BALTIMORE LATNO - OCTUBRE 2024

Page 1


-AVISOS POLITICOS CONTRATADOS-

LEAF Presenta un Impresionante Programa para la 8ª Cumbre Anual para Empoderar a las Familias Latinas

-Los Oradores Principales Abordan la Diversidad, la Equidad y la Participación de los Padres y estudiantes Latinos en la Educación.

-Antonio Tijerino, Presidente y CEO, Hispanic Heritage Foundation, y Yolanda María Martínez, Secretaria Especial de la Oficina de Asuntos Empresariales de Pequeñas Minorías y Mujeres de la Oficina del Gobernador de MD, Wes Moore,

serán los oradores principales. Latino Education Advancement Fund (LEAF) invita a su participación en la 8ª Cumbre Educativa. Habrá un emocionante grupo de oradores.

La cumbre se llevará a cabo de forma virtual el sábado 19 de octubre para estudiantes en Inglés y el domingo 20 de octubre para padres en Español, de 5:00 p.m. a 8:00 p.m. (EST), 4:00 p.m. a 7:00 p.m. (CST) y de 3:00 p.m. a 6:00 p.m. (PST) a través de Zoom. El evento del sábado se realizará en inglés para estudiantes y la sesión del domingo será en español para padres.

Olmos enfatiza la necesidad de un mayor compromiso de los padres. “Nos apasiona el crear diversidad, la equidad y la inclusión para los padres y estudiantes latinos,” dijo Dinorah Olmos, Presidenta y CEO de LEAF.

“Investigaciones confirman que la participación de los padres incrementa los resultados positivos de los estudiantes. Sin embargo, los padres latinos de primera generación en las comunidades que servimos tienen bajos niveles de participación. No sorprende que la tasa de graduación para los latinos en estas comunidades sea baja. Por eso esta cumbre es importante para motivarlos y activar su participación.”

En algunas áreas, menos de la mitad de los adultos latinos tienen educación secundaria. Los padres latinos de primera generación se sienten excluidos de la escuela y con falta de información sobre cómo ayudar a sus hijos.

Los padres con poco o ningún conocimiento universitario a menudo se sienten incómodos con conceptos académicos y, como resultado, no se sienten capaces de cómo apoyar más a sus hijos para rendimiento académico.

Para confirmar su asistencia a este evento gratuito, envíe un correo electrónico a contact@leafedu.org .

El colapso del Puente Key:

Seis meses después, seis familias siguen de luto

Por Daniel Zawodny

Mariela había ayunado por 36 horas, su manera de pedirle a Dios un milagro.

Le pegaba duro la incertidumbre de no saber si el hombre con quien había pasado la mitad de su vida, el padre de sus cuatro hijos, el romántico quien le había escrito poemas de amor, estaba vivo.

Mientras esperaba ese milagro en una estación de policía, llegaron a ella con una noticia tan aplastante que la sintió en el pecho. Encontraron la camioneta roja de su marido. Su cuerpo estaba dentro, uno de los primeros en ser recuperados.

Alejandro Hernández Fuentes, de 35 años, era el capataz del pequeño equipo de construcción que reparaba los baches en el puente Francis Scott Key cuando un barco portacontenedores chocó con un soporte y derrumbó el tramo. Los hombres en el puente cayeron casi 200 pies al agua.

Alejandro y la mayoría de su equipo quedarían atrapados en una maraña de carretera, lodo y acero retorcido en el helado río Patapsco. Seis trabajadores murieron, incluido el sobrino de Alejandro, Carlos Daniel Hernández. Un séptimo trabajador, Julio Cervantes Suárez, fue sacado del agua y sobrevivió. Es el cuñado de Mariela.

La espera por noticias tras la tragedia del 26 de marzo fue agonizante. “Entonces yo dije, ‘ok, se acabó en parte la tortura, pero ahora viene otro tipo de dolor que ya es aceptar lo que pasó”, contó Mariela a The Baltimore Banner.

Mariela y todas las familias de los hombres que fallecieron ahora están descubriendo cómo mantener el rumbo de sus hogares, cómo manejar la burocracia confusa de las investigaciones del puente y las sagas legales y, sobre todo, cómo estar de luto, en muchos casos con parientes que están a miles de kilómetros y en múltiples fronteras de distancia.

Han pasado seis meses. El dolor permanece.

“Sufro y no hay noche en la que yo no llore”, dijo Mariela.

‘Que lo recordemos como un héroe’

Pasaron días, hasta semanas, antes de que los familiares de los otros hombres supieran con certeza. Miles de toneladas de acero quedaron atrapadas bajo unos 50 pies de agua turbia. La recuperación tomó tiempo. Las familias esperaron.

El primero de mayo, oficiales estatales vinieron a la casa en Glen Burnie de Maria del Carmen Castellón Luna, conocida como Carmen. Ya sabía ella lo que le iban a decir.

Carmen y Miguel Ángel Luna Gonzales habían crecido en pueblos cercanos en El Salvador durante la guerra civil. Sobrevivieron viajes peligrosos a los Estados Unidos.

Se conocieron en Maryland — ella le vendía el almuerzo en algún sitio de construcción — se enamoraron, se casaron, juntaron sus familias y compraron una casa. Él la ayudó a abrir su propio camión de comida y los dos estaban buscando un espacio para un restaurante tradicional.

Luna Gonzales, de 49 años, había pasado por el camión de comida en camino al trabajo esa tarde 25 de marzo. Le preparó una tortilla y dos tamales de

frijoles. Él la besó. Ella se sintió orgullosa cuando él se fue.

La vida de Carmen desde el colapso del puente ha sido complicada. Carmen, de 46 años, ha dormido poco. Sus familiares y amigos han llenado la casa, incluidos dos hermanos que no había visto en 20 años y que viajaron desde El Salvador con permiso humanitario. Algunas de las familias repatriaron los restos de sus seres queridos. Carmen quería mantener cerca a su marido. La ciudad de Baltimore cubrió el costo del entierro, dijo, y ahora visita su tumba siempre que puede. Mantiene la tumba inmaculada, adornada con una mezcla de flores reales y artificiales de varios colores, y mariposas de plástico que, según ella, representan la transformación. Carmen la visita para pensar, rezar, y hablar con su pareja de 15 años. Juntos estaban construyendo su sueño americano.

“Quiero que sepan de mi esposo que era un buen ser humano, un buen esposo, un buen papá, un buen abuelo, un hombre que vino a este país a dar lo mejor de él”, dijo Carmen. “Quiero que sea él un héroe, porque él estaba trabajando esa noche para que esa carretera no siguiera dañándose más, para que las familias puedan pasar seguras en ese puente”.

En el cementerio ella encuentra un momento de quietud en medio de un horario caótico. Ella está tratando de sacar adelante al camión de comida, y tratando de ayudar a una familia grande a hacer el luto.

“Entonces ahora me toca a mí hacer, digamos, desde abajo hasta arriba, y me toca trabajar más” dijo. “Pero yo digo: mientras Dios me dé salud y me dé vida, yo lo puedo lograr. Sí lo puedo lograr”.

