Stand By november 2012

Page 1

NOVEMBER 2012

DK 31. vol. - Nr. 339

|

November 2012

StandBy Nordic

Sæt pris på livets små goder

Stand By Nordic

A lt o m D a n i sh T r ave l Awa r d s

t

Silversea Cruises har endnu engang modtaget den eftertragtede Danish Travel Award* Vi er stolte af, at så mange sætter pris på Silversea Cruises år efter år.

Silversea tilbyder snart afgange omkring Galapagos Øerne.

NYHED

Det er en vanskelig kunst, at levere rejseoplevelser på højeste serviceniveau i kombination med top gastronomi. Alt sammen med respekt for individuelle præferencer. Silversea Cruises tilbyder masser af plads og valgmuligheder til hver enkelt gæst. Kendetegnet for de syv små ”Ultra Deluxe” skibe er, at de tilbyder mange alsidige destinationer, store naturoplevelser og mulighed for kulturelle oplevelser i land. Uanset om dine kunder sejler i Antarktis, Middelhavet, Caribien, Australien, Orienten eller andre steder, er Silversea Cruises din garanti for at få en glad og tilfreds kunde tilbage igen, og igen. Priserne starter fra kun kr. 15.795,- for 7 dage med “alt inklusive ombord” på branchens bedste skibe. Se flere tilbud og afgange på www.silversea.dk

Kontakt os for yderligere information om samhandelsvilkår eller læs mere på bellavista.dk

*) for skibe under 1000 gæster.

Ring 70 236 236 eller læs mere på www.silversea.dk

MINDRE SKIBE – STØRRE OPLEVELSER REG. NR. 1411 I REJSEGARANTIFONDEN

01 DK forside_bagside.indd 1

Dorte Krak trodser krisen

Arp-Hansen Hotel Group har lagt sig i førerfeltet blandt danske hoteller. Mød adm. direktør Dorte Krak i 'Hot Seat'.

21-10-2012 17:45:59


content

Alfabetica

www.gouda.dk

www.centrum-personale.dk

www.gotoasia.no

www.tahiti-tourisme.dk

Travel Technology

mice

Meetings, Incentives, Conferences & Events/ Exhibitions

www.tourismthailand.se

www.berning-leonhardt.com TONS RECOMMANDÉS (4)

MINEFI MIN_11_0000_RdVFrance_Q Date le 22/06/2011 A NOUS RETOURNER SIGNÉE AVEC VOTRE ACCORD OU VOS CORRECTIONS

JFB

n cover story 10 14

www.amadeus.com/sca

ACCORD

CYAN

MAGENTA

JAUNE

NOIR

DATE

CRÉATION

ÉCHELLE 1/1 - FORMAT D’IMPRESSION 100%

PRODUCTION

1

CONSULTANT

2

3

4

5

6

7

8

9

10

CLIENT + QUALITÉ*

The True Caribbean

CARRÉ NOIR - 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE / Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 / Web : www.carrenoir.com

www.hadlerdmc.com

Arp-Hansen går mod strømmen

www.headahead.dk

www.hungary.com

www.gotrinidadtobago.dk

www.datacon.dk/travel

www.topflight.no

www.discoverireland.com

www.germany.travel

www.dolphind.com www.flightscanner.biz

Hotelbranchen halter

Publications

n Airlines 16 18

Icelandair udvider

Tour Operators

Turkish Airlines i dansk offensiv

www.visitaland.com www.visitaland.com/se

www.bonnierrespons.dk

n Tourism 20 22 24 28 30 32 34 36

- verden direkte

Ny formand for ankenævn Over Nordatlanten med aflysninger

www.checkinbilllund.dk

Fuld fart på feriemesser Ny chef for TUR-messen City break i Warzsawa LOT først med Dreamliner

Stand By Nordic

www.standby.dk www.standbynews.com www.standbynews.no

Pakkerejser under EU-lup

www.galileo.dk

Travel Agencies HVIS REJSER ER DIN PASSION ER BRASILIEN DIN DESTINATION!

www.oi-brasil.dk

Tourist Boards - Information

www.visitfinland.se www.visitfinland.com

Business & Leisure www.procon.dk www.bcdtravel.dk

www.bcdtravel.se

www.bcdtravel.no

www.bcdtravel.fi

www.visitmalta.com

www.travelize.com

Rail Travel

Pak selv rejsen hos Apollo

www.visitbritain.dk

www.team-benns.com

www.travelmarket-interactive.dk www.travelmarket-interactive.no www.travelmarket-interactive.se

www.kronerejser.dk

www.travelport.dk www.travelport.se

www.mangaard-travel.dk

www.worldspan.com

www.visitnorway.com

n TEMA: 38 48 70

Vestnorden

www.bahn.com

Danish Travel Awards Fremgang for tysk turisme

www.spain.info www.spain.info

Recruitment Travel Trade

n Careers 90

www.visitdenmark.com

www.visitsweden.com denmark@visitsweden.com

Med på job

n People

94 I byen 100 Recruitments

Coverfoto: Karsten Bidstrup.

Is YOUR company missing? 02 | Standby Nordic November 2012

Contact STAND BY on phone: + 45 7025 9700 or e-mail: sales@standby.dk

Accor Adina Air France Air Greenland Amadeus Scandinavia Arp-Hansen Hotel Group Austrian Auto Europe Avis Baltic Stand By BCD Travel Berning & Leonhardt Billund Lufthavn Blue Lagoon Bonnier Responsmedier British Airways British Midland Airways Brussels Int. Travel Service Cabin Hotel Cathay Pacific Airways Celebrity Cruises Centrum Personale A/S Check-in Billund Cimber Air Crowne Plaza Copenhagen Towers Copenhagen Airport Danish Air Transport Danske Kroer & Hoteller Datacon A/S DB Bahn DBTA DFDS Seaways Dolphin FlightScanner Estonian Air Europcar Europæiska Reseförsäkringar Europæiske Rejseforsikring Finnair First Hotel FlyNordic Forex Franske turistkontor Færgen Galileo GoToAsia Gouda Rejseforsikring Hadler DMC Head aHead Helnan International Hotels Herning Messer, Rejsemesse Hertz Holiday Autos Hotel Føroyar Hotel Hafnia Hotel Reservation Service (HRS) Hotel Tórshavn Hungarian National Tourist Office Icelandair Iceland Express Icelandic Tourist Board Irland Turisme Jet Time A/S KLM Royal Dutch Airlines Krone Rejser LOT Polish Airlines Malev Hungarian Airlines Malta Tourism Mangaard Travel Group Marienlyst Hotel Meridien National Car Norges Varemesse, Reiseliv Novia Handling Oi BRASIL Olympic Airlines ProCon Solution RejserNu.dk Royal Caribbean Cruise Line Qatar Airways SAS Scandi International DMC Scandic Hotel Scandlines Smyril Line Solid Försäkringar Spanske turistkontor SRF Svenska Resebyrånföreningen Stand By Tahiti Tourisme TAP Portugal Team Benns Thailand Tourist Thomascookairlines Topflight AS Travelize Travelmarket Travelport Travel Proffesionals Travel Club Trinidad & Tobago Ltd (TDC) Tysk Turist Information Vienna Tourist Board Virgin Atlantic VisitBritain VisitDenmark visitFaroeislands VisitFinland VisitNorway VisitSweden Wimdu Worldspan Zleep Hotels Ålands Turistinformation

Standby Nordic November 2012

| 103


Holi, the festival of colours. To know more, visit www.incredibleindia.org

Throw colours on others

Find what you seek Add colour to your life

India Tourism, 7 Cork Street, London W1S 3LH, United Kingdom Tel: +44 20 7437 3677 info@indiatouristoffice.org

02-03.indd 2 holi_A4+5.indd 1

22-10-2012 09:07:00 22/10/2012 07:44:07


leder

Og vinderen er… Af Jan Aagaard, chefredaktør

Nyt underskud… Flere arbejdsløse… Nye kursfald… Den økonomiske krise præger dagligt avisforsider og nyhedsudsendelser med den ene deprimerende overskrift efter den anden. Men næsten lige så ofte hører man om virksomheder med overskud, vækst og succes. Både i medierne og, ikke mindst, når man taler med kolleger, samarbejdspartnere og bekendte. Nogle virksomheder formår at klare sig pænt gennem krisetider, mens andre af den en eller anden grund ikke er i stand til det. Det er også tilfældet i den danske hotelbranche, som vi fortæller om i denne udgave af Stand By. For selv om branchen ifølge Dansk Brancheanalyses gennemgang af 2011-regnskaberne samlet set kører med underskud for fjerde år i træk, er der hoteller og hotelkæder, som selv i krisetider tjener penge og klarer sig fint. Hvad der præcist gør forskellen er svært at pege på – årsagerne kan være mange og alle virksomheder har deres særlige udfordringer at arbejde med. Men en ting er sikkert: Ledelsens evne til at træffe de rigtige, strategiske valg i tide, spiller en afgørende rolle. I denne udgave af Stand By bringer vi også fyldige reportager fra årets Danish Travel Awards, hvor rejsebranchen og forbrugerne netop kårer nogle af de virksomheder, som har gjort det godt det forgangne år. Virksomheder, hvor ledelse og medarbejdere trods krisen har formået at holde et højt niveau. Nogle vil mene, at det var de forkerte, der vandt. Andre at man slet ikke skal lave prisuddelinger, hvor branchefolk klapper hinanden på skuldrene. Men Danish Travel Awards, der i år blev gennemført for 17. år i træk, nyder stor opbakning og interesse fra rejsebranchen i bred forstand. Ikke bare for festen, samværet og underholdningens skyld. Men fordi, vi faktisk kan lære noget af dem, der gør det godt. Tillykke til alle vinderne – og på gensyn til Danish Travel Awards næste år.

Copenhagen office:

Vester Farimagsgade 2, kontor 1013-1015, DK-1606 Copenhagen V. Tel: +(45) 70 25 97 00 Fax: +(45) 70 25 97 01 standby@standby.dk www.standby.dk Managing Director: Axel Chr. Rasmussen Editor in Chief: Jan Aagaard / jan@standby.dk Editor: Henrik Baumgarten / hb@takeoff.dk Senior writer: Ejvind Olesen / ejv@mail.dk Sales and advertising: Tel: +(45) 70 25 97 00 Fax: +(45) 70 25 97 01 sales@standby.dk Villi Karup Rasmussen / ras@standby.dk Layout: Kenneth Nannberg / kenneth@standby.dk Print: TypoGraphic A/S Publisher: Scandinavian Travel Media ApS.

Stockholm office:

Eskadervägen 44 S-18358 Täby, Sweden standby@telia.com www.standbynews.com Managing Editor: Magnus Wilandh / standby@telia.com Tel: +(46)-(0) 708-131378 Sales and advertising: Tel: +(45) 70 25 97 00 Fax: +(45) 70 25 97 01 sales@standby.dk

Oslo office:

Fougstadsgt 22a, N-0173 Oslo, Norway Tel: +(47) 22 55 36 05 Fax: +(47) 22 55 36 12 sales@standbynews.no www.standbynews.no Managing Editor: Knut Noer Jr. / knutnoer@online.no Mobile +(47) 45 29 29 89 Sales and advertising: Tel: +(45) 70 25 97 00 Fax: +(45) 70 25 97 01 sales@standby.dk

Stand By is issued four times per year and distributed as paid subscription in Denmark, Norway, Sweden, Finland, The Faroe Islands, Iceland and Greenland to travel agents, tour operators, airline offices tourist agencies, foreign tourist representatives, tourist bus companies, and all of the major industries in Scandinavia. Stand By bears no responsibility for unsolicited editorial material

04 | Standby Nordic November 2012

04-05 leder.indd 1

21-10-2012 17:53:08

11542 SA


Der er så mange tiDsrøvere vi er ikke en af Dem

Derfor tilbyder vi: Check-in hjemmefra Fast Track Flest afgange og direkte ruter Fleksible billetter Europas mest punktlige rejser Der er tidsrøvere nok i hverdagen, dit flyselskab skal ikke være en af dem. Kilde: Flightstats punktlighedsstatistik over større Europæiske flyselskaber

11542leder.indd SAS Tidsrøver 04-05 2 210x297mm.indd 1

2/28/12 17:53:08 1:32 PM 21-10-2012


Briefing Virksomheder strammer rejsepolitikker

70 procent

Stadig flere virksomheder indfører begrænsninger for, hvornår deres ansatte må rejse på business class – som her på Delta Air Lines Business Elite. Foto: Delta Air Lines

81 procent af de amerikanske forretningsrejsende er i dag underlagt rejsepolitikker, der sætter grænser for, hvornår de rejsende må flyve på business class. I 2011 gjorde det sig kun gældende for 69 procent af de forretningsrejsende i USA og i 2010 blot 66 procent. Det viser en ny undersøgelse fra Global Business Travel Association Foundation og Egencia. Også i Europa er rejsepolitikkerne

CPHs taxfree bygges om Passagerne i Københavns Lufthavn må finde sig i lidt mindre plads den kommende tid på vejen gennem den store taxfree butik lige efter sikkerhedstjekket. CPHs taxfree butikker skal indrettes efter et nyt koncept og lufthavnens terminaler vil derfor være præget af ombygninger de kommende måneder. Den store taxfree butik vil blive ombygget i tre faser frem til 1. marts 2013, men butikken vil være åben og fuldt funktionsdygtig i hele perioden. Der vil dog være lidt mindre plads, ligesom genvejen til gates i Finger A og Finger B vil være midlertidigt lukket frem til 26. november. Også de mindre satellit-butikker i finger A, B, C og i ankomsten skal indrettes efter det nye koncept med flere events og prøvesmagninger. -jan

strammet, men her har de forretningsrejsende dog lidt mere spillerum end i USA, viser undersøgelsen. 79 procent af de europæiske forretningsrejsende er underlagt restriktioner i forhold til at flyve på business class – mod 73 procent i 2011 og 72 procent i 2010. I Asien er 75 procent af de forretningsrejsende pålagt begrænsninger i brug af rejser på business class. -jan

af verdens flypassagerer har i dag en smartphone med på rejsen i forhold til kun 54 procent for et år siden. Det viser en ny undersøgelse fra SITA og Air Transport World. Undersøgelsen Passenger SelfService Survey fortæller også, at næsten to tredjedele af passagererne i dag benytter en eller anden form for selvbetjenings check-in mod kun lidt over halvdelen for et år siden. Tæt på 90 procent af passagererne angiver opdateringer på mobilen om flyrejsen samt check-in som de mest brugbare selvbetjenings services. Undersøgelsen er gennemført blandt 2.500 passagerer i seks af verdens mest travle lufthavne: Abu Dhabi, Beijing, Frankfurt, Atlanta, Mumbai og Sao Paulo. -jan

Turister svigtede London under Ol Sommerens Olympiske Lege trak masser af gæster til London og gav værtsbyen omtale verden over. Så skulle man også tro, at turistbranchen jublede, men for mange af byens attraktioner var den store begivenhed ikke til megen gavn, snarere tværtimod – i hvert fald på kort sigt. De Olympiske Lege får sammen med den vådeste britiske sommer i 10 år skylden for, at en lang række af Londons store attraktioner havde markant færre besøgende denne sommer end sidste år. OL dominerede London i lidt over to uger i juli og august, og i den periode måtte attraktioner som Tower of London, Houses of Parliament, St. Paul’s Cathedral, Kew Gardens og London Zoo notere et fald på mere end 20 procent i antallet af gæster sammenlignet med samme periode sidste år. -jan

06 | Standby Nordic November 2012

06-07 News.indd 1

21-10-2012 18:04:16


18. - 20. januar 2013

VI HAR NYT I BAGAGEN TIL FERIEMESSEN 2013 UdSTIL på FERIE & FRITId I BELLA cENTER Feriesæsonen starter 18.-20. januar 2013 i Bella Center med et brag af en ferieudstilling, hvor et energifyldt ferieteam byder på nye og spændende udstillingsmuligheder inden for: FERIE & FRITID, CAMPING, CPH DIVE SHOW, GOLF, SPORT, FERIEBOLIGER I UDLAND & GLOBETROTTERE.

WWW.FERIEIBELLA.dK

Når du udstiller på Ferie & Fritid i Bella, er det både dit professionelle netværk og dine kunder du plejer! I 2012 fandt 42.314 købelyste besøgende vej til årets ferieudstilling og 88,4% gav allerede der udtryk for, at de ville komme igen i 2013. Se facts & priser og book din stand allerede nu på www.ferieibella.dk

06-07 News.indd 2

21-10-2012 18:04:16


Briefing Skandinavisk invasion i dyre New York

SAS fornyer flyflåden SAS er i fuld gang med at skille sig af med de ældre og brændstofslugende MD 80 fly. I alt siger man farvel til 45 af typen. Ved udgangen af sidste år blev der med Sunrise Asset Management aftalt salg af 13 MD fly og tilhørende motorer for 140 mio. svenske kr. Den aftale skal være fuldført i februar næste år.

Samtidig er planen klar for indfasning af nye fly med langt mere fornuftig driftsøkonomi. Det drejer sig om ni Boeing 737 New Generation og 30 Airbus 320 NEO fly. Leveringen er ifølge SAS rapporten berammet til følgende: 2 i år, 5 i 2013, 2 i 2014, 4 i 2016, 11 i 2017, 7 i 2018 og 8 i 2019. -ejv

Fremgang for Arp-Hansen Det har været et godt år for Arp-Hansen Hotel Group med ikke færre end 11 københavnske hoteller og kongrescenter. I fjor var der plus på bundlinen på ca. 30 mio. kr. og denne gang peger pilen mod et beløb omkring det dobbelte. ”Ja, vi har haft endnu et godt år. Samtlige 11 hoteller går i plus. Nogen mere end

andre, men der er ikke tale om røde tal overhovedet. Vi begynder også at få lidt bedre priser, og forretningsmarkedet stiger igen, om end lidt langsommere,” siger adm. direktør Dorte Krak. Hvorfor kan I tjene penge, når mange af de andre københavnske hoteller har så svært ved det ? ”Vi er da meget afhængige af det samme marked, men lad mig nævne en enkelt ting. Vi har store markedsføringsudgifter. Vi vil være synlige over hele landet og i vore nabolande. Det koster, men det fortsætter vi med. Også med annoncer på print.” -ejv

HOT SEAT: Læs interviewet med Dorte K rak side 10

NEW YORK: Der er næsten ingen grænser for New Yorks popularitet for tiden. Efterårsferien og perioden op til bød på lutter fyldte fly med SAS. Ved hjemrejse fra New York sidst i september oplever vi voldsomt pres på hele tre afgange til Skandinavien inden for en time. ”Sådan er det hver dag, ” siger den svenske stationschef. ”Og overalt tales skandinavisk. Det er vores landsmænd, der har sat kursen mod New York. Og det gælder både unge og ældre.” Hotelchefen på Marriott Hotel, Lexington Ave. bekræfter. ”Vi har sjældent haft så mange skandinaver. Når vi kommer ind i november og december fortsætter det bare. Til gengæld må jeg indrømme, at vores priser følger med. Skal man have en god pris på hotellerne, skal man satse på de koldeste måneder januar og februar samt de varmeste i juli og august." Vi giver 1.800 kr. for et dobbeltværelse i september. I årets to sidste måneder skal man være heldig at få et værelse til 2.200 kr. på hotellet med den gode beliggenhed. Thanksgiving-shopping og juleindkøb af såvel amerikanerne som turister fra udlandet giver mange gæster. På et andet Marriott Hotel – det store Marriott Marquis på Times Square – tager man rask væk op til 3.200 kr. for et ganske almindeligt dobbeltværelse. En aften til en musical på Broadway løber let op i 150 dollar. Til gengæld holder taxaerne prisniveauet klart under det danske, også selv om de nu har fået kortlæsere med forslag til drikkepenge fra 20 til 25 og 30 procent – samt en tast til ”efter behag”. Den bruges sjældent. Drikkepengene niveauet bare stiger. Man får ikke de større smil frem, hvis man ikke lægger ca. 20 procent oveni på restauranterne. Dyr og dejlig – bedre kan det ikke siges om New York i slutningen af 2012. -ejv

Ferie fo

08 | Standby Nordic november 2012

08-09 NEWS.indd 1

21-10-2012 18:04:45

210x297m


22. - 24. februar 2013

|

ferieforalle.dk

Du Herning er s invitere rejse- og feriebranchens foretrukne mødested

viens a n i d n a til Sk største sse ferieme

3000 branchefolk – mød dine kollegaer, konkurrenter, venner samt 66.000 købelystne besøgende Sæt X i kalenderen til networking fredag 22. februar Læs mere om gratis billetter, brancheprogrammet, Standby get2gether, udstillerlisten mv. på ferieforalle.dk

Ferie for Alle bakkes op af:

210x297mm_FFA_branchedag_MBK.indd 1 08-09 NEWS.indd 2

12/10/1218:04:45 12.55 21-10-2012


Hot SEAT

Dorte Krak

Kunsten at gå imod strømmen Med en ukuelig optimisme har Dorte Krak som adm. direktør for Arp-Hansen Hotel Gruppen lagt sig i førerfeltet. Hun er samtidig nyvalgt formand for et vækstudvalg for dansk turisme og oplevelsesøkonomi, udpeget af Erhvervs- og Vækstministeriet.

n Af Ejvind Olesen Fotos: Karsten Bidstrup

H

un har sagt det før, og hun gør det gerne igen. Det er i nedgangstider, man skal turde gå imod strømmen. Når det igen går fremad, vil alle gerne investere og ride med på en opgangsbølge. Som adm. direktør for Københavns største hotelkæde, Arp-Hansen Group, er Dorte Krak vant til at gå mod strømmen. Sådan er det, når man er ukuelig optimist – og har penge i banken. Og det har ejerne, brødrene Henning og Birger Arp-Hansen. Det er ikke noget de praler af, og det er snart rigtig mange år siden den, der skriver disse linjer, havde Henning Arp-Hansen med i panelet til en debat om hoteller og turisme i København. Han var ikke bleg for at sige sin mening i usædvanlig klar tale. Og det har hans koncernchef Dorte Krak, 44, ført videre, mens ejerne holder sig i baggrunden.

Vi mødes på det supermoderne Tivoli Hotel i København, netop kåret som årets businesshotel i Danish Travel Award. Hotellet blev indviet i juli 2010 og det er første gang et hotel bliver brandet i et integreret samarbejde med gode, gamle Tivoli. Hotellet er i sig selv et imponerende byggeri forbundet med Tivoli Congress Center med plads til 2.500 gæster og alle moderne faciliteter. Samtidig det første forsøg hos Arp-Hansen på denne aktivitet, og næppe det sidste bedømt ud fra resultatet indtil nu.

mer fra Bornholm og det er navnet på gården, og det er jeg godt tilfreds med. Så har jeg i øvrigt hele livet prøvet at holde mig så langt som muligt fra, at det skulle få symbolsk betydning. Jeg glæder mig til sammen med kendte branchefolk at prøve at komme med løsninger til ministeren på, hvordan vi driver væksten frem, skaber arbejdspladser og trækker gæster til inden for turisme- og oplevelsesøkonomien. Her taber vi til udlandet i øjeblikket. Jeg synes vi allerede på Tivoli-hotellet har høstet nogle gode erfaringer.”

Lad os begynde i det lidt muntre hjørne. Hvordan kan man hedde Krak i den danske hotelbranche, styre en succeshistorie og blive valgt som formand for et ministerielt udvalg, der bl.a. skal medvirke til, at der kommer færre krak end dag? ”Ja, den måtte jo komme! Jeg er stam-

Og det hele havner i ministeriets syltekrukker engang ad åre? ”I hvert fald ikke på grund af os i udvalget. Vi har fuld fart på og skal forelægge resultatet inden 1. april. Nej, det bliver ikke bare noget om verdens højeste moms. Gamle travere. De bliver dog

10 | Standby Nordic november 2012

10-11-12-13.indd 1

21-10-2012 18:06:11


Dorte Krak glæder sig til at komme med forslag til regeringen om, hvordan man driver væksten frem. Det gør hun sammen med andre kendte branchefolk i det nye vækstteam, som hun er formand for.

nævnt, alt andet ville være unaturligt i takt med at vore nabolande som Sverige og Tyskland sætter momsen ned og gør det endnu sværere for os at konkurrere. Men vi prøver at finde nye indgange. Når man taler vækst, må man også tale rammebetingelser.” Hotellerne vågner efter krisen. Branchen ser lyst på fremtiden. Succes med at satse trods krisen. Alt sammen overskrifter i avisen forleden i en samtale med dig og Katia Østergaard fra Horesta. Det er da optimisme, der vil noget? ”Vores belægning på de 11 hoteller i Storkøbenhavn er bedre end i flere år, og priserne er stigende. Vi har her på Tivoli Hotel haft en overraskende god sommer med et for os helt nyt publikum. Familier fra Sverige, Tyskland og Jylland på besøg i København med Tivoli-billet inkluderet. Den slags

10-11-12-13.indd 2

pakker har vi solgt rigtigt mange af. Forretningsfolkene er begyndt at vende tilbage. Måske ikke med helt så mange overnatninger, men så til gengæld fuld fart på i kongrescentret. Dog fortsat omkring 60 procent af vores omsætning. Derfor er vi også særligt glade for at få Travel Award prisen til Tivoli Hotellet som bedste businesshotel.” Du har sagt, at når byens belægning i snit kommer op på 70 procent, er det tid til at overveje at bygge ud. Altså flere hoteller. Hvordan står vi nu? ”Jeg tror, vi kommer op på 70 procent belægning i København i 2012. Tiden nærmer sig. Nej, vi har ingen aktuelle planer, men vi er ikke mætte i Arp Hansen familien, og vi behøver i modsætning til mange andre ikke at afvente bankernes velvilje. Vi har 25 procent af investeringen med hjemmefra.”

Regeringens vækstteam Regeringen med erhvervs- og vækstminister Ole Sohn ønsker at belyse vækstmuligheder inden for turismeog oplevelsesøkonomi. Derfor nedsættes et vækstteam, der skal komme med anbefalinger til nye initiativer. Udvalgets formand er Dorte Krak. Øvrige medlemmer: Lisette Vind Ebbesen, Skagens Museum, Jan Haapenen, Novasol, Anne-Mette Hjalager, Syddansk Universitet, Lars Bernhard Jørgensen, Wonderful Copenhagen, Lars Liebst, Tivoli, Lars Lundov, Sport Event Danmark, Anna Porse Nielsen, Manto, Jan Olsen, Visit Denmark og Georg Sørensen, Messecenter Herning.

Standby Nordic November 2012

| 11

21-10-2012 18:06:12


Hot SEAT

Dorte Krak

Med Tivoli Hotel & Congress Center bliver et hotel for første gang brandet sammen med forlystelsesparken Tivoli.

Arp-Hansen Hotel Group Har i dag 11 hoteller i københavnsområdet og ca. 20 procent af markedet med 2.673 værelser. Hotellerne er følgende: Tivoli Hotel, Phoenix Hotel, 71 Nyhavn, Imperial, Grand, The Square, Copenhagen Island, Copenhagen Strand, Hotel Opera, Wakeup Copenhagen og Gentofte Hotel (hvor det hele begyndte).

Regeringens store ønske er nu at skaffe flere arbejdspladser. Er der noget om Niels Hausgaards ”der er altid arbejde til dem, der vil arbejde” i hotelbranchen? ”Det er lige før. Lige nu må de gerne være kokke. Vi mangler kokke. Jeg troede ellers det var populært hos de unge. Der er ikke mange danskere blandt de nationaliteter, vi beskæftiger rundt om som stuepiger og i rengøring samt opvasken, men vi er glade for de mange nationaliteter, vi har. Mange af opgaverne er jo også udliciteret. Generelt står hotelbranchen for de arbejdsopgaver som, jeg har indtryk af, af regeringen gerne vil have flere af. For mig er ordet vækst også beskæftigelse.” Hvordan er det at ”arbejde sammen med Tivoli ”? ”Det samarbejde har overrasket begge parter positivt, tror jeg. Tivoli får flere gæster, og vi får flere gæster. Naturligvis mest om sommeren, men nu også her i

den kommende juleperiode. Det første besøg er med i pakken, når man bor os, og det betyder ofte, at det bliver til endnu et besøg under opholdet. Vi bliver storbyferiehotel på en helt anden måde i weekenden og ferierne.” Det er jo ikke fordi det swinger rundt på jeres hoteller med jazz, danseorkestre og barer med københavnerstemning om aftenen? ”Her på Tivoli Hoteller har vi da en restaurant og bar øverst oppe på 14. etage, som er meget populær. Sky Bar og Sushi restaurant, som er blevet et nyt mødested i København. Den er udliciteret, for den slags opgaver løser andre bedre end os. Ellers skal man ud og opleve København. Vi sælger for eksempel mange pakker til Walmanns.” Apropos København. Hvad er den værste hindring for salget. Opgravninger i byen eller prisniveauet? ”Det har jeg ikke lige sat i forbindelse

12 | Standby Nordic November 2012

10-11-12-13.indd 3

21-10-2012 18:06:13


med hinanden. Men, det må trods alt være priserne. Nå det er sagt, synes jeg det er virkelig synd, som byen ser ud i øjeblikket. Det burde man måske have tænkt over og forsøgt at koordinere bedre. Kunne man ikke bare skrue lidt mere op for tempoet. Det er deprimerende at tænke på, hvor længe det varer, inden man er færdig.” Er vi gode nok til at sælge Danmark som turistland? ”Danmark er ikke Europas billigste ferieland, og det bliver vi heller aldrig. Det er godt, at VisitDenmark nu skal koncentrere sig om markedsføring frem for produktion. Det er en svær konkurrencesituation. Det er afgørende at finde de rigtige gæster og markedsføre sig målrettet mod dem, parate til at give dem en oplevelse udover det, de forventer.” Skruer du aldrig ned for tempoet? ”Rent fysisk har jeg været nødt til det i år med tre operationer for en sprængt menisk. Knæet driller stadig, og jeg kan ikke løbe, som jeg plejer hjemme i Værløse. Sådan noget tager sin tid, men bortset fra det har jeg ingen planer om at skrue ned. Dertil venter alt for mange spændende opgaver.”

Rundt om Dorte Krak Adm. direktør i Arp-Hansen Hotels Group med 500 ansatte. Blev cand. merc. som 23-årig. Startede på hotel i Alsace. Da hun kom hjem i 1992 søgte hun job som hoteldirektør på Christian lV Hotel, som dengang hørte til Arp Hansen. I stedet blev hun sat i spidsen for sælgerne i gruppen. To år senere direktør for Hotel Astoria. Derefter chief operating i Arp-Hansen gruppen og undervejs en MBA på Copenhagen Business School. For snart 10 år siden stoppede Henning Arp-Hansen som adm. direktør og overlod roret til Dorte Krak. Henning Arp-Hansen er i dag aktiv bestyrelsesformand og med i alle overordnede beslutninger.

Oplev mere af USA med lejebil fra Avis 15% kommission

Bestil i GDS med ratekode D2 (USA) og I6 (Canada) eller ring til vores reservationsafdeling på 33 26 80 91. Book Avis og modtag 15% kommission på vores ferieprodukter i USA og Canada.

10-11-12-13.indd 4

21-10-2012 18:06:14


Analyse

Hotelbranchen har underskud for fjerde år i træk Hotelbranchen i Danmark tabte samlet set 110 mio. kr. sidste år, men nogle hotelkæder formår at skabe overskud trods vanskelige tider. Den væsentligste årsag til problemerne er hotelbyggeboomet op til finanskrisen. Det siger Ole Egholm fra Dansk Brancheanalyse, der har gennemgået hotelbranchens regnskaber.

Der er bygget mange hoteller i København i de seneste år - ikke mindst i Ørestad, hvor Bella Sky senest er skudt op. Hotellet drives af Comwell, der er en af de hotelkæder, der har klaret sig rimeligt gennem den økonomiske krise. Foto: Ulrik Aagaard

n Af Jan Aagaard

F

inanskrisen sætter fortsat sit præg på den danske hotelbranche, der for fjerde år i træk må notere et stort underskud. De 250 største hotelselskaber herhjemme tabte i 2011 tilsammen 110 mio. kr., og heraf stod de rene hoteloperatører for tab på 82 mio. kr. Det konkluderer analytiker Ole Egholm, Dansk Brancheanalyse, efter en gennemgang af de 250 største hotelselskabers regnskaber for 2011. ”Det er heldigvis ikke alle hotelselskaber, der drives med underskud. Selskaber som Arp-Hansen, Cab Inn, Copenhagen Admiral Hotel og de fire store Rezidor/Radisson-hoteller er eksempler på større hoteller og kæder, der har klaret krisen med fine overskud,” siger Ole Egholm. Derimod har hotelkæder som Choice, First og Scandic haft store underskud under krisen. Samtidig har der været store nedskrivninger på nogle ejendomsværdier, især på selskabet bag Crowne Plaza-ejendommen, der har nedskrevet værdier for over 446 mio. kr. Siden krisen indtrådte, har hotelbranchen i Danmark i alt tabt 886 mio. kr. Set over de seneste 11 år er det reelt kun perioden 2005-2007, der har givet en rimelig indtjening til hotelbranchen. ”Hotelbranchen er ganske kapitalkrævende, og dermed bliver det ekstra problematisk, at hotellerne drives med underskud. De 250 selskaber har en bogført egenkapital på over otte mia. kr. De penge kunne være investeret i andre

aktiviteter, der måske kunne have givet et afkast. For hotelbranchen er det ikke nok at gå i nul, der skal også være et vist overskud for overhovedet at kunne forrente de enorme investeringer,” siger Ole Egholm.

For store investeringer Årsagen til branchens problemer er ikke kun finanskrisen, men også en række strukturelle problemer, mener analytikeren. ”Den alvorlige nedtur afviger i væsentligt omfang fra de resultater, vi ser i Sverige og Norge, hvor hotelbranchen egentlig har redet krisen meget nydeligt af. Her har man ikke haft det samme byggeboom før krisen, som i København, hvor der blev tilført næsten 30 procent flere værelser i løbet af ganske få år. Det er efter min opfattelse den alvorligste

årsag til, at det er gået så skævt herhjemme,” siger Ole Egholm. Han peger også på andre strukturelle problemer – bl.a. at mange udenlandske operatører mere eller mindre hovedkulds kastet sig ind i hotelbranchen i Danmark, og dermed har medvirket til yderligere at øge udbuddet af hotelværelser.

