Vol 32 4

Page 1

M UN D O IN TE R N A C ION A L

DIN A M A RC A -IN DIA -J A PÓN

VOL U M EN 3 2 N Ú M ER O 4

www.mundointernacional.com.mx

VOL U M E N 3 2

N Ú MERO 4

I N T E R N A C I O N A L

ENTREVISTA CON DAVE H. KING DIRECTOR DE NORTEAMERICA DE VALMET P.

P.

INDIA

10

El Presidente Enrique Peña Nieto recibió al Primer Ministro de Dinamarca, Lars Lokke Rasmussen P.

P.

14

P.

34

SUECIA

RSVP

japón P.

GENTE DE MUNDO

44

20

ENTRE LA TRADICIÓN Y LA VANGUARDIA P.

22

4




EDITORIAL

D I R E C T O R I O Editor y Director General

Miguel Ángel Otero Tamayo miguelmundol@aol.com

Coordinador General

Carmen M. Mihalascu de Otero carmenmihalascu@aol.com

MIGUEL ÁNGEL OTERO TAMAYO Editor

miguelmundo@aol.com

DINAMARCA

E

l año pasado el presidente de México viajó a Dinamarca invitado por la Reina de Dinamarca, para corresponder la visita que hiciera a México la soberana danesa en 2008. Ahora Enrique Peña Nieto recibió al Primer Ministro del Reino de Dinamarca, quien estuvo acompañado de empresarios de la empresa naviera Maersk. En esta ocasión toda la atención estuvo centrada en el anuncio de una inversión de más de 7,300 millones de pesos para una terminal de contenedores en el puerto de Lázaro Cárdenas. El Primer Ministro de Dinamarca, Lars Lokke coincidió con el Presidente de México en la importancia del libre comercio, y enfatizó que su país apoya la modernización del acuerdo de México con la Unión Europea, el cual está en proceso de renegociación. En la actualidad Dinamarca es para México el segundo socio comercial más importante de los países nórdicos con 230 empresas de origen danés establecidas en nuestro país. El Premier danés precisó que la Declaración Conjunta identifica varias áreas en las cuales se va a incrementar la cooperación en el futuro, como por ejemplo en temas de salud, energía, y mitigación del cambio climático. En la situación actual que enfrenta nuestro país con el vecino del norte, es primordial que tengamos una visión que alcance más allá de los mercados tradicionales europeos; los países nórdicos prometen mucho, prueba de ello es la reciente inversión danesa.

INDIA

M U N D O

2 I N T E R N A C I O N A L

la India es la séptima nación más grande en términos de tamaño geográfico, la segunda más poblada y la sexta en términos de PIB nominal. México es el décimo primer mayor destino de exportación de la India. Las exportaciones de la India a México ascendieron a 4.2 mil millones de dólares en 2016, registrando un crecimiento de alrededor del 5% con respecto a 2015. La Confederación de la Industria India (CII) es uno de los mayores organismos industriales de la I lanzó el Foro Empresarial de la India para la región de ALC. Consiste en un grupo de empresas indias que operan en la región (de las 134 presentes en la región) y trabaja para promover a las empresa indias e identificar los retos y oportunidades para hacer negocios en la región. Ambos países están trabajando en la visita de Estado del Presidente Enrique Peña Nieto a la India, en los próximos meses. La invitación fue extendida durante la visita del Primer Ministro Modi a México el año pasado. El viaje del presidente de México a la India no debe esperar más; la última visita de un presidente de México fue hace 10 años.

JAPÓN

Miyajima forma parte del tesoro cultural Universal del Japón, es una isla situada en la prefectura de Hiroshima y conocida como el lugar de descanso de los Dioses. Kioto un destino que vale la pena dedicarle algunos días. Su belleza natural, templos y jardines son algunos de los encantos que ofrece la antigua capital del Japón.

Colaboradores

Paridhi Pardeshi y Arnulfo Gómez Arte y Diseño

Estudio Imagen y Letra David Román Cerón Mónica Patiño Dante López Rodrigo Morales www.imagenyletra.com

Fotografías:

Archivo Mundo Internacional

Oficinas de Redacción, Publicidad y Suscripciones: Av. Popocatépetl, 299-202 Col. Santa Cruz Atoyac C.P. 03310, México, D.F. Suscripciones: Tels: (52) 55 4167 2569 suscripciones@mundointernacional.com.mx Precio del ejemplar: $100.00 M. N. En el extranjero: $10.00 US Dlls.

MUNDO INTERNACIONAL es una publicación trimestral, editada por Mundo Internaciones, S.A. de C.V. Registro en trámite ante la Dirección General de Correos como correspondencia de segunda clase. Certificado de Licitud de Título y Contenido de |a Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas Números. 2315 y 1466 respectivamente. Expediente No. 1/432"84"/3759 de julio 3 de 1984. Número de ISSN 9771405619005. Registrada ante la Dirección General de Derechos de Autor. Marca Registrada. Trade Mark. Prohibida su reproducción o transmisión parcial o total bajo cualquier forma o método, electrónico, mecánico, fotográfico, magnetofónico etc,. sin la autorización por escrito del Editor. Los artículos firmados son responsabilidad exclusiva de sus autores y no reflejan necesariamente la opinión de la revista. No se devuelven originales y fotografías no solicitados.

Printed in Mexico. Volumen 32 Número 4 Primavera 2017 Envíenos sus opiniones y sugerencias al correo electrónico: mundointernacion@aol.com


C

4

NTENIDO

Visita oficial del Primer Ministro de Dinamarca Lokke Rasmussen Por Miguel Ángel Otero Tamayo

El Mandatario mexicano, junto con el Primer Ministro de Dinamarca, inauguró la Terminal de Contenedores de Maersk, en el puerto de Lázaro Cárdenas con una inversión, de más de 7 mil 300 millones de pesos. Dinamarca es para México el segundo socio comercial más importante de los países nórdicos con 230 empresas de origen danés establecidas en nuestro país.

22

Por Carmen Mihalascu de Otero

3 I N T E R N A C I O N A L

Miyajima forma parte del tesoro cultural Universal, una isla situada en la parte sur occidental de la prefectura de Hiroshima y conocida como el lugar de descanso de los Dioses. Hoy Kioto se muestra muy orgulloso de su gran pasado y sus casi mil años de haber sido la capital imperial de Japón; al mismo tiempo que se presenta como una gran ciudad moderna, con un presente floreciente y unf uturo alentador. Sin embargo, yo diría que su mayor orgullo es su gente, sin duda su tesoro más grande.

M U N D O

JAPÓN, TRADICIÓN DE LA MANO CON LA MODERNIDAD


El Presidente Enrique Peña Nieto recibió en el Palacio Nacional al Primer Ministro de Dinamarca, Lars Lokke Rasmussen, quien realizó una Visita Oficial a México En un mensaje conjunto a los medios de comunicación, el Mandatario mexicano resaltó que, junto con el Primer Ministro de Dinamarca, inaugurará en el puerto de Lázaro Cárdenas “una importante inversión D I N A M A R C A

realizada por una empresa danesa, que es la Terminal de Contenedores de Maersk, de más de 7 mil 300 millones de pesos”.

M U N D O

4 I N T E R N A C I O N A L

El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Lokke Rasmussen firmaron una Declaración Conjunta en la que, dijo el Mandatario mexicano, “se reafirma la voluntad de ambos países de fortalecer la relación bilateral, particularmente en tres aspectos”:


Población: 5,627,235 (2014) Área 42,916 kilómetros cuadrados Densidad demográfica 130.50 habitantes por kilómetro cuadrado Región geográfica Escandinavia Producto interior bruto 466.2 mil millones DKK (2014) PIB por cápita 277,500 DKK (2014) Capital Copenhague 1,246,611 (2014) Otras ciudades principales Århus 259.754, Odense 172.512, Aalborg 109.092 (2014) Forma de gobierno Monarquía constitucional Gobierno Coalición de los Socialdemócratas, el Partido Social-Liberales Jefe de estado Reina Margarita II (desde el 14 de enero de 1972) Jefe de gobierno Helle Thorning-Schmidt (desde el 3 de octubre de 2011) Distribución étnica 5,026,561 daneses. Los inmigrantes y sus descendientes constituyen 600,674 (2014) Esperanza de vida Mujeres: 81,9 años; hombres: 78,0 (2014)

Religión 90% protestantes

Miembro de UN, OECD, EU, Nato, Schengen, OSCE, IMF, WTO and others.

El sistema político danés se basa en una estructura multipartido, en la que varios partidos pueden estar representados simultáneamente en el Parlamento. El gobierno danés a menudo se caracteriza por administraciones minoritarias, asistidas por alianzas con uno a más partidos. Por ello, la política danesa se basa en el consenso. Desde 1909, ningún partido ha obtenido la mayoría en el Parlamento.

LA CONSTITUCIÓN

La Constitución, que se aprobó por primera vez en 1849, establece el marco legislativo de la democracia danesa. La Constitución esboza los derechos de los ciudadanos y los derechos humanos, como la libertad de expresión y libertad de reunión, para proteger a los ciudadanos contra la vulneración de sus derechos por parte del Estado. Esto deja evidencia clara, ante todos, de que México es un destino confiable; México despierta el interés de otras naciones por establecerse aquí, por expandir sus negocios en nuestro país”, añadió. Enfatizó que, en los últimos años, “el comercio entre ambos países se ha acelerado y ha crecido en más de cinco veces. Solamente entre 2015 y 2016, el comercio bilateral creció 29 por ciento”.

5 I N T E R N A C I O N A L

Divisa Corona danesa, DKK. 1 corona= 100 Øre (5,58 DKK = 1 USD, 2014)

GOBIERNO Y POLÍTICA

M U N D O

Idioma Danés

Lokke Rasmussen recordó que este año México y Dinamarca celebran 190 años de relaciones diplomáticas, “le puedo decir con confianza, después de lo que platicamos hoy, que las relaciones entre México y Dinamarca nunca han sido mejores”, dijo.


D I N A M A R C A

Dinamarca es para México el segundo socio comercial más importante de los países nórdicos con 230 empresas de origen danés establecidas en nuestro país.

M U N D O

6 I N T E R N A C I O N A L

Subrayó que la visita del Primer Ministro danés “reafirma el interés que hay para invertir en México, y para que empresas de origen danés sigan invirtiendo y creciendo en nuestro país”. Tras expresar su reconocimiento “por la confianza que empresas danesas están teniendo en nuestro país”, el Titular del Ejecutivo mexicano destacó que “Dinamarca es para México el segundo socio comercial más importante de los países nórdicos”, y que hay del orden de 230 empresas de origen danés establecidas en nuestro país. El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Lokke Rasmussen firmaron una Declaración Conjunta en la que, dijo el Mandatario mexicano, “se reafirma la voluntad de ambos países de fortalecer la relación bilateral, particularmente en tres aspectos”: PRIMERO: “El diálogo político, para poder hacer frente a desafíos del orden mundial, causas de la humanidad en las que tenemos una agenda compartida”. SEGUNDO: “Impulsar el comercio y la inversión de forma decidida. México se encuentra en este momento en la etapa de renegociación del Acuerdo de Libre Comercio con la Unión Europea, y Dinamarca ha sido uno de los países que ha venido apoyando y respaldando este proceso de actualización al marco del Acuerdo de Libre Comercio suscrito entre la Unión Europea y México”. TERCERO: Intensificar la cooperación bilateral “en el ánimo de que esta relación entre dos

países, ya con una relación añeja en el ámbito diplomático, pueda, a través de esta cooperación, abrir espacios para impulsar desarrollo y prosperidad para nuestras sociedades”. El Mandatario de México refirió que en el diálogo con el Primer Ministro danés se abordó el compromiso que ambos países tienen en una agenda compartida, así como “las políticas que seguimos, y el intercambio de información en temas como salud, energía y medio ambiente”. Agregó que ello permite, a partir de las experiencias exitosas, “fortalecer las políticas públicas que el Gobierno de México sigue para atender estas materias”. Mencionó que en la reunión de trabajo que sostuvo con el Primer Ministro Lokke Rasmussen se revisó el avance de los acuerdos firmados en la Visita de Estado que realizó a Dinamarca el año pasado. En menos de un año, los programas de colaboración, el intercambio de información y el diálogo entre expertos en materia de salud, energía y medio ambiente se han fortalecido exitosamente. Destacan el establecimiento del Programa de Energía y Mitigación del Cambio Climático para el periodo 2017-2020, cuyo objetivo es fortalecer las capacidades de México en la materia, así como la inauguración del nuevo Centro Especializado en el Manejo de la Diabetes, en Iztapalapa.

MÉXICO Y DINAMARCA COINCIDIMOS EN LA IMPORTANCIA DEL LIBRE COMERCIO; DECIDIMOS LANZAR UN PLAN ESTRATÉGICO ENTRE AMBAS NACIONES PARA AMPLIAR LA COOPERACIÓN: LARS LOKKE RASMUSSEN

El Primer Ministro de Dinamarca, Lars Lokke Rasmussen, mencionó que durante las conversaciones que sostuvo con el Presidente de México coincidieron en la importancia del libre comercio, y enfatizó que su país apoya la modernización del acuerdo de México con la Unión Europea, el cual se está renegociando en estos momentos. Aseveró que Dinamarca quiere tener más comercio con México: “me gustaría ver más inversiones danesas en México e invito a las empresas mexicanas a invertir más en Dinamarca”, y resaltó que ambos países “piensan de forma muy similar en muchos aspectos bilaterales, regionales y globales, y creo realmente que tendremos una mayor cooperación con base en ello en los próximos años”. Subrayó que con esta Visita se dio un primer paso muy importante en esa dirección, y señaló que con la Declaración Conjunta que ambos Mandatarios firmaron hoy, “decidimos lanzar un plan estratégico entre los dos países”. Un plan que “es


mucho más que sólo palabras, consiste en muchas acciones concretas y queremos que así siga”. El Premier danés precisó que la Declaración Conjunta identifica varias áreas en las cuales se va a incrementar la cooperación en el futuro, como por ejemplo en temas de salud, energía, y mitigación del cambio climático; “estamos ansiosos por continuar con estos intercambios”, dijo. Añadió que hoy “decidimos ir más allá de esta cooperación para también cubrir la agricultura y los temas alimentarios” a través de la formalización del Memorando de Entendimiento en la materia, con el que Dinamarca, explicó, “reforzará su trabajo en la Embajada aquí en México para incrementar la cooperación en estos temas”. Refirió que acordaron a futuro ampliar también la cooperación en el sector marítimo.

DECLARACIÓN CONJUNTA ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DEL REINO DE DINAMARCA

México y Dinamarca promoverán el diálogo ministerial y visitas de alto nivel, incluyendo en el marco de los foros internacionales, para intercambiar opiniones sobre temas de las agendas bilateral, regional y multilateral.

Diálogo Político 5. México y Dinamarca promoverán el diálogo ministerial y visitas de alto nivel, incluyendo en el marco de los foros internacionales, para intercambiar opiniones sobre temas de las agendas bilateral, regional y multilateral. 6. Ambas Partes acordaron promover un diálogo más cercano entre la Secretaria de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Asuntos Exteriores. Para ello, se formalizarán las reuniones del Mecanismo de Consultas Políticas, que se realizarán cada dos años, a nivel de subsecretarios, alternando la Ciudad de México y Copenhague. La primera reunión podría llevarse a cabo en 2018. 7. El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Løkke Rasmussen reconocieron la contribución de la diplomacia parlamentaria para enriquecer la relación bilateral y fomentar un mejor entendimiento entre las sociedades.

Comercio Bilateral e Inversión

Cooperación Educativa y Cultural 12. El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Løkke Rasmussen coincidieron en la importancia de la cooperación entre instituciones culturales y de educa-

7 I N T E R N A C I O N A L

8. Con objeto de impulsar el crecimiento económico en sus respectivos países, los Líderes se comprometieron a incrementar sustancialmente las relaciones bilaterales en los próximos años, especialmente en áreas de tecnologías limpias, industrias creativas, energía, salud, alimentos, agricultura y turismo. 9. Con el propósito de identificar nuevas oportunidades de negocio, acordaron promover intercambios de delegaciones, así como la organización de seminarios y ferias comerciales. 10. El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Løkke Rasmussen manifestaron su beneplácito por el inicio de operaciones de la primera fase de la segunda terminal de contenedores (TEC II) en el Puerto de Lázaro Cárdenas, Michoacán, construida y operada por APM Terminals. Es la primera terminal de contenedores semiautomatizada en México y América Latina. 11. La cooperación sobre el libre comercio mundial formará parte esencial del diálogo político.

M U N D O

Con objeto de impulsar el crecimiento económico en sus respectivos países, los Líderes se comprometieron a incrementar sustancialmente las relaciones bilaterales en los próximos años. 1. En atención a la invitación extendida por el Presidente de Estados Unidos Mexicanos, Enrique Peña Nieto, el Primer Ministro del Reino de Dinamarca, Lars Løkke Rasmussen, realizó una Visita Oficial a México del 2 al 4 de abril de 2017, en ocasión de la conmemoración del 190° aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas. 2. El Presidente Enrique Peña Nieto y el Primer Ministro Lars Løkke Rasmussen recordaron la Visita de Estado a Dinamarca del Presidente Enrique Peña Nieto, en abril de 2016, y la Visita de Estado a México de su Majestad la Reina Margarita II, en febrero de 2008, como muestra de los sólidos vínculos de amistad y cooperación entre ambos países. 3. Los Líderes reconocieron que México y Dinamarca comparten valores como libertad, democracia, pluralismo, desarrollo incluyente, respeto a los derechos humanos y a los principios del derecho internacional, así como el interés común en mejorar el bienestar de sus sociedades y promover la paz y la seguridad internacionales. 4. Con base en las coincidencias entre México y Dinamarca, así como en su voluntad de trabajar conjuntamente en temas bilaterales, regionales y multilaterales, el Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Løkke Rasmussen acordaron establecer una Asociación Estratégica para fortalecer los intercambios políticos y económicos; intensificar la cooperación técnica, científica, educativa y cultural, así como reforzar la colaboración para enfrentar los retos globales. Con este objetivo, acordaron lo siguiente:

Los Mandatarios Peña Nieto y Lokke Rasmussen también atestiguaron la firma del Memorándum de Entendimiento para la Cooperación en materias de Agricultura, y Alimentación, entre la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación de México, y el Ministerio de Medio Ambiente y Alimentación del Reino de Dinamarca.


D I N A M A R C A

Energía, Cambio Climático y Crecimiento Verde

México y Dinamarca reconocieron su compromiso compartido con el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y acogieron con satisfacción la adopción de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible que integra las dimensiones sociales, económicas y ambientales del desarrollo sostenible, así como la paz, la justicia y la gobernanza, e indicaron que trabajarán juntos para lograr los objetivos de la Agenda y acelerar su implementación. ción superior, así como entre centros de investigación en México y Dinamarca para promover la movilidad de investigadores, académicos, artistas, creadores y estudiantes de ambos países, así como para fortalecer el desarrollo de proyectos culturales bilaterales.

Cooperación Técnica y Científica

M U N D O

8

13. Ambas Partes se comprometieron a mejorar la calidad y la efectividad de su cooperación internacional para el desarrollo, de conformidad con los principios aceptados a nivel internacional. 14. Los Líderes acogieron con beneplácito los avances alcanzados en materia de cooperación técnica y científica, al considerarla como uno de los pilares más importantes de la relación bilateral. En este sentido, ambos Líderes reiteraron su apoyo al fomento de una agenda de cooperación bilateral amplia e integral para incrementar intercambios constructivos y productivos en materia de salud, energía, cambio climático, crecimiento verde, alimentación y agricultura, así como asuntos marítimos.

16. El cambio climático permanece como un área prioritaria de cooperación entre México y Dinamarca. Ambos países se comprometieron a trabajar de manera conjunta para implementar políticas internas sólidas, a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y fomentar la resiliencia al cambio climático. También hicieron énfasis en su compromiso para continuar compartiendo conocimientos sobre las fuentes de energía renovable y la mitigación del cambio climático. Los Líderes destacaron el éxito del Convenio Específico de Cooperación para la Implementación del Programa de Energía y Mitigación del Cambio Climático en México. 17. Ambas Partes ampliarán su cooperación en las siguientes áreas de: · Integración de un mayor porcentaje de energía renovable en el mix energético, incluyendo planificación, previsión, análisis de escenarios, recolección de datos y formulación de políticas. · Eficiencia energética como el componente principal para reducir los costos generales de la transición, así como para mejorar la competitividad y los beneficios locales. · Transición hacia una economía de bajas emisiones de carbono. Ambos países fortalecerán aún más la cooperación del sector privado para promover oportunidades comerciales mutuas y para compartir las mejores prácticas e información sobre tecnologías para reducir el consumo de energía, aumentar el uso de energías renovables en el mix energético interno y mitigar el cambio climático.

Agricultura y Alimentación 18. Reconociendo la creciente demanda global de alimentos, así como los constantes retos para mejorar la seguridad alimentaria y la eficiencia de la producción agrícola y de alimentos, ambas Partes expresaron su intención de mejorar la cooperación entre las autoridades y empresas mexicanas y danesas en los ámbitos de seguridad veterinaria, seguridad alimentaria, así como de una producción alimentaria, pesquera y agrícola más sostenible, innovadora y eficiente.

Negocios y Derechos Humanos 19. En relación con la firma del Memorándum de Entendimiento entre México y el Instituto Danés de Derechos Humanos, en abril de 2016, el cual ofrece un marco de cooperación sólido para avanzar en el desarrollo del Plan de Acción Nacional de México sobre Empresas y Derechos Humanos, ambos Líderes reafirmaron su compromiso para mejorar el desarrollo de capacidad y participación activa de todas las partes interesadas en el diseño e implementación de políticas públicas en materia de negocios y derechos humanos.

I N T E R N A C I O N A L

Salud 15. Considerando el excelente avance alcanzado en la cooperación en materia de salud, ambas Partes reafirmaron su compromiso de continuar fortaleciendo la cooperación entre autoridades mexicanas y danesas junto con instituciones de investigación y empresas, a fin de explorar posibilidades en los ámbitos de innovación, salud mental y economía de la salud.

Colaboración Regional 20. El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Løkke Rasmussen reafirmaron su interés común en las negociaciones en curso sobre la modernización del Acuerdo Global entre México y la Unión Europea. Ambos dieron la bienvenida a la aceleración de las negociaciones y expresaron su deseo por su pronta


conclusión, con objeto de llevar las relaciones de comercio e inversión al siglo 21. 21. El Presidente Peña Nieto dio la bienvenida al ingreso de Dinamarca como Estado observador de la Alianza del Pacífico, en 2015. Por su parte, el Primer Ministro Løkke Rasmussen destacó el apoyo de Dinamarca a los principios de libre comercio de la Alianza. Ambos países reafirmaron su compromiso para promover el diálogo y la cooperación entre los Estados miembro y observadores en este importante foro regional.