‘El sueño que llevo en el alma, de repente ya no está’

Mariela y Alejandro eran adolescentes cuando se conocieron a mediados de la década de 2000 en Lanham, en el condado de Prince George, después de emigrar de diferentes partes de México.

Estudiaron la Biblia juntos. Alejandro le pedía a Mariela que le pasara sus canciones religiosas

favoritas en un CD con su computadora. Ella todavía está pensando en una que él amaba, “Al Taller Del Maestro”.

Ay, como me duele estar despierto y no poder cantar

Como expresarte sin palabras, que me muero si no estas

Que el tiempo pasa y todo cambia, y lloro de soledad

Que el sueño que llevo en el alma, de repente ya no está

Que la sonrisa se ha marchado

Más de una década y cuatro hijos después, la pareja había encontrado una rutina cómoda a sus 30 años. Compraron una casa cerca de Baltimore. Alejandro tenía un trabajo estable del que hablaba constantemente, hasta el punto de que a veces ella no le prestaba atención.

Monumentos conmemorativos para las víctimas del Puente Key incluyen a esta obra por Roberto Marquez de un camión con chalecos de construcción dentro.
Foto: Kaitlin Newman/The Baltimore Banner
Carmen y Miguel estaban construyendo una vida en los EE. UU. con su familia mezclada después de dejar El Salvador en medio de la guerra civil.
Foto: Kaitlin Newman / The Baltimore Banner

www.baltimorelatinonewspaper.com

Era un hombre de fe y trabajador, dijo Mariela. Empujaba a sus hijas en la escuela, especialmente a la mayor, una adolescente que sueña con ser cirujana. Él le preguntaba por qué las B en su boleta escolar no eran A.

Pero él también podía ser el alma de la fiesta y hacía reír a sus hijos fácilmente.

“Él siempre procuraba que no les faltara nada,” ella dijo. “Por eso él trabajaba mucho overtime, porque él les daba todo lo que ellas necesitaban”.

Y qué tierno era. Mariela tiene un montón de poemas y notas de amor que lo comprueba.

“Quiero ser tu poeta, tu amado, tus sueños, tu corazón,

Asi como tu lo eres en mi Mi vida entera es tuya a tus pies en todo momento”

‘El mundo se les iba a caer encima’

La tragedia del puente volteó muchos planes y sueños. A Mariela, de 32 años, ahora le toca cubrir las necesidades de sus hijos sin Alejandro.

Después del colapso, oficiales y organizaciones locales se movilizaron. Latino Racial Justice Circle, una organización sin fines de lucro en Baltimore, recaudó casi $100,000 en aproximadamente seis horas para ayudar a las familias de las víctimas.

Los coordinadores de asuntos de inmigrantes de Baltimore y el condado de Baltimore organizaron servicios de apoyo, colaborando con el Fondo Cívi-

co de la ciudad. El público donó más de un millón de dólares antes del cierre de la iniciativa a finales de agosto, según los funcionarios que la supervisan. Los pagos mensuales van a cada familia dependiendo de las necesidades de su hogar.

Ese dinero ha ayudado muchísimo, dijo Mariela. Se siente agradecida cuando piensa en todas las personas que donaron.

“No sólo me ayudaron a pagar un bill”, dijo. “Hicieron que yo pudiera tener tiempo para estar con mis hijos”.

Catalina Rodríguez Lima, directora de la Oficina de Asuntos de Inmigrantes del alcalde Brandon Scott, y Giuliana Valencia-Banks, quien tiene un puesto similar en el Condado de Baltimore, sabían que las necesidades de las familias iban a ser complejas y de largo plazo.

También sabían que las familias se iban a enfrentar a un laberinto de procedimientos municipales, estatales y federales. Sabían que se iban a enfrentar a una multitud confusa de reporteros, abogados e incluso estafadores.

“Giuliana y yo simplemente estábamos platicando ideas y tratando de pensar en formas de apoyarlos, sabiendo que el mundo se les iba a caer encima”, dijo Rodríguez Lima.

A veces ha sido abrumador, reconoció Mariela.

En los días después del colapso, un canal de televisión sacó una foto familiar del perfil de Facebook

de Alejandro y la transmitió, sin pedir permiso ni notificar a la familia, dijo ella. No borró el rostro de su hija mayor, dijo. Y su hija fue la primera en verlo en las noticias.

“Se agarró llorando y me dijo, ‘¿Cómo quieres que yo regrese a la escuela, mamá?’” dijo Mariela. El tiempo ha sido un recurso escaso. Hay nuevos quehaceres todos los días: consultar con abogados, recoger a los niños de la escuela, ir a terapia. El aire acondicionado se dañó este verano y tuvo que encontrar a alguien que lo arreglara.

El Fondo Cívico cubrió ese gasto. Y su comida. Y su factura de teléfono. Y su hipoteca. El objetivo del fondo es hacerse cargo de parte de la logística de vida mientras que las familias están de luto.

El fondo es lo suficientemente grande para durar hasta finales del próximo año, dijeron recientemente los gerentes de casos para las familias, dándoles una pista para encontrar su nueva normalidad. Mariela dijo que anhela un sentido de rutina y se pregunta cuándo llegará.

‘Mire madre, necesitamos hablar con usted’ No sabían cómo le iban a decir a su mamá.

José Martins y otros hermanos en Honduras acababan de enterarse de que Maynor Yassir Suazo Sandoval, el menor de la familia, había estado trabajando en el puente Key cuando se derrumbó.

Pidieron a dos médicos que estuvieran presentes y listos para atender a su madre, Rosa Emérita Sandoval Paz, en su casa en Santa Bárbara, dijo José. Algunos reporteros estaban allí afuera.

“Mire madre, necesitamos hablar con usted. Maynor tuvo un accidente,” le dijo José cuando llegaron a la casa.

Ella se cayó al suelo, dijo José, y la tuvieron que sedar. “Estuvo mucho tiempo que creo que mi madre no supo qué hablaban,” dijo José. “Y fue un momento duro donde toda la familia solo era llanto, dolor, tristeza”. Cinco de los hermanos y Rosa recibieron permiso para viajar a Estados Unidos para ver el cuerpo del hombre de 38 años y llorar su muerte. Llegaron a Baltimore unos 15 días después del colapso. Los parientes han tenido que viajar o hacer el luto desde grandes distancias durante estos seis meses.

La madre de Mariela, quien vive en México, ha estado presente con ella desde Abril para ayudar con los niños — otra salvavidas.

Llegó a Estados Unidos con permiso humanitario, un permiso para que personas sin visas ingresen al país por un período limitado por “razones humanitarias urgentes o de beneficio público significativo”.

Mariela no estaba segura si se iba a aprobar la solicitud de su madre. Su madre la sorprendió cuando llegó el día de abril en que la familia celebró un servicio en memoria de Alejandro. El presidente Joe Biden se reunió con familiares de cada víctima cuando visitó Baltimore y el lugar del puente colapsado el 5 de abril. Mariela compartió con él su preocupación de que su madre no pudiera asistir al servicio.