Kendte rammevilkår Mens brancheforeningen HORESTA ofte fremhæver rammebetingelser – herunder momssatserne – som et væsentligt problem for hotelbranchen, mener Ole Egholm ikke, at hotellernes klemte situation kan tilskrives ændrede rammevilkår. ”Hotelbranchen har haft uændrede rammevilkår siden starten af 1990’erne, og alle, der har truffet beslutninger om

Hotelbranchens historiske aktiviteter 2001-2011 600 400 200 0 -200

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

-400 -600

14 | Standby Nordic november 2012

14-15 analyse.indd 1

21-10-2012 18:07:14


Især lejere hårdt ramt Der er mange måder at drive hotel på , og set over de seneste 11 år har der været enorme forskelle i indtjeningen alt efter hvilken driftsform, man har valgt. De hoteloperatører, der udelukkende lejer sig ind, har samlet set har haft

Branchens fremtid

dundrende underskud (den røde kurve). Den kategori omfatter bl.a. Choice, First og Scandic, men der er også undtagelser, som fx Comwell, der har klaret krisen rimeligt, selv om de primært lejer alle konference-ejendommene.

400

(mio DDK)

300

Lejer hotellet

200 Ejer og driver hotellet

100

2010

2011

2009

2008

2007

2006

-200

2005

-100

2004

0

2003

Hotelbranchens nettoresultater 2001-2011

2002

På baggrund af de seneste års barske tider for hotelbranchen, er fremtidsudsigterne lidt lysere. Hotellerne har samlet set haft stigende besøgstal i 2012, og selv om prisen per værelse stadig er presset, forventer Ole Egholm, at branchen kommer i plus i 2012. De aktuelt lave renteomkostninger hjælper også branchen. ”Men igen skal man være opmærksom på, at det ikke er nok blot at komme i plus, når man tænker på, at der er investeret omkring otte mia. kr. i branchen. Så selv om der heldigvis er fremgang at spore, skal der store forbedringer til, eller endnu bedre en løsning på de strukturelle problemer, før hotelbranchen bliver et kernesundt bidrag til dansk erhvervsliv,” siger Ole Egholm.

2001

at bygge hoteller for milliarder, har været fuldt bevidste om rammevilkårene. Der har endda været en mindre lempelse i momsfradragsretten i 2011. Men det er klart, at lavere afgifter ville hjælpe branchen, ligesom det ville hjælpe alle andre erhverv at betale mindre i skat,” siger Ole Egholm.

Ejer kun ejen do mm en

-300 -400 -500

Analysen af hotelbranchen Dansk Brancheanalyse udgav fra 2006 til 2010 en årlig analyse af hotelbranchen baseret på de officielt tilgængelige regnskaber for alle hoteller og konferencecentre i Danmark med mindst 40 værelser. For 2011 og 2012 udgiver Dansk Brancheanalyse ikke en analyse af

hotelbranchen, da Ole Egholm ikke ser et marked for analysen pga. krisen i branchen. Denne artikel bygger derfor på en særlig analyse af hotelbranchen, som Dansk Brancheanalyse har stillet til rådighed for Stand By og som ikke tidligere har været offentliggjort.

5-stjernet luksus om bord Qatar Airways Business Class Har du prøvet Qatar Airways prisbelønnede Business Class? Hvis ikke, har du noget til gode! Du bliver mødt med et glas kold champagne, mens du finder dig tilrette i de behagelige stole. Vores eksklusive vinkort og varierede menuer tilbyder noget for enhver smag. I Doha bliver du kørt til vores eksklusive Premium Terminal – kun for Business Class passagerer. Vi glæder os til at byde dig velkommen om bord! For mere information, besøg qatarairways.dk

14-15 analyse.indd 2

Standby Nordic November 2012

| 15

21-10-2012 18:07:15


Hot seat hot SEAT

Andres Jonsson

Alaska är nästa destination för Icelandair. Fotomontage

Icelandair växer och flyger egna vägar Tio egna destinationer till Nordamerika och 25 inom Europa. Icelandair firar sitt 75:e år i luften med det största destinationsutbudet hittills i företagets historia. n Text och foto: Magnus Wilandh

e

fter en finansiell härdsmälta och kris på Island har det nationella flygbolaget Icelandair expanderat 14 procent sedan 2009 och expanderat starkt på alla sina marknader. Säteskapaciteten till Nordamerika har ökat med 74 procent de senaste tre åren. ”Vi har satt fokus på vår speciella service och bygger nätverk runt hubben i Keflavik. Den isländska traditionen i vår service och hubbens strategiska läge är vad som skiljer Icelandair från alla andra bolag Att kunna vara flexibla och ta snabba beslut är anledningen till att vi vill vara utanför flygallianserna. I stället har vi valt att bygga affärsrelationer med Finnair, SAS, Alaska Airlines och Jet Blue på vissa marknader”, säger Andres Jonsson, Sales Manager för Icelandair i Sverige. På bara fyra år har flygbolaget byggt ut sin internationella trafik till städer som Toronto, Seattle, Washington Dulles, Denver – och senast Anchorage, Alaska. Denver, Colorado blev Icelandairs nionde destination i USA i maj 2012 och trafikeras fyra dagar i veckan, året runt. Bara Lufthansa och British Airways flyger direkt från Europa till Denver, den

tionde största flygplatsen i världen 2011 när det gäller antal passagerare. Frontier Airlines heter Icelandairs samarbetspartner på den relativt nya linjen. ”Vi startade Denver för vi insåg att staden har en stor potential, mycket trafik till våra destinationer i Europa och som äventyrsdestination. Colorado är ett fantastiskt skidområde. Vi siktar på sex flyg i veckan till Denver och slutmålet är alla dagar i veckan”, säger Andres Jonsson till Stand By Nordic. Icelandairs flotta har aldrig varit större än nu, med 16 Boeing 757 med winglets, modernare kabininredningar med individuella bildskärmar och 46 kilo bagage i ekonomiklass. Icelandair köper in ytterligare två plan av modellen som har plats för 183 passagerare. Under 2008 renoverades Icelandairs flygplan, lädersäten sattes in, benutrymmet förstärktes och personligt in-flight underhållningssystem sattes in. Inredningen blev mer isländsk i stilen för att stärka ombordkänslan.

Next stop Anchorage Anchorage, Alaska, är nästa destination för Icelandair med en sammanlagd

flygtid från Stockholm via Reykjavik på under tolv timmar. Linjen öppnas 15 maj nästa år, är säsongsbetonad till 15 september med två flyg i veckan från Reykjavik ”Många tänker att Anchorage är en engång-i-livet-upplevelse och vi vänder oss till alla som är intresserade av äventyr. Kanske kan folk resa oftare till Alaska när flygtiden reduceras från 18 till tolv timmar. Vi är både internationella och skandinaviska i vårt tänkande men det viktigaste marknaden är att ta turister till Island”, säger Andres Jonsson, som arbetat två år i Sverige, dit familjen, hustru och två söner också flyttat. I Stockholm arbetar han och två medarbetare för Icelandair. Han har själv tagit sig till Stockholm på lite annorlunda vägar. Andres Jonsson är civilingenjör, har jobbat med paketeringsföretag, drivit egen firma för biltvättar och spelat fem säsonger som mittback med Fram Reykjavik i den högsta isländska fotbollsserien ”Urvalsdeildin”.

Asienmarknaden är viktig Flygbolaget upplever en stark tillväxt,

16 | Standby Nordic november 2012

16-17.indd 1

21-10-2012 18:07:39


Fakta om Icelandair • 1500 anställda • Årlig omsättning på 600 miljoner US dollar. • 2,0 miljoner passagerare under 2012. • 16 Boeing 757 flygmaskiner i service 2012. • 35 destinationer under 2013. 25 i Europa och tio i Nordamerika. • Fler än 200 flyg i veckan under 2013. • 64 flyg I veckan till Nordamerika sommaren 2013 (en ökning från 59 flyg i veckan 2012). • 9 SCA gateways: Köpenhamn, Billund, Stockholm, Göteborg, Oslo, Bergen, Trondheim, Stavanger, Helsingfors. • Anchorage: Den totala flygtiden mellan Stockholm och Alaska blir sex timmar kortare. Mindre än tolv timmar med Icelandair Arlanda-Anchorage. Enda bolaget I Europa som flyger direkt till Anchorage

inte minst från USA. Det går dagliga flyg från Reykjavik till Boston, New York JFK och Seattle. Icelandair samarbetar även med JET Blue på linjerna Boston och New York. När det gäller trafik från Asien har Icelandair code share med Finnair. ”Vi har även code share med SAS fast i mindre skala. Asienmarknaden är viktig eftersom många resenärer därifrån önskar besöka Island under sin vistelse i Norden”, säger Andres Jonsson. Nordamerika är den överlägset hetaste marknaden med sammanlagt 158 flyg i veckan med olika bolag från Norden till och från USA. Av dem går 28 från Köpenhamn och 21 från Arlanda. ”Vi har upp till tolv flyg i veckan från Stockholm till Island, vilket är en ökning med åtta flyg sedan 2009. Vi startade direktflyg från Göteborg till Island 2011 under juni-augusti. Resenärer från södra Sverige har ett flertal valmöjligheter med upp till fyra dagliga flyg från Köpenhamn till Keflavik. Sverige har vuxit som marknad för resor till Island och Nordamerika och många av våra passagerare väljer ett stopover på Island utan extra kostnad”, säger Andres Jonsson.

16-17.indd 2

Andres Jonsson är Sales Manager för det snabbväxande Icelandairs Stockholmskontor.

Standby Nordic November 2012

| 17

21-10-2012 18:07:41


Hot Airlines SEAT

Turkish Airlines

n Af: Henrik Baumgarten

Pinar Ayvaz (til højre) er Turkish Airlines’ nye chef i Københavns Lufthavn, Hakan Nart er marketingmanager for flyselskabet i Danmark. Turkish Airlines fejrer næste år 40 års jubilæum.

Turkish Airlines øger i Danmark Fra næste sommer forventer Star Alliance-medlemmet Turkish Airlines en daglig stor Boeing 777 i København – samt selvstændige ruter fra Billund og Aalborg. Selskabet kæmper bl.a. om samme passagerer som Emirates og Qatar Airways. n Af Henrik Baumgarten

T

urkish Airlines vil vokse mere i Danmark. Selskabet har i dag tre fly på hverdage mellem Istanbul og København med en Airbus A320 eller en Boeing 737-800 – og et af disse fly forventes fra næste sommersæson afløst af en stor Boeing 777. Som et led i sin vækststrategi i Danmark har Turkish Airlines netop fremrykket sin første daglige afgang fra København til Istanbul fra hidtil kl. 12 til nu kl. 8.20. ”Dermed får forretningsrejsende en længere arbejdsdag i Istanbul og passagerer kan nå nogle af vores tidligere afgang fra Istanbul,” siger Turkish Airlines’ nye general manager i Københavns Lufthavn, 35-årige Pinar Ayvaz, til Stand By. Hun kom til København i sommer

efter fem år som chef i Helsinki. Selskabet flyver i Norden til udover Helsinki og København også fra Stockholm og Gøteborg. Turkish Airlines har en vigtig rolle i Star Alliance som et bolværk mod de mange passagerer, som Emirates og Qatar Airways henter i f.eks. København og flyver til sine hubs, hvorfra de fortsætter til bl.a. Afrika, Australien, Fjernøsten og Mellemøsten. Turkish Airlines har 200 destinationer fra Istanbul – heraf 160 udenrigsruter. ”Mange af passagerer fra Danmark og Sydsverige bruger vores rutenetværk til at komme videre til bl.a. Bangkok samt vores ruter til Afrika, Mellemøsten og landene i det tidligere Sovjetunionen, hvor vi har set stor vækst,” siger Pinar Ayvaz.

Turkish Airlines var sidste år 18. største flyselskab i Københavns Lufthavn med 225.000 passagerer – en markant vækst på 13 pct. fra 199.000 passagerer i 2010.

Profilen skal højnes Blandt Turkish Airlines’ problemer er, at det i Danmark ikke har nogen høj profil. Selskabet har primært tyrkisk ansatte, hvor konkurrenter som Emirates og Qatar Airways især har danske medarbejdere med stort netværk til bl.a. rejsebureauerne. Og det er netop bureauerne, der sælger ca. 70 pct. af Turkish Airlines’ billetter. Selskabet kommunikerer heller ikke i samme omfang med bl.a. fagmedier som andre store flyselskaber – og så har selskabet længe haft problemer med sin punktlighed.

18 | Standby Nordic november 2012

18-19 turkish.indd 1

21-10-2012 18:08:39


Flightstats’ præcisionsliste for Europas største ruteselskaber med over 10.000 månedlige flyvninger havde i september Turkish Airlines på 10. pladsen blandt de store selskaber med en gennemsnitlig punktlighed på 84,43 pct. for 23.306 gennemførte flyvninger. SAS havde på samme liste den højeste punktlighed blandt de store med 91,53 pct. for 23.828 gennemførte flyvninger. Flightstats konstaterer præcision, men ikke årsagen til evt. forsinkelser. ”Punktlighed er væsentligt for bl.a. forretningsrejsende, f.eks. hvis de skal skifte fly. Derfor har vi arbejdet meget med vores punktlighed. Der er oprettet ny afdeling på hovedkontoret i Istanbul, der arbejder med vores punktlighed, som ikke har været acceptabel,” siger sel-

skabets marketingmanager i Danmark, Hakan Nart, til Stand By. At bestræbelserne for at forbedre Turkish Airlines’ rettidighed synes at bære frugt ses bl.a. af, at selskabet tidligere i år har været nede på en punktlighed på omkring 50 pct. – mens den i september altså var steget til lidt over 84 pct.

Øget kontakt til branchen Marketingmanager Hakan Nart medgiver, at Turkish Airlines ikke har tilstrækkelig høj synlighed på det danske marked. ”Vi har tidligere brugt et pr-firma, men vi fik ikke nok ud af det. Fremover vil vi arbejde for at komme mere i kontakt med rejsebranchen – vi deltager bl.a. i PATA Danmarks store langrute work-

shops i Billund Lufthavn og København,” siger Hakan Nart. For at øge kendskabet til Turkish Airlines inviterer selskabet i november 550 nordiske rejsebureauagenter og travel managers til stort weekend-seminar fordelt på to weekender i Istanbul. Seminaret hører under selskabets program NICT, Next In Corporate Travel. Turkish Airlines vil også forbedre sin nye rute fra Istanbul til Aalborg, derfra til Billund og så retur til Istanbul. Den åbnede i juli og flyves tre gange om ugen. Forbliver bookingtallene tilfredsstillende, ændres den til to Turkish Airlinesruter – direkte fra Istanbul til Aalborg og retur til Turkish Airlines’ største lufthavn. Ligeledes får Billund efter planen direkte rute til og fra Istanbul.

Turkish Airlines landede i Legoland Caroline Wozniacki og Turkish Airlines chef i Billund Lufthavn, Osman Sahan, med det nye modelfly i Legoland.

Den danske tennisstjerne Caroline Wozniacki sponseres bl.a. af Turkish Airlines og hun var frontfigur, da flyselskabet for nylig præsenterede et Lego-fly i Legolands lufthavn. Turkish Airlines åbnede i juli ny rute fra Istanbul til Aalborg, derfra til Billund og så retur til Istanbul. Ruten, der flyves tre gange om ugen, blev i oktober fejret i Legoland, hvor Caroline Wozniacki præsenterede et Airbus A321-fly fra Turkish

18-19 turkish.indd 2

Airlines bygget af 8.500 Lego-klodser i Lego-udgaven af Billund Lufthavn. ”Vi er naturligvis meget glade for at sætte Turkish Airlines på landingsbanen i Legoland. For os er det et godt billede på, at Turkish Airlines er et flyselskab i vækst, som åbner nye lokale ruter som f.eks. til Billund,” sagde Osman Sahan, General Manger hos Turkish Airlines i Billund Lufthavn. Istanbul er Star Alliance-medlemmet

Turkish Airlines’ hovedlufthavn til dets ca. 200 destinationer i og udenfor Tyrkiet, f.eks. også Bangkok og Cape Town i Sydafrika. Caroline Wozniacki har været ambassadør for Turkish Airlines siden 2010, hvor hun blev valgt til at være en af de internationale berømtheder, der reklamerer for selskabets Business Class.

Standby Nordic November 2012

| 19

21-10-2012 18:08:39


Tourism

Klagesager 53-årige Mikael Kragh er tiltrådt som ny formand for Pakkerejse-Ankenævnet. Byretsdommeren er selv glad for at rejse, ligesom han bruger fritiden på bøger og løb, bl.a. maratonløb.

Fuld tryk på oprydning i Pakkerejse-Ankenævnet n Af Henrik Baumgarten

P

akkerejse-Ankenævnet gør nu en ekstra indsats for at få en større pukkel af klagesager behandlet. ”Da der ikke har været nogen kendelser fra Pakkerejse-Ankenævnet, siden min forgænger stoppede i september sidste år, ventede 185 klagesager på at blive behandlet, ligesom der jo løbende kommer nye sager. For at få nedbragt bunken, har vi øget antallet af møder fra et til to om måneden. Hver mødedag behandler vi ca. 25 sager,” siger 53-årige Mikael Kragh, ny formand for Pakkerejse-Ankenævnet og til daglig én af 40 dommere i Københavns Byret til Stand By. Loven om Pakkerejse-Ankenævnet siger, at der kun skal gå et halvt år fra der klages over en rejseydelse til den er behandlet. ”Med den nuværende pukkel forventer vi, at være tilbage på den halve års behandlingstid inden sommerferien næste år,” siger Mikael Kragh, der gennem 13 år har været en af de 40 dommere i Københavns Byret, hvor han primært har straffesager. ”Her kommer alt – fra mindre bødesager til drabssager. Vi ser mange menneskeskæbner, bl.a. socialt udsatte. Det er bestemt ikke kun hårdkogte kriminelle,” siger Mikael Kragh.

Hvorfor blev du ny formand for PakkerejseAnkenævnet? ”Jobbet blev slået op af Dommerforeningen, det lød spændende. Jeg er selvfølgelig orienteret om, at min forgænger på posten stoppede og hvad årsagerne var. Sagen var trist for alle parter, men nu er tavlen visket ren og vi har alle interesse i at kigge fremad. Jeg har ikke tidligere

haft særlig interesse for rejsebranchen, men bare fulgt med som en interesseret borger,” siger Mikael Kragh. Rejsegarantifonden stiller sekretariat til rådighed for Pakkerejse-Ankenævnet. ”Sekretariat gør et fantastisk arbejde i at forberede behandling af sagerne og skrive udkast til afgørelse. Der er megen forberedelse til nævnets møder, hvor vi skal læse bilag og forslag til afgørelse. Nævnet er oftest enigt, men i 10-20 pct. af sagerne afgør min stemme sagen,” siger Mikael Kragh.

Pakkerejse-Ankenævnet er stiftet af Forbrugerrådet, charterselskabernes brancheforening, RID (Rejsearrangører i Danmark) og Danmarks Rejsebureau Forening. Nævnet har fem medlemmer; formanden udpeges af Dommerforeningen. Der er to medlemmer fra RID og DRF samt to fra Forbrugerrådet. Sidste år modtog Pakkerejse-Ankenævnet 298 klager – 112 endte i forlig via nævnets sekretariat.

Den elektroniske gabestok Taber en rejsearrangør i nævnet, er der 30 dage til f.eks. at tilbagebetale det afgjorte beløb. ”Betales beløbet ikke, kan vi inddrive det med fogedens hjælp, ligesom vi sætter arrangøren på vores hjemmeside med en sur Smiley. Dem er der heldigvis ingen af i øjeblikket,” siger Mikael Kragh.

Der klages over alt fra afbudsrejser til luksusferier. Nævnets kendelser er vejledende for kommende sager. Når der klages over en sag, kan sekretariatet oplyse, at i den slags sager plejer nævnet at komme til en bestemt konklusion. Så kan klageren overveje, om man ønsker sagen bragt for nævnet.

Formandens ferier ”Jeg var senest på ferie i de schweiziske alper – og nej, jeg må med skam meddele, at jeg ikke købte turen i et rejsebureau, men selv bookede flybillet og hotel,” siger Mikael Kragh. ”Familiens bedste ferie var nok for ti år siden, hvor min hustru, jeg og vores tre børn havde en måned, hvor vi rejste i det meste af Australien.” ”Jeg kan ikke pege på nogen rejse og sige, at det var det værste, jeg har

oplevet. Jeg evner altid at få noget godt ud af en rejse. Sidste år var vi i Sydamerika, her var rejsen købt gennem et rejsebureau og det fungerede helt fantastisk,” siger Mikael Kragh. ”Det er noget af det ”forfærdelige” ved dette job som formand for Pakkerejse-Ankenævnet, at man får sådan en lyst til at rejse, når man læser beskrivelser af alle de dejlige rejser, der udbydes.”

20 | Standby Nordic november 2012

20-21.indd 1

21-10-2012 18:09:10

B


BANGKOK | BEIJING | CHONGQING | DELHI | HONGKONG | NAGOYA | OSAKA | SEOUL | SHANGHAI | SINGAPORE | TOKYO

GØR DU FORRETNINGER

I ASIEN? Finnair flyver genvejen via Helsinki til 11 større byer i Asien. Vores prisvindende businessclass og Europas mest moderne flåde gør flyveturen endnu mere afslappende. Velkommen om bord! Bliv inspireret på feel.finnair.com

Helsinki

Beijing Delhi Chongqing

Seoul Shanghai

Tokyo Nagoya Osaka

Hongkong Singapore

20-21.indd 2

Bangkok

21-10-2012 18:09:10


KLUMMEN Af Ejvind Olesen

Nordatlanten med lavtryk og aflysninger

Kaptajn Henrik Sørensen i en afslappet snak på broen på ”Brilliance of The Seas”. ”Eventuel kompensation bestemmer hovedkontoret i Miami. Vi vil aldrig gå på akkord med sikkerheden,” siger han.

764 danske cruisepassagerer om bord på ”Brillance of The Seas” med dansk kaptajn fik for alvor det hårde vej at føle fra København til New York. De kom aldrig til hverken Færøerne eller Canada. Hvordan med erstatning?

K

aptajn Henrik Sørensen havde glædet sig meget til for første gang i historien at have flere danskere om bord end nogen anden nationalitet. Vi var 764 danskere, fulgt af 616 amerikanere og 329 tyskere samt diverse andre, i alt 2.100, som gik om bord i ”Brilliance of The Seas” fra Royal Caribbean i september i København. Programmet var spændende, prisen god, og måneder før afgang var der udsolgt. Først til Shetlandsøerne. Der kom vi, i dis og let regn, til masser af får og grønne marker. Derefter mod Færøerne, hvor vi ikke kunne gå ind på grund af lavtryk og alvorlig stormvarsel af orkanstyrke. Så til Island med to dage i Reykjavik. Den ene dag i øsende regn, den anden i dejligt vejr med sol og blæst. Men sprængfyldt med spændende oplevelser. Forude ventede St. John i Canada. Der kom vi heller ikke til på grund af et nyt lavtryk. Til gengæld ”badede” vi et par hundrede kilometer syd for Grønland med bare en halv snes knobs hastighed en hel dag med sol, så man faktisk kunne være på dækket. Ankomst til New York i rette tid. Kl. 0400 var vi, hvor vi skulle være, og fik lods om bord. Præcis to timer senere lagde vi til i havnen på New Jersey på en skøn sommermorgen.

Kaptajn Henrik bestemte Noget sådan må man vente, når man vælger Nordatlanten på denne årstid. Det har rederiet også taget højde for i kontrakten med de mange danske krydstogtbureauer,

som havde passagerer med. Spørgsmålet er, om de har kommunikeret det videre til deres kunder. Når man kan forvente noget, kan der ikke blive tale om force majeure. Det åbner i sig selv en ladeport af muligheder for, om der skal udbetales kompensation eller ej. Kaptajn Henrik – som han vælger at kalde sig - giver den længste og mest fyldestgørende forklaring hver dag kl. 12, som jeg nogensinde har hørt, oven i købet både på engelsk og dansk. Stort plus for det. Han har lært meget i sine 38 år, siden han blev født på Samsø.

Ikke morsomt at skuffe Vi mødes på Broen. ”Ja, jeg havde glædet mig, og det er da ikke morsomt at skulle skuffe folk. Men det er beslutninger, som jeg sammen med mit korps af officerer tager, samtidig med at vi har et link til operationscentret i Miami. Og det har ikke en pind at gøre med besparelser,” siger han. ”Jeg ved jo godt, hvilket dilemma, vi sætter arrangører i. Og hvor skuffede de bliver inde på Færøerne. Vilkårene er bare sådan i cruise-verden i dag, at vi med moderne udstyr kan gå uden om orkaner og storme, med mindre der sker noget fuldstændig uventet. I Caribien er jeg ofte ude for at skulle ændre, men så er der næsten altid et andet anløb i stedet for. Her var ingen alternativer, ”siger kaptajn Henrik . Du kunne jo godt være gået ind til Klaksvig – og lukket øjnene og gået ud igen hen under aften med så stort et skib med en sådan maskinkraft? ”Jeg lukker aldrig øjnene i en sådan

situation. Jeg er på broen og tager beslutninger. Det er rigtigt, vi kunne være gået ind, men så var vi blevet i Klaksvig i to døgn. Den storm, der ramte Færøerne ud på eftermiddagen var så kraftigt, at det havde kostet skader på både mennesker om bord og materiel for at komme ud. En sådan chance ville vi aldrig tage.”

Danskerne mest kritiske Det spidser til, da vi forlader Island. Vi skal ifølge programmet gå ind til St. John på New Foundland, men her ligger et nyt lavtryk. Hvis vi skal vente på, at det forsvinder, kommer vi ikke rettidigt til New York. Over 2.000 gæster venter på et nyt cruise, og mange om bord skal videre med fly straks efter ankomsten. Heller ikke noget brugbart alternativ for den danske kaptajn. Alt i alt har det været en glimrende tur, selv om vi i syv døgn ikke ser land, ikke ser et skib, men nu og da et par hvaler og delfiner. Alligevel går de mange danske passagerer utroligt meget op i, hvad der bliver givet i kompensation for de to manglende anløb. Jeg hører ikke amerikanerne diskuterer problemet. De danske forbrugerorganisationer har ikke levet forgæves. Efter hjemkomsten er situationen ved redaktions slutning denne: Albatros har udbetalt et beløb til deres deltagere. Det samme har FDM. Andre forholder sig afventende og venter på et udspil fra Royal Caribbean. Ender sagen hos PakkerejseAnkenævnet jfr. tidligere afgørelse, tyder alt på et kontant beløb til kunderne, som agenterne i så fald hænger på.

22 | Standby Nordic november 2012

22-23.indd 1

21-10-2012 18:09:47


Kunden fik erstatning for manglende anløb til Bahrain Selv om der var advarsler både fra de amerikanske og de danske myndigheder om at rejse til Bahrain, og selv om kunderne fik ændringer i sejlplan før afrejsen, fik klageren alligevel medhold. n Af Ejvind Olesen Pakkerejse-Ankenævnet er kommet i gang igen efter en lang pause på grund af manglende formand. En af de første kendelser er helt tilbage fra maj sidste år. En deltager i et krydstogt kaldet ”Mellemøstens juveler” klager over, at anløb til Bahrain blev sløjfet. Det var et ud af fem anløb, som blev annulleret, uden at der blev valgt ny alternativ destination eller givet kompensation. Bahrain måtte droppes på grund af politiske uroligheder, hvilket Scandinavian Cruise Center underrettede kunden om inden afrejsen. Helt naturligt ville det have været, hvis kunden havde spurgt ”om han så kunne aflyse?”. Det

22-23.indd 2

gjorde han ikke. Til gengæld gjorde bureauet heller ikke kunden opmærksom på, at han frit kunne afbestille. Og det skulle blive afgørende. Bureauet tilbød en voucher på 1.000 kr. til en ny krydstogtrejse. Klageren krævede minimum en erstatning på 2.500 kr. Rederiet henviste til ”at turen ikke i væsentlig grad er ændret, og hvor det sker efter anvisning fra udenrigsministerierne i de enkelte lande, gives ingen kompensation.” Den forklaring er Ankenævnet ikke enig i. ”Man finder, at afviklingen af rundrejserne på visse punkter er gået ud over de afvigelser af en karakter, man normalt må være forberedt på at skulle

tåle.” (Lige præcis den formulering vil nok blive kraftigt diskuteret blandt cruise-arrangørerne, red.) Helt afgørende for nævnets afgørelse bliver, at klageren ikke er underrettet om, at aftalen kan hæves jfr. pakkerejseloven. Derfor idømmes Scandinavian Cruise Center til at betale 4.500 kr. til klageren og yderlige 2.500 i sagsomkostninger. ”Det står vi helt uforstående overfor. På den anden side set er det for lille en sag at gå videre til domstolene med, selv om vi i samarbejde med DRF kom frem til det kulancebeløb, som vi har tilbudt kunden,” siger adm. direktør Ole Kyed til Stand By.

21-10-2012 18:09:47


Hot Tourism SEAT

Messer

Arrangementschef Malina Lebrecht Hye står i spidsen for feriemessen i Bella Center.

Ferie & Fritid sætter deadline for tilmelding

For at sikre et mere smidigt produktionsflow og gode indrykningsdage for udstillerne er sidste frist for tilmelding til Ferie & Fritid i Bella Center 17. december. Feriemessen har droppet rabatter – og sænket priserne. n Af Henrik Baumgarten

M

ed den positive opbakning fra rejsebranchen, bliver Ferie & Fritid i januar fantastisk. Vi forventer 800 udstillere, og forhandler fortsat med spændende navne, som vi venter at have klar til weekenden 18.-20. januar," siger arrangementschef Malina Lebrecht Hye, der står i spidsen for feriemessen, til Stand By. "Vi lukker for salget af stande 17. december. Den deadline giver vores produktionsafdeling bedre tid til klargøring inden udstillingen, dermed kan vi holde det ønskede serviceniveau. Vi er selvfølgelig fleksible, så får vi efter deadline henvendelse fra en helt unik udstiller, skal vi nok skaffe standen," siger hun. Bella Center fastholder standlejeprisen, som blev halveret op til Ferie & Fritid i år. "Nogle udstillere har tidligere spekuleret i at tilmelde sig sent i håb om rabat. Men fra ferieudstillingen i januar i år med over 42.000 besøgende, har vi sammen med udstillerne fokus på at skabe gode oplevelser til de besøgende. Det kræver forberedelsestid. Vi fastholder derfor vores prispolitik,” siger Malina Lebrecht Hye. "Til gengæld halverede vi i 2012 kvadratmeterprisen fra 1.485 kr. til 895 kr. Køber man over 36 kvadratmeter er

prisen 835 kr. - så, ja, hér giver vi mængderabat."

Ny sportshal Til messen i januar inddrages også Hal C5, den eneste søjlefri hal i Bella Center – her skal bl.a. sportsrejsebureauerne udstille. Sportsudstillingen er en videreudvikling af sports- og fritidselementerne fra udstillingen i 2012. Apollo deltager i sportsudstillingen med sports- og familieresortet Playitas på Fuerteventura, da feriemessen er den rette platform i forhold til at øge kendskabet til dette koncept, lyder det fra Apollo. Også Club La Santa er med i Bella Center: ”Vores deltagelse er motiveret af en sportsudstilling i ferieudstillingen. Vi tror, at en tydelig opdeling vil give det bedste resultat, da det gør det nemmere for os at skille os ud fra mængden og ramme vores målgruppe,” siger salgsdirektør i Club La Santa, Michael Rygaard Jensen.

Vigtigt med øjenkontakt Også InterTravel deltager på Ferie & Fritid, og det er der to årsager til. ”For det første er det tydeligt, at der er et nyt team bag feriemessen, og at man har rystet posen. Set-up’et er et andet og det grafiske udtryk er ændret,” siger

Brian Holm Otte, medejer af rejsebureauet InterTravel. ”For det andet ønsker vi at støtte en feriemesse i København. Vi har fået positive tilbagemeldinger fra kollegaer, som deltog på Ferie & Fritid 2012, og vi har derfor forventning om et godt salg under og efter messen.” Blandt nyhederne til januars feriemesse er, en større scene i Centerhallen, mere plads til foredragsarealerne og et særligt standområde, Taste the World, til udenlandske delikatesser.

Stort USA-område USA er tilbage som stor partner ved den kommende feriemesse. Direktør for den danske Discover America-komite, Karin Gert Nielsen siger: ”Feriemesser er vigtige for enhver turistdestination for at synliggøre de unikke oplevelser den enkelte destination eller land tilbyder. Her kan man møde lokale repræsentanter fra landene, det spiller en væsentlig rolle i beslutningsprocessen for, hvor næste ferie skal gå hen.” I samarbejde med Berlingske Media og PATA Danmark slutter feriemessen første dag med en fest for udstillerne, hvor Bella Center forventer op mod 200 deltagere.

24 | Standby Nordic november 2012

24-25.indd 1

21-10-2012 18:10:32


24-25.indd 2

21-10-2012 18:10:32


Hot Tourism SEAT

Messer

Teamet bag feriemessen i Herning, forrest fra venstre projektchef Anders Ladefoged Mortensen, projektkoordinator Mette Johansen, mens Johnny Frandsen står for afdelingen. Bagest i samme rækkefølge: Jesper Bo Nielsen (Udlandsferie), John Jensen (Danmarksferie/Udeliv) samt Knud Sørensen, der står for messens store camping-afsnit. Foto: Tony Brøchner

Fortsat vokseværk for største feriemesse Ferie for Alle messen i Herning satte i februar atter udstillerrekord. Nye tal tyder på, at det også kan blive tilfældet 22.-24. februar næste år, hvor Danmark er partnerland for Skandinaviens største feriemesse. n Af: Henrik Baumgarten

S

kandinaviens største feriemesse forventer endnu en gang fuldt, når MCH Messecenter Herning til februar endnu en gang danner rammen om Ferie for Alle. ”Vi har på nuværende tidspunkt flere forhåndsreservationer til næste års messe end på samme tid sidste år, også fra flere nye udstillere. Vi kommer nok på niveau med messen i år med over 1.000 udstillere,” siger projektchef for Ferie for Alle, Anders Ladefoged Mortensen, til Stand By. ”De mange udstillere betyder, at vi ikke har så megen ekstra plads at lege med, da vi har den samme udstillingsplads som i år – hvor vi endda havde taget endnu en hal i brug. Allerede nu er en af udlandshallerne, Hal M, i praksis fyldt helt op med rejsebureauer, flyselskaber, turistorganisationer osv.,” siger han.

Ny særlig udstiller Også til næste års feriemesse forventer MCH Messecenter Herning mange fagfolk navnlig om fredagen, hvor de kan pleje

kontakter til andre i rejsebranchen. Fredag aften er der atter den store sammenkomst for udstillerne – sponseret af Billund Lufthavn, MCH, PATA Danmark og Stand By. ”Vi arbejder i øvrigt med at få en særlig udstiller på plads, som vil give messen en sjov ny tvist med en event til glæde for både udstillere og publikum,” siger Anders Ladefoged Mortensen, der ikke, før kontrakten er underskrevet, kan løfte mere af sløret. Projektchefen har store forventninger til næste års messe. ”Jeg er sikker på, at vi i 2013 kommer til at præsenterer den bedste messe nogensinde. Ikke kun på kvantitet – men i højere grad end nogensinde på kvalitet,” siger Anders Ladefoged Mortensen.