Cooperación ante los Retos Globales

32. El Primer Ministro Løkke Rasmussen agradeció al Presidente Peña Nieto la invitación y la cálida hospitalidad recibida durante su estancia en México y expresó su interés en volver a reunirse en un futuro próximo.

9 I N T E R N A C I O N A L

Consideraciones Finales

M U N D O

22. Ambos Líderes se comprometieron a fortalecer el diálogo y la cooperación entre México y Dinamarca en foros internacionales y multilaterales, especialmente en la Organización de las Naciones Unidas y otros mecanismos en temas sobre interés común. Esto incluye, cuando sea apropiado, un compromiso conjunto para procurar el apoyo mutuo a candidaturas en foros multilaterales. 23. México y Dinamarca acordaron impulsar el diálogo y la cooperación en la búsqueda de un crecimiento estable de la economía mundial. Reafirmaron su compromiso con el libre comercio y las economías abiertas, incluyendo el apoyo al Sistema Multilateral de Comercio, al asegurar que la Organización Mundial del Comercio (OMC) siga teniendo un papel relevante en la economía global y en el centro de su gobernanza, así como contribuir al logro de resultados positivos en la 11ª Conferencia Ministerial de la OMC y en el futuro. Asimismo, México y Dinamarca reiteran su compromiso de promover el fortalecimiento del papel y el alcance mundial de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en el establecimiento y promoción de altos estándares, así como en la atención de nuevos retos conforme se presenten. 24. Ambas Partes reconocieron la importancia de fortalecer la eficacia de Naciones Unidas para enfrentar los complejos retos globales actuales y futuros. Se necesitan reformas ambiciosas para mejorar la rendición de cuentas, coherencia y transparencia en todos los niveles relevantes del Sistema de las Naciones Unidas; así como mejorar la representación, gobernanza y eficacia del Consejo de Seguridad, así como la participación de la sociedad civil y del sector privado en los trabajos de la Organización. Ambas Partes reiteraron su voluntad de trabajar conjuntamente para fortalecer la Organización de las Naciones Unidas y su deseo de que todos los miembros se comprometan de manera constructiva para lograr este objetivo. 25. México y Dinamarca reconocieron su compromiso compartido con el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y acogieron con satisfacción la adopción de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible que integra las dimensiones sociales, económicas y ambientales del desarrollo sostenible, así como la paz, la justicia y la gobernanza, e indicaron que trabajarán juntos para lograr los objetivos de la Agenda y acelerar su implementación. 26. Ambas Partes enfatizaron la importancia de asegurar la promoción y protección de los derechos humanos, así como la importancia de la equidad de género y el empoderamiento de las mujeres y las niñas como importantes agentes de cambio, además de fomentar el respeto por la diversidad y la pluralidad a

nivel mundial, a través de la cooperación internacional y el multilateralismo. Como anteriores anfitriones de las Conferencias Mundiales sobre la Mujer, México y Dinamarca comparten la responsabilidad conjunta de la implementación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. 27. Ambas Partes reconocen la importancia de promover los derechos humanos, independientemente de la orientación sexual e identidad de género, como lo demuestran los esfuerzos conjuntos en relación con la decisión del Consejo de Derechos Humanos de nombrar un experto independiente en protección contra la violencia y la discriminación basada en la orientación sexual e identidad de género. Las dos Partes acuerdan continuar con la sólida cooperación entre México y Dinamarca en los foros internacionales sobre este rubro. 28. Ambas Partes se comprometieron a fortalecer aún más la excelente colaboración existente en la promoción de los derechos de los pueblos indígenas, en particular en el seno de la Organización de las Naciones Unidas, donde actualmente México y Dinamarca promueven la participación de los representantes e instituciones de pueblos indígenas en reuniones de órganos relevantes de la Organización de las Naciones Unidas donde se tratan temas que les afectan. 29. Finalmente, ambas Partes reafirmaron la importancia de luchar contra la tortura, en donde México y Dinamarca estuvieron entre el primer grupo de países que firmó y ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. 30. Ambas Partes otorgan gran importancia a la lucha contra el cambio climático y en ese sentido, expresaron su apoyo a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático como la principal vía de los esfuerzos globales para mitigar y adaptarse a las consecuencias del cambio climático, y manifestaron su compromiso al principio de “responsabilidades comunes pero diferenciadas”. Ambas Partes trabajarán conjuntamente para incrementar los esfuerzos globales para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero a un nivel compatible con el máximo aumento de la temperatura global de 1.5 grados centígrados, entre otros, mediante la promoción de un precio mundial del carbono. 31. México y Dinamarca enfatizaron la importancia de garantizar una implementación ambiciosa del Acuerdo de París de la COP21, con el objetivo de incrementar el nivel de ambición a futuro. Además, ambas Partes acordaron trabajar para asegurar la conclusión de las negociaciones de la implementación detallada del Acuerdo de Paris sobre el cambio climático en los próximos dos años, como se acordó en la COP22, y comparten la opinión de que las políticas de reducción del carbono y las nuevas tecnologías e industrias de energía son la clave para luchar contra los retos del cambio climático y asegurar un crecimiento sustentable, así como la creación de empleos.


INDIA

India y México se inclinan por una Alianza Empresarial más sólida Por Paridhi Pardeshi*

A la reunión asistieron una delegación de la India y más de 75 participantes.

I M U N D O

10 I N T E R N A C I O N A L

ndia y México están ahora moviéndose a una nueva fase de una asociación empresarial más fuerte, la cual se refleja en el crecimiento del comercio, la inversión y de los vínculos comerciales. En una reciente reunión del Foro Empresarial de la India (IBF por sus siglas en inglés) celebrada en Ciudad de México, los empresarios participantes y representantes de negocios reconocieron unánimemente que ambos países han sido y son grandes naciones con perfiles nacionales similares y economías abiertas, con marcos macroeconómicos estables. En cifras, la India es la séptima nación más grande en términos de tamaño geográfico, la segunda más poblada y la sexta en términos de PIB nominal; mientras que México es el 14º en tamaño, 11º en población y 13º en términos de PIB nominal. Este último, a menudo llamado la "China de la región de América Latina y el Caribe", debido a su ubicación

geográfica privilegiada como puerta de entrada a las Américas, es hoy la nación comercial más grande de la región de América Latina y el Caribe (ALC). La Confederación de la Industria India (CII) es uno de los mayores organismos industriales de la India, que recientemente lanzó el Foro Empresarial de la India para la región de ALC. Consiste en un grupo de empresas indias que operan en la región (de las 134 presentes en la región) y trabaja para promover a las empresas indias e identificar los retos y oportunidades para hacer negocios en la región. El Foro se lanzó oficialmente el 28 de septiembre de 2016 en Sao Paulo, Brasil. Ha habido dos reuniones en México, una en Guadalajara en noviembre del año pasado y la más reciente en el Hotel Hyatt Regency, el 16 de marzo de 2017 en la Ciudad de México. Después de la visita del Primer Ministro de la India, Shri Narendra Modi, a México en junio de 2016, ambos países reconocen la necesidad de definir el camino hacia una Asociación Privilegiada India-México para el siglo XXI. La reunión del IBF fue organizada por la Embajada de la India en asociación con CII y PwC México. El programa comenzó con un desayuno de networking y fue seguido por las presentaciones del Excmo Sr. Muktesh K. Pardeshi, Embajador de la India en México; Sr. Jorge López Morton, Vicepresidente Internacional y Jefe del Comité Empresarial India-México, COMCE; Sr. Srihari Seshasayee, Oficina para América Latina, CII; Sr. Lázaro Peña Ruíz, Socio de Servicios Fiscales y Legales, PwC México; Sr. Alejandro Schtulmann, Director General, Análisis de Riesgo Político


Comercio Bilateral en Síntesis • •

México es el décimo primer mayor destino de exportación de la India. Las exportaciones de la India a México ascendieron a 4.2 mil millones de dólares en 2016, registrando un crecimiento de alrededor del 5% con respecto a 2015. • Las exportaciones de la India en el sector automotriz alcanzaron 1.59 mil millones de dólares en 2016, un 34% más que en 2015. Los automóviles y las autopartes representan alrededor del 37% del total de las exportaciones a México. India ha surgido como el tercer proveedor más grande para México en este sector, después de Estados Unidos y Japón. Entre las principales empresas se incluye a Volkswagen, Ford, Chevrolet, GM y Nissan. • Otros productos principales de exportación son químicos orgánicos, maquinaria, aluminio, hierro y acero, prendas de vestir y piedras preciosas. • La India fue el décimo tercer destino de exportación de México. • Las exportaciones mexicanas a la India alcanzaron 1.5 mil millones de dólares, crecieron 10% en 2015. • El 75% del total de las exportaciones de México consistía en petróleo crudo. La India es el tercer mayor importador de petróleo mexicano, detrás de Estados Unidos y España. • Otros sectores de importación incluyen maquinaria, químicos orgánicos y plásticos.

Embajador Muktesh Pardeshi y el Sr. Jorge López Morton dirigiéndose al Foro.

M U N D O

11

EL Sr. Julio Faesler, ex Embajador de México en la India, compartiendo su opinión durante la sesión interactiva.

I N T E R N A C I O N A L

de Mercados Emergentes (EMPRA); Sr. Héctor B. Sarmiento Casas, Gerente de Expansión, y Sr. Julio Contreras, Gerente de Proyectos Internacionales, Cinépolis; Sr. Deepak Sapra, Vicepresidente, Laboratorios Dr. Reddy; y Sr. Sushil Prasad, Segundo Secretario, Embajada de la India. Las cifras comerciales bilaterales a partir del año 2016, muestran que la relación económica India-México se encuentra actualmente en una fase de consolidación. El futuro se muestra positivo: México ha buscado conscientemente diversificar su canasta de inversiones y comercio, debido a que hay incertidumbres evidentes debido a la renegociación del TLCAN. Se espera que aumenten sus esfuerzos por reorientarse hacia las economías de Asia-Pacífico. Refiriéndose al gráfico de comercio bilateral, la línea de comercio total, excepto por una leve caída en 2015, se ha mantenido constante. Sin embargo, cabe señalar que las exportaciones de


INDIA

la India, recientemente, sólo han estado creciendo debido al aumento en el sector de "motores y vehículos", mientras que otros no han mostrado un crecimiento significativo. El volumen de comercio anual de 6.3 mil millones de dólares es sólo una fracción del inmenso potencial. El Embajador Pardeshi se inclina por elevar la relación a un nivel estratégico entre las dos economías del G20: En primer lugar, los compromisos políticos deben intensificarse. En este contexto, el primero de su tipo en esta parte del mundo y con la asistencia de más de 300 delegados de 20 países diferentes, el 7º Cónclave India-América Latina y el Caribe se celebró en Guadalajara en noviembre de 2016. El Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de la India, V.K. Singh, se dirigió a ejecutivos

M U N D O

12

de empresas en una reunión del IBF, diciendo que "Basándose en el diálogo de Nueva Delhi con la troika de ministros de relaciones exteriores de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe (CELAC), las dos partes están explorando las posibilidades de forjar un 'Mecanismo de Diálogo India-América Latina y el Caribe'". También agregó que "la región de América Latina y el Caribe es crítica para la campaña en curso, para reformar la arquitectura de la gobernanza global; incluyendo la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad de la ONU, y la ambición de la India de convertirse en miembro del Grupo de Proveedores Nucleares, del cual Brasil, Argentina y México son miembros actuales". Ambos países están trabajando en la visita de Estado del Presidente Enrique Peña Nieto a la India, en los próximos meses. La invitación fue extendida durante la visita del Primer Ministro Modi a México el año pasado. En segundo lugar, los contactos entre las personas deben incrementarse mediante la cooperación bilateral en iniciativas gubernamentales y la colaboración en campos como la investigación espacial y los programas de bienestar de la diáspora. También es importante promover un mayor intercambio entre los pueblos de los dos países, para comprender mejor los vínculos en cultura, educación y turismo. En tercer lugar, hay que destacar la necesidad de desarrollar una mayor conectividad entre los dos países y fomentar la cooperación en diversos sectores. En la actualidad hay más de 65 empresas indias en México: grandes empresas de TI como TCS, Infosys y Wipro; grandes farmacéuticas como Sun Pharma y los Laboratorios Dr. Reddy; fabricantes de componentes automotrices incluyendo RSB Transmission y JK Tires. Las 13 compañías mexicanas en la India incluyen al gigante del entretenimiento, Cinépolis, así como Mexichem y Kidzania. Hoy en día, la India es la economía de mayor crecimiento en el mundo. Aspira a verse como un centro global de fabricación. En este contexto, la Embajada de la India, en asociación con PwC México, también organizó una reunión para promover el programa emblemático llamado "Make in India" en Monterrey, el 17 de marzo de 2017. Un almuerzo de networking fue seguido por la presentación de los ponentes, el Embajador Muktesh

Cuatro pilares de 'Make in India'

I N T E R N A C I O N A L

1. Nuevos procesos: Introducción de varias reformas en conformidad con los parámetros del índice "Facilidad para hacer negocios" del Banco Mundial, para fomentar las asociaciones y facilitar la obtención de IED. 2. Nueva infraestructura: El gobierno está trabajando para desarrollar corredores industriales y construir "ciudades inteligentes" ya que una buena infraestructura es parte integral del crecimiento de cualquier industria. También se propusieron programas de capacitación para mano de obra calificada en cada sector. 3. Nuevos sectores: se han identificado 25 nuevos sectores de promoción. 100% de IED se ha permitido en farmacéuticos, ferrocarriles y defensa; y las restricciones para la construcción se han eliminado. 4. Nueva mentalidad: el gobierno intenta lograr un cambio de paradigma en su interacción con las industrias, siendo visto como un regulador. Minimizar los impactos ambientales y ecológicos se enfatiza más que nunca. Para más información, visite www.makeinindia.com


K. Pardeshi; el Sr. Samuel Peña, Subsecretario de Inversiones y Desarrollo Industrial, de la Secretaría de Economía y Trabajo, Gobierno del Estado de Nuevo León; el Sr. Sushil Prasad, Segundo Secretario, Embajada de la India; el Sr. Blas Montemayor, PwC México; Sr. Srihari Seshasayee, Oficina para América Latina, CII; el Sr. Juan Manuel Cortés Puente, Coordinador de Desarrollo de Negocios, Metalsa; el Sr. Ravi Arcot, Gerente Nacional, Infosys; y el Sr. Rakshit Mahadevaprasad, PwC México. A sólo dos años de su gran lanzamiento en septiembre de 2014, 'Make in India' se ha convertido en un término en boga. Comprometido a garantizar la mejora del entorno empresarial en la India y convertirlo en el principal destino de la Inversión Extranjera Directa (IED) mundial. La idea incluye nuevos programas importantes "diseñados para facilitar la inversión, fomentar la innovación, proteger la propiedad intelectual y construir la mejor infraestructura de fabricación". En un corto tiempo, ha habido muchos casos de éxitos de la IED, con entradas creciendo un 48%, incluso mientras las tendencias mundiales están disminuyendo. WIPRO, una de las mayores empresas indias de TI, tiene su oficina en Monterrey, en donde emplea cerca de mil mexicanos. Del mismo modo, Varroc Lighting también está operando en el sector automotriz en la ciudad. En el caso de México, Ruhrpumpen, Nemak y Softtek están funcionando con éxito en la India, además de las siguientes historias de éxito. La pasión de la India por el cine ha sido la puerta de entrada para una exitosa empresa mexicana, Cinépolis, la cadena cinematográfica más grande de América Latina y la cuarta más grande del mundo. El proveedor ocupa la tercera posición en la India y estará presente en 30 ciudades indias, con más de 500 pantallas para 2018. Muchas compañías se enfocan de manera similar en crear tal infraestructura. Por lo tanto, podrían ser facilitadores de inversiones transfronterizas en la producción cinematográfica e involucrar a las dos culturas y poblaciones de diferentes maneras. Otro logro dentro del mercado automotriz y de vehículos comerciales es el de Metalsa, una compañía global que fabrica componentes estructurales para el mercado de vehículos ligeros y comerciales. Metalsa inauguró su nueva planta de fabricación el 27 de mayo de 2010 en Jamshedpur. "La India es una de las

cinco regiones del mundo con mayor producción de camiones pesados y sus expectativas de crecimiento económico para los próximos años son alentadoras", dijo el CEO Leopoldo Cedillo. La planta de Jamshedpur generó alrededor de 300 empleos locales directos y fue galardonada con el premio "Preferred Quality Supplier Award", por Tata Motors en 2016, por la implementación exitosa de "World Class Supplier Quality System". Es interesante observar que México persiguió lo que se denominaba "industrialización por sustitución de importaciones" y lanzó su propia versión de la campaña "Make in India", en los años 1960-70. Actualmente, la manufactura es un componente esencial de la economía mexicana, produce el 50% de todas las manufacturas de ALC y el programa se ha convertido en una potencia industrial que encarna la calidad. India sinceramente espera abrazar una nueva visión, de una manera similar. Para concluir, en palabras de Modi, "Ven, produce en la India. Vende en cualquier lugar, [pero] produce en la India".

13 I N T E R N A C I O N A L

* Paridhi Pardeshi se asoció con el Cónclave India-LAC, como miembro interno de la CII. Obtuvo recientemente su Maestría en Estudios y Diplomacia Internacionales en el SOAS de la Universidad de Londres.

M U N D O

El logo refleja el papel integral de la manufactura en la visión del gobierno y en el desarrollo nacional.

El Embajador Pardeshi conversa con el Sr. Samuel Peña, Subsecretario de Inversión y Fomento Industrial de Nuevo León, sobre oportunidades de negocio en India. Muchas compañías mexicanas que operan en India tienen su sede en la capital de Nuevo León, Monterrey.


INTERNACI NAL

EN LA EMBAJADA DE SUECIA

Seminario sobre soluciones de resiliencia y asistencia de desastres

El Dr. Ardalan Shekarabi encabezó la delegación de empresarios que visitó Guatemala y México y participar en el Seminario organizado por la embajada sueca en México.

L M U N D O

14 I N T E R N A C I O N A L

a Embajada de Suecia en México y Business Sweden organizaron un Seminario “Sobre Soluciones de Resiliencia y Asistencia de Desastres” en el marco de la visita a México del Dr. Ardalan Shekarabi, Ministro para la Administración Pública de Suecia y con una nutrida participación de empresa suecas. El Dr. Ardalan Shekarabi encabezó la delegación de empresarios que visitó Guatemala y México y participó en el Seminario organizado por la embajada sueca en México y expresó su opinión sobre el tema de la Gestión de Desastres en Suecia y México. La Excma. Señora Annika Thunborg, Embajadora del Reino de Suecia en México dio la bienvenida a los asistentes al seminario y puso énfasis en la creciente relación comercial y económica que existe entre Suecia y México. En sus palabras de bienvenida la embajadora

sueca dijo: “Nuestros países comparten una larga historia de excelentes relaciones bilaterales, incluida la cooperación para el desarrollo con Centroamérica. Las inversiones suecas en México son sustanciales y vemos grandes oportunidades para aumentar el comercio con la región. La visita del Ministro para la Administración Pública de Suecia, junto con la multifacética delegación comercial, es un motor para fortalecer aún más la cooperación y el intercambio comercial”. “Las empresas y universidades suecas tienen una larga historia de compromiso con el desarrollo sostenible y proporcionan soluciones innovadoras en todo el mundo”, comentó el Ministro Shekarabi durante su intervención en el seminario quien dijo estar orgulloso de acompañar a esta delegación durante una visita tan importante y esperanzado que ésta contribuirá a incrementar el intercambio comercial y las alianzas innovadoras entre ambos países, en materia de asistencia de desastres y resiliencia climática. Durante el seminario también tomaron la palabra; Rodrigo Pintado de la SRE, Dr. Carlos Valdés González, Director General del Centro de Prevención de Desastres, Gen. Armando Montaño Ponce, Comandante de la Tercera Brigada de la Policía Militar de SEDENA, Lic. Omar Gómez Ruiz, Coordinador General de Atención de Emergencias y Consejos de Cuencas de CONAGUA.

Omar Gómez, Coordinador General de Atención de Emergencias y Consejos de Cuenca de CONAGUA.


En el Panel de discusión sobre “Mejores Prácticas y Tecnologías Suecas Empleadas en Desastres”, participaron los empresarios; Carolina Larsson, de Abem, AB, Imad Agi de Ecoolo Ab, Sten Magnus y Rebecca Kullberg, de Geodesign AB, Wiliam Hogland, de la Univerisad Linnaeus, Palmira Camargo de SCA México, Ernesto Cornejo de Scania México, Markus Selme, y Angela Moreno Rendón de Swedish Net Communication, Lars Kristersson y Svem Kristersson de SWE-CA, S.A., y Thomas Ivarsson y Hakan Burgmeister de Texsolv AB/ Runlock. Los panelistas de “Retos y Necesidades para Alcanzar una Resiliencia” estuvieron; Dr. Carlos Miguel Valdés González, Director General del Centro de Prevención de Desastres, la Dip. María Elena Orantes López, Presidenta de la Comisión de Protección Civil de la Cá-

Dr. Ardalan Shekarabi, Ministro para la Administración Pública de Suecia.

mara de Diputados y Isaac Oxenhaut Gruzko, Coordinador Nacional de Socorros de la Cruz Roja Mexicana.

ENTREVISTA CON EL MINISTRO PARA LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA DE SUECIA, DR. ARDALAN SHEKARABI En el marco del seminario tuvimos la oportunidad de entrevistar al Ministro Shekarabi para conocer su opinión acerca de la colaboración que existe entre su ministerio y la Secretaría de la Función Pública. Sr. Ministro Shekarabi ¿cuál es el propósito de su visita a México? Las relaciones entre Suecia y México son muy importantes, compartimos muchos intereses comunes en los foros internacionales, en organizaciones multilaterales y ahora tenemos un enfoque especial en las relaciones bilaterales. Sabemos que muchas empresas suecas ya están participando activamente en la economía mexicana, pero queremos abrir una puerta para nuevas compañías, especialmente pequeñas y medianas compañías innovadoras que ofrecen soluciones nuevas, mismas que pueden ser utilizadas en áreas como servicios de rescates, defensa civil y en otras áreas. Dentro de su comitiva, veo que hay compañías que se especializan en desastres naturales, ¿Qué pueden estas compañías ofrecerle a México? Si, estas empresas tienen muchos productos y servicios innovadores y algunas de estas empresas ya están trabajando con autoridades gubernamentales de México, un ejemplo es la empresa Scania, pero por supuesto hay más compañías con ideas nuevas, esperemos que este seminario será el comienzo para un diálogo más profundo entre las autoridades mexicanas, la Embajada de Suecia y el gobierno, para encontrar nuevos campos de cooperación.