“Él me dijo, ‘Vamos a hacer todo lo posible”,

recordó Mariela.

Su familia extendida trata de reunirse todos los domingos como lo han hecho durante años, dijo.

“Te digo que el estar con la familia me ayudó muchísimo a no caer en mucha depresión”, dijo. Pero las reuniones ya no están tan alegres, tan vivas. Alejandro era una presencia dinámica y alegre. Los domingos también eran una oportunidad para pasar tiempo con su sobrino de 24 años, Carlos Daniel Hernández, “Dani”, quien era muy cercano a Alejandro.

‘Eso es torturante, no saber cómo fueron sus últimos momentos’

Alejandro y Mariela pasaron sobre el puente Key en su carro el fin de semana antes del colapso. La imponente estructura de acero asustaba a Mariela. Pero Alejandro estaba orgulloso de su trabajo manteniendo la plataforma en buenas condiciones.

“Me dijo, ‘mira, esta parte del puente ya la terminamos. Esta semana que viene vamos a avanzar acá en esta otra parte”, mientras que pasaban las 1,7 millas encima del río Patapsco, Mariela dijo.

Los hombres quienes fallecieron eran parte de un equipo de construcción trabajando en el puente.
Desde arriba por la izquierda: Carlos Daniel Hernandez, 24; Alejandro Hernandez Fuentes, 35; Maynor Yassir Suazo Sandoval, 38.
From left, bottom row: Miguel Angel Luna Gonzales, 49; José Mynor López, 37; Dorlian Ronial Castillo Cabrera, 26.
El anillo de Mariela brilla en el atardecer mientras que la mano está puesta sobre un montón de notas de amor escritas por su esposo. Foto: Kaitlin Newsman/The Baltimore Banner

Durante las semanas anteriores, la pareja estaba en medio de conversaciones inusualmente serias. algo inquietante que se ha quedado en la mente de Mari ela durante estos últimos seis meses. Él le dijo que quería que lo cremaran cuando muriera.

Mientras el puente Key desaparecía en el espejo ret rovisor ese día, ella le dijo que pensar en la muerte estaba empezando a darle miedo. ¿Él compartía ese miedo?, preguntó.

“Y él me dijo, ‘No’ él me lo dijo tranquilo, ‘lo único que le tengo miedo … el tener una muerte donde yo no alcance a pedirle perdón a Dios’”.

Ahora, se pregunta sobre sus últimos momentos antes de que el Dalí golpeara el puente. Si miró venir el barco. Si supo que algo estaba mal. Si tuvo la oportunidad de hablar con su equipo.

Durante los segundos que su camioneta roja estaba cayendo hacia el agua y luego hundiéndose, ¿le pidió perdón a Dios?

“Eso es torturante, no saber cómo fueron sus últi mos momentos, si le dio tiempo, si no le dio tiem po,” dijo ella. “Eso es mucho miedo para mí porque era su último deseo”.

Mariela tiene un camino difícil por delante. Su

madre tiene que regresar a México en diciembre. Mariela está tratando de sacar su GED, sabiendo que tiene aproximadamente 15 meses más de ayuda comunitaria para planificar el futuro de su familia.

Con el tiempo, es posible que reciba dinero de las demandas civiles. Pero podrían pasar años antes de que se resuelvan. Le duele cuando la gente hace comentarios maliciosos sobre cómo debe estar recibiendo mucho dinero tras la muerte de su marido.

Antes del colapso, el horario de trabajo de Alejandro lo había mantenido demasiado ocupado para seguir asistiendo en la iglesia como le hubiera gustado, dijo Mariela. Por eso temía el juicio de Dios, por eso sentía que necesitaba pedirle perdón.

En agosto, Mariela y su hija mayor fueron bautizadas en la iglesia a la que asistía con su esposo.

Cinco meses después de que él falleció en el oscuro y frío Patapsco, Mariela se sumergió en aguas bautismales como una forma de mantener viva el alma de Alejandro dentro de ella.

Clara Longo de Freitas y Maya Lora contribuyeron a este reportaje.

Esta historia ha sido publicada con permiso de The Baltimore Banner. Baltimore Latino Newspaper y The Baltimore Banner tienen una asociación. Visite www.thebaltimorebanner.com para más información.

Rosa, quien vive en Honduras, se cayó al suelo cuando se enteró que su hijo había estado trabajando en el Puente Key cuando colapsó
La imponente estructura de acero siempre daba miedo a Mariela, pero Alejandro estaba orgulloso de su trabajo en el Puente Key. Foto: Jerry Jackson/The Baltimore Banner

ESTUDIANTES CELEBRAN LA HERENCIA HISPANA

9/26/24, SBL News.-

La comunidad de la Escuela Archbishop Borders organizó la misa del Mes de la Herencia Hispana de la Arquidiócesis de Baltimore en la Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús en Baltimore City con la presencia del Arzobispo William Lori, el padre Ako (párroco de la iglesia) y otros miembros eclesiásticos. Los estudiantes oficiaron de lectores, portadores de obsequios, abanderados, monaguillos y dando la bienvenida.

Cabe indicar que otras cinco escuelas más se unieron a la celebración en persona y otras vieron la misa de manera virtual.

Archbishop Borders School agradece especialmente a la Oficina del Ministerio Hispano, Departamento de Escuelas Católicas y otras personas por el apoyo a esta celebración.

La misa contó con la participación de músicos y bailarines brindando un ambiente de celebración y diversidad.

(Foto: Archbishop Borders School, FB page)

¡Celebrar!

Arrojemos luz sobre el Mes de la Herencia Hispana.

BGE celebra las vidas y contribuciones de los hispanoamericanos que han ayudado a dar forma a la historia y el crecimiento de este país. En Estados Unidos, nuestra diversidad siempre ha sido nuestra fuerza. En BGE, adoptamos una cultura de respeto, equidad e inclusión. Trabajamos juntos con nuestros empleados y usuarios, y nos basamos en lo que es importante para todos nosotros. bge.com/HHM

Nunca dejamos de proteger a nuestros hijos, no importa la edad que tengan. Déjame ayudarte a proteger a los que más quieres, con un seguro de vida a tu alcance. Llámeme hoy mismo.

Mariana Fernández 410-427-5065 1134 York Rd., Ste. 308, Lutherville MD, 21093

fernandez.mariana@allstate.com www.allstate.com/fernandez.mariana ¿Tienes alguna otra necesidad de cobertura? ¡Llámame en cualquier momento!

LPN Awards 2024

CELEBRACION DEL MES DE LA HERENCIA HISPANA

Como cada año, Latino Providers Network (LPN) celebró el Mes de la Herencia Hispana con la entrega de los premios LPN denominados “Community Champion Awards”.

La celebración contó con la presencia de la concejal Odette Ramos y la directora ejecutiva de las Bibliotecas Públicas del Condado de Baltimore, Sonia Alcántara-Antoine.

Los ganadores del Premio al Servicio Comunitario 2024 fueron:

· Riccy Amador de Baltimore County Office of Community Engagement.

· Alejandra Balcazar de Towson University.

· Mayra Loera de Esperanza Center.