Danmark som partnerland På messen i år lancerede MCH nye tiltag med mere plads i gangene, ligesom udlandsferieområdet for første gang bredte sig over to messehaller. Den ene med fokus på Europa og charterbureauer,

mens den anden hal var med oversøiske rejsemål. Arrangørerne kunne glæde sig over, at messen satte besøgsrekord med over 66.000 gæster. Det gør messen i Herning til den største af sin art i Skandinavien – og i øvrigt også den messe, der trækker flest besøgende til MCH. På næste års messe bliver Danmark partnerland - tidligere har bl.a. USA, Tyskland, Tyrkiet og senest Norge været partnerland på messen. Ferie for Alle har været holdt siden 1997. Messen har fem hovedområder – Danmark, Udland, Camping, Dansk Golfshow og Udeliv. Det samlede udstillingsareal var i år på 62.000 m2 brutto og 33.000 m2 netto. I alt var 13 udstillingshaller i brug på messen, som i år havde 1.064 udstillere, heraf 659 var udstillere/medudstillere med egen stande. Læs mere om messens på hjemmesiden: ferieforalle.dk

26 | Standby Nordic november 2012

26-27.indd 1

21-10-2012 18:12:03


THE TOP DESTINATIONS IN SPAIN VIA BARCELONA.

FLIGHTS FROM COPENHAGEN AND STOCKHOLM VIA BARCELONA, TO MALAGA, ALICANTE, THE CANARY ISLANDS, AND MANY MORE DESTINATIONS. NEW DIRECT ROUTE COPENHAGEN - MALAGA. For further information visit www.vueling.com/agencies or ask at your travel agency

26-27.indd 2

LOVE THE WAY YOU FLY

21-10-2012 18:12:04


Hot Tourism SEAT

Mässer

30-åriga TUR-mässan får ny mässansvarig

Lisa Callert är ny mässansvarig för TUR och har många idéer inför 30-årsjubiléet nästa är. Foto: Svenska Mässan.

Lisa Callert, 36, är ny mässansvarig för TUR- mässan som fyller 30 nästa år. n Av Magnus Wilandh

S

om tidigare försäljningschef på Congrex har Lisa Callert bidragit till företagets framgångar med kongresstjänster och bokningsverksamhet. Erfarenheterna ska passa i det nya jobbet, hoppas hon och ser uppgiften att leda TUR som en stor och spännande utmaning, säger hon. ”Men jag hoppas och tror att jag har en del att bidra med. Framförallt ser jag en stor potential i det nya business-to-business-konceptet”. Nästa år firar TUR-mässan 30-årsjubileum med fler nyheter. En av dem är ”Trade Pavilion”, en exklusiv mötesplats B2B, med utställning, seminarier, workshops, mingel- och samtalsmiljöer, enbart öppen under fackdagarna. Stand By Nordic fick en intervju med den unga, nya mässansvariga: ”Jag har hela min bakgrund i besöksnäringen och har tidigare arbetat med bland annat destinationsutveckling och analys av turistekonomiska effekter vid evenemang. Nu senast kommer jag från kongress och konferensvärlden som försäljningschef på Congrex. Jag blev tillfrågad om tjänsten och lockades av en spännande och utmanande uppgift i ett dynamiskt företag”, säger Lisa Callert. Vad vill du åstadkomma som mässansvarig? ”Jag vill få TUR att bli en modern och flexibel mötesplats för besöksnäring och allmänhet. Det är viktigt att vi inte tappar fart och jag kommer fokusera på det förändringsarbete som redan påbörjats och bygga vidare, justera, förbättra och tänka nytt”. Är det inte tufft att marknadsföra TUR som har tappat publik de senaste åren?

”Utmaningar sporrar och det är också roligt att få introducera så många nyheter för utställare och besökare. Vi har lyssnat på branschen och de förändringar som vi nu genomför har de själva önskat och det känns tillfredställande att kunna tillgodose behoven hos våra kunder. Vi hoppas såklart att vi både behåller trogna och lockar tillbaka utställare och besökare som inte deltagit på TUR de senaste åren”.

det spänner över många branscher. Det gäller att anpassa sig till verkligheten och kundanpassa produkten”.

Vilka nya grepp tar ni inför 2013? ”Det största vi gör, är att målgruppsanpassa mässan ytterligare och ge möjlighet för deltagarna att skräddarsy sitt deltagande. Vi skapar en helt ny B2B yta öppen enbart under fackdagarna som vi kallar för Trade Pavilion – ett tids och kostnadseffektivt sätt att delta för de som riktar sig enbart mot branschen. Likväl öppnar vi för dem som bara vill träffa allmänheten under helgen, ett resetorg, där vi sätter stort fokus på bland annat mässerbjudanden. Men självklart går det bra att medverka under samtliga dagar precis som tidigare. Andra nyheter för 2013 är att vi flyttar ner Sverigeavdelningen till plan ett och får hela världen på ett plan. Vidare introducerar vi ett mattema och matquiz”.

Vilka fördelar har TUR-mässan som andra mässor inte har? För det första är vi en semipublik mässa, för både utställare, fackbesökare och allmänhet. Det skapar en dynamik som vi upplever att framförallt våra utländska utställare uppskattar. För dem handlar det kanske om att besöka en mässa i Skandinavien och då väljer de den som har både branschen och allmänheten på plats”.

Varför hålls TUR alltid i Göteborg? ”Ja det hela började 1984 som en utlandsavdelning på Dagens Hushåll av en propå från ANTOR. Mona Skoglund fångade upp det och där föddes konceptet och sedan har det bara rullat på”.

Hur ser er organisation ut i höst och vinter, hur många jobbar med mässan? ”Vi är fem personer som jobbar heltid med TUR och sedan utökas det ju närmre vi kommer mässan när fler personer och avdelningar inom Svenska Mässan kopplas in”.

Vart reser du helst själv? ”Helst reser jag till familjens hus i en liten by på Franska Rivieran och njuter av kultur, lugn och god mat och dryck”. Ditt bästa semestermine? ”Oj, det var svårt men måste jag välja är det en resa till Italien för ett par år sedan då vi hyrde ett gammalt slott en bit utanför Florens tillsammans med vänner. Där lagade vi mat tillsammans, vandrade, shoppade och kryssade runt i bil i helt fantastiska omgivningar. Hela den resan var minnesvärd och rolig”.

Regeringen skär ner på marknadsföringsanslagen till turismen i Sverige. Din kommentar? ”Det ser likadant ut på många håll och

28 | Standby Nordic november 2012

28-29.indd 1

21-10-2012 18:13:22


Resemässan Matka störst i Nordeuropa På Nordeuropas största resemässa i Helsingfors 17–20 januari 2013 samlas över 1000 utställare från 70 olika länder. Ungefär en tredjedel av utställarna är internationella.

Nordens största resemässa Matka hade 71 000 besökare förra året. I år kommer tusen utsällare från 70 olika länder, meddelare utställningsgruppchef Inna-Pirjetta Lahti. Foto: Pertti Nisonen/WSOY

n Av Magnus Wilandh ”Vi är glada över både det strålande inhemska utbudet samt över de nya utländska destinationerna som inkluderar Serbien, Chile, Reunion Island och Sudan. Det globala ekonomiska läget syns på resemässan närmast via deltagningsbesluten, som görs senare än vanligt, men inga märken på att mässan skulle bli mindre syns”, säger utställningsgruppchef Inna-Pirjetta Lahti. One-to-one workshopen Meet Finland och Global Workshop tjuvstartar mässan redan på onsdagen den 16 januari. Meet Finland presenterar finska destinationer

för utländska inköpare och researrangörer. Global Workshop, som nu arrangeras första gången, erbjuder däremot utländska utställare en chans att träffa inköpare från Finland och de andra nordiska länderna samt från Baltikum och Ryssland. Själva mässan startar på torsdagen den 17 januari med en branschdag, som omfattar både mångsidiga möten på montrarna och ett omfattande seminarieprogram. Dagens höjdpunkt blir nog MatkaParty, där ca tusen påverkare inom branschen samlas för att skapa nätverk och slappna

av. Branschdagarna fortsätter på fredag förmiddag, och publiken släpps in på eftermiddagen. I programmet under mäs�sans sista dag, söndagen, beaktas särskilt familjens minstingar. Resemässan Matka har ett årligt tema. Temat för 2013 är ”Resan har ett ansikte - Social journey”. Temat omfattar äkta möten med lokalbefolkningen inom olika kulturer och delandet av reseupplevelser på nätet med både vänner och obekanta. Temat syns på mässan bl.a. i Blogger's Lounge, som är öppen för resebloggare.

Business... og plads til fornøjelse midt i København

Optjen bonuspoint eller mileage med Best Western Rewards Best Western Hotel City · Peder Skrams Gade 24 · DK-1054 København K · T+45 3313 0666 · hotelcity@hotelcity.dk · hotelcity.dk · bestwestern.dk

28-29.indd 2

21-10-2012 18:13:25


Hot Tourism SEAT

Polen

Warszawa nästa stora City Break En och en halv timmas flygresa bort och närmre Stockholm än både London och Paris. Prisindex är hälften mot Sveriges och utbudet av restauranger, klubbar, muséer och utflyktsmål överträffar många förväntningar.

n Text och foto: Magnus Wilandh

S

ånt är livet i det nya Warszawa, en supermodern huvudstad som växer så det knakar och bara väntar på den stora turistinvasionen. Fotbolls-EM i somras är en starkt bidragande effekt till det boomande stadslivet, låt vara att värdnationen Polen inte gick vidare från gruppspelet i själva turneringen. 3,5 miljoner fotbollsfans besökte Polen i somras och ytterligare en halv miljon turister besöker landet i år, enligt en undersökning av Polska Turistorganisationen. Det innebär att turismen i landet omsätter ytterligare tio miljarder i svenska kronor räknat. „Polen är inte längre något efterblivet öststatsland, vi är en modern EU-stat med humana priser. Det är så mycket tack vara att vi valde att inte införa Euro utan fortsätter tills vidare med Zloty”, säger Karolina Paczynska som är guide för Warsaw Tourist Office. Nio av tio besökare vill rekommendera Polen som turistland och det får anses

vara ett mycket högt betyg. Nog om fotbollen och dess inverkan på turism, samhällsliv och nationella investeringar. Den polska ekonomin fortsätter att växa även om det återstår en del att jobba med när det gäller vägar, tåglinjer och andra transporter. Warszawa är urmodern till den polska förvandlingen. Staden låg i ruiner efter andra världskriget och polackerna fick knappast uppleva blomstrande tider under den sovjetiska förtryckarapparaten.

Perspektiv på landet Idag har Warszawa slagit mynt av sitt förflutna, sin historia, sina hjältar – och inte minst tragiken kring det judiska ghettot 1940-44 och det stora polska upproret som pågick 63 dagar hösten 1944. Ett besök i Warszawa innebär också ett besök på Muzeum Powstania Warszawskiego, upprorsmuseet som speglar Polens långa kamp mot sina plågoandar. Det tar någon time att få ett perpektiv på landets och huvudstadens historia

men det är ett absolut måste för den som vill söka meningen med sitt besök i landet. Och vad vore Warszawa utan sin gamla Stalinorgel mitt i stan och numera ett stort kultur- ochj vetenskapspalats. Det är lite märkligt men den kanske mest kända byggnaden är också en „gåva” från Sovjettiden som på något sätt ändå får symbolisera den växande polska välfärden. Polackerna sägs ha gröna fingrar och den teorin gäller sannerligen för Lazienki-parken, en magnifik grönanläggning med flera vackra slott som ofta fylls av utomhuskonserter med musik av den genialiske polske pioanoklenoden Fryderyk Chopin, som också fick ett museum i Warszawa efter sitt livsverk. Ute på stan kan man sätta sig på särskilda Chopin-bänkar och lyssna på en mobil tourguide som utrustats med både hörslingor och videomaterial, också et sätt att lära känna historien.

30 | Standby Nordic november 2012

30-31-32-33.indd 1

21-10-2012 18:14:58


Karolina Paczynska är guide för Warsaw Tourist Office. Upprorsmuseets Agata Cieplinska tar en funderare.

Polen ler efter EM-fotbollen, turismen sätter fart, från vänster: Malgorzata Hudyma, Nordenchef på Polska Statens Turistbyrå, ambassadör Adam Halacinski och Monika Pawlowska, PR- pressoch mässansvarig.

Warszawa är också hem för den polska Nobelpristagerskan i kemi och fysik, Maria Sklodowska-Curie. Hon får stora delar av sin historia berättad på ett stort minnesmärke vid centrala jordbruksbiblioteket i centrala Warszawa. Bland många måsten i den polska huvudstaden finns också Gamla Stan (Starówka/ Stare Miasto), Nya Stan (Nowy Swiat), Kopernikusmuséet (Centrum Nauki Kopernik) och det judiska historiska institutet. „Warszawa är en modern och dynamisk stad som har det mesta när det gäller kultur, design, resutauranger. Våra priser är värda att uppmärksammas. Trestjärniga dubbelrum för 50 euro och en middag för två kostar runt 200 kronor, en hamburgare inte mer än nio kronor och en öl på stan sällan mer än 18 kronor”, säger Joanna Koper från Warsaw Tourist Office. Fler reflexioner efter besöket i det sydöstra grannlandet: engelskan går bara bättre i Polen, annat var det på 80-

30-31-32-33.indd 2

och 90-talen när vi idag meddelålders yrkesmänniskor försökte ta oss fram på landsbygd och järnvägar. Ett övergångsställe i Warszawa är inte alltid lika säkert som i andra europeiska huvudstäder. Trafiken är mycket tät på dagarna och boulevardena bredare än på många ställen. Då är det bättre att utnyttja stadens alla gallerior för att ta sig under och förbi de svåra passagerna. Spårvagnen är bästa sättet att ta sig fram under rusningstid. Det finns hur mycket information som helst om Polen/Warszawa i broschyrform, länkar och webbsajter för den som vill vara rejält förberedd inför besöket. Polska Turistbyrån i Stockholm nås på www.polen.travel eller direkt på www. warsawtour.pl. Förra året besökte 185 000 svenskar Polen. Andra nationer med många Polenbesökare är Tyskland, Storbritannien, USA, Italien, Österrike, Kanada och Japan.

FAKTA: WARSZAWA

• Warszawa har en yta på 51724 kvadratkilometer. • Antal innevånare är 1,7 miljoner. • 8,3 miljoner turister i 2011 (2,8 miljoner var utländska gäster) • 32 450 hotellsängar i 235 byggnader. • 63 museer • 76 parker • 28 biografer • 56 teatrar och musikklubbar • 24 spårvägslinjer • 249 busslinjer • 3288 rooms innanför Kultur- oc vetennskaspalatset mitt i stan. • 275 kilometer cykelvägar. • Fler än 100 internationella events årligen. • Flygplatsen (Chopin Airport) ligger en mil från centrum och nås enklast med buss och tåg. • Följande flygbolag flyger från Sverige till Warszawa: LOT, SAS, Wizzair, Ryanair. Båtförbindelser till Polen dagligen från Ystad, Karlskrona och Nynäshamn.

Standby Nordic November 2012

| 31

21-10-2012 18:15:05


Hot Tourism SEAT

Polen

LOT först i Europa med nya Dreamlinern Det polska bolaget startar i vinter långdistansflyg med Boeing 787 Dreamliner till både USA och Asien. n Av Magnus Wilandh Den 15 november är det ”roll out” på Chopin-flygplatsen när den första Dreamlinern anländer. Redan den 14 december ska planet testflygas mellan Warszawa och Prag. Fler testflyg är inplanerade. Det första LOT-flyget med Dreamlinern går från Warszawa till Chicago den 16 januari 2013. Ytterligare tre plan ska levereras till LOT under första kvartalet nästa år. ”Nya Dreamliner Boeing 787 är för LOT en av de största händelserna flygbolagets historia sedan 1990-talet. Med denna nya produkt kommer LOT att vara ett av de bästa flygbolagen på långflyg till USA och Asien. Med detta kommer LOT att ha en av de nyaste och modernaste flottorna i världen”, säger Jerzy Frej, General Manager för Skandinavien, Finland och Estland för LOT Polish Airlines i Stockholm, 2011 flög över 4 millioner passagerare med LOT Polish Airlines, åtta procent fler än 2010. Närmare 70 000 passagerare flög mellan Sverige och Polen förra året. ”Flygtrafiken från Sverige till Polen är lite lägre än i fjol, ungefär 10-11 procent. Vi försöker så gott vi kan att marknadsföra

Polen som destination i samarbete med Polska Turistbyrån samt med resebranschen”, säger Jerzy Frej Hur kan LOT hjälpa Polen att få fler skandinaviska turister? ”Genom att behålla 3 dagliga flighter mellan Stockholm och Warszawa skapar vi förutsättningar för både business och turist trafiken att komma när de vill till Warszawa och hela Polen. Tidtabellen är anpassad till alla möjliga segment av trafiken”. Hur ser ni på konkurrensen på trafiken ArlandaWarszawa? ”LOT Polish Airlines är det enda flygbolaget som erbjuder direkta flighter mellan Arlanda och Warszawa. Dessutom flyger både Ryanair och Wizzair från Skavsta. Och naturligtvis alla andra flygbolag inkl. SAS erbjuder flighter via sina hubs. Konkurrensen är jättehård men LOTs produkt är den bästa”. Vad betyder Norwegians direktlinje till Krakow för er?

LOT är först I Europa med nya Dreamlinern och Skandinavienchefen Jerzy Frej är nöjd.

”Den förbindelsen skapar mera turism till Krakow, och vänder sig direkt till leisure segmentet. LOT erbjuder minst två förbindelser om dagen under hela veckan via Warszawa och är bättre anpassad till businesstrafiken” . Är Warszawa underskattat av svenskarna som resmål/City Break? ”Vi förväntar oss mycket mera city breaks in Warszawa, som är en fantastisk stad att utforska, med lyxiga hotell, fantastiska restauranger och stort kultur utbud, samt humana priser. Det finns fortfarande mycket att göra för att engagera svenska resenärer att upptäcka Warszawa, Men LOT och Polska Turisbyrån är verkligen på hugget”. Har ni planer på att öka frekvenserna från Polen till Sverige/Skandinavien? ”Det finns vissa planer för att öppna förbindelser till Göteborg och Oslo. Det är långsiktiga planer, men vi kommer verkligen att satsa på det, samt utöka förbindelserna till Köpenhamn”.

Lodz lever på charmen och historien ”De fattiga i Lodz” heter den prisbelönta svenska boken som gett den polska staden stor internationell uppmärksamhet. Annars är Lodz känd för design, kultur, modemässor, ett gigantiskt nöjes- och kulturcentrum - och Europas charmigaste gågata, Piotrkowska. Här startades den polska textilindustrin 1870 av Izrael Poznanski och andra visionärer. Idag är det stora fabriksområdet förvandlat till ett av Europas största nöjescentra, ”Manufaktura”, 27 hektar stort med konstmuseer, restauranger, diskotek, bowlinganläggningar, biografer, teatrar och hotell. Det gamla fabriksområdet har revitali-

serats av privata finansiärer och helt utan EU-bidrag. Tolv miljoner människor besöker årligen ”Manufaktura”, som hyser en jättestor textilfestival vart tredje år och även arrangerar modemässor två gånger om året. ”Vi finns nära Warszawa och vår turism är ännu inte så utvecklad. Men här är priserna mycket lägre än i huvudstaden. Och vår stad har många historier att berätta”, säger geografen Maciel Kronenberg, som själv varit med att rusta upp de gamla textilfabrikerna. Men den verkliga pärlan är ströget längs Piotrkowska, som varit Lodz paradgata i 190 år och går tvärs genom staden. Den är 4,2 kilometer och är Europas längsta shoppinggata. Längs Piotrkowska finns massor av restau-

ranger, pubar, barer, gallerier med andra priser än vad svenskar är vana vid. Piotrkowska är också stjärnprydd med Polens allra största filmregissörer som Roman Polanski, Krzysztof Kieslowski och Andrzej Wajda. Nöjeslivet flödar i Lodz med sitt pulserande storstadsliv, en i sammanhanget obegriplig kontrast till förföljelserna och vardagen under det andra världskriget. Polackerna uppskattar att den tragiska historien tagits upp av författare från andra nationer. "De fattiga i Lodz" är en roman av Steve Sem-Sandberg från 2009. Romanen utspelar sig delvis i det judiska getto som nazisterna inrättade i Łódz i Polen under andra världskriget. För mer info: www.turystyczna.lodz.pl

32 | Standby Nordic November 2012

30-31-32-33.indd 3

21-10-2012 18:15:06


Sweden Finland

Denmark Norway

I’m here...

. . . e r e h t e b I want to Tas h

hi

ken t

Del

Nairo b

i

Bangkok

dives

Singapo

The Mal

re

r ato B an

Ul

Joh

ann

n ow T e

p Ca Ho

ity C h

in iM

Ch

Ho n

g

ng

Gu

an

bai

m Mu

l

u Seo

Osa

urg

gK on

Sha

g ijin e B

esb

ha

i

gzh

ou

ka

Culinary delights, comfortable seats, great entertainment and much more... We take you to more than 200 destinations around the world. We are Turkish Airlines, we are globally yours.

turkishairlines.com

30-31-32-33.indd 4

21-10-2012 18:15:06


Hot Tourism SEAT

EU-direktiv

Pakkereiser under EU-lupen

Reiselivsdirektør Rolf Forsdahl: "Juridisk får begrepet pakkereise trolig en utvidet betydning".

Flyselskapene holder pusten. Blir den forestående revisjon av EUs pakkereisedirektiv til passasjerenes eller flyselskapenes gunst – og hva vil endringene gå ut på? n Tekst og foto: Knut Noer jr.

S

ikkert er det at det nåværende direktivet for lengst er modent for fornyelse", understreker Rolf Forsdahl overfor Stand By. Som mangeårig direktør i Virke Reise Utland (tidligere HSH Reiseliv og Norsk Reisebransjeforening) kjenner advokatutdannede Rolf Forsdahl reisebransjen på pulsen bedre enn de fleste. "Direktivet ble utformet mot slutten av 1980-årene, og var egentlig foreldet allerede da det trådte i kraft i 1990. At det dreier seg om et såkalt minimumsdirektiv som stiller hvert land fritt til å plusse på med egne bestemmelser forandrer ikke dette. Behovet er uansett stort for å bringe teksten i samsvar med den dramatiske endringen som internett, lavprisselskapene og den eksplosive økningen av selvplukking har medført for distribusjonen av reisetjenester." I september ble han gjenvalgt som formann i Air Matter Committee (AMC) for en periode på ytterligere to år. AMC er blant de viktigste spesialkomitéene i den europeiske reisebransjeorganisasjonen ECTAA, The European Travel Agents’ and Tour Operators’ Associations. Denne arbeider med saker både relatert til de enkelte flyselskapene og til IATA, International Air Transport Association. ECTAA/AMC er en aktiv pådriver i relevante saker overfor EU-kommisjonen, også i den forestående revisjonen av EUs pakkereisedirektiv. "Meningene om hvordan direktivet nå bør utformes er ulike, og fordi EU-kommisjonen så langt har sittet med kortene tett til brystet knyttes stor spenning til hva utfallet vil bli", sier Rolf Forsdahl. "Den endelige, reviderte teksten er ventet i løpet av januar eller februar 2013."

Flyselskapene håper det beste? "Flyselskapene ønsker ikke å tenke mer passasjerrettigheter enn de allerede gjør, og en viss begrensning i forordningen av 2004 om passasjerrettigheter er ventet. De omfattende askeskyproblemene etter vulkanutbruddene på Island i april og mai i fjor illustrerte behovet for en viss deling av risiko mellom flyselskap og passasjerer under ekstraordinære omstendigheter. Visst er flyselskapet forpliktet til å bringe passasjerene dit de har betalt for. Men i dag er det ingen tidsbegrensning for hvor mange dager de må dekke kost og losji mens passasjerene venter på videre transport. Her blir det trolig innført et tak på mellom tre og fem døgn. Pakkereiseloven består? "Ingen tror at pakkereiseloven vil bli opphevet, og store endringer er heller ikke ventet. Men definisjonen av pakkereiser blir trolig forandret, slik at enda flere reiseprodukter og spesielt distribusjonsformer blir underlagt direktivet. I tillegg er det krefter som vil fjerne 24-timersregelen. I dag må du som kjent være borte i minst 24 timer for at det skal kunne kalles en pakkereise. Enkelte vil øke reisearrangørenes forpliktelser? "EUs forbrukerminister og prosjektansvarlige tilhører kretsen som mener at det bør være i bransjens interesse å øke de reisendes beskyttelse mest mulig, uansett hva det vil koste. Dette vil gjøre pakkereisene mer attraktive, sies det. Men markedene i Europa er svært prisorientert, og mindre fokusert på rettigheter. Om EU øker forbrukerbeskyttelsen ytterligere, med hva dette vil medføre av økte flypriser, kan

resultatet derfor lett bli det motsatte av hva man ønsker å oppnå. Enda flere vil velge Ryanair og andre lavprisselskaper." "Også blant mange forbrukerpolitikere er dette en sammenheng som ikke så lett blir oppfattet"; fortsetter Rolf Forsdahl. "Man skjønner ikke at rettigheter er kostnader, mens markedet fremfor alt vektlegger pris." Hvorfor endre pakkereiseloven? "På papiret er den såkalte pakkereiseloven enkelt nok. Kjøper du minst to reiseprodukter fra samme leverandør, enten det gjelder transport, leiebil, overnatting, utflukter fra hotellet eller andre reisetjenester, er det en pakkereise. Fly og hotell bestilt hver for seg, fra ulike leverandører derimot, er ikke pakkereise. Men i praksis kan distinksjonen likevel virke uklar. Bestiller du et hotellopphold hvor ski-kort er inkludert i prisen, har du allerede kjøpt en pakkereise. Men booker du først hotellet, for senere å kjøpe et ski-kort i resepsjonen, er det ingen pakkereise." Og nå kan pakkereise-begrepet bli utvidet? "Det ser slik ut. I dag er det ikke pakkereise om du kjøper flybillett på hjemmesiden til et lavprisselskap for deretter å følge en lenke til bestilling av hotell eller leiebil, om dette innebærer at du må legge inn kortnummeret flere steder. Det avgjørende er om du betaler for alt under ett eller ikke. Men dette antas å få mindre betydning i den reviderte pakkereisedirektiv-teksten, og kan vise seg å bli den mest synlige endringen. Dette vil først og fremst ramme en del av lavprisselskapene. I dag omfattes de ikke av pakkereisedirektivet eller den såkalte pakkereiseloven."

34 | Standby Nordic november 2012

34-35.indd 1

21-10-2012 18:15:36


34-35.indd 2

Standby Nordic November 2012

| 11

21-10-2012 18:15:36


Hot Tourism SEAT

Apollo

Hopp på og heng med i San Francisco, tid for hverandre i Paris, på ett hjul på Strøget i København, slukker tørsten i München: Chartergiganten Apollo er i full sving med å spise seg inn også på selvpakk-markedet for storbyferier.

Pakk ferieturen selv – hos et charterselskap Med sitt nye opplegg Apolloflex har Apollo gjort avstanden mellom charterreiser og selvpakkede turer mindre enn noensinne. Men hvorfor oppsøke nettsidene til et charterselskap for å pakke sin egen feriereise? n Tekst og foto: Knut Noer jr.

A

pollo er et charterselskap", sier informasjonssjef Helen Begby i Apollo Norge til Stand By. "Det er kjernevirksomheten, og det vil det fortsatt være. Fra Norge alene sender vi hvert år 360 000 reisende på charterferie. Men dette er mennesker som av og til velger også andre former for ferieeller fritidsreiser. Så hvorfor skal de ikke kunne oppsøke oss også om det f.eks. er en langweekend- eller storbytur som står på programmet?"

Men hvorfor oppsøke Apollo om de likevel skal pakke reisen selv? "Fordi vi også her kan tilby svært konkurransedyktige priser – både på fly og hotell. På flysiden er det 350 selskaper å velge mellom." Og valg mellom Apollos 1272 hoteller i 31 land? "Glem våre charterhoteller! Disse er likevel langt på vei fylt opp av pakketurister, samtidig som antallet reisemål her tross alt er mer begrenset. I Apolloflex-programmet henter vi både hotell- og flytilbud fra flere ulike søkebaser. På hotellsiden er det bl.a. valg mellom rundt 50 000 av de drøye 100 000 hotellene verden over som er tilsluttet GTA, Gulliver Travel Associates." Men ikke alle 100 000? "Vi tilbyr kun hoteller med tre eller flere stjerner, og har i tillegg filtrert bort alle hoteller som i snitt ikke har minst 3 i karakter hos Tripadvisor – begge deler for

å sikre en viss kvalitet. I tillegg kan den reisende selv foreta en videre filtrering. Noen vil bare ha hoteller med svømmebasseng, eller trådløs internett. Du kan også snevre utvalget ned til en viss beliggenhet – som hoteller i Oslo vest." Dere har norske kunder som går inn på nettsidene til Apollo Norge for å bestille hotell i Oslo? "Visst har vi fått det også – og hvorfor ikke? Det er jo ikke alle nordmenn som bor i Oslo. Likevel kan de ha behov for å besøke hovedstaden iblant, og ikke alle har slektninger eller bekjente å bo hos. I Oslo alene gir vi valg mellom 97 hoteller. "

100 000 hotellene tilsluttet Gulliver/GTA", tilføyer Apollos administrerende direktør Leo Berbu. "Etter en forsiktig myk-start i oktober 2011 har responsen på hotellkonseptet vært over all forventning, og det blir spennende å se om apolloflex.no blir like godt besøkt som apollohotels.no. Også det nye nettstedet er svært brukervennlig. Sammen med chartertilbudene gjør disse satsningene Apollo til totalleverandør av feriereiser. Selv om du fortsatt pakker reisene selv, kan det være greit å bestille fly og hotell i samme portal, få totalprisen oppgitt med det samme, og betale under ett".

Men Oslo er uansett ingen rimelig hotell-by? "Til Oslo å være er døgnpriser fra 554 kroner neppe å forakte. Men visst betaler du enda mindre andre steder – fra kr. 334 i London, fra kr. 225 i Amsterdam og fra kr. 202 i Dubai, for å nevne noen eksempler." "Apolloflex er en videreføring av ApolloHotels-konseptet, hvor du også kan velge blant rundt 50 000 av de drøye

Dermed vil en reise i regi av Apolloflex også regnes som pakkereise ifølge EUs pakkereisedirektiv, i motsetning til hva som skjer om du bestiller fly og hotell hver for seg? "Det er riktig nok. Med den såkalte pakkereiseloven i ryggen har du en ekstra trygghet om noe skulle skje, selv om de fleste nok er mer fokusert på pris enn på forbrukerrettigheter når en reise bestilles."

Informasjonssjef Helen Begby og adm. direktør Leo Berbu, Apollo: Nå også med selvpakk-tilbud.

36 | Standby Nordic november 2012

36-37 Apollo.indd 1

21-10-2012 18:17:56


36-37 Apollo.indd 2

21-10-2012 18:17:56


Tourism

Vestnorden

Vestnorden satser massivt på helårsturisme Både Island, Grønland og Færøerne har sat gang i projekter, der skal trække flere turister til de nordatlantiske destinationer uden for sommerens korte højsæson. Midlerne er bedre branding og markedsføring samt udvikling af turisme inden for særlige temaer. n Af: Jan Aagaard

T

urister efterspørger i stigende grad destinationer, der kan tilbyde autentiske oplevelser i uspolerede, naturlige omgivelser. Samtidig er der en voksende interesse for de arktiske områder. Det momentum skal udnyttes, mener turistaktørerne i Island, Grønland og Færøerne, som i begyndelsen af oktober var samlet i Reykjavik til den årlige Vestnorden Travel Mart. Arrangementet fandt i år sted i den islandske hovedstads nye koncertsal og konferencecenter Harpa, hvor 200 turoperatører, incomingbureauer, hoteller, flyselskaber og andre aktører fra de tre lande mødtes med cirka 160 repræsentanter for rejsebureauer mv. fra især Europa og USA samt Rusland, Canada, Israel og Australien. Et af de vigtigste midler til at trække flere turister til Vestnorden er ved at udvide sæsonen, påpeger branchefolk i de tre lande. For mens belægningen mange steder er rigtigt god i juli og august, så kniber det i skuldersæsonerne og i endnu højere grad i de mørke og kolde vintermåneder. Behovet for helårsturisme blev allerede ved åbningen af messen understreget af gæstetaler Helene Møgelhøj, der beskæftiger sig med destinationsudvikling og bæredygtig turisme. ”Der er behov for at fokusere på de gæster, som gerne vil rejse uden for sæsonen og gerne vil rejse til yderområderne. Turisme hele året er vigtigt både af hensyn til beskæftigelsen, men også for at gøre investeringer i turismesektoren økonomisk bæredygtige,” sagde Helene Møgelhøj.

nu begynder tankerne for alvor at blive omsat til konkrete projekter og kampagner. Initiativerne er forskellige, men rummer fællestræk i form af et øget fokus på branding og udvikling af turisme inden for nogle klare temaer og segmenter. Visit Greenland lancerede således lige op til Vestnorden 2012 en ny kampagne kaldet The Big Arctic Five. Kampagnen fokuserer blandt andet på nordlys og hundeslædekørsel, som er nogle af de store oplevelser i Grønland i vinter- og forårsmånederne. De øvrige elementer i Big Arctic Five er hvaler, is & sne samt grønlændernes pionerånd. ”Den primære målgruppe er de erfarne turister, som har tid og råd til at rejse og allerede har oplevet mange andre steder i verden. Vi vil gerne fortælle, at man kan få lige så store oplevelser i Grønland som i Afrika, og derfor spiller vi på The Big Five,” siger direktør Anders Stenbakken, Visit Greenland.

Den nye kampagne bygger videre på den ”nation branding” proces, som Anders Stenbakken satte i gang, da han for 2 ½ år siden tiltrådte i Visit Greenland – et arbejde, der i første omgang førte til kampagnen Pioneering Nation. ”Grønland har ikke tidligere haft et klart, samlet brand, hvilket er et utroligt vigtigt værktøj for at introducere Grønland som destination. Med Pioneering Nation etablerede vi en rammefortælling, som vi nu bygger videre på med de konkrete oplevelser i The Big Arctic Five,” fortæller Anders Stenbakken. Kampagnen, der har kostet 1,9 mio. kr. og gennemføres i samarbejde med en række partnere, løber over fem uger i Danmark. Her møder danskerne The Big Arctic Five i annoncer i aviser og magasiner, på tv-skærme i S-tog og busser, i nyhedsbreve samt på greenland.com og kampagnesitet bigarcticfive.com.