15 I N T E R N A C I O N A L

¿Sr. Ministro tendrá encuentros con autoridades mexicanas durante su visita? Si, vamos a tener encuentros con varios Ministros, en especial tengo mucho interés en el encuentro con mi contraparte de México en la Secretaría de la Función Pública, la Sra. Arely Gómez, especialmente trabajar con el sistema anticorrupción, con las innovaciones y sabemos que este es un tema sensible e importante para el gobierno mexicano. En el marco de la OECD ya tenemos una cooperación y seguimos conversando para ver cómo podemos mejorar en el este tema de la Función pública, porque tanto en la economía mexicana como en la sueca existen un gran número de contratos públicos.

M U N D O

¿Cuáles son las soluciones específicas que las empresas suecas, el “Know how” que ofrecen a México para la prevención de los desastres naturales? Se puede decir que, en términos generales, las compañías suecas son líderes a nivel internacional por ejemplo en las tecnologías verdes, esta es una especialidad nuestra, por ejemplo, somos expertos en proporcionar soluciones en crear una sociedad más sustentable. Aparte de grandes compañías como por ejemplo Scania o Volvo, ya muy conocidas por sus programas de sustentabilidad, también tenemos nuevas compañías, que se usan como “herramientas suecas” para llegar a los objetivos previstos para el 2030. Este seminario y esta iniciativa no trata solo de las exportaciones suecas y las inversiones, sino que se enfoca en cómo podemos encontrar alianzas con el sector privado, todo esto con el propósito de trabajar juntos para la agenda del 2030. Se ha visto que esos asuntos son considerados en la agenda como prioridades y considero que estos son los campos en donde podemos colaborar más.


COMERCIO EXTERIOR

México busca más inversión y comercio con Francia El Foro de Negocios Franco-mexicano 2017 tiene como objetivo abrir nuevos mercados a empresas mexicanas en Francia, así como fomentar la llegada de empresas e inversiones francesas al país. · Los intercambios comerciales entre México y Francia alcanzaron un récord de 6,170 millones de euros en 2016. ·

P

resentación del Foro de Negocios Franco-mexicano 2017 en la Casa de Francia, evento que tendrá como objetivo abrir nuevos mercados en Francia a empresas mexicanas, así como fomentar la llegada de empresas e inversiones francesas al país. El foro, al que estarán invitadas las empresas mexicanas y francesas con interés en hacer negocios binacionales, tendrá lugar en el Hotel Camino Real Polanco, en la Ciudad de México, los días 25 y 26 de abril de 2017. “Este Foro de Negocios es el siguiente paso del compromiso compartido por promover los lazos entre nuestras economías. La relación económica bilateral pasa por muy buen momento y las condiciones están dadas para profundizar nuestros vínculos y sacar provecho del vasto potencial sin explotar”, comentó Paulo Carreño King.

M U N D O

16 I N T E R N A C I O N A L

La Embajadora de Francia en México, Maryse Bossière señaló que muchas empresas francesas están interesadas en las oportunidades que se están abriendo en México. “Este Foro permitirá también a muchas empresas mexicanas que aspiran a diversificar sus actividades conocer las posibilidades de negocio que ofrece Francia”, agregó. El Foro de Negocios Franco-mexicano contará con 10 talleres sobre los sectores de mayor interés para Francia y México: automotriz, aeroespacial, oil and gas, agrobusiness, energías renovables y medio ambiente, salud, transporte e infraestructura, turismo, nuevas tecnologías y telecomunicaciones. Asimismo, tendrá conferencias magistrales y talleres temáticos sobre: Relación MéxicoEstados Unidos, relación Unión Europea-México, Bancos de Desarrollo, Implantación de empresas francesas en México, Financiamiento, Recursos Humanos, Formación, Innovación, Emprendimiento e Inversión de empresas mexicanas en Francia. También se realizarán encuentros de negocios, los cuales permiten a los empresarios reunirse con socios potenciales. Los participantes tendrán la oportunidad de entrevistarse, durante 40 minutos, con las empresas de su elección y así iniciar nuevas relaciones comerciales. El evento contará también con un espacio de stands y la participación de 10 estados de México que presentarán sus ventajas para la implantación de nuevas filiales francesas. Así mismo, expertos en logística, comunicación, recursos humanos, seguridad, fiscalidad estarán presenParticiparon los miembros coorganizadores del evento. Estuvieron presentes la Embajadora tes para asesorar a los participantes. de Francia en México, Maryse Bossière; el presidente de la Cámara de Comercio Franco misma categoría sólo detrás de Corea Mexicana, Alfred Rodríguez; el presidente de la Sección México de los Consejeros Franceses del Sur y Alemania. de Comercio Exterior, Dominique Azam; el director adjunto de Business France México, Jérémie Dalibot; el jefe del Servicio Económico Regional de la Embajada de Francia en México, Thierry Frayssé; y el director general de ProMéxico, Paulo Carreño King.


ECONOMÍA

MÉXICO: LAS REFORMAS COMIENZAN A RENDIR FRUTOS

Pero se requieren más acciones para impulsar la productividad y asegurar un mayor crecimiento incluyente, dice la OCDE

L

gasto social mayor y mejor. El Estudio Económico añade que también resulta fundamental acortar las desigualdades mediante políticas que combatan la pobreza de manera más eficaz, promover oportunidades para las mujeres e impulsar prácticas empresariales responsables. Con el propósito de asegurar un crecimiento más incluyente de la productividad, México debería proseguir las reformas en sectores clave de la economía, buscar preservar y mejorar su lugar en las cadenas globales de valor, reducir las barreras regulatorias, combatir la informalidad y la inseguridad, así como disminuir la corrupción a través de reformas a la gobernanza y los procedimientos judiciales, apuntó el Estudio Económico. “Nuestro Estudio Económico más reciente señala que en México la productividad y la inclusión deberían estar en el centro de las acciones de gobierno”, declaró el Secretario Gurría. “Esa línea de acción es más importante que nunca en vista de los numerosos desafíos políticos y económicos de México”.

La OCDE recomienda a los países iberoamericanos mejorar la calidad, eficiencia y equidad de sus sistemas educativos

17 I N T E R N A C I O N A L

De acuerdo con el nuevo informe de la OCDE Competencias en Iberoamérica. Analísis de PISA 2012, los países iberoamericanos deben redoblar sus esfuerzos para mejorar la calidad y la igualdad de sus sistemas educativos. “La educación y las competencias son la base del crecimiento incluyente en Iberoamérica y la clave para superar desafíos económicos y sociales compartidos como la baja productividad, la falta de inclusión social y la elevada tasa de desempleo juvenil” manifestó la Directora de Gabinete del Secretario General de la OCDE y Sherpa ante el G20 Gabriela Ramos durante la presentación del informe en Madrid, donde también participó la Secretaria General Iberoamericana, Rebeca Grynspan. Competencias en Iberoamérica. Analísis de PISA 2012 hace un análisis cualitativo y pormenorizado de los datos de PISA 2012 para los países iberoamericanos incluidos en esta prueba internacional (Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, México, Perú, Portugal, España, Uruguay), cuyos nuevos resultados (PISA 2015) serán presentados globalmente el próximo 6 de diciem-

M U N D O

as reformas estructurales de gran alcance y las sólidas políticas macroeconómicas han fortalecido la resiliencia de la economía de México, a pesar del complicado entorno nacional y el difícil contexto global; sin embargo, pueden emprenderse más acciones para impulsar la productividad y garantizar un crecimiento que sea suficientemente incluyente para procurar a todos mejores condiciones de vida, de acuerdo con un nuevo informe de la OCDE. El más reciente Estudio Económico de México de la OCDE reconoce que la economía mexicana se enfrenta a adversidades externas que frenarán el crecimiento en el periodo 2017-2018. Entre estas se encuentran precios más bajos del petróleo, comercio mundial disminuido, depreciación del peso tras la expectativa de una restricción de la política monetaria en Estados Unidos e incertidumbre generada por el próximo cambio de administración en este país. El Estudio Económico, cuya presentación en la Ciudad de México estuvo a cargo del Secretario General de la OCDE, Angel Gurría, y el Secretario de Hacienda de México, José Antonio Meade, plantea que el país puede consolidar mayor crecimiento e inclusión si reorienta su gasto público hacia infraestructura, capacitación, salud y reducción de la pobreza, al tiempo que continúa poniendo en marcha reformas en diversos campos. “La agenda de reformas del gobierno está funcionando y en general se observan efectos positivos derivados de ellas”, indicó el secretario Gurría. “Si bien la productividad está aumentando en ciertos sectores y la economía se vuelve más resiliente, aún queda mucho por hacer. Será necesario implementar rápidamente las reformas que se han aprobado y seguir trabajando para materializar reformas que garanticen que todos los mexicanos cuenten con las habilidades y oportunidades para tener éxito”, agregó. El Estudio Económico hace hincapié en las crecientes disparidades entre la moderna y altamente productiva economía de las regiones central y del norte de México, y la economía tradicional y de menor productividad del sur. Plantea una serie de nuevas recomendaciones para mantener la resiliencia económica, elevar la productividad y fomentar la inclusión. Debería ser una prioridad que la política fiscal apoye más el crecimiento incluyente, sobre todo a través de un


ECONOMÍA

GABRIELA RAMOS, DIRECTORA GENERAL DE LA OCDE

EL PAPEL INTERNACIONAL y la importancia de la OCDE han aumentado notablemente durante la última década debido a que la Organización ha centrado su gran capacidad de análisis a los problemas más apremiantes del momento, lo que le ha permitido incrementar su papel en la escena internacional - en particular en el G-20 - y se ha convertido en una fuente de referencia para el asesoramiento las agendas de reforma de sus países miembros y asociados. Con la finalidad de preservar la coherencia de este papel y hacer un mejor uso incluso para el beneficio de sus miembros, surge la necesidad de adaptar y reforzar su alta dirección. Para hacer frente a estos retos de gestión y organización, el Secretario General de la OCDE, Angel Gurría, decidió crear el puesto de Director General de la OCDE, y nombrar a la Mtra. Gabriela Ramos para el mismo a partir del 1 de abril de 2017. Como Directora General de la OCDE, la Maestra Ramos será responsable, además de sus responsabilidades actuales, estará a cargo de la supervisión del funcionamiento diario de la Organización; de apoyar al Secretario General en el cumplimiento de las directrices estratégicas, del presupuesto y de su compromiso de 21 X 21 con los países miembros. En colaboración con los Secretarios Generales Adjuntos y con la Economista en Jefe, Gabriela Ramos buscará garantizar la coherencia de la Organización y una profunda cooperación horizontal y un enfoque más integrado. Esta nueva función de Directora General requiere una gran capacidad de coordinación y para tomar iniciativas y la Mtra. Ramos tiene todas las habilidades y toda la experiencia necesaria para realizar estas tareas. Gabriela Ramos continuará además como Sherpa de la OCDE, que consiste en la preparación de la participación de la OCDE en todas las reuniones de los G20 y G7, así como en las respectivas cumbres ministeriales. El Sherpa supervisa el trabajo de la OCDE en la Asociación de Deauville, donde preside la plataforma de coordinación para el trabajo de las instituciones financieras. Desde la Oficina del Secretario General, Gabriela Ramos creo una herramienta para ofrecer recomendaciones específicas de política a los países Miembros mediante el desarrollo de la serie de folletos “Mejores Políticas" y los informes "Getting it right". Estos materiales han demostrado ser instrumentos de gran alcance para ayudar a los nuevos gobiernos con sus reformas políticas y propuestas. Bajo su liderazgo, se crean las iniciativas: Nuevos Acercamientos para los Retos Económicos (NAEC por sus siglas en inglés) y Gabriela Ramos es mexicana. Estudió la licenciatura en Relaciones Crecimiento Inclusivo. Asimismo, Gabriela Ramos encabeza Internacionales en la Universidad Iberoamericana y la Maestría en la estrategia de género, de la Organización. Políticas Públicas en la Universidad de Harvard, trabaja para la OCDE desde el año 2000. M U N D O

18 I N T E R N A C I O N A L

bre por el Secretario General de la OCDE, Angel Gurría, en Londres. Competencias en Iberoamérica: PISA 2012 ofrece una visión general sobre el estado de las competencias en los países iberoamericanos, presentando los niveles de desempeño de sus estudiantes y los desafíos a los que se enfrentan para competir en mercados cada vez más globalizados. El informe muestra que, pese a los avances obtenidos en la última década, el desempeño de los estudiantes iberoamericanos en PISA sigue estando lejos del promedio de la OCDE. Los

países latinoamericanos obtienen una puntuación en el tercio inferior de la distribución en matemáticas en PISA y España y Portugal, si bien tienen resultados similares a la media de la OCDE, siguen lejos de países con mejores resultados como Corea y Japón. El desempeño en matemáticas ha mejorado a lo largo de los años en la mayoría de los países iberoamericanos. Países como Brasil, México o Portugal han progresado mucho más que el promedio de la OCDE. A pesar de ello, en América Latina, más del 50% de los estudiantes de 15 años de edad no


diferencias entre niñas y niños en alcanzan el nivel básico de compe“Menos del 2% de los matemáticas y comprensión lectora tencias para ingresar al mercado de estudiantes consiguen mayores que la media de la OCDE trabajo o perseguir un nivel superior en prácticamente todos los países de educación. En España y Portugal, niveles excelentes de desde la región. el 25% de los estudiantes no alcanempeño en América LatiGabriela Ramos subrayó que, para zan estos niveles mínimos. Menos mejorar el desempeño educativo y los del 2% de los estudiantes consiguen na, lo que constituye una niveles de equidad en Iberoamérica, niveles excelentes de desempeño en fuerte limitación para que es indispensable una mayor inversión América Latina, lo que constituye en educación y una mejor asignación una fuerte limitación para que estas estas economías puedan de los recursos existentes que proeconomías puedan avanzar hacia avanzar hacia actividades mueva la inclusión y haga frente a actividades de alto valor añadido, las desigualdades. Actualmente, los basadas en la innovación y el cambio de alto valor añadido, estudiantes de menor nivel socioecotecnológico. basadas en la innovación nómico tienden a estar concentrados La falta de equidad sigue siendo en colegios con recursos educativos un reto mayúsculo para los países y el cambio tecnológico” iberoamericanos, donde se obserde menor calidad, lo cual acentúa van diferencias importantes entre las desigualdades en el desempeño. alumnos en función de su estatus socioeconómico. Los Asimismo, enfatizó la necesidad de seguir mejorando la calidad del profesorado, y declaró: “El profesorado es el alumnos que provienen de familias socioeconómicamente insumo fundamental para cualquier sistema educativo. desfavorecidas repiten año con mayor frecuencia y muesEs necesario seleccionar a los maestros entre los mejores tran tasas menores de acceso la educación preescolar, estudiantes, proporcionarles una formación de calidad y ambos factores asociados a peores resultados futuros. oportunidades”. También persisten los desequilibrios de género, con

V OL UME N 32

NÚMERO 3

I N T E R N A C I O N A L

WWW.MUNDOINTERNACIONAL.COM.MX ENTREVISTA CON SAGAR KAUSHIK CEO DE UPL P.

MU N D O IN T E RN A C IO N A L

SÓLO PARA USTED

IN D IA -F IN L A N D IA

VOLUMEN 32 NÚMERO 3

www.mundointernacional.com.mx

19

VII Cónclave India – América Latina y el Caribe P.

26

P.

38

P.

46

Comercio Exterior

RSVP

Gen. V K Singh, Ministro de Estado P. 4 de Relaciones Exteriores de la India

HOY MISMO

Visita México el Primer Ministro de Finlandia P.

Gente de Mundo

SUSCRÍBASE

20

M U N D O

XXIII

CONGRESO DE COMCE P.

26

LLAME HOY MISMO AL NOMBRE APELLIDOS

CIUDAD C.P.

UN AÑO (4 NÚMEROS)

$300.00 M.N.

ESTADO PAIS TELÉFONO CORREO ELECTRÓNICO

I N T E R N A C I O N A L

DIRECCIÓN COLONIA

19

TELÉFONO (52) 55 41672569

DOS AÑOS (OCHO NÚMEROS)

$600.00 M.N.


ENTREVISTA

CON MOTIVO DE LA INAUGURACIÓN DE OFICINAS DE VALMET EN MÉXICO

Entrevista con David H. King, Presidente de Valmet Norteamérica y José Rivera Rodríguez, Gerente General de Valmet Technologies en México Por Miguel Ángel Otero Tamayo

• Valmet tiene un gran compromiso con la industria de pulpa y papel aquí en México.

Todo comenzó en el 1954 cuando la primera máquina de Valmet fue entregada a México. Durante los últimos 60 años Valmet ha suministrado 40 máquinas produciendo cerca del 60% de papel y 30% de papel y empaque en México. En su conjunto el 40% de los 6 millones de toneladas de capacidad en México está siendo producido por las máquinas de Valmet; también Valmet es el proveedor de muchos servicios de ingeniería y soluciones de automatización de aquí en México.

M U N D O

20

¿Sr. King, quien es Valmet? La empresa Valmet cuenta con una historia de 200 años, durante la cual ha cambiado el nombre en varias ocasiones, en la actualidad estamos enfocados en la industria del papel y la pulpa. Yo, personalmente he estado 18 años con la empresa, pero en diferentes compañías. De hecho, el primer equipo de Valmet en México llego en 1954, son más de 60 años desde aquel momento, fue un equipo de maquinaria para la industria de pulpa y papel, puedo decirle que desde entonces más del 60% del papel producido en México está producido con maquinaria de Valmet, es un porcentaje importante. Tenemos una larga historia, nuestras relaciones las hemos hecho a través de varios arreglos y acuerdos de representación, pero no habíamos establecido una entidad legal, y parte de nuestra estrategia global es “ser más local y estar más cerca de los clientes”. Es el paso natural a tomar, establecer esta entidad legal y nuestra residencia permanente. Será “Valmet de México”, aunque el nombre oficial es Valmet Technology.

I N T E R N A C I O N A L

David H. King, Presidente de Valmet Norteamérica.

¿Qué exactamente les ha determinado de tomar esta decisión dentro de su estrategia global y ¿Por qué ahora y por qué México? Estamos viendo a México como un mercado prometedor y con la parte de mer-

cado que ya tememos, no solo queremos proveer estas nuevas maquinarias y las partes (capital de inversión) sino que queremos crecer nuestro negocio y la relación con nuestros proveedores. Con otras palabras, podemos proveer servicios de ingeniería, partes, mejoras y refacciones y con lo que hemos experimentado en otras partes del mundo, para ser exitoso es necesario tener un equipo local que pueda interaccionar directamente y entender cuáles son exactamente las necesidades, si no logras este último punto puedes perder el mercado. Lo consideramos un beneficio para todos. ¿En Latinoamérica tienen este mismo estatus legal? Puedo decirle que tenemos varias áreas, a nivel mundial. Una está conformada por Norteamérica, Medio Oriente, Europa y África, la segunda es China, Asia-Pacífico y Suramérica. Contamos con una operación más grande en Brasil, misma que abarca la mayor parte de Suramérica, y tenemos una responsabilidad compartida para algunos países de Latinoamérica y los caribeños. Yo diría que es un compromiso significativo que hacemos, para establecernos aquí. Usted mencionó Norteamérica, pero ya están presentes en Estados Unidos, ¿no es así? Si, en Norteamérica contamos con aproximadamente 1,000 empleados y representamos un 20% del negocio de Valmet, estoy hablando de México, Estados Unidos y Canadá. Apenas estamos estableciéndonos en México, pero somos optimistas con esta decisión. Entonces ¿usted está visualizando crecimiento en el mercado mexicano? De esto no tengo duda, queremos continuar con


el éxito en estos grandes proyectos de capital, pero creemos que en donde podemos crecer el negocio es en el sector de servicios, tal como lo hacemos en otras partes del mundo, operarlo también en México. ¿Qué opina del mercado brasileño, ahora están pasando por tiempos un poco delicados, cuál es su postura acerca de su presencia allá? Haré una aclaración en primer lugar, Valmet es una compañía global con una visión a largo plazo. Es cierto que algunos acontecimientos políticos, económicos o sociales se dan, que indudablemente afectan al país en un cierto momento, tal vez un año o dos, pero nosotros tenemos una visión a largo plazo, y en lo que concierne algunas cosas que han sucedido en Brasil, tenemos que ver los ciclos de todas estas situaciones, pero repito nuestras estrategias es a largo plazo y en algunas áreas tendremos que ajustar la operación en Brasil. Sin embargo, en Brasil la operación también es responsable por otros países suramericanos y como resultado, el portafolio de negocios es más amplio, de manera que, si alguna parte está un poco abajo, otra está más alta, así que se compensa. En la actualidad son tiempos difíciles para México considerando que tal vez México pueda salir del TLC, ¿esto afectaría sus operaciones? Recalco que nuestra visión es de largo plazo, puede existir alguna dificultad, o incertidumbre, sea económica o política, pero tratamos de ver nuestro negocio más allá de esto, como hombres de negocios esperemos que las cosas se normalices más pronto que tarde para poder seguir con nuestra estrategia de crecimiento. Embajador Eriksson:Yo también subrayo que el negocio se ve desde una perspectiva a mediano y largo plazo, estamos hablando mínimo 5 años, o 10 años.” Recuerdo que en mi entrevista (en 1998) con el CEO de Valmet en Helsinki en aquel entonces se mostraba muy optimista en cuanto los negocios desde la perspectiva de la firma de un TLC con la Unión Europea (misma que sucedió dos años después) y que sería tan benéfico para ambas regiones y obviamente para Valmet.

Los servicios que ustedes proveen, junto con las maquinarias, supongo que lo ofrecen en paquetes ¿es así? Si, son formas diversas, puede ser una venta pequeña, en donde se adquiere un componente pequeño hasta un acuerdo a largo plazo en donde proveemos servicios en la planta. En otras ocasiones también ofertamos, si estamos compitiendo con otra compañía, participamos por supuesto con nuestra mejor oferta. Me imagino que ¿entre más sofisticadas las maquinarias, más completo es el paquete que ofrecen, incluyendo los servicios a largo plazo? Si, así es. ¿Nos puede hablar un poco más de la operación de Valmet aquí en México? La idea es ahora que tenemos una entidad local establecida, continuar con la política de crecimiento y que nuestro servicio sea más cercano a nuestros clientes. Básicamente esta es la razón principal. El estar cerca de nuestros clientes, visitarlos y ver sus necesidades concretas, para nosotros es muy importante, porque en algunos casos pueden requerir las maquinarias, en otros casos ofrecemos servicios altamente especializados, puede ser para algunos componentes u otro tipo de servicios, la idea es ofrecer la cobertura al 100% del mercado.

