36 minute read

Lista de obras de la exposición [Exhibition checklist] —p

Lista de obras de la exposición [Exhibition Checklist]

CARLOS AGUIRRE Arroyo Seco, Santa Fe, 1981 – vive en Rosario [lives in Rosario], Santa Fe

Advertisement

Templar la cuerda universal [Tuning the Universal String], 2021 Instalación compuesta de las siguientes obras [Installation consisting of the following works]:

Morandi, 2016-2021 Pintura y madera [Paint and wood] 58 × 9 × 5,5 cm

Nuevas anarquías [New Anarchies], 2018 Acrílico, metal, madera y cartón sobre madera [Acrylic, metal, wood and cardboard on wood] 45 × 40 cm

Sin título [Untitled], 2018 Telgopor, arena y pintura industrial [Polystyrene, sand and industrial paint] 18 × 14 × 11,5 cm

Sin título [Untitled], 2018 Pintura industrial sobre lata [Industrial paint on tin] 18,5 × 10 cm Sin título [Untitled], 2018 Mármol y madera [Marble and wood] 22 × 11 × 5 cm

Sin título [Untitled], 2018 Madera, chapa y pintura industrial [Wood, sheet metal and industrial painting] 22,5 × 16 × 14,5 cm

Sin título [Untitled], 2018 Acrílico sobre madera [Acrylic on wood] 30 × 21 cm

Sin título [Untitled], 2018 Acrílico, semillas, metal, cinta de raso sobre madera [Acrylic, seeds, metal, satin ribbon on wood] 45 × 24 cm

Sin título [Untitled], 2018 Chapa y cemento blanco [Sheet metal and white cement] 45 × 30 × 7,5 cm

Sin título [Untitled], 2018 Pintura industrial sobre cartón [Industrial paint on cardboard] 56 × 45 cm Babosa trepando una estrella [Slug Climbing a Star], 2019 Masilla, chapa de zinc, madera y granito [Putty, zinc sheet, wood and granite] 24,5 × 17 × 5 cm

Bandera universal [Universal Flag], 2019 Acrílico, cartón y semillas sobre telgopor [Acrylic, cardboard and seeds on polystyrene] 51 × 35 cm

Cohete [Rocket], 2019 Madera, mármol y esfera de vidrio [Wood, marble and glass sphere] 30,5 × 12,5 × 4 cm

El culebrón de la Bauhaus [The Bauhaus Soap Opera], 2019 Granito y varilla metálica [Granite and metal rod] 20 × 16 × 7,5 cm

Hoco Huoc, 2019 Cartón, tela y papel sobre cartón [Cardboard, canvas and paper on cardboard] 42,5 × 17,5 cm

La rama rebelde [The Rebel Branch], 2019 Madera, cartón e hidroesmalte sobre telgopor enduido [Wood, cardboard and hydroenamel on rendered polystyrene] 60 × 50 cm

Plaza de los pintores [Painters’ Square], 2019 Madera, cartón, plástico, espejo, pinceles, alambre, vidrio líquido sobre telgopor [Wood, cardboard, plastic, mirror, paintbrushes, wire, liquid glass on polystyrene] 51 × 40 cm

Rasta emo [Emo Rasta], 2019 Acrílico y madera sobre telgopor [Acrylic and wood on polystyrene] 50 × 46,5 cm

Sin título [Untitled], 2019 Tres piezas en fundición de hierro [Three pieces in cast-iron] Medidas variables [Dimensions variable]

Sin título [Untitled], 2019 Yeso [Plaster] 25,5 × 10 × 10 cm

Sin título [Untitled], 2019 Acrílico y látex sobre fenólico [Acrylic and latex on phenolic] 30 × 21 cm

Sin título [Untitled], 2019 Telgopor y acrílico [Polystyrene and acrylic] 42,5 × 30 cm

Sin título [Untitled], 2019 Madera, plástico, chapa y alambre [Wood, plastic, sheet metal and wire] 46 × 29,5 × 2 cm

Sin título [Untitled], 2019 Acrílico, telgopor y madera [Acrylic, polystyrene and wood] 53 × 45 cm

Veleritos [Little Sailing Boats], 2019 Cartón, masilla epoxi, esmalte sintético, tachas metálicas y cuerina sobre madera [Cardboard, epoxy putty, synthetic enamel, metal studs and leather on wood] 30 × 21 cm

