa junto con un silenciador Vernalift™ en grupos electrógenos. El drenaje de agua del Gen-Sep™ se puede ubicar debajo de la línea de flotación para eliminar las irritantes salpicaduras de agua durante los amarres nocturnos. debe utilizarse conjuntamente con un producto VERNALIFT.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
CEN1020150 CEN1020162 CEN1020200 CEN1020250 CEN1020300 CEN1020350 CEN1020400
Ø (A1)
Ø (A2)
1,5” 3 mm 1,62” 41 mm 2” 51 mm 2,5” 64 mm 3” 76 mm 3,5” 89 mm 4” 102 mm
1,25” 32 mm 1,25” 32 mm 1,5” 3 mm 1,5” 3 mm 1,5” 3 mm 2” 51 mm 2,5” 64 mm
GEN-SEP
The Gen-Sep™ is used in conjunction Il Gen-Sep™ viene utilizzato insieme Le Gen-Sep™ est utilisé conjointement with a Vernalift™ muffler on a un silenziatore Vernalift™ sui gruppi avec un silencieux Vernalift™ sur les generator sets. The Gen-Sep™ water elettrogeni. Lo scarico dell’acqua groupes électrogènes. Le drain d’eau drain can be located below the Gen-Sep™ può essere posizionato Gen-Sep™ peut être situé sous la waterline to eliminate irritating water sotto la linea di galleggiamento per ligne de flottaison pour éliminer les splashes during nighttime moorings. eliminare fastidiosi schizzi d’acqua éclaboussures d’eau irritantes lors must be used in conjunction with a durante gli ormeggi notturni. deve des amarrages nocturnes. doit être VERNALIFT product. essere utilizzato insieme ad un utilisé en conjonction avec un produit prodotto VERNALIFT. VERNALIFT (H)
(J)
J
DB
(K)
15,63” 12,38” 5,38” 397 mm 31 mm 137 mm 15,63” 12,38” 5,03” 397 mm 31 mm 128 mm 15,63” 12,38” 5,38” 397 mm 31 mm 137 mm 20,5” 17,5” 7” 521 mm 445 mm 178 mm 25-30 20,5” 17,5” 7,19” 521 mm 445 mm 183 mm 27” 23,50” 9” 686 mm 597 mm 229 mm 27” 23,5” 9,19” 686 mm 597 mm 233 mm
K H
A1 GAS A2 AGUA A1 GAS
TUBOS DE ESCAPE • EXHAUST PIPES • TUBI DI SCARICO • DES TUYAUX D’ÉCHAPPEMENT Vernatube es un tubo de Vernatube is a high escape de alta temperatura temperature corrosion resistente a la corrosión resistant exhaust pipe diseñado específicamente para designed specifically to minimizar las restricciones de minimize exhaust gas flujo de agua de enfriamiento and cooling water flow y gas de escape. restrictions. REF
CEN11005255 CEN110052110 CEN110052310 CEN110051210 CEN110050110 CEN110050310 CEN110050410 CEN110050610
Ø (D)
WALL
1” 25 mm 1.50” 38 mm 1.75” 44 mm 2.00” 51 mm 2,5” 64 mm 3.50” 89 mm 4” 102 mm 5” 127 mm
0.104” 2.6 mm 0.105” 2.7 mm 0.112” 2.8 mm 0.125” 3.2 mm 0.128” 3.3 mm 0.135” 3.4 mm 0.138” 3.5 mm 0.144” 3.6 mm
(lbs x ft)
0.03 0.40 0.40 0.50 0.7 1.00 1.30 1.70
VERNATUBE
Vernatube è un tubo di scarico Vernatube est un tuyau resistente alla corrosione ad d’échappement résistant à la alta temperatura progettato corrosion à haute température, specificamente per ridurre al conçu spécifiquement pour minimo le restrizioni sul flusso minimiser les restrictions de dei gas di scarico e dell’acqua débit de gaz d’échappement et di raffreddamento. d’eau de refroidissement.
(L)
60” 1524 mm 120” 3048 mm 120” 3048 mm 120” 3048 mm 120” 3048 mm 120” 3048 mm 120” 3048 mm 120” 3048 mm
D
L
CODOS DE ESCAPE • EXHAUST ELBOWS • CURVE DI SCARICO • COUDES D’ÉCHAPPEMENT Los accesorios están hechos de The accessories are made from la misma fibra de vidrio y resinas the same fiberglass and fire ignífugas. Los accesorios son livianos, retardant resins. The accessories fuertes, resistentes a la corrosión y are lightweight, strong, corrosion duraderos. resistant and durable.
45º
90 º
REF
(A)
1,5” 38 mm 2” CEN1200192 51 mm 2,5” CEN1200215W 64 mm CEN1200109W 763”mm CEN1200111W 893,5” mm 4” CEN1200112 102 mm 5” CEN1200113 127 mm 6” CEN1200114 152 mm CEN1200216 2038”mm CEN1200217
(C)
6” 152 mm 6,75” 171 mm 7,75” 197 mm 8,5” 216 mm 10,25” 260 mm 10,25” 260 mm 13,63” 346 mm 15,38” 391 mm 19,31” 490 mm
Gli accessori sono realizzati con la stessa fibra di vetro e resine ignifughe. Gli accessori sono leggeri, robusti, resistenti alla corrosione e durevoli.
Y REF
(A)
1,5” 38 mm 2” CEN1200200 51 mm 2,5” CEN1200195 64 mm 3” CEN1200171 76 mm 3,5” CEN1200189W 89 mm CEN1200157 1024”mm CEN1200175 1275”mm CEN1200162 1526”mm CEN1200197 2038”mm CEN1200202
(C)
5,13” 130 mm 5,75” 146 mm 6,38” 162 mm 7,5” 191 mm 9” 229 mm 9,38” 238 mm 12,25” 311 mm 14” 356 mm 18,12” 460 mm
REF
(A)
(C)
CEN1200442 763”mm CEN1200362 1024”mm CEN1200364 1275”mm CEN1200365 1526”mm CEN1200366 2038”mm
CEN1200287 CEN1200324 CEN1200337
130
(A)
2” 51 mm 3” 76 mm 4” 102 mm 5” 127 mm
(B)
0.44” 11 mm 0.63” 16 mm 0.63” 16 mm 0.75” 19 mm
(C)
3.19” 81 mm 3.63” 92 mm 5.13” 130 mm 6.38” 162 mm
(D)
3.50” 89 mm 4.88” 124 mm 6” 152 mm 7.50” 191 mm
C
90 º
C
A
A
A
D
E C
Y H
A
(E)
2.75” 70 mm 3” 76 mm 4.50” 114 mm 5.63” 143 mm
45º
8,3” 211 mm 11,07” 281 mm 13,5” 343 mm 15,9” 404 mm 20,75” 527 mm A
C
B REF
(H)
14,19” 360 mm 18” 457 mm 21,50” 546 mm 25” 635 mm 32” 813 mm
SALIDA CASCO ESCAPE • THRU HULL • USCITA SCARICO CASCO • SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DU CASQUE
CEN1200302
Les accessoires sont fabriqués à partir des mêmes fibres de verre et résines ignifuges. Les accessoires sont légers, solides, résistants à la corrosion et durables.
SALIDA DE ESCAPE • EXHAUST GUARD COVER • USCITA SCARICO • SORTIE ECHAPPEMENT
REF
REC34765A2 REC12644A1 REC89260
Ø (mm)
76 101 127 - 152
Tappo di protezione per le uscite Clapet de protection di scarico. d’échappement, en caoutchouc Fabbricata in gpmma speciale e avec collier en acier inoxydable. fascetta in inox.
1 1 1
Fabricada en goma con placa de Rubber through-hull drain with fijación en acero inox. stainless steel fixing unit.
REF
GS38139
REC89260
REC34765A2
REC12644A1
In gomma con placca di fissaggio in acciaio inox.
Sortie d’échappement en caoutchouc avec plaque de fixation en inox.
(mm)
40-45-50
INVERNAJE • FLUSHING • INVERNAGGIO • HIVERNAGE OREJERAS REDONDAS • MOTOR FLUSHER ROUND • CUFFIE LAVAGGIO ROTONDE • OREILLES DE RINÇAGE RONDES Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intrafueraborda. REF
GS30350
For use on most outboards and Cuffie lavaggio per motori inboard/outboards engines entro-fuoribordo e fuoribordo. with side water inlets.
GS30350
1
GS30351
USO PROFESIONAL PROFESSIONAL USO PROFESSIONALE PROFESSIONNEL REF
GS30351
Utilisation sur la plupart des moteurs hors-bord et in-bordavec entrées d’eau latérales.
265 mm
377 mm
126 mm
138 mm
1
OREJERAS CUADRADAS • MOTOR FLUSHER SQUARE • CUFFIE LAVAGGIO QUADRATE • OREILLES DE RINÇAGE RECTANGULAIRES Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intrafueraborda. REF
GS30352
For use on most outboards and Cuffie lavaggio per motori inboard/outboards engines entro-fuoribordo e fuoribordo. with side water inlets. GS30352
GS30353
1
USO PROFESIONAL PROFESSIONAL USO PROFESSIONALE PROFESSIONNEL REF
GS30353
Utilisation sur la plupart des moteurs hors-bord et in-bordavec entrées d’eau latérales.
367 mm 285 mm 115 mm
162 mm
1
VALVULA INVERNAJE • FLUSHING VALVE • VALVOLA INVERNAGGIO • VANNE DE RINÇAGE Válvula de entrada de Intke valve of fresh water Valvola di entrata agua dulce al circuito de for winterizing inboard dell’acqua dolce al circuito refrigeración para invernaje engines. di raffreddamento per de motores interiores. Transparent body allows for l’invernaggio dei motori Cuerpo transparente que visual inspection of water entrobordo. permite la inspección visual flow. Corpo trasparente che del flujo de refrigeración. permette la visuale del liquido di raffreddamento. REF
GS30355 GS30356
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Tapa protectora para salidas de Exhaust protector valves, made escape. of rubber with stainless steel Fabricada con caucho especial y clamp. abrazadera de inox.
Soupape d’admission d’eau douce dans le circuit de refroidissement pour l’hivernage des moteurs in-bord. Le corps transparent permet une inspection visuelle du débit d’eau.
1” 1 1/4”
131
DETECTOR DE GASES • DETECTOR • RIVELATORE GAS • DETECTEUR DE GAZ DETECTOR MONÓXIDO DE CARBONO • CARBON MONOXIDE DETECTOR RIVELATORE MONOSSIDO DI CARBONIO • DETECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Entre sus caracteristicas se incluye el evaluar el promedio de concentraciones de CO sobre un periodo de tiempo, eliminando virtualmente falsas alarmas mientras sigue proveyendo de una protección inigualada. su señal de alarma es activada al 10 % COHb.
REF
XINCMD6-MD-R
Its capabilities include averaging CO La sua caratteristica è di valutare la concentrations over a period of time, concentrazione di CO in breve tempo, virtually eliminating false alarms while eliminando falsi allarmi e garantendo still providing unmatched protection. un’ottima rotezione. Its alarm signal is activated at Il suo allarme si attiva con il 10% 10%COHb. COHb.
Sa fonction est d’évaluer la concentration de CO en peu de temps, d’éliminer les fausses alarmes et d’assurer une excellente protection. Son alarme s’active avec 10% de COHb.
(mm)
12/24 V
89x89x31
SENSOR DETECTOR GASOLINA Y PROPANO • GASOLINE & PROPANE SENSOR • SENSORE RILEVATORE • DETECTEUR VAPEUR ESSENCE ET PROPANE Sensor de gasolina y propano, Gasoline & Propane Sensor, Red carcasa de plástico rojo, con cable de Plastic Housing, with 20 ft. Sensor sensor de 20 pies, al por menor para Cable, Retail for use with G-1, G-2, uso con sistemas G-1, G-2, P-1 y P-2. P-1 and P-2 Systems.
Sensore di benzina e propano, custodia in plastica rossa, con cavo del sensore da 20 piedi, utilizzabile al dettaglio con i sistemi G-1, G-2, P-1 e P-2.
Capteur d’essence et de propane, boîtier en plastique rouge, avec câble de capteur de 20 pieds, à utiliser avec les systèmes G-1, G-2, P-1 et P-2.
REF
XINFS-T01-R
ETECTOR Y ALARMA DE HUMOS DE GASOLINA • GASOLINE FUME DETECTOR & ALARM D RILEVATORE DI FUMI DI BENZINA E ALLARME • D ÉTECTEUR ET ALARME DE FUMÉES D’ESSENCE REF
XING-1B-R
EXTRACTOR DE GASES • BILGE BLOWER • ESTRATTORE GAS • VENTILATEUR DE CALE Extractor de gases tipo tunel. Cuerpo de plástico reforzado, con motor central.
REF
GS31203 GS31200
3.000 l/min 3.390 l/min
12 V 4,5 A 12 V 4,5 A
Ø
3” = 76 mm 3” = 76 mm
(mm)
127 x 108 x 85 210 x 135 x 111
REF
GS31210 GS31211
2.500 l/min 2.500 l/min
12 V 3 A 24 V 1,5 A
In-line bilge blower made in high impact ABS housing. Estrattore di gas. Corpo in plastica rinforzata con il motore al centro. Extracteur de gaz. Corps en plastique renforcé avec le moteur au centre. GS31203
132
GS31200
Ø
3” = 76 mm 3” = 76 mm
GS31210 GS31211
Extractor de gases tipo tunel. In-line bilge blower made in Cuerpo de plástico reforzado, high impact ABS housing. con motor central. WATER RESISTANT RESITENTE AL AGUA.
6.400 l/min 6.400 l/min
Ø
12 V 4,4 A 24 V 2,5 A
4” = 102 mm 4” = 102 mm
REF
3.400 l/min 6.200 l/min
REF
3.640 l/min 7.640 l/min 7.640 l/min
Estrattore gas. Corpo in plastica rinforzata, con motore al centro con un ventilatore a 6 pale. RESISTENTE ALL’ACQUA PROTEZIONE ACCENSIONE
Extracteur de gaz. Corps en plastique renforcé, avec moteur au centre avec ventilateur à 6 pales. RÉSISTANT À L’EAU PROTECTION D’ALLUMAGE
Ø
12 V 3,8 A 12 V 5,5 A
3” = 76 mm 4” = 102 mm
Extractor de gases tipo tunel. In-line bilge blower made in Cuerpo de plástico reforzado, high impact ABS housing. con motor central con ventilador de 4 palas.
SFIB113001 SFIB127002 SFIB227002
(mm)
130 x 155 x 115 130 x 155 x 115
Extractor de gases tipo tunel. In-line bilge blower made in Cuerpo de plástico reforzado, high impact ABS housing. con motor central con WATER RESISTANT ventilador de 6 palas. IGNITION PROTECTED RESITENTE AL AGUA PROTECCIÓN DE IGNICIÓN.
SH277-3110 SH277-4110
Extracteur de gaz. Corps en plastique renforcé avec le moteur au centre. RESISTANT A L’EAU
ISO 9097
Estrattore di gas. Corpo in plastica rinforzata con il motore al centro, con ventilatore a 4 pale.
Extracteur de gaz. Corps en plastique renforcé, avec moteur au centre avec ventilateur à 4 pales.
Ø
12 V 2,5 A 12 V 6 A 24 V 3 A
3” = 76 mm 4” = 101 mm 4” = 101 mm
SOPORTE MOTOR • ENGINE MOUNT • SUPPORTO MOTORE • SUPPORT MOTEUR Fabricados en caucho sintético y metal.
Manufactured of synthetic rubber and metal.
In gomma sintetica e metallo.
Fabriqué en caoutchouc synthétique et de métal.
GRÁFICA / GRAPHS
Type A
Kg
100 100
M14 x 1.5 m16 x 1.5
(mm)
98 98
B Min
75 75
B Max
86 100
C
108 125
E
11 11
B Max
GS38124 GS38125
A
B Min
REF
C
A
60
61651000
50
61631000
40 30 20 10
E
0
Fabricados en metal y neopreno vulcanizado.
Manufactured in metal and vulcanized neoprene.
In metallo e neoprene vulcanizzato.
REF
OEM
GS38122 35852 GS38105 814263A1
135 5/8” - 16 mm 135 3/4” - 19 mm
(“)
4” 4”
(“)
5 1/4” 5 1/4”
(“)
5” 5”
REF
GS38103 GS38104
D
55 M12 160 M16
(mm)
100 140
2
3
4
6 mm
5
Fabriqué en métal et néoprène vulcanisé.
TABLA DE DIMENSIONES Y REFEREN TABLE OF DIMENSIONS AND PART NU
50
TIPO MERCRUISER
1
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
GS31201 GS31202
Estrattore gas. Corpo in plastica rinforzata con il motore al centro. RESISTENTE ALL’ACQUA
(mm)
120 183
(mm)
112 133
Soportes flexibles fabricados en caucho sintético y metal capaces de absorber el empuje de la hélice. Los suspensores SOLÉ DIESEL estan concebidos para eliminar las vibraciones del motor y a su vezel ruido. Permiten además una fácil alineación. Anti Vibration Mounts of synthetic rubber and metal, able to absorb propeller's thrust. SOLÉ DIESEL engine mounts are designed to eliminate engine vibrations and noise. Also provide an easy aligment.
Carga Load
Dureza A Hardness A
A
B Min
B Max
C
50 Kg
50 Sh A
M14x1.5
75
86
108
60 Kg
60 Sh A
M16x1.5
75
100
125
D
E
98
11
98
11
SOPORTES FLEXIBLES MOTOR ANTI VIBRATION MOUNTS MATERIAL
DIBUJADO XAVIER
ACABADO
VERIFICADO GRADO PRECISIÓN
S. UBACH
SOLÉ, S.A.
TRATAMIENTO PRESENT
FECHA CREACIÓN 16/04/2013
2910
133
Ú
TIPO YANMAR REF
134
REF
GS38106
280
55
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
65 SH
16
137-148
65
50
(mm)
(mm)
(mm)
(“)
(“)
105
REF
140
RECDF238-M1 816 - 998 3/4”-16 RECDF477-M-3 800 - 1600 3/4”-16 RECDF4408-4 1134 - 1270 1”-14
REF
857 g
GS38120 GS38107 GS38108 GS38121
40 75 100 150
40 SH 50 SH 60 SH 70 SH
(mm)
M16 M16 M16 M16
(mm)
174 174 174 174
(mm)
205 205 205 205
(mm)
145 145 145 145
1720 g
40
(“)
5” 5” 5”
61/2” 61/2” 63/4”
5” 57/16” 55/8”
RECDF238-M1
RECDF477-M-3
RECDF4408-4
FILTRO DE AGUA • RAW WATER STRAINER • FILTOR ACQUA • FILTRE D’EAU FILTRO DE AGUA • RAW WATER FILTER • FILTRO ACQUA • FILTRE À EAU Filtro de agua Water filter with Filtro acqua con “GENOVA” de bronze ‘GENOVA’ base d’appoggio bronce con tapa base with ‘GENOVA’ in transparente transparent lid bronzo con Testado bajo Tested under coperchio supervisión RINA RINA supervision trasparente para uso en for marine use Testato sotto embarcaciones supervisione de recreo RINA per uso diportistico
NEW!
REF
GS30727 GS30728 GS30729 GS30730 GS30731 GS30732 GS30733
Filtre à eau ‘GENOVA’ en bronze avec couvercle transparentTesté sous le contrôle du RINA pour une utilisation en bateau de plaisance
Filtro de agua Bronze ‘VENICE’ Filtro acqua “VENEZIA” de water filter with ‘VENEZIA’ in bronce con tapa transparent bronzo con transparente cover coperchio Probado bajo Tested under trasparente supervisión RINA RINA supervision Testato sotto para uso en for marine use supervisione embarcaciones RINA per uso de recreo diportistico
Filtre à eau “VENEZIA” en bronze avec couvercle transparent Testé sous le contrôle du RINA pour une utilisation en bateau de plaisance
REF
1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4”
GS30734 GS30735 GS30736 GS30737 GS30738 GS30739
1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3”
NEW!
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
GS38102
Filtro de agua Bronze ‘AMALFI’ Filtro acqua Filtre à eau ‘AMALFI’ de water filter with ‘AMALFI’ in bronzo “AMALFI” en bronce con tapa transparent cover con coperchio bronze avec transparente Tested under trasparente couvercle Probado bajo RINA supervision Testato sotto transparent Testé supervisión RINA for recreational supervisione sous le contrôle para uso en boating use RINA per uso du RINA pour embarcaciones diportistico une utilisation de recreo en bateau de plaisance
Filtro de agua Bronze ‘PISA’ “PISA” de water filter with bronce con tapa transparent transparente coverTested Probado bajo under RINA supervisión RINA supervision for para uso en marine use embarcaciones de recreo
Filtro acqua ‘PISA’ in bronzo con coperchio trasparente Testato sotto supervisione RINA per uso diportistico
Filtre à eau “PISA” en bronze avec couvercle transparentTesté sous le contrôle du RINA pour une utilisation en bateau de plaisance
NEW!
3/4” 1”
Filtro de agua “GENOVA” CR brass ‘GENOVA’ de latón CR con tapa base water filter with transparente Probado bajo transparent lid Tested supervisión RINA para uso under RINA supervision marino for marine use
Filtro acqua con base d’appoggio ‘GENOVA’ in ottone CR con coperchio trasparente Testato sotto supervisione RINA per uso diportistico
Filtre à eau en laiton CR ‘GENOVA’ avec couvercle transparent Testé sous le contrôle du RINA pour une utilisation marine
CR brass ‘VENICE’ water Filtro acqua ‘VENEZIA’ in filter with transparent ottone CR con coperchio cover Tested under RINA trasparente supervision for marine use Testato sotto supervisione RINA per uso diportistico
Filtre à eau CR ‘VENEZIA’ en laiton avec couvercle transparent Testé sous le contrôle du RINA pour une utilisation en bateau de plaisance
Filtro de agua “PISA” CR brass ‘PISA’ water Filtro acqua ‘PISA’ in de latón CR con tapa filter with transparent ottone CR con coperchio transparente Probado bajo cover Tested under RINA trasparente supervisión RINA para supervision for marine use Testato sotto supervisione uso en embarcaciones de RINA per uso diportistico recreo
Filtre à eau en laiton CR ‘PISA’ avec couvercle transparent Testé sous le contrôle du RINA pour une utilisation en bateau de plaisance
GS30744 GS30745 GS30746
NEW!
REF
1” 11/4” 11/2”
Filtro de agua CR ‘VENEZIA’ de latón con tapa transparente Probado bajo supervisión RINA para uso en embarcaciones de recreo
NEW!
REF
GS30747 GS30748 GS30749
1” 11/4” 11/2”
1/2” 3/4”
NEW!
REF
GS30750 GS30751
NEW!
GS30742 GS30743
3/4” 1”
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
GS30740 GS30741
REF
135
Filtra directamente sólidos, partículas It filters directly solids, particles y otras impurezas. Reduce la and other impurities. Reduces dirt, suciedad, las bacterias, algas, el bacteria, algae, rust, etc. óxido, etc. REF
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Filtre directement les particules et les impuretés. Réduit la saleté, les bactéries, les algues, l’oxyde, etc..
Filtro depurazione acqua in ottone a tazza con una bocca laterale e una sul fondello. Coperchio trasparente in policarbonato. Fornito con chiave per l’apertura. Elemento filtrante in acciaio inox.
Filtre à eau en laiton avec un raccord latéral et un en bas. Couvercle transparent en polycarbonate. Fourni avec clé pour ouverture. Élément filtrant en acier inoxydable.
(mm)
SFSWF001 SFSWF002
25/32/38 mm 13/16/19 mm
Ø148 x 191,5
Filtro de agua fabricado en latón con boca lateral y otra en la parte inferior. Tapa de policarbonato transparente. Llave de apertura incluida. Elemento de acero inox.
Brass water filter fitted with side opening and one on the bottom. Transparent polycarbonate cap. Key for opening is included. Filtering element in stainless steel.
REF
GS30410 GS30411 GS30412 GS30413 GS30414 GS30415 GS30416
3/8” 1/2” 3/4” 3/4” 1” 3/4” 1”
1 1 1 1 1 1 1
98 mm 153 mm 150 mm
GS30410 GS30411 GS30412
GS30413 GS30414
GS30415 GS30416
GS30417
REF
GS30417 GS30418 GS30419 GS30420 GS30421 GS30422 GS30423 GS30424 GS30425
Llave de fibra de vidrio Abrazadera Inox Cesta recambio Cesta recambio Cesta recambio Junta Junta Tapa policarbonato Tapa policarbonato
GS30418
136
Filtra direttamente, le particelle e le impurità. Riduce la sporcizia, i batteri, le alghe, l’ossido, ecc.
Chiave in fiberglass SS swivel bracket Spare filtering element Spare filtering element Spare filtering element O-Ring O-Ring Transparent polycarbonate cap Transparent polycarbonate cap
GS30419
GS30420
Fiberglass key Fascia in acciao inox Cestello ricambio Cestello ricambio Cestello ricambio O-Ring O-Ring Coperchio inpolicarbonato Coperchio inpolicarbonato
GS30421
GS30422 GS30423
Fiberglass key Collier inox Elément filtrant Elément filtrant Elément filtrant O-Ring O-Ring Couvercle transparent Couvercle transparent
GS30424
PARA FOR PER POUR
GS30410, 11, 12 GS30410, 11, 12 GS30413, 14 GS30415, 16 GS30410, 11, 12 GS30420, 21 GS30410, 11, 12 GS30413, 14, 15, 13
GS30425
1 1 1 1 1 1 1 1 1
REF
GS30380 GS30381 GS30385 GS30386 GS30387 Gs30388
150 l/h 300 l/h 150 l/h 250 l/h 300 l/h 300 l/h
3/4” 1 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2”
(mm)
145 x 80 145 x 150 115 x 127 165 x 165 165 x 165 165 x 165
In plastica ABS e elemento filtrante in nylon, con tappo filettato per l’ispezione e la pulizia.
Élément filtrant en plastique ABS et nylon, avec couvercle vissé pour inspection et nettoyage.
1 1 1 1 1 1 GS30385 GS30386 GS30387 GS30388
GS30380 GS30381
Para sistemas de refrigeración por circuito abierto. Fabricado en bronce niquelado y elemento filtrante de acero inox. AISI-316. Tapa de plástico transparente.
REF
GS30390 GS30391 GS30392 GS30393
Nickel plated brass water strainer for cooling systems. With filtering element in stainless steel AISI 316 and transparent cover for easy inspection.
Per i sistemi di raffreddamento con circuito aperto. In bronzo nichelato e elemento filtrante in acciaio inox AISI-316. Tappo in plastica trasparente.
Pour les systèmes de refroidissement en circuit ouvert. En bronze nickelé et élément filtrant en acier inoxydable AISI-316. Capuchon en plastique transparent.
90º REF
GS30395 GS30396
3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2”
1 1/4” 1 1/2”
ELEMENTO FILTRANTE • ELEMENT • ELEMENTO FILTRANTE • ELEMENT FILTRANT
REF
GS30400 GS30401 GS30402 GS30403
PARA FOR PER POUR
GS30390 / GS30391 GS30392 GS30393 GS30395 / GS30396
GS30400
GS30401
GS30402
GS30403
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Fabricado en plástico ABS y elemento Made of plastic with transparent filtrante de nylon, con tapa roscada cover for easy inspection. transparente para inspección y limpieza.
137
DEPÓSITO • TANKS • SERBATOIO • RESERVOIR DEPÓSITO AGUA DULCE • WATER TANK • SERBATOIO ACQUA DOLCE • RESERVOIR POUR EAU DOUCE Fabricado en polietileno. Fresh water tank made of Serbatoio acqua dolce. No retiene olores ni sabores. polyethylene. In polietilene. Conector para manguera de 8 mm. With pick up racor 8mm, vent and Non traattiene gli odori. 5 holes for pre-drilled level sensor. Connettore per tubi da 8mm.
REF
GS31240 GS31241 GS31242 GS31243
138
(l)
42 52 75 45 60 75 100
(cm)
22 22 22 30 30 30 30
(cm)
35 35 35 35 35 35 35
(cm)
65 80 105 50 65 80 105
Kit 2 soportes Kit 2 support Racor llenado recto 35-50 mm Straight fill racor 35-50 mm Racor llenado 90º 50 mm 90º Fill racor 50 mm Racor llenado 90º 35 mm 90º Fill racor 35 mm
Kit 2 supporti Raccordo 35-50m Raccordo 90° 50mm Raccordo 90° 35mm
Kit 2 supports Raccord 35-50m Raccord à 90° 50mm Raccord à 90° 35mm GS31241
GS31240
GS31242 GS31243
NEW!
En versión estándar de polietileno Made of white polyethylene, In polietilene bianco versione stan- En polyéthylène blanc version dard a sezione rettangolare. Adatti standard rectangulaire. Peuvent être blanco de sección rectangular. Apto standard version with rectangular per essere installati nella parte installés dans la partie centrale du para instalar en la parte central del sections. Suitable for intallation centrale dello scafo o sotto il letto bateau ou sous le lit de proue. Livrés casco o debajo de la cama de proa. on the central part of the hull or di prua. Forniti completi di tappo avec des trappes d’inspection et 4 Se suministra completo con tapón beneath the bow floor. Includes trous aveugles filetés de ½’’ - 1’’ de inspección y orificios ciegos inspection cover and 4 blind thread d’ispezione e 4 fori ciechi filettati da 1/2” - 1”1/4 ove vanno avvitati i ¼ où l’on doit visser les embouts roscados de 4 1/2” - 1”1/4 en los holes size 1/2” - 1”1/4, wherein portagomma di carico/scarico, sfiato d’évacuation/remplissage, évent (voir que se enroscan los conectores de the inlet/outlet hose adaptor are les différents modèles dans le groupe las mangueras de llenado/vaciado y screwed on, vent (see various models (vedi vari modelli al gruppo 17), da 17), à commander séparément. ventilación (ver varios modelos en el available on group 17), to be ordered ordinare a parte. grupo 17), que se piden por separado. separately.
REF
GS31235
(l)
170
(cm)
88
(cm)
40
(cm)
50
Depósito de polietileno montado con Assembled polyethylene tank with Serbatoio assemblato in polietilene Réservoir en polyéthylène assemblé bomba de agua dulce (12V). Caudal fresh water pump (12V). Flow 12.8 lt/ con autoclave (12V). Portata 12,8 lt/ avec pompe à eau douce (12V). Débit 12,8 l/min. Recomendado para grifos min. Recommended for 1/3 taps. min. Consigliato per rubinetti da 1/3. 12,8 lt/min. Recommandé pour 1/3 de 1/3. de robinets.
NEW!
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
GS31229 GS31230 GS31231 GS31225 GS31226 GS31227 GS31228
Réservoir d’eau douce. En polyéthylène. Il ne retient pas les odeurs. Connecteur pour tubes 8 mm.
REF
GS31236
(l)
117
(cm)
49
(cm)
40
(cm)
65
DEPÓSITO PARA AGUAS NEGRAS • WASTE TANK • SERBATOIO CQUE NERE • RESERVOIR POUR EAUX NOIRES
REF
GS50046 GS50039
(l)
56 56
In polietilene colore azzurro. En polyéthylène bleu clair. Bomba maceratrice incorporata. Pompe macératrice intégrée. Provvisto di tombino e filettatura Fourni avec trappe de visite et femmina per adattare gli ingressi e filetage femelle pour adapter les la ventilazione. entrées et la ventilation. Si può installare un sensore per Une jange de niveau peut être indicare il livello. installée.
(cm)
12 V 24 V
45 x 40 x 35 45 x 40 x 35
ISO 8099
Fabricado en polietileno color azul. Holding tanks for waste In polietilene colore azzurro. Provisto de tapa de registro y waters. Manufactured in blue Provvisto di tombino e filettatura roscas hembras para adaptar las polyethylene. femmina per adattare le pompe bombas extractoras tipo manual ó Complete with dead female unions estrattrici manuali o maceratrici maceradoras eléctricas, (4 racors for lateral connectors (4 of 1-1/2’’ elettriche (4 raccordi da 1 1/2” e 4 de 1 1/2¨ y 4 racors de 3/4”. and 4 of 3/4’’) and inspection raccordi da 3/4”). Puede instalarse un sensor para cover. Si può installare un sensore per indicador de nivel especial. indicare il livello.
REF
GS50040 GS50041 GS50045 GS50042 GS50043 GS50044
(l)
50 75 100 47 78 130
A (cm)
B (cm)
22 22 22 40 40 50
C (cm)
43 43 43 40 40 50
ISO 8099
En polyéthylène bleu clair. Equipé d’une trappe de visite et d’un filetage femelle pour adapter les pompes d’extraction manuelles ou les broyeurs électriques (4 raccords 1 1/2 “et 4 3/4”). Un jauge de niveau peut être installée.
D (cm)
29 29 29 26 30 30
55 80 105 48 70 88
B
D
GS50042 GS50043 GS50044
C
GS50040 GS50041 GS50045
A
Fabricado en polietileno de alta densidad, color negro. Con racors adaptadores de entrada y salida rectos o 90º para Ø de 3550-60 mm. Se adapta a todas las bombas manuales y/o eléctricas.
Holding tanks for waste waters. In polietilene nero di alta densità. Manufactured in black polyethylene. Con raccordi e adattatori di entrata Complete with 1 racor of 25-35-50 e uscita dritti o 90° con Ø di 35mm and 1 racor 90º 35-50-60 mm. 50- 60 mm. Can be adapted to all manual and Si adatta a tutte le pompe manuali electric pumps. e/o elettriche.
ISO 8099 REF
GS50047 GS50048 GS50049
(l)
40 50 60
(cm)
33 33 33
(cm)
33 33 33
(cm)
50 60 70
En polyéthylène noir haute densité. Avec raccords d’entrée et de sortie droits ou coudé à 90 ° et adaptateurs Ø 35- 50-60 mm. Convient à toutes les pompes manuelles et / ou électriques.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
Fabricado en polietileno color azul. Holding tanks for waste Bomba maceradora incorporada. waters with macerator pump Provisto de tapa de registro y integrated. Manufactured in blue roscas hembras para adaptar las polyethylene. entradas y ventilación. Complete with dead female Puede instalarse un sensor para unions for lateral connectors and indicador de nivel especial. inspection cover.
139
DEPOSITO COMBUSTIBLE • FUEL TANK • SERBATOIO CARBURANTE • RESERVOIR POUR CARBURANT Depósito portátil para combustible. Fabricado en plástico ELTEX.
REF
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
GS31050 GS31051 GS31053 GS31052
140
(l)
12 22 30 22
(mm)
8 8 8 8
Portable fuel tank made of ELTEX. 90% filling with security plug.
Serbatoio portatile per carburante. In plastica ELTEX.
Réservoir de carburant portable. Fabriqué en plastique ELTEX.
(cm)
26 x 46 x 22 32 x 54 x 24 36 x 50 x 24 32 x 50 x 21 GS31052
ISO 13591 ABYC H-25 International Standards Certified
REF
GS31047 GS31048 GS31049 GS31043 GS31044 GS31045 GS31046
(l)
42 52 75 45 60 75 100
(mm)
8 8 8 8 8 8 8
A (cm)
5 5 5
B (cm)
22 22 22 30 30 30 30
Con indicador de nivel. With built-in level indicator. Con indicatore di livello. Avec indicateur de niveau.
GS31050 GS31051 GS31053
C (cm)
65 80 105 50 65 80 105
D (cm)
35 35 35 35 35 35 35
GS31056 GS31057
GS31058
D A B GS31055
GS31043 - GS31049 REF
GS31056 GS31057 GS31058 GS31055
Racor alimentación Racor Diesel Toma completa Tapón depósito
Outlet pipe Breather pipe for Diesel Complet outlet Complete plug
C
Raccordo Raccordo Diesel Tubo completo Tappo serbatoio
Tanques de polietileno de alta High density polyethylene tanks densidad. Trampilla de inspección sin complete with inspection hatch indicador. La trampilla está equipada without indicator. The hatch is con un tapón con respiradero, equipped with a cap with breather, flotador, conector de manguera float, 3/8 “hose connector for de 3/8 “para ventilación de aire, air vent, it is also prepared for también está preparada para el the assembly of the electric or montaje del indicador de nivel mechanical level indicator, 1/4” hose eléctrico o mecánico, conector de connector for a second float for manguera de 1/4” para un segundo twin-engine or diesel engines for flotador para bimotor o motores fixed installations. diesel para instalaciones fijas. Serbatoi in polietilene alta densità, Réservoirs en polyéthylène haute adatti agli acidi e ai carburanti, densité, adaptés aux acides et completi di boccaporto di ispezione carburants, avec trappe d’inspection senza indicatore. Il boccaporto è sans indicateur. La trappe est dotato di tappo con sfiato, pescante, équipée d’un capuchon avec portagomma 3/8” per sfiato aria, è reniflard, flotteur, raccord de tuyau inoltre predisposto per il montaggio 3/8 “pour purgeur d’air, elle est dell’indicatore di livello elettrico o également préparée pour le montage meccanico, portagomma da 1/4” per de l’indicateur de niveau électrique un secondo pescante per bimotore o ou mécanique, connecteur de tuyau diesel per installazioni fisse. 1/4” pour un deuxième flotteur pour double- moteurs ou moteurs diesel pour installations fixes. REF
GS31054
(l)
35
(cm)
55 x 20 x 39
Raccord Raccord Diesel Tube plongeur Bouchon
REF
SFGT0501 SFGT1001 SFGT2001 SFDT0501 SFDT1001 SFDT2001
(l)
5 10 20 5 10 20
(mm)
260 x 130 x 275 290 x 160 x 346 330 x 190 x 476 260 x 130 x 275 290 x 160 x 346 330 x 190 x476
GASOLINA FUEL BENZINA ESSENCE DIESEL
3 3 3 3 3 3
RESPIRADERO DE TANQUE • TANK VENT • SFIATTO SERBATOIO • EVENT DE RESERVOIR Fabricado en latón cromado. Montaje empotrado.
Made of chrome plated brass. Flush mount.
In ottone cromato. Montaggio ad incasso.
En laiton chromé. Montage encastré.
REF
16 mm 16 mm
1 1
GS31159
GS31158
Con válvula incorporada que impide la With valve incorporated that lets air Con valvola incorporata che impedisce Avec valve intégrée qui empêche salida de combustible y la entrada de out without letting the fuel out. It l’uscita del carburante e l’entrata l’écoulement du carburant et l’eau agua al depósito. also prevents water from coming into dell’acqua nel serbatoio. de pénétrer dans le réservoir. the vent. REF
GS31165
16 mm
1
Fabricado en latón cromado.
Made of chrome plated brass. In ottone cromato.
En laiton chromé.
REF
GS31152 GS31150 GS31151
16 mm 14 mm 16 mm
60 mm 60 mm
22 mm 22 mm 22 mm
1 1 1
GS31152
Fabricado en acero inox AISI-316. REF
GS31162
1/2”
Made of stainless steel AISI-316.
ESPESOR MÁX MAX THICKNESS ESPESORE MAX EPAISSEUR MAX
40 mm
In acciaio inox AISI 316.
GS31150
GS31151
En inox AISI 316.
AISI 316
1
CONECTOR DE COMBUSTIBLE • FUEL CONNECTOR • ATTACCHI BENZINA • RACCORD ESSENCE CONECTOR TANQUE DE COMBUSTIBLE • TANK CONNECTOR ATTACCO PER SERBATOIO • RACCORD POUR RESERVOIR CARBURANT
REF
OEM
GS31025 MERCURY/MARINER GS31073 YAMAHA GS31083 772681 JOHNSON/EVINRUDE GS31081 MERCURY/MARINER
1/4” NPT
1 1 1 1
REF
GS31022 MERCURY/MARINER STANDAR GS31023 MERCURY/MARINER NEW GS31020 YAMAHA 1/4” NPT GS31021 JOHSON/EVINRUDE 1/4” NPT
1 1 1 1
GS31021
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
GS31159 GS31158
GS31020 GS31025 GS31073
GS31083
GS31081 GS31022 GS31023
141
REF
OEM
SUZUKI REC65720-98520 65720-98520 DF9.9 - DF15 DT2 - DT65
3 3
REF
GS31078 GS31079 GS31080
1
OEM
22831T03
MERCURY/MARINER
30185T3
MERCURY/MARINER
3/8” 5/16” 3/8”
1 1 1
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
GS31078
REF
GS31086 GS31087
OEM
F197787T 3
CHRYSLER FORCE (-1992) 5HP (1993-97) 9.9, 15, 25 HP HONDA
GS31031 17660-ZV5-A00 17660ZW9-003 GS31035 65750-98505 SUZUKI (-60 HP) GS31036 TOHATSU/NISSAN GS31016 3B2-702810M (5-90HP) GS31071 65750-95500 GS31072 GS31030 17660-ZV5-902 HONDA GS31088 3B2-702501M TOHATSU/NISSAN (5-90HP) GS31086 GS31087 GS31031 GS31035 GS31036 GS31016
3 3 3 3
5/16”
1
3/8”
1
3/8” 5/16” 3/8” 3/8” 5/16” 3/8” 3/8” 3/8”
1 1 1 1 1 1 1 1
GS31079 GS31080
REF
GS31038 GS31039
3
1 1
1/4”
GS31088 GS31038
REF
GS31026 GS31027 GS31028 GS31082
REF
SUZUKI OLD
GS31039
GS31071 GS31072 GS31030
OEM
GS31033 116977-ZV5-A00 HONDA NEW GS31032 116977-ZV5-900 HONDA OLD GS31019 99998-00MA2 TOHATSU/NISSAN TOHATSU/NISSAN GS31017 5-90 HP GS31018 3B2-702601M TOHATSU/NISSAN 5-90 HP CHRYSLER FORCE (-1992) GS31077 F213238T 2 5HP (1993-97) 9.9, 15, 25 HP GS31070 99105-00193 SUZUKI GS31037 99105-00192 SUZUKI 2 - 60 HP
OEM
65720-94411
3
1/4” NPT 1/4” NPT 1/4” NPT 1/4” NPT
1 1 1 1 1
3 1/4” NPT
OEM
22-142131 22-13563T-3 22-13563T-3 22-13563T 7
GS31026 GS31027 GS31028
MERCURY/MARINER MERCURY/MARINER 4HP - V6 (1998+)
1/4” 5/16” 3/8” 3/8”
1 1 1 1
3/8”
1
3/8”
1
GS31082
1
1/4” NPT 1 1 REF
GS31034
OEM
17650-921-003ZB
HONDA
GS31017 GS31070 GS31019 GS31018 REF
OEM
GS31015 394-702500M TOHATSU / NISSAN
GS31033 GS31032
142
GS31077 GS31037
3
OEM
6Y1-24305-04 1/4” 6mm 1 6E5-24305-05 YAMAHA 3/8” 10mm 1 6G1-24305-05 5/16” 8mm 1
REF
OEM
REC6G1-24304-02
6G1-24304-02
Compatible con el conector GS31089 REF
OEM
GS31084 GS31085
174508 176445
REF
OEM
JOHNSON/EVINRUDE
5/16” 3/8”
65720-986BO SUZUKI 65720-94410 25 - 140 HP
GS31089
OEM
REC65720-986L0 65720-986L0
Compatible con el conector GS31039
3
3/8”
OEM
HONDA BF4 --> BF130 HP
1
Compatible avec raccord GS31039
1 REF
REF
SUZUKI DF25 - DF140 HP
OEM
65750-94404 DT4 SUZUKI - DT140 HP
1
1
CONECTOR DOBLE • DOUBLE CONNECTOR • CONNETTORE DOPPIO • CONNECTEUR DOUBLE
REF
GS31091 GS31093
OMC MERCURY/MARINER
8 mm 8 mm
1 1
GS31091
1
Compatible avec raccord GS31089
Compatible with Compatibile con the GS31039 il connettore connector GS31039
REC65750-94404
REC17710-ZW9-033 17710-ZW9-023 17710-ZW9-033
6 mm
Compatible with Compatibile con the GS31089 il connettore connector GS31089
REF
1 1
YAMAHA
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
GS31074 GS31076 GS31075
GS31093
CODO DEPÓSITO DE LATÓN • TANK ELBOW IN BRASS • GOMITO SERBATOIO • COUDE EN LAITON
REF
GS31068
1/4” NPT
1
143
CONECTOR T • T CONNECTOR • CONNTETTORE “T” • RACCORD EN “T” Para conectar dos motores a Fabricado en latón. un sólo depósito, o viceversa. Made in machined brass.
REF
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
GS31069
Pour connecter deux moteurs à un même réservoir ou vice versa.
1
PASAMAMPAROS • THRU HULL • PASSA SCAFO • PASSE COQUE Para atravesar mamparos de hasta 12 mm. Fabricado en latón. REF
GS31064
3/8”
For bulkhead up to 12 mm. Made in machined brass.
Per attraversare paratie Pour traverser des cloisons fino a 12 mm. Fabbricato in jusqu’à 12 mm. En laiton. ottone.
1
LÍNEA Y VÁLVULA DE COMBUSTIBLE • FUEL LINE & VALVE TUBO E VALVOLA CARBURANTE • TUYAU ET VANNE A CARBURANT LÍNEA DE COMBUSTIBLE • FUEL LINE ASSEMBLY • TUBO CARBURANTE • TUYAU CARBURANT Universal. Con 2 m de manguera resistente al alcohol.
REF
GS31096 GS31097 GS31099 SIE18-8013 SIE18-8015
Universal. With 2 m alcohol Universale con 2 m di tubo resistant hose. resistente ai solventi.
5/16” 3/8” 8 mm 5/16” 3/8”
REF
GS31183
Universel longueur 2 m de tuyau résistant aux solvants.
1 1 1 1 1
GS31099
GS31096 GS31097
6 mm x 2 m
SIE18-8013 SIE18-8015
REF
1
OEM
PAF15-09000000
6G1-24306-55
BOMBA COMBUSTIBLE • FUEL PUMP • POMPE COMBUSTIBILE • POIRE A COMBUSTIBILE Fabricada con Premium quality elastómeros bulb resistence to termoplásticos alcohol as well as inyectados, UV and ozone. resistentes al alcohol y rayos UV. REF
SIE18-8004 SIE18-8005
144
1/4” NPT
Per collegare due motori a un singolo serbatoio o viceversa.
OEM
98396A38 174511 98396A38 174511
Fabbricata con Fabriqué en elastomero élastomère termoplastico, thermoplastique, resistente ai résistant aux solventi e raggi UV. solvants et aux rayons UV.
MERCURY/MARINER JOHNSON/EVINRUDE MERCURY/MARINER JOHNSON/EVINRUDE
5/16”
1
3/8”
1
REF
GS31187 GS31090 GS31095
1/4” 5/16” 3/8”
1 1 1
6 mm x 3m
1
VÁLVULA ANTIRETORNO • NON-RETURN VALVE • VALVOLA ANTI-RITORNO • CLAPET ANTI-RETOUR Válvula antiretorno para líneas de combustible y ventilación.
8 mm 10 mm 12 mm
Clapet anti-retour pour les tuyaux de carburant et de ventilation.
1 1 1
ELECTROVÁVULA DE COMBUSTIBLE • FUEL ELECTRO-VALVE • ELETTROVALVOLA CARBURANTE • ELECTROVANNE POUR CARBURANT Incluye conexiones para Fuel cut off electrovalve 12V Include raccordi per tubo Comprend des raccords mangueras flexibles y para with manual cock. Includes flessibile e per tubi di rame. pour tuyaux souples et pour tubo de cobre. Accionamiento racors for felxible hose and Avviamento a 12V e manuale. tuyaux en cuivre. a 12V y manual. cooper tube. 12V et démarrage manuel.
REF
GS31013
12V
100l/h
1/4”
8-10 mm
1
CE 94/25 (EN28846) R.I.Na.DIP 61697
VÁVULA DE COMBUSTIBLE • FUEL VALVE • VALVOLA CARBURANTE • VANNE POUR CARBURANT Válvula manual a 3 vías, para Three ways fuel valve. Made in brass, Valvola manuale a 3 uscite, per Vanne manuelle 3 voies, pour combustible. Fabricada en latón with 2 holes flange. carburante. Fabbricata in ottone. carburant. En laiton avec support de pulido. To connect 2 tanks to one single Fissare mediante supporto con 2 fori. fixation 2 trous. Montaje mediante soporte con 2 feeding pipe. Per collegare 2 serbatoi a un solo Pour connecter 2 réservoirs à un seul agujeros. Para conectar 2 depósitos a motore. moteur. un solo motor. REF
GS31010 GS31011
1/4” 3/8”
10 mm 10-13 mm
1 1
Válvula manual a 2 vías, para Two ways fuel valve. Made combustible. Fabricada en in brass. latón pulido. REF
GS31006
1/4” NPT
1/4” NPT
Válvula manual para combustible. Fabricada en latón cromado con racors. Puede montarse en línea o desmontando el soporte, incorporarla directamente al depósito. REF
GS31012
1/4”
Valvola manuale a 2 uscite, Vanne manuelle 2 voies, pour per carburante. Fabbricata in carburant. En laiton. ottone.
1
Manual and remote fuel valve. Made in chrome plated brass. Can be mounted in line with hose or directly on gasoline tanks.
10 mm
Valvola manuale per carburante. Fabbricata in ottone cromato con raccordo. Si puo’ montare in línea o smontando il supporto, incorporarla direttamente al serbatoio.
Robinet de carburant. En laiton chromé avec raccord. Il peut être monté en ligne ou directement dans le réservoir en retirant le support.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
GS31003 GS31004 GS31005
In-Line non-return valve for Valvola anti-ritorno per fuel pipes. linee di combustibile e ventilazione.
1
RACOR • RACOR • RACCORDO • RACCORD Fabricado en latón. Para válvulas de combustible GS31010 y GS31011
REF
GS30111 GS30112
1/4” 3/8”
10 mm 12 mm
Made in machined brass. For fuel valves GS31010 & GS31011.
Fabbricato in ottone. Per valvola carburante GS31010 e GS31011.
Fabriqué en laiton Pour les vannes à carburant GS31010 et GS31011.
1 1
145
BUJÍA • SPARK PLUGS • CANDELE • BOUGIES CHAMPION
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
146
CHACJ14 CHAD16 CHAJ6C CHAJ8C CHAL76V CHAL77JC4 CHAL78C CHAL78V CHAL78YC CHAL78YC6 CHAL82C CHAL82YC CHAL82YCC CHAL86C CHAL87YCC CHAN2C CHAN3C CHAN4C
OEM
CHAMPION CJ14 CHAMPION D16 CHAMPION J6C CHAMPION J8C CHAMPION L76V CHAMPION L77JC4 CHAMPION L78C CHAMPION L78V CHAMPION L78YC CHAMPION L78YC6 CHAMPION L82C CHAMPION L82YC CHAMPION L82YCC CHAMPION L86C CHAMPION L87YCC CHAMPION N2C CHAMPION N3C CHAMPION N4C
REF
CHAN6YCC CHAP10Y CHAP8Y CHAQC10PEPB CHAQC10WEP CHAQL16V CHAQL6VC CHAQL76V CHAQL77CC CHAQL77JC4 CHAQL78C CHAQL78YC CHAQL78YC6 CHAQL82C CHAQL82YC CHAQL86C CHAQL87YC CHARA6HC
OEM
CHAMPION N6YCC CHAMPION P10Y CHAMPION P8Y CHAMPION QC10PEPB CHAMPION QC10WEP CHAMPION QL16V CHAMPION QL6VC CHAMPION QL76V CHAMPION QL77CC CHAMPION QL77JC4 CHAMPION QL78C CHAMPION QL78YC CHAMPION QL78YC6 CHAMPION QL82C CHAMPION QL82YC CHAMPION QL86C CHAMPION QL87YC CHAMPION RA6HC
REF
CHARA8HC CHARC12YC CHARC9MC4 CHARC9YC CHARC9YC4 CHARD16 CHARJ12YC CHARJ14YC CHARJ8C CHARL82C CHARL82YC CHARL86C CHARN11YC4 CHARN2C CHARN3C CHARN4C CHARN4YC CHARN5C
OEM
CHAMPION RA8HC CHAMPION RC12YC CHAMPION RC9MC4 CHAMPION RC9YC CHAMPION RC9YC4 CHAMPION RD16 CHAMPION RJ12YC CHAMPION RJ14YC CHAMPION RJ8C CHAMPION RL82C CHAMPION RL82YC CHAMPION RL86C CHAMPION RN11YC4 CHAMPION RN2C CHAMPION RN3C CHAMPION RN4C CHAMPION RN4YC CHAMPION RN5C
REF
CHARN6YC CHARN7YC CHARN9YC CHARS12PYP CHARS12YC CHARS15LYC CHARS9YC CHARV12YC CHARV15YC4 CHARV8C CHARV9IMC CHARV9YC CHAUL81C CHAXC12PEPB CHAZ9Y
OEM
CHAMPION RN6YC CHAMPION RN7YC CHAMPION RN9YCC CHAMPION RS12PYP CHAMPION RS12YC 3.OLX CHAMPION RS15LYC CHAMPION RS9YC CHAMPION RV12YC CHAMPION RV15YC4 CHAMPION RV8C CHAMPION RV9IMC CHAMPION RV9YC CHAMPION UL81C CHAMPION XC12PEPB CHAMPION Z9Y
NGK
REF
OEM
NGKB10ES NGK B10ES NGKB5HS NGK B5HS NGKB6HS NGK B6HS NGKB7ES NGK B7ES NGKB7HS NGK B7HS NGKB7HS-10 NGK B7HS-10 NGKB8ES NGK B8ES NGKB8HS-10 NGK B8HS-10 NGKB9ES NGK B9ES NGKB9HS NGK B9HS NGKB9HS-10 NGK B9HS-10 NGKBKR6E NGK BKR6E NGKBKR6EKU NGK BKR6EKU NGKBKR6ES-11 NGK BKR6ES-11 NGKBKR7EKU NGK BKR7EKU NGKBMR4A NGK BMR4A NGKBP5HS NGK BP5HS NGKBP6HS NGK BP6HS NGKBP7HS NGK BP7HS NGKBP7HS-10 NGK BP7HS-10 NGKBP8HN-10 NGK BP8HN-10 NGKBP8HS-10 NGK BP8HS-10 NGKBP8HS-15 NGK BP8HS-15 NGKBPR5EFS-13 NGK BPR5EFS-13 NGKBPR5ES NGK BPR5ES NGKBPR5HS NGK BPR5HS NGKBPR6EFS NGK BPR6EFS NGKBPR6EIX NGK BPR6EIX NGKBPR6ES NGK BPR6ES NGKBPR6ES-11 NGK BPR6ES-11 NGKBPR6FS NGK BPR6FS NGKBPR6HS NGK BPR6HS NGKBPR6HS-10 NGK BPR6HS-10 NGKBPR7EIX NGK BPR7EIX NGKBPR7ES NGK BPR7ES
REF
OEM
NGKBPR7ES-11 NGK BPR7ES-11 NGKBPR7HS NGK BPR7HS NGKBPR7HS-10 NGK BPR7HS-10 NGKBPR8ES NGK BPR8ES NGKBPZ8HN-10 NGK BPZ8HN-10 NGKBPZ8HS-10 NGK BPZ8HS-10 NGKBR10ES NGK BR10ES NGKBR4HS NGK BR4HS NGKBR5HS NGK BR5HS NGKBR6EF NGK BR6EF NGKBR6ES NGK BR6ES NGKBR6FIX NGK BR6FIX NGKBR6FS NGK BR6FS NGKBR6FVX NGK BR6FVX NGKBR6HS NGK BR6HS NGKBR6HS-10 NGK BR6HS-10 NGKBR6S NGK BR6S NGKBR7ES NGK BR7ES NGKBR7HS NGK BR7HS NGKBR7HS-10 NGK BR7HS-10 NGKBR8ES NGK BR8ES NGKBR8ES-11 NGK BR8ES-11 NGKBR8HCS-10 NGK BR8HCS-10 NGKBR8HIX NGK BR8HIX NGKBR8HS NGK BR8HS NGKBR8HS-10 NGK BR8HS-10 NGKBR9ES NGK BR9ES NGKBR9HS NGK BR9HS NGKBR9HS-10 NGK BR9HS-10 NGKBU8H NGK BU8H NGKBUE NGK BUE NGKBUHX NGK BUHX NGKBUHXW-1 NGK BUHXW-1 NGKBUZ8H NGK BUZ8H NGKBUZHW-2 NGK BUZHW-2
REF
OEM
NGKBZ7HS-10 NGK BZ7HS-10 NGKCPR6EA-9 NGK CPR6EA-9 NGKCR4HSB NGK CR4HSB NGKCR5EH-9 NGK CR5EH-9 NGKCR5HSB NGK CR5HSB NGKCR6E NGK CR6E NGKCR6HS NGK CR6HS NGKCR6HSA NGK CR6HSA NGKCR6HSB NGK CR6HSB NGKCR9EB NGK CR9EB NGKCR9EH-9 NGK CR9EH-9 NGKDCPR6E NGK DCPR6E NGKDCPR6EIX NGK DCPR6EIX NGKDCPR7E NGK DCPR7E NGKDPR5EA-9 NGK DPR5EA-9 NGKDPR6EA-9 NGK DPR6EA-9 NGKDPR6EB-9 NGK DPR6EB-9 NGKDPR7EA-9 NGK DPR7EA-9 NGKDPR8EA-9 NGK DPR8EA-9 NGKDR4HS NGK DR4HS NGKDR5HS NGK DR5HS NGKDR6HS NGK DR6HS NGKDR7EA NGK DR7EA NGKDR7EA NGK DR7EA NGKDR7EB NGK DR7EB NGKDR7EB NGK DR7EB NGKIKR6G8 NGK IKR6G8 NGKILFR6G-E NGK ILFR6G-E NGKILZKR7D8 NGK ILZKR7D8 NGKITR4A15 NGK ITR4A15 NGKIZFR5G NGK IZFR5G NGKIZFR5J NGK IZFR5J NGKIZFR6F-11 NGK IZFR6F-11 NGKIZFR6K11 NGK IZFR6K11 NGKIZFR6K-11E NGK IZFR6K-11E
REF
OEM
NGKIZFR6K-11S NGK IZFR6K-11S NGKIZFR6N-E NGK IZFR6N-E NGKIZFR7M NGK IZFR7M NGKIZTR5B11 NGK IZTR5B11 NGKLFR4AE NGK LFR4AE NGKLFR5A-11 NGK LFR5A-11 NGKLFR6A-11 NGK LFR6A-11 NGKLKAR7C-9 NGK LKAR7C-9 NGKLKR6E NGK LKR6E NGKLKR6E-9N NGK LKR6E-9N NGKLKR7E NGK LKR7E NGKLMAR6C-9 NGK LMAR6C-9 NGKPZFR5F-11 NGK PZFR5F-11 NGKPZFR6H NGK PZFR6H NGKPZTR5A-15 NGK PZTR5A-15 NGKTR5 NGK TR5 NGKTR55 NGK TR55 NGKTR55IX NGK TR55IX NGKTR5IX NGK TR5IX NGKTR6IX NGK TR6IX NGKUR4 NGK UR4 NGKUR4IX NGK UR4IX NGKUR5 NGK UR5 NGKUR6 NGK UR6 NGKUR6IX NGK UR6IX NGKXR5 NGK XR5 NGKYR5 NGK YR5 NGKYR5IX NGK YR5IX NGKZFR5F NGK ZFR5F NGKZFR6F-11 NGK ZFR6F-11 NGKZFR7F NGK ZFR7F NGKZFR7F-11 NGK ZFR7F-11
FILTRO COMBUSTIBLE • FUEL FILTER • FILTRO BENZINA • FILTRE À ESSENCE FILTRO PARA MONTAJE EN LÍNEA • IN-LINE FILTER • FILTRO PER MONTARE IN LÍNEA • FILTRE POUR MONTAGE EN LÍGNE
6-8 mm
1
GS31186
6-8 mm
1
REF
OEM
PAF4-05000300
Cubeta extraíble Removable bowl Vasca estraibile Vasca estraibile
35-16248
HP (2 T/Strokes) 6 mm 4-9.8 4-25 HP (4 T/Strokes)
GS31186 GS31185
De plástico Plastic REF
REC40145 REC40155 REC40165 REC40135
REF
REC35-80365M
6 mm
2-8 HP 8-15 HP
3
3
1/4” 5/16” 3/8” 5/16”
De metal y cristal. Montaje en línea.
Filtro transparente Transparent plastic Filtro trasparente iltre trasparent para gasolina o in line filter for per benzina o pour essence et gasoil. petrol and diesel. gasolio. diesel.
REF
GS31001 GS31002
50 l/h 6-8 mm 150 l/h 8-10 mm
1 1
REF
GS30435
In plastica
1/4” 5/16” 3/8” 3/8”
In-line. Clear body permits visual inspection.
6, 8, 10 mm
En plastique
Di metallo e Métal et le corps cristallo. transparent Montare in línea. permet une inspection visuelle.
1
GS31001
GS31002
FILTRO COMBUSTIBLE SEPARADOR DE AGUA • WATER SEPARATING FUEL FILTER FILTRO SEPARATORE ACQUA-BENZINA • FILTRE À CARBURANT SÉPARATEUR D’EAU MICRAS MICRON
REF
REC24942 REC35-802893Q01 REC855686 REC35-802893Q RACPFF5510
10 10 28 25 10
Filtro original. 4-7/16” 4-7/16” 4-7/16” 3-3/4” 4-7/16”
REF
RM35-802893Q
OEM filter.
Filtro benzina originale.
Filtre d’origine.
MICRAS MICRON
10
3-3/4”
RACPFF5510
REC24942
REC35-802893Q01
FILTRO CON BRACKET Bracket de Aluminio. Con 2 tapones de bronce y 1 tubo de extensión.
REF
REC24950 REC24952
OEM FILTER WITH BRACKET Cast Aluminium Bracket. With 2 brass plugs & 1 extension tube.
MICRAS MICRON
25 10
1/4” 1/4”
REC855686
REC35-802893Q
FILTRO BENZINA CON SUPPORTO Supporto in alluminio. Con 2 tappi di bronzo e 1 tubo di estensione.
50 GPH 50 GPH
FILTRE AVEC SUPPORT Support en aluminium Avec 2 bouchons en bronze et 1 tube d’extension.
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
GS31185
Consultar filtros específicos para una marca en su catálogo. Consult specific filters for a brand in his catalog. Consulta i filtri specifici per un marchio nel suo catalogo. Consulter les filtres spécifique à une marque dans votre catalogue.
147
FILTRO DECANTADOR GASOLINA • COMPLETE FUEL FILTER • FILTRO DECANTATORE BENZINA • FILTRE DÉCANTEUR POUR ESSENCE
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
A
B
RAC120R-RAC-01
RAC320R-RAC-01
RAC320R-INOX-01
RAC320R-RAC-02
114 l/h 30 gph
340 l/h 60 gph
340 l/h 60 gph
340 l/h 60 gph
RACS3240
RACS3213
RACS3213
RACS3220UL
4
4
4
8
ROSCAS CENTRALES CENTRAL THREADS FILETTO CENTRALE FILS CENTRAUX
M18 x 1.5
1 1/4”
1 1/4”
1 1/4”
TAMAÑO ROSCA CABEZA HEAD PORT SIZE DIMENSIONE VITE TESTA TAILLE DU FIL DE TÊTE
1/4-18 NPTF
1/4-18 NPTF
1/4-18 NPTF
1/4-18 NPTF
166 x 81 mm
238 x 102 mm
238 x 102 mm
238 x 102 mm
0,5 kg
0,9 kg
0,9 kg
0,9 kg
0.15 PSI 0.01 bar
0.61 PSI 0.04 bar
0.61 PSI 0.04 bar
0.61 PSI 0.04 bar
7 PSI 0.05 bar
7 PSI 0.05 bar
7 PSI 0.05 bar
7 PSI 0.05 bar
25,4 mm 1”
25,4 mm 1”
25,4 mm 1”
25,4 mm 1”
CAZOLETA TRANSPARENTE (sólo se recomienda para fueraborda.) CLEAR BOWL (Just for outboards) VASCHETTA TRASPARENTE (Solo nei fuoribordo.) CAZOLETA TRANSPARENTE (Uniquement recommandé pour le hors-bord.)
AxB
CAIDA DE PRESIÓN PRESSURE DROP CADUTA DI PRESSIONE CHUTE DE PRESSION MAX DESMONTAJE CARTUCHO-CAZOLETA ELEMENT REMOVAL UNDERBOWL RIMOZIONE DELLA CARTUCCIA DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE
-40ºC +124ºC
ELEMENTOS DE RECAMBIO • ELEMENT • ELEMENTI DI RICAMBIO • CARTOUCHE DE RECHANGE
REF
RACS3240 LENS3240 RACS3227 LENS3227 RACS3213 LENS3213
FILTRO FILTER FILTRO FILTRE
OEM
RAC120R-RAC-01 YMM-2E227-00
RACS3214 RACS3228UL
Yamaha-Suzuki RAC320R-RAC-01 RAC320R-RAC-01 INOX RAC320R-RAC-03 Johnson & Evinrude RAC320R-RAC-02, con/with/con/avec bracket RACOR
LENS3240 LENS3227 LENS3214
RACS3240 RACS3227 RACS3214
RÁCORES • RACORS • RACCORDI • RACCORDS Para | for | per | pour: RAC120R-RAC-01, RAC320R-RAC-01, RAC320R-RAC-02
REF
GS31065 GS31066 GS31067
1/4” NPT 1/4” NPT 1/4” NPT
90º
3/8”
0º
5/16” 3/8”
1 2 2 GS31065
148
GS31066 GS31067
RACS3228UL
FILTRO DECANTADOR GASOLINA CON BRACKET • COMPLETE FUEL FILTER WITH BRACKET FILTRO DECANTATORE BENZINA CON SUPPORTO • FILTRE DÉCANTEUR POUR ESSENCE AVEC SUPPORT
REF
REC90794-46866
RAC23289-10
OEM
907-94469-05
130 HP
3
REC90794-46868
MICRAS MICRON
10
117 l/h
175 hp
LLAVE PARA FILTRO FILTER KEY CHIAVE DA FILTRO CLÉ À FILTRE
Ø 8mm
REF
RECYS-225-15
FILTRO DECANTADOR DIESEL • COMPLETE DIESEL FILTER FILTRO DECANTATORE DIESEL • FILTRE DECANTEUR DIESEL REF
PAF40-0701000EI
70 hp
Filtro de decantación completo con vaso transparente.
Filtro di decantazione completo con vaschetta trasparente.
Complete fuel filter with transparent bowl.
Filtre décanteur complet avec bol trasparent.
REF
REC1140639
REC3581078
50 l/h
Ø 6mm
LLAVE PARA CAZOLETA • BOWL REMOVAL WRENCH CHIAVE PER VASCHETTA • CLE POUR BOL DE FILTRE RACOR
REF
RACRK22628
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
RAC23299-10
Consultar filtros específicos para una marca en su catálogo. Consult specific filters for a brand in his catalog. Consulta i filtri specifici per un marchio nel suo catalogo. Consulter les filtres spécifique à une marque dans votre catalogue.
149
REF
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REC120 REC1766160 REC2656613 REC500MA RECSWK-2000/10 RECSWK-2000/5
REC1766160
REC500MA
RECSWK-2000/10
RECSWK-2000/5
REC120
FILTRO COMBUSTIBLE PEQUEÑO • FUEL FILTER FILTRO COMBUSTIBILE PICCOLO • FILTRE A ESSENCE
FILTRO COMBUSTIBLE • FUEL FILTER FILTRO BENZINA • FILTRE SÉPARATEUR
REF
REF
RAC660R-RAC-01 RAC490R-RAC-01
REC3862228
RAC660R-RAC-01
RAC490R-RAC-01
FILTRO COMBUSTIBLE DOBLE • DOUBLE FUEL FILTER FILTRO CARBURANTE DOPPIO • DOUBLE FILTRE A CARBURANT
FILTRO GASOLINA CON BRACKET • FUEL WATER SEPARATOR COMPLETE FILTRO BENZINA CON SUPPORTO • FILTRE A ESSENCE COMPLET 10M
REF
REF
REC296TWIN
RECOBFILTER
FILTRO SIN SOPORTE • FILTER WITHOUT SUPPORT FILTRO SENZA SUPPORTO • FILTRE AVEC SON BOL
FILTRO TRANSMISION HURTH • FILTER KIT-HURTH FILTRO KIT-HURTH • FILTRE INVERSEUR HURTH
REF
REF
RACB32013
REC016940
BRAQUET • BRACKET • SUPPORTO • TÊTE DE FILTRE À ESSENCE Con 2 tapones de bronce y 2 tubos de extensión. (2 entradas y 2 salidas).
REF
REC25000 REC25010 REC25020 REC25030 RECOBBRACKET
150
REC2656613
1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 1/4”
With 2 brass plugs and 2 Con 2 tappi di bronzo e 2 extension tubes. (2 inputs & 2 tubi di estensione. (2 ingressi outputs). entrata carburante e 2 uscite carburante).
AL INOX /SS AISI316 AL INOX /SS AISI316 Plástico | Plastic Plastica | Plastique
REC25000 - REC25020
Avec 2 bouchons en bronze et 2 tubes d’extension. (2 entrées et 2 sorties).
REC25010 - REC25030
RECOBBRACKET
CARTUCHO FILTRANTE • FILTER CARTRIDGE • FILTRO CARTUCCIA • FILTRE CARTOUCHE MICRAS MICRON
REF
REC160ELEMENT REC3581760 REC889419 REC889422
REC160ELEMENT
REC3581760
REC889419
REC889422
LIMPIADOR FILTROS DE AIRE • CLEANABLE AIR FILTER PULITORE FILTRO ARIA • NETTOYANT POUR FILTRE A AIR
FILTRO AIRE • AIR FILTER FILTRO ARIA • FILTRE A AIR
REF
REF
RACAFM82006
REC119593-18880
KIT RACORS PARA FILTROS DIESEL • KIT RACORS FOR DIESEL FILTER • KIT RACCORDO PER FILTRO DIESEL • KIT RACCORD POUR FILTRE DIESEL RECTOS STRAIGHT DRITTO DROIT REF
GS30430 GS30431
ORIENTABLES GUIDEBLE ORIENTABILE ORIENTABLE
8 mm 10 mm
REF
GS30432 GS30433
2 2
8 mm 10 mm
2 2
NEW!
FILTRO CON CAZOLETA • BOWL FILTERS • FILTRO CON COPPA • FILTRE AVEC COUPE
A C B
AXBXC
CAIDA DE PRESIÓN PRESSURE DROP CADUTA DI PRESSIONE CHUTE DE PRESSION MAX MÁX.
RAC500MA30
RAC900VMA10
RAC1000VMA10
RAC75/500MAX10
RAC75/1000VMA10
227 l/h 60 gph
340 l/h 90 gph
681 l/h 180 gph
454 l/h 120 gph
1363 l/h 360 gph
2010
2040
2020
2010
2020
292 x 368 x 241 mm
541 x 381 x 299 mm
292 x 147 x 122 mm 432 x 220 x 200 mm 557 x 220 x 200 mm 3/4”-16
7/8”-14
7/8”-14
3/4”-16
3/4”-14
2 kg
4,9 kg
5,6 kg
7,7 kg
16 kg
0.61 PSI 0.04 bar
0.30 PSI 0.021 bar
0.43 PSI 0.03 bar
0.70 PSI 0.05 bar
3.70 PSI 0.25 bar
15 PSI 1 bar
15 PSI 1 bar
15 PSI 1 bar
15 PSI 1 bar
15 PSI 1 bar
102 mm
127 mm
254 mm
102 mm
254 mm
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
10 30 30 30
151
ELEMENTOS DE RECAMBIO • ELEMENT • ELEMENTI DI RICAMBIO • CARTOUCHE DE RECHANGE
REF 500
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
RAC2010SM-OR RAC2010TM-OR RAC2010PM-OR
REF 900
REF 1000
RAC2040SM-OR RAC2040TM-OR RAC2040PM-OR
RAC2020SM-OR RAC2020TM-OR RAC2020PM-OR
S: SECUNDARIO T: PRIMARIO O SECUNDARIO/FINAL P: PRIMARIO
MICRAS MICRON
2 10 30
S: SECONDARY FINAL T: PRIMARY OR SECONDARY FINAL P: PRIMARY
S: SECONDARIO T: PRIMARIO O SECONDARIO P: PRIMARIO
S: SECONDAIRE T: PRIMAIRE OU SECONDAIRE P: PRIMAIRE
FILTRO DECANTADOR DIESEL • COMPLETE DIESEL FILTER • FILTRO DECANTATORE DIESEL • FILTRE DECANTEUR DIESEL
A C B
RAC120AS
RAC230R2
RAC245R2
RAC460R2
RAC490R2
57 l/h 15 gph
114 l/h 30 gph
170 l/h 45 gph
227 l/h 60 gph
341 l/h 90 gph
RACR12
RACR20
RACR25
RACR60
RACR90
DIESEL
3
3
3
3
3
GASOLINA GAS BENZINA ESSENCE
3
CAZOLETA TRANSPARENTE CLEAR BOWL VASCHETTA TRASPARENTE BOL TRASPARENT
3
3
3
3
3
INSTALACIÓN VACUÓMETRO VACUUM INSTALLATION INSTALLAZIONE VACUOMETRO INSTALLATION VACUOMETRE
3
3
3
3
3
INSTALACIÓN PRESIÓN PRESSURE INSTALLATION INSTALLAZIONE PRESSIONE INSTALLATION PRESSION
3
3
3
3
3
165 x 81 x 81 mm
229 x 102 x 102 mm
267 x 102 x 102 mm
279 x 114 x 121 mm
300 x 114 x 121 mm
0,59 kg
0,90 kg
1 kg
1,3 kg
1,4 kg
0.15 PSI 0.01 bar
0.31 PSI 0.02 bar
0.61 PSI 0.04 bar
0.39 PSI 0.03 bar
0.95 PSI 0.06 bar
7 PSI
30 PSI
30 PSI
30 PSI
30 PSI
1/4” NPT
1/4” NPT
1/4” NPT
3/8” NPT
3/8’’ NPT
BOMBA CEBADO (SÓLO PARA DIESEL) PRIMER PUMP (ONLY DIESEL) POMPA (SOLO PER DIESEL) POMPE (SEULEMENT POUR DIESEL)
8
3
3
3
3
Nº TOMAS NUM. OF PORTS N° FORI N° D’ENTREE / SORTIE
4
3
3
4
4
3
3
3
3
3
AXBXC
CAIDA DE PRESIÓN PRESSURE DROP CADUTA DI PRESSIONE CHUTE DE PRESSION MAX
TIPO DRENAJE DRAIN TYPE TIPO DRENAGGIO TYPE DE DRAINAGE OPCIÓN SENSOR AGUA WATER SENSOR OPTION OPZIONE SENSORE ACQUA OPTION SONDE DE PRESENCE D’EAU
152
ELEMENTOS DE RECAMBIO • ELEMENT • ELEMENTI DI RICAMBIO • CARTOUCHE DE RECHANGE
MICRAS MICROM
REF
MICRAS MICROM
RACR11T
2 10 30
RACR20S RACR20T RACR20P
REF
MICRAS MICROM
REF
MICRAS MICROM
REF
MICRAS MICROM
REF
MICRAS MICROM
2 10 30
RACR26S RACR26T RACR26P
2 10 30
RACR90S RACR90T RACR90P
MICRAS MICROM
REF
2 10 30
RACR60S RACR60T RACR60P
2 10 30
RACR25S RACR25T RACR25P
MICRAS MICROM
REF
MICRAS MICROM
RACR24S RACR24T RACR24P
10
RACR12S RACR12T RACR12P
REF
2 10 30
RACR120SM RACR120TM RACR120P
2 10 30
2 10 30
FILTROS TIPO SEPAR 2000 • FILTER TYPE SEPAR 2000 • FILTRI DI TIPO SEPAR 2000 • CARTOUCHE DE RECHANGE
MICRAS MICROM
REF
RECGS00530 RECGS01030 RECGS01830
(mm)
(l/h)
10 30 30
300 600 1080
(mm)
75 88 136
24 55 55
(mm)
75 88 138
RECGS00530
RECGS01030
RECGS01830
ACCESORIOS DE FILTRACIÓN • FILTRATION ACCESSORIES ACCESSORI PER FILTRAZIONE • ACCESSOIRES POUR FILTRATION RACORS • RACORS • RACCORDI • RACCORD Fabricado en latón. Para filtros RACOR.
REF
RAC1/2X16 RAC1/2X18 RAC1/2X20 RAC3/8X10 RAC3/8X12 RAC3/8X14
Made in machined brass. For RACOR filters.
1/2” 1/2’’ 1/2’’ 3/8’’ 3/8’’ 3/8’’
16 mm 18 mm 20 mm 10 mm 12 mm 14 mm
REF
NPT
NPT
RAC1/2F-1/2M RAC3/8F-3/8M
7/8” 3/4’’
1/2” 3/8”
REF
GS31155 GS31156 GS31067 GS31245
3/8” NPT 3/8” NPT 3/8” NPT 1/4” NPT
PARA FILTROS FOR FILTERS PER FILTRI POUR FILTRE
90º
3/8” 5/16” 1/4” 1/4”
In ottone. Per filtri RACOR REF
BRA125-3/16x1/4 BRA125-1/4x1/2 BRA125-1/4x1/4 BRA125-1/4x3/8 BRA125-5/16x3/8 BRA125-3/8x3/8 BRA125-3/8x1/2 BRA125-1/2x3/8 BRA125-1/2x1/2 BRA125-1/2x3/4 BRA125-5/8x3/8 BRA125-5/8x3/4 RAC1/2X20 BRA125-3/4x3/4 BRA125-1x3/4
1 1 1 1 1 1
500 900 1000
PARA FILTROS FOR FILTERS PER FILTRI POUR FILTRE
900 1000 500
1 1
En laiton. Pour filtre RACOR NPT
1/4” 1/2’’ 1/4’’ 3/8’’ 3/8’’ 3/8’’ 1/2’’ 3/8’’ 1/2’’ 3/4’’ 3/8’’ 3/4’’ 1/2’’ 3/4’’ 3/4’’
3/16” 1/4” 1/4” 1/4” 5/16” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 5/8” 5/8” 3/4” 3/4” 1”
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
2 2 2 2 GS31155 GS31156 GS31245
GS31067
153
RACOR 1/2” PARA FILTROS ROSCA METRICA • RACOR 1/2 FILTERS THREAD METRIC RACOR 1/2 PER FILTRI ROSCA METRICA • RACCORD 1/2 POUR FILTRES METRIQUE
REF
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
RAC3DO82158
154
RACORD COLECTOR • STRAIGHT FITTING • RACCORDO COLLETTORE • RACCORD COLLECTEUR
REF
REC22-866725
VÁLVULA DRENAJE AGUA DE FILTROS RACOR • DRAIN VALVE FOR RACOR FILTERS VALVOLA DRENAGGIO ACQUA PER FILTRI RACOR • VANNE DE DRAINAGE D’EAU POUR FILTRE RACOR
REF
RACRK19492UL
SENSOR DE AGUA PARA FILTROS DIESEL • WATER SENSOR FOR DIESEL FILTERS SENSORE ACQUA PER FILTRI DIESEL • SONDE DE PRESENCE D’EAU POUR FILTRES DIESEL
REF
RECRK21069
RELOJ SENSOR DE AGUA • WATER ALARM • ALLARME SENSORE ACQUA • ALARME SENSOR D’EAU
REF
RACRK20726
IMPULSOR • IMPELLER • GIRANTE • TURBINE B
FUERABORDA • OUTBOARD • FUORIBORDO • HORS-BORD A
P
O
H
M
Q C
REF
CEF
PALAS CASQUILLO BLADE KEY TYPE PALE CHIAVETTA A B C (mm) (mm) (mm) PALE CLAVETTE
89
32,5
22,4
6
P
HP 115, 125, 150, 175, 200, 225 HP
500313
60
33,8
22,2
6
P
85, 90, 120, 125, 150 HP
500334 500335 500390
57 57 57
14,8 12,85 15 14,3 29,6 20,9
6 10 6
J J J
9.9 & 15HP 20, 30, 35 HP
REC47-43026Q02
500301
REC47-89984T4 REC47-F436065 REC47-F462065 REC47-803630T
REC47-43026Q02
REC47-89984T4
75-140HP
REC47-F436065
FORCE FORCE
47-43026T2 47-80363 1T 47-89984 T4 47-F694065 47-30221 47-F436065-2 47-F462065 47-F523065-1 47-803630T
REC47-F462065
REC47-803630T
HONDA REF
CEF
REC47-43026Q02
500301
REC19210-ZW1-B02
PALAS CASQUILLO BLADE KEY TYPE PALE CHIAVETTA A B C (mm) (mm) (mm) PALE CLAVETTE
HP
89
32,5
22,4
6
P
75-90HP
500337
87,8
31
23,35
6
J
75, 90, 115, 130, 135, 150 HP
REC19210-ZV5-003 REC19210-ZV7-003 REC19210-ZW9-013 REC19210-ZY3-003 REC19210-881-003
500338 500339 500347 500391 500327
55,75 20 55,75 20 45,6 14,8 89 31,3 41 23
17,2 17,2 13 26 14,2
6 6 6 6 8
J J J J H
35, 40, 45, 50 HP 20, 25, 30 HP
REC19210-ZV4-013 REC19210-ZV4-651
500328 500343
41 41
27,5 27,5
14,2 14,1
6 6
H J
REC19210-ZW9-A32
500348
16,2
45,6
14,8
6
REC19210-ZY9-H01
6
8D, 9.9HP 175-225HP 5, 7.5, 8 & 10 HP DF9.9, BF15, AH, AK, AM, AW, series 14ZV40M 8, 9.9 & 15 HP BF8B1, B2, D1, D2, D3 BF9,9DK2 BF10D2, D4, DK2 BF15D3, DK2, DK3 BF20D3, DK2, DK3 BFP8B1, B2, D1, D2, D3 BFP9,9D, D1, D2 BFP10B1, B2, D1, D2 F75DK3, DK4 BF80A, AK1 BF90DK4, DK5 BF100A, AK1
HONDA
19210-ZW1-003 19210-ZW1-B02 19210-ZW1-B03 19210-ZW1-B04 19210-ZV5-003 19210-ZV7-003 19210-ZW9-013 19210-ZW9-003 19210-ZY3-003 19210-881-003 19210-881-A01 19210-ZV4-013 19210-ZV4-651 19210-ZW9-A31 19210-ZW9-A32
19210-ZY9-H01
REC47-43026Q02
REC19210-ZW1-B02
REC19210-ZV5-003
REC19210-ZV7-003
REC19210-ZW9-013
REC19210-ZY3-003
REC19210-881-003
REC19210-ZV4-013
REC19210-ZV4-651
REC19210-ZW9-A32
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
J
REC19210-ZW9-A32
155
MERCURY REF
OEM
CEF
A
B
C
REC6G1-44352-00 REC47-22748 REC6L5-44352-00
47-11590M 47-22748
CEF500302 CEF500309 CEF500322
11,9 11,6 10
40 32 36
18 14,4 14,5
47-81423M 47-97108M 47-84027T 47-84797M 47-89980 47-89982 47-89983T 47-89984T4 47-95611M 47-96305M 47-89981 47-20813 47-803630T 47-952892 47-95289 47-80395M 47-99971M
CEF500316
19,05 51,8 19,5
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REC6H3-44352-00
156
REC682-44352-01 REC689-44352-02 REC47-89980 REC47-89982 REC47-89983T REC47-89984T4 REC662-44352-01 REC6E0-44352-00 REC47-89981 REC47-20813 REC47-803630T REC47-952892 REC646-44352-01 REC6F5-44352-00
CEF500320 13 40 22 CEF500326 16,15 69,5 12,8 CEF500314 11 32 14,35 CEF500311G 16 51 19,05 CEF500312 19 61,8 19,05 CEF500313G 22,2 60 38,8 CEF500321 14 40 22 CEF500325 11 40 12,6 CEF500310 11,6 32 14,4 16 39 22,5 21 57 30 2, 2.5, 3.3 HP
REC6G1-44352-00
REC47-22748
REC6L5-44352-00
REC6H3-44352-00
REC682-44352-01
REC689-44352-02
REC47-89980
REC47-89982
REC47-89983T
REC47-89984T4
REC662-44352-01
REC6E0-44352-00
REC47-89981
REC47-20813
REC47-803630T
REC47-952892
REC646-44352-01
REC6F5-44352-00
REF
REC47-161543 REC47-161543 REC3B2-65021-1 REC47-8508910 REC47-420382 REC3B2-65021-1 REC47-8508910 REC47-420382 REC47-8508910 REC47-420382 REC47-8508910 REC47-420382 REC47-8508910 REC47-43026Q02 REC47-8508910 REC47-43026Q02 REC47-43026Q02 REC47-8508910 REC47-19453T REC47-8508910 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-43026Q02 REC47-8508910 REC47-43026Q02 REC47-8508910 REC47-43026Q02 REC47-8508910 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-43026Q02 REC47-43026Q02
REC47-161543
REC47-19453T
CEF
CEF500377 CEF500377 CEF500344 CEF500315 CEF500318 CEF500344 CEF500315 CEF500318 CEF500315 CEF500318 CEF500315 CEF500318 CEF500315 CEF500301 CEF500315 CEF500301 CEF500301 CEF500315 CEF500378 CEF500315 CEF500378 CEF500301 CEF500301 CEF500315 CEF500301 CEF500315 CEF500301 CEF500315 CEF500378 CEF500301 CEF500378 CEF500301 CEF500301 CEF500301
A
B
C
10,25 10,25 12,1 16 13 12,1 16 13 16 13 16 13 16 22,4 16 22,4 22,4 16 19,25 16 19,25 22,4 22,4 16 22,4 16 22,4 16 19,25 22,4 19,25 22,4 22,4 22,4
33,6 33,6 40 73 58,8 40 73 58,8 73 58,8 73 58,8 73 89 73 89 89 73 78,2 73 78,2 89 89 73 89 73 89 73 78,2 89 78,2 89 89 89
14,2 14,2 18 12,6 11,7 18 12,6 11,7 12,6 11,7 12,6 11,7 12,6 32,5 12,6 32,5 32,5 12,6 25,15 12,6 25,15 32,5 32,5 12,6 32,5 12,6 32,5 12,6 25,15 32,5 25,15 32,5 32,5 32,5
REC3B2-65021-1
2/2.5/3.5 (Carb) 04/05/06 8 8 (Bodensee)(Intern) 8 (Bodensee)(Intern) 9.9 (209cc) 9.9 (323cc) 9.9 (323cc) 13.5 (International) 13.5 (International) 15 15 25 30 30 30 Carb (3Cyl) 40 40 40 Carb (3Cyl) 40 Carb (3Cyl) 40 (4Cyl) 40 (4Cyl) 40 ITALY 40 ITALY 45 Bodensee 45 Bodensee 50 & BIGFOOT 50 & BIGFOOT 50 50 60 (4Cyl) 60 (4Cyl) 135/150/175/200 VERADO (4Cyl) 200/225/250/275/300 VERADO (6Cyl)
REC47-8508910
0R131842 + 0P073456 + 0P325500 + 0P086824 - 0P400999 0P086824 - 0P400999 0P325500 + 0P075166 - 0P400999 0P075166 - 0P400999 0P134638 + 0P134638 + 0P9973100 + 0P9973100 + 9973100 - 0P388282 0P017000 - 0P153499 0P017000 - 0P153499 0P153500 - 0P400999 9944807 - 0P153499 9944807 - 0P153499 0P153500 + 0P153500 + 0P094500 - 0P206999 0P094500 - 0P206999 0P017000 - 0P094499 0P017000 - 0P094499 0P017000 + 0P017000 + 9944807 - 0P094499 9944807 - 0P094499 0P094500 - 0P206999 0P094500 - 0P206999 0P094500 - 0P206999 0P094500 - 0P206999 0P419487 + 0P409357 +
REC47-420382
NON BIG FOOT BIG FOOT NON BIG FOOT NON BIG FOOT BIG FOOT NON BIG FOOT BIG FOOT NON BIG FOOT BIG FOOT NON BIG FOOT 2.31:1 02:01:00 2.31:1 02:01:00 DRIVE SHAFT L DRIVE SHAFT S 1.83:1 2.31:1 BIG FOOT NON BIG FOOT 2.31:1 1.83:1 / 2:1 2.31:1 1.83:1 / 2:1 1.83:1 2.31:1 1.83:1 2.31:1
REC47-43026Q02
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
MERCURY
157
REF
REC334-65021-1 REC345-65021-0
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REC47-8508910
158
EFI
10 EFI 15 EFI 15EFI SEAPRO 20EFI 25 EFI 30 EFI
CYL
0R832820+
0P153500 -0P400999
CYL
115 EFI
REC47-43026Q02
115 EFI & SEAPRO (XS) 2B095049 +
4
3
REC47-43026Q02
135
2B131942 +
4
3
REC47-43026Q02
135 VERADO
0P419487 – 0P464487 BEL
4
135 VERADO
0P464488 – 0P514868 BEL
4
2
0R106966 +
EFI
REF
REC47-43026Q02
1B366823 – 2B094995 USA
4
REC345-65021-0
30 EFI
0R106999 +
3
REC47-43026Q02
REC47-8508910
30 EFI
0T409000 – 1B226999
3
REC47-43026Q02
135 VERADO
0P514869 – 0P593020 BEL
4
REC47-19453T
30 EFI
1C109093 – 1C456299
3
REC47-43026Q02
135 VERADO
1B227000 – 1B381711
USA
4
3
REC47-43026Q02
135 VERADO
1B381712 – 1B517158
USA
4
3
REC47-43026Q02
135 VERADO
1B517159 – 2B576734 USA
4
150
1B905505 +
4
REC47-19453T
30 EFI
REC47-8508910 REC47-8508910 REC47-19453T REC47-8508910 REC47-8508910 REC47-19453T REC47-8508910 REC47-19453T REC47-19453T
40 EFI
1C456300 + 0P153500 -0P400999
BEL
40 EFI
0P401000 – 0P515896
BEL
3
REC47-43026Q02
40 EFI
0P409000 – 1B226999 USA
3
REC47-43026Q02
150 SEAPRO
2B139139 +
4
40 EFI
1B227000 – 1B355027 USA
3
REC47-43026Q02
150 Pro XS
2B550139 +
4
40 EFI
1C000001 – 1C043416
3
REC47-43026Q02
150 VERADO
0P419487 – 0P464487 BEL
4
40 EFI
1C043417 – 1C456299
3
REC47-43026Q02
150 VERADO
0P464488 – 0P514868 BEL
4
REC47-19453T REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-19453T REC47-43026Q02 REC47-43026Q02
40 EFI
1C456300 +
3
REC47-43026Q02
150 VERADO
0P514869 – 0P593020
BEL
4
40 EFI
0P153500 – 0P400999 BEL
4
REC47-43026Q02
150 VERADO
1B227000 – 1B381711
USA
4
40 EFI
0P401000 – 0P515896
BEL
4
REC47-43026Q02
150 VERADO
1B381712 – 1B517158
USA
4
40EFI
0P515897 – 0P580772
BEL
4
REC47-43026Q02
150 VERADO
1B517159 – 2B576734 USA
4
40 EFI
0T409000 – 1B355222 USA
4
REC47-43026Q02
175 VERADO
0P419487 – 0P464487 BEL
4
40 EFI
1C000001 – 1C050251 USA
4
REC47-43026Q02
175 VERADO
0P464488 – 0P514868 BEL
4
40 EFI
1C050252 – 1C453839 USA
4
REC47-43026Q02
175 VERADO
0P514869 – 0P593020
BEL
4
175 VERADO
1B227000 – 1B381711
40 EFI & SEAPRO
1C453840 +
REC47-43026Q02
USA
4
USA
4
REC47-43026Q02
175 VERADO
1B381712 – 1B517158
USA
4
50 EFI
0P153500 – 0P400999 BEL
4
REC47-43026Q02
175 VERADO
1B517159 – 2B576734 USA
4
50 EFI
0P401000 – 0P515896
BEL
4
REC47-43026Q02
175 (3.4L) V6 & Pro XS 2B529482 +
USA
6
50 EFI
0P515897 – 0P580772
BEL
4
REC47-43026Q02
200 VERADO
0P514869 – 0P593020
BEL
4
50 EFI
0T409000 – 1B355222 USA
4
REC47-43026Q02
200 VERADO
1B517159 – 2B576734 USA
4
50 EFI
1C000001 – 1C050251 USA
4
REC47-43026Q02
200 VERADO
0P409357 – 0P464487 BEL
6
50 EFI
1C050252 – 1C453839 USA
4
REC47-43026Q02
200 VERADO
0P464488 – 0P520552 BEL
6
4
REC47-43026Q02
200 VERADO
0P520553 – 2B144122 BEL
6
4
REC47-43026Q02
200 VERADO
0T980000 – 1B226999 USA
6
BEL
4
REC47-43026Q02
200 VERADO
1B227000 – 1B381711
USA
6
REC47-43026Q02
200 VERADO
1B381712 – 1B517433 USA
6
REC47-43026Q02
200 VERADO
1B517434 – 2B144122 USA
6
REC47-43026Q02
200 VERADO
2B144123 – 2B578935 USA
6
REC47-43026Q02
200 Pro VERADO
2B034840 – 2B144122
6
REC47-43026Q02
200 Pro VERADO 200 (3.4L) V6 & SEAPRO 200 (4.6L) V8 PRO XS
2B144123 – 2B577715
50 EFI 60 EFI 60 EFI
1C453840 +
USA
0P153500 – 0P400999 BEL 0P401000 – 0P515896
60 EFI
0P515897 – 0P580772
BEL
4
60 EFI
0T409000 – 1B355222 USA
4
60 EFI
1C000001 – 1C050251 USA
4
60 EFI
1C050252 – 1C453839 USA
4
60 EFI & SEAPRO
1C453840 +
USA
4
75 EFI
1B172291 – 1B366822 USA
4
REC47-43026Q02
75 EFI
1B366823 – 2B094995 USA
4
REC47-43026Q02
75 EFI & SEAPRO
2B095049 +
4
REC47-43026Q02
80 EFI
0P459572 – 2B094995 BEL
4
REC47-43026Q02
80 EFI
1B227000 - 1B366822 USA
4
REC47-43026Q02
80 EFI
1B366823 – 2B094995 USA
4
REC47-43026Q02
80 EFI
2B095049 +
4
REC47-43026Q02
90 EFI
1B172291 – 1B366822 USA
4
REC47-43026Q02
90 EFI
1B366823 – 2B094995 USA
4
REC47-43026Q02
90 EFI & SEAPRO
2B095049 +
USA
4
REC47-43026Q02
100 EFI
0P459572 – 2B094995 BEL
4
REC47-43026Q02
100 EFI
1B227000 – 1B366822 USA
4
REC47-43026Q02
100 EFI
1B366823 – 2B094995 USA
4
REC47-43026Q02
100 EFI
2B095049 +
USA
4
REC47-43026Q02
115 EFI
0T178500 – 0T800999
USA
4
REC47-43026Q02
115 EFI
0T801000 – 1B226999
USA
4
REC47-43026Q02
115 EFI
1B227000 – 1B366822 USA
4
REC47-43026Q02
6
2B529482 +
USA
6
2B529482 +
USA
8
REC6E5-44352-01 225 EFI
0T653945 +
USA
6
REC47-43026Q02
225 VERADO
0P409357 – 0P464487 BEL
6
REC47-43026Q02
225 VERADO
0P464488 – 0P520552 BEL
6
REC47-43026Q02
225 VERADO
0P520553 – 2B144122 BEL
6
REC47-43026Q02
225 VERADO
0T980000 – 1B226999 USA
6
REC47-43026Q02
225 VERADO
1B227000 – 1B381711
USA
6
REC47-43026Q02
225 VERADO
1B381712 – 1B517433 USA
6
REC47-43026Q02
225 VERADO
1B517434 – 2B144122 USA
6
REC47-43026Q02
2B144123 – 2B578935 USA
6
2B529482 +
USA
6
REC47-43026Q02
225 VERADO 225 (3.4L) V6 & SEAPRO 225 (4.6L) V8 PRO XS
2B529482 +
USA
8
REC47-43026Q02
250 VERADO
0P409357 – 0P464487 BEL
6
REC47-43026Q02
250 VERADO
0P464488 – 0P520552 BEL
6
REC47-43026Q02
250 VERADO
0P520553 – 2B144122 BEL
6
REC47-43026Q02
250 VERADO
0T980000 – 1B226999 USA
6
REC47-43026Q02
250 VERADO
1B227000 – 1B381711
6
REC47-43026Q02
REC47-43026Q02
USA
MERCURY EFI EFI
CYL
250 VERADO
1B381712 – 1B517433 USA
6
REC47-43026Q02
250 VERADO
1B517434 – 2B144122 USA
6
REC47-43026Q02
250 VERADO
2B144123 – 2B578935 USA
6
REC47-43026Q02
250 PRO VERADO
1B830170 – 2B144122
6
REC47-43026Q02
6
REC47-43026Q02
250 PRO VERADO 2B144123 – 2B577715 USA 250 (4.6L) V8, VERADO, 2B529482 + USA SEAPRO & PRO XS 250 (4.6L) V8 RACING 1E080500+ USA
REC47-43026Q02
275 VERADO
0P409357 – 0P464487 BEL
6
REC47-43026Q02
275 VERADO
0P464488 – 0P520552 BEL
6
REC47-43026Q02
275 VERADO
0P520553 – 2B144122 BEL
6
REC47-43026Q02
275 VERADO
0T980000 – 1B226999 USA
6
REC47-43026Q02
275 VERADO
1B227000 – 1B381711
USA
6
REC47-43026Q02
275 VERADO
1B381712 – 1B517433 USA
6
REC47-43026Q02
275 VERADO
1B517434 – 2B144122 USA
6
REC47-43026Q02
275 VERADO
2B144123 – 2B578935 USA
6
REC47-43026Q02
300 VERADO
0P520553 – 2B144122 BEL
6
REC47-43026Q02
300 VERADO
1B517434 – 2B144122 USA
6
REC47-43026Q02
300 VERADO
2B144123 – 2B578935 USA
6
REC47-43026Q02
300 PRO VERADO
1B830170 – 2B144122
6
REC47-43026Q02
6
REC47-43026Q02
300 PRO VERADO 2B144123 – 2B577715 USA 300 (4.6L) V8, VERADO, 2B529482 + USA SEAPRO & PRO XS 300 (4.6L) V8 RACING 1E080500+ USA
REC47-43026Q02
350SCi VERADO
1B716557 – 2B143542
6
REC47-43026Q02
2B141617 +
USA
6
2B141124 +
USA
6
REC47-43026Q02
350 2.6L L6 VERADO 350 2.6L L6 PRO VERADO 400 2.6L L6 VERADO
2B618256 +
USA
6
REC47-43026Q02
400R 2.6L L6 RACING 2B141124 +
USA
6
REC47-43026Q02
450 4.6L V8 RACING
USA
8
REC47-43026Q02
REC47-43026Q02
REC47-43026Q02
REC334-65021-1
REC345-65021-0
2B529482 +
REC47-8508910
8 8
8 8
REC47-19453T
REC47-43026Q02
REC6E5-44352-01
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
REC47-43026Q02
159
OMC
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
160
PALAS CASQUILLO BLADE KEY TYPE PALE CHIAVETTA A B C (mm) (mm) (mm) PALE CLAVETTE
CEF
HP
REC47-43026Q02
500301
89
32,5
22,4
6
P
REC396725
500303
91,5
25,4 19,13
6
O
40, 60, 65, 70, 75 HP
REC777212 REC385072 REC765431
500305 500306 500307
89 88 91,5
31,9 22,32 32 19 25,4 19,25
6 6 6
J J J
V4 & V6 85-125 HP 55, 60, 65, 70, 75 HP
REC5001593
500308
89
31,9
22,4
6
O
V4 & V6
REC777128
500317
58,5
41
12,7
10
REC777129
500345
69,2
22,3
16
6
P
40, 50, 55, 60 HP
REC777214
500346
70
22,3 16,04
6
O
40, 48, 50 HP
REC775518
500349
69
12,8
12,7
6
J
REC434424
500350
69
12,8
11
6
J
REC775518
500351
69
12,8
12,7
6
J
REC777213 REC390286 REC763735 REC386084 REC47-89982 REC389576 REC395289 REC432941
500352 500353 500354 500355 500357 500358 500370 500372
70 22,3 16,04 51,5 19 17,5 38,4 17,9 11,2 38,6 17,6 12,7 51,5 19,05 16 38,38 17,9 11,2 51 19 16 91,3 25,4 19,13
6 6 6 6 6 6 6 3
J J J P P P O O
200-460 HP
3, 4, 5, 5.5, 6, 7.5 HP
35, 40, 50, 55 HP 40 HP 4 HP 9.9-15 HP 25 HP 4.5, 6, 7, 8HP 20, 25, 30, 35 HP 40-50 HP
OMC
399289 391538 396725 432594 437080 389642 777212 385072 382547 765431 395864 397131 435821 983895 777128 389589 777129 396809 777214 377178 775519 277181 434424 375638 389642 775518 377230 777213 390286 387361 763735 386084 388702 389576 395289 432941
REC47-43026Q02
REC396725
REC777212
REC385072
REC765431
REC5001593
REC777128
REC777129
REC777214
REC775518
REC434424
REC777213
REC390286
REC763735
REC386084
REC47-89982
REC389576
REC395289
REC432941
REF
REC17461-98503 REC17461-98503 REC17461-98503 REC17461-98503 REC17461-92D02 REC17461-93004 REC17461-92D02 REC17461-93004 REC17461-93903 REC17461-93004 REC17461-96312 REC17461-93004 REC17461-96312 REC17461-93004 REC17461-96312 REC17461-96312 REC17461-94700 REC17461-96312 REC17461-95300 REC17461-94700 REC17461-94700 REC17461-96312 REC17461-94700 REC17461-95300 REC17461-95300 REC17461-87E12 REC17461-87E12 REC17461-90J01 REC17461-90J01 REC17461-90J01 REC17461-90J01 REC17461-90J01
OEM
CEF
17461-98501,2,3 17461-98501,2,3 17461-98501,2,3 17461-98501,2,3 17461-92D02 17461-93001,3,4 17461-92D02 17461-93001,3,4 17461-93901,2,3 17461-93001,2,3,4 17461-96301 17461-93001,2,3,4 17461-96301 17461-96400 17461-93002 17461-96301 17461-96400 17461-96301 17461-95201 17461-96310 17461-95501,95300 17461-94700,1 17461-95200 17451-96301 17461-94701 17461-95501,95300,1,2 17461-95501,95300,1,2 17461-87E12 17461-87E12 17461-94510 17461-94510 17461-90J01 17461-90J00 17461-90J00
CEF500336 CEF500336 CEF500336 CEF500336 CEF500319 CEF500398 CEF500319 CEF500398 CEF500329 CEF500398 CEF500362G CEF500398 CEF500362G CEF500399 CEF500398 CEF500362G CEF500399 CEF500362G CEF500312 CEF500362G CEF500360 CEF500361 CEF500361 CEF500362G CEF500361 CEF500360 CEF500360 CEF500365 CEF500365 CEF500367 CEF500367 CEF500367 CEF500367 CEF500367
DT4 DT5 DT6 DT8 DT8 DT9,9 DT9,9 DT14 DT15 DT16 DT20 DT25 DT25 DT25 DT28 DT30 DT30 DT35 DT40 DT40 DT50 DT55 DT60 DT60 DT65 DT75 DT85 DT90 DT100 DT115 DT140 DT150 DT200 DT225
1988-01 1986-02 1984-02 1980-87 1988-97 1980-87 1988-97 1977-80 1986-97 1977-82 1986-88 1977-82 1983-88 1989-00 1972-82 1983-85 1989-00 1987-89 1983 1984-98 1978-84 1985-97 1983 1984 1985-97 1983-97 1983-00 1988+ 1988+ 1986-01 1986-01 1987-96 1998-03 1998-2003
A (mm)
B (mm)
C (mm)
10,15 10,15 10,15 10,15 12,2 15 12,2 15 13,2 15 17,1 15 17,1 17,2 15 17,1 17,2 17,1 19,13 17,1 20,1 17,1 17,1 17,1 17,1 20,1 20,1 22,2 22,2 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3
41 41 41 41 42 70 42 70 42 70 67,5 70 67,5 67 70 67,5 67 67,5 51,8 67,5 67,5 67 67 67,5 67 67,5 67,5 78,3 78,3 86 86 86 86 86
14 14 14 14 20 12,5 20 12,5 22 12,5 16,18 12,5 16,18 16,16 12,5 16,18 16,16 16,18 19 16,18 19 19 19 16,18 19 19 19 35,1 35,1 31,7 31,7 31,7 31,7 31,7
REC17461-98503
REC17461-92D02
REC17461-93004
REC17461-93903
REC17461-94700
REC17461-95300
REC17461-87E12
REC17461-90J01
REC17461-96312
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
SUZUKI
161
SUZUKI
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
162
REC17461-97JM0 REC17461-98503 REC17461-98503 REC17461-93903 REC17461-93903 REC17461-93903 REC17461-96312 REC17461-96312 REC17461-96312 REC17461-96312 REC17461-96312 REC17461-96312 REC17461-87E12 REC17461-87E12 REC17461-87E12 REC17461-87E12 REC17461-90J01 REC17461-90J01 REC17461-90J01 REC17461-90J01 REC17461-90J01 REC17461-93J00 REC17461-93J00 REC17461-93J00 REC17461-93J00
OEM
CEF
17461-97110 17461-98503 17461-98503 17461-93903 17461-93903 17461-93903 17461-96312 17461-94L00 17461-96312 17461-94L00 17461-96312 17461-96312 17461-87E10,11,12 17461-87E10,11,12 17461-87E10,11,12 17461-87E10,11,12 17461-90J01 17461-90J01 17461-90J01 17461-90J01 17461-90J01 17461-93J00 17461-93J00 17461-93J00 17461-93J00
REC17461-97JM0
DF2.5 DF4 DF6 DF8 DF9,9 DF15 DF25 DF25A DF30 DF30A DF40 DF50 DF60 DF70 DF80 DF90 DF100 DF115 DF140 DF150 DF175 DF200 DF225 DF250 DF300
CEF500336 CEF500336 CEF500329 CEF500329 CEF500329 CEF500362G CEF500362G CEF500362G CEF500362G CEF500365 CEF500365 CEF500365 CEF500365 CEF500367 CEF500367 CEF500367 CEF500367 CEF500367 CEF500393 CEF500393 CEF500393 CEF500393
REC17461-98503
2003+ 2003+ 2003+ 2010+ 2004+ 2004+ 1999-10 2015+ 1999-07 2015+ 1999+ 1999+ 1998-09 1998+ 2010+ 2010+ 2001+ 2002+ 2002+ 2008+ 2007+ 2004+ 2004+ 2004+ 2007+
REC17461-96312
A (mm)
B (mm)
C (mm)
10,15 10,15 13,2 13,2 13,2 17,1
41 41 42 42 42 67,5
14 14 22 22 22 16,18
17,1
67,5
16,18
17,1 17,1 22,2 22,2 22,2 22,2 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3
67,5 67,5 78,3 78,3 78,3 78,3 86 86 86 86 86 87 87 87 87
16,18 16,18 26 26 26 26 31,7 31,7 31,7 31,7 31,7 39 39 39 39
REC17461-93J00
REC17461-87E12
REC17461-90J01
TOHATSU REF
REC3B2-65021-1 REC47-161543 REC3C8-65021-2 REC345-65021-0 REC334-65021-1 REC3B7-65021-2 REC19210-ZY3-003 REC19210-ZV5-003 REC19210-ZW1-B02
CEF
500344 500377 500379 500382 500383 500388
A (mm)
B (mm)
40 18 33,6 14,3 50,4 20,15 44,1 20,25 40,7 23,35 67,40 35,10 26 89,75 17,20 55,90 23,35 87,80
C (mm)
12,10 10,25 17,2 17,12 13,96 20,15 31,30 20,20 31,00
PALAS BLADE PALE PALE
6 6 6 6 8 6 6 6 6
CASQUILLO KEY TYPE CHIAVETTA CLAVETTE
P J J J
HP
6, 8, 9.8 2, 2.5, 3.5, 4, 5, 6 40, 50 25, 30, 35 9.9, 15, 18, 20 60, 70, 90, 115, 120, 140 BFT200A / 225A, BFT250A BFTW60A, BT60A BFT115A / 150A
REC3B2-65021-1
REC47-161543
REC3C8-65021-2
REC19210-ZY3-003
REC345-65021-0
REC334-65021-1
REC3B7-65021-2
REC19210-ZW1-B02
TOHATSU
3B2-65021-1 369-65021-1 3C8-65021-2 345-65021-0 334-65021-0 3B7-65021-1 HZY3-19210-003 HZV5-19210-003 HZW1-19210-B04
REC19210-ZV5-003
YAMAHA CEF
A B (mm) (mm)
C (mm)
40 18 11,9 51,8 19,05 18,05 40 22 13 40 22 14 36 14,5 9,9 58 30 20,1 47,5 13,7 11,15 40 12,6 11 69,5 12,8 16,15
6 6 6 6 6 6 6 6 6
J J J J J J J J J
6, 8HP 40, 50, 55, 70HP 9.9, 15HP 6, 8 HP F2.5A , 3A Malta 75, 85, 90 HP 2HP 4HP 25-30 HP
J J J J J J J
40 HP 8, 9.9, 15 HP 80-100 HP F6A, 6B, F8C 115, 150, 225, 250 HP 20D, 25N 25, 30, 40, 5HP F(L)115A/F(L), 150A, V4/V6, F100F, F175, 200F/G F(L)225F, F(L) 250D, F(L)300B F300, F350
REC6G1-44352-00 REC6H3-44352-00 REC682-44352-01 REC662-44352-01 REC6L5-44352-00 REC688-44352-03 REC646-44352-01 REC6E0-44352-00 REC689-44352-02
500302 500316 500320 500321 500322 500323 500324 500325 500326
REC6F5-44352-00 REC63V-44352-01 REC67F-44352-00 REC68T-44352-00 REC6E5-44352-01 REC6L2-44352-00 REC6H4-44352-02
500352 500363 500364 500368 500371 500384 500385
69,8 53 58,2 52,8 89 51 51
22,1 14 34,7 14 31 19 19
16,04 12,85 20 11,7 22,45 14,1 16,1
6 6 6 6 6 6 6
REC6E5-44352-01 REC6CE-44352-00 REC6AW-44352-00
500371 500401N 500389N
22,4 22,5 24,6
89 90 89
31 36 36
6 6 6
HP
YAMAHA
6G1-44352-00 6H3-44352-00 697-44352-00 682-44352-01 662-44352-01 6L5-44352-00 688-44352-03 646-44352-01 6E0-44352-003 689-44352-03 6F5-44352-01 676-44352-00 63V-44352-01 67F-44352-01 68T-44352-00 6E5-44352-03 6L2-44352-00 6H4-44352-01 676-44352-01 6E5-44352-01 6CE-44352-00 6AW-44352-00
REC6G1-44352-00
REC6H3-44352-00
REC682-44352-01
REC662-44352-01
REC6L5-44352-00
REC688-44352-03
REC646-44352-01
REC6E0-44352-00
REC689-44352-02
REC6F5-44352-00
REC63V-44352-01
REC67F-44352-00
REC68T-44352-00
REC6E5-44352-01
REC6L2-44352-00
REC6H4-44352-02
REC6E5-44352-01
REC6CE-44352-00
REC6AW-44352-00
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
PALAS CASQUILLO BLADE KEY TYPE PALE CHIAVETTA PALE CLAVETTE
163
B
A
INTRABORDA • INBOARD • ENTROBORDO • INBOARD
H
I
K
J
M
L
N
C
PALAS CASQUILLO BLADE KEY TYPE
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REF
164
CEF
A B C PALE CHIAVETTA (mm) (mm) (mm) PALE CLAVETTE
JABSCO
REC3586494
500100
40
19,2
9,5
6
I
4528-0001
REC653-0001
500101
51
22
12
6
I
JOHNSON 09-806B 09-810B
REC4598-0001
500102
65
51
16
8
REC3854286
500103
62
31,8
16
12
J
653-0001 18653-0001 4598-0001 4599-0101 18838-0001
REC22120-0001
500104
57
50
16
12
K
22120-0001
REC836-0001
500105
95
63
25
9
K
836-0001
09-1029B
REC21730344
500105T
12
K
REC3841697
500106
65
50
16
8
K
920-0001
09-1028B
REC21213660
500107
57
31,5
16
12
K
1210-0001 3085-0001
09-1027B
REC47-59362Q01
500109
66,5
50,6
16,9
8
H
REC1411-0001
500113
31,3
12
8
6
H
J
09-701B-1
500114
65
50
16
10
K
17937-0001
1028B
500115
95
88,5
25
9
K
6760-0001
09-802B
REC3593659
500116
51
22
12,7
6
I
673-0001
09-1026B
REC10615K
500120
65
41,5
16
12
J
18948-0001
09-702B
REC3586496
500121
40
19,2
12
6
I
22405-0001
09-808B 09-45589
REC13554-0001 REC22779-0001 REC18777-0001 REC21730344 REC6303-0001 REC18789-0001
500124 500129 500133 500135 500138 500144
57 48,2 51 22 57 50 95 63 51 22 117,6 88,9
16 12,7 16 25 8 25
12 6 10 12 6 9
K J K K H K
13554-0001 22799-0001 18777-0001 17935-0001 6303-0001 17240-0001 18789-0001
09-812B
09-814B
REC875697
500145
88,5
25
12
K
REC17370-0001 REC18786-0001 REC11979-0001 REC47-862232A2
500152 95 88,5 500153 117,6 88,9 500155 65 36,5 500159G 66,5 50,6
25 25 16 11,4
12 9 8 8
M M K M
17370-0001 18786-0001 11979-0001
REC47-809866T
500161
65
68
16
10
K
31130-0061
REC3887761 REC119574-42550 REC17000K REC09000K REC10077K REC15000K
500162 65 500162G 500164 82,5 500165 62 500166 57 500167 65
80
25
73,5 22 20 51
20 16 12,7 16
12 12 12 12 12 12
K K J J J J
18958-0001
REC875575
500170
57
31,5
16
12
J
4568-0001
REC3593573
500177
65
76
16
8
K
17018-0001B
REC21213664
500178G
57
48,2
14,3
12
K
REC22000K REC27000K REC18000K REC09-820B REC08000K REC29000K
500179 500181 500182 500186 500190 500192
114 82,5 95 95 40 95
109 73,5 102 130 19,2 102
25 20 25 25 12 25
10 12 12 12 6 12
K k K K H K
REC653-0001
500201
51
22
12
6
I
REC3841697
500206
65
50
16
8
K
REC21213660 REC3593659 REC6303-0001 REC31500-0001 REC47-89984T4 REC47-43026Q02
500207 500216 500238
57 31,5 16 51 22 12,7 51 22 8 128 101,5 36 60 33,8 22,3 89 32,5 22,4
12 6 6 12 6 6
K I H K J J
500313G 500301
801
901
18200K
301 201
18200
10615K
YANMAR
MERCRUISER
104211-42070 128990-42200
818680 14320/620 835512 3854286 876120-7 834794 875736 875660 2430184 807904 2170344 877061 875593 3841697 3862281 877400 875811-2
3588475 877061 801277 844683 875808 IMP 3593659 00901 3596497 22222936 835874 875583 833995 601 21951342 3586496 101
127610-42200
34765A1
129470-42351 47-59362Q01
119773-42600-01 124223-42090
877066 21951362
09-819B 09-824P
875814 /697 219513644 845796 16500-32570 844683 842857
119593-42200 21951358 3887761
09-821B 17000K 9000K 10077K 15000K
18327-0001 09-801B
09-820B 653-0003 4528-0003 23099-0003 920-0003 964-0003 1111-0003 17992-0003 1210-0003 3085-0003 673-0003 6303-0003 31500-0001
V0LV0 803729 875807-0 3586494
128176-42071
REC6760-0001
17936-0001 21676-0001
501
10187K 12338K 09959K
1411-0001 21414-0001 14792-0001
REC17937-0001
95
SHERWOOD VETUS 9979K
22000K 27000K 18000K
47-862232A2 47-8M0104229 47-831311350 47-89866T
119574-42550 / 52 128620-42201
875575 21951350 831182 3583602 3593573 3588476 38.194.86 3842786 21213664 21951352 3593660 2121794
145410-46090 124310-46090
8000K 29000K
09-810B-9 09-1028B-9 09-1027B-9 09-1026B-9 09-824P-9 47-89984T4 47-43026Q02
REC653-0001
REC4598-0001
REC3854286
REC22120-0001
REC836-0001
REC21730344
REC3841697
REC21213660
REC47-43026Q02
REC47-59362Q01
REC1411-0001
REC17937-0001
REC6760-0001
REC3593659
REC10615K
REC3586496
REC13554-0001
REC22779-0001
REC18777-0001
REC47-89984T4
REC6303-0001
REC18789-0001
REC875697
REC17370-0001
REC18786-0001
REC11979-0001
REC47-809866T
REC3887761
REC119574-42550
REC17000K
REC09000K
REC10077K
REC15000K
REC875575
REC3593573
REC21213664
REC22000K
REC27000K
REC18000K
REC09-820B
REC08000K
REC31500-0001
REC21213660
REC3593659
REC6303-0001
REC29000K
REC653-0001
CÁMARA MOTOR / CASCO • ENGINE CAMERA / HULL • CAMERA MOTORE / SCAFO • CAUTOUR DU MOTEUR / COQUE
REC3586494
165
INSTRUMENTACIÓN INSTRUMENTATION
STRUMENTAZIONE INSTRUMENTATION
VELETA • WIND VANES • SEGNAVENTO • GIROUETTE VELETA PARA CRUCEROS A VELA • WIND VANES FOR CRUISERS AND RACING SEGNAVENTO PER BARCHE A VELA • GIROUETTE POUR LES CROISIÈRES À VOILE Con indicadores Vane movement de ceñida. on hard stone. Incluye soporte de Two fixed fijación en cabeza reference tabs. de mástil.
REF
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
GS41302
Comprend un support de fixation sur la tête de mât.
Con indicadores de ceñida. Incluye soporte de fijación en cabeza de mástil.
REF
GS41304
Vane movement on Indicatori Comprend un hard stone. segnavento. support de fixation Two fixed reference Include supporti di sur la tête de mât. tabs. fissaggio nella testa dell’albero.
250 mm
WINDEX-1
4-12m (15-40ft)
VELETA PARA VELEROS • WIND VANES FOR SAILBOATS SEGNAVENTO PER VELIERI • GIROUETTE POUR VOILIERS
WINDEX-10C
3-6m (10-20ft)
SOPORTE PARA MASTIL GS41304 • MAST SOCKET FOR GS41304 • ATTACO PER ALBERO GS41304 •DOUILLE DE MÀT POUR GS41304
REF
GS41305
168
385 mm
Indicatori segnavento. Include supporti di fissaggio nella testa dell’albero.
VELETA PARA MÁSTIL O ANTENA • WIND INDICATOR FOR MASTHEAD OR ANTENAS SEGNAVENTO PER TESTA D’ALBERO O ANTENNE • GIROUETTE POUR TÊTE DE MÂT OU ANTENNES
300 mm
LUZ WINDEX • WINDEX LIGHT • LUCE WINDEX • LAMPE WINDEX De fácil montaje en las veletas Windex-10 y Windex-15, para iluminación nocturna. Con bombilla de 12V. Totalmente estanca.
REF
GS41303
12V
Waterproof 12V bulb for Windex-10 & Di facile montaggio nelle vele Windex-15. WINDEX-10 e WINDEX 15, per l’illuminazione notturna. Con lampadina da 12V.
Facile à assembler dans les girouettes WINDEX-10 et WINDEX 15, pour l’éclairage de nuit. Avec ampoule 12V.
1
ANEMÓMETRO • ANEMOMETER • ANEMOMETRO • ANEMOMETRE ANEMÓMETRO DE MANO WIND • HANDHELD ANEMOMETER WIND ANEMOMETRO MANUALE WIND • ANEMOMETRE MANUEL WIND Pionero en el campo de los A pioneer in the field of hand-held anemómetros portátiles, JDC Electronic anemometers, JDC Electronic has ha centrado sus conocimientos técnicos been focusing its know-how on the en el desarrollo de anemómetros de development of quality anemometers calidad desde 1984 con su marca since 1984 with its Skywatch brand, Skywatch, que aúna dos consignas: bringing together two watchwords: sencillez y eficacia. simplicity & efficiency.
El Skywatch® Wind mide la velocidad del viento, la temperatura del aire y la sensación térmica de forma rápida y precisa. Suficientemente pequeño para llevarlo a cualquier parte, insensible al polvo y a los golpes con una hélice reemplazable por el usuario, el nuevo miembro de la familia JDC está diseñado y fabricado en Suiza.
The Skywatch® Wind measures wind speed, air temperature and wind-chill rapidly and accurately. Small enough to bring anywhere, insensitive to dust and shock with a user-replaceable propeller, the newest member of the JDC family is designed and manufactured in Switzerland.
Pioniere nel campo degli anemometri Pionnier dans le domaine des portatili, JDC Electronic ha concentrato anémomètres portatifs, JDC Electronic il suo know-how sullo sviluppo di concentre son savoir-faire sur le anemometri di qualità dal 1984 con développement d’anémomètres de il marchio Skywatch, che unisce qualité depuis 1984 avec sa marque due parole d’ordine: semplicità ed Skywatch, réunissant deux mots d’ordre efficienza.. : simplicité et efficacité..
Lo Skywatch® Wind misura la Le Skywatch® Wind mesure la velocità del vento, la temperatura vitesse du vent, la température de dell’aria e il wind-chill in modo l’air et le refroidissement éolien avec rapido e preciso. Abbastanza piccolo rapidité et précision. Suffisamment da poter essere portato ovunque, petit pour être emporté partout, insensibile alla polvere e agli urti, insensible à la poussière et aux con un’elica sostituibile dall’utente, chocs, avec une hélice remplaçable l’ultimo nato della famiglia JDC è par l’utilisateur, le dernier né de la progettato e prodotto in Svizzera. famille JDC est conçu et fabriqué en Suisse.
NEW!
REF
GS41356 GS41357
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
REF
GLORA179
-30ºC ~ 70ºC
GS41356
GS41357
169
ANEMÓMETRO DE MANO • HANDHELD ANEMOMETER • ANEMOMETRO MANUALE • ANEMOMETRE MANUEL Anemómetro portátil con pantalla LCD Handheld anemometer. Anemometro portatile con display LCD. Anémomètre portable avec écran LCD. e iluminación. Wind speed units in km/h, m/s, knots, Alimentazione con due batterie AA. Alimenté par deux piles AA. Alimentación por 2 pilas AA. mph, fps and Beaufort. Unità della lettura in: km/h, m/s, nodi, Lecture des unités en: km / h, m / s, Medidas en km/h, m/s, nudos, mph y mph e scala Beaufort. nœuds, mph et échelle de Beaufort. escala Beaufort
EOLE 1 Velocidad instantánea y velocidad máxima. Velocidad viento promedio (3s - 24 h)
Instant windspeed. Velocità istantanea e velocità Vitesse instantanée et vitesse Average windspeed (3s - 24h). massima. maximale. Maximum windspeed. Velocità vento media (3s- 24h) Vitesse moyenne du vent (3s-24h)
REF
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
GS41354
METEOS 1 Instant windspeed. Velocidad instantánea y Average windspeed (3s - 24h). velocidad máxima. Velocidad viento promedio Maximum windspeed. (3s - 24 h) Temperature measuring, Temperatura mínima, promedio minimum, average and y máxima. maximum. Cálculo de la temperatura de Wind chill factor calculation. sensación.
Velocità istantanea e velocità Vitesse instantanée et vitesse massima. maximale. Velocità vento media (3s- 24h). Vitesse moyenne du vent Temperatura minima, media e (3s-24h). massima. Température minimale, Calcolo della temperatura moyenne et maximale. percepita. Calcul de la température perçue.
REF
GS41355
COMPÁS • COMPAS • BUSSOLA • COMPAS RITCHIE EXPLORER Compás de lectura directa. Rosa de diámetro aparente de 70 mm Movimiento sobre pivote de zafiro y acero. Iluminación interior a 12V. Compensadores incorporados.
Compass for powerboats up to 24’. Direct read, dial size 2-3/4’’. Built-in compensators. Night lighting 12V green.
Bussola lettura diretta. Rosa di circa 70mm. Cardine di zaffiro e acciaio. Illuminazione interna 12V. Compensatore incorporato.
F-50 RITF-50 RITF-50W
B-51 12,4 cm
REF
Compas à lecture directe. Rose d’environ 70 mm. Mouvement sur pivot en saphir et acier. Éclairage interne 12V. Compensateur intégré.
70 mm 23/4”
REF
10,4 cm
RITB-51 RITB-51W
70 mm 23/4”
11,9 cm
5,7 cm 9,5 cm
6,4 cm 11,3 cm
170
S-53
D-55 REF
REF
RITS-53 RITS-53W
70 mm 23/4”
7,3 cm
RITD-55
70 mm 23/4”
9,3 cm
10,- cm
V-537W REF
RITV-537W
V-57 REF
70 mm 23/4”
RITV-57 RITV-57W
70 mm 23/4”
9,3 cm
7,4 cm
5,1 cm
4,3 cm
Compass for sail and powerboats up to 30’. Direct read or flat card, dial size 3’’. Hardened steel pivot and triple cup sapphire jewel movement. Built-in compensators. Night lighting 12V green.
Bussola di lettura diretta o in piano. Rosa di circa 76mm. Cardine in zaffiro e acciaio. Doppio cardano interno. Illuminazione interna a 12V colore verde. Compensatori incorporati.
F-83 REF
76 mm 3”
8,4 cm
10,7 cm
Compas de lecture directe ou à plat. Rose d’environ 76 mm. Mouvement sur pivot en saphir et acier. Double cardan interne. Éclairage intérieur vert 12V. Compensateurs intégrés.
F-87
REF
RITF-83 RITF-83W
7,4 cm 9,1 cm 4,7 4,5 cm cm 9,1 cm
9,5 cm
RITCHIE VOYAGER Compás de lectura directa ó plana. Rosa de diámetro aparente de 76 mm Movimiento sobre pivote de zafiro y acero. Doble cardán interior. Línea de fe y 2 alidadas a 45º. Iluminación interior a 12V «NiteVu» color verde. Compensadores incorporados.
8,6 cm
RITS-87 RITS-87W
76 mm 3”
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
10,4 cm
3,3 cm
13,3 cm
8,3 cm
11,5 cm
171
F-82
D-85
REF
RITF-82 RITF-82W
REF
76 mm 3”
10,7 cm
RITD-85
5,1 cm
76 mm 3”
10,5 cm 13,3 cm
11,6 cm
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
13,0 cm
RITCHIE RU-90 Compas empotrable. Para pequeños veleros. No incluye iluminación.
B-81 REF
RITB-81
REF
RITRU-90
76 mm 3”
For small racing sailboats. Night lighting not included.
Bussola ad incasso. Per piccole barche a vela. Non include illuminazione.
76 mm 3”
9,7 cm 4,1 cm 10,5 cm 13,3 cm
13,4 cm
7,3 cm 13,8 cm
RITCHIE HELMSMAN Compás de lectura directa. Movimiento sobre pivote de zafiro y acero. Doble cardán interior. Iluminación interior a 12V «NiteVu» color verde. Compensadores incorporados.
Compass for sail and powerboats up to 35’. Direct read card. Hardened steel pivot and triple cup sapphire jewel movement. Built-in compensators. Night lighting 12V green.
Bussola lettura diretta. Compas à lecture directe. Cardine di zaffiro e acciaio. Mouvement sur pivot en saphir et acier. Doppio cardano interno. Double cardan interne. Illuminazione interna 12V NiteVu colore Éclairage de nuit 12V vert.. verde. Compensateurs intégrés. Compensatori incorporati.
HF-742 REF
RITHF-742 RITHF-742W
95 mm 33/4”
6,2 cm
5,7 cm 10,2 cm 13,1 cm
HF-743 REF
RITHF-743 RITHF-743W
6,2 cm
95 mm 33/4”
5,7 cm 10,2 cm 13,1 cm
172
Compas encastré. Pour petits voiliers. N’inclut pas d’éclairage.
RITCHIE VENTURE
REF
RITSR-2
SR-2 6,3 cm
95 mm 33/4”
16,3 cm
RITCHIE X
X-11
Compás de marcaciones. Silicon impact resistant Bussole di demarcazione. Compas de marquage. Carcasa protectora de case. Custodia protettiva in Etui de protection silicona. Direct read. Non-electric silicone. en silicone. Iluminación mediante chem stick lighting. Illuminazione mediante Éclairage par capsule cápsulas químicas. capsula chimica. chimique.
REF
RITX-11
50 mm 2”
X-10 Compás para pequeñas Compass for powerboats embarcaciones. up to 16’. Ajustable en 300º con Fully adjustable bracket. soporte reversible. Direct read. Iluminación nocturna a 12V.
Compas pour petits bateaux, avec support réglable à 300 °. Lecture directe, éclairage nocturne 12V.
7,3 cm
REF
RITX-10 RITX-10W
Bussola per piccole imbarcazioni, con supporto regolabile om 300°. Illuminazione notturna a 12V.
50 mm 2”
5,5 cm
4,6 cm
X-21 Compás para pequeñas Compass for powerboats embarcaciones. up to 16’. Para montaje en los paneles Permit mounting in de instrumentos. dashboards and consoles. Ajustable hasta 30º. Adjustable up to 30º Iluminación nocturna a 12V. Direct read.
REF
RITX-21 RITX-21W
50 mm 2”
Bussola per piccole Compas pour petits bateaux, imbarcazioni.Montaggio nel montage dans le tableau de pannello degli strumenti. bord. Ajustable jusqu’à 30 °. Regolare fino a 30°. Éclairage 12V. Illuminazione 12V.
5,6 cm
5,6 cm
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
5,2 cm
6,9 cm 9,3 cm
NAVIGATOR, SUPERSPORT, GLOBERMASTER
MODELOS BAJO PEDIDO. SOLICITE INFORMACIÓN. MODELS ON REQUEST. REQUEST INFORMATION. MODELLO SOTTO RICHIESTA. MODÈLES SUR DEMANDE. INFORMATIONS REQUISES.
173
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION RELOJ MULTIFUNCIÓN • COMBINATION GAUGE • OROLOGIO MULTIFUNZIONE • CADRAN MULTIFONCTION
REF
RECKY79202 RECKY79303
Ø
12/24V
51 mm
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
VOLTÍMETRO • VOLTMETER • VOLTOMETRO • VOLTMETRE
REF
RECKY13200 RECKY13304 RECKY13201 RECKY13305
Ø
8-16V 51 mm 18-32V
INDICADOR NIVEL EUROPEO 0-190 • FUEL LEVEL EUROPEAN 0-190 INDICATORE LIVELLO EUROPEO 0-190 • INDICATEUR DE NIVEAU EUROPE 0-190
REF
Ø
RECKY10200 RECKY10300
51 mm
INDICADOR NIVEL AGUA • WATER LEVEL • INDICATORE LIVELLO ACQUA • INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU
REF
Ø
RECKY11200 RECKY11300
51 mm
TEMPERATURA AGUA • WATER TEMPERATURE • TEMPERATURA ACQUA • TEMPERATURE D’EAU
REF
RECKY14200 RECKY14304
Ø
40-120ºc
51 mm
TEMPERATURA ACEITE • OIL TEMPERATURE • TEMPERATURA OLIO • TEMPERATURE D’HUILE
REF
RECKY14202 RECKY14305
Ø
50-150ºC 51 mm
AMPERÍMETRO • AMMETER • AMPEROMETRO • AMPEREMETRE
REF
RECKY06200 RECKY06300
174
Ø
±80A
51 mm
PRESIÓN ACEITE • OIL PRESSURE • PRESSIONE OLIO • PRESSION D’HUILE
REF
Ø
RECKY15201 RECKY15300 RECKY15202 RECKY15303
0/5 bar 10-184ºC
51 mm
0/10 bar 10-184ºC
51 mm RECKY15201
RECKY15300
RECKY15302
RECKY15303
POSICIÓN TIMON 0/190 R-L • RUDDER ANGLE 0/190 R-L • POSIZIONE TIMONE 0/190 R-L • INDICATEUR D’ANGLE DE BARRE 0/190 R-L
REF
Ø
RECKE41000
51 mm
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
REF
RECKY09209 RECKY09309
SENSOR ANGULO TIMON UNA SALIDA 0-190 RUDDER ANGLE SENDER SENSORE ANGOLO TIMONE EMETTEUR CAPTEUR D’ANGLE DE BARRE
POSICIÓN TRIM 0-190 • TRIM 0-190 POSITION • POSIZIONE TIMONE 0-190 • INDICATEUR DE TRIM 0-190
REF
Ø
RECKY09220 RECKY09312
51 mm
POSICIÓN TRIM 160-100 • TRIM 160-100 POSITION • POSIZIONE TIMONE 160-100 • INDICATEUR DE TRIM 160-100 REF
Ø
RECKY09228 RECKY09314
51 mm
CUENTAHORAS • HOURMETER • CONTAORE • HORAMETRE
REF
Ø
RECKY39201 RECKY39200
51 cm
CUENTAMILLAS • SPEEDOMETER • CONTAMIGLIA • SPEEDOMETRE
REF
RECKY18203 RECKY18303 RECKY18204 RECKY18304
Ø
0/55 mph 100 mm 0/35 mph 100 mm
TRANSMISOR CUENTAMILLAS SPEEDOMETER TRANSMITTER TRASMETTITORE TACHIMETRO EMETTEUR A TUBE DE PITOT
RECKY18204
RECKY18304
REF
RECJYM1060
6m RECKY18203
RECKY18303
175
RELOJ CUENTAVUELTAS • TACHOMETER • CONTAGIRI • COMPTE TOURS
REF
RECKY07204 RECKY07306 RECKY07205 RECKY07307 RECKY07206 RECKY07308
RPM
Ø
0/4000
100 mm
0/6000
100 mm
0/8000
100 mm
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
RECKY07206
RECKY07205
RECKY07308
RECKY07307
REF
RPM
Ø
RECKY07213 RECKY07312
0/7000
100 mm
RECKY07204
RECKY07306
CON 4 LED ALARMA WITH 4 ALARM CON 4 LED DI ALLARME AVEC 4 LED D’ALARME
RECKY07213
RECKY07312
INDICADOR TEMPERATURA • WATER TEMPERATURE • INDICATORE TEMPERATURA • INDICATEUR DE TEMPERATURE Chesapeake SS White
Coral Black
FA13804 FA13828
FA13004 100-250ºF 40-120ºC
Ø (mm)
12V USA 12V EURO
51 51
Coral
Chesapeake
RELOJ DE CUARZO • QUARTZ CLOCK • OROLOGIO IN QUARZO • HORLOGE A QUARTZ
Ø (mm)
REF
FA13891
12V
51
INDICADOR PRESION ACEITE • OIL PRESSURE • INDICATORE PRESSIONE OLIO • INDICATEUR DE PRESSION D’HUILE
Chesapeake Coral SS White Black
FA13802
FA13002
Ø (mm)
12V 80 PSI
USA
51
Coral
176
Chesapeake
INDICADOR POSICION TRIM • TRIM GAUGE • INDICATORE POSIZIONE TRIM • INDICATEUR DE TRIM
Chesapeake Coral SS White Black
FA13807 FA13808 FA13809
FA13017 FA13016
Ø (mm)
Mercury, Mariner, Mercruiser, Volvo DP OMC Cobra, Volvo SX Johnson-Evinrude
12V
51
Coral
Chesapeake
Coral
Chesapeake
Chesapeake Coral SS White Black
FA13805
FA13010
Ø (mm)
12V
51
INDICADOR DE NIVEL EUROPEO • EUROPEAN FUEL LEVEL • INDICATORE LIVELLO (EUROPEO) • INDICATEUR DE NIVEAU (EUROPE) Chesapeake SS White
FA13818
Ø (mm)
“FUEL”
12V
51
RELOJ INDICADOR BATERIA • BATTERY CONDITION INDICATOR • INDICATORE BATTERIA • INDICATEUR CHARGE DE BATTERIE Ø (mm)
REF
FA12823
12-48-72V
53
SONDA • DEPTH SOUNDER • SONDA • SONDEUR Sonda electrónica digital de gran precisión hasta 61m. Lectura en metros, pies y brazas. Permite ajustar la distancia desde la quilla. Alarma sonora y visual de poca profundidad y aguas profundas. Incluye transductor de popa.
Chesapeake SS White
FA13850
Digital depth sounder with a range Sonda elettrica digitale di grande Sondeur numérique haute from 3 to 199 feet. precisione fino a 61m. précision jusqu’à 61m. Reading in meters, feet and Lettura in metri e piedi. Lecture mètres et pieds. fathoms. Consente di regolare la distanza Permet d’ajuster le décalage par Allows adjust offset from keel at dalla chiglia. Allarme sonoro e rapport à la quille. Alarme sonore display. visuale di poca profondità e acque et visuelle des eaux peu profondes Audio and visual alarm indicates profonde. et profondes. shallow or deep water conditions Include trasduttore di poppa. Comprend un transducteur monté exist. sur tableau arrière. transducteur Includes transom mount arrière. transducer.
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
VOLTIMETRO • VOLTMETER • VOLTOMETRO • VOLTOMETRE
Ø (mm)
8V-16V
52
177
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
RELOJ CUENTAVUELTAS • TACHOMETER • CONTAGIRI • COMPTE TOURS Chesapeake SS White
RPM
FA33807
6000
FA33842
4000
Inboard & I/O. gas Entro-fuoribordo Inboard et 12V Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cil. engines 4-6 & 8 cyl. 4,6,8 cil. HB 4,6,8 cyl. engines. 12V Motores diesel. Diesel Motori diesel. Moteur diesel. Toma alternador. Alternator connection.
Ø (mm)
100 100
RELOJ CUENTAVUELTAS / CUENTAHORAS • TACHOMETER / HOURMETER CONTAGIRI / CONTAORE • COMPTE TOURS / HORAMETRE Chesapeake SS White
RPM
FA33832
6000
FA33840
7000
FA33834
4000
Inboard & I/O. gas 12V Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cil. engines 4-6 & 8 cyl. los Universal for all 12V Todos fuerabordas. outboard engines. diesel. Diesel engines. 12V Motores Toma alternador. Alternator connection.
Ø (mm)
Entro-fuoribordo Inboard et hors-bord 100 4, 6, 8 cil. 4, 6, 8 cyl. Tutti i Universel pour 100 fuoribordo hors-bord Motori diesel Moteur diesel 100
RELOJ MULTIFUNCION • COMBINATION GAUGE • OROLOGIO MULTIFUNZIONE • CADRAN MULTIFONCTION Nivel de combustible, Temperatura, Voltímero y Presión aceite.
REF
FA33851
Fuel level, temperature, voltmeter and oil pressure.
Livello carburante, temperatura, voltometro e pressione olio.
iveau carbrant température, voltmètre et pression d’huile.
A pressione. Include tubo
A pression, tube de pitot inclus
Ø (mm)
12V 100
CUENTAMILLAS • SPEEDOMETER • CONTAMIGLIA • SPEEDOMETRE A presión. Incluye tubo y boquilla. Chesapeake SS White FA33811
178
Includes tube & mount
mph
60
12V
Ø (mm) 100
TRANSMISOR CUENTAMILLAS • UNIVERSAL PITOT KIT • TRASMETTITORE CONTAMIGLIA • KIT TUBE DE PITOT UNIVERSEL
Ref
Boquilla sensor con placa soporte Boquilla sensor con placa soporte y 6 m de tubo.
FA91109 FA91106
Transom mount and pickup. Complete kit with 6 m tubing.
Kit sensore di pressione universale per la maggior parte dei contamiglia a pressione
Kit Pitot.
Emetteur Pitot.
Kit Pitot con 6m di tubo.
Kit Pitot avec 6m de tuyau.
Kit tube de pitot universel pour la plupart des speedomètres à pression
SENSOR • SENDER • SENSORE • SONDE SENSOR NIVEL DE AGUA Y COMBUSTIBLE • LEVEL SENSOR FOR FRESH WATER OR FUEL SENSORE LIVELLO ACQUA E CARBURANTE • SONDE DE NIVEAU D’EAU OU CARBURANT De acero inox. Con cinco agujeros para In stainless steel. Five holes fixing. montaje.
USA
240 - 33 W (vacio-lleno | empty-full | vuoto-pieno | vide-plein) (mm)
REF
RECJS60334 RECJS60336 RECJS60338 RECJS60340 RECJS60342 RECJS60344 RECJS60346 RECJS60348 RECJS60350
150 mm 200 mm 250 mm 300 mm 400 mm 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm
Aciaio inossidabile. Con 5 fori di montaggio.
Acier inoxydable. Avec 5 trous de montage.
EUROPA, VDO
0-190 W (vacio-lleno | empty-full | vuoto-pieno | vide-plein) REF
RECJS60055 RECJS60057 RECJS60059 RECJS60061 RECJS60063 RECJS60065 RECJS60067 RECJS60069 RECJS60071
(mm)
150 mm 200 mm 250 mm 300 mm 400 mm 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm
SENSOR PRESIÓN DE ACEITE • OIL PRESSURE SENDER • SENSORE PRESSIONE OLIO • SONDE DE PRESSION D’HUILE
REF
FA90519 FA90515 FA90526
1/8” NPTF 1/8” NPTF 1/8” NPTF
100 PSI 5 bar 10 bar
USA EURO EURO
SENSOR TEMPERATURA • TEMPERATURE SENDER • SENSORE TEMPERATURA • SONDE DE TEMPERATURE REF
REC806490T REC97258A1
3/8” - 18 NPTF 1/2” - 14 NPTF
SENSOR PRESIÓN DE ACEITE • OIL PRESSURE SENDER • SENSORE PRESSIONE OLIO • SONDE DE PRESSION D’HUILE
REF
FA90401 FA90412
1/8” 1/8”
INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTATION • STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION
Kit sensor de presión universal para la Universal assembly complet kit for mayoria de los cuentamillas a presión. pressure speedometers.
USA EURO
SENSOR NIVEL COMBUSTIBLE • FUEL LEVEL SENDER • SENSORE LIVELLO CARBURANTE • SONDE DE NIVEAU DE CARBURANT Con cinco agujeros para montaje.
REF
FA91001 FA91003 FA91005
8” - 16” 14” - 24” 20 - 40 cm
Five holes fixing.
Con 5 fori di montaggio.
Avec 5 trous pour le montage.
USA USA EURO
179
ELECTRICIDAD Y PANELES POWER AND PANELS
ELETTRICITÀ E PANELLI ELECTRICITE ET TABLEAUX
Rutland
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
INFORMACIÓN TÉCNICA • TECHNICAL INFORMATION INFORMAZIONI TECNICA • INFORMATION TECHNQUE
182
CODIGOS DE COLORES PARA CABLES ELECTRICOS EN EMBARCACIONES MARINAS • MARINE COLOR CODE CODICI DI COLORI PER CAVI ELETTRICI NELLE IMBARCAZIONI • CODE COULEUR POUR LES CABLES ELECTRIQUES APARATO
USO
ITEM
Retornos, Negativo DC Negative principal Conductor Transmisor presión Oil Pressure Presión aceite a Reloj Fusibles o Cabin & Instrument Cabina e interruptores a Luces Lights Instrumentos Inducido generador a Generator Armature Inducido del Regulador Generador Terminal del generador o Alternator Charge Luz carga Alternador Alternador Terminal auxiliar a Light Regulador Fusible o Interruptor Pumps Bombas a Bombas Cables Conductores DC Grounding Conexiones (si están aislados) Conductor Cables de unión si Cabina & Cabina e instrum. están aislados Instrumentos o Interrutor Navigation Lights Luces Navegación Fusible a Luces Transmisor tacómetro Tachometer Tacómetro a Reloj Amperímetro a Alternador o Alimentación Salida Generador y Accessory Feed Accesorios Accesorios, Fusibles o interruptores Panel Distribución Alimentación Común a Interruptor Common Feed Accesorios Transmisor a Reloj Fuel Gauge Indicador Combustible Combustible Interruptor de encendido a Bobina Ignition Encendido e Instrumentos eléctricos Panel Distribución Alimentación a Instrumentos Instrument Feed Instrumentos eléctricos Alimentación DC Positive Positivo Principal Principal Conductor Generador a Terminal Power Generator Alimentación campo Regulador Generador o Interruptor Bilge Blowers Extractores de Aire Fusible a Extractor Inter.de arranque a Starting Circuit Circuito Arranque Solenoide de Temperatura agua Sensor temperatura del agua Water temperature Masa
CONSEJO DE LOS ESTÁNDARES AMERICANOS PARA BARCOS Y YATES
Los conductores será por lo menos 16 AWG. Excepciones: pueden utilizarse de 18 AWG si se incluye con otros conductores en una funda y debe tener una clasificación mínima de 600V. Todos los conductores y coaxiales deben resistir por lo menos 300V. Cuando los conductores de corriente continua y alterna se ejecutan juntos, los conductores AC deberán estar forrados, empaquetados o de lo contrario separados de los conductores DC. En espacios de motor, el aislamiento deberá ser resistente al aceite y al menos 167ºF (75 ºC). El cableado se debe instalar de manera que se eviten bucles magnéticos en la zona de la brújula y dispositivos magnéticamente sensibles. Los cables de corriente directa que pueden crear campos magnéticos en esta zona se extenderán en pares trenzados. Los conectores terminales serán de tipo de anillo o cautivo. No se utilizará giro en los conectores. El anillo y los conectores de terminal de horquilla deberán ser del mismo tamaño nominal que el perno prisionero. Los conductores que pueden estar expuestos a daños físicos deberán estar protegidos del drenaje con cinta aislante o equivalente. Los conductores deberán estar fijados a lo largo de su longitud por lo menos cada 455 mm por medio de abrazaderas no metálicas o abrazaderas metálicas forradas con un aislante resistente a los efectos de aceite, gasolina y agua.
USE
APPARATO
USO
Return, Negative Mains Oil Pressure Sender to Gauge Fuse or Switch to Lights Generator Armature to Regulator
Massa
Ritorno,negativo Retour,négatif Masse principale principal Trasmettitore Pression d’huile Sonde de pression pressione Fusibili o interruttori Cabine et instrument Fusible et inter des a Luci lumières Armature du Generatore per Générateur générateur au regolatore régulateur Terminale del du générateur generatore o Voyant de charge de Borne ou d’alternateur. alternatore. alternateur Borne auxiliaire Terminale ausiliare Fusibile o Fusible et inter de interruttore pompe Pompe pompe Cavi conduttori. Connexion Câble conducteur.
Pressione olio Cabina e strumenti Generatore
APPAREIL
UTILISATION
Generator Terminal / Alternator Luce carica Auxiliary Terminal to alternatore Light to Regulator Fuse of Switch to Pompe Pumps Bonding Systems Connessione Bonding Wires if Cabina e Cavi nìbonding isolati Cabine et instrument Câbles union si isolés insulated strumentazione Fuse or switch to Fusibile o et Luci navigazione Feux de navigation Fusible Lights interruttore interrupteur Tachometer sender Tachimetro Trasmettitore Compte tours Sonde tachymétrique to gauge tachimetro Anmeter to Alternator or Alimentazione Alimentation Generator Output Amperometro Ampèremètre accessoire and Accessory, Fuses accessori or Switches Pannello Paneau distributeur Distribution Panel to Alimentazione Alimentation distribuzione per pour interrupteur Accessory Switch comune interruttore accessori commune d’accessoire Fuel Gauge Sender to Indicatore carburante Trasmettitore Indicateur de Trasmetteur de Gauge carburante carburant carburant Interruttore Interrupteur Ignition Switch to accensione per pour bobine et Coil & Electrical Accensione Allumage bobina e stumenti instrumentation Instruments elettrici électrique Pannello distributeur Distribution Panel to Strumentazione Alimentation tableau Paneau distribuzione e pour instrumentation Electric Instruments alimentazione strumenti elettrici électrique électrique Alimentazione Positive Mains Positivo principale Alimentation Positif principal principale principale Generator to Alimentazione Alimentation Terminal Field Generatore Générateur generale générale Regulator Fuse or Switch to Fusibile o et Ventola aspiratore interruttore Ventilateur de cale Fusible Blower interrupteur Starting Switch to Circuito accensione Inter. di accensione a Circuit de démarrage Commutateur au Solenoid solenoide solénoïde Water temperature Temperatura acqua Sensore temperatura Température d’eau Sonde temperature sender to gauge acqua d’eau
AMERICAN BOAT & YACHT COUNCIL STANDARDS FOR BOATS
The conductors shall be at least 16 AWG. Exceptions: 18 AWG conductors may be used if included with other conductors in a sheath and must have a minimum rating of 600V. All the conductors and coaxials must resist at least 300V. When AC and DC conductors are run together, the AC conductors shall be sheathed, bundle, or otherwise kept separate from DC conductors. In engine spaces, the insulation shall be oil resistant and shall be at least 167ºF (75ºC) dry. Wiring shall be installed in a manner that will avoid magnetic loops in the area of the compass and magnetically sensitive devices. Direct current wires that may create magnetic fields in this area shall run in twisted pairs. Terminal connectors shall be the ring or captive spade types. Twist on connectors, i.e. wire nuts, shall not be used. Ring and captive spade type terminal connectors shall be the same nominal size as the stud. Conductors that may be exposed to physical damage shall be protected by self draining; loom, conduit, tape or equivalent protection. Conductors shall be supported throughout their length of shall be secured at least every 18 inches (455 mm) by means of non metallic clamps or metal clamps lined with an insulating material resistant to the effects of oil, gasoline and water.
CONSIGLIO STANDARD PER BARCHE E TACHT AMERICANI
I cavi conduttori devono essere almeno da 16 AWS. Eccezione: Possono utilizzarsi quelli da 18 AWS se si inculodo con altri conduttori in una guaina e devono avere una classificazione minima di 600V. Tutti i conduttori e coassiali devono resistere almeno a 300V. Quando i conduttori di corrente continua e alternata si uniscono, i conduttori AC dovranno essere foderati o impacchettati, o separati dai conduttori DC. Negli spazi del motore, l’isolamento dovrà resistere all’olio e almeno ai 167°F (75° C). Il cablaggio deve essere installato in maniera che si evitino cicli magnetici nella zona della bussola e dispsitivi magnetici sensibili. I cavi di corrente diretta che possono creare campi magnetici in questa zona saranno estesi a coppie intrecciate. I terminali saranno a tipo anello o forcella. Non si possono utilizzare cappucci di protezione.L’anello e i connettori dei terminali dovranno essere delle stesse dimensioni. I conduttori che possono essere esposti a danni fisici, dovranno essere protetti da isolanti. I conduttori dovranno essere fissati lungo la longitudine di almeno 18 pollici (455mm) tramite fascette non metalliche.
CONSIGNE STANDARD POUR LES BATEAUX ET YACHTS AMÉRICAINS
Les conducteurs doivent être d’au moins 16 AWG. Exceptions: 18 conducteurs AWG peuvent être utilisés s’ils sont inclus avec d’autres conducteurs dans une gaine et doivent avoir une valeur nominale minimale de 600 V.Tous les conducteurs et coaxiaux doivent résister à au moins 300V. Lorsque les conducteurs CA et CC sont placés ensemble, les conducteurs CA doivent être gainés, groupés ou autrement séparés des conducteurs CC. Dans les locaux du moteur, l’isolant doit être résistant à l’huile et doit être sec à au moins 167 ° F (75 ° C).Le câblage doit être installé de manière à éviter les boucles magnétiques dans la zone de la boussole et des appareils magnétiquement sensibles. Les fils de courant continu qui peuvent créer des champs magnétiques dans cette zone doivent passer par paires torsadées.Les connecteurs des bornes doivent être du type à anneau ou à cosse imperdable. Les connecteurs à visser, c’est-à-dire les serre-fils, ne doivent pas être utilisés. Les connecteurs à borne à anneau et à cosse imperdable doivent avoir la même taille nominale que le goujon.Les conducteurs qui peuvent être exposés à des dommages physiques doivent être protégés par autodrainage; métier à tisser, conduit, ruban ou protection équivalente. Les conducteurs doivent être soutenus sur toute leur longueur et doivent être fixés au moins tous les 18 pouces (455 mm) au moyen de pinces non métalliques ou de pinces métalliques doublées d’un matériau isolant résistant aux effets du pétrole, de l’essence et de l’eau.
18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0
0,8 1 2 3 5 8 13 19 32 40 50 62 81 103
SECCIÓN CABLE CONDUCTOR SIZES (AWG) SEZIONE CAVO SECTION DE CÂBLE CONDUCTOR (AWG) PARA FOR A VOLTAGE DROP OF CONDUTTORE (AWG) PER CONDUCTEUR (AWG) UNA CAIDA DE VOLTAJE 3% & 10% AT 12V UNA CADUTA DI TENSIONE POUR UNE CHUTE DE Use 3% voltage drop for any DE 3% Y 10% A 12V DEL 3% E 10% A 12V TENSION DE 3% E 10% critical application affecting the La caida de voltaje del 3% se La caduta di tensione del 3% è À 12V safety of the vessel or passengers: preveé para aplicaciones críticas prevista in caso di applicazione que afecten la seguridad de la embarcación o sus pasajeros; bombas de achique, luces de navegación, instrumentos electrónicos, etc. La caida de voltaje del 10% se preveé para aplicaciones no críticas tales como molinetes, luces interiores, etc.
bilge pumps, navigations lights, electronics, etc. Use on voltage drop for any noncritical aplications: windlass, cabin lights, etc.
La chute de tension de 3% est attendue en cas d’application critique affectant la sécurité du bateau ou des passagers: pompe de cale, feux de navigation, instruments électriques.La chute de tension de 10% est attendue en cas d’application non critique comme dans les treuils, les éclairages internes etc.
critica che interessa la sicurezza dell’imbarcazione o dei passeggeri: la pompa sentina, luci di navigazione, strumentazione elettrica. La caduta di tensione del 10% è prevista in caso di applicazione non critica come nei verricelli, luci interne etc.
5A 5A 10A 10A 15A 15A 20A 20A 25A 25A 30A 30A 40A 40A 50A 50A 60A 60A 70A 70A 80A 80A 90A 90A 100A 100A 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10% 3% 10%
(m)
3 4,5 6 7,5 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 52
18 16 14 14 12 12 10 10 10 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6
18 18 18 18 18 16 16 16 14 14 14 12 12 12 12 12 10 10 10
14 12 12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2
18 18 16 16 16 14 12 12 12 10 10 10 10 8 8 8 8 8 8
12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1
18 16 16 14 14 12 10 10 10 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6
12 10 8 8 6 6 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1/0 1/0 1/0 2/0
16 16 14 12 12 10 10 8 8 8 8 6 6 6 6 6 4 4 4
10 8 8 6 6 4 4 2 2 2 1 1 1 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 3/0
16 14 12 12 10 10 8 8 8 6 6 6 6 4 4 4 4 4 4
10 8 6 6 4 4 2 2 2 1 1/0 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0
14 14 12 10 10 8 8 8 6 6 6 4 4 4 4 4 2 2 2
8 6 6 4 4 2 2 1 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0
14 12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2
8 6 4 4 2 2 1 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0
12 12 10 8 8 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1
6 4 4 2 2 1 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0
10 10 8 8 8 6 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1/0 1/0
6 4 4 2 2 1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0
8 8 8 8 6 6 4 4 2 2 2 2 1 1 1 1/0 1/0 1/0 2/0
6 4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0
8 8 8 6 6 4 4 2 2 2 2 1 1 1/0 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0
4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0
6 6 6 6 6 4 4 2 2 2 1 1 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0
4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0
CABLE ELÉCTRICO • WIRE & CABLE • CAVO ELETTRICO • CABLE ELECTRIQUE CABLE INSTALACIÓN ELÉCTRICA • PRIMARY CABLE CAVI INSTALLAZIONE ELETTRICA • CABLE PRIMAIRE Cable de cobre estañado. Ref
AM180003 AM180803 AM100010 AM100310 AM100810 AM100910 AM101010 AM100050 AM100150 AM100350 AM182003 AM182803 AM182303 AM182903 AM102010 AM102810 AM102310 AM103010 AM102910 AM184003 AM184303 AM184803 AM104010 AM104110 AM104310 AM104910 AM104810 AM104710 AM105010 AM186003 AM186803 AM106010 AM106310 AM106810 AM106910 AM188003 AM188803 AM108010 AM108810 AM108310 AM108825
Tinned copper primary wire. (m)
10 10 30 30 30 30 30 152 152 152 7,6 7,6 7,6 7,6 30 30 30 30 30 5,5 5,5 5,5 30 30 30 30 30 30 30 3,6 3,6 30 30 30 30 2,5 2,5 30 30 30 75
Colore cavo stagno. AWG = mm2
18 = 0,8
16 = 1
14 = 2
12 = 3
CABLE DE BATERÍA • BATTERY CABLE CAVI BATTERIA • CABLE DE BATTERIE Fil primaire en cuivre étamé.
Cable de cobre estañado. Ref
AM112010 AM112510 AM111010 AM111510 AM111910 AM113002 AM113502 AM113005 AM113505 AM113010 AM113510 AM114002 AM114502 AM114005 AM114505 AM114010 AM114510 AM114025 AM115010 AM115510 AM116005 AM116505 AM116010 AM116510 AM117005 AM117505 AM117010 AM117510 AM118010 AM118510 AM119010 AM119510
Tinned copper primary wire. (m)
30 30 30 30 30 7,5 7,5 15 15 30 30 7,5 7,5 15 15 30 30 76 30 30 15 15 30 30 15 15 30 30 30 30 30 30
Colore cavo stagno. AWG = mm2
6 = 13 8=8
4 = 21
2 = 34
Fil primaire en cuivre étamé.
6 6 6 6 4 4 2 2 2 1 1 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
mm2
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
AWG
1 = 42 0 = 53
00 = 67 000 = 85 0000 = 107
10 = 5
183
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
CABLE COAXIAL • COAXIAL CABLE • CAVO COASSIALE • CABLE COAXIAL Cable coaxial tipo RG 8X. Para Premium tinned copper antenas de VHF. Especial marino. conductor and outer braid for Distancia máxima hasta 50 pies corrosion resistence. Cable size (15 m.) RG 8X. Runs up to 50 feet (15 m). Ref
AM151525
(m)
76
CABLE PLANO ALTAVOCES • SPEAKERS FLAT CABLE • CAVO PIATTO ALTOPARLANTE • CABLE PLAT POUR HAUT PARLEUR
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Dos conductores de cobre estañado, forrado, para instalación de altavoces. Funda blanca y conductores negro y rojo. Ref
AM122010
Two red and black tinned copper Due conduttori in rame stagno, conductors in a white common rivestito, per installazione jacket. altoparlanti. Guaina bianca, conduttori nero e rosso.
(m)
AWG = mm2
30
20/2 = 2x 0,5
Deux conducteurs en cuivre étamé doublés. Gaine blanche et conducteurs noirs et rouges.
CABLE PLANO PARALELO • STANDARD DUPLEX CABLE • CAVO PIATTO PARALLELO • CABLE PLAT DUPLEX Dos conductores de cobre Two red and black tinned copper Due conduttori in rame stagno, estañado, forrado. Especial primary conductors in a white rivestito. Marino. marino. common jacket. Guaina bianca, conduttori nero Funda blanca y conductores rojo e rosso. y negro. Ref
AM121910 AM121925 AM121710 AM121725 AM121510 AM121525 AM121310 AM121325 AM121110
(m)
AWG = mm2
30 76 30 76 30 76 30 73 30
18/2 = 2 x 0,8 18/2 = 2 x 0,8 16/2 = 2 x 1 16/2 = 2 x 1 14/2 = 2 x 2 14/2 = 2 x 2 12/2 = 2 x 3 12/2 = 2 x 3 10/2 = 2 x 5
Deux conducteurs en cuivre, étamés. Gaine blanche et conducteurs rouges et noirs.
CABLE PLANO PARALELO TRIPLE • TRIPLEX CABLE • CAVO PIANO PARALLELO 3 • CABLE PLAT TRIPLEX Tres conductores de cobre Three red, black and green estañado, forrado. tinned copper primary Funda blanca y conductores rojo, conductors in a white common negro y verde. jacket. Ref
AM131510 AM131310 AM131110
(m)
AWG = mm2
30 30 30
14/3 = 3 x 2 12/3 = 3 x 3 10/3 = 3 x 5
Tre conduttori in rame, stagno, rivestito. Guaina bianca e conduttori rosso, nero e verde.
Trois conducteurs en cuivre, étamés. Gaine blanche et conducteurs rouges, noirs et verts.
CABLE DE BATERÍA CON TERMINALES • BATTERY CABLE WITH TERMINALS • CAVI BATTERIA CON TERMINALI • CABLE DE BATTERIE AVEC COSSES Cables de batería con terminales Premium battery cable assembly Cavi batteria con terminali estañados y sellados. with tinned copper lugs. stagno e sigillati. Ref
AM189144 AM189145
184
Cavo coassiale tipo RG 8X. Per Câble coaxial type RG 8X. Pour antenne VHF. Marino. antennes VHF. Marine. Distanza massima fino a 50 piedi Distance maximale jusqu’à 50 (15m). pieds (15 m).
(cm)
80 80
AWG = mm2 (mm)
2 = 34 2 = 34
7,9 9,5
Câbles de batterie de qualité supérieure avec cosses en cuivre étamé.
TERMINAL FASTON • DISCONNECTS • TERMINALE FASTON • COSSE PLATE Terminal Faston a presión, con aislamiento de nylon. No se rompen al prensar.
Ref
Ø (mm2)
AM230818 AM230819 AM230828 AM230829
1-2 1-2 3-5 3-5
Tinned copper terminals with nylon insulation. Double crimp.
Terminali Faston, in rame con isolamento in nylon.
Cosse en cuivre étamé avec isolation en nylon. Double sertissage.
5 5 4 4
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
TERMINAL • TERMINAL • TERMINALE • COSSE
Terminal Faston a presión, con aislamiento de nylon y funda protectora.
Ref
Ø (mm2)
AM231418 AM231419 AM231428 AM231429
1-2 1-2 3-5 3-5
Tinned copper terminals with nylon insulation. Double crimp.
Terminale Faston, in rame con isolamento in nylon e guaina isolante.
Cosse en cuivre étamé avec isolation en nylon. Double sertissage.
4 4 3 3
TERMINAL DOBLE TIPO FASTON • DOUBLE TERMINAL FASTON TYPE • TERMINALE DOPPIO FASTON • COSSE DOUBLE M/F Con aislamiento de nylon. Ref
Ø (mm2)
AM230612
1-2
Macho-hembra
Tinned copper terminals with nylon insulation.
Ø (mm2)
AM230613
6,4
Cosse en cuivre étamé avec isolation en nylon.
Maschio- femmina
Mâle- femelle
3
Male-female
Ref
Con isolamento in nylon.
3
TERMINAL RÁPIDO • QUICK TERMINAL • TERMINALE RAPIDO • COSSE RAPIDE Conexión rápida, con aislamiento Tinned copper terminals with de nylon. nylon insulation. Ref
Ø (mm2)
AM230718 AM230719
1-2 1-2
Connettore rapido, con isolamento in nylon.
Cosse en cuivre étamé avec isolation en nylon.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
TERMINAL FASTON CON PROTECTOR • FULLY INSULATED DISCONNECTS TERMINALE FASTON CON GUAINA ISOLANTE • COSSE PLATE FEMELLE ISOLEE
5 4
185
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
TERMINAL CABLE CON OJAL • RING TERMINALS • TERMINALE CAVO CON OCCHIELLO • COSSE A OEIL ET A FOURCHE Terminal a presión, con baño de Tinned copper terminals with estaño y aislamiento de nylon. nylon insulation. Double crimp. No se rompen al prensar. Ref
Ø (mm2)
AM230201 AM230202 AM230203 AM230212 AM230213 AM230215 AM230216 AM230222
0,3 - 0,8 0,3 - 0,8 0,3 - 0,8 1-2 1-2 1-2 1-2 3-5
(mm)
4,0 4,8 4,0 4,8 7,9 9,5 4,0
6 6 6 6 6 5 5 5
Terminale a occhiello, stagnato con isolamento in nylon.
Ref
Ø (mm2)
AM230223 AM230224 AM230225 AM230226 AM230233 AM230235 AM230236
3-5 3-5 3-5 3-5 8 8 8
(mm)
4,8 6,4 7,9 9,5 4,8 7,9 9,5
Cosse à oeil en cuivre étamé avec isolation en nylon. Double sertissage.
5 4 4 4 2 2 2
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
TERMINAL CABLE BATERÍA • HEAVY DUTY LUGS • TERMINALE CAVO BATTERIA • COSSE POUR CABLE DE BATTERIE
186
Terminal a presión, con baño de Heavy duty lugs of 100% tinned Terminale stagnato. estaño. copper. Per cavi batteria. Especial para cables de batería. Ref
Ø (mm2)
AM252233 AM252234 AM252235 AM252236 AM252243 AM252244 AM252245 AM252246 AM252253 AM252254 AM252255 AM242255 AM252256
8 8 8 8 13 13 13 13 21 21 21 21 21
(mm)
4,8 6,4 7,9 9,5 4,8 6,4 7,9 9,5 4,8 6,4 7,9 7,9 9,5
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 25 2
Ref
Ø (mm2)
AM242256 AM252251 AM252265 AM242265 AM252266 AM242266 AM252267 AM252261 AM252285 AM242286 AM252286 AM252295 AM252296
21 21 34 34 34 34 34 34 53 53 53 68 68
(mm)
9,5 7,9+9,5 7,9 7,9 9,5 9,5 12,7 7,9+9,5 7,9 9,5 9,5 7,9 9,5
Cosse 100% en cuivre étamée. Pour les câbles de batterie.
25 1+1 2 25 2 25 2 1+1 2 25 2 2 2
UNIÓN CABLES • BUTT CONNECTORS • GIUNTA CAVO • CONNECTEUR BOUT A BOUT Conexión de cables, a presión, con aislamiento de nylon. No se rompen al prensar. Ref
Ø (mm2)
AM230100 AM230110 AM230120 AM230130
0,3 - 0,8 1-2 3-5 8
Tinned copper butt connectors with nylon insulation.
Giunta cavo isolato in nylon.
Connecteurs bout à bout en cuivre étamé avec isolation en nylon.
7 7 5 2
TERMINAL TERMORRETRÁCTIL • HEAT SHRINK TERMINAL TERMINALE TERMORETRATTILE • COSSE THERMORETRACTABLE TERMINAL CABLE TERMORETRÁCTIL • HEAT SHRINK RING TERMINALS TERMINALE CAVO TERMORETRATTILE • COSSE THERMORETRACTABLE Terminal a presión, con baño de estaño y con funda termoretráctil para mejor aislamiento. No se rompen al prensar. Ref
Ø (mm2)
AM310203 AM310225 AM310303 AM310325 AM311203 AM311225 AM311303 AM311325
0,3 a 0,8 0,3 a 0,8 0,3 a 0,8 0,3 a 0,8 1a2 1a2 1a2 1a2
Tinned copper terminals with Terminale stagnato con guaina nylon adhesive heat shrink termoretrattile, per un miglior insulation. isolamento. Double crimp. Won’t brake when press.
(mm)
4,0 4,0 4,8 4,8 4,0 4,0 4,8 4,8
3 25 3 25 3 25 3 25
Ref
Ø (mm2)
AM311425 AM311503 AM311603 AM312203 AM312303 AM312403 AM312503 AM312603
1a2 1a2 1a2 3a5 3a5 3a5 3a5 3a5
(mm)
6,4 7,9 9,5 4,0 4,8 6,4 7,9 9,5
25 3 3 3 3 3 3 3
Cosse à oeil en cuivre étamé avec isolation en nylon thermorétractable Double sertissage.
Ø (mm2)
AM314225
1-2
(mm)
4
25
TERMINAL FASTON TERMORETRÁCTIL • HEAT SHRINK SNAP PLUGS TERMINALE FASTON TERMORETRATTILE • COSSE RAPIDE THERMORETRACTABLE Terminal Faston a presión, con aislamiento de nylon y funda protectora termoretáctil. No se rompen al prensar. Ref
Ø (mm2)
AM316825 AM316925 AM317825 AM317925
0,3 - 0,8 0,3 - 0,8 3-5 3-5
Tinned copper snap plugs terminals with nylon adhesive heat shrink insulation. Double crimp. Won’t brake when press.
Terminale Faston con isolamento Cosse plate en cuivre étamé in nylon e guaina termoretrattile. avec isolation en nylon thermorétractable Double sertissage.
25 25 25 25
UNION CABLES TERMORETRÁCTIL • HEAT SHRINK BUTT CONNECTORS GIUNTA CAVI TERMORETRATTILE • BOUT A BOUT THERMORETRACTABLE Conexión de cables, a presión, Tinned copper butt connectors Giunta cavi con isolamento in con aislamiento de nylon y funda with nylon adhesive heat shrink nylon e guaina termoretrattile. termoretráctil. No se rompen al insulation. Double crimp. Won’t prensar. brake when press. Ref
Ø (mm2)
AM309003 AM309025 AM309103 AM309125 AM309203
0,3 - 0,8 0,3 - 0,8 1-2 1-2 3-5
Bout à bout en cuivre étamé avec isolation en nylon thermorétractable Double sertissage.
3 25 3 25 3
TUBO TERMORETRÁCTIL • HEAT SHRINK TUBE • GUAINA TERMORETRATTILE • GAINE THERMORETRACTABLE Tubo retráctil con adhesivo, para Adhesive lined heat shrink Guaina termoretrattile con Pour l’isolation des borniers et el aislamiento en los montajes tube. Insulates and protects adesivo per l’isolamento nel des connexions électriques. de terminales y conexiones connections from mechanical montaggio dei terminali e giunta eléctricas. abuse, wire pulout and abrasion. cavi. Ref
AM301103 AM301148 AM302103 AM302148 AM303103 AM303148 AM304103 AM304148 AM304648 AM305103 AM305148
Ø (mm2)
(cm)
3,2 - 0,8 3,2 - 0,8 4,8 - 1,6 4,8 - 1,6 6,4 - 2 6,4 - 2 9,5 - 3,2 9,5 - 3,2 9,5 - 3,2 12,7 - 4 12,7 - 4
7,6 122 7,6 122 7,6 122 7,6 122 122 7,6 122
Ref
3 1 3 1 3 1 3 1 1 3 1
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Ref
Terminale cavo con isolamento in Cosse à fourche en cuivre nylon e guaina termoretrattile. étamé avec isolation en nylon thermorétractable Double sertissage.
AM306103 AM306148 AM306648 AM326202 AM301503 AM304503 Surtidos Assorted Assortiti AM306503 Assortie
Ø (mm2)
(cm)
19 - 6,4 19 - 6,4 19 - 6,4 19 - 6,4 Surtidos Assorted Assortiti Assortie
7,6 122 122 7,6
3 1 1 1+1
7,6
8
9,5 - 3,2
7,6
5
19 - 6,4
7,6
4
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Terminal de cables, a presión, Tinned copper terminals with con aislamiento de nylon y funda nylon adhesive heat shrink termoretráctil. insulation. No se rompen al prensar. Double crimp. Won’t brake when press.
187
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
ABRAZADERA • CABLE TIES • FASCETTE • COLLIER KIT ABRAZADERAS VARIAS • SNAPPER CLAMP KIT • KIT FASCETTE INOX VARIE • KIT CLAMP DE SERRAGE Hecho de nailon para máxima resistencia. Ref
Ø (mm)
AM400000
3-12 mm
Made from nylon for maximum strength.
Realizzato in nylon per la massima resistenza.
Fabriqué à partir de nylon pour une résistance maximale.
54
ABRAZADERA DE MAMPARO • CABLE CLAMP • FASCETTA FERMA CAVO • COLLIER POUR CÂBLE
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Abrazadera para cables eléctricos. Manufactured in nylon white. Fabricadas en nylon inalterable a los Resist flame, solvents, alkalies and disolventes químicos, ácidos, ambiente grease. salado y rayos UV. Ref
Ø (mm)
AM401182 AM401251 AM401252 AM401312 AM401372
4,8 6,4 6,4 7,9 9,5
Fascetta per cavi elettrici. Attache de câble électrique. In nylon resistente ai solventi chimici, Fabriqué en nylon résistant aux acidi, all’ambiente marino e raggi UV. solvants chimiques, aux acides, au milieu marin et aux rayons UV.
25 6 25 25 25
ABRAZADERA DE MAMPARO • CABLE CLAMP • FASCETTA FERMA CAVO • COLLIER POUR CÂBLE Abrazadera para cables eléctricos. Manufactured in stainless steel with Fabricadas en acero inox. con forro rubber cushion EPDM. Resist flame, de goma. Resistente a los disolventes solvents, alkalies and grease. químicos, ácidos y ambiente salado. Ref
Ø (mm)
AM403312 AM403502 AM403752 AM403892 AM404152 AM404202 AM404302
7,9 12,7 19 25,4 38 51 76
(mm)
9,5 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7
Fascetta per cavi elettrici. Attache de câble électrique. In acciaio inox e rivestimento in Revêtement en acier inoxydable et gomma. Resistente ai solventi chimici, caoutchouc. Résistant aux solvants acidi e all’ambiente marino. chimiques, aux acides et au milieu marin.
10 10 10 10 10 10 10
SOPORTE ABRAZADERA • CABLE TIE MOUNTS • SUPPORTO FASCETTE • SUPPORT POUR COLLIER Soporte atornillable para fijación de Nylon cable tie mounts. for screw pf abrazaderas de nylon. 4 mm. Fabricadas en nylon inalterable a los Resist flame, solvents, alkalies and disolventes químicos, ácidos, ambiente grease. salado y rayos UV. Up to 34 kg. Soporta hasta 34 kg.
Supporto a vite per il montaggio delle Support à vis en nylon pour le fascette in nylon. montage des colliers en nylon. In nylon, resistente ai solventi chimici, Résistant aux solvants chimiques, acidi, ambiente marino e raggi UV. aux acides, au milieu marin et aux Sopporta fino a 34kg. rayons UV. Il supporte en charge jusqu’à 34 kg.
REF
AM374502
4 mm
34 kg
25
ESPIRAL GUÍA CABLES • SPIRAL WRAP • GUAINA SPIRALATA • GAINE EN SPIRALE Espiral para guiar y proteger los cables eléctricos. Permite acceder a los cables en cualquier punto.
Ref
AM452385 AM452505 AM452755 AM452905
188
(m)
30 30 30 30
Allow lead outs at any point for easy Guaina spiralata per proteggere i cavi Gaine en spirale pour protéger les installation. elettrici. Permette di accedere ai cavi câbles électriques. Permet l’accès aux in qualunque punto. câbles à tout moment.
Ø “ = mm
3/8” = 9,5 1/2” = 12,7 3/4” = 19 1” = 25,4
Calentador piezoeléctrico a gas para terminales termoretráctiles. Produce temperaturas de hasta 650ºC sin llama. Uso profesional.
Piezo electronic ignition Riscaldatore a gas per system, providing flameless restringere le guaine heat, safe to use around termorestringenti. chemicals or by wire Temperatura massima di bundles when using 650°C senza fiamma. Uso deflector. professionale.
Pistolet à air chaud au gaz pour rétrécir les tubes thermorétractables. Température maximale de 650 ° C sans flamme. Usage professionnel.
Ref AM702027
TERMINAL DE BATERÍA Y ACCESORIOS • BATTERY TERMINAL & ACCESSORIES TERMINALE BATTERIA E ACCESSORI • COSSE A BATTERIE ET ACCESSOIRES LIMPIADOR BORNES BATERÍA • BATTERY TERMINAL CLEANER • PULITORE TERMINALI BATTERIA • BROSSE POUR COSSE DE BATTERIE Soporte de plástico con cepillo interior de acero inox, para limpiar terminales de baterías.
S.S.brush inside with easy grip plastic handle.
Pulitore in plastica per terminali di batteria.
Corps en plastique avec brosse en inox pour cosse de batterie.
Ref
GS11245
1
PROTECTOR DE TERMINALES • TERMINAL BOOTS • PROTETTORE TERMINALI • PROTECTION POUR COSSE DE BATTERIE
Ref
BS4010 BS4011 BS4012 BS4013 BS4014 BS4015
Ref
AM260381
mm
AWG
8 -19 8 -4 8 -19 8 -4 32 - 62 2 - 2/0 32 - 62 2 - 2/0 81 - 103 3/0 - 4/0 81 - 103 3/0 - 4/0
1 1 1 1 1 1
Ref
(mm2)
8 -32
BS4016 BS4017
2
(mm2)
19 - 40 50 - 62
2 2
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
CALENTADOR A GAS • MICRO THERM HEAT GUN • RISCALDATORI A GAS • PISTOLET A AIR CHAUD
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
HERRAMIENTA • TOOL • ATTREZZO • OUTILLAGE
TERMINAL DE BATERÍA • BATTERY TERMINAL • TERMINALE BATTERIA • BORNES POUR BATTERIE Cajas con 4 conexiones independientes para salidas de batería.
Battery terminals with Scatola con 4 connectors. 4 connettori Serve as busbar. indipendenti per batteria.
Bornes pour batterie avec 4 connecteurs indépendants.
Ref
GS11247
1(+) + 1 (-)
2
189
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
KIT TERMINALES BATERÍA • BATTERY TERMINALS • KIT TERMINALI BATTERIA • KIT COSSE A BATTERIE Par de terminales de batería (+ -). Aleación de plomo.
Terminali batteria ( + -) Lega in piombo
Ref
Cosses à batterie ( + -) En alliage de plomb
Ref
AM260325
GS11234
2
Par de terminales de batería (+ -). Bronce.
2
Pair battery terminals Terminali batteria (+ -) Cosses à batterie (+ -) (+ -) Bronzo. En bronze. Bronze.
Ref
GS11246
2
ENCHUFE ESTANCO Y PASACABLE • DECK CONNECTORS & CABLE OUTLET BASE E PRESA STAGNE E PASSACAVI • PRISE DE PONT ET PASSE FIL ENCHUFE ESTANCO DE LATÓN • WATERPROOF DECK CONNECTORS IN CHROMED BRASS BASE E PRESA STAGNA IN OTTONE • PRISE DE PONT ETANCHE EN LAITON CHROME Enchufes estancos para monta- Waterproof deck connectors. je en cubierta, mamparos, etc. Manufactured in chromed Fabricado en latón cromado, brass and plastic cap, with con tapa de plástico. rubber seal.
GS11020 GS11021 GS11022 GS11023 GS11024 GS11025
Presa stagna per il montaggio in cabina, paratia etc. In ottone cromato, con tappo in plastica.
Prise de pont étanche. En laiton chromé, avec capuchon en plastique.
POLOS PINS POLI POLES
Ref
3A 3A 3A 5A 5A 5A
2 3 4 2 3 4
1 1 1 1 1 1
ENCHUFE ESTANCO DE NYLON • WATERPROOF DECK CONNECTORS IN NYLON BASE E PRESA STAGNA IN NYLON • PRISE DE PONT ETANCHE EN NYLON Enchufes estancos para montaje en cubierta, mamparos, etc. Fabricado en nylon reforzado.
GS11030 GS11031 GS11032
Waterproof deck connectors. Manufactured in reinforced nylon.
POLOS PINS POLI POLES
Ref
190
Pair battery terminals (+ -) Lead.
3A 3A 3A
2 3 4
1 1 1
Presa stagna per il montaggio in cabina, paratia etc. In nylon rinforzato.
Prise de pont étanche en nylon renforcé.
In ottone cromato. Guarnizione in gomma.
En laiton chromé, avec joint en caoutchouc.
Ref
GS11017 GS11018 GS11016
6 mm 8 mm 12 mm
1 1 1
Fabricado en nylon con protección contra los rayos ultravioletas y junta de goma. Puede instalarse sin desmontar los conectores.
Made in acetal with rubber seal. Waterproof co-axial installation without removing connectors avoiding poor connections.
Ref
Ø int (mm)
Ø ext (mm)
BS1001 BS1002 BS1003
17 21 25
43 50 63
In nylon, con protezione contro i raggi UV, e guarnizione i gomma. Si può installare senza smontare i connettori.
Fabriqué en acétal avec joint en caoutchouc. Installation coaxiale étanche sans retirer les connecteurs, évitant les mauvaises connexions.
1 1 1
BS1001 (GPS)
BS1002 (VHF)
BS1003 (RADAR)
Fabricado en nylon. Para Watertight. For antenna and In nylon. Per l’uscita dei cavi En Nylon. Pour le câble salida de cables de antena o electronic cables. Accepts antenna o elettrici. Accetta d’antenne ou câbles electrónica. Acepta cables single or double cables. cavo singolo o doppo. électriques. Accepte un simples o dobles. Máx thru-hull: 2’’ Spessore massimo: 50 mm. câble simple ou double. Espesor máximo: 50 mm. Épaisseur maximale: 50 mm. Ref
Ø (mm)
THTH-CC2 THTH-CC1
19 = 3/4” 19 = 3/4”
90º 90º
1 1
FUSIBLE Y PORTAFUSIBLES • FUSE & FUSE BLOCKS FUSIBILE & PORTAFUSIBILI • FUSIBLE & PORTE FUSIBLE SURTIDO FUSIBLES DELUXE 1-30A • FUSES DELUXE 1-30A • ASSORTIMENTO FUSIBILI DILUXE 1-30A • KIT FUSIBLES DELUXE 1-30A Ref
AM601113
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Fabricado en latón cromado. Manufactured in chromed Junta de goma. brass with rubber seal.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
PASACABLES • CABLE OUTLET • PASSACAVO • PASSE FIL
x40 FUSIBLE DE CRISTAL • MARINE FUSES CRYSTAL • FUSIBILE IN VETRO • FUSIBLE EN VERRE
AGC
AM601010 AM601015 AM601020 AM601025 AM601030 AM601040 AM601050
(mm)
1A 1,5A 2A 2,5A 3A 4A 5A
6,4 x 32 6,4 x 32 6,4 x 32 6,4 x 32 6,4 x 32 6,4 x 32 6,4 x 32
5 5 5 5 5 5 5
AGC
AM601075 AM601100 AM601150 AM601200 AM601250 AM601300
(mm)
7,5 10 15 20 25 30
6,4 x 32 6,4 x32 6,4 x 32 6,4 x 32 6,4 x 32 6,4 x 32
5 5 5 5 5 5
191
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
FUSIBLE • MARINE FUSES • FUSIBILE • FUSIBLE
ATC
3A 4A 10 A 15 A 20 A 30 A
Con LED indicador de fundido.
With illuminated Con indicatore LED when blown. LED.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
ATC
19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19
3A 5A 7,5 A 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A 40 A
SEA
BS5101 BS5102 BS5103 BS5104 BS5105 BS5107 BS5108
100 A 125 A 150 A 175 A 200 A 250 A 300 A
MEGA
TBS5097319-2 TBS5097323-2 TBS5097327-2 TBS5097331-2 TBS5097334-2 TBS5097337-2 TBS5097340-2 TBS5097343-2 TBS5097349-2 TBS5097355-2
19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19 19 x 19
(mm)
AM603905 AM603910 AM603915 AM603920 AM603930
5 5 5 5 5 5
(mm)
BS5291 BS5292 BS5293 BS5294 BS5295 BS5296 BS5297 BS5298 BS5299
2 2 2 2 2 2 2 2 2
69 x 19 69 x 19 69 x 19 69 x 19 69 x 19 69 x 19 69 x 19
1 1 1 1 1 1 1
40A / 32V 60A / 32V 80A / 32V 100A / 32V 125A / 32V 150A / 32V 175A / 32V 200A / 32V 250A / 32V 300A / 32V
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Avec indicateur LED.
ATC
A3T
11 x 16 11 x 16 11 x 16 11 x 16 11 x 16
2 2 2 2 2
(mm)
AM604005 AM604010 AM604015 AM604020 AM604030
BS5112 BS5114 BS5115 BS5116 BS5117 BS5118 BS5119 BS5120 BS5121
(mm)
5A 10 A 15 A 20 A 30 A
5A 10 A 15 A 20 A 30 A
110 A 150 A 175 A 200 A 225 A 250 A 300 A 350 A 400 A
CLASS-T
TBS5097846-1 TBS5097855-1 TBS5097859-1 TBS5097861-1 TBS5097865-1
19 x 21 19 x 21 19 x 21 19 x 21 19 x 21
(mm)
2 2 2 2 2
62 x 27 62 x 27 62 x 27 62 x 27 62 x 27 62 x 27 62 x 27 62 x 27 62 x 27
1 1 1 1 1 1 1 1 1
225A / 125V 300A / 125V 400A / 125V 450A / 125V 600A / 125V
1 1 1 1 1
FUSIBLE CON CONTACTOS ESTAÑADOS • MARINE FUSES WITH TIN PLATED CONNECTOR BLADES FUSIBILE CON CONNETTORI STAGNI • FUSIBLE AVEC CONNEXION ÉTANCHE MAXI
BS5138 BS5139 BS5140 BS5141 BS5142 BS5143
30 A 40 A 50 A 60 A 70 A 80 A
1 1 1 1 1 1
29,34 mm 21,84 mm
34,54 mm
8,25 mm
192
ATM
(mm)
GS11501 GS11502 GS11503 GS11504 GS11505 GS11506
ANL
BS5164 BS5165 BS5122 BS5123 BS5124 BS5125 BS5126 BS5127 BS5128 BS5129 BS5131 BS5133 BS5135 BS5136 BS5137 BS5161 BS5163
35 A 40 A 50 A 60 A 80 A 100 A 130 A 150 A 175 A 200 A 250 A 300 A 350 A 400 A 500 A 600 A 750 A
IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP
(mm)
81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22 81 x 22
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
ANL
TBS5097555-2 TBS5097557-2 TBS5097559-2 TBS5097563-2 TBS5097565-2
30 A 50 A 70 A 100 A 150 A
1 1 1 1 1
MIDI
(mm)
BS5250 BS5252 BS5254 BS5256 BS5258
300A / 80V 350A / 80V 400A / 80V 500A / 80V 600A / 80V
41 x 12 41 x 12 41 x 12 41 x 12 41 x 12
BS5251 BS5253 BS5255 BS5257 BS5259 BS5260
2 2 2 2 2
40 A 60 A 80 A 125 A 175 A 200 A
(mm)
41 x 12 41 x 12 41 x 12 41 x 12 41 x 12 41 x 12
2 2 2 2 2 2
FUSIBLE BATERÍAS • BATTERY FUSES • FUSIBILE BATTERIA • FUSIBLE BATTERIE Ref
BS5175 BS5176 BS5177 BS5178 BS5180 BS5181 BS5182 BS5183 BS5184 BS5185 BS5186 BS5187 BS5189 BS5190
IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66
30 A 40 A 50 A 60 A 75 A 80 A 90 A 100 A 125 A 150 A 175 A 200 A 250 A 300 A
(mm)
28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16 28 x 23 x 16
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
PORTAFUSIBLES ESTANCO • WATERPROOF FUSE HOLDER • PORTAFUSIBILI STAGNO • PORTE FUSIBLE ETANCHE Portafusibles aéreo totalmente Waterproof In-Line fuse holder. Portafusibile volante stagno. Porte fusible volant étanche. estanco. Per installazione nelle sentine o Installation dans des Para instalaciones en sentinas ambienti umidi. environnements humides. y ambientes húmedos.
AGC MDL GS11402
(mm)
- 18 AWG 6,4 x 32 30A 12 3 - 0,8 mm2
Para montaje en línea.
AGC MDL GS11405
15A
1
In-Line fuse holder.
12 AWG 3 mm2
Montaggio in linea.
Pour montage en ligne.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
MIDI AMI
50A / 80V 100A / 80V 150A / 80V 200A / 80V 250A / 80V
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
ANL
TBS5097521-2 TBS5097531-2 TBS5097537-2 TBS5097543-2 TBS5097549-2
1
193
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
PORTAFUSIBLES ESTANCO PARA PANEL • WATERPROOF FUSE HOLDER FOR PANELS PORTAFUSIBILE STAGNO AD INCASSO • PORTE FUSIBLE ETANCHE POUR TABLEAU Para montaje en panel y cubiertas expuestos a los rociones de agua salada, lluvia, baldeos o inmersión momentanea. Espesor máximo 6 mm.
AGC MDL
BS5021
20A
Water resistant fuse holder for panels Da montare ad incasso. Resistente and deck applications. all’acqua e stagno. Spessore massimo 6mm.
AGC MDL
GS11401
1
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Para montaje en panel. Espesor máximo 8 mm.
AGC MDL
GS11400
15A
ATC
30 A
Porte-fusible résistant à l’eau pour les tableaux électrique. Epaisseur maxi 8mm.
1
Waterproof In-Line fuse holder ATC. Ideal for harsh conditions.
12 AWG (3 mm2)
Per l’installazione in ambienti umidi e sentine.
ATC
GS11403
1
30 A
Porte-fusible étanche en ligne ATC. Idéal pour les conditions difficiles.
12 AWG (3 mm2)
1
PORTAFUSIBLES • FUSE HOLDER • PORTAFUSIBILE • PORTE FUSIBLE Para montaje aéreo
ATO ATC
AM607016 AM607019
In-Line fuse holder
15 A 12 AWG (3 mm2) 30 A 12 AWG (3 mm2)
Per montaggio in linea
Pour montage en ligne
1 1 AM607019
AM607019
FUSIBLE BATERÍAS • BATTERY FUSES • FUSIBILE BATTERIA • FUSIBLE BATTERIE Terminales de M8 FUSIBLE NO INCLUIDO
MIDI AMI BS7720
5/16’’ stud. FUSE NOT INCLUDE
200 A (32 V DC)
ANL
BS5005 BS5503
BS5001
125 x 38
300 A (32 V DC) 750 A (32 V DC)
Terminali M8 FUSIBILI NO INCLUSO
SEA
(mm)
1
Soporte portafusibles fabricado ANL fuse block supplied with en nylon y fibra de vidrio, de terminal boots insulate all gran resistencia y protectores conductive parts satisfying de terminales. ABYC/USCG requirements. Terminales de M8. 5/16’’ stud. FUSIBLE NO INCLUIDO FUSE NOT INCLUDE (mm)
114 x 38 178 x 51
300 A (32 V DC)
Supporto portafusibili in nylon e fibra di vetro, di grande resistenza e protettori dei terminali. Terminali M8. FUSIBILI NO INCLUSO
Bornes M8 FUSIBLE NON INCLUS (mm)
103 x 38
1
Porte-fusible en nylon et fibre de verre, hautement résistant avec couvercle de protection. Bornes M8. FUSIBLE NON INCLUS
1 1 BS5503
194
1
Water resistant fuse holder for panels Da montare ad incasso. and deck applications. Spessore massimo 8mm.
Para instalaciones en sentinas y ambientes húmedos.
AM607017
15A
Porte-fusible résistant à l’eau pour les tableaux électriques et les applications de pont.Epaisseur maxi 6mm.
BS5005
FUSE NOT INCLUDE
A3T
FUSIBILI NO INCLUSO
FUSIBLE NON INCLUS
(mm)
400 A (160 V DC) BS5502 BS5502100 320 A (160 V DC)
178 x 51 178 x 51
1 1 BS5502100 BS5502
PORTAFUSIBLES BATERÍAS • BATTERY FUSES HOLDER • PORTAFUSIBILI BATTERIA • PORTE FUSIBLE POUR BATTERIE Terminales de M10 FUSIBLE NO INCLUIDO
BS5191 BS2151
TERMINALES TERMINALS TERMINALI COSSES
1 2
Terminali M10 FUSIBILI NO INCLUSO
Cosses M10 FUSIBLE NON INCLUS
(mm)
300 A 60 x 20 300 A 89 x 20
1 1
PORTA-FUSIBLES • FUSE HOLDER • PORTAFUSIBILI • PORTE FUSIBLE Gama de portafusibles para fusibles Range of fuse holders for ANL, Mega Gamma di portafusibili per fusibili ANL, Gamme de porte-fusibles pour fusibles ANL, Mega y Class T. and Class T fuses. Mega e Classe T. ANL, Mega et Classe T. Robusta construcción, compacto Robust construction, compact design, Costruzione robusta, design compatto, Construction robuste, conception diseño, para una instalación eléctrica for a professional electrical installation. per un’installazione elettrica compacte, pour une installation profesional. Bolts, nuts and washers in stainless professionale. électrique professionnelle. Pernos, tuercas y arandelas de acero steel, for optimum resistance to Bulloneria, dadi e rondelle in acciaio Boulons, écrous et rondelles en acier inoxidable, para una optima resistenca corrosion. inox, per un’ottima resistenza alla inoxydable, pour une résistance a la corrosión. It uses high purity copper in the corrosione. optimale à la corrosion. Utiliza cobre de alta pureza en connections for greater connectivity, Utilizza rame ad alta purezza nelle Il utilise du cuivre de haute pureté las conexiones para una mayor reducing heat and improving efficiency. connessioni per una maggiore dans les connexions pour une meilleure conectividad, reduciendo el calor Includes transparent protection cover, connettività, riducendo il calore e connectivité, réduisant la chaleur et y mejorando la eficiencia. Incluye which allows cables to exit in any migliorando l’efficienza. Include améliorant l’efficacité. Comprend un tapa de protección transparente, que direction. coperchio di protezione trasparente, couvercle de protection transparent, permite la salida de cables por cualquier che consente ai cavi di uscire in qui permet aux câbles de sortir dans dirección. qualsiasi direzione. n’importe quelle direction. REF
FUSIBLE MAX
TBS5073300 TBS5073500 TBS5073510 TBS5073550 TBS5073560 TBS5073850 TBS5073880
40 - 300A
tipo
35 - 300A 35 - 600A 225 - 400A 450 - 600A
FUSIBLE
(mm)
Mega ANL ANL ANL ANL Class-T Class-T
89x50x53 100x50x53 60V 150x50x64,5
M8 M8 M10 M8 M10 M10 M10
1 1 1 1 1 1 1
PANEL PORTAFUSIBLES • GLASS FUSE BLOCK • PANNELLO PORTAFUSIBILI • TABLEAU PORTE FUSIBLE Fabricados en Base of Lexan policarbonato de gran polycarbonate and tinresistencia con tapa plated copper buses and protectora transparente phosphor bronze fuse de lexan con espacio para clips. fusibles de reserva. 6 circuits with negative 6 circuitos. Barra para busbar. negativo común.
AGC MDL
BS5015
In policarbonato di Base en polycarbonate grande resistenza con Lexan, bus en cuivre coperchio trasparente in étamé et pinces à fusible Lexan con uno spazio per en bronze. i fusibili di riserva. 6 circuits avec 2 barres de 6 circuiti. Barra per connexion pour les pôles negativo comune. négatifs.
MÁX. POR CIRCUITO MÁX. POR BLOQUE MAX. PER CIRCUIT MAX. PER BLOCK MAX PER CIRCUITO MAX PER BLOCCO MAX PAR CIRCUIT MAX PAR BLOC
32V DC
30A
100A
Fabricados en plástico de Heavy duty black plastic gran resistencia. molded base with brass Barra para negativo común. ground bar.
ATC
GS11410 GS11411 GS11412
6 10 12
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Ref
1/4’’ stud. FUSE NOT INCLUDE
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
FUSIBLE NO INCLUIDO
(mm)
89 x 127 x 32
1
In plastica di grande resistenza. Barra negativo comune.
En plastique noir robuste avec barre de masse en laiton.
1 1 1
195
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Fabricados en policarbonato de Base of Lexan polycarbonate, gran resistencia. tin-plated copper buses and Espacio para fusibles de reserva. phosphor bronze fuse clips. Barra para negativo común.
ATC BS5025 BS5026 BS5035
32V DC 32V DC 32V DC
MÁX. POR CIRCUITO MÁX. POR BLOQUE MAX. PER CIRCUIT MAX. PER BLOCK MAX PER CIRCUITO MAX PER BLOCCO MAX PAR CIRCUIT MAX PAR BLOC
30A x 6 30A x 12 30A x 6
In policarbonato di grande resistenza con uno spazio per i fusibili di riserva. Barra per negativo comune.
(mm)
100A 100A 40A
124 x 84 164 x 84 131 x 54
1 1 1
BS5035
BS5025
Bloque de fusibles An ignition protected Un fusibile protetto protegido contra la ignición fuse block with screw contro l’accensione con con seguro de terminación termination safe for use on terminazione a vite sicuro por tornillo para uso en gasoline powered boats. per l’uso su imbarcazioni a embarcaciones a gasolina. benzina.
MIDI AMI BS7727
200A (12 V) 4 AMI - MIDI 350A (24V) 6 ATO- ATC 600A (32V)
BS5026
SAFETY HUB 150
Un bloc de fusibles protégé contre l’inflammation avec une terminaison à vis sûr pour une utilisation sur les bateaux à essence.
1
CONEXIÓN • CONNECTOR • CONNESSIONE • CONNEXION CONECTOR PARA CABLES DE ALTO AMPERAJE • CONNECTS HIGH AMPERAGE CABLES SECURELY CONNETTORE CAVI ALTO AMPERAGGIO • CONNECTEUR POUR CÂBLE À AMPÉRAGE ÉLEVÉ Base de nylon reforzado y fibra Made in glass-reinforced nylon. Base in nylon rinforzato e fibra Base en nylon renforcé et fibre de vidrio. di vetro de verre Ref
BS2001 BS2002 BS2003
(mm)
1/4” x 1-1/16” 5/16” x 7/8” 3/8” x 7/8”
Ref (mm)
83,82 x 44,45 63,50 83,82 x 44,45 63,50 83,82 x 44,45 63,50
48 V 48 V 48 V
BS2016 BS2017
1 1 1
Ref
BS2018
196
Fabriqué en polycarbonate très résistant avec un espace pour les fusibles de rechange. Barre négative commune.
5/16”-18 x 3/8”-16
48 V
1
5/16” x 7/8” 3/8” x 7/8”
48 V 48 V
1 1
(mm)
TBS5071160 TBS5071180 TBS5072160 TBS5072180
1 x M8 1 x M10 2 x M8 2 x M10
50V
Para cables pequeños. Base de nylon reforzado y fibra de vidrio.
Ref
BS2102 BS2103
Idéal pour rallonger des câbles, ajouter des prises de courant ou former des extrémités de Résiliation. Comprend une housse de protection transparente.
1 1 1 1
50x50x64,5 75x50x64,5 76x50x64,5
Small wire. Piccoli cavi. Made in glass-reinforced Base in nylon rinforzato e nylon and tin-platted copper. fibra di vetro
(mm)
(mm)
5/16” x 7/8” 83,82 x 44,45 3/8” x 7/8” 83,82 x 44,45
63,50 63,50
Pour petits câbles. Base en nylon renforcé et fibre de verre
48 V 150 A 8 x 8/32 1 48 V 150 A 8 x 8/32 1
CONECTOR PASAMAMPAROS • CONNECTOR FEED THROUGH • CONNESSIONE PASSA PARATIE • CONNEXION PASSE CLOISONS Cuerpo de termoplástico reforzado. Base in reinforzed thermoplastic. Tornillo de aleación de cobre estañado. Stud in tin-plated copper alloy.
(mm)
BS2201 BS2202 BS2203 BS2204
(mm)
5/16” - 18 50,80 x 31,75 3/8” - 16 50,80 x 31,75
33,34 33,34
Corpo in termoplastica rinforzaya. Bullone in rame stagnato.
Corps thermoplastique renforcé. Boulon en cuivre étamé.
48 V 250 A 1 48 V 250 A 1
CAJA CONEXIONES • WATERPROOF CONNECTION BOX • SCATOLA CONNESSIONE • BOÎTE DE CONNEXION Fabricada en baquelita reforza- Made in black bakelite. da negra. Waterproof Impermeable. Ref
GS11005 GS11006
CONEXIONES CONNECTIONS CONNESSIONE CONNEXION
4 8
In bachelite rinforata nera. Impermeabile
En bakélite renforcée noire. Etanche
(mm)
127 x 76 x 45 140 x 102 x 54
1 1
PLACA CONEXIONES • COMMON BUSBAR • PIASTRA CONNESSIONE • PLAQUE DE CONNEXION Conector para masa. Barra de cobre estañado. Ref
BS2306
Grounding BusBar. Nickel-plated brass.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
REF
Ideale per estendere i cavi, aggiungere prese di corrente o formare punti terminali di cessazione. Include copertura protettiva trasparente.
Connettore massa. Barra in rame stagnato.
Connecteur de masse. Barre en cuivre étamé.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Ideales para extender cables, agregar Ideal for extending cables, adding tomas de corriente o formar puntos power outlets or forming end points of finales de terminación. Incluye funda termination. Includes transparent de protección trasparente. protective cover.
(mm)
6 x 8-32
95,3 x 12,7
1
Base nylon reforzado y barra de Base of glass-reinforced nylon Base in nylon rinforzato e barra Base en nylon renforcé et cobre estañado and bus in nickel-plated brass. in rame stagnato. Con tappo. barre en cuivre étamé. Avec Con tapa. With cover couvercle. Ref
BS2300
(mm)
10 x 8-32 2 x 1/4” 149,2 x 31,8 150A DC
VOLT MAX
48 V DC 300 V AC
1
197
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Ref
BS2314
5 x 8-32 2 x 10-32
Base ABS y barra de cobre estañado.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
107 x 23
100A DC
48 V DC 300 V AC
1
Base of ABS and bus in nickel- Base ABS e barra in rame plated brass. stagnato.
Ref
BS2305
4 x 10-32
107 x 23
DC/AC 100A
BS2304
5 x 8-32 2 x 10-32 107 x 23
100A DC
BS2304
Base en ABS et barre en cuivre étamé.
TAPA PROTECTORA DE PLÁSTICO COVERS IN ABS TAPPO IN PLASTICA COUVERCLE EN PLASTIQUE
VOLT MAX
(mm)
48 V DC 300 V AC 48 V DC 300 V AC
1
BS2713
1
1
BS2713
BS2305
Base nylon reforzado y barra de cobre estañado Ref
Base of glass-reinforced nylon Base in nylon rinforzato e and bus in nickel-plated brass. barra in rame
BS2301
10 x 8-32 2 x 1/4” 149,2 x 31,8 150A DC
BS2302
20 x 8-32 2 x 1/4”
231,8 x 31,8 150A DC
Base en nylon renforcé et barre en laiton nickelé
TAPA PROTECTORA DE PLÁSTICO COVERS IN ABS TAPPO IN PLASTICA COUVERCLE EN PLASTIQUE
VOLT MAX
(mm)
48 V DC 300 V AC 48 V DC 300 V AC
1
BS2715
1
1
BS2716
1
BS2715 BS2301
BS2716
BS2302
Ref
BS2303
BS2104
4 x 1/4”
GS11306 GS11307
DC 149,2 x 31,8 150A 130A AC
4 x 3/8”-16
CONEXIONES CONNECTIONS CONNESSIONI CONNEXION
12 4
175 x 50
48 V DC 300 V AC
1
VOLT MAX
(mm)
Base de policarbonato. Barra de cobre estañado. Ref
VOLT MAX
(mm)
Ref
198
VOLT MAX
(mm)
545A AC 600A DC
48 V DC 300 V AC
1
Tin-plated copper and polycar- Base in policarbonato. bonate base. Barra in rame stagnato VOLT MAX
(mm)
2 x 5/16” 201 x 38 2 x 5/16” 201 x 38
250A 250A
48 V DC 48 V DC
Base en polycarbonate. Barre en cuivre étamé GS11306
1 1
GS11307
Tin-plated copper and ABS base.
CONEXIONES CONNECTIONS CONNESSIONI CONNEXION
Ref
GS11300 GS11301 GS11302 GS11303 GS11304 GS11305
2 x 1/4” 2 x 1/4” 2 x 1/4” 3/16” 3/16” 3/16”
Base en ABS. Barre en cuivre étamé.
VOLT MAX
(mm)
5 10 20 4 4 6
Base ABS. Barra in rame stagnato.
106 x 22 152 x 31 231 x 31 106 x 22 152 x 31 231 x 31
100A 150A 150A 100A 150A 150A
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Base de ABS. Barra de cobre estañado.
GS11305
48 V DC 48 V DC 48 V DC 48 V DC 48 V DC 48 V DC
1 1 1 1 1 1
GS11304
GS11303 GS11300 GS11301
PLACA CONEXIONES DOBLE • DOBLE COMMON BUSBAR • PIASTRA CONNESSIONE DOPPIA • PLAQUE DE CONNEXION DOUBLE Base de ABS. Barra de cobre niquelado.
Base in ABS and bus in nickel-plated brass.
CONEXIONES CONNECTIONS CONNESSIONI CONNEXION
(mm)
BS2701
5
57,2
76,5 x 46,48 100A
BS2702
10
109,2
128,5 x 46,48 100A
Ref
Base ABS. Barra in rame nichelato
TAPA PROTECTORA DE PLÁSTICO COVERS IN ABS TAPPO IN PLASTICA COUVERCLE EN PLASTIQUE
VOLT MAX
(mm)
48 V DC 300 V AC 48 V DC 300 V AC
Base en ABS. Barre en cuivre nickelé
BS2709
1
BS2709
1
1
BS2710
1
BS2710
1.83" 46.48mm
1.83" 46.48mm 2.252" (57.20mm) 3.012" (76.50mm)
BS2701
BS2702
4.30" (109.22mm) 5.06" (128.52mm)
BARRAS DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION BARS • BARRE DI DISTRIBUZIONE • BARRES DE DISTRIBUTION Fabricadas en materiales de muy alta calidad proporcionan máxima conductividad, lo que reduce el calor y mejora la eficiencia, alargando considerablemente la vida de los elementos ademas de garantizar el rendimiento, aun en las peores condiciones ambientales. REF
Made of very high quality materials, they provide maximum conductivity, which reduces heat and improves efficiency, considerably extending the life of the elements, as well as guaranteeing performance, even in the worst environmental conditions.
Amperios
TBS5073160 TBS5073180 TBS5075160 TBS5075180
600 A
Realizzati con materiali di altissima qualità, forniscono la massima conduttività, che riduce il calore e migliora l’efficienza, allungando notevolmente la vita degli elementi, oltre a garantire prestazioni, anche nelle peggiori condizioni ambientali.
Fabriqués avec des matériaux de très haute qualité, ils offrent une conductivité maximale, ce qui réduit la chaleur et améliore l’efficacité, prolongeant considérablement la durée de vie des éléments, tout en garantissant des performances, même dans les pires conditions environnementales.
(mm)
60V
3 x M8 3 x M10 5 x M8 5 x M10
100 x 50 x 64,5 150 x 50 x 64,5
1 1 1 1
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
GS11302
REGLETA CONEXIÓN • TERMINAL BLOCK • MORSETTI • BLOC DE JONCTION REGLETAS DE CONEXIÓN • TERMINAL BLOCK • MORSETTI • BLOC DE JONCTION Base de nylon. Barra de cobre estañado. Ref
BS2404 BS2406 BS2408
Base in nylon and bus in nickel-plated brass
CIRCUITOS CIRCUITS CIRCUITI CIRCUITS
4 6 8
(mm)
6 6 6
47,8 66,8 85,9
Base in nylon. Barra in rame stagno.
Base en nylon. Barre en cuivre étamé
BS2406
(mm)
54,9 x 22,4 73,9 x 22,4 93,0 x 22,4
BS2404
20A AC/DC 20A AC/DC 20A AC/DC
1 1 1
BS2408
199
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
BS2604 BS2606 BS2608 BS2610
4 6 8 10
(mm)
10 10 10 10
BS2604
(mm)
87,4 98,5 x 33,27 122,4 133,6 x 33,27 157,5 168,7 x 33,27 192,5 203,7 x 33,27
65A AC/DC 65A AC/DC 65A AC/DC 65A AC/DC
1 1 1 1
BS2606
BS2608
BS2610
Ref
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
CIRCUITOS CIRCUITS CIRCUITI CIRCUITS
Ref
BS2502 BS2504 BS2506 BS2508 BS2510 BS2512
CIRCUITOS CIRCUITS CIRCUITI CIRCUITS
2 4 6 8 10 12
BS2502 (mm)
8 8 8 8 8 8
43,0 71,4 99,8 128,3 156,7 185,2
(mm)
53,4 x 45,97 87,8 x 45,97 110,2 x 45,97 138,7 x 45,97 167,1 x 45,97 195,6 x 45,97
30A AC/DC 30A AC/DC 30A AC/DC 30A AC/DC 30A AC/DC 30A AC/DC
1 1 1 1 1 1
BS2504
BS2506
BS2508 BS2510
BS2512
PUENTE • BLOCK JUMPERS • SISTEMI BLOCCO TERMINALI • CAVALIER Puente de latón estañado para Nickel-plated brass. Jumpers las regletas. allow creation of common circuits on independent connectors. Ref
BS9218 BS9217 BS9216
SERIE SERIAL SERIE SERIE
BS 2400 BS 2500 BS 2600
Les cavaliers permettent la création de circuits communs sur des connecteurs indépendants
5 5 5
REF
TBS5079062 TBS5079072 TBS5079073 TBS5079020
Sistemi blocco terminali per morsetti.
(mm)
600A
M8 + M10
63x25 75x25 125x25 46x50
1 1 1 1
CAJA BATERÍA • BATTERY BOX • SCATOLA BATTERIA • BAC À BATTERIE CAJA BATERÍA • BATTERY BOX • SCATOLA BATTERIA • BAC À BATTERIE Fabricadas en polipropileno inyectado. Completa con cincha y puentes de sujección.
Ref
NOHM300BK NOHM327BK NOHM318BK
Injection molded In polipropilene. polypropylene plastic. Completa con cinghia e Complete with hold strap and bloccaggio ponti. mounting hardware.
INTERIOR INSIDE INTERNO INTERIEUR
28 x 18 x 24,7 cm 33 x 18 x 27,3 cm 35 x 18 x 24,7 cm
SERIE SERIAL SERIE SERIE
24 27 24-31
1 1 1 NOHM300BK
200
En polypropylène moulé par injection. Complet avec sangle et matériel de montage
NOHM327BK
NOHM318BK
54 47 x 27,5 cm
120Ah 220Ah
60 x 53,5 x 30 cm
NEW!
GS11243
INTERIOR INSIDE INTERNO INTERIEUR
Fabricadas en Made in MOPLEN In MOPLEN bianco En MOPLEN blanc MOPLEN blanco white/blue. e azzurro. et bleu. y azul. Watertight with Stagna e con presa Étanche et Estanca con air vent. d’aria, rispettando avec prise d’air, ventilación de In accordance with le normative ISO respectant les gases de acuerdo ISO 10233. 10233. normes ISO 10233. con las normas ISO Clamping kit Disegnata per Conçu pour 10233. Diseñada included. permettere un permettre un accès para permitir un accesso facile ai facile aux câbles, acceso fácil a los cavi etc. etc. cables, etc. Completa Complet avec Completa con di cinghia e sangle et matériel cincha y puentes bloccaggio ponti. de montage. de sujección. INTERIOR INSIDE INTERNO INTERIEUR
Ref
GS11249
36 x 18,5 x 22 cm
42 x 24,5 x 27 cm
ISO 10233
Fabricadas en polietileno de baja densidad. Resistente al impacto en temperaturas de hasta -40ºC. Sistema de fijacion mediante 4 tornillos en las esquinas dc la base.
Rotationally molded from a low density polyethylene plastic. Impact resistant to -40º Features a four-corner fastening system.
INTERIOR INSIDE INTERNO INTERIEUR
Ref
NOHM408 NOHM484
52 x 24 x 29,2 cm 54,6 x 29,2 x 28 cm
In polietilene di bassa Moulé par rotation à densità. partir d’un plastique Resistente all’impatto con en polyéthylène basse temperature fino a -40°. densité.Résistant Sistema di fissaggio aux chocs avec des tramite 4 viti . températures jusqu’à -40 °. Système de fixation par 4 vis .
SERIE SERIAL SERIE SERIE
GRUPO GRUPO GRUPPO GROUPE
Comercial Comercial
4D 8D
1 1
BANDEJA DE BATERÍAS • BATTERY TRAY • BASE BATTERIA • PLATEAU POUR BATTERIE Fabricado en plástico. Se suministra con cincha de fijación con conectores rápidos.
Ref
NOHT111 NOHT250 NOHT251
Made in plastic. Complete with hold down strap with quick connect buckle.
INTERIOR INSIDE INTERNO INTERIEUR
28,7 x 18,6 x 30 mm 33,3 x 18,5 x 30,5 mm 34,8 x 18,5 x 30,5 mm
EXTERIOR OUTSIDE ESTERNO EXTERIEUR
Fabricato In plastico. Si vende con cinghia di fissaggio con connettori rapidi.
29,2 x 21,3 x 33 mm 33,8 x 21,3 x 33 mm 35,6 x 21,3 x 33 mm
En plastique. Il est vendu avec sangle de fixation avec attaches rapides.
GRUPO GRUPO GRUPPO GROUPE
S-24 S-27 S-31
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Ref
Fitted with cover, Completa di Equipée d’un designed to hold coperchio, couvercle, high-capacity progettata per conçue pour batteries. contenere le des batteries de batterie di grande grande capacité. capacità.
100A
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Completo con tapa, diseñado para contener baterías de gran capacidad.
BANDEJA PARA 2 BATERÍAS • DOUBLE BATTERY TRAY • BASE PER DUE BATTERIE • PLATEAU POUR DEUX BATTERIES Fabricadas en polietileno moldeado de alta densidad. Se suministra con cincha de fijación con conectores rápidos. Ref
THDBH-27-P
Black moulded high density In polipropilene. Si vende polyethylene. Complete with con cinghia di fissaggio con hold down strap with quick connettori rapidi. connect buckle.
(cm)
36 x 33 x 3
En polyethylène. Il est vendu avec sangle de fixation avec attaches rapides
GRUPO GRUPO GRUPPO GROUPE
S-27
201
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
CINCHA SUJECCIÓN CAJA BATERÍA • BATTERY BOX STRAP • CINGHIA • SANGLE POUR BAC A BATTERIE Herrajes de acero S.S.316 buckle inox 316. and strap eyes.
Acciaio inox 316
Boucle en inox 316
Ref
NOHM001 Ref
(cm)
GS11235
25 x 96
1
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
PERNOS SUJECCIÓN BANDEJA • PAIR HOLD DOWN BOLTS PERNI BASE BATTERIA • CROCHETS POUR PLATEAU DE BATTERIE Ref
(cm)
NOHB201
25
2
DESCONECTADOR DE BATERÍAS • BATTERY SWITCHE STACCA BATTERIA • COUPE BATTERIE DESCONECTADOR DE BATERÍA HD • MAIN BATTERY SWITCH HEAVY DUTY • STACCA BATTERIA HD • COUPE BATTERIE HD Cuerpo de policarbonato Battery selector switch made Corpo in policarbonato rinforzato, Coupleur de batterie en reforzado, contactos y terminales of reinforced polycarbonated contatti e terminali in rame polycarbonate renforcé. de cobre estañado. Aro indicador housing. stagnato. Bornes en cuivre étamé. de función y pomo luminoso. Tin-platted copper stud terminals. Anello indicatore funzione e La conception du boîtier permet Permite el montaje en soperficie ó Case design allows panel or manopola luminosa. un montage sur panneau ou empotrado. surface mounting. Montaggio in piano o ad incasso. encastré. Con protector retorno alternador. With ADF (Alternator Field Avec ADF (Alternator Field Disconnect). Disconnect).
Ref
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25 s x 10 CONTINUE INTERMITENT
BS3003
500A
BATTERY 1
700 A
32V
98 x 98
1
BATTERY 2
COMMON
Ref
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25 s x 10 CONTINUE INTERMITENT
BS3001 COMMON
600A
900 A COMMON
BATTERY
202
1750 A
(mm)
2000 A
(mm)
48V
98 x 98
1
Battery main switch made of lexan/polycarbonate and non corrosive marine grade metals. Case design allows panel or surface mounting. Tin-platted copper stud terminals
Staccabatteria di piccole dimensioni. Si può montare incassato o in superficie. Corpo in lexan/ policarbonato rinforzato di alta resistenza e contatti in rame.
Ref
BS6005 BS7900 BS6006
Llave extraible Removable Key Chiave estraibile A clé Llave de recambio Spare Key Chiave ricambio Clé de rechange Pomo fijo Fixed Knob Pomello fisso A poignée
Coupe batterie principal en lexan / polycarbonate et métaux marins non corrosifs. La conception du boîtier permet un montage sur panneau ou encastré. Bornes à goujon en cuivre étamé
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25 s x 10 CONTINUE INTERMITENT
(mm)
300A
500 A
1500 A
48V 72 x 72
300A
500 A
1500 A
48V 72 x 72
TERMINALES TERMINALS TERMINALI COSSES
3/8” - 16
3/8” - 16
BS6005 BS6006
BS7900
PARA 2 BATERÍAS
Ref
BS6007
FOR 2 BATTERIES
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25s x 10 CONTINUE INTERMITENT
300A
450 A
PER 2 BATTERIE
(mm)
1200 A 32V 72 x 72
POUR 2 BATTERIES
TERMINALES TERMINALS TERMINALI COSSES
3/8” - 16
1
DOPPIO CIRCUIT PLUS DOUBLE CIRCUIT PLUS DOBLE CIRCUITO PLUS DUAL CIRCUIT PLUS Conecta dos bancos de baterías Switches two battery banks Connette due batterie Commute deux groupes de simultaneamente mientras simultaneously while maintaining simultaneamente mentre mantiene batteries simultanément tout en mantiene aislados los bancos, battery bank isolation, minimizing isolato il banco, minimizzando maintenant l’isolement de chaque minimizando el riesgo de descarga the risk of a dead Start battery. il rischio di scaricare la batteria groupe , minimisant ainsi le risque de la batería de arranque. The COMBINE BATTERIES function all’accensione. de décharger les batteries. La La función de COMBINE offers the ability to combine two La funzione COMBINA BATTERIA fonction COMBINE BATTERIES BATTERIES ofrece la posibilidad de battery banks in the event of a offre la possibilità di combinare combine deux groupes de combinar dos bancos de baterías low battery. due banchi batteria, in caso di batteries en cas de batterie faible. en caso de batería baja. batteria scarica Ref
BS6011
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25s x 10 CONTINUE INTERMITENT
300A
450 A
(mm)
1200 A 32V 72 x 72
TERMINALES TERMINALS TERMINALI COSSES
3/8” - 16
1 1 1
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Desconectador de batería de pequeñas dimensiones. Puede montarse empotrado o en superficie. Cuerpo de lexan/policarbonato reforzado de alta resistencia y contactos de cobre.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
DESCONECTADOR DE BATERÍA SERIE m • MAIN BATTERY SWITCH m SERIES • STACCABATTERIA SERIE m • COUPE BATTERIE SERIE m
1
203
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
DOBLE CIRCUITO DUAL CIRCUIT Conecta ambas Switches both lineas, positivo positive and y negativo negative lines simultaneamente simultaneously de acuerdo con meeting European los requerimientos and metal boat Europeos y de requirements for a barcos de metal double pole switch. para interruptores Switches circuits of de 2 polos. different voltages, Conecta circuitos de such as 12V and diferentes voltajes 24V. 12V y 24V. Ref
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
BS6010
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25s x 10 CONTINUE INTERMITENT
300A
450 A
(mm)
1200 A 32V 72 x 72
DOUBLE CIRCUIT Connecte les deux lignes, positives et négatives en même temps répondant aux exigences des bateaux métaliques européens pour les interrupteurs bipolaires Circuits de connexion différentes tensions 12V et 24V. TERMINALES TERMINALS TERMINALI COSSES
3/8” - 16
1
DESCONECTADOR DE BATERÍA SERIE e • MAIN BATTERY SWITCH e SERIES • STACCABATTERIA SERIE e • COUPE BATTERIE SERIE e Cuerpo de policarbonato reforzado, contactos y terminales de cobre estañado. Aro indicador de función. Permite el montaje en superficie o empotrado. Con desconexion de alternador AFD (BS9004-BS9002BS5510-BS5511).
Ref
BS9003E BS9004E
CIRCUITOS CIRCUITS CIRCUITO CIRCUITS
1 (ON/OFF) 1 (ON/OFF) AFD
PARA 2 BATERÍAS Ref
BS9002E
204
DOPPIO CIRCUITO Connette entrambe le linee, positivo e negativo allo stesso tempo a seconda delle esigenze europee e barche in metallo interruttori a 2 poli. Circuiti di connessione differenti tensioni 12V e 24V.
CIRCUITOS CIRCUITS CIRCUITO CIRCUITS
1 (ON/OFF) AFD
Battery selector switch made of reinforced polycarbonated housing. Tin-platted copper stud terminals. Case design allows panel or surface mounting. With alternator field disconnect AFD (BS9004-BS9002BS5510-BS5511).
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25 s x 10 CONTINUE INTERMITENT
350 A 350 A
600 A 525 A
FOR 2 BATTERIES
1750 A 1500 A
(mm)
48V DC 36V DC
PER 2 BATTERIE
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25 s x 10 CONTINUE INTERMITENT
350 A
Corpo in policarbonato rinforzato, Coupleur de batterie en boîtier contatti e terminali in rame stagnato. polycarbonate renforcé. Bornes à Anello indicatore di funzione. goujon en cuivre étamé. Consente il montaggio in piano o ad La conception du boîtier permet un incasso. I modelli con disconnessione montage sur panneau ou encastré. dell’alternatore sono: (BS9004Avec AFD (Alternator Field BS9002-BS5510-BS5511). Disconnect). (BS9004-BS9002BS5510-BS5511).
525 A
1500 A
98 x 98 98 x 98
1 1
POUR 2 BATTERIES (mm)
36V DC
98 x 98
1
BS5511E
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT MAX. CONTINUA INTERMITTENTE 0,25s x 10 CONTINUE INTERMITENT
350A
DOBLE CIRCUITO Conecta ambas lineas, positivo y negativo simultaneamente de acuerdo con los requerimientos Europeos y de barcos de metal para interruptores de 2 polos. Conecta circuitos de diferentes voltajes 12V y 24V.
Ref
BS5510E
525 A
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
350A
525 A
(mm)
1500 A 36V 98 x 98
DUAL CIRCUIT Switches both positive and negative lines simultaneously meeting European and metal boat requirements for a double pole switch. Switches circuits of different voltages, such as 12V and 24V.
1
DOPPIO CIRCUITO Connette entrambe le linee, positivo e negativo allo stesso tempo a seconda delle esigenze europee e barche in metallo interruttori a 2 poli. Circuiti di connessione differenti tensioni 12V e 24V.
MAX. 0,25s x 10
1500 A
DOUBLE CIRCUIT PLUS Commute deux groupes de batteries simultanément tout en maintenant l’isolement de chaque groupe, minimisant ainsi le risque de décharger les batteries. La fonction COMBINE BATTERIES combine deux groupes de batteries en cas de batterie faible.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Ref
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
DOBLE CIRCUITO PLUS DUAL CIRCUIT PLUS DOPPIO CIRCUIT PLUS Conecta dos bancos de Switches two battery Connette due batterie baterías simultaneamente banks simultaneously while simultaneamente mentre mientras mantiene aislados maintaining battery bank mantiene isolato il banco, los bancos, minimizando isolation, minimizing the risk minimizzando il rischio el riesgo de descarga de of a dead Start battery. di scaricare la batteria la batería de arranque. The COMBINE BATTERIES all’accensione. La función de COMBINE function offers the ability to La funzione COMBINA BATTERIES ofrece la combine two battery banks in BATTERIA offre la possibilità posibilidad de combinar dos the event of a low battery. di combinare due banchi bancos de baterías en caso de batteria, in caso di batteria batería baja. scarica
DOUBLE CIRCUIT Connecte les deux lignes, positives et négatives en même temps répondant aux exigences des bateaux métaliques européens pour les interrupteurs bipolaires Circuits de connexion différentes tensions 12V et 24V.
(mm)
36V
98 x 98
1
KIT DE 18 ETIQUETAS DESCONECTADORES BLUESEA • ICON CIRCUIT LABEL KIT BLUESEA KIT DA 18 ETICHETTE BLUESEA • KIT DE 18 ETIQUETTES BLUESEA Ref
BS7902 INVERTER
INVERTER
INVERTER INVERTER
205
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
DESCONECTADOR DE BATERÍA • MAIN BATTERY SWITCH • STACCABATTERIA • COUPE BATTERIE Para 2 ó más grupos de baterías. Battery selector switch made of Cuerpo de plástico de alta resistencia, polycarbonated housing, copper contactos de cobre y terminales de contacts and brass terminals. latón. Ref
GS11214 GS11215
CONTÍNUA CONTINUOUS CONTINUA CONTINUE
315A 250A
INTERMITENTE INTERMITENT INTERMITTENTE INTERMITENT
450 A 360 A
Per 2 o più gruppi batterie. Coupe-batterie principal, boîtier en Corpo in plastica di alta resistenza, polycarbonate, contacts en cuivre contatti in rame e terminali in ottone. et bornes en laiton. Pour 2 groupes de batterie.
(mm)
32V
120 x 120 x 48 Ø133 x 67
GS11214
Desconectador principal de baterías. Main battery switch made of Cuerpo de plástico de alta resistencia, polycarbonated housing, copper contactos de cobre y terminales de contacts and brass terminals. latón. Ref
GS11216
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
250A
360 A
(mm)
32V
Ø133 x 67
1
Para 2 ó más grupos de baterías. Battery selector switch made of Cuerpo de policarbonato reforzado de polycarbonated housing, copper alta resistencia, contactos de cobre y contacts and brass terminals. terminales de latón. With alternator field disconnect. Incluye protector alternador. Ref
GS11217
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
380A
850 A (5 min)
Ref
GS11212
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
250A
350 A
GS11215
Interruttore principale batterie. Coupe-batterie principal, boîtier en Corpo in plastica alta resistenza, polycarbonate, contacts en cuivre contatti in rame e terminali in ottone. et bornes en laiton.
Per 2 o più gruppi batterie. Coupleur de batterie en boîtier Corpo in plastica di alta resistenza, polycarbonate, contacts en cuivre et contatti in rame e terminali in ottone. bornes en laiton. Include protettore alternatore. Avec AFD (Alternator Field Disconnect).
(mm)
32V
133 x 133 x 85
1
Desconectador selector para 2 ó más Battery selector switch made of grupos de baterías. polycarbonate and non-corrosive Cuerpo de policarbonato marino y marine grade metals. contactos de metal no corrosivo.
206
1 1
Interruttore selettore per 2 o più gruppi batterie. Corpo in policarbonato marino e contatti in metallo non corrosivo.
(mm)
32V
Ø133
1
Coupleur de batterie pour deux groupes de batterie ou plus.En polycarbonate et métaux non corrosifs de qualité marine.
GS11200 GS11209
100 A 75 A
500 A 300 A
Interruttore circuito Coupe batterie principal. principale. Corps en plastique et Corpo in plastica e maniglia poignée amovible. estraibile.
1 1
Desconectador de circuito Single pole battery switch principal. made of polycarbonate and Cuerpo de policarbonato non-corrosive marine grade marino y contactos de metal metals. no corrosivo. Ref
GS11211 GS11210
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
250A 250A
Interruttore di circuito Coupe-batterie principal, principale. boîtier en polycarbonate, Corpo in policarbonato contacts en métal non marino e contatti in metallo corrosif. non corrosivo.
(mm)
350 A 350 A
67 x 67 67 x 67
GS11211 Llave extraible Removable handle Chiave estraibile Clé amovible
1 1 GS11210
Desconectador de circuito principal. Cuerpo de ABS.
Ref
SFBIS101 SFCBS275201
Single pole battery switch Interruttore curcuito made of ABS and nonprincipale. corrosive marine grade metals. Corpo ABS.
CONTÍNUA CONTINUOUS CONTINUA CONTINUE
275 A 275 A
INTERMITENTE INTERMITENT INTERMITTENTE INTERMITENT
455 A 455 A
Coupe batterie principal. Corps ABS.
(mm)
96 x 96 x 113 73 x 73 x 74
1 1
SFCBS275201
Desconectador selector para 2 ó más Battery selector switch made of grupos de baterías. polycarbonate and non-corrosive Cuerpo de policarbonato marino y marine grade metals. contactos de metal no corrosivo. Ref
SFCBS175402
CONTÍNUA CONTINUOUS CONTINUA CONTINUE
175 A
INTERMITENTE INTERMITENT INTERMITTENTE INTERMITENT
Desconectador de circuíto general. Cuerpo de latón y plástico anti-corrosión. Contactos de cobre. Maneta extraíble con cadena y tapa protectora.
Ref
GS11205
CONTÍNUA CONTINUOUS CONTINUA CONTINUE
250 A
300 A
2500 A (5 s)
12/24 V
Interruttore selettore per 2 o più gruppi batterie. Corpo in policarbonato marino e contatti in metallo non corrosivo.
Coupleur pour 2 batteries ou plus. Corps en polycarbonate marin et contacts métalliques non corrosifs.
Interruttore circuito generale. Corpo in ottone e plastica anti corrosione. Contatti in rame. Maniglia estraibile con catena e tappo.
Coupe circuit principal. Corps en plastique et laiton contacts en cuivre. Poignée amovible avec chaîne et capuchon.
(mm)
134 x 134 x 77
1
Single pole battery switch manufactured in brass and high impact plastic. Copper contacts. Removable handle.
INTERMITENTE INTERMITENT INTERMITTENTE INTERMITENT
SFBIS101
(mm)
(mm)
100 134 x 134 x 77
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
Ref
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Desconectador de circuito Single pole battery switch principal. manufactured in black Cuerpo de plástico y maneta plastic finish with brass extraíble. electrical contacts.
1
207
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Interruttore circuito generale. Contatti in rame. Maniglia estraibile con catena e tappo.
Desconectador de circuito general. Single pole battery switch. Contactos de cobre. Maneta extraíble Copper contacts. con cadena y tapa protectora. Removable handle. CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
Ref
Latón GS11206 Brass Ottone Laiton Acero inox. Stainless Steel GS11207 Acciaio inox. Acier inox.
Desconectador totalmente estanco. Cuerpo de plástico anticorrosión. Contactos de cobre. Maneta de plástico, extraíble.
Ref
GS11208
Desconectador bipolar. Cuerpo de plástico negro. Contactos de cobre. Maneta de plástico extraíble.
Ref
QUS12NB
1000 A (5 s)
12/24 V
58
1
150 A
1000 A (5 s)
12/24 V
58
1
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
75 A
CONTÍNUA CONTINUOUS CONTINUA CONTINUE
120 A
Ø (mm)
150 A
Single pole battery switch. Copper contacts. Removable handle.
300 A (5 s)
Totalmente stagno. Corpo in plastica anti corrosione. Contatti in rame. Maniglia in plastica estraibile.
Coupe circuit totalement étanche. Corps en plastique anti-corrosion blanc. Contacts en cuivre. Poignée en plastique amovible.
(mm)
Ø 58
1
Double pole battery switch. Silver plated copper contacts. Removable handle.
Bipolare. Corpo in plastica nera. Contatti in rame. Maniglia in plastica estraibile.
INTERMITENTE INTERMITENT INTERMITTENTE INTERMITENT
(mm)
2000 A (3 s)
Coupe circuit principal. Contacts en cuivre. Poignée amovible avec chaîne et capuchon.
12/24V
142 x 90
Coupe batterie bipolaire. Corps en plastique noir. Contact en cuivre. Poignée amovible.
1
DESCONECTADOR DE EMERGENCIA • H.D. DISCONNECTING SWITCH • STACCA BATTERIA HD • COUPE CIRCUIT D’URGENCE Cortadores de corriente Heavy Duty DC battery Per togliere la corrente manuales para corte disconnecting switches. manualmente. de baterías y paros de seguridad.
Coupe circuit d’urgence manuel.
Ref
ALED125-1 ALED250B-1
12 V 150 A 24 V
1 1
ALED125-1
ALED250B-1
CONTACTOR • CONTACTORS • TELERUTTORI • CONTACTEUR Contactor simple 1 polo para USOS CORTOS o INTERMITENTES, para motores de arranque, molinetes, etc. Ref
ALSW8012 ALSW8024
208
Contactor Single Pole, Single Throw.
Teleruttore singolo 1 polo per USO CORTO o INTERMITTENTE, per motorini d’avviamento, verricelli etc. Ref
12 V 100 A 24 V
1 1
ALDC18212 ALDC18224
12 V 150 A 24 V
1 1
Contacteur unipolaire pour une UTILISATION COURTE ou INTERMITTENTE, pour démarreurs, treuils, etc..
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Teleruttore singolo 1 polo per USI LUNGHI, per illuminazione, raffreddamento etc.
Contacteur unipolaire pour une UTILISATION LONGUE, pour l’éclairage, le refroidissement etc.
Ref
ALSW18012 ALSW18024
12 V 150 A 24 V
1 1
Contactor inversor 1 polo para USOS Contactor. Monoblock Single pole CORTOS ó INTERMITENTES, para Double Throw. inversión de marcha, hélices de proa/ popa, molinetes, etc. Ref
Teleruttore inversore 1 polo per USI CORTI o INTERMITTENTI, per inversione, eliche di prua/poppa, verricelli etc.
Contacteur inverseur unipolaire pour une UTILISATION COURTE ou INTERMITTENTE, pour propulseurs d’étrave, treuils, etc.
Ref
ALSW8812 ALSW8824
12 V 100 A 24 V
ALSW18212 ALSW18224
1 1
12 V 150 A 24 V
1 1
INTERRUPTOR REMOTO • REMOTE SWITCH • ELETTROSTOP • RELAI DE CHARGE INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE CARGA • AUTOMATIC CHARGING RELAY • RELÈ AUTOMATICO DI CARICA • RELAI DE CHARGE AUTOMATIQUE Para uso como interruptor For use as a remote Uso come interruttore de batería a distancia battery switch for inboard batteria a distanza per i para motores, bancos de gasoline or diesel engines, motori a benzina o diesel baterías de emergencia, reducing long cable runs. entrobordo,batterie etc, reduciendo el recorrido Manual swittch included.. d’emergenza, riducendo la de grandes cables. corsa dicavi lunghi. Control manual. Include interruttore di Incluye interruptor de controllo remoto. control remoto. Ref
BS7622 BS7623
CONTÍNUA CONTINUOUS CONTINUA CONTINUE
300 A 300 A
INTERMITENTE INTERMITENT INTERMITTENTE INTERMITENT
500 A 500 A
12V 1 24V 1
Ref
BS2146
12 V 20 A 24 V 15 A
1
BS7620 BS7621
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
300 A 300 A
500 A 500 A
BS2146
Bloqueo deslizante que reduce el riesgo de conexión accidental. Lockout slide reduces the risk of accidental switching. Blocco che riduce il rischio di spegnimento accidentale. Blocage qui réduit le risque d’arrêt accidentel.
Combina grandes Automatically combines bancos de baterías para large batteries banks for corrientes de altas cargas y high current charging and conexiones de emergencia. isolates under discharge. Contactos de aleación de Manual swittch included. plata. Incluye interruptor de control remoto. Ref
Utilisation comme coupe batterie à distance pour les moteurs, les batteries de secours, etc., Réduit la longueur des gros câbles. Contrôle manuel. Inclus un interrupteur de commande à distance.
Combina banchi batterie per correnti di alte cariche e connessioni d’emergenza.. Contatti di ventilazione nella piastra. Include interruttore di controllo remoto.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Contactor simple 1 polo Contactor Single Pole, para USOS LARGOS, para Single Throw. iluminacion, refrigeración y aparatos varios
Combine automatiquement les batteries pour une charge de courant élevée et isole pour éviter la décharge. Inclus un interrupteur de commande à distance.
12 V 1 24 V 1 BS2146
Ref
BS2146
12 V 20 A 24 V 15 A
1
Bloqueo deslizante que reduce el riesgo de conexión accidental. Lockout slide reduces the risk of accidental switching. Blocco che riduce il rischio di spegnimento accidentale. Blocage qui réduit le risque d’arrêt accidentel.
209
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Combina automáticamente Automatically combines Combina automaticamente Combine automatiquement las baterías durante la batteries during charging le batterie durante la les batteries pendant la carga y las aisla cuando and isolates batteries when carica e le isola quando charge et les isole lors de la están en descarga y discharging and starting sono scariche. décharge et du démarrage arranque del motor. engines. Contatti sigillati des moteurs. Contacts Contactos herméticamente ermeticamente. hermétiques. Supporte les sellados. Sopporta alte cariche fino charges d’alternateur Soporta altas carga de a 120A. jusqu’à 120A. alternadores hasta 120A.
Ref
BS7610
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
120 A
(mm)
210 A
12V / 24V
99 x 89 x 50
1
RELÉ DE CARGA AUTOMÁTICO • AUTOMATIC CHARGING RELAY • RELÈ DI CARICA AUTOMATICA • RELAIS DE CHARGE AUTOMATIQUE El TACR-160 permite cargar dos The TACR-160 allows two battery Il TACR-160 consente di caricare due Le TACR-160 permet de charger deux bancos de baterías desde una sola banks to be charged from a single banchi di batterie da un’unica fonte, groupes de batteries à partir d’une fuente, como un alternador, pero source, such as an alternator, but come un alternatore, ma Mantiene le seule source, comme un alternateur, mantiene las baterías aisladas cuando Keeps batteries isolated when not batterie isolate quando non sono in mais no se cargan. Esto es para evitar que charging. This is to prevent a battery carica. Questo serve per evitare che Maintient les batteries isolées un banco de baterías bank from download the other Also, un banco di batterie scarica l’altro lorsqu’elles ne sont pas en charge. descargue el otro. Además, si un if a battery bank dies anyway, there Inoltre, se un banco di batterie si Cela permet d’éviter qu’un groupe de banco de baterías se agota de todos will be a charged bank available for esaurisce comunque, sarà disponibile batteries ne modos, habrá un banco cargado emergency starting. un banco carico per l’avviamento di télécharger l’autre De plus, si un disponible para el arranque de It can also act as a remote controlled emergenza. groupe de batteries meurt de toute emergencia. DC switch or only allow a load to Può anche fungere da interruttore façon, il y aura un groupe chargé También puede actuar como un be connected to the battery when CC telecomandato o consentire solo disponible pour le démarrage interruptor de CC controlado a charging. il collegamento di un carico alla d’urgence. distancia o solo permite conectar A remote switch can also be used to batteria durante la ricarica. Il peut également agir comme un una carga a la batería cuando se está temporarily combine the auxiliary È inoltre possibile utilizzare un interrupteur DC télécommandé ou cargando. battery with the starting battery to interruttore remoto per combinare permettre uniquement de connecter También se puede utilizar un increase the power available to start temporaneamente la batteria une charge à la batterie lors de la interruptor remoto para combinar an engine. ausiliaria con la batteria di charge. temporalmente la batería auxiliar It is capable of switching up to 160 A avviamento per aumentare la potenza Un interrupteur à distance peut con la batería de arranque, a fin de and is compatible with 12V and 24V disponibile per avviare un motore. également être utilisé pour combiner aumentar la potencia disponible para systems (automatic detection). È in grado di commutare fino a 160 A temporairement la batterie auxiliaire arrancar un motor. ed è compatibile con sistemi a 12V e avec la batterie de démarrage pour Es capaz de conmutar hasta 160 A y 24V (rilevamento automatico). augmenter la puissance disponible es compatible con sistemas de 12V y pour démarrer un moteur. 24V (detección automática). Il est capable de commuter jusqu’à 160 A et est compatible avec les TACR-160 systèmes 12V et 24V (détection REF automatique). G TBS5075200
Alternator
1
Fuse
+AGM Gel-
- +
Lead
AGM Gel Lead
Battery (primary)
Battery (auxiliary)
INTERRUPTOR DE BATERÍA REMOTO • REMOTE BATTERY SWITCH • INTERRUTTORE BATTERIA REMOTO • COUPE BATTERIE A DISTANCE Para uso como interruptor Incluye interruptor de Uso come interruttore de batería a distancia control remoto. batteria a distanza para motores, bancos de For use as a remote battery per i motori, batterie baterías de emergencia, etc, switch for inboard gasoline d’emergenza, riducendo la reduciendo el recorrido de or diesel engines, reducing corsa dicavi lunghi. grandes cables. long cable runs. Switch manuale opzionale. Control opcional manual. Optional manual swittch. Ref
BS7700 BS7702 BS7712
CONTÍNUA INTERMITENTE CONTINUOUS INTERMITENT CONTINUA INTERMITTENTE CONTINUE INTERMITENT
300 A 300 A 500 A
500 A 500 A 700 A
12 V 1 24 V 1 12 V 1
Ref
BS2145
210
12 V 20 A 24 V 15 A
1
Utilisation comme coupe batterie à distance pour les moteurs in-bord essence ou diesel,. Commande manuelle en option.
BS2145
Bloqueo deslizante que reduce el riesgo de conexión accidental. Lockout slide reduces the risk of accidental switching. Blocco che riduce il rischio di spegnimento accidentale. Blocage qui réduit le risque d’arrêt accidentel.
REF
Amperios
TBS5074510 500Amp TBS5074520
12V 24V
1 1
RELÉ PROTECCIÓN BATERÍA • BATTERY PROTECTION RELAY • RELÈ DI PROTEZIONE BATTERIA • RELAIS DE PROTECTION DE BATTERIE
Protege su batería sin la necesidad de Protects your battery without the Protegge la batteria senza la Protège votre batterie sans avoir un dispositivo externo de medición need for an external measurement necessità di un dispositivo di besoin d’un appareil de mesure et de y control. and control device. misurazione e controllo esterno. contrôle externe. Además de controlar el TBP de forma In addition to controlling the TBP Oltre a comandare il TBP da remoto, En plus de contrôler le TBP à distance, remota, los botones ubicados en la remotely, the buttons located on the i pulsanti posti in alto permettono les boutons situés sur le dessus parte superior también proporcionan top also provide a way to open or anche di aprire o chiudere localmente permettent également d’ouvrir una forma de abrir o cerrar el close the main contact locally. il contatto principale. ou de fermer le contact principal contacto principal localmente. For external control, the TBP is Per il controllo esterno, il TBP è localement. Para control externo, el TBP está equipped with a 5-wire interface dotato di un cavo di interfaccia a Pour le contrôle externe, le TBP est equipado con un cable de interfaz cable. It can be configured to accept 5 fili. Può essere configurato per équipé d’un câble d’interface à 5 fils. de 5 hilos. Se puede configurar para two-wire or single-wire ON/OFF accettare comandi ON/OFF a due fili Il peut être configuré pour accepter aceptar comandos de ENCENDIDO / commands for optimal flexibility. oa filo singolo per una flessibilità des commandes ON/OFF à deux fils ou APAGADO de dos cables o de un solo It is a magnetic latching relay, ottimale. È un relè a ritenuta à un fil pour une flexibilité optimale. cable para una flexibilidad óptima. Es which means there is no current magnetica, il che significa che non Il s’agit d’un relais à verrouillage un relé de enclavamiento magnético, draw from the battery when the c’è assorbimento di corrente dalla magnétique, ce qui signifie qu’il n’y lo que significa que no hay consumo contact is closed. This is a huge batteria quando il contatto è chiuso. a pas de courant tiré de la batterie de corriente de la batería cuando el benefit compared to regular relays Questo è un enorme vantaggio lorsque le contact est fermé. Il s’agit contacto está cerrado. Este es un that require (sometimes significant) rispetto ai normali relè che richiedono d’un énorme avantage par rapport gran beneficio en comparación con holding current to keep the contact una corrente di mantenimento (a aux relais ordinaires qui nécessitent los relés regulares que requieren closed. has protection from volte significativa) per mantenere il un courant de maintien (parfois una corriente de retención (a veces built-in battery. It will automatically contatto chiuso. ha protezione da important) pour maintenir le contact significativa) para mantener el open the main contact once the input batteria incorporata. Si aprirà fermé. a une protection contre contacto cerrado. tiene protección de voltage the battery has fallen below a automaticamente il contatto batterie intégrée. Il ouvrira batería incorporada. Abrirá programmable low voltage level. principale una volta che la tensione automatiquement le contact principal automáticamente el contacto When the battery voltage has di ingresso la batteria è scesa al di une fois la tension d’entrée principal una vez que el voltaje de subsequently risen above the sotto di un livello di bassa tensione la batterie est tombée en dessous la batería haya caído por debajo de un programmable reconnect voltage, the programmabile. d’un niveau de basse tension nivel de voltaje bajo programable. main contact closes again. Quando successivamente la tensione programmable. Cuando posteriormente el voltaje della batteria supera la tensione Lorsque la tension de la batterie de la batería ha aumentado por di riconnessione programmabile, il est ensuite remontée au-dessus encima del voltaje de reconexión contatto principale si richiude. de la tension de reconnexion programable, el contacto principal se programmable, le contact principal cierra nuevamente. se referme. REF
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Contactor mágnético inteligente que Contacteur magnétique intelligent Contattore magnetico intelligente Contacteur magnétique intelligent trabaja hasta 500Amp. Se puede qui fonctionne jusqu’à 500 ampères. che funziona fino a 500Amp. Può qui fonctionne jusqu’à 500 ampères. controlar a distancia mediante un Il peut être contrôlé à distance via un essere controllato a distanza tramite Il peut être contrôlé à distance via un interruptor o a través de un monitor interrupteur ou via un contrôleur de un interruttore o tramite un monitor interrupteur ou via un contrôleur de de bateria. No hay consumo de la batterie. Il n’y a pas de consommation della batteria. Non c’è consumo di batterie. Il n’y a pas de consommation bateria cuanto el contacto está de batterie lorsque le contact est batteria quando il contatto è chiuso. de batterie lorsque le contact est cerrado. Está protegido contra alta/ fermé. Il est protégé contre la haute/ È protetto da alta/bassa tensione e fermé. Il est protégé contre la haute/ baja tensión y temperatura. basse tension et la température. temperatura. basse tension et la température. Además de controlar los contactores En plus de contrôler les contacteurs Oltre al controllo remoto dei En plus de contrôler les contacteurs de forma remota, Los botones à distance, Les boutons situés en contattori, I pulsanti situati nella à distance, Les boutons situés en situados en la parte superior haut permettent également d’ouvrir parte superiore forniscono anche un haut permettent également d’ouvrir también proporcionan una forma de ou de fermer le contact principal modo per aprire o chiudere ou de fermer le contact principal abrir o cerrar el contacto principal localement, comme l’exigent les il contatto primario localmente, come localement, comme l’exigent les localmente, como lo requieren los normes maritimes. richiesto dagli standard marini. normes maritimes. estándares marinos. Les LED d’état en haut indiquent I LED di stato in alto indicano Les LED d’état en haut indiquent Los LED de estado en la parte clairement si le contact principal est chiaramente se il contatto principale clairement si le contact principal est superior indican claramente si el ouvert ou fermé. Ces indicateurs è aperto o chiuso. Questi indicatori ouvert ou fermé. Ces indicateurs contacto principal está abierto o fournissent également un retour forniscono anche un feedback visivo fournissent également un retour cerrado. Estos indicadores también visuel tel que les modes de come il funzionamento e le modalità visuel tel que les modes de proporcionan etroalimentación visual fonctionnement et d’erreur. di errore. fonctionnement et d’erreur. como operación y modos de error.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
INTERRUPTOR BATERÍA REMOTO • REMOTE BATTERY SWITCH STACCA BATTERIA A DISTANZA • COMMUTATEUR DE BATTERIE À DISTANCE
Amperios
TBS5074410 500Amp TBS5074420
12V 24V
1 1
211
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
CONTROL DE VOLTAJE • DIGITAL DIMMER • CONTROLLO DI VOLTAGGIO • CONTROLE DU VOLTAGE Control de voltaje contínuo Rated for multiple fixture para areas de luces are lighting dimming, LEDs, LEDs, incandescentes y incandescent and halogen. halógenas. Includes momentary Retardo de apagado (ON)-OFF-(ON) switch. ajustable. Memoria de la última programación. Incluye interruptor pulsador.
Contrôle de tension continu pour les zones d’éclairage LED, incandescentes et halogènes. Délai d’arrêt réglable. Inclus un interrupteur (ON)-OFF-(ON).
Ref
BS7506 BS7504 BS7507 BS7509 BS7508
12V 6A 24V 6A 12V 12A 24V 12A 12V 25A
-40ºC +85ºC -40ºC +85ºC -40ºC +85ºC -40ºC +85ºC -40ºC +85ºC
1 1 1 1 1
Ref
BS8216 BS8291 BS8208
MOM ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON
BS8216
BS8291
BS8208
MEDIDOR SHUNT DC ANALÓGICO • DC ANALOG METER SHUNT • INDICATORE DC ANALOGICO • SHUNT DE COMPTEUR ANALOGIQUE DC
Ref
CONTÍNUA CONTINUOUS CONTINUA CONTINUE
BS9230
66%
INTERMITENTE INTERMITENT INTERMITTENTE INTERMITENT
100% (5 min) 300% (3 mn)
100A / 50 mV
1
MEDIDOR SHUNT DC DIGITAL • DC DIGITAL METER SHUNT • INDICATORE DC DIGITALE • SHUNT DE COMPTEUR DIGITAL DC Ref
CONTÍNUA CONTINUOUS CONTINUA CONTINUE
BS8255
66%
INTERMITENTE INTERMITENT INTERMITTENTE INTERMITENT
100% (5 min) 300% (3 mn)
500A / 50 mV
1
INTERRUPTOR DE PANEL • SWITCH FOR MOUNTING SWITCH PANNELLO • INTERRUPTEUR INTERRUPTOR DE PANEL • SWITCH FOR MOUNTING • SWITCH PANNELLO • INTERRUPTEUR POUR TABLEAU Este interruptor es una variante monopolar de doble tiro (ON) -OFF(ON) que está optimizado para el método de control de dos cables (Set / Reset) de nuestros productos RBS y TBP. El LED integrado de baja corriente indica cuando el contacto está cerrado o cuando el contactor está funcionando en un modo determinado. Este interruptor tiene clasificación IP65 cuando se instala junto con el sello de panel de goma suministrado. REF
TBS5095000-1
212
Controllo di voltaggio continuo per impianto luci a LED, alogene e lampadine ad incandescenza. Memoria dell’ultima programmazione. Include interruttore.
1
This switch is a single pole double Questo interruttore è una variante Cet interrupteur est une variante throw (ON) -OFF- (ON) variant that is unipolare a doppia via (ON) -OFFunipolaire bidirectionnelle (ON) -OFFoptimized for the two-wire control (ON). (ON) qui est optimisé pour la méthode method (Set / Reset) of our products ottimizzato per il metodo di controllo de commande à deux fils (Set / Reset) RBS and TBP. a due fili (Set / Reset) dei nostri de nos produits The integrated low current LED prodotti RBS e TBP. RBS et TBP. indicates when the contact is closed Il LED a bassa corrente integrato La LED de courant faible intégrée or when the contactor is operating in indica quando il contatto è chiuso o indique quand le contact est fermé ou a certain mode. quando il contattore funziona in una quand le contacteur fonctionne dans This switch is rated IP65 when determinata modalità. un certain mode. installed in conjunction with the Questo interruttore è classificato Ce commutateur est classé IP65 control panel seal. IP65 se installato insieme alla lorsqu’il est installé en conjonction rubber supplied. guarnizione del pannello di controllo. avec le joint du panneau de gomma in dotazione. commande. caoutchouc fourni.
BS8282 BS8292 BS8283 BS8284 BS8285 BS8287 BS8288 BS8286 BS8289 BS8290
LED TERM.
4 4 4 4 4 4 4
1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2
ACTUADOR DE INTERRUPTOR SWITCH ACTUATORS SWITCH DE INTERRUTTORE ACTIONNEUR D’INTERRUPTEUR
BS7930 BS7933 BS7935 BS7938 BS7931 BS7936 BS7929 BS7932 BS7937
LED TERM.
4 4 4 4 4
2 3 4 6 4 7 3 4 7
Ref
End Finale Final BS8267 Final Intermedio Milieu BS8266 Intermedio Middle BS8268 Individual Individual Individuale Individuel
LED
1 2
1 1 1
BS8267
BS8266
BS8268
BS7933
BS7935
BS7938
1 1
MONTAJE MOUNTING HOLE MONTAGGIO MONTAGE
BS7931
1
37 x 21 mm
Ref
OFF - ON OFF - ON OFF - ON ON - OFF - ON 20A 12V ON - OFF - ON 15A 24V 37 x 21 mm ON - OFF - ON OFF - ON ON - OFF - ON ON - OFF - ON
Para los paneles BlueSea 360.
BS7480 BS7481 BS7482 BS7483 BS7484
20A 12V 15A 24V
BS8297 BS8294 BS8298 BS8295
BS7931 BS7936
POLOS POLE POLI POLE
MONTAJE MOUNTING HOLE MONTAGGIO MONTAGE
OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - ON ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - ON ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON ON - ON
MÓDULOS DE ALOJAMIENTO EN PANEL MODULAR PANELS SUPPORTO E CORNICE SUPPORT MODULAIRE
Interrupteurs à bascule résistants à l’eau. Fabriqué spécialement pour un montage dans les tableaux Blue Sea. Sans danger pour les installations à bord des bateaux à essence. Eclairage par LED 18mA.
OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - ON ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON
14-28V 250V AC
10A 12A 8A 8A 8A
BS7930 BS7933 BS7935 BS7938
10A 6A 8A 8A 8A
BS7930
BS7929 BS7932 BS7937
BS7929
Per i pannelli Blue Sea 360.
Pour les tableaux Blue Sea 360.
POLOS POLE POLI POLE
14-28V 250V AC
BS7936
For mounting in Blue Sea panels 360.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
BS8230 BS8231 BS8232 BS8233 BS8234 BS8218 BS8219 BS8220 BS8221 BS8222 BS8275
Water resistant rocker gray switches. Interruttore da montare all’esterno. Specially manufactured for mounting Da usare nei pannelli Blue Sea da in Blue Sea. Ignition protected. esterno. Safe for installations aboard gasoline Colore grigio chiaro e nero. powered boats. Funzione di illuminazione tramite Illuminated ON by LED. LED da 18mA.
Ref
BS7490 BS7491 BS7492 BS7493 BS7494 BS7495
2
OFF - ON ON - ON ON - OFF - ON ON - MOM ON ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON
8A
BS7932
BS7937
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Para montaje en el exterior. Especialmente fabricados para paneles BlueSea de exteriores. Color gris claro y negro. Iluminación de función por LED de 18 mA.
4A
213
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI 214
Interruptores de intemperie para montaje en paneles. Color negro. Con etiquetas adhesivas.
Ref
GS11126 GS11127 GS11131 GS11128 GS11132 GS11129 GS11130 GS11133 GS11134 GS11135 GS11136 GS11137 Ref
GS11144 GS11145
LED TERM.
2 2 3 3 3 3 3 4 4 5 6 6
4 4 4 4 4 4 4
LED TERM.
4 4
3 5
Water resistant rocker switches. With labels.
OFF - ON OFF - MOM ON OFF - ON ON - OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - MOM ON ON - OFF - ON MOM ON - OFF - MOM ON
OFF - ON ON - OFF - MOM ON
Interruttore da montare nei pannelli. Resistente alle intemperie. Colore nero. Con etichetta adesiva.
Interrupteur à monter dans les tableaux. Résistant aux intempéries. Couleur noire. Avec étiquette adhésive.
MONTAJE MOUNTING HOLE MONTAGGIO MONTAGE
15A 12V
37 x 21 mm
MÓDULOS DE ALOJAMIENTO EN PANEL MODULAR PANELS SUPPORTO E CORNICE SUPPORT MODULAIRE
20A 12V
Ref
End Finale Final GS11147 Final GS11148 Intermedio Middle Intermedio Milieu
GS11148
ACTUADOR DE INTERRUPTOR SWITCH ACTUATORS SWITCH DE INTERRUTTORE ACTIONNEUR D’INTERRUPTEUR Ref
AM554058 AM554059 AM554070 AM554072 AM554073 AM554074 AM554075 AM554076 AM554077 AM554078
Molinete Luces de fondeo Bocina Limpiaparabrisas bomba achique Extractor de gases Lubes de cabina Flaps Luces de navegación Bomba de presión
Windlass Verricello Anchor light Luci di fondo Horn Antenna Windshield wiper Tergicristalli Bilge pump Pompe sentina Bilge blower Estrattore gas Cabin light Luci cabina Trim Flaps Navitation lights Luci navigazione Water pressure Pompa pressione
Guindeau Lumière de fond Klaxon Essuie glace Pompe de cale Ventilateur Lumière cabine Flaps Feu de navigation Groupe d’eau
ETIQUETAS ADHESIVAS • SELF-ADHESIVE PREPRINTED LABELS • ETICHETTE ADESIVE • ETIQUETTES ADHESIVES
Ref
GS11149
25 x 1
GS11147
1 1
Cuerpo de plástico y palanca, vástago Made in plastic with chrome plated Corpo in plastica, levetta e bussola in Corps en plastique, levier et douille en y tuerca en latón cromado. brass handle, mounting stem and nut. ottone cromato. laiton chromé. Para paneles de hasta 9,5 mm. Maximum panel thickness: 9,5 mm. Per pannelli fino a 9,5mm. Pour tableau jusqu’à 9,5 mm.
TERM.
2 3 6 3
1 1 2 1
OFF - ON ON - OFF - ON MOM ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON
1 1 1 1
15A 12V
PROTECTOR DE GOMA TOGGLE BOOT SEALS CAPPUCCIO IN GOMMA CAPUCHON EN CAOUTCHOUC REF GS11119
GS11120
1
Especialmente fabricado para uso en paneles exteriores. Proteccion IP67 cuando se utiliza el protector BS4138. Cuerpo fenólico y palanca, vástago y tuerca en latón niquelado. POLOS POLE POLI TERM. POLE
REF BS4150 BS4151 BS4152 BS4153 BS4154 BS4155
2 2 2 2 2 6
1 1 1 1 1 2
Nickel plated brass and phenolic non-corrosive construction. Rated IP67 when mounted with a toggle switch boot BS4138.
OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - ON ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON ON - OFF - ON
PROTECTOR DE GOMA TOGGLE BOOT SEALS CAPPUCCIO IN GOMMA CAPUCHON EN CAOUTCHOUC
15A 12V 5A 30V
REF BS4138
GS11122
GS11123
Per uso nei pannelli esterni. Protezione IP67 quando si utilizza il protettore BS4138. Corpo in resina, levetta e bussola in ottone nichelato.
1 1 1 1 1 1
Pour une utilisation dans les tableaux extérieurs. Protection IP67 lors de l’utilisation du capuchon BS4138. Corps en résine, levier et douille en laiton nickelé.
BS4150 BS4151 BS4152 BS4153 BS4154
BS4155
1
SIETG40300
REF SIETG40300 SIETG40310 SIETG40320 SIETG40330 SIETG19530 SIETG40340
TERM.
REF SIETG40450 SIETG40460
TERM.
4 4 5 5 8 5
6 6
OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - ON MOM ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON ON - OFF - MOM ON
20A 12V
1 1 1 1 1 1
ON-OFF-ON ON-OFF-ON MOM
25A 12V 15A 24V
1 1
Interruptores para montaje Toggle standard switches. en paneles. With action light Con iluminación de función REF GS11102
SIETG40450
Interruttore da montare nel Interrupteur pour tableau. pannello. Levier lumineux. Levetta illuminata.
TERM.
4
ON - OFF - ON 20A 12V
1
Cuerpo de plástico y palanca, Made in plastic with Corpo in plastica, levetta e vástago y tuerca en latón chrome plated brass handle, bussola in ottone cromato. cromado. Para paneles de mounting stem and nut. Per pannelli fino a 8mm. hasta 8 mm. Maximum panel thickness: 8 mm. REF GS11100
GS11125
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
REF GS11120 GS11122 GS11123 GS11125
POLOS POLE POLI POLE
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
INTERRUPTOR DE PANEL TIPO PALANCA • TOGGLE SWITCH • INTERRUTTORE A LEVETTA • INTERRUPTEUR A LEVIER
OFF - ON
10A 12V
Corps en plastique, levier et douille en laiton chromé. Pour tableau fin 8mm.
1
215
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Cuerpo de plástico y palanca, vástago y tuerca en latón cromado. Para paneles de hasta 9,5 mm.
REF GS11101 GS11103
TERM.
2 3
Made in plastic with chrome plated brass handle, mounting stem and nut. Maximum panel thickness: 9,5 mm.
OFF - ON MOM ON - OFF - MOM ON
PROTECTOR DE GOMA TOGGLE BOOT SEALS CAPPUCCIO IN GOMMA CAPUCHON EN CAOUTCHOUC
Corpo in plastica, levetta e bussola in ottone cromato. Per pannelli fino a 9,5mm.
Corps en plastique, levier et douille en laiton chromé. Pour panneaux jusqu’à 9,5 mm.
1 1
REF GS11182
1
GS11101
GS11103
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
INTERRUPTOR PULSADOR • PUSH BUTTON SWITCHE • INTERRUTTORI PULSANTE • INTERRUPTEUR POUSSOIR Para uso de arranque de generadores, bombas de achique, limpiaparabrisas, controles de motor y otras aplicaciones que requieran una acción de pulsador más que una operacion de ON-OFF
REF BS8200
Perfect for generator starters, bilge pumps, horns, wipers, engine controls and any other application that requires switching action other than ON-OFF or different pole configuration.
Per accensione di generatori, pompe sentina, tergicristalli, controlli motore e altre applicazioni che richiedono un pulsante.
Pour une utilisation dans le démarrage des générateurs, des pompes de cale, des essuie-glaces, des moteurs et d’autres applications qui nécessitent une action de bouton-poussoir plutôt qu’une opération ON-OFF.
POLOS POLE POLI POLE
1
OFF - MOM ON
Interruptor pulsador para bocinas, arranques, etc. Construido en latón cromado Montaje en paneles de hasta 22 mm. Diámetro agujero: 16 mm.
REF GS11112
6A 32V
1
Chrome plated brass knob. Maximum panel thickness: 22 mm. Mounting diameter: 16 mm. Terminals with screw.
Altoparlante interruttore a pulsante, inizia, etc. Costruito in ottone cromato Pannelli di montaggio fino a 22 mm. Diametro del foro: 16 mm.
Bouton-poussoir haut-parleur, démarrage, etc. En laiton chromé. Panneaux de montage jusqu’à 22 mm. Diamètre du trou: 16 mm.
PULSADOR CON PROTECTOR DE GOMA CHROMED KNOB WITH RUBBER CAP PULSANTE CON GOMMA POUSSOIR AVEC CAPUCHON DE PROTECTION
1
REF GS11113
1
INTERRUPTORES TIRADOR • PUSH PULL SWITCHES • INTERRUTTORI A TIRETTO • INTERRUPTEUR A TIRETTE Cuerpo y tirador de latón cromado. Para paneles de hasta 22 mm. Terminales con tornillo.
REF GS11110 GS11111
TERM.
2 3
Chrome plated brass knob. Maximum panel thickness: 22 mm. Terminals with screw.
OFF - ON OFF - ON 1 - ON 2
20A 12V
Corpo e levetta in ottone cromato. Per pannelli fino a 22mm. Terminale con vite.
Corps et levier en laiton, bouton en laiton chromé. Pour panneaux jusqu’à 22 mm. Borne à vis.
1 1
PANEL INTERRUPTOR • PANEL SWITCH PANNELLO INTERRUTTORE • TABLEAU ELECTRIQUE PANEL BOMBAS DE ACHIQUE • BILGE PUMP SWITCH PANELS • PANNELLO PER POMPE SENTINA • TABLEAU POUR POMPE DE CALE Incluye fusible de protección y Contura switches with «ON» luz de función. indicating LED embedded in switch. REF BS8263
216
(mm)
95 x 57
ON - OFF - AUTO
20A 12V
Include fusibile di protezione e Inclus un fusible de luce funzionamento. protection et un voyant de fonctionnement.
1
REF GS11189
(mm)
165 x 115
Panel de baquelita color negro, con interruptores y portafusibles para fusibles tipos AGC y SFE.
REF GS11190 GS11191
(mm)
115 x 90 115 x 165
Panel de aluminio anodizado, color plata, con interruptores iluminados y portafusibles para fusibles tipos AGC y SFE.
REF GS11192 GS11193
(mm)
115 x 90 115 x 167
Aluminum plate with 3 iluminated rocker switches, battery test switch, cigarette lighter and fuse holders.
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
3
15A 12V
Black bakelite plate, toggle switches and fuse holders. INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
3 6
3 6
1
Pannello in bachelite colore Tableau en bakélite nero, con interruttori e de couleur noire, avec porta fusibili: AGC e SFE interrupteurs et portefusibles: AGC et SFE
15A 12V 15A 12V
Silver anodized aluminum plate, iluminated rocker switches and fuse holders.
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
Pannello in alluminio Tableau en aluminium anodizzato, colore nero, con anodisé noir, avec 3 3 interruttori basculanti interrupteurs à bascule illuminati. lumineux. Incorpora tester batteria e Comprend un testeur de porta fusibili da 15A 12V batterie 15A 12V et un porte-fusible.
15A 12V 15A 12V
1 1
Pannello in alluminio anodizzato, color argento, con interruttori e porta fusibili: AGC e SFE
Tableau en aluminium anodisé argent, avec interrupteurs et portefusibles: AGC et SFE
1 1
Incluye fusible de protección y Contura switches with «ON» luz de función. indicating LED embedded in switch.
Include fusibile di protezione e Inclus un fusible de luce funzionamento. protection et un voyant de fonctionnement.
REF RU41 RU42 RU43
1 1 1
(mm)
83 x 51 83 x 51 73 x 60
ON - OFF - AUTO ON - OFF - AUTO ON - OFF - AUTO
12V 20A 24V 10A 12V 20A
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Panel de aluminio anodizado, color negro, con 3 interruptores de balancín iluminados. Incorpora tester de batería, encendedor y portafusibles de 15A 12V.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
PANEL INTERRUPTOR INTERIOR • SWITCH PANEL • PANNELLO INTERRUTTORI • TABLEAU ELECTRIQUE
RU41 - RU42
RU43
217
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Incluye fusible de protección Contura switches with «ON» Include fusibile di y luz de función. indicating LED embedded in protezione e luce switch. funzionamento. REF GS11196 GS11188 GS20142
(mm)
90 x 50 50 x 90 90 x 50
ON - OFF - AUTO ON - OFF - AUTO ON - OFF - AUTO
Inclus un fusible de protection et un voyant de fonctionnement.
1 1 1
GS11196
GS11188
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
GS20142
REF GS20143
REF RU49 RU45
(mm)
118 x 87
(mm)
57 x 51 57 x 51
1
ON - OFF 12/24V 20A ON - OFF - AUTO 12/24V 20A
1 1
RU49
RU45
PANEL INTERRUPTORES INTEMPERIE • WATERPROOF SWITCH PANEL PANNELLO INTERRUTTORI PER INTEMPERIE • TABLEAU ELECTRIQUE ETANCHE Fabricado en aluminio anodizado color Made in anodized aluminum black In alluminio anodizzato, colore nero, negro, con 6 interruptores de balancín. plate with 6 rocker switches. Equiped con 6 interruttori basculanti. Incluye caja fusibles. with fuse holder box. Incluse scatola fusibilili.
REF GS11184
(mm)
100 x 203
Aluminio anodizado color negro, con 6 interruptores de balancín y enchufe para encendedor. Incluye caja fusibles.
REF GS11183
218
ON - OFF - AUTO
(mm)
100 x 203
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
6
12V
1
Made in anodized aluminum In alluminio anodizzato, plate with 6 rocker switches colore nero, con 6 and cigarette lighter socket. interruttori basculanti e Equiped with fuse holder presa accendisigari. box. Incluse scatola fusibilili.
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
3
12V
1
En aluminium anodisé, couleur noire, avec 6 interrupteurs à bascule et prise allume-cigare. Boîte à fusibles incluse.
En aluminium anodisé noir, avec 6 interrupteurs à bascule. Boîte à fusibles incluse.
(mm)
133 x 95 133 x 190
3 6
15A 12V 15A 12V
1 1
GS11194
Plástico negro. In black plastic. Interruptores de balancín iluminados Iluminated rocker switches and fuse y portafusibles. holders.
REF GS11176 GS11177
(mm)
110 x 130 110 x 190
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
3 6
12V (1 x 5A, 3 x 10A, 2 x 15A)
GS11195
Plastica nera. Interruttore basculante illuminato e porta fusibile.
En pastique noir. Avec interrupteurs à bascule lumineux et porte-fusible.
1 1
GS11176
Fabricado en plástico color Splashproof switch panel gris, con protección a los made of UV Stabilized rayos UV. Interruptores Plastic w/neoprene caps. de palanca con funda de GS11181 with lights. neopreno. GS11181 lleva luz.
REF GS11180 GS11181
(mm)
110 x 97 110 x 125
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
4 6
15A 12V 15A 12V
In plastica, colore grigio, con protezione raggi UV. Interruttori con guaina in neoprene. GS11181 con luce.
GS11177
En plastique, couleur grise, avec protection UV. Interrupteurs avec capuchon en néoprène. GS11181 avec lumière.
1 1
GS11181 GS11180
Fabricado en aluminio Waterproof switch panel in anodizado negro. black anodized aluminum Interruptores de palanca con plate, switches with protector de goma y fusibles waterproof caps and circuit térmicos de protección. breakers.
REF GS11170
GS11171
(mm)
En aluminium anodisé noir. Interrupteurs avec protection en caoutchouc et fusibles de protection thermique.
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
3 ON-OFF-ON ON-OFF MOM ON - OFF 6 ON-OFF-ON 170 x 100 ON-OFF MOM ON - OFF 90 x 100
In alluminio anodizzato nero. Interruttori con protettore in gomma e fusibili termici di protezione.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
REF GS11194 GS11195
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
En aluminium anodisé, couleur noire, avec interrupteurs à bascule. lumineux et porte-fusibles.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Fabricado en aluminio anodizado Made in black anodized aluminum In alluminio anodizzato, colore nero, negro. plate, iluminated rocker switches and con interruttori basculanti. Interruptores de balancín iluminados fuse holders . luminosi e porta fusibili. y portafusibles.
12V (2x10A + 1x15A)
1
12V (1x5A + 3x10A + 2x15A)
1
GS11170
GS11171
219
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Fabricado en ABS negro. Interruptores de palanca con protector de goma. Con indicador LED.