21 I N T E R N A C I O N A L

Nos puede comentar un poco del tamaño del mercado y ¿cómo han cambiado los porcentajes en términos de crecimiento o decrecimiento? Depende mucho del segmento al que usted se refiere, en término del sector de tipografía de papel para escribir, esto está decreciendo, en el segmento de producción de papel y pulpa todavía no cubrimos el 100% de la demanda en el mercado, estamos importando papel, en términos generales hablamos de un 40% del consumo doméstico de papel, proviene de importación. Tenemos una muy extensa gama de productos en cuanto al papel, pero en general estamos todavía importando. Muchas gracias.

M U N D O

¿Sr. King la compañía tiene manufactura en Estados Unidos? Si, manufacturamos algunas partes de las maquinarias, no una maquinaria completa, pero hacemos algunos componentes y tenemos una red global de lo que llamamos “recursos de manufactura interna”, en colaboración con gente de varias partes del mundo y dependiendo de las necesidades nos podemos mover en donde las manufacturas se hacen y no depender de una sola fuente. Una entrega rápida de algún componente, refacción o servicio para nosotros es muy importante. Porque mantenemos esta red de sub- proveedores, y alianzas, etc., hacemos un poco de todo, pero ciertamente mantenemos una gran parte de la manufacturación en Finlandia y también en Suecia. Dependiendo de las necesidades o que partes peculiares se requieren, entonces le

daremos la solución más apropiada y efectiva. De la mejor manera, como podría yo presentarlo es que nuestros recursos tecnológicos, en su gran mayoría están en Finlandia y en Suecia. Es donde el corazón de la tecnología se encuentra. Es allí donde desarrollamos nuestras investigaciones y en cuanto la manufactura, tratamos de David H. King, Presidente de Valmet mantener tanta flexibilidad como sea poNorteamérica, José Rivera Rodríguez, Gerente sible y mantener la competitividad. General de Valmet Technologies y Miguel En resumen, puedo decir que, si se Ángel Otero Tamayo, Editor de Mundo trata de pequeños componentes, estos Internacional. pueden venir de Estados Unidos, pero si se trata de un proyecto más grande entonces los componentes vendrían de diversas partes del mundo porque así se mantendrán los costos competitivos y también el nivel más alto de calidad.


japón

TRADICIÓN DE LA MANO CON LA MODERNIDAD

MIYAJIMA

Texto: Carmen Mihlascu De Otero

Miyajima forma parte del tesoro cultural Universal, una isla situada en la parte sur occidental de la prefectura de Hiroshima y conocida como el lugar de descanso de los Dioses. Su belleza es asombrosa, desde tiempos inmemoriales la isla de Miyajima ha sido venerada.

E

Fotos: Cortesía Japan National Tourist Office

l Altar de Itsuku-shima fue construido originalmente por los feligreses en el año 593, y después tomo la forma actual gracias a la obra de Taira no Kiyomori en 1168. Esta estructura franca y simple está situada sobre el agua, con la vista al mar en frente y con los hermosos bosques del Monte Misen (el pico más alto de la isla) como fondo. El significado histórico, su belleza natural y su ambiente pacífico ha hecho de la isla de Miyajima un lugar espectacular que atrae cientos de miles de turistas cada año. El símbolo de la isla de Miyajima es la Puerta de Otorii, construida con madera de camphor, tiene una imponente altura de 16 metros y su base con una circunferencia de 16 metros parece enterrada en el océano. De hecho, está situada en el fondo del océano, y se apoya en su propio peso. Se sitúa a tan solo 200 metros del Altar y cuando la marea es baja los visitantes pueden caminar y estar a su lado. Visitando el Altar de Itsukushima, con una antigüedad de 1,400 años utilizando el estilo arquitectónico de Shindo, es el que se usaba para construir las casas de los nobles, da la sensación que está flotando sobre el mar y los turistas tienen la sensación de estar en un barco. La belleza de la Puerta Otorii y del altar Itsukushima están iluminados hasta muy entrada la noche.

M U N D O

22 I N T E R N A C I O N A L

El altar de Itsukushima.

Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.


También se pueden visitar el salón del Tesoro (que incluye objetos que fueron ofrecidos como ofrenda para el bienestar del Clan Taira, incluyendo armas, objetos de arte, máscaras e instrumentos, de los cuales 130 son considerados tesoros nacionales), el Templo Budista Daishoin ( contiene estatuas del Dios del Fuego y el Buda con once cabezas, su privilegiada ubicación permite una vista hermosa de la isla de Miyajima ), el Templo Toyokuni o la Pagoda de cinco niveles (solo se puede visitar el exterior).

Festivales

Con sus espectaculares alrededores, Miyajima ofrece muchas atracciones que marcan el cambio de las estaciones. Los cerezos floreciendo en primavera, el abanico de colores rojos, naranjas y amarillos en las hojas de los arboles con la llegada del otoño, son estampas de una belleza única, crean el ambiente perfecto para enmarcar los edificios tradicionales y ser escenario espléndido para los festivales de la isla. También existen muchos rituales religiosos que van con las estaciones, mismos que se han pasado de generación en generación y se pueden ver en los altares y los templos de la isla.

La Procesión durante el Festival Kangesai en Miyajima / Foto cortesía de: Prefectura de

Festival Kiyomari en Miyajima / Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.

Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.

M U N D O

23 I N T E R N A C I O N A L


La Danza Bugaku / Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.

Y hablando de festivales en Miyajima, mencionaremos algunos muy lindos y coloridos. El Festival de los Fuegos Artificiales se celebra a mitad de agosto de cada año, es un evento grande y las luces artificiales iluminan de una manera espectacular las cálidas noches veraniegas de la isla. Tomar un paseo en barco y admirar el cielo azul salpicado de estas chispas, así como la Gran Puerta y el Altar de Itsukushima iluminadas, será una de las cosas que nunca olvidará, se lo aseguro. Otro festival es el Kangen, que se celebra el decimoséptimo día, del sexto mes lunar y es el evento más largo que se celebra en el Altar; con los acordes de la música Gagaku, barcos bellamente decorados parten desde Itsukushima cuando inician su regreso a los altares de las orillas opuestas, en medio de una flotilla. Este festival se puede apreciar desde un barco anclado en el mar, es un abanico de sensaciones visuales, sensoriales y auditivas que en su conjunto resultan muy armoniosas y agradables. Mencionaré otro festival, muy genuino, se llama el Festival de las Muñecas Hina, se lleva a cabo entre los meses de febrero y marzo y es considerado como una tradición nacional, celebra la salud de las hijas en todas las familias. Las las muñecas” Hina”son muy elaboradas y vestidas con mucho cuidado, se muestran en el aparador, al lado de ofrendas de “Hishimochi” ( pasteles de arroz) y de “Shirozake” ( una variedad de sake). La Danza Bugaku, una forma antigua de danza de la corte, aunque originalmente fue traída a Japón desde China y Corea, su práctica solo se conserva en la actualidad en Japón y se lleva a cabo en un escenario alto, en algún templo.

Gastronomía

M U N D O

24 I N T E R N A C I O N A L

Altar de Itsukushimaa / Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.

Algunas especialidades de la comida del mar como por ejemplo las anguilas sazonadas con soya a las brasas, servidas sobre arroz al vapor o los ostiones (la prefectura de Hiroshima es la productora líder de ostiones en el país), muy famosos por su peculiar sabor, generalmente se consumen frescos o gratinados, existe una especialidad que se llama “Ostiones a la cacerola” en donde una suave crema de miso se derrite gradualmente, concluyendo en un delicioso y original platillo. No podría faltar por supuesto el Festival de los Ostiones que se celebra en febrero de cada año, en donde los visitantes pueden degustar una amplia variedad de platillos con ostiones, frescos, gratinados, o a la cacerola, también la venta es muy atractiva por los precios muy accesibles y si lo prefiere usted mismo puede experimentar su creatividad al prepararlos como mejor le plazca.


La especialidad culinaria por excelencia: "Los ostiones"/ Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.

Recuerdos típicos

Desde su llegada al puerto de Miyajima hacia el Altar de Itsukushima puede visitar un área de compras pequeña, de aproximadamente 300 m, que es básicamente una calle llena de tiendas de recuerdos que venden en su mayoría artesanía de

madera, cerámica, dulces e diversas imágenes. Es una zona animada y si lo desea puede encontrar tiendan que ofrecen comida del mar fresca y ostiones gratinados. El conocido “cucharón de madera”, típico de la zona se encuentra en medio de la calle, por su tamaño(7,7m) es imposible ignorarlo.

Festival Kangesai en Miyajima /

Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.

M U N D O

25 I N T E R N A C I O N A L


HIROSHIMA

HIROSHIMA

El Domo de la Bomba Atómica / Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.

M U N D O

26

Por mucho tiempo la ciudad de Hiroshima tuvo su nombre conectado a uno de los desastres más grandes de la humanidad, fue destruida en su totalidad por una bomba atómica el 6 de agosto de 1945. Hoy Hiroshima muestra una cara fresca y dinámica, sin embargo, el recordatorio para la humanidad de este catastrófico evento se percibe todavía, en un ambiente tranquilo y de mucho respeto, así como es la nación nipona. En la Hiroshima moderna se pueden apreciar el Parque Memorial para la Paz, en donde se encuentra el Museo que lleva el mismo nombre, es un museo que presenta fotografías y algunos materiales que son los testigos de la devastación de 1945, las consecuencias fatales y la miseria que se vivió posteriormente. Como una de las pocas reliquias que quedaron después de la bomba atómica, el Domo A es un Sitio que pertenece al patrimonio universal. Es el símbolo vivo que llama con fuerza al mundo, como un recordatorio de la importancia de la paz y de la abolición total de las armas nucleares. En el mismo tono, la Catedral para la Paz Mundial fue reconstruida con el apoyo del Papa y de la Iglesia Católica, siguiendo la iniciativa del Padre Hugo M. Enomiya-Lasalle, mismo que fue un sobreviviente de la bomba atómica. Los ladrillos

Festival de Fukuda Shishimai /

Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo Nacional de Japón.

utilizados fueron construidos con la tierra de Hiroshima, una tierra cargada de las cenizas de la misma bomba. Como dato curioso, se dice que el número de ladrillos utilizados en la construcción de la catedral iguala el número de vidas perdidas en la catástrofe. Después de una visita tan cargada de emociones fuertes, un bien merecido descanso en el Jardín Shukkeien le ayudará a respirar profundo y a regresar a la actualidad.

I N T E R N A C I O N A L


Otros museos de interés pueden ser el Museo de Arte de Hiroshima y el Museo de Arte Contemporáneo. El primero presenta obras de los pintores impresionistas y post impresionistas como Monet, Cezanne, Renoir, Picasso, así como una colección de arte japonés contemporáneo perteneciente a las eras Meiji y Taisho. El segundo presenta arte contemporáneo posbélico, incluyendo a Henry Moore, Andy Warhol y Masuo Ikeda. Si desea relajarse un poco y ver la ciudad de Hiroshima desde otra perspectiva le recomiendo un paseo en un crucero, a lo largo del rio Kyobashi. Parte de Domo A y dura 30 minutos. Vale la pena una visita al Museo de Arte de la Prefectura de Hiroshima, en su tipo es el más grande del Japón occidental y presenta obras de pintores locales, obras de Japón en general y de Asia. Hiroshima es una ciudad moderna y dinámica, el Estadio Mazda Zoom Zoom de Hiroshima es un ejemplo vivo de como la juventud disfruta los partidos de béisbol. La marca mencionada cuenta también con un Museo, es un paseo a través de fotos y otros materiales de la historia de esta exitosa marca de autos, sus inicios en Hiroshima y su evolución.

El Castillo de Hiroshima / Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de

Turismo Nacional de Japón.

Ocio y paseos

Hiroshima tiene las cuatro estaciones muy marcadas, los cerezos en primavera prácticamente en toda la ciudad, los festivales y los fuegos artificiales en verano, la sinfonía de colores otoñales o las iluminaciones espectaculares en inviernos hacen de esta ciudad un atractivo destino independientemente de cuando decidan visitarla. El Festival de las flores, que se lleva a cabo a principio de mayo es uno de los festivales más esperados e importantes, en Hiroshima, la asistencia es impresionante. El desfile de los carros

Paseo por el río Hiroshima / Foto cortesía: Oficina de Convenciones y Visitantes de Hiroshima.

M U N D O

27 I N T E R N A C I O N A L


alegóricos decorados con flores en la Avenida Heiwa-odori, y otros eventos musicales, así como la venta de otros productos locales, hacen de este festival uno de los favoritos para los locales y los visitantes.

Restaurantes de todo tipo y para todos los bolsillos que ofrecen Okonomiyaki se encuentran en toda la ciudad, existe un pueblo que lleva el nombre del platillo.

Gastronomía

En Hiroshima la zona de compras por excelencia son las Arcadas Hondori. Tiendas, restaurantes, cafeterías y demás en un ambiente muy elegante. También hay un centro comercial subterráneo, se llama Shareo en donde encuentra boutiques especializados, ropa de diseñadores, tiendas de productos electrónicos y departamentales.

En Hiroshima se disfruta mucho un plato llamado” Okonomiyaki” que básicamente es una mezcla de harina con agua que se coloca en un plato caliente, después se añade col, frijol, fideos soba, carne y huevo, todo se cocina perfectamente y después se cubre con una salsa caliente.

Compras

Las Mil Caras de Kioto

M U N D O

28 I N T E R N A C I O N A L

Festival de Gion / Foto cortesía: Q. Sawami, Oficina de Turismo Nacional de Japón.

Sin duda alguna al viajar a Japón, uno de los destinos que no se puede perder es Kioto. ¿Porqué? Hoy Kioto se muestra muy orgulloso de su gran pasado y sus casi mil años de ser capital imperial de Japón, pero también de su cara moderna, de su presente floreciente y su futuro alentador, sin embargo, yo diría que su mayor orgullo es su gente, es el tesoro más grande. Con un respeto absoluto, amabilidad, humildad y delicadeza, los japoneses dan la bienvenida a todos sus visitantes. Kioto es un destino que vale la pena dedicarle algunos días, de ser posible. Tiene de todo, belleza natural, templos y altares, jardines hermosos, arquitectura única, festivales y buena comida. Las propuestas son muchas y variadas, en este artículo le propondremos algunas opciones para las atracciones que no podrán dejar de ver. Comenzamos con el Templo “Kiyomizudera, significa templo del Agua pura, es un conjunto de templos y recintos religiosos, en el distrito de Higashiyama, al este de Kioto. Es patrimonio universal de la UNESCO. Fue construido en 778, justo al lado de la cascada Otowa, misma que le dio el nombre al templo. Después del templo se puede caminar por las calles tradicionales de Sannenzaka/Ninenzakade y llegar a Gion. Es imprescindible, durante su estancia en Kioto, una visita al barrio de Gion y al Santuario de Yasaka Jinja (de los más bellos de Japón). El barrio Gion es el barrio por excelencia de las geishas, se les puede ver en la tarde, geishas y maikos caminando de prisa, y si desea completar esta experiencia, nada mejor que el teatro Gion Corner, podrá ver un espectáculo de artes tradicionales japonesas (son varias pequeñas muestras) y de las exposiciones sobre la vida diaria de las geishas, sus ornamentos, arreglos etc.


Explorar la naturaleza en Arashiyama, paseo en barco por el río Oigawa / Foto cortesía: M U N D O

Oficina de Turismo Nacional de Japón.

29 I N T E R N A C I O N A L


Los cerezos / Foto cortesía: Y. Shimizu, Oficina de Turismo Nacional de Japón. Caminar por las callejuelas de Gion es sin duda retroceder en el tiempo, y es que este barrio está dividido en dos partes, Gion Kobu y Gion Higashi, ambas cuentan con casas de té, (se llaman ochaya-en las que trabajan los maikos y

M U N D O

30 I N T E R N A C I O N A L

geishas), casas de las mismas geishas y tiendas de dulces, textiles y accesorios diversos. A pocos minutos caminando desde Gion, puede realizar un paseo por el rio Kamo, a la altura de Pontocho (que es uno de los cinco distritos de Geishas de Kioto, es una única calle angosta peatonal que corre paralela al rio Kamo). Algo típico que hacen los locales es sentarse a la orilla del rio y comer “takoyaki”, lo puede intentar mientras disfruta de la vista. De los templos más bellos de Kioto, sin duda son el Templo KinkakuJi y el Ryoan-Ji, el primero tal vez es la atracción más visitada en Kioto, es espectacular y se le conoce como el Pabellón Dorado. La particularidad de este templo Zen son sus dos plantas superiores que tienen las paredes externas cubiertas con pan de oro, es parte del Patrimonio de la Humanidad, por la UNESCO. Es un recinto donde se guardan las reliquias de Buda. Justo al lado se encuentra el Ryoan Ji con el jardín Zen más célebre en el mundo. Respirar este ambiente tranquilo y “meditar” un poco de dará fuerzas nuevas para continuar sus visitas. Desde el templo Kinkaku ji puede tomar un autobús, es muy fácil y conveniente para llegar a Otra atracción obligatoria, que es el Castillo de Nijo. Su significado es “Castillo de la calle dos”, su arquitectura es impresionante, un ejemplo espléndido de los castillos-palacios que datan del periodo Edo. Construido en el siglo XVII como residencia del primer shogun de la era Edo, guardó esta función hasta finales del siglo XIX cuando, al abolirse el “shogunato”, por un breve periodo fue palacio imperial y después fue donado a la ciudad. En el mismo tono, el Templo Ginkaku-ji conocido como el “Templo de Plata” es uno de los tesoros de Kioto. Es un templo muy sobrio e impresionante a la vez. Está situado en la zona de Higashiyama (este de la ciudad) y actualmente es un templo budista. Construido en el siglo XV, como residencia de retiro de un Shogún., la intención original era hacer un templo inspirado en la belleza del Templo de Oro (construido por su abuelo) pero con plata, sin embargo, nunca se logró y la plata brilla por su ausencia, solo se conservó el nombre. De los Santuarios que no se pueden perder está el Heian (Heian Jingu) que llama la atención por su “Torii “impresionante y su color rojo encendido. Es precisamente este santuario uno de los símbolos de la ciudad y es donde concluye uno de los festivales más conocidos de Kioto, (en

Maikos en el Altar de Matsuo Taisha / Foto cortesía: Q. Sawami, Oficina de Turismo Nacional de Japón.


el mes de octubre), el “Jidai Matsuri” o Festival de las Edades. Ahora bien, después de visitar tantos monumentos históricos, un descanso le vendría muy bien. Para eso, nada mejor que la zona de Arashiyama y su bosque de bambú. Puede caminar, montar en bicicleta, pasear en barco o simplemente relajarse en un ambiente verdaderamente único y espectacular. Kioto es sin duda uno de los sitios preferidos de los turistas y las razones son muchas, es una ciudad hermosa que siempre está floreciendo.

JARDINES DE KIOTO

Kioto, antigua capital de Japón por más de mil años sigue siendo el corazón de la tradición y la cultura japonesa. Situado en un cuenco y rodeado por colinas montañosas, estos hermosos alrededores de Kioto han influenciado de una manera profunda y contundente en los ciudadanos y su cultura. Kioto es famosa por sus templos y jardines. Algunos de estos reflejan la influencia de la Tierra Pura en la aristocracia. No obstante, muchos de los jardines de Kioto pertenecen a templos Zen y sus patronos medievales.

La meditación Zen, la estética del diseño de los jardines y la pintura paisajística, muy apreciada por los monjes, se encuentran íntimamente relacionados. Estos jardines de piedra y arena pueden contemplarse como paisajes monocromáticos tridimensionales, donde la grava representaría el agua y las rocas, montañas o nubes o como extensas esculturas abstractas. Los jardines japoneses y el diseño de los mismos han intrigado y estimulado a los visitantes occidentales desde que los primeros navegantes ibéricos pusieron un pie en esta tierra. El arte japonés del diseño de jardines es ciertamente antiguo. Los paisajes secos de inspiración Zen gozan sin duda de una justa fama, pero no son los únicos ni son los primeros. Mucho antes de su aparición ya existía en Japón una estética jardinera perfectamente desarrollada. El Zen no haría más que añadir nuevas características estéticas. En Kioto, el cambio de las estaciones, igual que en todo Japón, añade un toque especial a la estética de los jardines. En primavera, la frescura de los jardines que despiertan a la vida. En Jardines Yoshimizu en Kioto/ Foto cortesía: Prefectura de Hiroshima y Oficina de Turismo nacional de Japón.

M U N D O

31 I N T E R N A C I O N A L


verano, están en su pleno esplendor, en otoño, una sinfonía de colores en tonos dorados y rojos mientras que el invierno cierra las estaciones y da pie a que la naturaleza cumpla su ciclo. Es un espectáculo verdaderamente fascinante, invita a admirar la naturaleza y a sorprenderse una y otra vez de su belleza y sus bondades. Con un respeto absoluto y una dedicación esmerada y admirable, los japoneses han hecho de sus jardines verdaderas obras de arte, es un concepto, una forma de vida, de respeto y de humildad frente a la madre naturaleza.

HOTEL RITZ CARLTON KIOTO

En Kioto, antigua capital de Japón, una ciudad impregnada de tradiciones y cultura se encuentra el hotel Ritz Carlton, único, que combina elegancia, lujo y confort en un estilo refinado, una estadía allí sea de placer o de negocios hará su visita inolvidable.

M U N D O

Lobby del Hotel Ritz-Carlton.

32 I N T E R N A C I O N A L

Una habitación de la Suite Presidencia.

Es considerado uno de los mejores hoteles de lujo en Japón, situado en las orillas del río Kamogawa y con una vista impresionante sobre las montañas de Higashiyama, el Ritz Carlton cuenta con 134 habitaciones, todas decoradas con detalles del arte japonés, cuatro restaurantes y bares incluyendo cocina japonesa moderna y algo único que tiene es el Spa, que se precia de contar con lo último en el arte del rejuvenecimiento. El hotel ofrece a los huéspedes un paquete de actividades muy diversas, desde clases de cocina y tours en bicicleta a los talleres de artesanos, eventos diseñados para los niños. Todas las actividades están diseñadas para que los huéspedes conozcan lo más representativo de Kioto y del hotel Ritz Carlton, por supuesto. Cualquiera que sea su decisión, al hospedarse allí le aseguro una estancia inolvidable, el cuidado, los detalles, la amabilidad y la excelencia en el servicio son las especialidades del Ritz Carlton. En una ciudad que cuenta con mil años de tradición, y un sinnúmero de atractivos, realmente lo que falta es tiempo para disfrutar más. Mencionaré algunas de las actividades que usted podrá disfrutar como huésped del hotel, tan solo reservar con 24 horas de anticipación de una manera muy fácil, algunas actividades son sin costo y otras con costo. Si es deportista y quiere seguir en tono con estas actividades, puede optar por alpinismo (verá la ciudad desde una altura de 500 m y disfrutará de las bellas montañas), por correr (están diseñadas varias rutas en donde puede admirar la belleza natural y cultural) o por montar en bicicleta (conocerá las calles de Kioto y puede visitar el Templo Kyomizu, el Altar Shimogano y Heian Jingu asi como el Fushimi Inari, famoso por sus mil puertas Tori). Otra actividad muy apreciada se llama “explorar Arashiyama”, se realiza a petición y está sujeta a disponibilidad. Arashiyama es un sitio espectacular, considerado por siglos un lugar histórico y cultural, es famoso por su belleza natural, incluye un bosque de bambú una vista panorámica del Rio Hozu y de varios templos y altares. Si quiere explorar el arte en Kioto, pero el clima no ayuda, tome el Tour del Arte dentro del hotel, podrá ver aproximadamente 400 obras de arte contemporáneo inspirado en las escenas de los Cuentos de Genji (la primera novela japonesa con mil años de antigüedad). Una experiencia única la proporciona la de optar por vestir un Kimono tradicional mientras disfruta y descubre las calles de Kioto. Le ayudarán a escoger su favorito. También puede optar por toma clases “master” de sushi, o participar en una degustación de sake. La lista de actividades es larga, pero cualquiera que sea su opción, seguro lo va a disfrutar.