Diseño para peine [Design for Comb], 2020 Madera, bronce y mármol [Wood, bronze and marble] 36,5 × 5 × 5 cm

Feria de artesanos [Craft Fair], 2020 Acrílico, papel y varilla de madera sobre madera [Acrylic, paper and wooden rod on wood] 30 × 21 cm

Instrumento roto [Broken Instrument], 2020 Madera, cuerda y papel sobre MDF [Wood, string and paper on MDF] 30 × 30 cm

La balsa [The Raft], 2020 Madera, hilo y pintura industrial [Wood, thread and industrial paint] 18,5 × 16 × 12 cm

La sopa [The Soup], 2020 Acrílico, semillas, vellón siliconado y telgopor sobre madera [Acrylic, seeds, siliconised fleece and polystyrene on wood] 30 × 21 cm

Sin título [Untitled], 2020 Madera y alambre [Wood and wire] 16 × 15,5 × 15 cm

Sin título [Untitled], 2020 Acrílico, papel y malla plástica sobre arpillera [Acrylic, paper and plastic mesh on burlap] 28 × 18,5 cm

Sin título [Untitled], 2020 Acrílico, cinta falletina y cartón sobre madera [Acrylic, acetate satin ribbon and cardboard on wood] 30 × 21 cm

Sin título [Untitled], 2020 Madera, alambre y yeso [Wood, wire and plaster] 30 × 24 × 6 cm

Sin título [Untitled], 2020 Acrílico y papel sobre MDF [Acrylic and paper on MDF] 30 × 30 cm

Volver al futuro [Back to the Future], 2020 Acrílico y cinta de falletina sobre madera [Acrylic and acetate satin tape on wood] 32 × 22,5 cm

Dejalo ser [Let It Be], 2021 Acrílico, cartón y enduido sobre MDF [Acrylic, cardboard and grout on MDF] 50 × 40 cm

El espejo de la belleza [The Mirror of Beauty], 2021

Papel, acrílico y cuerda sobre tela [Paper, acrylic and string on canvas] 50 × 40 cm

Escultura color 1 [Colour Sculpture 1], 2021 Acrílico y papel sobre telgopor [Acrylic and paper on polystyrene] 53 × 26 × 25 cm

Escultura color 2 [Colour Sculpture 2], 2021 Acrílico y papel sobre telgopor [Acrylic and paper on polystyrene] 61 × 21 × 11,5 cm

Faro [Lighthouse], 2021 Acrílico, papel, yeso y masilla [Acrylic, paper, plaster and putty] 59 × 36 cm

Jacarandá [Jacaranda], 2021 Acrílico, cartón y cinta de falletina sobre madera [Acrylic, cardboard and acetate satin ribbon on wood] 70 × 60 cm

Jazmín del Paraguay [Jasmine of Paraguay], 2021 Acrílico, cartón, masilla y cuerda sobre madera [Acrylic, cardboard, putty and string on wood] 70 × 60 cm

Luján, 2021 Acrílico, cinta falletina, telgopor y yeso sobre madera [Acrylic, acetate satin ribbon, polystyrene and plaster on wood] 70 × 60 cm

Naufragio [Shipwreck], 2021 Acrílico, telgopor, fósforos y cuerda sobre lienzo [Acrylic, polystyrene, matchsticks and string on canvas] 35 × 27 cm

Nuevas fantasías [New Fantasies], 2021 Acrílico dimensional, piedras, esmalte sintético sobre MDF [Dimensional acrylic, stones, synthetic enamel on MDF] 50 × 40 cm

Pescamagic [Fishingmagic], 2021 Madera, espejo, cuerdas de algodón, masilla epoxi, papel y acrílico sobre lienzo [Wood, mirror, cotton strings, epoxy putty, paper and acrylic on canvas] 60 × 40 cm

Pienso en ti [Thinking about You], 2021 Acrílico, pintura sintética, cartón y telgopor sobre MDF [Acrylic, synthetic paint, cardboard and polystyrene on MDF] 40 × 30 cm

Sin título [Untitled], 2021 Hierro, madera y pintura [Iron, wood and paint] 28,5 × 11 × 5,5 cm

Sin título [Untitled], 2021 Acrílico sobre cartón [Acrylic on cardboard] 32 × 21 cm

Sin título [Untitled], 2021 Acrílico sobre cartón [Acrylic on cardboard] 32 × 24 cm Sin título [Untitled], 2021 Acrílico sobre madera [Acrylic on wood] 34,5 × 29,5 × 23 cm