REF GS11178 GS11179
Made in ABS black. With LED indication
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
(mm)
98 x 98 98 x 152
4 6
1 1 GS11178
GS11179
Diseñado para flybridge y montaje en cockpit abiertos. Fabricado en materiales resistentes a la corrosion. Interruptores de palanca y magnetotérmicos de pulsador. Iluminación por LEDs. Protección IP67.
REF BS4374 BS4376 BS4378
Designed for flybridge Disegnato per and open cockpit Frybridge e montaggio applications. nella cabina di Constructed from pilotaggio. corrosion resistant In materiale resistente materials. alla corrosione. Integrated push button Interruttori a levetta e reset only circuit automatici. breakers for circuit Illuminazione LED. protection. LEDs Protezione IP67 iluminated labels. Rated IP67
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
108 x 109 108 x 153 108 x 196
4 6 8
Aluminio anodizado negro. Interruptores iluminados y portafusibles. AGC/MDL
REF BS8261 BS8262
15 A 12 V (max 45A) 9A 24V (max 45A)
Conçu pour Frybridge et les cockpits ouvert. Construit à partir de matériaux résistants à la corrosion. Poussoir intégré pour réinitialiser les disjoncteurs pour la protection des circuits. Étiquettes lumineuses LED. Protection IP67
1 1 1
Contura switches with «ON» Alluminio anodizzato nero. indicating LED embedded Interruttori e portafusibili in switch. Completely wired luminosi. and ready to install. AGC/ AGC/MDL MDL
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
238 x 95 133 x 95
8 4
20 A 12 V (max 45A) 15 A 24V (max 45A)
En aluminium anodisé noir. Interrupteurs lumineux et porte-fusibles. AGC / LDM
BS8261
1 1
BS8262
Fabricado en plástico, Made of UV stabilized con protección a los plastic with waterproof rayos UV. Interruptores boots designed for de palanca con funda flybridge and open de neopreno y fusibles cockpit. Can be munted ATO/ATC independientes. in four differents Iluminación de función orientations. por LED bicolores que Bi-colored LEDs indican ON-OFF o iluminate circuit labels fusible fundido. to quickly reveal «OFF» Puede montarse en «ON» or «BLOWN» horizontal ó vertical circuits. Completely wired and ready to install.
REF BS4304 BS4306
220
In ABS nero. Interruttori con En ABS noir. Interrupteurs protettore in gomma. avec capuchons en Indicatore LED caoutchouc. Indicateur LED
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
99 x 109 99 x 153
4 6
15 A 12 V 15 A 12 V
In plastica con protezione ai raggi UV. Interruttori con guaina in neoprene e fusibili ATO/ATC. Indipendenti. Illuminazione tramite LED bicolore che indicano ON - OFF o un fusibile rotto. Si può montare sia in verticale che orizzontale.
1 1
En plastique avec protection UV. Interrupteurs avec capuchons en néoprène et fusibles ATO/ATC. Indépendant. Éclairage par LED bicolores indiquant ON - OFF ou un fusible cassé. Montage vertical ou horizontal.
BS8053
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
133 x 190
6
Fabricado en aluminio anodizado. 6 interruptores Contura iluminados y magnetotérmicos de pulsador.
BS8273
BS8373
BS8372 BS8371
1
6 Contura switches with In alluminio anodizzato . «ON» indicating LED 6 interruttori. embedded in switch and Interruttori e push button circuit breaker. magnetotermici illuminati.
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
114 x 190
6
Para montaje en flybridge y exteriores. Fabricado en aluminio anodizado. Interruptores iluminados y magnetotérmicos de 15 A.
BS8272 BS8271
20 A 12V 15A 24V (max 45A)
En aluminium anodisé noir. Interrupteurs lumineux et porte-fusibles. AGC / LDM
20 A 12V 15A 24V (max 45A)
1
Panels designed for Per il montaggio in flybridge and open cockpit Flybridge. aplications. In alluminio anodizzato. Contura switches with «ON» Interruttori e indicating LED embedded in magnetotermici illuminati switch. 15A.
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
134 x 108 238 x 108
4 8
20 A 12V 15A 24V (max 45A)
En aluminium anodisé. 6 interrupteurs lumineux à LED et disjoncteurs magnétothermiques à bouton poussoir.
Pour montage dans Flybridge. En aluminium anodisé. Interrupteurs lumineux et interrupteurs magnétothermiques 15A.
1 1
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
REF
Contura switches with «ON» In alluminio anodizzato indicating LED embedded in nero. switch. Interruttori e portafusibili Completely wired and ready luminosi. to install. AGC/MDL AGC/MDL
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Fabricado en aluminio anodizado negro. Interruptores Contura iluminados y portafusibles. AGC/MDL
PANEL INTERRUPTORES AC • AC SOURCE SELECTOR • PANNELLO INTERRUTTORI AC • TABLEAU ELECTRIQUE AC Panel con 2 interruptores Allows only 1 of a pair Pannello con 2 interruttori Tableau avec 2 de doble polo con of double pole AC circuit con polo doppio, con interrupteurs bipolaires bloqueador deslizante para breakers to be activated at blocco per evitare di avec bloqueur coulissant evitar que accidentalmente a time. Guanrantees that azionarlo accidentalmente. pour éviter de connecter puedan conectarse dos AC power from 2 sources accidentellement deux fuentes de suministro (shore power and genset or sources d’alimentation (generador y toma desde inverter) will not be mixed. (générateur, quai, onduleur, tierra, etc.) etc.) onduleur) ne sera pas mélangée. REF BS8132 BS8161
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
95 x 133 95 x 133
2 2
230V AC 16A 230V AC 32A
1 1
221
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
PANEL DISRUPTORES • CIRCUIT BREAKER PANEL • PANNELLO DISTRIBUZIONE • TABLEAU DE DISJONCTEUR Panel con 3 interruptores de Main circuit breaker panel Pannell con 3 interruttori da Tableau avec 3 interrupteurs 8 A y 1 doble de 16A. with 1 double pole 16A, 3 8A e 1 doppio da 16A. de 8A et 1 double de 16A. Voltímetro 0-250V AC single pole 8A. and analogic Voltimetro 0-250V AC. Voltmètre 0-250V AC. Inclus Incluye 30 etiquetas. voltmeter 0-250V. Include 30 etichette. 30 etiquettes. Puede instalarse iluminación All LEDs installed. Illuminazione posteriore Éclairage arrière (BS8065) posterior (BS8065) BS8065
REF BS8143
190 x 133
3 (8A) + 1 (16A)
230V AC
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Panel con 11 Main circuit breaker interruptores de 8 A y panel with 1 double 1 doble de 16A. Con pole 16A, 11 single voltímetro 0-250V AC y pole 8A. amperimetro 0-50 A. Analogic voltmeter Incluye 30 etiquetas 0-250V and ammeter más usuales. 0-50A. Puede instalarse All LEDs installed. iluminación posterior (BS8065)
REF BS8176
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
267 x 191
11 (8A) + 1 (16A)
REF BS8403
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
190 x 267
13 (8A) + 1 (16A)
1
Pannello con 2 interruttore da 8 a e 1 doppio da 16A. Con voltimetro 0-250V e amperometro 0-50A. Include 30 etichette. Illuminazione posteriore (BS8065)
230V AC
Panel de 13 posiciones Rocker circuit breaker de interruptores de panel for 13 positions. -500A a +500A (10 10 single pole 15A interruptores instalados installed and 3 y 3 posiciones libres). positions free. Incluye alarma de Include digital alto y bajo voltaje multimeter (-500 to con interruptor de +500A) (0-60 V) 3 posiciones para All LEDs installed. múltiples bancos de baterías y 30 etiquetas.
1
Pannello 13 posizioni con amperometro da -500 a +500 A ( 10 interruttori installati e 3 posizioni libere). Allarme di alto e basso voltaggio con interruttore a 3 posizioni per diversi banchi batteria e 30 etichette.
12/24V DC (Max 100A)
Tableau avec 11 interrupteurs de 8A et 1 double de 16A. Avec voltmètre 0-250V et ampèremètre 0-50A. Comprend 30 étiquettes. Éclairage arrière (BS8065)
Tableau 13 positions avec ampèremètre de -500 à +500 A (10 interrupteurs installés et 3 positions libres). Alarme haute et basse tension avec interrupteur à 3 positions pour différents groupes de batteries et 30 étiquettes.
1
PANEL MONTAJE EN SUPERFIE SMS • ENCLOSURE SMS PANEL PANNELLO PER MONTAGGIO SUPERFICIALE SMS • PANNEAU DE MONTAGE EN SURFACE Armario de panel para disyuntores principales ELCI y otros dispositivos de bastidor grande. Cumple la norma ABYC E-11 cuando se utiliza con un disyuntor principal ELCI y se monta a menos de 3 metros de la toma de tierra.
NEW!
REF BS3117
222
(mm)
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
Panel enclosure for ELCI Main Contenitore per interruttori circuit breakers and other large principali ELCI e altri dispositivi frame devices. Meets ABYC E-11 di grandi dimensioni. Conforme when used with an ELCI Main alla norma ABYC E-11 se circuit breaker and mounted utilizzato con un interruttore within 10 feet of the shore principale ELCI e montato power inlet. entro 10 piedi dall’ingresso dell’alimentazione da terra.
(mm)
192 x 188 x 120
120V AC 30A
1
Boîtier de panneau pour les disjoncteurs principaux ELCI et autres dispositifs à grand cadre. Conforme à la norme ABYC E-11 lorsqu’il est utilisé avec un disjoncteur principal ELCI et monté à moins de 3 mètres de la prise de courant de quai.
(mm)
123 x 207 123 x 207 133 x 178 133 x 178
9 10 9 8
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
REF GS11160 GS11161 GS11162 GS11163
INTERRUPTORES SWITCHES INTERRUTTORI INTERRUPTEURS
Finition imitation carbone. Boutons/ interrupteurs Aisi 316 avec indice de protection IP67. 9-32 volts. Fourni entièrement pré-câblé avec couvercle pour faciliter le câblage à l’utilitaire désiré et l’intervention éventuelle en cas de défaillance. Fourni avec un manuel d’installation. Boutons-poussoirs et interrupteurs homologués CE.
AISI 316 9-32 V 9-32 V 9-32 V 9-32 V
1 1 1 1
NEW!
GS11160
GS11161
GS11162
GS11163
ETIQUETAS ADHESIVAS PARA GOLDENSHIP • SELF-ADHESIVE PREPRINTED LABELS FOR GOLDENSHIP ETICHETTE ADESIVE PER GOLDENSHIP • ETIQUETTES ADHESIVE POUR GOLDENSHIP 24 juegos de símbolos adhesivos para botones redondos. REF GS11164
24 stickers symbol series for round buttons.
24 serie di simboli adesivi per pulsanti rotondi.
24 autocollants série de symboles pour boutons ronds.
1 kit
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Acabado imitación carbono. Botones/ Carbon imitation finish. White light Finitura in imitazione carbonio. interruptores Aisi 316 con grado switches.Aisi 316 buttons/switches Pulsanti/interruttori in Aisi 316 con de protección IP67. 9-32 voltios. with IP67 protection rating. 9-32 grado di protezione IP67. 9-32 volt. Suministrado totalmente precableado Volts. Supplied entirely pre-wired Fornito completamente precablato con tapa para facilitar el cableado with cap to facilitate wiring to con coperchio per facilitare il a la utilidad deseada y la posible the desired utility and possible cablaggio all’utenza desiderata e intervención en caso de avería. Se intervention on a fault. Supplied with l’eventuale intervento in caso di suministra con manual de instalación. installation manual. CE-approved guasto. Fornito con manuale di Pulsadores e interruptores pushbuttons and switches. installazione. Pulsanti e interruttori homologados CE. omologati CE.
NEW! 223
FONDO BACKGROUND FONDO FOND
REF GS41465 GS41466
1 kit 1 kit
ANCHOR LIGHT
SPREADER LIGHTS
MASTHEAD LIGHT
WATER SYSTEM
INSTRUMENTS
Nav. Instrum.
FAN
VHF RADIO
Water Pump
Ventilation
AUX. LIGHTS
AM/FM RADIO
Cabin Light
Horn
Blower
RADIO
DOME LIGHTS
Navigation Light
Bilge Pump
Echo Sounder
COMPASS
SEARCH LIGHT
Running Light
Water System
Compass
DECK LIGHT
HORN
Windshield Wipers
AUX. 1 Refrigerator
Wipers
POWER 12V
AUX. 2
POWER 24V
Anchor Light
Cockpit Light
Deck Light
Cabin Light
Stern Light
Search Light
Pressure System
Side Light
REF BS8217 BS8214 BS4218 BS4216
FONDO BACKGROUND FONDO FOND
(mm)
15,9 x 9,5 15,9 x 9,5 15 x 15 15 x 15
60 60 30 60
PANEL DC DC PANEL PANNELLO DC TABLEAU DC
12 VOLTS DC
24 VOLTS DC
AIR HORN
AMP
ANCHOR LIGHT
BAIT PUMP
BAIT WELL
BATTERY
BATTERY CHARGER
BILGE
BILGE PUMP
BLOWER
BOW LIGHT
CABIN
CABIN FANS
CABIN LIGHTS
CABIN OUTLETS
CB RADIO
CELLULAR PHONE
CHARGER INVERTER
12 VOLTS DC
24 VOLTS DC
AIR HORN
AMP
ANCHOR LIGHT
BAIT PUMP
BAIT WELL
BATTERY
CHART PLOTTER
DC OUTLETS
DEPTH SOUNDER
DOWN RIGGER
ELECTRONICS
EXHAUST FAN
FAN
FISH FINDER
FISHING LIGHTS
FLOOD LIGHTS
FUEL PUMP
GAS ALARM
GPS
HORN
IGNITION
LIGHTS
LIVEWELL
OUTLETS
RADAR
RUNNING LIGHTS
SEARCH LIGHT
SPREADER LIGHTS
STEREO
SUB PANEL
TRIM TABS
TV/ VCR
VHF
WATER PUMP
WASH DOWN
WINDLESS
WIPERS
WINCHES
24 V DC
24 V D C
ETIQUETAS ADHESIVAS PARA BLUE SEA • SELF-ADHESIVE PREPRINTED LABELS FOR BLUE SEA ETICHETTE ADESIVE PER BLUE SEA • ETIQUETTES ADHESIVE POUR BLUE SEA
REF BS8030 BS8039
224
(mm)
22 x 11 28 x 12
BILGE PUMP
Masthead Light
12 V D C
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
ETIQUETAS ADHESIVAS PARA GOLDENSHIP • SELF-ADHESIVE PREPRINTED LABELS FOR GOLDENSHIP ETICHETTE ADESIVE PER GOLDENSHIP • ETIQUETTES ADHESIVE POUR GOLDENSHIP
12 V DC
12 V DC
12 V DC OUTLETS
ANCHOR WASH DOWN
BATTERY
BATTERY PARALLEL
BILGE
BILGE PUMP 2
ON-OFF-AUTO
BOW LIGHT
CABIN
CB RADIO
CHART LIGHT
CHART PLOTTER
COCKPIT LIGHTS
COMPASS LIGHT
COURTESY LIGHTS
DAVIT
DC OUTLETS
DC SUB PANEL
DECK LIGHTS
DOCKING LIGHTS
DOWN RIGGER
ELECTRIC HATCH
ENGINE ROOM BLOWER
ENGINE ROOM LIGHTS
FAN
FISH FINDER
FISHING LIGHT
BS4218 BS4216
BS8217 BS8214
FONDO BACKGROUND FONDO FOND
(mm)
36,5 x 11,1 36,5 x 11,1
30 120
ACCESSORY
LIGHTS
COMPASS LIGHT
RUNNING LIGHTS
FOREDECK LIGHT
STEREO
ANCHOR LIGHT
MACERATOR PUMP
DEPTH SOUNDER
SAILING INSTRUMENTS
FWD CABIN LIGHTS
STROBE LIGHT
AUTOPILOT
MAIN CABIN LIGHTS
ELECTRONICS
SPARE
GPS
TRICOLOR LIGHT
BILGE PUMP
RADAR
ENGINE INSTRUMENTS
SPREADER LIGHTS
HORN
VHF
BLOWER
REFRIGERATOR
FAN
STEAMING LIGHT
KNOTMETER
WATER PRESSURE
BS8030 BS8039
BAIT WELL
BILGE PUMP
Interruptores automáticos unipolares Single pole hydromagnetic circuit de protección con desconexión breakers with trip-free mechanism hidromagnética y accionamiento and toggle actuation. por palanca. Montaje en paneles mediante tornillos.
5A 10 A 15 A 20 A 60 A 80 A 100 A 125 A
1 1 1 1 1 1 1 1
EN 60934 (IEC 934)
INTERRUPTOR MAGNÉTICO SERIE A • MAGNETIC CIRCUIT BREAKER SERIAL A INTERRUTTORE MAGNETICO SERIE A • DISJONCTEUR THERMIQUE SERIE A Interruptor magnético unipolar, para montaje en paneles. Actuador totalmente plano en posición ON eliminando el riesgo de desconexión accidental. REF BS7400 BS7401 BS7402 BS7403 BS7404 BS7405 BS7406 BS7407 BS7408
5A 8A 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A 40 A 50 A
BS7200 BS7204
DC 32V AC 240V
BS7208 BS7212 BS7216 BS7220 BS7224 BS7228
5A 10 A 8A 15 A 20 A 25 A 30 A 40 A 50 A
Interruttore magnetico un polo, montaggio nel pannello. Attuatore totalmente piatto in posizione ON, eliminando il rischio di disconnetterlo.
Disjoncteur automatique et manuel unipolaire. Montage en tableau. Totalement plat en position ON, éliminant le risque de le déconnecter.
Single pole toggle magnetic circuit breaker.
Interruttore automatico magnetico e manuale, un polo. Montaggio nel pannello.
Disjoncteur automatique et manuel unipolaire. Montage en tableau.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Interruptor automático magnético y manual unipolar, para montaje en paneles.
BS7202 BS7206 BS7299 BS7210 BS7214 BS7218 BS7222 BS7226 BS7230
Single pole magnetic circuit breaker. Rocker actuator is flush in the ON position, eliminating the risk of accidental switching.
DC 65V AC 250V
1 1 1 1 1 1 1 1 1
PLACA FRONTAL ALUMINIO ANODIZADO MOUNTING PANEL IN ALUMINIUM PIASTRA FRONTALE IN ALLUMINIO PLAQUE FRONTALE EN ALUMINIUM
REF
(mm)
(mm)
BS8072
42,5
67 x 95
1
BS8173
42,5
67 x 95
1 BS8072
BS8173
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
REF GS11489 GS11490 GS11491 GS11492 GS11497 GS11498 GS11499 GS11488
Interruttore automatico un polo, Disjoncteur automatique unipolaire, protezione con disinserzione protection avec déconnexion idromagnetica e azionamento tramite hydromagnétique et manœuvre par leva. Montaggio nel pannello tramite levier. Montage sur panneau avec vis. viti.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
INTERRUPTOR HIDROMAGNÉTICO 8345-8350 • HYDROMAGNETIC CIRCUIT BREAKER 8345 - 8350 INTERRUTTORE IDROMAGNETICO 8345- 8350 • DISJONCTEUR HYDROMAGNETIQUE 8345-8350
INTERRUPTOR MAGNÉTICO SERIE C • MAGNETIC CIRCUIT BREAKER SERIAL C INTERRUTTORE MAGNETICO SERIE C • DISJONCTEUR THERMIQUE SERIE C BIPOLAR DOUBLE POLE DUE POLI DOUBLE POLE
REF BS7251 BS7254 BS7256 BS7258 BS7267
50 A 60 A 80 A 100 A 150 A
UNIPOLAR SINGLE POLE UNIPOLARE UNIPOLAIRE
AC 250V
1 1 1 1 1
REF BS7350 BS7351 BS7352 BS7353 BS7354 BS7355 BS7244 BS7246 BS7248 BS7250
5A 10 A 15 A 20 A 25 A AC/DC 30 A AC 250V 50 A 60 A 80 A 100 A
PROTECCIÓN DE ENCENDIDO IGNITION PROTECTED. PROTEZIONE ACCENSIONE PROTEZIONE ACCENSIONE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
REF BS7250I
AC/DC 100 A AC 250V
1
225
Totalmente estanco. Combines switching and circuit Totalmente stagno. Puede instalarse en sentinas, cámaras breaker function into one unit. Può essere installato nelle sentine de motores, etc. Safe for instalations aboard gasoline etc. powered boats. PARA MONTAJE EMPOTRADO PANEL MOUNT MONTAGGIO AD INCASSO MONTAGE ENCASTRE REF BS7035 BS7036 BS7038 BS7039 BS7040 BS7041 BS7042 BS7043 BS7044 BS7046 BS7048 BS7049
25 A 30 A 40 A 50 A 60 A 70 A 80 A 90 A 100 A 120 A 150 A 200 A
DC 48V
0.347" 8.80mm
3A 5A 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A 40 A
1 1 1 1 1 1 1 1
REF BS7135 BS7136 BS7138 BS7139 BS7140 BS7141 BS7142 BS7143 BS7144 BS7146 BS7148
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Interruptor automático con desconexión térmica, de pequeñas dimensiones para montaje en panel mediante cuello roscado. REF BS7050 BS7052 BS7054 BS7056 BS7057 BS7058 BS7059 BS7061
0.382" DIA Ø9.70mm
Push button thermal circuit breaker for small boat applications. Compact size and marine quality. Threadneck for panel mounting. 0.335" 8.51mm D BUSHING
0.049" 1.25mm
2.307" 58.60mm
25 A 30 A 40 A 50 A 60 A 70 A DC 48V 80 A 90 A 100 A 120 A 150 A
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
interruttore automatico, con scollegamento termico, di piccole dimensioni per il montaggio nel pannello tramite collo filettato.
Disjoncteur automatique, de petites dimensions pour le montage dans le panneau via une colerette filetée. PROTECTOR DE GOMA TOGGLE BOOT SEALS CAPPUCCIO IN GOMMA CAPUCHON EN CAOUTCHOUC
0.496" 12.60mm
1.225" 30.12mm
REF BS4135 BS4136 BS4137
0.466" 11.89mm 0.571" 14.50mm
1.379" 35.03mm
2 2 2
2-5700 Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión térmica. Comportamiento fiable al disparo por sobreintensidad debido al mecanismo de acción brusca por resorte y a la desconexión libre de influencia exterior. Montaje en paneles por cuello roscado.
Single pole thermal circuit breaker with press-to-reset, tease-free, trip free, snap action mechanism. Threadneck for panel mounting.
Interruttore automatico un polo di protezione con scollegamento termico. Montaggio nel pannello tramite collo filettato.
Disjoncteur thermique de protection unipolaire. Montage sur tableau par colerette filetée. Ouverture à commande instantanée et à déclenchement libre indépendant de toute influence mécanique extérieure.
6,5
REF GS11429 GS11430 GS11431 GS11432 GS11433 GS11434 GS11435
1A 5A 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A
1 1 1 1 1 1 1
46,5
19,8 29
Interruptores automáticos Single pole thermal circuit unipolares de protección breaker with push-to-reset con desconexión térmica. tease-free, trip free, snap Montaje en paneles por brida action mechanism. Snap in a presión. for panel mounting. REF GS11455 GS11456 GS11457 GS11458 GS11459 GS11460 GS11461
PROTECTOR DE GOMA TOGGLE BOOT SEALS CAPPUCCIO IN GOMMA CAPUCHON EN CAOUTCHOUC
10
14,5
226
Double fonction commutateur et disjoncteur. Sans danger pour les installations à bord de bateaux à essence.
PARA MONTAJE EN SUPERFICIE SURFACE MOUNT MONTAGGIO IN SUPERFICIE MONTAGE EN SAILLIE
22,5 desc. 16,5 con.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO TÉRMICO • THERMAL CIRCUIT BREAKER INTERRUTTORE AUTOMATICO TERMICO • DISJONCTEUR THERMIQUE
REF GS11438
4,2
Interruttore automatico un polo di protezione con scollegamento termico. Montaggio nel pannello tramite flangia a pressione. 7
11 Desc
4A 6A 8A 10 A 12 A 15 A 16 A
1 1 1 1 1 1 1
1
10,4
34,5
19
11
1140-F
Disjoncteur thermique unipolaire à faible encombrement. Fixation par encliquetage en face avant.
1140-G
Disjoncteur thermique unipolaire à faible encombrement. Fixation par collerette filetée.
11
REF GS11465 GS11466 GS11467 GS11468 GS11469 GS11470 GS11471
4A 6A 8A 10 A 12 A 15 A 16 A
1 1 1 1 1 1 1
14 Desc.
34,5
11
19
Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión térmica. Montaje en paneles por cuello roscado. Accionamiento presión/tracción y capacidad de desconexión elevada.
Single pole high performance thermal Interruttore automatico un polo circuit breaker with tease-free, trip di protezione con scollegamento free, snap action mechanism and termico. Montaggio nel pannello push/pull manual action tramite collo filettato. Azionaento pressione/trazione.
412
413 10 A 20 A 30 A
REF GS11445 GS11446 GS11447 GS11448
1 1 1
70 A 80 A 100 A
1 1 1
max 61,5 44
12,2 desc.
REF GS11425 GS11426 GS11427
max 57
PROTECTOR DE GOMA TOGGLE BOOT SEALS CAPPUCCIO IN GOMMA CAPUCHON EN CAOUTCHOUC
REF GS11439
1 1 1 1
min. 3
452
40 A 50 A 60 A 70 A
10,6
M12x1
PARA | FOR | PER | POUR 412 - 413- 452
16
1
Interruttore automatico di protezione e interruttore di manovra con azionamento pressione/pressione unipolare.
1110
Combinaison entre un disjoncteur thermique et un inter marche/arrêt à actionnement poussé-poussé. Réenclenchement poussé.
1 1 1
EN 60934 (IEC60934)
15,6
5A 10 A 15 A
15 Desc
10
Combinación de interruptor automático Aplicaciones típicas para fuentes de de protección e interruptor de maniobra alimentación, cargadores, protección de con accionamiento presión/presión, redes de a bordo. unipolar. . Single pole switch/thermal circuit breaker. REF GS11531 GS11532 GS11533
Disjoncteur thermique de puissance unipolaire, à fixation par collerette filetée, à actionnement Poussé-Tiré et pouvoir de coupure élevé.
51
REF GS11440 GS11441 GS11442
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Interruttore automatico un polo di protezione con scollegamento termico. Montaggio nel pannello tramite flangia a pressione.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Interruptores automáticos unipolares Single pole thermal circuit breaker de protección con desconexión with push-to-reset tease-free, trip térmica. Montaje en paneles por brida free, snap action mechanism. a presión. Threadneck for panel mounting.
227
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
1170 Interruptor automático unipolar de protección con desconexión térmica, con disparo manual. Para bloques de portafusibles. REF GS11475 GS11477 GS11476 GS11473 GS11474 GS11478
8A 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A
Compact single pole thermal circuit breaker with push-to-reset, tease free, snap action mechanism and separate manual release. For fuse block installations.
1 1 1 1 1 1
Interruttore automatico unipolare di protezione con scollegamento termico. Per blocco dei portafusibili.
4
7,6
38
5,3
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Disjoncteur thermique unipolaire avec déclenchement manuel Enfichable dans les porte-fusibles.
22
INTERRUPTOR PROTECTOR • PUSH BUTTON CIRCUIT BREAKER • INTERRUTTORE • INTERRUPTEUR DE PROTECTION
REF BS2129 BS2130 BS2131 BS2132 BS2133
INTERRUPCIÓN INTERRUMPTING INTERRUZIONE INTERRUPTION
MAX.
3A 5A 7 A DC 32V 10 A 15 A
3000A 14.7V 2500A 28V
1 1 1 1 1
ISO 8846 Marine
Proporciona protección al circuito. Protección para intemperie. Puede ser utilizado como protección principal, secundaria ó 24 horas. “Tip Free” no puede ser mantenido en “ON” durante fallo de corriente.
REF BS2138 BS2139 BS2140 BS2141 BS2142 BS2143
Provides medium duty circuit Fornisce una protezione del protection when switching circuito. Protezione dalle is provided elsewhere. intemperie. Può utilizzarsi Weatherproof. Push to reset come protezione principale, operation. “Trip Free” design secondaria o 24 ore. Non cannot be held “ON” during può essere tenuto su ON in fault current condition. assenza di corrente.
Fournit une protection au circuit. Protection contre les intempéries. Utilisé comme protection primaire, secondaire ou 24 heures. “Tip Free” ne peut pas rester “ON” lors d’une panne de courant .
INTERRUPCIÓN INTERRUMPTING INTERRUZIONE INTERRUPTION
MAX.
15 A 20 A 30 A DC 32V 40 A AC 120V 50 A 60 A
5000A 32V
1 1 1 1 1 1
FUSIBLE INTERRUPTOR TÉRMICO • THERMAL CIRCUIT BREAKER • FUSIBILE INTERRUTTORE TERMICO • DISJONCTEUR THERMIQUE
1610-H2
Fusible automático unipolar de protección con recarga manual y desconexion térmica y manual, para protección. Intercambiable.
REF GS11482 GS11480 GS11479 GS11481 GS11483 GS11484
6A 8A 10 A 15 A 20 A 25 A
1 1 1 1 1 1
Miniaturized single pole press-toreset thermal and manual circuit breaker for fuse block installations.
Fusibile automatico unipolare di Disjoncteur thermique unipolaire avec protezione con ricarica manuale e déclenchement manuel Enfichable disconnesione termica e manuale, per dans les porte-fusibles. protezione. Intercambiabile.
DIN 72581
INDICADOR LED • LED INDICATOR LIGHTS • INDICATORE LED • INDICATEUR LED LED indicador de función adaptable a los paneles BlueSea. Agujero de montaje: 4,36 mm.
228
REF BS8033 BS8171 BS8172 BS8167 BS8166 BS8134
Easily installed in any Blue Sea Systems circuit breaker panel. Mounting hole 4,36 mm.
Ø (mm)
12/24V 12/24V 12/24 V 230V 230V 230V
4,36 4,36 4,36 4,36 4,36 4,36
1 1 1 1 1 1
Indicatore LED di funzione adattabile IIndicateur LED adaptable aux ai pannelli Blue Sea. Foro montaggio tableaux Blue Sea. Trou de montage 4,6mm. 4,6 mm.
BS8236
SHUNT
500A / 50mV
±500A DC
PRECISIÓN ACCURACY PRECISIONE PRECISION
0.01V DC
±0.5%
1
VOLTIMETRO DIGITAL PARA CORRIENTE CONTÍNUA • DC DIGITAL VOLTMETER VOLTIMETRO DIGITALE PER CORRENTE CONTINUA • VOLTMETRE DIGITAL POUR COURANT CONTINU
REF BS8235
RESOLUCIÓN RESOLUTION RISOLUZIONE RESOLUTION
PRECISIÓN ACCURACY PRECISIONE PRECISION
0.01V DC
±0.5%
0-60V DC
1
DESCONECTADOR DE SEGURIDAD • IGNITION KILL SWITCHES INTERRUTTORE DI STOP • INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ Interruptor de encendido para motores. Aisla los circuitos en unidades dobles para prevenir el retorno al alternador.
REF THKS-1 THKS-2 THKS-12 THKS-22 THL-4
Un fueraborda Un intraborda Dos fuerabordas Dos intrabordas Cuerda recambio
REF REC87-823609A17 REC37800-93954 REC6A0-82550-01 REC87-19674A1 REC6G8-81870-00 REC37800-93954
Emergency and stop switch. Isolates circuits on dual units to prevent feedback.
Single outboard Single I/O Dual outboard Dual I/O Spare lanyard
Un fuoribordo Un entrobordo Due fuoribordo Due entrobordo Corda ricambio
Interruttore di accensione per motori. Isola i circuiti in doppie unità per prevenire il ritorno all’alternatore.
Un hors-bord Un inboard Deux hors-bord Deux inboard Corde de rechange
Contacteur d’allumage pour moteurs. Isolez les circuits en unités doubles pour empêcher le retour à l’alternateur.
1 1 1 1 1
OEM
87-823609A17 37800-9354 37800-9353 87-93102M 87-19674A1 6G8-81870-00 37800-93953/4
Mercury / Mariner
1
Suzuki Mercury / Mariner Mercury / Mariner Yamaha Suzuki
1 1 1 1 1
REC87-823609A17 REC6G8-81870-00
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
REF
RESOLUCIÓN RESOLUTION RISOLUZIONE RESOLUTION
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
AMPERÍMETRO DIGITAL PARA CORRIENTE CONTÍNUA • DC DIGITAL AMMETER AMPERIMETRO DIGITALE PER CORRENTE CONTINUA • AMPEREMETRE DIGITAL POUR COURANT CONTINU
REC87-19674A1
REC6A0-82552-01
REC37800-93954
229
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
REF OEM REC37830-89E03 37830-84E03 Suzuki REC37820-92E03 37820-92E00 Suzuki REC69W-82575-00 69W-82575-0 Yamaha / Mariner REC688-82575-01 688-82575-01 Yamaha / Mariner Mercury / Mariner REC200 369-0682-00 Tohatsu REC369-0682-0 87-97757M Mercury / Mariner REC65W-82575-01 6E9-82575-00 / Yamaha 66T-82575-01 Yamaha REC66T-82575-01 682-82556-00 Yamaha PAF4-01090401
1 1 1 1 1 1 1 1 1 REC37820-92E03
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
REC37830-89E03
REC69W-82575-00 REC200 REC369-0682-0
REC65W-82575-01
REC688-82575-01 PAF4-01090401
Interruptor de encendido para todo tipo de motores.
REC66T-82575-01
Emergency and stop switch for inboard or outboards.
REF Conjunto completo Complete kit REC40970 Cuerda tirador recambio Spare REC40990 Conjunto completo Complete kit GS11290 Cuerda recambio Spare lanyard GS11291 Kit Kit GS11292 Spare lanyard REC8M0092849 Cuerda recambio
Kit completo Corda tirante ricambio Kit completo Corda ricambio Kit Corda ricambio
Ensemble complet Corde de rechange Ensemble complet Corde de rechange kit Corde de rechange
Contacteur d’allumage pour tous types de moteurs hors-bord ou in-bord.
1 1 1 1 1 1 GS11292
REC40970- REC40990
GS11290
KITS LLAVES • KILL SWITCHES KEYS • KIT CHIAVI • KITS DE CLÉS
REF
GS11294
230
Interruttore di accensione per tutti i tipi di motori entrobordo e fuoribordo.
Johnson / Evinrude OMC Mercury Yamaha Honda Suzuki Tohatsu
1
GS11291
REC8M0092849
REF MP41070
3 positions, Off-Run-Start. Conventional
MERCURY MARINER
MC 87-17009A2, 87-17009A5
3 posiciones con retroceso, OffContacto-Arranque. Fabricada en latón con frontal cromado.
REF GS11150
6
3
3
TERMINALES TERMINALS TERMINALI BORNES
POSICIONES POSITIONS POSIZIONE POSITIONS
3 4
3 3
3 positions, Off-Contact-Start. Polyester anti-corrosion.
1
3 posizioni con ritorno Off-Contatto-Avviamento. In ottone con frontale cromato.
1
Prodotta in ottone con parte frontale in gomma, 3 posizioni con ritorno, Off-Contatto-Avviamento.
En laiton avec façade de protection en caoutchouc. 3 positions: Off-Contact-Start.
1 1
Made in plastic with rubber cap In plastica con parte frontale in protector. 3 positions with return, gomma 3 posizioni con ritorno, Off-Ignition-Start. Off-Contatto-Avviamento.
TERMINALES TERMINALS TERMINALI BORNES
POSICIONES POSITIONS POSIZIONE POSITIONS
3 5
3 3
REF GS11155 GS11156
Made in plastic with rubber cap protector. 4 positions with return, Acc-Off-Ignition-Start.
PANELES PANELS PANNELLI PANNEAUX
15 mm = 5/8” 6 mm = 1/4”
Fabricada en plástico. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque (Starter).
REF GS11158 GS11157
PANELES PANELS PANNELLI PANNEAUX
15 mm = 5/8” 6 mm = 1/4”
Plastique avec façade de protection en caoutchouc. 3 positions : Off, contact et démarrage.
1 1
GS11153
GS11152
Plástico. 4 posiciones con retroceso, Accesorios-Off-ContactoArranque.
3 positions, Off-Contact-Start. Fabriqué en laiton avec façade chromée. Écrou frontal en laiton chromé et écrou d’appui en laiton.
POSICIONES POSITIONS POSIZIONE POSITIONS
Made in brass with rubber cap protector. 3 positions with return, Off-Ignition-Start.
Plástico con frontal protector de goma. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque.
REF GS11152 GS11153
POSICIONES POSITIONS POSIZIONE POSITIONS
3, 15A 12V
Fabricada en latón con frontal protector de goma. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque.
REF GS11151 GS11154
TERMINALES TERMINALS TERMINALI BORNES
Chrome plated brass face nut and brass back-up nut. 3 positions with return, Off-Ignition-Start.
PANELES TERMINALES PANELS TERMINALS PANNELLI TERMINALI PANNEAUX BORNES
28 mm
3 posizioni con ritorno: Off-Contatto-Avviamento. Poliestere anticorrosione.
Prodotta in plastica. 4 posizioni con ritorno, Blower-Off-ContattoAvviamento.
Plastique 4 positions avec recul, Accessoires-Off-ContactStart.
TERMINALES POSICIONES TERMINALS POSITIONS TERMINALI POSIZIONE BORNES POSITIONS
7 7
4 4
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque. Poliester anticorrosión.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
LLAVE DE ARRANQUE • IGNITION STARTER SWITCHES CHIAVE DI AVVIAMENTO • CLÉ DE DÉMARRAGE
1 1
Made in plastic. 3 positions Prodotta in plastica. 3 with return, posizioni con ritorno, Off-Ignition-Start (Choke). Off-Contatto-Avviamento (Starter).
En plastique. 3 positions avec recul, démarreur sans contact.
TERMINALES POSICIONES TERMINALS POSITIONS TERMINALI POSIZIONE BORNES POSITIONS
6 6
3 3
1 1
GS11157
GS11158
231
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Fabricada en plástico. Con cables incluidos. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque (Starter). REF GS11159
Made in plastic. 3 positions with return, Off-Ignition-Start (Choke). With wires included.
En plastique. Avec câbles inclus. 3 positions avec recul, démarreur sans contact.
TERMINALES POSICIONES TERMINALS POSITIONS TERMINALI POSIZIONE BORNES POSITIONS
6
3
1
REF oem REC35100-ZV5-013 35100-ZV5-013 37110-99E00 REC37110-99E00 87-897716K01 REC87-897716K01 87-897716
Honda Suzuki Mercury
1 1 1
REC87-897716K01 REC35100-ZV5-013 REC37110-99E00
REF oem PAF15-13000200W 703-82510-12 Yamaha REC61B-82510-02 61B-82510-01 Yamaha REC6K1-82510-07 6K1-82510-06 Yamaha REC703-82510-44 703-82510-43 Yamaha 6H3-82510-00, REC6H3-82510-03 01, 02, 03 Yamaha
PAF15-13000200W
1 1 1 1 1
montaje en mando de montaggio nel montage pour boitier de control box control telecomando commande montaje en panel dash mount montaggio nel pannello montage pour tableau de bord Llave doble instalación dual engine application chiave doppia installazione pour installation double Llave con choque push t. choke chiave con contatto avec starter chiave per comando a Llave para mando popero key for stern control contacteur à clé complet guida
REC61B-8251-02
REC703-82510-44
232
Prodotta in plastica. Con cavi inclusi. 3 posizioni con ritorno, Off-Contatto-Avviamento (Starter).
REC6K1-82510-07
REC6H3-82510-03
BASE ESTANCA 30A • POWER INLET 30A • SPINTA AD INCASSO 30A • SOCLE ETANCHE 30A
REF GS11370
303SSEL-B
W
Corps en inox AISI 316 et 3 contacts en laiton argenté. Capuchon de protection.
30A 125V G LOCKING
3
CABLES WIRES CAVI CABLES
30A 125V
W
30A 125V G LOCKING
3
Power inlet watertight 3 Corpo in LURAN resistente Corps LURAN résistant brass silver plated contacts. ai raggi UV e 3 contatti aux UV et 3 contacts en Quick lock system. Rear in ottone argentato. laiton argenté. Système safety enclosure. Sistema “Quick lock” Tappo de verrouillage rapide. posteriore di protezione. Capuchon de protection.
30A 220V
30A 220V
Corpo in acciaio inox AISI 316 e 3 contatti in ottone argentato. Tappo posteriore di protezione
Glass-filled polyester Corpo in poliestere e fibra Corps en polyester et fibre construction. Watertight cap. di vetro. Tappo posteriore di de verre. Capuchon de Rear safety enclosure. protezione. protection
304EL-BCR
Cuerpo de acero inox AISI 316 y 3 contactos de latón plateado. Sistema de inserción “quick lock”. Capuchon posterior de protección.
REF GS11355
30A 125V
OEM
Cuerpo de Luran resistente a los rayos UV y 3 contactos de latón plateado. Sistema de inserción “quick lock”. Capuchon posterior de protección. REF GS11356
CABLES WIRES CAVI CABLES
OEM
Cuerpo de poliester y fibra de vidrio. Capuchón posterior de protección.
REF GS11372
Solid cast 316 stainless steel. Locking waterproof cap. Easy lock system. Rear safety enclosure.
1
Power inlet watertight made Corpo in acciaio inox AISI in AISI-316 stainless steel 316 e 3 contatti in ottone and 3 brass silver plated argentato. Sistema “Quick contacts. Quick lock system. lock”. Tappo posteriore di Rear safety enclosure. protezione.
Corps en inox AISI 316 et 3 contacts en laiton argenté. Système de verrouillage rapide. Capuchon de protection.
1
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Cuerpo de acero inox AISI 316 y 3 contactos de latón plateado. Capuchón posterior de protección.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
TOMA DE TIERRA • SHORE POWER SYSTEM • MESS A TERRA • PRISE DE QUAI
BASE ESTANCA 50A • POWER INLET 50A • SPINTA AD INCASSO 50A • SOCLE ETANCHE 50A Cuerpo de poliester y fibra de vidrio. Capuchón osterior de protección.
REF GS11374 GS11382
Glass-filled polyester construction. Watertight cap. Rear safety enclosure.
W 50A 125V LOCKING
CABLES WIRES CAVI CABLES
OEM
6351EL-B 6353EL-B
Corpo in poliestere e fibra Corps en polyester et fibre di vetro. Tappo posteriore di de verre. Capuchon de protezione. protection.
50A 125V 50A 125/250 V
3 4
G Y G
W
X 50A 125/250V LOCKING
233
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Cuerpo de acero inox AISI Solid cast 316 stainless 316. Capuchón posterior de steel. protección. Locking waterproof cap. Rear safety enclosure.
REF GS11375 GS11383
CABLES WIRES CAVI CABLES
OEM
6371EL-B 6373EL-B
Corpo in acciaio inox AISI 316. Tappo posteriore di protezione
50A 125V 50A 125/250 V
Corps en acier inoxydable AISI 316. Capuchon de protection
W 50A 125V LOCKING G
3 4
Y G
W
X 50A 125/250V LOCKING
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
BASE ESTANCA SERIE INTERNACIONAL • POWER INLET INTERNATIONAL SERIAL SPINA STAGNA, INTERNAZIONALE • SOCLE ETANCHE, INTERNATIONAL Cuerpo de acero inox AISI 316 stainless steel. Locking Corpo in acciaio inox AISI 316. Capuchón posterior de waterproof cap. Easy 316. Tappo posteriore di protección. lock system. Rear safety protezione. enclosure. W REF GS11360 GS11361 GS11387
16A 230V G LOCKING
OEM
303SSEL-BX 6371EL-BX 6401EL-BX
Cuerpo de poliester y fibra de vidrio. Capuchón posterior de protección.
16A 220V 32A 220V 63A 220V
32A 230V LOCKING
Glass-filled polyester construction. watertight cap. Rear safety enclosure. W
REF GS11362 GS11363 GS11368 GS11369 GS11510
OEM
301EL-BX 6351EL-BX 304EL-BX 6343EL-BXCR 301EL-BXPK
16A 220V 32A 220V 16A 220V 32A 220V 16A 220V
X Y
Corps en acier inoxydable AISI 316. Capuchon de protection
63A 230V G LOCKING
Corpo in poliestere e fibra Corps en polyester et fibre di vetro. Tappo posteriore di de verre. Capuchon de protezione. protection. GS11368 GS11369
16A 230V G LOCKING 32A 230V LOCKING GS11362 GS11363 GS11510
COLLAR SELLADO CON ANILLO ROSCADO • SEALING COLLAR WITH THREADED RING COLLARE DI TENUTA CON ANELLO FILETTATO • COLLIER D’ÉTANCHÉITÉ AVEC BAGUE FILETÉE Este collar de sellado proporciona This sealing collar provides maximum Questo collare di tenuta offre la la máxima protección contra la moisture protection between cordset massima protezione dall’umidità tra humedad entre el juego de cables y el and adapter. cavo e adattatore. adaptador. REF GS11514 GS11515
Ce collier d’étanchéité offre une protection maximale contre l’humidité entre le câble et l’adaptateur.
50A 30A
GS11515
GS11514
CONECTOR HEMBRA 30A • FEMALE CONNECTOR 30A • PRESA FEMMINA 30A • FICHE FEMELLE 30A
REF OEM 30A 125V GS11371 305CRCN Protector | Cover | Cappuccio | Capuchon GS11366 103RN W G
234
30A 125V LOCKING
CABLES WIRES CAVI CABLES
3
REF GS11357 GS11358
30A 220V Protector | Cover | Cappuccio | Capuchon
1 1
OEM
305CRCXMPK 16A 220V 103RN Protector | Cover | Cappuccio | Capuchon 103RNXPK Protector | Cover | Cappuccio | Capuchon
REF GS11365 GS11388 GS11367
OEM
6360CRNXPK 6401CRCX 7715CRNXPK/32A Protector | Cover | Cappuccio
32A 220V 63A 220V 32A 230V LOCKING
GS11364 GS11365
X G
W G
Y
63A 230V LOCKING
GS11388 GS11366 GS11509
16A 230V LOCKING
GS11367
CONECTOR HEMBRA 50A • FEMALE CONNECTOR 50A • PRESA FEMMINA 50A • FICHE FEMELLE 50A
REF GS11376 GS11384 GS11389 GS11377
CABLES WIRES CAVI CABLES
OEM
6360CRN 6364CRN 7715CRN 7715ELN
50A 125V 50 A 125/250V Protector | Cover | Cappuccio | Capuchon Protector | Cover | Cappuccio | Capuchon
3 4
50A 125V LOCKING
W G X W
GS11376
GS11389 GS11377
Y 50A 125/250V G LOCKING
GS11384
CONECTOR MACHO • MALE CONNECTOR • PRESA MASCHIO • FICHE MÂLE
REF GS11378 GS11385 GS11381 GS11379
CABLES WIRES CAVI CABLES
OEM
6361CRN 50A 125V 6365CRN 50A 125/250V 6401CRPX 63 A 230 V 7717M Protector | Cover | Cappuccio | Capuchon
W 50A 125V LOCKING
Y G
G
W
X 50A 125/250V LOCKING
X Y
3 4 3
63A 230V G LOCKING
GS11378
GS11381
GS11385
BASE ESTANCA TELÉFONO Y TV • PHONE & TV INLET • BASE STAGNA, TELEFONO E TV • SOCLE ETANCHE, TELEPHONE ET TV Cuerpo de acero inox AISI 316.
REF GS11390
AISI-316 Corpo in Corps en stainless acciaio inox inox AISI steel inlet AISI 316 316. with locking Avec waterproof capuchon cap. étanche
Poliester y fibra de vidrio.
OEM
REF GS11391
PH6592TV-SS
Glass-filled Poliestere polyester, e fibra di watertight vetro cap with Stainless Steel trim.
En polyester et fibre de verre. Capuchon étanche
GS11379
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
REF GS11364 GS11366 GS11509
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
CONECTOR HEMBRA SERIE INTERNACIONAL • FEMALE CONNECTOR INTERNATIONAL SERIAL PRESA SERIE INTERNAZIONALE • FICHE FEMELLE SERIE INTERNATIONALE
OEM
PH6574TV
TAPA CONECTOR SERIE INTERNACIONAL • CONNECTOR SEALING CAP INTERNATIONAL SERIAL TAPPO PROTEZIONE STAGNO, INTERNAZIONALE • CAPUCHON DE PROTECTION ETANCHE, INTERNATIONAL Mantiene los conectores libres Sealing caps for use with de polvo y humedad. wheaterproof covers and connectors. REF GS11320 GS11321
Mantiene i connettori liberi da Maintient les connecteurs polvere e umidità. exempts de poussière et d’humidité.
OEM
199109PK 199110PK
16A 220V 32A 220V
1 1
235
CABLES WIRES CAVI CABLES
Ref
GS11333
16A
3
1
NEW!
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
TOMA PUERTO 16A • SOCKET PORT 16A • SPINA 16A 250V • SOCKET PORT 16A
BASE TOMA PUERTO • BASE SOCKET PORT • SPINA • SOCKET PORT CABLES WIRES CAVI CABLES
16A
3
1
NEW!
GS11334
CABLES WIRES CAVI CABLES
Ref
NEW!
GS11335
16A
3
1
AISI 316
CABLE TOMA PUERTO • CABLE SOCKET PORT • CAVO PROLUNGA A SPINA • CABLE SOCKET PORT Extensión del adaptador CE Waterproof Ground Prolunga adattrice CE de tierra impermeable Adapter Extension from stagna banchina da CE de enchufe de 32 A a 32A Plug to 16A Plug. presa 32A a spina 16A enchufe de 16 A.
NEW!
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Ref
CABLES WIRES CAVI CABLES
Ref
GS11336
Extension d’adaptateur de terre étanche CE de prise 32A à prise 16A
32A ->16A
3
50 cm
1
CABLE CON CONECTOR SERIE INTERNACIONAL • CABLE WITH CONNECTOR INTERNATIONAL SERIAL CAVI CON CONNETTORI, SERIE INTERNAZIONALE • CABLE AVEC 1 CONNECTEUR, SERIE INTERNATIONALE Cable de conexión a Cable with one end blunt puerto con un extremo cut and other with female libre y conector hembra en connector including a el otro. power indicator light. 3 El conector incorpora un wires. LED indicador de función. 3 cables. REF GS11396 GS11397
236
OEM
50SPPX 6153SPPX
16A 220V 32A 220V
15m = 50’ 15m = 50’
Cavi di connessione con un estremo libero e connettore femmina nell’altro. Il connettore incorpora un LED indicatore di funzione. 3 cavi
Câbles de connexion avec une extrémité libre et un connecteur femelle dans l’autre. Le connecteur intègre une LED d’indication de fonction. 3 câbles
Cable de conexión a Cable with one male plug puerto con enchufe macho CE650309 and female CE60309 y hembra. 3 connector. 3 wires. cables. Protección IP44.
REF GS11340 GS11341 GS11342
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
CABLE CON 2 CONECTORES SERIE INTERNACIONAL • CABLE WITH 2 CONNECTORS INTERNATIONAL SERIAL CAVI CON 2 CONNETTORI, SERIE INTERNAZIONALE • CABLE AVEC 2 CONNECTEURS, SERIE INTERNATIONALE Cavi di connessione con una Câbles de connexion avec presa maschio CE60309 e une prise mâle CE60309 et presa femmina. 3 cavi. une prise femelle. 3 câbles. Protezione IP44 Protection IP44
OEM
16MSPPXP 15MSPPXP 15M32AXP
16A 220V 16A 220V 32A 220V
10m = 25’ 15m = 50’ 15m = 50’
ADAPTADOR Y • Y ADAPTER • ADATTATORE A Y • ADAPTATEUR EN Y
REF GS11330 GS11331
Let you split one dockside receptacle between two boat inlets of similar or dissimilar power configurations.
Cavi adattatori per due entrate Câble adaptateur pour deux a bordo, da un foro di uscita. entrées intégrées à partir d’une prise de port.
OEM
162AY 165AY
50A 125V 50A 125-250V
CABLE ELECTRICO • SHORE POWER CABLE • CAVI ELETTRICI • CABLE ELECTRIQUE Cable de conexión a puerto. Con protección para ambiente marino.
Excellent performance in marine environment
SECCIÓN SECTION SEZIONE SECTION
REF GS11352 GS11350 GS11351 GS11348 GS11349 GS11353 GS11354
32A 220V 32A 220V 63A 220V
3x6 3x6 3 x 10 4 x 10 4 x 25 3 x 16 4 x 16
Cavi di connessione. Con protezione per l’ambiente marino.
Câbles de connexion. Avec protection pour le milieu marin.
Il Cablemaster è una bobina ad azionamento elettrico, che raccoglie il cavo di alimentazione nell’area designata sotto coperta. Può essere usata con tutti i tipi di cavi da Ø12 a 42mm. Il Cablemaster lavora con tutte le misure dei cavi entro i 16 e 206 A.
Le Cablemaster est un enrouleur de cordon d’alimentation électrique qui étend, rétracte et stocke sans effort le câble d’alimentation à quai de votre bateau dans une zone désignée sous le pont. Le Cablemaster peut gérer tous les types de câbles d’alimentation à quai de Ø12 à 42 mm. Le Cablemaster fonctionne avec toutes les tailles de câbles d’alimentation à quai entre 16 et 206 A.
Ø
14 mm 14 mm 19 mm
50m 50m 50m 30m 30m 30m 30m
CABLEMASTER CABLEMASTER CM El Cablemaster es un carrete operado The Cablemaster is an electrically eléctricamente que extiende, recoge y operated power cord reel that almacena el cable de alimentación en el effortlessy extends, retracts and stores area designada bajo cubierta. your boat’s shore power cable into Puede operar todo tipo de cable de Ø12 a designated area below deck. The a 42 mm. El Cablemaster trabaja con Cablemaster can handle all types of todas las medidas de cables entre 16 shore power cable from Ø12 up to 42 y 206 A. mm. The Cablemaster works with every size of shore power cable between 16 and 206 A service.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Cable adaptador para dos entradas a bordo desde una toma de puerto.
CM-4 REF GLE05010 GLE05013
ESPACIO REQUERIDO SPACE REQUIRED SPAZIO RICHIESTO ESPACE REQUIS
30A 12V 30A 24V
Ø 20 mm Ø 20 mm
33 x 33 x 56 cm 33 x 33 x 56 cm
237
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
CABLEMASTER Sistema de almacenamiento del cable de alimentación. Para extender el cable simplemente tire manualmente la longitud requerida. Para recogerlo presione y mantenga el interruptor y el cable se almacenará en el carrete. El embrague mecánico del motor queda totalmente desconectado mientras se extiende el cable. La unidad almacena 15 metros de cable y puede montarse en cualquier espacio libre. Interruptor incluido.
To extend the cable, simply manually pull out the amount of cable you need, then to retract it, press & hold the control switch and the cable will be retracted and stored on the reel. Our unique drive motor mechanism (patent pending) remains completely disengaged while the cable is being extended. Self contained unit, stores 15m of cable, and can be mounted wherever there is free space. Switch supplied.
Per estendere i cavi , è sufficiente tirare manualmente la quantità di cavo necessario, poi ritrattare, premere e tenere premuto l’interruttore di controllo e il cavo sarà ritirato e memorizzati sulla bobina. Il meccanismo motore unico (in attesa di brevetto) si scollega quando il cavo si estende. L’apparecchio memorizza 15m di cavo e può montarsi in qualunque spazio libero. Interruttore incluso.
Pour étendre les câbles, tirez simplement la quantité de câble requise manuellement, puis rétractez, maintenez enfoncé l’interrupteur de commande et le câble sera retiré et stocké sur la bobine. Le mécanisme à moteur unique (en instance de brevet) se déconnecte lorsque le câble s’étend. L’appareil stocke 15 m de câble et peut être monté dans n’importe quel espace libre. Interrupteur inclus.
CONDUCTORES CORE CONDUTTORI CONDUCTEURS
REF 16A 12V GLECRM16-12 32A 12V GLECRM32-12 16A 24V GLECRM16-24 32A 24V GLECRM32-24 GLECRMA63-24-43Y 63A 24V
10 kg 15 kg 10 kg 15 kg 28 kg
25 m 15 m 25 m 15 m 20 m
3 3-4
UL, ABYC, CE ISO 8846
CM-7 REF GLE04020 GLE04022
USA
50A 12V 50A 24V
ESPACIO REQUERIDO SPACE REQUIRED SPAZIO RICHIESTO ESPACE REQUIS
EURO
63A 12V 63A 24V
Ø 29 mm Ø 29 mm
46 x 46 x 82 cm 46 x 46 x 82 cm
CM-8 REF GLE04091
238
ESPACIO REQUERIDO SPACE REQUIRED SPAZIO RICHIESTO ESPACE REQUIS
+100A 24V
Ø 42 mm
56 x 56 x 110 cm
Structure en acier inoxydable pour loger la prise à l’extérieur.
REF GLE04049
RADIO CONTROL • RADIO REMOTE CONTROL • RADIO CONTROLLO • RADIO COMMANDE Filtro de radiofrecuencia.
REF GLE04155 GLE04153
RF Noise filter.
Filtro di radio frequenza.
Filtre de radiofréquence.
Control | Control | Controllo | Contrôle Filtro | Filter | Filtro | Filtre
CONECTOR • SOCKET-PLUG • PRESE SPINE • PRISES 12V KIT ENCHUFES/BASES 12 V. • SOCKET-PLUG 12V SYSTEM • KIT SPINE/ BASE 12V • KIT PRISES 12V
REF BS1015 BS1010 BS1011
Kit base y enchufe Complete kit Kit completo Kit complet Enchufe recambio Plug only Ricambio spina Fiche mâle Base recambio Socket only Base ricambio Base
Base y enchufe de policarbonato negro con tapa de goma. REF GS11325
Base e spina in policarbonato nero con tappo in gomma.
Base et fiche en polycarbonate noir, bouchon en caoutchouc.
OEM
12VPK
Kit base y enchufe Complete kit Kit completo
Base y enchufe de policarbonato negro con tapa de goma. REF GS11001 GS11002 GS11003
Plug and socket of black polycarbonate.
1 1 1
Plug and socket of black polycarbonate.
Kit base y enchufe Complete kit Kit completo Enchufe recambio Plug only Ricambio spina Base recambio Socket only Base ricambio
Kit complet
1
Base e spina in policarbonato nero con tappo in gomma.
Kit complet Fiche mâle Base
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Escobén de acero inox. Stainless steel hawse Struttura in para el alojamiento del pipe. acciaio inox per enchufe en el exterior. l’alloggiamento della presa all’esterno.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
BASE ALOJAMIENTO ENCHUFE • HAWSE PIPE • BASE ALLOGGIAMENTO PRESA • SOCLE ETANCHEPOUR PRISE DE QUAI
Base et fiche en polycarbonate noir, bouchon en caoutchouc.
1 1 1
SOPORTE BASE • MOUNTING BRACKET • BASE SUPPORTO • SUPPORT DE BASE
REF BS1014
1
239
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Soporte para bases. Fabricado en aluminio anodizado. REF OEM GS11324 12BKT
Supporto basi. In alluminio anodizzato.
Support de base. En aluminium anodisé.
1
EXTENSION CONECTOR • COILED EXTENSION CORD • ESTENSIONE CONNETTORE • RALLONGE
REF BS1012 BS1013
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Bracket for under dash mounting. Made of anodized aluminum.
ENCHUFES SOCKETS SPINE BASES
1 2
1 1
ENCHUFES SOCKETS SPINE BASES
REF OEM GS11327 A2VXT GS11328 12VAD
1 2
1 1
ENCENDEDOR DE PANEL • CHARTLIGHT/LIGHTER • PRESA ACCENDISIGARI • PRISE ALLUME CIGARE Encendedor con luz de cartas Stainless steel base. incorporada. Base en acero Chartlight and cigarette inox. lighter. REF GS11050
12V
Presa accendisigari con luce. Prise allume-cigare avec Base in acciaio inox. lumière. Piètementen acier inoxydable.
1
CONECTOR DOBLE • DOUBLE POWER OUTLET • SDOPPIATORE ALIMENTAZIONE • PRISE DOUBLE Convierte cualquier enchufe de encendedor de panel en toma de alimentación de 12 V doble. No utilizar con encendedores. REF GS11010
12V
Converts any 12V cigarette ligther socket to dual power outlet. No use with lighter.
Converte qualunque spina di accensione del pannello con alimentazione a 12V doppio. Non usare con spine.
Convertit n’importe quelle prise allume-cigare 12V en double prise de courant. Ne pas utiliser comme allume-cigare
1
BASE CON PROTECTOR • POWER OUTLET • PRESA DI CORRENTE • PRISE 12V Para montar en paredes o Suitable for wall or ceiling techos. mounting. No utilizar con encendedores. REF GS11007
240
80 x 65 x 63 mm
1
Da montare in parete. Non utilizzare con spine.
A monter sur une cloison. Ne pas utiliser comme allume-cigare.
REF BS1016 BS1045
in
Base doppia per caricatore USB. Base double pour chargeur USB. Uscita di corrente massima 2,1 Sortie de courant maxi 2,1 A A DC(total) CC (total)
out
12V 5V ±5% 12/24 V 5V ±5%
1 1 BS1016
Base de panel para carga doble de USB.
Socket base for 12V. to dual Base doppia per caricatore USB port chargers. USB.
REF AM12VDUSB
led
in
out
4
12/24V DC
2,1A 5V
REF BS1478
in
out
12V
5V ±5%
48,5 x 43,1 mm
BS1045
Base double pour chargeur USB.
1
REF GS11012
1
in
out
12/24V DC
3,4A 5V ±5%
Ø33,3 mm x 49,7 mm
1
EXTENSION CABLE USB • USB EXTENSION • ESTENSIONE CAVO USB • RALLONGE CABLE USB Controle un dispositivo remotamente desde un teléfono o tableta en la cabina. El puerto de datos / voltaje USB 2.0 se monta fácilmente en el tablero con un cable de conexión precableado que se conecta directamente al USB en el estéreo. Tapa guardapolvo protectora para evitar el polvo y salpicaduras.
REF BS1044
12V DC
1,52m
Control a device remotely from a phone or tablet in the cockpit. USB 2.0 data/voltage port easily mounts at the dash with a prewired connecting cable which conveniently plugs directly into the USB on the stereo. Protective dust cap with tether keeps out dust and spray
1
Controlla un dispositivo da remoto da un telefono o tablet in cabina. La porta dati / tensione USB 2.0 è facilmente montata sulla scheda con un cavo di collegamento precablato che si collega direttamente all’USB sullo stereo. Copertura antipolvere protettiva per evitare polvere e schizzi.
Contrôlez un appareil à distance depuis un téléphone ou une tablette dans le cockpit. Le port de données / tension USB 2.0 se monte facilement dans le tableau de bord avec un câble de connexion précâblé qui se branche directement sur l’USB de la chaîne stéréo. Capuchon de protection pour empêcher la poussière et les projections
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Base de panel para carga doble Socket base for 12V. to dual de USB. USB port chargers. Salida de corrriente máxima: Max output current: 2,1 A DC 2,1 A DC (total) (total)
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
BASE CONEXION USB • USB CHARGER SOCKET • BASE CONNESSIONE USB • BASE CONNEXION USB
241
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
DISTRIBUIDOR DE CARGA • AUTOMATIC BATTERY ISOLATOR RIPARTITORE AUTOMATICO ISOLANTE PER CARICABATTERIE REPARTITEUR DE CHARGE AUTOMATIQUE Aisladores distribuidores de carga para baterías. Permite el paso de corriente eléctrica en una sola dirección, con una conexión de entrada directamente del alternador y 2 ó 3 salidas para dos o varias baterías sin temor a que la más cargada se vacíe en la de menos carga.
REF SICHPR10002 SICHPR20002 SICHPR30002 SICHPR50002 SICHPR70002 SICHPR60002
ALTERNADOR ALTERNATOR ALTERNATORE ALTERNATEUR
1 1 2 2 2 2
Automatic battery isolators, allow 2 or Ripartitore automatico isolante per Les répartieurs de charge automatiques more batteries to recharge at the same caricabatterie. Permette il passaggio di de batteries, permettent de recharger time using one or two generators (see corrente elettrica in una sola direzione, 2 batteries ou plus en même temps à technical specifications). con una connessione di entrata l’aide d’un ou deux alternateurs (voir The ‘Very Low Drop’ automatic battery direttamente nell’alternatore e 2 o 3 spécifications techniques). isolators separate electrically each uscite per due o più batterie, fornendo Les répartieurs de charge automatiques battery to prevent the battery with the più carica alla batteria più scarica. de batterie à très faible chute séparent highest charge from draining into the électriquement chaque batterie pour one with the lower charge. empêcher la batterie ayant la charge la When charging, the battery isolator plus élevée de se vider dans celle dont allows the preferential recharging of la charge est la plus faible. the battery bank most in need. Lors de la charge, le répartiteur permet la recharge préférentielle du groupe de batteries le plus nécessiteux. MAX AMP
2 3 4 2 2 3
70A 70A 70A 140A 210A 140A
ISOLADOR • ISOLATOR • ISOLATORE • ISOLATEUR ISOLADOR GALVÁNICO • BATTERY ISOLATOR • ISOLATORE • ISOLATEUR DE BATTERIE Certificado ABYC con FAIL SAFE ABYC certificate with FAIL SAFE CERTIFICATE. CERTIFICATE. Instalación sencilla. Puede instalarse Simple installation. Can be installed en compartimento de motor. in engine compartment
REF PM22034
120/240V
PM22074
120/240V
CAPACIDAD BATERÍAS CAPACITY BATTERY CAPACITA’ BATTERIA CAPACITE’ BATTERIE
41 A / 50 Hz
82 A / 50 - 60 Hz
Certificato ABYC con FAIL SAFE CERTIFICATE. Installazione semplice. Può essere installato nel vano motore.
Certifié ABYC avec FAIL SAFE CERTIFICATE. Installation simple. Il peut être installé dans le compartiment moteur.
30A 50A (1--> 50A) (2--> 30A)
ISO8846
PM22034
PM22074
242
CARGADOR DE BATERÍAS • BATTERY CHARGER • CARICABATTERIE • CHARGEUR DE BATTERIE Pequeños cargadores que incorporan Chargers small with DISTIBUTED-ONtecnología DISTRIBUTED-ONDEMAND technology, automatically DEMAND, que toma el 100% de los charges and maintains your engine amperios de carga disponibles y los crnak battery while distributing all distriguye a una o varias baterías remaining charging amps to trolling según necesidad. motor or house battery. Waterproof 100% waterproof y a prueba de golpes 100%.
PM43023 PM43026 PM43028 PM43029
Amperios
6A 12A 20A 20A
OUT
(mm)
100-260V AC / 50/60 Hz
12 V 12/24 V 12/24 V 12/24/36 V
PM43028 Selector de tipo de batería digital (solo Prosport20 Dual) Digital battery type selector (Pro-sport20 Dual only) Selettore del tipo di batteria digitale (solo Pro sport20 Dual) Sélecteur numérique du type de batterie (Pro sport20 Dual uniquement)
178x181x69 246x181x69 303x181x69 303x181x69
PROSPORT
Piccolo caricabatterie incorporato Petit chargeur avec technologie di tecnologia DISTRIBUITED ON DISTRIBUITED ON DEMAND intégrée, DEMAND, che carica automaticamente qui charge automatiquement toutes tutte le batterie, distribuendo la carica les batteries, en répartissant la charge per ciascuna se necessario. 100% pour chacune si nécessaire. 100% impermeabile. étanche et antichoc.
flooded / GEL / AGM
Estado del sistema y de las baterías System OK and Bettery bank trouble status Stato del sistema e batterie État du système et des batteries
2 2 2 3
0,90 Kg 1,80 Kg 2,25 Kg 2 Kg
IP 67 waterproof
1 1 1 1
Modo de reacondicionamiento de almacenamiento Storage recondition mode Modalità di ricondizionamento Mode de révision du stockage
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
REF
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
CARGADOR DE BATERÍA AC-DC • BATTERY CHARGER AC-DC CARICABATTERIA AC-DC • CHARGEUR DE BATTERIE AC-DC
Display digital LED Digital LED display Mostra LED digitale Affichage numérique LED
PROTOURNAMENT ELITE 360
TOTAL AMPERIOS TOTAL AMPS AMPERE TOTALE AMPÈRES TOTALES
REF PM55363 PM55364 PM55505
3 x 12V 4 x 12V 5 x 12V
_ +
_ +
+
NEW!
Tecnología TurboCharge & Power Flow TurboCharge Technology & Power Flow Tecnologia TurboCharge e Technologie TurboCharge et Cooling (modelos 360 y 500) Cooling raffreddamento Power FlowStato refroidissement par flux d’énergieÉtat Status de carga IEC Glow Plug Charge Status IEC Glow Plug di carica IEC Glow PlugTecnologia de charge Fiche de préchauffage Tecnología Distributed-On-Demand™ Distributed-On-Demand™ Technology for Distributed-On-Demand™ per tempi IECTechnologie Distributed-Onpara un tiempo de carga más corto. Fastest Charge Times di carica rapidissimiQuattro profili di Demand™ pour les temps de charge les 4 perfiles de carga seleccionables, Four Selectable Charge Profiles, including carica selezionabili, incluso LiFePO4, con plus rapidesQuatre profils de charge incluyendo, LiFePO4, con compensación LiFePO4, with Temperature Compensation compensazione della temperaturaPorta sélectionnables, y compris LiFePO4, de temperatura CZone Integrated NMEA2000® di comunicazione NMEA2000® integrata avec compensation de températurePort CZone Integrated NMEA2000® Communication Port in zonaCarica digitale a 5 stadi a de communication NMEA2000® Communication Port (modelos 360G y Full Output 5-Stage Digital Performance piena uscita, inclusa la modalità di intégréCZoneCharge numérique à 500G) Charging including Auto Maintain/Energy mantenimento automatico/risparmio 5 niveaux de performance à sortie 5 posiciones digitales de carga Saver Mode energeticoDisplay LED digitale con complète, y compris mode Auto Maintain/ Automantenimiento / Modo ahorro de Digital LED Display with Dual Function monitoraggio dello stato della batteria a Energy SaverAffichage LED numérique energía Battery Status Monitor doppia funzioneDisegno del dissipatore avec contrôle de l’état de la batterie à Display digital LED Display con función Tri-Surface Heat Sink Design di calore a tre superficiPorta connettore double fonctionConception du dissipateur Dual de monitor de estado de las baterías. Waterproof Connector Port with Optional impermeabile con telecomando opzionale thermique à trois surfacesPort de Tri-Surface Heat Sink Design Remote Classificazione IP67. connexion étanche avec télécommande Conector de puerto Waterproof para IP67 Rated. en optionRéglementation IP67. control remoto opcional. WATERPROOF IP67 .
36 36 50
_
+
_ +
_
243
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
PRONAUTIC P Premio a la Innovación IBEX 2010. 2010 IBEX Innovation Award. Premio per l’innovazione 2010 IBEX. Prix de l’innovation IBEX 2010. Con doce perfiles de carga de Boasting twelve digitally-controlled Dotato di dodici profili di carica Doté de douze profils de charge de rendimiento controlados digitalmente, performance charging profiles with delle prestazioni a controllo digitale performance à commande numérique ProNauticP carga, condiciona, finger tip selection, ProNauticP con selezione della punta delle dita, avec sélection du bout des doigts, mantiene y acondiciona las baterías fully charges, conditions, maintains ProNauticP carica, regola, mantiene ProNauticP charge, ajuste, entretient al mismo tiempo que prolonga la and re-conditions batteries while e ri-condiziona completamente le et reconditionne complètement les vida útil de la batería y maximiza el extending battery life and maximizing batterie, prolungando la durata della batteries, prolongeant la durée de rendimiento de energía de reserva de battery reserve power performance. batteria e ottimizzando le prestazioni vie de la batterie et en maximisant la batería. della batteria. les performances de la réserve de puissance REF
PM63110 PM63115 PM63120 PM63130 PM63140 PM63150 PM63151 PM63160 PM63170 PM63180
Amperios
OUT
(mm)
10A 15A 90-265V AC 47-63Hz 20A 30A 40A 50A 100A dual 60A 20A 30A
12V 12V 12V 12V 12V 12V 12V 12V 24V 24V
/ GEL 256 x 216 x 89 flooded / AGM
2 3 3 3 3 3 3 3 3 3
2.26 Kg 2.26 Kg 2.26 Kg 2.26 Kg 2.20 Kg 3.20 Kg 3.20 Kg 3.20 Kg 3.20 Kg 3.20 Kg
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
DISPLAY REF PM63100
OMNICHARGE 2 Tres salidas de corriente Three current outputs Tre uscite di corrente Trois sorties courant (programables (individually programmable) (programmabili (programmables individualmente) Independent voltage individualmente) individuellement) Ajuste de voltaje adjustment to each output Regolazione indipendente Ajustement indépendant de independiente a cada salida for different battery banks. della tensione su ciascuna la tension à chaque sortie para diferentes bancos de Protected against battery uscita per diversi banchi di pour différents parcs de baterías. failure, high temperature, batterie. batteries. Protegido contra fallos de overcharging, short circuit, Protetto da guasto della Protégé contre les la batería, alta temperatura, low input voltage and batteria, alta temperatura, pannes de batterie, les sobrecarga, cortocircuito, reverse polarity. sovraccarico, cortocircuito, températures élevées, les voltaje de entrada bajo y Protects the battery from bassa tensione di ingresso e surcharges, les courtspolaridad inversa. overcharging. polarità inversa. circuits, les faibles tensions Protege la batería de Protegge la batteria dal d’entrée et l’inversion de sobrecargas sovraccarico. polarité. Protège la batterie de la surcharge REF
Amperios
TBS5026202 TBS5026402-1 TBS5026222 TBS5026422
40A 60A 20A 30A
(mm)
12 V 90-260V AC 12 V 47-63Hz 24 V 24 V
295x206x86 356x206x99 295x206x86 356x206x99
Capacidad de
OUT
flooded / 80-400Ah 120-600Ah GEL / AGM / LiFeP04 50-200Ah (programable) 70-300Ah / custom
3 3 3 3
batería
3 Kg 4 Kg 3 Kg 4 Kg
1 1 1 1
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES
REF TBS5092130 - USB TBS5092030 - RS-232
244
REF TBS5092230
REF TBS5095220
REF
Amperios
TBS5027200 TBS5027220 TBS5027420 TBS5027440
90A 50A 80A 40A
(mm)
12 V 24 V 100-260V AC 47-63Hz 24 V 48 V
Capacidad de
OUT
180-900Ah flooded / 100-500Ah GEL / AGM 160-800Ah / LiFeP04 / custom 80-400Ah
3 3 3 3
batería
370x270x132 370x270x132 370x270x132 370x270x132
6,2 Kg
1 1 1 1
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
OMNICHARGE
Tres salidas de corriente (programables Three current outputs (individually Tre uscite di corrente (programmabili Trois sorties courant (programmables individualmente) programmable) individualmente) individuellement) Ajuste de voltaje independiente a Independent voltage adjustment to each Regolazione indipendente della tensione Ajustement indépendant de la tension à cada salida para diferentes bancos de output for different battery banks. su ciascuna uscita per diversi banchi di chaque sortie pour différents parcs de baterías. Protected against battery failure, high batterie. batteries. Protegido contra fallos de la batería, alta temperature, overcharging, short circuit, Protetto da guasto della batteria, alta Protégé contre les pannes de batterie, temperatura, sobrecarga, cortocircuito, low input voltage and reverse polarity. temperatura, sovraccarico, cortocircuito, les températures élevées, les surcharges, voltaje de entrada bajo y polaridad Protects the battery from overcharging. bassa tensione di ingresso e polarità les courts-circuits, les faibles tensions inversa. inversa. d’entrée et l’inversion de polarité. Protege la batería de sobrecargas Protegge la batteria dal sovraccarico. Protège la batterie de la surcharge
REF TBS5092120 - USB
REF TBS5095220
Con múltiples salidas aisladas, incluido cargador esclavo para batería de arranque. Funciona automáticamente como fuente de alimentación o cargador. Algoritmo de carga adaptable para diferentes tipos de baterías, incluidos AGM, GEL, etc. Compatible con batería LFP (LiFePO4) REF
TBBS1210 TBBS1225-3 TBBS1240-3 TBBS2412-3 TBBS2420-3
REF TBS5095500
TBB POWER
With multiple isolated outputs, Con più uscite isolate, incluso Avec plusieurs sorties isolées, y compris including slave charger for starter caricabatterie slave per batteria di un chargeur esclave pour batterie de battery. avviamento. démarrage. Automatically works as a power source Funziona automaticamente come fonte Fonctionne automatiquement comme or charger. di alimentazione o caricabatterie. source d’alimentation ou chargeur. Adaptive charging algorithm for Algoritmo di carica adattivo per diversi Algorithme de charge adaptatif different types of batteries, including tipi di batterie, tra cui AGM, GEL, ecc. pour différents types de batteries, AGM, GEL, etc. Compatibile con la batteria LFP notamment AGM, GEL, etc. Compatible with LFP (LiFePO4) battery. (LiFePO4). Compatible avec la batterie LFP (LiFePO4)
Amperios
(mm)
10 A V +/25 A 13,50,27 16540 A 265 V 12 A 27 V +/- AC 0,5 20 A
OUT
Frecuencia
175 x 114 x 53 249 x 165 x 74
1 GEL, 50/60 Hz AGM, LFP, WET
1 Kg
2+1 1,6 kg
1 1 1 1 1
B
A
PANEL DE CONTROL REMOTO REMOTE CONTROL PANNELLO CONTROLLO REMOTO TABLEAU DE COMMANDE A DISTANCE REF
C
TBRBS
CARGADOR DE BATERÍA DC-DC • BATTERY CHARGER DC-DC CARICABATTERIA DC-DC • CHARGEUR DE BATTERIE DC-DC El NEMO DX/DDX es un cargador de The NEMO DX/DDX is a 12/24V battery batería de 12/24V con tecnología de charger with dual input technology entrada dual que permite la carga that allows simultaneous charging of simultanea de una batería auxiliar desde an auxiliary battery from a vehicle’s el alternador de un vehículo y un panel alternator and a suitable solar panel. solar adecuado Dual alternator and solar panel inputs Entradas duales del alternador y el panel allow for simultaneous charging (DDX solar que permite la carga simultanea and IDDX models) (modelos DDX e IDDX) Integrated automatic battery charging Carga automática integrada de la batería with temperature and voltage con compensación de temperatura y compensation. voltaje. Suitable for various types of batteries, Adecuado para varios tipos de baterías, AGM, GEL and LITHIUM, selectable. AGM, GEL y LITIO, seleccionable. Acts as a battery insulator between the Actúa como aislante de batería entre el starter motor and the auxiliary battery. motor de arranque y la batería auxiliar REF
Corriente
TBDX1215 TBDX1230 TBDDX1230 TBDX2415 TBDDX2415
15A 30A
B
AxBxC (mm)
de carga
13,2-16 V DC
12 V
26,4 - 32 V DC
24 V
186,3 x AGM/GEL/ 102,3 x 60 LFP/WET
DC TBB POWER
Il NEMO DX/DDX è un caricabatteria Le NEMO DX/DDX est un chargeur de 12/24V con tecnologia a doppio ingresso batterie 12/24V avec technologie à che consente la ricarica simultanea di double entrée qui permet de charger una batteria ausiliaria dall’alternatore del simultanément une batterie auxiliaire à veicolo e da un apposito pannello solare. partir de l’alternateur d’un véhicule et Il doppio alternatore e gli ingressi del d’un panneau solaire adapté. pannello solare consentono la ricarica Les entrées doubles pour alternateur et simultanea (modelli DDX e IDDX) panneau solaire permettent une charge Ricarica automatica integrata della simultanée (modèles DDX et IDDX) batteria con compensazione di Chargement automatique intégré temperatura e tensione. de la batterie avec compensation de Adatto a vari tipi di batterie, AGM, GEL e température et de tension. LITIO, selezionabili. Convient à différents types de batteries, Funge da isolante della batteria tra il AGM, GEL et LITHIUM, sélectionnables. motorino di avviamento e la batteria Agit comme un isolant de batterie entre ausiliaria. le démarreur et la batterie auxiliaire
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES
0,8 kg
1 1 1 1 1
A
C
245
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
DC OMNICHARGE Los cargadores de batería de DC Omnicharge DC battery chargers I caricabatterie CC Omnicharge sono Les chargeurs de batterie Omnicharge Omnicharge están diseñados are primarily designed to charge an progettati principalmente per caricare DC sont principalement conçus pour principalmente para cargar una auxiliary or service battery from a una batteria ausiliaria o di servizio charger une batterie auxiliaire ou batería auxiliar o de servicio de una vehicle starting battery. Input battery dalla batteria di avviamento di un de service à partir d’une batterie de batería de arranque del vehículo. El voltage can be higher, lower or equal veicolo. La tensione della batteria démarrage de véhicule. La tension voltaje de la batería de entrada puede to output battery voltage in ingresso può essere superiore, de la batterie d’entrée peut être ser superior, inferior o igual al voltaje Protect the battery. inferiore o uguale alla tensione della supérieure, inférieure ou égale à la de la batería de salida Protects the alternator while charging batteria in uscita tension de la batterie de sortie Protege la batería. lithium batteries Proteggi la batteria. Protégez la batterie. Protege el alternador durante la carga Remote on/off input. (Engine running) Protegge l’alternatore durante la Protège l’alternateur lors du de baterías de litio Temperature sensor included. ricarica delle batterie al litio chargement des batteries au lithium Entrada on/off remota. (Motor en Ingresso on/off remoto. (Motore Entrée marche/arrêt à distance. marcha) acceso) (Moteur en marche) Sensor de temperatura incluido. Sensore di temperatura incluso. Capteur de température inclus. REF
Amperios
TBS502400
50A
TBS502420
30A
OUT
(mm)
10,0 16,0Vdc
ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSOIRES
12Vdc
70x128x170
24Vdc
70x128x170
flooded / GEL / AGM / LiFeP04
3
1
3
1
REF TBS5092230
REF TBS5092130 - USB TBS5092030 - RS-232
CARGADORES/CONVERTIDORES • CHARGERS/CONVERTERS CARICABATTERIE/CONVERTITORI • CHARGEURS/CONVERTISSEURS COMBI CARGADOR/CONVERTIDOR • POWERSINE COMBI • POWERSINE COMBI • COMBI CHARGEUR/CONVERTIS Combinación de un convertidor de onda senoidal pura con un potente cargador de batería. Salida de CA de onda sinusoidal verdadera. Protegido contra batería alta / baja voltaje, alta temperatura, sobrecarga, cortocircuito, alto voltaje de ondulación y voltaje de entrada de CA bajo. Encendido / apagado remoto. REF
Corriente
TBS5016300 TBS5016320 TBS5018100 TBS5018120 TBS5018300 TBS5018320
60 A 35 A 80 A 50 A 120 A 70 A
Combination of a pure sine wave converter with a powerful battery charger. True sine wave AC output. Protected against battery high/low voltage, high temperature, overload, short circuit, high ripple voltage and low AC input voltage. Remote on/off..
de carga
14.3Vdc / 13.3Vdc 28.6Vdc /26.6Vdc 14.3Vdc / 13.3Vdc 28.6Vdc /26.6Vdc 14.3Vdc / 13.3Vdc 28.6Vdc /26.6Vdc
AxBxC (mm)
12V 351 x 210 x 114 24V 12 V 24V 370 x 431 x 132 12 V 24V
1600W 1800W 2100W 2500W 3200W 3800W
Combinazione di un convertitore a onda sinusoidale pura con un potente caricabatteria. Uscita CA con onda sinusoidale reale. Protetto da alta/bassa tensione della batteria, alta temperatura, sovraccarico, cortocircuito, alta ondulazione di tensione e bassa tensione di ingresso CA. Accensione/spegnimento remoto..
10,7 kg 18.5 kg 19.0 kg
1 1 1 1 1 1
Combinaison d’un convertisseur d’onde sinusoïdale pure avec un puissant chargeur de batterie. Sortie CA à onde sinusoïdale véritable. Protégé contre la haute/basse tension de la batterie, les températures élevées, les surcharges, les courtscircuits, la tension d’ondulation élevée et la faible tension d’entrée CA. Marche/arrêt à distance.
A
175
B
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES REF TBS5095210
REF TBS5095500
187
334
REF TBS5092120 - USB
C
126
246
CONVERTIDOR ONDA PURA • POWERSINE • POWERSINE • CONVERTISSEUR The very high peak ratings allow you I valori di picco molto elevati Les puissances de crête très élevées to control the most demanding loads, consentono di controllare i carichi più permettent de contrôler les charges such as microwaves, electric ovens, impegnativi, come microonde, forni les plus exigeantes, comme les coffee makers, etc. elettrici, macchine da caffè, ecc. micro-ondes, les fours électriques, les They are protected against voltage Sono protetti contro la tensione cafetières, etc. (high or low) of the battery, high (alta o bassa) della batteria, le alte Ils sont protégés contre la tension temperatures, overload and short temperature, il sovraccarico e il (haute ou basse) de la batterie, les circuit. cortocircuito. températures élevées, les surcharges et les courts-circuits.
REF
TBS5003000-1 TBS5003100-1 TBS5003300-1 TBS5004000-1 TBS5004100-1 TBS5004300-1
10,0 * - 16,5 V 21 *- 31 V 41 *- 60 V 10,0 * - 16 V 21 *- 31 V 41 *- 60 V
12V 24V 48V 12V 24V 48V
AxBxC (mm)
D (mm)
184 x 98 90 (Ø 5,5) x 130 258 x 113 113 (Ø 5,5) x 163
330 W 360 W 450 W 600 W 800 W 800 W
3,5 kg
6,2 kg
1 1 1 1 1 1
B
A C D
*El límite de subtensión es dinámico. Este límite disminuye al aumentar la carga para compensar la caída de voltaje a través de cables y conexiones *The undervoltage limit is dynamic. This limit decreases with increasing load to compensate for voltage drop across cables and connections. *Il limite di sottotensione è dinamico. Questo limite diminuisce con l’aumentare del carico per compensare la caduta di tensione su cavi e connessioni. *La limite de sous-tension est dynamique. Cette limite diminue avec l’augmentation de la charge pour compenser la chute de tension entre les câbles et les connexions. ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES REF TBS5095500
REF TBS5095220
Los valores nominales de pico muy altos permiten controlar las cargas más exigentes, como en microondas, hornos eléctricos, cafeteras, etc. Están protegidos contra voltaje (alto o bajo) de la batería, altas temperaturas, sobrecarga y cortocircuito.
The very high peak ratings allow you I valori di picco molto elevati Les puissances de crête très élevées to control the most demanding loads, consentono di controllare i carichi più permettent de contrôler les charges such as microwaves, electric ovens, impegnativi, come microonde, forni les plus exigeantes, comme les coffee makers, etc. elettrici, macchine da caffè, ecc. micro-ondes, les fours électriques, les They are protected against voltage Sono protetti contro la tensione cafetières, etc. (high or low) of the battery, high (alta o bassa) della batteria, le alte Ils sont protégés contre la tension temperatures, overload and short temperature, il sovraccarico e il (haute ou basse) de la batterie, les circuit. cortocircuito. températures élevées, les surcharges et les courts-circuits.
REF
TBS5006100 TBS5006120 TBS5006300 TBS5006320 TBS5002360
10,5 * - 16 V 21 *- 31 V 10,5 * - 16 V 21 *- 31 V 41 *- 60 V
12V 24V 12 V 24 V 48 V
AxBxC (mm)
D-E-F (mm)
351 x 210 187 - 126 - 334 x 114
1050 W 1450 W 1600 W 1800 W 1800 W
10,2 kg 10,5 kg
*El límite de subtensión es dinámico. Este límite disminuye al aumentar la carga para compensar la caída de voltaje a través de cables y conexiones *The undervoltage limit is dynamic. This limit decreases with increasing load to compensate for voltage drop across cables and connections. *Il limite di sottotensione è dinamico. Questo limite diminuisce con l’aumentare del carico per compensare la caduta di tensione su cavi e connessioni. *La limite de sous-tension est dynamique. Cette limite diminue avec l’augmentation de la charge pour compenser la chute de tension entre les câbles et les connexions.
1 1 1 1 1
B
A
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Los valores nominales de pico muy altos permiten controlar las cargas más exigentes, como en microondas, hornos eléctricos, cafeteras, etc. Están protegidos contra voltaje (alto o bajo) de la batería, altas temperaturas, sobrecarga y cortocircuito.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
CARGADOR DE BATERÍA DC-AC • BATTERY CHARGER DC-AC CARICABATTERIA DC-AC • CHARGEUR DE BATTERIE DC-AC
D
F
C E
247
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Los valores nominales de pico muy altos permiten controlar las cargas más exigentes, como en microondas, hornos eléctricos, cafeteras, etc. Están protegidos contra voltaje (alto o bajo) de la batería, altas temperaturas, sobrecarga y cortocircuito. REF
TBS5008100 TBS5008120 TBS5008300 TBS5008320 TBS5008360
The very high peak ratings allow you I valori di picco molto elevati Les puissances de crête très élevées to control the most demanding loads, consentono di controllare i carichi più permettent de contrôler les charges such as microwaves, electric ovens, impegnativi, come microonde, forni les plus exigeantes, comme les coffee makers, etc. elettrici, macchine da caffè, ecc. micro-ondes, les fours électriques, les They are protected against voltage Sono protetti contro la tensione cafetières, etc. (high or low) of the battery, high (alta o bassa) della batteria, le alte Ils sont protégés contre la tension temperatures, overload and short temperature, il sovraccarico e il (haute ou basse) de la batterie, les circuit. cortocircuito. températures élevées, les surcharges et les courts-circuits. AxBxC (mm)
10,0 * - 16,5 V 20 *- 33 V 10,0 * - 16,5 V 20 *- 33 V 40 *- 60 V
12V 24V 370 x 431 12 V x 132 24 V 48 V
D (mm)
175
B
2100 W 18,2 kg 2500 W 3200 W 3800 W 18,5 kg 3800 W
A
D C
*El límite de subtensión es dinámico. Este límite disminuye al aumentar la carga para compensar la caída de voltaje a través de cables y conexiones *The undervoltage limit is dynamic. This limit decreases with increasing load to compensate for voltage drop across cables and connections. *Il limite di sottotensione è dinamico. Questo limite diminuisce con l’aumentare del carico per compensare la caduta di tensione su cavi e connessioni. *La limite de sous-tension est dynamique. Cette limite diminue avec l’augmentation de la charge pour compenser la chute de tension entre les câbles et les connexions.
TBB POWER Alta eficiencia y rendimiento óptimo. Salida de onda sinusoidal pura. Alta eficiencia hasta el 90%. Bajo consumo. Protección contra polaridad inversa.
High efficiency and optimal performance. Pure sine wave output. High efficiency up to 90%. Low consumption. Reverse polarity protection.
REF
Alta efficienza e prestazioni ottimali. Uscita onda sinusoidale pura. Alta efficienza fino al 90%. Basso consumo. Protezione da inversione di polarità.
Haute efficacité et performances optimales. Sortie d’onde sinusoïdale pure. Haute efficacité jusqu’à 90%. Faible consommation. Protection contre l’inversion de polarité.
AxBxC (mm)
TBIH400L TBIH700L TBIH1000L TBIH1500L TBIH2000L
222 x 166 x 64 10-15,5 / 20-32 V 12/24V DC
313 x 187 x 96 351 x 240 x 110
400 W 700 W 1000 W 1500 W 2000 W
1,2 kg 1,7 kg 2,4 kg 4,6 kg 4,8 kg
1 1 1 1 1
CONVERTIDOR DC-DC • INVERTER DC-DC CONVERTITORE DC-DC • CONVERTISSEUR DC-DC Los convertidores de DC a DC se utilizan DC to DC converters are used to para convertir de un nivel de voltaje convert from one voltage level to a otro. another. Serie TDCi son ideales cuando no se TDCi series are ideal when an electrical desea una conexión eléctrica entre la connection between the input and fuente de entrada y la de salida. output sources is not desired. Serie TDCi-CH pero tiene una función TDCi-CH series but has an automatic de carga automática de la batería. battery charging function. REF
TBS5020500 TBS5020510 TBS5020520 TBS5020530 TBS5020540 TBS5020550 TBS5020700 TBS5020710 TBS5020720 TBS5020730 TBS5020740 TBS5020750 TBS5022000 TBS5022020
9-18 V 20-35 V 30-60 V 9-18 V 20-35 V 30-60 V 9-18 V 20-35 V 30-60 V 9-18 V 20-35 V 30-60 V 9-18 V
AxBxC (mm)
DxE (mm)
12,5 V
A
I convertitori CC-CC vengono utilizzati per convertire da un livello di tensione a un altro. Le serie TDCi sono ideali quando non si desidera un collegamento elettrico tra le sorgenti di ingresso e di uscita. Serie TDCi-CH ma ha una funzione di ricarica automatica della batteria.
Amperios
16 A 175 x 88 x 49
168 x 58
0,62 kg
24,5 V
8A
12,5 V
30 A 1,36 kg
24,5 V
190 x 132 x 83
14,4 V 28,8 V
180 x 91
15 A 20 A 10 A
1,31 kg
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
E
C
B D
248
1 1 1 1 1
Les convertisseurs DC-DC sont utilisés pour convertir d’un niveau de tension à un autre. La série TDCi est idéale lorsqu’une connexion électrique entre les sources d’entrée et de sortie n’est pas souhaitée. Série TDCi-CH mais dispose d’une fonction de chargement automatique de la batterie.
Las baterías LiFePO4 (fosfato de hierro litio) de la serie RECMAR están diseñadas para el reemplazo de las baterías de plomo-ácido que se utilizan principalmente para aplicaciones de servicio de energía. Esta serie de baterías LiFePO4 integradas con BMS, tiene características de protección total, contra sobrecarga, contra descarga excesiva, contra sobrecorriente y contra cortocircuitos, etc. Se pueden instalar 4 baterías en paralelo como máximo (manteniendo voltaje constante). Se controla fácilmente con la App através de Bluetooth.
RECMAR series LiFePO4 (lithium iron phosphate) batteries are designed for replacement of lead-acid batteries primarily used for power service applications. This series of LiFePO4 batteries integrated with BMS, has full protection features, against overcharge, against over discharge, against overcurrent and against short circuit, etc. A maximum of 4 batteries can be installed in parallel (maintaining constant voltage). Easily controlled with the App via Bluetooth.
Le batterie LiFePO4 (litio ferro fosfato) Les batteries LiFePO4 (lithium fer della serie RECMAR sono progettate phosphate) de la série RECMAR sont per la sostituzione delle batterie al conçues pour remplacer les batteries piombo utilizzate principalmente per au plomb principalement utilisées applicazioni di servizio energetico. pour les applications de service Questa serie di batterie LiFePO4 électrique. Cette série de batteries integrate con BMS ha caratteristiche LiFePO4 intégrées au BMS dispose di protezione completa, contro de fonctionnalités de protection sovraccarico, scarica eccessiva, complètes, contre les surcharges, sovracorrente e cortocircuito, ecc. contre les décharges excessives, È possibile installare un massimo di 4 contre les surintensités et contre les batterie in parallelo (mantenendo la courts-circuits, etc. tensione costante). Un maximum de 4 batteries peuvent Facilmente controllabile con l’app être installées en parallèle (en tramite Bluetooth. maintenant une tension constante). Facilement contrôlé avec l’application via Bluetooth
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
BATERÍAS DE LITIO • LITHIUM BATTERIES • BATTERIE AL LITIO • PILES AU LITHIUM
A
12V REF
OCE12V50A OCE12V60A OCE12V80A OCE12V100A OCE12V120A OCE12V150A OCE12V200A
AxBxC (mm)
14,6 V
12 V
200 x 165 x170 200 x 165 x170 330 x 215 x170 330 x 215 x170 330 x 215 x170 400 x 205 x 170 495 x 220 x 270
Amperios
640 Wh 768 Wh 1024 Wh 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh 2560 Wh
50 A 60 A 80 A 100 A 120 A 150 A 200 A
6,7 kg 9,7 kg 12 kg 13,8 kg 17,7 kg 24,4 kg
1 1 1 1 1 1 1
24V REF
OCE24V50A OCE24V60A OCE24V80A OCE24V100A OCE24V120A OCE24V150A OCE24V200A
AxBxC (mm)
31,2 V
24 V
330 x 215 x 170 330 x 215 x 170 400 x 205 x 170 495 x 220 x 270 495 x 220 x 270 495 x 220 x 270 640 x 220 x 245
Amperios
1280 Wh 1530 Wh 2048 Wh 2560 Wh 3072 Wh 3840 Wh 5120 Wh
50 A 60 A 80 A 100 A 120 A 150 A 200 A
12 kg 13,5 kg 18 kg 24 kg 27,8 kg 33,5 kg 43,2 kg
1 1 1 1 1 1 1
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
B C
36V - 48V REF
OCE36V100A OCE48V60A
43,8 V 58,4 V
36 V 48 V
AxBxC (mm)
495 x 220 x 270 3840 Wh 495 x 220 x 270 3072 Wh
Amperios
100 A 60 A
33,5 kg 27,7 kg
1 1
249
REF
GS11243
AxBxC (mm)
520x585
1
NEW!
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
CAJA DE BATERIA DOBLE • BATTERY BOX FOR 2 BATTERIES • CASSETTA PORTABATTERIE DOPPIA • BOITE À 2 BATTERIES
MONITORES DE BATERIA • BATTERY MONITORS MONITOR DELLA BATTERIA • MONITEUR CHARGE BATTERIE REF
Amperios
TBS5056030 +/-500A 12V, 24V TBS5055030 +/-500A 12V, 24V TBS5055010 +/-600A 12V, 24V, 48V
(mm)
64x36 64x72 64x72
1 1 1
TBS5056030
TBS5055030
PICO ONE Permite supervisar: Allows you to monitor: Permette di monitorare: Permet de surveiller : • 1 x Banco de baterías • 1 x Battery bank (up to • 1 banco di batterie (fino • 1 x Banque de batteries (de hasta 300 A a 12 V, 300 A at 12 V, 24 V, 48 V, 60 a 300 A a 12 V, 24 V, 48 V, (jusqu’à 300 A à 12 V, 24 V, 48 V, 60 V y 72 V) V and 72 V) with Real-Time 60 V e 72 V) con Real-Time 24 V, 48 V, 60 V et 72 V) con Real-Time Battery Battery Health™ (current, Battery Health™ (corrente, avec Real-Time Battery Health™ (corriente, voltaje y voltage and temperature). tensione e temperatura). Health™ (courant, tension et temperatura). • 1 or 2 banks of motor / • 1 o 2 banchi di batterie température). • 1 o 2 bancos de baterías service batteries. motore/servizi. • 1 ou 2 bancs de batteries de motor / servicio. • 1 x Battery voltage only. • 1 x Solo voltaggio moteur/service. • 1 x Solo voltaje de batería. • 2 x Deposit levels or batteria. • 1 x tension de batterie • 2 x Niveles de depósito o temperatures. • 2 x Livelli o temperature di uniquement. temperaturas. Includes: deposito. • 2 x Niveaux de dépôt ou Incluye: • 1 PICO ONE display unit. Include: températures. • 1 unidad de pantalla PICO • 1 SC303 combo shunt • 1 espositore PICO ONE. Comprend : ONE. module. • 1 modulo shunt combinato • 1 afficheur PICO ONE. • 1 módulo shunt combo SC303. • 1 module shunt combiné SC303. SC303. REF
SIMPK21N1B PICO STANDARD Permite supervisar: Allows you to monitor: Permette di monitorare: Permet de surveiller : • 1 x Banco de baterías • 1 x Battery bank (up to • 1 banco di batterie (fino • 1 x Banque de batteries (de hasta 300 A a 12V, 300 A at 12V, 24V, 48V, 60V a 300 A a 12 V, 24 V, 48 V, (jusqu’à 300 A à 12 V, 24V, 48V, 60V y 72V) and 72V) with Real-Time 60 V e 72 V) con Real-Time 24 V, 48 V, 60 V et 72 V) con Real-Time Battery Battery Health™ (current, Battery Health™ (corrente, avec Real-Time Battery Health™ (corriente, voltaje y voltage and temperature). tensione e temperatura). Health™ (courant, tension et temperatura). • 6 motor/reserve battery • 6 banchi batterie motore/ température). • 6 bancos de batería se banks. riserva. • 6 parcs de batteries motor/reserva. • 4 x Battery voltage only. • 4 x Solo tensione batteria. moteur/réserve. • 4 x Solo voltaje de batería. • 6 x Tank or temperature • 6 livelli di serbatoio o • 4 x Tension de batterie • 6 x Niveles de depósito o levels temperatura uniquement. temperatura Includes: Include: • 6 x niveaux de réservoir Incluye: • 1 x PICO display unit. • 1 unità display PICO. ou de température • 1 x unidad de pantalla • 1 x SC303 shunt. • 1 derivatore SC303. Comprend : PICO. • 1 x ST107 tank and • 1 serbatoio ST107 e • 1 x unité d’affichage • 1 x shunt SC303. voltage module. modulo di tensione. PICO. • 1 x módulo de depósito y • 1 x shunt SC303. voltaje ST107. • 1 x réservoir ST107 et module de tension. REF
SIMPK21N2SB SIMPK21N2SS SIMPK21N2PB
250
PICO - STANDALONE NEGRO PICO - STANDALONE PLATA PANEL - MOUNT NEGRO
TBS5055010
Permite supervisar: Allows you to monitor: Permette di monitorare: Permet de surveiller : • 1 x Banco de baterías • 1 x Battery bank (up to • 1 banco di batterie (fino • 1 x Banque de batteries (hasta 500 A a 12 V, 24 500 A at 12 V, 24 V, 48 V, 60 a 500 A a 12 V, 24 V, 48 V, (jusqu’à 500 A à 12 V, V, 48 V, 60 V y 72 V,) V and 72 V,) with Real-Time 60 V e 72 V) con Real-Time 24 V, 48 V, 60 V et 72 V) con Real-Time Battery Battery Health™ (current, Battery Health™ (corrente, avec Real-Time Battery Health™ (corriente, voltaje y voltage and temperature). voltaggio e temperatura). Health™ (courant, tension et temperatura). • 4 four banks of motor/ • 4 quattro banchi batterie température). • 4 cuatro bancos de reserve batteries and 6 motore/riserva e 6 serbatoi. • 4 quatre bancs de baterías de motor/reserva y deposits. • 4 x Solo tensione batteria. batteries moteur/réserve et 6 depósitos. • 4 x Battery voltage only. • 4 x Livelli o temperature 6 réservoirs. • 4 x Solo voltaje de batería. • 4 x Deposit levels or di deposito. • 4 x Tension de batterie • 4 x Niveles de depósito o temperatures. • 4 x Consumi individuali uniquement. temperaturas. • 4 x Individual o canali di corrente dei • 4 x Niveaux de dépôt ou • 4 x Consumos individuales consumptions or current generatori températures. o canales de corriente de channels of generators Include: • 4 x Consommations generadores Includes: • 1 unità display PICO. individuelles ou canaux Incluye: • 1 x PICO display unit. • 1 derivatore SC503. courants des générateurs • 1 x unidad de pantalla • 1 x SC503 shunt. • 1 serbatoio ST107 e Comprend : PICO. • 1 x ST107 tank and modulo di tensione. • 1 x unité d’affichage • 1 x shunt SC503. voltage module. • 1 modulo di derivazione PICO. • 1 x módulo de depósito y • 1 x SCQ25 panel shunt da pannello SCQ25. • 1 x shunt SC503. voltaje ST107. module. • 1 x réservoir ST107 et • 1 x módulo shunt cuadro module de tension. SCQ25. • 1 x module shunt de panneau SCQ25. REF
SIMPK21N3SB SIMPK21N3SS SIMPK21N3PB
PICO BLUE - STANDALONE NEGRO PICO BLUE- STANDALONE PLATA PANEL BLUE- MOUNT NEGRO
NEREIDE
Sensores de Baterías Shunts temperatura
REF
SIMNE3-270-B SIMNE2-210-B
6-35 V CC
6
24
10
Sensores de nivel de tanque
14
Sensores de Smartphone inclinación
app
2
2
SAC05
SPU303
SRB18/ SRB530
Capacidad registrador de batería
10
10
10
3 años
270 x 200 x 40 210 x 210 x 40
1
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
PICO BLUE
1
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES REF
SIMSAC05
REF
SIMSPU304
251
49W
50 40
260W 300 250 200 21.5 kn 140W 150 100 10 kn 50 start cut-in 27W up 0 5 10 15 20 25 30 35 VELOCIDAD VIENTO (NUDOS) m/s = Nudos x 0,515
21.5 kn 29W
30
300 200
ENERGÍA EÓLICA • WIND ENERGY • ENERGIA EOLICA • ÉNERGIE ÉOLIENNE
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
20
10 kn 10 start cut-in 3W up 0 5 10 15 20 25 30 35 VELOCIDAD VIENTO (NUDOS) m/s = Nudos x 0,515
REF
MARCA0504 MARCA0117 MARCA0118 MARCAC0601 MARCA0602
carga
Display remoto
MARCA1146 MARCA1174 MARCA1144 MARCA0702
A (mm)
500 W 250 W
439
12 V
500 W
ØB (mm)
0,31
Rutland A
510 mm
3,5 kg
910 mm 11,6 kg
776 0,41 620
1220 mm 7,8 kg
1 1 1 1 1
B
MARCA0504
MARCA0117 MARCA0118
MARCAC0601 MARCA0602
ENERGÍA SOLAR • SOLAR ENERGY • ENERGIA SOLARE • ÉNERGIE SOLAIRE PLACAS SOLARES SEMIRÍGIDAS • SEMI-RIGID SOLAR PANELS • PANNELLI SOLARI SEMIRIGIDI • PANNEAUX SOLAIRES SEMI-RIGIDES
SEMIFLEX Vmp
REF
MARCA10450 MARCA10453
10 W 30 W
18 V
0.7 kg 1.35 kg
(mm)
450 x 200 x 4 600 x 365 x 4
SEMIFLEX PRO REF
MARCA10455 MARCA10456 MARCA10457 MARCA10458
252
Regulador de
40
Vmp 50 W 21 V 100 W 150 W 25 V 200 W 20.5 V
1.8 kg 3.1 kg 5.3 kg 5.4 kg
(mm)
570 x 520 x 4.5 1055 x 520 x 4.4 1460 x 540 x 4.5 1210 x 850 x 4.5
100 0 40
start cut-in up 5
10 k 40W
10 VELOCIDA
lmpp
MARCA10371 MARCA10381 MARCA10391
15 W 23 W 35 W
640 mA 1.12 A 1.61 A
1.30 kg 2 kg 2.7 kg
(mm)
388 x 370 x 3.5 559 x 381 x 3.5 693 x 414 x 3.5
PLACAS SOLARES RÍGIDAS • RIGID SOLAR PANELS • PANNELLI SOLARI RIGIDI • PANNEAUX SOLAIRES RIGIDES
SPECTRA PERC-S Vmp
REF
lpm (A)
MARCA10521 30 W 10.04 V 1.58 A 3.55 A MARCA10565 65W 4.64 A MARCA10522 85 W 18.3 V 6.01 A MARCA10523 110 W 8.20 A MARCA10524 150 W MARCA105220 220 W MARCA105240 240 W 18.3 V 13.11 A MARCA105300 300 W MARCA10527 400 W 63.3 V 5.94 A
2.3 kg 4.2 kg 5.3 kg 6.3 kg 8.3 kg 14 kg 12.5 kg 20 kg 21 kg
(mm)
340 x 350 x 41 490 x 670 x 35 486 x 974 x 43 562 x 943 x 35 810 x 977 x 47 1096 x 942 x 35 1690 x 1106 x 40 1524 x 942 x 35 1690 x 1106 x 40
REGULADORES DE CARGA • CHARGE CONTROLLERS • CONTROLLORI DI CARICA • CONTRÔLEURS DE CHARGE Display
REF
MARCA11111
20A
LCD
MARCA1116
LED 10A
MARCA1137 MARCA1136
12V / 24V
30A
MARCA1112 + 25 A 12 V (2 bat.) MARCA1113
LCD
Liquid Gel AGM Lithium Liquid Gel AGM Liquid Gel AGM Liquid Gel AGM Lithium Liquid Gel AGM
MARCA11111
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
REF
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
SPECTRALITE S
MARCA1116 MARCA1137 MARCA1136
MARCA1112
MARCA1113
253
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Rutland REF
MARCA1146 MARCA1144 MARCA1174
0.185 kg 0.42 kg 1.184 kg
LED LCD LCD MARCA1146
REF
TBS5024200 TBS5024300 TBS5024500 TBS5024630 TBS5024770
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Display
(mm)
130 x 80 x 42 12/24 V 193 x 127 x 40 125 x 60 130 x 80
20A 30A 50A 60A 70A
12v 260W 400W 660W 800W 920W
24v 520W 800W 1320W 1600W 1840W
B
36v
48v
2400W 2760W
3200W 3680W
AxBxC (mm)
150 x 106 x 62 150 x 106 x 68 183 x 127 x 70
0.70 kg 0.88 kg 1,39 kg
266 x 194 x 119
3.6 kg
MARCA1174
C
A
GENERADORES ELÉCTRICOS • ELECTRICAL GENERATORS GENERATORI ELETTRICI • GÉNÉRATEURS ÉLECTRIQUES GENERADORES DE VELOCIDAD VARIABLE - SERIE VS • VARIABLE SPEED GENERATORS - VS SERIES GENERATORI A VELOCITÀ VARIABILE - SERIE VS • GÉNÉRATEURS À VITESSE VARIABLE - SÉRIE VS VARIABLE • 1 FASE • 50/60HZ • 230V - 240V REF
MODEL
MAS003296 MAS003312 MAS003263 MAS003517 MAS003775
VS 6.5 VS 8.5 VS 10.5 VS 12.5 VS 12.8Y VS13.5 LOW VS 15.5 VS 17.5 LOW VS 22 LOW VS 27 LOW
MAS003311 MAS003956
kW
(RPM)
(A) mm
(B) mm
(C) mm
6,5 kW 8,5 kW 10,5 kW 12,5 kW 12,8 kW 12,5 kW 15,5 kW 16,2 kW 20 kW 25 kW
2100-3150 2100-3150 2100-3150 2100-3150 2100-3150 1650-2500 2100-3150 1450-2300 1500-2000 1500-2000
650 650 730 730 740 885 800 885 985 985
468 468 468 468 514 514 514 514 585 585
555 555 555 555 575 648 647,7 648 730 730
C
A
254
MARCA1144
B
161 172 176 185 195 235 235 252 410 415
KUBOTA Z482 KUBOTA Z602 KUBOTA D722 KUBOTA D902 YANMAR 3TNV74F KUBOTA D1105 KUBOTA D1105 KUBOTA V1505-348 YANMAR 4TNV88 YANMAR 4TNV88
(CC)
(HP)
479•2 599•2 719•3 898•3 993•3 1123•3 1123•3 1498•4 2190•4 2190•4
11,1 14,5 16,6 18 18,4 24,8 24,8 24,8 29,4 36,7
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
GENERADORES INTERCOOLER SYSTEM - IS • INTERCOOLER SYSTEM GENERATORS - IS GENERATORI DEL SISTEMA INTERCOOLER - IS • GÉNÉRATEURS DE SYSTÈMES DE REFROIDISSEMENT - IS 3000 RPM • 1 FASE • 50 HZ MODEL
kW
(A) mm
(B) mm
(C) mm
MAS002728
IS 2.6
2 kW
500
380
465
80
MAS002714
IS 3.5
3 kW
590
406
515
96
MAS002715
IS 5.0
5 kW
675
468
565
130
MAS003313
IS 6.1
6,1 kW
650
468
555
165
MAS003317
IS 9.1
8,6 kW
730
468
555
195
YANMAR L48N YANMAR L70N YANMAR L100N KUBOTA Z482 KUBOTA D722
(CC)
(HP)
219cc • 1cil.
4,2
320cc • 1 cil.
6,1
425cc • 1 cil.
8,8
479cc • 2 cil.
11,1
719cc • 3 cil.
16,5
C
A
B
1500 RPM • 1 FASE • 50 HZ • 115V - 230V kW
(A) mm
(B) mm
(C) mm
IS 7
7,5 kW
760
530
625
230
MAS003573
IS 8.05
8 kW
837
568
688
295
MAS003855
IS 8.5 K
7 kW
800
514
647,5
230
MAS003786
IS 9.5 K
8 kW
837
568
688
288
REF
MODEL
MAS003636
(CC)
MAS003787
IS 11.5 K 11 kW
975
571,4
610
310
MAS003653
IS 12
11,2 kW
985
585
730
375
MAS003754
IS 16
15,3 kW
1115
585
730
430
MAS003710
IS 22 K
22 kW
1115
585
730
475
MAS003687
IS 24
26 kW
1225
630
830
625
IS 24 K
26 kW
1260
640
830
630
MAS002783
IS 27
29 kW
1225
630
830
625
MAS003568
IS 27 K
29 kW
1260
640
830
630
YANMAR 3TNV80F YANMAR 3TNV80F KUBOTA D1105 KUBOTA D1105 KUBOTA V1505 YANMAR 3TNV88 YANMAR 4TNV88 KUBOTA V2403 YANMAR 4TNV98 KUBOTA V3300 YANMAR 4TNV98 KUBOTA V3300
(HP)
1267cc • 3 cil.
12,74
1267cc • 3 cil.
12,74
1123cc • 3 cil.
12,74
1123cc • 3 cil.
12,74
11498cc • 4 cil.
16,8
1642cc • 3 cil.
18,4
2190cc • 4 cil.
24,5
2434cc • 4 cil.
29,5
3319cc • 4 cil.
47
3318cc • 4 cil.
38,8
3319cc • 4 cil.
47
3318cc • 4 cil.
38,8
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
REF
C
A
B
255
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
LIMPIAPARABRISAS • WIPERS • TERGICRISTALLI • ESSUIE GLACE BRAZO LIMPIAPARABRISAS • WIPER ARM • BRACCIO TERGICRISTALLO • BRAS D’ESSUIE-GLACE
REF GS12062 GS12060
PARA EJES FOR SHAFTS PER ASSE POUR AXE
UNIÓN UNION UNIONE UNION
(mm)
13 mm 6 mm
7 mm 5 mm
270 - 365 355
GS12062
GS12060
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Fabricado en acero inox. Longitud ajustable.
REF GS12080 GS12081
All Stainless steel. Adjustable.
PARA EJES FOR SHAFTS PER ASSE POUR AXE
UNIÓN UNION UNIONE UNION
(mm)
13 mm 13 mm
5 mm 5 mm
250 - 356 356 x 508
In acciaio inox. Regolabile.
REF GS12082 GS12083
PARA EJES FOR SHAFTS PER ASSE POUR AXE
(mm)
13 mm 13 mm
356 x 508 457 - 610
Brazo pantografo
REF GS12063 GS12065 GS12064
(mm)
13 mm 13 mm 13 mm
350 450 550
In acciaio inox pitturato di nero. En inox peint en noir. Regolabile. Réglable.
1 1
Pantograph arm
PARA EJES FOR SHAFTS PER ASSE POUR AXE
En inox. Réglable.
1 1
Fabricado en acero inox pintado Black epoxy coated stainless negro. steel. Longitud ajustable. Adjustable.
Braccio a pantografo
Bras pantographe
ESCOBILLA • WIPER BLADE • SPAZZOLA • BALAIS Fabricado en acero inox. REF GS12072 GS12073 GS12074 GS12070 GS12071
All Stainless steel. In acciaio inox. UNIÓN UNION UNIONE UNION
(mm)
7 mm 7 mm 7 mm 5 mm 5 mm
280 355 406 280 355
Fabricada en PVC con acabados en negro.
REF GS12095 GS12097 GS12099
256
1 1
UNIÓN UNION UNIONE UNION
(mm)
7 mm 7 mm 7 mm
305 406 508
En inox.
1 1 1 1 1
Made in polymer, glass impregnated with marine grade rubber squeegee.
1 1 1
Fabricada en Made in stainless In acciaio inox. acero inoxidable. steel. Curved Flessibile. Flexibles. blade.
REF GS12085 GS12086 GS12087 GS12088
UNIÓN UNION UNIONE UNION
7 mm 7 mm 7 mm 7 mm
In PVC con spazzola in gomma.
(mm)
356 406 457 508
En inox. Flexible.
1 1 1 1
En PVC avec lame en caoutchouc.
REF GS12052
Stainless steel motor housing. 110º sweep. Self parking.
12V
6 mm
Ø9 x 30 mm
Adjustable sweep angle: 83-100-110-120º 2 speeds. Self parking.
2 velocità2 vitesses Ritorno automatico. Retour automatique. Angolo rotazione spazzola regolabile. Angle de balayage réglable 83-100110-120º.
EJE SHAFT ASSE AXE
12V 12V 24V 24V 12V 12V
13 mm 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
Carcasa protectora de plástico blanco. Retorno automático. Angulo de barrido 110º.
REF GS12068 GS12069
Corps en acier inoxydable AISI 316. Retour automatique. Angle de balayage 110°
EJE SHAFT ASSE AXE
2 velocidades. Retorno automático. Angulo de barrido ajustable: 83-100-110-120º.
REF GS12058 GS12055 GS12066 GS12067 GS12056 GS12057
Corpo in acciaio inox AISI 316. Ritorno automatico. Angolo rotazione: 110°
GS12058 GS12055 GS12066 GS12067
Ø16 x 25 mm Ø16 x 50 mm Ø16 x 25 mm Ø16 x 50 mm Ø16 x 25 mm Ø16 x 50 mm
Waterproof type. Self parking. Sweep angle 110º.
GS12056 GS12057
Waterproof, in plastica bianca. Ritorno automatico. Angolo rotazione 110°
Capot de protection en plastique blanc. Retour automatique. Angle de balayage 110°
EJE SHAFT ASSE AXE
12V 24V
6 mm 6 mm
Ø9 x 25 mm Ø9 x 25 mm
KIT LIMPIAPARABRISAS • WINDSHIELD WIPER • KIT TERGICRISTALLO • KIT D’ESSUIE-GLACE Kit completo con brazo y escobilla. Retorno automático. Cuerpo exterior de acero inox AISI-316. Angulo de barrido: 110º.
REF GS12053 GS12051
12V 12V
Stainless steel motor housing. 110º sweep. Self parking. Arm and blade.
EJE SHAFT ASSE AXE
(mm)
6 mm 6 mm
280 mm 355 mm
Kit completo con braccio e spazzola. Kit complet avec bras et balai. Ritorno automatico. Retour automatique. Corpo esterno in acciaio inox AISI 316. Corps extérieur en acier inoxydable Angolo rotazione 110° AISI 316. Angle de balayage 110°
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Cuerpo exterior de acero inox AISI-316. Retorno automático. Angulo de barrido: 110º.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
MOTOR LIMPIAPARABRISAS • WIPER MOTOR • MOTORE TERGICRISTALLO • MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS • INTELLIGENT WIPER SWITCH INTERRUTTORE TERGICRISTALLI • NTERRUPTEUR POUR ESSUIE-GLACE Interruptor temporizador Preparado para operar 2 velocidades contínuas y 3 tiempos de intermitencia, (2-4-8 segundos).
REF GS12079
12 / 24V
Microcontroller switch. Provides all neccesary functions for 2 continuous speed and 3 intermitent speed function, (2-4-8 seconds).
1
Interruttore a tempo. 2 funzioni di velocità continua e 3 a velocità intermittente (2-4-8)
Interrupteur temporisateur 2 fonctions de vitesse continue et 3 fonctions de vitesse intermittente (2-4-8 secondes)
MÁS INTERRUPTORES MORE SWITCHES PIÙ INTERRUTTORI PLUS D’ INTERRUPTEURS Pag. 225
257
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
BOCINA • HORN • TROMBA • KLAXON BOCINA ELÉCTRICA • ELECTRIC HORN • TROMBA ELETTRICO • KLAXON ELECTRIQUE Carcasa exterior de acero inox. REF GS12001 GS12002
12V 12V
Esterno in acciaio inox.
GS12002 GS12001
REF GS12019
ABS chrome plated housing. Tromba elettrica per Stainless steel diaphragm imbarcazioni. and mounting bracket. Carcassa inABS cromato. Diaframma in acciaio inox.
350 ±20 Hz
108 x 128 x 165
Bocina eléctrica empotrada Drop-in hidden horn with para embarcaciones. both white and black ABS Carcasa de plástico con 2 snap-on grills. rejillas frontales de ABS (blanco y negro).
REF GS12016
1
Tromba elettrica ad incasso per imbarcazioni. Carcassa in plastica con 2 griglie frontali in ABS (bianco e nero)
Klaxon électrique intégré pour bateaux. Boîtier en plastique avec 2 grilles frontales en ABS (noir et blanc)
(mm)
12V
370 ±20 Hz
50 x 86 x 84
Bocina eléctrica para High style above deck embarcaciones. compact horn. Carcasa exterior de plastico. Long lasting, non corrosive Unidad de sonido sellada y plastic cover. diafragma de acero inox. Sealed sound unit with stainless steel diaphragm.
REF GS12018 GS12017
Klaxon électrique pour bateaux. Boîtier en ABS chromé. Membrane en acier inoxydable.
(mm)
12V
1
Tromba elettrica per imbarcazioni. Esterno in plastica. Diaframma in acciaio inox.
Avertisseur sonore compact Extérieur en plastique. Membrane en acier inoxydable.
(mm)
12V 12V
Bocina eléctrica para pequeñas embarcaciones. Carcasa de ASA de elevada resistencia. Soporte de acero inox. REF GS12029
12V
GS12032
12V
440 ±20 Hz 440 ±20 Hz
110 x 86 x 50 110 x 86 x 50
Electromagnetic horn for small boats. Casing of strong ASA material and stainless steel fixing bracket.
400 Hz 108dB 1 nm 400 Hz 108dB 1 nm
1 1
Tromba elettrica per piccole Klaxon électrique pour imbarcazioni. Carcassa in petits bateaux. Carcasse ASA di grande resistenza. ASA très résistante. Supporto in acciaio inox. Support en acier inoxydable.
(mm)
140 x 98 x 99
1
140 x 98 x 99
1
Bocina eléctrica empotrada Inside mounted horn for Tromba elettrica ad incasso para embarcaciones. boats, complete with plastic per imbarcazioni. Griglia in Rejilla de plastico de 120x80 grill of 120x80 mm and plastica 120x80mm mm y soporte de acero inox. stainless steel bracket. Supporto in acciaio inox.
REF
258
Extérieur en acier inoxydable.
1 1
Bocina eléctrica para embarcaciones. Carcasa de ABS cromado. Diafragma de acero inox.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Stainless steel cover.
GS12031
12V
GS12030
12V
400 Hz 108dB 1 nm 400 Hz 108dB 1 nm
(mm)
120 x 80
1
120 x 80
1
Klaxon électrique à encastré. Grille en plastique 120x80mm Support en acier inoxydable.
REF GS12020
12V 5A
GS12034
24V 3,5A
GS12021
12V 10A
Entirely chrome plated cover and non corrosives materials.
490 Hz 114dB 1 nm 490 Hz 114dB 1 nm 410/490 Hz 116 dB 1 nm
Corpo in ottone cromato pulito. Unità elettromagnetica protetta.
Corps en laiton chromé propre. Unité avec protection électromagnétique.
(mm)
105 x 100 x 105
1
105 x 100 x 105
1
105 x 100 x 105
2
GS12021
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
Cuerpo de latón cromado pulido. Unidad electromagnética protegida.
BOCINA ELÉCTRICA TROMPETA • ELECTRIC TRUMPET HORN • TROMBA ELETTRICA • TROMPE ELECTRIQUE Bocina eléctrica para embarcaciones. Fabricada en acero inox.
All stainlesss steel trumpet, Tromba elettrica per bracket and cover. imbarcazioni. In acciaio inox.
REF GS12010 GS12009 GS12011 GS12012
(mm)
12V 24V 12V 24V
406 406 406/470 406/470
Trompe électrique pour bateaux. En acier inoxydable.
1 1 1 1
GS12010 GS12009
GS12011 GS12012
Bocina eléctrica de reducido Electromagnetic horn with tamaño y gran potencia reduced dimensions but. para embarcaciones. Height sound output. Cuerpo y trompeta de latón Trumpet and body made barnizado blanco. of white enamel brass. Unidad electromagnética protegida.
REF GS12028
12V 5A
350 Hz 114dB 1 nm
Bocina electromagnética doble para embarcaciones. Fabricada en materiales no corrosivos. Trompeta de latón cromado pulido. Unidad electromagnética protegida. REF GS12022
12V 5A
GS12023
12V 5A
GS12026
24V 4A
GS12027
24V 4A
GS12024
12V 10A
GS12025
24V 8A
(mm)
250
1
Dual electromagnetic horn with brass chromed trumpet. Powerful acoustic unit carefully protected. Manufactured of noncorrosive materials.
320Hz 118dB 1nm 370Hz 118dB 1nm 320Hz 118dB 1nm 370Hz 118dB 1nm 320/370Hz 121dB 1nm 320/370Hz 121dB 1nm
Tromba elettromagnetica di Trompe électromagnétique piccole dimensioni e grande de petite taille et de grande potenza per imbarcazioni. puissance. In ottone verniciato di bianco. En laiton peint en blanc. Unità elettromagnetica Unité électromagnétique protetta protégée
Tromba elettromagnetica doppia per imbarcazioni. In materiale non corrosivo. Tromba in ottone cromato. Unità elettromagnetica protetta.
GS12022 GS12023 GS12026 GS12027
(mm)
400
1
470
1
400
1
470
1
400/470
2
400/470
2
Trompe électromagnétique simple ou double pour bateaux. En matériau non corrosif. Trompette en laiton chromé. Unité avec protection électromagnétique.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
GS12020
GS12024 GS12025
Bocina eléctrica compacta Electromagnetic horn with Tromba elettromagnetica Tromba elettromagnetica para embarcaciones. reduced dimensions. per imbarcazioni. per imbarcazioni. Cuerpo, trompeta y Trumpet, body and Corpo, tromba e Corpo, tromba e membrana de acero inox. membrane made of membrana in acciaio inox. membrana in acciaio inox. Paso del cable protegido. stainless steel. Passaggio cavi protetto. Passaggio cavi protetto.
REF GS12033
12V 5A
570 Hz 114dB 1 nm
(mm)
250
1
259
Bocina con compresor. Electropneumatic air Base y tapa de fibra de horm with reduced vidrio y nylon. dimensions but high Trompeta de ABS blanco. sound output. Plastic ABS trumpet. Complete with electric compresor and fixing hardware. REF GS12042
420 Hz 116dB 1 nm
12V 16A
Avisador acustico provisto de bocina con boca barnizada blanca, ectrocompresor y accesorios de montaje. REF GS12200
12V 20A
GS12201
24V 10A
Tromba a gas. Base e tappo in fibra di vetro e nylon. Tromba in ABS bianco.
(mm)
250
1
Approved signalling whistle complete horn white painted, electric compressor and mounting accessories.
630 Hz 123dB 1 nm 630 Hz 123dB 1 nm
Trompe électropneumatique. Base et capuchon en fibre de verre et nylon. Trompette en ABS blanc.
Avvisatore acustico con calotta Trompe électro-pneumatique e corno verniciati di bianco, avec coque peints en blanc, elettrocompressore e accessori compresseur électrique et di montaggio. accessoires de montage.
(mm)
Ø 200 x 460
1
Ø 200 x 460
1
COLREG 1972 IMO CLASE IV (12 - 20 m)
Avisador acústico homologado Approved signalling whistle Avvisatore sonoro omologato Avertisseur homologué, complet provisto de bocina cromada o complete with chromed or white composto da tromba bianca o de cornet chromé ou blanc Ø200 blanca Ø200 mm, electrocompresor horn Ø200 mm, electric compressor cromata Ø200 mm, compressore mm, compresseur électrique et kit y accesorios de montaje. and mounting accessories. elettrico ed accessori di montaggio. de montage. Homologation RINA, Homologaciones: RINA, LLOYD’S Meets COLREG 1972 IMO class Omologazione RINA, LLOYD’S LLOYD’S REGISTER MCA, BUREAU REGISTER MCA, BUREAU VERITAS, IV regulations. Approvals: RINA, REGISTER MCA, BUREAU VERITAS, VERITAS, BSH et NMMA d’accord BSH y NMMA de acuerdo a las LLOYD’S REGISTER MCA, BUREAU BSH e NMMA in accordo alle norme aux normes internationales COLREG normas COLREG 1972 IMO clase IV. VERITAS, BSH and NMMA. internazionali COLREG 1972 IMO 1972 IMO classe IV. classe IV.
NEW!
ELECTRICITÉ & TABLEAUX ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
BOCINA ELECTRONEUMÁTICA TROMPETA • TRUMPET AIR HORN • TROMBA A GAS • TROMPE ELECTRO-PNEUMATIQUE
REF GS12212
12V 25A
GS12213
24V 20A
315 Hz 120dB 1 nm 315 Hz 120dB 1 nm
(mm)
Ø 200x438x210
1
Ø 200x438x210
1
COLREG 1972 IMO CLASE IV (12 - 20 m)
Bocina bitono con compresor. Base de fibra de vidrio y nylon, con tapa de acero inox. Trompetas de ABS cromado.
REF GS12040
12V 18A
GS12041
24V 9A
Twin tone air horn with plastic chromed trumpets. Complete with electric compresor and fixing hardware.
326/412 Hz 111dB 1 nm 326/412 Hz 111dB 1 nm
Tromba bitonale a gas. Base in fibra di vetro e nylon, cop tappo in acciaio inox. Tromba in ABS cromato.
Trompe électropneumatique bi-ton. Base en fibre de verre et nylon, corps en acier inoxydable. Trompe en ABS chromé.
(mm)
390/500
1
390/500
1
BOCINA ELECTRONEUMÁTICA • AIR HORN • TROMBA A GAS • KLAXON ELECTRO-PNEUMATIQUE Bocina empotrable con compresor integrado que permite la inmediata emisión del sonido. Rejilla de ASA y abrazadera en acero. Rápida y fácil instalación.
REF
260
GS12044
12V 18A
GS12045
24V 8A
Electropneumatic air horm with reduced dimensions but high sound output. Plastic ABS trumpet. Complete with electric compresor and fixing hardware.
300 Hz 120dB 1 nm 300 Hz 120dB 1 nm
Tromba a gas ad incasso con Klaxon avec compresseur compressore integrato, che intégré, qui permet une permette l’uscita del suono sortie sonore immédiate. immediato. Grille ABS et attache en Griglia in ABS e fascetta in acier inoxydable. acciaio inox. Installation facile. Installazione facile.
(mm)
134 x 195 x 167
1
134 x 195 x 167
1
REF GS13020
Megaphone with siren.
16W 320m
Megafono con sirena. Volume regolabile
Megaphone avec sirène. Volume reglable
6xC
AVISADOR ELECTRÓNICO • ELECTRONIC WHISTLE • TROMBA A GAS • TROMPE ELECTRONIQUE Avisador electrónico constituido por Approved electronic whistle complete grupo altavoz y unidad electrónica con with loudspeaker and electronic funciones de: generador de frecuencia controller with built-in frequency de 675Hz para señales manuales y generator 675Hz for manual tone automática de niebla con accesorios signalling, automatic or customized de montaje. fog signal. Homologadas según normas COLREG Homologated: COLREG 1972, IMO 1972, IMO clase IV (12 a 20 m) class IV (12 up 20 m) REF GS12205
12V 3A
GS12206
24V 1,5A
Tromba elettronica composta da gruppi Klaxon électronique composé d’un hautdi altoparlanti e unità elettrica con parleurs et d’une unité électrique avec funzione di generatore di frequenza da fonction générateur de fréquence 675Hz 675Hz per segnale manuale e automatico pour une signalisation dans le brouillard di nebbia, con accessori di montaggio. manuelle, automatique ou personnalisé, Omologazione COLREG 1972, IMO classe avec accessoires de montage.Agrément IV (12-20m) COLREG 1972, IMO classe IV (12-20m)
(mm)
675 Hz 122dB 1 nm 675 Hz 122dB 1 nm
249 x 237
1
249 x 237
1
Avisador electrónico constituido Approved electronic whistle complete Tromba elettronica composta da gruppi por grupo altavoz, micrófono y with loudspeaker microphone and di altoparlanti, microfono e unità unidad electrónica con funciones de: electronic controller with built-in elettrica con funzione di generatore generador de frecuencia de 675Hz frequency generator 675Hz , class A/B di frequenza da 675Hz, amplificatore amplificador de voz, señal automática voice amplifier, automatic fog signal voce, segnale automatico di nebbia e de niebla y entrada VHF. and auxiliar imput. entrata VHF.
REF GS12207
12V 3A
GS12208
24V 1,5A
(mm)
675 Hz 122dB 1 nml 675 Hz 122dB 1 nm
249 x 237
1
249 x 237
1
COLREG 1972 IMO CLASE IV (12 - 20 m)
BOCINA DE GAS • GAS HORN • AVVISATORE ACUSTICO A GAS • CORNE DE BRUME A GAZ Bocina de aerosol. Montaje a presión. Carga con gas ecológico no inflamable. REF GS12050 GS12049
Bocina Horn Avvisatore Corne de brume Carga de recambio Spare bottle Bombola ricambio Recharge
Bocina de aerosol. Montaje a presión. Carga con gas ecológico inflamable. REF GS12046 GS12048
Hand held gas horn, snap-on-type. With environmentally safe non inflammable gas.
200 ml
1
200 ml
1
Hand held gas horn, snap-on-type. With environmentally safe inflammable gas.
Bocina Horn Avvisatore Corne de brume Carga de recambio Spare bottle Bombola ricambio Recharge
200 ml
1
200 ml
1
Avvisatore acustico a gas. Montaggio a pressione. Gas ecologico non infiammabile.
Avertisseur sonore. Montage sous pression. Gaz écologique non inflammable.
Klaxon électronique composé d’un haut-parleurs, un microphone et unité électrique avec fonction générateur de fréquence 675Hz, amplificateur de voix, signal de brouillard automatique et entrée VHF.
ELECTRICIDAD & PANELES • POWER & PANELS • ELETTRICITÀ & PANELLI
Megáfono con sirena. Volumen regulable.
ELECTRICITÉ & TABLEAUX
MEGÁFONO • MEGAPHONE • MEGAFONO • MEGAPHONE
Avvisatore acustico a gas. Avertisseur sonore. Montaggio a pressione. Gas Montage sous pression. Gaz ecologico infiammabile. inflammable.
261
ILUMINACIÓN ILLUMINATION
ILLUMINAZIONE ECLAIRAGE
BOMBILLA LED • LED BULB • LAMPADINE LED • AMPOULE LED G4 LED - 18 SMD 5050 CILINDER
REF GS10518 GS10519
(V)
3
3
G4 LED - 90º
Wat
REF AM529422
(mm)
10-30 3,6 Ø19 x 25 10-30 3,6 Ø19 x 25
1 1
G4 LED - 15 SMD 5050 REF GS10512 GS10513
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS10514 GS10515 GS10516
3
Wat
(mm)
10-30 3 3 10-30 3
Ø 45 Ø 45
1 1
(V)
Wat
(mm)
10-30 10-30 3 10-30
3 3 3
Ø 45 Ø 45 Ø 45
3
REF GS10533 GS10534
REF GS10500 GS10501 GS10502 GS10503 GS10504
REF GS10510 GS10511
3
3
Ø 30 Ø 30 Ø 30
1 1 1
2,2 2,2 2,2 2,2 2,2
Ø 30 Ø 30 Ø 30 Ø 30 Ø 30
1 1 1 1 1
REF GS10536 GS10537
Wat (mm)
10-30 2,2
Ø 30 Ø 30
3 10-30 2,2
REF GS10523
3
Ø 30 Ø 30 Ø 30
Wat
(mm)
10-30 1,8
Ø 30
REF GS10535
1 1 1
3
(mm)
10-30 3,2 Ø19 x 41 3 10-30 3,2 Ø19 x 41
1 1
(V)
3
Wat
(mm)
10-30 5,2 Ø22 x 41 3 10-30 5,2 Ø22 x 41
1 1
(V)
3
Wat
10-30 5
(mm)
Ø19 x 55
1
1
G4 LED - 3 SMD
REF GS10506
Wat
1 1
1 1
Wat (mm)
10-30 1,8 10-30 1,8 3 10-30 1,8
(V)
3
(V)
(mm)
BAY15D - 60 SMD 3528 (V)
3
1,4 Ø19 x 40 1,4 Ø19 x 40
BAY15D - 24 SMD 5050
G4 LED - 9 SMD 5050
REF GS10520 GS10521 GS10522
Wat
12 24
Wat (mm)
12 10-30 12 3 12 3 10-30
(V)
3
REF GS10538 GS10539
Wat (mm)
10-30 2,2 10-30 2,2 3 10-30 2,2 (V)
3 3
(V)
BAY15D - 24 SMD 3528
(V)
3
3 3
1 1 1
G4 LED - 12 SMD 5050
REF GS10507 GS10508 GS10509
12 V 80mA 25,4 x 36,8 1
BAY15D - 15 SMD 5050
(V)
3
(mm)
12
BAY15D - 360º (V)
Wat (mm)
3 12 AC/DC 4,5
Ø 30
Para luces Todo Horizonte.
1
REF GS10273
For All round Per luce di light via
Pour feux tout horizon
(mm)
12/24V 2W
Ø26 x 30
1
BA15D - 360º
REF AM529412
264
BA15 - 360º
CONTACTOS CONTACTS CONTATTI CONTACTS
12V 200mA
20
2
1
REF AM529414 12V 160mA 16
CONTACTOS CONTACTS CONTATTI CONTACTS
1
(mm)
24,6 x 52,8 1
FESTOON LED
REF GS10540
FESTOON LED - SV8.5-8
(V)
3
Wat
(mm)
10-30 1,3
16 x 37
REF GS10525 GS10526
1
(V)
3
Wat
(mm)
12 AC/DC 1,5 3 12 AC/DC 1,5
10 x 42 10 x 42
2 2
FESTOON LED - 4 SMD 3528 FESTOON LED - 9 SMD 5050 (V)
3
Wat
(mm)
10-30 1,2
16 x 32
1
REF GS10529 GS10530 GS10531 GS10532
FESTOON LED - 12 SMD 3528
REF GS10524
Wat
(mm)
3 10-30 1
(V)
13 x 37
3
(V)
Wat
(mm)
10-30 3 10-30 10-30 10-30
2 2 2 2
20 x 42 20 x 42 20 x 42 20 x 42
1 1 1 1
2
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS10517
FESTOON LED - 6 SMD 5050
REF GS10527 GS10528
(V)
3
Wat
(mm)
10-30 1,3 3 10-30 1,3
16 x 42 16 x 42
2 2
BOMBILLA • BULBS • LAMPADINE • AMPOULE TIPOS DE CASQUILLOS • SOCKETS • TIPI DI ATTACCHI LAMPADINE • TYPES DE CULOTS 15 mm
9 mm
15 mm
15 mm
4mm 27 mm
BA15d
27 mm
BA15s
20 mm
20 mm
20 mm
14mm
BA9s
BAY15d
E 27
G-4
CASQUILLO ADAPTADOR ADAPTER BASE ADATTATORE BASE CULOT ADAPTATEUR REF AM529381
CASQUILLO SOCKET ATTACCO CULOT
12 V
BA15S
1
BA9S
REF AM529337 AM521895
Wat
12 V 12 V
20 W 3,8 W
CONTACTOS CASQUILLO CONTACTS SOCKET CONTATTI ATTACCO CONTACTS CULOT
1 1
BA9S BA9S
(mm)
30 x 8,9 27,2 x 14,9
1 2
AM529337
AM521895
BA15S
REF AM521156 AM520097 AM520090 AM521141
Wat
12 V 26,9 W 12 V 9,3 W 12 V 7,5 W 12 V 18,4 W
CONTACTOS CASQUILLO CONTACTS SOCKET CONTATTI ATTACCO CONTACTS CULOT
1 1 2 1
BA15S BA15S BA15S BA15S
(mm)
50 x 26,4 36,5 x 19 36,5 x 19 66,8 x 35,4
1 2 2 2
AM521156
AM520097
AM520090
AM521141
265
BA15D
REF AM521157 AM521076 AM521142 AM521140 AM521176
CONTACTOS CASQUILLO CONTACTS SOCKET CONTATTI ATTACCO Wat CONTACTS CULOT
12 V 12 V 12 V 12 V 12 V
27/8 23 18,4 18,4 17,2
2 2 2 2 2
BA15d BA15d BA15d BA15d BA15d
(mm)
50,8 x 26,4 50,8 x 26,4 50,8 x 26,4 50,8 x 26,4 50,8 x 26,4
2 2 2 2 2 AM521157 AM521076 AM521142 AM521176
Para luces de navegación. Filamento vertical.
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF AM529300
Wat
12 V 30 W
For navigation lights. Vertical filament.
Per luci di navigazione. Filamento verticale
CONTACTOS CONTACTS CONTATTI CONTACTS
CASQUILLO SOCKET ATTACCO CULOT
(mm)
2
BA15d
67,3 x 25,4
1
PORTALÁMPARAS PARA BA15D • PRIMARY CABLEBAYONET SOCKET FOR BA15D PORTA LAMPADA PER BA15D • DOUILLE POUR AMPOULE AVEC CULOT BA15D Fabricado en Delrin color negro. REF GS10192
Delrin plastic with 10 cm wire lead.
In derlin, colore nero
En derlin, couleur noir
For navigation lights. Vertical filament.
Per luci di navigazione. Filamento verticale
Pour feu de navigation. Filament vertical
1
BAY15D Para luces de navegación. Filamento vertical.
REF AM529340 AM529341 AM529344
Wat
12 V 24 V 24 V
25 W 25 W 10 W
CONTACTOS CASQUILLO CONTACTS SOCKET CONTATTI ATTACCO CONTACTS CULOT
2 2 2
BAY15d BAY15d BAY15d
(mm)
67,3 x 25,4 67,3 x 25,4 67,3 x 25,4
1 1 1
BOMBILLA ROSCA • BULB SCREW BASE • LAMPADINA A VITE • AMPOULE A VIS
REF AM531025 AM531050 AM532025 AM532050
266
Pour feu de navigation. Filament vertical
12 V 12 V 24 V 24 V
Wat
25 W 50 W 25 W 50 W
(mm)
106,7 x 55,9 106,7 x 55,9 106,7 x 55,9 106,7 x 55,9
CASQUILLO SOCKET ATTACCO CULOT
E27 E27 E27 E27
2 2 2 2
AM521140
BOMBILLA SIN CASQUILLO • BULB WITHOUT SOCKET • LAMPADINE SENZA CONTATTO • AMPOULE SANS CULOT
REF AM520194 AM520906
12 V 12 V
Wat
(mm)
3,8 W 9W
26,9 x 10,1 35,1 x 15,8
2 2 AM520906
AM520194
BOMBILLA HALÓGENAS G4 • HALOGEN BULB BI-PIN G4 • LAMPADINA ALOGENA G4 • AMPOULE HALOGENE G4
12 V 12 V 24 V
Wat
(mm)
5W 10 W 20 W
30 x 8,9 30 x 8,9 30 x 8,9
G4 G4 G4
1 1 1
FESTOON
REF AM522124 AM529102 AM522129 AM529095 AM522112 AM522122
12 V 12 V 24 V 12 V 12 V 12 V
Wat
CONTACTOS CONTACTS CONTATTI CONTACTS
(mm)
4,75 W 10 W 10 W 6W 15 W 10 W
FESTOON FESTOON FESTOON FESTOON FESTOON FESTOON
20,8 x 6,4 31 x 10,9 31 x 10,9 36 x 9,9 43,9 x 10,9 43,9 x 10,9
AM529102
AM529095
AM522122
2 2 1 2 2 2 AM522124
AM522129
AM522112
PARABOLA SELLADA • SEALED BEAM • FASCIO SIGILLATO • OPTIQUE SCELLE Para luces de cruceta, faros pirata, etc.
REF GS10185
12 V
For spreader lights, spotlights, etc.
Per luci crociera, fari pirata etc.
Pour les feux de croisière, projecteurs etc.
ÓPTICA OPTICS OTTICA OPTIQUE
WAT
(mm)
35
Ø 114
Difusor Flood Diffusori Diffuseur
LUZ DE NAVEGACIÓN • NAVIGATION LIGHT • LUCE NAVIGAZIONE • FEU DE NAVIGATION
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF AM529361 AM529362 AM529368
CASQUILLO SOCKET ATTACCHI CULOT
LUZ DE NAVEGACIÓN • NAVIGATION LIGHT • LUCE NAVIGAZIONE • FEU DE NAVIGATION Fabricadas en plástico y acero inox. Lente acrílica transparente.
20 m
135 mm
92 mm
Manufactured in plastic and stainless In plastica e acciaio inox. steel with acrylic lense. Lente acrilica trasparente.
82 mm
Fabriqué en plastique et acier inoxydable. Lentille en acrylique transparent.
BA15d 25W
REF GS10001
112.5º
1
GS10002
112.5º
1
GS10003
225º
1
GS10004
135º
1
GS10005
225º
1 GS10005
GS10001
GS10002
GS10003
GS10004
267
Fabricadas en plástico y acero inox. Lente acrílica transparente.
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
12 m
65 mm
58 mm
REF
GS10011
GS10041
112.5º 1
GS10012
GS10042
112.5º 1
GS10013
GS10043
225º
1
GS10014
GS10044
135º
1
GS10015
GS10047
225º
1
Fabricadas en plástico. Lente acrílica transparente.
12 m
REF
57 mm
Fabriqué en plastique et acier inoxydable. Lentille en acrylique transparent.
12V 10W
REF
Manufactured in plastic with acrylic lense.
In plastica. Lente acrilica trasparente .
Fabriqué en plastique. Lentille en acrylique transparent.
Corpo e base in policarbonato. Lente acrilica trasparente.
Corps et base en polycarbonate. Lentille en acrylique transparent.
12V 10W
REF
GS10031 GS10036
112.5º 1
GS10032 GS10037
112.5º 1
GS10033 GS10038
225º
1
GS10034 GS10039
135º
1
GS10035 GS10040
225º
1
Cuerpo y base de policarbonato Lente acrílica transparente.
Manufactured in polycarbonate with acrylic lense.
12 m
268
76 mm
Manufactured in plastic and stainless In plastica e acciaio inox. Lente steel with acrylic lense. acrilica trasparente
63 mm
49 mm
40
12V 5W
REF
REF
GS10050
GS10056
112.5º 1
GS10051
GS10057
112.5º 1
GS10052
GS10058
225º
1
GS10053
GS10059
135º
1
GS10054
GS10060
225º
1
KIT LUCES DE NAVEGACIÓN • NAVIGATION LIGHT KIT • KIT LUCI NAVIGAZIONE • KIT FEUX DE NAVIGATION Para utilizar como luces de navegación For small boats or emergency lights. en embarcaciones pequeñas ó como Made in plastic and stainles steel emergencia en otras embarcaciones. screen. Funcionan con pilas tipo “D” de 1.5V. Each light uses a D-cell battery. Fabricada en plástico antichoque con pantalla de acero inox. REF GS10049
Fanale di via per piccole imbarcazioni. Feu de navigation pour petits bateaux. Punziona con pile tipo “D” da 1,5V. Fonctionnent avec des piles de type D In plasticae schermo in acciaio inox. de 1,5 V. Fabriquer en plastique antichoc avec réflecteur en acier inoxydable.
1
KIT LUCES DE NAVEGACIÓN (BABOR - ESTRIBOR) • NAVIGATION LIGHT KIT (PORT - STARBOARD) KIT LUCI NAVIGAZIONE (DESTRA - SINISTRA) • KIT FEUX DE NAVIGATION (BABORD - TRIBORD) Fabricadas en plástico negro.
Manufactured in black plastic.
REF GS10019
1
In plastica nera.
En plastique noir.
135 x 60
Fabricadas en plástico. Lente acrílica.
REF REF GS10026 GS10027 20 m
Manufactured in plastic with acrylic lense.
In plastica. Lente acrilica.
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
(mm)
12V 5W
En plastique. Lentille acrylique.
(mm)
12V 10W 2 M/ NM
REF INOX AISI304 REF REF GS10310 GS10309 GS10361 12 m
90 x 57 x 32
1
(mm)
12V 42,8mA
36 x 89 x 56
1
REF REF (mm) GS10314 GS10313 12 m 12V 65mA 86 x 99 x 53 1
REF REF GS10315 GS10316 12 m
(mm)
12V 42,8mA
Ø66 x 43
1
REF GS10307
REF GS10308
(mm)
12 m
12V 42,8mA
84 x 57 x 41
1
269
Fabricadas en plástico e inox. Lente acrílica.
Manufactured in plastic
In plastica e inox. Lente acrilica.
En plastique et inox. Lentille acrylique
In plastica.
En plastique. Lentille acrylique.
In acciaio inox.
En inox
REF INOX AISI304 REF REF (mm) GS10006 GS10008 12 m 12V 5W 53 x 76 x 39 1 GS10311 GS10312 GS10360 12 m 12V 65mA 53 x 76 x 39 1
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
Fabricadas en plástico. Lentes soldadas por ultrasonidos.
REF GS10028
(mm)
20 m
12V 10W
2 M/ NM
Fabricadas en acero inox. REF GS10075
REF GS10370 GS10371
REF GS10024
90 x 57 x 40
1
Manufactured in stainless steel
REF GS10362
(mm)
60 x 100
1
LED
20 m 20 m
33 x 58 x 76 33 x 58 x 76
1 1
REF GS10030
In zinco cromato e guarnizione di montaggio in vinile nero. Montaggio verticale.
Fabriqué en alliage de zinc chromé avec lentille acrylique. Montage vertical
(mm)
12 m
12V 10W
(mm)
12V 42,8mA
Ø71 x 41
1
Montaje vertical • Vertical • Montaggio verticale • Montage vertical
(mm)
Fabricadas en Manufactured in cinc cromado y chrome plated junta de montaje zinc alloy with de vinilo negro. acrylic lense. Montaje vertical.
270
Manufactured in plastic with acrylic lense.
1 M/ NM
140 x 80 x 45
1
Fabricadas en latón cromado y base de plástico negro. Montaje vertical.
REF GS10025
(mm)
12V 10W
Ø57 x 35
1
Manufactured in In ottone cromato Fabriqué en laiton chrome plated e basein plastica chromé et base brass with plastic nera. en plastique noir. base. Montaggio Montage vertical. Vertical, verticale.
(mm)
12 m
12V 10W
1 M/ NM
107 x 60 x 40
1
LUZ DE NAVEGACIÓN BICOLOR • BI-COLOR NAVIGATION LIGHT • LUCE NAVIGAZIONE BICOLORE • FEU DE RAVITION BICOLORE Manufactured in plastic with acrylic lense.
REF GS10022
REF GS10023 20 m 12V 10W
Acero inox.
Stainless steel.
REF GS10021
(mm)
2 M/ NM 90 x 44 x 57 1
Aciaio inox
REF GS10306
En plastique lentille acrylique.
REF GS10305
(mm)
12 m
12V 42,8mA
84 x 57 x 41 1
Acier inox.
(mm)
12V 5W
Ø57 x 35
1
Base de PVC negro y parte superior de latón cromado.
Manufactured in chrome plated zinc alloy with plastic base.
REF GS10020
(mm)
12 m
12V 10W
101 x 46 x 80
Base in PVC nero e parte superiore in ottone cromato.
REF GS10016
1
Base de PVC negro y parte Manufactured in white superior de plástico blanco. plastic with plastic base.
REF GS10304
In plastica. Lente bicolore.
Base en PVC noir et partie supérieure en laiton chromé.
(mm)
12 m
12V 5W
101 x46 x 76
1
Base in PVC nero e parte Base en PVC noir et partie superiore in olastica bianca. supérieure en plastique blanc.
(mm)
12 m
12V 5W
101 x46 x 76
1
LUZ DE NAVEGACIÓN TRICOLOR • TRI-COLOR NAVIGATION LIGHT • LUCE NAVIGAZIONE TRE COLORE • FEU TRICOLORE Cuerpo y base Manufactured de plástico in plastic with negro y lentes de acrylic lense. policarbonato. REF GS10082
Corpo e base in plastica nera e lenti in policarbonato. (mm)
BA15d 12V 20W
80 x 120
Corps et base en plastique noir et lentille en polycarbonate.
Abatible. Fold down Pieghevole. Cuerpo y base Tri-color/ all Corpo e base in de policarbonato round light. policarbonato negro. Tubo de Manufactured nero. Tubo in acero inox. Lente in plastic with acciaio inox. acrílica tricolor. acrylic lense. Pole Lente acrilica 360º in stainless steel. tricolore. 360° 360º
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
Fabricadas en plástico. Lentes soldadas por ultrasonidos.
Feu sur mât pliable. Corps et base en polycarbonate noir. Tube en inox. lentille acrylique tricolore. 360°
1 REF GS10083 GS10084
12V 10W 12V 10W
64 cm 25 cm
1 1
271
LUZ COMBINADA • COMBINED LIGHT • LUCE COMBINATA • FEU COMBINÉ Luz combinada, tricolor Combined Tri-color/White de navegción y blanca de all round light. fondeo. Manufactured in plastic Cuerpo y base de plástico with acrylic lense. negro y lentes soldadas por ultrasonidos. REF GS10087 20 m
(mm)
BA15d 12V 10/20W
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
Luz combinada de tope y fondeo. Fabricado en policarbonato y cinc cromado.
REF GS10112
Luce combinata, tricolore Feu combiné, tricolore pour per la navigazione, e il la navigation et blanc 360°. fondo bianco. Corpo e base Corps et base en plastique in plastica nera e lenti noir et lentilles soudées par saldate ad ultrasuoni ultrasons
211 x 89
1
Combined masthead and all Luce di stop. round fold down light. In policarbonato e zinco Manufactured in black cromato polycarbonate and chrome plated zinc alloy.
Feu combiné pliant. Feu de mât et feu tout horizon. Fabriqué en polycarbonate noir et alliage de zinc chromé
(mm)
20 m
2 x 12V 10W
60 x 20 x 270
1
LUZ DE TOPE • MASTHEAD LIGHT • LUCE DI STOP • FEU DE MÂT Montaje en mástil. Cuerpo de policarbonato negro y lente de Fresnel. REF GS10390 20 m
Manufactured in black poly- Montaggio nell’albero. Montage sur le mât carbonate with Fresnel lens. Corpo in policarbonato nero En polycarbonate noir et e lente Fresnel. lentille Fresnel. (mm)
105 x 64 x 92
1
LUZ DE POPA • STERN LIGHT • LUCE DI POPPA • FEU DE POUPE Empotrable. Fabricada en acero inox con lente acrilica. REF GS10045 GS10046
Stainless steel base mounted with clear acrilic lens
Incasso. In acciaio inox con lente acrilica.
Encastrable. En acier inoxydable avec lentille acrylique
(mm)
12V 10W 12V 10w
130 x 86 Ø76
1 1
GS10045
LUZ TODO HORIZONTE • ALL ROUND LIGHT • LUCE DI VIA • FEU TOUT HORIZON Luz todo horizonte, blanca White all round light . de fondeo. Manufactured in plastic Cuerpo y base de plástico with acrylic lense. negro y lentes soldadas por ultrasonidos. REF GS10081 20 m
272
(mm)
BA15d 12V 20W
80 x 120
1
Luce 360° Corpo e base in plastica nera e lente saldata ad ultrasuoni.
Feu 360° Corps et base en plastique noir et lentille soudée par ultrason..
GS10046
Fabricadas en plástico. Lentes acrílicas.
Manufactured in plastic with acrylic lense.
In plastica. Lenti acriliche.
En plastique. Lentille acrylique.
BASE
REF GS10303
(mm)
12V 10W
Ø55 x 96
1
REF GS10255
12/24V 10W
REF GS10256 GS10275 GS10257 GS10258
(mm)
(mm)
Ø 64
74
Lampada in policarbonato e Lampe en polycarbonate et acciaio inox AISI316. acier inoxydable AISI316. Per navi di lunghezza < Pour les navires < 20 m 20 m de long
1
AISI 316
(mm)
12V 10W
72x62,5x41
112º
NEW!
12V 0,8W
1 1 1 1
GS10275 GS10258
AISI 316
(mm)
12V 0,8W
Fabricadas en plástico. Lentes acrílicas.
72x62,5x41
135º
1
Manufactured in plastic with acrylic lense.
In plastica. Lenti acriliche.
En plastique. Lentille acrylique.
(mm)
12 m 12 m
Fabricadas en plástico. Lentes acrílicas. 360º REF GS10093 GS10300
GS10256 GS10257
NEW!
REF GS10259
REF GS10089 GS10342
AISI 316
NEW!
Luz de policarbonato y Polycarbonate and AISI316 acero inoxidable AISI316. stainless steel light. Para embarcaciones < 20 m For vessels < 20-m long. de eslora.
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS10302
BA15d 12V 10W
Manufactured in plastic with acrylic lense. 360º
REF GS10090 GS10301
63 x 33 63 x 33
12V 42,8mA
In plastica. Lenti acriliche. 360°
105 mm 105 mm
1 1
En plastique. Lentille acrylique. 360°
(mm)
12V 10W 12V 10W
Ø55 x 66 Ø55 x 96
1 1 GS10300
GS10301
GS10093
GS10090
273
Cuerpo y base de Manufactured in policarbonato. polycarbonate with acrylic Lente acrílica transparente. lens.
REF GS10055
REF GS10061 GS10062
Corpo e base in policarbonato. Lente acrilica trasparente.
Corps et base en polycarbonate. Lentille en acrylique transparent.
(mm)
12 m 12 m
12V 5W 12V 5W
Ø50 x 90 78 x 38
200 mm
1 1
360º REF GS10088
GS10055
12 m BA15d 12V 10W
200 mm
GS10061
GS10062
1
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
GS10088
Fabricadas en plástico. Lentes acrílicas.
REF
Manufactured in plastic with acrylic lense.
REF GS10326 GS10327
In plastica. Lenti acriliche
Feu LED en plastique. Lentille acrylique GS10328 GS10329 GS10330
(mm)
12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m
GS10329 GS10330 GS10328 GS10317 GS10340 GS10341
12V 70mA 12V 70mA 12V 70mA 12V 70mA 12V 12V 12V
63 x 25 63 x 25 76 x 38 76 x 38 76 x 47 74 x 53 74 x 53
230 mm 2 M/ NM 1 600 mm 2 M/ NM 230 mm 2 M/ NM 1 600 mm 2 M/ NM 600 mm 600 mm 600 mm
1 1 1 1 1 GS10317
Abatible. Cuerpo y base de policarbonato negro. Tubo de acero inox. Lente acrílica transparente. REF GS10085 GS10086
Fold down all round light. Manufactured in plastic with acrylic lense. Pole in stainless steel.
12 m 12 m
12V 10W 12V 10W
20 m
BA15d 12V 10W
640 mm 250 mm
Pieghevole. Corpo e base in policarbonato nero. Tubo in acciaio inox. Lente acrilica trasparente
GS10326 GS10327
GS10340 GS10341
Feu sur mât pliable. Corps et base en polycarbonate noir. Tube en inox. Lentille en acrylique transparent
1
1
360º REF GS10113
600 mm
1
Cuerpo y base inox 304. Lentes acrilicas.
Manufactured in 304 SS top Corpo e base inox 304. and base. Lente acrilica.
REF GS10321 GS10318
76 x 37 76 x 37
Corps et base inox 304. Lentille acrylique.
(mm)
12 m 12 m
12V 12V
600 mm 600 mm
1 1
GS10318 GS10321
274
Cuerpo y base de plástico. Lentes acrilicas. Tubo y base de acero inox.
REF REF GS10325 GS10334 GS10335 GS10353
12 m 12 m 12 m 12 m
Manufactured in plastic with acrylic lense. Pole and base in stainless steel.
BA15d 12V 10W
Corpo e base in plastica, Feu LED corps et base en Lente acrilica. plastique, lentille acrylique,. Tubo e base in acciaio inox. tube et base en inox.
(mm)
(mm)
12V 76 x 37 12V 60 x 48 12V 60 x 48 60 x 48
530 530 600 1000
1 1 1 1
2M/ NM 2M/ NM 2M/ NM
GS10334 GS10335 GS10353
Desmontable. Cuerpo de plástico, tubo de acero inox pulido. Base de plástico con enchufe.
Stow-A-Way plug-in pole light. Smontabile. Nylon body with clear lens and Corpo in plastica, tubo in stainless steel tube. acciaio inox. Plastic base with socket and Base in plastica con spina cover.
REF REF GS10114 GS10111
0º 12V 5W Ba15d 16º 12V 10W Ba15d GS10348 GS10349 16º 12V 10W GS10322 GS10324 GS10323 GS10336 16º 12V GS10337 16º 12V
12m 12m
(mm)
(mm)
65 x 43
570 530
65 x 43 12 V 65 x 43 12 V 65 x 43 83 x 41 83 x 41
600 600 1300 530 600
GS10336 GS10337
2nm 2nm 2nm 2nm
Feu sur mât enfichable Corps en nylon avec lentille transparente et tube en inox. Base en plastique avec douille et couvercle.
1 1 1 1 1 1 1
GS10349 GS10324
GS10111 GS10348 GS10322 GS10323
Desmontable. Stow-A-Way plug-in pole light. Smontabile. Cuerpo de policarbonato. Polycarbonate body with clear Corpo in policarbonato. Ajustable hasta 40º para lens and anodized tube. Pieghevole fino a 40° per adaptarse al alineamiento Adjustability of the globe adattarsi all’allineamento. horizontal sin importancia de la allows for proper horizontal Tubo in alluminio anodizzato. configuracion de la base. alignment regardless of base Per basi : GS10116, GS10117, Tubo de aluminio anodizado. configuration. GS 10118, GS 10119 Para bases: GS10116, GS10117, For bases: GS10116, GS10117, GS10118, GS10119 GS10118, GS10119
REF GS10104 GS10105
20 m 20 m
12V 12V
900 mm 1200 mm
GS10114
Amovible. Corps en polycarbonate. Pliable jusqu’à 40° pour s’adapter à l’alignement. Tube en alu anodisé. Pour les bases: GS10116, GS10117, GS10118, GS10119
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
GS10325
1 1
275
Desmontable. Base con enchufe. Cuerpo de policarbonato, tubo de aluminio anodizado y base de cinc cromado.
REF GS10103 20 m GS10102 20 m
Stow-A-Way plug-in pole light. Polycarbonate body with clear lens and anodized tube. Chrome plated zinc alloy base.
Smontabile. Amovible. Base con spina. Base avec prise. Corpo in policarbonato, Corps en polycarbonate, tubo in alluminio tube en aluminium anodizzato e base in zinco anodisé et base en zinc cromato. chromé.
(mm)
0º 0º
12V 15W 12V 15W
Ø57 Ø57
600 mm 1200 mm
1 1
360º REF GS10101
20 m
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
Cuerpo de plástico. Base inox 304 SS. Lentes acrilicas.
12V 10W
95 x 41
REF BA15d GS10344 GS10346 12 m 12V 10W BA15d GS10345 GS10347 12 m 12V 10W GS10319 GS10320 12 m
Desmontable. Cuerpo de plástico, tubo de acero inox 304. Lentes acrílicas.
600 mm
Manufactured in plastic with acrylic lense. Base: Stainless steel 304.
REF
REF GS10339
GS10101
(mm)
16º
1
Corpo in plastica. Base inox 304 SS Lenti acriliche.
12V
230 mm 2nm
76 x 37 76 x 37
600 mm 2nm 600 mm 2nm
Manufactured in Smontabile. Feu à LED black plastic with Corpo in plastica, amovible. acrylic lense. tubo in acciaio Corps en Pole and base in inox 304. plastique, tube en stainless steel Lente acrilica. inox 304. 304. Lentille acrylique.
16º
12V
Corps en plastique. Base en inox 304 SS Lentille acrylique.
(mm)
76 x 37
(mm)
12 m
GS10103 GS10102
83 x 41
530 mm
1
1 1 1
Desmontable. Stow-A-Way Smontabile. Amovible. Cuerpo de plug-in pole Corpo in plastica, Corps en plástico, tubo de light. Nylon body tubo in acciaio plastique, tube en acero inox pulido. with clear lens inox. acier inoxydable. Base de acero and stainless Base in acciaio Base en inox inox aisi-304 con steel tube. inox AISI-304 AISI-304 avec enchufe. Cast 304 con spina. bouchon. stainless steel base with socket and cover. REF GS10110 GS10106
16º 16º
12V 10W 600 mm 12V 10W 1300 mm
1 1
LUZ TODO HORIZONTE TELESCÓPICA • ALL ROUND TELESCOPIC LIGHT • LUCE 360° TELESCOPICA • FEU TOUT HORIZON TELESCOPIQUE Cuerpo de policarbonato, Polycarbonate body with Corpo in policarbonato, tubo Feu à LED corps en tubo de acero inox y base de clear lens and stainless steel in acciaio inox e base in polycarbonate, tube en inox fundicion inox AISI 304. pole and base. acciaio inox AISI 304. et base en inox AISI 304. 360º 360º 360° 360 °
REF GS10333 GS10350
276
12 m 12 m
16º 16º
12V
(mm)
BA15d 12V 10W
83 x 41 83 x 41
2nm
600 mm
1 1
Cuerpo de policarbonato, tubo de acero inox y base de nylon.
Polycarbonate body with Corpo in policarbonato, clear lens and stainless steel tubo in acciaio inox e base pole and base in nylon. in nylon.
REF REF GS10331 GS10332 12 m 12 V BA15d GS10351 GS10352 12 m 12V 10W
Cuerpo y base de plástico, color negro. Lentes acrilicas.
600 mm 600 mm
Manufactured in black plastic with acrylic lense.
12 V
20 m
16º
65 x 44
1 1
Corpo e base in plastica. Colore nero. Lente acrilica
600 mm
Feu à LED corps et base en plastique noir. Lentille en acrylique
12V 10W
REF 12 m
BA15d 12V 10W
16º
1
Polycarbonate body with Corpo in policarbonato, tubo Corps en polycarbonate, translucid lens and anodized in alluminio anodizzato e tube en aluminium anodisé tube. Chrome plated zinc base in zinco cromato. et base en zinc chromé. alloy base. 360° 360 ° 360º (mm)
95 x 41
510 mm
Cuerpo y tubo de acero inox. Stainless steel pole and Lente acrílica base. Acrylic lense.
GS10357
2nm
(mm)
12 m
Cuerpo de policarbonato, tubo de aluminio anodizado y base de cinc cromado. 360º
REF GS10100
(mm)
65 x 43 65 x 43
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS10338
Corps en polycarbonate, tube en inox et base en nylon.
1
Corpo e tubo in acciaio inox. Corps et tube en inox. Lenti acriliche. Lentille en acrylique
(mm)
78 x 39 600 mm
1
TULIPA • SPARE GLOBE • VETRINO • VERRE DE RECHANGE Plástico translúcido blanco. Translucent white. Recambio para luces Perko Fits Perko all round lights. todo horizonte. REF GS10095
Plastica trasparente bianca. Plasticque blanc translucide. Ricambio per luci Perko Rechange pour les feux 360° Perko 360°
(mm)
76 x 38
1
Plástico transparente. Recambio para luces todo horizonte.
REF GS10097
Clear Fresnel. Fits all round lights.
(mm)
54 x 38
1
Plastica trasparente. Ricambio per luci 360°
REF GS10098
Plastique transparent. Remplacement pour les feux tout horizon 360 °
(mm)
54 x 38
1
277
BASE LUZ • POLE BASE • BASE LUCE • BASE POUR FEUX Base de cinc cromado. Recambio para las luces telescópicas PERKO. REF GS10115
Chrome zinc alloy base compatible for PERKO telescoping lights.
Base in zinco cromato. Ricambio per luci telescopiche PERKO.
Base en zinc chromé. Pour les feux télescopiques PERKO.
(mm)
16º
95 x 41
1
BASE LUZ CON TAPA PROTECTORA • PLUG-IN POLE BASE BASE LUCE CON TAPPO PROTEZIONE • BASE POUR FEU AVEC BOUCHON DE PROTECTION Base de cinc cromado. Recambio para las luces telescópicas PERKO.
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS10117 GS10116 GS10118 GS10119 GS10121
Chrome zinc alloy base compatible for PERKO telescoping lights.
Base in zinco cromato. Ricambio per luci telescopiche PERKO
Base en zinc chromé. de rechange pour feux télescopiques PERKO
(mm)
0º 16º 5º 5º 0º
Ø 57 95 x 41 89 x 38 89 x 50 Ø 49
GS10118
1 1 1 1 1
GS10119 GS10116
GS10117
GS10121
LUZ DE CRUCETA • SPREADER LIGHT • PROIETTORE DI CROCETTA • PROJECTEUR DE BARRE DE FLÈCHE Cuerpo de PVC blanco Made of flexible PVC white Corpo in PVC bianco flexible y soportes de acero with S.S. parts. flessibile e supporto in inox. acciaio.
REF GS10174
Corps en PVC blanc flexible et support en inox.
(mm)
Halogen 12V 35W
Fabricada en acero inox.
Ø108
1
Stainless steel light with sealed beam.
In acciaio inox.
En inox. GS10166
REF
(mm)
GS10165 12V 35W
Ø115
GS10166 12V 35W
Ø115
FIJA FIXED FISSA FIXA ORIENTABLE ADJUSTABLE REGOLABILE REGLABLE
1 1
GS10165
LUZ DE TOPE / CRUCETA • COMBO MASTHEAD/DECK LIGHT • FANALE DI VIA • FEU COMBINÉ TÊTE DE MÂT / PONT Montaje en mástil. Combined masthead Cuerpo de plástico negro deck light . y lente de Fresnel. Manufactured in black polycarbonate wirh Fresnel lens.
REF GS10168
12 m
16º
Montaggio nella testa Montage en tête de mât. d’albero. Corpo in plastica Corps en plastique noir et nera e lente Fresnel. lentille de Fresnel.
TOPE MASTHEAD TESTA ALBERO TÊTE DE MÂT
CRUCETA DECK CROCETTA PONT
(mm)
12V 10W
Halogen 12V 20W
155 x 170
1
LUZ DE MASTIL • DECK LIGHT • LUCE PIATTAFORMA • PROJECTEUR DE MÂT Montaje en mástil. Cuerpo de PVC blanco flexible y soportes de acero inox.
Mast mounting. Made of flexible PVC white with S.S. parts.
REF GS10173
278
(mm)
Halogen 12V 35W
Ø108
1
Montaggio nell’albero. Corpo in PVC bianco flessibile e supporti in acciaio inox.
Montage sur le mât. Fabriqué en PVC souple blanc avec support en inox.
LUZ DE PLATAFORMA • PLATFORM LIGHT • LUCI PIATTAFORMA • FEU DE PLATEFORME Montaje bajo la plataforma para Swim platform light made in ABS Montaggio sotto la piattaforma per Montage sous la plateforme pour iluminar la superficie del agua. waterproof with sealed beam and 1,2 illumunare la superficie dell’acqua. éclairer la surface de l’eau. En ABS, Fabricada en ABS totalmente estanca m. electric cable. In ABS, totalmente stagna e parabola totalement étanche et parabole scellé y parábola sellada con 1,2m de cable. sigillata con 1,2m di cavo. avec 1,2 m de câble. REF GS10177 GS10178
(mm)
12V 35W 24V 50W
Ø170 x 90 Ø170 x 90
70º 70º
1 1
(mm)
12V 35W 24V 50W
Ø170 x 90 Ø170 x 90
90º 90º
1 1
FARO PIRATA • SPOTLIGHT • FARO PIRATA • PROJECTEUR FARO PIRATA DE ALTA CALIDAD IP67 • HIGH QUALITY SPOTLIGHT IP67 • FARO PIRATA DI QUALITÀ IP67 • PROJECTEUR MANUEL QUALITÉ IP67 FLOTANTE • FLOATING GALLEGGIANTE • FLOTANT REF LM GS10479 300 Lm / 370 M 3 x LR14 (No incluidas | not included | non incluso | non inclus) GS10480 500 Lm / 400 M Litio. Recargables. Incluidas Lithium. Rechargeable. Included GS10481 1250 Lm / 380 M Litio. Ricaricabile. Incluso. Lithium. Rechargeable. Inclus.
REF
LM
Litio. Recargables. Incluidas Rechargeable. Included GS10481 10W XPL 500 Lm Lithium. Litio. Ricaricabile. Incluso. Lithium. Rechargeable. Inclus.
FARO PIRATA • SPOTLIGHT • FARO PIRATA • PROJECTEUR MANUEL Fabricado en neopreno color Made of neoprene with negro. switch and coiled cord with Interruptor incorporado y cigarette lighter plug. toma de alimentación para enchufe encendedor. REF GS10160
Halogen 12V 55W
In neoprene, colore nero. Interruttore incorporato e presa di alimentazione tramite accendisigari.
En néoprène noir. Interrupteur intégré et prise de courant via allume-cigare.
(mm)
Ø110
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS10172 GS10176
1
FARO PIRATA CONTROL POR RADIO • WIRELESS CONTROL SPOTLIGHT FARO PIRATA CONTROLLO CON TELECOMANDO • PROJECTEUR COMMANDER PAR TELECOMMANDE Fabricado en ABS resistente Made of plastic. a la intemperie y ambiente Water resistant. marino. Rotation 370º. Tilt 120º. Rotación 370º. Recorrido vertical 120º. REF GSTSPL-12W
REF GSTSPLR-1 GSTSPRL-3 GST202319
Halogen 12V 100W
In ABS resistente alle intemperie e all’ambiente marino. Rotazione 370°. Corsa verticale 120°
En ABS résistant aux intempéries et environnement marin. Rotation à 370 °. Course verticale 120 °
(mm)
190 x 190 x 235
1
Mando Remote control Telecomando Télécommande Kit doble estación Dual station kit Kit doppia stazione Kit double station Bombilla 12V 12V bulb Lampadina 12V Ampoule 12V
279
Fabricado en ABS resistente a la intemperie y ambiente marino. Protección IP 68 - 3200 lumens Rotación 360º. Recorrido vertical 120º.
In ABS resistente alle intemperie e all’ambiente marino. Protezione IP68-3200. Rotazione 360º Corsa verticale 120º
(mm)
12V 50W 24V 50W
185 x 150 185 x 150
210 mm 210 mm
1 1
LUZ DE CRUCETA • SPREADER LIGHT • PROIETTORE DI CROCETTA • PROJECTEUR DE BARRE DE FLÈCHE
REF LUM101325 LUM101326
Zephyr
1.000 Lm
12V 1.3A DC 24V 600mA DC 16W
(cm)
Ø 5,08 x 6,98
1 1
LUM101326
REF LUM101475
Perimeter
1.000 Lm
12V 1.3A DC 24V 600mA DC 16W
LUM101325
(cm)
4,39 x 3,73 x 16,15
1
LUZ DE CUBIERTA • DECK LIGHT • LUCE DA COPERTA • FEU DE PONT BARRA DE LUZ • LIGHT BAR, FLUSH MOUNT • BARRA LUMINOSA • BARRE LUMINEUSE A LED
REF LUM101586 RAZOR LUM101587
280
Projecteur LED En ABS résistant aux intempéries et environnement marin. Protection IP68-3200. Rotation à 360 ° Course verticale 120
LUZ DE NAVEGACIÓN • NAVIGATION LIGHT • LUCE NAVIGAZIONE • FEU DE NAVIGATION
NEW!
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS10245 GS10384
Made of plastic. Waterproof. Rotation 360º. Tilt 120º.
Blanca difusa Flood white Diffusore bianco blanc 10.000 Lm Diffuseur Blanca lisa Spoot white Diffusore bianco Diffuseur blanc
(cm)
12V 9A DC 24V 4,2A DC 108W
3,81 x 45,72 x 8,89
1
Cuerpo metálico anticorrosión
Corpo in metallo anticorrosione
Corps en métal anticorrosion
(cm)
Caprera2
1.000 Lm 1.000 Lm 1.000 Lm 1.000 Lm
Maxillume h60
6.000 Lm
Maxillume h120
12.000 Lm
12V 1.3A DC 24V 600mA DC 16W 12V 5A DC 24V 2.5A DC 60W 12V 10A DC 24V 5A DC 120W
5,05 x 11,4 x 6,55
18,1 x 8 x 6,6 20,32 x 15,24 x 8,43
1 1 1 1 1 1 1 1
LUM101217 LUM101218
LUM101102 LUM101103
LUM101335
LUM101334
LUM101346
LUM101347
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF LUM101217 LUM101218 LUM101102 LUM101103 LUM101334 LUM101335 LUM101346 LUM101347
Anti-corrosion metal body
LUZ SUMERGIBLE • UNDERWATER LIGHT • LUCE SUBACQUEE • FEU SOUS-MARIN LUZ SUMERGIBLE LED • UNDERWATER LIGHT LED • LUCE SUBACQUEE LED • FEU SOUS-MARIN LED LEDs. de alta intensidad y bajo Long life, high output LEDs with a LED, di alta intensità e basso LED, haute intensité et faible consumo. Cuerpo de policarbonato very low consumption. High impact consumo. consommation. Boîtier en de alta resistencia resistant polycarbonate housing. Alloggiamento in policarbonato di polycarbonate haute résistance. alta resistenza. REF LUM101245 LUM101246
(mm)
SEABLAZE-MINI SEABLAZE-MINI
3 x 0,76A 3 x 0,76A
12-30V DC 12-30V DC
66 66
2 2
281
LUZ SUMERGIBLE BRONCE • UNDERWATER LIGHT BRONZE • LUCE SOTTOMARINO BRONZO • FEU SOUS-MARIN EN BRONZE
REF LUM101448 SeaBlaze LUM101449 Typhoon
(cm)
10.000 Lm
LUM101511 SeaBlaze LUM101510 Quattro LUM101516 LUM101515
2.000+ Lm
SeaBlazeX2
6.000 Lm
Spectrum RGBW Spectrum RGBW Spectrum RGBW
12V 10A DC 24V 4,5A DC 120W 12V 2.1A DC 24V 1.1A DC 25W 12V 5A DC 24V 2.5A DC 60W
Ø 10,16 x 13.01
1
Ø 9,77 x 1,8
1
Ø 8,86 x 2,15
1
LUM101511 LUM101510
LUM101448 LUM101449
LUM101515 LUM101516
LUZ SUBMARINA FULL RGB • UNDERWATER LIGHTFULL RGB • LUCE SOTTOMARINA FULL RGB • PROJECTEUR LED SOUS MARIN
REF 670 Lm
Spectrum RGBW
(cm)
Ø 7,57 x 1,6
1
NEW! NEW!
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
LUM101436 SeaBlaze Mini
12V 880mA DC 24V 450mA DC 10.5W
REF LUM101705 Javelin 600X
6000+ Lm Spectrum RGBW
12V 5A DC 24V 2.5A DC 60W
(cm)
20,32 x 5,08 x 1,27
1
POCO DIGITAL LIGHTING CONTROL Sistema de integración para el Integration system to control lights Sistema di integrazione per Système d’intégration control de luces desde su dispositivo from your multifunction device. Also controllare le luci dal tuo dispositivo pour contrôler les lumières multifunción. También desde la APP from the free Lumitec APP. multifunzione. Anche dall’APP depuis votre appareil multifonction. gratuita de Lumitec. 4 Channels (10A x 4) gratuita Lumitec. Également à partir de l’application 4 Canales (10A x 4) With PLI (Power Line Instruction) 4 canali (10A x 4) gratuite Lumitec. Con luces PLI (Power Line lights, it controls color, dimming ... Con le luci PLI (Power Line 4 canaux (10A x 4) Instruction), controla color, with other lights only ON / OFF and Instruction), controlla il colore, Avec les lumières PLI (Power Line atenuación... con otras luces solo dimming. l’oscuramento ... con altre luci solo Instruction), il contrôle la couleur, la ON/OFF y atenuación. Works with the most common ON / OFF e oscuramento. gradation ... avec d’autres lumières Funciona con los dispositivos multifunction devices (Garmin, funziona con i più comuni dispositivi uniquement ON / OFF et la gradation. multifunción más comunes (Garmin, Raymarine, Simrad, B&G, Lowrance). multifunzione (Garmin, Raymarine, fonctionne avec les appareils Raymarine, Simrad, B&G, Lowrance). Connects via LAN, Bluetooth, WIFI Simrad, B&G, Lowrance). multifonctions les plus courants Se conecta mediante LAN, Bluetooth, (not NMEA 2000) Si collega tramite LAN, Bluetooth, (Garmin, Raymarine, Simrad, B&G, WIFI (no NMEA 2000) WIFI (non NMEA 2000) Lowrance). Se connecte via LAN, Bluetooth, WIFI (pas NMEA 2000) REF LUM101599 POCO LUM101609 PICO C4 LUM101684 PICO S8
(cm)
12V 10A DC x 4 8,9 x 13,97 x 3,14 24V 10A DC x 4 2.5 A max 6,3 x 4,82 x 1,32 0.25 A max
6,6 x 4,82 x 1,32
PICO C4 permite conectar luces PICO C4 allows you to connect PICO C4 ti consente di collegare PICO C4 vous permet de de 4 ó 5 cables, altavoces con 4 or 5 wire lights, speakers with luci a 4 o 5 fili, altoparlanti con connecter des lumières 4 ou LED... y controlarlas desde LEDs ... and control them from LED ... e controllarli da POCO. 5 fils, des haut-parleurs avec POCO. POCO. PICO P1 consente di collegare LED ... et de les contrôler depuis PICO P1 permite conectar PICO P1 allows you to connect dispositivi fino a 20 A, come POCO. dispositivos de hasta 20A, como devices up to 20A, such as pompe, luci a corrente più PICO P1 vous permet de bombas, luces de corriente pumps, higher current lights ... elevata ... e controllarli da connecter des appareils jusqu’à más alta... y controlarlas desde and control them from POCO. POCO. 20A, tels que des pompes, des POCO. lampes à courant plus élevé ... et de les contrôler depuis POCO. El moudule Pico S8 ofrece The Pico S8 moudule provides la posibilidad de asignar the ability to assign Poco comandos de interruptor virtual virtual switch commands to Poco a interruptores mecánicos physical mechanical switches físicos (hasta 8 como máximo). (up to 8 max). This means Esto significa que su MFD that your MFD can remain on puede permanecer en una a dedicated screen, or even pantalla dedicada, o incluso be turned off, and a physical estar apagado, y un interruptor switch will activate the virtual físico activará el comando de switch command through the interruptor virtual a través del Poco module. módulo Poco.
282
Il modulo Pico S8 consente di assegnare i comandi degli interruttori virtuali Poco agli interruttori meccanici fisici (fino a un massimo di 8). Ciò significa che l’MFD può rimanere su uno schermo dedicato, o anche essere spento, e un interruttore fisico attiverà il comando di commutazione virtuale attraverso il modulo Poco.
Le module Pico S8 permet d’attribuer des commandes d’interrupteurs virtuels Poco à des interrupteurs mécaniques physiques (jusqu’à 8 au maximum). Cela signifie que votre MFD peut rester sur un écran dédié, ou même être éteint, et qu’un interrupteur physique activera la commande d’interrupteur virtuel par l’intermédiaire du module Poco.
LUZ INTERIOR • CABIN LIGHT • LUCE INTERNE • LUMIERE INTERIEURE
REF
(cm)
226 Lm GAI2
LUM111810
226 Lm
1 1
LUM111809
12V 1.3A DC 1.000Lm 24V 600mA DC 16W
Octane
(cm)
1 1
Ø 6,04 x 6,98 x 7,62
NEW!
REF LUM101330 LUM101331
LUM101330
LUM101331
(cm)
Mirage
380 Lm
12V 480mA DC Ø 8,25 x 2,54 24V 260mA DC 6W Ø 6,35 x 2,54
1 1 1
NEW!
REF LUM113110 LUM113120 LUM113190
LUM111810
LUM113110
LUM113190
LUM113120
(cm)
Shadow 300 Lm
12V 480mA DC 24V 260mA DC Ø 8,88 x 2,79 9W
1 1
NEW!
REF LUM114119 LUM114129
LUM114119
(cm)
Positionable Mirage
380 Lm
12V 480mA DC 24V 260mA DC Ø 8,25 x 2,54 6W
1 1
NEW!
REF LUM115118 LUM115128
LUM114129
LUM115118
LUM115128
(cm)
Square Mirage
380 Lm
12V 430mA DC 24V 260mA DC 6W
8,67 x 8,67 x 2,54 6,68 x 6,68 x 2,54
LUM116198
1 1 1
NEW!
REF LUM116118 LUM116128 LUM116198
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
LUM111809
12V 480mA DC 24V 260mA DC Ø 3,78 x 6,42 6W 12V 480mA DC 24V 260mA DC Ø 3,78 x 6,42 6W
LUM116118
LUM116128
283
LUZ DE CORTESIA • COURTESY LIGHT LUCI DI CORTESIA • LUMIÈRES DE COURTOISIE
(cm)
12V 360mA DC 24V 200mA DC
Anywhere
REF LUM112203 LUM112204 LUM112223 LUM112224
1 1
Ø 4,39 x 1,15
NEW!
REF LUM101033 LUM101034
(cm)
Echo
45Lm 45Lm 12V 45mA DC 45Lm 45Lm
LUM112223 LUM112224
Andros
45Lm 45Lm 12V 45mA DC 45Lm 45Lm
1 1
Ø 2,36 x 1,27
(cm)
Barbados
45Lm 12V 45mA DC 45Lm
1,33 x 3,25
NEW!
NEW!
Aruba
REF LUM101043 LUM101044 LUM101046 LUM101047
(cm)
1 1 1 1
1,27 x 2,54
LUM101043 LUM101044
LUM101046 LUM101047
LUZ DE CUBIERTA • DECK LIGHT • LUCE DA COPERTA • FEU DE PONT
NEW!
REF LUM101242 LUM101078 LUM101241
Rail2 Mini Rail2
12V 1.3A DC 800Lm 24V 600mA DC 12W 145Lm 12V 360mA DC 24V 180mA DC 95Lm 4W
(cm)
1,53 x 29,76
1
1,53 x 14,97
1 1
REF LUM101647 Moray Flex Light 1.5’ 113Lm
NEW!
LUM101640 Moray Flex Light 3’
225Lm
LUM101648 Moray Flex Light 4.5’ 338Lm LUM101641 Moray Flex Light 6’
450Lm
LUM101649 Moray Flex Light 7.5’ 563Lm LUM101642 Moray Flex Light 9’
675Lm
LUM101650 Moray Flex Light 10.5’ 788Lm LUM101643 Moray Flex Light 12’ 900Lm
284
REF LUM101059 LUM101060
(cm)
45Lm 12V 45mA DC 45Lm
Spectrum RGBW
12V 312mA DC 4.1W 12V 625mA DC 8.2W 12V 938mA DC 12.3W 12V 1.25A DC 16.5W 12V 1.56A DC 20.6W 12V 1.88A DC 25W 12V 2.19A DC 29.2W 12V 2.5A DC 33W
LUM101242
LUM101078 LUM101241
(cm)
45,72 x 1,65
1
91,44 x 1,65
1
137,16 x 1,65
1
182,88 x 1,65
1
228,60 x 1,65
1
274,32 x 1,65
1
320,04 x 1,65
1
365,76 x 1,65
1
1 1
NEW!
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
LUM112203 LUM112204
REF LUM101144 LUM101145
Ø 3,15 x 2,06
1 1 1 1
LUZ INTERIOR • CABIN LIGHT • LUCE INTERNE • LUMIERE INTERIEURE LUZ SALA MOTOR • ENGINE ROOM LIGHT • LUCE SALA MACCHINE • LUMIERE POUR LA CALE MOTEUR
REF LUM101520 LUM101532
(cm)
Nevis2
12V 1.3A DC 24V 600mA DC 16W
1.000 Lm
NevisLT
6,35 x 12,7 x 1,6
1
(cm)
12V 1.3A DC 1.000Lm 24V 600mA DC 2,54 x 22,86 x 5,08 16W
Ibiza
1 1
LUM101520
NEW!
LUM101532
LUZ SUMERGIBLE • UNDERWATER LIGHT • LUCE SUBACQUEE • FEU SOUS-MARIN LUZ SUMERGIBLE LED • UNDERWATER LIGHT LED • LUCE SUBACQUEE LED • FEU SOUS-MARIN LED
REF AKALUWL402SM25W
110º
AKALUWL402SM9W
110º
AKALUWL403SM12W
110º
AKALUWL403SM8W
110º
1.500Lm RGB
12V - 25W
1
12V - 9W
1
720Lm RGB
12V - 12W
1
12V - 8W
1
Corpo in Resina Termica resistente al sale Vetro speciale resistente agli urti..
Corps en résine thermique résistant au sel Verre spécial résistant aux chocs.
CONTROL RGB RGB CONTROL CONTROLLO RGB CONTRÔLE RGB REF AKALTC01-RGB
12-24 V
1
NEW!
Cuerpo de resina térmica resistente Salt resistant Thermal Resin body a la sal. Impact resistant special glass. Vidrio especial resistente a impactos.
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF LUM101147 LUM101148 LUM101296
AKALUWL402SM25W
AKALUWL403SM12W
285
Cuerpo de resina térmica resistente Salt resistant Thermal Resin body a la sal. Impact resistant special glass. Vidrio especial resistente a impactos.
110º
RGB
10/30V - 20W
1
AKALUWL404SM30W
110º
10/30V - 30W
1
AKALUWL405SM30W
110º
1.800Lm RGB
10/30V - 30W
1
AKALUWL405SM48W
110º
2.880Lm
10/30V - 48W
1
REF AKALTC01-RGB
AKALUWL404SM20W
12-24 V
1
AKALUWL405SM30W
LUZ INTERIOR • CABIN LIGHT • LUCE INTERNE • LUMIERE INTERIEURE Estructura de ABS reforzado. Cuerpo de enfriamiento de Resina Térmica desarrollado para LED de larga duración.
Reinforced ABS frame. Thermal Resin cooling body developed for long-lasting LEDs.
REF
Telaio in ABS rinforzato. Corpo di raffreddamento in resina termica sviluppato per LED di lunga durata.
Cadre ABS renforcé. Corps de refroidissement en résine thermique développé pour les LED longue durée.
REF
AKAL4195WH12V
600Lm
12VDC - 6W
1
AKAL4195WH24V
600Lm
24VDC - 6W
1
AKAL4195BL12V
600Lm
12VDC - 6W
1
AKAL4195BL24V
600Lm
24VDC - 6W
1
AKAL4195CR12V
600Lm
12VDC - 6W
1
AKAL4195CR24V
600Lm
24VDC - 6W
1
AKAL4195NBL12V
600Lm
12VDC - 6W
1
AKAL4195NBL24V
600Lm
24VDC - 6W
1
AKAL4195MCR12V
600Lm
12VDC - 6W
1
AKAL4195MCR24V
600Lm
24VDC - 6W
1
AKAL4195WH
286
Corps en résine thermique résistant au sel Verre spécial résistant aux chocs.
CONTROL RGB RGB CONTROL CONTROLLO RGB CONTRÔLE RGB
NEW!
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
NEW!
REF AKALUWL404SM20W
Corpo in Resina Termica resistente al sale Vetro speciale resistente agli urti..
AKAL4195BL
AKAL4195CR
AKAL4195NBL
AKAL4195MCR
LUZ DE CUBIERTA • DECK LIGHT • LUCE DA COPERTA • FEU DE PONT LUZ DE CUBIERTA • DECK LIGHT • LUCE COPERTA • FEU DE PONT
REF GS10162
Manufactured in policarbonate Adjustable.
GS10378 GS10241 GS10373 GS10374
IP68 6720 lumens IP68 5160 lumens IP68 10080 lumens IP68 13000 lumens
En polycarbonate. Support réglable.
(mm)
Halogen H3 12V 55W
175 x 115 x 88
Cuerpo de aluminio anodizado. Soporte inox regulable.
REF
In policarbonato. Supporto regolabile.
1
Manufactured in anodized aluminum. Adjustable bracket.
12-32V 80W 8 LED CREE x 10W 9-48V 60W 6 LED CREE x 10W 9-32V 144W 48 LED CREE x 3W 9-32V 180W 60 LED CREE x 3W
Corpo in alluminio anodizzato. Supporto inox regolabile.
Feu LED corps en aluminium anodisé, support réglable en inox.
(mm)
179 x 140 x 96
1
279 x 64 x 92
1
305 x 73 x 107
1
368 x 73 x 107
1
GS10373
GS10241
GS10374
GS10378
Cuerpo de aluminio. Soporte inox regulable.
REF
GS10242 IP67 920 lumens GS10243 IP68 1400 lumens GS10244 IP68 2300 lumens GS10240 IP68 3440 lumens
Manufactured in aluminum. Adjustable bracket.
9-32V 18W 6 LED EPISTAR x 3W 9-32V 27W 9 LED EPISTAR x 3W 9-32V 45W 15 LED EPISTAR x 3W 9-48V 40W 4 LED CREE x 10W
Corpo in alluminio. Supporto in inox regolabile.
Feu LED corps en aluminium, support réglable en inox.
(mm)
115 x 145 x 64
1
110 x 110 x 62
1
158 x 95 x 75
1
115 x 145 x 64
1
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
Fabricada en policarbonato. Soporte regulable.
GS10244
GS10242
GS10243
GS10240
287
LUZ INTERIOR • CABIN LIGHT • LUCE INTERNE • LUMIERE INTERIEURE APLIQUE ORIENTABLE • BULKHEAD LIGHT • APPLIQUE ORIENTABILE • APPLIQUE ORIENTABLE Fabricado en Lacquered brass. latón Toggle switch in pulido lacado. base. Bombilla halógena con cristal protector.
REF GS10219
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
Fabricado en latón pulido lacado.
REF GS10423
BASE BASE BASE BASE
PANTALLA SHADE FARETTO PROJECTEUR
Ø65 mm
73 x Ø53 mm
REF
Halogen 12V 10W
PANTALLA SHADE FARETTO PROJECTEUR
Ø65 mm
111 x 74 mm
Chrome plated brass.
Halogen 12V 10W
GS10422
In ottone cromato
BASE BASE BASE BASE
PANTALLA SHADE FARETTO PROJECTEUR
Ø65 mm
111 x 74 mm
1
Base de plástico blanco con Base of plastic white with cubierta exterior color negro. black cover. Montaje empotrado. Flush mount.
REF GS10217 GS10218
8 4
BASE BASE BASE BASE
REF
Luci ad incasso in plastica nero.
PANTALLA SHADE FARETTO PROJECTEUR
58 x 58 x 25 58 x 58 x 25
NEW!
DIMMER
3 3
1
Base en plastique blanc avec revêtement extérieur noir. Montage encastré
(mm)
12V 3W 12V 3W
1 1
Foco led Articulated Faretto LED Projecteur LED articulado led spotlight articolato con articulé avec con toma usb with usb socket presa USB prise USB et con dimmer. with dimmer. e dimmer. variateur de Fabricado en Manufactured Realizzato in lumière. Fabriqué aluminio cromado in chromed alluminio cromato en aluminium + cuello de aluminium + steel + collo in chromé + col en acero recubierto neck covered acciaio rivestito acier recouvert de caucho with silicone in gomma de caoutchouc siliconado. rubber. Equipped siliconica. Dotato silicone. Équipé Equipado con with a soft touch di interruttore d’un interrupteur interruptor switch. Dimmed soft touch. Luce soft touch. soft touch. Luz light. plated dimmerabile. Lumière réglable. regulada. brass. REF GS10485 GS10486
1
Fabricado en latón In ottone e Abat-jour en laiton pulido y pantalla Polished brass and paralume in poli et plastique de plástico white translucent plastica traslucido. translucide. translúcido. plastic shade. Interruttore Interrupteur Interruptor Rocker switch. incorporato. intégré. incorporado.
Halogen Ø72 mm 178 x Ø107 mm GS10420 12V 10W
DIFUSOR LENS LENTE LENTILLE
En laiton chromé.
1
Lacquered brass. In ottone laccato. En laiton laqué.
BASE BASE BASE BASE
Fabricado en latón cromado.
8 4
USB
10-32VDC 3W
3.0
1 1
Foco led con toma usb con dimmer. Fabricado en aluminio cromado. Equipado con interruptor soft touch. Luz atenuada. REF GS10487 GS10488
Led spotlight Faretto a LED with usb socket con presa USB with dimmer. e dimmer. Manufactured Realizzato in chromed in alluminio aluminium. cromato. Dotato Equipped with a di interruttore soft touch switch. soft touch. Luce Dimmed light. dimmerabile.
DIMMER
3 3
8 4
Spot LED avec prise USB et variateur d’intensité. Fabriqué en aluminium chromé. Equipé d’un interrupteur soft touch. Lumière réglable
USB
10-32VDC 3W
3.0
1 1
NEW!
288
LED
In ottone laccato. En laiton poli. Lampada alogena Lampe halogène con protettore in avec protecteur cristallo. en cristal.
Foco de leds. Fabricado en aluminio Led spotlight. Manufactured in Faretto a LED. Realizzato in cromado. Equipado con interruptor chromed aluminium. Equipped with alluminio cromato. Dotato di pulsador ON-OFF. ON-OFF push button switch. interruttore a pulsante ON-OFF.
248
3
10-32VDC 3,5W
USB
8
1
Plafón empotrable de led lumen 237 Led recessed ceiling light lumen 237 Plafoniera LED da incasso, lumen blanco cálido/frío. Fabricado en Aisi warm/cold white. Manufactured in 237 bianco caldo/freddo. Corpo in 316L y cuerpo de aluminio fundido Aisi 316L and die-cast aluminium alluminio Aisi 316L e pressofuso. a presión. body. LUMEN
3 3
237
10-32VDC 3,6W
1
NEW!
REF GS10490 GS10491
Plafonnier encastré à LED lumen 237 blanc chaud/froid. Corps en aluminium moulé sous pression et Aisi 316L.
AISI 316
Plafón empotrable de led lumen 250 Led recessed ceiling light lumen 250 Plafoniera LED da incasso, lumen blanco cálido/frío. Fabricado en Aisi warm/cold white. Manufactured in 250 bianco caldo/freddo. Corpo in 316L y cuerpo de aluminio fundido Aisi 316L and die-cast aluminium alluminio Aisi 316L e pressofuso. a presión. body.
NEW!
REF GS10492 GS10493
Plafonnier encastré à LED lumen 250 blanc chaud/froid. Corps en aluminium moulé sous pression et Aisi 316L.
LUMEN
3 3
250
10-32VDC 3,6W
1
AISI 316
Plafón empotrable led lumen 344. Fabricado en Aisi 316 y cuerpo de aluminio. LUMEN
GS10494
3
344
10-32VDC 4W
Plafoniera a led da incasso da 344 lumen. Realizzata in Aisi 316 e corpo in alluminio.
Plafonnier encastré à leds lumen 344. Fabriqué en Aisi 316 et corps en aluminium.
NEW!
REF
Led recessed ceiling light lumen 344. Manufactured in Aisi 316 and aluminium body.
1
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
GS10489
LUMEN
NEW!
REF
Spot LED. Fabriqué en aluminium chromé. Equipé d’un interrupteur à bouton poussoir ON-OFF.
AISI 316
Plafón led de pie. Fabricado en Aisi 316L y cuerpo de aluminio. Montaje con tornillos.
LUMEN
GS10495
3
260
10-32VDC 3,6W
1
Plafoniera a led a stelo. Realizzata in Aisi 316L e corpo in alluminio. Montaggio a vite.
Plafonnier à diodes électroluminescentes sur pied. Fabriqué en Aisi 316L et corps en aluminium. Montage par vis.
NEW!
REF
Free-standing led ceiling light. Manufactured in Aisi 316L and aluminium body. Screws mounting.
AISI 316
289
Fabricado en plástico blanco. Interruptor incorporado.
REF GS11414
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
12V 1x10W 12V 2x10W
Ø76
REF GS10210
Plastic ABS with stainless In plastica ABS e finiture in Finitions en plastique ABS steel finishing, switch control inox. Interruttore incorporato. et en acier inoxydable. in the radiating clear lens. Funziona ruotando di poco il Interrupteur intégré. diffusore. Fonctionne en tournant légèrement le diffuseur. LENTE LENS LENTI LENTILLE
(mm)
70 mm 101 mm
Ø104 Ø145
1 1
12V 10W 12V 15W 12V 20W
Latón pulido y lente dióptrico. Interruptor incorporado.
12V 10W 12V 15W 12V 20W
Fabricado en plástico con aro de acero inox pulido y lente de plástico blanco.
REF GS10427
In plastica bianca e lente traslucida. Interruttore a 3 posizioni. Un circuito per 2 lampadine bianche, e 1 altro circuito per 1 lampadina rossa.
En plastique blanc et lentille translucide. Interrupteur à 3 positions. Un circuit pour 2 ampoules blanches et 1 autre circuit pour 1 ampoule rouge.
Acciaio inox. Interruttore incorporato.
En acier inoxydable poli,avec interrupteur à bascule..
(mm)
3 x 12V 5W
Ø140
1
Acero inox y lente dióptrico. Polished stainless steel, Interruptor incorporado. with toggle switch. Radiating clear lens.
REF GS10203 GS10204 GS10205
En plastique blanc. Interrupteur incorporé..
1
Fabricado en plástico blanco Plastic ABS with 3 pos. y lente translúcida. switch. Interruptor de 3 posiciones. Two circuits 2 bulbs white Un circuito para 2 bombillas and 1 bulb red. blancas y otro circuito para 1 bombilla roja.
REF GS10200 GS10201 GS10202
290
In plastica bianca. Interruttore incorporato.
(mm)
12 / 24V 2,1W
Fabricado en plástico ABS y acabado de acero inox. Interruptor incorporado. Actúa girando levemente el difusor.
REF GS10206 GS10207
Rim and lens in white plastic. With rocker switch.
LENTE LENS LENTE LENTILLE
(mm)
65 mm 93 mm 110 mm
Ø110 Ø140 Ø175
Polished brass with toggle Ottone lucido. switch. Radiating clear lens. Interruttore incorporato. LENTE LENS LENTE LENTILLE
(mm)
65 mm 93 mm 110 mm
Ø110 Ø140 Ø175
Ø101
1
En laiton poli. Interrupteur incorporé
1 1 1
Made in plastic with stainless steel AISI-304 rim. Lens in white plastic.
(mm)
12V 470mA
1 1 1
In plastica con anello in acciaio inox e lente in plastica bianca.
En plastique avec enjoliveur en inox et lentille en plastique blanc.
Fabricado en plástico blanco. Lente de polycarbonato. REF GS10438 GS10430 GS10439 GS10432
IP67 330 lumens IP67 IP67 660 lumens IP67
Rim in white plastic. Lens in polycarbonate.
12-28V 3W 3 HP x 1W 12-24V 6W 6 PIRANHA x 1W 12-28V 6W 6 HP x 1W 12-28V 1W x 30smd
In plastica bianca. Lente in policarbonato.
En plastique blanc. Lentille en polycarbonate.
(mm)
Ø95 x 24,5
78 mm
1
Ø75 x 18
56 mm
1
Ø143 x 38
100 mm
1
Ø75 x 18
56 mm
1
GS10432
GS10439
Base de aluminio esmaltado y difusor Aluminum base and plastic lens with Base in alluminio smaltato e diffusore Base en aluminium émaillé et lentille de plástico translúcido. switch. in plastica traslucido. en plastique translucide. Interruptor incorporado. Interruttore incorporato Interrupteur incorporé REF GS10212
12V 1 x 8W
Cuerpo de aluminio anodizado. Lente acrílico. Con interruptor. REF
Lm
GS10440
1200
GS10441
3600
GS10442
6000
12-28V 12W 12 HP x 1W 12-28V 36W 36 HP x 1W 12-28V 60W 60 HP x 1W
Cuerpo de aluminio anodizado y soportes de policarbonato. Lente acrílico. Con interruptor.
REF GS10433 GS10434
12-24V 10W 10 PIRANHA x 1W 12-24V 20W 20 PIRANHA x 1W
Cuerpo de aluminio anodizado y soportes de policarbonato. Lente acrílico. Con interruptor.
REF GS10435 GS10436 GS10437
384,5 x 83 x 29 mm
1
Manufactured in anodized aluminum Corpo in alluminio anodizzato. Acrylic lens. Lente acrilica. With switch. Con interruttore.
262 mm 100 mm
28 mm
1
662 mm 100 mm
28 mm
1
1062 mm 100 mm
28 mm
1
Manufactured in anodized aluminum Corpo in alluminio anodizzato e and polycarbonate mounting supporti in policarbonato. Lente brackets. acrilica. Con interruttore. Acrylic lens. With switch.
225 mm
33 mm
35 mm
1
343 mm
33 mm
35 mm
1
Manufactured in anodized aluminum and polycarbonate mounting brackets. Acrylic lens. With switch.
12-28V 12W 546 mm 46 mm 12 HP x 1W 12-28V 24W 980 mm 46 mm 24 HP x 1W 12-28V 30W 1200 mm 46 mm 30 HP x 1W
51 mm
1
51 mm
1
51 mm
1
Corpo in alluminio anodizzato e supporto in policarbonato. Lente acrilica. Con interruttore.
Base en aluminium anodisé et lentille en acrylique . Interrupteur incorporé.
Base en aluminium anodisé et lentille en acrylique .Supports en polycarbonate. Interrupteur incorporé.
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
GS10430
GS10438
Base en aluminium anodisé et lentille en acrylique .Supports en polycarbonate. Interrupteur incorporé.
291
Base de aluminio y difusor de plástico translúcido. Interruptor incorporado.
REF GS10443 GS10444 GS10445 GS10446
Lm 540 720 1080 1440
Aluminum base and plastic lens with switch.
27 SMD 36 SMD 54 SMD 72 SMD
Base de aluminio dorado y difusor de plástico translúcido. Interruptor incorporado.
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS10214
24v 2 x 8W
28 mm 45 mm 65 mm 100 mm
Aluminum base and plastic lens with switch.
375 x 75 x 38 mm
13,5 mm 16,5 mm 16,5 mm 28 mm
1 1 1 1
Base in alluminio dorato e Base en aluminium doré diffusore in plastica traslucido. et lentille en plastique Interruttore incorporato translucide. Interrupteur intégré
1
LUZ INTERIOR-EXTERIOR • CABIN & EXTERIOR LIGHT PLAFONIERA INTERNA-ESTERNA • PLAFONIER INTERIEUR-EXTERIEUR APLIQUE ORIENTABLE • BULKHEAD LIGHT • APPLIQUE ORIENTABILE • APPLIQUE ORIENTABLE Ojo de buey en latón pulido. Cristal transparente.
REF GS10460 GS10461 GS10462
Polished brass bulkhead light. Transparent crystal.
Tartaruga in ottone lucido. Vetro trasparente
REF GS10463 GS10464 GS10465 GS10466
(mm)
Ø 155 x 65 Ø 190 x 95 Ø 215 x 100
1 1 1
Hublot en laiton poli. Verre transparent
(mm)
175 x 130 x 100 195 x 135 x 110 235 x 165 x 115 262 x 195 x 140
1 1 1 1
LUZ EXTERIOR • OUTDOOR LIGHT • LUCE ESTERNA • LUMIERE EXTERIEURE Luz empotrable para montaje exterior. Cuerpo de aluminio y latón pulido.
Waterproof light. Aluminum Luce ad incasso per Plafonier étanche à encastré base and lacquered brass montaggio esterno. Corpo pour l’extérieur. Corps en cover. in alluminio e ottone pulito. aluminium et laiton poli.
REF GS10227
150 x 98 x 38
(mm)
G4 12V 10W
Luz empotrable para montaje exterior. Cuerpo de policarbonato blanco.
REF GS10171
292
367 mm 370 mm 370 mm 360 mm
Base in alluminio e diffusore in Base en aluminium et lentille plastica traslucido. Interruttore en plastique translucide. incorporato. Interrupteur incorporé
Halogen H3 12V 10W
1
Waterproof light made in white polycarbonate
1
Luce ad incasso per montaggio esterno. Corpo in policarbonato bianco.
Plafonier étanche à encastré pour l’extérieur. Corps en polycarbonate blanc.
Fabricado en nylon negro, cubierta de Gold stainless steel flange and frosted In nylon nero, coperta in acciaio inox acero inox dorado y cristal translúcido. tempered glass lens. Black nylon base. dorato e cristallo traslucido.
12V 176mA
REF GS10412
1
78 mm
Fabricado en nylon blanco, cubierta de acero inox pulido y cristal translúcido.
REF GS10410 GS10411
23 mm 9 mm
Polished stainless In nylon bianco, Base en nylon steel flange and coperta in acciaio blanc.Enjoliveur frosted tempered inox e cristallo en inox et lentille glass lens. traslucido. en verre trempé White nylon base. dépoli.
12V 470mA 12V 176mA
78 mm 24 mm 7 mm
85 mm
106 mm
(mm)
12V 20 mA
Ø51 x 44
112 mm 30 mm 15 mm
150 mm
1
REF GS10400
Plaque recouverte d’ inox, avec lentille en plastique transparent. Base en plastique chromé.
12V 20 mA
(mm)
81 x 38 x 42
1
(mm)
12V 20mA 12V 20mA
66 x 26 x 43 66 x 26 x 43
1 1
Gold stainless steel flange and white In nylon nero e coperta in acciaio plastic lens. Black nylon base. inox dorato.
En nylon noir et enjoliveur en inox doré..
(mm)
12V 55 mA
76 x 38 x 32
Fabricado en nylon negro y cubierta de acero inox pulido.
REF GS11409
1
Covered stainless steel burnioshed In plastica cromata e coperta in plate, with clear plastic lens. Chrome acciaio inox brunito. plated plastic base.
Fabricado en nylon negro y cubierta de acero inox dorado.
REF GS11408
12V 10W
Corpo in Corps en alluminio con aluminium et protezione plastique ABS marina, plastica bague extérieure ABS e anello en inox esterno in acciaio inox.
GS10411
Fabricado en plástico cromado y cubierta de acero inox bruñido.
REF GS10403 GS10405
Cuerpo de Aluminum base aluminio con with stainless protección steel cover. marina, plástico ABS y aro exterior de acero inox.
REF GS10170
1 1
58 mm
REF GS10401
156 mm
105 mm
GS10410 23 mm 6 mm
1
108 mm
51 mm 11 mm 24 mm 7 mm
12V 470mA
ILUMINACIÓN • ILLUMINATION • ILLUMINAZIONE • ECLAIRAGE
REF GS11413
Base en nylon noir.Enjoliveur en inox doré et lentille en verre trempé dépoli.
1
Gold stainless steel flange and white In nylon nero e coperta in acciaio plastic lens. Black nylon base. inox pulito.
En nylon noir et enjoliveur en inox poli.
(mm)
12V 55 mA
76 x 38 x 32
1
293
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO HARDWARE, MOORING AND ANCHORING
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
POLEAS • BLOCKS • BOZZELLI • POULIES POLEA CON ROLDANA 16 mm • BLOCK WITH SHEAVE 16 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 16mm • POULIE AVEC REA DE 16mm
SB16MM Ø
Ref
MVSB1601F
Polea simple
MVSB1602F
Polea simple con arraigo Single becket block
MVSB1603F
Polea doble
Double block
MVSB1604F
Polea doble con arraigo Double becket block
MVSB1605F MVSB1606F MVSB1608F MVSB1609F MVSB1610F
Polea triple Polea triple con arraigo Polea simple Polea simple Polea gancho
MVSB1611F
Polea cubierta
MVSB1614F MVSB1615F MVSB1616F
Polea simple giratoria Polea simple Polea simple con ojo
Bozzello singolo Bozzello singolo con arricavo Bozzello doppio Bozzello doppio con arricavo Bozzello triplo Bozzello triplo Bozzello Bozzello con perno Bozzello con gancio
Triple block Triple becket block Cheek block Pivot cheek block Hook block Single deck-exit block Bozzello ad incasso stainless steel cover Single swivel shackle block Bozzello girevole Stand-up block Bozzello Ferruled head block Bozzello con boccola
Poulie simple
8g
Poulie simple à ringot Poulie double
9g 20,5 g
Poulie double à ringot
22 g
Poulie triple Poulie triple à ringot Poulie simple Poulie simple ouvrante Poulie à crochet
32,5 g 32 g 9g 8,5 g 11,5 g
Poulie simple à encastrée
18,5 g
Poulie simple tournante Poulie simple Poulie simple à bréler
16 g 10 g 9g
5 mm
120 kg
550 kg
MVSB1601F MVSB1603F
MVSB1602F
MVSB1605F
MVSB1604F
MVSB1606F
MVSB1608F
MVSB1611F
MVSB1609F
MVSB1610F
296
Single block
MVSB1614F
MVSB1615F
MVSB1616F
SB22MM
Ø
Ref
Polea simple Polea simple con arraigo Polea doble Polea doble con arraigo Polea triple Polea triple con arraigo Polea simple Polea simple giratoria Polea simple
Single Block Single Becket Block Double Block Double Becket Block Triple Block Triple Becket Block Cheek Block Single Swivel Shackle Block Stand-up Block
Bozzello singolo Bozzello singolo con arricavo Bozzello doppio Bozzello doppio con arricavo Bozzello triplo Bozzello triplo con arricavo Bozzello singolo Bozzello singolo girevole Bozzello singolo
Poulie simple Poulie simple à ringot Poulie double Poulie double à ringot Poulie triple Poulie triple à ringot Poulie simple Poulie simple tournante Poulie simple sur pontet
13,5 g 17,5 g 35 g 38,5 g 51,5 g 6 mm 56 g 20 g 24,5 g 18 g
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
550 kg 550 kg 550 kg 550 kg 550 kg 550 kg 550 kg 550 kg 550 kg
MVSB2206F
MVSB2203F
MVSB2201F
MVSB2205F
MVSB2202F
MVSB2209F
MVSB2204F MVSB2210F
MVSB2215F
WINDRIDER BB22MM Ø
Ref
MVBB2201F MVBB2202F MVBB2203F MVBB2204F MVBB2210F MVBB2211F MVBB2227F MVBB2228F
MVBB2201F
Polea simple Polea simple con arraigo Polea doble Polea doble con arraigo Polea simple con mordaza Polea simple con arraigo y mordaza Polea simple Polea simple con arraigo
Single Block Single Becket Block Double Block Double Becket Block Single Block Fairlead Cleat Single Becket Block Fairlead Cleat Single Shackle Block Single Becket Shackle Block
Bozzello singolo Bozzello singolo con arricavo Bozzello doppio Bozzello singolo con arricavo Bozzello con passacavo Bozzello arricavo e passacavo Bozzello con strozzascotte Bozzello con strozzascotte e arricavo
Poulie simple Poulie simple à ringot Poulie double Poulie simple à ringot Poulie avec coinceur Poulie avec coinceur et ringot Poulie simple Poulie simple à ringot
8g 10 g 27,5 g 37,7 g 6 mm 47 g 49 g 18,5 g 19,5 g
100 kg 390 kg 100 kg 390 kg 100 kg 390 kg 200 kg 390 kg 80 kg 200 kg 80 kg 200 kg 100 kg 390 kg 100 kg 390 kg
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
MVSB2201F MVSB2202F MVSB2203F MVSB2204F MVSB2205F MVSB2206F MVSB2209F MVSB2210F MVSB2215F
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
POLEA CON ROLDANA 22 mm • BLOCK WITH SHEAVE 22 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 22mm • POULIE AVEC REA DE 22mm
MVBB2202F MVBB2203F MVBB2204F
MVBB2227F MVBB2228F
MVBB2210F MVBB2211F
297
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
POLEA CON ROLDANA 29 mm • BLOCK WITH SHEAVE 29 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 29mm • POULIE AVEC REA DE 29mm
WINDRIDER BB29MM
Ø
Ref
MVBB0201F Polea simple giratoria MVBB0202F Polea simple con arraigo MVBB0203F Polea doble giratoria doble giratoria con MVBB0204F Polea arraigo MVBB0205F Polea triple giratoria triple giratoria con MVBB0206F Polea arraigo MVBB0209F Polea simple MVBB0212FE Polea triple con mordaza triple con arraigo y MVBB0213FE Polea mordaza MVBB0215F Polea simple MVBB0216F Polea amarre
Single swivel shackle block Single becket swivel shackle block Double swivel shackle block Double becket swivel shackle block Triple swivel shackle block Triple becket swivel shackle block Cheek block Triple block angle fairlead cleat Triple becket block angle fairlead cleat Single block Lashing block
Bozzello singolo girevole Poulie simple tournante simple tournante Bozzello singolo con arricavo Poulie à ringot Bozzello doppio girevole Poulie double tournante double tournante Bozzello doppio con arricavo Poulie à ringot Bozzello triplo girevole Poulie triple tournante Bozzello triplo girevole con Poulie triple tournante arricavo à ringot Bozzello singolo Poulie simple Bozzello triplo con Poulie triple avec strozzascotte coinceur Bozzello triplo con Poulie triple à ringot strozzascotte e arricavo avec coinceur Bozzello singolo Poulie simple Bozzello di ancoraggio Poulie à amarrer
25 g 27 g 43 g 46 g 58 g 60 g 16 g 97 g
160 kg 500 kg 160 kg 500 kg 160 kg 500 kg 160 kg 500 kg 160 kg 500 kg 8 mm 160 kg 500 kg 160 kg 500 kg 80 kg 200 kg
98 g 17 g 15 g
80 kg 200 kg 160 kg 500 kg 160 kg 500 kg
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
MVBB0209F
298
MVBB0201F
MVBB0203F MVBB0204F
MVBB0205F
MVBB0206F
MVBB0202F
MVBB0216F
MVBB0213FE
MVBB0212FE
MVBB0215F
POLEA CON ROLDANA 40 mm • BLOCK WITH SHEAVE 40 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 40mm • POULIE AVEC REA DE 40mm
BB40MM
Ref
MVBB0401F MVBB0402F MVBB0403F MVBB0404F MVBB0405F MVBB0406F MVBB0407F MVBB0408F MVBB0409F MVBB0410F
Ø
Polea simple giratoria Single swivel shackle block Bozzello singolo girevole Poulie simple tournante 46 g 10 mm 230 kg 800 kg Polea simple giratoria Single becket swivel shackle Bozzello singolo girevole con Poulie simple tournante 49 g 10 mm 230 kg 800 kg con arraigo block arricavo à ringot Polea doble giratoria Double swivel shackle block Bozzello doppio girevole Poulie double tournante 84 g 10 mm 230 kg 800 kg Polea doble giratoria con Double becket swivel shackle Bozzello doppio girevole con Poulie double tournant 87 g 10 mm 230 kg 800 kg arraigo block arricavo à ringot Polea triple giratoria Triple swivel shackle block Bozzello triplo girevole Poulie triple tournante 119 g 10 mm 230 kg 800 kg Polea triple giratoria con Triple becket swivel shackle block Bozzello triplo girevole con Poulie triple tournante 122 g 10 mm 230 kg 800 kg arraigo arricavo à ringot Polea doble Double block Bozzello doppio Poulie double 72 g 10 mm 230 kg 800 kg Polea doble con arraigo Double becket block Bozzello doppio con arricavo Poulie double à ringot 76 g 10 mm 230 kg 800 kg Polea simple Cheek block Bozzello singolo Poulie simple 31 g 10 mm 230 kg 800 kg Polea simple con Single swivel shackle block Bozzello singolo con Poulie simple avec 95 g 6 mm 80 kg 200 kg mordaza fairlead cleat strozzascotte coinceur Polea simple con arraigo Single becket swivel shackle Bozzello singolo con Poulie simple avec MVBB0411FE y mordaza 108 g 6 mm 80 kg 200 kg block angle fairlead cleat strozzascotte e arricavo coinceur à ringot triple con arraigo y Triple becket swivel shackle block Bozzello triplo con strozzascotte Poulie triple avec coinceur 175 g 6 mm 80 kg 200 kg MVBB0413FE Polea mordaza angle fairlead cleat e arricavo à ringot MVBB0415F Polea simple Single block Bozzello singolo Poulie simple 34 g 10 mm 230 kg 800 kg MVBB0416F Polea cabo simple Lashing block Bozzello con cavo singolo Poulie simple à amarrer 28 g 10 mm 230 kg 800 kg Stand-up block Bozzello singolo Poulie de pont simple 43 g 10 mm 230 kg 800 kg MVBB0417F Polea simple MVBB0419F Polea violin simple Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino singolo Poulie à violon simple 59 g 10 mm 230 kg 800 kg violin simple con Single fiddle becket swivel Bozzello violino singolo con Poulie à violon simple à MVBB0420F Polea 62 g 10 mm 230 kg 800 kg arraigo shackle block arricavo ringot Polea violin simple con Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino singolo con Poulie à violon simple MVBB0421F mordaza 108 g 6 mm 80 kg 200 kg fairlead cleat strozzascotte avec coinceur violin simple con Single fiddle becket swivel Bozzello violino singolo con Poulie à violon simple MVBB0422F Polea 112 g 6 mm 80 kg 200 kg mordaza y arraigo shackle block fairlead cleat strozzascotte e arricavo avec coinceur à ringot
MVBB0401F
MVBB0403F
MVBB0405F MVBB0404F MVBB0406F
MVBB0402F
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
BB40MM
MVBB0408F
MVBB0415F MVBB0407F
MVBB0419F
MVBB0420F
MVBB0421F MVBB0422F
MVBB0417F
MVBB0416F
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
MVBB0409F
MVBB0411FE
MVBB0410F
MVBB0413FE
299
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
POLEA CON ROLDANA 57 mm • BLOCK WITH SHEAVE 57 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 57mm • POULIE AVEC REA DE 57mm
BB57MM
Ø
Ref
MVBB0501F Polea simple Single swivel shackle block Bozzello singolo becket swivel shackle Bozzello singolo con arricavo MVBB0502F Polea simple con arraigo Single block MVBB0503F Polea doble Double swivel shackle block Bozzello doppio becket swivel shackle Bozzello doppio con arricavo MVBB0504F Polea doble con arraigo Double block MVBB0505F Polea triple Triple swivel Bozzello triplo MVBB0509F Polea plana Cheek block Bozzello piano swivel shackle block Bozzello singolo con MVBB0510F Polea simple con mordaza Single fairlead cleat strozzascotte triple con arraigo y Triple becket swivel shackle Bozzello triplo con arricavo e MVBB0513F Polea mordaza block fairlead cleat strozzascotte MVBB0516F Polea cabo simple Lashing block Bozzello cavo singolo Single fiddle swivel shackle Bozzello violino singolo MVBB0519F Polea violin simple block violin simple con Single fiddle becket swivel Bozzello violino singolo con MVBB0520F Polea arricavo arraigo shackle block violin simple con Single fiddle swivel shackle Bozzello violino singolo con MVBB0521F Polea mordaza block fairlead cleat strozzascotte violin simple con Single fiddle becket swivel Bozzello violino singolo con MVBB0522F Polea mordaza y arraigo shackle block fairlead cleat strozzascotte e arricavo
MVBB0501F
Poulie simple tournante 89 g 370 kg 1.200 kg Poulie simple tournante 99 g 370 kg 1.200 kg à ringot Poulie double tournante 173 g 370 kg 1.200 kg Poulie double tournante 180 g 370 kg 1.200 kg à ringot Poulie triple tournante 180 g 370 kg 1.200 kg Poulie simple 70 g 370 kg 1.200 kg Poulie simple avec coinceur 196 g 100 kg 250 kg Poulie triple avec coinceur 365 g 10 mm 100 kg 250 kg à ringot Poulie simple à amarrer 60 g 370 kg 1.200 kg Poulie à violon simple 135 g 370 kg 1.200 kg Poulie à violon simple et 145 g 370 kg 1.200 kg ringot Poulie à violon simple avec 220 g 100 kg 250 kg coinceur Poulie à violon simple avec 230 g 100 kg 250 kg coinceur et ringot
MVBB0503F
MVBB0502F
MVBB0505F
MVBB0504F
MVBB0521F
MVBB0510F MVBB0522F MVBB0516F
MVBB0513F MVBB0509F
MVBB0519F MVBB0520F
300
BB75MM
Ø
Ref
MVBB0701F Polea simple Single swivel shackle block Bozzello singolo becket swivel shackle Bozzello singolo con arricavo MVBB0702F Polea simple con arraigo Single block MVBB0703F Polea doble Double swivel shackle block Bozzello doppio becket swivel shackle Bozzello doppio con arricavo MVBB0704F Polea doble con arraigo Double block Triple becket swivel shackle Bozzello triplo con arricavo MVBB0705F Polea triple con arraigo block simple con Single swivel shackle block Bozzello singolo con MVBB0710F Polea mordaza fairlead cleat strozzascotte
Poulie simple tournante Poulie simple à ringot Poulie double tournante Poulie double à ringot
190 g 212 g 14 mm 560 kg 1.700 kg 347 g 366 g
Poulie triple à ringot Poulie simple avec coinceur
495 g 14 mm 1.680 kg 4.721 kg 316 g 12 mm 100 kg
250 kg
MVBB0710F
MVBB0703F
MVBB0705F MVBB0704F
MVBB0702F
POLEAS DE RODAMIENTOS • BEARINGS BLOCKS BOZZELLI CON CUSCINETTI • POULIE A ROULEMENT POLEA CON ROLDANA 35 mm • BLOCK WITH SHEAVE 35 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 35mm • POULIE AVEC REA DE 35mm
PLAIN BEARING
Ø
Ref
MVBP3501F Polea simple rodamientos Single swivel shackle block Bozzello singolo Poulie simple MVBP3502F Polea simple rodamientos con arraigo Single becket swivel shackle block Bozzello singolo con arricavo Poulie simple à ringot MVBP3503F Polea doble rodamientos Double swivel shackle block Bozzello doppio Poulie double MVBP3504F Polea doble rodamientos con arraigo Double becket swivel shackle block Bozzello doppio con arricavo Poulie double à ringot MVBP3505F Polea triple rodamientos Triple swivel shackle block Bozzello triplo Poulie triple simple rodamientos con Single becket swivel shackle block Bozzello singolo con arricavo e Poulie simple à ringot MVBP3511F Polea arraigo y mordaza fairlead cleat strozzascotte avec coinceur MVBP3519F Polea violin rodamientos Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino Poulie simple à violon violin rodamientos con Single fiddle becket swivel simple à violon MVBP3520F Polea Bozzello violino con arricavo Poulie arraigo shackle block avec ringot Polea violin rodamientos simple Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino singolo con Poulie simple à violon MVBP3521F con mordaza fairlead cleat strozzascotte avec coinceur
36,7 g 42,6 g 58,8 g 64,2 g 83,2 g 94,3 g 46,3 g 50,9 g
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
300 kg 100 kg 300 kg 300 kg
98,1 g 8 mm 100 kg
MVBP3504F
MVBP3505F MVBP3501F
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
MVBB0701F
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
POLEA CON ROLDANA 75 mm • BLOCK WITH SHEAVE 75 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 75mm • POULIE AVEC REA DE 75mm
MVBP3503F
MVBP3502F
MVBP3519F MVBP3520F
MVBP3511F
MVBP3521F
301
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
POLEA CON ROLDANA 50 mm • BLOCK WITH SHEAVE 50 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 50mm • POULIE AVEC REA DE 50mm
PLAIN BEARING
Ø
Ref
MVBP0501F Polea simple rodamientos Single swivel shackle block Bozzello singolo Poulie simple 70 g 10 mm 522 kg simple rodamientos con Single becket swivel shackle block Bozzello singolo con arricavo Poulie simple à ringot MVBP0502F Polea 96 g 10 mm 522 kg arraigo MVBP0503F Polea doble rodamientos Double swivel shackle block Bozzello doppio Poulie double 125,5 g 10 mm 522 kg doble rodamientos con Double becket swivel shackle MVBP0504F Polea Bozzello doppio con arricavo Poulie double à ringot 134,5 g 10 mm 522 kg arraigo block MVBP0505F Polea triple rodamientos Triple swivel shackle block Bozzello triplo Poulie triple 179 g 10 mm 522 kg MVBP0507F Polea simple rodamientos Toggle head block Bozzello singolo Poulie simple 83,5 g 10 mm 522 kg violin rodamientos simple Dingle becket swivel shackle block Bozzello violino singolo con Poulie simple à ringot avec 184 g 10 mm 100 kg MVBP0511F Polea strozzascotte e arricavo coinceur con mordaza y arraigo fairlead cleat MVBP0519F Polea violin rodamientos Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino Poulie simple à violon 102,5 g 10 mm 522 kg violin rodamientos con Single fiddle becket swivel shackle Bozzello violino con arricavo Poulie simple à violon et 109 g 10 mm 522 kg MVBP0520F Polea arraigo block ringot violin rodamientos simple Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino con Poulie simple à violon MVBP0521F Polea 195 g 10 mm 100 kg con mordaza fairlead cleat strozzascotte avec coinceur
MVBP0503F
MVBP0501F MVBP0502F
MVBP0504F
MVBP0521F
MVBP0511F
MVBP0507F
MVBP0519F MVBP0520F
302
MVBP0505F
Ø
Ref
MVBP0601F MVBP0602F MVBP0603F MVBP0604F MVBP0605F MVBP0607F MVBP0619F MVBP0620F MVBP0621F MVBP0622F
Polea simple rodamientos Single swivel shackle block Bozzello singolo Poulie simple 125 g 600 kg Polea simple rodamientos con Single becket swivel shackle block Bozzello singolo con arricavo Poulie simple avec ringot 146 g 600 kg arraigo Polea doble rodamientos Double swivel shackle block Bozzello doppio Poulie double 200 g 600 kg Polea doble rodamientos con Double becket swivel shackle Bozzello doppio con arricavo Poulie double avec ringot 220,5 g 600 kg arraigo block Polea triple rodamientos Triple swivel shackle block Bozzello triplo Poulie triple 282 g 600 kg Polea simple rodamientos Toggle head block Bozzello singolo Poulie simple 131 g 10 mm 600 kg Polea violin rodamientos Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino Poulie simple à violon 167 g 600 kg Polea violin rodamientos con Single fiddle becket swivel Poulie simple à violon et Bozzello violino con arricavo 178 g 600 kg arraigo shackle block ringot Polea violin rodamientos Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino singolo con Poulie simple à violon avec 273,5 g 100 kg simple con mordaza fairlead cleat strozzascotte coinceur Polea violin rodamientos Single fiddle becket swivel Bozzello violino con Poulie simple à violon avec 285,5 g 100 kg simple con mordaza y arraigo shackle block fairlead cleat strozzascotte e arricavo coinceur et ringot
MVBP0605F MVBP0601F
MVBP0603F MVBP0604F MVBP0602F
MVBP0621F
MVBP0622F
MVBP0607F
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
PLAIN BEARING
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
POLEA CON ROLDANA 60 mm • BLOCK WITH SHEAVE 60 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 60mm • POULIE AVEC REA DE 60mm
MVBP0619F
MVBP0620F
303
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
POLEA CON ROLDANA 72 mm • BLOCK WITH SHEAVE 72 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 72mm • POULIE AVEC REA DE 72mm
PLAIN BEARING
Ø
Ref
MVBP7201F MVBP7202F MVBP7203F MVBP7204F MVBP7205F MVBP7219F MVBP7220F
Polea simple rodamientos Polea simple rodamientos con arraigo Polea doble rodamientos Polea doble rodamientos con arraigo Polea triple rodamientos Polea violin rodamientos Polea violin rodamientos con arraigo
Single swivel shackle block Bozzello singolo Poulie simple 218,5 g Single becket swivel shackle block Bozzello singolo con arricavo Poulie simple à ringot 250,5 g Double swivel shackle block Bozzello doppio Poulie double 347 g Double becket swivel shackle block Bozzello doppio con arricavo Poulie double à ringot 376 g 12 mm 1.000 kg Triple swivel shackle block Bozzello triplo Poulie triple 494 g Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino Poulie à violon 283 g Single fiddle becket swivel shackle Bozzello violino con arricavo Poulie à violon et 319 g block ringot
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
MVBP7203F
MVBP7201F MVBP7202F
MVBP7219F
MVBP7205F MVBP7204F
POLEA CON ROLDANA 90 mm • BLOCK WITH SHEAVE 90 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 90mm • POULIE AVEC REA DE 90mm
PLAIN BEARING
Ø
Ref
MVBP0901F MVBP0902F MVBP0903F MVBP0905F MVBP0907F MVBP0919F MVBP0920F MVBP0922F
Polea simple rodamientos Single swivel shackle block Bozzello singolo Polea simple rodamientos con Single becket swivel shackle block Bozzello singolo con arricavo arraigo Polea doble rodamientos Double swivel shackle block Bozzello doppio Polea triple rodamientos Triple swivel shackle block Bozzello triplo Polea simple rodamientos Single swivel shackle block Bozzello singolo Polea violin rodamientos Single fiddle swivel shackle block Bozzello violino Polea violin rodamientos con Single fiddle becket swivel shackle Bozzello violino con arricavo arraigo block Polea violin rodamientos Single fiddle becket swivel shackle Bozzello violino singolo con simple con mordaza y arraigo block fairlead al cleat arricavo e strozzascotte
MVBP0901F MVBP0902F
304
MVBP7220F
MVBP0903F
Poulie simple Poulie simple à ringot Poulie double Poulie triple Poulie simple Poulie à violon Poulie à violon et ringot Poulie à violon avec coinceur et ringot
MVBP0905F
465,5 g 525,5 g 705,0 g 1.500 kg 970,0 g 415,0 g 14 mm 611,0 g 658,5 g 850,5 g
MVBP0907F
250 kg
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
PLAIN BEARING
MVBP0922F
MVBP0920F
POLEAS CON SEGURO • RATCHET BLOCKS BOZZELLO BLOCCO SICUREZZA • POULIE AVEC BLOCAGE POLEA CON ROLDANA 40 mm • BLOCK WITH SHEAVE 40 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 40mm • POULIE AVEC REA DE 40mm
RATCHET BLOCK
Ø
Ref
single block swivel MVRA0401F Polea simple con seguro Ratchet Bozzello singolo con blocco Poulie simple avec blocage 60 g 10 mm 150 kg 500 kg shackle Polea simple con seguro Ratchet single becket block Bozzello singolo con blocco Poulie simple avec blocage 64 g 10 mm 150 kg 500 kg MVRA0402F y arraigo swivel shackle e arricavo et ringot Ratchet double block swivel MVRA0403F Polea doble con seguro shackle Bozzello doppio con blocco Poulie double avec blocage 109 g 10 mm 150 kg 500 kg triple con Ratchet triple becket block swivel Bozzello triplo con Poulie triple avec coinceur 188,5 g 6 mm 80 kg 200 kg MVRA0413F Polea mordaza y arraigo shackle fairlead cleat strozzascotte e arricavo et ringot violin con Ratchet single fiddle becket block Bozzello violino con Poulie à violon avec MVRA0422F Polea mordaza y arraigo swivel shackle fairlead cleat strozzascotte e arricavo blocage, coinceur et ringot 140 g 6 mm 80 kg 200 kg triple con arraigo Ratchet triple becket block swivel Bozzello triplo con arricavo Poulie triple à ringot et MVRA0423F Polea y reenvío shackle with forwarding e spedizione renvoi
219,5 g 10 mm 80 kg 200 kg
MVRA0413F MVRA0402F
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
MVBP0919F
MVRA0401F
MVRA0423F
MVRA0422F
MVRA0403F
305
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
POLEA CON ROLDANA 57 mm • BLOCK WITH SHEAVE 57 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 57mm • POULIE AVEC REA DE 57mm
RATCHET BLOCK
Ø
Ref
single block swivel simple avec MVRA0501F Polea simple con seguro Ratchet Bozzello singolo con blocco Poulie 126 g 230 kg 950 kg shackle blocage Polea simple con seguro Ratchet single becket block Bozzello singolo con blocco Poulie simple avec MVRA0502F y arraigo 137 g 230 kg 950 kg swivel shackle e arricavo blocage et ringot Ratchet double block swivel Poulie double avec MVRA0503F Polea doble con seguro shackle Bozzello doppio con blocco blocage 239,5 g 230 kg 950 kg triple con Ratchet triple becket block Bozzello triplo con Poulie triple avec coinceur 404,5 g 10 mm 100 kg 250 kg MVRA0513F Polea mordaza y arraigo swivel shackle fairlead cleat strozzascotte e arricavo et ringot Ratchet single fiddle/becket Polea violin con Bozzello violino con Poulie à violon avec MVRA0522F mordaza y arraigo block swivel shackle fairlead 295 g 100 kg 250 kg strozzascotte e arricavo coinceur et ringot cleat Ratchet triple/becket block triple con arraigo swivel shackle fairlead cleat with Bozzello triplo con arricavo Poulie triple avec ringot MVRA0523F Polea 465 g 100 kg 250 kg y reenvío e spedizione et renvoi forwarding MVRA0513F
MVRA0503F MVRA0501F
MVRA0523F
MVRA0522F
MVRA0502F
POLEAS ALUMINIO • ALUMINIUM BLOCKS BOZZELLO ALLUMINIO • POULIES ALUMINIUM POLEA ALUMINIO 50 mm • BLOCK WITH SHEAVE 50 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 50mm • POULIE AVEC REA DE 50mm
RACING Ø
Ref
MVRX5019F
Aluminum single block swivel Polea simple racing shackle Polea simple racing con Aluminum single becket block arraigo swivel shackle Polea violin simple racing Aluminum fiddle swivel shackle
Bozzello singolo Bozzello singolo con arricavo Bozzello violino singolo
MVRX5020F
Polea violin simple racing Aluminum fiddle becket block con arraigo swivel shackle
Bozzello violino con arricavo
MVRX5001F MVRX5002F
Poulie simple Poulie simple avec ringot Poulie simple à violon Poulie à violon et ringot
MVRX5002F MVRX5019F
169,5 g 182 g 210 g 217,5
MVRX5001F
306
MVRX5020F
10 mm
900 kg 1.800 kg
RACING Ø
Ref
MVRX6001F MVRX6002F
Polea simple racing Polea simple racing con arraigo
Aluminum single block swivel shackle Bozzello singolo Aluminum single becket block swivel Bozzello singolo con shackle arricavo
Poulie simple
267 g
Poulie simple à ringot
288 g
12 mm 1.200 kg 2.400 kg
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
POLEA ALUMINIO 60 mm • BLOCK WITH SHEAVE 60 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 60mm • POULIE AVEC REA DE 60mm
MVRX6002F
POLEA ALUMINIO 72 mm • BLOCK WITH SHEAVE 72 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 72mm • POULIE AVEC REA DE 72mm
RACING Ø
Ref
MVRX7201F Polea simple racing
Aluminum single block swivel shackle
MVRX7201F
Bozzello singolo
Poulie simple
532 g 14 mm 2.100 kg 4.200 kg
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
MVRX6001F
307
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
POLEA ALUMINIO 90 mm • BLOCK WITH SHEAVE 90 mm • BOZZELLO CON PULEGGIA DA 90mm • POULIE AVEC REA DE 90mm
RACING
Aluminum single block swivel MVRX9001F Polea simple racing Bozzello singolo shackle Aluminum single becket block swivel Bozzello singolo MVRX9002F Polea simple racing con arraigo shackle con arricavo
Poulie simple
929 g
Poulie simple à ringot
856 g
16 mm 3.600 kg 7.200 kg
MVRX9001F MVRX9002F
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES ROLDANA GUÍA • LEAD RING • PULEGGIA • REA Ref
MVLR08 MVLR10 MVLR14 MVLR20 MVLR28
4,5 g 6g 13,5 g 37 g 113 g
Ø int
Ø ext
8 mm 10 mm 14 mm 20 mm 28 mm
17,1 mm 23 mm 32 mm 45 mm 66 mm
MVLR14
MVLR20 MVLR28
MVLR08
MVLR10
MORDAZAS XTC • CLUTCHS XTC • STOPPER XTC • BLOQUEUR XTC Ø
Ref
MVXTC-04081F MVXTC-04082F MVXTC-04083F MVXTC-04084F MVXTC08121F MVXTC08122F MVXTC08123F MVXTC08124F
MVXTC-04081F MVXTC08121F
308
Ø
Ref
Mordaza simple Single clutch Stopper singolo Bloqueur simple Mordaza doble Double clutch Stopper doppio Bloqueur double Mordaza triple Triple clutch Stopper triplo Bloqueur triple Mordaza cuádruple Quad clutch Stopper quadruplo Bloqueur quadruple Mordaza simple Single clutch Stopper singolo Bloqueur simple Mordaza doble Double clutch Stopper doppio Bloqueur double Mordaza triple Triple clutch Stopper triplo Bloqueur triple Mordaza cuádruple Quad clutch Stopper quadruplo Bloqueur quadruple
MVXTC-04082F MVXTC08122F
520 g 1.000 g 1.500 g 2.000 g 510 g 980 g 1.470 g 1.960 g
4 -8 mm 180 - 500 kg 4- 8 mm 180 - 500 kg 4 -8 mm 180 - 500 kg 4- 8 mm 180 - 500 kg 8 - 12 mm 300 - 600 kg 8 - 12 mm 300 - 600 kg 8 - 12 mm 300 - 600 kg 8 - 12 mm 300 - 600 kg
MVXTC-04083F MVXTC08123F
MVXTC-04084F MVXTC08124F
Mordaza pequeña composite mediana MVBC1001F Mordaza composite Mordaza pequeña MVBC0611F aluminio mediana MVBC1201F Mordaza aluminio Mordaza grande MVBC1601F aluminio de ángulo MVBC0612F Mordaza pequeña aluminio de ángulo MVBC1202F Mordaza mediana aluminio Ángulo de MVBC0603F pequeña mordaza de mordaza MVBC1003F Ángulo mediana Mordaza pequeña con MVBC0614F guía aluminio mediana con MVBC1204F Mordaza guía aluminio para mordaza MVBC0605F Guía pequeña MVBC06018BK Tope mordaza pequeña MVBC0601F
Small composite cleat
Strozzascotte piccolo
Medium composite cleat
Petit coinceur en composite Coinceur moyen en composite Petit coinceur en aluminium Coinceur moyen en aluminium Grand coinceur en aluminium Coinceur petit aluminium, angle Coinceur d’angle moyen en aluminium, Petit coinceur d’angle
22 mm
16 g 3 - 6 mm 80 kg
Strozzascotte media 27 mm 36 g 3 - 12 mm 100 kg Strozzascotte piccola Small aluminum cleat 22 mm 30 g 3 - 6 mm 100 kg alluminio media Medium aluminum cleat Strozzascotte 27 mm 68 g 3 - 12 mm 150 kg alluminio Strozzascotte grande Large aluminum cleat 32 mm 148 g 6 - 16 mm 250 kg alluminio Small aluminum cleat Strozzascotte piccola 37 mm 46 g 3 - 6 mm 100 kg angle fairlead alluminio, angolo Medium aluminum cleat Strozzascotte media 45 mm 101 g 3 - 12 mm 150 kg angle fairlead alluminio, angolo Angolo de strozzascotte Small angle fairlead 42 mm 8g piccola Angolo de strozzascotte Medium angle fairlead Coinceur d’angle moyen 54 mm 14 g media Small aluminum cleat wire Strozzascotte piccola con Petit coinceur avec guide 38 g 3 - 6 mm 100 kg fairlead guida alluminio en aluminium Medium aluminum cleat Strozzascotte media con Coinceur moyen avec 86 g 3 - 12 mm 150 kg wire fairlead guida alluminio guide en aluminium Small stainless steel wire Guida strozzascotte piccola Guide pour petit coinceur 3,5 g fairlead Tappo strozzascotte Small top fairlead-black Pontet pour petit coinceur 4g piccolo Pontet pour coinceur MVBC10018BK Tope mordaza mediana Medium top fairlead-black Tappo strozzascotte medio moyen 10 g MVCB06002 Ojo mordaza Bulls eye Passaggio strozzascotte Filoir 19,5 g 8 mm Swivel base angle fairlead Strozzascotte con base MVCB1201FE Mordaza con base Tourelle pivotante 180 mm 344 g 3 - 12 mm al cleat Swivel base small angle MVCB1202FE Mordaza con base Strozzascotte con base Tourelle pivotante 166 mm 328,9 g 3 - 12 mm fairlead al cleat Swivel base angle fairlead Strozzascotte con MVCB1002FE Mordaza con base y ojo cleat bakelite eye Bloqueur pivotant 93 mm 196 g 3 - 12 mm passaggio cavo base angle fairlead Strozzascotte con MVCB1204FE Mordaza con base y ojo Swivel Bloqueur pivotant 96,5 mm 224 g 3 - 12 mm 100 kg al cleat bakelite eye passaggio cavo
MVBC0612F MVBC1202F
MVBC0611F MVBC1201F MVBC1601F
MVBC0601F MVBC1001F
MVBC0614F MVBC1204F
MVBC0605F
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
Ø
Ref
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
MORDAZAS • CLEATS • STROZZASCOTTE • COINCEURS
MVCB1002FE MVCB1204FE
MVCB1202FE
MVBC0603F MVBC1003F
MVCB1201FE
MVBC06018BK MVBC10018BK
MVCB06002
309
Ref
MVTEA1001 MVTEA1002 MVTEA1003 MVTEA1004 MVTEA1005 MVTEA1006 MVTEC1002 MVTEC1003 MVTEC1004 MVTEC1005 MVTEC1006 MVTEC1007 MVTEC1001 MVTE16016 MVTE16020
Ø
Prolongador timón aluminio
Aluminum tiller extension
Prolunga barra alluminio
Prolongador timón fibra de carbono
Carbon fiber tiller extension
Prolunga barra carbonio
Articulación universal Clip de retención 16mm Clip de retención 20mm
Universal joint Tidy clip-16mm Tidy clip-20mm
Snodo universale Clip tenuta 16mm Clip tenuta 20mm
600 mm 16 mm 760 mm 16 mm 840 mm 16 mm Stick de barre aluminium 910 mm 16 mm 1.070 mm 16 mm 1.220 mm 16 mm 600 mm 16 mm 760 mm 16 mm 840 mm 16 mm Stick de barre carbone 910 mm 16 mm 1.070 mm 16 mm 1.220 mm 16 mm Articulation universelle 16 mm Clip de fixation 16mm Clip de fixation 20mm
31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm 31,8 mm
5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm
MVTE16016 MVTE16020
MVTEC1001
CINCHA DE AMARRE • MOORING ROPES • CIMA ORMEGGIO • BOUT D’AMARRAGE Ref
GS76026
1,10 m
11.800 kg
CABOS DE AMARRE • MOORING BELT • CINGHIA ORMEGGIO • AMARRE SANGLE DOCK LINE Cabo con funda externa trenzada de poliester y alma interna de poliester y nylon (polyamida). Ideal para amarre. Absorbe los tirones sin perder sus características. No flota.
Rope with external cover in Cima in poliestere, all’interno e Amarre avec revêtement polyester and core in nylon all’esterno. extérieur en polyester et âme (polyamide). Ideale per l’ormeggio. en nylon (polyamide). The core will absorb every yank Attutisce gl urti senza perdere Le noyau absorbera chaque and pull without losing its le sue caratteristiche. coup sec et tirera sans perdre properties. Non galleggia. ses propriétés. It sinks in water. Il coule dans l’eau. Ø
POL2810482115 POL2810481719 POL2810481024 POL2110480028 POL2110480032 POL2110480036
310
212 g 241 g 249,5 g 269,5 g 297,5 g 321 g 181 g 197 g 207 g 218,5 g 236 g 251 g 18 g
NEW!
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
PROLONGADOR DE TIMÓN • TILLER EXTENSION PROLUNGA TIMONE • STICK DE BARRE
POL2866481719 POL2866481024 POL2866480024
120 m 85 m 50 m 100 m 100 m 100 m 100 m
15 mm 19 mm 24 mm 24 mm 28 mm 32 mm 36 mm
4.300 kg 7.000 kg 12.000 kg 12.000 kg 13.300 kg 19.400 kg 29.600 kg
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
FLEX LINE Rope with external cover in Cima in poliestere, all’interno e polyester and core in polyester all’esterno. and PP. Ideale per l’ormeggio The rope is soft and durable and Non galleggia. sinks in water.
Corde avec revêtement extérieur en polyester et âme en polyester et PP. La corde est douce et durable et s’enfonce dans l’eau.
Ø
POL2219483710 POL2219482912 POL2219482114 POL2219481716 POL2219482118
POL2210482912 POL2210482114 POL2210481716
220 m 165 m 110 m 85 m 110 m
10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm
1.600 kg 1.900 kg 3.000 kg 3.800 kg 4.900 kg
STORM Cabo de poliester superior 3 strand mooring rope in (60%) y material elástico polyester superior (60%) and (40%), acalabrotado de 3 40% built-in shock absorber. cordones. Spliced eye with protector Gaza de 40 cm con protector en sleeve. un extremo. Ref
Ref
POL3710260612 POL3710261012 POL3710260614 POL3710261014 POL3710261514 POL3710260616 POL3710261016 POL3710261516
POL3766260612 POL3766261012 POL3766260614 POL3766261014 POL3766261514 POL3766260616 POL3766261016 POL3766261516
Cima in poliestere superiore (60%) e materiale elastico (40%), a 3 lignoli. Gassa da 40cm con impiombatura a mano.
Bout 3 torons (60%) en polyester et (40%) en matière élastique. Noeud de 40 cm avec manchon protecteur. Epissure fait main.
Ø
12 mm 12 mm 14 mm 14 mm 14 mm 16 mm 16 mm 16 mm
6m 10 m 6m 10 m 15 m 6m 10 m 15 m
1.700 kg 1.700 kg 2.300 kg 2.300 kg 2.300 kg 2.800 kg 2.800 kg 2.800 kg
STORMX
Nuestro cabo de amarre StormX es Our mooring line StormX is the updated La nostra cima d’ormeggio StormX è la Notre ligne d’amarrage StormX la versión actualizada de nuestro version of our 3-stranded Storm, which versione aggiornata della nostra Storm est la version actualisée de notre Storm de 3 cabos, que ha ganado has won several best-in-class awards. a 3 fili, che ha vinto diversi premi come Storm à 3 brins, qui a remporté varios premios como el mejor de su StormX is an elastic mooring line where migliore della categoria. StormX è una plusieurs prix. StormX est une ligne clase. StormX es una línea de amarre the core is elastic and the casing is cima d’ormeggio elastica in cui l’anima d’amarrage élastique dont l’âme est elástica en la que el núcleo es elástico made of 100% braided polyester silk. è elastica e l’involucro è realizzato in élastique et l’enveloppe est en soie y la cubierta está hecha de seda de This docking line is maximum UVseta di poliestere intrecciata al 100%. de polyester tressée à 100 %. Cette poliéster trenzada al 100%. Este cabo protected in order to last many years Questa cima d’ormeggio ha la massima ligne d’amarrage est protégée au de amarre cuenta con la máxima on board your boat. protezione dai raggi UV per durare maximum contre les UV afin de durer protección UV para durar muchos años molti anni a bordo della vostra barca. de nombreuses années à bord de votre a bordo de su embarcación. bateau. Ref
Ref
Ref
Ref
Ref
Ref
Ref
12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm
6m 6m 6m 6m 10 m 10 m 10 m 10 m 15 m 15 m 15 m 15 m
1.000 - 2.000 kg 2.500 - 6.000 kg 6.000 - 9.000 kg 9.000 - 12.000 kg 1.000 - 2.000 kg 2.500 - 6.000 kg 6.000 - 9.000 kg 9.000 - 12.000 kg 1.000 - 2.000 kg 2.500 - 6.000 kg 6.000 - 9.000 kg 9.000 - 12.000 kg
NEW!
POL3702270612 POL3705270612 POL3708270612 POL3710270612 POL3725270612 POL3766270612 POL3709270612 POL3702270614 POL3705270614 POL3708270614 POL3710270614 POL3725270614 POL3766270614 POL3709270614 POL3702270616 POL3705270616 POL3708270616 POL3710270616 POL3725270616 POL3766270616 POL3709270616 POL3702270618 POL3705270618 POL3708270618 POL3710270618 POL3725270618 POL3766270618 POL3709270618 POL3702271012 POL3705271012 POL3708271012 POL3710271012 POL3725271012 POL3766271012 POL3709271012 POL3702271014 POL3705271014 POL3708271014 POL3710271014 POL3725271014 POL3766271014 POL3709271014 POL3702271016 POL3705271016 POL3708271016 POL3710271016 POL3725271016 POL3766271016 POL3709271016 POL3702271018 POL3705271018 POL3708271018 POL3710271018 POL3725271018 POL3766271018 POL3709271018 POL3702271512 POL3705271512 POL3708271512 POL3710271512 POL3725271512 POL3766271512 POL3709271512 POL3702271514 POL3705271514 POL3708271514 POL3710271514 POL3725271514 POL3766271514 POL3709271514 POL3702271516 POL3705271516 POL3708271516 POL3710271516 POL3725271516 POL3766271516 POL3709271516 POL3702271518 POL3705271518 POL3708271518 POL3710271518 POL3725271518 POL3766271518 POL3709271518
Ø
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Cabo con funda externa trenzada de poliester y alma interna de poliester y polipropileno. Ideal para amarre. No flota.
311
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
POLYSOFT Cabo de polipropileno multifilamento. No absorbe el agua. Acalabrotado 3 cordones.
3 strand rope in multifilament Cima in polipropilene. polypropilene. Non assorbe l’acqua. Does not absorb water. Cima 3 lignoli.
Bout 3 torons en polypropylène multifilament. N’absorbe pas l’eau. Ø
POL1266254006 POL1266252608 POL1266253710 POL1266252912 POL1266252114 POL1266251716 POL1266252118 POL1266251720
POL1209252608 POL1209253710 POL1209252912 POL1209252114 POL1209251716
250 m 150 m 220 m 165 m 110 m 85 m 110 m 85 m
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm
550 kg 870 kg 1.300 kg 1.860 kg 2.560 kg 3.250 kg 4.130 kg 5.040 kg
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
POLYESTER SUPERIOR Cabo de 100 % poliéster de alta tenacidad. Ideal para amarre y fondeo. Acalabrotado 3 cordones. No flota.
3 strand rope in 100% high tenacity polyester. For anchor and mooring. Non floating.
Cima 100% poliestere di alta tenacità. Ideale per l’ormeggio e l’ancoraggio. Cima 3 lignoli. Non galleggia.
Bout 3 torons 100% polyester haute résistance. Idéal pour l’amarrage et l’ancrage. Il ne flotte pas. Ø
POL1209044006 POL1209042608 POL1209043710 POL1209042912 POL1209042114 POL1209041716 POL1209041318 POL1109042118 POL1209041720 POL1209042020 POL1109042120 POL1109042122 POL1109042124 POL1109042126 POL1109042128 POL1109042132
POL1266042608 POL1266043710 POL1266042912 POL1266042114 POL1266041716
POL1210044006 POL1210042608 POL1210043710 POL1210042912 POL1210042114 POL1210041716
POL1266042118 POL1266041720
POL1210042118 POL1210041720
POL1166042122 POL1166042124 POL1166042126 POL1166042128 POL1166042132
POL1110042120 POL1110042122 POL1110042124 POL1110042126 POL1110042128 POL1110042132
250 m 150 m 220 m 165 m 110 m 85 m 65 m 110 m 85 m 100 m
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 18 mm 20 mm 20 mm 110 m 20 mm 110 m 22 mm 110 m 24 mm 110 m 26 mm 110 m 28 mm 110 m 32 mm
630 kg 1.260 kg 1.800 kg 2.520 kg 3.240 kg 4.050 kg 5.220 kg 5.220 kg 6.480 kg 6.480 kg 6.480 kg 7.650 kg 8.820 kg 9.900 kg 12.510 kg 15.570 kg
DRIZAS • HALYARD • DRIZZA • DRISSES POLY-BRAID 32 Cabo trenzado pre-estirado Double braided, pre-stretched con alma de poliester y funda rope with polyester core and exterior de poliester de 32 32 strands outer cover. cordones. Mínimo estiramiento. For sheets and halyards. A Ideal para drizas. loading of 20% breaking strength will give aprox.
Cima in poliestere a 32 lignoli. Cordage pré-étiré double Allungamento minimo. tresse avec âme en polyester et revêtement extérieur à 32 torons.Pour écoutes et drisses.
Ø
POL2210812608 POL2210813710 POL2210810010 POL2210812912 POL2210812114 POL2210811716 POL2210812118 POL2210811720
312
POL2206812608 POL2206813710
POL2205812608 POL2205813710
POL2202812608 POL2202813710
POL2206812912 POL2206812114 POL2206811716 POL2206812118 POL2206811720
POL2205812912 POL2205812114 POL2205811716 POL2205812118 POL2205811720
POL2202812912 POL2202812114 POL2202812118 POL2202811720
POL2010810010
150 m 220 m 165 m 110 m 85 m 110 m 85 m
8 mm 10 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm
1.800 kg 2.500 kg 2.500 kg 3.300 kg 4.300 kg 5.800 kg 7.500 kg 8.550 kg
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
RACING 2002
Ø
POL2219915016
500 m 1,6 mm
Ø
POL2209914025
130 kg
250 m
2,5 mm
450 kg
POLY-BRAID 32 COLOR Cabo trenzado pre-estirado con alma de poliester y funda exterior de poliester de 32 cordones. Mínimo estiramiento.
Double braided, pre-stretched rope with polyester core and 32 strands outer cover. For sheets and halyards. A loading of 20% breaking strength will give aprox.
Cima in poliestere a 32 lignoli. Cordage pré-étiré double Allungamento minimo tressée avec âme en polyester et revêtement extérieur à 32 torons.Pour écoutes et drisses. Étirement minimum
POL2266812608 POL2266813710 POL2266812912 POL2266812114 POL2266811716 POL2266812118 POL2266811720
POL2249812608 POL2249813710 POL2249812912 POL2249812114 POL2249811716 POL2249812118 POL2249811720
POL2269812608 POL2269813710 POL2269812912 POL2269812114 POL2269811716 POL2269812118 POL2269811720
POL2229812608 POL2229813710 POL2229812912 POL2229812114 POL2229811716 POL2229812118 POL2229811720
POL2259812608 POL2259813710 POL2259812912 POL2259812114 POL2259811716 POL2259812118 POL2259811720
150 m 220 m 165 m 110 m 85 m 110 m 85 m
8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm
1.800 kg 2.500 kg 3.300 kg 4.300 kg 5.800 kg 7.500 kg 8.550 kg
Ø
POL2081812608 POL2081812110 POL2081811712
POL2082812608 POL2082812110 POL2082811712
POL2083812608 POL2083812110 POL2083811712
150 m 110 m 85 m
8 mm 10 mm 12 mm
1.800 kg 2.500 kg 3.300 kg
PRORACE ONE Especial para regatas y Special for racing and competition. Speciale per corse e competizione. competición. ON DEMAND. SOTTO DOMANDA BAJO DEMANDA. Heat resistant hybrid fiber, anti friction Fibre ibride resistenti al calore, fibre Fibras híbridas resistentes al calor, fiber, low elongation, HMPE fiber antifrizione, basso allungamento, fibras antifricción, bajo alargamiento, treated with several heat fixings and a fibre HMPE trattate con vari fibras de HMPE tratadas con varias durable polyester sheath. ProRaceOne fissaggi termici e una resistente fijaciones térmicas y una funda de is extremely advanced, and the core copertura in poliestere. ProRaceOne poliéster duradera. ProRaceOne es is protected by a Technora/Kevlar/ è estremamente avanzato e il core è extremadamente avanzado y el núcleo Polyester/Cordura sheath. protetto da una custodia in Technora / está protegido por una funda Technora Kevlar / Polyester / Cordura. / Kevlar / Polyester / Cordura.
Spécial course et compétition. SUR DEMANDE. Fibre hybride résistante à la chaleur, fibre antifriction, faible allongement, fibre HMPE traitée avec plusieurs fixations thermiques et une gaine en polyester résistant. ProRaceOne est extrêmement avancé et le noyau est protégé par une gaine Technora / Kevlar / Polyester / Cordura. Ø
POL2012620006 POL2012620007 POL2012620008 POL2012620009 POL2012620010 POL2012620012
POL2014620006 POL2014620007 POL2014620008 POL2014620009 POL2014620010 POL2014620012
POL2018620006 POL2018620007 POL2018620008 POL2018620009 POL2018620010 POL2018620012
6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm 12 mm
1.800 kg 2.300 kg 3.400 kg 4.400 kg 5.400 kg 7.600 kg
PRORACE FOUR Es un cabo avanzado que ProRace Four is an advanced combina resistencia, bajo rope combining strength, low estiramiento y alta resistencia stretch and high abrasion a la abrasión. El núcleo está resistance. The core is made hecho de un Dyneema / PPmf out of a hybrid Dyneema/PPmf, híbrido, preestirado y recubierto. pre-stretched and coated. La cubierta trenzada exterior The outside braided cover is es un poco más gruesa de lo a bit thicker than normal and normal y es más adecuada para most suitable for hard wearing situaciones difíciles. situations. Se puede utilizar como está o Can be used as it is or tappered. tapado. El núcleo también se The core is made to be used puede utilizar solo. Es fácil de alone if you want. It is easy to empalmar. splice.
ProRace Four è una cima avanzata che combina resistenza, bassa elasticità e alta resistenza all’abrasione. Il nucleo è costituito da un ibrido Dyneema / PPmf, pre-stirato e rivestito. La copertura esterna intrecciata è un po ‘più spessa del normale e più adatta a situazioni di forte usura. Può essere usato così com’è o tappato. Il nucleo è fatto per essere usato da solo, se vuoi. È facile da unire.
ProRace Four est un cordage de pointe combinant résistance, faible allongement et haute résistance à l’abrasion. Le noyau est constitué d’un hybride Dyneema / PPmf, pré-étiré et revêtu. La couverture extérieure tressée est un peu plus épaisse que la normale et convient mieux aux situations difficiles. Peut être utilisé tel quel ou taraudé. Le noyau est conçu pour être utilisé seul si vous le souhaitez. Il est facile à épisser.
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ø
Ø
POL2082663106 POL2082662608 POL2082663710 POL2082662912
POL2086663106 POL2086662608 POL2086663710 POL2086662912
POL2081663106 POL2081662608 POL2081663710 POL2081662912
185 m 150 m 220 m 165 m
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm
1.600 kg 2.900 kg 4.200 kg 6.100 kg
313
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
RACING 2002 E-R Cabo trenzado con alma Braided, rope with central core Dyneema SK-75 y funda exterior of Dyneema SK-75 and outer de poliester de 16 cordones. braid of durable polyester. Ideal para cabos de trimado en Trim lines for dinghy and one vela ligera. design sailors.
Cima realizzata con un mix di Dyneema SK-75 e senza anima interna. 16 lignoli. Ideale per molteplici usi.
Cordage tressé avec âme centrale en Dyneema SK-75 et tresse extérieure en polyester. Idéal pour les écoutes de voiles légères. Ø
POL2269912030 POL2269912040 POL2269912050 POL2269912060
POL2262912030 POL2262912040 POL2262912050
POL2246912030 POL2246912040 POL2246912050 POL2246912060
POL2224912030 POL2224912040 POL2224912050 POL2224912060
POL2229912030 POL2229912040 POL2229912050 POL2229912060
100 m 100 m 100 m 100 m
3 mm 4 mm 5 mm 6 mm
400 kg 7400 kg 1.200 kg 1.700 kg
RACING 4004 Cabo trenzado con alma preBraided, rope with central core estirada de 100% Dyneema SK- of pre-stretched polyurethane 75 recubierta de poliurethano -coated 100% Dyneema SK-75 y funda exterior de poliester de and outer braid of hardwearing 12 cordones. polyester. For use mainly Ideal para drizas donde halyards where wire has been previamente se utilizaba el previously used, and backstays. cable de acero y backstays.
Cima realizzata al 100% con Dyneema SK-75, ricoperta in poliuretano con esterno in poliestere a 12 lignoli. Ideale per drizze dove si utlizzava cavi in acciaio.
Cordage tressé avec âme centrale en 100% Dyneema SK-75, recouvert de polyuréthane avec extérieur en polyester à 12 brins. Idéal pour les drisses.
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ø
314
POL2282952003 POL2282952004 POL2282952005 POL2282952006
POL2281952003 POL2281952004 POL2281952005 POL2281952006
100 m 100 m 100 m 100 m
3 mm 4 mm 5 mm 6 mm
400 kg 740 kg 1.250 kg 1.700 kg
TRIM DINGHY-XL Cabo trenzado de poliester de 16 cordones. Poco estiramiento. Ideal para control y trimado en vela ligera.
Cima in poliestere da 16 lignoli. Cordage polyester16 tresses. Allungamento minimo. Ideale Faible étirement. Idéal pour per controllare l’assetto nelle les écoutes et les drisses des barche a vela dériveurs.
Thermofixed 16 plait braided rope in polyester. Low stretch for control and trim lines in dinghies.
Ø
POL2206282030 POL2206282040 POL2206282050 POL2206282060 POL2206280530 POL2206280240
POL2204282030 POL2204282040 POL2204282050 POL2204282060 POL2204280530 POL2204280240
POL2202282030 POL2202282040 POL2202282050 POL2202282060 POL2202280530 POL2202280240
POL2205282030 POL2205282040 POL2205282050 POL2205280530 POL2205280240
100 m 100 m 100 m 100 m 20 m 11 m
D100XTR Cabo trenzado pre-estirado de 100% Dyneema recubierta de poliuretano. Minimo estiramiento. Flota.
Braided, pre-stretched polyurethane-coated 100% Dyneema. Easy to splice. Low elongation. Floats in water.
Cima realizzata a 100% con Dyneema ricoperta di poliuretano. Allungamento minimo. Galleggia.
Ø
POL2008970003 POL2008970004 POL2008970005 POL2008950006 POL2008970007 POL2008950008 POL2008970009 POL2008970010 POL2008970012 POL2008970014 POL2008970016 POL2008970018 POL2008970020
100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m
3 mm 900 kg 4 mm 1.500 kg 5 mm 2.300 kg 6 mm 3.200 kg 7 mm 4.200 kg 8 mm 5.300 kg 9 mm 6.600 kg 10 mm 7.900 kg 12 mm 11.700 kg 14 mm 20.400 kg 16 mm 26.500 kg 18 mm 31.600 kg 20 mm 38.800 kg
Cordage, enduit de polyuréthane, tressé pré-étiré 100% Dyneema. Facile à épisser. Allongement faible. Flotte dans l’eau.
3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 3 mm 4 mm
160 kg 360 kg 440 kg 580 kg 160 kg 360 kg
CRUISING Cabo trenzado con alma de Double braided rope with Cima in poliestere a 24 lignoli. poliester y funda exterior de polyester core and 24 strands Morbida e flessibile. poliester de 24 cordones. Suave y outer cover. Ideale per scotte flexible. Ideal para escotas, etc. Soft and flexible. For sheets, etc.
Cordage double tresse avec âme en polyester et gaine extérieure à 24 torons. Doux et flexible. Pour les écoutes, etc. Ø
POL2209633106 POL2209632608 POL2209633710 POL2209632912 POL2209632114 POL2209631716
POL2206633106 POL2206632608 POL2206633710 POL2206632912 POL2206632114 POL2206631716
POL2202633106 POL2202632608 POL2202633710 POL2202632912 POL2202632114 POL2202631716
POL2205633106 POL2205632608 POL2205633710 POL2205632912 POL2205632114 POL2205631716
185 m 150 m 220 m 165 m 110 m 85 m
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm
560 kg 1.000 kg 1.500 kg 2.000 kg 2.500 kg 3.000 kg
POLY-BRAID 16 Cabo trenzado pre-estirado con alma de poliester y funda exterior de poliester de 16 cordones. Suave y flexible. Facilidad para hacer gazas. Ideal para escotas y drizas.
Double braided, pre-stretched Cima in poliestere a 16 lignoli. rope with polyester core and 16 Morbida e flessibile. Facile per strands outer cover. fare le gasse. Soft and flexible. Easy rope to splice. For sheets and halyards.
Cordage pré-étiré double tresse avec âme en polyester et gaine extérieure à 16 torons. Doux et flexible. Cordage facile à épisser. Pour écoutes et drisses.
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
ESCOTA • SHEET • SCOTTA • ECOUTE
POL2209763106 POL2209762608 POL2209763710 POL2209762912 POL2209762014 POL2209761716
POL2204733106 POL2204732608 POL2204733710 POL2204732912 POL2204732114 POL2204731716
POL2206733106 POL2206732608 POL2206733710 POL2206732912 POL2206732114 POL2206731716
POL2202733106 POL2202732608 POL2202733710 POL2202732912 POL2202732114 POL2202731716
POL2205733106 POL2205732608 POL2205733710 POL2205732912 POL2205732114 POL2205731716
185 m 150 m 220 m 165 m 110 m 85 m
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm
850 kg 1.500 kg 2.100 kg 2.700 kg 3.800 kg 5.000 kg
POLY-BRAID 24 Cabo trenzado pre-estirado Double braided, pre-stretched Cima in poliestere a 24 lignoli. con alma de poliester y funda rope with polyester core and 24 Morbida e flessibile. exterior de poliester de 24 strands outer cover. cordones. Suave y flexible. Ideal Soft and flexible. para escotas, drizas y lineas de For sheets, halyards and control control. lines.
Cordage pré-étiré double tresse avec âme en polyester et gaine extérieure à 24 torons. Doux et flexible. Pour écoutes, drisses et lignes de contrôle. Ø
POL2209833106 POL2209832608 POL2209833710 POL2209832912 POL2209832114 POL2209831716
POL2204833106 POL2204832608 POL2204833710 POL2204832912 POL2204832114
POL2206833106 POL2206832608 POL2206833710 POL2206832912 POL2206832114 POL2206831716
POL2202833106 POL2202832608 POL2202833710 POL2202832912 POL2202832114 POL2202831716
POL2205833106 POL2205832608 POL2205833710 POL2205832912 POL2205832114
POL2208833710
185 m 150 m 220 m 165 m 110 m 85 m
CABOS PARA DEFENSAS • FENDER ROPE CIMA PARABORDO • BOUT POUR DEFENSE Fender Line DL (Dockline) es una cuerda plana, trenzada hecha de 100% poliéster. Máxima estabilización UV, para un uso prolongado en exteriores.
Fender Line DL (Dockline) is a flat, plaited made of 100% polyester. Maximum UVstabilization, for long-time outdoor use. Ø
Ref
POL3700200005 POL3700200006 POL3700200007 POL3700200008 POL3700200009 POL3700246630 POL3700241030
1,7 m
12 mm
Fender Line DL (Dockline) è una La Fender Line DL (Dockline) corda piatta, intrecciata fatta est une corde plate tressée en al 100% di poliestere. Massima 100% polyester. Stabilisation stabilizzazione UV, per uso UV maximale, pour une esterno da molto tempo. utilisation externe pendant une longue période.