También se entregó el President’s Award a las organizaciones que cumplieron una loable labor durante el trágico episodio del Key Bridge. Ellas fueron: Esperanza Center, CASA, Anne Arundel County Crisis Response Center, Baltimore Crisis Response Inc, Donna Batkis, The Sante Group Baltimore County y Behavioral Health Equity Across Maryland.

Felicitaciones a los ganadores y a las instituciones que fueron reconocidas.

¿HUELE A GAS NATURAL?

rápido Y LLAME AL 911 O AL 877.778.7798

Si detecta el olor a huevo podrido del gas natural, su primer movimiento debe ser siempre hacia la puerta. Vaya a un lugar seguro, al menos a 100 pies de distancia, y llame a BGE las 24 horas del día, los 7 días de la semana, incluso los fines de semana y feriados. Estaremos allí para verificarlo, sin costo para usted.

NO ENCIENDA O APAGUE NADA

NO BUSQUE LA FUENTE

ESCUELA

DE BALTIMORE COUNTY

RECIBE EL HONOR DEL LISTON AZUL

La escuela Chapel Hill Elementary fue una de las cuatro escuelas públicas de Maryland nombradas Escuela Nacional Blue Ribbon 2024 por el secretario de Educación de Estados Unidos, Miguel Cardona. Con este honor, la escuela del área de Perry Hall se convierte en la vigésimo cuarta escuela de Baltimore County Public School desde 1994 en obtener la designación de Nacional Blue Ribbon y la primera en el condado de Baltimore desde 2020, cuando se nombró a la escuela Jacksonville Elementary.

“El premio nacional a las Escuelas Blue Ribbon es un testimonio de los logros excepcionales de los estudiantes y educadores de cada una de estas escuelas. Las Escuelas Blue Ribbon Nacionales de 2024 están elevando el nivel para los estudiantes de nuestra nación, sirviendo como modelos de enseñanza eficaz y colaboración intencional en sus escuelas y comunidades. Mientras celebramos sus logros, miremos a estas escuelas como la inspiración necesaria mientras que defendemos a la educación como la base de un futuro más brillante para cada niño”, dijo el secretario Cardona.

Este año, el premio se entregó a 356 escuelas públicas y no públicas en 46 estados, el Distrito de Columbia, las Islas Vírgenes y las escuelas del Departamento de Defensa.

FISCAL DE MARYLAND DEMANDAN POR DAÑOS Y PERJUICIOS A DUEÑOS DEL BARCO DALI QUE COLAPSO EL PUENTE KEY

El fiscal general Anthony G. Brown, en nombre del estado de Maryland y todas sus agencias, presentó una demanda contra los propietarios del barco carguero Dali, Grace Ocean Private Limited, y los administradores, Synergy Marine por causar la colisión con el puente Francis Scott Key el 26 de marzo de 2024, que destruyó el icónico puente y resultó en daños inmediatos y duraderos para Maryland y sus residentes.

“Durante los últimos seis meses, y en el futuro previsible, los habitantes de Maryland han tenido y seguirán soportando los costos y la carga causados por la mala conducta de Grace Ocean Private Limited y

Synergy Marine Pte Ltd. Hemos lamentado la pérdida de seis vidas y hemos estado de luto junto a sus familias. Hemos soportado un aumento del tráfico y cambios en los desplazamientos al trabajo, lo que ha degradado incluso la calidad del aire que respiramos. Nuestro estado ha perdido valiosos ingresos fiscales y de peaje, y la economía de Maryland se ha visto afectada. Maryland reconstruirá el puente Francis Scott Key, pero los habitantes de Maryland no deberían tener que pagar por la negligencia e incompetencia del propietario y el administrador de DALI”, dijo el fiscal general, Anthony Brown.

MAESTRA DEL AÑO

Stephanie Gerhold, profesora de desarrollo del idioma inglés en Woodlawn Middle School y ganadora del premio a la maestra del año en las escuelas públicas del condado de Baltimore, ha sido nombrada una de las siete finalistas para el premio a la mejor educadora del año del estado de Maryland 2024-2025. Ella ha sido maestra durante 20 años, la Srta. Gerhold ha enseñado desarrollo del idioma inglés (antes llamado inglés para hablantes de otros idiomas), español e inglés, y actualmente es jefa de departamento de los programas de rendimiento multilingüe, idiomas del mundo, ciencias y servicios de medios bibliotecarios en Woodlawn Middle.

El premio al mejor educador del año de Maryland 2024-2025 se anunciará en octubre, durante una gala de premios en Martin’s Valley Mansion en Cockeysville. El programa se emitirá en Maryland Public Television el miércoles 6 de noviembre. El ganador de este premio competirá por el prestigioso Premio Nacional al Maestro del Año.

3 FAMILIAS DE LAS VICTIMAS DEL COLAPSO DEL KEY BRIDGE PRESENTARON UNA DEMANDA AL DUEÑO DEL BARCO DALI

Las familias de 3 víctimas del colapso del Key bridge presentaron una demanda federal contra el dueño del barco de carga Dali que impactó el puente el pasado 26 de marzo.

Maria del Carmen Castellon (viuda de Miguel Luna), Wilder Castillo Cabrera (familiar de Dorlian Castillo) y Mackon Guerra Lopez (familiar de Jose Mynor Lopez), presentaron una demanda en el Tribunal del

Distrito de Estados Unidos para el Distrito de Maryland contra la compañía Grace Ocean Private Limited, dueña del barco Dali.

Según el buffete de abogados, Gupta Wessler, la demanda busca responsabilizar al dueño del barco por no garantizar la seguridad del barco.

La viuda de Miguel Luna, Maria del Carmen Castellón dijo que su esposo y sus compañeros de trabajo “murieron debido a la negligencia”.

“No quiero que ninguna esposa pierda a su esposo como yo”, dijo Maria del Carmen.

“No quiero que ningún niño se quede sin su padre debido a una tragedia que podría haberse evitado”.

El abogado Wessler dijo que la demanda tendrá como objetivo buscar justicia para las familias de los tres trabajadores que perdieron la vida en el colapso del Key Bridge.

Las 3 familias presentaron su demanda en asociación con los abogados Gupta Wessler y la organización CASA de Maryland.

BALTIMORE CITY OFRECE VACUNA ACTUALIZADA CONTRA EL COVID 19 SIN COSTO ALGUNO PARA PERSONAS SIN SEGURO

El Departamento de Salud de la Ciudad de Baltimore anunció que ha recibido la vacuna COVID-19 actualizada para niños de 12 años en adelante. El Departamento de Salud de la Ciudad realizará nuevas clínicas de vacunación sin costo para las personas sin seguro para que todos los habitantes de Baltimore puedan mantenerse seguros durante esta temporada de frío.

Por ejemplo, todos los viernes de 4 pm a 7 pm se lleva a cabo una clínica de vacunación semanal en la iglesia sagrado corazón de Jesús ubicado en la 600 S. Conkling St Baltimore MD 21224. No es necesario hacer cita.