Fotos cortesĂ­a de: Yasufumi Nishi; Y.Shimizu; Prefectura de Kioto y Oficina de Turismo Nacional de JapĂłn

M U N D O

33 I N T E R N A C I O N A L


Por Carmen M. de Otero

Celebración

Día Nacional del Estado de Kuwait

P

ara celebrar el 56 Aniversario de Independencia y el 26 Aniversario de la Liberación del Estado de Kuwait, el Excmo. Sr. Muteb Saleh El Mutoteh, Embajador de Kuwait en México ofreció una espléndida recepción en los salones de un conocido hotel en Santa Fe, en la ciudad de México. Numerosos fueron los asistentes, miembros del cuerpo diplomático, representantes de la política, cultura, del mundo académico y social de México, quienes felicitaron al Embajador de Kuwait, por estas importantes celebraciones. Después de la entonación de los himnos nacionales el Excmo. Sr. Muteb Saleh El Mutoteh pronunció un discurso que presentamos a continuación. “En el nombre de dios clemente y compasivo Sus excelencias, señores embajadores, jefes de misión, mis queridos amigos, señoras y señores, me complace darles la bienvenida con motivo del 56 aniversario de Independencia y 26 aniversario de la Liberación, Estimados amigos, Cada año nuestra celebración de las fiestas nacionales es en sí una manifestación del cariño y la fidelidad que tiene el pueblo de Kuwait a su querida patria y su sabio líder; Kuwait ha fundado una política exterior basada en la cooperación cariño y el hecho de poder extender las manos de ayuda a los demás de igual manera se ha compuesto de actos claramente vistos a partir de la independencia puesto que se inició la construcción de puentes de colaboración y cariño y la edificación de buenas relaciones de amistad con todos los pueblos del mundo. Kuwait, su líder, gobierno y pueblo jamás olvidarán su gratitud a México ante el papel positivo que desempeño bajo el amparo de las naciones unidas en apoyar a Kuwait para conseguir su liberación en 1991. Por lo anterior, es digno destacar que desde hace ya 40 años las relaciones entre Kuwait y México han logrado un gran avance y crecimiento sumamente notable el cual puede ser observado día a día siendo coronadas con la visita histórica al estado de Kuwait del Lic. Enrique Peña Nieto - presidente de los Estados Unidos Mexica-

Muteb Saleh El Mutoteh, Embajador de Kuwait.

nos a principios del año pasado dando como resultado que hoy por hoy nos encontramos celebrando juntos estas relaciones sólidas, teniendo el firme deseo de expandirlos a horizontes más amplios y a niveles todavía más altos especialmente en estos tiempos tan difíciles donde se presentan continuamente retos a nivel mundial. Tengo habitando México muy poco tiempo no obstante, desde mi primer día en este querido país debo de señalar que me sentí como si estuviera entre familia y nunca me hubiera sido posible provocar este sentimiento de no ser por el cariño que encontré en las personas queridas que aman a su patria y siempre están dispuestos a destacar y sobresalir la imagen de México en el ex-

Muktesh Pardeshi, Embajador de la India, Muteb Saleh El Mutoteh, Embajador de Kuwait y Rakhi Pardeshi.

M U N D O

34 I N T E R N A C I O N A L

Celebraron el 56 Aniversario de Independencia y el 26 Aniversario de la Liberación del Estado de Kuwait.

Yusra Khan, Embajador de Indonesia, Akira Yamada, Embajador de Japón y Le Linh Lan, Embajadora de Vietnam.


Ali Nouri Ali, Alsalamah, Agregado Diplomático de la Embajada del estado de Kuwait, Khaled lazmi, Primer Secretario de la Embajada del estado de Kuwait, Rakan Alsaadoon, Encargado de Negocios de la Embajada del Reino de Arabia Saudita y Excmo. Sr. Muteb Saleh El Mutoteh, Embajador del estado de Kuwait.

terior y quienes a su vez son de diversas índoles ya sea políticos, parlamentarios y empresarios entre ellos a pesar de que algunos no hayan podido acompañarnos el día de hoy me es muy grato mencionar al procurador general de justicia, gobernador del estado de México, subsecretario de relaciones exteriores y empresarios cercanos al estado de Kuwait , su líder y su gente quienes se consideran representantes del estado de Kuwait en México como por ejemplo sr. Carlos Peralta, sr. Anuar Name, sr. Olegario Vázquez Raña, la mesa directiva del club libanés, la comunidad libanesa en México y muchos otros que me han hecho sentir que estoy cada vez más cerca de México y me proporcionan día tras día mucho entusiasmo con el propósito de continuar trabando duro y fortalecer el desarrollo de las relaciones bilaterales en todos los campos y así convertir a Kuwait en un socio estratégico de México. ¡Queridos amigos por último quiero agradecerles sobremanera a todos ustedes por ser partícipes de la alegría del estado de Kuwait y su gente en este gran día, espero que haya sido de su agrado y lo hayan pasado muy bien, mis puertas siempre estarán abiertas y encontrarán en mi a un hermano y amigo, pero sobre todo a alguien que profesa su pasión y admiración hacia México y su generoso pueblo…! ¡Viva el estado de Kuwait y viva México! Posteriormente los invitados disfrutaron de un espléndido buffet con especialidades de la gastronomía árabe. ¡Muchas felicidades al Estado de Kuwait!

Excmo. Sr. Muteb Saleh El Mutoteh, Embajador del estado de Kuwait; Lic. Alberto Elías Beltrán, Subprocurador Jurídico y de Asuntos Internaionales, PGR; Procurador Alejandro Gómez Sánchez , Fiscal General de Justicia del Estado de México; Lic. Armando López Cárdenas, Secretario de Turismo de la Ciudad de México; Gen. de Brigada DEM, Marco Antonio Guerrero Corona, Drector General de Seguridad Social, SEDENA y Emb. Jorge Álvarez Fuentes Director General para África y Medio Oriente de la SRE.

Ahmed Abdulla Al Kuwari, Embajador de Qatar, Muteb Saleh El Mutoteh, Embajador de Kuwait y el Embajador de los Emiratos Árabes Unidos.

M U N D O

35

Yasser Shaban, Embajador de Egipto y Ibrahim Obeidat, Embajador del Reino de Jordania.

I N T E R N A C I O N A L

Mark McGuiness, Mayiya McGuiness, Miguel Angel Otero Tamayo, Carmen Mihalascu de Otero, Xiaoqi Qiu, Embajador de China y Petros N. Panayotopoulo, Embajador de Grecia.


Celebración del Día de la República

Embajada de la India

C

on motivo de la conmemoración del 68 Aniversario de la República de la India, el Excmo. Sr. Muktesh Pardeshi, Embajador de la India en México, acompañado por su señora esposa Rakhi ofrecieron una linda recepción en los jardines de “la Casa de la India”, su residencia en México. Después de la entonación de los himnos nacionales de México y la India, el Excmo. Embajador Muktesh Pardeshi pronunció un discurso, que presentamos a continuación. Sr. Embajador Miguel Ruiz Cabañas Izquierdo, Subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos de la Secretaría de Relaciones Exteriores y Sr. Embajador Alfonso de María y Campos Castelló, Director General para Asia-Pacífico, en la Secretaría de Relaciones Exteriores, y que hoy están representando a Su Excelencia, el Secretario de Relaciones Exteriores, Diputado Gustavo Adolfo Cárdenas Gutiérrez, Integrante del Grupo de Amistad México – India en la Cámara de Diputados, Lic. Miguel Ángel Torruco Marqués, Secretario de Turismo de la Ciudad de México, Sus Excelencias, Embajadores acreditados ante el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos, Miembros del Cuerpo Diplomático, Miembros de la Comunidad India, Amigos de la India en México, Damas y Caballeros:

M U N D O

Les doy una cálida bienvenida en India House. Estamos reunidos aquí para conmemorar el Día de la República de la India, que se celebró ayer, 26 de enero. En un día como este en el año de 1950, la India se convirtió en República al adoptar una nueva constitución. Nos convertimos en la democracia más grande del mundo. Nos volvimos independientes el 15 de agosto de 1947. Por lo tanto, la India independiente cumple ya 70 años. La Constitución de la India ha proporcionado una base sólida para el progreso general de 1,300 millones de personas. La India está ahora entre las siete principales economías del mundo. Además, actualmente es la economía emergente de más rápido crecimiento, y alcanzó un 7.2% en la primera mitad de 2016. Sus logros en los campos de la agricultura, informática, ciencia nuclear y espacial son bien conocidos. En el exterior, la India busca forjar relaciones con diversos países en el extranjero para conseguir beneficios y valores mutuos. Esto

Muktesh Pardeshi, Embajador de la India durante su alocución.

se ejemplifica mejor en nuestras relaciones con el país anfitrión, es decir, México. En 1950, el año en que nos convertimos en una República, también establecimos relaciones diplomáticas con México, pues fue el primer país de América Latina en reconocer la independencia de la India. Ahora bien, los vínculos culturales y comerciales entre nuestras dos naciones datan, sin embargo, de varios siglos. Durante los últimos 70 años, nuestra amistad y cooperación han crecido. Además, el año pasado se produjo una mayor interacción entre nuestros máximos dirigentes y se realizaron visitas de alto nivel oficial. La visita bilateral del Primer Ministro Narendra Modi a México, el 8 de junio de 2016, que tuvo lugar después de 30 años, fue el punto culminante del año 2016. La "Asociación Privilegiada" de la India con México, recibió un gran impulso a partir de esta visita. Ambos países acordaron trabajar por una "Asociación Estratégica" e identificar nuevas áreas de cooperación. A principios de marzo de 2016, la entonces Secretaria de Relaciones Exteriores de México, la Señora Claudia Ruiz Massieu, visitó Nueva Delhi. Luego de la visita del Primer Ministro, hubo varias reuniones de seguimiento en el campo del Comercio, el Espacio, la Ciencia y la Tecnología. El crecimiento del comercio bilateral se ha

Ayutosh Agrawal, Rakhi Pardeshi, Muktesh Pardeshi, Embajador de la India, Ahmet Aitzaz, Embajador de Pakistán y Ayesha Aitzaz.

36 I N T E R N A C I O N A L

Muktesh Pardeshi, Embajador de la India, Julio Garro, Embajador del Perú, Yasser Shaban Embajador de Egipto y Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de Irán.

M. R. Qureshi, Ayutosh Agrawal, Rakhi Pardeshi, Muktesh Pardeshi, Embajador de la India, Ahmet Aitzaz, Embajador de Pakistán y Ayesha Aitzaz


Mohammed Azhar, Embajador de Malasia, Carmen Mihalascu de Otero, Therese van den Bosch y Arq. Francisco Orendain, Cónsul de la India en Guadalajara, México.

Yusra Kahn, Embajador de Indonesia, Roy Eriksson, Embajador de Finlandia, Lubomir Hladik, Embajador de la República Checa, Hristo Georgiev Gudjev, Embajador de Bulgaria, Qiu Xiaoqi, Embajador de China, Andrian Yelemessov, Embajador de Kazajstán, Petros Panayotopoulos, Embajador de Grecia, Mammad Talibov, Encargado de Negocios a.i., de la Embajada de Azerbaiyán y Zurav Eristavi, Embajador de Georgia.

M U N D O

notado en los últimos años. Para el año 2015, la India fue el 13º socio comercial más grande de México en el mercado global, con un comercio bilateral de $ 5,900 millones de dólares. Además, la India se ha vuelto el tercer mercado más José Luis Cortés, Muktesh Pardeshi, Embajador de la India y grande de crudo mexicano. Las inversioFrank J Devlyn. nes bilaterales también están creciendo constantemente, con más de 60 compañías indias operando en México y que tural de la India Gurudev Tagore cuenta ahora con han creado más de 10,000 empleos. Las alrededor de 300 estudiantes, que mensualmente misiones comerciales en áreas de productoman clases en 11 disciplinas tales como las lenguas tos farmacéuticos, textiles, productos de indígenas, música, danzas, yoga y cocina. Además, ingeniería, materiales de construcción, el día de hoy tenemos el privilegio de disfrutar del telecomunicaciones, electrónica y softmelódico concierto de los hermanos Nagar, que ahoware informático, productos agrícolas y ra están de gira por México, Venezuela y Colombia. alimentarios visitaron México durante el Con ello, les pido que hagamos el siguiente 2016, para explorar oportunidades de brindis: negocios. México ha surgido como un A la buena salud del Presidente de los Estados mercado prioritario y de enfoque para Muktesh Pardeshi, Embajador de la India Unidos Mexicanos, Su Excelencia el Señor Enrique empresarios y emprendedores indios. y Rakhi Pardeshi. Peña Nieto, y al Presidente de la República de la El año pasado, la Confederación de India, Su Excelencia Shri Pranab Mukherjee. la Industria de la India, en colaboración Por la amistad entre la India y México, y por la salud y el éxito con el Ministerio de Relaciones Exteriores de la India, la Comisión de cada uno de los presentes. Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe, Muchas Gracias. la Secretaría de Relaciones Exteriores de México y el Gobierno Durante la recepción un grupo de música de la India (que se de Jalisco, organizaron la vigésimo octava edición del Conclave encontraban de visita en nuestro país) dirigido por el Dr. Santosh India - América Latina y el Caribe, en Guadalajara. La Conferencia, Nahar (violinista) amenizó la tarde, interpretando piezas de música inaugurada por el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores tradicional india. Lo acompañaron sus colegas Dr. Raj Kumar Nahar de la India, General (Ret.) V. K. Singh, se celebró por primera vez en la tabla y el Prof. Sahitya Nahar en el Sitar. fuera de la India, siendo un gran éxito con una participación de Posteriormente, se sirvió un delicioso buffet con especialidades más de 300 delegados de la India, de América Latina y el Caribe. gastronómicas de la India y los invitados felicitaron a los anfitriones Los vínculos entre ambos pueblos han ido creciendo con el por tan importante acontecimiento. aumento del turismo y los intercambios culturales. El Centro Cul-

37 I N T E R N A C I O N A L

Dr. Raj Kumar Nahar, Mtro. Radeshyam Sharm, Profesor (Pt) Sahitya Nahar, Excmo. Sr. Muktesh K. Pardeshi, Sra. Rakhi Pardeshi y Dr. (Pt) Santosh Nahar.

Alpana Varma, Maestro Radeshyam Sharma, Sarbari Basu y Sra. Sudha.

Muteb Saleh Almutoteh, Embajador de Kuwait y Miguel Ángel Otero Tamayo.


Fiesta Nacional

República Islámica de Irán

C

M U N D O

on motivo de la celebración de la Revolución Islámica en Irán, el Excmo. Sr. Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de la República Islámica de Irán en México ofreció una recepción en los salones del Club Naval Alencastre en esta ciudad capital. Asistieron miembros del cuerpo diplomático, representantes de la vida política, académica, cultural y social de México quienes felicitaron al Embajador Hosseini por tan importante acontecimiento. Después de la entonación de los himnos nacionales de México y de Irán el Embajador de Irán tomó la palabra. A continuación, presentamos su discurso: “Distinguidos invitados, damas y caballeros, Les agradezco mucho su asistencia hoy para celebrar la conmemoración del Día Nacional de Irán, su presencia es un gran honor para nosotros. Nos hemos reunido esta bella tarde en la Ciudad de México para celebrar el Día Nacional de la República Islámica de Irán. Esta celebración es en honor de la histórica victoria de la Revolución Islámica de Irán en 1979, lo que consideramos un punto de partida en nuestra historia moderna, poniendo fin una larga dictadura en el país y dándole a la gente la posibilidad de escoger libremente su propio destino. El día Nacional de Irán es una ocasión para presentar por lo que Irán se pronuncia y que es lo que hacemos. De igual manera es una ocasión importante para reunirnos y celebrar, junto con los mexicanos las largas e históricas relaciones entre nuestros dos países. Es una oportunidad única para nosotros de intercambiar conocimientos, experiencias y también de explorar formas de colaboración en diferentes campos. Después de la revolución, aun con algunas presiones y hostilidades, Irán ha logrado continuar su camino hacia el progreso con confianza, en diferentes áreas, política, cultural y socio-económico. Solo como un ejemplo, voy a hacer referencia al segundo Reporte Bianual de desarrollo de las Naciones Unidas, publicado en 2015, que indica mejorías significativas en los indicadores de desarrollo humano para Irán, con atención especial en cuidado de la salud, educación, un nivel decente de vida y participación en la vida política y de la comunidad, promoviendo seguridad humana, equidad y justicia social. Vale la pena mencionar que en los últimos cuatro años hemos lanzado un programa importante en el área de cuidado de la salud y me siento orgulloso en comunicarles que actualmente todos y cada uno de los ciudadanos iranís están

Dr. Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de la República Islámica de Irán México

protegidos por uno o más seguros de salud básicos con el costo más bajo posible. Hemos extendido el sistema de cuidado de la salud para cubrir cientos de miles de inmigrantes y refugiados que viven en Irán. Asimismo, el gobierno ha alcanzado grandes logros en la erradicación de la pobreza, mismos que han sido apercibidos por organizaciones internacionales. Gracias al trabajo duro de nuestra gente y del gobierno, nuestro sistema educativo y de cuidado de la salud están dentro de los mejores en la región y más allá. Es necesario recordar que todos estos desarrollos se han llevado a cabo a pesar de las injustas sanciones impuestas a Irán en los años recientes. Situado una región estratégica, con 15 vecinos, Irán cuenta con una población de 80 millones, es bendecida con gente talentosa, una democracia fuerte y un sistema político estable. El país juega un papel decisivo y constructivo en la región y en la arena política mundial. De acuerdo con un reciente reporte del FMI, las condiciones económicas de Irán se están mejorando de una manera substancial. Con base en el mismo reporte Irán ha reportado un crecimiento del

Dr. Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de la República Islámica de Irán en México, Jorge Álvarez y Fernando Pérez Memen, Embajador de la República Dominicana.

38 I N T E R N A C I O N A L

Roy Eriksson, Embajador de Finlandia, Ruslán Spirin, Embajador de Ucrania, Hans Christian Kint, Embajador del Reino de Bélgica, Mammad Talibov, Encargado de Negocios de Azerbaiyán, Andrian Yelemessov, Embajador de Kazajstán.

Xiaoqi Qiu, Embajador de China, Sandra Griffiths, Embajadora de Jamaica, Roy Eriksson, Embajador de Finlandia, Mireya Terán, Tamara Hawkings Lefebre, Embajadora de Nicaragua, Eduard Malayán, Embajador de Rusia, Mohamed Saadat, Embajador de Palestina y Emb. Jorge Álvarez, Director para África y Medio Oriente de la SRE.


Sra. Taghi Hosseini, Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de la República Islámica de Irán en México y Muktesh Pardeshi, Embajador de la India.

4,5% en su PIB en el 2016 y nuestras expectativas para el 2017 son de crecer un 5,5%. Dadas las reservas sustanciales de petróleo y gas, Irán tiene el potencial de ser un jugador mucho más importante en los mercados energéticos globales. Irán cuenta con la industria automovilística más grande en el Oriente Medio y es el segundo sector económico más grande del país, (después de la industria del petróleo y del gas), se le atribuye un 10% del total del PIB. Tiene el potencial de crecimiento rápido en la medida en la que la economía mejora. Algunos proyectos nacionales grandes, tales como el desarrollo de las Costas Sur Makran van a crear un mayor cambio en el ambiente económico de la región en los años venideros. Los tres lemas de la Revolución Islámica fueron: “Independencia, Libertad y una República Islámica basada en la voluntad del pueblo”. El mensaje principal de nuestra revolución es promover el respeto humano, la dignidad y extender y fortalecer la amistad y la cooperación entre las naciones en todo el mundo. Tiene como base el mismo espíritu que el Presidente Hassan Ruhani ha expresado recientemente: “Vamos a ayudar las culturas vecinas y a no construir muros entre las naciones y no olvidemos que ha pasado con el muro de Berlín”. Irán y México gozan de relaciones históricas y amistosas. En 2017 hemos de celebrar 115 años de contactos diplomáticos. Durante la historia, ambas naciones han contribuido de una manera importante a la civilizaciones y culturas de la humanidad. En 2016 hemos presenciado muchos desarrollos positivos en la cooperación entre México e Irán. En este aspecto, el pasado mes de septiembre el Ministro de Relaciones Exteriores de Irán, el Sr. Javad Zarif, visitó México. El Dr. Ali Rabiei, Ministro de Coo-

Ahmad Abdulla Ahmad Al Kuwairi, Embajador de Qatar, Yusra Khan, Embajador de Indonesia y Muteb Saleh El Mutoteh, Embajador de Kuwait.

39 I N T E R N A C I O N A L

perativas, Trabajo y Bienestar Social de la República Islámica de Irán visitó México en octubre de 2016, en respuesta a una previa visita del Secretario Jesús Alfonso Navarrete Prida a Teherán. Los dos ministros han firmado un Memorándum de Entendimiento y Cooperación y un Plan de Acción Conjunta. También voy a referirme a la visita de una delegación de CONEVAL a Teherán, en septiembre pasado, encabezada por el Dr. Gonzalo Hernández Licona, Secretario Ejecutivo del Consejo y experto en reuniones y negociaciones, con sus contrapartes para promover la cooperación en los campos socioeconómicos. Los sectores privados de ambos países han tenido contactos fructíferos. Posterior a una visita de una delegación de la Cámara de Comercio de Irán a México y celebrando el Primer Seminario México- Irán de Comercio, el pasado octubre, una delegación del sector privado de México organizado por COMCE, visitó Irán y coordinó sus actividades con sus contrapartes iranís. Existen muchas posibilidades y potenciales para mejorar nuestras relaciones. En particular, después del primer acuerdo entre Irán y los “5más 1” países sobre las actividades nucleares pacíficas es un avance para ambos países y en una perspectiva más amplia para Irán y Latino-américa, para aumentar el nivel de cooperación en todas las áreas de interés, como son los campos político, económico, cultural y tecnológico. En este sentido tengo que mencionar el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores de México, del Embajador Álvarez y sus colegas por sus esfuerzos, también al Senado por su apoyo. Espero que manteniendo el espíritu de cooperación podamos avanzar en fortalecer aún más las relaciones entre nuestros países. ¡Viva México, Viva Irán!” Posteriormente tomó la palabra el Embajador Álvarez, agradeciendo al Embajador de Irán la invitación y reiterando el compromiso del Gobierno de México, de la Secretaría de Relaciones Exteriores de continuar con los compromisos y de apoyar actuales y futuros proyectos de cooperación entre nuestros países.