The Big Arctic Five Ønsket om helårsturisme i Vestnorden har været på dagsordnen i flere år, men

Den Blå Lagune er en af de attraktioner, som tiltrækker turister året rundt på Island. Foto: Colourbox

38 | Standby Nordic november 2012

38-39.indd 1

21-10-2012 18:18:54


Visit Greenland sætter i ny kampagne bl.a. fokus på oplevelser i Grønland om vinteren. Foto: Visit Greenland

Særlige interesser På Færøerne ser man også behov for flere turister i ydersæsonen. Den nye turistdirektør Guðrið Højgaard (se artikel side 41) har netop sat gang i en proces for at skabe et nyt og stærkt brand, der blandt andet skal være med til at trække flere turister til Færøerne uden for højsæsonen. ”Jeg er ansat for at skabe vækst, og en af måderne at gøre det på, er ved at forlænge sæsonen. Vi kan blandt andet satse på at tiltrække turister med særlige interesser, eksempelvis fotografer eller sportsdykkere, hvor det ikke betyder så meget, at vejret nogle gange er barskt,” siger Guðrið Højgaard.

”Verden skal vide, at Island er et lige så fascinerende sted om vinteren. Vi skal udvikle vores tilbud til turisterne og være åbne for business hele året. Det

skal blandt andet ske gennem et øget samarbejde mellem aktørerne ude i de forskellige regioner,” siger Jon Asbergsson, CEO i Promote Iceland, til Stand By.

Jul i Reykjavik I Island har man allerede nogle år arbejdet hårdt på at tiltrække turister om vinteren. Det sker blandt andet sker gennem massiv markedsføring af fænomenet nordlys, men man har også fokus på at skabe festivaler, messer og events, der kan lokke turister til uden for sommersæsonen. Meget er naturligt nok koncentreret omkring Reykjavik, der eksempelvis var centrum for musikfestivalen Iceland Airwaves i oktober, mens man i december sætter fokus på islandske juletraditioner gennem en lang række events på byens kulturinstitutioner. Og til marts byder Reykjavik på en stor designfestival. Også uden for hovedstaden forsøger man at få turisterne til at komme i de mørke måneder. Et eksempel er Vatnajökull-området i det sydlige Island (se artikel side 46), der netop har sat gang i et nyt projekt, hvor områdets turistaktører i fællesskab skal udvikle modeller for helårsturisme inden for tre temaer – oplevelser på gletsjere, lokal gastronomi samt fotografering.

38-39.indd 2

Færøerne vil gøre en ekstra indsats for at tiltrække flere gæster i skuldersæsonen. Foto: Visit Faroe Islands

Standby Nordic November 2012

| 39

21-10-2012 18:18:56


Tourism

Vestnorden

Atlantic Airways adm. direktør Magni Arge er meget glad for investeringen i den nye Airbus A319, der er med til at forbedre selskabets performance. Foto: Jan Aagaard

Atlantic Airways:

Ny Airbus en god investering Færøernes flyselskab har fået bedre performance, bedre driftsøkonomi og nye muligheder efter indkøb af ny Airbus A319. Endnu en Airbus kan komme på tale – men det kræver andre opgaver til flyet i vintersæsonen. n Af Jan Aagaard

A

tlantic Airways nye Airbus A319, som selskabet tog i brug i foråret, har været en stor operationel succes og har givet selskabet en række nye kommercielle muligheder. ”Flyet lever helt op til vores forventninger, og det har været en god investering. Det har forbedret vores performance, det betyder færre omkostninger, og passagerne får øget komfort og service,” siger adm. direktør Magni Arge, Atlantic Airways. Den nye Airbus er den første i Europa, der er udstyret med den såkaldte RNP-AR navigationsteknologi, som gør flyet i stand til at lande i situationer med meget dårlig sigtbarhed. ”Tåge er ofte en udfordring ved operationer på Færøerne, især om sommeren, og med RPN-AR systemet har vi allerede 6-7 gange denne sommer været i stand til

at lande i situationer, hvor det tidligere ikke ville have været muligt for os. Det sparer passagererne for besvær og giver selskabet færre omkostninger,” siger Magni Arge. Investeringen i det nye navigationssystem var blandt begrundelserne, da Atlantic Airways for nyligt blev hædret med bronzepris ved European Regions Airlines Associations årlige kåring af Airline of the Year.

Direkte til Barcelona Det nye Airbusfly har plads til 144 passagerer og er dermed betydeligt større end selskabets AVRO RJ fly med 94-97 sæder. Atlantic Airways har derfor kunnet skære ned på antallet af frekvenser mellem København og Færøerne, hvilket sammen med et mere brændstofeffektivt fly er med til at forbedre økonomien

i selskabets operationer. A319-flyet har endvidere dobbelt så stor rækkevidde som AVRO RJ flyene, hvilket har givet Atlantic Airways et nyt kommercielt spillerum. I den forgangne sommer har færingerne således kunnet flyve direkte med Atlantic Airways til Barcelona, og da flyet kan række helt til Las Palmas, er der masser af muligheder for nye direkte ferieruter samt charterflyvninger for andre selskaber. Succesen med Airbus’en giver Atlantic Airways mod på endnu et fly af typen. ”Vi overvejer klart at investere i endnu en Airbus, men udfordringen for os er det store udsving i antallet af passagerer til Færøerne fra sommer til vinter. Vi er nødt til at finde andre opgaver til flyene i vinterperioden, hvis det skal være rentabelt at investere i endnu et fly,” siger Magni Arge.

40 | Standby Nordic november 2012

40-41.indd 1

21-10-2012 18:19:21


Færøernes turisme skal op i gear Ny turistdirektør vil fordoble antallet af turister ved hjælp af ny strategi og nyt brand. Hun har samtidig udsigt til at få sit budget fordoblet. n Af Jan Aagaard Efter 20 år i udlandet er Guðrið Højgaard vendt tilbage til Færøerne, hvor hun i maj tiltrådte som ny direktør for Visit Faroe Island. Opgaven for Guðrið Højgaard er at skabe vækst i den færøske turisme, som har været stagnerende i de seneste år. Ikke fordi produktet fejler noget, mener den nye turistdirektør. Der har simpelthen ikke været tilstrækkeligt fokus på markedsføringen, ”Vi har et fantastisk produkt med en meget anderledes destination, som kun er to timers flyvning fra København, men der er ikke gjort nok for at markedsføre det unikke produkt. Vi skal i langt højere grad ind på de nordiske markeder samt Tyskland, UK, Italien

og Spanien. Målet er en fordobling af antallet af turister i 2020,” siger Guðrið Højgaard. Hun har brugt de første måneder i turistrådet på at ændre organisationen og lave en overordnet vision og strategi for turismen. Næste skridt er udviklingen af et nyt brand for destinationen, hvilket man ikke tidligere har haft. Her vil Guðrið Højgaard blandt andet bygge på sine erfaringer fra det seneste job som marketingchef i Stockholm Visitors Board. ”Efter 20 år i udlandet ser jeg nok på Færøerne med lidt andre øjne. Vi har masser at byde på, men for at skille os ud fra mængden, er vi nødt til at udvikle

Efter 20 år i udlandet er Guðrið Højgaard vendt tilbage til Færøerne som ny turistdirektør. Foto: Visit Faroe Islands

et stærkt brand, som vi kan markedsføre os på,” siger Guðrið Højgaard. Den nye turistchef glæder sig over stor opbakning fra både turisterhvervet og de færøske politikere, som netop har foreslået at fordoble Visit Faroe Islands budget til 16,7 mio. kr.

ICELAND MID-ATLANTIC 2013 SEMINAR & TRADESHOW FEBRUARY 7–10 2013 IN REYKJAVIK, ICELAND

REYKJAVÍK I ANCHORAGE I DENVER I NEW YORK I BOSTON I ORLANDO I MINNEAPOLIS/ST.PAUL WASHINGTON D.C. I SEATTLE I TORONTO I HALIFAX

+ Visit www.icelandair.com/midatlantic for more information

40-41.indd 2

21-10-2012 18:19:23


Tourism

Vestnorden De islandske gejsere sender kogende vand højt op i luften. Nu frygter turistbranchen, at også den islandske moms skal ryge i vejret. Foto: Colourbox

Islands turistbranche frygter momsforhøjelse n Af Jan Aagaard

Islandsk turisme oplever stor fremgang i disse år, men en massiv momsforhøjelse, som regeringen har bebudet, vil have en meget negativ indflydelse på turismen, lyder det fra branchen.

ens Grønland og Færøerne kæmper hårdt for at øge turismen i disse år, går det anderledes fremad for Island, der sidste år havde en vækst i antallet af

airgreenland.com

Ingen kender Grønland som os

Plane routes Helicopter routes

Air Greenland giver flere og bedre muligheder for at opleve hele Grønland end noget andet flyselskab i verden. Vi dækker alle egne af Grønland med vores 63 destinationer. I sommerhalvåret flyver vi med en udvidet fartplan med over 10 ugentlige afgange mellem Grønland og København.

Qaanaaq (NAQ) Pituffik/Thule (THU)

Ny rute mellem Grønland og Canada Ud over vores ruter til Danmark og Island starter vi fra maj 2012 også en rute mellem Grønland og Iqaluit i Canada. Så vil der være endnu flere gode forbindelser for rejsende fra hele verden.

Upernavik (JUV)

Qaarsut (JQA)

Uummannaq (UMD)

Constable Pynt/Nerlerit Inaat (CNP) Ittoqqortoormiit (OBY)

Qeqertarsuaq (JGO) Aasiaat (JEG) Kangaatsiaq (QPW)

Sisimiut (JHS)

Få mere information på www.airgreenland.com

Ilulissat (JAV)

Group Sales Department Email: group@airgreenland.gl Tel.: +299 34 31 17

Qasigiannguit (JCH)

cle

Artic Cir

Kangerlussuaq (SFJ)

Charter Department Email: glcharter@airgreenland.gl Tel.: +299 34 34 34

Maniitsoq (JSU) Kulusuk (KUS) Iqaluit, Nunavut, Canada

Tasiilaq(AGM)

Nuuk (GOH)

Paamiut (JFR)

Narsaq (JNS)

Narsarsuaq (UAK)

Keflavik, Island (KEF)

Qaqortoq (JJU) Alluitsup Paa (LLU) Nanortalik (JNN)

44-45.indd 1

Copenhagen (CPH)

22-10-2012 09:46:52


M

turister på 16,5 procent og i år har udsigt til tilsvarende vækstrater. 600.000 udenlandske turister besøgte Island sidste år, og hvis den nuværende udvikling fortsætter, vil landet runde én million udenlandske besøgende i 2016. Væksten i islandsk turisme kan tilskrives flere forskellige faktorer, men en af de vigtigste er paradoksalt nok det store vulkanudbrud i 2010, hvor aske fra vulkanen Eyjafjallajökull lammede flytrafikken i store dele af Europa. ”Vulkanudbruddet var med til at øge kendskabet til Island i hele verden, og det spiller en rolle for fremgangen i vores turisme, men er dog ikke hele forklaringen. Icelandairs løbende udvidelse af rutenetværket har stor betydning, og vi følger op med kampagner på de markeder, som selskabet flyver til,” siger Jón Asbergsson, CEO i Promote Iceland, der står for markedsføringen af Island i udlandet.

Fra 7 til 25 procent Alt er dog ikke lutter islagkage for turisterhvervet, for den islandske regering har bebudet en voldsom forhøjelse af momsen på bl.a. hotelovernatninger – fra de nuværende syv procent til 25,5 procent. Det vil have alvorlige konsekvenser for

den udenlandske turisme, lyder det fra en række islandske kilder på Vestnorden Travel Mart. ”Jeg vil ikke lyde alt for pessimistisk, men en stor momsforhøjelse vil have en meget betydelig negativ indflydelse på vores evne til at trække flere turister til Island. Næsten alle de lande, som vi sammenligner os med, har lav moms på overnatninger – med Danmark som en undtagelse,” siger Jón Asbergsson. ”Jeg er overbevist om, at forslaget bliver nedstemt i parlamentet i december, for der er stor modstand mod det – også blandt medlemmer af regeringspartierne,” tilføjer han. En af de aktører, der vil blive ramt af en momsforhøjelse, er Icelandair Hotels, som driver otte hoteller i Island – heriblandt det helt nye Reykjavik Marina og det kun et år gamle Hotel Akureyri i det nordlige Island. ”En momsforhøjelse vil virkelig gøre stor skade. Alene forslaget om forhøjelsen påvirker os, fordi vores kunder ikke kan være sikre på priserne, når de planlægger for næste år. Vi håber på, at forslaget ikke bliver gennemført,” siger Guðlaugur Kristmundsson, salgschef MICE, Icelandair Hotels, til Stand By.

Iceland Express udfordrer storebror Det islandske lavprisselskab Iceland Express udfordrer fra næste sommer storebror på USA-trafikken. Det sker når sker, når selskabet fra 1. juni begynder at flyve dagligt mellem Reykjavik og Boston, som også betjenes af Icelandair. Dermed kan også danske passagerer flyve dagligt med Iceland Express fra København til Boston via den islandske hovedstad. ”Vi har 10 års jubilæum næste år, hvor vi foruden nyheden med Bostonruten også udvider på KøbenhavnReykjavik, hvor vi i sommerperioden får ni ugentlige forbindelser i forhold til syv ugentlige år,” siger marketing manager Alfa Lára Guðmundsdóttir, Iceland Express, til Stand By. Iceland Express vil således torsdag og søndag have en ekstra aftenafgang til Reykjavik-Keflavik lufthavnen. Iceland Express flyver beflyver som hidtil sine ni ruter i Europa – samt den nye til USA – med fly af typen Airbus A320, som opereres af selskabet Holidays CSA Czech Airlines.

Visitfaroeislands 2013

From 2 to 5 May

-remember to write the dates in your calendar now

44-45.indd 2

22-10-2012 09:46:53


Tourism

Vestnorden

Air Greenland tilpasser sin flåde Air Greenland skærer ned på antallet af business sæder og øger dermed kapaciteten på sin Airbus A330-200.

Med ny indretning af selskabets Airbus A330-200 forventer salgschef Christian Berg, at Air Greenland i den kommende sæson selv kan løfte hele sommertrafikken mellem Danmark og Grønland. Foto: Air Greenland

n Af Jan Aagaard

M

Air Greenlands passagerer vil i starten af næste år kunne sætte sig til rette i en ny kabine, når selskabet i januar rekonfigurerer sin Airbus A330-200 med blandt andet nye sæder og nyt design. Samtidig skærer Air Greenland ned på antallet af sæder i business class og kan dermed øge den samlede kapacitet på flyet fra 245 sæder til 278 sæder. ”Vi mærker som andre selskaber en ændret adfærd hos de forretningsrejsende, som ikke nødvendigvis flyver på business class mere. Samtidig har vi behov for mere kapacitet om som-

meren, hvor vi hidtil var måttet wetlease ekstra kapacitet i perioder. Med den nye indretning forventer vi at kunne løfte hele sommertrafikken med vores eget fly,” siger salgschef Christian Berg, Air Greenland. Han tilføjer at selskabet i mange år har haft et overudbud af business class sæder i forhold til efterspørgslen Selv om Air Greenland nu investerer i at give flyet en gennemgribende ansigtsløftning vil selskabet ikke afvise at det indenfor en overskuelig årrække kan blive nødvendigt, at udskifte Airbus’en, der i Grønland er kendt som ”Norsaq”.

”Vi må se på, hvordan markedet udvikler sig, men vi overvejer en udskiftning i 2016 – blandt andet af hensyn til den bedre brændstoføkonomi i de nye fly. Vi har fortsat brug for et widebody fly,” siger Christian Berg. Samtidig planlægger Air Greenland at udvide sin flåde af indenrigsfly for at kunne tilpasse sig udviklingen i den grønlandske infrastruktur og imødekomme en ændret efterspørgsel. På indenrigsruterne anvender selskabet i dag primært Dash-8 og Dash-7 fly.

Air Greenland tilbage i Amadeus Udenlandske selskaber står i disse år nærmest i kø for at udforske undergrunden i Grønland med håb om at kunne starte et nyt olie-, gas- eller mineraleventyr. Den stigende interesse for råstofferne i Grønland giver behov for øget tilgængelighed, og bl.a. derfor træder Air

Greenland til foråret atter ind det globale reservationssystem Amadeus. Også hensynet til turismens udvikling har vejet tungt i selskabets overvejelser. ”Markedet i Grønland ændrer sig i disse år i takt med den stigende internationale interesse for de arktiske egne, og vi har en

offensiv tilgang til at fastholde og styrke vores markedsposition. Ved at indtræde i GDS-systemerne igen har vi mulighed for at lave aftaler om codeshare og interline med partnere som SAS og Icelandair og dermed skabe en større trafikstrøm,” siger salgschef Christian Berg, Air Greenland.

42 | Standby Nordic november 2012

42-43.indd 1

21-10-2012 18:20:01


Vestnorden 2012 Reykjaviks nye, storslåede koncertsal og konferencecenter Harpa, som bl.a. kunstneren Olafur Eliasson og Henning Larsens tegnestue står bag, dannede rammen om dette års Vestnorden Travel Mart. Her fra frokostbuffeten i koncerthusets foyer. Til næste år er Grønland vært for arrangementet. Foto: Jan Aagaard

Reykjavík

City of Christmas Creatures

Did you know that in Iceland we have thirteen Santas? The thirteen Yule Lads are the sons of terrible trolls who live in the mountains, Grýla and Leppalúði. They are mischievous but funny and nothing to be afraid of. However, you should be very afraid to meet the Christmas Cat, a terrible creature who might come to get you if you don’t have any new clothes for Christmas. So, it is an excellent idea to do a little shopping in Reykjavík before the holidays – for example get some new clothes! Also, enjoy our numerous thermal pools, vibrant culture and beautiful nature surrounding Reykjavík. Learn more about the Christmas Creatures and Icelandic traditions and folklores. Our brand new and eventful Christmas Parcels wait to be opened during Advent and Christmas. For more information: visitreykjavik.is/christmas

Christmas Parcels Throughout the City

Reykjavík welcomes you for the right Christmas atmosphere.

Visit Reykjavik Adalstraeti 2 101 Reykjavík Tel +354 590 1500 info@visitreykjavik.is www.visitreykjavik.is

42-43.indd 2

21-10-2012 18:20:02


Tourism

Vestnorden

Rekordernes region Vatnajökull regionen i det sydlige Island byder på nogle af vulkanøens mest fantastiske naturscenerier. Turistaktørerne i området er gået sammen om at trække flere turister til og lokker med masser af aktiviteter både sommer og vinter. n Af Jan Aagaard

V

erdens største gletsjer uden for polarområderne, Europas største nationalpark, Islands højeste bjerg, Islands dybeste sø og Islands mest aktive vulkan. Vatnajökull i det sydlige Island er en region med mange rekorder og kontraster, et sandt paradis for naturelskere og et af Islands mest spektakulære områder. Alligevel overnatter kun lidt over fem procent af de udenlandske turister på Island i Vatnajökull området. Der er

ellers mange gode overnatningsmuligheder i regionen, hvor man finder alt fra 3-stjernede hoteller til en række guesthouses af god standard langs hovedvej 1 – ringvejen, som mange turister tager hele vejen rundt på Island. For at trække flere udenlandske gæster til området er omkring 60 lokale virksomheder med aktiviteter inden for turisme gået sammen i organisationen The Vatnajökull Region, der under sloganet WOW! markedsfører og informerer

Nyt navn. Samme gode oplevelser Danske Kroer & Hoteller har skiftet navn til Small Danish Hotels. Men det gode værtskab og den personlige betjening er det samme. Vi kalder det moments of happiness. Vælg mellem 99 tre- og firstjernede hoteller.

Vi har s k if t e t n av n

Sekretariat: Vejlevej 16 · DK-8700 Horsens · Tel +45 7564 8700 · www.smalldanishhotels.dk · info@smalldanishhotels.dk

46-47.indd 1

21-10-2012 18:21:33


Gletsjer-lagunen Jökulsárlón er en af flere store seværdigheder i Vatnajökull-regionen i det sydlige Island. Foto: Jan Aagaard

om de mange muligheder for særlige oplevelser i området. For de aktive turister, er der nok at tage fat på i Vatnajökull, hvor man blandt andet kan sejle på den berømte gletsjer-sø Jökulsárlón, vandre på gletsjeren eller udforske den på en snescooter eller i jeeps, dyrke isklatring eller bjergbestigning, sejle i kajak, cykle eller køre ATV samt opleve rensdyr, sæler og et rigt fugleliv. I vinterhalvåret er der endvidere gode muligheder for at se nordlys. Regionen byder også på kulinariske oplevelser og er blandt andet kendt for sine fine hummere og fisk, der landes i hovedbyen Höfn. Hvis man ikke vil køre i bil til området, er der flyforbindelse fra Reykjavik med Eagle Air fem dage om ugen (og fra juni 2013 seks dage om ugen). www.visitvatnajokull.is

In-Mind

Det eneste, vi ikke har pillet ved, er beliggenheden

På Scandic Copenhagen er alt som det plejer og alligevel ikke. Vi har renoveret, så vi i dag kan byde dig velkommen på et helt nyt, moderne og lækkert hotel i hjertet af København. Alt er nyt bortset fra den gode service du allerede kender. Fra ankomst til afrejse sørger vi for, at du føler dig godt hjemme, uanset om du slapper af på dit værelse, sidder i vigtige møder hele dagen eller nyder en hyggelig middag i vores nye restaurant eller brasserie. På Scandic Copenhagen er det dig, der bestemmer, hvordan du vil have dine møder. Men uanset dine behov, så er vi altid klar til at lytte og give dig en succesfuld mødeoplevelse med alt, hvad der skal til.

Book dit næste møde på Scandic copenhagen, så får du ikke blot adgang til byens nyeste og mest moderne møde- og konferencefaciliteter, du får også alt det bedste fra København lige udenfor døren.

46-47.indd 2

Scandic copenhagen

Scan koden med din smartphone og se forvandlingen af Scandic Copenhagen på YouTube. Vi glæder os til at byde dig velkommen.

Vester Søgade 6 · 1601 København V · Tel: +45 33 14 35 35 · copenhagen@scandichotels.com · scandichotels.dk/copenhagen 1423_180x128,5 Cph_Business_StandBy.indd 1

Velkommen til et

totalrenoVeret

copenhagen

27/09/12 11.49

21-10-2012 18:21:34


n Af Henrik Baumgarten n Fotos: Karsten Bidstrup og Preben Pathuel

Store skiftedag for

Danish Travel Awards 48 | Standby Nordic november 2012

48-49 DTA.indd 1

21-10-2012 18:22:13


Cirkusbygningen var en flot ramme om den store årlige Danish Travel Awards, hvor kun fem aktører fastholdt deres førsteplads fra sidste år. Største overraskelse var Danish Air Transport som Bedste Lavprisselskab.

48-49 DTA.indd 2

17.

ombæring af Danish Travel Awards gav mange nye indehavere af de denne gang 19 priser (i år var der ikke nok svar i kategorien Bedste Busrejsearrangør). Årets største overraskelse var, at Danish Air Transport (DAT) landede som Bedste Lavprisselskab. Men også kategorien Bedste Feriehotel i Danmark bød på en overraskelse, da det udprægede forretningsrejsehotel Hilton Copenhagen Airport hev førstepladsen hjem. I år blev SAS og Singapore Airlines begge dobbeltvindere – SAS fløj atter med prisen som Bedste Indenrigsselskab og Bedste Charterflyselskab – mens Singapore Airlines både blev Bedste Interkontinentale Flyselskab og vandt prisen for Bedste Business Class på Interkontinentale Flyvninger. Air Berlin havde meddelt, at når selskabet i

år kom i Oneworld-alliancen, ønskede det ikke at optræde i kategorien ”lavprisselskab”. Denne kategori blev som nævnt overraskende vundet af Danish Air Transport. Blandt de andre overraskelser var, at færøske Atlantic Airways kom i top 3 blandt Europas Bedste Flyselskaber og Brussels Airlines i top 3 blandt Bedste Oversøiske Flyselskaber. Danish Travel Awards blev i år for første gang afholdt hos Wallmans i Cirkusbygningen. Det var en fremragende ramme om årets prisuddeling og den 126 år gamle bygning i det centrale København fik efterfølgende megen ros fra deltagerne for sin gode mad, show og dygtige medarbejdere. Ved prisuddelingen, der samtidig er årets største mingle-aften blandt chefer i den danske rejsebranche, havde også i år tæt på 350 deltagere fra alle dele af branchen.

Standby Nordic November 2012

| 49

21-10-2012 18:22:18


Sådan findes vinderne

350

særligt indbudte gæster overværede i år den 17. uddeling af Danish Travel Awards ved det store arrangement i Cirkusbygningen i København. Vinderne af Danish Travel Awards findes via analyseinstituttet You Govs 1.400-medlemmer store

Bedste Europæiske Flyselskab: Sun-Air foran Atlantic Airways og Swiss. Valgt af forbrugerne og rejsebranchen. (2011: Swiss)

Danmarks-panel, samt medarbejdere i den danske rejsebranche. Fordi analyseinstituttet også tager hensyn til de afgivne stemmers vurdering af produktet, kan et firma vinde sin kategori uden at have flest stemmer. Her er vinderne af årets kategorier, fulgt af nr. 2 og 3. og med sidste års vinder i parentes.

Bedste Hotelkæde i Danmark (med mindst to hoteller i Danmark): Brøchner Hotels foran Guldsmed-hotellerne og Radisson Blu Hotels. (2011:

Bedste krydstogtrederi med SKibe under 1.000 passagerer: Silversea Cruises foran Seabourn Cruises og Seadream. Valgt af rejsebranchen.

Radisson Blu)

(2011: Silversea Cruises)

Bedste Udenlandske Turistkontor i Danmark: De Amerikanske Jomfruøer foran Californien og Østrig. Valgt af forbrugerne og rejsebranchen. (2011: Østrig)

Sun-Airs rutechef Trine Dige (til venstre) og salgschef Jette Nørskov modtog prisen.

Direktør Karim Nielsen modtog på vegne af de fire Brøchner Hotels prisen som bedste danske kædehotel.

Thomas Haagensen og Jesper Boas Smith fra Bella Vista Travel, dansk generalagent for Silverseas.

Karin Gert Nielsen og hendes firma, Atlantic Link, repræsenterer De Amerikanske Jomfruøer.

Bedste Lavprisflyselskab: Danish Air Transport foran Norwegian og Iceland Express. Valgt af forbrugerne og rejsebranchen.

Bedste Passagerrederi med trafik mellem udlandet og Danmark: DFDS Seaways foran Stena Line og Smyril Line. Valgt af forbrugerne.

Bedste Biludlejningsselskab: Hertz foran Avis og Europcar. Valgt af forbrugerne og rejsebranchen.

(2011: Air Berlin)

(2011: Color Line)

Bedste Business Class på interkontinentale flyvninger: Singapore Airlines foran Thai Airways og British Airways. Valgt af forbrugerne og rejsebranchen. (2011: British Airways)

Danish Air Transports adm. direktør og ejer, Jesper Rungholm, med prisen.

DFDS’ marketing manager Dorte Nissen med prisen.

Singapore Airlines’ salgschef, Allan Hoffery,måtte to gange på scenen.

Salgschef Flemming Møller modtog prisen på vegne af Hertz.

(2011-vinder: Holiday Autos)

50 | Standby Nordic november 2012

50-51 DTA.indd 1

21-10-2012 18:25:01


Bedste Krydstogtrederi med skibe til over 1.000 gæster: Celebrity Cruises foran Royal Caribbean og Norwegian Cruise Line. Valgt af forbrugerne og rejsebranchen. (2011: Royal Caribbean)

Bedste Ferierejsebureau: FDM Travel foran Spies og Albatros Travel. Valgt af forbrugerne. (2011: Spies)

Danmarks Bedste Rejsehjemmeside: Momondo foran Google og Tripadvisor.

Bedste Charterrejsebureau: Falk Lauritsen Rejser foran Spies og Bravo Tours. Valgt af forbrugerne. (2011: Falk Lauritsen Rejser)

(2011: Momondo)

Salgsdirektør Henrik Bergqvist fra Royal Caribbean, der bl.a. ejer Celebrity Cruise.

Produktionschef Jesper Ewald, FDM Travel, med diplom og statuette.

Partner Martin Lumbye fra Momondo, der for anden gang fik prisen som Bedste Rejsewebsite.

Falk Lauritsen Rejser vandt for andet år i træk. Her produktchef Michael Buch.

Bedste Interkontinentale flyselskab: Singapore Airlines foran Brussels Airlines og Thai Airways. Valgt af forbrugerne og rejsebranchen.

Bedste Forretningsrejsebureau: American Express foran BCD Travel og Via Travel (Egencia). Valgt af rejsebranchen.

Bedste Feriehotel i Danmark: Hilton Copenhagen Airport foran Radisson Blu Scandinavia København og Scandic Copenhagen (alle hotelkategorier er valgt af forbrugerne samt modtagerne af Stand By’s nyhedsbrev.)

Bedste indenrigsflyselskab i Danmark: SAS foran Norwegian og Danish Air Transport. Valgt af forbrugerne og rejsebranchen. (2011: SAS)

(2011: CWT)

(2011: Emirates)

(2011: Comwells Kellers Park Hotel)

Singapore Airlines’ salgschef, Allan Hoffery, med endnu en pris.

Klaus Johansen med Danish Travel Award-prisen til American Express.

Direktør Claus Steiner med prisen til Hilton Copenhagen Airport.

Bedste Charterflyselskab i Danmark: SAS foran Thomas Cook Airlines og Jet Time. Valgt af forbrugerne.

Bedste Forretningsrejsehotel i Danmark: Tivoli Hotel & Congress Center foran Radisson Blu Scandinavia Aarhus og Radisson Blu Scandinavia i København. (2011: First Hotel Skt. Petri)

Bedste Turistland: USA foran Thailand og Irland. Valgt af forbrugerne.

Direktør Jacob Ellermann fra Tivoli Hotel & Congress Center – kåret som bedste forretningshotel.

Karin Gert Nielsen modtog som direktør for den danske Discover America-komité prisen til USA.

(2011: SAS)

Direktør SAS corporate sales, Elisabeth Milton Hemmingsen, modtog to priser på vegne af SAS.

50-51 DTA.indd 2

(2011: USA )

Elisabeth Milton Hemmingsen med den anden pris til SAS.

Tak til sponsorerne Budgettet for Danish Travel Awards er på over 250.000 kr. - så uden sponsorer ville det ikke være muligt at gennemføre arrangementet. Sponsorerne af årets Danish Travel Awards var: Aviator (handlingselskabet Novia i Københavns Lufthavn), Billund Lufthavn, Expedia, Gouda Rejseforsikring, Omena Hotels, Trippus og Wallmans i Cirkusbygningen.

Standby Nordic November 2012

| 51

21-10-2012 18:25:10


Hot DTA SEAT

2012

Danish Travel Awards er fremtidssikret ”Jeg kan love jer, at Danish Travel Awards er kommet for at blive. Stand By er fast besluttet på, at Danish Travel Awards skal køre i hvert fald lige så lang tid som The Mousetrap på teatret i London,” sagde ejer af Scandinavian Travel Media, Lars Thuesen, i sin velkomsttale i Cirkusbygningen. Scandinavian Travel Media udgiver bl.a. dette magasin og Stand Bys websites i Danmark, Norge og Sverige samt nyhedssitet takeoff.dk Skuespillet The Mousetrap, som Lars Thuesen refererede til, er et mordmysterium baseret på en af Agatha Christies noveller. The Mousetrap åbnede i Londons teaterkvarter i West End i 1952 – det spiller fortsat og har snart været opført 25.000 gange. Det er dermed det længst fortsat kørende show i moderne tid. Mens The Mousetrap foreløbig har 60 år på bagen, har der ”kun” været holdt Danish Travel Awards i 17 år – så Lars Thuesen garanterede nærmest i sin tale, at arrangementet også vil være en del af den danske rejsebranche i mindst yderligere 43 år. Lars Thuesen bød velkommen i Cirkusbygningen.

Konferencierer glade for rejsebranchen ”Hvor var publikum søde og glade,” sagde aftenens konferencier ved Danish Travel Awards, studieværter på TV 2, Cecilie Beck og Johannes Langkilde. De guidede gæsterne gennem showet – ligesom de spillede og sang for publikum. Johannes Langkilde debuterede sidste år ved Danish Travel Award ved siden af Jes Dorph-Petersen. Ved årets arrangement gav Cecilie Beck og Johannes Langkilde også prøver på deres store musikalske evner, hvor Johannes Langkilde trakterede flyglet, mens Cecilie Beck først sang ”Fly Me to the Moon” og ved afslutningen af showet ”My Sweet Valentine.” Duoen Beck og Langkilde optræder gerne ved f.eks. firmaarrangementer. De blev nærmest booket til flere optrædener på aftenen. Duoen tog også tage lidt gas på deres arbejdsgiver TV 2, der har tabt seere, efter det blev en betalingskanal. ”Vi er 350 her i aften – cirka dobbelt så mange som TV 2 har seere til 19 Nyhederne,” sagde Johannes Langkilde. ”Vi skal også hilse jer fra Jes DorphPetersen, der de seneste fem år har stået

for uddelingen af Danish Travel Awards. Han er jo rendt fra pladsen hos os på TV 2 - til fordel for en mindre tv-station,

hvor han vist sender et madprogram – det hedder i hvert fald noget med Champignons League,” tilføjede Cecilie Beck.

Johannes Langkilde og Cecilie Beck fik på scenen hjælp af Josephine Mygind, i midten, der sørgede for at de fik de rette kuverter med vindernavnene samt statuer og diplomer. Cecilie Beck og Johannes Langkilde var i første halvdel af Danish Travel Awards i uniformer fra danske Jet Time.

52 | Standby Nordic november 2012

52-53 DTA.indd 1

21-10-2012 18:26:41


Det sagde vinderne Aftenens største overraskelse kom, da Danish Air Transport fløj med prisen som Bedste Lavprisselskab – ”DAT” og ”lavprisselskab” har vist aldrig før optrådt i samme sætning. ”Havde du set det komme, at I vinder prisen som bedste lavprisselskab,” spurgte konferencier Cecilie Beck, da ejer af og adm. direktør for DAT, Jesper Rungholm, kom på scenen for at modtage prisen. ”Nej, det havde jeg ikke, jeg er noget forbløffet. Nu håber jeg bare, at de forbandede englændere (flyselskabet Flybe, der overvejer at åbne indenrigsruter i Danmark, red.) ikke åbner på vores ruter – vi vil ikke have dem til Sønderborg eller Bornholm,” sagde Jesper Rungholm. Singapore Airlines salgsdirektør Allan Hoffery havde et klart svar, da han blev spurgt om årsagen til Star Alliance medlemmets sejr som bedste langruteselskab.