“Dado que el COVID-19 no ha desaparecido, tampoco ha desaparecido la necesidad de recibir la vacuna contra el COVID-19 actualizada. Los niños han vuelto a la escuela. La temporada de resfriados está a la vuelta de la esquina. Y muchos residentes, especialmente los adultos mayores y las personas embarazadas, siguen estando en riesgo”, dijo la comisionada de salud interina de la ciudad.

Las personas que viven en Baltimore pueden encontrar la lista completa de clínicas de vacunación visitando en línea: baltimorecity.gov/covid

PARA ESTAR AL DIA CON LAS NOTICIAS, MIRE “SBL NEWS” EN FACEBOOK DE SOMOS BALTIMORE LATINO, LUNES A VIERNES A LA 1:30 pm.

EN BALTIMORE ES FINALISTA PARA EL PREMIO “EDUCADOR DEL AÑO EN MARYLAND”

¡Sus necesidades de comunicación son importantes para nosotros!

Maryland Relay permite que las comunicaciones por teléfono sean posibles para todos, ¡esté siempre en contacto con su familia y su comunidad!

¿Usted o algún ser querido tiene problemas para usar un teléfono común? Maryland Relay puede ayudarlo. Con este servicio público gratuito, las personas que lo necesitan pueden mejorar sus comunicaciones y hacer y recibir llamadas sin ayuda gracias a los servicios de accesibilidad de llamadas de Maryland Relay. Los servicios de Maryland Relay están disponibles para las personas que:

• Son sordas

• Son sordociegas

• Tienen dificultades para escuchar

• Tienen movilidad reducida

• Tienen problemas cognitivos

• Tienen problemas del habla

¡Contáctenos! Podemos ayudarlo en inglés o español. 800-552-7724 | 410-767-6960 (Voz/TTY) o 443-453-5970 (video teléfono) MDRelay.org

Mercado Gratuito Pratt Free Market abre en la Biblioteca Southeast Anchor

La Biblioteca Enoch Pratt Free Library celebró la apertura del mercado gratuito Pratt Free Market el 25 de septiembre. Pratt Free Market será un mercado gratuito para miembros de la comunidad, que contiene frutas y verduras, productos secos, productos de papel, y más. El mercado abrió al público oficialmente el sábado, 28 de septiembre.

“1 en cada 8 personas sufre de hambruna en toda la nación y las bibliotecas públicas están en las primeras filas para luchar contra este problema,” dice Darcell Graham, directora interina de la Biblioteca Pratt.

“Esperamos que el mercado Pratt Free Market asista como centro para programas enfocados en la alimentación y la nutrición para nuestra comunidad.”

El mercado Pratt Free Market se sostendrá el 90% con la ayuda de voluntarios de la biblioteca y de la comunidad de Baltimore. La Biblioteca Enoch Pratt ha colaborado con el banco de alimentos del estado de Maryland. “Demasiadas personas en Baltimore y tras el estado de Maryland batallan con inseguridad alimentaria,” dice Carmen Del Guercio, presidente y directora de Maryland Food Bank. “Estamos entusiasmados de que esta nueva colaboración con la Biblioteca Enoch Pratt aumentará el acceso a frutas y verduras y a otros productos necesarios para nuestros vecinos.”

Pratt Free Market está abierto cada miércoles de 11 A.M. a 2 P.M. y cada viernes de 2 P.M. a 5 P.M.

Se permite llenar una bolsa por persona, proveída por la biblioteca cada día.

Adicionalmente, cada cuarto viernes del mes, el mercado distribuirá frutas y verduras al estilo “farmers market” como parte del programa Pantry on the Go, en colaboración con el banco de alimentos del estado de Maryland, hasta agotar existencia.

El mercado Pratt Free Market recibirá comida de parte de colaboradores acreditados, incluyendo a las organizaciones de Plantation Park Heights, Leftover Love, Benbow Concession Services, Moon Valley Farms, y Black Butterfly Farms.

El mercado abrió oficialmente el sábado 28 de septiembre con una celebración de familia que incluyó música, demostraciones de cocina y más.

La Biblioteca Enoch Pratt Free Library es una de las primeras bibliotecas del país, y abrió sus puertas en 1886, gracias a la generosidad del empresario Enoch Pratt.

La biblioteca de hoy, la de la ciudad de Baltimore y el estado de Maryland, consiste en la Biblioteca Central, 21 ubicaciones en la comunidad, y tres bibliotecas móviles. La misión de la Biblioteca es empoderar, enriquecer, y mejorar la calidad de vida tras la equidad de acceso a la información, servicios, y oportunidades.

Apertura de Mercado Gratuito

Los invitamos al mercado gratuito de la Biblioteca Pratt: Pratt Free Market

El mercado contiene productos secos, productos de papel, frutas, y verduras, gracias a donaciones de organizaciones comunitarias. Personas pueden llenar una bolsa de productos proveída por la biblioteca cada día, hasta agotar existencia.

Horario: miércoles 11:00 a.m. – 2:00 p.m. y viernes 2:00 – 5:00 p.m.

Biblioteca Southeast Anchor 3601 Eastern Avenue Baltimore, MD 21224

Distribución de frutas y verduras Pantry on the Go: Biblioteca Southeast Anchor: viernes, 25 de octubre, 10:00 a.m.

Mueveton + BabyFest 2024

La nueva ubicación de este año, en el Mirador del Parque Patterson, tuvo más de 90 corredores / caminantes de 5K y más de 250 personas durante todo el día disfrutando de todas las actividades del evento, incluyendo zumba, yoga, pintas caritas, tenis, hula hoops, comida, música e importantes recursos de salud y bienestar.

Festival Independencia de México y Centroamérica

Cada año el Grupo Vive realiza en Baltimore City este festival que reúne a muchas personas para celebrar la independencia de sus países en medio de danzas, música en vivo, comidas típicas, y otros entretenimientos para toda la familia. Este evento fue de acceso gratuito y el próximo 13 de octubre organizarán otro con entrada a solamente 10 dólares.

¿Está Ud. inscrito en un programa de supervisión de ICE?

CMPP lo puede ayudar

.

Programa Piloto para el Manejo de Casos (CMPP) es un programa de administración de casos que lo puede ayudar a establecer sus necesidades y asistirle con los servicios a continuación. La participación en este programa será a través de un sistema de seleccion al azar.

Este programa es completamente gratuito, voluntario y le asegurara que usted será removido de supervisión electrónica.

Los servicios disponibles son:

Información legal y referidos

Orientación cultural

Referidos de salud mental y física

Ayuda en casos de tráfico de personas y referidos

Planificación de retorno y ayuda en la reintegración

Recursos dentro de su comunidad

Usted puede ser eligible si se encuentra o ha estado bajo supervisión electrónica recientemente.

Para más información sobre nuestros servicios puede mandar un correo electrónico o llamar a una de las siguíentes ofícinas de Lunes a Viernes.