M U N D O

Ara Aivazian, Embajador de Armenia, Petros N. Panayotopoulo, Embajador de Grecia, Enio Cordeiro, Embajador del Brasil y Ion Vilcu, Embajador de Rumanía.

Petros N. Panayotopoulo, Embajador de Grecia, Xiaoqi Qiu, Embajador de China y Victor Elbling, Embajador de Alemania.


Celebración

Día Nacional de Bangladesh

P

M U N D O

ara celebrar el Día Nacional de Bangladesh, El Excmo. Sr. Supradip Chakma, Embajador de Bangladesh en México, acompañado de su señora Nandita, ofrecieron una recepción en los Salones del Club Naval Alencastre. Después de la entonación de los himnos nacionales tomó la palabra el Embajador de Bangladesh quien agradeció la presencia de los invitados, representantes de la SRE, en especial al Embajador Alfonso de María y Campos, Director General para Asia-Pacífico de la SRE, representantes del Senado y la Cámara de Diputados, colegas embajadores y miembros del cuerpo diplomático por esta celebración número 46 de la Independencia de Bangladesh. Dijo el diplomático que las relaciones que guardan nuestros países son excelentes, que los últimos cuatro años, desde que Bangladesh abrió una misión diplomática en nuestro país se han dado pasos importantes, se han registrado visitas de alto nivel político y que una delegación de Senadores y Diputados de México precisamente se están dirigiendo a Dhaka para reunirse con políticos y autoridades de gobierno. En cuanto las relaciones económicas y comerciales entre México y Bangladesh, dijo que el potencial de ampliarlas es muy grande y recalcó la importancia de acercarse a su país y ver las grandes oportunidades para inversión que ofrece, los incentivos gubernamentales, y lo atractivo de una población muy joven, y de un país (Bangladesh) cuya tasa de crecimiento económico ha sido de 7,11% el año pasado, con expectativas de crecimiento todavía más alto para el futuro. Recalcó: “quiero decirles que Bangladesh no está creciendo solo en los indicadores económicos, sino también en la parte social. Mi país quiere superarse mucho más, nuestra Primer Ministra quiere ver a Bangladesh en 2021 como un país de ingresos medios, sin embargo, nuestra visión es de largo plazo, nuestro objetivo es para 2041. Queremos ser una nación desarrollada industrialmente para 2041, este es nuestro sueño y estamos avanzando para llegar allí. Otro objetivo importante que la Primer Ministra tiene muy claro es el empoderamiento de la mujer y también quiere fortalecer la democracia en Bangladesh, porque solo la democracia puede traducir los beneficios hacia todos sus ciudadanos. Por eso mismo nos ha encomendado muchas tareas. “ Habló el diplomático bangladesí del tema del cambio climático, y dijo que Bangladesh en este sentido ha sufrido muchísimo, “nuestro país está muy interesado en hacer los pasos necesarios para que no se sigan dando estas catástrofes naturales causadas por el cambio climático.” Subrayó que las áreas en donde ambos países podemos colaborar y estrechar nuestros vínculos comerciales son muchos, como infraestructura, sector energético, etc.

El Embajador de Bangladesh, Excmo. Sr. Supradip Chakma durante su discurso.

Víctor Hermosillo y Celada, Senador de Baja California durante su intervención

Akira Yamada, Embajador de Japón, Eduardo José de Vega, Embajador de Filipinas, Rommanee Kananurak, Embajadora del Reino de Tailandia, Nandita Chakma, Supradip Chakma, Embajador de Bangladesh, Dra. Le Linh Lan, Embajadora de Vietnam, Amelia Azhar, Faridah Hadid, Mohammed Azhar, Embajador de Malasia, Yusra Khan, Embajador de Indonesia y Arturo Romeo Duarte Ortiz, Embajador de Guatemala.

Subrayó que Bangladesh es un país con una gran cultura, tolerante con los grupos étnicos y que se registra muy poca actividad terrorista en comparación con otros países de la zona, y “queremos que nuestro país guarde esta característica de ser un país pacífico”. Afirmó que la Primer Ministra tiene una doctrina que se llama “doctrina de tolerancia cero, no quiere ver terroristas instalándose en el país y hacer una base allá, esto es algo que no aceptaremos. Bajo ninguna circunstancia queremos que este grupo de personas pongan en riesgo nuestros objetivos de paz, de progreso económico y social.” Finalizó el Embajador Chakma con un ¡Viva México, viva Bangladesh!

Mayiya de McGuiness, Nandita Chakma Supradip Chakma, Embajador de Bangladesh y Mark McGuiness.

40 I N T E R N A C I O N A L

Nandita Chakma, Supradip Chakma, Embajador de Bangladesh y Alfonso de Maria y Campos.

De pie: Khornelisman Jasri, Mariana Diaz, Aya Ismail Shaban, Nergish Weisberg, Brenda Cabacungan, Judith Malamud, Abla Harasis, Nandita Chakma, Anahilda Skalicky, Desfira Yusra, Manuel Ricardo Perez, Embajador de Panamá, Supradip Chakma, Embajador de Bangladesh y Ana Maria Decoud de Cuevas Sentados: Siriporn Nimmanop, Mayiya de McGuiness, Faridah Hadid, Noornina Mohamed Saad y Mirina Perez.


Celebración

Fiesta Nacional de Pakistán

E

Luis Alberto Varela Quirós, Excmo. Sr. Ahmed Aitzaz, Embajador de Pakistán en México, acompañado por su señora esposa Ayesha Aitzaz.

Eduardo José A. Vega, Embajador de las Filipinas, Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de la República Islámica de Irán, Yasser Shaban, Embajador de Egipto, Christian Kint, Embajador del Reino de Bélgica, Rabah Hadid, Embajador de Argelia, Sandile Nogxina, Embajador de Sudáfrica y Leovigildo Silva da Costa, Embajador de Angola.

Abel Murrieta, Presidente del Grupo de Amistad México-Pakistán Embajador Jorge Álvarez, Aitzaz Ahmed, Embajador de Pakistán, Hamad al-Rowaily, Embajador del Reino de Arabia Saudita.

M U N D O

41 I N T E R N A C I O N A L

ste año la República Islámica de Pakistán celebró su Fiesta Nacional con una espléndida recepción en los salones del Club Naval Alencastre. El anfitrión, el Excmo. Sr. Aitzaz Ahmed, Embajador de Pakistán en México, acompañado por su señora esposa Ayesha, dieron una calurosa bienvenida a los invitados, miembros del cuerpo diplomático, funcionarios de alto rango de la SRE, de la Cámara de Senadores y Diputados, representantes de la vida académica, cultural y social del país. Después de la entonación de los himnos nacionales tomó la palabra el Excmo. Sr. Aiztaz Ahmed, quien agradeció la asistencia de todos y cada uno de los invitados para la celebración del Día Nacional de Pakistán, en especial a Abel Murrieta, Presidente del Grupo de Amistad México-Pakistán. Subrayó el Excmo. Sr. Aitzaz que el Día Nacional se celebra por la adopción de la Resolución de Pakistán el 23 de marzo del 1940, misma que llevó a la independencia de Pakistán el 14 de agosto, bajo el liderazgo del fundador de la patria, Quaid-e-Azam Mohammed Ali Jinnah. Recalcó que la política exterior del país que se basa en las direcciones del Fundador Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah, que son de amistad y buena voluntad hacia todas las naciones del mundo. Dijo que las prioridades del Gobierno del Primer Ministro Mohammad Nawaz Sharif son enfocadas en llevar unas relaciones amistosas con los países vecinos, no interferencia, colaboración y cooperación con todos los países y regiones, tomando en cuenta la ubicación geopolítica estratégica y las políticas atractivas de comercio e inversiones. Refiriéndose a las relaciones bilaterales entre México y Pakistán, dijo que, aunque geográficamente están muy lejos, “Nuestros líderes visionarios, Quaid e Azam Muhammad Ali Jinnah y Benito Juarez han dirigido a nuestras naciones a través de un mensaje de respeto, amistad y paz para todos. Dado el espíritu común que nos guía quiero subrayar las relaciones cordiales y de cooperación entre nuestras naciones amigas, pakistaní y mexicana, que ahora entran en el sexagésimo segundo año de relaciones diplomáticas.” Continúo diciendo que nuestros pueblos están unidos por la calidez, la hospitalidad y las aspiraciones comunes y ambos gobiernos han compartido opiniones en muchos asuntos internaciones y regionales al mismo tiempo de cooperar de una manera cercana a nivel bilateral e internacional. Sin embargo, recalcó que nuestras relaciones pueden ser reforzadas a través de más contactos a nivel político y más cooperación en diferentes áreas como el comercio, educación, ciencias y tecnologías, deportes, cultura y turismo. Aclaró: “Como nuestra embajada ha estado operando en México desde hace ya más de cuatro décadas, estamos esperando que México también abra una representación diplomática en Pakistán pronto y estamos trabajando de cerca con México hacia la realización de estos objetivos.” Finalmente expresó su agradecimiento hacia el Gobierno de México por la amistad con el gobierno de Pakistán y también hacia el Secretario de Relaciones Exteriores, Sr. Luis Videgaray Caso por su “cooperación y sus atenciones en facilitar los eventos organizados por la Embajada de Pakistán y hacer de México nuestra casa, lejos de casa.” Concluyó: “Espero que todos ustedes van a disfrutar de esta tarde que nos reúne, sonidos y sabores pakistanís y mexicanos, que simbolizan nuestros verdaderos sentimientos de amistad entre nuestros pueblos y entre nuestros gobiernos. Muchas gracias”. Posteriormente tomó la palabra el Embajador Jorge Álvarez quién agradeció de manera especial la invitación por esta celebración y aseguró el compromiso de México y de la SRE de una amplia y continua colaboración con la nación pakistaní. Después se sirvió un rico buffet con especialidades de la cocina mexicana y la cocina pakistaní. ¡Muchas Felicidades por esta gran celebración!

Muktesh Pardeshi, Embajador de la India y Mohamed Azhar, Mazlan, Embajador de Malasia.


Fiesta Nacional

República Dominicana

C

M U N D O

42 I N T E R N A C I O N A L

on motivo de la celebración del 173 Aniversario de Independencia de la República Dominicana, el Excmo. Sr. Fernando Pérez Memen ofreció una linda recepción en el Museo Soumaya de esta ciudad Capital. Acudieron numerosos miembros del cuerpo diplomático acreditado en México, políticos, catedráticos y representantes de la vida cultural mexicana, así como miembros destacados de la diáspora dominicana en México. Durante su intervención, el Embajador de la República Dominicana expresó que “hoy celebramos el 173 Aniversario de nuestra emancipación política, la independencia dominicana, es un proceso que inició el 1 o de diciembre de 1821, cuando e Dr. José Núñez de Cáceres la proclamó, hecho ocurrido dos meses después de la entrada de Iturbide a esta capital, lo cual marca la consumación de la Independencia de esta gran nación. “ Continúo diciendo: “Nuestra Independencia fue una obra de juventud. Su líder Juan Pablo Duarte cuando fundó el instrumento liberador, la Sociedad Patriótica La Trinitaria, tenía 25 años de edad, y cuando se proclamó la Independencia tenía 31 años; de los nueve socios fundadores de la referida entidad, Félix María Ruíz era el mayor de todos, tenía 27 años cuando se estableció esa agrupación; el menor de ellos fue Pedro Alejandrino Pina que tenía 18 años”. Añadió que durante estos 173 años el país ha sufrido muchas adversidades, intervenciones extranjeras que han pretendido destruir la soberanía y autodeterminación del pueblo dominicano, guerras civiles, golpes de Estado, regímenes dictatoriales y crisis económicas, pero fueron estos padecimientos precisamente quienes han forjado el espíritu y han respondido a los grandes desafíos y dijo: “así hemos crecido moral, espiritual y materialmente. Abrazados al Ideario del Padre de La Patria Juan Pablo Duarte, creemos que la Independencia es un noble fruto del patriotismo que tenemos el sagrado deber de conservarla, mantenerla y perfeccionarla, pues como preceptuó en su Proyecto de Constitución: “La Ley Suprema del pueblo dominicano es y será siempre su independencia política como nación libre, soberana e independiente de toda dominación, protectorado, intervención e influencia extranjera”. Refiriéndose a las relaciones que guardan México y la República Dominicana dijo que, de los 173 años independientes, son 129 los años de relaciones nobles y fraternas con la nación mexicana. Dijo que estas relaciones, tras la caída del Régimen tiránico de Trujillo, con la entrada al poder de Don Juan Bosch se han idos profundizando, tomando más fuerza con los gobiernos de Joaquín Balaguer (ex Embajador Dominicano en México), Don Antonio Guzmán Fernandez, Jacobo Majluta, Salvador Jorge Blanco e Hipólito Mejía. Mencionó que con el gobierno del Presidente Leonel Fernandez Reyna, (1996-2000) las relaciones bilaterales entre nuestros dos países experimentaron una nueva etapa y como resultado, se dio la creación de la Comisión Mixta Gubernamental, que desde julio de 1997 ha celebrado cinco reuniones y “con el gobierno del presidente Danilo Medina, y su política exterior proactiva

Dra. Estefanía Chávez de Ortega, descendiente del Dr. José Núñez de Cáceres, el Padre de Nuestra Primera Independencia y Fernando Pérez Memen, Embajador de la República Dominicana.

Eneida López, Cónsul General, Fernando Pérez Memen, Embajador de la República Dominicana y Francisco Luz.

Dr. Mohammed Taghi Hossini Embajador de Irán y Leovigildo da Costa e Silva, Embajador de Angola.

Adi Seferina Moreaux Liberato y Nikauly Yuvelisky de la Mota Acosta.

e innovadora, se están elevando a altos planos de amistad fraterna y de avances en las relaciones bilaterales y de valiosos proyectos de cooperación.” Subrayó que muestra de estas excelentes relaciones se ha registrado la incursión de inversionistas mexicanos en el país caribeño, que va en aumento. En el mismo contexto, dijo que la República Dominicana es el principal socio comercial de México en el área de El Caribe y como muestra de esto es la conformación de la Cámara Mexicana-Dominicana en México, misma que estará constituida entre marzo y abril del año en curso. Sobre México dijo que es el cuarto país en cuanto las inversiones. En el inicio de la actual misión diplomática, éstas eran de 6 mil millones de dólares, y debido a su programa de promoción en el sector empresarial y a las dos misiones empresariales que han visitado el país, estas se han elevado a más de 7 mil millones de dólares. Retomado el tema de la Misión Inter-Gubernamental, mencionó que las 5 reuniones ya celebradas fueron muy fructíferas, la última del 2015, con muchos acuerdos bilaterales y programas de cooperación bilateral con 20 proyectos en materia educativa, cultural, técnica y científica que, ha marcado un impresionante hito en las relaciones bilaterales. Con la política económica del gobierno que preside el Lic. Danilo Medina, la economía dominicana está dando muestra de mucha vitalidad, de conformidad con el Banco Central, cerró el pasado año con un gran crecimiento de un 6.9% del Producto Interno Bruto, situando al país caribeño en un impresionante liderazgo en América Latina, superando en crecimiento a muchos países de la región. Por tercer año consecutivo, de enero a septiembre de 2016, la tasa de inflación en el último tercio del 2015 fue de 0.16%. Las exportaciones totales registraron un crecimiento de 0.7%, las exportaciones mineras generaron US$242.3 millones adicionales con respecto a las del 2015, representando un 23.2% del crecimiento interanual de las exportaciones anuales. La agricultura tuvo una expansión de 13.3%, la manufactura local experimento un aumento de 5.1%. La República Dominicana recibió seis millones setecientos mil turistas, de los cuales, unos 45 mil mexicanos, el ingreso por concepto de turismo en el precitado año fue cerca de 7 mil millones de dólares. El incremento de los vuelos de Aeromexico, Copa Airlines y American Airlines están contribuyendo al aumento del turismo, comercio e inversiones lo cual está beneficiando económicamente a ambos países. Subrayó :“Nuestro gobierno, que encabeza el Lic. Danilo Medina, que entre otros aspectos, se caracteriza por fortalecer las relaciones diplomáticas con diversas naciones, en este sentido, la Misión que encabeza su amigo y servidor, como Embajador en este noble país hermano junto con el equipo que me acompaña, tiene entre otros objetivos principales, impulsar las inversiones, fortalecer el comercio y la cooperación en diversas áreas para el desarrollo y estrechar cada vez más los lazos de amistad entre ambas Repúblicas. “ Finalizó el Embajador Perez Memen con un ¡Viva México, Viva República Dominicana!


Celebran

Fiesta Nacional de Grecia

E

l Excmo. Sr. Petros N. Panayotopoulos, Embajador de Grecia fue el anfitrión de la Fiesta Nacional de Grecia, celebrada en los jardines de su residencia. Un festejo muy alegre, con música, bailes y un delicioso buffet con especialidades de la gastronomía helénica. Numerosos fueron los invitados quienes felicitaron al Embajador de Grecia, miembros del cuerpo diplomático, representantes de la SRE, de la vida académica, cultural y social y miembros de la diáspora griega en México.

Petros N. Panayotopoulos, Embajador de Grecia y Margriet Leemhuis, Embajadora del Reino de los Países Bajos.

Alexandra Gravas, mezzosoprano, entonó el himno nacional de Grecia y Petros N. Panayotopoulos, Embajador de Grecia.

Día del Diplomático

Festejaron en la Embajada de Rusia

C

Eduard Malayán, Embajador de Rusia.

ada año la Embajada de la Federación Rusa celebra el Día del Diplomático. Este año, el Excmo. Sr. Eduard Malayán, Embajador de Rusia abrió las puertas de la cancillería a sus invitados, y les invitó a recordar el noble e importante papel de la diplomacia, especialmente en una actualidad que nos enfrenta con muchos retos.

Celebran

l Festejo de San Patricio, el Día Nacional de Irlanda se celebró en México con una linda recepción ofrecida por la Excma. Sra. Sonja Hyland, acompañada por su esposo Patrick, en los jardines de su residencia. En su intervención, la diplomática irlandesa subrayó las excelentes relaciones que guardan México e Irlanda, los intensos

intercambios de visitas políticas al más alto nivel y el aumento en el nivel de intercambios comerciales. Recalcó la Embajadora Hyland el firme compromiso de parte de Irlanda de permanecer en la Unión Europea y no seguir el ejemplo del “Brexit”. Finalizó con un ¡Viva México, Viva Irlanda!”

M U N D O

E

Día Nacional de Irlanda

43 I N T E R N A C I O N A L

Sonja Hyland, Embajadora de Irlanda.

Miguel Ángel Otero Tamayo, Luigi Maccotta, Embajador de Italia y Supradip Chakma, Embajador de Bangladesh.


GENTE DE MUND

El Secretario de Relaciones Exteriores, Doctor Luis Videgaray Caso, recibió al Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Japón, Kentaro Sonoura

R

econocen el constante diálogo político entre ambas naciones y que Japón sea ya nuestro tercer socio comercial, con intercambios anuales arriba de 21,500 mdd El Canciller Videgaray y el Secretario de Estado Sonoura subrayaron el valor que ambos gobiernos otorgan a la relación bilateral, y acordaron seguir trabajando para aumentar la colaboración entre ambos países. En este sentido, se congratularon por la reciente apertura de un nuevo vuelo directo entre México y Japón desde febrero pasado, el cual contribuye a la conectividad, el turismo y los negocios. Durante el encuentro, se reconoció el constante diálogo político entre las dos naciones y se destacó que Japón es ya el tercer socio comercial de México a nivel mundial, con intercambios superiores a los 21,500 millones de dólares durante 2016. Asimismo, se puso de relieve la importancia de las inversiones acumuladas de Japón en México, las cuales suman más de 13,400 millones de dólares de 1999 a 2016. Japón es el mayor inversionista en México de Asia-Pacífico, con una con-

tribución significativa a varios sectores de la economía nacional, como el automotriz y el electrónico, entre otros. El Secretario de Estado Sonoura sostuvo también una reunión de trabajo con el Subsecretario de Relaciones Exteriores, Carlos de Icaza, con quien revisó los principales temas de la agenda bilateral.

El Secretario de Relaciones Exteriores, Luis Videgaray y el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Japón, Kentaro Sonoura.

El Presidente Peña Nieto sostuvo un encuentro con Alfonso Dastis Quecedo, Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación del Reino de España

E M U N D O

44 I N T E R N A C I O N A L

n los últimos años ambos países han realizado visitas de Estado recíprocas de gran simbolismo que dan muestra de la cercanía entre México y España. Con este encuentro México y de España reinteran la voluntad de mantener el dinamismo del diálogo político, así como de trabajar conjuntamente para profundizar la relación bilateral en todos sus ámbitos. El Primer Mandatario reconoció las muestras de cercanía que el Gobierno y el pueblo español han expresado recientemente a los mexicanos, ante la coyuntura internacional que enfrenta el país.

El Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, recibió al Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación del Reino de España, Alfonso Dastis Quecedo, en el marco de la visita que el Canciller español realizó a México.


La Cámara de Comercio Franco Mexicana Celebró su comida mensual, queso, pan y vino con el tema "Celebración de las Culturas en Francés en México"

D

esde 2014, México es miembro observador de la Francofonía. La CCFM en colaboración con TV5MONDE, reunió a sus asociados con las embajadas que representan los países con perfil francófono para enlazarlas con esta plataforma que refleja el espíritu de cooperación e iniciativa empresarial.

Alfred Rodríguez, Presidente de la Cámara de Comercio Franco Mexicana.

Mohamed Chafiki, Excelentísimo Embajador de Marruecos en México.

Aspecto de la Comida Queso, Pan y Vino.

Entre los invitados que compartieron la mesa con Alfred Rodríguez, Presidente de la Cámara de Comercio Franco Mexicana estuvieron, Maryse Bossière, Excelentísima Embajadora de Francia en México, Mohamed Chafiki, Excelentísimo Embajador de Marruecos en México, Louis-José Touron, Excelentísimo Embajador

de Suiza en México, Andrew Standley, Excelentísimo Embajador de la Unión Europea en México, Petros Panayotopoulos, Embajador de Grecia, Emb. Hans Christian Kint, Embajador del Reino de Bélgica, Francisco del Rio, Le Lin Lahn, Embajadora de Vietnam y Guy Lamothe, Embajador de Haití.