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm
850 kg 1.500 kg 2.100 kg 3.000 kg 4.200 kg 5.500 kg
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ø
2
3m
315
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
CABOS VARIOS • VARIOUS ROPES • CIME DIVERSI • CORDAGE DIVERS CABO DE POLIÉSTER • POLYESTER ROPE • CIMA IN POLIESTERE • CORDAGE EN POLYESTER Cabo trenzado de poliester de Braided, polyester rope 8 8 cordones. strands. No flota. Sinks in water.
Cima in poliestere ad 8 lignoli. Cordage tressé en polyester Non galleggia. 8 torons. Coule dans l’eau.
Ø
POL2209045014 POL2209045020 POL2209043328 POL2209043340 POL2209043350 POL2209043360 POL2209042080
500 m 500 m 200 m 200 m 200 m 200 m 100 m
Cabo trenzado de poliester de 8 cordones. Fuerte y suave al tacto. Fácil para gazas.
Strong and smooth 8 plait rope in polyester. Easy to splice.
1,4 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm
35 kg 96 kg 184 kg 405 kg 520 kg 695 kg 1.700 kg Cima in poliestere ad 8 lignoli. Forte e morbida al tatto. Facile per fare gasse.
Ø
POL2210041020 POL2210040530 POL2210040240
POL2206041020 POL2206040530 POL2206040240
POL2202041020 POL2202040530 POL2202040240
50 m 625 m 12 m
2 mm 3 mm 4 mm
160 kg 360 kg 360 kg
POL2204041020 POL2204040530 POL2204040240
POL2203041020 POL2203040530 POL2203040240
POL2266041020 POL2266040530 POL2266040240
50 m 25 m 12 m
2 mm 3 mm 4 mm
160 kg 360 kg 360 kg
CABO DE POLIETILENO • POLYETILENE ROPE • CIMA IN POLIETILENE • CORDAGE EN POLYETHYLENE Cabo trenzado de polietileno. Ligero y suave. Fácil para hacer gazas. Flota.
Special loosely brauded. Cima in polietilene. Leggera e Light and smooth, easily apliced. morbida. Floats in water. Facile per fare gasse. Galleggia.
Cordage en polyéthylène tressé. Léger et lisse. Epissures faciles à réaliser. Ne coule pas.
Ø
POL2203135406 POL2203134408 POL2203133510
650 m 350 m 208 m
6 mm 8 mm 10 mm
Ø
290 kg 410 kg 670 kg
POL2204134006 POL2204132608 POL2204132110
258 m 155 m 110 m
6 mm 8 mm 10 mm
290 kg 410 kg 670 kg
CABO ELÁSTICO • SHOCK CORD • CIMA ELASTICA • CORDAGE ELASTIQUE Interior de caucho natural (latex) con funda exterior de nylon.
Inside natural rubber and polyamide (nylon) cover.
Interno in latex, con esterno in nylon.
Intérieur en caoutchouc naturel (latex) avec gaine extérieure en nylon. Ø xm
POL2209692003 POL2209692004 POL2209692005 POL2209692006 POL2209692008 POL2209692010 POL2209691012 POL2209691014
POL2206692004 POL2206692005 POL2206692006 POL2206692008
POL2210692004 POL2210692005 POL2210692006 POL2210692008
100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 50 m 50 m
9g 14 g 22 g 30 g 50 g 86 g 115 g 160 g
3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm
Interior de caucho con funda exterior Inside rubber and polyester cover with Interno in gomma con esterno in de poliester, con divisa azul. blue fleck. poliestere con tratti azzurro. Ø
Ref
GS60100 GS60101 GS60102 GS60103 GS60104 GS60105
316
Cordage solide et lisse à 8 tresses en polyester. Facile à épisser.
100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m
3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm
Intérieur en caoutchouc extérieur en polyester avec des traits bleu.
Cabo de poliester multifilamento, 3 strand rope of 100% polyester, with Cima in poliestere, con gassa, con gaza, guardacabos de nylon, nylon thimble, galvanized shackle and con cilindro in nylon, con grillo grillete galvanizado y 1,5 m de cadena 1,5 m galvanized chain. galvanizzato e 1,5m di catena galvanizada. Non floating. calvanizzata. Acalabrotado 3 cordones. White color. A 3 lignoli. Non galleggia. No flota. Color blanco. Colore bianco. Ref
GS60040 GS60041 GS60042 GS60043 GS60045 GS60044
Cordage 3 torons 100% polyester, avec sangle, cosse en nylon, manille galvanisée et 1,5 m de chaîne galvanisée. Il ne flotte pas. Couleur blanche.
Ø
8 mm 8 mm 10 mm 10 mm 12 mm 12 mm
30 m 50 m 30 m 50 m 30 m 50 m
1 1 1 1 1 1
CABO MULTIUSO • NYLON ROPE • CIMA MULTIUSO • CORDES MULTI USAGE Cabo de nylon multifilamento. Trenzado, con alma interior.
Nylon braided rope. High resistence. White color.
Cima in nylon. Grande resistenza. Colore bianco.
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
CABO DE FONDEO • ANCHOR ROPE • CIMA ANCORAGGIO • LIGNE D’ANCRAGE
Corde en nylon. Grande résistance. Couleur blanche.
GS60060 GS60061 GS60062 GS60063
200 m 200 m 200 m 200 m
3 mm 4 mm 5 mm 6 mm
210 daN 350 daN 500 daN 600 daN
CABO DE ARRANQUE • STARTER ROPE • CAVO DI ACCENSIONE • CORDE DE LANCEUR Cabo de nylon trenzado para arranque de motores fueraborda. Color blanco.
Nylon spare rope to start outbouard Cavo in nylon per l’accensione dei engines. motori fuoribordo. White color. Colore bianco
Corde de rechange en nylon pour démarrer les moteurs Hors-bords. Couleur blanche.
Ø
GS60050 GS60051 GS60052
100 m 100 m 100 m
3,5 mm 4 mm 5 mm
350 daN 550 daN 550 daN
CARRETES DE CABOS IBIZA • ROPE REELS IBIZA • BOBINE IBIZA • BOBINES DE CORDAGES IBIZA Cabos de poliester de alta resistencia en colores vivos.
Ø
Ref
GS60151 GS60152 GS60154 GS60155 GS60157 GS60158 GS60159 GS60160 GS60161
Reels of braided ropes in colored polyester.
22 m 13 m 22 m 20 m 22 m 20 m 13 m 20 m 13 m
2,5 mm 4 mm 2,5 mm 3 mm 2,5 mm 3 mm 4 mm 3 mm 4 mm
130 daN 250 daN 130 daN 140 daN 130 daN 140 daN 250 daN 140 daN 250 daN
Cima in poliestere di alta resistenza e di diversi colori.
Cordage en polyester haute résistance de différentes couleurs
EXPOSITOR 24 CARRETES VARIADOS BANK RACK ASSORTED WITH 24 ESPOSITORI VARIE BOBINE 24 RACK DE 24 BOBINES ASSORTIES Ref
GS60150
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ø
317
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
ACCESORIOS CABOS • ROPES ACCESSORIES ACCESSORI CIME • ACCESSOIRES BOUTS EXPOSITOR DE CABOS • ROPES DISPLAY • ESPOSITORE CIME • PRESENTOIR Módulo expositor para Module display for Espositore cime. cabos. ropes. Designed for Comodo e funzionale. Cómodo y funcional. the display of the Ideale per mettere Ideal para colocar el maximum ropes in the molte cime in poco máximo de cabos en el minimal space. spazio. mínimo espacio.
Présentoir pour cordages. Conçu pour afficher le maximum de modèles dans un espace minimal.
Ref
POLEXPOSITOR
200 x 95 x 55 cm
MEDIDOR DE CABOS • COUNTMETER FOR ROPES • CONTAMETRI CIMA • COMPTEUR DE BOUT Cuentametros para cabos de cualquier diámetro. Con puesta a cero.
Countmeter for ropes of any diameter. Zero setting each time.
Contametri per cime di tutti i diametri .Azzeramento di volta in volta
Compteur pour cordages de tout diamètre. Avec remise à zéro.
Ref
GS60198
PUNZON CABOS • HOLLOW SPIKE • CAVIGLIERA • EPISSOIR Fabricados en acero inox con pomo de madera.
Manufactured in stainless steel with In acciaio inox con manico in legno. Fabriqué en inox avec manche en wooden handle bois.
Ref
GS60193 GS60194
18 mm 27 mm
1 1
CORTACABOS ELECTRICO • ELECTRIC ROPE CUTTER • TAGLIACIME ELETTRICO • COUPE-CORDAGES ÉLECTRIQUE Para cabos sintéticos de hasta 22 mm. For ropes up to 22 mm.
Per cime sintetiche fino a 22 mm.
Ref
POL4908051600 Cortacabos Rope Cutter Tagliacime Coupe cordages Panne POL4908051700 Cuchilla recambio Spare Blade Lama
318
220 V 65 W
1 1
Pour cordages jusqu’à 22 mm.
TOMADOR GANCHO • SHOCK CORDS • TRECCIA ELASTICA • SANDOW ELASTIQUE Ganchos de acero inox. AISI-316.
GS60120 GS60121 GS60122 GS60123
Gancio in acciaio inox AISI-316
Sandow avec crochet en inox AISI-316
Treccia elastica con palline in plastica.
Attaches voile avec billes en plastique.
Ø
6 mm 8 mm 10 mm 10 mm
30 cm 50 cm 60 cm 75 cm
25 g 70 g 100 g 110 g
2 2 1 1
TOMADOR DE VELA • SAIL FASTENERS • SERRAVELE • FERLETTE A BOULES Tomador elástico con bolas de plástico. Ref
GS60125 GS60126 GS60127 GS60128
Sail fasteners with plastic balls.
Ø
4 mm 4 mm 4 mm 4 mm
30 cm 40 cm 50 cm 60 cm
20 g 25 g 30 g 35 g
4 4 2 2
GRAPA INOX • SCLAMP RINGS SS • STAPLE INOX • AGRAFE INOX Ref
GS60106 GS60107 GS60108 GS60109
Ø
4 mm 6 mm 8 mm 10 mm
10 10 10 10
TOMADOR NYLON • NYLON SHOCK CORDS • SERRAVELE IN NYLON • FERLETTE EN NYLON Tomador elástico con 2 ganchos de nylon blanco. Ref
GS60135 GS60136 GS60137 GS60138
GS60130 GS60131 GS60132
Serravele elastico con 2 ganci in nylon bianco
Corde élastique avec 2 crochets en nylon blanc
Serravele elastico con 1 gancio in nylon bianco
Corde élastique avec 1 crochet en nylon blanc
Ø
4 mm 4 mm 6 mm 8 mm
20 cm 30 cm 30 cm 50 cm
8g 12 g 15 g 47 g
Tomador elástico con 1 gancho de nylon blanco. Ref
Shock-cords with 2 nylon hooks
4 4 2 2
Shock-cords with 1nylon hook
Ø
4 mm 4 mm 4 mm
20 cm 35 cm 55 cm
18 g 25 g 35 g
4 4 2
TOMADOR OLIVA • OLIVE SAIL FASTENER • FISSATORE VELE • FIXATION RAPIDE A OLIVE Tomador con un sistema que permite bloquearlo en diferentes longitudes. Ref
GS60145 GS60146 GS60147
Stop system that allows to block the shork cord at different lenghts.
Fissatore che permette di bloccare le vele in differenti modi.
Système d’arrêt qui permet de bloquer le cordon à différentes longueurs.
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ref
Stainless steel hooks
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
TOMADORES Y TERMINALES • FASTENERS & TERMINALS FERMI E TERMINALI • FERLETTES ET CROCHETS
Ø
5 mm 6 mm 8 mm
55 cm 75 cm 80 cm
15 g 35 g 50 g
2 2 2
319
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
MIL PATAS • MILLEPEDE • MILLEPIEDI • MILLEPATTE Cuerda elástica con 2 ganchos inox y tomadores para aferrar la vela a la botavara. Ref
GS60148 GS60149
Treccia elastica con 2 ganci in acciaio inox e diramazioni per fissare le vele.
Ref
8 mm 10 mm
200 cm 300 cm
260 g 410 g
1 1
GANCHO INOX AISI-316 • STAINLESS STEEL HOOK GANCIO IN ACCIAIO INOX AISI-316 • CROCHETS EN INOX AISI-316
Ø
Ø
Ref
5 mm 6 mm 8 mm
2 2 2
GS60115 GS60116 GS60117
6 mm 8 mm 10 mm
2 2 2
GANCHO NYLON • NYLON HOOK • GANCIO IN NYLON • CROCHET EN NYLON Ref
GS60118 GS60119 GS60133 GS60134
Ø
Ø
Ref
5-6 mm 8 mm 5-6 mm 8 mm
2 2 2 2
GS60110 GS60111 GS60112 GS60113
4 mm 6 mm 8 mm 10 mm
2 2 2 2
MORDAZA DE CABOS • ROPE CLAMPS • MORSETTO IN PLASTICA • MANCHON EN PLASTIQUE Mordaza para cabos. For syntetic ropes. Composite Para facilitar el tedioso trabajo polyammide with flush de hacer gazas en los cabos de mounting S.S. screws. amarre y defensas. Durable and reusable. Fabricado en material composite resistente a los rayos UV. Color blanco.
Ref
GS62050 GS62051 GS62052 GS62053 GS62054
Ref
Ce manchon est conçu pour vous aider à créer un oeil sur un cordage sans avoir à réaliser d’épissure Fabriqué en matériau composite résistant aux rayons UV. Couleur blanche.
5-6 mm 6-8 mm 8-10 mm 10-12 mm 12-14 mm
2 2 2 1 1
Ø
8 mm
TERMINAL CABO PARA FUNDA • FASTENING BOAT COVER TERMINALI FISSAGGIO COPRI BARCHE • FIXATION BACHE
Ref
GS60189 GS60195
Ø
6 mm 8 mm
NEW!
NEW!
GS60163
Morsetto in plastica. Per facilitare il lavoro di fare le gasse. In materiale resistente ai raggi UV. Colore bianco.
Ø
TERMINAL PARA CABO • SPRING TERMINAL CAPS TERMINALE FERMACORDA A MOLLA • SPRING TERMINAL CAPS
320
Corde élastique avec 2 crochets en inox et poignées pour maintenir la grand voile sur la bôme.
Ø
TERMINAL OLIVA DE NYLON • OLIVE TERMINAL IN NYLON TERMINALE IN NYLON • OLIVE EN NYLON
GS60142 GS60143 GS60144
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Shockcord with nylon toggles and S.S. hooks. To fix the mainsail to the boom.
Ref
Ref
GS60192
GS60199
NEW!
NEW!
CASQUILLO DE COBRE • COOPER SLEEVE • MANICOTTO IN RAME • MANCHON CUIVRE Ref
Ref
GS71184 GS71185 GS71186 GS71187 GS71188 GS71189 GS71190 GS71191
10 10 6 6 4 4 2 2
GS71184B GS71185B GS71186B GS71187B GS71188B GS71189B GS71190B GS71191B
50 50 50 50 25 25 15 10
1,5 g 2,5 g 4g 7g 16 g 20 g 54 g 32,5 g
ØC mm
ØF mm
L mm
2 2,5 3 4 5 6 8 10
4 5 6 8,5 10 11,5 16 18
9,5 10 10,5 14 18 22 28 18
GUARDACABOS INOX • S.S. THIMBLES • REDANCIA INOX • COSSES INOX
Ref
GS71150 GS71151 GS71152 GS71153 GS71154 GS71155 GS71156 GS71157 GS71158 GS71159 GS71160 GS71161 GS71162 GS71163 GS71164 GS71165 GS71166
Ø
Ref
GS71150B GS71151B GS71152B GS71153B GS71154B GS71155B GS71156B GS71157B GS71158B GS71159B GS71160B GS71161B GS71162B GS71163B GS71164B GS71165B GS71166B
4 4 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
25 25 25 25 25 25 25 15 15 15 15 15 15 10 10 10 10
mm
A mm
B mm
L mm
S mm
2 3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 28 32 36
2 3 4 5,6 6,5 9 11 14 15 17 19 22 24 26 30 34 40
7 10 11 13 15 18 23 27 34 38 40 45 52 56 65 82 94
12 17 18 20 26 33 43 48 53 57 67 75 84 96 110 110 140
1 1 1 1,2 1,2 1,5 2 2 2,5 3 3 4 4 5 6 6 6
GUARDACABOS ACERO GALVANIZADO • GALVANIZED STEEL THIMBLES REDANCIA ACCIAIO GALVANIZZATO • COSSES ACIER GALVANISE
GUARDACABOS NYLON • NYLON THIMBLES REDANCIA IN NYLON • COSSES NYLON
Ø
Ref
GS71270 GS71271 GS71272 GS71273 GS71274 GS71275 GS71276 GS71277 GS71278 GS71279 GS71280 GS71281 GS71282
mm
mm
6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
23 29 37 50 54 64 70 75 79 95
Ref
GS71285 GS71286 GS71287 GS71288 GS71289
2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ø mm
6 8 10 12 14
2 2 2 1 1
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
CLIP CABO NYLON • LINE HOLDER NYLON WALL FITTING CLIP PORTACIME NYLON PIPE FITTING • LINE HOLDER NYLON WALL FITTING
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
CLIP CABO PÚLPITO • LINE HOLDER NYLON PIPE FITTING CLIP PORTACIME PULPITO NYLON • LINE HOLDER NYLON PIPE FITTING
SUJETACABLES INOX AISI-316 • WIRE ROPE CLAMP SS • MORSETTO A CAVALLOTTO • SERRE CABLES EN INOX AINSI 316
Ref
GS71170 GS71171 GS71172 GS71173 GS71174 GS71175 GS71176 GS71177
Ø
Ref
2 2 2 2 2 1 1 1
GS71170B GS71171B GS71172B GS71173B GS71174B GS71175B GS71176B GS71177B
25 25 25 25 25 25 15 15
mm
2 3 4 5 6 8 10 12
D1
A mm
H mm
L mm
M3 M4 M4 M5 M6 M8 M10 M12
13 16 19 23 27 34 42 50
10 11 13 14 17 20 25 28
18 23 25 32 35 40 51 61
321
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
AMORTIGUADOR DE AMARRE HIDRÁULICO • MOORING ABSORBER HYDRAULIC MOLLE ORMEGGIO IDRAULICO • RESSORT AMARRAGE HYDRAULIQUE EVO Seadamp Evo es el amortiguador Seadamp Evo is the lightweight Seadamp Evo è Seadamp Evo est l’amortisseur ligero e innovador que aporta and innovative damper that l’ammortizzatore leggero e léger et innovant qui apporte seguridad, comodidad y brings safety, comfort and innovativo che porta sicurezza, sécurité, confort et stabilité aux estabilidad a embarcaciones stability to smaller boats. comfort e stabilità alle petits bateaux. más pequeñas. The new version, result of imbarcazioni più piccole. La nouvelle version, fruit de la La nueva versión, fruto de la research and development, La nuova versione, frutto di recherche et du développement, investigación y el desarrollo, guarantees improved mooring ricerca e sviluppo, garantisce garantit des performances garantiza un mejor rendimiento performance and durability over migliori prestazioni di ormeggio d’amarrage améliorées et une del amarre y una mayor many years of use. e durata nel tempo per molti durabilité accrue pendant de durabilidad durante muchos anni di utilizzo. nombreuses années d’utilisation. años de uso. Ref
GS61274 GS61272
EVO FUNDA AMORTIGUADOR EVO
< 13
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
STEEL Seadamp Steel garantiza un Seadamp Steel guarantees a Seadamp Steel garantisce amarre seguro y estable a la vez safe and stable mooring while un ormeggio sicuro e stabile que proporciona un confort a providing unique on board offrendo allo stesso tempo bordo único gracias también a comfort thanks also to its total un comfort di bordo unico su total silencio. noiselessness. grazie anche alla sua totale El amortiguador hidráulico es The hydraulic damper is ideal for silenziosità. ideal para embarcaciones de boats up to 55. L’ammortizzatore idraulico è hasta 55 tonelada ideale per imbarcazioni fino a 55 tonnellate. Ref
GS61262 GS61263 GS61264 GS61265 GS61266
STEEL 1 STEEL 2 STEEL 3 STEEL 4 STEEL 5
< 17 < 25 < 35 < 45 < 55
HEAVY Seadamp HEAVY es la solución Seadamp HEAVY is the exclusive Seadamp HEAVY è la soluzione Seadamp HEAVY est la solution exclusiva para quienes aman la solution for those who love esclusiva per chi ama exclusive pour ceux qui aiment excelencia en el mar. excellence at sea. l’eccellenza in mare. l’excellence en mer. Seadamp HEAVY es estabilidad Seadamp HEAVY is stability and Seadamp HEAVY è stabilità Seadamp HEAVY, c’est la y seguridad en el amarre, safety at mooring, providing a e sicurezza all’ormeggio, stabilité et la sécurité au aportando un confort a bordo unique on board comfort thanks garantendo un comfort di bordo mouillage, offrant un confort único gracias a su total silencio. to its total noiselessness. unico grazie alla sua totale unique à bord grâce à son La nueva versión, gracias a su The new version, thanks to its silenziosità. silence total. reducido peso y dimensiones, reduced weight and dimensions, La nuova versione, grazie al La nouvelle version, grâce à son es aún más fácil y rápida de is even easier and faster to use. peso e alle dimensioni ridotte, è poids et ses dimensions réduits, utilizar. ancora più semplice e veloce da est encore plus simple et rapide utilizzare. à utiliser. Ref
GS61267 GS61268 GS61269
HEAVY 1 HEAVY 2 HEAVY 3
< 70 < 100 < 150
CINCHA AMARRE • TIE-DOWN RIBBON • NASTRO DI FISSAGGIO • RUBAN D’ARRIMAGE
322
Seadamp Steel garantit un amarrage sûr et stable tout en offrant un confort unique à bord grâce également à son silence total. L’amortisseur hydraulique est idéal pour les bateaux jusqu’à 55 tonnes.
Ref
m
GS61270 GS61271
1 2
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
Ref
GS61273
AMORTIGUADOR DE AMARRE • MOORING ABSORBER MOLLE ORMEGGIO • RESSORT AMARRAGE Es el único sistema técnicamente Mooring springs are designed to Le molle di ormeggio sono atte a C’est le seul système techniquement válido para reducir el balanceo de una reduce the tension within the ridurre la tensione all’interno delle valable pour réduire le balancement embarcación cuando está amarrada, mooring lines.It is the only technically linee di ormeggio. d’un bateau lorsqu’il est amarré, garantizando su seguridad al valid systemto decrease the sway of è il solo sistema tecnicamente valido garantissant sa sécurité en amortiguar correctamente la tensión a boat when moored, ensuring its a diminuire l’oscillazione di una barca amortissant correctement la tension de los cabos de amarre, disminuyendo safety by properly dampening the quando ormeggiata, garantendone la des amarres, en diminuant de manière significativamente las fuerzas que tension within the mooring lines, sicurezza, smorzando correttamente significative les forces agissant sur actúan sobre los bolardos de popa y, greatly decreasing the forces acting la tensione all’interno delle linee di les bollards à l’arrière et en créant en consecuencia, creando un entorno on the bollards at the stern, and ormeggio, diminuendo notevolmente par conséquent un environnement más estable y confortable para el consequently creating a more stable le forze che agiscono sulle bitte a plus stable et plus confortable pour usuario final. and comfortable environment for the poppa e creando, di conseguenza, un l’utilisateur final. end user. ambiente più stabile e confortevole per l’utente finale. Ref
GS61280 GS61281 GS61282 GS61283 GS61284 GS61285 GS61286
mm
MK 45 6 - 16 t MK 50 16 - 20 t MK 50 Special 20 - 25 t MK 50 Special Flex 25 - 30 t MK 55 30 - 90 t MK 65 90 - 150 t MK 90 150 - 900 t
3,50 kg 3,70 kg 3,70 kg 3,70 kg 5,40 kg 5,60 kg 5,80 kg
440 440 440 440 470 470 470
NEW!
GS61280
GS61281
GS61283
GS61285
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
EXPOSITOR • EXHIBITOR • ESPOSITORE • EXPOSANT
GS61282
GS61284
GS61286
323
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Fabricado en goma sintética, Highly elastic rubber resistente al ambiente stretches to absorb shock marino. loads on dock lines.
POL4907052507 POL4907052508 POL4907052509 POL4907052510
6m 10 m 15 m 20 m
mm
mm
10 - 12 14 - 16 18 - 20 22 - 24
420 485 555 630
Fabricado en goma sintética, resistente al ambiente marino.
GS61072 GS61073 GS61074
Highly elastic rubber stretches to absorb shock loads on dock lines. mm
6-12 m 12-15 m 15-17 m
437 495 565
Ref
En caoutchouc très élastique pour absorber les charges de choc sur les amarres de quai..
In acciaio inox, silenziata da tappi anticigolio.
Fabriqué en inox avec butées en caoutchouc résistantes au milieu marin. Silencieux.
Fabricado en Galvanized steel. acero galvanizado.
Realizzato in acciaio zincato
1 1 1
Ø VARILLA ROD ASTICELLA FIL
mm
5 mm 6 mm 7 mm 9 mm 11 mm
57 x 300 59 x 300 73 x 400 87 x 400 91 x 470
GS61175 GS61176 GS61177 GS61178 GS61179
5m 6-8m 10 m 12 m 15 m
Fabricado en acero inox
Stainless steel.
GS61160 GS61161 GS61162 GS61163 GS61164 GS61165 GS61166
In gomma, resistente all’ambiente marino.
Ø mm
Fabricado en acero inox con topes de Polished stainless steel. caucho resistente al ambiente marino. High resistence. Silenciosos. Complete with squeak-proof caps and s.s. bolts.
Ref
Amortisseur en caoutchouc synthétique, résistant à l’environnement marin.
Ø
Ref
Ref
In gomma, resistente all’ambiente marino.
Ø VARILLA ROD ASTICELLA FIL
1.000 kg 2.400 kg 4.000 kg 8.000 kg 13.000 kg
In acciaio inox
1 1 1 1 1
Ressorts en inox
Ø VARILLA ROD ASTICELLA FIL
Ref
5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm
1 1 1 1 1 1 1
GS61170 GS61171 GS61172 GS61173 GS61174 GS61169
5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm
1 1 1 1 1 1
MOLINETES • WINDLASS • VERRICELLI • GUINDEAUX EAGLE Molinete eléctrico vertical. Electric vertical windlass. Verricello elettrico verticale. Construido en aluminio anodizado Built in special marine grade aluminum Costruito in alluminio anodizzato resistente a la corrosión. Se suministra alloy. Hot forged gipsy in special bronze. resistente alla corrosione. con palanca de accionamiento manual y Complete with control box and hand Si vende con leva di azionamento e relés de funcionamiento. lever. control box. CAMPANA DRUM CAMPANA POUPEE
Ref
QUE712D
324
Ressorts d’amarrage en acier galvanisé
7 - 10 m
4
m x min
12 V (90 A) 700 W
15
6 mm
14 mm
22,6 kg
300 kg
Guindeau horizontal avec écubier intégré, en aluminium anodisé résistant à la corrosion, avec barbotin mixte, chaîne et cordage forgé à chaud en bronze spécial. Livré avec un boîtier relais et une manivelle.
Ref
QUHC712 QUHC712D QUHC1012 QUHC1012D QUHC1024 QUHC1024D QUHC1512 QUHC1512D QUHC1524 QUHC1524D
7 - 10 m 7 - 10 m 10 - 13 m 10 - 13 m 10 - 13 m 10 - 13 m 12 - 15 m 12 - 15 m 12 - 15 m 12 - 15 m
Electric horizontal windlass. Built in special marine grade aluminum alloy. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with hand lever.
Verricello elettrico orizzontale. Guindeau horizontal en aluminium In alluminio anodizzato resistente alla anodisé résistant à la corrosion, avec corrosione. barbotin mixte, chaîne et cordage forgé Completo di maniglia. à chaud en bronze spécial Livré avec une manivelle.
CAMPANA DRUM CAMPANA POUPEE
m x min
8 4 8 4 8 4 8 4 8 4
12 V (90 A) 700 W 12 V (90 A) 700 W 12 V (140 A) 1.000W 12 V (80 A) 1.000 W 24 V (140 A) 1.000W 24 V (80 A) 1.000 W 12 V (150 A) 1.500 W 12 V (85 A) 1.500 W 24 V (150 A) 1.500 W 24 V (85 A) 1.500 W
14 14 17 21 17 21 17 19 17 19
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm
14 mm 14 mm 14 mm 14 mm 14 mm 14 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm
24,1 kg 25,5 kg 25,4 kg 26,8 kg 25,4 kg 26,8 kg 25,5 kg 26,9 kg 25,5 kg 26,9 kg
300 kg 300 kg 132 kg 160 kg 132 kg 160 kg 150 kg 185 kg 150 kg 185 kg
GENIUS Molinete eléctrico horizontal, con roldana para cadena y cabo. Construido en aluminio anodizado resistente a la corrosión. Se suministra con palanca de accionamiento manual y relés de funcionamiento.
Electric horizontal windlass. Built in special marine grade aluminum alloy. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with control box and hand lever. CAMPANA DRUM CAMPANA POUPEE
Ref
QUG250M QUG600U QUG600UD
6-7m 6-9m 6-9m
8 8 4
Verricello elettrico orizzontale, con Guindeau horizontal en aluminium barbotin per cima e catena. anodisé résistant à la corrosion, avec In alluminio anodizzato resistente alla barbotin mixte, chaîne et cordage forgé corrosione. à chaud en bronze spécial Completo di control box e maniglia. Livré avec un boîtier relais et une manivelle. m x min
12 V (33 A) 250 W 12 V (40 A) 500 W 12 V (40 A) 500 W
22 13 13
QUG600U QUG600UD
6 mm 6 mm 6 mm
12 mm 12 mm 12 mm
8 kg 10,5 kg 11,5 kg
170 kg 250 kg 250 kg
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
Molinete eléctrico horizontal. Construido en aluminio anodizado resistente a la corrosión. Se suministra con palanca de accionamiento manual.
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
HECTOR
QUG250M
325
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
PRINCE Molinete eléctrico. Base de acero inox AISI 316 y mecanismo de bronce y acero inox. Roldana para cadena de bronce forjado. Se suministra con relés de funcionamiento. CAMPANA DRUM CAMPANA POUPEE
Ref
QUDP1512
Electric windlass. Stainless steel AISI 316 base and anodized aluminum gearbox. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with control box and hand lever.
6-7m
PRINCE DP1
Guindeau électrique vertical avec écubier intégré.Base en acier inoxydable AISI 316 et mécanisme en bronze et inox. Barbotin en bronze forgé. Fourni avec un boitier relais et une manivelle.
m x min
12 V (80 A) 500 W
8
Verricello elettrico. Base in acciaio inox AISI 316 e meccanismo in bronzo e acciaio inox. Carrucola per catena in bronzo. Completa di control box e maniglia.
18
6 mm
7,5 kg
198 kg
PRINCE DP2 CAMPANA DRUM CAMPANA POUPEE
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ref
326
QUDP2712 QUDP2712D
7 - 10 m 7 - 10 m
m x min
12 V (98 A) 700 W 12 V (98 A) 700 W
8 4
11 11
6 mm 6 mm
12 mm 12 mm
15,6 kg 16,3 kg
300 kg 300 kg
PRINCE DP2E CAMPANA DRUM CAMPANA POUPEE
Ref
QUDP2E600 QUDP2E1000
6-9m 8 - 10 m
8 8
m x min
12 V (60 A) 500 W 18 - 23 12 V (84 A) 800 W 15 - 22
6 mm 6 mm
12,7 mm 12,7 mm
8,3 kg 8,3 kg
200 kg 290 kg
PRINCE DP3 Ref
QUDP31012 10 - 15 m QUDP31012D 10 - 15 m QUDP31024 10 - 15 m QUDP31024D 10 - 15 m QUDP31512 QUDP31512D QUDP31524 QUDP31524D
CAMPANA DRUM CAMPANA POUPEE
8 4 8 4 8 4 8 4
m x min
12 V (140 A) 1.000 W 12 V (80 A) 1.000 W 24 V (140 A) 1.000 W 24 V (80 A) 1.000 W 12 V (155 A) 1.500 W 12 V (85 A) 1.500 W 24 V (155 A) 1.500 W 24 V (85 A) 1.500 W
20 - 21 20 - 21 20 - 21 20 - 21 16 - 20 16 - 20 16 - 20 16 - 20
8 8 8 8 8 8 8 8
15 15 15 15 15 15 15 15
17 kg 18 kg 17 kg 18 kg 20,4 kg 21,4 kg 20,4 kg 21,4 kg
369 kg 450 kg 369 kg 450 kg 470 kg 540 kg 470 kg 540 kg
PANEL INTERRUPTOR • ANCHOR SWITCH • COMANDO DA PLANCIA • TABLEAU DE COMMANDE Panel interruptor de 3 posiciones para 3 positions remote switch control for Pannello interruttore a 3 posizioni per Tableau avec un interrupteur à 3 molinetes windlasses. verricello. Con luci. positions. Avec lumière de fonction. Con luz de función. Complete with fuction light. Ref
GS11197 GS11198
Basculante Rocker Palanca Toggle
Basculante Levetta
Basculant Levier
1 1
GS11198
Panel interruptor de 3 posiciones, para fondear e izar el ancla. Con luces indicadoras UP - DOWN, y portafusible.
Remote control for windlass. Complete with two lights for UP - DOWN and fuse holder.
Pannello interruttori a 3 posizioni. Con luce per indicare UPDOWN e portafusibile.
GS11197
Tableau avec un interrupteur à 3 positions. Avec lumière pour indiquer UP-DOWN et portefusible.
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
ACCESORIOS DE MOLINETES • WINDLASS ACCESSORIES ACCESSORI VERRICELLI • ACCESSOIRES GUINDEAUX
GS63096
80 x 60 mm
Panel interruptor de 3 posiciones.
1
3 positions remote control for windlass.
Pannello interruttori a 3 posizioni.
Tableau avec un interrupteur à 3 positions.
Ref
QU800
87 x 50 mm
1
DISYUNTOR MOLINETE • AUTOMATIC SWITCH • SWITCH AUTOMATICO • DISJONCTEUR AUTOMATIQUE Interruptor magneto-electro- Magneto-thermal hydraulic Interruttore magnetico hidráulico. switch. elettro-idraulico. Desconecta automáticamente Disconnect the circuit in caso Disconnette el circuito en caso de of accidental overload. automaticamente il circuito sobrecarga. With function light. in caso di sovracarico. Con señal luminosa de Con spia luminosa di función. funzione.
Ref
GS63097 GS63098
Disjoncteur magnétohydraulique.Déconnecte automatiquement le circuit en cas de surcharge. Avec voyant de fonction.
WATT
12 V (50 A) 12 V (100 A)
500 W 700 / 1.200 W
1 1
Interruptor automático Magneto-hydraulic switch. Interruttore automatico magneto-hidráulico. Disconnect the circuit in case magneto-idraulico. Desconecta automaticamente of accidental overload. Disconnette el circuito en caso de automaticamente il circuito sobrecarga. in caso di sovracarico.
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ref
Disjoncteur magnétohydraulique. Déconnecte automatiquement le circuit en cas de surcharge.
Ref
QU10050 QU10060 QU10080 QU10100
80 V (50 A) 80 V (60 A) 80 V (80 A) 80 V (100 A)
1 1 1 1
327
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
CAJA DE CONTROL • CONTROL BOX • CONTROL BOX • BOITE À RELAIS Caja de control con relés incorporados, para molinetes.
Electric unit with two enclosed switches, for windlasses. TERMINALES TERMINALS TERMINALE COSSES
Ref
GS63084 GS63085
12 V (250/500 W) 12 V (700/1.500 W)
4 3
Boite à relais pour guindeaux électriques. Ref
QUT6315-12 QUT6315-24 QUT6415-12 QUT6415-24
1 1
Ref
QU900/UB QU900/DB QU900/UW QU900/DW
3 3 4 4
1 1 1 1
Foot electronic drive. Waterpoof. Adaptable to any type of solenoid.
Interruttore impermeabile, universale. Interrupteur à pied étanche universel. Copertura protettiva attivazione Avec couvercle de protection contre involontaria. une utilisation involontaire..
GOMA RUBBER CAP GOMMA CAOUTCHOUC
1 1 1 1
CAJA DE CONTROL • CONTROL BOX • CONTROL BOX • BOITE À RELAIS Interruptor estanco, Foot electronic drive. universal. Waterpoof. Para cualquier tipo de Adaptable to any type of molinetes. solenoid. Con tapa protectora de accionamiento involuntario. Ref
GS63094 GS63095
Ref
Interruttore universale. Per qualunque tipo di verricello. Con tappo di protezione per non accenderlo involontariamente.
Interrupteur à pied étanche universel. Avec couvercle de protection contre une utilisation involontaire.
GOMA RUBBER CAP GOMMA CAOUTCHOUC
1 1
Interruptor estanco, universal. Foot electronic drive. Para cualquier tipo de Waterpoof. molinetes. With stainless steel cover. Con tapa protectora de acero Adaptable to any type of inox. solenoid.
GS63099 GS63100
Interruttore universale. Per qualunque tipo di verricello. Con tappo in acciaio inox.
Interrupteur à pied étanche. Avec couvercle en inox. Adaptable à tout type de guindeaux.
GOMA RUBBER CAP GOMMA CAOUTCHOUC
1 1
Mando a pedal, con protector de acero inox y caucho sintético.
Foot switch. Waterproof. Max.capacity 2000 W.
Comando a pedale, con protezione in Interrupteur à pied. Etanche. Capacité acciaio inox e gomma. max 2000 W..
Ref
GS63090 GS63103 GS63091 GS63104
12 V 2000W 12 V 2000W 24 V 2000W 24 V 2000W
1 1 1 1
Ref
GS63092 GS63093
328
12 V (2.500 W) 24 V (3.500 W) 12 V (2.500 W) 24 V (3.500 W)
TERMINALES TERMINALS TERMINALE COSSES
INTERRUPTOR DE PIE • FOOT SWITCH • INTERRUTTORE • INTERRUPTEUR A PIED Interruptor estanco, universal. Tapa protectora de accionamiento involuntario.
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Control box per verricelli.
1 1
Para 2 circuitos. Funcionamiento por micro-controladores.
QURRCH02 QURRCP02
Per 2 canali. Funzionamento da microcontrollori.
Pour 2 canaux. Fonctionnement par micro-contrôleur. Modulation FSK.
Mhz
434.420 434.420
1 1
QURRCP02 QURRCH02
RADIORECEPTOR • RADIO-RECEIVER • RICEVITORE • RECEPTEUR RADIOCOMMANDE Radio receptor de control remoto, para 2 circuitos. Funcionamiento por micro-controladores. Ref
QUR02
Radioreceiver for 2 circuits. FSK modulation.
Ricevitore di controllo remoto, per 2 canali. Funzionamento per radiocomandi.
Récepteur radiocommandé, pour 2 canaux. Géré par micro-contrôleur Modulation FSK.
Mhz
12 - 24 V
434.420
1
MANDO A DISTANCIA • REMOTE HAND HELD • PULSANTIERA • TELECOMMANDE Interruptor a distancia con enchufe de cubierta. Modelo universal.
Ref
GS63087
CABLE WIRE CAVO CABLE
4m
Control switch windlass. Waterproof universal model.
140 x 60 x 20 mm
Interruptor a distancia con Control switch windlass. enchufe de cubierta. Waterproof universal Modelo universal. model.
Ref
QUHRC1002 QUHRC1002L
CABLE WIRE CAVO CABLE
4m 4m
Pulsantiera a distanza. Waterproof. Modello universale.
LED
Pulsantiera a distanza. Waterproof. Universale
Télécommande à distance étanche. Modèle universel
Télécommande manuelle à distance. Imperméable à l’eau. Modèle universel.
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ref
For 2 circuits. FSK modulation.
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
TRANSMISOR DE CONTROL REMOTO • TRANSMITTER • RADIOCOMANDO • RADIOCOMMANDE
165 x 62 x 50 mm 165 x 62 x 50 mm 4
329
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
CUENTAMETROS • REMOTE CHAIN COUNTER CONTAMETRI • COMPTEUR DE CHAINE Interruptor a distancia con cuentametros incorporado para control de la cadena fondeada. Modelo universal. Con linterna incorporada.
Windlass control switch with chain counter. With LED torche
Pulsantiera a distanza con contametri Télécommande à distance,étanche incorporato per controllare la calata avec compteur de chaine. della catena. Modèle universel. Avec lampe à Modello universale. éclairage LED intégrée.. Con luce incorporata.
Ref
QUCHC1102M
165 x 62 x 50 mm
1
Ref
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
QUQNCCHC
12/24 Vdc
CADENAS • CHAINS • CATENE • CHAINES CADENA CALIBRADA • CALIBRATED CHAIN • CATENA CALIBRATA • CHAINE CALIBREE De acero galvanizado al fuego.
Hot dip galvanized steel.
Ref
Ø
NORMA RULE NORME NORME
6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 10 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm
DIN766 ISO DIN766 DIN766 ISO ISO ISO DIN766 ISO
Ref
GS61110 GS61109 GS61111 GS61112 GS61114
50 m GS61130 50 m GS61135 50 m GS61131 50 m GS61132 50 m GS61133 GS61136 GS61113 50 m GS61134 GS61108 GS61127 50 m
100 m 100 m 100 m 100 m 100 m 70 m 100 m 110 m
30,5 x 20 1.800 kg 35 x 23 2.500 kg 40 x 26 3.200 kg 48 x 34 5.000 kg 50 x 35 5.000 kg 50 x 35 5.000 kg 60 x 40 8.500 kg 62 x 46 9.500 kg 70 x 46 10.000 kg
In acciaio galvanizzato a caldo.
En acier galvanisé à chaud
Ref
Ø
NORMA RULE NORME NORME
6 mm 8 mm 10 mm 10 mm 12 mm 12 mm
DIN DIN ISO ISO ISO DIN
GS61115 GS61116 GS61117 GS61144 GS61118 GS61146
50 m 50 m 50 m 100 m 50 m 100 m
30,5 x 23 40 x 26 50 x 34 50 x 34 60 x 40 60 x 40
1.400 kg 3.000 kg 4.000 kg 4.000 kg 8.400 kg 8.400 kg
AISI 316
CADENA DE FONDEO • ANCHOR CHAIN • CATENA ANCORAGGIO • CHAINE LIEGE De acero galvanizado al fuego. Ref
GS61101 GS61102 GS61103 GS61104 GS61105 GS61106 GS61107
330
Hot dip galvanized steel.
Ø
50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 20 mm
In acciaio galvanizzato a caldo.
Ref
36 x 23 48 x 30 60 x 37 72 x 46 84 x 51 88 x 56 110 x 70
1.300 kg 2.300 kg 4.300 kg 5.000 kg 7.000 kg 9.000 kg 18.000 kg
GS61126 GS61124 GS61125 GS61120 GS61119 GS61121 GS61122 GS61123 GS61137 GS61138
Ø
50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m 50 m
1,5 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 16 mm
17 x 8 18 x 9 25 x 13 28 x 16 31 x 20 36 x 24 48 x 32 60 x 40 72 x 48 96 x 64
50 kg 200 kg 300 kg 900 kg 290 kg 1.000 kg 2.200 kg 3.000 kg 4.000 kg 7.500 kg
En acier galvanisé à chaud
AISI 316
Ref
GS61140 GS61141 GS61142 GS61143
Ø
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm
1 1 1 1
KIT CONTRETE • CHAIN MARKER • SEGNACATENA • KIT MARQUEUR DE CHAINE Kit de piezas de plástico elástico con colores, para marcar la cadena de molinete. No necesita herramientas para su colocación.
Kit of plastic pieces used to mark the Kit parti in plastica elastici con i colo- Kit de pièces élastiques en plastique anchor chain. No tools needed. ri, per contrassegnare la catena. avec des couleurs, pour marquer la Non ci sono strumenti necessari per chaîne. Aucun outil n’est nécessaire l’installazione. pour leur installation.
Ref
Ref
Ref
Ref
Ref
GS61147 GS61148 GS61149 GS61192
GS61180 GS61181 GS61182 GS61193
GS61183 GS61184 GS61185 GS61194
GS61186 GS61187 GS61188 GS61195
GS61189 GS61190 GS61191 GS61196
Ø
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm
14 10 8 8
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
ESLABON DE ACERO INOX • CHAIN QUICKLINK IN STAINLESS STEEL • FALSAMAGLIA ACCIAIO INOX • MAILLON RAPIDE EN INOX
Ø EXT
Ref
GS70035
22 mm 7/8”
Ref
95 mm
GS70034
1
INT
EXT
95 x 63 mm
143 x 104 mm
AISI 316
AISI 316
TRAGACABOS DE PLÁSTICO BLANCO • ROPE DECK PIPE IN WHITE PLASTIC PASSACATENA IN PLASTICA BIANCA • ECUBIER EN PLASTIQUE BLANC Ø EXT
Ref
GS70036
22 mm 7/8”
95 mm
1
GRILLETES ANCLA • ANCHOR SHACKLES • GIUNTI • EMERILLONS GIRATORIO ANCLA • SWIVELL ANCHOR CONNECTOR • GIUNTO PER ANCORA • EMERILLON POUR ANCRE Grillete de unión en acero inox. para todo tipo de anclas.
Doble swivell anchor connector. Made in stainless steel.
Ref
BOCA MOUTH BOCA BEC
GS71131 GS71132 GS71135
6 - 8 mm 10 - 12 mm 10 - 12 mm
15 mm 20 mm 22 mm
1 1 1
Giunto girevole in acciaio inox.
Emerillon tournant en inox pour tous types d’ancres.
1
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
TRAGACADENAS DE ACERO INOX AISI-316 • CHAIN DECK PIPE IN STAINLESS STEEL PASSACATENA ACCIAIO INOX AISI 316 • ECUBIER EN INOX AISI 316
DOBLE CARDAN DOUBLE CARDAN GIUNTO DOPPIO DOUBLE CARDAN Ref
GS71133 GS71134
6 - 8 mm 8 - 10 mm
BOCA MOUTH BOCA BEC
15 mm 20 mm
1 1
331
Ref
NEW!
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
En acero inoxidable AISI 316 pulido espejo . Para conectar la cadena al ancla, versión maxi para cadenas de 12/14 mm.
GS71199
Made of mirror polished AISI 316 stainless steel. Used to connect the chain to the anchor, maxi version for 12/14 mm chains..
In acciaio inox AISI 316 lucidato En inox AISI 316 poli miroir. a specchio. Per collegare la Pour relier la chaîne à l’ancre, catena all’ancora, versione maxi version maxi pour des chaînes per catene da 12/14 mm.. de 12/14 mm.
B (mm)
C (mm)
G (mm)
H (mm)
L (mm)
P (mm)
28
16
10
19
9
240 g
12 - 14 mm
Grillete de unión en acero inox Swivel anchor connector. AISI-316 para todo tipo de anclas. Stainless steel AISI 316. Permite el paso por la roldana de proa al no tener ninguna parte que sobresalga.
AISI 316
1
Giunto in acciaio inox. Permette il passaggio attraverso il musone di prua, non avendo sporgenze.
Emerillon en inox AISI-316 pour tous les types d’ancres. Il permet le passage à travers le davier d’étrave car il n’a aucune partie saillante.
AISI 316
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Ref
GS71347 GS71348 GS71349
6 - 8 mm 8 - 12 mm 12 - 14 mm
1 1
1
Conector giratorio de unión Swivell anchor connector en acero inox. for asymmetric anchors AISI-316, para anclas de type Bruce, Delta, Force. tipo Bruce, Delta, Force, Made in stainless steel etc. AISI-316.
Ref
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
F (mm)
GS71347 GS71348 GS71349
93 117 155
28 37 66
16 22 35
10 13 18
19 23 30
9 13 17
240 g 850 kgf 550 g 2.000 kgf 2.350 g 3.000 kgf
Girevole in acciaio inox pour ancres types Bruce, connettore a pettine. Delta, Force, etc. AISI-316, per ancore Bruce, tipo Delta Force, ecc
Ref
GS71136 GS71137
6 - 8 mm 10 - 12 mm
1 1
GRILLETE DE ANCLA GRIPPER • ANCHOR CONNECTOR GRIPPER • GIUNTO GRIPPER • MANILLE D’ANCRAGE GRIPPER Grillete de unión multiuso para conectar rapidamente a cualquier punto de la cadena. Fabricado en acero inox AISI-316.
Swivel anchor connector. Stainless steel AISI 316.
Giunto in acciaio inox. per Manille de fixation polyvalente multiuso rapidamente collegata pour une connexion rapide a qualsiasi punto della catena. à n’importe quel point de la chaîne. Fabriqué en inox AISI-316.
GS71345 GS71346
A
D
Ref
6 - 8 mm 10 - 12 mm
7 kN 15 kN
25 kN 50 kN
AISI 316
1 1
E F
I
332
B C
G H
Ref
A B C D E F H I (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
GS71345 GS71346
8 12
9 12
17 25
19 28
75 113
32 49
9 14
17 25
ACERO GALVANIZADO • GALVANIZED STEEL • ACCIAIO GALVANIZZATO • ACIER GALVANISÉ TIPO DELTA DELTA TYPE TIPO DELTA TYPE DELTA Ref
5 kg 60 x 25 x26 cm 7,5 kg 66 x 27,5 x 28 cm 10 kg 69 x 27 x 30 cm 15 kg 71 x 35 x 35 cm 20 kg 84 x 37 x 37,5 cm
Ref
33,5 x 15 x 8,5 cm 42 x 19 x 11 cm 47,5 x 21,5 x 12,5 cm 52 x 23,5 x 14 cm 57,5 x 25,5 x 14 cm 60,5 x 27,2 x 15 cm 67,5 x 30 x 17 cm 74 x 32,5 x 18,5 cm
Ref
2 kg 4 kg 5 kg 6 kg 8 kg 10 kg 12 kg
GS61020 GS61021 GS61022 GS61023 GS61024 GS61025
57 x 42 x 13 cm 57,5 x 42,5 x 13 cm 62 x 46,5 x 14 cm 69 x 48 x 15,5 cm 74 x 51 x 15,5 cm 73 x 55 x 17,5 cm
TIPO FORCE FORCE TYPE TIPO FORCE TYPE FORCE
5 kg 7 kg 9 kg 12 kg 15 kg 22 kg
61 x 24 x 26,5 cm 69 x 27 x 30 cm 72 x 29,5 x 32 cm 80 x 32 x 36 cm 88 x 35 x 40 cm 99 x 43,5 x 38,5 cm
Ref
GS61010 1,5 kg 27,8 x 29 x 29 cm GS61011 2,5 kg 33,4 x 32 x 32 cm GS61012 3,2 kg 37 x 36 x 36 cm GS61013 4 kg 42,2 x 40 x 40 cm GS61014 6 kg 50 x 46,5 x 46,5 cm GS61015 8 kg 53,6 x 53,5 x 53,5 cm GS61027 10 kg GS61028 12 kg GS61029 15 kg
Ref
GS61030 GS61031 GS61032 GS61033 GS61034 GS61035
2 kg 4 kg 6 kg 8 kg 10 kg 12 kg 15 kg 20 kg
ANCLA ARADO PLOUGH ANCHOR ANCORAGGIO ARATRO ANCRE CHARRUE
TIPO DANFORTH TIPO DANFORTH DANFORTH TYPE TYPE DANFORTH
GS61080 GS61081 GS61086 GS61082 GS61083 GS61084 GS61085
GS61001 GS61002 GS61003 GS61004 GS61005 GS61006 GS61007 GS61008
2,5 kg 5 kg 7,5 kg 10 kg 15 kg 20 kg
TIPO YACHT YACHT TYPE TIPO YACHT TYPE YACHT
37 x 22,5 x 21,5 cm 47,5 x 31 x 28 cm 54,5 x 34,5 x 30,5 cm 58 x 38 x 34 cm 66 x 45 x 41 cm 72 x 47,5 x 41,5 cm
ANCLA PLEGABLE FOLDING ANCHOR ANCORA ARTICOLATA ANCRE GRAPPIN
ACERO INOX AISI-316 • STAINLESS STEEL AIXI-316 • ACCIAIO INOX AISI-316 • ACIER INOX AISI-316 TIPO DELTA DELTA TYPE TIPO DELTA TYPE DELTA
AISI 316
TIPO FORCE FORCE TYPE TIPO FORCE TYPE FORCE
AISI 316
Ref
GS61040 2,5 kg 40 x 22 x 16 cm GS61041 5 kg 47 x 31 x 19 cm GS61042 7,5 kg 53 x 36 x 21 cm GS61043 10 kg 60 x 38 x 22,8 cm GS61044 15 kg 67 x 45 x 26,5 cm GS61045 20 kg 53,6 x 53,5 x 53,5 cm GS61046 30 kg GS61039 50 kg
Ref
GS61206 GS61207 GS61208 GS61209 GS61210
5 kg 55 x 21 x 24 cm 7,5 kg 61 x 24 x 25 cm 10 kg 66 x 27 x 28 cm 15 kg 72 x 31 x 33,5 cm 20 kg 85 x 35,5 x 38,5 cm
ANCLA PLEGABLE FOLDING ANCHOR ANCORA ARTICOLATA ANCRE GRAPPIN
AISI 316
AISI 316
Ref
Ref
GS61016 GS61017 GS61018
REZÓN PESCA FISHING NET HOOK PESCA PÈCHE
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
GS61200 GS61201 GS61202 GS61203 GS61204
Ref
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
ANCLA • ANCHOR • ANCORE • ANCRES
1,5 kg 2,5 kg 4 kg
30,2 x 7,3 x 29 cm 36 x 8,5 x 33,8 cm 47 x 10 x 41,5 cm
GS61048 GS61049
460 g 960 g
200 mm 240 mm
333
GAR ANT GAR ANT
V IDA
S ADA DE P
GUARANTEED FOR LIFE GARANTITO A VITA GARANTI À VIE
OR
GUARANTEED FOR LIFE GARANTITO A VITA GARANTI À VIE
V IDA
V IDA
GAR ANT
S ADA DE P
OR
S ADA DE P
GUARANTEED FOR LIFE GARANTITO A VITA GARANTI À VIE
OR
IZ
IZ
IZ
FISHERMAN
CMROCORG004GS CMROCORG006GS CMROCORG010GS CMROCORG015GS CMROCORG020GS CMROCORG025GS CMROCORG033GS CMROCORG040GS CMROCORG150GS CMROCORG200GS CMROCORG275GS
CMROCORG004SS CMROCORG006SS CMROCORG010SS CMROCORG015SS CMROCORG020SS CMROCORG025SS CMROCORG033SS CMROCORG040SS CMROCORG150SS CMROCORG200SS CMROCORG275SS
CMROCFIS004GS CMROCFIS006GS
4 6 10 15 20 25 33 40 150 200 275
FLUKE AREA (cm2)
460 590 795 1030 1140 1415 1695 1945 4630 5905 6690
A (mm)
547 630 724 830 864 971 1066 1142 1725 1901 2143
B (mm)
234 270 312 360 373 420 485 520 779 859 967
C (mm)
154 170 204 235 244 275 280 300 449 494 558
GALVANIZADO
GALVANIZADO
ACERO INOX
CMVLC4GS CMVLC6GS CMVLC9GS CMVLC12GS CMVLC15GS CMVLC20GS CMVLC25GS CMVLC33GS CMVLC40GS CMVLC55GS
CMVLC4SS CMVLC6SS CMVLC9SS CMVLC12SS CMVLC15SS CMVLC20SS CMVLC25SS CMVLC33SS CMVLC40SS CMVLC55SS
4 6 9 12 15 20 25 33 40 55
FLUKE AREA (cm2)
A (mm)
430 560 730 890 1030 1250 1450 1740 1980 2450
472 541 619 681 734 808 870 955 1018 1132
B (mm)
142 163 186 205 221 243 262 287 306 340
C (mm)
145 167 191 210 226 249 268 294 313 349
D (mm)
46 53 61 67 72 79 85 93 100 111
D (mm)
133 150 174 205 220 233 254 278 416 462 517
E (mm)
96 102 130 145 162 175 180 188 318 349 394
S (mm)
103 123 133 156 158 184 206 224 317 351 394
F (mm)
(mm)
75 80 90 100 110 115 120 130 203 224 253
275 315 365 415 435 485 532 570 867 953 1049
ACERO INOX
E (mm)
119 136 156 172 185 204 220 241 257 286
S (mm)
67 77 88 97 104 115 124 136 145 161
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
ACERO INOX
FISHERMAN
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
GALVANIZADO
(mm)
258 296 339 373 402 442 476 522 557 619
GALVANIZADO ACERO INOX
A
E
D
S
B
C
GALVANIZADO
ACERO INOX
CMMKII4GS CMMKII6GS CMMKII9GS CMMKII12GS CMMKII15GS CMMKII20GS CMMKII25GS CMMKII33GS CMMKII40GS CMMKII50GS
CMMKII4SS CMMKII6SS CMMKII9SS CMMKII12SS CMMKII15SS CMMKII20SS CMMKII25SS CMMKII33SS CMMKII40SS CMMKII50SS
4 6 9 12 15 20 25 33 40 55
FLUKE AREA (cm2)
A (mm)
529 606 694 763 822 905 975 1069 1140 1228
B (mm)
365 418 479 527 568 625 673 738 787 848
C (mm)
152 174 199 219 236 260 280 307 328 353
D (mm)
132 151 172 190 204 225 242 266 284 305
E (mm)
99 114 130 143 154 170 183 200 214 230
F (mm)
93 107 122 135 145 160 172 189 201 217
S (mm)
66 75 86 95 102 112 121 133 141 152
R (mm)
132 151 173 190 205 226 243 267 284 306
(mm)
271 310 355 390 421 463 499 547 583 628
NEW!
MKII A R S
E
F
GALVANIZADO D
ACERO INOX
C
B
335
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
DEFENSAS • FENDERS • PARABORDI • PARE-BATTAGES F Ref
SCAFA520S SCAFA520M SCAFA520 SCAFA623 SCAFA822 SCAFA2 SCAFA927 SCAFA4 SCAFA5 SCAFA6 SCAFA7 SCAFA8 SCAFA11 SCAFA13
F-01S F-01M F-01L F-1 F-02 F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8 F-11 F-13
13 x 37 cm 0,62 kg 13 x 46 cm 0,68 kg 13 x 56 cm 0,75 kg 15 x 61 cm 1 kg 20 x 66 cm 1,65 kg 22 x 61 cm 1,75 kg 22 x 74 cm 2,10 kg 22 x 104 cm 2,90 kg 29 x 77 cm 3 kg 29 x 109 cm 4,20 kg 37 x 102 cm 5,30 kg 37 x 144 cm 7,60 kg 59 x 146 cm 10,50 kg 75 x 188 cm 23 kg
Ref
Ref
SCAFG2 SCAFG3 SCAFG4 SCAFG5
SCAFG2A SCAFG3A SCAFG4A SCAFG5A
12 x 41 cm 14 x 51 cm 17 x 58 cm 21 x 70 cm
0,5 kg 0,8 kg 1,1 kg 1,5 kg
HL Ref
Ø 22mm
SCAHL1RED HL-1 47 x 23 x 22 cm 1,15 Kg SCAHL2RED HL-2 62 x 30 x 22 cm 2,10 Kg SCAHL3RED HL-3 74,5 x 35 x 25 cm 3,10 Kg
Ø 25mm
NEW!
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
FG
SCAHL1RED SCAHL2RED
336
SCAHL3RED
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
FLOTABILIDAD BUOYANCY GALLEGGIAMENTO FLOTTABILITE BRUTO GROSS LORDO MAX. BRUT
Ref
Ref
SCANB40B SCANB50B SCANB60B SCANB75B SCANB100B SCANB110B SCANB135B
SCANB40R SCANB50R SCANB60R SCANB75R SCANB100R SCANB110R SCANB135R
A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 A-7
38 x 43 cm 45 x 50 cm 54 x 59 cm
2,6 kg 3,9 kg 5,3 kg
13 kg 7,8 kg 33 x 38 cm 1.2 kg 32 kg 19,2 kg 39 x 50 cm 2.1 kg 52 kg 31,2 kg 46 x 57 cm 3.1 kg 90 kg 64 kg 55 x 71 cm 4.1 kg 215 kg 129 kg 71 x 94 cm 8.3 kg 405 kg 243 kg 85 x 112 cm 11.3 kg 670 kg 402 kg 110 x 142 cm 21.0 kg
CC Ref
SCACC2R SCACC3R SCACC4R
VALVULA INFLADO BOYAS • ADAPTER BUOY • VALVULA INFLADO BOYAS • SOUPAPE GONGLABLE Ref
SCAVALVE
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
A
PROTECTOR PANTALAN • MARINA BUMPER • PARABORDO • PROTECTION DE QUAI Ref
SCAMBF150 SCAMF60 SCAMF44
65 x 20 x 13 cm 100 x 14 x 6 cm 94 x 8,5 x 4,4 cm
1 2 2
SCAMBF150
SCAMF60 SCAMF44
337
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
PROTECTOR PANTALAN • DOCK CUSHIONS • PARABORDI BANCHINA • PARE BATTAGE COUDE Fabricado en PVC doble moldeado White color, double moulded PVC, In PVC a doppia stampata, a tipo de tipo comercial. commercial grade. commerciale. Color blanco. Colore bianco.
Ref
TAY46031 TAY46032
8 x 5 x 300 cm 9,2 x 6 x 300 cm
DEFENSA DE PROA • BOW FENDER • PARABORDO DI PRUA • DEFENSE D’ETRAVE
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Fabricadas en PVC flexible. Color blanco.
Made of soft blown PVC, with valve and 3 mounting holes. Color white.
Ref
A (cm)
B (cm)
C (cm)
D cm)
GS62001 GS62002 GS62003
35 35 55
29 26 46
11 22 29
25 33 47
In PVC morbido. Con 3 fori per il montaggio. Colore bianco.
En PVC souple. Avec 3 trous de montage. Couleur blanche.
DEFENSA CURVADA • LOW FREEBOARD FENDER • PARABORDO CURVADO • PARE BATTAGE COUDE Defensa para proas y The fender is shaped to protect Parabordo per prua e Pare-battage conçu pour embarcaciones de bajo the gunwales and rubrail, imbarcazioni di basso protéger les plat-bords. francobordo. offeringsuperior protection ingombro. Ils offrent une meilleure Su diseño curvado ofrece mejor compared to regular fenders Offrono una miglior protezione protection contre les quais protección a las bordas contra against high docks. contro le banchine alte. hauts. Fabriqué en vinyle de los muelles altos. Made from specially qualité marine spécialement formulated tough marine grade formulé. vinyl. Ref
TAY31005
13 x 36 cm
ACCESORIOS DEFENSAS • FENDERS ACCESSORIES ACCESSOIRES DEFENSE • ACCESSOIRES PARE BATTAGE SOPORTE DEFENSA • FENDER ADJUSTER • PORTAPARABORDI • SUPPORT PARE-BATTAGE Soporte regulable para colgar las Designed for use on guard-rails. defensas en pasamanos. Made from injection molded high Fabricado en nylon inyectado resistente impact and UV resistant nylon. a los rayos UV. Easy adjust by jam cleat. Fácil regulación. Resistance to tractive forces up to Resistente hasta 150 kg de tracción. 150 kg.
Ref
GS62065
338
En PVC double moulé, type commercial. Couleur blanche.
38 x 43 cm
6 - 12 mm 32 mm
150 kg
2
Portaparabordi regolabile per fissare i parabordi. In nylon resistente ai raggiu UV. Resiste fino a 150kg di trazione.
Conçu pour être utilisé sur les mains courantes. Fabriqué en nylon moulé par injection résistant aux chocs et aux UV. Réglage facile par taquet coinceur. Résistance à la traction jusqu’à 150 kg.
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
Soporte regulable para colgar Designed for use on las defensas en los pasamanos. guard-rails. Fabricado en nylon inyectado Made from injection molded resistente a los rayos UV. high impact and UV resistant Fácil regulación. nylon. Easy adjust by jam cleat.
Supporto regolabile per fissare Conçu pour être utilisé sur les i parabordi al corrimano. mains courantes. In nylon resistente ai raggi UV. Fabriqué en nylon moulé par Regolazione facile. injection résistant aux chocs et aux UV. Réglage facile par taquet coinceur
Ref
TAY1108 TAY1109
25 mm 32 mm
1 1
Par soporte regulables para colgar las defensas en los pasamanos de 22 y 25 mm y guardamancebos de 6 y 8 mm. Fácil regulación.
Pair of plastic clamps for rail of 7/8’’ and 1’’ or lifelines 1/4’’ and 5/16’’. Easy adjustment.
Per fissare e regolare i Pour fixer et régler les défenses parabordi nei corrimano di 22 e sur les mains courantes de 22 25mm o 6 e 8 mm. et 25 mm ou les filières de 6 Regolazione facile. et 8 mm. Réglage facile.
Ref
22 & 25 mm 6 & 8 mm
2
ANCLAJE SOPORTE • CONNECTION • SUPPORTO • SUPPORT Para unir los módulos al pasamanos.
Clamp to allow the fastening of the fender baskets to the guardrail or stanchions.
Supporto per unire i moduli al corrimano
Support pour la fixation de porte pare-battage sur une main courante ou aux chandeliers.
Ref
GS62126
22 - 30 mm
1
MORDAZA UNION • CLAMP • MORSETTO • ATTACHE UNION Para unir los módulos entre sí.
Clamp to allow the fastening of the fender baskets modular.
Per unire insieme i moduli Attache pour assembler les portes pare-battage entre eux.
Ref
GS62125
1
PORTADEFENSAS • FENDERS HOLDER • PORTAPARABORDO • PORTE PARE-BATTAGE Soporte portadefensas para Fender baskets manufactured Supporto per parabordi da Porte défense fabriqués en fijar a los balcones y candeleros in stainless steel AISI-316 with fissare in qualsiasi inclinazione. inox AISI-316 avec supports en cualquier inclinación. adjustable brackets for both In acciaio inox AISI 316 réglables pour un montage Fabricado en varilla de acero right or inclined rails. droit ou incliné.. inox. AISI-316. Ref
GS62110 GS62111 GS62115 GS62116 Ref
GS62117
PARA PER PER POUR
DEFENSA FENDER PARABORDO DEFENSE
2 2 3 3
- 19 cm 18 - 23 cm - 18 cm 18 - 23 cm
GS62115 GS62116
1 1 1 1
KIT SUJECION PORTADEFENSAS CLIP FOR FENDER BASKET CLIP PARA PORTA PARABORDI CLIP POUR PARE-BATTAGE
Soporte modular portadefensas para fijar a los balcones y candeleros en cualquier inclinación. Pueden unirse tantos modulos como sean necesarios. Fabricado en acero inox. AISI- 316. Ref
DEFENSA FENDER PARABORDO DEFENSE
GS62120 GS62121 GS62122
23 x 45 cm 25 x 56 cm 30 x 58 cm
GS62110 GS62111
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
GS62061
GS62117
Modular fender basket made of stainless steel AISI-316 wire in 6mm. They can be attached as many as needed.
Supporto per parabordi da fissare in qualsiasi inclinazione. Si possono unire diversi moduli in base alle necessità. In acciaio inox AISI 316
Support de défense modulaire à fixer aux balcons et chandeliers avec n’importe quelle inclinaison. Vous pouvez assembler autant de modules que nécessaire. En inox. AISI-316.
1 1 1
339
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
BOMBA DEFENSAS • HAND PUMP • POMPA • POMPE A MAIN Bomba manual para inflado de defensas. Con manguera adaptable
Hand pump with hose adaptor for Pompa manuale per gonfiare i filling fenders, rafts, etc. parabordi. Con tubo adattabile.
Ref
TAY1005 TAY31010
Bomba con adaptador Kit 3 agujas
Hand pump with adaptor Pack of 3 inflation needles
Kit 3 aghi gonfiaggio
Pompe avec adaptateur Kit de 3 aiguilles de gonflage
Pag. 315
Pag. 382
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Pompa con adattatore
CABOS PARA DEFENSAS FENDER ROPES CIMA PARABORDO CORDE DEFENSES
GANCHOS PARA DEFENSAS FENDER HOOKS GANCIO PER PARABORDO CROCHET POUR DEFENSE
340
Pompe manuelle pour gonfler les défenses, avec tuyau et adaptateur.
FUNDAS PARA DEFENSAS • FENDER BOOTS • COPRIPARABORDI • CHAUSSETTE POUR PARE-BATTAGE Fabricada en 100% de poliéster Made in 100% polyester fabric. 100% poliestere elastico. En polyester 100% élastique. elástico. Washable at 90ºC in washer. Lavabile a 90° in lavatrice. Lavable en machine à 90 °. Lavable a 90ºC en lavadora. With self-locking device that prevents Con dispositivo autobloccante Avec dispositif autobloquant qui Con dispositivo de autobloqueo único loss and facilitates assembly. che evita la perdita e ne facilita il empêche les fuites et facilite que impide la pérdida y facilita el High resistance to wear. montaggio. l’assemblage. montaje. It has a strong color fastness. Alta resistenza all’usura. Haute résistance à l’usure. Alta resistencia al desgaste. In navy blue, brown and burgundy. Grande resistenza di colori. Grande résistance des couleurs. Tiene una fuerte solidez del color. In azzurro marino, marron e bordeaux En bleu marine, marron et bordeaux En azul marino, marrón y Borgoña. Ref
GS62200 GS62201 GS62202 GS62203 GS62204 GS62205 GS62206 GS62207 GS62208 GS62209 GS62210 GS62211 GS62212 GS62213 GS62214 GS62215 GS62216 GS62217 GS62218 GS62219 GS62220 GS62221 GS62222 GS62223 GS62224 GS62225
Ref
Ref
GS62226 GS62227 GS62228 GS62229 GS62230 GS62231 GS62232
GS62237 GS62238 GS62239 GS62240 GS62241 GS62242 GS62243
GS62233 GS62234
GS62244 GS62245 GS62246 GS62247
GS62236
F1 F02 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F11 F13 A1 A2 A3 A4 A5 A6 G2 G3 G4 G5 G6 NDE3 NDE4 NDE5 NDE6
Ø (mm)
(mm)
150 190 220 220 220 300 300 380 380 610 800 290 390 470 550 700 860 114 140 165 216 267 160 190 215 270
610 660 610 760 1020 760 1070 1050 1450 1420 1930 370 490 590 710 920 1180 406 508 584 688 762 615 725 850 1015
Copriparabordo. Prodotto con un tessuto 100% acrilicon con protezione ai raggi UV. Lavabile. Colori nero, bordeaux e azzuro
MODELO H.D. DOBLE CAPA MODEL H.D. DOUBLE THICKNESS MODELLO H.D. MODELE H.D DOUBLE EPAISSEUR. Ref
Ref
Ref
FSB005-1N FSB006-1N FSB008-1N FSB009-1N FSB007-1N FSB013-1N FSB014-1N FSB015-1N FSB016-1N FSB017-1N FSB018-1N FSB019-1N
FSB005-1B FSB006-1B FSB008-1B FSB009-1B FSB007-1B FSB013-1B FSB014-1B FSB015-1B FSB016-1B FSB017-1B FSB018-1B FSB019-1B
FSB005-1 FSB006-1 FSB008-1 FSB009-1 FSB007-1 FSB013-1 FSB014-1 FSB015-1 FSB016-1 FSB017-1 FSB018-1 FSB019-1
F4 F5 F6 F7 EURO A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6
15 x 56 cm 23 x 56 cm 23 x 76 cm
2 2 2
MODELO STANDARD MODEL STANDARD MODELLO STANDARD MODELE STANDARD Ref
Ref
FSB002-2 FSB003-2 FSB004-2N FSB004-2
F1 F2 F3
23 x 102 cm 30 x 76 cm 30 x 107 cm 38 x 102 cm 33 x 91 cm 23 x 29 cm 29 x 37 cm 39 x 49 cm 47 x 59 cm 55 x 71 cm 70 x 92 cm 86 x 118 cm
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Chaussettes de protection pour pare-battage. Fabriqué en tissu 100% acrylique avec protection UV. Guides renforcés pour assurer un bon ajustement du cordon des deux côtés. Couleurs: Noir, bordeaux et bleu marine.
ACCESSORI BARCHE, ANCORAGGIO E ORMEGGIO
Manufactured in strong 100% acrylic fabric. Washables without stitching. Colour Black, Burgundy and Navy.
ACASTILLAJE, AMARRE Y FONDEO • HARDWARE, MOORING AND ANCHORING ACCASTILLAGE, AMARRES ET ANCRES
Fundas protectoras para defensas. Confeccionadas en tejido de punto 100% acrílico con protección a los rayos U.V. Guias reforzadas para asegurar un buen ajuste del cordón en ambos lados. Negro, Borgoña y azul marino.
341
CUBIERTA Y HERRAJES DECK & IRONWORK
PONTE E FERRAMENTA EQUIPEMENT DE PONT
TENSOR • TURNBUCKLE • TENDITORE • RIDOIR TENSOR • TURNBUCKLE • TENDITORE • RIDOIR Fabricado en acero inox AISI-316. Ref
Ref
1 1 1 1 1
GS72050B GS72051B GS72052B GS72053B GS72054B
EQUIPEMENT DE PONT
GS72050 GS72051 GS72052 GS72053 GS72054
Made of stainless steel AISI-316
5 5 5 5 5
M5 M6 M8 M10 M12
In acciaio inox AISI 316
A B C D D1 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
5 6 8 10 12
GS72080 GS72081 GS72082 GS72083 GS72055 GS72084 GS72085
5 6 8 10 12
4 5 6 8 9
125 150 165 205 225
160 600 190 750 220 1.200 260 1.350 300 2.400
En inox AISI 316 L1 A S (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1 1 1 1 1 1
GS72080B GS72081B GS72082B GS72083B GS72055B GS72084B GS72085B
10 10 10 5 5 5 5
M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20
115 145 195 240 310 390 460
8 10 14 16 18 26 30
7,5 9 12 13 14 18 20
190 270 490 760 1.130 2.060 3.130
D Min D1 Max B
AISI 316
C
A
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
POLEA • PULLEY • BOZZELLO • POULIE
344
POLEA SIMPLE GIRATORIA • SWIVEL EYE PULLEY • BOZZELLO SINGOLO GIREVOLE • POULIE SIMPLE TOURNANTE Fabricado en acero inox AISI-316.
Made of stainless steel AISI-316
Ref
D W L A (mm) (mm) (mm) (mm)
GS71080 GS71081 GS71082
Ref
1 1 1
GS71080B GS71081B GS71082B
10 10 5
25 32 50
6 8 10
83 97 127
15 15 20
In acciaio inox AISI 316
En inox AISI 316
AISI 316
1.220 kg 1.340 kg 1.910 kg
POLEA DOBLE GIRATORIA • SWIVEL DOWBLE EYE PULLEY • BOZZELLO DOPPIO GIREVOLE • POULIE DOUBLE TOURNANTE Fabricado en acero inox AISI-316.
Made of stainless steel AISI-316
Ref
D W L A (mm) (mm) (mm) (mm)
GS71085 GS71086 GS71087
Ref
1 1 1
GS71085B GS71086B GS71087B
10 10 5
25 32 50
6 8 10
83 97 127
15 15 20
1.220 kg 1.340 kg 1.910 kg
In acciaio inox AISI 316
En inox AISI 316
AISI 316
SUJETAPUERTAS • DOOR HOLDER • FERMAPORTE • FERMETURES SUJETAPUERTAS • DOOR HOLDER • SCROCCHETTO • LOQUET
REF
(mm)
GS72390 GS72391 GS72392
44 x 8 x 11 49 x 11 x 13 60 x 11 x 15
Fabricado en acero inox y resina sintética. REF
GS72384 GS72394
En laiton poli
1 1 1
Made in stainless In acciaio inox. e steel and plastic. plastica
(mm)
33 x 18 40 x 35
(mm)
20 60
En inox et plastique
1 1
Fabricado en Made in In ottone latón cromado. chromed brass. cromato. REF
(mm)
GS72395
58 x 14
Fabricado totalmente en acero inox.
Made all in stainless steel.
REF
(mm)
GS72389
41 x 33
En laiton chromé.
1
(mm)
31
In acciaio inox.
EQUIPEMENT DE PONT
Made in In ottone polished brass. pulito.
En inox.
1
SUJETAPUERTAS 90º • 90º DOOR HOLDER FERMAPORTA 90° • FERMETURE A 90° Sujetapuertas con gatillo. Fabricado en acero inox AISI316, con tope de nylon.
Stainless steel AISI-316 cast with nylon bumper.
REF
(mm)
GS72388
50
(mm)
65
Fermaport in Loquet de porte acciaio inox AISI avec gachette en 316, con fermo in acier inoxydable nylon. AISI 316, avec butée en nylon.
1
Sujetapuertas con gatillo. Fabricado en acero inox AISI316, con tope de goma.
Stainless steel AISI-316 cast with rubber bumper.
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
GS72444
61
17
50
30
AISI 316
AISI 316
Fermaporta in Fermeture de acciaio inox AISI porte avec 316, con fermo in gachette en gomma. inox AISI 316, avec butée en caoutchouc. . A
1
D B
C
GANCHO SUJETAPUERTAS • CABIN DOOR HOOK GANCIO FERMAPORTA • CROCHET DE PORTE Fabricado en acero inox estampado AISI-304. Con casquillo de plástico blando que absorbe las vibraciones y ruidos.
Stainless steel In acciaio inox. AISI-304. A AISI-304 plastic bushing in Boccola in the eye prevents plastica che vibrations and assorbe le accidental vibrazioni ed unhooking. evita lo sgancio accidentale.
REF
(mm)
GS72385 GS72386 GS72387
64 84 120
1 1 1
En inox AISI-304 et douille en plastique souple qui absorbe les vibrations et le bruit.
Fabricado en fundición de acero inox, AISI-316.
Made of stainless In acciaio inox steel AISI-316 AISI 316 cast.
REF
(mm)
GS72393
77
1
En inox AISI 316
AISI 316
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Fabricado en latón pulido.
345
TOPE DE PUERTA • DOOR STOP FERMAPORTA • BUTEE DE PORTE
TOPE DE VENTANA • SLIDING WINDOW STOP FERMAPORTA • ARRÊT DE FENÊTRE
Fabricado en cinc Rubber bumper cromado, con with chrome tope de goma. plated holder. (mm)
GS72447
Ø 32
1
Fabricado en zinc Chrome plated cromado, con zinc alloy with recubierto de plastic cover. plástico. REF
(mm)
GS72448
48 x 19
(mm)
38
In zinco cromato, En zinc chromé con copertura in et capuchon en plastica. plastique.
1
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
REF
In zinco cromato En zinc chromé con tappo in et tampon en gomma. caoutchouc.
GRILLETE INOX AISI-316 • SS SHACKLE AISI-316 GRILLO INOX AISI-316 • MANILLE INOX AISI-316 GRILLETE RECTO CORTO • DEE SHACKLE • GRILLO DRITTO CORTO • MANILLE DROITE COURTE Fabricado en acero inox estampado Stainless steel AISI-304. A plastic In acciaio inox. AISI-304 AISI-304. bushing in the eye prevents Boccola in plastica che assorbe Con casquillo de plástico blando que vibrations and accidental unhooking. le vibrazioni ed evita lo sgancio absorbe las vibraciones y ruidos. accidentale. Ref
GS71001 GS71002 GS71003 GS71004 GS71005 GS71006 GS71007 GS71008 GS71010 GS71011 GS71012
Ref
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
GS71001B GS71002B GS71003B GS71004B GS71005B GS71006B GS71007B GS71008B GS71010B GS71011B GS71012B
25 25 25 25 25 15 15 10 10 5 5
Ø (mm)
A (mm)
B (mm)
L (mm)
4 5 6 8 10 12 14 16 19 22 25
8 10 12 16 20 24 28 32 38 44 50
16 20 24 32 40 48 56 64 76 88 100
16 20 24 32 40 48 56 64 76 88 100
En inox AISI-304 et douille en plastique souple qui absorbe les vibrations et le bruit.
580 kg 910 kg 1.320 kg 2.370 kg 3.730 kg 5.490 kg 7.480 kg 9.770 kg 13.610 kg 18.470 kg 22.380 kg
AISI 316
GRILLETE CORTO CON TORNILLO ALLEN • ANCHOR SHACKLE • GRILLO CORTO CON VITE • MANILLE DROITE COURTE VIS ALLEN
Ref
GS71040 GS71041 GS71042 GS71043
Ref
1 1 1 1
GS71040B GS71041B GS71042B GS71043B
10 10 10 5
Ø (mm)
A (mm)
B (mm)
L (mm)
6 8 10 12
12 16 20 24
24 32 40 48
24 32 40 48
1.320 kg 2.370 kg 3.730 kg 5.490 kg
AISI 316
GRILLETE LIRA • BOW SHACKLE • GRILLO • MANILLE LYRE Ref
GS71020 GS71021 GS71022 GS71023 GS71024 GS71025 GS71027 GS71026 GS71029 GS71030 GS71031
346
Ref
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
GS71020B GS71021B GS71022B GS71023B GS71024B GS71025B GS71027B GS71026B GS71029B GS71030B GS71031B
25 25 25 25 25 15 15 10 10 5 5
Ø (mm)
A (mm)
R (mm)
L (mm)
4 5 6 8 10 12 14 16 19 22 25
8 10 12 16 20 24 28 32 38 44 50
14 17 21 28 35 42 49 56 66 77 88
16 20 24 32 40 48 56 64 76 88 100
580 kg 910 kg 1.320 kg 2.170 kg 3.730 kg 5.490 kg 7.480 kg 9.770 kg 13.610 kg 18.470 kg 22.380 kg
L
R A
AISI 316
GRILLETE CORTO CON TORNILLO • DEE SHACKLE • GRILLO CORTO CON VITE • MANILLE DROITE COURTE A VIS
GS71060 GS71061 GS71062 GS71063 GS71064 GS71065
Ref
1 1 1 1 1 1
GS71060B GS71061B GS71062B GS71063B GS71064B GS71065B
10 10 10 5 5 5
Ø (mm)
A (mm)
L (mm)
12 14 16 19 22 25
24 28 32 38 44 50
48 56 64 76 88 100
5.490 kg 7.480 kg 9.770 kg 13.610 kg 18.834 kg 22.821 kg
AISI 316
GRILLETE RECTO LARGO • LONG SHACKLE • GRILLO DRITTO LUNGO • MANILLE DROITE LONGUE
Ref
GS71015 GS71016 GS71017 GS71018 GS71019
Ref
2 2 1 1 1
GS71015B GS71016B GS71017B GS71018B GS71019B
15 15 15 10 10
Ø (mm)
A (mm)
L (mm)
5 6 8 10 12
10 12 16 20 24
40 48 64 80 96
910 kg 1.320 kg 2.370 kg 3.730 kg 5.490 kg
AISI 316
EQUIPEMENT DE PONT
Ref
Ref
GS71035 GS71036 GS71037 GS71038
Ref
2 2 1 1
GS71035B GS71036B GS71037B GS71038B
15 15 10 10
Ø (mm)
A (mm)
L (mm)
5 6 8 10
10 12 16 20
30 36 48 60
910 kg 1.320 kg 2.370 kg 3.730 kg
AISI 316
GRILLETE AUTOMATICO • KEY PIN SHACKLE • GRILLO AUTOMATICO • MANILLE AUTOMATIQUE
Ref
GS71050 GS71051 GS71052
Ref
1 1 1
GS71050B GS71051B GS71052B
10 10 10
Ø (mm)
A (mm)
L (mm)
5 6 8
12 15 20
40 48 64
910 kg 1.320 kg 2.370 kg
AISI 316
GRILLETE AUTOMATICO CON PASADOR • KEY PIN SHACKLE WITH BAR GRILLO AUTOMATICO CON PERNO • MANILLE AUTOMATIQUE A BARETTE Ref
GS71055 GS71056 GS71057
Ref
1 1 1
GS71055B GS71056B GS71057B
10 10 10
Ø (mm)
A (mm)
L (mm)
L1 (mm)
5 6 8
12 15 20
40 48 64
12 15 20
910 kg 1.320 kg 2.370 kg
AISI 316
GRILLETE OVALADO • QUICK LINK WITH SCREW OPEN • GRILLO OVALE • LIEN RAPIDE AVEC VIS OUVERTE Ref
GS71070 GS71071 GS71072 GS71073 GS71074 GS71075
Ref
1 1 1 1 1 1
GS71070B GS71071B GS71072B GS71073B GS71074B GS71075B
20 20 20 15 15 15
Ø (mm)
A (mm)
B (mm)
E (mm)
4 5 6 8 10 12
32 39 45 58 72 81
12 13 14 17 21 24
5 6 7 10 12 14
500 kg 790 kg 1.130 kg 2.010 kg 3.140 kg 4.520 kg
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GRILLETE REVIRADO • LONG TWIST SHACKLE • GRILLO STORTO • MANILLE VRILLEE
AISI 316
347
GRILLETE GALVANIZADO • GALVANIZED SHACKLE GRILLO GALVANIZZATO • MANILLE GALVANISEE LLAVE GRILLETES • SHACKLE KEY • CHIAVE GRILLO • DEMANILLEUR
EQUIPEMENT DE PONT
Multiusos, con abrebotellas, destornillador y 2 llaves fijas.
REF
(mm)
GS71047
112 x 18
Universal. Opens shackles, bottles and drives screws.
Multiruolo, con apribottiglie, cacciavite e due chiavi.
Multifonction, avec décapsuleur, tournevis et deux clés.
1
GRILLETE RECTO • DEE SHACKLE • GRILLO DRITTO • MANILLE DROITE Ref
GS71250 GS71251 GS71252 GS71253 GS71254 GS71255 GS71256 GS71257 GS71258 GS71259
Ø
INT
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 22 mm 25 mm
12 x 24 mm 16 x 30 mm 19 x 38 mm 26 x 50 mm 26 x 55 mm 32 x 61 mm 34 x 65 mm 37 x 47 mm 43 x 85 mm 47 x 96 mm
2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GRILLETE LIRA • BOW SHACKLE • GRILLO A CETRA • MANILLE LYRE Ref
GS71260 GS71261 GS71262 GS71263 GS71264 GS71265 GS71267 GS71268 GS71269
Ø
INT
6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 20 mm 22 mm 25 mm
13 x 19 x 24 mm 16 x 23 x 30 mm 20 x 31 x 37 mm 26 x 38 x 51 mm 28 x 45 x 60 mm 32 x 48 x 68 mm 38 x 60 x 80 mm 43 x 68 x 94 mm 50 x 73 x 100 mm
2 2 1 1 1 1 1 1 1
MOSQUETÓN • SNAP SHACKLE • MOSCHETTONE • MOUSQUETON Fabricado en bronce naval al manganeso, pulido. Muelle de acero inox.
Made of naval manganese bronze with Prodotto in bronzo di manganese spring of stainless steel. navale, lucido. Molla in acciaio inox.
MOSQUETÓN GIRATORIO • SNAP HOOK «TRIGGER» • MOSCHETTONE “TRIGGER” • MOUSQUETON “TRIGGER” Ref
GS71300 GS71301 GS71302
Ref
1 1 1
GS71300B GS71301B GS71302B
10 10 10
A (mm)
B (mm)
17 20 20
82 94 115
(g)
58 85 120
B A
MOSQUETÓN «TRIGGER» • SWIVEL SNAP HOOK • MOSCHETTONE GIREVOLE • MOUSQUETON TOURNANT Ref
GS71303 GS71304 GS71305 GS71306 GS71307 GS71308 GS71309
Ref
1 1 1 1 1 1 1
GS71303B GS71304B GS71305B GS71306B GS71307B GS71308B GS71309B
10 10 10 10 10 10 10
A (mm)
B (mm)
10 12 16 21 25 28 32
65,5 68 80 82 90 110 121
(g)
22 23 50 55 66 108 151
A B
MOSQUETÓN FIJO • FIXED SNAP HOOK • MOSCHETTONE FISSO • MOUSQUETON FIXE Ref
GS71310 GS71311 GS71312
348
Ref
1 1 1
GS71310B GS71311B GS71312B
10 10 10
A (mm)
B (mm)
16 19 19
73 82 97
(g)
43 65 110
B
A
Fabriqué en bronze poli au manganèse naval Ressort en inox.
Fabricado en acero inox. AISI-316.
Made of stainless steel AISI-316.
In acciaio inox. AISI-316
En inox. AISI-316
MOSQUETÓN DE DRIZA • FIXED SNAP SHACKLE • MOSCHETTONE • MOUSQUETON DE DRISSES
Ref
GS71205 GS71206 GS71207
Ref
1 1 1
GS71205B GS71206B GS71207B
(mm)
A (mm)
B (mm)
52 70 96
13 16 22
9 12 16
10 10 10
(kg)
1.270 1.760 3.260
AISI 316
GS71210 GS71211 GS71212
Ref
1 1 1
GS71210B GS71211B GS71212B
10 10 10
(mm)
A (mm)
B (mm)
70 87 124
13 16 22
12 16 23
(kg)
640 880 1.630
AISI 316
MOSQUETÓN AUTOMÁTICO • SPRING HOOK • MOSCHETTONE AUTOMATICO • MOUSQUETON AUTOMATIQUE
Ref
GS71200 GS71201 GS71202
Ref
1 1 1
GS71200B GS71201B GS71202B
15 15 10
(mm)
A (mm)
B (mm)
W (mm)
50 70 100
24 31 46
7,5 10 15
10 13 20
(kg)
AISI 316
640 880 1.630
MOSQUETÓN ABIERTO • SNAP HOOK • MOSCHETTONE APERTO • MOUSQUETON OUVERT
Ref
GS71219 GS71220 GS71221 GS71222 GS71223 GS71224 GS71225 GS71226 GS71227
Ref
1 1 1 1 1 1 1 1 1
GS71219B GS71220B GS71221B GS71222B GS71223B GS71224B GS71225B GS71226B GS71227B
25 25 25 25 15 15 10 10 10
D (mm)
L (mm)
A (mm)
E (mm)
4 5 6 7 8 10 11 12 13
40 50 60 70 80 100 120 140 160
6 8 9 10 12 15 18 20 22
5 6 7 8 9 12 16 19 25
Ref (kg)
230 340 510 630 780 1.180 1.390 1.650 1.890
A F C D E (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
GS71319 GS71320 GS71321 GS71322 GS71323 GS71324 GS71325
GS71319B GS71320B GS71321B GS71322B GS71323B GS71324B GS71325B
1 1 1 1 1 1 1
20 20 10 10 10 10 10
(kg)
50 5 8 5 7 60 6 8,5 5 8 72 7 10,5 8 10 80 8 11,5 8,5 10 800 103 10 14 10 15,5 1.200 120 10,5 17 14 17 2.000 160 13 22,5 18 30 2.400
A
C
D E F
MOSQUETÓN CERRADO • SNAP HOOK WITH EYELET • MOSCHETTONE CHIUSO • MOUSQUETON A OEIL
Ref
GS71230 GS71231 GS71232 GS71233 GS71234 GS71235
Ref
1 1 1 1 1 1
GS71230B GS71231B GS71232B GS71233B GS71234B GS71235B
25 25 25 15 15 10
D (mm)
L (mm)
A (mm)
E (mm)
5 6 7 8 10 11
50 60 70 80 100 120
6 7 9 10 13 14
6 7 8 9 12 16
Ref (kg)
340 510 630 780 1.180 1.390
GS71326 GS71327 GS71328 GS71329 GS71330 GS71331 GS71332
A B C E (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
GS71326B GS71327B GS71328B GS71329B GS71330B GS71331B GS71332B
1 1 1 1 1 1 1
20 20 10 10 10 10 10
50 5 60 6 72 7 80 8 103 10 121 10,5 160 13
8 9 10 11 15 18 23
(kg)
7 8 10 10 800 15 1.200 17 2.000 30 2.400
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
EQUIPEMENT DE PONT
MOSQUETÓN DE DRIZA GIRATORIO • SWIVEL SNAP SHACKLE • MOSCHETTONE GIREVOLE • MOUSQUETON TOURNANT DE DRISSES
A
E
B
349
Fabricado en acero inox. AISI-316.
Made of stainless steel AISI-316.
In acciaio inox. AISI-316
En inox. AISI-316
MOSQUETÓN ABIERTO ESPECIAL • SNAP SHACKLE • MOSCHETTONE APERTO • MOUSQUETON OUVERT
Ref
GS71335 GS71336 GS71337
A B C D E (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1 1
GS71335B GS71336B GS71337B
10 10 5
80 100 120
8 10 11
11 14 17
8,5 10,5 13
18 19 26
8 kN 12 kN 20 kN
AISI 316
EQUIPEMENT DE PONT
MOSQUETÓN ASIMETRICO • ASYMMETRICAL SHACKLE • MOSCHETTONE ASIMMETRICO • MOUSQUETON ASYMETRIQUE
Ref
GS71338
Ref
1
GS71338B
5
A (mm)
B (mm)
E (mm)
80
8
12
(kg)
AISI 316
1.200
MOSQUETÓN «X-LARGE» • CARABINE SHACKLE • MOSCHETTONE “X-LARGE” • MOUSQUETON “X-LARGE” Ref
GS71313
Ref
1
GS71313B
5
AISI 316
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
CE-EN362
MOSQUETÓN ARNES ABIERTO • HARNESS SNAP SHACKLE • MOSCHETTONE APERTO • MOUSQUETON OUVERT
Ref
GS71314 GS71315 GS71316
A B C D E (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1 1
GS71314B GS71315B GS71316B
10 10 5
85 100 125
8 10 11
12 13 17
8 9,5 12
17 18 26
15 kN 22 kN 28 kN
AISI 316
MOSQUETÓN ARNES ABIERTO CON SEGURO • HARNESS SNAP SHACKLE WITH LOOK MOSCHETTONE APERTO CON SICURA • MOUSQUETON OUVERT AVEC SECURITE
Ref
GS71317 GS71318 GS71339
A B C D E (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1 1
GS71317B GS71318B GS71339B
10 10 10
85 100 125
8 10 11
12 13 17
8 9,5 12
16 16 22
15 kN 22 kN 28 kN
CE-EN362
AISI 316
MOSQUETÓN CON SEGURO • SNAP SHACKLE WITH LOOK • MOSCHETTONE CON SICURA • MOUSQUETON AVEC SECURITE
Ref
GS71333 GS71334
A B C D E (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1
GS71333B GS71334B
10 10
80 100
8 10
11 14
10 11
20 26
8 kN 12 kN
CE-EN362
AISI 316
MOSQUETÓN ARNÉS CERRADO CON SEGURO • HARNESS SNAP SHACKLE WITH EYELET MOSCHETTONE CHIUSO CON SICURA • MOUSQUETON A OEIL AVEC SECURITE
Ref
GS71340 GS71341 GS71342
1 1 1
CE-EN362
350
A B C D E (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
GS71340B GS71341B GS71342B
10 10 10
85 100 124
8 10 11
10,5 12 15,5
9 10 12
16 16 22
15 kN 22 kN 28 kN
AISI 316
SACAVUELTAS • SWIVEL • GIRELLA • EMERILLON Fabricado en acero inox. AISI-316.
Made of stainless steel AISI-316.
In acciaio inox. AISI-316
En inox. AISI-316
SACAVUELTAS ANILLA-ANILLA • EYE-EYE SWIVEL • GIRELLA ANELLO-ANELLO • EMERILLON ANNEAU-ANNEAU
GS71100 GS71101 GS71102 GS71103 GS71104 GS71105 GS71106
Ref
1 1 1 1 1 1 1
GS71100B GS71101B GS71102B GS71103B GS71104B GS71105B GS71106B
10 10 10 10 5 5 5
D (mm)
L (mm)
H (mm)
B (mm)
5 6 8 10 13 16 19
60 65 90 115 154 155 231
13 15 21 27 35 42 50
13 15 20 24 32 39 41
(kg)
640 920 1.630 2.540 3.660 6.510 10.170
AISI 316 EQUIPEMENT DE PONT
Ref
SACAVUELTAS GRILLETE-GRILLETE • JAW-JAW SWIVEL • GIRELLA GRILLO-GRILLO • EMERILLON MANILLE-MANILLE
Ref
GS71120 GS71121 GS71122 GS71123 GS71124
Ref
1 1 1 1 1
GS71120B GS71121B GS71122B GS71123B GS71124B
10 10 10 5 5
D (mm)
L (mm)
H (mm)
A (mm)
6 8 10 13 16
64 89 112 154 185
12 16 22 28 37
12 16 20 26 32
(kg)
920 1.630 2.540 3.660 6.510
AISI 316
Ref
GS71110 GS71111 GS71112 GS71113 GS71114
Ref
1 1 1 1 1
GS71110B GS71111B GS71112B GS71113B GS71114B
10 10 10 5 5
D (mm)
L (mm)
H (mm)
A (mm)
6 8 10 13 16
64 88 113 152 188
12 16 22 28 37
12 16 20 26 32
(kg)
920 1.630 2.540 3.660 6.510
AISI 316
FERRETERÍA • HARDWARE • FERRAMENTA • QUINCAILLERIE Fabricado en acero inox. AISI-316.
Made of stainless steel AISI-316.
In acciaio inox. AISI-316
En inox. AISI-316
ANILLA SOLDADA • ROUND RING • ANELLO SALDATO • ANNEAU SOUDE
Ref
GS71143 GS71138 GS71144 GS71145 GS71146 GS71139 GS71140 GS71141 GS71142 GS71147 GS71148
Ref
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
GS71143B GS71138B GS71144B GS71145B GS71146B GS71139B GS71140B GS71141B GS71142B GS71147B GS71148B
25 25 25 25 25 25 25 25 25 10 5
VARILLA ROD INT ASTICELLA Ø EPAISSEUR (mm) (mm)
3 4 4 5 5 6 6 8 8 10 13
20 25 30 30 40 30 50 40 50 100 130
(kg)
250 440 440 690 690 990 990 1.670 1.670 2.640 4.500
AISI 316
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
SACAVUELTAS ANILLA-GRILLETE • EYE-JAW SWIVEL • GIRELLA ANELLO-GRILLO • EMERILLON ANNEAU-MANILLE
SOPORTE ESCUADRA • 90º ANGLE BRACKETS • SUPPORTO 90° • EQUERRE A 90°
Ref
GS72027 GS72028 GS72029
(mm)
(mm)
31 x 31 46 x 46 61 x 61
12 13 15
ESPESOR THICKNESS SPESSORE EPAISSEUR (mm)
3 3 4
2 2 2
AISI 316 351
CORTACABOS • ROPE UTTER • TAGLIACAVO • COUPE ORIN Cortacabos de emergencia Emergency rope cutter. para montar en el eje. Made of stainless steel. Fabricado en acero inox. Ref
EJES SHAFTS ASSE ARBRE (mm)
GS39150 GS39151 GS39152 GS39153
EQUIPEMENT DE PONT
Tagliatubi di emergenza Coupe-fil d’urgence pour per montaggio sull’albero. montage sur l’arbre. En In acciaio inox. AISI-316 inox. AISI-316
25 30 35 40
1 1 1 1
AISI 316
CÁNCAMO CON ANILLA • EYE BOLT WITH RING • GOLFARE CON ANELLO • BOULON A OEIL AVEC ANNEAU Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref
GS72005 GS72006 GS72007 GS72008
En inox. AISI-316
W L L1 (mm) (mm) (mm)
Ref
GS72005B GS72006B GS72007B GS72008B
1 1 1 1
In acciaio inox. AISI-316
10 10 10 5
M6 M8 M10 M12
35 45 50 60
80 100 130 150
50 60 80 90
700 kg 1.240 kg 1.940 kg 2.780 kg
AISI 316
CÁNCAMO DOBLE • DOUBLE FOLDING PAD EYE • GOLFARE DOPPIO • DOUBLE OEILLET
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Fabricado en acero inox.
Ref
GS72025
Made of stainless steel
Ref
1 GS72025B
5
In acciaio inox.
En inox.
VARILLA ROD W L ASTICELLA (mm) (mm) EPAISSEUR (mm)
5
32
W
72
L
CÁNCAMO • EYE BOLT • GOLFARE • BOULON A OEIL Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref
GS72039 GS72040 GS72041 GS72042
GS72039B GS72040B GS72041B GS72042B
Fabricado en acero inox. AISI-316. Ref
(mm)
GS73036 GS73037
8 8
25 10 10 10
M6 60 M8 80 M10 100 M12 120
5 6 8 10
15 20 25 30
820 kg 1.450 kg 2.260 kg 3.260 kg
GS72070 GS72071 GS72072 GS72073 GS72074 GS72075
Macho | Male | Maschio | Male Hembra |Female| Femmina | Femelle
En inox. AISI-316
AISI 316
1 1
In acciaio inox AISI 316. DIN 582
En inox AISI 316. DIN 582
D1 B H (mm) (mm) (mm)
Ref
GS72070B GS72071B GS72072B GS72073B GS72074B GS72075B
1 1 1 1 1 1
AISI 316
Made of stainless steel AISI- In acciaio inox. AISI-316 316.
Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. DIN 582 DIN 582 Ref
En inox. AISI-316
L D A (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1 1 1
In acciaio inox. AISI-316
20 20 20 10 10 5
M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M20 M20
16 20 25 30 35 40
28 33 42 51 60 69
820 kg 1.450 kg 2.260 kg 3.260 kg 5.790 kg 9.040 kg
AISI 316
PUENTE • EYE STRAP • PONTICELLO • PONTET Fabricado en acero inox. AISI-316. Ref
GS70020 GS70021 GS70022
352
Ø (mm)
5 6 8
4 2 2
Made of stainless steel AISI- In acciaio inox. AISI-316 316.
En inox. AISI-316
AISI 316
PUENTE CINCHAS • EYE STRAP • PONTICELLO • PONTET PLAT Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref
GS72023 GS72024
Ref
2 2
In acciaio inox. AISI-316
En inox. AISI-316
INT (mm)
GS72023B GS72024B
10 10
AISI 316
40 50
Cáncamo de dos pernos. Fabricado en acero inox AISI 316. La placa exterior se apoya directamente sobre el rebaje del perno, permitiendo el apriete con seguridad. Ref
GS72043 GS72044 GS72045
M8 M10 M12
(mm)
Made of stainless steel AISI-316. With heavy duty security muts.
Golfare con 2 perni. In acciaio inox AISI 316. La piastra esterna poggia direttamente nell’incavo del perno, consentendo una chiusura salda.
En inox AISI 316. La plaque extérieure repose directement sur l’évidement du boulon, ce qui permet un serrage sûr.
AISI 316
(mm)
100 100 120
40 40 47
2.000 1.000 1.500
1 1 1
EQUIPEMENT DE PONT
CÁNCAMO “U” • “U” BOLT • GOLFARE “U” • CADENE “U”
Fabricado en acero inox. AISI-316. Ref
GS72056 GS72057 GS72030 GS72031 GS72059 GS72032
Made of stainless steel AISI-316.
GS72056B GS72057B GS72030B GS72031B GS72059B GS72032B
15 15 5 5 10 5
M5 M6 M8 M10 M10 M12
6 8 10 12 12 14
78 90 100 130 135 150
48 42 52 75 80 85
36 36 45 50 50 60
Cáncamo de dos pernos. Made of stainless steel with Junta exterior de PVC blando, external cover plate in PVC color blanco, que actúa como white that allows waterproof. junta estanca. Fabricado en acero inox. Ref
GS72034 GS72035 GS72036
GS72034B GS72035B GS72036B
Golfare a 2 perni. Guarnizione En inox avec plaque extérieure esterna in PVC, colore bianco en PVC blanc qui fonctionne che funziona come guarnizione comme un joint étanche stagna. In acciaio inox.
R D A L L2 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1 1
En inox. AISI-316
D L L1 A (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1 1 1 1 1
In acciaio inox. AISI-316
5 5 5
M6 M8 M10
6 8 10
8 10 12
35 38 50
80 104 140
47 65 79 R
Fabricado en acero inox.
Made of stainless steel
In acciaio inox.
ANILLA CON PLACA • EYE PLATE • ANELLO CON PIASTRA • ANNEAU AVEC PLAQUE Ref
GS72010 GS72011 GS72012
1 1 1
Ref
GS72013 GS72014 GS72015
D L B H (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
GS72010B GS72011B GS72012B
10 10 10
GS72013B GS72014B GS72015B
35 40 50
30 35 40
20 26 32
D L B H (mm) (mm) (mm) (mm)
Ref
1 1 1
5 6 8
En inox.
AISI 316
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS72043 GS72044 GS72045
5 5 5
5 6 8
35 40 50
30 35 40
30 35 45
353
CORNAMUSA, BITA Y GUIACABOS • CLEAT & SKEENE FAIRLEADS BITTE E PASSACAVO • TAQUET, BITTE ET CHAUMARD CORNAMUSA • CLEAT • BITTE • TAQUET Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref
EQUIPEMENT DE PONT
GS70082 GS70060 GS70061 GS70062 GS70059 GS70083 GS70084
GS70063 GS70064
En inox. AISI-316
(mm)
125 153 203 250 300 153 203
1 1 1 1 1 1 1
GS70083 GS70084
GS70082 GS70060 GS70061 GS70062 GS70059
Fabricado en plástico negro. Ref
In acciaio inox. AISI-316
Made in black plastic.
AISI 316
In plastica nera
En plastique noir
(mm)
165 205
2 1
CORNAMUSA ABATIBLE • FOLDING CLEAT • BITTE A SCOMPARSA • TAQUET RABATTABLE
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Cornamusa abatible. Fabricada en acero inox AISI-316, pulido a espejo. Ref
GS70097 GS70098 GS70099
S.S. AISI-316 mirror polished Bitte a scomparsa, in acciaio Taquet rabattable, En inox pop-up cleats. inox AISI 316. AISI 316 poli.
(mm)
115 x 45 (67) 172 x 65 (115) 210 x 70 (137)
AISI 316
1 1 1
Fabricado en acero inox. AISI-316.
Made of stainless steel AISI-316.
In acciaio inox. AISI-316
En inox. AISI-316
CORNAMUSA ESCAMOTEABLE • FOLDAWAY CLEAT WITH SPRING LOCK • BITTE A SCOMPARSA • TAQUET ESCAMOTABLE Ref
BASE (mm)
(mm)
GS70065
195
150
1
AISI 316 BITA • MOORING CLEAT • BITTE • BITTE D’AMARRAGE A
Ref
BASE (mm)
A B C (mm) (mm) (mm)
GS70066 GS70067
160 x 60 170 x 67
160 200
55 75
71,8 77,3
B
1 1
C
Ref
A B C (mm) (mm) (mm)
GS70085 GS70086 GS70087 GS70088
170 60 72 240 90 200 300 100 250 350 115 300
1 1 1 1
AISI 316
GUIACABOS • SKEENE FAIRLEADS • PASSACAVO • CHAUMARD Ref
GS70070 GS70071
354
(mm)
114 x 19 x 30 148 x 27 x 38
2 2
AISI 316
PUNTERA DE PROA • BOW ROLLER • SALPA ANCORA • DAVIER PUNTERA DE PROA • BOW ROLLER • SALPA ANCORA • DAVIER Polea de proa de fuerte construcción, con roldana de poliester de baja fricción. Fabricada en acero inox.
Stainless steel, heavy duty Salpa ancora con carrucola in construction and electro polished poliestere. finish. In acciaio inox. With low friction polyester roller.
GS70006 GS70007 GS70008 GS70009
390 458 505 589
52 77 72 97
295 325 371 458
Basculante. Fabricada en acero inox. Ref
GS70003
1 1 1 1
Made of stainless steel.
ROLDANA A A1 B C SHEAVE (mm) (mm) (mm) (mm) CARRUCOLA REA
330 180
65 70
35 mm
Fabricada en latón cromado. Ref
(mm)
GS70001
140
23
1
In ottone cromato
En laiton chromé
1
Fabricado en acero inox. AISI-316.
Made of stainless steel AISI-316.
Ref
A B C D E F (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
GS70012
46
72
Davier basculant. En inox
A1
Chrome plated brass.
ROLDANA SHEAVE CARRUCOLA REA
393
Basculante. In acciaio inox
EQUIPEMENT DE PONT
A B C (mm) (mm) (mm)
58
293
100
1
In acciaio inox. AISI-316
En inox. AISI-316
Ref
B C D (mm) (mm) (mm)
GS70011 GS70010
225 160
55 51
70 60
1 1
GS70011
GS70010
Fabricada en fundición de acero inox AISI-316.
Made of mirror polished investment cast AISI-316 SS.
Ref
B C D (mm) (mm) (mm)
GS70004
155
62
75
In acciaio inox AISI 316
En inox AISI 316
1
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
En inox, construction robuste et finition électro polie. Avec réa en polyester à faible friction
ROLDANA • SPARE ROLLER • CARRUCOLA • REAS Roldanas de nylon blanco. Spare parts for bow rollers. Carrucola in nylon bianco. Recambios para poleas de proa. Made in white reinforzed nylon. Ricambio per puleggia di prua. Ref
Ø Ø (mm) (mm) (mm)
GS70090 GS70091 GS70092 GS70093
40 51 68 88
32 51 43 53
27 30 27 32
Réa de rechange pour davier. En nylon blanc.
EJE SHAFT ASSE AXE (mm)
8 8 10 12
355
TOLDO BIMINI • BIMINI TOP • TENDALINO • BIMINI TOLDO BIMINI • BIMINI TOP • TENDALINO • BIMINI Toldo para pequeñas Bimini top in anodized embarcaciones de pesca y aluminum.. paseo. Construidos con tubo Connectors and mounts made de aluminio anodizado con from marine grade polymers. terminales de plástico. Tensores Polyester webbing straps and de cincha de poliester y stainless steel fasteners. ganchos de inox. Blue polyester water resistant Tejido de poliester fabric. impermeabilizado. Color AZUL. A (cm)
EQUIPEMENT DE PONT
REF
OCEMA0602B OCEMA0603B
2 2
22 mm 130-150 22 mm 150-170
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Con funda protectora. Velocidad máxima: 40 nudos
356
REF
OCEMA0621B OCEMA0622B OCEMA0623B OCEMA0634B
3 3 3 4
25 mm 25 mm 25 mm 25 mm
B (cm)
120 140
(cm)
160 160
Telaio per piccole imbarcazioni da pesca. Costruito con tubo in alluminio anodizzato, con terminali in plastica. Tenditore di cinghia in poliestere e ganci in inox. Tessuto in poliestere impermeabile. Colore BLU
(cm)
115 115
Storage boot included Rated to 40 knots A (cm)
B (cm)
150-170 170-190 190-210 210-230
140 160 180 200
(cm)
183 183 183 200
Bimini en aluminium anodisé. Connecteurs et supports en polymères de qualité marine. Sangles en polyester et attaches en acier inoxydable. Tissu bleu en polyester résistant à l’eau.
Con guaina. Velocità massima: 40 nodi
Housse de stockage incluse. Vitesse maxi jusqu’à 40 nœudsi
(cm)
130 130 130 125
OCEMA0621B OCEMA0622B OCEMA0623B
OCEMA0634B
Incluye soportes fijos. Con funda protectora. Velocidad máxima: 40 nudos REF
OCEMA0903B OCEMA0904B
3 3
25 mm 25 mm
Support poles included. Storage boot included Rated to 40 knots A (cm)
B (cm)
190-210 210-230
180 200
(cm)
130 130
Include supporto fisso. Con guaina. Velocità massima: 40 nodi
(cm)
120 120
Attaches en acier inoxydable avec bras de support inclus. Housse de stockage incluse. Vitesse maxi jusqu’à 40 nœudsi
TOLDO BIMINI ECONOMY (SIN FUNDA) • BIMINI ECONOMY TOPS (WITHOUT STORAGE BOX) TENDALINO ECONOMY (SENZA GUAINA) • BIMINI ECONOMIQUE (SANS HOUSSE DE STOCKAGE)
BASE (cm)
REF
OCEMA0671B OCEMA0672B OCEMA0673B OCEMA0674B OCEMA0675B OCEMA0681B OCEMA0682B OCEMA0683B OCEMA0684B OCEMA0685B
3 3 3 3 3 4 4 4 4 4
25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm
(cm)
150-160 170-180 185-195 200-210 220-230 150-160 170-180 185-195 200-210 220-230
Telaio per piccole imbarcazioni da pesca. Costruito con tubo in alluminio anodizzato, con terminali in plastica. Tenditore di cinghia in poliestere e ganci in inox. Tessuto in poliestere impermeabile. Colore BLU
Bimini en aluminium anodisé. Connecteurs et supports en polymères de qualité marine. Sangles en polyester et attaches en acier inoxydable. Tissu bleu en polyester résistant à l’eau.
(cm)
165 165 165 165 165 210 210 210 210 210
130 130 130 130 130 130 130 130 130 130
OCEMA0671B OCEMA0672B OCEMA0673B OCEMA0674B OCEMA0675B
OCEMA0681B OCEMA0682B OCEMA0683B OCEMA0684B OCEMA0685B
TOLDO BIMINI CRUISER • CRUISER BIMINI TOPS • TENDALINO CRUISER • BIMINI CRUISER Toldo para cruceros de pesca Bimini top in stainless steel 316. Telaio per piccole imbarcazioni Dessus de bimini en acier y paseo. Connectors and mounts made da pesca. Costruito con tubo inoxydable 316. Connecteurs Construidos con tubo de acero from stainless steel 316. in acciaio inox AISI 316, con et supports en acier inoxydable inox AISI 316 con uniones Polyester webbing straps and terminali in acciaio 316. 316. Sangles en polyester et y terminales de acero 316. stainless steel fasteners. Tenditore di cinghia in poliestere attaches en acier inoxydable. Tensores de cincha de poliester y Blue acrilic fabric Sunbrella™. e ganci in inox. Tessuto acrilico Tissu acrilique bleu Sunbrella ™. ganchos inox. Rated to 40 knots impermeabile, Sunbrella™. Vitesse max 40 nœuds Tejido acrílico impermeabilizado, Colore BLU Sunbrella™. Color AZUL. Velocità massima 40 nodi Velocidad máx: 40 nudos REF
OCEMA0663B OCEMA0664B
4 4
25 mm 25 mm
A (cm)
B (cm)
240-270 270-300
255 285
(cm)
250 250
(cm)
155 155
TOLDO WHITEWATER PRO BIMINI • WHITEWATER PRO BIMINI TOPS • TENDALINO WHITEWATER PRO • BIMINI WHITEWATER PRO Toldo para embarcaciones de Bimini top in anodized pesca y paseo. Construidos con aluminum. tubo de aluminio anodizado, Connectors and mounts made con terminales de plástico. from marine grade polymers. Incluye soportes fijos. Tensores Support poles included. Front de proa y ganchos de inox. wire stays with heavy duty Tejido acrílico snap hooks in stainless steel. impermeabilizado, Sunbrella™. Blue acrilic fabric Sunbrella™. Color AZUL. Rated to 40 knots Velocidad máx: 40 nudos A (cm)
REF
OCEMA0951B OCEMA0952B
3 3
25 mm 150-170 25 mm 170-190
B (cm)
130 150
(cm)
130 130
Telaio per piccole imbarcazioni da pesca. Costruito con tubo in alluminio anodizzato, con terminali in plastica Tenditore di prua e ganci in inox. Tessuto acrilico impermeabile, Sunbrella™. Colore BLU Velocità massima 40 nodi
Bimini en aluminium anodisé. Connecteurs et supports en polymères de qualité marine. Bras de support inclus. Tendeurs d’étrave et crochets en acier inoxydable. Tissu acrilique bleu Sunbrella ™. Vitesse max 40 nœuds
EQUIPEMENT DE PONT
Bimini top in anodized aluminum. Connectors and mounts made from marine grade polymers. Polyester webbing straps and stainless steel fasteners. Blue polyester water resistant fabric.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Toldo para pequeñas embarcaciones de pesca y paseo. Construidos con tubo de aluminio anodizado, con terminales de plástico. Tensores de cincha de poliester y ganchos inox. Tejido de poliester impermeabilizado. Color AZUL.
(cm)
90 90
357
TOLDO T-TOP • T-TOP • TENDALINO T-TOP • T-TOP TOLDO EXTENSIBLE • STERN SHADE EXTENSION • TENDA ESTENSIBILE • AUVENT EXTENSIBLE
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
NEW!
EQUIPEMENT DE PONT
Kit de Extensión de Techo en T/ Oceansouth T-Top Extension/ Sombra de Popa Oceansouth Stern Shade Kit is simple to install es fácil de instalar para ampliar la to extend the shaded area, up to zona de sombra hasta 2,3 m. Se 2.3m. Supplied with Stainless Steel suministra con postes telescópicos de telescopic poles, webbing, and acero inoxidable, correas y hebillas. buckles. Protects from harmful UV Protege de los dañinos rayos UV Rays and harsh weather conditions. y de las inclemencias del tiempo. Excellent tear and abrasion Excelente resistencia al desgarro y la resistance. abrasión. Color: Navy Blue Color: Azul Marino REF
A (cm)
B C (cm) (cm)
OCEMA0451B OCEMA0452B OCEMA0453B OCEMA0454B OCEMA0455B OCEMA0456B OCEMA0457B OCEMA0458B OCEMA0459B OCEMA04510B OCEMA04511B OCEMA04512B OCEMA04513B OCEMA04514B
120 150 180 180 210 240 260 290 260 290 290 320 290 320
150 150 150 210 210 210 200 200 230 230 260 260 290 290
120 120 120 150 150 150 170 170 200 200 230 230 260 260
(cm)
< 230
T-TOP Para montaje en cubierta y T-Top for boats with central Per il montaggio nel ponte e T-Top pour bateaux avec fijación a la consola console consolle console centrale Toldo protector montado sobre Heavy duty polyester marine Tendalino montato sopra una Toile marine en polyester estructura de aluminio anodizado canvas on aluminum frame. struttura di alluminio anodizzato renforcé sur châssis en de alta resistencia. Tejido de All connectors and mounts made di alta resistenza. Tessuto in aluminium. Tous les connecteurs lona marina poliester. Uniones y from marine grade polymers. poliestere marino. et supports sont fabriqués à conectores en nylon. Can be trimmed to desired Connettori in nylon. Altezza partir de polymères de qualité Puede reducirse a la altura height. regolabile. marine. Il peut être coupé à la deseada. Color: Navy Blue Colore: Blu hauteur souhaitée. Couleur: bleu Color: Azul Marino marine
REF
A (cm)
B (cm)
C (cm)
OCEMA0801 OCEMA0802
170 170
120 140
85 105
(cm)
205 205
A
Ø 32 mm Ø 32 mm
PARED TUBO WALL THICK PARETE TUBO EPAISSEUR TUBE
1,6 mm 1,6 mm
B
Consola no incluida Console not supplied Consolle non inclusa Console non inclus C
358
Oceansouth T-Top Extension/Stern Oceansouth T-Top Extension/Stern Shade Kit Shade Kit è semplice da installare per est simple à installer pour étendre la estendere l’area d’ombra fino a 2,3 zone ombragée jusqu’à 2,3 m. Fourni metri. Fornita con pali telescopici avec des poteaux télescopiques in acciaio inox, fettucce e fibbie. en acier inoxydable, des sangles Protegge dai dannosi raggi UV et des boucles. Protège des rayons e dalle condizioni atmosferiche UV nocifs et des conditions avverse. Eccellente resistenza allo météorologiques difficiles. strappo e all’abrasione. Excellente résistance à la déchirure Colore: Blu et à l’abrasion. Couleur: bleu marine
T-TOP HEAVY DUDY
REF
OCEMA0805
OCEMA0804
Montaje en consola Mounting in central console Per il montaggio nella consolle Montage sur console Montaje en cubierta y fijación a la consola Mounting on deck and fixing to the console Per il montaggio nel ponte e consolle Montage sur le pont et sur la console
B
Tutti i componenti sono realizzati Tous les composants sont in nylon superiore. Tubo di en nylon renforcé. Tube en alluminio brillante. Canvas ATLAS aluminium brillant 100% poliestere. Connettori in Toile ATLAS 100% polyester. acciaio inossidabile 316. Connecteurs en acier inoxydable Colore: Blu 316. Couleur: bleu
A (cm)
B (cm)
C (cm)
200
140
200 Ø 44 mm
200
140
200 Ø 44 mm
AISI 316
EQUIPEMENT DE PONT
Todos los componentes se All components are fabrican en Nylon superior. Tubo manufactured in superior Nylon. de aluminio brillante Lona ATLAS Bright aluminum tube 100% poliéster. Canvas ATLAS 100% polyester. Conectores de acero inoxidable 316 stainless steel connectors. 316. Color: Navy Blue Color: Azul
A
C
OCEMA0804
OCEMA0805
ACCESORIOS PARA TOLDOS T-TOP • T-TOP SPARE PARTS • ACCESSORI T-TOP • ACCESSOIRES T-TOP
REF
OCE21021 OCE21081 OCE21152 OCE21080 OCE21040
Base nylon 32 mm Base nylon 44 mm Portacañas aluminio 44 mm Soporte lateral 44 mm Soporte luces navegaciones
OCE21021
Nylon base mount 32 mm Nylon base mount 44 mm Rod holder aluminium 44 mm Side mount clampa 44 mm Mount for navigation lights
OCE21081
OCE21152
Base nylon 32mm Base nylon 44mm Portacanne alluminio 44 mm Supporto laterale 44mm Supporto luci navigazione
OCE21080
Base nylon 32mm Base nylon 44mm Porte canne aluminium 44 mm Support latéral 44mm Support feu de navigation
OCE21040
GRASA CREMALLERAS TOLDOS • SNAP & ZIPPER LUBRICANT • GRASSO CERNIERE TENDA • LUBRIFIANT AU TEFLON POUR ZIP
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Consola no incluida Console not supplied Consolle non inclusa Console non inclus
REF
STA89102
56 gr
359
ACCESORIOS BIMINI • BIMINI SPARE PARTS ACCESSORI TENDALINI • ACCESSOIRES BIMINI SOPORTE BIMINI • SUPPORT POLES BIMINI • SUPPORTO BIMINI • BRAS BIMINI Par de soportes telescópicos regulables para toldos Bimini. Incluyen dos abrazaderas de 25 mm y bases.
Pair of telescopic support poles Coppia di supporti telescopici for Bimini tops. Two jaw slides regolabili per tendalini Bimini, (7/8’’) are included. includono 2 fascette da 25mm e basi.
Paire de bras télescopiques pour Bimini.2 bases et 2 colliers coulissant de 25mm sont inclus. .
REF
EQUIPEMENT DE PONT
OCEMA0513
(cm)
70-125
Par de soportes fijos para toldos Pair of fixed support poles for Bimini. Incluyen dos abrazaderas de Bimini tops. 25 mm y bases. Two jaw slides (7/8’’) are included.
Coppia di supporti fissi per tendalini Bimini, includono 2 fascette da 25mm e basi.
Paire de bras fixes pour Bimini, comprend 2 pinces de 25 mm et 2 bases
REF
OCEMA0514
(cm)
110
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
SOPORTE BIMINI BOATOP • SUPPORT POLES BIMINI BOATOP • SUPPORTO BIMINI BOATOP • BRAS BIMINI BOATOP
360
Par de soportes telescópicos regulables para toldos Bimini BoaTop. Incluyen dos abrazaderas de 22 mm y bases. No superar los 30 nudos cuando esté montado el soporte.
Pair of telescopic support poles for Coppia di supporti telescopici Bimini BoaTop. Two jaw slides (7/8’’) regolabili per tendalini Bimini are included. BoaTop, includono 2 fascette da Do not exceed 35 mph while 22mm e basi. using adjustable support poles. Non superare i 30 nodi quando il supporto è montato.
Paire de bras télescopiques réglables pour Bimini BoaTop, comprenant 2 pinces de 22 mm et 2 bases. Ne dépassez pas 30 nœuds lorsque le support est monté.
REF
TAY11995
(cm)
71-122
Par de soportes fijos para toldos Bimini BoaTop. Incluyen dos abrazaderas de 22 mm y bases.
REF
TAY11989
(cm)
102
Pair of fixed support poles for Bimini Coppia di supporti fissi per tendalini Paire de bras fixes pour Bimini BoaTop. Bimini BoaTop, includono 2 fascette BoaTop, comprend 2 pinces de 25 mm Two jaw slides (7/8’’) are included. da 22mm e basi. et 2 bases .
ACCESORIOS PARA TOLDOS BIMINI • BIMINI SPARE PARTS • ACCESSORI PER TENDALINI BIMINI • ACCESSOIRES POUR BIMINI
REF
Base para neumáticas Soporte horquilla Palomilla capota Abrazadera 25mm Terminal toldo 25 mm Tapón capota Hebilla tensora nylon Hebilla tensor ojo Pasacinchas inox Par cinchas ajustables Mosquetón cincha inox Unión lateral 32 mm T unión 32 mm
Mount base for inflatables Deck mount Thumb screw Knuckle 25 mm Tube end 25 mm Canopy strap button Nylon webbing adjuster Canopy strap buckle Stainless steel saddle Pair webbing straps Stainless steel snap hook Lateral union 32 mm Union T 32 mm
Base per tender Supporto forcella Vite bloccaggio Fascetta 25 mm Terminale 25 mm Tappo Fibbia tendi nylon Fibbia tenditore occhio Passacinghia inox Per cinghie regolabile Moschettone cinghia inox Unione laterale 32 mm T unione 32 mm
Base pour pneumatique Base pour pont Vis de blocage Pince 25 mm Terminal 25 mm Bouchon Boucle tendeur en nylon Boucle tendeur à oeil Pontet en inox Paire de sangles réglables Mousqueton inox pour sangle Union latéral 32 mm T union 32 mm
EQUIPEMENT DE PONT
OCE50390 OCE21001 OCE210062 OCE21004 OCE21005 OCE21018 OCE21016 OCE21017 OCE21012 OCE21013 OCE21010 OCE21020 OCE21032
OCE21004
OCE21010
OCE210062 OCE50390
OCE21001 OCE21013 OCE21018
OCE21016
OCE21012
OCE21017
OCE21020
OCE21032
PUENTE BIMINI • EYE STRAPS BIMINI • PONTICELLO BIMINI • PONTET BIMINI REF
TAY11713
TAY1225
(cm)
Nylon negro Nylon black Nylon nero Nylon noir Zamack cromado Chromed zamak Zamak cromato Zamak chromé
48 x 13 mm
4
38 x 8 mm
2
TORNILLO FIJACIÓN BIMINI • THUMB SCREW BIMINI • VITE FISSAGGIO BIMINI • VIS FIXATION BIMINI Tornillo de fijación, para suplir Designed as a replacement for Vite fissaggio, per bloccare il los existentes en los soportes holding screws on our s.s. and tendalino alla forcella. horquilla de acero inox y chromed zamak Bimini deck zamak cromado para facilitar hinges. el montaje y desmontaje del toldo.
Vis de fixation, pour les supports en inox et zamak chromé pour le montage et le démontage du Bimini
REF
TAY11736
2
PERNO DE NYLON PARA TOLDOS BIMINI • NYLON DECK TERMINAL FOR BIMINI PERNO IN NYLON BIMINI • GOUPILLE EN NYLON POUR BIMINI
Para pasamanos de 22 mm.
REF
GS72260
SOPORTE DE NYLON PARA TOLDOS BIMINI • NYLON CLAMP FOR BIMINI SUPPORTO IN NYLON BIMINI • SUPPORT IN NYLON BIMINI
1
For guard-rails of Per corrimano da Pour main 22 mm. 22mm. courante de 22mm.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
OCE21005
REF
GS72263
1
361
ABRAZADERA DE NYLON PARA TOLDOS BIMINI • NYLON SLIDING CLAMP FOR BIMINI FASCETTA IN NYLON BIMINI • COLLIER COULISSANT EN NYLON BIMINI Abrazadera Manufactured from Scorrere morsetto, Collier de serrage deslizante, para high impact nylon. in nylon en nylon toldo Bimini. Fabricado en nylon.
REF
GS72265
1
EQUIPEMENT DE PONT
REF
(mm)
GS72234 GS72235 GS72228 GS72229
19 22 19 22
ABRAZADERA DESLIZANTE INOX AISI-316 • JAW SLIDE AISI-316 SS FASCETTA SCORREVOLE INOX AISI-316 • PINCE COULISSANTE INOX AISI-316
REF
GS72205 GS72206 GS72207
REF
19 mm 22 mm 25 mm
1 1 1
Con pasador rápido With clevis pin Con innesto rapido A attache rapide Con tornillo With screw Con vite Avec vis
GS72203 GS72204 GS72208
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
AISI 316
GS72209
22 mm
1
25,4 mm
1
22 mm
1
25,4 mm
1
AISI 316
GS72203 GS72204
GS72208 GS72209
TERMINAL DE NYLON • NYLON TERMINAL • TERMINALE IN NYLON • EMBOUT DE TUBE EN NYLON REF
REF
GS72264
1
REF
(mm)
GS72231
22
2
(mm)
GS72232 GS72233 GS72226 GS72227
16 19 16 19
2 2 2 2
TERMINAL PARA TOLDO INOX AISI-316 • EYE END AISI-316 TERMINALE INOX AISI-316 • EMBOUT DE TUBE INOX AISI-316 REF
REF
GS72210 GS72211
16 mm 19 mm
2 2
GS72200 GS72201 GS72202
19 mm 22 mm 25 mm
AISI 316
1 1 1
TINTERO DE NYLON PARA TOLDOS BIMINI • NYLON DECK BASE FOR BIMINI TINTERO BASE PARA TOLDOS BIMINI EN NEUMÁTICAS • BASE FOR BIMINI IN BOCCOLA INCASSO NYLON • BASE A ENCASTRER EN NYLON INFLATABLES BOATS • BASE TENDALINO • BASE DE BIMINI POUR PNEUMATIQUES
REF
GS72261
362
2 2 2 2
REF
1
GS72262 GS72266
1 1
SOPORTE HORQUILLA • DECK HINGE • SUPPORTO A FORCELLA • SUPPORT Soporte horquilla para montaje en cubierta. Fabricados en nylon. REF
Designed to mount horizontally. Made in stainless steel AISI-316.
Supporto a forcella. In acciaio inox AISI 316
Support de fourche. En inox AISI 316
2 2
REF
GS72216
Support de montage de la fourche. En nylon.
(mm)
61 x 21 61 x 21
Soporte horquilla para montaje en cubierta. Fabricados en acero inox AISI-316.
GS72215
Supporto forcella di montaggio del coperchio staffa. In nylon.
(mm)
Con tornillo With screw Con vite Avec vis Con pasador rápido With clevis pin Con innesto rapido A attache rapide
61 x 21
1
61 x 21
1
AISI 316
EQUIPEMENT DE PONT
GS72236 GS72238
Manufactured from high impact nylon. Designed to mount horizontally.
Soporte horquilla para montaje lateral. Fabricados en acero inox AISI-316. REF
GS72465 GS72219
(mm)
72 x 47 51 x 23
1 1
Soporte con tornillo para montaje lateral. Fabricados en nylon. REF
GS72237 GS72239
Made in stainless steel AISI-316.
Supporto per il montaggio laterale. In acciaio inox AISI-316.
Support pour montage latéral. En inox AISI-316.
GS72219
GS72265
Manufactured from high Supporto per la vite di impact nylon. fissaggio laterale. In nylon. Mounts vertically in side walls
AISI 316
Support pour montage lateral. En nylon.
(mm)
61 x 21 61 x 21
2 2
SOPORTE CONCAVO • CONCAVE BASE • SUPPORTO CONCAVO • SUPPORT CONCAVE Soporte horquilla para montaje sobre pasamanos de 22-25 mm. Fabricados en acero inox AISI-316. REF
GS72217
(mm)
51 x 23
Designed to mount on handrails. Made in stainless steel AISI316.
Supporto per montaggio nel corrimano da 22-25 mm. In acciaio inox AISI-316
Support pour montage sur main courante de 22-25 mm. En inox AISI-316
AISI 316
1
CINCHA DE AJUSTE • ADJUSTABLE TIE-DOWN STRAP • CINGHIA REGOLABILE • SANGLES REGLABLES Cincha de nylon, ajustable con Adjustable tie-down nylon mosquetón de acero inox. strap fitted with stainless steel snap. REF
GS72280 GS72281
Cinghia in nylon, con moschettone in acciaio inox.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
SOPORTE LATERAL • SIDE MOUNT DECK HINGE • SUPPORTO LATERALE • SUPPORT LATERALE
Sangle en nylon, avec mousqueton en inox.
(mm)
25 mm x 2,4 m 25 mm x 2,4 m
2 2
363
Cinchas con anilla inox en una Adjustable tie-down strap Cinghia con anello inox in Sangle avec anneau en acier punta y mosquetón de acero fitted with stainless steel ring un’estremità e moschettone in inoxydable à une extrémité et inox en la otra. at one end and stainless steel acciaio inox nell’altra. mousqueton en inox à l’autre. snap on the other. REF
(mm)
EQUIPEMENT DE PONT
TAY11993 TAY2000
25 mm x 1,8 m 25 mm x 1,8 m
2 2
MOSQUETÓN CINCHA • DOG SNAPS • MOSCHETTONE CINGHIA • MOUSQUETON POUR SANGLE MOSQUETÓN de acero inox para sujección de los toldos Bimini. REF
TAY1341 TAY1340
CINCHAS STRAPS CINGHIE SANGLES
Dog and Baby snaps, made in stainless steel.
Moschettone in acciaio inox.
REF
19 mm 25 mm
GS71238
2 2
CINCHAS STRAPS CINGHIE SANGLES
25 mm
Mousqueton En inox.
2
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
TERMINAL DE NYLON • NYLON TERMINAL • TERMINALE IN NYLON • EMBOUT DE TUBE EN NYLON Mosquetón de acero inox Snap hook with buckle AISI-316. made in S.S. AISI-316. REF
GS71239
Mousqueton En inox AISI-316
2
AISI 316 BISAGRA BIMINI • BIMINI HINGE • SNODO • CHARNIERE BIMIBI Bisagra para toldos y pasamanos. Fabricada en acero inox AISI-316.
Made in stainless steel AISI-316.
Snodo. In acciaio inox AISI-316
Charnière pour auvent et main courante En inox AISI-316
REF
GS72212 GS72213 GS72214
19 mm 22 mm 25 mm
1 1 1
AISI 316
ACCESORIOS PARA LONAS FONDEO • FONDEO CANVAS ACCESSORIES ACCESSORI PER TELI • ACCESSOIRES POUR BACHE TOPE LONA FONDEO • SUPPORT POLE • SUPPORTO SCORREVOLE • SUPPORT TELESCOPIQUE Soporte telescópico ajustable, para mantener las lonas de fondeo con vertientes de salida de lluvia. 3 terminales diferentes para adaptarse al toldo y cubierta. Fabricado en tubo de aluminio anodizado con ajustadores de plástico negro. REF
TAY11992
364
(mm)
70 x 25
Moschettone in acciaio inox AISI-316
(cm)
90-162
This fully adjustable support pole Supporto telescopico regolabile, Support télescopique réglable, is 3 support pole in one. per mantenere in telo teso. pour maintenir le tissu tendu. We supply a male canvas snap, a 3 terminali differenti per 3 terminaux différents pour grommet tip and a plain end cap adattarsi ai tendalini. s’adapter aux auvents. in the same Super Support Pole. Tubo in alluminio anodizzato con Tube en aluminium anodisé avec Made in aluminum and durable supporto in plastica nera. support en plastique noir. plastic adjuster to set the correct height for your cover.
VENTILACION LONAS • BOAT VENT • VENTILAZIONE TELI • VENTILATION POUR TOILE Rejilla de aireación para lonas de Designed to keep proper fondeo. ventilation with your cover. Proporciona ventilación evitando la Will accomodate either 3/4 & 7/8’’ formación de moho y humedades. support poles. Para utilizar con los soportes fijos Manufactures in superior grade o telescópicos de 3/4 y 7/8’’. polycarbonate UV resistant.
Griglia di ventilazione per teli. Regola la ventilazione evitando la formazione di muffa e umidità. Da utilizzare con supporti fissi o telescopici da 3/4 e 7/8”
Grille de ventilation pour toile. Régule la ventilation en évitant la formation de moisissures et d’humidité. À utiliser avec des supports fixes ou télescopiques 3/4 ou 7/8 “
REF
KIT OLLAOS • GROMMET SET • KIT GOMMINI • KIT D’OEILLETS Kit para el montaje de ollaos en lonas. Compuesto por ollaos #2 de 3/8’’ y útiles para el montaje.
Installs #2 gommets Kit gommini per i teli. with 3/8’’ hole. Composto da gommini With hole punch, setting #2 da 3/8”. tool and grommets.
Kit de montage d’oeillet sur toile. Composé d’oeillet # 2 pour trous de 3/8 ‘’ et du matériel de montage.
EQUIPEMENT DE PONT
TAY11982
REF
18 12
CLIP PESTAÑA • STANDARD FASTENERS • BOTTONE • BOUTON PRESSION Cierre standard. Se fija y libera en cualquier dirección.
Snap-on and snap-off in any direction.
Bottone standard.
Bouton pression standard. Se verrouille et se déverrouille dans toutes les directions
REF
TAY401 TAY100401 TAY402 TAY100402 TAY403 TAY100403 TAY404
Clip lona hembra Clip lona hembra Base con tornillo Base con tornillo Base lona Base lona Base con tuerca
Female fastener Clip femmina Female fastener Clip femmina Male fastener with screw Base con vite Male fastener with screw Base con vite Male fastener cloth Base telo Male fastener cloth Base telo Male fastener with nut Base con dado
Clip femelle Clip femelle Base male à vis Base male à vis Male à sertir Male à sertir Base male à visser
6 100 6 100 10 100 4
CLIP PESTAÑA DOT • ONE WAY FASTENERS • BOTTONE • BOUTON PRESSION Especialmente diseñado para Lock and releases only in the máximo agarre y fácil apertura. direction of the spot. Se fija y libera solamente en la dirección del punto.
Massima aderenza e di facile apertura.
Adhérence maximale et ouverture facile. Verrouillez et libérez uniquement en direction du spot.
REF
TAY16401 TAY116401 TAY16402 TAY116402 TAY116403
Clip lona hembra Clip lona hembra Base con tornillo Base con tornillo Base lona
Female fastener Clip femmina Female fastener Clip femmina Male fastener with screw Base con vite Male fastener with screw Base con vite Male fastener cloth Base telo
Clip femelle Clip femelle Base male à vis Base male à vis Male à sertir
4 100 4 100 100
CLIP PARABRISAS • WINDSHIELD CLIP • CLIP PER PARABREZZA • CLIP POUR PARE-BRISE Clips de toldos, para encajar en Windshield clips for 3/4 & 7/8’’ Clip per bloccare il telo al los perfiles de los parabrisas. trims. parabrezza. Fabricados en acero inox. Made in Stainless steel. In acciaio inox
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
TAY1365 TAY1231
Clip pour verrouiller la bache au pare-brise. En inox
REF
GS72246 GS72247
19 mm 22 mm
4 4
365
CLIP LONA • PRESS STUD HEAD • BOTTONE • BOUTON PRESSION Clip a presión. Fabricado en latón cromado.
Snap press fastener. Made in chromed brass.
Bottone a pressione. In ottone Bouton pression. En laiton cromato. chromé.
REF
GS72480 GS72485
100
4
EQUIPEMENT DE PONT
PIVOTE • MALE STUD • BOTTONE • BOUTON MALE Fabricado en latón cromado. To be fixed on fabrics Made in chromed brass.
In ottone cromato.
A fixer sur les baches. En laiton chromé.
REF
GS72478
4
PIVOTE ROSCA • MALE STUD • BOTTONE CON FILETTO • BOUTON MALE A VIS Pivote con rosca. Fabricado en latón cromado.
With self taping screw. Made Bottone con filetto.In ottone Bouton a vis en laiton in chromed brass. cromato chromé.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
REF
GS72476 GS72486 GS72477 GS72487
100 100
4 GS72476 GS72486
4
PIVOTE PLETINA • MALE STUD • BOTTONE CON FILETTO • PLATINE MALE Pivote para fijar con 2 tornillos. Latón cromado.
To be fixed with 2 screw. Made in chromed brass.
Piastra da fissare con 2 viti. In Plaque à fixer avec 2 vis. En ottone cromato. laiton chromé.
REF
GS72479 GS72489
100
4
HERRAMIENTA PARA CLIPS • INSTALLATION TOOL • STRUMENTI PER CLIP • OUTIL POUR CLIPS Útil para el montaje de clips y bases en las lonas.
Die and setting tool, for installing Per l’installazione di strumenti di Outil pour l’installation des the fasteners. Easy to use. fissaggio. fixations. Facile à utiliser.
REF
TAY1360
CALAMÓN PARA TOLDOS • HOOK FOR COVERS • GANCIO PER COPERTURE • CROCHET POUR BACHE Gancho botón para toldos y cubiertas de lona. Nylon blanco.
Made of nylon material, white. Gancio per coperture. In nylon Crochet à bouton pour auvents bianco. et bache en toile. En nylon blanc.
REF
GS72248
40 x 13 mm
Botón para toldos y cubiertas de lona. Aluminio anodizado plata y tornillo de inox.
6
Made of anodized light alloy, with s.s.screw.
REF
GS72249
366
GS72477 GS72487
Ø12 mm
6
Bottone per teli. In alluminio anodizzato e vite in inox.
Bouton pour les baches. En aluminium anodisé et vis en inox.
PASADOR HORQUILLA • S.S. PULL PIN • FERMO • GOUPILLE DE FOURCHE Pasador inox con seguro y anilla, Replaces the screws on opur para los soportes de horquilla stainless steel and chromed Taylor inox. zamak deck hinges. Complete with safety lanyard to prevent lost pins. REF
2
PASADOR RAPIDO • QUICK RELEASE PIN • PERNO RAPIDO • GOUPILLE RAPIDE Pasador con anilla y bola de bloqueo. Quick release pin with ring and single Perno con anello di blocco. In acciaio Attache rapide de blocage avec Fabricado en acero inox AISI-316. spring ball. Stainless Steel AISI-316. inox AISI 316 anneau. En inox AISI 316 REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
GS72220 GS72221 GS72222
13 33 38
27 45 52
5 6 8
1 1 1
AISI 316
EQUIPEMENT DE PONT
TAY11227
Fermo in inox con perno e anello. Remplace les vis sur les charnières de pont en inox et en zamak chromé. Complet avec cordon de sécurité pour éviter la perte de la goupille.
PATIN CORREDERA • NYLON SLIDES • PATTINO SCORREVOLE • PATIN COULISSANT Patin coulissant en nylon pour guide Taylor.
REF
TAY5854
2
TERMINAL GUÍA • END CAPS • TERMINALE GUIDA • TERMINAL POUR GUIDE Terminal para las guías correderas For the Taylor slide tracks Taylor. assemblies Zamak cromado Chrome zamak
Terminale guida scorrevole Taylor. Terminalpour guide coulissant Zamak cromato. Taylor. En zamak chromé.
REF
TAY5962
2
FUNDA PARA FUERABORDAS • OUTBOARD • COVER COPRI MOTORE • HOUSSE MOTEUR FUNDAS PARA FUERABORDAS • OUTBOARD COVERS • COPRI MOTORE • HOUSSE MOTEUR HORS-BORD Para motores fueraborda de 2 y For outboard engines 2 & 4 4 tiempos. stoke. Confeccionadas en tejido de Manufactured in 320 gsm poliester de 320 g/m2. polyester canvas. Impermeabilizado, transpirable. Weather proof, breathable. Costuras reforzadas. Reinforzed top stitched seams. Color gris claro. Grey color. REF
OCEMA0741 OCEMA0742 OCEMA0743 OCEMA0744 OCEMA0745 OCEMA0746
-15 hp 15-30 hp 30-60 hp 60-100 hp 100-150 hp 175-250 hp
REF
OCEMA0751 OCEMA0752 OCEMA0753 OCEMA0754 OCEMA0755 OCEMA0756 OCEMA0757 OCEMA0758 OCEMA0759
-3.5 hp 3.5-6 hp 8-20 hp 9.9-30 hp 25-60 hp 40-100 hp 70-150 hp 135-250 hp 200- 300 hp
A (cm)
B (cm)
C (cm)
32 40 49 53 58 60
27 30 36 40 46 50
50 56 62 68 74 82
A (cm)
B (cm)
98 110 125 137 144 170 190 197 198
126 140 150 165 180 200 226 248 254
Per motori fuoribordo a 2 e 4 tempi. Tessuto in poliestere da 320 g/ m2.impermeabile e traspirante. Cuciture rinforzate. Colore Grigio chiaro.
Pour moteurs hors-bord 2 et 4 temps. Tissu polyester 320g/m2, imperméable et respirant. Coutures renforcées. Couleur gris clair.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Patín deslizante de nylon para las Replacement nylon slides for slide Pattino in nylon per le guire guias correderas Taylor. assemblies. scorrevoli Taylor.
367
ARNES FUERABORDA • HOISTING HARNESS • IMBRACATURA FUORIBORDO • HARNAIS POUR HORS-BORD Confeccionado con cincha sintética.
Outboard hoisting harness.
Confezionato con cinghia sintetica.
Fabriqué en sangle synthétique.
REF
GS73069
2-15 hp
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
MERCURY
368
NORMAL
VENTILADA VENTED VENTILATA VENTILÉ
OCEM000S OCEM000V 2018+ V8 4.6L 250HP, 300HP & 200 - 300PRO XS OCEM00S OCEM00V 2005+ VERADO 6CYL 2.6L 200 TO 400HP V6 3.4L 175/200HP 225HP OCEM02S OCEM02V OCEM10S OCEM10V 2011+ 4CYL 3.0L 135HP, 150HP OCEM15S OCEM15V 2014+ 4CYL 2.1L 75HP, 80HP, 90HP, 100HP 115HP 2008+ 4CYL 995CC 40HP, 50HP, 60HP OCEM20S 2008+ 3CYL 747CC 40HP OCEM25S 2007+ 3CYL 526CC 25HP, 30HP OCEM30S 2018+ 2CYL 333CC 15HP, 20HP OCEM35S 2006+ 2CYL 209CC 8HP, 9.9HP OCEM40S 2012+ 1CYL 123CC 4HP, 5HP,6HP OCEM45S 2007+ 1CYL 85CC 2.5HP, 3.5HP OCEM50S
YAMAHA
NORMAL
VENTILADA VENTED VENTILATA VENTILÉ
OCEY000S OCEY000V OCEY00S OCEY00V OCEY05S OCEY05V OCEY10S OCEY10V OCEY15S OCEY20V OCEY20S OCEY24V OCEY24S OCEY25S OCEY30S OCEY35AS OCEY35S OCEY40S OCEY45S OCEY50S OCEY55S
2018+ XTO V8 5.6L F425A 2007+ V8 5.3L F350A 2010+ V6 4.2L F225F, F250D, F300B 2015+ 4CYL 2.8L F150D, F175A, F200F 2016+ 4CYL 2.7L F150D 2015+ 4CYL 1.8L F115B, F130A 2017+ 4CYL 1.8L F75D, F90C, F100F 2010+ CYL 996CC F50H, F60F, F70A 2009+ 3CYL 747CC F30B, F40F 2017+ 2CYL 432CC F25G 2010+ 2CYL 498CC F25D 2007+ 2CYL 362CC F15C, F20B 2013+ 2CYL 212CC F8F, F9.9J 2010+ 1CYL 139CC F4B, F5A, F6C 2015+ 1CYL 72CC F2.5B
SUZUKI
NORMAL
OCES000S OCES00S OCES05S OCES06S OCES10S OCES15S OCES20S OCES25S OCES30S OCES35S OCES40S OCES45S OCES50S
VENTILADA VENTED VENTILATA VENTILÉ
OCES000V OCES00V OCES05V OCES06V OCES10V OCES15V
2017+ V6 4.4L DF350A, DF325A 2012+ V6 4.0L DF250AP, DF300AP 2003+ V6 3.6L DF200, DF225, DF250 2014+ 4CYL 2.8L DF150AP, DF175AP, DF200AP 2005+ 4CYL 2.8L DF150, DF175 2012- 4CYL 2.0L DF100A, DF115A, DF140A 2008+ 4CYL 1.5L DF70A, DF80A , DF90A 2010+ 3CYL DF40A, DF50A, DF60A 2014+ 3CYL DF25A, DF30A 2012+ 2CYL 327CC DF15A, DF20A 2010+ 1CYL 208CC DF8A, DF9.9A 2002+ 1CYL 138CC DF4A, DF5A, DF6A 2006+ 1CYL 68CC DF2.5
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
NORMAL
OCEH00-S OCEH00A-S OCEH05-S OCEH10-S OCEH15-S OCEH20-S OCEH25-S OCEH30-S OCEH35-S OCEH40-S OCEH45-S OCEH50-S
VENTILADA VENTED VENTILATA VENTILÉ
OCEH00V OCEH05V OCEH10V OCEH15V
2011+ 2019+ 2010+ 2010+ 2014+ 2009+ 2017+ 2002+ 2002+ 2000+ 2016+ 2014+
V6 3.6L BF250 V6 3.6L BF200, BF225, BF250 V6 3.5L BF175, BF200, BF225 4CYL 2.3L BF115, BF135, BF150 4CYL 1.5L BF75, BF80, BF90, BF100 3CYL 1L BF60 (2009) BFP60 3CYL 808CC BF40, BF50 3CYL 552CC BF25, BF30 2CYL 350CC BF15, BF20 2CYL 222CC BF8, BF9.9, BF10 1CYL 127CC BF4, BF5, BF6 1CYL 57CC BF2.3
PISTÓN DE GAS • GAS SPRINGS • PISTONE A GAS • VERINS A GAZ
EQUIPEMENT DE PONT
HONDA
Pistón de gas marinizado para instalar en tapas de motor, tambuchos, etc. Pintado con pintura negra electroestática anticorrosiva. Eje central cromado y cojinete de bronce. Construido en fibra de vídrio. REF
ATTSL13-60-5 ATTSL31-30-5 ATTSL35-40-5 ATTSL33-20-5 ATTSL33-60-5 ATTSL36-50-5 ATTSL34-40-5 ATTSL34-80-5 ATTSL36-80-5 ATTSL34-90-5 ATTSL34-120-5
Popular replacement gas springs for doors and engine covers. Manufactures in steel with two coat, polyurethane paint. Piston rod with Ni-Slide finish process for a clean, smooth surface 5 times more corrosion resistant than chrome.
Pistone a gas da installare nei coperchi motore, casseri, etc. Verniciato con pittura nera elettrostatica ancticorrosiva, Asse centrale cromato e cuscinetto in bronzo. In fibra di vetro.
Vérin à gaz pour les portes, les capots moteur, etc. Peint avec de la peinture noire électrostatique anti-corrosive, Axe central chromé et roulement en bronze. Corps en fibre de verre.
EXTENDIDO COMPRIMIDO RESISTENCIA VARILLA CUERPO EXTENDED COMPRESSED OUTPUT FORCE ROD CYLINDER ESTESI COMPRESSO RESISTENZA ASTICELLA CORPO OUVERT COMPRIMÉ RESISTANCE TIGE VERIN
38 cm 19 cm 31 cm 38 cm 38 cm 43 cm 51 cm 51 cm 43 cm 51 cm 51 cm
24 cm 14 cm 22 cm 24 cm 24 cm 26 cm 30 cm 30 cm 26 cm 30 cm 30 cm
27 kg 13 kg 18 kg 9 kg 27 kg 23 kg 18 kg 36 kg 36 kg 40 kg 54 kg
6 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
15 mm 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
PISTÓN ACERO INOX “ATTWOOD” • STAINLESS STEEL GAS SPRINGS • PISTONE ACCIAIO INOX “ATTWOOD” • VERINS A GAZ EN INOX “ATTWOOD” Pistón de gas marinizado para instalar en tapas de motor, tambuchos, etc. Tubo de presión y varilla de acero inox AISI-316. El resto de componentes expuestos, están construídos en acero inox y fibra de vídrio especial para marina. REF
ATTSS13-60-5 ATTSS34-50-5 ATTSS34-150-5 ATTSS36-50-5
Popular replacement gas springs for doors and engine covers. Manufactures in stainless steel AISI-316 for resistence to wear and corrosion.
Pistone a gas da installare nei coperchi motore, casseri etc. Tubo di pressione e asta in acciaio inox AISI-316. Il resto dei componenti, sono in acciaio inox e fibra di vetro speciali per la nautica.
Vérin à gaz pour les portes, les capots moteur, etc. Corps et tige de pression en inox AISI-316. Les autres composants sont en inox et en fibre de verre spéciaux pour la résistance à l’usure et à la corrosion.
EXTENDIDO COMPRIMIDO RESISTENCIA VARILLA CUERPO EXTENDED COMPRESSED OUTPUT FORCE ROD CYLINDER ESTESI COMPRESSO RESISTENZA ASTICELLA CORPO OUVERT COMPRIMÉ RESISTANCE TIGE VERIN
38 cm 51 cm 51 cm 43 cm
24 cm 30 cm 30 cm 26 cm
27 kg 23 kg 68 kg 23 kg
6 mm 8 mm 8 mm 8 mm
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
PISTÓN SPRINGLIFT • GAS SPRINGS • PISTONE • VERINS A GAZ ATTWOOD
15 mm 18 mm 18 mm 18 mm
SOPORTE RECTO • BRACKET • SUPPORTO DRITTO • SUPPORT DROIT Par de soportes rectos para Pair of stainless steel montaje en el casco o en mounting brackets with la tapa. ball pem. Con terminales.
Coppia di supporti dritti per Paire de supports droit pour il montaggio nello scafo. montage dans la coque. Con terminali. Avec embout male.
REF
ATTSL40SSP3-7
2
369
SOPORTE 90º • 90º BRACKET • SUPPORTO 90º • SUPPORT À 90º Par de soportes 90º para montaje en Pair of stainless steel mounting el casco o en la tapa. brackets with ball pem. Con terminales.
Coppia di supporti 90° per il montaggio nello scafo. Con terminali.
Paire de supports 90 ° pour montage dans la coque. Avec embout male.
REF
EQUIPEMENT DE PONT
ATTSL50SSP3-7
2
TERMINAL TORNILLO • THREADED STUD • TERMINALE VITE • TERMINAL A VIS Tornillo-terminal para montaje en el casco o en la tapa.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Terminale vite per il montaggio nello Embout male à vis pour montage scafo. dans la coque.
REF
ATTSL69SSBS-1
2
ESCOTILLAS Y PORTILLOS • HATCHES PASSAUOMO E SPORTELLO • HUBLOT - PORTE D’EQUIPET ESCOTILLA DE REGISTRO DE ABS • INSPECTION HATCHES IN ABS • PASSAUOMO ISPEZIONE IN ABS • PORTE D’EQUIPET EN ABS Color blanco. Cierre hermetico con junta de neopreno. Puede abrirse 180º. Bisagras incorporadas en el marco.
White. Waterthigth with neoprene sealing. 180º opening.
Colore bianco. Chiusura ermetica con guarnizione in neoprene. Apertura 180°. Cerniera incorporata all’interno.
Fermeture hermétique avec joint néoprène. Ouverture à 180 °. Fermeture incorporée à l’intérieur. Couleur blanche.
REF
H (mm)
L (mm)
h1 (mm)
L1 (mm)
REF
H (mm)
L (mm)
h1 (mm)
L1 (mm)
SFRE127037501
270
385
192
291
SFRE124360701 SFRE131544001 SFRE135360601 SFRE137037501 SFRE146051001
243 315 353 370 460
607 440 606 375 510
168 240 278 295 383
525 358 524 295 436
Resistente a los rayos U.V. Color blanco. Cierre hermetico con junta de neopreno. Puede abrirse 180º. Bisagras incorporadas en el marco. Puede incorporar cerradura. REF
GS31250 GS31251
370
Stainless steel threaded studs with ball pem.
(mm)
270 x 370 350 x 600
Manufactured in ABS, white. U.V. resistant. Waterthigth with neoprene sealing. 180º opening.
Resistente ai raggi UV. Colore bianco. Chiusura ermetica con guarnizione in neoprene. Apertura 180°. Cerniera incorporata all’interno. Si può aggiungere la serratura.
Résistant aux UV. Couleur blanche. Fermeture hermétique avec joint néoprène. Ouverture à 180 °. Fermeture incorporée à l’intérieur. Un verrou peut être ajouté.
Reforzada. Resistente a los ‘’Walk on’’. Manufactured in ABS, Rinforzata. Resistente ai raggi rayos U.V. Color blanco. Cierre white. UV. Colore bianco. CHiusura hermetico con junta de neopreno. U.V. resistant. ermetica con guarnizione Puede abrirse 180º. Waterthigth with neoprene in neoprene. Apertura 180°. Bisagras incorporadas en el sealing. 180º opening. Cerniera incorporata all’interno. marco. REF
(mm)
250 x 607 250 x 607
EQUIPEMENT DE PONT
8 4
ESCOTILLA DE REGISTRO DE POLICARBONATO • MOLDED HATCHES PASSAUOMO IN POLICARBONATO • CAPOT DE PONT EN POLYCARBONATE Escotilla de resina moldeada White acrylic hatches color blanco. with trim ring and screen. Ajuste rápido de apertura Quick action dogs and vent y bloqueo en posición de position. ventilación.
REF
(mm) INT
GS31270
415 x 422
CORTE CUTOUT SCASSO PERCAGE
428 x 435
Sportello in resina color bianco. Impostazione di apertura rapida e blocco nella posizione di ventilazione.
Porte en résine blanche. Réglage d’ouverture rapide et verrouillage et position de ventilation.
(mm) EXT
495 x 490
PORTILLO • HATCH • PORTELLO • HUBLOT REF
Ø INT (mm)
Ø EXT (mm)
SFPP101 SFPP102 SFPP103 SFPP104
147 197 323 x 130 320 x 128
215 265 410 x 220 400 x 200
SFPP103
SFPP101 SFPP102
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS31257 GS31258
Renforcée. Résistant aux UV. Couleur blanche. Fermeture hermétique avec joint néoprène. Ouverture à 180 °. Fermeture incorporée à l’intérieur.
SFPP104
371
ACCESORIOS ESCOTILLAS • HATCHES ACCESSORIES ACCESSORI SPORTELLI • ACCESSOIRES CAPOT CERRADURA • LOCK WITH KEY • SERRATURA • SERRURE REF
GS31252
1
EQUIPEMENT DE PONT
SOPORTE PARABRISAS • WINDSHIELD SUPPORT BAR • SUPPORTO PARABREZZA • SUPPORT PARE-BRISE Fabricado en aluminio anodizado con terminales de nylon negro adaptables a diferentes ángulos de fijación.
Windshield support bars made from anodized aluminum with pivoting nylon fittings.
In alluminio anodizzato con En aluminium anodisé avec terminali in nylon nero adattabili a embouts en nylon noir adaptables differenti angoli di fissaggio. à différents angles de fixation.
REF
TAY1632 TAY1634 TAY1636 TAY1638
28 cm 30,5 cm 33 cm 35,5 cm
CIERRE PARABRISAS • TURN LATCH • CHIUSURA PARABREZZA • FERMETURE PARE-BRISE
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Par de cierres giratorios para parabrisas abiertos y otras portillos, escotillas, etc. Fabricado en plástico de alta resistencia.
A simple twist latch for securing walk-thru windshiels or other hatch opening. Made in black thermoplastic (pair).
Coppia di chiusure girevoli per parabrezza e altri sportelli. In plastica di alta resistenza.
Paire de fermetures pivotantes pour pare-brise et autres portes. En plastique haute résistance.
REF
TAY1162
2
FIJACIÓN PARABRISAS • HOLD DOWN FASTENER • FISSAGGIO PARABREZZA • FIXATION PARE-BRISE 4 fijaciones completas con tuercas y juntas de goma.
Complete with nuts and rubber grommets.
4 fissaggi completi con bulloni e guarnizioni in gomma.
4 fixations complètes avec boulons et joints en caoutchouc.
REF
TAY1607
4
TOPE PARABRISAS • DOOR PADS • FERMO PARABREZZA • BUTEE DE PARE-BRISE En plástico, con adhesivo para fijarlo.
Adhesive-backed rubber
In plastica, con adesivo per fissarlo.
En plastique, avec adhésif pour le fixer.
REF
TAY1167
19 x 19 mm
2
SUJETAPUERTAS PARA PARABRISAS • DOOR CATCHES FOR WINDSHIELDS • BLOCCA PORTE • BLOC PORTE DE PARE-BRISE Sujetapuertas para parabrisas abiertos y otras. Fabricado en plástico de alta resistencia.
For walk-thru windshields and Blocca porte per parabrezza e other doors. porte. Holds firmly in place against In plastica di alta resistenza. vibrations. Made in black thermoplastic (set).
Bloc porte pour pare-brise et portes. Fabriqué en plastique haute résistance.
REF
TAY1163
POMO REGULADOR • LOCKING KNOB • POMELLO • BOUTON DE VERROUILLAGE Para reguladores de apertura Taylor. REF
TAY1721
372
Hatch riser arm locking knob.
Per regolatori di apertura Taylor
Pour les compas d’ouverture Taylor
REGULADOR APERTURA • ADJUSTABLE VENT HANDLE • REGOLATORE DI APERTURA • COMPAS D’OUVERTURE Diseñado para reemplazar la Designed to replace most original Per rimpiazzare la maggior parte mayoria de reguladores de handles on side vent windows. dei regolatori per l’apertura di apertura de las ventanas laterales. finestre laterali.
Pour remplacer la plupart des compas d’ouverture des fenêtres latérales.
REF
TAY1723 TAY1728 TAY1729 TAY1730 TAY1722
2
PARA ESCOTILLAS FOR HATCHES PER SPORTELLI POUR CAPOTS
TAYLOR 12 x 12” TAYLOR 13 x 18” TAYLOR 17 x 17” TAYLOR 18 x 18” TAYLOR 20 x 20”
1 1 1 1 1
Regulador telescópico fabricado en bronce cromado.
TAY1724
EQUIPEMENT DE PONT
REF
28 cm
TAY1723 TAY1728 TAY1722 TAY1729 TAY1730
Telescopic. Made of chrome plated bronze.
Regolatore telescopico in bronzo cromato.
Compas d’ouverure télescopique en bronze chromé.
REF
GS31279 GS31277 GS31280
250 - 430 mm 330 - 596 mm 285 - 495 mm
1 1 1
GS31279 GS31277
GS31280
Regulador de apertura fabricado en acero inox.
Made of stainless steel.
Regolatore telescopico in acciaio inox. Compas d’ouverture. En inox.
REF
GS31278
300 mm
1
MUELLE ESCOTILLA ACERO INOX • HATCH SPRING HOLDER SS • MOLLA IN ACCIAIO INOX • RESSORT D’OUVERTURE AVEC SUPPORT EN INOX REF
GS31281 GS31282
210 x 12 mm 200 x 12 mm
1 1
GS31282
GS31281
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
TAY11616
MANETA ESCOTILLA • HANDLE • MANIGLIA • POIGNEE Maneta apertura escotilla. Recambio para escotillas Taylor.
REF
TAY1720 TAY1731
PARA ESCOTILLAS FOR HATCHES PER SPORTELLI POUR CAPOTS
1987-1993 1994+
Handle w/post. Replacement for Taylor hatches.
1 1
Maniglia per aprire sportelliRicambio per TAYLOR
TAY1720
Poignée de portes Remplacement pour capots TAYLOR
TAY1731
373
CIERRE ESCOTILLA • HATCH FASTENER • FERMO SPORTELLI • FERMETURE REGLABLE Cierre ajustable para parabrisas y escotillas. Fabricado en latón cromado y nylon.
Brass chrome plated with black nylon Chiusura regolabile per parabrezza e Fermeture réglable pour pare-brise et handle. sportelli. In ottone cromato e nylon. portes. En laiton chromé et nylon.
REF
GS72354
38 x 16 mm
1
EQUIPEMENT DE PONT
JUNTA ESCOTILLAS • FOAM TAPE • GUARNIZIONE SPORTELLI • JOINT DE CAPOT DE PONT Junta de espuma auto-adhesiva, para la instalación de escotillas y portillos.
Installation foam for hatches and Guarnizione di spuma autoadesiva Joint mousse autocollant pour portlights. per l’installazione di sportelli . l’installation des trappes et capots de pont .
REF
TAY1726
2,43 m x 6,4 mm x 19 mm
GOMA ESCOTILLAS • FOAM GASKET • GOMMA SPORTELLI • JOINT Junta de esponja con perfil ‘D’ para cierre de escotillas y portillos.
«D» sponge gasket for hatches and portlights
Guarnizione in spugna, per chiudere gli sportelli e i portelloni.
Joint en éponge, pour trappes et hublots.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
REF
TAY1725
2,13 m x 10 mm x 12 mm
JUNTA PARABRISAS • WINDSHIELD FOAM • GUARNIZIONE PARABREZZA • JOINT DE PARE-BRISE Junta de espuma de Windshield screw cover Guarnizione in spuma di Joint mousse PVC pour PVC para instalación foam, PVC based. PVC per l’installazione di l’installation du vitrage de cristales en los Used as original cristalli nei parabrezza. dans le pare-brise. parabrisas. equipment windshields. Monté d’origine par la Utilizado como equipo plupart des chantiers original por la mayoria américains. de astilleros americanos. REF
TAY1630 TAY1631
1,82 m x 12,7 mm x 19 mm 2,44 m x 15,9 mm x 31,7 mm
ELEVADOR DE ESCOTILLAS • ELECTRIC HATCH LIFTS PISTONE SPORTELLO ELETTROMECCANICO • VERINS DE CAPOT ELECTRIQUES Cilindro electromecánico para abrir y cerrar escotillas, tapas de motor, etc. Eje de acero inox. Puede elevar hasta 226 kg. Alimentación 12V. REF
LENHL400 LENHL800S LENHL800 LENHL1200S LENHL1200 LENHL1600S LENHL1600 LENHL2000S LENHL2000 LENHL2400S LENHL2400 LENHL2600 LENHL3000
Electromechanical actuator made Pistone elettromeccanico per Vérin électromécanique pour of non corrosive materials and aprire e chiudere le botole, ouvrir et fermer les trappes, les completely sumersible. coperchi motore etc. capots moteur, etc. Stainless steel ram. Asse in acciaio inox. Solleva fino a Axe en inox. Soulève jusqu’à 226 Up to 498 lbs lift. 226 kg. Alimentazione 12V kg. Alimentation 12V Operation: 12V.
RECOGIDO EXTENDIDO RETRACTED EXTENDED DIMENSIONI ESTENSIONE FERMÉ OUVERT
38 cm 53 cm 64 cm 64 cm 74 cm 74 cm 84 cm 84 cm 94 cm 94 cm 104 cm 120 cm 120 cm
48 cm 74 cm 84 cm 94 cm 104 cm 114 cm 124 cm 134 cm 145 cm 155 cm 165 cm 185 cm 195 cm
RECORRIDO STROKE CORSA COURSE
10 cm 20 cm 20 cm 30 cm 30 cm 40 cm 40 cm 50 cm 50 cm 60 cm 60 cm 66 cm 76 cm
INTERRUPTOR ELEVADOR DE ESCOTILLAS HATCHLIFTS SWITCHS INTERRUTTORE ELEVATORE INTERRUPTEUR POUR VERIN DE LEVAGE REF
LEN10225
374
Anti-Aging, Ultraviolet-Resistant ABS Thermoplastic with robust reinforcement.
Termoplastico ABS antiinvecchiamento, resistente agli ultravioletti con robusto rinforzo.
Thermoplastique ABS antiâge, résistant aux UV avec renfort robuste.
Screw-on inspection cover Chiusura ermetica a filetto watertight with O-ring seal. con o-ring.Base in plastica White base and clear ABS bianca. Tappo trasparente in cover. ABS resistente ai raggi UV.
Fermeture filetée étanche à l’air avec joint torique. Base en plastique blanc. Capuchon transparent en ABS résistant aux UV.
REF
Ø INT (mm)
Ø EXT (mm)
SFRH100401 SFRH100601 SFRH100801
101 151 180
143 198 250
Cierre hermético a rosca con aro tórico. Base de plástico blanco. Tapa transparente de ABS. Resistente a los rayos U.V. REF
Ø INT
Ø EXT
GS31295 GS31296 GS31297
102 mm 127 mm 152 mm
145 mm 165 mm 200 mm
Cierre hermético a rosca con aro tórico. Fabricada en plástico resistente a los rayos U.V. Color blanco.
1 1 1
Screw-on inspection cover Chiusura ermetica a filetto watertight with O-ring seal. con o-ring. U.V. stabilized plastic. In plastica resistente ai White. raggi UV. Colore bianco.
REF
Ø INT
Ø EXT
GS31290 GS31291 GS31292
102 mm 127 mm 152 mm
145 mm 165 mm 200 mm
Fermeture filetée, hermétique avec joint torique. Fabriqué en plastique résistant aux UV. Couleur blanche.
1 1 1
REJILLA VENTILACIÓN • LOUVER VENT GRIGLIA VENTILAZIONE • GRILLE DE VENTILATION REJILLA DE VENTILACIÓN • LOUVER VENT • GRIGLIA VENTILAZIONE • GRILLE DE VENTILATION Sencillo y actual diseño. fabricado en plástico ABS, resistente a la corrosión. Para sistemas de ventilacion de 76 mm o 102 mm.
Clean, contemporary, louver design. Made of corrosion-resistant paintable ABS plastic, for 3’’ or 4’’ ventilation system.
In plastica ABS, resistente alla En plastique ABS, resistant à la corrosione. corrosion. Per sistema di ventilazione da 76mmo Pour système de ventilation de 76mm 102mm. ou 102mm.
REF
GS31195 GS31196
70 x 446 mm 70 x 446 mm
Fabricado en acero inox
Made of stainless steel.
REF
GS31180
1 1
In acciaio inox.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Termoplástico ABS antienvejecimiento y resistente a los rayos ultravioleta con refuerzo robusto.
EQUIPEMENT DE PONT
TAPA DE REGISTRO • INSPECTION PLATE • TAPPO DI ISPEZIONE • TRAPPE DE VISITE
En inox.
REF
325 x 76 x 27 mm
1
GS31176 GS31177 GS31175
127 x 115 x 0,8 mm 230 x 115 x 0,8 mm 127 x 65 x 0,8 mm
1 1 1 GS31176
GS31177
GS31175
375
Fabricado en nylon color blanco.
Made of UV. stabilized white nylon.
In nylon colore bianco.
En nylon couleur blanc.
REF
GS31192 GS31194
sólo rejilla only front solo griglia grille seule para manguera de 3” for hose 3” per tubo de 3” pour tuyau de 3”
84 x 84 mm
1
84 x 84 mm
1
EQUIPEMENT DE PONT
GS31192 GS31194
Fabricado en plástico color blanco.
257 x 125 mm
En plastique blanc.
1
Made of polypropilene
Prodotto in polypropilene
En polypropylène
REF
SFAV101 SFAV201
69,5 x 93,5 mm
1
TAPA REJILLA • VENT COVER • COPERTURA DI SFIATO • GRILLE POUR AERATEUR DE PONT Fabricado en polipropileno Made of UV stabilized Prodotto in polypropilene En polypropylène résistant estabilizado UV. Muy fácil de polypropilene. Very easy to resistente ai raggi UV. Molto aux UV. Très facile à installer. instalar. Las dos hojas que se install. The two blades that can facile da installare. Le due lame Les deux pales peuvent être pueden separar para cambiar el be separated to change the si possono aprire per cambiare ouvertes pour modifier le débit flujo de aire. air flow. il flusso d’aria. d’air. REF
SFVC101 SFVC201
164 x 18 mm
1
2 HOJAS 2 BLADES 2 LAME 2 PALES REF
SFVC102 SFVC202
164 x 18 mm
VENTILACIÓN DE FONTANERÍA • PLUMBING VENT • SFIATO IDRAULICO • AERATEUR DE PONT Fabricado en polipropileno.. Se Made of polypropilene. A top incluye una tapa superior, que cap is included, which can be se puede bloquear o quitar con locked on or removed with a la necesidad de herramientas. twist of the wrist without the need of tools. REF
SFPV101 SFPV201
376
In plastica bianco.
REF
GS31190
Fabricado en polipropileno.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Made of white color ABS.
134,5 x 71,5 mm
1
Prodotto in polypropilene. Un cappuccio superiore è incluso, che può essere bloccato o rimosso con una torsione del polso senza la necessità di strumenti.
Fabriqué en polypropylène. Un couvercle supérieur est inclus, qui peut être verrouillé ou retiré sans outils.
1
COLECTOR VENTILACIÓN • COLLECTOR BOX • COLLETTORE VENTILAZIONE • COLLECTEUR DE VENTILATION Fabricado en plástico. Para usar con Made of plastic. In plastica. Da usare con griglia For use with Venturi louvered vents GS31195-GS31196. las rejillas GS31195-GS31196. GS31195-GS31196.
En plastique. A utilisé avec les grilles GS31195-GS31196.
REF
GS31197 GS31198
76 mm 102 mm
1 1
Extractor ventilador solar. Montaje en cubiertas o escotillas. Utiliza una batería recargable con capacidad hasta 48 horas.
Solar vent. Estrattore ventilatore. Rechargeable battery allows 24 hours Montaggio sotto coperta o sportello. continous operation. Utilizza una batteria ricaricabile con capacità fino a 48 ore. Ø int
GS13025
20 m3 / hora
100 mm
GS13026
20 m3 / hora
100 mm
GS13027
17 m3 / hora
76 mm
Acero inox Stainless steel Acciaio inox Inox Plástico blanco White plastic Plastica bianca Plastique bianca
1 1 1 GS13025
GS13026 GS13027
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
REF
Ventilateur extracteur. Montage sous pont. Utilise une batterie rechargeable d’une capacité allant jusqu’à 48 heures.
TAPA VENTILACIÓN • MIDGET VENT • COPERCHIO VENTILAZIONE • EVENT DE VENTILATION Fabricado en acero inox
Made of stainless steel.
In acciaio inox
En inox
REF
GS31170 GS31171
45 x 40 mm 55 x 63 mm
1 1
TOMA DE CUBIERTA • DECK FILL PLATE • NABLES DE PONT • NABLES DE PONT TOMA DE CUBIERTA • DECK PLATE • IMBARCHI • NABLES DE PONT Fabricadas en polipropileno
Manufactured in polypropilene.
In polypropilene
En polypropylène
REF
TIPO
H (mm)
D (mm)
d (mm)
d1 (mm)
d3 (mm)
di (mm)
SFCW201 SFCF201
Water Fuel
70 70
85 85
50 50
40 40
38 38
34 34
SFCW201
Fabricadas en fundición de acero inox AISI 316.
Manufactured in In acciaio inox precision casted AISI 316 stainless steel AISI-316.
EQUIPEMENT DE PONT
EXTRACTOR VENTILADOR SOLAR • DAY/NIGHT PLUS VENT • ESTRATTORE VENTILATORE SOLARE • VENTILATEUR EXTRACTEUR SOLAIRE
SFCF201
En inox AISI 316
Fabricadas en Made in chrome In bronzo bronce cromado. plated bronze. cromato
En bronze chromé.
REF REF
GS31110 GS31111 GS31112 GS31113 GS31115 GS31116 GS31117
38 mm 38 mm 38 mm 38 mm 50 mm 50 mm 50 mm
WASTE GAS DIESEL WATER GAS FUEL WATER
1 1 1 1 1 1 1
GS31100 GS31101 GS31102 GS31103 GS31107
38 mm 38 mm 50 mm 50 mm 38 mm
FUEL WATER FUEL WATER WASTE
1 1 1 1 1
AISI 316
377
Fabricadas en Made in chrome In bronzo Fabriqué en bronce cromado. plated bronze. cromato. bronze chromé. Tapón con llave. With splashTappo con chiave Bouchon avec proof lock. clé.
Fabricadas en Made in chrome bronce cromado. plated bronze. Tapón con llave With splashy cadena de proof lock. seguridad.
In ottone Fabriqué en cromato. bronze chromé. Cap con il tasto e la sicurezza della catena.
REF
EQUIPEMENT DE PONT
GS31105 GS31106
38 mm FUEL 50 mm FUEL
1 1
REF
GS31104 38 mm WASTE GS31108 50 mm DIESEL GS31109 38 mm WATER
Fabricada en plástico Chrome plated zinc alloy In plastica rinforzata e reforzado y aleación de cinc. body and black plastic flange. alloggiamento in zinco.
REF
Ø EXT
GS31136
80 mm
1 1 1
Corps en alliage de zinc chromé et bride en plastique noir..
38 mm GAS
1
REF
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS31137
378
1
Fabricadas en fibra de vidrio reforzada.
Manufactured reinforzed plastic.
In fibra di vetro rinforzata
En fibre renforcée.Couleur noir
In fibra di vetro rinforzata.
En fibre renforcée.
REF
GS31125 GS31126 GS31127 GS31128
38 mm 38 mm 50 mm 50 mm
FUEL WATER FUEL WATER
Fabricadas en fibra de vidrio reforzada.
1 1 1 1
Manufactured reinforzed plastic.
REF
GS31120 GS31121 GS31122 GS31124
38 mm 38 mm 50 mm 50 mm
GAS WATER GAS GAS
1 1 1 1
Con ventilación de tanque Combination fill and tank vent Con ventilazione serbatoio incorporada y rejilla antichispa. with flame arrestor. Tough mold- incorporata e griglia ed plastic flip top cap. parascintille. Tapa de cierre rápido. Tappo chiusura rapida. In Fabricada en plástico reforzado. plastica rinforzata. REF
TOMA FUEL PRESA ENTREE
VENTILACIÓN VENT VENTILAZIONE VENTILATION
GS31130 GS31131 GS31132 GS31133 GS31134
38 mm 38 mm 38 mm 38 mm 38 mm
16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm
GAS GAS WATER WATER GAS
90º 90º 90º 90º 35º
1 1 1 1 1
Avec ventilation du réservoir intégrée et pare-étincelles. Bouchon à fermeture rapide. En plastique renforcé.
90º
35º
Fabricada en plástico negro. Combination fill and tank Tapa de bronce cromado. vent with flame arrestor. Ventilación con rejilla Chrome plated bronze cap anti-llama incorporada. with black plastic base. Ángulo de 35º 35º angle
In plastica nera. Tappo in bronzo cromato. Ventilazione con griglia antifiamma incorporata. Angolo di 35º
TAPA RECAMBIO REPLACEMENT CAP TAPPO RICAMBIO CAPOT DE RECHANGE
REF
84 mm 38 mm 84 mm 38 mm 84 mm 38 mm
GAS DIESEL WATER
1 1 1
1 1 1
EQUIPEMENT DE PONT
GAS DIESEL WATER
Ø
GS31140 GS31153 GS31143
REF
GS31139 GS31154 GS31144
En plastique noir. Capuchon en bronze chromé. Ventilation avec grille ignifuge intégrée. Angle de 35º
LLAVE TOMA DE CUBIERTA INOX • DECK PLATE KEY SS • CHIAVE PIASTRA INOX • CLE DE NABLE EN INOX REF
GS31114 GS31145
1 1
GS31144
GS31145
LLAVE UNIVERSAL INOX • UNIVERSAL DECK PLATE KEY SS • CHIAVE UNIVERSALE INOX • CLE UNIVERSELLE EN INOX
REF
1
ACCESORIOS PASAMANOS • RAIL FITTINGS ACCESSORI CORRIMANO • RACCORDS MAIN COURANTE BASE CONICA • CONE BASE • BASE CONICA • BASE CONIQUE Bases de cono truncado para Truncated cone bases for pulpits. púlpitos. Fabricado en acero inox Made of stainless steel AISI-316. AISI-316. Pulido a espejo. Mirror polished. REF
GS72490 GS72491 GS72492 GS72493 GS72494 GS72495
Base conica per pulpiti. In acciaio Bases coniques tronquées pour inox AISI 316. chandelier. En inox AISI-316. Pulitura a specchio. Miroir poli.
AISI 316
Ø EXT
25 mm 25 mm 25 mm 30 mm 30 mm 30 mm
45º 60º 90º 45º 60º 90º
62 x 45 mm 45 mm 45 mm 65 x 48 mm 48 mm 48 mm
60º
45º
75 mm 70 mm 90 mm 75 mm 70 mm 62 mm
1 1 1 1 1 1
REF
GS72496 GS72497 GS72498 GS72499
Ø EXT
25 mm 25 mm 30 mm 30 mm
60º 90º 60º 90º
53 x 46 mm 44 mm 66 x 51 mm 51 mm
70 mm 70 mm 80 mm 80 mm
60º
90º
1 1 1 1
90º
BASE REDONDA • ROUND BASE • BASE ROTONDA • BASE RONDE Fabricado en acero inox REF
GS72335 GS72336 GS72337 GS72338 GS72339 GS72340 60º
Made of stainless steel AISI-316.
Ø
Ø EXT
22 mm 22 mm 22 mm 25 mm 22 mm 25 mm
In acciaio inox
30º 45º 60º 60º 90º 90º 45º
67 mm 67 mm 67 mm 67 mm 67 mm 67 mm
REF
1 1 1 1 1 1
90º
GS72450 GS72451 GS72452 GS72453 GS72454 GS72455
En inox AISI 316
AISI 316
Ø
Ø EXT
22 mm 25 mm 22 mm 25 mm 22 mm 25 mm
45º 45º 60º 60º 90º 90º
67 mm 67 mm 67 mm 67 mm 67 mm 67 mm
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS31147
1 1 1 1 1 1
30º 90º
60º
45º
379
BASE RECTANGULAR • ROECTANGULAR BASE • BASE RETTANGOLARE • BASE RECTANGULAIRE Fabricado en acero inox REF
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
GS72341 GS72322 GS72342 GS72343
Made of stainless steel AISI-316. In acciaio inox
AISI 316
Ø EXT
22 mm 25 mm 22 mm 25 mm
60º 60º 90º 90º
67 x 45 mm 67 x 45 mm 67 x 45 mm 67 x 45 mm
1 1 1 1
REF
En inox AISI 316 Ø EXT
GS72456 GS72457 GS72458 GS72459 GS72460 GS72461
22 mm 25 mm 22 mm 25 mm 22 mm 25 mm
45º 45º 60º 60º 90º 90º
67 x 45 mm 67 x 45 mm 67 x 45 mm 67 x 45 mm 67 x 45 mm 67 x 45 mm
1 1 1 1 1 1
45º
90º 60º
60º 90º
CODOS • ELBOW • GOMITO • COUDE Fabricado en acero inox REF
Made of stainless steel AISI-316.
In acciaio inox
En inox AISI 316
Ø EXT
GS72325 GS72326 GS72324 GS72462 GS72463
22 mm 25 mm 22 mm 22 mm 25 mm
90º 90º 110º 90º 90º
1 1 1 1 1
AISI 316
110º
90º
GS72462 GS72463
TERMINAL PASAMANOS INOX AISI-316 • RAIL END, AISI-316 SS • TERMINALE, INOX AISI-316 • EMBOUT DE MAIN COURANTE EN INOX AISI-316 REF
GS72323 GS72319 GS72464
Ø
22 mm EXT 19 mm INT 22 mm EXT
1 1 1 GS72323
AISI 316
REF
GS72344 GS72345 GS72346 GS72347 GS72348 GS72349
GS72319
GS72464
22 25 22 25 22 25
A
B
H
40 42 40 42 40 42
26 29 26 29 26 29
38 38 38 38 38 38
(mm) (mm) (mm)
(mm)
60º 60º 60º 60º 60º 60º
delantero delantero centro centro trasero trasero
forward forward central central rear rear
anteriore anteriore centrale centrale posteriore posteriore
avant avant central central arrière arrière
M5
1 1 1 1 1 1 GS72344 GS72345
AISI 316
GS72346 GS72347
GS72348 GS72349
TERMINAL PERFIL INOX AISI-316 • RUB RAIL END CAPS, AISI-316 SS • TERMINALE INOX AISI-316 • TERMINAL EN INOX AISI-316 Pulido a espejo. Se adapta a los perfiles TACO. REF
GS62180 GS62181
Higly polished. Fits TACO rails.
Ref. TACO
A (mm)
B (mm)
C (mm)
V219679 S11-4650P12
60 73
47 57
19 25
Pulitura a specchio. Si adatta a “TACO”.
Finition miroir poli. Convient aux profils TACO.
1 1
AISI 316
380
UNION «T» PASAMANOS, INOX AISI-316 • RAIL FITTINGS, AISI-316 SS • GIUNTO “T”, INOX AISI-316 • UNION EN “T”, EN INOX AISI-316 REF
Ø EXT
60º 60º 60º 60º 60º 60º 90º 90º
universal universal derecha derecha izquierda izquierda universal universal
universal universal right right left left universal universal
universale universale destra destra sinistra sinistra universale universale
universel universel droit droit gauche gauche universel universel
1 1 1 1 1 1 1 1
90º
60º
AISI 316
ASAS • HANDLE • MANIGLIE • POIGNEES Fabricado en acero inox AISI-316. REF
GS72290 GS72292 GS72291
(mm)
A (mm)
B (mm)
C (mm)
305 406 457
45 45 51
39 39 39
22 22 22
Fabricado en tubo de acero inox AISI-316. Base de apoyo en nylon. REF
OCEMA0229 OCEMA02212 OCEMA02218 OCEMA02224
Made in stainless steel AISI-316.
(mm)
Made in stainless steel AISI-316 and nylon base. A (mm)
B (mm)
C (mm)
229 305 457 610
305 383 532 684
67 67 67 67
22 22 22 22
Asa fabricada en PVC blando con soporte interior de plástico rígido. Puede utilizarse en el interior o exterior. Tapón para tapar los tornillos de fijación. REF
(mm)
GS72066 GS72067 GS72068
250 x 60 250 x 60 250 x 60
REF
(mm)
120 x 30
REF
(mm)
GS72292
407
n inox AISI 316
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
GS72064
150
32
48
Tubo in acciaio inox AISI 316. Base in nylon
1
1
AISI 316
Tube en inox AISI 316. Base en nylon
1 1 1 1
AISI 316
PVC handle with rigid core. For internal and external spaces. Hidden fastening screws.
Maniglia in PVC con supporto interno Poignée en PVC avec support interne in plastica rigida. en plastique rigide. Può utilizzarsi all’inerno o all’esterno. Utilisation ’intérieur ou extérieure. Tappini per chiudere le viti di Capuchons pour cacher les vis de fissaggio. fixation.
Manufactured in chromed brass.
In ottone cromato.
1 1 1
Fabricada en latón cromado.
GS72062
1 1 1
Tubo in acciaio inox AISI 316
En laiton chromé.
EQUIPEMENT DE PONT
22 mm 25 mm 22 mm 25 mm 22 mm 25 mm 22 mm 25 mm
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS72327 GS72328 GS72329 GS72330 GS72331 GS72332 GS72333 GS72334
1
381
GANCHO ACERO INOX AISI-316 • HOOK SS AISI-316 GANCIO INOX AISI316 • CROCHET INOX AISI 316 SOPORTE COLGADOR • UTILITY HOOK • GANCIO • CROCHET
EQUIPEMENT DE PONT
Móvil.
REF
(mm)
GS72286
63 x 38
GS72287
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Mobile.
GANCHOS HOOKS GANCIO CROCHETS
2
Porte manteau articulé.
1
Plegable. Folds flat when Puede montarse not in use. en espacios pequeños y plegarlo cuando no está en uso. REF
382
Moveables hooks.
Piegabile. Si può montare in spazi piccoli e piegarlo quando non serve.
Pliable. Il peut être monté dans de petits espaces et plié lorsqu’il n’est pas nécessaire.
Fijo
Fixed hooks.
REF
(mm)
GS72285
70 x 45
Gancho abierto
Open hook
REF
(mm)
GS72001
19 x 27
Fisso.
GANCHOS HOOKS GANCIO CROCHETS
2
Porte manteau fixe.
1
Gancio aperto.
Crochet ouvert.
Gancio con sicura.
Crochet avec sécurité.
2
(mm)
50 x 28 x 10
1
GANCHO DEFENSAS • FENDER HOOK • GANCIO PARABORDI • CROCHET POUR DEFENSES
REF
(mm)
GS72003
21 x 30
Gancho con seguro 2
GANCHO PELICAN • PELICAN HOOK • GANCIO • CROCHET PELICAN
REF
(mm)
GS72399
91
Snap hook
(mm)
8
1
REF
(mm)
GS72002
41 x 34
2
BISAGRA • HINGE • CERNIERE • CHARNIERES BISAGRA CON TAPA • COVERED HINGE • CERNIERE CON TAPPO • CHARNIERE AVEC COUVERCLE Bisagras de acero inox 316 con tapa para cubrir los tornillos, proporcionando una limpieza de montaje muy elegante. De fácil instalación. La cubierta se monta en la bisagra mediante una cinta 3M de gran adherencia.
Made in stainless steel AISI-316. The cover is fixed by a 3M double adhesive tape to conceal the screws. Easy instalation. Expensive and upgraded look.
Cerniere in acciaio inox 316 con tappo per coprire le viti. Di facile installazione. La copertura si monta sopra la cerniera tramite un nastro 3M di grande aderenza.
Charnières en acier inoxydable 316 avec capuchon pour recouvrir les vis. Facile à installer. Le couvercle est monté sur la charnière au moyen d’un ruban 3M très adhérent, il apporte une finition sophitiqué.
PLANA FLAT PIATTA PLATE REF
(mm)
GS72140 GS72141 Gs72144 GS72142 GS72143
37 x 39 37 x 57 37 x 74 75 x 74 65 x 65
EQUIPEMENT DE PONT
AISI 316 1 1 1 1 1 GS72140
GS72142
GS72143
GS72144
EMPOTRADA RECESSED INCASSO ENCASTREE REF
(mm)
GS72145 GS72146
37 x 77 75 x 74
1 1
GS72146
GS72145
BISAGRA EMPOTRABLE • TABLE HINGE • CERNIERA AD INCASSO • CHARNIERE ENCASTREE Fabricada en acero inox. Doble pivote. REF
(mm)
GS72170
80 x 30 x 2
Made in stainless steel. 2 pins.
In acciaio inox. Doppio perno.
En inox. Pivote sur deux axes.
2
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS72141
BISAGRA PIANO • CONTINUOUS HINGE • CERNIERA PIATTA • CHARNIERE CORDE A PIANO Fabricada en acero inox pulido. REF
(mm)
GS72165 GS72166 GS72167
1000 x 35 x 0,8 1000 x 40 x 0,8 1000 x 50 x 0,8
Made of polished stainless steel.
In acciaio inox.
En inox poli.
1 1 1
383
BISAGRA DESMONTABLE INOX AISI-316 • TAKE-A-PART HINGE, AISI-316 SS • CERNIERA SMONTABILE INOX AISI-316 • CHARNIERES AMOVIBLES EN INOX AISI-316
EQUIPEMENT DE PONT
Bisagra desmontable para tapas de motor, etc. REF
(mm)
GS72100
52 x 90
Montaje en puerta izquierda For mount on left side Montaggio nella porta a sinistra Montage sur porte gauche..
1
GS72101
52 x 90
Montaje en puerta derecha For mount on right side Montaggio nella porta a destra Montage sur porte droite
1
Con pasador desmontable REF
(mm)
GS72185
39 x 72 x 2
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
REF
(mm)
GS72102
75 x 62
Charnière amovible pour capot moteur, etc.
With removable pin.
Con perno rimovibile.
Avec goupille amovible.
Removable hinge for hatches. With cotter pin.
Cerniera removibile.
Charnière amovible avec goupille amovible.
2
Bisagra para escotillas.
384
Removable hinge for motor box, etc. Cerniera smontabile per coperchio motore etc.
1
BISAGRA. FUNDICIÓN ACERO INOXIDABLE AISI-316 • HINGE. HEAVY DUTY CAST STAINLESS STEEL AISI-316 CERNIERA ACCIAIO INOX AISI-316 • CHARNIERE EN INOX AISI-316 REF
(mm)
GS72135 GS72131 GS72132 GS72130
103 x 25 x 5 50 x 50 x 5 76 x 38 x 5 72 x 38 x 5
1 1 1 1
AISI 316
GS72132
GS72130 GS72131
GS72135
BISAGRA LATÓN ESTAMPADO CROMADO • CHROME PLATED STAMPED BRASS HINGE CERNIERA OTTONE CROMATO • CHARNIERE EN LAITON CHROME REF
(mm)
GS72199
70 x 54 x 9
2
BISAGRAS CON PERNOS • HINGE WITH STUDS • CERNIERA CON PERNI • CHARNIERES AVEC GOUJONS Bisagra de acero inox AISI-316, con 4 Made in stainless steel AISI-316 pernos roscados. with 4 studs. Acabado pulido a espejo. Mirror polished. Apertura: 180º Opening: 180º REF
(mm)
GS72172
90 x 60 x 3
Cerniera in acciaio inox AISI-316, con Charnière en inox poli AISI-316, avec quattro bulloni filettati. quatre goujons filetés. Levigato riflettente. Ouverture à 180° Apertura: 180
1
Made in stainless steel with 4 studs 25mm length.
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
GS72161 GS72163
51 78
35 56
15 25
15 25
1,5 2
REF
(mm)
GS72171
90 x 60 x 3
REF
(mm)
120 x 60 x 3
D
A
C
Made in stainless steel AISI-316 with 2 studs. Mirror polished. Opening: 180º
Cerniera in acciaio inox AISI-316, Charnière en inox AISI-316 poli, con 2 bulloni filettati. avec 2 goujons filetés. Levigato riflettente. Ouverture à: 180°. Apertura: 180
AISI 316
Made in stainless steel AISI-316 with 4 studs. Mirror polished. Opening: 120º
Cerniera in acciaio inox AISI-316, Charnière en inox poli AISI-316, con quattro bulloni filettati. avec quatre goujons filetés. Levigato riflettente. Ouverture à 120°. Apertura: 120
AISI 316
1
Bisagra de acero inox AISI-316, con 4 pernos roscados. Acabado pulido a espejo. Apertura: 120º
GS72173
B
1 1
E
Bisagra de acero inox AISI-316, con 2 pernos roscados. Acabado pulido a espejo. Apertura: 180º
Cerniera in acciaio inox AISI-316, con Charnière en inox AISI-316, avec quattro bulloni filettati 25 mm quatre goujons filetés de. 25 mm.
1
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Bisagra de acero inox con 4 pernos roscados de 25 mm.
EQUIPEMENT DE PONT
AISI 316
385
EQUIPEMENT DE PONT
BISAGRA EN ACERO INOX • HINGE MADE OF STAINLESS STEEL • CERNIERA IN ACCIAIO INOX • CHARNIERE EN INOX REF
(mm)
GS72110 GS72111 GS72112 GS72113 GS72186 GS72115 GS72116 GS72117 GS72118 GS72192 GS72193
39 x 39 x 2 39 x 57 x 2 39 x 76 x 2 31 x 102 x 2 38 x 76 x 2 39 x 37 x 2 x 10 39 x 63 x 2 x 10 39 x 63 x 2 x 20 40 x 130 x 2 78 x 56 x 2 56 x 84 x 2
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
GS72115 GS72111 GS72110
GS72112
GS72113
GS72186
GS72116 56
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
78
386
25
33 56
GS72118
GS72117
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
GS72194 GS72195 GS72196 GS72197
51 67 78 90
35 48 56 56
15 20 25 30
15 23 25 25
1,5 2 2 2
39 84
18
45
GS72192
25 30
GS72193
B 2 2 2 2
D A
C
BISAGRA EN ACERO INOX PULIDO • HINGE MADE OF POLISHED STAINLESS STEEL • CERNIERA IN ACCIAIO INOX PULITO • CHARNIERE EN INOX POLI
REF
(mm)
GS72184
37 x 74 x 2
REF
(mm)
GS72152 GS72153 GS72154 GS72155 GS72156 GS72157
60 x 40 x 1,5 60 x 50 x 1,5 60 x 60 x 1,5 80 x 50 x 1,5 80 x 60 x 1,5 80 x 70 x 1,5
1
2 2 1 1 1 1
REF
(mm)
GS72150 GS72151
40 x 30 x 1,5 40 x 40 x 1,5
REF
(mm)
GS72158 GS72159 GS72160
100 x 60 x 2 100 x 80 x 2 100 x 100 x 2
2 2
1 1 1
2 2 2 2
Bisagra de acero inox Acabado pulido a espejo. Espesor: 2 mm Apertura: 270º
REF
GS72180
APERTURA OPENING APERTURA OUVERTURE
Standard Reversa Revers Reverso Inversée
GS72181
Stainless steel, mirror polished with special central vibration damping braked axis. Thickness: 2 mm. Opening: 270º
REF
(mm)
GS72178 GS72179 GS72182 GS72183
50 x 40 x 0,8 50 x 50 x 0,8 60 x 50 x 0,8 70 x 55 x 0,8
2 2 2 2
Cerniera in acciaio inox Levigato riflettente. Spessore: 2 mm Apertura: 270
Charnière en inox Réfléchissant poli. Epaisseur: 2 mm Ouverture: 270
1 1
Bisagra de acero inox AISI-316, Made in stainless steel con separadores anti-fricción AISI-316, with anti-friction nylon inserts. Mirror polished. de nylon. Acabado pulido a espejo. REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
GS72190 GS72191
51 63
51 63
102 127
Cerniera AISI-316 in acciaio inox con distanziali in nylon antifrizione. Levigato riflettente.
Charnière en inox poli AISI-316 avec entretoises en nylon anti-friction.
C 1 1
B A
Bisagra de acero inox AISI-316, Made in stainless steel con separadores anti-fricción AISI-316, with anti-friction de nylon. Acabado pulido a nylon inserts. Mirror polished. espejo. REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
GS72187 GS72188 GS72189
51 63 76
51 63 76
102 127 152
3 3 4,8
AISI 316
EQUIPEMENT DE PONT
(mm)
30 x 25 x 0,8 30 x 30 x 0,8 40 x 35 x 0,8 40 x 40 x 0,8
Cerniera AISI-316 in acciaio inox con distanziali in nylon antifrizione. Levigato riflettente.
Charnière en inox poli AISI-316 avec entretoises en nylon antifriction. A
1 1 1
D
B
C
AISI 316
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
REF
GS72174 GS72175 GS72176 GS72177
387
TIRADOR • LATCH • CHIUSURA BOCCAPORTI • FERMETURE TIRADOR PESTILLO • FLUSH RING LATCH • ALZAPAGLIOLO • FERMETURE ENCASTREE Fabricada en acero inox AISI 316.
EQUIPEMENT DE PONT
REF
GS72417 GS72418 GS72420 GS72421 GS72422 GS72423 GS72424 GS72415 GS72416
3 3 3 3 3
Stainless steel AISI-316.
A (mm)
B (mm)
C (mm)
73 73 76-38 76-38 76-38 90-79 90-79 73 73
60 60 79 63 63 79 79 63 63
63 63 76 76 96 96 63 63
D (mm)
In acciaio inox AISI 316.
AISI 316
Ø MONTAJE HOLE MONTAGGIO MONTAGE
50 mm 2”
1 1 1 1 1 1 1
70 mm 23/4” 60 60
50 mm
GS72438
2”
LLAVE UNIVERSAL PARA TIRADOR MT UNIVERSAL SPARE KEY FOR HANDLE LATCH MT CHIAVE UNIVERSALE PER MANIGLIA MT CLE UNIVERSELLE POUR POIGNEE MT
GS72438
GS72417 GS72418
B
A
GS72415 GS72416
Fabricado en latón cromado. REF
(mm)
GS72427
60 x 50
Fabricado en latón cromado y plástico. Para puertas de 6 a 28 mm.
Chrome plated zinc alloy.
REF
(mm)
GS72374
57 x 35
In ottone cromato.
1
En laiton chromé.
1
Chrome plated zinc alloy and plastic. Door thickness: 1/4 to 1-1/8’’ Measures:2-1/2 x 2-1/2’’
REF
(mm)
Ø MONTAJE HOLE MONTAGGIO MONTAGE
GS72364 GS72365 GS72366 GS72367
63 x 63 63 x 63 63 x 63 63 x 63
51 mm 2”
3 3
GS72423 GS72424
GS72421 GS72422
GS72419 GS72420
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
En inox AISI 316.
In ottone cromato e plastica. Per porte da 6 a 28 mm.
En laiton chromé et plastique. Pour porte de 6 a 28 mm d’épaisseur.
1 1 1 1
TIRADOR TAMBUCHO • HATCH PULL • ALZAPAGLIOLO • LEVE PANNEAU Fabricada en acero inox AISI-316.
388
REF
(mm)
GS72383
Ø32 x 50
1
Stainless steel AISI-316.
In acciaio inox AISI-316.
En inox AISI-316.
AISI 316
TIRADOR CON TAPA • FLOOR LATCH • CHIUSURA BOCCAPORTI • FERMETURE DE COFFRE Fabricado en acero inox. AISI-316 Montaje empotrado. REF
In acciaio inox AISI 316. Montaggio ad incasso.
En inox AISI 316. Montage encastré
AISI 316
(mm)
1
EQUIPEMENT DE PONT
110 x 100
3
GS72379
Tirador para tapas de cofres y tambuchos. Totalmente estanco. Fabricado en latón cromado y plástico. Montaje empotrado, Ø 63 mm. Para puertas de 4 a 19 mm. REF
GS72412 GS72411
T-handle. Waterproof. Chrome plated zinc alloy and plastic. Door thickness: 1/8 to 3/4’’
(mm)
Ø 76 Ø 76
3
1 1
Fabricada en acero inox AISI 316.
REF
(mm)
GS72370
38 x 45
REF
(mm)
GS72414
Ø50 x 2,5
GS72425 GS72426
Stainless steel AISI-316.
1
In acciaio inox AISI 316
En inox AISI 316
REF
(mm)
GS72371
76 x 57
AISI 316 1
1
Fabricada en acero inox AISI 316.
REF
Chiusura boccaporti. Fermeture de coffre. Totalmente stagno. Totalement étanche. In ottone cromato e plastica. En laiton chromé et plastique. Montaggio ad incasso, Ø 63mm. Ø montage: 63mm. Per porte da 4 a 19 mm. Pour porte de 4 a 19 mm.
Stainless steel AISI-316.
REF
(mm)
GS72369
89 x 29
In acciaio inox AISI 316
1
En inox AISI 316
AISI 316
A B C (mm) (mm) (mm)
51 41
13 13
4,5 4,5
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS72379
Made in stainless steel AISI-316. Flush mount.
1 1
GS72425
GS72426
389
EQUIPEMENT DE PONT
Fabricado en acero inox. Con muelle de retención. REF
(mm)
GS72372 GS72375
55 x 66 x 1 38 x 44 x 1
Made in stainless steel. Spring loaded.
In acciaio inox. Con molle.
1 1
REF
(mm)
GS72373
75 x 58 x 1
CIERRE SEGURIDAD • HASP • SERRATURA DI SICUREZZA • VERROU DE SECURITE Fabricada en acero inox AISI 316. REF
Stainless steel AISI-316.
REF
(mm)
Giratorio Swivel Rotante Pivotant
In acciaio inox AISI 316
75 x 25
1
GS72350 GS72351
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
1
CIERRE • LOCK • SERRATURA • VERROU
GS72352
390
En inox avec ressort de rappel.
En inox AISI 316
AISI 316
(mm)
Fijo Fixed Fisso Fixe Giratorio Swivel Rotante Pivotant
67 x 25 x 1,5
1
67 x 25 x 1,5
1
CIERRE PUERTA • DOOR BUTTON • SERRATURA PORTA • BOUTON DE PORTE Fabricado en latón cromado y plástico negro. REF
(mm)
GS72362
Ø45
Chrome plated zinc with plastic In ottone cromato e plastica knob. nera.
En laiton chromé et plastique noir.
1
CIERRE CON LLAVE • LOCKING HASP • SERRATURA CON CHIAVE • SERRURE A CLE Fabricada en acero inox AISI 316. REF
(mm)
GS72353
79 x 30
Stainless steel AISI-316.
In acciaio inox AISI 316
En inox AISI 316
AISI 316
1
Fabricado en latón cromado y acero Made of chrome brass and stainless Realizzato in ottone cromato e Réalisé en laiton chromé et inox. inox. Tapa de plástico. steel. acciaio inox. Coperchio di plastica. Couvercle en plastique. With watertight cap.
REF
(mm)
GS72381 GS72382
16 30
Ø MONTAJE HOLE MONTAGGIO MONTAGE
20 mm 20 mm
1 1
VENTICIERRE • ELBOW CATCH • CHIUSURA A CADUTA • VERROU COCOTE Fabricado en latón pulido y Made of polished brass aro de madera de teka. with teak ring.
Ø 39
1
EQUIPEMENT DE PONT
(mm)
GS72398
En laiton poli et anneau en teck.
CIERRE A PRESION • HATCH FASTENER • SERRATURA A PRESSIONE • FERMETURE A PRESSION Fabricado en goma termoelástica y bases de acero inox
REF
(mm)
GS72428
96 x 29
Antivibration latch made of thermo elastic rubber with mounting plates in stainless steel
In gomma termoplastica e base Verrou antivibratoire en in acciaio inox. caoutchouc thermo-élastique avec plaques de montage en inox.
1
Fabricada en acero inox AISI 316.
Stainless steel AISI-316.
In acciaio inox AISI 316
En inox AISI 316
AISI 316
REF
(mm)
GS72361 GS72396 GS72397
115 x 50 100 x 30 92 x 30
1 1 1
GS72396 GS72361
GS72397
CIERRE CON MUELLE • SPRING LOADED DOOR LATCH • SERRATURA CON MOLLA • TARGETTE Fabricado en acero inox AISI 316 Stainless steel AISI-316 and nylon con pasador de nylon. slide. Puede cambiarse la posición de The slide ramp can be easely cierre simplemente desmontando el changed by removing the latch pomo y girando el pasador. knob and reversing the slide. REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
GS72432
72
27
19
30
In acciaio inox AISI 316 con passante in nylon. Si può cambiare la posizione di chiusura semplicemente smontando il pomello e girando il passante.
En inox AISI 316 avec boucle en nylon. La position fermée peut être modifiée simplement en retirant le bouton de verrouillage et en inversant la glissière.
AISI 316
1
CIERRE PASADOR • CUPBOARD BOLT • SERRATURA • TARGETTE Fabricado en latón cromado.
REF
(mm)
GS72363
54 x 38
Fabricado en acero inox. REF
(mm)
GS72404 GS72405 GS72406 GS72429
63 x 30 89 x 39 115 x 39 76 x 30
Chrome plated zinc alloy.
In ottone cromato.
En laiton chromé.
1
Stainless steel.
In acciaio inox.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
REF
In ottone pulito e boccola in teak.
En inox.
1 1 1 1
391
CIERRE TAMBUCHO • DECK HOUSE LOCK • SERRATURA • SERRURE
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
Con llave exterior y pomo Chrome plated zinc. interno. Door thickness: up to 3/4’’ Fabricado en latón cromado. Para puertas de hasta 20 mm. REF
(mm)
GS72410
62 x 53
1
3
CIERRE GUANTERA • LOCK & LATCH • SERRATURA E CHIUSURA • SERRURE ET FERMETURE Fabricada en plástico Black plastic UV resistant. In plastica resistente ai resistente a los rayos UV. With key raggi UV. Color negro. Colore nero. Con llave. Con chiave.
En plastique résistant aux UV. Couleur noir. Avec clé.
REF
GS72408
3
1
Cierre a presión, con botón de latón, Latch in white plastic with push para guanteras, cajones, puertas, etc. button in brass. Mecanismo de plástico blanco. For thickness of 16 mm. Para puertas de 16 mm.
Chiusura a pressione, con bottone in ottone, per porte, casse etc. Meccanismo in plastica bianca. Per porte da 16mm.
Fermeture à pression, avec bouton en laiton, pour portes, coffres, etc. Mécanisme en plastique blanc. Pour portes 16 mm.
REF
GS72440 GS72441
Botón cromado Chromed button Bottone cromato Bouton chromé Botón pulido Polished button Bottone pulito Bouton poli
1 1
GS72441
Fabricada en zamack cromado. Apertura por pulsador.
Latch in chromed zamack with push button opening.
In Zamak cromato. Apertura con pulsante.
En zamak chromé.. Ouverture par bouton poussoir.
REF
GS72407
1
CERRADURA • RIM LOCK SET • SERRATURA • SERRURE Con llave. Cierre interior. Fabricada en latón cromado. Montaje superpuesto.
REF
GS72400 GS72401
392
Con chiave estterna e pomello Avec clé externe et bouton interno. interne. In ottone cromato. En laiton chromé. Per porte da 20 mm in su. Pour portes à partir de 20 mm.
BISEL BEVEL FRONTALINO BISEAU
Standard Reverso Revers Reverso Inversée
Chrome plated zinc. Locked by turn button from inside and outside key.
CAJA CASE CASSA BOITIER
98 x 50
98 x 50
Con chiave. Chiusura interna. In ottone cromato. Montaggio sovrapposto.
PLACA ESCUTCHEON PIASTRA PLAQUE
111 x 32
3
1
111 x 32
3
1
En laiton chromé. . Verrouillage par bouton tournant à partir de l’intérieure et avec la clé par l’extérieur.
GS72440
CIERRE PESTILLO • FLUSH LOCK • SERRATURA • SERRURE
(mm)
GS72355
51 x 57
Ø MONTAJE HOLE MONTAGGIO MONTAGE
41 mm
Cierre interior. Fabricada en latón cromado. Montaje superpuesto.
REF
GS72356 GS72357
BISEL BEVEL FRONTALINO BISEAU
Standard Reverso Revers Opposto Inversé
Cierre interior. Fabricada en acero inox. Montaje superpuesto.
GS72358
1
54 x 44
1
Chiusura interna, In ottone cromato. Montaggio sovrapposto.
Fermeture interne, En laiton chromé. Verrouillage par bouton tournant de l’intérieur.
Made in stainless steel. Chiusura interna. Locked by turn button from In acciaio inox. inside. Montaggio sovrapposto
BISEL BEVEL FRONTALINO BISEAU
REF
54 x 44
Avec clé en zinc chromé. Pour porte de 13 à 19 mm.
1
3
Chrome plated zinc. Locked by turn button from inside. CAJA CASE CASSA BOITIER
Con chiave. In zinco cromato. Per prte da 13 a 19 mm.
CAJA CASE CASSA BOITIER
Standard
PLACA ESCUTCHEON PIASTRA PLAQUE
54 x 44
111 x 32
EQUIPEMENT DE PONT
REF
Chrome plated zinc alloy. Door thickness: 1/2 to 3/4’’
Fabriqué en inox. Verrouillage par bouton tournant de l’intérieur.
1
CANDADO MARINO • MARINE PADLOCK • LUCCHETTO MARINO • CADENAS MARIN CANDADO MARINO • MARINE PADLOCK • LUCCHETTO MARINO • CADENAS MARIN Candado marino con protección de plástico.
Waterproof padlock. With plastic cover.
REF
(mm)
GS76038
45
Candado marino con cuerpo de latón y aro de acero inox.
Marine padlock made of brass with stainless steel shackle
REF
GS76039 GS76040 GS76041
22 33 40
13 14 16
Cadenas marin avec protection plastique.
1
3
Lucchetto marino Cadenas marin con corpo in avec corps en ottone e anello in laiton et anneau acciaio inox. en inox.
A B C D (mm) (mm) (mm) (mm)
30 40 50
Lucchetto marino con protezione in plastica.
5 6 8
Juego de 3 candados marinos con la misma llave. REF
3 3 3
1 1 1
GS76080 GS76081 GS76082
Set of 3 marine Set di 3 lucchetti Lot de 3 cadenas padlocks with the con la stessa utilisant la même same key. chiave. clé.
A B C D (mm) (mm) (mm) (mm)
30 40 50
22 33 40
D
C
13 14 16
5 6 8
3 3 3
3 3 3
D
B A
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Con llave. Fabricado en zinc cromado. Para puertas de 13 a 19 mm.
B A
C
393
PASARELA HIDRÁULICA • HIDRAULIC GANGWAY PASSERELLA IDRAULICA • PASSERELLE HYDRAULIQUE
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
SMERALDO
Pasarela telescópica hidráulica de acero Glossy finish circular structure in inoxidable tubular AISI 316. stainless steel AISI316L Estructura pulido a espejo Automatic stanchions, interchangable Candeleros automáticos, intercambiables right/left derecha / izquierda Teak floorboard Cubiertas de teca de Birmania Electro-Hydraulic unit 12 or 24V (to be Unidad hidráulica con válvulas de specified on the order) solenoide, fuente de alimentación 12 / Wall control panel keyboard 24V (a especificar en la orden) Pocket-sized remote radio-control (1 Panel de control fijo pcs) Radio control Frontal steel plate: standard GZ Nautic Placa frontal personalizada (a petición) or personalised.
Ref
A+B A B C D E (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
MKP01020020 MKP01020023 MKP01020027 MKP01020030
2000 1135 865 2300 1285 1015 2700 1485 1215 3000 1635 1365
RECAMBIOS - Bomba manual - Segundo radiocontrol - Revestimiento de la estructura metálica en tinta RAL9010 blanco - Cubiertas de contrachapado pintado - Luces de calzada longitudinales - Kit superior - Placa de montaje
394
470 470 470 470
800 800 800 800
350 350 350 350
200 kg 200 kg 200 kg 150 kg
Passerella idraulica telescopica con Passerelle hydraulique télescopique struttura in acciaio tubolare inox AISI avec structure en tube d’inox AISI 316 316 a sezione circolare poli miroir. Chandeliers automatiques, Struttura lucidata a specchio. interchangeable droite / gauche Candelieri con abbattimento automatico Marches en teck de Birmanie intercambiabile dx/sx Groupe hydraulique avec électrovannes, Piano di calpestio in Teak Burma alimentation 12 / 24V (à préciser lors de Centralina idraulica con elettrovalvole, la commande) alimentazione 12/24V (da specificare Panneau de commande fixe sur le nell’ordine) tableau. Pannello comando fisso a parete Télécommande de poche (1 pièce) Radiocomando Plaque frontale personnalisable (sur Targa frontale personalizzata (su demande) richiesta)
+65º - 22º
SPARK PARTS - Hand pump - Second radio control - Coating of the metal structure in white RAL9010 - Decking painted plywood - Longitudinal walkway lights - Top Kit - Fixing plate
RICAMBI - Pompa a mano - Secondo radiocomando - Verniciatura della struttura metallica in tinta RAL9010 bianco - Piano di calpestio in multistrato verniciato - Luci di camminamento longitudinali - Kit cima - Piastra di fissaggio
PIÈCES - Pompe à main - Deuxième radiocommande - Peinture de la structure métallique de couleur blanc RAL9010 - Surface des marches en contreplaqué peint - Feux de passerelle longitudinale - Kit supérieur - Plaque de fixation
Pasarela telescópica hidráulica con acero inoxidable tubular AISI 316 con sección perfilada Estructura pulido a espejo Candeleros automáticos, intercambiables derecha / izquierda Cubiertas de teca de Birmania Unidad hidráulica con válvulas de solenoide, fuente de alimentación 12 / 24V (especificar en el pedido) Panel de control fijo Unidades de control remoto Placa frontal personalizada (a petición)
Semi octagonal glossy finish circular structure in stainless steel AISI316L Automatic stanchions, interchangable right/left Teak floorboard Electro-Hydraulic unit 12 or 24V (to be specified on the order) Wall control panel keyboard Pocket-sized remote radio-control (1 pcs) Frontal steel plate: standard GZ Nautic or personalised.
Passerella idraulica telescopica con struttura in acciaio tubolare inox AISI 316 a sezione profilata Struttura lucidata a specchio Candelieri con abbattimento automatico intercambiabile dx/sx Piano di calpestio in Teak Burma Centralina idraulica con elettrovalvole, alimentazione 12/24V (da specificare nell’ordine) Pannello comando fisso a parete Radiocomando unità tascabile Targa frontale personalizzata (su richiesta)
Passerelle hydraulique télescopique avec structure en tube d’inox AISI 316 poli miroir. Chandeliers automatiques, interchangeable droite / gauche Marches en teck de Birmanie Groupe hydraulique avec électrovannes, alimentation 12 / 24V (à préciser lors de la commande) Panneau de commande fixe sur le tableau. Télécommande de poche (1 pièce) Plaque frontale personnalisable (sur demande)
A+B (mm)
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
MKP01050023 MKP01050027 MKP01050030 MKP01050033
2300 2700 3000 3300
1340 1490 1640 1790
1060 1210 1360 1510
480 480 480 480
800 800 800 800
400 400 400 400
RECAMBIOS - Bomba manual - Segundo radiocontrol - Revestimiento de la estructura metálica en tinta RAL9010 blanco - Cubiertas de contrachapado pintado - Luces de calzada longitudinales - Kit superior - Placa de montaje
400 kg 400 kg 350 kg 350 kg
SPARK PARTS - Hand pump - Second radio control - Coating of the metal structure in white RAL9010 - Decking painted plywood - Longitudinal walkway lights - Top Kit - Fixing plate
+30º - 30º
RICAMBI - Pompa a mano - Secondo radiocomando - Verniciatura della struttura metallica in tinta RAL9010 bianco - Piano di calpestio in multistrato verniciato - Luci di camminamento longitudinali - Kit cima - Piastra di fissaggio
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
EQUIPEMENT DE PONT
ONYX
PIÈCES - Pompe à main - Deuxième radiocommande - Peinture de la structure métallique de couleur blanc RAL9010 - Surface des marches en contreplaqué peint - Feux de passerelle longitudinale - Kit supérieur - Plaque de fixation
395
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
AMBRA Pasarela telescópica hidráulica con acero inoxidable tubular AISI 316 con sección rectangular Estructura pulido a espejo Candeleros automáticos, intercambiables derecha / izquierda Cubiertas de teca de Birmania Unidad hidráulica con válvulas de solenoide, fuente de alimentación 12 / 24V (especificar en el pedido) Panel de control fijo Unidades de control remoto Placa frontal personalizada (a petición) Passerella idraulica telescopica a scomparsa con struttura in acciaio inox AISI 316 a sezione rettangolare Struttura lucidata a specchio Candelieri con abbattimento automatico intercambiabile dx/sx Piano di calpestio in Teak Burma Centralina idraulica con elettrovalvole, alimentazione 12/24V (da specificare nell’ordine) Pannello comando fisso a parete Radiocomando unità tascabile Targa frontale personalizzata (su richiesta)
Passerelle hydraulique télescopique avec structure en tube d’inox AISI 316 poli miroir. Chandeliers automatiques, interchangeable droite / gauche Marches en teck de Birmanie Groupe hydraulique avec électrovannes, alimentation 12 / 24V (à préciser lors de la commande) Panneau de commande fixe sur le tableau. Télécommande de poche (1 pièce) Plaque frontale personnalisable (sur demande)
Ref
A B C D E F G (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
MKP03060015 MKP03060020 MKP03060023 MKP03060027 MKP03070015 MKP03070020 MKP03070023 MKP03070027
1200 1500 1600 2000 1840 2300 2160 2700 1200 1500 1600 2000 1840 2300 2160 2700
355 355 355 355 355 355 355 355
730 730 730 730 730 730 730 730
158 158 158 158 158 158 158 158
EXPOSITOR • DISPLAY • ESPOSITORE • PRESENTOIR
Ref
MKPDISPLAY
396
Rectangular glossy finish circular structure in stainless steel AISI316L Automatic stanchions, interchangable right/left Teak floorboard Electro-Hydraulic unit 12 or 24V (to be specified on the order) Wall control panel keyboard Pocket-sized remote radio-control (1 pcs) Frontal steel plate: standard GZ Nautic or personalised.
253 x 110 cm
900 cm
430 430 430 430 430 430 430 430
70 70 70 70 70 70 70 70
150 kg 150 kg 0 150 kg +20º 120 kg 150 kg 150 kg -15º 150 kg +20º 120 kg
bajo demanda on demand su richiesta sur demande
CENTRALITA ELÉCTRICA • ELECTRICAL CENTRALITE QUADRO ELETTRICO • CENTRALE ELECTRIQUE UNIDAD ELECTRÓNICA PARA PASARELAS RETRÁCTILES • ELECTRONIC UNIT FOR RETRACTABLE GATEWAYS CENTRALINA ELETTRONICA PER PORTE RETRATTILI • UNITÉ ÉLECTRONIQUE POUR PASSERELLES ESCAMOTABLES PARA FOR PER POUR
SMERALDO ONYX
MKUE09000101
AMBRA 0°+20°
MKUE09000102
AMBRA -15º +20º
APP
EQUIPEMENT DE PONT
MKUE09000100
MKUE09000101
MKUE09000102 MKUE09000100
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES
4F MOTOR Ref
MKPCENTRAL12V MKPCENTRAL24V
6F MOTOR PARA FOR PER POUR
SMERALDO ONYX
Ref
12V
MKUE07000750
24V
MKUE07000751
MANDO PARA FOR PER POUR
AMBRA
Ref
12V 24V
MKUE09000627
PARA FOR PER POUR
SMERALDO ONYX AMBRA
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
397
PASARELA • GANGWAY • PASSERELLA • PASSERELLE PASARELA PLEGABLE • FOLDING GANGWAY • PASSERELLA PIEGHEVOLE • PASSERELLE PLIANTE Aluminio antideslizante Incluye pasamanos blanco.
Slip-proff aluminium steps Alluminio antiscivolo. En aluminium White handrail included Include corrimano bianco. antidérapant. Comprend une main courante blanche.
Ref
EQUIPEMENT DE PONT
GS73185
2m
28 cm
8 kg 100 kg
Fabricada en aluminio anodizado plata y piso de aluminio antideslizante. Se suministra con pasamanos y tintero.
Manufactured in aluminum alloy. In alluminio anodizzato, piastra in Supplied with handrail and pivot pin. alluminio antiscivolo. Si vende con corrimano e perno.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
GS73170
En aluminium anodisé et plaque en aluminium antidérapante. Vendu avec main courante et chandeliers.
Ref
2m
28 cm
8 kg
GS73174 GS73175
1
2m 2,5 m
34 cm 34 cm
11 kg 13 kg
1 1
PASARELA FIJA • FIXED GANGWAY • PASSARELLA FISSA • PASSARELLE FIXE Fabricada en aluminio anodizado Manufactured in aluminum alloy. In alluminio anodizzato e piastra En aluminium anodisé et plaque plata y piso de aluminio Supplied with handrail and pivot in alluminio antiscivolo. SI vende en aluminium antidérapante. antideslizante. pin. con corrimano e perno. Vendu avec main courante et Se suministra con pasamanos y chandeliers. tintero. Ref
GS73172 GS73173
2m 2,5 m
34 cm 34 cm
11 kg 120 kg 13 kg 120 kg
1 1
TRIANGULO PARA PASARELA • TRIANGLE FOR GANGWAY • BILANCINO • TRIANGLE POUR PASSERELLE Fabricado en acero inox. Con grilletes para sujetar el amantillo y las guías de la pasarela. Ref
GS73065
398
1
Made of stainless steel. With Bilancino per passerelle. In shackles to fix the lift and haul- acciaio inox con grilli . ing lines of the gangways.
Fabriqué en inox. Avec manilles pour maintenir le crochet et les guides de passerelle...
ASIENTO • SEAT • SEDILE • SIÈGE ASIENTO • SEAT • SEDILE • SIÈGE Fabricada en piel
Manufactured in leather
In pelle.
Siège anatomique en cuir...
Ref
Ref
GS73254
Ref
GS73252
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
GS73253
Ref
GS73251
399
Fabricada en Manufactured In alluminio piel y aluminio in leather and anodizzato e anodizado. aluminum pelle. alloy.
En aluminium anodisé et cuir.
Ref
EQUIPEMENT DE PONT
GS73250
PEDESTAL • PEDESTAL • PIEDISTALLO • PIED
Ø
Ref
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS73259 GS73256 GS73257 GS73258
GS73259
GS73256
GS73257
GS73258
400
FIJO FIXED FISSO FIXE MANUAL AJUSTABLE MANUAL ADJUSTABLE MANUALE REGOLABILE MANUEL REGLABLE TELESCÓPICO A GAS AIR RIDE TELESCOPICO A GAS TÉLESCOPIQUE À GAZ TELESCÓPICO A GAS AIR RIDE TELESCOPICO A GAS TÉLESCOPIQUE À GAZ
229 mm 229 mm 229 mm 305 mm
422 mm 350-450 mm 350-450 mm 350-450 mm
ASIENTOS POLIETILENO • FOLDING SEATS IN POLYETILENE • SEDILE PIEGHEVOLE IN POLIETILENE • SIEGE PLIANT EN POLYETHYLENE Fabricado en polietileno rígido antichoque, color blanco. Respaldo abatible.
Made of white shockproof polyethylene with cushion.
FISHERMAN
En polyéthylène rigide, couleur blanc. Rabattable avec coussins.
B
Ref
In polietilene rigido, colore bianco. Schienale ribaltabile.
Fabricado en polietileno rígido antichoque, color blanco. Cojines opcionales imitación piel blanca.
A
C
Made of white shockproof In polietilene rigido, colore bianco. polyethylene. Cuscini opzionali in pelle bianca. Cushions optional in white imitation leather
COJINES CUSHIONS CUSCINI COUSSINS
Ref
GS73203 GS73201 GS73200 GS73204
C
500 mm
ADMIRAL GS73211 ADMIRAL PLUS GS73212 CAPTAIN GS73210 CAPTAIN PLUS
A
B
400 mm 400 mm 510 mm 510 mm
400 mm 400 mm 400 mm 400 mm
Fabriqué en polyéthylène rigide antichoc, blanc. Coussins en option imitation cuir blanc.
C
400 mm 400 mm 420 mm 420 mm
C
A
GS73201 GS73203
GS73200
Fabricado en polietileno, acolchado imitación piel, color blanco. Plegable.
Made of shockproof polyethylene, with marine grade imitation leather, white. Folding.
A
400 mm
B
420 mm
En polyéthylène, rembourrage en Iimitation cuir couleur blanc. Pliable.
In polietilene Imbottitura bianca di alta qualità, indicato per gli esterni, flybridge. Protezione UV. Base con diverse posizioni di montaggio.
En polyéthylène Rembourrage blanc de haute qualité, adapté pour l’extérieur, flybridge. Protection UV. Différentes positions de montage pour la base.
C
420 mm
C
A
Injection molded plastic frame with luxury white cushions U.V. resistant for flyibridge, etc. Base with multiples inserts for using differents chair pedestals.
B
Fabricado con polietileno plástico rotomoldeado. Acolchado blanco de alta calidad especialmente indicado para exteriores y flybridge. Protección UV. Base con múltiples posiciones de montaje.
Ref
GS73243
YACHTSMAN PLUS
In polietilene, imbottitura in pelle colore bianco. Pieghevole.
B
Ref
GS73248
GS73211 GS73212
GS73210
GS73204
EQUIPEMENT DE PONT
B
400 mm
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
A
450 mm
B
GS73247
A
550 mm
B
550 mm
C
560 mm
C
A
401
Fabricado con plástico moldeado de gran resistencia. Acolchado blanco. Respaldo abatible.
Molded plastic seat frame and white cushions.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
B
400 mm 510 mm
C
480 mm 460 mm
A
C
WD139LS-710 WD135LS-710
ASIENTOS PLEGABLE Y PEDESTALES GIRATORIOS • FOLDING SEATS & SWIVELLING PEDESTAL SEDILE PIEGHEVOLE E PIEDISTALLO GIREVOLE • SIEGE PLIANT ET BASE PIVOTANTE
Ref
OCEMA702-22 OCEMA702-23 OCEMA705-10 OCEMA705-11 OCEMA705-35
FISHERMAN FISHERMAN SIROCCO SIROCCO SIROCCO
A
534 mm 534 mm 463 mm 463 mm 463 mm
OCEMA705-10
B
C
406 mm 406 mm 554 mm 554 mm 554 mm
506mm 506mm 509 mm 509 mm 509 mm
C
A
OCEMA705-11 OCEMA702-22 OCEMA702-23
OCEMA705-35
Ref
(mm)
OCEMA772-2 OCEMA772-3 OCEMA773-1 OCEMA773-2 OCEMA774-1 OCEMA774-2 OCEMA760
OCEMA772-2 OCEMA772-3
402
A
500 mm 480 mm
B
EQUIPEMENT DE PONT
WD139LS-710 WD135LS-710
Fabriqué en plastique moulé très résistant. Rembourrage blanc. Dossier rabattable.
B
Ref
In plastica di grande resistenza. Imbottitura bianca. Schienale regolabile
OCEMA773-1 OCEMA773-2
OCEMA774-1 OCEMA774-2
FIJO FIJO AJUSTABLE AJUSTABLE ORIENTABLE ORIENTABLE BASE GIRATORIA
OCEMA760
FIXED FIXED ADJUSTABLE ADJUSTABLE ORIENTABLE ORIENTABLE SWIVELLING PLATE
FISSO FISSO REGOLABILE REGOLABILE ORIENTABILE ORIENTABILE BASE REGOLABILE
FIXE FIXE REGLABLE REGLABLE ORIENTABLE ORIENTABLE BASE TOURNANTE
450 610 330 - 480 450 x 635 340 x 450 500 x 630 175
ASIENTO ABATIBLE • FOLDING SEAT • SEDILE PIEGHEVOLE • BANQUETTE RABATTABLE Contruido en cuero sintético de Stainless steel hinges and marine Costruito in cuoio sintetico di primera calidad y tablero marino. plywood with clothing in simil prima qualità e bordo laminato. Bisagra de acero inox. leather. Cerniera in acciaio inox
Construit en cuir synthétique de haute qualité et contreplaqué marine. Charnière en inox.
Ref
400 mm
400 mm
Contruido en cuero sintético Stainless steel hinges de primera calidad y tablero and marine plywood with marino. clothing in simil leather. Bisagra de acero inox. Easy to install in both port Puede montarse en ambas or starboard. bandas.
Costruito in cuoio sintetico Construit en cuir di prima qualità e bordo synthétique de haute qualité laminato. Cerniera in acciaio et contreplaqué marine. inox. Si può montare in Charnière en inox. Elle peut entrambi i lati. être montée des deux côtés.
EQUIPEMENT DE PONT
GS73205
Ref
400 mm
400 mm
CAJON ASIENTO • STORAGE LOCKER SEAT • CASSETTIERA A SEDILE • COFFRE BANQUETTE Cajón asiento para embarcaciones Storage locker seat for inflatable Cassettiera a sedile per tender da 2 Coffre banquette pour neumáticas y auxiliares de 2 a 3,5 m. boats. a 3,5m. Può tenere un serbatoio da pneumatiques et annexes de 2 à 3,5 Capaz de alojar un depósito de Admits a 12-15 L tank. Easy to set 12- 15 L. Larghezza regolabile da 60 m. Capable d’accueillir un réservoir 12-15 L. and remove. Complete with cushion. a 80 cm. Si può motare senza forare de 12-15 L. Ancho regulable de 60 a 80 cm. Adjustable width: 60 - 80 cm. i pannelli. Largeur réglable de 60 à 80 cm. Puede montarse sin taladrar los Elle peut être montée sans perçage. paneles. Ref
GS73207
60-80 cm
BASE GIRATORIA • SWIVELLING PLATE • BASE GIREVOLE • BASE TOURNANTE Fabricado en acero pintado. Convierte el asiento en giratorio.
Made of hardened steel, painted. Allows swivels the seat.
In acciaio verniciato. Converte il sedile girevole.
En acier peint. Rend le siège pivotant.
Ref
GS73220
1
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS73206
BASE REGULABLE • SLIDING PLATE • BASE REGOLABILE • BASE REGLABLE Fabricado en aluminio anodizado. Convierte el asiento en deslizante.
Made of light anodized alloy. Allows adjustement of seat fore and aft.
In alluminio anodizzato. Converte il En aluminium anodisé. Permet de sedile scorrevole. rendre le siège coulissant.
Ref
GS73221
20 x 31,5 cm
1
403
PASARELA • GANGWAY • PASSERELLA • PASSERELLE PEDESTAL TELESCÓPICO GIRATORIO • TELESCOPIC PEDESTAL • PIEDISTALLO TELESCOPICO GIREVOLE • PIED TELESCOPIQUE TOURNANT Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata. Ref
Tubo in alluminio anodizzato.
Tube en aluminium anodisé.
Ø 240 mm 240 mm 230 mm
250 - 320 mm 400 - 600 mm 450 - 620 mm
90 mm 90 mm 83-73 mm
EQUIPEMENT DE PONT
GS73227 GS73226 GS73242
Made of light anodized alloy.
GS73227 GS73226
MESA REDONDA BLANCA • TABLE ROUND WHITE TAVOLO TONDO BIANCA • TABLE RONDE BLANCHE
Ref
Ø 610 mm
GS73491
762 x 457 mm
NEW! MESA RECTANGULAR BLANCA • TABLE RECTANGULAR WHITE TAVOLO RETTANGOLARE BIANCA • TABLE RECTANGULAIRE BLANCHE
Ref
NEW!
GS73492
760 x 460 mm
PIE DE MESA TELESCOPICO • PEDESTAL TABLE GAMBA TAVOLO • PIED DE TABLE TELESCOPIQUE
Fabricado en Made of light tubo de aluminio anodized alloy. anodizado plata.
PARA FOR PER POUR
Ref
GS73493
Tubo in alluminio Tube en anodizzato. aluminium anodisé.
500/700 mm
GS73490 GS73491 GS73492
NEW!
404
GS73490
MESA OVAL BLANCA • TABLE OVAL WHITE TAVOLO OVALE BIANCA • TABLE OVALE BLANCHE
NEW!
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
GS73242
KIT SOPORTE MESA • TABLE PEDESTAL • SUPPORTO TAVOLO • KIT PIED DE TABLE Tubo y bases de acero inox.
Tubes and bases in stainless steel. Tubo e base in acciaio inox.
Tube et base en inox.
Ref
GS73236
Ø 160 mm
700 mm x Ø 50 mm
1
Fabricado en acero inox AISI 304. Made of stailess steel AISI 304.
In acciaio inox AISI 304
EQUIPEMENT DE PONT
SOPORTE MESA PLEGABLE • FOLDING BRACKET • SUPPORTO TAVOLO PIEGHEVOLE • SUPPORT PLIANT POUR TABLE En inox AISI 304
A Ref
GS73237
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
303
165
34
20
C
1
B
D
Telescópico, ajustable en 3 diferentes alturas y giratorio. Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y base pintada blanca.
Adjustable in 3 different heightsand revolving 360º. Made of light anodized alloy and enamelled base.
Telescopico, regolabile in 3 diverse Telescopique, réglable altezze e girevole. à 3 hauteurs, et Tubo in alluminio anodizzato e tournante. base pitturata di bianco. Tube en aluminium anodisé et base peinte en blanc.
Ref
GS73228
Ø240 mm
90 mm
320 - 520 - 720 mm
BASES MESA Y TUBO CÓNICO • TABLE SUPPORT & CONE PIPE • BASE TAVOLO E TUBO CONICO • BASE DE TABLE ET TUBE CONIQUE Bases de aluminio inyectado para montar como base o pie de mesa. Tubo aluminio anodizado.
Suitable for both table tops and basis. Base il alluminio . Made of die-cast aluminum. Tubo in alluminio anodizzato. Tube in anodized aluminium
Base en aluminium . Tube in aluminium anodisé.
Ref
GS73232
Ø 155 mm
GS73233
Ø 170 mm
GS73234 GS73235
600 mm x Ø 60 mm 700 mm x Ø 60 mm
Tapón para tapar el agujero de las bases GS73232 y GS73233. Fabricado en plástico blanco.
Empotrable Flush Incasso Encastrée Cónica Conical Conica Conique
1 1 1 1
To close the floor base hole of table leg. Made of white plastic.
GS73233
GS73232 GS73234
Tappo per chiudere i fori della base GS73232 e GS73233. In plastica bianca
Bouchon pour les bases GS73232 et GS73233. En plastique blanc. GS73235
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
PEDESTAL TELESCÓPICO PARA MESAS • TELESCOPIC PEDESTAL FOR TABLES • PIEDISTALLO TELESCOPICO PER TAVOLI • PIED TELESCOPIQUE POUR TABLES
Ref
GS73231
Ø 55-60 mm
1
405
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES KIT SOPORTES NEUMÁTICA • SNAP DAVITS SET • POGGIA PIEDI • KIT SUPPORT PNEUMATIQUE Ganchos y soportes para pegar al tubo de la embarcación neumática y fijarla a la plataforma de baño de la embarcación. Fabricados en acero inox.
Practical and safe coupler Ganci e supporti per system for small inflatable incollare al tubo dei tender. boats. In acciaio inox Made of stainless steel. Set on platforms.
Crochets et supports pour fixer le pneumatique à la plateforme de baignade du bateau. Fabriqué en inox.
Ref
EQUIPEMENT DE PONT
GS73125 GS73126
Neopreno | Neoprene | Neoprene| Néoprène PVC
1 1
RED DE PROA • BOWRAIL NET • RETE DI PRUA • FILET DE FILIERE Fabricada con fibra de poliamida extra Made of polyamide fiber, resistente al agua de mar. white color, resisting to salt water. Para protección de velas y personas Mesh with knots of 25 x 20 mm. a bordo. Admits 60 cm height. Malla con nudos de 25 x 20 mm. For protection of sails and Admite una altura de 60 cm. persons on board. Color blanco.
In fibra di poliamide extra resistente all’acua del mare. Per proteggere le persone a bordo. Maglia da 25x20 mm Altezza 60 cm. Colore bianco
Fabriqué en fibre de polyamide résistante à l’eau de mer. Pour protéger les personnes à bord. Maille 25x20 mm Hauteur 60 cm. Couleur blanc
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
GS72240
10 m
1
PERFIL DE ACABADO • ENDING PROFILE • PROFILO FINITURA • LISTON DE FINITION Fabricado en PVC reforzado. Para acabados de fibra de vidrio y otros materiales. Color blanco. Espesor de 1,5 a 5 mm.
Semi-flexible white reinforzed PVC profile for edges of fiberglass and other materials. Suitable for thickness from 1,5 to 5 mm.
In PVC rinforzato. Per finiture in fibra di vetro e altri materiali. Colore bianco. Spessore sa 1,5 a 5 mm.
En PVC semi-flexible renforcé. Pour la finition des bords en fibre de verre et autres matériaux. Couleur blanc. Épaisseur 1,5 à 5 mm
Ref
GS62150 GS62151
50 m 5m
1 1
PLACA PROTECTORA DE PROA • PROTECTION BOW SHIELD • PIASTRA PROTEZIONE PRUA • PLAQUE DE PROTECTION D’ETRAVE Fabricado en acero inox de 1,5 mm.espesor.
Made of stainless steel. Thickness 1,5 mm.
In acciaio inox d 1,5 mm di spessore
En inox d 1,5 mm d’épaisseur.
Ref
GS70037 GS70038 GS70039
345 mm 345 mm 270 mm
265 mm 350 mm 320 mm
1 1 1
GS70037
GS70038
GS70039
LLAVE PARA VÁLVULAS • TOOL FOR VALVES • CHIAVE PER VALVOLE • CLE POUR VALVE Para embarcacones neumáticas. Useful for settin the valves Fabricada en nylon y fibra de infatables boats. vidrio. Made in reinforzed nylon. Ref
GS20044
406
1
Chiave per valvole tender. In nylon e fibra di vetro.
Clé pour valve de pneumatique. En nylon et fibre de verre.
VÁLVULAS PARA NEUMÁTICAS • VALVES FOR INFLATABLE BOATS • VALVOLE PER TENDER • VALVE POUR PNEUMATIQUE Ref
Apertura por giro Twisting botton system Apertura a giro Ouverture à torsion Apertura por presión Push botton release Apertura a pressione Ouverture à pression
GS20045 GS20046
1 1
EQUIPEMENT DE PONT
SOPORTE DE MOTOR AUXILIAR • AUXILIAR MOTOR BRACKET SUPPORTO MOTORI AUSILIARE • SUPPORT MOTEUR AUXILIAIRE SOPORTE MOTOR FIJO • FIXED BRACKET • SUPPORTO MOTORE FISSO • CHAISE MOTEUR FIXE Soporte para motor fueraborda. Manufactured in stainless steel Supporto per fuoribordo. Fabricado en acero inox y AISI-316. With marine wood In acciaio inox e legno. madera. plate.
Chaise pour moteur hors-bord. En inox et bois.
Ref
Ref
GS73110
2,3 kg
GS73111
40 kg
10 hp
GS73112 12 hp
28 x 20 cm
3 cm 15 cm
26,5 cm
Soporte fijo para motor fueraborda. Made of wood painted pad and Fabricado en acero inox y madera. stainless steel tube of Ø25 mm. Para montaje en tubo de Ø25 mm.
Supporto fisso per motori Chaise pour fuoribordo. moteur hors-bord. In acciaio inox e legno. Per montare En inox et bois. nel tubo da Ø 25 mm Pour montage sur tube de Ø 25 mm
Ref
GS73113
25 x 20 cm
SOPORTE MOTOR BASCULANTE • OUTBOARD MOTOR BRACKET • SUPPORTO MOTORE BASCULANTE • CHAISE MOTEUR REGLABLE Regulable en 5 posiciones. Made in stainless steel frame and Regolabile in 5 posizioni. In Fabricado en acero inox y tablero spring. Wood pad. acciaio inox e bordo marino. marino. Provided with a safety stop Molle in acciaio inox. Muelles de acero inox. device with 5 positions.
Ref
GS73101 GS73102
2,4 kg 4 kg
20 kg 30 kg
RECORRIDO TRAVEL CORSA COURSE
26 cm 26 cm
Chaise moteur hors-bord en inox et contreplaqué marin. Réglage 5 positions.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
10 HP 15 HP
GS73101
GS73102
407
Regulable en 5 posiciones. Fabricado en aluminio anodizado y tablero marino. Muelles de acero inox.
RECORRIDO TRAVEL CORSA COURSE
Ref
EQUIPEMENT DE PONT
GS73103
Made in reinforzed anodized Regolabile in 5 posizioni. In En aluminium anodisé et aluminum frame and stainless alluminio anodizzato e bordo contreplaqué marin. Réglage 5 steel springs. marino. positions. Ressort en inox. Marine wood pad. Molle in acciaio inox
7,6 kg
50 kg
Regulable en 5 posiciones. Fabricado en aluminio anodizado y tablero termoplástico. Muelles de acero inox.
32 cm
25 HP (2 T/Strokes) 9,9 HP (4 T/Strokesi)
Made in reinforzed Regolabile in 5 poszioni. anodized aluminum frame In alluminio anodizzato e and stainless steel springs. bordo termoplastico. Thermoplastic pad. Marine Molle in acciaio inox. wood pad.
En aluminium anodisé et tablette en thermoplastique. Réglage 5 positions. Ressort en inox
Ref
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS73100
4,8 kg
35 kg
20 HP
CARRO PORTA MOTOR • OUTBOARD MOTOR CARRIER • CARRELLO PORTA MOTORE • CHARIOT PORTE MOTEUR Soporte porta motor con ruedas, para Manufactured in galvanized steel pipe Supporto porta motore con ruote, per Support moteur avec roues, pour fueraborda. and wooden board. With tank holder fuoribordo. Con supporto per serbatoio hors-bord. Avec support pour réservoir Con soporte para depósito de and fixing strap. carbutante. In acciaio zincato e bordo de carburant. En acier galvanisé et combustible y sandow de fijación. marino. contreplaqué marin. Fabricado en acero zincado y tablero marino.
Ref
GS73122 GS73119
12 kg 12 kg
50 kg 80 kg
90 cm 95 cm
15 cm 43 cm 36 cm 45 cm
GS73119
SOPORTE EXPOSITOR • OUTBOARD STAND • SUPPORTO ESPOSITORE • SUPPORT D’EXPOSITION Soporte porta motor para Folding display for outboards. fuerabordas. Plegable. Manufactured in galvanized steel Fabricado en acero zincado y tablero pipe and wooden board. marino.
Ref
GS73120
408
GS73122
6 kg
40 kg
90 cm
43 cm
Supporto per motori fuoribordo. Pieghevole. In acciaio zincato e bordo marino.
Support pliant pour moteur hors-bord. En acier galvanisé et contreplaqué marin.
RUEDAS DE ARRASTRE ABATIBLES • FOLDING STERN WHEELS • RUOTE DI FISSAGGIO SCOMPARSA • ROUE DE MISE A L’EAU RELEVABLE Fabricadas en acero inox AISI-316. ruedas de caucho. Soporte de fijación al espejo de popa que permite elevarlas y mantenerlas firmes en navegación.
Made in stainless steel AISI-316. In acciaio inox AISI 316. Ruote in Pneumatic wheels. cuoio. Easy lifting when seagoing and safe Da fissare nello specchio di poppa. falling into position when reentering.
En inox AISI 316. Roues en caoutchouc. Support de fixation au tableau arrière permettant de les soulever et les maintenir fermés lors de la navigation.
Ref
12 kg
180 kg
77 cm
36 cm
AISI 316
Ref
GS73128 RODILLO DE ARRASTRE • HAULING ROLL • RULLO DI FISSAGGIO • ROULEAUX GONFLABLES Rodillos hinchables para el arrastre de embarcaciones. Colores amarillo y rojo Fabricado en PVC reforzado con soldaduras de alta frecuencia.
Inflatable rolls for hauling the boats. Rullo inclinabile per il fissaggio delle Rouleaux gonflables pour traîner les Colors yellow and red. imbarcazioni. Colore giallo e rosso. In bateaux. Jaunes et rouges Fabriqué Made in reinforzed PVC with high PVC rinforzato. en PVC renforcé soudures haute frequency welding. fréquence.
EQUIPEMENT DE PONT
GS73129
GS62010 GS62011 GS62012 GS62013
200 kg 400 kg 450 kg 600 kg
120 x 20 cm 120 x 25 cm 155 x 25 cm 125 x 30 cm
1 1 1 1
ESCALA • LADDER • SCALETTA • ECHELLE ESCALA DE BAÑO TELESCÓPICA • FOLDING TELESCOPIC LADDER • SCALETTA TELESCOPICA • ECHELLE TELESCOPIQUE Fabricada en acero inox AISI-316 Lightweight S.S. 316 construction. Ref
GS73040
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
3
20 cm
69 cm
In acciaio inox AISI 316.
En inox AISI 316.
1
AISI 316 ESCALA DE BAÑO • SWIMING LADDER • SCALA BAGNO • ECHELLE DE BAIN Fabricada en aluminio Folding ladder for rubber boats. In alluminio anodizzato con anodizado con cabo y Manufactured in anodized cima e moschettone. MOSQUETÓN de anclaje. aluminum pipe. Curva per il bordo dei tender. Curva especial para la borda de las embarcaciones neumáticas.
Ref
GS73009 GS73010 GS73011
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
3 2 3
30 cm 30 cm
113 cm 93 cm 90 cm
Fabriqué en aluminium anodisé avec une corde et un mousqueton. Courbe spéciale pour les pneumatiques.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
1 1 1 GS73009 GS73010
GS73011
409
Fabricada en aluminio anodizado. Peldaños de plástico blanco. Brazos forrados con antideslizante. Ref
EQUIPEMENT DE PONT
GS73003 GS73004 GS73005
3 4 5
86 cm 116 cm 145 cm
26 cm 26 cm 26 cm
En aluminium anodisé. Marche en plastique blanc. Bras renforcés et antidérapant.
1 1 1
ESCALA DE BAÑO C-90 • SWIMING LADDER C-90 • SCALETTA C-90 • ECHELLE DE BAIN C-90 Fabricada en acero inox AISI-316. Plegable y abatible. Peldaños de plástico antideslizante.
Ref
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
Manufactured in anodized In alluminio anodizzato. aluminum pipe. Steps in anti- Scalini in plastica bianca. sliding plastic. Bracci rinforzati con antiscivolo
GS73020 GS73021
Folding boarding ladder made of S.S. AISI-316 and plastic steps. Pipe of 25 mm.
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
3 4
30 cm 30 cm
78 cm 104 cm
In acciaio inox AISI 316. Pieghevole. Scalini in plastica antiscivolo.
En inox AISI 316. Pliante. Marche en plastique antidérapant. Tube de 25mm.
1 1
AISI 316 PELDAÑO INOX • STEP-HANDLE • GRADINO INOX • MARCHE INOX Fabricada en tubo de acero inox de 25 mm.
Made of stainless steel AISI 316, Ø25 mm.
In acciaio inox da 25mm.
En inox AINSI 316 de Ø 25 mm
AISI 316
Ref
GS73013
24 cm
16 cm
1
ESCALA PARA PLATAFORMA • PLATFORM LADDER • SCALA PER PIATTAFORMA • ECHELLE POUR PLATEFORME Fabricada en tubo de acero inox AISI-316 Ø 25 mm. Plegable, con peldaños de madera. Para adaptar a plataformas con tubo de 25 mm.
Ref
GS73034
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
3
27 cm
Manufactured in stainless steel pipe AISI-316, Ø 25 mm with wood steps. For platforms with tube of Ø 25 mm.
70 cm
Tubo in acciaio inox AISI 316, Tube en inox AISI 316, Ø 25 mm. Ø 25 mm. Pliable, avec marches en bois. Pieghevole, con scalini in legno. Adapter aux plateformes avec Da adattare a piattaforne con des tubes de Ø 25 mm. tubi da 25mm.
1
AISI 316 410
ESCALA DE GATO • JACK LADDER • SCALETTA • ECHELLE DE COUPEE
ESCALA SUBMARINISTA • DIVER LADDER • SCALETTA • ECHELLE DE PLONGEE
Fabricada con cuerda de nylon Made of white nylon cord fitted blanca y peldaños de policarbonato. with polycarbonate steps. Incluye tubos verticales para Includes vertical tubes to stabilize estabilizar la escala the ladder. Con corda di nylon bianca e scalini Corde en nylon blanc, marches en in policarbonato. Include tubi polycarbonate et tubes verticaux verticali per stabilizzare la scala. pour stabiliser l’échelle.
Fabricada en tubo de acero inox de Ø 38 mm. Para adaptar a los espejos de popa de las embarcaciones Tubo in acciaio inox da Ø 38 mm. Da adattare allo specchio di poppa dei imbarcazioni.
3 4 5
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
Ref
30 cm 30 cm 30 cm
94 cm 114 cm 134 cm
1 1 1
GS73016 GS73017
3 4
86 cm 127 cm
35 cm 35 cm
5,90 kg 6,35 kg
1 1
2 cm 10,9 cm
7 cm
4,4 cm
ESCALA TELESCÓPICA PARA PLATAFORMA • TELESCOPIC LADDER FOR PLATFORM • SCALA TELESCOPICA PER PIATTAFORMA • ECHELLE TELESCOPIQUE POUR PLATEFORME Fabricada en acero inox AISI-316.
Ref
Manufactured in stainless steel pipe AISI-316.
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
GS73029 GS73030
2 3
In accaio inox AISI 316
Ref
27 cm 30 cm
50-28 cm 86-37 cm
3,5 kg
1 1
AISI 316
SED1618810
EQUIPEMENT DE PONT
GS73025 GS73026 GS73027
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
PELDAÑOS STEPS SCALINI MARCHES
3
AISI 316
CHUMACERA • ROWLOCK • SCALMO • DAME DE NAGE
Fabriqué en inox AISI 316
35 cm
82 cm
1
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Ref
Manufactured in stainless steel pipe of 1,5’’ Ø. Suitable for rubber boats transoms or boats with very small space. Tube en inox de Ø 38 mm. Adapter pour les tableaux arrières des bateaux.
CHUMACERA • ROWLOCK • SCALMO • DAME DE NAGE Par de chumaceras con tintero. Fabricado en nylon blanco.
White nylon pair of rowlock with sockets.
Coppia di scalmi con boccol. In nylon bianco
Paire de dames de nage avec leurs supports. En nylon blanc
Ref
GS70045
2
411
Chumacera For all type of universal para oars Ø 35 mm. todo tipo de remos de 35 mm de diámetro.
Scalmoo Universel pour universale per tous les types tutti i tipi di de pagaies de 35 remi da 35mm di mm de diamètre. diametro.
Ref
EQUIPEMENT DE PONT
GS70048
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS70043
GS70047
1
REMOS OARS REMI PAGAIES
53 mm
APERTURA OPENING APERTURA OUVERTURE
40 mm
Con seguro de bayoneta. Fabricada en latón cromado. Ø del vástago: 12 mm. Ref
GS70041 GS70042
Universal Scalmo rowlock. universale. In Made of chromed ottone cromato. brass.
Ref
Fabricada en latón cromado. With bayonet location. Ø vástago: 12 mm. Made in chromed brass. Stem Ø12 mm. Ref
Chumacera universal. Fabricada en latón cromado.
REMOS OARS REMI PAGAIES
52 mm 58 mm
In ottone cromato. Ø 12 mm
1
En laiton chromé. Ø 12 mm
1
With bayonet location. Made in Con innesto a baioetta. chromed brass. Stem Ø 12 mm. In ottone cromato. Ø 12mm.
APERTURA OPENING APERTURA OUVERTURE
40 mm 45 mm
Système d’attache par baïonette. En laiton chromé. Ø 12mm.
1 1
CHUMACERA ABATIBLE • FOLDING ROWLOCK • SCALMO A SCOMPARSA • DAME DE NAGE PLIANTE Chumacera con tintero en Articulated rowlock. escuadra. Made in chromed brass. For Fabricada en latón cromado. oars up to 50 mm. Para luchaderos de hasta 50 mm. Ref
GS70040
REMOS OARS REMI PAGAIES
52 mm
APERTURA OPENING APERTURA OUVERTURE
40 mm
Scalmo con boccola quadrata. In ottone cromato. Per remi fino a 50 mm.
Verrou articulé. Fabriqué en laiton chromé. Pour pagaies jusqu’à 50 mm.
1
TINTERO CHUMACERA • ROWLOCK SOCKET • BOCCOLA • SUPPORT DAME DE NAGE Fabricado en latón cromado. Made in chromed brass. Para vástagos de 12 mm. For stems Ø 12 mm.
Ref
GS70044
412
60 x 23 mm
1
In ottone cromato. Perscalmi En laiton chromé. Pour dame da 12 mm. de nage de 12 mm.
Universel. En laiton chromé.
CLIP • HOLDER • CLIP • CLIP Fabricados en nylon flexible Para tubos de bicheros, remos, etc.
Made in flexible black nylon. Multi-purpose clips for boat hooks, oars, etc.
In nylon flessibile. Per ganci per barche, remi etc.
En nylon flexible. Pour aviron, gaffe etc.
Ref
2 2 2
GS70075
GS70076
GS70077
REMO • OAR • REMO • PAGAIE REMO TELESCÓPICO • TELESCOPIC OAR • REMO TELESCOPICO • PAGAIE TELESCOPIQUE Fabricado en tubo de aluminio anodizado y pala de plástico negro.
Ref
GS70032
Made in anodized aluminum and black In alluminio anodizzato e pala in plastic blade. plastica nera.
Ø
130 - 185 cm
Ref
35 mm
Ø
OCEPA111 75 - 120 cm
1
En aluminium anodisé et pelle en plastique noir.
30-25 mm
1
REMO TELESCÓPICO PADDLE • TELESCOPIC PADDLE OAR • REMO TELESCOPICO PADDLE • PAGAIE TELESCOPIQUE PADDLE Desmontable en 3 partes. Fotable
Collapsible 3 parts. Floatable Smontabile in 3 sezioni. Galleggiante Ø (mm)
PALA BLADE PALA PELLE
EJE SHAFT ASSE MANCHE
170 - 215 1,50 kg
29
Nylon 23 x 43 cm
AL
1
WEPADDLEFIBRA 170 - 215 950 gr
29
Nylon 23 x 43 cm
Fibra Fiberglass Fibra Fibre
1
Ref
WEPADDLE
(cm)
Démontable en 3 sections. Flottante.
WEPADDLEFIBRA
WEPADDLE
REMO DESMONTABLE • TWO PIECES OAR • REMO SMONTABILE • PAGAIE DEMONTABLE Fabricado en tubo de aluminio anodizado y pala de plástico negro. Ref
GS70031 GS70033
In alluminio anodizzato e pala in plastica nera.
En aluminium anodisé et pelle en plastique noir.Démontable en 2 sections.
Painted marine wood. With stainless In legno verniciato e raccordo di steel connection. unione in acciaio inox.
En bois peint et raccord union En inox. Démontable en 2 sections.
Ø
160 cm 130 cm
35 mm 35 mm
Fabricado en madera barnizada y herraje de unión en acero inox. Ref
GS70030
Made in anodized aluminum and black plastic blade.
EQUIPEMENT DE PONT
Ø 25-40 mm Ø 45-60 mm Ø 38-45 mm
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS70075 GS70076 GS70077
1 1
Ø
168 cm
36 mm
1
413
REMO FIJO PADDLE • HEAVY DUTY PADDLE • REMO FISSO PADDLE • PAGAIE FIXE Fabricado en tubo de aluminio anodizado y pala de plástico amarillo.
Adjustable. Made in anodized aluminum and yellow plastic blade.
Ref
En aluminium anodisé et pelle en plastique jaune.
Ø
OCEPA150
EQUIPEMENT DE PONT
In alluminio anodizzato e pala in plastica gialla.
150 cm
35 mm
1
BICHERO • BOAT HOOK • MEZZO MARINAIO • GAFFE BICHERO TELESCÓPICO • TELESCOPIC BOAT HOOK • MEZZO MARINAIO TELESCOPICO • GAFFE TELESCOPIQUE
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y gancho de nylon. Ref
GS70055
Manufactured in silver anodized aluminum pipe. With nylon hook.
En aluminium anodisé poignée et crochet en nylon.
Ø
120 - 200 cm
30-25 mm
Fabricado en tubo de aluminio barnizado en colores y gancho de nylon.
1
Manufactured in painted aluminum pipe. With nylon hook.
Ref
In alluminio verniciato di diversi colori En aluminium peint de diverses e gancio in nylon. couleurs, poignée et crochet en nylon.
Ø
GS70056 GS70057 GS70058
120 - 200 cm 120 - 200 cm 120 - 200 cm
Fabricado en tubo de aluminio barnizado y gancho de polipropileno.
30-25 mm 30-25 mm 30-25 mm
1 1 1
Manufactured in painted aluminum pipe. With polyropylene hook.
Ref
In alluminio verniciatoi e gancio in polipropilene.
En aluminium peint et crochet en polypropylène.
Ø
OCEMA004AL
118 - 204 cm
30-25 mm
1
BICHERO FIJO • FIXED BOAT HOOK • MEZZO MARINAIO FISSO • GAFFE FIXE Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y gancho de nylon. Ref
GS70050
Manufactured in silver anodized aluminum pipe. With nylon hook.
In alluminio anodizzato argentato e gancio in nylon.
En aluminium anodisé poignée et crochet en nylon.
Ø
180 cm
30 mm
1
Fabricado en tubo de aluminio Manufactured in painted barnizado en blanco y gancho aluminum pipe. White. de polipropileno. With polyropylene hook. Ref
OCEMA003AL
414
In alluminio anodizzato argentato e gancio in nylon.,
Ø
180 cm
25 mm
1
In alluminio verniciato di colore bianco e gancio in polipropilene..
En aluminium peint en blanc et crochet en polypropylène..
KIT BICHERO / LIMPIEZA • BOAT HOOK AND WASHING KIT • KIT MEZZO MARINAIO • KIT BALAI, LAVE PONT ET GAFFE Kit compuesto por un mango Kit with a telescopic pole telescópico de aluminio anodizado to adapt a boat hook, scrubing brush con terminal para adaptar una punta and cotton brush. de bichero, un cepillo o una fregona.
Kit composto da un bastone telescopico in alluminio anodizzato con terminale per adattare il mezzo marinaio, una spazzola etc.
Kit tout en un ! Le manche téléscopique en aluminium peut recevoir différents accessoires: lavepont, balai, et crochet de gaffe.
Ref
120 - 215 cm
1
EQUIPEMENT DE PONT
GS70054
PESCA • FISHING • PESCA • PECHE Herramienta multiusos. Fabricada en acero inoxidable.
Mini tool set. Made in stainless steel.
Attrezzo multiuso. In acciaio inox.
Outil polyvalent. En inox.
In ABS bianco, 3 cassetti. Guarnizione nello sportello. Utile nella pesca.
En ABS blanc, 3 plateaux, couvercle étanche. Parfait pour les accessoires de pêches.
Ref
GS41410
16 cm
1
CAJÓN PESCA • TRAY BOX • CASSA PER PESCA • CASSA PER PESCA Fabricado en ABS blanco. 3 bandejas. Puerta con junta. Perfecto para útiles de pesca. Ref
GS75001
TAPA EXTERIOR OUT COVER TAPPO ESTERNO TAPPO ESTERNO
280 x 380 mm
Utility box with 3 trays, made in white ABS with watertight cover.
EMPOTRADO RECESS INCASSO INCASSO
210 x 310 mm
240 mm
1
BANDEJA PESCA • BAIT BOARD • VASSOIO • PLATEAU DE PÊCHE Mesa para pesca. Fabricada en polipropileno de alta densidad. Para montaje en los portacañas empotrados o en el pasamanos.
Bait board made from high density food grade polypropylene. May be mounted in rod hold holder or hand rails. Adjustable angle mount leg.
Vassoio. In polipropilene di alta densità. Per il montaggio nei portacanne ad incasso o nel corrimano.
Plateau porte appâts en polypropylène haute densité. Pour montage dans des portecannes encastrés ou dans la main courante.
Ref
OCEMA1041 en portacañas rod holder mount Nel portacanne OCEMA1051 Porte canne en pasamanos mount OCEMA1042 rail Nel corrimano Main courante
460 x 370 mm
1
420 x 700 mm
1
460 x 370 mm
1
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
ALICATES MULTIUSO • FOLDING PLIERS • PINZA MULTIUSO • PINCE MULTIFONCTIONS
OCEMA1042
OCEMA1051 OCEMA1041
415
GANCHO DE PESCA • GAFF HOOK SS • GANCIO DE PESCA • CROCHET POUR POISSON Este garfio está fundido en una sola pieza de acero inoxidable e incluye un protector de muelle de seguridad para cubrir la punta afilada cuando no se utiliza.
This gaff is cast out of one piece Questo gaff è ricavato da of stainless steel and includes a un unico pezzo di acciaio safety spring guard to cover the inossidabile e include una sharp point when not in use. protezione a molla di sicurezza per coprire la punta affilata quando non è in uso.
Cette gaffe est coulée en une seule pièce d’acier inoxydable et comprend une protection à ressort de sécurité pour couvrir la pointe acérée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Ref
EQUIPEMENT DE PONT
SHU1804
10,5 x 28,5 cm
1
PORTACAÑAS • ROD HOLDER • PORTACANNE • PORTE CANNES SOPORTE CAÑAS • ROD RACK • SUPPORTO CANNE • RACK PORTE CANNE
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Fabricado en plástico blanco. Para montaje en mamparo. Ref
GS75176 GS75177
CAÑAS RODS CANNE CANNES
2 3
U.V. stabilized white plastic with s.s. mounting hardware.
En plastique blanc. Montage sur cloison.
1 1 GS75177
Fabricado en plástico.
Ref
GS75166
U.V. stabilized polyester
CAÑAS RODS CANNE CANNES
4
38 cm
GS75176
In plastica.
En plastique.
1
PORTACAÑAS • ROD HOLDER • PORTACANNE • PORTE CANNE Portacañas regulable. Fabricado en ABS negro. Para montaje con tintero lateral.
Made of black ABS. Side mount.
Portacanne regolabile. In ABS nero. Montaggio con boccola laterale.
Porte canne réglable en ABS noir. Montage sur cloison.
Made of black ABS. Deck mount.
Portacanne regolabile. In ABS nero. Montaggio con boccola a bordo.
Porte canne réglable en ABS noir. Montage sur pont.
Ref
GS75152
40 cm
1
Portacañas regulable. Fabricado en ABS negro. Para montaje con tintero borda. Ref
GS75153
416
In plastica bianca. Montaggio nella paratia.
40 cm
1
Portacañas regulable. Fabricado en ABS negro. Para montaje en pasamanos. Portacanne regolabile. In ABS nero. Montaggio nel corrimano.
Made of black ABS. Rail mount. Porte canne réglable. en ABS noir. Montage dans la main courante.
Ref
Portacañas para montaje en mamparo, con protector de goma. Fabricado en latón cromado. Portacanne montaggio nella paratia, con protezione in gomma. In ottone cromato.
Ref
40 cm
1
GS75117
40 mm
Porte canne montage sur cloison, avec protection en caoutchouc. En laiton chromé
1
EQUIPEMENT DE PONT
GS75154
CAÑAS RODS CANNE. CANNES
Chromed brass side mount rod holder, with rubber protector
Adjustable rod holder. Made in chromed brass with rubber protector. For gunwale or transoms up to 100mm.
Portacanne orientabile. In ottone cromato, con protezione in gomma. Montaggio a bordo fino a 100 mm
Porte canne orientable. En laiton chromé, avec protection en caoutchouc. Fixation par serre-joint jusqu’à 100 mm
CAÑAS RODS CANNE CANNES
Ref
GS75119
250 mm
40 mm
Latón cromado con inclinación cada 15º. Base rectangular con 4 agujeros para fijación. Completo con junta para la caña. Se puede extraer y colocar con un solo “clic”
1
Chrome plated brass with inclination every 15 °. Rectangular base with 4 holes for fixing. Complete with gasket for the cane. It can be extracted and placed with a single “click”
REF
A (mm)
B (mm)
H (mm)
l1 (mm)
l2 (mm)
GS75120
62
90
55
40
68
Ottone cromato con inclinazione 15°. Base rettangolare con 4 fori per il fissaggio. Completo con guarnizione per la canna. Si può estrarre e collocare con un solo “clic”.
En laiton chromé avec inclinaison de 15°. Base rectangulaire avec 4 trous pour la fixation. Complet avec joint de protection. Il peut être extrait et placé en un seul “clic”.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Portacañas orientable. Fabricado en latón cromado, con protector de goma. Para montar en bordas de hasta 100mm.
417
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
Orientable. Con protector de goma. Para montar en candeleros y pasamanos Ref
CAÑAS RODS CANNE CANNES
GS75110
40 mm 290 mm
25 - 30 mm
GS75111
40 mm 360 mm
25 mm
PASAMANOS HAND RAILS CORRIMANO MAIN COURANTE
Latón cromado Chromed brass Ottone cromato Laiton chromé Acero inox Stainless steel Aciaio inos. Inox
Portacanne orientabile. Con Porte canne orientable. Avec protezione in gomma. Montaggio nel protection en caoutchouc. Montage corrimano. dans la main courante.
1 1
GS75110
Fabricado en latón cromado, con protector de goma.
Made in chromed brass with rubber protector.
GS75111
In ottone cromato con protezione in gomma.
En laiton chromé avec protection en caoutchouc.
Ref
CAÑAS RODS CANNE CANNES
GS75115 GS75116
33 mm 40 mm
200 mm 360 mm
BASE BASE BASE BASE
93 x 63 mm 93 x 63 mm
1 1
Ref
GS75200 GS75201 GS75202 GS75203 GS75204 GS75205
Goma 33 mm Goma 40 mm Tornillo Rótula Muelle Base
Rubber 33 mm Rubber 40 mm Screw Cog-wheel Spring Base
Gomma 33 mm Gomma 40 mm Vite Rondella Molla Base
Bague 33 mm Bague 40 mm Vis Rondelle Ressort Base
1 1 1 1 1 1 GS75115 GS75116
GS75200
GS75201
GS75203
GS75204
GS75202
GS75205
PORTACAÑAS EMPOTRADO • ROD HOLDER FLUSH MOUNT • PORTACANNE AD INCASSO • PORTE CANNE A ENCASTRE Portacañas empotrado, con protector y tapón de goma. Agulo 30º. Fabricado en acero inox AISI316
Redesigned rod holder. Angled 30º. Made of stainless steel AISI-316.
Ref
Ø in
GS75107
45 mm
250 mm
Portacanne ad incasso, con protettore e tappo in gomma. Angolo 30°. In acciaio inox AISI 316
Porte canne a encastré avec bouchon de protection en caoutchouc. Angle à 30°. En inox AISI 316
1
TAPÓN DE DRENAJE DRAIN TAPPO BOUCHON DRAIN Ref
GS75108
418
Adjustable rod holder. With rubber protector. For hand rails or pulpits
1
AISI 316
Fabricado en ABS de alta resistencia.
Made of reinforzed ABS.
Ref
Ø in
GS75104 GS75105
40 mm 40 mm
240 mm 240 mm
In ABS di alta resistenza
1 1
En ABS haute résistance.
Ref
Ø in
GS75103
40 mm
Portacañas empotrado 65º, con protector y tapón de goma. Base de bronce cromado y tubo de aluminio anodizado.
Portacanne ad incasso 65° con protettore e tappo in gomma. In ottone cromato.
240 mm
1
Angled (65º) flush Portacanne ad mount, with soft incasso 65°, con black plastic protettore e liners and flip-up tappo in gomma. cap. Base in bronzo Chrome plated cromato e tubo bronze flange in alluminio and sanodized anodizzato. aluminum tube.
Ref
Ø int
GS75100
41 mm 200 mm
Porte canne a encastré à 65° avec bouchon de protection en caoutchouc. En laiton chromé.
Porte canne a encastré à 65°, avec bouchon de protection en caoutchouc. Base ien bronze chromé et tube en aluminium anodisé.
1
Portacañas empotrado 65º, con Angled (65º) flush mount, with protector y tapón de goma. soft black plastic liners and Base de acero inox. pulido y flip-up cap. tubo de acero inox. mate. Polished stainless steel flange and stainless steel tube.
Ref
Ø int
GS75101
41 mm 210 mm
Ref
GS75180 GS75181 GS75183 GS75182
PARA FOR PER POUR
GS75100 GS75102 GS75101 GS75100 GS75101
Portacañas empotrado, con protector y tapón de goma. Fabricado en fundición de acero inox AISI316.
Angled (65º) flush mount, with soft black plastic liners and flip-up cap. Made in stainless steel AISI-316.
Ref
Ø in
GS75106
40 mm
200 mm
Portacanne con tappo di gomma protettivo. Prodotto in fusione AISI-316 in acciaio inox.
Porte canne avec bouchon de protection en caoutchouc.. En inox AISI316.
1
Portacañas Vertical flush Portacanne ad Porte canne a empotrado, con mount, with hard incasso, con encastré à 65°, protector y tapón black plastic protettore e avec bouchon de goma. liners and flip-up tappo in gomma. de protection en Base de bronce cap. Base in bronzo caoutchouc. cromado y tubo Chrome plated cromato e tubo in Base et tube en de acero inox. bronze flange and acciaio inox.. inox. stainless steel tube.