Horario de visita: Jueves, 9 am - 12 pm

Horario de visita: Lunes, 10 am - 2 pm

Horario de visita: Jueves, 1 pm - 4 pm

www.baltimorelatinonewspaper.com

LOS AGENTES HISPANOS DE MARYLAND AUTO AYUDAN A EDUCAR A LA COMUNIDAD SOBRE EL SEGURO DE AUTO

Durante el Mes de la Herencia Hispana, Maryland Auto agradece a nuestros agentes asociados que no solo forman parte de la vibrante comunidad hispana local, sino que también están comprometidos a educar y apoyar a esta comunidad con respecto a sus necesidades de seguros. Varios proveedores autorizados de Maryland Auto compartieron sus experiencias al brindar servicios a este grupo.

“Es necesario educar a la comunidad latina sobre los seguros. Explicamos a nuestros clientes por qué necesitan un seguro y analizamos los diferentes aspectos que deben considerar”, dice David Rosario de la agencia David Rosario State Farm con oficinas en Baltimore y Sykesville.

Un idioma compartido proporciona una base para la comunicación, los matices culturales pueden presentar desafíos a la hora de explicar conceptos complejos sobre seguros, explica Monica Pacheco de Pacheco and Associates en Gaithersburg. “Aunque hablamos el mismo idioma, las diferencias culturales pueden afectar la forma en que las personas entienden los seguros”, ella explica.

Monica ha priorizado la creación de un equipo diverso para garantizar que los clientes de todos los orígenes reciban el mejor servicio posible. “Intento comprender las necesidades de seguros y las inquietudes personales del cliente”, dice. “Le explico cómo funciona el seguro, los beneficios,

las regulaciones estatales, los procesos de reclamo y por qué el asegurado debe agregar a todos los conductores del hogar a sus pólizas”.

Estos agentes de Maryland Auto tienen un objetivo común: educar a sus consumidores. “Al ver las necesidades de la comunidad, la falta de conocimiento sobre seguros y la deficiencia de agentes que brindan educación a nuestros clientes, mi agencia ha exigido que aumente su participación en las comunicaciones educativas para los clientes hispanos”, explica Mónica.

“Mi equipo y yo nos consideramos educadores. Nos tomamos el tiempo necesario para asegurarnos de que nuestros clientes comprendan qué coberturas están vigentes.

‘Bueno, Bonito y Barato’ no siempre funciona con los seguros”, dice David.

“Las necesidades de mis clientes son lo primero. Como agentes hispanos, siempre estamos dispuestos a ayudar a nuestra gente y brindarles información.

Cuando un cliente compra un vehículo, busca una cobertura de seguro básica para cumplir con los requisitos estatales y ahorrar dinero. Siempre nos aseguramos de explicarle las diferentes opciones de cobertura disponibles”, dice Kimberly Hernández de State Insurance en Lanham.

Maryland Auto Insurance ha ayudado a los residentes de Maryland con sus necesidades de seguro durante más de 50 años, independientemente de su crédito, historial de manejo o experiencia de manejo.

Si otras compañías de seguros lo rechazaron o cancelaron, Maryland Auto lo cubrirá. Garantizado. Para encontrar un agente autorizado de Maryland Auto cerca de usted, visite www.mimarylandauto.com.

www.baltimorelatinonewspaper.com

Hablemos de la Salud Mental de los Jóvenes Latinx

El suicidio es la segunda causa de muerte durante la infancia y la adolescencia. Las personas de todos los géneros, edades y etnias pueden correr el riesgo de suicidio. Los jóvenes latinx, en particular las jóvenes latinas, tienen una de las tasas más altas de ideación y comportamiento suicida de todos los grupos raciales/ étnicos de los Estados Unidos.

Las familias enfrentan a varias barreras en la atención en salud mental. Entre ellas se encuentran:

• la falta de seguro médico,

• el miedo de utilizar la asistencia de salud debido a las preocupaciones por las políticas de inmigración en Estados Unidos,

• la menor probabilidad de contar con un médico de cabecera especializado, especialmente entre las familias con un conocimiento limitado del inglés,

• la falta de conocimientos sobre temas de salud mental y el estigma,

• la desconfianza en los proveedores y sistemas de salud.

Esto resalta la urgencia de desarrollar investigaciones e intervenciones que ayudaran a acceder a la información sobre la atención de salud mental, identificar la atención disponible y navegar por los sistemas de salud a las familias latinx

Para combatir este problema Centro SOL desarrolló un programa llamado Apoyando a Padres de los Adolescentes Latinos en Salud Mental (PALOMA). PALOMA apoya a los padres de niños de 12 a 18 años que experimentan ideación o comportamiento suicida o se han autolesionado. El equipo está llevando la inter-

vención en cuatro clínicas de la ciudad de Baltimore. Los padres son referidos a PALOMA por el pediatra o el médico de atención primaria de su hijo. El programa consiste en 5 llamadas telefónicas entre los padres y un trabajador de salud comunitaria.

El propósito de PALOMA es abordar el reto que supone la falta de apoyo adecuado a los padres. La información del programa complementa los esfuerzos tanto de los pediatras como de los proveedores de salud mental, a la vez que proporciona a los padres el apoyo e información sobre temas relevantes para la prevención del suicidio y la comunicación entre padres e hijos.

a sus hijos» y que las partes más útiles del programa fueron «el apoyo, como lo preparan, evitar los peligros, cosas que uno no sabe que son peligrosas, los planes de seguridad, las medidas de prevención».

Desde el lanzamiento del programa, PALOMA ha demostrado ser exitosa para los padres inmigrantes Latinx con casi todos los padres aceptando el referido al programa por parte de su médico. Los primeros comentarios sobre el programa son muy prometedores. Una madre informó a su pediatra de que desde cuando participe en el programa, había mejorado la comunicación con su hijo. Según el pediatra, la madre parecía más relajada a la hora de abrirse a la comunicación. «Hablamos mucho más. Hago preguntas. A veces no contestan. Pero de vez en cuando, ¡hablan mucho!». Otro padre afirmó que recomendaría el programa porque «lo prepara a uno como padre para que apoye

Si crees que tu hijo adolescente corre un peligro inmediato, llama al 911, al número local de emergencias o a una línea directa para prevención del suicidio. En los Estados Unidos, llama o envía un mensaje de texto al 988 para comunicarte con la Línea para prevención del suicidio y para personas en situación de crisis 988. Están disponibles las 24 horas, los siete días de la semana. También, puedes usar el chat de ayuda en línea Lifeline Chat. Los servicios son gratuitos y confidenciales. Además, busca ayuda médica para tu hijo adolescente. Pídele al proveedor de atención médica de tu hijo adolescente que te oriente.

MISS INDEPENDENCIA EL SALVADOR

Organizado por Comité Salvadoreño de Anne Arundel County 9/8/24 en La Fountaine Bleue, Glen Burnie. Fotos: Celso Azamar Photography / Click Design Media

www.baltimorelatinonewspaper.com

Salud Sexual y

de Empleo para la Comunidad Latina

Nuestra salud sexual es un aspecto esencial en nuestras vidas. Las clínicas de salud sexual son muy importantes en nuestras comunidades debido a los servicios especializados que brindan y un espacio donde las personas pueden recibir atención sin sentir temor a ser juzgadas.