Sin título [Untitled], 2021 Acrílico sobre madera [Acrylic on wood] 41 × 32,5 × 8,5 cm

Sin título [Untitled], 2021 Acrílico y papel sobre telgopor [Acrylic and paper on polystyrene] 41 × 33 cm

Soñando locuras [Dreaming Crazy Dreams], 2021 Acrílico sobre telgopor [Acrylic on polystyrene] 50 × 35,5 cm

Colección del artista [Artist’s collection]

BLAS APARECIDO Sauce, Corrientes, 1976 – donde vive [where he lives]

Gilda, de la serie “Altares portables” [Gilda, from the ‘Portable Altars’ series], 2016 Hilo, mostacillas, lana y perlas de fantasía sobre tela de jean [Yarn, beads, wool and costume pearls on denim] 75 × 60 × 10 cm Colección The White Lodge [The White Lodge collection]

Pido un amor verdadero, de la serie “Altares portables” [I Ask For True Love, from the ‘Portable Altars’ series], 2016 Hilo, mostacillas, perlas de fantasía

y cerdas de polipropileno sobre tela de jean [Yarn, beads, costume pearls and polypropylene bristles on denim] 90 × 70 × 15 cm Colección Ricar Mosca [Ricar Mosca collection]

Siempre conmigo, de la serie “Altares portables” [Always with Me, from the ‘Portable Altars’ series], 2016 Hilo, mostacillas y lentejuelas sobre tela de jean [Yarn, beads and sequins on denim] 75 × 60 × 10 cm Colección Alejandro Londero [Alejandro Londero collection]

Baile del 16 de julio, de la serie “Altares portables” [16th of July Dance, from the ‘Portable Altars’ series], 2019 Hilo, mostacillas y piedras de cuarzo blanco sobre tela de jean [Yarn, beads and white quartz stones on denim] 75 × 60 × 10 cm Colección The White Lodge [The White Lodge collection]

Budagaucho, de la serie “Altares portables” [Buddhagaucho, from the ‘Portable Altars’ series], 2019 Hilo, mostacillas, lentejuelas y lana sobre tela de jean [Yarn, beads, sequins and wool on denim] 75 × 60 × 10 cm Colección The White Lodge [The White Lodge collection]

ERIK ARAZI Ciudad de Buenos Aires, 1990 – donde vive [where he lives]

Sistema nervioso central [Central Nervous System], 2020 Lápiz, marcador y café sobre papel [Pencil, felt-tip and coffee on paper] Medidas variables [Dimensions variable] Colección del artista [Artist’s collection]

GONZALO BECCAR VARELA Tigre, Buenos Aires, 1983 – donde vive [where he lives]

Las personas no somos símbolos. Una pintura alianza [We People Aren’t Symbols: An Engagement Painting], 2020 Acrílico sobre tela [Acrylic on canvas] 24 × 18 cm Colección privada [Private collection]

Mirar directo al sol con los ojos cerrados [Looking Straight at the Sun with Eyes Closed], 2020 Acrílico sobre tela [Acrylic on canvas] 70 × 100 cm Colección privada [Private collection]

Una pinturasanta (para toda plegaria) [A Holypainting (for Every Prayer)], 2020 Acrílico sobre tela [Acrylic on canvas] 30 × 48 cm Colección privada [Private collection]

Una quescucha para escuchar [A Listeningear to Listen], 2020 Acrílico sobre tela [Acrylic on canvas] 38 × 15 cm Colección María Casado [María Casado collection] Pintura para ojos cerrados [A Painting for Closed Eyes], 2021 Acrílico sobre tela [Acrylic on canvas] 24 × 18 × 15 cm Colección del artista [Artist’s collection]

GALA BERGER Villa Gesell, Buenos Aires, 1983 – vive en Lima [lives in Lima] (Perú)

Ministrx de Agricultura y Ganadería, de la serie “No tengo fuerzas para rendirme” [Minister for Agriculture and Livestock, from the ‘I Don’t Have the Strength to Surrender’ series], 2017 Sublimación digital sobre tela [Digital sublimation on fabric] 120 × 78 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Ministrx de Ambiente y Energía, de la serie “No tengo fuerzas para rendirme” [Minister for the Environment and Energy, from the ‘I Don’t Have the Strength to Surrender’ series], 2017-2018 Sublimación digital sobre tela [Digital sublimation on fabric] 120 × 80 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Ministrx de Comercio Exterior, de la serie “No tengo fuerzas para rendirme” [Minister for Foreign Trade, from the ‘I Don’t Have the Strength to Surrender’ series], 2017-2018 Sublimación digital sobre tela [Digital sublimation on fabric] 100 × 80 cm