Ref
Ø in
GS75102
41 mm
230 mm
1
Portacanne ad incasso 65°, con Porte canne a encastré à, avec protettore e tappo in gomma. bouchon de protection en Base in acciaio inossidabile caoutchouc. lucido e tubo in acciaio Base en bronze chromé et tube inossidabile. en inox..
1
GS75180 GS75181 GS75183
Goma y tapa Gasket and cap Goma y tapa Gasket and cap Goma y tapa Gasket and cap Guarnición Liners and tubes interior
Gomma e coperchio Bouchon et joint Gomma e coperchio Bouchon et joint Gomma e coperchio Bouchon et joint Guarnizione interna Protection interne
1 1 1 1
EQUIPEMENT DE PONT
Angled (65º) flush mount, with soft black plastic liners and flip-up cap. Chromed brass base and rube.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Portacañas empotrado 65º, con protector y tapón de goma. Fabricado en latón cromado.
GS75182
419
BANDERA Y ASTA • FLAG & POLE • BANDIERA E ASTA • DRAPEAU ET MÂT BANDERA AUTONÓMICA • REGIONAL FLAG • BANDIERA REGIONALE • DRAPEAU REGIONAL Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos.
Manufactured in 100% polyester bunting.
Confezionate in tessuto acrilico di prima qualità.
20 x 30 cm
30 x 45 cm
40 x 60 cm
20 x 30 cm
30 x 45 cm
40 x 60 cm
GS73350
GS73351
GS73352
GS73368
GS73369
GS73370
GS73371
GS73372
GS73373
GS73374
GS73375
GS73376
GS73377
GS73378
GS73379
GS73380
GS73381
GS73382
GS73383
GS73384
GS73385
Galicia
EQUIPEMENT DE PONT
Andalucía GS73353
GS73354
GS73355
Asturias
Islas Baleares GS73356
GS73357
GS73358
Ibiza
Canarias GS73359
GS73360
GS73361
Cantabria
Mallorca GS73362
GS73363
GS73364
Menorca
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Cataluña GS73365
GS73366
GS73367
Euskadi
Valencia
BANDERA ESPAÑOLA • SPANISH FLAG • BANDIERA SPAGNOLA • DRAPEAU ESPAGNOL Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos.
Manufactured in 100% polyester bunting.
GS73320 GS73321 GS73322 GS73323 GS73324
Confezionate in tessuto acrilico di prima qualità.
Fabriqué en tissu acrylique de qualité supérieure.
GS73326 GS73327 GS73328 GS73329 GS73330
20 x 30 cm 30 x 45 cm 40 x 60 cm 70 x 100 cm 100 x 150 cm
20 x 30 cm 30 x 45 cm 40 x 60 cm 70 x 100 cm 100 x 150 cm
BANDERA NACIONAL • NATIONAL FLAG • BANDIERA NAZIONI • DRAPEAU NATIONAL Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos.
Manufactured in 100% polyester bunting.
20 x 30 cm
30 x 45 cm
40 x 60 cm
Confezionate in tessuto acrilico di prima qualità.
70 x 100 cm
20 x 30 cm
GS73400 GS73388 GS73401 GS73402
30 x 45 cm
40 x 60 cm
70 x 100 cm
Italia
Alemania GS73403 GS73389 GS73404 GS73405
GS73421 GS73395 GS73422 GS73423 Marruecos
Bélgica
GS73424 GS73396 GS73425 GS73426 Portugal
Francia GS73409 GS73391 GS73410 GS73411
GS73427 GS73397 GS73428 GS73429 Suiza
Gran Bretaña GS73412 GS73392 GS73413 GS73414
GS73430 GS73398 GS73431 GS73432 Malta
Grecia GS73415 GS73393 GS73416 GS73417 Holanda
Fabriqué en tissu acrylique de qualité supérieure.
GS73418 GS73394 GS73419 GS73420
GS73406 GS73390 GS73407 GS73408
420
Fabriqué en tissu acrylique de qualité supérieure.
GS73433 GS73399 GS73434 GS73435 Irlanda
BANDERA UNIÓN EUROPEA • CEE FLAG • BANDIERA UNIONE EUROPEA • DRAPEAU UNION EUROPEENNE Manufactured in 100% polyester bunting.
Confezionate in tessuto acrilico di prima qualità. 30 x 45 cm
GS73332 GS73333 GS73334 GS73335 GS73336
GS73337
20 x 30 cm 30 x 45 cm 40 x 60 cm 70 x 100 cm 100 x 150 cm
Fabriqué en tissu acrylique de qualité supérieure.
40 x 60 cm
GS73338
España
BANDERA A • A FLAG • BANDIERA A • DRAPEAU A Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos.
GS73445 GS73446 GS73447
Manufactured in 100% polyester bunting.
Confezionate in tessuto acrilico di prima qualità.
Fabriqué en tissu acrylique de qualité supérieure.
Adhesivo. Manufactured adhesive Adesivo. Confeccionado en papel plastic. Carta plastificata. plastificado.
Autocollant. Carte plastifiée.
REF
21 x 15 cm
Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos. Con bolsa contenedora.
Manufactured in 100% polyester bunting. With bag.
Confezionata in tessuto acrilico di prima qualità. Con borsa.
Fabriqué en tissu acrylique de qualité supérieure.. Avec sac.
REF
GS73440 20 x 30 cm GS73441 30 x 45 cm GS73442 40 x 60 cm
En guirnalda Banner In ghirlanda En guirlande REF
GS73443
14 x 20 cm
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
20 x 30 cm 30 x 45 cm 40 x 60 cm
CÓDIGO INTERNACIONAL DE SEÑALES • INTERNATIONAL CODE FLAGS • CODICE INTERNAZIONALE DI SEGNALI • CODE INTERNATIONAL DES SIGNAUX
GS73444
EQUIPEMENT DE PONT
Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos.
BASE DE BANDERA • FLAG POLE SOCKET • BASE BANDIERA • BASE POUR MÂT DE DRAPEAU Para montaje sobre pasamanos o balcón. Fabricada en acero inox AISI-316.
Hinge rail mount pole socket using Per il montaggio nel corrimano. hex screw for mounting rail. In acciaio inox AISi 316 Made of stainless steel AISI-316.
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
GS73309
25
25
80
47
Pour montage sur main courante ou balcon. En inox AISi 316
1
421
EQUIPEMENT DE PONT
Fabricada en acero inox AISI-316. Incluye tornillo de fijación.
Comes with a tightening flag In acciaio inox AISI 316. captIve knob. Include vite di fissaggio. Made of stainless steel AISI-316.
REF
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
GS73312 GS73313
25 32
45 48
65 68
40 43
Base inoxidable para astas de bandera. Con tornillo de fijación REF
Ø (mm)
GS73310 GS73311
22 22
En inox AISI 316. Inclus la vis de blocage.
1 1
In stainless steel. Comes with a tightening flag captIve knob.
Base inox per aste bandiere. Con vite di fissaggio.
Base inox pour mât de drapeau. Avec la vis de fixation.
1 1
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS73310
GS73311
ASTA DE BANDERA • FLAG POLE • ASTA BANDIERA • MÂT POUR DRAPEAU Para montaje en pasamanos de 22 a Rail mount pole. 25 mm. Acero inox. For rails of Ø 22 to 25 mm. Manufactured in stainless steel. Montage sur main courante de 22 à Montaggio nel corrimano da 22 a 25 mm. Aciaio inos. 25 mm. En inox.
Para montaje en cubierta. Fabricada en acero inox con base de latón cromado. Montaggio in coperta. In acciaio inox con base in ottone cromato.
REF
REF
Ø
GS73300
40 cm
12 cm
De madera barnizada.
Made in varnished wood.
In legno verniciato.
60 cm 80 cm
22 mm 22 mm
REF
GS73305 GS73306
BASE
1
GS73301
50 cm
En bois vernis.
Fabricada en madera de teka natural.
Made of natural teak which retains its good look with a minimum of maintenance.
BASE
1 1 REF
GS73315 GS73316 GS73317 GS73318
422
Deck pole mast. Manufactured in staintess steel pipe with chrome plated base. Montage sur le pont. En inox avec base en laiton chromé.
14 cm
1
Realizzato in legno di teak naturale.
Réalisé en teak naturel.
Ø
60 cm 75 cm 90 cm 120 cm
25 mm 25 mm 32 mm 32 mm
1 1 1 1
GS73307
80 cm
Ø
BASE
22
73 mm
Tubo conico in acciaio inox da 22mm e base in acciaio inox.
Tube conique en inox de 22mm et base en inox.
1
EQUIPEMENT DE PONT
REF
Manufactured in conical stainless steel pipe of 22 mm, with stainless steel base.
CABRESTANTE • WINCHES • ARGANI • TREUILS CABRESTANTE ELÉCTRICO • ELECTRIC WINCHES • ARGANI ELETTRICI • TREUIL ELECTRIQUE Cabrestante eléctrico por control remoto. Cable electrico de 3 m. con interruptor. Cable de alimentación de 1,8 m (-) y 7,6 m (+) con fusible de protección de 40A. Con guia de recogida del cable en el tambor. Cubierta de plástico resistente a la intemperie. Se suministra con placa adaptadora de bola, polea de desvio y palanca de emergencia.
Electric winche for marine use. To launch and retrieve the boat just by remote control. Cable guide to prevent cable from snarling. Weather resistant plastic housing. Hitch ball adaptor plate, Pulley block & hook and emergency crank handle.
REF
POTENCIA VELOCIDADES CAPACITY SPEED POTENZA VELOCITA’ CAPACITE VITESSE
KBWT760
2720 kg
CAPACIDAD TAMBOR REEL CAPACITY CAPACITA’ CAPACITE
2,4 m/min
5 mm x 9,15 m
(mm)
12V
Fabricados en acero inox AISI 304. Made of AISI 304 stainless steel.
REF
POTENCIA RATIO CAPACITY RATIO POTENZA RAPPORTO CAPACITE RATIO
KBWT76-08 KBWT76-12 KBWT77S-16 KBWT77S-20
360 kg 545 kg 727 kg 900 kg
3:1 4.1:1 4.1:1 4.1:1
CAPACIDAD MANETA TAMBOR HANDLE CAPACITY MANOVELLA REEL CAPACITA’ MANIVELLE CAPACITE
145 mm 190 mm 190 mm 190 mm
Argani elettrici per il controllo remoto. Cavo elettrico da 3m con interruttore. Cavo di alimentazione da 1,8m (-) e 7,6m (+) con fusibile di protezione da 40A. Con cavo guida. In plastica resistente alle intemperie. Si vende con piastra, bozzello e leva di emergenza.
5 mm x 10 m 5 mm x 15 m 5 mm x 15 m 5 mm x 20 m
205
(mm)
(mm)
196
267
In acciaio inox AISI 304
(mm)
135,3 135,8 133 132
(mm)
(mm)
106 155,6 130 152,5
166 207,6 204,5 216,7
Treuils électriques avec télécommande. Câble électrique de 3m avec interrupteur. Câble d’alimentation de 1,8 m (-) et 7,6 m (+) avec fusible de protection 40 A. Avec guide cable. En plastique résistant aux intempéries. Fourni avec plaque d’adaptation, poulie de mouflage et levier d’urgence.
En inox AISI 304
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
Fabricada en tubo cónico de acero inox de 22 mm. y base de acero inox.
KBWT77S
KBWT76
423
CABRESTANTE MANUAL • MANUAL WINCHES • ARGANI MANUALI • TREUILS MANUELS
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
EQUIPEMENT DE PONT
Fabricados en acero de alta Made of rugged steel and special In acciaio di alta qualità, con En acier de haute qualité avec calidad con protección de resina coated for marine protection. protezione in resina, colore nero, protection en résine de couleur color negro, especial para el ideale per ambienti marini. noire, idéal pour le milieu marin. ambiente marino. REF
POTENCIA RATIO CAPACITY RATIO POTENZA RAPPORTO CAPACITE RATIO
KBWT75-08 KBWT75-12 KBWT75-16 KBWT75-20
380 kg 545 kg 727 kg 900 kg
VELOCIDADES SPEED VELOCITA’ VITESSE
3:1 1,9 kg 4:1 2,8 kg 4:1 3,1 kg 4:1 - 10:1 5,3 kg
1 1 1 2
(mm)
155 204,5 211,5 267,32
(mm)
(mm)
103,5 152,5 152,5 155,5
130 130 130 181,5
CON FRENO WITH BRAKE CON FRENO AVEC FREIN REF
POTENCIA CAPACITY POTENZA CAPACITE
RATIO RATIO RAPPORTO RATIO
VELOCIDADES SPEED VELOCITA’ VITESSE
KBWT75-25
1100 kg
5:1 - 12:1 7,1 kg
2
(mm)
(mm)
325,5
(mm)
206,5
CON FRENO AUTOMÁTICO WITH AUTOMATIC BRAKE CON FRENO AUTOMATICO AVEC FREIN AUTOMATIQUE REF
KBWT75G-12 KBWT75G-16 KBWT75G-20 KBWT75G-25
CAPACIDAD POTENCIA RATIO MANETA TAMBOR CAPACITY RATIO HANDLE REEL CAPACITY POTENZA RAPPORTO MANOVELLA CAPACITA’ CAPACITE RATIO MANIVELLE CAPACITE
4:1 5:1 12:1 12:1
545 kg 727 kg 900 kg 1100 kg
190 mm 250 mm 250 mm 250 mm
5 mm x 15 m 6 mm x 10 m 5 mm x 30 m 6 mm x 27 m
(mm)
203,5 223 241 241
(mm)
(mm)
162,8 185 187,5 187,5
182,5 219,9 282,3 282,3
CABLE CABRESTANTE • WINCH CABLE • CAVI ARGANI • CABLE POUR TREUIL Cable de acero, con mosquetón.
REF
GS76035 GS76036
steel cable with heavy duty snap hook.
Cavo in acciaio, con moschettone.
Cable en acier avec mousqueton.
Ø
10 m 6m
5 mm 5 mm
1 1
CINCHA • STRAP • CINGHIA • SANGLES CINCHA CABRESTANTE • WINCH STRAP • CINGHIA ARGANI • SANGLE POUR TREUIL Cincha textil de poliester con mosquetón. REF
KBWT70-15HD KBWT70-20HD KBWT70-25HD
424
High resistance polyester webbing, with snap hook.
CINCHA WEBBING CINGHIA SANGLE
50 mm x 4,6 m 1450 kg 50 mm x 6,1 m 1450 kg 50 mm x 7,6 m 1450 kg
1 1 1
Cinghia in poliestere con moschettone.
Sangle en polyester avec mousqueton.
CINCHA POLIPROPILENO • POLYPROPYLENE STRAP • CINGHIEA POLIPROPILENE • SANGLES EN POLYPROPYLENE GANCHO HOOK GANCIO CROCHET
GS76120 GS76121 GS76122 GS76123 GS76124 GS76125 GS76126 GS76127
1” 1 1/16” 2” 1 1/16” 1.5” 2” 1” 1 1/16”
4.5 m 6m 8m 4.5 m 6m 8m 4.5 m 4.5 m
S J J J J J S J
800 kg 1.500 kg 3.000 kg 1.000 kg INOX 1.500 kg INOX 2.000 kg INOX 800 kg PACK 4 1.200 kg PACK 2
GS76123
EQUIPEMENT DE PONT
Ref
GS76124 GS76120
GS76125 GS76121
GS76126
GS76127
Cinchas de polipropileno de 25 Polypropylene tie-down straps. Cinghia in polipropilene da mm de ancho, con cierre de Wide 25 m with metal stopper. 25mm di larghezza, con acero. chiusura in acciano. Ref
POL4609081025 POL4605081525 POL4606082025 POL4610082525 POL4602083525
1m 1,5 m 2 2,5 m 3,5 m
1 1 1 1 1
Sangle en polypropylène de 25mm de large avec boucle en acier.
EXPOSITOR (9 X COLOR) DISPLAY BOX (9 X COLOUR) ESPOSITORE (9 X COLORE) PRESENTOIR (9 X COULEURS) Ref
POL3000040006
45
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS76122
425
ACCESORIOS REMOLQUE • TRAILER ACCESSORIES ACCESSORI ROMORCHI • ACCESSOIRE REMORQUE ABRAZADERA Y RUEDA DE JOCKEY • BRACKET & TRAILER JACK • PORTA RUOTA CARRELLO • ROUE JOCKEY ET SUPPORT Abrazadera para rueda jockey de 60 mm. Maneta abatible. Fabricada en acero galvanizado.
Bracket made in galvanized steel. For Ø 60 mm. Folding handle.
Morsetto per ruota da 60 mm. Maniglia girevole. In acciaio galvanizzato
Support pour roue jockey avec tube de 60 mm. Poignée rabattable. Acier galvanisé.
REF
EQUIPEMENT DE PONT
GS76011
1
Rueda jockey telescópica, para remolques. Fabricada en tubo de acero galvanizado. Rueda de goma Llanta de acero.
Telescopic trailer jack. Ruota rimorchio telescopico. Roue jockey télescopique. Made of galvanized steel Tubo in acciaio galvanizzato. Tube en acier galvanisé. tube. Ruota in gomma. Roue en caoutchouc. Wheel of inner ateel rim and Cerchio in acciaio. Jante en acier. external solid rubber.
REF
RECORRIDO TRAVEL CORSA COURSE
GS76006
500 kg 60 mm
26 cm
Abrazadera para rueda jockey de 48 mm. Maneta rígida. Fabricada en acero galvanizado.
200 x 50 mm
1
Bracket made in galvanized steel. For diameter 48 mm. Rigid handle.
Morsetto per ruota da 48 mm. Maniglia rigida. In acciaio galvanizzato.
Support pour roue jockey avec tube de 48 mm. Poignée rigide. Acier galvanisé.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
REF
GS76010
1
Rueda jockey telescópica, para remolques. Fabricada en tubo de acero galvanizado. Rueda de goma Llanta de plástico.
Telescopic trailer jack. Made of galvanized steel tube. Wheel of inner plastic rim and external solid rubber.
REF
RECORRIDO TRAVEL CORSA COURSE
GS76005
150 kg 48 mm
25 cm
200 x 50 mm
Ruota rimorchio telescopico. Roue jockey télescopique. Tubo in acciaio galvanizzato. Tube en acier galvanisé. Ruota in gomma. Roue en caoutchouc. Cerchio in plastica. Jante en plastique.
1
CABEZAL • TRAILER COUPLER • TESTA DEL CARRELLO • TETE D’ATTELAGE Para bolas de enganche de 50 mm. Para lanzas de 50 x 50 mm
For trailer balls of 50 mm. Channel size: 50 x 50 mm.
Per testa rimorchio da 50 mm. Aggancio barra: 50x50mm
Pour boule d’attelage de 50 mm. Carré: 50x50mm
Bola de enganche, con tuerca. Acero cromado.
Chrome plated cold forged steel.
Testa aggancio, Boule d’attelage con bullone. avec Acciaio cromato. boulon. En acier chromé
REF
REF
GS76002
BOLA DE ENGANCHE • TRAILER BALL • TESTA AGGANCIO • BOULE D’ATTELAGE
750 kg
GS76001
1
M20 x 1.5
Ø50 x 40 mm
1
RODILLO PROA DE CAUCHO NEGRO • BOW ROLLER MADE OF BLACK RUBBER • RULLO IN CUOIO NERO • ROULEAU EN CAOUTCHOUC NOIR
REF
GS76021 GS76020 GS76022
PARA EJE FOR SHAFTS PER ASSE POUR AXE
12 mm 13 mm 16 mm
76 x 76 mm 100 x 76 mm 240 x 90 mm
1 1 1 GS76021
426
GS76022
GS76020
CLAVIJA ENCHUFE • PLUG • PRESA • PRISE MALE Clavija enchufe de 7 polos. Fabricada en termoplástico.
7 poles thermoplastic plug.
Presa a 7 poli. Termoplastica.
Prise male 7 plots. Termoplastique.
Base per presa 7 poli. Termoplastica.
Prise femelle 7 plots. Termoplastique.
REF
GS76060
1
Base enchufe de 7 polos. Fabricada en termoplástico.
7 poles thermoplastic base.
EQUIPEMENT DE PONT
CLAVIJA ENCHUFE • SOCKET • BASE DE PRESA • PRISE FEMELLE
REF
GS76061
1
LUZ MATRÍCULA • PLATE LIGHT • LUCE • FEU DE PLAQUE Fabricado en plástico.
Made in black plastic.
In plastica.
En plastique.
REF
1
BARRA DE LUCES • LIGHT BAR • BARRA LUCI • RAMPE D’ECLAIRAGE Kit eléctrico con soporte de plástico, Electric kit with trailer lights and 6 m Kit elettrico con supporto in plastica, Rampe d’éclairage électrique avec para las luces posteriores del connection wire. per luci posteriori rimoschio. 6 m di support en plastique, avec 6 m de remolque. cavo. câble. Con 6 m de cable. REF
GS76050
1,37 cm
1
PILOTO GÁLIBO BLANCO PLÁSTICO • FRONT LIGHT IN PLASTIC LUCE ANTERIORE BIANCA IN PLASTICA • FEU DE RECUL BLANC EN PLASTIQUE
REF
GS76059
1
PILOTO TRASERO • TAIL LIGHT • FANALE POSTERIORE • FEU 4 FONCTIONS Piloto trasero con luz de matricula. Fabricado en plástico.
REF
GS76057
1
Tail light with 4 functions: position, side marker, stop and plate. Made in plastic.
Fanale posteriore con luce targa. In plastica.
TULIPA RECAMBIO SPARE PART COVER RICAMBIO COPERCHIO CABOCHON
Feu 4 fonctions. En plastique.
CUBIERTA & HERRAJES • DECK & IRONWORK • PONTE E FERRAMENTA
GS76058
REF
GS76056
1
REFLECTANTE ATORNILLABLE • RED REFLECTOR • RIFLETTENTE • REFLECTEUR
REF
REF
GS76054
1
GS76055
1
427
HABITABILIDAD HABITABILITY
HABITABILITÀ HABITABILITÉ
CALENTADOR DE AGUA • WATER-HEATER • SCALDABAGNO • CHAUFFE-EAU ACERO INOX • STAINLESS STEEL • GAMMA INOX • GAMME INOX • Aislamiento térmico con poliuretano • Heat insulation by means of closed • Isolamento termico con poliuretano • Isolation thermique en expandido a células cerradas (exente cell expanded polyurethane foam espanso a cellule chiuse (esente polyuréthanne expansé à cellules HFC, CFC, HCFC y HFA) (HFC, CFC, HCFC and HFA free) HFC, CFC, HCFC e HFA) fermées (sans HFC, CFC, HCFC et • Resistencia eléctrica de Incoloy • Electrical heating element available • Resistenza elettrica in Incoloy, HFA) disponible en 550, 850 y 1250 W, in Incoloy at 550, 850 and 1250 disponibile in 550, 850 e 1250 W, • Résistance électrique en Incoloy; permite la producción de agua Watts allowing hot water production che permette la produzione d’acqua disponible en 550, 850 et 1250 W, caliente con el motor parado when engine heat is not available calda anche a motore spento permet la production d’eau chaude • Termostato regulable y de seguridad • Adjustable safety thermostat • Bitermostato per la regolazione e le moteur éteint • Válvula de seguridad y antirretorno • Pressure relief and non-return valve limitatore di sicurezza • Thermostat de réglage et de sécurité • Cable de alimentación de serie • Power supply cable as standard • Valvola di ritegno e sicurezza • Soupape de sécurité et de retenue • Tanque de acero inoxidable AISI 316 L • Tank made of AISI 316 L stainless • Cavo alimentazione elettrica di serie • Câble électrique de série • Interscambiador de calor en acero steel • Serbatoio realizzato in acciaio • Cuve en acier inoxydable AISI 316 L inox AISI 316L: la amplia superficie • AISI 316L stainless steel heat inossidabile AISI 316 L • échangeur de chaleur en acier de intercambio garantiza una exchanger: thanks to its large • Scambiatore in acciaio inox inoxydable AISI 316L: sa grande abundante producción de agua surface, it grants a large output of AISI 316 L: l’ampia superficie di surface d’échange garantit une caliente sanitaria hot water scambio garantisce un’abbondante abondante production d’eau chaude • Revestimiento en aluminio • External casing made of pre-painted produzione d’acqua calda • Revêtement externe en aluminium pre-pintado SIMILINOX SIMILINOX aluminium • Mantello esterno di protezione prè-peint SIMILINOX • Sistema de fijación en acero inox AISI • AISI 304 stainless steel mounting realizzato in alluminio preverniciato • Brides de fixage en acier inoxydable 304 brackets SIMILINOX AISI 304 • Grifo de drenaje • Drain cock • Staffe di fissaggio in acciaio inox • Robinet de vidange AISI 304 • Rubinetto di scarico. B REF
GS50400 GS50401 GS50402 GS50403 GS50404 GS50405 GS50406
12 L 20 L 22 L 30 L 45 L 60 L 80 L
NETO
(A x B x C cm)
9,00 kg 10,00 kg 10,00 kg 11,50 kg 15,00 kg 17,30 kg 21,00 kg
25,5 x 38,7 x 32 19 x 51,7 x 42 32,2 x 51,5 x 33,4 32,2 x 65 x 33,4 32,2 x 91 x 33,4 32,2 x 109,5 x 33,4 32,2 x 130,5 x 33,4
PSI C
102
1.250 W 230 V 5,4 A
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
A
430
AISI 316
GS50400
GS50406 GS50405 GS50404 GS50403
GS50402
GS50401
REF
GS50412 Ánodo MG MG Anode GS50413 GS50414 Junta Gasket GS50415 Válvula seguridad azul Pressure relief blue GS50416 GS50417 GS50418 Resistencia electrica Electrical heating element GS50419 GS50420 Termostato 60-83 Thermostat 60 -83 GS50421 Kit conexion portagoma Hose connection kit mezclador Thermostatic water mixer GS50422 Kit termostatico kit
NETO
Anodo MG Guarnizione Valvola ritegno/sicurezza Resistenza elettrica Termostato 60-83 Kit raccordi portagomma
16 x 460-M6x6 0,17 kg Anode MG 16 x 240-M6x6 0,09 kg Joint 55 x 42 mm sp 2 1/2” tar. 8 ±0.5 bar Clapet anti-retour/ sécurité 1/2” tar. 6 ±0.5 bar 230 V 550 W Résistance électrique 230 V 850 W 230 V 1250 W Thermostat 60-83° 16A Kit raccord pour tuyaux
Kit miscelatore termostatico Kit mitigeur thermostatique
GS50414
GAMA EN VITRIFICADO • ENAMELLED RANGE • GAMMA VETROPORCELLANATA • GAMME EMAILLEE • Aislamiento térmico con poliuretano • Heat insulation by means of closed • Isolamento termico con poliuretano • Isolation thermique en expandido a células cerradas (exente cell expanded polyurethane foam espanso a cellule chiuse (esente hfc, polyuréthanne expansé à cellules hfc, cfc, hcfc y hfa) (hfc, cfc, hcfc and hfa free) cfc, hcfc e hfa) fermées (sans hfc, cfc, hcfc et hfa) • Resistencia eléctrica de incoloy, • Electrical heating elements are • Resistenza elettrica in incoloy, • Résistance électrique en incoloy; disponible en 550, 850 y 1250 w, available in incoloy at 550, 850 disponibile in 550, 850 e 1250 w, disponible en 550, 850 et 1250 w, permite la producción de agua and 1250 w allowing hot water permette la produzione d’acqua permet la production d’eau chaude caliente con el motor parado production when engine heat is not calda anche a motore spento le moteur éteint • Termostato regulable y de seguridad available • Bitermostato di regolazione e • Thermostat de réglage et de sécurité • Válvula de seguridad y antirretorno • Adjustable safety thermostat limitatore di sicurezza • Soupape de sécurité et de retenue • Cable de alimentación de serie • Pressure relief and non-return valve • Valvola di ritegno e sicurezza • Câble électrique de série • Deposito en acero vitroceramico • Power supply cable as standard • Cavo alimentazione elettrica di serie • Cuve en acier ´mailí selon norme din segundo din 4753 • Enamelled steel tank, internally • Serbatoio in acciaio vetro4753 • Intercambiador vitrificado: la amplia coated according to din 4753 porcellanato secondo din 4753 • Échangeur de chaleur émaillé : sa superficie de intercambio garantiza • Enamelled heat exchanger: thanks • Scambiatore smaltato: l’ampia grande surface d’échange garantit una abundante producción de agua to its large surface it can produce a superficie di scambio garantisce une abondante production d’eau caliente sanitaria large output of hot water un’abbondante produzione d’acqua chaude • Revestimiento en aluminio pre • The external casing is made of calda • Revêtement externe en aluminium pintado conveniente para usos pre painted aluminium, chosen • Mantello esterno di protezione pré-peint, spécifique pour le secteur marinas because of its suitability for marine realizzato in alluminio preverniciato nautique • Sistema de fijación en acero inox aisi applications specifico per uso marino • Brides de fixage en acier inoxydable 304 • Aisi 304 stainless steel mounting • Staffe di fissaggio in acciaio inox aisi 304 • Ánodo de magnesio: garantiza brackets aisi 304 • Anode au magnésium: protège la la protección contra la corriente • Magnesium anode: it protects the • Anodo al magnesio: garantisce cuve contre les courants galvanique galvánica tank against galvanic corrosion la protezione contro le correnti • Robinet de vidange • Grifo de drenaje • Drain cock galvaniche • Rubinetto di scarico B
C
GS50407 GS50408 GS50409 GS50410 GS50411
22 L 30 L 45 L 60 L 80 L
NETO
(A x B x C cm)
PSI
10,00 kg 11,50 kg 15,00 kg 17,30 kg 20,00 kg
32 x 49 x 33,4 32 x 62,5 x 33,4 32 x 88,5 x 33,4 32 x 107 x 33,4 32 x 128 x 33,4
102
1250 W 230 V 5,4 A
AISI 316 A
GS50411 GS50410 GS50409 GS50408 GS50407
GS50415 GS50416
GS50417 GS50418 GS50419
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
REF
GS50421
GS50422 GS50412 GS50413
GS50420
431
AIRE ACONDICIONADO • AIR CONDITIONING • ARIA CONDIZIONATA • CLIMATISATION COMPACTO INVERTER • COMPACT INVERTER • INVERTER COMPATTO • ONDULEUR COMPACT
Max. cooling Heat capacity
Voltaje • Fase • Ciclo Voltage • Phase • Cycle
24V
24V
Máx. Potencia de entrada
Max. input power
Medidas (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
433 x 282 x 260 mm
Peso
Weight
23,5 kg
Máx. Enfriamiento Capacidad calorífica
Max. cooling Heat capacity
Voltaje • Fase • Ciclo Voltage • Phase • Cycle
48V
16.000 BTU/h
48V
24V
Máx. Potencia de entrada
Max. input power
Medidas (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
500 x 336 x 290 mm
Peso
Weight
28,5 kg
770 W
Capacité thermique maximale de refroidissement
Tensione • Fase • Ciclo Tension • Phase • Cycle Puissance d’entrée max.
Dimensioni (A x B x C) Dimensions (A x B x C)
FRISCU16VFD-24
12.000 BTU/h
Capacità termica di raffreddamento massima Potenza massima in ingresso
750 W
FRISCU12VFD-48
520 W
24V
FRISCU10VFD-48
10000 BTU/h
48V
FRISCU12VFD-24
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ 432
FRISCU10VFD-24
7000 BTU/h
• Capacité de refroidissement et de chauffage • Entraînement à fréquence variable (EFV) • Economies d’énergie • Pas de courant de pointe • Rapide et puissant • Silencieux • Mode Eco • Durée de vie accrue • Facile à installer
Peso
Poids
Capacità termica di raffreddamento massima
Capacité thermique maximale de refroidissement
FRISCU16VFD-48
Máx. Enfriamiento Capacidad calorífica
24V / 48V
• Capacità di raffreddamento e riscaldamento • Azionamento a frequenza variabile (vfd) • Risparmio energetico • Assenza di corrente di picco • Veloce e potente • Silenzioso • Modalità Eco • Maggiore durata • Facile da installare
FRISCU07VFD-48
• Cooling and heating capability • Variable frequency drive (vfd) • Energy saving • No peak current • Fast and powerful • Quiet • Eco mode • Increased lifetime • Easy to install
FRISCU07VFD-24
• Capacidad de enfriamiento y calentamiento. • Variador de frecuencia (vfd) • El ahorro de energía • No hay pico de corriente • Rápido y potente • Silencioso • Modo eco • Aumento vida útil • Fácil de instalar
48V 1.100 W
Tensione • Fase • Ciclo Tension • Phase • Cycle Potenza massima in ingresso
Puissance d’entrée max.
Dimensioni (A x B x C) Dimensions (A x B x C) Peso
Poids
230V • Capacidad de enfriamiento y calentamiento. • Variador de frecuencia (vfd) • El ahorro de energía • No hay pico de corriente • Rápido y potente • Silencioso • Modo eco • Aumento vida útil • Fácil de instalar
• Cooling and heating capability • Variable frequency drive (vfd) • Energy saving • No peak current • Fast and powerful • Quiet • Eco mode • Increased lifetime • Easy to install
• Capacità di raffreddamento e riscaldamento • Azionamento a frequenza variabile (vfd) • Risparmio energetico • Assenza di corrente di picco • Veloce e potente • Silenzioso • Modalità Eco • Maggiore durata • Facile da installare
• Capacité de refroidissement et de chauffage • Entraînement à fréquence variable (EFV) • Economies d’énergie • Pas de courant de pointe • Rapide et puissant • Silencieux • Mode Eco • Durée de vie accrue • Facile à installer
135º
B
Max. cooling Heat capacity
7000 BTU/h
FRISCU16VFD-E
10000 BTU/h 12000 BTU/h 16000 BTU/h 230 V • 1 fase • 50-60 Hz
Voltaje • Fase • Ciclo Voltage • Phase • Cycle Max. input power
Medidas (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
509 x 282 x 260 mm
576 x 336 x 290 mm
Peso
Weight
22 kg
27 kg
680 W
1050 W
710 W
Capacité thermique maximale de refroidissement
Tensione • Fase • Ciclo Tension • Phase • Cycle
Máx. Potencia de entrada
430 W
Capacità termica di raffreddamento massima Potenza massima in ingresso
Puissance d’entrée max.
Dimensioni (A x B x C) Dimensions (A x B x C) Peso
Poids
Capacità termica di raffreddamento massima
Capacité thermique maximale de refroidissement
Máx. Enfriamiento Capacidad calorífica
Max. cooling Heat capacity
FRI609NT
FRI610NT
FRICU70VFD-E
FRICU50VFD-E
CHILLER INVERTER • CHILLER INVERTER • INVERTER REFRIGERATORE • INVERTER DE REFROIDISSEUR
50000 BTU/h 70000 BTU/h 130000 BTU/h 180000 BTU/h
Voltaje • Fase • Ciclo Voltage • Phase • Cycle 230 V • 1 fase • 50-60 HZ Máx. Potencia de entrada
Max. input power
Medidas (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
Peso
Weight
2,2 kW
3,8 kW
330 x 418 x 430 x 418 x 477 mm 477 mm 55 kg
C
64 kg
400 V • 3 fases • 50-60 HZ 12 kW
9 kW
540 x 670 x 600 mm (+115 pipa) 155 kg
Tensione • Fase • Ciclo Tension • Phase • Cycle Potenza massima in ingresso
Puissance d’entrée max.
Dimensioni (A x B x C) Dimensions (A x B x C) Peso
Poids
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
Máx. Enfriamiento Capacidad calorífica
FRISCU12VFD-E
FRISCU10VFD-E
A
FRISCU07VFD-E
C
A
B
433
FRI724
FRI725
FRI726
Capacity (BTU)
FRI723
Capacidad (BTU)
FRI722
FANCOILS
5400
3600
7760
9120
10480
Capacità (BTU)
Capacité (BTU)
Peso (Kg)
Weight
5 FRI727
FRI728
FRI745
FRI746
FRI747
230 V • 1 fase • 50-60 230 V • 1 fase • 50 Hz Voltaje • Fase • Ciclo Voltage • Phase • Cycle Tensione • Fase • Ciclo Tension • Phase • Cycle Hz 510 x 240 412 x 195 610 x 240 540 x 440 640 x 440 x Medidas (A x B x C) Dimensions (A x B x C) x 220 mm x 215 mm x 240 mm x 140 mm Dimensioni (A x B x C) Dimensions (A x B x C) 140 mm
Capacidad (BTU)
Capacity (BTU)
4000
5000
12000
8000
15000
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
10
12
Peso (Kg)
Weight
6
FRI748
FRI749
FRI750
FRI751
FRI752
Capacidad (BTU)
Capacity (BTU)
24000
20000
30000
18000
30000
Medidas (A x B x C) Peso (Kg)
6
9
8
10
230 V • 1 fase • 50-60 Hz
18
18
20
12
Poids
Capacità (BTU)
Capacité (BTU)
Dimensioni (A x B x C) Dimensions (A x B x C) Peso
Poids
Capacità (BTU)
Capacité (BTU)
Tensione • Fase • Ciclo Tension • Phase • Cycle
x 275 640 x 275 850 x 270 640 x 275 850 x 275 x Dimensions (A x B x C) 850 x 330 mm x 410 mm x 410 mm x 330 mm 410 mm Weight
Peso
Tensione • Fase • Ciclo Tension • Phase • Cycle
x 200 420 x 200 460 x 270 410 x 370 640 x 275 x Dimensions (A x B x C) 420 x 240 mm x 240 mm x 310 mm x 270 mm 330 mm
Voltaje • Fase • Ciclo Voltage • Phase • Cycle
23
Dimensioni (A x B x C) Dimensions (A x B x C) Peso
Poids
C A B
KITS TERMOSTATO APDS APDS THERMOSTAT KITS KIT TERMOSTATICI APDS KITS DE THERMOSTAT APDS
VELOCIDADES
REF
FRI625LGM FRI625LGS
434
7
230 V • 1 fase • 50-60 Hz
Voltaje • Fase • Ciclo Voltage • Phase • Cycle Medidas (A x B x C)
5
MASTER SLAVE Para control de varios fancolils en paralelo
12
VELOCIDADES
REF
FRI626/A FRI626/C
Para control de varios fancolils en paralelo Para control de varios fancolils en paralelo ModBUS para Domótica
3 3
RELÉ • RELAY • RELAY • RELAIS
PARA BOMBAS CHILLER FOR CHILLER PUMPS PER POMPE DI RAFFREDDAMENTO POUR LES POMPES DE REFROIDISSEMENT CHILLER INVERTER
REF
FRI618/2/E
2
FRI618/3/E
3
230V
PARA BOMBAS COMPACTO FOR COMPACT PUMPS PER POMPE COMPATTE POUR LES POMPES COMPACTES CHILLER INVERTER
REF
FRI617
2
FRI617/3
3
ACCESORIOS CLIMATIZACIÓN • AIR CONDITIONING ACCESSORIES ACCESSORI PER LA CLIMATIZZAZIONE • ACCESSOIRES DE CLIMATISATION PLENUMS • PLENUMS • PLENUM • PLENUMS REF
A x B x C mm
WBCL001502A WBCL001503A WBCL001505A WBCL001506A WBCL001508A WBCL001507A
304 x 130 x 150 352 x 130 x 150 352 x 130 x 180 304 x 130 x 180 304 x 130 x 200 352 x 130 x 200
B
10 x 4” 12 x 4” 12 x 5” 10 x 5” 10 x 6” 12 x 6”
REF
A x B x L x H x W mm
WBCL001525A WBCL001531A WBCL001526A
120 x 55 x 305 x 180 x 155 150 x 65 x 305 x 180 x 155 150 x 65 x 305 x 180 x 180
C A
A B
H
W L
REF
WBCL001576A WBCL001577A WBCL001580A WBCL001581A
A x B x C Ø mm
L x H mm
125 x 100 x 100 260 x 213 125 x 125 x 100 269 x 213 150 x 125 x 125 280 x 220 150 x 150 x 150 280 x 220
B
A H
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
230V
C L
435
REF
A Ø mm
L x H mm
W mm
WBCL001521A WBCL001522A WBCL001523A
100 100 125
305 x 130 360 x 130 304 x 130
150 150 180
H
A W
REF
Ø mm
A x B mm
WBCL002502 WBCL002503 WBCL002504A
100 125 150
134 x 134 150 x 150 170 x 170
L
B
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
A
436
REF
A x B mm
L x H mm
W mm
WBCL001530 WBCL001529A WBCL001528
120 x 55 150 x 65 150 x 65
305 x 130 305 x 130 305 x 130
155 155 180
A B
H W
REF
FRI661 FRI6581
Ø mm
A x B mm
120 140
135 x 365 290 x 175
ABS PVC ovalado
L
B A
REF
A x B x C mm
L x H mm
WBCL001560A WBCL001550A WBCL001555A
125 x 100 F x 100 125 x 125 F x 100 125 x 125 F x 125
220 x 185 220 x 185 220 x 185
L C
A B
H
REJILLAS DE SALIDA • OUTLET GRILLES • GRIGLIE D’USCITA • GRILLES DE SORTIE Rejilla teka regulable.
Adjustable teak grille.
REF
WBCL0040190A WBCL0040060A WBCL0040220A WBCL0040250A WBCL0040240A
10x4 TSC 12x4 TSC 10x5 TSC 12x5 TSC 12x6 TSC
Griglia regolabile in teak.
D (mm)
B (mm)
C (mm)
A (mm)
252 304 252 304 304
281 332 281 332 332
100 100 125 125 152
128 128 152 152 179
A
Grille réglable en teck.
C D B
ABS grid.
REF
WBCL004030A WBCL004031A WBCL004032A WBCL004033A
10x4 PS 12x4 PS 10x5 PS 10x6 PS
Griglia in ABS.
D (mm)
B (mm)
C (mm)
A (mm)
242 292 242 242
280 332 280 280
92 92 115 138
128 128 152 174
Grille ABS.
A
C D B
REJILLAS ASPIRACION • SUCTION GRILLES • GRIGLIE DI ASPIRAZIONE • GRILLES D’ASPIRATION Rejilla teka.
Teak grille.
REF
WBCL0040170A WBCL0040200A WBCL0040210 WBCL0040070A WBCL004008XA WBCL004009XA
11 x 8 12x5 TR 12x10 TR 14 x 7 14x10 TR 14x12 TR
Griglia in teak.
D (mm)
B (mm)
C (mm)
A (mm)
280 304 304 177 354 354
306 332 332 205 382 382
204 125 254 355 254 304
230 152 281 381 281 332
Grille en teck.
A
C D B
Rejilla de ABS.
ABS grid.
REF
WBCL004076A WBCL004077A WBCL004078A WBCL004080A
10 x 8 PR 10 x 10 PR 12 x 12 PR 14 x 10 PR
Griglia in ABS.
D (mm)
B (mm)
C (mm)
A (mm)
242 242 292 342
281 281 332 382
190 242 292 242
232 281 332 281
Grille ABS.
A
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
Rejilla de ABS.
C D B
437
NEVERAS • FRIDGES • FRIGO • RÉFRIGÉRATEUR
FRI123
FRI65
FRI73
42 L
130 L
230V • 1 fase • 50-60 Hz
12/24 V cc
390 x 400 x 470 x 485 x 530 x 380 x 530 x 540 x 640 x 675 x 790 x 770 x 520 x 750 x 390 mm 390 mm 460 mm 470 mm 550 mm 350 mm 530 mm Interno
Externo FRI73C
Refrigerator with freezer
115 L
FRI65C
Nevera con congelador
85 L
FRI123C
Compressor
FRI126
Compresor
60 L
FRI126C
Dimensions (A x B x C)
FRI121
Medidas (A x B x C)
50 L
FRI121C
Voltage • Phase • Cycle
FRI125
Voltaje • Fase • Ciclo
40 L
FRI125C
Volume
FRI124C
Volumen
FRI124
FRIGORÍFICOS DE COMPRESOR • COMPRESSOR REFRIGERATORS • FRIGORIFERI A COMPRESSORE • RÉFRIGÉRATEURS À COMPRESSEUR
Volume
Volume
Tensione • Fase • Ciclo
Tension • Phase • Cycle
Dimensioni (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
Compressore
Compresseur
avec Frigorifero con Réfrigérateur compartiment vano congelatore congélateur
B
C
18 kg
Production Voltage • phase • frequency Dimensions (A x B x C)
355 x 590 x 405 mm
Peso
Weight
28 kg
35 kg
Tipo de hielo
Type of ice
cubito 13 g
cubito 18 g
Carga de agua
Input power
Water load
25 kg
60 kg
Finger
Production Tension • phase • fréquence Dimensions (A x B x C)
58 kg
Peso
Poids
escamas
Tipo di ghiaccio
Type de glace
450 W
Potenza in ingresso
320 W Tanque independiente Independent tank Serbatoio indipendente Réservoir indépendant
Puissance d’entrée
Carico d’acqua
Charge d’eau
390 x 610 x 385 x 610 x 385 x 690 x 450 x 690 x 460 mm 470 mm 470 mm 620 mm 36 kg
38 kg finger
350 W
310 W
Sistema de agua del barco Ship’s water system Sistema idrico della nave Système d’eau du navire
C
Cubito
Produzione Tensione • fase • frequenza Dimensioni (A x B x C)
220-240 V • 1 fase • 50 Hz
B
Escamas
A
438
FRI301F-A
FRI3050A
24 kg
Producción Voltaje • fase • frecuencia Medidas (A x B x C)
Potencia de entrada
FRI3049A
FRI3042A
FRI3045A
MÁQUINAS DE HIELO • ICE MACHINES • MACCHINE PER IL GHIACCIO • MACHINES À GLACE
FRI3047A
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
A
POTABILIZADORAS • WATER PURIFIERS IMPIANTI DI TRATTAMENTO DELLE ACQUE • STATIONS D’ÉPURATION DES EAUX
Tipo
Modular
Type
Modular
V • Fase • Hz
por hora
per hour
6 gal 23 L
Peso
Weight
42 kg
Medidas (A) mm
Dimensions (A) mm
Modular
PAR90-6078
PAR90-6055
PAR90-6053
PAR90-6051
Modular
Modular
Tipo
Type
230V • 1 • 50
230V • 1 • 50
230V • 1 • 50 V • Fase • Hz
12,5 gal 47,3 L
21 gal 79 L
33 gal 125 L
42 gal 158 L
54 gal 205 L
75 gal 284 L
all’ora
par heure
42 kg
42 kg
45 kg
60 kg
70 kg
76 kg
Peso
Poids
152
248
248
387
483
Dimensioni (A) mm
Dimensions (A) mm
12 VDC 24 VDC 12 VDC 24 VDC
V • Fase • Hz
PAR90-6048
PAR90-8596PH
PAR90-8154PH
PAR90-8622PH
PAR90-8200PH
SERIE LTM
1398 mm
107 mm
254 mm
1024 mm
V • Fase • Hz
157 mm
233 mm
258 mm
254 mm 605 mm
141 mm
157 mm
233 mm
247 mm 352 mm
A High Pressure Pump
Fresh Water Flush 258 mm
PARA051C-2104
367 mm
Fresh Water Flush Booster Pump
352 mm
PARA051C-2103
mp
Production/h
27 L
55 L
87 L
117 L
Produzione/h
Production/h
32 kg
58 kg
64 kg
68 kg
Peso Compatto
Poids Compact
Dimensioni (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
Tensione
Tension
Peso Compacta
272 mm
Weight Compact
163 mm
Medidas (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
310 x 432 x 453 mm
Voltaje
Voltage
12 V
352 mm
ump
B
Pre-Filter
A
D
163 mm
PARA051C-0401
352 mm 178 mm
PARA041C-0201
247 mm
Producción/h
272 mm
367 mm
184 mm
PARA041C-0101
PRO MINI
605 mm
141 mm
24 V
Pre-Filter
401 x 531 x 500 mm 220 V
220 V
220 V
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
107 243mm mm
C
439
110 L
Peso
Weight
69 kg
71 kg
Medidas (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
Medidas (D)
Dimensions (D)
Voltaje
Voltage
710 mm
75 kg
284 L
Produzione/h
Production/h
76 kg
80 kg
Peso
Poids
Dimensioni (A x B x C)
Dimensions (A x B x C)
964 mm
1192 mm
710 mm
Dimensioni (D)
Dimensions (D)
Tensione
Tension
964 mm
1192 mm
220 V
D
A
C
FREGADERO • SINK • CESTELLI LAVANDINO • EVIER FREGADERO • SINK • CESTELLO • EVIER Fabricado acero inox. Completo con desagüe. REF
GS50055 GS50060 GS50061 GS50062 GS50050
Made of stainless steel mirror polished with drain plug.
INT
EXT
Ø 260 x 170 mm Ø 285 mm 150 x 300 x 150 mm 175 x 325 mm 238 x 300 x 150 mm 260 x 325 mm 298 x 328 x 150 mm 325 x 350 mm 240 x 375 x 125 mm 265 x 390 mm
In acciaio inox. Completo di scarico.
1 1 1 1 1
En inox poli. Complet avec bonde.
GS50060 GS50061 GS50062
GS50050
GS50055
NEW!
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
72 kg
221 L
421 x 568 x 457 mm
B
440
142 L
PARA14C-0422
71 L
PARA14C-0421
Production/h
PARA14C-0420
PARA14C-0418
Producción/h
PARA14C-0419
PARA14C-0417
AQUA MATIC SERIES
Fregadero de color mate con un diseño moderno y elegante.Versión con tapón de desagüe incorporado del mismo color. carcasa.
Matt colour sink featuring a modern and sleek design. Version with built-in drain plug of the same colour. housing.
REF
GS50056
260 x 450 x 170 mm
1
Lavello di colore opaco dal design moderno ed elegante.Versione con tappo di scarico incorporato dello stesso colore. alloggiamento.
Version avec bonde de vidange intégrée de la même couleur. boîtier.
DESAGÜE • DRAIN • SCARICO E TAPPO • BONDE ET BOUCHON Fabricado acero inox y moplen. Made of stainless steel and Para manguera de 25 mm. moplen. For hose diameter 25 mm.
In acciaio inox e moplen. Per tubi da 25mm.
En inox et moplen. Pour tube de 25mm.
REF
GS50065
1
DUCHA • SHOWER • DOCCE • DOUCHE DUCHA EMPOTRABLE • SHOWER TAP • DOCCIA INCASSO • DOUCHE ENCASTREE Está hecho de PP estabilizado It’s made of UV stabilized PP, a los rayos UV, tiene which is with lock and keys. cerradura y llaves. La caja The box is durable, impact & es duradera, resistente al fade resistant. impacto y al desvanecimiento.
È realizzato in PP stabilizzato ai raggi UV, che è dotato di serratura e chiavi. La scatola è resistente, resistente agli impatti e allo sbiadimento.
Fabriqué en PP stabilisé aux UV, équipé d’une serrure et de clés. Le boîtier est solide, résistant aux chocs et à la décoloration.
REF
1,5 m
Ducha con pulsador, para utilizar con Base and cover in plastic ABS. For use Pulsante doccia per uso con pompe di bombas a presión. Base y tapa de ABS with water pressure pumps. Horizontal pressione. blanco. mounting. Base e coperchio ABS bianco. Para montaje en superficie horizontal. Per superficie orizzontale. REF
GS20231 GS20245
Douchette pour groupe d’eau sous pression. Base et couvercle en ABS blanc. Pour surface horizontale.
REF
2,5 m 4m
1 1
Classic Evo ducha de cubierta SS Tiger manguera de nylon 2.5m. Cabezal de ducha de acero inoxidable, carcasa blanca ASA resistente a los rayos UV.
GS20230 GS20244
Classic Evo deck shower SS Tiger nylon hose 2.5m. Stainless steel shower head, UV-resistant ASA white housing.
2,5 m 4m
Doccia a ponte Classic Evo SS Tiger tubo in nylon 2,5 m. Soffione in acciaio inox, involucro ASA bianco resistente ai raggi UV.
1 1
Douche de pont Classic Evo SS Tiger nylon hose 2.5m. Pomme de douche en acier inoxydable, boîtier blanc ASA résistant aux UV.
REF
GS20253
2,5 m
1
NEW!
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
SFES101
441
DUCHA MIXER • SHOWER MIXER • MIXER DOCCIA • MITIGEUR DE DOUCHE Ducha empotrable con selector mezclador de agua fria y caliente. Para utilizar con bombas a presión. Base y tapa de ABS blanco.
REF
GS20232 GS20234
2,5 m 185 x 131 mm 4 m 185 x 131 mm
Shower kit mixer. Base an cover plastic ABS. For use with water pressure pumps. EMPOTRADO RECESS INCASSO ENCASTREMENT
150 x 80 mm 150 x 80 mm
Built-in doccia selettore miscelatore acqua calda e fredda. Per l’uso con pompe di pressione. Base e coperchio ABS bianco.
REF
40 mm 40 mm
1 1
GS20237 GS20238
2,5 m 4m
240 x 145 mm 240 x 145 mm
Mitigeur de douche intégré pour eau chaude et froide. Utilisation avec des groupes d’eau sous pression.Base et couvercle en ABS blanc. EMPOTRADO RECESS INCASSO ENCASTREMENT
195 x 95 mm 195 x 95 mm
BASE EMPOTRABLE • DOUBLE ANGLED HOLDER • BASE AD INCASSO • BASE A ENCASTREE
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
Fabricado en ABS color blanco. Permite montar las duchas o tomas de combustible empotradas en dos ángulos diferentes.
Made of A.B.S. white. Possibility of orienting the deck filler or shower to the different angles.
Realizzato in ABS bianco. Fabriqué en ABS blanc. Consente docce di montaggio Permet aux douches o colpi di carburante incassati encastrées ou aux nables de in due diverse angolazioni carburant d’être montées sous deux angles différents.
REF
GS31146
180 x 135 x 73 cm
1
MANGUERA DE RECAMBIO • HOSE • TUBO DI RICAMBIO • TUYAU DE RECHANGE Para ducha empotrable For shower tap Per doccia incasso Pour douchette encastrée
Para ducha mixer For shower mixer Per doccia mixer Pour mitigeur de douche
REF
REF
GS20248 GS20249
2,5 m 4m
GS20246
1 1
1
MANGO DUCHA • SHOWER HEAD • TESTA DOCCIA • DOUCHETTE
Mango ducha empotrable con receptáculo de nylon blanco.
Flush mount shower head with white nylon bulkhead receptacle.
Mango ducha empotrable con receptáculo de nylon blanco y tapa inox.
Incasso doccia maniglia i recipienti con nylon bianco.
Douchette encastrée support en nylon blanc.
Incasso in nylon Douchette bianco maniglia encastrée en nylon doccia recipiente e blanc avec poignée coperchio in acciaio et couvercle en inox. inox.
GLE99582-SN REF
REF
GLE99582-SN GLE99582-REC
GLE99582-REC-SS GLE99582-REC
442
2,5 m
Flush mount shower head with white nylon bulkhead receptacle with S.S.cover.
47 mm 47 mm
1 1
Recambio para las duchas empotradas.
Spare part for recessed boxes.
Di ricambio per docce incasso.
Douchette laiton chromé blanche avec bouton poussoir.
REF
REF
GS20233
Mango ducha con Deck mount Maneggiare Douchette salida de cubierta shower head with doccia con outlet de pont avec cromada. chrome mounting cover cromata. couvercle de socket. sortie chromé.
GLE99582-DK
1
GRIFO DUCHA • MIXER TAP • DOCCIA • DOUCHETTE
REF
1,5 m
1
Grifo ducha de baño, para utilizar con For use with water pressure pumps. bombas a presión. Base soporte de Complete with 45º chromed brass latón cromado. curve. flush mount support. El agua fluye cuando se apriete la Water flows out when push button leva. is pressed down. A continuos jet of Para mantener el flujo abierto levantar water is obtained when lifted. la leva en posición opuesta. REF
GS20236
2,5 m
1
Bagno doccia rubinetto per l’uso con le pompe a pressione. Supporto in ottone cromato Base. L’acqua scorre quando viene premuto camma. Per mantenere cam flusso aperto sollevare la posizione opposta.
Kit douchette à utiliser avec des groupes d’eau sous pression. Base en laiton chromé. L’eau s’écoule lorsque le boutonpoussoir est enfoncé. Un jet d’eau continu est obtenu lorsqu’il est soulevé.
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
SFSHHK001
443
Sistema de almacenaje, despliege y recogida de la manguera de ducha ó baldeo. Se suministra con 1 soporte base y 2 soportes laterales listo para montar en cualquier posición a bordo. Construido con materiales resistentes al ambiente marino. Fácil de utilizar; tire de la manguera que necesite, el mecanismo de muelle interno se bloqueará en la posición deseada. Para recogerla, un pequeño tirón liberará la manguera y se enrollará en el interior. Racor entrada agua: 1/2’’ NPT macho Salida manguera: 1/2’’ hembra.
Retractable hose reel system supplied Avvolgitore tubo doccia o lavaggio. Enrouleur de tuyau de douche ou de with 1 base bracket and 2 side brackets Si vende con un supporto base e 2 lavage. complete and ready to mount in any supporti laterali per montarli in qualunque Il est vendu avec un support de base et suitable location on board. posizione a bordo. 2 supports latéraux pour le monter dans Easy to use, pull out as much hose as you In materiale resistente all’ambiente n’importe quelle position à bord. need, then when you are done, the built in marino. En matériau résistant au milieu marin. spring mechanism will quickly retract and Facile da utilizzare, tirare il tubo a Facile à utiliser, tirez le tuyau selon vos store the hose for you. seconda delle necessità, il meccanismo di besoins, le mécanisme à ressort interne se Constructed for the marine environment molle interno si bloccherà nella posizione verrouillera dans la position souhaitée. using a combination of stainless steel and desiderata. Pour le remettre en place, tirez composite materials. Per ritirarlo, tirare leggermente in modo légèrement afin de libérer le tuyau du Water inlet: 1/2’’ NPT male tale da liberare il tubo dal blocco, e questo blocage, et il s’enroulera à l’intérieur. Hose outlet: 1/2’’ NPT female. ritornerà all’interno. Raccord d’entrée d’eau: 1/2 ”NPT mâle Raccordo entrata acqua:1/2” NPT maschio Sortie de tuyau: 1/2 ”femelle. Uscita tubo: 1/2” femmina.
HOSEMASTER-S
REF
GLE05550-20
ø
6,1m 20’
12mm 1/2”
4 kg
Soportes laterales Lateral support Supporto laterale Support latéral
292mm
22mm
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
260mm
92mm
HOSEMASTER-M REF
GLE05510-12-35 GLE05510-24-35 GLE05510-12-50 GLE05510-24-50 GLE05511-12-35 GLE05511-24-35
Bar
ø
12V 3A 24V 2A 12V 3A 24V 2A 12V 3A 24V 2A
10,7m 10,7m 15,2m 15,2m 10,7m 10,7m
12mm 1/2” 12mm 1/2” 12mm 1/2” 12mm 1/2” 15,9mm 5/8” 15,9mm 5/8”
7,3 kg 7,3 kg 8,2 kg 8,2 kg 8,2 kg 8,2 kg
10,3
Soportes laterales Lateral support Supporto laterale Support latéral
325,4 mm
217,7 mm
337,4 mm
HOSEMASTER-LW REF
Bar
ø
GLE05520-12-75 12V 3A 4A GLE05520-24-75 24V 2A 3A GLE05520-12-100 12V 3A 4A GLE05520-24-100 24V 2A 3A
22,9 m 22,9 m 30,5 m 30,5 m
15,9 m 5/8” 15,9 m 5/8” 12 m 1/2” 12 m 1/2”
12,2 kg 12,2 kg 12,2 kg 12,2 kg
10,3
325,4 mm
444
341,8 mm
340,6 mm
Soportes laterales Lateral support Supporto laterale Support latéral
GRIFO • FAUCET • RUBINETTO • ROBINET Mezclador de lavabo Diana con cartucho cerámico para lavabos de inodoro de columna alta. Fabricado con latón cromado. Adecuado para lavabos salientes en superficies planas. REF
A
BØ
CØ
D
E
145 mm
52 mm
45 mm
300 mm
205 mm
Grifo mezclador de agua caliente/fría plegable. Fabricado en latón cromado. Montable dentro del fregadero, para una encimera de diseño plano.
1
NEW!
GS20251
Diana basin mixer with Miscelatore per lavabo Diana Mitigeur de lavabo Diana avec ceramic cartridge for high con cartuccia in ceramica cartouche céramique pour les column toilet basins. Made per lavabi a colonna alta. lavabos de toilettes à colonne of chrome-plated brass. Realizzato in ottone cromato. haute. En laiton chromé. Suitable for protruding basins Adatto per lavabi sporgenti su Convient pour les lavabos en on flat surfaces. superfici piane. saillie sur des surfaces planes.
Foldable hot/cold water Miscelatore pieghevole Mitigeur d’eau chaude/ mixer tap. Made of chrome- per acqua calda/fredda. froide pliable. Fabriqué en plated brass. Can be Realizzato in ottone laiton chromé. Se monte mounted inside the sink, for cromato. Montabile à l’intérieur de l’évier, pour a flat design worktop. all’interno del lavello, per un un plan de travail au design piano di lavoro dal design plat. piatto.
1
NEW!
Mezclador de agua caliente/ Style foldable hot/warm caliente plegable de estilo. water mixer. Made of Fabricado en latón cromado. chromed brass. It can Se puede montar dentro del be mounted inside the fregadero para una encimera sink for a flat design de diseño plano. countertop.
1
Grifo estilo agua fría. Fabricado en latón cromado. Se puede montar dentro del fregadero para una encimera de diseño plano.
1
Style tap cold water. Made of chromed brass. It can be mounted inside the sink for a flat design countertop.
Rubinetto stile acqua Robinet de style eau froide. fredda. Realizzato in ottone Fabriqué en laiton chromé. Il cromato. Può essere montato peut être monté à l’intérieur all’interno del lavello per un de l’évier pour un plan de piano d’appoggio dal design travail au design plat. piatto.
NEW!
REF
GS20255
Mélangeur d’eau chaude/ chaude pliable de style. Fabriqué en laiton chromé. Il peut être monté à l’intérieur de l’évier pour un plan de travail au design plat.
NEW!
REF
GS20254
Miscelatore per acqua calda/riscaldata pieghevole in stile. Realizzato in ottone cromato. Può essere montato all’interno del lavello per un piano d’appoggio dal design piatto.
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
REF
GS20252
445
Grifo monomando, mezclador. Para utilizar con bombas a presión. Fabricado en latón cromado con ducha extraible. Puede utilizarse en cocinas o baños. REF
GS20240
A
For use with water pressure pumps. Single lever, chrome plated extractable shower. For galley and bathroom.
B
C
1,2 m 120 mm 240 mm 40 mm
Fabricado en latón cromado.
Single tap with swivelling faucet. Made in chromed brass.
In ottone cromato
En laiton chromé
1
Fabricado en latón cromado. Mecanismo de cerámica. Giratorio y abatible. Puede instalarse dentro del fregadero, quedando la superficie totalmente libre.
Rotating tap with ceramic gaskets. Can be mounted inside the washbasin. Made in chromed brass.
In ottone cromato. Meccanismo in ceramica. Girevole. Può essere installato all’interno del lavandino, avendo così la superficie libera.
REF
GS20243
Miscelatore, acqua calda e fredda Mitigeur chaud et froid. miscelatore. Utilisation avec des groupes d’eau Per l’uso con pompe di pressione. sous pression. En laiton chromé avec Realizzato in ottone cromato con douchette amovible. Il peut être doccia estraibile. Può essere utilizzato utilisé dans les cuisines ou les salles nelle cucine o bagni. de bains.
1
En laiton chromé. Mécanisme en céramique. Pivotant et pliant. Il peut être installé à l’intérieur de l’évier, laissant la surface complètement libre.
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
REF
GS20241
GRIFO MIXER • MIXER FAUCET • MIXER RUBINETTO • MELANGEUR Grifo mezclador para agua fria y Rotating tap with ceramic gaskets. caliente. Can be mounted inside the Fabricado en latón cromado. washbasin. Mecanismo de cerámica. Giratorio y abatible. Puede instalarse dentro del fregadero, quedando la superficie totalmente libre.
REF
GS20242
1
Grifo mezclador de agua fria y caliente. Para utilizar con bombas a presión. Fabricado en latón cromado con ducha extraible. Puede utilizarse en cocinas o baños.
Single hole mixer, chromed brass fitted. removable shower. For galley and bathroom. For use with water pressure pumps.
Miscelatore acqua fredda e calda. Da Mélangeur d’eau froide et chaude. utilizzare con pompe a pressione. In Utilisation avec des groupes d’eau ottone cromat con doccia estraibile. sous pression. En laiton chromé avec Si può utilizzare in cucina o in bagno. douchette amovible. REF
GS20239
446
1
1,5 m
1
Rubinetto miscelatore acqua fredda e calda. In ottone cromato. Con meccanismo in ceramica. Girevole. Può essere installato all’interno del lavandino, avendo così la superficie libera
Mélangeur d’eau froide et chaude. En laiton chromé. Avec mécanisme en céramique. Pivotant et pliant il peut être installé à l’intérieur de l’évier, laissant la surface complètement libre. Made in chromed brass.
BALDEO • DECK WASH • LAVAGGIO • LAVAGE PISTOLA BALDEO • DECK WASH PISTOL • PISTOLA LAVAGGIO • PISTOLET DE LAVAGE Pistola de baldeo con adaptador.
Deck wash shower head with adapter. Pistola lavaggio con adattatore.
REF
Pistolet de lavage avec adaptateur.
REF
Lanza THWDN-2 straight Lancia Lance
GLE99593-DW
Manguera con racors y pistola.
Hose with racors and pistol nozzle.
Tubo con raccordi e pistola
1
Tuyau rétractable avec raccords et pistolet de lavage.
REF
4,6 m
1
TOMA DE AGUA • WASH DOWN FITTING • INGRESSO ACQUA • RACCORD DE LAVAGE
Toma de agua Standard garden para la manguera hose threads. de baldeo. Rosca exterior standard de jardineria. REF
THWDV-1CP
3/4” = 19 mm
Ingresso acqua per lavaggio. Filetto esterno standard
Entrée d’eau pour le lavage. Filetage pour tuyau d’arrosage standard.
Ø EXT
2 1/4” = 57 mm
1
Toma de agua dulce para cubierta. Fabricado en acero inox AISI316. REF
GS30357
Water inlet Ingresso acqua for water at dolce. dockside. In acciaio inox Made of 316 cast AISI-316. stainless steel.
2 3/4” = 70 mm
1
AISI 316
INODORO ELÉCTRICO • ELECTRIC TOILET • WC ELETTRICO • WC ELECTRIQUE KIT ELÉCTRICO • ELECTRIC KIT • KIT ELETTRICO • KIT ELECTRIQUE Base y motor con bomba maceradora, para inodoros.
Base and electric pump for marine toilets.
Base e motore con pompa maceratrice.
Base et pompe électrique pour wc marin.
Entrée d’eau pour l’eau du quai. Fabriqué en inox 316 .
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
THWDH-15WB
REF
GS50015 GS50016
12 V 18A 24 V 9A
25A 15A
1” 1”
1” 1”
1 1
447
BOMBA DE AGUAS GRISES • GRAY WATER PUMP • POMPA ACQUE GRIGIE • POMPE À EAU GRISE Imprescindible para instalar una ducha o un lavabo. REF
Essential to install a shower or sink.
AxBxC (mm)
MÁX.
SFA0200010A
12 V
SFA0200020A
24 V
SANIMARINE PUMP
Indispensabile per installare una doccia Indispensable pour installer une douche o un lavandino. ou un lavabo.
70 L/min, Imax=28A, Pmax=340 W 80 L/min, Imax = 28A, Pmax=360 W
4m
B
3,5kg
146 x 166 x 359 2 x 40 mm 22 - 32 mm
C
A
SANICUBIC 2 CLASSIC
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
Estación de bombeo general destina- General pumping station designed to Stazione generale di pompaggio da a evacuar las aguas residuales de evacuate wastewater from several progettata per evacuare le acque varios cuartos de baños y/o cocinas bathrooms and/or kitchens equipped reflue da più bagni e/o cucine dotate equipado con aparatos sanitarios de with sanitary appliances of all types: di apparecchi sanitari di tutti i tipi: todo tipo: inodoros, urinarios, duchas, toilets, urinals, showers, bathtubs, WC, orinatoi, docce, vasche da bañeras, lavabos, fregaderos, lavado- washbasins, sinks, washing machines, bagno, lavandini, lavandini, lavatrici, ras, lavavajillas, etc. dishwashers, etc... lavastoviglie, ecc...
448
REF
AxBxC (mm)
MÁX.
SFA040000002 230 V
Station de pompage générale conçue pour évacuer les eaux usées de plusieurs salles de bains et/ou cuisines équipées d’appareils sanitaires de tous types : toilettes, urinoirs, douches, baignoires, lavabos, éviers, machines à laver, lave-vaisselle, etc.
13 m
15 m3/h
35kg
50, 100, 490 x 516 x 687 40,110 mm
C
50 mm
B
A
INODORO ELÉCTRICO • ELECTRIC TOILET • WC ELETTRICO • WC ELECTRIQUE Fabricado en porcelana vitrificada, con tapa de plástico blanco. Completo con interruptor.
White porcelain bowl, with plastic seat and cover. Switch box included.
In porcellana vetrificata, con coperchio in plastica bianca. Con interruttore.
En porcelaine vitrifiée, avec abattant en plastique blanc. Avec interrupteur.
LUX REF
REF
GS50010 GS50011
12 V 24 V
352 mm 352 mm
360 mm 360 mm
445 mm 445 mm
11 kg 11 kg
3/4” 3/4”
1” 1”
GS50012 GS50013
12 V 24 V
460 mm 460 mm
383 mm 383 mm
480 mm 480 mm
21 kg 21 kg
3/4” 3/4”
1” 1”
SANIMARIN MAXLITE+ Acometida de agua: - Bomba autocebante integrada. - Precaución: No conecte el inodoor a un sistema de agua potable o de agua a presión a bordo.
Water connection: - Integrated self-priming pump. - Caution: Do not connect the toilet to a potable water or pressurized water system on board.
REF
A x B x C (mm) E x F (mm)
SFASBMPLUS12V SFASBMPLUS24V
12 V 354 x 399 x 358 x 417 8 kg 283 x 145 24 V
Collegamento idrico: Raccordement à l’eau : - Pompa autoadescante integrata. - Pompe auto-amorçante intégrée. - Attenzione: non collegare la toilette - Attention : Ne raccordez pas les a un sistema di acqua potabile o toilettes à un système d’eau potable pressurizzato a bordo. ou d’eau sous pression à bord.
F
38 mm / 25 mm
C
D E
A B
SANIMARIN MAXLITE+S Acometida de agua: - Agua presurizada a bordo.
Water connection: - Pressurized water on board..
REF
A x B x C (mm) E x F (mm)
SFASNMXSIE12V SFASNMXSIE24V
12 V 354 x 399 x 358 x 417 8 kg 283 x 145 24 V
Collegamento idrico: - Acqua pressurizzata a bordo.
F
38 mm / 25 mm
C
Raccordement à l’eau : - Eau sous pression à bord.
D
B
SANIMARIN 31 Water connection: - Pressurized water on board (1.7 bar and 11L/min).
Acometida de agua: - Agua presurizada a bordo (1,7 bar y 11L/min). REF
Collegamento idrico: - Acqua pressurizzata a bordo (1,7 bar e 11 l/min)
Raccordement à l’eau : - Eau sous pression à bord (1,7 bar et 11L/min).
A x B x C (mm) E x F (mm)
SFASN3112VLC SFASN3124VLC SFASN3112VCLAV08 SFASN3124VCLAV
31 CONFORT 31 LUXE
12 V 24 V 340 x 370 x 250 x 430 17 kg 38 mm / 25 mm 240 x 317,5 12 V 24 V
D A C
E
B
F
31 CONFORT
31 LUXE
SANIMARIN 32 Acometida de agua: - Agua presurizada a bordo (1,7 bar y 11 L/min).
Water connection: - Pressurized water on board (1.7 bar and 11 L/min).
REF
Collegamento idrico: - Acqua pressurizzata a bordo (1,7 bar e 11 l/min)
Raccordement à l’eau : - Eau sous pression à bord (1,7 bar et 11 L/min).
A x B x C (mm)
SFASN3212VCLAVSFA
32 LUXE
12 V
370 x 365 x 430
19 kg 38 mm / 25 mm
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
E
A
C A
B 32 LUXE
449
SANIMARIN 43 Acometida de agua: - Agua presurizada a bordo (1,7 bar y 11 L/min).
Water connection: - Pressurized water on board (1.7 bar and 11 L/min).
REF
Collegamento idrico: - Acqua pressurizzata a bordo (1,7 bar e 11 l/min)
Raccordement à l’eau : - Eau sous pression à bord (1,7 bar et 11 L/min).
A x B x C (mm) E x F (mm)
SFASNC43LUXEPG12V SFASNC43LUXEPG24V
LUXE
12 V 24 V
464 x 240 x 415 440 x 400
23 kg 38 mm / 25 mm
D
A
B
E
C
SANIMARIN EXCLUSIVE MEDIUM Acometida de agua: - Agua presurizada a bordo (1,7 bar y 11 L/min).
Water connection: - Pressurized water on board (1.7 bar and 11 L/min).
REF
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
Raccordement à l’eau : - Eau sous pression à bord (1,7 bar et 11 L/min).
A x B x C (mm) D x E x F (mm)
SFASN1000559 SFASN1000560 SFASN1000555 SFASN1000556
31 COMFORT LUXE
12 V 24 V 12 V 24 V
480 x 355 x 522 255 x 380 x 430
26 kg 38 mm / 25 mm
C
A
F
D
E 31 CONFORT
B
Tazón de cerámica, asiento de madera Ceramic bowl, wood seat with baked Ciotola in ceramica, sedile in legno con acabado de esmalte al horno enamel finish con finitura smaltata al forno REF
SFMTE101 SFMTE201
12 V 24 V
BOMBA PUMP POMPE POMPE REF
SFMTP101 SFMTP201
450
Collegamento idrico: - Acqua pressurizzata a bordo (1,7 bar e 11 l/min)
12 V 24 V
350 mm 350 mm
330 mm 330 mm
468 mm 468 mm
11 kg 11 kg
3/4” 3/4”
1” 1”
LUXE
Cuvette en céramique, abattant en bois avec finition émail cuit
Tazón de cerámica, asiento de madera Ceramic bowl, wood seat with baked Ciotola in ceramica, sedile in legno con acabado de esmalte al horno enamel finish con finitura smaltata al forno
Cuvette en céramique, abattant en bois avec finition émail cuit
REF
SFTME102 SFTME202
12 V 24 V
323 mm 323 mm
330 mm 330 mm
415 mm 11,5 kg 415 mm 11,5 kg
3/4” 3/4”
11/2” 11/2”
KIT CONVERSIÓN ELÉCTRICO ELECTRIC CONVERSION KIT KIT DI CONVERSIONE ELETTRICA KIT DE CONVERSION ELECTRIQUE REF
12 V 24 V
INODORO MANUAL • MANUAL TOILET • WC MARINO MANUALE • WC MANUEL Tazón de cerámica, asiento de madera Ceramic bowl, wood seat with baked Ciotola in ceramica, sedile in legno con acabado de esmalte al horno enamel finish con finitura smaltata al forno REF
SFMTM01
331,5 mm
330 mm
415 mm
9,6 kg
3/4”
11/2”
Cuvette en céramique, abattant en bois avec finition émail cuit
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
SFMTP102 SFMTP202
BOMBA MANUAL MANUAL PUMP POMPA MANUALE POMPE MANUELLE REF
SFMTP03
451
Fabricado en porcelana vitrificada, con tapa de plástico blanco.
White porcelain bowl, with plastic seat and cover.
In porcellana vetrificata, con coperchio in plastica bianca.
Cuvette en porcelaine, abattant en plastique blanc.
REF
GS50001
330 mm
473 mm
416 mm
9,5 kg
3/4”
1 1/2”
REF
GS50022
BASE REDONDA INODORO ROUND BASE TOILET BASE REDONDA W.C BASE RONDE WC PARA FOR PER POUR
REF
GS50007 GS50009
1
BOMBA MANUAL MANUAL PUMP POMPA MANUALE POMPE MANUELLE
GS50007
REF
GS50012 / GS50013 GS50010 / GS50011
1 1
GS50008
1
GS50009
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
INODORO QUÍMICO • PORTABLE TOILET • WC CHIMICI • WC CHIMIQUE Inodoro portátil con depósito hermético. Asiento y tapa desmontable para facilitar la limpieza. Con bomba de pistón para limpiar la taza. Color blanco. Con indicador de nivel y kit de anclaje
Portable marine toilet with sealed WC chimico portatile con deposito valve that keeps odor in holding tank. ermetico. Piston pump flushing fresh water to Tavoletta e coperchio smontabili per clean bowl. facilitarne la pulizia. With level indicator and hold down Con pompa pistone per pulire la kit. tazza. Colore bianco. Con indicatore di livello.
REF
TF335 TF365
10 L 21 L
TF92921111 TF92922111
313 mm 414 mm
342 mm 383 mm
382 mm 427 mm
PARA FOR PER POUR
REF
TF335 TF165/365 TF335 TF365
Inodoro portátil con depósito hermético. Asiento y tapa desmontable para facilitar la limpieza. Con bomba de fuelle para limpiar la taza. Color blanco.
Portable marine toilet with sealed WC chimico portatile con deposito valve that keeps odor in holding tank. ermetico. Bellorw pump flushing fresh water to Tavoletta e coperchio smontabili per clean bowl. facilitarne la pulizia. Con pompa a soffietto per pulire la tazza. Colore bianco.
WC chimique portable avec réservoir étanche. Abattant amovible pour un nettoyage facile. Avec pompe à piston pour nettoyer la cuvette. Couleur blanche.
REF
TF145 TF165
12 L 21 L
REF
TF92922111
330 mm 414 mm
383 mm 383 mm
422 mm 427 mm
PARA FOR PER POUR
TF165/365
TF145
452
WC chimique portable avec réservoir étanche. Abattant amovible pour un nettoyage facile. Avec pompe à piston pour nettoyer la cuvette. Couleur blanche. Avec indicateur de niveau.
TF165
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES KIT INDICADOR DE NIVEL • WASTE LEVEL INDICATOR • KIT INDICATORE LIVELLO • KIT INDICATEUR DE NIVEAU POUR EAUX NOIRES Para depósitos de aguas negras. Se compone de un transmisor con varillas de acero inox y panel de control con 4 niveles e indicador de «Full». Sonda máxima: 25 cm. Con certificación CE. Kit indicatore livello, per depositi acque nere. Trasmettitore con aste in acciaio inox e pannello di controllo con 4 livelli e indicatore “Full”. Sonda massima 25cm. Certificazione CE.
Warning panel waste tank level with pre-wired sender. With 4 leds + full led indicators. Max.depth: 25 cm. CE certification. Kit indicateur de niveau, pour les eaux noires. Émetteur avec tiges en inox et panneau de commande à 4 niveaux et indicateur “Full”. Sonde maximum 25cm. Certification CE.
REF
GS50038
12V
87 x 75 mm
1
TAPON WC NYLON • DUMP CAP WC, NYLON TAPPO WC IN NYLON • BOUCHON WC, NYLON
Con retorno automático y magnetotérmico incorporado.
REF
TF92906111
INTERRUPTOR INODORO • TOILET SWITCH INTERRUTTORE WC • INTERRUPTEUR POUR WC
1
Watertight, Con ritorno automatic return automatico e toggle and built- magnetotermico in magnetotermic incorporato. fuse
Avec retour automatique et disjoncteur magnétothermique intégré.
REF
12/24V 80 x 60 mm 15A
1
PAPEL ESPECIAL INODORO • TOILET TISSUE CARTA INODORE • PAPIER TOILETTE SANS ODEU Rápida disolución. Prevents clogging Rapida Ayuda a prevenir by rapidly dissolvenza. los atascos. dissolving in 4 rotoli di circa 2 4 rollos de holding tanks. strati. 2 capas. 2 ply. Biodegradabile. Biodegradable. Biodegradable
REF
GS50018 GS50019
12V 30A 24V 15A
1 1
Dissolution rapide dans les réservoirs de rétention. 2 plis. Biodegradable.
REF
TF202240
AQUA SOFT
GS50018 GS50019
FILTRO DE CARBON ACTIVO • TANK VENT FILTER • FILTRO DI CARBONE ATTIVO • FILTRE AU CHARBON ACTIF Intercalar en la manguera de venti- Iit removes bad odours. Made of lación del depósito de aguas negras. aluminium and nylon. Elimina los malos olores. Fabricado en Fitted with rubber coated stainless aluminio y nylon con terminales para steel straps for bulkhead mounting. manguera de 20 - 25 mm. With female hose adaptors 1/2’’.
Mettere nel tubo di ventilazione del Placer dans le tuyau de ventilation du deposito delle acque nere. réservoir de rétention. Elimina i cattivi odori. Élimine les mauvaises odeurs. In alluminio e nylon con terminali per En aluminium et nylon avec raccords tubi de 20-25mm. pour tuyaux de 20-25 mm.
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
GS50017
REF
GS50037
250 x Ø 50 mm
1
453
DETERGENTE PARA DEPÓSITOS • TANK CLEANER • DETERGENTE PER DEPOSITO ACQUE NERE • NETTOYANT POUR RESERVOIR D’EAUX NOIRES Detergente desarrollado para el mantenimiento del depósito de aguas negras.
Specially made for waste holding tanks periodical maintenance.
Detergente per il Détergent pour l’entretien mantenimento periodico del périodique du réservoir deposito di acque nere. d’eau noire.
REF
TF41239
TANK CLEANER
1L
DESODORANTE PARA LA TAZA • DEODORANT AND CONDITIONER • DEODORANTE PER LA TAZZA • DEODORANT RESERVOIR D’EAU CLAIRE Desodorante perfumado, Deodorant and conditioner. Deodorante profumato, per Déodorant parfumé, Nettoie para la limpieza y protección Cleans and freshens toilets. la pulizia e la protezione et rafraîchit les toilettes. de la taza. della tazza. Se mezcla en el depósito de agua limpia. REF
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
GREEN TF30651CQ AQUA-KERN CONCENTRADO
454
750 ml
DESODORANTES PARA DEPÓSITOS • HOLDING TANK DEODORANT • DEODORANTE PER LE ACQUE NERE • DEODORANT POUR LES EAUX NOIRES REF
TF41234 TF30751 TF30621CQ TF30627CQ
AQUA-KERN BLUE AQUA-KERN BLUE SOBRES AQUA-KERN CONCENTRADO AQUA-KERN BLUE LAVANDA CONCENTRADO
2L 15 x 30g 780 ml 780 ml
TF41234
DESODORANTE DEPÓSITOS BIODEGRADABLE HOLDING TANK DEODORANT BIODEGRADABLE DEODORANTE PER LE ACQUE NERE BIODEGRADABILE DEODORANT BIODEGRADABLE POUR RESERVOIR
TF30751
TF302621CQ
TF302627CQ
LIMPIADOR DE DESAGÜES • DRAIN CLEANER PULITORE DI SCARICO • POUR RESERVOIR D’EAUX USEES
REF REF
GREEN TF30645CQ AQUA-KERN CONCENTRADO
TF30700CQ 750 ml
GREY WATER FRESH CONCENTRADO
750 ml
SISTEMA DE AGUAS NEGRAS • WASTE WATER SYSTEM SISTEMA ACQUE NERE • SYSTEME D’EAUX NOIRES
7b 7c 8a 8b 9 10 10 10 11 12 13 14
PAG
GS50040 GS50041 GS50045 GS50042 GS50043 GS50044 GS50038 GS30252 GS30255 GS50037 GS31152 GS31110
Depósito de aguas negras 50 L Depósito de aguas negras 75 L Depósito de aguas negras 100 L Depósito de aguas negras 47 L R Depósito de aguas negras 78 L R Depósito de aguas negras 130 L R Kit indicador nivel Entronque Macho 3/8” 16 mm Entronque Hembra 1/2” 15 mm Filtro carbón activo Respiradero tanque16 mm Toma de cubierta “Waste” Inox Toma de cubierta “Waste” Latón GS31104 cromado Toma de cubierta “Waste” Latón GS31107 cromado GS20070 Válvula 3 vías 38 mm GS20072 Válvula 3 vías 38 mm GS50032 Válvula anti-sifón 25 mm GS50020 Bomba trituradora 12V TW SFMP112001 Bomba trituradora 12V Seaflo SH3200-001 Bomba trituradora 12V Shurflo
Waste tank 50 L Waste tank 75 L Waste tank 100 L Waste tank 47 L R Waste tank 78 L R Waste tank 130 L R Waste level indicator Hose adaptor (Male) 3/8” 16 mm Hose adaptor (Female) 1/2” 15 mm Carbon filter Tank vent 16 mm Deck plate “Waste” Sainless steel Deck plate “Waste” chromed bronze Deck plate “Waste” chromed bronze “Y” valve 38 mm “Y” valve 38 mm Vented loop 25 mm Macerator pump 12V TW Macerator pump 12V Seaflo Macerator pump 12V Shurflo adaptor (Male) 1-1/2” 38 GS30251 Entronque (Macho)1-1/2” 38 mm Hose mm GS30134 Entronque (Macho) 1” 25 mm Hose adaptor (Male) 1” 25 mm GS30013 Válvula de bola 1” Ball valve 1” GS30053 Pasacascos latón 1” Thru hull scupper 1” TRI148-0586 Manguera sanitaria 16 mm x 15 m Sanitation Hose 16 mm x 15 m TRI148-1006 Manguera sanitaria 25 mm x 15 m Sanitation Hose 25 mm x 15 m TRI148-1126 Manguera sanitaria 38 mm x 15 m Sanitation Hose 38 mm x 15 m
(11)
Réservoir d’eaux noires 50 L Réservoir d’eaux noires 75 L Réservoir d’eaux noires 100 L Réservoir d’eaux noires 47 L R Réservoir d’eaux noires 78 L R Réservoir d’eaux noires 130 L R Kit indicateur de niveau Adaptateur mâle 3/8” 16mm Adaptateur femelle 1/2” 15mm Filtre à charbon actif Event 16mm Nable pour eaux noires en inox Nable pour eaux noires en laiton chromé Nable pour eaux noires en laiton chromé Vanne 3 voies 38mm Vanne 3 voies 38mm Vanne anti siphon 25mm Pompe macératrice 12V TW Pompe macératrice 12V Seaflo Pompe macératrice 12V Shurflo
139 139 139 139 139 139 451 106 107 453 141 377
Adattatore maschio 1-1/2” 38mm Adaptateur mâle 1-1/2” 38mm
106
Adattatore maschio 1” 25mm Valvola a sfera 1” Passascafo ottone 1” Tubo sanitario 16 mm x 15m Tubo sanitario 25 mm x 15m Tubo sanitario 38 mm x 15m
106 99 101 117 117 117
(5)
(4)
(2)
Deposito acque nere 50 L Deposito acque nere 75 L Deposito acque nere 100 L Deposito acque nere 47 L R Deposito acque nere 78 L R Deposito acque nere 130 L R Kit indicatore livello Adattatore maschio 3/8” 16mm Adattatore femmina 1/2” 15mm Filtro carbone attivo Sfiatto 16mm Tappo di imbarco Waste inox Tappo di imbarco Waste ottone cromato Tappo di imbarco Waste ottone cromato Valvola a 3 vie 38mm Valvola a 3 vie 38mm Valvola anti sifone 25mm Pompa maceratrice 12V TW Pompa maceratrice 12V Seaflo Pompa maceratrice 12V Shurflo
Adaptateur mâle 1” 25mm Vanne à sphère 1” Passe coque en laiton 1” Tuyau sanitaire 16 mm x 15m Tuyau sanitaire 25 mm x 15m Tuyau sanitaire 38 mm x 15m
(4)
(7) (3) (8a)
(1) (11)
(10) (8b)
(9)
(12)
(6)
378 377 106 106 106 88 88 88
HABITABILIDAD • HABITABILITY • HABITABILITÀ • HABITABILITÉ
REF
1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7a
(13) (14)
455
SEGURIDAD SICUREZA SAFETY SECURITE
CHALECO SALVAVIDAS • LIFEJACKET GIUBBOTTO SALVAGENTE • GILET DE SAUVETAGE CHALECOS Y LUZ SOLAS • LIFEJACKET & LIGHT SOLAS • GIUBBOTTO E LUCE SOLAS • GILET DE SAUVETAGE ET LAMPE SOLAS Chaleco de peto. Fabricado con tejido ignífugo de poliamida y espuma de polietileno expandida.
REF
GS80147 GS80148
GS80070
Lifejacket simple and functional. Made Giubbotto salvagente in poliamide e of soft expanded foam and polyamide spima di poliuretano espansa. fabric. With bands in waist.
Gilet de sauvetage en polyamide et âme en mousse polyuréthane
JUNIOR ADULTO ADULT ADULTO ADULTE LUZ LIGHT LUCE LAMPE
GS80148
GS80147 GS80070
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
CHALECO SALVAVIDAS • LIFEJACKET • GIUBBOTTO SALVAGENTE • GILET DE SAUVETAGE Chaleco completo con cierre anterior Lifejacket with zipper closure, leg Giubbotto completo con chiusura Gilet intégral avec fermeture zippée por cremallera. Fabricado con tejido loop strap and buckle for extra safety. anteriore per zip. sur le devant. ignífugo de poliamida y espuma de Made of soft expanded foam and In tessuto ignifugo di poliamide. En tissu polyamide ignifuge. Souspolietileno de celula cerrada. Perneras polyamide fabric. Sottogamba regolabile per mantenere jambe réglable pour maintenir le gilet ajustables para mantener el chaleco il giubbotto nella posizione corretta. dans la bonne position. Avec sifflet et en su posición correcta. Con silbato y Con fischietto e strisce riflettenti. bandes réfléchissantes. cintas reflectantes.
REF
GS80150 GS80151 GS80152 GS80153 GS80154 GS80155 GS80156 GS80157 GS80158
30N 30N 30N 40N 50N 70N 80N 100N 100N
PECHO CHEST PETTO POITRINE
57 cm 60 cm 65 cm 60-70 cm 65-77 cm 70-90 cm 80-95 cm 90-115 cm 115 cm +
EN395 / ISO 12402-4 / 100N
Chaleco de peto. Fabricado con tejido ignífugo de poliamida y espuma de polietileno expandida.
REF
GS80012 GS80013 GS80014 GS80017
458
5-10 kg 10-15 kg 10-20 kg 20-30 kg 60-40 kg 40-60 kg 60-70 kg 70-90 kg 90 kg+
FLOTABILIDAD BOUYANCY GALLEGGIABILITÀ FLOTTABILITE
TALLA SIZE TAGLIA TAILLE
Junior Adulto Adult Adulto Adulte Junior Adulto Adult Adulto Adulte
15-40 kg
Lifejacket simple and functional. Made of soft expanded foam and polyamide fabric. With bands in waist. FLOTABILIDAD BOUYANCY GALLEGGIABILITÀ FLOTTABILITE
PECHO CHEST PETTO POITRINE
100N
60-80 cm
40kg+
100N
80-125 cm
15-40 kg
150N
60-80 cm
40kg+
150N
80-125 cm
Giubbotto salvagente in poliamide e spima di poliuretano espansa.
Gilet de sauvetage en polyamide et âme en mousse polyuréthane
EQUIPO DE SEGURIDAD • SAFETY SET • KIT COMPLETO • SAC D’ARMEMENT Equipo en bolsa, compuesto por: 4 ó 6 chalecos, 1 bocina de aerosol, 1 espejo de señales, 1 achicador 1 bandera española.
REF
GS80030 GS80031 GS80028 GS80029
Basic safety set in a bag, contains: 4 or 6 lifejackets, 1 gas horn, 1 signaling mirror, 1 bailer 1 Spanish flag.
Kit completo borsa con: 4 o 6 giubbotti, 1 trombetta acustica, 1 eliografo (SOS), 1 sassola 1 bandiera spagnola.
Sac d’armement avec: 4 ou 6 gilets, 1 corne de brume, 1 miroir de signalisation, 1 écope 1 drapeau espagnol.
CHALECO LIFEJACKET GIUBBINI GILET
4 x 100N 6 x 100N 4 x 150N 6 x 150N
CHALECO HINCHABLE • INFLATABLE LIFEJACKET • GIUBBOTTO GONFIABILE • GILET GONFLABLE
REF
GS80159 GS80160 GS80161 GS80162
FLOTABILIDAD BOUYANCY GALLEGGIABILITÀ FLOTTABILITE
PECHO CHEST PETTO POITRINE
150N 150N 150N 300N
55-140 cm 55-140 cm 55-140 cm 55-140 cm
40kg+ 40kg+ 40kg+ 40kg+
KIT DE RECARGA DE CO2 RE-ARMING CO2 KIT KIT RICARICA CO2 KIT RECHARGE CO2 REF
GS80163 GS80164
33 g 60 g
PARA FOR PER POUR
150N 275N
GS80159 GS80160 GS80161
1 1
EN396 / ISO 12402-3
GS80162
EN399 / ISO 12402-2
LUZ PARA CHALECOS • LIFEJACKET LIGHT • LUCE PER GIUBBOTTO • LAMPE POUR GILET
REF
GS80070 GS80071
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
Chaleco hinchable con activación Lifejacket automatic self-inflating and Giubbotto gonfiabile con attivazione Gilet gonflable à activation automática y manual. manual. With deck safety harness and automatica e manuale.Imbracatura di automatique et manuelle, harnais de Arnés de seguridad integrado y anilla ring for safety line. sicurezza integrata. sécurité intégré. para línea de seguridad.
ALCALINA LITIUM
GS80070
GS80071
459
ARO SALVAVIDAS • RING LIFEBUOY • SALVAGENTE • BOUEE DESAUVETAGE ARO SALVAVIDAS HOMOLOGADO • RING LIFEBUOY • SALVAGENTE OMOLOGATO • BOUEE COURONNE HOMOLOGUEE Fabricado en polietileno moldeado Made in blow pressed polyethylene con interior de espuma de poliuretano and inside filling with expanded expandido. polyurethane. REF
Ø EXT
Ø IN
GS80007 GS80001
75 cm 65 cm
44 cm 40 cm
2,8 kg 2,5 kg
In polietilene, con interno in spuma di En polyéthylène, avec intérieur en poliuretano espanso. mousse polyuréthane.
SOLAS 74(83) IMO A689(17) Directiva CE 96/98 GS80007
GS80001
GS80074 REF
(mts)
GS80074
30
ARO SALVAVIDAS • RING LIFEBUOY • SALVAGENTE • BOUEE COURONNE Fabricado en poliestireno expandido con recubrimiento exterior de PVC color blanco, totalmente soldado. REF
Ø EXT
Ø IN
GS80002
60 cm
35 cm
Inside polyestyrene, entirely covered by welded PVC .
In polistirolo espanso con copertura esterna in PVC bianco.
En polystyrène expansé avec revêtement extérieur en PVC blanc.
650 gr
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
SOPORTE ARO SALVAVIDAS • LIFEBUOY HOLDER • SUPPORTO SALVAGENTE • SUPPORT BOUEE COURONNE Contruido en varilla de acero Made of stainless steel wire Con asta in acciaio inox, inox, con fijación de nylon of 5 mm. fissaggio in nylon per para balcones de diámetro For hand rails of 22-25 mm corrimano di 22-25mm. 22-25 mm. diameter. REF
GS80041
1
SALVAVIDAS HERRADURA • HORSESHOE LIFEBUOY • SALVAGENTE FERRO DI CAVALLO • BOUEE FER A CHEVAL Fabricado en espuma celular Manufactured in soft cellular Fabbricato in polietilene con con recubrimiento exterior de foam with orange PVC coated rivestimento esterno in PVC PVC color naranja. nylon zipped cover. arancione. Cierre con cremallera de Chiusura con zip in nylon. nylon. REF
GS80003
Fabriqué en polyéthylène avec revêtement extérieur en PVC orange. Fermeture zippée en nylon.
600 gr
SOPORTE HERRADURA • HORSESHOE HOLDER • SUPPORTO FERRO DI CAVALLO • SUPPORT POUR BOUEE FER A CHEVAL Contruido en varilla de acero inox, con fijación de nylon para balcones de diámetro 22-25 mm. REF
GS80040
460
Avec tige en inox et fixation en nylon pour main courante de 22-25 mm.
42 x 35 cm
Made of stainless steel wire of 5 mm. For hand rails of 22-25 mm diameter.
1
Con asta in acciaio inox, fissaggio in nylon per corrimano di 22-25mm.
Avec tige en inox et, fixation en nylon pour main courante de 22-25 mm.
EXTINTOR Y BALDE • FIRE EXTINGUISHER AND BUCKET ESTINTORI E SECCHIELLO • EXTINCTEUR ET SEAU EXTINTOR • FIRE EXTINGUISHER • ESTINTORE • EXTINCTEUR Extintores portátiles de polvo seco.
Stored pressure portable fire extinguisers. Powder.
REF
(mm)
6 kg
150 x 520
Directiva 97/23/EC 96/98/EC MED
FOC ABC
34 A 183 B C
Extintores portátiles de polvo seco. Cuerpo de aluminio.
Stored pressure portable fire extinguisers. aluminium cylinder. Powder.
REF
(mm)
GS80057
1 kg
80 x 290
GS80058
2 kg
110 x 370
Extincteur portatif à poudre.
Estintore portatile a polvere. Extincteur portatif à poudre. Corpo in alluminio. Corps en aluminium.
Directiva 97/23/EC 96/98/EC MED
FOC ABC
5A 34 B 13A 89B
GS80058
GS80057
EXTINTOR DISPARO AUTOMÁTICO • FIRE EXTINGUISHER. AUTOMATIC OPERATION • ESTINTORE AUTOMATICO • EXTINCTEUR AUTOMATIQUE Extintores de polvo seco. Se dispara automáticamente a los 79ºC.
REF
GS80121 GS80124
2 KG 6 kg
Stored pressure fire extinguisers. Automatic discharge (heat activated) at 79ºC.
(mm)
110 x 370 150 x520
m3
2 6
Estintore a polvere. Si aziona automaticamente ai 79°C.
Extincteur à poudre. Il se déclenche automatiquement à 79 ° C.
FOC
ABC ABC
GS80121
GS80124
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
GS80051
Estintore portatile a polvere.
BALDE CONTRA INCENDIOS • FIRE BUCKET • SECCHIELLO ANTI INCENDIO • SEAU INCENDIE Metálico. Con la palabra «FUEGO» pintada.
Galvanized and painted metal. With «FUEGO» painted.
Metallico. Con la parola “FUEGO” pitturata.
Métal galvanisé et peint. Avec “FUEGO” peint.
REF
GS80110
461
PRIMEROS AUXILIOS • FIRST AID KIT • PRIMO SOCCORSO • PREMIER SECOURS BOTIQUINES HOMOLOGADOS • FIRST AID KITS • KIT PRIMO SOCCORSO • KIT PREMIER SECOURS Botiquínes de primeros auxilios. First aid kits for pleasure boats on Conforme a la orden FOM/1144/2003. zones A-B-C. Para servicio en embarcaciones de recreo de las categorias A, B y C. REF
GS80083 GS80084 GS80085
ZONA NA
(cm)
C (30 mil) C (60 mil) Nº4
Cassetta primo soccorso. Conforme all’ordinanza FOM/1144/2003. Per imbarcazioni da diporto di categoria A, B e C.
GS80083
38 x 33 x 9 39 x 31 x 14 26 x 22 x 7
Trousse de premiers soins. Conforme à l’ordonnance FOM / 1144/2003. Pour les bateaux de plaisance des catégories A, B et C.
GS80084
GS80085
MANTA ISOTERMICA • EMERGENCY BLANCKET • COPERTA ISOTERMICA • COUVERTURE DE SURVIE Manta aislante fabricada en lámina de aluminio.
REF
GS80095
(cm)
160 x 210
Emergency blanket for protection against heat and cold. Made of aluminum sheet.
Coperta isotermica.
Couverture de survie pour la protection contre la chaleur et le froid. Fabriqué en papier d’aluminium.
1
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
CINTA ANTIMAREO • WRIST BANDS • POLSINI • BRACELET ELASTIQUE Cintas elásticas para prevenir mareos. REF
GS80093
Polsini contro il mal di mare.
Bracelet contre le mal de mer.
1
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES KIT DE ESPICHES • PLUGS KIT • CONI TURAFALLA • KIT PINOCHES Juego de 10 espiches de madera. Para diámetros de 8 a 38 mm. REF
GS80076
462
Marine wrist bands to prevent sea sickness.
1
Set of 10 wood conical plugs with diameters from 8 to 38 mm.
Kit da 10 coni. Diametro da 8 a 38mm.
Kit de10 pinoches en bois. Diamètre de 8 à 38mm.
ESPEJO DE SEÑALES DE PLÁSTICO • SIGNALING MIRROR IN PLASTIC • ELIOGRAFO • MIROIR DE SIGNALISATION EN PLASTIQUE
REF
GS80075
Ø (mm)
85
1
CINTA REFLECTANTE SOLAS • REFLECTIVE TAPE SOLAS • NASTRO RIFLETTENTE SOLAS • RUBAN REFLECHISSANT SOLAS Cinta reflectante SOLAS. Adhesiva. REF
GS80008
Reflective safety tape for maritime applications. Adhesive.
50 mm
Nastro riflettente SOLAS. Adesivo.
Ruban adhésif réfléchissant SOLAS, pour la sécurité en mer.
45,7 m
ANCLA DE CAPA • SEA ANCHOR DROGUE • ANCORA GALLEGGIANTE • ANCRE FLOTTANTE
REF
OCE10071 OCE10072 OCE10073 OCE10074
A (cm)
4,6 m 6m 7,6 m 9m
60 80 107 135
Floating anchor. Ancora galleggiante in PVC Made in reinforced PVC fabric. rinforzato. Nylon straps 25 mm. Fibbia da 25mm.
Ancre flottante en PVC renforcé. Sangle en nylon de 25 mm.
B (cm)
53 70 110 140
CAMPANA • SHIP BELL • CAMPANELLA • CLOCHE Fabricada en bronce pulido. Con soporte para pared.
REF
GS80097 GS80098 GS80099
Ø (mm)
100 150 190
Brass ship’s abell Complete with bracket.
In bronzo pulito. Con supporto per parete.
En bronze poli. Avec support mural.
1 1 1
GS80097
GS80098
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
Ancla flotante, fabricada en tejido de PVC reforzado. Cinchas de 25 mm.
BOCINA DE AEROSOL • GAS HORN • TROMBETTA ACUSTICA • CORNE DE BRUME REF
GS12046
463
REFLECTOR DE RADAR • RADAR REFLECTOR • RIFLETTORE RADAR • REFLECTEUR RADAR Reflector de radar compacto, con Radar reflector that embodies Riflettore radar compatto, con angulos de 90º, posicionados cada angles of 90º rotated of 45º every algolo di 90°posizionato ogni 50mm. 50mm. 50 mm.
REF
GS72473
GS72475
REF
GS72472
Montaje en superficie Surface mount Montaggio superficie Montage sur support Para veleros For sailboats Per barche a vela Pour voilier
(mm)
355 x 50
Réflecteur radar compact, avec angles de 90 °, positionné tous les 50 mm.
(mm)
500 x 50
1
500 x 50
1
1 GS72472
GS72475 GS72473
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
LUZ FLOTANTE • FLOATING LIGHT • BOETTA LUMINOSA GALLEGGIANTE • FEU A RETOURNEMENT Boya de encendido automático. Fabricado en plástico de alta resistencia. Pilas no incluidas
REF
GS80072 GS80045
216 gr 400 gr
Floating light buoy with automatic switch-on of overturning, made in strong plastic. Batteries not included.
Lithium 4 x 1,5V
Boetta luminosa galleggiante. In plastica di alta resistenza. Batterie non incluse.
Fabriqué en plastique haute résistance. Piles non incluses.
1 1
IMO A689(17) Directiva CE 96/98
GS80072
GS80045
SOPORTE LUZ FLOTANTE • BRACKET • SUPPORTO BOETTA GALLEGGIANTE • SUPPORT FEU A RETOURNEMENT Para sujetar la luz flotante al balcón. Fabricado en nylon negro.
REF
GS80042
PARA FOR PER POUR
Ø22 - 25 mm
Nylon holder for lifebuoy light and torches. Made of black nylon.
Per tenere la boetta galleggiante. In nylon nero.
Pour fixer le feu à retournement Fabrique en nylon noir.
1
ESCANDALLO • HAND LEAD LINE • SEGNA CATENA • LIGNE DE DERIVATION Con 30 m de cabo de nylon. Marcas cada 10 m.
REF
GS80077
464
30 m
30 m nylon rope with marks every 10 m
600 gr
1
Con 30m di cavo in nylon. Segna ogni 10m.
Avec 30m de câble en nylon. Marquez tous les 10 m.
BOYA DE REGATAS • INFLATABLE BUOY • BOA DA REGATA • BOUEE DE REGATE
REF
GS62038 GS62037
Ø80 x 120 cm Ø50 x 100 cm
1 1
BOYA DE SUBMARINISMO TORPEDO • DIVING MARKER BUOY TORPEDO • BOA A SILURO TORPEDO • BOUEE DE PLONGEE TORPEDO
REF
GS62039
Diving boy with 20 m line.
Ø38 x 20 cm
20 m
Boya de submarinismo con bandera hinchable de 25cm. REF
GS62040 GS62041 GS62042
MINI EXPORT PRO
Boa, bandiera e 20 m di cima. Bouée profilée avec drapeau rigide et 20 m de cordage.
1
Diving marker buoy with inflatable flag 25 cm.
Ø38 x 15 cm Ø38 x 15 cm Ø38 x 20 cm
Boa a siluro con bandiera inclinabile di 25cm.
Bouée de plongée ronde, inclinable avec drapeau de 25cm.
1 1 1
GS62040
GS62041
GS62042
ACHICADOR • BAILER • SASSOLA • ECOPE De plástico anti-choque. Manufactured in Para uso en pequeñas embar- thermoplastic. caciones. For use in small boats.
In plastica. Per uso nelle piccole imbarcazioni.
En plastique. Pour une utilisation dans de petits bateaux.
REF
GS20025
ESCALA DE EMERGENCIA • EMERGENCY LADDER • SCALA DI EMERGENZA • ECHELLE DE SECOURS Fabricada en cinta de nylon y 5 peldaños de plástico de 26 cm. Con bolsa y asas.
REF
GS80046
(cm)
145
Made oin nylon belt with 5 plastic steps. Width 26 cm. With cloth bag and handle.
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
Boya, bandera rígida y 20 m de cabo.
In nylon con 5 gradini En nylon avec 5 in plastica da 26cm. marches en plastique Con borsa e maniglia. de 26cm. Avec sac et anse.
1
465
ESCALA DE EMERGENCIA • EMERGENCY LADDER • SCALA DI EMERGENZA • ECHELLE DE SECOURS
NEW!
Fabricada de MadeManufactured oin nylon beltin UVIn nylon con 5 gradini En nylon avecFabriqué 5 Fabbricata in poliestere en polyester Fabricado en cinta poliéster nylon y 5 peldaños de UV. withresistant 5 plastic polyester. steps. in plastica 26cm. marches en plastique UVdaresistant. résistant aux UV. resistente a los rayos plástico de 26 cm. Width 26 cm. Con borsa e maniglia. de 26cm. Fijación al púlpito medi- Pushpit fastening system Fissaggio a pulpito tramite Fixation à la chaire à l’aide Con y asas. antebolsa grilletes Aisi 316. Withbycloth Aisi bag 316 and shackles. Figrilli Aisi 316. Avec sac et anse. de manilles Aisi 316. handle. Peldaños rígidos reforzabre-glass reinforced steps. Gradini rigidi rinforzati Marches rigides renforcées dos con fibra de vidrio. In compliance with new con fibra di vetro. de fibre de verre. Cumple con la normativa EU ISO 15085:2003 and Conforme alla normativa Conforme aux UE ISO 15085:2003 y 2017. EU ISO 15085:2003 e réglementations UE ISO 2017. 2017. 15085:2003 et 2017. REF
(cm)
GS73028
340
ARNES DE SEGURIDAD • SAFETY HARNESS • CINTURA DE SICUREZZA • SAFETY HARNESS
466
NEW!
REF
(cm)
GS80170
80-120
NEW!
Arnés de seguridad para adultos. Completo con cinturón salvavidas de sujeción y dos mosquetones.
100 kg
Adult safety harness. Complete with fastening life belt and two snap hooks.
REF
(cm)
GS80171
80-130
100 kg
Imbracatura di Harnais de sicurezza per sécurité pour adulti. Completa adultes. Complet di cintura di avec ceinture sicurezza e due de sauvetage moschettoni. et deux mousquetons.
Arnés de Safety harness Imbracatura di Harnais de seguridad mod. mod. “yes”. sicurezza mod. sécurité mod. “Sí”. “Forma «Y Ergonomic “Sì”. “Forma “Oui”. “Forme ergonómica en Shape» ergonomica a ergonomique Y” Fabricado Manufactured in Y”. Realizzata en Y. Fabriqué en poliéster de high resistance in poliestere ad en polyester alta resistencia. polyester. alta resistenza. haute résistance. Equipado con Equipped with Dotata di fibbia Équipé d’une hebilla central, centre buckle, centrale, sistema boucle centrale, sistema de quick release di sgancio d’un système liberación rápida, system, stainless rapido, raccordi d’attache rapide herrajes de steel hardware. in acciaio inox. et de raccords en acero inoxidable. Adjustable Cinghia in vita acier inoxydable. Cinta de cintura waist- band e spallacci Sangle de taille y tirantes and shoulder regolabili. Adatto et bretelles ajustables. straps. Suitable a persone di réglables. Adecuado para for people with peso > 50 kg. Convient aux personas con weight > 50 kg. Conforme agli personnes un peso > 50 Complying with standard ISO pesant > 50 kg. Conforme a rules ISO 12401. 12401. kg. Conforme las normas ISO aux normes ISO 12401. 12401. REF
(cm)
GS80172
80-120
2000 kg
NEW!
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
Arnés de seguridad mod. Safety harness mod. Imbracatura di sicurezza Harnais de sécurité “olimpia”. Fabricado “olimpia”. Manufactured mod. “olimpia”. mod. “olimpia”. Fabriqué en poliéster de alta in high resistance Realizzata in poliestere en polyester à haute resistencia. Equipado con polyester. Equipped ad alta resistenza. résistance. Équipé d’une hebilla central, sistema with centre buckle, Dotata di fibbia centrale, boucle centrale, d’un de cierre rápido, herrajes quick release system, sistema di sgancio système d’attache rapide de acero inoxidable. stainless steel hardware. rapido, raccordi in et d’accessoires en acier Cinturón y tirantes Adjustable waist-band acciaio inox. Cintura inoxydable. Ceinture ajustables. Cumple con and shoulder straps. e spallacci regolabili. et bretelles réglables. la normativa ISO 12401. Complying with rules ISO Conforme alle norme ISO Conforme aux normes 12401. 12401. ISO 12401.
LINEA DE VIDA ESTATICA ARNÉS • STATIC LIFELINE HARNESS • CINTURA DE SICUREZZA E CORDONE • STATIC LIFELINE HARNESS Cordón umbilical Segura para cinturones de seguridad estáticos con mosquetón. Indicador de sobrecarga incluido. Mosquetones de doble seguridad. Conforme a la Norma D.P.I. 2016/425/UE. ISO 12401.
Segura umbilical cord for static Cordino ombelicale Segura per Longe ombilicale Segura pour seat belts with carabiner. Overload cinture di sicurezza statiche ceintures de sécurité statiques indicator included. Double-safety con moschettone. Indicatore avec mousqueton. Indicateur de snap hooks. Complying to Rule D.P.I. di sovraccarico incluso. Doppio surcharge inclus. Mousquetons 2016/425/UE. ISO 12401. moschettone di sicurezza. Conforme doubles de sécurité. Conforme à alla norma D.P.I. 2016/425/UE. ISO la norme D.P.I. 2016/425/EU. ISO 12401. 12401.
Fabricada en cinta de Made oin nylon belt In nylon con 5 gradini nylon y 5 peldaños de with 5 plastic steps. in plastica da 26cm. REF plástico de 26 cm.(cm) Width 26 cm. Con borsa e maniglia. Con bolsa y asas. 190 With cloth bag and GS80173 handle. 190 GS80174 190 GS80175 GS80173 190 GS80176 100/190/100 GS80177
En nylon avec 5 marches en plastique de 26cm. Avec sac et anse.
NEW!
GS80174
GS80176
GS80177
SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA • SECURITÉ
GS80175
467
LIMPIEZA PULIZIA CLEANING NETTOYAGE
CEPILLO Y MANGO • BRUSH & HANDLE • SPAZZOLE E MANICO • BROSSES ET MANCHES CEPILLO EXTRA SUAVE • DECK EXTRA SOFT BRUSH • SPAZZOLA EXTRA MORBIDA • BROSSE EXTRA DOUCE Para utilizar en toda clase de acabados. No araña las ventanas de plástico.
This softest deck brush gently cleans delicate finishes, as fiberglass, gelcoats, windows and graphics.
Da utilizzare su tutte le finiture. Non graffia le finestre in plastica.
Parfaitement adaptée aux surfaces les plus délicates comme le plexiglass etc...
REF
SHU970 SHU975
150 mm 250 mm
Para utilizar en superficies verticales. No araña las ventanas de plástico.
Designed for vertical Da utilizzare nelle superfici surfaces. This softest deck verticali. Non graffia le brush gently cleans delicate finestre in plastica. finishes, windows and graphics.
Utilisation sur les surfaces verticales. Parfaitement adaptée aux surfaces les plus délicates comme le plexiglass etc...
REF
SHU310
200 mm
CEPILLO SUAVE • DECK SOFT BRUSH • SPAZZOLA MORBIDA • BROSSE DOUCE
NETTOYAGE
Para trabajos en superficies Ideal for painted and pintadas, fibra de vidrio. fiberglass finishes, canvas, También lonas, vinilo, etc. vinyl furnitures, etc.
Per lavori in superfici verniciate, fibra di vetro. Anche tela, vinile etc.
Pour travaux sur surfaces peintes, fibre de verre, toile, vinyle etc.
REF
SHU960 SHU980
150 mm 250 mm
Para utilizar en superficies verticales. Para trabajos en superficies pintadas, fibra de vidrio. También lonas, vinilo, etc.
Designed for vertical Da utilizzare in superfici surfaces. Ideal for painted verticali. Per lavori in anf fiberglass finishes, superfici verniciate, fibra di canvas, vinyl furnitures, etc. vetro.Anche tela, vinile etc.
Utilisation sur les surfaces verticales. Pour travaux sur surfaces peintes, fibre de verre, toile, vinyle etc.
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
REF
SHU308
200 mm
CEPILLO MEDIO • DECK MEDIUM BRUSH • SPAZZOLA MEDIA • BROSSE MEDIUM Para trabajos en cubiertas antideslizantes, lonas, vvinilo, madera, etc.
heavy duty cleaning of non- Per lavori con copertura skid, roof tops, canvas, vinyl antiscivolo, tela, vinile, furnitures, teak and wood legno etc. decks, etc.
Pour les travaux avec revêtement antidérapant, toile, vinyle, bois, etc.
REF
SHU955 SHU985
150 mm 250 mm
CEPILLO SOFT/MEDIUM COMBO • BRUSH SOFT/MEDIUM COMBO • CEPILLO SOFT/MEDIUM COMBO • BROSSE SOFT/MEDIUM COMBO REF
SHU965
150 mm
CEPILLO DURO • DECK STIFF BRUSH • SPAZZOLA DURA • BROSSE DURE Para trabajos en cubiertas Aggressive, heavy duty antideslizantes, madera, etc. cleaning of non-skid, teak and wood decks, etc. REF
SHU950 SHU990
470
150 mm 250 mm
Per lavori con copertura antiscivolo, legno etc.
Pour les taches très incrustées, le teck et sous la ligne de flottaison.
CEPILLO “HAMMERHEAD” • HAMMERHEAD BRUSH • SPAZZOLA “HAMMERHEAD” • BROSSE “HAMMERHEAD” Modelo ergonómico. Termoplástico. Para cubiertas y cascos. Con protector antigolpes.
Angled head design and Modello ergonomico. wrap around safety bumper. Termoplastico. Per interni e scafi.
Modèle ergonomique. Thermoplastique. Pour intérieurs et coques.
REF
SHU2110
CEPILLO INCLINADO • ANGLED FLOOR BROOM • SPAZZOLA INCLINATA • BROSSE INCLINEE Cepillo-Escoba super ligera. Compact design for hard to Spazzola e scopa leggere. Para rincones dificiles. reach places. Per pulizia in punti difficili.
Balai intérieur incliné. Pour le nettoyage dans les endroits difficiles.
REF
SHU120
CEPILLO COMPLETO • DECK COMPLET BRUSH • SCOPA COMPLETA • BALAI COMPLET
MANGO POLE MANICO MANCHE
REF
SHU1960 SHU1950
Suave | Soft | Morbida | Douce Duro | Stiff | Dura | Dure
NETTOYAGE
Para trabajos en Ideal for painted and Per lavori in superfici Pour travaux sur superficies pintadas, fiberglass finishes, verniciate, fibra di surfaces peintes, fibra de vidrio. canvas, vinyl vetro. Anche tela, fibre de verre,les También lonas, vinilo, furnitures, etc. vinile etc. bâches, vinyle, etc.. etc.
150 mm 150 mm
122 cm 122 cm
REF
Algodón Sintética Sintética Sintética
Cotton Synthetic Synthetic Synthetic
Cotone Sintetico Sintetico Sintetico
Coton Synthétic Synthétic Synthétic
NEW!
SHU112 SHU113 SHU115 SHU116
SHU112
SHU115
SHU113
SHU116
FREGONA COMPLETA • DECK COMPLET MOP • MOCCIO COMPLETO • BALAI VADROUILLE Para trabajos en superficies Ideal for painted and pintadas, fibra de vidrio. fiberglass finishes, canvas, También lonas, vinilo, etc. vinyl furnitures, etc.
SHU1113 SHU1116 SHU2116
Pour travaux sur surfaces peintes, fibre de verre,les bâches, vinyle, etc.
MANGO POLE MANICO MANCHE
122 cm 182 cm 152 cm
NEW!
REF
Per superifici verniciate, fibra di vetro. Anche teli, vinile etc.
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
FREGONA • MOPS • MOCCIO • VADROUILLE
SHU1116
SHU2116
SHU1113
471
NEW!
MOPA WATER SPRITE • MOP WATER SPRITE • MOPA WATER SPRITE • SERPIERE WATER SPRITE
REF
SHU2117
152 cm
MANGO • POLE • MANICO • MANCHE Brazos telescópicos para cepillos SHURHOLD De aluminio con tripleanodizado. Diseño ergonómico fácil de sujetar. Sistema Shur-Lok para el acople instantáneo y seguro del cepillo. Disponible en 2 medidas diferentes.
Telescoping poles for SHURHOLD brushes. Anodized aluminum. Ergonomic design easier to hold and less tiring to use. Exclusive Shur-Lok quick release system positively locks any Shurhold handlequickly and easily with all Shuthold accessories Available in 2 different lengths.
Bastoni telescopici per spazzole SHURHOLD. In alluminio anodizzato. Disegno ergonomico facile da tenere, Sistema Shur-lock per aggancio istantaneo della spazzola. Disponibile in 2 diverse misure.
FUNDA NEOPRENO HANDLE MATE PFD FUNDA NEOPRENO HOUSSE NÉOPRÈNE
MANGO TELESCOPICO TELESCOPING POLE MANICO TELESCOPICO MANCHE TELESCOPIQUE
REF
REF
MANGO FIJO FIXED POLE MANICO FISSO MANCHE FIXE
SHU833 SHU855 SHU760
REF
SHU760 SHU740 SHU730 SHU713
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
SHU833H SHU855H SHU760H
109-182 cm 160 -274 cm
PARA FOR PER POUR
NEW!
NETTOYAGE
SHU833 SHU855
Manches télescopiques pour brosses SHURHOLD. En aluminium anodisé. Conception ergonomique facile à tenir, Système Shur-lock pour une fixation instantanée de la brosse. Disponible en 2 tailles différentes.
152 cm 101 cm 76 cm 33 cm
ADAPTADOR CEPILLO • BRUSH HANDLE ADAPTER • ADATTATORE SPAZZOLE • ADAPTATEUR POUR BROSSE REF
30º SHU102CH Curvado 25 cm SHU101 Rosca
Angled 30º 25 cm Threaded
Curvato 30° 25cm Filetto
Coudé 30° 25cm Fileté
SHU101
SHU102CH
CEPILLO • DECK BRUSH • SPAZZOLE • BROSSE Todas las cabezas de los cepillos estan All brushes al manufactured in fabricadas de polipropileno; insensibles polypropilene and Star-prene fibers. a la sal, al sol y a químicos. Will not rot, mildew or absorb odors. No se rompren o abomban como Will fit all Starbrite poles. los cepillos de madera. Llevan dos orificios, uno de conexión a los brazos telescópicos -que impide que el cepillo de vueltas- y otro para los de rosca. STA40014
Tutte le teste delle spazzole sono fabbricate in polipropilene, resistente al sale, al sole e agenti chimici, Non si rompe o gonfia come i pennelli in legno. Due fori, uno per collegarlo ai bracci telescopici, l’altro per la filettatura. STA40015
CEPILLO GRANDE 10” DECK BRUSH 10” SPAZZOLA GRANDE 10” BROSSE GRAND MODELE 10”
Toutes les brosses sont en polypropylène, elles sont résistantes au sel, au soleil et aux produits chimiques, Elles ne cassent pas et ne gonflent pas comme les brosses en bois. Deux trous pour la fixation du manche, l’un pour les manches télescopiques, l’autre pour les manches avec un filetage. STA40016
REF
STA40014 Suave STA40015 Medio STA40016 Duro
Soft Morbida Douce Medium Media Médium Scrub Dura Dure
CEPILLO DELUX 8” DELUXE BRUSH 8” SPAZZOLA DELUX 8” BROSSE DELUX 8”
STA40161
STA40162
STA40163
REF
STA40161 Suave STA40162 Medio STA40163 Duro
Soft Morbida Douce Medium Media Médium Scrub Dura Dure
CEPILLO 8” BRUSH 8” SPAZZOLA 8” BROSSE 8” REF
STA40013 Suave STA40011 Medio STA40010 Duro
472
Soft Morbida Douce Medium Media Médium Scrub Dura Dure
STA40013
STA40011
STA40010
MANGO TELESCÓPICO • TELESCOPING POLES • MANICO TELESCOPICO • MANCHE TELESCOPIQUE Brazo de aluminio anodizado Anodized aluminum para cepillos. handle with molded grips. Con doble botón de acero With dual lock system para el acople instantáneo that prevents accidental del cepillo. separation of handles and accessories.
Braccio in alluminio anodizzato per spazzole. Con doppio bottone in acciaio per l’aggancio istantaneo della spazzola
Manche en aluminium anodisé avec poignées moulées. Système de verrouillage double des accessoires.
REF
STA40000
94 - 183 cm
Brazo telescópico flotante. Anodized aluminum handle De aluminio anodizado. with molded grips. Lleva un botón de acero Dual lock system. It Floats ! inoxidable para el acople instantáneo del cepillo. Las cámaras de aire incorporadas hacen que flote.
Braccio telescopico flessibile. In alluminio anodizzato. Bottone in acciaio per l’aggancio istantaneo della spazzola. Camera d’aria incorporata che lo fanno galleggiare.
Manche télescopique flottant, en aluminium anodisé. Un bouton en inox permet une fixation instantanée de la brosse. Les chambres à air intégrées le font flotter.
REF
152 - 304 cm 94 x 183 cm
BRAZOS STANDARD • ECONOMY HANDLE • BASTONE STANDARD • MANCHE STANDARD De cuerpo duro, va recubierto Econony handles with screw con capa de plástico thread end. resistente a la corrosión. Con final en forma de rosca para acoplar a todos los cepillos.
Bastone duro, ricoperto in plastica resistente alla corrosione. Con terminale a filetto per tutti i tipi di spazzole.
Avec un corps dur, il est recouvert d’une couche de plastique résistant à la corrosion. Avec extrémité filetée pour s’adapter à toutes les brosses.
NETTOYAGE
STA40005 STA40155
122 cm
CEPILLO UNIVERSAL • UTILITY BRUSH • SPAZZOLA UNIVERSALE • BROSSE UNIVERSELLE Ideal para tapizados, vinilos, Perfect for upholstery floor toldos, etc. mats, vinyl, canvas and etc.
Ideal per imbottiture, teli, vinile erc.
Parfait pour la moquette, le vinyle, la toile, etc.
REF
SHU270 CEPILLO SUAVE • SCRUB BRUSH • SPAZZOLA MORBIDA • BROSSE DOUCE Con mango y protector antigolpes.
Soft comfort handle and safety bumper
Con manico e protezione anticolpi.
Poignée confortable et parechocs de sécurité
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
REF
STA40007
REF
SHU272
473
CEPILLO • DECK BRUSH • SPAZZOLE • BROSSE Cerdas resistentes a químicos. Polipropileno
Chemical resistant bristles. Made of polypropylene
Setole resistenti ai prodotti chimici. Polipropilene
Poils résistants aux produits chimiques. En polypropylène
Designed for hards works.
Ideale per zone difficili da pulire.
Idéale pour les travaux difficiles.
REF
SHU276 SHU274
50 cm 23 cm
Cepillo ideal para zonas difíciles. REF
NETTOYAGE
STA40025
ESTROPAJO • SCRUB PAD • CUSCINETTO ABRASIVO • TAMPON ABRASIFS Para fregar y limpiar superficies Multi-purpose cleaning diversas. non-woven scrub pads for all surfaces.
Per sfregare e pulire diverse superfici.
REF
SHU1701 SHU1702 SHU1703
Fino Fine Fine Fin Medio Medium Media Médium Duro Scrub Dura Dure
2 2 2
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
SHU1701
SHU1702
SHU1703
SOPORTE CARDAN • SWIVEL PLATE • SUPPORTO • SUPPORT ARTICULE Soporte de ABS Swivel plate dual axis 180º. Con doble movimiento de 180ª.
Supporto in ABS con doppio movimento a 180°
Support ABS avec double mouvement à 180°
REF
SHU1700
ESTROPAJO • SCRUB PAD • CUSCINETTO ABRASIVO • TAMPON ABRASIFS Para fregar y limpiar superficies diversas.
Multi-purpose cleaning non-woven scrub pads for all surfaces.
REF
STA40022 STA40021 STA40020
474
Tampons de nettoyage multiusages pour toutes les surfaces.
Fino Fine Fine Fin Medio Medium Media Médium Duro Scrub Dura Dure
2 2 2
Per sfregare e pulire diverse superfici. Tampons de nettoyage multi-usages pour toutes les surfaces.
ESTROPAJO PARA MADERA • MAGIC SCRUB FOR WOOD • CUSCINETTO ABRASIVO PER LEGNO • TAMPON ABRASSIF POUR LE BOIS REF
STA88450
ESCOBILLA LIMPIACRISTALES • SQUEEGEES • TIRA ACQUA PER VETRI • RACLETTE POUR VITRAGE Fabricados en acero inoxidable, Made in stainless steel. In acciaio inox. En inox. Pour une utilisation para montar con los brazos For use with Shurhold handles. Da usare con bastoni Shurhold. avec des manches Shurhold. Shurhold. REF
ESPÁTULA LIMPIACRISTALES • SHUR-DRY WATER BLADE • TIRA ACQUA PER VETRI • RACLETTE FLEXIBLE Hoja flexible, moldeable a Flexible Water blade easily cualquier superficie y ajustable moolds to curved boats, drying a 180º. any surface in 1/3 the time. Elimina el agua en 1/3 del Eliminates water spotting tiempo que tardaria en secarla without chamois and towels. con un paño ó toalla. The blade adapter adjust 180º Con el adaptador, puede acoplar and extend the reach of your la hoja a cualquier brazo water blade with a Shurhold Shurhold. handle.
Flessibile e adattabile a La raclette flexible se’adapte qualunque superficie, regolabile facilement aux bateaux a 180°. incurvés, séchant n’importe Elimina l’acqua in 1/3 del tempo quelle surface en 1/3 du temps. rispetto ad un panno. Élimine les taches sans peau de Con adattatore, da accoppiare a chamois. L’adaptateur s’ajuste qualunque bastone Shurhold. à 180 ° et étend la portée de votre raclette avec un manche Shurhold.
REF
SHU260 SHU265
Hoja de 30 cm Adaptador
Blade of 30 cm Blade adapter
Spatola da 30 cm Spatule de 30 cm Adattatore Adaptateur
MANOPLA • WASH MITT • GUANTO • GANT Fabricada en tejido sintético Heavy duty syntetic wash para un lavado suave. mitt. Puede utilizarse sobre Can be used wet or dry. superficies secas o húmedas.
Tessuto sintetico per un lavaggio morbido. Da utilizzare su superfici asciutte o umide.
Gant de lavage synthétique robuste. Peut être utilisé humide ou sec.
In pelle autentica. Da utilizzare su superfici asciutte o umide.
Gant en laine d’agneau véritable.pour le lavage / la poussière Gant surdimensionné contenant beaucoup d’eau et de savon.
REF
SHU284
Fabricada con piel auténtica. Genuine lambs wool wash/ Puede utilizarse sobre dust mitt. superficies secas o húmedas. Oversized mitt with thumb holds plenty of soap and water. REF
NETTOYAGE
30 cm 41 cm
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
SHU1412 SHU1416
SHU285
475
SOPORTE Y ALMOHADILLA • SWIVEL PLATE • SUPPORTO GIREVOLE • SUPPORT PIVOTANT Completa con almohadilla de lana Swivel plate dual axis 180º. sintética. Con doble movimiento de 180º.
Completo, con imbottitura sintetica. Doppio movimento 180°
Complet, avec tampon synthétique. Double mouvement à 180°
REF
SHU1710C Completo Combo Completo Complet Replacement Ricambio Tampon de SHU1710 Almohadilla recambio Cover rechange
BAYETA Y ESPONJA • CHAMOIS CLOTH & SPONGES PANNI E SPUGNA • PEAU ET EPONGE BAYETA MICROFIBRA • MICROFIBER TOWEL • SPUGNA IN MICROFIBRA • TISSUS EN MICROFIBRE 3 bayetas de Micro-fiber para 3 Micro-fiber general purpose 3 spugne in microfibra per limpieza en general. Se utiliza towels. pulizia generale. húmeda o seca. Can be used wet or dry. Si usano umide o asciutte.
3 Serviettes tout usage en microfibre. Peut être utilisé humide ou sec.
REF
NETTOYAGE
SHU293
BAYETA DE PVA • SHUR-DRY TOWEL • PANNO • PEAU DE CHAMOIS Absorbe hasta 50% más que las bayetas naturales.
Absorbs 50% more than natural chamois.
Assorbe più del 50% dei panni normali.
Absorbe 50% de plus que le chamois naturel.
Panno super assorbente. Asciugatura rapida.
Super absorbantes. Absorbe 3 fois plus vite que la vrai peau de chamois.
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
REF
SHU220
43 x 68 cm
BAYETA • CHAMOIS CLOTH • PANNO • PEAU DE CHAMOIS Bayeta super absorbente. Su estructura especial hace que el secado sea increiblemente rápido.
Super absorber. Absorbs 3 times faster than chamois.
REF
EMG149 EMG41149 EMG42149 EMG44149 EMG46149 EMG249
69 x 43 cm 69 x 43 cm 69 x 43 cm 69 x 43 cm 69 x 43 cm 33 x 43 cm
ESPONJA PVA • SHUR-DRY SPONGE PVA • SPUGNA PVA • EPONGE DE PVA Absorbe más que las esponjas Absorbs more than natural naturales. sponges.
REF
SHU210
476
17 x 7 x 3 cm
Assorbe più delle spugne normali.
Absorbe plus que les éponges naturelles.
ESPONJA • SPONGE • SPUGNA • EPONGE Para superficies dificiles.
Non abrasive mesh covered sponge.
Per superfici difficili.
Éponge recouverte de maille non abrasive. Pour surfaces difficiles.
REF
SHU282
15 x 9 cm
Esponja de celulosa. Multiuso.
Super absorbant cellulose sponge.
Spugna in cellulosa. Multiuso
Éponge en cellulose super absorbante.
REF
STA40075 STA40076 STA40074
20 x 11x 7 cm 23 x 11x 4 cm 23 x13 x 8 cm
STA40075
STA40074
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES RECAMBIOS • SPARE PARTS • RICAMBI • PIECES DETACHÉES
BUFF MAGIC PAD REF
Ø (mm)
SHU3151
165
2
PRO POLISH PAD REF
Ø (mm)
SHU3152
165
2
BRITE BONNET REF
Ø (mm)
SHU3153
165
PISTOLA DE AGUA • HOSE NOZZLE • PISTOLA ACQUA • PISTOLET DE LAVAGE Pistola de baldeo con grifo de cinc y empuñadura ergonómica de vinilo.
Washdown spout with zinc Pistola lavaggio con rubinetto Pistolet de lavage avec tap and ergonomic vinyl grip. in zinco e impugnatura robinet en zinc et poignée ergonomica in vinile. ergonomique en vinyle.
REF
SHU288
1
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
NETTOYAGE
STA40076
CABEZA BICHERO • BOAT HOOK • TESTA MEZZO MARINAIO • CROCHET Cabeza de bichero “3 en 1”. Fabricada en nylon de alta resistencia.
“3 in 1” Boat hook. Testa mezzo marinaio “3 in 1”. Crochet «3 en 1». An exclusive Shurhold design In nylon di alta resistenza. Un design exclusif Shurhold, with a line carrying feature, une fonction de transport de centered push-off, and basic ligne, une poussée centrée et boat hook. un crochet de gaffe.
REF
SHU130
477
LUBRICANTE SNAP-STICK • SNAP-STICK LUBRICANT • LUBRIFICANTE SNAP-STICK • LUBRIFIANT SNAP-STICK Tubo lubricante y protector, en una sola aplicación. Ideal para inox, plásticos, cremalleras, etc.
Special lubricant and protector for plastic and metal zippers.
Tubo lubrificante e protezione, in una sola applicazione. Ideale per inox, plastica etc.
Tube de lubrification et protection, en une seule application. Idéal pour l’inox, le plastique, etc.
REF
SHU251
13 g
CUBO DE LIMPIEZA • CLEANING CUBE • CUBO PULIZIA • SEAU DE NETTOYAGE
VENTOSA SUJECIÓN • SUCTION HANDLE • VENTOSA • VENTOUSE Maneta de Made in plastic plástico antiwith two suction corrosión con dos cups of 10 cm ventosas de 10 diameter. cm de diámetro. Util para limpiar cascos en el agua.
REF
SHU2464
Maniglia in Poignée en plastica anti plastique anticorrosione con corrosion avec due ventose da deux ventouses 10 cm. de 10 cm. Utile Utile per pulire gli pour nettoyer scafi in acqua. les coques dans l’eau.
REF
NETTOYAGE
GS41400
REMO AUXILIAR • PADDLE • REMO AUSILIARE • RAME AUXILIAIRE
SALABRE • FISHING NET • RETINO • EPUISETTE
Fabricada en nylon de alta resistencia. Adaptable a todos los brazos Shurhold.
Con red de nylon Landing net. resistente. Resistant nylon Adaptable a netting. todos los brazos Shurhold.
A great safety item for any boat. For use with Shurhold handles..
In nylon di alta resistenza. Adattanile a tutti i bastoni Shurhold.
Fabriqué en nylon haute résistance. Adaptez-le à tous les manches Shurhold.
REF
REF
SHU1820 SHU1822 SHU1825
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
SHU1901
SHU1825
43 x 51 cm 30 x 33 cm 43 x 51 cm
SHU1820 SHU1822
PRODUCTO PARA CUBIERTA • DECK CARE PRODOTTO PER COPERTA • PRODUITS POUR PONT LIMPIADOR DE CUBIERTAS • BOAT WASH • PULITORE PER COPERTA • NETTOYANT POUR PONT Biodegradable. No ataca el medio ambiente. Limpia el polvo, óxido, grasas, aceites y salitre. Puede utilizarse sobre fibra de vidrio, metal, goma y superficies pintadas.
Biodegradable, Biodegradabile. Cleans away dirt, Non inquina stains, grease, oil l’ambiente. and salt. Pulisce dalla Use on fiberglass, polvere, ossido, metal, glass, grasso, olio etc. rubber and Si può utilizzaee painted surfaces. su fibra di vetro, metallo, gomma e superfici verniciate.
STA89732
Biodégradable Il ne pollue pas. Nettoie la poussière, l’oxyde, la graisse, l’huile, etc. Il peut être utilisé sur la fibre de verre, le métal, le caoutchouc et les surfaces peintes.
Limpiador cubiertas multiuso. Biodegradable. Deja el casco, plataformas, cromados y tornilleria brillantes. Económico. No raya ni deja residuos.
Biodegradable. Leaves hulls, decks, chrome and fittings sparkling. Economical. Nonstreaking, does not leave residue.
REF
REF
478
ARO FRAME TELAIO TAILLE
Con rete in nylon Avec filet en resistente. nylon résistant. Adattabile a Adaptable à tous tutti i bastoni les manches Shurhold. Shurhold.
950 ml
STA80416
473 ml
Pulitore coperta multiuso. Biodegradabile. Lascia lo scafo, le piattaforme, le cromature e le viti brillanti. Economico.
Biodégradable. Laisse les coques, les ponts, le chrome et les vis étincelants. Économique. Ne laisse aucun résidu.
Con Teflon. Limpiador/protector de cubiertas antideslizante. Deja una capa protectora repelente a la suciedad y a las manchas.
With Teflon®. Foams out ground-in dirt and stains. Leaves a protective coating to repel dirt and stains.
Con Teflon. Pulitore/ protettore di coperta antiscivolo. Fornisce uno strato protettivo contro lo sporco e le macchie.
Nettoyant / protecteur antidérapant au téflon. Fournit une couche protectrice contre la saleté et les taches.
REF
STA85900 STA85932
3,8 L 950 ml
PRODUCTO PARA TEKA • TEAK CARE • PRODOTTO PER TEAK • PRODUITS POUR TECK ACEITE DE TEKA • TEAK OIL • OLIO • HUILE / SATURATEUR DE TECK
NETTOYAGE
Teak sealer that Olio teak (linea Huile de teck makes teak almost Tropical). (ligne tropicale). maintenance free. Non diventa mai Protection longue Replaces teak oils. nero. durée même sous Resiste a les tropiques et qualunque en atmosphère condizione saline. Empêche naturale e al sale. le teck de virer au noir
REF
STA88016 STA87916 STA96832
473 ml Classic Teak 473 ml Natural 946ml Clear
LIMPIADOR Y ABRILLANTADOR TEKA • TEAK CLEANER & BRIGHTENER PULITORE TEAK E RAVVIVANTE • NETTOYANT ET RENOVATEUR REF
STA89750
1L
STA87916
STA88016
STA96832
SELLADORA DE TEKA • TEAK SEALING • SIGILLANTE TEAK • SATURATEUR DE TECK Selladora de Teak dressing and Sigillante in teka basada en sealer, silicon silicone. silicona. based. S Impedisce Impide la eals the pores l’infiltrazione di penetración de of the wood liquidi, polvere e polvo, suciedades preventing the sporcizia. y liquidos penetration of dust, dirt and liduids.
A base de silicones, obstrue les pores du bois en empêchant la pénétration de la poussière, de la saleté et des liquides.
REF
TEADS-02 TEADS-01
3,8 L 0,9 L
LIMPIADOR DE TEKA PASO 1 • TEAK CLEANER STEP 1 PULITORE TEAK PASO 1 • NETTOYANT TECK PASSE 1
LIMPIADOR DE TEKA PASO 2 • TEAK CLEANER STEP 2 PULITORE TEAK PASO 2 • NETTOYANT TECK PASSE 2
Limpiador de teka (línea Golden) también sirve para otras maderas. Quita las manchas. Utilizar como primer paso en la restauración de superficies deterioradas.
Restaurador de teka (línea Golden) también sirve para otras maderas. Realza el color natural de la madera y da brillo. Utilizar como segundo paso en la restauración de superficies deterioradas.
Clean teak and Pulitore teak Nettoyant pour other fine woods. (linea Golden), teck et autres Removes stains utile anche per bois fins pour and weathering. altri tipi di legno. les préparer au Do not contains Rimuove le huilage. Élimine acid. No macchie. les taches. neutralizers needed.
REF
STA81416 STA81432
473 ml 950 ml
Brightens teak and other fine woods. Highlights wood grain and enhances warm natural color.
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
Aceites de teka (línea Tropical) La teka nunca se vuelve negra. Dura y dura aunque se exponga la teka al sol tropical y a la sal.
Ravvivante teak Ravive le teck ( linea Golden), et autre bois utile anche per précieux. Met altri tipi di legno. en valeur le Ravviva il colore grain du bois et naturale del lui redonne sa legno e dona couleur d’origine. brillantezza. Également Utile anche per la utile pour la ristrutturazione rénovation di superfici de surfaces rovinate. endommagées. REF
STA81532
950 ml
479
LIMPIADOR DE TEKA PASO 3 • TEAK CLEANER STEP 3 • PULITORE TEAK PASO 3 • NETTOYANT TECK PASSE 3 Aceite de teka (línea Extra long lasting Golden). Proporciona un protection for teak. color dorado natural. De Gives a natural warm rápido secado. Protege la golden color. madera del desgaste. Fast drying.
Olio (linea Golden). Huile (ligne dorée). Dona un colore dorato Donne une couleur dorée naturale. Asciugatura naturelle. rapida. Protegge il legno Séchage rapide. dall’usura. Protection du teck extra longue durée
REF
STA85100 STA85132
3,8 L 950 ml
KIT LIMPIADOR / ABRILLANTADOR • KIT CLEANER / BRIGHTENER • KIT PULIZIA / LUCENTEZZA • KIT NETTOYANT / RENOVATEUR Kit compuesto por una botella de Kit contains 1 bottle teak cleaner limpiador y otra de abrillantador para and 1 bottle teak brightener el mantenimiento de la teka.
Kit composto da una boccetta di Le kit contient 1 bouteille de detergente e una di brillantante per il nettoyant pour teck et 1 bouteille mantenimento del teak. d’azurant pour teck
REF REF
2 x 950 ml
3,8 L 3,8 L
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
KIT LIMPIADOR / ABRILLANTADOR / SELLADORA DE TEKA • KIT CLEANER / BRIGHTENER / TEAK SEALING KIT PULIZIA / LUCENTEZZA SIGILLANTE TEAK • KIT NETTOYANT / RENOVATEUR / SATURATEUR DE TECK Limpiador y abrillantador para el mantenimiento de la teka. Selladora de teka basada en silicona. Impide la penetración de polvo, suciedades y liquidos
Cleaner and polish for the Detergente e lucidante per la maintenance of teak. Seals the manutenzione del teak. pores of the wood preventing Sigillante in silicone. the penetration of dust, dirt and Impedisce l’infiltrazione di liduids liquidi, polvere e sporcizia
Nettoyant et cirage pour l’entretien du teck A base de silicones, obstrue les pores du bois en empêchant la pénétration de la poussière, de la saleté et des liquides
REF REF
2 x 950 ml
NEW!
SNA19961
KIT 480
TEACB-06 ABRILLANTADOR BRIGHTENER BRILLANTE RENOVATEUR TEACB-04 LIMPIADOR CLEANER PULITORE NETTOYANT
KIT
NETTOYAGE
TEACB-01
SNA19962A SNA19962B SNA19961B SNA199881
N-1 N-2 N-2 SELLADORA
N-1 N-2 N-2 SEALING
N-1 N-1 N-2 N-2 N-2 N-2 SIGILLANTE SATURATEUR
3,8 L 3,8 L 0,95 L 0,95 L
PRODUCTO PARA NEUMÁTICAS • INFLATABLES CLEANER GOMMINI PULITORE • PRODUIT PNEUMATIQUE LIMPIADOR NEUMÁTICAS Y DEFENSAS • INFLATABLE BOAT & FENDER CLEANER PULITORE TENDER E PARABORDI • NETTOYANT PNEUMATIQUE ET DEFENSE Limpia y protege los botes y las defensas inflables incluso muy sucios. Apto para todas las superficies de caucho, Gypalon, PVC y materiales similares. Elimina marcas grasientas y de la intemperie. Sella la superficie con ceras de polímeros resistentes a la intemperie.
Cleans and protect even heavily soiled inflatable dinghies and fendesr. Suitable for all surfaces made of rubber, Hypalon, PVC and similar materials. Removes gresay and as well as water stains and weathering. Seals the surface with weather resistant polymer waxes.
Pulisce e protegge le barche, gommoni e parabordi anche molto sporche. Adatto a tutte le superfici Gypalon, gomma, PVC e simili. Elimina grasso e oli, così come le macchie di acqua e delle intemperia. Isola la superficie con cera di polimero resistente alle intemperie.
Nettoie et protège les pneumatiques et les défenses même très sales. Convient au Gypalon, caoutchouc, PVC et similaires.Élimine la graisse les huiles, les taches d’eau. Isole la surface avec de la cire polymère résistante aux intempéries.
REF
AUT11-015610
500 ml
Elimina la Heavy duty Previene Élimine la saleté, suciedad, formula removes screpolature e les petites pequeños dirt, grime, scuff elimina lo sporco rayures, les arañazos, marcas marks, oxidations incrostato da traces de rouille, de óxido, etc. stains. Leaves a polvere, catrame, etc. Peut être Puede utilizarse tough protective gasolio etc. utilisé sur toutes en todas las coating. Eccellente per les surfaces en superficies de Safe for rubber la pulizia di caoutchouc et en goma y vinilo. and vinyl parabordi. vinyle. surfaces. REF
STA97232
1L
Limpiador Heavy duty Pulitore per Il élimine la protector para formula removes la pulizia e il saleté, la crasse, embarcaciones dirt, grime, scuff mantenimento les éraflures neumáticas, marks, oxidations delle et les taches defensas. Elimina stains. Leaves a imbarcazioni. d’oxydation. la suciedad, tough protective Previene Il laisse un pequeños coating. screpolature e revêtement arañazos, marcas Safe for rubber elimina lo sporco protecteur de óxido, etc. and vinyl incrostato da résistant. Puede utilizarse surfaces. polvere, catrame, Il est sans danger en todas las gasolio etc. pour les surfaces superficies de Eccellente per en caoutchouc et goma y vinilo. la pulizia di en vinyle. parabordi.
NETTOYAGE
LIMPIADOR PROTECTOR • INFLATABLE & FENDER CLEANER • DETERGENTE TENDER E PARABORDI • NETTOYANT PROTECTEUR
REF
Limpiador desarrollado especialmente para la limpieza y mantenimiento de embarcaciones y superficies de butyl, hypalon, caucho y vinilo. Previene el agrietado y elimina la suciedad incrustada de polvo, alquitrán, gasóleo y marcas de desgaste.Excelente para la limpieza de boyas y defensas.
450 ml
Specially developed for Pulitore per la pulizia e Spécialement développé pour cleaning and maintaining all il mantenimento delle nettoyer et entretenir tous butyl, hypalon, rubber and vinyl imbarcazioni e superfici in les bateaux en butyl, hypalon, boats and surfaces. gomma e vinile. caoutchouc et vinyle. Also excellent for cleaning Previene screpolature e elimina Excellent également pour fenders. lo sporco incrostato da polvere, nettoyer les pare-battages. catrame, gasolio etc. Eccellente per la pulizia di parabordi.
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
STA83416
REF
SPIBC500
500 ml
481
PRODUCTO PARA METAL • METAL CARE • RODOTTO METALLI • PRODUITS POUR METAL LIMPIADOR METAL • METAL POLISH • PULITORE METALLI • POLISH POUR METAUX Limpia y da brillo a superficies Cleans and shines chrome and Pulisce e da brillantezza alle Élimine facilement la cromadas y de acero stainless steel surfaces. superfici cromate e di acciaio corrosion en laissant une inoxidable. Resist salt and water spray. inox. surface brillante. Il peut Resistente a la sal y al agua. Resistente al sale e all’acqua. être utilisé sur l’aluminium, le magnésium, le cuivre, le laiton, l’inox et les surfaces similaires. REF
STA82708
237 ml
NETTOYAGE
Elimina fácilmente la corrosión dejando la superficie limpia. Puede usarse sobre aluminio, magnesio, cobre, latón, cromo, acero inoxidable y superficies similares.
Easily remuves all oxidation leaving a clean surface. Can be used on aluminum, magnesium, copper, bronze, chromium stainless steel and similar surfaces.
Elimina facilmente la corrosione Nettoie et fait briller les surfaces lasciando un a superficie lucida. chromées et en inox. Può essere usato su alluminio, Résistant au sel et à l’eau. magnesio, rame, ottone, acciaio inox e superfici simili.
REF
SPMP227
227 g
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
PULIDOR DE METALES • METAL POLISH • LUCIDATURA METALLI • POLISH POUR METAL Producto de fama mundial, ganador de múltiples permios internacionales. Para todo tipo de superficies metálicas. Este producto de limpieza y acondicionamiento elimina la suciedad y el óxido en una sola pasada, dejando una capa protectora. La formulación equilibrada de ingredientes activos, proporcioana un acabado de alto brillo.
Conosciuto in tutto il mondo, vincitore di diversi premi internazionali. Per tutti i tipi di superfici metalliche. Questo prodotto di pulizia rimuove la sporcizia e la ruggine in un unico passaggio, lasciando un rivestimento protettivo. La formulazione equilibrata di principi attivi, proporziona una finitura lucida.
Ce produit est le gagnant de renommée mondiale de prix internationaux. Pour tous les types de surfaces métalliques. Il offre une finition brillante. Ce produit de nettoyage et de finition élimine la saleté et la rouille de surface en un seul traitement tout en laissant un revêtement protecteur.
REF
AUT01-001000 AUT01-001100
75 ml 750 ml
BRILLO MARINO • MARINE SHINE • BRILLANTE MARINO • BRILLANT MARIN Limpiador con gran poder abrasivo, para el pulido y tratamiento de superficies degradadas en los barcos. Limpia y elimina el óxido de todas las partes metálicas brillantes en las superficies de los barcos así como en la fibra de vidrio. Crea una capa protectora que retrasa el deslustre y la corrosión.
REF
AUT01-001190 AUT01-001191
482
This product is the world-famous winner of international awards. For all metal surface types. It provides a brilliant high gloss finish. This cleaning and conditioning product removes dirt and surface rust in a single treatment while leaving a protective coating.
75 ml 750 ml
Highly abrasive cleaning, polishing and rubbing agent for weathered boat surfaces. It cleans and removes rust from all bright metal parts on the boats hardware and fibre-glass surfaces. It is delaying tamishing and corrosion.
Con grande potere detergente abrasivo, lucidatura e trattamento superficiale degradata delle imbarcazioni. Pulisce e rimuove la ruggine di tutte le parti in metallo lucido nelle superfici delle navi, nonché in fibra di vetro. Crea uno strato protettivo che ritarda l’opacità e la corrosione.
Agent de nettoyage, de polissage et de frottement très abrasif pour les surfaces de bateaux altérées. Il nettoie et élimine la rouille de toutes les pièces métalliques brillantes sur la quincaillerie du bateau et les surfaces en fibre de verre. Créez une couche protectrice qui retarde l’opacité et la corrosion.
PULIDOR DE METALES LÍQUIDO BARCOS • BOAT METAL POLISH LIQUID METALLO LIQUIDO LUCIDATURA IMBARCAZIONI • POLISH LIQUIDE POUR METAL Limpia, pule y protege los metales de todo tipo. Deja un acabado brillante así como una protección de larga duración. Especialmente adecuado para grandes superficies. Fácil de aplicar y trabajar.
Cleans, polishes an preserves all types of metal. It results in a high gloss finish and provides longlasting protection. Particularly well suited to large. Simply apply and then lightly polish.
Pulisce, lucida e protegge i metalli di tutti i tipi. Lascia una finitura lucida, nonché una protezione a lungo termine. Particolarmente adatto per le grandi superfici. Facile da applicare e da lavorare.
Nettoie, polit et protège les métaux de tous types. Finition brillante et protection à long terme. Particulièrement adapté aux grandes surfaces. Facile à appliquer et à travailler..
REF
AUT11-051210
250 ml
Ieal for surfaces made of stainless steel, anodised metal surfaces, light metal alloys and non-ferrous metals on boats. Vigorously removes dirt as well as oily and greasy residues.
Ideale per superfici in acciaio inox., metallo anodizzato e superfici smaltate, leghe leggere e metalli non ferrosi delle imbarcazioni. Rimuove efficacemente lo sporco e resiuos dei grassi e oleosi.
Idéal pour les surfaces en inox, le métal anodisé et les surfaces émaillées, les alliages légers et les métaux non ferreux. Élimine efficacement la saleté et les résidus de graisse et d’huile.
REF
AUT11-051700
500 ml
PULIMENTO • POLISHES • LUCIDANTI • POLISH PULIMENTO MARINO • MARINE POLISH • LUCIDANTE MARINO • POLISH MARIN Pulimento Premium marine protección con polish with teflón para teflon. superficies Leaves a super pintadas, smooth, nonmetalicas o fibra stick coating de vidrio. which redures Dura 6 veces drag and repels más que la dirt, grime, oil mayoría de ceras and stains. marinas.
Ayuda a impedir Helps stop fading Impedisce lo Il empêche la la decoloración caused by UV sbiadimento dai décoloration por los rayos rays. raggi solari. du au soleil. Il solares. Lasts up to 4 Dura 4 volte in dure 4 fois plus Dura 4 veces times longer più della maggior longtemps que más que la than other parte dei la plupart des mayoría de ceras polishes. prodotti marini. produits marins. marinas. REF
STA80116
REF
STA85714 STA85716 STA85732
Protettore Produit de lucidanti polissage au con teflon téflon pour les per superfici surfaces peintes, verniciate, les métaux ou la metalli o fibra di fibre de verre. vetro. Dure 6 fois plus Dura 6 volte in longtemps que più della maggior la plupart des parte dei produits marins. prodotti marini.
473 ml
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
Ideal para superficies de acero inox., anodizado y superficies de metal esmaltado, aleaciones ligeras y metales no ferrosos en los barcos. Elimina eficazmente la suciedad y resiuos de grasas y aceites.
NETTOYAGE
LIMPIADOR ACERO INOX BARCOS • BOAT STAINLESS STEEL POWER CLEANER DETERGENTE PER ACCIAIO INOX BARCHE • DETERGENT POUR INOX
400 g 473 ml 1L
483
PULIMENTO DE PLÁSTICO • PLASTIC POLISH • BRILLANTANTE PLASTICA • POLISH POUR PLASTIQUE Protección UV para evitar el amarillamiento.
UV blockers protect against yellowning & hazing.
Protezione UV per evitare l’ingiallimento.
Protection UV pour éviter le jaunissement.
REF
NETTOYAGE
STA87308
250 ml
CERA • WAX • CERA • CIRE LIMPIADOR CERA • CLEANER & WAX • PULITORE E CERA • NETTOYANT ET CIRE Limpiador abrillantador con Cleaner and wax with the Pulitore autobrillantante ceras de carnauba. Elimina finest Carnauba wax. con cera. la oxidación superficial, Removes surface-oxidation, Elimina l’ossidazione polvo y marcas de agua. dirt and water streaks. superficiale, polvere e Acabado brillante, repele el Long-lasting glossy macchie d’acqua. agua y protege la superficie finish that makes it water Protegge la superficie. resistant
Nettoyant à la cire. Éllimine l’oxydation de la surface, la saleté et les traces d’eau. Finition brillante longue durée qui le rend résistant à l’eau
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
REF
SPCW500 SPCW1 SPCW5
500 ml 1L 5L
Biodegradable. Biodegradable. Biodegradabile. No ataca el medio ambiente. Cleans, shines and protects Non inquina l’ambiente. Limpia, abrillanta y protege in one easy step. Use on Pulisce, lucida e protegge in en una sola aplicación. Aplica fiberglass, metal and painted una sola applicazione. una capa de cera protectora surfaces. Applica uno strato di cera en la superficie. per proteggere la superficie. Puede utilizarse sobre fibra Si può utilizzare su fibra de vidrio, metal y superficies di vetro, metalli e superfici pintadas. verniciate. REF
STA89737
484
950 ml
Biodégradable. Non polluant. Nettoie, polit et protège en une seule application. Appliquez une couche de cire pour protéger la surface. Il peut être utilisé sur la fibre de verre, les métaux et les surfaces peintes.
PULIMENTO PROFESIONAL • PROFESSIONAL POLISH LUCIDANTE PROFESSIONALE • POLISSAGE PROFESSIONNEL Professional sanding polish for the fast removal of scratches, sanding marks (P1200 - P2000), oxidation and damage caused by UV radiation on fibreglass gelcoat and painted surfaces. Achieves a fast, effective polishing result and combines extremely high cutting performance with a high gloss level.
REF
AUT11-055000
1L
1 NEW!
Diseñado para eliminar fácil Designed for easy and Progettato per rimuovere Conçu pour éliminer y eficazmente hologramas, effective removal of facilmente ed efficacemente facilement et efficacement marcas de pulido y holograms, polishing marks ologrammi, segni di les hologrammes, les para reacondicionar and lucidatura e marques de polissage et superficies ligeramente for reconditioning lightly per ricondizionare superfici pour reconditionner les desgastadas. Adecuado tanto weathered surfaces. Suitable leggermente usurate. adatto surfaces légèrement usées. para gelcoat como para for both gelcoat and entrambi convient à la fois superficies pintadas. painted surfaces. per gelcoat così come per aussi bien pour le gelcoat • Deja el máximo nivel de • Leaves the highest level superfici verniciate. que pour les surfaces brillo of gloss • Lascia il livello massimo di peintes. • Sin polvo • Dust-free luminosità • Laisse le niveau maximum • Rápido de aplicar • Quick to apply • Senza polvere de luminosité • Sin silicona • Silicone-free • Veloce da applicare • Sans poussière • Sin relleno. • No filler.. • Senza silicone • Application rapide • Non riempito. • Sans silicone • Non rempli
NETTOYAGE
PASO STEP PASSO ÉTAPE
Lucidatura abrasiva Polish de ponçage professionale per una rapida professionnel pour une rimozione di graffi, élimination rapide des segni di carteggiatura (P1200 rayures, - P2000), ossidazione e danni marques de ponçage da radiazioni (P1200 - P2000), dommages UV su gelcoat, vetroresina causés par l’oxydation et les e superfici verniciate. radiations Raggiungere un UV sur gelcoat, fibre de verre risultato di lucidatura veloce et surfaces peintes. Atteindre ed efficace e combina le un prestazioni di taglio résultat de polissage rapide estremamente alto con un et efficace et combine les alto livello di brillantezza. performances de coupe extrêmement élevé avec un niveau de brillance élevé.
NEW!
Pulimento de lijado profesional para la eliminación rápida de arañazos, marcas de lijado (P1200 - P2000), oxidación y daños causados por la radiación UV en gelcoat, de fibra de vidrio y superficies pintadas. Logra un resultado de pulido rápido y eficaz y combina un rendimiento de corte extremadamente alto con un alto nivel de brillo.
AUT11-055100
PASO STEP PASSO ÉTAPE
1L
2 Protegge gelcoat e superfici verniciate su barche con a efficace scudo protettivo contro gli influssi del tempo e dell’ambiente. Protegge sia le nuove che le vecchie vernici rifinite e le superfici in gelcoat. Le prestazioni superiori dei componenti sintetici SiOx e della cera naturale conferiscono alla superficie proprietà idrorepellenti, perlescenti e idrorepellenti eccezionalmente forti, nonché una brillantezza brillante, un’impressionante profondità di colore e una levigatezza morbida.
Protège les surfaces de gelcoat et de peinture sur les bateaux avec un bouclier de protection efficace contre les influences du temps et de l’environnement. Protège les surfaces de peinture et de gelcoat neuves et anciennes. Les performances supérieures des composants synthétiques SiOx et de la cire naturelle confèrent à la surface des propriétés hydrophobes, nacrées et hydrofuges exceptionnellement fortes, ainsi qu’une brillance brillante, une profondeur de couleur impressionnante et une douceur souple.
NEW!
Protege las superficies de protects gelcoat and paint gelcoat y pintura de las surfaces on boats with embarcaciones con un an effective protective eficaz escudo protector shield against weather and contra las influencias del environmental influences. clima y el medio ambiente. It protects both new and Protege tanto superficies old reconditioned gelcoat reacondicionadas de gelcoat and paint surfaces. The y pintura nuevas como viejas superior performance of . El rendimiento superior de synthetic SiOx components los componentes sintéticos and natural wax gives the SiOx y la cera natural surface extremely strong confiere a la superficie unas hydrophobic, beading and propiedades hidrófobas, water repellent properties, de perlado y de repelencia as well as brilliant gloss, al agua excepcionalmente impressive colour depth and fuertes, así como un supple smoothness. brillo resplandeciente, una profundidad de color impresionante y una suavidad flexible.
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
REF
REF
AUT11-055200
1L
485
NETTOYAGE
Innovación en el mundo del Innovation in the world of polishing Innovazione nel mondo della Une vrai revolution dans le monde pulimento PadXpress is not only a new polishing lucidatura du polish PadXpress no es sólo un nuevo product, it is a new concept and a Padxpress non è solo un nuovo PadXpress n’est pas seulement un producto de pulimento, es un nuevo revolutionary application ergonomics: prodotto di lucidatura, è un nuovo nouveau produit de polissage, c’est un concepto y una ergonomía de it is a sponge with integrated product concetto e un’ergonomia applicativa nouveau concept révolutionnaire et aplicación revolucionarios: es una reservoir, for maximum efficiency. rivoluzionaria: è una spugna con une ergonomie d’application: c’est une esponja con depósito de producto PadXpress delivers speed, execution serbatoio di prodotto integrato, éponge avec un réservoir de produit integrado, para obtener una máxima expertise and high performance. per ottenere la massima efficacia. intégré, pour une efficacité maximale. eficacia. Padxpress apporta rapidità, abilità PadXpress apporte rapidité, PadXpress aporta rapidez, maestría de Simple, Fast and Economical nell’esecuzione e alte prestazioni. maîtrise de l’exécution et hautes ejecución y alto rendimiento. Once the sponge is placed in a performances. rotary polisher (with its universal Semplice, Veloce ed Economico Sencillo, Rápido y Económico adapter of Ø80 mm or Ø125 mm), Una volta posizionata la spugna in Simple, rapide et economique Una vez posicionada la esponja a simple pressure allows to remove una levigatrice rotante (con il suo Une fois l’éponge positionnée dans en una pulidora rotatoria (con su the product from the tank, and start adattatore universale da Ø80 mm o une polisseuse rotative (avec son adaptador universal de Ø80 mm o to regenerate. This process allows Ø125 mm), una semplice pressione adaptateur universel de Ø80 mm Ø125 mm), una simple presión permite working in continuous flow, without permette di rimuovere il prodotto ou Ø125 mm), une simple pression sacar el producto del depósito, y stops or projections. dal serbatoio, e iniziare a rigenerare. permet de faire sortir le produit empezar a regenerar. Este proceso Questo processo permette di lavorare du réservoir et de démarrer la permite trabajar en flujo continuo, sin Nanotechnology in flusso continuo, senza fermate né régénération. Ce procédé permet de paradas ni proyecciones. PadXpress products are composed of proiezioni. travailler en flux continu, sans arrêts active principles of nanotechnology, ni projections. La nanotecnología based on aqueous. Provide gloss and La nanotecnologia I prodotti Los productos PadXpress están long-lasting protection on all types of Padxpress sono composti da principi La nanotechnologie compuestos por principios activos painted surfaces attivi di nanotecnologia, su base Les produits PadXpress sont de nanotecnología, en base acuosa. acquosa. Offrono lucentezza e composés d’ingrédients actifs en Aportan brillo y protección de larga protezione di lunga durata su tutti i nanotechnologie, à base d’eau. duración en todo tipo de superficies tipi di superfici verniciate Ils assurent une brillance et une pintadas, sin problemas para volver a protection longue durée sur tous pintar las superficies tratadas. types de surfaces peintes. Ne pose pas de problème pour repeindre les surfaces traitées.
PLEXI RENOVATOR Especial para plexiglás y policarbonato
Special for plexiglass and polycarbonate
Speciale per plexiglass e policarbonato
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
• Devuelve la transparencia y el
• Return transparency and radiance to • Restituisce la trasparenza e lo resplandor a las escotillas, parabrisas y the hatches, windshield and any part splendore ai portelli, parabrezza e cualquier pieza o parte de plexiglás o or part of plexiglass or polycarbonate qualsiasi pezzo o parte di plexiglass o policarbonato • Quick and easy to use in a single policarbonato • Rápido y fácil de usar en una sola operation • Veloce e facile da usare in una sola operación • No sandpaper or varnish operazione • Sin lija ni barniz • No need to protect gaskets or gums • Senza abrasione né vernice 2 • No es necesario proteger las juntas ni • Content to treat a surface of 3 to 4 m • Non è necessario proteggere le gomas • Compatible with all polishers and drills. guarnizioni e i pneumatici • Contenido para tratar una superficie de • Contenuto per trattare una superficie 2 entre 3 y 4 m compresa tra 3 e 4 m2 • Compatible con todas las pulidoras y • Compatibile con tutte le levigatrici e taladros. trapani.
• Redonne transparence et éclat à vos
hublots , pare-brises et toute parie en plexiglass ou polycarbonate. • Rapidité et simplicité d’utilisation en une seule opération. • Sans ponçage ni vernis. • Protection des joints non nécessaire. • Le rénovateur plexi qui vous sera livré permet de traiter une surface de 3 à 4 m2 de plexiglass ou de polycarbonate • compatible avec toutes les visseusesdevisseuses et les poliseuses rotatives.
PLATILLO PLATE PIASTRA PLATEAU
REF
PXPB530 PXPB5301
Régénérant special plexiglass et polycarbonate
50g 50g
8 4 80 mm
PXPB5301 PLATILLO PLATE PIASTRA PLATEAU
PXPB531 PXPC505
486
80 mm 125 mm
PXPB530
1
PAINT REGENERATING Desoxidante potente
• Pulido NO abrasivo (hasta 1500) • Devuelve el brillo y la profundidad a los colores
• Borra las huellas de pegatinas y
Powerful deoxidizing agent
• Polishing NOT abrasive (up to 1500) • Returns brightness and depth to colors
Deossidante potente
matrículas traces of stickers and license • Permite desoxidar un barco open de 7 • Erases open da 7 a 9m (usura normale) plates a 9m (desgaste normal) • Allows deoxidizing an open boat from • Compatibile con tutte le levigatrici • Compatible con todas las pulidoras rotative 7 to 9m (normal wear)
rotativas
Desoxydant puissant
• Lucidatura NON abrasiva (fino a 1500) • Élimine les défauts d’aspect de votre • Restituisce la luminosità e la coque (jusqu’au 1500) profondità ai colori • Redonne un éclat et une brillance • Cancella le tracce di adesivi e targhe optimum à votre coque de bateau. Permette di disossidare una barca • Efface les traces de stickers et
• Compatible with all rotary polishers
immatriculation
• Permet de désoxyder 1 bateau de 7 à 9 mètres (en utilisation normale)
• Compatible avec toutes les polisseuses rotatives
REF
230g
Desoxidante potente • Pulido NO abrasivo (hasta 800) • Devuelve el brillo y la profundidad a los colores
• Elimina los arañazos y rasguños • Borra las huellas de pegatinas y matrículas
Powerful deoxidizing agent
• Polishing NOT abrasive (up to 800) • Returns brightness and depth to colors • Removes scratches and scratches • Erases prints from stickers and license
1 Deossidante potente
Desoxydant puissant
• Lucidatura NON abrasiva (fino a 800) • Polissage non abrasif (de type 800) • Restituisce la luminosità e la profondità • Redonne brillance et profondeur à votre ai colori
gelcoat
• Elimina graffi e graffi • Élimine les rayures et marques sur votre • Cancella le tracce di adesivi e targhe coque • Permette di deossidare una barca aperta • Efface les traces de stickers et
• Permite desoxidar un barco open de 7 a • plates da 7 a 9m (usura normale) Allows deoxidizing an open boat from 7 • Compatibile con tutte le levigatrici 9m (desgaste normal) to 9m (normal wear) • Compatible con todas las pulidoras rotative • Compatible with all rotary polishers rotativas
immatriculation
• Permet de désoxyder 1 bateau de 7 à 9 mètres (en utilisation normale)
• Compatible avec toutes les polisseuses rotatives
REF
PXPB800
230g
PXPB800
PXPB500
2
CERAMIC PROTECTION
Película protectora larga duración • Película protectora compuesta por
nanopartículas de cerámica (silicio)
• Fija los colores, aporta brillo y resplandor a los colores
• Efecto deperlante y filtro UV • Alta resistencia a los golpes • Protección cerámica válida para 2
embarcaciones open (de 7 a 9 m de eslora) • Compatible con todas las pulidoras rotativas
Pellicola protettiva lunga durata
Long lasting protective film • Protective film composed of ceramic nanoparticles (silicon)
REF
brightness to the colors
PXPB550
• Fixes the colors, brings brightness and • Refining effect and UV filter High shock
230g
NETTOYAGE
GELCOAT REGENERATING
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
PXPB500
resistance
• Ceramic protection valid for 2 open boats (from 7 to 9 m in length)
• Compatible with all rotary polishers • Film protecteur longue
durée
• Pellicola protettiva composta da nanoparticelle • Film protecteur composé de nanoparticules di ceramica (silicio)
• Fissa i colori, apporta lucentezza e splendore ai colori
• Effetto deperlante e filtro UV Alta resistenza agli urti
• Protezione ceramica valida per 2 imbarcazioni open (lunghezza 7-9 m) • Compatibile con tutte le levigatrici rotative
céramiques (silicium)
• Fixe les couleurs, apporte éclat et brillance • Effet déperlant et anti UV • Haute résistance aux chocs • Protection céramique valable pour 2 bateaux de 7 à 9 mètres
• Compatible avec toutes les polisseuses rotatives
487
LIMPIADOR DE CASCOS • HULL CLEANERS • PULITORI SCAFI • NETTOYANT DE COQUE LIMPIADOR DE CASCOS • HULL CLEANER • PULITORE SCAFI • NETTOYANT DE COQUE Elimina manchas de suciedad, polvo, óxido y grasas de la superficie del casco.
Removes stains from grassy marine growth, waterlines and rust stains from hull surfaces.
Elimina macchie di sporco, polvere, ossido e grasso dalla superficie dello scafo.
Élimine la saleté, la poussière, les oxydes et les taches de graisse sur la surface de la coque.
REF
STA96132
1L
Biodegradable. No ataca el medio ambiente. No contiene disolventes, ácidos fuertes ni productos químicos abrasivos. Elimina manchas de suciedad, polvo, óxido y grasas de la superficie del casco.
Biodegradable. Removes stains from grassy marine growth, waterlines and rust stains from hull surfaces. Contains no solvents, strong acids or harsh chemicals.
Biodegradabile. Non inquina l’ambiente. Non contiene solventi, acidi forti e prodotti chimici abrasivi. Elimina macchie di sporco, polvere, ossido e grasso dalla superficie dello scafo.
REF
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
NETTOYAGE
STA89738
REF
STA89632
Pulisce, brillanta Nettoie, fait e protegge briller et protège le superfici en une seule verniciate in fibra opération Laisse di vetro e metalli. un revêtement Con PTFE. anti-adhérent super lisse qui réduit la traînée et repousse la saleté, la crasse, l’huile et les taches. Avec PTFE.
REF
STA85504
100 gr
473 ml
SUPER POLY BOAT WAX Protector solar para Sun protector. embarcaciones, con ceras de Contains 100% Carnauba carnauba. wax providing maximun Repele el agua y protege la protection against superficie. weathering and UV Apto para fibra de vidrio, exposure. metal y superficies pintadas. Long-lasting glossy finish that makes it water resistant. Suitable for fiberglass, metal and all painted surfaces. REF
SPSPBW500
488
GRASA TEFLON HEAVY DUTY • TEFLON GREASE GRASSO TEFLON HEAVY DUTY • GRAISSE AU TEFLON
PTEF Limpia, abrillanta Premium marine y protege las polish with superficies teflon. pintadas, de Leaves a super fibra de vidrio y smooth, nonmetales. stick coating Con PTFE. which redures drag and repels dirt, grime, oil and stains.
950 ml
500 ml
Protettore solare per imbarcazioni, con cera. Protegge la superficie. Adatto per fibra di vetro, metalli e superfici verniciate.
Protecteur solaire. Contient 100% de cire de Carnauba offrant une protection maximale contre les intempéries et l’exposition aux UV.. Convient pour la fibre de verre, les métaux et les surfaces peintes.
Biodégradable. Non polluant. Il ne contient pas de solvants, d’acides forts et de produits chimiques abrasifs. Élimine la saleté, la poussière, les oxydes et les taches de graisse sur la surface de la coque.
LIMPIADOR WASH-N WAX SOAP • WASH-N WAX SOAP • PULITORE WASH-WAX • SAVON NETTOYANT WAX SOAP Limpiador habitual para la limpieza de embarcaciones. Elimina la oxidación superficial, polvo y marcas de agua. Repele el agua y protege la superficie. Biodegradable. pH neutro, puede usarse sobre fibra de vidrio, metal, caucho, madera y superficies pintadas.
Boat soap for regular Pulitore per la pulizia delle Savon biodégradable washing and protection. imbarcazioni. Elimina pour un lavage et une Removes surface-oxidation, l’ossidazione superficiale, protection réguliers. Élimine dirt and water streaks polvere e macchie d’acqua. l’oxydation de la surface, without removing the Protegge la superficie. la saleté et les traces existing wax. Biodegradabile. d’eau sans enlever la cire Long-lasting glossy PH neutro, può essere usato existante. finish that makes it water su fibra di vetro, metallo, Finition brillante longue resistant. gomma, legno e superfici durée qui le rend résistant Bio-degradable, pH neutral, verniciate. à l’eau. can be used on fiberglass, Utilisé sur le gelcoat, le metalm rubber, wood and caoutchouc métal, le bois et painted surfaces. les surfaces peintes.
REF
SPWW500 SPWW5
500 ml 5L
CHAMPÚ MARINO SIN ESPUMA • MARINE SHAMPOO FOAMLESS SHAMPOO SENZA SCHIUMA • SHAMPOING NON MOUSSANT
LIMPIADOR DE GRASA • GREASE REMOVER PULITORE GRASSO • NETTOYANT DEGRAISSANT
Champú de limpieza concentrado para todas las superficies sucias en un barco. Disuelve aceite y grasa. PH neutro y es biodegradable.
Limpiador quitagrasas, aceites y suciedades en motores, remolques, maquinaria, garages, etc. No contiene disolventes de petróleo.
Cleaning concentrate for all soiled surfaces ona boat. Dissolves oil and grese. PH neutral and is bio degradable.
Shampoo detergente concentrato per tutte le superfici sporche delle barca. Scioglie olio e grasso. PH neutro e biodegradabile.
Heavy duty degreaser.Cuts heavy grease, oil and grime. Great for cleaning bilges.
Pulitore grasso, olio e sporcizia nei motori, rimorchi, macchinari, garage etc. Non contiente solventi.
1L
KNI30225 KNI30201
946,35 ml 3,8 L
LIMPIADOR DE MOHO • MILDEW STAIN REMOVER • PULITORE MUFFA • NETTOYANT POUR MOISISSURES Las quita al instante. La rimuove Para cubiertas de vinilo, immediatamente. cintones, cojines. Per coperte in vinile, cuscini etc. Removes mildew stains on contact. Retire immédiatement Use on headliners, vinyl les tâches de covers, cushions, etc. moisissure. Pour housse en vinyle, coussin, etc. REF
STA85616
650 ml
Limpiador manchas de oxido en superficies pintadas, metalicas o fibra de vidrio.
Nettoyant pour la graisse, l’huile et la saleté dans les moteurs, les remorques, etc. Ne contient pas de solvants
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
REF
REF
AUT11-015502
Shampooing nettoyant concentré pour toutes les surfaces sales du bateau. Dissout l’huile et la graisse. PH neutre et biodégradable.
NETTOYAGE
LIMPIADORES VARIOS • VARIOUS CLEANERS • VARI PULITORI • NETTOYANTS
Pulitore per macchie di ossido in superfici verniciate, metalliche o fibra di vetro.
Removes rust drip Nettoyant pour les stains and sprinkler rust taches d’oxyde sur les deposits. surfaces peintes, en Safe for use on métal ou en fibre de fiberglass, metal and verre. painted surfaces. REF
STA89222
650 ml
489
LIMPIADOR DE OXIDO • RUST STAIN REMOVER • PULIZIA OSSIDO • NETTOYANT ANTI-ROUILLE Elimina el óxido superficial, salpicaduras y suciedad persistente al tiempo que protege la pintura. Ligeros arañazos y rasguños se eliminan para dar a la superficie un nuevo brillo deslumbrante.
Removes surface rust, overspray and stubborrn soiling while protecting the paintwork. Fine scratches and srapes are removed giving the surface a bright new shine.
Rimuove la ruggine, schizzi e lo sporco più ostinato e protegge la vernice. Leggeri graffi vengono rimossi per dare alla superficie una nuova brillantezza
Élimine la rouille, les éclaboussures et la saleté tenace et protège la peinture. Les rayures légères sont supprimées pour donner à la surface un nouvel éclat
Removes stains, heavy oxidation and scratches.
Liquido per la pulizia Enlève les tâches dall’ossido in superfici d’oxydation et les rayures verniciate, metalliche o fibra sur les surfaces peintes, en di vetro. métal ou en fibre de verre. Ne se fige pas et s’enlève donc facilement
REF
AUT11-015310
500 ml
Líquido limpiador de óxido fijado en superficies pintadas, metalicas o fibra de vidrio. No se queda fijo en superficie. REF
473 ml
NETTOYAGE
STA81318
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
LIMPIADOR INSTANTANEO • BLACK STREAK REMOVER • PULITORE ISTANTANEO • NETTOYANT POUR TRAÎNEES NOIRES Limpiador instantáneo Instantly removes back de manchas de humos streaks caused by water para superficies pintadas, run off. metalicas o fibra de vidrio. Safe for use on fiberglass, metal and painted surfaces. REF
STA71622
650 ml
Poderoso y económico limpiador para todo uso. No contiene disolventes clorados ó del petróleo. No inflamable. No es tóxico. REF
KNI26925 KNI26901
490
Pulitore istantaneo di Nettoyant instantané des macchie di umidità per taches d’humidité pour les superfici verniciate, surfaces peintes, en métal metalliche o fibra di vetro. ou en fibre de verre
946,35 ml 3,8 L
Multi-task cleaner / Potente ed economico per Nettoyant tout usage disinfectant / deodoriser. tutti gli usi. Non contiente puissant et économique Ne Powers out the toughest soils solventi con cloro o solventi. contient pas de solvants and stains. Non infiammabile. chlorés ou pétroliers. Non è tossico. Ininflammable. Ce n’est pas toxique.
LIMPIADOR LONAS PTEFA • FABRIC CLEANER PTEFA • PULITORE TELI PTEFA • NETTOYANT TISSUS PTEFA
REF
STA92132
1L
JABON PARA VINILO • VINYL SHAMPOO • SAPONE PER VINILE • SAVON POUR VINYLE Rimuove lo sporco, le Élimine instantanément macchie e grasso all’istante. la saleté, les taches et la Formula concentrata. graisse. Biodegradabile. Formule concentrée. Non macchia o rovina il Biodégradable. vinile. Ne tache pas et ne décolore Da utilizzare nei cuscini pas le vinyle. sedie etc.
NETTOYAGE
Quita la suciedad, las Biodegradable. manchas, la grasa y el moho Instanly removes dirt, instantáneamente. mildew, grease and stains. Fórmula concentrada. Use on vinylized canvas, Biodegradable. chairs, cushions and foul No mancha ni destiñe el weather gear. vinilo. Para utilizar en sillas, cojines, capotas
REF
STA80216
473 ml
PROTECTOR PARA VINILO • VINYL PROTECTOR • PROTETTORE VINILE • PROTECTEUR VINYLE Previene che il vinile si rovini, macchi o decolori. PTEF
Empêche le vinyle d’être endommagé, taché ou décoloré. Avec du PTEF
REF
STA95932
1L
Previene que el vinilo Previene che il vinile se cuartee, manche o si rovini, macchi o decolore. decolori. Ripara il vinile Restaura el vinilo viejo y vecchio e lo fa tornare lo deja como nuevo. come nuovo. Restores old marine Protège et vinyl to “like new” imperméabilise les appearance. prevents surfaces en plastique, drying out and cracking. vinyle etc. Préserve l’aspect du vinyle neuf et ravive le brillant du vinyle ancien. REF
STA80316
Limpia, abrillanta y Pulisce, lucida e protege toda clase d protegge tutti i tipi di colores y vinilos. vinile. Deja una fina capa Dona uno strato protectora. protettivo. Mantiene el vinilo Mantiene il vinile flexible previniendo que flessibile, prevenendone se cuartee. la rottura. Cleans, shines and protects all kind and colors of vinyl. Keeps vinyl soft and subtle, prevents drying out and cracking.
473 ml
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
Previene que el vinilo se Restores old marine vinyl cuartee, manche o decolore. to prevents drying out and PTEF. cracking. PTEF
Nettoie, polit et protège tous les types de vinyle. Donne une couche étanche et protectrice. Garde le vinyle flexible, protégé contre le durcissement et le craquellement.
REF
STA91016
473 ml
491
RESTAURADOR DE PLASTICO • PLASTIC RESTORER • RAVVIVATORE PER PLASTICA • RENOVATEUR POUR PLASTIQUE Elimina las pequeñas rayadas en Removes fine scratches from Elimina i piccoli danni nelle las superficies de policarbonato, acrylic, polycarbonate and most superfici in policarbonato, acrílicas y la mayoria de other type of plastic surfaces. acrilico e altre plastiche. plásticos.Limpia los residuos de Pulisce dai residui di sale, sal, superficies descoloridas y macchie etc. manchas.
Élimine les dommages mineurs sur les surfaces en polycarbonate, acrylique et autres plastiques. Nettoie les résidus de sel, les taches, etc.
REF
STA87208
237 ml
NEW!
NETTOYAGE
LIMPIADOR MULTIUSO • MULTIPURPOSE CLEANER • DETERGENTE MULTIUSO • NETTOYANT POLYVALENT
Los resultados del producto The results of the product are I risultati del prodotto sono son impresionantes en diversas impressive on various surfaces impressionanti su varie superfici superficies como Gel Coat, teca, sky, such as Gel Coat, teak, sky, leather, come Gel Coat, teak, sky, pelle, cuero, alcántara, acero inoxidable, alcantara, stainless steel, glass, alcantara, acciaio inossidabile, cristal, traca, guardabarros, hypalon, strake, fenders, hypalon, PVC, vetro, fasciame, parabordi, hypalon, PVC, anexos..., su capacidad de no annexes..., its ability not to damage PVC, allegati..., la sua capacità di dañar los protectores UV, tampoco. UV protectors , neither the seals non danneggiare i protettori UV, Las juntas (Sika y otros), ni los (Sika and others), nor the electrical né le guarnizioni (Sika e altre), né contactores eléctricos, al proteger contactors, by protecting the treated i contattori elettrici, proteggendo las superficies tratadas con una capa surfaces with a water-repellent layer le superfici trattate con uno strato hidrófuga, han dado al producto su has given the product its professional idrorepellente hanno conferito reputación profesional hoy en día, reputation today, the product is al prodotto la sua reputazione el producto está clasificado con 5 classified 5 stars in the comparisons. professionale, oggi il prodotto è estrellas en las comparaciones. classificato 5 stelle nei confronti.
Les résultats du produit sont impressionnants sur des surfaces diverses comme Gel Coat, teck, sky, cuir, alcantara, inox, vitre, liston, pare-battage, hypalon, pvc, annexes..., sa capacité à ne pas endommager les protecteurs UV, ni les joints (sika et autres), ni les contacteurs électriques, en protégeant les surfaces traitées d’une couche déperlante a donné au produit sa réputation professionnelle d’aujourd’hui, le produit est classé 5 étoiles dans les comparatifs.
REF
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
CBAR001 CBAR002
1L 5L
NEW!
CUIDADO ESPECIAL • SPECIAL CAREENING • CARENATURA SPECIALE • SOINS SPÉCIAUX
Eliminador de óxido, pasivador, eliminador de amarilleamiento y decapante de mariscos sobre antiincrustantes y bases. Conocido por los profesionales, CLEAN BOAT Special Carrière debe su reputación a su eficacia inmediata como eliminador de óxido, a su calidad duradera como eliminador del amarilleo, a su capacidad para eliminar las cáscaras y a su capa pasivante que proporciona una capa de protección muy apreciable.
REF
CBAR005 CBAR006
492
1L 5L
Rust remover, passivator, yellowing remover and shellfish remover on antifoulings and bases. Known by professionals, CLEAN BOAT Special Carrière owes its reputation to its immediate effectiveness as a rust remover, its lasting quality as a yellowing remover, its ability to remove shells and its passivating layer providing a very appreciable layer of protection.
Sciogliruggine, passivante, Produit dérouillant, passivant, sverniciatore ingiallimento e déjaunissant et supprimeur de sverniciatore su antivegetative e coquillages sur les antifoulings et fondi. Conosciuto dai professionisti, embases. Connu des professionnels, CLEAN BOAT Special Carrière deve CLEAN BOAT Spécial Carène doit la sua reputazione alla sua efficacia sa réputation à son efficacité immediata come antiruggine, immédiate en tant que dérouillant, alla sua qualità duratura come sa qualité durable en tant que antiingiallimento, alla sua capacità déjaunissant, sa capacité à décoller di rimuovere i gusci e al suo strato les coquillages et à sa couche passivante che fornisce uno strato di passivante assurant une couche de protezione molto apprezzabile. protection fort appréciable.
ACEITE TEKA TROPICAL • TROPICAL TEAK OIL/SEALER • TROPICAL TEAK OIL/SEALER • TROPICAL TEAK OIL/SEALER REF
STA88032
1L
CALNET • CLEANER CALNET • PULITORE CALNET • NETTOYANT CALNET Potente limpiador de grasa para sentinas y motores. Elimina toda suciedad a base de aceites, combustibles, grasas minerales, etc. No contiene cloro ni disolventes. Cumple con las normas WGK.
Very powerfull grease remover. It is free of chlorine and amotic solvents. it complies with the WGK clasification.
Potente pulitore di grasso Nettoyant puissant pour les per sentine e motori. cales et les moteurs. Elimina tutta la sporcizia Élimine toute saleté formée formata da olio, carburante, par l’huile, le carburant, la grasso minerale etc. graisse minérale, etc. Non contiente cloro e Ne contient pas de chlore et solventi. de solvants. Normativa WGK. Règlement WGK.
REF
1L 5L
SOR110600
SOR110610
NETTOYAGE
SOR110600 SOR110610
Con teflón. Ayuda a prevenir la podredumbre y el moho. Para cubiertas de barcos, cubiertas de velas, toldos. . No cambia ni el color ni la textura de la tela.
With Teflon®. Con Teflon. Safe for all fabrics including Aiuta a prevenire la Sunbrella®. formazione di muffa. For boat covers, bimini tops, Per coperta barche, vele e sail covers, cloting and tents. tele. Does not change the color or feel of fabric.
Avec du téflon. Aide à prévenir la croissance des moisissures. Pour housses de bateau, housses de voile, auvents etc... Ne change pas la couleur ou la texture du tissu.
REF
STA81922
650 ml
RESTAURADOR DE COLOR • COLOR RESTORER • RAVVIVA COLORE • RESTAURATEUR DE COULEURS Renueva el color original y Renews the original color Ravviva il colore originale e devuelve el brillo original a and gloss to all faded gelcoat dona la brillantezza originale las superficies de gelcoat surfaces without damaging alle superfici scolorite senza decoloradas sin dañar el the gelcoat itself. danneggiare il materiale. material. Elimina la oxidación Removes severe oxidations, Elimina l’ossidazione, polvere severa, acumulaciones de dirt deposits and dullness, e opacità. polvo y la opacidad. producing a fresh looking surface.
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
IMPERMEABILIZANTE PROTECTOR • WATERPROOFING • PROTETTORE IMPERMEABILIZZATO • IMPERMEABILISANT
Il ravive la couleur d’origine et donne l’éclat d’origine aux surfaces décolorées sans endommager le matériau. Élimine l’oxydation, la poussière et l’opacité.
REF
SPCR500
500 ml
493
LIMPIADOR DE SENTINA • BILGE CLEANER • PULITORE SENTINA • NETTOYANT DE CALE Biodegradable. No ataca el medio ambiente. Disuelve el aceite, grasas, gasolina, gasoil y sedimentos. Deja la sentina limpia y sin olores.
Biodegradable. Biodegradabile. Biodégradable. Disolves oil, grease, gasoline, Non inquina l’ambiente. Il ne pollue pas diesel fuel and sludge. Dissolve l’olio, grasso, l’environnement. Leaves bilge smelling clean benzina, gasolio e sedimenti. Dissout l’huile, la graisse, and fresh. Fa tornare la sentina pulita e l’essence, le diesel et les senza odori. sédiments. Rend la cale propre et sans odeur.
REF
STA89736
950 ml
Limpiador sentinas heavy duty. Biodegradable. Elimina las manchas de gasolina, aceite, grasa, etc. Protege de explosiones de vapores.
Biodegradable. Pulitore sentina molto Heavy duty. forte. Dissolves and eliminates oil, Biodegradabile. grease, gasoline, scum and Elimina le macchie di sludge. gasolio, olio, grasso etc. Protects agains vapor Protegge anche dai vapori. explosions.
Nettoyant de cale surpuissant. Biodégradable. Dissout les huiles, la graisse, l’essence, le gazole et les boues. Il protège également contre les vapeurs.
NETTOYAGE
REF
STA80500 STA80532
500 ml 950 ml
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
ABSORBENTE PARA SENTINAS • OIL ABSORBER • ASSORBI OLIO SENTINE • TAMPON ABSORBEUR D’HUILE DE CALE Absorbente de aceite para sentinas. Después de absorber el aceite, incluso dos litros, sigue repeliendo el agua y permite que suba a la superficie.
Assorbi olio per sentina. Absorbe l’huile et le Assorbe anche liquidi, come carburant dans la cale sans l’olio nella sentina. absorber l’eau qui peut être évacuée par pompage. Absorbe jusqu’à 1,89 L d’hydrocarbure.
REF
STA86805
1,9 L
DISOLVENTE AGUA PARABRISAS • RAIN VIEW • SOLVENTE ACQUA TERGICRISTALLO • DEPERLANT MARINE Mejora la visibilidad aunque Improves wet weather haya humedad, a través del visibility through windshield parabrisas y cristales. and window. Se puede utilizar sobre plástico y cristal. Deja la superficie tan resbaladiza que hasta el agua resbala.
REF
STA88708
494
Absorbs oil in the bilge so that remaining water maylegally be pumped overboard.
237 ml
Migliora la visibilità anche se Améliore considérablement l’umidità è nel parabrezza e la visibilité à travers les cristalli. pare-brises et les hublots. Si può utilizzare nella plastica e cristalli.
ELIMINA SUCIEDAD DE PÁJAROS E INSECTOS • BIRD AND SPIDER STAIN REMOVER RIMUOVE LA SPORCIZIA DEGLI INSETTI E UCCELLI • NETTOYANT SALETÉ DES INSECTES ET DES OISEAUX Disuelve rápida y fácilmente los excrementos agresivos de aves y restos de insectos, en todas las partes: vidrio, pintura, cromo y plástico de su barco.
Quickly and reliably tackles aggresive birds an insect excrement on all glass, gelcoat, chrome and plastic parts of your boat.
Scioglie facilmente e rapidamente gli escrementi degli uccelli ei resti di insetti, in tutte le parti: vetro, vernici, cromature e plastica dell’imbarcazione.
Il dissout les excréments d’oiseaux et les restes d’insectes facilement et rapidement, dans toutes les parties: verre, peinture, chrome et plastique du bateau.
REF
AUT11-053900
500 ml
REF
STA95122
650 ml
ANTISALITRE • SALT OFF • ANTISALITRE • PRODUIT ANTI-SEL “SALT OFF” Diseñado especialmente para eliminar It ss specifically formulated to quickly Appositamente progettato per Spécialement conçu pour éliminer sedimentos de sal de cualquier and effectively remove salt deposits rimuovere depositi di sale da qualsiasi les dépôts de sel sur toute surface superficie pintada, de metal, fibra from metal, fiberglass, plastic or superficie verniciata, metallo, fibra di peinte, métal, fibre de verre, vinyle, de vidrio, vinilo, caucho, cristal o painted surfaces. vetro, vinile, gomma, vetro o plastica. caoutchouc, verre ou plastique. C’est plástico. It contains special polymers that È il metodo più efficace per la méthode la plus efficace pour Es el método más eficaza para bond to the treated surface to help proteggere motori, attrezzi da pesca protéger les moteurs, les engins de proteger los motores, los aparejos de prevent the formation of future ... pêche etc... Le revêtement PTEF® pesca... deposits. Genera uno strato di polimeri che contenu dans Salt Off protège dès Genera una capa de polímeros que impedisce la futura sedimentazione. lors le moteur contre la rouille et la evita futuras sedimentaciones. corrosion. REF
STA94100
LIMPIEZA • CLEANING • PULIZIA
NETTOYAGE
Disuelve rapidamente los Quickly disolves messy birds Dissolve rapidamente gli Dissout rapidement les excrementos de pájaros y de and spider droppings. escrementi di uccelli e ragni. excréments d’oiseaux et arañas. Non toxic, all natural Non è tossico, formula d’araignées. Non toxique, No tóxico, formulas formulas. totalmente naturale. formule totalement totalmente naturales. Will not remove polish or Non toglie la cera o la naturelle. No elimina la cera ó el wax. pulizia. N’élimine pas la cire ou le pulimento. polish.
REF
STA93900 STA93922 STA93932
3,78 L 650 ml 1L
STA93900
STA93932
STA93922
495
ÁNODOS ANODES
ANODI ANODES
TECNOSEAL TIMONES • RUDDER • TIMONI • GOUVERNAIL ET FLAPS
REF
TECNOSEAL
TEN00100 TEN00100PAL TEN00101 TEN00101PAL TEN00102 TEN00102PAL TEN00103 TEN00103PAL TEN00104 TEN00104PAL TEN00105 TEN00105PAL TEN00106 TEN00106AL TEN00107 TEN00107AL
ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL
REF
TEN00101E ZN TEN00102E ZN TEN00104E ZN
(kg)
0,08 0,07 0,19 0,145 0,42 0,20 0,68 0,42 0,98 0,59 1,45 0,89 3,8 1,5 6,2 2,5
Ø Ø1 Ø2 h (mm) (mm) (mm) (mm)
50 50 70 70 90 90 110 110 125 125 140 140 190 190 225 225
20 20 22 22 31 31 30 30 30 30 35 35 35 35 50 50
6,5 6,5 8,5 8,5 8,5 8,5 11 11 11 11 12 12 13 13 14 14
11 11 13 13 18 18 18 18 21 21 30 30 27 27 38 38
13 13 13
8,5 8,5 8,5
6,5 7,7 9
Ø Ø1 Ø2 h (kg) (mm) (mm) (mm) (mm)
REF
(kg)
TEN00101UK ZN 0,43 70 TEN00105UK ZN 2,20 140
Ø Ø1 Ø2 h (kg) (mm) (mm) (mm) (mm)
0,25 70 0,45 90 1,03 130
REF
4 4 4
TEN00102UK zn 1,00
30 11 35 36 14,5 36
Ø Ø1 Ø2 h (mm) (mm) (mm) (mm)
110
36
14,5
31
Ø
POPA • STERN • POPPA • POUPE
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN00130C ZN TEN00130 ZN TEN00130AL AL TEN00131C ZN TEN00131 ZN TEN00131AL AL TEN00141 ZN TEN00140 ZN TEN00140AL AL
Ø h Ø1 Ø2 Ø3 (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
3,06 2,72 1,00 3,35 3,05 1,30 3,09 2,69 1,10
140 140 140 140 140 140 125 125 125
30 30 30 35 35 35 38 38 38
50 50 50 55 55 55 50 50 50
14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5
REF
(kg)
TEN00153 zn 4,17 TEN00152 zn 3,90 TEN00152AL AL 1,53
48 4 48 48 48 4 48 48 48 4 48 48
135 50x3 135 50x3 135 50x3
32 14,5 32 14,5 32 14,5
47 47 47
BAGLIETTO REF
Ø Ø1 Ø2 h (kg) (mm) (mm) (mm) (mm)
REF
Ø Ø1 Ø2 h (kg) (mm) (mm) (mm) (mm)
TEN00154C ZN 2,32 120 50 x 3 32 TEN00154 ZN 2,05 120 50 x 3 32
35 4 35
TEN00150 ZN 1,96 100 40 12,5 40 TEN00155 ZN 2,00 120 40 10 25 TEN00155-1 ZN 145 40
35 35 35
9 9 9
4
CAP REF
l a h Ø Ø1 (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
TEN00160 ZN 4,00 235 TEN00162 ZN 4,30 235
REF
TEN00156 ZN TEN00156AL AL TEN00157 ZN TEN00158 ZN TEN00159 ZN
(kg)
7,00 2,90 8,30 2,80 3,20 Ø1 Ø
498
Ø Ø1 Ø2 Ø3 h a b (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
80 80
40 42x3 14,5 4 40 42x3 14,5
h Ø Ø1 (mm) (mm) (mm)
25 25 30 25 25
230 230 230 150 160
h
14 14 14 14 14
PLATAFORMAS HIDRÁULICAS • PLATFORM TENDER LIFT • PIATTAFORMA IDRAULICA DI POPPA • TABLEAU ARRIERE Ø Ø1 Ø2 h (kg) (mm) (mm) (mm) (mm)
REF
TEN00102VET ZN 1,03 100 M8 TEN00102VET-1 ZN 1,02 100 8
15
Ø2 Ø1
REF
20 20
TENKIT102VET
TEN00102VET + TEN00102VET-1
h
Ø
BOYAS • STANDING BUOYS • PIASTRA PER BOE • PLAQUE POUR BOUEE
(kg)
TEN00170 ZN
0,17
Ø (mm)
22
h (mm)
a (mm)
15
40
b (mm)
30
c (mm)
d (mm)
40
85
e (mm)
2
FLAPS • FLAPS • FLAP • FLAPS
REF
TENNACA04 TENNACA08
ZN ZN
(kg)
4 8
Ø (mm)
NACA
13x25 17x25
Ø1 (mm)
h (mm)
40 40
42 53
a (mm)
84 106
l (mm)
400 510
i (mm)
160 160
NEW!
TECNOSEAL
REF
TENNACA08
TENNACA04
OVAL TEN00200 TEN00201 TEN00203 TEN00204
ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,19 0,33 0,30 0,53
Ø (mm)
13 13 16 6,30
Ø1 (mm)
7 7 7
h (mm)
17 20 20 23
a (mm)
93 117 85 41
b (mm)
40 43 33 145
i (mm)
50 50 47 52
TEN00200
TEN00201
TEN00203
TEN00204
OVAL “GALEON” REF
TEN00204GALE
ZN
(kg)
0,50
(mm)
210 x 29 x 20
OVAL DOBLE REF
(mm)
TEN00202
52
ZN
(kg)
0,47
Ø (mm)
10
Ø1 (mm)
5,5
h (mm)
19
a (mm)
66
b (mm)
112
i (mm)
40
SEIPEM REF
(kg)
(mm)
(mm)
RIVA THALASSA
TEN00205 ZN 0,46 118 x 33 x 19 60 TEN00206 ZN 0,82 175 x 39 x 19 100
REF
(kg)
(mm)
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
(mm)
TEN00207 ZN 1,74 200 x 44 x 40 100 TEN00205 TEN00206
499
TECNOSEAL BOSTON WHALER REF
TEN00209 ZN
(kg)
(mm)
0,28 70 x 50 x 14
ACQUARIVA REF
(mm)
(kg)
TEN00212RIVA ZN
33
(mm)
0,24 100 x 28 x 12
(mm)
TEN00210 REF
(kg)
(mm)
TECNOSEAL
TEN00210 ZN 0,27 TEN00210/1 ZN 0,70 TEN00211 ZN 0,28 TEN00212 ZN 0,98 TEN00219 ZN 0,23
35
TEN00212
(mm)
64 x 64 x 10 50 100 x 100 x 10 100 x 45 x 10 50 110 x 67 x 20 57 73 x 48 x 10 50
TEN00219 TEN00211
TEN00210/1
RIVA REF
(kg)
(mm)
(mm)
POSILLIPO REF
TEN00213 ZN 0,68 130 x 50 x17 77 TEN00214 ZN 0,24 217 x 60 x 30 160
(kg)
(mm)
(mm)
TEN00215 ZN 1,06 122 x 81 x 20 68 - 35 TEN00216 ZN 1,07 122 x 81 x 20
MMI TEN00217 REF
TEN00217 ZN TEN00218 ZN
(kg)
2,8 10
(mm)
(mm)
150 x 80 x 40 60 500 x 80 x 40 160
TEN00218
CALENTADORES • BOILERS • BOILERS • CHAUFFE-EAU
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN00250 TEN00251 TEN00252 TEN00253 TEN00254 TEN00256
ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
3,25 4,80 6,40 8,00 8,50 9,80
300 300 300 300 300 300
a (mm)
150 150 150 150 200 150
h (mm)
10 16,5 22 27 20 33
CASCO • HULL • SCAFI • COQUE
REF
TEN00225 ZN TEN00226 ZN TEN00229 ZN TEN00230 ZN TEN00231 ZN TEN00260-3 ZN
(kg)
(mm)
4,95 325 x 80 x 30 3,40 250 x 65 x 35 0,56 100 x 70 x 12 1,85 210 x 70 x 25 3,78 210 x 100 x 30 230 x 30 x 25
REF
TEN00226
(mm)
180 180 70 80 100 150
TEN00225 TEN00229 TEN00230
TEN00260-3
(kg)
TEN20100 ZN 0,4 TEN20101 ZN 0,54 TEN20104 ZN 1,1
500
l (mm)
h (mm)
20 20 20
Ø (mm)
60 70 100
TEN00231
REF
TEN00260 TEN00261 TEN00262 TEN00263 TEN00240
ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
1,52 2,40 2,60 2,00 3,02
(mm)
190 x 50 x 25 PF2 190 x 65 x 30 PF3 200 x 100 x 20 PF3 130 x 80 x 30 PF4 490 x 48 x 20 Piastra Caldaia
HYDROMARINE REF
TEN00224
ZN
(kg)
(mm)
1,00 115 x 65 x 30
REF
(mm)
(kg)
TEN00267 ZN
40
(mm)
1,52 150 x 69 x 25
(mm)
75
GDF TEN00232 TEN00233 TEN00237 TEN00241 TEN00255 TEN00255AL
ZN ZN ZN ZN ZN AL
l (mm)
(kg)
455 400 220 200 300 300
7,00 4,30 3,20 8,00 3,14
a (mm)
100 80 100 100 150 150
h (mm)
50 30 30 23 26 26
(mm)
Ø (mm)
250 120 100 125 125
10,5 10,5 10,5 10,5 10,5
ZN
(kg)
(mm)
(mm)
TEN00239 ZN 1,45 190 x 54 x 24 76 TEN00244 ZN 5,00 290 x 90 x 32 160
TEN00239
TEN00244
REF
TEN00245
(kg)
ZN
7
i l a h (mm) (mm) (mm) (mm)
180
308
85
46
Ø (mm)
13 x 25
l a
TECNOSEAL
REF
i h
Ø
PF5 REF
TEN00264 ZN TEN00265 ZN
(kg)
8,00 2,70
l a h Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
300 200
150 70
28 30
160 110
Ø1 (mm)
40 17 x 25 35 13 x 25
REF
TEN00268E
(kg)
ZN 3,50
(mm)
400 x 60 x 30
(mm)
145
SEA RAY REF
TEN00266 ZN TEN00266E ZN
(kg)
l a h i (mm) (mm) (mm) (mm)
Ø (mm)
(kg)
l a h (mm) (mm) (mm) (mm)
Ø (mm)
3,90 9,80
200 290
110 210
30 32
Ø1 (mm)
130 13 x 25 34 160 13 x 25 34
REF
TEN00270E ZN TEN00270EAL AL TEN00269E ZN TEN00269EAL AL TEN00271E ZN TEN00271EAL AL TEN00271E/MG MG
TEN00269 REF
TEN00234 TEN00235 TEN00236 TEN00238 TEN00242 TEN00243
ZN ZN ZN ZN ZN ZN
2,00 2,30 2,50 4,18 4,20 1,20
180 190 200 210 280 147
65 65 80 100 85 65
30 30 22 30 30 22
104 102 110 110 160 70
13 x 25 13 x 25 13 x 25 19 x 25 13 x 25 13 x 25
(kg)
2,20 1,00 1,30 0,65 4,00 1,57 1,01
(mm)
320 x 65 x 35 320 x 65 x 35 200 x 65 x 32 200 x 65 x 32 310 x 75 x 40 310 x 75 x 40 310 x 75 x 40
(mm)
160 160 110 110 205 205 205
TEN00271
TEN00270
SEALINE REF
TEN00274E ZN
(kg)
7,20
(mm)
(mm)
450 x 100 x 12 230
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
FAIRLINE
501
TECNOSEAL Con pletina de acero interior. REF
TECNOSEAL
TEN00275E TEN00276E TEN00276EAL TEN00277E TEN00278E TEN00278EAL
With stainless steel strap.
ZN ZN AL ZN ZN AL
ZN
TENTEC-DIVERSD TENTECDIVERSS TENTECDIVERSAL
l (mm)
(kg)
9,00 12,00 4,71 14,00 28,00 10,98
ZN ZN AL
Con piastra in acciaio a (mm)
455 455 455 455 600 600
Avec platine intérieure en acier.
h (mm)
105 100 100 100 125 125
i (mm)
35 40 40 47 65 65
230 230 230 230 300 300
i l a h (mm) (mm) (mm) (mm)
(kg)
6,60 1,10 1,50
140 66 140
305 150 305
152 101 152
25 13 13
REF
Ø (mm)
TEN00300 ZN TEN00300AL AL TEN00301 ZN TEN00301AL AL TEN00301MG MG TEN00302 ZN TEN00302AL AL TEN00303 ZN TEN00303AL AL TEN00304 ZN TEN00304AL AL TEN00305 ZN TEN00305AL AL TEN00306 ZN TEN00306AL AL TEN00307 ZN TEN00308 ZN TEN00309 ZN TEN00310 ZN
30 x 22 30 x 22 30 x 22 30 x 22 30 x 22 30 x 22
Ø (mm)
FAIRLINE, SUNSEEKER REF
ZN AL ZN AL
(kg)
(mm)
7,00 455 x 90 x 40 2,80 455 x 90 x 40 10,80 460 x 100 x 45 4,40 460 x 100 x 45
a (mm)
115 115 110 110 110 200 200 215 215 200 200 250 250 300 300 295 300 320 400
60 60 63 63 63 70 70 70 70 90 90 90 90 80 80 90 125 147 152
h (mm)
17 17 26 26 26 25 25 29 29 35 35 36 36 40 40 40 40 40 33
200 x 25 x 5 200 x 25 x 5 200 x 25 x 5 200 x 25 x 5 200 x 25 x 5 300 x 25 x 5 300 x 25 x 5 300 x 25 x 5 300 x 25 x 5 300 x 25 x 5 300 x 25 x 5 340 x 25 x 5 340 x 25 x 5 400 x 30 x 6 400 x 30 x 6 400 x 30 x 6 400 x 30 x 6 400 x 30 x 6 550 x 40 x 6
13 x 102 11 x 45
REF
TEN00272E TEN00272EAL TEN00273E TEN00273EAL
l (mm)
(kg)
0,60 0,455 1,00 0,55 0,45 1,80 0,80 2,20 1,00 3,00 1,50 4,00 1,80 5,00 2,50 5,60 7,80 10,00 12,00
PLETINA ACERO SS STRAP PIASTRA ACCIAIO PLATINE EN ACIER (mm)
TEN00301E ZN TEN00302E ZN TEN00303E ZN TEN00304E ZN TEN00306E ZN
(kg)
1,00 2,00 2,50 3,20 5,00
a (mm)
l1 (mm)
50 65 70 90 90
160 205 225 250 250
h (mm)
30 35 35 35 50
l (mm)
230 300 300 300 400
PLETINA ACERO SS STRAP PIASTRA ACCIAIO PLATINE EN ACIER (mm)
25 x 5 25 x 5 25 x 5 30 x 6 30 x 6
(mm)
230 230 230 230
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
GDF BIGLIANI
REF
TEN00350 ZN TEN00350AL AL TEN00351 ZN TEN00351AL AL TEN00352 ZN TEN00352ALSF AL TEN00353AL AL TEN00350B ZN TEN00352A ZN
(kg)
1,00 0,60 1,80 0,86 3,00 1,20 2,00 1,00 3,00
PLETINA ACERO SS STRAP PIASTRA ACCIAIO l a h i PLATINE EN ACIER (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
120 120 140 140 165 160 165 120 165
78 78 90 90 100 100 100 78 100
25 25 35 35 42 40 42 25 200 42 200
230 x 25 x 5 230 x 25 x 5 250 x 25 x 5 250 x 25 x 5 250 x 25 x 5 250 x 25 x 5 250 x 25 x 5 120 x 78 165 x 100
Ø (mm)
REF
(kg)
TEN00680 MG 3,55 TEN00681 MG 7,9
l a h (mm) (mm) (mm) (mm)
505 590
81 120
50 60
240 240
Ø (mm)
14,5 14,5
TEN00680
13 x 25 13 x 25 TEN00681
REF
TEN00660
ZN
(kg)
l a h i Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
4,2
1000
50
13
450
12
(kg)
l a h i i2 Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
TEN00350B TEN00352A
REF
TEN00380 TEN00381
502
ZN ZN
(kg)
1,60 2,40
l (mm)
190 200
a (mm)
50 60
h (mm)
26 32
PLETINA ACERO SS STRAP PIASTRA ACCIAIO PLATINE EN ACIER (mm)
300 x 25 x 5 300 x 25 x 5
REF
TEN00670
ZN
3,3
770
50
13
175
145
10,5
REF
TEN00385 TEN00385/1 TEN00386 TEN00387 TEN00387/1 TEN00388 TEN00389/1
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
l a h i (kg) (mm) (mm) (mm) (mm)
0,25 0,26 0,50 1,10 1,04 1,90 3,50
75 90 95 120 127 140 220
34 34 40 46 66 82 96
16 17 25 35 25 26 30
133 117 129 180 180 180 260
Ø (mm)
9 x 20 7 x 25 9 x 20 13 x 25 13 x 25 13 x 25 12 x 20
PLETINA ACERO SS STRAP PIASTRA ACCIAIO PLATINE EN ACIER (mm)
REF
TEN00650
ZN
(kg)
3,4
l a h (mm) (mm) (mm)
900
45
12,5
175 x 20 x 3 165 x 15 x 3 170 x 20 x 3 250 x 25 x 5 250 x 25 x 5 250 x 25 x 5 300 x 25 x 5
RADICE
REF
TEN00410 TEN00410/1 TEN00410/2 TEN00410/3 TEN00410/4 TEN00410XC TEN00411 TEN00411/1 TEN00411/2 TEN00412 TEN00413 TEN00414 TEN00415 TEN00415/2 TEN00416 TEN00417 TEN00417/2 TEN00419
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,31 0,30 0,29 0,27 0,30 0,35 0,54 0,59 0,52 0,75 1,07 1,59 2,22 2,37 2,80 3,83 3,5 5,88
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
22-25 22-25 22-25 22-25 22-25 22-25 30 30 30 35 40 45 50 50 55 60 60 100
Ø (mm)
37 37 37 37 37 37 45 45 45 50 55 65 75 75 80 90 90 100
Ø1 (mm)
16x1,5 14x1,5 18x1,5 20x1,5 16x2 8 20x1,5 14x1,5 22x1,5 24x2 24x2 33x2 36x3 27x1,5 40x3 45x3 34x2 50x3
h (mm)
20 20 20 20 20 20 22 22 22 24 27 30 29 29 40 41 41 46
h1 (mm)
18 18 18 18 18 18 21 21 21 24 27 30 33 33 40 44 44 54
c (mm)
30 30 30 30 30 30 32 32 32 36 41 50 54 54 63 63 63 75
REF
TEN00400 ZN TEN00401 ZN TEN00402 ZN TEN00403 ZN TEN00404 ZN TEN00405 ZN TEN00406 ZN TEN00407 ZN TEN00409 ZN TEN00409/I ZN
(kg)
0,14 0,28 0,39 0,51 0,85 1,18 1,14 1,85 2,26 7,65
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
22-25 30 35 40 45 50 55 60 70-100 110
Ø (mm)
33 42 46 51 61 73 75 82 98 160
Ø1 (mm)
25 32 38 42 48 57 65 71 84,5 130
Ø2 (mm)
6,5 8,5 8,5 8,5 11 11 11 11 11 15
Ø3 (mm)
h (mm)
11 13,5 13,5 14 24 27 28 24 17 24
39 53 61 68 76 84 87 98 98 134
TECNOSEAL
LÍNEAS DE EJES • SHAFTS • ANODI PER ELICHE, COMPLETO • ANODE POUR LIGNE D’ARBRE
SOLE ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,12 0,21 0,34 0,56
Ø Ø1 h (mm) (mm) (mm)
32 37 47 55
24 26 36 45
39 46 60 70
RADICE HEXAGONAL REF
TEN00410E ZN TEN00410E/2 ZN TEN00410E/3 ZN TEN00410E/5 ZN TEN00411E ZN TEN00412E ZN TEN00413E ZN TEN00414E ZN TEN00415E ZN TEN00416E ZN TEN00417E ZN TEN00419E ZN
(kg)
0,31 0,27 0,26 0,27 0,56 0,75 1,02 1,53 2,38 2,53 3,60 5,64
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
22-25 22-25 22-25 22-25 30 35 40 45 50 55 60 100
Ø (mm)
37 37 37 37 45 50 55 65 75 80 90 100
Ø1 (mm)
16x1,5 18X1,5 20X1,5 3/4”W 20x1,5 24x2 24x2 33x2 36x3 40x3 45x3 50x3
h (mm)
18 18 18 18 22 24 27 29 29 35 41 46
h1 (mm)
18 18 18 18 21 24 26 29 44 40 44 54
c (mm)
22 22 22 22 32 36 41 50 55 60 65 75
REF
a b c h Ø Ø1 Ø2 Ø3 (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
TEN00415Q ZN 2,24 46,5 45
25
85 68,5 54
TEN00405Q ZN 0,99 46,5 45
25
85 68,5 54
21 10,5
Ánodo 21 10,5 Anode Anodo Anode
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN00400SOLE/1 TEN00400SOLE/2 TEN00400SOLE/3 TEN00400SOLE/4
503
TECNOSEAL
REF
TEN00400E TEN00401E TEN00402E TEN00403E TEN00404E TEN00405E TEN00406E TEN00407E TEN00409E
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,12 0,26 0,36 0,46 0,78 0,99 1,01 1,60 2,58
RADICE (INOX)
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
Ø (mm)
22-25 30 35 40 45 50 55 60 100
Ø2 (mm)
34 43 46 55 61 73 75 82 98
Ø3 (mm)
7 9 9 9 11 11 11 11 11
hex (mm)
11 17 18 18 24 24 22 23 23
22 27 32 36 41 46 50 55 54
h (mm)
39 53 62 67 76 84 87 98 97
REF
TEN00410R ZN TEN00411R ZN TEN00412R ZN TEN00413R ZN TEN00414R ZN TEN00415R ZN TEN00416R ZN TEN00417R ZN TEN00419R ZN
0,01 0,01 0,01 0,02 0,02 0,03 0,03 0,04 0,05
TECNOSEAL
REF
Para colgar.
REF
TEN00630 ZN TEN00631 AL TEN00632 MG
Suspended anodoe.
(kg)
2,50 0,98 0,63
Anodi per filtri.
CABLE WIRE CAVO CABLE
Anode a suspendre.
TEN00430MTF ZN TEN00431MTF ZN TEN00432MTF ZN
6m 6m 6m
80 80 80
53 53 53
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
(kg)
7,05
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
(kg)
0,14 20 - 30 0,25 35 - 50 0,76 50 - 100
6 8 10 12 14 14 16 18 20
MTF Ø Ø1 h (mm) (mm) (mm)
38 52 66
29 40 46
38 50 73
RIVA
TEN00430 ZN TEN00431 ZN TEN00433 ZN TEN00443 ZN TEN00445 ZN
(kg)
0,18 0,33 0,46 0,38 0,38
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
Ø (mm)
Ø1 m (mm)
h (mm)
20 - 30 35 - 50 40 20 - 30 20 - 30
38 52 48 38 38
25 36 35 18 x 1,75 3/4”W
38 50 51 65 65 TEN00443 TEN00445
Ø Ø1 Ø2 Ø3 Ø4 Ø5 h (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
140
16,5 20,5 24 24 33 37 40 45 50
110
93
26
10,5
13
TEN00430 TEN00431 TEN00433
125
AZBE REF
a b h h1 m c Ø (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
REF
Ø h Ø1 Ø2 Ø3 (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
TEN003450 ZN 4,50
10 11,5 54
90 22x2,5 M6
RIVA ORVEA REF
TEN00497 ZN TEN00498 ZN TEN00499 ZN
(kg)
0,64 0,82 1,59
Ø (mm)
56 65 81
Ø1 (mm)
42 55 60
h (mm)
85 101 110
RIVA REF
h Ø Ø1 Ø2 Ø3 Ø4 (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
NEW!
TEN00408/Z ZN 7,70 100 140
504
38 45 51 53 66 76 81 90 100
105 100 100
RIVA SPLENDIDA REF
Ø2 f (mm) (mm)
Ø Ø1 h (mm) (mm) (mm)
REF
TEN00437 ZN
Ø1 (mm)
(kg)
13
92
13
28 SARNICO
TEN003451 ZN 1,02
63
67
41
14
8
53
(kg)
TEN00460 ZN TEN00461 ZN TEN00462 ZN TEN00463 ZN TEN00464 ZN TEN00465 ZN TEN00466 ZN TEN00467 ZN
0,13 0,34 0,46 0,54 0,95 1,54 1,63 2,40
25 30 35 40 45 50 55 60
REGGIANI Ø (mm)
Ø1 (mm)
34 44 48 54 64 74 78 88
20 25 28 34 40 45 48 55
Ø2 (mm)
6,5 6,5 8,5 11 11 11 11 11
h (mm)
34 50 55 55 65 75 75 85
RIVA REF
a b c d e f g h (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
TEN00438 ZN 4,80 80 TEN00439 ZN 12,80 92
120 90 99 170 100 110
13 13
FERRETI 680 Ø Ø1 Ø2 h i (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
REF
65 25 10,5 OPERA 65 28 12 DOLCE VITA
TEN00479 ZN 12,50 155 116
TEN00435 ZN TEN00436 ZN
Ø Ø1 Ø2 Ø3 i h (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
4,86 116 88,1 22 10,40 155 116 22
TEN00435
88
95
REF
TEN00475 TEN00476 TEN00477 TEN00478
86 132
125 132
FERRETI
RIVA MERCURIUS REF
22
ZN ZN ZN ZN
(kg)
EJE SHAFT ASSE ARBRE Ø Ø1 Ø2 h hi (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
0,60 40 54 0,95 45 61 0,63 50 54 1,10 55-70 59
35 41 45 40
16 24 15 18
67 75 73 88
26 26 24 45
Ø (mm)
Ø1 (mm)
Ø2 (mm)
Ø3 (mm)
TECNOSEAL
REF
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
TEN00436
SAN LORENZO TEN19027 ZN
Ø a b h Ø1 Ø2 Ø3 (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
16,8 225
75
30
130 175 8,5 195
REF
TEN00478/1 ZN
REF
TEN00600 ZN TEN00600/1 ZN TEN00600/2 ZN TEN00601 ZN TEN00601/1 ZN TEN00601/2 ZN TEN00602 ZN TEN00603 ZN TEN00604 ZN TEN00605 ZN TEN00606 ZN TEN00607 ZN TEN00607/5 ZN TEN00608 ZN TEN00608/5 ZN TEN00608/7 ZN TEN00609 ZN TEN00610 ZN TEN00611 ZN TEN00612 ZN TEN00612/5 ZN TEN00612/1 ZN TEN00613 ZN TEN00613/5 ZN TEN00616 ZN TEN00617 ZN
(kg)
0,23 0,33 0,44 0,50 0,61 0,76 0,90 1,40 2,02 2,80 3,58 4,55 5,67 5,60 7,00 10,5 6,78 7,80 10,95 13,70 12,65 14,35 18,00 17,80 18,20
Ø i (mm) (mm)
10 12 14 15 16 18 20 25 30 35 40 45 45 50 50 50 55 60 65 70 70 75 80 80 85 90
400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 500 400 500 750 400 400 400 400 500 400 400 500 400 400
REF
(kg)
(kg)
1,90
h (mm)
95
74
55
31
22
Ø4 (mm)
4
a (mm)
36
Ø i (mm) (mm)
TEN00617/1 ZN 22,70 90 TEN00618 ZN 20,20 95 TEN00614 ZN 22,55 100 TEN00614/5 ZN 28,20 100 TEN00619 ZN 27,00 110 TEN00620 ZN 37,90 130 TEN00621 ZN 43,90 140 TEN00621/1 ZN 47,00 145 TEN00622 ZN 50,40 150 TEN00622/5 ZN 63,00 150 TEN00623 ZN 57,30 160 TEN00624 ZN 65,00 170 TEN00627 ZN 89,60 210 TEN00629 ZN 123,00 230 TEN00629/1 ZN 132,00 240
500 400 400 500 400 400 400 400 400 500 400 400 400 400 400
REF
TEN00434 ZN
REF
(kg)
26,1
(kg)
TEN00439-2 ZN 14 TEN00439-3 ZN 15,85 TEN00439-5 ZN 19
h Ø Ø1 i (mm) (mm) (mm) (mm)
161
h (mm)
140 100 130
202
165
Ø (mm)
159 185 200
180
Ø1 (mm)
110 110 165
Ø2 (mm)
91 92 140
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
Ø3 a b (mm) (mm) (mm)
12,5 12,5 17
94 65 90
12,5 10
505
TECNOSEAL REF
TECNOSEAL
TEN00490 TEN00491 TEN00492 TEN00493 TEN00494 TEN00495
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
506
TEN00524 TEN00525 TEN00526 TEN00526-1 TEN00526-2 TEN00528 TEN00529 TEN00530 TEN00531
ZN
TEN00500 TEN00501 TEN00502 TEN00504 TEN00506 TEN00508 TEN00509 TEN00510 TEN00511 TEN00512 TEN00512M TEN00513 TEN00515 TEN00517 TEN00519 TEN00520 TEN00521 TEN00522 TEN00523
(kg)
ZN ZN ZN ZN ZN ZN
TEN01043 ZN
Ø (mm)
0,31 0,25 0,23 0,22 0,24 0,20
(kg)
0,126
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
Ø1 (mm)
40 40 40 40 40 40
M20 M24 M27 M30 20 x 2 26 x 2
Ø (mm)
Ø1 (mm)
(kg)
4,70 5,58 5,25 5,10 14,90 15,30 15,70 14,65 12,5
(kg)
0,53 0,50 0,48 0,45 0,43 0,57 0,56 0,52 0,97 0,85 1,05 1,18 1,08 1,75 1,63 2,74 2,56 2,34 2,08
10
90 95 100 105 110 115 120 125 130
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
19 22 25 28 30 34 35 38 40 45 48 50 55 60 65 70 75 80 85
50 50 50 50 52 50
REF
TEN00550 TEN00551 TEN00552 TEN00553 TEN00554 TEN00555 TEN00556 TEN00557
L (mm)
6
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
h (mm)
A (mm)
37
h (mm)
23
16
Ø Ø1 h (mm) (mm) (mm)
132 142 142 142 175 180 180 180 180
Ø (mm)
58 58 58 58 58 65 65 65 81 81 81 93 93 100 100 128 128 128 128
90 95 100 105 110 115 120 125 130
Ø1 (mm)
19 22 25 28 30 34 35 38 40 45 48 50 55 60 65 70 75 80 85
112 114 114 114 140 156 156 156 156
2
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
REF
TEN01029 ZN
(kg)
0,26 0,25 0,23 0,23 0,29 0,28 0,27 0,24
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
19 22 25 1” 1 1/8” 30 1 1/4” 35
(kg)
0,33
Ø (mm)
Ø1 (mm)
55 55 55 2.17” 2.60” 66 2.60” 66
19 22 25 1” 1.13” 30 1.25” 35
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
Ø (mm)
Ø (mm)
Ø1 (mm)
15”-16”
7
Ø1 (mm)
12
h (mm)
25 25 25 0.98” 0.98” 25 0.98” 25
l (mm)
65
AGUJEROS HOLES FORI TROUS
h (mm)
56 56 56 56 56 66 66 66 77 77 77 88 88 100 100 107 107 107 107
4 4 4 4 4 4 4 4 4
AGUJEROS HOLES FORI TROUS
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4
ZN
TEN00503 TEN00505 TEN00507 TEN00511M TEN00514 TEN00516 TEN00518 TEN00521M
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,49 0,45 0,42 0,88 1,14 1,02 1,64 2,54
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
1’’ 1-1/8’’ 1-1/4’’ 1-3/4’’ 2’’ 2-1/4’’ 2-1/2’’ 3’’
2.28’’ 2.28’’ 2.28’’ 3.19’’ 3.66’’ 3.66’’ 3.94’’ 5.04’’
1’’ 1.13’’ 1.25’’ 1.75’’ 2’’ 2.25’’ 2.50’’ 3’’
h (mm)
2.20 2.20 2.20 3.03 3.46 3.46 3.94 4.21
AGUJEROS HOLES FORI TROUS
2 2 2 2 2 4 4 4
a (mm)
34
i (mm)
45
Ø (mm)
Ø1 (mm)
REF
h (mm)
TEN01035
65 38 20 80 40 20 80 45 20 90 50 25 110 55 30 4.33” 2.25” 1.18” 110 60 30 4.33” 2.50” 1.18” 110 65 30 120 70 30 120 75 30 135 80 32 135 85 32 135 90 32 135 95 32 148 100 32 204 105 40 204 110 40 204 115 40 204 120 40 204 125 40 204 140 40 210 150 40 511 300 60 511 350 60
REF
TEN01036
SLEIPNER REF
(kg)
TEN01056AL AL 0,145
REF
TEN00500L TEN00501L TEN00502L TEN00504L TEN00503L
ZN ZN ZN ZN ZN
TEN01037 TEN01038
Ø H i Ø1 (mm) (mm) (mm) (mm)
37
(kg)
0,31 0,27 0,25 0,22 0,25
80
50
19
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
Ø (mm)
Ø1 (mm)
19 22 25 28 1”
50 50 50 50 1.97”
19 22 25 28 1”
REF
ZN
ZN
ZN ZN
(kg)
Ø h m (mm) (mm) (mm)
(kg)
Ø h Ø1 Ø2 (mm) (mm) (mm) (mm)
(kg)
Ø h Ø1 (mm) (mm) (mm)
(kg)
Ø (mm)
(kg)
Ø (mm)
(kg)
Ø (mm)
0,36
0,22
1,20 3,76
41
85
67 100
52
19
16x2
67
70 93
7
TECNOSEAL
(kg)
0,21 38 0,44 40 0,405 45 0,60 50 1,35 55 1,30 2 1/4” 1,25 60 1,17 2 1/2” 1,15 65 1,39 70 1,26 75 1,86 80 1,72 85 1,58 90 1,40 95 2,00 100 6,34 105 6,10 110 5,80 115 5,69 120 5,40 125 4,55 140 4,60 150 6,24 300 49,4 350
VARIFOLD
m (mm)
9 M16 10 M30x3,5
h (mm)
40 40 40 40 1.57”
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN00562 ZN TEN00558 ZN TEN00559 ZN TEN00560 ZN TEN00561 ZN TEN00563 ZN TEN00564 ZN TEN00565 ZN TEN00566 ZN TEN00567 ZN TEN00568 ZN TEN00569 ZN TEN00570 ZN TEN00571 ZN TEN00572 ZN TEN00573 ZN TEN00574 ZN TEN00575 ZN TEN00576 ZN TEN00577 ZN TEN00580 ZN TEN00583 ZN TEN00584 ZN TEN00590M ZN TEN00595 ZN
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
HÉLICE QUICK • QUICK PROPELLER • ELICA QUICK • HÉLICE QUICK
REF
TEN03605 TEN03606
Ø (mm)
(kg)
Ø (mm)
0,23 0,26
48 50
TEN03609
ZN 0,085 1,50
REF
(kg)
TEN01044
ZN
1,10
Ø (mm)
85
REF
TEN03607 TEN03608 TEN03610
REF
TEN03610
REF
TEN01058
ZN 0,36 ZN 0,54 ZN 0,040
ZN 0,040
ZN
3,40
59 70
70
131
(mm)
50
NEW!
NEW!
REF
ZN ZN
(kg)
507
TECNOSEAL REF
TENTEC-PNB ZN TENTEC-PNC ZN
(kg)
0,27 0,55
l h h1 Ø Ø1 Ø2 Ø3 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
28 31
56 71
17 19
41 50
22 31.10
12 13
REF
TEN019003 TEN019004 TEN019005 TEN19006
7 9
ZN ZN ZN ZN
(kg)
h i Ø Ø1 (mm) (mm) (mm) (mm)
150 150 150 150
169 169 169 169
8,50 8,50 8,50 8,50
(kg)
l l1 (mm) (mm)
b (mm)
Ø Ø1 (mm) (mm)
3,94 3,94 3,94 3,94
25 25 25 25
NEW!
NEW!
REF
TEN02600
ZN
(kg)
0,04
Ø (mm)
REF
TEN02652
35
ZN
0,15
30
15 M12Sx 29
3,90
NEW!
TECNOSEAL
FILTRO DE AGUA • WATER FILTER • FILTRO ACQUA • FILTRE D’EAU
MOTORES • ENGINES • MOTORI • MOTEUR
KIT
OEM
TEN02010T TEN02010/99F TEN02011T/98
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
AIFO
BAUDOUIN
TEN02012T TEN02013T TEN02300T
BMW
CATERPILLAR 3500 CATERPILLAR CATERPILLAR 2284 CATERPILLAR 2280 CATERPILLAR 3412 CATERPILLAR 3126
FORD
TEN02011
TEN02011TP
TEN02012 TEN02013
TEN02012TP TEN02013TP TEN02015TP TEN02017TP TEN02300TP
8210M22 8101772 8105277 8109743
8 7
12 10
24 24 27
18 x 1,5 18 x 1,5
14 13 20 20
14
32
28 x 1,5
13 10
10,1 7
40 45
10 11
14 20
16 x 1,5 12 x 1,5 10 x 1,25 18 x 1,5 24 x 1,5
ZN TEN01005
50
13
13
TEN02050
35
12
12
22
3/8” gas
TEN02052
40
10
12
TEN02053 TEN02020
18 26
8 7
10 14
M8 8 x 1,25 3/8” UNC M5 3/8” UNC 8,5 12
24 17 13 22 30
17
1/4” gas
55
11
10
1/4”
10
1/4” gas
TEN02017 ZN TEN02300
ZN
TEN02021
TEN02021/1T
ZN TEN02021/1 TEN02022
TEN02023T
28 26 20
8 8
TEN02022T TEN02024T
e (mm)
11
TEN02053T TEN02021T
8105277 8105277
c (mm)
20
BUKH CATERPILLAR 3208
TEN02010TP TEN02010TP/99
p (mm)
26 18
ZN
TEN02050T
CUMMINS
508
TEN02011T
TEN02010 TEN02010/99
a a1 d (mm) (mm) (mm)
ZN
TEN02021TP
TEN02023
TEN02023TP
TEN02024
TEN02024TP
TEN02025
8109743
6L2283 6L2282 116-7011 6L2016 6L2020 6L2289 6L2288 5B9169 6L2284
35
11
9
1/4”
14
7/8” UNF
20
11
22
5/8”
16
3/4” gas
76
13
16
3/8”
14
1/2” gas
63
13
16
3/8”
14
1/2” gas
33
12
14
5/16”
TEN02026T
ZN TEN02026
TEN02026TP
6L2286
55
20
28
3/4”
24
1/4” gas
TEN02027T
ZN TEN02027
TEN02027TP
6L2280
40
10
12
3/8”
11
3/8” gas
TEN02028T
ZN TEN02028
TEN02029T TEN02029 ZN TEN02029BIS/T TEN02029BIS TEN02040 TEN02041 TEN02042 ZN TEN02043T TEN02043 TEN02044T TEN02044 TEN02045 TEN02070 TEN02070/A ZN TEN02070T TEN02071T TEN02071
TEN02028TP
7E5076
41
9
16
7/16”
25
1/2” gas
TEN02029TP
6L2280G 6L3104
38 38 65 31 20 50 50 50 18 30
10 11 15 13 8 10 10 12 8
12,5 7/16” 10 1/4” 18 16 x 1,5 16 3/8” 10 M6 16 15,5 16 7/16” 12,5 3/8” 10 8,5 10 7/16” 14 12
19 19
3/8” gas 3/8” gas
22 22
1/2” gas 1/2” gas
22 22
1/2” gas 1/2” gas
TEN02044TP 5290511
26
7
TEN02070/A
OEM
c (mm)
e (mm)
TEN02000TP
54
12
16
7/16”
13
1/2” gas
TEN02001T
ZN TEN02001
TEN02001TP
85
15
19
5/8”
16
3/4” gas
TEN02002T
ZN TEN02002
TEN02002TP
54
15
19
5/8”
16
3/4” gas
TEN02003T
ZN TEN02003
TEN02003TP
40
10
12
3/8”
11
3/8” gas
TEN02100T
ZN TEN02100
TEN02100TP
17
9
10
8
17
16 x 1,5
TEN02101
26
8
14
10
TEN02102
25
10
26
22
ZN TEN02080
33,5
10
20
18 x 1,5
TEN02090
22
10
15
12
ZN TEN02380
23
TEN02030
30
6
10
8
26
5
13
9,5
TEN02032
31
9
10
M8
TEN02033
40
10
12
3/8” UNC
TEN02200
45
10
17
12 x 1
17
1/2” gas
TEN02201T
TEN02201
45
10
17
M6
17
1/2” gas
TEN02060T
TEN02060
40
10
14
M8
22
18 x 1,5
40
10
14
M8
22
18 x 1,5
TEN02061
20
10
14
M8
ZN TEN02064
20
36
14,5
M8
ZN
83
TEN02090T
RUGGERINI
TEN02031 ONAN
TEN02031TP
TECNOSEAL
ZN TEN02000
ISOTTA FRASCHINI
24
20
ZN
TEN02200T SCANIA
ZN
TEN02061T
ZN
VM
REINTJES
p (mm)
TEN02000T
NANNI MERCEDES
RENAULT
a a1 d (mm) (mm) (mm)
TEN02962T
TEN02060TP
14
M8
19
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
GENERAL MOTORS: 85474808517479 GENERAL MOTORS: 8515851 GENERAL MOTORS: 8515842 GENERAL MOTORS
KIT
3/8” gas (BSPP)
509
TECNOSEAL ARNESON
REF
(kg)
TEN02510 ZN TEN02510AL AL TEN02511 ZN
REF
(mm)
1,56 0,61 0,54
L L S
TEN02511
TEN02516 ZN TEN02517 ZN TEN02518 ZN TEN02518PAL AL
(kg)
0,61 4,45 0,90 0,36
TEN02516
TEN02510
TECNOSEAL
REF
(kg)
TEN02512 ZN TEN02513 ZN TEN02514 ZN TEN02514AL AL
1,16 2,00 8,00 3,14
(mm)
147 x 65 x 22 155 x 100 x 20 300 x 150 x 26
TEN02518
TEN02517
TEN02512
TEN02513 TEN02514
AUTOPROP
REF
TENAUTOH5 TENAUTOH6
ZN ZN
H5 H6
(kg)
0,15 0,37 TENAUTOH5
TENAUTOH6
AZIMUT - BENETTI
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN019003 TEN019004 TEN019005 TEN019011 TEN19012-7
(kg)
ZN DETRI ZN DETRA
15,500
ZN Mark 1 ZN Mark 2 ZN 100 Mark 1 ZN Mark 2 ZN
0,84 0,63 0,32 0,91 0,05
Ø (mm)
REF
110 115 105
TEN19012
(kg)
ZN
10,150
Ø (mm)
160
190
BMW
REF
TEN01000 TEN01001 TEN01003 TEN01004 TEN01005
(kg)
TEN01003
TEN01001
TEN01000
TEN01005
TEN01004
BUKH
REF
OEM
510
(kg)
0,88
REF
OEM
TEN02054 ZN 008E8207
(kg)
0,12
NEW!
TEN02051 ZN 24BUKB00E5829
CASTOLDI
REF
TEN02400 TEN02401 TEN02402 TEN02403 TEN02404
Ø (mm)
OEM
ZN 542.15062.6 ZN 542.16082.4 ZN 590.14055.2 ZN 59018324.3 ZN 59018324.3
(kg)
0,45 0,82 0,05 0,48 1,51
57 80
TEN02400
TEN02401
TEN02403 TEN02404
TEN02402
CHRYSLER
REF
(kg)
TEN01600 ZN
0,19
REF
TEN01700 TEN01701 TEN01702
ZN ZN ZN
h (mm)
i (mm)
12 14 18
Ø (mm)
37 39 43
47 52 55
Ø1 (mm)
27 28 32
Ø2 (mm)
6 6 6
Ø3 (mm)
10 10 10
TECNOSEAL
DUFOUR
(kg)
0,09 0,14 0,18
FLEX FOLD
REF
TEN01040 TEN01041 TEN01042
ZN ZN ZN
Ø INT (mm)
69,5 55,3
(kg)
0,54 0,34 0,12
2
TEN01041
TEN01040
TEN01042
GORI
OEM
TEN01021 TEN01022 TEN01022/1 TEN01028
REF
TEN01020 TEN01023 TEN01024 TEN01025 TEN01026 TEN01027
ZN 14074100 ZN 14072100 ZN 14073100 ZN 14074511
ZN ZN ZN ZN ZN ZN
OEM
15540000 15670000 155395000 15527500 1553000 1550000
Ø(mm)
22”-26” 15”-16,5” 18”-20” 28”-30”
Ø INT (mm)
63 80 60 56 53 90
l (mm)
33 26 28 44
h Ø Ø1 (mm) (mm) (mm)
20 16 16 33
6 8 6 6
13 13 13 13
(kg)
0,09 0,04 0,04 0,26
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
(kg)
1,35 0,62 0,93 0,35 0,85 2,02
TEN01020
TEN01023
TEN01026
TEN01024
TEN01025
TEN01027
HAMILTON
REF
TEN02520 TEN02521
OEM
ZN 104634 IDROJET 292 ZN 103359 IDROJET 292
(kg)
0,22 0,28
REF
TEN02522 TEN02528
OEM
ZN 105447 292 ZN 112657 HJ HJ3 62
(kg)
0,21 0,17 TEN02522
TEN02528
511
TECNOSEAL
REF
TEN02523 TEN02527
OEMZ
ZN 102185 IDROJET 292 ZN 107890
(kg)
1,00 1,75 TEN02523 REF
OEM
TEN02526
ZN 103862
REF
OEM
(kg)
9,14
TEN02527
REF
TECNOSEAL
TEN02524
OEM
ZN 111059
(kg)
TEN02525 ZN 11593 11654 TEN02525-1 ZN 111644
IDROJET 292 0,90
HAMILTON 912 IDROJET 292 HJ363/391
(kg)
0,26 0,39
HYDROMARINE
REF
TEN02501 ZN
(kg)
1,54
h i Ø Ø1 Ø2 Ø3 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
15
100
150
11
TEN01400 ZN 41106-ZW-000 8 / 25 HP TEN01408/1 ZN 12155-ZW5-000 TEN01408 ZN 12155-ZV4-A00 BF 8-40 TEN01408AL AL HP
0,02 0,03 0,04 0,016
7
63
HONDA
REF
OEM
(kg)
REF
TEN01403
TEN01400
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
TEN01408/1
TEN01410 TEN01412
TEN01401 TEN01401AL TEN01402 TEN01402AL
OEM
TEN01411
(kg)
ZN 41106-935-812 AL ZN 41106-ZV4-650, AL 41106-935-812
BF 2-100HP 0,075 (1997+) 0,030 BF 2-15 HP 0,085 (1997-07) 0,034
OEM
TEN01404 ZN TEN01404AL AL 06411-ZV5-000 TEN01406 ZN TEN01406AL AL 06411-ZV1-000
(kg)
OEM
ZN 41107-ZV1-003-ZA
(kg)
0,48
TEN01402
REF
TEN01401
REF
(kg)
25 - 40 - 50 HP 75 ZN 41107-ZW1-B01ZA HP - 90 - 115 - 130 ZN
TEN01408
REF
REF
OEM
ZN 41107-ZV5-000 06412-ZV5-000
OEM
40 - 50 hp 0,38 BF 25-50 HP 0,148 75-130-225 HP 0,86 BF 75-225 HP 0,335 (1997-06)
TEN01404 TEN01406
REF
TEN01410 x 1 TENKITHONDABF ZN TEN01406 x 1 BF75+ TEN01407 x 2 REF
OEM
(kg)
TEN01409 ZN 41106-ZW9-000 8-10-15 hp 0,05
512
(kg)
75 - 130 HP TEN01405 ZN 0,25 75-90 HP TEN01405AL AL 41109-ZW1-003 BF 0,094 (1997-98) 75-130-225 HP 0,23 TEN01407 ZN 75-225 HP TEN01407AL AL 41109-ZW1-B00 BF 0,083 (1999+)
0,28 0,48 0,21
ISOTHERM
REF
OEM
KIT
(kg)
TEN01450 ZN SBE00006AA/39051
TEN01451 TEN01452
0,24
ZN ZN
l (mm)
35 30
a (mm)
22 15
Ø Ø1 (mm) BSPT
17 8
(kg)
1/2” 1/4”
0,08 0,03
TEN01451
TEN01452
JOHNSON EVINRUDE
OEM
REF
OEM
(kg)
0,72 0,28
(kg)
TEN00913 ZN 432397, 334451 4 - 7,5 HP
REF
0,08
OEM
(kg)
-5-6 TEN00933 ZN 5031705 3,5 HP 4T.
0,02
REF
OEM
REF
OEM
(kg)
TEN00926 ZN 5034616, 0,51 TEN00926AL AL 5030907 Evinrude 40 - 70 HP 4T 0,198
160 - 280 HP TEN00910 ZN 398331, 433458 V4, V6.
REF
TECNOSEAL
REF
TEN00918 ZN 5007089, 60-300 HP TEN00918AL AL 433580
(kg)
0,33
OEM
(kg)
TEN00931 ZN 5031536 70 HP 4T. 70 TEN00927 ZN 5032929 Evinrude HP 4T
0,19 0,25 TEN00927
OEM
REF
OEM
(kg)
TEN00914 20-25 TEN00914/1 ZN 434029 HP
REF
0,10 0,066
(kg)
0,18 8 0,20 4
OEM
- 15 HP TEN00934 ZN 5033185 9,9 4T.
REF
OEM
REF
OEM
REF
OEM
(kg)
TEN00935 ZN 5031538 10 - 15 HP. 4T 0,08 TEN00936 ZN 5033167 0,05 173029, Johnson TEN00912 ZN 123009, 2 - 150 HP 0,08 327606
TEN00935
(kg)
0,05
TEN00936
REF
(kg)
TEN00912
OEM
(kg)
TEN00921 ZN 338635 8 - 9,9 - 15 HP 0,83
TEN00915 ZN 398873 Johnson 737 0,16
TEN00932 ZN 5030267 HPS
TEN00931
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN00937 ZN 60-140 HP TEN00937AL AL 5032930 (2002-06)
(kg)
0,10
513
TECNOSEAL JOHNSON EVINRUDE / OMC
REF
OEM
(kg)
REF
40 - 40/50 HP TEN00930 ZN 5030265, 0,08 5035786 (4 T)
REF
OEM
TECNOSEAL
TEN00917 ZN 431708 Diabolo 70 - 120 HP
REF
TEN00923 ZN
OEM
225 HP
OEM
(kg)
TEN00908 ZN 392123 90-140
REF
OEM
REF
OEM
REF
OEM
TEN00925 ZN TEN00925AL AL 5031705
(kg)
0,82
(kg)
0,02 0,007
0,30
(kg)
TEN00907 ZN 393023, OMC 50-60-70-90-140 HP 0,25 TEN00907AL AL 436745 J/E 50-115-120-140-200 HP 0,096 TEN00907BIS ZN 397768 250-300 HP 0,245
(kg)
0,54
(kg)
50-75 TEN00909 ZN 392462 OMC J/E 50 - 75 0,70 JPROP
REF
TEN01030 TEN01031 TEN01032
ZN ZN ZN
h (mm)
26 33,5 37
Ø (mm)
60 80 90
Ø1 (mm)
34,5 39,5 49,5
Ø2 (mm)
8 10 10
Ø3 (mm)
(kg)
5 5 6
0,36 0,75 1,05
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
KAMEWA
REF
OEM
REF
OEM
REF
OEM
(kg)
REF
TEN02450 ZN 0,47 TEN02451 ZN 10108210 JET FF 375S - V2000 0,71
TEN02453 ZN 10108220 JET FF 375S - V2000
(kg)
c h Ø Ø1 (kg) (mm) (mm) (mm) (mm)
17 21
160 106 226 126
REF
TEN02455 TEN02456
REF
OEM
OEM
(kg)
ZN ZN
A A
l l1 a (mm) (mm) (mm)
78 90
50 60
45 48
(kg)
0,74 1,00
(kg)
ZN JET FF 375S - V2000 7,30 ZN 55017401 JET FF 300 15,15 REF
TEN02457 TEN02457-1 TEN02458
514
TEN02459
JET FF 375S TEN02454 ZN 10108230 2,08 10108010 V2000
REF
TEN02458 TEN02460
(kg)
ZN 10107701 JET FF 375S - V2000 0,44 ZN 0,75
TEN02450BIS
0,48
TEN02452 ZN 37517411 JET FF 375S - V2000 1,35 23 TEN02452BIS ZN 37517411 JET FF 375S - V2000 3,00 23
OEM
TEN02450BIS TEN02459
TEN02460
ZN ZN
(kg)
4,28 10,00
(mm)
400 x 77 x 30,5 800 x 100 x 40
LEOPARD TEN19022 REF
(kg)
REF
TEN01045 ZN 1,12
(kg)
TEN19020 ZN 6,87 TEN19022 ZN 1,90 TEN19020
LEWMAR
REF
a (mm)
OEM
TEN01080 TEN01081 TEN01082
ZN 589150 ZN 589350 ZN 589550
b (mm)
38 46 62
25 33 45
c (mm)
18 24 34
d (mm)
9 11 17
h (mm)
13 15 18
(kg)
0,07 0,11 0,24
OEM
(kg)
REF
OEM
TEN01552 ZN 9135033 TEN01553 ZN 9135034
SAILDRIVE 0,60 SLDM 1,11
(kg)
SAILDRIVE 0,70 2 1,14
INTERCAMBIADOR • HEAT EXCHANGER • ANODO SCAMBIATORE • ANODE POUR ECHANGEUR
KIT
TEN02350T
TEN02351T
ZN
ZN
l l1 Ø (mm) (mm) (mm)
Ø1 (mm)
a (mm)
b BSPT
(kg)
26
12
22
1/2”
0,8
7
14
TEN02350
0,03 18
8
10
8,5
14
1/4”
TEN02351
0,04 0,02
TEN02353T
30
8
ZN TEN02353
15
10,1
24
18 x 1,5
0,40 0,04
TEN02353TP
0,035
MAX POWER
REF
TEN01060
(kg)
ZN
0,10
MAX PROP
REF
TEN00483 TEN00486 TEN00486-1
REF
TEN00487
ZN ZN ZN
Ø (mm)
100 120 150
Ø1 (mm)
52 81 100
h (mm)
61 78 65
(kg)
1,08 1,69 2,80
a b c d e (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg)
ZN 60
39
38
7,5 4,46 0,30
REF
TEN00480/6 TEN00481/6 TEN00482/6
REF
TEN00484 TEN00485
ZN ZN ZN
ZN ZN
Ø d h f g (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
61 68 80
39 44 47
38 43 55
Ø (mm)
Ø1 (mm)
h (mm)
91 92
42 46
25 25
6,5 6,5 8
6,5 5 6,5
(kg)
0,26 0,41 0,82
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN01550 ZN 1301339 TEN01551 ZN 1301350
TECNOSEAL
LOMBARDINI
(kg)
0,56 0,58
515
TECNOSEAL MERCURY MERCRUISER
REF
OEM
TECNOSEAL
TEN00800 ZN TEN00800AL AL 31640 50 HP TEN00801 ZN 34127 80-140 HP TEN00802 ZN 94286 25 HP TEN00804 ZN 46399 50-140 HP TEN00812 ZN 98432 25 HP (1990+) TEN00827 ZN 17264 Formula 60 HP TEN00829 ZN 822157 F25 - F50 TEN00829AL AL HP TEN00830 ZN 822777 35 V6 - MCM TEN00839 ZN 853762
(kg)
0,48 0,17 0,60 0,27 0,40 0,35 0,51 0,44 0,165 0,69 0,15
TEN00802 TEN00804 TEN00800 TEN00801
TEN00830
TEN00827 TEN00812
TEN00839
TEN00829
REF
TEN00835 TEN00820 TEN00826 TEN00803
OEM
(kg)
ZN 76214-4 ZN 76214-5 ZN 76214 ZN 47820
0,26 Alpha 0,34 Verado - Bravo 0,31 20 hp 0,31 TEN00835
TEN00826
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
TEN00820 TEN00803
REF
OEM
(kg)
OEM
TEN00807 ZN TEN00807AL AL 55989
Alpha One, Bravo I
(kg)
0,10 0,035
TEN00805
REF
TEN00840
REF
OEM
TEN00806 ZN 43994 TEN00806BIS ZN 821631
Alpha Gen II, Bravo
TEN00806BIS
516
REF
25-50-60-75 HP TEN00805 ZN 46396 90-100 - 115-190 - 80-115 0,67 TEN00840 ZN 8239121 0,51
TEN00808
OEM
(kg)
ZN 34762
0,27
(kg)
TEN00817
0,90 0,89
REF
OEM
TEN00817 ZN 806189 Pistón Alpha TEN00818 ZN 806190 Pistón Bravo
TEN00806
(kg)
0,12 0,34
TEN00818
REF
OEM
(kg)
REF
4,5 - 9 TEN00809 ZN 85824 HP 0,03 TEN00810 ZN 42121 6 - 9,9 HP 0,03 TEN00811 ZN 09411 4,5 - 7 HP 0,05
TEN00809
TEN00810
OEM
TEN00813 ZN 823912-1 4,5 HP TEN00823 ZN 823912 TEN00824 ZN 823913
Ø (mm)
(kg)
20 24
0,01 0,01 0,02
TEN00811 REF
OEM
(kg)
TEN00814 ZN 821629 Alpha One, Alpha Gen II. 0,70 TEN00815 ZN 821630 Bravo I, II, III 0,98 REF
OEM
(kg)
TEN00831 ZN 826887M 0,02
REF
TEN00842
OEM
ZN
TEN00842AL AL
8M0057772
(kg)
0,564 0,23
REF
OEM
(kg)
TEN00816 ZN 818298 40 - V6, 135-150-175 Verado TEN00816AL AL REF
OEM
0,64 0,258
TECNOSEAL
TEN00815
TEN00814
(kg)
TEN00832 ZN 880653 Verado 215-275 0,49
REF
OEM
(kg)
TEN00819 ZN 806105 Alpha One, Alpha Gen II 0,23 TEN00828 ZN 806188 Bravo I, Bravo III. 0,17 OEM
ZN
TEN00825AL AL
(kg)
826134 75 HP- V6 40-50-115 EFI 4T
0,24 0,094 TEN00819
REF
REF
OEM
TEN00828
OEM
(kg)
TEN00821 ZN 89949 150 - 200 HP
1,18
(kg)
TEN00833 ZN 893404 Verado 215-275 0,11
TEN00834 REF
OEM
(kg)
REF
TEN00834 ZN 875208 4T - 4 - 9,9 HP 0,03 TEN00841 ZN 804043 0,04
OEM
(kg)
TEN00822 ZN 825271 30 - 40 HP 0,29
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN00825
TEN00841
REF
OEM
(kg)
TEN00843AL ZN 87915QA65 0,89
REF
OEM
TEN00837 ZN 8M0012083 Verado 350 CI - 6 Cil. 4T
(kg)
0,33
517
TECNOSEAL
REF
OEM
REF
(kg)
OEM
(kg)
TEN00838 ZN 847635001 Verado 350 CI - 6 Cil. 4T 1,00
TEN00836 ZN 865182 BRAVO III 0,52
KITS REF
OEM
TECNOSEAL
TENKITALPHAONE/1 ZN 8887562Q02
REF
ZN 888758Q01
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
(kg)
REF
OEM
2,34
TENKITBRAVOII-III
ZN 888761Q01
(kg)
REF
OEM
BRAVO IV (2004+)
3
TENKITALPHAONE/2 ZN 888756Q01 888756Q03
TENKITF30-F40-F60 ZN
(kg)
ALPHA ONE GEN II
2,53
BRAVO II & III
2,13
(kg)
(kg)
F30, 40, 60
(kg)
TENKITVERADO4 ZN VERADO
1,65
TENKITVERADO6 ZN VERADO 6
1,97 TENKITVERADO6
TENKITVERADO4
MITSUBISHI
REF
TEN02111
518
OEM
BRAVO I
OEM
TENKITBRAVOIII-04 ZN 888761Q02
REF
1,83
OEM
TENKITBRAVOI
(kg)
MR, ALPHA ONE (1984-90)
ZN
OEM
(kg)
0,205
1,74
OMC
REF
TEN00900
OEM
ZN 976669
P
REF
(kg)
TEN00901 TEN00902
0,47
OEM
(kg)
ZN 982277 100-245 hp 0,58 ZN 385818, 982438 100-245 hp 0,97 TEN00901
TEN00902
OEM
(kg)
0,98 0,73 0,98
REF TEN00903
OEM
TEN00919
ZN 3853930, 986158
REF
OEM
(kg)
COBRA
0,61
COBRA
0,19 0,08
TECNOSEAL
REF
TEN00903 ZN 3853818, COBRA 984513 TEN00906 ZN 983494 COBRA TEN00920 ZN 3854061, 987067 5700
TEN00906 TEN00920
REF
OEM
TEN00905 ZN 338742 55 HP
TEN00911 ZN 395780 TEN00911AL AL 433458
(kg)
(kg)
0,44
REF
OEM
(kg)
TEN00916 ZN 984547 COBRA 0,80 COBRA TEN00904 ZN 983952 130-185 HP 1,29 TEN00922 ZN 3854130 KING COBRA 1,00
TEN00916
TEN00904
OEM
(kg)
ZN 389999 SAIL DRIVE 0,19
TEN00922
KITS REF
(kg)
TENKITOMC-50-75 TENKITOMCSTRINGER TENKITOMCCOBRA TENKITOMC-V4-V6
ZN ZN ZN ZN
50-75 HP STRINGER COBRA V4-V6
1,01 1,33 1,59 1,22
TENKITOMC-50-75
TENKITOMCSTRINGER
TENKITOMCCOBRA
RENAULT MARINE
REF
(kg)
(cm)
TEN01800 ZN 0,07 18 x 1,5
REF
(kg)
TENKITOMC-V4-V6
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN00929
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
TEN01801 ZN 0,08 22 - 25 TEN01802 ZN 0,15 28 - 34 TEN01803 ZN 0,23 40
REF
(kg)
(mm)
TEN01804 ZN 0,16 80 x 54
519
TECNOSEAL SELVA
REF
OEM
TEN01900 TEN01901 TEN01905 TEN01909
ZN 9005655 ZN 9005660 ZN ZN 2504015
REF
OEM
(kg)
TEN01905
TEN01900
0,03 0,03 0,14 0,40
TEN01901
TEN01909
(kg)
TEN01903 ZN 2500050 BEST 800 - S1000 0,20 TEN01906 ZN 2500065 25 - 40 HP 0,07 MANTA TEN01913 ZN 0,22 BARRACUDA
TECNOSEAL
TEN01903 TEN01913
REF
OEM
REF
(kg)
REF
OEM
(kg)
TEN01902 ZN 2500010 69,9- 8- 15 0,10
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
(kg)
REF
OEM
REF
OEM
TEN01915 ZN 0,10
TEN01916 ZN 0,12
(kg)
TEN01908 ZN 2504020 S405 - S700 0,21 TEN01907 ZN 2504025 100 HP 0,14 8 CV TEN01912 ZN 2504035 IZMIR NAXOS 15 CV 0,10
TEN01904 ZN 2504030 6 GP
(kg)
0,01
TEN01914 ZN
(kg)
80-100 HP 0,07
SIDEPOWER / SLEIPNER
REF
TEN01053 TEN01053AL TEN01051 TEN01052 TEN01052AL TEN02480 TEN02481
ZN AL ZN ZN AL ZN ZN
OEM
(kg)
1,08 0,42 101180 0,16 71190 - 51180 0,12 71190 - 51180 201180 0,25 0,255
TEN01053
TEN01051
TEN01052
TEN02480
REF
TEN01050 TEN00730
REF
TEN01055
520
REF
TEN01906
OEM
ZN 61180 ZN
OEM
ZN 71180
(kg)
0,05
(kg)
0,05
TEN02481
REF
OEM
TEN01054 ZN 31180 TEN01054AL AL 31180
(kg)
0,02 0,01
SUZUKI
REF
OEM
(kg)
TEN01200 ZN 55125-96310 TEN01201 ZN 55125-95301 TEN01207 ZN 55125-95500 TEN01207AL AL TEN01209 ZN 55125-94502 TEN01211 ZN 55125-87D00, 55120-87801 TEN01215 ZN 55125-90J01
20 - 25 - 30 HP 55 - 65 HP 75 - 85 - 90 HP DF 60-70 HP 115 HP 50 - 70 HP DT150, DT175 - DT200 - DT225 4T. DF60 - DF70
0,10 0,16 0,19 0,075 0,33
TEN01200
0,31 TEN01201
0,25
TEN01211
TECNOSEAL
TEN01209
TEN01207
TEN01215
OEM
(kg)
REF
REF
OEM
(kg)
70 - 90 - 115, 140 - 150 HP 0,51 TEN01214 ZN 55320-94900 DF60-DF300 (2001-10) TEN01214AL AL 0,198 DT115-140 (1996-01)
REF
OEM
TEN01212 ZN 55321-90J01 TEN01212AL AL
REF
OEM
REF
OEM
REF
OEM
REF
OEM
(kg)
(kg)
Ø
TEN01210 ZN 55320-98400 2 HP 0,05 7 mm TEN01210/1 ZN 41811-98500 2 HP 0,05 M6
0,10 0,03
(kg)
REF
TEN01213 ZN 0,02 55321-87J00 TEN01213AL AL 0,007
TEN01202 ZN 55320-98600 TEN01203 ZN 41810-87D00 TEN01205 ZN 11130-94600
(kg)
TEN01208 ZN 55300-95500 2 - 4 - 6 - 8 HP 0,08
(kg)
DF90 - 115 - 140
OEM
DF9.9 - DF300 HP ZN 55320-98311, (1997-08) 0,08 55320-95310 DT9.9-2000 HP TEN01204AL AL 0,03 (1988-00)
TEN01204
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN01206 ZN 55321-93900 9,9 - 15 HP 0,05
OEM
(kg)
--> DT65 (1986-00) TEN01166 ZN 11281-94400 DT8 DF60, DF70 (1998-09) 0,03
(kg)
FUERABORDA OUTBOARD FUORIBORDO HORS-BORD
0,095 0,15 0,01
TEN01202
TEN01203
TEN01205
521
TECNOSEAL TOHATSU
REF
TEN01252 TEN01253 TEN01260 TEN01255
OEM
(kg)
REF
OEM
REF
OEM
REF
OEM
(kg)
BFTW60A BFT60A TEN01408 ZN HZV4-12155-A00 BFT200A 0,320 BFT250A BFT225A BFT60A BFT75AK1 BFT90AK1 0,320 TEN01408/1 ZN HZV5-12155-000 BFT150A BFT200A BFT250A BFT225A BFT115A
ZN 348-60217-0 MAXI CORSA 25 - 40 HP 0,12 ZN 3C8-60217-1 MEGA 25 - 50 HP 0,15 ZN 3B7-60217-0 140 HP 0,15 ZN 3B7-60217-0 60 - 70 - 90 - 120 - 140 HP 0,32
TEN01252 TEN01253
TECNOSEAL
TEN01255
TEN01260
REF
Ø (kg) (mm)
OEM
(kg)
TEN01257 ZN 3M2-60218-0 40 - 140 HP 0,05
TEN01250 ZN 338-60218-2 2,5 - 3,5 - 5 - 6 - 8 HP 0,01 20 TEN01251 ZN 369-60218-1 15 - 18-S MAXI-25 - 40 CORSA 0,02 24 TEN01258 ZN 5338602182A0 0,02
TEN01259 ZN 3H6-60218-0 TEN01256 ZN 3B7-60218-1 MEGA
(kg)
0,03 0,04 TEN01259
TEN01256
REF
OEM
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
TEN01254 ZN 3C7-60218-2 60 - 70 - 90 - 120 - 140 - 150 HP
(kg)
0,51
VARIPROP / VARIPROFILE
REF
TEN01070 TEN01071 TEN01072 TEN01073
ZN ZN ZN ZN
h (mm)
38 40 54 56
Ø Ø1 Ø2 Ø3 (mm) (mm) (mm) (mm)
67 78 90 105
6 6 6 7
44 51 60 72
59 68 84 95
REF
(kg)
TEN01074 ZN TEN01075 ZN
0,30 0,46 0,76 0,90
l (mm)
50 60
h Ø (mm) (mm)
24 29
55 68
(kg)
0,24 0,37
VETUS
REF
OEM
TEN03507 ZN SET0150 TEN03505 ZN SET0148 TEN03506 ZN BP1126
KGF 75 - 95 KGF 25 KGF 35-55
(kg)
0,15 0,04 0,15 TEN03507
522
TEN03505
TEN03506
Ø (kg) (mm
OEM
ZN BP195E ZN ZN ZN BP1210 ZN BP195 ZN
0,44 0,64 68 0,95 84 0,38 0,38 0,65 75
TEN03500 TEN03501 TEN03504
REF
OEM
REF
(kg)
TEN02751
ZN
(mm)
REF
(kg)
0,25
(kg)
(mm)
TEN00220 ZN 1,00 150 x 60 x 25 TEN00220AL AL 0,55 150 x 60 x 25 TEN00221 ZN 2,30 250 x 63 x 30 TEN00221AL AL 0,90 250 x 63 x 30 VET TEN00222 ZN 2,70 290 x 55 x 30 TEN00222AL AL 1,06 290 x 55 x 30 TEN00223 ZN 4,50 350 x 72 x 35 TEN00223AL AL 1,76 350 x 72 x 35
1,00 152 x 68 x 29 2,40 250 x 75 x 37
l a h h1 Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
80
58
16
2.50
NEW!
REF
(kg)
(kg)
TEN03503 ZN 1,05
TEN03502 ZN BP129 KW3 -V-SET0153 0,07
REF TEN03510 ZN VET TEN03511 ZN
TEN03512
TEN03509
TEN03508
TECNOSEAL
REF
TEN03500 TEN03501 TEN03504 TEN03508 TEN03509 TEN03512
13
VOLVO
REF
Ø (kg) (mm)
OEM
TEN00700 ZN 875810 TEN00701 ZN 875809 TEN00702 ZN 875805 TEN00703 ZN 875815 TEN00704BIS ZN 875821 TEN00705 ZN 875812 TEN00706 ZN 876286, 851983.
0,20 0,26 0,28 280-290 0,76 DUO PROP 290 0,46 (2002+) S.Drive 110 0,94 S.Drive 120 0,53 Sail Drive TEN00734 ZN 3888305, 130 - 150 1,46 3888306 SD (2002-03) TEN00734-1 ZN 22651246 1,43 50 - 100
Hélice plegable 3 Folding propeller y 4 palas 3 & 4 blades.