Fundada en 1978, Chase Brexton Healthcare es una organización que brinda atención médica a comunidades diversas y necesitadas. Tiene 5 centros en varias áreas del centro de Maryland.

La Clínica de Salud Sexual de Chase Brexton se lanzó en marzo del 2024 y se diseñó para brindar atención accesible y asequible a las personas que requieran servicios relacionados con la salud sexual. Los servicios que ofrecen son los siguientes:

•Pruebas de detección y tratamiento de infecciones de transmisión sexual (ITS)

•Asesoramiento sobre salud sexual

•Provisión de métodos anticonceptivos y profilaxis

•Información sobre la prevención del VIH y acceso a PrEP (profilaxis preexposición)

Localizado en Mt. Vernon Center (1111 North Charles Street, Baltimore, MD), esta ubicación es ideal para los hispanos que viven en Baltimore y sus alrededores.

Es un espacio seguro y agradable donde todos pueden acceder a servicios de salud sexual sin discriminación. Al ofrecer este espacio enfocado en la salud sexual, Chase Brexton está ayudando a mejorar la calidad de vida de muchas personas, previniendo enfermedades y fomentando una vida sexual saludable y responsable.

Para hacer una cita, llame al 410-837-2050, ext. 4300.

Oportunidades de Empleo para la Comunidad Bilingüe

Actualmente Chase Brexton está buscando personas apasionadas para que se unan a su equipo. Ellos están contratando para una variedad de puestos en varias localidades de Maryland central, incluyendo roles clínicos, administrativos y de atención al paciente. Una prioridad en su proceso de contratación es encontrar personas bilingües (inglés y español) para garantizar que puedan atender mejor a la creciente población latina en la región. Algunas de las posiciones disponibles incluyen:

• Representante de Servicios al Paciente (Todos los centros)

• Técnico de Mantenimiento (Mt. Vernon)

• Asistente médico (Columbia Mt. Vernon, Security Square)

• Gestor de cuidados de enfermería (Columbia)

• Médicos de atención primaria (Glen Burnie, Security Square)

Para aquellos interesados en unirse al equipo de Chase Brexton y contribuir a su misión de mejorar la salud y el bienestar de las comunidades, pueden encontrar más información sobre las oportunidades de empleo en su portal de carreras en línea (http://chasebrextoncareers.com/empleos).

Chase Brexton Healthcare:

ELECCIONES GENERALES 2024 EN MARYLAND

Tu Guía Completa para Participar en las Elecciones Generales: Registro, Voto y Recursos

Las elecciones son una oportunidad importante para que los ciudadanos participen con su voto en decisiones que impactan a nuestras comunidades y al futuro de nuestras familias. En las elecciones generales de 2024, que serán el martes 5 de noviembre, elegiremos desde el presidente y vicepresidente de Estados Unidos hasta cargos locales que impactarán nuestra vida diaria. Si vives en Maryland y eres elegible para votar, es esencial estar bien informado para asegurarte de que tu voto cuente y seas parte de este importante evento cívico.

Este artículo te ofrece toda la información que necesitas sobre cómo registrarte, votar y acceder a recursos para que puedas ejercer tu derecho al voto de manera informada, con confianza y sin complicaciones.

¿Qué son las Elecciones Generales?

Las elecciones generales de 2024 son presidenciales, lo que significa que se decidirá quién será el próximo presidente y vicepresidente del país. Además, elegiremos cargos para el Congreso de los Estados Unidos, así como para oficinas locales y estatales. También puede haber preguntas o propuestas locales que estarán en tu papeleta dependiendo de tu distrito electoral.

Fechas Importantes para Recordar en las Elecciones Generales

• 15 de octubre de 2024: Último día para registrarse para votar o actualizar tu registro por internet o correo postal. Los formularios por correo deben tener matasellos del 15 de octubre.

• 24-31 de octubre de 2024: Período de votación anticipada. Puedes votar en persona en un centro de votación anticipada de 7 am a 8 pm. Asegúrate de estar en la fila antes de las 8 pm para poder votar.

• 29 de octubre de 2024: Fecha límite para solicitar una papeleta de voto por correo. Si decides votar por correo, debes solicitar tu boleta antes de esta fecha.

• 1 de noviembre de 2024: Fecha límite para solicitar una papeleta de voto por correo por internet.

• 5 de noviembre de 2024: Día de la elección. Es tu última oportunidad para votar. Las urnas estarán abiertas de 7 am a 8 pm. Si estás en la fila antes de las 8 pm, podrás votar. Registro de electores

Para poder votar en las elecciones generales, primero necesitas registrarte como elector. Registrarte para votar es un proceso sencillo y rápido. Puedes hacerlo en línea, por correo o incluso en persona el día de las elecciones. Aquí te explicamos cómo:

• Registro en línea: Puedes registrarse en línea, solo toma unos minutos. Debes llenar el formulario indicado y enviar algunos documentos que comprueben que resides en Maryland, eres

ciudadano de Estados Unidos, y mayor de 16 años (para votar debes ser mayor de 18 años). https:// voterservices.elections.maryland.gov/OnlineVoterRegistration/InstructionsStep1

• Registro por Correo Postal: Si prefieres hacerlo por correo postal, completa el formulario indicado y asegúrate de enviarlo por correo con matasellos de hasta el 15 de octubre de 2024. Recuerda que estar registrado es el primer paso para participar en las elecciones. https://elections.maryland. gov/voter_registration/index.html#:~:text=May%20 I%20apply%20to%20register%20to%20vote%20 online%20or%20by%20mail%3F

• Registro el Día de la Elección: Si no lograste registrarte antes de la fecha límite, no te preocupes. Puedes registrarte en tu centro de votación el mismo día de la elección. Lleva contigo una identificación válida y algún comprobante de residencia.

Formas de Votar

Existen tres maneras de votar en las elecciones generales de 2024. Elige la que mejor se ajuste a tus necesidades:

• Voto por correo: Para votar por correo, solicita tu papeleta antes del 29 de octubre de 2024. Envía tu papeleta lo antes posible para asegurarte de que llegue a tiempo. También puedes entregarla en persona en un buzón electoral o en tu junta electoral local antes de las 8 pm del día de las elecciones. Pide tu papeleta en https://elections.maryland.gov/ voting/absentee.html

• Votación Anticipada: Puedes votar de manera anticipada en un centro designado. Esta es una opción excelente para evitar las filas del día de las elecciones. Los centros de votación anticipada estarán abiertos de 7 am a 8 pm. Puedes conocer los centros y los horarios en este enlace: https://voterservices.elections.maryland.gov/PollingPlaceSearch

• Voto el Día de la Elección: Puedes votar en persona el 5 de noviembre de 2024, que es el día oficial de las elecciones. Recuerda verificar la ubicación de tu centro de votación y sus horarios. Usa esta herramienta para encontrar tu centro de votación https://voterservices.elections.maryland. gov/votersearch Recursos en Español para los Electores Latinos Para asegurarte de estar bien preparado y tener toda la información necesaria para votar, te recomendamos utilizar estos recursos:

• Verifica tu estado de registro de elector: Asegúrate de que toda tu información esté actualizada usando este enlace: https://voterservices. elections.maryland.gov/votersearch.