Colección de la artista [Artist’s collection]

Ministrx de Gobernación, Policía y de Seguridad Pública, de la serie “No tengo fuerzas para rendirme” [Minister for Governance, Police and Public Security, from the ‘I Don’t Have the Strength to Surrender’ series], 2017-2018 Sublimación digital sobre tela [Digital sublimation on fabric] 100 × 70 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Ministrx de Hacienda, de la serie “No tengo fuerzas para rendirme” [Minister for Finance, from the ‘I Don’t Have the Strength to Surrender’ series], 2017-2018 Sublimación digital sobre tela [Digital sublimation on fabric] 80 × 65 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Ministrx de la Condición de la Mujer, de la serie “No tengo fuerzas para rendirme” [Minister for the Status of Women, from the ‘I Don’t Have the Strength to Surrender’ series], 2018 Sublimación digital sobre tela [Digital sublimation on fabric] 100 × 80 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

FLORENCIA CAIAZZA Olivos, Buenos Aires, 1982 – donde vive [where she lives]

Sin título [Untitled], 2021 Yeso [Plaster] Medidas variables [Dimensions variable] Colección de la artista [Artist’s collection]

EUGENIA CALVO Rosario, Santa Fe, 1976 – donde vive [where she lives]

Hecha para siempre [Made For Ever], 2021 Mesa, sillas, libros y video color monocanal (6 min, 35 s) [Table, chairs, books and single-channel colour video] Medidas variables [Dimensions variable] Colección de la artista [Artist’s collection]

NACHA CANVAS Ushuaia, Tierra del Fuego, 1990 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Congénere [Congener], 2021 Arcilla [Clay] Medidas variables [Dimensions variable] Colección de la artista [Artist’s collection]

JIMENA CROCERI Cutral-Có, Neuquén, 1981 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Trapo sonajero (escuchá, escuchá) [Rattle Rag (Listen, Listen)], 2021 Hilo y cascabeles sobre tela [Yarn and jingle bells on fabric] 164 × 114 cm Colección de la artista [Artist’s collection] Trapo sonajero (caudal lento) [Rattle Rag (Slow Flow)], 2021 Hilo y cascabeles sobre tela [Yarn and jingle bells on fabric] 155 × 110 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

SOLEDAD DAHBAR Salta, Salta, 1976 – donde vive [where she lives]

Manifestación [Demonstration], 2019 Barniz poliuretano y purpurina sobre MDF [Polyurethane varnish and glitter on MDF] Medidas variables [Dimensions variable] Colección del Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. Adquirida por el Comité de Adquisiciones 2020-2021 [Museo de Arte Moderno de Buenos Aires Collection. Acquired by the 20202021 Acquisitions Committee]

BENJAMÍN FELICE San Miguel de Tucumán, Tucumán, 1990 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Conjuros hiperboloides [Hyperboloid Spells], 2020 Parafina y tierra sobre fenólico pintado [Paraffin and soil on painted phenolic] 90 × 62 cm Colección del artista [Artist’s collection]

El brujo hiperboloide [The Hyperboloid Sorcerer], 2020 Parafina y tierra sobre fenólico

pintado [Paraffin and soil on painted phenolic] 90 × 62 cm Colección del artista [Artist’s collection]

El colapso del brujo [The Sorcerer’s Collapse], 2020 Parafina y tierra sobre fenólico pintado [Paraffin and soil on painted phenolic] 90 × 62 cm Colección Nahuel Ortiz Vidal [Nahuel Ortiz Vidal collection]

Hipergeometría primera [First Hypergeometry], 2020 Parafina y tierra sobre fenólico pintado [Paraffin and soil on painted phenolic] 90 × 62 cm Colección del artista [Artist’s collection]

La métrica protectora [Protective Metrics], 2020 Parafina y tierra sobre fenólico pintado [Paraffin and soil on painted phenolic] 90 × 62 cm Colección Mercedes Pardo [Mercedes Pardo collection]