En Les Moustaches comida entre amigos

45 I N T E R N A C I O N A L

Gayanné Aivazian, Miguel Angel Otero Tamayo, Ara Aivazian, Deby Beard, Zurab Eristavi y Luis Gálvez.

M U N D O

R

ecientemente el Sr. Luis Gálvez, director y propietario del Restaurante les Moustaches fue el espléndido anfitrión de una deliciosa comida, en donde estuvieron presentes el Excmo. Sr. Ará Aivazian, Embajador de Armenia, su esposa Gayanné, el Excmo. Sr. Zurab Eristavi, Embajador de Georgia, la Sra. Deby Beard, el Sr. Miguel Angel Otero Tamayo y la Sra. Carmen Mihalascu. Con una amena conversación sobre los vinos, los lugares turísticos y los atractivos de Armenia y Georgia y degustando unos exquisitos vinos, selección de Deby Beard, también probamos una deliciosa Sopa de Cebolla, especialidad de la casa Y como plato principal, Codornices en una delicada salsa de cereza y para cerrar un exquisito Soufflé de Pistache, sello característico de Les Moustaches.


GENTE DE MUND

EN TEMAS DE DESARROLLO, MEDIO AMBIENTE, SEGURIDAD, PAZ Y DERECHOS HUMANOS

México y Perú refrendan colaboración

E

l Subsecretario Ruiz Cabañas reitera la invitación al Presidente peruano, Pedro Pablo Kuczynski, para visitar México en mayo con motivo de la Sesión de la Plataforma Global para el Riesgo de Desastres que se celebrará aquí El Subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos, Embajador Miguel Ruiz Cabañas Izquierdo, y el Director General de Asuntos Multilaterales y Globales del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, Embajador Antonio García Revilla, copresidieron la Cuarta Reunión del Mecanismo de Consultas Bilaterales sobre Temas Multilaterales. Dicha reunión, realizada en la Cancillería mexicana, permitió revisar el estado que guardan diversos temas de interés mutuo de la agenda multilateral, así como explorar posibles iniciativas conjuntas para ser presentadas en foros multilaterales, tomando en cuenta la amplia coincidencia en posiciones que existen entre ambos países.

El Mecanismo de Consultas Multilaterales México – Perú consta de cuatro segmentos dedicados a los temas de desarrollo y medio ambiente, derechos humanos, paz y seguridad internacional y candidaturas. Entre los asuntos más relevantes abordados durante la reunión destacan el interés en fortalecer el sistema interamericano de derechos humanos, las negociaciones sobre temas relativos a la migración internacional en el marco de la Organización de las Naciones Unidas, el futuro de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), el seguimiento de los resultados de la COP13 sobre Biodiversidad y la implementación de los compromisos del acuerdo de París sobre cambio climático. El Subsecretario Ruiz Cabañas reiteró la invitación extendida al Presidente del Perú, Pedro Pablo Kuczynski, para participar en la Quinta Sesión de la Plataforma Global para el Riesgo de Desastres que se celebrará en nuestro país el próximo mes de mayo. Por su parte, el Embajador García Revilla informó sobre el interés de su país de presentar la Revisión Nacional Voluntaria de Perú, en el marco del Foro Político de Alto Nivel sobre Desarrollo Sostenible, durante el verano próximo. Esta reunión fue la cuarta edición del Mecanismo de Consultas Bilaterales sobre Temas Multilaterales entre México y Perú. La anterior se celebró en mayo de 2015. La celebración de los Mecanismos de Consultas Multilaterales permite dar continuidad a los esfuerzos que encabeza México en dichos foros para promover las mejores causas de la humanidad.

M U N D O

EN EL SENADO RINDIERON LA PROTESTA DELEY LOS NUEVOS EMBAJADORES EXTRAORDINARIOS Y PLENIPOTENCIARIOS DE MÉXICO EN EL EXTERIOR

46 I N T E R N A C I O N A L

Ante el Reino Unido e Irlanda del Norte, Alemania y Grecia

México y Perú refrendan colaboración en temas de desarrollo, medio ambiente, seguridad, paz y derechos humanos.

El Pleno del Senado de la República ratificó este martes los nombramientos de Julián Ventura Valero, Rogelio Granguillhome Morfin y Daniel Hernández Joseph, propuestos por el Presidente Enrique Peña Nieto como Embajadores Extraordinarios y Plenipotenciarios de México.


Julián Ventura Valero es Licenciado en Historia por la Universidad de British Columbia en Vancouver, Canadá. Es miembro del Servicio Exterior Mexicano desde 1992 y ascendió al rango de Embajador en 2006. Desde 2013, se venía desempeñando como Embajador de México en la República Popular China. Previamente fue Subsecretario para América del Norte en la Secretaría de Relaciones Exteriores, Jefe de Cancillería en la Embajada de México en Estados Unidos y Director General para Asia-Pacífico en la SRE. Rogelio Granguillhome Morfin es Licenciado en Relaciones Internacionales por la UNAM y desde 2013 fungió como Embajador de México en Singapur. Previamente fue Director Ejecutivo de la Agencia Mexicana de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AMEXCID), Jefe de la Unidad de Asuntos Económicos y Cooperación Internacional (SRE) y Embajador de México en la República de la India, República de Corea y Uruguay. Daniel Hernández Joseph es Licenciado en Relaciones Internacionales por el Earlham College

El Senado de la República ratifica los nombramientos de los Embajadores de México ante el Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Alemania y Grecia.

en Richmond, Indiana, y cuenta con una Maestría en Estudios Latinoamericanos por la Universidad de Texas. Es integrante del Servicio Exterior Mexicano desde 1982 y obtuvo el rango de Embajador en 2009. Entre otros cargos ha fungido como Jefe de Cancillería en la Embajada de México en Estados Unidos de América, Cónsul General en Boston, Massachusetts, Director General de Protección a Mexicanos en el Exterior (SRE), Director General de Protección y Asuntos Consulares (SRE), y Cónsul de México en Laredo, Texas.

EL SECRETARIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MÉXICO SOSTIENE REUNIÓN BILATERAL CON LA MINISTRA DE RELACIONES EXTERIORES DE COLOMBIA Se trata de la primera Visita de Trabajo que realiza la Canciller Holguín a México desde que el Doctor Videgaray Caso tomó protesta como titular de la Secretaría de Relaciones Exteriores, el 4 de enero de 2017. Colombia es para México el 2º socio comercial en América Latina y el Caribe y el 1º en la Alianza del Pacífico. A su vez, México es el 3er socio comercial para Colombia, después de Estados Unidos y China.

M U N D O

47

El Secretario de Relaciones Exteriores de México sostiene reunión bilateral con la Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia.

I N T E R N A C I O N A L

Ambos funcionarios acordaron seguir profundizando la relación estratégica entre los dos países e indicaron que continuarán trabajando, a través de los canales diplomáticos. Destacan los avances en temas de interés mutuo como el fortalecimiento del comercio y la cooperación en el marco de la Alianza del Pacífico, así como el proceso de paz en Colombia y asuntos migratorios. El Secretario de Relaciones Exteriores de México, Doctor Luis Videgaray Caso, sostuvo una reunión de trabajo con la Ministra de Relaciones Exteriores de la República de Colombia, María Ángela Holguín Cuéllar, en la sede de la SRE. Durante el encuentro, los Cancilleres se congratularon por la solidez de la relación bilateral, al tiempo que destacaron los avances en temas de interés común en áreas relacionadas con el fortalecimiento del comercio y la cooperación en el marco de la Alianza del Pacífico, así como el proceso de paz en Colombia y asuntos regionales y migratorios. Ambos funcionarios acordaron seguir profundizando la relación estratégica entre los dos países e indicaron que continuarán trabajando, a través de los canales diplomáticos establecidos, para definir una fecha mutuamente conveniente para celebrar la I Reunión del Comité Estratégico Colombo-Mexicano y la I Reunión del Consejo de Asociación Estratégica con el objetivo de identificar sectores prioritarios para México y Colombia en temas como educación, cultura, investigación e innovación, entre otros.


GENTE DE MUND

RECIBE EL CANCILLER MEXICANO A LA MINISTRA DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA

Ambos subrayan la importancia de ampliar el libre comercio y fomentar la relación entre la Alianza del Pacífico y el Mercosur El Secretario de Relaciones Exteriores, Dr. Luis Videgaray Caso sostuvo este lunes un encuentro con la Ministra de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina, Susana Malcorra, quien visita México en el marco de la conmemoración del 50º Aniversario del Tratado de Tlatelolco. En su primer encuentro, ambos Cancilleres intercambiaron opiniones sobre la coyuntura internacional actual y reiteraron la voluntad de seguir estrechando sus vínculos bilaterales en todas las áreas. Con este fin, revisaron los avances en el cumplimiento de los compromisos asumidos durante la Visita de Estado que realizó a Argentina, el Presidente Enrique Peña Nieto, en 2016. En materia económica y tal como lo conversaron los Presidentes Peña Nieto y Macri el pasado día 6 de febrero, los Cancilleres subrayaron la importancia de las negociaciones comerciales en curso y de seguir avanzando en la conclusión de un acuerdo que permita profundizar sus vínculos y ampliar el libre comercio, así como fomentar la relación económica entre la Alianza del Pacífico y el Mercosur. El Canciller Videgaray refrendó la invitación que el Presidente Peña Nieto extendió al Presidente Mauricio Macri para que visite México y acordó con su contraparte explorar fechas este mismo año que puedan resultar viables para los mandatarios. Argentina es el cuarto socio comercial de México en América Latina y el Caribe, y el vigésimo segundo a nivel mundial. En tanto que México es el noveno socio comercial de Argentina. El comercio bilateral entre ambos países se ubicó en 2 mil 554 mdd en 2015, lo cual es 8.6 por ciento más que el registrado en el año anterior. Argentina es el cuarto inversionista entre los países de América Latina y el Caribe en México, la inversión acumulada entre 1999 y septiembre de 2016 ascendió a mil 340.6 mdd. M U N D O

48 I N T E R N A C I O N A L

El Canciller Doctor Luis Videgaray Caso recibió de la Dra. Rosa María Fernández de Zamora, Presidenta de la UNESCO el Certificado de Inscripción en el Registro Regional de América Latina y el Caribe del Programa Memoria del Mundo.

TLATELOLCO ES UN APORTE INVALUABLE DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE A LA PAZ MUNDIAL

El Canciller Doctor Luis Videgaray Caso recibió de la Presidenta del Comité Nacional del Programa Memoria del Mundo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) Doctora Rosa María Fernández de Zamora, el Certificado de Inscripción en el Registro Regional de América Latina y el Caribe del Programa Memoria del Mundo y presentó la publicación conmemorativa “El Tratado de Tlatelolco. Una mirada retrospectiva a medio siglo de su firma”, durante el inicio de la “XXV Sesión de la Conferencia General del OPANAL 2017”. Es importante destacar que la inscripción del Tratado de Tlatelolco en dicho Registro, en resguardo del Acervo Histórico Diplomático de la Cancillería, como Gobierno Depositario, representa un reconocimiento del valor documental de este instrumento internacional, que ha hecho historia en el ámbito de las negociaciones multilaterales de desarme. En la conmemoración del 50 aniversario del Tratado de Tlatelolco, el Secretario de Relaciones Exteriores destacó que "es un aporte invaluable de América Latina y el Caribe a la paz y la seguridad global". El titular de la política exterior de México resaltó que “el Tratado de Tlatelolco nos enorgullece como mexicanos y sobre todo como latinoamericanos y es en ese orgullo donde encontramos una inspiración conjunta, con un apego indeclinable en nuestras convicciones, para seguir adelante como región enfrentando los retos complejos del mundo de hoy”. Este acuerdo que celebra 50 años de vigencia se pone a disposición de las generaciones futuras de todo el mundo como testimonio, como lección permanente y como prueba de la capacidad y la voluntad de nuestros pueblos para enfrentar los grandes desafíos colectivos. Durante la XXV Sesión de la Conferencia General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y El Caribe, el Canciller Luis Videgaray Caso fue elegido para presidirla. El Canciller Videgaray resaltó que “hoy la región tiene una gran oportunidad frente a si, para erigirse nuevamente como una región de voluntad y oportunidad y liderazgo en la promoción de la paz, en la promoción de un mundo abierto, de una sociedad que alienta la integración del mundo, que está en contra de las barreras, que cree en la globalidad, que cree en la libertad, incluyendo la libertad de comercio, que cree en la promoción de un mundo sostenible con desarrollo equitativo para todos”. La iniciativa del Tratado no sólo es mexicana, es patrimonio común de Latinoamérica y El Caribe, es muestra tangible del papel que pueden y deben desempeñar nuestros pueblos para construir un mundo de paz.


El encuentro con los titulares de los ministerios de Exteriores de El Salvador, Guatemala y Honduras dio continuidad al diálogo iniciado en noviembre pasado. El Secretario Luis Videgaray Caso se reunió con sus homólogos de El Salvador, Hugo Martínez Bonilla; Guatemala, Carlos Raúl Morales Moscoso y Honduras, María Dolores Agüero Lara, países que integran el Triángulo Norte de Centroamérica. Los Cancilleres se encuentran en México para participar en la XXV Sesión de la Conferencia General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe y en el 50º Aniversario de la firma del Tratado de Tlatelolco. De esta forma tiene continuidad el diálogo iniciado en noviembre de 2016, en Guatemala, cuando los cuatro países acordaron coordinar y cooperar en iniciativas que contribuyan a atender las causas estructurales de la migración, así como fortalecer el intercambio de información y el trabajo de sus redes consulares. La reunión permitió a los Cancilleres intercambiar opiniones sobre la coyuntura actual y sobre acciones que podrían ponerse en marcha para fomentar la protección de los derechos humanos de los migrantes donde quiera que se encuentren. Al finalizar el intercambio, los Cancilleres acordaron continuar el diálogo y el trabajo conjunto. Esta es la primera vez que el Canciller Videgaray se reúne con sus homólogos del Triángulo Norte.

SESIONA LA COMISIÓN DE ASUNTOS POLÍTICOS DEL ACUERDO DE ASOCIACIÓN ESTRATÉGICA MÉXICO - URUGUAY

El Subsecretario uruguayo José Luis Cancela reitera la solidaridad de pueblo y gobierno de su país al nuestro ante la actual coyuntura internacional. La Subsecretaria para América Latina y el Caribe, Socorro Flores Liera, copresidió con el Subsecretario de Relaciones Exteriores de la República Oriental del Uruguay, Embajador José Luis Cancela, la II Reunión de la Comisión de Asuntos Políticos del Acuerdo de Asociación Estratégica México–Uruguay (AAE). Durante la reunión, celebrada en la sede de la Cancillería mexicana, el Subsecretario Cancela reiteró el apoyo y solidaridad del pueblo y gobierno uruguayo a México ante la actual coyuntura internacional. La Subsecretaria Flores agradeció dichas muestras de respaldo. En el encuentro, se abordaron los principales temas de la agenda bilateral, regional y multilateral y para asegurar su adecuado seguimiento, se acordó celebrar, a lo largo de 2017, las reuniones de los distintos mecanismos de cooperación, asuntos económicos y políticos que conforman el AAE México–Uruguay, suscrito en 2011. También destacaron la vigencia del multilateralismo y la importancia de seguir colaborando en los distintos foros internacionales, en los que México y Uruguay tienen múltiples coincidencias. Se refirieron particularmente al trabajo conjunto que se realiza en el marco de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas, como la que se lleva a cabo en Haití (MINUSTAH). La Subsecretaria Socorro Flores agradeció la presencia de la delegación uruguaya en nuestro país y auguró que el trabajo que México y Uruguay desempeñarán conjuntamente a lo largo del año facilitará los preparativos de una eventual visita a México del Presidente del Uruguay, Tabaré Vázquez. Uruguay es el único país miembro del Mercosur con el que México tiene un Tratado de Libre Comercio. México es el séptimo socio comercial de Uruguay, cuyo comercio bilateral en 2015 alcanzó los 591.4 millones de dólares (mdd). Uruguay es el 10º inversionista en México entre los países de América Latina y el Caribe, con una IED acumulada, entre enero de 1999 y septiembre de 2016, de 508.3 mdd.

El Canciller Luis Videgaray Caso recibió al Ministro de Asuntos Exteriores de Turquía, Mevlüt Çavuşoğlu M U N D O

E

49

Mevlüt Çavuşoğlu, Ministro de Asuntos Exteriores de Turquía y el Canciller Luis Videgaray.

I N T E R N A C I O N A L

n conferencia de prensa el Canciller Luis Videgaray Caso informó haber tenido una reunión de trabajo de la Comisión Binacional, para dar seguimiento a los diferentes asuntos que unen a ambos países y dijo que el Presidente Enrique Peña Nieto tuvo el honor de ser recibido en Visita de Estado al principio de su administración en Turquía, esa visita sin duda marcó un punto de relanzamiento de la relación con un país que al igual que México forma parte del G20, una economía muy importante que representa oportunidades de inversión, comercio, diálogo político y de cooperación. Más adelante expresó que en materia económica, existe un punto de especial interés para ambas naciones, “continuar el diálogo para construir un acuerdo de libre comercio entre México y Turquía.”


GENTE DE MUND

Conmemoran el 45° Aniversario del Establecimiento de las Relaciones Diplomáticas entre México y la República Popular China

A

M U N D O

50 I N T E R N A C I O N A L

lo largo de estos años, se han realizado grandes esfuerzos para coadyuvar al fortalecimiento de los lazos que unen a ambas naciones en diversos ámbitos, en aras de enriquecer la asociación estratégica integral, en beneficio de las sociedades de ambas naciones. En el presídium estuvieron, Senador Teófilo Torres Corzo, presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores Asia-Pacífico, el excelentísimo señor Qiu Xiaoqi, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Popular China, el senador José Ascención Orihuela Bárcenas, presidente de la Comisión de Fomento Económico, el embajador Julián Ventura Valero, Embajador de México ante la República Popular China, el Embajador Eugenio Anguiano Roch, profesor e investigador del Centro de Investigación Qiu Xiaoqi, Embajador de la República Los integrantes del presídium Popular China. develaron una placa. y Docencia Económicas, CIDE, el doctor Enrique Dussel Conmemorativa. Peters, coordinador del Centro de Estudios China-México y el ingeniero Carlos Rojas Magnon, presidente del Comité Empresarial Bilateral México-China, del COMCE. puede prosperar solo a puertas cerradas, y esto lo quiero En su mensaje de bienvenida el senador Teófilo Torres destacar con toda claridad. Corzo, presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores Los países del mundo no pueden prosperar a puertas Asia-Pacífico, destacó entre otras ideas que: cerradas, ni mucho menos con medidas proteccionistas, “Para la Comisión de Relaciones Exteriores Asiaque recuerdan a un pasado que se ha probado en la inPacífico, tener la posibilidad de compartir con ustedes eficacia, para satisfacer las necesidades de sus habitantes. esta significativa ceremonia, es de la mayor importancia. De esta manera, China se ha mantenido como nuestro Comenzaré destacando que, a lo largo de 45 años, nuestras segundo socio comercial a nivel mundial; y México se ha naciones han mantenido una relación cercana y respetuosa, posicionado como el segundo socio comercial de China en que se ha construido a partir de conocernos, de descubrirAmérica Latina durante siete años consecutivos. nos mutuamente y de permitirnos que hoy en día seamos El establecimiento de mecanismos de diálogo, como la socios estratégicos y socios cercanos en diversos ámbitos. Comisión Binacional Permanente México-China; el Foro ParlaCuatro décadas y un lustro, han sido bien aprovechamentario México-China y otros más; han propiciado la creación dos para el fortalecimiento de nuestros lazos de amistad. de un sistema institucional capaz de desarrollar y proyectar teEsto, gracias a los importantes consensos generados mas estratégicos de la agenda bilateral y demostrar el alto nivel entre ambos gobiernos para el próspero de confianza que hay en nuestros países. desarrollo, para acercar nuestros víncuLa formalización de la primera inverlos; razón por la que hemos elevado el sión del Fondo China-México, la celestatus de nuestra relación bilateral a la bración del Año de Intercambio Cultural de una asociación estratégica integral, de China en México, así como en la con el objetivo de brindar un mayor reciente coinversión de Jack Motors y bienestar y mejores oportunidades a Jan Motors en el estado de Hidalgo. nuestras sociedades a partir del interAsia-Pacífico representa una gran cambio y cooperación en las áreas de oportunidad para México. Una gran interés mutuo. oportunidad, porque a través de estas Hoy México y China son demasiado relaciones podremos tener muchas más importantes en el mundo y somos aliainversiones; podremos tener la posibidos, cooperamos, buscando alternativas lidad de completar y superar cualquier Senador Teófilo Torres Corzo, presidente y aprovechamiento conjunto; comprendéficit comercial que tengamos con de la Comisión de Relaciones Exteriores diendo ambos países, que ninguno países que pretenden cerrar la puerta. Asia-Pacífico.


En este sentido, expreso y refrendo el compromiso ante ustedes y ante los medios de comunicación, que la Comisión de Relaciones Exteriores Asia-Pacífico del Senado de la República de México, continuará apoyando decididamente a aquellas iniciativas que tengan la convicción de robustecer la asociación estratégica integral entre ambos países y que busque un mejor futuro para nuestros pueblos.” En su mensaje del señor Qiu Xiaoqi, Embajador de la República Popular China, comentó que, entre otras cosas: “Este para mí es un gran honor, es un gran placer estar aquí junto con ustedes, conmemorándose conjuntamente esa fecha histórica, que es el 45 aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre China y México. Hace 45 años, los líderes políticos de China y de México, tomaron esta decisión histórica de iniciar una nueva etapa

de las relaciones entre nuestros dos países, que ya tienen una historia de varios siglos, iniciando de esta manera las relaciones oficiales entre nuestros dos países. En julio de 2013, el Presidente Xi Jinping realizó su primera visita de Estado a México, y durante esa visita los mandatarios de nuestros dos países decidieron establecer una asociación estratégica e integral. Eso demuestra el alto nivel de la categoría de las relaciones políticas entre China y México. Yo quiero decirles a todos ustedes que durante estos 45 años las relaciones entre China y México, en lo político, en lo económico, en lo comercial, en lo cultural, se ha avanzado mucho, se ha fortalecido mucho, se ha profundizado mucho. Y todo eso nos ha traído muchos bienes, tanto para China como para México.”

Jornada de 45 Años de Relaciones Diplomáticas entre China y México y el Día de la Cultura China 2017

E

n el marco de la celebración de los 45 años de Relaciones Diplomáticas entre La República Popular China y México, la Embajada de China y el Excmo. Sr. Xiu Xiaoqi Embajador de China, organizaron un bello evento cultural en la sede de la cancillería. Se presentaron bailes y música, una muestra de caligrafía por parte del mismo Embajador de China quién es un reconocido Calígrafo, el evento contó con la participación de la Compañía de Cantón, quienes presentaron danzas acrobáticas, (El amor de mariposa), la Magia del Cambio de Máscaras y un bello baile grupal llamado “La primavera llena el jardín”.