• Guía de votación en español: Este recurso proporciona toda la información necesaria sobre cómo votar en las elecciones de 2024, incluyendo

información sobre cómo registrarte para votar, las tres formas de votar, las fechas importantes que debes recordar, los candidatos y centros de votación por condado. Visita https://vote.md.gov/vote2024.

• Accesibilidad para Votantes: Si tienes alguna discapacidad o necesitas asistencia para votar, visita esta página para más información sobre accesibilidad en los centros de votación: https:// elections.maryland.gov/voting/accessibility.html.

Estos recursos están diseñados para ayudarte a entender el proceso electoral y asegurarte de que puedes ejercer tu derecho al voto de manera efectiva. Aprovecha estos enlaces para obtener toda la información que necesitas y no dudes en buscar ayuda si lo necesitas.

Participa por los Derechos de Nuestra Comunidad

Participar en las elecciones es una de las maneras más efectivas de tener un impacto en nuestra comunidad y en el futuro de nuestro país. Recuerda que es importante educarte sobre los candidatos y las propuestas en la boleta. Esto te permitirá tomar decisiones informadas que reflejen tus intereses y los de tu comunidad. Utiliza los recursos disponibles en línea y no dudes en buscar ayuda si la necesitas. Tu participación es esencial para nuestra comunidad. Haz oír tu voz con tu voto.

Para más información, visita la página web de la Junta Electoral del Estado de Maryland: https:// vote.md.gov/vote2024 ######################################

Veronica Cool, es una dominicana empresaria dedicada a empoderar a latinos al construir puentes entre culturas. Comuníquese por WhatsApp: 443 963-9430, email Hola@Coolassociatesllc.com, Facebook @VeronicaACool o por los Grupos de Facebook Yo Quiero Trabajo y Emprendedores Latinos- Para Crecimiento Económico.

Andrea Cruz-Amaya es salvadoreña y estudiante de la Universidad de Towson en el condado de Baltimore, donde cursa Estudios Interdisciplinarios Latinoamericanos.

ANUNCIOS DE SERVICIOS A LA COMUNIDAD

AUDI FIELD SERA ESTADIO ANFITRION DE LA COPA MUNDIAL DE CLUBES – FIFA 2025

La FIFA ha designado al Audi Field como uno de los 12 estadios de los Estados Unidos que albergarán partidos de la nueva Copa Mundial de Clubes de la FIFA 2025™, en la que los 32 mejores clubes del mundo jugarán por el único título oficial de Campeones Mundiales de Clubes de la FIFA.

El torneo comenzará el domingo 15 de junio de 2025 y todos los caminos conducen al MetLife Stadium de Nueva York / Nueva Jersey, el domingo 13 de julio de 2025, donde se jugará la Copa Mundial de Clubes de la FIFA 2025™, poco más de un año antes de que el recinto albergue la final de la Copa Mundial de la FIFA 2026™. Con el Audi Field se suman 11 más: Mercedes-Benz Stadium (Atlanta), Bank of America Stadium (Charlotte), TQL Stadium (Cincinnati), Rose Bowl Stadium (Los Ángeles), Hard Rock Stadium (Miami), GEODIS Park (Nashville), Camping World Stadium (Orlando), Inter&Co Stadium (Orlando), Lincoln Financial Field (Filadelfia), Lumen Field (Seattle) y Audi Field (Washington, D.C.).

“El fútbol es el deporte más popular del planeta y en 2025 comenzará una nueva era para el fútbol de clubes cuando la FIFA organice la mayor competición mundial de clubes, la más inclusiva y basada en el mérito, aquí mismo, en Estados Unidos”, afirmó el presidente de la FIFA, Gianni Infantino, quien hizo el anuncio en el Global

al tiempo que anunció la nueva asociación de cuatro años de la FIFA con Global Citizen para movilizar a los aficionados al fútbol de todo el mundo para ayudar a poner fin a la pobreza extrema y proporcionar acceso a la educación a millones de niños.

“La Copa Mundial de Clubes de la FIFA 2025 contará con 12 estadios fantásticos donde los grandes jugadores de los 32 mejores clubes del mundo escribirán un nuevo capítulo en la historia mundial del fútbol”, continuó Infantino. “Esta nueva competición de la FIFA es el único ejemplo real en el fútbol de clubes mundial de verdadera solidaridad e inclusión, permitiendo que los mejores clubes de África, Asia, América Central y del Norte y Oceanía jueguen contra las potencias de Europa y América del Sur en una increíble nueva Copa Mundial que tendrá un enorme impacto en el crecimiento del fútbol de clubes y el talento a nivel mundial.

“Se trata de oportunidades y esperanza para quienes más lo necesitan, y también de prestigio y fútbol auténtico para quienes hacen brillar nuestro deporte.

Quiero dar las gracias a todos. Nunca discriminamos; incluimos a todos. Ese es el verdadero espíritu de la nueva Copa Mundial de Clubes de la FIFA”.

“Ha sido un honor hacer este importante anuncio del torneo ante una multitud enorme y llena de energía en el Global Citizen Festival aquí en Nueva York. Los aficionados de los 32 clubes participantes crearán un revuelo similar en la Copa Mundial de Clubes de la FIFA del año que viene, cuando la llevemos a todo el mundo”, concluyó el Presidente de la FIFA.

El sorteo está previsto para diciembre, pero todavía faltan dos de los 32 equipos: uno de Sudamérica y el otro representará al país anfitrión. Más información sobre el sorteo, en el que los 32 mejores clubes del mundo se dividirán en ocho emocionantes grupos de cuatro, se publicará a su debido tiempo.

El calendario de partidos del torneo se publicará poco después del sorteo.

Los aficionados pueden visitar FIFA.com/tickets para registrarse y obtener información sobre entradas y hospitalidad para la Copa Mundial de Clubes de la FIFA 2025.

Citizen Festival en Central Park, Nueva York,

Nuestra Portada

Una publicación de Palomino Media Group LLC.

Fundador / Director:

Pedro A. Palomino

NAHJ # 19127 (USA) / CPP # 2940 (PERU)

Pedro Palomino Jr. / 443-804-4367 pedrojmundolatino@hotmail.com

Administrative & Sales : - Maria Palomino - Julia Palomino

Legal Advisor:

Creative & Video Producer : -Jeffrey Scholnick

Redacción : 443.800.0618

somosbaltimorelatino@hotmail.com 900 South Ellwood Ave,Baltimore, Md 21224

Colaboradores:

-Verónica Cool

-Catalina Rodriguez

-Rafa Crisostomo

-Pepe Angonoa

-Milagros Martinez

-Yuki Nakandakari

-Daniel Zawodny

“Baltimore Latino” es un periódico mensual que se distribuye gratis en Maryland, D.C. y Northern V.A.

*Los articulos firmados son de exclusiva responsabilidad de sus autores.

*Los avisos y diseños publicados son propiedad intelectual de Palomino Media Group LLC

CARICATURAS

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.