DANA FERRARI Ciudad de Buenos Aires, 1988 – donde vive [where she lives]

Serie “Los mareados” [‘The Dizzy’ series], 2020-2021 Gomaespuma, cartón, telas y medias de nylon [Foam rubber, cardboard, fabric and nylon stockings] Medidas variables [Dimensions variable] Colección de la artista [Artist’s collection]

CAROLINA FUSILIER Ciudad de Buenos Aires, 1985 – vive en Oaxaca [lives in Oaxaca] (México)

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ucronías de habitaciones totémicas” [Untitled, from the ‘Uchronias of Totemic Rooms’ series], 2019 Impresión y acuarela sobre papel [Print and watercolour on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

DENISE GROESMAN Ciudad de Buenos Aires, 1989 – donde vive [where she lives]

El beneno de la belleza [The Benom of Beauty], 2019 Hierro, chapa, hilo de cobre y cartón [Iron, sheet metal, copper wire and cardboard] 350 × 110 × 110 cm Colección de la artista [Artist’s collection] MARÍA GUERRIERI Ciudad de Buenos Aires, 1973 – donde vive [where she lives]

Ladrillo africano [African Brick], 2019 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 34 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Ladrillo en punta [Pointed Brick], 2019 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 32 × 24 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título [Untitled], 2019 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 25 × 27 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título [Untitled], 2019. Gouache sobre papel [Gouache on paper] 25 × 27 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título [Untitled], 2019 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 33 × 26,5 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título [Untitled], 2019 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 60 × 72 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Ladrillos camino [Road Bricks], 2020 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 100 × 70 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ladrillos danzarines” [Untitled, from the ‘Dancing Bricks’ series], 2020 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 37 × 47 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ladrillos danzarines” [Untitled, from the ‘Dancing Bricks’ series], 2020 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 37 × 47 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ladrillos danzarines” [Untitled, from the ‘Dancing Bricks’ series], 2020 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 37 × 47 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ladrillos danzarines” [Untitled, from the ‘Dancing Bricks’ series], 2020 Gouache sobre papel [Gouache on paper]

37 × 47 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ladrillos danzarines” [Untitled, from the ‘Dancing Bricks’ series], 2020 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 37 × 47 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Ladrillos danzarines” [Untitled, from the ‘Dancing Bricks’ series], 2020 Gouache sobre papel [Gouache on paper] 37 × 47 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

JUAN GUGGER Deán Funes, Córdoba, 1986 – vive entre París (Francia) [lives in Paris (France)] y Córdoba [and Córdoba]

2020-2021, 2021 Videos digitales color monocanal, sonido estéreo (reproducción aleatoria) [Single-channel digital colour videos, stereo sound (random play)] Colección del artista [Artist’s collection]

NINA KOVENSKY Ciudad de Buenos Aires, 1993 – donde vive [where she lives]

Pulmón de manzana [Light Well], 2020 Espejo, cable, luz led y arduino [Mirror, cable, LED light and arduino] Diseño lumínico [Lighting Design]: Giselle Hauscarriaga Programación de arduino [Arduino programming]: Eric Sauerhering Diseño de montaje [Exhibition design]: Daniel Leber Medidas variables [Dimensions variable] Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour

photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Selfins” [Untitled, from the ‘Selfins’ series], 2019-2020 Fotografías color [Colour photographs] 22 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

LUCRECIA LIONTI San Miguel de Tucumán, Tucumán, 1985 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Calendario abstracto [Abstract Calendar], 2020 Lana de oveja, lana acrílica, óleo pastel y tela [Sheep’s wool, acrylic wool, oil pastel and fabric] 200 × 460 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Amarillo [Yellow], 2021 Lana de oveja, fibras sintéticas, lápiz de color y cartón [Sheep’s wool, synthetic fibres, coloured pencil and cardboard] 20 × 19 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Amarillo, rojo y dorado [Yellow, Red and Gold], 2021 Lana de oveja, lana acrílica, hilo, corcho y metal [Sheep’s wool, acrylic wool, yarn, cork and metal] 28 × 25 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Cuadrado verde [Green Square], 2021 Lana sintética, hilo y cartón [Synthetic wool, yarn and cardboard] 24 × 24,5 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Fucsia, dorado y marrón [Fuchsia, Gold and Brown], 2021 Lana de oveja, tela, lápiz y cartón [Sheep’s wool, canvas, pencil and cardboard] 38 × 33 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Multicolor [Multicolour], 2021 Lana de oveja, corcho y cordón [Sheep’s wool, cork and cord] 19 × 17 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Taglis por adición [Tagli by Addition], 2021 Lana de oveja, madera, corcho y metal [Sheep’s wool, wood, cork and metal] 53 × 41 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Verde y rojo [Green and Red], 2021 Lana de oveja, fibras sintéticas, lápiz de color, pintura acrílica y cartón [Sheep’s wool, synthetic fibres, coloured pencil, acrylic paint and cardboard] 20 × 30 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