100 108 114
TEN00700 TEN00701 TEN00702
TEN00705
TEN00734-1
110
TEN00706
TEN00734
Elica a 3 o 4 pale Hélice pliante 3 ou 4 pales REF
REF
TEN00728 TEN00728BIS
REF
TEN00712
OEM
ZN 3858399 Sail ZN 3584442 Drive
(kg)
0,30 0,28
Ø EXT (mm)
83 97,5
OEM
(kg)
DUO PROP 0,75 TEN00708 ZN 852835 873172 290 TEN00724 ZN 872139 DPX 0,69 1,60 TEN00739AL AL 40005875 IPS TEN00739-1AL AL 3889901 IPS2 6,62 250 - 270 TEN00707 ZN 832598 - 275 0,93 280 - 285 3888814 TEN00735 ZN 3588745 3588170 DUO PRO 0,52 3588768
TEN00708
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
TEN00704BIS
TEN00703
TEN00724
TEN00739AL TEN00739-1AL
(kg)
ZN 0,21 TEN00707
TEN00735
523
TECNOSEAL
REF
TEN00718
REF
OEM
OEM
TEN00722 ZN 873395 TEN00722AL AL 873395
DPX DPX
REF
(kg)
- SX ZN 3854130 S.Drive Drive
(kg)
0,37
REF
OEM
TEN00710
ZN 852018
TECNOSEAL
REF
REF
OEM
TEN00723 ZN 876638
DPX
OEM
TEN00709 ZN 832934
1,05
TEN00711
(kg)
OEM
ZN 852018
(kg)
TRIM 270
0,63
(kg)
110, 120, S-B, 0,18 S-C
(kg)
S. DRIVE
0,16
0,22
REF
OEM
(kg)
REF
(kg)
REF
OEM
(kg)
REF
OEM
(kg)
TEN00726 ZN 3855411 SX Drive 0,94 TEN00726AL AL REF
OEM
TEN00736 ZN 852019
(kg)
Sail Drive 100 0,04 TEN00747 ZN
REF
OEM
TEN00727 ZN 3852970 SX Drive
(kg)
0,16 TEN00745 ZN 21868040 0,45 TEN00745AL ZN 21868041 21700154 0,18 TEN00737
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
524
OEM
(kg)
3588746, TEN00733 ZN 3588748, 0,85 3588750. DPH - DPR TEN00733/1 ZN 0,82 TEN00733BIS ZN 3888814 SXA - DPS-A 1,27 TEN00737 ZN 3888817 SX-A - APS-A 1,15
TEN00729 ZN 0,05 TEN00732 ZN 41100276 0,09 TEN00732
TEN00733 TEN00739
REF
OEM
TEN00743 ZN 3861636 XDP-B
(kg)
0,24
REF
OEM
REF
OEM
(kg)
TEN00731 ZN 41100098 0,06
REF
OEM
TEN00717
ZN 872793
DUO PROP 290
(kg)
0,11
TEN00738 ZN 3599981 IPS
(kg)
0,74
OEM
(kg)
REF
REF
TEN00719-1 TEN00719 TEN00720 TEN00720-1 TEN00721 TEN00721-1 TENWE724
OEM
ZN 873411 ZN 833913 ZN 833915 ZN 873413 ZN 828140 ZN 873415 ZN 873413
(kg)
0,312 0,303 0,275 0,509 0,484 0,458 0,425
TEN00742
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
Ø (mm)
25 30 35 35-40 40-45 45 35-40
M16
KIT
OEM
TEN00714
37 37 37 47 47 47 47
H1 (mm)
32 32 32 35 35 35 35
H (mm)
71 71 71 80 80 80 80
M (mm)
16x1,5 3/4” UNC 7/8” UNC 24 x 3 1” UNC 30 x 3,5 24 x 2
30
TEN00714-1
10
M8
30 85
M8
0,02 7/16” 0,08
13
TEN00714TPF
13
15
1/2” M8
40
TEN00713TP
0,06
1/2”
TEN00713 67
1/16” 0,04
13 30 15 10 1/2” M8
TEN00714TPM
200 250 - TEN00713T ZN 270
(kg)
0,30
l l1 a b c d m Ø Ø1 Ø2 Ø3 Ø4 m2 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) BSPT m2 (mm) (mm) (mm) UNC UNC UNC (kg)
838929
TEN00714T ZN
OEM
ZN 3861634 XDP-B
TECNOSEAL
REF
TEN00744 ZN 3807400 DPH - DPR 0,43
13 10 40
1/2”
13 10
1/2”
7/16” 0,06 15
7/16” 0,06
15
0,10 0,04 I
ZN
838929 13 10
TEN00716
0,02
44
16
25
3/8”
0,16
61
19
44
25
3/8”
0,26
TEN00716TP
TEN00714-1
5/16”
823661 10
TEN00716T ZN
TEN00714 TEN00713
16
TEN00714T TEN00713T
19
40
TEN00714TPM
TEN00714TPF TEN00713TP
0,10
TEN00715
TEN00716
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
TEN00715
525
TECNOSEAL KITS REF
TENKITVOLVO280 ZN 280 TENKITVOLVODP280 ZN DUO PRO 280
TECNOSEAL
REF
TENKITVOLVO290 ZN 290 TENKITVOLVODP290 ZN DUO PRO 290 TENKITVOLVO290-C ZN TENKITVOLVO290-MG-C MG TENKITVOLVODP290-C ZN
REF
TENKITVOLVODPH/DPR
ZN DPH / DPR
TENKITVOLVOIPS
ZN IPS
TENKITVOLVOSXA/DPASA
ZN SXA / DPSA
TENKITVOLVOELICA3PAL
ZN ELICA 3 PALE
TENKITVOLVOSX
ZN SX
TENKITVOLVOXDP-B
ZN XDP-B
TENKITVOLVODPH/DPR
TENKITVOLVOIPS
TENKITVOLVOSX
TENKITVOLVOSXA/DPASA TENKITVOLVOELICA3PAL
TENKITVOLVOXDP-B
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
YAMAHA / MARINER
REF
TEN01112 TEN01112AL TEN01112-1 TEN01113 TEN01115 TEN01115AL TEN01125 TEN01126
OEM
(kg)
ZN 6G5-45251-01 Yamaha: 115-200 HP 0,90 AL 6G5-45251-02 0,355 ZN 6AW-45251 Yamaha: 200 - 350 HP 0,65 ZN 6H1-45251-01 Yamaha: 60 - 90 HP 0,55 ZN 6H1-45251-03 Yamaha: TOP 700 0,46 AL 0,18 Yamaha: 40-100 HP ZN Yamaha: 150 - 200 HP 1,20 ZN Yamaha: 30 - 40 HP 0,29
TEN01112
TEN01112-1
TEN01113 TEN01115
TEN01125
TEN01126
TEN01116 REF
TEN01106 TEN01116 TEN01153 TEN01169 TEN01178
OEM
ZN 6E8-45251-00 ZN 6E8-45251-02 ZN 6E5-45371-00 ZN AW-45619-00 ZN 6CE-45373-00
(kg)
Yamaha 9,9 HP 0,045 Yamaha 9,9 - 15 HP 0,14 Yamaha 60 - 225 0,337 HP 0,30 Yamaha F70 - F100 - 0,48 F200 - F225 - F250/B TEN01153
TEN01178
526
TEN01106
TEN01169
OEM
(kg)
Mariner 10 - 50 HP Yamaha 20 - 25 - 30 HP Mariner 40 - 60 HP 10x1,25 Mariner 40 - 60 HP 7/16’’ (1991+) Yamaha 55 HP 10x1,25 Mariner 90-140 HP
TEN01102 TEN01103 TEN01103AL TEN01104 TEN01104AL
ZN ZN 6E5-45371-00/01 AL ZN 688-45371-02 AL
TEN01119
ZN 6T5-45371-00
TEN01124 TEN01124AL TEN01130 TEN01133 TEN01133AL TEN01134 TEN01136 TEN01140 TEN01141 TEN01141AL TEN01143 TEN01144 TEN01144AL TEN01145
ZN 61A-45371-00 Yamaha 250A HP , 200-300 HP AL ZN Yamaha 25 - 30 HP ZN 6J9-45371-01 DX220 AL Yamaha 150 - 2025 HP ZN 6K1-45371-02 SX220 ZN 66M-45371-00 Yamaha 9,9 HP 4T ZN 67F-45371-00 80 - 100 HP 4T ZN Yamaha F40 - F50 - F60 4T 67C-45371-00 25-60 HP AL ZN 6J9-45371-00 ZN 6K1-45371-00 AL ZN 69L-45371-00
Yamaha 90-200 HP V4 - V6 Yamaha 60 - 90 HP Yamaha 130 - 205 - 230 - 260 HP
Yamaha 150 - 225 HP Yamaha: 150-200 hp
0,21 0,08 0,46
TEN01101 TEN01102
0,17 0,62 0,455 0,17 0,43 0,167
TEN01100
TEN01104
0,58 0,68 0,267 0,27 0,63 TEN01103 0,26 0,63 TEN01124 0,09 0,40 0,22 0,09 0,56 0,41 0,16 0,66
TEN01119
TEN01130
TECNOSEAL
REF
TEN01100 ZN 664-45371-01A TEN01100AL AL TEN01101 ZN 379-45251-00 TEN01101AL AL
TEN01133 TEN01134
TEN01136 TEN01140
TEN01141
TEN01144 TEN01143
OEM
REF
(kg)
TEN01122 TEN01157
ZN 63D-45251-00 63D-45251-01 Yamaha H.C. 48 0,57
OEM
ZN 6T4-45836-00 ZN 6U0-45251-00
TEN01122
REF
OEM
Malta 3,5 HP TEN01117 ZN 6L5-45251-02 Yamaha + 2B - 3A - 4A - 5C
(kg)
0,07
REF
TEN01137
REF
REF
TEN01107 ZN
OEM
(kg)
TEN01159
Yamaha V8 Yamaha: TD
(kg)
1,49 1,50
TEN01157
OEM
(kg)
ZN 6G8-45251-00 Yamaha: 9,9 HP 0,20
OEM
ZN 6U4-45251-00
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN01131
TEN01145
(kg)
0,60
Yamaha: 9,9 HP 0,03
527
TECNOSEAL
REF
OEM
REF
OEM
TEN01108 ZN 6G1-45251-02
TECNOSEAL
(kg)
0,04
(kg)
TEN01158 ZN 6U4-45373-00
REF
Yamaha 6 - 8 HP
REF
0,33
TEN01154 TEN01154AL TEN01135 TEN01135AL
OEM
Yamaha 6C - 6D - 8C TEN01118 ZN 6G1-45251-03 HP
OEM
TEN01135
TEN01154AL
REF
REF
0,69 0,69 0,27 0,105
(kg)
0,175
OEM
TEN01155 ZN TEN01155AL AL 6AW-45373-00
TEN01139 TEN01120
(kg)
ZN 6AH-45251-00 Yamaha: 15-20 hp AL ZN 61N-45251-01 Yamaha: 4T - 8 - 25 HP AL
OEM
(kg)
1,03 0,40
(kg)
ZN 6T5-45251-00 0,35 ZN 6T5-45373-00 Yamaha: 130 - 205 - 230 - 260 0,77
REF
OEM
(kg)
TEN01138 ZN 6G8-45251-00 Yamaha: TD 0,28 TEN01139
TEN01120 REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
TEN01105 REF
OEM
OEM
(kg)
ZN 6E5-45251-00 Yamaha: 115 - 225 HP 0,15
(kg)
Yamaha: T25, F30, 0,12 TEN01132 ZN 67C-45251-00 67C-45251-10 F40, F50, F60,
REF
TEN01147 TEN01152 TEN01162
OEM
(kg)
ZN 688-11325-00 ZN 6E5-11325-00 ZN 682-11325-00
Yamaha: 25 - 90 HP Yamaha: 100 - 225 HP
0,01 0,01 0,02
REF
TEN01129 ZN Yamaha: 75 HP - XR6
REF
TEN01160T TEN01147
TEN01152
OEM
ZN N51-11325-01
(kg)
0,24
(kg)
0,60
TEN01162
TEN01146-1 REF
OEM
TEN01146 ZN 67F-11325-00 TEN01146-1 ZN 67F-11325-00 TEN01151 ZN 66M-11325-00 TEN01156 ZN 68V-11325-02 TEN01156AL AL TEN01156-1 ZN 68V-11325-01 TEN01156/1AL AL TEN01114 ZN
528
(kg)
Yamaha: 80 - 100 HP Yamaha: 80 - 100 HP Yamaha: 9,9 HP Yamaha: 25-250 hp VX-SX WAVERUNNER (2008-13) Yamaha: 75-250 hp
0,07 0,05 0,01 0,03 0,021 0,07 0,066 0,09
TEN01146
TEN01151 TEN01156
TEN01156-1
TEN01114
REF
OEM
(kg)
TEN01123
TEN01123 ZN 6E0-45251-11-00, Yamaha: 4-15 HP (1989+) 0,15 TEN01123AL AL 65W-45251-00 0,038 40 HP TEN01142 ZN 68T-45251-00 Yamaha: F8C - 68T 2000 - 4T 0,10
TEN01142
TEN01164 REF
OEM
(kg)
Yamaha: W30 - W8 ZN 689-11325-00 25/2/3 ZN 63P-11325-11-00 ZN 676-11325-00 ZN 63P-11325-01-00
TEN01121 TEN01164 TEN01166 TEN01167
0,02 0,02 0,03 0,02
TEN01121 TEN01167
REF
OEM
(kg)
TEN01149 ZN 62Y-11325-00 YAMAHA: 40 - 200 HP TEN01150 ZN 6J8-11325-00 YAMAHA: 20 - 25 HP TEN01168 ZN 61A-11325-00
REF
0,02 0,02 0,02
OEM
TEN01109 ZN TEN01110 ZN 688-45251-01 TEN01111 ZN
TEN01150 TEN01149
TEN01165 ZN 63P-11325-21-00 TEN01127 ZN 676-45251-00 TEN01128 zn 823913
2 - 115 HP Mariner / Yamaha 2 - 25 HP 2 - 115 HP Yamaha 60 - 85 - 115 HP 2 - 115 HP Mariner 40 HP Yamaha 70 - 85 HP
Ø (mm) (kg)
0,02 0,21
TECNOSEAL
TEN01166
0,21 0,03 20 0,02 24 0,02
TEN01168
OEM
TEN01110
(kg)
TEN01111
TEN01109
TEN01148 TEN01127 TEN01128
TEN01165 TEN01163
TEN01161
REF
TEN01170 TEN01171 TEN01172 TEN01173
REF
TEN01176
OEM
ZN 6AW-1132S-00 ZN 6AQ-1132N-00 ZN 6AW-1132R-00 ZN 6AW-1132L-00
ZN
OEM
300 - 350 hp 300 - 350 hp 300 - 350 hp 300 - 350 hp
(kg)
0,035 0,030 0,022 0,026
Ø (mm)
14 14 16 19
(mm)
40 38 20 15
TEN01170 TEN01171
(kg)
6AW-1132M-00 300 - 350 hp 0,12
REF
TEN01174 TEN01175
REF
TEN01177
ZN
OEM
6AW-1132P-00
TEN01173
TEN01172
ZN ZN
OEM
6AW-1132U-00 300 - 350 hp 6AW-1132T-00 300 - 350 hp
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
TEN01148 ZN 6G8-11325-00 YAMAHA: 2,5 - 9,0 HP 0,01 TEN01161 ZN 6BL-11325-00 0,02 TEN01163 ZN 6BT-11325-00 0,02
(kg)
0,06 0,06
(kg)
300 - 350 hp 0,34
529
TECNOSEAL KITS REF
TENKITYAMAHA150-200 TENKITYAMAHA200-250 TENKITYAMAHA200-300 TENKITYAMAHA40-60 TENKITYAMAHA60-90
ZN ZN ZN ZN ZN
150 - 200 hp 200 - 250 hp 200 - 300 hp 40 - 60 hp 60 - 90 hp
ZN
150, 200 hp
CONTRAROTACIÓN COUNTERROTATION CONTROROTANTE CONTRE ROTATION
REF
TECNOSEAL
TENKITYAMAHA150-200C
YANMAR
REF
TEN01305 TEN01305/1
OEM
ZN 6E5-11325-00 196420-02652 ZN 196440-02660
(kg)
SD20 - 30 - 40 - 50 - 60 0,83 SD20 - 30 - 40 - 50 - 60 0,76
TEN01305
REF
TENPLAC-1
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
(kg)
SD20 - 30 - 40 - 50 - 60 0,08
TEN01305/1 REF
TEN01304 TEN01302
OEM
ZN 196440-02690
(kg)
TEN01319
ZN 0,22
REF TEN01309 TEN01310 TEN01311 TEN01312 TEN01313
(mm)
(kg)
ZN 0,19 ZN 70 - 85 HP 0,21 TEN01304 TEN01302
REF
TEN01300 TEN01301 TEN01303 TEN01306 TEN01308
OEM
ZN 104211-41300 ZN 27210-200300 ZN 27210-200200 ZN 27210-200550 ZN
8 - 10 HP 8 - 12 HP
(kg)
0,16 0,07 0,05 0,12 0,15
l
ZN ZN ZN ZN ZN
40 40 40 37 30
l1
(mm)
11 25 20 10 10
Ø
(mm)
23 40 30 20 20
Ø3 M8 M8 M8 M8 8 x 1,25
(kg)
0,09 0,36 0,20 0,08 0,07
I
TEN01301 TEN01303 REF
TEN01300
TEN01394-1 ZN 196350-02350
TEN01308 TEN01306
530
ZT350-ZT370
(kg)
1,00
REF
TEN01390-1 ZN 196350-02550 TEN01391-1 ZN 196350-02570
(kg)
ZT350-ZT370 ZT350-ZT370
REF
TEN01393-1 ZN 196350-097360 ZT350-ZT370
0,30 0,27
(kg)
0,27
TEN01391-1
TEN01390-1
KITS REF
(kg)
ZT350-ZT370
REF
TENKITYANMARSTD ZN TENKITYANMARSTDAL AL
0,47
ZT350-ZT370
TECNOSEAL
TEN01392-1 ZN 196350-09910
KIT
OEM
TEN01316T ZN TEN01316
l l1 (mm) (mm)
a (mm)
32
22
b (mm)
32 TEN01316TP
TEN01317T
Ø (mm)
Ø1 UNC
(kg)
12,5
3/8”
0,07
12,5
3/8”
0,03
22 119574-18790
50
0,04
10
16
7-16”
ZN TEN01317
0,16
TEN01317TP TEN01318T
1/2” gas 119574-18790
TEN01318
10
12,5
3-8”
0,11
30
10
12,5
3-8”
0,03
20 TEN01320
0,08
30
TEN01318TP TEN01320T
22
20
1/2” BSP
17
M8x1,5
23
9
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
0,08
0,08 15 15
0,07 M8
0,03
ZF
REF
TEN06002T TEN06003T TEN06012T
REF
TEN06001
l (mm)
a (mm)
ZN 18 ZN 26 ZN 63
14 18 22
ZN
0,29
(kg)
Ø (mm)
10 12 15
Ø3 BSPT
1/4” 3/8” M18x1.5
(kg)
0,03 0,06 0,10
REF
OEM
(kg)
TEN06004 ZN 3321-301-012 SD10 - SD12 0,94
531
RECMAR
YAMAHA
REC66M-11325-00 REC66M-11325-00AL
REC67F-11325-00 REC67F-11325-00AL
REC68V-11325-01 REC68V-11325-01AL
REC6E5-11325-00 REC6E5-11325-00AL
REC6G8-11325-00 REC6G8-11325-00AL
REC676-45251-00 REC676-45251-00AL
REC6H1-45251-01 REC6H1-45251-01AL
REC6G5-45251-02 REC6G5-45251-02AL
REC65W-45251-00 REC65W-45251-00AL
REC688-45251-01 REC688-45251-01AL
REC6H1-45251-03 REC6H1-45251-03AL
REC6J8-11325-00 REC6J8-11325-00AL
REC62Y-11325-00 REC62Y-11325-00AL
REC67F-11325-01 REC67F-11325-01AL
REC68T-11325-00 REC68T-11325-00AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REC67C-45251-00 REC67C-45251-00AL REC664-45371-01 REC664-45371-01AL
REC67F-45371-00 REC67F-45371-00AL
REC6J9-45371-01 REC6J9-45371-01AL
REC6E5-45371-01 REC6E5-45371-01AL
REC6L5-45251-03 REC6L5-45251-03AL
REC65W-45251-00 REC65W-45251-00AL
REC6CE-45373-00 REC6CE-45373-00AL
REC41107-ZV5-000 REC41107-ZV5-000AL
REC6E8-45251-00 REC6E8-45251-00AL
REC67C-45371-00 REC67C-45371-00AL
REC68T-45251-00 REC68T-45251-00AL
KITS
RECKITY40-50AL
532
RECKITY40-60AL
RECKITY60-90AL
RECKITY80-100AL
MOTOR ENGINE MOTORE MOTEUR
SOPORTE BRACKET SUPPORTO SUPPORT
COLA GEAR CASE PIEDE EMBASE
TRIM TAB REC6E8-45251-00 REC6E8-45251-00AL
9.9D/ 15D/ F8A,B/ F9.9A,B 20C,D,M/ F20F,G,M/ F25G,M/ 25D,Q, M,N,J/ 30A,E,D,M/ 40(C) (E) V,M,X,Y,N,H/ F40A/ F45A/ 50H,E,D/ F(T)50A,B,T,/ REC6J8-11325-00 20D,M/ 25B,M,N,J,V/ 30G,D,E,H/ E30H/ F45A/ F50A,B/ REC6J8-11325-00AL 225B,C,F,G/ 250A,B,T 25B,Q/ 40H,Q/ 50D,G/ 55B/ E60H/ 60F,T/ 70B,T/ 75A,C,T/ F75B,T/ 80A/ F80A,B,D,T/ 90A,T/ F100D,F/ 85A/ F100A,T/ F115B/ F130A
REC41107-ZV5-000 REC41107-ZV5-000AL
REC6H1-45251-03 REC6H1-45251-03AL REC6H1-45251-01 REC6H1-45251-01AL REC688-45251-01 REC688-45251-01AL
40H/ 50D/ 60F/ 70B/ 80A/ 90A 40H, 50D, 60F, 70B, 80A, 90A(-1989)
REC67F-45371-00 REC67F-45371-00AL REC6E5-45371-01 REC6E5-45371-01AL
60F, 70B, 75A/C, PRO75, 80A, 85A, 90A, FT50B(-2000), FTC/G, FT50J, FT60B/D, FT60G, F70A, F80A/B, F100A/D 100A, 115A/B/C, 130B, 140A/B, F100B/F, F115A/B, 150A, 175A, 200A, PROV100 150A, 175A, 200A(1998+), 150C/F, 175B/D, 200B/F/G, 225A/B/D/F, PROV200, F150A, Z150P/Q, Z175G/H, Z200N, F200F, F(L)200G
REC6J9-45371-01 REC6J9-45371-01AL REC6L5-45251-03 REC6L5-45251-03AL
F2.5A, 2B, 3A, F4A, 4A, 5C (1989+), F4B, F5A, F6C REC6G8-11325-00 REC6G8-11325-00AL
REC68T-45251-00 REC68T-45251-00AL
F6A,B,M/ F8C,F,M/ F9.9F,M,J F6A,B,M/ F8(T)C,M,D/ F150A,B,C,D,G,T/ F175A,C/ F200B,C,F,G/ REC68T-11325-00 REC68T-11325-00AL F225B,C,F,H/ F250B,C,D,L/ F300A,B,C,D FT8D, FT9.9D, F15A/C, F20A/B, F25A/G(PT model), FT25B, F30A, 30D, F40B/C, 40X/V, FT50C, 50H, F60A, FT60B, F70A, 4A, 5C, F8A/B/, 6C/D, 8C, F9.9A/B(1989+), 9.9D, 15 REC66M-11325-00 F9.9C/ FT9.9D/ F13.5A/ F15A,E,M,P/ Z250D,F,T/ Z300A,T REC66M-11325-00AL F9.9(T) C,H/ F13.5A,B/ F15A,E,C,P,M/ F20B,M/ F75B,T/ F80A,B/ 100A/ F100A,B,D/ 115C,T/ F115A,B,T/ 130B/T/ 140A,B/ REC6E5-11325-00 Z150P,T,Q/ 150A,C,F,T/ F150C,G/ F175A,B,C/ Z175G,T/ 175D/ REC6E5-11325-00AL Z200N,P,T/ 200A,B,F/ 225B,D/ F200A,B,C,F,G,T/ 200A,C,E,F,G/ F225A,B,C,T/ F250A,B,T/ F300A,T/ F350A,C,T F20A,D/ F(T)25A,B,E,M,D,F,T/ F30A,B,M,T/ F45A/ REC62Y-11325-00 F(T)50B,C,A,D,F,H,J,T/ F40A,B,C,D,E,F,G,M,H / REC62Y-11325-00AL F(T)60A,B,C,D,F,G,T/ F70A/ Z150P,T,Q/ Z175G,T/ Z200N,P,T/ Z250D,F,G/ 250A/ F20G,M/ 20C,D,M/ 25D,J,N,M,Q/ F25G,M/ 30A,D,E/ 40N,H,V,Y/ C40M/ 40X/ E40M,X/ 50D,H/ F50A/ F45A/ F(T)25A,B,E,F,T/ F30A,B,E,M,T/ F40A,B,C,D,E,F,H,T/ F50A,D,H,F,T/ F60A,B,C,F,T FT25F, F30B, F40F, F60A/C, FT60B, 40V/X, 50H, F40A, F50A/B(-1999), F50H, F60F REC68V-11325-01 F75B,T/ F80A,B/ F100A,B,C,D/ F115A,T/ F150A,T/ F200A,T/ REC68V-11325-01AL F225A,T REC67F-11325-00 F80A,T/ F100A,T/ F115A,T/ F200A,T/ F225A,T/ Z250D,F/ REC67F-11325-00AL Z300A,T F80C/ 100A,T/ F100B/ 115B,C,T/ F115A,T/ 130B/ 140B/ 150A,C,F,T/ F150A,B,D,F,T/ Z150P,T/ 175A,B,D,F/ F200A,C/ 200A,B,C,F,G,T/ F225A,B,C,F,H,T/ 225A,B,D,G/ Z250D,F,T/ F250A,B,C,D,L,T/ 250A,G,B/ Z200N,P,T/ Z300A,T/ F300A,B,C,T/ F350A,T F80A,B,C/ F100B,D/ F115A,B/ F130A/ F150A,B,C,D,F,G/ REC67F-11325-01 F175A,C/ F200A,B,F,G/ F225A,B,C,F,H/ Z250D,F,T/ REC67F-11325-01AL F250A,B,C,D,L,T/ Z300A/T/ F300A,B,C,D/ F350A,C F200A,B,C,T/ F225A,B,C,F,H,L,T/ 225C,F/ 250A,B,E,G,T/ F250A,B,C,D,T/ F300A,B,C,D
RECKITY150-200CRAL
RECKITY200-250AL
REC65W-45251-00 REC65W-45251-00AL
REC65W-45251-00 REC65W-45251-00AL
REC664-45371-01 REC664-45371-01AL REC67C-45371-00 REC67C-45371-00AL REC67C-45251-00 REC67C-45251-00AL
REC6G5-45251-02 REC6G5-45251-02AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
F2.5B,M/ F4B,M/ F5A,M/ F6A,B,M,L/ F(T)8B,C,A,M,D,P,F,G/ F(T)9.9F,M,G,E,H,J,L,A/ F13.5B/ F15C,M/ F20G,E,P,M,S,L,D,F/ F(T)25 A,F,D,M,G/ F30B/ F40D,H,F,A,G/ F(T)50D,F,H,B,J,G/ F(T)60C,A,B,F,D,G/ F70A/ F80D/ F100F/ F115B/ F130A/ F(XF)425A,S/ F(XF)375A,S
RECMAR
REC676-45251-00 REC676-45251-00AL
40(E) X,M,J,Q
REC6CE-45373-00 REC6CE-45373-00AL
RECKITY300-350XPAL
RECKITY300-350AL
533
SUZUKI
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
RECMAR
REC55320-95311 REC55320-95311AL
534
REC55320-94900 REC55320-94900AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55321-90J01 REC55321-90J01AL
REC55320-98400 REC55320-98400AL
REC55125-91L01 REC55125-91L01AL
REC55125-95500 REC55125-95500AL
REC55125-90J01 REC55125-90J01AL
MOTOR ENGINE MOTORE MOTEUR
SOPORTE BRACKET SUPPORTO SUPPORT
TRIM
REC55320-95311 REC55320-95311AL
DF2.5
COLA GEAR CASE PIEDE EMBASE
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
DF4/ DF5/ DF6 DF8A,AR/ DF9.9A,AR
REC55320-95311 REC55320-95311AL
DF9.9B/ DF15A/ DF20A
REC55320-95311 REC55320-95311 REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-95311AL REC55320-95311AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC55125-91L01 REC55125-91L01AL
DF25/ DF25R/ DF25R V2/ DF25Q V2
DF40/DF50 DF60/ DF70 DF70A/ DF80A/ DF90A/ DF100B
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL REC55320-95311 REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-95311AL REC55320-94900 REC55320-94900AL REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL REC55320-95311 REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-95311AL REC55321-90J01 REC55321-90J01AL
REC55125-91L01 REC55125-91L01AL REC55125-95500 REC55125-95500AL REC55125-95500 REC55125-95500AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55321-90J01 REC55321-90J01AL REC55320-95311 REC55320-94900 REC55320-95311 REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-94900AL REC55320-95311AL REC55320-95311AL REC55320-94900 REC55320-94900AL
REC55125-90J01 REC55125-90J01AL REC55125-90J01 REC55125-90J01AL
DF90/ DF100/ DF115/ DF140
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55320-94900 REC55321-87J01 REC55320-94900AL REC55321-87J01AL
REC55321-90J01 REC55321-90J01AL
REC55125-90J01 REC55125-90J01AL
DF100A/ DF115A/ DF140A
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55321-90J01 REC55321-90J01AL
REC55125-90J01 REC55125-90J01AL
DF150/ DF175
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
DF150AP, AT/ DF175AP,AT/ DF200AP,AT
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
DF200/ DF225/ DF250
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
DF300/ DF350
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55320-94900 REC55321-87J01 REC55320-94900AL REC55321-87J01AL REC55321-87J01 REC55321-87J01AL REC55320-94900 REC55320-94900AL REC55321-87J01 REC55321-87J01AL REC55320-94900 REC55320-94900AL REC55321-87J01 REC55321-87J01AL REC55320-94900 REC55320-94900AL REC55321-87J01 REC55321-87J01AL REC55320-94900 REC55320-94900AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-98400 REC55320-98400AL
DT2/ DT2.2 DT4/ DT5
REC55320-95311 REC55320-95311AL
DT8/DT9.9
REC55320-95311 REC55320-95311AL
DT15
REC55320-95311 REC55320-95311AL
DT20/ DT25/ DT30
REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC55125-91L01 REC55125-91L01AL
DT40
REC55320-95311 REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-95311AL
REC55125-95500 REC55125-95500AL
DT55/ DT65
REC55320-95311 REC55320-95311 REC55320-95311 REC55125-95500 REC55320-95311AL REC55320-95311AL REC55320-95311AL REC55125-95500AL
DT75/DT85
REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC55320-95311 REC55125-95500 REC55320-95311AL REC55125-95500AL REC55320-95311 REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-95311AL
DT90/ DT100 DT115/ DT140
REC55320-98400 REC55320-98400AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
DF40A/ DF50A/ DF60A
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55125-91L01 REC55125-91L01AL
RECMAR
REC55320-95311 REC55320-95311AL
DF25 /DF30 DF25A/ DF30A
TRIM TAB
REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-94900 REC55320-94900AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL
DT150/ DT200/ DT225
REC55320-95311 REC55320-95311AL
V6 H-Y
REC55320-95311 REC55320-95311AL
535
RECMAR
HONDA
REC06411-ZW1-020 REC06411-ZW1-020AL
REC41106-ZW9-000 REC41106-ZW9-000AL
REC06411-ZV5-020 REC06411-ZV5-020AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REC826134Q REC826134QAL
REC41107-ZV5-000 REC41107-ZV5-000AL
REC31640Q4 REC31640Q4AL SOPORTE BRACKET SUPPORTO SUPPORT
BF75AT / BF90AT BF75/ BF80/ BF90/ BF100/ BF115/ BF130/ BF135/ BF150/ BF175/ BF200/ BF225/ BF250
COLA GEAR CASE PIEDE EMBASE
TRIM TAB
REC826134Q REC826134QAL
REC31640Q4 REC31640Q4AL
REC06411-ZW1-020 REC06411-ZW1-020AL REC41106-ZW9-000 REC41106-ZW9-000AL
BF(P)8/ BF9.9/ BF10/ BF15/ BF20/ BF25/ BF30/ BF40/ BF50
REC41107-ZV5-000 REC41107-ZV5-000AL
BF20/ BF25/ BF30/ BF35/ BF40/ BF45/ BF50 BF35/ BF40/ BF45/ BF50/ BF(P)60
536
REC06411-ZV5-020 REC06411-ZV5-020AL
REC826134Q REC826134QAL
JOHNSON EVINRUDE OMC
REC55320-98400 REC55320-98400AL
REC55320-95311 REC55320-95311AL
REC5010190 REC5010190AL
REC55320-94900 REC55320-94900AL
REC327606 REC327606AL
MOTOR ENGINE MOTORE MOTEUR
SOPORTE BRACKET SUPPORTO SUPPORT
TRIM
REC5010190 REC5010190AL REC327606 REC327606AL
1.2 TO 175HP
REC327606 REC327606AL
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55321-90J01 REC55321-90J01AL
REC55125-95500 REC55125-95500AL
REC55125-91L01 REC55125-91L01AL
COLA GEAR CASE PIEDE EMBASE
REC327606 REC327606AL
40/50/70HP 5HP REC55320-95311 REC55320-95311AL
5 TO 225HP 4/5/6HP 40 TO 250HP 60 TO 225HP
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55320-98400 REC55320-98400AL
REC55125-95500 REC55125-95500AL
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55320-94900 REC55320-94900AL
25/30HP 60/70/90/115HP
TRIM TAB
REC436745 REC436745AL
40HP + 60 To 300HP (V4 &V6)
REC436745 REC436745AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
RECMAR
REC55321-87J01 REC55321-87J01AL
REC55321-90J01 REC55321-90J01AL
REC55125-91L01 REC55125-91L01AL
537
MERCURY MARINER
REC55320-94900 REC55320-94900AL
REC893404 REC893404AL
REC676-45251-00 REC676-45251-00AL
REC6G8-11325-00 REC6G8-11325-00AL
REC853762T01 REC853762T01AL
REC42121Q02 REC42121Q02AL
REC853762 REC853762AL
REC76214Q5 REC76214Q5AL
REC31640Q4 REC31640Q4AL
REC17264T2 REC17264T2AL
RECMAR
REC818298Q1 REC818298Q1AL
REC875208 REC875208AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REC8252711 REC8252711AL
REC826134Q REC826134QAL
REC875208 REC875208AL
REC822157T2 REC822157T2AL
REC41106-ZW9-000 REC41106-ZW9-000AL MOTOR ENGINE MOTORE MOTEUR
SOPORTE BRACKET SUPPORTO SUPPORT
TRIM
6 - 20HP (TOHATSU) 8/ 9.9/ 13.5/ 15 (4 STROKE) 6/ 8/ 9.9/ 10/ 15 (2 STROKE)I 9.9 / 10 / 15 / 20 EFI 8 Bodensee (4Stroke) international 9.9 (4Stroke) 232cc 25/30/40/50 (Tohatsu) 1.92:1 K40 (6F5)/ 40C (6E9) 75 - 115 (4 STROKE) 135 To 300 Verado 2.5L/ 3.0L (EFI & DFI) 30HP +
REC875208 REC875208AL
REC853762T01 REC853762T01AL REC42121Q02AL REC41106-ZW9-000 REC41106-ZW9-000AL
REC6G8-11325-00 REC6G8-11325-00AL
REC853762 REC853762AL
REC676-45251-00 REC676-45251-00AL REC826134Q REC826134QAL REC818298Q1 REC818298Q1AL
40 - 75HP 25/30 EFI 40 / 50 MXL, LIGHTNING 25/ 30/ 35/ 40/ 50 HP
REC55320-94900 REC55320-94900AL
25 - 50HP
REC8252711 REC8252711AL
538
REC76214Q5 REC76214Q5AL REC31640Q4 REC31640Q4AL REC17264T2 REC17264T2AL
35HP +
VERADO 6 CYL/ 4.6 V8
TRIM TAB
REC875208 REC875208AL
4/ 5 / 6 HP (4 STROKE) 8 - 20HP (4 STROKE)
COLA GEAR CASE PIEDE EMBASE
REC822157T2 REC822157T2AL REC893404 REC893404AL
MERCRUISER
REC806190Q1 REC806190Q1AL
REC806189Q1 REC806189Q1AL
REC31640Q4 REC31640Q4AL
REC821631Q1 REC821631Q1AL
REC821630Q1 REC821630Q1AL
REC821629Q1 REC821629Q1AL
PLACA PLATE PIASTRA PLAQUE
TRANSOM
REC806105Q1 REC806105Q1AL
PISTÓN PISTON PISTONE PISTON
HÉLICE PROPELLER ELICA HELICE
TRIM TAB
BRAVO I
REC821630Q1 REC821630Q1AL
REC806190Q1 REC806190Q1AL
REC76214Q5 REC76214Q5AL
BRAVO II
REC821630Q1 REC821630Q1AL
REC806190Q1 REC806190Q1AL
REC76214Q5 REC76214Q5AL
BRAVO III
REC821630Q1 REC821630Q1AL
REC806190Q1 REC806190Q1AL
REC76214Q5 REC76214Q5AL
REC821631Q1 REC821631Q1AL
REC806189Q1 REC806189Q1AL
REC31640Q4 REC31640Q4AL
REC821631Q1 REC821631Q1AL
REC806189Q1 REC806189Q1AL
ALPHA ONE ALPHA ONE II GEN
REC821629Q1 REC821629Q1AL
REC806105Q1 REC806105Q1AL
REC76214Q5 REC76214Q5AL
KITS
RECKITMBRAVO1ZN RECKITMBRAVO1M RECKITMBRAVO1AL RECKITMBRAVO23ZN RECKITMBRAVO23M RECKITMBRAVO23AL RECKITMBRAVO3ZN RECKITMBRAVO3M RECKITMBRAVO3AL RECKITMALPHA1ZN RECKITMALPHA1M RECKITMALPHA1AL RECKITMALPHA2ZN RECKITMALPHA2M RECKITMALPHA2AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REC55989Q9 REC55989Q9AL
RECMAR
REC76214Q5 REC76214Q5AL
539
MERCRUISER (kg) OEM
ZN REC821630Q1 AL REC821630Q1AL
0,98
821630Q1
(kg) OEM
ZN REC821631Q1 AL REC821631Q1AL
821631Q1
RECMAR
(kg) OEM
ZN REC821629Q1 AL REC821629Q1AL
0,70
ZN REC806190Q1 AL REC806190Q1AL
0,34
ZN REC806189Q1 AL REC806189Q1AL
0,12
ZN REC76214Q5 AL REC76214Q5AL
0,34
821629Q1
(kg) OEM
806190Q1
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
(kg) OEM
806189Q1
(kg) OEM
76214Q5
(kg) OEM
ZN REC31640Q4 AL REC31640Q4AL
31640Q4
(kg) OEM
ZN REC806105Q1 AL REC806105Q1AL
0,23
806105Q1
(kg) OEM
ZN REC55989Q9 AL REC55989Q9AL MG REC55989Q9M
540
55989Q9
REF
OEM
(kg)
ZN REC34127T2 0,60 80 - 140 HP 34127 AL REC34127T2AL
OEM
(kg)
ZN REC94286T1 94286 AL REC94286T1AL
REF
0,27
OEM
(kg)
ZN REC47820A1 47820 AL REC47820A1AL
REF
0,31
OEM
(kg)
ZN REC46399 46399 AL REC46399AL
REF
0,40
REF
OEM
25 HP
20 HP
50 - 140 HP
(kg)
ZN REC806188Q01 0,17 806188 BRAVO I, III AL REC806188Q01AL
OEM
(kg)
ZN REC762144 76214-4 AL REC762144AL
REF
0,26
REF
OEM
ZN REC76214T1 76214 AL REC76214T1AL
REF
(kg)
0,31 VERADO BRAVO
OEM
(kg)
ZN REC865182Q01 865182 AL REC865182Q02AL
0,52
REF
OEM
ZN REC43994A2 43994 AL REC43994A2AL
(kg)
BRAVO III
0,90 ALPHA GEN II BRAVO
KITS
OEM
RECKITMALPHA1ZN RECKITMALPHA1AL 888756Q04 RECKITMALPHA1M RECKITMALPHA2ZN RECKITMALPHA2AL 888756Q03 RECKITMALPHA2M
ALPHA 1
ALPHA 2
REF
ZN AL MG ZN AL MG ZN AL MG
RECKITMBRAVO1ZN RECKITMBRAVO1AL RECKITMBRAVO1M RECKITMBRAVO23ZN RECKITMBRAVO23AL RECKITMBRAVO23M RECKITMBRAVO3ZN RECKITMBRAVO3AL RECKITMBRAVO3M
RECKITMALPHA2AL RECKITMALPHA2AL RECKITMALPHA2M
RECMAR
RECKITMALPHA1ZN RECKITMALPHA1AL RECKITMALPHA1M
OEM
888758Q02
BRAVO 1
888761Q03
BRAVO 2
888761Q04
RECKITMBRAVO1ZN RECKITMBRAVO1AL RECKITMBRAVO1M
BRAVO 3
RECKITMBRAVO3ZN RECKITMBRAVO3AL RECKITMBRAVO3M
RECKITMBRAVO23ZN RECKITMBRAVO23AL RECKITMBRAVO23M
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
ZN AL MG ZN AL MG
541
VOLVO
REC872793 REC872793AL
RECMAR
REC3854130 REC3586461AL
REC3888814 REC23164609AL
REC3588746 REC3588746AL
REC873395 REC873395AL
REC3588745 REC3588745AL
REC832598 REC832598AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REC3855411 REC3863193AL
REC852835 REC852835AL
REC23172849 REC23172849AL
REC22651246 REC22651246AL
PLACA PLATE PIASTRA PLAQUE
280
REC832598 REC832598AL
280 DP 290
REC872793 REC872793AL REC852835 REC852835AL
290 DP, DPX, DP-E, DP-C1, CP-D1 DP-SM SX-M, DP-SM
REC3855411 REC3863193AL
DPH, DPR IPS VELEROS | SAILBOATS | VELA | VOILIER V6 & V8
542
REC3854130 REC3586461AL REC873395 REC873395AL
HÉLICE PROPELLER ELICA HELICE
REC3888814 REC23164609AL REC3588746 REC3588746AL
REC3588745 REC3588745AL REC23172849 REC23172849AL
REC3593981 REC3593981AL
COLECTOR MANIFOLD COLLETTORE COLLECTEUR
REC875821 REC875821AL
REC3858399 REC3858399AL
REC875821 REC875821AL REC875821 REC875821AL
REC23164611AL
SX-A, DPS-A DPH, SX-A, SX-D, FWD
TRANSOM
REC875821 REC875821AL
REC3593981 REC3593981AL REC22651246 REC22651246AL REC21403633
NEW!
REF
Zn REC21403633
(kg) OEM
OEM
21403633
V6 & V8
ZN REC3588745 AL REC3588745AL
35888745 3588770
(kg) OEM
(kg) OEM
ZN REC3854130
3854130
AL REC3586461AL
3586461
ZN REC852835 AL REC852835AL
852835 3588770
(kg) OEM
ZN REC832598 AL REC832598AL
ZN REC873395 AL REC873395AL
873395
832598
RECMAR
(kg) OEM
(kg) OEM
ZN REC23172849 AL REC23172849AL
23172849
(kg) OEM
ZN REC872793 AL REC872793AL
872793 REF
ZN REC3852970 AL REC3852970AL
OEM
(kg)
0,16
3852970
SX DRIVE
(kg) OEM
ZN REC3888814 AL REC23164609AL
3888814 23164609
NEW!
REF
REF
ZN REC872139 AL REC872139AL
REF
OEM
OEM
832934
(kg)
0,63
TRIM 270
0,82 REF
ZN REC852019 AL REC852019AL
REF
DPX
(kg)
ZN REC3589875 AL REC3589876AL
REF
872139
SX-A DPS-A
ZN REC832934 AL REC832934AL
ZN REC876638 AL REC876638AL
(kg)
0,69
OEM
23164611 Al REC23164611AL 3888816 3888817 Zn REC3888817
REF
OEM
OEM
876638
OEM
852019
(kg)
0,04
SAIL DRIVE 100
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
(kg) OEM
ZN REC3588746 AL REC3588746AL
(kg)
0,22
OEM
(kg)
ZN REC855105 855105 AL REC855105AL
0,63
DPX
REF
S. DRIVE
ZN REC41100276 AL REC41100276AL
OEM
(kg)
0,05
543
VOLVO REF
OEM
(kg) OEM
(kg)
ZN REC21868042 21868040 AL REC21868042AL 21868042
0,45 D4/D6 Exhaust pipe 0,18 DP4 / DPR / DPI
ZN REC3855411 AL REC3863193AL
REF
ZN REC875815 AL REC875815AL
OEM
OEM
(kg)
0,76
875815
280-290
(kg)
0,06
41100098
REF
OEM
AL REC876286AL
OEM
(kg)
ZN REC3861636 3861636 AL REC3861636AL
REF
0,24
NEW!
RECMAR
REF
ZN REC41100098 AL REC41100098AL
3855411 3863193
XDP-B (kg) OEM
ZN REC22651246 AL REC22651246AL
REF
OEM
(kg) (kg) OEM
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
ZN REC3807400 0,43 3807400 DPH - DPR AL REC3807400AL
REF
ZN REC833913 ZN REC833915 ZN REC828140 ZN REC873413
OEM
(kg)
Ø (mm)
833913 833915 828140 873413
0,31 0,51 0,46 0,43
25-30 35-40 45 35-40
REF
ZN REC852018 AL REC852018AL
OEM
ZN REC875821 AL REC875821AL
REF
ZN REC875812 AL REC875812AL
852018
(kg) OEM
544
OEM
(kg)
0,94
875812
S. DRIVE 110
(kg)
0,18
110, 120, S-B, S-C
REF
ZN REC3593981 AL REC3593981AL
22651246
3593981
ZN REC875810 AL REC875810AL ZN REC875809 AL REC875809AL ZN REC875805 AL REC875805AL
OEM
Ø
875810
100 mm
875809
108 mm
875805
114 mm
(kg)
0,20 0,26 0,28
50-100 HP
OEM
(kg)
ZN REC3861634 3861634 AL REC3861634AL
0,30
REF
(kg) OEM
ZN REC3858399 AL REC3858399AL
XDP-B
REF
OEM
OEM
ZN REC3584442 3584442 AL REC3888491AL
ZN REC3888491
INTERCAMBIADOR EXCHANGER SCAMBIATORE ÉCHANGEUR
D13/ D12/ D16 MD/ TMD/ TAMD 60/ 70/ 100/ 102/ 122/ 162/ 163/ 165 D4/ D5/ D6/ D7/ D8/ D9/ D11/ D12 MD, TMD, TAMD, AQAD, AQ 21/30/31/40/41 /42/60/61/63/70/71/ 72/73/74/100/120/122/162/165
3858399
BLOQUE BLOCk BLOCCO MOTEUR
CULATA CYLINDER HEAD TESTATA CULASSE
Ø EXT
97,5 mm
(kg)
0,28
SAIL DRIVE
RECMAR
REF
INVERSOR INVERSOR INVERTITORE INVERSEUR
REC823661 REC823661AL REC823661 REC823661AL
REC838929 REC838929AL REC838929 REC838929AL
2003
REC838929 REC838929AL
2001-2002
REC838929 REC838929AL
MS3
REC838929 REC838929AL
KITS REF
Zn RECKITV290ZN AL RECKITV290AL Mg RECKITV290M
REF
Zn RECKITVSXAZN AL RECKITVSXAAL Mg RECKITVSXAM
REF
Zn RECKITV290DPZN AL RECKITV290DPAL Mg RECKITV290DPM
REF
Zn RECKITVDPHZN AL RECKITVDPHAL Mg RECKITVDPHM
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
Zn RECKITVSXZN AL RECKITVSXAL Mg RECKITVSXM
Zn RECKITV280DPAL AL RECKITV280DPAL Mg RECKITV280DPM
REF
Zn RECKITV280ZN AL RECKITV280AL Mg RECKITV280M
545
CANADA METAL EJES • SHAFTS • ASSE • ANODE POUR LIGNE D’ARBRE
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
CANADA METAL
REF
546
CMX-25 ZN CMX-25A AL CMX-30 ZN CMX-30A AL CMX-35 ZN CMX-35A AL CMX-40 ZN CMX-40A AL CMX-45 ZN CMX-45A AL CMX-50 ZN CMX-50A AL CMX-55 ZN CMX-60 ZN CMX-65 ZN CMX-70 ZN CMX75 ZN CMX-80 ZN CMX-90 ZN
REF
CMC-20 ZN CMC-25 ZN CMC-30 ZN CMC-35 ZN CMC-40 ZN CMC-45 ZN CMC-50 ZN CMC-60 ZN CMC-70 ZN CMC-80 ZN CMC-90 ZN CMC-120 ZN
REF
CMXC-25 CMXC-35 CMXC-40 CMXC-45 CMXC-50 CMXC-60 CMXC-70
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
(kg)
EJE SHAFT ASSE ARBR (mm)
0,49 0,17 0,55 0,19 0,69 0,24 1,20 0,43 1,14 0,40 1,04 0,34 2,90 2,59 3,68 3,64 3,77 3,90 4,77
0,32 0,31 0,49 0,55 0,69 1,22 1,22 1,46 1,66 1,81 4,00 6,50
(mm)
25 25 30 30 35 35 40 40 45 45 50 50 55 60 65 70 75 80 90
(kg)
0,67 1,13 0,98 2,36 2,13 1,58 2,92
(mm)
20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 90 120
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
ZN
25 25 32 32 32 35 35 29 29 29 40 40
(mm)
56 70 70 85 85 85 113
(kg)
CMX-1 ZN CMX-1A AL CMX-2 ZN CMX-2A AL CMX-3 ZN CMX-3A AL CMX-4 ZN CMX-4A AL CMX-5 ZN CMX-5A AL CMX-6 ZN CMX-6A AL CMX-7 ZN CMX-7A AL CMX-8 ZN CMX-8A AL CMX-9 ZN CMX-9A AL CMX-10 ZN CMX-10A AL CMX-11 ZN CMX-11A AL
60 60 63 63 73 73 73 73 73 73 73 73 90 90 90 90 100 100 110
(mm)
54 54 63 76 76 89 89 120 130 140 170 220
25 35 40 45 50 60 70
(mm)
54 54 58 58 66 66 82 82 82 82 82 82 105 107 120 120 125 130 140
REF
CMC-1 ZN CMC-2 ZN CMC-3 ZN CMC-4 ZN CMC-5 ZN CMC-6 ZN CMC-7 ZN CMC-8 ZN CMC-9 ZN CMC-9A AL CMC-12 ZN CMC-12A AL CMC-14 ZN CMC-15 ZN
(mm)
65 78 78 100 100 100 96
REF
CMXC-02 CMXC-03 CMXC-04 CMXC-06 CMXC-07 CMXC-08 CMXC-09
0,36 0,13 0,41 0,15 0,42 0,15 0,52 0,18 0,53 0,20 0,67 0,25 0,76 0,29 1,13 0,40 1,41 0,50 2,76 0,98 2,35 0,83
(kg)
0,30 0,29 0,55 0,50 0,52 0,73 0,67 1,03 0,95 0,80 2,45 2,35 2,57 3,63
EJE SHAFT ASSE ARBRE (“)
(“)
(“)
3/4’’ 2 1/8” 3/4’’ 2 1/8” 7/8’’ 2 1/8” 7/8’’ 2 1/8” 1’’ 2 1/8” 1’’ 2 1/8” 1 1/8’’ 2 1/8” 1 1/8’’ 2 1/8” 1 1/4’’ 2 1/2” 1 1/4’’ 2 1/2” 1 3/8’’ 2 1/2” 1 3/8’’ 2 1/2” 1 1/2’’ 2 1/2” 1 1/2’’ 2 1/2” 1 3/4’’ 3 1/4” 1 3/4’’ 3 1/4” 2’’ 3 1/4” 2’’ 3 1/4” 2 1/4’’ 4 3/16’’ 2 1/4’’ 4 3/16’’ 2 1/2’’ 4 3/16’’ 2 1/2’’ 4 3/16’’
EJE SHAFT ASSE ARBR (“)
3/4’’ 7/8’’ 1’’ 1 1/8’’ 1 1/4’’ 1 3/8’’ 1 1/2’’ 1 3/4’’ 2’’ 2 1/4’’ 2 1/2’’ 2 3/4’’ 3 1/2’’ 4’’
(mm)
2 1/8” 2 1/8” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 3” 3” 3 1/2” 3 1/2” 3 1/2” 5” 5” 6 1/2” 6 1/2”
2 1/8” 2 1/8” 2 1/8” 2 1/8” 2 1/8” 2 1/8” 2 1/8” 2 1/8” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2” 2 7/8” 2 7/8” 2 7/8” 2 7/8” 3 3/4” 3 3/4” 3 3/4” 3 3/4”
(mm)
ZN
CMX-12 ZN CMX-12A AL CMX-13 ZN CMX-13A AL CMX-15 ZN CMX-17 ZN CMX-19 ZN CMX-20 ZN CMX-21 ZN
REF
REF
CMF50 CMF70 CMF90 CMF110 CMF125 CMF140
ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,08 0,18 0,42 0,65 0,95 1,48
Ø (mm)
50 70 90 110 125 140
11 13 17 19 21 26
(kg)
EJE SHAFT ASSE ARBR (“)
(mm)
(mm)
ZN 0,71 ZN 0,66 ZN 0,61 ZN 1,13 ZN 1,04 ZN 2,39 ZN 2,09
7/8’’ 1’’ 1 1/8’’ 1 3/8’’ 1 1/2’’ 1 3/4’’ 2’’
2,20” 2,20” 2,20” 2,74” 2,74” 3 1/2” 3 1/2”
2,56” 2,56” 2,56” 3” 3” 4” 4”
ZN
CMR-1 CMR-1A CMR-2 CMR-2A CMR-3 CMR-3A CMR-4 CMR-4A CMR-5 CMR-5A CMR-7 CMR-7A
ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL
(kg)
0,13 0,05 0,43 0,16 0,73 0,37 1,46 0,51 2,14 0,75 3,98 1,40
2 3/4’’ 2 3/4’’ 3’’ 3’’ 3 1/2’’ 4’’ 5’’ 5 1/2’’ 6’’
4 3/4” 4 3/4” 4 3/4” 4 3/4” 5 7/8” 6” 6 3/4” 7 1/4” 7 3/4”
3 5/8” 3 5/8” 3 5/8” 3 5/8” 3 7/8” 3” 3 1/2” 3 1/2” 3 3/4”
(kg)
EJE SHAFT ASSE ARBR (mm)
(mm)
(mm)
3,42 1,21 2,97 1,05 4,10 4,20 4,44 5,00 5,44
CMC22EURO ZN 0,22 CMC25EURO ZN 0,22 CMC30EURO ZN 0,22 CMC35EURO ZN 0,36 CMC40EURO ZN 0,32 CMC45EURO ZN 0,37 CMC50EURO ZN 0,32
1” 1” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 3/8” 1 3/8” 1 3/8” 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2”
TIMONES • TRIM TAB • ANODI TIMONE • ANODE DE GOUVERNAIL ESPESOR THICK SPESSORE EPAISSEUR (mm)
(kg)
EJE SHAFT ASSE ARBRE (“)
Ø
1 7/8” 4 mm 1 7/8” 4 mm 2 3/4” 71 mm 2 3/4” 71 mm 3 3/4” 95 mm 3 3/4” 95 mm 5” 127 mm 5” 127 mm 5 1/8” 130 mm 5 1/8” 130 mm 6 1/2” 165 mm 6 1/2” 165 mm
ESPESOR THICK SPESSORE EPAISSEUR (mm)
6 6 12 12 12 12 16 16 22 22 22 22
22 25 30 35 40 45 50
(“)
60 60 60 74 74 82 82
(“)
16 16 16 18 18 18 18
HÉLICES • PROPELLERS • ANODI ELICA • ANODE POUR HELICE
ARNESON
CMARNSMALL ZN CMARNSMALLA AL CMARNLARGEA AL
(mm)
0,69 0,27 0,74
156 156 191
(mm)
32 32 48
REF
CM14072100 CM14073100 CM14074100 CM14075511
89 89 127
ZN ZN ZN ZN
REF
AUTO-PROP REF
CMPNH5 CMPNH5A CMPNH6 CMPNH6A
(kg)
ZN AL ZN AL
0,15 0,06 0,36 0,15
H5 H5 H6 H6
CM15539500 CM15540000 CM15530000 CM15500000 CM15670000 CM15527500
REF
REF
CMAM225 CMAM230 CMAM235 CMAM240 CMAM245 CMAM250 CMAM255 CMAM260 CMANCHN700
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
0,28 0,54 0,65 0,97 2,36 2,50 3,72
22-25 30 35 40 50 55 60
(kg)
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
0,14 0,28 0,25 0,49 0,77 1,13 1,12 1,76 2,5
(mm)
(kg)
D ID (mm) (mm)
(mm)
24 25 31 40
0,95 1,34 0,86 2,11 0,58 0,34
8 7 7 7
95 95 83 127 97 80
16 16 20 33
60 63 53 90 80 55
34 47 40 50 40 23
J-PROP
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
(kg)
D ID (mm) (mm)
ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
OD (mm)
ID (mm)
(mm)
(kg)
OD (mm)
ID (mm)
(mm)
REF
CMLAEC3250 CMLAEC3300 CMLAEC3500 CMLAEC4000 CMLAEC5000 CMLAEC5500 CMLAEC6000
(kg)
0,04 0,05 0,09 0,26
BENETEAU
CMJPROP60 ZN 0,32 CMJPROP80 ZN 0,74 CMJPROP90 ZN 1,06
60 80 90
(mm)
16x1,5 20x1,5 24x 2 24x 2 36x 3 40x 3 45x 3
REF
CMJP60
ZN
0,22
60
9 10 10
9
25 33 37
15
MAX PROP ZN
CMMP70SD CMMP83SD
22-25 30 35 40 45 50 55 60 70
ZN ZN
(kg)
OD ID (mm) (mm)
(kg)
OD D ID (mm) (mm) (mm)
0,71 0,65
ZN
93 93
CMMP63M2B ZN 0,21
42 46
(mm)
44
28
Ø
Eje Shaft asse ARBRE (mm)
28 28
4
(mm)
51
REF
CMBNT1AKIT ZN CMBNT1AKITA AL
ZN
FERRETTI REF
CMFE1 CMFE2 CMFE3 CMFE4 CMFE5
ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,59 1,16 0,60 0,96 1,88
OD (mm)
50 59 50 60 74
ID (mm)
10 10 7 10 13
(mm)
65 90 65 75 95
CMP63M CMP63MA CMP70M CMP70MA CMP83M CMP83MA
ZN AL ZN AL ZN AL
(kg)
0,29 0,11 0,52 0,20 0,75 0,29
(mm)
2 3/8” 1 1/2” 54 mm 22, 25, 28 38 mm 2 5/8” 1 3/4” 30, 35 67 mm 45 mm 3 1/8” 2 1/4” 38, 40 79 mm 57 mm
MTF REF
(kg)
OD ID (mm) (mm)
REF
(kg)
OD D ID (mm) (mm) (mm)
CMMTF1 ZN 0,12
38
27
CANADA METAL
(kg)
(mm)
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
GORI
CMFE80
FLEXOFOLD REF
CMPNFX CMPNFXA
CMMTF2 ZN 0,34 CMMTF3 ZN 0,75
53 65
35 45
7 7
(mm)
50 77
RIVA
(kg)
ZN 0,45 kg AL 0,19kg
FX FX
REF
CMRIVA2230 CMRIVA3550
ZN ZN
(kg)
0,15 0,40
OD ID (mm) (mm)
38 52
7 9
(mm)
38 60
547
CANADA METAL
REF
CMRG20 CMRG25 CMRG30 CMRG35 CMRG40 CMRG45 CMRG50 CMRG55 CMRG60
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,08 0,14 0,42 0,44 0,54 0,95 1,54 1,63 2,40
REGGIANI
EJE SHAFT ASSE ARBRE OD ID ID1 (mm) (mm) (mm) (mm)
20 25 30 35 40 45 50 55 60
28 34 44 48 54 64 74 78 88
(mm)
15 7 20 7 25 7 28 9 34 11 40 12 15 11 49 10,5 55 10,5
REF
30 34 50 55 55 63 75 75 85
CMPNRAD22-25C CMPNRAD30C CMPNRAD35C CMPNRAD40C CMPNRAD45C CMPNRAD50C CMPNRAD55C CMPNRAD60C
SOLE
CANADA METAL
REF
(kg)
CMPNSOLE1 ZN 0,11 CMPNSOLE2 ZN 0,20 CMPNSOLE3 ZN 0,38 CMPNSOLE4 ZN 0,56
Ø SUP (mm)
24 26 36 45
Ø INF (mm)
(mm)
32 37 45 55
REF
CMPNRAD22-25 CMPNRAD30 CMPNRAD35 CMPNRAD40 CMPNRAD40A CMPNRAD45 CMPNRAD50 CMPNRAD55 CMPNRAD60
37 45 60 70
REF
CMD2225C CMD30C CMD35C CMD40C CMD45C CMD50C CMD55C CMD60C
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
(kg)
0,3 0,53 0,73 1,05 1,6 2,52 2,78 3,56
22-25 30 35 40 45 50 55 60
(kg)
EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
RADICE (mm)
16 x 1,5 20 x 1,5 24 x 2 24 x 2 33 x 2 36 x 3 40 x 3 45 x 3
ZN 0,15 22-25 ZN 0,26 30 ZN 0,35 35 ZN 0,49 40 AL 0,178 40 ZN 0,80 45 ZN 1,19 50 ZN 1,23 55 ZN 1,64 60 EJE SHAFT ASSE ARBRE (mm)
(kg)
INOX 0,005 INOX 0,01 INOX 0,01 INOX 0,02 INOX 0,02 INOX 0,03 INOX 0,03 INOX 0,04
25 30 35 40 45 50 55 60
OD ID (mm) (mm)
38 46 51 54 66 76 81 90
17 20 24 24 33 36 40 46
ENFRIADOR DE MOTOR • COOLING SYSTEM • ANODO BARILOTTO • ANODE D’ECHANGEUR
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
CME00 CME0 CME1 CME1D CME1E CME1F CME1G CME1H CME2 CME2S CME3 CME4 CME5 CM272100200 CM8515842 CM8515850 CM6L2283 CM6L2288 CM6L2016 CME2BSP CME3BSP CME0A CME2B
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
(kg)
0,02 0,04 0,08 0,07 0,07 0,06 0,05 0,06 0,13 0,1 0,2 0,28 0,29 0,20 0,07 0,05 0,05 0,05 0,23 0,13 0,21 0,05 0,23
(mm)
51 45 51 45 38 32 25 51 51 38 51 86 92 128 64 102 57 63 19 51 51 63 76
“
2” 1-3/4” 2” 1-3/4’’ 1-1/2’’ 1-1/4’’ 1’’ 2’’ 2” 1-1/2’’ 2” 3-3/8” 3 5/8” 5 1/64” 2 1/2” 4” 2 1/4” 2 1/2” 3/4” 2” 2” 2 1/2” 3”
(mm)
6 10 13 13 13 13 13 10 16 16 19 19 19 19 19 9 10 10 22 16 19 10 16
Ø
“
NPT
UNC
3/8” 1/8” 1/4” 3/8” 1/4” 5/16” 1/2” 3/8” 3/8’’ 1/2’’ 3/8” 3/8’’ 1/2” 3/8” 3/8’’ 1/2” 3/8” 3/8’’ 1/2” 3/8” 3/8’’ 3/8” 3/8” 7/16’’ 5/8” 1/2” 7/16” 5/8” 1/2” 7/16” 3/4” 3/4” 1/2” 3/4” 3/4” 1/2” 3/4” 3/4” 1/2” 3-4” 1/8” 8 mm 3-4” 3/4” 5/8 Wh 11/32” 3/4” 5/8 Wh 25/64” 1/4” 1/4 Wh 25/64” 1/4” 1/4 Wh 7/8” 3/4” 5/8 Wh 7/8” 1/2”B 7/18” 3/4” 3/4”B 1/2” 3/8” 1/4” 5/16” 5/8” 1/2” 7/16”
REF
(kg)
NPT
CMEP00 CMEP0 CMEP1 CMEP2 CMEP3
0,01 0,02 0,05 0,07 0,10
1/8” 1/4” 3/8” 1/2” 3/4”
REF
(kg)
(mm)
CMEZ00 CMEZ0 CMEZ1 CMEZ1D CMEZ1E CMEZ1F CMEZ1H CMEZ2 CMEZ2S CMEZ3 CMEZ4 CMEZ5
ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN ZN
0,01 0,02 0,05 0,03 004 0,03 0,03 0,07 0,06 0,10 0,17 0,19
51 45 51 45 38 32 51 51 38 51 86 92
2” 1 3/4” 2” 1 3/4” 1 1/2” 1 1/4” 2” 2” 1 1/2” 2” 3 3/8” 3 5/8”
ANODOS PARA COLGAR • GROUPER ANODE • ANODO SACRIFICALE DI MASSA • ANODE SACRIFICALE DI MASSA
REF
CMGROUPER ZN CMGROUPER-A AL
548
(kg)
2,69 1,22
“
Ø (mm) “
6 10 13 13 13 13 10 16 16 19 19 19
3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 3/8” 5/8” 5/8” 3/4” 3/4” 3/4”
NPT
1/8” 1/4” 3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4”
HÉLICE DE MANIOBRA • PROP NUT AND BOW THRUSTER • ELICA DI PRUA • ANODE POUR PROPULSEUR
LEWMAR REF
CM589150 ZN CM589350 ZN CM589550 ZN
(kg)
0,08 0,12 0,25
(mm)
14 15 20
OD ID1 ID2 (mm) (mm) (mm)
38 45 60
8 10 17
MAX POWER REF
CMMP586 ZN
18 24 34
(kg)
(mm)
OD (mm)
ID1 (mm)
(kg)
(mm)
OD (mm)
ID1 (mm)
0,1
REF
CMMP676 ZN
0,56
32
38
32
79
7
6
REF
CMDIVERBOND CMDIVERBONDA
ZN AL
(kg)
A B C (mm) (mm) (mm)
5,62 330 254 1,82 330 254
Anodo de cinc tipo pez. Para atornillar o soldar. REF
CM-2000Z ZN
REF
CMLCA CMLCB CMLCCDE CMLCF1
ZN ZN ZN ZN
Transom bonding kit. Aluminum. Special protection for sterndrive.
Zinco di poppa. Con piedi poppieri.
D (mm)
50 51-228 50 51-228
Teardrop zinc anode to screw or weld Anodo per avvitare o saldare
(kg)
(mm)
REF
2,00
147 x 95
CM-200Z CM-500Z CM-1000Z
(kg)
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
ID (mm)
0,016 0,016 0,044 0,060
24 24 30 49
18 18 26 26
17 17 31 44
7,5 7,5 12,8 25,3
5 5 5 5
W
Kit d’anode pour tableau l’arrière. Protection spéciale pour les embases..
H
L
(kg)
ZN
Anode à visser ou à souder.
(mm)
ZN 0,20 93 x 33 ZN 0,50 116 x 43 ZN 1,00 118 x 60
CMN1-A CMM24 CMM24-A CMM25 CMM25-A CMM30 CMM30-A CMM40 CMM40-A CMMZ404 CMMZ404-A
AL ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL
(kg)
0,46 0,24 0,09 1,78 0,69 0,86 0,34 0,95 0,37 1,55 0,60
(mm)
216 111 111 235 235 159 159 191 191 235 235
(mm)
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
Kit anodo popa. Protección especial para barcos equipados con colas.
(mm)
80 51 51 86 86 70 70 70 70 86 86
32 32 98 98 121 121 35 35
ID
D
CMN1
REF
CMDIVERSDREAM CMDIVERSDREAM-A CMDIVERMINI CMDIVERMINI-A
ZN AL ZN AL
(kg)
3,60 1,48 3,60 1,48
(mm)
304 304 152 152
(mm)
152 152 102 102
CANADA METAL
CASCO • HULL • SCAFI • COQUE
CMN24
(mm)
52-229 52-229 32 - 108 32 - 108
CMN25
CMN404
CMN30
CMN40
549
CANADA METAL SEARAY REF
(kg)
(mm)
(mm)
ZN AL ZN AL
Anodo para rejillas toma de agua en casco.
Sea strainers type.
Tipo di filtri.
(kg)
(mm)
2,05 0,79 0,86 0,34
203 203 159 159
REF
(mm)
CMZHC-5 CMZHC5-A CMZHC3 CMZHC3-A
102 102 70 70
CMZHC2 CMZHC2-A
111 111 65 65
CANADA METAL
REF
REF
CM656934 ZN
(mm)
0,16
83
Anode pour crépine de coque.
CMT-20 CMT-20A CMT-21 CMT-21A
(kg)
(mm)
(kg)
(mm)
ZN 0,99 AL 0,39
ZN AL ZN AL
(mm)
146 146
0,17 0,07 0,45 0,18
(mm)
64 64
73 73
(mm)
89 89 133 133
45 45 51 51
32 32 41 41
(mm)
30
46
SEARAY REF
CMMZC406 CMMZC406-A
(kg)
(mm)
ZN AL
3,07 1,19
CMB00E0450 CMB00E0450A
ZN AL
(mm)
219 219
(mm)
108 108
127 127
BUKH
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
CMB00E5829 CMB00E5829A
ZN AL
(kg)
OEM
0,83 0,32
REF
24BUKB00E5829
CASTOLDI
REF
CM542150626 CM542160824
ZN ZN
(kg)
0,82 0,43
L (mm)
Ø
A (mm)
B (mm)
90 120
W (mm)
60 70
H (mm)
53 74
ID (mm)
13 14
REF
CM590163243 CM59066209
ZN ZN
(kg)
0,51 1,5
OD (mm)
58 80
CATERPILLAR
REF
CME-8 CME8D
ZN ZN
3/4-10 3/4-10
59 54
32 32
A
B
550
(kg)
0,03 0,01
Ø
H (mm)
35 50
ID (mm)
25 30
ID1 (mm)
9 10
HONDA CM664-45371-01
CM664-45371-01 CM664-45371-01A CM41107-ZV500 CM41107-ZV500A CM41107-ZW1-B01 CM41107-ZW1-B01A CM31640 CM31640A
(kg)
ZN AL ZN AL ZN AL ZN AL
0,27 0,10 0,29 0,11 0,44 0,20 0,45 0,21
CM41107-ZV500
OEM
06412-ZV5-000, BF 35, 40, 45, 50 664-45371-01 41107ZV500 41107ZV500 41107ZW1B01 41107ZW1B01 411072ZW1003 BF 75, 90, 115, 06412-ZV1-000 130 CM41107-ZW1-B01
CM31640
REF
(kg)
(mm)
(kg)
(mm)
CM06411-ZV5-000 ZN 0,36 150 x 35 CM06411-ZV5-000A AL 0,14 150 x 35 CM06411-ZW1-000 ZN 0,83 220 x 50 CM06411-ZW1-000A AL 0,33 220 x 50
REF
CM6E0-45251-11 CM6E0-45251-11A
OEM
06411-ZV5-000 BF 35, 40, 06411-ZV5-000 45, 50 06411-ZW1-000 BF75, BF115 06411-ZW1-000
REF
(kg) OEM
REF
(kg)
CM826134 ZN 0,25 41109-ZW1-003, BF 9.9, 15, 20, 25, 30, CM826134A AL 0,10 12155-ZV5-000 75, 90, 115, 130 CM41109-ZW1-B00 ZN 0,22 41109ZW1B00 CM41109-ZW1-B00A AL 0,11 41109ZW1B00
OEM
ZN 0,10 220 x 50 41106-935-812 BF 2, 4.5, 5.0, 5, AL 0,04 220 x 50 7.5, 10, 15
OEM
CANADA METAL
REF
CM41106-ZW9-09000 ZN 0,99 41106ZW909000 8 - 10 - 15 HP CM41106-ZW9-000A AL 0,018 41106-ZW9-000, 41106ZW909000 8 - 10 - 15 HP
REF
CMHBF35225KITA CMHBF35225KITM CMHBF4050KITA CMHBF4050KITM CMHBF75115KITA CMHBF75115KITM
AL MG AL MG AL MG
OEM
BF35-225 Motor BF40-50HP OB-Motor BF75-90-115
CMHBF35225KITA
CMHBF35225KITM
CMHBF75115KITA
CMHBF75115KITM
CMHBF4050KITA
CMHBF4050KITM
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
KIT
551
CANADA METAL JOHNSON-EVINRUDE
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM123009 ZN 0,09 CM123009A AL 0,03 123009, 173029 CM327606 ZN 0,09 CM327606A AL 0,03 327606
CANADA METAL
CM984547 ZN 1,10 983952 CM984547A AL 0,43 CM983952A AL 0,43
CM334451 ZN 0,09 CM334451A AL 0,03 334451, 432397
CM976669 ZN 0,43 CM976669A AL 0,17 976669
REF
CM433580A
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM980756
ZN 0,96 980756
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM392462 ZN 0,65 392462 CM392462A AL 0,25
CM389999 ZN 0,23 389999 CM389999A AL 0,09
CM393023 ZN 0,22 393023 CM393023A AL 0,09 CM397768 ZN 0,31 397768 CM397768A AL 0,12 CM433458 ZN 0,33 398331, 433458 CM398331A AL 0,134 398331, 433458
AL 0,28 433580
CM398873 ZN 0,15 398873 CM398873A AL 0,06 REF
(kg) OEM
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
CM5007089 ZN 0,83 CM5007089A AL 0,32 5007089
552
REF
CM431708 CM431708A REF
(kg) OEM
ZN 0,27 431708 AL 0,27
(kg) OEM
CM392123 ZN 0,76 CM392123A AL 0,26 392123 REF
CM55321-87J00
(kg) OEM
ZN 0,02 5031705
FUERABORDA • OUTBOARD • FUORI-BORDI • HORS-BORD
REF
CM5031538 CM5033167
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM55321-93900 ZN 0,06 5033185 CM5032929 ZN 0,25 5032929 CM5032929A AL 0,087 5032929 CM55125-95500 ZN 0,16 5031536 CM55125-95500A AL 0,068 5031536
ZN 0,08 5031538 2-8 HP ZN 0,05 5033167 9.9, 15 HP
9.9, 15 HP 60-70-90-115-140 HP (2002-06) 60-70-90-115-140 HP (2002-06) 70 HP 4T/STROKES 70 HP 4T/STROKES CM55125-95500
CM5031538
(kg) OEM
CM338635 ZN 0,06 338635
REF
CM55321-93900
9.9, 15 HP
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM5032930 ZN 0,09 5032930 90-115 HP
CM55320-98600 ZN 0,10 5030267 5 HP
CM434029 ZN 0,19 434029
CM5032929
CANADA METAL
REF
CM5033167
20- 25 HP
CM5031705 ZN 0,02 5031705 8 HP
MERCRUISER
(kg) OEM
REF
CM762144 CM762144A CM762145 CM762145A
REF
CM76214Q5 CM762144A
REF
(kg) OEM
ZN 0,31 76214-4 AL 0,13 ZN 0,33 76214A2, AL 0,13 76214Q5
(kg) OEM
CM55989 CM55989A
ALPHA I
ZN 0,33 76214Q5 AL 0,13
REF
CM821629 CM821629A
BRAVO III (2003+) Alpha One Gen II, Bravo III (-2003)
Bravo 4 225250 HP
(kg) OEM
ZN 0,11 55989A9, AL 0,09 55989Q9
ALPHA ONE & GEN II
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
CMX-1 ZN 0,36 85538, CMX-1A AL 0,13 823341
(kg) OEM
ZN 0,78 821629Q1 ALPHA ONE & GEN II AL 0,30
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM821630 ZN 1,00 821630A1/Q1 Bravo CM821630A AL 0,39
CM31640 REF
CM31640 CM31640A CM46399 CM46399A
(kg) OEM
ZN 0,55 31640A4 Alpha One AL 0,21 ZN 0,36 46399A1, Alpha One AL 0,14 822777Q1 Gen II
CM43994
ZN 0,95
CM821631
43994A2, ZN 0,89 821631A1
CM821631A
AL 0,35
ANTIGUO OLD VECCHIO ANCIEN MODELE MODERNO NEW STYLE MODERNO NOUVEAU MODELE
CM46399 CM43994
CM821631
553
CANADA METAL
REF
CM806188 CM806188A CM806105 CM806105A
(kg) OEM
REF
ZN 0,15 806188A1 Bravo AL 0,06 ZN 0,23 806188A1 Alpha One & AL 0,09 Gen II
(kg) OEM
CM806189 CM806189A CM806190 CM806190A
ZN 0,10 806189Q1 GEN II AL 0,04 ZN 0,36 806190Q1 Gen II AL 0,14
CM806188 CM806105
KIT
CANADA METAL
KIT
CMPNCZF16Z CMPNCF16A CMPNEZF14A CMPNEZF14Z CMPNAAC13 CMPNBAC13 CMPNCAC11
ZN AL AL AL AL AL AL
0,93 0,54 0,65
REF
CMPNAZ CMPNBZ CMC CMPNDZ CMPNAA CMPNBA CMPNCA CMPNDA CM865182CZ CM865182CA
OEM
(kg)
CMPNDAF14UNS ZN 0,93 BRAVO III (-2003) CMPNDAF14UNSA AL 0,54 BRAVO III (-2003)
ALPHA I, BRAVO I ALPHA I, BRAVO I BRAVO II BRAVO II MCM 809658A1 MCM 809660A1 MCM 809662A1
0,092
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
KIT
(kg)
CMALPHAGEN1KITA CMALPHAGEN1KITM CMALPHAKITA CMALPHAKITM CMBRAVO1KITA CMBRAVO1KITM CMBRAVO2Y3KITA CMBRAVO2Y3KITM CMBRAVO3KITA CMBRAVO3KITM
AL 888756Q02 MG AL 888756Q01, MAG 888756Q03 AL 888758Q01 MG AL 888761Q01 MG AL 888761Q02 MG
MR ALPHA ONE (1984-90) Alpha One Gen II
CMBRAVO1KITA
CMBRAVO2Y3KITA
CMBRAVO2Y3KITM
Bravo I Bravo II BRAVO III BRAVO III (2004+)
ZN ZN ZN ZN AL AL AL AL ZN AL
(kg)
0,09 0,23 0,45 0,68 0,03 0,09 0,19 0,29 0,51 0,42
REF
(kg) OEM
554
REF
A B C C A B C C
BRAVO BRAVO III (-2003)
BRAVO III (2004+)
CMALPHAGEN1KITA
CMALPHAGEN1KITM
CMBRAVO3KITA
CMBRAVO3KITM
MERCRUISER-MERCURY
CM34762 ZN 0,24 CM34762A AL 0,09 34762A1
TIPO TYPE TIPO TYPE
(kg) OEM
CM34127 ZN 0,59 CM34127A AL 0,22 34127T2
CMALPHAKITA
MERCURY CM818298 REF
CM818298 CM818298A CM43396 CM43396A CM89949 CM89949A CM825271 CM825271A CM8239121
(kg) OEM
ZN 0,66 818298A1 AL 0,26 ZN 0,66 43396 AL 0,25 ZN 1,07 89949A1 AL 0,42 ZN 0,29 8252711 25, 30, 40 HP AL 0,11 4T/Strokes) 75, 90, 100 HP ZN 0,91 8239121 50, Super America 80, 155 HP
CM43396
CM825271
CM942860 REF
CM8239121
CM89949
CM822777 CM17264
(kg) OEM
CANADA METAL
CM984325 ZN 0,42 98432Q6 CM984325A AL 0,11 CM822777 ZN 0,67 822777Q1 CM942860 ZN 0,28 94286T1 25 HP CM17264 ZN 0,46 17264T2 FORMULA CM822157T2 ZN 0,48 822157T2 60 HP CM984325 CM822157T2
CM76214 REF
(kg) OEM
REF
CM826134 ZN 0,25 826134 CM826134A AL 0,10
REF
(kg) OEM
CM76214 ZN 0,28 CM762145A AL 0,11 76214 CM89026 ZN 0,23 89026
CM89026
(kg) OEM
REF
CM820503 CM823913
REF
CM42121A2
REF
(kg) OEM
REF
ZN 0,02 8205031 ZN 0,02 823913
CM47820
REF
(kg) OEM
ZN 0,30 42121A2 20 HP
CM880653 CM880653A
(kg) OEM
ZN 0,33 47820
20 HP
(kg) OEM
ZN 0,50 880653 AL 0,20
VERADO V6
KIT
(kg) OEM
804079002 HP CM67F-11325-00 ZN 0,07 67F-11325-00 90 67F-11325-01 (4T/Strokes)
REF
CMVERADO4KITA AL VERADO 4 CMVERADO4KITM MG OPTIMAX
REF
CM09411
REF
(kg) OEM
ZN 0,05 09411
(kg) OEM
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
CM826887M ZN 0,33 826887M
4-7 HP
CM892227 ZN 0,50 893404 VERADO V6 CM892227A AL 0,20
REF
CMVERADO6KITA AL VERADO 6 CMVERADO6KITM MG
555
CANADA METAL OMC
REF
(kg) OEM
982277, OMC-G CM982438 ZN 0,85 893 982438 404 100-245 HP
REF
REF
CM338742 REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
(kg) OEM
CM984547 ZN 0,91 984547 CM984547A AL 0,35
COBRA
(kg) OEM
ZN 0,40 338742
CANADA METAL
CM983494 ZN 0,82 983494 CM983494A AL 0,32
CM984513 ZN 0,97 984513 CM984513A AL 0,38
KIT REF
CMOMC5075KITA
BRP AL OMC 50-75HP
REF
CMOMCV4V6KITA
OMC AL BRP V4-V6
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
PARSUN
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM4003 ZN 0,012 F4-04070003 F2.6 - F4 - F6 CM4003A AL 0,005
CM8018 ZN 0,055 F8-04000018 F6 - F8 - F9.8 CM8018A AL 0,019
REF
(kg) OEM
CM61N-45251-01 ZN 0,26 CM61N-45251-01A AL 0,10 F15-06000004 F9.9 - F13.5 - F15 - F20 - F25
REF
(kg) OEM
CM15008 ZN 0,014 CM15008A AL 0,006 F15-07010008 F6 - F8 - F9.8 - F9.9 - F13.5 - F15
556
CM4022 ZN 0,060 F4-03000022 F2.6 - F4 - F6 CM4022A AL 0,023
CM15026 ZN 0,010 F15-07010026 F9.9 - F13.5 - F15 CM15026A AL 0,005
CM25005A AL 0,006 F25-02010005 F20 - F25
SELVA
REF
CM2500065 CM82795M CM2500050
(kg) OEM
ZN 0,10 2500065 ZN 0,20 2504015 ZN 0,17 2500050
25 - 40 HP 25 - 30 HP BEST 800 S1000
CM2500065
CM2500050 CM82795M
REF
(kg)
CM9005655 ZN CM9005660 ZN CM9005665 ZN CM2504015 ZN
ZN 0,21 405 - 700 ZN 0,31 100 HP hp Izmir ZN 0,10 80 15 hp Naxos
(kg) OEM
0,03 9005655 0,03 9005660 0,11 9005665 0,39 2504015 40 - 100 HP
CM9005655
CM9005660 CM9005665 REF
CM2500010
(kg) OEM
CM2504015
ZN 0,10 2500010 6 - 8 - 9.9 - 15 HP
REF
(kg)
CM67C-45251-00 ZN 0,12 CM67C-45251-00A AL 0,047
CANADA METAL
REF
CM2504020 CM2504025 CM2504035
SUZUKI CM41811-98500 (kg) OEM
2 - 8 HP 2 - 8 HP 29.9 - 15 HP 29.9 - 15 HP 2.2 - 4 HP
CM55320-98400
CM55300-95500
CM55320-98600 REF
(kg) OEM
CM55321-90J01 ZN 0,08 55321-90J01 DF60, 70, 90, 115, 140 (2000-10) CM55321-90J01A AL 0,036 55321-90J01 DF60, 70, 90, 115, 140 (2000-10) CM55320-98600 ZN 0,10 55320-98600 CM55320-98600A AL 0,034 55320-98600
REF
(kg) OEM
CM55321-94900 ZN 0,51 55320-94900 70, 90, 115, CM55321-94900A AL 0,21 140, 150 CV
CM55321-90J01
REF
CM55321-87J00 CM55321-87J00A CM11130-94600 CM11130-94600A
(kg) OEM
ZN 0,02 55321-87J00 AL 0,007 55321-87J00 ZN 0,02 11130-94600 AL 0,01
CM11130-94600
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
CM55300-95500 ZN 0,08 55300-95500 CM55300-95500A AL 0,023 55300-95500 CM55320-98400 ZN 0,05 55320-98400 CM55320-98400A AL 0,021 55320-98400 CM41811-98500 ZN 0,05 41811-98500
CM55321-87J00 REF
(kg) OEM
CM55320-95310 ZN 0,08 5320-95310 CM55320-95310A AL 0,03
557
CANADA METAL CM55125-95301A
CM55321-93900 REF
(kg) OEM
CM55321-93900 ZN 0,08 55321-93900 CM55321-93900A AL 0,02 CM55125-96310 ZN 0,13 55125-96310 CM55125-96310A AL 0,07 CM55125-95301A AL 0,06 55125-95301 CM55125-95500 ZN 0,25 55125-87E01 CM55125-95500A AL 0,16 55125-95500 CM55125-94502 ZN 0,33 55125-94502 CM55125-87D00 ZN 0,34 55125-87D00 CM55125-87D00A AL 0,14
9.9 - 15 HP 20 - 25 - 30 - 40 - 50 HP (1983-10) 55 - 65 HP 60 - 70 HP (1998-09) 75 - 85 HP 115 HP 150, 200 HP (1986-90)
CM55125-96310
CM55125-94502
CM55125-95500
CANADA METAL
CM55125-95500A CM55125-87D00
KIT REF
CMSZ4050KITA
REF
CMSZ90140KITA
AL 40-50 HP
AL 90-100-115 -140 HP
TOHATSU
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
CM3M2-60218-1 ZN 0,05 3M2-60218-0 40, 140 HP
CM33860-2181
ZN 0,10 338-60218-2
CM5338602182A0 CM5338602182A0A
REF
2.5, 3.5, 5, 6, 8 HP 15,18,-S MAXI 25, 40 CORSA
(kg) OEM
ZN 0,21 5338602182A0 AL 0,08
(kg) OEM
CM3H6-60218-000 ZN 0,03 3H6-60218-0 CM3H6-60218-000A AL 0,01
REF
(kg) OEM
CM3B7-60218-0 ZN 0,51 3B7-60218-1 MEGA
REF
(kg) OEM
CM3C760-2181 ZN 0,51 CM3C760-2181A AL 0,21 3C760-2181
60, 70, 90, 120, 140 HP
CM3V1-60217-0 REF
CM3C8-60217-0
(kg) OEM
CM3V1-60217-0 ZN 0,10 CM3V1-60217-0A AL 0,04 3V1602170 CM348-60217-0M ZN 0,12 348-60217-0 MAXI CORSA, 25-40 HP CM3C8-60217-0 ZN 0,15 3C8-60217-1 MEGA, 25-50 HP CM3B7-602170 ZN 0,15 3B7-60217-0 60, 70, 90, 120, 140 HP
CM348-60217-0M
558
CM348-60217-0M
CM3B7-602170
VOLVO
(kg) OEM
DUOPROP, DP-B1, DP-C, DP-D, AQ 280DP, 290DP, DP-A, DP-A1, DP-A2 110S
ZN 0,92 875821 AL 0,41 ZN 0,92 875812 AL 0,41 ZN 0,49 876286 AL 0,24 ZN 0,73 875815 AL 0,29 ZN 0,20 875810 ZN 0,29 875805 AL 0,13 ZN 1,48 3888305 AL 0,20
120S, SB AQ280, 280L, 280T, 280PT, 285A, 290, 290A, SP-A 50 - 100 Q250, 270, 270T, 275, 275A, SP-A/MT, SP-A1, SP-A2, SPC 130 / 150
CMCMV-18
REF
CM852835 CM852835A CM40005875 CM40005875A CM832598 CM832598A CM872139 CM872139A CM40005206 CM40005206A
CM875821
CM875812
CM851983
CMV-15
CMV-17
CM3888305
(kg) OEM
ZN 0,76 852835 AL 0,30 ZN 3,61 40005875 AL 1,51 ZN 0,95 832598 AL 0,37 ZN 0,65 872139 AL 0,29 ZN 5,36 40005206 AL 2,10
SP, DP
CM40005875
CM852835
IPS AQ 250, 270, 275, 280, 280DP,0280DPT, SP-A/MT DPX
CM832598
CM872139 CM40005206
REF
CM3588745 CM3588745A
REF
CM3841427 CM3841427A CM3883728 CM3883728A CM3863206 CM3863206A
A B C D (mm) (mm) (mm) (mm)
(kg) OEM
ZN 0,76 3588745 AL 0,30
DPH-DPR
120
24
86
(kg) OEM
ZN 0,43 3888817 AL 0,20 3888816 ZN 1,08 3888814 AL 0,50 3888813 ZN 0,890 3588746 AL 0,350 3588748
40
REF
CM872793 CM872793A
SX-A DPH DPR
REF
CM3863206
REF
(kg) OEM
ZN 0,06 41100098
(kg) OEM
ZN 0,11 872793 AL 0,05
SP, DP
CM3841427
CM855105
CM41100098
CANADA METAL
REF
CM875821 CM875821A CM875812 CM875812A CM851983 CM851983A CMCMV-18 CMCMV-18A CMV-15 CMV-17 CMV-17A CM3888305 CM3888305A
(kg) OEM
ZN 0,463 21718129 AL 0,211 21868042
(kg) OEM
ZN 0,16 855105
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
NEW!
REF
CM21718129 CM21718129A
50S
CM3841428
REF
CM41100276
(kg)
0,09
(mm)
52
(mm)
27
OEM
41100276
559
CANADA METAL REF
CM838929 CM838929A CM852019 CM823661 CM823661A
ZN AL ZN ZN AL
(kg) OEM
REF
0,05 838929 0,02 1,09 8520219 0,14 823661 0,07
CM873412 CM828140
CM838929
(kg) OEM
ZN 0,28 873412 ZN 0,54 873413
30 mm 40 - 45 mm
CM823661 CM852019
REF
REF
(kg)
CANADA METAL
CM41100276P ZN
OEM
0,04 41100276
B H D Ø A (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
37
22
15
10
CM3861636 CM3861636A
REF
REF
REF
CM3854130 CM3854130A
(kg) OEM
ZN 1,04 3855411 AL 0,41
(kg) OEM
ZN 1,09 3854130 AL 0,41
REF
CM832934
SX
SX SXA
REF
CM873395 CM873395A
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
CM3861634 CM3861634A
560
REF
CM3852970 CM3852970A
XDP
6,5
CM876638
CM3855411 CM3855411A
(kg) OEM
ZN 0,24 3861636 AL 0,10
(kg) OEM
ZN 0,04 876638
(kg) OEM
ZN 0,66 832934
DPX
270
(kg) OEM
ZN 0,28 873395 SX-MHP AL 0,13
(kg) OEM
ZN 0,29 3861634 AL 0,13
XDP
REF
CM3593881 CM3593881A
(kg) OEM
ZN 0,69 3593981 AL 0,29
IPS
(kg) OEM
ZN 0,15 3852970 SX-C AL 0,07
REF
CM852018 CM852018A
(kg) OEM
ZN 0,05 852018 AL 0,03
KIT REF
CMSXAKITA AL CMSXAKITM MG
REF
SX-A
CMDPHKITA AL CMDPHKITM MG
REF
DPH
CM290KITA AL 290 SP CM290KITM MG
REF
CM280DPKITA CM280DPKITM
AL MG 280 DP
KIT REF
CM280KITA CM280KITM
AL MG 280 SP
REF
CMSXKITA CMSXKITM
AL MG
REF
OEM
CM3858399 CM3858399A
SX
ZN 3858399 AL
YAMAHA
REF
CM6E5-45371-10 CM6E8-45251-00
(kg) OEM
ZN 0,23 6E5-45371-10 ZN 0,06 6E8-45251-00
CM6E5-45371-10
REF
CM6G1-45251-03
60 - 225 HP 9.9 HP
REF
CM6E8-45251-01 CM6G8-45251-01
CM6E8-45251-00
CM6E8-45251-01
(kg) OEM
ZN 0,03 6G1-45251-02 6 - 8 HP
(kg) OEM
CM6G5-45251-01 ZN 0,91 6G5-45251-01 MALTA 2/4, 3.5 HP CM6G5-45251-01A AL 0,37 2B/3, A/4, A/5C, 150/200 HP
REF
CM68T-45251-00 CM68T-45251-00A
(kg) OEM
ZN 0,10 68T-45251-00 AL 0,04
(kg) OEM
CM6H1-45251-02 ZN 0,49 CM6H1-45251-02A AL 0,20 6H14525102
TOP 700
REF
CM6E0-45251-11 CM6E0-45251-11A
REF
CM6G8-45251-01
(kg) OEM
REF
REF
9.9 - 15 HP 9.9 HP
ZN 0,17 6G1-45251-03 6C - 6D - 8C CM6G1-45251-02
REF
(kg) OEM
ZN 0,15 6E8-45251-02 ZN 0,20 6G8-45251-00
CANADA METAL
AL MG 290 DP
(kg) OEM
ZN 0,10 6EO-45251-11-00 AL 0,04
40 HP
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
CM290DPKITA CM290DPKITM
(kg) OEM
CM6H1-45251-01 ZN 0,56 6H1-45251-01 CM6H1-45251-01A AL 0,233 REF
CM6E5-45251-00 CM6E5-45251-00A
(kg)
ZN 0,14 AL 0,05
561
CANADA METAL CM679-45251-00
CANADA METAL
REF
(kg) OEM
CM679-45251-00 ZN 0,56 679-45251-00 CM679-45251-00A AL 0,213 679-45251-00 CM66M-45371-00 ZN 0,08 6M-45371-00 CM664-45371-01 ZN 0,28 CM664-45371-01A AL 0,11 664-45371-01A CM67C-45371-00 ZN 0,21 67C-45371-00 CM67C-45371-00A AL 0,09 67C-45371-00 CM69L-45371-00 ZN 0,52 CM69L-45371-00A AL 0,21 69L-45371-00 CM6J9-45371-01 ZN 0,50 CM6J9-45371-01A AL 0,20 6J9-45371-01 CM6K1-45371-02 ZN 0,50 CM6K1-45371-02A AL 0,21 6J9-45371-02 CM6T5-45371-00 ZN 0,52 6T5-45371-00 REC6E5-45371-01 ZN 0,42 REC6E5-45371-01AL AL 0,17 6E5-45371-01 CM6K1-45371-00 ZN 0,42 CM6K1-45371-00A AL 0,17 6K1-45371-00 CM82795M ZN 0,19 CM82795MA AL 0,07 CM688-45371-02 ZN 0,48 CM688-45371-02A AL 0,19 CM61A-45371 ZN 0,63 CM61A-45371-00A AL 0,25 61A-45371-00 CM67F-45371-00 ZN 0,407 67F-45371-00, CM67F-45371-00A AL 0,156 67F4537100 6E5-45371-00, CM6E5-45371-01A AL 0,157 6E5-45371-01, 6E54537100, 6E54537101
55 HP 55 HP 9.9 HP - 4T 20, 25, 30 HP F25 - F40 - F50 - F60 F25 - F40 - F50 - F60 150, 200 HP 150, 200 HP CR 130-160 HP 115 - 225 HP (V-4 - V6) 115 - 225 HP (V-4 - V6) CR 25, 30 HP
CM664-45371-01
CM66M-45371-00 CM67C-45371-00 CM67C-45371-00A
CM69L-45371-00
60, 90 HP CM688-45371-02
250 HP V6 – 60 – 70 -75 – 85 – 90 – 115 – 130 – 150 – 175 – 200 – 225 HP 150 – 200 HP
CM61A-45371 CM61A-45371-00A
CM82795M CM6J9-45371-01 CM6K1-45371-02
CM6T5-45371-00
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REC6E5-45371-01 CM6K1-45371-00
REF
(kg) OEM
REF
(kg)
CM6AW-45251-00 ZN 0,66 6AW-45251-00, CM6AW-45251-00A AL 0,25 6AW4525100
CM825171
ZN 0,29 30-40 HP
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM6AW-45373-00 ZN 1,09 6AW-45373-00, CM6AW-45373-00A AL 0,42 6AW4537300
CM67C-45251-00 ZN 0,12 67C-45251-00 CM67C-45251-00A AL 0,047
REF
CM62Y-11325-00 CM62Y-11325-00A REF
(kg)
CM6U4-45251-00 ZN 0,27 TD
562
CM6E5-45371-01A
CM67F-45371-00 CM67F-45371-00A
(kg) OEM
ZN 0,02 62Y-11325-00 AL 0,011 62Y-11325-00
40-200 HP 40-200 HP
NEW!
REF
(kg) OEM
REF
CM61A-11325-00 ZN 0,020 61A-11325-00, 61A1132500 CM6H3-11325-01A AL 0,008 6H3-11325-01, 6H31132501
CM6G8-11325-00 CM6G8-11325-00A CM68V-11325-01 CM68V-11325-01A CM68T-11325-00 CM68T-11325-00A CM6BL-11325-00 CM6BL-11325-00A
REF
(kg) OEM
ZN 0,02 6G8-11325-00 2.5 - 9.0 HP AL 0,004 6G8-11325-00 2.5 - 9.0 HP ZN 0,07 68V-11325-01 AL 0,03 ZN 0,011 68T-11325-00, 68T-11325-00A, AL 0,004 68T1132500, 68T1132500A ZN 0,02 6BL-11325-00, 6BL-11325-00A, 6BL1132500, AL 0,007 6BL1132500A
(kg) OEM
CM6G8-11325-00
REF
CM63P-11325-01A (kg) OEM
CM63P-11325-11 CM63P-11325-11A
CM6AW-45619-00 ZN 0,27 6AW-45619-00, CM6AW-45619-00A AL 0,103 6AW4561900
(kg) OEM
ZN 0,03 2 - 25 HP ZN 0,03 688-45251-01 Serie 2-115 AL 0,01 60, 85, 115 HP
REF
CM41106-ZW000
REF
ZN 0,022 63P-11325-00, 63P-11325-01, 150 – 200 – 225 – 63P1132500, 250 – 300 – 350 HP AL 0,008 63P1132501 ZN 0,020 63P-11325-11, AL 0,008 63P1132511
(kg)
CM688-45251-01
(kg) OEM
CM15026 ZN 0,01 6E5-11325-00 100 - 225 CM15026A AL 0,005 HP
OEM
CM3082523 ZN 0,03 89-11325-00 CM689-11325-00A AL 0,0069 689-11325-00, 6891132500 REF
CM15008 CM15008A CM66M-11325-00A REF
(kg) OEM
(kg) OEM
ZN 0,014 66M-11325-00 AL 0,006 AL 0,005 66M-11325-00, 66M1132500
9.9 HP 9,9 – 15 – 200 – 225 – 250 – 300 HP
- 260 CM6T5-45373-00 ZN 1,07 6T545373-00 130 HP
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
CM41106-ZW000 CM688-45251-01 CM688-45251-01A
CM68T-11325-00
CM6BL-11325-00
(kg) OEM
CM63P-11325-01 REF
CM68V-11325-01
CANADA METAL
NEW!
CM63D-45251-01A AL 0,219 63D-45251-01A, 63D4525101A
(kg) OEM
CM67F-11325-00 ZN 0,06 67F-11325-00 80 - 100 HP CM67F-11325-01 ZN 0,044 67F-11325-01, CM67F-11325-01A AL 0,017 67F1132501
563
CANADA METAL
REF
CM6L5-45251-02 CM6L5-45251-02A
REF
(kg) OEM
ZN 0,06 6L5-45251-02 3,5 HP AL 0,03
REF
CM42121
REF
CANADA METAL
CM85007 CM85007A
(kg) OEM
CM63D-45251-01 ZN 0,54 63D-45251-01
(kg)
ZN 0,03 6 - 9.9 HP
(kg) OEM
ZN 0,01 688-11325-00 25 - 90 HP AL 0,004
REF
CM61N-45251-01 CM61N-45251-01A
REF
(kg) OEM
REF
(kg) OEM
CM6U0-45251-00 ZN
1,5 6UO-45251-00
(kg) OEM
ZN 0,26 61N-45251-01 4T AL 0,10 9.9, 15F, 25 HP
CM6T4-45836-00 ZN 1,44 6T4-45836-00 V8
KIT REF
REF
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
CMY150KITA AL CMY150KITM MG 150 - 200 HP CMY150CRKITA AL 150 - 200 HP CMY150CRKITM MG CR
564
REF
CMY300350KITA CMY300350KITM
AL MG 300 - 350 HP
CMY200250KITA AL 200 - 250 HP CMY200250KITM MG
REF
CMY300350XPKITA CMY300350XPKITM
AL MG 300 - 350 XP
REF
CMYHP200300KITA AL 200 - 300 HP CMY200300KITM MG
REF
CMY4050KITA CMY4050KITM
AL MG 40 - 50 HP
KIT REF
CMY6090KITA CMY6090KITM
AL MG 4T 40-60 HP
REF
CMY80100KITA CMY80100KITM
AL MG 4T 40-60 HP
AL MG 4T 40-60 HP
YANMAR
REF
CM272100200 ZN
(kg)
0,20
(mm)
“
128 5 1/64”
(mm)
19
Ø
“
3-4”
NPT
UNC
1/8” 8 mm
REF
(kg)
CMC10421141-300 ZN 0,16 CMSGYN069 ZN 0,07 CMSGYN224 ZN 0,04
(mm)
55 43 36
(mm)
30 20 20
OEM
104211-41300
M8 M8 M8
CMSGYN069 CMSGYN224
CMC10421141-300
CANADA METAL
REF
CMY4060KITA CMY4060KITM
REF
ZN VELEROS SAILDRIVES VELA AL VELIER
CM19642002652A
REF
CMSGMA015 ZN
(kg)
0,21
D (mm)
53
REF
CMSGYN261
ZN
(kg)
0,21
D (mm)
75
d (mm)
32
H (mm)
24
S (mm)
14 75 - 85 HP
KIT REF
CM19644002660KITZ CM19644002660KITA
REF
CMC272100-20030
(kg)
ZN SD20, 30, 31, AL 40, 50
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
CM19642002652Z
565
MGDUFF
REF
MGDZD76MINIEURO MGDZD77EURO
(kg)
ZN ZN
(mm)
1,4 2,4
(mm)
200 318
(mm)
32 32
65 65
M10 M10
(mm)
110 110- 210
JUNTA DE GOMA BACKING SHEET GUARNIZIONE IN GOMMA JOINT EN CAOUTCHOUC
MGDB76EURO MGDB77EURO
MGDZD77EURO MGDZD76MINIEURO
MGDUFF
REF
MGDZD78B MGDZD72B MGDAD78BX MGDAD72BX MGDZD72BM
(mm)
305 457 305 457 457
(mm)
32 64 32 64 38
(mm)
76 102 76 102 95
M10 200 M16 225 M10 200 M16 225 M10-M16 200-229
MGDB78B MGDB72B/BM MGDB78B MGDB72B/BM MGDB72B/BM
MGDZD72BM
MGDZD56 MGDAD56 MGDZD58 MGDAD58 MGDZD51
ZN AL ZN AL ZN
REF
MGD40ZHD ZN MGD40AHD AL
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
(mm)
4 12 1,7 5 6,5
JUNTA DE GOMA BACKING SHEET GUARNIZIONE IN GOMMA JOINT EN CAOUTCHOUC
MGDZD78B MGDZD72B MGDAD78BX MGDAD72BX
REF
(kg)
1 0,4 2,2 0,8 0,5
(kg)
4,4 1,9
(mm)
25 25 35 35 30
JUNTA DE GOMA BACKING SHEET GUARNIZIONE IN GOMMA JOINT EN CAOUTCHOUC
Ø
(mm)
100 100 150 150 70
(mm)
MGDB56 MGDB56 MGDB58 MGDB58
M10 M10 M10 M10 M10
(mm)
200 200
(mm)
40 40
100 100
M16 M16
(mm)
110 110
REF
MGDZD42/72
REF
REF
MGDZD78
ZN
(kg)
4,5
(mm)
385
(mm)
32
MGDZD58
MGDZD56
MGDZD27 MGDZD45
(mm)
ZN
ZN ZN
1.830
(kg)
2,7 4,5
(mm)
Ø
(mm)
130 135
13
(mm)
38 41
MGDZD51
(mm)
44
M10 M10
(mm)
76
MGDZD45 MGDZD27
REF
MGDZD77 ZN
REF
MGDZD55
566
(kg)
ZN ZN AL AL ZN
MGDB77EURO
MGDB76EURO
ZN
(kg)
2,1
(kg)
7,2
(mm)
229
Ø
(mm)
229
(mm)
41
(mm)
25
(mm)
83
M10
JUNTA DE GOMA BACKING SHEET GUARNIZIONE IN GOMMA (mm) JOINT EN CAOUTCHOUC
M10 200
MGDB77
TORNILLO DE FIJACIÓN • FIXING STUD • PERNO • GOUJON DE FIXATION Con arandelas y tuercas ACERO GALVANIZADO ZINC PLATED ZINCO ANODIZZATO ACIER GALVANISE
MGDM10B MGDM16B
With nuts and washers ACERO INOX STAINLESS STEEL ACCIAIO INOX INOX
MGDM10BSS MGDM16BSS
Con rondelle e bulloni.
Avec récrous et rondelles
M10 M16
Los eliminadores de electrólisis MGDuff ofrecen la mejor solución. Actuando directamente sobre el eje, pone en contacto permanente y constante el ánodo con el eje de la hélice. Las escobillas de cobre y grafito proporcionan un mínimo de 2000 horas de trabajo en condiciones normales. Los eliminadores también suprimen las interferencias a los equipos electrónicos causada por la rotación del eje.
Gli eliminatori della corrente elettrostatics MGDuff offrono la miglior soluzione. Agendo direttamente sopra l’asse, l’anodo è in contatto con l’asse dell’elica. Le spazzole in rame e grafite hanno una durata di circa 2000 ore di lavoro in condizioni normali. Eliminano anche le interferenze con le strumentazioni elettroniche causate dalla rotazione dell’asse.
Les éliminateurs de courant électrostatique MGDuff offrent la meilleure solution. Agissant directement sur l’arbre, l’anode est en contact avec l’arbre de l’hélice. Les brosses en cuivre et graphite ont une durée d’environ 2000 heures de travail dans des conditions normales. Ils éliminent également les interférences avec les instruments électroniques causées par la rotation de l’arbre.
2” 2” - 8”
ÁNODOS • ANODES • ANODI • ANODES
REF
MGDES1 MGDES2
EJES SHAFTS ASSE ARBRE
The MGDuff Electro-Eliminators offer the most effective shaft bonding solution. Running directly onto the propeller shaft the alectro eliminator puts the anode on constant low resistence contact with the propeller shaft. The copper graphite brushes will give at least 2000 running hours under normal conditions. The electro eliminators will also remove the irritating interference to electronic equipment caused by the rotating shaft.
MGDUFF
ELIMINADOR DE ELECTROLISIS • ELECTRO ELIMINATORS • ELIMINATORE CORRENTE ELETTROSTATICA • ÉLIMINATEUR DE COURANT ÉLECTROSTATIQUE
567
PINTURA Y ADITIVOS PAINT & ADITIVES
PITTURA E ADDITIVI PEINTURE & ADDITIF
PINTURA PARA MOTOR Y COLAS • PAINT FOR ENGINE & DRIVES PITTURE PER MOTORE E PIEDE • PEINTURE POUR MOTEURS ET EMBASES PINTURA EN SPRAY • SPRAY PAINT • PITTURE SPRAY • PEINTURE EN SPRAY
FUERABORDA
REF
GS90019 PS110410 GS90037 PS111139 GS90038 GS90023 GS90030 GS90026 GS90039 GS90040 GS90002 GS90049 GS90032 GS90025 GS90042 GS90050 GS90051 GS90052 GS90024 GS90027 GS90043 PS114694 GS90021 GS90020 GS90022 PS110485 REF
GS90006 PS111028 PS111047 PS111035 PS111091 GS90002 PS114704 PS114709 PS114699 PS114700 PS114701 GS90031 PS111044 GS90034 GS90029 GS90005 GS90007 GS90003 GS90004
Spray paints with the original colors Vernice spray con i colori originali Peinture en aérosol aux couleurs for maintenance and painting inboards per ritocchi dei motori fuoribordo, d’origines pour la retouche des and outboard marine engine as well as entrobordo, entro-fuoribordo e i piedi. moteurs hors bord , inboard et des stern-drives units. Bottle: 400ml. Capacità: 400ml. embases. Capacité: 400 ml.
Evinrude Evinrude Honda Honda Honda Johnson Johnson Johnson Mariner Mercury Parsun Suzuki Suzuki Suzuki Suzuki Suzuki Suzuki Tohatsu Tohatsu Tohatsu Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Caterpillar Cummins Cummins Detroit diesel Iveco/ Aifo Mercruiser Nanni Diesel OMC Perkins Perkins Perkins Solé Diesel Volvo Volvo Volvo Volvo Volvo Volvo Yanmar
Barniz transparente Azul (1989) Azul XP Gris Beige (1991) Gris metalizado Plata met. Blanco (1972-90) - (1993+) Blanco (1981-83) Plata metalizado Gris Negro Negro Plateado (1983-89) Gris metalizado Negro metalizado Nebular negro Cool blanco Super cool blanco Gris Metal (1991) Azul Cobalto (1988-90) Azul Azul Metal (1974) Azul (1984+) Azul Origen Gris Metal (1994) Gris Capot (1994)
INTRABORDA
Amarillo Blanco Blanco hueso Plata Rojo Negro Azul Metal Cobra cola Verde Metal Azul (1983+) Azul (1987+) Azul Gris motor (1995) Gris Aquamatic Gris Aquamatic 89 Rojo (1972+) Verde Agua (1972+) Gris metal SX/DPX Gris metal (1987+)
OUTBOARD
FUORIBORDO
HORS BORD
Clear Varnish Blue (1989) Blue XP Grey (1991) Grey Metal Silver Metal White (1972-90) - (1993+) White (1981-83) Silver Metal Grey Black Black Silver (1983-89) Grey Metal Black Metal Nebular black Cool white Super cool white Grey Metal (1991) Blue Cobalt (1988-90) Blue Blue Metal (1974) Blue (1984+) Blue Origin Grey Metal (1994) Grey Capot (1994)
Vernice trasparente Blu (1989) Blu XP Grigio-Beige (1991) Grigio metallizzato Argento metallizzato Bianco (1972-90) - (1993+) Bianco (1981-83) Argento metallizzato Grigio Nero Nero Argento (1983-89) Grigio metallizzato Nero Metallizzato Nebular negro Cool bianco Super cool bianco Grigio Metallizzato (1991) Blu Cobalto (1988-90) Blu Blu Metallizzato (1974) Blu (1984+) Blue Origen Grigio Metallizzato (1994) Grigio Capot (1994)
Vernis transparent Bleu (1989) Bleu XP Gris-Beige (1991) Gris métallisé Argent métallisé Blanc (1972-90) - (1993+) Blanc (1981-83) Argent métallisé Gris Noir Noir Argent (1983-89) Gris métallisé Noir Métallisé Nebular noir Cool blanc Super cool blanc Gris Métallisé (1991) Bleu Cobalt (1988-90) Bleu Bleu Métallisé (1974) Bleu (1984+) Bleu Origine Gris Métallisé (1994) Gris Capot (1994)
Yellow White White bone Silver Red Black Blue Metal Cobra sterndirve Green Metal Blue (1983+) Blue (1987+) Blue Grey engine (1995) Grey Aquamatic Grey Aquamatic 89 Red (1972+) Green water (1972+) Grey metal SX/DPX Grey metal (1987+)
Giaio Bianco Bianco osso Argento Rosso Nero Blu metallizzato Cobra piede Verde metallizzato Blu (1983+) Blu (1987+) Blu Grigio motore (1995) Grigio Aquamatic Grigio Aquamatic 89 Rosso (1972+) Verde Acqua (1972+) Grigio metallizzato SX/DPX Grigio metallizzato (1987+)
Jaune Blanc Blanc cassé Argent Rouge Noir Bleu métallisé Cobra embase Vert métallisé Bleu (1983+) Bleu (1987+) Bleu Gris moteur (1995) Gris Aquamatic Gris Aquamatic 89 Rouge (1972+) Vert Acqua (1972+) Gris métallisé SX/DPX Gris métallisé (1987+)
INBOARD
ENTROBORDO
INBOARD
PINTURAS Y ADITIVOS
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
Sprays de pintura con los colores originales para retoque de los motores fueraborda, interiores, intrafueraborda y colas fueraborda más usuales. Capacidad: 400ml.
PINTURA ACERO INOX • SPRAY PAINT S.S. • PITTURA ACCIAIO INOX • PEINTURE ACIER INOX Pintura especial con base de acero inoxidable. Forma una dura película protectora en el area aplicada que la preserva de agentes térmicos y de fricción. Resistente hasta 500ºC.
REF
GS90015
570
400 ml
Peinture spéciale avec base Spray paint with stainless steel Pittura speciale con base in en inox. base. acciaio inox. Forma una pellicola protettrice Il forme un film protecteur dur 500ºC nell’area in cui è applicata, che dans la zone appliquée qui le la protegge da agenti termici e préserve des agents thermiques frizione. Resiste a temperature et de friction. fino a 500° C. Résistant jusqu’à 500ºC.
KIT DE PINTURA • PAINT KIT • KIT PITTUREI • KIT PEINTURE
REF
PS4688 Mercruiser Negro PS4706 Volvo Rojo 72 PS4707 Volvo Verde agua 72
Black Red 72 Green water 72
Nero Rosso 72 Verde acqua 72
PINTURA PARA NEUMÁTICAS • PAINT FOR INFLATABLES PITTURA PER TENDER • PEINTURE POUR PNEUMATIQUES Pintura speciale da Pintura especial para aplicar sobre neumáticas applicare nei tender in de PVC. debe aplicarse PVC. Deve essere applicato con la embarcación con l’imbarcazione gonfia inflada al 80%. Inmediatamente después all’80%. Dopo l’applicazione, de aplicar se inflará al gonfiare al 100% per 100% para el secado. l’essicazione PVC inflatables paint in Peinture spéciale spray. à appliquer sur les Satin-finish, for pneumatiques en PVC. Elle renovation of PVC. doit être appliquée avec le bateau gonflé à 80%. Après application, gonflez à 100% pour le séchage.
Kit de peinture polyuréthane bicomposants, composé d’une base et d’un durcisseur, plus le diluant. Elle peut être appliquée au pistolet ou au pinceau. Très résistante aux intempéries sauf en cas de surface poreuse. Rendement pour 1 kit: 1 couche = 10 m2 2 couches =. 6 m2
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
Kit de pintura de poliuretano Paint kit of two components Kit pitture in poliuretano bicomponente, compuesto por pintura polyurethane paint. bicomponente, composto da pittura base, endurecedor y diluyente. Easy application by brush or air pistol. base, indurente e diluente. Puede aplicarse a pistola o brocha. Its nature polyurethane and acrylic Può essere applicato tramile pistola Por su naturaleza de poliuretano y permits apply without primer except o pennello. Molto resistente alle acrílica es muy resistente, suave y on porous surfaces. intemperie salvo in caso di porosità. muy resistente a la intemperie salvo Rendimento per 1 kit: en casos de soporte poroso. 1 strano = 10 m2 Rendimiento por un kit: 2 strati= . 6 m2 1 capa = 10 m2 2 capas = 6 m2.
Noir Rouge 72 Vert acqua 72
IMPRIMACIÓN PARA MOTOR • SPRAY PRIMER PRIMER PER MOTORI • PRIMER POUR MOTEUR
REF
GS90001 GS90012
400 ml 400 ml
REF
400 ml 400 ml 400 ml 400 ml
PINTURAS Y ADITIVOS
SOR74356 SOR74357 SOR74358 SOR74359
ANTIFOULING ANTIFOULING Antifouling para Antifouling for aplicar sobre stern-drives. colas fueraborda. REF
400 ml 400 ml 400 ml 400 ml
REF
SOR74347 SOR74348
400 ml 400 ml
NEW!
GS90008 GS90009 GS90010 GS90011
Antivegetativa Antifouling pour da applicare nei embases. piedi fuoribordo.
571
NEW!
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
ELIPRIMER 1C Imprimación y adhesivo Special one-component Primer ad adesione diretta Primaire appliqué directement directa sobre metales como primer for direct application su metalli quali ottone, sur métaux tels que le latón, bronce, aluminio y onto metals such as brass, bronzo, alluminio e acciaio laiton, le bronze, l’aluminium acero inoxidable. Idoneo bronze, aluminium and steel. inox. Idoneo ad essere et l’acier inoxydable. Il para ser repintado con It can be overcoated with sovraverniciato con prodotti peut être rocouvré avec productos monocomponentes one or two component paints sia monocomponenti peintures monocomposants y bicomponentes, and in particular, for boat che bicomponenti ed ou bicomposants et, en especialmente sobre las propellers, with CONTENDER in particolare, su eliche particulier, sur les hélices de helices de embarcaciones, con APLICACIONES ELICHE antifouling. Provides di imbarcazioni, bateaux, avec l’antifouling PROPcon SHARK anti-incrustante CONTENDER excellent adhesion onto the antivegetativa CONTENDER CONTENDER ELICHE. Il offre ELICHE. Ofrece un optimo substrate as well as for the ELICHE. Offre un ottimo un excellent ancrage sur anclaje al soporte y una following coats. ancoraggio al supporto ed le substrat et une bonne facil adhesión de la capas una facile adesione delle mani adhésion pour les couches sucesivas. successive. suivantes. PROP SHARK es un revestimiento antifouling transparente libre de biocidas y venenos que tiene un poder REF antiadherente para evitar el ataque de incrustaciones de coral, algas etc...
SK4P524100400
400 ml
Producto POR TODOS COMPONENTES de ELICHES y SIMILAR que se puede utilizar sobre cualquier superficie y material.
CONTENDER ELICHE
APLICACION ONES PROP SHARK
Antiincrustante acrílico para
Acrylic antifouling specifically
Antivegetativa a base acrilica per Antifouling à base acrylique pour eliche, piedi motore e flaps ad hélices, arbres de transmission flaps. Pintura con alto poder stern-drives and flaps. Provides alto potere adesivo e resistenza et embases, avec très bonne adhesivo y fuerte resistencia high adhesion and high strenght alle forti sollecitazioni. Si applica adherence et résistance au stress Los suportes de tratar (eliches, ejes, transductores, luces y superficies) deben limpiarse perfectamente con contra lasenérgico duras condiciones de resistance. The application of o con in 2 mani, previade applicazione di yélevé. S’applique à 2con couches, chorro de arena o con papel 180 a 320 cepillos alambre luego limpiar disolvente. servicio. Se aplica con 2 manos, 2 coats over a prior coat of 1 mano di fondo tipo Eliprimer après application de 1 couche de tras lade aplicación de 1 mano de ELIPRIMER is recommended. su eliche carteggiate con carta ELIPRIMER, sur hélices ponçèes ng transparente libre biocidas y venenos que tiene un poder El proceso ser estrictamente respetado para un resultado óptimo. fondo ELIPRIMER,debe sobre hélices The substrate should be at a grana obtener grossa e sgrassate avec papier abrasif Si grossno et sigues las ustaciones de coral, algas etc... instrucciones al pie de es probable que la ropa quede peor de(non lo esperado. abrasivadas con papel de lija y la letra, first sanded with coarse grain con detersivo idrosolubile dégraissé avec du détergent desengrasadas con detergente abrasive paper and degreased utilizzare solventi per sgrassare). hydro-soluble (ne pas utiliser ICHES y SIMILAR NO que se puede utilizarPARA sobre cualquier superficie hidrosoluble (no utilizar with water-soluble detergent Si applica direttamente solvants de dégraissage). RECOMENDADO BARCOS LENTOS QUE SON PARADOS POR su MUCHO de TIEMPO disolventes para desengrasar). solution (do not use solvents precedenti strati di vernice se S’applique directement sur Se aplica directamente sobre for degreasing purposes). ben ancorati. Non applicare su les précédentes couches de La Barniz: antiguas capas de pintura si CONTENDER ELICHE can be precedenti antivegetative di tipo peintures bien ancrée. Ne están en buenas condiciones applied directly on previous differente. s’applique pas sur antifouling Catalizar la pintura (mezclar el componente A con el componente B) y el producto debe administrarse en y bien fijadas. No aplicar compatible paints in good de type différent. las la mezcla. La mezcla sobreproporciones antiincrustantes exactas de tipo de conditions. Application over está lista para su uso y no requiere dilución (si es necesario diferente. diluyente 203). Espere differentagun types minutos of antifouling is utilizar después de mezclar. Rendimiento 10-11 m2/lt ductores, luces y superficies) deben limpiarse con not perfectamente recommended.
NEW!
Preparación demotores la superficie: hélices, base de los y formulated for propellers,
a 320 o con cepillos de alambre y luego limpiar con disolvente. Aplicacion:
REF petado para obtener resultado Si no sigues las o pistola sin problemas. Prop un Shark se puedeóptimo. aplicar con brocha, rodillo 400 ml que la ropa quedeSK3E519000400 peor de lo esperado. Después de aplicar una 1ª capa,400 para ml aplicar la 2ª capa, y para dar un espesor ideal, esperar 1 hora y no SK3E585200400 QUE SON PARADOS POR MUCHO TIEMPO de la 1ª capa, de lo contrario la 2ª capa no se adherirá a la primera porque la pintura más desde la aplicación SK3E18900400 400 ml es antiadherente.
SK3E585202500
2,5 L
Una vez transcurrido el tiempo límite es obligatorio cartar con cuidado la mano aplicada para asegurar la te A con el componente B) y el producto debe administrarse en perfecta adherencia de la segunda capa. ezcla está lista para su uso y no requiere dilución (si es necesario PROP SHARK os después de mezclar. Rendimiento 10-11(dependiendo m2/lt Despues de 24-48 horas de las condiciones ambientales) es posible porlo al agua.
Reconocida más eficaz para evitar vegetación marina proteger los activos PROP SHARK escomo un la solución PROPbiocedes SHARK is afree transparent PROP SHARK è un la rivestimento PROP SHARK yest un submarinos y optimizar elantifouling consumo de carburante. revestimiento antifouling coating free of antivegetativo trasparente revêtement antifouling dillo o pistola sin problemas. transparente libre de biocidas biocides and poisons which privo di biocidi e veleni transparent exempt de biocides
y venenos que tiene un poder
uses its non-stick power to
car la 2ª capa, y para dar un para espesor ideal,avoid esperar 1 hora y no antiadherente evitar el the attack of coral ataque de adherirá incrustaciones fouling etc ... la pintura contrario la 2ª capa no se a ladeprimera porque
PINTURAS Y ADITIVOS
coral, algas etc... ALL-IN-ONE product that can Producto POR TODOS be used for any surface and COMPONENTES de HELICES y material. bligatorio cartar con cuidado mano aplicada para asegurar la SIMILAR que sela puede utilizar sobre cualquier superficie y material.
as condiciones ambientales) es posible porlo al agua.
572
NEW!
REF marina y proteger los activos más eficaz para evitar la vegetación SK5W706200500 750 ml burante.
che sfrutta il suo potere antiaderente per evitare l’attacco di fouling corallino etc ... Prodotto ALL-IN-ONE utilizzabile per qualsiasi superficie e materiale.
et de poisons qui utilise son pouvoir antiadhésif pour éviter l’attaque des salissures de coraux etc... Produit TOUT-EN-UN pouvant être utilisé sur n’importe quelle surface et n’importe quel matériau.
PKC175 PKC250 PKC625 PKC1250
175 ml 250 ml 625 ml 1250 ml
Tabla de Cobertura Coverage Table Tabella di copertura La Tabla de Cobertura de The Propglide Coverage Table La tabella di copertura di Propglide esta basada en is based on estimates so Propglide è basata su stime estimaciones por lo que la actual coverage may vary e la copertura effettiva cobertura real puede variar depending on environmental può variare a seconda delle en función de las condiciones conditions, propeller or condizioni ambientali, ambientales, estado de las applicator condition. dell’elica o delle condizioni hélices ó del aplicador. dell’applicatore.
Ø
33 - 60 cm (13 - 24”) 60 - 90 cm (24 - 48”) 90 - 120 cm (36 - 48”) 33 - 60 cm (13 - 24”) 60 - 90 cm (24 - 48”) 90 - 120 cm (36 - 48”) 33 - 60 cm (13 - 24”) 60 - 90 cm (24 - 48”) 90 - 120 cm (36 - 48”) 90 - 120 cm (36 - 48”)
Tableau de couverture Le tableau de couverture de Propglide est basé sur des estimations et la couverture réelle peut varier en fonction des conditions environnementales, de l’état de l’hélice ou de l’applicateur. REF KIT
1 1 1 2 2 2 2 2 2 2
3-4 4-5 5-7 3-4 4-6 6-7 3-4 4-5 5-6 6-7
8 8 8 8 8 8 4 4 4 4 1-2 1 2
PKC250 PKC625 PKC1250 PKC625 PKC1250 1x PKC1250 1x PKC250 PKC1250 1x PKC1250 1x PKC250 2x PKC1250 1x PKC625 3x PKC1250 1x PKC250 PKC175 PKC175 2x PKC175
PINTURAS Y ADITIVOS
REF
NEW!
1. Preparación de la superficie 1. Surface Preparation 1. Preparazione della superficie 1. préparation de la surface La preparación de la superficie sobre The preparation of the surface on La preparazione della superficie su La préparation de la surface sur la que se aplicará el revestimiento which the Propglide release coating cui verrà applicato il release liner laquelle le Propglide sera appliqué antiadherente Propglide es la clave will be applied is the key to the Propglide è la chiave dell’efficacia est la clé de l’efficacité du produit. de la eficacia del producto. effectiveness of the product. del prodotto. 2. Appliquer le primaire de base 2. Aplicar la Imprimación Base 2. Apply Base Primer 2. Applicare il primer di base Ce primaire à deux composants offre Esta imprimación de dos This two-component primer provides Questo primer bicomponente une protection contre la corrosion et componentes, ofrece protección corrosion protection and improves fornisce protezione dalla corrosione améliore les propriétés d’adhérence contra la corrosión y mejora las the bonding properties of the e migliora le proprietà di adesione de la couche de finition. propiedades de fijación de la capa topcoat. dello strato di finitura. 3. Appliquer la couche de finition superior. 3. Apply the Top Coat 3. Applicare il top coatIl (top La couche de finition transparente 3. Aplicar la capa de acabado The clear top coat creates a slick coat) trasparente crea una superficie crée une surface glissante qui (Top Coat) surface that inhibits marine growth scivolosa che inibisce la crescita empêche la croissance marine à sa La capa de acabado transparente on your surface. marina sulla sua superficie. surface. crea una superficie resbaladiza que inhibe el crecimiento marino a su superficie.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
El excelente rendimiento del The excellent performance of Le eccellenti prestazioni del L’excellente performance de revestimiento antiadherente Propglide nonstick coating reduces rivestimento antiaderente Propglide l’anti-collant Propglide réduit la Propglide reduce el consumo de fuel consumption and increases riducono il consumo di carburante consommation de carburant et combustible y aumenta la velocidad, speed through a better performing e aumentano la velocità, grazie a augmente la vitesse, grâce à une mediante una fórmula de mejor formula, easier application and lower una formula più performante, a formule plus performante, une rendimiento, una aplicación más fácil cost.More for your money Thanks un’applicazione più semplice e a un application plus facile et un coût y un costo más bajo. to its improved performance and costo inferiore.Più soldi per il vostro réduit.Plus pour votre argent Grâce Más por su dinero gracias su reduced cost, it’s easy to see why denaro Grazie alle sue prestazioni à sa performance améliorée et à rendimiento mejorado y su reducido Propglide is the better choice. Each migliorate e ai costi ridotti, è facile son coût réduit, il est facile de voir coste, es fácil ver por qué Propglide Propglide kit includes 25% more capire perché Propglide sia la pourquoi Propglide est le meilleur es la mejor opción. Cada kit de product than competing brands, scelta migliore. Ogni kit Propglide choix. Chaque kit Propglide contient Propglide incluye un 25 % más making it possible to use a smaller contiene il 25% di prodotto in più 25% de produit en plus que les de producto que las marcas de la kit size when applying.Two new sizes rispetto alle marche concorrenti, marques concurrentes, ce qui permet competencia, por lo que es posible are now available, Sailboat Size rendendo possibile l’utilizzo di d’utiliser un kit plus petit lors de utilizar un kit de menor tamaño al Kit for sailboats and Megayacht/ un kit di dimensioni ridotte per l’application. Deux nouvelles tailles aplicarlo. Commercial size Kit for ships, so you l’applicazione. Sono ora disponibili sont maintenant disponibles, le kit Ya están disponibles dos nuevos have a non-stick coating for boats of due nuovi formati, il kit di dimensioni Sailboat pour les voiliers et le kit tamaños, Sailboat Size Kit para all types and sizes. Propglide has the Sailboat per le barche a vela e Megayacht/ Commercial pour les veleros y Megayacht/ Commercial solution for boats of all sizes. il kit di dimensioni Megayacht/ navires, afin d’avoir un revêtement size Kit para buques, Commerciale per le navi, in modo da antiadhésif pour les bateaux de tous por lo que dispone de un avere un rivestimento antiaderente types et de toutes tailles. Propglide revestimiento antiadherente para per le imbarcazioni di tutti i tipi e a la solution pour les bateaux de embarcaciones de cualquier tipo y dimensioni. Propglide ha la soluzione toutes tailles. tamaño. Propglide tiene la solución per barche di tutte le dimensioni. para embarcaciones de todos los tamaños.
573
REPARACIÓN CASCO • HULL REPAIR • RIPARAZIONE SCAFO • RÉPARATIONS RESINA DE POLIESTER • POLYESTER RESIN • RESINA IN POLIESTERE • RESINE POLYESTER Resina de poliéster ortoftálica, STRATO-25, preacelerada.
Pre-accelerated orthophtalic polyester resin STRATO-25.
Resina in poliestere STRATO-25.
Résine polyester orthophtalique pré-accélérée STRATO-25.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
REF
SOR140090 SOR140100
375 gr 750 gr
SOR140090
MAT VIDRIO • GLASS MAT • MAT VETRO • MAT DE VERRE
REF
SOR141310
PINTURAS Y ADITIVOS
TEJIDO FIBRA DE VIDRIO • ROVING FABRIC TESSUTO IN FIBRA DI VETRO • TISSUS ROVING
REF
SOR141560
1m3 300 g/m2
1m2 300 g/m2
PLASTOGEL Gelcoat de acabado, color blanco, elaborado a base de resinas ortoftálicas. Se suministra con catalizador.
Finishing gelcoat. Accelerated paraffintreated plastogel. With catalyst.
Gel, colore bianco, elaborato a base di resine. E’ venduto con catalizzatore.
Gelcoat, de finition blanc, élaboré à base de résines isophtaliques. Accéléré et parafiné
REF
SOR140898
250 gr
EPOXY Masilla epoxi de secado rápido, (6 horas a 23ºC). Puede utilizarse bajo la línea de flotación. No está sometido a contracción.
Epoxy mastic, quick drying (6 h at 23º). Can be used under the waterline.
REF
SOR86780 SOR86788
574
SOR140100
400 gr 150 gr
Mastice Epoxy, asciugatura rapida (6 ore a 23°C). Si può utilizzare nella linea di galleggiamento.
Mastic époxy à séchage rapide (6 heures à 23 ° C). Il peut être utilisé sous la ligne de flottaison.
Masilla poliéster blanco, recomendado para acabados. Puede usarse sobre los mastics de poliester armado con fibras. Resistente a los golpes y al calor entre -30ºC y +125ºC.
Polyestert white mastic, Mastice poliestere Mastic polyester blanc, recommended for bianco, raccomandato recommandé pour les finitions. per finiture, finitions, Peut être utilisé High shock-resistant and Può essere usato nei sur des mastics polyester heat proof between -30 mastici poliestere con renforcé de fibres. Il to + 125ºC. fibre, résiste aux chocs et à Resiste al calore da -30°C la chaleur de -30° C à + a +125°C. 125 °C.
REF
SOR85226 SOR85227
250 gr 500 gr ENDURECEDOR N-22 • HARDENER N-22 ENDURECEDOR N-22 • DURCISSEUR N-22
PLASTOBOAT
REF
SOR85300 SOR85310 SOR86000
REF
200 gr 500 gr 1.400 gr
SOR140691
10 gr
KIT DE POLIESTER • POLYESTER KIT • KIT POLIESTEREE • KIT POLYESTER Kit para pequeñas Contains: 275g resin + reparaciones, compuesto PMEC + Glass mat. por un bote de resina de poliéster de 275g + catalizador + tejido de fibra de vidrio.
Kit per piccole Kit pour petites riparazioni, composto da réparations, composé un barattolo in resina d’un pot de résine di poliestre da 275g + polyester 275g + catalizzatore+ tessuto in catalyseur + tissu en fibra di vetro fibre de verre
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
PLASTOBOAT
REF
275 gr
KIT REPARACIÓN DE NEUMÁTICAS • PVC INFLATABLE REPAIR KIT • KIT RIPARAZIONE PER TENDER • KIT REPARATION POUR PNEUMATIQUES Contiene: Tejido PVC Contains: 75 ml. y 1 tubo de 75 ml. single component de pegamento PU glue PU and one monocomponente. piece of PVC fabric. Contiene: tessuto in PVC e 1 tubo da 75 ml, in PU monocomponente.
Contient: tissu PVC 1 tube de colle PU monocomposant 75ml,.
Contiene: Tejido Hypalon y 1 tubo de 75 ml. de pegamento PU monocomponente.
Contains: 75 ml. single component glue PU and one piece of Hypalon fabric
Contiene: tessuto in Hypalon e 1 tubo da 75 ml, in PU monocomponente.
Contient: tissu Hypalon, 1 tube de colle PU monocomposant 75ml,.
REF
SOR74320 SOR74340 SOR74330 SOR74310
PINTURAS Y ADITIVOS
SOR140085
REF
SOR74306 SOR74307 SOR74308
575
ADHESIVO • ADHESIVE • ADESIVI • ADHESIFS PEGAMENTO PARA INFLABLES PVC POLYURETHANE GLUE FOR INFLATABLES COLLA PER GOMMONI IN PVC COLLE POUR PNEUMATIQUES EN PVC
PINTURAS Y ADITIVOS
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
N-22. Pegamento especial de 2 componentes
PEGAMENTO PARA NEUMÁTICAS • GLUE FOR REPAIR RUBBER BOATS COLLA PER TENDER • COLLE POUR PNEUMATIQUES
N-22. N° 22. N° 22. Dual component Colla speciale a 2 Colle spéciale glue. componenti bi-composants.
REF
GS73149
70 gr
SOR74300 REF
SOR74302 SOR74300
250 cc 750 cc
SOR74302
PEGAMENTO NEOPRENE GEL • CONTACT GLUE NEOPRENE GEL • COLLA NEOPRENE GEL • COLLE NEOPRENE EN GEL Pegamento de contacto para aplicación a espátula. Pega instantáneamente tejidos, plásticos, madera, caucho. Ideal para pegar planchas de insonorizante.
REF
SOR74130
Double sticking, apply with Colla da applicare con spatola. A appliquer avec une spatule. spatula. Contact glue for clothes, Incolla all’istante tessuti, plastica, Colle instantanément les wood, plastic, rubber. Specially for legno e gomma. Ideale per tissus, le plastique, le bois et le isolation foams. incollare lastre di isolamento caoutchouc. Idéal pour coller des acustico. plaques d’insonorisation.
400 ml
ADHESIVO BARRA • ADHESIVE PUTTY STICK ADESIVO BARRA • STICK MASTIC EPOXY Barra epoxy fibra de vidrio. Para reparaciones en fibra de vidrio, plástico, metal y cristal.
Barra epossidica fibra di vetro. Per riparazioni in fibra di vetro, plastica, metalli e cristallo.
Makes repairs on Stick époxy. fiberglass, wood, metal Pour les réparations and plastic. Easy to use; sur la fibre de verre, le just hand knead until plastique,les métaux et color turns white and le bois. apply to damaged area. REF
STA87104
114 gr
Barra epoxy para Barra epossidica per reparaciones sobre riparazioni nell’alluminio. aluminio. Per riparazioni nelle Para reparaciones en barche in alluminio, botes de aluminio, fuoribordo, taniche fuerabordas, tanques carburante, acqua e altri de combustible, agua y pezzi in alluminio. otros piezas de aluminio. Stick mastic époxy Epoxy/Aluminum putty aluminium. Pour les stick. réparations sur les Makes repairs on bateaux en aluminium, aluminum boats, les hors-bords, les outdrives, fuel and water réservoirs de carburant, tanks, etc. Easy to use; d’eau et les autres pièces just hand knead for 1 en aluminium. Peut être minute and apply to poncé, percé et taraudé damaged area. REF
STA87004
114 gr
PROTECTOR CONEXION ELECTRICA • LIQUID ELECTRICAL TAPE PROTETTORE CONNESSIONE ELETTRICA • ISOLANT ELECTRIQUE LIQUIDE Protector de conexiones eléctricas. Forman una capa protectora resistente al agua. Previenen la corrosión en cables y terminales. De rápido secado. Con cientos de aplicaciones; bombas de achique, interruptores de batería, etc.
REF
STA84104
576
114 gr
Forms a protective, Protettore per connessione waterproof, dielectric coating. elettrica. Formano uno strato Prevents corrosion on wires resistente all’acqua, Previene la corrosione nei cavi and terminals. e nei terminali. Di rapida asciugatura, Centinaia di applicazioni: pompe sentina, interruttori batteria etc.
Forme une couche protectrice imperméable, résistante aux UV diélectrique à toutes connexions contre l’humidité et la corrosion,. Séchage rapide, Des centaines d’applications: pompes de cale, coupe-batterie, etc.
MANTENIMIENTO MOTOR • ENGINE MAINTENANCE MANUTENZIONE MOTORE • MAINTENANCE MOTEUR
REF
GS90090
Oil & grease made, protects from rust & corrosion external engine surface during winter storage. Removes salt deposit and loosens rusted parts. Easy to remove.
Prodotto a base di olio e grasso Produit à base d’huile et che protegge dall’ossidazione de graisse qui protège les e dalla corrosione le superfici surfaces externes et les parties esterne e parti elettriche dei électriques des moteurs de motori durante l’invernaggio. l’oxydation et de la corrosion Evita la formazione en hiver. Empêche la formation dell’ossidazione dovuta alla d’oxydation due à la présence presenza del salmastro. de sel. Facilita l’accensione eliminando Facilite le démarrage en i residui di acqua e umidità. éliminant l’eau et l’humidité Si elimina facilmente. résiduelles. Il est facilement éliminé.
500 ml
PROTECTOR DIELÉCTRICO • DIELECTRIC PROTECTOR • PROTETTORE DIELETTRICO • PROTECTEUR DIELECTRIQUE Protector dieléctrico antihumedad para uso marino. Protege de la humedad y oxidación todos las partes eléctricas y mecánicas de los motores marinos. Ideal para invernaje de motores y mantenimiento de temporada.
REF
GS90092
Prevents humidity and corrosion of all electric and mechanical parts in marine engines. Specially indicate for winter storages and maintenance in the season.
Protettore dielettrico Protecteur diélectrique antiantiumidità per uso marino. humidité pour usage marin. Protegge dalla umidità e Il protège toutes les pièces dall’ossidazione tutte le parti électriques et mécaniques des elettriche e meccaniche dei moteurs marins de l’humidité et motori marini. de l’oxydation. Ideale per invernaggio dei Idéal pour l’hivernage du motori e manutenzione di lunga moteur et l’entretien de longue durata. durée.
400 ml
DESCALCIFICADOR DE MOTOR • DESCALING ENGINE FLUSH • DECALCIFICANTE MOTORE • DETARTRANT MOTEUR Limpiador para eliminar las incrustaciones, algas, y suciedad en los motores marinos. No daña las juntas ni impulsores de goma.
Removes scale, zebra mussels, general marine growth and vegetation rom all marine engines.
Pulitore per eliminare le incrostazioni, alghe, e sporcizia nei motori marini. Non danneggia guarnizioni e giranti in gomma.
Nettoyant pour éliminer le tartre, les algues et la saleté dans les moteurs marins. Il n’endommage pas les joints et les turbnes en caoutchouc.
REF
STA92600
3,8 l
LIMPIADOR CARBURADOR Y STARTER • CARBURATOR & CHOKE CLEANER PULITORE CARBURATORE • NETTOYANT CARBURATEUR Aerosol para motores de 2 y 4 Spray for all 2 and 4 cycle Aerosol per motori di 2 e 4 tiempos. engines. tempi. Para limpieza del carburador y Marine motor de-carb. Dissolves Per la pulizia del carburatore de los componentes internos del gum, varnish dirt and carbon e dei componenti interni del motor. Asegura arranques fáciles deposits.Restore power & motore. Assicura partenze y ralentí suave. performance. Reduce fuel più facili e un minimo stabile. Despega los aros de los pistones. consumption. Lubrifica le fasce dei pistoni. Restablece la potencia del motor. Ristabilizza la potenza del motore.
Aérosol pour moteurs 2 et 4 temps. Dissout la gomme, la saleté, vernis et les dépôts de carbone. Rétablit la puissance et les performances. Réduit la consommation de carburant.
REF
GEGC15
354 gr
PINTURAS Y ADITIVOS
Producto a base de aceites y grasas que protege del óxido y la corrosión las superficies exteriores y partes eléctricas de los motores durante el invernaje. Evita la formación de agarrotamientos debido a la presencia de salitre. Facilita el arranque eliminando los residuos de agua y humedad. Se elimina facilmente.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
PROTECTOR DE MOTOR • ENGINE PROTECTOR • PROTETTORE MOTORE • PROTECTEUR MOTEUR
ACEITE DE INVERNAJE • FOGGING OIL • OLIO INVERNAGGIO • HUILE D’HIVERNAGE FOGGING OIL Para inyectar en los Prevents corrosion when carburadores de motores a 2 y storing inboard or outboard 4 tiempos. engines for a extended period Protege las paredes de los of time. Special formula makes cilindros, aros de pistones y starting engine after storage otras superficies de la cámara quick and easy. de combustión durante los periodos de invernaje, facilitando el arranque del motor después de éste periodo.
Da inserire nei carburatori dei A insérer dans les carburateurs motori da 2 e 4 tempi. des moteurs 2 et 4 temps. Protegge le pareti dei cilindri, Il protège les parois des le fasce dei pistoni e altre cylindres, les segments, superfici della camera di piston et les autres surfaces combustione durante il periodo de la chambre de combustion di invernaggio, facilitando pendant la période d’hivernage, la partenza del motore dopo facilitant le démarrage du questo periodo. moteur après cette période.
REF
GE22001
340 gr
577
NEW!
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
BARNACLE BUSTER® LIMPIEZA DE CIRCUITOS CONCENTRADO • BARNACLE BUSTER® MARINE GROWTH REMOVER BARNACLE BUSTER® PULIZIA DI CIRCUITI CONCENTRATI • BARNACLE BUSTER® LA SOLUTION ÉCOLOGIQUE
RÁPIDO, SEGURO, NO Barnacle Buster is a safe, non- VELOCE, SICURO, NON TOSSICO, RAPIDE, SÛR, NON TOXIQUE, TÓXICO, BIODEGRADABLE, NO toxic, and biodegradable marine BIODEGRADABILE, NON BIODEGRADABLE, NON CORROSIVO, NO PELIGROSO growth remover specifically CORROSIVO, NON PERICOLOSO CORROSIF, NON DANGEREUX Limpieza de circuitos formulated to be a fast, safe, Pulizia dei circuiti raffreddati Peut être recyclé en toute refrigerados por agua salada. and cost effective alternative ad acqua salata. Barnacle sécurité à travers les systèmes Barnacle Buster elimina el to mechanical cleaning of water Buster elimina la crescita de refroidissement d’eau de mer. crecimiento de microorganismos cooled equipment. Barnacle di microrganismi marini in Elimine tous les coquillages et marinos de forma segura, no Buster can safely be recirculated modo sicuro, non tossico tous les autres dépôts minéraux. tóxica y es 100% biodegradable. through the sea water cooling ed è biodegradabile al Peut être utilisé en toute Formulado para ofrecer una systems of main engines, 100%. Formulato per offrire sécurité dans: Moteurs, alternativa rápida, segura y generators, air conditioners, un’alternativa rapida, sicura Systèmes de réfrigération d’eau rentable para la limpieza de los etc., dissolving barnacles, zebra ed economica per la pulizia douce ou salée, Condensateurs sistemas de refrigeración con mussels, calcium, rust, lime and dei sistemi di raffreddamento pour les systèmes de agua de mar sin dañar juntas ni all other mineral deposits. con acqua di mare senza climatisation et de réfrigération, metales. It passed the California Marine danneggiare guarnizioni o Systèmes d’eau potable, Ha pasado la prueba de ensayo Life Toxicity Test. metalli. Ha superato il test Echangeurs de température, 1:4 (1 parte de Buster en California Marine Life Toxicity California Marine Life Toxicity Concentrado Tours de refroidissement, 4 partes de agua). Test. Test. Refroidisseurs de quille, Concentrado 1:4 (1 parte de Buster en Concentrato 1:4 (1 parte di Buster in Réfrigérateurs, Chauffe-eau... 4 partes de agua). 4 parti d’acqua) Il a passé le California Marine Life Toxicity Test. Format concentré : 1: 4 (1 partie de Buster dans 4 parties d’eau).
ref
TRE1206MQ TRE1206MG TRE1206MP
1/4 Gal 0.95 l 1 Gal 3.785 l 5 Gal 18,9 l
ref
PINTURAS Y ADITIVOS
TRE1212MG
3.785 l
PORT-O-FLUSH JR. Equipo de limpieza portátil para To cure: Engine Overheating, barcos de hasta 40´, motores Clogged Pipes, Poor Heat hasta 750hp. Transfer on Air Conditioning & Pequeños equipos de aire Refrigeration Systems, Small acondicionado, generadores, Parts Cleaning sistemas de refrigeración, etc. Flushing Projects Ranging From Tubería hasta 1,5” de diámetro 1-20 Gallons, Engines up to 750 interior, proyectos de lavado que HP, Small air conditioning & van de 1 a 20 galones. refrigeration systems, Piping up to 1.5” ID.
REF
TRE1245E
578
1 Gal
220V AC 12V
Pulizie portatili per barche fino a Équipement de nettoyage 40 , motori fino a 750hp. Piccoli portable pour bateaux jusqu’à impianti di condizionamento, 40´, moteurs jusqu’à 750hp. generatori, sistemi di Petit système de climatisation raffreddamento, ecc. Tubi fino a et de réfrigération, Groupe 1,5” di diametro interno, progetti électrogène. Petit échangeur de di lavaggio che vanno da 1 a 20 température. galloni. Tuyauterie jusqu’à 1.5” ID. Capacité de rinçage de 1-20 Gallons.
ADITIVO GASOLINA • GASOLINE ADDITIVE • ADDITIVO BENZINA • ADDITIF POUR ESSENCE
REF
STA93008 STA93016
237 ml 473 ml
Eliminates and prevents ethanol fuel problems. Reduces all emisions. Prevents fuel oxidation and stabilizes fuel chemistry for at least 1 year. Lower fuel system maintenance. Eliminates carbon build-up. Increases fuel economy.
Elimina e previene i problemi Élimine et prévient les dell’etanolo. Riduce tutte le problèmes d’éthanol. Il emissioni contaminanti. réduit toutes les émissions Stabilizza la chimica del contaminantes. combustibile durante 1 anno. Stabilise la chimie du Elimina la produzione di carburant pendant 1 an. residui carboniosi. Riduce il Élimine la production consumo del combustibile. de résidus de carbone. Il réduit la consommation de carburant.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
Elimina y previene los problemas del ethanol. Reduce todas las emisiones contaminantes. Estabiliza la química del combustible durante 1 año. Reduce el mantenimiento del sistema de combustible. Elimina la producción de carbonilla. Reduce el consumo de combustible.
PARA TRATAR HASTA TREAT UP TRATTARE FINO A TRAITE JUSQU’A
475 L 950 L
ESTABILIZADOR DE GASOLINA • FUEL STABILIZER • STABILIZZATORE BENZINA • STABILISATEUR ESSENCE Elimina el agua, limpia los Keeps fuel fresh and allows for carburadores e inyectores. Contiene easier starts after periods of storage. antioxidantes para prevenir el óxido Removes water, cleans carburetors y la corrosión. No requiere vaciar el and fuel injectors. Contains depósito para el invernaje y mantiene antioxidant to prevent rust and el combustible fresco para un rápido corrosion. y fácil arranque.
236 ml 475 ml 946 ml
PARA TRATAR HASTA TREAT UP TRATTARE FINO A TRAITE JUSQU’A
GE22239
ESTABILIZADOR • STABILIZER ESTABILIZADOR • STABILISATEU
REF
Gasolina | Gasoline | Benzina | Essence Diesel
GE22207
GE22254
LIMPIEZA DE ANILLOS • RING CLEAN PULIZIA ANELLI • NETTOYAGE DE L’ANNEAU
REF
250 ml
STA95616
500 ml
NEW!
NEW!
STA14808
38 L 150 L 1.200 L
PINTURAS Y ADITIVOS
REF
GE22239 GE22207 GE22254
Elimina l’acqua, pulisce i carburatori Élimine l’eau, nettoie les carburateurs e iniettori. Contiene antiossidanti et les injecteurs. Contient des per prevenire l’ossidazione e la antioxydants pour empêcher corrosione. Non è necessario svuotare l’oxydation et la corrosion. Il n’est pas il serbatoio per l’invernaggio e nécessaire de vider le réservoir pour mantiene il carburante fresco per una l’hiver et il maintient le carburant rapida e facile partenza. frais pour un démarrage rapide et facile.
579
LIMPIADOR INYECTORES Y CARBURADORES GASOLINA • CARBURATOR & FUEL INJECTOR CLEANER PULITORE INIETTORE E CARBURATORE DE BENZINA • NETTOYANT D’INJECTEURS ET CARBURATEURS D’ESSENCE
PINTURAS Y ADITIVOS
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
Mejora la potencia y aceleración. Lubrifica todo el sistema de combustible. Maximiza el ahorro de combustible. Alarga la vida de los inyectores.
GE15210
Migliora l’accelerazione. Lubrifica tutto il sistema di combustione. Allunga la vita degli iniettori.
Améliore la puissance et l’accélération. Lubrifie l’ensemble du système d’alimentation en carburant. Optimise les économies de carburant. Prolonge la durée de vie des injecteurs.
PARA TRATAR HASTA TREAT UP TRATTARE FINO A TRAITE JUSQU’A
REF
GE21204
Improves power and acceleration. Lubricates entire fuel system. Maximizes fuel economy. Extends life of injectors and engine.
250 ml
130 L
GE21204
GE15210
LIMPIADOR DEPOSITOS • FUEL TANK CLEANER • PULITORE SERBATOIO • NETTOYANT POUR RESERVOIR Excepcionalmente efectivo en la limpieza de lodos y algas en depósitos de diesel. Retrasa la formación de nuevas algas que puedan contaminar el combustible. Nuevo y revolucionario aditivo que reemplaza los costosos sistemas de limpieza de los depósitos de combustible.
REF
STA93664 STA93116
1,9 L 473 ml
Exceptionally effective at cleaning sludge and algae from diesel tanks. Slows the recurrence of new algae that can contaminate fuel. A revolutionary new additive that replaces expensive fuel polishing and tank cleaning.
Eccezionale efficacia nella pulizia dal fango e alghe nel serbatoio diesel. Ritarda la formazione di nuove alghe che possono contaminare il combustibile. Nuovo e rivoluzionario additivo che rimpiazza i costosi sistemi di pulizia dei serbatoi del combustibile.
Efficacité exceptionnelle pour nettoyer la boue et les algues dans le réservoir de diesel. Retarde la formation de nouvelles algues qui peuvent contaminer le carburant. Nouvel additif révolutionnaire qui remplace les systèmes coûteux de nettoyage des réservoirs de carburant.
PARA TRATAR HASTA TREAT UP TRATTARE FINO A TRAITE JUSQU’A
950 L 365 L
STA93116
STA93664
NEUTRA-SALT Disuelve la sal de los depósitos. Previene el óxido y la corrosión (incluye un inhibidor de corrosión que deja una capa protectora en todas las superficies metálicas). REF
REC21687793 REC21687796
Dissolves salt and salt deposits. Prevents rust and corrosion (includes a corrosion inhibitor which leaves a protective coating on all metal surfaces).
Scioglie il sale dei depositi. Previene ruggine e corrosione (include un inibitore di corrosione che lascia uno strato protettivo su tutte le superfici metalliche).
Il dissout les dépôts de sel. Empêche la rouille et la corrosion (comprend un inhibiteur de corrosion qui laisse une couche protectrice sur toutes les surfaces métalliques).
OEM
21687793 41103103 21687796 41103102
950 ml 3.8 L
REC21687796 REC21687793
580
Appositamente progettato per Spécialement conçu pour éliminer rimuovere depositi di sale da qualsiasi les dépôts de sel sur toute surface superficie verniciata, metallo, fibra di peinte, métal, fibre de verre, vinyle, vetro, vinile, gomma, vetro o plastica. caoutchouc, verre ou plastique. C’est È il metodo più efficace per la méthode la plus efficace pour proteggere motori, attrezzi da pesca protéger les moteurs, les engins de ... pêche, etc. Le revêtement PTEF® Genera uno strato di polimeri che contenu dans Salt Off protège dès impedisce la futura sedimentazione. lors le moteur contre la rouille et la corrosion.
REF
STA94100
REF
STA93900 STA93922 STA93932
3,78 L 650 ml 1L
STA93900
STA93932
STA93922
LUBRICANTE PARA 2 TIEMPOS • 2-STROKE LUBRICANT LUBRIFICANTE PER 2 TEMPI • HUILE POUR MOTEURS 2 TEMPS ACEITE 2 STROKES TC-W3 • 2-STROKE TC-W3 OIL • OLIO 2 STROKES TC-W3 • HUILE 2 TEMPS TC-W3 Especialmente formulado para motores marinos de 2 tiempos. Inhibidor de corrosión y herrumbre. Gran capacidad de limpieza de las partes internas del motor (pistón, bujías…), evita el pegado de segmentos y la formación de depósitos. Alta fluidez a bajas temperaturas.
QUALITY LEVELS NMMA TC-W3 (NMMA, National Marine Manufacturers Association)
REF
REC2TU6 REC2TU3
1L 5L
6 3
Specially formulated for 2-stroke Formulazione specificamente marine engines. Excellent anti-wear studiata per motori marino a 2 protection for the internal parts tempi. Eccellente protezione contro of the engine. When the engine is l’usura dei componenti interni not in use, it effectively protects del motore. Garantisce un’alta from corrosion and rust. Very protezione contro la corrosione e la effective in maintaining the internal ruggine. Contribuisce a mantenere parts of the engine (pistons, spark pulite le parti interne del motore plugs, etc.) clean, avoiding piston (pistone, candela, ecc.), evita rings from sticking and sediments l’aderenza delle fasce del pistone accumulating. e la formazione di depositi. Alta fluidità a basse temperature.
Formulation spécialement conçue pour les moteurs marins 2 temps. Excellente protection contre l’usure des composants internes du moteur. Il garantit une haute protection contre la corrosion et la rouille. Il aide à maintenir les parties internes du moteur propres (piston, bougie, etc.), évite l’adhérence des segments et la formation de dépôts. Grande fluidité à basses températures.
PINTURAS Y ADITIVOS
Diseñado especialmente para eliminar It ss specifically formulated to sedimentos de sal de cualquier quickly and effectively remove salt superficie pintada, de metal, fibra deposits from metal, fiberglass, de vidrio, vinilo, caucho, cristal o plastic or painted surfaces. plástico. It contains special polymers that Es el método más eficaza para bond to the treated surface to help proteger los motores, los aparejos de prevent the formation of future pesca... deposits. Genera una capa de polímeros que evita futuras sedimentaciones.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
ANTISALITRE • SALT OFF • ANTISALITRE • PRODUIT ANTI-SEL “SALT OFF”
581
ACEITE MEZCLA 2 TIEMPOS • 2 CYCLE OIL • OLIO MISCELA 2 TEMPI • HUILE 2 TEMPS
PREMIUM PLUS REF
OEM
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
RM92-858026QB1U6 92-858026QB1 RM92-858027QB1U3 92-858027QB1
1L 3,8 L
OPTIMAX / DFI REF
6 3
OEM
RM92-858037QB1U3 92-858037QB1 3,8 L
3
RM92-858027QB1U3
RM92-858026QB1U6
ACEITE MINERAL FUERABORDAS TC-W3 • 2-CYCLE OIL TC-W3 • OLIO MINERALE PER FUORIBORDO TC-W3 • HUILE MINERALE TC-W3 El nuevo aceite anticarbonilla TCW3 supera todos los requerimientos de garantía que los fabricantes de motores exigen. Utilize el TC-W3 para obtener mayor potencia en su motor. Provee de una mayor protección contra la carbonilla en los pistones, el resecamiento de los aros, el fallo de las bujías en el arranque y del óxido. Recomendado para los sistemas de inyección de aceite. REF
OEM
Formulated from ultra-clean base stock oil to provide superior protection against piston scuffing, bearing wear, spark plug fouling, pre-ignition and rust. This formulation has outstanding lubricity and miscibility for better mixing of fuel and oil, resulting in a cleaner running engine. Contains no phosphorus. Recommended for oil injection systems. Outboard motor Oil.
RM92-858021QB1U6 92-858021QB1 RM92-858022QB1U3 92-858022QB1 RM92-858023QB1U2 92-858023QB1
1L 3,8 L 9,5 L
Il nuovo olio anticarbone TC-W3 Elle fournit une protection supera tutti i requisiti di garanzia supérieure contre le serrage du che i produttori di motori esigono. piston, l’usure des roulements, Utilizare il TC-W3 per ottenere l’encrassement des bougies maggior potenza nel motore. d’allumage, le pré-allumage et la Fornisce una maggiore protezione rouille. Elle a un pouvoir lubrifiant contro i residui di combustione nei et une miscibilité exceptionnels pour pistoni, l’essicazione delle fasce, il un meilleur mélange du carburant non funzionamento delle candele et de l’huile, résultant d’un moteur nell’accensione. Raccomandato per i plus propre. Recommandé pour les sistemi di iniezione ad olio. systèmes d’injection d’huile.
6 3 2
RM92-858021QB1U6
PINTURAS Y ADITIVOS
RM92-858022QB1U3
RM92-858023QB1U2
SAE 5W40 ACEITE 100% SINTÉTICO • 100% SYNTHETIC OIL • OLIO 100% SINTETICO • HUILE 100% SYNTHETIQUE Lubricante marino 100% 100% synthetic Lubrificante 100% sintético. Excelente lubricant designed for sintetico pensato per fluidez en frío, facilita all types of 4T petrol motori a benzina 4T di el arranque y reduce engines. Good fluidity ogni tipo. Buona fluidità los desgastes de motor. in cold temperatures a freddo, facilita la Evita el pegado de facilitates performance messa in moto e riduce segmentos al dispersar and reduces engine l’usura del motore. Evita lodos, barnices y otros wear. It avoids piston l’aderenza delle fasce productos de oxidación rings from sticking by del pistone, disperdendo a altas temperaturas. clearing dirt, varnish fanghi, lacche e altri Contiene inhibidores and other oil oxidation prodotti derivanti antiherrumbre y deposits when subject dall’ossidazione dell’olio anticorrosión. to high temperatures. ad alte temperature. Contains effective anti- Contiene efficaci rust and anti-corrosion inibitori antiruggine inhibitors that protect e anticorrosione, per the engine in the marine proteggere il motore in environment. ambiente marino.
REF
REC5W40U6 REC5W40U3 REC5W40205L
582
1L 5L 205L
6 3 1
QUALITY LEVELS API SN/CF ACEA A3/B3/B4 MB 229.3 VW 502.00/505.00 RN 710 OPEL A&B JASO MA2
Huile 100% synthétique conçu pour les moteurs essence 4T de tous types. Bonne fluidité à froid, facilite le démarrage et réduit l’usure du moteur. Il évite l’adhérence des segments, la dispersion des boues, des laques et autres produits résultant de l’oxydation de l’huile à haute température. Elle contient des inhibiteurs antirouille et anticorrosion efficaces pour protéger le moteur en milieu marin.
REF
OEM
REC21363429 REC21363430
21363429 21363430
GRADO GRADE GRADE GRADE
1L 5L
API SM
REC21363430
REC21363429
SAE 10W30 ACEITE SINTÉTICO PREMIUM • SYNTHETIC PREMIUM OIL • OLIO SINTETICO PREMIUM • HUILE SYNTHETIQUE PREMIUM Lubricante marino reforzado con Marine lubricant strengthened bases sintéticas, para motores with a synthetic base, especially gasolina 4T fueraborda e intraborda. formulated for outboard and inboard Especificaciones NMMA FC-W. 4T petrol engines, with NMMA FC-W HTHS elevado, asegura viscosidad a specifications. With a high HTHS, elevadas temperaturas. Anticorrosivo it ensures great viscosity at high con antioxidantes incorporados, temperatures. elevadas propiedades antiespumantes. Better anti-oxidant resistance. Improved anti-foaming properties.
REC10W30U6 REC10W30U3 REC10W3020L REC10W3050L REC10W30205L
REF
1L 5L 20 L 50 L 205 L
RM92-8M0086220U6 RM92-8M0086221U3
OEM
6 3 1 1 1
92-8M0086220 92-8M0086221
QUALITY LEVELS: NMMA FC-31015T (NMMA, National Marine Manufacturers Association) API SJ/SG
1L 4L
RM92-8M0086220U6
PINTURAS Y ADITIVOS
REF
Lubrificante marino potenziato Huile marine à base de synthèse, con basi sintetiche, specificamente spécialement formulé pour les formulato per motori a benzina 4T moteurs essence 4T hors-bord fuoribordo ed entrobordo, a norma et in-bord, conformément aux specifiche NMMA FC-W. Con indice spécifications NMMA FC-W. Avec un HTHS più elevato, garantisce un’alta indice HTHS plus élevé, il garantit une viscosità a temperature elevate. viscosité élevée à des températures Aumenta la protezione anticorrosione. élevées. Augmente la protection Maggior resistenza all’ossidazione. contre la corrosion et l’oxydation. Proprietà antischiuma migliorate. Propriétés anti-mousse améliorées.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
Especialmente desarrollado Specially developed for Sviluppato appositamente Spécialement développé para motores de alto high performance engines. per motori ad alte pour les moteurs hautes rendimiento. Las The special properties of prestazioni. Le proprietà performances. Les propiedades especiales this oil allow it to lubricate speciali di questo olio propriétés particulières de de este aceite le permiten the engine even during consentono di lubrificare cette huile permettent de lubricar el motor incluso low temperature starting. il motore anche lubrifier le moteur même durante el arranque a baja The oil combats sludge durante l’avviamento lors d’un démarrage à temperatura. El aceite buid-up and gives excellent a bassa temperatura. basse température. L’huile combate la acumulación de protection against wear. L’olio combatte il combat la boue accumulée lodo y brinda una excelente Particularly suitable for fango accumulato e et offre une excellente protección contra el engines that are subject offre un’eccellente protection contre l’usure. desgaste. Especialmente to frequent starting and protezione contro l’usura. Particulièrement adapté adecuado para motores que stopping. Particolarmente adatto per aux moteurs soumis à están sujetos a arranques y motori soggetti a frequenti des démarrages et arrêts paradas frecuentes. avviamenti e arresti. fréquents.
6 3
RM92-8M0086221U3
583
SAE 10W40
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
ACEITE SINTÉTICO PREMIUM • SYNTHETIC PREMIUM OIL • OLIO SINTETICO PREMIUM • HUILE SYNTHETIQUE PREMIUM Lubricante marino Marine lubricant Lubrificante marino Huile marine reforzado con bases strengthened with potenziato con synthétique, sintéticas, para a synthetic base, basi sintetiche, spécialement formulé motores gasolina 4T especially formulated for specificamente pour les moteurs fueraborda e intraborda. outboard and inboard formulato per motori a essence 4T hors-bord et Especificaciones NMMA 4T petrol engines, benzina 4T fuoribordo in-bord, conformément FC-W. HTHS elevado, with NMMA FC-W ed entrobordo, a norma aux spécifications asegura viscosidad a specifications. With a specifiche NMMA FC-W. NMMA FC-W. Avec elevadas temperaturas. high HTHS, it ensures Con indice HTHS più un indice HTHS plus Anticorrosivo con great viscosity at high elevato, garantisce élevé, il garantit une antioxidantes temperatures. un’alta viscosità a viscosité élevée à des incorporados, Better anti-oxidant temperature elevate. températures élevées. elevadas propiedades resistance. Improved Maggior resistenza Plus grande résistance antiespumantes. anti-foaming properties. all’ossidazione. Proprietà à l’oxydation. Propriétés antischiuma migliorate. anti-mousse améliorées. REF
REC10W40U6 REC10W40U3 REC10W4020L REC10W4050L REC10W40205L
6 3 1 1 1
SAE 15W40 MULTIGRADE HIGH PERFORMANCE Lubricante multigrado Marine multigrade marino, superior al nivel oil, exceeds the SHPD SHPD, especialmente performance level, formulado para especially formulated motores marinos to meet the demanding turboalimentados. Contiene requirements of 4-stroke inhibidores de corrosión, diesel turbocharged oxidación, herrumbre y engine manufacturers in antiespumantes. Capacidad the marine environment. detergente, reduce los Contains effective depósitos en válvulas corrosion, oxidation, y pistones. Excelentes rust and foam inhibitors. cualidades dispersantes Excellent detergent effect antilodos. that reduces sediments in valves and pistons. Very good dispersion qualities that prevent sludge in cold temperatures. REF
PINTURAS Y ADITIVOS
1L 5L 20 L 50 L 205 L
QUALITY LEVELS NMMA FC-11815R (NMMA, National Marine Manufacturers Association) API SJ/SG
REC15W40U3 REC15W4020L REC15W4050L REC15W40205L
5L 20 L 50 L 205 L
3 1 1 1
Olio marino multigrado, Huile marine multigrade, con prestazioni avec des performances oltre il livello SHPD, au-delà du niveau SHPD, specificamente formulato spécialement formulée per soddisfare le particolari pour les moteurs diesel esigenze dei motori diesel a turbocompressés à 4 4 tempi turboalimentati in temps et les moteurs ambiente marino. Contiene essence. Contient des efficaci inibitori contro inhibiteurs efficaces contre corrosione, ossidazione, la corrosion, l’oxydation, ruggini e formazione la rouille et la mousse. di schiuma. Eccelente Excellente capacité de capacità detergente, nettoyage, elle réduit les riduce i depositi in dépôts dans les soupapes valvole e pistoni. Ottime et les pistons. Excellentes qualità disperdenti che qualités de dispersion qui impediscono la formazione empêchent la formation de di fanghi a freddo. boues froides.
QUALITY LEVELS API CI-4/SL ACEA E7 Caterpillar ECF-1ª Cummins CES 20071/72/76/77/78 MACK EO-M+ MAN M3275 MB 228.3 MTU Level 2 Renault RLD/RLD-2 Volvo VDS-2 VDS-3
ACEITE MINERALES VDS-3 • VDS-3 MINERAL GEAR OILS • OLIO MINERALE VDS-3 • HUILE MINERALE VDS-3 VDS-3 cubre los requisitos más estrictos sobre la limpieza del pistón en comparación con VDS-2, lo que garantiza la durabilidad y fiabilidad de los motores. La alta calidad del aceite VDS-3 permite un aumento en los intervalos de drenaje. Para motores diesel y de gasolina (ver manuales de los operadores).
REF
REC22479638 REC22479642
OEM
22479638 22479642
1L 5L
VDS-3 covers even more stringent requirements on piston cleanliness and bore polish compared to VDS-2, ensuring the durability and reliability of the engines. The high quality of VDS-3 oil allows in certain cases an increase in drain intervals. Fits both diesel and gas engines (check operators manuals). GRADO GRADE GRADE GRADE
API CI-4 ACEA E5
REC22479638
584
VDS-3 copre requisiti ancora più Le VDS-3 couvre des exigences stringenti sulla pulizia del pistone encore plus strictes sur la propreté e sulla lucidatura del foro rispetto des pistons et le polissage des a VDS-2, garantendo la durata e alésages par rapport au VDS-2, l’affidabilità dei motori. L’alta qualità garantissant la durabilité et la dell’olio VDS-3 consente un aumento fiabilité des moteurs. La haute qualité degli intervalli di scarico. Adatto sia de l’huile VDS-3 permet dans certains ai motori diesel che a quelli a gas cas une augmentation des intervalles (consultare i manuali degli operatori). de vidange. Convient aux moteurs diesel, essence (consultez les manuels d’utilisation)..
REC22479642
ACEITE MOTORES DIESEL • DIESEL ENGINES OIL • OLIO MOTORE DIESEL • HUILE MOTEUR DIESEL
OEM.
3,8 L
3
SAE 25W40 ACEITE SINTÉTICO 4 TIEMPOS • 4 STROKES SYNTHETIC OIL • OLIO SINTETICO 4 TEMPI • HUILE SYNTHETIQUE 4 TEMPS Lubricante sintético para motores con Synthetic oil for 4-stroke engines cargas y RPM elevadas. Excelentes suitable for engines with high RPM inhibidores de corrosión, oxidación and heavy loads. Lubrication of all y desgaste. Buenas propiedades de engine components, great antiarranque en frío, antiespumantes corrosion, anti-oxidation and antiincorporados. wear properties. Good performance in cold conditions. Keeps the engine clean and increases protection against corrosion in saline water environments.
REC25W40U6 REC25W40U3 REC25W40205L
1L 5L 205 L
6 3 1
QUALITY LEVELS NMMA FC13101T (NMMA, National Marine Manufacturers Association) API SJ/SG
ACEITE SINTÉTICO PARA MOTORES VERADO SYNTHETIC OIL FOR VERADO ENGINES OLIO SINTETICO PER MOTORI VERADO HUILE SYNTHETIQUE POUR MOTEUR VERADO
REF
ACEITE MOTORES GASOLINA GASOLINE ENGINES OIL OLIO MOTORE BENZINA HUILE MOTEUR ESSENCE
OEM
RM92-8M0086227U3 92-8M0086227 RM92-8M0086226U6 92-8M0086227
PINTURAS Y ADITIVOS
REF
Olio sintetico per motori a 4 tempi, Huile synthétique pour moteurs 4 adatto a motori con elevati RPM temps, adaptée aux moteurs à haut e carichi pesanti. Conforme alle régime et charges lourdes. Conforme norme definite dalla NMMA per aux normes NMMA pour les nouveaux i nuovi motori. Lubrificazione di moteurs. Lubrification de tous les tutti i componenti del motore, composants du moteur, propriétés elevate proprietà anticorrosione, anti-corrosion, anti-oxydation et antiossidazione e antiusura. Buone anti-usure élevées. Bonnes propriétés proprietà di avvio a freddo. Mantiene de démarrage à froid. Elle maintient pulito il motore e aumenta la le moteur propre et augmente la protezione contro la corrosione in protection contre la corrosion dans acqua salata. l’eau salée.
REF
4L 1L
3 6
RM92-8M0086224U3 RM92-8M0086223U6
OEM
92-8M0086224 92-8M0086224
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
REF
RM92-8M0096794U3 92-8M0096794
3,8 L 1L
3 6
585
SAE 25W50 ACEITE SINTÉTICO 4T HIGH PERFORMANCE • 4 STROKES SYNTHETIC OIL HIGH PERFORMANCE OLIO SINTETICO 4 TEMPI HIGH PERFORMANCE • HUILE SYNTHÉTIQUE 4T HIGH PERFORMANCE
NEW!
REF
RM92-8M0096256U6 RM92-858084QE1U3
OEM
92-8M0096256 92-8M0096256
Elevado poder High detergentdetergente – dispersing power, dispersante, con lo providing an adequate que proporciona una cleaning of the internal adecuada limpieza parts of the engine. en las partes internas Excellent protection del motor. Excelente against wear and protección contra el corrosion. Prolongs desgaste y contra la engine life. Adequate corrosión. Prolonga alkaline reserve, la vida del motor. neutralizing the acids Adecuada reserva formed during the alcalina, neutralizando engine work. High los ácidos formados resistance to foaming. durante el trabajo del High oxidation stability. motor. Alta resistencia a la formación de espuma. Gran estabilidad a la oxidación.
RECSAE30U6 RECSAE30U3
PINTURAS Y ADITIVOS
1L 4L
6 3
ACEITE SAE 30 • OIL SAE 30 • OLIO SAE 30 • HUILE SAE 30 Elevato potere di Haut pouvoir de dispersione del dispersion des detergente, che détergents, assurant garantisce un’adeguata un nettoyage adéquat pulizia delle parti interne des parties internes del motore. Eccellente du moteur. Excellente protezione contro protection contre l’usure l’usura e la corrosione. et la corrosion. Prolonge Prolunga la vita del la durée de vie du motore. Adeguata moteur. Réserve alcaline riserva alcalina, che adéquate, neutralisant neutralizza gli acidi les acides formés che si formano durante pendant le travail du il lavoro del motore. moteur. Haute résistance Elevata resistenza alla à la formation de formazione di schiuma. mousse. Grande stabilité Elevata stabilità à l’oxydation. all’ossidazione.
QUALITY LEVELS ACEA E2 - API SJ - API CF - API CF-4
REF
1L 5L
6 3
SAE 75W90 ACEITE PARA TRANSMISIÓN IPS • OIL FOR IPS TRANSMISSION • OLIO PER TRASMISSIONE IPS • HUILE SYNTHETIQUE POUR TRANSMISSIONS Lubricante marino sintético GL-5 para transmisiones IPS y reductoras. Soporta elevadas temperaturas internas sin descomponerse así como cargas considerables sin causar desgaste. Excelente protección a cualquier temperatura.
REC75W90U6 REC75W90U3 REC75W9020L REC75W90205L
GL-5 synthetic oil of the highest quality for marine drives and IPS transmissions. It can also withstand very high temperatures without breaking down. Withstands heavy loads preventing wear.
QUALITY LEVELS API GL-5
REF
586
Consigliato per fuoribordo Recommandé pour les Verado e altri motori ad alte hors-bord Verado et prestazioni. autres moteurs hautes performances.
SAE 30
NEW!
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
Recomendado para motores Recommended for use fueraborda Verado y otros in Verado outborads and motores high performace. others high-performance marine engines.
1L 5L 20 L 205L
6 3 1 1
Olio sintetico GL-5 di altissima qualità per s-drive, trasmissioni IPS e riduttori. In quanto olio sintetico, garantisce un’eccellente protezione a basse ed elevate temperature. Può inoltre sostenere altissime temperature senza decomporsi. Sostiene carichi considerevoli senza provocare usura.
Huile synthétique GL-5 de haute qualité pour transmissions IPS, SX etc... En tant qu’huile synthétique, elle garantit une excellente protection à basses et hautes températures. Elle peut également résister à des températures très élevées sans se détériorer. Elle supporte des charges considérables sans provoquer d’usure.
REF
REC22479650 REC22479648
OEM
22479650 22479648
Huile de transmission marine haute performance conçue pour fournir une protection maximale pour les IPS et les embases Aquamatic, en présence de charges et de températures extrêmes, tout en offrant des propriétés de friction équilibrées entre l’adhérence et le glissement et une protection maximale contre l’usure et la corrosion. La technologie additive avancée comprend la capacité unique de minimiser les dommages dus à la contamination de l’eau.
1L 5L
REC22479650 REC22479648
SAE 75W140 ACEITE PARA TRANSMISIÓN • OIL FOR TRANSMISSION • OLIO PER TRASMISSIONE • HUILE SYNTHETIQUE POUR TRANSMISSIONS Lubricante marino de alto rendimiento para transmisiones. Excelentes prestaciones que evitan el desgaste y presiones extremas, la temperatura ambiente y condiciones de trabajo no alteran su capacidad lubricante.
REF
REC75W140U3
High performance oil Olio ad alto rendimento designed for marine per trasmissioni nautiche. transmissions. Excellent Eccellenti prestazioni che performance that prevents evitano usura e pressioni wear and extreme estreme, garantendo pressure, providing la massima protezione maximum protection to the della trasmissione; la transmission; temperatures temperatura ambiente e and working conditions le condizioni di lavoro non do not alter its lubricating ne modificano le proprietà effect. lubrificanti. Temperatura e rumore ridotti grazie alla riduzione dell’attrito.
5L
3
Huile haute performance pour embase DP-G, DPH 1.59/1 qui évite l’usure et les pressions extrêmes, assurant une protection maximale de la transmission; la température ambiante et les conditions de travail ne modifient pas leurs propriétés lubrifiantes. Température et bruit réduits grâce à la réduction des frottements.
QUALITY LEVELS API GL-5 API MT-1 ARVIN MERITOR 0-76-M Mack GO-J MIL-PRF-2105E SAE J2360 Scania STO 1:0 - 2:0A ZF TE-ML 05A - 07A - 12N - 16F - 19C – 21A
ACEITE PARA TRANSMISIÓN IPS/ AQUAMATIC • OIL FOR IPS / AQUAMATIC TRANSMISSION OLIO PER TRASMISSIONE IPS/AQUAMATIC • HUILE POUR TRANSMISSION IPS/AQUAMATIC Aceite de transmisión High performance marine Olio per trasmissioni Huile de transmission marina de alto rendimiento transmission oil designed to marine ad alte prestazioni marine haute performance diseñado para proporcionar provide maximun protection progettato per fornire conçue pour fournir une la máxima protección para for Volvo Penta IPS and la massima protezione protection maximale las colas Volvo Penta IPS y Aquamatic sterndrives. per Volvo Penta IPS e pour les embases DP-G, Aquamatic. Específicamente Specifically formulated to entrofuoribordo Aquamatic. DPH 1.59/1. Formulé formulado para ofrecer offer excellent performance Specificamente formulato spécifiquement pour offrir un excelente rendimiento under extreme loads per offrire prestazioni d’excellentes performances bajo cargas y temperaturas and tempertaures while eccellenti in presenza en présence de charges extremas a la vez que providing balanced frictional di carichi e temperature et de températures proporciona propiedades de properties between grip estreme, fornendo al tempo extrêmes, tout en fricción equilibradas entre and slip and maximum stesso proprietà di attrito offrant des propriétés de agarre y deslizamiento y protection against wear bilanciate tra aderenza e friction équilibrées entre máxima protección contra and corrosion. Advanced scivolamento e massima l’adhérence et le glissement el desgaste y la corrosión. additive technology include protezione contro l’usura e et une protection maximale La tecnología avanzada unique capability to la corrosione. La tecnologia contre l’usure et la de los aditivos incluye minimize damage due to additiva avanzata include corrosion. La technologie una capacidad única para water contamination. la capacità unica di additive avancée comprend minimizar el daño debido a minimizzare i danni dovuti la capacité unique de la contaminación del agua. alla contaminazione minimiser les dommages dell’acqua. dus à la contamination de l’eau. DHP (ratio 1.59:1 (D6-400) DPG (KAD300) REF OEM REC22574246 22574246 5L
PINTURAS Y ADITIVOS
Aceite de transmisión marina de High performance marine transmission Olio per trasmissioni marine ad alte alto rendimiento diseñado para oil designed to provide maximun prestazioni progettato per fornire la proporcionar la máxima protección protection for Volvo Penta IPS and massima protezione per Volvo Penta para las colas Volvo Penta IPS y Aquamatic sterndrives. Specifically IPS e entrofuoribordo Aquamatic. Aquamatic. Específicamente formulado formulated to offer excellent Specificamente formulato per offrire para ofrecer un excelente rendimiento performance under extreme loads and prestazioni eccellenti in presenza bajo cargas y temperaturas extremas tempertaures while providing balanced di carichi e temperature estreme, a la vez que proporciona propiedades frictional properties between grip and fornendo al tempo stesso proprietà de fricción equilibradas entre agarre slip and maximum protection against di attrito bilanciate tra aderenza e y deslizamiento y máxima protección wear and corrosion. Advanced additive scivolamento e massima protezione contra el desgaste y la corrosión. La technology include unique capability contro l’usura e la corrosione. La tecnología avanzada de los aditivos to minimize damage due to water tecnologia additiva avanzata include incluye una capacidad única para contamination. la capacità unica di minimizzare i minimizar el daño debido a la danni dovuti alla contaminazione contaminación del agua. dell’acqua.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
ACEITE PARA TRANSMISIÓN IPS/ AQUAMATIC • OIL FOR IPS / AQUAMATIC TRANSMISSION OLIO PER TRASMISSIONE IPS/AQUAMATIC • HUILE POUR TRANSMISSION IPS/AQUAMATIC
587
SAE 80W90
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
ACEITE SINTÉTICO PARA TRANSMISIÓN • SYNTHETIC OIL FOR TRANSMISSION OLIO SINTETICO PER TRASMISSIONE • HUILE SYNTHETIQUE POUR TRANSMISSIONS Lubricante marino para transmisones GL-5 synthetic oil of the highest de motores intraborda y fueraborda quality for marine drives and IPS Oil de los principales fabricantes, que recommended for the transmission requieren aceites con una calidad API of inboard and outboard engines of GL 5. Consulte el manual de usuario the main manufacturers that require antes de elegir el lubricante. API GL 5 quality oils. Read the user manual before choosing a lubricant.
REF
REC80W90U6 REC80W90U3 REC80W9015L
REF
Huile synthétique GL-5 de la plus haute qualité pour les transmissions marines et IPS Oil recommandée pour la transmission des moteurs in-bord et hors-bord des principaux fabricants qui nécessitent des huiles de qualité API GL 5. Lisez le manuel d’utilisation avant de choisir un lubrifiant.
Le proprietà di lubrificazione proteggono l’azione e la trasmissione anche sotto carico pesante. Offre inoltre un’eccellente protezione dalla corrosione. Resiste alle alte temperature senza rompersi.
Protège l’embase et la transmission grâce à ses propriétés lubrifiantes même en cas de charge élevées. Offre une excellente protection contre la corrosion. Supporte les températures élevées sans se décomposer.
QUALITY LEVELS API GL-5 1L 5L 15 L
6 3 1
Las propiedades de lubricación protegen el accionamiento y la transmisión incluso bajo cargas pesadas. También proporciona una excelente protección contra la corrosión. Soporta altas temperaturas sin romperse.
REC3809445
Olio sintetico GL-5 di altissima qualità per s-drive, trasmissioni IPS e riduttori. Olio consigliato per trasmissioni entrobordo e fuoribordo dai principali produttori che richiedono oli di qualità API GL 5. Consultare il manuale d’uso prima di scegliere il lubrificante.
Lubrication properties protect drive and transmission even under heavy load. Also provides excellent corrosion protection. Withstands high temperatures without breaking down.
GRADO GRADE GRADE GRADE
OEM
3809445
5L
API GL-5
PINTURAS Y ADITIVOS
REC3809445
SAE 90 ACEITE HIGH PERFORMANCE • HIGH-PERF GEAR LUBE • OLIO HIGH PERFORMANCE • HUILE HIGH PERFORMANCE Aceite sintético de altas prestaciones. Para colas de transmisión mecánica. REF
High performance synthetic Olio sintetico di alta Lower Unit Gear Lube for prestazione. mechanical drives. Per piedi poppieri a trasmissione meccanica. OEM
137 ml 1L 9,5 L
12 6 2
NEW!
RM92-8M0121960U12 90-8M0121960 RM92-858064QB1U6 92-858064QB1 RM92-858065QB1U2 92-858065QB1
Huile synthétique haute performance. Pour transmissions mécanique.
RM92-8M0121960U12
RM92-858064QB1U6 RM92-858065QB1U2
588
ISO46 ACEITE HIDRÁULICO ISO46 • HYDRAULIC OIL ISO46 • OLIO IDRAULICO ISO46 • HUILE HYDRAULIQUE ISO46
REF
5L 1L
3 6
NEW!
RECISO46U3 RECISO46U6
ATF TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA • AUTOMATIC TRANSMISSION • TRASMISSIONE AUTOMATICA • HUILE HYDRAULIQUE DEXRON III Fluido hidráulico marino sintético tipo ATF. Especialmente indicado para transmisiones automáticas, servomecanismos y direcciones asistida. Formula sintética de elevada viscosidad, incorpora anticorrosivos y antiespumantes.
ATF synthetic hydraulic fluid. Especially suited for automatic transmissions, servo-devices, powerassisted steering. Provides a smooth performance without transmission knocks. Provides high protection against corrosion and excellent fluidity at low temperatures. Prevents foaming and provides rubber seal stability.
REF
RECATFU3 RECATFU6
5L 1L
3 6
Fuido idraulico sintetico di tipo ATF. Specificamente indicato per trasmissioni automatiche, servomeccanismi, servotimoni. Alta capacità antiusura, per prolungare la vita utile dei meccanismi. Garantisce un funzionamento fluido e senza scatti della trasmissione. Alta protezione contro la corrosione ed eccellente fluididità a basse temperature. Bassa formazione di schiuma e stabilità in presenza di guarnizioni di gomma.
Fluide hydraulique synthétique de type ATF. Spécifiquement indiqué pour les transmissions automatiques, servomécanismes et aux directions hydrauliques. Haute capacité anti-usure, pour prolonger la durée de vie des mécanismes. Elle assure un fonctionnement fluide de la transmission. Haute protection contre la corrosion et excellente fluidité à basses températures. Faible moussage. N’abime pas les joints en caoutchouc.
QUALITY LEVELS GM DEXRON IIIG / IID-IIE FORD MERCON ALLISON C-4 TES-228, TES 389 MB 236.9 – MB 236.5 ZF TE-ML 02F/03D/04D/05L/09/11A/17C/21L Caterpillar TO-2 Man 339 TYPE V1/Z1 Voith 55.6336 XXX VOLVO STD 1273.40/127.341 FORD SQM9010B / M2C138CJ -M2C166H - M2C185A
ACEITE PARA TRANSMISIÓN DEXRON III • AUTOMATIC TRANSMISSION OLIO PER TRASMISSIONE DEXRON III • HUILE POUR TRANSMISSION DEXRON III Protege contra el desgaste, incluso a Protects against wear, even at high altas temperaturas. También proporciona temperatures. Also provides a very good muy buena protección contra la corrosion protection. corrosión. MUST NOT BE USED WHERE API-GL5 IS NO DEBE USARSE DONDE SE RECOMMENDED RECOMIENDA API-GL5
REF
REC85122800 REC1161995
Protegge dall’usura, sempre ad alte temperature. Fornisce anche un’ottima protezione contro la corrosione. NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DOVE VIENE RACCOMANDATO API-GL5
Elle protège contre l’usure, même à des températures élevées. Elle offre également une excellente protection contre la corrosion. ELLE NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ LORSQUE L’API-GL5 EST RECOMMANDÉ
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
Fluidi microfiltrati di Fluides microfiltrés de alta qualità per pressioni haute qualité pour une estreme. pression extrême. Adatto per sistemi idraulici Convient aux systèmes come passerelle, tender lift, hydrauliques tels que les gru, ecc. passerelles, les montecharges, les grues, etc.
PINTURAS Y ADITIVOS
Fluidos microfiltrados de High quality microalta calidad para presiones filtered fluids for sextreme extremas. pressure. indicado para sistemas Suitable for hydraulic hidráulicos como pasarelas, systems such as gangways, tenderlift, grúas, etc. tenderlifts, cranes, etc.
OEM
85122800 1161995
1L 5L
REC85122800
REC1161995
589
REFRIGERANTE • COOLANT • REFRIGERANTE • LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
NEW!
Anticongelante verde de alto rendimiento para motores marinos. Previene la corrosión y desgaste de los componentes del motor. Se recomienda sustituir cada 2 años.
High performance green antifreeze for marine engines. Prevents corrosion and wear of engine components. It is recommended to replace every 2 years.
Antigelo verde ad alte prestazioni per motori marini. Previene la corrosione e l’usura dei componenti del motore. Si consiglia la sostituzione ogni 2 anni.
REF
REC22567233U3
5L
3
Anticongelante amarillo de alto rendimiento para motores marinos. Previene la corrosión y desgaste de los componentes del motor. Indicado para motores de nueva generación. Se recomienda sustituir cada 4 años.
High Performance Yellow Antifreeze for Marine Engines. Prevents corrosion and wear of engine components. Indicated for new generation engines. It is recommended to replace every 4 years.
Antigelo giallo ad alte prestazioni per motori marini. Previene la corrosione e l’usura dei componenti del motore. Indicato per motori di nuova generazione. Si consiglia la sostituzione ogni 4 anni.
Antigel jaune haute performance pour moteurs marins. Empêche la corrosion et l’usure des composants du moteur. Indiqué pour les moteurs de nouvelle génération. Il est recommandé de remplacer tous les 4 ans
REF
REC22567314U3
5L
3
ATENCIÓN !!!! NO son compatibles químicamente por lo que NO se puede mezclar con REC22567233U3 ATTENTION !!!! They are NOT chemically compatible so they can NOT be mixed with REC22567233U3 ATTENZIONE!!!! NON sono chimicamente compatibili quindi NON possono essere miscelati con REC22567233U3 ATTENTION !!!! Ils NE sont pas chimiquement compatibles et NE peuvent donc pas être mélangés avec REC22567233U3
VARIOS • VARIOUS • VARI • DIVERS ACEITE COMPRESOR • COMPRESSOR OIL OLIO COMPRESSORE • HUILE DE COMPRESSEUR
PINTURAS Y ADITIVOS
Antigel vert haute performance pour moteurs marins. Empêche la corrosion et l’usure des composants du moteur. Il est recommandé de le remplacer tous les 2 ans.
ATENCIÓN !!!! NO son compatibles químicamente por lo que NO se puede mezclar con REC22567314U3 ATTENTION !!!! They are NOT chemically compatible so they can NOT be mixed with REC22567314U3 ATTENZIONE!!!! NON sono chimicamente compatibili quindi NON possono essere miscelati con REC22567314U3 ATTENTION !!!! Ils NE sont pas chimiquement compatibles et NE peuvent donc pas être mélangés avec REC22567314U3
NEW!
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
REFRIGERANTE • COOLANT • REFRIGERANTE • LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Especialmente probado en compresores Volvo Penta. Completamente sintético, resiste temperaturas altas y bajas. Protege el compresor contra la corrosión.
Specially tested in Volvo Penta compressors. Fully synthetic oil that withstands both high and low temperatures. Protects compresssor against corrosion. Testati appositamente Spécialement testé avec les con i compressori Volvo compresseurs Volvo. Huile Penta. Olio completamente entièrement synthétique qui sintetico che resiste alle alte résiste aux températures e alle basse temperature. élevées et basses. Protège le Protegge il compressore dalla compresseur de la corrosion. corrosione. REF
OEM
RM85108974 85108974
250 ml
ACEITE TRIM / TILT • POWER TRIM & TILT FLUID OLIO TRIM / TILT • HUILE TRIM / TILT
REF
RM92-858074QB1U12
240 ml
12
VISCOSIDAD VISCOSITY VISCOSITÀ VISCOSITE
ISO VG 68
LUBRICANTE A SECO SPRAY C/PTFE • DRY LUBRICAN SPRAY WITH PTFE •LUBRICANTE A SECO SPRAY C/PTFE • LUBRIFIANT A SEC SPRAY PTFE
REF
SOR112045
590
200 ml
GRASA MARINA • MARINE GREASE • GRASSO MARINO • GRAISSE MARINE
Grasa marina semisintética con base de litio-calcio, de cuerpo espeso y color azul. 100% insoluble al agua, especialmente formulada para todo tipo de aplicaciones náuticas incluso prensaestopas y hélices plegables, gracias a la buena adhesión al metal.
Semi-synthetic marine grease with a lithium and calcium base, thick and blue. 100% non-watersoluble, especially formulated for all nautical uses, including cable glands and foldable propellers, thanks to good adherence to metal.
Grasso marino semisintetico a base di litio-calcio, di aspetto denso e di colore azzurro. 100% insolubile in acqua, specificamente formulato per applicazioni nautiche di tutti i tipi, compresi premistoppa ed eliche pieghevoli, grazie all’alta aderenza ai metalli.
Graisse marine semisynthétique à base de lithium-calcium, d’apparence dense et de couleur bleu clair. 100% insoluble dans l’eau, spécialement formulé pour tous les types d’applications nautiques, y compris les presse-étoupe et les hélices repliables, grâce à leur forte adhérence aux métaux.
REF
RECGREU1 RECGREU12
5 kg 400 gr
1 12 RECGREU12
RECGREU1
GRASA MARINA • MARINE GREASE • GRASSO MARINO • GRAISSE MARINE Lubricante insoluble al agua, ideal para aplicaciones marinas. Excelente protección contra fricciones, óxido y corrosión.
PISTOLA GUN PISTOLA PISTOLET
REF
LUB11400 LUB11402
Special calcium sulfonate complex, water insoluble formula ideal for marine applications. Provides excellent corrosion protection under severe conditions caused by salt water and air.
Lubrificante insolubile all’acqua, Graisse insoluble dans l’eau, idéal ideale per applicazioni marine. pour les applications marines. Eccellente protezione contro l’attrito, Excellente protection contre le l’ossido e la corrosione. frottement, l’oxyde et la corrosion dans des conditions sévères causées par l’eau salée et l’air.
REF
85 gr RECT30190 400 gr
RM92-8M0133989U6 RM92-8M0133985U4
3 1
LUB11400
280 gr 450 gr
6 4
LUB11402
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
GRASA MARINA. INSOLUBLE AL AGUA • MARINE GREASE. NON-WATER-SOLUBLE GRASSO MARINO. INSOLUBILE IN ACQUA • GRAISSE MARINE INSOLUBLE DANS L’EAU
RM92-8M0133989U6
GRASA DE LITIO • LITHIUM GREASE GRASSO AL LITIO • GRAISSE AU LITHIUM
Grasa de litio con Teflón. Color blanco.
Heavy duty white litium grease with Teflon.
Grasso al litio con Teflón. Colore bianco.
Graisse au lithium avec du Teflón. Couleur blanche.
REF
LUB11363
GRASA SILICONA • GREASE SILICONE GRASA SILICONA • GRAISSE SILICONE
REF
SOR102002
GRASA WINCHE • WINCHES GREASE GRASSO WINCHE • TUBE DE GRAISSE POUR WINCH
REF
100 gr
SOR112100 SOR112065
100 gr 200 ml
PINTURAS Y ADITIVOS
RM92-8M0133985U4
350 ml
591
NEW! PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF PINTURAS Y ADITIVOS 592
FORMADORES DE JUNTAS • GASKET MAKER • FORMATORI GUARNIZIONE • FORMA JOINTS SILKRON SPG Silicona acética monocomponente especial para la formación de juntas. Resistente al aceite y altas temperaturas.. Puede eliminarse fácilmente en desmontaje o reparación.
Single-component acetic silicone, especially for jointing. Resistant to oil and high temperatures. Can be easily removed during disassembly or repair.
Silicone acetico monocomponente, specialmente per guarnizioni. Resistente all’olio e alle alte temperature. Può essere facilmente rimosso durante lo smontaggio o la riparazione.
Silicone acétique monocomposant, notamment pour le jointoiement. Résistant à l’huile et aux températures élevées). Peut être facilement retiré lors du démontage ou de la réparation.
Sigillante siliconico per giunzioni in situ con caratteristiche di resistenza all’olio e alle alte temperature.
Mastic silicone pour le jointoiement in-situ avec des caractéristiques de résistance à l’huile et aux hautes températures.
REF
PER54291 PER54292
-60ºC--> 220ºC
SILKRON HT Sellador de silicona para la formación de juntas “in situ” con características de resistencia al aceite y altas temperaturas.
75 ml 200 ml
24 12
Silicone sealant for in-situ jointing with oil and high temperature resistance characteristics.
REF
PER54283
-60ºC--> 300ºC
300 ml
12
MAXIMUM OIL RESISTANCE Sealant with outstanding oil resistance, fast curing, low odour, non-corrosive, non-damaging to oxygen sensors. High flexibility and oil resistance due to patented adhesion system. Resistant to automotive fluids and vibrations.
MASSIMA RESISTENZA ALL’OLIO Sigillante con un’eccezionale resistenza all’olio, a indurimento rapido, a basso odore, non corrosivo, non dannoso per i sensori di ossigeno. Elevata flessibilità e resistenza all’olio grazie al sistema di adesione brevettato. . Resistente ai fluidi e alle vibrazioni del settore automobilistico.
RÉSISTANCE MAXIMALE À L’HUILE Produit d’étanchéité présentant une résistance exceptionnelle à l’huile, à durcissement rapide, à faible odeur, non corrosif, n’endommageant pas les sondes à oxygène. Grande flexibilité et résistance à l’huile grâce à un système d’adhésion breveté. Résistant aux fluides automobiles et aux vibrations.
MOTORI PER IMPIEGHI GRAVOSI Formulato per applicazioni ad alta coppia di serraggio. Altamente resistente alla compressione e alle alte pressioni. Non corrosivo e a basso odore. Resistente ai fluidi automobilistici, all’olio e alle vibrazioni.
MOTEURS À USAGE INTENSIF Formulé pour les applications à couple élevé. Hautement résistant à la compression rémanente et aux pressions élevées. Non corrosif et peu odorant. Résistant aux fluides automobiles, à l’huile et aux vibrations.
ALTA TEMPERATURA Formulato per l’uso in motori ad alta temperatura, a 4 cilindri, turbocompressi e ad alte prestazioni. Non danneggia i sensori di ossigeno. Tre volte più resistente agli oli rispetto ai siliconi convenzionali. Color rame.
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Produit d’étanchéité formulé pour être utilisé dans les moteurs à haute température, 4 cylindres, turbocompressés et à haute performance. N’endommage pas les capteurs d’oxygène. Trois fois plus résistant à l’huile que les silicones classiques. Couleur cuivre.
REF
PER35124
-70ºC--> 260ºC
SUPRA GREY MOTORES DE GRAN POTENCIA Formulado para aplicaciones de elevado par. Muy resistente a compresión y altas presiones. No corrosivo y bajo olor. Resistente a fluidos de automoción, aceite y vibración.
80 ml
12
HEAVY DUTY ENGINES Formulated for high torque applications. Highly resistant to compression set and high pressures. Non-corrosive and low odour. Resistant to automotive fluids, oil and vibration.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
NEW!
SUPRA BLACK MÁXIMA RESISTENCIA AL ACEITE Formador de juntas con extraordinaria resistencia al aceite, de curado rápido, bajo olor, no corrosivo, no daña sensores de oxígeno. Posee una alta flexibilidad y resistencia al aceite como consecuencia de su sistema de adhesión patentado. Resistencia a los fluidos de automoción y vibraciones.
REF
-70ºC--> 260ºC
SUPRA COPPER ALTA TEMPERATURA Formador de juntas formulado para su aplicación en motores que trabajan a gran temperatura, motores de 4 cilindros, turboalimentados y de grandes prestaciones. No daña sensores de oxígeno. Tres veces más resistente al aceite que las siliconas convencionales. Color cobre.
80 ml
12
HIGH TEMPERATURE Gasket former formulated for use in high temperature, high performance, turbocharged high temperature, 4 cylinder, turbocharged and high performance engines. Will not damage oxygen sensors. Three times more oil resistant than conventional silicones. Copper coloured.
PINTURAS Y ADITIVOS
PER35134
REF
PER35144
-70ºC--> 350ºC
80 ml
12
593
NEW! PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
ADHESIVOS • ADHESIVES • ADESIVI • ADHÉSIFS FIJADOR ALTA RESISTENCIA ROJO Formula exclusiva para motores modernos y aplicaciones de alto rendimiento que requieren resistencia a temperaturas extremas. Protege la rosca de la corrosión. Desmontable con calor y herramientas especiales.
HEAVY DUTY FIXER RED Unique formula for modern engines and high performance applications requiring extreme temperature resistance. Protects threads from corrosion. Removable with heat and special tools.
FISSATORE PER IMPIEGHI GRAVOSI ROSSO Formula unica per motori moderni e applicazioni ad alte prestazioni che richiedono una resistenza a temperature estreme. Protegge le filettature dalla corrosione. Rimuovibile con calore e strumenti speciali.
FIXATEUR POUR TRAVAUX LOURDS ROUGE Formule unique pour les moteurs modernes et les applications haute performance nécessitant une résistance à des températures extrêmes. Protège les filets de la corrosion. Démontable à la chaleur et avec des outils spéciaux.
BLU FISSATIVO A MEDIA RESISTENZA Impedisce l’allentamento causato dalle vibrazioni. Protegge la filettatura dalla corrosione. Può essere rimosso con attrezzi manuali.
BLEU FIXATEUR DE FORCE MOYENNE Empêche le desserrage causé par les vibrations. Protège le fil de la corrosion. Peut être retiré avec des outils manuels.
REF
PER35375
-54ºC--> 149ºC
FIJADOR MEDIA RESISTENCIA AZUL Evita el aflojado causado por las vibraciones. Protege la rosca de la corrosión. Desmontable con herramientas de mano.
50 ml
6
MEDIUM-STRENGTH FIXATIVE BLUE Prevents loosening caused by vibrations. Protects the thread from corrosion. Can be removed with hand tools.
REF
PER35395
-54ºC--> 149ºC
50 ml
6
GRASA DE SPRAY • GREASE SPRAY • GRASSO A SPRUZZO • GRAISSE EN SPRAY Lubricante especial de larga duración. Su fluidez facilita la aplicación y su secado rápido permite una óptima lubricación incluso en lugares inaccesibles. No descuelga. Resistencia a altas presiones.
Special long lasting lubricant. Its fluidity facilitates the application and its quick drying allows an optimal lubrication even in inaccessible places. No sagging. High pressure resistance.
Lubrificante speciale a lunga durata. La sua fluidità lo rende facile da applicare e le sue proprietà di asciugatura rapida consentono una lubrificazione ottimale anche in punti inaccessibili. Nessun cedimento. Resistenza alle alte pressioni.
Lubrifiant spécial longue durée. Sa fluidité facilite l’application et son séchage rapide permet une lubrification optimale même dans les endroits inaccessibles. Pas d’affaissement. Résistance à la haute pression.
AFLOJATODO • FAST BREAK • ALLENTA TUTTO • LIBÈRE TOUT Penetrante y lubricante Penetrant and graphitized Penetrante e lubrificante grafitado para soltar, lubricant for easy loosening, grafitizzato per facilitare deslizar o desenroscar con sliding or unscrewing of all l’allentamento, lo scorrimento facilidad toda clase de piezas kinds of parts seized by rust o lo svitamento di tutti i tipi agarrotadas por el óxido o la or dirt. di parti bloccate dalla ruggine suciedad. Facilita el posterior Facilitates subsequent o dallo sporco. desmontaje. disassembly. Facilita lo smontaggio successivo.
Lubrifiant pénétrant et graphité pour faciliter le desserrage, le glissement ou le dévissage de toutes sortes de pièces grippées par la rouille ou la saleté. Facilite le démontage ultérieur.
REF
PINTURAS Y ADITIVOS
PER35621
500 ml
12
REF
PER35611
400 ml
24
LIMPIA MOTORES TERCLEN • TERCLEN ENGINE CLEANER • PULIZIA DI MOTORI TERCLEN • NETTOYANT MOTEUR TERCLEN Para limpiar toda clase de motores, piezas mecánicas, suelos de garajes, etc. No ataca la pintura, gomas o plásticos de motor.
For cleaning all kinds of engines, mechanical parts, garage floors, etc. Does not attack paint, rubber or engine plastics.
REF
PER17762
594
400 ml
24
Per la pulizia di tutti i tipi di motori, parti meccaniche, pavimenti di garage, ecc. Non attacca la vernice, la gomma o le plastiche del motore.
Pour le nettoyage de toutes sortes de moteurs, de pièces mécaniques, de sols de garage, etc. N’attaque pas la peinture, le caoutchouc ou les plastiques du moteur.
Air-drying sealant with high adhesion power. Remains flexible without cracking under vibration and temperature changes. Resistant to petrol, oil and coolants.
Sigillante che asciuga all’aria con un elevato potere di adesione. Rimane flessibile senza incrinarsi in presenza di vibrazioni e sbalzi di temperatura. Resistente a benzina, olio e refrigeranti.
Scellant séchant à l’air avec un pouvoir d’adhésion élevé. Reste flexible sans se fissurer sous l’effet des vibrations et des changements de température. Résistant à l’essence, à l’huile et aux liquides de refroidissement.
REF
PER35572
-54ºC--> 204ºC
118 ml
8
SELLADOR DE JUNTAS DE ALTA TEMPERATURA • HIGH TEMPERATURE GASKET SEALANT SIGILLANTE PER GIUNTI AD ALTA TEMPERATURA • JOINT D’ÉTANCHÉITÉ HAUTE TEMPÉRATURE Sellador de cobre de secado rápido que ayuda a disipar el calor, previene el calentamiento de las juntas y mejora la transferencia de calor. Rellena irregularidades de la superficie. Sella instantáneamente. Resiste todo tipo de fluidos de automoción. Aplicaciones: juntas de culata, juntas de colector de escape, turbocompresores.
Fast drying copper sealant that helps dissipate heat, prevents joints from heating up and improves heat transfer. Fills surface irregularities. Seals instantly. Resists all types of automotive fluids. Applications: cylinder head gaskets, exhaust manifold gaskets, turbochargers.
Sigillante per rame a rapida essiccazione che aiuta a dissipare il calore, impedisce il riscaldamento dei giunti e migliora il trasferimento del calore. Riempie le irregolarità della superficie. Sigilla istantaneamente. Resiste a tutti i tipi di fluidi automobilistici. Applicazioni: guarnizioni della testa del cilindro, guarnizioni del collettore di scarico, turbocompressori.
Produit d’étanchéité en cuivre à séchage rapide qui aide à dissiper la chaleur, empêche les joints de chauffer et améliore le transfert de chaleur. Comble les irrégularités de surface. Scelle instantanément. Résiste à tous les types de fluides automobiles. Applications : joints de culasse, joints de collecteur d’échappement, turbocompresseurs.
REF
PER35580
331 ml
12
ESMERIL PARA VÁLVULAS AL AGUA • GRINDING FOR WATER-OPERATED VALVES SMERIGLIATRICE PER VALVOLE DELL’ACQUA • PATE A RODER POUR SOUPAPES Producto destinado para el esmerilado (pulido) de válvulas al agua. Contiene inhibidores para evitar la oxidación de las válvulas y asientos.
Product intended for grinding (polishing) of water valves. Contains inhibitors to prevent rusting of valves and seats. Coarse grit.
Prodotto destinato alla rettifica (lucidatura) delle valvole dell’acqua. Contiene inibitori per prevenire la ruggine di valvole e sedi.
REF
PER12073 PER12063
100 ml 100 ml
24 24
Grano grueso Coarse grain Grana grossa Grain grossier Grano fino Fine grain Grano fino Grain fin
Produit destiné au meulage (polissage) des sièges de soupape. Contient des inhibiteurs pour empêcher la rouille des soupapes et des sièges.
PINTURAS Y ADITIVOS
Producto sellante de secado al aire con gran poder de adhesión. Permanece flexible sin agrietarse en vibraciones y cambios de temperatura. Resistente a la gasolina, el aceite y refrigerantes.
PAINTS & ADDITIVES • PITTURE E ADDITIVI • PEINTURE ET ADDITIF
NEW!
SELLADOR DE JUNTAS • GASKET CEMENT • SIGILLATORE GUARNIZIONE • JOINT SEALANT
595
HERRAMIENTAS TOOLS
ATTREZZI OUTILLAGE
GRASA Y ACEITE • GREASE & OIL • GRASSO E OLIO • GRAISSE ET HUILE KIT PISTOLA + GRASA • MIDGET GREASE GUN KIT • KIT PISTOLA + GRASSO • KIT POMPE + GRAISSE Kit compuesto de una Marine corrosion control pistola pequeña y muy lubrication kit. versátil que permite la salida Small, versatile gun allows del tubo conector frontal o for front or top pipe superior. placement. Presión máxima 300 k/cm2. Barrel takes 3 oz grease Incluye un bloqueador para cartridge or can be bulk mantener el cartucho en loaded. posición y tubo de salida de Develops up to 4,500 psi. 14 cm. Admite cartuchos de 3 onzas (85 g) o grasa a granel.
Kit composto da una pistola Kit composé d’une petite piccola e molto versatile pompe très polyvalente qui che permette l’uscita del permet à la graisse de sortir grasso dal tubo frontale du tube vers l’avant ou le o superiore. Pressione dessus. Pression maximale 2 massima 300 k/cm . 300 k / cm2. Include un blocco per tenere Comprend un verrou pour la cartuccia in posizione, il maintenir la cartouche en tubo è da 14 cm. place, le tube mesure 14 cm. Utilizza cartuccia da 85 gr o Utilise une cartouche de 85 grasso sfuso. g ou de la graisse en vrac.
REF
RECT30190
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
PISTOLA DE GRASA • LEVER GREASE GUN • PISTOLE GRASSO • POMPE À GRAISSE Incluye manguera curvada y Standard Lever grease gun. Include tubo flessibile curvo Comprend un tuyau flexible conector standard. Includes curved pipe and std e connettore standard. et un connecteur standard. Ideal para engrasar coupler. Ideale per ingrassare Idéal pour graisser les crucetas, cables de Ideal for greasing spreaders, cavi dello sterzo, barre câbles de direction, les dirección, cañas de motor steering wires, rods del motore fuorbordo, barres de moteur horsfuerborda, piñones y outboard engine, gear ingranaggi e qualsiasi altra bord, les engrenages et cualquier otra parte del bearing and other parts parte del motore che abbia toute autre partie du motor que precise engrase. of the engine that needs bisogno di lubrificazione. moteur nécessitant une Con visor para reserva. Se greasing. Con visora per la lubrification. Avec un visuel recarga sin necesidad de With Viewer for reservation. prenotazione. sur le niveau. Peut être tubo. Will reload without tube. Si ricarica senza tubo. utilisée sans cartouche avec de la graisse en vrac.
ANTIFOULING
REF
RECT30201 LUB10212
600 cc 16000 psi Manguera 30 cm Hose 30 cm Tubo 30 cm Tuyau 30 cm
HERRAMIENTAS
LUB10212
598
Pistola para tubos de grasa. Incluye manguera flexible de 14 cm y adaptador standard. REF
RM91-37299Q2
All purpose gun operates handy squeeze tubes. Includes 2-11/16” pipe and plastic push-type coupler.
Pistola per tubi di grasso. Include tubo flessibile da 14 cm e adattatore standard.
Pistolet pour tubes de graisse. Comprend un tuyau flexible de 14 cm et un adaptateur standard.
BOMBA EXTRACTORA • LOWER UNIT PAIL PUMP • POMPA ESTRATTRICE • POMPE D’EXTRACTION Bomba extractora para For bulk filing of lower bidones de aceite de units and stern drives. 19 litros. LUB11546 y Designed to fit 35lb/5 gal LUB11565. Puede acoplarse on per pails. directamente a las colas. Se suministra con adaptador roscado para las colas americanas habituales.
Pompa estrattrice per bidoni d’olio da 19 litri. LUB11546 e LUB11565 Si può collegare direttamente ai piedi. Si vende con adattatori per i piedi poppieri abituali.
Pompe d’extraction pour bidons d’huile de 19 litres. LUB11546 et LUB11565. Peut être directement couplé aux embases. Fourni avec un adaptateur fileté pour les embases américaines habituelles.
REF
LUB55011
Pistola para acoplar en los envases Lower unit quart pump. Complete de botella de 1 litro de LUB11552 y with metal threaded filler fitting. LUB11564. Se suministra con kit de adaptación con válvula anti-retorno.
REC55133S
HERRAMIENTAS
REC55133M
Pistola da accoppiare a bottiglie da Pompe pour les bidons de 1 litre de 1 L LUB11552 e LUB11564. Si vende LUB11552 et LUB11564. Livré avec kit con kit di accoppiamento con valvola d’adaptation avec clapet anti-retour. anti-ritorno.
REF
REC55005 REC55133M REC55133S
Pistola de aceite Adaptador métrico ( Suzuki) Adaptador para Suzuki
Bottle grease pump Metric adaptor ( Suzuki ) Adaptor for Suzuki
Pistola olio Adattatore metrico ( Suzuki) Adattatore per Suzuki
Pompe pour huile Adaptateur métrique ( Suzuki) Adaptateur Suzuki
ADAPTADOR PARA EMBASES RECLUBE • ADAPTOR FOR RECLUBE CONTAINERS ADATTATORE PER CONTENITORI RECLUBE • ADAPTATEUR POUR LES BIDONS DE 5L RECLUBE Para la pistola de aceite REC55005.
For REC55005 bottle grease pump.
Per pistola olio REC55005.
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
PISTOLA DE ACEITE • BOTTLE GREASE PUMP • PISTOLA OLIO • POMPE POUR HUILE
Pour le pistolet REC55005.
REF
REC55006
599
BOMBA DEPÓSITO • GREASECASE FILLER • POMPA OLIO • POMPE DE REMPLISSAGE Para llenado de colas. With check valve venting system to Con válvula de ventilación para evitar avoid overflow derrames.
Per mettere l’olio nei piedi poppier. Con valvola di sfiatto per evitare fuoriuscite.
Pour le remplissage des embases. Avec valve de ventilation pour éviter les déversements.
REF
REC55133GF REC55133M REC55133S
Bomba depósito Greasecase filler Metric adaptor Adaptador métrico ( Suzuki ) ( Suzuki) Adaptador para Suzuki Adaptor for Suzuki
REC55133M
Pompa olio Adattatore metrico ( Suzuki) Adattatore per Suzuki
Pompe de remplissage Adaptateur métrique ( Suzuki) Adaptateur Suzuki
REC55133S
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
KIT CAMBIO DE ACEITE • OIL CHANGE KIT • KIT CAMBIOE OLIO • KIT VIDANGE D’HUILE Bomba reversible, para Reversible pump kit for oil cambio de aceite instalada change, winterizing and sobre un bidón portátil liquid transfer. de13 l con mangueras de Hose kit and 3,5 gal. extracción y 2,5 m de cable storage container. eléctrico con pinzas.
Pompa reversibile, per cambio dell’olio installata sopra un bidone portatile da 13 lt con tubo di estrazione e 2,5 m di cavo elettrico con pinze.
Pompe réversible pour vidange d’huile installée au-dessus d’un sceau portable de 13 litres avec tube d’extraction et 2,5 m de câble électrique avec pince pour batterie
REF
SH8050-305-426
14,1 l/min
12 V (4,7 A)
403 x 318 mm
BOMBA DE ACEITE MANUAL • MANUAL OIL PUMP • POMPA DELL’OLIO MANUALE • POMPE DE VIDANGE D’HUILE MANUELLE
HERRAMIENTAS
Incluye 3 tubos de Ø 9.8, 6.7 y 5.8 mm. Temperatura máxima 100ºC. Cuando está lleno se para automáticamente.
With 3 tubes: Ø 9.8, 6.7 & 5.8 mm. Include tubi da: Ø 9.8, 6.7 e 5.8 mm. Maximum temperature 100 ºC. When Temperatura massima 100 ºC. full it automatically stops. Quando pieno arresta automaticamente
REF
GS20080 GS20081 GS20082
4L 6L 18 L
2.1 kg 2.4 kg 4.9 kg
496 x 204 mm 648 x 204 mm 700 x 350 mm
GS20081
GS20080
600
GS20082
Inclus les tubes Ø 9.8, 6.7 e 5.8 mm. Temperature max 100 ºC. Arrêt automatique quand elle est pleine
REF
GS20084 GS20085
7L 9L
GS20085
GS20084
Cuerpo de PVC y latón. Tubos de nylon flexible.
Made of solid brass and PVC.
Corpo in PVC e ottone. Tubo in nylon flessibile.
Corps en PVC et laiton. Tuyau en nylon flexible.
Pompa estrattrice o per travaso di liquidi. Include tubo da 2,4m.
Pompe d’extraction ou transfert de liquide. Se fixe aux perceuses électriques avec mandrin de 6 mm. Comprend un tuyau et un tube pour l’huile. 2,4m.
REF
Bomba extractora o trasvase de Ideal for pumping water or oils. líquidos. Se acopla a los taladros Includes 2,4 m hose. eléctricos con portabrocas de 6 mm. Drill shaft: 6 mm. Incluye manguera y tubo para aceite. REF
SH3010-000
760 l/h 200GPH
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
GS20151
REF
0º
45º 90º
LUB11957
4
2
2
REF
M6x1
RECT11958
90º
4
M6x1
HERRAMIENTAS
KIT ENGRASADORES MÉTRICOS • METRIC GREASE FITTINGS • KIT LUBRIFICATORI METRICI • KIT GRAISSEURS MÉTRIQUES
601
HERRAMIENTAS • TOOLS • ATTREZZI • OUTILS KIT EXTRACTOR DE POLEAS • PULLER TOOL KIT • KIT ESTRATTORE PULEGGE • KIT EXTRACTEUR DE POULIES Extractor de polea contrapesos. Contiene 5 juegos de tornillos de diferentes medidas.
Harmonic ballancer puller. 5 sets of screws are provided.
Estrattore di pulegge. Contiene 5 kit di viti di differenti misure.
kit d’outils facilitant l’extraction, de volants magnétiques, de volants de direction, de poulies et d’engrenages à trous taraudés.
Harmonic ballancer puller and installation tool kit. Use on all Ford, GM & Chrysler engines. Heavy duty tool. Can also be used for steering wheels and pulleys
Kit per estrarre e installare pulegge in Kit extracteur de balancier tutti i motori Ford, GM e Chrysler. harmonique et trousse d’outils Si può utilizzare per volani di d’installation. À utiliser sur tous les direzione e pulegge in generale. moteurs Ford, GM et Chrysler. Carico massimo: 20 kg. Outil robuste. Peut également être utilisé pour les volants et les poulies Charge maximale:20kg.
REF
SSP4600
Kit para extraer e instalar poleas. Para uso en todos los motores Ford, GM y Chrysler. También puede utilizarse para volantes de dirección y poleas en general. Esfuerzo máximo recomendado: 20 kg.
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
REF
SSPHBP100K
EXTRACTOR FILTROS • OIL FILTER WRENCH • ESTRATTORE FILTRI • CLE A FILTRES REF
REC70720
PARA FILTROS FILTERS PER FILTRI POUR FILTRES
65 - 110 mm
JUEGO DE MACHOS • TAP AND DIE SET • FILIERA • JEU DE TARAUDS ET FILIERES
HERRAMIENTAS
Garantía de por vida. 75 piezas
Lifetime warranty. 75 piece
Garantita a vita. 75 pezi
Garantie à vie. 75 pièces
REF
CRA952343
Pulgadas Inches Pollici Pouces
LLAVE DINAMOMÉTRICA • TORQUE WRENCH • CHIAVE DINAMOMETRICA • CLE DYNAMOMETRIQUE Con escala en 20 - 150 pies/libras y Scale in 20-150 ft-lbs. 33.9 - 210 N.m 33.9 - 210 N.m Increases each 1 ft-lbs. & 1,4 N.m Incrementos cada 1 pie/libra y 1,4 N.m 1/2” drive. Dado de conexión: 1/2” REF
CRA944595
602
518 x 35 x40 mm
Con scala da 20 - 150 piedi /libra e 33.9 - 210 N.m Incremento di 1 pie / libra e 1,4 N.m Dado attacco: 1/2”
Avec échelle de 20 à 150 pieds / livre et 33,9 à 210 N.m Augmentation de 1 pied / livre et 1,4 N.m Embout de connexion: 1/2 “
EXTRACTOR IMPULSORES • IMPELLER REMOVAL • ESTRATTORE GIRANTE • EXTRACTEUR DE TURBINES Extractor para impulsores flexibles de bombas, motores fueraborda e interiores.
Flexible impeller removal Estrattore per giranti di Extracteur pour turbines tool, suitable for all marine pompe di motori fuoribordo de moteurs hors-bord et flexible impellers of water e entrobordo. in-bord. pumps, outboard and inboard engines.
REF
GS20198 GS20199
Ø 65 mm 2-1/2” Ø 77 - 127 mm Ø 3’’ - 5’’
EXTRACTOR COJINETES Y HÉLICES • PROP AND BEARING PULLER ESTRATTORE CUSCINETTI E ELICHE • EXTRACTEUR DE ROULEMENTS D’HELICE Extractor de cojinetes y hélices, con patas. Para todos los cojinetes Mercruiser y la mayoría de las hélices.
Prop and bearing carrier puller. Estrattore cuscinetti e eliche. Capacity: 5 Tons (Min). Per tutti i cuscinetti For Mercruiser All Style Mercruiser e la maggior parte Bearing Carrier and Most delle eliche. Props.
Extracteur de roulement et d’hélice. Pour tous les roulements Mercruiser et la plupart des hélices.
REF
Para cojinetes modernos For new style bearing carrier. Per cuscinetti moderni. Pour roulements récents.
EXTRACTOR COJINETES • BEARING PULLER • ESTRATTORE CUSCINETTI • EXTRACTEUR DE ROULEMENTS
REF
OEM
REF
OEM
REC91-34569A1 91-34569A1 MERCURY
MC-I REC91-36569T 91-36569T R-MR MERCURY Alpha One
Para utilizar con las herramientas REC91-43579 y REC91-36569T para instalar y desmontar el cojinete
Da utilizzare con gli strumenti REC9143579 e REC91-36569T per installare e smontare il cuscinetto.
REF
REC91-31229
Used with REC91-43579 & REC9136569T tools to install & remove pinion bearing.
À utiliser avec les outils REC91-43579 et REC91-36569T pour installer et retirer le roulement
OEM
91-31229
MERCURY
HERRAMIENTAS
Para hélices y cojinetes antiguos For prop and old style bearing carrier. Per eliche e cuscinetti vecchi. Pour hélices et roulements anciens
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
REC90095
KIT LLAVE HÉLICE • PROP WRENCH KIT • KIT CHIAVE ELICHA • CLE POUR ECROU D’HELICE REF
REC91-859046Q4
FLOTANTE | FLOATING | GALLEGIANTE | FLOTANT
OEM
91-821887T1
1 1/16” 75 - 300 HP
REF
REC91-859046Q3
OEM
91-859046Q 3 15/16”
30, 40, 50 & 60 HP
603
KIT HERRAMIENTAS PARA COLAS • GEAR CASE TOOL KIT • KIT ATTREZZI PIEDI • KIT OUTILES EMBASES Kit de montaje y desmontaje de los retenes y cojinetes de las colas Alpha, Alpha Gene II y Bravo. REF
Removes and installs bearings in MC-I, R-MR, Alpha One, Alpha One Gen Two and Bravo.
Kit di montaggio e smontaggio delle guarnizioni di tenuta e dei cuscinetti del piede.
Kit de montage et démontage des joints spi et roulements des embases ALPHA ONE GEN I et II et BRAVO
OEM
RM91-31229A7 91-31229A7
LLAVE TUERCA VARILLA CAMBIO • SHIFT SHAFT BUSHING TOOL • CHIAVE DADO LEVA CAMBIO • CLE POUR ARBRE DE SELECTION
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
Para montaje y desmontaje de las Removes and installs the shift tuercas de la varilla cambio en las shaft bushing in the gear case colas MC-I, R-MR, Alpha One. of MC-I, R-MR, and Alpha One, drive units. REF
REC91-31107T
OEM
91-31107T
Para montaje y desmontaje del retenedor y cojinete superior en colas. REF
REC91-43506T
REC91-61067A04
Removes and installs threaded bearing retainer on stern drives.
Per il montaggio e lo smontaggio del fermo di ritegno e del cuscinetto superiore dei piedi.
Pour le montage et le démontage de la retenue et du palier supérieur dans les embases
Holds pinion nut when removing pinion gear and drive shaft on MC-I, R-MR, and Alpha One drive units. Comes with drive shaft adaptor.
Include un adattatore albero. Tenendo il dado del pignone quando si rimuove la ruota dentata e l’albero nel piede.
Inclus un adaptateur d’arbre. Maintient l’écrou de pignon lors de la dépose du pignon et de l’axe sur les embases MC-I, R-MR, Alpha One.
OEM
91-43506T
Incluye un adaptador eje. Sostiene la tuerca del piñón cuando se está sacando el piñón y el eje en las colas MC-I, R-MR, Alpha One. OEM
91-61067A04
LLAVE ESTRIDADO EJE • PROP SHAFT ADAPTOR • CHIAVE ASSE STRIATO • CLE POUR ARBRE D’HELICE Da una superficie de llave para girar el Provides a wrench surface to turn the Fornisce una superficie di chiave per Fournit une surface de clé pour faire eje de la hélice en las colas MC-I, R-MR, propeller shaft on MC-I; R-MR; Alpha ruotare l’asse del propulsore nel piede tourner l’arbre d’hélice sur les embases TRS, Alpha One y Gene II. One; Alpha One, Gen Two; and TRS MCI, R-MR, TRS, Alpha One e Gen II. MC-I, R-MR, TRS, Alpha One et Gene II. drive units. REF
REC91-56775T REC91-61077T
OEM
91-56775T 91-61077T
REC91-61077T
604
Pour le montage et le démontage des écrous de tige de sélection sur les embases MC-I, R-MR, Alpha One
LLAVE TUERCA EJE VERTICAL • PINION NUT ADAPTOR KIT • CHIAVE DADO ASSE VERTICALE • CLE POUR ARBRE VERTICAL
REF
HERRAMIENTAS
Per il montaggio e lo smontaggio dei dadi sull’asta cambiare nel piede MC-1, R-MR, Alpha One.
REC91-56775T
LLAVE CABLE CAMBIO • SHIFT CABLE TOOL • CHIAVE PER CAVO CAMBIO • CLE POUR CÂBLEE Para montaje y desmontaje de los cables Installs and removes drive shaft de cambio en las colas MC-I,R-MR, bearing retainer on MC-1, R-MR, Alpha One, Gene II. Blackhawk, all Bravo, and all Alpha drive units. REF
Per il montaggio e lo smontaggio dei Pour le montage et le démontage des cavi di innesto nel piede MC-I, R-MR, câbles d’engrenage sur les embases Alpha One, Gen II. MC-I, R-MR, Alpha One, Gene II.
OEM
REC91-12037
91-12037
LLAVE TUERCA DIÁBOLO • BEARING CARRIER RETAINER WRENCH • CHIAVE PER CUSCINETTO • CLE POUR ECROU DE DIABOLO Instala y desinstala las tuercas del diábolo en las colas MC-I, R-MR, TRS, Alpha One y Gene II y Bravo I y II
REF
Removes and installs bearing carrier Installa e Disinstalla i dadi di fissaggio retainer nuts on Bravo One and Two; dell’asse nel piede MC-I, R-MR, TRS, MC-I; R-MR; and Alpha One, Gen. Two; Alpha One, Gen II, Bravo I, III. and TRS; drive units.
Installez et désinstallez les écrous diabolo sur les embases MC-I, R-MR, TRS, Alpha One et Gene II et Bravo I et II
OEM
REC91-61069T
91-61069T
Mide la altura del piñón en las colas MC-I, R-MR, Alpha One y Gene II
REF
Measures pinion height of MC-I; R-MR; Misurare l’altezza del pignone nel piede Mesure la hauteur du pignon sur les Alpha One; and Alpha One, Gen Two MC-I, R-MR, Alpha One e Gen II. queues MC-I, R-MR, Alpha One et Gene II drive units.
OEM
REC91-56048001 REC91-60523 REC91-60526T
91-56048001 91-60523 91-60526T
REC91-56048001 REC91-60523 REC91-60526T
EXTRACTOR PIÑONES Y COJINETES • UNIVERSAL PULLER PLATE ESTRATTORE PIGNONE E CUSCINETTI • EXTRACTEUR PIGNONS ET ROULEMENTS
REC91-00001 REC91-00002 REC91-37241
PIÑONES BEARINGS PIGNONE PIGNONS
30-50 mm / 1 1/4” ~ 2 1/4” 50-75 mm / 2 1/4” ~ 3 1/2” 75-105 mm / 3” ~ 4 1/2”
HERRAMIENTAS
REF
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
LLAVE GALGADO PIÑONES • PINION GEAR SHIMMING TOOL • CHIAVE PER PIGNONI • CLE POUR PIGNONS
FONENDOSCOPIO • SPARK GAP TESTER • FONENDOSCOPIO • STETHOSCOPE Instrumento de precisión, resistente a golpes, detecta fácilmente ruidos en motores, cojinetes y otras partes móbiles. Incluye varilla de test, trompeta y auriculares.
Sensitive, shockproof instrument, easily locates noises in engines bearings and other moving parts. Includes aluminium alloy probe / needle, surgical PVC, rubber trumpet and plastic earphones.
Strumento di precisione, resistente a colpi, rileva facilmente rumori nel motore, nei cuscinetti e altre parti mobili. Include la tromba e gli auricolari.
Instrument de précision, résistant aux chocs, détecte facilement les bruits dans le moteur, les roulements et autres pièces mobiles. Comprend trompette, aiguille et écouteurs.
REF
REC91-00003
605
CHISPÓMETRO • SPARK GAP TESTER • SCINTILLOMETRO • TESTEUR D’ETINCELLE D’ALLUMAGE Se puede comprobar la chispa con el Good for checking spark on running motor en funcionamiento. engine. REF
CYL
REC5119766 REC004
8 1
Si può provare la scintilla con il motore in funzione.
L’étincelle peut être vérifiée avec le moteur en marche.
REC5119766
REC004
EXTRACTOR TAPONES DE TRIM • TRIM PLUGS EXTRACTOR • ESTRATTORE PER TAPPI DI TRIM • EXTRACTEUR POUR BOUCHON DE TRIM REF
HERRAMIENTAS
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
RECTOOLTRIMKIT
RECTOOLTRIM1 + RECTOOLTRIM2 + RECTOOLTRIM 3
PARA FOR PER PER
REF REF
RECTOOLTRIM1 Útil de 1/2” 1/2” RECTOOLTRIM2 Tool Attrezzo 1/2” RECTOOLTRIM3 Carré 1/2”
TRIM PISTON
RECTOOLTRIM1 RECPIN4 3 PIN x 4 mm RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM1 RECPIN4.5 3 PIN x 4.5 mm RECTOOLTRIM3 RECPIN6 3 PIN x 6 mm Los pines de repuesto no tienen garantía. Replacement pins are not guaranteed. I perni di ricambio non sono garantiti. Les broches de remplacement ne sont pas garanties.
(A) + RECPIN4 + RECPIN4.5 + RECPIN4 + RECPIN4.5 + RECPIN6
38 mm 32 mm 35 mm
TILT PISTON
RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM1
Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha Suzuki Evinrude Johnson Evinrude Johnson Evinrude Honda Seastar Steering Volvo Penta Trim Cylinders Mercruiser Alpha One & Bravo Trim Cylinders
F25 - F40 F115 F150 F150 F175 - F200 (2.8L) F200 - F250 (3.3L) F225 - F300 (4.2L) F350 F425 55-90 (2-Strokes) 115-200 + VMAX 225 (2-Strokes) DF115 - DF300 115 - 300 ETEC 25 - 50 (2 Strokes) 60 - 250 (2 Strokes) 75 - 225
2000-14 2004-10 2011+
1994+
1994-04 1982-06 1997+
HERRAMIENTA AROS-PISTONES • RING COMPRESOR KIT • KIT FASCE-PISTONI • KIT DE COLLIER A SEGMENTS Kit herramientas para Ring compressor kit la instalación de aros for pistons. y pistones. Incluye 6 Includes 6 band bandas de 7 a 11 cm. 2-7/8” - 4-3/8”
REF
SSP4213
606
Kit per montare le fasce dei pistoni. Include 6 bande da 7 a 11 cm.
Kit pour monter les segments. Comprend 6 bandes de 7 à 11 cm.
INSTALACIÓN AROS PISTÓN • RING & PISTON COMPRESSOR • ATTREZZO FASCE E PISTONI • COMPRESSEUR DE SEGMENTS SUR PISTON
REF
SSP4206 SSP4207
PARA AROS Y PISTONES RING COMPRESSOR PISTONS PER FASCE E PISTONI POUR SEGMENTS ET PISTONS
127 mm Ø / 2-1/8” - 5” Ø 178 mm Ø / 3-1/2” - 7” Ø
LLAVE FRENO VOLANTE PARA FUERABORDAS • FLYWHEEL HOLDER PER OUTBOARDS CHIAVE FRENO VOLANTE PER FUORIBORDO • CLE POUR FREINER LE VOLANT DES HORS BORD REF
REC5515100
REC5119902 REC5119903
18 cm 60 cm
ALARGADORES EXTENSIONS WIRES CAVI RALLONGE
4 4
REC5119903
REC5119902 PULIDORA DE CILINDROS • ENGINE CYLINDER HONE • PULITRICE CILINDRI • RODOIR DE CYLINDRE Para pulir los cilindros de los bloques. Quikly removes the glaze from engine Per pulire i cilindri dei blocchi. Garantizada de por vida. cylinder walls before installing new Garantita a vita. piston rings. Lifetime warranty.
Élimine rapidement le glaçage des parois des cylindres du moteur avant l’installation de nouveaux segments. Garanti à vie.
REF
CRA904633
REF
CRA946331
HERRAMIENTAS
REF
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
KIT ALARGADOR CABLE BUJÍAS • EXTENSION WIRES • KIT PROLUNGA CAVI CANDELE • KIT RALLONGE FAISCEAU DE BOUGIE
JUEGO DE LLAVES • MECHANICAL TOOL SET • CASSETTA ATTREZZI • MALETTE D’OUTILLAGE 154 llaves en métrico y en pulgadas para un completo trabajo en motores. Garantía de por vida.
154 pcs. Mechanics tool set in metric & inches. Lifetime warranty.
154 chiavi metriche e in pollici per un lavoro completo nel motore. Garantita a vita.
154 clés, métriques et en pouces pour un travail complet dans le moteur. Garanti à vie.
REF
CRA935154
607
HERRAMIENTAS VOLANTE MOTOR • FLYWHEEL PULLER • ESTRATTORE VOLANO • EXTRACTEUR DE VOLANT REF
REF
OEM
40, 45, 50, 60HP (4 CYL) REC90890-06820 90890-06820 91-83164M 75, 90, 115 (-1B366822)
3
OEM
REC91-895343T02
(1B366823+) 91-895343T02 75-115HP 135 - 300HP 91-895343T01 VERADO 150EFI
1
3
1
2 3
4
2
OEM
1
HERRAMIENTAS
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
2
Adaptador universal de elavacion Universal lift adapter for motors Adattatore di sollevamento para motores universale per motori 91-849154T1 Extractor de volante Flywheel puller Estrattore volano 91-904551
Se adapta directamente en volantes Yamaha y Mercury que no contienen anillos de elevación integrados. (Se suministra con tornillos)
3 4
Si adatta direttamente ai volani Yamaha e Mercury che non contengono anelli di sollevamento integrati. (Fornito con viti)
ROSCA
1.5”
S’adapte directement sur les volants d’inertie Yamaha et Mercury qui ne contiennent pas d’anneaux de levage intégrés. (Fourni avec des vis)
VACUÓMETRO DOBLE FUNCIÓN • PRESSURE / VACUUM TESTER • VACUOMETRO DOPPIA FUNZIONE • VACUOMETRE DOUBLE FONCTION Pressione e sottovuoto. Ideale Presión y vacío. Combination unit that does per il controllo dei piedi. Ideal para comprobar las colas. pressure and vacuum testing in one units. Recommended to test drives.
Unité combinée qui effectue des tests de pression et de vide. Recommandé pour tester les embases.
REF
REC55134
COMPRESÍMETRO • COMPRESSION TESTER KIT MANOMETRO • COMPRESSIOMETRE Para motores For gas engines Per motori benzi- Pour les moteurs gasolina con bas- with GM or Ford na con base GM à essence GM et es GM o Ford. e Ford. Ford. base. REF
CRA902171
608
Fits directly on Yamaha and Mercury flywheels that do not contain integrated lift rings. (Supplied with screws)
Adaptateur de levage universel pour moteurs Extracteur de volant
INTERRUPTOR ARRANQUE • REMOTE STARTER INTERRUTTORE AVVIAMENTO • INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE A DISTANCE REF
CRA902175
TERMÓMETRO MULTIFUNCIONAL • INFRARED THERMOMETER • TERMOMETRO MULTIFUNZIONALE • THERMOMÈTRE MULTIFONCTIONNEL Termómetro multifunción digital, por rayos infrarrojos. Retención de la última lectura. Autoapagado.
Multifunction digital infrared thermometer. Retention of the last reading. Auto Off function.
Termometro multifunzione digitale, a infrarrossi. Memoria dell’ultima lettura. Autospegnimento.
Thermomètre multifonction numérique, par rayons infrarouges. Conservation de la dernière lecture. Arrêt automatique
REF
TECDT8580 Emisividad fija Fixed emissivity Lectura en Reading grados Precisión Precision Resolución Resolution Distancia óptima Distancia optimal de medida measurement
Misurazione Lettura in gradi Precisione Risoluzione Distanza ottimale di misurazione
Mesure fixe Lecture en degrés Précision Résolution Distance de mesure optimale
0,95 (-20ºC-->+320ºC) Celsius & Farenheit +/- 2% 1ºC 6 --> 60 cm
PINZA AMPERIMÉTRICA • AMPERIC NIPPER • PINZA AMPEROMETRICA • PINCE AMPÈREMÉTRIQUE multifunzione Diametro max Display Precisione Banda larga Risoluzione Resistenza
multifonction Diamètre maxi Affichage Précision Bande passante Résolution Résistance
AC & DC (40A/400A) 30 mm 33/4 (Máx. 3999) +/-(1,9% + 5 d. en AC) +/-(2,5% +10 d. en DC) 50Hz - 500Hz (AC) AC/DC 10mA. 100mV. 400 Ohms
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
Multifunción multifunction Diámetro aw diameter maxilar Display Display Precisión Precision Ancho de banda Bandwidth Resolución Resolution Resistencia Resistence REF
TEC218
Profesional portátil controlado por microprocesador y con base de tiempos de cristal de cuarzo de gran precisión. Retención de la última lectura en pantalla y registro lectura máxima y mínima del periodo de medida.
Professional portable microprocessor-controlled and with time base of quartz crystal of high precision. Retention of the latest reading on screen reading and record the maximum and minimum measurement period.
Professionale portatile controllata da un microprocessore e con display a cristalli di quarzo di alta precisione. Memoria dell’ultima lettura nello schermo e registro lettura massima e minima del periodo di misurazione.
REF
TEC384 TEC786
TACÓMETRO CINTA REFLECTANTE
TACHOMETER REFLECTIVE TAPE
Medidor de RPM hasta RPM meter up Precisión Precision Resolución Resolution Distancia óptima de Distancia optimal medida measurement -en función de luz -depending on ambient ligh ambiente
TACOMETRO BANDA PER TACOMETRO
Misura RPM fino Precisione Risoluzione Distanza ottimale di misurazione - con luce ambiente
TACHYMÈTRE OPTIQUE RUBAN RÉFLECTEUR
Compteur de tours jusqu’à Précision Résolution Distance de mesure optimale -selon la lumière ambiante
Portable professionnel contrôlé par microprocesseur et avec base de temps de cristal de quartz de haute précision. Conservation de la dernière lecture sur l’écran de lecture et enregistrement de la période de mesure maximale et minimale.
HERRAMIENTAS
TACÓMETRO ÓPTICO • OPTICAL TACHOMETER • TACOMETRO OTTICO • TACHYMÈTRE OPTIQUE
( -99.999) +/- (0,05% + 1 d.) 0,1 (-9.999,9) 50 --> 150 mm. -300 mm
609
MULTITESTER DIGITAL • DIGITAL MULTITESTER • MULTITESTER DIGITALE • MULTIMÈTRE DIGITAL
DISPLAY COUNT MANUAL RANGE DATA HOLD DIODE MEASUREMENT TRANSISTOR MEASUREMENT AUTO POWER OFF CONTINUITITY BUZZER
MECHANICAL PROTECTION
POWER PRODUCT COLOR PRODUCT NET WEIGHT PRODUCT SIZE STANDARD ACCESSORIES STANDARD INDIVIDUAL PACKING
1999
3 3 3 3 3 3 3
9V (6F22*1) Blue and Gray 340 g 190x80x33 mm Battery (not include) Test lead Temperature Probe Gift Box, Manual
DC VOLTAGE (V) AC VOLTAGE (V) DC CURRENT (A) AC CURRENT (A) RESISTANCE (Ω) CAPACITOR (F) FREQUENCY (Hz) TEMPERATURE (ºC) TEMPERATURE (ºF)
V V~ A A~
Ω
Hz ºC ºF
RANGE
BEST ACCURACY
200mV ~1000V 2V ~ 700V 20µ A ~10A 20mA ~10A 200Ω ~ 200MΩ 2nF ~200µF 200KHz -40ºC ~1832 ºC -40ºC ~1832 ºC
± (0.5%+3) ± (0.8%+5) ± (1.0%+3) ± (1.2%+5) ± (0.8%+3) ± (4.0%+5) ± (1.5%+10) ±(1.0%+3) ±(1.0%+3)
REF
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
TEC145
VACUÓMETRO SINCRONIZADOR • VACUUMMATE ALLWEATHER • VACUOMETRO • VACUUMATE SYNCHRONISEUR Vacuómetro, sincronizador de admisión, analizador dinámico de fugas y tacómetro. Impermeable e insumergible con una funda especial. Posee mayor estabilidad que los indicadores analógicos o que cualquier otro sistema. Se autorregula a los cambios de presión barométrica. Alimentación con corriente continua de 12 V, se puede utilizar con cualquier batería de embarcación o vehículo o con un adaptador de entrada a la red (230V/12V). Indicadores LED de batería descargada y de alimentación no adecuada. Contiene: Cable y pinzas por alimentación 12V, tubos de santoprene de conexión, 2 juegos de adaptadores flexi-rígidos, caja de almacenaje. REF
HERRAMIENTAS
TCMVRM5
610
Vacuumate allweather, 4 x carb/ throttle valve. Waterproof. Shock resistant composite-moulded polyurethane and polycarbonate casing for maximum strength and resilience. Self-calibrates for barometric changes. Solid state sensors are drop proof. It has internal rechargeable 1,5Ah 7,2V NiMH batteries providing up to 6 hours autonomy. Battery power is conserved by auto-switch-off 5 minutes after last being used and LEDs use full power only when measurements are taken. Kit includes custom travel case, battery cord-set, T-connector & 2 full sets of unique flexi-rigid.
Vacuometro, sincronizzatore d’aspirazione, analizzatore dinamico di fughe e tachimetro. Impermeabile e immergibile con una custodia speciale. Possiede maggiore sensibilità degli indicatori analogici o con altri sistemi. Si autoregola al cambio di pressione barometrica. Alimentazione con corrente continua da 12 V, si può utilizzare con qualsiasi batteria per imbarcazioni, veicoli e con un adattatore di entrata da 230V/12V. Indicatore LED di batteria scarica e di alimentazione non corretta. Contiene: Cavi e pinze per alimentazione 12V, tubi di santoprene di connessione, 2 adattatori flexi-rígidi, scatola per conservare l’attrezzo.
VacuumMate affiche la pression d’admission individuelle de 4 carburateurs séparés (ou boîtier papillons à injection de carburant). Imperméable et insubmersible avec une housse spéciale. Il a une plus grande stabilité que les indicateurs analogiques ou tout autre système. Il autorégule les changements de pression barométrique. Alimentation 12 V DC, utilisable avec n’importe quelle batterie de bateau ou de véhicule ou avec un adaptateur secteur (230V/12V). Indicateurs LED de batterie déchargée et de puissance insuffisante. Contient: câble d’alimentation 12V et pinces, tubes de connexion, 2 jeux d’adaptateurs flexi-rigides, boîte de rangement.
PISTOLA PUESTA A PUNTO • TIMING LIGHT • PISTOLA MESSA A PUNTO • LAMPE STROBOSCOPIQUE Con regulador de avance.
0-60 advance scale.
Con regolatore avanzamento.
Avec régulateur d’alimentation. Échelle d’avance 0-60
REF
CRA921023
SOPORTES PARA MOTORES • STANDS FOR ENGINES • SUPPORTI PER MOTORI • SUPPORTS MOTEUR
RECTOOL1
Support de travail rotatif à 360 ° avec roues. Pour tous types de moteurs; GM, FORD, VOLVO. Idéal pour des réfections complètes.
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
REF
Carrello supporto motore, permette il movimento per 360º utile per lavorazioni in coppa. Fornito di ruote piene, può montare tutti i blocchi GM, FORD, VOLVO.
HERRAMIENTAS
Soporte de trabajo giratorio 360º con Allow engine to be rotated 36 0º. ruedas. Para todo tipo de motores; Adjustable mounting plate will GM, FORD, VOLVO. accommodate all engine types. Ideal para reparaciones completas.
611
YARES2 Soporte trabajo giratorio 360º con ruedas. Para todo tipo de motores: GM, FORD, VOLVO. Ideal para reparaciones completas. Se le pueden adaptar los soportes referencias YARCHA para GM y YARFHA para FORD y probar motores en funcionamiento.
YARES2 360º rotating work support with wheels. For all types of engines: GM, FORD, VOLVO. Ideal for complete repairs. You can adapt the YARCHA reference supports for GM and YARFHA for FORD and test running engines.
YARES2 Supporto lavoro girevole 360º con ruote. Per tutti i tipi di motori: GM, FORD, VOLVO. Ideale per riparazioni complete. Si possono adattare i supporti di riferimento YARCHA per GM e YARFHA per FORD e provare i motori in funzione.
YARES2 Support de travail rotatif à 360° avec roues. Pour tous types de moteurs : GM, FORD, VOLVO. Idéal pour des réparations complètes. Vous pouvez adapter les supports de référence YARCHA pour GM et YARFHA pour FORD et tester les moteurs en cours d’utilisation.
REF
YARES2 YARCHA
GM, FORD, VOLVO Kit GM
SOPORTES PARA COLAS • STANDS FOR STERN DRIVES • SUPPORTI PER PIEDI • SUPPORTS D’EMBASES RECJO6HD RECJO6HD RECJO6HD RECJO6HD Carro con gato hidráulico para la Stern drive installer. Carro con crik idraulico per Chariot avec vérin hydraulique pour instalación de todo tipo de colas. Works in all makes and models. l’installazione di tutti i tipi di piedi. l’installation de tous types d’embase. Permite desmontar o montar colas, Allows one man to remove and install Permette ad una persona di smontare Il permet à une seule personne de una sola persona. stern drives. o montare i piedi da solo. démonter ou de monter des embases. Especialmente útil en embarcaciones Especially helpful on boats with Specialmente utile nelle imbarcazioni Particulièrement utile dans les con plataforma integrada. integrated swim platforms. con piattaforma integrata. bateaux avec plate-forme intégrée. Construido con brazos extra largos Built with extra long clamping arms Costruito con larghi bracci di Construit avec des bras de support de sujección y base con 4 ruedas and wheel base, plus heavyduty fissaggio e una base con 4 ruote extra longs et une base avec 4 roues neumáticas. lifting capacity for those extra heavy pneumatiche. pneumatiques. Gran capacidad de elevación para drives. Grande capacità di sollevamento per Grande capacité de levage pour des colas de peso extra. Also works great on dual prop drives. piedi con peso extra. embases de poids important. También en colas de doble hélice. Unique low cost shop tool. Anche per piedi con doppia elica. Également en arbre double hélice. Varias regulaciones. 4 air tires allow for rugged yard use. Varie regolazioni. REF
RECJO6HD
HERRAMIENTAS
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
YARCHA
RECKOCYL
RECKRW
RECKFW
REF
RECKOCYL RECKRW RECKFW RECJO10 RECHANDLEJO6HD RECSPRINGJO6HD
612
Piston Pistón Rueda completa Hydraulic jack RE-Wheel Rueda hidráulica Hydraulic jack FT-Wheel Suplemento 25 cm Suplement 10” Maneta Handle Muelle Spring
Pistone Vérin Ruota completa Roue complète Ruota idraulica Roue Supplemento 25 cm Supplément 25 cm Maniglia Poignée Molla Ressort
RECHANDLEJO6HD
RECSPRINGJO6HD
RECJO10
SOPORTES DESCARGA DE EMBARCACIONES • BOAT HANDLING JACKS & STANDS SUPPORTI SCARICO IMBARCAZIONI • SUPPORTS DE DÉCHARGE DE BATEAU
REF
RECH10 Work station for bottom repair & cleaning. Trailer rolls in out past jacks, allowing you to take boats on or off trailers easily. Jacks have an auto lock allowing boats to be left on indefinitely. Can be used on dirt, gravel, black top or cement. Can be used anywhere! Shop, yard, showroom. Lifts boats up to 40,000 lbs.
INCLUYE
INCLUDED
RECH10 Per caricare o scaricare imbarcazioni da rimorchi o sostegni. I rimorchi possono entrare e uscire tra i crik idraulici liberamente, facilitando il compito. Solleva imbarcazioni fino a 18 tonnellate. Escursione max di 51 cm. Fornito di valvola di blocco che permette di mantenere la barca nella posizione desiderata per diversi tempi. Può essere usato su terra, ghiaia, asfalto o cemento, come in negozio o in esposizione.
INCLOSO
RECH10 Pour charger ou décharger des bateaux de remorques ou de berceaux. Les remorques peuvent entrer et sortir librement entre les vérins hydrauliques, ce qui facilite leur tâche. Ils lèvent des navires jusqu’à 18 tonnes. Sa course d’élévation est de 51 cm. Équipé d’une valve de blocage qui permet au navire d’être maintenu indéfiniment dans la position souhaitée. Il peut agir sur terre, gravier, asphalte ou ciment, aussi bien en magasin qu’en hangar à bateaux ou en exposition.
COMPREND
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
Soportes hidráulicos Jacks Supporti idraulici Supports hydrauliques x4 REC12 Soportes Straight arms Supporti Supports x4 RECH10 REC15 Soportes inclinados 25 cm 10” drop arms Supporti inclinati 25 cm Supports inclinés de 25 cm x 4 REC20 Soportes asiento barco 4” x 18” contact pads Supporti appoggi barche Supports de siège de bateau x 4 Soporte hidráulico Jack Supporto idraulico Support hydraulique 1 REC12 Soporte Straight arm Supporto Support 1 RECH10-1/4 REC15 Soporte inclinados 25 cm 10” drop arms Supporto inclinato 25 cm Support incliné de 25 cm 1 REC20 Soporte asiento barco 4” x 18” contact pad Supporto appoggo barche Support de siège de bateau 1
REF REC12
REC15 REC16 REC17 REC18 REC19 REC20
Soporte plano std. 1ª posición 2ª posición 3ª posición 4ª posición Soporte inclinado Soporte inclinado Suplemento Suplemento Soporte con goma Soporte con goma
4 3
Straigh support standard 1st pin hole 2nd pin hole 3rd pin hole 4th pin hole Drop arm Drop arm Single riser extension Single riser extension Large pad Large pad
Braccia piatto standard 1ª posizione 2ª posizione 3ª posizione 4ª posizione Braccia Braccia Suplementi Suplementi Braccia contatto Braccia contatto
Support plat standard 1ère position 2ème position 3ème position 4ème position Support incliné Support incliné Supplement Supplement Support Support
83,8 - 132 cm 900 kg 1.800 kg 3.000 kg 3.600 kg
6.800 kg + - 6.800 kg
2 1
28 cm =10” 51 cm = 20” 12,5 cm = 5” 25 cm = 10” 76 cm = 30” 45.7 cm =18”
HERRAMIENTAS
RECH10 Para cargar o descargar embarcaiones de los remolques o cuna. Los remolques pueden entrar y salir de entre los gatos hidráulicos libremente, facilitando su tarea. Levantan embarcaciones de hasta 18 toneladas. Su recorrido de elevación es de 51 cm. Equipado con válvula de bloqueo que permite mantener el barco indefinidamente en la posición deseada. Puede actuar sobre tierra, grava, asfalto o cemento, tanto en la tienda, como en el varadero o exposición.
REC15 REC18
REC12 REC16
REC17
REC19 REC20
REF
Piston RECNSCYL Pistón RECKFW Rueda hidráulica Hydraulic jack FT-Wheel
Pistone Ruota idraulica
Vérin Roue RECNSCYL
RECKFW
613
RECSR9 Soporte para 9 colas. Mantiene el taller limpio y organizado. Protege las colas de golpes y daños.
RECSR9 Holds 9 stern drives. Keeps shop looking neat and clean. Protects drives from being cratched and damaged.
RECSR9 Supporto per 9 piedi. Mantiene l’officina pulita e organizzata. Protegge i piedi dai colpi e dai danni.
RECSR9 Charriot pour le stockage de 9 embases. Maintient l’atelier propre et organisé. Protège les pieds d’embase des chocs et des dommages.
REF
RECSR9
REF
HERRAMIENTAS
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
RECSR9WHEEL
RECWS3 Soporte trabajo reparación todo tipo de colas y motores fueraborda.
RECWS3 Work station. Holds all kind of drives and outboard engines.
RECWS3 Support pour les travaux de réparation de tous types d’embase et de moteurs hors-bord.
REF
RECWS3
SOPORTES PARA EMBARCACIONES • BOAT STANDS • SUPPORTI PER IMBARCAZIONI • BERS ROULANT POUR BATEAUX REF
RECED36
1.500 kg
REF
RECED36C
614
RECWS3 Supporto lavoro per riparare tutti i tipi di piedi e motori fuoribordo.
SOPORTES • STANDS • SUPPORTI • SUPPORTS
MEGASOPORTE PARA EMBARCACIONES
Diseñado para adaptarse a la mayoría de configuraciones de casco. Ajuste rápido ancho – alto con sistema de bulón. Las almohadillas especialmente diseñadas limitan el movimiento de cabeceo (lado a lado) facilitando su posición durante la colocación del barco. Se puede ajustar a alturas independientemente para exhibir el barco inclinado. Acabado resistente con pintura negra. Ruedas de poliuretano para casi todo tipo de superficies planas, incluidas baldosas y mármol.
MEGASUPPORT FOR BOATS
Designed to fit most helmet configurations. Quick width-to-height adjustment with bolt system. Specially designed pads limit pitching movement (side to side) making it easier to position the boat during positioning. Can be adjusted to independent heights to display the boat at an incline. Durable black painted finish. Polyurethane wheels for almost any flat surface, including tile and marble.
MEGASUPPORTO PER LE IMBARCAZIONE
Progettato per adattarsi alla maggior parte delle configurazioni di casco. Regolazione rapida da larghezza ad altezza con sistema a bulloni. I cuscinetti appositamente progettati limitano il movimento di beccheggio (da un lato all’altro) facilitando il posizionamento dell’imbarcazione. Può essere regolato ad altezze indipendenti per visualizzare l’imbarcazione in pendenza. Finitura resistente verniciata in nero. Ruote in poliuretano per quasi tutte le superfici piane, comprese piastrelle e marmo.
MÉGASUPPORT POUR LES BATEAUX
Conçu pour s’adapter à la plupart des configurations de casques. Réglage rapide de la largeur à la hauteur grâce au système de boulons. Des patins spécialement conçus limitent le mouvement de tangage (d’un côté à l’autre), ce qui facilite le positionnement du bateau lors de la mise en place. Peut être réglé à des hauteurs indépendantes pour afficher le bateau en inclinaison. Finition durable en peinture noire. Roues en polyuréthane pour presque toutes les surfaces planes, y compris le carrelage et le marbre.
TOOLS • ATTREZZI • OUTILLAGE
NEW!
REF
165,1 --> 246,4 cm
60,9 --> 82,5 cm
4,5 T
HERRAMIENTAS
RECMJ10PS
615
DEPORTE SPORT
SPORT SPORT
FOTOS NO CONTRACTUALES Los productos pueden cambiar de color o estampado.
NON CONTRACTUAL FOTO NON CONTRATTUALI PICTURES. I prodotti possono cambiare products can change color or colore o pattern. pattern.
PHOTOS NON CONTRACTUELLES Les produits peuvent changer de couleur ou de motif.
PADDLE SURF Presentamos las tablas hinchables para practicar el Paddle surf. Esta nueva modalidad de surf permite divertirnos mientras nos ponemos en forma. Con el Paddle surf trabajamos la estabilidad, los músculos del tronco y la postura. Las tablas hinchables son fáciles de guardar y de transportar y nos dan la opción de poder practicar este deporte siempre que queramos.
REF
PADDLEGS9 PADDLEGS11 PADDLEGS12 PADDLEGS13
(cm)
304 10” 335 11’ 353 11’7” 384 12’7”
(cm)
SPORT • SPORT • SPORT DEPORTE
La punta estrecha ayuda a eliminar el agua y te hace sentir ese deslizamiento definitivo. La sección media más recta mejora la estabilidad de la tabla y hace que la velocidad sea perfecta. También el diseño de cola ancha ayuda a hacer un giro rápido y constante.
(cm)
PADDLEGS9TOURING PADDLEGS11TOURING PADDLEGS12TOURING
304 10” 335 11’ 353 11’7”
15 6”
16 17
130 PVC (1.000 Deniers)
19
0.52 mm PVC
170
15 PSI
190
The narrow nose helps to shad water and makes you feel that ultimate glide. The straighter mid section imporves board stability and make perfect speed. Also the wide tail design hels to make fasta and steady turn
0.7 mm PVC
500 Deniers Cámara interna laminada Drop stitch material Camera interna laminato Chambre interne en laminé
Il SUP veloce
Il naso stretto aiuta a ombreggiare l’acqua e ti fa sentire quella massima planata. La sezione centrale più dritta migliora la stabilità della tavola e rende la velocità perfetta. Anche il design della coda larga aiuta a fare virate veloci e costanti
(cm)
15 6”
Le SUP rapide
Le nez étroit aide à ombrager l’eau et vous fait sentir cette glisse ultime. La section médiane plus droite améliore la stabilité de la planche et permet une vitesse parfaite. De plus, la conception de la queue large permet de faire des virages rapides et stables
MAX
15 74 29”
EVA
220
The fast SUP
(cm)
1000 Deniers MSL PVC
MAX
15
Nous vous présentons les planches gonflables pour pratiquer le Paddle Surf. Ce nouveau sport est amusant et vous permet de rester en forme. Le paddle surf est un sport agréable, il renforce les muscles du corps et améliore la posture. Les planches gonflables sont faciles à ranger et à transporter et permettent de pratiquer ce sport autant de fois que souhaité.
16 17
130 PVC (1.000 Deniers)
170
15 PSI
190
EQUIPAMIENTOS DE SERIE • EQUIPMENTS OF SERIAL • ATTREZZATURE DI SERIE • EQUIPEMENTS DE SERIE
a PADDLEGSHANDPUMP b PADDLEGSOAR c PADDLEGSBAG d PADDLEGSREPAIRKIT e PADDLEGSLEASH
Bomba manual
Hand pump
Pompa manuale
Pompe manuelle
Remo telescópico. Fibra Telescopic paddle. Fiber Remo estensibile. Fibra Télescopique en Fibre Bolsa de transporte
Carriying bag
Borsa di trasporto
Sac de transport
Kit de reparación
Repair kit
Kit riparazione
Kit réparation
Sujetapies
Lashes
Incastro piedi
Leash
d a b
618
Vi presentiamo le tavole gonfiabili per praticare il Paddle Surf. Questo nuovo sport è divertente e ti mantiene in forma. Paddle surf è un piacevole sport, rafforza i muscoli del corpo e migliora la postura. Le tavole gonfiabili sono facili da stivare e trasportare e danno la possibilità di praticare questo sport tutte le volte che lo si desidera.
(cm)
79 31” 79 31” 79 31” 86 34”
El SUP más rápido
REF
We present inflatable boards to practice paddle surf. This new sport is fun and keeps you in shape. Paddle surf is a great work out and reinforces trunk muscles and improves your posture. The inflatable boards are easy to store and transport and give you the option to practice whenever you want to.
e
c
EQUIPAMIENTO OPCIONAL • OPTIONAL EQUIPMENTS • EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE • EQUIPEMENT OPTIONNEL GS20004 WEPADDLE WEPADDLEFIBRA WEFIN PADDLEGSBIGFIN OB2172309 OB2172308
Bomba manual Remo telescópico. Aluminio Remo telescópico. Fibra Kit de quillas Quilla Chalecos M/L Chalecos XS/S/M
Hand pump Telescopic paddle. Aluminium Telescopic paddle. Fiber Fin kit Fin Paddle Vest M/L Paddle Vest XS/S/M
Pompa manuale Remo estensibile. Alluminio Remo estensibile. Fibra Kit chiglie Chiglie Gilet M/L Gilet XS/S/M
Pompe manuelle Télescopique en Aluminium Télescopique en Fibre Kit de dérives Dérive Gilet M / L Gilet XS / S / M
OB2172309 OB2172308
WEPADDLE WEPADDLEFIBRA WEFIN
GS20004
PADDLEGSBIGFIN
MOTOR ELÉCTRICO PARA PADDLE SURF • ELECTRIC MOTOR FOR PADDLE SURF MOTORE ELETTRICO PER PADDLE SURF • MOTEUR ÉLECTRIQUE POUR PADDLE SURF Travel further, go faster and have more fun out on the water. This electric propulsion system can be well adapted to many small-sized watercrafts esp. stand-up paddle boards (SUPs) and some kayaks. The electric motor perfectly fits into most major standard fin boxes - US fin box and inflatable SUP fin box.
Viaja más lejos, ve más rápido y diviértete más en el agua. Este sistema de propulsión eléctrica puede adaptarse a muchas embarcaciones de tamaño pequeño, especialmente tablas de paddle (SUP) y algunos kayaks. El motor eléctrico encaja perfectamente en la mayoría de las aletas. CARACTERÍSTICAS: · Adaptabilidad universal · Controlador inalámbrico · Velocidad hasta 7,5 km/h · Instalación sin esfuerzo
CHARACTERISTICS: · Universal Adaptability · Wireless Controller · Up to 7.5 Km/h · Effortless Installation
Viaggia più lontano, vai più veloce e divertiti di più sull’acqua. Questo sistema di propulsione elettrica può essere ben adattato a molte imbarcazioni di piccole dimensioni, specialmente. stand up paddle board (SUP) e alcuni kayak. Il motore elettrico si adatta perfettamente alla maggior parte delle principali scatole di pinne standard: scatola di pinne statunitensi e scatola di pinne SUP gonfiabile. CARATTERISTICHE: · Adattabilità universale · Controller senza fili · Fino a 7,5 Km/ora · Installazione semplice.
Voyagez plus loin, allez plus vite et amusez-vous davantage sur l’eau. Ce système de propulsion électrique peut être bien adapté à de nombreuses embarcations de petite taille, notamment. des planches à pagaie debout (SUP) et certains kayaks. Le moteur électrique s’adapte parfaitement à la plupart des principaux boîtiers d’ailerons standard : boîtier d’ailerons américain et boîtier d’ailerons gonflable SUP. CARACTÉRISTIQUES: · Adaptabilité universelle · Contrôleur sans fil · Jusqu’à 7,5 km/h · Installation sans effort
HIEP18LI HIEP18BAT HIEP18CON HIEP18PRO HIEP18CHA HIEP18ESW
propulsione EP18LI kit propulsión EP18LI 160W EP18LI 160W propulsion kit kit 160W Batería 300Wh 25.6V Pulsera control remoto Helice EP18LI Cargador batería EP18BAT Desconectador seguridad
Battery 300Wh 25.6V Remote control bracelet Propeller EP18LI EP18BAT battery charger Security remover
Kit propulseur EP18LI 160W
Batteria 300Wh 25,6V Batterie 300Wh 25,6V Bracciale con telecomando Bracelet télécommandé Elica EP18LI Hélice EP18LI Caricabatterie EP18BAT Chargeur de batterie EP18BAT Disconnessione di sicurezza Déconnexion de sécurité
HIEP18CON
NEW!
HIEP18ESW
SPORT • SPORT • SPORT
REF
HIEP18PRO
HIEP18BAT
HIEP18CHA
ESPECIFICACIONES BATERÍA • ESPECIFICACIONS BATERIA SPECIFICHE BATTERIA • BATTERIE SPÉCIFIQUE
ESPECIFICACIONS MOTOR • ENGINE SPECIFICATIONS SPECIFICHE DEL MOTORE • SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR 0,88 kg
Potencia
Power
Máximo Max thrust empuje Máxima Max speed velocidad Tiempo de Run time ejecución
3,7 kg
Poussée maximale Vitesse maximale
Capacidad de la batería Voltaje de la batería Corriente continua
Battery capacity Battery voltage Continuous current
Durée
Cargador
Charger
Télécommande
Voltaje de Charge carga voltage Tiempo de Charge time carga Tamaño de Battery size la batería
160W
Potenza
Potence
18 Pounds
Spinta massima Massima velocità Tempo di esecuzione
7.5Km/hr
DEPORTE
HIEP18LI
1.5-2h FULL SPEED 4.5-5h HALF SPEED Insumergible e impermeable Drive, Sports y Marchas atrás Unsinkable and water-proof Drive, Sports Control Remote and Reverse shifts remoto controler Cambio di marcia, sportivo e retromarcia Telecomando inaffondabile e impermeabile Insubmersible et étanche Changements de vitesse Drive, Sports et Reverse Distancia Max control Distanza máxima de 5m massima di distance control controllo
300Wh 25.6v Max.18a 100-240v, 50/60hz
Capacità Capacité de della batteria la batterie Voltaggio Voltage de batteria batterie Corrente Courant continua continu Caricabatterie Chargeur
Tensione di Tension de carica charge Tempo di Temps de 4hrs ricarica charge Taille de la 19x14x21 cm Dimensioni della batteria batterie 29.4v
Distance de contrôle maximale
619
WAKE ¡Todas nuestras tablas de wakeboard están orgullosamente construidas en nuestra fábrica de energía solar 100% respetuosa con el medio ambiente!. All of our wak eboards are proudly built in our 100% environmentally conscious solar powe red factory! Tutte le nostre tavole da risveglio sono orgogliosamente costruite nella nostra fabbrica di energia solare attenta all’ambiente al 100%! Tous nos wak eboards sont fièrement construits dans notre usine d’énergie solaire 100 % respectueuse de l’environnement ! COLUMNA CENTRAL CENTER SPINE SPINA CENTRALE COLONNE VERTÉBRALE CENTRALE
ROCKER PROGRESIVO PROGRESSIVE ROCKER ROCKER PROGRESSIVO ROCKER PROGRESSIVE
BORDE BISELADO VARIABLE VARIABLE BEVELED EDGE BORDO SMUSSATO VARIABILE BORD BISEAUTÉ VARIABLE
ROCKER CONTINUO CONTINUOUS ROCKER ROCKER CONTINUO ROCKER CONTINUE
ASIDERO GRAB RAIL PRENDERE LA GUIDA BARRE D’APPUI
RED VECTORIAL VECTOR NET RETE VETTORIALE FILET VECTORIEL
TECNOLOGÍA BASE DELTA DELTA BASE TECHNOLOGY TECNOLOGIA DELTA BASE TECHNOLOGIE DE BASE DELTA
DISEÑO FÁCIL DE CONDUCIR EASY TO RIDE DESIGN DESIGN FACILE DA GUIDARE CONCEPTION FACILE À CONDUIRE
CUATRO ALETAS DESMONTABLES FOUR REMOVABLE FINS QUATTRO PINNE RIMOVIBILI QUATRE AILETTES AMOVIBLES
PAREDES LATERALES DE DURARAIL DURARAIL SIDEWALLS PARETI LATERALI DURARAIL PAROIS LATÉRALES DURARAIL
CARRIL HÍBRIDO DUAL DUAL HYBRID RAIL DOPPIA GUIDA IBRIDA RAILS HYBRIDES DOUBLE
DISEÑADO PARA NIÑOS. BUILT FOR KIDS COSTRUITO PER I BAMBINI CONÇU POUR LES ENFANTS
ALETAS CENTRALES DESMONTABLES REMOVABLE CENTER FINS ALETTE CENTRALI RIMOVIBILI AILETTES CENTRALES AMOVIBLES
SPORT • SPORT • SPORT
ROCKER DE 3 ETAPAS 3-STAGE ROCKER BILANCIERE A 3 STADI BASCULE À 3 ÉTAGES
1
Hoja superior impresa Printed Top Sheet Lenzuolo superiore stampato Feuille supérieure imprimée
2
Capa superior de fibra de vidrio súper ligera Super light fiberglass top layer Strato superiore in fibra di vetro superleggera Couche supérieure en fibre de verre ultra légère
3
Capa de fibra de vidrio de refuerzo Reinforcement fiberglass layer Strato di rinforzo in fibra di vetro Couche de renfort en fibre de verre
4
Núcleo Feather Core Feather Core Nucleo Feather Core Noyau Feather Core
5
Envoltura inferior de fibra de vidrio súper liviana Super light fiberglass bottom wrap Rivestimento inferiore in fibra di vetro super leggero Enveloppement inférieur en fibre de verre ultra léger
6
Papel barrera Barrier Paper Carta barriera Papier barrière
7
Capa inferior estampada Printed bottom sheet Strato inferiore stampato Couche inférieure à motifs
DEPORTE
1
2
3 4
5 6 7
620
VALHALLA Con un núcleo de flotación adicional el Valhalla es perfecto para el principiante o intermedio. Da la sensación de un patín flotante. La línea de rocker progresiva asegura que el piloto tiene siempre el control y la base Delta permite mantenerse sin esfuerzo en la estela.
With an extra buoyant Feather Core the Valhalla is perfect for the beginner or intermediate rider. With a floaty skate like feel, the Progressive Rockerline ensures the rider is always in control and the Delta Base keeps lets the board effortlessly edge into the wake for maximum pop.
REF
OB2190088 OB2210090 OB2210092
Con una linea di galleggiamento supplementare, il Valhalla è perfetto per i principianti o gli intermedi. Dà la sensazione di galleggiare. Il nuovo rimodellamento, insieme al suo Rocker Progressive e Delta Base, genera un liscio, che permette di mantenere sempre il controllo della tavola.
Avec une ligne de flottaison supplémentaire, le Valhalla est parfait pour les débutants ou les intermédiaires. Il donne la sensation de flotter. Le nouveau remodelage, avec son Rocker progressif et sa base Delta, génère un lissage, ce qui vous permet de toujours garder le contrôle de la planche.
ROCKER
VALHALLA 133 133 x 42,2 cm VALHALLA 138 138 x 42,7 cm VALHALLA 143 143 x 43,2 cm
2.25 Progressive 2.35 Progressive 2.50 Progressive
72 kg 95 kg 113 kg
REF
OB2063230
X4
Ofrece un gran rendimiento a un precio asequible. Su contínua línea lo mantiene estable, mientras que el doble canal en la punta y las aletas montadas en el centro del wake, garantizan un seguimiento predecible y aterrizajes suaves. Para rematar un núcleo extra de espuma hace que se levante sin esfuerzo en el agua, por lo que es el wake perfecto para practicar en el mar.
REF
OB2180118 OB2180120
The System offers performance at an affordable price. Its Continuous Rockerline keeps them stable while the dual channels at the tip and tail and center mounted Flank Fins ensure predictable tracking and soft landings. To top it off an extra buoyant foam Feather Core makes getting up out of the water effortless making the they are the perfect board to keep on your boat.
Offre ottime prestazioni ad un prezzo abbordabile. La sua linea lo mantiene stabile, mentre il doppio canale in punta e le pinne montate al centro della tavola, garantiscono un followup prevedibile e atterraggi morbidi.Il suo nucleo consente di alzarsi nell’acqua senza sforzo, consentendo un wake perfetto in mare.
Il offre d’excellentes performances à un prix abordable. Sa ligne la maintient stable, tandis que le double canal à la spatule et les ailerons montés au centre de la planche garantissent un suivi prévisible et des atterrissages en douceur. Son noyau vous permet de vous mettre à l’eau sans effort, permettant un sillage parfait en mer. Il permettra aux plus téméraires de tous les âges de débuter et de se mettre en confiance pour progresser rapidement.
ROCKER
SPORT • SPORT • SPORT
SYSTEM
SYSTEM 135 135 x 42,5 cm 2.25 Progressive 81 kg SYSTEM 140 140 x 42,9 cm 2.35 Progressive 104 kg
REF
X4
DEPORTE
OB2063230
OB2180118
OB280120
621
WAKE HOOKY Diseñado específicamente para los pilotos más pequeños y ligeros. Su Rocker Progresivo le da un gran control en la estela, dándoles un montón de tiempo para realizar más movimientos y trucos. Con su construcción de carril híbrido dual y punta y cola DuraRail, el Hooky es perfecto para practicar en su parque de cable con facilidad.
Designed specifically for smaller/lighter riders. Its Progressive Rocker gives the rider a nice kick off the wake giving them plenty of time to add more moves to their bag of tricks. With its Dual Hybrid Rail Construction and DuraRail tip and tail, the Hooky can also handle your local cable park with ease.
REF
OB2170144 OB2170142 OB2170148
Disegnato principalmente per persone piccole e leggere. Il suo Rocker dona un grande controllo della tavola, permettendo di effettuare in diverso tempo più manovre e acrobazie. Con la sua struttura a doppio binario ibrido e punta e coda DuraRail, l’Hooky è perfetto per esercitarsi con facilità nel tuo cable park.
ROCKER
HOOKY 118 HOOKY 123 HOOKY 128
118 x 38,1 cm 2.1 Progressive 123 x 42,2 cm 2.3 Progressive 128 x 42,2 cm 2.4 Progressive
Il est temps que les petits riders aient enfin une planche développée et construite pour eux et pour leur taille, poids et force. Cette planche est extrêmement légère, elle dispose d’une double coque concave et de 4 ailerons pour la performance. En bonus, ce wakeboard est conçu avec une base ABS pour un maximum de solidité et pour que les jeunes puissent le pousser dans ses derniers retranchements.
75 kg 95 kg 115 kg
REF
OB2063230
X4
SPORT • SPORT • SPORT
CLUTCH La Clutch ofrece una navegación suave con gran agarre en el agua. El borde biselado variable mantiene la parte media de la tabla libre de enganches y se estrecha hacia la punta y la cola para un mayor agarre al cantear. Esta tabla fácil de manejar es perfecta para construir fundamentos, mejorar la confianza y aumentar la progresión.
The Clutch provides a smooth ride with plenty of hold on the water. The variable beveled edge keeps the board’s midsection catch-free and tapers towards the tip and tail for added bite while edging. This easy to ride board is perfect for building fundamentals, improving confidence, and enhancing progression.
REF
DEPORTE
OB2200046 OB2200048
622
ROCKER
CLUTCH 138 CLUTCH 143
REF
OB2063230
La Clutch offre una guida fluida con un’ottima tenuta sull’acqua. Il bordo smussato variabile mantiene la parte centrale della tavola priva di impatti e si assottiglia verso la punta e la coda per aggiungere mordente durante la bordatura. Questa tavola facile da guidare è perfetta per costruire i fondamentali, migliorare la fiducia e aumentare la progressione.