”Vi vinder nok, fordi passagererne gerne vil undgå kedelige mellemlandinger, men flyve direkte til Asien,” sagde han. Med de ”kedelige mellemlandinger” hentydede han til, at passagerer med Emirates og Qatar Airways fra København skal via hhv. Dubai og Doha, inden de kommer frem til destinationer i f.eks. Fjernøsten. En anden af aftenens overraskelser var Hilton Copenhagen Airports førsteplads som Danmarks bedste feriehotel. Det 5-stjernede hotels direktør, Claus Steiner, blev på scenen spurgt, om han var overrasket over at vinde denne kategori. ”Joh, det er vi vel. Men leisure er altså en vigtig del af vores produkt. Vi ligger jo tæt på byen – vi har masser af forretningsrejsende på hverdage, og så mange leisuregæster i weekenden,” sagde Claus Steiner.

Hertz er Danmarks bedste biludlejningsselskab ... OG DET SKAL FEJRES! Vi er super stolte og glade for denne flotte pris, og derfor trækker vi lod om 10 x 1 flaske champagne den 15. november 2012. Brug QR-koden eller send dit navn til bedstebiludlejer@hertzdk.dk.

TravelAward annonce oktober 2012.indd 1

52-53 DTA.indd 2

10/18/2012 8:40:46 AM

21-10-2012 18:26:41


DTA

2012

Årets v

Cirkusbygningen i København, tirsdag den 9. oktober kl. 21.30: Årets vindere af Danish Travel Awards – flankeret af konferencier Johannes Langkilde og medkonferencier, Cecilie Beck, samt Josephine Mygind, der assisterede TV 2’s nyhedsværter med priserne.

54 | Standby Nordic november 2012

54-69 DTA.indd 1

21-10-2012 18:27:56


s vindere

54-69 DTA.indd 2

Standby Nordic November 2012

| 55

21-10-2012 18:27:57


Hot DTA SEAT

2012

Ejer af bl.a. Stand By, Lars Thuesen, lover i sin velkomsttale i Cirkusbygningen, at ”Danish Travel Award er kommet for at blive.”

Aftenens første vinder på scenen, salgschef Flemming Larsen fra Hertz. ”Vi er super overrasket og stolte over at vinde. Det har været en lang rejse for Hertz med at få vendt skuden – det er lykkedes, og det værdsættes,” sagde han blandt andet.

et Dørene til salen er netop åbn

og publikum er på vej ind.

Inden prisuddelingen var der forret ved bor dene, mens artister et af numrene, ”Some fra Wallmans viste one Like You”, fra sho wet Revival, der kør ningen. er i Cirkusbyg-

ilie Beck prømed vinderne. Cec tro et kort interview en ion dit komme med at tra til der n, nse På scenen var chef, Thomas Haage Silverseas nordiske ter. ren kur kon e vede ihærdigt at få sin re end hvad rederiet gør bed kvalificeret bud på,

Aftenens konferencierer, Cecilie Beck og Johannes Langkilde, på scenen, hvor de bl.a. forklarer, hvordan vinderne af Danish Travel Award findes.

56 | Standby Nordic November 2012

54-69 DTA.indd 3

21-10-2012 18:28:08


BEDSTE DANSKE

CHARTERBUREAU

Falk Lauritsen Rejser er for andet år i træk kåret som bedste charter-rejsebureau i Danmark ved Danish Travel Awards. ”Vi er naturligvis enormt glade for den tillid, som både gæster og rejsebranchen har til os. Men er også meget ydmyge over for prisen, som vi er os bevidste om forpligter”, fortæller Søren Falk Lauritsen Tak for opbakningen. Vi glæder os til at give jer flere gode rejseoplevelser fremover.

Vi fejrer kåringen med gode tilbud til tre af vores bedste hoteller

TENERIFE

6. + 13. januar fra Kbh.+Bll.+Aal.

Dream Villa Tagoro ddd 2-vær. lejl. m/All Inclusive Nu pr. person fra

4998,-

Se flere gode tilbud på eller ring på tlf.

HURGHADA

SHARM EL SHEIKH

5. + 12. januar fra Kbh. + Bll. 7. + 14. januar fra Aal.

6. + 13. januar fra Kbh. + Bll.

Beach Albatros Res. dddd

Dobbeltvær. m/All Inclusive

Dobbeltvær. m/All Inclusive Nu pr. person fra

4498,-

Royal Albatros dddde Nu pr. person fra

4498,-

falklauritsen.dk

7010 2688

Nævnte fra-priser gælder et begrænset antal pladser på udvalgte afgange og er pris pr. person. Forbehold for trykfejl.

54-69 DTA.indd 4

21-10-2012 18:28:10


Hot DTA SEAT

2012 Johannes Langkilde spørger Sun-Airs rutechef Trine Dige, i midten, og salgschef Jette Nørskov, hvordan det lille flyselskab for tredje gang kan vinde Danish Travel Award som Europas bedste flyselskab.

Event manager hos Wallmans i Cirkusbygningen, Michael Hansen, koordinerede gennem aftenen indsatsen overfor bl.a. publikum og konferenciererne. Her er han med duoen.

Claus Steiner skulle finde en grimasse der ku’ passe, da Hilton Copenhagen Airport vandt som bedste feriehotel. Claus Steiner stopper i øvrigt næste måned i København for at blive direktør for tre Hilton-hoteller på Seychellerne. Cecilie Beck forsøgte sig, om han ikke kunne være vært for Danish Travel Award næste år på øgruppen…

”Det er vist første gang, at prisen som bedste erhvervsrejsebureau lander hos os,” sagde American Express adm. direktør, Klaus Johansen.

58 | Standby Nordic November 2012

54-69 DTA.indd 5

21-10-2012 18:28:17


TAK SKAL I HA’! Ved Danish Travel Award 2012 blev vi kåret til Bedste Hotelkæde i Danmark. Vi er ærligt talt lidt rystede, men uden tvivl også ekstremt glade og beærede over denne fornemme pris. Så TUSIND TAK til alle jer, der stemte på os.

54-69 DTA.indd 6

21-10-2012 18:28:17


Hot DTA SEAT

2012

Showet i Cirkusbygningen hedder Revival, under Danish Travel Award blev der vist to numre fra det flotte dinnershow, her fra nummeret ”Come fly with Me”.

dt, at hans Hansen, vidste go d Lufthavn, Bjarne lun Bil i i, jurist i nd nic ma me for Do a Bestyrelses venstre) og Christin reborg fra SAS (til var r sto n Me . døtre, Pernille Dy ard vel Aw ltog ved Danish Tra gind, viste Trafikstyrelsen, de barn, Josephine My rne ba ns ha da n, n. overraskelse ne sce på t en encierernes assist sig at være konfer

Cecilie Beck synger ”My Sweet Valentine” som afslutning på prisuddelingen.

Expedia lavede hurtig konkurrence om gavekort til søgemaskinen. Her er Mie Schou og Martin Schmidtsdorff fra Expedia på scenen med Johannes Langkilde, der skal trække vinderen.

Konferenciererne var i uniform i første halvdel af Danish Travel Award, hvor transportpriserne blev uddelt. Jet Time, der har ca. 25 pct. af det danske chartermarked, stillede uniformer til rådighed – chef for det danske selskabs inflight services, Anne Dorte Jensen, ses her med de nye ”kolleger”.

Johannes Langkilde klapper af USA som bedste rejseland. USA fik prisen for andet år i træk.

60 | Standby Nordic November 2012

54-69 DTA.indd 7

21-10-2012 18:28:29


TAK

for jeres stemmer og opbakning

SUN-AIR kåret til ”Bedste Europæiske Flyselskab” ved Danish Travel Awards 2012

ba.com

54-69 DTA.indd 8

21-10-2012 18:28:29


Hot DTA SEAT

2012

Fransk rendezvo us – fra venstre direktør i Danm Gwenaelle Mare ark for det frans t Delos, vicedire ke turistråd, At ktør for Atout Fra Audusseau, Air out France, nce i Norden, Ca France KLM’s lan roline Dal’lin, og dechef for Danm Vincent ark og Island.

Berit Vestergaard fra Avis Biludlejning me d Claus Hansen, der var ansat i Budget Biludlej ning, der nu ejes af Avis.

Welcome to My Oneworld! Inden for et år til halvandet lander Qatar Airways i Oneworld-alliancen. Pia Lind, til højre, landechef for flyselskabet i Danmark, hilste ved Danish Travel Award på nogle kommende alliance-partnere, fra venstre Air Berlins Lina Nordlander, Pirkko Kuusela fra Finnair og Jan Anderstedt, også fra Air Berlin.

De står i spidsen for Dan marks største feriemesser, Malina Lebrecht Hye fra Bella Center og And ers Ladefoged Mortensen fra Messecenter Hernin g.

k, Bo Schou Lauridsen Østrigs turistchef i Danmar ef for Tysk Turistpach euro Nord (til venstre) med Information, Bernd Hässler.

Stand Bys chefredaktør Jan Aagaard flank eres af chef for TAP Air Portu gal, Joao Morais (til venstre) i Danmark, og Thai Airways’ salg sdirektør, Flemm ing Sonne.

Redaktør på Stand By og takeoff.dk , Ejvind Olesen, i samtale med jurist i Trafikstyrelsen, Christina Domenici , og adm. direktør for Danish Air Transport, Jesper Rungholm (i midt en).

62 | Standby Nordic November 2012

54-69 DTA.indd 9

21-10-2012 18:28:39


Også handlingselskabet Novia fra Københavns Lufthavn var blandt sponsorerne; her fra Novias bord under Danish Travel Award – fra venstre salgschef Jan Nielsen fra AirBaltic samt stationschefer for en række af Novias gode kunder, Air France KLM’s Tom de Vos, Novias adm. direktør, Ole B. Andersen, Munib Haq fra British Airways, islandske Primera Airs Bettina Lyngs, Novias salgschef, Ingolf Pedersen, og Simona Jespersen, stationschef i Københavns Lufthavn for Qatar Airways.

Stand Bys sa lgschef Villi Karup Rasm Pia Lind, land ussen med si echef for Qa n viv, tar Airways i Danmark.

ede sidste år at være Gouda Rejseforsikring lovede aller l Award. Den store Trave sh Dani års dette af or medspons e bl.a. disse medhavd che bran spiller i den danske rejse n, fra venstre: Malou ninge sbyg Cirku i plads på dere arbej Stalhult, Jan Møller og Katrine Brix.

Familiekomsammen - Mie Schou fra Expedia, en af aftenens sponsorer, med farmand, Johnny Schou, direktør for GSA-bureauet Discover the World Marketing, der bl.a. repræsenterer Expedia.

er:

Bedste cruise rederi 2012 Vi takker rejsebureauer og partnere for et godt samarbejde i 2012 og ser frem til et forsat godt cruise år i 2013!

For bestilling og information kontakt dit lokale rejsebureau eller Celebrity Cruises direkte: Tlf: 33 12 76 00 Web: celebritycruises.dk CELEBRITY CRUISES ER STOLT MEDLEM AF ROYAL CARIBBEAN FAMILIEN

54-69 DTA.indd 10

Standby Nordic November 2012

| 63

21-10-2012 18:28:46


Hot DTA SEAT

2012

Topmøde i char terbranchen, ad m. direktør Pede Tours, Star Tour r Hornshøj fra Br Danmarks salgs avo direktør, Stig Ell sen, informatio ing, samt Torben nschef for Spies Anderog dets flyselsk ab, Thomas Co ok Airlines.

iej Graczyk (til venstre), Star Alliance-kolleger, Mac og landechef for Lufthannes Airli chef for LOT Polish sa-gruppen, Morten Balk.

Kollegerne fra Brussels Airlines Bente Thomsen og Helle Pedersen, inden det går løs med prisoverrækkelserne – her landede flyselskabet noget overraskende som nr. 2 i kategorien bedste oversøiske flyselskab.

Direktør Elmar Derkitsch fra 5-stjernede Marriott Copenhagen og passagerdirektør i Københavns Havn, Arnt Møller Pedersen, drøftede bl.a., hvordan man klarer sig med små markedsføringsbudgetter.

Kommandoen bag Messecenter Hernings feriemesse, Danmarks største, Jesper Bo Nielsen (til venstre) og Anders Ladefoged Mortensen.

The old Boys’ Network – venner gennem mange år i rejsebranchen, forrest fra venstre Peter Grønlund, bl.a. bestyrelsesformand for Profil Rejser, Jørgen Munk, direktør for Scandinavian Travel Media, Axel Chr. Rasmussen, og Poul Erik Thinggaard fra Thinggaard Express. Bagest fra venstre tidl. direktør for Avis Biludlejning, Ivan Nadelmann, i dag medejer af Skovshoved Hotel, John Harpsøe, tidligere direktør i SEB Card, i dag har han firmaet JH Management, og Kurt Thyregod, tidligere SAS-direktør samt direktør for Diners Card i Danmark. I dag har han firmaet Pingvino.

64 | Standby Nordic November 2012

54-69 DTA.indd 11

21-10-2012 18:28:57


Der gøres kl ar

til at taget fo toet af vind erne af året s Danish Trav el Award.

Hygge i foyeren inden dørene til salen blev åbnet, Lebrecht Hye fra fra venstre Malin Bella Center, dir a ektør for Atlantic samt Crowne Pla Link, Karin Gert Nie zas direktør, Allan lsen, Agerholm. Danis 2009 og 2010 ho h Travel Award ble ldt på netop dette vi hotel i Ørestad. Gamle venner til Danish Travel Award, Ronnie Krogh (til venstre) fra Hurtigruten, Charlotte Jørgensen fra Park Inn-hotellet tæt på Københavns Lufthavn samt Erik Lindholm Hansen, ny salgschef i Danmark fra det engelsk-finske flyselskab Flybe.

Johannes Langkilde og Cecilie Beck viste publikum prøver på et stort talent de færreste nok kendte til på forhånd: Han spillede flygel, mens hun sang ”Fly me to the Moon” – ved slutningen af showet havde de også ”My Sweet Val entine” på repertoiret. o Jørgensen, fra venstre adm. direktør Kjeld Zach ponsor af Danish Travel Awards – schef Jesper Klausholm. eting : Billund Lufthavn var atter i år meds mark ns avne lufth og en Hans relsesformand Bjarne udviklingschef Anders Nielsen, besty

54-69 DTA.indd 12

Standby Nordic November 2012

| 65

21-10-2012 18:29:05


DTA

2012

rk, Juan stats turistråd i Danma Chef for den spanske nschef atio rm info ts åde istr Francisco Cervero, tur Fredslund al og journalist Karen Fortuna Isabel Lehnsd . s/2 Ellegaard fra New

I foyeren var der velkomstdrinks og let underholdning. Fra venstre Profil Rejsers bestyrelsesformand Peter Grønlund, tidl. SAS-direktør Kurt Thyregod, nordisk chef for Air Canada, Marc Sam, og også tidligere direktør i SAS, John Harpsøe.

Kolleger fra Qatar Airways, fra venstre Lisa Pettersson, Pia Lind, Sten Sander og Simona Jespersen.

Allan Agerholm (til venstre), formand for Horesta i hovedstaden samt hoteldirektør for Crowne Plaza, fik en snak med sin næsten nabo, adm. direktør for Bella Center, Arne Bang Mikkelsen.

Gitte Leonce (til venstre), tidligere chef i SAS Danmark og i dag direktør for Lisegården Hotel & Kursuscenter, redaktør hos takeoff. dk og Stand By, Ejvind Olesen, samt bookingchef Mette Remmen Kristiansen, fra det familieejede Hotel d’Angleterre, hvor de første mange Danish Travel Awards blev holdt. Hotellet åbner efter stor ombygning til maj næste år.

Jurist i Trafiks tyrelsen, Chris tina Domenici med adm. di (til venstre) rektør ejer og helikopterkap store danske tajn fra det helikopterfirm a Bel Air, Susann lund Lastein. e Hessel-

66 | Standby Nordic November 2012

54-69 DTA.indd 13

Harald Rytz (til ven stre), kendt fra bl.a. Icelandair og Albatr Kulturrejser Europa os Travel, med Kurt , rejsebureauets nye Kvorning, ejer af direktør Mikkel Blo m og Søren Traun fra TTM Scandinavia.

21-10-2012 18:29:17


First Hotels var mødt talstærk t frem, fra venstre Henrik Bille Pedersen, direktør for First bro, Rajko Mink, Vice Præside Hotel Vesternt Operations First Hotels, Ben te Brydegaard Johansen, dire Hotel Copenhagen, Tony Bak, ktør for First driftsdirektør for kæden i Dan mark, Stephen Meniche-Bac Hotel Marina & First Hotel Høje he, direktør First Taastrup samt Martin Kraunsøe , direktør for First Hotel Twe ntyseven.

Nordisk marketingsdirektør for Rezidor Hotel Group, Ole Sorang (til venstre), direktør Lotte Wagner fra Albatros Travels rejsebureau, Columbus Travel, og Thomas Wüthrich fra eventvirksomheden MCI Copenhagen, hvor Lotte Wagner i en årrække var adm. direktør.

for Danmarks største charterflyselsTorben Østergaard, adm. direktør (til ab med kollegerne Tara Kalantari kab, Thomas Cook Airlines, i selsk om’s danske afdeling. ing.c Book fra n tense Chris Maria venstre) og

Rejseavisen.dk, der sender på DK 4, lavede atter i år Danish Travel Aw optagelser unde ard. Her interview r er Anne-Vibeke Isa vinderne, Thomas ksen en af Harrison fra Silve rse a Cru er i øvrigt forma ises. Anne-Vibeke nd for Danske Re Isaksen jsejournalister.

YES!

www.discoveramerica.dk

54-69 DTA.indd 14

21-10-2012 18:29:24


Hot DTA SEAT

2012

Bedste Lufthavn kan blive ny kategori

Ikke nok stemmer til busserne

Ved Danish Travel Awardsshowet næste år dukker formentlig en ny kategori op: Danmarks bedste lufthavn. Forslaget kommer fra Billund Lufthavn, der igen i år var medsponsor af den store aften. ”Vi er klar til atter at være medsponsor næste år af Danish Travel Awards,” lød det fra Billund Lufthavn under afviklingen af årets prisuddelinger. Billund Lufthavn har de seneste år gentagne gange været medsponsor af prisuddelingen.

En enkelt kategori kunne ikke præmieres ved Danish Travel Award i år, nemlig Bedste Busrejsearrangør. Analyseinstituttet You Gov, der står for indsamling og bearbejdning af talmaterialet, fik ikke nok svar via sit såkaldte Danmarks-panel til, at der med sikkerhed kunne kåres en vinder i denne kategori. Præsidiet for Danish Travel Award vil på sit kommende møde drøfte, om kategorien skal have en ny chance næste år.

Præsidiet bestemmer Danish Travel Awards’ præsidium er med til bl.a. at afgøre, hvilke priser der uddeles. I præsidiet sidder formændene for turistbureauernes forening, ANTOR (Stig Kaspersen), de udenlandske flyselskaber i Danmark, BARD (Per Carøe), Danmarks Rejsebureau Forening (Jesper Ewald), Foreningen af Danske Rejsejournalister (Anne-Vibeke Isaksen), Foreningen af Rejsearrangører i Danmark (de store charterselskaber), Jan Vendelbo, Hotelog Restaurationsbranchen, Horets, Jens Zimmer Christensen, samt PATA Danmark, Karin Gert Nielsen. Samt repræsentanter for Stand By.

Ris og ros efter Danish Travel Award n Af Henrik Baumgarten Hvad synes gæsterne ved årets Danish Travel Award om arrangementet? Efter prisuddelingen udsendte Stand By spørgeskemaer. Præsidiet for Danish Travel Award læser alle kommentarerne – dette er blot et udvalg. Flere skriver om nominerede i kategorierne. Teknisk set er ingen nomineret. De tre firmaer, der kommer op på lystavlen, er de tre højest placerede efter You Govs analyse.

”Mere kvalitet i kvalificering til udnævnelsen - på hvilken begrundelse vælges vinderen? Hvis ikke branchen har det på fornemmelsen, at prisuddelingen er rigtig, vil troværdigheden og respekten for prisen forsvinde. Prisudnævnelse og nominering indenfor kategorien fly var helt til grin i nogle af kategorierne, ligeledes var der nogle mærkelige udnævnelser indenfor hotelkategorien.”

”Det er svært at gøre det bedre nogensinde end denne gang!”

”Det var et godt arrangement i år. Hvis det skal være rejsebranchens største mingleaften, ville det være godt med tid til mere minglen efter prisuddelingen.”

Eneste klage er, at baren allerede lukkede kl. 23 - hvor vinderne var klar til at købe drinks for at fejre sejren. Det var lidt kikset. Det var lige en time for tidligt. Ellers flot arrangement :-)”

”For en brancheperson synes nogle af vinderne af priserne helt hen i skoven. Hvordan kan f.eks. 1) Hilton blive bedste feriehotel? 2) Tivoli blive bedste business hotel? (sikkert på grund af reklamerne, som Langkilde påpegede) 3) Sun-air med sit yderst begrænset antal ruter blive bedste europæiske luftfartselskab? Der er desværre mange spørgsmål, der blafrer i vinden.”

68 | Standby Nordic November 2012

54-69 DTA.indd 15

”At høre værterne optræde var nok den største oplevelse overhovedet.”

”At bruge Wallmann's og Cirkusbygningen var perfekt! Samtidig var det glimrende at krydre værtsparrets meget fine indsats med lokal underholdning, hvilket eliminerer små pauser og "huller" i arrangementet, som oplevet i tidligere afviklinger af DTA. Keep up the good work og lad os få Wallmann's på banen igen næste år. Det bliver ikke bedre! (Why change a winning team?")

”Meget flot arrangement, og så var det i særklasse stærkt gået af Johannes og Cecilie at give deres to numre fra scenen. Det karakteriserer to værter med klasse, der kan løfte opgaven.”

”Flot arrangeret. Godt sted - den bedste DTA nogensinde og det til trods for, at vi ikke vandt noget i år. :-)”

”Bedste arrangement til dato - Cirkusbygningen var et super sted at afholde DTA. Cecilie og Johannes var rigtig gode sammen.”

21-10-2012 18:29:24


TRAVEL AGENCIES AFFILIATE PROGRAMME

54-69 DTA.indd 16

21-10-2012 18:29:26


tourism

Tyskland

Tyskland vil have flere unge turister

Berlin er en af de tyske destinationer, der tiltrækker mange unge rejsende. Foto: Colourbox

Med næsten 64 millioner internationale overnatninger sidste år satte Tyskland ny turismerekord. Danske turister stod for 2,6 mio. af overnatningerne. Næste år vil Tyskland især have fokus på at trække flere unge turister til. Det fortalte turistdirektør Bernd Hässler ved den årlige workshop for rejsebranchen i Nordøsteuropa.

T

yskland bliver stadigt mere populært som rejseland. Sidste år oversteg antallet af internationale overnatninger i Tyskland for første gang 60 millioner og nåede helt op på 63,7 mio. overnatninger. Det fortalte Bernd Hässler, direktør for Tysk Turist Information i Nordøsteuropa, i forbindelse med turistkontorets årlige workshop for rejsebranchen, som denne gang blev afviklet om bord på Viking Lines M/S Mariella på ruten mellem Stockholm og Helsingfors. Bernd Hässler præsenterede de gode resultater sammen med Manuel Kliese, der indtil for nylig stod i spidsen for DZTs kontor i Oslo, men nu er destinationsmanager for Nordøsteuropa hos DZT i Frankfurt. Af de næsten 64 mio. overnatninger stod fra turister fra Nordøsteuropa for

omkring 9,3 mio. Heraf 2,6 mio. danske overnatninger, 1,5 mio. svenske, 700.000 norske og 600.000 finske. Rusland, Polen og Baltikum stod for den resterende del. For danskerne var den vigtigste tyske destination Schleswig Holstein foran Berlin, mens svenskerne har Berlin som vigtigste destination foran Schleswig Holstein. For nordmændene er hovedstaden også den foretrukne destination med Bayern på andenpladsen. Selv om Tyskland hører til blandt de førende industrinationer i verden, er turismen ikke uden betydning. Den bidrog i 2010 med 36,6 milliarder euro og skaffede arbejde til næsten tre millioner tyskere.

Ungdom og kulturarv Bernd Hässler kom ind på marketingaktiviteterne for det nye år, hvor en stor del

vil blive rettet mod ungdommen. ”Dette segment har et godt økonomisk potentiale og er ikke helt ukendt for Tyskland, da mange ankomne turister fra udlandet er under 34 år,” sagde Bernd Hässler. Allerede nu markedsføres Tyskland på websitet www.germany.travel på 26 sprog og i 30 lande under rubrikken Tyskland for unge. Det bliver nu ikke kun ungdomssegmentet, der kommer i søgelyset. Tyskland vil også fejre Richard Wagners 200 års fødselsdag, Brødrene Grimms 150 års fødselsdag og endelig vil der også være fokus på UNESCOs verdenskulturarv, hvor Tyskland i dag kan præsentere 36 attraktioner på listen.

Tilfredse deltagere Workshoppen med Tysk Turist Informa-

70 | Standby Nordic november 2012

70-71 Tyskland.indd 1

21-10-2012 18:31:33


Fra pressekonferencen ses her Manuel Kliese stående med Bernd Hässler.

Inden den afsluttende gallamiddag. Fra venstre Jörg Seidel, Sales Director Dormotel, Franziska Ullerich, Director Sales Queens Moat Houses Hotel, Christian Schüller, Rüdesheim Tourist og Susan Rienitz, Bremerhaven Touristik

Fra venstre Marie Zdechlikiewitz fra turistkontoret i Mecklenburg-Vorpommern, Kai-Michael Stybel, Tourismuszentrale Wismar og Stephanie Kalz fra Tourismus Marketing Brandenburg.

Glade smil i M/S Marielas natklub. Fra venstre Barbara Schwartz, Lübeck og Travemünde Marketing, Silke Walter, Hamburg Tourismus og Dörthe Grimm, Internationale Gartenschau Hamburg 2013.

tion var den 33. i rækken og den største nogensinde med flere end 100 deltagere – heraf 60 indkøbere, 30 udstillere og 10 journalister. Det generelle indtryk fra de tyske deltagere var rigtig godt, og især fremhævede de det nye forum Speed Dating, hvor de mødte indkøberne efter forud planlagte aftaler. Det gav nye kontakter og muligheder for nye samarbejdspartnere. Flere sagde til Stand By, at det var den bedste workshop til dato. Også blandt indkøberne var der tilfredshed. De fremhævede især fordelen ved at være på et skib, som øgede mulighederne for at mingle og stifte nye bekendtskaber. ”Jeg har været godt tilfreds med arrangementet, og jeg har nye aftaler med hjem. Men jeg kunne nu godt tænke mig,

70-71 Tyskland.indd 2

ved fremtidige workshops, at der kom flere leverandører med,” sagde Mogens Christensen fra FDM Travel til Stand By. Mia Jeppesen fra FBC Travel fremhævede Speed Dating som god idé, men savnede flere tyske attraktioner på workshoppen, ligesom Susanne Nielsen fra Oscar også efterlyste flere og nye udbydere. Noget som arrangørerne kan tage op til overvejelse, inden de næste år står ud med DFDS til Oslo ved den næste workshop 8.-10. september 2013. -ras

En lille fortrolig snak inden det hele går i gang mellem Iris Müller, direktør for DZT i Stockholm, og Carsten Johansen salgschef for DZT i Danmark.

Standby Nordic November 2012

| 71

21-10-2012 18:31:37


tyskland

PROMOTION

Mecklenburg-Vorpommern – de mangfoldige oplevelsers land En af Danmarks allernærmeste naboer, Mecklenburg-Vorpommern, landet mellem Berlin og Hamburg, er meget tiltrækkende med sine helt egne oplevelser.

H

er finder man de gamle Hansestæder med deres himmelstræbende middelalderlige teglstenskirker, små fiskerbyer med stråtækkede hytter og slotte med eventyrlige parkanlæg inviterer enhver til spændende oplevelsesture. Her oplever man skridt for skridt historiens fremskridende indflydelse. Hvad fortidens slaver og svenskere, munke og hertuger, pirater og købmænd har efterladt kan studeres her – det ene efter det andet. Landets skønneste sider opleves på vandreture, cykelture og på ture med båd. Mecklenburg-Vorpommern er ikke blot Tysklands vandrige nummer ét, men sammen med Brandenburg og Berlin det største og tættest sammenknyttede vandsportsområde i Europa. 2.000 kilometer kyststrækning mod Østersøen og mere end 2.000 glitrende søer gør regionen til et sandt Paradis, når det gælder badeferie og vandsport. Den maritime infrastruktur opfylder samtlige ønsker – også når det gælder wellness- og overnatningstilbud. Uanset om det gælder en aktiv ferie, en byrundrejse, tre ugers afslapningsferie, eller blot en pause under gennemrejse – hvis man blot én gang har besøgt MecklenburgVorpommern vil man bestemt komme igen for at opleve endnu mere af dette ferieparadis, som tyskerne har kåret til deres foretrukne sommerrejsemål.

På sporet af købmænd og hertuger Som små skattekister gemmer byerne i Mecklenburg-Vorpommern på helt usædvanlige kulturelle arvestykker. Klostre, kirker, fyrstelige bygningsværker, kunstsamlinger og adskillige museer, som fortæller historier som en eventyrbilledbog. Modige købmænd sørgede i den sene middelalder som led i sammenslutningen af de såkaldte Hansestæder for et uhyre stærkt økonomisk opsving for kystbyerne. Som tydelige tegn på på deres økonomiske og politiske magt byggede Rostock, Stralsund, Greifswald og Wismar prægtige rådhuse og himmelstræbende kirker. Beskyttet under Unescos liste over verdensarv repræsenterer Wismar og Stralsund den typiske Hansestad som den var at finde helt tilbage til det 14. århundrede. Endnu i dag markeres deres silhuetter på lang afstand af kirketårne og spir i brændte teglsten. Købmandshuse med udsmykkede gavle, rådhuse med elegante brystværn viser, at middelalderen i denne region ikke for alle har været så dyster, som man ofte forestiller sig. Da så megen succes også vakte begær, sørgede byernes vise fædre også for en solid og omfattende befæstning. Blandt de smukkeste og bedst bevarede regnes bymuren om Neubrandenburg. Rigt udsmykkede tårne og en tæt tillukket ringmur bekræfter datidens velstand.

De omfattende fodgængerområder i de omhyggeligt restaurerede bymidter er hjemsted til smarte boutiquer, hyggelige caféer og moderne shopping-templer. Ind imellem inviterer fine restauranter og rustikke knejper de besøgende til velfortjente pauser. De gamle residensbyer præsenterer sin højadelige fortid på særdeles fornem vis. I Güstrow, Ludwigslust og Neustrelitz spores endnu i dag hertugernes glans og ovenover det hele stråler landshovedstaden Schwerin med sit eventyrslot. Om sommeren forvandler havne, slotte og parker sig til teater- og koncertsale. Overalt er der underholdning med stemningsfulde iscenesættelser og fyrige open-air-shows. Sæsonen krones med Rostocker Hanse Sail. Det berømte møde mellem de traditionsrige, flermastede sejlskibe hører til blandt de største i verden. Dejlig romantisk og typisk tysk er julemarkederne rundt om i store og små byer i Mecklenburg- Vorpommern.

500 millioner år under ét tag Darwineum i Rostock Zoo blev åbnet den 8. september og byder på en spændende tidsrejse gennem menneskets historie. Darwineum er en naturoplevelses- og vidensverden, hvor menneskets udviklingshistorie bliver præsenteret på 20.000 kvadratmeter. Opkaldt efter grundlæggeren

72 | Standby Nordic november 2012

72-73 TMV Mecklenburg.indd 1

21-10-2012 18:32:12


Ferie til at sætte tænderne i

af udviklingsteorien, Charles Darwin (18091882), byder Darwineum på en enestående kombination af en levende zoologisk samling og museale udstillinger. Darwineum giver et overblik over 500 millioner års udviklingshistorie. Det rummer to interaktive udstillingsområder, en tropehal og et storslået udeområde. En hovedattraktion er tropehallen med sit tropehus, hængebroer og terrarier som fast hjemsted for gorillaer og orangutanger. Det 10.000 kvadratmeter store udeområde er tilpasset som et naturligt levested for aber og udstyret med sumpede områder og klatrelandskaber – de bedst tænkelige forudsætninger for opvækst og beskyttelse af menneskeaber, som Rostocker Zoo målrettet har påtaget sig. I de interaktive udstillingsområder kan man følge livets biologiske mangfoldighed. Her bliver den besøgende i den 1.300 kvadratmeter store rotunde ekspederet tilbage til livets opståen, som er fremstillet blandt andet gennem en evolutionshistorisk sti, som viser udviklingen fra en-cellede organismer over gopler, snegle, pattedyr, dinosaurer frem til mennesket. Mere end 40 dyrearter, der ligner datidens væsener, kan følges i det største udstillingsområde, herunder mudskipper, bladskærermyrer, dolkhaler og snabeligler. Yderligere finder man her et gopleakvarium og interaktive touch-screens, hvor livets udspring kan studeres.