ALEJANDRA MIZRAHI San Miguel de Tucumán, Tucumán, 1981 – donde vive [where she lives]

Fantasía aplicada [Applied Fantasy], 2021 Tintura de palta e hilo sobre tela, hierro [Avocado dye and yarn on canvas, iron] Medidas variables [Dimensions variable] Bastidores de hierro [Iron stretchers]: Luis Pereyra Colección de la artista [Artist’s collection]

FLORENCIA PALACIOS Sunchales, Santa Fe, 1994 – vive en Santa Fe [lives in Santa Fe], Santa Fe

Triste y melancólica, de la serie “La lengua de las piedras” [Sad and Melancholic, from the series ‘The Language of Stones’], 2020 Piedra [Stone] 14 × 14,5 × 8,5 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Calaveras, de la serie “La lengua de las piedras” [Skulls, from the series ‘The Language of Stones’], 2021 Piedra [Stone] 18 × 11 × 4,5 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Invocación, de la serie “La lengua de las piedras” [Invocation, from the series ‘The Language of Stones’], 2021 Piedra [Stone] 22 × 16,5 × 6 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Pobres corazones, de la serie “La lengua de las piedras” [Poor Hearts, from the series ‘The Language of Stones’], 2021 Piedra [Stone] 12 × 11 × 10 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Precarizada, de la serie “La lengua de las piedras” [Precarised, from the series ‘The Language of Stones’], 2021 Piedra [Stone] 17 × 22 × 6,5 cm. Colección de la artista [Artist’s collection]

Selfies, de la serie “La lengua de las piedras” [Selfies, from the series ‘The Language of Stones’], 2021 Piedra [Stone] 13 × 12 × 7 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “La lengua de las piedras” [Untitled, from the series ‘The Language of Stones’], 2021 Piedra [Stone] 22,5 × 22 × 6 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Triángulo de las Bermudas, de la serie “La lengua de las piedras” [Bermuda Triangle, from the series ‘The Language of Stones’], 2021 Piedra [Stone] 22,5 × 22 × 6 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Virus, de la serie “La lengua de las piedras” [Virus, from the series ‘The Language of Stones’], 2021 Piedra [Stone] 11,5 × 9,5 × 5,5 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Zzz, de la serie “La lengua de las piedras” [Zzz, from the series ‘The Language of Stones’] 2021 Piedra [Stone] 16 × 15 × 8 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

LA CHOLA POBLETE Mendoza, Mendoza, 1989 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Sin título [Untitled], 2021 Pan y alambre [Bread and wire] Medidas variables [Dimensions variable] Colección del artista [Artist’s collection]

LUCÍA REISSIG Ciudad de Buenos Aires, 1994 – donde vive [where she lives]

BERNARDO ZABALAGA Cochabamba (Bolivia), 1978 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Chilkeadas las lenguas que vuelven del humo [Chilked the Tongues that Return from the Smoke], 2021 Ritual performático con sahúmo y chilka [Performative ritual with censer and chilka]

DANIELA RODI Salliqueló, Buenos Aires, 1980 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Artefacto de escucha Nº 6 [Listening Device No. 6], 2021 Lana e hilo sobre tela [Wool and yarn on canvas] 30 × 150 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Artefacto de escucha Nº 7 [Listening Device No. 7], 2021 Lana e hilo sobre tela [Wool and yarn on canvas] 30 × 150 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Artefacto de escucha Nº 8 [Listening Device No. 8], 2021 Lana e hilo sobre tela [Wool and yarn on canvas] 30 × 150 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Artefacto de escucha Nº 9 [Listening Device No. 9], 2021 Lana e hilo sobre tela [Wool and yarn on canvas] 30 × 150 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Artefacto de escucha Nº 10 [Listening Device No. 10], 2021 Lana e hilo sobre tela [Wool and yarn on canvas] 30 × 150 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