X4
138 x 42.5 cm 2.35” 3-Stage 143 x 43.1 cm 2.4” 3-Stage
70 kg 88 kg
La Clutch offre une conduite souple et une bonne tenue sur l’eau. La carre biseautée variable permet à la partie centrale de la planche de ne pas s’accrocher et s’affine vers la spatule et le tail pour plus de mordant lors de la prise de carre. Cette planche facile à rider est parfaite pour développer les bases, améliorer la confiance et favoriser la progression.
INTENT
REF
OB2230132 OB2230134
ROCKER
INTENT 136 INTENT 141
REF
OB2063230
X4
136 x 43.1 cm 141 x 43.6 cm
2.3” 3-Stage 2.4” 3-Stage
70 kg 84 kg
L’Intent è l’epitome di una tavola da barca performante. È veloce, incredibilmente reattiva, ha l’esplosività di un razzo e atterra più dolcemente di un astronauta che fa jumping jack sulla luna. In pianura è sciolta e vivace, ma se la si mette al limite, si crea un’incredibile connessione tra voi e la tavola, che si trasforma in una vera e propria macchina da wake charging.
L’Intent est la quintessence d’une planche de bateau performante. Elle est rapide, incroyablement réactive, a l’explosivité d’un vaisseau spatial et atterrit plus doucement qu’un astronaute faisant des jumping jacks sur la lune. Sur le plat, elle est souple et vive, mais si vous la mettez sur la tranche, une connexion époustouflante se crée entre vous et la planche, qui se transforme alors en une véritable machine à charger le wake.
SPORT • SPORT • SPORT
The Intent is the epitome of a performance boat board. It’s fast, insanely responsive, has the explosiveness of a rocketship, and lands softer than an astronaut doing jumping jacks on the moon. While riding flat, it’s loose and lively but put it on edge, and a mind-warping connection between you and the board builds as it morphs into an all-out wake charging machine.
DEPORTE
La Intent es la personificación de una tabla de rendimiento. Es rápida, con una capacidad de respuesta increíble, tiene la explosividad de un cohete espacial y aterriza con más suavidad que un astronauta dando saltos en la luna. En plano, es suelta y animada, pero si la pones al límite, se crea una conexión alucinante entre tú y la tabla a medida que se transforma en una máquina de cargar estelas.
623
FIJACIONES • BINDINGS • FISSAGGI • CHAUSSE WAKE
SPORT • SPORT • SPORT
J-BARS INTEGRADAS INTEGRATED J-BARS J-BARS INTEGRATE J-BARS INTÉGRÉES
ZONAS DOBLES DE ENCAJE DUAL LACE ZONES DOPPIA ZONA DI ALLACCIATURA DEUX ZONES DE DENTELLE
CONSTRUCCIÓN DURADERA LASTED CONSTRUCTION COSTRUZIONE DURATA CONSTRUCTION DURÉE
PLANTILLA Y MEDISOLA ORTÓTICA DE DOBLE DENSIDAD DUAL-DENSITY ORTHOTIC FOOTBED & MIDSOLE PLANTARE E INTERSUOLA ORTOTICI A DOPPIA DENSITÀ SEMELLE PLANTAIRE ET INTERMÉDIAIRE ORTHÉTIQUES À DOUBLE DENSITÉ
ACCESS Diseño abierto del dedo del pie para más ajuste, flexibilidad. Forro Strobel Lasted. Suela CMEVA. Combinación de barras en J para la sujeción definitiva del talón. Chasis inclinado de 2 grados. Ultra ligero. Ajuste de 5 puntos.
Open Toe Design for more fit, flexibility. Strobel Lasted Liner. CMEVA Outsole. Combination J-Bars for ultimate heel hold. 2 degree canted chassis. Ultra lightweight. 5-point adjustment.
Design con punta aperta per una maggiore flessibilità. Fodera Strobel Lasted. Suole CMEVA. Telaio inclinato di 2 gradi. Ultra leggero. Regolazione a 5 punti.
Chausses ultra légère. Système à double lacets pour un meilleur équilibrage du serrage du pied et de la cheville.Fixation de la chausse sur le wakeboard par papillons 6mm metric. Intérieur entièrement doublé en lycra.
TALLA | SIZE | INTAGLIO | TAILLE
DEPORTE
REF
624
OB2171363 OB2171360 OB2161361 OB2161362
ACCESS ACCESS ACCESS ACCESS
USA
UK
EUR
2-5 JUNIOR 5-8 8-11 11-14
1.5 - 4.5 4.5 - 7.5 7.5 - 10.5 10.5 - 13.5
34 - 37 37 - 41 41 - 44.5 44.5 - 48
CLUTCH Diseño abierto del dedo del pie para una mayor flexibilidad de ajuste. La lengüeta Free-Flex se abre para facilitar la entrada. Construcción específica del tamaño. Forro Strobel Lasted. Suela CMEVA. Suelo de Confort. Chasis inclinado de 2 grados. Ultra ligero. Ajuste de 5 puntos.
Open Toe Design for more fit flexibility. Free-Flex tongue opens wide for easy entry. Size Specific Construction. Strobel Lasted Liner. CMEVA Outsole. Comfort Footbed. 2 degree canted chassis. Ultra lightweight. 5-point adjustment.
Punta aperta per una maggiore flessibilità. La linguetta Free-Flex si apre per essere calzata facilmente. Costruzione specifica. Fodera Strobel Lasted. Suole CMEVA. Piano Comfort. Telaio inclinato 2 gradi. Ultra leggero. Regolazione a 5 punti.
Bout ouvert pour plus de flexibilité. La languette Free-Flex s’ouvre pour un ajustement facile. Construction spécifique. Doublure Strobel Lasted. Semelles CMEVA. Étage confort. Cadre incliné de 2 degrés. Ultra léger. Réglage en 5 points.
TALLA | SIZE | INTAGLIO | TAILLE REF
OB2171386 OB2171385
CLUTCH JR CLUTCH
USA
UK
EUR
2-5 JUNIOR 5-8
1.5 - 4.5 4.5 - 7.5
34 - 37 37 - 41
Puntera abierta - Se adapta a una gama de tallas más amplia. Doble zona de cordones - Ajuste preciso para un ajuste perfecto. Sistema de chasis LUX: Chasis inclinado 2,5° hacia dentro Arco de potencia Almohadilla amortiguadora de impactos EVA.
Open Toe - Accommodates a broader size range Dual Lace Zones - Pinpoint adjustment for the perfect fit LUX Chassis System 2.5 ° Inward Canted Chassis Power Arch EVA Impact Dampening Pad.
Punta aperta: si adatta a una gamma più ampia di taglie. Allacciatura Dual Zone: regolazione precisa per una vestibilità perfetta. Sistema telaio LUX: Telaio inclinato 2,5° verso l’interno - Arco di potenza Cuscinetto ammortizzante in EVA.
Bout ouvert - S’adapte à une plus large gamme de tailles. Laçage double zone - Ajustement précis pour un ajustement parfait. Système châssis LUX : Châssis incliné de 2,5° vers l’intérieur Arc électrique Coussinet absorbant les chocs en EVA.
TALLA | SIZE | INTAGLIO | TAILLE REF
BORDER BORDER BORDER BORDER
UK
4-6 7-10 10-12 12-14
EUR
DEPORTE
OB2221371 OB2221372 OB2221373 OB2221374
USA
SPORT • SPORT • SPORT
BORDER
CUERDAS CON PALONIER • ROPE AND HANDLE • CIME CON MANIGLIA • CORDES AVEC PALONNIER OB2174552
REF
OB2174538 OB2174550 OB2174552 OB2174554
2 4 4 4 OB2174538
OB2174550
OB2174554
625
KNEEBOARD ¡Orgullosamente construido en nuestra fábrica 100% ambientalmente consciente de energía solar! Proudly built in our 100% environmentally conscious solar powered factory! Costruito con orgoglio nel nostro rispetto dell’ambiente al 100% fabbrica consapevole ad energia solare! Fièrement construit dans notre environnement 100% écologique usine solaire consciente !
DEPORTE
SPORT • SPORT • SPORT
AQUA HOOK Y HYDROHOOK AQUA HOOK & HYDROHOOK AQUA HOOK E HYDROHOOK AQUA HOOK ET HYDROHOOK
626
ALETAS RETRÁCTILES RETRACTABLE FINS PINNE RETRATTILI AILETTES RÉTRACTABLES
MOLDEADO EN ALETAS MOLDED IN FINS PINNE STAMPATE MOULÉ EN AILETTES
BLACK MAGIC La tabla perfecta para niños y novatos que se inician en aguas profundas. Correa acolchada de 3 pulgadas para un ajuste seguro. Probablemente el mejor kneeboard “familia” en el mercado. Aletas retractables acuáticas, gancho acolchado, correa ajustable.
REF
OB2181212
Probably the best “family” kneeboard on the market, the Black Magic does it all. The famous cable-actuated retractable fin system and the aquatic hook make the Black Magic the perfect board for successfully teaching kids and newbie riders the finer points of deep-water starts. Retractable fins, Aquatic hook, Padded, adjustable strap, Durable plastic base.
La tavola perfetta per bambini e principianti che vorranno iniziare nelle acque profonde. Tracolla imbottita di 3 pollici per una maggiore vestibilità. Probabilmente il miglior kneeboard “famiglia” nel mercato. Flap retrattili sci, rilievo di gancio, cinturino regolabile.
Probablement le meilleur kneeboard familial du marché. Grâce à son système d’ailettes rétractables et à son accroche palonnier. Il est parfaitement adapté à l’usage d’un débutant mais aussi à celui d’un utilisateur chevronné qui pourra exploiter les performances de la carène une fois les ailettes en fonction.
VOODOO Las aletas moldeadas cuadradas proporcionan el seguimiento adicional, y la parte inferior curvada hace que las transiciones del borde sean lisas y rápidas. La almohadilla de 3/4“ de EVA proporciona comodidad para las rodillas y los tobillos. Correa ajustable acolchada. Gancho integrado. Borde biselado variable. Aletas moldeadas cuadradas.
Le pinne quadrate forniscono un ulteriore controllo, e la parte inferiore curvata fa si che i passaggi orizzontali siano lisci e veloci. Pad 3/4 “EVA offre comfort per le ginocchia e le caviglie. Tracolla regolabile imbottita. Gancio integrato. Variabile bordo smussato. Monta alette a forma quadrata.
Les ailerons carrés offrent un contrôle supplémentaire et le fond incurvé rend les passages horizontaux lisses et rapides. Le coussin 3/4 “EVA offre un confort pour les genoux et les chevilles. Bandoulière rembourrée réglable. Crochet intégré. Bord biseauté variable
Quad molded fins at each corner provide extra tracking, and the curved underside makes edge transitions smooth and quick. The 3/4” thick pad provides plush comfort for your knees and ankles. Padded adjustable strap. Integrated hook. 3/4” EVA pad. Variable beveled edge. Quad molded fins. REF
OB2151208
La Revolution est dotée d’un shape spoon classique qui lui confère une conduite souple et confortable avec des transitions rapides de carre à carre - sans sacrifier le pop dans le sillage. Son profil fin n’est pas seulement esthétique, mais il offre également les performances que l’on trouve sur des planches plus chères. L’HydroHook rend également la Revolution incroyablement facile à monter pour les débutants, ce qui en fait une excellente planche pour tout le monde dans le bateau.
La Radica es la tabla perfecta para enseñar a los niños. Combinando un borde biselado con aletas moldeadas en cuádruple, esta tabla ofrece una estabilidad inigualable para aumentar la confianza del rider y hacer que se sienta cómodo de inmediato en el agua. Para ayudar aún más en el proceso de aprendizaje, la Radica incorpora un Aquatic Hook para simplificar los arranques en aguas profundas y eliminar cualquier frustración al aprender a levantarse. Hazlo sencillo. Diviértete.
The Revolution features a classic spoon shape that gives it a smooth, comfortable ride with quick edge-to-edge transitions - without sacrificing any pop off the wake. Its thin-profile design not only looks great, but it also delivers the performance found with more expensive boards. The HydroHook also makes the Revolution incredibly easy for beginners to get up on, making it an excellent board for everyone in the boat.
The Radica is the perfect board for teaching kids. Combining a beveled edge with cupped, quad molded fins, this board delivers unrivaled stability to build the rider’s confidence and make them immediately feel comfortable on the water. To further assist in the learning process, the Radica features an Aquatic Hook to simplify deep-water starts and eliminate any frustration in learning to get up. Keep it simple. Keep it fun.
La Revolution è caratterizzata da un classico spoon shape che le conferisce una guida fluida e confortevole con transizioni veloci da bordo a bordo, senza sacrificare il pop dalla scia. Il suo design dal profilo sottile non solo è bello da vedere, ma offre anche le prestazioni di tavole più costose. L’HydroHook rende il Revolution incredibilmente facile da usare per i principianti, rendendolo una tavola eccellente per tutti in barca.
La Radica è la tavola perfetta per insegnare ai bambini. Combinando un bordo smussato con pinne quadruplamente sagomate, questa tavola offre una stabilità senza pari per aumentare la fiducia del rider e farlo sentire subito a suo agio in acqua. Per facilitare ulteriormente il processo di apprendimento, la Radica è dotata di un gancio acquatico che semplifica le partenze in acque profonde ed elimina ogni frustrazione nell’imparare ad alzarsi. Semplice. Divertente.
REF
OB2211160
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
52.5” x 20.5” 3/4” EVA Pad
REF
OB2231210
La Radica est la planche parfaite pour l’enseignement aux enfants. Combinant un bord biseauté et des ailerons quadruples moulés, cette planche offre une stabilité inégalée pour renforcer la confiance du rider et lui permettre de se sentir immédiatement à l’aise sur l’eau. Pour faciliter le processus d’apprentissage, la Radica est équipée d’un Aquatic Hook qui simplifie les départs en eaux profondes et élimine toute frustration lors de l’apprentissage de la remontée. La simplicité est de mise. S’amuser.
SPORT • SPORT • SPORT
La Revolution presenta una forma de cuchara clásica que le proporciona una conducción suave y cómoda con transiciones rápidas de borde a borde, sin sacrificar el pop en la estela. Su diseño de perfil fino no sólo es bonito, sino que también ofrece el rendimiento de tablas más caras. El HydroHook también hace que la Revolution sea increíblemente fácil de subir para los principiantes, convirtiéndola en una tabla excelente para todos en la embarcación.
RADICA
DEPORTE
REVOLUTION
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
49.7” x 20.1” 3/4” EVA Pad
627
SLALOM
TUNNEL DOBLE DUAL TUNNEL DOPPIO TUNNEL DOUBLE TUNNEL
TUNNEL DE RESPUESTA RÁPIDA RAPID RESPONSE TUNNEL TUNNEL DI RISPOSTA RAPIDA TUNNEL DE RÉPONSE RAPIDE
DISEÑO DE CUERPO ANCHO WIDE BODY DESIGN DESIGN AMPIO DEL CORPO CONCEPTION DE CORPS LARGE
TUNNEL ESTRECHO NARROW TUNNEL TUNNEL STRETTO TUNNEL ÉTROIT
PRO TOUR El Pro Tour está diseñado para ser super estable y fácil de sacar del agua. Con facilidad y control incomparable.
The Pro Tour is designed to be super stable an easy to get outof the water. With unmatched ease and control.
REF
FIJACIÓN INCLUIDA INCLUDED BINDING FISSAGGI INCLUSO FIXATIONS INCLUSES
SPORT • SPORT • SPORT
OB2181122
JR PRO TOUR 58”
JR Z9/RTS
Il Pro Tour è stato progettato per essere super stabile e facile per uscire dall’acqua. Con facilità e controllo senza pari.
O’Brien a développé un mono ski pour les débutants et tout ceux qui souhaitent un ski facile, stable et qui procure de bonnes sensations de glisse. Livré avec chausses X9 de taille adaptée
58” = 147 cm
SIEGE El Siege es increíblemente sensible. Con un túnel cóncavo, los cambios de borde se hacen sin esfuerzo. Una flexibilidad más suave y un rocker mayor hacen que este esquí se sienta estable justo fuera de la caja.
The Siege is incredibily responsive. With a tunnel concave, edge changes are efforless an the ski turns on a dime. A softer flex an increased rocker make this ski feel stable right out of the box.
FIJACIÓN INCLUIDA INCLUDED BINDING FISSAGGI INCLUSO FIXATIONS INCLUSES
REF
OB2220486 OB2220482 OB2180532
SIEGE 69” SIEGE 66” SIEGE 66”
Z9 STD Z9 STD Z9 + X9 RTP STD
Siege è incredibilmente reattivo. Con un tunnel concavo, i cambi a bordo vengono effettuati senza alcuno sforzo. Una flessibilità più morbida ed il suo roker fanno si che questi sci facciano sentire la stabilità. Z9 STD
Le SIÈGE est un ski conçu pour simplifier la vitesse et la stabilité. Avec un tunnel concave, les changements de bord sont sans effort et le ski tourne comme une flèche. Un rocker plus doux et plus flexible fait que ce ski tient le cap et est confortable en traversée. X9 RTP STD
69” = 175 cm 66” = 168 cm 66” = 168 cm
DEPORTE
OB2220486
OB2180532
OB2220482
628
COMBO SKI VORTEX Esquí de gran superficie diseñado para pequeñas olas y grandes giros. Ideal para el mar. El área de superficie adicional reduce la fricción y permite esquiar a menor velocidad con menos esfuerzo.
FIJACIÓN BINDING FISSAGGI FIXATION
REF
OB2181130 OB2231134
The Vortex is a wide-body ski designed with deep water starts and big, carving turns in mind. The extra surface area reduces drag and allows for skiing with much lower boat speed with less effort.
VORTEX 65” VORTEX 54”
Cci progettato per piccole onde e grandi giri. Ideale per il mare. La superficie di appoggio, riduce l’attrito e permette di sciare a bassa velocità con meno sforzi.
TALLA SIZE INTAGLIO TAILLE
Le Vortex est un combo large à profil semi parabolique. La surface importante du ski permet une sortie d’eau facile et sans effort. Sa grande portance permet de skier avec une vitesse du bateau beaucoup plus faible, facilitant les évolutions. Equipé de la nouvelle chausse X7 réglable du 36 au 47.
65” = 166 cm X7 & RT 36 - 47 54” = 137 cm JR X7 & RT 33.5 - 41
OB2181130
OB2231134
CELEBRITY È la dimensione perfetta per imparare a sciare, così come per fare lo slalom.
Disposant d’un profil semi parabolique et d’un double tunnel, il offre beaucoup de confort et sait se montrer dynamique pour un skieur expérimenté.
OB2231120
OB2191114 REF
FIJACIÓN BINDING FISSAGGI FIXATION
OB2231120 CELEBRITY 68” 68” = 173 cm
X7 & RT
OB2191114 CELEBRITY 64” 64” = 162 cm JR X7 & RT OB2231118 CELEBRITY 58” 58” = 147 cm JR X7 & RT
OB2231118
TALLA SIZE INTAGLIO TAILLE
4.5 - 13 36/48 4.5 - 13 36/48 2-7 33.5/41
REACTOR Esquí para principiante y nivel intermedio. Diseñado para el arranque fácil con una amplia superficie, el cuerpo delantero ancho y canales de túnel para una gran estabilidad y buen rendimiento. REF
Combo ski for beginner to intermediate. Designed for easy starts with a wide tail, wide forebody and tunnel channels for stability and performance. FIJACIÓN BINDING FISSAGGI FIXATION
OB2191128 REACTOR 67” 67” = 170 cm 700 & RTP
Sci per principianti e livello intermedio. Progettato per un inizio facile in una superficie amplia; la larghezza del corpo anteriore e il tunnel garantiscono stabilità e buone prestazioni.
Ski combo pour débutants et intermédiaires. Conçu pour des départs faciles avec un arrière large, un avant-corps large et des canaux de tunnel pour la stabilité et la performance.
SPORT • SPORT • SPORT
The Celebrity is the perfect size for learning to ski as well as learning slalom.
DEPORTE
Es el tamaño perfecto para aprender a esquiar, así como para iniciarse al slalom.
TALLA SIZE INTAGLIO TAILLE
4.5 - 13 36/48
629
PLATFORM TRAINER Incluye Cuerda y PALONIER. Fabricado con bambú.
Trainer rope with handle. Made in bamboo.
Corda Trainer con manico. Fabbricato in bambù.
Avec corde à polonnier. Fabriqué en bamou.
REF
OB2181148
46” = 117 cm
85 lbs = 30 kg
SPORT • SPORT • SPORT
ALL STAR TRAINER Para iniciar a los niños al esquí náutico: Gran estabilidad (Barra estabilizadora), Cuerda con mango, Para niños hasta 30 kg. Doble túnel.
For beginner juniors: Stabilizer bar, Trainer rope w/handle, Weight range up to 85 lbs., Tunel dual, Molded-in fins
Per introdurre i bambini allo sci nautico: elevata stabilità (bar), corda con manico, per bambini fino a 30 kg, doppio tunnel.
Pour initier les enfants au ski nautique: haute stabilité (barre), corde avec poignée, pour les enfants jusqu’à 30 kg, double tunnel.
REF
OB2171140
46” = 117 cm
85 lbs = 30 kg
SIMPLE TRAINER
DEPORTE
Combo trainer hinchable, con cuerda de arrastre y PALONIER.
630
Inflatable combo trainer with rope and handle.
REF
OB2141154
85 lbs / 35 kg
Trainabili, con corda di traino e maniglia.
Tractable avec corde avec palonnier.
GUANTES • GLOBES • GUANTI • GANTS Banda de seguridad en muñeca.
Band of security in wrist. REF
OB2082344 OB2082346 OB2082347 OB2082348
2XS XS S M L XL
2 1/2” 2 3/4” 3 1/8” 3 1/2” 3 3/4” 4 1/8”
Banda di protezione sul polso
3/4
TALLA SIZE INTAGLIO TAILLE
REF
OB2082354 OB2082355 OB2082356 OB2082357 OB2082358
S/M L XL 2XL
Bande de protection au poignet TALLA SIZE INTAGLIO TAILLE
S/M M L XL XXL
6,5 cm 7 cm 8 cm 9 cm 9,5 cm 10,5 cm
CUERDAS CON PALONIER • ROPE AND HANDLE • CORDE CON MANIGLIA • CORDE AVEC PALONNIER Triángulo de arrastre para esquí náutico. Fabricado en plástico de alta resistencia. Polea de nylon reforzado y mosquetones de acero inox.
Water ski triangle with stainless steel snap links. Provided with special float tail and block.
Triangolo di traino a strascico per sci nautico. Prodotto in plastica ad alta resistenza. Puleggia di nylon rinforzato e moschettoni di acciaio inox.
S’accroche à l’arrière du bateau pour créer un point d’attache central qui suit l’utilisateur. Avec flotteur plastique contenant une poulie et mousquetons en inox.
REF
2 1
SKI / WAKEBOARD COMBO SKI COMBO
SPORT • SPORT • SPORT
OB2174538 OB2174528
OB2174528 OB2174538
FLOTANTES FLOATING GALLEGGIANTE FLOTTANTES REF
1 2 5
OB2214540 OB2214536
OB2174542
DEPORTE
OB2214536 OB2214540 OB2174542
REF
OB2174594 OB2184598
Enganche triangular 365 cm Ski tow harness - pontoon bridle Bridle/enganche triangular 244 cm Corde triangulaire
OB2174594
OB2184598
CUERDAS FLOTANTES PARA DESLIZADORES • FLOATING ROPE FOR TOWABLES CIME GALLEGGIANTE PER TRAINABILI • CORDES FLOTTANTES PER TRACTABLES
REF
OB2214586 OB2174576 OB2174564
6P 4P 2P
6’ = 15,24 m
OB2214586
OB2174576
OB2174564
631
CHALECOS • SKI VEST • GILET • GILETS Chaleco de esqui fabricado con espuma de polietileno y nylon. Cinchas de ajuste. Homologación CE ISO12402-5 y ISO12402-6.
50 N
ISO 12402-5
SPORT • SPORT • SPORT DEPORTE
Giubbotto per sci fatto di schiuma in polietilene e nylon. Cinghie di regolazione. Omologazione CE ISO12402-5 e ISO12402-6
Gilet de ski en polyéthylène et mousse de nylon. Sangles de réglage. Approbation CE ISO12402-5 et ISO12402-6
ISO 12402-6 TALLA SIZE INTAGLIO TAILLE
REF
OB2232413 OB2112103 OB2112104 OB2112123 OB2112124 OB2112125 OB2112126 OB2112127 OB2232403 OB2232404 OB2172308 OB2172309 OB2172310 OB2122202 OB2232206 OB2231729 OB2142270 OB2192161 OB2192162 OB2232163 OB2232164 OB2192165 OB2232141 OB2232142 OB2232143 OB2232274 OB2232275 OB2232276 OB2232277 OB219782 OB219783
3B NYLON PROMO S/M 81-102 cm 4B ADJ NYLON S/M 81-102 cm 4B ADJ NYLON L / XL 102-132 cm 4B PRO NYLON S 81-91 cm 4B PRO NYLON M 91-102 cm 4B PRO NYLON L 102-112 cm 4B PRO NYLON XL 112-122 cm 4B PRO NYLON XXL 122-132 cm 4B NYLON PROMO S/M 81-102 cm 4B NYLON PROMO L / XL 102-132 cm PADDLE XS / S 71-91 cm PADDLE M/L 91-112 cm PADDLE XL / XXL 112-142 cm YOUTH NYLON 25 - 41 kg 61-71 cm TEEN NYLON 40 kg 71-81 cm NEO BABY > 13,6 kg UNIVERSAL UNIVERSAL 76-132 cm NEOPRENO TRADITIONAL S 81-91 cm NEOPRENO TRADITIONAL M 91-102 cm NEOPRENO TRADITIONAL L 102-112 cm NEOPRENO TRADITIONAL XL 112-122 cm NEOPRENO TRADITIONAL XXL 122-132 cm NEOPRENO TRADITIONAL S 81-91 cm NEOPRENO TRADITIONAL M 91-102 cm NEOPRENO TRADITIONAL L 102-112 cm NEOPRENO TRADITIONAL M 91-102 cm NEOPRENO TRADITIONAL L 102-112 cm NEOPRENO TRADITIONAL XL 112-122 cm NEOPRENO TRADITIONAL XXL 122-132 cm PET VEST MD 66-81 cm PET VEST LG 76-107 cm
YOUTH NYLON
PADDLE
632
Ski vest made in polyethylene and nylon. With CE ISO12402-5 & ISO12402-6 approval. Buckles.
TEEN NYLON
3B NYLON PROMO
4B ADJ. NYLON
4B PRO NYLON
4B NYLON PROMO
NEO BABY
UNIVERSAL
NEOPRENO TRADITIONAL PET VEST
Chaleco de neopreno con cuello, fabricado específicamente para uso en moto agua. Doble cincha y cierre de cremallera.
100 N
Neoprene vest with collar, manufactured specifically for jet ski use. Double strap and zipper closure.
Gilet in neoprene con colletto, realizzato appositamente per l’uso in moto d’acqua. Doppia cinghia e chiusura con cerniera.
Gilet en néoprène avec col, fabriqué spécifiquement pour l’utilisation du jet ski. Double sangle et fermeture à glissière.
ISO 12402 TALLA SIZE INTAGLIO TAILLE
GS80180 GS80181 GS80182 GS80183
XS-S M-L XL-XXL 3XL-4XL
105-115cm 115-125cm 125-135cm 135-145cm
NEW!
REF
ALFOMBRA FLOTANTE • FOAM LUNGE • TAPPETO GALLEGGIANTE • TAPIS FLOTTANT
OB2191560
10’ x 10’ x 4”
costuras dobles reforzadas double reinforced seams cuciture doppie rinforzate coutures doublement renforcées
SPORT • SPORT • SPORT
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
REF
1
REF
OB2191628
Designed to keep the rope out of the water, reducing drag and increasing the gas mileage of the boat. Reduced drag provides better performance on turns and slides. Oval shape helps absorb shock on rope.
Progettato per tenere la corda fuori dall’acqua, riducendo la resistenza. La resistenza ridotta offre prestazioni di sterzata migliori. La forma ovale aiuta ad assorbire i colpi sulla corda.
Conçu pour garder la corde hors de l’eau, réduisant ainsi la traînée, ce qui offre de meilleures performances de direction. La forme ovale aide à absorber les coups sur la corde.
DEPORTE
SHOCK BALL Diseñado para mantener la cuerda fuera del agua, reduciendo la resistencia. El arrastre reducido proporciona un mejor rendimiento en giros. La forma ovalada ayuda a absorber los golpes en la cuerda.
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
Ø 150 cm Nylon 840 deniers
4 60’ = 18 m
633
DESLIZADORES • TOWABLES • TRAINABILI • TRACTABLES MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
REF
OB2141508 OB2201504 OB2201506 OB2151512 OB2211555 OB2231616
TUBESTER LE TUBE SUPER LE TUBE 2-DALOO SOMBRERO 4 NEW-U
Ø 137 cm Ø 142 cm Ø 178 cm 80” x 56” Ø 224 cm 57” x 61”
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
Nylon 420 deniers PVC alta resistencia Heavy-gauge PVC Ad alta resistenza del PVC Nylon 420 deniers PVC haute résistance Nylon 840 deniers PVC 24 pad: 4 EVA Nylon 420 deniers PVC 30 / 26/ 24 Nylon 840 deniers 1 soft EVA body pad Nylon 840 deniers
TUBESTER 1 1 2 2 4 2
2-DALOO
LE TUBE
SPORT • SPORT • SPORT
NEW-U
SUPER LE TUBE
SOMBRERO
DEPORTE
PARADISE 2
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
REF
OB2211614 PARADISE 2 OB2211615 PARADISE 3
66” x 66” 66” x 76”
420D Nylon 840D Nylon
2 3
PARADISE 3
REF
OB2111610 KIT REPARACIÓN TEAR AID PATCH KIT KIT RIPARAZIONE KIT RÉPARATION OB2174762 BOQUILLA INFLADO NOZZLE INFLATATION VALVOLA VALVE DE GONFLAGE
OB2111610
634
OB2174762
SCREAMER
SUPER SCREAMER
BARCA 3
BARCA 2
ULTRA SCREAMER
BALLER 2
SPORT • SPORT • SPORT
BALLER 3
X-SCREAMER
DEPORTE
SPOILER 3
BAT WING 2
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
REF
OB2181556 OB2181557 OB2201585 OB2201586 OB2201522 OB2211501 OB2211504 OB2211505 OB2211506 OB2211507
BALLER 2 BALLER 3 BARCA 2 BARCA 3 SPOILER 3 BAT WING 2 SCREAMER SUPER SCREAMER ULTRA SCREAMER X-SCREAM
66” x 66” 70” x 78” 70” x 63” 70” x 86” 77” x 92” 62 x105” 60” 70” 80” 96”
heavy-duty nylon heavy-duty nylon heavy-duty nylon heavy-duty nylon heavy-duty nylon 840 D Nylon 420d Nylon 420d Nylon 840 D Nylon 840 D Nylon
2 3 2 3 3 3 1 2 3 4
635
DESLIZADORES • TOWABLES • TRAINABILI • TRACTABLES Fabricados con PVC de alta resistencia y funda de nylon.
Heavy-gauge PVC and doublestitched nylon cover. Reinforced tow system.
In PVC di alta resistenza e guaina in nylon
En en PVC renforcé et nylon à double couture. Système de traction renforcé
REF
SPOR53-2160
GRIFFIN III
203 x 284 cm
3
BIG BERTHA
Ø 188 cm
4
REF
GREAT BIG MABLE
236 x 215 cm
4
SPORT • SPORT • SPORT
SPOR53-2218
REF
DEPORTE
SPOR53-1329
REF
SPOR53-1510
636
BAT-X-RAY
134 x 134 cm
1
WATERMAT TOWBOGGAN Fácil de volver a abordar Rojo brillante para mayor visibilidad Polímero protector súper duradero que recubre 4 capas de espuma de densidad múltiple 2 cómodas correas de almacenamiento incluidas
Easy to Re-Board Bright Red for Visibility Super Durable Protective Polymer Encasing 4 layers of Multi-Density Foam 2 Convenient Storage Straps included
Facile da reimbarcare Rosso brillante per la visibilità Polimero protettivo super resistente che racchiude 4 strati di schiuma multi-densità 2 comode cinghie portaoggetti incluse
Réembarquement facile. Rouge vif pour une meilleure visibilité. Polymère protecteur super durable enveloppant 4 couches de mousse multi-densité. 2 sangles de rangement pratiques incluses
REF
BAHWM-TB6X
WATERMAT TOWBOGGAN
18’ x 5’ x 2” 61 x 26 x 34
341 kg
6
BLAST / TURBO BLAST Kwik-Connect. Partially Covered. Padded Handles. Dual Tow Points Speed Safety Valve for convenient inflating and deflating
Kwik-Connect. Parzialmente coperto. Kwik-Connect. Partiellement Manici imbottiti. Doppi punti di couvert. Poignées rembourrées. traino. Valvola di sicurezza rapida per Doubles points de remorquage. Valve un comodo gonfiaggio e sgonfiaggio de sécurité rapide pour le gonflage et le dégonflage pratiques.
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
BAHBL-22 BLAST BAHTB-11 TURBO BLAST
83” x 54” 56” x 56”
heavy-duty PVC
2 1
SPORT • SPORT • SPORT
REF
BLAST
TURBO BLAST
Kwik-Connect. Funda parcial. Dos puntos de arrastre. Válvula de seguridad rápida para inflar y desinflar cómodamente. Cubierta de nailon parcial de doble costura resistente con cremallera. Asas de PVC moldeado Ventilaciones de drenaje de achique automático
Kwik-Connect. Partially Covered. Dual Tow Points. Speed Safety Valve for convenient inflating and deflating. Heavy-Duty DoubleStitched Partial Nylon Cover with Zipper Molded PVC Handles Self Bailing Drain Vents
Kwik-Connect. Parzialmente coperto. Doppi punti di traino. Valvola di sicurezza rapida per un comodo gonfiaggio e sgonfiaggio. Rivestimento in nylon parziale per impieghi gravosi a doppia cucitura con cerniera. Maniglie in PVC stampato. Prese d’aria autosvuotanti
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
REF
BAHXC-02 XCELERATOR
89” x 59.5”
XCELERATOR
Kwik-Connect. Partiellement couvert. Points de remorquage doubles. Valve de sécurité rapide pour un gonflage et un dégonflage pratiques. Couverture en nylon partiel robuste à double couture avec fermeture à glissière. Poignées moulées en PVC. Évents de vidange auto-videurs
Heavy-Duty K80 PVC Bladder
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
Heavy-Duty NYLON
DEPORTE
Kwik-Connect. Funda parcial. Asas acolchadas. Dos puntos de arrastre. Válvula de seguridad rápida para inflar y desinflar cómodamente
2
637
BOOSTER BALL Boya intermedia fabricada con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Facilita la posicion de la cuerda de arrastre REF
SPOR53-2030
96 x 68 cm
Buoy that enhances the performance of all regular towables. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover..
Boa intermedia in PVC di alta resistenzae guaina esterna in nylon.
Bouée intermédiaire qui améliore les performances de tous les tractables ordinaires. En PVC renforcé et nylon à double couture.
1
RIPTIDES Dos puntos Kwik-Connect para una fácil conexión y desconexión de cables. Cojín de asiento cómodo.Dos válvulas de seguridad rápidas patentadas. Respaldos envolventes. Asas de espuma de doble cincha con protectores de nudillos. Ventilaciones de drenaje de achique automático Sistema de remolque reforzado Equipped with two points. KwikConnect for easy rope attachments and disconnects. Comfortable seat pad. Two patented Speed Safety Valves. Wrap Around Backrests. Double Webbing Foam Handles with Knuckle Guards. Self Bailing Drain Vents. Reinforced Tow System REF
SPORT • SPORT • SPORT
BAHRT-12 65” x 65” BAHRT-13 85” x 70”
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
2 3
RIPTIDES
Cámaras de PVC Heavy-Duty con Heavy-Gauge PVC Bladder with Sacca in PVC pesante con cuciture Vessie en PVC épais avec coutures costuras soldadas por RF. Cubierta RF welded seams. Double-Stitched saldate RF. Copertura in nylon soudées RF. Couverture en nylon à completa de nylon con doble Full Nylon Cover. Deluxe nylon pieno a doppia cucitura. Manici double couture. Poignées en nylon costura handles with neoprene knuckle in nylon deluxe con protezioni de luxe avec protège-jointures Asas de nylon con protectores guards nocche in neoprene en néoprène. Valve Boston pour de nudillos de neopreno. Válvula Boston Valve for convenient Boston Valve per gonfiare e un gonflage et un dégonflage Boston para inflar y desinflar inflating and deflating sgonfiare comodamente pratiques cómodamente
BAHVI-F2 BAHVI-F3
DEPORTE
Équipé de deux points Kwik-Connect pour une fixation et une déconnexion des cordes faciles. Coussin de siège confortable. Deux soupapes de sécurité brevetées. Poignées en mousse à double sangle avec protège-articulations. Évents de vidange auto-videurs. Système de remorquage renforcé
Heavy-Duty K80 PVC Heavy-Duty Full Nylon Cover
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
REF
638
Dotato di due punti Kwik-Connect per un facile aggancio e scollegamento della fune. Comodo cuscino del sedile. Due valvole di sicurezza rapida brevettate. Schienali avvolgenti. Manici in schiuma a doppia fettuccia con protezioni per le nocche. Prese d’aria autosvuotanti. Sistema di traino rinforzato.
VIPER VIPER
70” x 74” 93” x 67”
Heavy-Gauge PVC Heavy-Duty PVC
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
Nylon Nylon
2 3
HOTDOG
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
REF
BHD-2 BHD-3
Classic hot-dog style towable Neoprene seat pads for comfort Heavy-Gauge PVC Bladder with RF welded seams Double-Stitched Full Nylon Cover Deluxe nylon handles with neoprene knuckle guards Speed Safety Valve for convenient inflating and deflating 3-air chambers
JET FIGHTER / SPACE SHUTTLE
Kwik-Connect. Completamente coperto. Pinne di rinforzo. Manici imbottiti. Valvola di sicurezza rapida per un comodo gonfiaggio e sgonfiaggio
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
JET FIGHTER SPACE SHUTTLE
96” x 70” 78” x 70”
Nylon
Kwik-Connect. Entièrement couvert. Renfort d’aileron. Poignées rembourrées. Valve de sécurité rapide pour un gonflage et un dégonflage pratiques.
4 3
DEPORTE
BAHFJ-14 BAHSS-T3
2 3
Kwik-Connect. Fully Covered. Bolster Fins. Padded Handles. Speed Safety Valve for convenient inflating and deflating
REF
Style hot-dog classique remorquable Coussinets de siège en néoprène pour plus de confort Vessie en PVC épais avec coutures soudées RF Couverture en nylon à double couture Poignées en nylon avec protègejointures en néoprène Valve de sécurité rapide pour un gonflage et un dégonflage pratiques 3 chambres à air
FUNDA COVER COPERTURA REVETEMENT
76” x 44” Heavy-Duty K80 PVC 840-denier nylon 102” x 44”
Kwik-Connect. Totalmente cubierto. Refuerzo de las aletas. Asas acolchadas. Válvula de seguridad rápida para inflar y desinflar cómodamente
Classico stile hot dog trainabile Imbottiture in neoprene per il comfort Sacca in PVC pesante con cuciture saldate RF Copertura in nylon pieno a doppia cucitura Manici in nylon con protezioni nocche in neoprene Valvola di sicurezza rapida per un comodo gonfiaggio e sgonfiaggio 3 camere d’aria
SPORT • SPORT • SPORT
Hot-dog clásico Almohadillas de asiento de neopreno para mayor comodidad Cámaras de PVC heavy-duty con costuras soldadas por RF Cubierta completa de nylon con doble costura Asas de nylon con protectores de nudillos de neopreno Válvula de seguridad rápida para inflar y desinflar cómodamente 3 cámaras de aire
BAHFJ-14
BAHSS-T3
639
ACCESORIOS • ACCESSORIES • TRAINABILI • ACCESSOIRES CUERDA DE ESQUI • SKI ROPE • CIMA PER SCI NAUTICO • CORDE POUR SKI NAUTIQUE Fabricado en polipropileno trenzado. Color fucsia.
In polipropilene. Colore fucsia.
Hollow braid polyethylene cord for waterski lines.
REF
GS81001
Ø7,5 mm
En polypropylène. Couleur fuchsia
200 m
CUERDA DE ARRASTRE • INFLATABLE TOW ROPE • CORDA PER TIRARE • CORDE POUR TRACTER Fabricada con polipropileno.
Hollow braid polyIn polipropilene. propilene cord for tubes.
REF
SPOR57-1522 SPOR57-1532 SPOR57-1542
1-2 4 6
Ø9,5 mm Ø9,5 mm Ø9,5 mm
2K / 1000 kg 4K / 1800 kg 6K / 2700 kg
18 m 18 m 18 m
En polypropylène.
1 1 1
TRIANGULO DE ESQUI • WATER SKI TRIANGLE • TRIANGOLO DI SCI • TRIANGLE DE SKI
SPORT • SPORT • SPORT
Fabricado en plástico de alta Water ski triangle with resistencia. nylon snap links. Polea y mosquetones de Provided with special float nylon reforzado. tail and block.
REF
GS81010
Triangolo per uso nello sci Triangle pour une utilisation nautico. en ski nautique. Fabriqué en In plastica di alta resistenza. plastique haute résistance. Carrucola e moschettoni in Poulie et mousquetons en nylon rinforzato. nylon renforcé.
1
CONECTOR RAPIDO • QUICK CONNECTOR • ATTACCO RAPIDO • ATTACHE RAPIDE Conector rápido para deslizadores de hasta 4 persones.
REF
SPOR57-1655
Hollow braid poly-propilene cord for up to 4 riders tubes.
4K / 1800 kg
Treccia cavo per un massimo di Cordon en polypropylène tressé 4 persone. creux pour tracter jusqu’à 4 personnes.
1
DEPORTE
TRIANGULO DE ESQUI • WATER SKI TRIANGLE • TRIANGOLO DI SCI • TRIANGLE DE SKI Enganche de popa para esqui Stern mount ski tow ring. náutico. Fabricado en acero Made of stainless steel AISI inox AISI-316. 316. REF
GS72048
Ø63 x 120 mm
10 mm
Gancio di poppa per sci nautico. In acciaio inox AISI 316
Crochet pour ski nautique. En inox AISI 316
1
ENGANCHE ESQUI • SKI TOW RING • GANCIO TRAINO SCI • CROCHET POUR SKI NAUTIQUE Espejo panorámico Universal panoramic ski fabricado en plástico ABS mirror manufactured in cromado. ABS chromed plastic. Montaje universal. Provided with special Visión de 180º fastening adjustable. Provides 180º rear visión. REF
GS81020
640
200 x 95 mm
1
Specchio panoramico in plastica ABS cromato. Montaggio universale. Visuale 180°.
Miroir panoramique en plastique ABS chromé. Montage universel. Vue à 180 °.
BOMBAS DE AIRE • AIR PUMP • POMPA ARIA • GONFLEURS BOMBA DE MANO • HAND PUMP • GONFIATORE A MANO • GONFLEURS À MAIN REF
GS20052
2 x 2400 cc
GS20053
2 x 2000cc
GS20016
2 x 1500cc
GS20007
2 x 2500 cc
GS20004
2900 cc
1 bar 14.5 PSI 2 bar 29 PSI 1,9 bar 27.5 PSI 1 bar 14.5 PSI 2 bar 29 PSI
17 x 16 x 51 cm 14 x 30 x 65 cm 14 x 30 x 57 cm 17 x 30 x 58 cm 10,5 x 15 x 45 cm
GS20053 GS20016 GS20052
GS20007
GS20004
VÁLVULA • VALVE • VALVOLA • VALVE
GS20024 GS20026 GS20027 GS20028
Válvula inflado neumáticas Pneumatic inflated valve Valvola gonfiato gomiti Valve pneumatique Valvula bravo 2000 inflado negro Inflation valve black Valvola di gonfiaggio nera Valve de gonflage noire Valvula bravo 2000 inflado gris Inflation valve grey Valvola di gonfiaggio grigia Valve de gonflage grise Valvula bravo 2014 inflado negro Inflation valve black Valvola di gonfiaggio nera Valve de gonflage noire Valvula bravo 2014 inflado gris Inflation valve grey Valvola di gonfiaggio grigia Valve de gonflage grise
GS20023
GS20024
GS20026 GS20027
GS20028
BOMBAS DE AIRE ELÉCTRICAS • ELECTRIC AIR PUMP GONFIATORI DELL’ARIA ELETTRICHE • GONFLEURS ELECTRIQUES Bomba de aire de gran potencia y doble acción (inflado/ desinflado). Parada automática a la presión deseada. Ideal para el inflado de embarcaciones neumáticas con fondo de alta presión. REF
OEM
GS20013
BST-12-HP
Automatic boat inflator/deflator, with pressure regulator up to 800 mb. Automatic stop. Complete with connectors.
450 l/m 12 V (15 A)
Gonfiatori di grande potenza e doppia azione. Ideale per i tender con fondo ad alta pressione.
Gonfleur / dégonfleur automatique pour bateaux, avec régulateur de pression jusqu’à 800 mb. Arrêt automatique. Complet avec connecteurs.
DEPORTE
GS20023
SPORT • SPORT • SPORT
REF
800 mb 11,7 psi
641
TURBOMAX La unidad ha integrado un The unit has integrated a digital DC L’unità ha un driver integrato digitale L’unité possède un pilote numérique servoaccionamiento digital de DC servo- servo- Drive developed with DSP and sviluppato con DSP e tecnologie MOSFET intégré développé avec les technologies Drive desarrollado con DSP y tecnologías high efficient MOSFET technologies controllate da un microprocessore. DSP et MOSFET contrôlées par un MOSFET de alta eficiencia controladas controlled by a microprocessor. Ha due potenti motori che permettono microprocesseur. por un microprocesador. The Turbomax has two powerful motors grandi portate e si spengono Il dispose de deux moteurs puissants Tiene dos motores potentes que and when the pump starts it will be on a automaticamente una volta raggiunta la qui permettent des débits importants et permiten grandes caudales y se apagan high volume twin pump until it reaches pressione impostata. s’éteignent automatiquement une fois automáticamente una vez que se alcanza the required pressure. Once reaching la pression réglée atteinte. la presión establecida. the set pressure it will automatically switch off. REF
GS20011
1.000 l/m
12 V (25A/30A)
BOMBA EXTERNA OUTER PUMP POMPA ESTERNA POMPE EXTERNE
250 mb / 3,6 PSI TUBO RECAMBIO SPARE TUBE TUBO RICAMBIO TUBE DE RECHANGE
REF
REF
GS20009
GS20048
25 m 290 mm 200 mm
70 mm 60 mm
DEPORTE
SPORT • SPORT • SPORT
70 mm
642
Los GE 900 inflador eléctrico están The GE 900 electric inflator is diseñados para inflar y desinflar designed to inflate and deflate productos de varios tamaños. products of various sizes. • Pueden alcanzar la presión • They can reach a maximum máxima de 200 mbar con un caudal pressure of 200 mbar with a flow de 1700 l/min. rate of 1700 l/min. • Impacto acústico reducido (máx. • Reduced acoustic impact (max. 85dB). 85dB) • Gracias a su correa para el • Thanks to their shoulder strap, hombro, son muy fáciles de llevar. they are very easy to carry. • Fácil accesibilidad al tener las • Easy accessibility by having the conexiones a la manguera de connections to the inflation and inflado y desinflado en la tapa deflation hose on the top cover. superior.
I gonfiatori elettrici GE 900 sono Les gonfleurs électriques GE progettati per gonfiare e sgonfiare 900 sont conçus pour gonfler prodotti di varie dimensioni. et dégonfler des produits de • Possono raggiungere una différentes tailles. pressione massima di 200 mbar con • Ils peuvent atteindre une pression una portata di 1700 l/min. maximale de 200 mbar avec un • Impatto acustico ridotto (max. débit de 1700 l/min. 85dB). • Impact sonore réduit (max. 85dB). • Grazie alla tracolla, sono molto • Grâce à leur bandoulière, ils sont facili da trasportare. très faciles à transporter. • Facile accessibilità grazie alla • Facilité d’accès grâce aux presenza dei collegamenti al tubo raccords des tuyaux de gonflage di gonfiaggio e sgonfiaggio sul et de dégonflage situés sur le coperchio superiore. couvercle supérieur.
REF
GS20015
1.700 l/m
mbar 230 V CC 200 2,9 psi
170 x 225 x 170 mm
2.3 kg
BOMBA FUELLE DE PIE • FOOT PUMP • GONFIATORE A PEDALE • GONFLEURS À PIED Adaptadores universales. Double chamber pump Dotada de doble cámara permits the inflation to de aire que permite el the recommended pressure inflado a mayor presión sin with very limited effort. esfuerzo. Provided with a visual Indicador visual de sobre- pressure indicator to warn presión. against over-inflation. OEM
GP-10
5.5 l/m
35 x 25 x 8 cm
11.6 psi
Adaptadores universales. Fiber glass charged Placas de fibra de vidrio y polyammide plates, poliamida, tejido reforzado reinforzed fabric coated bellows and stainless steel. y acero inox. REF
OEM
GS20001
GP5
5 l/m
Adaptadores universales. Fabricado en plástico reforzado. REF
OEM
GS20006
B-1
Adaptateur universel. Équipé d’une double chambre à air qui vous permet de gonfler à une pression plus élevée sans effort. Indicateur visuel de surpression.
29 x 22 x 8 cm
Adattatore universale. Piastra di fibra di vetro e poliamide, tessuto rinforzato e acciaio inox.
Adaptateur universel. Plaque en fibre de verre et polyamide, tissu renforcé et inox.
max
5.8 psi
Made in shock resistant ABS plates. Universal adaptor.
Adattatore universale. In plastica rinforzata.
5 l/m
7.2 psi
26 x 20 x 8 cm
Adaptateur universel. En plastique renforcé.
SPORT • SPORT • SPORT
REF
GS20002
Adattatore universale. Dotata di doppia camera d’aria che permette di gonfiare ad una pressione superiore senza sforzo. Indicatore visuale di sovrapressione.
RECAMBIOS • SPARE PARTS • RICAMBI • PIECES DE RECHANGES REF
GS20019 GS20022 GS20010
Kit de 3 Kit 3 nozzles boquillas Bravo-6 / 12, Bravo-6 / 12, etc. etc. Kit de 6 adapta- Kit 6 universal dores universales adaptors Válvula tipo Boston valve Boston Manómetro Manometer 1bar / 14.4 psi 1bar / 14.4 psi
Kit 3 ugelli.
Kit 3 embouts Bravo 6 /12 etc.
Kit 6 adattatori universali Valvola Boston Manometro 1bar / 14.4 psi
Kit 6 adaptateurs universels Valve Boston Manometre 1 bar / 14.4 psi
GS20022
DEPORTE
GS20018
GS20019 GS20018
GS20010
643
ELECTRÓNICA ELECTRONICS
TV LED 12 V
diseñadas para náutica y caravaning
ELLETRONICA ELECTRONIQUE
TV TV LED 12V Consumo de energía Energy consumption Consumo di energia Consommation d’énergie Un factor crítico es el consumo A critical factor is energy Un fattore critico è il consumo di Un facteur critique est la de energía, ya sea en una consumption, whether in a boat, energia, sia in barca, in roulotte o in consommation TV d’énergie, LED 12 que V ce embarcación, caravaning o en caravanning or automotive. automobile. La tecnologia più avanzata soit dans undiseñadas bateau,paraunnáutica caravaning y caravaning automoción. La tecnología más Majestic’s most advanced technology di Majestic significa che consuma ou une automobile. La technologie avanzada de Majestic hace que means that it only consumes 1.9Amp solo 1,9Amp a 12V, garantendo che le la plus avancée de Majestic signifie sólo consuma 1,9Amp a 12V, at 12V, guaranteeing that your tue batterie non ne risentano. Alcuni qu’il ne consomme que 1,9 A à 12 garantizando que sus baterías batteries will not suffer. Some think pensano che una TV domestica sia V, garantissant que vos batteries ne no van a sufrir. Algunos piensan that a domestic TV is useful for your utile per la tua barca o il tuo caravan. souffriront pas. Certains pensent que un TV doméstico le sirve para boat or caravanning. These TVs have Questi televisori hanno una tolleranza qu’une télévision domestique est utile su barco o caravaning. Estos a very tight tolerance and can cause molto stretta e possono causare pour votre bateau ou votre caravaning. TV tienen una tolerancia muy problems, especially if there are problemi, soprattutto se ci sono Ces téléviseurs ont une tolérance limitada y puede causar problemas, long cable runs or poor connections. cavi lunghi o connessioni scadenti. I très stricte et peuvent causer des especialmente si hay largas tiradas Majestic TVs work from 9V to 27V televisori Majestic funzionano da 9 V a problèmes, surtout s’il y a de longs de cables o malas conexiones. Los DC. (The TV is not designed to 27 V CC. (Il televisore non è progettato câbles ou de mauvaises connexions. televisores Majestic funcionan work on a 24V system as most 24V per funzionare su un sistema a 24 V Les téléviseurs Majestic fonctionnent de 9V a 27V DC. (El TV no está systems charge at 32V) poiché la maggior parte dei sistemi a de 9V à 27V DC. (Le téléviseur n’est pas diseñado para funcionar en un 24 V si ricarica a 32 V) conçu pour fonctionner sur un système sistema de 24V ya que la mayoría 24 V car la plupart des systèmes 24 V de los sistemas de 24V se cargan se chargent à 32 V) a 32V)
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF
12V
color color colore couleur
brillo brightness incandescenza briller
formatos formats formati formats
características characteristics caratteristiche caractéristiques
entrada input immissione saisir
MJL195DA MJSLT241
3,6 Amp
Gloss Back
250 cdm
DVB-T 1 x RCA, 2 x MP3, MP4, PVR-Record to you USB Drive HDMI, 1 x USB DivX, Jpeg (USB no incl) DVB-T, PVR&MultiMedia, y otros DVB-S2, ATSC 1 x VGA
MJLED323GS
(mm)
19” 446 x 170 x 314
2,7 kg
24” 350 x 505 x 165
4,7 kg
32” 440 x 738 x 82
4,8 kg
SOPORTES DE INSTALACIÓN INSTALLATION BRACKETS STAFFE DI INSTALLAZIONE SUPPORTS D’INSTALLATION REF MJARM101 MJARM2502B MJBKT100 MJBKTLA7C
MJARM2502B
MJARM101
MJBKT100 MJBKTLA7C
646
SISTEMA DE SONIDO • SOUND SYSTEMS • SISTEMA AUDIO • SYSTEME AUDIO Elevata resistenza all’ambiente Haute résistance à l’environnement marino, può essere installato marin, il peut être installé à all’esterno. Waterproof IP66. l’extérieur. Étanche IP66. Ha connettività Bluetooth e USB per Il a une connectivité Bluetooth et riprodurre la musica del tuo cellulare USB pour lire la musique de votre o tablet. Include l’estensione del téléphone mobile ou de votre cavo USB tablette. Il comprend une rallonge de E’ inclusa anche la radio FM. câble USB Utilizzo semplice, con tastiera in La radio FM est également incluse. silicone. Utilisation simple, avec clavier en silicone.
SPOH303
TAPA INCLUIDA COVER INCLUDED COPPERCHIO INCLUSA COUVERCLE INCLUSE
SPOH825
REF
DISPLAY
SPOH303
TFT 3,5” COLOR Digital Monocromo Monochrome Digital Digitale Monocromo Digital Monochrome
SPOH825
TAPA
RADIO FM
4 x 45W 12V DC 87,5 - 108,0 MHz 20 - 20KHz 0,87 kg MAX
TAPA de protección para el SPOH303 y SPOH825. Protege del agua, ralladas, golpes, rayos UV, etc.
COVER
Protective cap for SPOH303 and SPOH825. Protects from water, grated, bumps, UV rays, etc.
-40º +85º
COPPERCHIO
IN
OUT
AUX IN
RCA Preamp
Coperchio per proteggere SPOH303 e SPOH825. Protegge dall’acqua, raggi UV, intemperie etc.
waterproof, IP66
COUVERCLE
1
Couvercle de protection pour système audio SPOH303 et SPOH825. Protège de l’eau, des rayons UV, du mauvais temps, etc.
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Alta resistencia al ambiente High resistance to the marine marino, pudiendo instalarse en el environment, being able to be exterior. Waterproof IP66. installed outdoors. Waterproff IP66. Dispone de conectividad Bluetooth It has Bluetooth and USB y USB para reproducir la música de connectivity to play the music of tu móvil o tablet. Incluye extensión your mobile or tablet. Includes USB de cable de USB cable extension También dispone de radio FM. It also has an FM radio. Sencillo manejo, con teclado de Simple handling, with silicone silicona. keyboard.
REF
SPOCOVER
647
REF
DISPLAY
SPOH401
TFT 3,5” COLOR
MARCO EXTRAIBLE REMOVABLE FRAME CORNICE AMOVIBILE CADRE AMOVIBLE
648
98mm
76mm
19mm
97mm
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Nuevo sistema de audio, compacto, New audio system, compact, Nuovo impianto audio, compatto, Nouveau système audio, compact, elegante, totalmente waterproof. elegant, fully waterproof. elegante, totalmente impermeabile. élégant, entièrement étanche. Gran display de color TFT 3,5”. Large 3.5” TFT color display. Ampio display a colori TFT da 3,5”. Grand écran couleur TFT de 3,5 Su elegante diseño permite Its elegant design allows an Il suo design elegante consente pouces. una integración estética con aesthetic integration with the un’integrazione estetica con i sistemi Son design élégant permet une los sistemas de navegación que navigation systems that the boat di navigazione di cui dispone la intégration esthétique avec les disponga la embarcacion. La opción has. The option of removing the trim barca. La possibilità di rimuovere systèmes de navigation dont dispose de remover el embellecedor para for a completely flat installation il rivestimento per un’installazione le bateau. La possibilité de retirer una instalación totalmente plana al on the frame gives you more completamente piatta sul telaio offre la garniture pour une installation cuadro le otorga más posibilidades possibilities when looking for the maggiori possibilità quando si cerca il complètement à plat sur le cadre vous a la hora de buscar el lugar ideal ideal place to place it. luogo ideale per posizionarlo. offre plus de possibilités lors de la para situarlo. It has 2 independent sound zones, Dispone di 2 zone sonore indipendenti, recherche de l’endroit idéal pour la Dispone de 2 zonas de sonido for greater comfort and 1 output per un maggiore comfort e 1 uscita placer. independientes, para mayor confort dedicated to subwoofer. dedicata al subwoofer. Il dispose de 2 zones sonores y 1 salida dedicada a subwoofer. Designed for installation in all types Progettato per l’installazione su tutti indépendantes, pour plus de confort Diseñado para su instalación en of boats, 4x4, quads, MTV, SPA, i tipi di imbarcazioni, 4x4, quad, et 1 sortie dédiée au subwoofer. todo tipo de embarcaciones, 4x4, etc... offering high performance MTV, SPA, ecc... offrendo elevate Conçu pour être installé dans tous les quads, MTV, SPA, etc... ofreciendo even working in the worst prestazioni anche lavorando nelle types de bateaux, 4x4, quads, MTV, un alto rendimiento aún trabajando environmental conditions. peggiori condizioni ambientali. SPA, etc... offrant des performances en las peores condiciones It allows visualizing the operating Permette di visualizzare i dati di élevées même dans les pires ambientales. funzionamento in modo semplice e data in a simple and logical way. conditions environnementales. Permite visuliza los datos de logico. A rotary button allows to operate Il permet de visualiser les données de funcionamiento de una forma in different functionalities, even in Un pulsante rotante consente di fonctionnement de manière simple et sencilla y lógica. operare in diverse funzionalità, anche logique. movement. Un botón rotatorio permite operar It has Bluetooth and USB in movimento. Un bouton rotatif permet d’opérer en diferentes funcionalidades, Dispone di connettività Bluetooth e dans différentes fonctionnalités, connectivity to play music from incluso en movimiento. your mobile or tablet. Includes USB USB per riprodurre musica dal tuo même en mouvement. Dispone de conectividad Bluetooth y cable extension. cellulare o tablet. Include la prolunga Il dispose d’une connectivité USB para reproducir la música de tu It also has FM radio to select your del cavo USB. Bluetooth et USB pour lire de la móvil o tablet. Incluye extensión de favorite dial. Ha anche la radio FM per selezionare musique depuis votre mobile ou votre cable de USB. Easy to use, with a resistant silicone il tuo quadrante preferito. tablette. Comprend une rallonge de También dispone de radio FM para keyboard. Facile da usare, con una tastiera in câble USB. seleccionar tu dial favorito. silicone resistente. Includes a silicone protection cap Il dispose également d’une radio Sencillo de manejo, con teclado de Include un cappuccio di protezione FM pour sélectionner votre cadran silicona, resistente. in silicone préféré. Incorpora una tapa de protección Facile à utiliser, avec un clavier en de silicona silicone résistant. Comprend un capuchon de protection en silicone
RADIO FM
(mm)
4x25 (4 x 45W max) 12V DC 87,5 - 108,0 MHz 97 x 111 x 98 0,87 kg
IN
OUT
RCA -40º +85º AUX IN Preamp sub
waterproof, IP66
1
ALTAVOCES • SPEAKERS • ALTOPARLANTI • HAUT PARLEURS Par de altavoces NO MAGNETICOS, para evitar interferencias con los instrumentos de a bordo y de 2 vías, para asegurar una mejor calidad acústica tanto en alta como en baja frecuencia. Cuerpo de polipropileno resistente a los ambientes marinos e intemperie. Conos montados sobre suspensiones neumáticas resistentes a impactos y vibraciones así como cambios de temperatura.
Coppia altoparlanti NON MAGNETICI, Paire de haut-parleurs stéréo de haute per evitare interferenze con gli qualité pour une utilisation intérieure strumenti a bordo e a 2 vie, per ou extérieure.. Corps en polypropylène assicurare una miglir qualità acustica résistant aux environnements marins sia in alta che in bassa frequenza. Corpo et aux intempéries. Cônes montés sur in polipropilene resistente agli ambienti des suspensions résistantes aux chocs, marini e alle intemperie. Coni montati aux vibrations et aux changements de sopra sospensioni resistenti agli impatti température. NON MAGNÉTIQUE, 2 e vibrazioni e ai cambi di temperatura. voies avec tweeter séparé.
(mm)
60W
80-20.000 Hz
Ø160 x Ø125 x 50
2
Par de altavoces de 2 vias con bajo campo magnético. Rejilla de aluminio revestido. Conos de polipropileno y carcasa Gris de aluminio revestido.
Pair of speakers two-way coaxial configuration with low magnetic field. Coated grey aluminum grilles. Polypropylene cones.
REF PPMA-3013G
(mm)
60W 4Ω
Ø90 x Ø73 x 37
Coppia di altoparlanti a 2 vie con basso campo magnetico. Griglia in alluminio rivestito. Coni in polipropilene e carcassa grigia in alluminio rivestito.
Paire d’enceintes 2 voies à faible champ magnétique. Grille en aluminium enduit. Cônes en polypropylène et boîtier en aluminium à revêtement gris.
2
PLATINUM Par de altavoces de 3 vias de alta calidad. Cables interiores forrados para larga protección. Rejilla de plástico con protección UV. Conos de polipropileno, tweeter de mylar y carcasa de ABS. BLANCO
REF PPMA-905W
Pair of 3-way speakers. Superb performance with a peak power capability of 400 watts/pair. Coated internal wiring for long life. UV stabilized plastic grilles. Polypropylene cones and mylar tweeter. Heavy duty ABS plastic frames. WHITE
Coppia di altoparlanti a 3 vie di alt aqualità. Cavi interni foderati per una maggiore protezione. Griglia in plastica con protezione UV. Coni in polipropilene e carcassa in ABS. BIANCO
Paire d’enceintes 3 voies Câbles internes doublés pour une protection accrue. Grille en plastique avec protection UV. Cônes en polypropylène tweeter en mylar et boîtier en ABS. BLANC
(mm)
400 W
49-20.000 Hz
229 x 152 x 25,4
2
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF GS13001
High quality stereo loudspeakers for indoor or outdoor use. Spray proof. Polypropylene cone, sea water resistant with air suspension system. ABS housing, UV resistant. NON MAGNETIC, 2 ways with separate tweeter.
PERFORMANCE Par de altavoces de 2 vías con bajo Pair of speakers two-way coaxial Coppia di altoparlant a 2 vie con Paire d’enceintes 2 voies à faible campo magnético. No interfiere en configuration with low magnetic basso campo magnetico. champ magnétique. N’interfère compases ni pilotos automáticos. field. Does not interfere with compass Non interferisce con bussole o pilota pas avec les boussoles ou le pilote Cables interiores forrados para larga and autopilots. Coated internal wiring automatico. automatique. Câbles internes doublés protección. Rejilla de plástico con for long life. UV stabilized plastic Cavi interni foderati per una maggiore pour une protection accrue. Grille en protección UV. Conos de polipropileno grilles. protezione. Griglia in plastica con plastique avec protection UV. Avec y carcasa de ABS. BLANCO Polypropylene cones. Heavy duty ABS protezione UV. boîtier en polypropylène et ABS. plastic frames. WHITE COni in polipropilene e carcassa in BLANC ABS. BIANCO
REF PPMA-4056
(mm)
80 W
55-20.000 Hz
Ø182 x Ø132 x 65
2
649
Altavoces ovalados de tres vías Medium powered three-way oval Altoparlanti ovali a tre vie di media de potencia media diseñados para speakers designed for full range potenza progettati per una capacità una capacidad de sonido de rango sound capability. Like the other audio a gamma completa. Come gli completo. Al igual que los demás speakers in the Premium Series, they altri altoparlanti della serie Premium, altavoces de la serie Premium, son are Low Magnetic Field, so you can sono a basso campo magnetico, de campo magnético bajo, por lo que mount them anywhere. Fits most 6” x quindi puoi montarli ovunque. Si puedes montarlos en cualquier lugar. 9” speaker cutouts. adatta alla maggior parte dei ritagli Se adapta a la mayoría de los recortes degli altoparlanti da 6” x 9”. de altavoces de 6” x 9”.
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF PPMA-5950W
(mm)
100W
50-20.000 Hz
Altavoz redondo de alta potencia, multicomponente, con una unidad de alta potencia de diseño limpio y contemporáneo en un altavoz redondo de dos vías de 5-1/4”. Un tweeter de 1” está montado a lo largo del cono principal. Montaje empotrado.
REF PPMA-6500W
2
High power, multi-component, round speaker with a clean, contemporary design high power unit in a 5-1/4” round two-way speaker. A 1” tweeter is mounted across the main cone. Flush mount.
REF PPMA8505W
Altoparlante rotondo ad alta potenza, Haut-parleur rond haute puissance, multicomponente, con un’unità ad multi-composants, avec une unité alta potenza dal design pulito e haute puissance au design épuré et contemporaneo in un altoparlante contemporain dans un haut-parleur rotondo a due vie da 5-1/4”. Un rond bidirectionnel de 5-1/4”. Un tweeter da 1” è montato sul cono tweeter de 1” est monté sur le cône principale. Montaggio a incasso. principal. Montage encastré.
(mm)
80W
55-20.000 Hz
160 x 65
2
Basso campo magnetico. Questi Faible champ magnétique. Ces hautaltoparlanti a tre vie a basso campo parleurs à trois voies à faible champ magnetico hanno un esclusivo design magnétique ont une conception a doppio woofer che gestisce fino a unique à double woofer qui gère 280 watt/coppia. L’aggiornamento jusqu’à 280 watts/paire. La mise à perfetto per i famosi altoparlanti niveau parfaite pour les populaires Slim Line. enceintes Slim Line.
(mm)
140W
55-20.000 Hz
Altavoz de 5” resistente al agua, con campo magnético ultra bajo, 200 vatios por par con cono chapado en titanio. Estos parlantes de tres vías son perfectos para reemplazar o actualizar los parlantes existentes y los imanes no interferirán con el equipo de navegación.
650
263 x 196 x 120
Campo magnético bajo. Estos Low magnetic field. These low altavoces de tres vías con bajo campo magnetic field three-way speakers magnético tienen un diseño exclusivo have a unique dual woofer design de woofer dual que maneja hasta 280 that handles up to 280 watts/pair. vatios/par. La actualización perfecta The perfect upgrade for the popular para los populares altavoces Slim Slim Line Speakers. Line.
REF PPMA5500W
Haut-parleurs ovales à trois voies de puissance moyenne conçus pour une capacité sonore complète. Comme les autres enceintes de la série Premium, elles sont à faible champ magnétique, vous pouvez donc les monter n’importe où. S’adapte à la plupart des découpes d’enceintes de 6” x 9”.
255 x 159
2
5” waterproof, ultra low magnetic Altoparlante da 5” impermeabile, Haut-parleur 5” étanche à champ field 200 watt speaker per pair with campo magnetico ultra basso da 200 magnétique ultra faible de 200 watts titanium plated cone. These three way watt per coppia con cono placcato par paire avec cône plaqué titane. speakers are perfect for replacement in titanio. Questi altoparlanti Ces haut-parleurs à trois voies sont or upgrade of existing speakers and a tre vie sono perfetti per la parfaits pour remplacer ou mettre à the magnets will not interfere with sostituzione o l’aggiornamento degli niveau les haut-parleurs existants et navigation equipment. altoparlanti esistenti e i magneti non les aimants n’interféreront pas avec interferiscono con le apparecchiature l’équipement de navigation. di navigazione.
(mm)
100W
55-20.000 Hz
153 x 62
2
Altavoz de 6” resistente al agua, con campo magnético ultra bajo, 200 vatios por par con cono chapado en titanio. Estos parlantes de tres vías son perfectos para reemplazar o actualizar los parlantes existentes y los imanes no interferirán con el equipo de navegación.
REF PPMA8506W
6” waterproof, ultra low magnetic Altoparlante da 6” impermeabile, Haut-parleur étanche de 6 pouces field 200 watt speaker per pair with campo magnetico ultra basso da 200 à champ magnétique ultra faible titanium plated cone. These three way watt per coppia con cono placcato de 200 watts par paire avec cône speakers are perfect for replacement in titanio. Questi altoparlanti plaqué titane. Ces haut-parleurs or upgrade of existing speakers and a tre vie sono perfetti per la à trois voies sont parfaits pour the magnets will not interfere with sostituzione o l’aggiornamento degli remplacer ou mettre à niveau les navigation equipment. altoparlanti esistenti e i magneti non haut-parleurs existants et les aimants interferiscono con le apparecchiature n’interféreront pas avec l’équipement di navigazione. de navigation.
(mm)
100W
55-20.000 Hz
177 x 62
2
Par de altavoces de bajo campo magnético. Con soporte orientable. Resistente a los ambientes marinos e intemperie. Rejilla y soporte de acero inox.
REF PPMA-840 PPMA-7500W
Speakers for indoor or outdoor use. Spray proof. Low magnetic field. Stainless steel grill and bracket.
Coppia di altoparlanti a basso campo magnetico. Con supporto orientabile. Resistente alle intemperie. Griglia e supporto in acciaio inox.
Paire d’enceintes à faible champ magnétique. Avec support réglable. Résistant aux intempéries. Grille et support en inox.
(mm)
80W 100W 4Ω
49-20.000 Hz
102 x 102 x 114 195 x 130 x 119
2 2
PPMA-7500W
PPMA-840
Un altavoz de extensión VHF A stand-alone 4” VHF extension Un altoparlante di estensione VHF Un haut-parleur d’extension VHF independiente de 4” que es speaker that’s completely waterproof, autonomo da 4” completamente autonome de 4 pouces entièrement completamente impermeable, con with stainless steel grill and impermeabile, con griglia e staffa di étanche, avec grille et support de rejilla y soporte de montaje de acero mounting bracket, ABS housing montaggio in acciaio inossidabile, montage en acier inoxydable, boîtier inoxidable, carcasa de ABS y cono and polypropylene cone. 10 watts alloggiamento in ABS e cono in en ABS et cône en polypropylène. de polipropileno. Manejo de potencia Maximum Power Handling. Comes polipropilene. Gestione della potenza Puissance maximale de 10 watts. máxima de 10 vatios. Viene equipado equipped with a 10’ lead wire and massima di 10 watt. Viene fornito con Livré équipé d’un fil de plomb de 10’ con un cable de 10’ y un minienchufe. mini-plug. un cavo da 10’ e una mini-spina. et d’une mini-prise.
REF PPMB41W
(mm)
10W
1-10.000 Hz
117 x 117 x 53
2
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
ALTAVOCES ORIENTABLES • ADJUSTABLE LOUDSPEAKERS ALTOPARLANTI REGOLABILI • HAUT PARLEURS REGLABLES
651
Par de altavoces de 2 vías para exterior, waterproof, resistente al ambiente marino.
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF SPOH060
652
High quality stereo loudspeakers for Coppia di altoparlanti a 2 vie per indoor or outdoor use. esterno, waterproof, resistente Sea water resistant. all’ambiente marino. (mm)
120W
95-25.000 Hz
Ø178 x Ø126 x 61,5
2
REF SPOH5001
Paire d’enceintes d’extérieur 2 voies, étanches, résistantes au milieu marin. (mm)
80W
Ø147 x Ø120 x 40
2
ALTAVOCES BLUETOOTH • BLUETOOTH SPEAKER • ALTOPARLANTE BLUETOOTH • HAUT PARLEURS BLUETOOTH Altavoz Bluetooth de 6,5” 2 way. Bluetooth speaker 6.5 “2 way. Waterproof y protección UV. Waterproof and UV protection. Incorpora led de color azul. It incorporates blue LED. Gracias a la conectividad Bluetooth Thanks to the Bluetooth 2.0 2.0 podemos instalar hasta 8 connectivity we can install up to 8 parejas de altavoces sin conectar los pairs of speakers without connecting altavoces, creando una red propia the speakers, creating an own de sonido. El sistema funciona con network of sound. The system works un altavoz MASTER y el resto de with a MASTER speaker and the rest altavoces son unidades SLAVE. of the speakers are SLAVE units. Además, permite conectar In addition, it allows you to directly directamente los altavoces con un connect the speakers with a dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, Bluetooth device (mobile phone, tablet, MP3,..) tablet, MP3, ..)
REF SPOH060B
(mm)
MASTER
150W 4Ω
179 x 130 x 70
2
Altoparlante Bluetooth 6.5 “2 vie. Haut-parleurs Bluetooth Protezione impermeabile e UV. bidirectionnel de 6,5 “. Incorpora LED blu. Imperméable et protection UV. Grazie alla connettività Bluetooth Intègre une LED bleue. 2.0 possiamo installare fino a 8 Grâce à la connectivité Bluetooth coppie di diffusori senza collegare gli 2.0, nous pouvons installer jusqu’à altoparlanti, creando una propria rete 8 paires d’enceintes sans connecter di suoni. Il sistema funziona con un les enceintes, créant ainsi leur altoparlante MASTER e il resto degli propre réseau de sons. Le système altoparlanti sono unità SLAVE. fonctionne avec une enceinte Inoltre, consente di collegare MASTER et les autres enceintes sont direttamente gli altoparlanti con des unités SLAVE. un dispositivo Bluetooth (cellulare, Il vous permet également de tablet, MP3, ..) connecter directement les enceintes avec un appareil Bluetooth (téléphone portable, tablette, MP3, ..)
WET SOUNDS ALTAVOCES • SPEAKERS • ALTOPARLANTI • HAUT PARLEURS ZERO
REF WETZERO6XZ-B WETZERO6XZ-W WETZERO6XY-WTBD WETZERO8XZ-B WETZERO8XZ-W WETZERO8XY-WTBD
MODELO
REJILLA RACK CREMAGLIERA ÉTAGÈRE
ZERO 6 ZERO 6 ZERO 6 ZERO 8 ZERO 8 ZERO 8
XZ XZ XY XZ XZ XY
Watios RMS
Ω
(db)
100/200 (RMS/PP) 4 65 Hz - 20 kHz 90 dB @ 1W/M 100/200 (RMS/PP) 4 65 Hz - 20 kHz 90 dB @ 1W/M 100/200 (RMS/PP) 4 65 Hz - 20 kHz 90 dB @ 1W/M 150/300 (RMS/PP) 4 55 Hz - 22 kHz 91.5 dB @ 1W/M 150/300 (RMS/PP) 4 55 Hz - 22 kHz 91.5 dB @ 1W/M 150/300 (RMS/PP) 4 55 Hz - 22 kHz 91.5 dB @ 1W/M
Ø
(cm)
6,89" 6,89" 6,89" 8,96" 8,96" 8,96"
9,14 9,14 9,14 11,18 11,18 11,18
WETZERO6XZ-W WETZERO8XZ-B
WETZERO6XZ-B
WETZERO8XZ-W
WETZERO6XY-WTBD WETZERO8XY-WTBD
REVO Diseñados para proporcionar una Designed to provide superior sound calidad de sonido superior con unos quality with incredible mid-bass and graves medios y una claridad increíbles clarity at high volumes. a un volumen alto. • Impervious to water saturation • Impermeable a la saturación de agua • Includes RGB lighting • Incluyen iluminación RGB • Served in pairs • Se sirve por parejas
REF WETREVO6-XS-B-SS WETREVO6-XS-W-SS WETREVO8-XS-B-SS WETREVO8-XS-W-SS
MODELO
REJILLA RACK CREMAGLIERA ÉTAGÈRE
REVO 6 REVO 6 REVO 8 REVO 8
XS XS XS XS
WETREVO6-XS-B-SS
Watios RMS
Progettato per fornire una qualità audio superiore con medi bassi incredibili e chiarezza a volumi elevati. • Impermeabile alla saturazione dell’acqua • Include illuminazione RGB • Servito in coppia
Conçu pour fournir une qualité sonore supérieure avec des basses moyennes et une clarté incroyables à des volumes élevés. • Imperméable à la saturation de l’eau • Comprend un éclairage RVB • Servis en binôme
Ω
(db)
Ø
(cm)
RGB
100/200 (RMS/PP) 4 40 Hz - 22 kHz 100/200 (RMS/PP) 4 40 Hz - 22 kHz 150/300 (RMS/PP) 4 35 Hz - 22 kHz 150/300 (RMS/PP) 4 35 Hz - 22 kHz
90 dB @ 1W/M 90 dB @ 1W/M 92 dB @ 1W/M 92 dB @ 1W/M
6.8” 6.8” 8.9” 8.9”
8,38 8,38 10,16 10,16
3 3 3 3
WETREVO6-XS-W-SS
WETREVO8-XS-B-SS
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Los altavoces y subwoofers de ZERO Series speakers and subwoofers Gli altoparlanti e i subwoofer della serie Les haut-parleurs et subwoofers de la serie ZERO utilizan materiales use nylon and fiberglass composite ZERO utilizzano materiali compositi in la série ZERO utilisent des matériaux compuesto de nylon y fibra de vidrio, materials, which provides improved nylon e fibra di vetro, che forniscono composites en nylon et en fibre que proporciona una estabilidad stability and superior strength una migliore stabilità e una resistenza de verre, ce qui offre une stabilité mejorada y una resistencia superior compared to conventional speaker superiore rispetto ai materiali degli améliorée et une résistance supérieure en comparación con los materiales de materials. altoparlanti convenzionali. par rapport aux matériaux d’enceintes altavoces convencionales. • High performance in small, sealed • Elevate prestazioni in alloggiamenti conventionnels. • Alto rendimiento en carcasas housings piccoli e sigillati • Hautes performances dans de petits pequeñas y selladas • Designed for outdoor performance • Progettato per prestazioni all’aperto boîtiers étanches • Diseñado para el rendimiento en • Served in pairs • Servito in coppia • Conçu pour les performances en exteriores extérieur • Se sirve en pareja • Servis en binôme
WETREVO8-XS-W-SS
653
WET SOUNDS ZERO
SUBWOOFER
Nuevo subwoofer diseñado New subwoofer specifically designed to Nuovo subwoofer appositamente Nouveau caisson de basses spécialement específicamente para ofrecer un deliver incredible bass performance in progettato per offrire incredibili conçu pour offrir des performances de rendimiento de bajos increíble en recintos small, sealed enclosures. prestazioni dei bassi in contenitori piccoli basses incroyables dans de petits boîtiers pequeños y sellados. • Shallow mounting design e sigillati. scellés. • Diseño de montaje poco profundo • Install with or without grille • Design di montaggio poco profondo • Conception de montage peu profonde • Instalar con o sin rejilla • Optimized for demanding environments • Installare con o senza griglia • Installer avec ou sans grille • Optimizado para entornos exigentes • Ottimizzato per ambienti esigenti • Optimisé pour les environnements exigeants REF WETZERO10XZ-B WETZERO10XZ-W WETZERO12XZ-B WETZERO12XZ-W
MODELO
REJILLA RACK CREMAGLIERA ÉTAGÈRE
Watios RMS
Ω
ZERO 10 ZERO 10 ZERO12 ZERO12
XZ XZ XZ XZ
300/600 (RMS/PP) 300/600 (RMS/PP) 400/800 (RMS/Peak) 400/800 (RMS/Peak)
4 4 4 4
REF WETREVO10ADPXY-WTBD WETREVO12ADPXYWTBD
(db)
30 Hz - 2 kHz 84.2 dB @ 1W/M 30 Hz - 2 kHz 84.2 dB @ 1W/M 25 Hz - 2 kHz 85.9 dB @ 1W/M 25 Hz - 2 kHz 85.9 dB @ 1W/M
Ø
(cm)
11.16” 11.16” 13.43” 13.43”
9,07 9,07 9,45 9,45
REJILLA RACK CREMAGLIERA ÉTAGÈRE
XY 10" XY 12"
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
WETREVO10ADPXY-WTBD WETREVO12ADPXYWTBD
WETZERO10XZ-B
WETZERO10XZ-W
WETZERO12XZ-W
REV 8 La tecnología REV TEC proporciona REV TEC technology provides un volumen y una claridad notables, remarkable volume and clarity, junto con una increíble calidad de along with incredible full-range sonido de rango completo a largas sound quality over long distances, distancias, proyecta claramente su clearly projecting your favorite música favorita hasta 80 pies. music up to 80 feet. REF WETREV8W-XV2 WETREV10B-XV2 WETREV10B-SXMV2
MODELO
REV 8 REV 10 REV 10
Watios RMS
La tecnologia REV TEC offre volume e chiarezza straordinari, insieme a un’incredibile qualità del suono a gamma completa su lunghe distanze, proiettando chiaramente la tua musica preferita fino a 80 piedi.
Ω
(db)
300/600 (RMS/PP) 4 20 Hz - 20 kHz 92 dB @ 1W/M 300/600 (RMS/PP) 4 20 Hz - 20 kHz 92 dB @ 1W/M 300/600 (RMS/PP) 4 20 Hz - 20 kHz 92 dB @ 1W/M
Altavoces de wake optimizados con claridad de audio y alto rendimiento que garantizan una escucha óptima en cualquier entorno marino.
Optimized wake speakers with audio clarity and high performance ensure optimal listening in any marine environment. Watios
(cm)
29,21 33 33
XS XS XZ XZ
Gli altoparlanti di scia ottimizzati con chiarezza audio e prestazioni elevate garantiscono un ascolto ottimale in qualsiasi ambiente marino.
Ø
WETREV10HDXS-WGRILLE
WETREV10HDXZ-WGRILLE
(cm)
10.83” 33,42 cm 10.83” 33,42 cm
WETREV10HD-B
WETREV10HDXZ-BGRILLE
La technologie REV TEC offre un volume et une clarté remarquables, ainsi qu’une incroyable qualité sonore sur toute la gamme sur de longues distances, projetant clairement votre musique préférée jusqu’à 80 pieds.
WETREV10B-SXMV2
REJILLA RACK CREMAGLIERA ÉTAGÈRE
REF WETREV10HDXS-B GRILLE WETREV10HDXS-WGRILLE WETREV10HDXZ-BGRILLE WETREV10HDXZ-WGRILLE WETREV10HDXS-B GRILLE
Ø
8.75” 10.6” 10.6”
WETREV10B-XV2
WETREV8W-XV2
REF MODELO RMS Ω (db) WETREV10HD-B REV 10 HD 300/600 (RMS/PP) 4 66 Hz - 20 kHz 90.9 dB @ 1W/M WETREV10HD-W REV 10 HD 300/600 (RMS/PP) 4 66 Hz - 20 kHz 90.9 dB @ 1W/M
654
WETZERO12XZ-B
REV 10/12 HD
Des haut-parleurs de réveil optimisés avec une clarté audio et des performances élevées garantissent une écoute optimale dans n’importe quel environnement marin.
RGB
3 3
6,5 Kg 6,5 Kg
WETREV10HD-W
ADAPTADORES • ADAPTERS • ADATTATORI • ADAPTATEURS REF WETNAUTIQUE-ADP G WETNAUTIQUE-FC5-U WETMASTERCRAFT MC-11 WETTC3-S WETTC3-S-SXM WETTC3-F
WETMASTERCRAFT MC-11
WETTC3-S-SXM
WETTC3-F WETNAUTIQUE-ADP G
WETNAUTIQUE-FC5-U
WETTC3-S
- Am/FM/Weather Band RDS sintonizador - Am/FM/Weather Band RDS marine band - Sintonizzatore digitale per banda marina digital de banda marina digital tuner RDS Am/FM/Meteo - Bluetooth, Solo A2DP, AVRCP 1.3, APTX - Bluetooth, A2DP only, AVRCP 1.3, APTX - Bluetooth, solo A2DP, AVRCP 1.3, APTX - Iluminación Diurna/Nocturna - Day/Night Lighting - Illuminazione giorno/notte - Transmisión Bluetooth, entrada auxiliar, - Bluetooth streaming, auxiliary input, USB, - Streaming Bluetooth, ingresso ausiliario, USB, Pandora, & SiriusXMReady Pandora, & SiriusXMReady USB, Pandora e SiriusXMReady - Pantalla/controlador TFT ultrabrillante - Ultra-bright 5” TFT display/controller - Display/controller TFT da 5” ultraluminoso de 5” - 4-zone output with 4V signal output - Uscita a 4 zone con uscita segnale 4V - Salida de 4 zonas con salida de señal de 4V includes the MC-MD main display/control include il centro di visualizzazione/ incluye la pantalla principal MC-MD/ center and the MC-BB, remotely mounted controllo principale MC-MD e l’unità di centro de control y la MC-BB, unidad de processing unit. elaborazione montata in remoto MC-BB. procesamiento montada de forma remota. REF WETWS-MC1
(cm) WETWS-MC1
10,16 x 17,78 x 1,90
WETMC-MD 2
REF WETMC-TR
- Tuner numérique de bande marine RDS Am/FM/Weather Band - Bluetooth, A2DP uniquement, AVRCP 1.3, APTX - Éclairage jour/nuit - Streaming Bluetooth, entrée auxiliaire, USB, Pandora et SiriusXMReady - Écran/contrôleur TFT 5” ultra lumineux - Sortie 4 zones avec sortie de signal 4 V comprend le centre d’affichage/contrôle principal MC-MD et l’unité de traitement montée à distance MC-BB.
WETMC-TR
ACCESORIOS
ACCESSORIES
ACCESSORI
Remote control with lcd screen Telecomando con schermo lcd Control remoto con pantalla lcd di prolunga da 23 piedi per WETMC-TR EXT Cable de extension de 23 pies para 23 foot extension cable for MC-TR Cavo MC-TR MC-TR cable to connect multiple MC-TR Cavo a Y per collegare più unità WETMC-TR Y Cable Y para conectar varias unidades Yunits with MC-BB unit MC-TR con l’unità MC-BB MC-TR con la unidad MC-BB unidad secundaria TFT para el WETMC-MD 2 TFT secondary unit for the WS-MC1 Unità secondaria TFT per WS-MC1 WS-MC1 8 foot extension cable for MC-MD Cavo di prolunga da 8 piedi per Cable de extension de 8 pies para WETMC-MD EXT and MC-MD2 MC-MD e MC-MD2 MC-MD y MC-MD2 cable to connect multiple MCCavo a Y per collegare più unità WETMC-MD Y Cable Y para conectar varias unidades YMD2 units with MC-BB unit MC-MD2 con l’unità MC-BB MC-MD2 con la unidad MC-BB
ACCESSOIRES Télécommande avec écran lcd Câble d’extension de 23 pieds pour MC-TR Câble Y pour connecter plusieurs unités MC-TR à l’unité MC-BB Unité secondaire TFT pour le WS-MC1 Câble d’extension de 8 pieds pour MC-MD et MC-MD2 Câble Y pour connecter plusieurs unités MC-MD2 à l’unité MC-BB
- Amplificador de potencia interno 4x50W - Internal power amplifier 4x50W at a - Amplificatore di potenza interno 4x50W - Amplificateur de puissance interne a una salida máxima de 2Ω maximum output of 2Ω con uscita massima di 2Ω 4x50W à une sortie maximale de 2Ω - Control de zona secundaria independiente - Independent secondary zone control - Controllo indipendente della zona - Contrôle de zone secondaire indépendant - Pantalla TFT a todo color 2.7” - 2.7” full color TFT screen secondaria - Écran TFT couleur de 2,7 pouces - Entrada auxiliar (3.5MM) - Auxiliary input (3.5MM) - Schermo TFT a colori da 2,7 pollici - Entrée auxiliaire (3,5MM) - Entrada auxiliar y USB, transmisión - Auxiliary and USB input, Bluetooth audio - Ingresso ausiliario (3,5 mm) - Entrée auxiliaire et USB, streaming audio de audio Bluetooth, entrada Pandora, streaming, Pandora input, SiriusXM-Ready® - Ingresso ausiliario e USB, streaming audio Bluetooth, entrée Pandora, SiriusXMSiriusXM-Ready® - AM/FM/WB digital tuner Bluetooth, ingresso Pandora, SiriusXMReady® - Sintonizador digital AM/FM/WB - Day/night lighting and dimming Ready® - Tuner numérique AM/FM/WB - Iluminación y atenuación diurna/nocturna - USB input with iPhone connectivity, - Sintonizzatore digitale AM/FM/WB - Éclairage et gradation jour/nuit - Entrada USB con conectividad de iPhone, charging and MP3 capability - Illuminazione e oscuramento giorno/notte - Entrée USB avec connectivité iPhone, carga y capacidad MP3 Compact media center. - Ingresso USB con connettività iPhone, chargement et capacité MP3 Media center compacto. ricarica e funzionalità MP3 Centre multimédia compact. Centro multimediale compatto. REF WETWS-MC-2
(cm)
12,95 x 10,42 x 10,67
WETMC-TR
REF WETMC-TR WETMC-TR EXT WETMC-TR Y
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
MEDIA CENTER
WETWS-MC-2
ACCESORIOS
ACCESSORIES
control remoto con pantalla LCD cable de extension de 23 pies para MC-TR cable Y para conectar varias unidades MC-TR con la unidad MC-BB
remote control with LCD screen
ACCESSORI
telecomando con schermo LCD di prolunga da 23 piedi per 23 foot extension cable for MC-TR Cavo MC-TR
Y cable to connect multiple MC-TR Cavo a Y per collegare più unità units with MC-BB unit MC-TR con l’unità MC-BB
ACCESSOIRES télécommande avec écran LCD Câble d’extension de 23 pieds pour MC-TR Câble Y pour connecter plusieurs unités MC-TR à l’unité MC-BB
655
WET SOUNDS - Sintonizador de banda AM/FM/Weather - AM/FM/Weather band tuner with RBDS con RBDS - Bluetooth® streaming, auxiliary and USB - Transmisión Bluetooth®, auxiliares y inputs, SiriusXM-Ready™ entradas USB, SiriusXM-Ready™ - Ultra-bright 3” full color TFT display - Pantalla TFT a todo color ultrabrillante - Internal power amplifier 4x50W @ 2Ω de 3 “ maximum output - Amplificador de potencia interno 4x50W - Independent volume control for @ 2Ω salida máxima secondary zone - Control de volumen independiente para - NMEA 2000® connectivity zona secundaria -Day/night lighting and dimming - Conectividad NMEA 2000® Compact 2-zone NMEA compatible -Iluminación y atenuación diurna/nocturna media center. Media center compacto compatible con NMEA de 2 zonas. REF WETWS-MC 20
- Sintonizzatore di banda AM/FM/meteo con RBDS - Streaming Bluetooth®, ingressi ausiliari e USB, SiriusXM-Ready™ - Display TFT a colori da 3” ultraluminoso - Amplificatore di potenza interno 4x50W @ 2Ω uscita massima - Controllo del volume indipendente per la zona secondaria - Connettività NMEA 2000® -Illuminazione e oscuramento diurno/ notturno Centro multimediale compatto compatibile NMEA a 2 zone.
- Tuner AM/FM/bande météo avec RBDS - Diffusion Bluetooth®, entrées auxiliaires et USB, SiriusXM-Ready™ - Écran TFT couleur ultra-lumineux de 3 pouces - Amplificateur de puissance interne 4x50W @ 2Ω de sortie maximale - Contrôle du volume indépendant pour la zone secondaire - Connectivité NMEA 2000® -Éclairage jour/nuit et gradation Centre multimédia compact compatible NMEA à 2 zones.
(cm)
13,2 x 10,16 x 11,18
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
WETWS-MC 20 WETWS-G2-CTR
WETWS-G2-TR
ACCESORIOS REF WETWS-G2-NMEA-20 NMEA adaptador control remoto auxiliar (pantalla WETWS-G2-CTR en color)
ACCESSORI
NMEA adapter auxiliary remote control (color screen) auxiliary remote control (without WETWS-G2-TR control remoto auxiliar (sin pantalla) display) WETWS-G2-EXT-23FT cable de extension de 23 pies 23 foot extension cord WETWS-G2-TR-YADP cable Y Y cable installation kit for the WETWS-MC-20-FMK kit de instalación empotrada para el recessed WS-MC-20 WS-MC-20 WETNMEA-TR NMEA/CAN bus remote control NMEA/CAN bus control remoto
ACCESSOIRES
Adattatore NMEA Adaptateur NMEA telecomando ausiliario (schermo télécommande auxiliaire (écran a colori) couleur) telecomando ausiliario (senza télécommande auxiliaire (sans display) affichage) Cavo di prolunga da 23 piedi Rallonge de 23 pieds Cavo Y Fil Y kit di installazione ad incasso per kit d’installation encastré pour le WS-MC-20 WS-MC-20 Controllo remoto NMEA/CAN bus Télécommande bus NMEA/CAN
AMPLIFICADORES • AMPLIFIERS • AMPLIFICATORI • AMPLIFICATEURS - Calidad de sonido excepcional - Menos consumo de corriente - Menos tensión en su sistema eléctrico y menos calor generado. Amplificadores marinos de mayor potencia del mercado. REF WETSINISTER-SDX4
SDX4
4
WETSINISTER-SDX6
SDX6
6
REF
- Exceptional sound quality - Qualità del suono eccezionale - Less power consumption - Meno consumo energetico - Less stress on your electrical system and - Meno stress sull’impianto elettrico e less heat generated. meno calore generato. Highest power marine amplifiers on the Amplificatori marini di altissima market. potenza sul mercato. Watios RMS
MODELO Canales
Una solución completa para todo tipo de aplicaciones Extreme-Marine. MODELO
WETSYN-DX2 SYN-DX2
2
WETSYN-DX4 SYN-DX4
4
WETSYN-DX6 SYN-DX6
WETSINISTER-SDX4 WETSINISTER-SDX6
A complete solution for all types of Extreme-Marine applications. Watios RMS
Canales
6 Ch 5-6
200W x 2 @ 4Ω RMS 375W x 2 @ 2Ω RMS 750W x 1 @ 4Ω RMS 125W x 4 @ 4Ω RMS 200W x 4 @ 2Ω RMS 400W x 2 @ 4Ω RMS 125W x 4 @ 4Ω RMS 200W x 4 @ 2Ω RMS 400W x 2 @ 4Ω RMS 150W x 2 @ 4Ω RMS 300W x 2 @ 2Ω RMS 600W x 1 @ 4Ω RMS
SINISTER SDX
- Qualité sonore exceptionnelle - Moins de consommation d’énergie - Moins de stress sur votre système électrique et moins de chaleur générée. Amplificateurs marins les plus puissants du marché.
(cm)
185W x 4 @ 4Ω RMS 340W x 4 @ 2Ω RMS 685W x 2 @ 4Ω RMS 185W x 6 @ 4Ω RMS 290W x 6 @ 2Ω RMS 585W x 3 @ 4Ω RMS
Ch 1-4
656
ACCESSORIES
Una soluzione completa per tutti i tipi di applicazioni Extreme-Marine.
SYN-DX
Une solution complète pour tous types d’applications Extreme-Marine.
(cm)
31 x 21 x 7,8
27 x 21 x 7,8
WETSYN-DX2
WETSYN-DX4
37 x 21 x 7,8 WETSYN-DX6
KICKER ALTAVOCES • SPEAKERS • ALTOPARLANTI • HAUT PARLEURS
REF KA45KM44 KA45KM654 KA45KM654L KA45KM84L
Watios RMS
Watios max.
LED
(mm)
50 65 65 150
150 195 195 300
7 7 3 3
4” 102 (ext) 97 (int) 48 (prof) 6,5” 165 (ext) 130 (int) 72 (prof) 6,5” 165 (ext) 130 (int) 72 (prof) 8” 200 (ext) 170 (int) 82 (prof)
Kicker se distingue par sa qualité sonore associée à un design attrayant et moderne. Cette gamme d’enceintes propose des solutions pratiques pour l’utilisateur, comme l’inclusion d’une grille blanche et couleur carbone incluse dans le pack. Servi par paire
SUBWOOFER Subwoofer diseñados para instalar en embarcaciones, resistentes al ambiente marino. Con el controlador opcional de LED podemos seleccionar diferentes modos de luz y colores. LAS REJILLAS NO ESTAN INCLUIDAS
REF KA45KMF104 KA45KMF124
Subwoofer designed to be installed in boats, resistant to the marine environment. With the optional LED controller we can select different light modes and colors. GRIDS ARE NOT INCLUDED
Subwoofer progettato per essere installato in barca, resistente all’ambiente marino. Con il controller LED opzionale possiamo selezionare diverse modalità e colori di luce. LE GRIGLIE NON SONO INCLUSE
Watios RMS
Watios max.
Ω
(mm)
175 175
350 350
4 4
10” 271 (ext) 232 (int) 127 (prof) 12” 329,5 (ext) 279 (int) 139 (prof)
Subwoofer conçu pour être installé dans des bateaux, résistant au milieu marin. Avec le contrôleur LED en option, nous pouvons sélectionner différents modes d’éclairage et couleurs. LES GRILLES NE SONT PAS INCLUSES
REJILLA RACK CREMAGLIERA ÉTAGÈRE REF KA45KMG10CC KA45KMG10WW KA45KMG12C KA45KMG12W
LED
(mm)
3 3 3 3
10” 10” 12” 12”
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Kicker se dsitingue por una calidad de Kicker stands out for its sound quality Kicker si distingue per la qualità del sonido unido a un diseño atractivo, together with an attractive, modern suono unita ad un design accattivante moderno. Esta línea de altavoces design. This line of speakers offers e moderno. Questa linea di altoparlanti ofrece soluciones prácticas para el practical solutions for the user, such offre soluzioni pratiche per l’utente, usuario, como incluir rejilla color as including a white and carbon-col- come includere una griglia bianca e blanca y color carbón incluidas en ored grill included in the pack. color carbone inclusa nella confezione. pack. Served in pairs Servito in coppia Se sirven en parejas.
CONTROL LED El control remoto de luces The remote control of LED Il controllo remoto delle luci a La télécommande des lumières LED proporciona una lights provides a personalized LED fornisce una configurazione LED offre une configuration configuración personalizada configuration of colors, personalizzata di colori, motivi personnalisée de couleurs, de de colores, patrones y efectos patterns and special effects, ed effetti speciali, consentendo motifs et d’effets spéciaux, especiales, permitiendo allowing you to combine the di combinare la combinazione vous permettant de combiner le combinar el más adecuado en most appropriate at all times. più appropriata in ogni plus approprié à tout moment. cada momento. Control up to 20 static colors, momento. Contrôlez jusqu’à 20 couleurs Controla hasta 20 colores 5 brightness/dimmer levels, 10 Controlla fino a 20 colori statiques, 5 niveaux de estáticos, 5 niveles de brillo/ speed levels statici, 5 livelli di luminosità/ luminosité/gradateur, 10 intensidad, 10 niveles de Remote control of LED lights dimmer, 10 livelli di velocità niveaux de vitesse velocidad (includes receiver module) Controllo remoto delle luci a Télécommande des lumières LED Control remoto de luces LED LED (include modulo ricevitore) (comprend le module récepteur) (incluye módulo receptor) REF KAKMLC
657
KICKER LED
7 3
6,5” 165mm
NEW!
REF KA49KM604W KA49KM604WL
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
WAKE Kicker presenta una línea de altavoces de “WAKE”, con un atractivo diseño, robustos, comnpactos, para resistir las peores condiciones ambientales. Incluyen en el pack un novedoso soporte en forma de abrazadera giratoria de 359º, en acero inoxidable, permitiendo la orientación del altavoz de forma sencilla. Las carcasas de resonancia proporcionan un sonido superior, tanto en calidad como en potencia. Se sirven en parejas. REF KA45KMTC65 KA45KMTC65W KA45KMTC8 KA45KMTC8W KA44KMTC94 KA44KMTC94W KA44KMTC114 KA44KMTC114W
REF KA46KMFC65 KA46KMFC65W KA46KMFC8 KA46KMFC8W KA47KMFC9 KA47KMFC9W KA47KMFC11 KA47KMFC11W
Kicker presents a line of “WAKE” loudspeakers, with an attractive design, robust, compact, to withstand the worst environmental conditions. They include in the pack an innovative support in the form of a 359º rotating clamp, in stainless steel, allowing the orientation of the speaker in a simple way. Resonance shells provide superior sound, both in quality and power. Served in pairs.
Kicker presenta una linea di altoparlanti Kicker présente une gamme d’enceintes “WAKE”, dal design accattivante, “WAKE”, au design attractif, robustes, robusti, compatti, per resistere alle compactes, pour résister aux pires peggiori condizioni ambientali. conditions environnementales. Includono nella confezione un supporto Ils incluent dans le pack un support innovativo sotto forma di un morsetto innovant sous la forme d’une pince rotante a 359º, in acciaio inossidabile, rotative à 359º, en acier inoxydable, che consente l’orientamento permettant l’orientation de l’enceinte dell’altoparlante in modo semplice. de manière simple. I gusci di risonanza forniscono un Les coquilles de résonance offrent un suono superiore, sia in termini di son supérieur, à la fois en qualité et en qualità che di potenza. puissance. Servito in coppia. Servi par paire.
Watios RMS
Watios max.
LED
(mm)
65 65 150 150 300 300 300 300
195 195 300 300 600 600 600 600
7 7 3 3 3 3 3 3
6,5” 271 (ext) 177 (int) 245 (prof) 6,5” 271 (ext) 177 (int) 245 (prof) 8” 314 (ext) 207 (int) 286 (prof) 8” 314 (ext) 207 (int) 286 (prof) 9” 344 (ext) 249 (int) 277 (prof) 9” 344 (ext) 249 (int) 277 (prof) 11” 396 (ext) 302 (int) 323 (prof) 11” 396 (ext) 302 (int) 323 (prof)
KA45KMTC65W KA45KMTC8W
KA44KMTC94 KA44KMTC114
LED
6,5” 165mm 6,5” 165mm 8” 200mm 8” 200mm 9” 230mm 9” 230mm 11” 280mm 11” 280mm
3 3 3 3 3 3 3 3
WAKE Sistema de altavoces bidireccional High-quality, full-range two-way de alta calidad y gama completa con speaker system with dual enclosures carcasas dobles Aluminum double-clamp brackets Los soportes en forma de doble with lever adjust to seven sizes to fit abrazadera, de aluminio con palanca, most needs. se ajustan a siete tamaños, que se adaptan a la mayoría de las necesidades.
REF KA41KMT674
658
Sistema di altoparlanti a due vie Système d’enceintes bidirectionnelles full-range di alta qualità con doppio pleine gamme de haute qualité avec involucro deux enceintes Le staffe a doppio morsetto in Les supports à double serrage en alluminio con leva si adattano a sette aluminium avec levier s’ajustent à sept misure per adattarsi alla maggior parte tailles pour s’adapter à la plupart des delle esigenze. besoins.
Watios RMS
Watios max.
LED
(mm)
150
300
7
6,75” 229 (ext) 484 (int) 280 (prof)
MEDIA CENTER - Waterproof IP-66 - Display color TFT 3,5” - Potencia 6 x 25W RMS (max 6x40W) - Elegante diseño. Marco removible para mejor integración en el cuadro. - 2 zonas de sonido independientes (volumen) - Conexión USB(con capacidad de cargar), - AUX in, RCA out - Salida subwoofer independiente. - Conectividad Bluetooth, NMEA - Radio FM/AM - Entrada video: para usar con la cámara del barco o incluso con el monitor de vigilancia de su bebe. - Ideal para embarcaciones, 4x4, quads, MTV, motos, maquinaria, jacuzzi, etc - Alerta de batería baja REF KA46KMC5
- Waterproof IP-66 - Impermeabile IP-66 - 3.5” TFT color display - Display a colori TFT da 3,5”. - Power 6 x 25W RMS (max 6x40W) - Potenza 6x25W RMS (max 6x40W) - Elegant design. Removable frame for - Design elegante. Telaio rimovibile per una better integration into the frame. migliore integrazione nel telaio. - 2 independent sound zones (volume) - 2 zone sonore indipendenti (volume) - USB connection (with charging capacity), - Connessione USB (con capacità di - AUX in, RCA out ricarica), - Independent subwoofer output. - Ingresso AUX, uscita RCA - Bluetooth connectivity, NMEA - Uscita subwoofer indipendente. - FM/AM radio - Connettività Bluetooth, NMEA - Video input: for use with the boat’s -Radio FM/AM camera or even with your baby’s - Ingresso video: da utilizzare con la surveillance monitor. telecamera della barca o anche con il - Ideal for boats, 4x4s, quads, MTV, monitor di sorveglianza del tuo bambino. motorcycles, machinery, jacuzzi, etc. - Ideale per barche, 4x4, quad, MTV, moto, - Low battery alert macchinari, jacuzzi, ecc. - Avviso di batteria scarica
(mm)
REF KA46KMC4
139,7 x 88,9 (ext) 76,2 (int) 127 (prof)
Válido para Media Center KA46KMC4 y KA46KMC5. Impermeable IP-67
Valid for Media Center Valido per Media KA46KMC4 and Center KA46KMC4 e KA46KMC5. KA46KMC5. Waterproof IP-67 Impermeabile IP-67
(mm)
- Étanche IP-66 - Écran couleur TFT 3” - Puissance 4 x 25W RMS (max 4x40W) - 2 zones sonores indépendantes (volume) - Connexion USB (avec capacité de charge), - Entrée AUX, sortie RCA - Sortie subwoofer indépendante. - Connectivité Bluetooth - Radio FM/AM - Idéal pour bateaux, 4x4, quads, MTV, motos, machines, jacuzzi, etc. - Alerte de batterie faible
Valable pour Media Center KA46KMC4 et KA46KMC5. Étanche IP-67
(mm)
60,2 x 2,5 (ext) 50 (int)
Válido para Media Center KA46KMC5. Display color TFT 2,5”. Total control para las funciones operativas del equipo. Puedes instalar varias unidades de control Impermeable IP-67
REF KAKRC55
- Impermeabile IP-66 - Display a colori TFT da 3”. - Potenza 4x25W RMS (max 4x40W) - 2 zone sonore indipendenti (volume) - Connessione USB (con capacità di ricarica), - Ingresso AUX, uscita RCA - Uscita subwoofer indipendente. - Connettività Bluetooth - Radio FM/AM - Ideale per barche, 4x4, quad, MTV, moto, macchinari, jacuzzi, ecc. - Avviso di batteria scarica
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
139,7 x 88,9 (ext) 76,2 (int) 127 (prof)
- Waterproof IP-66 - Waterproof IP-66 - Display color TFT 3” - 3” TFT color display - Potencia 4 x 25W RMS (max 4x40W) - Power 4 x 25W RMS (max 4x40W) - 2 zonas de sonido independientes - 2 independent sound zones (volumen) (volume) - Conexión USB(con capacidad de - USB connection (with charging cargar), capacity), - AUX in, RCA out - AUX in, RCA out - Salida subwoofer independiente. - Independent subwoofer output. - Conectividad Bluetooth - Bluetooth connectivity - Radio FM/AM - FM/AM radio - Ideal para embarcaciones, 4x4, quads, - Ideal for boats, 4x4s, quads, MTV, MTV, motos, maquinaria, jacuzzi, etc motorcycles, machinery, jacuzzi, etc. - Alerta de batería baja - Low battery alert
REF KAKRC12
- Étanche IP-66 - Écran couleur TFT 3,5” - Puissance 6 x 25W RMS (max 6x40W) - Conception élégante. Cadre amovible pour une meilleure intégration dans le cadre. - 2 zones sonores indépendantes (volume) - Connexion USB (avec capacité de charge), - Entrée AUX, sortie RCA - Support de subwoofer indépendant. - Connectivité Bluetooth, NMEA -Radio FM/AM - Portier vidéo : à utiliser avec la caméra du bateau ou inclus avec le babyphone de surveillance. - Idéal pour bateaux, 4x4, quads, MTV, motos, machines, jacuzzis, etc. - Alerte de batterie faible
7m
Valid for Media Center Valido per Media Center KA46KMC5. KA46KMC5. 2.5” TFT color display. Total Display a colori TFT da control for the operating 2,5”. Controllo totale functions of the equipment. delle funzioni operative You can install several dell’apparecchiatura. control units Waterproof È possibile installare IP-67 diverse unità di controllo Impermeabile IP-67
(mm)
76,2 x 101,6 (ext) 50,7 (int)
7m
REF KRCEXT25 KRCY1
7m
Valable pour Media Center KA46KMC5. Écran couleur TFT de 2,5”. Contrôle total des fonctions de fonctionnement de l’équipement. Vous pouvez installer différentes unités de contrôle Étanche IP-67
CABLES NECESARIOS (NO INCLUIDOS EN EL KAKRC55) CABLES NEEDED (NOT INCLUDED IN THE KAKRC55) CAVI NECESSARI (NON INCLUSO NEL KAKRC55) CÂBLES NÉCESSAIRES (NON INCLUS DANS LE KAKRC55)
659
KICKER AMPLIFICADORES • AMPLIFIERS • AMPLIFICATORI • AMPLIFICATEURS Todos los amplificadores KICKER All KICKER amplifiers are designed están diseñados para uso en for use in marine environments, ambientes marinos, con protecciones with exterior protection to prevent exteriores para evitar la humedad. moisture. They also have special También disponen de revestimientos coatings for all electronic boards, especiales para todas las placas providing maximum marinization electronicas, proporcionando of the equipment. All connectors máxima marinización del equipo. comply with the strictest ABYC/ Todos los conectores cumplen con NMMA standards los más estrictos estandares ABYC/ NMMA.
Tutti gli amplificatori KICKER sono Tous les amplificateurs KICKER sont progettati per l’uso in ambienti conçus pour une utilisation en milieu marini, con protezione esterna per marin, avec une protection extérieure prevenire l’umidità. Hanno anche contre l’humidité. Ils disposent rivestimenti speciali per tutte le schede également de revêtements spéciaux elettroniche, fornendo la massima pour toutes les cartes électroniques, marinizzazione delle apparecchiature. offrant une marinisation maximale de Tutti i connettori sono conformi ai più l’équipement. Tous les connecteurs sont severi standard ABYC/NMMA conformes aux normes ABYC/NMMA les plus strictes
KMA
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF KA48KMA1502 KA48KMA3604 KA48KMA6004 KA48KMA6006 KA48KMA8001
150W 360W 600W 600W 800W
Canales
Ω
(mm)
2 4 4 6 monoblock
2, 4 2, 4 2, 4 2, 4 1, 2
59 x 180 x 205 59 x 180 x 315 59 x 180 x 315 59 x 180 x 353 59 x 180 x 205
KXM REF KA48KXMA4002 KA48KXMA5004 KA48KXMA8004 KA48KXMA8008 KA48KXMA9005 KA48KXMA12002
400W 500W 800W 800W 900W 1200W
Canales
Ω
(mm)
2 4 4 8 5 2
2, 4 2, 4 2, 4 2, 4 2, 4 2, 4
54 x 210 x 244 54 x 210 x 284 54 x 210 x 294 54 x 210 x 374 54 x 210 x 324 54 x 210 x 284
Controle hasta cuatro amplificadores Control up to four KXM series de la serie KXM simultáneamente, amplifiers simultaneously, plus the más el canal de graves del bass channel of the five-channel amplificador de cinco canales. amplifier. Supervise y ajuste las funciones Monitor and adjust vital amplifier vitales del amplificador, functions, including trim, gain, bass incluido el recorte, la ganancia, el boost and more. refuerzo de graves y más.
Controlla fino a quattro amplificatori Contrôlez jusqu’à quatre amplificateurs della serie KXM contemporaneamente, de la série KXM simultanément, plus più il canale dei bassi dell’amplificatore le canal de basse de l’amplificateur à a cinque canali. cinq canaux. Monitorare e regolare le funzioni Surveiller et régler les fonctions vitales vitali dell’amplificatore, inclusi trim, de l’amplificateur, y compris le trim, le guadagno, potenziamento dei bassi e gain, l’amplification des basses et plus altro ancora. encore.
REF KXARC
NEW!
¡Controle un volumen preciso en hasta cuatro zonas independientes en su embarcación o vehículo recreativo! Este control de zona universal distribuye una señal RCA estéreo desde su centro multimedia/ unidad fuente hasta cuatro salidas RCA estéreo independientes.
REF KXMARLC
660
Command precise volume in up to Controlla il volume preciso in un Commandez un volume précis dans four independent zones on your boat massimo di quattro zone indipendenti jusqu’à quatre zones indépendantes or RV! This universal zone control sulla tua barca o camper! Questo sur votre bateau ou camping-car ! Ce distributes a stereo RCA signal from controllo di zona universale distribuisce contrôle de zone universel distribue your media center/source unit to as un segnale RCA stereo dal tuo media un signal RCA stéréo de votre many as four independent stereo RCA center/unità sorgente a un massimo di centre multimédia/unité source vers outputs.. quattro uscite RCA stereo indipendenti. jusqu’à quatre sorties RCA stéréo indépendantes.
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES CABLES RCA MARINO • MARINE RCA CABLES • CAVI MARINI RCA • CÂBLES MARINS RCA Cables RCA fabricados especialmente RCA cables made especially for para uso marino. Los conectores marine use. The marine-coated RCA RCA marinizados garantizan una connectors guarantee excellent excelente calidad en las conexiones, connection quality, with oxygencon cable libre de oxígeno. free cable. Fully protected for any Totalmente protegidos para cualquier eventuality in the installation of the eventualidad en las instalación de la boat embarcación
Canales
RCA 2 RCA 2 RCA 2 RCA 2
1m 3m 7m 10m
ADAPTADOR “Y” INTERCONEXION RCA MARINO • “Y” ADAPTER MARINE RCA INTERCONNECTION INTERCONNESSIONE MARINA RCA CON ADATTATORE A “Y”. • ADAPTATEUR « Y » INTERCONNEXION MARINE RCA Kit con 2 cables en “Y” (1 hembra / 2 macho) y seis adaptadores (4 hembra / hembra y 2 macho / macho) la calidad de los conectores junto al cable libre de oxígeno garantizan en mayor rendimiento de la instalación
Kit with 2 “Y” cables Kit con 2 cavi a “Y”. (1 female / 2 male) and six adapters (1 femmina / 2 maschi) e sei adattatori (4 female / female and 2 male / male) (4 femmine/femmine e 2 maschi/ the quality of the connectors maschi) together with the oxygen-free cable la qualità dei connettori unita al cavo guarantee a higher performance of privo di ossigeno garantiscono una the installation maggiore performance dell’impianto
Kit avec 2 câbles en “Y” (1 femelle / 2 mâle) et six adaptateurs (4 femelle/femelle et 2 mâle/mâle) la qualité des connecteurs ainsi que le câble sans oxygène garantissent une meilleure performance de l’installation
REF KA47KMIY
CABLE ALTAVOCES + RGB MARINO • SPEAKER CABLE + MARINE RGB • CAVO DIFFUSORE + RGB MARINO • CÂBLE HAUT-PARLEUR + RVB MARIN Cable de altavoz de High quality, tinned, gran calidad, estañado, maximum strength de máxima resistencia loudspeaker cable for boat para instalaciones en installations. In the same embarcaciones. En la misma hose it combines with RGB manguera combina con LED cable, facilitating the cable LED RGB, facilitando la configuration of your audio configuración de su sistema system with LED speakers. de audio con altavoces LED. REF KA46KMWRGB150
Cavo per altoparlanti di alta qualità, stagnato, massima resistenza per installazioni in barca. Nello stesso tubo si combina con il cavo LED RGB, facilitando la configurazione del tuo sistema audio con altoparlanti LED.
Câble de haut-parleur de haute qualité, étamé, à résistance maximale pour les installations de bateaux. Dans le même tuyau, il se combine avec le câble LED RGB, facilitant la configuration de votre système audio avec des haut-parleurs LED.
50m
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF KA47KMI1 KA47KMI3 KA47KMI7 KA47KMI10
Cavi RCA realizzati appositamente Câbles RCA spécialement conçus per uso marino. I connettori RCA con pour une utilisation marine. Les rivestimento marino garantiscono connecteurs RCA à revêtement marin un’ottima qualità di connessione, con garantissent une excellente qualité cavo privo di ossigeno. Completamente de connexion, avec un câble sans protetto per qualsiasi evenienza oxygène. Entièrement protégé pour nell’installazione della barca toute éventualité dans l’installation du bateau
CABLE MARINO PARA AMPLIFICADOR • MARINE CABLE FOR AMPLIFIER • CAVO MARINO PER AMPLIFICATORE • CABLE MARIN POUR AMPLIFICATEUR KA47KMPK4
Kit de instalación para Installation kit for audio Kit di installazione per Kit d’installation pour amplificadores de amplifiers. Includes 4 AWG amplificatori audio. Include amplificateurs audio. audio. Incluye cable de power cord, cavo di alimentazione 4 Comprend un cordon alimentación 4 AWG, tinned, red 7 meters long, AWG, d’alimentation 4 AWG, estañado, rojo de 7 with insulated terminal; stagnato, rosso lungo 7 étamé, rouge 7 mètres de metros, con terminal 7 meter tinned 4 AWG metri, con terminale isolato; long, avec borne isolée ; aislado; cable de tierra yellow ground wire with Filo di terra giallo stagnato Fil de terre jaune 4 AWG amarillo 4 AWG, estañado, insulated lug; blue remote da 7 metri 4 AWG con étamé de 7 mètres avec de 7 metros, con terminal cable, fuse holder, fuses capocorda isolato; cavo cosse isolée ; câble de aislado; cable remoto azul, (100A) and terminals. remoto blu, portafusibili, télécommande bleu, porteportafusibles, fusibles fusibili (100A) e morsetti. fusibles, fusibles (100A) et (100A) y terminales. cosses.
PARA FOR PER POUR
REF KA47KMPK4 4 AWG KA47KMPK8 8 AWG
KA47KMPK8
Kit de instalación para Installation kit for audio Kit di installazione per Kit d’installation pour amplificadores de amplifiers. Includes 7 amplificatori audio. Include amplificateurs audio. audio. Incluye cable de meter red, tinned, 8 AWG un cavo di alimentazione da Comprend un câble alimentación 8 AWG, power cable with insulated 7 metri rosso, stagnato, 8 d’alimentation rouge, estañado, rojo de 7 terminal; 7 meter tinned 8 AWG con terminale isolato; étamé, 8 AWG de 7 mètres metros, con terminal AWG yellow ground wire Filo di terra giallo stagnato avec borne isolée ; Fil de aislado; cable de tierra da 7 metri 8 AWG con terre jaune 8 AWG étamé de with insulated lug; blue amarillo 8 AWG, estañado, remote cable, fuse holder, capocorda isolato; cavo 7 mètres avec cosse isolée de 7 metros, con terminal fuses (60A) and terminals. remoto blu, portafusibili, ; câble de télécommande aislado; cable remoto azul, fusibili (60A) e morsetti. bleu, porte-fusibles, fusibles portafusibles, fusibles (60A) et cosses. (60A) y terminales.
661
JL AUDIO ALTAVOCES • SPEAKERS • ALTOPARLANTI • HAUT PARLEURS M3
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Combina un tamaño ideal para It combines an ideal size for Unisce una dimensione ideale Il allie une taille idéale pour les instalaciones donde el espacio es installations where space is per installazioni dove lo spazio è installations où l’espace est important, importante, sin renunciar a potencia important, without sacrificing power importante, senza rinunciare alla sans sacrifier la puissance et la qualité y calidad de sonido, con un precio al and sound quality, with a price within potenza e alla qualità del suono, con un sonore, avec un prix à la portée de alcance de todos. everyone’s reach. prezzo alla portata di tutti. tous. Un nivel de precio que permitirá a A price level that will allow most Un livello di prezzo che consentirà Un niveau de prix qui permettra à la la mayoría de los usuarios disfrutar users to enjoy a JL audio system, alla maggior parte degli utenti di plupart des utilisateurs de profiter d’un de un sistema de audio JL, toda una quite an experience. godere di un sistema audio JL, una vera système audio JL, toute une expérience. experiencia. Waterproof, highly resistant to the esperienza. Imperméable, très résistant au milieu Waterproof, altamente resistentes al marine environment. Impermeabile, altamente resistente marin. ambiente marino. Available in white (Gw) or titanium all’ambiente marino. Disponible en blanc (Gw) ou titane Disponible en blanco (Gw) o titanium (Gm), with classic (C) or sport (S) Disponibile in bianco (Gw) o titanio (Gm), avec calandre classique (C) ou (Gm) , con rejilla clasica (C) o sport (S). grille. (Gm), con griglia classica (C) o sportiva sport (S). Los modelos con (i) final incorporan The models with (i) end incorporate (S). Les modèles avec extrémité (i) LED. LED. I modelli con estremità (i) incorporano intègrent des LED. Potencia indicada por altavoz. Indicated power per speaker. LED. Puissance indiquée par enceinte Potenza indicata per altoparlante.
REF JLM3-650X-C-Gw JLM3-650X-S-Gw JLM3-650X-S-Gm JLM3-650X-S-Gw-i JLM3-650X-S-Gm-i JLM3-770X-C-Gw JLM3-770X-S-Gw JLM3-770X-S-Gm JLM3-770X-S-Gw-i JLM3-770X-S-Gm-i
Watios RMS
Watios max.
LED
(mm)
60 60 60 60 60 70 70 70 70 70
120 120 120 120 120 140 140 140 140 140
7 7 7 3 3 7 7 7 3 3
6,5” 175 (ext) 130 (int) 69,5 (prof) 6,5” 175 (ext) 130 (int) 69,5 (prof) 6,5” 175 (ext) 130 (int) 69,5 (prof) 6,5” 175 (ext) 130 (int) 69,5 (prof) 6,5” 175 (ext) 130 (int) 69,5 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 80 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 80 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 80 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 80 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 80 (prof)
C-Gw-i
S-Gw-i
S-Gw
662
S-Gm-i S-Gw-i
REF JLM6-650X-C-GwGw JLM6-650X-S-GmTi JLM6-650X-S-GwGw JLM6-650X-C-GwGw-i JLM6-650X-S-GmTi-i JLM6-650X-S-GwGw-i JLM6-770X-C-GwGw JLM6-770X-S-GmTi JLM6-770X-S-GwGw JLM6-770X-C-GwGw-i JLM6-770X-S-GmTi-i JLM6-770X-S-GwGw-i JLM6-880X-C-GwGw JLM6-880X-S-GmTi JLM6-880X-S-GwGw JLM6-880X-C-GwGw-i JLM6-880X-S-GmTi-i JLM6-880X-S-GwGw-i
Watios RMS
Watios max.
LED
(mm)
75 75 75 75 75 75 100 100 100 100 100 100 125 125 125 125 125 125
150 150 150 150 150 150 200 200 200 200 200 200 250 250 250 250 250 250
7 7 7 3 3 3 7 7 7 3 3 3 7 7 7 3 3 3
6,5” 175 (ext) 130 (int) 76 (prof) 6,5” 175 (ext) 130 (int) 76 (prof) 6,5” 175 (ext) 130 (int) 76 (prof) 6,5” 175 (ext) 130 (int) 76 (prof) 6,5” 175 (ext) 130 (int) 76 (prof) 6,5” 196 (ext) 130 (int) 76 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 84 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 84 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 84 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 84 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 84 (prof) 7,7” 196 (ext) 159 (int) 84 (prof) 8,8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8,8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8,8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8,8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8,8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8,8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof)
S-Gm-i
M6
L’altoparlante per chi cerca L’enceinte pour ceux qui recherchent un’esperienza sonora superiore, lontana une expérience sonore supérieure, loin dal convenzionale, che fa la differenza. des conventions, qui fait la différence. Le migliori caratteristiche, maggiore Les meilleures fonctionnalités, une plus potenza e qualità del suono senza grande puissance et une qualité sonore paragoni. La serie M6 offre un livello sans comparaison. La série M6 offre di equilibrio tonale in tutta l’area di un niveau d’équilibre tonal dans toute ascolto, che raggiunge il suo apice la zone d’écoute, qui atteint son zénith se combinato con subwoofer e lorsqu’il est associé aux subwoofers amplificatori di potenza impermeabili et amplificateurs de puissance JLAudio, altamente resistenti JLAudio Waterproof, très résistants à all’ambiente marino. l’environnement marin. Disponibile in bianco (Gw) o titanio Disponible en blanc (Gw) ou titane (Gm), con griglia classica (C) o sportiva (Gm), avec calandre classique (C) ou (S). sport (S). I modelli con estremità (i) incorporano Les modèles avec extrémité (i) LED. intègrent des LED. Potenza indicata per altoparlante. Puissance indiquée par enceinte.
C-Gw
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
El altavoz para los que buscan una The speaker for those looking for experiencia de sonido superior, a superior sound experience, far lejos de lo convencional, marcando from the conventional, making a diferencias. difference. Las mejores prestaciones, mayor The best features, greater power and potencia y una calidad de sonido sin sound quality without comparison. comparacion. La serie M6 ofrece nivel The M6 series offers a level of tonal de equilibrio tonal en toda el area balance throughout the listening donde se escucha, que alcanza el zenit area, which reaches its zenith when cuando se combina con subwoofers y combined with JLAudio Waterproof amplificadores de potencia de JLAudio subwoofers and power amplifiers, Waterproof, altamente resistentes al highly resistant to the marine ambiente marino. environment. Disponible en blanco (Gw) o titanium Available in white (Gw) or titanium (Gm) , con rejilla clasica (C) o sport (S). (Gm), with classic (C) or sport (S) Los modelos con (i) final incorporan grille. LED. The models with (i) end incorporate Potencia indicada por altavoz. LED. Indicated power per speaker.
C-Gw-i
663
JL AUDIO
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Diseñados para el montaje en torres de wakeboard y otras estructuras tubulares en un barco, proporcionando un sonido potente y una estética incomparable. gracias a su robusta construccion y una gama de soportes muy resistentes, se pueden utilizar en embarcaciones deportivas de alta velocidad, sin renunciar a la mejor calidad de sonido. Waterproof, altamente resistentes al ambiente marino. Además están disponible en blanco (Gw) o titanium (Gm) , con rejilla clasica (C) o sport (S). Los modelos con (i) final incorporan LED. Potencia indicada por altavoz.
REF JLM3-770ETXv3-Gw-C-Gw JLM3-770ETXv3-Gw-S-Gw JLM3-770ETXv3-Gw-S-Gw-i JLM3-770ETXv3-Sb-S-Gm JLM3-770ETXv3-Sb-S-Gm-i
ETXV3 SYSTEMS M3
Designed for mounting on wakeboard Progettato per il montaggio su torri Conçu pour être monté sur des tours towers and other tubular structures wakeboard e altre strutture tubolari su de wakeboard et autres structures on a boat, providing powerful sound una barca, fornendo un suono potente tubulaires sur un bateau, offrant and incomparable aesthetics. e un’estetica incomparabile. un son puissant et une esthétique Thanks to their robust construction Grazie alla loro costruzione robusta incomparable. and a range of very resistant supe ad una gamma di supporti molto Grâce à leur construction robuste et à ports, they can be used in high-speed resistenti, possono essere utilizzati in une gamme de supports très résistants, sports boats, without sacrificing imbarcazioni sportive ad alta velocità, ils peuvent être utilisés dans des the best sound quality. Waterproof, senza rinunciare alla migliore qualità bateaux de sport à grande vitesse, sans highly resistant to the marine envi- del suono. Impermeabile, altamente sacrifier la meilleure qualité sonore. ronment. resistente all’ambiente marino. Imperméable, très résistant au milieu They are also available in white (Gw) Sono disponibili anche in bianco (Gw) marin. or titanium (Gm), with classic (C) or o titanio (Gm), con griglia classica (C) o Ils sont également disponibles en blanc sport (S) grille. The models with (i) sportiva (S). I modelli con estremità (i) (Gw) ou titane (Gm), avec calandre end incorporate LED. incorporano LED. classique (C) ou sport (S). Les modèles Indicated power per speaker. Potenza indicata per altoparlante. avec extrémité (i) intègrent des LED. Puissance indiquée par enceinte.
Watios RMS
LED
(mm)
70 70 70 70 70
7 7 3 7 3
7,7” 196 x 318 7,7” 196 x 318 7,7” 196 x 318 7,7” 196 x 318 7,7” 196 x 318
S-Gw-i
C-Gw
S-Gm-i
ACCESORIOS PARA LOS ALTAVOCES DE JL SERIE WAKE • ACCESSORIES FOR JL WAKE SERIES SPEAKERS ACCESSORI PER DIFFUSORI SERIE JL WAKE • ACCESSOIRES POUR ENCEINTES DE LA SÉRIE JL WAKE
funda neopreno
JLM-MCPV3-DM
664
JLM-MCPV3
JLM-MCPV3-SU-Top
JLM-MCPV3-SM
JLM-MCPV3-MC
REF JLM6-770ETXv3-Gw-C-GwGw JLM6-770ETXv3-Gw-S-GwGw JLM6-770ETXv3-Sb-S-GmTi JLM6-770ETXv3-Gw-C-GwGw-i JLM6-770ETXv3-Gw-S-GwGw-i JLM6-770ETXv3-Sb-S-GmTi-i JLM6-880ETXv3-Gw-C-GwGw JLM6-880ETXv3-Gw-S-GwGw JLM6-880ETXv3-Sb-S-GmTi JLM6-880ETXv3-Gw-C-GwGw-i JLM6-880ETXv3-Gw-S-GwGw-i JLM6-880ETXv3-Sb-S-GmTi-i
ETXV3 SYSTEMS M6
JL Audio’s M6 series is the high end La serie M6 di JL Audio è la fascia alta La série M6 de JL Audio est le haut de of JL products. dei prodotti JL. gamme des produits JL. Designed to meet the highest deProgettato per soddisfare le più elevate Conçu pour répondre aux exigences mands of users where the audio level esigenze degli utenti in cui il livello les plus élevées des utilisateurs où le and sound quality are the desired audio e la qualità del suono sono la niveau audio et la qualité sonore sont choice. scelta desiderata. le choix souhaité. Designed for mounting on wakeboard Progettato per il montaggio su torri Conçu pour être monté sur des tours towers and other tubular structures wakeboard e altre strutture tubolari su de wakeboard et autres structures on a boat, providing powerful sound una barca, fornendo un suono potente tubulaires sur un bateau, offrant and incomparable aesthetics. e un’estetica incomparabile. un son puissant et une esthétique Waterproof, highly resistant to the Impermeabile, altamente resistente incomparable. marine environment without giving all’ambiente marino senza rinunciare ad Imperméable, très résistant à up impressive aesthetics. un’estetica impressionante. l’environnement marin sans renoncer à The M6 series comes in two sizes: La serie M6 è disponibile in due une esthétique impressionnante. 7.7” and 8.8”. dimensioni: 7,7” e 8,8”. La série M6 est disponible en deux They are available in white (Gw) or Sono disponibili in bianco (Gw) o tailles : 7,7” et 8,8”. titanium (Gm), with classic (C) or titanio (Gm), con griglia classica (C) o Ils sont disponibles en blanc (Gw) ou sport (S) grille. sportiva (S). titane (Gm), avec calandre classique (C) The models with (i) end incorporate I modelli con estremità (i) incorporano ou sport (S). LED. LED. Les modèles avec extrémité (i) Indicated power per speaker. Potenza indicata per altoparlante. intègrent des LED. Puissance indiquée par enceinte.
Watios RMS
Watios max.
LED
(mm)
100 100 100 100 100 100 125 125 125 125 125 125
225 225 225 225 225 225 300 300 300 300 300 300
7 7 7 3 3 3 7 7 7 3 3 3
7,7” 196 x 322 7,7” 196 x 322 7,7” 196 x 322 7,7” 196 x 322 7,7” 196 x 322 7,7” 196 x 322 8,8” 224 x 376 8,8” 224 x 376 8,8” 224 x 376 8,8” 224 x 376 8,8” 224 x 376 8,8” 224 x 376
S-Gw-i
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
La serie M6 de JL Audio es la gama alta de los productos JL. Pensada para cumplir con las máximas exigencias de usuarios donde el nivel de audio y la calidad de sonido son la elección deseada. Diseñados para el montaje en torres de wakeboard y otras estructuras tubulares en un barco, proporcionando un sonido potente y una estética incomparable. Waterproof, altamente resistentes al ambiente marino sin renunciar a una estética impresionante. La serie M6 presenta dos tamaños: 7,7” y 8,8”. Están disponible en blanco (Gw) o titanium (Gm) , con rejilla clasica (C) o sport (S). Los modelos con (i) final incorporan LED. Potencia indicada por altavoz.
S-Gm-i
C-Gw-i
665
JL AUDIO SUBWOOFERS M3
Gama de subwoofers con una Range of subwoofers with an Gamma di subwoofer con un ottimo Gamme de subwoofers avec un excelente relación calidad / precio. excellent quality / price ratio. This rapporto qualità/prezzo. Questa gamma excellent rapport qualité/prix. Cette Esta gama dispone de diferentes range has different ha diversi gamme a différents presentaciones en 10”, para todos 10” presentations, for all budgets, Presentazioni da 10”, per tutte le Des présentations 10”, pour tous les los presupuestos, sin renunciar a las without giving up the high tasche, senza rinunciare alle elevate budgets, sans renoncer aux hautes altas prestaciones de JL Audio. performance of JL Audio. prestazioni di JL Audio. performances de JL Audio. Presentacion con rejilla clasica (C) Presentation with classic (C) or sport Presentazione con calandra classica (C) Présentation avec calandre classique o sport (S), en color blanco (Gw) y (S) grille, in white (Gw) and titanium o sportiva (S), in bianco (Gw) e titanio (C) ou sport (S), en blanc (Gw) et titane titanium (Gm). (Gm). (Gm). (Gm). Los que tiene una (i) final tienen LED The ones with an (i) ending have LEDs Quelli con la fine (i) hanno i LED Ceux avec une terminaison (i) ont des LED
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF JLM3-10IB-C-Gw-4 JLM3-10IB-S-Gw-4 JLM3-10IB-S-Gm-4 JLM3-10IB-S-Gw-i-4 JLM3-10IB-S-Gm-i-4
Watios RMS
LED
(mm)
175 175 175 175 175
7 7 7 3 3
10” 250 (ext) 226 (int) 130 (prof) 10” 250 (ext) 225 (int) 130 (prof) 10” 250 (ext) 225 (int) 130 (prof) 10” 250 (ext) 225 (int) 130 (prof) 10” 250 (ext) 225 (int) 130 (prof)
JLM3-10IB-S-Gw-4
JLM3-10IB-C-Gw-4
La gran aportacion de un The great contribution of a subwoofer a un sistema de subwoofer to a sound syssonido es mejorar la calidad tem is to improve the sound del sonido, simplemente. quality, simply. La serie M aporta la The M series brings the best mejor calidad y el mayor possible quality and perforrendimiento posible a su mance to your audio system, sistema de audio, en 8” y 10” in 8” and 10” Presentacion con rejilla Presentation with classic (C) clasica (C) o sport (S), en or sport (S) grille, in white color blanco (Gw) y titanium (Gw) and titanium (Gm). (Gm). The ones with an (i) ending Los que tiene una (i) final have LEDs tienen LED
Il grande contributo di un La grande contribution d’un subwoofer a un sistema audio subwoofer à un système de è quello di migliorare la qualità sonorisation est d’améliorer del suono, semplicemente. la qualité du son, tout La serie M offre la migliore simplement. qualità e le migliori prestazioni La série M apporte la meilleure possibili al tuo sistema audio, qualité et les meilleures in 8” e 10” performances possibles à votre Presentazione con calandra système audio, en 8” et 10” classica (C) o sportiva (S), in Présentation avec calandre bianco (Gw) e titanio (Gm). classique (C) ou sport (S), en Quelli con la fine (i) hanno blanc (Gw) et titane (Gm). i LED Ceux avec une terminaison (i) ont des LED
M6
JLM6-8IB-S-GmTi-i-4
REF JLM6-8IB-C-GwGw-4 JLM6-8IB-S-GmTi-4 JLM6-8IB-S-GwGw-4 JLM6-8IB-C-GwGw-i-4 JLM6-8IB-S-GmTi-i-4 JLM6-8IB-S-GwGw-i-4 JLM6-10IB-C-GwGw-4 JLM6-10IB-S-GmTi-4 JLM6-10IB-S-GwGw-4 JLM6-10IB-C-GwGw-i-4 JLM6-10IB-S-GmTi-i-4 JLM6-10IB-S-GwGw-i-4
Watios RMS
LED
(mm)
200 200 200 200 200 200 250 250 250 250 250 250
7 7 7 3 3 3 7 7 7 3 3 3
8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 8” 224 (ext) 187 (int) 127 (prof) 10” 273 (ext) 225 (int) 150 (prof) 10” 273 (ext) 225 (int) 150 (prof) 10” 273 (ext) 225 (int) 150 (prof) 10” 273 (ext) 225 (int) 150 (prof) 10” 273 (ext) 225 (int) 150 (prof) 10” 273 (ext) 225 (int) 150 (prof)
JLM6-10IB-S-GwGw-i-4
JLM6-8IB-C-GwGw-i-4
M7 Subwoofer de 12” y potencia superior, con 600W RMS. Los que tiene una “(i) tienen LED. Presentacion con rejilla clasica (C) o sport (S), en color blanco (Gw) y titanium (Gm).
REF JLM7-12IB-C-GwGw-4 JLM7-12IB-S-GmTi-4 JLM7-12IB-S-GwGw-4 JLM7-12IB-C-GwGw-i-4 JLM7-12IB-S-GmTi-i-4 JLM7-12IB-S-GwGw-i-4
666
12” subwoofer and higher power, with 600W RMS. The ones with an “(i) have LEDs. Presentation with classic (C) or sport (S) grille, in white (Gw) and titanium (Gm)
Watios RMS
LED
(mm)
600 600 600 600 600 600
7 7 7 3 3 3
12” 356 (ext) 306 (int) 204 (prof) 12” 356 (ext) 306 (int) 204 (prof) 12” 356 (ext) 306 (int) 204 (prof) 12” 356 (ext) 306 (int) 204 (prof) 12” 356 (ext) 306 (int) 204 (prof) 12” 356 (ext) 306 (int) 204 (prof)
Subwoofer da 12” e potenza superiore, Subwoofer 12” et puissance supérieure, con 600W RMS. Quelli con “(i) hanno avec 600W RMS. Ceux avec un “(i)” ont i LED. des LED. Presentazione con griglia classica (C) o Présentation avec calandre classique (C) sportiva (S), in bianco (Gw) e titanio (Gm) ou sport (S), en blanc (Gw) et titane (Gm)
MEDIA CENTER
REF
(mm)
10, - 16V.
JLMM105-S
waterproof, IP66
99 x 151 x 45.2
Control remoto para el equipo de Remote control for the JLAudio musica JLAudio MediaMaster 100S. MediaMaster 100S stereo. Construido con resistencia Built with IPX65 waterproof waterproof IPX65, para su instalación resistance, for installation outside en el exterior de la embarcación. the boat. De reducidas dimensiones, elegante, Small, elegant, discreet, intuitive. discreto, intuitivo. Extension cable required: (optional, REQUIERE CABLE DE EXTENSION: ordered separately) (opcional, se pide a parte).
REF JLMMR-20
REF JLMMC-25 JLMMC-6 JLMMC-Y
Telecomando per lo stereo JLAudio MediaMaster 100S. Costruito con resistenza all’acqua IPX65, per l’installazione all’esterno della barca. Piccolo, elegante, discreto, intuitivo. Cavo di prolunga richiesto: (opzionale, ordinato separatamente)
MMR20
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
MEDIA MASTER 100S Diseñado para aplicaciones marinas, Designed for marine applications, Progettato per applicazioni marine, con Conçu pour les applications marines, con una construcción robusta, with a robust construction, totally una costruzione robusta, totalmente avec une construction robuste, totalmente waterproof, ligero y de waterproof, lightweight and small in impermeabile, leggero e di piccole totalement étanche, léger et de petite dimensiones reducidas, algo muy size, something highly appreciated dimensioni, cosa molto apprezzata per taille, ce qui est très apprécié en raison apreciado por la falta de espacio en due to the lack of space on boats. la mancanza di spazio sulle barche. du manque d’espace sur les bateaux. los barcos. equipped with high quality audio dotato di elementi audio di alta qualità, équipé d’éléments audio de haute equipado con elementos de alta elements, with 8 preamplified con 8 uscite preamplificate, per 4 zone qualité, avec 8 sorties préamplifiées, calidad en audio, con 8 salidas outputs, for 4 separate audio zones. audio separate. pour 4 zones audio séparées. preamplificadas, para 4 zonas de The sound quality provided by JL La qualità del suono fornita da JL Audio La qualité sonore apportée par JL audio separadas.. Audio in the environment of the boat nell’ambiente della barca soddisferà Audio dans l’environnement du bateau La calidad de sonido que proporciona will satisfy the most demanding user. l’utente più esigente. satisfera l’utilisateur le plus exigeant. JL Audio en el entorno de la An elegant design, to respect the Un design elegante, per rispettare le Un design élégant, pour respecter les embarcacion satisfará al usuario lines of the luxurious yachts. It linee dei lussuosi yacht. Incorpora lignes des yachts de luxe. Il intègre más exigente. incorporates Bluetooth, USB, AM/FM Bluetooth, USB, radio AM/FM e uscita Bluetooth, USB, radio AM/FM et sortie Un diseño elegante, para respetar las radio and aux output. aux. auxiliaire. líneas de los lujosos yates. Incorpora The large 3.5” color TFT display, L’ampio display TFT a colori da 3,5”, Le grand écran TFT couleur de 3,5 Bluetooth, USB, radio AM/FM y salida with a resolution of 320x240 con una risoluzione di 320x240 pouces, avec une résolution de 320 aux. pixels, provides a high degree of pixel, fornisce un elevato grado di x 240 pixels, fournit un haut niveau El gran display de TFT color de 3,5”, information. informazioni. d’informations. con una resolución de 320x240 Always requires the installation of a Richiede sempre l’installazione di un Nécessite toujours l’installation d’un pixels, propociona un alto grado de power amplifier. amplificatore di potenza. amplificateur de puissance. información. Il JLMM105-S dispone di connettività Le JLMM105-S dispose d’une The JLMM105-S has NMEA2000 Requiere siempre la instalación de un connectivity to integrate into NMEA2000 da integrare nei sistemi connectivité NMEA2000 pour amplificador de potencia. navigation systems from Raymarine, di navigazione di Raymarine, Simrad, s’intégrer aux systèmes de navigation El JLMM105-S dispone de Lowrance, Garmin, ecc. Simrad, Lowrance, Garmin, etc. de Raymarine, Simrad, Lowrance, conectividad NMEA2000 para Potenza di uscita: AMPLIFICATORE Output power: ADDITIONAL Garmin, etc. integrar en sistemas de navegación AMPLIFIER REQUIRED AGGIUNTIVO RICHIESTO Puissance de sortie : AMPLIFICATEUR de Raymarine, Simrad, Lowrance, SUPPLÉMENTAIRE REQUIS Garmin, etc.. Potencia salida: PRECISA AMPLIFICADOR ADICIONAL
Télécommande pour la chaîne stéréo JLAudio MediaMaster 100S. Construit avec une résistance à l’eau IPX65, pour une installation à l’extérieur du bateau. Petit, élégant, discret, intuitif. Câble d’extension requis : (en option, à commander séparément)
(mm)
60 x 44
7,6m 1,8m
667
JL AUDIO MEDIA MASTER 50S El JLMM50S es un equipo de música The JLMM50S is a compact stereo, Il JLMM50S è uno stereo compatto, compacto, diseñado para operar en designed to operate in the worst progettato per funzionare nelle las peores condiciones ambientales, environmental conditions, with IP66 peggiori condizioni ambientali, con con una resistencia IP66. resistance. resistenza IP66. Con un gran display de 2,8” en With a large 2.8” color display, with Con un ampio display a colori da 2,8”, color, con una resolución 320x240 a resolution of 320x240 pixels, it con una risoluzione di 320x240 pixel, pixels permite funciones de audio allows advanced audio functions consente funzioni audio avanzate per avanzadas para su embarcación, ATV for your boat, ATV or any type of la tua barca, ATV o qualsiasi tipo di o cualquier tipo de vehiculo para outdoor vehicle. veicolo da esterno. outdoor. High output power, 25W RMS x 4. Elevata potenza in uscita, 25 W RMS Gran potencia de salida, 25W RMS An elegant design, to respect the x 4. x 4. lines of the luxurious yachts. It Un design elegante, per rispettare le Un diseño elegante, para respetar las incorporates Bluetooth, USB, AM/FM linee dei lussuosi yacht. Incorpora líneas de los lujosos yates. Incorpora radio and aux output. Bluetooth, USB, radio AM/FM e uscita Bluetooth, USB, radio AM/FM y salida The JLMM50S has NMEA2000 aux. aux. connectivity to integrate into Il JLMM50S ha la connettività El JLMM50S dispone de conectividad navigation systems from Raymarine, NMEA2000 da integrare nei sistemi NMEA2000 para integrar en sistemas Simrad, Lowrance, Garmin, etc. di navigazione di Raymarine, Simrad, de navegación de Raymarine, Simrad, Protection cap included Lowrance, Garmin, ecc. Lowrance, Garmin, etc.. Tappo di protezione incluso Tapa de protección incluida
REF
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
JLMM50
4x25W (4Ω)
10, - 16V.
REF
95 x 118 x 60
Telecomando wireless, portatile, per lo stereo JLAudio MediaMaster MM50S. supporto incluso
Télécommande sans fil, portable, pour la chaîne stéréo JLAudio MediaMaster MM50S. support inclus
JLMMR10W
(mm)
waterproof, IP66
77 x 102 x 36
Control remoto para el equipo Remote control for the JLAudio de musica JLAudio MediaMaster MediaMaster MM50S stereo. MM50S. Built with IPX66 waterproof Construido con resistencia resistance, for installation outside waterproof IPX66, para su the boat. instalación en el exterior de la Small, elegant, discreet, intuitive. embarcación. Extension cable required: (optional, De reducidas dimensiones, elegante, ordered separately) discreto, intuitivo. REQUIERE CABLE DE EXTENSION: (opcional, se pide a parte).
REF JLMMR-40
668
(mm)
waterproof, IP66
Control remoto inalambrico, Wireless remote control, portátil, para el equipo portable, for the JLAudio de musica JLAudio MediaMaster MM50S MediaMaster MM50S. stereo. Soporte incluido stand included
JLMMR-10W
Le JLMM50S est une chaîne stéréo compacte, conçue pour fonctionner dans les pires conditions environnementales, avec une résistance IP66. Avec un grand écran couleur de 2,8 pouces, avec une résolution de 320x240 pixels, il permet des fonctions audio avancées pour votre bateau, VTT ou tout type de véhicule extérieur. Puissance de sortie élevée, 25 W RMS x 4. Un design élégant, pour respecter les lignes des yachts de luxe. Il intègre Bluetooth, USB, radio AM/FM et sortie auxiliaire. Le JLMM50S dispose d’une connectivité NMEA2000 pour s’intégrer aux systèmes de navigation de Raymarine, Simrad, Lowrance, Garmin, etc. Capuchon de protection inclus
(mm)
95 x 118 x 14
REF JLMMC-25 JLMMC-6 JLMMC-Y
7,6m 1,8m
JLMMR40
Telecomando per lo stereo JLAudio Télécommande pour la chaîne stéréo MediaMaster MM50S. JLAudio MediaMaster MM50S. Costruito con resistenza all’acqua Construit avec une résistance à IPX66, per l’installazione all’esterno l’eau IPX66, pour une installation à della barca. l’extérieur du bateau. Piccolo, elegante, discreto, intuitivo. Petit, élégant, discret, intuitif. Cavo di prolunga richiesto: (opzionale, Câble d’extension requis : (en option, ordinato separatamente) à commander séparément)
AMPLIFICADORES • AMPLIFIERS • AMPLIFICATORI • AMPLIFICATEURS MHD
REF JLMHD750/1 750W x 1 JLMHD600/4 150W x 4 JLMHD900/5 100W x 4 + 500W x 1 JLMHD600/4-24V 150W x 4 JLMHD900/5-24V 100W x 4 + 500W x 1
Canales
Ω
(mm)
monoblock 4 5 4 5
1,5 - 4 1,5 - 8 1,5 - 8 1,5 - 8 1,5 - 8
49 x 273 x 211 49 x 273 x 211 49 x 273 x 211 49 x 273 x 211 49 x 273 x 211
MX Ideal para pequeñas embarcaciones, Ideal for small boats, jet skis, quads, motos de agua, quads, etc.., donde el etc..., where space is a problem. espacio es un problema. Very compact and resistant to the Muy compactos y resistentes al peor worst environment ambiente REF JLMHX280/4 JLMX300/1 JLMX500/1 JLMX500/4
Canales
50W x 4 160W x 1 500W x 1 125W x 4
Ω
4 2a4 monoblock 1,5 a 4 monoblock 2 a 4 4 2a4
Ideale per piccole imbarcazioni, moto Idéal pour les petits bateaux, jet d’acqua, quad, ecc..., dove lo spazio è skis, quads, etc..., où l’espace est un un problema. problème. Molto compatto e resistente al peggior Très compact et résistant au pire ambiente environnement
(mm)
45 x 220 x 78 45 x 220 x 78 45 x 237 x 115 45 x 237 x 115
M Sistemas muy compactos, muy Very compact systems, very practical Sistemi molto compatti, molto pratici prácticos donde el espacio es where space is important. dove lo spazio è importante. importante. Its low consumption means that the Il suo basso consumo fa sì che Su reducido consumo hace que el electrical system does not suffer, l’impianto elettrico non ne risenta, sistema eléctrico no sufra, por lo making it ideal for small boats where rendendolo ideale per piccole que es ideal para embarcaciones impressive sound quality is desired. imbarcazioni dove si desidera una pequeñas donde se desee una calidad qualità del suono impressionante. de sonido impresionante
REF JLM200/2 JLM400/4 JLM500/3 JLM600/6 JLM700/5 JLM800/8v2 JLM1000/5v2 JLM400/4-24V JLM600/6-24V JLM800/8-24V
75W x 2 75W x 4 75W x 2 + 180W x 1 75W x 6 75w x 4 + 180W x 1 75W x 8 75W x 4 + 400W x 1 75W x 4 75W x 6 75W x 8
Canales
Ω
(mm)
2 4 3 6 5 8 5 4 6 8
1,5 a 4 2a4 1,5 a 4 2a4 1,5 a 4 2a4 2a4 2a4 2-4 2a4
52 x 174 x 180 52 x 216 x 180 52 x 216 x 180 52 x 260 x 180 52 x 260 x 180 52 x 374 x 180 52 x 374 x 180 52 x 216 x 180 52 x 260 x 180 52 x 374 x 180
Systèmes très compacts, très pratiques là où l’espace est important. Sa faible consommation signifie que le système électrique ne souffre pas, ce qui le rend idéal pour les petits bateaux où une qualité sonore impressionnante est souhaitée.
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Diseñado para aplicaciones marinas, Designed for marine applications, Progettato per applicazioni marine, Conçu pour les applications marines, Máximas prestaciones posibles en un maximum possible performance in massime prestazioni possibili in un performances maximales possibles equipo ideal para los más exigentes an ideal equipment for the most equipaggiamento ideale per i più dans un équipement idéal pour les plus en el sonido. demanding in sound. esigenti in termini di suono. exigeants en matière de son. La serie MHD auna la mejor The MHD series combines the best La serie MHD combina la migliore La série MHD combine la meilleure tecnología, RIPS y Single Cycle technology, RIPS and Single Cycle tecnologia, RIPS e Single Cycle Control, technologie, RIPS et Single Cycle Control, exlusivas de JLAudio, Control, exclusive to JLAudio, giving esclusiva di JLAudio, dando a questi Control, exclusive à JLAudio, donnant dotando a estos amplificadores de la these amplifiers maximum power and amplificatori la massima potenza e à ces amplificateurs une puissance et máxima potencia y calidad de sonido. sound quality. qualità del suono. une qualité sonore maximales. Ideal para embarcaciones de mayor Ideal for boats of greater length or Ideale per imbarcazioni di maggiore Idéal pour les bateaux de plus grande eslora o con mayor exigencia en with greater demands in terms of lunghezza o con maggiori esigenze in longueur ou avec de plus grandes cuanto a sonorización sound. termini di sound. exigences en termes de son.
669
JL AUDIO ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES BLUETOOTH MÓDULO RECEPTOR • BLUETOOTH RECEIVER MODULE • MODULO RICEVITORE BLUETOOTH • MODULE RÉCEPTEUR BLUETOOTH
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Controlador/receptor Bluetooth controller/ Bluetooth para receiver to “update” your “modernizar” tu viejo old sound equipment. equipo de sonido. With a small, compact Con un pequeño, compacto and resistant control, it y resistente control permite allows you to play music reproducir la música desde from your mobile, tablet tu móvil, tablet o MP3 por or MP3 via Bluetooth, Bluetooth, utilizando tu using your already sistema ya instalado. installed system. Se puede utilizar incluso It can be used even with con guantes...Muy gloves...Very practical practico en pequeñas in small boats, jet skis, embarcaciones, motos de quads, etc... agua, quads, etc... Designed for flush Diseñado para instalación installation, with empotrado, con Bluetooth Bluetooth 4.0, A2DP 4.0, A2DP Provides connectivity up Proporciona conectividad to 11 meters away. hasta 11 mts de distancia. Power supply 8-28 VDC Alimentación 8-28 VDC
Controller/ricevitore Contrôleur/récepteur Bluetooth per “aggiornare” Bluetooth pour “mettre à la tua vecchia jour” votre ancien matériel apparecchiatura audio. de sonorisation. Con un controllo piccolo, Avec une petite commande compatto e resistente, compacte et résistante, ti consente di riprodurre il vous permet de lire de musica dal tuo cellulare, la musique depuis votre tablet o MP3 tramite mobile, tablette ou MP3 Bluetooth, utilizzando il via Bluetooth, en utilisant tuo sistema già installato. votre système déjà installé. Può essere utilizzato anche Il peut être utilisé même con i guanti...Molto pratico avec des gants...Très in piccole imbarcazioni, pratique dans les petits moto d’acqua, quad, ecc... bateaux, jet skis, quads, Progettato per etc... l’installazione a filo, con Conçu pour une installation Bluetooth 4.0, A2DP encastrée, avec Bluetooth Fornisce connettività fino a 4.0, A2DP 11 metri di distanza. Fournit une connectivité Alimentazione 8-28 Vcc jusqu’à 11 mètres. Alimentation 8-28 VCC
Receptor Bluetooth waterproof, Ricevitore Bluetooth di alta qualità, resistente IP6, de alta calidad, para resistente IP6 e impermeabile per dotar tu equipo de música en el barco dotare il tuo stereo in barca oa casa o en tu casa de la funcionalidad della funzionalità Bluetooth. Bluetooth. Questa funzione consente di manteEsta característica permite mantener nere installato un sistema audio e di un equipo de sonido instalado y utilizzare le tecnologie più recenti. utilizar las últimas tecnologias. Bluetooth 4.0, A2DP Bluetooth 4.0, A2DP
REF JLMBT-CRX
Ricevitore Bluetooth di alta qualità, Récepteur Bluetooth étanche de haute resistente IP6 e impermeabile per qualité, résistant à la norme IP6, pour dotare il tuo stereo in barca oa casa fournir à votre chaîne stéréo sur le della funzionalità Bluetooth. bateau ou à la maison la fonctionnalité Questa funzione consente di mantenere Bluetooth. installato un sistema audio e di Cette fonctionnalité vous permet de utilizzare le tecnologie più recenti. garder un système de sonorisation Bluetooth 4.0, A2DP installé et d’utiliser les dernières technologies. Bluetooth 4.0, A2DP
REF JLMBT-RX
CABLE MARINO DE ALTAVOZ • SPEAKER MARINE CABLE • ALTOPARLANTE CAVO MARINO • HAUT-PARLEUR CABLE MARIN Bobina de cable de altavoz Spool of oxygen-free, libre de oxigeno, estañado, tinned, 16 AWG speaker 16 AWG, ideal para mejorar wire, ideal for improving la calidad del sistema e system quality and instalaciones en entornos installations in marine marinos. environments. Recubierto de PVC flexible, Covered in flexible PVC, to para facilitar la instalacion en facilitate installation in espacios reducidos tight spaces
Bobina di cavo per Bobine de fil de haut-parleur altoparlanti 16 AWG stagnato, 16 AWG sans oxygène, privo di ossigeno, ideale étamé, idéale pour améliorer per migliorare la qualità del la qualité du système et les sistema e le installazioni in installations en milieu marin. ambienti marini. Recouvert de PVC souple, Rivestito in PVC flessibile, per pour faciliter l’installation facilitare l’installazione in dans espaces restreints spazi ristretti
REF JLM-XM-WHTSC16-500 CABLE ALIMENTACION PARA AMPLIFICADOR • POWER CABLE FOR AMPLIFIER CAVO DI ALIMENTAZIONE PER AMPLIFICATORE CÂBLE D’ALIMENTATION POUR AMPLIFICATEUR
CABLE INTERCONEXIÓN • CABLE INTERCONNECTION INTERCONNESSIONE CAVO • INTERCONNEXION CABLE
Cables estañado de alimentación JL, de alta calidad. para un rendimiento superior y resistencia al ambiente marino. Muy flexible, para una fácil instalacion en embarcaciones
Los cables de interconexión de audio marino JL Audio están disponibles en configuraciones de 2 canales y 4 canales, en longitudes que van desde 0,91 a 7,62 m
JL tinned power cables, high quality. for superior performance and resistance to the marine environment. Very flexible, for easy installation on boats
REF JLM-XM-WHTSC16-500
670
Cavi elettrici stagnati JL di alta qualità. per prestazioni superiori e resistenza all’ambiente marino. Molto flessibile, per una facile installazione sulle barche
Câbles d’alimentation étamés JL, de haute qualité. pour des performances et une résistance supérieures au milieu marin. Très flexible, pour une installation facile sur les bateaux
CONSULTAR CONSULT CONSULTARE CONSULTER
JL Audio I cavi di marine audio interconnessione interconnect audio marino cables are JL Audio sono available in disponibili in 2-channel and configurazioni a 4-channel 2 e 4 canali, in configurations, in lunghezze che lengths ranging vanno da 0,91 a from 0.91 to 7,62 m 7.62m
Les câbles d’interconnexion audio marine JL Audio sont disponibles en configurations à 2 et 4 canaux, dans des longueurs allant de 0,91 à 7,62 m
AQUATIC AV ALTAVOCES • SPEAKERS • ALTOPARLANTI • HAUT PARLEURS AQ-SPK3.0UN-4 Altavoz de exterior, resistente al ambiente marino. Tamaño 3”, ideal para espacios pequeños y zonas poco accesibles SE SUMINISTRAN POR UNIDADES Y SE DEBE PEDIR LA REJILLA A PARTE
REF AQ-SPK3.0UN-4
REF AQ-SPG3.0
Outdoor speaker, resistant to the marine environment. 3” size, ideal for small spaces and inaccessible areas THEY ARE SUPPLIED INDIVIDUALLY AND THE GRILL MUST BE ORDERED SEPARATELY.
Altoparlante da esterno, resistente Enceinte d’extérieur, résistante au all’ambiente marino. milieu marin. Dimensione 3”, ideale per piccoli spazi e Taille 3”, idéale pour les petits espaces aree inaccessibili et les zones inaccessibles VENGONO FORNITI SINGOLARMENTE ILS SONT FOURNIS INDIVIDUELLEMENT E LA GRIGLIA DEVE ESSERE ORDINATA ET LE GRIL DOIT ÊTRE COMMANDÉ SEPARATAMENTE. SÉPARÉMENT.
(mm)
70W (35W RMS)
100 x 75 x 56
REJILLA RACK CREMAGLIERA ÉTAGÈRE
REF AQ-SPK6.5-4EW AQ-SPK6.5-4EB
Outdoor speaker, resistant to the marine environment
Altoparlante da esterno, resistente all’ambiente marino
Enceinte d’extérieur, résistante au milieu marin
(mm)
80W max (40W RMS)
6,5” 163 x 129 x 52
2
PRO CLASSIC SERIES REF AQ-PC410 AQ-PC412
LED
3 3
120W (60W RMS)
6,5”
Waterproof IP65
2 2
ELITE REF EL423 EL424
LED
3 3
240W (120W RMS)
6,5”
Waterproof IP65
2 2
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
AQ-SPK6.5-4EW Altavoz de exterior, resistente al ambiente marino
PRO SPORT REF PX312
120W (60W RMS)
6,5”
Waterproof IP65
2
671
AQUATIC AV SUBWOOFER PRO CLASSIC SERIES REF PC310 PC312
400W (300W RMS)
10”
Waterproof IP65
2 2
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
ELITE
672
REF EL411 EL412
LED
3 3
600W (300W RMS)
10”
Waterproof IP65
2 2
PRO SPORT REF PX212
400W (300W RMS)
10”
Waterproof IP65
2
MEDIA CENTER AQ-CP6
REF AQ-CP6
(mm)
waterproof, IP66
4x45W (4Ω) 10,8 - 14,4V.
102 x 157 x 96
1xRCA, 3,5mm
AQ-MP-6BT
Media Center para instalaciones al Media Center per installazioni Media Center for outdoor Media Center pour installations exterior. all’aperto. installations. extérieures. Gran display en monocromo. Large monochrome display. Excellent Ampio display monocromatico. Grand écran monochrome. Excellente Excelente calidad de sonido, Eccellente qualità del suono, adattabile qualité sonore, adaptable à toute sound quality, adaptable to any adaptable a cualquier intalación speaker installation, even where it is a qualsiasi installazione di altoparlanti, installation d’enceintes, même lorsqu’il de altavoces, incluso donde sea advisable to install a power amplifier. anche dove è consigliabile installare est conseillé d’installer un amplificateur aconsejable instalar un amplificador It has FM radio. un amplificatore di potenza. Ha la de puissance. Il a la radio FM. de potencia. Dispone radio FM. radio FM. A compact and elegant design, Un design compact et élégant, avec des Un diseño compacto y elegante, Un design compatto ed elegante, con finitions adaptées à une installation with finishes suitable for recessed con acabados idóneos para instalar installation. finiture adatte all’installazione ad encastrée. empotrado. A large multifunction rotary button incasso. Un gros bouton rotatif multifonction Un gran boton rotatorio multifunción makes it easy to use the different Un grande pulsante rotante facilite l’utilisation des différentes facilita el uso de las diferentes multifunzione facilita l’utilizzo delle functionalities. fonctionnalités. funcionalidades. It is a very good option to replace the diverse funzionalità. C’est une très bonne option pour Es una muy buena opción para classic “car kit”, with practically the È un’ottima opzione per sostituire remplacer le “kit voiture” classique, sustituir el clásico “equipo de il classico “kit per auto”, con same installation measurements. avec pratiquement les mêmes mesures coche”, con medidas de instalación Possibility of remote control in praticamente le stesse misure di d’installation. practicamente iguales. round format (AQ-WR6), for fixed installazione. Possibilité de télécommande au format Posibilidad de control remoto en installation. (requires extension cable Possibilità di telecomando in formato rond (AQ-WR6), pour installation fixe. formato redondo (AQ-WR6), para (AQ-EXT-3, AQ-EXT-12, AQ-EXT-24) rotondo (AQ-WR6), per installazione (nécessite un câble d’extension (AQinstalacion fija. (REQUIERE CABLE fissa. (richiede cavo di prolunga (AQ- EXT-3, AQ-EXT-12, AQ-EXT-24) EXTENSIÓN (AQ-EXT-3, AQ-EXT-12, EXT-3, AQ-EXT-12, AQ-EXT-24) AQ-EXT-24)
REF AQ-MP6
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Media Center con un gran display en Media Center with a large Media Center con ampio display Media Center avec un grand écran monocromo, resistente a las peores monochrome display, resistant to the monocromatico, resistente alle peggiori monochrome, résistant aux pires condiciones, waterproof IP65. worst conditions, IP65 waterproof. condizioni, impermeabile IP65. conditions, étanche IP65. Un gran boton rotatorio multifunción A large multifunction rotary Un grande pulsante rotante Un gros bouton rotatif multifonction facilita el uso de las diferentes button makes it easy to use the multifunzione facilita l’utilizzo delle facilite l’utilisation des différentes funcionalidades. Excelente calidad different functionalities. Excellent diverse funzionalità. Eccellente qualità fonctionnalités. Excellente de sonido, adaptable a cualquier sound quality, adaptable to any del suono, adattabile a qualsiasi qualité sonore, adaptable à toute configuracion incluso incluyendo un configuration, even including a configurazione, incluso anche un configuration, même avec un amplificador de potencia. Dispone power amplifier. It has FM radio amplificatore di potenza. Dispone di amplificateur de puissance. Il a la radio radio FM y DAB+(requiere receptor and DAB + (requires optional DAB + radio FM e DAB+ (richiede ricevitore FM et DAB + (nécessite un récepteur DAB+ opcional) receiver) DAB+ opzionale) DAB + en option) Un diseño compacto y elegante, A compact and elegant design, with Un design compatto ed elegante, con Un design compact et élégant, avec con una estética muy integrada an aesthetic that is highly integrated un’estetica altamente integrata con la une esthétique hautement intégrée à la con la mayoria de los GPS-Ploter with most of the GPS-Plotters on maggior parte dei GPS-Plotter presenti plupart des traceurs GPS du marché. Il del mercado. Dispone de tapa de the market. It has a protective cover sul mercato. Ha una custodia protettiva a une housse de protection incluse. protección incluida. included. inclusa. Possibilité de télécommande au format Posibilidad de control remoto en Possibility of remote control in Possibilità di telecomando in formato rond (AQ-WR6), pour installation fixe. formato redondo (AQ-WR6), para round format (AQ-WR6), for fixed rotondo (AQ-WR6), per installazione (nécessite un câble d’extension (AQinstalacion fija. (REQUIERE CABLE installation. (requires extension cable fissa. (richiede cavo di prolunga (AQ- EXT-3, AQ-EXT-12, AQ-EXT-24) EXTENSIÓN (AQ-EXT-3, AQ-EXT-12, (AQ-EXT-3, AQ-EXT-12, AQ-EXT-24) EXT-3, AQ-EXT-12, AQ-EXT-24) AQ-EXT-24)
(mm)
4 x 45W (4Ω) 10,5 - 14,4V.
waterproof, IP66
210 x 65,2 x 107
1xRCA, 3,5mm
AQ-WR6 válido para AQ-CP6, AQ-MP6. valid for AQ-CP6, AQ-MP6. Control remoto de montaje Flush mount remote control. empotrado. Polished stainless steel Acabado en acero inox pulido, finish, elegant design, IPX65 de diseño elegante, waterproof waterproof. IPX65. Extension cable required: REQUIERE CABLE DE (optional, ordered separately) EXTENSION: (opcional, se pide a parte). REF AQ-WR6
(mm)
waterproof, IP66
92 x 28,8
valido per AQ-CP6, AQ-MP6. Telecomando da incasso. Finitura in acciaio inossidabile lucido, design elegante, impermeabile IPX65. Cavo di prolunga richiesto: (opzionale, ordinato separatamente)
valable pour AQ-CP6, AQ-MP6. Télécommande encastrée. Finition en acier inoxydable poli, design élégant, étanche IPX65. Câble d’extension requis : (en option, à commander séparément)
REF AQ-EXT-3 0,92m AQ-EXT-12 3,65m AQ-EXT-24 7,3m
673
AQUATIC AV Media Center con un diseño elegante, Media Center with an elegant, ultra-plano.. solo 12.7mm, formato ultra-flat design... only 12.7mm, redondo, display en monocromo, round format, monochrome display, waterproof IP65. Dispone radio FM waterproof IP65. Has FM radio Un gran boton rotatorio multifunción A large multifunction rotary button facilita el uso de las diferentes facilitates the use of the different funcionalidades. functionalities
REF AQ-GP1
Media Center dal design elegante e ultrapiatto... solo 12,7mm, formato rotondo, display monocromatico, waterproof IP65. Ha la radio FM Un grande pulsante rotante multifunzione facilita l’utilizzo delle diverse funzionalità
AQ-GP1
Media Center au design élégant et ultra-plat... seulement 12,7 mm, format rond, écran monochrome, étanche IP65. A la radio FM Un gros bouton rotatif multifonction facilite l’utilisation des différentes fonctionnalités
(mm)
4x45W (4Ω)
10,8 - 14,4V.
1xRCA, 3,5mm
92 x 76 x 77,7
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
AQ-BC-BASIC
MediaPlayer de BlackBox Mini, de BlackBox Mini MediaPlayer, high BlackBox Mini MediaPlayer, di alta BlackBox Mini MediaPlayer, de haute gran calidad, diseñado para espacios quality, designed for small spaces. It qualità, progettato per piccoli spazi. Ha qualité, conçu pour les petits espaces. reducidos. Dispone de conectividad has Bluetooth connectivity. la connettività Bluetooth. Il dispose d’une connectivité Bluetooth. Bluetooth. Economic option to provide sound to Opzione economica per fornire audio Option économique pour sonoriser les Opción económica para dotar de small boats, Quads, jet skis, etc... and a piccole imbarcazioni, Quad, moto petits bateaux, Quads, jet skis, etc... et sonido a pequeñas embarcaciones, manage the options from the mobile d’acqua, ecc... e gestire le opzioni dal gérer les options depuis le mobile Quads, motos de agua, etc..y manejar cellulare las opciones desde el móvil.
REF AQ-BC-BASIC
(mm)
4x45W (4Ω) 4x72W (2Ω)
válido para AQ-BC-6BT y AQ-BC-BASIC Control remoto inalambrico, flotante, cobertura 12 mts aprox.
REF AQ-RF-6UBT
valid for AQ-BC-6BT and AQ-BC-BASIC Wireless remote control, floating, coverage 12 meters approx.
168 x 107 x 32
valido per AQ-BC-6BT e AQ-BC-BASIC Telecomando wireless, galleggiante, copertura 12 metri ca.
valable pour AQ-BC-6BT et AQ-BC-BASIC Télécommande sans fil, flottante, couverture 12 mètres environ.
AQ-RF-6UBT
waterproof, IP66
AMPLIFICADORES • AMPLIFIERS • AMPLIFICATORI • AMPLIFICATEURS Amplificador protegido contra el agua y el polvo, IP65. Utiliza tecnología digital. Clase D
REF AQ-AD300.2-MICRO
REF AD605
Amplifier protected against water and dust, IP65. It uses digital technology. Class D
4Ω: 2x100W, 2Ω: 2x150W
Amplificador compacto protegido contra el agua y el polvo, IP65. Utiliza tecnología digital. Clase D
674
waterproof, 9,7 - 14,4V. IP66
10,8 - 15,6V
AQ-AD300.2-MICRO
Amplificatore protetto da acqua e Amplificateur protégé contre l’eau et la polvere, IP65. poussière, IP65. Utilizza la tecnologia digitale. Classe D Il utilise la technologie numérique. Classe D
OUT
(mm)
2 canales
166 x 113 x 46
AQ-AD600.5
Compact amplifier protected against Amplificatore compatto protetto da Amplificateur compact protégé contre water and dust, IP65. acqua e polvere, IP65. l’eau et la poussière, IP65. It uses digital technology. Class D Utilizza la tecnologia digitale. Classe D Il utilise la technologie numérique. Classe D
4Ω: 4x50W + 1x200W , 2Ω: 4x75W + 1x300W
10,8 - 15,6V
IN
(mm)
5xRCA
305 x 113 x 46
La tecnología Shockwe combina una excelente calidad de sonido, alto rendimiento y confiabilidad excelentes en un amplificador marino. Amplificador clase D digital, protegido contra el agua y el polvo, IP65
REF AD504
4Ω: 4x100W 2Ω: 4x150W
Shockwe technology combines excellent sound quality, high excellent performance and reliability in a marine amplifier. Digital class D amplifier, protected against water and dust, IP65
10,8 - 15,6V
AQ-AD600.4
La tecnologia Shockwe combina un’eccellente qualità del suono, alta eccellenti prestazioni e affidabilità in un amplificatore marino. Amplificatore digitale in classe D, protetto da acqua e polvere, IP65
IN
(mm)
4xRCA
200 x 154 x 53,6
La technologie Shockwe combine une excellente qualité sonore, une haute excellentes performances et fiabilité dans un amplificateur marin. Amplificateur numérique de classe D, protégé contre l’eau et la poussière, IP65
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES
Una sencilla APP gratuita que te permite controlar luces RGB con un control total, pudiendo ajustar el color y la intensidad. Puedes conectar hasta 32 diferentes altavoces. Totalmente preparado para trabajar en entornos con condiciones extremas, waterproof.
A simple free APP that allows you to control RGB lights with full control, being able to adjust the color and intensity. You can connect up to 32 different speakers. Fully prepared to work in environments with extreme conditions, waterproof.
Una semplice APP gratuita che ti Une simple application gratuite qui permette di controllare le luci RGB con vous permet de contrôler les lumières il pieno controllo, potendo regolarne il RVB avec un contrôle total, en pouvant colore e l’intensità. régler la couleur et l’intensité. Puoi collegare fino a 32 altoparlanti Vous pouvez connecter jusqu’à 32 diversi. enceintes différentes. Completamente preparato per lavorare Entièrement préparé à travailler dans in ambienti con condizioni estreme, des environnements aux conditions impermeabile. extrêmes, étanche.
REF AQ-RG100
AQUATIC AV CABLES • AQUATIC AV CABLES • CAVI AV ACQUATICI • CÂBLES AV AQUATIQUES Aquatic AV dispone de una amplia Aquatic AV has a wide range of Aquatic AV ha una vasta gamma di gama de accesorios de instalacion, installation accessories, with cables accessori per l’installazione, con cavi con cables con base waterproof, para with waterproof base, for embedding, con base impermeabile, per incasso, empotrar, de exterior for exterior per esterno REF AQ-ANT-1 AQ-AUXAV-2 AQ-AUX-3 AQ-USB-1 AQ-AUX-4 AQ-LC104 AQ-CB103 AQ-CB104 AQ-CB106 AQ-CB111 AQ-CB105 AQ-AT100 AQ-EX241 AQ-EX141 AQ-CB100 AQ-LC109
Aquatic AV dispose d’une large gamme d’accessoires d’installation, avec des câbles à base étanche, à encastrer, pour l’extérieur
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
CONTROLADOR RGB • RGB CONTROLLER • CONTROLLORE RGB • CONTRÔLEUR RVB
AQ-ANT-1 AQ-USB-1
AQ-AUX-4
AQ-AUX-3 AQ-AUXAV-2 AQ-CB111 AQ-CB104 AQ-LC104
AQ-CB106
AQ-CB103
AQ-CB105
AQ-AT100
AQ-EX241
AQ-EX141
AQ-CB100
AQ-LC109
675
VHF Y PROTECTORES • VHF & HOUSING • VHF E COPERTURA • VHF ET BOITIER RADIOTELEFONO PORTATIL • PORTABLE VHF • VHF PORTATILE • VHF PORTABLE Dimensiones reducidas. Small dimensions. Piccole dimensioni De petite taille étanche Sumergible IPX7, FLOTA. Submersible IPX7, FLOAT. In Impermeabile IPX7, Galleggiante. IPX7, flotte. En cas de chute En caso de caida al mar, se case of falling to the sea, it is In caso di caduta in mare, è dans la mer, elle est facilement localiza fácilmente gracias a la easily located thanks to the facilmente individuabile grazie identifiable grâce à la bande banda luminiscente. luminescent band. alla fascia luminescente. luminescente. Indicador volumen y squelch en Indicator volume and squelch Indicatore volume e squelch sullo Indicateur de volume et pantalla. on screen. schermo. silencieux sur l’écran. Incluye: transceptor, antena, Includes: transceiver, antenna, Include: ricetrasmettitore, Comprend: émetteur-récepteur, batería Li-ion 1590mAh, 1590mAh Li-ion battery, antenna, batteria agli ioni di litio antenne, batterie lithium-ion clable cargador, clip cinturón charger charger, belt clip and 1590mAh, caricabatterie, clip 1590mAh, chargeur, clip de y manual. manual. per cintura e manuale. ceinture et manuel. Homolog.: 52.0127 Homolog.: 52.0127 Omologazione.: 52.0127 Homologation: 52.0127
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF SPO36M
260 gr
1
ZONAS DE NAVEGACION 2 NAVIGATION AREAS 2 AREE DI NAVIGAZIONE 2 ZONES DE NAVIGATION 2
VHF portátil marino, compacto, VHF portátil marine, compact, VHF portatile marino, compatto, VHF portable marin, compact, robusto, de reducidas robust, of reduced dimensions, robusto, di dimensioni ridotte, robuste, de dimensions réduites, dimensiones, sumergible IPX7, submergible IPX7, FLOTA and sommergibile IPX7, FLOTA e submersible IPX7, FLOTA et doté FLOTA y dispone de función has a function of drainage dispone di funzione di drenaggio d’une fonction de pompage par de drenaje por vibración, by vibration, to eliminate per vibrazione, per eliminare vibration, pour éliminer l’eau para eliminar el agua dañina. the water damage. Designed l’acqua danneggiata.Concebido douce. Conçu pour un usage Concebido para uso profesional, for professional use, with a per uso professionale, con professionnel, avec un haut con un alto rendimiento y larga high yield and long life of the un’alta resa e una lunga durata rendu et une longue durée de la duración de la batería. battery. della batteria. batterie. Indicador volumen y squelch en Volume and squelch indicator on Indicatore del volume e dello Indicateur de volume et pantalla. the screen. squelch sul display. silencieux sur l’écran. Incluye: transceptor, antena, Includes: transceiver, antenna, Incluso: ricetrasmettitore, Incluye: transcepteur, antenne, batería Li-ion 150mAh, clable 150mAh Li-ion battery, charger antenna, batteria agli ioni di batterie Li-ion 150mAh, cargador, clip cinturón y cable, belt clip and manual. up litio da 150 mAh, caricatore chargeur de câble, clip cinturón manual. hasta 11 horas de to 11 hours of operation. cavo, cintura con clip e manuale. et manuel. jusqu’à 11 heures de funcionamiento. Battery charging via USB fino a 11 ore di funzionamento. fonctionnement. Recarga de batería por conexión connection. Ricaricare la batteria tramite Recharge de la batterie par USB. Homolog.: 52.0147 connessione USB. connexion USB. Homolog.: 52.0147 Omologazione.: 52.0147 Homologation: 52.0147
REF SPO37M
265 gr
1
ZONAS DE NAVEGACION 2 NAVIGATION AREAS 2 AREE DI NAVIGAZIONE 2 ZONES DE NAVIGATION 2
RADIOTELÉFONO FIJO • FIXED VHF • VHF FISSO • VHF FIXE VHF Fijo, sin DSC. Sumergible IPX7 (1m x 30min) Gran display que permite leer fácilmente los datos. No precisa conexion a GPS ni trámites adicionales. Homolog.: 50.114
Fixed VHF, without DSC. VHF Fisso, senza DSC. Submersible IPX7 (1m x 30min) Impermeabile IPX7 (1m x 30min) Large display that allows you to easily Ampio display che consente di read the data. leggere facilmente i dati. Does not require GPS connection or Non richiede connessione GPS o additional procedures. procedure aggiuntive. Homolog.: 50.114 Omologazione: 50.114
REF SPO507M
(mm)
742 gr
153 x 152 x 67
ZONAS DE NAVEGACION 4, 5 Y 6 NAVIGATION AREAS 4, 5 AND 6 AREE DI NAVIGAZIONE 4, 5 E 6 ZONES DE NAVIGATION 4, 5 ET 6
REF STDAAD43X001
676
KIT INSTALACIÓN INSTALLATION KIT KIT DI INSTALLAZIONE KIT D’INSTALLATION
1
VHF fixe, sans DSC. IPX7 étanche (1m x 30min) Grand écran qui vous permet de lire facilement les données. Ne nécessite aucune connexion GPS ou procédures supplémentaires. Homologation: 50.114
VHF FIJO DSC clase D, con GPS. VHF FIJO DSC class D, with GPS. VHF FIJO DSC classe D, con GPS. Sumergible IPX7 (1m-30min) Submersible IPX7 (1m-30min) Immergibile IPX7 (1m-30min) El gran display permite visualizar The large display allows you to view Il grande display consente di todos los datos necesarios. all the necessary data. visualizzare tutti i dati necessari. Un menú sencillo proporcionan una A separate menu is appropriate for Un menu di istruzioni fornisce operativa al alcance de cualquier the operation of each navigational un’operazione operativa alla portata navegante, sin necesidad de ser un user, without the need to be an di qualsiasi navigatore, senza experto. expert. necessità di essere un esperto. Al incorporar el GPS integrado When incorporating the integrated Al incorporare il GPS integrato no precisa conexiones exteriores, GPS without precise external non sono necessarie connessioni facilitando la instalación y añadiendo connections, it facilitates installation esterne, facilitando l’installazione e un plus de seguridad al sistema. and provides added security to the aggiungendo un plus di sicurezza al Homolog.: 54.0162 system. sistema. Homolog.: 54.0162 Omologazione.: 54.0162
KIT INSTALACIÓN INSTALLATION KIT KIT DI INSTALLAZIONE KIT D’INSTALLATION
(mm)
156,5 x 66,5 x 84,3 (ext) 137 x 51 x 84,3 (int)
SPO380MG 260 gr
1
REF STAMBF-5 KIT
ZONAS DE NAVEGACION 2 NAVIGATION AREAS 2 AREE DI NAVIGAZIONE 2 ZONES DE NAVIGATION 2
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF
VHF FIJO DSC classe D, avec GPS. Submergeable IPX7 (1m-30min) Le grand affichage permet de visualiser toutes les données nécessaires. Un menu spécial propose un opérateur à la compétence de tout navigateur, sans qu’il soit nécessaire d’être un expert. L’intégration du GPS intégré aux connexions extérieures précises facilite l’installation et ajoute un plus de sécurité au système. Homologation: 54.0162
SOPORTE MICROFONO • MICROPHONE CLIP • SUPPORTO MICROFONO • SUPPORT MICROPHONE Plástico color negro
REF GS13043
Black nylon.
In plastica colore nero
En plastique noir
(mm)
35 x 35
1
PROTECTOR RADIO • RADIO HOUSING • COPERTURA RADIO • BOITIER DE PROTECTION POUR RADIO Soporte con tapa protectora para aparatos de radio. Fabricado en plástico ABS blanco, resistente a los rayos UV. REF GS13010
1
Support with protective Soporte con tapa cover for radio devices. protettore para aparatos Made of white ABS plastic, de radio. Realizzato in resistant to UV rays. plastica ABS bianca, resistente ai raggi UV.
Support avec robinet de protection pour appareils radio. Fabriqué en plastique ABS blanc, résistant aux rayons UV.
(mm)
101 x 231 x 266
1
Caja soporte con tapa protectora Waterproof gimbal box with bracket. para aparatos de radio. Apertura Automatic door. Universal mounting. automática. Fabricado en plástico ABS Fits all radios. White. blanco, resistente a los rayos UV. REF PPWC-3
Capot de protection. Fabriqué en plastique ABS blanc, résistant aux UV.
(mm)
245 x 110
Soporte con tapa protectora para aparatos de radio. Fabricado en plástico ABS blanco, resistente a los rayos UV. REF PPWC-400
Splash proof cover made Copertura per radio. of white ABS, UV resistant. In plastica ABS bianca, Front switch for opening resistente ai raggi UV. and closing.
Copertura per radio. Apertura automatica. In plastica ABS bianca, resistente ai raggi UV.
Capot de protection.Ouverture automatique. Fabriqué en plastique ABS blanc, résistant aux UV.
(mm)
101 x 231 x 50
1
677
PILOTOS AUTOMÁTICOS • AUTOPILOTS • AUTOPILOTI • PILOTES AUTOMATIQUES 1440 Piloto automático ideal para embarcaciones hasta unos 10 mts, con unidad de control remota, lo que permite utilizarla como mando a distancia. Posibilidad de disponer de 2 unidades de control (opcional), muy util para los aficionados a la pesca, gobernando el barco desde la bañera. Válido para direcciones hidráulicas y mecánicas
Automatic pilot ideal for boats Pilota automatico ideale per Pilote automatique idéal pour up to about 10 meters, with imbarcazioni fino a circa 10 les bateaux jusqu’à environ 10 remote control unit, which metri, dotato di telecomando, mètres, avec télécommande, allows it to be used as a remote che ne permette l’utilizzo come qui permet de l’utiliser comme control. telecomando. télécommande. Possibility of having 2 control Possibilità di avere 2 centraline Possibilité d’avoir 2 centrales de units (optional), very useful for (opzionali), molto utili per contrôle (en option), très utiles fishing fans, controlling the gli appassionati di pesca, pour les amateurs de pêche, boat from the cockpit. controllando la barca dal contrôlant le bateau depuis le Valid for hydraulic and pozzetto. cockpit. mechanical steering Valido per sterzo idraulico e Valable pour la direction meccanico hydraulique et mécanique
REF
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
COM10080012
Piloto + Rudder + Fluxgate NO INCLUYE UNIDAD POTENCIA Pilot + Rudder + Fluxgate NOT INCLUDE POWER UNIT Pilota + Rudder + Fluxgate NON INCLUDE L’UNITÀ DI POTENZA Pilote + Rudder + Fluxgate NE COMPREND PAS L’UNITÉ DE PUISSANCE
Mismas características que Same characteristics as the Stesse caratteristiche del el COMNAV 1440 pero con COMNAV 1440 but with a COMNAV 1440 ma con unidad de control fija. fixed control unit. unità di controllo fissa. Posibilidad de disponer de 2 Possibility of having 2 Possibilità di avere 2 unidades de control control units centraline
Mêmes caractéristiques que le COMNAV 1440 mais avec une unité de contrôle fixe. Possibilité d’avoir 2 unités de contrôle
1460
REF
COM10080031
Piloto + Rudder + Fluxgate NO INCLUYE UNIDAD POTENCIA Pilot + Rudder + Fluxgate NOT INCLUDE POWER UNIT Pilota + Rudder + Fluxgate NON INCLUDE L’UNITÀ DI POTENZA Pilote + Rudder + Fluxgate NE COMPREND PAS L’UNITÉ DE PUISSANCE
1001 Piloto automático de altas prestaciones, diseñado para embarcaciones de esloras entre 10 y 25 mts. Muy valorado en el sector pesquero por su fiabilidad en cualquier circunstancia de navegación, duro, robusto, resistente al duro ambiente marino profesional. Posibilidad de conectar un indicador analógico para timón. Un avanzado software permite la adaptación automática al estado del mar. Puede funcionar con fluxgate o compás magnético (captoras) Válido para direcciones hidráulicas, mecánicas o electroválvulas. Salida hasta 40A
High-performance autopilot, designed Pilota automatico ad alte prestazioni, Pilote automatique hautes for boats between 10 and 25 meters progettato per imbarcazioni di performances, conçu pour les bateaux in length. lunghezza compresa tra 10 e 25 metri. d’une longueur comprise entre 10 et Highly valued in the fishing sector Molto apprezzato nel settore della 25 mètres. for its reliability in any navigation pesca per la sua affidabilità in ogni Très apprécié dans le secteur de la circumstance, hard, robust, resistant circostanza di navigazione, duro, pêche pour sa fiabilité dans toutes to the harsh professional marine robusto, resistente al duro ambiente les circonstances de navigation, environment. marino professionale. dur, robuste, résistant aux rudes Possibility of connecting an analog Possibilità di collegare un indicatore environnements marins professionnels. indicator for rudder. analogico per timone. Possibilité de connecter un indicateur Advanced software allows automatic Il software avanzato consente analogique pour gouvernail. adaptation to the state of the sea. l’adattamento automatico allo stato Un logiciel avancé permet une Can work with fluxgate or magnetic del mare. adaptation automatique à l’état de compass (captors) Può funzionare con fluxgate o bussola la mer. Valid for hydraulic, mechanical or magnetica (captatori) Peut fonctionner avec fluxgate ou electrovalve directions. Valido per direzioni idrauliche, compas magnétique (capteurs) Output up to 40A meccaniche o elettrovalvole. Valable pour les directions Uscita fino a 40A hydrauliques, mécaniques ou électrovannes. Sortie jusqu’à 40A
REF
COM10080031
Piloto + Rudder + Fluxgate NO INCLUYE UNIDAD POTENCIA Pilot + Rudder + Fluxgate NOT INCLUDE POWER UNIT Pilota + Rudder + Fluxgate NON INCLUDE L’UNITÀ DI POTENZA Pilote + Rudder + Fluxgate NE COMPREND PAS L’UNITÉ DE PUISSANCE
CONTROL REMOTO REMOTE CONTROL TELECOMANDO TÉLÉCOMMANDE REF COM20310007 COM20310013 COM20310029
1 1 1
COM20310029
COM20310007
678
COM20310013
REF
Conectividad
Piloto + Rudder + Fluxgate NO INCLUYE UNIDAD POTENCIA Pilot + Rudder + Fluxgate NOT INCLUDE POWER UNIT COM10140006 Pilota + Rudder + Fluxgate NON INCLUDE L’UNITÀ DI POTENZA Pilote + Rudder + Fluxgate NE COMPREND PAS L’UNITÉ DE PUISSANCE
NMEA0183, NMEA2000
Interface navegacion IN
Interface navegacion OUT
OUT
(mm)
NMEA0183: 10 - 30V 2 x NMEA0183 Heading U.C. 214 x 145 x 35 (10x seg) 20A Waterproof, DC IP67 P. 257 x 184 x 73 Piloto status (1x seg)
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
P4 Piloto automático de última generación, Latest generation autopilot, with a large Pilota automatico di ultima generazione, Pilote automatique de dernière con un gran display de color TFT de 5,7”, 5.7” TFT color display, with 640x480 con ampio display TFT a colori da 5,7”, da génération, doté d’un grand écran couleur con 640x480 pixels, con 9 niveles de pixels, with 9 intensity levels. 640x480 pixel, con 9 livelli di intensità. TFT de 5,7”, de 640x480 pixels, avec 9 intensidad. Possibility of “night mode” display, for Possibilità di visualizzazione “night niveaux d’intensité. Posibilidad de display “modo noche”, para greater comfort in night conditions. mode”, per un maggiore comfort in Possibilité d’affichage « mode nuit », pour mayor confort en condiciones nocturnas. It has IST (Intelligent Steering condizioni notturne. un plus grand confort dans des conditions Dispone de IST (Intelligent Steering Technology), an intelligent technology Dispone di IST (Intelligent Steering nocturnes. Technology) una tecnología inteligente that provides superior ability to steer Technology), una tecnologia intelligente Il dispose de l’IST (Intelligent Steering que proporciona una capacidad superior the boat. che offre una capacità superiore di Technology), une technologie intelligente para dirigir la embarcación. Automatic configuration and calibration. governare la barca. qui offre une capacité supérieure à diriger Configuracion y calibración automática. Compatible with on-board instruments Configurazione e calibrazione le bateau. Compatible con instrumentros a bordo y and steering systems. automatica. Configuration et calibrage automatiques. sistemas de dirección. ALC - Automatic margin compensation Compatibile con strumenti di bordo e Compatible avec les instruments de bord ALC - Compensación automática de for drift, tide and wind. sistemi di guida. et les systèmes de direction. margen para deriva, marea y viento. Optionally we can connect an analog ALC - Compensazione automatica del ALC - Compensation automatique de Opcionalmente podemos conectar un rudder indicator (up to 4 clocks). margine per deriva, marea e vento. marge pour la dérive, la marée et le vent. indicador analogico de timon (hasta 4 For greater maneuverability and safety, it Opzionalmente possiamo collegare un En option, nous pouvons connecter relojes). has direct port/starboard keys. indicatore analogico del timone (fino a un indicateur de direction analogique Para mayor comodidad de maniobra y Adjustable yaw, yaw and rudder settings. 4 orologi). (jusqu’à 4 horloges). seguridad presenta teclas directas de Configurable modes for professional Per una maggiore manovrabilità e Pour plus de maniabilité et de sécurité, babor / estribor fishing, offshore vessels, work boats, sicurezza, è dotato di tasti diretti a il dispose de touches directes bâbord/ Configuraciones ajustables de giro, tugboats and yachts. babordo/dritta. tribord. velocidad de giro y timón. WORK mode for tugboats and work Impostazioni regolabili di imbardata, Paramètres de lacet, de lacet et de Modos configurables para pesca boats. imbardata e timone. gouvernail réglables. profesional , embarcaciones offshore, Heading reference: fluxgate with Modalità configurabili per la pesca Modes configurables pour la pêche barcos de trabajo, remolcadores y yates. stabilizer, SSRC Rate Gyro Compass professionale, navi offshore, barche da professionnelle, les navires offshore, les Modo WORK parta remolcadores y Menus in Spanish, English, French, Italian, lavoro, rimorchiatori e yacht. bateaux de travail, les remorqueurs et embarcaciones de trabajo. Norwegian, Chinese and Icelandic Modalità WORK per rimorchiatori e les yachts. Referencia rumbo: fluxgate con Heading reference: fluxgate, magnetic barche da lavoro. Mode TRAVAIL pour les remorqueurs et estabilizador, SSRC Rate Gyro Compass compass, Riferimento rotta: fluxgate con les bateaux de travail. Menus en castellano, ingles, frances, NMEA compass or GNSS compass stabilizzatore, SSRC Rate Gyro Compass Référence de cap : fluxgate avec italiano, noruego, chino e islandes heading sensor Menu in spagnolo, inglese, francese, stabilisateur, SSRC Rate Gyro Compass Referencia rumbo: fluxgate, compás Heading resolution: 1º italiano, norvegese, cinese e islandese Menus en espagnol, anglais, français, magnético, Heading detection: 0.5 Riferimento della rotta: fluxgate, bussola italien, norvégien, chinois et islandais Compas NMEA o sensor de rumbo Consumption 0.5 Amp, peak 3 Amp magnetica, Référence de cap : fluxgate, compas compas GNSS Sensore di rotta bussola NMEA o bussola magnétique, Resolución rumbo: 1º GNSS Boussole NMEA ou capteur de cap Detección rumbo: 0,5 Risoluzione della rotta: 1º boussole GNSS Consumo 0,5 Amp, pico 3 Amp Rilevamento della rotta: 0,5 Résolution de cap : 1º Consumo 0,5 Amp, picco 3 Amp Détection de cap : 0,5 Consommation 0,5 A, crête 3 A
CONTROL REMOTO REMOTE CONTROL TELECOMANDO TÉLÉCOMMANDE
REF (mm) COM20310033 83 x 145 x 38 COM20310034 83 x 145 x 38
1
COM20310034
Con palanca para maniobrar fácilmente y con precisión. Adecuado para embarcaciones profesionales With lever to maneuver easily and precisely. Suitable for professional boats Con leva per manovrare facilmente e con precisione. Adatto per imbarcazioni professionali Avec levier pour manœuvrer facilement et précisément. Convient aux bateaux professionnels
COM20310033
Con joystick , elecgante, preciso. Muy adecuado para yates With joystick, elegant, precise. Very suitable for yachts Con joystick, elegante, preciso. Molto adatto per yacht Avec joystick, élégant, précis. Très adapté aux yachts
679
COMPAS SATELITARIO • SATELLITE COMPASS BUSSOLA SATELLITARE • BOUSSOLE SATELLITE G1 La serie G1 es perfecta para embarcaciones deportiva o barcos profesionales de esloras medias y pequeñas. Presenta una antena compacta, de reducidas dimensiones, resistente al ambiente marino. IPX67 Soporte GPS y GLONASS. Totalmente compatibles en aplicaciones de piloto automatico, Radar, AIS, PC, Sonar, ECDIS. Opcionalmente dispone de display de color.
REF
The G1 series is perfect for sports boats or professional boats of medium and small lengths. It has a compact antenna, small in size, resistant to the marine environment. IPX67 GPS and GLONASS support. Fully compatible with autopilot, Radar, AIS, PC, Sonar, ECDIS applications. Optionally has a color display.
Interface
Velocidad de NMEA
La serie G1 è perfetta per La série G1 est parfaite pour les imbarcazioni sportive o professionali bateaux de sport ou les bateaux di medie e piccole lunghezze. professionnels de moyennes et Ha un’antenna compatta, di piccole petites longueurs. dimensioni, resistente all’ambiente Il possède une antenne compacte, marino. IPX67 de petite taille, résistante au milieu Supporto GPS e GLONASS. marin. IPX67 Pienamente compatibile con Prise en charge GPS et GLONASS. applicazioni autopilota, radar, AIS, Entièrement compatible avec les PC, sonar, ECDIS. applications pilote automatique, Opzionalmente ha un display a colori. radar, AIS, PC, Sonar, ECDIS. Dispose en option d’un écran couleur.
(mm)
COM11220005 NMEA 0183 / 15m
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
COM11220008
680
4800/ 9600/ 19200/ 435,8 x 70,1 x 174,4 10 - 36V 38400/ 115200 baudios NMEA 2000 / 6m
G2 La serie G2 de COMPAS GPS satelitarios se caracteriza por su presentacion profesional, resistente a las mas duras condiciones ambientales, waterproof IPX69. Soporta sistemas GPS y GLONASS para mayor precision. Version NMEA 0183 y NMEA 2000. Seleccion velocidad de NMEA: 4800/ 9600/ 19200/ 38400 baudios Totalmente compatibles en aplicaciones de piloto automatico, Radar, AIS, PC, Sonar, ECDIS
The G2 series of satellite GPS La serie G2 di COMPAS GPS La série G2 de GPS satellite COMPAS COMPAS is characterized by its satellitari si caratterizza per la se caractérise par sa présentation professional presentation, resistant sua presentazione professionale, professionnelle, résistante aux to the harshest environmental resistente alle condizioni ambientali conditions environnementales les conditions, waterproof IPX69. più difficili, impermeabile IPX69. plus difficiles, étanche IPX69. Supports GPS and GLONASS systems Supporta i sistemi GPS e GLONASS Prend en charge les systèmes GPS for greater precision. per una maggiore precisione. et GLONASS pour une plus grande Version NMEA 0183 and NMEA 2000. Versione NMEA 0183 e NMEA 2000. précision. NMEA speed selection: 4800/ 9600/ Selezione velocità NMEA: 4800/ Version NMEA 0183 et NMEA 2000. 19200/ 38400 baud 9600/ 19200/ 38400 baud Sélection de vitesse NMEA : 4800/ Fully compatible in autopilot, Radar, Pienamente compatibile con 9600/ 19200/ 38400 bauds AIS, PC, Sonar, ECDIS applications applicazioni autopilota, radar, AIS, Entièrement compatible avec les PC, sonar, ECDIS applications de pilote automatique, IMO compliant. It has Wheelmark Radar, AIS, PC, Sonar, ECDIS Cumple IMO. Tiene certificacion certification. Possibility of Conforme all’IMO. Ha la Wheelmark. Posibilidad de purchasing just the antenna, to certificazione Wheelmark. Conforme à l’OMI. Il est certifié adquirir solo la antena, para connect to any compatible system Possibilità di acquistare la sola Wheelmark. Possibilité d’acheter conectar a cualquier sistema or including its own, dedicated antenna, per collegarsi a qualsiasi uniquement l’antenne, de se compatible o incluir un display de color display, which complies with sistema compatibile o di includere connecter à n’importe quel système color propio, dedicado, que cumple IMO (G3) un proprio display a colori dedicato, compatible ou d’inclure son propre IMO (G3) conforme alla normativa IMO (G3) écran couleur dédié, conforme à IMO (G3) REF
Interface
COM11220001 NMEA 0183 / 15m COM11220006
NMEA 2000 / 6m
Velocidad de NMEA
(mm)
4800/ 9600/ 19200/ 669,8 x 122 x 212,7 10 - 36V 38400/ 115200 baudios
ANTENAS • ANTENNA • ANTENNA • ANTENNES ANTENAS WI-FI • ANTENNA WI-FI • ANTENNA WI-FI • ANTENNES WI-FI Antena marina dualband de alta High-gain, omnidirectional dualganancia, omnidireccional para band marine antenna for Wi-Fi Wi-Fi y otras aplicaciones de and other applications from 2,4GHz a 5GHz 2.4GHz to 5GHz Dualband Wi-Fi omnidireccional Dualband omnidirectional Wi-Fi (2,4GHz a 5GHz) (2.4GHz to 5GHz) Polarización vertical. Vertical polarization. Resistencia waterproof, corrosion Waterproof, corrosion and y vibración. vibration resistance. Construida para entornos Built for marine environments. marinos. N female ending Terminación N female GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
Ø
x GLOPRA471 1”11BSP tpi
1,2 m
542 gr
2,4-2,5 / 5,55 - 5,85GHz
12dBi
50Ω
-40º 100W +60ºC
Antena marina dualband High-gain dual-band marine Antenna marina dual-band de alta ganancia, con antenna with integrated Bullet ad alto guadagno con transmisor Bullet integrado, transmitter, omnidirectional trasmettitore Bullet integrato, omnidireccional para Wi-Fi y for Wi-Fi and other 2.4GHz omnidirezionale per Wi-Fi e otras aplicaciones de 2,4GHz applications altre applicazioni a 2,4 GHz Polarización vertical. Vertical polarization. Polarizzazione verticale. Resistencia waterproof, Waterproof, corrosion and Resistenza all’acqua, alla corrosion y vibración. vibration resistance. corrosione e alle vibrazioni. Construida para entornos Built for marine environments. Costruito per ambienti marini. marinos. RJ45 Termination 10/100 Base Terminazione RJ45 Ethernet Terminación RJ45 10/100 base T Ethernet IEEE802.3 10/100 Base T IEEE802.3 T Ethernet IEEE802.3
REF GLOPRA473EXT
1
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF
Antenna marina dual-band Antenne marine bi-bande omnidirezionale ad alto guadagno omnidirectionnelle à gain élevé per Wi-Fi e altre applicazioni da pour Wi-Fi et autres applications 2,4 GHz a 5 GHz de 2,4 GHz à 5 GHz Wi-Fi omnidirezionale dualband Wi-Fi omnidirectionnel double (da 2,4 GHz a 5 GHz) bande (2,4 GHz à 5 GHz) Polarizzazione verticale. Polarisation verticale. Resistenza all’acqua, alla Résistance à l’eau, à la corrosion corrosione e alle vibrazioni. et aux vibrations. Costruito per ambienti marini. Conçu pour les environnements Finale N femminile marins. N terminaison féminine
Antenne marine bi-bande à gain élevé avec émetteur Bullet intégré, omnidirectionnelle pour Wi-Fi et autres applications 2,4 GHz Polarisation verticale. Résistance à l’eau, à la corrosion et aux vibrations. Conçu pour les environnements marins. Terminaison RJ45 Ethernet 10/100 Base T IEEE802.3
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
Ø 1” BSP x 11 tpi acero inoxidable
1,4 m
1.833 kg
12dBi
2,4 - 2,5 GHz
24V
-40º +60ºC
1
ANTENAS MULTIBANDA • MULTIBAND ANTENNAS • ANTENNE MULTIBANDA • ANTENNES MULTIBANDES Antena marina MultiBanda, MultiBand marine antenna, compacta, para 4G/LTE, UMTS, compact, for 4G/LTE, UMTS, GSM, GPRS GSM, GPRS Polarización vertical. Vertical polarization. Terminación FME FME Termination
Antenna marina MultiBand, compatta, per 4G/LTE, UMTS, GSM, GPRS Polarizzazione verticale. Risoluzione FME
Antenne marine multibande, compacte, pour 4G/LTE, UMTS, GSM, GPRS Polarisation verticale. Résiliation FME
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
REF GLORA304W 250 mm
150 gr
GLORA304BK
3dBi
806-900MHz / 840-940MHz / 1800-1710MHz 1900-1990MHz / 1920-2170Mhz / 2600 MHz
1 50Ω
100W 1
ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSOIRES
GLORA135FME
GLORA369
GLORA358
GLORA106BRACKINOX-L
GLORA304W
GLORA304BK
681
Antena marina MultiBanda PROFESIONAL, 4G/LTE, UMTS, GSM, GPRS Polarización vertical. Terminación N
PROFESSIONAL MultiBand Antenne marine marine antenna, 4G/LTE, UMTS, PROFESSIONNELLE GSM, GPRS MultiBande, 4G/LTE, UMTS, Vertical polarization. GSM, GPRS N Termination Polarisation verticale. N Résiliation
Antenne marine PROFESSIONNELLE MultiBande, 4G/LTE, UMTS, GSM, GPRS Polarisation verticale. N Résiliation
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
REF GLOPRA480A
440 mm
250 gr
806-900MHz / 840-940MHz / 1800-1710MHz 1900-1990MHz / 1920-2170Mhz / 2600 MHz
3dBi
50Ω
100W
1
ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSOIRES
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
GLOPRM180
GLOPRM298
GLOPRM280
ANTENAS LTE / 3G / WI-FI / GSM • ANTENNA LTE / 3G / WI-FI / GSM • ANTENNA LTE / 3G / WI-FI / GSM • ANTENNES LTE / 3G / WI-FI / GSM Antena marina Quad-Band omnidirectional omnidireccional Quad-Band. marine antenna. Easy de conexión facil, para connection, for a variety of diversidad de dispositivos. devices. Alta ganancia apra antena High gain for WideBand WideBand antenna Polarización vertical. Vertical polarization. Terminación N hembra N Female Termination GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
REF GLOIT2000
Antenna marina Antenne marine omnidirezionale Quad-Band. omnidirectionnelle quadriConnessione semplice, per bande. Connexion facile, una varietà di dispositivi. pour une variété d’appareils. Alto guadagno per l’antenna Gain élevé pour antenne a banda larga WideBand Polarizzazione verticale. Polarisation verticale. N Terminazione femminile N Résiliation féminine
300 x 250 mm
500 gr
640-960Mhz 1710-2700Mhz
5dBi
50W
1
INTERNET / BANDA ANCHA • BROADBAND / INTERNET • INTERNET / BANDA LARGA • INTERNET / HAUT DÉBIT
WEBBOAT 4G LITE EVO
Solución para disponer de conexión a internet Wifi o 4G hasta aproximadamente 15mn de la costa (dependiendo de la zona y el operador) El sistema porporciona el equilibrio perfecto de sus reducidas dimensiones y alto rendimiento para embarcaciones de mediana y pequeña eslora. Una sencilla APP nos permitirá operar en toda su funcionalidad, escoger si deseamos conectarnos al WiFi de tierra o a través de 4G, en función de las necesidades. La instalacion es sencilla al solo tener que llevar un cable de alimentación a la antena. La SIM se introduce en el interior de la antena, quedando totalmente protegida de las condiciones ambientales
REF GLOIT1104EVO
Solution to have a Wifi or Soluzione per avere una Solution pour disposer d’une 4G internet connection up to connessione internet Wifi o connexion internet Wifi ou approximately 15mn from the 4G fino a circa 15 minuti dalla 4G jusqu’à 15mn environ coast (depending on the area costa (a seconda della zona e des côtes (selon zone et and operator) dell’operatore) opérateur) The system provides the Il sistema fornisce il perfetto Le système offre l’équilibre perfect balance of its small equilibrio tra le sue piccole parfait entre ses petites dimensions dimensioni dimensions and high performance for ed elevate prestazioni per et haute performance pour medium and small boats. imbarcazioni di medie e les bateaux moyens et petits. A simple APP will allow us to piccole dimensioni. Une simple application operate in all its functionality, Una semplice APP ci nous permettra de choosing whether we want permetterà di operare in tutte fonctionner dans toutes ses to connect to ground WiFi le sue funzionalità, scegliendo fonctionnalités, en choisissant or through 4G, depending on se connetterci al WiFi di terra si nous voulons nous needs. o tramite 4G, a seconda delle connecter au WiFi de terre Installation is simple as you esigenze. ou via la 4G, en fonction des only have to bring a power L’installazione è semplice besoins. cable to the antenna. poiché devi solo portare L’installation est simple The SIM is inserted inside the un cavo di alimentazione puisqu’il suffit d’apporter antenna, being completely all’antenna. un câble d’alimentation à protected from environmental La SIM viene inserita l’antenne. conditions all’interno dell’antenna, La carte SIM est insérée à essendo completamente l’intérieur de l’antenne, étant protetta dalle condizioni complètement protégée des ambientali conditions environnementales
200 x 140 mm
0,9 Kg
9 - 30V
1
ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSORI ACCESSOIRES GLOITSW001 5-port 10/100mbps desktop switch
682
GLOITAP001 150MBPS Wireless N Nano router
GLOITM002 soporte antena
El sistema consta de 4 antenas de 4G y 2 The system consists of 4 4G antennas Il sistema è composto da 4 antenne 4G e Le système se compose de 4 antennes antenas WiFi, protegidas por la and 2 WiFi antennas, protected by the 2 antenne WiFi, protette dal 4G et de 2 antennes WiFi, protégées carcasa, proporcionando una excelente casing, providing excellent coverage. involucro, fornendo un’eccellente par le boîtier, offrant une excellente cobertura. A simple APP will allow us to operate in copertura. couverture. Una sencilla APP nos permitirá operar all its functionality, choosing whether Una semplice APP ci permetterà di Une simple application nous permettra en toda su funcionalidad, escoger si we want to connect to ground WiFi or operare in tutte le sue funzionalità, de fonctionner dans toutes ses deseamos conectarnos al WiFi de tierra through 4G, depending on needs. scegliendo se connetterci al WiFi di terra fonctionnalités, en choisissant si nous o a través de 4G, en función de las It has an autoswitch MODE for V-SAT/ o tramite 4G, a seconda delle esigenze. voulons nous connecter au WiFi de terre necesidades. SAT connection. Dispone di una MODALITÀ di ou via la 4G, en fonction des besoins. Dispone de MODO autoswitch para Installation is simple as you only have to commutazione automatica per la Il dispose d’un MODE de commutation conexión V-SAT/SAT. bring a power cable to the antenna. connessione V-SAT/SAT. automatique pour la connexion V-SAT/ La instalacion es sencilla al solo tener It has a double SIM slot, with exterior L’installazione è semplice poiché devi SAT. que llevar un cable de alimentación a access, allowing you to have solo portare un cavo di alimentazione L’installation est simple puisqu’il suffit la antena. 2 SIM from different operators all’antenna. d’apporter un câble d’alimentation à Dispone de doble slot para SIM, con Dispone di un doppio slot SIM, con l’antenne. acceso exterior, permitiendo tener Automatic APN. accesso esterno, che ti consente di avere Il dispose d’un double emplacement SIM, 2 SIM de diferentes operadores Ethernet ports: 4 (1 WAN + 3 LAN) 2 SIM di operatori diversi avec accès extérieur, vous permettant LTE CAT4: max 150Mbps download d’avoir APN automático. DC-HSPA+: max 42Mbps download APN automatico. 2 SIM de différents opérateurs Puertos Ethernet: 4 (1 WAN + 3 LAN) Wireless Mode: IEEE 802.11b/g/n Porte Ethernet: 4 (1 WAN + 3 LAN) LTE CAT4: max de 150Mbps en descarga LTE: FDD B1/B3/B5/B7/B8/B20 - TDD LTE CAT4: download massimo di 150 APN automatique. DC-HSPA+: max 42Mbps en descarga B38/B40/B41 Mbps Ports Ethernet : 4 (1 WAN + 3 LAN) Modo Wireless: IEEE 802.11b/g/n UMTS/DC-HSPA+: 850/900/2100 MHz DC-HSPA+: download massimo di 42 LTE CAT4 : téléchargement maximum de LTE: FDD B1/B3/B5/B7/B8/B20 - TDD GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz Mbps 150 Mbps B38/B40/B41 Modalità wireless: IEEE 802.11b/g/n DC-HSPA+ : téléchargement maximum UMTS/DC-HSPA+: 850/900/2100 MHz LTE: FDD B1/B3/B5/B7/B8/B20 - TDD de 42 Mbps GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz B38/B40/B41 Mode sans fil : IEEE 802.11b/g/n UMTS/DC-HSPA+: 850/900/2100 MHz LTE : FDD B1/B3/B5/B7/B8/B20 - TDD GSM/GPRS/BORDO: 900/1800 MHz B38/B40/B41 UMTS/DC-HSPA+ : 850/900/2 100 MHz GSM/GPRS/BORD : 900/1 800 MHz REF (mm) GLOIT1104HS 1 GLOIT1104HS/BK GLOIT1104EVO
440 x 240 x 200
1
0,7Kg
1
GLOIT1104EVO/BK GLOIT1004PLUSEVO GLOIT1004PLUSEVO/BK
1 300 x 280 x 320
1,2Kg
9 - 30Vdc
1 GLOITM001 soporte antena
1
WEBBOAT PLUS 5G weBBoat® Plus 5G es el nuevo sistema weBBoat® Plus 5G is the new weBBoat® Plus 5G è il nuovo sistema weBBoat® Plus 5G est le nouveau de Internet costero Plug & Play todo en WORLDWIDE* Dual SIM 5G/Wi-Fi All- integrato COASTAL IN- TERNET 5G/ système intégré COASTAL INTERNET uno con doble SIM 5G/Wi-Fi en TODO EL in-One Plug & Play Coa- stal internet Wi-Fi DUAL SIM ideato da Glomex per 5G/Wi-Fi DUAL SIM conçu par Glomex MUNDO* para tener Internet a bordo y system to get internet on board and a navigare in internet ad alta velocità, pour navi- guer sur Internet à haute un punto de acceso Wi-Fi seguro dentro secure Wi-Fi hotspot inside and outside assicurando connessioni stabili e ve- loci vitesse, assurant des connexions stables y fuera del barco gracias al puerto the boat thanks to the in-built 5G and fino a circa 25 miglia di distanza dalla et rapides jusqu’à environ 25 miles de integrado Antenas 5G y Wi-Fi para una Wi-Fi antennas for fast connection up costa. weBBoa® Plus 5G è dotato di la côte. weB- Boa® Plus 5G est équipé conexión rápida hasta a 40 kilómetros tp 25 miles from the coast. Now, you 4 antenne 5G che ricevono il segnale de 4 antennes 5G qui reçoivent le signal de la costa. Ahora tienes a bordo una have an ultra-fast connection download internet e lo ridirezionano all’interno internet et le redirigent à l’intérieur du velocidad de descarga de conexión speed on board: up to 2.5 Gbps. dell’imbarcazione in vetroresina con bateau en fibre de verre avec un réseau ultrarrápida: hasta 2,5 Gbps. Además, Moreover, if you sail in an area with no una rete WiFi sicura e protetta che può Wifi sécurisé qui peut être utilisé sisi navegas en una zona sin cobertura 5G signal coverage, the LTE CAT 16 unit essere utilizzata contemporaneamente multanément par 32 appareils différents de señal 5G, la unidad LTE CAT 16 te allows you to have a 4G connection da 32 dispositivi differenti e autorizet autorisés. Grâce à weBBoat® Plus 5G permite tener una velocidad de conexión speed up to 1Gbps. zati. Grazie a weBBoat® Plus 5G si vous avez une vitesse de téléchargement 4G de hasta 1Gbps. dispone di una velocità di download di de connexion ultra-rapide à bord connessione ultra-veloce a bordo: fino : jusqu’à 2,5 Gbps. De plus, si vous a 2,5 Gbps. Inoltre, se navighi in un’area naviguez dans une zone sans couverture senza copertura 5G, l’unità LTE CAT 5G, l’unité LTE CAT 16 permet d’avoir 16 permette di avere una velocità di une vitesse de connexion 4G jusqu’à REF (mm) connessione 4G fino a 1Gbps. 1gbps. GLOIT1205PLUS
1 300 x 250 x 320
GLOIT1205PLUS/BK
1,2Kg
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
WEBBOAT 4G PLUS EVO
10 - 30Vdc 1
IT5000 Dos terminales se refieren a dos antenas dipolo optimizadas para frecuencias de 1,5GHz a 6GHz y otras dos asociado a una antena monopolo dual optimizada para frecuencias desde 600MHz hasta 6GHz. El IT5000 REF GLOIT5000
Two terminals refer to two Due terminali si riferiscono Deux bornes font référence dipole antennas optimized a due antenne dipolo à deux antennes dipôles for frequencies from 1.5GHz ottimizzate per frequenze optimisées pour les to 6GHz and two others da 1,5GHz a 6GHz e altri fréquences de 1,5GHz à 6GHz associated with a dual due associato ad una doppia et deux autres associé à une monopole antenna optimized antenna unipolare ottimizzata antenne double monopôle for frequencies from 600MHz per frequenze da 600 MHz optimisée pour des fréquences up to 6GHz. fino a 6 GHz. de 600 MHz à 6 GHz.
(mm) 250 x 300
683
WEBBOAT 4G PRO EVO
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
La versión WeBBoat más resistente, más The toughest WeBBoat version, most La versione WeBBoat più resistente, più robusta de construcción, ideal para robust in construction, ideal for robusta nella costruzione, ideale per embarcaciones profesionales y professional boats and large yachts, imbarcazioni professionali e grandi grandes yates, donde las condiciones where navigation conditions can be yacht, dove le condizioni di navigazione de navegación pueden llegar a ser extremely harsh. Use a high router possono essere estremamente dure. extremadamente duras. Utiliza un router performance. All hardware is protected Utilizzare un router alto de alto rendimiento. Todo el hardware by silent blocks to protect the prestazione. Tutto l’hardware è esta protegido por unos silentblocks equipment. To improve and expand the protetto da silent block per proteggere para protección del equipo. Para mejorar system, other WiFi antennas such as the l’apparecchiatura. Per migliorare y ampliar el sistema se pueden añadir GLOPRA471 or GLOPRA473EXT can be ed espandere il sistema è possibile otras antenas WiFi como la GLOPRA471 added, significantly improving coverage. aggiungere altre antenne WiFi come o GLOPRA473EXT mejorando It has an autoswitch MODE for V-SAT/ GLOPRA471 o GLOPRA473EXT, notablemnte la cobertura. Dispone de SAT connection migliorando notevolmente la MODO autoswitch para conexión V-SAT/ copertura. Dispone di una MODALITÀ SAT Internet antennas: 4x 4G + 2 x Wi-Fi di commutazione automatica per la Ethernet ports: 4 (1 WAN + 3 LAN) connessione V-SAT/SAT Antenas internet: 4x 4G + 2 x Wi-Fi LTE CAT4: max 150Mbps download Puertos Ethernet: 4 (1 WAN + 3 LAN) DC-HSPA+: max 42Mbps download Antenne Internet: 4x 4G + 2 x Wi-Fi LTE CAT4: max de 150Mbps en descarga Wireless Mode: IEEE 802.11b/g/n Porte Ethernet: 4 (1 WAN + 3 LAN) DC-HSPA+: max 42Mbps en descarga LTE: FDD B1/B3/B5/B7/B8/B20 - TDD LTE CAT4: download massimo di 150 Modo Wireless: IEEE 802.11b/g/n B38/B40/B41 Mbps LTE: FDD B1/B3/B5/B7/B8/B20 - TDD UMTS/DC-HSPA+: 850/900/2100 MHz DC-HSPA+: download massimo di 42 B38/B40/B41 GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz Mbps UMTS/DC-HSPA+: 850/900/2100 MHz Modalità wireless: IEEE 802.11b/g/n GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz LTE: FDD B1/B3/B5/B7/B8/B20 - TDD B38/B40/B41 UMTS/DC-HSPA+: 850/900/2100 MHz GSM/GPRS/BORDO: 900/1800 MHz
Antennes Internet : 4x 4G + 2 x Wi-Fi Ports Ethernet : 4 (1 WAN + 3 LAN) LTE CAT4 : téléchargement maximum de 150 Mbps DC-HSPA+ : téléchargement maximum de 42 Mbps Mode sans fil : IEEE 802.11b/g/n LTE : FDD B1/B3/B5/B7/B8/B20 - TDD B38/B40/B41 UMTS/DC-HSPA+ : 850/900/2 100 MHz GSM/GPRS/BORD : 900/1 800 MHz
REF GLOIT1004PROEVO
REF
300 x 250 mm
2,2Kg
9 - 30Vdc
1
(mm)
GLOIT1304HS
1 440 x 240 x 200
GLOIT1304
1
GLOIT1304HSEXT
1
GLOIT1304HSEXT/10
GLOIT1304
GLOIT1304EXT
1 1,7Kg
GLOIT1304HSEXT/20
1 110 x 180 x 500
GLOIT1304EXT
1
GLOIT1304EXT/10
1
GLOIT1304EXT/20
1
GLOIT1405PRO
1 440 x 240 x 200
0,7Kg
GLOIT1304PRO
1
GLOIT1405PROEXT
1
GLOIT1405PROEXT/10
1
GLOIT1405PROEXT/20
GLOIT1304PRO
1 110 x 180 x 500
684
La version WeBBoat la plus résistante, de construction plus robuste, idéale pour les bateaux professionnels et les grands yachts, où les conditions de navigation peuvent être extrêmement rudes. Utilisez un grand router performance. Tout le matériel est protégé par des silentblocs pour protéger l’équipement. Pour améliorer et étendre le système, d’autres antennes WiFi telles que la GLOPRA471 ou la GLOPRA473EXT peuvent être ajoutées, améliorant considérablement la couverture. Il dispose d’un MODE de commutation automatique pour la connexion V-SAT/SAT
1,7Kg
GLOIT1304PROEXT
1
GLOIT1304PROEXT/10
1
GLOIT1304PROEXT/20
1
GLOIT1304PROEXT
GLOIT1405PRO
Es el nuevo sistema de Internet costa It is the new coastal and ocean È il nuovo sistema Internet costiero C’est le nouveau système Internet y océano, de unidad interior 4G / 3G, Internet system, with 4G / 3G indoor e oceanico, con unità interna 4G/3G, côtier et océanique, avec unité para tener Internet en su barco y un unit, to have Internet on your boat per avere Internet in barca e un intérieure 4G/3G, pour avoir Internet punto de acceso Wi-Fi seguro dentro and a Wi-Fi access point secure on access point Wi-Fi proteggiti dentro sur votre bateau et un point d’accès y fuera del barco utilizando las and off the boat using the built-in e fuori dalla barca utilizzando le Wi-Fi sécurisez sur et hors du bateau antenas 4G y Wi-Fi integradas para 4G and Wi-Fi antennas for a fast antenne 4G e Wi-Fi integrate per una grâce aux antennes 4G et Wi-Fi una conexión rápida. connection. connessione veloce. intégrées pour une connexion rapide. El enlace WeBBoat es un dispositivo The WeBBoat Link is a truly WeBBoat Link è un dispositivo Le WeBBoat Link est un appareil Plug & Play verdaderamente compact Plug & Play device that Plug & Play veramente compatto che Plug & Play véritablement compact compacto que requiere una requires minimal setup. richiede una configurazione minima. qui nécessite une configuration configuración mínima. You can use several mixed Internet È possibile utilizzare diversi metodi minimale. Puede utilizar varios métodos de connection methods that allow the di connessione Internet misti che Vous pouvez utiliser plusieurs conexión a Internet mixtos que combination of satellite, mobile consentono la combinazione di méthodes de connexion Internet permiten la combinación de servicios network, Wi-Fi or any line services servizi satellitari, di rete mobile, mixtes qui permettent de combiner por satélite, red móvil, Wi-Fi o fixed, if available, on a single on- Wi-Fi o di qualsiasi linea fissa, se des services par satellite, réseau cualquier línea fija, si está disponible, board Internet system. This allows for disponibile, su un unico sistema mobile, Wi-Fi ou toute ligne. en un solo sistema de Internet a a non-stop Internet connection while Internet di bordo. Ciò consente fixé, si disponible, sur un seul bordo. Esto permite una conexión a surfing both near shore and offshore. una connessione Internet non-stop système Internet embarqué. Cela Internet sin escalas mientras navega As the boat moves away from durante la navigazione sia vicino alla permet une connexion Internet nontanto cerca de la costa como en alta the marina, WeBBoat Link loses the costa che al largo. stop tout en surfant à proximité des mar. ability to connect to the marina’s Quando la barca si allontana dal côtes et au large. A medida que el barco se aleja del Wi-Fi, but still has 4G mobile and porto turistico, WeBBoat Link perde À mesure que le bateau s’éloigne puerto deportivo, WeBBoat Link satellite connectivity capability. la capacità di connettersi al Wi-Fi de la marina, WeBBoat Link perd la pierde la capacidad de conectarse You can enable the Priority feature del porto turistico, ma ha ancora la capacité de se connecter au Wi-Fi al Wi-Fi del puerto deportivo, pero to choose which type of connection funzionalità di connettività mobile e de la marina, mais dispose toujours aún tiene capacidad de conectividad is used and in what order of priority satellitare 4G. d’une capacité de connectivité mobile móvil 4G y satelital. assigned. È possibile abilitare la funzione et satellite 4G. Puede habilitar la función Prioridad Typically, the highest priority links Priorità per scegliere quale tipo di Vous pouvez activer la fonction para elegir qué tipo de conexión se will be the cheapest high-bandwidth connessione utilizzare e in quale Priorité pour choisir quel type de utiliza y en qué orden de prioridad connections (marine Wi-Fi, then ordine di priorità assegnato. connexion est utilisé et dans quel asignado. Cellular) and the In genere, i collegamenti con ordre de priorité attribué. Por lo general, los enlaces de mayor Lower priority will be the more la priorità più alta saranno le Généralement, les liaisons les plus prioridad serán las conexiones de alto expensive satellite Internet connessioni più economiche a prioritaires seront les connexions à ancho de banda más baratas (marina connection. larghezza di banda elevata (Wi-Fi haut débit les moins chères (Wi-Fi Wi-Fi, luego Cellular) y el enlace de With weBBoat Link you can also marino, poi cellulare) e marin, puis cellulaire) et les menor prioridad será la conexión a choose to enable only one Internet La priorità più bassa sarà data alla La connexion Internet par satellite, Internet por satélite más cara. connection method, for example, the connessione Internet via satellite, più plus coûteuse, sera moins prioritaire. Con weBBoat Link también puede marina’s Wi-Fi to reduce satellite or costosa. Avec weBBoat Link, vous pouvez optar por habilitar solo un método cellular Internet data consumption Con weBBoat Link puoi anche également choisir de n’activer qu’une de conexión a Internet, por ejemplo, and costs. scegliere di abilitare una sola seule méthode de connexion Internet, el Wi-Fi del puerto deportivo para Encrypted real-time peer-to-peer modalità di connessione Internet, ad par exemple le Wi-Fi de la marina, reducir el consumo y los costos connection for remote configuration esempio il Wi-Fi del porto turistico, afin de réduire la consommation et de datos de Internet por satélite o and service. per ridurre il consumo e i costi dei les coûts des données Internet par celular. Auto APN – Easier and faster setup dati Internet satellitari o cellulari. satellite ou cellulaire. Conexión peer-to-peer en tiempo with automatic selection of your APN Connessione peer-to-peer Connexion peer-to-peer cryptée en real encriptada para configuración y SIM card operator crittografata in tempo reale per temps réel pour la configuration et le servicio remotos. With the Glomex APP or web configurazione e servizio remoti. service à distance. APN automático: configuración user interface, you can manage and APN automatico: configurazione Auto APN – Configuration plus más fácil y rápida con la selección configure any aspect of your onboard più semplice e veloce con la selezione simple et plus rapide avec sélection automática de su operador de tarjeta Internet connection system. You automatica dell’operatore della carta automatique de l’opérateur de votre SIM APN can also read/send SMS and check SIM APN carte SIM APN Con la APP o la interfaz de usuario SIM credit and cellular internet data Con l’APP Glomex o l’interfaccia Avec l’application Glomex ou web de Glomex, puede administrar consumption. utente web, puoi gestire e l’interface utilisateur Web, vous y configurar cualquier aspecto de configurare qualsiasi aspetto del tuo pouvez gérer et configurer n’importe su sistema de conexión a Internet a sistema di connessione Internet di quel aspect de votre système de bordo. También puede leer / enviar bordo. Puoi anche leggere/inviare connexion Internet embarqué. Vous SMS y verificar el crédito de la SIM SMS e verificare il credito della SIM pouvez également lire/envoyer des y el consumo de datos de Internet e il consumo dei dati internet del SMS et vérifier le crédit SIM et la celular. cellulare. consommation de données Internet cellulaires.
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
WEBBOAT 4G LINK
685
GUÍA DE PRODUCTO DE INTERNET • INTERNET PRODUCT GUIDE GUIDA AL PRODOTTO SU INTERNET • GUIDE DES PRODUITS INTERNET TIPO BARCO BOAT TYPE TIPO DI BARCA TYPE DE BATEAU pequeña / media eslora small / half length piccolo / mezza lunghezza petite / demi longueur
gran eslora / profesional great length / professional grande lunghezza / professionale grande longueur / professionnel
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
3
686
TIPO UNIDAD UNIT TYPE TIPO DI UNITÀ TYPE D’UNITÉ todo en uno exterior all in one exterior tutto in uno esterno tout en un extérieur
interior inside dentro à l’intérieur
interior + antenas exteriores indoor + outdoor antennas antenne interne + esterne antennes intérieures + extérieures
3
3
3
3
3
3
3
3
1 ROUTER 4 SIM
3
3
3
3
dual dual doppio double
3
3
3
individual individual individuale individuel
3
3
3
SLOT SIM ETHERNET SIM SLOT ETHERNET SLOT SIM ETHERNET EMPLACEMENT SIM ETHERNET
3
5G + 4G/LTE 5G + 4G/LTE 5G + 4G/LTE 5G + 4G/LTE
2 puertos 2 ports 2 porte 2 ports
4G cat 6 +300Mbps (DL)
3
3
5G/4G cat 16 +2,5Gbps (DL)
COBERTURA COVERAGE COPERTURA COUVERTURE
ZONA AREA ZONA ZONE
millas cobertura miles coverage copertura miglia couverture en milles
Europe
15
GLOIT1104HS
3
3
25+
GLOIT1205PLUS
3
3
25+
GLOIT1205PLUS/ SE
3
3
3
10
GLOIT1304HS
3
3
3
20
GLOIT1304HSEXT
3
3
3
15
GLOIT1405PRO
3
3
3
25+
GLOIT1405PROEXT
ZIGBOAT Sistema wireless per controllare la tua barca da remoto, facilmente, attraverso un’APP intuitiva otterremo informazioni dettagliate da tutti i sensori. Un modulo centrale (Gateway) al quale verranno associati i diversi sensori, utilizzando la tecnologia wireless ZigBee. Una connessione One-to-One, senza dati cloud, senza server, senza abbonamenti, quote o registrazioni, fornirà i dati istantaneamente, in tempo reale. Possiamo installare tutti i sensori necessari, con una capacità di rete sulla barca di circa 100 m
Système sans fil pour contrôler votre bateau à distance, facilement, grâce à une application intuitive, nous obtiendrons des informations détaillées de tous les capteurs. Un module central (Gateway) auquel seront associés les différents capteurs, grâce à la technologie sans fil ZigBee. Une connexion One-to-One, sans données cloud, sans serveurs, sans abonnements, quotas ou inscriptions, fournira des données instantanément, en temps réel. Nous pouvons installer autant de capteurs que nécessaire, avec une capacité de réseau sur le bateau d’environ 100 m
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Sistema inalámbrico para el Wireless system to control your control de su embarcación de boat remotely, easily, through forma remota, sencilla, mediante an intuitive APP we will obtain una intuitiva APP obtendremos detailed information from all the información detallada de todos los sensors. sensores. A central module (Gateway) to Un módulo central (Gateway) al que which the different sensors will be se asociarán los distintos sensores, associated, using ZigBee wireless utilizando la tecnología inalámbrica technology. ZigBee. A One-to-One connection, without Una conexión One-to-One, sin cloud data, without servers, datos en la nube, sin servidores, sin without subscriptions or fees or suscripciones ni cuotas ni registros, registrations, will provide data proporcionará datos al instante, en instantly, in real time. tiempo real. We can install as many sensors Podemos instalar tantos sensores as necessary, with capacity for como sea necesario, con capacidad a network on the boat of approx para una red en el barco de aprox 100 m 100 m
687
SENSORES • SENSORS • SENSORI • CAPTEURS
REF GLOZB100 GLOZB201 GLOZB202 GLOZB203 GLOZB204 GLOZB205 GLOZB206 GLOZB207 GLOZB209 GLOZB-211 GLOZB-212 GLOZB-215
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
GLOZB101
GATEWAY, central module Battery sensor Flood sensor Heat sensor Smoke sensor Door sensor Motion sensor Smart plug Port socket sensor Wireless GPS Antenna ZigBoat® 4G Link ZigBoat® 5G Link BASIC PACK: GLOZB100 + GLOBZ201+ GLOZB202 + GLOZB205
GATEWAY, modulo centrale Sensore della batteria Sensore di allagamento Sensore di calore Sensore di fumo Sensore della porta Sensore di movimento Presa intelligente Sensore presa porta Antenna GPS senza fili ZigBoat® 4G Link ZigBoat® 5G Link PACCHETTO BASE: GLOZB100 + GLOBZ201+ GLOZB202 + GLOZB205
PASSERELLE, module central Capteur de batterie Capteur d'inondation Capteur de chaleur Capteur de fumée Capteur de porte Capteur de mouvement Prise intelligente Capteur de prise de port Antenne GPS sans fil ZigBoat® 4G Link ZigBoat® 5G Link PACK BASE : GLOZB100 + GLOBZ201+ GLOZB202 + GLOZB205
GPS ANTENA WIRELESS • GPS WIRELESS ANTENNA • ANTENNA SENZA FILI GPS • ANTENNE GPS SANS FIL El único GPS inalámbrico / The only wireless GPS / L’unico GPS/ZigBee® wireless Le seul GPS/ZigBee® sans fil du ZigBee® del mercado. ZigBee® on the market. sul mercato. marché. Rastrea la ubicación y el Tracks the boat’s location and Tiene traccia della Suit l’emplacement et les movimiento del bote y le envía movement and sends you push posizione e del movimento mouvements du bateau et vous notificaciones automáticas notifications when the boat is dell’imbarcazione e ti invia envoie des notifications push cuando el bote está fuera del outside the set geofence area notifiche push quando lorsque le bateau se trouve en área de geofence establecida without subscriptions, nor l’imbarcazione si trova dehors de la zone de géofence sin suscripciones, ni monthly fees, no cloud. all’esterno dell’area geofence définie sans abonnement, ni tarifas mensuales, ni nube. Includes many essential impostata senza abbonamenti, frais mensuels, pas de cloud. Incluye muchas características features to monitor your boat né canoni mensili, no cloud. Comprend de nombreuses esenciales para monitorear su and give you peace of mind, Include molte funzionalità fonctionnalités essentielles bote y para su tranquilidad, such as: Geofencing, Anchor essenziali per monitorare la tua pour surveiller votre bateau tales como: Geofencing, alarma Clock Alarm, Fleet Tracking, barca e darti tranquillità, come: et vous offrir une tranquillité de reloj de anclaje, seguimiento and Weather Forecasts Geofencing, Allarme orologio di d’esprit, telles que : de flota y pronósticos del ancoraggio, Monitoraggio della géorepérage, alarme d’horloge tiempo flotta e Previsioni meteo d’ancre, suivi de flotte et prévisions météorologiques.
REF GLOZB-211
SIM EXTENDER Glomex weBBoat® Plus 5G ya está Glomex weBBoat® Plus 5G is now Glomex weBBoat® Plus 5G è ora disponible con Glomex SIM Extender available with Glomex SIM Extender disponibile con Glomex SIM Extender que proporciona al usuario la capacidad providing the user with the ability to fornisce all’utente il possibilità di avere de tener hasta 4 tarjetas SIM con una have up to 4 SIM Cards on one-hand fino a 4 SIM Card con una sola mano e sola mano y la capacidad de instalar distance and the ability to freely install la possibilità di installare liberamente libremente el Glomex weBBoat® en una the Glomex weBBoat® in an optimal il Glomex weBBoat® in una posizione ubicación óptima conectándolo con el location by connecting it with the RJ45 ottimale collegandolo con il cavo cable Ethernet RJ45 de hasta 100 m de Ethernet cable up to 100 m long. This Ethernet RJ45 lungo fino a 100 m. longitud. Este manera de maximizar el way you can maximize the performance Questo modo è possibile massimizzare rendimiento en términos de Velocidad in terms of navigation speed and le prestazioni in termini di velocità di de navegación y distancia a la costa. distance to the coast. The connection navigazione e distanza dalla costa. Il La conexión entre Glomex weBBoat® between Glomex weBBoat® Plus 5G collegamento tra Glomex weBBoat® Plus 5G y Glomex SIM Extender serán and Glomex SIM Extender will be via Plus Il 5G e Glomex SIM Extender vía Ethernet cable en el puerto LAN del Ethernet cable on the LAN port of the avverranno via Ethernet cavo sulla Glomex weBBoat® Más 5G Glomex weBBoat® Plus 5G porta LAN del Glomex weBBoat® In più 5G REF GLOIT1404SE
688
GATEWAY, módulo central Sensor de batería Sensor de inundación Sensor de calor Sensor de humo Sensor de puertas Sensor de movimiento Enchufe inteligente Sensor de toma puerto Antena GPS Wireless ZigBoat® 4G Link ZigBoat® 5G Link PACK BASICO: GLOZB100 + GLOBZ201+ GLOZB202 + GLOZB205
Glomex weBBoat® Plus 5G est désormais disponible avec Glomex SIM Extender offrant à l’utilisateur le possibilité d’avoir jusqu’à 4 cartes SIM à une seule main et la possibilité d’installer librement le Glomex weBBoat® dans un emplacement optimal en le connectant avec le câble Ethernet RJ45 jusqu’à 100 m de long. Ce façon dont vous pouvez maximiser les performances en termes de vitesse de navigation et distance à la côte. La connexion entre Glomex weBBoat® Plus La 5G et Glomex SIM Extender se feront via Ethernet câble sur le port LAN du Glomex weBBoat® Plus la 5G
Las antenas NEO están equipadas con NEO antennas are equipped with a Le antenne NEO sono dotate di un Les antennes NEO sont équipées d’un un sistema de seguimiento por satélite super-fast satellite tracking system sistema di localizzazione satellitare système de suivi par satellite ultrasuperrápido incluso en condiciones de even in extremely rough sea conditions superveloce anche in condizioni di rapide même dans des conditions de mar extremadamente agitadas gracias a thanks to completely renewed mare estremamente mosso grazie mer extrêmement agitées grâce à la electrónica y la mecánica totalmente electronics and mechanics: more ad un’elettronica e una meccanica une électronique et une mécanique renovadas: procesador más potente, powerful processor, faster controller and completamente rinnovate: processore entièrement renouvelées : processeur controlador más rápido y estructura más more solid structure. In addition, the più potente, controller più veloce e plus puissant, contrôleur plus rapide et sólida. Además, la nueva electrónica se new electronics have been designed to struttura più solida. Inoltre, la nuova structure plus solide. De plus, la nouvelle ha diseñado para ofrecer antenas de offer extremely quiet satellite television elettronica è stata progettata per électronique a été conçue pour offrir televisión por satélite extremadamente antennas, both when searching and offrire antenne televisive satellitari des antennes de télévision par satellite silenciosas, tanto en la búsqueda como tracking. estremamente silenziose, sia in fase di extrêmement silencieuses, tant lors de la en el seguimiento. Thanks to the introduction of a new GPS ricerca che di tracciamento. recherche que du suivi. Gracias a la introducción de un nuevo system, the new NEO satellite television Grazie all’introduzione di un nuovo Grâce à l’introduction d’un nouveau sistema GPS, las nuevas antenas de antennas save previous navigation sistema GPS, le nuove antenne système GPS, les nouvelles antennes de televisión por satélite NEO guardan las positions, in addition to ensuring higher televisive satellitari NEO salvano le télévision par satellite NEO sauvegardent posiciones de navegación anteriores, signal reception performance even at precedenti posizioni di navigazione, les positions de navigation précédentes, además de garantizar un mayor the limits of the signal coverage area. oltre a garantire prestazioni di ricezione en plus d’assurer des performances de rendimiento de recepción de la señal The wide range of NEO satellite TV del segnale più elevate anche ai limiti réception du signal plus élevées même incluso en los límites del área de antennas covers all LNB models dell’area di copertura del segnale. aux limites de la zone de couverture du cobertura de la señal. (universal, multi-band, dCSS/SCR), L’ampia gamma di antenne TV satellitari signal. La amplia gama de antenas de TV por adapts to all types of satellite receiver NEO copre tutti i modelli di LNB La large gamme d’antennes TV satellite satélite NEO cubre todos los modelos and meets all installation needs. The (universali, multibanda, dCSS/SCR), NEO couvre tous les modèles de LNB LNB (universal, multibanda, dCSS / SCR), antenna models with the new dCSS / si adatta a tutti i tipi di ricevitore (universel, multibande, dCSS/SCR), se adapta a todo tipo de receptor de SCR technology have been specially satellitare e soddisfa tutte le esigenze di s’adapte à tous les types de récepteur satélite y satisface todas las necesidades developed to be used with the new installazione. I modelli di antenna con la satellite et répond à tous les besoins de instalación. Los modelos de antena dCSS receivers, for example the Sky Q nuova tecnologia dCSS/SCR sono stati d’installation. Les modèles d’antennes con la nueva tecnología dCSS / SCR receivers, and to take advantage of all sviluppati appositamente per essere dotés de la nouvelle technologie dCSS/ han sido especialmente desarrollados their functionalities (such as recording utilizzati con i nuovi ricevitori dCSS, SCR ont été spécialement développés para ser utilizados con los nuevos a program while watching another ad esempio i ricevitori Sky Q, e per pour être utilisés avec les nouveaux receptores dCSS, por ejemplo los channel). On the other hand, dCSS sfruttare tutte le loro funzionalità (come récepteurs dCSS, par exemple les receptores Sky Q, y para aprovechar technology has the great advantage of registrare un programma mentre si récepteurs Sky Q, et pour profiter de todas sus funcionalidades (como grabar an extremely simple and fast installation guarda un altro canale). D’altro canto la toutes leurs fonctionnalités (comme un programa mientras se ve otro canal). thanks to a single cable descending from tecnologia dCSS ha il grande vantaggio enregistrer un programme tout en Por otra parte, la tecnología dCSS the antenna even for multiple output di un’installazione estremamente regardant une autre chaîne). D’autre tiene la gran ventaja de una instalación installations. semplice e veloce grazie ad un unico part, la technologie dCSS présente extremadamente simple y rápida gracias One of the most important and cavo di discesa dall’antenna anche per le grand avantage d’une installation a un solo cable que desciende de la innovative key points of NEO antennas installazioni a più uscite. extrêmement simple et rapide grâce à antena incluso para instalaciones de is management through the free APP Uno dei punti chiave più importanti un seul câble descendant de l’antenne múltiples salidas. available for iOS and Android devices. ed innovativi delle antenne NEO è même pour les installations à sorties Uno de los puntos clave más By downloading the APP, you can la gestione tramite l’APP gratuita multiples. importantes e innovadores de las manage NEO satellite TV antennas with disponibile per dispositivi iOS e Android. L’un des points clés les plus importants antenas NEO es la gestión a través one click via Bluetooth with your own Scaricando l’APP potrai gestire le et innovants des antennes NEO est de la APP gratuita disponible para Smartphone or Tablet antenne TV satellitari NEO con un click la gestion via l’application gratuite dispositivos iOS y Android. Al descargar via Bluetooth con il tuo Smartphone disponible pour les appareils iOS et la APLICACIÓN, puede administrar las o Tablet Android. En téléchargeant l’APP, vous antenas de TV por satélite NEO con un pourrez gérer les antennes TV satellite clic a través de Bluetooth con su propio NEO en un clic via Bluetooth avec votre Smartphone o Tablet propre Smartphone ou Tablette
Diametro antena Antenna diameter Diametro radome Radome diameter Peso antena Antenna weight Ganancia Gain average Alimentación Feeding Min EIRP Min EIRP AutoSKEW AutoSKEW Salidas receptor Receiver outputs Cable desde antena Cable from antenna Elevación Elevation LNB LNB Satélites Satellites
GLOV8001N
GLOV8100N
GLOV9104N
GLOV9104NDCSS
390 mm
470 mm
600 mm
600 mm
420 x 450 mm
500 x 560 mm
500 x 560 mm
500 x 560 mm
6kg
13 kg
13 kg
13 kg
33dB
35 dB
35 dB
35 dB
12V
12 - 24 V
12 - 24 V
12 - 24 V
50dBW
49 dBW
49 dBW
49 dBW
no
no
no
no
1
1
1-16
1-16
1
1
4
1
0º / 90º
0º / 90º
0º / 90º
0º / 90º
universal single
universal single
universal quattro
dCSS
ilimitado
ilimitado
ilimitado
ilimitado
Diametro dell’antenna Diamètre de l’antenne Diametro del radome Diamètre du radôme Peso dell’antenna Poids de l’antenne Guadagno Gain Alimentazione Alimentation EIRP minimo PIRE minimale AutoSKEW AutoSKEW Uscite del ricevitore Sorties du récepteur Cavo dall’antenna Câble d’antenne Elevazione Élévation LNB LNB Satelliti Satellites
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
ANTENAS TV SATELITE • SATELLITE TV ANTENNAS ANTENNE TV SATELLITARI • ANTENNES DE TÉLÉVISION PAR SATELLITE
689
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Diametro antena Antenna diameter Diametro radome Radome diameter Peso antena Antenna weight Ganancia Gain average Alimentación Feeding Min EIRP Min EIRP AutoSKEW AutoSKEW Salidas receptor Receiver outputs Cable desde antena Cable from antenna Elevación Elevation LNB LNB Satélites Satellites
GLOV8001N
GLOV8100N
GLOV9104N
GLOV9104NDCSS
390 mm
470 mm
600 mm
600 mm
420 x 450 mm
500 x 560 mm
500 x 560 mm
500 x 560 mm
6kg
13 kg
13 kg
13 kg
33dB
35 dB
35 dB
35 dB
12V
12 - 24 V
12 - 24 V
12 - 24 V
50dBW
49 dBW
49 dBW
49 dBW
no
no
no
no
1
1
1-16
1-16
1
1
4
1
0º / 90º
0º / 90º
0º / 90º
0º / 90º
universal single
universal single
universal quattro
dCSS
ilimitado
ilimitado
ilimitado
ilimitado
CONTROL TOTAL DESDE EL MOVIL - APP gratuita para control de la antena. -Update del software de la antena. - Selección y cambio de satélite. - Envia el archivo de registro del servicio de antena al servicio técnico.
TOTAL CONTROL FROM YOUR MOBILE - Free APP to control the antenna. -Update the antenna software. - Satellite selection and change. - Send the antenna service log file to technical service.
CONTROLLO TOTALE DAL TUO CELLULARE - APP gratuita per controllare l’antenna. -Aggiornare il software dell’antenna. - Selezione e modifica dei satelliti. - Inviare il file di registro del servizio dell’antenna al servizio tecnico.
CONTRÔLE TOTAL DEPUIS VOTRE MOBILE - APPLICATION gratuite pour contrôler l’antenne. -Mettre à jour le logiciel de l’antenne. - Sélection et changement de satellite. - Envoyez le fichier journal de service de l’antenne au service technique.
ANTENA TV OMNIDIRECCIONAL • OMNIDIRECTIONAL TV ANTENNA ANTENNA TV OMNIDIREZIONALE • ANTENNES TV OMNIDIRECTIONNELLES
REF GLOSGT6000 GLOSGT5000
Ø
(mm)
(mm)
245 70
80 165
200 gr 110 gr
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
AJUSTE ADJUSTMENT REGOLAZIONE REGULATION
24,5 dB 23,5 dB
8 8
GLOSGT6000
690
Num. TV 1 1
12V 12V
1 1
GLOSGT5000
Diametro dell’antenna Diamètre de l’antenne Diametro del radome Diamètre du radôme Peso dell’antenna Poids de l’antenne Guadagno Gain Alimentazione Alimentation EIRP minimo PIRE minimale AutoSKEW AutoSKEW Uscite del ricevitore Sorties du récepteur Cavo dall’antenna Câble d’antenne Elevazione Élévation LNB LNB Satelliti Satellites
(mm)
(mm)
100 250 250 250 140 140 370 370 370 370
210 250 120 300 300 200 200 185 495 185 495
GLORA304TV
GLOVT300
GLOV9125AGC
250 gr 150 gr 350 gr 430 gr 430 gr 500 gr 500 gr 900 gr 900 gr 900 gr 975 gr
25 dB 24,5 dB 26 dB 27,5 dB 27,5 dB 20 dB 20 dB 27,5 dB 20 dB 36 dB 36 dB
8 8 4 4 4 auto auto
4 4 4 4
GLOV9128AGC
GLOV9126AGC
Num. TV 1 1 2 2 2 2 2 2 2 6 6
12V 12V 12 - 24V 12 - 24V 12 - 24V 12 - 24V 12 - 24V 12 - 24V 12 - 24V 12 - 24V 12 - 24V
GLOV9128AGCBK
GLOV9126AGCBK
GLOV9112AGC
GLOV9112AGCUDAB20BK
REF GLOV9124
ACCESORIOS
Base Estribo inox. para mástil del GLOV9123 GLOV9125AGC GLOV9146 Conector inox. para mástil GLOV9173TV Estribo GLOV9112 - GLOV9150 GLOV9172 Base inox GLOV9113 Protección de gaviotas GLOV9151 Divisor de 4 vías TV/TV o TV/FM GLO50023/14 amplificador de televisión GLO50022/10 amplificador de televisión
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Ø
REF GLOVT300 GLORA304TV GLOV9125AGC GLOV9126AGC GLOV9126AGCBK GLOV9128AGC GLOV9128AGCBK GLOV9112AGC GLOV9112AGCUDAB20BK GLOV9150-AGC GLOV9150-AGCDAB20BK
GANANCIA AJUSTE GAIN AVERAGE ADJUSTMENT GUADAGNO REGOLAZIONE GAIN REGULATION
ACCESSORIES
GLOV9150AGC
GLOV9150-AGCDAB20BK
ACCESSORI
ACCESSOIRES
Base Base Stainless steel masthead mount of Staffa inoss per testa d’albero GLOV9125AGC GLOV9125AGC Connector Conettore Stainless steel masthead mount Staffa inoss per testa d’albero GLOV9112 - GLOV9150 GLOV9112 - GLOV9150 Base SS Base inox Protection of seagulls Protezione dei gabbiani 4 way splitter TV/TV or TV/FM Splitter a 4 vie TV/TV o TV/FM TV amplifier Amplificatore televisivo TV amplifier Amplificatore televisivo
Base Support en inox pour tête de mât GLOV9125AGC Connecteur Support en inox pour tête de mât GLOV9112 - GLOV9150 Base inox Protection mouettes Répartiteur 4 voies TV/TV ou TV/FM Amplificateur de télévision Amplificateur de télévision
1 1 1 1 1 1 1 1 1
GLOV9123
GLO50023/14
GLOV9146 GLOV9124
GLOV9172 GLO50022/10 GLOV9173TV
GLOV9151
GLOV9113
691
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
ANTENA VHF PARA EMBARCACIONES A MOTOR • VHF ANTENNA FOR MOTORBOATS ANTENNA VHF PER BARCHE A MOTORE • ANTENNES VHF POUR BATEAU A MOTEUR
BASE ROSCA THREAD BASE BASE DE FILETTO BASE FILETE
BASE FIJACIÓN FIXING BASE BASE DI FISSAGGIO BASE DE FIXATION
REF GLORA106GRPPB6135
0,9 m
180 gr
3 dB
Incl. GLORA135
4,5 m
solderless
GLORA106GRPRIB
0,9 m
180 gr
3 dB
Incl. GLORA135
4,5 m
solderless
GLORA106SLSRIB
0,9 m
180 gr
3 dB
Incl. GLORA135
4,5 m
solderless
GLORA112AUS
1,5 m
450 gr
3 dB
4,5 m
PL259
GLORA112CRAUS
1,5 m
450 gr
3 dB
4,5 m
PL259
GLORA121
0,21 m
250 gr
1 dB
incl GLOV9175OT
9m
PL259
GLORA400
1,5 m
450 gr
3 dB
opcional optional opzionale option
4,5 m
8
3 dB
Incl. GLORA135
4,5 m
PL259
3 dB
opcional optional opzionale option
4,5 m
8
opcional optional opzionale option (GLOPRM180)
sin (RG213)
SO239
4,5 m
PL259
4,5 m
PL259
6m
PL259gold
PVC
cromado chrome plated cromo chromé
PVC GLORA400KIT GLORA400BK
1,5 m 1,5 m
450 gr 450 gr
GLORA444
1m
150 gr
3 dB
acero inox 1”BSPx11
GLORA1206NYAUS
2,4 m
456 gr
6 dB
PVC
GLORA1206CRAUS
2,4 m
670 gr
6 dB
GLORA1225
2,5 m
742 gr
6 dB
cromado chrome plated cromo chromé
opcional optional opzionale option
opcional optional opzionale option
TERMIN.
GLORA130 25 cm
polycarbonate/ASA
8m
GLORA130BK
GLORA121
GLORA106GRPPB6135
692
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
GLORA400
GLORA106GRPRIB
GLORA400KIT
GLORA106SLSRIB
GLORA400BK
GLORA112AUS
GLORA1206NYAUS
GLORA112CRAUS
GLORA1206CRAUS
RA130BK
GLORA444
RA130
GLORA1225
REF GLOSGV70PBBK
0,53 m
175 gr
3 dB
GLOSGV140WH GLOSGV140BK GLOSGV230WH GLOSGV23BK
1,4 m 1,4 m 2,3 m 2,3 m
230 gr 230 gr 300 gr 300 gr
3 dB 3 dB 6 dB 6 dB
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
BASE
acero inox. stanless steel aciaio inoss inox
1
fibra fiber fibra fibre
1 1 1 1
Incl.
GLOSGV140WH GLOSGV230WH
GLOSGV70PBBK
GLOSGV140BK GLOSGV23BK
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
ANTENA VHF PARA EMBARCACIONES A VELA • VHF ANTENNA FOR SAILBOATS ANTENNA VHF PER BARCHE A VELA • ANTENNES VHF POUR VOILIERS GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
REF GLORA106GRPSB25
0,9 m
180 gr
3 dB
GLORA106GRPSB18
0,9 m
180 gr
3 dB
GLORA106SLSSB25
0,9 m
180 gr
3 dB
GLORA106SLSSB18
0,9 m
180 gr
3 dB
GLORA109SLS
0,9 m
180 gr
3 dB
GLORA109GRP
0,9 m
180 gr
3 dB
GLORA111
1,4 m
220 gr
1 dB
GLORA114
3,5 m
900 gr
1 dB
GLORA106GRPSB25
GLORA106GRPSB18
GLOSGV70RIBBK 0,53 m 175 gr
3 dB
GLOSGV80SBBK
1,4 m 230 gr
3 dB
GLOSGV100SBBK 2,3 m 300 gr
6 dB
fibra fiber fibra fibre
Incl.
BASE
Incl.
acero inox. stanless steel aciaio inoss inox fibra fiber fibra fibre goma rubber gomma caoutchouc
GLORA106SLSSB25
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
REF
BASE
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
GLORA106SLSSB18
TERMIN.
25 m
solderless
1
18 m
solderless
1
25 m
solderless
1
18 m
solderless
1
8
PL259
1
8
PL259
1
18 m
PL259
1
9m
PL259
1
GLORA109SLS
GLORA109GRP
GLORA111
GLORA114
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
acero inox. stanless steel aciaio inoss inox fibra fiber fibra fibre
1
1
1
GLOSGV70RIBBK
GLOSGV80SBBK
GLOSGV100SBBK
693
ANTENA DE AIS • AIS ANTENNA • ANTENNA DE AIS • ANTENNES AIS
REF GLORA111AIS GLORA110AIS
0,14 m 1m
220 g 536 g
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
BASE
1 dB 3 dB
Incl. op.
TERMIN.
9m
8
PL259 N female
1 1
GLORA111 AIS
GLORA110 AIS
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
ANTENA AM/FM • AM/FM ANTENNA • ANTENNA AM/FM • ANTENNES AM/FM
REF GLORA1281 GLORA128 GLORA400CRFM/BK
BASE
0,3 m 1,5 m 1,5 m
267 gr 490 gr 490 gr
8 op. op.
3m 6m 6m
1 1 1
GLORA1281
GLORA128
GLORA400CRFM/BK
ANTENAS VHF PROFESIONALES • PROFESSIONAL VHF ANTENNAS • ANTENNE VHF PROFESSIONALI • ANTENNES VHF PROFESSIONNELLES
REF GLORA110 GLORA500 GLORA800
1m 6,4 m 1,5 m
770 gr 2,95 Kg 8,45 Kg
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
TERMIN.
3 dB 9 dB 9 dB
N female PL259 cable
1
8 6m 6m
1 1
GLORA110
GLORA500
GLORA800
ANTENAS SSB • SSB ANTENNAS • ANTENNE SSB • ANTENNES BLU
REF GLORA601 GLORA700 GLORA703 GLORA900
7m 7m 7m 7m
2,16 kg 2,51kg 2,46 kg 10 kg
400W 800W 800W 800W
TRAMOS
TERMIN.
2 2 3 2
lateral central lateral lateral
1 1 1 1
GLORA601
694
GLORA700
GLORA703
GLORA900
GLOMEASY Glomex présente un nouveau concept d’antenne, la ligne GLOMEASY Cette série vous permet de « configurer » différentes options d’antenne, à partir de différents accessoires, comme un câble RG8x avec le connecteur FME intégré. Puisqu’il s’agit d’un connecteur de même dimension que le câble, il n’est pas nécessaire de compter le connecteur pour faire passer le câble ou souder le connecteur. Le système de connecteurs FME ajoute commodité et sécurité à l’installation, sans nécessiter de connaissances techniques approfondies. Vous devez toujours inclure l’option de connecteur dont vous avez besoin
ANTENAS VHF - (CONECTOR FME) • VHF ANTENNAS - (FME CONNECTOR) • ANTENNE VHF - (CONNETTORE FME) • ANTENNES VHF - (CONNECTEUR FME)
REF
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
BASE ROSCA THREAD BASE BASE DE FILETTO BASE FILETE
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
fibra fiber fibra fibre
vela / motor
1
vela / motor
1
fibra flexible
vela / motor
1
varilla acero inox
vela / motor
1
vela / motor
1
motor
1
GLORA304
250 mm
150 gr
3 dB
metálica
GLORA304BK
250 mm
150 gr
3 dB
metálica
GLORA106GRPFME
900 mm
180 gr
3 dB
GLORA106SLSFME
900 mm
180 gr
3 dB
GLORA300
1,2 m
320 gr
3 dB
a elegir
6 dB
fibra fiber fibra fibre
2,4 m (2 tramos) 450 gr
GLORA305
GLORA1225FME 2,4 m
750 gr
6 dB
GLORA1225FMEAIS
GLORA304
GLORA304BK
GLORA106GRPFME
PVC
acero inox. stanless steel aciaio inoss inox
GLORA106SLSFME
TIPO BARCO
fibra fiber fibra fibre
1 motor
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Glomex presenta un nuevo concepto de Glomex presents a new antenna Glomex presenta un nuovo concetto di antena, la linea GLOMEASY concept, the GLOMEASY line antenna, la linea GLOMEASY Esta serie permite “configurar” diversas This series allows you to “configure” Questa serie permette di “configurare” opciones de antenas, partiendo de various antenna options, starting varie opzioni di antenna, partendo da diferentes accesorios, un un cable RG8x from different accessories, such as an diversi accessori, come ad esempio con el conector FME integrado. Al ser un RG8x cable with the integrated FME un cavo RG8x con il connettore FME conector del mismo tamaño que el cable connector. Since it is a connector of integrato. Trattandosi di un connettore no es necesario contar el conector para the same size as the cable, it is not della stessa dimensione del cavo, non è pasar el cable ni soldar el conector. necessary to count the connector to necessario contare il connettore per far El sistema de conector FME añade pass the cable or solder the connector. passare il cavo o saldare il connettore. comodidad y seguridad a la instalacion, The FME connector system adds Il sistema di connettori FME aggiunge sin necesidad de grandes conocimientos convenience and security to the praticità e sicurezza all’installazione, técnicos. installation, without the need for senza la necessità di approfondite Siempre debes incluir la opcion de extensive technical knowledge. conoscenze tecniche. conector que necesites You should always include the connector Dovresti sempre includere l’opzione del option you need connettore di cui hai bisogno
1
GLORA300
GLORA305
GLORA1225FME
GLORA1225FMEAIS
695
¡¡ TU ESCOGES !! YOU CHOOSE !! TU SCEGLI !! TU CHOISIS !! puedes configurar qué antena quieres, You can configure which antenna Puoi configurare quale antenna desideri, Vous pouvez configurer quelle antenne que longitud de cable necesitas, you want, what length of cable you quale lunghezza di cavo ti serve, vous souhaitez, quelle longueur de câble evitando cortar cable o malas need, avoiding cutting cables or bad evitando di tagliare cavi o collegamenti vous avez besoin, en évitant de couper conexiones que harán perder cobertura connections that will cause you to lose errati che ti faranno perdere copertura des câbles ou de mauvaises connexions o dañaran tu radio VHF. Tambien podrás coverage or damage your VHF radio. You o danneggiare la tua radio VHF. Puoi qui vous feront perdre la couverture ou escoger que tipo de soporte se adapta a can also choose what type of support anche scegliere quale tipo di supporto si endommageront votre radio VHF. Vous tus necesidades. suits your needs. adatta alle tue esigenze. pouvez également choisir le type de Todo rápido y sencillo. Everything quick and simple. Tutto semplice e veloce. support adapté à vos besoins. Tout est simple et rapide. CABLES - LONGITUDES • CABLES - LENGTHS CAVI - LUNGHEZZE • CÂBLES - LONGUEURS
ADAPTADOR • ADAPTER ADATTATORE • ADAPTATEUR
CONECTORES • CONNECTORS CONNETTORI • CONNECTEURS
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
REF GLORA350/3FME
3m
GLORA350/6FME
6m
REF
GLORA350/12FME
12 m
GLORA358
GLORA350/18FME
18 m
GLORA350/30FME
30 m
Adaptador a rótula para GLORA300 y GLORA304 Ball joint adapter for GLORA300 and GLORA304 Adattatore per giunto sferico per GLORA300 e GLORA304 Adaptateur de rotule pour GLORA300 et GLORA304
Todos los cables incluyen conector FME All cables include FME connector Tutti i cavi includono il connettore FME Tous les câbles incluent un connecteur FME
REF
REF
GLORA352
GLORA351
Adaptador FME macho a PL259 macho FME male to PL259 male adapter Adattatore FME maschio a PL259 maschio Adaptateur FME mâle vers PL259 mâle
SOPORTES - MOTOR • SUPPORTS - ENGINE SUPPORTI - MOTORE • SUPPORTS - MOTEUR
SOPORTES - VELERO • SUPPORTS - SAILBOAT SUPPORTI - BARCA A VELA • SUPPORTS - VOILIER
REF
REF
REF
GLORA135FME
GLORA107FME
GLORA369
Rotula PVC PVC ball joint Giunto sferico in PVC Rotule en PVC
Rotula INOX INOX ball joint Giunto sferico in INOX Rotule en INOX
Para GLORA304 For GLORA304 Per GLORA304 Pour GLORA304
GANANCIA GAIN AVERAGE GUADAGNO GAIN
BASE ROSCA THREAD BASE BASE DE FILETTO BASE FILETE
REF GLORA304AIS
250 mm
150 gr
3 dB
metálica
GLORA304AISBK
250 mm
150 gr
3 dB
metálica
GLORA300AISBK GLORA300FM
1,2 m
320 gr
3 dB
1,2 m
320 gr
3 dB
GLORA300
1,2 m
320 gr
GLORA303
1,2 m
320 gr
PVC
REF
REF
GLORA106BRACKINOX-L
GLORA106BRACKINOX
Soporte mastil INOX INOX mast support Supporto albero in INOX Support de mât en INOX
ANTENAS AIS Y FM - (CONECTOR FME) • AIS AND FM ANTENNAS - (FME CONNECTOR) ANTENNE AIS E FM - (CONNETTORE FME) • ANTENNES AIS ET FM - (CONNECTEUR FME)
GLORA300AIS
MATERIAL MATERIAL MATERIALE MATERIAU
fibra fiber fibra fibre
TIPO BARCO
vela / motor
1
vela / motor
1
vela / motor vela / motor
acero inox motor Extensión para GLORA300 Extension for GLORA300 Estensione per GLORA300 Rallonge pour GLORA300
ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI • ACCESSOIRES BASE INOX • BASE IN STAINLESS STEEL • BASE IN ACCIAIO INOX • BASE EN INOX
REF GS13040
696
Adaptador FME hembra a SO239 hembra FME female to SO239 female adapter Adattatore FME femmina a SO239 femmina Adaptateur FME femelle vers SO239 femelle
(mm)
120 mm
64 x 91
1
1 1 1 1
REF
GLORA116SS
Base à double articulation avec levier Base à double articulation avec levier Base à double articulation avec levier
1
Base à double articulation
1
Base universelle pour antenne
1
Base universelle pour antenne
1
Équerre de fixation intermédiaire Support - tube horizontal et vertical
1
Support - tube horizontal
1
Support en L pour tête de mât
1
Support pour tête de mât
1
1 1
1
Support en L pour tête de mât
1
Support pour tête de mât Adaptateur d’antenne
1 1
GLORA819 GLORA176 GLOV9174
GLORA166/23
GLORA166/00
ITM003SL GLORA177
GLORA106BRACKINOX GLOV9171
GLOV9181
GLOV9176
GLOV9173
GLORA106BRACKINOX-L
BASE DE NYLON • RATCHED MOUNT IN REINFORCED NYLON • BASE IN NYLON RINFORZATO • BASE EN NYLON RENFORCÉ
REF GLORA115
Base de doble articulación bloqueo de palanca
GLORA125
Base giratoria con aislante
GLORA135
Base de doble articulación
Base de doble articulación GLORA135BK negra Base antenas GPS - Tubo GLORA145 horizontal GLOV9175
Rail mount for GPS antennas
Base universal antenas GPS
GLOV9175OT Base universal antenas GPS GLORA119
Soporte de fijación intermedia
GLORA115BK Rotula pvc negra
4 Way ratched mount - handle locking Rail swivel mount - horizontal and vertical 4 Way ratched mount - knob locking Black 4 Way ratched mount knob locking Universal mount for GPS antennas Universal mount for GPS antennas Stand-off bracket for SSB antennas Black PVC ball joint
Base a doppio snodo bloccaggio a leva
1
Base a snodo con isolatore
Base à double articulation avec levier Base pivotante tube horizontal / vertical
Base a doppio snodo
Base à double articulation
1
Base a doppio snodo nero
Base à double articulation noire
1
Base per antenne GPS - tubo orizzontale Base universale per antenne GPS Base universale per antenne GPS
1
Staffa intermedia di fissaggio
Base pour antenne GPS tube horizontal Base universelle pour antenne GPS Base universelle pour antenne GPS Équerre de fixation intermédiaire
Giunto sferico in PVC nero
Rotule pvc noire
1
1 1 1
GLORA145
GLORA135BK
GLORA115
1
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
Base de doble articulación - 4 Way ratched mount - handle Base a doppio snodo bloqueo de palanca locking bloccaggio a leva Base de doble articulación - 4 Way ratched mount - handle Base a doppio snodo GLORA166/00 bloqueo de palanca locking bloccaggio a leva Base de doble articulación - 4 Way ratched mount - handle Base a doppio snodo GLORA166/23 bloqueo de palanca locking bloccaggio a leva 4 Way free swivel mount Base libre de doble Base libera a doppio snodo GLORA176 standard thread 1’’x14 articulación Universal electropolished mount Base universale per antenne e Base universal para antenas y GLOV9177 for antennas prolunghe extensiones Base universal para antenas y Universal electropolished mount Base universale per antenne e GLOV9174 for antennas prolunghe extensiones Staffa intermedia di fissaggio GLORA819 Soporte de fijación intermedia Stand-off bracket Staffa - tubo orizzontale e Soporte para tubo horizontal Bracket - horizontal and GLOV9171 vertical rail verticale y vertical Mounting bracket, horizontal Staffa di supporto - tubo GLOV9181 Soporte para tubo horizontal and vertical rail orizzontale GLORA106BRACKINOX-L Soporte en L para mástil Masthead L bracket Staffa L per testa d’albero Masthead bracket - standard Staffa per testa d’albero GLOV9173 Soporte para mástil thread 1’’x14 Masthead L bracket - standard Staffa L per testa d’albero GLOV9176 Soporte en L para mástil thread 1’’x14 GLORA106BRACKINOX Soporte para mástil Masthead bracket Staffa per testa d’albero ITM003SL Adaptador de antena Antenna adaptor Adattatore per antenna GLORA116SS
GLORA115BK
GLORA125
GLORA119 GLORA135
GLOV9175
GLOV9175OT
697
Para pasamanos REF GS13041 GS13045
(mm)
117 mm 95 mm
60 x 90 64 x 90
1 1
REF GS13046 GS13042
For rails
PASAMANOS RAILS CORRIMANO MAIN COURANTES 22 / 25 mm 25 mm
Per corrimano.
1 1
GS13042
GS13046
GS13045 GS13041
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
PASACABLES DE NYLON CON ALIMENTACIÓN • NYLON FEED - THRU WITH CONNECTOR PASSAGE PASSACAVO IN NYLON CON PASSAGGIO PER CONNETTORE • PASSE CABLE EN NYLON / PASSAGE DE CONNECTEUR
REF GLORA140
1
ALIMENTACIÓN COAXIAL • COAXIAL GOLD PLATED • PASSAPARATIA COASSIALE • PASSE-PONT COAXIAL Bañada en oro con GLORA132GOLD y GLORA138
REF GLORA105
Dorata fornita con GLORA132GOLD e GLORA138
Plaqué or, fourni avec Glora132gold et Glora138
1
PLACAS DE MASA • ROUND GROUND PLATE • PIASTRA DI MASSA • PLAQUE DE MASSE
REF GLORA202 GLORA203 GLORA204 GLORA205 GLORA206 GLORA207
(mm)
Ø 128 155 x 51 x 13 205 x 64 x 13 300 x 80 x 13 Ø 56 455 x 150 x 13
GLORA203
698
Feed - Thru supplied with GLORA132GOLD and GLORA138
1 1 1 1 1 1
GLORA206
GLORA204
GLORA202
GLORA205
Pour mains courantes
GLORA207
CONECTORES • CONNECTORS • CONNETTORI • CONNECTEURS
REF PL259 maschio per RG213/U PL259 maschio oro per GLORA131GOLD PL259 macho oro para RG213/U PL259 male gold for RG213/U RG213/U GLORA132 PL259 macho para RG58/U PL259 male for RG58/U PL259 maschio per RG58/U PL259 macho ORO para ORO maschio per GLORA132GOLD PL259 GOLD male for RG58/U PL259 RG58/U RG58/U macho oro solderless PL259 male gold solderless for PL259 maschio oro senza GLORA132SOLDERLESS PL259 RG58/U saldatura per RG58/U para RG58/U PL258 doble hembra para PL258 double female for PL258 doppia femmina per GLORA133 PL259 PL259 PL259 PL258 doble hembra oro para PL258 double female gold PL258 doppia femmina oro GLORA133GOLD PL259 for PL259 per PL259 GLORA153 BNC macho para RG213/U BNC male for RG213/U BNC maschio per RG213/U GLORA155
PL259 macho para RG213/U
PL259 male for RG213/U
BNC hembra a TNC macho
BNC female to TNC male
GLORA156
TNC macho a RG58/U
TNC male to RG58/U
GLORA157
Mini UHF macho para RG58/U Mini UHF male for RG58/U
PL259 mâle pour RG213/U
1
PL259 mâle or pour RG213/U
1
PL259 mâle pour RG58/U
1
PL259 OR mâle pour RG58/U PL259 mâle or sans soudure pour RG58/U PL258 double femelle pour PL259 PL258 double femelle or pour PL259 BNC mâle pour RG213/U
1
BNC femmina a TNC maschio
BNC femelle vers TNC mâle
1
TNC maschio a RG58/U
TNC mâle vers RG58/U
1 1 1 1 1
Mini UHF maschio per RG58/U Mini UHF mâle pour RG58/U
1
GLORA158
N macho para RG213/U
N male for RG213/U
N maschio per RG213/U
N mâle pour RG213/U
1
GLORA159
N hembra a TNC hembra
N female to TNC female
N femmina a TNC femmina
N femelle vers TNC femelle
1
GLORA163
F/F hembra oro F/F female gold F/F oro femminile IEC 9,5mm macho oro para IEC 9.5mm male gold for TV Oro maschio IEC 9,5 mm per cable TV cable cavo TV IEC 9,5mm hembra para Femmina IEC 9,5 mm per IEC 9.5mm female for TV cable cable TV cavo TV F hembra a IEC9,5mm macho F female to IEC9.5mm male for F femmina a maschio para cable TV TV cable IEC9,5mm per cavo TV F macho a F hembra extension F male to F female extension Estensione F maschio a F para V9114 for V9114 femmina per V9114 Macho oro para RG59/U y Gold male for RG59/U and Maschio oro per RG59/U e V9135 V9135 V9135 F terminador 75 Ω F terminator 75 Ω Terminatore F 75 Ω
F/F femelle or IEC 9,5 mm mâle doré pour câble TV IEC 9,5 mm femelle pour câble TV F femelle vers IEC9,5 mm mâle pour câble TV Rallonge F mâle vers F femelle pour V9114 Mâle doré pour RG59/U et V9135 Terminaison F 75 Ω
Conector F 90º 90º F connector Cable coaxial RG58/U mil C17 100m RG58/U mil C17 coax de 100m. cable Cable coaxial RG213/U mil C17 100m RG213/U mil C17 coax de 100m. cable Cable coaxial RG58/TODOS 10m RG58/ALL coax cable de 10m. Cable coaxial RG58/TODOS 10m RG58/ALL coax cable de 10m. Cable coaxial RG58/TODO de 100m RG58/ALL coax cable 100m. Cable coaxial TV 20m 75 20m 75 Ohm TV coax cable Ohmios Cable coaxial TV 100m 75 100m 75 Ohm TV coax cable Ohmios
Connecteur 90º F Câble coaxial RG58/U mil C17 de 100 m Câble coaxial RG213/U mil C17 de 100 m Câble coaxial RG58/TOUS de 10 m Câble coaxial RG58/TOUS de 10 m Câble coaxial RG58/TOUS de 100 m Câble coaxial TV 20 m 75 Ohms Câble coaxial TV 100 m 75 Ohms
GLOV9137 GLOV9137/F GLOV9141 GLOV9142 GLOV9144 GLOV9145 GLOV9146 GLORA117 GLORA118 GLORA152/10 GLORA152/20 GLORA152 GLOV9139/20 GLOV9135
GLORA131
GLORA131GOLD
GLORA133GOLD
GLORA153
GLORA159
GLORA163
GLOV9144
GLOV9145
GLORA132
Connettore 90º F Cavo coassiale RG58/U mil C17 da 100 m Cavo coassiale RG213/U mil C17 da 100 m Cavo coassiale RG58/ALL da 10 m Cavo coassiale RG58/ALL da 10 m Cavo coassiale RG58/ALL da 100 m Cavo coassiale TV da 20 m 75 Ohm Cavo coassiale TV da 100 m 75 Ohm
GLORA132GOLD
GLORA132SOLDERLESS
GLORA155
GLORA156
GLORA157
GLOV9137
GLOV9137/F
GLOV9146
GLOV9141
GLORA117 GLORA118 GLORA152/10 GLORA152/20 GLORA152
1 1 1 1 1 1 1 1
ELECTRÓNICA • ELECTRONICS • ELETTRONICA • ELECTRONIQUE
GLORA131
GLORA133
GLORA158
GLOV9142
GLOV9139/20 GLOV9135
699
BOUTIQUE BOUTIQUE BOUTIQUE BOUTIQUE
NEVERAS • ICE BOXES • IGLOO • GLACIERES
NEW!
Neveras construidas mediante el sistema de Rotomoldeo ( moldeo rotocional ), lo que garantiza una mayor duración en la conservación del hielo ( aproximadamente 7 días ) y una excepcional resistencia siendo prácticamente indestructibles. Ruedas con rodamientos de bolas de goma extra anchas y fáciles de rodar con asa telescópica de aluminio de gran tamaño y resistente.
REF
RUEDAS WHEELS RUOTE ROUES
GS50250 GS50251 GS50252 GS50253 GS50254 GS50255 GS50256 GS50257 GS50258 GS50259 GS50260
8 8 4 8 8 4 4 8 4 4 4
20 L 20 L 35 L 35 L 45 L 45 L 65 L 65 L 100 L 160 L 200 L
Refrigerators built using the Rotomolding system (rotational molding), which guarantees a longer duration of ice conservation (approximately 7 days) and exceptional resistance, being practically indestructible. Extra wide, easy rolling rubber ball bearing wheels with heavy duty oversized aluminum telescoping handle.
(kg)
(mm)
5,85 7,74 12,1 9,6 11,76 12,94 16,4 13,42 21,48 26,38 32,84
450 x 420 x 370 555 x 342 x 373 520 x 352 x 460 520 x 352 x 460 678 x 422 x 426 678 x 422 x 426 910 x 470 x 460 910 x 470 x 460 1000 x 470 x 520 1125 x 565 x 510 1275 x 620 x 510
Frigoriferi costruiti utilizzando il sistema Rotomolding (stampaggio rotazionale), che garantisce una maggiore durata di conservazione del ghiaccio (circa 7 giorni) ed una resistenza eccezionale, essendo praticamente indistruttibili. Ruote con cuscinetti a sfera in gomma extra larghe e facili da spostare con maniglia telescopica in alluminio sovradimensionata per carichi pesanti.
Réfrigérateurs construits selon le système Rotomolding (rotomoulage), qui garantit une durée de conservation de la glace plus longue (environ 7 jours) et une résistance exceptionnelle, étant pratiquement indestructibles. Roues à roulement à billes en caoutchouc extra larges et faciles à rouler avec poignée télescopique surdimensionnée en aluminium robuste.
GS50250
BOUTIQUE
GS50257
GS50252
GS50251 GS50258
702
PARA FOR PER POUR
REF
GS50270 GS50271 GS50272 GS50273 GS50274 GS50275 GS50276 GS50277 GS50278 GS50279 GS50280 GS50281 GS50282 GS50283 GS50284 GS50285 GS50286 GS50287 GS50288 GS50289 GS50290 GS50291 GS50292 GS50293 GS50294 GS50295 GS50296
(mm)
Cesta
Basket
Cestino
Panier
Cesta hielo
Dry ice bin
Cestino del ghiaccio
Panier glaçons
Tabla
Divider
Tavole
Planche
Cierre Tapon drenaje c/ cadena
Latches
Fermeture
Drain plug w/chain
Chiusura Tappo di scarico con catenella
GS50251 GS50254/50255 GS50256/50257 GS50258 GS50252/GS50253 GS50251 GS50252/50253 GS50254/50255 GS50256/GS50257 GS50258 GS50259 GS50260 GS50250/51/52/53/54/55/56/57/58/59/60
Bouchon drainage
GS50250/51/52/53/54/55/56/57/58/59/60
Antideslizante pods
Bottom rubber pods
Baccelli antiscivolo
Anti-glissant pods
Junta
Gasket
Guarnizione
Joint
Kit repuesto ruedas Complete spare wheels kit Kit ruota di ricambio Kit roues Abridor Bottle opener spare Apri Ouvre-bouteilles
GS50270 GS50271 GS50272 GS50273
GS50250 GS50251 GS50252/53/54/55/56/57/58/59/60 GS50250 GS50251 GS50252/53 GS50254/55 GS50256/57 GS50258 GS50259 GS50260 GS50250/51/52/53/54/55/56/57/58/59/60 GS50251/52/53/54/55/56/57/58/59/60
23x19x11cm 31,3x26x11cm 34,5x32x11cm 34,8x41x11cm 26x16,5x15cm 26,6x1cm 34,9x1cm 30,1x1cm 32,4x1cm 38,4x1cm 38,3x1cm 38,3x1cm
100cm 130cm 140cm 175cm 202cm 240cm 290cm 332cm
GS50296
GS50275 GS50276 GS50277 GS50278 GS50279 GS50280 GS50281
GS50287 GS50288 GS50289 GS50290 GS50291 GS50292 GS50293 GS50294
BOUTIQUE
GS50274
GS50284 GS50285 GS50286 GS50282
GS50283
GS50295
703
BARBACOAS • BARBECUE • BARBECUE • BARBECUES
REF
GS50170 GS50171 GS50172 GS50174
STOWNGO 160 STOWNGO 125 STOWNGO CHARCOAL FUNDA | COVER | COPERCHIO| HOUSSE
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
Gas (Campingaz) Gas (Campingaz) Carbón | Charcoa l Carbone l Charbon
(mm)
590,55 508 470
(mm)
285,75 285,75 285,75
(mm)
279,4 279,4 279,4
7,25 kg 5,52 kg 7,25 kg
GS50172
GS50170 GS50171
REF
Soporte montaje Soporte montaje portacañas Soporte montaje Plancha pescado y verduras Soporte montaje Soporte universal ajustable stow n go Encendido bbq gas (recambio) Kit conversion pression Regulator gas 160 quick connect eu Regulator gas 125 quick connect eu
BOUTIQUE
GS50176 GS50177 GS50178 GS50180 GS50181 GS50186 GS50182 GS50183 GS50184 GS50185
GS50174
Mounting Supporto montaggio Support de montage Stand mount holder Supporto montaggio portacanna Support de montage type porte-canne Mounting bracket Supporto montaggio Support de montage Fish iron and vegetables Piastra pescato e verdure Plateau pour poissons et légumes Mounting Supporto montaggio Support de montage Adjustable universal stow n go support Supporto universale regolabile stow n go Support universel ajustable stow n go Ignitor bbq gas (spare) Ignitor bbq gas (spare) Bouron allumeur pour barbecue Low pressure valve kit Low pressure valve kit Low pressure valve kit Quick connect gas regulator 160 eu Regulator gas 160 quick connect eu Regulateur gaz quick connect 160 eu Quick connect gas regulator 125 eu Regulator gas 125 quick connect eu Regulateur gaz quick connect 125 eu
GS50182 GS50180 GS50177
GS50183
GS50176
GS50181
GS50178
GS50184
GS50186 GS50185
704
PRISMÁTICOS • BINOCULARS • BINOCOLO • JUMELLES
FOCUS
PRISMA PRISM PRISMA PRISME
GS10470 CREW
AUTOFOCUS 7 x 50
K9
6.6 (115 mV / 1000 m) Impermeable Lentes selladas.
Waterproof Sealed lenses.
Impermeabile. Lenti sigillate.
Etanche. Verres scellés.
GS10471 MATE
AUTOFOCUS 7 x 50
BK-7
7.1 (119 mV / 1000 m) Waterproof
Waterproof
Impermeabile
Etanche
Sellado con nitrógeno 7.5 (132 mV / 1000 m) Flotante Impermeable Sellado con nitrógeno 7.5 (132 mV / 1000 m) Flotante Impermeable Con compás
Sealed with nitrogen Sigillato con azoto Floating Galleggiante Waterproof Impermeabile Sealed with nitrogen Sigillato con azoto Floating Galleggiante Waterproof Impermeabile Compass Bussola
REF
GS10472 1 MATE
MANUAL
BK-4
GS10473 CAPTAIN
MANUAL
BK-4
GS10474 ADMIRAL AUTOFOCUS 7 x 50
BK-4
PERSPECTIVA PERPECTIVE PERSPECTIVA PERSPECTIVE
Scellé à l’azote Flottante Etanche Scellé à l’azote Flottante Etanche Boussole Scellé à l’azote Sellado con nitrógeno Sealed with nitrogen Sigillato con azoto Etanche avec Impermeable con Waterproof with fog Impermeabile con au 7.2 (132 mV / 1000 m) resitencia a la niebla resistance resitencia alla nebbia résistance brouillard Con compás y With compass and Bussola e termometro Boussole et termómetro digital digital thermometer digitale thermométre digital
GS10471
GS10473
BOUTIQUE
GS10470
GS10472
GS10474
705
LINTERNAS LED • LED LANTERNS • FARI LED • LAMPES LED REF
Led
LM
(mm)
IP66 Policarbonato alta resistencia 140 Lm / 2 X CR123 GS10477 High resistance polycarbonate 120 m (No incluidas | not included | No incloso | Non inclus) 130 x Ø30 Alta resistenza policarbonato Polycarbonate renforcé 3 x AAA GS10478 ABS 12 16,5 (No incluidas | not included | No incloso | Non inclus)
GS10477
GS10478
FUNDAS ESTANCAS • WATERPROOF BAG • BORSE STAGNE • SACS ETANCHES BOLSA PORTADOCUMENTOS • WATERPROOF BAG BORSA PORTADOCUMENTI • SAC PORTE DOCUMENTS Bolsa de PVC. Made in PVC. impermeable para Waterproof bag documentos, etc. for protections of documents, licences, etc. REF
GS41456
(mm)
200 x 260
BOLSA ESTANCA • WATERPROOF BAG BORSA STAGNA • SAC ETANCHE
Borsa in PVC. Sac étanche, Impermeabile, per en PVC, pour documenti etc. documents etc.
Bolsa de PVC. Made in PVC. con cierre Waterproof estanco para dry bag for proteger ropa, protection documentos, etc. of clothes, documents, etc. REF
1
GS41457
(mm)
400 x 750
Borsa in OVC con Sac en PVC chiusura stagna avec fermeture per proteggere étanche pour documenti etc. protéger les documents, vètements etc...
1
BOUTIQUE
COMPLEMENTOS • GALLERY • ARREDAMENTO • COMPLEMENTS SOPORTE TELÉFONO • PHONE CADDY • SUPPORTO TELEFONO • SUPPORT TELEPHONE Fabricado en plástico rígido Para montar vertical con ventosas ó tornillos y horizontal.
REF
GS41483
(mm)
153 x 115 x 89
Made of rigid plastic. Easy mount vertical with super suction cups or screws and horizontal.
In plastica rigida. Da montare verticalmente con ventose o viti.
En plastique rigide. Montage vertical avec vis ou ventouses.
1
SOPORTE «DRINK» • DRINK CADDY • SUPPORTO “DRINK” • PORTE BOISSON Fabricado en plástico rígido Para montar vertical con ventosas o tornillos.
REF
GS41502
706
(mm)
92 x 89
Made of rigid plastic. Easy mount vertical with super suction cups or screws.
1
In plastica rigida. Da montare verticalmente con ventose o viti.
En plastique rigide. Montage vertical avec vis ou ventouses.
POSAVASOS EMPOTRADO • CUP HOLDER • SOTTOBICCHIERI • PORTE BOUTEILLE Fabricado en plástico rígido. Para montar en brazolas, etc. Para latas de refresco y botellas de 1.5l. REF
100 mm 100 mm
Fabricado en acero inox.
GS41480
REF
En plastique rigide. A monter dans les accoudoirs. Pour canettes et bouteilles de 1,5 l.
Ø
95 mm
Ø
Stainless steel.
83 mm
1
42 mm
1
In acciaio inox.
En inox.
88 70 42
70 mm
1 1
NEW!
GS41421
In plastica rigida. Da montare nei braccioli. Per lattine e bottiglie da 1,5l.
Ø
GS41475 GS41476
REF
Made of rigid plastic. For cups, cans and bottles of 1.5l.
68
Ø
89 mm
84 mm
1
NEW!
GS41420
POSAVASOS AJUSTABLE Y PLEGABLE • DRINK HOLDER, FOLDING AND ADJUSTABLE PORTABICCHIERI PIEGHEVOLE E REGOLABILE • PORTE GOBELET PLIANT ET REGLABLE
REF
SFDH101 SFDH201
REF
1 1
GS41470 GS41471
1 1
BOUTIQUE
REF
707
ALFOMBRA • CARPET • TAPPETO • TAPIS Alfombra antiderrapante en espuma Anti skid weatherproof polyurede poliuretano. thane foam coates with soft blue Color azul. velour. REF
GS41449
400 x 680 mm
Antisdrucciolevole tappeto di schiuma poliuretanica. blu.
Tapis en mousse de polyuréthane antidérapante. bleu.
1
KIT DE LETRAS Y NUMEROS • LETTER & NUMBER KIT • KIT LETTERE E NUMERI • KIT LETTRES ET NUMEROS Letras y números de vinilo auto-adhesivo. Kit conteniendo 4 unidades de cada letra y número.
Solid vinyl auto-adhesive numbers and letters. Kit contains 4 of each letter and number
REF
GS41474 GS41473
8 cm 8 cm
148 148
Lettere e numeri adesivi. Kit che contiene 4 unità di ogni lettera e numero.
Lettres et chiffres adhésifs. Kit contenant 4 unités de chaque lettre et chiffre.
ABCDE
CENICERO • WINDPROOF ASHTRAY • POSACENERE • CENDRIER De acero inox y loneta. Con paraviento. Antideslizante. Decorado con motivos nauticos.
Stainless steel and non slip bean In acciaio e tessuto. bag, with stractive nautical design. Con paravento Decorato con motivi nautici.
En acier et tissu. Décoré de motifs nautiques.
REF
GS41450 GS41451
1 1
RED PORTAOBJETOS • ELASTIC NET • RETE PORTA OGGETTI • FILET ELASTIQUE
BOUTIQUE
Red elástica de nylon porta-objetos, Made of rigid plastic. con marco de plástico para fijar. Rectangular elastic net as objectholder, with plastic frame.
REF
GS41458
(mm)
365 x 180
Rete elastica in nylon porta oggetti, Filet en nylon élastique pour retenir con telaio in plastica per fissarlo. les objets, avec cadre en plastique pour le fixer.
1
CINTA ANTIDESLIZANTE • ANTI-SKID TAPE • NASTRO ANTI SCIVOLO • BANDE ANTIDERAPANTE Material antideslizante autoadhesivo. Para utilizar en escalas, escotillas, etc. Se suministra en rollos de 20 m.
White non slip tape, self-adhesive. For ladders, hatches, etc. Reels of 20 m.
REF
GS73080 GS73081 GS73082
708
25 mm x 20 m 50 mm x 20 m 100 mm x 20 m
1 1 1
Materiale anti scivolo auto adesivo. Matériau antidérapant auto-adhésif Da utilizzare con scale etc. pour une utilisation dans les Si vende in rotolo da 20m escaliers, le pont,etc... Vendu en rouleau de 20m
LLAVEROS FLOTANTES • FLOATING KEY HOLDERS • PORTACHIAVI GALLEGGIANTI • PORTE CLES FLOTTANTS Fabricados en espuma de neopreno Soft vinyl foam key holder with the con recubrimiento suave de diversos shape and name of different outcolores, serigrafiados con las marcas boards. de motores fueraborda más famosos. With brass chain. Incluye cadena de latón.
REF
GS41490 GS41491 GS41492 GS41493 GS41495 GS41496 GS41497
Evinrude Johnson Mercury Yamaha Suzuki Honda Tohatsu
GS41485 GS41486 GS41487 GS41488
Fabbricati in spuma di neoprene con En mousse néoprène avec revêtement copertura morbida di diverso colore. souple avec différents motifs. Avec Con catenella in ottone. chaîne en laiton.
1 1 1 1
GS41486
GS41485
Bola de corcho
REF
GS41489
En mousse néoprène avec revêtement souple en différentes couleurs, sérigraphié avec les marques de moteurs hors-bord. Avec chaîne en laiton.
1 1 1 1 1 1 1
Fabricados en espuma de neopreno Soft vinyl foam key holder. con recubrimiento suave de diversos Different colors. colores. With brass chain. Incluye cadena de latón.
REF
Fabbricati in spuma di neoprene con copertura morbida di diverso colore, serigrafati con le marche dei motori fuoribordo più famosi. Con catenella in ottone.
Ball cork
GS41487
GS41488
Portachiave in sughero
Porte-clés en liège
Ø 53 mm
1
Fabricado en plástico con pinza de sujección y rejilla protectora. Enchufe para encendedor. Palas de 127 mm. Ajustable 360º. 2 velocidades.
REF GS13019
Made of plastic with clip-on base. 5’’ blade with fan guard. Adjust angle up to 360º. Plug with 5’ power cord for cigarette socket. 2 speeds.
Realizzato in plastica con morsetto e griglia di protezione. Presa accendisigari. Pale 127 mm. Regolabile 360. 2 velocità.
En plastique avec pince pour l’accocher et grille de protection. Prise allume-cigare. Pales de 127 mm. Réglable à 360°. 2 vitesses.
BOUTIQUE
VENTILADOR • COOLING FAN • VENTILATORE • VENTILATEUR
12V
709
MOTOR ELÉCTRICO ELECTRIC MOTOR
PANTONE 185 PANTONE 287
MOTORE ELETTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE
MOTOR ELÉCTRICO • ELECTRIC MOTOR • MOTORE ELETTRICO • MOTEUR ÉLECTRIQUE
HE50739 HE50737 HE50736
NEW!
GPS 24V
GPS 24V
GPS 12V
12V
HE50739
HE50737
HE50736
HE50700
21 kg
15.5 kg
13.9 kg
13.7 kg
80 lbs 36 kg
55 lbs 25 kg
55 lbs 25 kg
Potenza di spinta
Poussée
Potencia de empuje
Power of thrust
80 lbs 36 kg
Máximo voltaje
Max voltage
DC 24V
DC 24V
DC12V
DC 12V
Tensione massima
Voltage max
Potencia máxima
Power max
1.080W
1.080W
600W
600W
Potenza massima
Puissance max
Amperaje máximo
Max Amp
Tipo motore
Amp max
Regime di lavoro a tutto gas Regolazione della profondità
Régime de travail à plein gaz Réglage de la profondeur
45A
45A
50A
50A
Régimen de trabajo a Full throttle operating pleno gas range
1500 rpm
1500 rpm
1250 rpm
1250 rpm
Ajuste de profundidad
Depth adjustment
Collar
Collar
Collar
Collar
VELOCIDADES
GEARS
10
10
10
VELOCITÀ
VITESSES
Tipo hélice
Prop type
Ø 11.4” Ø 29 cm
Ø 11.4” Ø 29 cm
Ø 9.3” Ø 23,6 cm
STEPLESS F Ø 9.3” Ø 23,6 cm
Tipo elica
Hélice
Palas de hélice
Prop blades
2
2
3
3
Pale elica
Pales Hélice
Batería
2x 105 Ah 105 Ah 100 Ah Battery NO incluida NOT included NO incluida NOT included NO incluida NOT included NO inclusa NON incluse NO inclusa NON incluse NO inclusa NON incluse
105 Ah NO incluida NOT included Batteria NO inclusa NON incluse
Batterie
Dirección
Steering
360º
360º
360º
360º
Sterzo
Système de commande
Decibelios
Decibel
50 db
50 db
50 db
50 db
Decibel
Décibel
Eje Aluminio
Shaft type, Alu
250 cm
183 cm
137 cm
137 cm
Asse Alluminio
Arbre Alu
5,5 m
5,5 m
Lunghezza massima della barca
Taille bateau max
OCE12V100A
OCE12V100A
Batteria consigliata
Longitud máxima de embarcación Batería recomendada
712
HE50700
Max boat length
6,5 m
Recommended battery
OCE24V150A
6,5 m
Batterie recommandée
HE50734 HE50752
HE50719 HE50715
12HP
6HP
12HP
10HP
6HP
4HP
HE50734
HE50752
HE50732
HE50731
HE50719
HE50715
28.8 kg
15.7 kg
28.8 kg
27.3 kg
14 kg
9.9 kg
160 Lbs 72.5 kg
300 lbs 136 kg
250 Lbs 114 kg
160 lbs 72.5 kg
110 lbs 50 kg
Potenza di spinta
Poussée
Potencia de empuje
Power of thrust
300 Lbs 136 kg
Máximo voltaje
Max voltage
DC 48V
DC 24V
DC 48V
DC 48V
DC 24V
DC 24V
Tensione massima
Voltage max
Potencia máxima
Power max
6.000W
2.520W
6.000W
4.320W
2.520W
1.440W
Potenza massima
Puissance max
125A
105A
125A
90A
105A
60A
Tipo motore
Amp max
Regime di lavoro a tutto gas
Régime de travail à plein gaz
Amperaje máximo
Max Amp
Régimen de trabajo a pleno gas
Full throttle operating range
VELOCIDADES
GEARS
Tipo hélice
Prop type
Palas de hélice
Prop blades
1250 rpm
1450 rpm
1200 rpm
1050 rpm
1450 rpm
1.450 rpm
STEPLESS F-R Ø 11.8” Ø 30 cm
STEPLESS F-R Ø 10.7” Ø 27 cm
STEPLESS F-R Ø 11.8” Ø 30 cm
STEPLESS F-R Ø 11.8” Ø 30 cm
STEPLESS F-R Ø 10.7” Ø 27 cm
STEPLESS F-R Ø 9.3” Ø 23,62 cm
VELOCITÀ
VITESSES
Tipo elica
Hélice
3
3
3
3
3
3
Pale elica
Pales Hélice
120 Ah NO incluida NOT included NO inclusa NON incluse
4 x 250 Ah NO incluida NOT included NO inclusa NON incluse
4 x 120 Ah NO incluida NOT included NO inclusa NON incluse
120 Ah NO incluida NOT included NO inclusa NON incluse
105 Ah NO incluida NOT included NO inclusa NON incluse
Batteria
Batterie
Batería
Battery
250 Ah NO incluida NOT included NO inclusa NON incluse
Dirección
Steering
360º
360º
360º
360º
360º
360º
Sterzo
Système de commande
Decibelios
Decibel
75 db
≤ 55 db
75 db
75 db
≤ 55 db
< 55 db
Decibel
Décibel
Eje Aluminio
Shaft type, Alu
67 cm
67 cm
67 cm
67 cm
100 cm
90 cm
Asse Alluminio
Arbre Alu
Longitud máxima de embarcación Batería recomendada
Max boat length
9m
8m
9m
9m
Recommended battery
Lunghezza massima Taille bateau max della barca OCE24V150A OCE12V100A Batteria consigliata Batterie recommandée 8m
MOTOR ELÉCTRICO • ELECTRIC MOTOR • MOTORE ELETTRICO • MOTEUR ÉLECTRIQUE
HE50732 HE50731
7m
713
MOTOR ELÉCTRICO • ELECTRIC MOTOR • MOTORE ELETTRICO • MOTEUR ÉLECTRIQUE
JOY1.2
PANTONE 185 PANTONE 287
3HP
JOY6.0
10HP
JOY1.2
JOY6.0
20 kg
34 kg 1.335N 136 kg
Potenza di spinta
Poussée
Potencia de empuje
Power of thrust
280N 28.5 kg
PANTONE 185 PANTONE 287
Máximo voltaje
Max voltage
DC 42V
DC 48V
Tensione massima
Voltage max
Potencia máxima
Power max
1.200W
6.000W
Potenza massima
Puissance max
Amperaje máximo Régimen de trabajo a pleno gas VELOCIDADES
Max Amp Full throttle operating range GEARS
41.3A
125A
1.700 rpm
1.550 rpm
F-N-R
F-N-R
Tipo motore Regime di lavoro a tutto gas VELOCITÀ
Amp max Régime de travail à plein gaz VITESSES
Tipo hélice
Prop type
3-4.7 x 4.4
3-13.4 x 4.5
Tipo elica
Hélice
Palas de hélice
Prop blades
3
3
Pale elica
Pales Hélice
Batería
Battery
Temperatura de carga de la batería Temperatura de descarga Ciclos de vida
Battery charging temperature Dischare temperature Cycling life
Carga lenta Slow charging time Quick charging time Full battery life
36V 1.440 Wh incluida included inclusa incluse
48V NO incluida NOT included Batteria NO inclusa NON incluse
Batterie
0 ~35ºC
-
-20 ~45ºC
-
> 600 times
-
Température Temperatura di carica de charge de la batterie Temperatura di Température de scarica décharge Cicli di vita Cycles de vie
8h
-
Caricamento lento
2h
-
1,2 h
Tiller & control
Ricarica rapida Durata della batteria completa Sterzo
Carga rápida Duración batería a pleno gas Dirección
Steering
Tiller
Decibelios
Decibel
72 db
75 db
Shaft type, Alu
55,4 cm
57 cm (L) 43,3 cm (S)
Max boat length
3~7 m
9m
Eje Aluminio Longitud máxima de embarcación
714
NEW!
Decibel
Chargement lent Chargement rapide Durée de la batterie à plein gaz Système de commande Décibel
Asse Alluminio Arbre Alu Larghezza massima Taille bateau max dei barco
HE50754 HE50703-090
3HP
3HP
3HP
1.5HP
HE50741-70
HE50741-70L
HE50754
HE50703-090
14.8 kg
14.8 kg
9 kg
8.2 kg
110 lbs 50 kg
85 lbs 39 kg
55 lbs 25 kg
Potenza di spinta
Poussée
Potencia de empuje
Power of thrust
110 lbs 50 kg
Máximo voltaje
Max voltage
DC 29.6V
DC 29.6V
DC12V
DC 12V
Tensione massima
Voltage max
Potencia máxima
Power max
1.030W
1.030W
780W
660W
Potenza massima
Puissance max
35A
35A
65A
55A
Tipo motore
Amp max
1.250 rpm
Regime di lavoro a tutto gas
Régime de travail à plein gaz
5x F-3xR
VELOCITÀ
VITESSES
Amperaje máximo
Max Amp
Régimen de trabajo a pleno gas
Full throttle operating range
VELOCIDADES
GEARS
1.530 rpm
1.530 rpm
1.150 rpm
2
2
STEPLESS F-R Ø 9.3” Ø 23,62 cm
STEPLESS F-R Ø 9.3” Ø 23,62 cm
STEPLESS F-R Ø10.7” Ø 27 mm
5xF - 3xR
Cambio di marcia
Ø 9.3” Ø 23,62 cm
Positions de marche
Tipo elica
Hélice
3
Pale elica
Pales Hélice
Cambio de marchas
Gear positions
Tipo hélice
Prop type
Palas de hélice
Prop blades
3
3
3
Batería
Battery type
29.6V 30 Ah LIPO incluida included inclusa incluse
29.6V 30 Ah LIPO incluida included inclusa incluse
120 Ah NO incluida NOT included NO inclusa NON incluse
Dirección
Steering
360º
360º
360º
360º
Sterzo
Système de commande
Decibelios
Decibel
≤ 55 db
≤ 55 db
55 db
50 db
Decibel
Décibel
Eje Aluminio
Shaft type, Alu
62,5 cm
75 cm
90 cm
62,5 cm
Asse Alluminio
Arbre Alu
Longitud máxima de embarcación Batería recomendada
Max boat length
7m
7m
6.5 m
5.5 m
Lunghezza massima della barca
Taille bateau max
OCE12V80A
OCE12V100A
Batteria consigliata
Recommended battery
105 Ah NO incluia NOT included Batteria NO inclusa NON incluse
Batterie
MOTOR ELÉCTRICO • ELECTRIC MOTOR • MOTORE ELETTRICO • MOTEUR ÉLECTRIQUE
HE50741-70 HE50741-70L
Batterie recommandée
715
ÍNDICE ALFABÉTICO REF
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
A
716
ABRAZADERA DE MAMPARO ABRAZADERA DESLIZANTE INOX AISI-316 ABRAZADERA ESCAPE INOX ABRAZADERA INOX ABRAZADERA NYLON TOLDOS BIMINI ABRAZADERA Y RUEDA DE JOCKEY ABSORBENTE PARA SENTINAS ACCESORIOS - AQUATIC AV ACCESORIOS - JL AUDIO ACCESORIOS – KICKER ACCESORIOS Y RECAMBIOS PARA HÉLICES ACCESORIOS Y RECAMBIOS PARA HÉLICES ACCESORIOS BIMINI ACCESORIOS CABOS ACCESORIOS CLIMATIZACIÓN ACCESORIOS DE FILTRACIÓN ACCESORIOS DE MOLINETES ACCESORIOS DEFENSAS ACCESORIOS DIRECCIÓN HIDRÁULICA ACCESORIOS DIRECCIÓN MECÁNICA ACCESORIOS ESCOTILLAS ACCESORIOS PARA BOMBA ACCESORIOS PARA BOMBAS SEAFLO ACCESORIOS PARA CABLES DE MANDO ACCESORIOS PARA LONAS FONDEO ACCESORIOS PARA TOLDOS BIMINI ACCESORIOS PARA TOLDOS T-TOP ACCESORIOS PASAMANOS ACCESORIOS REMOLQUE ACCESORIOS SEASTAR ACCESORIOS Y RECAMBIOS PARA HÉLICES DE PROA ACEITE 100% SINTÉTICO ACEITE 2 STROKES TC-W3 ACEITE COMPRESOR ACEITE DE INVERNAJE ACEITE DE TEKA ACEITE HIDRÁULICO ATF ACEITE HIDRÁULICO ISO46 ACEITE HIGH PERFORMANCE ACEITE ISO46 ACEITE MEZCLA 2 TIEMPOS ACEITE MINERAL FUERABORDAS TC-W3 ACEITE MINERALES VDS-3 ACEITE MOTORES DIESEL ACEITE MOTORES GASOLINA ACEITE PARA DIRECCIÓN HIDRÁULICA ACEITE PARA TRANSMISIÓN ACEITE PARA TRANSMISIÓN DEXRON III ACEITE PARA TRANSMISIÓN IPS ACEITE PARA TRANSMISIÓN IPS/ AQUAMATIC ACEITE PARA TRANSMISIÓN IPS/ AQUAMATIC ACEITE SAE 10W30 ACEITE SAE 10W40 ACEITE SAE 15W40 ACEITE SAE 25W40 ACEITE SAE 25W50 ACEITE SAE 30 ACEITE SAE 5W40 ACEITE SAE 75W140 ACEITE SAE 75W90 ACEITE SAE 80W90 ACEITE SAE 90 ACEITE SINTÉTICO 4 TIEMPOS ACEITE SINTÉTICO 4T HIGH PERFORMANCE ACEITE SINTÉTICO PARA MOTORES VERADO ACEITE SINTÉTICO PARA TRANSMISIÓN ACEITE SINTÉTICO PREMIUM ACEITE SINTÉTICO PREMIUM ACEITE TEKA TROPICAL ACEITE TRIM / TILT ACERO GALVANIZADO ACERO INOX ACERO INOX ACERO INOX ACERO INOX ACERO INOX AISI-316 ACHICADOR ACUMULADOR DE PRESIÓN ACUMULADOR DE PRESION DE NYLON ADAPTADOR CEPILLO ADAPTADOR MANGUERA
PÁG 188 362 121 122 362 426 494 675 670 661 10 9 360 318 435 153 327 338 20 16 372 85 85 12 364 361 359 379 426 17 7 582 581 590 577 479 589 589 588 589 582 582 584 585 585 22 587 589 586 587 587 583 584 584 585 586 586 582 587 586 588 588 585 586 585 588 584 583 493 590 333 97 98 430 96 333 465 82 83 472 86
REF
ADAPTADOR PARA EMBASES RECLUBE ADAPTADOR Y ADAPTADOR “Y” INTERCONEXION RCA MARINO ADAPTADORES – WET SOUNDS ADAPTADORES. POWER TRIM-LIFT ADHESIVO BARRA ADHESIVOS ADHESIVOS ADITIVO GASOLINA AFLOJATODO AIRE ACONDICIONADO AIRE ACONDICIONADO AISLADOR AISLADOR PROMARINER ALARGO BARRA FUERABORDA ALARMA DE SENTINA ALETAS ESTATILIZADORAS ALFOMBRA ALFOMBRA FLOTANTE ALICATES MULTIUSO ALIMENTACIÓN COAXIAL ALTAVOCES - AQUATIC AV ALTAVOCES - GOLDENSHIP ALTAVOCES - JL AUDIO ALTAVOCES - KICKER ALTAVOCES - WET SOUNDS ALTAVOCES BLUETOOTH AMORTIGUADOR DE AMARRE AMORTIGUADOR DE AMARRE HIDRÁULICO AMPERÍMETRO AMPERÍMETRO DIGITAL PARA CORRIENTE CONTÍNUA AMPLIFICADORES - AQUATIC AV AMPLIFICADORES - JL AUDIO AMPLIFICADORES – KICKER AMPLIFICADORES - WET SOUNDS ANCLA ANCLA DE CAPA ANCLAJE SOPORTE ANEMÓMETRO ANEMÓMETRO DE MANO ANEMÓMETRO DE MANO WIND ANILLA CON PLACA ANILLA SOLDADA ANODO EJE ANODO FLAPS ANODO HÉLICE DE MANIOBRA ANODO HÉLICE QUICK ANODO HÉLICES ÁNODOS CANADA METAL - BUKH ÁNODOS CANADA METAL - CASTOLDI ÁNODOS CANADA METAL - CATERPILLAR ÁNODOS CANADA METAL - HONDA ÁNODOS CANADA METAL - JOHNSONEVINRUDE ÁNODOS CANADA METAL - MERCRUISER ÁNODOS CANADA METAL - MERCRUISERMERCURY ÁNODOS CANADA METAL - MERCURY ÁNODOS CANADA METAL - OMC ÁNODOS CANADA METAL - PARSUN ÁNODOS CANADA METAL - SELVA ÁNODOS CANADA METAL - SUZUKI ÁNODOS CANADA METAL - TOHATSU ÁNODOS CANADA METAL - VOLVO ÁNODOS CANADA METAL - YAMAHA ÁNODOS CANADA METAL - YANMAR ANODOS LÍNEAS DE EJES ANODOS MOTOR ANODOS PARA COLGAR ANODOS POPA ÁNODOS RECMAR - HONDA ÁNODOS RECMAR - JOHNSON EVINRUDE / OMC ÁNODOS RECMAR - MERCRUISER ÁNODOS RECMAR - MERCURY MARINER ÁNODOS RECMAR - SUZUKI ÁNODOS RECMAR - VOLVO ÁNODOS RECMAR - YAMAHA ÁNODOS TECNOSEAL - ARNESON ÁNODOS TECNOSEAL - AUTOPROP ÁNODOS TECNOSEAL - AZIMUT - BENETTI ÁNODOS TECNOSEAL - BMW
PÁG 599 237 661 655 55 576 594 576 579 594 432 86 242 242 60 90 44 708 633 415 698 671 649 662 657 653 652 323 322 174 229 674 669 660 656 333 463 339 169 170 169 353 351 546 499 549 507 547 550 550 550 551 552 553 554 555 556 556 557 557 558 559 561 565 503 508 548 498 536 537 539 538 534 542 532 510 510 510 510
ÁNODOS TECNOSEAL - BUKH ÁNODOS TECNOSEAL - CASTOLDI ÁNODOS TECNOSEAL - CHRYSLER ÁNODOS TECNOSEAL - DUFOUR ÁNODOS TECNOSEAL - FLEX FOLD ÁNODOS TECNOSEAL - GORI ÁNODOS TECNOSEAL - HAMILTON ÁNODOS TECNOSEAL - HONDA ÁNODOS TECNOSEAL - HYDROMARINE ÁNODOS TECNOSEAL - ISOTHERM ÁNODOS TECNOSEAL - JOHNSON EVINRUDE ÁNODOS TECNOSEAL - JOHNSON EVINRUDE / OMC ÁNODOS TECNOSEAL - JPROP ÁNODOS TECNOSEAL - KAMEWA ÁNODOS TECNOSEAL - LEOPARD ÁNODOS TECNOSEAL - LEWMAR ÁNODOS TECNOSEAL - LOMBARDINI ÁNODOS TECNOSEAL - MAX POWER ÁNODOS TECNOSEAL - MAX PROP ÁNODOS TECNOSEAL - MERCRUISER ÁNODOS TECNOSEAL - MERCURY ÁNODOS TECNOSEAL - MITSUBISHI ÁNODOS TECNOSEAL - OMC ÁNODOS TECNOSEAL - RENAULT MARINE ÁNODOS TECNOSEAL - SELVA ÁNODOS TECNOSEAL - SIDEPOWER / SLEIPNER ÁNODOS TECNOSEAL - SUZUKI ÁNODOS TECNOSEAL - TOHATSU ÁNODOS TECNOSEAL - VARIPROP / VARIPROFILE ÁNODOS TECNOSEAL - VETUS ÁNODOS TECNOSEAL - VOLVO ÁNODOS TECNOSEAL - YAMAHA / MARINER ÁNODOS TECNOSEAL - YANMAR ÁNODOS TECNOSEAL - ZF ANTENA AM/FM ANTENA DE AIS ANTENA GLOMEASY ANTENA TV OMNIDIRECCIONAL ANTENA VHF PARA EMBARCACIONES A MOTOR ANTENA VHF PARA EMBARCACIONES A VELA ANTENAS ANTENAS LTE / 3G / WI-FI / GSM ANTENAS MULTIBANDA ANTENAS SSB ANTENAS TV SATELITE ANTENAS VHF PROFESIONALES ANTENAS WI-FI ANTIFOULING ANTIFOULING ANTIFOULING CONTENDER ELICHE ANTIFOULING PROP SHARK ANTISALITRE ANTISALITRE APLIQUE ORIENTABLE APLIQUE ORIENTABLE AQUATIC AV CABLES ARANDELA ARNES DE SEGURIDAD ARNES FUERABORDA ARO PROTECTOR ARO PROTECTOR ABIERTO ARO SALVAVIDAS ARO SALVAVIDAS HOMOLOGADO ASAS INOX ASIENTO ABATIBLE ASIENTOS ASIENTOS PLEGABLE Y PEDESTALES GIRATORIOS ASIENTOS POLIETILENO ASTA DE BANDERA AUTO RETRACTOR AUTOTRIM PRO (SISTEMAS ELÉCTRICOS E HIDRÁULICOS) AVISADOR ELECTRÓNICO
PÁG 510 511 511 511 511 511 511 512 512 513 513 514 514 514 515 515 515 515 515 516 516 518 519 519 520 520 521 522 522 522 523 526 530 531 694 694 695 690 692 693 681 682 681 694 689 694 681 571 599 572 572 581 495 292 288 675 104 466 368 58 58 460 460 381 403 399 402 401 422 50 50 261
BALDE CONTRA INCENDIOS BALDEO BANDEJA DE BATERÍAS BANDEJA PARA 2 BATERÍAS BANDEJA PESCA BANDEJA PESCA BANDERA A
461 447 201 201 415 415 421
REF
B
PÁG 420 420 420 421 420 704 578 427 280 104 199 239 421 240 241 379 697 442 233 233 234 235 403 696 278 278 380 379 403 236 405 249 476 476 476 476 414 414 414 383 364 383 384 383 386 386 384 384 383 385 354 670 258 463 261 258 259 260 260 426 706 706 21 70 70 66 76 144 71 74 71 600 72 75 74 448 89 74 83 83 641 64 78 81 69 340 69 600 75 599 643 88
REF
BOMBA MACERADORA PARA SANITARIOS MARINOS BOMBA MANUAL BOMBA MECÁNICA DE BRONCE BOMBA PRESIÓN SERIE 23A BOMBA SUMERGIBLE BOMBA SUMERGIBLE AUTOMATICA BOMBA TF BOMBAS AGUA SALADA BOMBAS DE AIRE BOMBAS DE AIRE ELÉCTRICAS BOMBAS DE CIRCULACIÓN BOMBILLA BOMBILLA BA15 - 360º BOMBILLA BA15D BOMBILLA BA15D - 360º BOMBILLA BA15S BOMBILLA BA9S BOMBILLA BAY15D BOMBILLA BAY15D - 15 SMD 5050 BOMBILLA BAY15D - 24 SMD 3528 BOMBILLA BAY15D - 24 SMD 5050 BOMBILLA BAY15D - 360º BOMBILLA BAY15D - 60 SMD 3528 BOMBILLA G4 LED - 12 SMD 5050 BOMBILLA G4 LED - 15 SMD 5050 BOMBILLA G4 LED - 18 SMD 5050 CILINDER BOMBILLA G4 LED - 3 SMD BOMBILLA G4 LED - 9 SMD 5050 BOMBILLA G4 LED - 90º BOMBILLA HALÓGENAS G4 BOMBILLA LED BOMBILLA ROSCA BOMBILLA SIN CASQUILLO BOMBILLAS ANCOR BOTIQUINES HOMOLOGADOS BOYA DE REGATAS BOYA DE SUBMARINISMO TORPEDO BOYAS BRAQUET FILTRO BRAZO LIMPIAPARABRISAS BRAZOS STANDARD BRILLO MARINO BRONCE NAVAL BRONCE NAVAL BUJÍA
C
CABEZA BICHERO CABEZAL CABLE ALIMENTACION PARA AMPLIFICADOR CABLE ALTAVOCES + RGB MARINO CABLE COAXIAL CABLE CON 2 CONECTORES SERIE INTERNACIONAL CABLE CON CONECTOR SERIE INTERNACIONAL CABLE DE BATERÍA CABLE DE BATERÍA CON TERMINALES CABLE ELÉCTRICO CABLE ELÉCTRICO CABLE INSTALACIÓN ELÉCTRICA CABLE INTERCONEXIÓN CABLE MARINO DE ALTAVOZ CABLE MARINO PARA AMPLIFICADOR CABLE PLANO ALTAVOCES CABLE PLANO PARALELO CABLE PLANO PARALELO TRIPLE CABLE TOMA PUERTO CABLEMASTER CABLEMASTER CABLEMASTER CM CABLES DE DIRECCIÓN 3000 SS DE ACERO INOX CABLES DE DIRECCIÓN LT CABLES DE DIRECCIÓN MEGA-UR CABLES DE MANDO CABLES DE STOP CABLES RCA MARINO CABO D100XTR CABO DE ARRANQUE CABO DE FONDEO CABO DE POLIÉSTER CABO DE POLIETILENO CABO ELÁSTICO CABO MULTIUSO CABO POLY-BRAID 32 CABO POLY-BRAID 32 COLOR CABO POLYESTER SUPERIOR CABO POLYSOFT CABO PRORACE FOUR CABO PRORACE ONE CABO RACING 2002 CABO RACING 2002 E-R
PÁG 88 64 74 79 65 68 77 87 641 641 86 265 264 266 264 265 265 266 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 267 264 266 267 265 462 465 465 499 150 256 473 482 96 94 146 477 426 670 661 184 237 236 183 184 183 237 183 670 670 661 184 184 184 236 237 238 237 15 15 15 11 13 661 314 317 317 316 316 316 317 312 313 312 312 313 313 313 314
REF
CABO RACING 4004 CABOS DE AMARRE CABOS PARA DEFENSAS CABOS VARIOS CABRESTANTE CABRESTANTE ELÉCTRICO CABRESTANTE MANUAL CADENA CALIBRADA CADENA DE FONDEO CADENAS CAJA BATERÍA CAJA CONEXIONES CAJA DE BATERIA DOBLE CAJA DE CONTROL CAJA DE DIRECCIÓN AJUSTABLE ZTS CAJON ASIENTO CAJÓN PESCA CALAMÓN PARA TOLDOS CALENTADOR A GAS CALENTADOR A GAS CALENTADOR DE AGUA CALENTADORES CALNET CAMBIOS Y MEJORAS DEL PRODUCTO CAMPANA CÁNCAMO CÁNCAMO CON ANILLA CÁNCAMO DOBLE CÁNCAMO “U” CANDADO MARINO CARGADOR DE BATERÍA AC-DC CARGADOR DE BATERÍA DC-AC CARGADOR DE BATERÍA DC-DC CARGADOR DE BATERÍAS CARGADORES/CONVERTIDORES CARRETES DE CABOS IBIZA CARRO PORTA MOTOR CARTUCHO FILTRANTE CASQUILLO DE COBRE CENICERO CENTRALITA ELÉCTRICA CEPILLO CEPILLO CEPILLO COMPLETO CEPILLO DURO CEPILLO EXTRA SUAVE CEPILLO “HAMMERHEAD” CEPILLO INCLINADO CEPILLO MEDIO CEPILLO SOFT/MEDIUM COMBO CEPILLO SUAVE CEPILLO SUAVE CEPILLO UNIVERSAL CEPILLO Y MANGO CERA CERRADURA CERRADURA CHALECO HINCHABLE CHALECO SALVAVIDAS CHALECOS CHALECOS Y LUZ SOLAS CHAMPION CHAMPÚ MARINO SIN ESPUMA CHILLER INVERTER CHISPÓMETRO CHUMACERA CHUMACERA ABATIBLE CIERRE CIERRE A PRESION CIERRE CON LLAVE CIERRE CON MUELLE CIERRE ESCOTILLA CIERRE GUANTERA CIERRE PARABRISAS CIERRE PASADOR CIERRE PESTILLO CIERRE PUERTA CIERRE SEGURIDAD CIERRE TAMBUCHO CILINDRO CINCHA AMARRE CINCHA CABRESTANTE CINCHA DE AJUSTE CINCHA DE AMARRE CINCHA POLIPROPILENO CINCHA SUJECCIÓN CAJA BATERÍA CINTA ANTIDESLIZANTE CINTA ANTIMAREO CINTA REFLECTANTE SOLAS CLAVIJA ENCHUFE CLIP CLIP CABO NYLON CLIP CABO PÚLPITO CLIP LONA
PÁG 314 310 315 316 423 423 424 330 330 330 200 197 250 328 14 403 415 366 189 189 430 500 493 124 463 352 352 352 353 393 243 247 245 243 246 317 408 151 321 708 397 474 472 471 470 470 471 471 470 470 473 470 473 470 484 392 372 459 458 632 458 146 489 433 606 411 412 390 391 390 391 374 392 372 391 393 390 390 392 21 322 424 363 310 425 202 708 462 463 427 413 321 321 366
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
BANDERA AUTONÓMICA BANDERA ESPAÑOLA BANDERA NACIONAL BANDERA UNIÓN EUROPEA BANDERA Y ASTA BARBACOAS BARNACLE BUSTER® LIMPIEZA DE CIRCUITOS CONCENTRADO BARRA DE LUCES BARRA DE LUZ BARRA ROSCADA BARRAS DISTRIBUCIÓN BASE ALOJAMIENTO ENCHUFE BASE BANDERA BASE CON PROTECTOR BASE CONEXION USB BASE CONICA BASE DE NYLON BASE EMPOTRABLE BASE ESTANCA 30A BASE ESTANCA 50A BASE ESTANCA SERIE INTERNACIONAL BASE ESTANCA TELÉFONO Y TV BASE GIRATORIA BASE INOX BASE LUZ BASE LUZ CON TAPA PROTECTORA BASE RECTANGULAR BASE REDONDA BASE REGULABLE BASE TOMA PUERTO BASES MESA Y TUBO CÓNICO BATERÍAS DE LITIO BAYETA BAYETA DE PVA BAYETA MICROFIBRA BAYETA Y ESPONJA BICHERO BICHERO FIJO BICHERO TELESCÓPICO BISAGRA BISAGRA BIMINI BISAGRA CON TAPA BISAGRA DESMONTABLE INOX AISI-316 BISAGRA EMPOTRABLE BISAGRA EN ACERO INOX BISAGRA EN ACERO INOX PULIDO BISAGRA. FUNDICIÓN ACERO INOX AISI-316 BISAGRA LATÓN ESTAMPADO CROMADO BISAGRA PIANO BISAGRAS CON PERNOS BITA BLUETOOTH MÓDULO RECEPTOR BOCINA BOCINA DE AEROSOL BOCINA DE GAS BOCINA ELÉCTRICA BOCINA ELÉCTRICA TROMPETA BOCINA ELECTRONEUMÁTICA BOCINA ELECTRONEUMÁTICA TROMPETA BOLA DE ENGANCHE BOLSA ESTANCA BOLSA PORTADOCUMENTOS BOMBA BOMBA ACHIQUE AUTO S13B BOMBA ACHIQUE AUTO S14A BOMBA ACHIQUE S13A BOMBA AUTO-ASPIRANTE BOMBA COMBUSTIBLE BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE ELÉCTRICA BOMBA DE ACEITE ELÉCTRICA BOMBA DE ACEITE MANUAL BOMBA DE ACEITE MANUAL BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUAS GRISES BOMBA DE AGUAS GRISES BOMBA DE COMBUSTIBLE BOMBA DE LIMPIEZA BOMBA DE LIMPIEZA A PRESIÓN BOMBA DE MANO BOMBA DE PIE BOMBA DE PRESIÓN BOMBA DE PRESIÓN ELECTRÓNICA BOMBA DE VIVERO BOMBA DEFENSAS BOMBA DEPÓSITO BOMBA DEPÓSITO BOMBA ELÉCTRICA DE BRONCE BOMBA EXTRACTORA BOMBA FUELLE DE PIE BOMBA MACERADORA
717
ÍNDICE ALFABÉTICO CLIP PARABRISAS CLIP PESTAÑA CLIP PESTAÑA BOTON CÓDIGO INTERNACIONAL DE SEÑALES CODIGOS DE COLORES PARA CABLES ELECTRICOS EN EMBARCACIONES MARINAS CODO 45º DE SILICONA CODO 90º DE SILICONA CODO DEPÓSITO DE LATÓN CODO ESCAPE 90º VHT CODO ESCAPE GOMA CODO HEMBRA/HEMBRA CODO HEMBRA/HEMBRA CODO HEMBRA/HEMBRA CODO LATON 45° H.H. EN CODO LATON 45º M.H. CODO LATON 90º H.H. CODO LATON 90º M.H. CODO MACHO/HEMBRA CODO MACHO/HEMBRA CODO MACHO/HEMBRA CODOS CODOS DE ESCAPE COJINETE DE FIBRA COJINETES DE BRONCE COJINETES DE FIBRA COJINETES EN BRONCE NAVAL Y GOMA DE NITRILO COLECTOR (MUFFLER) COLECTOR SILENCIADOR COLECTOR VENTILACIÓN COLLAR SELLADO CON ANILLO ROSCADO COMBI CARGADOR/CONVERTIDOR COMBO SKI COMPACTO INVERTER COMPÁS COMPAS SATELITARIO COMPLEMENTOS COMPRESÍMETRO CONECTOR CONECTOR ALTO AMPERAJE CONECTOR DE COMBUSTIBLE CONECTOR DOBLE CONECTOR DOBLE CONECTOR DOBLE CONECTOR HEMBRA 30A CONECTOR HEMBRA 50A CONECTOR HEMBRA SERIE INTERNACIONAL CONECTOR MACHO CONECTOR PARA CABLES DE ALTO AMPERAJE CONECTOR PASAMAMPAROS CONECTOR RAPIDO CONECTOR T CONECTOR TANQUE DE COMBUSTIBLE CONEXION T HEMBRA CONEXION T HEMBRA CONEXION T HEMBRA CONEXION T HEMBRA CONTACTOR CONTRAPLACA TRANSOM CONTROL DE VOLTAJE CONTROLADOR RGB CONTROLES CONVERTIDOR DC-DC CONVERTIDOR ONDA PURA CORNAMUSA, BITA Y GUIACABOS CORNAMUSA CORNAMUSA ABATIBLE CORNAMUSA ESCAMOTEABLE CORTACABOS CORTACABOS ELECTRICO CRUISING CUBO DE LIMPIEZA CUENTAHORAS CUENTAMETROS CUENTAMILLAS CUENTAMILLAS CUERDA DE ARRASTRE CUERDA DE ESQUI CUERDAS CON PALONIER CUERDAS CON PALONIER CUERDAS FLOTANTES PARA DESLIZADORES CUIDADO ESPECIAL
PÁG 365 365 365 421 182 114 114 143 114 114 97 101 94 102 102 102 102 98 101 95 380 130 123 122 123 122 129 128 377 234 246 629 432 170 680 706 608 239 196 141 143 240 97 234 235 235 235 196 197 640 144 141 97 101 107 95 208 60 212 675 27 248 247 354 354 354 354 352 318 315 478 175 330 178 175 640 640 631 625 631 492
DEFENSA CURVADA DEFENSA DE PROA DEFENSAS DEPÓSITO DEPÓSITO AGUA DULCE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO DESAGÜE CON BOMBA DEPÓSITO PARA AGUAS NEGRAS DESAGÜE DESAGÜE BAÑERA
338 338 336 138 138 140 70 139 441 108
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
D
718
DESAGÜE BAÑERA DESAGÜE CON TAPON DESAGÜE CON TAPON DESAGÜE CON TAPON DESAGÜES DESAGÜES DESAGÜES DESCALCIFICADOR DE MOTOR DESCONECTADOR DE BATERÍA DESCONECTADOR DE BATERÍA DESCONECTADOR DE BATERÍA HD DESCONECTADOR DE BATERÍA SERIE E DESCONECTADOR DE BATERÍA SERIE M DESCONECTADOR DE EMERGENCIA DESCONECTADOR DE SEGURIDAD DESLIZADORES DESLIZADORES DESODORANTE DEPÓSITOS BIODEGRADABLE DESODORANTE PARA LA TAZA DESODORANTES PARA DEPÓSITOS DETECTOR DE GASES DETECTOR MONÓXIDO DE CARBONO DETECTOR Y ALARMA DE HUMOS DE GASOLINA DETERGENTE PARA DEPÓSITOS DIFERENCIAL DOBLE PUENTE DIRECCIÓN HIDRÁULICA DIRECCIÓN MECÁNICA DISOLVENTE AGUA PARABRISAS DISTRIBUIDOR DE CARGA DISYUNTOR MOLINETE DOCK LINE DRIZAS DUCHA DUCHA EMPOTRABLE DUCHA MIXER
PÁG 98 101 107 98 101 107 98 577 206 202 202 204 203 208 229 636 634 454 454 454 132 132 132 454 40 16 14 494 242 327 310 312 441 441 442
ELECTRO CONTROL WPS ELECTROVÁVULA DE COMBUSTIBLE ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTOS DE RECAMBIO ELEMENTOS DE RECAMBIO ELEMENTOS DE RECAMBIO ELEVADOR DE ESCOTILLAS ELIMINA SUCIEDAD DE PÁJAROS E INSECTOS ELIMINADOR DE ELECTROLISIS ELIPRIMER 1C EMPALMES EMPAQUETADURA EMPAQUETADURA BLANCA EMPAQUETADURA GORE-TEX EMPUÑADURA TIMÓN ENCENDEDOR DE PANEL ENCHUFE ESTANCO DE LATÓN ENCHUFE ESTANCO DE NYLON ENCHUFE ESTANCO Y PASACABLE ENDURECEDOR N-22 ENERGÍA EÓLICA ENERGÍA SOLAR ENFRIADOR DE MOTOR ENGANCHE ESQUI ENTRONQUE ENTRONQUE ENTRONQUE ENTRONQUE ENTRONQUE ENTRONQUE ENTRONQUE ENTRONQUE H. EN LATON CR ENTRONQUE HEMBRA ENTRONQUE HEMBRA ENTRONQUE HEMBRA ENTRONQUE MACHO ENTRONQUE MACHO ENTRONQUE MACHO ENTRONQUE MACHO ENTRONQUE MACHO 90º EPOXY EQUIPO DE SEGURIDAD ESCALA ESCALA DE BAÑO ESCALA DE BAÑO C-90 ESCALA DE BAÑO TELESCÓPICA ESCALA DE EMERGENCIA ESCALA DE EMERGENCIA ESCALA DE GATO ESCALA PARA PLATAFORMA ESCALA SUBMARINISTA ESCALA TELESCÓPICA PARA PLATAFORMA ESCANDALLO ESCOBILLA ESCOBILLA LIMPIACRISTALES ESCOTA ESCOTILLA DE REGISTRO DE ABS
77 145 137 152 153 148 374 495 567 572 107 127 127 127 44 240 190 190 190 575 252 252 548 640 96 100 102 103 105 106 94 104 100 107 96 97 100 106 94 107 574 459 409 409 410 409 466 465 411 410 411 411 464 256 475 315 370
REF
E
ESCOTILLA DE REGISTRO DE POLICARBONATO ESCOTILLAS Y PORTILLOS ESLABON DE ACERO INOX ESMERIL PARA VÁLVULAS AL AGUA ESPÁTULA LIMPIACRISTALES ESPEJO DE SEÑALES DE PLÁSTICO ESPIRAL GUÍA CABLES ESPONJA ESPONJA PVA ESTABILIZADOR ESTABILIZADOR DE GASOLINA ESTABILIZADORES ESTROPAJO ESTROPAJO PARA MADERA ETIQUETAS ADHESIVAS ETIQUETAS ADHESIVAS PARA BLUE SEA ETIQUETAS ADHESIVAS PARA GOLDENSHIP ETIQUETAS ADHESIVAS PARA GOLDENSHIP EVO EXPOSITOR EXPOSITOR EXPOSITOR DE CABOS EXTENSION CABLE USB EXTENSION CONECTOR EXTINTOR EXTINTOR DISPARO AUTOMÁTICO EXTINTOR Y BALDE EXTRACTOR COJINETES EXTRACTOR COJINETES Y HÉLICES EXTRACTOR DE EMPAQUETADURAS EXTRACTOR DE GASES EXTRACTOR FILTROS EXTRACTOR IMPULSORES EXTRACTOR PIÑONES Y COJINETES EXTRACTOR TAPONES DE TRIM EXTRACTOR VENTILADOR SOLAR
PÁG 371 370 331 595 475 463 188 477 476 579 579 44 474 475 214 224 224 223 322 396 323 318 241 240 461 461 461 603 603 127 132 602 603 605 606 377
FANCOILS FARO PIRATA FARO PIRATA CONTROL POR RADIO FARO PIRATA DE ALTA CALIDAD IP67 FESTOON FESTOON LED FESTOON LED - 12 SMD 3528 FESTOON LED - 4 SMD 3528 FESTOON LED - 6 SMD 5050 FESTOON LED - 9 SMD 5050 FESTOON LED - SV8.5-8 FIJACIÓN PARABRISAS FIJACIONES FILTRO AIRE FILTRO COMBUSTIBLE FILTRO COMBUSTIBLE FILTRO COMBUSTIBLE DOBLE FILTRO COMBUSTIBLE PEQUEÑO FILTRO COMBUSTIBLE SEPARADOR DE AGUA FILTRO CON CAZOLETA FILTRO DE AGUA FILTRO DE AGUA FILTRO DE CARBON ACTIVO FILTRO DECANTADOR DIESEL FILTRO DECANTADOR DIESEL FILTRO DECANTADOR GASOLINA FILTRO DECANTADOR GASOLINA CON BRACKET FILTRO GASOLINA CON BRACKET FILTRO PARA MONTAJE EN LÍNEA FILTRO SIN SOPORTE FILTRO TRANSMISION HURTH FILTROS TIPO SEPAR 2000 FLAPS ELÉCTRICOS FLAPS HIDRÁULICOS FLAPS MANUALES FLEX LINE FONENDOSCOPIO FORMADORES DE JUNTAS FREGADERO FREGONA FREGONA COMPLETA FRIGORÍFICOS DE COMPRESOR FUELLE DE SILICONA FUELLE PROTECTOR FUNDA PARA FUERABORDAS FUNDAS ESTANCAS FUNDAS PARA DEFENSAS FUNDAS PARA FUERABORDAS FUSIBLE FUSIBLE BATERÍAS FUSIBLE BATERÍAS FUSIBLE CON CONTACTOS ESTAÑADOS FUSIBLE DE CRISTAL FUSIBLE INTERRUPTOR TÉRMICO FUSIBLE Y PORTAFUSIBLES
434 279 279 279 267 265 265 265 265 265 265 372 624 151 150 147 150 150 147 151 508 134 453 152 149 148 149 150 147 150 150 153 47 49 46 311 605 592 440 471 471 438 114 59 367 706 340 367 192 194 193 192 191 228 191
REF
F
G
PÁG 382 416 382 320 320 382 345 254 254 255 331 57 24 25 24 25 374 688 319 359 591 594 591 591 591 488 591 598 445 443 446 347 347 347 346 332 348 346 348 346 347 348 346 347 347 331 631 321 321 321 686 354
HÉLICES ELÉCTRICAS HÉLICES QS HÉLICES RETRÁCTILES HERRAMIENTA AROS-PISTONES HERRAMIENTA PARA CLIPS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS VOLANTE MOTOR HOSEMASTER-LW HOSEMASTER-M HOSEMASTER-S
8 8 9 606 366 602 608 444 444 444
IMPERMEABILIZANTE PROTECTOR IMPRIMACIÓN PARA MOTOR IMPULSORES IMPULSORES INDICADOR DE NIVEL EUROPEO INDICADOR LED INDICADOR NIVEL AGUA INDICADOR NIVEL EUROPEO 0-190 INDICADOR POSICION TRIM INDICADOR PRESION ACEITE INDICADOR TEMPERATURA INFORMACIÓN TÉCNICA INODORO ELÉCTRICO INODORO ELÉCTRICO INODORO MANUAL INODORO QUÍMICO INSONORIZANTE INSTALACIÓN AROS PISTÓN INSTRUMENTACIÓN INTERCAMBIADOR INTERCEPTOR SERIE LS INTERCEPTOR SERIE SR INTERCEPTORES INTERNET / BANDA ANCHA INTERRUPTOR ARRANQUE INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE CARGA INTERRUPTOR AUTOMÁTICO TÉRMICO INTERRUPTOR BATERÍA REMOTO
493 571 76 155 177 228 174 174 177 176 176 182 448 447 451 452 127 607 174 515 53 52 52 682 608 209 226 211
REF
H
I
INTERRUPTOR DE BATERÍA REMOTO INTERRUPTOR DE PANEL INTERRUPTOR DE PANEL TIPO PALANCA INTERRUPTOR DE PIE INTERRUPTOR DE POSICIÓN FLAPS INTERRUPTOR DE PRESION PARA BOMBAS SEAFLO INTERRUPTOR DE SENTINA FLOTADOR INTERRUPTOR ELECTRÓNICO PARA BOMBAS DE ACHIQUE INTERRUPTOR HIDROMAGNÉTICO INTERRUPTOR INODORO INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS INTERRUPTOR MAGNÉTICO SERIE A INTERRUPTOR MAGNÉTICO SERIE C INTERRUPTOR PROTECTOR INTERRUPTOR PULSADOR INTERRUPTOR REMOTO INTERRUPTORES PARA FLAPS INTERRUPTORES TIRADOR INTRABORDA INVERNAJE
PÁG 210 212 215 328 48 86 89 91 225 453 257 225 225 228 216 209 51 216 164 131
JABON PARA VINILO JOYSTICK JUEGO DE LLAVES JUEGO DE MACHOS JUNTA ESCOTILLAS JUNTA PARABRISAS
491 27 607 602 374 374
KIT ABRAZADERAS VARIAS KIT ALARGADOR CABLE BUJÍAS KIT BICHERO / LIMPIEZA KIT CAMBIO DE ACEITE KIT CONTRETE KIT DE ESPICHES KIT DE LETRAS Y NUMEROS KIT DE LIMPIEZA A PRESIÓN KIT DE PINTURA KIT DE POLIESTER KIT ELÉCTRICO KIT ENCHUFES/BASES 12 V. KIT ENGRASADORES MÉTRICOS KIT EXTRACTOR DE POLEAS KIT FLAPS ELÉCTRICOS KIT HERRAMIENTAS PARA COLAS KIT INDICADOR DE NIVEL KIT JUNTAS PARA BOMBA KIT JUNTAS PARA CILINDRO KIT LIMPIADOR / ABRILLANTADOR KIT LIMPIADOR / ABRILLANTADOR / SELLADORA DE TEKA KIT LIMPIAPARABRISAS KIT LLAVE HÉLICE KIT LUCES DE NAVEGACIÓN (BABOR - ESTRIBOR) KIT LUCES DE NAVEGACIÓN KIT MANGUERAS KIT OLLAOS KIT PISTOLA + GRASA KIT PRETECH 3000 SS KIT PRETECH LT KIT RACORS PARA FILTROS DIESEL KIT REPARACIÓN KIT REPARACIÓN DE NEUMÁTICAS KIT SOPORTE MESA KIT SOPORTES NEUMÁTICA KIT TAPONES CILINDRO KIT TERMINALES BATERÍA KIT TUBOS DE LLENADO ACEITE KITS ADAPTADORES DE CABLES 3300C KITS DIRECCIÓN HIDRÁULICA PARA COLAS KITS DIRECCIÓN HIDRÁULICA PARA INTRABORDAS KITS FLAPS HIDRÁULICOS KITS FLAPS HIDRÁULICOS COMPLETOS KITS LLAVES KNEEBOARD LATÓN CR LATÓN CR LIMPIA MOTORES TERCLEN LIMPIADOR ACERO INOX BARCOS LIMPIADOR BORNES BATERÍA LIMPIADOR CARBURADOR Y STARTER LIMPIADOR CERA LIMPIADOR DE CASCOS LIMPIADOR DE CUBIERTAS LIMPIADOR DE DESAGÜES LIMPIADOR DE GRASA LIMPIADOR DE MOHO LIMPIADOR DE OXIDO LIMPIADOR DE SENTINA LIMPIADOR DE TEKA PASO 1
REF
J
K
L
188 607 415 600 331 462 708 84 571 575 447 239 601 602 47 604 453 21 21 480 480 257 603 269 269 22 365 598 15 14 151 18 575 405 406 22 190 22 12 19 19 49 50 230 626
LIMPIADOR DE TEKA PASO 2 LIMPIADOR DE TEKA PASO 3 LIMPIADOR DEPOSITOS LIMPIADOR FILTROS DE AIRE LIMPIADOR INSTANTANEO LIMPIADOR INYECTORES Y CARBURADORES GASOLINA LIMPIADOR LONAS PTEFA LIMPIADOR METAL LIMPIADOR MULTIUSO LIMPIADOR NEUMÁTICAS Y DEFENSAS LIMPIADOR PARA CUBIERTA LIMPIADOR PARA METAL LIMPIADOR PARA NEUMÁTICAS LIMPIADOR PARA TEKA LIMPIADOR PROTECTOR LIMPIADOR WASH-N WAX SOAP LIMPIADOR Y ABRILLANTADOR TEKA LIMPIADORES VARIOS LIMPIAPARABRISAS LIMPIEZA DE ANILLOS LÍNEA DE COMBUSTIBLE LINEA DE VIDA ESTATICA ARNÉS LÍNEA Y VÁLVULA DE COMBUSTIBLE LINTERNAS LED LLAVE CABLE CAMBIO LLAVE DE ARRANQUE LLAVE DINAMOMÉTRICA LLAVE ESTRIDADO EJE LLAVE FRENO VOLANTE PARA FUERABORDAS LLAVE GALGADO PIÑONES LLAVE GRILLETES LLAVE PARA CAZOLETA LLAVE PARA VÁLVULAS LLAVE TOMA DE CUBIERTA INOX LLAVE TUERCA DIÁBOLO LLAVE TUERCA EJE VERTICAL LLAVE TUERCA VARILLA CAMBIO LLAVE UNIVERSAL INOX LLAVEROS FLOTANTES LUBRICANTE A SECO SPRAY C/PTFE LUBRICANTE PARA 2 TIEMPOS LUBRICANTE SNAP-STICK LUZ COMBINADA LUZ DE CORTESIA LUZ DE CRUCETA LUZ DE CRUCETA LUZ DE CUBIERTA LUZ DE CUBIERTA LUZ DE CUBIERTA LUZ DE MASTIL LUZ DE NAVEGACIÓN LUZ DE NAVEGACIÓN LUZ DE NAVEGACIÓN BICOLOR LUZ DE NAVEGACIÓN TRICOLOR LUZ DE PLATAFORMA LUZ DE POPA LUZ DE TOPE LUZ DE TOPE / CRUCETA LUZ EXTERIOR LUZ FLOTANTE LUZ INTERIOR LUZ INTERIOR LUZ INTERIOR LUZ INTERIOR LUZ INTERIOR-EXTERIOR LUZ MATRÍCULA LUZ PARA CHALECOS LUZ SALA MOTOR LUZ SUBMARINA FULL RGB LUZ SUMERGIBLE LUZ SUMERGIBLE LUZ SUMERGIBLE BRONCE LUZ SUMERGIBLE LED LUZ SUMERGIBLE LED LUZ TODO HORIZONTE LUZ TODO HORIZONTE TELESCÓPICA LUZ WINDEX
PÁG 479 480 580 151 490 580 491 482 492 481 478 482 481 479 481 489 479 489 256 579 144 467 144 706 605 231 602 604 607 605 348 149 406 379 605 604 604 379 709 590 581 478 272 284 280 278 284 287 280 278 280 267 271 271 279 272 272 278 292 464 285 286 288 283 292 427 459 285 282 285 281 282 285 281 272 276 169
104 102 594 483 189 577 484 488 478 454 489 489 490 494 479
MACHONES MACHONES MACHONES MACHONES MANDO A DISTANCIA MANDO CONSOLA MANDO CONSOLA DOBLE MANDO CONSOLA DOBLE MANDO CONSOLA SIMPLE MANDO CONSOLA SIMPLE MANDO GENESYS MANDO LATERAL MANDO LATERAL MANDO LATERAL (703) PUSH TO OPEN MANDO LATERAL
97 100 107 94 329 38 33 32 33 32 29 33 34 38 32
REF
M
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
GANCHO ACERO INOX AISI-316 GANCHO DE PESCA GANCHO DEFENSAS GANCHO INOX AISI-316 GANCHO NYLON GANCHO PELICAN GANCHO SUJETAPUERTAS GENERADORES DE VELOCIDAD VARIABLE - SERIE VS GENERADORES ELÉCTRICOS GENERADORES INTERCOOLER SYSTEM - IS GIRATORIO ANCLA GIROESTABILIZADOR GLENDINNING INBOARD SINGLE GLENDINNING INBOARD SINGLE WITH TROLL GLENDINNING INBOARD TWIN GLENDINNING INBOARD TWIN WITH TROLL GOMA ESCOTILLAS GPS ANTENA WIRELESS GRAPA INOX GRASA CREMALLERAS TOLDOS GRASA DE LITIO GRASA DE SPRAY GRASA MARINA GRASA MARINA. INSOLUBLE AL AGUA GRASA SILICONA GRASA TEFLON HEAVY DUTY GRASA WINCHE GRASA Y ACEITE GRIFO GRIFO DUCHA GRIFO MIXER GRILLETE AUTOMATICO GRILLETE AUTOMATICO CON PASADOR GRILLETE CORTO CON TORNILLO GRILLETE CORTO CON TORNILLO ALLEN GRILLETE DE ANCLA GRIPPER GRILLETE GALVANIZADO GRILLETE INOX AISI-316 GRILLETE LIRA GRILLETE LIRA GRILLETE OVALADO GRILLETE RECTO GRILLETE RECTO CORTO GRILLETE RECTO LARGO GRILLETE REVIRADO GRILLETES ANCLA GUANTES GUARDACABOS ACERO GALVANIZADO GUARDACABOS INOX GUARDACABOS NYLON GUÍA DE PRODUCTO DE INTERNET GUIACABOS
719
ÍNDICE ALFABÉTICO MANDO LATERAL PULL TO OPEN MANDO MECÁNICO MANDO PARA CONSOLA MANDO PROGRADE MANDOS UNIVERSALES Y ACCESORIOS MANETA ESCOTILLA MANETA VÁLVULA MANGO MANGO DUCHA MANGO TELESCÓPICO MANGUERA AGUA MANGUERA CARBURANTE MANGUERA DE ESCAPE DE SILICONA MANGUERA DE PROTECCIÓN MANGUERA DE RECAMBIO MANGUERA ESCAPE MANGUERA SANITARIO MANGUERAS DE AGUA MANGUERAS DE AIRE MANGUERAS DE MOTOR Y CODOS DE SILICONA MANGUERAS SANITARIOS MANOPLA MANTA ISOTERMICA MANTENIMIENTO MOTOR MÁQUINAS DE HIELO MAT VIDRIO MEDIA CENTER - AQUATIC AV MEDIA CENTER - JL AUDIO MEDIA CENTER - KICKER MEDIA CENTER - WET SOUNDS MEDIDOR DE CABOS MEDIDOR SHUNT DC ANALÓGICO MEDIDOR SHUNT DC DIGITAL MEGÁFONO MERCURY MESA OVAL BLANCA MESA RECTANGULAR BLANCA MESA REDONDA BLANCA MIL PATAS MOLINETE EAGLE MOLINETE GENIUS MOLINETE PRINCE MOLINETEHECTOR MOLINETES MONITOR BATERÍA NEREIDE MONITOR BATERÍA PICO BLUE MONITOR BATERÍA PICO ONE MONITORES DE BATERIA MOPA WATER SPRITE MORDAZA DE CABOS MORDAZA UNION MORDAZAS MORDAZAS XTC MOSQUETÓN MOSQUETÓN ABIERTO MOSQUETÓN ABIERTO ESPECIAL MOSQUETÓN ARNES ABIERTO CON SEGURO MOSQUETÓN ARNÉS CERRADO CON SEGURO MOSQUETÓN ASIMETRICO MOSQUETÓN AUTOMÁTICO MOSQUETÓN CERRADO MOSQUETÓN CINCHA MOSQUETÓN CON SEGURO MOSQUETÓN DE DRIZA MOSQUETÓN DE DRIZA GIRATORIO MOSQUETÓN FIJO MOSQUETÓN GIRATORIO MOSQUETÓN «TRIGGER» MOSQUETÓN «X-LARGE» MOTOR ELÉCTRICO MOTOR ELÉCTRICO PARA PADDLE SURF MOTOR LIMPIAPARABRISAS MUELLE ESCOTILLA ACERO INOX MULTIGRADE HIGH PERFORMANCE MULTITESTER DIGITAL
PÁG 37 30 37 28 23 373 96 472 442 473 119 116 115 59 442 115 117 119 117 114 117 475 462 577 438 574 673 667 659 655 318 212 212 261 368 404 404 404 320 324 325 326 325 324 251 251 250 250 472 320 339 309 308 348 349 350 350 350 350 349 349 364 350 349 349 348 348 348 350 710 619 257 373 584 610
NEUTRA-SALT NEVERAS NEVERAS NGK
580 702 438 146
OREJERAS CUADRADAS OREJERAS REDONDAS OUTBOARDS 150 HP OUTBOARD/STERNDRIVE SINGLE WITH TRIM OUTBOARD/STERNDRIVE TWIN WITH TRIM
131 131 16 26 26
PADDLE SURF PANEL BOMBAS DE ACHIQUE PANEL DISRUPTORES PANEL INTERRUPTOR PANEL INTERRUPTOR
618 216 222 327 216
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
N O P
720
REF
PANEL INTERRUPTOR INTERIOR PANEL INTERRUPTORES AC PANEL INTERRUPTORES INTEMPERIE PANEL MONTAJE EN SUPERFIE SMS PANEL PORTAFUSIBLES PAPEL ESPECIAL INODORO PARABOLA SELLADA PASACABLES PASACABLES DE NYLON CON ALIMENTACIÓN PASACASCOS PASACASCOS PASACASCOS PASACASCOS PASACASCOS PASACASCOS 90º PASACASCOS CON REJILLA PASACASCOS CON REJILLA PASACASCOS CON REJILLA PASACASCOS CON VÁLVULA PASADOR HORQUILLA PASADOR RAPIDO PASAMAMPAROS PASARELA PASARELA PASARELA FIJA PASARELA HIDRÁULICA PASARELA HIDRÁULICA - AMBRA PASARELA HIDRÁULICA SMERALDO PASARELA PLEGABLE PASARELA TELESCOPICA ONYX PATIN CORREDERA PEDESTAL PEDESTAL TELESCÓPICO GIRATORIO PEDESTAL TELESCÓPICO PARA MESAS PEGAMENTO NEOPRENE GEL PEGAMENTO PARA INFLABLES PVC PEGAMENTO PARA NEUMÁTICAS PELDAÑO INOX PERFIL DE ACABADO PERNO DE NYLON PARA TOLDOS BIMINI PERNOS SUJECCIÓN BANDEJA PICO STANDARD PIE DE MESA TELESCOPICO PILOTO GÁLIBO BLANCO PLÁSTICO PILOTO TRASERO PILOTOS AUTOMÁTICOS PINTURA ACERO INOX PINTURA EN SPRAY PINTURA PARA MOTOR Y COLAS PINTURA PARA NEUMÁTICAS PINZA AMPERIMÉTRICA PISTOLA BALDEO PISTOLA DE ACEITE PISTOLA DE AGUA PISTOLA DE GRASA PISTOLA PUESTA A PUNTO PISTÓN ACERO INOX “ATTWOOD” PISTÓN DE GAS PISTÓN SPRINGLIFT PIVOTE PIVOTE PLETINA PIVOTE ROSCA PLACA CONEXIONES PLACA CONEXIONES DOBLE PLACA PROTECTORA DE PROA PLACAS DE MASA PLACAS SOLARES RÍGIDAS PLACAS SOLARES SEMIRÍGIDAS PLÁSTICO PLÁSTICO PLÁSTICO PLÁSTICO PLASTOBOAT PLASTOGEL PLATAFORMAS HIDRÁULICAS PLENUMS POCO DIGITAL LIGHTING CONTROL POLEA POLEA ALUMINIO 50 MM POLEA ALUMINIO 60 MM POLEA ALUMINIO 72 MM POLEA ALUMINIO 90 MM POLEA CON ROLDANA 16 MM POLEA CON ROLDANA 22 MM POLEA CON ROLDANA 29 MM POLEA CON ROLDANA 35 MM POLEA CON ROLDANA 40 MM POLEA CON ROLDANA 40 MM POLEA CON ROLDANA 50 MM POLEA CON ROLDANA 57 MM POLEA CON ROLDANA 57 MM POLEA CON ROLDANA 60 MM POLEA CON ROLDANA 72 MM POLEA CON ROLDANA 75 MM
PÁG 217 221 218 222 195 453 267 191 698 99 101 103 109 95 110 101 103 95 111 367 367 144 404 398 398 394 396 394 398 395 367 400 404 405 576 576 576 410 406 361 202 250 404 427 427 678 570 570 570 571 609 447 599 477 598 611 369 369 369 366 366 366 197 199 406 698 253 252 106 108 110 105 575 574 499 435 282 344 306 307 307 308 296 297 298 301 298 305 302 300 306 303 304 301
POLEA CON ROLDANA 90 MM POLEA DOBLE GIRATORIA POLEA SIMPLE GIRATORIA POLEAS POLEAS ALUMINIO POLEAS CON SEGURO POLEAS DE RODAMIENTOS POMO REGULADOR PORTA-FUSIBLES PORTACAÑAS PORTACAÑAS EMPOTRADO PORTADEFENSAS PORTAFUSIBLES PORTAFUSIBLES BATERÍAS PORTAFUSIBLES ESTANCO PORTAFUSIBLES ESTANCO PARA PANEL PORTALÁMPARAS PARA BA15D PORTILLO POSAVASOS AJUSTABLE Y PLEGABLE POSAVASOS EMPOTRADO POSICIÓN TIMON 0/190 R-L POSICIÓN TRIM 0-190 POSICIÓN TRIM 160-100 POTABILIZADOR AQUA MATIC POTABILIZADORA PRO MINI POTABILIZADORAS POTABILIZADORSERIE LTM POWER LIFT POWER TRIM / TILT POWER TRIM-LIFT PREFILTROS PARA BOMBAS DE AGUA PRENSAESTOPAS PRESIÓN ACEITE PRIMEROS AUXILIOS PRISMÁTICOS PROLONGADOR DE TIMÓN PROTECTOR CONEXION ELECTRICA PROTECTOR DE HÉLICES PROTECTOR DE MOTOR PROTECTOR DE TERMINALES PROTECTOR DIELÉCTRICO PROTECTOR ESPEJO PROTECTOR PANTALAN PROTECTOR PANTALAN PROTECTOR PARA VINILO PROTECTOR RADIO PUENTE ANILLA PUENTE ANILLA BIMINI PUENTE CINCHAS PUENTE ELECTRICO PULIDOR DE METALES PULIDOR DE METALES LÍQUIDO BARCOS PULIDORA DE CILINDROS PULIMENTO DE PLÁSTICO PULIMENTO MARINO PULIMENTO PROFESIONAL PUNTERA DE PROA PUNZON CABOS
PÁG 304 344 344 296 306 305 301 372 195 416 418 339 194 195 193 194 266 371 707 707 175 175 175 440 439 439 439 54 54 54 85 124 175 462 705 310 576 60 577 189 577 61 338 337 491 677 352 361 353 200 482 483 607 484 483 485 355 318
RACOR 1/2” PARA FILTROS ROSCA METRICA RACOR LATON RACOR REDUCTOR RACOR REDUCTOR RACOR REDUCTOR RACOR TEE H.H.H. EN LATON CR RACOR ¨Y¨ H.H.H RACORD COLECTOR RÁCORES PARA FILTROS RACORS FILTRACIÓN RADIO CONTROL RADIORECEPTOR RADIOTELÉFONO FIJO RADIOTELEFONO PORTATIL RECAMBIOS RECAMBIOS RECAMBIOS RECAMBIOS FLAPS RECAMBIOS FLAPS RED DE PROA RED PORTAOBJETOS REFLECTANTE ATORNILLABLE REFLECTOR DE RADAR REFRIGERANTE REGLETA CONEXIÓN REGLETAS DE CONEXIÓN REGULADOR APERTURA REGULADORES DE CARGA REJILLA DE ACHIQUE REJILLA DE VENTILACIÓN REJILLA TOMA DE AGUA REJILLA VENTILACIÓN REJILLAS ASPIRACION REJILLAS DE SALIDA RELÉ
154 104 100 107 97 103 103 154 148 153 239 329 676 676 477 643 56 49 48 406 708 427 464 590 199 199 373 253 96 375 101 375 437 437 435
REF
R
PÁG 210 211 178 176 178 176 177 174 178 154 413 478 413 414 413 413 574 574 141 493 492 170 172 173 171 173 409 426 355 308 409
SA2A ACTUATOR SACAVUELTAS SACAVUELTAS ANILLA-ANILLA SACAVUELTAS ANILLA-GRILLETE SACAVUELTAS GRILLETE-GRILLETE SALABRE SALIDA CASCO ESCAPE SALIDA DE ESCAPE SALVAVIDAS HERRADURA SEADAMP HEAVY SELLADOR DE JUNTAS SELLADOR DE JUNTAS DE ALTA TEMPERATURA SELLADORA DE TEKA SENSOR SENSOR DE AGUA PARA FILTROS DIESEL SENSOR DETECTOR GASOLINA Y PROPANO SENSOR NIVEL COMBUSTIBLE SENSOR NIVEL DE AGUA Y COMBUSTIBLE SENSOR PRESIÓN DE ACEITE SENSOR TEMPERATURA SENSORES SEPARADOR DE GASES SILENCIADOR CUELLO DE CISNE SILENCIADORES DE ESCAPE SIM EXTENDER SISTEMA DE AGUAS NEGRAS SISTEMA DE ESCAPE SISTEMA DE ESTABILIZACIÓN SISTEMA DE SONIDO SISTEMA ELECTRÓNICO CAMBIO DE ACEITE SLALOM SOLENOIDE (RELAY BOX) 12V SONDA SOPORTE 90º SOPORTE ABRAZADERA SOPORTE ARO SALVAVIDAS SOPORTE BASE SOPORTE BIMINI SOPORTE BIMINI BOATOP SOPORTE CAÑAS SOPORTE CARDAN SOPORTE COLGADOR SOPORTE CONCAVO SOPORTE DE MOTOR AUXILIAR SOPORTE DE NYLON PARA TOLDOS BIMINI SOPORTE DEFENSA SOPORTE «DRINK» SOPORTE ESCUADRA SOPORTE EXPOSITOR SOPORTE HERRADURA SOPORTE HORQUILLA SOPORTE INFERIOR ACTUATOR SOPORTE LATERAL SOPORTE LUZ FLOTANTE SOPORTE MESA PLEGABLE SOPORTE MICROFONO SOPORTE MOTOR SOPORTE MOTOR BASCULANTE SOPORTE MOTOR FIJO SOPORTE PARABRISAS SOPORTE RECTO
27 351 351 351 351 478 130 131 460 322 595 595 479 179 154 132 179 179 179 179 688 130 128 129 688 455 128 57 647 73 628 8 177 370 188 460 239 360 360 416 474 382 363 407 361 338 706 351 408 460 363 51 363 464 405 677 133 407 407 372 369
REF
S
SOPORTE SUPERIOR ACTUATOR SOPORTE TELÉFONO SOPORTE Y ALMOHADILLA SOPORTES SOPORTES DESCARGA DE EMBARCACIONES SOPORTES PARA COLAS SOPORTES PARA EMBARCACIONES SOPORTES PARA MOTORES STEEL STORM STORMX SUBWOOFER - AQUATIC AV SUBWOOFERS - JL AUDIO SUJETACABLES INOX AISI-316 SUJETAPUERTAS SUJETAPUERTAS 90º SUJETAPUERTAS PARA PARABRISAS SUPER POLY BOAT WAX SURTIDO FUSIBLES DELUXE 1-30A
PÁG 51 706 476 615 613 612 614 611 322 311 311 672 666 321 345 345 372 488 191
TACÓMETRO ÓPTICO TAPA CONECTOR SERIE INTERNACIONAL TAPA DE REGISTRO TAPA REJILLA TAPA VENTILACIÓN TAPÓN DESAGÜE TAPON HEMBRA TAPON MACHO TAPON MACHO TAPON MACHO TAPON ROSCA QUADRADA M. TAPON WC NYLON TEJIDO FIBRA DE VIDRIO TEMPERATURA ACEITE TEMPERATURA AGUA TENSOR TERMINAL TERMINAL CABLE BATERÍA TERMINAL CABLE CON OJAL TERMINAL CABLE TERMORETRÁCTIL TERMINAL CABO PARA FUNDA TERMINAL DE BATERÍA Y ACCESORIOS TERMINAL DE NYLON TERMINAL DE NYLON TERMINAL DOBLE TIPO FASTON TERMINAL FASTON TERMINAL FASTON CON PROTECTOR TERMINAL FASTON TERMORETRÁCTIL TERMINAL GUÍA TERMINAL OLIVA DE NYLON TERMINAL PARA CABO TERMINAL PARA TOLDO INOX AISI-316 TERMINAL PASAMANOS INOX AISI-316 TERMINAL PERFIL INOX AISI-316 TERMINAL RÁPIDO TERMINAL TERMORRETRÁCTIL TERMINAL TORNILLO TERMINALES PROTECTORES TERMÓMETRO MULTIFUNCIONAL TIMONES TIMONES TINTERO BASE PARA TOLDOS BIMINI EN NEUMÁTICAS TINTERO CHUMACERA TINTERO DE NYLON PARA TOLDOS BIMINI TIPOS DE CASQUILLOS TIRADOR TIRADOR CON TAPA TIRADOR PESTILLO TIRADOR TAMBUCHO TOLDO BIMINI TOLDO BIMINI CRUISER TOLDO BIMINI ECONOMY (SIN FUNDA) TOLDO EXTENSIBLE TOLDO T-TOP TOLDO T-TOP TOLDO T-TOP HEAVY DUDY TOLDO WHITEWATER PRO BIMINI TOMA DE AGUA TOMA DE CUBIERTA TOMA DE TIERRA TOMA PUERTO 16A TOMADOR DE VELA TOMADOR GANCHO TOMADOR NYLON TOMADOR OLIVA TOMADORES Y TERMINALES TOPE DE PUERTA TOPE DE VENTANA TOPE LONA FONDEO TOPE PARABRISAS TORNILLO DE FIJACIÓN TORNILLO FIJACIÓN BIMINI
609 235 375 376 377 98 100 97 100 94 104 453 574 174 174 344 185 186 186 186 320 189 364 362 185 185 185 187 367 320 320 362 380 380 185 186 370 60 609 546 498 362 412 362 265 388 389 388 388 356 357 357 358 358 358 359 357 447 377 233 236 319 319 319 319 319 346 346 364 372 567 361
REF
T
TRAGACABOS DE PLÁSTICO BLANCO TRAGACADENAS DE ACERO INOX AISI-316 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA TRANSMISOR CUENTAMILLAS TRANSMISOR DE CONTROL REMOTO TRIANGULO DE ESQUI TRIANGULO PARA PASARELA TRIM DINGHY-XL TUBO DE FIBRA TUBO TERMORETRÁCTIL TUBOS DE ESCAPE TUERCA TUERCA INOX ENGRASADOR TULIPA TV TV LED 12V
PÁG 331 331 589 179 329 640 398 314 115 187 130 104 61 277 646 646
UNIDAD ELECTRÓNICA PARA PASARELAS RETRÁCTILES UNIÓN CABLES UNION CABLES TERMORETRÁCTIL UNION «T» PASAMANOS, INOX AISI-316
397 186 187 381
VACUÓMETRO DOBLE FUNCIÓN VACUÓMETRO SINCRONIZADOR VÁLVULA VÁLVULA 2 Y 3 VÍAS VÁLVULA ANTIRETORNO VÁLVULA ANTIRETORNO VÁLVULA ANTIRETORNO VÁLVULA ANTIRETORNO VÁLVULA ANTISIFON VÁLVULA ANTISIFON VÁLVULA DE BOLA VÁLVULA DE BOLA VÁLVULA DE BOLA VÁLVULA DE BOLA 3 VÍAS VALVULA DESAGÜE VÁLVULA DRENAJE AGUA DE FILTROS RACOR VÁLVULA ESFERA H.H. VALVULA INFLADO BOYAS VALVULA INVERNAJE VÁLVULA VICTORIA VÁLVULAS VÁLVULAS VÁLVULAS VÁLVULAS VÁLVULAS VÁLVULAS PARA NEUMÁTICAS VARIOS VÁVULA DE COMBUSTIBLE VELETA VELETA PARA CRUCEROS A VELA VELETA PARA MÁSTIL O ANTENA VELETA PARA VELEROS VENTICIERRE VENTILACIÓN DE FONTANERÍA VENTILACION LONAS VENTILADOR VENTOSA SUJECIÓN VHF Y PROTECTORES VOLANTES VOLTÍMETRO VOLTÍMETRO VOLTIMETRO DIGITAL PARA CORRIENTE CONTÍNUA
608 610 641 106 106 145 86 105 106 102 96 99 94 96 108 154 102 337 131 94 96 99 102 105 94 407 590 145 168 168 169 168 391 376 365 709 478 676 40 174 177 229
WAKE
620
REF
U V
W
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
RELÉ DE CARGA AUTOMÁTICO RELÉ PROTECCIÓN BATERÍA RELOJ CUENTAVUELTAS RELOJ CUENTAVUELTAS RELOJ CUENTAVUELTAS / CUENTAHORAS RELOJ DE CUARZO RELOJ INDICADOR BATERIA RELOJ MULTIFUNCIÓN RELOJ MULTIFUNCIÓN RELOJ SENSOR DE AGUA REMO REMO AUXILIAR REMO DESMONTABLE REMO FIJO PADDLE REMO TELESCÓPICO REMO TELESCÓPICO PADDLE REPARACIÓN CASCO RESINA DE POLIESTER RESPIRADERO DE TANQUE RESTAURADOR DE COLOR RESTAURADOR DE PLASTICO RITCHIE EXPLORER RITCHIE HELMSMAN RITCHIE VENTURE RITCHIE VOYAGER RITCHIE X RODILLO DE ARRASTRE RODILLO PROA DE CAUCHO NEGRO ROLDANA ROLDANA GUÍA RUEDAS DE ARRASTRE ABATIBLES
721
ALPHABETICAL INDEX REF
45º ELBOW IN SILICONE 90º ANGLE BRACKETS 90º BRACKET 90º DOOR HOLDER 90º ELBOW IN SILICONE 90º THRU HULL
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
A
722
A FLAG AC SOURCE SELECTOR ACCESSORIES - AQUATIC AV ACCESSORIES - JL AUDIO ACCESSORIES – KICKER ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR BOW THRUSTER ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR PROPELLERS ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR PROPELLERS ACCESSORIES FOR CONTROL CABLES ACCESSORIES FOR HYDRAULIC STEERING SYSTEM ACCESSORIES FOR SEAFLO PUMPS ACCESSORIES FOR STEERING SYSTEM ACCUMULATOR TANK ACCUMULATOR TANK IN NYLON ADAPTER BUOY ADAPTERS - WET SOUNDS ADAPTERS KIT FOR CABLES 3300C ADAPTOR FOR RECLUBE CONTAINERS ADHESIVE PUTTY STICK ADHESIVES ADHESIVES ADJUSTABLE TIE-DOWN STRAP ADJUSTABLE VENT HANDLE AIR-CONDITIONING AIR-CONDITIONING AIR CONDITIONING ACCESSORIES AIR FILTER AIR HORN AIR HOSE AIR PUMP AIS ANTENNA ALL ROUND LIGHT ALL ROUND TELESCOPIC LIGHT ALUMINIUM BLOCKS AMBRA AM/FM ANTENNA AMMETER AMPERIC NIPPER AMPLIFIERS - AQUATIC AV AMPLIFIERS - JL AUDIO AMPLIFIERS – KICKER AMPLIFIERS - WET SOUNDS ANCHOR ANCHOR CHAIN ANCHOR CONNECTOR GRIPPER ANCHOR ROPE ANCHOR SHACKLE ANCHOR SHACKLES ANCHOR SWITCH ANEMOMETER ANGLED FLOOR BROOM ANODES CANADA METAL – BUKH ANODES CANADA METAL – CASTOLDI ANODES CANADA METAL – CATERPILLAR ANODES CANADA METAL – HONDA ANODES CANADA METAL – JOHNSONEVINRUDE ANODES CANADA METAL – MERCRUISER ANODES CANADA METAL – MERCRUISERMERCURY ANODES CANADA METAL – MERCURY ANODES CANADA METAL – OMC ANODES CANADA METAL – PARSUN ANODES CANADA METAL – SELVA ANODES CANADA METAL – SUZUKI ANODES CANADA METAL – TOHATSU ANODES CANADA METAL – VOLVO ANODES CANADA METAL – YAMAHA ANODES CANADA METAL – YANMAR ANODES RECMAR - HONDA ANODES RECMAR - JOHNSON EVINRUDE / OMC ANODES RECMAR - MERCRUISER ANODES RECMAR - MERCURY MARINER ANODES RECMAR - SUZUKI ANODES RECMAR - VOLVO ANODES RECMAR - YAMAHA ANODES TECNOSEAL – ARNESON ANODES TECNOSEAL – AUTOPROP ANODES TECNOSEAL – AZIMUT - BENETTI ANODES TECNOSEAL – BMW ANODES TECNOSEAL – BUKH ANODES TECNOSEAL – CASTOLDI
PÁG 114 351 370 345 114 110 421 221 675 670 661 7 9 10 12 20 85 16 82 83 337 655 12 599 576 576 594 363 373 432 86 435 151 260 117 641 694 272 276 306 396 694 174 609 674 669 660 656 333 330 332 317 346 331 327 169 471 550 550 550 551 552 553 554 555 556 556 557 557 558 559 561 565 536 537 539 538 534 542 532 510 510 510 510 510 511
REF
ANODES TECNOSEAL – CHRYSLER ANODES TECNOSEAL – DUFOUR ANODES TECNOSEAL – FLEX FOLD ANODES TECNOSEAL – GORI ANODES TECNOSEAL – HAMILTON ANODES TECNOSEAL – HONDA ANODES TECNOSEAL – HYDROMARINE ANODES TECNOSEAL – ISOTHERM ANODES TECNOSEAL – JOHNSON EVINRUDE ANODES TECNOSEAL – JOHNSON EVINRUDE / OMC ANODES TECNOSEAL – JPROP ANODES TECNOSEAL – KAMEWA ANODES TECNOSEAL – LEOPARD ANODES TECNOSEAL – LEWMAR ANODES TECNOSEAL – LOMBARDINI ANODES TECNOSEAL – MAX POWER ANODES TECNOSEAL – MAX PROP ANODES TECNOSEAL – MERCRUISER ANODES TECNOSEAL – MERCURY ANODES TECNOSEAL – MITSUBISHI ANODES TECNOSEAL – OMC ANODES TECNOSEAL – RENAULT MARINE ANODES TECNOSEAL – SELVA ANODES TECNOSEAL – SIDEPOWER / SLEIPNER ANODES TECNOSEAL – SUZUKI ANODES TECNOSEAL – TOHATSU ANODES TECNOSEAL – VARIPROP / VARIPROFILE ANODES TECNOSEAL – VETUS ANODES TECNOSEAL – VOLVO ANODES TECNOSEAL – YAMAHA / MARINER ANODES TECNOSEAL – YANMAR ANODES TECNOSEAL – ZF ANTENNA ANTENNA LTE / 3G / WI-FI / GSM ANTENNA WI-FI ANTI-SKID TAPE ANTIFOULING ANTIFOULING ANTIFOULING ELIPRIMER 1C AQUA MATIC SERIES AQUATIC AV CABLES ASYMMETRICAL SHACKLE AUTO RETRACTOR AUTOMATIC BATTERY ISOLATOR AUTOMATIC BILGE PUMP AUTOMATIC CHARGING RELAY AUTOMATIC CHARGING RELAY AUTOMATIC SWITCH AUTOMATIC TRANSMISSION AUTOMATIC TRANSMISSION AUTOPILOTS AUTOTRIM PRO (ELECTRIC & HYDRAULIC SYSTEMS) AUXILIAR MOTOR BRACKET
B
BACK SPACERS. POWER TRIM-LIFT BAILER BAIT BOARD BALL VALVE BALL VALVE BALL VALVE BALL VALVE 3 WAYS BARBECUE BARNACLE BUSTER® MARINE GROWTH REMOVER BASE FOR BIMINI IN INFLATABLES BOATS BASE IN STAINLESS STEEL BASE SOCKET PORT BATTERY BOX BATTERY BOX FOR 2 BATTERIES BATTERY BOX STRAP BATTERY CABLE BATTERY CABLE WITH TERMINALS BATTERY CHARGER BATTERY CHARGER AC-DC BATTERY CHARGER DC-AC BATTERY CHARGER DC-DC BATTERY CONDITION INDICATOR BATTERY FUSES BATTERY FUSES BATTERY FUSES HOLDER BATTERY ISOLATOR BATTERY MONITOR PICO BLUE BATTERY MONITOR PICO ONE BATTERY MONITOR PICO STANDARD BATTERY MONITORS BATTERY PROTECTION RELAY BATTERY SWITCHE BATTERY TERMINAL & ACCESSORIES BATTERY TERMINAL CLEANER BATTERY TERMINALS
PÁG 511 511 511 511 511 512 512 513 513 514 514 514 515 515 515 515 515 516 516 518 519 519 520 520 521 522 522 522 523 526 530 531 681 682 681 708 571 599 572 440 675 350 50 242 68 209 210 327 589 589 678 50 407 55 465 415 96 99 94 96 704 578 362 696 236 200 250 202 183 184 243 243 247 245 177 194 193 195 242 251 250 250 250 211 202 189 189 190
REF
BATTERY TERMINALS BATTERY TRAY BEARING CARRIER RETAINER WRENCH BEARING IN NAVAL BRASS AND RUBBER BEARING PULLER BEARINGS BLOCKS BELLOW IN SILICONE BI-COLOR NAVIGATION LIGHT BILGE ALARM BILGE BLOWER BILGE CLEANER BILGE FLOAT SWITCH BILGE PUMP BILGE PUMP AUTO S13B BILGE PUMP AUTO S14A BILGE PUMP S13A BILGE PUMP SWITCH PANELS BIMINI ECONOMY TOPS (WITHOUT STORAGE BOX) BIMINI HINGE BIMINI SPARE PARTS BIMINI SPARE PARTS BIMINI TOP BIMINI TOP BINDINGS BINOCULARS BIRD AND SPIDER STAIN REMOVER BLACK STREAK REMOVER BLOCK JUMPERS BLOCK WITH SHEAVE 16 MM BLOCK WITH SHEAVE 22 MM BLOCK WITH SHEAVE 29 MM BLOCK WITH SHEAVE 35 MM BLOCK WITH SHEAVE 40 MM BLOCK WITH SHEAVE 40 MM BLOCK WITH SHEAVE 50 MM BLOCK WITH SHEAVE 50 MM BLOCK WITH SHEAVE 57 MM BLOCK WITH SHEAVE 57 MM BLOCK WITH SHEAVE 60 MM BLOCK WITH SHEAVE 60 MM BLOCK WITH SHEAVE 72 MM BLOCK WITH SHEAVE 72 MM BLOCK WITH SHEAVE 75 MM BLOCK WITH SHEAVE 90 MM BLOCK WITH SHEAVE 90 MM BLOCKS BLUETOOTH RECEIVER MODULE BLUETOOTH SPEAKER BOAT HANDLING JACKS & STANDS BOAT HOOK BOAT HOOK BOAT HOOK AND WASHING KIT BOAT METAL POLISH LIQUID BOAT STAINLESS STEEL POWER CLEANER BOAT STANDS BOAT VENT BOAT WASH BOILERS BOTTLE GREASE PUMP BOW FENDER BOW ROLLER BOW ROLLER MADE OF BLACK RUBBER BOW SHACKLE BOW SHACKLE BOWL FILTERS BOWL REMOVAL WRENCH BOWRAIL NET BRACKET BRACKET BRACKET BRACKET & TRAILER JACK BRAIDED ROPE D100XTR BRASS BEARING BRASS CR BRASS CR BROADBAND / INTERNET BRUSH & HANDLE BRUSH HANDLE ADAPTER BRUSH SOFT/MEDIUM COMBO BULB BAY15D BULB BAY15D - 15 SMD 5050 BULB BAY15D - 24 SMD 3528 BULB BAY15D - 24 SMD 5050 BULB BAY15D - 360º BULB BAY15D - 60 SMD 3528 BULB G4 LED - 12 SMD 5050 BULB G4 LED - 15 SMD 5050 BULB G4 LED - 18 SMD 5050 CILINDER BULB G4 LED - 3 SMD BULB G4 LED - 9 SMD 5050 BULB G4 LED - 90º BULB LED BA15 - 360º BULB LED BA15D
PÁG 189 201 605 122 603 301 114 271 90 132 494 89 65 70 70 66 216 357 364 361 360 356 356 624 705 495 490 200 296 297 298 301 298 305 302 306 300 306 303 307 304 307 301 304 308 296 670 652 613 477 414 415 483 483 614 365 478 500 599 338 355 426 348 346 151 149 406 369 464 150 426 314 122 104 102 682 470 472 470 266 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 266
C
CABIN & EXTERIOR LIGHT CABIN DOOR HOOK CABIN LIGHT CABIN LIGHT CABIN LIGHT CABIN LIGHT CABLE BOOTS CABLE CLAMP CABLE INTERCONNECTION CABLE OUTLET CABLE SOCKET PORT CABLE TIE MOUNTS CABLE TIES CABLE WITH 2 CONNECTORS INTERNATIONAL SERIAL CABLE WITH CONNECTOR INTERNATIONAL SERIAL CABLEMASTER CABLEMASTER CABLEMASTER CM CALIBRATED CHAIN CARABINE SHACKLE CARBON MONOXIDE DETECTOR CARBURATOR & CHOKE CLEANER CARBURATOR & FUEL INJECTOR CLEANER CARPET CEE FLAG CHAIN DECK PIPE IN STAINLESS STEEL CHAIN MARKER CHAIN QUICKLINK IN STAINLESS STEEL CHAINS CHAMOIS CLOTH CHAMOIS CLOTH & SPONGES CHAMPION CHARGE CONTROLLERS CHARGERS/CONVERTERS CHARTLIGHT/LIGHTER CHECK VALVE CHILLER INVERTER CHROME PLATED STAMPED BRASS HINGE CIRCUIT BREAKER PANEL CIRCULATION PUMPS CLAMP CLAMP CLEANABLE AIR FILTER CLEANER & WAX CLEANER CALNET CLEANING CUBE CLEAT & SKEENE FAIRLEADS CLEATS CLEATS TERSMA CLUTCHS XTC COAXIAL CABLE COAXIAL GOLD PLATED COILED EXTENSION CORD COLLECTOR BOX COLOR RESTORER COMBINATION GAUGE COMBINATION GAUGE COMBINED LIGHT COMBO MASTHEAD/DECK LIGHT COMBO SKI COMMON BUSBAR COMPACT INVERTER COMPAS COMPLETE DIESEL FILTER COMPLETE DIESEL FILTER COMPLETE FUEL FILTER COMPLETE FUEL FILTER WITH BRACKET COMPRESSION TESTER KIT COMPRESSOR OIL COMPRESSOR REFRIGERATORS CONCAVE BASE CONE BASE CONNECTION CONNECTION NIPPLE CONNECTION NIPPLE CONNECTION NIPPLE CONNECTION NIPPLE CONNECTOR CONNECTOR FEED THROUGH CONNECTOR SEALING CAP INTERNATIONAL SERIAL
PÁG 264 265 265 266 267 265 292 288 186 292 345 285 286 288 283 58 188 670 191 236 188 188 237 236 237 238 237 330 350 132 577 580 708 421 331 331 331 330 476 476 146 253 246 240 86 433 384 222 86 121 339 151 484 493 478 354 354 309 308 184 698 240 377 493 178 174 272 278 629 197 432 170 152 149 148 149 608 590 438 363 379 339 97 100 107 94 196 197 235
CONNECTORS CONNECTORS CONNECTORS CONNECTS HIGH AMPERAGE CABLES SECURELY CONSOLE CONTROL CONSOLE CONTROL CONSOLE CONTROL DOUBLE CONSOLE CONTROL DOUBLE CONSOLE CONTROL SINGLE CONSOLE CONTROL SINGLE CONTACT GLUE NEOPRENE GEL CONTACTORS CONTENDER ELICHE CONTINUOUS HINGE CONTROL BOX CONTROL CABLES CONTROL GENESYS CONTROL KNOB CONTROL PROGRADE CONTROLS COOLANT COOLING FAN COOLING SYSTEM COOPER SLEEVE COUNTMETER FOR ROPES COURTESY LIGHT COVERED HINGE CRUISER BIMINI TOPS CRUISING CUP HOLDER CUPBOARD BOLT CYLINDER
PÁG 107 699 22 196 38 37 33 32 33 32 576 208 572 383 328 11 29 44 28 27 590 709 548 321 318 284 383 357 315 707 391 21
DAY/NIGHT PLUS VENT DC ANALOG METER SHUNT DC DIGITAL AMMETER DC DIGITAL METER SHUNT DC DIGITAL VOLTMETER DC PROPELLERS DECK BRUSH DECK BRUSH DECK CARE DECK COMPLET BRUSH DECK COMPLET MOP DECK CONNECTORS & CABLE OUTLET DECK EXTRA SOFT BRUSH DECK FILL PLATE DECK HINGE DECK HOUSE LOCK DECK LIGHT DECK LIGHT DECK LIGHT DECK LIGHT DECK LIGHT DECK MEDIUM BRUSH DECK PLATE DECK PLATE KEY SS DECK SOFT BRUSH DECK STIFF BRUSH DECK WASH DECK WASH PISTOL DEE SHACKLE DEE SHACKLE DEE SHACKLE DEODORANT AND CONDITIONER DEPTH SOUNDER DESCALING ENGINE FLUSH DETECTOR DIELECTRIC PROTECTOR DIESEL ENGINES OIL DIESEL PUMP DIGITAL DIMMER DIGITAL MULTITESTER DISCONNECTS DISPLAY DISTRIBUTION BARS DIVER LADDER DIVING MARKER BUOY TORPEDO DOBLE COMMON BUSBAR DOCK CUSHIONS DOCK LINE DOG SNAPS DOOR BUTTON DOOR CATCHES FOR WINDSHIELDS DOOR HOLDER DOOR PADS DOOR STOP DOUBLE ANGLED HOLDER DOUBLE BATTERY TRAY DOUBLE CONNECTION DOUBLE CONNECTOR DOUBLE FOLDING PAD EYE
377 212 229 212 229 8 474 472 478 471 471 190 470 377 363 392 280 284 287 287 278 470 377 379 470 470 447 447 347 348 346 454 177 577 132 577 585 74 212 610 185 396 199 411 465 199 338 310 364 390 372 345 372 346 442 201 97 143 352
REF
D
DOUBLE FUEL FILTER DOUBLE POWER OUTLET DOUBLE TERMINAL FASTON TYPE DRAIN DRAIN DRAIN DRAIN DRAIN CLEANER DRAIN PLUG DRAIN PLUG WITH SOCKET DRAIN PLUG WITH SOCKET DRAIN PLUG WITH SOCKET DRAIN VALVE FOR RACOR FILTERS DRINK CADDY DRINK HOLDER, FOLDING AND ADJUSTABLE DRY LUBRICAN SPRAY WITH PTFE DUAL STATION TRANSFER UNIT DUMP CAP WC, NYLON
PÁG 150 240 185 101 107 441 98 454 98 101 107 98 154 706 707 590 40 453
EAGLE ECONOMY HANDLE ELASTIC NET ELBOW ELBOW 45° M.F. ELBOW 90º F.F. ELBOW 90º M.F. ELBOW CATCH ELECTRIC AIR PUMP ELECTRIC HATCH LIFTS ELECTRIC HORN ELECTRIC KIT ELECTRIC MOTOR ELECTRIC MOTOR FOR PADDLE SURF ELECTRIC OIL PUMP ELECTRIC OIL PUMP ELECTRIC PROPELLERS ELECTRIC ROPE CUTTER ELECTRIC TOILET ELECTRIC TOILET ELECTRIC TRIM TAB ELECTRIC TRIM TAB KIT ELECTRIC TRUMPET HORN ELECTRIC WATER PUMP IN BRONZE ELECTRIC WINCHES ELECTRICAL CENTRALITE ELECTRICAL GENERATORS ELECTRO CONTROL WPS ELECTRO ELIMINATORS ELECTRONIC BILGE PUMP SWITCH ELECTRONIC OIL CHANGE SYSTEM ELECTRONIC STEEM PUMP ELECTRONIC UNIT FOR RETRACTABLE GATEWAYS ELECTRONIC WHISTLE ELEMENT FILTRATION ELEMENT FILTRATION ELEMENT RACOR ELEMENT SEDAR EMERGENCY BLANCKET EMERGENCY LADDER EMERGENCY LADDER ENAMELLED RANGE ENCLOSURE SMS PANEL END CAPS ENDING PROFILE ENGINE CYLINDER HONE ENGINE HOSES AND ELBOW IN SILICONE ENGINE MAINTENANCE ENGINE MOUNT ENGINE PROTECTOR ENGINE ROOM LIGHT ENGINES EPOXY EQUAL NIPPLE M. EUROPEAN FUEL LEVEL EXHAUST & WATER HOSE IN SILICONE EXHAUST BELLOW 90º VHT EXHAUST ELBOWS EXHAUST GUARD COVER EXHAUST HOSE EXHAUST MUFFLERS EXHAUST MUFFLERS EXHAUST PIPES EXHAUST SILENCER EXHAUST SYPHONS EXHAUST SYSTEM EXHIBITOR EXTENSION HANDLE OUTBOARD EXTENSION WIRES EYE BOLT EYE BOLT WITH RING EYE END AISI-316 EYE-EYE SWIVEL
324 473 708 380 102 102 102 391 641 374 258 447 710 619 74 71 8 318 448 447 47 47 259 75 423 397 254 77 567 91 73 81 397 261 137 148 152 153 462 466 465 431 222 367 406 607 114 577 133 577 285 508 574 104 177 115 114 130 131 115 129 129 130 128 128 128 323 60 607 352 352 362 351
REF
E
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
BULB LED BA15D - 360º BULB LED BA15S BULB LED BA9S BULB SCREW BASE BULB WITHOUT SOCKET BULBS BULKHEAD LIGHT BULKHEAD LIGHT BUTT CONNECTORS
723
ALPHABETICAL INDEX REF
EYE-JAW SWIVEL EYE PLATE EYE STRAP EYE STRAP EYE STRAPS BIMINI
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
F
724
FABRIC CLEANER PTEFA FANCOILS FAST BREAK FASTENERS & TERMINALS FAUCET FEMALE CONNECTOR 30A FEMALE CONNECTOR 50A FEMALE CONNECTOR INTERNATIONAL SERIAL FEMALE HOSE ADAPTER FEMALE HOSE ADAPTER FEMALE HOSE ADAPTER FEMALE PLUG FENDER ADJUSTER FENDER BOOTS FENDER HOOK FENDER ROPE FENDERS FENDERS ACCESSORIES FENDERS HOLDER FESTOON FESTOON LED FESTOON LED - 12 SMD 3528 FESTOON LED - 4 SMD 3528 FESTOON LED - 6 SMD 5050 FESTOON LED - 9 SMD 5050 FESTOON LED - SV8.5-8 FIBER BEARING FILTER CARTRIDGE FILTER KIT-HURTH FILTER TYPE SEPAR 2000 FILTER WITHOUT SUPPORT FILTRATION ACCESSORIES FIRE BUCKET FIRE EXTINGUISHER FIRE EXTINGUISHER AND BUCKET FIRE EXTINGUISHER. AUTOMATIC OPERATION FIRST AID KITS FISHING FISHING NET FITTING ¨Y¨ F.F.F. FIXED BOAT HOOK FIXED BRACKET FIXED GANGWAY FIXED SNAP HOOK FIXED SNAP SHACKLE FIXED VHF FIXING STUD FLAG & POLE FLAG POLE FLAG POLE SOCKET FLAP SWITCHES FLAPS FLEX LINE FLOATING KEY HOLDERS FLOATING LIGHT FLOATING ROPE FOR TOWABLES FLOOR LATCH FLUSH LOCK FLUSH RING LATCH FLUSHING FLUSHING VALVE FLYWHEEL HOLDER PER OUTBOARDS FLYWHEEL PULLER FOAM GASKET FOAM LUNGE FOAM TAPE FOGGING OIL FOLDAWAY CLEAT WITH SPRING LOCK FOLDING BRACKET FOLDING CLEAT FOLDING GANGWAY FOLDING PLIERS FOLDING ROWLOCK FOLDING SEAT FOLDING SEATS & SWIVELLING PEDESTAL FOLDING SEATS IN POLYETILENE FOLDING STERN WHEELS FOLDING TELESCOPIC LADDER FONDEO CANVAS ACCESSORIES FOOT PUMP FOOT PUMP FOOT SWITCH FRESH WATER PUMP FRIDGES FRONT LIGHT IN PLASTIC FUEL CONNECTOR FUEL ELECTRO-VALVE
PÁG 351 353 353 352 361 491 434 594 319 445 234 235 235 100 107 96 100 338 340 382 315 336 338 339 267 265 265 265 265 265 265 123 151 150 153 150 153 461 461 461 461 462 415 478 103 414 407 398 348 349 676 567 420 422 421 51 499 311 709 464 631 389 393 388 131 131 607 608 374 633 374 577 354 405 354 398 415 412 403 402 401 409 409 364 643 64 328 78 438 427 141 145
REF
FUEL FILTER FUEL FILTER FUEL HOSE FUEL LEVEL EUROPEAN 0-190 FUEL LEVEL SENDER FUEL LINE & VALVE FUEL LINE ASSEMBLY FUEL PUMP FUEL STABILIZER FUEL TANK FUEL TANK CLEANER FUEL VALVE FUEL WATER SEPARATOR COMPLETE FULLY INSULATED DISCONNECTS FUSE & FUSE BLOCKS FUSE HOLDER FUSE HOLDER FUSES DELUXE 1-30A
G
PÁG 150 147 116 174 179 144 144 144 579 140 580 145 150 185 191 195 194 191
GAFF HOOK SS GALLERY GALVANIZED SHACKLE GALVANIZED STEEL GALVANIZED STEEL THIMBLES GANG WAY HYDRAULIC ONYX GANGWAY GAS HORN GAS HORN GAS SEPARATOR GAS SPRINGS GASKET CEMENT GASKET MAKER GASOLINE & PROPANE SENSOR GASOLINE ADDITIVE GASOLINE ENGINES OIL GASOLINE FUME DETECTOR & ALARM GEAR CASE TOOL KIT GLASS FUSE BLOCK GLASS MAT GLENDINNING SA2A ACTUATOR GLOBES GLOMEASY GLUE FOR REPAIR RUBBER BOATS GORE-TEX PACKING GPS WIRELESS ANTENNA GRAY WATER PUMP GRAY WATER PUMP GREASE & OIL GREASE REMOVER GREASE SILICONE GREASE SPRAY GREASECASE FILLER GRINDING FOR WATER-OPERATED VALVES GROMMET SET GROUPER ANODE GYROSTABILIZER
416 706 348 333 321 395 398 463 261 130 369 595 592 132 579 585 132 604 195 574 27 631 695 576 127 688 448 89 598 489 591 594 600 595 365 548 57
HALOGEN BULB BI-PIN G4 HALYARD HAMMERHEAD BRUSH HAND LEAD LINE HAND PUMP HAND PUMP HANDHELD ANEMOMETER HANDHELD ANEMOMETER WIND HANDLE HANDLE HANDLE HARDENER N-22 HARDWARE HARNESS SNAP SHACKLE HARNESS SNAP SHACKLE WITH EYELET HARNESS SNAP SHACKLE WITH LOOK HASP HATCH HATCH FASTENER HATCH FASTENER HATCH PULL HATCH SPRING HOLDER SS HATCHES HATCHES ACCESSORIES HAULING ROLL HAWSE PIPE H.D. DISCONNECTING SWITCH HEAT EXCHANGER HEAT GUN HEAT SHRINK BUTT CONNECTORS HEAT SHRINK RING TERMINALS HEAT SHRINK SNAP PLUGS HEAT SHRINK TERMINAL HEAT SHRINK TUBE HEAVY
267 312 471 464 641 340 170 169 373 381 96 575 351 350 350 350 390 371 391 374 388 373 370 372 409 239 208 515 189 187 186 187 186 187 322
H
REF
HEAVY DUTY LUGS HEAVY DUTY PADDLE HECTOR HIDRAULIC GANGWAY HIGH-PERF GEAR LUBE HIGH QUALITY SPOTLIGHT IP67 HIGH TEMPERATURE GASKET SEALANT HINGE HINGE. HEAVY DUTY CAST STAINLESS STEEL AISI-316 HINGE MADE OF POLISHED STAINLESS STEEL HINGE MADE OF STAINLESS STEEL HINGE WITH STUDS HOISTING HARNESS HOLD DOWN FASTENER HOLDER HOLDING TANK DEODORANT HOLDING TANK DEODORANT BIODEGRADABLE HOLLOW SPIKE HONDA HOOK FOR COVERS HOOK SS AISI-316 HORN HORSESHOE HOLDER HORSESHOE LIFEBUOY HOSE HOSE ADAPTER HOSE NOZZLE HOSE TAIL HOSE TAIL F. BRASS CR HOSEMASTER-LW HOSEMASTER-M HOSEMASTER-S HOURMETER HULL HULL HULL CLEANERS HULL REPAIR HYDRAULIC OIL ATF HYDRAULIC OIL ISO46 HYDRAULIC OIL ISO46 HYDRAULIC STEERING FOR INBOARDS KITS HYDRAULIC STEERING FOR STERN-DRIVE KITS HYDRAULIC TRIM HYDRAULIC TRIM KIT HYDRAULIC TRIM KIT ASSY HYDRAULICS STEERING SYSTEM HYDROFOIL STABILIZER HYDROMAGNETIC CIRCUIT BREAKER 8345 - 8350
I
PÁG 186 414 325 394 588 279 595 383 384 386 386 385 368 372 413 454 454 318 369 366 382 258 460 460 442 86 477 105 104 444 444 444 175 549 500 488 574 589 589 589 19 19 49 49 50 16 44 225
ICE BOXES ICE MACHINES IGNITION KILL SWITCHES IGNITION STARTER SWITCHES IMPELLER REMOVAL IMPELLERS IMPELLERS IN-LINE FILTER IN-LINE RAW WATER STRAINER INBOARD INBOARD SINGLE INBOARD SINGLE WITH TROLL INBOARD TWIN INBOARD TWIN WITH TROLL INDICATOR SWITCH INFLATABLE & FENDER CLEANER INFLATABLE BOAT & FENDER CLEANER INFLATABLE BUOY INFLATABLE LIFEJACKET INFLATABLE TOW ROPE INFLATABLES CLEANER INFRARED THERMOMETER INSPECTION HATCHES IN ABS INSPECTION PLATE INSTALLATION TOOL INSTRUMENTATION INTELLIGENT WIPER SWITCH INTERCEPTORS INTERCOOLER SYSTEM GENERATORS - IS INTERNATIONAL CODE FLAGS INTERNET PRODUCT GUIDE INVERTER DC-DC ISOLATION ISOLATOR
702 438 229 231 603 76 155 147 85 164 24 25 24 25 48 481 481 465 459 640 481 609 370 375 366 174 257 52 255 421 686 248 127 242
JACK LADDER JAW-JAW SWIVEL JAW SLIDE AISI-316 SS JOYSTICK
411 351 362 27
J
K
PÁG
KEY PIN SHACKLE KEY PIN SHACKLE WITH BAR KILL SWITCHES KEYS KIT 3000 SS KIT CLEANER / BRIGHTENER KIT CLEANER / BRIGHTENER / TEAK SEALING KIT CYLINDER CAP KIT HOSES KIT LT KIT RACORS FOR DIESEL FILTER KNEEBOARD
347 347 230 15 480 480 22 22 14 151 626
LADDER LATCH LEAD RING LED BULB LED INDICATOR LIGHTS LED LANTERNS LETTER & NUMBER KIT LEVEL SENSOR FOR FRESH WATER OR FUEL LEVER GREASE GUN LIFEBUOY HOLDER LIFEJACKET LIFEJACKET & LIGHT SOLAS LIFEJACKET LIGHT LIGHT BAR, FLUSH MOUNT LIGHT BAR LINE HOLDER NYLON PIPE FITTING LINE HOLDER NYLON WALL FITTING LIQUID ELECTRICAL TAPE LITHIUM BATTERIES LITHIUM GREASE LIVEWELL PUMP LOCK LOCK & LATCH LOCK WITH KEY LOCKING HASP LOCKING KNOB LONG SHACKLE LONG TWIST SHACKLE LOUVER VENT LOW FREEBOARD FENDER LOWER HINGE ACTUATOR LOWER UNIT PAIL PUMP LT STEERING CABLE
409 388 308 264 228 706 708 179 598 460 458 458 459 280 427 321 321 576 249 591 69 390 392 372 390 372 347 347 375 338 51 599 15
MACERATOR PUMP MACERATOR PUMP FOR SANITATION WASTE MAGIC SCRUB FOR WOOD MAGNETIC CIRCUIT BREAKER SERIAL A MAGNETIC CIRCUIT BREAKER SERIAL C MAIN BATTERY SWITCH MAIN BATTERY SWITCH E SERIES MAIN BATTERY SWITCH HEAVY DUTY MAIN BATTERY SWITCH M SERIES MALE CONNECTOR MALE HOSE ADAPTER MALE HOSE ADAPTER MALE HOSE ADAPTER MALE HOSE ADAPTER MALE HOSE ADAPTER 90º MALE PLUG MALE PLUG MALE PLUG MALE STUD MALE STUD MALE STUD MANUAL FLAPS MANUAL OIL PUMP MANUAL OIL PUMP MANUAL PUMP MANUAL TOILET MANUAL WINCHES MARINA BUMPER MARINE CABLE FOR AMPLIFIER MARINE COLOR CODE MARINE FUSES MARINE FUSES CRYSTAL MARINE FUSES WITH TIN PLATED CONNECTOR BLADES MARINE GREASE MARINE GREASE. NON-WATER-SOLUBLE MARINE PADLOCK MARINE POLISH MARINE RCA CABLES MARINE SHAMPOO FOAMLESS MARINE SHINE MASTHEAD LIGHT MECHANICAL CONTROL
88 88 475 225 225 206 204 202 203 235 97 100 106 94 107 97 100 94 366 366 366 46 600 72 64 451 424 337 661 182 192 191 192 591 591 393 483 661 489 482 272 30
L
M
REF
MECHANICAL TOOL SET MEDIA CENTER - AQUATIC AV MEDIA CENTER - JL AUDIO MEDIA CENTER - KICKER MEDIA CENTER - WET SOUNDS MEGA-UR STEERING CABLE MEGAPHONE MERCURY METAL CARE METAL POLISH METRIC GREASE FITTINGS MICRO THERM HEAT GUN MICROFIBER TOWEL MICROPHONE CLIP MIDGET GREASE GUN KIT MIDGET VENT MILDEW STAIN REMOVER MILLEPEDE MIXER FAUCET MIXER TAP MOLDED HATCHES MOORING ABSORBER MOORING ABSORBER HYDRAULIC MOORING BELT MOORING CLEAT MOORING ROPES MOP WATER SPRITE MOPS MOTOR FLUSHER ROUND MOTOR FLUSHER SQUARE MOTORWELL BOOT RAPID MOUNTING BRACKET MULTI-SERVICE MULTIBAND ANTENNAS MULTIGRADE HIGH PERFORMANCE MULTIPURPOSE CLEANER
N
PÁG 607 673 667 659 655 15 261 368 482 482 601 189 476 677 598 377 489 320 446 443 371 323 322 310 354 310 472 471 131 131 58 239 77 681 584 492
NATIONAL FLAG NAVAL BRONZE NAVAL BRONZE NAVIGATION LIGHT NAVIGATION LIGHT NAVIGATION LIGHT KIT (PORT - STARBOARD) NAVIGATION LIGHT KIT NEREIDE NEUTRA-SALT NGK NIPPLE BRASS NIPPLE BRASS NIPPLE BRASS CR NIPPLE BRONZE NIPPLE PLASTIC NON-RETURN VALVE NON-RETURN VALVE NON-RETURN VALVE NON RETURN VALVE PLASTIC NON RETURN VALVE PLASTIC TH NUT BRASS CR NYLON CLAMP FOR BIMINI NYLON DECK BASE FOR BIMINI NYLON DECK TERMINAL FOR BIMINI NYLON FEED - THRU WITH CONNECTOR PASSAGE NYLON HOOK NYLON ROPE NYLON SHOCK CORDS NYLON SLIDES NYLON SLIDING CLAMP FOR BIMINI NYLON TERMINAL NYLON TERMINAL NYLON THIMBLES
420 94 96 280 267 269 269 251 580 146 100 100 102 94 106 106 145 105 105 106 104 361 362 361 698 320 317 319 367 362 364 362 321
OAR OIL 100% SYNTHETIC OIL 2 CYCLE OIL 2-CYCLE TC-W3 OIL 2-STROKE LUBRICANT OIL 2-STROKE TC-W3 OIL 4 STROKES SYNTHETIC OIL 4 STROKES SYNTHETIC HIGH PERFORMANCE OIL ABSORBER OIL CHANGE KIT OIL CONNECTION FILLER TUBE KIT OIL FILTER WRENCH OIL FOR HYDRAULIC STEERING SYSTEM OIL FOR IPS / AQUAMATIC TRANSMISSION OIL FOR IPS TRANSMISSION OIL FOR TRANSMISSION OIL PRESSURE OIL PRESSURE OIL PRESSURE SENDER
413 582 582 582 581 581 585 586 494 600 22 602 22 587 586 587 176 175 179
O
REF
OIL PUMP OIL SAE 10W30 OIL SAE 10W40 OIL SAE 15W40 OIL SAE 25W40 OIL SAE 25W50 OIL SAE 30 OIL SAE 5W40 OIL SAE 75W140 OIL SAE 75W90 OIL SAE 80W90 OIL SAE 90 OIL TEMPERATURE OLIVE SAIL FASTENER OLIVE TERMINAL IN NYLON OMNIDIRECTIONAL TV ANTENNA ONE WAY FASTENERS OPTICAL TACHOMETER OPTIONAL EQUIPMENTS OUTBOARD ANODES OUTBOARD COVERS OUTBOARD IMPELLER OUTBOARD MOTOR BRACKET OUTBOARD MOTOR CARRIER OUTBOARD STAND OUTBOARDS 150 HP OUTBOARD/STERNDRIVE SINGLE WITH TRIM OUTBOARD/STERNDRIVE TWIN WITH TRIM OUTDOOR LIGHT OUTLET GRILLES
P
PACKING EXTRACTORS PACKING WHITE PACKING WHITE PADDLE PADDLE SURF PAINT FOR ENGINE & DRIVES PAINT FOR INFLATABLES PAINT KIT PAIR HOLD DOWN BOLTS PANEL SWITCH PEDESTAL PEDESTAL TABLE PELICAN HOOK PHONE & TV INLET PHONE CADDY PINION GEAR SHIMMING TOOL PINION NUT ADAPTOR KIT PIPE ELBOW FEMALE/FEMALE PIPE ELBOW FEMALE/FEMALE PIPE ELBOW FEMALE/FEMALE PIPE ELBOW MALE/FEMALE PIPE ELBOW MALE/FEMALE PIPE ELBOW MALE/FEMALE PIPE TEE FEMALE PIPE TEE FEMALE PIPE TEE FEMALE PIPE TEE FEMALE PLASTIC POLISH PLASTIC RESTORER PLASTOBOAT PLASTOGEL PLATE LIGHT PLATFORM LADDER PLATFORM LIGHT PLATFORM TENDER LIFT PLENUMS PLUG PLUG-IN POLE BASE PLUG SQUARE HEAD M. PLUGS KIT PLUMBING VENT POCO DIGITAL LIGHTING CONTROL POLE POLE BASE POLISHES POLY-BRAID 32 POLY-BRAID 32 COLOR POLYESTER KIT POLYESTER RESIN POLYESTER ROPE POLYESTER SUPERIOR POLYETILENE ROPE POLYPROPYLENE STRAP POLYSOFT POLYURETHANE GLUE FOR INFLATABLES PORTABLE TOILET PORTABLE VHF POWER CABLE FOR AMPLIFIER POWER INLET 30A POWER INLET 50A POWER INLET INTERNATIONAL SERIAL POWER LIFT
PÁG 71 583 584 584 585 586 586 582 587 586 588 588 174 319 320 690 365 609 619 553 367 155 407 408 408 16 26 26 292 437 127 127 127 478 618 570 571 571 202 216 400 404 382 235 706 605 604 97 101 94 98 101 95 97 101 107 95 484 492 575 574 427 410 279 499 435 427 278 104 462 376 282 472 278 483 312 313 575 574 316 312 316 425 312 576 452 676 670 233 233 234 54
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
725
ALPHABETICAL INDEX REF
POWER OUTLET POWER TRIM / TILT POWER TRIM & TILT FLUID POWER TRIM-LIFT POWERSINE POWERSINE COMBI PRESS STUD HEAD PRESSURE / VACUUM TESTER PRESSURE PUMP SERIE 23A PRESSURE SWITCH FOR SEAFLO PUMPS PRIMARY CABLE PRIMARY CABLEBAYONET SOCKET FOR BA15D PRO MINI WATER PURIFIER PROFESSIONAL POLISH PROFESSIONAL VHF ANTENNAS PROP AND BEARING PULLER PROP NUT AND BOW THRUSTER PROP SHAFT ADAPTOR PROP SHARK PROP WRENCH KIT PROPELLER PROTECTOR PROPELLERS PROTECTION BOW SHIELD PROTECTION PLATE PROTECTIVE CABLE SYSTEM PULLER TOOL KIT PULLEY PUMP PUMP ACCESSORIES PUSH BUTTON CIRCUIT BREAKER PUSH BUTTON SWITCHE PUSH PULL SWITCHES PVC INFLATABLE REPAIR KIT
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
Q
726
PÁG 240 54 590 54 247 246 366 608 79 86 183 266 439 485 694 603 549 604 572 603 60 547 406 61 59 602 344 21 85 228 216 216 575
QUARTZ CLOCK QUICK CONNECTOR QUICK LINK WITH SCREW OPEN QUICK PROPELLER QUICK RELEASE PIN QUICK TERMINAL
176 640 347 507 367 185
RACOR 1/2 FILTERS THREAD METRIC RACORS RACORS RACORS RACORS RADAR REFLECTOR RADIO HOUSING RADIO-RECEIVER RADIO REMOTE CONTROL RAIL END, AISI-316 SS RAIL FITTINGS, AISI-316 SS RAIL FITTINGS RAIN VIEW RATCHED MOUNT IN REINFORCED NYLON RATCHET BLOCKS RAW WATER FILTER RAW WATER STRAINER RED REFLECTOR REDUCING BUSH M.F. REDUCING BUSHING REDUCING BUSHING REDUCING BUSHING REDUCING NIPPLE M.M. REFLECTIVE TAPE SOLAS REGIONAL FLAG RELAY REMOTE BATTERY SWITCH REMOTE BATTERY SWITCH REMOTE CHAIN COUNTER REMOTE HAND HELD REMOTE STARTER REMOTE SWITCH REPAIR KIT RETRACTABLE PROPELLERS RGB CONTROLLER RIGGING FLANGES RIGID SOLAR PANELS RIM LOCK SET RING & PISTON COMPRESSOR RING CLEAN RING COMPRESOR KIT RING LIFEBUOY RING TERMINALS RITCHIE EXPLORER RITCHIE HELMSMAN RITCHIE VENTURE RITCHIE VOYAGER RITCHIE X ROD HOLDER ROD HOLDER FLUSH MOUNT
154 145 148 153 22 464 677 329 239 380 381 379 494 697 305 134 134 427 104 100 107 97 104 463 420 435 211 210 330 329 608 209 18 9 675 60 253 392 607 579 606 460 186 170 172 173 171 173 416 418
R
REF
ROD RACK ROECTANGULAR BASE ROPE AND HANDLE ROPE AND HANDLE ROPE CLAMPS ROPE DECK PIPE IN WHITE PLASTIC ROPE PRORACE FOUR ROPE PRORACE ONE ROPE RACING 2002 ROPE RACING 2002 E-R ROPE RACING 4004 ROPE REELS IBIZA ROPE UTTER ROPES ACCESSORIES ROPES DISPLAY ROUND BASE ROUND GROUND PLATE ROUND RING ROVING FABRIC ROWLOCK ROWLOCK SOCKET RUB RAIL END CAPS, AISI-316 SS RUBBER EXHAUST ELBOW RUDDER RUDDER ANGLE 0/190 R-L RUST STAIN REMOVER
S
SAFETY HARNESS SAFETY SET SAIL FASTENERS SALT OFF SALT OFF SATELLITE COMPASS SATELLITE TV ANTENNAS SCLAMP RINGS SS SCOOP STRAINER SCRUB BRUSH SCRUB PAD SCUPPER VALVE SCUPPER VALVE PLASTIC SEA ANCHOR DROGUE SEA WATER PUMPS SEADAMP EVO SEAL KIT FOR CYLINDER SEALED BEAM SEALING COLLAR WITH THREADED RING SEALS KIT SEASTAR ACCESSORIES SEAT SELF-ADHESIVE PREPRINTED LABELS SELF-ADHESIVE PREPRINTED LABELS FOR BLUE SEA SELF-ADHESIVE PREPRINTED LABELS FOR GOLDENSHIP SELF-ADHESIVE PREPRINTED LABELS FOR GOLDENSHIP SELF PRIMING PUMP SEMI-RIGID SOLAR PANELS SENDER SENSORS SERIE LS SERIE LTM SERIE SR SHACKLE KEY SHAFT SEALS SHAFT SEALS SHAFTS SHAFTS SHEET SHIFT CABLE TOOL SHIFT SHAFT BUSHING TOOL SHIP BELL SHOCK CORDS SHOCK CORDS SHORE POWER CABLE SHORE POWER SYSTEM SHOWER SHOWER HEAD SHOWER MIXER SHOWER SUMP WITH PUMP SHOWER TAP SHUR-DRY SPONGE PVA SHUR-DRY TOWEL SHUR-DRY WATER BLADE SIDE CONTROL SIDE CONTROL SIDE CONTROL (703) PUSH TO OPEN SIDE CONTROL SIDE CONTROL PULL TO OPEN SIDE MOUNT DECK HINGE SIGNALING MIRROR IN PLASTIC SIM EXTENDER SINK
PÁG 416 380 631 625 320 331 313 313 313 314 314 317 352 318 318 379 698 351 574 411 412 380 114 498 175 490 466 459 319 581 495 680 689 319 101 473 474 108 108 463 87 322 21 267 234 21 17 399 214 224 224 223 76 252 179 688 53 439 52 348 124 124 546 503 315 605 604 463 319 316 237 233 441 442 442 70 441 476 476 475 33 34 38 32 37 363 463 688 440
REF
SIPHON BREAK VALVE SKEENE FAIRLEADS SKI ROPE SKI TOW RING SKI VEST SLALOM SLIDING PLATE SLIDING WINDOW STOP SMERALDO SNAP & ZIPPER LUBRICANT SNAP DAVITS SET SNAP HOOK SNAP HOOK «TRIGGER» SNAP HOOK WITH EYELET SNAP SHACKLE SNAP SHACKLE SNAP SHACKLE WITH LOOK SNAP-STICK LUBRICANT SNAPPER CLAMP KIT SOCKET SOCKET-PLUG SOCKET-PLUG 12V SYSTEM SOCKET PORT 16A SOCKETS SOLAR ENERGY SOLENOID (RELAY BOX) 12V SOUND SYSTEMS SPANISH FLAG SPARE GLOBE SPARE PARTS SPARE PARTS SPARE PARTS SPARE PARTS TRIM SPARE PARTS TRIM SPARE ROLLER SPARK GAP TESTER SPARK GAP TESTER SPARK PLUGS SPEAKER CABLE + MARINE RGB SPEAKER MARINE CABLE SPEAKERS SPEAKERS - AQUATIC AV SPEAKERS - JL AUDIO SPEAKERS - KICKER SPEAKERS - WET SOUNDS SPEAKERS FLAT CABLE SPECIAL CAREENING SPEEDOMETER SPEEDOMETER SPIRAL WRAP SPONGE SPOTLIGHT SPOTLIGHT SPRAY PAINT SPRAY PAINT S.S. SPRAY PRIMER SPREADER LIGHT SPREADER LIGHT SPRING HOOK SPRING LOADED DOOR LATCH SPRING TERMINAL CAPS SQUEEGEES SS EXHAUST CLAMP SS HOSE CLAMP S.S. PULL PIN SS SHACKLE AISI-316 S.S. THIMBLES SSB ANTENNAS STABILIZATION SYSTEM STABILIZER STAINLESS STEEL STAINLESS STEEL STAINLESS STEEL STAINLESS STEEL STAINLESS STEEL AIXI-316 STAINLESS STEEL GAS SPRINGS STAINLESS STEEL HOOK STAINLESS STEERING GUARD STALON COCKPIT DRAIN STALON COCKPIT DRAIN STANDARD DUPLEX CABLE STANDARD FASTENERS STANDING BUOYS STANDS STANDS FOR ENGINES STANDS FOR STERN DRIVES STARTER ROPE STATIC LIFELINE HARNESS STEEL STEERING CABLE 3000 SS STAINLESS STEEL STEERING CABLE PROTECTOR STEERING SYSTEM STEERING WHEELS STEP-HANDLE
PÁG 102 354 640 640 632 628 403 346 394 359 406 349 348 349 350 348 350 478 188 427 239 239 236 265 252 8 647 420 277 477 643 56 49 48 355 605 606 146 661 670 649 671 662 657 653 184 492 175 178 188 477 279 279 570 570 571 278 280 349 391 320 475 121 122 367 346 321 694 57 579 96 97 98 430 333 369 320 61 98 108 184 365 499 615 611 612 317 467 322 15 59 14 40 410
PÁG 498 272 358 403 311 311 154 96 101 103 95 424 672 666 437 478 488 364 360 360 409 410 212 217 351 344 344 476 474 348 349 331 403 588 585 584 583
T CONNECTOR T-TOP T-TOP HEAVY DUDY T-TOP SPARE PARTS TABLE HINGE TABLE OVAL WHITE TABLE PEDESTAL TABLE RECTANGULAR WHITE TABLE ROUND WHITE TABLE SUPPORT & CONE PIPE TACHOMETER TACHOMETER TACHOMETER / HOURMETER TAIL LIGHT TAKE-A-PART HINGE, AISI-316 SS TANK CLEANER TANK CONNECTOR TANK ELBOW IN BRASS TANK PUMP TANK VENT TANK VENT FILTER TANKS TAP AND DIE SET TEAK CARE TEAK CLEANER & BRIGHTENER TEAK CLEANER STEP 1 TEAK CLEANER STEP 2 TEAK CLEANER STEP 3 TEAK OIL TEAK SEALING TECHNICAL INFORMATION TEE F.F.F. BRASS CR TEFLON GREASE TELESCOPIC BOAT HOOK TELESCOPIC LADDER FOR PLATFORM TELESCOPIC OAR TELESCOPIC PADDLE OAR TELESCOPIC PEDESTAL TELESCOPIC PEDESTAL FOR TABLES TELESCOPING POLES TEMPERATURE SENDER TERCLEN ENGINE CLEANER TERMINAL TERMINAL BLOCK TERMINAL BOOTS TERMINALI FISSAGGIO COPRI BARCHE THERMAL CIRCUIT BREAKER THERMAL CIRCUIT BREAKER THREADED BAR THREADED STUD THRU HULL THRU HULL THRU HULL BRASS THRU HULL PLASTIC THRU HULL SCUPPER
144 358 359 359 383 404 405 404 404 405 178 176 178 427 384 454 141 143 69 141 453 138 602 479 479 479 479 480 479 479 182 103 488 414 411 413 413 404 405 473 179 594 185 199 189 320 226 228 104 370 144 130 99 110 99
REF
T
REF
THRU HULL SCUPPER THRU HULL SCUPPER THRU HULL SCUPPER THRU HULL SCUPPER THRU HULL SCUPPER THUMB SCREW BIMINI TIE-DOWN RIBBON TILLER EXTENSION TIMING LIGHT TOGGLE SWITCH TOILET HOSE TOILET SWITCH TOILET TISSUE TOOL FOR VALVES TORQUE WRENCH TOWABLES TOWABLES TRAILER ACCESSORIES TRAILER BALL TRAILER COUPLER TRANSMITTER TRANSOM SUPPORT PLATE TRAY BOX TRI-COLOR NAVIGATION LIGHT TRIANGLE FOR GANGWAY TRIM 0-190 POSITION TRIM 160-100 POSITION TRIM DINGHY-XL TRIM GAUGE TRIM PLUGS EXTRACTOR TRIM TAB TRIPLEX CABLE TROPICAL TEAK OIL/SEALER TRUMPET AIR HORN TUBING CONNECTOR TURN LATCH TURNBUCKLE TV TV LED 12V TWO PIECES OAR
U
PÁG 101 103 109 111 95 361 322 310 611 215 117 453 453 406 602 636 634 426 426 426 329 60 415 271 398 175 175 314 177 606 546 184 493 260 115 372 344 646 646 413
“U” BOLT UNDERWATER LIGHT UNDERWATER LIGHT UNDERWATER LIGHT BRONZE UNDERWATER LIGHT LED UNDERWATER LIGHT LED UNDERWATER LIGHTFULL RGB UNIVERSAL CONTROLS AND ACCESSORIES UNIVERSAL DECK PLATE KEY SS UNIVERSAL PITOT KIT UNIVERSAL PULLER PLATE UPPER HINGE ACTUATOR USB CHARGER SOCKET USB EXTENSION UTILITY BRUSH UTILITY CABLE UTILITY HOOK
353 285 281 282 285 281 282 23 379 179 605 51 241 241 473 13 382
VACUUMMATE ALLWEATHER VALVE VALVE FULL BORE F.F. VALVES VALVES VALVES VALVES VALVES VALVES FOR INFLATABLE BOATS VARIABLE SPEED GENERATORS - VS SERIES VARIOUS VARIOUS CLEANERS VARIOUS ROPES VDS-3 MINERAL GEAR OILS VENT COVER VENTED LOOP VHF & HOUSING VHF ANTENNA FOR MOTORBOATS VHF ANTENNA FOR SAILBOATS VICTORIA VALVE VINYL PROTECTOR VINYL SHAMPOO VOLTMETER VOLTMETER
610 641 102 96 99 102 105 94 407 254 590 489 316 584 376 106 676 692 693 94 491 491 177 174
WAKE WASH DOWN FITTING WASH MITT WASH-N WAX SOAP WASHDOWN KIT WASHDOWN PUMP
620 447 475 489 84 83
V
W
REF
WASHER WASTE LEVEL INDICATOR WASTE TANK WASTE WATER SYSTEM WATER ALARM WATER FILTER WATER-HEATER WATER LEVEL WATER PUMP WATER PUMP WATER PUMP IN BRONZE WATER PURIFIERS WATER SENSOR FOR DIESEL FILTERS WATER SEPARATING FUEL FILTER WATER SKI TRIANGLE WATER SYSTEM HOSE WATER TANK WATER TEMPERATURE WATER TEMPERATURE WATERPROOF BAG WATERPROOF BAG WATERPROOF BAG WATERPROOF CONNECTION BOX WATERPROOF DECK CONNECTORS IN CHROMED BRASS WATERPROOF DECK CONNECTORS IN NYLON WATERPROOF FUSE HOLDER WATERPROOF FUSE HOLDER FOR PANELS WATERPROOF SWITCH PANEL WATERPROOFING WAX WHITEWATER PRO BIMINI TOPS WINCH STRAP WINCHES WINCHES GREASE WIND ENERGY WIND INDICATOR FOR MASTHEAD OR ANTENAS WIND VANES WIND VANES FOR CRUISERS AND RACING WIND VANES FOR SAILBOATS WINDEX LIGHT WINDLASS WINDLASS ACCESSORIES WINDLASS GENIUS WINDLASS PRINCE WINDPROOF ASHTRAY WINDSHIELD CLIP WINDSHIELD FOAM WINDSHIELD SUPPORT BAR WINDSHIELD WIPER WIPER ARM WIPER BLADE WIPER MOTOR WIPERS WIRE & CABLE WIRE ROPE CLAMP SS WIRELESS CONTROL SPOTLIGHT WRIST BANDS
Y
PÁG 104 453 139 455 154 508 430 174 75 74 74 439 154 147 640 119 138 176 174 706 706 706 197 190 190 193 194 218 493 484 357 424 423 591 252 169 168 168 168 169 324 327 325 326 708 365 374 372 257 256 256 257 256 183 321 279 462
Y ADAPTER “Y” ADAPTER MARINE RCA INTERCONNECTION Y VALVE
237 661 106
ZTS ROTARY SINGLE HELM
14
Z
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
STERN STERN LIGHT STERN SHADE EXTENSION STORAGE LOCKER SEAT STORM STORMX STRAIGHT FITTING STRAINER STRAINER INTAKE THRU HULL STRAINER INTAKE THRU HULL STRAINER INTAKE THRU HULL STRAP SUBWOOFER - AQUATIC AV SUBWOOFERS - JL AUDIO SUCTION GRILLES SUCTION HANDLE SUPER POLY BOAT WAX SUPPORT POLE SUPPORT POLES BIMINI SUPPORT POLES BIMINI BOATOP SWIMING LADDER SWIMING LADDER C-90 SWITCH FOR MOUNTING SWITCH PANEL SWIVEL SWIVEL DOWBLE EYE PULLEY SWIVEL EYE PULLEY SWIVEL PLATE SWIVEL PLATE SWIVEL SNAP HOOK SWIVEL SNAP SHACKLE SWIVELL ANCHOR CONNECTOR SWIVELLING PLATE SYNTHETIC OIL FOR TRANSMISSION SYNTHETIC OIL FOR VERADO ENGINES SYNTHETIC PREMIUM OIL SYNTHETIC PREMIUM OIL
727
ÍNDICE ALFABETICO REF
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
A
728
ACCESSOIRES DEFENSE ACCESSORI - AQUATIC AV ACCESSORI - JL AUDIO ACCESSORI – KICKER ACCESSORI CAVI COMANDI ACCESSORI CIME ACCESSORI CORRIMANO ACCESSORI E RICAMBI PER ELICHE ACCESSORI E RICAMBI PER ELICHE ACCESSORI E RIPARAZIONES PER ELICHE DI PRUA ACCESSORI PER FILTRAZIONE ACCESSORI PER LA CLIMATIZZAZIONE ACCESSORI PER POMPE ACCESSORI PER POMPE SEAFLO ACCESSORI PER TELI ACCESSORI PER TENDALINI BIMINI ACCESSORI PER TIMONERIA IDRAULICA ACCESSORI PER TIMONERIA MECCANICA ACCESSORI ROMORCHI ACCESSORI SEASTAR ACCESSORI SPORTELLI ACCESSORI T-TOP ACCESSORI TENDALINI ACCESSORI VERRICELLI ACCIAIO GALVANIZZATO ACCIAIO INOX AISI-316 ACCUMULATORE DI PRESSIONE ACCUMULATORE DI PRESSIONE ADATTATORE A Y ADATTATORE PER CONTENITORI RECLUBE ADATTATORE SPAZZOLE ADATTATORE TUBO ADATTATORI - WET SOUNDS ADATTATORI. POWER TRIM-LIFT ADDITIVO BENZINA ADESIVI ADESIVI PERMATEX ADESIVO BARRA ALETTE ALLARME SENSORE ACQUA ALLARME SENTINA ALLENTA TUTTO ALTOPARLANTE BLUETOOTH ALTOPARLANTE CAVO MARINO ALTOPARLANTI ALTOPARLANTI - WET SOUNDS ALTOPARLANTI - AQUATIC AV ALTOPARLANTI - JL AUDIO ALTOPARLANTI - KICKER ALZAPAGLIOLO AMBRA AMPERIMETRO DIGITALE PER CORRENTE CONTINUA AMPEROMETRO AMPLIFICATORI - AQUATIC AV AMPLIFICATORI - JL AUDIO AMPLIFICATORI – KICKER AMPLIFICATORI - WET SOUNDS ANCORA GALLEGGIANTE ANCORE ACCIAIO GALVANIZZATO ANELLO CON PIASTRA ANELLO SALDATO ANEMOMETRO ANEMOMETRO MANUALE ANEMOMETRO MANUALE WIND ANODI CANADA METAL - BUKH ANODI CANADA METAL - CASTOLDI ANODI CANADA METAL - CATERPILLAR ANODI CANADA METAL - HONDA ANODI CANADA METAL - JOHNSONEVINRUDE ANODI CANADA METAL - MERCRUISER ANODI CANADA METAL - MERCRUISERMERCURY ANODI CANADA METAL - MERCURY ANODI CANADA METAL - OMC ANODI CANADA METAL - PARSUN ANODI CANADA METAL - SELVA ANODI CANADA METAL - SUZUKI ANODI CANADA METAL - TOHATSU ANODI CANADA METAL - VOLVO ANODI CANADA METAL - YAMAHA ANODI CANADA METAL - YANMAR ANODI ELICA ANODI FLAP ANODI FUORIBORDO ANODI PENCIL ANODI PER ELICHE, COMPLETO ANODI POPPA ANODI RECMAR - HONDA ANODI RECMAR - JOHNSON EVINRUDE / OMC ANODI RECMAR - MERCRUISER
PÁG 338 675 670 661 12 318 379 9 10 7 153 435 85 85 364 361 20 16 426 17 372 359 360 327 333 333 82 83 237 599 472 86 655 55 579 576 594 576 44 154 90 594 652 670 649 653 671 662 657 388 396 229 174 674 669 660 656 463 333 353 351 169 170 169 550 550 550 551 552 553 554 555 556 556 557 557 558 559 561 565 547 499 553 508 503 498 536 537 539
REF
ANODI RECMAR - MERCURY MARINER ANODI RECMAR - SUZUKI ANODI RECMAR - VOLVO ANODI RECMAR - YAMAHA ANODI TECNOSEAL - ARNESON ANODI TECNOSEAL - AUTOPROP ANODI TECNOSEAL - AZIMUT - BENETTI ANODI TECNOSEAL - BMW ANODI TECNOSEAL - BUKH ANODI TECNOSEAL - CASTOLDI ANODI TECNOSEAL - CHRYSLER ANODI TECNOSEAL - DUFOUR ANODI TECNOSEAL - FLEX FOLD ANODI TECNOSEAL - GORI ANODI TECNOSEAL - HAMILTON ANODI TECNOSEAL - HONDA ANODI TECNOSEAL - HYDROMARINE ANODI TECNOSEAL - ISOTHERM ANODI TECNOSEAL - JOHNSON EVINRUDE ANODI TECNOSEAL - JOHNSON EVINRUDE / OMC ANODI TECNOSEAL - JPROP ANODI TECNOSEAL - KAMEWA ANODI TECNOSEAL - LEOPARD ANODI TECNOSEAL - LEWMAR ANODI TECNOSEAL - LOMBARDINI ANODI TECNOSEAL - MAX POWER ANODI TECNOSEAL - MAX PROP ANODI TECNOSEAL - MERCRUISER ANODI TECNOSEAL - MERCURY ANODI TECNOSEAL - MITSUBISHI ANODI TECNOSEAL - OMC ANODI TECNOSEAL - RENAULT MARINE ANODI TECNOSEAL - SELVA ANODI TECNOSEAL - SIDEPOWER / SLEIPNER ANODI TECNOSEAL - SUZUKI ANODI TECNOSEAL - TOHATSU ANODI TECNOSEAL - VARIPROP / VARIPROFILE ANODI TECNOSEAL - VETUS ANODI TECNOSEAL - VOLVO ANODI TECNOSEAL - YAMAHA / MARINER ANODI TECNOSEAL - YANMAR ANODI TECNOSEAL - ZF ANODI TIMONE ANODO BARILOTTO ANODO SACRIFICALE DI MASSA ANODO SCAMBIATORE ANTENNA AM/FM ANTENNA DE AIS ANTENNA GLOMEASY ANTENNA LTE / 3G / WI-FI / GSM ANTENNA SENZA FILI GPS ANTENNA TV OMNIDIREZIONALE ANTENNA VHF PER BARCHE A MOTORE ANTENNA VHF PER BARCHE A VELA ANTENNA WI-FI ANTENNE MULTIBANDA ANTENNE SSB ANTENNE TV SATELLITARI ANTENNE VHF PROFESSIONALI ANTIFOULING ANTIFOULING SPRAY ANTISALITRE ANTISALITRE ANTIVEGETATIVAPROP SHARK APPLIQUE ORIENTABILE APPLIQUE ORIENTABILE AQUA MATIC SERIES ARGANI ARGANI ELETTRICI ARGANI MANUALI ARIA CONDIZIONATA ARIA CONDIZIONATA ARREDAMENTO ASSE ASSORBI OLIO SENTINE ASSORTIMENTO FUSIBILI DILUXE 1-30A ASTA BANDIERA ATTACCHI BENZINA ATTACCO PER SERBATOIO ATTACCO RAPIDO ATTREZZI ATTREZZO FASCE E PISTONI AUTO RETRACTOR AUTOPILOTI AUTOTRIM PRO (SISTEMI ELETTRICI E IDRAULICI) AVVISATORE ACUSTICO A GAS AVVOLGITORE HOSEMASTER-LW AVVOLGITORE HOSEMASTER-M AVVOLGITORE HOSEMASTER-S
B
PÁG 538 534 542 532 510 510 510 510 510 511 511 511 511 511 511 512 512 513 513 514 514 514 515 515 515 515 515 516 516 518 519 519 520 520 521 522 522 522 523 526 530 531 546 548 548 515 694 694 695 682 688 690 692 693 681 681 694 689 694 599 571 581 495 572 292 288 440 423 423 424 432 86 706 546 494 191 422 141 141 640 602 607 50 678 50 261 444 444 444
REF
BADERNA BADERNA BIANCA BANDIERA A BANDIERA E ASTA BANDIERA NAZIONI BANDIERA REGIONALE BANDIERA SPAGNOLA BANDIERA UNIONE EUROPEA BARBECUE BARNACLE BUSTER® PULIZIA DI CIRCUITI CONCENTRATI BARRA FILETTATA BARRA LUCI BARRA LUMINOSA BARRE DI DISTRIBUZIONE BASE AD INCASSO BASE ALLOGGIAMENTO PRESA BASE BANDIERA BASE BATTERIA BASE CONICA BASE CONNESSIONE USB BASE DE PRESA BASE E PRESA STAGNA IN NYLON BASE E PRESA STAGNA IN OTTONE BASE E PRESA STAGNE E PASSACAVI BASE GIREVOLE BASE IN ACCIAIO INOX BASE IN NYLON RINFORZATO BASE LUCE BASE LUCE CON TAPPO PROTEZIONE BASE PER DUE BATTERIE BASE REGOLABILE BASE RETTANGOLARE BASE ROTONDA BASE STAGNA, TELEFONO E TV BASE SUPPORTO BASE TAVOLO E TUBO CONICO BASE TENDALINO BASTONE STANDARD BATTERIE AL LITIO BIFORCA F.F.F BILANCINO BINOCOLO BITTE BITTE A SCOMPARSA BITTE A SCOMPARSA BITTE E PASSACAVO BLOCCA PORTE BOA A SILURO TORPEDO BOA DA REGATA BOBINE IBIZA BOCCOLA BOCCOLA INCASSO NYLON BOETTA LUMINOSA GALLEGGIANTE BOILERS BORSA PORTADOCUMENTI BORSA STAGNA BORSE STAGNE BOTTONE BOTTONE BOTTONE CON FILETTO BOZZELLI BOZZELLI CON CUSCINETTI BOZZELLO BOZZELLO ALLUMINIO BOZZELLO BLOCCO SICUREZZA BOZZELLO CON PULEGGIA DA 16MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 22MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 29MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 35MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 40MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 40MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 50MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 50MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 57MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 57MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 60MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 60MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 72MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 72MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 75MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 90MM BOZZELLO CON PULEGGIA DA 90MM BOZZELLO DOPPIO GIREVOLE BOZZELLO SINGOLO GIREVOLE BRACCIO TERGICRISTALLO BRILLANTANTE PLASTICA STARBRITE BUSSOLA BUSSOLA RITCHIE EXPLORER BUSSOLA RITCHIE HELMSMAN BUSSOLA RITCHIE VENTURE BUSSOLA RITCHIE VOYAGER BUSSOLA RITCHIE X BUSSOLA SATELLITARE
PÁG 127 127 421 420 420 420 420 421 704 578 104 427 280 199 442 239 421 201 379 241 427 190 190 190 403 696 697 278 278 201 403 380 379 235 239 405 362 473 249 103 398 705 354 354 354 354 372 465 465 317 412 362 464 500 706 706 706 366 365 366 296 301 344 306 305 296 297 298 301 298 305 302 306 300 306 303 307 304 307 301 304 308 344 344 256 484 170 170 172 173 171 173 680
C
CABLEMASTER CABLEMASTER CABLEMASTER CM CAMPANELLA CANDELE CARENATURA SPECIALE CARICABATTERIA AC-DC CARICABATTERIA DC-AC CARICABATTERIA DC-DC CARICABATTERIE CARICABATTERIE/CONVERTITORI CARRELLO PORTA MOTORE CARRUCOLA CARTA INODORE CASSA PER PESCA CASSETTA ATTREZZI CASSETTA PORTABATTERIE DOPPIA CASSETTIERA A SEDILE CATENA ANCORAGGIO CATENA CALIBRATA CATENE CAVI AV ACQUATICI CAVI BATTERIA CAVI BATTERIA CON TERMINALI CAVI COMANDO CAVI CON 2 CONNETTORI, SERIE INTERNAZIONALE CAVI CON CONNETTORI, SERIE INTERNAZIONALE CAVI ELETTRICI CAVI INSTALLAZIONE ELETTRICA CAVI MARINI RCA CAVIGLIERA CAVO COASSIALE CAVO DI ACCENSIONE CAVO DI ALIMENTAZIONE PER AMPLIFICATORE CAVO DI STOP CAVO DI TIMONERIA LT CAVO DIFFUSORE + RGB MARINO CAVO ELETTRICO CAVO MARINO PER AMPLIFICATORE CAVO PIANO PARALLELO 3 CAVO PIATTO ALTOPARLANTE CAVO PIATTO PARALLELO CAVO PROLUNGA A SPINA CAVO TIMONERIA 3000 SS ACCIAIO INOX CAVO TIMONERIA MEGA-UR CENTRALINA ELETTRONICA PER PORTE RETRATTILI CERA CERNIERA ACCIAIO INOX AISI-316 CERNIERA AD INCASSO CERNIERA CON PERNI CERNIERA IN ACCIAIO INOX CERNIERA IN ACCIAIO INOX PULITO CERNIERA OTTONE CROMATO CERNIERA PIATTA CERNIERA SMONTABILE INOX AISI-316 CERNIERE CERNIERE CON TAPPO CESTELLI LAVANDINO CESTELLO CHAMPION CHIAVE ASSE STRIATO CHIAVE DADO ASSE VERTICALE CHIAVE DADO LEVA CAMBIO CHIAVE DI AVVIAMENTO CHIAVE DINAMOMETRICA CHIAVE FRENO VOLANTE PER FUORIBORDO CHIAVE GRILLO CHIAVE PER CAVO CAMBIO CHIAVE PER CUSCINETTO CHIAVE PER PIGNONI CHIAVE PER VALVOLE CHIAVE PER VASCHETTA CHIAVE PIASTRA INOX CHIAVE UNIVERSALE INOX CHIUSURA A CADUTA CHIUSURA BOCCAPORTI CHIUSURA BOCCAPORTI CHIUSURA PARABREZZA CILINDRO MAVIMARE CIMA ANCORAGGIO CIMA D100XTR CIMA ELASTICA CIMA IN POLIESTERE CIMA IN POLIETILENE CIMA MULTIUSO CIMA ORMEGGIO CIMA PARABORDO CIMA PER SCI NAUTICO CIMA PRORACE FOUR CIMA PRORACE ONE
PÁG 237 238 237 463 146 492 243 247 245 243 246 408 355 453 415 607 250 403 330 330 330 675 183 184 11 237 236 237 183 661 318 184 317 670 13 15 661 183 661 184 184 184 236 15 15 397 484 384 383 385 386 386 384 383 384 383 383 440 440 146 604 604 604 231 602 607 348 605 605 605 406 149 379 379 391 388 389 372 21 317 314 316 316 316 317 310 315 640 313 313
REF
CIMA RACING 2002 CIMA RACING 2002 E-R CIMA RACING 4004 CIMA SCOTTA CRUISING CIME CON MANIGLIA CIME DIVERSI CIME GALLEGGIANTE PER TRAINABILI CINA POLY-BRAID 32 CINA POLY-BRAID 32 COLOR CINA POLYESTER SUPERIOR CINA POLYSOFT CINGHIA ARGANI ACCIARO CINGHIA ARGANI POLIESTERE CINGHIA CASSE BATERIA CINGHIA ORMEGGIO CINGHIA REGOLABILE CINGHIEA POLIPROPILENE CINTURA DE SICUREZZA CINTURA DE SICUREZZA E CORDONE CLIP NYLON CLIP PER PARABREZZA CLIP PORTACIME NYLON PIPE FITTING CLIP PORTACIME PULPITO NYLON CODICE INTERNAZIONALE DI SEGNALI CODICI DI COLORI PER CAVI ELETTRICI NELLE IMBARCAZIONI COLLA NEOPRENE GEL COLLA PER GOMMONI IN PVC COLLA PER TENDER COLLARE DI TENUTA CON ANELLO FILETTATO COLLETTORE OTTONE COLLETTORE VENTILAZIONE COLLO D’OCA COMANDO DA PLANCIA COMANDO DI CONTROLLO DOPPIO COMANDO DI CONTROLLO DOPPIO COMANDO DI CONTROLLO LATERALE COMANDO DI CONTROLLO LATERALE COMANDO DI CONTROLLO LATERALE COMANDO DI CONTROLLO SIMPLE COMANDO DI CONTROLLO SIMPLE COMANDO LATERALE (703) PUSH TO OPEN COMANDO LATERALE PULL TO OPEN COMANDO PER CONSOLLA COMBO SKI CONFEZIONE GORE-TEX CONI TURAFALLA CONNESSIONE CONNESSIONE PASSA PARATIE CONNETTORE CONNETTORE CAVI ALTO AMPERAGGIO CONNETTORE DOPPIO CONNETTORE DOPPIO CONNETTORI CONNTETTORE “T” CONTAGIRI CONTAGIRI CONTAGIRI / CONTAORE CONTAMETRI CONTAMETRI CIMA CONTAMIGLIA CONTAMIGLIA CONTAORE CONTENDER ELICHE CONTROL BOX CONTROLLI CONTROLLI GENESYS CONTROLLI UNIVERSALI E ACCESSORI CONTROLLO DI VOLTAGGIO CONTROLLORE RGB CONTROLLORI DI CARICA CONTROPIASTRA CONVERTITORE DC-DC COPERCHIO VENTILAZIONE COPERTA ISOTERMICA COPERTURA DI SFIATO COPERTURA RADIO COPRI MOTORE COPRIPARABORDI CORDA PER TIRARE CORDE CON MANIGLIA COUDE ECHAPPEMENT 90ºVHT COVER COPRI MOTORE CUBO PULIZIA CUFFIA PASSACAVO CUFFIE LAVAGGIO QUADRATE CUFFIE LAVAGGIO ROTONDE CURVA FEMMINA/FEMMINA CURVA FEMMINA/FEMMINA CURVA FEMMINA/FEMMINA CURVA MASCHIO/FEMMINA CURVA MASCHIO/FEMMINA CURVA MASCHIO/FEMMINA CURVA OTTONE CURVE DI SCARICO
PÁG 313 314 314 315 625 316 631 312 313 312 312 424 424 202 310 363 425 466 467 413 365 321 321 421 182 576 576 576 234 102 377 128 327 33 32 33 34 32 33 32 38 37 37 629 127 462 196 197 107 196 143 97 699 144 178 176 178 330 318 178 175 175 572 328 27 29 23 212 675 253 60 248 377 462 376 677 367 340 640 631 114 367 478 58 131 131 97 101 94 98 101 95 100 130
CUSCINETTI IN BRONZO CUSCINETTI IN BRONZO NAVALE E GOMMA CUSCINETTI IN FIBRA CUSCINETTO ABRASIVO CUSCINETTO ABRASIVO PER LEGNO CUSCINETTO IN FIBRA
PÁG 122 122 123 474 475 123
DADO INOSS LUBRIFICANTE DADO OTTONE DECALCIFICANTE MOTORE DEODORANTE PER LA TAZZA DEODORANTE PER LE ACQUE NERE DEODORANTE PER LE ACQUE NERE BIODEGRADABILE DETERGENTE MULTIUSO DETERGENTE PER ACCIAIO INOX BARCHE DETERGENTE PER DEPOSITO ACQUE NERE DETERGENTE TENDER E PARABORDI DIFFERENZIALE DOPPIA STAZIONE DISSALATORE PRO MINI DISSALATORE SERIE LTM DOCCE DOCCIA DOCCIA INCASSO DOCK LINE DRIZZA
61 104 577 454 454 454 492 483 454 481 40 439 439 441 443 441 310 312
ELEMENTI DI RICAMBIO ELEMENTI DI RICAMBIO ELEMENTI DI RICAMBIO ELEMENTO FILTRANTE ELETTROCONTROLLO WPS ELETTROSTOP ELETTROVALVOLA CARBURANTE ELICA DI PRUA ELICA QUICK ELICHE CC ELICHE ELETTRICHE ELICHE RETRATTILI ELIMINATORE CORRENTE ELETTROSTATICA ELIOGRAFO ELIPRIMER 1C ENDURECEDOR N-22 ENERGIA EOLICA ENERGIA SOLARE ENTROBORDO EPOXY ESPOSITORE CIME ESPOSITORE PASSERELLA ESPOSITORE SEADAMP ESTENSIONE CAVO USB ESTENSIONE CONNETTORE ESTINTORE ESTINTORE AUTOMATICO ESTINTORI E SECCHIELLO ESTRATTORE BADERNA ESTRATTORE CUSCINETTI ESTRATTORE CUSCINETTI E ELICHE ESTRATTORE FILTRI ESTRATTORE GAS ESTRATTORE GIRANTE ESTRATTORE PER TAPPI DI TRIM ESTRATTORE PIGNONE E CUSCINETTI ESTRATTORE VENTILATORE SOLARE ESTRATTORE VOLANO ETICHETTE ADESIVE ETICHETTE ADESIVE PER BLUE SEA ETICHETTE ADESIVE PER GOLDENSHIP ETICHETTE ADESIVE PER GOLDENSHIP
152 153 148 137 77 209 145 549 507 8 8 9 567 463 572 575 252 252 164 574 318 396 323 241 240 461 461 461 127 603 603 602 132 603 606 605 377 608 214 224 224 223
FALSAMAGLIA ACCIAIO INOX FANALE DI VIA FANALE POSTERIORE FANCOILS FARI LED FARO PIRATA FARO PIRATA CONTROLLO CON TELECOMANDO FARO PIRATA DI QUALITÀ IP67 FASCETTA FERMA CAVO FASCETTA IN NYLON BIMINI FASCETTA PASSACAVO APERTA FASCETTA SCORREVOLE INOX AISI-316 FASCETTE FASCETTE FASCETTE INOX FASCETTE SCARICO INOX FASCIO SIGILLATO FERMAPORTA FERMAPORTA 90° FERMAPORTE FERMI E TERMINALI FERMO
331 278 427 434 706 279 279 279 188 362 58 362 188 121 122 121 267 346 345 345 319 367
REF
D
E
F
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
729
ÍNDICE ALFABETICO FERMO PARABREZZA FERMO SPORTELLI FERRAMENTA FESTOON FESTOON LED FESTOON LED - 12 SMD 3528 FESTOON LED - 4 SMD 3528 FESTOON LED - 6 SMD 5050 FESTOON LED - 9 SMD 5050 FESTOON LED - SV8.5-8 FILIERA FILTOR ACQUA FILTRI DI TIPO SEPAR 2000 FILTRO ACQUA FILTRO ACQUA FILTRO ARIA FILTRO BENZINA FILTRO BENZINA FILTRO BENZINA CON SUPPORTO FILTRO CARBURANTE DOPPIO FILTRO CARTUCCIA FILTRO COMBUSTIBILE PICCOLO FILTRO CON COPPA FILTRO DECANTATORE BENZINA FILTRO DECANTATORE BENZINA CON SUPPORTO FILTRO DECANTATORE DIESEL FILTRO DECANTATORE DIESEL FILTRO DI CARBONE ATTIVO FILTRO KIT-HURTH FILTRO PER MONTARE IN LÍNEA FILTRO SENZA SUPPORTO FILTRO SEPARATORE ACQUA-BENZINA FISSAGGI FISSAGGIO PARABREZZA FISSATORE VELE FLAPS ELETTRICI FLAPS IDRAULICI FLAPS MANUALE FLEX LINE FONENDOSCOPIO FORMATORI GUARNIZIONE FRIGO FRIGORIFERI A COMPRESSORE FUSIBILE FUSIBILE & PORTAFUSIBILI FUSIBILE BATTERIA FUSIBILE BATTERIA FUSIBILE CON CONNETTORI STAGNI FUSIBILE IN VETRO FUSIBILE INTERRUTTORE TERMICO
PÁG 372 374 351 267 265 265 265 265 265 265 602 134 153 134 508 151 150 147 150 150 151 150 151 148 149 152 149 453 150 147 150 147 624 372 319 47 49 46 311 605 592 438 438 192 191 194 193 192 191 228
GAMBA TAVOLO GAMMA INOX GAMMA VETROPORCELLANATA GANCIO GANCIO GANCIO DE PESCA GANCIO FERMAPORTA GANCIO IN ACCIAIO INOX AISI-316 GANCIO IN NYLON GANCIO INOX AISI316 GANCIO PARABORDI GANCIO PER COPERTURE GANCIO TRAINO SCI GENERATORI A VELOCITÀ VARIABILE - SERIE VS GENERATORI DEL SISTEMA INTERCOOLER - IS GENERATORI ELETTRICI GHIERE+GUARNIZIONI GILET GIRANTE GIRANTE FUORIBORDO GIRELLA ANELLO-ANELLO GIRELLA ANELLO-GRILLO GIRELLA GRILLO-GRILLO GIROSTABILIZZATORE GIUBBOTTO E LUCE SOLAS GIUBBOTTO GONFIABILE GIUBBOTTO SALVAGENTE GIUNTA CAVI TERMORETRATTILE GIUNTA CAVO GIUNTI GIUNTO GRIPPER GIUNTO PER ANCORA GIUNTO “T”, INOX AISI-316 GLENDINNING ACTUATOR GLENDINNING INBOARD SINGLE GLENDINNING INBOARD SINGLE WITH TROLL GLENDINNING INBOARD TWIN GLENDINNING INBOARD TWIN WITH TROLL GOLFARE GOLFARE CON ANELLO GOLFARE DOPPIO
404 430 431 382 382 416 345 320 320 382 382 366 640 254 255 254 22 632 155 155 351 351 351 57 458 459 458 187 186 331 332 331 381 27 24 25 24 25 352 352 352
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
730
G
REF
GOLFARE “U” GOMITO GOMITO 45º IN SILICONE GOMITO 90º IN SILICONE GOMITO A 45° M.F. GOMITO A 90° F.F. GOMITO A 90° M.F. GOMITO SERBATOIO GOMMA SPORTELLI GOMMINI PULITORE GONFIATORE A MANO GONFIATORE A PEDALE GONFIATORI DELL’ARIA ELETTRICHE GRADINO INOX GRASA SILICONA GRASSO A SPRUZZO GRASSO AL LITIO GRASSO CERNIERE TENDA GRASSO E OLIO GRASSO MARINO GRASSO MARINO. INSOLUBILE IN ACQUA GRASSO TEFLON HEAVY DUTY GRASSO WINCHE GRIGLIA DI PRESA A MARE GRIGLIA VENTILAZIONE GRIGLIE DI ASPIRAZIONE GRIGLIE D’USCITA GRILLO GRILLO A CETRA GRILLO AUTOMATICO GRILLO AUTOMATICO CON PERNO GRILLO CORTO CON VITE GRILLO CORTO CON VITE GRILLO DRITTO GRILLO DRITTO CORTO GRILLO DRITTO LUNGO GRILLO GALVANIZZATO GRILLO INOX AISI-316 GRILLO OVALE GRILLO STORTO GUAINA SPIRALATA GUAINA TERMORETRATTILE GUANTI GUANTO SHURHOLD GUARNIZIONE PARABREZZA GUARNIZIONE SPORTELLI GUIDA AL PRODOTTO SU INTERNET
H HONDA I
IGLOO IMBARCHI IMBRACATURA FUORIBORDO IMPIANTI DI TRATTAMENTO DELLE ACQUE IMPIANTO DI SCARICO INDICATORE BATTERIA INDICATORE DC ANALOGICO INDICATORE DC DIGITALE INDICATORE LED INDICATORE LIVELLO (EUROPEO) INDICATORE LIVELLO ACQUA INDICATORE LIVELLO EUROPEO 0-190 INDICATORE POSIZIONE TRIM INDICATORE PRESSIONE OLIO INDICATORE TEMPERATURA INFORMAZIONI TECNICA INGRESSO ACQUA INSONORIZZANTI INTERCEPTOR SERIE LS INTERCEPTOR SERIE SR INTERCETTORI INTERCONNESSIONE CAVO INTERCONNESSIONE MARINA RCA CON ADATTATORE A “Y”. INTERNET / BANDA LARGA INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE A LEVETTA INTERRUTTORE AUTOMATICO TERMICO INTERRUTTORE AVVIAMENTO INTERRUTTORE BATTERIA REMOTO INTERRUTTORE DI STOP INTERRUTTORE ELETTRONICO PER POMPE SENTINA INTERRUTTORE FLAPS INTERRUTTORE IDROMAGNETICO 83458350 INTERRUTTORE MAGNETICO SERIE A INTERRUTTORE MAGNETICO SERIE C INTERRUTTORE PER FLAPS INTERRUTTORE PRESSIONE PER POMPE SEAFLO INTERRUTTORE SENTINA GALLEGGIANTE INTERRUTTORE TERGICRISTALLI
PÁG 353 380 114 114 102 102 102 143 374 481 641 643 641 410 591 594 591 359 598 591 591 488 591 101 375 437 437 346 348 347 347 347 346 348 346 347 348 346 347 347 188 187 631 475 374 374 686 369 702 377 368 439 128 177 212 212 228 177 174 174 177 176 176 182 447 127 53 52 52 670 661 682 328 228 215 226 608 210 229 91 48 225 225 225 51 86 89 257
REF
INTERRUTTORE WC INTERRUTTORI A TIRETTO INTERRUTTORI PULSANTE INVERNAGGIO INVERTER COMPATTO INVERTER REFRIGERATORE ISOLATORE ISOLATORE AUTOMATICO
J JOYSTICK K
PÁG 453 216 216 131 432 433 242 242 27
KIT 3000 SS KIT ADATTATORI CAVI 3300C KIT ATTREZZI PIEDI KIT CAMBIOE OLIO KIT CHIAVE ELICHA KIT CHIAVI KIT COMPLETO KIT DI LAVAGGIO KIT ELETTRICO KIT ESTRATTORE PULEGGE KIT FASCE-PISTONI KIT FASCETTE INOX VARIE KIT FLAPS ELETTRICI KIT FLAPS IDRAULICI KIT FLAPS IDRAULICI COMPLETO KIT GOMMINI KIT GUARNIZIONI PER CILINDRO KIT IMBARCO OLIO KIT INDICATORE LIVELLO KIT JUNTAS PARA BOMBA KIT LETTERE E NUMERI KIT LUBRIFICATORI METRICI KIT LUCI NAVIGAZIONE (DESTRA - SINISTRA) KIT LUCI NAVIGAZIONE KIT MEZZO MARINAIO KIT PISTOLA + GRASSO KIT PITTUREI KIT POLIESTEREE KIT PRIMO SOCCORSO KIT PROLUNGA CAVI CANDELE KIT PULIZIA / LUCENTEZZA KIT PULIZIA / LUCENTEZZA SIGILLANTE TEAK KIT RACCORDO PER FILTRO DIESEL KIT REPARACION KIT RIPARAZIONE PER TENDER KIT SPINE/ BASE 12V KIT TERGICRISTALLO KIT TERMINALI BATTERIA KIT TIMONERA MECANICA LT KIT TIMONERIA IDRAULICA PER ENTROBORDO KIT TIMONERIA IDRAULICA PER PIEDI KIT TUBI KNEEBOARD
15 12 604 600 603 230 459 84 447 602 606 188 47 49 50 365 21 22 453 21 708 601 269 269 415 598 571 575 462 607 480 480 151 18 575 239 257 190 14 19 19 22 626
LAMPADINA A VITE LAMPADINA ALOGENA G4 LAMPADINE LAMPADINE A LED BA15 - 360º LAMPADINE A LED BA15D LAMPADINE A LED BA15D - 360º LAMPADINE A LED BA15S LAMPADINE A LED BA9S LAMPADINE A LED BAY15D LAMPADINE A LED BAY15D - 15 SMD 5050 LAMPADINE A LED BAY15D - 24 SMD 3528 LAMPADINE A LED BAY15D - 24 SMD 5050 LAMPADINE A LED BAY15D - 360º LAMPADINE A LED BAY15D - 60 SMD 3528 LAMPADINE G4 LED - 12 SMD 5050 LAMPADINE G4 LED - 15 SMD 5050 LAMPADINE G4 LED - 18 SMD 5050 CILINDER LAMPADINE G4 LED - 3 SMD LAMPADINE G4 LED - 9 SMD 5050 LAMPADINE G4 LED - 90º LAMPADINE LED LAMPADINE SENZA CONTATTO LAVAGGIO LEVA RICAMBIO VALVOLA LUBRICANTE A SECO SPRAY C/PTFE LUBRIFICANTE PER 2 TEMPI LUBRIFICANTE SNAP-STICK LUCCHETTO MARINO LUCE LUCE 360° TELESCOPICA LUCE ANTERIORE BIANCA IN PLASTICA LUCE COMBINATA LUCE COPERTA LUCE DA COPERTA LUCE DA COPERTA LUCE DA COPERTA
266 267 265 264 266 264 265 265 266 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 267 447 96 590 581 478 393 427 276 427 272 287 284 287 280
L
PÁG 272 272 272 292 285 286 288 283 280 267 271 271 459 278 285 282 282 285 281 285 281 169 284 279 482 483 485 483 482
MACCHINE PER IL GHIACCIO MANETTA CONSOLLE MANICO MANICO TELESCOPICO MANICOTTO IN RAME MANIGLIA MANIGLIE MANOMETRO MANUTENZIONE MOTORE MARMITTA MARMITTE (MUFFLER) MARMITTE DI SCARICO MAT VETRO MEDIA CENTER - AQUATIC AV MEDIA CENTER - JL AUDIO MEDIA CENTER - KICKER MEDIA CENTER - WET SOUNDS MEGAFONO MESS A TERRA METALLO LIQUIDO LUCIDATURA IMBARCAZIONI MEZZO MARINAIO MEZZO MARINAIO FISSO MEZZO MARINAIO TELESCOPICO MILLEPIEDI MIXER DOCCIA MIXER RUBINETTO MOCCIO MOCCIO COMPLETO MODIFICHE E MIGLIORAMENTI DEL PRODOTTO MODULO RICEVITORE BLUETOOTH MOLLA IN ACCIAIO INOX MOLLE ORMEGGIO MOLLE ORMEGGIO IDRAULICO MONITOR DELLA BATTERIA MONITORE BATTERIA PICO BLUE MONITORE BATTERIA PICO ONE MONITORE BATTERIA PICO STANDARD MOPA WATER SPRITE MORSETTI MORSETTO MORSETTO A CAVALLOTTO MORSETTO IN PLASTICA MOSCHETTONE MOSCHETTONE APERTO MOSCHETTONE APERTO MOSCHETTONE APERTO CON SICURA MOSCHETTONE ASIMMETRICO MOSCHETTONE AUTOMATICO MOSCHETTONE CHIUSO MOSCHETTONE CHIUSO CON SICURA MOSCHETTONE CINGHIA MOSCHETTONE CON SICURA MOSCHETTONE FISSO MOSCHETTONE GIREVOLE MOSCHETTONE GIREVOLE MOSCHETTONE KONG MOSCHETTONE “TRIGGER” MOSCHETTONE “X-LARGE” MOTORE ELETTRICO MOTORE ELETTRICO PER PADDLE SURF MOTORE TERGICRISTALLO MULTITESTER DIGITALE
438 38 472 473 321 373 381 608 577 128 129 129 574 673 667 659 655 261 233 483 414 414 414 320 442 446 471 471 124 670 373 323 322 250 251 250 250 472 199 339 321 320 348 350 349 350 350 349 349 350 364 350 348 349 348 349 348 350 710 619 257 610
REF
M
REF
N
PÁG
NABLES PONT IMBARCHI NASTRO ANTI SCIVOLO NASTRO DI FISSAGGIO NASTRO RIFLETTENTE SOLAS NEREIDE NEUTRA-SALT NGK NIPLESS DI RIDUZIONE NIPLESS DI RIDUZIONE NIPLESS DI RIDUZIONE NIPLESS DOPPIO NIPLESS DOPPIO NIPLESS DOPPIO NIPLESS DOPPIO
377 708 322 463 251 580 146 100 107 97 97 100 107 94
OLIO OLIO 100% SINTETICO OLIO 2 STROKES TC-W3 OLIO ATF OLIO COMPRESSORE OLIO HIGH PERFORMANCE OLIO IDRAULICO ISO46 OLIO INVERNAGGIO OLIO ISO46 OLIO MINERALE PER FUORIBORDO TC-W3 OLIO MINERALE VDS-3 OLIO MISCELA 2 TEMPI OLIO MOTORE BENZINA OLIO MOTORE DIESEL OLIO MULTIGRADE HIGH PERFORMANCE OLIO PER TIMONERIA IDRAULICA OLIO PER TRASMISSIONE OLIO PER TRASMISSIONE DEXRON III OLIO PER TRASMISSIONE IPS OLIO PER TRASMISSIONE IPS/AQUAMATIC OLIO SAE 10W30 OLIO SAE 10W40 OLIO SAE 15W40 OLIO SAE 25W40 OLIO SAE 25W50 OLIO SAE 30 OLIO SAE 5W40 OLIO SAE 75W140 OLIO SAE 75W90 OLIO SAE 80W90 OLIO SAE 90 OLIO SINTETICO 4 TEMPI OLIO SINTETICO 4 TEMPI HIGH PERFORMANCE OLIO SINTETICO PER MOTORI VERADO OLIO SINTETICO PER TRASMISSIONE OLIO SINTETICO PREMIUM OLIO SINTETICO PREMIUM OLIO TRIM / TILT OMBRINALE OMBRINALE OMBRINALE ONYX OROLOGIO IN QUARZO OROLOGIO MULTIFUNZIONE OROLOGIO MULTIFUNZIONE OTTONE CR OTTONE CR OUTBOARD/STERNDRIVE SINGLE WITH TRIM OUTBOARD/STERNDRIVE TWIN WITH TRIM
479 582 581 589 590 588 589 577 589 582 584 582 585 585 584 22 587 589 586 587 583 584 584 585 586 586 582 587 586 588 588 585 586 585 588 584 583 590 101 107 98 395 176 178 174 104 102 26 26
PADDLE SURF PANNELLI SOLARI RIGIDI PANNELLI SOLARI SEMIRIGIDI PANNELLO DISTRIBUZIONE PANNELLO INTERRUTTORE PANNELLO INTERRUTTORI PANNELLO INTERRUTTORI AC PANNELLO INTERRUTTORI PER INTEMPERIE PANNELLO PER MONTAGGIO SUPERFICIALE SMS PANNELLO PER POMPE SENTINA PANNELLO PORTAFUSIBILI PANNI E SPUGNA PANNO PARABORDI PARABORDI BANCHINA PARABORDO PARABORDO CURVADO PARABORDO DI PRUA PASSA SCAFO PASSACATENA ACCIAIO INOX AISI 316 PASSACATENA IN PLASTICA BIANCA PASSACAVO PASSACAVO PASSACAVO IN NYLON CON PASSAGGIO PER CONNETTORE PASSAPARATIA COASSIALE
618 253 252 222 216 217 221 218 222 216 195 476 476 336 338 337 338 338 144 331 331 354 191 698 698
O
P
REF
PASSARELLA FISSA PASSASCAFO PASSASCAFO PASSASCAFO PASSASCAFO PASSASCAFO PASSASCAFO 90° PASSASCAFO CON VALVOLA PASSASCAFO PLASTICA PASSAUOMO E SPORTELLO PASSAUOMO IN POLICARBONATO PASSAUOMO ISPEZIONE IN ABS PASSE COQUE CREPINE PASSE COQUE CREPINE PASSERELLA PASSERELLA PASSERELLA IDRAULICA PASSERELLA PIEGHEVOLE PASSERELLE SMERALDO PATTINO SCORREVOLE PERNI BASE BATTERIA PERNO PERNO IN NYLON BIMINI PERNO RAPIDO PESCA PIASTRA CONNESSIONE PIASTRA CONNESSIONE PIASTRA CONNESSIONE DOPPIA PIASTRA DI MASSA PIASTRA PER BOE PIASTRA PROTEZIONE PRUA PIASTRA SALVA POPPA PIATTAFORMA IDRAULICA DI POPPA PIEDISTALLO PIEDISTALLO TELESCOPICO GIREVOLE PIEDISTALLO TELESCOPICO PER TAVOLI PINZA AMPEROMETRICA PINZA MULTIUSO PISTOLA ACQUA PISTOLA LAVAGGIO PISTOLA MESSA A PUNTO PISTOLA OLIO PISTOLE GRASSO PISTONE PISTONE A GAS PISTONE ACCIAIO INOX “ATTWOOD” PISTONE SPORTELLO ELETTROMECCANICO PITTURA ACCIAIO INOX PITTURA PER TENDER PITTURE PER MOTORE E PIEDE PITTURE SPRAY PLAFONIERA INTERNA-ESTERNA PLASTOBOAT PLASTOGEL PLENUM POCO DIGITAL LIGHTING CONTROL POGGIA PIEDI POLSINI POMELLO POMOLO POMPA POMPA A PEDALE POMPA A PRESSIONE SERIE 23A POMPA ACQUA POMPA ACQUE GRIGIE POMPA ACQUE GRIGIE POMPA ARIA POMPA AUTOADESCANTE POMPA DELL’OLIO ELETTRICA POMPA DELL’OLIO ELETTRICA POMPA DELL’OLIO MANUALE POMPA DELL’OLIO MANUALE POMPA DI LAVAGGIO POMPA ELETTRICA IN BRONZO POMPA ESTRATTRICE POMPA MECCANICA IN BRONZO POMPA MULTISERVIZIO POMPA OLIO POMPA PER SERBATOIO POMPA PRESSIONE ELETTRICA POMPA SENTINA AUTO S13B POMPA SENTINA AUTO S14A POMPA SENTINA S13A POMPA SOMMERGIBILE POMPA SOMMERGIBILE AUTOMATICA POMPE ACQUA POMPE ACQUA DI MARE POMPE COMBUSTIBILE POMPE DI CIRCOLAZIONE POMPE GASOLIO POMPE LAVAGGIO POMPE MACERATRICI POMPE MACERATRICI PER SANITARI MARINI POMPE MANUALE
PÁG 398 99 101 103 109 95 110 111 110 370 371 370 103 95 404 398 394 398 394 367 202 567 361 367 415 197 22 199 698 499 406 61 499 400 404 405 609 415 477 447 611 599 598 369 369 369 374 570 571 570 570 292 575 574 435 282 406 462 372 44 340 64 79 75 448 89 641 76 74 71 600 72 83 75 599 74 77 600 69 81 70 70 66 65 68 74 87 144 86 74 83 88 88 64
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
LUCE DI POPPA LUCE DI STOP LUCE DI VIA LUCE ESTERNA LUCE INTERNE LUCE INTERNE LUCE INTERNE LUCE INTERNE LUCE NAVIGAZIONE LUCE NAVIGAZIONE LUCE NAVIGAZIONE BICOLORE LUCE NAVIGAZIONE TRE COLORE LUCE PER GIUBBOTTO LUCE PIATTAFORMA LUCE SALA MACCHINE LUCE SOTTOMARINA FULL RGB LUCE SOTTOMARINO BRONZO LUCE SUBACQUEE LUCE SUBACQUEE LUCE SUBACQUEE LED LUCE SUBACQUEE LED LUCE WINDEX LUCI DI CORTESIA LUCI PIATTAFORMA LUCIDANTE MARINO LUCIDANTE MARINO LUCIDANTE PROFESSIONALE LUCIDANTI LUCIDATURA METALLI
731
ÍNDICE ALFABETICO
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
732
POMPE OLIO POMPE PRESSIONE PONTICELLO PONTICELLO PONTICELLO BIMINI PORTA LAMPADA PER BA15D PORTA RUOTA CARRELLO PORTABICCHIERI PIEGHEVOLE E REGOLABILE PORTACANNE PORTACANNE AD INCASSO PORTACHIAVI GALLEGGIANTI PORTAFUSIBILE PORTAFUSIBILE STAGNO AD INCASSO PORTAFUSIBILI PORTAFUSIBILI BATTERIA PORTAFUSIBILI STAGNO PORTAGOMMA PORTAGOMMA PORTAGOMMA PORTAGOMMA PORTAGOMMA PORTAGOMMA PORTAGOMMA PORTAGOMMA F. OTTONE CR PORTAGOMMA FEMMINA PORTAGOMMA FEMMINA PORTAGOMMA FEMMINA PORTAGOMMA MASCHIO PORTAGOMMA MASCHIO PORTAGOMMA MASCHIO PORTAGOMMA MASCHIO PORTAGOMMA MASCHIO 90º PORTAGOMMA OTTONE PORTAPARABORDO PORTAPARABORDO PORTELLO POSACENERE POSIZIONE TIMONE 0-190 POSIZIONE TIMONE 0/190 R-L POSIZIONE TIMONE 160-100 POWER LIFT POWER TRIM / TILT POWER TRIM-LIFT POWERSINE POWERSINE COMBI PRE-FILTRI POMPA DELL’ACQUA PREMISTOPPA PRESA PRESA A MARE PRESA ACCENDISIGARI PRESA DI CORRENTE PRESA FEMMINA 30A PRESA FEMMINA 50A PRESA MASCHIO PRESA SERIE INTERNAZIONALE PRESE SPINE PRESSIONE OLIO PRIMER PER MOTORI PRIMO SOCCORSO PRODOTTO PER COPERTA PRODOTTO PER TEAK PROFILO FINITURA PROGRADE PROIETTORE DI CROCETTA PROIETTORE DI CROCETTA PROLUNGA PER FUORIBORDO PROLUNGA TIMONE PROTETTORE CONNESSIONE ELETTRICA PROTETTORE DIELETTRICO PROTETTORE IMPERMEABILIZZATO PROTETTORE MOTORE PROTETTORE TERMINALI PROTETTORE VINILE PROTETTORI ELICHE PULEGGIA PULITORE CALNET PULITORE CARBURATORE PULITORE DI SCARICO PULITORE E CERA PULITORE FILTRO ARIA PULITORE GRASSO PULITORE INIETTORE E CARBURATORE DE BENZINA PULITORE ISTANTANEO PULITORE METALLI PULITORE MUFFA PULITORE PER COPERTA PULITORE SCAFI PULITORE SENTINA PULITORE SERBATOIO PULITORE TEAK E RAVVIVANTE PULITORE TEAK PASO 1 PULITORE TEAK PASO 2 PULITORE TEAK PASO 3
PÁG 71 78 353 352 361 266 426 707 416 418 709 194 194 195 195 193 96 100 102 103 105 106 94 104 100 107 96 97 100 106 94 107 100 339 338 371 708 175 175 175 54 54 54 247 246 85 124 427 101 240 240 234 235 235 235 239 175 571 462 478 479 406 28 278 280 60 310 576 577 493 577 189 491 60 308 493 577 454 484 151 489 580 490 482 489 478 488 494 580 479 479 479 480
REF
PULITORE TELI PTEFA PULITORE TENDER E PARABORDI PULITORE TERMINALI BATTERIA PULITORE WASH-WAX PULITORI SCAFI PULITRICE CILINDRI PULIZIA ANELLI PULIZIA DI MOTORI TERCLEN PULIZIA OSSIDO PULSANTIERA
Q QUADRO ELETTRICO R
PÁG 491 481 189 489 488 607 579 594 490 329 397
RACCORDI RACCORDI RACCORDI ACCIAIO INOX RACCORDO RACCORDO RACCORDO A “T” F.F.F. OTTONE CR RACCORDO COLLETTORE RACOR 1/2 PER FILTRI ROSCA METRICA RADIO CONTROLLO RADIOCOMANDO RAVVIVA COLORE RAVVIVATORE PER PLASTICA REDANCIA ACCIAIO GALVANIZZATO REDANCIA IN NYLON REDANCIA INOX REFRIGERANTE REGOLATORE DI APERTURA RELAY RELÈ AUTOMATICO DI CARICA RELÈ DI CARICA AUTOMATICA RELÈ DI PROTEZIONE BATTERIA REMO REMO AUSILIARE REMO FISSO PADDLE REMO SMONTABILE REMO TELESCOPICO REMO TELESCOPICO PADDLE RESINA IN POLIESTERE RETE DI PRUA RETE PORTA OGGETTI RETINO RICAMBI RICAMBI RICAMBI RICAMBI TRIM RICAMBI TRIM RICEVITORE RIDUZIONE M.F. RIFLETTENTE RIFLETTORE RADAR RILEVATORE DI FUMI DI BENZINA E ALLARME RIMUOVE LA SPORCIZIA DEGLI INSETTI E UCCELLI RIPARAZIONE SCAFO RIPARTITORE AUTOMATICO ISOLANTE PER CARICABATTERIE RISCALDATORI A GAS RISCALDATORI A GAS RIVELATORE GAS RIVELATORE MONOSSIDO DI CARBONIO RODOTTO METALLI RONDELLA. RUBBER EXHAUST ELBOW RUBINETTO RULLO DI FISSAGGIO RULLO IN CUOIO NERO RUOTE DI FISSAGGIO SCOMPARSA
153 148 97 145 22 103 154 154 239 329 493 492 321 321 321 590 373 435 209 210 211 413 478 414 413 413 413 574 406 708 478 477 643 56 49 48 329 104 427 464 132
SALDA ANCORA GENIUS SALDA ANCORA HECTOR SALPA ANCORA SALPA ANCORAEAGLE SALPA ANGORA PRINCE SALVAGENTE SALVAGENTE FERRO DI CAVALLO SALVAGENTE OMOLOGATO SAPONE PER VINILE SASSOLA SCAFI SCAFI SCALA BAGNO SCALA DI EMERGENZA SCALA DI EMERGENZA SCALA PER PIATTAFORMA SCALA TELESCOPICA PER PIATTAFORMA SCALDABAGNO SCALETTA SCALETTA SCALETTA C-90 SCALETTA TELESCOPICA
325 325 355 324 326 460 460 460 491 465 549 500 409 466 465 410 411 430 409 411 410 409
S
495 574 242 189 189 132 132 482 104 114 445 409 426 409
REF
SCALMO SCALMO A SCOMPARSA SCARICHI A MARE SCARICHI A MARE SCARICHI A MARE SCARICHI A MARE SCARICO A MARE SCARICO A MARE SCARICO A MARE PLASTICA SCARICO E TAPPO SCATOLA BATTERIA SCATOLA CONNESSIONE SCATOLA MECCANICHE SCINTILLOMETRO SCOPA COMPLETA SCOTTA SCROCCHETTO SDOPPIATORE ALIMENTAZIONE SEADAMP EVO SEADAMP HEAVY SECCHIELLO ANTI INCENDIO SEDILE SEDILE PIEGHEVOLE SEDILE PIEGHEVOLE E PIEDISTALLO GIREVOLE SEDILE PIEGHEVOLE IN POLIETILENE SEGNA CATENA SEGNA CATENA SEGNAVENTO SEGNAVENTO PER BARCHE A VELA SEGNAVENTO PER TESTA D’ALBERO O ANTENNE SEGNAVENTO PER VELIERI SENSORE SENSORE ACQUA PER FILTRI DIESEL SENSORE LIVELLO ACQUA E CARBURANTE SENSORE LIVELLO CARBURANTE SENSORE PRESSIONE OLIO SENSORE RILEVATORE SENSORE TEMPERATURA SENSORI SEPARATORE DI GAS SERBATOIO SERBATOIO ACQUA DOLCE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CQUE NERE SERBATOIO DRENAGGIO CON POMPA SERRATURA A PRESSIONE SERRATURA ACCAIO INOX SERRATURA CHIAVE SERRATURA CON CHIAVE SERRATURA CON MOLLA SERRATURA DI SICUREZZA SERRATURA E CHIUSURA SERRATURA PERKO SERRATURA PORTA SERRATURA ZAMAK SERRAVELE SERRAVELE IN NYLON SFIATO IDRAULICO SFIATTO SERBATOIO SHAMPOO SENZA SCHIUMA SIFONE SIFONE PLASTICA SIGILLANTE PER GIUNTI AD ALTA TEMPERATURA SIGILLANTE TEAK SIGILLATORE GUARNIZIONE SIM EXTENDER SISTEMA ACQUE NERE SISTEMA AUDIO SISTEMA CAMBIO OLIO ELETTRONICO SISTEMA DI STABILIZZAZIONE SISTEMI BLOCCO TERMINALI SLALOM SMERIGLIATRICE PER VALVOLE DELL’ACQUA SNODO SOFFIETTO DI PROTEZIONE SOFFIETTO IN SILICONE SOLENOID (RELAY BOX) 12V SOLVENTE ACQUA TERGICRISTALLO SONDA SOTTOBICCHIERI SPAZZOLA SPAZZOLA DURA SPAZZOLA EXTRA MORBIDA SPAZZOLA “HAMMERHEAD” SPAZZOLA INCLINATA SPAZZOLA MEDIA SPAZZOLA MORBIDA SPAZZOLA MORBIDA SPAZZOLA UNIVERSALE SPAZZOLE SPAZZOLE SPAZZOLE E MANICO
PÁG 411 412 98 101 107 98 108 98 108 441 200 197 30 606 471 315 345 240 322 322 461 399 403 402 401 331 464 168 168 169 168 179 154 179 179 179 132 179 688 130 138 138 140 139 70 391 391 392 390 391 390 392 393 390 392 319 319 376 141 489 106 106 595 479 595 688 455 647 73 57 200 628 595 364 59 114 8 494 177 707 256 470 470 471 471 470 473 470 473 474 472 470
PÁG 236 236 234 233 233 477 476 476 579 579 44 202 211 208 202 206 204 203 319 470 322 308 311 311 309 174 366 672 666 96 96 488 51 51 615 614 611 612 613 339 474 150 370 351 363 360 360 464 416 363 706 369 408 188 460 476 361 363 677 133 407 407 407 372 460 364 405 405 706 327 212
T-TOP T-TOP HEAVY DUDY TACOMETRO OTTICO TAGLIACAVO TAGLIACIME ELETTRICO TAPPETO TAPPETO GALLEGGIANTE TAPPI AD ESPANSIONE TAPPO DI ISPEZIONE TAPPO FEMMINA TAPPO MASCHIO TAPPO MASCHIO TAPPO MASCHIO TAPPO PROTEZIONE STAGNO, INTERNAZIONALE TAPPO TESTA QUADRA M. TAPPO WC IN NYLON TAVOLO OVALE BIANCA TAVOLO RETTANGOLARE BIANCA TAVOLO TONDO BIANCA TELERUTTORI TEMPERATURA ACQUA
358 359 609 352 318 708 633 98 375 100 97 100 94 235 104 453 404 404 404 208 174
REF
T
TEMPERATURA OLIO TENDA ESTENSIBILE TENDALINO TENDALINO CRUISER TENDALINO ECONOMY (SENZA GUAINA) TENDALINO T-TOP TENDALINO WHITEWATER PRO TENDITORE TERGICRISTALLI TERMINALE TERMINALE, INOX AISI-316 TERMINALE TERMINALE BATTERIA TERMINALE BATTERIA E ACCESSORI TERMINALE CAVO BATTERIA TERMINALE CAVO CON OCCHIELLO TERMINALE CAVO TERMORETRATTILE TERMINALE DOPPIO FASTON TERMINALE FASTON TERMINALE FASTON CON GUAINA ISOLANTE TERMINALE FASTON TERMORETRATTILE TERMINALE FERMACORDA A MOLLA TERMINALE GUIDA TERMINALE IN NYLON TERMINALE IN NYLON TERMINALE IN NYLON TERMINALE INOX AISI-316 TERMINALE INOX AISI-316 TERMINALE RAPIDO TERMINALE TERMORETRATTILE TERMINALE VITE TERMINALI FISSAGGIO COPRI BARCHE TERMOMETRO MULTIFUNZIONALE TESSUTO IN FIBRA DI VETRO TESTA AGGANCIO TESTA DEL CARRELLO TESTA DOCCIA TESTA MEZZO MARINAIO TIMONERIA FUORIBORDO 150 HP TIMONERIA IDRAULICA TIMONERIA MECCANICA TIMONERIA ZTS TIMONI TIPI DI ATTACCHI LAMPADINE TIRA ACQUA PER VETRI TRAINABILI TRAINABILI TRAINABILI TRASMETTITORE CONTAMIGLIA TRASMISSIONE AUTOMATICA TRECCIA ELASTICA TRIANGOLO DI SCI TRIM DINGHY-XL TROMBA TROMBA A GAS TROMBA A GAS TROMBA ELETTRICA TROMBA ELETTRICA TROMBETTA ACUSTICA TROPICAL TEAK OIL/SEALER TUBI ACQUA TUBI ARIA TUBI DI SCARICO TUBI MOTORI E GOMITI IN SILICONE TUBI SANITARI TUBO ACQUA TUBO CARBURANTE TUBO DI CARBURANTE TUBO DI PROTEZIONE TUBO DI RICAMBIO TUBO DI SCARICO TUBO DI SCARICO IN SILICONE TUBO E VALVOLA CARBURANTE TUBO IN FIBRA DI VETRO TUBO SANITARI TV TV LED 12V
PÁG 174 358 356 357 357 358 357 344 256 185 380 60 189 189 186 186 186 185 185 185 187 320 367 362 364 320 380 362 185 186 370 320 609 574 426 426 442 477 16 16 14 14 498 265 475 636 640 634 179 589 319 640 314 258 261 260 258 259 463 493 119 117 130 114 117 119 144 116 59 442 115 115 144 115 117 646 646
USCITA SCARICO USCITA SCARICO CASCO
131 130
VACUOMETRO VACUOMETRO DOPPIA FUNZIONE VALVOLA VALVOLA A 2 E 3 USCITE Y VALVOLA A SFERA VALVOLA A SFERA VALVOLA A SFERA VALVOLA A SFERA DEVIATRICE VALVOLA A SFERA F.F. VALVOLA ANTI RITORNO VALVOLA ANTI RITORNO VALVOLA ANTI RITORNO
610 608 641 106 96 99 94 96 102 145 105 106
REF
U V
VALVOLA ANTI RITORNO VALVOLA CARBURANTE VALVOLA DRENAGGIO ACQUA PER FILTRI RACOR VALVOLA INVERNAGGIO VALVOLA PLASTICA VALVOLA SCARICO A MARE VALVOLA VITTORIA VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE ACCIAIO INOX VALVOLE OTTONE VALVOLE PER TENDER VALVOLEBRONZO NAVALE VALVOTA T FEMMINA VALVOTA T FEMMINA VALVOTA T FEMMINA VALVOTA T FEMMINA VALVULA INFLADO BOYAS VARI VARI PULITORI VASSOIO VENTILATORE VENTILAZIONE TELI VENTOSA VERRICELLI VETRINO VHF E COPERTURA VHF FISSO VHF PORTATILE VITE DOPPIA M. VITE DOPPIA RIDOTTA M.M. VITE FISSAGGIO BIMINI VIVAIO POMPA VOLANTI VOLTIMETRO DIGITALE PER CORRENTE CONTINUA VOLTOMETRO VOLTOMETRO
PÁG 86 145 154 131 105 108 94 96 99 102 105 94 96 99 407 94 97 101 107 95 337 590 489 415 709 365 478 324 277 676 676 676 104 104 361 69 40 229 177 174
WAKE WC CHIMICI WC ELETTRICO WC ELETTRICO WC MARINO MANUALE
620 452 448 447 451
REF
W
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
SPINA SPINA 16A 250V SPINA STAGNA, INTERNAZIONALE SPINTA AD INCASSO 30A SPINTA AD INCASSO 50A SPUGNA SPUGNA IN MICROFIBRA SPUGNA PVA STABILIZZATORE STABILIZZATORE BENZINA STABILIZZATORI STACCA BATTERIA STACCA BATTERIA A DISTANZA STACCA BATTERIA HD STACCA BATTERIA HD STACCABATTERIA STACCABATTERIA SERIE E STACCABATTERIA SERIE M STAPLE INOX STAZZOLE SOFT STEEL STOPPER XTC STORM STORMX STROZZASCOTTE STRUMENTAZIONE STRUMENTI PER CLIP SUBWOOFER - AQUATIC AV SUBWOOFERS - JL AUDIO SUCCHIAROLA SUCCHIAROLA BRONZO NAVALE SUPER POLY BOAT WAX SUPORTE SUPERIOR ACTUATOR SUPORTO INFERIOR ACTUATOR SUPPORTI SUPPORTI PER IMBARCAZIONI SUPPORTI PER MOTORI SUPPORTI PER PIEDI SUPPORTI SCARICO IMBARCAZIONI SUPPORTO SUPPORTO SUPPORTO SUPPORTO 90° SUPPORTO 90° SUPPORTO A FORCELLA SUPPORTO BIMINI SUPPORTO BIMINI BOATOP SUPPORTO BOETTA GALLEGGIANTE SUPPORTO CANNE SUPPORTO CONCAVO SUPPORTO “DRINK” SUPPORTO DRITTO SUPPORTO ESPOSITORE SUPPORTO FASCETTE SUPPORTO FERRO DI CAVALLO SUPPORTO GIREVOLE SUPPORTO IN NYLON BIMINI SUPPORTO LATERALE SUPPORTO MICROFONO SUPPORTO MOTORE SUPPORTO MOTORE BASCULANTE SUPPORTO MOTORE FISSO SUPPORTO MOTORI AUSILIARE SUPPORTO PARABREZZA SUPPORTO SALVAGENTE SUPPORTO SCORREVOLE SUPPORTO TAVOLO SUPPORTO TAVOLO PIEGHEVOLE SUPPORTO TELEFONO SWITCH AUTOMATICO SWITCH PANNELLO
733
INDEX ALPHABÉTIQUE REF
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
A
734
ACCESSOIRE REMORQUE ACCESSOIRES - AQUATIC AV ACCESSOIRES BIMINI ACCESSOIRES BOUTS ACCESSOIRES CAPOT ACCESSOIRES DE CLIMATISATION ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE POUR HÉLICES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE POUR HÉLICES ACCESSOIRES ET PIÈCES POUR PROPULSEUR D’ETRAVE ACCESSOIRES GUINDEAUX ACCESSOIRES - JL AUDIO ACCESSOIRES – KICKER ACCESSOIRES PARE BATTAGE ACCESSOIRES POMPE ACCESSOIRES POUR BACHE ACCESSOIRES POUR BIMINI ACCESSOIRES POUR CÂBLES DE COMMANDE ACCESSOIRES POUR DIRECTION HYDRAULIQUE ACCESSOIRES POUR DIRECTION MÉCANIQUE ACCESSOIRES POUR FILTRATION ACCESSOIRES POUR POMPE SEAFLO ACCESSOIRES SEASTAR ACCESSOIRES T-TOP ACCUMULATEUR DE PRESSION ACCUMULATEUR DE PRESSION EN NYLON ADAPTATEUR EN Y ADAPTATEUR POUR BROSSE ADAPTATEUR POUR LES BIDONS DE 5L RECLUBE ADAPTATEUR POUR TUYAU ADAPTATEURS POWER TRIM-LIFT ADAPTATEURS - WET SOUNDS ADAPTATEUR « Y » INTERCONNEXION MARINE RCA ADDITIF POUR ESSENCE ADHÉSIFS ADHÉSIFS AERATEUR DE PONT AGRAFE INOX AIR CONDITIONNÉ ALARME DE CALE ALARME SENSOR D’EAU AMARRE SANGLE AMBRA AMPEREMETRE AMPEREMETRE DIGITAL POUR COURANT CONTINU AMPLIFICATEURS - AQUATIC AV AMPLIFICATEURS - JL AUDIO AMPLIFICATEURS – KICKER AMPLIFICATEURS - WET SOUNDS AMPOULE AMPOULE A VIS AMPOULE G4 LED - 12 SMD 5050 AMPOULE G4 LED - 15 SMD 5050 AMPOULE G4 LED - 18 SMD 5050 CILINDER AMPOULE G4 LED - 3 SMD AMPOULE G4 LED - 90º AMPOULE G4 LED - 9 SMD 5050 AMPOULE HALOGENE G4 AMPOULE LED AMPOULE LED BA15 - 360º AMPOULE LED BA15D AMPOULE LED BA15D - 360º AMPOULE LED BA15S AMPOULE LED BA9S AMPOULE LED BAY15D AMPOULE LED BAY15D - 15 SMD 5050 AMPOULE LED BAY15D - 24 SMD 3528 AMPOULE LED BAY15D - 24 SMD 5050 AMPOULE LED BAY15D - 360º AMPOULE LED BAY15D - 60 SMD 3528 AMPOULE SANS CULOT ANCRE FLOTTANTE ANCRES ANCRES ACIER GALVANISÉ ANCRES ACIER INOX AISI-316 ANEMOMETRE ANEMOMETRE MANUEL ANEMOMETRE MANUEL WIND ANNEAU AVEC PLAQUE ANNEAU DE PROTECTION ANNEAU DE PROTECTION OUVERT ANNEAU SOUDE ANODE D’ECHANGEUR ANODE DE GOUVERNAIL ANODE HÉLICE QUICK ANODE POUR ECHANGEUR ANODE POUR HELICE
PÁG 426 675 360 318 372 435 9 10 7 327 670 661 338 85 364 361 12 20 16 153 85 17 359 82 83 237 472 599 86 55 655 661 579 576 594 376 319 86 90 154 310 396 174 229 674 669 660 656 265 266 264 264 264 264 264 264 267 264 264 266 264 265 265 266 264 264 264 264 264 267 463 333 333 333 169 170 169 353 58 58 351 548 546 507 515 547
REF
ANODE POUR LIGNE D’ARBRE ANODE POUR LIGNE D’ARBRE ANODE POUR PROPULSEUR ANODE SACRIFICALE DI MASSA ANODES CANADA METAL - BUKH ANODES CANADA METAL - CASTOLDI ANODES CANADA METAL - CATERPILLAR ANODES CANADA METAL - HONDA ANODES CANADA METAL - JOHNSONEVINRUDE ANODES CANADA METAL - MERCRUISER ANODES CANADA METAL - MERCRUISERMERCURY ANODES CANADA METAL - MERCURY ANODES CANADA METAL - OMC ANODES CANADA METAL - PARSUN ANODES CANADA METAL - SELVA ANODES CANADA METAL - SUZUKI ANODES CANADA METAL - TOHATSU ANODES CANADA METAL - VOLVO ANODES CANADA METAL - YAMAHA ANODES CANADA METAL - YANMAR ANODES COQUE ANODES COQUE ANODES FLAPS ANODES RECMAR - HONDA ANODES RECMAR - JOHNSON EVINRUDE / OMC ANODES RECMAR - MERCRUISER ANODES RECMAR - MERCURY MARINER ANODES RECMAR - SUZUKI ANODES RECMAR - VOLVO ANODES RECMAR - YAMAHA ANODES TECNOSEAL - ARNESON ANODES TECNOSEAL - AUTOPROP ANODES TECNOSEAL - AZIMUT - BENETTI ANODES TECNOSEAL - BMW ANODES TECNOSEAL - BUKH ANODES TECNOSEAL - CASTOLDI ANODES TECNOSEAL - CHRYSLER ANODES TECNOSEAL - DUFOUR ANODES TECNOSEAL - FLEX FOLD ANODES TECNOSEAL - GORI ANODES TECNOSEAL - HAMILTON ANODES TECNOSEAL - HONDA ANODES TECNOSEAL - HYDROMARINE ANODES TECNOSEAL - ISOTHERM ANODES TECNOSEAL - JOHNSON EVINRUDE ANODES TECNOSEAL - JOHNSON EVINRUDE / OMC ANODES TECNOSEAL - JPROP ANODES TECNOSEAL - KAMEWA ANODES TECNOSEAL - LEOPARD ANODES TECNOSEAL - LEWMAR ANODES TECNOSEAL - LOMBARDINI ANODES TECNOSEAL - MAX POWER ANODES TECNOSEAL - MAX PROP ANODES TECNOSEAL - MERCRUISER ANODES TECNOSEAL - MERCURY ANODES TECNOSEAL - MITSUBISHI ANODES TECNOSEAL - OMC ANODES TECNOSEAL - RENAULT MARINE ANODES TECNOSEAL - SELVA ANODES TECNOSEAL - SIDEPOWER / SLEIPNER ANODES TECNOSEAL - SUZUKI ANODES TECNOSEAL - TOHATSU ANODES TECNOSEAL - VARIPROP / VARIPROFILE ANODES TECNOSEAL - VETUS ANODES TECNOSEAL - VOLVO ANODES TECNOSEAL - YAMAHA / MARINER ANODES TECNOSEAL - YANMAR ANODES TECNOSEAL - ZF ANTENNE GPS SANS FIL ANTENNES ANTENNES AIS ANTENNES AM/FM ANTENNES BLU ANTENNES DE TÉLÉVISION PAR SATELLITE ANTENNES LTE / 3G / WI-FI / GSM ANTENNES MULTIBANDES ANTENNES TV OMNIDIRECTIONNELLES ANTENNES VHF POUR BATEAU A MOTEUR ANTENNES VHF POUR VOILIERS ANTENNES VHF PROFESSIONNELLES ANTENNES WI-FI ANTIFOULING ANTIFOULINGPROP SHARK ANTIFOULING SPRAY ANTI-SYPHON APPLIQUE ORIENTABLE APPLIQUE ORIENTABLE AQUA MATIC SERIES ARRÊT DE FENÊTRE
PÁG 503 546 549 548 550 550 550 551 552 553 554 555 556 556 557 557 558 559 561 565 500 549 499 536 537 539 538 534 542 532 510 510 510 510 510 511 511 511 511 511 511 512 512 513 513 514 514 514 515 515 515 515 515 516 516 518 519 519 520 520 521 522 522 522 523 526 530 531 688 681 694 694 694 689 682 681 690 692 693 694 681 599 572 571 106 288 292 440 346
ATTACHE RAPIDE ATTACHE UNION AUTO RETRACTOR AUTOTRIM PRO (SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ET HYDRAULIQUES) AUVENT EXTENSIBLE
PÁG 640 339 50 50 358
BAC À BATTERIE BAC COLLECTEUR D’EAUX USEES BAGUE EN BRONZE BAGUE EN FIBRE BAGUE HYDROLUBE EN BRONZE BAGUE HYDROLUBE EN FIBRE BALAI COMPLET BALAIS BALAI VADROUILLE BANDE ANTIDERAPANTE BANQUETTE RABATTABLE BARBECUES BARNACLE BUSTER® LA SOLUTION ÉCOLOGIQUE BARRE LUMINEUSE A LED BARRES DE DISTRIBUTION BASE A ENCASTREE BASE A ENCASTRER EN NYLON BASE CONIQUE BASE CONNEXION USB BASE DE BIMINI POUR PNEUMATIQUES BASE DE TABLE ET TUBE CONIQUE BASE EN INOX BASE EN NYLON RENFORCÉ BASE POUR FEU AVEC BOUCHON DE PROTECTION BASE POUR FEUX BASE POUR MÂT DE DRAPEAU BASE RECTANGULAIRE BASE REGLABLE BASE RONDE BASE TOURNANTE BERS ROULANT POUR BATEAUX BIMINI BIMINI CRUISER BIMINI ECONOMIQUE (SANS HOUSSE DE STOCKAGE) BIMINI WHITEWATER PRO BITTE D’AMARRAGE BLOC DE JONCTION BLOC PORTE DE PARE-BRISE BLOQUEUR XTC BOBINES DE CORDAGES IBIZA BOITE À 2 BATTERIES BOITE À RELAIS BOÎTE DE CONNEXION BOITIER DE CONSOLE BOÎTIER DE CONSOLE DOUBLE BOÎTIER DE CONSOLE DOUBLE BOÎTIER DE CONSOLE SIMPLE BOÎTIER DE CONSOLE SIMPLE BOÎTIER DE DIRECTION ZTS BOITIER DE PROTECTION POUR RADIO BOÎTIER LATÉRAL BOÎTIER LATÉRAL BOÎTIER LATÉRAL BOITIER LATERAL (703)PUSH TO OPEN BOITIER LATERAL PULL TO OPEN BOÎTIER POUR CONSOLE BONDE ET BOUCHON BORNES POUR BATTERIE BOUCHON D’EXPANSION BOUCHON FEMELLE BOUCHON MALE BOUCHON MALE BOUCHON MALE BOUCHON TETE CARREE M. BOUCHON WC, NYLON BOUEE COURONNE BOUEE COURONNE HOMOLOGUEE BOUEE DE PLONGEE TORPEDO BOUEE DE REGATE BOUEE DESAUVETAGE BOUEE FER A CHEVAL BOUGIES BOULE D’ATTELAGE BOULON A OEIL BOULON A OEIL AVEC ANNEAU BOUSSOLE SATELLITE BOUT A BOUT THERMORETRACTABLE BOUT D’AMARRAGE BOUTON DE PORTE BOUTON DE VERROUILLAGE BOUTON MALE BOUTON MALE A VIS BOUTON PRESSION BOUTON PRESSION
200 70 122 123 122 123 471 256 471 708 403 704 578 280 199 442 362 379 241 362 405 696 697 278 278 421 380 403 379 403 614 356 357 357 357 354 199 372 308 317 250 328 197 38 32 33 32 33 14 677 32 33 34 38 37 37 441 189 98 100 94 97 100 104 453 460 460 465 465 460 460 146 426 352 352 680 187 310 390 372 366 366 365 366
REF
B
C
CABLE AVEC 1 CONNECTEUR, SERIE INTERNATIONALE CABLE AVEC 2 CONNECTEURS, SERIE INTERNATIONALE CABLE COAXIAL CÂBLE D’ALIMENTATION POUR AMPLIFICATEUR CABLE DE BATTERIE CABLE DE BATTERIE AVEC COSSES CABLE ELECTRIQUE CABLE ELECTRIQUE CÂBLE HAUT-PARLEUR + RVB MARIN CABLE MARIN POUR AMPLIFICATEUR CABLEMASTER CABLEMASTER CABLEMASTER CM CABLE PLAT DUPLEX CABLE PLAT POUR HAUT PARLEUR CABLE PLAT TRIPLEX CABLE PRIMAIRE CÂBLES AV AQUATIQUES CÂBLES DE COMMANDE CÂBLES DE DIRECTION 3000 SS ACIER INOXYDABLE CÂBLES DE DIRECTION LT CÂBLES DE DIRECTION MEGA-UR CÂBLES MARINS RCA CABLE SOCKET PORT CADENAS MARIN CADENE “U” CADRAN MULTIFONCTION CADRAN MULTIFONCTION CAPOT DE PONT EN POLYCARBONATE CAPTEURS CAPUCHON DE PROTECTION ETANCHE, INTERNATIONAL CARTOUCHE DE RECHANGE CARTOUCHE DE RECHANGE CARTOUCHE DE RECHANGE CARTOUCHE DE RECHANGE CASSA PER PESCA CAVALIER CENDRIER CENTRALE ELECTRIQUE CHAINE CALIBREE CHAINE LIEGE CHAINES CHAISE MOTEUR FIXE CHAISE MOTEUR REGLABLE CHAMPION CHARGEUR DE BATTERIE CHARGEUR DE BATTERIE AC-DC CHARGEUR DE BATTERIE DC-AC CHARGEUR DE BATTERIE DC-DC CHARGEURS/CONVERTISSEURS CHARIOT PORTE MOTEUR CHARNIERE AVEC COUVERCLE CHARNIERE BIMIBI CHARNIERE CORDE A PIANO CHARNIERE ENCASTREE CHARNIERE EN INOX CHARNIERE EN INOX AISI-316 CHARNIERE EN INOX POLI CHARNIERE EN LAITON CHROME CHARNIERES CHARNIERES AMOVIBLES EN INOX AISI-316 CHARNIERES AVEC GOUJONS CHAUFFE-EAU CHAUFFE-EAU CHAUMARD
PÁG 315 462 360 360 256 482 94 96 472 474 470 473 470 470 471 471 470 189 470 470 473 372 346 236 237 184 670 183 184 183 237 661 661 237 238 237 184 184 184 183 675 11 15 15 15 661 236 393 353 174 178 371 688 235 148 152 153 153 415 200 708 397 330 330 330 407 407 146 243 243 247 245 246 408 383 364 383 383 386 384 386 384 383 384 385 430 500 354
REF
CHAUSSETTE POUR PARE-BATTAGE CHAUSSE WAKE CIRE CLAPET ANTI RETOUR CLAPET ANTI RETOUR CLAPET ANTI RETOUR CLAPET ANTI RETOUR CLAPET ANTIRETOURPLASTIQUE CLAPET DE DECHARGE CLE A FILTRES CLÉ DE DÉMARRAGE CLE DE NABLE EN INOX CLE DYNAMOMETRIQUE CLE POUR ARBRE DE SELECTION CLE POUR ARBRE D’HELICE CLE POUR ARBRE VERTICAL CLE POUR BOL DE FILTRE RACOR CLE POUR CÂBLEE CLE POUR ECROU DE DIABOLO CLE POUR ECROU D’HELICE CLE POUR FREINER LE VOLANT DES HORS BORD CLE POUR PIGNONS CLE POUR VALVE CLE UNIVERSELLE EN INOX CLIMATISATION CLIP CLIP POUR PARE-BRISE CLOCHE CODE COULEUR POUR LES CABLES ELECTRIQUES CODE INTERNATIONAL DES SIGNAUX COFFRE BANQUETTE COINCEURS COL DE CYGNE COLLECTEUR DE VENTILATION COLLE NEOPRENE EN GEL COLLE POUR PNEUMATIQUES COLLE POUR PNEUMATIQUES EN PVC COLLIER COULISSANT EN NYLON BIMINI COLLIER D’ÉTANCHÉITÉ AVEC BAGUE FILETÉE COLLIER INOX COLLIER INOX COLLIER INOX POUR ECHAPPEMENT COLLIER POUR CABLE COLLIER POUR CÂBLE COMBI CHARGEUR/CONVERTIS COMBO SKI COMMANDES UNIVERSELLES ET ACCESSOIRES COMMUTATEUR DE BATTERIE À DISTANCE COMPAS COMPAS D’OUVERTURE COMPLEMENTS COMPRESSEUR DE SEGMENTS SUR PISTON COMPRESSIOMETRE COMPTE TOURS COMPTE TOURS COMPTE TOURS / HORAMETRE COMPTEUR DE BOUT COMPTEUR DE CHAINE CONNECTEUR BOUT A BOUT CONNECTEUR DOUBLE CONNECTEUR POUR CÂBLE À AMPÉRAGE ÉLEVÉ CONNECTEURS CONNECTEURS CONNEXION CONNEXION PASSE CLOISONS CONTACTEUR CONTENDER ELICHE CONTRE-PLAQUE CONTROLE DU VOLTAGE CONTRÔLE MÉCANIQUE CONTRÔLES CONTRÔLEUR RVB CONTRÔLEURS DE CHARGE CONTROL PROGRADE CONVERTISSEUR CONVERTISSEUR DC-DC CORDAGE D100XTR CORDAGE DIVERS CORDAGE ELASTIQUE CORDAGE EN POLYESTER CORDAGE EN POLYETHYLENE CORDAGE PRORACE FOUR CORDAGE PRORACE ONE CORDE AVEC PALONNIER CORDE DE LANCEUR CORDE POUR SKI NAUTIQUE CORDE POUR TRACTER CORDES AVEC PALONNIER CORDES FLOTTANTES PER TRACTABLES CORDES MULTI USAGE CORNE DE BRUME
PÁG 340 624 484 86 105 106 145 105 108 602 231 379 602 604 604 604 149 605 605 603 607 605 406 379 432 413 365 463 182 421 403 309 128 377 576 576 576 362 234 121 122 121 188 188 246 629 23 211 170 373 706 607 608 176 178 178 318 330 186 143 196 22 699 196 197 208 572 60 212 30 27 675 253 28 247 248 314 316 316 316 316 313 313 631 317 640 640 625 631 317 463
CORNE DE BRUME A GAZ COSSE COSSE A BATTERIE ET ACCESSOIRES COSSE A OEIL ET A FOURCHE COSSE DOUBLE M/F COSSE PLATE COSSE PLATE FEMELLE ISOLEE COSSE POUR CABLE DE BATTERIE COSSE RAPIDE COSSE RAPIDE THERMORETRACTABLE COSSES ACIER GALVANISE COSSES INOX COSSES NYLON COSSE THERMORETRACTABLE COSSE THERMORETRACTABLE COUDE COUDE 45º M.F. COUDE 90º F.F. COUDE 90º M.F. COUDE À 45º EN SILICONE COUDE À 90º EN SILICONE COUDE ECHAPPEMENT 90º VHT COUDE ECHAPPEMENT CAOUTCHOUC COUDE EN LAITON COUDE FEMELLE/FEMELLE COUDE FEMELLE/FEMELLE COUDE FEMELLE/FEMELLE COUDE MALE/FEMELLE COUDE MALE/FEMELLE COUDE MALE/FEMELLE COUDES D’ÉCHAPPEMENT COUPE BATTERIE COUPE BATTERIE COUPE BATTERIE A DISTANCE COUPE BATTERIE HD COUPE BATTERIE SERIE E COUPE BATTERIE SERIE M COUPE CIRCUIT D’URGENCE COUPE-CORDAGES ÉLECTRIQUE COUPE ORIN COUVERTURE DE SURVIE CREPINE CROCHET CROCHET CROCHET DE PORTE CROCHET EN NYLON CROCHET INOX AISI 316 CROCHET PELICAN CROCHET POUR BACHE CROCHET POUR DEFENSES CROCHET POUR POISSON CROCHET POUR SKI NAUTIQUE CROCHETS EN INOX AISI-316 CROCHETS POUR PLATEAU DE BATTERIE CRUISING
PÁG 261 185 189 186 185 185 185 186 185 187 321 321 321 186 186 380 102 102 102 114 114 114 114 143 94 97 101 95 98 101 130 202 206 210 202 204 203 208 318 352 462 101 382 477 345 320 382 382 366 382 416 640 320 202 315
DAME DE NAGE DAME DE NAGE PLIANTE DAVIER DEFENSE D’ETRAVE DEMANILLEUR DEODORANT BIODEGRADABLE POUR RESERVOIR DEODORANT POUR LES EAUX NOIRES DEODORANT RESERVOIR D’EAU CLAIRE DEPERLANT MARINE DESSALINISSATEURPRO MINI DESSALNISATEUR SERIE LTM DES TUYAUX D’ÉCHAPPEMENT DETARTRANT MOTEUR DETECTEUR DE GAZ DETECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE DÉTECTEUR ET ALARME DE FUMÉES D’ESSENCE DETECTEUR VAPEUR ESSENCE ET PROPANE DETERGENT POUR INOX DIFFÉRENTIEL DOUBLE DIRECTION HYDRAULIQUE DIRECTION HYDRAULIQUE POUR EMBASE DIRECTION HYDRAULIQUE POUR INBOARD DIRECTION MÉCANIQUE DISJONCTEUR AUTOMATIQUE DISJONCTEUR HYDROMAGNETIQUE 83458350 DISJONCTEUR THERMIQUE DISJONCTEUR THERMIQUE DISJONCTEUR THERMIQUE SERIE A DISJONCTEUR THERMIQUE SERIE C DIVERS DOCK LINE DOUBLE FILTRE A CARBURANT DOUBLE OEILLET DOUCHE DOUCHE ENCASTREE
411 412 355 338 348 454 454 454 494 439 439 130 577 132 132 132 132 483 40 16 19 19 14 327 225 226 228 225 225 590 310 150 352 441 441
REF
D
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
BOUT POUR DEFENSE BRACELET ELASTIQUE BRAS BIMINI BRAS BIMINI BOATOP BRAS D’ESSUIE-GLACE BRILLANT MARIN BRONZE NAVAL BRONZE NAVAL BROSSE BROSSE BROSSE DOUCE BROSSE DOUCE BROSSE DURE BROSSE EXTRA DOUCE BROSSE “HAMMERHEAD” BROSSE INCLINEE BROSSE MEDIUM BROSSE POUR COSSE DE BATTERIE BROSSES ET MANCHES BROSSE SOFT/MEDIUM COMBO BROSSE UNIVERSELLE BUTEE DE PARE-BRISE BUTEE DE PORTE
735
INDEX ALPHABÉTIQUE DOUCHETTE DOUCHETTE DOUILLE POUR AMPOULE AVEC CULOT BA15D DRAINS DRAINS DRAINS DRAPEAU A DRAPEAU ESPAGNOL DRAPEAU ET MÂT DRAPEAU NATIONAL DRAPEAU REGIONAL DRAPEAU UNION EUROPEENNE DRISSES DURCISSEUR N-22
PÁG 442 443 266 98 101 107 421 420 420 420 420 421 312 575
ECHELLE ECHELLE DE BAIN ECHELLE DE BAIN C-90 ECHELLE DE COUPEE ECHELLE DE PLONGEE ECHELLE DE SECOURS ECHELLE DE SECOURS ECHELLE POUR PLATEFORME ECHELLE TELESCOPIQUE ECHELLE TELESCOPIQUE POUR PLATEFORME ECOPE ECOUTE ECROU ECROU INOX ECUBIER EN INOX AISI 316 ECUBIER EN PLASTIQUE BLANC ÉLECTRO-CONTRÔLE WPS ELECTROVANNE POUR CARBURANT ELEMENT FILTRANT ELICHE ELETTRICHE ÉLIMINATEUR DE COURANT ÉLECTROSTATIQUE ELIPRIMER 1C EMBOUT DE MAIN COURANTE EN INOX AISI-316 EMBOUT DE TUBE EN NYLON EMBOUT DE TUBE EN NYLON EMBOUT DE TUBE INOX AISI-316 EMERILLON EMERILLON ANNEAU-ANNEAU EMERILLON ANNEAU-MANILLE EMERILLON MANILLE-MANILLE EMERILLON POUR ANCRE EMERILLONS ÉNERGIE ÉOLIENNE ÉNERGIE SOLAIRE EPISSOIR EPONGE EPONGE DE PVA EPOXY EPUISETTE EQUERRE A 90° EQUIPEMENT OPTIONNEL ESSUIE GLACE ETIQUETTES ADHESIVE POUR BLUE SEA ETIQUETTES ADHESIVE POUR GOLDENSHIP ETIQUETTES ADHESIVE POUR GOLDENSHIP ETIQUETTES ADHESIVES EVENT DE RESERVOIR EVENT DE VENTILATION EVIER EXPOSANT EXTINCTEUR EXTINCTEUR AUTOMATIQUE EXTINCTEUR ET SEAU EXTRACTEUR DE ROULEMENTS EXTRACTEUR DE ROULEMENTS D’HELICE EXTRACTEUR DE TRESSE EXTRACTEUR DE TURBINES EXTRACTEUR DE VOLANT EXTRACTEUR PIGNONS ET ROULEMENTS EXTRACTEUR POUR BOUCHON DE TRIM
409 409 410 411 411 465 466 410 409 411 465 315 104 61 331 331 77 145 137 8 567 572 380 362 364 362 351 351 351 351 331 331 252 252 318 477 476 574 478 351 619 256 224 223 224 214 141 377 440 323 461 461 461 603 603 127 603 608 605 606
FANCOILS FERLETTE A BOULES FERLETTE EN NYLON FERLETTES ET CROCHETS FERMETURE FERMETURE A 90° FERMETURE A PRESSION FERMETURE DE COFFRE FERMETURE ENCASTREE FERMETURE PARE-BRISE FERMETURE REGLABLE FERMETURES FESTOON FESTOON LED FESTOON LED - 12 SMD 3528
434 319 319 319 388 345 391 389 388 372 374 345 267 265 265
REF
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
E
F
736
FESTOON LED - 4 SMD 3528 FESTOON LED - 6 SMD 5050 FESTOON LED - 9 SMD 5050 FESTOON LED - SV8.5-8 FEU 4 FONCTIONS FEU A RETOURNEMENT FEU COMBINÉ FEU COMBINÉ TÊTE DE MÂT / PONT FEU DE MÂT FEU DE NAVIGATION FEU DE NAVIGATION FEU DE PLAQUE FEU DE PLATEFORME FEU DE PONT FEU DE PONT FEU DE PONT FEU DE POUPE FEU DE RAVITION BICOLORE FEU DE RECUL BLANC EN PLASTIQUE FEU SOUS-MARIN FEU SOUS-MARIN FEU SOUS-MARIN EN BRONZE FEU SOUS-MARIN LED FEU SOUS-MARIN LED FEU TOUT HORIZON FEU TOUT HORIZON TELESCOPIQUE FEU TRICOLORE FICHE FEMELLE 30A FICHE FEMELLE 50A FICHE FEMELLE SERIE INTERNATIONALE FICHE MÂLE FILET DE FILIERE FILET ELASTIQUE FILTRE A AIR FILTRE À CARBURANT SÉPARATEUR D’EAU FILTRE À EAU FILTRE À ESSENCE FILTRE À ESSENCE FILTRE A ESSENCE COMPLET 10M FILTRE AU CHARBON ACTIF FILTRE AVEC COUPE FILTRE AVEC SON BOL FILTRE CARTOUCHE FILTRE D’EAU FILTRE D’EAU FILTRE DECANTEUR DIESEL FILTRE DECANTEUR DIESEL FILTRE DÉCANTEUR POUR ESSENCE FILTRE DÉCANTEUR POUR ESSENCE AVEC SUPPORT FILTRE INVERSEUR HURTH FILTRE POUR MONTAGE EN LÍGNE FILTRE SÉPARATEUR FIXATION BACHE FIXATION PARE-BRISE FIXATION RAPIDE A OLIVE FLAPS ELECTRIQUE FLAPS HYDRAULIQUES FLAPS MANUEL FLEX LINE FORMA JOINTS FUSIBLE FUSIBLE AVEC CONNEXION ÉTANCHE FUSIBLE BATTERIE FUSIBLE BATTERIE FUSIBLE EN VERRE FUSIBLE & PORTE FUSIBLE
PÁG 265 265 265 265 427 464 272 278 272 267 280 427 279 280 284 287 272 271 427 281 285 282 281 285 272 276 271 234 235 235 235 406 708 151 147 134 150 147 150 453 151 150 151 134 508 149 152 148 149 150 147 150 320 372 319 47 49 46 311 592 192 192 193 194 191 191
GAFFE GAFFE FIXE GAFFE TELESCOPIQUE GAINE DE PROTECTION GAINE DE VENTILACIÓN GAINE EN SPIRALE GAINE THERMORETRACTABLE GAMME EMAILLEE GAMME INOX GANT GANTS GÉNÉRATEURS À VITESSE VARIABLE - SÉRIE VS GÉNÉRATEURS DE SYSTÈMES DE REFROIDISSEMENT - IS GÉNÉRATEURS ÉLECTRIQUES GENESYS GENIUS GILET DE SAUVETAGE GILET DE SAUVETAGE ET LAMPE SOLAS GILET GONFLABLE GILETS GIROUETTE GIROUETTE POUR LES CROISIÈRES À VOILE GIROUETTE POUR TÊTE DE MÂT OU ANTENNES GIROUETTE POUR VOILIERS
414 414 414 59 117 188 187 431 430 475 631 254 255 254 29 325 458 458 459 632 168 168 169 168
REF
G
GLACIERES GLENDINNING ACTUATOR GLENDINNING INBOARD SINGLE GLENDINNING INBOARD SINGLE WITH TROLL GLENDINNING INBOARD TWIN GLENDINNING INBOARD TWIN WITH TROLL GLOMEASY GONFLEURS GONFLEURS À MAIN GONFLEURS À PIED GONFLEURS ELECTRIQUES GOUPILLE DE FOURCHE GOUPILLE EN NYLON POUR BIMINI GOUPILLE RAPIDE GOUVERNAIL ET FLAPS GRAISSE AU LITHIUM GRAISSE AU TEFLON GRAISSE EN SPRAY GRAISSE ET HUILE GRAISSE MARINE GRAISSE MARINE INSOLUBLE DANS L’EAU GRAISSE SILICONE GRILLE DE VENTILATION GRILLE POUR AERATEUR DE PONT GRILLES D’ASPIRATION GRILLES DE SORTIE GUIDE DES PRODUITS INTERNET GUINDEAUX GUINDEAUX EAGLE GUINDEAUX HECTOR GUINDEAUX PRINCE GYROSTABILISATEUR
PÁG 702 27 24 25 24 25 695 641 641 643 641 367 361 367 498 591 488 594 598 591 591 591 375 376 437 437 686 324 324 325 326 57
HARNAIS POUR HORS-BORD HAUT-PARLEUR CABLE MARIN HAUT PARLEURS HAUT PARLEURS - AQUATIC AV HAUT PARLEURS BLUETOOTH HAUT PARLEURS - JL AUDIO HAUT PARLEURS - KICKER HAUT PARLEURS - WET SOUNDS HEAVY HÉLICES CC HÉLICES RÉTRACTABLES HIVERNAGE HONDA HORAMETRE HORLOGE A QUARTZ HORS-BORD HORS-BORD HORS-BORD 150 HP HOSEMASTER-LW HOSEMASTER-M HOSEMASTER-S HOUSSE MOTEUR HOUSSE MOTEUR HORS-BORD HUBLOT HUBLOT - PORTE D’EQUIPET HUILE 100% SYNTHETIQUE HUILE 2 TEMPS HUILE 2 TEMPS TC-W3 HUILE DE COMPRESSEUR HUILE D’HIVERNAGE FOGGING OIL HUILE HIGH PERFORMANCE HUILE HYDRAULIQUE ATF HUILE HYDRAULIQUE DEXRON III HUILE HYDRAULIQUE ISO46 HUILE HYDRAULIQUE ISO46 HUILE MINERALE TC-W3 HUILE MINERALE VDS-3 HUILE MOTEUR DIESEL HUILE MOTEUR ESSENCE HUILE POUR DIRECTION HYDRAULIQUE HUILE POUR MOTEURS 2 TEMPS HUILE POUR TRANSMISSION DEXRON III HUILE POUR TRANSMISSION IPS/AQUAMATIC HUILE POUR TRANSMISSION IPS/AQUAMATIC HUILE SAE 10W30 HUILE SAE 10W40 HUILE SAE 15W40 HUILE SAE 25W40 HUILE SAE 25W50 HUILE SAE 30 HUILE SAE 5W40 HUILE SAE 75W140 HUILE SAE 75W90 HUILE SAE 80W90 HUILE SAE 90 HUILE / SATURATEUR DE TECK HUILE SYNTHETIQUE 4 TEMPS HUILE SYNTHÉTIQUE 4T HIGH PERFORMANCE HUILE SYNTHETIQUE POUR MOTEUR VERADO HUILE SYNTHETIQUE POUR TRANSMISSIONS HUILE SYNTHETIQUE POUR TRANSMISSIONS
368 670 649 671 652 662 657 653 322 8 9 131 369 175 176 155 553 16 444 444 444 367 367 371 370 582 582 581 590 577 588 589 589 589 589 582 584 585 585 22 581 589 587 587 583 584 584 585 586 586 582 587 586 588 588 479 585 586 585 586 587
REF
H
PÁG 588 583 584 590 44
IMPERMEABILISANT INDICATEUR CHARGE DE BATTERIE INDICATEUR D’ANGLE DE BARRE 0/190 R-L INDICATEUR DE NIVEAU (EUROPE) INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU INDICATEUR DE NIVEAU EUROPE 0-190 INDICATEUR DE PRESSION D’HUILE INDICATEUR DE TEMPERATURE INDICATEUR DE TRIM INDICATEUR DE TRIM 0-190 INDICATEUR DE TRIM 160-100 INDICATEUR LED INFORMATION TECHNQUE INSONORISATION INSTRUMENTATION INTERCEPTORS INTERCEPTOR SERIE LS INTERCEPTOR SERIE SR INTERCONNEXION CABLE INTERNET / HAUT DÉBIT INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR A LEVIER INTERRUPTEUR A PIED INTERRUPTEUR A TIRETTE INTERRUPTEUR DE CALE FLOTTEUR INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE A DISTANCE INTERRUPTEUR DE POSITION FLAPS INTERRUPTEUR DE PROTECTION INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ INTERRUPTEUR ELECTRONIQUE POUR POMPE DE CALE INTERRUPTEUR POUR ESSUIE-GLACE INTERRUPTEUR POUR TABLEAU INTERRUPTEUR POUR WC INTERRUPTEUR POUSSOIR INTERRUPTEURS POUR FLAPS INVERTER DE REFROIDISSEUR ISOLANT ELECTRIQUE LIQUIDE ISOLATEUR ISOLATEUR DE BATTERIE
493 177 175 177 174 174 176 176 177 175 175 228 182 127 174 52 53 52 670 682 212 215 328 216 89 608 48 228 229 91 257 212 453 216 51 433 576 242 242
JEU DE TARAUDS ET FILIERES JOINT JOINT DE CAPOT DE PONT JOINT DE PARE-BRISE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ HAUTE TEMPÉRATURE JOINT SEALANT JOYSTICK JUMELLES
602 374 374 374 595 595 27 705
KIT ADAPTATEURS CABLES 3300C KIT BALAI, LAVE PONT ET GAFFE KIT BOUCHONS CYLINDRE KIT CLAMP DE SERRAGE KIT COSSE A BATTERIE KIT DE COLLIER A SEGMENTS KIT DE LAVAGE KIT D’ESSUIE-GLACE KIT DIRECTION MECANIQUE 3000 SS KIT D’OEILLETS KIT ELECTRIQUE KIT EXTRACTEUR DE POULIES KIT FEUX DE NAVIGATION KIT FEUX DE NAVIGATION (BABORD TRIBORD) KIT FLAPS ELECTRIQUE KIT FLAPS HYDRAULIQUES KIT FLAPS HYDRAULIQUES COMPLET KIT FUSIBLES DELUXE 1-30A KIT GRAISSEURS MÉTRIQUES KIT INDICATEUR DE NIVEAU POUR EAUX NOIRES KIT JOINT POUR CYLINDRE KIT JOINTS POUR KIT LETTRES ET NUMEROS KIT LT KIT MARQUEUR DE CHAINE KIT NETTOYANT / RENOVATEUR KIT NETTOYANT / RENOVATEUR / SATURATEUR DE TECK KIT OUTILES EMBASES KIT PEINTURE KIT PIED DE TABLE KIT PINOCHES KIT POLYESTER KIT POMPE + GRAISSE KIT PREMIER SECOURS
12 415 22 188 190 606 84 257 15 365 447 602 269 269 47 49 50 191 601 453 21 21 708 14 331 480 480 604 571 405 462 575 598 462
REF
I
J
K
REF
KIT PRISES 12V KIT RACCORD POUR FILTRE DIESEL KIT RALLONGE FAISCEAU DE BOUGIE KIT REPARATION KIT REPARATION POUR PNEUMATIQUES KITS DE CLÉS KIT SUPPORT PNEUMATIQUE KIT TUBE DE PITOT UNIVERSEL KIT TUBES DE REMPLISSAGE HUILE KIT TUYAU KIT VIDANGE D’HUILE KLAXON KLAXON ELECTRIQUE KLAXON ELECTRO-PNEUMATIQUE KNEEBOARD
L
PÁG 239 151 607 18 575 230 406 179 22 22 600 258 258 260 626
LAMPE POUR GILET LAMPES LED LAMPE STROBOSCOPIQUE LAMPE WINDEX LAVAGE LEVE PANNEAU LEVIER POUR VANNE LIBÈRE TOUT LIEN RAPIDE AVEC VIS OUVERTE LIGNE D’ANCRAGE LIGNE DE DERIVATION LINE HOLDER NYLON PIPE FITTING LINE HOLDER NYLON WALL FITTING LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LISTON DE FINITION LOQUET LUBRIFIANT A SEC SPRAY PTFE LUBRIFIANT AU TEFLON POUR ZIP LUBRIFIANT SNAP-STICK LUMIERE EXTERIEURE LUMIERE INTERIEURE LUMIERE INTERIEURE LUMIERE INTERIEURE LUMIERE INTERIEURE LUMIERE POUR LA CALE MOTEUR LUMIÈRES DE COURTOISIE
459 706 611 169 447 388 96 594 347 317 464 321 321 590 406 345 590 359 478 292 283 285 286 288 285 284
MACHINES À GLACE MAILLON RAPIDE EN INOX MAINTENANCE MOTEUR MALETTE D’OUTILLAGE MANCHE MANCHE STANDARD MANCHE TELESCOPIQUE MANCHON CUIVRE MANCHON EN PLASTIQUE MANCHON F/F MANCHONS MANCHONS MANCHONS MANCHONS MANILLE AUTOMATIQUE MANILLE AUTOMATIQUE A BARETTE MANILLE D’ANCRAGE GRIPPER MANILLE DROITE MANILLE DROITE COURTE MANILLE DROITE COURTE A VIS MANILLE DROITE COURTE VIS ALLEN MANILLE DROITE LONGUE MANILLE GALVANISEE MANILLE INOX AISI-316 MANILLE LYRE MANILLE LYRE MANILLE VRILLEE MARCHE INOX MAT DE VERRE MÂT POUR DRAPEAU MEDIA CENTER - AQUATIC AV MEDIA CENTER - JL AUDIO MEDIA CENTER - KICKER MEDIA CENTER - WET SOUNDS MEGAPHONE MELANGEUR MERCURY MILLEPATTE MIROIR DE SIGNALISATION EN PLASTIQUE MITIGEUR DE DOUCHE MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS DU PRODUIT MODULE RÉCEPTEUR BLUETOOTH MONITEUR BATTERIE NEREIDE MONITEUR CHARGE BATTERIA PICO BLUE MONITEUR CHARGE BATTERIA PICO ONE MONITEUR CHARGE BATTERIA PICO STANDARD MONITEUR CHARGE BATTERIE MOTEUR MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
438 331 577 607 472 473 473 321 320 97 94 97 100 107 347 347 332 348 346 347 346 347 348 346 346 348 347 410 574 422 673 667 659 655 261 446 368 320 463 442 124 670 251 251 250 250 250 508 257
M
MOTEUR ÉLECTRIQUE MOTEUR ÉLECTRIQUE POUR PADDLE SURF MOUSQUETON MOUSQUETON A OEIL MOUSQUETON A OEIL AVEC SECURITE MOUSQUETON ASYMETRIQUE MOUSQUETON AUTOMATIQUE MOUSQUETON AVEC SECURITE MOUSQUETON DE DRISSES MOUSQUETON FIXE MOUSQUETON OUVERT MOUSQUETON OUVERT MOUSQUETON OUVERT AVEC SECURITE MOUSQUETON POUR SANGLE MOUSQUETON TOURNANT MOUSQUETON TOURNANT DE DRISSES MOUSQUETON “TRIGGER” MOUSQUETON “X-LARGE” MULTIGRADE HIGH PERFORMANCE MULTIMÈTRE DIGITAL MULTISERVICES
PÁG 710 619 348 349 350 350 349 350 349 348 349 350 350 364 348 349 348 350 584 610 77
NABLES DE PONT NETTOYAGE DE L’ANNEAU NETTOYANT ANTI-ROUILLE NETTOYANT CALNET NETTOYANT CARBURATEUR NETTOYANT DE CALE NETTOYANT DE COQUE NETTOYANT DEGRAISSANT NETTOYANT D’INJECTEURS ET CARBURATEURS D’ESSENCE NETTOYANT ET CIRE NETTOYANT ET RENOVATEUR NETTOYANT MOTEUR TERCLEN NETTOYANT PNEUMATIQUE ET DEFENSE NETTOYANT POLYVALENT NETTOYANT POUR FILTRE A AIR NETTOYANT POUR MOISISSURES NETTOYANT POUR PONT NETTOYANT POUR RESERVOIR NETTOYANT POUR RESERVOIR D’EAUX NOIRES NETTOYANT POUR TRAÎNEES NOIRES NETTOYANT PROTECTEUR NETTOYANTS NETTOYANT SALETÉ DES INSECTES ET DES OISEAUX NETTOYANT TECK PASSE 1 NETTOYANT TECK PASSE 2 NETTOYANT TECK PASSE 3 NETTOYANT TISSUS PTEFA NEUTRA-SALT NGK
377 579 490 493 577 494 488 489 580 484 479 594 481 492 151 489 478 580 454 490 481 489 495 479 479 480 491 580 146
OLIVE EN NYLON ONDULEUR COMPACT OPTIQUE SCELLE OREILLES DE RINÇAGE RECTANGULAIRES OREILLES DE RINÇAGE RONDES OUTBOARD/STERNDRIVE SINGLE WITH TRIM OUTBOARD/STERNDRIVE TWIN WITH TRIM OUTILLAGE OUTIL POUR CLIPS OUTILS
320 432 267 131 131 26 26 189 366 602
PADDLE SURF PAGAIE PAGAIE DEMONTABLE PAGAIE FIXE PAGAIE TELESCOPIQUE PAGAIE TELESCOPIQUE PADDLE PANNEAU DE MONTAGE EN SURFACE PANNEAUX SOLAIRES RIGIDES PANNEAUX SOLAIRES SEMI-RIGIDES PAPIER TOILETTE SANS ODEU PARE BATTAGE COUDE PARE-BATTAGES PASSARELLE FIXE PASSE CABLE EN NYLON / PASSAGE DE CONNECTEUR PASSE COQUE PASSE COQUE PASSE COQUE PASSE COQUE 90º PLASTIQUE PASSE COQUE A 90° PASSE COQUE AVEC CLAPET PASSE COQUE CREPINE PASSE COQUE CREPINE PASSE COQUE CREPINE PASSE COQUE INOX PASSE COQUE INOX PASSE COQUE LAITON CR
618 413 413 414 413 413 222 253 252 453 338 336 398 698 144 95 101 110 110 111 95 101 103 98 99 103
REF
N
O
P
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
HUILE SYNTHETIQUE POUR TRANSMISSIONS HUILE SYNTHETIQUE PREMIUM HUILE SYNTHETIQUE PREMIUM HUILE TRIM / TILT HYDROFOIL
737
INDEX ALPHABÉTIQUE
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
738
PASSE COQUE PLASTIQUE PASSE COQUE PLASTIQUE PASSE COQUE POUR COCKPIT PASSE COQUE POUR COCKPIT PASSE FIL PASSE-PONT COAXIAL PASSERELLE PASSERELLE HYDRAULIQUE PASSERELLE ONYX PASSERELLE PLIANTE PASSERELLE SMERALDO PATE A RODER POUR SOUPAPES PATIN COULISSANT PEAU DE CHAMOIS PEAU ET EPONGE PECHE PEINTURE ACIER INOX PEINTURE EN SPRAY PEINTURE POUR MOTEURS ET EMBASES PEINTURE POUR PNEUMATIQUES PIED PIED DE TABLE TELESCOPIQUE PIED TELESCOPIQUE POUR TABLES PIED TELESCOPIQUE TOURNANT PILES AU LITHIUM PILOTES AUTOMATIQUES PINCE AMPÈREMÉTRIQUE PINCE COULISSANTE INOX AISI-316 PINCE MULTIFONCTIONS PISTOLET A AIR CHAUD PISTOLET DE LAVAGE PISTOLET DE LAVAGE PLAFONIER INTERIEUR-EXTERIEUR PLAQUE DE CONNEXION PLAQUE DE CONNEXION DOUBLE PLAQUE DE MASSE PLAQUE DE PROTECTION PLAQUE DE PROTECTION D’ETRAVE PLAQUE POUR BOUEE PLASTOBOAT PLASTOGEL PLATEAU DE PÊCHE PLATEAU POUR BATTERIE PLATEAU POUR DEUX BATTERIES PLATINE MALE PLENUMS POCO DIGITAL LIGHTING CONTROL POIGNEES POIGNEES POIRE A COMBUSTIBILE POLISH POLISH LIQUIDE POUR METAL POLISH MARIN POLISH POUR METAL POLISH POUR METAUX POLISH POUR PLASTIQUE POLISSAGE PROFESSIONNEL POLY-BRAID 32 POLY-BRAID 32 COLOR POLYESTER SUPERIOR POLYSOFT POMMEAU POUR VOLANT POMPE POMPE À EAU POMPE À EAU POMPE À EAU GRISE POMPE À EAU GRISE POMPE À GASOIL POMPE À GRAISSE POMPE À HUILE POMPE A HUILE ELECTRIQUE POMPE A HUILE ELECTRIQUE POMPE À HUILE MANUELLE POMPE A MAIN POMPE À PEDALE POMPE À PRESSION SERIE 23A POMPE AUTO-AMORCANTE POMPE CALE AUTO S13B POMPE CALE AUTO S14A POMPE CALE S13A POMPE DE LAVAGE POMPE DE REMPLISSAGE POMPE DE VIDANGE D’HUILE MANUELLE POMPE D’EXTRACTION POMPE ELECTRIQUE EN BRONZE POMPE MACERATRICE POMPE MACERATRICE POUR SANITAIRE MARIN POMPE MANUELLE POMPE MECANIQUE EN BRONZE POMPE POUR HUILE POMPE POUR RESERVOIR POMPE POUR VIVIER POMPES À EAU DE MER
PÁG 109 108 98 108 191 698 398 394 395 398 394 595 367 476 476 415 570 570 570 571 400 404 405 404 249 678 609 362 415 189 447 477 292 197 199 698 61 406 499 575 574 415 201 201 366 435 282 373 381 144 483 483 483 482 482 484 485 312 313 312 312 44 21 74 75 89 448 74 598 71 71 74 72 340 64 79 76 70 70 66 83 600 600 599 75 88 88 64 74 599 69 69 87
REF
POMPES DE CIRCULATION POMPE SOUS PRESSION POMPE SOUS PRESSION ELECTRIQUE POMPE SUBMERIBLE POMPE SUBMERSIBLE AUTOMATIQUE PONTET PONTET BIMINI PONTET PLAT PORTE BOISSON PORTE BOUTEILLE PORTE CANNE PORTE CANNE A ENCASTRE PORTE CANNES PORTE CLES FLOTTANTS PORTE D’EQUIPET EN ABS PORTE FUSIBLE PORTE FUSIBLE PORTE FUSIBLE ETANCHE PORTE FUSIBLE ETANCHE POUR TABLEAU PORTE FUSIBLE POUR BATTERIE PORTE GOBELET PLIANT ET REGLABLE PORTE PARE-BATTAGE POULIE POULIE A ROULEMENT POULIE AVEC BLOCAGE POULIE AVEC REA DE 16MM POULIE AVEC REA DE 22MM POULIE AVEC REA DE 29MM POULIE AVEC REA DE 35MM POULIE AVEC REA DE 40MM POULIE AVEC REA DE 40MM POULIE AVEC REA DE 50MM POULIE AVEC REA DE 50MM POULIE AVEC REA DE 57MM POULIE AVEC REA DE 57MM POULIE AVEC REA DE 60MM POULIE AVEC REA DE 60MM POULIE AVEC REA DE 72MM POULIE AVEC REA DE 72MM POULIE AVEC REA DE 75MM POULIE AVEC REA DE 90MM POULIE AVEC REA DE 90MM POULIE DOUBLE TOURNANTE POULIES POULIES ALUMINIUM POULIE SIMPLE TOURNANTE POUPE POUR RESERVOIR D’EAUX USEES POWER LIFT POWER TRIM-LIFT POWER TRIM / TILT PRE-FILTRE POMPE A EAU PREMIER SECOURS PRESENTOIR PRESENTOIR PRESSE ETOUPE PRESSION D’HUILE PRESSOSTAT POUR POMPE SEAFLO PRIMER POUR MOTEUR PRISE 12V PRISE ALLUME CIGARE PRISE DE PONT ETANCHE EN LAITON CHROME PRISE DE PONT ETANCHE EN NYLON PRISE DE PONT ET PASSE FIL PRISE DE QUAI PRISE DOUBLE PRISE FEMELLE PRISE MALE PRISES 12V PRODUIT ANTI-SEL “SALT OFF” PRODUIT ANTI-SEL “SALT OFF” PRODUIT PNEUMATIQUE PRODUITS POUR METAL PRODUITS POUR PONT PRODUITS POUR TECK PROJECTEUR PROJECTEUR COMMANDER PAR TELECOMMANDE PROJECTEUR DE BARRE DE FLÈCHE PROJECTEUR DE BARRE DE FLÈCHE PROJECTEUR DE MÂT PROJECTEUR LED SOUS MARIN PROJECTEUR MANUEL PROJECTEUR MANUEL QUALITÉ IP67 PROTECTEUR DIELECTRIQUE PROTECTEUR MOTEUR PROTECTEUR VINYLE PROTECTION DE QUAI PROTECTION D’HÉLICE PROTECTION POUR COSSE DE BATTERIE
Q
QUINCAILLERIE
PÁG 86 78 81 65 68 352 361 353 706 707 416 418 416 709 370 195 194 193 194 195 707 339 344 301 305 296 297 298 301 298 305 302 306 300 306 303 307 304 307 301 304 308 344 296 306 344 498 454 54 54 54 85 462 318 396 124 175 86 571 240 240 190 190 190 233 240 427 427 239 495 581 481 482 478 479 279 279 278 280 278 282 279 279 577 577 491 337 60 189 351
REF
R
PÁG
RACCORD 1/2 POUR FILTRES METRIQUE RACCORD CANNELE RACCORD CANNELE RACCORD CANNELE RACCORD CANNELE RACCORD COLLECTEUR RACCORD DE LAVAGE RACCORD EN “T” RACCORD ESSENCE RACCORD FEMELLE RACCORD FEMELLE RACCORD FEMELLE RACCORD F. LAITON CR RACCORD INOX RACCORD LAITON RACCORD LAITON CR RACCORD M. RACCORD MALE RACCORD MALE RACCORD MALE RACCORD MALE RACCORD MALE 90º RACCORD M.F. RACCORD M.M. RACCORD POUR RESERVOIR CARBURANT RACCORDS MAIN COURANTE RACCORD “T” F.F.F. LAITON CR RACCORD ¨Y¨ F/F/F RACING 2002 RACING 2002 E-R RACING 4004 RACK PORTE CANNE RACLETTE FLEXIBLE RACLETTE POUR VITRAGE RADIO COMMANDE RADIO COMMANDE RALLONGE RALLONGE CABLE USB RALLONGE DE BARRE FRANCHE POUR HB RAME AUXILIAIRE RAMPE D’ECLAIRAGE REAS REAS RECEPTEUR RADIOCOMMANDE REDUCTION REDUCTION REDUCTION REFLECTEUR REFLECTEUR RADAR RÉFRIGÉRATEUR RÉFRIGÉRATEURS À COMPRESSEUR RELAI DE CHARGE RELAI DE CHARGE AUTOMATIQUE RELAIS RELAIS DE CHARGE AUTOMATIQUE RELAIS DE PROTECTION DE BATTERIE RENOVATEUR POUR PLASTIQUE RÉPARATIONS REPARTITEUR DE CHARGE AUTOMATIQUE RESERVOIR RESERVOIR POUR CARBURANT RESERVOIR POUR EAU DOUCE RESERVOIR POUR EAUX NOIRES RESINE POLYESTER RESSORT AMARRAGE RESSORT AMARRAGE HYDRAULIQUE RESSORT D’OUVERTURE AVEC SUPPORT EN INOX RESTAURATEUR DE COULEURS RIDOIR RITCHIE EXPLORER RITCHIE HELMSMAN RITCHIE VENTURE RITCHIE VOYAGER RITCHIE X ROBINET RODOIR DE CYLINDRE RONDELLE ROUE DE MISE A L’EAU RELEVABLE ROUE JOCKEY ET SUPPORT ROULEAU EN CAOUTCHOUC NOIR ROULEAUX GONFLABLES RUBAN D’ARRIMAGE RUBAN REFLECHISSANT SOLAS
154 96 100 102 106 154 447 144 141 96 100 107 104 97 100 104 104 94 97 100 106 107 104 104 141 379 103 103 313 314 314 416 475 475 239 329 240 241 60 478 427 308 355 329 97 100 107 427 464 438 438 209 209 435 210 211 492 574 242 138 140 138 139 574 323 322 373 493 344 170 172 173 171 173 445 607 104 409 426 426 409 322 463
SAC D’ARMEMENT SAC ETANCHE SAC PORTE DOCUMENTS SACS ETANCHES SAFETY HARNESS SANDOW ELASTIQUE SANGLE POUR BAC A BATTERIE
459 706 706 706 466 319 202
S
PÁG 424 424 425 363 479 489 491 322 478 461 130 472 321 372 392 393 390 392 489 212 212 399 401 402 106 129 688 73 628 236 236 234 235 233 233 239 492 8 179 179 179 154 179 179 177 130 131 59 114 337 175 178 320 579 579 44 467 439 322 605 310 576 311 311 672 666 96 488 339 363 370 474 460 363 412 239 408 369 464 51 361 363 677 133 407 338 372 476 405 460 188 615 613
REF
SUPPORTS D’EMBASES SUPPORTS MOTEUR SUPPORT SUPERIEUR VERIN SUPPORT TELEPHONE SUPPORT TELESCOPIQUE SYSTEME AUDIO SYSTEME D’EAUX NOIRES SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT SYSTÈME DE STABILISATION
T
PÁG 612 611 51 706 364 647 455 128 57
TABLEAU ARRIERE TABLEAU DE COMMANDE TABLEAU DE DISJONCTEUR TABLEAU ELECTRIQUE TABLEAU ELECTRIQUE TABLEAU ELECTRIQUE AC TABLEAU ELECTRIQUE ETANCHE TABLEAU PORTE FUSIBLE TABLEAU POUR POMPE DE CALE TABLE OVALE BLANCHE TABLE RECTANGULAIRE BLANCHE TABLE RONDE BLANCHE TACHYMÈTRE OPTIQUE TAMPON ABRASIFS TAMPON ABRASSIF POUR LE BOIS TAMPON ABSORBEUR D’HUILE DE CALE TAPIS TAPIS FLOTTANT TAQUET TAQUET, BITTE ET CHAUMARD TAQUET ESCAMOTABLE TAQUET RABATTABLE TARGETTE TE FEMELLE TE FEMELLE TE FEMELLE TE FEMELLE TELECOMMANDE TEMPERATURE D’EAU TEMPERATURE D’HUILE TERMINAISONS TERMINAL A VIS TERMINAL EN INOX AISI-316 TERMINAL POUR GUIDE TESTEUR D’ETINCELLE D’ALLUMAGE TETE D’ATTELAGE TÊTE DE FILTRE À ESSENCE THERMOMÈTRE MULTIFONCTIONNEL TIGE TARAUDEE TIRETTE DE STOP TISSUS EN MICROFIBRE TISSUS ROVING TRACTABLES TRACTABLES TRAPPE DE VISITE TRESSE BLANCHE TRESSE DE PRESSE ETOUPE TRESSE GORE-TEX TREUIL ELECTRIQUE TREUILS TREUILS MANUELS TRIANGLE DE SKI TRIANGLE POUR PASSERELLE TRIM DINGHY-XL TROMPE ELECTRIQUE TROMPE ELECTRONIQUE TROMPE ELECTRO-PNEUMATIQUE TROPICAL TEAK OIL/SEALER T-TOP T-TOP HEAVY DUDY TUBE DE GRAISSE POUR WINCH TURBINE TURBINE INBOARD TURBINES TUYAU CARBURANT TUYAU D’EAU TUYAU D’ECHAPPEMENT TUYAU D’ECHAPPEMENT ET D’EAU EN SILICONE TUYAU DE RECHANGE TUYAU DU CARBURANT TUYAU EN FIBRE DE VERRE TUYAU ET VANNE A CARBURANT TUYAU MOTEUR ET COUDE EN SILICONEMANUELLE TUYAU SANITAIRE TV TV LED 12V TYPES DE CULOTS
499 327 222 216 217 221 218 195 216 404 404 404 609 474 475 494 708 633 354 354 354 354 391 95 97 101 107 329 174 174 60 370 380 367 606 426 150 609 104 13 476 574 634 636 375 127 127 127 423 423 424 640 398 314 259 261 260 493 358 359 591 155 164 76 144 119 115 115 442 116 115 144 114 117 646 646 265
UNION EN “T”, EN INOX AISI-316 UNITÉ ÉLECTRONIQUE POUR PASSERELLES ESCAMOTABLES
381 397
U
REF
V
PÁG
VACUOMETRE DOUBLE FONCTION VACUUMATE SYNCHRONISEUR VADROUILLE VALVE VALVE DE SIPHONE VALVE POUR PNEUMATIQUE VANNE A 2 ET 3 VOIES VANNE A SPHERE VANNE A SPHERE VANNE A SPHERE VANNE A SPHERE 3 VOIES VANNE DE DRAINAGE D’EAU POUR FILTRE RACOR VANNE DE RINÇAGE VANNE DE TOUR F.F. VANNE INOX VANNE LAITON VANNE LAITON CR VANNE POUR CARBURANT VANNES VANNES VANNES VANNES VANNES VANNE VICTORIA VENTILATEUR VENTILATEUR DE CALE VENTILATEUR EXTRACTEUR SOLAIRE VENTILATION POUR TOILE VENTOUSE VERIN VERINS A GAZ VERINS A GAZ ATTWOOD VERINS A GAZ EN INOX “ATTWOOD” VERINS DE CAPOT ELECTRIQUES VERRE DE RECHANGE VERROU VERROU COCOTE VERROU DE SECURITE VHF ET BOITIER VHF FIXE VHF PORTABLE VIDE VITE VIDE VITE VIDE VITE VIS FIXATION BIMINI VOLANTS VOLTMETRE VOLTMETRE DIGITAL POUR COURANT CONTINU VOLTOMETRE
608 610 471 641 102 407 106 94 96 99 96 154 131 102 96 99 102 145 94 96 99 102 105 94 709 132 377 365 478 21 369 369 369 374 277 390 391 390 676 676 676 98 101 107 361 40 174 229 177
WAKE WATERLOCK WATERLOCK (MUFFLER) WC CHIMIQUE WC ELECTRIQUE WC ELECTRIQUE WC MANUEL
620 128 129 452 447 448 451
W
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF
SANGLE POUR TREUIL SANGLES SANGLES EN POLYPROPYLENE SANGLES REGLABLES SATURATEUR DE TECK SAVON NETTOYANT WAX SOAP SAVON POUR VINYLE SEADAMP EVO SEAU DE NETTOYAGE SEAU INCENDIE SÉPARATEUR DE GAZ SERPIERE WATER SPRITE SERRE CABLES EN INOX AINSI 316 SERRURE SERRURE SERRURE SERRURE A CLE SERRURE ET FERMETURE SHAMPOING NON MOUSSANT SHUNT DE COMPTEUR ANALOGIQUE DC SHUNT DE COMPTEUR DIGITAL DC SIÈGE SIEGE PLIANT EN POLYETHYLENE SIEGE PLIANT ET BASE PIVOTANTE SIFONE PLASTIQUE SILENCIEUX D’ÉCHAPPEMENT SIM EXTENDER SISTÈME VIDANGE HUILE ÉLECTRONIQUE SLALOM SOCKET PORT SOCKET PORT 16A SOCLE ETANCHE, INTERNATIONAL SOCLE ETANCHE, TELEPHONE ET TV SOCLE ETANCHE 30A SOCLE ETANCHE 50A SOCLE ETANCHEPOUR PRISE DE QUAI SOINS SPÉCIAUX SOLENOID (RELAY BOX) 12V SONDE SONDE DE NIVEAU D’EAU OU CARBURANT SONDE DE NIVEAU DE CARBURANT SONDE DE PRESENCE D’EAU POUR FILTRES DIESEL SONDE DE PRESSION D’HUILE SONDE DE TEMPERATURE SONDEUR SORTIE D’ÉCHAPPEMENT DU CASQUE SORTIE ECHAPPEMENT SOUFFLET DE CÂBLE DE DIRECTION SOUFFLET EN SILICONE SOUPAPE GONGLABLE SPEEDOMETRE SPEEDOMETRE SPRING TERMINAL CAPS STABILISATEU STABILISATEUR ESSENCE STABILISATEURS STATIC LIFELINE HARNESS STATIONS D’ÉPURATION DES EAUX STEEL STETHOSCOPE STICK DE BARRE STICK MASTIC EPOXY STORM STORMX SUBWOOFER - AQUATIC AV SUBWOOFERS - JL AUDIO SUCCHIAROLA SUPER POLY BOAT WAX SUPPORT SUPPORT SUPPORT À 90º SUPPORT ARTICULE SUPPORT BOUEE COURONNE SUPPORT CONCAVE SUPPORT DAME DE NAGE SUPPORT DE BASE SUPPORT D’EXPOSITION SUPPORT DROIT SUPPORT FEU A RETOURNEMENT SUPPORT INFERIEUR VERIN SUPPORT IN NYLON BIMINI SUPPORT LATERALE SUPPORT MICROPHONE SUPPORT MOTEUR SUPPORT MOTEUR AUXILIAIRE SUPPORT PARE-BATTAGE SUPPORT PARE-BRISE SUPPORT PIVOTANT SUPPORT PLIANT POUR TABLE SUPPORT POUR BOUEE FER A CHEVAL SUPPORT POUR COLLIER SUPPORTS SUPPORTS DE DÉCHARGE DE BATEAU
739
REF REF
PÁG
AD504 AD605 AKAL4195BL12V AKAL4195BL24V AKAL4195CR12V AKAL4195CR24V AKAL4195MCR12V AKAL4195MCR24V AKAL4195NBL12V AKAL4195NBL24V AKAL4195WH12V AKAL4195WH24V AKALTC01-RGB AKALUWL402SM25W AKALUWL402SM9W AKALUWL403SM12W AKALUWL403SM8W AKALUWL404SM20W AKALUWL404SM30W AKALUWL405SM30W AKALUWL405SM48W ALDC18212 ALDC18224 ALED125-1 ALED250B-1 ALSW18012 ALSW18024 ALSW18212 ALSW18224 ALSW8012 ALSW8024 ALSW8812 ALSW8824 AM100010 AM100050 AM100150 AM100310 AM100350 AM100810 AM100910 AM101010 AM102010 AM102310 AM102810 AM102910 AM103010 AM104010 AM104110 AM104310 AM104710 AM104810 AM104910 AM105010 AM106010 AM106310 AM106810 AM106910 AM108010 AM108310 AM108810 AM108825 AM111010 AM111510 AM111910 AM112010 AM112510 AM113002 AM113005 AM113010 AM113502 AM113505 AM113510 AM114002 AM114005 AM114010 AM114025 AM114502 AM114505 AM114510 AM115010 AM115510 AM116005 AM116010 AM116505 AM116510 AM117005 AM117010 AM117505 AM117510 AM118010 AM118510 AM119010 AM119510 AM121110 AM121310 AM121325 AM121510 AM121525 AM121710 AM121725 AM121910
675 674 286 286 286 286 286 286 286 286 286 286 285286 285 285 285 285 286 286 286 286 208 208 208 208 209 209 209 209 208 208 209 209 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 184 184 184 184 184 184 184 184
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
A
740
REF AM121925 AM122010 AM12VDUSB AM131110 AM131310 AM131510 AM151525 AM180003 AM180803 AM182003 AM182303 AM182803 AM182903 AM184003 AM184303 AM184803 AM186003 AM186803 AM188003 AM188803 AM189144 AM189145 AM230100 AM230110 AM230120 AM230130 AM230201 AM230202 AM230203 AM230212 AM230213 AM230215 AM230216 AM230222 AM230223 AM230224 AM230225 AM230226 AM230233 AM230235 AM230236 AM230612 AM230613 AM230718 AM230719 AM230818 AM230819 AM230828 AM230829 AM231418 AM231419 AM231428 AM231429 AM242255 AM242256 AM242265 AM242266 AM242286 AM252233 AM252234 AM252235 AM252236 AM252243 AM252244 AM252245 AM252246 AM252251 AM252253 AM252254 AM252255 AM252256 AM252261 AM252265 AM252266 AM252267 AM252285 AM252286 AM252295 AM252296 AM260325 AM260381 AM301103 AM301148 AM301503 AM302103 AM302148 AM303103 AM303148 AM304103 AM304148 AM304503 AM304648 AM305103 AM305148 AM306103 AM306148 AM306503 AM306648 AM309003 AM309025 AM309103 AM309125 AM309203
PÁG 184 184 241 184 184 184 184 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 184 184 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185 185 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 190 189 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187 187
REF AM310203 AM310225 AM310303 AM310325 AM311203 AM311225 AM311303 AM311325 AM311425 AM311503 AM311603 AM312203 AM312303 AM312403 AM312503 AM312603 AM314225 AM316825 AM316925 AM317825 AM317925 AM326202 AM374502 AM400000 AM401182 AM401251 AM401252 AM401312 AM401372 AM403312 AM403502 AM403752 AM403892 AM404152 AM404202 AM404302 AM452385 AM452505 AM452755 AM452905 AM520090 AM520097 AM520194 AM520906 AM521076 AM521140 AM521141 AM521142 AM521156 AM521157 AM521176 AM521895 AM522112 AM522122 AM522124 AM522129 AM529095 AM529102 AM529300 AM529337 AM529340 AM529341 AM529344 AM529361 AM529362 AM529368 AM529381 AM529412 AM529414 AM529422 AM531025 AM531050 AM532025 AM532050 AM554058 AM554059 AM554070 AM554072 AM554073 AM554074 AM554075 AM554076 AM554077 AM554078 AM601010 AM601015 AM601020 AM601025 AM601030 AM601040 AM601050 AM601075 AM601100 AM601113 AM601150 AM601200 AM601250 AM601300 AM603905 AM603910 AM603915 AM603920 AM603930
PÁG 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 186 187 187 187 187 187 187 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 188 265 265 267 267 266 266 265 266 265 266 266 265 267 267 267 267 267 267 266 265 266 266 266 267 267 267 265 264 264 264 266 266 266 266 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 191 191 191 191 191 191 191 191 191 191 191 191 191 191 192 192 192 192 192
REF AM604005 AM604010 AM604015 AM604020 AM604030 AM607016 AM607017 AM607019 AM702027 AQ-AD300.2-MICRO AQ-ANT-1 AQ-AT100 AQ-AUX-3 AQ-AUX-4 AQ-AUXAV-2 AQ-BC-BASIC AQ-CB100 AQ-CB103 AQ-CB104 AQ-CB105 AQ-CB106 AQ-CB111 AQ-CP6 AQ-EX141 AQ-EX241 AQ-EXT-12 AQ-EXT-24 AQ-EXT-3 AQ-GP1 AQ-LC104 AQ-LC109 AQ-MP6 AQ-PC410 AQ-PC412 AQ-RF-6UBT AQ-RG100 AQ-SPG3.0 AQ-SPK3.0UN-4 AQ-SPK6.5-4EB AQ-SPK6.5-4EW AQ-USB-1 AQ-WR6 ARGMSM17500T ARGMSM25000T ARGMSM37500T ARGMSM5000T ARGMSM6500T ATTSL13-60-5 ATTSL31-30-5 ATTSL33-20-5 ATTSL33-60-5 ATTSL34-120-5 ATTSL34-40-5 ATTSL34-80-5 ATTSL34-90-5 ATTSL35-40-5 ATTSL36-50-5 ATTSL36-80-5 ATTSL40SSP3-7 ATTSL50SSP3-7 ATTSL69SSBS-1 ATTSS13-60-5 ATTSS34-150-5 ATTSS34-50-5 ATTSS36-50-5 AUT01-001000 AUT01-001100 AUT01-001190 AUT01-001191 AUT11-015310 AUT11-015502 AUT11-015610 AUT11-051210 AUT11-051700 AUT11-053900 AUT11-055000 AUT11-055100 AUT11-055200
PÁG 192 192 192 192 192 194 194 194 189 674 675 675 675 675 675 674 675 675 675 675 675 675 673 675 675 673 673 673 674 675 675 673 671 671 674 675 671 671 671 671 675 673 57 57 57 57 57 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 370 370 369 369 369 369 482 482 482 482 490 489 481 483 483 495 485 485 485
BAHFJ-14 BAHRT-12 BAHRT-13 BAHSS-T3 BAHTB-11 BAHVI-F2 BAHVI-F3 BAHWM-TB6X BAHXC-02 BE129 BE189 BE249 BE309 BE369 BE429 BE489 BEA1101A BEA1103 BEA1113 BEAP000A1HA BEAR512 BECC3003-S BEEIC5000
637 639 638 638 639 637 638 638 637 637 49 49 49 49 49 49 49 49 51 51 50 50 49 51
B BAHBL-22
REF BEEIC50002 BEES2000 BEM-120 BEM-80 BETPA129 BETPA189 BETPA249 BETPA309 BETPA369 BETPA429 BETPA489 BEV351HPU1 BEV351HPU2 BEVP1135G BEVP1135R BHD-2 BHD-3 BRA125-1/2X1/2 BRA125-1/2X3/4 BRA125-1/2X3/8 BRA125-1/4X1/2 BRA125-1/4X1/4 BRA125-1/4X3/8 BRA125-1X3/4 BRA125-3/16X1/4 BRA125-3/4X3/4 BRA125-3/8X1/2 BRA125-3/8X3/8 BRA125-5/16X3/8 BRA125-5/8X3/4 BRA125-5/8X3/8 BS1001 BS1002 BS1003 BS1010 BS1011 BS1012 BS1013 BS1014 BS1015 BS1016 BS1044 BS1045 BS1478 BS2001 BS2002 BS2003 BS2016 BS2017 BS2018 BS2102 BS2103 BS2104 BS2129 BS2130 BS2131 BS2132 BS2133 BS2138 BS2139 BS2140 BS2141 BS2142 BS2143 BS2145 BS2146 BS2151 BS2201 BS2202 BS2203 BS2204 BS2300 BS2301 BS2302 BS2303 BS2304 BS2305 BS2306 BS2314 BS2404 BS2406 BS2408 BS2502 BS2504 BS2506 BS2508 BS2510 BS2512 BS2604 BS2606 BS2608 BS2610 BS2701 BS2702 BS2709 BS2710 BS2713 BS2715 BS2716 BS3001 BS3003 BS3117 BS4010
PÁG 51 51 50 50 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 639 639 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 191 191 191 239 239 240 240 239 239 241 241 241 241 196 196 196 196 196 196 197 197 198 228 228 228 228 228 228 228 228 228 228 228 210 209 195 197 197 197 197 197 198 198 198 198 198 197 198 199 199 199 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 199 199 199 199 198 198 198 202 202 222 189
REF
PÁG 189 189 189 189 189 189 189 226 226 226 215 215 215 215 215 215 215 224 224 220 220 220 220 220 194 194 195 194 196 196 196 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 195 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 192 192 192 192 192 192 192
REF BS5298 BS5299 BS5502 BS5502100 BS5503 BS5510E BS5511E BS6005 BS6006 BS6007 BS6010 BS6011 BS7035 BS7036 BS7038 BS7039 BS7040 BS7041 BS7042 BS7043 BS7044 BS7046 BS7048 BS7049 BS7050 BS7052 BS7054 BS7056 BS7057 BS7058 BS7059 BS7061 BS7135 BS7136 BS7138 BS7139 BS7140 BS7141 BS7142 BS7143 BS7144 BS7146 BS7148 BS7200 BS7202 BS7204 BS7206 BS7208 BS7210 BS7212 BS7214 BS7216 BS7218 BS7220 BS7222 BS7224 BS7226 BS7228 BS7230 BS7244 BS7246 BS7248 BS7250 BS7250I BS7251 BS7254 BS7256 BS7258 BS7267 BS7299 BS7350 BS7351 BS7352 BS7353 BS7354 BS7355 BS7400 BS7401 BS7402 BS7403 BS7404 BS7405 BS7406 BS7407 BS7408 BS7480 BS7481 BS7482 BS7483 BS7484 BS7490 BS7491 BS7492 BS7493 BS7494 BS7495 BS7504 BS7506 BS7507 BS7508 BS7509 BS7610 BS7620
PÁG 192 192 195 195 194 205 205 203 203 203 204 203 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 213 213 213 213 213 213 213 213 213 213 213 212 212 212 212 212 210 209
BS7621 BS7622 BS7623 BS7700 BS7702 BS7712 BS7720 BS7727 BS7900 BS7902 BS7929 BS7930 BS7931 BS7932 BS7933 BS7935 BS7936 BS7937 BS7938 BS8030 BS8033 BS8039 BS8053 BS8072 BS8132 BS8134 BS8143 BS8161 BS8166 BS8167 BS8171 BS8172 BS8173 BS8176 BS8200 BS8208 BS8214 BS8216 BS8217 BS8218 BS8219 BS8220 BS8221 BS8222 BS8230 BS8231 BS8232 BS8233 BS8234 BS8235 BS8236 BS8255 BS8261 BS8262 BS8263 BS8266 BS8267 BS8268 BS8271 BS8272 BS8273 BS8275 BS8282 BS8283 BS8284 BS8285 BS8286 BS8287 BS8288 BS8289 BS8290 BS8291 BS8292 BS8294 BS8295 BS8297 BS8298 BS8371 BS8372 BS8373 BS8403 BS9002E BS9003E BS9004E BS9216 BS9217 BS9218 BS9230
C CBAR001
REF
CBAR002 CBAR005 CBAR006 CEFMS025035 CEFMS025040 CEFMS028038 CEFMS028042 CEFMS030040 CEFMS030045 CEFMS032045 CEFMS035048 CEFMS035050 CEFMS038055
PÁG 209 209 209 210 210 210 194 196 203 205 213 213 213 213 213 213 213 213 213 224 228 224 221 225 221 228 222 221 228 228 228 228 225 222 216 212 224 212 224 213 213 213 213 213 213 213 213 213 213 229 229 212 220 220 216 213 213 213 221 221 221 213 213 213 213 213 213 213 213 213 213 212 213 213 213 213 213 221 221 221 222 204 204 204 200 200 200 212 492 492 492 492 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123
REF CEFMS040056 CEFMS044068 CEFMS045061 CEFMS045065 CEFMS050066 CEFMS050070 CEFMS055073 CEFMS055075 CEFMS060078 CEFMS060080 CEFMS065083 CEFMS065085 CEFMS070090 CEFMS075096 CEFMS080100 CEFMS080102 CEFMS085110 CEFMS090115 CEFMS095123 CEFMS100130 CEFPR020031 CEFPR022031 CEFPR025031 CEFPR025038 CEFPR028041 CEFPR030044 CEFPR032044 CEFPR035047 CEFPR038050 CEFPR040053 CEFPR045060 CEFPR050066 CEFPR055076 CEFPR060082 CEFPR065085 CEFPR070095 CEFPR075101 CEFPR080101 CEFPR085114 CEFPR090114 CEFPR095114 CEFPR100133 CEFPS025031 CEFPS025038 CEFPS028041 CEFPS031044 CEFPS034047 CEFPS038050 CEFPS040053 CEFPS044060 CEFPS047066 CEFPS050066 CEFPS053076 CEFPS057076 CEFPS060082 CEFPS063082 CEFPS066085 CEFPS069095 CEFPS073095 CEFPS076101 CEFPS088114 CEN1000103 CEN1000104W CEN1000106W CEN1000108W CEN1000112 CEN1000120 CEN1000216 CEN1000265 CEN1020150 CEN1020162 CEN1020200 CEN1020250 CEN1020300 CEN1020350 CEN1020400 CEN1090005 CEN1090006 CEN1090008 CEN110050110 CEN110050310 CEN110050410 CEN110050610 CEN110051210 CEN110052110 CEN110052310 CEN11005255 CEN1200109W CEN1200111W CEN1200112 CEN1200113 CEN1200114 CEN1200157 CEN1200162 CEN1200171 CEN1200175 CEN1200189W CEN1200192 CEN1200195 CEN1200197 CEN1200200 CEN1200202 CEN1200215W
PÁG 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 129 129 129 129 129 129 129 129 130 130 130 130 130 130 130 129 129 129 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130
REF CEN1200216 CEN1200217 CEN1200287 CEN1200302 CEN1200324 CEN1200337 CEN1200362 CEN1200364 CEN1200365 CEN1200366 CEN1200442 CEN1400003 CEN1400006 CEN1400007 CEN1400008 CEN1400015 CEN1400017 CEN1500020W CEN1500026W CEN1500032W CEN1500034W CEN1500071W CEN1500087W CEN1500088W CEN1500091 CEN1500092 CEN1500094 CEN1500263W CHACJ14 CHAD16 CHAJ6C CHAJ8C CHAL76V CHAL77JC4 CHAL78C CHAL78V CHAL78YC CHAL78YC6 CHAL82C CHAL82YC CHAL82YCC CHAL86C CHAL87YCC CHAN2C CHAN3C CHAN4C CHAN6YCC CHAP10Y CHAP8Y CHAQC10PEPB CHAQC10WEP CHAQL16V CHAQL6VC CHAQL76V CHAQL77CC CHAQL77JC4 CHAQL78C CHAQL78YC CHAQL78YC6 CHAQL82C CHAQL82YC CHAQL86C CHAQL87YC CHARA6HC CHARA8HC CHARC12YC CHARC9MC4 CHARC9YC CHARC9YC4 CHARD16 CHARJ12YC CHARJ14YC CHARJ8C CHARL82C CHARL82YC CHARL86C CHARN11YC4 CHARN2C CHARN3C CHARN4C CHARN4YC CHARN5C CHARN6YC CHARN7YC CHARN9YC CHARS12PYP CHARS12YC CHARS15LYC CHARS9YC CHARV12YC CHARV15YC4 CHARV8C CHARV9IMC CHARV9YC CHAUL81C CHAXC12PEPB CHAZ9Y CM-1000Z CM-2000Z CM-200Z CM-500Z CM06411-ZV5-000 CM06411-ZV5-000A
PÁG 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 549 549 549 549 551 551
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
BS4011 BS4012 BS4013 BS4014 BS4015 BS4016 BS4017 BS4135 BS4136 BS4137 BS4138 BS4150 BS4151 BS4152 BS4153 BS4154 BS4155 BS4216 BS4218 BS4304 BS4306 BS4374 BS4376 BS4378 BS5001 BS5005 BS5015 BS5021 BS5025 BS5026 BS5035 BS5101 BS5102 BS5103 BS5104 BS5105 BS5107 BS5108 BS5112 BS5114 BS5115 BS5116 BS5117 BS5118 BS5119 BS5120 BS5121 BS5122 BS5123 BS5124 BS5125 BS5126 BS5127 BS5128 BS5129 BS5131 BS5133 BS5135 BS5136 BS5137 BS5138 BS5139 BS5140 BS5141 BS5142 BS5143 BS5161 BS5163 BS5164 BS5165 BS5175 BS5176 BS5177 BS5178 BS5180 BS5181 BS5182 BS5183 BS5184 BS5185 BS5186 BS5187 BS5189 BS5190 BS5191 BS5250 BS5251 BS5252 BS5253 BS5254 BS5255 BS5256 BS5257 BS5258 BS5259 BS5260 BS5291 BS5292 BS5293 BS5294 BS5295 BS5296 BS5297
741
REF CM06411-ZW1-000 CM06411-ZW1-000A CM09411 CM11130-94600 CM11130-94600A CM123009 CM123009A CM14072100 CM14073100 CM14074100 CM14075511 CM15008 CM15008A
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
CM15026
742
CM15026A CM15500000 CM15527500 CM15530000 CM15539500 CM15540000 CM15670000 CM17264 CM19642002652A CM19642002652Z CM19644002660KITA CM19644002660KITZ CM21718129 CM21718129A CM2500010 CM2500050 CM2500065 CM25005A CM2504015 CM2504020 CM2504025 CM2504035 CM272100200 CM280DPKITA CM280DPKITM CM280KITA CM280KITM CM290DPKITA CM290DPKITM CM290KITA CM290KITM CM3082523 CM31640 CM31640A CM327606 CM327606A CM334451 CM334451A CM33860-2181 CM338635 CM338742 CM34127 CM34127A CM34762 CM34762A CM348-60217-0M CM3588745 CM3588745A CM3593881 CM3593881A CM3841427 CM3841427A CM3852970 CM3852970A CM3854130 CM3854130A CM3855411 CM3855411A CM3858399 CM3858399A CM3861634 CM3861634A CM3861636 CM3861636A CM3863206 CM3863206A CM3883728 CM3883728A CM3888305 CM3888305A CM389999 CM389999A CM392123 CM392123A CM392462 CM392462A CM393023 CM393023A CM397768 CM397768A CM398331A CM398873 CM398873A CM3B7-602170
PÁG 551 551 555 557 557 552 552 547 547 547 547 556563 556563 556563 556563 547 547 547 547 547 547 555 565 565 565 565 559 559 557 557 557 556 557 557 557 557 548565 560 560 561 561 561 561 560 560 563 551553 551553 552 552 552 552 558 553 556 554 554 554 554 558 559 559 560 560 559 559 560 560 560 560 560 560 561 561 560 560 560 560 559 559 559 559 559 559 552 552 552 552 552 552 552 552 552 552 552 552 552 558
REF PÁG CM3B7-60218-0 558 CM3C760-2181 558 CM3C760-2181A 558 CM3C8-60217-0 558 CM3H6-60218-000 558 CM3H6-60218-000A 558 CM3M2-60218-1 558 CM3V1-60217-0 558 CM3V1-60217-0A 558 CM40005206 559 CM40005206A 559 CM40005875 559 CM40005875A 559 CM4003 556 CM4003A 556 CM4022 556 CM4022A 556 CM41100098 559 CM41100276 559 CM41100276P 560 CM41106-ZW000 563 CM41106-ZW9-000A 551 CM41106-ZW9-09000 551 CM41107-ZV500 551 CM41107-ZV500A 551 CM41107-ZW1-B01 551 CM41107-ZW1-B01A 551 CM41109-ZW1-B00 551 CM41109-ZW1-B00A 551 CM41811-98500 557 CM42121 564 CM42121A2 555 CM431708 552 CM431708A 552 CM433458 552 CM433580A 552 CM43396 555 CM43396A 555 CM434029 553 CM43994 553 CM46399 553 CM46399A 553 CM47820 555 CM5007089 552 CM5007089A 552 CM5031538 553 CM5031705 553 CM5032929 553 CM5032929A 553 CM5032930 553 CM5033167 553 CM5338602182A0 558 CM5338602182A0A 558 CM542150626 550 CM542160824 550 CM55125-87D00 558 CM55125-87D00A 558 CM55125-94502 558 CM55125-95301A 558 553CM55125-95500 558 553CM55125-95500A 558 CM55125-96310 558 CM55125-96310A 558 CM55300-95500 557 CM55300-95500A 557 CM55320-95310 557 CM55320-95310A 557 CM55320-98400 557 CM55320-98400A 557 553CM55320-98600 557 CM55320-98600A 557 552CM55321-87J00 557 CM55321-87J00A 557 CM55321-90J01 557 CM55321-90J01A 557 553CM55321-93900 558 CM55321-93900A 558 CM55321-94900 557 CM55321-94900A 557 CM55989 553 CM55989A 553 CM589150 549 CM589350 549 CM589550 549 CM590163243 550 CM59066209 550 CM61A-11325-00 563 CM61A-45371 562 CM61A-45371-00A 562 556CM61N-45251-01 564 556CM61N-45251-01A 564 CM62Y-11325-00 562 CM62Y-11325-00A 562 CM63D-45251-01 564 CM63D-45251-01A 563 CM63P-11325-01 563 CM63P-11325-01A 563 CM63P-11325-11 563
REF CM63P-11325-11A CM656934 CM664-45371-01 CM664-45371-01A CM66M-11325-00A CM66M-45371-00 CM679-45251-00 CM679-45251-00A CM67C-45251-00 CM67C-45251-00A CM67C-45371-00 CM67C-45371-00A CM67F-11325-00 CM67F-11325-01 CM67F-11325-01A CM67F-45371-00 CM67F-45371-00A CM688-45251-01 CM688-45251-01A CM688-45371-02 CM688-45371-02A CM689-11325-00A CM68T-11325-00 CM68T-11325-00A CM68T-45251-00 CM68T-45251-00A CM68V-11325-01 CM68V-11325-01A CM69L-45371-00 CM69L-45371-00A CM6AW-45251-00 CM6AW-45251-00A CM6AW-45373-00 CM6AW-45373-00A CM6AW-45619-00 CM6AW-45619-00A CM6BL-11325-00 CM6BL-11325-00A CM6E0-45251-11 CM6E0-45251-11A CM6E5-45251-00 CM6E5-45251-00A CM6E5-45371-01A CM6E5-45371-10 CM6E8-45251-00 CM6E8-45251-01 CM6G1-45251-02 CM6G1-45251-03 CM6G5-45251-01 CM6G5-45251-01A CM6G8-11325-00 CM6G8-11325-00A CM6G8-45251-01 CM6H1-45251-01 CM6H1-45251-01A CM6H1-45251-02 CM6H1-45251-02A CM6H3-11325-01A CM6J9-45371-01 CM6J9-45371-01A CM6K1-45371-00 CM6K1-45371-00A CM6K1-45371-02 CM6K1-45371-02A CM6L2016 CM6L2283 CM6L2288 CM6L5-45251-02 CM6L5-45251-02A CM6T4-45836-00 CM6T5-45371-00 CM6T5-45373-00 CM6U0-45251-00 CM6U4-45251-00 CM76214 CM762144 CM762144A CM762145 CM762145A CM76214Q5 CM8018 CM8018A CM806105 CM806105A CM806188 CM806188A CM806189 CM806189A CM806190 CM806190A CM818298 CM818298A CM820503 CM821629 CM821629A CM821630 CM821630A
PÁG 563 550 551562 551562 563 562 562 562 557562 557562 562 562 555563 563 563 562 562 563 563 562 562 563 563 563 561 561 563 563 562 562 562 562 562 562 563 563 563 563 551561 551561 561 561 562 561 561 561 561 561 561 561 563 563 561 561 561 561 561 563 562 562 562 562 562 562 548 548 548 564 564 564 562 563 564 562 555 553 553 553 553555 553 556 556 554 554 554 554 554 554 554 554 555 555 555 553 553 553 553
REF CM821631 CM821631A CM822157T2 CM822777 CM823661 CM823661A CM8239121 CM823913 CM825171 CM825271 CM825271A CM826134 CM826134A CM826887M CM82795M CM82795MA CM828140 CM832598 CM832598A CM832934 CM838929 CM838929A CM85007 CM85007A CM8515842 CM8515850 CM851983 CM851983A CM852018 CM852018A CM852019 CM852835 CM852835A CM855105 CM865182CA CM865182CZ CM872139 CM872139A CM872793 CM872793A CM873395 CM873395A CM873412 CM875812 CM875812A CM875821 CM875821A CM876638 CM880653 CM880653A CM89026 CM892227 CM892227A CM89949 CM89949A CM9005655 CM9005660 CM9005665 CM942860 CM976669 CM976669A CM980756 CM982438 CM983494 CM983494A CM983952A CM984325 CM984325A CM984513 CM984513A CM984547 CM984547A CMALPHAGEN1KITA CMALPHAGEN1KITM CMALPHAKITA CMALPHAKITM CMAM225 CMAM230 CMAM235 CMAM240 CMAM245 CMAM250 CMAM255 CMAM260 CMANCHN700 CMARNLARGEA CMARNSMALL CMARNSMALLA CMB00E0450 CMB00E0450A CMB00E5829 CMB00E5829A CMBNT1AKIT CMBNT1AKITA CMBRAVO1KITA CMBRAVO1KITM CMBRAVO2Y3KITA CMBRAVO2Y3KITM
PÁG 553 553 555 555 560 560 555 555 562 555 555 551555 551555 555 557562 562 560 559 559 560 560 560 564 564 548 548 559 559 560 560 560 559 559 559 554 554 559 559 559 559 560 560 560 559 559 559 559 560 555 555 555 555 555 555 555 557 557 557 555 552 552 552 556 556 556 552 555 555 556 556 552556 552556 554 554 554 554 547 547 547 547 547 547 547 547 547 547 547 547 550 550 550 550 48547 547 554 554 554 554
REF CMBRAVO3KITA CMBRAVO3KITM CMC CMC-1 CMC-12 CMC-120 CMC-12A CMC-14 CMC-15 CMC-2 CMC-20 CMC-25 CMC-3 CMC-30 CMC-35 CMC-4 CMC-40 CMC-45 CMC-5 CMC-50 CMC-6 CMC-60 CMC-7 CMC-70 CMC-8 CMC-80 CMC-9 CMC-90 CMC-9A CMC10421141-300 CMC12525 CMC13001Q CMC13002Q CMC13022Q CMC20122Q CMC22EURO CMC25EURO CMC272100-20030 CMC30EURO CMC35EURO CMC40EURO CMC45EURO CMC50EURO CMC51127 CMC51207 CMC51290 CMC51300 CMC52100D CMC6044 CMC6045 CMC6077 CMC61001Q CMC65001Q CMC65501 CMC7050D CMC7186 CMC7342 CMC7493 CMCMV-18 CMCMV-18A CMD2225C CMD30C CMD35C CMD40C CMD45C CMD50C CMD55C CMD60C CMDIVERBOND CMDIVERBONDA CMDIVERMINI CMDIVERMINI-A CMDIVERSDREAM CMDIVERSDREAM-A CMDPHKITA CMDPHKITM CME-8 CME0 CME00 CME0A CME1 CME1D CME1E CME1F CME1G CME1H CME2 CME2B CME2BSP CME2S CME3 CME3BSP CME4 CME5 CME8D CMEP0 CMEP00 CMEP1 CMEP2 CMEP3 CMEZ0 CMEZ00 CMEZ1
PÁG 554 554 554 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 565 56 54 54 55 55 546 546 565 546 546 546 546 546 56 56 56 56 54 56 56 56 55 54 55 56 56 56 56 559 559 548 548 548 548 548 548 548 548 549 549 549 549 549 549 560 560 550 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 550 548 548 548 548 548 548 548 548
PÁG 548 548 548 548 548 548 548 548 548 546 546 546 546 546 546 547 547 547 547 547 548 548 551 551 551 551 551 551 547 547 547 547 547 547 547 547 547 547 547 549 549 549 549 549 549 549 549 549 549 549 549 549 547 549 547 547 547 547 547 549 549 550 550 549 556 556 547 547 547 547 547 547 554 554 554 554 554 554 554 554 554 554 554 554 554 554 554 554 547 547 547 547 547 547 548 548 548 548 548 548 548 548 548
REF CMPNRAD45 CMPNRAD45C CMPNRAD50 CMPNRAD50C CMPNRAD55 CMPNRAD55C CMPNRAD60 CMPNRAD60C CMPNSOLE1 CMPNSOLE2 CMPNSOLE3 CMPNSOLE4 CMR-1 CMR-1A CMR-2 CMR-2A CMR-3 CMR-3A CMR-4 CMR-4A CMR-5 CMR-5A CMR-7 CMR-7A CMRG20 CMRG25 CMRG30 CMRG35 CMRG40 CMRG45 CMRG50 CMRG55 CMRG60 CMRIVA2230 CMRIVA3550 CMSGMA015 CMSGYN069 CMSGYN224 CMSGYN261 CMSXAKITA CMSXAKITM CMSXKITA CMSXKITM CMSZ4050KITA CMSZ90140KITA CMT-20 CMT-20A CMT-21 CMV-15 CMV-17 CMV-17A CMVERADO4KITA CMVERADO4KITM CMVERADO6KITA CMVERADO6KITM CMX-1 CMX-10 CMX-10A CMX-11 CMX-11A CMX-12 CMX-12A CMX-13 CMX-13A CMX-15 CMX-17 CMX-19 CMX-1A CMX-2 CMX-20 CMX-21 CMX-25 CMX-25A CMX-2A CMX-3 CMX-30 CMX-30A CMX-35 CMX-35A CMX-3A CMX-4 CMX-40 CMX-40A CMX-45 CMX-45A CMX-4A CMX-5 CMX-50 CMX-50A CMX-55 CMX-5A CMX-6 CMX-60 CMX-65 CMX-6A CMX-7 CMX-70 CMX-7A CMX-8 CMX-80 CMX-8A CMX-9
PÁG 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 548 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 548 548 548 548 548 548 548 548 548 547 547 565 565 565 565 560 560 561 561 558 558 550 550 550 559 559 559 555 555 555 555 546553 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546553 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546
REF CMX-90 CMX-9A CMX75 CMXC-02 CMXC-03 CMXC-04 CMXC-06 CMXC-07 CMXC-08 CMXC-09 CMXC-25 CMXC-35 CMXC-40 CMXC-45 CMXC-50 CMXC-60 CMXC-70 CMY150CRKITA CMY150CRKITM CMY150KITA CMY150KITM CMY200250KITA CMY200250KITM CMY200300KITM CMY300350KITA CMY300350KITM CMY300350XPKITA CMY300350XPKITM CMY4050KITA CMY4050KITM CMY4060KITA CMY4060KITM CMY6090KITA CMY6090KITM CMY80100KITA CMY80100KITM CMYHP200300KITA CMZHC-5 CMZHC2 CMZHC2-A CMZHC3 CMZHC3-A CMZHC5-A COM10080012 COM10080031 COM10140006 COM11220001 COM11220005 COM11220006 COM11220008 COM20310007 COM20310013 COM20310029 COM20310033 COM20310034 CRA902171 CRA902175 CRA904633 CRA921023 CRA935154 CRA944595 CRA946331 CRA952343
PÁG 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 546 564 564 564 564 564 564 564 564 564 564 564 564 564 565 565 565 565 565 565 564 550 550 550 550 550 550 678 678 679 680 680 680 680 678 678 678 679 679 608 608 607 611 607 602 607 602
EL412 EL423 EL424 EMG149 EMG249 EMG41149 EMG42149 EMG44149 EMG46149
672 672 671 671 476 476 476 476 476 476
FA13002 FA13004 FA13010 FA13016 FA13017 FA13802 FA13804 FA13805 FA13807 FA13808 FA13809 FA13818 FA13828 FA13850 FA13891 FA33807 FA33811 FA33832 FA33834 FA33840 FA33842 FA33851 FA90401 FA90412 FA90515 FA90519
177 176 176 177 177 177 176 176 177 177 177 177 177 176 177 176 178 178 178 178 178 178 178 179 179 179 179
EEL411
FFA12823
REF FA90526 FA91001 FA91003 FA91005 FA91106 FA91109 FRI121 FRI121C FRI123 FRI123C FRI124 FRI124C FRI125 FRI125C FRI126 FRI126C FRI301F-A FRI3042A FRI3045A FRI3047A FRI3049A FRI3050A FRI609NT FRI610NT FRI617 FRI617/3 FRI618/2/E FRI618/3/E FRI625LGM FRI625LGS FRI626/A FRI626/C FRI65 FRI6581 FRI65C FRI661 FRI704 FRI705 FRI706 FRI707 FRI708 FRI709 FRI710 FRI711 FRI712 FRI713 FRI714 FRI715 FRI716 FRI717 FRI718 FRI719 FRI722 FRI723 FRI724 FRI725 FRI726 FRI727 FRI728 FRI73 FRI73C FRI745 FRI746 FRI747 FRI748 FRI749 FRI750 FRI751 FRI752 FRICU50VFD-E FRICU70VFD-E FRISCU07VFD-24 FRISCU07VFD-48 FRISCU07VFD-E FRISCU10VFD-24 FRISCU10VFD-48 FRISCU10VFD-E FRISCU12VFD-24 FRISCU12VFD-48 FRISCU12VFD-E FRISCU16VFD-24 FRISCU16VFD-48 FRISCU16VFD-E FRISWM01230 FRISWM02230 FRISWM03230 FSB002-2 FSB003-2 FSB004-2 FSB004-2N FSB005-1 FSB005-1B FSB005-1N FSB006-1 FSB006-1B FSB006-1N FSB007-1 FSB007-1B FSB007-1N FSB008-1 FSB008-1B FSB008-1N FSB009-1
PÁG 179 179 179 179 179 179 438 438 438 438 438 438 438 438 438 438 438 438 438 438 438 438 433 433 435 435 435 435 434 434 434 434 438 436 438 436 86 86 86 86 86 86 87 87 87 87 87 87 86 87 86 87 434 434 434 434 434 434 434 438 438 434 434 434 434 434 434 434 434 433 433 432 432 433 432 432 433 432 432 433 432 432 433 87 87 87 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341
REF FSB009-1B FSB009-1N FSB013-1 FSB013-1B FSB013-1N FSB014-1 FSB014-1B FSB014-1N FSB015-1 FSB015-1B FSB015-1N FSB016-1 FSB016-1B FSB016-1N FSB017-1 FSB017-1B FSB017-1N FSB018-1 FSB018-1B FSB018-1N FSB019-1 FSB019-1B FSB019-1N
G GE15210
PÁG 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341 341
580 580 577 579 579 579 577 238 238 239 238 239 239 237 237 444 444 444 444 444 444 444 444 444 444 444 24-2526-27 24-25GLE11314-12S 26-27 24-25GLE11314-24P 26-27 24-25GLE11314-24S 26-27 GLE11419-SGIN-S2B 28 GLE11419-SGIN-S4B 28 GLE11419-SGTR-P2B 28 GLE11419-TWIN-2B 28 GLE11419-TWIN-4B 28 GLE11419-TWTR-6B 28 GLE11420-SGIN-UC 29 GLE11420-SGIN-UTC 29 GLE11420-SGTR-UC 29 GLE11420-TWIN-C 29 GLE11420-TWIN-TC 29 GLE11420-TWTR-C 29 GLE11450-JSGB 27 GLE99582-DK 443 GLE99582-REC 442 GLE99582-REC-SS 442 GLE99582-SN 442 GLE99593-DW 447 GLECRM16-12 238 GLECRM16-24 238 GLECRM32-12 238 GLECRM32-24 238 GLECRMA63-24-43Y 238 GLESA2A-1E-INBD12 24 GLESA2A-1E-INBD24 24 GLESA2A-1E-INTL12 25 GLESA2A-1E-INTL24 25 GLESA2A-1E-OSBD-TR12 26 GLESA2A-1E-OSBD-TR24 26 GLESA2A-2E-INBD12 24 GLESA2A-2E-INBD24 24 GLESA2A-2E-INTL12 25 GLESA2A-2E-INTL24 25 GLESA2A-2E-OBSD-TR12 26 GLESA2A-2E-OBSD-TR24 26 GLO50022/10 691 GLO50023/14 691 GLOIT1004PLUSEVO 683 GLOIT1004PLUSEVO/BK 683 GLOIT1004PROEVO 684 682GLOIT1104EVO 683 GLOIT1104EVO/BK 683 GLOIT1104HS 683 GLOIT1104HS/BK 683 GLOIT1205PLUS 683 GE21204 GE22001 GE22207 GE22239 GE22254 GEGC15 GLE04020 GLE04022 GLE04049 GLE04091 GLE04153 GLE04155 GLE05010 GLE05013 GLE05510-12-35 GLE05510-12-50 GLE05510-24-35 GLE05510-24-50 GLE05511-12-35 GLE05511-24-35 GLE05520-12-100 GLE05520-12-75 GLE05520-24-100 GLE05520-24-75 GLE05550-20 GLE11314-12P
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF CMEZ1D CMEZ1E CMEZ1F CMEZ1H CMEZ2 CMEZ2S CMEZ3 CMEZ4 CMEZ5 CMF110 CMF125 CMF140 CMF50 CMF70 CMF90 CMFE1 CMFE2 CMFE3 CMFE4 CMFE5 CMGROUPER CMGROUPER-A CMHBF35225KITA CMHBF35225KITM CMHBF4050KITA CMHBF4050KITM CMHBF75115KITA CMHBF75115KITM CMJP60 CMJPROP60 CMJPROP80 CMJPROP90 CMLAEC3250 CMLAEC3300 CMLAEC3500 CMLAEC4000 CMLAEC5000 CMLAEC5500 CMLAEC6000 CMLCA CMLCB CMLCCDE CMLCF1 CMM24 CMM24-A CMM25 CMM25-A CMM30 CMM30-A CMM40 CMM40-A CMMP586 CMMP63M2B CMMP676 CMMP70SD CMMP83SD CMMTF1 CMMTF2 CMMTF3 CMMZ404 CMMZ404-A CMMZC406 CMMZC406-A CMN1-A CMOMC5075KITA CMOMCV4V6KITA CMP63M CMP63MA CMP70M CMP70MA CMP83M CMP83MA CMPNAA CMPNAAC13 CMPNAZ CMPNBA CMPNBAC13 CMPNBZ CMPNCA CMPNCAC11 CMPNCF16A CMPNCZF16Z CMPNDA CMPNDAF14UNS CMPNDAF14UNSA CMPNDZ CMPNEZF14A CMPNEZF14Z CMPNFX CMPNFXA CMPNH5 CMPNH5A CMPNH6 CMPNH6A CMPNRAD22-25 CMPNRAD22-25C CMPNRAD30 CMPNRAD30C CMPNRAD35 CMPNRAD35C CMPNRAD40 CMPNRAD40A CMPNRAD40C
743
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX 744
REF PÁG GLOIT1205PLUS/BK 683 GLOIT1304 684 GLOIT1304EXT 684 GLOIT1304EXT/10 684 GLOIT1304EXT/20 684 GLOIT1304HS 684 GLOIT1304HSEXT 684 GLOIT1304HSEXT/10 684 GLOIT1304HSEXT/20 684 GLOIT1304PRO 684 GLOIT1304PROEXT 684 GLOIT1304PROEXT/10 684 GLOIT1304PROEXT/20 684 GLOIT1404SE 688 GLOIT1405PRO 684 GLOIT1405PROEXT 684 GLOIT1405PROEXT/10 684 GLOIT1405PROEXT/20 684 GLOIT2000 682 GLOIT5000 683 GLOPRA471 681 GLOPRA473EXT 681 GLOPRA480A 682 GLORA105 698 GLORA106BRACKINOX 696697 GLORA106BRACKINOX-L 696697 GLORA106GRPFME 695 GLORA106GRPPB6135 692 GLORA106GRPRIB 692 GLORA106GRPSB18 693 GLORA106GRPSB25 693 GLORA106SLSFME 695 GLORA106SLSRIB 692 GLORA106SLSSB18 693 GLORA106SLSSB25 693 GLORA107FME 696 GLORA109GRP 693 GLORA109SLS 693 GLORA110 694 GLORA110AIS 694 GLORA111 693 GLORA111AIS 694 GLORA112AUS 692 GLORA112CRAUS 692 GLORA114 693 GLORA115 697 GLORA115BK 697 GLORA116SS 697 GLORA117 699 GLORA118 699 GLORA119 697 GLORA1206CRAUS 692 GLORA1206NYAUS 692 GLORA121 692 GLORA1225 692 GLORA1225FME 695 GLORA1225FMEAIS 695 GLORA125 697 GLORA128 694 GLORA1281 694 GLORA130 692 GLORA130BK 692 GLORA131 699 GLORA131GOLD 699 GLORA132 699 GLORA132GOLD 699 GLORA132SOLDERLESS 699 GLORA133 699 GLORA133GOLD 699 GLORA135 697 GLORA135BK 697 GLORA135FME 696 GLORA140 698 GLORA145 697 GLORA152 699 GLORA152/10 699 GLORA152/20 699 GLORA153 699 GLORA155 699 GLORA156 699 GLORA157 699 GLORA158 699 GLORA159 699 GLORA163 699 GLORA166/00 697 GLORA166/23 697 GLORA176 697 GLORA179 169 GLORA202 698 GLORA203 698 GLORA204 698 GLORA205 698 GLORA206 698 GLORA207 698 695GLORA300 696 GLORA300AIS 696 GLORA300AISBK 696 GLORA300FM 696 GLORA303 696 GLORA304 695 GLORA304AIS 696
REF GLORA304AISBK GLORA304BK GLORA304TV GLORA304W GLORA305 GLORA350/12FME GLORA350/18FME GLORA350/30FME GLORA350/3FME GLORA350/6FME GLORA351 GLORA352 GLORA358 GLORA369 GLORA400 GLORA400BK GLORA400CRFM/BK GLORA400KIT GLORA444 GLORA500 GLORA601 GLORA700 GLORA703 GLORA800 GLORA819 GLORA900 GLOSGT5000 GLOSGT6000 GLOSGV100SBBK GLOSGV140BK GLOSGV140WH GLOSGV230WH GLOSGV23BK GLOSGV70PBBK GLOSGV70RIBBK GLOSGV80SBBK GLOV8001N
PÁG 696 681695 691 681 695 696 696 696 696 696 696 696 696 696 692 692 694 692 692 694 694 694 694 694 697 694 690 690 693 693 693 693 693 693 693 693 689690 689GLOV8100N 690 689GLOV9104N 690 689GLOV9104NDCSS 690 GLOV9112AGC 691 GLOV9112AGCUDAB20BK 691 GLOV9113 691 GLOV9123 691 GLOV9124 691 GLOV9125AGC 691 GLOV9126AGC 691 GLOV9126AGCBK 691 GLOV9128AGC 691 GLOV9128AGCBK 691 GLOV9135 699 GLOV9137 699 GLOV9137/F 699 GLOV9139/20 699 GLOV9141 699 GLOV9142 699 GLOV9144 699 GLOV9145 699 691GLOV9146 699 GLOV9150-AGC 691 GLOV9150-AGCDAB20BK 691 GLOV9151 691 GLOV9171 697 GLOV9172 691 GLOV9173 697 GLOV9173TV 691 GLOV9174 697 GLOV9175 697 GLOV9175OT 697 GLOV9176 697 GLOV9177 697 GLOV9181 697 GLOVT300 691 GLOZB-211 688 GLOZB-212 688 GLOZB-215 688 GLOZB100 688 GLOZB101 688 GLOZB201 688 GLOZB202 688 GLOZB203 688 GLOZB204 688 GLOZB205 688 GLOZB206 688 GLOZB207 688 GLOZB209 688 GS10001 267 GS10002 267 GS10003 267 GS10004 267 GS10005 267 GS10006 270 GS10008 270 GS10011 268 GS10012 268 GS10013 268 GS10014 268 GS10015 268
GS10016 GS10019 GS10020 GS10021 GS10022 GS10023 GS10024 GS10025 GS10026 GS10027 GS10028 GS10030 GS10031 GS10032 GS10033 GS10034 GS10035 GS10036 GS10037 GS10038 GS10039 GS10040 GS10041 GS10042 GS10043 GS10044 GS10045 GS10046 GS10047 GS10049 GS10050 GS10051 GS10052 GS10053 GS10054 GS10055 GS10056 GS10057 GS10058 GS10059 GS10060 GS10061 GS10062 GS10075 GS10081 GS10082 GS10083 GS10084 GS10085 GS10086 GS10087 GS10088 GS10089 GS10090 GS10093 GS10095 GS10097 GS10098 GS10100 GS10101 GS10102 GS10103 GS10104 GS10105 GS10106 GS10110 GS10111 GS10112 GS10113 GS10114 GS10115 GS10116 GS10117 GS10118 GS10119 GS10121 GS10160 GS10162 GS10165 GS10166 GS10168 GS10170 GS10171 GS10172 GS10173 GS10174 GS10176 GS10177 GS10178 GS10185 GS10192 GS10200 GS10201 GS10202 GS10203 GS10204 GS10205 GS10206 GS10207 GS10210 GS10212 GS10214 GS10217
REF
PÁG 271 269 271 271 271 271 270 270 269 269 270 270 268 268 268 268 268 268 268 268 268 268 268 268 268 268 272 272 268 269 268 268 268 268 268 274 268 268 268 268 268 274 274 270 272 271 271 271 274 274 272 274 273 273 273 277 277 277 277 276 276 276 275 275 276 276 275 272 274 275 278 278 278 278 278 278 279 287 278 278 278 293 292 279 278 278 279 279 279 267 266 290 290 290 290 290 290 290 290 290 291 292 288
GS10218 GS10219 GS10227 GS10240 GS10241 GS10242 GS10243 GS10244 GS10245 GS10255 GS10256 GS10257 GS10258 GS10259 GS10273 GS10275 GS10300 GS10301 GS10302 GS10303 GS10304 GS10305 GS10306 GS10307 GS10308 GS10309 GS10310 GS10311 GS10312 GS10313 GS10314 GS10315 GS10316 GS10317 GS10318 GS10319 GS10320 GS10321 GS10322 GS10323 GS10324 GS10325 GS10326 GS10327 GS10328 GS10329 GS10330 GS10331 GS10332 GS10333 GS10334 GS10335 GS10336 GS10337 GS10338 GS10339 GS10340 GS10341 GS10342 GS10344 GS10345 GS10346 GS10347 GS10348 GS10349 GS10350 GS10351 GS10352 GS10353 GS10357 GS10360 GS10361 GS10362 GS10370 GS10371 GS10373 GS10374 GS10378 GS10384 GS10390 GS10400 GS10401 GS10403 GS10405 GS10410 GS10411 GS10412 GS10420 GS10422 GS10423 GS10427 GS10430 GS10432 GS10433 GS10434 GS10435 GS10436 GS10437 GS10438 GS10439 GS10440 GS10441 GS10442
REF
PÁG 288 288 292 287 287 287 287 287 280 273 273 273 273 273 264 273 273 273 273 273 271 271 271 269 269 269 269 270 270 269 269 269 269 274 274 276 276 274 275 275 275 275 274 274 274 274 274 277 277 276 275 275 275 275 277 276 274 274 273 276 276 276 276 275 275 276 277 277 275 277 270 269 270 270 270 287 287 287 280 272 293 293 293 293 293 293 293 288 288 288 290 291 291 291 291 291 291 291 291 291 291 291 291
GS10443 GS10444 GS10445 GS10446 GS10460 GS10461 GS10462 GS10463 GS10464 GS10465 GS10466 GS10470 GS10471 GS10472 GS10473 GS10474 GS10477 GS10478 GS10479 GS10480 GS10481 GS10485 GS10486 GS10487 GS10488 GS10489 GS10490 GS10491 GS10492 GS10493 GS10494 GS10495 GS10500 GS10501 GS10502 GS10503 GS10504 GS10506 GS10507 GS10508 GS10509 GS10510 GS10511 GS10512 GS10513 GS10514 GS10515 GS10516 GS10517 GS10518 GS10519 GS10520 GS10521 GS10522 GS10523 GS10524 GS10525 GS10526 GS10527 GS10528 GS10529 GS10530 GS10531 GS10532 GS10533 GS10534 GS10535 GS10536 GS10537 GS10538 GS10539 GS10540 GS11001 GS11002 GS11003 GS11005 GS11006 GS11007 GS11010 GS11012 GS11016 GS11017 GS11018 GS11020 GS11021 GS11022 GS11023 GS11024 GS11025 GS11030 GS11031 GS11032 GS11050 GS11100 GS11101 GS11102 GS11103 GS11110 GS11111 GS11112 GS11113 GS11119 GS11120
REF
PÁG 292 292 292 292 292 292 292 292 292 292 292 705 705 705 705 705 706 706 279 279 279 288 288 288 288 289 289 289 289 289 289 289 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 264 265 264 264 264 264 264 264 265 265 265 265 265 265 265 265 265 264 264 264 264 264 264 264 265 239 239 239 197 197 240 240 241 191 191 191 190 190 190 190 190 190 190 190 190 240 215 216 215 216 216 216 216 216 215 215
REF
PÁG 215 215 215 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 214 231 231 231 231 231 231 231 231 231 232 223 223 223 223 223 219 219 219 219 220 220 219 219 216 218 218 218 217 217 217 217 217 219 219 218 327 327 207 207 208 208 208 207 207 207 206 206 206 206 206 190 202 201250 189 190 189 201 230 230 230 230 199 199 199 199 199 199 198 198 235 235 240 239 240 240 237 237 236 236 236 236 237
GS11341 GS11342 GS11348 GS11349 GS11350 GS11351 GS11352 GS11353 GS11354 GS11355 GS11356 GS11357 GS11358 GS11360 GS11361 GS11362 GS11363 GS11364 GS11365 GS11366 GS11367 GS11368 GS11369 GS11370 GS11371 GS11372 GS11374 GS11375 GS11376 GS11377 GS11378 GS11379 GS11381 GS11382 GS11383 GS11384 GS11385 GS11387 GS11388 GS11389 GS11390 GS11391 GS11396 GS11397 GS11400 GS11401 GS11402 GS11403 GS11405 GS11408 GS11409 GS11410 GS11411 GS11412 GS11413 GS11414 GS11425 GS11426 GS11427 GS11429 GS11430 GS11431 GS11432 GS11433 GS11434 GS11435 GS11438 GS11439 GS11440 GS11441 GS11442 GS11445 GS11446 GS11447 GS11448 GS11455 GS11456 GS11457 GS11458 GS11459 GS11460 GS11461 GS11465 GS11466 GS11467 GS11468 GS11469 GS11470 GS11471 GS11473 GS11474 GS11475 GS11476 GS11477 GS11478 GS11479 GS11480 GS11481 GS11482 GS11483 GS11484 GS11488
REF
PÁG 237 237 237 237 237 237 237 237 237 233 233 234 234 234 234 234 234 235 235 234235 235 234 234 233 234 233 233 234 235 235 235 235 235 233 234 235 235 234 235 235 235 235 236 236 194 194 193 194 193 293 293 195 195 195 293 290 227 227 227 226 226 226 226 226 226 226 226 227 227 227 227 227 227 227 227 226 226 226 226 226 226 226 227 227 227 227 227 227 227 228 228 228 228 228 228 228 228 228 228 228 228 225
GS11489 GS11490 GS11491 GS11492 GS11497 GS11498 GS11499 GS11501 GS11502 GS11503 GS11504 GS11505 GS11506 GS11509 GS11510 GS11514 GS11515 GS11531 GS11532 GS11533 GS12001 GS12002 GS12009 GS12010 GS12011 GS12012 GS12016 GS12017 GS12018 GS12019 GS12020 GS12021 GS12022 GS12023 GS12024 GS12025 GS12026 GS12027 GS12028 GS12029 GS12030 GS12031 GS12032 GS12033 GS12034 GS12040 GS12041 GS12042 GS12044 GS12045 GS12046 GS12048 GS12049 GS12050 GS12051 GS12052 GS12053 GS12055 GS12056 GS12057 GS12058 GS12060 GS12062 GS12063 GS12064 GS12065 GS12066 GS12067 GS12068 GS12069 GS12070 GS12071 GS12072 GS12073 GS12074 GS12079 GS12080 GS12081 GS12082 GS12083 GS12085 GS12086 GS12087 GS12088 GS12095 GS12097 GS12099 GS12200 GS12201 GS12205 GS12206 GS12207 GS12208 GS12212 GS12213 GS13001 GS13010 GS13019 GS13020 GS13025 GS13026 GS13027
REF
PÁG 225 225 225 225 225 225 225 192 192 192 192 192 192 235 234 234 234 227 227 227 258 258 259 259 259 259 258 258 258 258 259 259 259 259 259 259 259 259 259 258 258 258 258 259 259 260 260 260 260 260 261463 261 261 261 257 257 257 257 257 257 257 256 256 256 256 256 257 257 257 257 256 256 256 256 256 257 256 256 256 256 256 256 256 256 256 256 256 260 260 261 261 261 261 260 260 649 677 709 261 377 377 377
GS13040 GS13041 GS13042 GS13043 GS13045 GS13046 GS20001 GS20002 GS20004 GS20006 GS20007 GS20009 GS20010 GS20011 GS20013 GS20015 GS20016 GS20018 GS20019 GS20020 GS20021 GS20022 GS20023 GS20024 GS20025 GS20026 GS20027 GS20028 GS20030 GS20036 GS20037 GS20044 GS20045 GS20046 GS20048 GS20052 GS20053 GS20054 GS20055 GS20063 GS20064 GS20065 GS20070 GS20071 GS20072 GS20080 GS20081 GS20082 GS20083 GS20084 GS20085 GS20100 GS20101 GS20103 GS20104 GS20105 GS20106 GS20115 GS20116 GS20117 GS20118 GS20130 GS20131 GS20138 GS20140 GS20142 GS20143 GS20145 GS20146 GS20149 GS20151 GS20152 GS20154 GS20155 GS20156 GS20157 GS20158 GS20159 GS20160 GS20161 GS20162 GS20164 GS20170 GS20171 GS20172 GS20173 GS20174 GS20175 GS20176 GS20177 GS20179 GS20180 GS20181 GS20182 GS20183 GS20191
REF
PÁG 696 698 698 677 698 698 643 643 619641 643 641 642 643 642 641 642 641 643 643 64 64 643 641 641 465 641 641 641 64 64 64 406 407 407 642 641 641 96 96 105 105 105 106455 106 106455 72600 72600 72600 73 72601 72601 66 66 66 66 66 66 65 65 65 65 75 76 90 90 218 218 69 64 79 72601 79 76 76 76 76 81 81 76 76 76 73 74 74 71 81 71 71 71 71 71 74 74 71 71 76
GS20192 GS20193 GS20194 GS20195 GS20196 GS20197 GS20198 GS20199 GS20200 GS20201 GS20202 GS20203 GS20204 GS20213 GS20214 GS20220 GS20221 GS20222 GS20223 GS20224 GS20225 GS20230 GS20231 GS20232 GS20233 GS20234 GS20236 GS20237 GS20238 GS20239 GS20240 GS20241 GS20242 GS20243 GS20244 GS20245 GS20246 GS20248 GS20249 GS20251 GS20252 GS20253 GS20254 GS20255 GS20300 GS20301 GS20302 GS20303 GS20304 GS20305 GS20306 GS20308 GS20309 GS30001 GS30002 GS30003 GS30004 GS30005 GS30006 GS30007 GS30008 GS30009 GS30010 GS30011 GS30012 GS30013 GS30014 GS30015 GS30016 GS30017 GS30021 GS30022 GS30023 GS30024 GS30025 GS30026 GS30027 GS30028 GS30030 GS30031 GS30032 GS30033 GS30034 GS30035 GS30045 GS30046 GS30047 GS30048 GS30049 GS30051 GS30052 GS30053 GS30054 GS30055 GS30056 GS30057 GS30058 GS30060 GS30061 GS30062 GS30063
REF
PÁG 81 81 81 74 74 74 603 603 74 74 74 74 74 74 74 75 75 75 75 75 75 441 441 442 443 442 443 442 442 446 446 446 446 446 441 441 442 442 442 445 445 441 445 445 73 82 82 8284 73 84 84 73 73 96 96 96 96 96 96 96 96 96 99 99 99 99455 99 99 99 99 101 101 101 101 101 101 101 101 96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 101 101 101455 101 101 101 101 101 96 96 96 96
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
GS11122 GS11123 GS11125 GS11126 GS11127 GS11128 GS11129 GS11130 GS11131 GS11132 GS11133 GS11134 GS11135 GS11136 GS11137 GS11144 GS11145 GS11147 GS11148 GS11149 GS11150 GS11151 GS11152 GS11153 GS11154 GS11155 GS11156 GS11157 GS11158 GS11159 GS11160 GS11161 GS11162 GS11163 GS11164 GS11170 GS11171 GS11176 GS11177 GS11178 GS11179 GS11180 GS11181 GS11182 GS11183 GS11184 GS11188 GS11189 GS11190 GS11191 GS11192 GS11193 GS11194 GS11195 GS11196 GS11197 GS11198 GS11200 GS11205 GS11206 GS11207 GS11208 GS11209 GS11210 GS11211 GS11212 GS11214 GS11215 GS11216 GS11217 GS11234 GS11235 GS11243 GS11245 GS11246 GS11247 GS11249 GS11290 GS11291 GS11292 GS11294 GS11300 GS11301 GS11302 GS11303 GS11304 GS11305 GS11306 GS11307 GS11320 GS11321 GS11324 GS11325 GS11327 GS11328 GS11330 GS11331 GS11333 GS11334 GS11335 GS11336 GS11340
745
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX 746
GS30064 GS30065 GS30066 GS30067 GS30070 GS30071 GS30072 GS30073 GS30074 GS30075 GS30076 GS30080 GS30081 GS30082 GS30083 GS30084 GS30087 GS30088 GS30093 GS30096 GS30100 GS30101 GS30102 GS30103 GS30104 GS30105 GS30106 GS30107 GS30108 GS30109 GS30110 GS30111 GS30112 GS30118 GS30119 GS30120 GS30121 GS30122 GS30123 GS30124 GS30125 GS30126 GS30127 GS30130 GS30131 GS30132 GS30133 GS30134 GS30137 GS30138 GS30139 GS30140 GS30143 GS30144 GS30145 GS30146 GS30150 GS30151 GS30152 GS30153 GS30154 GS30155 GS30156 GS30157 GS30158 GS30160 GS30161 GS30162 GS30163 GS30164 GS30165 GS30166 GS30167 GS30168 GS30170 GS30171 GS30172 GS30173 GS30174 GS30175 GS30176 GS30177 GS30178 GS30180 GS30181 GS30182 GS30183 GS30184 GS30185 GS30186 GS30187 GS30188 GS30190 GS30191 GS30192 GS30195 GS30196 GS30197 GS30198 GS30199 GS30200 GS30201
REF
PÁG 96 96 96 96 101 101 101 101 101 101 101 109 109 109 109 109 110 110 108 107 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 145 145 100 100 100 100 100 100 107 107 107 107 106 106 106 106 106455 107 107 107 107 107 107 107 107 100 100 100 100 100 100 100 100 100 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 100 100 100 100 100 100 100 100 99 99
GS30202 GS30203 GS30204 GS30205 GS30206 GS30207 GS30208 GS30209 GS30210 GS30211 GS30212 GS30213 GS30214 GS30215 GS30216 GS30217 GS30218 GS30219 GS30220 GS30221 GS30222 GS30223 GS30224 GS30225 GS30226 GS30227 GS30228 GS30229 GS30230 GS30231 GS30232 GS30233 GS30234 GS30235 GS30236 GS30237 GS30238 GS30239 GS30240 GS30241 GS30242 GS30243 GS30245 GS30246 GS30247 GS30250 GS30251 GS30252 GS30253 GS30255 GS30256 GS30270 GS30271 GS30272 GS30273 GS30274 GS30275 GS30276 GS30280 GS30281 GS30282 GS30283 GS30284 GS30285 GS30286 GS30290 GS30291 GS30292 GS30293 GS30294 GS30295 GS30296 GS30301 GS30305 GS30306 GS30307 GS30310 GS30311 GS30312 GS30313 GS30314 GS30319 GS30320 GS30321 GS30323 GS30324 GS30325 GS30328 GS30329 GS30330 GS30331 GS30335 GS30336 GS30337 GS30338 GS30340 GS30341 GS30342 GS30343 GS30344 GS30345
REF
PÁG 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 99 99 99 106 106455 106455 106 107455 107 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 98 98 98 98 101 101 98 98 107 108 111 111 98 98 98 98 98 111 111 98 107 107 108 110 110 110 109 109 109
GS30346 GS30347 GS30350 GS30351 GS30352 GS30353 GS30355 GS30356 GS30357 GS30360 GS30361 GS30362 GS30363 GS30364 GS30365 GS30366 GS30370 GS30371 GS30372 GS30373 GS30374 GS30375 GS30376 GS30377 GS30378 GS30379 GS30380 GS30381 GS30382 GS30383 GS30384 GS30385 GS30386 GS30387 GS30388 GS30390 GS30391 GS30392 GS30393 GS30395 GS30396 GS30400 GS30401 GS30402 GS30403 GS30410 GS30411 GS30412 GS30413 GS30414 GS30415 GS30416 GS30417 GS30418 GS30419 GS30420 GS30421 GS30422 GS30423 GS30424 GS30425 GS30430 GS30431 GS30432 GS30433 GS30435 GS30508 GS30509 GS30510 GS30511 GS30512 GS30513 GS30514 GS30515 GS30516 GS30517 GS30518 GS30520 GS30521 GS30522 GS30523 GS30524 GS30525 GS30526 GS30527 GS30528 GS30530 GS30531 GS30532 GS30533 GS30534 GS30535 GS30536 GS30540 GS30541 GS30542 GS30543 GS30544 GS30545 GS30546 GS30550 GS30551 GS30552
REF
PÁG 109 109 131 131 131 131 131 131 447 101 101 101 101 101 101 101 99 99 99 99 99 99 101 101 101 101 137 137 85 85 85 137 137 137 137 137 137 137 137 137 137 137 137 137 137 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 151 151 151 151 147 96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 96 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 98 98 98
GS30553 GS30554 GS30555 GS30556 GS30560 GS30561 GS30562 GS30563 GS30564 GS30565 GS30566 GS30570 GS30571 GS30572 GS30573 GS30574 GS30575 GS30576 GS30580 GS30581 GS30582 GS30583 GS30584 GS30585 GS30586 GS30600 GS30601 GS30602 GS30603 GS30604 GS30605 GS30606 GS30607 GS30608 GS30609 GS30610 GS30611 GS30612 GS30613 GS30614 GS30615 GS30616 GS30617 GS30618 GS30619 GS30620 GS30621 GS30622 GS30623 GS30624 GS30625 GS30626 GS30627 GS30628 GS30629 GS30630 GS30631 GS30632 GS30633 GS30634 GS30635 GS30636 GS30637 GS30638 GS30639 GS30640 GS30641 GS30642 GS30643 GS30644 GS30645 GS30646 GS30647 GS30648 GS30649 GS30650 GS30651 GS30652 GS30653 GS30654 GS30655 GS30656 GS30657 GS30658 GS30659 GS30660 GS30661 GS30662 GS30663 GS30664 GS30665 GS30666 GS30667 GS30668 GS30669 GS30670 GS30671 GS30672 GS30673 GS30674 GS30675 GS30676 GS30677
REF
PÁG 98 98 98 98 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95
GS30678 GS30679 GS30680 GS30681 GS30682 GS30683 GS30684 GS30685 GS30686 GS30687 GS30688 GS30689 GS30690 GS30691 GS30692 GS30693 GS30694 GS30695 GS30696 GS30697 GS30698 GS30699 GS30727 GS30728 GS30729 GS30730 GS30731 GS30732 GS30733 GS30734 GS30735 GS30736 GS30737 GS30738 GS30739 GS30740 GS30741 GS30742 GS30743 GS30744 GS30745 GS30746 GS30747 GS30748 GS30749 GS30750 GS30751 GS30752 GS30753 GS30754 GS30755 GS30756 GS30757 GS30758 GS30759 GS30760 GS30761 GS30762 GS30763 GS30764 GS30765 GS30766 GS30767 GS30768 GS30769 GS30770 GS30771 GS30772 GS30773 GS30774 GS30775 GS30776 GS30777 GS30778 GS30779 GS30780 GS30781 GS30782 GS30783 GS30784 GS30785 GS30786 GS30787 GS30788 GS30789 GS30790 GS30791 GS30792 GS30793 GS30794 GS30795 GS30796 GS30797 GS30798 GS30799 GS30800 GS30801 GS30802 GS30803 GS30804 GS30805 GS30806 GS30807
REF
PÁG 95 95 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 134 134 134 134 134 134 134 134 134 134 134 134 134 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 94 94 94 94 94 94 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
REF
PÁG 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 103 103 103 103 103 103 103 104 104 104 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 104 104 104 103 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104
GS30911 GS30912 GS30913 GS30914 GS30915 GS30916 GS30917 GS30918 GS30919 GS30920 GS30921 GS30922 GS30926 GS30927 GS30928 GS30935 GS30936 GS30937 GS30940 GS30941 GS30942 GS31001 GS31002 GS31003 GS31004 GS31005 GS31006 GS31010 GS31011 GS31012 GS31013 GS31015 GS31016 GS31017 GS31018 GS31019 GS31020 GS31021 GS31022 GS31023 GS31025 GS31026 GS31027 GS31028 GS31030 GS31031 GS31032 GS31033 GS31034 GS31035 GS31036 GS31037 GS31038 GS31039 GS31043 GS31044 GS31045 GS31046 GS31047 GS31048 GS31049 GS31050 GS31051 GS31052 GS31053 GS31054 GS31055 GS31056 GS31057 GS31058 GS31064 GS31065 GS31066 GS31067 GS31068 GS31069 GS31070 GS31071 GS31072 GS31073 GS31074 GS31075 GS31076 GS31077 GS31078 GS31079 GS31080 GS31081 GS31082 GS31083 GS31084 GS31085 GS31086 GS31087 GS31088 GS31089 GS31090 GS31091 GS31093 GS31095 GS31096 GS31097
REF
PÁG 104 104 104 104 94 94 94 94 94 94 94 94 104 104 104 104 104 104 94 94 94 147 147 145 145 145 145 145 145 145 145 142 142 142 142 142 141 141 141 141 141 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 144 148 148 148153 143 144 142 142 142 141 143 143 143 142 142 142 142 141 142 141 143 143 142 142 142 143 144 143 143 144 144 144
GS31099 GS31100 GS31101 GS31102 GS31103 GS31104 GS31105 GS31106 GS31107 GS31108 GS31109 GS31110 GS31111 GS31112 GS31113 GS31114 GS31115 GS31116 GS31117 GS31120 GS31121 GS31122 GS31124 GS31125 GS31126 GS31127 GS31128 GS31130 GS31131 GS31132 GS31133 GS31134 GS31136 GS31137 GS31139 GS31140 GS31143 GS31144 GS31145 GS31146 GS31147 GS31150 GS31151 GS31152 GS31153 GS31154 GS31155 GS31156 GS31158 GS31159 GS31162 GS31165 GS31170 GS31171 GS31175 GS31176 GS31177 GS31180 GS31183 GS31185 GS31186 GS31187 GS31190 GS31192 GS31194 GS31195 GS31196 GS31197 GS31198 GS31200 GS31201 GS31202 GS31203 GS31210 GS31211 GS31225 GS31226 GS31227 GS31228 GS31229 GS31230 GS31231 GS31235 GS31236 GS31240 GS31241 GS31242 GS31243 GS31245 GS31250 GS31251 GS31252 GS31257 GS31258 GS31270 GS31277 GS31278 GS31279 GS31280 GS31281
REF
PÁG 144 377 377 377 377 378455 378 378 377455 378 378 377455 377 377 377 379 377 377 377 378 378 378 378 378 378 378 378 378 378 378 378 378 378 378 379 379 379 379 379 442 379 141 141 141455 379 379 153 153 141 141 141 141 377 377 375 375 375 375 144 147 147 144 376 376 376 375 375 377 377 132 133 133 132 132 132 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 138 153 370 370 372 371 371 371 373 373 373 373 373
REF GS31282 GS31290 GS31291 GS31292 GS31295 GS31296 GS31297 GS35001 GS35002 GS35003 GS35004 GS35005 GS35006 GS35007 GS35008 GS35009 GS35010 GS35011 GS35012 GS35013 GS35014 GS35015 GS35016 GS35017 GS35018 GS35019 GS35020 GS35021 GS35022 GS35023 GS35024 GS35025 GS35026 GS35027 GS35028 GS35030 GS35031 GS35032 GS35033 GS35034 GS35035 GS35036 GS35037 GS35038 GS35039 GS35040 GS35041 GS35042 GS35043 GS35044 GS35045 GS35046 GS35047 GS35049 GS35050 GS35051 GS35052 GS35053 GS35053M GS35054 GS35055 GS35056 GS35057 GS35058 GS35059 GS35060 GS35061 GS35062 GS35063 GS35064 GS35065 GS35066 GS35068 GS35069 GS35070 GS35071 GS35072 GS35073 GS35074 GS35075 GS35076 GS35077 GS35083 GS35084 GS35085 GS35086 GS35087 GS35088 GS35089 GS35090 GS35091 GS35092 GS35093 GS35094 GS35095 GS35096 GS35097 GS35098 GS35099 GS35100 GS35101 GS35102 GS35103
PÁG 373 375 375 375 375 375 375 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 118 118 118 118 118 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 116 116 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 119 119 119 118 118 118 118 118 116 116 116 116 116 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 118 118
GS35104 GS35105 GS35106 GS35107 GS35108 GS35109 GS35114 GS35120 GS35121 GS35122 GS38060 GS38061 GS38062 GS38063 GS38064 GS38065 GS38066 GS38087 GS38088 GS38089 GS38090 GS38091 GS38092 GS38093 GS38094 GS38102 GS38103 GS38104 GS38105 GS38106 GS38107 GS38108 GS38110 GS38111 GS38112 GS38113 GS38114 GS38120 GS38121 GS38122 GS38124 GS38125 GS38139 GS38140 GS38141 GS38142 GS38143 GS38148 GS38149 GS38300 GS38301 GS38302 GS38303 GS38304 GS38305 GS38306 GS38307 GS38308 GS38309 GS38310 GS38311 GS38312 GS38313 GS38314 GS38315 GS38316 GS38317 GS38318 GS38319 GS38320 GS38321 GS38322 GS38323 GS38324 GS38325 GS38326 GS38327 GS38328 GS38329 GS38500 GS38501 GS38502 GS38503 GS38504 GS38505 GS38506 GS38507 GS38508 GS38509 GS38510 GS38511 GS38512 GS38513 GS38514 GS38515 GS38516 GS38517 GS38518 GS38519 GS38520 GS38521 GS38522 GS38523
REF
PÁG 118 118 118 118 118 118 117 120 118 118 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 134 133 133 133 134 134 134 127 128 128 127 128 134 134 133 133 133 131 128 128 128 128 128 128 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
GS30808 GS30809 GS30810 GS30811 GS30812 GS30813 GS30814 GS30815 GS30816 GS30817 GS30818 GS30819 GS30820 GS30821 GS30822 GS30823 GS30824 GS30825 GS30826 GS30827 GS30828 GS30829 GS30830 GS30831 GS30832 GS30833 GS30834 GS30835 GS30836 GS30837 GS30838 GS30839 GS30840 GS30841 GS30842 GS30843 GS30844 GS30845 GS30846 GS30847 GS30848 GS30849 GS30850 GS30851 GS30852 GS30853 GS30854 GS30855 GS30856 GS30857 GS30858 GS30859 GS30860 GS30861 GS30862 GS30863 GS30864 GS30865 GS30866 GS30867 GS30868 GS30869 GS30870 GS30871 GS30872 GS30873 GS30874 GS30875 GS30876 GS30877 GS30878 GS30879 GS30880 GS30881 GS30882 GS30883 GS30884 GS30885 GS30886 GS30887 GS30888 GS30889 GS30890 GS30891 GS30892 GS30893 GS30894 GS30895 GS30896 GS30897 GS30898 GS30899 GS30900 GS30901 GS30902 GS30903 GS30904 GS30905 GS30906 GS30907 GS30908 GS30909 GS30910
747
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX 748
GS38524 GS38525 GS38526 GS38527 GS38528 GS38529 GS38530 GS38531 GS38532 GS38533 GS38534 GS38535 GS38536 GS38537 GS38538 GS38539 GS38540 GS38541 GS38542 GS38543 GS38544 GS38545 GS38546 GS38547 GS38548 GS38549 GS38550 GS38551 GS38552 GS38553 GS38554 GS38555 GS38556 GS38557 GS38558 GS38559 GS38560 GS38561 GS38562 GS38563 GS38564 GS38565 GS38566 GS38567 GS38568 GS38569 GS38570 GS38571 GS38572 GS38573 GS38574 GS38575 GS38576 GS38577 GS38578 GS38579 GS38580 GS38581 GS38582 GS38583 GS38584 GS38585 GS38586 GS38587 GS38588 GS38589 GS38590 GS38591 GS38592 GS38593 GS38594 GS38595 GS38596 GS38597 GS38598 GS38599 GS38600 GS38601 GS38602 GS39150 GS39151 GS39152 GS39153 GS40001 GS40010 GS40015 GS40050 GS40051 GS40052 GS40053 GS40054 GS40055 GS40056 GS40057 GS40058 GS40059 GS40060 GS40061 GS40062 GS41037 GS41038 GS41039 GS41040
REF
PÁG 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 123 123 123 123 123 123 123 123 123 352 352 352 352 39 40 40 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 22 21 21 18
GS41041 GS41042 GS41047 GS41048 GS41049 GS41052 GS41053 GS41054 GS41055 GS41056 GS41057 GS41058 GS41059 GS41060 GS41061 GS41062 GS41063 GS41065 GS41066 GS41067 GS41068 GS41069 GS41070 GS41071 GS41072 GS41073 GS41074 GS41075 GS41077 GS41079 GS41080 GS41081 GS41082 GS41083 GS41084 GS41085 GS41089 GS41091 GS41095 GS41096 GS41097 GS41098 GS41110 GS41114 GS41115 GS41117 GS41118 GS41119 GS41122 GS41123 GS41127 GS41129 GS41133 GS41134 GS41135 GS41136 GS41137 GS41138 GS41139 GS41140 GS41141 GS41143 GS41144 GS41145 GS41147 GS41152 GS41153 GS41154 GS41155 GS41157 GS41158 GS41160 GS41161 GS41162 GS41164 GS41165 GS41166 GS41167 GS41168 GS41170 GS41173 GS41179 GS41181 GS41185 GS41188 GS41190 GS41191 GS41192 GS41195 GS41196 GS41197 GS41198 GS41207 GS41208 GS41209 GS41231 GS41232 GS41280 GS41281 GS41282 GS41283 GS41284 GS41285
REF
PÁG 18 18 22 22 22 21 19 20 19 21 19 19 18 21 19 18 21 18 18 22 22 22 21 21 21 21 22 21 21 21 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 22 43 22 43 22 22 43 43 43 43 42 43 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 59 59 59 58 59 58 59 59 59 59 59 59 59 59 61 22 21 58 58 20 44 44 44 44 44 44 44 20 22 22 21 21 41 41 41 41 41 41
GS41286 GS41287 GS41302 GS41303 GS41304 GS41305 GS41354 GS41355 GS41356 GS41357 GS41400 GS41410 GS41420 GS41421 GS41449 GS41450 GS41451 GS41456 GS41457 GS41458 GS41465 GS41466 GS41470 GS41471 GS41473 GS41474 GS41475 GS41476 GS41480 GS41483 GS41485 GS41486 GS41487 GS41488 GS41489 GS41490 GS41491 GS41492 GS41493 GS41495 GS41496 GS41497 GS41502 GS50001 GS50007 GS50008 GS50009 GS50010 GS50011 GS50012 GS50013 GS50015 GS50016 GS50017 GS50018 GS50019 GS50020 GS50021 GS50022 GS50023 GS50024 GS50030 GS50031 GS50032 GS50037 GS50038 GS50039 GS50040 GS50041 GS50042 GS50043 GS50044 GS50045 GS50046 GS50047 GS50048 GS50049 GS50050 GS50055 GS50056 GS50060 GS50061 GS50062 GS50065 GS50170 GS50171 GS50172 GS50174 GS50176 GS50177 GS50178 GS50180
REF
PÁG 41 41 168 169 168 168 170 170 169 169 478 415 707 707 708 708 708 706 706 708 224 224 707 707 708 708 707 707 707 706 709 709 709 709 709 709 709 709 709 709 709 709 706 452 452 452 452 448452 448452 448452 448452 447 447 453 453 453 88455 88 452 88 88 106 106 106455 453455 453455 139 139455 139455 139455 139455 139455 139455 139 139 139 139 440 440 440 440 440 440 441 704 704 704 704 704 704 704 704
GS50181 GS50182 GS50183 GS50184 GS50185 GS50186 GS50250 GS50251 GS50252 GS50253 GS50254 GS50255 GS50256 GS50257 GS50258 GS50259 GS50260 GS50270 GS50271 GS50272 GS50273 GS50274 GS50275 GS50276 GS50277 GS50278 GS50279 GS50280 GS50281 GS50282 GS50283 GS50284 GS50285 GS50286 GS50287 GS50288 GS50289 GS50290 GS50291 GS50292 GS50293 GS50294 GS50295 GS50296 GS50400 GS50401 GS50402 GS50403 GS50404 GS50405 GS50406 GS50407 GS50408 GS50409 GS50410 GS50411 GS50412 GS50413 GS50414 GS50415 GS50416 GS50417 GS50418 GS50419 GS50420 GS50421 GS50422 GS60040 GS60041 GS60042 GS60043 GS60044 GS60045 GS60050 GS60051 GS60052 GS60060 GS60061 GS60062 GS60063 GS60100 GS60101 GS60102 GS60103 GS60104 GS60105 GS60106 GS60107 GS60108 GS60109 GS60110 GS60111 GS60112 GS60113 GS60115 GS60116 GS60117 GS60118 GS60119 GS60120 GS60121 GS60122 GS60123
REF
PÁG 704 704 704 704 704 704 702 702 702 702 702 702 702 702 702 702 702 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 703 430 430 430 430 430 430 430 431 431 431 431 431 430 430 430 430 430 430 430 430 430 430 430 317 317 317 317 317 317 317 317 317 317 317 317 317 316 316 316 316 316 316 319 319 319 319 320 320 320 320 320 320 320 320 320 319 319 319 319
GS60125 GS60126 GS60127 GS60128 GS60130 GS60131 GS60132 GS60133 GS60134 GS60135 GS60136 GS60137 GS60138 GS60142 GS60143 GS60144 GS60145 GS60146 GS60147 GS60148 GS60149 GS60150 GS60151 GS60152 GS60154 GS60155 GS60157 GS60158 GS60159 GS60160 GS60161 GS60163 GS60189 GS60192 GS60193 GS60194 GS60195 GS60198 GS60199 GS61001 GS61002 GS61003 GS61004 GS61005 GS61006 GS61007 GS61008 GS61010 GS61011 GS61012 GS61013 GS61014 GS61015 GS61016 GS61017 GS61018 GS61020 GS61021 GS61022 GS61023 GS61024 GS61025 GS61027 GS61028 GS61029 GS61030 GS61031 GS61032 GS61033 GS61034 GS61035 GS61039 GS61040 GS61041 GS61042 GS61043 GS61044 GS61045 GS61046 GS61048 GS61049 GS61072 GS61073 GS61074 GS61080 GS61081 GS61082 GS61083 GS61084 GS61085 GS61086 GS61101 GS61102 GS61103 GS61104 GS61105 GS61106 GS61107 GS61108 GS61109 GS61110 GS61111 GS61112
REF
PÁG 319 319 319 319 319 319 319 320 320 319 319 319 319 320 320 320 319 319 319 320 320 317 317 317 317 317 317 317 317 317 317 320 320 321 318 318 320 318 321 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 324 324 324 333 333 333 333 333 333 333 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330
REF
PÁG 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 331 331 331 331 330 330 331 331 331 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 324 331 331 331 331 331 331 331 331 331 331 331 331 331 331 331 331 331 333 333 333 333 333 333 333 333 333 333 322 322 322 322 322 322 322 322 322 322 322 323 322 323 323 323 323 323 323 323 338 338 338 409 409
GS62012 GS62013 GS62037 GS62038 GS62039 GS62040 GS62041 GS62042 GS62050 GS62051 GS62052 GS62053 GS62054 GS62061 GS62065 GS62110 GS62111 GS62115 GS62116 GS62117 GS62120 GS62121 GS62122 GS62125 GS62126 GS62150 GS62151 GS62180 GS62181 GS62200 GS62201 GS62202 GS62203 GS62204 GS62205 GS62206 GS62207 GS62208 GS62209 GS62210 GS62211 GS62212 GS62213 GS62214 GS62215 GS62216 GS62217 GS62218 GS62219 GS62220 GS62221 GS62222 GS62223 GS62224 GS62225 GS62226 GS62227 GS62228 GS62229 GS62230 GS62231 GS62232 GS62233 GS62234 GS62236 GS62237 GS62238 GS62239 GS62240 GS62241 GS62242 GS62243 GS62244 GS62245 GS62246 GS62247 GS63084 GS63085 GS63087 GS63090 GS63091 GS63092 GS63093 GS63094 GS63095 GS63096 GS63097 GS63098 GS63099 GS63100 GS63103 GS63104 GS64001 GS64002 GS64003 GS64004 GS64005 GS64006 GS64007 GS64008 GS64009 GS64010 GS64011
REF
PÁG 409 409 465 465 465 465 465 465 320 320 320 320 320 339 338 339 339 339 339 339 339 339 339 339 339 406 406 380 380 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 340 328 328 329 328 328 328 328 328 328 327 327 327 328 328 328 328 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
GS64012 GS64014 GS64016 GS64017 GS64018 GS64019 GS64020 GS64021 GS64022 GS64023 GS64024 GS64025 GS64026 GS64027 GS64028 GS64029 GS64030 GS64031 GS64032 GS64033 GS64034 GS64036 GS64040 GS64041 GS64050 GS64051 GS64052 GS64053 GS64054 GS64055 GS64056 GS64057 GS64070 GS64071 GS64072 GS64073 GS64074 GS70001 GS70003 GS70004 GS70006 GS70007 GS70008 GS70009 GS70010 GS70011 GS70012 GS70020 GS70021 GS70022 GS70030 GS70031 GS70032 GS70033 GS70034 GS70035 GS70036 GS70037 GS70038 GS70039 GS70040 GS70041 GS70042 GS70043 GS70044 GS70045 GS70047 GS70048 GS70050 GS70054 GS70055 GS70056 GS70057 GS70058 GS70059 GS70060 GS70061 GS70062 GS70063 GS70064 GS70065 GS70066 GS70067 GS70070 GS70071 GS70075 GS70076 GS70077 GS70082 GS70083 GS70084 GS70085 GS70086 GS70087 GS70088 GS70090 GS70091 GS70092 GS70093 GS70097 GS70098 GS70099 GS71001
REF
PÁG 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 355 355 355 355 355 355 355 355 355 355 352 352 352 413 413 413 413 331 331 331 406 406 406 412 412 412 412 412 411 412 412 414 415 414 414 414 414 354 354 354 354 354 354 354 354 354 354 354 413 413 413 354 354 354 354 354 354 354 355 355 355 355 354 354 354 346
GS71001B GS71002 GS71002B GS71003 GS71003B GS71004 GS71004B GS71005 GS71005B GS71006 GS71006B GS71007 GS71007B GS71008 GS71008B GS71010 GS71010B GS71011 GS71011B GS71012 GS71012B GS71015 GS71015B GS71016 GS71016B GS71017 GS71017B GS71018 GS71018B GS71019 GS71019B GS71020 GS71020B GS71021 GS71021B GS71022 GS71022B GS71023 GS71023B GS71024 GS71024B GS71025 GS71025B GS71026 GS71026B GS71027 GS71027B GS71029 GS71029B GS71030 GS71030B GS71031 GS71031B GS71035 GS71035B GS71036 GS71036B GS71037 GS71037B GS71038 GS71038B GS71040 GS71040B GS71041 GS71041B GS71042 GS71042B GS71043 GS71043B GS71047 GS71050 GS71050B GS71051 GS71051B GS71052 GS71052B GS71055 GS71055B GS71056 GS71056B GS71057 GS71057B GS71060 GS71060B GS71061 GS71061B GS71062 GS71062B GS71063 GS71063B GS71064 GS71064B GS71065 GS71065B GS71070 GS71070B GS71071 GS71071B GS71072 GS71072B GS71073 GS71073B GS71074
REF
PÁG 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 346 347 347 347 347 347 347 347 347 346 346 346 346 346 346 346 346 348 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347 347
GS71074B GS71075 GS71075B GS71080 GS71080B GS71081 GS71081B GS71082 GS71082B GS71085 GS71085B GS71086 GS71086B GS71087 GS71087B GS71100 GS71100B GS71101 GS71101B GS71102 GS71102B GS71103 GS71103B GS71104 GS71104B GS71105 GS71105B GS71106 GS71106B GS71110 GS71110B GS71111 GS71111B GS71112 GS71112B GS71113 GS71113B GS71114 GS71114B GS71120 GS71120B GS71121 GS71121B GS71122 GS71122B GS71123 GS71123B GS71124 GS71124B GS71131 GS71132 GS71133 GS71134 GS71135 GS71136 GS71137 GS71138 GS71138B GS71139 GS71139B GS71140 GS71140B GS71141 GS71141B GS71142 GS71142B GS71143 GS71143B GS71144 GS71144B GS71145 GS71145B GS71146 GS71146B GS71147 GS71147B GS71148 GS71148B GS71150 GS71150B GS71151 GS71151B GS71152 GS71152B GS71153 GS71153B GS71154 GS71154B GS71155 GS71155B GS71156 GS71156B GS71157 GS71157B GS71158 GS71158B GS71159 GS71159B GS71160 GS71160B GS71161 GS71161B GS71162
REF
PÁG 347 347 347 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 331 331 331 331 331 332 332 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 351 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
GS61113 GS61114 GS61115 GS61116 GS61117 GS61118 GS61119 GS61120 GS61121 GS61122 GS61123 GS61124 GS61125 GS61126 GS61127 GS61130 GS61131 GS61132 GS61133 GS61134 GS61135 GS61136 GS61137 GS61138 GS61140 GS61141 GS61142 GS61143 GS61144 GS61146 GS61147 GS61148 GS61149 GS61160 GS61161 GS61162 GS61163 GS61164 GS61165 GS61166 GS61169 GS61170 GS61171 GS61172 GS61173 GS61174 GS61175 GS61176 GS61177 GS61178 GS61179 GS61180 GS61181 GS61182 GS61183 GS61184 GS61185 GS61186 GS61187 GS61188 GS61189 GS61190 GS61191 GS61192 GS61193 GS61194 GS61195 GS61196 GS61200 GS61201 GS61202 GS61203 GS61204 GS61206 GS61207 GS61208 GS61209 GS61210 GS61262 GS61263 GS61264 GS61265 GS61266 GS61267 GS61268 GS61269 GS61270 GS61271 GS61272 GS61273 GS61274 GS61280 GS61281 GS61282 GS61283 GS61284 GS61285 GS61286 GS62001 GS62002 GS62003 GS62010 GS62011
749
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX 750
REF GS71162B GS71163 GS71163B GS71164 GS71164B GS71165 GS71165B GS71166 GS71166B GS71170 GS71170B GS71171 GS71171B GS71172 GS71172B GS71173 GS71173B GS71174 GS71174B GS71175 GS71175B GS71176 GS71176B GS71177 GS71177B GS71184 GS71184B GS71185 GS71185B GS71186 GS71186B GS71187 GS71187B GS71188 GS71188B GS71189 GS71189B GS71190 GS71190B GS71191 GS71191B GS71199 GS71200 GS71200B GS71201 GS71201B GS71202 GS71202B GS71205 GS71205B GS71206 GS71206B GS71207 GS71207B GS71210 GS71210B GS71211 GS71211B GS71212 GS71212B GS71219 GS71219B GS71220 GS71220B GS71221 GS71221B GS71222 GS71222B GS71223 GS71223B GS71224 GS71224B GS71225 GS71225B GS71226 GS71226B GS71227 GS71227B GS71230 GS71230B GS71231 GS71231B GS71232 GS71232B GS71233 GS71233B GS71234 GS71234B GS71235 GS71235B GS71238 GS71239 GS71250 GS71251 GS71252 GS71253 GS71254 GS71255 GS71256 GS71257 GS71258 GS71259 GS71260
PÁG 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 332 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 364 364 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348
REF GS71261 GS71262 GS71263 GS71264 GS71265 GS71267 GS71268 GS71269 GS71270 GS71271 GS71272 GS71273 GS71274 GS71275 GS71276 GS71277 GS71278 GS71279 GS71280 GS71281 GS71282 GS71285 GS71286 GS71287 GS71288 GS71289 GS71300 GS71300B GS71301 GS71301B GS71302 GS71302B GS71303 GS71303B GS71304 GS71304B GS71305 GS71305B GS71306 GS71306B GS71307 GS71307B GS71308 GS71308B GS71309 GS71309B GS71310 GS71310B GS71311 GS71311B GS71312 GS71312B GS71313 GS71313B GS71314 GS71314B GS71315 GS71315B GS71316 GS71316B GS71317 GS71317B GS71318 GS71318B GS71319 GS71319B GS71320 GS71320B GS71321 GS71321B GS71322 GS71322B GS71323 GS71323B GS71324 GS71324B GS71325 GS71325B GS71326 GS71326B GS71327 GS71327B GS71328 GS71328B GS71329 GS71329B GS71330 GS71330B GS71331 GS71331B GS71332 GS71332B GS71333 GS71333B GS71334 GS71334B GS71335 GS71335B GS71336 GS71336B GS71337 GS71337B GS71338
PÁG 348 348 348 348 348 348 348 348 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 321 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 348 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350
REF GS71338B GS71339 GS71339B GS71340 GS71340B GS71341 GS71341B GS71342 GS71342B GS71345 GS71346 GS71347 GS71348 GS71349 GS72001 GS72002 GS72003 GS72005 GS72005B GS72006 GS72006B GS72007 GS72007B GS72008 GS72008B GS72010 GS72010B GS72011 GS72011B GS72012 GS72012B GS72013 GS72013B GS72014 GS72014B GS72015 GS72015B GS72023 GS72023B GS72024 GS72024B GS72025 GS72025B GS72027 GS72028 GS72029 GS72030 GS72030B GS72031 GS72031B GS72032 GS72032B GS72034 GS72034B GS72035 GS72035B GS72036 GS72036B GS72039 GS72039B GS72040 GS72040B GS72041 GS72041B GS72042 GS72042B GS72043 GS72044 GS72045 GS72048 GS72050 GS72050B GS72051 GS72051B GS72052 GS72052B GS72053 GS72053B GS72054 GS72054B GS72055 GS72055B GS72056 GS72056B GS72057 GS72057B GS72059 GS72059B GS72062 GS72064 GS72066 GS72067 GS72068 GS72070 GS72070B GS72071 GS72071B GS72072 GS72072B GS72073 GS72073B GS72074 GS72074B
PÁG 350 350 350 350 350 350 350 350 350 332 332 332 332 332 382 382 382 352 352 352 352 352 352 352 352 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 352 352 351 351 351 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 352 352 352 352 352 352 352 352 353 353 353 640 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 353 353 353 353 353 353 381 381 381 381 381 352 352 352 352 352 352 352 352 352 352
REF GS72075 GS72075B GS72080 GS72080B GS72081 GS72081B GS72082 GS72082B GS72083 GS72083B GS72084 GS72084B GS72085 GS72085B GS72100 GS72101 GS72102 GS72110 GS72111 GS72112 GS72113 GS72115 GS72116 GS72117 GS72118 GS72130 GS72131 GS72132 GS72135 GS72140 GS72141 GS72142 GS72143 GS72144 GS72145 GS72146 GS72150 GS72151 GS72152 GS72153 GS72154 GS72155 GS72156 GS72157 GS72158 GS72159 GS72160 GS72161 GS72163 GS72165 GS72166 GS72167 GS72170 GS72171 GS72172 GS72173 GS72174 GS72175 GS72176 GS72177 GS72178 GS72179 GS72180 GS72181 GS72182 GS72183 GS72184 GS72185 GS72186 GS72187 GS72188 GS72189 GS72190 GS72191 GS72192 GS72193 GS72194 GS72195 GS72196 GS72197 GS72199 GS72200 GS72201 GS72202 GS72203 GS72204 GS72205 GS72206 GS72207 GS72208 GS72209 GS72210 GS72211 GS72212 GS72213 GS72214 GS72215 GS72216 GS72217 GS72219 GS72220 GS72221 GS72222
PÁG 352 352 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 344 384 384 384 386 386 386 386 386 386 386 386 384 384 384 384 383 383 383 383 383 383 383 386 386 386 386 386 386 386 386 386 386 386 385 385 383 383 383 383 385 385 385 387 387 387 387 387 387 387 387 387 387 386 384 386 387 387 387 387 387 386 386 386 386 386 386 384 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 364 364 364 363 363 363 363 367 367 367
GS72226 GS72227 GS72228 GS72229 GS72231 GS72232 GS72233 GS72234 GS72235 GS72236 GS72237 GS72238 GS72239 GS72240 GS72246 GS72247 GS72248 GS72249 GS72260 GS72261 GS72262 GS72263 GS72264 GS72265 GS72266 GS72280 GS72281 GS72285 GS72286 GS72287 GS72290 GS72291 GS72292 GS72319 GS72322 GS72323 GS72324 GS72325 GS72326 GS72327 GS72328 GS72329 GS72330 GS72331 GS72332 GS72333 GS72334 GS72335 GS72336 GS72337 GS72338 GS72339 GS72340 GS72341 GS72342 GS72343 GS72344 GS72345 GS72346 GS72347 GS72348 GS72349 GS72350 GS72351 GS72352 GS72353 GS72354 GS72355 GS72356 GS72357 GS72358 GS72361 GS72362 GS72363 GS72364 GS72365 GS72366 GS72367 GS72369 GS72370 GS72371 GS72372 GS72373 GS72374 GS72375 GS72379 GS72381 GS72382 GS72383 GS72384 GS72385 GS72386 GS72387 GS72388 GS72389 GS72390 GS72391 GS72392 GS72393 GS72394 GS72395 GS72396 GS72397
REF
PÁG 362 362 362 362 362 362 362 362 362 363 363 363 363 406 365 365 366 366 361 362 362 361 362 362 362 363 363 382 382 382 381 381 381 380 380 380 380 380 380 381 381 381 381 381 381 381 381 379 379 379 379 379 379 380 380 380 380 380 380 380 380 380 390 390 390 390 374 393 393 393 393 391 390 391 388 388 388 388 389 389 389 390 390 388 390 389 390 390 388 345 345 345 345 345 345 345 345 345 345 345 345 391 391
REF
PÁG 391 382 392 392 391 391 391 392 392 392 389 389 389 388 388 388 388 388 388 388 388 388 389 389 388 391 391 391 388 392 392 345 346 346 379 379 379 379 379 379 380 380 380 380 380 380 380 380 380 363 464 464 464 366 366 366 366 366 366 366 366 366 379 379 379 379 379 379 379 379 379 379 410 410 410 409 409 409 410 411 411 410 410 411 411 411 466 411 411 410 352 352 409 398 368 708 708 708 408 407 407 408 407
GS73111 GS73112 GS73113 GS73119 GS73120 GS73122 GS73125 GS73126 GS73128 GS73129 GS73130 GS73131 GS73132 GS73133 GS73135 GS73136 GS73149 GS73170 GS73172 GS73173 GS73174 GS73175 GS73185 GS73200 GS73201 GS73203 GS73204 GS73205 GS73206 GS73207 GS73210 GS73211 GS73212 GS73220 GS73221 GS73226 GS73227 GS73228 GS73231 GS73232 GS73233 GS73234 GS73235 GS73236 GS73237 GS73242 GS73243 GS73247 GS73248 GS73250 GS73251 GS73252 GS73253 GS73254 GS73256 GS73257 GS73258 GS73259 GS73300 GS73301 GS73305 GS73306 GS73307 GS73309 GS73310 GS73311 GS73312 GS73313 GS73315 GS73316 GS73317 GS73318 GS73320 GS73321 GS73322 GS73323 GS73324 GS73326 GS73327 GS73328 GS73329 GS73330 GS73332 GS73333 GS73334 GS73335 GS73336 GS73337 GS73338 GS73350 GS73351 GS73352 GS73353 GS73354 GS73355 GS73356 GS73357 GS73358 GS73359 GS73360 GS73361 GS73362 GS73363
REF
PÁG 407 407 407 408 408 408 406 406 409 409 61 61 61 61 60 60 576 398 398 398 398 398 398 401 401 401 401 403 403 403 401 401 401 403 403 404 404 405 405 405 405 405 405 405 405 404 401 401 401 400 399 399 399 399 400 400 400 400 422 422 422 422 423 421 422 422 422 422 422 422 422 422 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 421 421 421 421 421 421 421 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420
GS73364 GS73365 GS73366 GS73367 GS73368 GS73369 GS73370 GS73371 GS73372 GS73373 GS73374 GS73375 GS73376 GS73377 GS73378 GS73379 GS73380 GS73381 GS73382 GS73383 GS73384 GS73385 GS73388 GS73389 GS73390 GS73391 GS73392 GS73393 GS73394 GS73395 GS73396 GS73397 GS73398 GS73399 GS73400 GS73401 GS73402 GS73403 GS73404 GS73405 GS73406 GS73407 GS73408 GS73409 GS73410 GS73411 GS73412 GS73413 GS73414 GS73415 GS73416 GS73417 GS73418 GS73419 GS73420 GS73421 GS73422 GS73423 GS73424 GS73425 GS73426 GS73427 GS73428 GS73429 GS73430 GS73431 GS73432 GS73433 GS73434 GS73435 GS73440 GS73441 GS73442 GS73443 GS73444 GS73445 GS73446 GS73447 GS73490 GS73491 GS73492 GS73493 GS75001 GS75100 GS75101 GS75102 GS75103 GS75104 GS75105 GS75106 GS75107 GS75108 GS75110 GS75111 GS75115 GS75116 GS75117 GS75119 GS75120 GS75152 GS75153 GS75154 GS75166
REF
PÁG 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 421 421 421 421 421 421 421 421 404 404 404 404 415 419 419 419 419 418 418 419 418 418 418 418 418 418 417 417 417 416 416 417 416
GS75176 GS75177 GS75180 GS75181 GS75182 GS75183 GS75200 GS75201 GS75202 GS75203 GS75204 GS75205 GS76001 GS76002 GS76005 GS76006 GS76010 GS76011 GS76020 GS76021 GS76022 GS76026 GS76035 GS76036 GS76038 GS76039 GS76040 GS76041 GS76050 GS76054 GS76055 GS76056 GS76057 GS76058 GS76059 GS76060 GS76061 GS76080 GS76081 GS76082 GS76120 GS76121 GS76122 GS76123 GS76124 GS76125 GS76126 GS76127 GS80001 GS80002 GS80003 GS80007 GS80008 GS80012 GS80013 GS80014 GS80017 GS80028 GS80029 GS80030 GS80031 GS80040 GS80041 GS80042 GS80045 GS80046 GS80051 GS80057 GS80058 GS80070 GS80071 GS80072 GS80074 GS80075 GS80076 GS80077 GS80083 GS80084 GS80085 GS80093 GS80095 GS80097 GS80098 GS80099 GS80110 GS80121 GS80124 GS80147 GS80148 GS80150 GS80151 GS80152 GS80153 GS80154 GS80155 GS80156 GS80157 GS80158 GS80159 GS80160 GS80161 GS80162
REF
PÁG 416 416 419 419 419 419 418 418 418 418 418 418 426 426 426 426 426 426 426 426 426 310 424 424 393 393 393 393 427 427 427 427 427 427 427 427 427 393 393 393 425 425 425 425 425 425 425 425 460 460 460 460 463 458 458 458 458 459 459 459 459 460 460 464 464 465 461 461 461 458459 459 464 460 463 462 464 462 462 462 462 462 463 463 463 461 461 461 458 458 458 458 458 458 458 458 458 458 458 459 459 459 459
REF GS80163 GS80164 GS80170 GS80171 GS80172 GS80173 GS80174 GS80175 GS80176 GS80177 GS80180 GS80181 GS80182 GS80183 GS81001 GS81010 GS81020 GS90001 GS90002 GS90003 GS90004 GS90005 GS90006 GS90007 GS90008 GS90009 GS90010 GS90011 GS90012 GS90015 GS90019 GS90020 GS90021 GS90022 GS90023 GS90024 GS90025 GS90026 GS90027 GS90029 GS90030 GS90031 GS90032 GS90034 GS90037 GS90038 GS90039 GS90040 GS90042 GS90043 GS90049 GS90050 GS90051 GS90052 GS90090 GS90092 GST202319 GSTSPL-12W GSTSPLR-1 GSTSPRL-3
PÁG 459 459 466 466 466 467 467 467 467 467 633 633 633 633 640 640 640 571 570 570 570 570 570 570 571 571 571 571 571 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 577 577 279 279 279 279
HE50703-090 HE50715 HE50719 HE50731 HE50732 HE50734 HE50736 HE50737 HE50739 HE50741-70 HE50741-70L HE50752 HE50754 HIEP18BAT HIEP18CHA HIEP18CON HIEP18ESW HIEP18LI HIEP18PRO HYDASM-01082 HYDASM-01282 HYDASM-01288 HYDASM-01289 HYDASM-01290 HYDASM-01291 HYDASM-01292 HYDASM-01293 HYDASM-01313 HYDASM-01464 HYDASM-01465 HYDASM-01466 HYDASM-01467 HYDASM-01468 HYDASM-01469 HYDASM-01470 HYDASM-01471 HYDASM-01472 HYDASM-01473 HZW1-19210-B04
712 715 713 713 713 713 713 712 712 712 715 715 713 715 619 619 619 619 619 619 52 52 52 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 162
H HE50700
I
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
GS72398 GS72399 GS72400 GS72401 GS72404 GS72405 GS72406 GS72407 GS72408 GS72410 GS72411 GS72412 GS72414 GS72415 GS72416 GS72417 GS72418 GS72420 GS72421 GS72422 GS72423 GS72424 GS72425 GS72426 GS72427 GS72428 GS72429 GS72432 GS72438 GS72440 GS72441 GS72444 GS72447 GS72448 GS72450 GS72451 GS72452 GS72453 GS72454 GS72455 GS72456 GS72457 GS72458 GS72459 GS72460 GS72461 GS72462 GS72463 GS72464 GS72465 GS72472 GS72473 GS72475 GS72476 GS72477 GS72478 GS72479 GS72480 GS72485 GS72486 GS72487 GS72489 GS72490 GS72491 GS72492 GS72493 GS72494 GS72495 GS72496 GS72497 GS72498 GS72499 GS73003 GS73004 GS73005 GS73009 GS73010 GS73011 GS73013 GS73016 GS73017 GS73020 GS73021 GS73025 GS73026 GS73027 GS73028 GS73029 GS73030 GS73034 GS73036 GS73037 GS73040 GS73065 GS73069 GS73080 GS73081 GS73082 GS73100 GS73101 GS73102 GS73103 GS73110
751
ITM003SL
REF
PÁG 697
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
JJLM-XM-WHTSC16-500 670
752
JLM1000/5V2 669 JLM200/2 669 JLM3-10IB-C-GW-4 666 JLM3-10IB-S-GM-4 666 JLM3-10IB-S-GM-I-4 666 JLM3-10IB-S-GW-4 666 JLM3-10IB-S-GW-I-4 666 JLM3-650X-C-GW 662 JLM3-650X-S-GM 662 JLM3-650X-S-GM-I 662 JLM3-650X-S-GW 662 JLM3-650X-S-GW-I 662 JLM3-770ETXV3-GW-C-GW 664 JLM3-770ETXV3-GW-S-GW 664 JLM3-770ETXV3-GW-S-GW-I 664 JLM3-770ETXV3-SB-S-GM 664 JLM3-770ETXV3-SB-S-GM-I 664 JLM3-770X-C-GW 662 JLM3-770X-S-GM 662 JLM3-770X-S-GM-I 662 JLM3-770X-S-GW 662 JLM3-770X-S-GW-I 662 JLM400/4 669 JLM400/4-24V 669 JLM500/3 669 JLM6-10IB-C-GWGW-4 666 JLM6-10IB-C-GWGW-I-4 666 JLM6-10IB-S-GMTI-4 666 JLM6-10IB-S-GMTI-I-4 666 JLM6-10IB-S-GWGW-4 666 JLM6-10IB-S-GWGW-I-4 666 JLM6-650X-C-GWGW 663 JLM6-650X-C-GWGW-I 663 JLM6-650X-S-GMTI 663 JLM6-650X-S-GMTI-I 663 JLM6-650X-S-GWGW 663 JLM6-650X-S-GWGW-I 663 JLM6-770ETXV3-GW-C-GWGW 665 JLM6-770ETXV3-GW-C-GWGW-I 665 JLM6-770ETXV3-GW-S-GWGW 665 JLM6-770ETXV3-GW-S-GWGW-I 665 JLM6-770ETXV3-SB-S-GMTI 665 JLM6-770ETXV3-SB-S-GMTI-I 665 JLM6-770X-C-GWGW 663 JLM6-770X-C-GWGW-I 663 JLM6-770X-S-GMTI 663 JLM6-770X-S-GMTI-I 663 JLM6-770X-S-GWGW 663 JLM6-770X-S-GWGW-I 663 JLM6-880ETXV3-GW-C-GWGW 665 JLM6-880ETXV3-GW-C-GWGW-I 665 JLM6-880ETXV3-GW-S-GWGW 665 JLM6-880ETXV3-GW-S-GWGW-I 665 JLM6-880ETXV3-SB-S-GMTI 665 JLM6-880ETXV3-SB-S-GMTI-I 665 JLM6-880X-C-GWGW 663 JLM6-880X-C-GWGW-I 663 JLM6-880X-S-GMTI 663 JLM6-880X-S-GMTI-I 663 JLM6-880X-S-GWGW 663 JLM6-880X-S-GWGW-I 663 JLM6-8IB-C-GWGW-4 666 JLM6-8IB-C-GWGW-I-4 666 JLM6-8IB-S-GMTI-4 666 JLM6-8IB-S-GMTI-I-4 666 JLM6-8IB-S-GWGW-4 666 JLM6-8IB-S-GWGW-I-4 666 JLM600/6 669 JLM600/6-24V 669 JLM7-12IB-C-GWGW-4 666 JLM7-12IB-C-GWGW-I-4 666 JLM7-12IB-S-GMTI-4 666 JLM7-12IB-S-GMTI-I-4 666 JLM7-12IB-S-GWGW-4 666 JLM7-12IB-S-GWGW-I-4 666 JLM700/5 669 JLM800/8-24V 669 JLM800/8V2 669 JLMBT-CRX 670 JLMBT-RX 670 JLMHD600/4 669 JLMHD600/4-24V 669 JLMHD750/1 669 JLMHD900/5 669 JLMHD900/5-24V 669 JLMHX280/4 669 JLMM105-S 667 JLMM50 668 667JLMMC-25 668 667JLMMC-6 668 667JLMMC-Y 668 JLMMR-10W 668 JLMMR-20 667 JLMMR-40 668 JLMX300/1 669 JLMX500/1 669 JLMX500/4 669
JOY1.2 JOY6.0
REF
K KA41KMT674
PÁG 714 714
KA44KMTC114 KA44KMTC114W KA44KMTC94 KA44KMTC94W KA45KM44 KA45KM654 KA45KM654L KA45KM84L KA45KMF104 KA45KMF124 KA45KMG10CC KA45KMG10WW KA45KMG12C KA45KMG12W KA45KMTC65 KA45KMTC65W KA45KMTC8 KA45KMTC8W KA46KMC4 KA46KMC5 KA46KMFC65 KA46KMFC65W KA46KMFC8 KA46KMFC8W KA46KMWRGB150 KA47KMFC11 KA47KMFC11W KA47KMFC9 KA47KMFC9W KA47KMI1 KA47KMI10 KA47KMI3 KA47KMI7 KA47KMIY KA47KMPK4 KA47KMPK8 KA48KMA1502 KA48KMA3604 KA48KMA6004 KA48KMA6006 KA48KMA8001 KA48KXMA12002 KA48KXMA4002 KA48KXMA5004 KA48KXMA8004 KA48KXMA8008 KA48KXMA9005 KA49KM604W KA49KM604WL KAKMLC KAKRC12 KAKRC55 KBWT70-15HD KBWT70-20HD KBWT70-25HD KBWT75-08 KBWT75-12 KBWT75-16 KBWT75-20 KBWT75-25 KBWT75G-12 KBWT75G-16 KBWT75G-20 KBWT75G-25 KBWT76-08 KBWT76-12 KBWT760 KBWT77S-16 KBWT77S-20 KNI26901 KNI26925 KNI30201 KNI30225 KRCEXT25 KRCY1 KXARC KXMARLC
658 658 658 658 658 657 657 657 657 657 657 657 657 657 657 658 658 658 658 659 659 658 658 658 658 661 658 658 658 658 661 661 661 661 661 661 661 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660 660 658 658 657 659 659 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 424 423 423 423 423 423 490 490 489 489 659 659 660 660
LASD-100-134 LASD-100-140 LASD-100-152 LASD-100-158 LASD-100-168 LASD-100-178 LASD-100-2 LASD-100-203 LASD-112-212 LASD-112-214 LASD-112-234 LASD-112-258 LASD-112-278 LASD-112-3 LASD-112-312 LASD-114-134 LASD-114-2 LASD-114-212 LASD-114-214
126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126
LLASD-100-127
REF LASD-114-234 LASD-114-238 LASD-114-258 LASD-114-278 LASD-114-3 LASD-114-312 LASD-118-134 LASD-118-178 LASD-118-2 LASD-118-212 LASD-118-214 LASD-118-238 LASD-118-3 LASD-134-212 LASD-134-234 LASD-134-278 LASD-134-3 LASD-134-312 LASD-134-314 LASD-134-334 LASD-134-4 LASD-134-412 LASD-138-2 LASD-138-212 LASD-138-214 LASD-138-234 LASD-138-238 LASD-138-278 LASD-138-3 LASD-138-312 LASD-20-45 LASD-20-51 LASD-200-234 LASD-200-278 LASD-200-3 LASD-200-312 LASD-200-314 LASD-200-334 LASD-200-4 LASD-200-412 LASD-212-312 LASD-212-314 LASD-212-334 LASD-212-4 LASD-212-412 LASD-212-5 LASD-212-512 LASD-214-278 LASD-214-3 LASD-214-312 LASD-214-314 LASD-214-334 LASD-214-4 LASD-214-412 LASD-22-45 LASD-22-51 LASD-234-312 LASD-234-334 LASD-234-4 LASD-234-412 LASD-234-5 LASD-234-512 LASD-234-6 LASD-25-45 LASD-25-51 LASD-30-51 LASD-30-57 LASD-30-64 LASD-300-4 LASD-300-412 LASD-300-5 LASD-300-512 LASD-300-6 LASD-312-5 LASD-312-512 LASD-312-6 LASD-312-612 LASD-312-658 LASD-314-412 LASD-314-5 LASD-314-512 LASD-314-6 LASD-334-5 LASD-334-512 LASD-334-6 LASD-334-612 LASD-334-658 LASD-334-7 LASD-35-51 LASD-35-57 LASD-35-64 LASD-35-66 LASD-35-76 LASD-35-89 LASD-40-57 LASD-40-64 LASD-40-66 LASD-40-73 LASD-40-76 LASD-40-89 LASD-40-90 LASD-400-5 LASD-400-512
PÁG 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126
REF LASD-400-6 LASD-400-612 LASD-45-66 LASD-45-73 LASD-45-76 LASD-45-83 LASD-45-89 LASD-50-102 LASD-50-66 LASD-50-73 LASD-50-76 LASD-50-90 LASD-55-102 LASD-55-114 LASD-55-73 LASD-55-76 LASD-55-89 LASD-60-102 LASD-60-114 LASD-60-73 LASD-60-76 LASD-60-89 LASD-65-102 LASD-65-114 LASD-65-127 LASD-65-140 LASD-65-76 LASD-65-89 LASD-70-102 LASD-70-114 LASD-70-127 LASD-70-140 LASD-75-102 LASD-75-114 LASD-75-127 LASD-75-140 LASD-80-102 LASD-80-114 LASD-80-127 LASD-80-140 LASD-80-152 LASD-85-114 LASD-85-127 LASD-85-140 LASD-85-152 LASD-90-127 LASD-90-140 LASD-90-152 LASD-90-168 LASE-100-134 LASE-112-212 LASE-134-212 LASE-134-3 LASE-134-312 LASE-22-45 LASE-35-64 LASE-45-67 LASE-45-73 LASE-45-76 LASE-50-76 LASE-60-90 LASE114-214 LASE35-57 LASE40-67 LASE50-73 LASEX-100 LASEX-112 LASEX-114 LASEX-118 LASEX-134 LASEX-138 LASEX-20 LASEX-200 LASEX-212 LASEX-214 LASEX-22 LASEX-234 LASEX-25 LASEX-30 LASEX-300 LASEX-312 LASEX-314 LASEX-334 LASEX-34 LASEX-35 LASEX-40 LASEX-400 LASEX-412 LASEX-45 LASEX-50 LASEX-500 LASEX-512 LASEX-55 LASEX-60 LASEX-600 LASEX-70 LASEX-75 LASEX-78 LASEX-80 LASEX-85 LASEX-90 LASG-100-140 LASG-100-152
PÁG 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 125 125
REF LASG-100-168 LASG-100-178 LASG-100-203 LASG-112-212 LASG-112-214 LASG-112-234 LASG-112-238 LASG-112-258 LASG-112-278 LASG-112-3 LASG-112-312 LASG-112-314 LASG-114-134 LASG-114-2 LASG-114-212 LASG-114-214 LASG-114-234 LASG-114-238 LASG-114-258 LASG-114-278 LASG-114-3 LASG-114-312 LASG-118-134 LASG-118-2 LASG-118-212 LASG-118-214 LASG-118-234 LASG-118-238 LASG-118-3 LASG-134-212 LASG-134-234 LASG-134-258 LASG-134-278 LASG-134-3 LASG-134-312 LASG-134-314 LASG-134-334 LASG-134-4 LASG-134-412 LASG-138-2 LASG-138-212 LASG-138-214 LASG-138-234 LASG-138-238 LASG-138-278 LASG-138-3 LASG-138-312 LASG-200-212 LASG-200-234 LASG-200-278 LASG-200-3 LASG-200-312 LASG-200-314 LASG-200-334 LASG-200-4 LASG-200-412 LASG-212-312 LASG-212-314 LASG-212-334 LASG-212-4 LASG-212-412 LASG-212-5 LASG-212-512 LASG-214-234 LASG-214-278 LASG-214-3 LASG-214-312 LASG-214-314 LASG-214-334 LASG-214-4 LASG-214-412 LASG-234-312 LASG-234-314 LASG-234-334 LASG-234-4 LASG-234-412 LASG-234-5 LASG-234-512 LASG-234-6 LASG-30-51 LASG-30-57 LASG-30-60 LASG-30-64 LASG-300-4 LASG-300-412 LASG-300-5 LASG-300-512 LASG-300-6 LASG-35-51 LASG-35-57 LASG-35-60 LASG-35-64 LASG-40-57 LASG-40-64 LASG-40-66 LASG-40-70 LASG-40-73 LASG-40-76 LASG-40-90 LASG-45-70 LASG-45-73 LASG-45-76 LASG-45-89
PÁG 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125
PÁG 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 374 47 47 47 47 47 47 47 47 47 48 48 48 48 48 48 48 48 48 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 374 48 48 48 48 48 48 48 148 148 148 598 591 591 591 601 599 284 284 284 284 284 284 284 284 284 281 281 284 284 285 285 281 281 284 284 281 281 285 280
REF LUM101326 LUM101330 LUM101331 LUM101334 LUM101335 LUM101346 LUM101347 LUM101436 LUM101448 LUM101449 LUM101475 LUM101510 LUM101511 LUM101515 LUM101516 LUM101520 LUM101532 LUM101586 LUM101587 LUM101599 LUM101609 LUM101640 LUM101641 LUM101642 LUM101643 LUM101647 LUM101648 LUM101649 LUM101650 LUM101684 LUM101705 LUM111809 LUM111810 LUM112203 LUM112204 LUM112223 LUM112224 LUM113110 LUM113120 LUM113190 LUM114119 LUM114129 LUM115118 LUM115128 LUM116118 LUM116128 LUM116198
PÁG 280 283 283 281 281 281 281 282 282 282 280 282 282 282 282 285 285 280 280 282 282 284 284 284 284 284 284 284 284 282 282 283 283 284 284 284 284 283 283 283 283 283 283 283 283 283 283
MARCA0118 MARCA0504 MARCA0602 MARCA10371 MARCA10381 MARCA10391 MARCA10450 MARCA10453 MARCA10455 MARCA10456 MARCA10457 MARCA10458 MARCA10521 MARCA10522 MARCA105220 MARCA10523 MARCA10524 MARCA105240 MARCA10527 MARCA105300 MARCA10565 MARCA11111 MARCA1112 MARCA1113 MARCA1116 MARCA1136 MARCA1137 MARCA1144 MARCA1146 MARCA1174 MARCAC0601 MAS002714 MAS002715 MAS002728 MAS002783 MAS003263 MAS003296 MAS003311 MAS003312 MAS003313 MAS003317 MAS003517 MAS003568 MAS003573 MAS003636 MAS003653 MAS003687 MAS003710 MAS003754 MAS003775 MAS003786 MAS003787 MAS003855 MAS003956
252 252 252 252 253 253 253 252 252 252 252 252 252 253 253 253 253 253 253 253 253 253 253 253 253 253 253 253 254 254 254 252 255 255 255 255 254 254 254 254 255 255 254 255 255 255 255 255 255 255 254 255 255 255 254
M MARCA0117
REF MAY26012 MC300B MGD40AHD MGD40ZHD MGDAD56 MGDAD58 MGDAD72BX MGDAD78BX MGDB56 MGDB58 MGDB72B/BM MGDB76EURO MGDB77 MGDB77EURO MGDB78B MGDES1 MGDES2 MGDM10B MGDM10BSS MGDM16B MGDM16BSS MGDZD27 MGDZD42/72 MGDZD45 MGDZD51 MGDZD55 MGDZD56 MGDZD58 MGDZD72B MGDZD72BM MGDZD76MINIEURO MGDZD77 MGDZD77EURO MGDZD78 MGDZD78B MJARM101 MJARM2502B MJBKT100 MJBKTLA7C MJL195DA MJLED323GS MJSLT241 MKP01020020 MKP01020023 MKP01020027 MKP01020030 MKP01050023 MKP01050027 MKP01050030 MKP01050033 MKP03060015 MKP03060020 MKP03060023 MKP03060027 MKP03070015 MKP03070020 MKP03070023 MKP03070027 MKPCENTRAL12V MKPCENTRAL24V MKPDISPLAY MKUE07000750 MKUE07000751 MKUE09000100 MKUE09000101 MKUE09000102 MKUE09000627 MP41070 MVBB0201F MVBB0202F MVBB0203F MVBB0204F MVBB0205F MVBB0206F MVBB0209F MVBB0212FE MVBB0213FE MVBB0215F MVBB0216F MVBB0401F MVBB0402F MVBB0403F MVBB0404F MVBB0405F MVBB0406F MVBB0407F MVBB0408F MVBB0409F MVBB0410F MVBB0411FE MVBB0413FE MVBB0415F MVBB0416F MVBB0417F MVBB0419F MVBB0420F MVBB0421F MVBB0422F MVBB0501F MVBB0502F MVBB0503F MVBB0504F MVBB0505F
PÁG 89 22 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 567 567 567 567 567 567 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 566 646 646 646 646 646 646 646 394 394 394 394 395 395 395 395 396 396 396 396 396 396 396 396 397 397 396 397 397 397 397 397 397 231 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 298 300 300 300 300 300
REF MVBB0509F MVBB0510F MVBB0513F MVBB0516F MVBB0519F MVBB0520F MVBB0521F MVBB0522F MVBB0701F MVBB0702F MVBB0703F MVBB0704F MVBB0705F MVBB0710F MVBB2201F MVBB2202F MVBB2203F MVBB2204F MVBB2210F MVBB2211F MVBB2227F MVBB2228F MVBC06018BK MVBC0601F MVBC0603F MVBC0605F MVBC0611F MVBC0612F MVBC0614F MVBC10018BK MVBC1001F MVBC1003F MVBC1201F MVBC1202F MVBC1204F MVBC1601F MVBP0501F MVBP0502F MVBP0503F MVBP0504F MVBP0505F MVBP0507F MVBP0511F MVBP0519F MVBP0520F MVBP0521F MVBP0601F MVBP0602F MVBP0603F MVBP0604F MVBP0605F MVBP0607F MVBP0619F MVBP0620F MVBP0621F MVBP0622F MVBP0901F MVBP0902F MVBP0903F MVBP0905F MVBP0907F MVBP0919F MVBP0920F MVBP0922F MVBP3501F MVBP3502F MVBP3503F MVBP3504F MVBP3505F MVBP3511F MVBP3519F MVBP3520F MVBP3521F MVBP7201F MVBP7202F MVBP7203F MVBP7204F MVBP7205F MVBP7219F MVBP7220F MVCB06002 MVCB1002FE MVCB1201FE MVCB1202FE MVCB1204FE MVLR08 MVLR10 MVLR14 MVLR20 MVLR28 MVRA0401F MVRA0402F MVRA0403F MVRA0413F MVRA0422F MVRA0423F MVRA0501F MVRA0502F MVRA0503F MVRA0513F MVRA0522F MVRA0523F MVRX5001F
PÁG 300 300 300 300 300 300 300 300 301 301 301 301 301 301 297 297 297 297 297 297 297 297 309 309 309 309 309 309 309 309 309 309 309 309 309 309 302 302 302 302 302 302 302 302 302 302 303 303 303 303 303 303 303 303 303 303 304 304 304 304 304 304 304 304 301 301 301 301 301 301 301 301 301 304 304 304 304 304 304 304 309 309 309 309 309 308 308 308 308 308 305 305 305 305 305 305 306 306 306 306 306 306 306
REF MVRX5002F MVRX5019F MVRX5020F MVRX6001F MVRX6002F MVRX7201F MVRX9001F MVRX9002F MVSB1601F MVSB1602F MVSB1603F MVSB1604F MVSB1605F MVSB1606F MVSB1608F MVSB1609F MVSB1610F MVSB1611F MVSB1614F MVSB1615F MVSB1616F MVSB2201F MVSB2202F MVSB2203F MVSB2204F MVSB2205F MVSB2206F MVSB2209F MVSB2210F MVSB2215F MVTE16016 MVTE16020 MVTEA1001 MVTEA1002 MVTEA1003 MVTEA1004 MVTEA1005 MVTEA1006 MVTEC1001 MVTEC1002 MVTEC1003 MVTEC1004 MVTEC1005 MVTEC1006 MVTEC1007 MVXTC-04081F MVXTC-04082F MVXTC-04083F MVXTC-04084F MVXTC08121F MVXTC08122F MVXTC08123F MVXTC08124F
PÁG 306 306 306 307 307 307 308 308 296 296 296 296 296 296 296 296 296 296 296 296 296 297 297 297 297 297 297 297 297 297 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 308 308 308 308 308 308 308 308
NGKB5HS NGKB6HS NGKB7ES NGKB7HS NGKB7HS-10 NGKB8ES NGKB8HS-10 NGKB9ES NGKB9HS NGKB9HS-10 NGKBKR6E NGKBKR6EKU NGKBKR6ES-11 NGKBKR7EKU NGKBMR4A NGKBP5HS NGKBP6HS NGKBP7HS NGKBP7HS-10 NGKBP8HN-10 NGKBP8HS-10 NGKBP8HS-15 NGKBPR5EFS-13 NGKBPR5ES NGKBPR5HS NGKBPR6EFS NGKBPR6EIX NGKBPR6ES NGKBPR6ES-11 NGKBPR6FS NGKBPR6HS NGKBPR6HS-10 NGKBPR7EIX NGKBPR7ES NGKBPR7ES-11 NGKBPR7HS NGKBPR7HS-10 NGKBPR8ES NGKBPZ8HN-10 NGKBPZ8HS-10 NGKBR10ES NGKBR4HS NGKBR5HS NGKBR6EF NGKBR6ES NGKBR6FIX NGKBR6FS NGKBR6FVX
146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146
N NGKB10ES
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF LASG-50-102 LASG-50-73 LASG-50-76 LASG-50-90 LASG-55-102 LASG-55-73 LASG-55-76 LASG-55-89 LASG-60-102 LASG-60-114 LASG-60-89 LASG-65-102 LASG-65-114 LASG-65-127 LASG-65-89 LASG-65-90 LASG-70-102 LASG-70-114 LASG-70-127 LASG-75-102 LASG-75-114 LASG-75-127 LASG-80-114 LASG-80-127 LASG-80-140 LASG-85-127 LASG-85-140 LASG-85-152 LASG-90-127 LASG-90-140 LASG-90-152 LASG-90-168 LEN10225 LEN15000 LEN15001 LEN15002 LEN15007 LEN15008 LEN15009 LEN15010 LEN15041 LEN15046 LEN15054 LEN15056 LEN15061 LEN15070 LEN15071 LEN15085 LEN15086 LEN15087 LEN50014 LENHL1200 LENHL1200S LENHL1600 LENHL1600S LENHL2000 LENHL2000S LENHL2400 LENHL2400S LENHL2600 LENHL3000 LENHL400 LENHL800 LENHL800S LENPL1212 LENPL1218 LENPL1224 LENPL1230 LENPL909 LENPL912 LENPL918 LENS3213 LENS3227 LENS3240 LUB10212 LUB11363 LUB11400 LUB11402 LUB11957 LUB55011 LUM101033 LUM101034 LUM101043 LUM101044 LUM101046 LUM101047 LUM101059 LUM101060 LUM101078 LUM101102 LUM101103 LUM101144 LUM101145 LUM101147 LUM101148 LUM101217 LUM101218 LUM101241 LUM101242 LUM101245 LUM101246 LUM101296 LUM101325
753
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF NGKBR6HS NGKBR6HS-10 NGKBR6S NGKBR7ES NGKBR7HS NGKBR7HS-10 NGKBR8ES NGKBR8ES-11 NGKBR8HCS-10 NGKBR8HIX NGKBR8HS NGKBR8HS-10 NGKBR9ES NGKBR9HS NGKBR9HS-10 NGKBU8H NGKBUE NGKBUHX NGKBUHXW-1 NGKBUZ8H NGKBUZHW-2 NGKBZ7HS-10 NGKCPR6EA-9 NGKCR4HSB NGKCR5EH-9 NGKCR5HSB NGKCR6E NGKCR6HS NGKCR6HSA NGKCR6HSB NGKCR9EB NGKCR9EH-9 NGKDCPR6E NGKDCPR6EIX NGKDCPR7E NGKDPR5EA-9 NGKDPR6EA-9 NGKDPR6EB-9 NGKDPR7EA-9 NGKDPR8EA-9 NGKDR4HS NGKDR5HS NGKDR6HS NGKDR7EA NGKDR7EB NGKIKR6G8 NGKILFR6G-E NGKILZKR7D8 NGKITR4A15 NGKIZFR5G NGKIZFR5J NGKIZFR6F-11 NGKIZFR6K-11E NGKIZFR6K-11S NGKIZFR6K11 NGKIZFR6N-E NGKIZFR7M NGKIZTR5B11 NGKLFR4AE NGKLFR5A-11 NGKLFR6A-11 NGKLKAR7C-9 NGKLKR6E NGKLKR6E-9N NGKLKR7E NGKLMAR6C-9 NGKPZFR5F-11 NGKPZFR6H NGKPZTR5A-15 NGKTR5 NGKTR55 NGKTR55IX NGKTR5IX NGKTR6IX NGKUR4 NGKUR4IX NGKUR5 NGKUR6 NGKUR6IX NGKXR5 NGKYR5 NGKYR5IX NGKYR5IX NGKZFR5F NGKZFR6F-11 NGKZFR7F NGKZFR7F-11 NOHB201 NOHM001 NOHM300BK NOHM318BK NOHM327BK NOHM408 NOHM484 NOHT111 NOHT250 NOHT251
O
OB2063230 OB2082344 OB2082346
754
PÁG 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 202 202 200 200 200 201 201 201 201 201 621622623 631 631
REF OB2082347 OB2082348 OB2082354 OB2082355 OB2082356 OB2082357 OB2082358 OB2111610 OB2112103 OB2112104 OB2112123 OB2112124 OB2112125 OB2112126 OB2112127 OB2122202 OB2141154 OB2141508 OB2142270 OB2151208 OB2151512 OB2161361 OB2161362 OB2170142 OB2170144 OB2170148 OB2171140 OB2171360 OB2171363 OB2171385 OB2171386 OB2172308 OB2172309 OB2172310 OB2174528 OB2174538 OB2174542 OB2174550 OB2174552 OB2174554 OB2174564 OB2174576 OB2174594 OB2174762 OB2180118 OB2180120 OB2180532 OB2181122 OB2181130 OB2181212 OB2181556 OB2181557 OB2184598 OB2190088 OB2191114 OB2191128 OB2191560 OB2191628 OB2192161 OB2192162 OB2192165 OB219782 OB219783 OB2200046 OB2200048 OB2201504 OB2201506 OB2201522 OB2201585 OB2201586 OB2210090 OB2210092 OB2211160 OB2211501 OB2211504 OB2211505 OB2211506 OB2211507 OB2211555 OB2211614 OB2211615 OB2214536 OB2214540 OB2214586 OB2220482 OB2220486 OB2221371 OB2221372 OB2221373 OB2221374 OB2230132 OB2230134 OB2231118 OB2231120 OB2231134 OB2231210 OB2231616 OB2231729 OB2232141 OB2232142 OB2232143
PÁG 631 631 631 631 631 631 631 634 632 632 632 632 632 632 632 632 630 634 632 627 634 624 624 622 622 622 630 624 624 625 625 619632 619632 632 631 625631 631 625 625 625 631 631 631 634 621 621 628 628 629 626 635 635 631 621 629 629 633 633 632 632 632 632 632 622 622 634 634 635 635 635 621 621 627 635 635 635 635 635 634 634 634 631 631 631 628 628 625 625 625 625 623 623 629 629 629 627 634 632 632 632 632
REF OB2232163 OB2232164 OB2232206 OB2232274 OB2232275 OB2232276 OB2232277 OB2232403 OB2232404 OB2232413 OCE100133 OCE100134 OCE10071 OCE10072 OCE10073 OCE10074 OCE12V100A OCE12V120A OCE12V150A OCE12V200A OCE12V50A OCE12V60A OCE12V80A OCE21001 OCE21004 OCE21005 OCE210062 OCE21010 OCE21012 OCE21013 OCE21016 OCE21017 OCE21018 OCE21020 OCE21021 OCE21032 OCE21040 OCE21080 OCE21081 OCE21152 OCE24V100A OCE24V120A OCE24V150A OCE24V200A OCE24V50A OCE24V60A OCE24V80A OCE36V100A OCE48V60A OCE50390 OCEH00-S OCEH00A-S OCEH00V OCEH05-S OCEH05V OCEH10-S OCEH10V OCEH15-S OCEH15V OCEH20-S OCEH25-S OCEH30-S OCEH35-S OCEH40-S OCEH45-S OCEH50-S OCEM000S OCEM000V OCEM00S OCEM00V OCEM02S OCEM02V OCEM10S OCEM10V OCEM15S OCEM15V OCEM20S OCEM25S OCEM30S OCEM35S OCEM40S OCEM45S OCEM50S OCEMA003AL OCEMA004AL OCEMA02212 OCEMA02218 OCEMA02224 OCEMA0229 OCEMA04510B OCEMA04511B OCEMA04512B OCEMA04513B OCEMA04514B OCEMA0451B OCEMA0452B OCEMA0453B OCEMA0454B OCEMA0455B OCEMA0456B OCEMA0457B OCEMA0458B OCEMA0459B
PÁG 632 632 632 632 632 632 632 632 632 632 61 61 463 463 463 463 249 249 249 249 249 249 249 361 361 361 361 361 361 361 361 361 361 361 359 361 359 359 359 359 249 249 249 249 249 249 249 249 249 361 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 369 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 414 414 381 381 381 381 358 358 358 358 358 358 358 358 358 358 358 358 358 358
REF OCEMA0513 OCEMA0514 OCEMA0602B OCEMA0603B OCEMA0621B OCEMA0622B OCEMA0623B OCEMA0634B OCEMA0663B OCEMA0664B OCEMA0671B OCEMA0672B OCEMA0673B OCEMA0674B OCEMA0675B OCEMA0681B OCEMA0682B OCEMA0683B OCEMA0684B OCEMA0685B OCEMA0741 OCEMA0742 OCEMA0743 OCEMA0744 OCEMA0745 OCEMA0746 OCEMA0751 OCEMA0752 OCEMA0753 OCEMA0754 OCEMA0755 OCEMA0756 OCEMA0757 OCEMA0758 OCEMA0759 OCEMA0801 OCEMA0802 OCEMA0804 OCEMA0805 OCEMA0903B OCEMA0904B OCEMA0951B OCEMA0952B OCEMA1041 OCEMA1042 OCEMA1051 OCEMA702-22 OCEMA702-23 OCEMA705-10 OCEMA705-11 OCEMA705-35 OCEMA760 OCEMA772-2 OCEMA772-3 OCEMA773-1 OCEMA773-2 OCEMA774-1 OCEMA774-2 OCEPA111 OCEPA150 OCES000S OCES000V OCES00S OCES00V OCES05S OCES05V OCES06S OCES06V OCES10S OCES10V OCES15S OCES15V OCES20S OCES25S OCES30S OCES35S OCES40S OCES45S OCES50S OCEY000S OCEY000V OCEY00S OCEY00V OCEY05S OCEY05V OCEY10S OCEY10V OCEY15S OCEY20S OCEY20V OCEY24S OCEY24V OCEY25S OCEY30S OCEY35AS OCEY35S OCEY40S OCEY45S OCEY50S OCEY55S
PÁG 360 360 356 356 356 356 356 356 357 357 357 357 357 357 357 357 357 357 357 357 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367 358 358 359 359 356 356 357 357 415 415 415 402 402 402 402 402 402 402 402 402 402 402 402 413 414 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368 368
PADDLEGS11TOURING
618 618
PPADDLEGS11
REF PADDLEGS12 PADDLEGS12TOURING PADDLEGS13 PADDLEGS9 PADDLEGS9TOURING PADDLEGSBAG PADDLEGSBIGFIN PADDLEGSHANDPUMP PADDLEGSLEASH PADDLEGSOAR PADDLEGSREPAIRKIT PAF15-09000000 PAF15-13000000W PAF15-13000200W PAF4-01090401 PAF4-05000300 PAF40-0701000EI PAF40-13000000EI PAR90-6048 PAR90-6051 PAR90-6053 PAR90-6055 PAR90-6078 PAR90-8154PH PAR90-8200PH PAR90-8596PH PAR90-8622PH PARA041C-0101 PARA041C-0201 PARA051C-0401 PARA051C-2103 PARA051C-2104 PARA14C-0417 PARA14C-0418 PARA14C-0419 PARA14C-0420 PARA14C-0421 PARA14C-0422 PAT85-08010000W PC310 PC312 PER12063 PER12073 PER17762 PER35124 PER35134 PER35144 PER35375 PER35395 PER35572 PER35580 PER35611 PER35621 PER54283 PER54291 PER54292 PKC1250 PKC175 PKC250 PKC625 PM22034 PM22074 PM43023 PM43026 PM43028 PM43029 PM55363 PM55364 PM55505 PM63100 PM63110 PM63115 PM63120 PM63130 PM63140 PM63150 PM63151 PM63160 PM63170 PM63180 POL1109042118 POL1109042120 POL1109042122 POL1109042124 POL1109042126 POL1109042128 POL1109042132 POL1110042120 POL1110042122 POL1110042124 POL1110042126 POL1110042128 POL1110042132 POL1166042122 POL1166042124 POL1166042126 POL1166042128 POL1166042132 POL1209041318 POL1209041716 POL1209041720 POL1209042020 POL1209042114
PÁG 618 618 618 618 618 618 619 618 618 618 618 144 38 232 230 147 149 37 439 439 439 439 439 439 439 439 439 439 439 439 439 439 440 440 440 440 440 440 38 672 672 595 595 594 593 593 593 594 594 595 595 594 594 592 592 592 573 573 573 573 242 242 243 243 243 243 243 243 243 244 244 244 244 244 244 244 244 244 244 244 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312
PÁG 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 312 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 312 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 310 310 310 316 316 316 314 314 314 314 314 314 315 315 315 315 315 315
REF POL2202731716 POL2202732114 POL2202732608 POL2202732912 POL2202733106 POL2202733710 POL2202811720 POL2202812114 POL2202812118 POL2202812608 POL2202812912 POL2202813710 POL2202831716 POL2202832114 POL2202832608 POL2202832912 POL2202833106 POL2202833710 POL2203040240 POL2203040530 POL2203041020 POL2203133510 POL2203134408 POL2203135406 POL2204040240 POL2204040530 POL2204041020 POL2204132110 POL2204132608 POL2204134006 POL2204280240 POL2204280530 POL2204282030 POL2204282040 POL2204282050 POL2204282060 POL2204731716 POL2204732114 POL2204732608 POL2204732912 POL2204733106 POL2204733710 POL2204832114 POL2204832608 POL2204832912 POL2204833106 POL2204833710 POL2205280240 POL2205280530 POL2205282030 POL2205282040 POL2205282050 POL2205631716 POL2205632114 POL2205632608 POL2205632912 POL2205633106 POL2205633710 POL2205731716 POL2205732114 POL2205732608 POL2205732912 POL2205733106 POL2205733710 POL2205811716 POL2205811720 POL2205812114 POL2205812118 POL2205812608 POL2205812912 POL2205813710 POL2205832114 POL2205832608 POL2205832912 POL2205833106 POL2205833710 POL2206040240 POL2206040530 POL2206041020 POL2206280240 POL2206280530 POL2206282030 POL2206282040 POL2206282050 POL2206282060 POL2206631716 POL2206632114 POL2206632608 POL2206632912 POL2206633106 POL2206633710 POL2206692004 POL2206692005 POL2206692006 POL2206692008 POL2206731716 POL2206732114 POL2206732608 POL2206732912 POL2206733106 POL2206733710 POL2206811716 POL2206811720
PÁG 315 315 315 315 315 315 312 312 312 312 312 312 315 315 315 315 315 315 316 316 316 316 316 316 316 316 316 316 316 316 314 314 314 314 314 314 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 314 314 314 314 314 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 312 312 312 312 312 312 312 315 315 315 315 315 316 316 316 314 314 314 314 314 314 315 315 315 315 315 315 316 316 316 316 315 315 315 315 315 315 312 312
REF POL2206812114 POL2206812118 POL2206812608 POL2206812912 POL2206813710 POL2206831716 POL2206832114 POL2206832608 POL2206832912 POL2206833106 POL2206833710 POL2208833710 POL2209042080 POL2209043328 POL2209043340 POL2209043350 POL2209043360 POL2209045014 POL2209045020 POL2209631716 POL2209632114 POL2209632608 POL2209632912 POL2209633106 POL2209633710 POL2209691012 POL2209691014 POL2209692003 POL2209692004 POL2209692005 POL2209692006 POL2209692008 POL2209692010 POL2209761716 POL2209762014 POL2209762608 POL2209762912 POL2209763106 POL2209763710 POL2209831716 POL2209832114 POL2209832608 POL2209832912 POL2209833106 POL2209833710 POL2209914025 POL2210040240 POL2210040530 POL2210041020 POL2210481716 POL2210482114 POL2210482912 POL2210692004 POL2210692005 POL2210692006 POL2210692008 POL2210810010 POL2210811716 POL2210811720 POL2210812114 POL2210812118 POL2210812608 POL2210812912 POL2210813710 POL2219481716 POL2219482114 POL2219482118 POL2219482912 POL2219483710 POL2219915016 POL2224912030 POL2224912040 POL2224912050 POL2224912060 POL2229811716 POL2229811720 POL2229812114 POL2229812118 POL2229812608 POL2229812912 POL2229813710 POL2229912030 POL2229912040 POL2229912050 POL2229912060 POL2246912030 POL2246912040 POL2246912050 POL2246912060 POL2249811716 POL2249811720 POL2249812114 POL2249812118 POL2249812608 POL2249812912 POL2249813710 POL2259811716 POL2259811720 POL2259812114 POL2259812118 POL2259812608 POL2259812912 POL2259813710
PÁG 312 312 312 312 312 315 315 315 315 315 315 315 316 316 316 316 316 316 316 315 315 315 315 315 315 316 316 316 316 316 316 316 316 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 313 316 316 316 311 311 311 316 316 316 316 312 312 312 312 312 312 312 312 311 311 311 311 311 313 314 314 314 314 313 313 313 313 313 313 313 314 314 314 314 314 314 314 314 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313
REF POL2262912030 POL2262912040 POL2262912050 POL2266040240 POL2266040530 POL2266041020 POL2266811716 POL2266811720 POL2266812114 POL2266812118 POL2266812608 POL2266812912 POL2266813710 POL2269811716 POL2269811720 POL2269812114 POL2269812118 POL2269812608 POL2269812912 POL2269813710 POL2269912030 POL2269912040 POL2269912050 POL2269912060 POL2281952003 POL2281952004 POL2281952005 POL2281952006 POL2282952003 POL2282952004 POL2282952005 POL2282952006 POL2810481024 POL2810481719 POL2810482115 POL2866480024 POL2866481024 POL2866481719 POL3000040006 POL3700200005 POL3700200006 POL3700200007 POL3700200008 POL3700200009 POL3700241030 POL3700246630 POL3702270612 POL3702270614 POL3702270616 POL3702270618 POL3702271012 POL3702271014 POL3702271016 POL3702271018 POL3702271512 POL3702271514 POL3702271516 POL3702271518 POL3705270612 POL3705270614 POL3705270616 POL3705270618 POL3705271012 POL3705271014 POL3705271016 POL3705271018 POL3705271512 POL3705271514 POL3705271516 POL3705271518 POL3708270612 POL3708270614 POL3708270616 POL3708270618 POL3708271012 POL3708271014 POL3708271016 POL3708271018 POL3708271512 POL3708271514 POL3708271516 POL3708271518 POL3709270612 POL3709270614 POL3709270616 POL3709270618 POL3709271012 POL3709271014 POL3709271016 POL3709271018 POL3709271512 POL3709271514 POL3709271516 POL3709271518 POL3710260612 POL3710260614 POL3710260616 POL3710261012 POL3710261014 POL3710261016 POL3710261514 POL3710261516 POL3710270612
PÁG 314 314 314 316 316 316 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 313 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 314 310 310 310 310 310 310 425 315 315 315 315 315 315 315 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311
REF POL3710270614 POL3710270616 POL3710270618 POL3710271012 POL3710271014 POL3710271016 POL3710271018 POL3710271512 POL3710271514 POL3710271516 POL3710271518 POL3725270612 POL3725270614 POL3725270616 POL3725270618 POL3725271012 POL3725271014 POL3725271016 POL3725271018 POL3725271512 POL3725271514 POL3725271516 POL3725271518 POL3766260612 POL3766260614 POL3766260616 POL3766261012 POL3766261014 POL3766261016 POL3766261514 POL3766261516 POL3766270612 POL3766270614 POL3766270616 POL3766270618 POL3766271012 POL3766271014 POL3766271016 POL3766271018 POL3766271512 POL3766271514 POL3766271516 POL3766271518 POL4602083525 POL4605081525 POL4606082025 POL4609081025 POL4610082525 POL4907052507 POL4907052508 POL4907052509 POL4907052510 POL4908051600 POL4908051700 POLEXPOSITOR PPMA-3013G PPMA-4056 PPMA-5950W PPMA-6500W PPMA-7500W PPMA-840 PPMA-905W PPMA5500W PPMA8505W PPMA8506W PPMB41W PPWC-3 PPWC-400 PRE208005 PRE208006 PRE208007 PRE208008 PRE208009 PRE208010 PRE208011 PRE208012 PRE208013 PRE208014 PRE208015 PRE208016 PRE215154 PRE250005 PRE250006 PRE250007 PRE250008 PRE250009 PRE250010 PRE250011 PRE250012 PRE250013 PRE250014 PRE250015 PRE250016 PRE260304 PRE30050 PRE30055 PRE30107 PRE30172 PRE30190 PRE30212 PRE30493 PRE308601 PRE308602
PÁG 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 311 425 425 425 425 425 324 324 324 324 318 318 318 649 649 650 650 651 651 649 650 650 651 651 677 677 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 12 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 14 38 12 12 12 12 12 12 39 39
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF POL1209042608 POL1209042912 POL1209043710 POL1209044006 POL1209251716 POL1209252114 POL1209252608 POL1209252912 POL1209253710 POL1210041716 POL1210041720 POL1210042114 POL1210042118 POL1210042608 POL1210042912 POL1210043710 POL1210044006 POL1266041716 POL1266041720 POL1266042114 POL1266042118 POL1266042608 POL1266042912 POL1266043710 POL1266251716 POL1266251720 POL1266252114 POL1266252118 POL1266252608 POL1266252912 POL1266253710 POL1266254006 POL2008950006 POL2008950008 POL2008970003 POL2008970004 POL2008970005 POL2008970007 POL2008970009 POL2008970010 POL2008970012 POL2008970014 POL2008970016 POL2008970018 POL2008970020 POL2010810010 POL2012620006 POL2012620007 POL2012620008 POL2012620009 POL2012620010 POL2012620012 POL2014620006 POL2014620007 POL2014620008 POL2014620009 POL2014620010 POL2014620012 POL2018620006 POL2018620007 POL2018620008 POL2018620009 POL2018620010 POL2018620012 POL2081662608 POL2081662912 POL2081663106 POL2081663710 POL2081811712 POL2081812110 POL2081812608 POL2082662608 POL2082662912 POL2082663106 POL2082663710 POL2082811712 POL2082812110 POL2082812608 POL2083811712 POL2083812110 POL2083812608 POL2086662608 POL2086662912 POL2086663106 POL2086663710 POL2110480028 POL2110480032 POL2110480036 POL2202040240 POL2202040530 POL2202041020 POL2202280240 POL2202280530 POL2202282030 POL2202282040 POL2202282050 POL2202282060 POL2202631716 POL2202632114 POL2202632608 POL2202632912 POL2202633106 POL2202633710
755
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX 756
REF PRE308650 PRE315008 PRE315009 PRE315010 PRE315011 PRE315012 PRE315013 PRE315014 PRE315015 PRE315016 PRE315017 PRE315018 PRE315019 PRE315020 PRE31507 PRE31508 PRE31509 PRE31510 PRE31511 PRE31512 PRE31513 PRE31514 PRE31515 PRE31516 PRE31799 PRE31916 PRE31917 PRE3300C05 PRE3300C06 PRE3300C07 PRE3300C08 PRE3300C09 PRE3300C10 PRE3300C11 PRE3300C12 PRE3300C13 PRE3300C14 PRE3300C15 PRE3300C16 PRE3300C17 PRE3300C18 PRE3300C19 PRE3300C20 PRE3300C21 PRE3300C22 PRE3300C23 PRE3300C24 PRE3300C25 PRE3300C26 PRE3300C27 PRE3300C28 PRE3300C29 PRE3300C30 PRE3300C31 PRE3300C32 PRE3300C33 PRE3300C34 PRE3300C35 PRE3300C36 PRE3300C38 PRE3300C40 PRE3300C42 PRE3300C44 PRE3300C46 PRE3300C48 PRE3300C50 PRE331125 PRE331538 PRE331980 PRE332010 PRE336174 PRE36468 PRE370046 PRE370613 PRE370618 PRE370619 PRE370621 PRE370987 PRE500007 PRE500010 PRE500012 PRE500014 PRE509007 PRE509008 PRE509009 PRE509010 PRE509011 PRE509012 PRE509013 PRE509014 PRE509015 PRE509016 PRE509017 PRE509018 PRE509019 PRE509020 PRE53006 PRE53007 PRE53008 PRE53009 PRE53010 PRE53011 PRE53012
PÁG 12 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 12 12 12 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 38 16 16 16 16 16 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 13 13 13 13 13 13 13
REF PRE53013 PRE53014 PRE53015 PRE53016 PRE53017 PRE53018 PRE53019 PRE53020 PRE53021 PRE53022 PRE53023 PRE53024 PRE53030 PRE550008 PRE550009 PRE550010 PRE550011 PRE550012 PRE550013 PRE550014 PRE550015 PRE550016 PRE550017 PRE550018 PRE550019 PRE550020 PRE550021 PRE550022 PRE550023 PRE550024 PRE550025 PRE550026 PRE6300S05 PRE6300S06 PRE6300S07 PRE6300S08 PRE6300S09 PRE6300S10 PRE6300S11 PRE6300S12 PRE6300S13 PRE6300S14 PRE6300S15 PRE6300S16 PRE6300S17 PRE6300S18 PRE6300S19 PRE6300S20 PRE6300S21 PRE6300S22 PRE6300S23 PRE6300S24 PRE6300S25 PRE6300S26 PRE6300S27 PRE6300S28 PRE6300S29 PRE6300S30 PRE6300S31 PRE6300S32 PRE6300S33 PRE6300S34 PRE6300S35 PRE6300S36 PRE6300S38 PRE6300S40 PRE6300S42 PRE6300S44 PRE6300S46 PRE6300S48 PRE6300S50 PRE6500C05 PRE6500C06 PRE6500C07 PRE6500C08 PRE6500C09 PRE6500C10 PRE6500C12 PRE6500C14 PRE6500C16 PRE6500C18 PRE6500C19 PRE6500C21 PRE6500C23 PRE6500C25 PRE6500C27 PRE6500C29 PRE6500C31 PRE6500C33 PRE6500C35 PRE6500C37 PRE6500C41 PRE6500C43 PRE6500C45 PRE6500C47 PREKM63706 PREKM63707 PREKM63708 PREKM63709 PREKM63710 PREKM63711 PREKM63712 PREKM63713
PÁG 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13
REF PREKM63714 PREKM63715 PREKM63716 PREKM63717 PREKM63718 PREKM63719 PREKM63720 PREKM63721 PREKM63722 PREKM63723 PREKM63724 PREMC30506 PREMC30507 PREMC30508 PREMC30509 PREMC30510 PREMC30511 PREMC30512 PREMC30513 PREMC30514 PREMC30515 PREMC30516 PREMC30517 PREMC30518 PREMC30519 PREMC30520 PREMC30521 PREMC30522 PREMC30523 PREMC30524 PREMF33521 PREMF33581 PREMF34521 PS110410 PS110485 PS111028 PS111035 PS111044 PS111047 PS111091 PS111139 PS114694 PS114699 PS114700 PS114701 PS114704 PS114709 PS4688 PS4706 PS4707 PX212 PX312 PXPB500 PXPB530 PXPB5301 PXPB531 PXPB550 PXPB800 PXPC505
PÁG 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 40 40 40 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 570 571 571 571 672 671 487 486 486 486 487 487 486
QAJ1T QAJ2T QAJEX01 QAJEX012 QAJEX018 QAJEX024 QAJEX03 QAJEX06 QAJSP QS10018512V QS10018524V QS13025012V QS13025024V QS16025024V QS22025024V QS25030024V QS30030048V QS3011012V QS4012512V QS5014012V QS6018512V QS6018524V QS8018512V QS8018524V QSBS24 QSFVSGAN0QS125S QSFVSGAN0QS185S QSFVSGAN0QS250S QSFVSGAN0QS300S QSFVSGANQS140S QSFVSGEL12500 QSFVSGEL14000 QSFVSGEL185L0 QSFVSGEL185R0 QSFVSGEL250L0 QSFVSGEL250R0 QSFVSGEL300L0 QSFVSGEL300R0 QSR10018512V QSR10018524V QSR16025024V QSR23025024V
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
Q QAJ0T
REF QSR8018512V QSR8018524V QSSTERN140 QSSTERN185 QSSTERN250 QSSTERN300 QSTNL185F075 QSTNL185F100 QSTNL185F120 QSTNL185F150 QSTNL185F200 QSTNL185F300 QSTNL250F075 QSTNL250F100 QSTNL250F150 QSTNL250F200 QSTNL250F300 QSTNL300F100 QSTNL300F150 QSTNL300F200 QSTNL300F300 QU10050 QU10060 QU10080 QU10100 QU800 QU900/DB QU900/DW QU900/UB QU900/UW QUCHC1102M QUDP1512 QUDP2712 QUDP2712D QUDP2E1000 QUDP2E600 QUDP31012 QUDP31012D QUDP31024 QUDP31024D QUDP31512 QUDP31512D QUDP31524 QUDP31524D QUE712D QUG250M QUG600U QUG600UD QUHC1012 QUHC1012D QUHC1024 QUHC1024D QUHC1512 QUHC1512D QUHC1524 QUHC1524D QUHC712 QUHC712D QUHRC1002 QUHRC1002L QUQNCCHC QUR02 QURRCH02 QURRCP02 QUS12NB QUT6315-12 QUT6315-24 QUT6415-12 QUT6415-24
PÁG 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 327 327 327 327 327 328 328 328 328 330 326 326 326 326 326 326 326 326 326 326 326 326 326 324 325 325 325 325 325 325 325 325 325 325 325 325 325 329 329 330 329 329 329 208 328 328 328 328
RAC1/2X16 RAC1/2X18 RAC1/2X20 RAC1000VMA10 RAC120AS RAC120R-RAC-01 RAC2010PM-OR RAC2010SM-OR RAC2010TM-OR RAC2020PM-OR RAC2020SM-OR RAC2020TM-OR RAC2040PM-OR RAC2040SM-OR RAC2040TM-OR RAC230R2 RAC23289-10 RAC23299-10 RAC245R2 RAC3/8F-3/8M RAC3/8X10 RAC3/8X12 RAC3/8X14 RAC320R-INOX-01 RAC320R-RAC-01 RAC320R-RAC-02 RAC3DO82158 RAC460R2 RAC490R-RAC-01 RAC490R2 RAC500MA30 RAC660R-RAC-01
153 153 153 153 151 152 148 152 152 152 152 152 152 152 152 152 152 149 149 152 153 153 153 153 148 148 148 154 152 150 152 151 150
R RAC1/2F-1/2M
REF PÁG RAC75/1000VMA10 151 RAC75/500MAX10 151 RAC900VMA10 151 RACAFM82006 151 RACB32013 150 RACPFF5510 147 RACR11T 153 RACR120P 153 RACR120SM 153 RACR120TM 153 RACR12P 153 RACR12S 153 RACR12T 153 RACR20P 153 RACR20S 153 RACR20T 153 RACR24P 153 RACR24S 153 RACR24T 153 RACR25P 153 RACR25S 153 RACR25T 153 RACR26P 153 RACR26S 153 RACR26T 153 RACR60P 153 RACR60S 153 RACR60T 153 RACR90P 153 RACR90S 153 RACR90T 153 RACRK19492UL 154 RACRK20726 154 RACRK22628 149 RACS3213 148 RACS3214 148 RACS3220UL 148 RACS3227 148 RACS3228UL 148 RACS3240 148 REC004 606 REC016940 150 REC06240-ZW5-U40 33 REC06240-ZW5-U60 33 REC06411-ZV5-020 536 REC06411-ZV5-020AL 536 REC06411-ZW1-020 536 REC06411-ZW1-020AL 536 REC08000K 164 REC09-820B 164 REC09000K 164 REC10077K 164 REC10615K 164 REC10W30205L 583 REC10W3020L 583 REC10W3050L 583 REC10W30U3 583 REC10W30U6 583 REC10W40205L 584 REC10W4020L 584 REC10W4050L 584 REC10W40U3 584 REC10W40U6 584 REC110-230 60 REC1140639 149 REC1161995 589 REC119574-42550 164 REC119593-18880 151 REC11979-0001 164 REC12 613 REC120 150 REC12644A1 131 REC13554-0001 164 REC1411-0001 164 REC15 613 REC15000K 164 REC15W40205L 584 REC15W4020L 584 REC15W4050L 584 REC15W40U3 584 REC16 613 REC160ELEMENT 151 REC17 613 REC17000K 164 REC17264T2 538 REC17264T2AL 538 REC17370-0001 164 161REC17461-87E12 162 161REC17461-90J01 162 REC17461-92D02 161 REC17461-93004 161 161REC17461-93903 162 REC17461-93J00 162 REC17461-94700 161 REC17461-95300 161 161REC17461-96312 162 REC17461-97JM0 162 161REC17461-98503 162 REC1766160 150
REC22651246AL REC22779-0001 REC23164609AL REC23164611AL REC23172849 REC23172849AL REC24800-ZZ5-A02 REC24942 REC24950 REC24952 REC25-35 REC25000 REC25010 REC25020 REC25030 REC25W40205L REC25W40U3 REC25W40U6 REC2656613 REC27000K REC29000K REC296TWIN REC2TU3 REC2TU6 REC31500-0001 REC31640Q4 REC31640Q4AL REC327606 REC327606AL REC334-65021-1 REC34127T2 REC34127T2AL REC345-65021-0 REC34765A2 REC35-802893Q REC35-802893Q01 REC35-80365M REC35100-ZV5-013 REC3581078 REC3581760 REC3584442 REC3586461AL REC3586461AL REC3586494 REC3586496 REC3588745
PÁG 143 164 613 164 164 164 164 613 155 155 155 155162 155 155162 155 155 155162 155 613 230 164 164 583 583 542543 580 580 164 544 544 154 164 164 584 584 587 587 590 590 587 542544 542544 164 542543 542543 542543 542543 33 147 147 147 60 150 150 150 150 585 585 585 150 164 164 150 581 581 164 536538539540 536538539540 537 537 158162 540 540 158162 131 147 147 147 232 149 151 545 543 542 164 164 542543
REF REC3588745AL
PÁG 542543 542REC3588746 543 542REC3588746AL 543 REC3589875 543 REC3589876AL 543 REC3593573 164 REC3593659 164 542REC3593981 544 542REC3593981AL 544 REC369-0682-0 230 REC37110-99E00 232 REC37800-93954 229 REC37820-92E03 230 REC37830-89E03 230 REC3807400 544 REC3807400AL 544 REC3809445 588 REC3841697 164 REC385072 160 REC3852970 543 REC3852970AL 543 542REC3854130 543 REC3854286 164 542REC3855411 544 REC3858399 545 REC3858399AL 545 REC386084 160 REC3861634 545 REC3861634AL 545 REC3861636 544 REC3861636AL 544 REC3862228 150 542REC3863193AL 544 REC3887761 164 REC3888491 545 REC3888491AL 545 542REC3888814 543 REC3888817 543 REC389576 160 REC390286 160 REC395289 160 REC396725 160 157REC3B2-65021-1 162 REC3B7-65021-2 162 REC3C8-65021-2 162 REC40-65 60 REC40135 147 REC40145 147 REC40155 147 REC40165 147 REC40970 230 REC40990 230 REC41100098 544 REC41100098AL 544 REC41100276 543 REC41100276AL 543 536REC41106-ZW9-000 538 REC41106-ZW9-000AL 536538 533REC41107-ZV5-000 536 REC41107-ZV5-000AL 533536 REC42121Q02AL 538 REC432941 160 REC434424 160 REC436745 537 REC436745AL 537 REC43994A2 540 REC43994A2AL 540 REC4598-0001 164 REC46399 540 REC46399AL 540 157REC47-161543 162 157REC47-19453T 158 REC47-20813 156 REC47-22748 156 REC47-420382 157 155157158REC47-43026Q02 159160164 REC47-59362Q01 164 155REC47-803630T 156 REC47-809866T 164 157REC47-8508910 158 REC47-862232A2 164 REC47-89980 156 REC47-89981 156 156REC47-89982 160
REF REC47-89983T REC47-89984T4 REC47-952892 REC47-F436065 REC47-F462065 REC47820A1 REC47820A1AL REC5-9.8 REC5001593 REC500MA REC5010190 REC5010190AL REC5119766 REC5119902 REC5119903 REC55005 REC55006 REC55125-90J01 REC55125-90J01AL REC55125-91L01 REC55125-91L01AL REC55125-95500 REC55125-95500AL REC55133GF REC55133M REC55133S REC55134 REC5515100
PÁG 156 155156164 156 155 155 540 540 60 160 150 537 537 606 607 607 599 599 535 535 535537 535537 535537 535537 600 599600 599600 608 607
REC55321-87J01
535537538 535537538 535537 535537 535537 535537 535537
REC55321-87J01AL
535537
REC55321-90J01
535537 535537 540 540 540 582 582 582 232 533 533 164 163 156163 164 142 143 143 533 533 230 156163 533 533 533 533 230 32 32 32 32 32 533538 533538 164 533 533 533 533 533 533 533
REC55320-94900 REC55320-94900AL REC55320-95311 REC55320-95311AL REC55320-98400 REC55320-98400AL
REC55321-90J01AL REC55989Q9 REC55989Q9AL REC55989Q9M REC5W40205L REC5W40U3 REC5W40U6 REC61B-82510-02 REC62Y-11325-00 REC62Y-11325-00AL REC6303-0001 REC63V-44352-01 REC646-44352-01 REC653-0001 REC65720-98520 REC65720-986L0 REC65750-94404 REC65W-45251-00 REC65W-45251-00AL REC65W-82575-01 REC662-44352-01 REC664-45371-01 REC664-45371-01AL REC66M-11325-00 REC66M-11325-00AL REC66T-82575-01 REC67200-88L00 REC67200-88L10 REC67200-93J51 REC67200-94J20 REC67200-99E56 REC676-45251-00 REC676-45251-00AL REC6760-0001 REC67C-45251-00 REC67C-45251-00AL REC67C-45371-00 REC67C-45371-00AL REC67F-11325-00 REC67F-11325-00AL REC67F-11325-01
REF REC67F-11325-01AL REC67F-44352-00 REC67F-45371-00 REC67F-45371-00AL REC682-44352-01 REC688-44352-03 REC688-45251-01 REC688-45251-01AL REC688-82575-01 REC689-44352-02 REC68T-11325-00 REC68T-11325-00AL REC68T-44352-00 REC68T-45251-00 REC68T-45251-00AL REC68V-11325-01 REC68V-11325-01AL REC69W-82575-00 REC6A0-82550-01 REC6AW-44352-00 REC6CE-44352-00 REC6CE-45373-00 REC6CE-45373-00AL REC6E0-44352-00 REC6E5-11325-00 REC6E5-11325-00AL REC6E5-44352-01 REC6E5-45371-01 REC6E5-45371-01AL REC6E8-45251-00 REC6E8-45251-00AL REC6F5-44352-00 REC6G1-24304-02 REC6G1-44352-00 REC6G5-45251-02 REC6G5-45251-02AL REC6G8-11325-00 REC6G8-11325-00AL REC6G8-81870-00 REC6H1-45251-01 REC6H1-45251-01AL REC6H1-45251-03 REC6H1-45251-03AL REC6H3-44352-00 REC6H3-82510-03 REC6H4-44352-02 REC6J8-11325-00 REC6J8-11325-00AL REC6J9-45371-01 REC6J9-45371-01AL REC6K1-82510-07 REC6L2-44352-00 REC6L5-44352-00 REC6L5-45251-03 REC6L5-45251-03AL REC70-100 REC703-48205-16 REC703-48230-14 REC703-82510-44 REC704-48205-R0 REC704-48207-R0 REC70720 REC75W140U3 REC75W90205L REC75W9020L REC75W90U3 REC75W90U6 REC762144 REC762144AL REC76214Q5 REC76214Q5AL REC76214T1 REC76214T1AL REC763735 REC765431 REC775518 REC777128 REC777129 REC777212 REC777213 REC777214 REC806105Q1 REC806105Q1AL REC806188Q01 REC806188Q01AL REC806189Q1 REC806189Q1AL
PÁG 533 163 533 533 156163 163 533 533 230 156163 533 533 163 533 533 533 533 230 229 163 163 533 533 156163 533 533 158163 533562 533562 533 533 156163 143 156163 533 533 533538 533538 229 533 533 533 533 156163 232 163 533 533 533 533 232 163 156163 533 533 60 38 38 232 33 33 602 587 586 586 586 586 540 540 538539540 538539540 540 540 160 160 160 160 160 160 160 160 539540 539540 540 540 539540 539540
REF REC806190Q1 REC806190Q1AL REC806490T REC80W9015L REC80W90U3 REC80W90U6 REC818298Q1 REC818298Q1AL REC821629Q1 REC821629Q1AL REC821630Q1 REC821630Q1AL REC821631Q1 REC821631Q1AL REC822157T2 REC822157T2AL REC823661 REC823661AL REC8252711 REC8252711AL REC826134Q REC826134QAL REC828140 REC832598 REC832598AL REC832934 REC832934AL REC833913 REC833915 REC836-0001 REC838929 REC838929AL REC85122800 REC852018 REC852018AL REC852019 REC852019AL REC852835 REC852835AL REC853762 REC853762AL REC853762T01 REC853762T01AL REC855105 REC855105AL REC855686 REC865182Q01 REC865182Q02AL REC87-19674A1 REC87-823609A17 REC87-897716K01 REC872139 REC872139AL REC872793 REC872793AL REC873395 REC873395AL REC873413 REC875208 REC875208AL REC875575 REC875697 REC875805 REC875805AL REC875809 REC875809AL REC875810 REC875810AL REC875812 REC875812AL REC875815 REC875815AL REC875821 REC875821AL REC876286AL REC876638 REC876638AL REC881170A11 REC881170A12 REC881170A14 REC881170A15 REC881170A16 REC881170A20 REC881170A3 REC881170A7 REC889419
PÁG 539540 539540 179 588 588 588 538 538 539540 539540 539540 539540 539540 539540 538 538 545 545 538 538 536538 536538 544 542543 542543 543 543 544 544 164 545 545 589 544 544 543 543 542543 542543 538 538 538 538 543 543 147 540 540 229 229 232 543 543 542543 542543 542543 542543 544 538 538 164 164 544 544 544 544 544 544 544 544 544 544 542544 542544 544 543 543 35 35 36 34 36 36 34 3435 151
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF REC17710-ZW9-033 REC17937-0001 REC18 REC18000K REC18777-0001 REC18786-0001 REC18789-0001 REC19 REC19210-881-003 REC19210-ZV4-013 REC19210-ZV4-651 REC19210-ZV5-003 REC19210-ZV7-003 REC19210-ZW1-B02 REC19210-ZW9-013 REC19210-ZW9-A32 REC19210-ZY3-003 REC19210-ZY9-H01 REC20 REC200 REC21213660 REC21213664 REC21363429 REC21363430 REC21403633 REC21687793 REC21687796 REC21730344 REC21868042 REC21868042AL REC22-866725 REC22000K REC22120-0001 REC22479638 REC22479642 REC22479648 REC22479650 REC22567233U3 REC22567314U3 REC22574246 REC22651246
757
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF REC889422 REC89260 REC893404 REC893404AL REC8M0059686 REC8M0075245 REC8M0092849 REC9.9-20 REC90095 REC90794-46866 REC90794-46868 REC90890-06820 REC91-00001 REC91-00002 REC91-00003 REC91-12037 REC91-31107T REC91-31229 REC91-34569A1 REC91-36569T REC91-37241 REC91-43506T REC91-56048001 REC91-56775T REC91-60523 REC91-60526T REC91-61067A04 REC91-61069T REC91-61077T REC91-859046Q3 REC91-859046Q4 REC91-895343T02 REC94286T1 REC94286T1AL REC97258A1 RECATFU3 RECATFU6 RECDF238-M1 RECDF4408-4 RECDF477-M-3 RECED36 RECED36C RECGREU1 RECGREU12 RECGS00530 RECGS01030 RECGS01830 RECH10 RECH10-1/4 RECHANDLEJO6HD RECISO46U3 RECISO46U6 RECJO10 RECJO6HD RECJS60055 RECJS60057 RECJS60059 RECJS60061 RECJS60063 RECJS60065 RECJS60067 RECJS60069 RECJS60071 RECJS60334 RECJS60336 RECJS60338 RECJS60340 RECJS60342 RECJS60344 RECJS60346 RECJS60348 RECJS60350 RECJYM1060 RECKE41000 RECKFW RECKITMALPHA1AL RECKITMALPHA1M RECKITMALPHA1ZN RECKITMALPHA2AL RECKITMALPHA2M RECKITMALPHA2ZN RECKITMBRAVO1AL RECKITMBRAVO1M RECKITMBRAVO1ZN RECKITMBRAVO23AL RECKITMBRAVO23M RECKITMBRAVO23ZN RECKITMBRAVO3AL RECKITMBRAVO3M RECKITMBRAVO3ZN
758
PÁG 151 131 538 538 37 37 230 60 603 149 149 608 605 605 605 605 604 603 603 603 605 604 605 604 605 605 604 605 604 603 603 608 540 540 179 589 589 134 134 134 614 614 591 591 153 153 153 613 613 612 589 589 612 612 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 175 175 612613 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541 539541
REF RECKITV280AL RECKITV280DPAL RECKITV280DPM RECKITV280M RECKITV280ZN RECKITV290AL RECKITV290DPAL RECKITV290DPM RECKITV290DPZN RECKITV290M RECKITV290ZN RECKITVDPHAL RECKITVDPHM RECKITVDPHZN RECKITVSXAAL RECKITVSXAL RECKITVSXAM RECKITVSXAZN RECKITVSXM RECKITVSXZN RECKITY150-200CRAL RECKITY200-250AL RECKITY300-350AL RECKITY300-350XPAL RECKITY40-50AL RECKITY40-60AL RECKITY60-90AL RECKITY80-100AL RECKOCYL RECKRW RECKY06200 RECKY06300 RECKY07204 RECKY07205 RECKY07206 RECKY07213 RECKY07306 RECKY07307 RECKY07308 RECKY07312 RECKY09209 RECKY09220 RECKY09228 RECKY09309 RECKY09312 RECKY09314 RECKY10200 RECKY10300 RECKY11200 RECKY11300 RECKY13200 RECKY13201 RECKY13304 RECKY13305 RECKY14200 RECKY14202 RECKY14304 RECKY14305 RECKY15201 RECKY15202 RECKY15300 RECKY15303 RECKY18203 RECKY18204 RECKY18303 RECKY18304 RECKY39200 RECKY39201 RECKY79202 RECKY79303 RECMJ10PS RECNSCYL RECOBBRACKET RECOBFILTER RECPIN4 RECPIN4.5 RECPIN6 RECRK21069 RECSAE30U3 RECSAE30U6 RECSPRINGJO6HD RECSR9 RECSR9WHEEL RECSWK-2000/10 RECSWK-2000/5 RECT11958 RECT30190 RECT30201 RECTOOL1 RECTOOLTRIM1 RECTOOLTRIM2 RECTOOLTRIM3 RECTOOLTRIMKIT RECWS3 RECYS-225-15 RITB-51 RITB-51W RITB-81 RITD-55 RITD-85 RITF-50 RITF-50W
PÁG 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 545 533 533 533 533 532 532 532 532 612 612 174 174 176 176 176 176 176 176 176 176 175 175 175 175 175 175 174 174 174 174 174 174 174 174 174 174 174 174 175 175 175 175 175 175 175 175 175 175 174 174 615 613 150 150 606 606 606 154 586 586 612 614 614 150 150 601 591598 598 611 606 606 606 606 614 149 170 170 172 171 172 170 170
REF RITF-82 RITF-82W RITF-83 RITF-83W RITHF-742 RITHF-742W RITHF-743 RITHF-743W RITRU-90 RITS-53 RITS-53W RITS-87 RITS-87W RITSR-2 RITV-537W RITV-57 RITV-57W RITX-10 RITX-10W RITX-11 RITX-21 RITX-21W RM35-802893Q RM85108974 RM91-31229A7 RM91-37299Q2 RM92-858021QB1U6 RM92-858022QB1U3 RM92-858023QB1U2 RM92-858026QB1U6 RM92-858027QB1U3 RM92-858037QB1U3 RM92-858064QB1U6 RM92-858065QB1U2 RM92-858074QB1U12 RM92-858084QE1U3 RM92-8M0086220U6 RM92-8M0086221U3 RM92-8M0086223U6 RM92-8M0086224U3 RM92-8M0086226U6 RM92-8M0086227U3 RM92-8M0096256U6 RM92-8M0096794U3 RM92-8M0121960U12 RM92-8M0133985U4 RM92-8M0133989U6 RU02 RU03 RU10 RU1100 RU110024 RU12 RU14A RU1500 RU16A RU2000 RU200024 RU209B RU20A RU20F RU20R RU21R RU24 RU25D RU25S RU25S24 RU27D RU27S RU28D RU32ALA RU33ALA RU35 RU37 RU39 RU3924 RU40 RU41 RU42 RU43 RU45 RU49 RU500 RU50024 RU51S RU53S RU61 RU61S RU62 RU66 RU67 RU69 RU750 RU75024 RU98A RU98A24
PÁG 172 172 171 171 172 172 172 172 172 171 171 171 171 173 171 171 171 173 173 173 173 173 147 590 604 598 582 582 582 582 582 582 588 588 590 586 583 583 585 585 585 585 586 585 588 591 591 67 67 67 68 68 67 67 68 67 68 68 69 67 67 67 67 67 67 68 68 67 68 67 90 90 89 89 90 90 90 217 217 217 218 218 68 68 68 68 110 109 110 68 86 86 68 68 70 70
SCACC3R SCACC4R SCAFA11 SCAFA13 SCAFA2
337 337 337 336 336 336
SSCACC2R
REF SCAFA4 SCAFA5 SCAFA520 SCAFA520M SCAFA520S SCAFA6 SCAFA623 SCAFA7 SCAFA8 SCAFA822 SCAFA927 SCAFG2 SCAFG2A SCAFG3 SCAFG3A SCAFG4 SCAFG4A SCAFG5 SCAFG5A SCAHL1RED SCAHL2RED SCAHL3RED SCAMBF150 SCAMF44 SCAMF60 SCANB100B SCANB110B SCANB135B SCANB40B SCANB50B SCANB60B SCANB75B SCAVALVE SED1618810 SF35F01 SF35F02 SF35F03 SF35F04 SF35S01 SF41F001 SF41F003 SF41F004 SF41S03 SF51F01 SF51F02 SF51F06 SF51H01 SF51S01 SF51SG01 SF52S01 SFA0200010A SFA0200020A SFA040000002 SFASBMPLUS12V SFASBMPLUS24V SFASN1000555 SFASN1000556 SFASN1000559 SFASN1000560 SFASN3112VCLAV08 SFASN3112VLC SFASN3124VCLAV SFASN3124VLC SFASN3212VCLAVSFA SFASNC43LUXEPG12V SFASNC43LUXEPG24V SFASNMXSIE12V SFASNMXSIE24V SFAT07512501 SFAT10012501 SFAV101 SFAV201 SFBIS101 SFBP1G110001 SFBP1G110006 SFBP1G110013A SFBP1G110013B SFBP1G110014A SFBP1G150001 SFBP1G150013A SFBP1G150013B SFBP1G200001 SFBP1G200013A SFBP1G200013B SFBP1G300001 SFBP1G300013A SFBP1G350001 SFBP1G35001 SFBP1G35003 SFBP1G35004 SFBP1G35005 SFBP1G370013A SFBP1G50001 SFBP1G60003 SFBP1G60004 SFBP1G60005 SFBP1G60006 SFBP1G60013A SFBP1G60013B SFBP1G75001 SFBP1G75006 SFBP1G75007
PÁG 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 336 337 337 337 337 337 337 337 337 337 337 337 411 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 89448 89448 448 449 449 450 450 450 450 449 449 449 449 449 450 450 449 449 82 82 376 376 207 65 69 66 70 70 65 66 70 65 66 70 65 66 65 65 65 69 69 66 65 65 69 69 69 66 70 65 69 70
REF SFBP1G80003 SFBP1G80004 SFBP1G80005 SFBP1G80013A SFBP1G80013B SFBP1G80014A SFBP2G110001 SFBP2G110006 SFBP2G110013A SFBP2G110013B SFBP2G110014A SFBP2G150001 SFBP2G150013A SFBP2G150013B SFBP2G200001 SFBP2G200013A SFBP2G200013B SFBP2G300001 SFBP2G300013A SFBP2G350001 SFBP2G370013A SFBP2G50001 SFBP2G60006 SFBP2G60013A SFBP2G60013B SFBP2G75001 SFBP2G75006 SFBP2G75007 SFBP2G80013A SFBP2G80013B SFBP2G80014A SFBS1802 SFBS3001 SFCBS175402 SFCBS275201 SFCF201 SFCW201 SFDH101 SFDH201 SFDHPG72001 SFDHPSP SFDHSG72001 SFDP100507023A SFDP100707023A SFDP101004023A SFDP101204023A SFDP101504023A SFDP101808035 SFDP102701741 SFDP103004533 SFDP103303541 SFDP104006052 SFDP104504041 SFDP105006052 SFDP107006053 SFDP200507023A SFDP200707023A SFDP201004023A SFDP201204023A SFDP201504023A SFDP203004533 SFDP203303541 SFDP204006052 SFDP204504041 SFDP205006052 SFDS1062501 SFDS1075001 SFDS1100001 SFDS1125001 SFDS1150001 SFDT0501 SFDT1001 SFDT2001 SFES101 SFG250-01 SFG500-01 SFGP103200301 SFGP203200301 SFGT0501 SFGT1001 SFGT2001 SFIB113001 SFIB127002 SFIB227002 SFMP112001 SFMP212001 SFMPGSK SFMPIMP SFMTE101 SFMTE201 SFMTM01 SFMTP03 SFMTP101 SFMTP102 SFMTP201 SFMTP202 SFPHH110001 SFPHH110002 SFPHH81001 SFPHH81002 SFPP101 SFPP102
PÁG 65 69 69 66 70 70 65 69 66 70 70 65 66 70 65 66 70 65 66 65 66 65 69 66 70 65 69 70 66 70 70 89 90 207 207 377 377 707 707 64 64 64 79 79 79 79 79 80 80 80 80 80 80 80 80 79 79 79 79 79 80 80 80 80 80 109 109 109 109 109 140 140 140 441 87 87 72 72 140 140 140 133 133 133 88455 88 88 88 450 450 451 451 450 451 450 451 64 64 64 64 371 371
SH3200-001 SH3200-011 SH340-001 SH355-010-10 SH355-020-10 SH355-100-10 SH355-110-10 SH358-000-10 SH358-010-10 SH358-100-10 SH358-110-10 SH359-111-30 SH4129-110-B02 SH4139-111-B54 SH4139-111-B57 SH4139-131-B54 SH4139-131-B87 SH4148-153-E75 SH4148-163-E75 SH4158-153-E75 SH4158-163-E75 SH4248-153-E09 SH4248-163-E09 SH4258-153-E09 SH4258-163-E09 SH4348-153-E09 SH8050-305-426 SH94-571-00 SHU101 SHU102CH SHU1113 SHU1116 SHU112 SHU113 SHU115 SHU116 SHU120 SHU130 SHU1412 SHU1416 SHU1700 SHU1701 SHU1702 SHU1703 SHU1710 SHU1710C SHU1804 SHU1820 SHU1822 SHU1825 SHU1901 SHU1950 SHU1960 SHU210 SHU2110 SHU2116
PÁG 371 371 86 86 86 86 86 86 86 376 376 370 370 370 370 370 370 375 375 375 443 76 75 69 69 75 136 136 451 451 376 376 376 376 84 84 84 84 83 85 85 85 133 133 73601 88455 88 86 67 67 67 67 67 67 67 67 89 79 79 79 79 79 78 78 78 78 83 83 83 83 84 72600 88 472 472 471 471 471 471 471 471 471 477 475 475 474 474 474 474 476 476 416 478 478 478 478 471 471 476 471 471
REF SHU2117 SHU220 SHU2464 SHU251 SHU260 SHU265 SHU270 SHU272 SHU274 SHU276 SHU282 SHU284 SHU285 SHU288 SHU293 SHU308 SHU310 SHU3151 SHU3152 SHU3153 SHU713 SHU730 SHU740 SHU760 SHU760H SHU833 SHU833H SHU855 SHU855H SHU950 SHU955 SHU960 SHU965 SHU970 SHU975 SHU980 SHU985 SHU990 SICHPR10002 SICHPR20002 SICHPR30002 SICHPR50002 SICHPR60002 SICHPR70002 SIE18-8004 SIE18-8005 SIE18-8013 SIE18-8015 SIETG19530 SIETG40300 SIETG40310 SIETG40320 SIETG40330 SIETG40340 SIETG40450 SIETG40460 SIMNE2-210-B SIMNE3-270-B SIMPK21N1B SIMPK21N2PB SIMPK21N2SB SIMPK21N2SS SIMPK21N3PB SIMPK21N3SB SIMPK21N3SS SIMSAC05 SIMSPU304 SK3E18900400 SK3E519000400 SK3E585200400 SK3E585202500 SK4P524100400 SK5W706200500 SNA19961 SNA19961B SNA19962A SNA19962B SNA199881 SOR102002 SOR110600 SOR110610 SOR112045 SOR112065 SOR112100 SOR140085 SOR140090 SOR140100 SOR140691 SOR140898 SOR141310 SOR141560 SOR74130 SOR74300 SOR74302 SOR74306 SOR74307 SOR74308 SOR74310 SOR74320 SOR74330 SOR74340 SOR74347 SOR74348
PÁG 472 476 478 478 475 475 473 473 474 474 477 475 475 477 476 470 470 477 477 477 472 472 472 472 472 472 472 472 472 470 470 470 470 470 470 470 470 470 242 242 242 242 242 242 144 144 144 144 215 215 215 215 215 215 215 215 251 251 250 250 250 250 251 251 251 251 251 572 572 572 572 572 572 480 480 480 480 480 591 493 493 590 591 591 575 574 574 575 574 574 574 576 576 576 575 575 575 575 575 575 575 571 571
REF SOR74356 SOR74357 SOR74358 SOR74359 SOR85226 SOR85227 SOR85300 SOR85310 SOR86000 SOR86780 SOR86788 SPCR500 SPCW1 SPCW5 SPCW500 SPIBC500 SPMP227 SPO36M SPO37M SPO380MG SPO507M SPOCOVER SPOH060 SPOH060B SPOH303 SPOH401 SPOH5001 SPOH825 SPOR53-1329 SPOR53-1510 SPOR53-2030 SPOR53-2160 SPOR53-2218 SPOR57-1522 SPOR57-1532 SPOR57-1542 SPOR57-1655 SPSPBW500 SPWW5 SPWW500 SRJR2-1 SRPRO1 SRSF SRSR2-1 SRXR4 SRXRIII SSP4206 SSP4207 SSP4213 SSP4600 SSPHBP100K STA14808 STA40000 STA40005 STA40007 STA40010 STA40011 STA40013 STA40014 STA40015 STA40016 STA40020 STA40021 STA40022 STA40025 STA40074 STA40075 STA40076 STA40155 STA40161 STA40162 STA40163 STA71622 STA80116 STA80216 STA80316 STA80416 STA80500 STA80532 STA81318 STA81416 STA81432 STA81532 STA81922 STA82708 STA83416 STA84104 STA85100 STA85132 STA85504 STA85616 STA85714 STA85716 STA85732 STA85900 STA85932 STA86805 STA87004 STA87104 STA87208 STA87308 STA87916 STA88016
PÁG 571 571 571 571 575 575 575 575 575 574 574 493 484 484 484 481 482 676 676 677 676 647 652 652 647 648 652 647 636 636 638 636 636 640 640 640 640 488 489 489 45 45 44 45 44 45 607 607 606 602 602 579 473 473 473 472 472 472 472 472 472 474 474 474 474 477 477 477 473 472 472 472 490 483 491 491 478 494 494 490 479 479 479 493 482 481 576 480 480 488 489 483 483 483 479 479 494 576 576 492 484 479 479
STA94100 STA95122 STA95616 STA95932 STA96132 STA96832 STA97232 STAMBF-5 KIT STDAAD43X001
PÁG 493 475 494 359 489 488 478 494 484 488 479 491 491 577 579 579 580 580 495581 495581 495581 495581 495 579 491 488 479 481 677 676
TAY100402 TAY100403 TAY1005 TAY1108 TAY1109 TAY11227 TAY11616 TAY1162 TAY1163 TAY116401 TAY116402 TAY116403 TAY1167 TAY11713 TAY11736 TAY11982 TAY11989 TAY11992 TAY11993 TAY11995 TAY1225 TAY1231 TAY1340 TAY1341 TAY1360 TAY1365 TAY1607 TAY1630 TAY1631 TAY1632 TAY1634 TAY1636 TAY1638 TAY16401 TAY16402 TAY1720 TAY1721 TAY1722 TAY1723 TAY1725 TAY1726 TAY1728 TAY1729 TAY1730 TAY1731 TAY2000 TAY31005 TAY31010 TAY401 TAY402 TAY403 TAY404 TAY46031 TAY46032 TAY5854 TAY5962 TBBS1210 TBBS1225-3 TBBS1240-3 TBBS2412-3 TBBS2420-3 TBDDX1230 TBDDX2415 TBDX1215 TBDX1230 TBDX2415 TBIH1000L
365 365 365 340 339 339 367 373 372 372 365 365 365 372 361 361 365 360 364 364 360 361 365 364 364 366 365 372 374 374 372 372 372 372 365 365 373 372 373 373 374 374 373 373 373 373 364 338 340 365 365 365 365 338 338 367 367 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 248
STA88032 STA88450 STA88708 STA89102 STA89222 STA89632 STA89732 STA89736 STA89737 STA89738 STA89750 STA91016 STA92132 STA92600 STA93008 STA93016 STA93116 STA93664 STA93900
REF
STA93922 STA93932
TTAY100401
REF PÁG TBIH1500L 248 TBIH2000L 248 TBIH400L 248 TBIH700L 248 TBRBS 245 TBS5002360 247 TBS5003000-1 247 TBS5003100-1 247 TBS5003300-1 247 TBS5004000-1 247 TBS5004100-1 247 TBS5004300-1 247 TBS5006100 247 TBS5006120 247 TBS5006300 247 TBS5006320 247 TBS5008100 248 TBS5008120 248 TBS5008300 248 TBS5008320 248 TBS5008360 248 TBS5016300 246 TBS5016320 246 TBS5018100 246 TBS5018120 246 TBS5018300 246 TBS5018320 246 TBS5020500 248 TBS5020510 248 TBS5020520 248 TBS5020530 248 TBS5020540 248 TBS5020550 248 TBS5020700 248 TBS5020710 248 TBS5020720 248 TBS5020730 248 TBS5020740 248 TBS5020750 248 TBS5022000 248 TBS5022020 248 TBS502400 246 TBS502420 246 TBS5024200 254 TBS5024300 254 TBS5024500 254 TBS5024630 254 TBS5024770 254 TBS5026202 244 TBS5026222 244 TBS5026402-1 244 TBS5026422 244 TBS5027200 245 TBS5027220 245 TBS5027420 245 TBS5027440 245 TBS5055010 250 TBS5055030 250 TBS5056030 250 TBS5071160 197 TBS5071180 197 TBS5072160 197 TBS5072180 197 TBS5073160 199 TBS5073180 199 TBS5073300 195 TBS5073500 195 TBS5073510 195 TBS5073550 195 TBS5073560 195 TBS5073850 195 TBS5073880 195 TBS5074410 211 TBS5074420 211 TBS5074510 211 TBS5074520 211 TBS5075160 199 TBS5075180 199 TBS5075200 210 TBS5079020 200 TBS5079062 200 TBS5079072 200 TBS5079073 200 244TBS5092030 - RS-232 246 245TBS5092120 - USB 246 244TBS5092130 - USB 246 244TBS5092230 246 TBS5095000-1 212 TBS5095210 246 244TBS5095220 245247 245TBS5095500 246247 TBS5097319-2 192 TBS5097323-2 192 TBS5097327-2 192 TBS5097331-2 192 TBS5097334-2 192 TBS5097337-2 192
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF SFPP103 SFPP104 SFPS17 SFPS35 SFPS40 SFPS45 SFPS60 SFPS70 SFPS80 SFPV101 SFPV201 SFRE124360701 SFRE127037501 SFRE131544001 SFRE135360601 SFRE137037501 SFRE146051001 SFRH100401 SFRH100601 SFRH100801 SFSHHK001 SFSP1 SFSP108000301 SFSP1L01201 SFSP1L01901 SFSP208000301 SFSWF001 SFSWF002 SFTME102 SFTME202 SFVC101 SFVC102 SFVC201 SFVC202 SFWP103007033 SFWP105007051 SFWP203007033 SFWP205007051 SH181-203 SH253-120-01 SH253-220-01 SH253-320-01 SH277-3110 SH277-4110 SH3010-000
759
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX 760
REF TBS5097340-2 TBS5097343-2 TBS5097349-2 TBS5097355-2 TBS5097521-2 TBS5097531-2 TBS5097537-2 TBS5097543-2 TBS5097549-2 TBS5097555-2 TBS5097557-2 TBS5097559-2 TBS5097563-2 TBS5097565-2 TBS5097846-1 TBS5097855-1 TBS5097859-1 TBS5097861-1 TBS5097865-1 TCMVRM5 TEACB-01 TEACB-04 TEACB-06 TEADS-01 TEADS-02 TEC145 TEC218 TEC384 TEC786 TECDT8580 TEN00100 TEN00100PAL TEN00101 TEN00101E TEN00101PAL TEN00101UK TEN00102 TEN00102E TEN00102PAL TEN00102UK TEN00102VET TEN00102VET-1 TEN00103 TEN00103PAL TEN00104 TEN00104E TEN00104PAL TEN00105 TEN00105PAL TEN00105UK TEN00106 TEN00106AL TEN00107 TEN00107AL TEN00130 TEN00130AL TEN00130C TEN00131 TEN00131AL TEN00131C TEN00140 TEN00140AL TEN00141 TEN00150 TEN00152 TEN00152AL TEN00153 TEN00154 TEN00154C TEN00155 TEN00155-1 TEN00156 TEN00156AL TEN00157 TEN00158 TEN00159 TEN00160 TEN00162 TEN00170 TEN00200 TEN00201 TEN00202 TEN00203 TEN00204 TEN00204GALE TEN00205 TEN00206 TEN00207 TEN00209 TEN00210 TEN00210/1 TEN00211 TEN00212 TEN00212RIVA TEN00213 TEN00214 TEN00215 TEN00216 TEN00217 TEN00218 TEN00219 TEN00220 TEN00220AL
PÁG 192 192 192 192 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 192 192 192 192 192 610 480 480 480 479 479 610 609 609 609 609 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 499 499 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 498 499 499 499 499 499 499 499 499 499 499 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 523 523
REF TEN00221 TEN00221AL TEN00222 TEN00222AL TEN00223 TEN00223AL TEN00224 TEN00225 TEN00226 TEN00229 TEN00230 TEN00231 TEN00232 TEN00233 TEN00234 TEN00235 TEN00236 TEN00237 TEN00238 TEN00239 TEN00240 TEN00241 TEN00242 TEN00243 TEN00244 TEN00245 TEN00250 TEN00251 TEN00252 TEN00253 TEN00254 TEN00255 TEN00255AL TEN00256 TEN00260 TEN00260-3 TEN00261 TEN00262 TEN00263 TEN00264 TEN00265 TEN00266 TEN00266E TEN00267 TEN00268E TEN00269E TEN00269EAL TEN00270E TEN00270EAL TEN00271E TEN00271E/MG TEN00271EAL TEN00272E TEN00272EAL TEN00273E TEN00273EAL TEN00274E TEN00275E TEN00276E TEN00276EAL TEN00277E TEN00278E TEN00278EAL TEN00300 TEN00300AL TEN00301 TEN00301AL TEN00301E TEN00301MG TEN00302 TEN00302AL TEN00302E TEN00303 TEN00303AL TEN00303E TEN00304 TEN00304AL TEN00304E TEN00305 TEN00305AL TEN00306 TEN00306AL TEN00306E TEN00307 TEN00308 TEN00309 TEN00310 TEN003450 TEN003451 TEN00350 TEN00350AL TEN00350B TEN00351 TEN00351AL TEN00352 TEN00352A TEN00352ALSF TEN00353AL TEN00380 TEN00381 TEN00385 TEN00385/1 TEN00386
PÁG 523 523 523 523 523 523 501 500 500 500 500 500 501 501 501 501 501 501 501 501 500 501 501 501 501 501 500 500 500 500 500 501 501 500 500 500 500 500 500 501 501 501 501 501 501 501 501 501 501 501 501 501 502 502 502 502 501 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 504 504 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 502 503 503 503
REF TEN00387 TEN00387/1 TEN00388 TEN00389/1 TEN00400 TEN00400E TEN00400SOLE/1 TEN00400SOLE/2 TEN00400SOLE/3 TEN00400SOLE/4 TEN00401 TEN00401E TEN00402 TEN00402E TEN00403 TEN00403E TEN00404 TEN00404E TEN00405 TEN00405E TEN00405Q TEN00406 TEN00406E TEN00407 TEN00407E TEN00408/Z TEN00409 TEN00409/I TEN00409E TEN00410 TEN00410/1 TEN00410/2 TEN00410/3 TEN00410/4 TEN00410E TEN00410E/2 TEN00410E/3 TEN00410E/5 TEN00410R TEN00410XC TEN00411 TEN00411/1 TEN00411/2 TEN00411E TEN00411R TEN00412 TEN00412E TEN00412R TEN00413 TEN00413E TEN00413R TEN00414 TEN00414E TEN00414R TEN00415 TEN00415/2 TEN00415E TEN00415Q TEN00415R TEN00416 TEN00416E TEN00416R TEN00417 TEN00417/2 TEN00417E TEN00417R TEN00419 TEN00419E TEN00419R TEN00430 TEN00430MTF TEN00431 TEN00431MTF TEN00432MTF TEN00433 TEN00434 TEN00435 TEN00436 TEN00437 TEN00438 TEN00439 TEN00439-2 TEN00439-3 TEN00439-5 TEN00443 TEN00445 TEN00460 TEN00461 TEN00462 TEN00463 TEN00464 TEN00465 TEN00466 TEN00467 TEN00475 TEN00476 TEN00477 TEN00478 TEN00478/1 TEN00479 TEN00480/6 TEN00481/6 TEN00482/6
PÁG 503 503 503 503 503 504 503 503 503 503 503 504 503 504 503 504 503 504 503 504 503 503 504 503 504 504 503 503 504 503 503 503 503 503 503 503 503 503 504 503 503 503 503 503 504 503 503 504 503 503 504 503 503 504 503 503 503 503 504 503 503 504 503 503 503 504 503 503 504 504 504 504 504 504 504 505 505 505 504 505 505 505 505 505 504 504 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 515 515 515
REF TEN00483 TEN00484 TEN00485 TEN00486 TEN00486-1 TEN00487 TEN00490 TEN00491 TEN00492 TEN00493 TEN00494 TEN00495 TEN00497 TEN00498 TEN00499 TEN00500 TEN00500L TEN00501 TEN00501L TEN00502 TEN00502L TEN00503 TEN00503L TEN00504 TEN00504L TEN00505 TEN00506 TEN00507 TEN00508 TEN00509 TEN00510 TEN00511 TEN00511M TEN00512 TEN00512M TEN00513 TEN00514 TEN00515 TEN00516 TEN00517 TEN00518 TEN00519 TEN00520 TEN00521 TEN00521M TEN00522 TEN00523 TEN00524 TEN00525 TEN00526 TEN00526-1 TEN00526-2 TEN00528 TEN00529 TEN00530 TEN00531 TEN00550 TEN00551 TEN00552 TEN00553 TEN00554 TEN00555 TEN00556 TEN00557 TEN00558 TEN00559 TEN00560 TEN00561 TEN00562 TEN00563 TEN00564 TEN00565 TEN00566 TEN00567 TEN00568 TEN00569 TEN00570 TEN00571 TEN00572 TEN00573 TEN00574 TEN00575 TEN00576 TEN00577 TEN00580 TEN00583 TEN00584 TEN00590M TEN00595 TEN00600 TEN00600/1 TEN00600/2 TEN00601 TEN00601/1 TEN00601/2 TEN00602 TEN00603 TEN00604 TEN00605 TEN00606 TEN00607 TEN00607/5 TEN00608
PÁG 515 515 515 515 515 515 506 506 506 506 506 506 504 504 504 506 507 506 507 506 507 506 507 506 507 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 506 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 507 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505
REF TEN00608/5 TEN00608/7 TEN00609 TEN00610 TEN00611 TEN00612 TEN00612/1 TEN00612/5 TEN00613 TEN00613/5 TEN00614 TEN00614/5 TEN00616 TEN00617 TEN00617/1 TEN00618 TEN00619 TEN00620 TEN00621 TEN00621/1 TEN00622 TEN00622/5 TEN00623 TEN00624 TEN00627 TEN00629 TEN00629/1 TEN00630 TEN00631 TEN00632 TEN00650 TEN00660 TEN00670 TEN00680 TEN00681 TEN00700 TEN00701 TEN00702 TEN00703 TEN00704BIS TEN00705 TEN00706 TEN00707 TEN00708 TEN00709 TEN00710 TEN00711 TEN00712 TEN00713 TEN00713T TEN00713TP TEN00714 TEN00714-1 TEN00714T TEN00714TPF TEN00714TPM TEN00715 TEN00716 TEN00716T TEN00716TP TEN00717 TEN00718 TEN00719 TEN00719-1 TEN00720 TEN00720-1 TEN00721 TEN00721-1 TEN00722 TEN00722AL TEN00723 TEN00724 TEN00726 TEN00726AL TEN00727 TEN00728 TEN00728BIS TEN00729 TEN00730 TEN00731 TEN00732 TEN00733 TEN00733/1 TEN00733BIS TEN00734 TEN00734-1 TEN00735 TEN00736 TEN00737 TEN00738 TEN00739-1AL TEN00739AL TEN00742 TEN00743 TEN00744 TEN00745 TEN00745AL TEN00747 TEN00800 TEN00800AL TEN00801 TEN00802 TEN00803
PÁG 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 505 504 504 504 503 502 502 502 502 523 523 523 523 523 523 523 523 523 524 524 524 523 525 525 525 525 525 525 525 525 525 525 525 525 524 524 525 525 525 525 525 525 524 524 524 523 524 524 524 523 523 524 520 524 524 524 524 524 523 523 523 524 524 524 523 523 525 524 525 524 524 524 516 516 516 516 516
PÁG 516 516 516 516 516 516 516 517 517 517 516 517 517 517 517 517 516 516 517 516 517 517 517 517 517 517 516 516 517 516 516 516 517 517 517 517 516 518 517 518 516 516 517 517 517 517 519 519 519 519 519 519 519 514 514 514 514 514 513 519 519 513 513 513 513 513 519 514 513 513 519 519 513 519 514 514 514 513 513 513 519 514 513 513 513 513 513 513 513 513 510 510 510 510 508510 511 511 511 511 511 511 511
REF TEN01026 TEN01027 TEN01028 TEN01029 TEN01030 TEN01031 TEN01032 TEN01035 TEN01036 TEN01037 TEN01038 TEN01040 TEN01041 TEN01042 TEN01043 TEN01044 TEN01045 TEN01050 TEN01051 TEN01052 TEN01052AL TEN01053 TEN01053AL TEN01054 TEN01054AL TEN01055 TEN01056AL TEN01058 TEN01060 TEN01070 TEN01071 TEN01072 TEN01073 TEN01074 TEN01075 TEN01080 TEN01081 TEN01082 TEN01100 TEN01100AL TEN01101 TEN01101AL TEN01102 TEN01103 TEN01103AL TEN01104 TEN01104AL TEN01105 TEN01106 TEN01107 TEN01108 TEN01109 TEN01110 TEN01111 TEN01112 TEN01112-1 TEN01112AL TEN01113 TEN01114 TEN01115 TEN01115AL TEN01116 TEN01117 TEN01118 TEN01119 TEN01120 TEN01121 TEN01122 TEN01123 TEN01123AL TEN01124 TEN01124AL TEN01125 TEN01126 TEN01127 TEN01128 TEN01129 TEN01130 TEN01131 TEN01132 TEN01133 TEN01133AL TEN01134 TEN01135 TEN01135AL TEN01136 TEN01137 TEN01138 TEN01139 TEN01140 TEN01141 TEN01141AL TEN01142 TEN01143 TEN01144 TEN01144AL TEN01145 TEN01146 TEN01146-1 TEN01147 TEN01148 TEN01149 TEN01150
PÁG 511 511 511 506 514 514 514 507 507 507 507 511 511 511 506 507 515 520 520 520 520 520 520 520 520 520 507 507 515 522 522 522 522 522 522 515 515 515 527 527 527 527 527 527 527 527 527 528 526 527 528 529 529 529 526 526 526 526 528 526 526 526 527 528 527 528 529 527 529 529 527 527 526 526 529 529 528 527 527 528 527 527 527 528 528 527 527 528 528 527 527 527 529 527 527 527 527 528 528 528 529 529 529
REF TEN01151 TEN01152 TEN01153 TEN01154 TEN01154AL TEN01155 TEN01155AL TEN01156 TEN01156-1 TEN01156/1AL TEN01156AL TEN01157 TEN01158 TEN01159 TEN01160T TEN01161 TEN01162 TEN01163 TEN01164 TEN01165 TEN01166 TEN01167 TEN01168 TEN01169 TEN01170 TEN01171 TEN01172 TEN01173 TEN01174 TEN01175 TEN01176 TEN01177 TEN01178 TEN01200 TEN01201 TEN01202 TEN01203 TEN01204 TEN01204AL TEN01205 TEN01206 TEN01207 TEN01207AL TEN01208 TEN01209 TEN01210 TEN01210/1 TEN01211 TEN01212 TEN01212AL TEN01213 TEN01213AL TEN01214 TEN01214AL TEN01215 TEN01250 TEN01251 TEN01252 TEN01253 TEN01254 TEN01255 TEN01256 TEN01257 TEN01258 TEN01259 TEN01260 TEN01300 TEN01301 TEN01302 TEN01303 TEN01304 TEN01305 TEN01305/1 TEN01306 TEN01308 TEN01309 TEN01310 TEN01311 TEN01312 TEN01313 TEN01316 TEN01316T TEN01316TP TEN01317 TEN01317T TEN01317TP TEN01318 TEN01318T TEN01318TP TEN01319 TEN01320 TEN01320T TEN01390-1 TEN01391-1 TEN01392-1 TEN01393-1 TEN01394-1 TEN01400 TEN01401 TEN01401AL TEN01402 TEN01402AL
PÁG 528 528 526 528 528 528 528 528 528 528 528 527 528 527 528 529 528 529 529 529 521529 529 529 526 529 529 529 529 529 529 529 529 526 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 521 522 522 522 522 522 522 522 522 522 522 522 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 530 531 531 531 531 531 531 531 531 531 530 531 531 531 531 531 531 530 512 512 512 512 512
REF TEN01403 TEN01404 TEN01404AL TEN01405 TEN01405AL TEN01406 TEN01406AL TEN01407 TEN01407AL TEN01408 TEN01408/1 TEN01408AL TEN01409 TEN01410 TEN01411 TEN01412 TEN01450 TEN01451 TEN01452 TEN01550 TEN01551 TEN01552 TEN01553 TEN01600 TEN01700 TEN01701 TEN01702 TEN01800 TEN01801 TEN01802 TEN01803 TEN01804 TEN01900 TEN019003 TEN019004 TEN019005 TEN01901 TEN019011 TEN01902 TEN01903 TEN01904 TEN01905 TEN01906 TEN01907 TEN01908 TEN01909 TEN01912 TEN01913 TEN01914 TEN01915 TEN01916 TEN02000 TEN02000T TEN02000TP TEN02001 TEN02001T TEN02001TP TEN02002 TEN02002T TEN02002TP TEN02003 TEN02003T TEN02003TP TEN02010 TEN02010/99 TEN02010/99F TEN02010T TEN02010TP TEN02010TP/99 TEN02011 TEN02011T TEN02011T/98 TEN02011TP TEN02012 TEN02012T TEN02012TP TEN02013 TEN02013T TEN02013TP TEN02015TP TEN02017 TEN02017TP TEN02020 TEN02021 TEN02021/1 TEN02021/1T TEN02021T TEN02021TP TEN02022 TEN02022T TEN02023 TEN02023T TEN02023TP TEN02024 TEN02024T TEN02024TP TEN02025 TEN02026 TEN02026T
PÁG 512 512 512 512 512 512 512 512 512 512522 512522 512 512 512 512 512 513 513 513 515 515 515 515 511 511 511 511 519 519 519 519 519 520 508510 508510 508510 520 510 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 509 509 509 509 509 509 509 509 509 509 509 509 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508
REF TEN02026TP TEN02027 TEN02027T TEN02027TP TEN02028 TEN02028T TEN02028TP TEN02029 TEN02029BIS TEN02029BIS/T TEN02029T TEN02029TP TEN02030 TEN02031 TEN02031TP TEN02032 TEN02033 TEN02040 TEN02041 TEN02042 TEN02043 TEN02043T TEN02044 TEN02044T TEN02044TP TEN02045 TEN02050 TEN02050T TEN02051 TEN02052 TEN02053 TEN02053T TEN02054 TEN02060 TEN02060T TEN02060TP TEN02061 TEN02061T TEN02064 TEN02070 TEN02070/A TEN02070T TEN02071 TEN02071T TEN02080 TEN02090 TEN02090T TEN02100 TEN02100T TEN02100TP TEN02101 TEN02102 TEN02111 TEN02200 TEN02200T TEN02201 TEN02201T TEN02300 TEN02300T TEN02300TP TEN02350 TEN02350T TEN02351 TEN02351T TEN02353 TEN02353T TEN02353TP TEN02380 TEN02400 TEN02401 TEN02402 TEN02403 TEN02404 TEN02450 TEN02450BIS TEN02451 TEN02452 TEN02452BIS TEN02453 TEN02454 TEN02455 TEN02456 TEN02457 TEN02457-1 TEN02458 TEN02459 TEN02460 TEN02480 TEN02481 TEN02501 TEN02510 TEN02510AL TEN02511 TEN02512 TEN02513 TEN02514 TEN02514AL TEN02516 TEN02517 TEN02518 TEN02518PAL TEN02520 TEN02521
PÁG 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 509 509 509 509 509 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 510 508 508 508 510 509 509 509 509 509 509 508 508 508 508 508 509 509 509 509 509 509 509 509 518 509 509 509 509 508 508 508 515 515 515 515 515 515 515 509 511 511 511 511 511 514 514 514 514 514 514 514 514 514 514 514 514 514 514 520 520 512 510 510 510 510 510 510 510 510 510 510 510 511 511
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX
REF TEN00804 TEN00805 TEN00806 TEN00806BIS TEN00807 TEN00807AL TEN00808 TEN00809 TEN00810 TEN00811 TEN00812 TEN00813 TEN00814 TEN00815 TEN00816 TEN00816AL TEN00817 TEN00818 TEN00819 TEN00820 TEN00821 TEN00822 TEN00823 TEN00824 TEN00825 TEN00825AL TEN00826 TEN00827 TEN00828 TEN00829 TEN00829AL TEN00830 TEN00831 TEN00832 TEN00833 TEN00834 TEN00835 TEN00836 TEN00837 TEN00838 TEN00839 TEN00840 TEN00841 TEN00842 TEN00842AL TEN00843AL TEN00900 TEN00901 TEN00902 TEN00903 TEN00904 TEN00905 TEN00906 TEN00907 TEN00907AL TEN00907BIS TEN00908 TEN00909 TEN00910 TEN00911 TEN00911AL TEN00912 TEN00913 TEN00914 TEN00914/1 TEN00915 TEN00916 TEN00917 TEN00918 TEN00918AL TEN00919 TEN00920 TEN00921 TEN00922 TEN00923 TEN00925 TEN00925AL TEN00926 TEN00926AL TEN00927 TEN00929 TEN00930 TEN00931 TEN00932 TEN00933 TEN00934 TEN00935 TEN00936 TEN00937 TEN00937AL TEN01000 TEN01001 TEN01003 TEN01004 TEN01005 TEN01020 TEN01021 TEN01022 TEN01022/1 TEN01023 TEN01024 TEN01025
761
ÍNDICES • TABLES OF CONTENTS • INDICE • INDEX 762
REF PÁG TEN02522 511 TEN02523 512 TEN02524 512 TEN02525 512 TEN02525-1 512 TEN02526 512 TEN02527 512 TEN02528 511 TEN02600 508 TEN02652 508 TEN02751 523 TEN02962T 509 TEN03500 523 TEN03501 523 TEN03502 523 TEN03503 523 TEN03504 523 TEN03505 522 TEN03506 522 TEN03507 522 TEN03508 523 TEN03509 523 TEN03510 523 TEN03511 523 TEN03512 523 TEN03605 507 TEN03606 507 TEN03607 507 TEN03608 507 TEN03609 507 TEN03610 507 TEN06001 531 TEN06002T 531 TEN06003T 531 TEN06004 531 TEN06012T 531 TEN19006 508 TEN19012 510 TEN19012-7 510 TEN19020 515 TEN19022 515 TEN19027 505 TEN20100 500 TEN20101 500 TEN20104 500 TENAUTOH5 510 TENAUTOH6 510 TENKIT102VET 499 TENKITALPHAONE/1 518 TENKITALPHAONE/2 518 TENKITBRAVOI 518 TENKITBRAVOII-III 518 TENKITBRAVOIII-04 518 TENKITF30-F40-F60 518 TENKITHONDABF 512 TENKITOMC-50-75 519 TENKITOMC-V4-V6 519 TENKITOMCCOBRA 519 TENKITOMCSTRINGER 519 TENKITVERADO4 518 TENKITVERADO6 518 TENKITVOLVO280 526 TENKITVOLVO290 526 TENKITVOLVO290-C 526 TENKITVOLVO290-MG-C 526 TENKITVOLVODP280 526 TENKITVOLVODP290 526 TENKITVOLVODP290-C 526 TENKITVOLVODPH/DPR 526 TENKITVOLVOELICA3PAL 526 TENKITVOLVOIPS 526 TENKITVOLVOSX 526 TENKITVOLVOSXA/DPASA 526 TENKITVOLVOXDP-B 526 TENKITYAMAHA150-200 530 TENKITYAMAHA150-200C 530 TENKITYAMAHA200-250 530 TENKITYAMAHA200-300 530 TENKITYAMAHA40-60 530 TENKITYAMAHA60-90 530 TENKITYANMARSTD 531 TENKITYANMARSTDAL 531 TENNACA04 499 TENNACA08 499 TENPLAC-1 530
REF TENTEC-DIVERSD TENTEC-PNB TENTEC-PNC TENTECDIVERSAL TENTECDIVERSS TENWE724 TF145 TF165 TF202240 TF30621CQ TF30627CQ TF30645CQ TF30651CQ TF30700CQ TF30751 TF335 TF365 TF41234 TF41239 TF92906111 TF92921111 TF92922111 TFM21ALT202 TFM21BLT060 TFMTK01AAC611G TFMTK01AAM412 TFMTK01AAM413 TFMTK01ACP2601A1 TFMTK01E021NG TFMTK01E104BNT TFMTK01E401B TFMTK01ECOCE1IT TFMTK01ECOCE2IT TFMTK01ECOIB1N TFMTK01ECOIB2NT TFMTK01GMV341G TFMTK01GMV342G TFMTK01GMV343G TFMY35089 TFMY36284 THAHJM-4DP THAHJM-CMADP THCB-1 THCB-1W THCB-2 THCB-2W THCB-4 THCB-4W THCSD-92 THDBH-27-P THDBS-2B THFMS-1-0 THILS-1200 THILS-1500 THILS-750 THKS-1 THKS-12 THKS-2 THKS-22 THL-4 THMS-3A10034 THMS-3A112 THMS-3A1234 THMS-3A34 THMS-3M100 THMS-3M112 THMS-3M114 THMS-3M34 THMS-3RB10034 THMS-3RB11234 THMS-3TT100 THMS-3TT112 THMS-3TT34 THMS3A11434 THRF-1CP THRFFHP-1 THRFH-1 THRFH-2 THRFHU-1 THTH-1002 THTH-1200CP THTH-1202 THTH-1290CP THTH-1292 THTH-1502
PÁG 502 508 508 502 502 525 452 452 453 454 454 454 454 454 454 452 452 454 454 453 452 452 83 83 76 77 77 76 77 78 78 77 77 78 78 88 88 88 77 77 55 55 58 58 58 58 58 58 108 201 108 108 106 106 106 229 229 229 229 229 106 106 106 106 107 107 107 107 107 107 107 107 107 106 58 60 60 60 60 109 109 109 110 110 109
REF THTH-1592 THTH-1892 THTH-502 THTH-652 THTH-750CP THTH-752 THTH-7590CP THTH-7592 THTH-92 THTH-CC1 THTH-CC2 THTSP-1 THTSP-2 THWDH-15WB THWDN-2 THWDV-1CP TRE1206MG TRE1206MP TRE1206MQ TRE1212MG TRE1245E TRI120-0346 TRI120-0586 TRI120-1126 TRI120-1146 TRI120-1186 TRI147-0346 TRI147-0586 TRI147-1006 TRI147-1126 TRI147-1146 TRI147-1186 TRI148-0586 TRI148-1006 TRI148-1126 TRI148-1146 TRI148-1186 TRI202V-4004 TRI202V-5004 TRI202V-6004 TRI202V-8004 TRI240V-3000 TRI240V-3500 TRI240V-4000 TRI240V-6000 TRI242V-2000 TRI252V0340-36 TRI252V1000-36 TRI252V1120-36 TRI252V1140-36 TRI252V1340-36 TRI260-4001 TRI260-4121 TRI260-5001 TRI260-6001 TRI270V-4000 TRI270V-4500 TRI270V-5000 TRI270V-6000 TRI290V-3000 TRI290V-4000 TRI290V-4500 TRI290V-5000 TRI290V-6000 TRI292V2000 TRI292V2120 TRI305-0386 TRI305-0566 TRI400-3006 TRI400-4006 TRI402-3006 TRI402-4006 TRI730-1000 TRI730-1120 TRI730-1140 TRI730-2000 TRI730-2120 TRI730-3000 TRI730-3120 TRI730-4000 TRI730-4120 TRI730-5000
PÁG 110 110 109 109 109 109 110 110 110 191 191 60 60 447 447 447 578 578 578 578 578 121 121 121 121 121 121 121 121 121 121 121 117455 117455 117455 117 117 115 115 115 115 114 114 114 114 114 115 115 115 115 115 115 115 115 115 114 114 114 114 114 114 114 114 114 114 114 116 116 117 117 117 117 121 121 121 121 121 121 121 121 121 121
REF TRI730-5120 TRI730-6000 TRI730-8000 TRITRL-422 TX172103 TX4200K TX6400K TXCHX8150P TXCHX8152P TXCHX8240P TXCHX8242P TXCHX8550P TXCHX8552P TXCHX8553P TXCHX8555P TXCHX8640P TXCHX8642P TXCHX8650P TXCHX8652P TXCHX8740P TXCHX8742P TXCHX8850P TXCHX8852P TXH06820 TXH06821 TXH06822 TXH06823 TXHA6802 TXHA6804 TXHA6806 TXHA6811 TXHC6845 TXHF5530 TXHH5271 TXHH5272 TXHH5273-3 TXHP4600 TXHP6010 TXHP6032 TXHS5157 TXHT4420 TXMP5126
PÁG 121 121 121 114 39 16 16 31 31 31 31 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 30 30 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17
WBCL001503A WBCL001505A WBCL001506A WBCL001507A WBCL001508A WBCL001521A WBCL001522A WBCL001523A WBCL001525A WBCL001526A WBCL001528 WBCL001529A WBCL001530 WBCL001531A WBCL001550A WBCL001555A WBCL001560A WBCL001576A WBCL001577A WBCL001580A WBCL001581A WBCL001804B WBCL001805 WBCL001806B WBCL002502 WBCL002503 WBCL002504A WBCL0040060A WBCL0040070A WBCL004008XA WBCL004009XA WBCL0040170A WBCL0040190A WBCL0040200A WBCL0040210 WBCL0040220A WBCL0040240A WBCL0040250A WBCL004030A WBCL004031A WBCL004032A
435 435 435 435 435 435 436 436 436 435 435 436 436 436 435 436 436 436 435 435 435 435 117 117 117 436 436 436 437 437 437 437 437 437 437 437 437 437 437 437 437 437
W WBCL001502A
REF WBCL004033A WBCL004076A WBCL004077A WBCL004078A WBCL004080A WD135LS-710 WD139LS-710 WEFIN WEPADDLE
PÁG 437 437 437 437 437 402 402 619 413619 413WEPADDLEFIBRA 619 WETMASTERCRAFT MC-11 655 WETMC-MD 2 655 WETMC-MD EXT 655 WETMC-MD Y 655 WETMC-TR 655 WETMC-TR EXT 655 WETMC-TR Y 655 WETNAUTIQUE-ADP G 655 WETNAUTIQUE-FC5-U 655 WETNMEA-TR 656 WETREV10B-SXMV2 654 WETREV10B-XV2 654 WETREV10HD-B 654 WETREV10HD-W 654 WETREV10HDXS-B GRILLE 654 WETREV10HDXS-WGRILLE 654 WETREV10HDXZ-BGRILLE 654 WETREV10HDXZ-WGRILLE 654 WETREV8W-XV2 654 WETREVO10ADPXY-WTBD 654 WETREVO12ADPXYWTBD 654 WETREVO6-XS-B-SS 653 WETREVO6-XS-W-SS 653 WETREVO8-XS-B-SS 653 WETREVO8-XS-W-SS 653 WETSINISTER-SDX4 656 WETSINISTER-SDX6 656 WETSYN-DX2 656 WETSYN-DX4 656 WETSYN-DX6 656 WETTC3-F 655 WETTC3-S 655 WETTC3-S-SXM 655 WETWS-G2-CTR 656 WETWS-G2-EXT-23FT 656 WETWS-G2-NMEA-20 656 WETWS-G2-TR 656 WETWS-G2-TR-YADP 656 WETWS-MC 20 656 WETWS-MC-2 655 WETWS-MC-20-FMK 656 WETWS-MC1 655 WETZERO10XZ-B 654 WETZERO10XZ-W 654 WETZERO12XZ-B 654 WETZERO12XZ-W 654 WETZERO6XY-WTBD 653 WETZERO6XZ-B 653 WETZERO6XZ-W 653 WETZERO8XY-WTBD 653 WETZERO8XZ-B 653 WETZERO8XZ-W 653 WW101 91 WW101-24 91 WW217 91 WW230 91 WW230-24 91
X XINCMD6-MD-R XINFS-T01-R XING-1B-R
132 132 132
YARES2
612 612
YYARCHA
POLÍTICA DE GARANTIA Y DEVOLUCIÓN WARRANTY AND RETURN POLICY POLITICA DI GARANZIE E REGOLE PER I RESI MERCE POLITIQUE DE GARANTIE ET RETOUR DE PIÈCES
763
ES
POLÍTICA DE GARANTIA Y DEVOLUCIÓN
POLÍTICA DE GARANTÍAS RECMAR consumibles: bombillas, productos eléctricos, baterías Todos los productos comercializados por Recambios y otros que carecen de periodo alguno, si necesita Marinos S.L.U. deben ser instalados y utilizados por personal competente bajo su exclusiva responsabilidad. conocer el plazo exacto del producto contacte con el departamento comercial. Recambios Marinos S.L.U. no se responsabiliza de las consecuencias producidas por una instalación Por daños ocasionados en el transporte, se defectuosa o inapropiada de ningún artículo que no aplicará lo indicado en el artículo 366 de Código de incluya soluciones de instalación. Comercio, que dice : “Dentro de las veinticuatro horas El instalador será el responsable de verificar la correcta siguientes al recibo de las mercancías, podrá hacerse reclamación contra la empresa de transporte asignada. aplicación de las recomendaciones del fabricante en Transcurridos los términos expresados o pagados cuanto a compatibilidades de uso. los portes, no se admitirá reclamación alguna contra Los artículos comercializados por Recambios Marinos el transportista sobre el estado en que se entregó la S.L.U. están amparados por la garantía legal de mercancía.” El material que enviamos diariamente conformidad, conforme a las condiciones expuestas en desde Recambios Marinos S.L.U. a nuestros clientes el real decreto legislativo 1/2007 de 16 de Noviembre, es examinado antes de empaquetarse para su perfecta aprobación del texto refundido de la ley general para la integridad y evitar daños en el transporte. Recuerde defensa de los consumidores y usuarios. que es muy importante inspeccionar las cargas en presencia del transportista. Cuando se observen daños Recambios Marinos S.L.U. distribuye los artículos presentes en sus catálogos unicamente a profesionales, en la caja, deberá incluirse en el albarán de entrega del transportista una mención del tipo (CONFORME nunca a particulares o cliente final, el importe de la instalación jamás estará incluido en el precio por lo que MERCANCÍA, SALVO INSPECCIÓN), y deberá ser firmada por usted y el transportista. En caso de recibir no será responsable de ésta. material defectuoso por estas causas debe hacerlo Los artículos comercializados por Recambios constar tanto al transportista como a Recambios Marinos S.L.U. disponen de una garantía limitada Marinos S.L.U. para poder reclamar a la empresa de por defectos de fabricación, los periodos pueden transporte correspondiente. variar entre los 2 años y los 3 meses dependiendo del producto, aplicación y tipo de embarcaciónn (lista 7ª/ 6ª/ 5ª), descartando los artículos considerados como
SOLICITUD DE GARANTÍA
La garantía siempre estará sujeta a la valoración final del departamento técnico de Recambios Marinos S.L.U. Esta valoración se llevará a cabo en nuestras instalaciones o en caso necesario por el fabricante del artículo, en ambas opciones el artículo tiene que estar físicamente en nuestras instalaciones centrales de Viladecans. El tiempo para la resolución sera un máximo de 30 días naturales desde su recepción.
seleccionar TRAMITAR GARANTÍA dentro del área privada, desde aquí podrá descargar el archivo para la solicitud de garantías de motores y piezas, y seguir las instrucciones. Recambios Marinos S.L.U. no asumirá ningún préstamo de reemplazo durante el proceso de garantía.
Para enviar el artículo defectuoso, debe ir a la pagina web www.recambiosmarinos.es, ir a su cuenta y
EXCLUSIONES DE GARANTÍA
Recambios Marinos S.L.U. no podrá ser acusado como responsable del defecto ante: • Desgaste normal del producto. • Defectos de instalación o uso inadecuado. • Instalación de un artículo no destinado a ese modelo. • Daños por causa externa (accidente, rayo, fluctuación de corriente…) • Defectos y consecuencias relacionadas con el transporte. • Alteraciones en instalaciones o barcos destinados a la competición.
764
En caso de rechazo de la garantía, el cliente tiene la posibilidad de recuperar su artículo defectuoso poniéndose en contacto con nosotros vía e-mail solicitando la devolución del mismo dentro de los 7 días naturales siguientes a la fecha en que se le informó del rechazo de garantía. Recambios Marinos S.L.U. no forma parte de las garantías comerciales anunciadas en ocasiones por los fabricantes.
NORMAS PARA LA DEVOLUCIÓN DE PIEZAS EN STOCK Con el fin de ayudar a nuestros clientes a mantener un stock correcto, Recambios Marinos S.L.U. aceptará la devolución de aquellas piezas que se hayan pedido por error. No se aceptarán devoluciones de material cuyo importe sea inferior a 30€.
El material a retornar, tiene que estar reflejado en un albarán. Ni el material ni el embalaje deben presentar desperfectos. Bajo ningún concepto se aceptarán devoluciones que no cumplan con alguno de estos puntos. La devolución se tramitará dentro del área privada desde la web www.recambiosmarinos.es
PLAZOS:
El plazo máximo para solicitar la devolución, será de 15 días naturales contados a partir de la fecha de expedición de la mercancía desde nuestras instalaciones. El plazo para la devolución de la mercancía será, como máximo, de 15 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del número de pre-autorización de devolución (será notificado automaticamente por Recambios Marinos S.L.U. durante el proceso de devolución).
CONDICIONES:
Recambios Marinos S.L.U. , no aceptará bajo ningún concepto la devolución de estos artículos: • • • • • • •
Calzado. Material eléctrico. Material solicitado por encargo. Ánodos, anclas, cadena, mangueras. Artículos obsoletos o descatalogados. Hélices, neumáticas, Paddle Surf y motores Parsun. Aceites, pinturas,grasas , líquidos, incluyendo cualquier producto de limpieza y mantenimiento en general.
DAÑOS OCASIONADOS POR EL TRANSPORTE:
Se aplicará lo indicado en el artículo 366 de Código de Comercio, que dice: ”Dentro de las veinticuatro horas siguientes al recibo de las mercancías, podrá hacerse reclamación contra la empresa de transporte asignada. Transcurridos los términos expresados o pagados los portes, no se admitirá reclamación alguna contra el transportista sobre el estado en que se entregó la mercancía. El material que enviamos diariamente desde Recambios Marinos S.L.U. a nuestros clientes es examinado antes de empaquetarse para su perfecta integridad y evitar daños en el transporte. Recuerde que es muy importante inspeccionar las cargas en presencia del transportista. Cuando se observen daños en la caja, deberá incluirse en el albarán de entrega del transportista una mención del tipo (CONFORME MERCANCÍA, SALVO INSPECCIÓN), y deberá ser firmada por usted y el transportista, en caso de recibir material defectuoso por estas causas debe hacerlo constar tanto al transportista como a Recambios Marinos S.L.U. para poder reclamar a la empresa de transporte correspondiente.
POLÍTICA DE GARANTIA Y DEVOLUCIÓN
REQUISITOS FORMALES:
Todas las devoluciones de material que previamente hayan sido autorizadas se remitirán a Recambios Marinos S.L.U. indicando en el lugar visible el número de devolución.
ABONOS:
Recambios Marinos S.L.U. procederá a abonar todas las devoluciones (que cumplan todos y cada uno de los requisitos formales, plazos y condiciones) por un importe del 90% del facturado originalmente. El 10% restante irá destinado a soportar los costes originados por las devoluciones (manipulación, embalaje, control de calidad...).
RESERVA DE PROPIEDAD: Recambios Marinos S.L.U. se reserva el derecho de propiedad de todos los materiales que suministre hasta que el comprador haya satisfecho el pago total de los mismos.
765
POLÍTICA DE GARANTIA Y DEVOLUCIÓN
GARANTÍA LIMITADA DE RECAMBIOS MARINOS, S.L.U. Los productos suministrados por Recambios Marinos S.L.U. están garantizados por defectos en el material o fabricación Recambios Marinos se reserva el derecho de inspeccionar y por un periodo de: determinar si la pieza ha fallado por causa de un defecto de 2 años desde la fecha de compra para productos fabricación. No desmonte ninguna pieza. La obligación de Recambios Marinos estará limitada a reparar, reemplazar o NUEVOS abonar el producto una vez se haya identificado como defec1 año para los RECONSTRUIDOS. tuoso a su total discreción. También se reserva el derecho de Los productos utilizados con fines comerciales, de alquiler abonar el importe a su precio de compra, antes que reparar o uso profesional, están garantizados por un periodo de 90 o reemplazar el producto o algún componente del mismo. días. Las piezas están cubiertas por esta garantía únicamente En cualquier caso será imprescindible la presentación de la en su periodo original. Una vez el periodo de garantía ha expirado, la garantía de cualquier pieza reparada o sustituifactura de compra. da expira también. Recambios Marinos podrá quedarse las piezas que considere defectuosas. Recambios Marinos S.L.U. no cubre en garantía y queda al margen de cualquier error de instalación que pudiera ocasionar el concesionario, servicio técnico, mecánio o Recambios Marinos no garantiza ni se responsabiliza del cliente final. Esta garantía se refiere únicamente a defectos uso o resultado de utilización del producto en términos de su funcionamiento, fiablidad, etc. La totalidad del riesgo como de fabricación y excluye los siguientes casos: resultado y funcionamiento del producto la asume el cliente. - modificación, desmontaje de las piezas - ajustes - desgaste normal - daños producidos por accidente - instalación defectuosa o mala manipulación - mal uso, negligencia - falta de mantenimiento
La responsabilidad por cumplimiento de la garantía, estará limitado al precio de compra pagado por el producto. Ningún concesionario de Recambios Marinos, agente o empleado está autorizado a hacer extensión o modificación alguna de esta política de garantías.
- uso de algún accesorio o pieza no vendida por RecamProceso: bios Marinos - Se deberá comunicar a Recambios Marinos cualquier - funcionamiento con gasolina, aceites o lubricantes defecto de producto que se encuentre dentro del periodo que no son adecuados para ese tipo de producto (no de garantía para obtener inmediatamente el impreso de recomentado). solicitud de garantía y un número de RGA (expediente La responsabilidad de garantía de Recambios Marinos quede garantía). dará anulada si la pieza está dañada por: - Una vez Recambios Marinos haya recibido la solicitud - inundación de garantía y la pieza reclamada con el número de expediente, marcado en el embalaje de la pieza, se - fuego procederá a su revisión. - tormenta - Si el defecto está cubierto por la garantía, la pieza será - cualquier otro elemento climatológico natural reparada o reemplazada. - cuando el número de modelo u otra identificación haya - Si se precisa reparación, deberán enviar a Recambios sido alterada, modificada o borrada. Marinos el producto a portes pagados con la prueba de compra. Recambios Marinos no será responsable de ningún cargo - Cuando la pieza esté reparada, se devolverá por el por: sistema de envío determinado por Recambios Marinos. - mano de obra Puede contactar con el Servicio Técnico de Recambios Marinos en: - combustible - servicios de grúa o rampa - remolcado
garantias@recmar.es
Esta garantía comprende única y exclusivamente la garantía relacionada con el producto que le ha suministrado Recam- otros gastos indirectos que resulten por causa del fallo bios Marinos. Otras garantías o compromisos efectuados del producto, por un defecto del mismo o por una demora por cualquier persona no autorizada, no son vinculantes razonable en corregir tal defecto. para Recambios Marinos a menos que se haya autorizado previamente por escrito. Estos conceptos no están cubiertos por esta garantía. - desplazamiento
766
EN
RECMAR WARRANTY POLICY bulbs, electrical products, batteries and others that are not covered at all. For information on the exact warranty period of an article, please contact the Sales Department.
In the case of damage caused during shipping, article 366 of the Code of Commerce will apply. The article says: “Claims to the delivery company may be made The fitter will be responsible for checking that the within 24 hours from receiving the goods. Once this manufacturer recommendations have been followed term has elapsed, or the freight costs have been paid, correctly in terms of compatible uses. claims to the delivery company with regard to the Articles sold by Recambios Marinos S.L.U. are condition of the goods can no longer be made.” The covered by legal warranty of conformity, in accordance goods that Recambios Marinos S.L.U. sends every with Royal Legislative Decree 1/2007, of 16 November, day to its customers are examined before being packed approving the recast text of the general law on to ensure their perfect integrity and avoid damage consumer and user protection. during shipping. Remember that it is essential to check Recambios Marinos S.L.U distribute the products only the goods in the presence of the dispatcher. If the package is damaged, the dispatcher’s delivery note to professionals and never to privates of final clients. The cost of installing the part would never be included in must mention what type (CONFORMING GOODS, the price for which reason, Recambios Marinos S.L.U UNLESS INSPECTED), and must be signed by you and by the dispatcher. If you receive damaged goods would never be responsible for its installation. for these reasons you must notify both the dispatcher Articles sold by Recambios Marinos S.L.U. are and Recambios Marinos S.L.U. to be able to make the covered by warranty for manufacturing defects for a claim to the relevant delivery company. limited period of time that may vary between 2 years and 3 months, depending on the product, application and type of boat it is installed on (7th/6th/5th list), except for the articles considered consumable, light
WARRANTY CLAIMS
Warranties are always subject to Recambios Marinos S.L.U. Technical Department’s assessment. The assessment will be carried out on Recambios Marinos S.L.U.’s premises or, if necessary, by the article’s manufacturer. In both cases, the article must be physically on Recambios Marinos S.L.U.’s premises in Viladecans. Assessment time will not exceed 30 calendar days from receiving the article.
To return the faulty item, visit www.recambiosmarinos.es, go to your account and select PROCESS WARRANTY in the private section. From there you will be able to download the file to claim the warranty of engines and parts and follow the instructions. Recambios Marinos S.L.U. will not charge for the loan of the replacement during the warranty process.
WARRANTY AND RETURN POLICY
All products sold by Recambios Marinos S.L.U. must be installed and used by competent personnel under their exclusive responsibility. Recambios Marinos S.L.U. shall not be responsible for the consequences of the faulty or improper installation of any item that does not include installation solutions.
WARRANTY EXCLUSIONS
Recambios Marinos S.L.U. shall not be responsible for If the warranty is refused, the customer may retrieve the product faults in the following cases: faulty article by contacting Recambios Marinos S.L.U. via email and requesting that the article is returned to • Normal wear and tear of a product. Installation them within 7 calendar days from the day the warranty faults or improper use. • Installation of an article not designed for the model was refused. in question. Recambios Marinos S.L.U. does not apply the warranties offered from time to time by manufacturers. • Damage due to external causes (accidents, lightening, power surges...) • Defects and consequences of transport. • Alterations to installations or to boats intended for competitions.
767
RETURN POLICY FOR PARTS IN STOCK To help our customers maintain their stock correctly, Recambios Marinos S.L.U. will allow any parts ordered by mistake to be returned. Goods with a value below €30 may not be returned.
FORMAL REQUIREMENTS:
WARRANTY AND RETURN POLICY
Goods returned must be accounted for in a delivery note. Neither the goods nor the packaging must be damaged. Goods that do not meet any of these requirements will not be accepted under any circumstance. Goods may be returned via the private section of the website www.recambiosmarinos.es
TERMS:
Goods must be returned maximum within 15 calendar days from the date the goods were shipped from our premises. The deadline to return goods will be maximum 15 calendar days from the date the return preauthorisation number is received (it will be automatically provided by Recambios Marinos S.L.U. during the return process)
CONDITIONS:
Under no circumstances will Recambios Marinos S.L.U. accept the following articles: • • • • • • •
Footwear. Electrical goods. Custom-made goods. Anodes, anchors, chains, hoses. Obsolete or discontinued articles. Thrusters, pneumatics, paddle surfing boards and Parsun engines. Oils, paints, greases, liquids, including all cleaning and maintenance products in general.
DAMAGE DURING TRANSPORT:
Article 366 of the Code of Commerce will apply. The article says: “Claims to the delivery company may be made within 24 hours from receiving the goods. Once this term has elapsed, or the freight costs have been paid, claims to the delivery company with regard to the condition of the goods can no longer be made.” The materials that Recambios Marinos S.L.U. sends every day to its customers are examined before being packed to ensure their perfect integrity and avoid damage during shipping. Remember that it is essential to check the goods in the presence of the dispatcher. If the package is damaged, the dispatcher’s delivery note must mention what type (conforming goods, unless inspected), and must be signed by you and by the dispatcher, if you receive damaged goods for these reasons you must notify both the dispatcher and Recambios Marinos S.L.U. to be able to make the claim to the relevant delivery company. All previously authorised returned goods must be sent to Recambios Marinos S.L.U. visibly specifying the return number.
CREDITING:
Recambios Marinos S.L.U. will credit 90% of the amount originally charged of all returned goods (which comply with each and every formal requirement, terms and conditions). 10% is retained to cover the cost of returning the goods (handling, packaging, quality control...).
RESERVATION OF OWNERSHIP:
Recambios Marinos S.L.U. retains ownership of all goods it supplies until the buyer pays for them in full.
768
LIMITED WARRANTY OF THE RECAMBIOS MARINOS, S.L. PRODUCTS 2 years from the date of purchase for the NEW proRecambios Marinos reserves the right to inspect and deterducts mine whether or not any part failed due to a manufacturing defect. Do not disassemble any parts. Recambios Marinos 1 year for the REBUILT products. reserves de right to credit, refund your purchase price for Products used for commercial, rental or income producing the product rather than repair or replace the product or any activity are warranted for: 90 days. part thereof. In any case it will be essential to present the purchase invoice. Any part is covered only for the original warranty period. Once the warranty on the product has expired, the warranty on any replaced or repaired part also expires. We shall be allowed to Recambios Marinos S.L.U. not warrant or make any keep parts it deems defective under this warranty. representations in respect to installation errors made by a servicing dealer, servicing mechanic or the individual. This warranty applies to manufacturing defect only, it does not Recambios Marinos does not warrant, guarantee or make apply to the following: any representations regarding the use or the results of the use of the product in terms of its correctness, realibility or - alteration, removal of parts, otherwise. The entire risk as to the result and performance - ajustments, tune-up of the product is assumed by customer. - damages due to accident - improper installationor service - misuse, negleck
The liability to you for actual damages from any cause, will be limited to the purchase price paid for the product.
- lack of maintenance - uso of any accessory or part not sold by Recambios Marinos
No Recambios Marinos dealer, agent or employee is authorized to make any modification or extension to this warranty.
- operation with fuels, oils or lubricants which are not suitable for use with the product.
Process:
Recambios Marinos liability under this warranty shall be terminated on any part damaged by: - flood - fire - storm - other natural acts - where the model number and other identification has been altered, defaced or removed. Recambios Marinos will not be liable for any charges like: - labor charges - fuel - towing - ramp - lift
- You are required to notify Recambios Marinos any defect within the applicable warranty period and immediately obtain a warranty application and a RGA number (warranty claim number). - Upon we receive the completed warranty application and part claimed under this warranty with the RGA number marked on the shipping and packing of the part, Recambios Marinos will inspect the part for warranty coverage.
WARRANTY AND RETURN POLICY
The products of Recambios Marinos S.L.U. are warranted to be free from manufacturing defects for a period of:
- Only when the defect is covered by the warranty will the part be repaired or replaced. - If warranty service is required, you must deliver your product at your expense, with proof of purchase. - When the repair is completed, Recambios Marinos will ship back. Shipping methods willbe determined by Recambios Marinos. You can contact with our warranty departmnet through: garantias@recmar.es
- trips
This warranty compromises the sole and entire warranty - special or indirect damages resulting from the product pertaining to the product furnished to you by Recambios or caused by the defect or reasonable delay incorrecting Marinos. Any other representations or promises by any perthe defect are not covered. son are unauthorized and are not binding upon Recambios Marinos unless in writing.
769
IT
POLITICA DI GARANZIE E REGOLE PER I RESI MERCE
POLITICA DI GARANZIE RECMAR
770
Tutti i prodotti commercializzati da Recmar S.R.L. devono essere installati e utilizzati da personale competente sotto la sua esclusiva responsabilità. Recmar S.R.L. non è responsabile per le conseguenze di un’installazione difettosa o inadeguata di qualsiasi articolo che non includa soluzioni di installazione. L’installatore è responsabile della verifica della corretta applicazione delle raccomandazioni del fabbricante in materia di compatibilità d’uso. Gli articoli commercializzati dalla Recmar S.R.L.. sono coperti dalla garanzia legale di conformità, conforme alle condizioni enunciate nel regio decreto legislativo 1/2007 del 16 novembre, approvazione del testo consolidato della legge generale per la difesa dei consumatori e degli utenti. Recmar S.R.L. distribuisce gli articoli presenti nei suoi cataloghi solo a professionisti, mai a privati o cliente finale, l’importo dell’impianto non sarà mai incluso nel prezzo e quindi non sarà responsabile di quest’ultimo. Gli articoli commercializzati dalla Recmar S.R.L. dispongono di una garanzia limitata per difetti di fabbricazione, i periodi possono variare da 2 anni a 3 mesi a seconda del prodotto applicazione e tipo di imbarcazione ( elenco 7ª/ 6ª/ 5ª), scartando gli articoli
considerati come consumabili lampadine, prodotti elettrici, batterie e altri che non hanno alcun periodo di tempo, se avete bisogno di conoscere il tempo esatto del prodotto contattare il reparto commerciale. Per i danni causati al trasporto si applica l’articolo 366 del codice di commercio che recita: “Entro 24 ore dal ricevimento delle merci, può essere presentato un reclamo nei confronti della società di trasporto designata. Alla scadenza dei termini espressi o pagati, non sono ricevibili reclami contro il trasportatore in merito allo stato in cui la merce è stata consegnata.” Il materiale che inviamo quotidianamente da Recmar S.R.L. ai nostri clienti viene esaminato prima di essere confezionato per la sua perfetta integrità ed evitare danni al trasporto. Si ricorda che è molto importante ispezionare i colli alla presenza del vettore. In caso di danneggiamento della cassa, sul bollettino di consegna del trasportatore deve figurare un’indicazione del tipo (CONFORME MERCE, SALVO ISPEZIONE) e deve essere firmato dall’utente e dal trasportatore, in caso di ricezione di materiale difettoso per questi motivi deve essere messo a verbale sia al trasportatore che alla Recmar S.R.L. per poter reclamare all’impresa di trasporto interessata.
RICHIESTA DI GARANZIA
La garanzia sarà sempre soggetta alla valutazione Per inviare l’articolo difettoso, è necessario andare al sito www.recmar.it, andare al tuo account e selezionare finale del Dipartimento Tecnico della Recmar S.R.L. la GARANZIA all’interno del settore privato, da qui è Questa valutazione sarà effettuata presso la nostra possibile scaricare il file per la richiesta di garanzie di sede o, se necessario, dal fabbricante dell’articolo, in entrambe le opzioni l’articolo deve essere fisicamente motori e parti e seguire le istruzioni. nella nostra sede centrale di Viladecans, il tempo per la risoluzione è un massimo di 30 giorni di calendario dalla Recmar S.R.L. non assumerà alcun prestito di sostituzione durante il processo di garanzia. ricezione.
ESCLUSIONI DI GARANTÍA
Recmar S.R.L. non può essere accusato come responsabile del difetto di fronte a: • Normale usura di un prodotto. • Difetti di installazione o uso improprio. • Installazione di un articolo non destinato a quel modello. • Danni dovuti a cause esterne (incidente, fulmine , fluttuazione di corrente…) • Difetti e conseguenze connesse al trasporto. • Modifiche in impianti o barche destinati alla competizione.
In caso di rifiuto della garanzia, il cliente ha la possibilità di recuperare il suo articolo difettoso contattandoci via e richiesta di rimborso entro 7 giorni di calendario dalla data in cui viene informato del rifiuto della garanzia. Recmar S.R.L. non fa parte delle garanzie commerciali annunciate a volte dai produttori.
REGOLE PER I RESI MERCE Per errori del magazzino, del catalogo ecc. prego richiedere il modulo attraverso la mail barbara@recmar.it, specificando il motivo. Non si accetteranno resi di materiale il cui importo sia inferiore a € 30,00
REQUISITI FORMALI:
La merce da restituire deve essere indicata in un documento di trasporto nel quale vanno trascritti, codici, quantità e descrizione e il riferimento della bolla originale di acquisto. Il modulo per la richiesta di autorizzazione al reso lo potrà scaricare dal sito www.recmar.it e le verrà fornito un numero di pre-autorizzazione. Una volta compilato, il modulo dovrà essere inviato a postventa@recmar.es, allegando copia della bolla. La mancanza dei requisiti descritti, il reso non potrà essere accettato e verrà restituito al mittente con l’addebito delle spese di trasporto.
SCADENZE:
Il termine per la richiesta di autorizzazione al reso sarà di 15 giorni a partire dalla data di spedizione della merce e il tempo per la restituzione della merce sarà di 15 giorni a partire dalla data di pre-autorizzazione al reso comunicata dalla Recmar S.R.L.
CONDIZIONI:
Recmar S.R.L., non accetterà resi, qualunque sia il motivo per i seguenti articoli: • • • • • • •
Calzature Materiale elettrico Materiale su ordinazione extra catalogo Anodi, ancore, catene, tubi Articoli obsoleti o non più presenti a catalogo Eliche, gommoni, paddle surf e motori Parsun Olio, vernici, grasso, liquidi, inclusi tutti i prodotti di pulizia e manutenzione in generale.
DANNI CASUSATI DURANTE IL TRASPORTO:
Si applicheranno le regole indicate dall’art. 366 del Codice del Commercio che recita: Il reclamo contro la Ditta di trasporti può essere fatto entro le ventiquattrore dalla ricezione della merce. Trascorso tale termine, non potrà essere fatto alcun reclamo. Il materiale che viene spedito giornalmente dalla Recmar S.R.L. ai propri clienti, è controllato prima di essere impacchettato al fine di preservarne la sua integrità ed evitare danni durante il trasporto. Si prega di controllare sempre l’integrità delle scatole e nel caso in cui ci siano dei danni esteriori, si prega di accettare sempre con riserva e di firmare unitamente al corriere la copia della bolla di consegna e trattenere una copia. Una copia di tutto va poi inviata alla Recmar S.R.L. per poterla inoltrare alla Ditta di Trasporti corrispondente. Tutti resi di materiale preventivamente autorizzato, dovranno essere spediti alla Recmar S.R.L. in porto franco entro i termini concordati includendo la copia della bolla e la richiesta di reso accettata.
NOTE DI CREDITO:
POLITICA DI GARANZIE E REGOLE PER I RESI MERCE
Recmar S.R.L., accetteranno i resi di merce se preventivamente autorizzati dalla Direzione. Si accetteranno i resi solo degli articoli che sono stati ordinati per errore.
Recmar S.R.L., procederà alla emissione delle note di credito per tutti quei resi che abbiano i requisiti formali precedentemente indicati per il 90% del valore originario. Il restante 10% verrà trattenuto a copertura dei costi di movimentazione, imballaggio , controllo qualità etc.
RISERVA DI PROPRIETÀ:
Recmar S.R.L. si riserva il diritto di proprietà di tutto il materiale venduto fino al pagamento totale delle relative fatture.
771
POLITICA DI GARANZIE E REGOLE PER I RESI MERCE
GARANZIA LIMITATA DI RECAMBIOS MARINOS, S.L. I prodotti forniti da Recambios Marinos S.L.U. sono garantiti Recambios Marinos si reserva il diritto di ispezionare e contro i difetti di materiale o di lavorazione per un periodo di: determianre se la parte si é guastata a causa di un difetto di fabbricazione. Non smontare nessun pezzo. L’obbligo di Re2 anni dalla data di acquisto per prodotti del tutto cambios Marinos è limitato a riparare, sostituire o rimborsare NUOVI il prodotto una volta che è stato identificato como difettosso a sua unica discrezione. Si reserva altresì il diritto di pagare 1 anno per i RIGENERATI. il prezzo di acquisto, piuttosto che riparare o sostituire il proI prodotti utilizzati per finalità commerciali, il noleggio o uso dotto o qualsiasi componente. I pezzi sono coperti di garanzia aziendale, sono garantiti per un periodo di: 90 giorni. solo per il suo periodo originale. Una volta che il perido di Solo saranno coperti dalla garanzia i clienti che possono garanzia è scaduto, la garanzia su tutte le parte soggette a manutenzione automaticamente scade. Recambios Marinos fornire la prova di acquisto della Recambios Marinos. puó tenersi i pezzi che considi difettosi secondo la politica di garanzia. Recambios Marinos S.L.U. non copre in garanzia e rimane al margine di eventuali errori di installazione che potrebbero causare il concessionario, il servizio meccanico o il cliente Recambios Marinos non garantisce ne si responsabilizza finale. Questa garanzia copre solo i defetti di fabbricazione dell’uso o ai risultati di utilizzo del prodotto in termini di prestazioni, affidabilità, ecc. L’intero rischio come risultato e ed esclude i seguenti casi: le prestazioni del prodotto, è a carico del cliente. - modifica, smontaggio di parti - rettifiche - la normale usura - danni accidentali - un’installazione difettosa o uso improprio - abuso, negligenza - mancanza di manutenzione - l’uso di qualsiasi accessori o componenti non venduti dalla Recambios Marinos - da benzina, olio e lubrificanti che non sono adatti a questo tipo di prodotto (non raccomandato). La responsabilità di garanzia della Recambios Marinos será se l’articolo è danneggiato dalle: - inondazioni, - incendi, - tempeste, - o elemento naturale climatico, - o se il numero di modello o altro tipo di identifiazione è stato alterato, modificato o cancelato. Recambios Marinos non sarà responsabile di tute le spese per: - la manodopera, - i servizi di carburante, - gru o rampe, - traino, - viaggio,
La responsabilità della Recambios Marinos verso il cliente per il complimento della garanzia, sarà limitata al prezzo di acquisto pagato per il prodotto. Nessun rivenditore della Recambios Marinos, agente o dipendente è autorizzato ad apportare qualsiasi modifica o estensione di questa polizza di granzia. Processo: - Deve comunicare alla Recambios Marinos qualsiasi difetto di prodotto che si trova dentro del perido di garanzia alla Recambios Marinos per ottenere immediatamente l’impresso di sollecito di garanzia e un numero di RGA (numero di granzia). - Una volta Recambios Marinos ha ricevuto la richiesta di garanzia e il pezzo reclamato con il numero di file RGA e l’imballo originale Recmabios Marinos procederá alla sua ispezione. - Solo se il difetto entra in garanzia, il pezzo verrà riparato o sostituito, a discrezione della Recambios Marinos. - In caso si richieda la riparazione, bisognerá inviare il prodotto alla Recambios Marinos utilizzando il nostro corriere prepagato con la prova di acquisto. - Quando il materiale viene riparato, verrà rispedito all’indirizzo che avrá indicato. Il sistema di invio sarà determinato dalla Recambios Marinos. È possibile contattare il nostro servizio tecnico della Recambios Marinos attraverso la mail: garantias@recmar.es
- altri costi indiretti dovuti a causa di guasto del prodotto, un difetto dello stesso o di un termine ragionevole per Tale garanzia comprende solo ed esclusivamente la garanzia relazionata con il prodotto che ha somministrato la Recamcorreggere questo difetto. bios Marinos. Altre garanzie o impegni assunti da qualsiasi Questi concetti non sono coperti da questa garanzia. altra persona non autorizzata, non sono vincolanti per la Recambios Marinos a meno di previa autorizzazione scritta.
772
FR Pour les dommages causés au cours du transport, Tous les produits vendus par Recambios Marinos S.L.U. doivent être installés et utilisés par du personnel les dispositions de l’article 366 du code de commerce seront appliquées, ce qui stipule: compétent sous sa seule responsabilité. Vingt-quatre heures maximum après la réception de la Recambios Marinos S.L.U. n’est pas responsable marchandise, une réclamation doit être adressée à la des conséquences d’une installation défectueuse ou inappropriée de tout élément n’incluant pas les solutions société de transport. d’installation. Après que les conditions aient été exprimées ou que le fret eu été payé, aucune réclamation ne sera acceptée L’installateur sera responsable de la vérification de l’application correcte des recommandations du fabricant contre le transporteur auprès de l’État. concernant la compatibilité d’utilisation. Lorsque la marchandise a été livrée. Le matériel que nous envoyons quotidiennement de Recambios Les articles vendus par Recambios Marinos S.L.U. Marinos S.L.U. à nos clients est examiné avant bénéficient de la garantie légale de conformité, l’emballage pour une intégrité parfaite et éviter les conformément aux conditions énoncées dans le dommages de transport. N’oubliez pas qu’il est très décret législatif royal 1/2007 du 16 novembre, portant approbation du texte consolidé de la loi générale de la important d’inspecter le chargement en présence du transporteur. défense des consommateurs et des utilisateurs. Les articles vendus par Recambios Marinos S.L.U. ont Lorsque des dommages sont constatés sur le colis, ils une garantie limitée pour les défauts de fabrication, les doivent figurer sur le bon de livraison du transporteur. périodes peuvent varier de 2 ans à 3 mois en fonction Une mention du type (EN FONCTION DE LA de l’application du produit et du type de navire où ils MARCHANDISE, SAUF INSPECTION), et doit ont été installés (7ème / 6ème / 5ème liste), excluant être signé par vous et le transporteur, s’il est reçu les articles considérés comme des consommables, défectueux le matériel doit être enregistré pour ces ampoules, produits électriques, batteries et autres. raisons à la fois par le transporteur et par Recambios Si vous ne connaissez pas la durée de garantie exacte Marinos S.L.U. pour qu’une réclamation soit faite la compagnie de transport correspondante. du produit, contactez le service commercial.
DEMANDE DE GARANTIE
La garantie sera toujours soumise à l’évaluation finale du service technique de Recambios Marinos S.L.U. Cette évaluation sera effectuée dans nos installations ou, si nécessaire, par le fabricant de l’article, dans les deux cas, l’article doit être physiquement dans nos locaux de Viladecans, le délai de résolution sera de 30 jours maximum à partir de sa réception.
Dans l’espace privé, vous pouvez télécharger le fichier pour demander des garanties de moteurs et de pièces et suivre les instructions. Si tel est votre souhait, Recambios Marinos S.L.U. n’assumera aucun prêt de remplacement pendant le processus de garantie.
Pour envoyer l’article défectueux, vous devez vous rendre sur le site www.recambiosmarinos.es, accéder à votre compte et sélectionner PIECES DE RETOUR.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE ET RETOUR DE PIÈCES
POLITIQUE DE GARANTIE RECMAR
Recambios Marinos S.L.U. ne sera pas responsable En cas de refus de la garantie, le client a la possibilité des défauts suivants: de récupérer son article défectueux en nous contactant par courrier électronique pour demander le retour à ses • Usure normale d’un produit. frais de celui-ci dans les 7 jours calendaires suivant • Défauts d’installation ou d’utilisation inadéquate. la date à laquelle vous avez été informé du rejet de la • Installation d’un article non destiné à ce modèle. garantie. • Dommages dus à une cause externe (accident, Recambios Marinos S.L.U. ne participe pas à des foudre, fluctuation de courant…) garanties commerciales parfois annoncées par les • Défauts et conséquences liés au transport. fabricants. • Modifications d’installations ou de bateaux destinés à la compétition.
773
RÈGLES POUR LE RETOUR DE PIÈCES EN STOCK
POLITIQUE DE GARANTIE ET RETOUR DE PIÈCES
Afin d’aider nos clients à maintenir un stock correct, Recambios Marinos S.L.U. acceptera les retours des pièces commandées par erreur. Les retours de matériel dont le montant est inférieur à 30 € ne seront pas acceptés.
EXIGENCES FORMELLES:
Le matériel à retourner doit être apparaitre dans un bon de livraison ou une facture. Ni le matériel ni l’emballage ne doivent présenter de dommage. Aucun retour ne sera accepté qui ne respecte aucun de ces points. Le remboursement sera traité dans l’espace privé à partir du site Web www.recambiosmarinos.es
DÉLAIS:
Le délai maximum pour demander le retour sera de 15 jours calendaires à compter de la date d’envoi de la marchandise de nos installations. La période pour le retour de la marchandise sera au maximum de 15 jours à compter de la date de réception du numéro d’autorisation de retour (vous serez informé automatiquement par Recambios Marinos S.L.U. au cours du processus de retour)
CONDITIONS:
Recambios Marinos S.L.U. , n’acceptera en aucun cas le retour de ces articles: • • • • • • •
Chaussures. Matériel électrique. Matériel commandé sur demande. Anodes, ancres, chaîne, tuyaux. Les articles obsolètes ou abandonnés. Hélices, pneumatiques, blocs moteurs, Paddle, Surf et moteurs Parsun. Huiles, peintures, graisses, liquides, y compris les produits de nettoyage et d’entretien en général.
DOMMAGES CAUSÉS PAR LE TRANSPORT:
Les dispositions de l’article 366 du Code de commerce seront appliquées, qui stipule: «Dans les vingt-quatre heures après la réception de la marchandise, une réclamation doit être faite à la compagnie de transport assignée. Une fois que les conditions ont été exprimées ou que le fret est payé, aucune réclamation ne sera acceptée contre le transporteur sur l’état dans lequel les marchandises ont été livrées. Le matériel que nous envoyons chaque jour de Recambios Marinos S.L.U. à nos clients est examiné avant d’être emballé pour une intégrité parfaite et éviter les dommages de transport. Rappelez-vous qu’il est très important d’inspecter les colis en présence du transporteur. Lorsque des dommages sur le colis sont observés, vous devez noté une mention du type (selon la marchandise, sauf inspection), et doit être signé par vous et le transporteur, s’il est reçu défectueux le matériel doit être enregistré pour ces raisons à la fois par le transporteur et par Recambios Marinos S.L.U. pour qu’une réclamation soit faite la compagnie de transport correspondante. Tous les retours de matériel préalablement autorisés seront envoyés à Recambios Marinos S.L.U. indiquant à l’endroit visible le numéro de retour.
ABONNEMENTS:
Recambios Marinos S.L.U. procédera au paiement de toutes les déclarations (qui respectent chacune des conditions de forme, modalités et conditions) pour un montant égal à 90% de la facture originale. Les 10% restants seront destinés à supporter les coûts occasionnés par les retours (manutention, emballage, contrôle de qualité...).
RESERVE DE PROPRIETE:
Recambios Marinos S.L.U. se réserve le droit de disposer de tout le matériel fourni jusqu’à concurrence du paiement intégral par l’acheteur, le transfert de leur propriété ne pouvant intervenir avant cette échéance.
774
Les produits fournis par Recambios Marinos S.L.U. sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication Recambios Marinos se réserve le droit d’inspecter et de pendant une période de : déterminer si la pièce est défectueuse en raison d’un défaut 2 ans à compter de la date d’achat pour les produits de fabrication. Ne démontez aucune pièce. L’obligation de Recambios Marinos se limitera à réparer, remplacer ou NEUFS. créditer le produit une fois qu’il aura été identifié comme 1 an pour les produits REBUILTÉS. défectueux, à sa seule discrétion. Recambios Marinos se Les produits utilisés à des fins commerciales, locatives ou réserve également le droit de créditer le montant du prix professionnelles sont garantis pendant une période de 90 d’achat, plutôt que de réparer ou de remplacer le produit ou toute partie de celui-ci. jours. Dans tous les cas, il est indispensable de présenter la facture Les pièces ne sont couvertes par cette garantie que pendant la période de garantie initiale. Une fois la période de garantie d’achat. expirée, la garantie sur les pièces réparées ou remplacées expire également. Recambios Marinos peut conserver les Recambios Marinos S.L.U. ne couvre pas la garantie et n’est pièces qu’il considère comme défectueuses. pas responsable des erreurs d’installation qui peuvent être causées par le revendeur, le service technique, le mécanicien ou le client final. Cette garantie ne concerne que les défauts Recambios Marinos ne garantit pas et n’est pas responsable de l’utilisation ou du résultat de l’utilisation du produit en terde fabrication et exclut les cas suivants : mes de performance, de fiabilité, etc. L’intégralité du risque - modification, démontage de pièces lié au résultat et à la performance du produit est assumée par le client. - ajustements - l’usure normale - dommages causés par un accident - installation défectueuse ou mauvaise manipulation
La responsabilité pour l’exécution de la garantie est limitée au prix d’achat payé pour le produit.
- mauvaise utilisation, négligence
Aucun revendeur, agent ou employé de Recambios Marinos n’est pas autorisé à étendre ou à modifier cette politique de - l’utilisation d’un accessoire ou d’une pièce non vendue garantie. par Recambios Marinos - manque d’entretien
- l’utilisation d’essence, d’huiles ou de lubrifiants non Procédure : adaptés à ce type de produit (déconseillés). - Recambios Marinos doit être informé de tout défaut La responsabilité de Recambios Marinos en matière de gadu produit qui entre dans la période de garantie afin rantie est annulée si la pièce est endommagée par : d’obtenir immédiatement le formulaire de demande de garantie et un numéro RGA (dossier de garantie). - inondation - incendie - tempête - tout autre élément météorologique naturel - lorsque le numéro de modèle ou toute autre identification a été altéré, modifié ou oblitéré. Recambios Marinos ne sera pas responsable des frais de : - la main-d’œuvre - le carburant - les services de remorquage ou de rampe - remorquage - les déplacements
- Une fois que Recambios Marinos a reçu la demande de garantie et la pièce réclamée avec le numéro de dossier, marqué sur l’emballage de la pièce, il procédera à son examen. - Si le défaut est couvert par la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée.
POLITIQUE DE GARANTIE ET RETOUR DE PIÈCES
GARANTIE LIMITÉE DE RECAMBIOS MARINOS, S.L.U.
- Si une réparation est nécessaire, le produit doit être envoyé à Recambios Marinos en port payé avec la preuve d’achat. - Une fois la pièce réparée, elle sera renvoyée par le système d’expédition déterminé par Recambios Marinos. Vous pouvez contacter le service technique de Recambios Marinos à l’adresse suivante garantias@recmar.es
- autres coûts indirects résultant de la défaillance du produit, d’un défaut du produit ou d’un retard raisonnable Cette garantie couvre uniquement et exclusivement la garantie liée au produit qui vous a été fourni par Recambios dans la correction de ce défaut. Marinos. Les autres garanties ou engagements pris par une Ces éléments ne sont pas couverts par la présente garantie. personne non autorisée ne sont pas contraignants pour Recambios Marinos, sauf autorisation écrite préalable.
775
Coordinación: Diseño y maquetación: Impresión:
Javier Corcuera Manuela Gómez Jordi Samper PRISMA
BARCELONA Jocelyn Bell, 26 Pol. Ca n’Alemany 08840 Viladecans (Barcelona) Tel. 900 841 013- 93 633 34 80 Fax 93 662 66 59 International phone: (+34) 93 662 66 55 Fax (+34) 93 662 66 59 info@recambiosmarinos.es www.recambiosmarinos.es
GIRONA
CANARIAS
C/ Gironés, 5 Pol. Ind. El Plà 17486 Castelló d’Empúries (Girona) Tel. 972 158 809 Fax 972 250 886
Laura Grote de la Puerta, 3, Nave 5 Pol. Industrial El Mayorazgo 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel. (+34) 922 621 499 Móvil 628 592 042
girona@recmar.es
canarias@recmar.es