72-73 TMV Mecklenburg.indd 2

Med begejstring serverer mecklenburgerne og vorpommerne deres gæster landstypiske retter. Rent vand, krydret havluft, frugtbare marker og saftige enge – det er landets naturlige smagsforstærkere. Øverst på menuen står naturligvis de friskfangede fisk. Røget over bøgespåner, stegt i smør kogt med krydderurter eller bagt i øldej. De forskellige måder at tilberede fisken på er lige så omfattende som listen af fiskearter: Hellefisk, sild, torsk og ål kommer friskfanget fra Østersøen, mens gedder, sandart, karper og heltling kommer fra de mange søer inde i landet. Lige så typisk for Norden er kartofler, kål, vildt og specialiteter med havtorn. Man har brygget berømte øltyper ved Østersøen gennem de seneste 700 år. Hansestæderne kan takke deres rigdom for en stor del fra den kølige eksport-succes, som blev sendt med skib overalt til Østersøens byer. Alene i Rostock var der op imod 300

Anlægget afgrænses af et område, der er helliget udstillingen om ’Menneskets kulturelle udvikling’ en biograf, og en café. Centralt finder man et forskningslaboratorium, som afspejler den aktuelle forsknings potentiale og muliggør et blik ind i fremtiden. Børn indtil syv år har gratis adgang. Desuden er der familiekort og årskort. En dagsbillet for voksne koster 16 Euro. Åbningen af Darwineum er blot en af de mange nyheder, som ferielandet kan byde på i 2012. Sidst i juli åbnede Agroneum i Alt Schwerin i det Mecklenburgske sølandskab, hvor man som en videre udvikling af det landbrugshistoriske museum kan få den mecklen-

bryghuse. De store bryggerier i Rostock, Stralsund og Lübz fører den klassiske bryggerkunst videre. Hertil kommer, at adskillige bryggerværtshuse tilbyder deres egen, hjemmebryggede øl. De sunde lækkerbiskener nyder indbyggerne og deres feriegæster under fiskefestivaler, kåluger og kartoffeldage. Gourmeterne finder omkring 130 top-restauranter, som henter point i de internationale gastronomi-guider. Hertil kommer måltider i stilfuld stemning på udvalgte herregårde og i prægtige slotte. www.genussreich-mv.de Kontakt: Tourismusverband MecklenburgVorpommern e.V. Platz der Freundschaft 1, 18059 Rostock. Informationer og ferietilbud: www.off-to-mv.com, info@off-to-mv.com. Booking: +49 (0)381 40 30 770.

burgske landbrugshistorie præsenteret. I September åbnede Hansestadt Wismar sit Phantechnikum. Det er indrettet i et tidligere kaserneområde og må tiltale både familier, teknik-fans og eksperiment-venner i lige høj grad. På sit 4.000 kvadratmeter store udstillingsområde beskrives den tekniske udvikling i ferielandet i fire områder med temaerne Ild, Vand, Luft og Jord med interaktive præsentationer. Yderligere information: www. darwineum-zoo-rostock.de, www.phantechnikum.de, www.museum-alt-schwerin.de Fju

Standby Nordic November 2012

| 73

21-10-2012 18:32:12


tyskland

PROMOTION

Ozeaneum – Stralsunds kærlighedserklæring til havet

U

nesco verdensarvsby Stralsund har siden 2008 på sin havne-ø også omfattet det ultramoderne Ozeaneum. Det er det fjerde og det nyeste afsnit af det traditionsrige tyske havmuseum - Deutschen Meeresmuseum. Den moderne museumsbygning indbyder med sine udstillinger og akvarier til en spædende rejse gennem verden under havoverfladen. Bygningens spektakulære arkitektur med en facade på op til 12 meter høje, kurvede elementer af blankt skibsstål vækker interesse for at vide, hvad det indre mon bringer. Og her venter der hele familien en enestående undervandsrejse gennem akvarier med livet i verdens nordlige have og spændend oplevelsesudstillinger om havenes udforskning og udnyttelse, eller verdens største udstilling om hvaler med modeller af de fleste udført i fuld størrelse. En oplevelsesudstilling for børn, et stort anlagt pingvinanlæg på tagterrassen og i alt 45 akvarier høre med til udstillingen. Det største bassin rummer 2,6 millioner liter vand og gennem sine 50 m² store panoramaruder åbner der sig udsigt til rokker, såkaldte nursehajer og makrelflokke, såvel som akvariets nyeste indbygger, den 2,5 meter lange sandtigerhaj ved navn ’Niki’. Østersøen spiller en særlig stor rolle i Ozeaneum, hvor de besøgende stifter bekendtskab med livsbetingelserne og beboerne netop her. Det sker i Europas største udstilling med Østersøen som tema i både udstillinger og særlige akvarier. Det var på denne baggrund Ozeaneum blev kåret til ’Årets Museum i Europa 2010’. I Hansestaden Stralsund forener en række

kontraster sig til et spændende samlet panoramabillede, som både rummer ærværdige bygningsværker i teglstensgotik og tiden under svensk herredømme på den ene side og usædvanligt gode fritidsmuligheder på den anden side af den centrale HanseDom, det store vandland og spa, kun fire kilometer fra Tysklands største ø, Rügen med talrige yderligere attraktioner. Den, der ønsker at opleve Stralsund, kan på Radisson BLU Hotel, Stralsund med 114 maritimt elegante værelser og suiter få lejlighed til et bredt udvalg af oplevelser. For eksempel kan hotellets gæster i badekåbe gå direkte ind i HanseDoms oplevelsesverden. Eller hvad med en gang powershopping i den historiske Altstadt eller det nærliggende StrelaPark mall, et besøg på Ozeaneum eller i den store dyrepark. Eller måske en udflugt til den bilfrie ø, Hiddensee – det hele indenfor hurtig rækkevidde af Radisson Blu Hotel Stralsund. Hotellet byder også på en spændende kulinarisk rejse rundt om i verden. Kokketeamet forfører gæsterne med sin mediterrane kogekunst uden at glemme de klassiske og regionale retter. I badeafdelingen Seestern-Therme kan gæsterne benytte badetøjsrestauranten ’Käpt´n Nielson’, hvor man efter en munter badetur kan styrke sig med en snack, mens man i spa-baren Marrakech i Saunawelt nyder eksotiske cocktails og sunde snacks i velgørende omgivelser. I badehotellet Seestern-Therme er der underholdning for alle aldersgrupper ved en rejse gennem en enestående vandoplevelsesverden. Fra Østersøkystens hyggelige strandkurve har man udsigt til et eventyrligt Inkatempel und og bølgeslagsbassinet i en stort anlagt lagune. 370

meter vandruchebaner og en 100 meter lang brusende strøm sikrer en løftet stemning, mens de yngste gæster har rådighed over deres eget børnebassin i Søstjerne-oasen. I HanseDom er alle helt uafhængige af vejr og årstid i de 120.000 kvadratmeter Nogle foretrækker frisk badeglæde i Seestern-Therme, andre søger afslappende varme og wellness i saunaerne og for mange er bevægelse ug træning i fitness- og sportsafsnittet den ideelle fritidsfornøjelse. Det hele kan de opnå året rundt i HanseDom. Fju HanseDom & Radisson BLU Hotel, Stralsund www.hansedom.de OZEANEUM Stralsund www.ozeaneum.de

74 | Standby Nordic november 2012

74-75 Travel Charme Mecklenburg.indd 1

21-10-2012 18:33:30


Hoteller med Charme

T

ravel Charme hotelkæden består af 12 hoteller alle i kategorierne fire- og femstjernede. Kæden blev grundlagt i 1993 og har hovedkontor i Zürich. Fælles målsætning for alle hotellerne er, ”De har det godt”, og der lægges vægt på tradition, kvalitet, individualitet og livsglæde til rimelige og fornuftige priser. Flere af hotellerne har en velvalgt beliggenhed, der gør dem velegnede til feriehoteller og weekendbreaks. Fire af hotellerne er ligeledes populære mål for MICE aktiviteter. De er alle centralt beliggende i Nordtyskland og er Travel Charme Ostseehotel i Kühlingsborn, Travel Charme Kurhaus Binz på Rügen, Travel Charme Strandidyl i Heringsdorf og Travel Charmes Gothisches Haus i Werningerode. Alle hotellerne har velindrettede mødelokaler med alle tekniske fornødenheder til et perfekt møde. Det seneste hotel i kæden er Tra-

vel Charme Bergresort Werfenweng i Salzburger Land. Hotellet åbner i begyndelsen af december 2012, og der vil være særlige fordelagtige åbningstilbud til de første gæster. Hotellet er bygget på et plateau, så der er en fantastisk udsigt fra værelserne. Hotellet er indrettet i et moderne design, og med et PURIA Premium Spa område på 1.600 kvadratmeter, giver det, sammen med de rolige omgivelser, den perfekte mulighed for et afslappende ophold på stedet. Med flyforbindelser fra Danmark og Sverige er der forventninger om flere gæster fra Skandinavien. Nogle af hotellerne ved Østersøen lukker i vinterperioden. Det drejer sig om Strandhotel Bansin og Strandidyll Heringsdorf samt Fürstenhaus Am Achensee. Kæden benytter lejligheden, mens hotellerne er lukkede, til at pynte lidt op på hotellerne. For mere infos om Travel Charme Hotellerne se: www.travelcharme.com

Good for you.

Time. Space. Luxury. Make a recommendation and your customers will fall in love. A vacation in the 4 and 5-star Travel Charme Hotels & Resorts – relaxation for all senses. The choices range from the white sandy beaches of the Baltic Sea on the islands of Ruegen and Usedom, the Harz mountains and the mountains of Austria.

Indulge in pleasant anticipation and explore more vacation ideas by visiting us at: www.travelcharme.com or call +49 (0) 30 / 42 43 96 - 50

Varme bølger på Rügen

N

u er det ikke længere nødvendigt med en længere flyrejse for at opleve, hvorledes et bad i Det døde Hav fornemmes. Det er tilstrækkeligt at rejse over Østersøen til Binz på Rügen. Gudinde Hertha den Barmhjertige lod ifølge sagnet en kilde springe ved Binz. Vandet heri var så godt, at mennesker, der badede her blev både sunde og oplevede fornyet ungdom. Men en rig kvindes begærlighed fik hende til at forsegle kilden til eget brug, men det betød, at det helsebringende vand dannede et underjordisk hav dybt nede. For den, det lykkedes atter at få kilden til at springe, ville al smerte og lidelse forsvinde og ungdommen komme tilbage. På Seehotel Binz-Therme Rügen er dette sagn blevet til virkelighed. Det førsteklasses badehotel rummer en af de mest righoldige jod-kilder i Europa. Den er skabt for 220 millioner år siden og dens mineralsammensætning er ganske enestående. Fra 1.222 meters dybde og med en temperatur på 34° Celsius, strømmer den direkte ind i saltvandspoolen, hvor den giver kroppen en opdrift, som var man i Det døde Hav. Lige ved siden af er anlagt et svømmebassin og et afslap-

74-75 Travel Charme Mecklenburg.indd 2

ningsbassin, som ligeledes er fyldt med det helsebringende vand. Forskellige saunaer og dampbade, omfattende fitness- og aktivitetstilbud, såvel som eksklusive skønheds- og sundhedsbehandlinger kompletterer dette wellnesstilbud. Lige ved klitter og hav ligger BinzTherme med sine komfortable værelser, suiter og strandlejligheder og udgør dels et attraktivt tilbud om badeferie i sommertiden, dels et skønt sted at tilbringe ferien eller nogle fridage hele året. Rügen kan nås med færgen GedserRostock eller via Øresundsbron og med færgen Trelleborg-Sassnitz. Der er basis for udflugter til den berømte kridtklint i Unesco Vrerdensnaturarven, naturparken Jasmund og til Kap Arkona, hvor danske Absalon angiveligt skal have ødelagt den skrækkelige afgud Svantevit og kristnet Rügens befolkning. Verdenskulturarvsbyen Stralsund er bestemt også besøg værd. Binz-Thermes børneklub er åben seks dage om ugen, hvilket giver forældrene lejlighed til at nyde wellness mulighederne i fulde drag. Mere info og booking: www.binz-therme.de eller telefon (03 83 93) 615 10.

Standby Nordic November 2012

| 75

21-10-2012 18:33:30


tyskland

Outlets

Outlet i Berlin.

PROMOTION

Outlet i Neumünster.

Modeindkøb i Nordtyskland til spotpriser Oplev McArthurGlen designer outlets i Berlin og Neumünster – Tysklands bedste indkøbsstrøg.

S

om Europas markedsførende indenfor outlet virksomheder fungerer McArthurGlen med sine 21 designer outlets som et ideelt udflugtsmål for mærke-fans fra nær og fjern. Her lokkes der med luksus-, designer- og lifestyle mærker året rundt til priser på mellem 30 og 70% af de uforpligtende prisanbefalinger. Besøgende fra lande uden for EU kan desuden shoppe skattefrit og opnår dermed at kunne købe deres foretrukne brands til endnu lavere priser.

McArthurGlen Designer Outlet Berlin Kun få minutter med bil udenfor metropolen. Her venter over 100 designermærker i omkring 80 butikker på at blive opdaget af de tilrejsende. Her finder man blandt andet internationale topmærker som Escada, Lacoste, Stefanel, Strenesse, Marc O’Polo, Diesel, Replay, adidas og Nike. Designer Outlet Centers arkitektur bringer erindring om forretningsgaderne i regionen og inddrager karakteren af de omliggende byer. Store pladser såvel som brede gader in-

viterer på slentreture. Hertil kommer Designer Outlet Berlins afvekslende gastronomi, der om sommeren også kan nydes i det fri. Panda Kids Club, der har pædagogisk uddannet personale, er en attraktion for børnene og sikrer hele familien en afslappet indkøbsoplevelse.

McArthurGlen Designer Outlet Neumünster Shoppingcenteret ligger bekvemt ved Tysklands Elben-metropol. Den er splinterny og smukt placeret i hjertet af Schleswig-Holstein og lige ved siden af motorvej A7 en halv times kørsel fra Kiel og 40 minutter fra Hamburg. I Nordeuropas største designer outlet kan de besøgende finde alt, hvad hjertet begærer: Dame-, herre- og børnemode, sko og accessories, sportsmode og desuden boligudstyr. Her tilbydes der mærker som Escada, Marc O’Polo, Strenesse, Lacoste og Desigual. Designer Outlet virker også tiltrækkende på grund af den specielle landsbystil, den åbne byggestil, de rummelige grønt beplantede pladser og caféer. En børnelegeplads og gratis parkering indbyder til at tage sig god

tid i den afslappede atmosfære. Et yderligere highlight for Designer Outlet Neumünster er hestehoved-bronzeskulpturen af den britiske kunstner, Nic Fiddian-Green, der er kendt for sin hesteskulptur ved Londons Marble Arch. I umiddelbar nærhed af Berlin og Hamburg egner begge tyske McArthurGlen Designer Outlets sig ideelt for rejsearrangører til at kombinere en storbyferie med en shopping udflugt. Turistbusser har direkte udstigningsmulighed og gratis busparkeringspladser ved begge Designer Outlets. Turismepartnere nyder desuden fordel af specielle arrangementer i Designer Outlet Neumünster og kan se hen til eksklusive fordele. Informationer om samarbejdsmuligheder på www.designeroutletneumuenster.de og/eller http://www.designer-outlet-berlin.de. Yderligere orientering om McArthurGlen Designer Outlets på: www.mcarthurglen.com Turismekontakt: Raffaela Gruber, Travel Marketing Manager, Northern Europe, E-Mail: raffaela.gruber@mcarthurglen.com Fju

76 | Standby Nordic november 2012

76-77.indd 1

21-10-2012 18:33:59


Hansa-Park

tyskland

Forlystelsesparken lige ud til Østersøen

H

ansa-Park blev åbnet i maj 1977 i den lille by Sierksdorf ved Østersøen – blot 30 kilometer nord for Lübeck og 20 minutters kørsel fra Heiligenhafen. I dag omfatter forlystelsesparken 460.000 kvadratmeter, hvoraf de 17.000 er under tag. Med sin placering som Tysklands eneste forlystelsespark ved havet, er det ganske naturligt at Hansa-Park har fået en maritim karakter med forskellige temaer, der er indpasset i kystlandskabet, hvor forlystelser og shows er integreret. Det hele startede egentlig i maj 1973 med åbningen af Familienpark Legoland, men i 1977 åbnede så parkens forgænger, temaparken Hansaland, som efter ti år skiftede navn til Hansa-Park. Samtidig med 20-års jubilæet i 1997 gennemførtes den hidtil største udvidelse af parken, som i 2000 fik det store tilløbsstykke, white water rafting banen Rio Dorado. Fra 25-års jubilæet i 2002 kom der ekstra gang i udbygningen af forlystelserne, blandt andet med ’Space Scooters’, fulgt af familieattraktionen ’Pandavision’ og den enestående ’Cosmic Coaster’. I 2005 kom den dengang højeste luftkarrusel i verden til, mens der året efter blev indviet en lege- og klatreplads højt oppe i trætoppene.

76-77.indd 2

I 2007 åbnede første afsnit af Hansa-Park Resort am Meer og året efter en stor kopi af Lübecks Holstentor og temaverdenen Hanse in Europa. Kæmperuchebanen ’Flugten fra Novgorod’ og andet til femte afsnit af temaverdenen Hanse in Europa kom til de følgende år. I 2011 blev parken yderligere udvidet med familieruchebanen ’Midgårdsormen’, og alle anstrengelserne førte i år til kåringen af Hansa-Park for sin høje servicekvalitet, som den seneste af en række udmærkelser. Besøgstallet i 2011 nåede op på 1,3 millioner, hvoraf 83% tidligere havde besøgt parken, hvor de i sæsonen bliver betjent af 800 medarbejdere. Parken er åben fra april til slutningen af oktober. Den hurtigste vej til Hansa-Park fra Danmark går over Rødby-Puttgarden og ad A1 mod Lübeck og frakørsel 14 ’Neustadt i. H./Mitte’, hvorefter der er skiltning hele vejen til HansaPark. Rutschebanen ”Fluch von Novgorod” er i den grad blevet en publikumsmagnet blandt vovehalsene.. Den nye high-tech bane, med det usædvanlige navn, er enestående i verden. Gæsterne skydes liggende, og i bælgravende mørke, næsten lodret i vejret gennem et 40 meter højt

tårn med en acceleration på nærmest 100 kilometer i timen for derefter at styrte mod jorden i en vinkel på 97 grader altså mere end lodret ligeledes i mørke. Herefter går det i fuld fart gennem forskellige kurver før de dristige igen får fødderne på jorden. Mange begejstrede testere af banen kendetegner den da også som én af de bedste i verden. Fju Kontakt: HansaPark, Freizeit- und Familienpark GmbH & Co. KG, Am Fahrenkrog 1, 23730 Sierksdorf/ Ostsee. Postfach 12 29, 23722 Neustadt in Holstein. www.hansapark.de - infos@hansapark.de.

Standby Nordic November 2012

| 77

21-10-2012 18:34:01


TYSKLAND

Schleswig-Holstein

Inspirationsdag i Alter Meierhof

e

Er du mødeplanlægger med ambitioner om, at arrangere vedvarende møder og eff ektive teambuilding ophold? Så er inspirationsdagen i alter Meierhof noget for dig. den 15. november 2012 byder det 5-stjernede wellnesshotel professionelle mødebooker velkommen at lære hotellets konferencefaciliteter at kende – inklusive tysklands bedste hotelkøkken og hotellets premium spa. ”i løbet af dagen præsenterer vi vores ideer om, hvordan en konference eller et incentive arrangement kan opbygges – med fokus på kreative pauser og motiverende oplevelser.” fortæller Hanna Johansson markedansvarig for Skandinavien, der sammen med konferencechef nicole Jonitz indbyder til denne inspirerende dag. ”Selvfølgelig lærer mødebookerne

78 | Standby nordic November 2012

også vores meget fl eksible konferenceafdeling at kende, her er der plads for op til 200 gæster”. Hotel alter Meierhof ligger direkte ned til Flensborg fjord – kun 15 km fra den danske grænse. Hotellet har ialt 54 individuelt indrettede værelser og suiter og et team på 130 medarbejder, der gører alt for at forkæle gæsterne. Ved siden af det 1.400 m² store premium spa er hotellets michelinrestaurant ”Meierei dirk Luther” en af højdepunkterne. Gourmetrestauranten har ikke mindre end 2 michelinstjerne og serverer fransk mad med moderne accenter. info om inspirationsdagen fi ndes online på www.alter-meierhof.de/dk under ”Hotellet”, hvor du også kan tilmelde dig til arrangementet. Fju

ProMotion


Mudderbade og riddermyter midt i Holsten

B

ad Bramstedt, der siden middelalderen har været handelscentrum i den sydlige ende af Hærvejen, står i dag som repræsentant for den rene afslapning. Under mottoet ’Bevægelse og Balance’, er der her lagt op til adskillige akter i den friske luft. Det fortryllende landskab midt i det holstenske landbrugsland inviterer blandt meget andet på cykelture, ridning på hesteryg, vandreture og kanosejlads. For eksempel ture ad en af Bad Bramstedts to krydsende historiske ’hovedlandeveje’, Oksevejen – som vi i Danmark bedst kender som Hærvejen – og langdistancecykelstien, Munkevejen, som strækker sig fra Glückstadt, der blev anlagt af Christian IV som konkurrent til Hamburg, og til Østersø-øen Femern. Gennem sine specialiserede klinikker, Klinikum Bad Bramstedt og Schön Klinik, er Bad Bramstedt blevet kendt langt ud over de regionale grænser som sundhedshjemsted. En specialitet i det vidt berømte muddersundhedsbad er bevægelsesbadet, som tilbydes i Klinikum Bad Bramstedt. Kurhausteater Bad Bramstedt har i sæsonen et afvekslende højkvalitetsprogram, der strækker sig fra førsteklasses teaterstykker med førende skuespillere, over musicals til operaforestillinger, operetter og flere forskel-

lige musikalske underholdningsprogrammer. Kurparken med sine vandbehandlingsbassiner og krydderihaver inviterer de besøgende til afslapning og oplevelser for alle sanser. Med sin placering midt i by-trekanten Hamburg – Kiel – Lübeck – er den såkaldte Kur- og Rolandby et fremragende udgangspunkt for udflugter overalt i Slesvig-Holsten. Byens vartegn – Ridder Roland - står foran resterne af Bad Bramstedts slot som det evige symbol for markedsretfærdighed. Helteskikkelsen er kendt fra Rolandskvadet, hvor han tappert gav sit liv for sin kejser, Karl den Store, under slaget ved Roncevaux i et bjergpas i Pyrenæerne den 15. august 778. Rolandskvadet stammer fra 1100-årene og præsenterer Roland som ridderen uden frygt og dadel, som siden har været brugt som billedet på ærlighedens beskytter hovedsageligt i Tyskland. Rolandskvadet omtaler også ’Ogier le Danois’, som skal være forbilledet for myterne om Holger Danske. Info: Tourismusbüro der Stadt Bad Bramstedt, Bleeck 17 – 19, 24576 Bad Bramstedt. Tel.: +49 4192 – 50627 www.bad-bramstedt.de touristinfo@bad-bramstedt.de Fju

Standby Nordic November 2012

| 79


tyskland

PROMOTION

Eventyrlige og frivole julemarkeder i Hamburg

r

undt om i hele storbyen er der pyntet til jul lige fra slutningen af november, men udsmykningen er noget helt særligt på de gader og pladser, som traditionelt er udset til at arrangere Hamburgs julemarkeder. Her fortrylles områderne af granguirlander med kulørte lamper og smukt pyntede juletræer mellem de små hyggelige boder, som sælger sæsonens traditionelle lækkerier og præsenterer anderledes forslag til julegaver og –pynt. Til opvarmning bydes der for eksempel på en Lumumba – chokolademælk med cognac – æblepunch eller gløgg på et af den halve snes julemarkeder, som byder indenfor. På det største og flotteste julemarked på Rådhuspladsen kan de besøgende herefter vælge mellem et eller flere af de små stræder mellem boderne, som er opdelt efter hvad, de tilbyder. Her finder man Legetøjsstrædet, Specialitetsstrædet og ’Naschgasse’ med alskens tænkelige og utænkelige lækkerier. Det hele med den imponerende historiske rådhusbygning som baggrund. Det er også her, man tre gange dagligt kan opleve julemanden flyve hen over markedspladsen i sin julegavefyldte kane. Eller man kan foretrække at tilbringe nogle af adventsdagene med venner, kolleger eller familie på det maritime julemarked på Fleetinsel, der ligger mellem kanalerne fra Elben til Binnenalster og hvor et par museumsfuldriggere understreger det maritime islæt.

Og så er der julemarkedet Kun For Voksne, Santa Pauli Julemarked, på Reeperbahn, hvor underholdningen er strip tease og sex shows, mens julegavesortimentet er udvidet med blandt andet håndskårne dildoer og vibratorer i grantræ, minkskindbeklædte håndjern og lædermasker. Julemarkederne er åbne i perioden fra 26. november til 23. december og enkelte til 30. december. Ud over de nævnte finder man julemarkeder på Jungfernstieg, Hanseatisk Julemarked på Gänsemarkt, traditionelt julemarked ved Petrikirken, nostalgisk julemarked på Gerhardt Hauptmann Platz, boder med særlige julevarer i Mönckebergstraße og Spitalerstraße. Der holdes også en række mindre julemarkeder rundt om i byen – for eksempel Det danske Julemarked ved Den danske Sømandskirke. Men også udenfor julemarkederne udgør Hamburg stadig et sandt Paradis for shoppinggæster. Adskillige overdækkede indkøbspassager gør det muligt i de kolde måneder at opleve de seneste trends i designerboutique, hos guldsmede og juvelerer, men også i mere jordnære forretninger som for eksempel H&M eller Esprit. Ikke kun den berømte Mönckebergstraße, som hamburgerne har givet kælenavnet ’Mö’, men også i den tilstødende Spitaler Straße, i det nærliggende Hansakvarter eller på Gänsemarkt kan man shoppe i timevis.

I tiden op til og omkring jul kan man fra 9. november til 9. december ved Hamburger Dom, opleve Dommarkt’. Frem til 6. januar er der retrospektiv udstilling om den surrealistiske kunstner Roberto Matta i Bucerius Kunst Forum. I Hamburger Kunsthalle er der fra 26.oktober til 27. januar udstilling af Johann Christian Reinhart - En tysk Landskabsmaler i Rom. I november og december opføres Puccinis opera Madame Butterfly og balletten Onegin efter Alexander Puschkins historie på Hamburgische Staatsoper. Mere om den pulserende Hansestad på www.hamburg-tourismus.de.

Fju

80 | Standby Nordic november 2012

80-81 hamburg dobbeltdækker_.indd 1

21-10-2012 18:35:44


På opdagelsesrejse i Hamburg

D

en nordtyske metropol er en kæmpestor by med masser af interessante oplevelser spredt ud over det hele på både nordog sydsiden af Elben – og såmænd også på øer og halvøer i floden. For at få mest muligt ud af et besøg, er det en god idé at benytte den Røde Dobbeltdækker. Blandt det, man bør se og opleve i den store pulserende havneby, Hansestad Hamburg, er for eksempel Hamburger Michel, som er byens største blandt de fem hovedkirker og med et tårn på 132 meters højde. Man skal opleve Reeperbahn, hovedgaden i det berømte/berygtede forlystelseskvarter St. Pauli, Tysklands største havn og Alster, som er en af Elbens bifloder, som ved dæmninger danner to kunstige søer, Binnelalster og Aussenalster og skaber liv i byen med sine mange kanaler. Man skal en tur til Speicherstadt, den oprindelige handelshavn, bygget på tusinder af egestolper og lige ved siden af, den nys opståede Hafencity med det det ultramoderne byggeri, Elbphilharmonie. Med de Røde Dobbeltdækkerbusser kan

man nå det hele og endnu mere. På den klassiske Linie A er det muligt at stå af 27 steder fra Hop-on-Hop-off bussen på en dagsbillet for at undersøge nærmere på egen hånd. Ombord på bussen er der uddannede fremmedførere, der kan berette spændende historier om byens historie og nutid på tysk og engelsk – alt krydret med underholdende anekdoter. Hamburgs Havn – Porten til Verden – åbner

sig for én på en havnerundfart på en kombibillet med Linie A. Med Alsterdampferfahrt oveni kan man komme på ’Opdagelsestur’. Fra maj til september henter man inspiration om aftenen fredage og lørdage på den såkaldte ’Lichterfahrt’ gennem Hamburgs belyste og levende nat. Højdepunktet her er Vandlysspillene i parken ’Planten und Blomen’. Om søndagen går turen langs Elbens bredder – forbi velhaverkvarteret i Blankenese, til Alten Land med de kæmpestore frugtplantager og med et et fantastisk syn over Hamburg og Hamburgs Havn fra den 60 meter høje, flotte og moderne Köhlbrandbrücke. Ved at benytte en ’Störtebeker Ticket’ opnår man rabat og hurtig adgang til Hamburg Dungeon, hvor man kan opleve de mere dunkle sider af hansestaden, som den var for mere end 100 år siden. Info: www.die-roten-doppeldecker.de eller telefon 0049 40 7928979

Fju

e Guid Sales tzt je ! ellen t s e b

Vom 26. April - 13. Oktober 2013 igs internationale gartenschau hamburg 2013 gmbh Postfach 93 50 62, 21094 Hamburg doerthe.grimm@igs-hamburg.de, 040 / 226 31 98 240 www.igs-hamburg.de/vertrieb

187x130Anzeige_IGS_sales_guide.indd 1

80-81 hamburg dobbeltdækker_.indd 2

14.12.11 15:35

21-10-2012 18:35:45


tyskland

Hamburg Lufthavn

PROMOTION

K

Hamburg Airport – billigere og nærmere

M

an skal ikke kigge længe på et kort for at se, at afstanden fra det meste af Jylland til Hamburg snildt kan konkurrere med afstanden til København – og samtidig slipper bilisterne for at betale ekstra til bro eller færge, så hvis man har planer om en flyrejse, er det en god idé at tage Hamburgs internationale lufthavn med i overvejelserne. Hertil kommer, at travelmarket.dk gennem sine løbende analyser har dokumenteret, at der i adskillige tilfælde er penge at spare ved at flyve fra Hamburg i stedet for fra København eller en af de jyske lufthavne – og så er der jo heller ingen, der forhindrer én i at købe billigt ind syd for grænsen når man er på vej hjem. En yderligere fordel er det, at Hamburg Airport ligger nord for millionbyen, så man slipper for turen gennem Elbtunnelen og gennem byen i det hele taget. Turen fra Jylland går ad motorvej A7, hvor man drejer fra ved frakørsel Schnelsen-Nord, som fører direkte til lufthavnen. Her informerer parkeringsvejledninger om ledige parkeringspladser i nærheden af terminalen. Selve lufthavnen består af to helt moderne

terminaler, brede adgangsveje, adskillige parkeringspladser- og huse, mens P-henvisningssystemet sikrer kortere veje og let orientering fra p-plads til terminal.

Reserveret p-plads online I ferietiden og andre travle perioder stiller Hamburg Airport ekstra parkeringspladser til rådighed i nærheden af lufthavnen ud over de 12.000 faste pladser. De ekstra pladser tilbydes til en billig Holiday-pris. De åbnes, når pladserne på Holiday-parkeringen P8 og P9 er fyldt op. Dansktalende personale vejleder om de alternative muligheder. En afslappet rejse starter med en reserveret parkeringsplads. I Hamburg Airport sker det online, hvor reserverer sin parkeringsplads i hele rejsens varighed i det valgte parkeringshus eller parkingsområde. Reservationer senest to måneder inden afrejse kan give reducerede priser op til 50%. Som tidlig bestiller kan man for eksempel sikre sig en plads på P8 i en uge for 29 Euro – 215 kroner. Godt og vel 60 flyselskaber tilbyder rejser med udgangspunkt i Hamburg og betjener godt 115 destinationer – både storbyer, feriesteder og med langdistanceruter.

Her bliver man opdateret, på dansk, om den seneste udvikling, som for eksempel parkeringsmuligheder i sommerperioden, hvad man må have med i baggagen og håndbagagen, man får interessante rejsetips, og er man heldig, og svarer rigtigt på konkurrencen, kan man vinde flybilletter. Man tilmelder sig nyhedsbrevene på lufthavnens hjemmeside. Lufthavnen har ligeledes produceret en flyer på dansk med nyttig information. Rejsebureauer kan rekvirere flyeren i lufthavnen. Lufthavnen tiltrækker løbende store internationale flyselskaber og i august introducerede China Eastern en rute til Shanghai med to ugentlige afgange. Emirates flyver to gange om ugen til Dubai og videre til Asien og Australien. Airberlin er næststørst i Hamburg Airport efter Lufthansa og flyver til 27 destinationer udfra Hamburg Airport . Foretrækker man at køre med tog til Hamburg, er der hvert tiende minut S-Bahn forbindelse direkte fra Hovedbanegården til lufthavnen. En enkeltbillet koster 20 kroner og rejsen varer 25 minutter direkte til Airport Plaza mellem lufthavnens to terminaler. Fju

Vant til danske kunder Hamburgs lufthavn rundede sidste år for første gang de 13 millioner rejsende. I alt benyttede 13,56 millioner den nordtyske lufthavn, og af dem var en stor del flyrejsende fra Danmark. Og lufthavnen er godt forberedt til at modtage de danske kunder. En god ide er at abonnere på de populære nyhedsbreve Hamburg Airport udsender.

ww

82 | Standby Nordic november 2012

82-83 Hamburg Lufthavn.indd 1

21-10-2012 18:36:26


Helsinki

Malaga

Dublin

Riga

Alicante

billigebilletterfrahamborg.dk Malta

Toulouse

Paris Salzburg

Budapest

Palma de Mallorca

Wien

Lissabon

Krakau

Korfu

Manchester

Venedig

Jerez

Ibiza

jse re fly ke lt

9€

En

Rhodos

ce

London Innsbruck

Frankfurt Madrid

Klagenfurt Mailand

Genf Kopenhagen

Basel

Barcelona

lon

Zürich

Nizza

a,

Istanbul

BA fra RCE Ha m bu 44 LON rg /B ,9 A ar

Köln/Bonn

Bern

Antalya Olbia München

Rom

Izmir

www.hamburg-airport.de/da

82-83 Hamburg Lufthavn.indd 2

21-10-2012 18:36:26


tyskland

PROMOTION

Tæt på den grønne storby

S

teigenberger Hotel Treudelberg er enestående. For det første ligger det ganske tæt på Hamburgs centrum, for det andet er det placeret i attraktive grønne omgivelser og for det tredje byder det på adskillige muligheder for at dyrke sport og wellness. De fleste af hotellets 225 værelser og suiter, som fordeler sig på de to hovedbygninger – ’Landhaus’ og ’Atrium’ – har direkte udsigt til det fredede naturområde Alstertal. Her kan både forretningskunder og private gæster slappe af og nyde husenes bredspektrede tilbud. Treudelberg har to restauranter, en bistro og en hyggelig bar. Her kan man en kold vinterdag nyde sin varme te ved den åbne pejs og om sommeren få sig en forfriskende cocktail på en af de dejlige terrasser med udsigt til golfbanen. Hertil kommer 22 mødelokaler af forskellig størrelse, udrustet til den nyeste tekniske standard, såvel som med både udstillings- og præsentationsmuligheder.