FEDERICO ROLDÁN VUKONICH Paraná, Entre Ríos, 1993 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Sin título [Untitled], 2019 Polvo de oro, pigmentos naturales y aceite de lino sobre papel maché con estructura de zinc [Gold dust, natural pigments and linseed oil on papier-mâché with zinc structure] 20 × 27 cm Colección Feldman-Riveros [Feldman-Riveros collection]

Asleep, 2020 Esmalte y pigmento iridiscente sobre papel maché con estructura de zinc [Enamel and iridescent pigment on papier-mâché with zinc structure] 19 × 22 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Casio, 2020 Polvo de oro y aceite de lino sobre papel maché con estructura de zinc [Gold dust and linseed oil on papier-mâché with zinc structure] 25 × 28 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Virtuoso, 2020 Pigmento iridiscente, aceite de lino y cristales de cuarzo sobre papel maché con estructura de zinc [Iridescent pigment, linseed oil and quartz crystals on papier-mâché with zinc structure] 20 × 25 cm Colección del artista [Artist’s collection]

FLORENCIA SADIR Salta, Salta, 1991 – vive en Cafayate [lives in Cafayate], Salta

Quema en Corralito [Burning in Corralito], 2020-2021 Tinta sobre papel xuan [Ink on Xuan paper] 67 × 117 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título [Untitled], 2020-2021 Tinta sobre papel xuan, semillas, chala y mazorca [Ink on Xuan paper, seeds, maise husks and corn cobs] 67 × 117 cm Colección Alejandro Londero [Alejandro Londero collection]

Llegué. La tierra era tan firme que seguía apisonada [I Arrived. The Earth Was So Firm It Was Still Packed Down], 2021 Instalación de cerámicas, vegetales, conservas, semillas, óleos sobre tela y tierra [Installation with ceramics, vegetables, preserves,

seeds, oils on canvas and soil] Medidas variables [Dimensions variable] Olla realizada por la maestra ceramista [pot fashioned by master ceramicist] Mabel López Colección Alejandro Londero [Alejandro Londero collection]

MATÍAS TOMÁS San Miguel de Tucumán, Tucumán, 1990 – donde vive [where he lives]

Sin título [Untitled], 2021 Ferrite y cola sobre papel [Ferrite and glue on paper] 364 × 284 cm Colección del artista [Artist’s collection]

AGUSTINA TRIQUELL Córdoba, Córdoba, 1983 – vive entre Anisacate, Córdoba y Buenos Aires [lives in Anisacate, Córdoba and Buenos Aires]

Sin título, de la serie “Todo lugar es el centro del mundo” [Untitled, from the series ‘Every Place is the Centre of the World’], 2021 Video color monocanal [Singlechannel colour video] 20 min, loop Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Todo lugar es el centro del mundo” [Untitled, from the series ‘Every Place is the Centre of the World’], 2021 Diez impresiones color sobre papel [Ten colour prints on paper] Medidas variables [Dimensions variable] Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Todo lugar es el centro del mundo” [Untitled, from the series ‘Every Place is the Centre of the World’], 2021 Fotografías, papel impreso, cerámica, mica y cuarzo [Photographs, printed paper, ceramics, mica and quartz] Medidas variables [Dimensions variable] Colección de la artista [Artist’s collection]

FLORENCIA VALLEJOS Bahía Blanca, Buenos Aires, 1993 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Mis documentos [My Documents], 2018 Video color monocanal, sonido [Single-channel colour video, sound] 2 min, 45 s, loop Colección de la artista [Artist’s collection]

FRANCISCO VÁZQUEZ MURILLO Rosario, Santa Fe, 1980 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Erosión [Erosion], 2020 Hierros y escombros [Iron and rubble] Medidas variables [Dimensions variable] Colección del artista [Artist’s collection]

ANTONIO VILLA Esquel, Chubut, 1989 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires] Fiesta de la luna [Feast of the Moon], 2021 Sahumerios, cuentas de madera, plumas, hilo encerado, vidrio facetado, turmalina, cuarzo y ramas [Incense burners, wooden beads, feathers, waxed yarn, faceted glass, tourmaline, quartz and branches] 200 × 220 (Ø) cm Colección del artista [Artist’s collection]

SANTIAGO VILLANUEVA Azul, Buenos Aires, 1990 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, pincel, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso y pintura acrílica sobre tela [Incense and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020