El “toque” mexicano fue presentado por un grupo de diplomáticas chinas, quienes interpretaron el Baile del Jarabe Tapatío y también se presentó una muestra de “Gongfu” por parte del Instituto Confucio de la UNAM. No faltó el emblemático “Cielito Lindo” y después la premiación por parte del Embajador Xiaoqi a los ganadores internautas que participaron en el Concurso “Siente China”. La muestra cultural concluyó con la canción y el baile llamado “Mañana será un mejor día” y al finalizar el evento se sirvió un rico y generoso buffet con especialidades de la gastronomía China.

M U N D O

51

Grupo de danza: “La primavera llena el jardín” (Compañía de Canton).

I N T E R N A C I O N A L

Palabras de Bienvenida del Excmo. Sr. Qiu Xiaoqi, Embajador de la República Popular China.


GENTE DE MUND

En el Día Mundial del Agua, México y los Integrantes del Panel del Agua hacen un llamado a la acción

E

n el marco de la conmemoración del Día Mundial del Agua este el 22 de marzo, el Gobierno de México, junto con los doce integrantes del Panel de Alto Nivel del Agua, lanzó un llamado de alerta con motivo de la crítica situación del agua en el mundo, como consecuencia del crecimiento y dinámicas de la población, los patrones de uso intensivo del agua, así como del crecimiento en las variables de caída de lluvia y la contaminación. En un comunicado conjunto suscrito por los doce líderes que conforman el Panel de Alto Nivel del Agua, se destaca que las inundaciones y las sequías están teniendo grandes costos sociales y económicos a nivel global, que podrían incrementarse con los efectos del cambio climático. El Panel advierte que, de continuar con el ritmo actual, el mundo podría enfrentar un déficit de 40 por ciento en la disponibilidad de agua potable para 2030, afectando por lo menos a mil 800 millones de personas. Ante tal escenario, el comunicado conjunto del Panel del Agua subraya la importancia de llevar a cabo acciones nacionales y de cooperación regional y global en favor de una gestión integral y sostenible del agua. En ese contexto, el Presidente Enrique Peña Nieto, en su calidad de Copresidente del Panel del Agua, ha convocado a sus miembros a un encuentro con otros líderes y participantes de la 5ª Plataforma Global para

M U N D O

52

la Reducción del Riesgo de Desastres, el 25 de mayo próximo, en Cancún, a fin de promover nuevas iniciativas en materia de agua, reducción del riesgo de desastres, y analizar lecciones compartidas y formas de prevenir la pérdida de vidas y bienes debido a desastres relacionados con el agua. En este Día Mundial del Agua 2017, los integrantes del Panel de Alto Nivel del Agua reconocieron los trabajos y arduos esfuerzos de todas aquellas personas, organizaciones, gobiernos, sociedad civil y académicos que están trabajando para innovar las formas de hacer las cosas y garantizar que todos tengan acceso al agua limpia y saneamiento, a la vez de asegurar un manejo sostenible del agua dulce. El Panel de Alto Nivel del Agua fue establecido en enero de 2016 por la Organización de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, a iniciativa de México, en el marco del Foro Económico Mundial de Davos. Su objetivo es promover de manera integral, inclusiva y colaborativa el manejo de los recursos hídricos y mejorar los servicios relacionados con el agua y el saneamiento. El Panel incluye a los Jefes de Estado y de Gobierno de 11 países: Australia, Bangladesh, Hungría, Jordania, Mauricio, México, Países Bajos, Perú, Sudáfrica, Senegal y Tayikistán, así como un asesor especial de Corea del Sur.

México y España Celebraron 40 Años del restablecimiento de Relaciones Diplomáticas · Ambos países celebraron renovada y constante colaboración

I N T E R N A C I O N A L

S

e llevó a cabo evento para conmemorar 40 Años del Restablecimiento de Relaciones Diplomáticas entre México y España. En el marco de la inauguración de la exposición "40° aniversario del Restablecimiento de Relaciones Diplomáticas entre México y España".

La Embajadora de México en España Roberta Lajous, entregó el libro “México –España, 40 aniversario” al Rey Emérito Juan Carlos y personalidades clave en estos años.


El Canciller Videgaray inauguró la Tercera Edición de la Semana Árabe en México · La Semana Árabe en México tiene el objetivo de difundir la riqueza de la cultura de los

países de lengua árabe y promover mayores acercamientos sociales, académicos y económicos con el mundo árabe.

El Canciller Luis Videgaray Caso, y el Embajador de Libia en México, Decano del Consejo de Embajadores Árabes, Muftah R.M. Altayar, presidieron la inauguración de la tercera edición de la Semana Árabe en México en presencia de los Embajadores de los Estados árabes acreditados en nuestro país, de representantes del Congreso de la Unión y de los titulares de las instituciones gubernamentales, académicas y culturales participantes. "A raíz de la histórica gira del Presidente de la República a cuatro países del Golfo en enero de 2016 han aumentado las visitas de trabajo de funcionarios de alto nivel mexicanos y árabes, por lo que México está interesado en continuar fortaleciendo los lazos con los países árabes. Además, hay un enorme potencial que aún existe para ampliar la cooperación y aumentar los flujos comerciales y de inversión", subrayó el Canciller Luis Videgaray. Por su parte, el Secretario General de la Liga de Estados Árabes, Sr. Ahmed Aboul Gheit, expresó su gran aprecio a la iniciativa de México para establecer el Fondo Mexicano de Cooperación Internacional con la Liga de Estados Árabes en 2006, que ha financiado proyectos

agrícolas y para la reducción de la desertificación en Egipto, Jordania y Marruecos. En 2016, el comercio total con los países miembros de la Liga de Estados Árabes alcanzó 1,738.4 millones de dólares, mientras que la inversión directa de esos países hacia México sumó 26.4 millones de dólares en el período comprendido entre 1999 y 2016. La Semana Árabe es un proyecto que la Secretaría de Relaciones Exteriores y el Consejo de Embajadores Árabes en México impulsan de manera conjunta desde 2015, en colaboración con el Senado de la República, ProMéxico, la Universidad Nacional Autónoma de México, El Colegio de México y otras instituciones mexicanas. El objetivo es difundir la riqueza de la cultura de los países de lengua árabe y promover mayores acercamientos sociales, académicos y económicos con el mundo árabe. En el marco de esta tercera edición, se organizarán actos en el Senado de la República, conferencias académicas, exposiciones y diversas actividades culturales alusivas al universo cultural árabe. Asimismo, a lo largo del año se planea llevar a cabo un evento de promoción económica y comercial, una semana de cine árabe y una visita del Consejo de Embajadores Árabes a una entidad de la República. M U N D O

53 I N T E R N A C I O N A L

La Semana Árabe es un proyecto que la Secretaría de Relaciones Exteriores y el Consejo de Embajadores Árabes en México impulsan de manera conjunta desde 2015, en colaboración con el Senado de la República, ProMéxico, la Universidad Nacional Autónoma de México, El Colegio de México y otras instituciones mexicanas.

El Embajador de Qatar y Canciller Videgaray.


GENTE DE MUND

México y Acnur fortalecen su cooperación en materia de protección internacional · Ambas partes reafirman su compromiso de proteger a las personas refugiadas y aquellas que solicitan protección internacional en México

M

la región para asegurar la protección de personas refugiadas, beneficiarias de protección complementaria y solicitantes de la condición de refugiado, así como subrayar los principios de derechos humanos y del derecho internacional de las personas refugiadas como elementos centrales en la instrumentación de las políticas públicas en la materia. Asimismo, el encuentro sirvió como un espacio para dar seguimiento a los compromisos anunciados por el Presidente Enrique Peña Nieto durante la Cumbre de Líderes, celebrada en Nueva York en septiembre de 2016 y los compromisos de México en el marco de la Declaración de Acción de San José, adoptada en julio de 2016. Ambas partes enfatizaron la importancia de la cooperación continua para abordar de manera efectiva los retos en la materia. Discutieron, en particular, avances, esfuerzos y desafíos persistentes en cuanto al acceso a procedimientos justos y eficientes para el reconocimiento de la condición de refugiado, alternativas al alojamiento de personas solicitantes de la condición de refugiado, la protección de niñas, niños y adolescentes solicitantes y refugiados no acompañados, además de soluciones duraderas para las personas refugiadas en México, particularmente en el marco de la integración local y el trabajo con las comunidades receptoras en distintas regiones del país. Tanto el ACNUR como el Gobierno de México se comprometieron a continuar el trabajo que se lleva a cabo con las autoridades dedicadas a la protección e integración de personas refugiadas –la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados (COMAR), el Instituto Nacional de Migración, la Unidad de Política Migratoria y la Procuraduría Federal de Protección de Niñas, Niños y Adolescentes –, a fortalecer la coordinación con autoridades estatales y municipales, así como a estrechar lazos con organizaciones de la sociedad civil y con la amplia red de Albergues y Casas de asistencia que acogen a personas refugiadas En la SRE se llevó a cabo el primer Diálogo Estratégico sobre Protección entre el Gobierno de México y el en México. éxico y ACNUR fortalecen su cooperación en materia de protección internacional. En la SRE se llevó a cabo el primer Diálogo Estratégico sobre Protección entre el Gobierno de México y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). La sesión fue copresidida por el Subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos de la Secretaría de Relaciones Exteriores, Embajador Miguel Ruiz Cabañas; el Subsecretario de Población, Migración y Asuntos Migratorios, Humberto Roque Villanueva; el Jefe de la Unidad de Política Migratoria de la Secretaría de Gobernación, Ramón Ramírez Valtierra; el Comisionado del Instituto Nacional de Migración, Ardelio Vargas Fosado; así como el Secretario Ejecutivo del Sistema Nacional de Protección Integral de Niñas, Niños y Adolescentes, Ricardo Bucio Mújica, además de la participación de funcionarios de la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados (COMAR). La delegación del ACNUR fue encabezada por el Alto Comisionado Adjunto para la Protección, Volker Türk, quien estuvo acompañado por el Representante en México de ACNUR, Mark Manly. El Diálogo permitió a ambas partes reafirmar el interés de continuar y fortalecer las acciones realizadas en el país y en

M U N D O

54 I N T E R N A C I O N A L

Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR).


Cena de bienvenida para la Embajadora de Suecia en el restaurante Piso 51

P

ra dar la bienvenida a México a la Embajadora de Suecia, la Excma. Sra. Annika Thunborg y a su esposo, Aaron Tovish, Miguel Angel Otero Tamayo, su esposa Carmen Mihalascu de Otero, Hugo van Belle, Director Comercial del Restaurante Piso 51 y George Sandhu, ofrecieron una estupenda cena. Estuvieron presentes un grupo de amigos mexicanos quienes felicitaron a la Embajadora de Suecia por su reciente nombramiento y le desearon mucho éxito en las actividades actuales y futuras. La cena incluyó una muestra de sashimi con salsa de tamarindo, atún en su costra crujiente, como plato principal un “Filete Chemita” con Puré de Papas o Pollo con verduras al vapor y de postre un rico pastel de chocolate acompañado de helado de almendras. Se sirvieron finos vinos argentinos y un Champán francés. ¡Bienvenidos a México Sra. Annika Thunborg y Sr. Aaron Tovish.

Doreli Chávez, Andrei Israel López, Ing. Manuel Bravo Ruiz, Therese van den Bosch y Aaron Tovish.

Therese van den Bosch, George Sandhu, Annika Thunborg, Embajadora del Reino de Suecia, Aaron Tovish, Miguel Ángel Otero Tamayo, Hugo van Belle, Carmen Mihalascu de Otero, Martha de la Parra, Luis Carlos Morales, Ing. Manuel Bravo Ruiz, Andrei Israel López, Doreli Chávez, Alexandru Otero Tamayo y Fernando Souto.

Carmen Mihalascu de Otero, Luis Carlos Morales y Martha de la Parra.

M U N D O

55

Fernando Souto y George Sandhu.

I N T E R N A C I O N A L

Miguel Ángel Otero Tamayo, Annika Thunborg, Embajadora del Reino de Suecia y Hugo van Belle.


GENTE DE MUND

Presentación de Cartas Credenciales de 15 Embajadores acreditados en México

M

éxico tiene relaciones diplomáticas con 192 países, de los cuales 89 cuentan con Embajada Residente acreditada en el país. El Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, recibió a los representantes diplomáticos de 15 países, que iniciaron así sus actividades oficiales como representantes de sus naciones. El Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, dialogó con ellos sobre las prioridades de México en la relación bilateral con cada uno de sus países. Los objetivos son: impulsar la diversificación de los vínculos económicos y políticos, como una de las prioridades de política exterior de México. Nuevos Embajadores Residentes en México · Mohamed Chafiki, de Marruecos · Mohammad Taghi Hosseini, de Irán

Excmo. Sr. Mohamed Chafiki, Embajador del Reino de Marruecos.

· José Crespo Fernández, de Bolivia · Luigi Maccotta, de Italia · Pedro Juan Núñez Mosquera, de Cuba · Rommanee Kananurak, de Tailandia Embajadores Concurrentes

· Geir H. Haarde, de Islandia · Arjun Kumar Karki, de Nepal · Babacar Diagne, de Senegal · Wilson Mutagaywa Kajumula Masilingi, de Tanzania · David John Newman, de Botswana · Elisenda Vives Balmaña, de Andorra · Ellsworth John, de San Vicente y las Granadinas · Haris Hrle, de Bosnia y Herzegovina · Hau Do Suan, de Myanmar

Excma. Sra. Rommanee Kananurak, Embajadora del Reino de Tailandia.

Excmo. Sr. Luigi Maccotta, Embajador de Italia.

M U N D O

56

El Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, recibió en Palacio Nacional a los representantes diplomáticos de 15 países.

I N T E R N A C I O N A L

Excmo. Sr. Pedro Juan Núñez Mosquera, Embajador de Cuba.

Excmo. Sr. Mohammad Taghi Hosseini, Embajador de la República Islámica de Irán



GENTE DE MUND

Salón del Cacao y Tabaco dominicano 2017

E

ste año se celebró por segunda ocasión el Salón del Cacao y Tabaco, un evento organizado por la Embajada de la República Dominicana en México y cuyo propósito fue dar a conocer el cacao más demandado en el mercado orgánico mundial, del Cacao Dominicano y también las principales marcas del tabaco Premium del mundo. El evento contó con las conferencias magistrales del Excmo. Dr. Fernando Pérez Memen, Embajador de la República Dominicana, el Ing. Hendrik Kelner, Presidente de Procigar, Ing. Roberto Castillo, Secretario Técnico de la Comisión Nacional del Cacao y el Sr. Juan Cuello Ortiz, Secretario Ejecutivo de la Comisión Nacional del Cacao de la Rep. Dominicana, quienes explicaron la importancia de estos productos, el desarrollo y los mercados de exportación de los mismos. En la noche el evento continuó con un cóctel de clausura muy alegre, en donde se presentó una cata de

Juan Cuello Ortiz, Secretario Ejecutivo de la Comisión Nacional del Cacao de la Rep. Dominicana, Ing. Hendrik Kelner, Presidente de Procigar, Excmo. Dr. Fernando Pérez Memen, Embajador de la República Dominicana Ing. Roberto Castillo, Secretario Técnico de la Comisión Nacional del Cacao de la República Dominicana.

maridaje del chocolate con el “Ron Dominicano”, contó con la presencia del Chef Daniel Sánchez, del Museo de Chocolate (MUCHO).

Maestra Tabaquera de INTABACO Francisca Paola Paulino.

Conmemoración del Centenario del Natalicio del fotógrafo colombiano Leo Matiz

P

M U N D O

58

ara la Conmemoración del Centenario del Natalicio del fotógrafo colombiano Leo Matiz y la presentación privada del cantante Andrés Cepeda, ganador del premio Grammy, la Excma. Sra. Patricia Cárdenas Santa María, Embajadora de Colombia en México ofreció un coctel en su residencia. Cabe mencionar que estuvo presente la hija del fotógrafo, Alejandra Matiz quien es Presidenta vitalicia de la Fundación Leo Matiz, misma que está comprometida con la difusión y preservación de la obra del fotógrafo colombiano, reconocido como uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX. La Fundación de Leo Matiz ha alcanzado un gran reconocimiento internacional en el ámbito de la fotografía, colaborando con algunas de las instituciones culturales más prestigiadas como el MOMA en Nueva York, el Museo nacional de Antropología e Historia de la Cd. De México, The Museum of Latin American Art en Los Ángeles, el Museo Nacional de Colombia en Bogotá entre otros. El Fotógrafo Matiz tuvo importantes contribuciones en los ámbitos de la publicidad, el cine, la caricatura y el mercado del arte, este último al fundar la primera galería de arte en Bogotá en la cual se exhibió por primera vez la obra de Fernando Botero.

I N T E R N A C I O N A L

Patricia Cárdenas Santa María, Embajadora de Colombia en México, Bertha Cea Echenique y Arq. José Luis Cortés.

Exposición del pintor Stefan Petridis

C

on el lema “Añoranzas” el pintor griego Stefan Petridis presentó una muestra de su obra, dedicada a México, en el Museo del Telégrafo, en esta ciudad capital. El evento contó con la presencia del Excmo. Sr. Petros Panayotopoulos, Embajador de Grecia, del Coordinador del Museo, Sr. David Mondragon Olivares y el Director de Enlace de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, el Maestro Durán Muciño. Cabe destacar que el artista tiene casi cuatro años viviendo en México, griego por nacimiento, estudió medicina en Berlín, posteriormente descubrió su gran amor por la gastronomía e incursionó en este arte convirtiéndose en chef, sin embargo, la gran pasión de Stefan por la pintura siempre estuvo presente y se manifestó desde hace más de 30 años. “Añoranzas” reúne un conjunto de paisajes mexicanos agrestes y urbanos del centro de la Ciudad de México en vistas panorámicas que van más allá del límite del lienzo. ¡Exposición altamente recomendada! ¡Muchas felicidades! Martha de la Parra y Stefan Petridis.



TURISM

Cena Goût De/Good Francia 2017, una creación del Chef Thierry Blouet

P

ersonalidades del mundo económico y cultural, así como numerosos periodistas se reunieron en torno a la Embajadora de Francia en México, Maryse Bossière, para celebrar la gastronomía francesa, con motivo de la tradicional cena Goût de / Good France organizada en la Residencia de Francia. El chef Thierry Blouet, cuyo restaurante “Le Café des Artistes” en Puerto Vallarta participa por tercer año consecutivo en este evento gastronómico internacional, preparó una cena excepcional, mezclando perfectamente sabores franceses y mexicanos. El chef se encontraba acompañado en la cocina por el chef de la Residencia, Christophe Vinet, el chef y presidente del Club Vatel, Guy Santoro y los estudiantes del Instituto Vatel. Su menú, una mezcla tierra y mar, proponía, entre otros platillos, una sopa de cangrejo y calabaza, pétalos de filete de res de la región de Burdeos, sin olvidar una selección de quesos franceses. Esta cena se inscribía en el marco del evento internacional Goût de/ Good France: una iniciativa gastronómica internacional lanzada en 2015 por el Ministerio de Asuntos Exteriores y el chef Alain Ducasse, y que reunió este 21 de marzo a 2000 chefs, 150 embajadas de Francia y cerca de 250 000 comensales a través de todo el mundo. En México, 54 jefes rindieron homenaje este año a la gastronomía y a los conocimientos culinarios franceses, situando a este país en séptima posición mundial en términos de participación.

Chef Guy Santoro, Chef Thierry Blouet, Embajadora Maryse Bossière, Chef Christophe Vinet y Pierre Fraise. La Embajadora agradeció a los socios del evento Goût de / Good France representados en la cena por Mike Boggs, Director General de Michelin México, Pierre Aymeric Du Cray, vice-presidente internacional de Pernod-Ricard México, Richard Clair, Director General de Ferrer & Asociados, Vincent Etchebehere, Director General de Air France México y Said Boukili, Presidente del Instituto Vatel México.

Presentación de Casa de Campo Resort & Villas

E M U N D O

60 I N T E R N A C I O N A L

l Sr. Andrés Pichardo Rosenberg, Presidente de Casa de Campo Resort & Villas, ubicado en República Dominicana, acompañado de su representante en México Francisco Luz, dieron la bienvenida al Excmo. Embajador de la República Dominicana en México Fernando Antonio Pérez Memén, a la Señora Consejera María Isabel Castillo Báez, y a sus socios mayoristas y prensa especializada al coctel de presentación de este magnífico resort en la cosmopolita Ciudad de México. “Si de lujo se trata, Casa de Campo Resort & Villas, orgullosamente ubicado en República Dominicana, ofrece en sus 7,000 hectáreas versatilidad de clase mundial, comentó Andrés Pichardo Rosenberg, “El ambiente original de Casa de Campo fue inspiración del famoso diseñador dominicano Oscar de la Renta, su elegancia es distintivo en las habitaciones y suntuosas villas privadas, creando entornos de ensueño que invitan a goza r de ambientes únicos en su clase” concluyó A. Pichardo Rosenberg. Este magnífico complejo turístico abrió sus puertas hace 43 años, Pete Dye dio inicio con el Campo de Golf “Teeth of the Dog” par- 72 clasificado como el número 1 en el Caribe con infinitas vistas de aguas turquesas, dada su gran afluencia, Dye diseñó 3 campos de golf extras fuera- de - lo - común: “The Links” un desafiante campo de golf par- 72 situado hacia el interior rodeado de exuberante naturaleza, para continua con “Dye Fore” par- 72 rodeado por los impresionantes acantilados y el Rio Chavón y finalizar en el 2011 con “Dye Fore Lakes” par-3 con 5 hoyos rodeado por tres suntuosos lagos. Casa de Campo está considerado como un complejo upscale-luxury, en el 2011 se hizo una inversión de 40 millones de dólares para renovar varias de sus áreas como el sofisticado vestíbulo, antesala a la exclusividad, el área de la piscina se convirtió en un oasis para bon-vivants, rodeada por el esplendor de la naturaleza, sus fascinantes villas y habitaciones fueron re-decoradas con amenidades de ultra-lujo conservando su candidez de intimidad, siendo hoy por hoy el complejo del caribe de más alto nivel.

Este magnífico complejo turístico abrió sus puertas hace 43 años, Pete Dye dio inicio con el Campo de Golf “Teeth of the Dog”.

Villas y habitaciones fueron re-decoradas con amenidades de ultra-lujo conservando su candidez de intimidad, siendo hoy por hoy el complejo del caribe de más alto nivel.

Andrés Pichardo Rosenberg, Presidente de Casa de Campo Resort & Villas, Excmo. Sr. Fernando Pérez Memén, Embajador de la República Dominicana en México y María Isabel Castillo Báez, Consejera de la Embajada de República Dominicana.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.