Treudelberg tilbyder så meget for både krop og sjæl, som næppe noget andet hotel i Hamburg-regionen. Til hotellets store fritidsudbud hører også en klassisk Country Club med swimmingpool, saunaområde og et 27 hullers mesterskabsgolfanlæg. Treudelberg sætter også ny standard med sin 500 kvadratmeter store DaySpa med otte afdelinger og en eksklusive Privat Spa Suite. Ved siden af de klassiske skønhedsbehandlinger tilbydes et bredt udbud af massager og behandlinger. Hotellet er også førende med sit MedicalWellness koncept, som er etableret i samarbejde med partneren Skolamed. Samfundets trend med mere bevidsthed om sund levevis støttes her af en en professionel vejledning, som kan give gæsten bedre udnyttelse af den afslappede ferieatmosfære. Denne vejledning gennemføres i form af coaching fra et veluddannet team af læger, sportsvidenskabsfolk, ernæringsspecialister, fysioterapeuter, kommunikationsfagfolk, psy-

kologer og pædagoger. Målet er at undervise gæsterne, så det, de lærer, kan indgå enkelt og praktiske i hverdagssituationen og løbende blive benyttet. Info: Steigenberger Hotel Treudelberg Hamburg, direktionsassistent fru Marietta Merckens, Lemsahler Landstraße 45, 22397 Hamburg. Tel: 040 – 608 22 8802, E-Mail: direktion@treudelberg.com www.treudelberg.com. Fju

+27(/ 75(8'(/%(5*

Treudelberg goes 20 - kom og gå med! Eksklusivt jubilæumstilbud Benyt Dem af muligheden og nyd Deres fritid i Alstertal: 1 overnatning i standardværelse inklusive morgenmad, Adgang til Country Clubs pool område, sauna og fitness center, en tre-retters menu om aftenen med tilsvarende vine samt en overraskelse på værelset ved ankomsten. Enkeltværelse € 180,00

Dobbeltværelse € 100, 00 – pr person

Værdikupon 1 x Glühwein i hotellets bar Gældende for 2 personer Medbring værdikupon – gyldig til 30.12. 2012

1 yderligere nat ved forespørgsel

Værdikupon til 1 x Driving Range (uden bolde) Gældende for 2 personer Medbring værdikupon – gyldig til 30.12. 2012

Lemsahler Landstraße 45 . 22397 Hamburg . Tel: +49 40 60822-8830 . reservierung@treudelberg.com . www.treudelberg.com StandByAnzeige_neu.indd 1

84-85 Travel Charme Niedersachsen.indd 1

20.09.12 14:58

21-10-2012 18:37:10


Niedersachsen

tyskland

Det farverige Harzen Middelalderbyen Wernigerode putter sig i maleriske omgivelser i bjerglandskabet Harzen. I 240 meters højde breder byen sig ind i to dale, Mühlental og dalen, der er dannet af bjergfloden Holtemmes løb.

B

yen er opdelt i fem bydele, Benzingerode, Minsleben, Reddeber, Schierke og Silstedt og rummer omkring 35.000 indbyggere. Den enestående velholdte middelalderlige bykerne med sine berømte, farveglade bindingsværkshuse opført gennem seks århundreder, de snævre stræder, vidunderlige haver og idylliske udsigter, præger oplevelsen af den hyggelige by, som første gang bliver omtalt tilbage i 1121. Enestående seværdigheder som rådhuset fra 1277 – opført af greven som både domhus og festlokaler - Det skæve Hus i Klintgasse – en oprindelig vandmølle, hvis fundament under den ene side blev spulet væk af vandløbet, indtil huset landede på grundfjeldet, hvor det stadig står i dag – er med til at give fortiden et særligt indhold og markerer tydeligt udviklingen gennem de mange århundreder med særlig vægt på bindingsværkshusene, som Wernigerote præsenterer i sin oprindelige form – måske især gennem ’Krummelsche Haus’, opført af kornhandler Heinrich Krummel i 1674. Huset går

for at være byens smukkeste barokhus. Werningerode Slot hæver sig majestætisk højt over byen og er kendt som centrum fra kunst- og kulturhistorien i 1800-årene. Oprindeligt var slottet en middelalderfæstning, opført omkring 1110 af grev Adalbert von Wernigerode. Romantiske haver og parker indbyder til dagdrømmerier og afslapning, mens de besøgende flokkes i miniatureparken ’Kleiner Harz’ og i den såkaldte ’Lustgarten’. Men Wernigerode byder ikke kun på bindingsværk, slot og museer, men også året rundt

Ihr kompetenter Ansprechpartner vor Ort:

Wernigerode Tourismus GmbH Marktplatz 10 38855 Wernigerode Telefon (0 39 43) 5 53 78-35 Fax (0 39 43) 5 53 78-99 www.wernigerode-tourismus.de info@wernigerode-tourismus.de

på en række vidt forskellige arrangementer, som for eksempel Museumsforåret, Rådhusfesten, Johannes Brahms Korkonkurrence- og festival, Neustadts Vinsammenkomst, KulturKlint, Slotsfestspillene og Harzens bjergløb. Takket være den ideelle placering er Wernigerode et fremragende udgangspunkt for vandreture i de historisk interessante omgivelser. For jernbaneentusiaster bydes der på romantik med Harzens smalsporede jernbane, som damper sin ved op ad Bloksbjerg – det 1.141 meter høje Brocken. Bydelen Schierke ligger lige ved foden af Bloksbjerg og med en højde på mellem 580 og 1.000 meter er bydelen kendt som kursted med høj, klar luft. Især i vintermånederne er området et eftertragtet rejsemål. Her er der rige muligheder for at dyrke vintersport på ca. 40 km velanlagte løjper, kælkebakker og et naturligt isstadion er der adgang til en afvekslingsfyldt vinterferie med kultur i Wernigerode og natur i Schierke. Fju

Middelalderhygge og fest i Wernigerode

T

ravel Charme Gothisches Haus omfatter fra første øjeblik sine gæster med en varm, lys atmosfære, som for eksempel i vinterhaven, hvor fortidens mørke bindingsværk med middelalderlige former og ornamenter sammen med den store glaskuppel skaber et lyst og varmt ude/inde rum, som i dag blandt andet er morgenmadsrestaurant. Værelserne er hyggelige – delvist med bindingsværksvægge – og med en fred og ro i omgivelser, der lever helt op til kravene for moderne hoteller. Som noget helt særligt råder hotellet også over en hypermoderne Puria Classic Spa, som sikrer gæsterne optimal wellness og understreger det harmoniske sammenspil mellem det moderne og traditionen. Travel Charme Gothisches Haus inviterer virksomheder på sine specielle Kick-Off Meetings 2013, som sætter gang i nye idéer i et helt nyt år med støtte fra hotellets ambitiøse team og høje service. Konferencelokalet er fuldt udstyret med alle hjælpemidler og der serveres kaffe, te, frugt og grønt i pauserne. Til frokost er der varme og

84-85 Travel Charme Niedersachsen.indd 2

kolde retter og under hele mødet friske og kolde drikke. Eller er man til det helt store eventyr, så er adventsdagene i Werningerode en sand billedbog, hvor julemarkedet er lige uden for hotellets døre på Markedspladsen med omkring 30 boder, som serverer gløgg, brændte mandler, fyldte julesmåkager, karamelliseret frugt og nødder og striber af kunsthåndværk som julegavetips og juletræspynt fra de berømte træskærere i Erzgebirge – mundblæste glaskugler håndmalet tilbehør. På Marktplatz ved siden af byens store juletræ er der endnu en hilsen fra Erzgebirges træskærere i form af en kæmpepyramide i træ og det 5-6 meter høje forgyldte klokkespil med engle, som mange genkender fra julebordet derhjemme, om end i noget mindre størrelse. Denne kostbarhed har tilhørt byen gennem i hvert fald de seneste 20 år og hentes kun frem ved juletid. Dagligt åbner julenisser dørene i den store julekalender foran Wieckers konditori, mens sangkor og grupper fra egnen underholder. Fju

Good for you.

Come to the Harz Mountains In the centre of delightful Wernigerode awaits you the 4-star Superior Travel Charme Gothisches Haus. You can relax in the stylish PURIA Spa and the restaurants are known as snug taverns, where creative culinary delights are served with high-quality local produce – promting Gault Millau‘s comment: 14 points!

Indulge in pleasant anticipation and explore more vacation ideas by visiting us at: www.travelcharme.com or call +49 (0) 30 / 42 43 96 - 50

Standby Nordic November 2012

| 85

21-10-2012 18:37:10


tyskland

Düsseldorf

PROMOTION

Düsseldorf – turisttrækplaster ved Rhinen

D

üsseldorf er hovedstad i Tysklands største delstat, Nordrhein-Westfalen. Med sin beliggenhed ved Rhinen byder byen på internationalt anerkendt høj livskvalitet, som sammen med en fremragende infrastruktur, moderne arkitektur, solide traditioner og fornemme kulturelle tilbud, byder den turister fra hele verden velkommen – og turisterne svarer med at kåre Düsseldorf som en af hele Tysklands mest turistvenlige byer. Med sit indbyggertal på ca. 600.000 og i nærheden af fire millioner overnatninger hører den til blandt de foretrukne storbyer i Tyskland, når både tyskere og udlændinge skal vælge deres ferierejsemål. Düsseldorf er verdenskendt for sine enestående shopping-muligheder på den luksuriøse Königsallee, i den historiske Altstadt og i de pulserende In-kvarterer Flingern eller Unterbilk. Især i adventstiden, når de stemningsfulde og traditionsrige julemarkeder gør byen til et eventyrland, fremstår Rhin-metropolen som indkøbsstad nummer ét. Byens centrum, den elskede Altstadt sover aldrig. Med sine 260 restauranter, barer og værtshuse er bydelen i årevis blevet kaldt ’Verdens længste bardisk’ og er desuden hjemsted for Altbier – en traditionelt brygget, overgæret øl – som er en ægte Düsseldorfer-specialitet. Et andet ’gå i byen’-kvarter er den såkaldte Me-

diehavn med de spændende snoede og skæve bygningsværker tegnet af arkitekt Frank Gehry og flere andre arkitektoniske Highlights fra internationale stjernearkitekter. Fred og afslapning finder byens borgere og gæster i de omfattende parkanlæg midt i byen. Også slottet Benrath med sin senbarokke park og tilsvarende bygning tiltrækker adskillige gæster og er samtidig et af byens seværdige museer. For dem, der har lyst til at opleve lidt af det hele, anbefales det at benytte en af ’HopOn HopOff-turene’ i åben dobbeltdækkerbus. Februar i Düsseldorf står helt i karnevallernes tegn med omkring 300 sammenkomster og kostumeballer, hører metropolen til i toppen af karnevallerne langs Rhinen. Højdepunktet er Rosemandagsoptoget den 11.februar, som går tværs gennem den indre by og tiltrækker en million besøgende. Sin status som hovedstad understreges også ved byens betydning som kunst- og kulturby i international klasse med et bredt udvalg af tilbud. Fra 29. september 2012 til 10. februar 2013 lyder udstillingen i Kunstsammlung NordrheinWestfalen på ’100 gange Paul Klee – billedernes historie’. I Museum Kunstpalast vil nye arbejder af kunstneren Andreas Gursky være udstillet fra 22. eeptember 2012 til 13. januar 2013. I maj næste år fra den 17. til den 19. strømmer hundredtusinde til Düsseldorf for at opleve

Tysklands største Jazz-Festival, Jazz Rally. Og i den kommende sommer lokker igen den helt store folkefest, Kirmes am Rhein, fra den 12. til den 21. juli med voldsomme ruchebaner, pariserhjul og en vild whitewater sejlads. Indgangen til Düsseldorf er for mange turister og forretningsrejsende Flughafen Düsseldorf International, blot ti minutter fra byen. Over 20 millioner passagerer benytter lufthavnen hvert år og lufthavnen har udpræget betydning som centrum for et af Europas mest betydende økonomiske regioner. Og det er nemt og overkommeligt at komme til Düsseldorf. Air Berlin, Lufthansa, SAS, Finnair og British Airways tilbyder til sammen op til 138 flyforbindelser om ugen. Også for Messe Düsseldorf er lufthavnen vigtig. Her arrangeres omkring 50 internationale messer hvert år. DüsseldorfCongress, der har de største mødelokaler i Nordrhein-Westfalen, afvikler hvert år adskillige interessante arrangementer og Düsseldorf råder med Esprit Arena, ISS Dome, Castello Düsseldorf og Mitsubishi Electric Halle over en af Tysklands mest moderne arrangements-infrastrukturer. Og så må man aldrig glemme sporten! Her fører landshovedstaden sig kraftigt frem i den kommende sæson med blandt andre fodboldklubben i topklasse, Fortuna Düsseldorf. Mere info: www.visitduesseldorf.de

Fju

86 | Standby Nordic november 2012

86-87 Düsseldorf.indd 1

21-10-2012 18:37:41

An


Destination Management

Germany, Peru, Ecuador and Panama Germany Ecuador

Perú Panamá

Since 20 years working hard for you.

Vi talar svenska Vi snakker skandinavisk Puhumme suomea

Ask now for SI Tours in Peru, Ecuador and Panama 3, 5 and 16 days.

Andes, Pacific cost, Amazonas, Galapagos, Nazca, Titicaca, Panama City and more exiting destinations. Branch office SI Germany SCANDI INTERNATIONAL Destination Management Germany GmbH Mönckebergstrasse 17 20095 Hamburg, Germany Tel. +494032 32 89 0 Fax +494032 32 89 32 EMail: mice@scandi.de Internet: www.scandi.de

86-87 Düsseldorf.indd 2

Branch office SI Americas SCANDI INTERNATIONAL

América Latina Ltda. Via Samborondón 2 km Samborondón Plaza 5th floor 508 Guayaquil, Ecuador Tel. +5934600 15 15 +001305 8513262 (USA) +52558421 8607 (Mexico) EMail: mice@scandi.ec Internet: www.scandi.ec

21-10-2012 18:37:41


tyskland

Brandenburg

PROMOTION

Sne-sikkert indendørs skicenter i Mechlenburg-Vorpommern

E

uropas største indendørs sneog fritidspark har særlige tilbud til de danske ski-turister. Van der Valk alpincenter Hamburg-Wittenburg i Mecklenburg–Vorpommern, som er Europas største af sin art, har valgt at storsatse på sit danske publikum gennem særlige All Inclusive tilbud. Med særtilbuddet kan danske ski-turister til priser fra 75 Euro sikre sig adgang til at løbe på ski hele dagen, men samtidig også uden ekstra omkostninger få adgang til materiale, mad og drikke, brug af sauna og overnatning. Den enestående vinter- og oplevelsesverden ligger lige ved A24 mellem Hamburg og Berlin og er let at nå for danske besøgende. Året rundt venter der gæsterne sneaktiviteter på et 30.000 kvadratmeter stort areal, hvor

330 meter lange og op til 120 meter brede pister med en stigningsprocent på mellem 10 og 31, byder på muligheder for skiløbere med alle grader af forkundskaber. Her er både noget for børnene, nybegynderne over hovedpisterne til pisterne for freestylere. Ud over skiløb og snowboard er der yderligere aktiviteter for alle aldersklasser. Gokart, træklatring og beach volley hører til dagsordenen om sommeren og 10 kilometer fra centret er der adgang til et vandskianlæg med både traditionelle vandski og wakeboards. Specielt for børnene er der indrettet ’Tonis Eventyrverden’, en indendørs legeplads på 700 kvadratmeter, samt en udendørs eventyrplads på 4.800 kvadratmeter. Seks forskellige restauranter og barer inviterer gæsterne til at dykke ned i den

kulinarisk-alpine velsmagsverden. Med sit eget Van der Valk Hotel HamburgWittenburg bringer centret stemningen fra bjergenes verden til Norden og inviterer de besøgende til at overnatte. Hotellet har 256 senge fordelt på 124 værelser og i direkte tilslutning til hotellet er der anlagt en lille sauna-by med forskellige typer sauna-bade, som sikrer den totale afslapning. Informationer på Info-Hotline (0049) 38852 – 234 0 eller www.alpincenter.com eller kontakt Kornelia Führs, alpincenter Hamburg-Wittenburg, Hotel Hamburg-Wittenburg Van der Valk GmbH, Zur Winterwelt 1 - 19243 Wittenburg. Telefon 0049 38852 - 234 443 Fju

88 | Standby Nordic november 2012

88-89 Brandeburg.indd 1

21-10-2012 18:38:13


tyskland

Bremerhaven

PROMOTION

Bremerhaven – Tysklands største Nordsøhavn

D

er hvor floden Weser munder ud i Nordsøen ligger den største havneby på Tysklands Nordsøkyst – Bremerhaven - og i selve havneområdet bliver byens gæster tiltrukket af det tyske udvandrermuseum - Deutsche Auswandererhaus - Klimahaus Bremerhaven 8° Ost, Det tyske søfartsmuseum og Zoo ved Havet med en blanding af opstillede scener og spændende vidensformidling. Fuldriggere og museumsskibe er på kurs mod havnebyen og i fiskerihavnens udstillingsvindue finder man ’den ægte vare’. Det Historiske Museum beretter om fortidens arbejdsforhold og livsbetingelser for folkene ved kysten.

HafenBus-Tour De allerstørste skibe finder man her i Bremerhavens afspærrede godshavne. Her oplever man den moderne verdenshandel i sin mest moderne form, som den er udviklet af skibsfartens store fremskridt. Her holder tusindvis af nye biler i lange rækker og venter på at blive kørt ombord på et kæmpeskib. Her holder gigantiske høstmaskiner side om side netop ankommet de tusinde sømil over Atlanterhavet og her er der fuld gang i læsningen af op til 13.000 containere på verdens største containerskibe. Her kan man kun komme med HafenBus og få en to-timers oplevelse i det gigantiske område, der ellers er lukket for alle andre end det faste personale.

88-89 Brandeburg.indd 2

Tour de Wind For søfolk og kystbyerne kan vinden være både en velsignelse og en forbandelse. Kun ved vindens hjælp var sejladsen mulig, men også i dag er vinden en drivende kraft – først og fremmest til produktion af vindenergi og især offshore. I Bremerhaven forskes, udvikles, bygges og afskibes der i dette centrum for offshore-vindenergi hundreder af vindmøller. Tour de Wind besøger med guide 20 spændende punkter i denne branche.

Moin, moin! Velkommen til fiskerihavnens udstillingsvindue. I Bremerhavens sydlige del har hjertet af den tidligere så betydende fiskerihavn, Packhalle IV, udviklet sig til et 180 meter langt spadserestrøg omkring fiskeriet. Alt godt fra havet står på menuerne i de mange restauranter. Både turister og fastboende sætter pris på de afvekslende tilbud med hensyn til underholdning, gastronomi, informationer og overnatningsmuligheder. Fine spiserestauranter og hyggelige havneknejper ligger her side om side, og her kan man stadig nyde duften af friske fisk og smage havets gaver i sin mangfoldighed. Fra fiskemarkedet der stammer fra 1906 og til den kæmpestore terrasse, der når helt ned til vandet bliver der festet. Ved kokkeshowet i det særlige kokkestudie er det oven i købet

muligt at indhente værdifulde tips til, hvorledes man derhjemme tilbereder de forskellige fisk på en både korrekt og yderst smagfuld måde. ’Udstillingsvinduet’ er ikke blot et spadserestrøg, men udmærker sig også som en afvekslende oplevelsesattraktion. Alle, der kommer til fiskerihavnens udstillingsvindue bør tage familie og venner med. Her sker der altid noget: Jazz, harmonikamusik og visesang, fiskeselskaber, dragebådssejlads, kapløb og alle tænkelige maritime begivenheder. I museerne, oplevelsesudstillingerne, kokkestudiet Atlanticum og i fiskerihavnens teater finder havnebyens gæster året rundt solid underholdning. Besøgende i Atlanticum befinder sig i fiskens forunderlige verden, hvor der i det 150.000 liter store havvandsakvarium svømmer rødspætter, rokker, kattehajer mv. omkring og i det tilgrænsende havnebassin byder fiskeskibet ’Gera’, Tysklands sidste sidetrawler på et indblik i det hårde liv ombord på en havfisker og under en havnerundfart passerer man kølehuse, tørdokke, værfter og fyrtårnet Brinkamahof. Phänomenta præsenterer fænomener fra natur og teknik så det er til at forstå og på den 615 kvadratmeter store modelby er der mulighed for selv at fjernstyre nogle af modellerne. Fju Standby Nordic November 2012

| 89

21-10-2012 18:38:17


Hot CAREERs SEAT

Med på job

Her ligger Georgien. Lasse Borch peger på en af sine nye favoritter. Foto: Peter Fredberg .

Det er ingen kunst at få en god idé, men rejsen skal også kunne sælges.

Lasse Borch produktansvarlig hos 65-Ferie

Lasse udvikler rejser

n Af Peter Fredberg

H

an skaber og udvikler rejsemål og har hele tiden antennerne ude. Indgår aftaler med hoteller, restauranter, lokalagenter, flyselskaber, færger. Han har også andre gøremål. Katalogskrivning, foredrag, tjenesterejser, messer, 40 daglige mails – og besvarelser af klager. For uanset hvor minutiøse forberedelserne er, og hvor flot det ser ud på papiret, kan det ikke undgås, at der ind imellem sker kiks af den ene eller anden grund. Han er på rejse 10-12 gange om året eller op til næsten to måneder. Navnet er Lasse Borch. Han er 37 år, gift og far til to, cand. mag. i historie og russisk og

produktansvarlig i 65-Ferie. Efter fire år som rejseleder i 65-Ferie har han de sidste fire år haft ansvaret for Italien, Indien og Østeuropa inden for både flyrejser, flodkrydstogter og busrejser.

Hele paletten Stand By er i “Med på job”-serien på besøg i produktafdelingen hos 65-Ferie i Sølvgade i København. Ud over Lasse Borch tæller den Ulrik Bo Andersen (primært busrejser i Europa og flyrejser til Frankrig, Tyskland, Østrig), Kirsten Hansen (flyrejser oversøisk plus Spanien og Storbritannien), Hanne Svane (alle krydstogter minus Rusland, Ukraine og Donau) og Peter Paulsen (operarejser).

Og oven over alle den administrerende direktør, Heidi Maak. ”Vi har hele paletten af rejser og gæster. Fra det klassiske buspublikum, der søger socialt fællesskab og tryghed, til de nye, fleksible ældre, der vil vælge til og fra, men også prioriterer den professionelle rejseleder, og eventyrerne, der rejser til Sibirien, vandrer langs Adriaterhavet eller tager på rundrejse i Burma. Jeg står for 25 sommer- og ti vinterdestinationer, svarende til 20 procent af vore gæster og 30 procent af omsætningen,” siger Lasse Borch. Denne signatur mødte ham første gang på en busrejse til Toscana i 2009. Han var rejseleder. En ildsjæl med et

90 | Standby Nordic november 2012

90-91 med på job.indd 1

21-10-2012 18:40:08


65-Ferie bliver til 65 Når 2013-sommerkataloget kommer ved årsskiftet, har 65-Ferie fået nyt navn. Rejsebureauet med det gode ry hos 60+ publikummet hedder kort og godt 65. 65 har i 2013 40 års fødselsdag og fejrer det til oktober med en række jubilæumsbusrejser til Harzen og et kæmpe brag af en fest.

af verden i 2013. 40.000 kr. er dyrt, men interessen er stor.”

Der er også fiaskoer

Kun få har opdaget Georgiens fortræffeligheder. En naturskøn destination ved Sortehavet. Efter krigen mod Rusland i 2008 er den åben for turister.

smittende humør og meget vidende. En af de guider, der udløser den berømte prik over i’et, når spørgeskemaet udfyldes. Dengang var vi i Pistoia, men ikke i Siena. Det var en fejl. Den blev rettet året efter.

Tendensen er flere nyheder ”Det er sjældent, at en ny rejse er identisk med rejsen året før. Vi evaluerer og justerer. Der er altid ting, der kan finpudses,” siger Lasse Borch. ”De fleste rejser har en begrænset levetid, når vi ser bort fra klassikere som Rom, Paris, Berlin, Gardasøen og Donaukrydstogter. Det er meget vigtigt, at der kommer nyheder på bordet. Hvert år

90-91 med på job.indd 2

udgår op til 15-20 procent, og 20 procent i programmet er nyheder. Tendensen er flere og flere nyheder.” Som eksempler på succeser nævner han Sibirien med Samuel Rachlin og rejserne til Venedig, Georgien og julemarkedet i Krakow. ”Det er ingen kunst at få en god idé, men rejsen skal også kunne sælges. Venedig havde fået et dårligt ry, men vi fandt et hotel lige uden for byen i Murano med de berømte glaspusterier, og turen blev udsolgt på halvanden time. I Krakow har vi fundet et lille, hyggeligt hotel i det jødiske kvarter. Vore gæster er de eneste på hotellet. Vi gentager rejsen med Samuel Rachlin til den yderste del

Fiaskoer kender Lasse Borch også til. Der er rejser, han ikke kan sælge. Som Baltikum. Riga og Tallinn rykker ikke rigtig hos 65-gæster. Og så var der et flodkryds mellem Perm og Moskva. Han bookede 60 pladser og solgte 15. ”Det kostede os 200.000 kr. Ligesom der er gode penge at tjene på krydstogt, er der også stor risiko for at tabe. Man skal være meget sikker på, at man kan sælge pladserne,” siger han. ”De sværeste klager at besvare er klager over mad på julemiddage. Vi har 15 julerejser om året, og der går noget galt på én eller to.” Lasse Borch har fået en ny favoritdestination, Geogien. Den var første gang i kataloget i sommeren 2011. ”På en rejsemesse i Kiev i marts i 2010 besøgte jeg en georgisk stand. Jeg havde i baghovedet en idé om, at jeg godt kunne tænke mig at lære Georgien bedre at kende. Landet havde i 2008 været i krig med Rusland og mistet alle turister,” siger han. ”Jeg rejste fire dage til Georgien i juli 2010, lejede en bil med chauffør og en lokal agent og kørte rundt for at se hotellerne. De fleste var af dårlig standard og husede flygtninge. Efter hjemturen havde jeg en kæmpe mailkorrespondance med agenten. Alt skulle skrives ned i mindste detalje. Middage, udflugter, fly. Ikke noget med natfly. Det gider gæsterne ikke. Selv om en agent laver en fejl, falder den tilbage på os. Jeg er meget begejstret for Georgien. Et af Europas smukkeste lande.” Med få ord sammenfatter Lasse Borch sit job: ”Jeg skal skabe og sælge og indfri gæsternes forventninger.”

Standby Nordic November 2012

| 91

21-10-2012 18:40:09


Hot Tourism SEAT

PATA

Præsidentvalg, rejsepris og fyldt workshop Det høje aktivitetsniveau i PATA Danmark fortsætter. Flot fremmøde til arrangement med Steffen Kretz om det amerikanske præsidentvalg og stor interesse for Long Haul-workshops i Billund og København. Næste arrangement bliver en aften i Gouda Rejseforsikrings hovedkvarter og alarmcentral.

Af Karin Gert Nielsen, Formand PATA Danmark

U

SA har været overskriften for to spændende ting den seneste måned. 11. oktober var 90 medlemmer af PATA og Discover America mødt op for at høre journalist i Danmarks Radio og DR’s tidligere USA-korrespondent, Steffen Kretz, fortælle om det amerikanske præsidentvalg. Det holdes hvert fjerde år og altid første tirsdag i november, altså 6. november i år. Det var i øvrigt første gang, at PATA Danmark og den danske Discover America-komite holdt et fælles arrangement. Det skete på Hotel Kong Arthur, hvor Steffen Kretz beskrev de to præsidentkandidater, Barack Obama og Mitt Romney, som hhv. en ”astronaut versus en cowboy” – den uddannede Obama TCAS ISO 14001 175x265:Layout 1

04/01/11

10:47

mod den autodidakte Romney. Steffen Kretz holdt også USA og Danmark op mod hinanden og sagde, at Danmark sammenlignet med USA har en landsbymentalitet, mens man i USA hylder individualismen og succes. ”USA har en iværksætterkultur, hvor alt kan lade sig gøre – bare man arbejder hårdt nok. I Danmark bygger vi på historien, mens USA bygger på en idé om, at alle er født lige, så længe du er ”hvid”,” sagde Steffen Kretz. USA er en del af PATA og det oversøiske land, som flest danskere rejser til. Sidste år blev det til 258.000 danske ankomster. Og ved årets Danish Travel Award vandt USA prisen som Bedste Rejseland, for andet år i træk. Og så er det i disse dage, vi afholder PATA’s største årlige arrangement – som samtidig er Skandinaviens største workshop i rejsebranchen. For 7. gang holder vi Long Haul-workshops – 31. oktober i Billund Lufthavn og 1.november på Natio-

nalmuseet i København. Vi har 41 udstillere og dermed udsolgt i Billund. Et kommende PATA-arrangement er 27. november, hvor Gouda Rejseforsikring inviterer til en spændende aften i hovedkvarteret på Østerbro. Her skal vi bl.a. se Goudas alarmcentral, høre om det hektiske liv på alarmcentralen, herunder spændende historier fortalt af erfarne læger. De kommer bl.a. ind på, hvordan vi skal forholde os, og ikke mindst hvad vi og vores kunder skal være opmærksomme på i forbindelse med rejser og sygdom. Tilmelding senest 20. november til: pata@pata.dk Du kan læse meget mere om PATA Danmark og vores mange arrangementer på vores hjemmeside, pata.dk, der netop har fået et flot nyt look. PATA - Pacific Asia Travel Association – dækker turismeorganisationerne ud mod Stillehavet; PATA Danmark er en af 41 PATA-organisationer verden over.

Side 1

Luftens bedste miljøvalg -

NU MED ISO 14001

Som et af få flyselskaber i verden, er vi nu blevet ISO 14001 certificeret. Dermed har vores miljøarbejde fået det ”blå stempel”. Siden 1990’erne har vi arbejdet aktivt for at mindske vores påvirkning af miljøet, hvilket har resulte-

92-93 pata.indd 1

ret i hele 22 % mindre CO2-udslip og 75 % mindre affald. Få mellemlandinger, grønne flyvninger, kildesortering og få tomme flysæder er bare nogle af årsagerne til, at vi i dag er luftens bedste miljøvalg.

Velkommen til Thomas Cook Airlines Scandinavia. Vi indgår i samme koncern som bl.a. Ving, Spies og Tjæreborg Finland. Hent vores miljørapport på www.thomascookairlines.dk og læs mere om vores aktive og effektive miljøarbejde.

22-10-2012 09:47:18


176x250 ing.pdf

1

11/10/12

12:48

International Tourism Trade Fair

30 JANUARY - 3 FEBRUARY www.fituronline.com

EVERY DESTINATION, EVERY BUSINESS OPPORTUNITY.

Member of:

ORGANISED BY

Official Carrier

92-93 pata.indd 2

22-10-2012 09:47:18


PEOPLE

Cirkusbygningen havde i september premiere på sit nye dinnershow, Revival – her et af de flotte numre.

Cirkusbygningen satte pris på rejsebranchen

Ved aftenen for rejsebranchen havde Cirkusbygningen tilbudt gode samarbejdspartnere, at de kunne udstille i foyeren. Her er teamet fra hotelgruppen Arp-Hansen, forrest fra venstre salgskonsulent Mark Caspersen, key account manager Claus Boesen, mens Jep Friis Egefjord er direktør på kædens Grand Hotel. Bagest fra venstre key account manager Annelise Sørensen (kendt fra British Airways), serviceøkonom i praktik, Kasper Arp-Hansen, samt yderligere to key account managers, Christian Hjortkjær og Mette Marie Tondering.

n Ved sin Awards Partnergalla 2012 med 550 inviterede gæster hyldede Wallmans i Cirkusbygningen i september fem gode samarbejdspartnere. Priserne blev givet til: Bedst sælgende hotel i 2011/12: Absalon Hotel. Begrundelse: Absalon Hotel har konsekvent solgt Wallmans-pakker i det forløbne år. I forhold til antal værelser på hotellet er væksten markant fra tidligere sæsoner. Bedst sælgende partner (ikke hotel): DMC. Begrundelse: Incomingbureauet DMC Denmark har i det forløbne år leveret mange grupper af varierende størrelse til Wallmans, fra firma- og leisure-segmentet. DMC leverer altid en dedikeret salgsindsats. Bedste nye partner (upcoming): NordicStar. Begrundelse: NordicStar har altid Wallmans med i tankerne, når der bydes på grupper, specielt i Skandinavien – dette har resulteret i en markant førsteplads blandt nye partnere i 2011/2012. Customer Care prisen: Åsa Bigum fra The Square Hotel. Begrundelse: Prisen uddeles til den person, Wallmans Customer Care-team specielt har bemærket i den daglige kontakt. Åsa Bigum fra Arp-Hansens hotellet The Square er altid velforberedt og struktureret i sin kommunikation med Customer Care. Eventprisen: Copenhagen Event Company. Begrundelse: Copenhagen Event Company har fire gange i 2011/2012 lejet hele Cirkusbygningen til deres unikke events, bl.a. Danish Bike Awards.

94 | Standby Nordic November 2012

94-95.indd 1

21-10-2012 18:41:58


Golfturnering for Hiltons storkunder og kendisser n Hilton Copenhagen Airport havde i september for fjerde år i træk sin årlige ”Hilton Charity Golf Challenge” for store firmakunder og samarbejdspartnere. I år deltog lige over 100 indbudte, der kunne spille med særligt inviterede profiler fra sportsverdenen og underholdningsbranchen. I år deltog bl.a. de tidligere FCKspillere, tvillingerne Martin og Michael Johansen (Martin Johansen er i øvrigt nyansat i Hiltons salgsteam), John ”Faxe” Jensen, tennisspilleren Michael Mortensen, skuespillerne Anders Bircow, Joachim Knop og Allan Olsen, samt violinisten Kim Sjøgren. Golfturneringen blev spilet på Dragør Golfklubs 18-hullers bane – og atter i år blev der spillet fordel for et velgørende formål. Hilton donerede 10 kr. for det samlede antal stapleford point for hvert hold til organisationen "KidsAid Fonden.” Dagen sluttede på Hilton med middag, underholdning og præmieoverrækkelser.

20 gæster til Hiltons golfturnering blev fløjet fra Aarhus af Sun-Air. Her er Sun-Air-besætningen, fra venstre styrmand Claus Herbert Christensen, kaptajn Peter Langkilde og kabinechef Susanne Sundberg, samt flyselskabets kommercielle direktør, Kristian Tvergaard. Kristian Tvergaard var også med på golfbanen – de fleste af hans bolde er siden blevet fundet.

Fire af værterne fra Hilton, fra venstre sales account manager Martin Johansen, Jens Frank-Mikkelsen, director of business development, salgsdirektør Pernille Krüger og Emmy Pettersson, sales executive.

Dyrevelfærd på menuen hos Crowne Plaza n Crowne Plaza Copenhagen Towers, det 4-stjernede hotel med den grønne profil i Ørestad, lancerede i september ”nyt ansvarligt koncept” i samarbejde med

Grambogård, et lille selvstændigt fynsk slagteri med fokus på dyrevelfærd og kvalitet. Grambogård leverer fremover al kødet fra 4-benede dyr til hotellet.

”Hos Grambogård handler det om ansvarlighed. Vi samarbejder med ti landmænd tæt på vores slagteri i Tommerup. Spørger landmænd som det første,

Fra aftenen med præsentationen af Grambogårds produkter på Crowne Plaza, fra venstre: Grambogårds adm. direktør, Alex Lysemose, Crowne Plazas salgs- og marketingdirektør, Karen van Rijn, en af hotellets kokke, VIPchef i Københavns Lufthavn, Susanne Frank, samt direktør Per Ankær fra kongres- og eventbureauet ICS.

94-95.indd 2

hvad de kan tjene ved at samarbejde med os, så går vi. Vi vil have landmænd, som er glade for deres dyr - og vi vil have indflydelse på, hvordan dyrene lever, hvad de spiser, hvornår de kommer på græs, at de får en værdig slagtning osv.,” sagde Grambogårds adm. direktør, Alex Lysemose, til Stand By under præsentationen af den nye kødleverandørs produkter på Crowne Plaza. Hotellet havde indbudt over 80 nære samarbejdspartnere fra rejse- og incomingbureauer, flyselskaber og store virksomhedskunder til præsentationen i sin hovedrestaurant, Brasserie Storm. Crowne Plazas salgs- og marketingdirektør, Karen van Rijn, sagde ved sammenkomsten til Stand By: ”Vi ønsker at forbedre den i forvejen høje kvalitet i vores restaurant. Med Grambogårds produkter har vi fået en kvalitetsleverandør, uden vores priser forhøjes.”

Standby Nordic November 2012

| 95

21-10-2012 18:42:02


Fra aftenen med præsentationen af Grambogårds produkter på Crowne Plaza, fra venstre: Grambogårds adm Alex Lysemose, Crowne Plazas salgs- og marketingdirektør, Karen van Rijn, en af hotellets kokke, VIP-chef i K Lufthavn, Susanne Frank, samt direktør Per Ankær fra kongres- og eventbureauet ICS.

PEOPLE

Thai Airways fejrede 40 års jubilæum n Den 6. juni 1972 åbnede Thai Airways sin første rute fra Bangkok til København. Ruten var samtidig også den første til Europa på grund af det gode samarbejde Thai havde med SAS. Flyet, der opererede ruten, var en DC 8, og der var et stop i Teheran undervejs. I dag flyver Thai direkte med en Boeing 747400, og næste år i april indsættes en Boeing 777-300 ER på ruten til Bangkok. Jubilæet blev fejret på Rosie McGee´s i København, og 276 feststemte gæster fyldte lokalerne. Serveringen, fem velsmagende thairetter, fem kæmpe lagkager og rigeligt med drinks kuponer, skabte en festlig atmosfære. Der var også en konkurrence og lodtrækning om tre flotte præmier, der hver bestod af rejser for to personer til Thailand med et spændende og attraktivt hotel og landarrangement. To af præmierne var til flyrejser på premium class. Aftenens værter. Fra venstre salgsdirektør for Skandinavien Flemming Sonne, Veena Bohlin, marketing manager og Nalinee Panannon, direktør, begge fra Thailand Tourism i Stockholm samt Pricha Nawongs

Fællesaften om USA’s præsidentvalg n PATA Danmark og den danske Discover America-komite holdt i oktober deres første fællesarrangement – med fokus på det kommende præsidentvalg i USA. Journalist i Danmarks Radio og DR’s tidligere USA-korrespondent, Steffen Kretz, fortalte om præsidentvalg ved arrangementet på Hotel Kong Arthur.

Her ses fra venstre Mikael Jensen, Krone Golf Tours, med Anne Ebdrup, Thai, og Morten Westergaard, Profil Rejser.

Lise-Lotte Edelskov, Helsinge Rejsebureau med Waldemar Bandolowski, Bounty Club.

Steffen Kretz fra Danmarks Radio med Karin Gert Nielsen, der bl.a. er formand for PATA Danmark og direktør i den danske Discover America-komite.

96 | Standby Nordic November 2012

94-95.indd 3

21-10-2012 18:42:06


nstre: Grambogårds adm. direktør, ellets kokke, VIP-chef i Københavns S.

Eksotisk og farverig Tobago workshop n Omkring 40 forventningsfulde agenter havde tilmeldt deres deltagelse i workshoppen, der fandt sted i Mogens Dahl Concerthall i København. En veloplagt Christine Engen, turistchef i Norden for Trinidad og Tobago, bød velkommen til en spændende aften, der bød på limbo dans, lækker mad og præmier til dem, der var heldige og svarede rigtigt på spørgsmålene i konkurrencen. Delegationen fra Trinidad og Tobago var på 16 personer, der fortalte om de mange muligheder for fantastiske oplevelser på øerne. Stadig flere vælger at blive gift på de romantiske øer. Trinidad og Tobago er perfekt til alle former for vandsport og afslapning. Der er en øget forventning til endnu flere gæster fra Skandinavien, efter Air Canada nu tilbyder gode forbindelser til Port of Spain. Air Canada flyver i vinterhalvåret tre gange om ugen fra København til Toronto med videre forbindelse til Port of Spain.

Adebar åbner kontor i København

Fra venstre dansk leder Britta Detlefsen, direktør Anne Horstmann og Kristin Teschner, projektansvarlig på hovedkontoret.

94-95.indd 4

Fra venstre Klaus Bigum, Air Canada, turistchef Christine Engen, Avion Hercules, Marketing Manager Tobago House og John Arnold, Event Coordinator, Tobago House.

Mon vi vinder, spørger fra venstre Nicolai Nyrop Larsen, Nicksamerica, Karin Selbach og Bo Frilund, begge Nyhavn Rejser.

n Som det første tyske MICE agentur åbner adebar salgskontor i København. Selskabet er hjemmehørende i Wieck, en mindre kurby i Mecklenburg-Vorpommern. Adebar , der blev grundlagt i 1997, har 15 års erfaring i MICE arrangementer lige fra otte op til 800 deltagere. I 2011 satte adebar scenen for ikke mindre end 96 arrangementer med 8.300 deltagere i området mellem Hamburg og Berlin. Ved åbningen af det nye salgskontor sagde direktør Anne Horstmann. ”Vi har allerede et godt samarbejde med nogle danske firmaer og håber med vores etablering af et salgskontor, at antallet af skandinaviske kunder vil vokse.” Som leder af den danske afdeling er ansat Britta Detlefsen. Hun kommer til adebar med en solid brancheerfaring i baggagen. Britta Detlefsen er cand-.ling–merc i tysk og startede sin karriere i branchen hos Robinson Scandinavia. I 2005 kom hun til WOCO med ansvar for det tyske MICE marked. Herfra kom hun, via ICS, til Scandic Hotels, hvor hun var sales manager for MICE accounts.

Standby Nordic November 2012

| 97

21-10-2012 18:42:09


PEOPLE

Marseille – Provence europæisk kulturhovedstad 2013

Aftenens to værter, Gwénaëlle Maret-Delos, direktør for Atout France i Danmark, Norge og Finland og Vincent Audusseau, Country Manager for Air France i Danmark og Island.

n Danmarks ældste vinhandel, Kjær Sommerfeldt, var den charmerende ramme for en større fransk workshop i København. 20 franske udstillere, repræsenterende MICE hoteller, ski og bjerge samt Crazy Horse, fortalte begejstret de omkring 40 repræsentanter fra rejsebranchen og otte fremmødte repræsentanter fra pressen, om deres fortræffeligheder og fordele.

Presseansvarlige for Atout France, Christine Aby, ses her i midten med to gode kollegaer.

MICE-turismen repræsenterer i dag i Frankrig 10 procent af de udenlandske turister men hele 35 procent af indtjeningen. Derfor arbejdes der ihærdigt for at sikre flere internationale konferencer og kongresser til landet. Ved workshoppen fortalte Ludivine Pillot fra turistkontoret i Marseille om de mange aktiviteter, der for tiden foregår i området, for at leve op til forventningerne som Europas kul-

turhovedstad næste år. 40 større renoveringer og restaureringer er i gang, der bliver indrettet 10 nye kulturelle faciliteter, og i årets løb afvikles omkring 500 arrangementer indenfor teater, musik, dans og gadekunst. Aftenen sluttede med en fortræffelig fransk menu (fransk gastronomi er nu på UNESCO´s liste) og dertil udsøgte vine.

Best of the Alps på skandinavisk rundtur n I lighed med sidste år gennemførte Sammy Salm, CEO, sammen med 12 repræsentanter fra Alperne en række workshops, der startede i København hvor 30 repræsentanter fra rejsebranchen og pressen mødte op på Scandic Copenhagen. Herfra fortsatte gruppen til Oslo for at slutte i Stockholm. I Oslo var 32 tilmeldt og i Stockholm 50. På programmet stod de populære vinterdestinationer fra Chamonix, Cortina dÁmpezzo, Davos, Garmisch-Partenkirchen, Grindelwald, Kitzbühel, Lech Zürs am Arlberg, Megéve, St: Anton am Arlberg, St. Moritz, Seefeld og Zermatt. Vigtigt, for Sammy Salm og hans kolleger, var at gøre opmærksom på, at Alperne er en helårsdestination og ikke bare et skiparadis. Som skandinavisk arrangør var Amarketingservice i Sverige ansvarlig, og Eva Hylander fra kontoret ledsagede gruppen hele vejen.

Her ses Sammy Salm med Eva Hylander.

98 | Standby Nordic November 2012

94-95.indd 5

21-10-2012 18:42:11


Kom til

Irland n Det var det klare budskab ved en stor workshop i København arrangeret af Tourism Ireland. Omkring 60 repræsentanter fra rejsebranchen og pressen var mødt frem for at høre mere nyt fra den populære grønne ø. 2013 bliver et ganske særligt år i Irland. Under temaet ”Gathering Ireland 2013” håber turistkontoret, blandt andre, at lokke mange af de emigrerede irere til at besøge fædrelandet. Lige fra starten af det nye år vil Tourism Ireland gøre hverdag til fest med shows, musik og dans, parader, koncerter og opvisninger i håbet om, at rigtigt mange vil besøge landet. Og fra 28. oktober i år er det blevet lettere at komme til øen den, da Aer Lingus genoptager trafikken mellem København og Dublin. Der bliver daglig afgang, og ruten beflyves af en Airbus A 320. Den irske ambassadør, der også deltog i arrangementet, håber, at også rigtigt mange danskere ville tage til Irland næste år: ”Irland er et fantastisk land, vi har det hele, og det er value for money. De besøgende vil også hurtigt opdage, at befolkningen hører til blandt de mest venlige og gæstfrie i verden”.

Fra venstre Finola O´Mahony, Head of Europe, Caroline Brunel, Manager – Nordic Region, og Rikke Aagaard Petersen, Marketing Executive Nordic Region alle fra Tourism Ireland.

Til venstre ses Stefan Holmström, Sales Representative Nordic med John Keogh, European Sales Manager begge Aer Lingus.

Hyggelig aften med bmi Regional n ”Alt er ved det gamle”, sagde Johnny Schou, chef for bmi Regional i Danmark, til omkring 50 repræsentanter fra rejsebranchen, der var mødt op hos Charlie Scott for at høre mere om bmi Regional. Én ting er vigtig understregede Johnny Schou i sit indlæg. Den tidligere identifikation BD 236 duer ikke mere. Nu drejer det sig om BM 480. Ellers flyves der fra Danmark, som tidligere, mellem Esbjerg og Aberdeen, København Edinburgh og København Glasgow. Og der er, forlød det, nye ruter på vej. Selskabet har i dag en flåde bestående af 14 Embraer med plads til 49 passagerer og fire Embraer med plads til 37 passagerer. Bmi Regional opererer i dag 13 ruter til syv lande i Europa. I øvrigt er bmi Regional for syvende år i træk blevet kåret som det mest punktlige luftfartsselskab ud fra UK lufthavne.

94-95.indd 6

Her ses, under det nye logo, Johnny Schou, til venstre, med Frank Mertens, marketing manager for bmi Regional.

Standby Nordic November 2012

| 99

21-10-2012 18:42:14


PEOPLE Ny finansdirektør i Lufthavnen

Kroatien får ny nordisk turistchef

38-årige Lars Jønstrup Dollerup er statsautoriseret revisor og har været i Københavns Lufthavn i over seks år, senest som økonomichef. Før ansættelsen i Københavns Lufthavn var Lars Dollerup i revisionsfirmaet Arthur Andersen, Deloitte og ISS. Lars Jønstrup Dollerup erstatter Per Madsen, som forlod Københavns Lufthavn ved udgangen af juli for at tiltræde stilling som finansdirektør i Scandlines.

Den 36-årige Paul Sikic er blevet nordisk chef for Det Kroatiske Turistråd for de næste tre år – han har allerede i fire år arbejdet på det kroatiske turistkontor i Stockholm. Kroatien har i årets første ni måneder haft en gennemsnitlig stigning på 15 pct. i antallet af besøg og overnatninger fra de nordiske lande. Også strømmen af danske turister til Kroatien er vokset flot – bl.a. som følge af den nye Ryanair-ruter fra Billund til Zadar i Kroatien.

Charterarrangører skifter formand

Ny direktør på Radisson Blu i Silkeborg

Efter Stefan Vilner i september måtte stoppe som direktør for Apollo Rejser, mistede charterselskabernes brancheforening, RID, sin formand. Ny formand er Spies’ direktør, Jan Vendelbo. Formandskabet i RID går på skift mellem foreningens fire største medlemmer, Spies, Star Tour, Bravo Tours og Apollo. ”Apollos nye direktør, Niels Grosen, ønskede ikke denne vigtige opgave, før han kender branchen bedre,” siger direktør i RID, Henrik Specht, til takeoff.dk

SAS skifter kaptajn SAS’ ”punktlighedsgeneral,” danske Per Vilhelm Schrøder, er ansat som ny flyvechef i SAS-koncernen chef for 5.500 ansatte. Den 55-årige dansker afløser norske Bjørn Granviken. Per Schrøder har fløjet i 37 år – fra starten i det danske flyvevåben, hvor han i 12 år fløj jagerfly som F104 og F16. Med tiden i SAS er der blevet til over 10.000 flyvetimer. Antallet af flyvetimer kunne have været det dobbelte, uden hans store interesse for administrativt arbejde. Per Schrøder kom efter Flyvevåbnet til Maersk Air, derfra til SAS, så det tidligere SAS Commuter, og så tilbage til selve SAS, hvor han i 2007 blev punklighedschef.

Hurtigruten får miljøchef

1. oktober overtog Helle Arildsen Munk posten som hoteldirektør for det 4-stjernede hotel, hvor hun de seneste fem år været hotelchef. Hun er uddannet i shippingbranchen, men har de seneste 20 år været i hotel- og restaurantverden. Helle Munk afløser den fhv. formand i Horesta, Egon Klitgaard, der fremover vil koncentrere sig om sit hotel i Hamburg.

Ny hos Sorø Turist Sorø Turistkontor har fået Pernille Simonsen som ny medarbejder – hun kommer fra rejsebureauet Seatravel, hvor hun stod for salg og markedsføring af bådferie på Europas kanaler og krydstogter på alverdens have.

Pernille Simonsen med chef for Sorø Turistkontor, Jesper Nygaard.

40-årige Jørn Henriksen er startet i nyoprettet stilling som miljøchef på Hurtigruten ASA. Her skal han videreudvikle selskabets miljøstrategi og sikre en forbedring af miljøpræstationen. Jørn Henriksen har været i Hurtigruten siden 2007 som bl.a. operationschef. Hurtigrutens 11 skibe bringer gods, passagerer og turister til 34 havne langs Norges kyst.

Ny ENIT-chef i Stockholm ENIT, Italienska Statens Turistbyrå i Stockholm med ansvar för Norden och Baltikum, har fått en ny chef. Francesco Gabrieli kommer närmast från turistrådets huvudkontor i Rom, där han arbetat nära generaldirektören med specifikt ansvar för framväxande marknader. Francesco Gabrieli hoppas under de kommande åren kunna lyfta turistströmmarna ytterligare mot Italien från de nordiska länderna, en marknad man i Italien ger stort erkännande.

Jan Lockhart tilbage til Kuoni Med titel af Senior Advisor skal Jan Lockhart foreløbig det næste halve år stå i spidsen for Apollos sportsresort Playitas på den kanariske ø Fuerteventura. Jan Lockhart stoppede sidste forår som direktør for Apollo Kuoni i Danmark for at blive direktør for fodboldklubben Brøndby IF, som han er glødende fan af. Men ansættelsen endte med en fyring i sommer. Stefan Vilner blev ny i direktørstolen hos Kuoni Danmark, men han stoppede sidste måned – og blev afløst af Niels Grosen. Apollo Rejser er fjerdestørste charterbureau i Danmark. Jan Lockhart skal i sit nye job videreudvikle Playitas, der sidste år havde 18.000 danskere gæster og er Apollos forsøg på at få en del af markedet for aktivferie, som danskejede Club La Santa på Lanzarote sidder tungt på. Navnlig er det håbet, at Playitas kan tiltrække flere udlændinge. Der bliver fokus på det nordiske marked, England, Tyskland, Holland og Schweiz.

Air Greenland skal have ny topchef

Air Greenlands koncernchef, Michael Binzer, bliver fra april næste år ny adm. direktør for Tele Greenland. Michael Binzer har i snart fem år stået i spidsen for det grønlandske flyselskab og udviklet det til en moderne virksomhed. Allerede i salgsafdelingen i SAS Danmark var man klar over, at han ville drive det langt. Han har altid haft ord for at være både ihærdig og ambitiøs. ”Vi leder nu efter Michaels efterfølger - Michael har været den drivende kraft i udviklingen af Air Greenland og en stærk repræsentant i det grønlandske samfund,” siger bestyrelsesformand Jens Wittrup Willumsen, selv med en fortid som salgsdirektør i SAS.

100 | Standby Nordic November 2012

100-101.indd 1

21-10-2012 18:43:15


CALENDAR Nimb skifter direktør Den 33-årige fransk-canadiske hoteldirektør Christophe Delabarre bliver fra begyndelsen af december ny direktør for Tivolis hotel- og gourmethus, Nimb. Han kommer fra stilling som direktør for Food & Beverage (mad og drikke) på det 5-stjernede Hotel Okura i Amsterdam, der bl.a. rummer fem restauranter, heraf to med Michelin-stjerner. Christophe Delabarre, hvis hustru er svensk, har tidligere arbejdet for den fornemme Mandarin Oriental Hotel Group i Marrakesh, Barcelona og Singapore. Nimb har fire restauranter samt Nimb Hotel med 14 værelser, i alt har bygningen 250 ansatte. Bygningen har den seneste tid været ledet af Rene Jasper Thomsen – senest på konsulentbasis. Tivoli har i øvrigt sendt planer til Københavns Kommune om tilladelse til at udvide det lille eksklusive hotel med op mod 20 værelser i den tilstødende Hercegovina-bygning - senere kommer hotelværelser i kasinoslottet. Tivolis adm. direktør, Lars Liebst, sagde for nylig til takeoff. dk, at Nimb-hotellet har belægning på op mod 98 pct. – 86 pct. af gæsterne er fra udlandet.

Ny profil til salgsafdelingen hos Air Canada Britta Alsing er blevet ansat som Sales Executive hos ATM med ansvar for Air Canada. Britta bliver en del af salgsteamet og skal, med fokus på erhvervsrejsebureauer og corporates sales i Skandinavien og Finland, videreudvikle den eksisterende forretning. Britta kommer med en bred og værdifuld erfaring fra luftfartsbranchen. Hun startede i Lufthansa og arbejdede efterfølgende som Key Account Manager i SAS corporate sales, hvor hun var ansvarlig for en række store erhvervskunder i Danmark.

100-101.indd 2

Farvel til kendt hoteldirektør

Air France KLM-chef tar hand om frakten

5-stjernede Hilton Copenhagen skal have ny direktør. 46-årige Claus Steiner er udnævnt til “Cluster General Manager” for tre Hilton Resorts på Seychellerne; Hilton Labriz Resort & Spa, Hilton Northolme Resort & Spa og Doubletree by Hilton Allamanda Resort & Spa. Tyske Claus Steiner kom til København i oktober 2007, hvor han afløste Allan Agerholm. Steiner begyndte hos verdens mest kendte hotelkæde i 1990 i regnskabsafdelingen på Hilton Munich City. I 2004 blev han for første gang hoteldirektør – på Hilton Vienna. Gennem sine fem år i København har han været med til at sikre Hilton Copenhagen Airport en førende position. Han er meget bevidst om, at et sådant resultat kun opnås med et stærkt team og har han altid vægtet medarbejderengagement og -motivation højt. Hotellet vandt i oktober i år Danish Travel Award-prisen som Danmarks Bedste Feriehotel. Claus Steiner flytter til Seychellerne med sin hustru og deres to børn i midten af november. Hilton og Københavns Lufthavn, der ejer hotelbygningen, er i gang med rekrutteringsprocessen efter en ny hoteldirektør til Hilton Copenhagen Airport.

Noud Duyzings, Air France och KLMs regionschef för Sverige, Finland och Baltikum, är ny fraktchef för bolagens verksamhet i hela Nordeuropa. ”Jag blev tillfrågad om jobbet och kan stanna i Skandinavien där jag stortrivs. Det är en fin möjlighet för mig. Jag ingår i ett utvecklingsprogram och samlar på mig mycket erfarenhet”, säger Noud Duyzings till Stand By Nordic. Noud Duyzings blir ansvarig för 42 medarbetare i Nordeuropa och Skandinavien, varav 20 arbetar i lokalerna i Märsta norr om Stockholm. Air France KLM har nått framgångar i trafiken på senare tid – inte minst med den nya linjen mellan Göteborg och franska Lyon. ”Jag är glad att vi startade linjen. Vi fick snabbt klartecken från huvudkontoren och kan i dag erbjuda nio dagliga flyg från Landvetter Göteborg till Amsterdam, Paris och Lyon, fem, tre, respektive en avgång. Vi fortsätter att satsa på Göteborg där vi fått fler businessresenärer än från Arlanda. Bara ett par veckor efter att linjen lagts ner efter Skyways konkurs hade jag lyckats få klartecken att vi kunde starta om den igen. Det visar att inte bara är lågprisbolag som Norwegian och easyJet kan gripa möjligheterna snabbt när de dyker upp”, säger Noud Duyzings. Under sina tre år som chef för Air France KLM:s verksamhet i Sverige, Finland och Baltikum har KLM:s linje mellan Linköping och Amsterdam varit mycket i hans fokus. ”När jag kom in 2009 var det diskussioner om att lägga ner linjen Linköping-Amsterdam. Den turnaround som teamet lyckats med är jag väldigt stolt över. Vi jobbade strategiskt mot regionen – mot företagen, resebyråer och medierna - och det är i dag en stabil rutt. Det senaste året har vi ökat intäkterna med 20 procent och antalet passagerare med 15 procent”, säger Noud Duyzings. KLM firar i år dessutom att man flugit i hela 65 år till Göteborg och är ett av världens äldsta flygbolag med fler än 24 tusen flygdagar.

Dansker stopper som koncernpressechef i SAS

Efter kun et år på posten stopper SAS Koncernens kommunikationsdirektør, danske Mette Refshauge, fremover skal hun arbejde hos Danfoss. Hun kom til SAS fra 12 år i TDC.

www.standby.dk www.standbynews.com www.standbynews.no

November 2012 01/11

PATA, longhoul workshop København

05/11

World Travel Market, London

27/11

PATA besøger Goudas alarmcentral PATA Danmark besøger 27. novem ber Gouda Rejseforsikrings alarm central på Østerbro i København. Tilmelding senest 20. november til: pata@intertravel.dk No-show fee: 250 kr.

30/11

Reception hos Kimpton Hotels By invitation only! Kimpton Hotels & Restaurants har “vinreception” på Axel Hotel Guld- smeden.

January 2013 18 /01

Ferie og Fritid i Bella Center Se mere på www.ferieibella.dk

25/01

Feriemesse i Odense Congress Center

29/01

Foredrag om USA By invitation only Discover America inviterer medlemer til foredrag om USA af Roald Benjamin Bergmann, som har rejst i USA for TV 2.

February 2013 22/02

Ferie forAlle i Herning Se mere på www.ferieforalle.dk

March 2013 04/03

Discover America USA Workshop i København. Information om sted og tid senere.

April 2013 21/04

TRENZ 2013 i New Zealand TRENZ – New Zealands store årlige fagmesse for rejsebranchen holdes i 2013 i Auckland fra 21-24. april. www.trenz.co.nz

26/04

Australian Tourism Exchange 2013 ATE – Australiens store årlige fag- messe for rejsebranchen holdes i 2013 i Sydney fra 26-30. april. www.tourism.australia.com

June 2013 08/06

Pow Wow i Las Vegas Pow Wow – USA’s store årlige fag messe for rejsebranchen holdes i 2013 i Las Vegas fra 26-30. april. www.ipw.com

Get your message into The Event Calendar! Whenever your company gives a reception, plan an exhibition, a workshop or arrange some sort of get-together for people in the travel and tourism industry, make sure you have the event date and time published in our Event Calendar. The Event Calendar is published both on our websites, www.standby.dk, www.standbynews.com and www.standbynews.no as well as in the printed edition of STAND BY Nordic By using the Event Calendar you help making sure that no events are planned to be held at the same time, making it difficult for the participants to choose.

Standby Nordic November 2012

| 101

21-10-2012 18:43:21


Web

Directory

Findes du ikke her! Ring:

Airlines www.jet-time.dk

www.airfrance.com/dk www.airfrance.com/se

+45 70 25 97 00

www.nationalcar.dk

Exchange www.klm.com

www.austrian.com

www.ba.com

www.flybmi.com

www.malev.com

www.olympicairlines.com

LOGO Nยบ dossier : 20110049E

www.forexbank.dk www.forex.se www.forex.no

www.lot.com

www.dbta.dk

www.scandichotels.dk

www.accorhotels.com

www.novia.aero

Associations www.airgreenland.gl

www.hoteltorshavn.fo

www.adina.eu

Fairs, Travel Trade

www.srf-org.se

www.messe.no/reiseliv

Attractions

Ferries & Cruises

www.sas.dk

100

83

0

22

10

25

25

40

Date : 31/05/11 Validation DA/DC :

www.arp-hansen.dk

Validation Client

www.choice.dk www.choice.no www.choice.se

www.transhotel.com

www.wimdu.dk

www.cpcopenhagentowers.com

www.zleephotels.com www.smalldanishhotels.dk

Incoming Tours & Excursions www.cxagents.com

www.flytap.com

www.bluelagoon.com

Car Rentals & Limousines www.dat.dk

www.thomascookairlines.dk

www.estonian-air.com

www.newsagentlive.com

www.finnair.com

www.icelandair.dk www.icelandair.se www.icelandair.no

Findes du ikke her! Ring:

+45 70 25 97 00

www.icelandexpress.dk www.icelandexpress.se

www.qatarairways.com

Airports and handling

www.autoeurope.dk

www.avis.dk www.avis.se www.avis.no

www.celebrity.com

www.firsthotels.com

www.dfds.dk

www.hotelforoyar.fo

www.brussels-international.be www.euromic.com

www.eckerolinjen.se

www.helnan.info

www.scandi.de www.hotelonlineRES.biz

Insurance www.faergen.dk

www.royalcaribbean.com

www.hafnia.fo

www.europcar.dk www.europcar.com

www.royalcaribbean.dk/fi/no/se

www.hrs.com

www.bll.dk

www.hertzdk.dk

www.scandlines.dk

www.marienlyst.dk

www.europeiska.se

Conferences & Courses

www.cph.dk

www.holidayautos.dk www.holidayautos.se www.holidayautos.no

www.lemeridien.com

www.solidab.se

www.er.dk

- verden direkte

Hotels

102 | Standby Nordic November 2012

102-103.indd 1

21-10-2012 18:43:57


content

Alfabetica

www.gouda.dk

www.centrum-personale.dk

www.gotoasia.no

www.tahiti-tourisme.dk

Travel Technology

mice

Meetings, Incentives, Conferences & Events/ Exhibitions

www.tourismthailand.se

www.berning-leonhardt.com TONS RECOMMANDÉS (4)

MINEFI MIN_11_0000_RdVFrance_Q Date le 22/06/2011 A NOUS RETOURNER SIGNÉE AVEC VOTRE ACCORD OU VOS CORRECTIONS

JFB

n cover story 10 14

www.amadeus.com/sca

ACCORD

CYAN

MAGENTA

JAUNE

NOIR

DATE

CRÉATION

ÉCHELLE 1/1 - FORMAT D’IMPRESSION 100%

PRODUCTION

1

CONSULTANT

2

3

4

5

6

7

8

9

10

CLIENT + QUALITÉ*

The True Caribbean

CARRÉ NOIR - 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE / Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 / Web : www.carrenoir.com

www.hadlerdmc.com

Arp-Hansen går mod strømmen

www.headahead.dk

www.hungary.com

www.gotrinidadtobago.dk

www.datacon.dk/travel

www.topflight.no

www.discoverireland.com

www.germany.travel

www.dolphind.com www.flightscanner.biz

Hotelbranchen halter

Publications

n Airlines 16 18

Icelandair udvider

Tour Operators

Turkish Airlines i dansk offensiv

www.visitaland.com www.visitaland.com/se

www.bonnierrespons.dk

n Tourism 20 22 24 28 30 32 34 36

- verden direkte

Ny formand for ankenævn Over Nordatlanten med aflysninger

www.checkinbilllund.dk

Fuld fart på feriemesser Ny chef for TUR-messen City break i Warzsawa LOT først med Dreamliner

Stand By Nordic

www.standby.dk www.standbynews.com www.standbynews.no

Pakkerejser under EU-lup

HVIS REJSER ER DIN PASSION ER BRASILIEN DIN DESTINATION!

www.oi-brasil.dk

Tourist Boards - Information

www.galileo.dk

Travel Agencies www.visitfinland.se www.visitfinland.com

Business & Leisure www.procon.dk www.bcdtravel.dk

www.bcdtravel.se

www.bcdtravel.no

www.bcdtravel.fi

www.visitmalta.com

www.travelize.com

Rail Travel

Pak selv rejsen hos Apollo

www.visitbritain.dk

www.team-benns.com

www.travelmarket-interactive.dk www.travelmarket-interactive.no www.travelmarket-interactive.se

www.kronerejser.dk

www.travelport.dk www.travelport.se

www.mangaard-travel.dk

www.worldspan.com

www.visitnorway.com

n TEMA: 38 48 70

Vestnorden

www.bahn.com

Danish Travel Awards Fremgang for tysk turisme

www.spain.info www.spain.info

Recruitment Travel Trade

n Careers 90

www.visitdenmark.com

www.visitsweden.com denmark@visitsweden.com

Med på job

n People

94 I byen 100 Recruitments

Coverfoto: Karsten Bidstrup.

Is YOUR company missing? 02 | Standby Nordic November 2012

02-103 DK Web Dir.indd 1

Contact STAND BY on phone: + 45 7025 9700 or e-mail: sales@standby.dk

Accor Adina Air France Air Greenland Amadeus Scandinavia Arp-Hansen Hotel Group Austrian Auto Europe Avis Baltic Stand By BCD Travel Berning & Leonhardt Billund Lufthavn Blue Lagoon Bonnier Responsmedier British Airways British Midland Airways Brussels Int. Travel Service Cabin Hotel Cathay Pacific Airways Celebrity Cruises Centrum Personale A/S Check-in Billund Cimber Air Crowne Plaza Copenhagen Towers Copenhagen Airport Danish Air Transport Danske Kroer & Hoteller Datacon A/S DB Bahn DBTA DFDS Seaways Dolphin FlightScanner Estonian Air Europcar Europæiska Reseförsäkringar Europæiske Rejseforsikring Finnair First Hotel FlyNordic Forex Franske turistkontor Færgen Galileo GoToAsia Gouda Rejseforsikring Hadler DMC Head aHead Helnan International Hotels Herning Messer, Rejsemesse Hertz Holiday Autos Hotel Føroyar Hotel Hafnia Hotel Reservation Service (HRS) Hotel Tórshavn Hungarian National Tourist Office Icelandair Iceland Express Icelandic Tourist Board Irland Turisme Jet Time A/S KLM Royal Dutch Airlines Krone Rejser LOT Polish Airlines Malev Hungarian Airlines Malta Tourism Mangaard Travel Group Marienlyst Hotel Meridien National Car Norges Varemesse, Reiseliv Novia Handling Oi BRASIL Olympic Airlines ProCon Solution RejserNu.dk Royal Caribbean Cruise Line Qatar Airways SAS Scandi International DMC Scandic Hotel Scandlines Smyril Line Solid Försäkringar Spanske turistkontor SRF Svenska Resebyrånföreningen Stand By Tahiti Tourisme TAP Portugal Team Benns Thailand Tourist Thomascookairlines Topflight AS Travelize Travelmarket Travelport Travel Proffesionals Travel Club Trinidad & Tobago Ltd (TDC) Tysk Turist Information Vienna Tourist Board Virgin Atlantic VisitBritain VisitDenmark visitFaroeislands VisitFinland VisitNorway VisitSweden Wimdu Worldspan Zleep Hotels Ålands Turistinformation

Standby Nordic November 2012

| 103

21-10-2012 17:50:17


NOVEMBER 2012

DK 31. vol. - Nr. 339

|

November 2012

StandBy Nordic

Sæt pris på livets små goder

Stand By Nordic

A lt o m D a n i sh T r ave l Awa r d s

t

Silversea Cruises har endnu engang modtaget den eftertragtede Danish Travel Award* Vi er stolte af, at så mange sætter pris på Silversea Cruises år efter år.

Silversea tilbyder snart afgange omkring Galapagos Øerne.

NYHED

Det er en vanskelig kunst, at levere rejseoplevelser på højeste serviceniveau i kombination med top gastronomi. Alt sammen med respekt for individuelle præferencer. Silversea Cruises tilbyder masser af plads og valgmuligheder til hver enkelt gæst. Kendetegnet for de syv små ”Ultra Deluxe” skibe er, at de tilbyder mange alsidige destinationer, store naturoplevelser og mulighed for kulturelle oplevelser i land. Uanset om dine kunder sejler i Antarktis, Middelhavet, Caribien, Australien, Orienten eller andre steder, er Silversea Cruises din garanti for at få en glad og tilfreds kunde tilbage igen, og igen. Priserne starter fra kun kr. 15.795,- for 7 dage med “alt inklusive ombord” på branchens bedste skibe. Se flere tilbud og afgange på www.silversea.dk

Kontakt os for yderligere information om samhandelsvilkår eller læs mere på bellavista.dk

*) for skibe under 1000 gæster.

Ring 70 236 236 eller læs mere på www.silversea.dk

MINDRE SKIBE – STØRRE OPLEVELSER REG. NR. 1411 I REJSEGARANTIFONDEN

01 DK forside_bagside.indd 1

Dorte Krak trodser krisen

Arp-Hansen Hotel Group har lagt sig i førerfeltet blandt danske hoteller. Mød adm. direktør Dorte Krak i 'Hot Seat'.

21-10-2012 17:45:59


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.