Incienso, blister, rama y pintura acrílica sobre tela [Incense, blister packs, branch and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección Lin Fernanda Laguna [Fernanda Laguna Lin collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, diapositiva y pintura acrílica sobre tela [Incense, slide photograph and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección Grasa [Grasa collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, blister y pintura acrílica sobre tela [Incense, blister packs and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección Juan Laxagueborde [Juan Laxagueborde collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, pincel y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, brush and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, pincel, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, brush, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection] Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, pincel, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, brush, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, blister y pintura acrílica sobre tela [Incense, blister packs and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm

Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso y pintura acrílica sobre tela [Incense and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, blister y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, blister packs and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección Eduardo y Cecilia Mallea [Eduardo and Cecilia Mallea collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, diapositiva y pintura acrílica sobre tela [Incense, slide photograph and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso y pintura acrílica sobre tela [Incense and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, blister, corteza y pintura acrílica sobre tela [Incense, blister pack, tree bark and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso y pintura acrílica sobre tela [Incense and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Objeto plástico, metal y pintura acrílica sobre tela [plastic object, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso y pintura acrílica sobre tela [Incense and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, blister,

metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, blister pack, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección Magdalena Testoni [Magdalena Testoni collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, blister y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, blister pack and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Papel impreso, blister, rama, pincel, metal y pintura acrílica sobre tela [Printed paper, blister pack, branch, brush, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, blister, pincel, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, blister pack, brush, metal and acrylic paint on canvas] 24 × 18 cm Colección del artista [Artist’s collection] Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, piña, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, pine cones and acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, mate, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, maté gourds, metal, acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, blister, mate, metal y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, blister packs, maté gourd, metal and acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, mate y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, maté gourd and acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, blister, mate y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, blister packs, maté gourd and acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, mate y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, maté gourd and acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, mates y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, maté gourd and acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from

the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, papel impreso, mate y pintura acrílica sobre tela [Incense, printed paper, maté gourd and acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

Sin título, de la serie “Mesas revueltas y collages” [Untitled, from the ‘Messy Tables and Collages’ series], 2020 Incienso, blister, mate y pintura acrílica sobre tela [Incense, blister packs, maté gourd and acrylic paint on canvas] 26 × 50 × 12 cm Colección del artista [Artist’s collection]

AGUSTINA WETZEL Corrientes, Corrientes, 1988 – vive en la Ciudad de Buenos Aires [lives in the City of Buenos Aires]

Vida salvaje [Wild Life], 2019 Video monocanal, sonido [Singlechannel video, sound] 23 min, 56 s, loop Colección de la artista [Artist’s collection]

ANA WON San Miguel de Tucumán, Tucumán, 1989 – donde vive [where she lives]

Cuadrado [Square], 2019 Óleo, óleo pastel, carbonilla, lápiz y lapicera sobre tela [Oil, oil pastel, charcoal, pencil and pen on canvas] 150 × 130 cm Colección privada Miguel Zoireff [Miguel Zoireff private collection]

El baile [The Dance], 2019 Óleo y óleo pastel sobre lienzo [Oil and oil pastel on canvas] 90 × 100 cm Colección Gabriel Werthein [Gabriel Werthein collection]

El festejo [The Celebration], 2019 Óleo y óleo pastel sobre lienzo [Oil and oil pastel on canvas] 66 × 53 cm Colección privada [Private collection], Buenos Aires

Sin título [Untitled], 2019 Óleo, carbonilla, óleo pastel, lápiz, lapicera y marcador sobre lienzo [Oil, charcoal, oil pastel, pencil, pen, pen and felt-tip on canvas] 200 × 150 cm Colección Gabriela Yaceszen [Gabriela Yaceszen collection]

Sin título [Untitled], 2020 Óleo, óleo pastel y carbonilla sobre tela [Oil, oil pastel and charcoal on canvas] 80 × 103 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

Sin título [Untitled], 2021 Óleo y óleo pastel sobre lienzo, madera y metal [Oil and oil pastel on canvas, wood and metal] 60 × 24 × 7 cm Michele E. A. Codoni – Switzerland

Sin título [Untitled], 2021 Óleo y óleo pastel sobre lienzo, madera, metal y cerámica [Oil and oil pastel on canvas, wood and ceramic] 123 × 55 × 19 cm Colección de la artista [Artist’s collection]

This article is from: