N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Textbuch (dt.)
Buch von
IVAN MENCHELL Liedtexte von
DON BLACK Musik von
N
IC
FRANK WILDHORN Deutsch von HOLGER HAUER
Bühnenvertrieb in Deutschland:
Musik und Bühne Verlagsgesellschaft mbH
Bahnhofstraße 44-46 | 65185 Wiesbaden ----------------------------------------------------------------e-mail: post@musikundbuehne.de Internet: www.musikundbuehne.de erweitert 06/17 07/17
Alle Rechte vorbehalten. Hierzu zählen insbesondere das Recht der Übersetzung, Verfilmung und Übertragung durch Rundfunk, Fernsehen und sonstige Medien, der mechanischen Vervielfältigung und der Vertonung (Neuvertonung), die Verwendung zu Bühnenzwecken, Vorlesungen und Aufführungen, gleich ob von Amateur- oder Profibühnen sowie anderen Interessenten.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Text, Komposition sowie Text- und Musikmaterial des Bühnenwerks werden Bühnen / Veranstaltern ausschließlich für Zwecke der Aufführung nach Maßgabe des jeweiligen Aufführungsvertrags zur Verfügung gestellt. Jede darüber hinausgehende Verwertung von Text und /oder Musikmaterial des Bühnenwerks bedarf der ausdrücklichen vorherigen Zustimmung des Verlags. Das gilt insbesondere für dessen Vervielfältigung, Verbreitung, elektronische Verarbeitung, Übermittlung an Dritte und Speicherung über die Laufzeit des Aufführungsvertrags hinaus. Die vorstehenden Sätze gelten entsprechend, wenn Bühnen / Veranstaltern der Text oder das Musikmaterial des Bühnenwerks ohne vorherigen Abschluss eines Aufführungsvertrages zur Ansicht zur Verfügung gestellt wird. Weitere Einzelheiten richten sich nach den zwischen Bühnen / Veranstaltern und Verlag getroffenen Vereinbarungen. Dieser Text und die damit verbundene Komposition gilt bis zum Tag der Uraufführung / deutschsprachigen Erstaufführung / bis zur Erstübersetzung / der Neuübersetzung als nicht veröffentlicht im Sinne des Urheberrechtsgesetzes. Es ist nicht gestattet, vor diesem Zeitpunkt das Werk oder einzelne Teile daraus zu beschreiben oder seinen Inhalt in sonstiger Weise öffentlich mitzuteilen oder sich öffentlich mit ihm auseinanderzusetzen. Nicht vom Verlag genehmigte Verwertungen verletzen das Urheberrecht und können zivilrechtliche und ggf. auch strafrechtliche Folgen nach sich ziehen.
Als unverkäufliches Manuskript vervielfältigt. Dieses Material darf weder verkauft, noch verliehen, noch sonst irgendwie weitergegeben werden.
N
IC
Wird das Stück nicht zur Aufführung angenommen, so ist das Manuskript umgehend zurückzusenden an:
Musik und Bühne Verlagsgesellschaft mbH
Bahnhofstraße 44-46 | 65185 Wiesbaden ----------------------------------------------------------------e-mail: post@musikundbuehne.de Internet: www.musikundbuehne.de
1 1.#Akt#.............................................................................................................................................................................................#4! Prolog:#Eine#staubige#Straße#/#Verschiedene#Orte#........................................................................................................#4! #1#–#Nur#einen#Tanz#(Showbeginn)#....................................................................................................................................#4! #2#–#Superstar#............................................................................................................................................................................#4! #2a#–#Superstar#(Part#2)#.........................................................................................................................................................#7! 1.#Szene:#American#Café#........................................................................................................................................................#12!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#2#–#Superstar#(Reprise)#......................................................................................................................................................#13!
2.#Szene:#Eine#staubige#Straße#............................................................................................................................................#13!
#3#–#Dass#die#Welt#sich#erinnern#wird#.............................................................................................................................#15!
#3a#–#Dass#die#Welt...#(Tag)#..................................................................................................................................................#18!
2a.#Szene:#Büro#des#Sheriffs#.................................................................................................................................................#18! #3b#–#Ich#bin#das#Gesetz#........................................................................................................................................................#20!
3.#Szene:#Cinderella#Beauty#Salon#.....................................................................................................................................#23! #4#–#Du#gehst#wieder#in#den#Bau#.......................................................................................................................................#28!
#4A#–#Du#gehst#wieder#Y#Playoff#.........................................................................................................................................#31! 4.#Szene:#In#den#Wäldern#......................................................................................................................................................#31!
#5#–#Nur#einen#Tanz#...............................................................................................................................................................#36!
#5a#–#Nur#einen#Tanz#(Szenenwechsel)#..........................................................................................................................#37!
5.#Szene:#Parkers#Zuhause#...................................................................................................................................................#37! #5b#–#Clyde#schaut#aus#dem#Fenster#................................................................................................................................#41!
6.#Szene#Blanches#Apartment#.............................................................................................................................................#42! #5c#–#Buck#trägt#Blanche#......................................................................................................................................................#42!
#6#–#Wenn#ich#fahr#..................................................................................................................................................................#45!
#7#–#Der#Herr#steht#dir#zur#Seite#........................................................................................................................................#53!
7.#Szene:#Der#Fluss#hinter#der#Kirche#/#Verschiedene#Orte#......................................................................................#53! 8.#Szene:#McLennon#Bezirksgefängnis#.............................................................................................................................#60! #8#–#Du#hast#was#Bessres#verdient#....................................................................................................................................#62!
IC
9.#Szene:#Cinderella#Beauty#Salon#/#American#Café#.....................................................................................................#64!
N
#9#–#Du#liebst,#wen#du#liebst#...............................................................................................................................................#67!
10.#Szene:#Im#Gericht#.............................................................................................................................................................#69!
#9a#–#Im#Gerichtssaal#............................................................................................................................................................#69!
11.#Szene:#Parkers#Zuhause#.................................................................................................................................................#70!
12.#Szene:#Eastham#Gefängnis#............................................................................................................................................#72!
#10#–#Reiß#die#Hölle#auf#........................................................................................................................................................#72! 13.#Szene:#Verschiedene#Orte#.............................................................................................................................................#75! #11#–#Dass#die#Welt#sich#erinnern#wird#..........................................................................................................................#75!
2 2.#Akt#...........................................................................................................................................................................................#82! #12#–#Entr’acte#.........................................................................................................................................................................#82! 14.#Szene:#Verschiedene#Orte#.............................................................................................................................................#82! #13#–#Made#in#America#..........................................................................................................................................................#82! #13a#–#Der#Überfall#................................................................................................................................................................#85! 15.#Szene:#McGuires#Gemischtwarenladen#....................................................................................................................#85!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
16.#Szene:#Clyde#und#Bonnies#Versteck#...........................................................................................................................#88! #14#–#Viel#zu#spät,#um#umzudrehn#....................................................................................................................................#90!
17.#Szene:#Blanches#Apartment#..........................................................................................................................................#92!
#15#–#Sowas#nenn#ich#einen#Traum#..................................................................................................................................#93!
18.#Szene:#Barrows#Tankstelle#/#Clyde#und#Bonnies#Versteck,#Oklahoma#..........................................................#96!
#16#–#Alles#war#stets#gut#genug#für#dich#..........................................................................................................................#97!
19.#Szene:#Eine#Bank#..............................................................................................................................................................#98!
#16B#–#nach#„Die#Bank“#.....................................................................................................................................................#102!
20.#Szene:#Blanches#Apartment#.......................................................................................................................................#102!
21.#Szene:#Clyde#und#Bonnies#Versteck,#Louisiana#...................................................................................................#104! 22.#Szene:#Büro#des#Sheriffs#.............................................................................................................................................#108!
#16C#–#Das#Büro#des#Sheriffs#...........................................................................................................................................#108!
23.#Szene:#Clyde#und#Bonnies#Apartment,#Oklahoma#..............................................................................................#110! #17#–#Bonnie#..........................................................................................................................................................................#111!
#17A#–#Hast#du#was#gehört#...............................................................................................................................................#113! #17B#–#Rothaarig?#Bitte.#....................................................................................................................................................#115! 24.#Szene:#In#den#Wäldern#................................................................................................................................................#115! #17BY1#Y#Teufel#.....................................................................................................................................................................#118!
#17C#–#Raus#aus#dem#Wald#...............................................................................................................................................#119! 25.#Szene:#Büro#des#Sheriffs#/#Verschiedene#Orte#....................................................................................................#119!
#18#–#Also#reiß#die#Hölle#auf#(Reprise)#........................................................................................................................#120!
IC
#18A#–#Mehr#Hölle#...............................................................................................................................................................#122!
N
26.#Szene:#Apartment#in#Joplin#........................................................................................................................................#122!
#19#–#Sterben#ist#nicht#schlimm#......................................................................................................................................#125!
#20#–#Die#Schießerei#...........................................................................................................................................................#126! #20#–#Zurück#zum#Tanz#......................................................................................................................................................#131! 27.#Szene:#Die#Wälder#/#Verschiedene#Orte#................................................................................................................#131!
#21#–#Der#Herr#steht#dir#zur#Seite#..................................................................................................................................#133!
28.#Szene:#Büro#des#Sheriffs#.............................................................................................................................................#135! #22#–#Finale#Reprise#(Du#hast#was#Bessres#verdient)#.............................................................................................#138! 29.#Szene:#Eine#staubige#Straße#......................................................................................................................................#139! #23#–#Sterben#/#Finale#Reprise#........................................................................................................................................#141! #23A#–#Finale#–#Nur#einen#Tanz#.......................................................................................................................................#141! #24#Y#BOWS#............................................................................................................................................................................#142!
3
Rollenverzeichnis Clyde Barrow Bonnie Parker
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Buck Barrow, Clydes Bruder Blanche Barrow, dessen Ehefrau Cumie Barrow, Clydes und Bucks Mutter Henry Barrow, Clydes und Bucks Vater Emma Parker, Bonnies Mutter Ted Hinton, Polizist Sheriff Schmid Deputy Johnson Deputy Bud Russel Hamer Bob Alcorn Gouverneurin „Ma“ Ferguson Der junge Clyde Die junge Bonnie Priester Ein Friseur
Ensemble: Gemeinde, Frauen (Eleanor, Trish, Stella), John, Polizisten, Reporter u.a.
Orchester
Bass (Acoustic Bass, Electric Bass)
N
IC
Drums/Percussion (Bell Tree, Drum Kitt, Egg Shaker, Glockenspiel, Mark Tree, Shaker, Triangle, Wood Block, Xylophone, 1-Shot Shaker) Fiddle
Guitar 1 (Acoustic Guitar, Electric Guitar, Les Paul Guitar, 12-string Guitar)
Guitar 2 (Acoustic Guitar, Banjo, Dobro, Electric Guitar, Mandolin, Pedal Steel Guitar) Keyboard 1 (= Piano Conductor) Keyboard 2 Reed 1 (Alto Saxophone, Clarinet, English Horn, Flute, Piccolo, Soprano Saxophone) Reed 2 (Bass Clarinet, Clarinet, Tenor Saxophone)
4 1. Akt Prolog: Eine staubige Straße / Verschiedene Orte #1 – Nur einen Tanz (Showbeginn)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(In der Dunkelheit hören wir SCHÜSSE, die immer lauter und heftiger werden. Ein Kugelhagel trifft auf Metall, Glas splittert... Und dann plötzlich Stille. Wir hören nur noch „Nur einen Tanz“ aus einem kaputten Autoradio.) Auf der Leinwand: BIENVILLE PARISH, LOUISIANA – 1934
(Aus einer Wolke von Rauch und Staub erscheint ein Ford Deluxe Sedan – durchsiebt von Kugeln, zersplitterte Scheiben. Blut tropft aus der offenen Beifahrertür.
CLYDE BARROW und BONNIE PARKER „hängen“ tot in den Vordersitzen. Er sitzt hinter dem Steuer, sein Gesicht blutüberströmt, ihr lebloser Kopf ruht an seiner Schulter.) Auf der Leinwand: VERSCHIEDENE SCHLAGZEILEN – BLEIHAGEL BEENDET DAS LEBEN VON BARROW UND PARKER!
(Aus diesem tragischen Bild erscheint die junge Bonnie, zehn Jahre alt, in einem hübschen, dunkelblauen Kleid.) Auf der Leinwand: ROWENA, TEXAS – 1920 (12 JAHRE FRÜHER)
#2 – Superstar
N
IC
DIE JUNGE BONNIE
ICH WILL SIE SEIN ICH WILL SIE SEIN WILL SO SEIN WIE CLARA TRINK CHAMPAGNER WILL WIE SIE SEIN UND ICH TANZE BIS ZUM MORGEN
ICH WERD SIE SEIN ICH WERD SIE SEIN WERD ES TUN WIE CLARA HEFTIG FLIRTEN SCHENK MIR MEHR EIN UND WIR VERGESSEN ALLE SORGEN
UND JEDER WEISS ES, ICH BIN DAS IT-GIRL AUF JEDEM TITEL MEIN GESICHT OH, EINES TAGES WIRD ES SO SEIN GLAUB MIR
5 (Ihre Mutter EMMA PARKER erscheint. Sie trägt ein dunkles, geschmackvolles Kleid und einen Hut.) EMMA Bonnie Elizabeth Parker! Es ist die Beerdigung deines Vaters. DIE JUNGE BONNIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Nein. Nein, ist es nicht!
EMMA
Bonnie.
DIE JUNGE BONNIE
Ich will da nicht reingehen.
EMMA
Süße.
DIE JUNGE BONNIE
Lass mich in Ruhe.
EMMA
(sanft)
... Komm schon, Süße.
Auf der Leinwand: BAPTISTENKIRCHE
N
IC
(Sie legt ihren Arm um Bonnie und führt sie zu einem PRIESTER, der zu einer kleinen Gemeinde spricht.)
PRIESTER
Charles Parker war Emmas geliebter Ehemann und ein hingebungsvoller Vater für die kleine Bonnie, der genau hier erst vor ein paar Monaten getauft wurde – an ihrem zehnten Geburtstag. Und nun, lasst uns die Köpfe senken und gemeinsam beten. PRIESTER
Die Seele von Charles Parker ist jetzt bei Jesus Christus und wird auferstehen mit Jesus zweitem Erscheinen, wenn Körper, Seele und Geist wieder zusammen finden und für immer in der Herrlichkeit des Herrn erstrahlen.
DIE JUNGE BONNIE
WILL SO WIE SIE SEIN WILL SO WIE SIE SEIN GUT GESTYLT WIE CLARA ICH KANN MICH SEHN KANNST DU MICH SEHN? ICH WERD EIN SUPERSTAR IM KINO, SO WIE CLARA BOW
6 WIE CLARA... (DER JUNGE CLYDE erscheint und schießt mit seinem Gewehr. Wir hören, wie eine Flasche zersplittert.) Auf der Leinwand: TELICO, TEXAS DER JUNGE CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ICH MÖCHTE LEBEN SO WIE EIN GANGSTER ICH WILL SO SEIN WIE BILLY THE KID UND HAT DIE POLIZEI MICH UMZINGELT, AUF DREI: SCHIESS ICH DEN WEG FÜR MICH FREI
DENN KEINER KONNTE BILLY BESIEGEN KEIN MIESER SCHLÄGER WAR STARK GENUG UND ALLE MÄDCHENHERZEN, DIE FLOGEN IHM ZU BILLY ICH WILL SEIN WIE DU BANG BANG, BIST TOT BANG BANG, BIST TOT
DENN ICH TREFF ALLES MIT DEM GEWEHR
(Clydes Mutter, CUMIE, erscheint und schwingt ein totes Huhn) CUMIE
Clyde Barrow, guck, was du gemacht hast. Ich hoffe, du kannst Eier legen. DER JUNGE CLYDE
Ich hoffe, du kannst ein Hühnchen braten.
CUMIE
IC
(nimmt sein Gewehr)
N
Gib das her und hilf deinem Vater den Wagen zu beladen.
(Clydes Vater HENRY erscheint mit einer Schubkarre voll dürftiger Habseligkeiten.) DER JUNGE CLYDE
Ich will nicht weg, Pa.
HENRY Das Land gehört mir nicht. Und es lohnt sich für sie nicht, dass ich hier weiter arbeite. West Dallas wird dir gefallen. Auf der Leinwand: WEST DALLAS, CEMENT CITY – 1921 (ACHT MONATE SPÄTER)
7 (Licht auf DIE JUNGE BONNIE mit einem Koffer) DIE JUNGE BONNIE Das ist hier der Hinterhof des Teufels. (EMMA erscheint mit Koffern)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
EMMA
Pass auf deine Sprache auf.
DIE JUNGE BONNIE
Der Name ist nicht von mir. So nennen die Leute West Dallas. EMMA
Ohne deinen Vater können wir es uns nicht leisten, in Rowena zu bleiben. DIE JUNGE BONNIE
Aber warum gerade hier???
EMMA
Weil deine Großmutter Mary so nett war, uns aufzunehmen. (zu sich selbst im Abgehen)
Mein Gott, dieser Ort ist ein Drecksloch!
N
IC
#2a – Superstar (Part 2)
DIE JUNGE BONNIE
ES KANN LOSGEH’N ES KANN LOSGEH’N BALD BIN ICH WIE CLARA PFERDERENNEN UND ICH WERD’ GEH’N MIT DEM BOSS VON EINER JAZZBAR
(Sie entfacht ein Streichholz und will gerade eine Zigarette anzünden...) EMMA (aus dem Off) Bonnie!
8 (Sie bläst das Streichholz aus und läuft davon) Auf der Leinwand: WEST DALLAS, SQUATTERS CAMP (ZUR SELBEN ZEIT) (EIN POLIZIST schiebt ein Fahrrad und hält gleichzeitig den JUNGEN CLYDE fest. Hinter ihm kommen HENRY und CUMIE)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CUMIE Bitte, nehmen Sie ihn nicht mit!
HENRY
Er wollte das Fahrrad nur ausleihen.
POLIZIST
Aus einem Laden?
CUMIE
Sir, bitte.
POLIZIST
ICH WERDE SEHR VIEL KOHLE VERDIENEN ZÄHL‘ KEINE CENTS SO WIE MA UND PA TRAG MEINEN SONNTAGSANZUG AUCH MONTAG – DIENSTAG UND EINFACH NUR, WEIL ICHS MAG
N
IC
Das ist das dritte Mal, das Ihr Junge mit dem Gesetz in Konflikt kommt. Beim ersten Mal haben Sie gesagt, er war es nicht. Er wäre hier bei Ihnen gewesen. Und wider besseres Wissen habe ich Ihnen geglaubt. Beim zweiten Mal, als ihn ein Zeuge erkannt hat, sagten Sie, Sie kümmern sich darum. Ich habe keine Ahnung, was Sie getan haben, aber es hatte offensichtlich keinen großen Eindruck beim Jungen hinterlassen, denn hier sind wir wieder. Ich muss ihn mit auf‘s Revier nehmen.
DER JUNGE CLYDE
CUMIE
Er ist doch erst zwölf. Sie können ihn doch nicht ins Gefängnis stecken. POLIZIST Ich stecke ihn in den Jugendarrest. DER JUNGE CLYDE Das wäre ein Aufstieg von dem Scheiß-Zelt, in dem wir leben.
9 (Der POLIZIST führt den JUNGEN CLYDE ab. HENRY und CUMIE folgen ihnen.) Auf der Leinwand: WEST DALLAS, PARKERS ZUHAUSE – 1925 (VIER JAHRE SPÄTER) (Die JUNGE BONNIE, 15 Jahre alt, und EMMA tragen immer noch modische Kleider, aber sie sind verblasst und abgenutzt)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
EMMA Du bist zu jung zum Heiraten, Bonnie!
DIE JUNGE BONNIE
Ich bin fünfzehn, Mama.
EMMA
Roy zu heiraten, wird dich nicht aus diesem Sumpf herausbringen. DIE JUNGE BONNIE
Er hat mir versprochen, dass wir nach Kalifornien ziehen. EMMA
Und du glaubst, er kriegt das hin?
DIE JUNGE BONNIE
(lächelt)
Ich habe ein Bewerbungsfoto gemacht.
Auf der Leinwand: BONNIE PARKERS HOCHGLANZFOTO
N
IC
(SIE zeigt EMMA ein ,eight by ten‘-Hochglanzfoto)
EMMA
Das ist hübsch.
(EMMA nimmt das Foto und geht ab)
DIE JUNGE BONNIE
SIE SAGEN: BIST DU ERSTMAL EIN FILMSTAR BEKOMMST DU JEDES KLEID GESCHENKT EIN STAR KRIEGT 13 DOLLAR AM TAG JESUS
10 ICH WILL WIE SIE SEIN, ICH WILL WIE SIE SEIN AUSSEH‘N SO WIE CLARA (BONNIE – 20 Jahre alt - erscheint in einer Kellnerinnen-Uniform. Um sie herum baut sich ein Diner auf) BONNIE UND DIE JUNGE BONNIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ICH KANN MICH SEHN KANNST DU MICH SEHN?
(Die JUNGE BONNIE geht ab)
BONNIE
ICH WERD’ WIE CLARA WIE CLARA ICH WERD’
EIN SUPERSTAR IM KINO, SO BOW BOW EIN SUPERSTAR IM KINO, SO...
DER JUNGE CLYDE
BANG BANG BIST TOT
(CLYDE – 21 Jahre alt - erscheint in Handschellen)
CLYDE UND DER JUNGE CLYDE
BANG BANG BIST TOT
(Der JUNGE CLYDE geht ab)
CLYDE
DENN ICH KANN ALLES MIT MEINEM COLT
N
IC
Auf der Leinwand; DALLAS CITY, COURTROOM - 1930 (zur selben Zeit)
(Zu CLYDE gesellt sich sein Bruder BUCK, auch in Handschellen. BUCK ist größer als CLYDE, hat aber nicht dessen Ausstrahlung. Der RICHTER erscheint.) RICHTER
Marvin Ivan Barrow. Clyde Chestnut Barrow. Sie werden wegen Einbruchs in einem Fall und Autodiebstahls in drei Fällen für schuldig befunden. Sie werden hiermit beide zu je zwei Jahren Haft im McLennan County Gefängnis verurteilt. (Ein POLIZIST führt BUCK ab, ein anderer POLIZIST bringt CLYDE in seine Zelle) Auf der Leinwand: ,Verbrecherfotos‘ von CLYDE und BUCK BARROW
11 CLYDE UND EURE KINDER SOLL‘N ZU MIR AUFSCHAU’N DAS HAAR SICH SCHNEIDEN SO WIE ICH MEINS AUCH AL CAPONE WAR EINMAL AM ANFANG – GANZ KLEIN ER WURDE GROSS – SO WERD‘ ICH SEIN BONNIE
CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
UND JEDER WEISS ES, ICH BIN DAS IT-GIRL NUR LEIDER NENNT MICH KEINER SO DOCH EINES TAGES WIRD ES SO SEIN GLAUB‘ MIR
ICH WILL WIE SIE SEIN ICH WILL WIE SIE SEIN CHIC GESTYLT WIE CLARA ICH KANN MICH SEHN KANNST DU MICH SEHN
CAPONE, DER GRÖSSTE ALL MEINER HELDEN ICH WILL SO SEIN WIE ER
ICH WILL SO SEIN WIE AL CAPONE
GANGSTERKÖNIG
AL CAPONE, ICH WILL SO SEIN WIE DU BANG BANG
ICH WERD EIN SUPERSTAR IM KINO, SO
CLYDE
BANG BANG
BONNIE
WIE CLARA BOW
CLYDE
BANG BANG
BONNIE
N
IC
WIE CLARA BOW BONNIE
ICH WERD EIN STAR SEIN WIE CLARA BOW
(ein POLIZIST begleitet CLYDE hinaus)
CLYDE
ICH WILL SO SEIN WIE AL CAPONE
12 1. Szene: American Café (JOHN sitzt an der Theke, BONNIE steht gedankenverloren dahinter.) JOHN (flüstert)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Hey, Honigschnute, stimmt es, dass ein Kerl ein kleines Extra bekommt, das nicht auf der Karte steht, wenn der Preis stimmt? BONNIE
Wenn der Preis stimmt, bekommt ein Kerl heutzutage fast alles. JOHN
Nimmst du einen Schuldschein?
BONNIE
Fahr‘ zur Hölle.
(Hilfspolizist TED HINTON kommt herein)
TED
Hey, Bonnie.
BONNIE
Hey, Ted. Apfelkuchen und Kaffee?
TED
N
IC
Danke.
(sie schneidet ein Stück Apfelkuchen)
Hör mal, ein Freund von mir schmeißt am Samstag ne Party. Bob Mayfield. Er war mit uns auf der Cement High School. Vielleicht erinnerst du dich an ihn. BONNIE
Ich glaube nicht.
TED Ich dachte, vielleicht willst du mitkommen.
13 BONNIE Klar. Haben sie ein Klavier? (ein Telefon klingelt im Off) TED
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich glaube, die haben sogar ne ganze Band. CHARLIE
Hey Ted, der Sheriff ist am Apparat.
TED
Ich hol‘ dich Samstag um sieben ab. (er geht)
#2 – Superstar (Reprise)
BONNIE (ZU SICH)
Ne ganze Band!
UND JEDER WEISS ES, ICH BIN DAS IT-GIRL NUR LEIDER NENNT MICH KEINER SO DOCH EINES TAGES WERD ICH ES SEIN...
IC
(BONNIE steht auf einer staubigen Straße neben ihrem verrußten, verrosteten Auto)
N
2. Szene: Eine staubige Straße
(die immer noch brennende Sonne beginnt langsam unterzugehen) BONNIE
Verdammt! Verdammt! Verdammt! Verdammt! (CLYDE taucht aus der Ferne auf)
CLYDE Hey! Motorprobleme?
14 BONNIE Motorprobleme, Reifenprobleme, Ölprobleme... CLYDE Es scheint so, dass Sie und ich das gleiche Auto haben. Es schluckt genau so viel Öl wie ein Priester Whiskey.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE
Yeah.
CLYDE
Wie wär‘s? Ich bring das in Ordnung, und Sie nehmen mich dafür mit nach West Dallas. BONNIE
Aber gern. Danke.
(CLYDE beginnt unter der Motorhaube zu arbeiten)
Sie leben im Hinterhof des Teufels?
CLYDE
Nicht mehr lange.
BONNIE
Ich kenne niemanden, der aus West Dallas rausgekommen ist. CLYDE
N
IC
Sie kennen jemanden.
(er breitet seine Arme aus)
Clyde Barrow.
BONNIE
(lächelt)
Bonnie Parker. CLYDE Sie haben ein sehr hübsches Lächeln. Aber das hören Sie wahrscheinlich dauernd.
15 BONNIE Ähh, ja, tu ich. CLYDE Ich auch.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE (lächelt)
Also, wo ziehen sie hin?
CLYDE
Wohin ich will. Genau wie der legendäre Billy the Kid.
#3 – Dass die Welt sich erinnern wird
BONNIE
Billy the Kid? Aber das war ein Gesetzloser, ein Gangster. CLYDE
Ja, das war er.
BONNIE
Wurde Billy the Kid nicht in einen Hinterhalt gelockt und dann von einem Sheriff erschossen? CLYDE
N
IC
Er wurde nicht in einen Hinterhalt gelockt. Er starb als alter Mann in den Armen einer sehr jungen Frau. BONNIE
Ich bin ziemlich sicher, dass er erschossen wurde –
CLYDE
Und ich sage Ihnen –
BONNIE in einem Hotelzimmer.
16 CLYDE Ist ja auch egal. Ich habe Pläne. BONNIE Jeder hat Pläne.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE Jeder hat Träume. Ich habe Pläne.
EIN MANN, DER HIER LEBT DER IST NACH DEM TOD VERGESSEN UND ES SCHEINT NIEMAND ZU STÖREN MAN ICH MUSS HIER WIRKLICH WEG
MUSS WEG AUS DEM STAUB AUS DER ARMUT, AUS DEM ELEND WILL DIE MENSCHEN NICHT MEHR SEHEN DIE HIER LEBEN IN DEM DRECK
ICH HAB NICHT VOR, ZU LEBEN WIE MEIN NACHBAR ICH HAB ES GUT GEPLANT ICH MUSS NUR DREI JOBS DURCHZIEH‘N IM JAHR ICH WERD REICH, HAB‘ NE MENGE GELD UND MICH KENNT DIE GANZE WELT BONNIE
Drei Jobs durchziehen? Was bedeutet das?
CLYDE
N
IC
Was denkst du, was es bedeutet?
SO WIE BILLY THE KID UND MISTER CAPONE WIRD DER HELD FÜR JEDES KIND CLYDE BARROW AN EINE WAHRHEIT GLAUB ICH UNBEIRRT DASS SICH DIE WELT AN MICH ERINNERN WIRD DASS DIE WELT SICH ERINNERN WIRD
ICH GLAUB, ES IST ZEIT DIESES KLEID HIER ABZUSTREIFEN DENN EIN NEUES KLEID AUS SEIDE STÜNDE DIR DOCH SICHER SEHR
ICH KANN DICH SCHON SEHN DICH FÄHRT BALD DEIN EIG‘NER FAHRER UND DER BRINGT DICH IN DEIN PENTHOUSE MIT DEM BLICK ÜBER DAS MEER MAN SOLLTE DICH AUF JEDER LEINWAND SEHN DU HAST DEN IT-GIRL LOOK
17 BONNIE ICH KANN‘S NICHT GLAUBEN, DASS DU DAS ERKENNST ICH WUSSTE STETS, ICH WERD EIN STAR UND DAS WAR DIR SOFORT KLAR CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
WIR SIND HIER VÖLLIG FALSCH SIND BESTIMMT NICHT GEBORN FÜR EIN LEBEN UND DEN TOD IN TEXAS DAS IST MEIN PLAN, DER DAHIN FÜHRT DASS DIE WELT SICH ERINNERN WIRD DU UND DIE WELT SICH ERINNERN WIRD
(Sie küsst ihn. In der Ferne hört man eine Polizeisirene)
Scheiße!
(CLYDE duckt sich hinter das Auto. BONNIE geht etwas zurück) BONNIE
Sind die Polizisten hinter dir her?
CLYDE
Tja, ich und mein Bruder sind gerade aus dem Bau ausgebrochen. Also wahrscheinlich ja. (bemerkt ihren Gesichtsausdruck)
Ich will keinen Ärger... Du brauchst keine Angst zu haben, nur weil ich gerade aus dem Gefängnis komme. BONNIE
N
IC
Ich kenne ne Menge Männer, die im Gefängnis waren.
CLYDE
Und wie viele davon sind ausgebrochen?
BONNIE
Warum warst du drin?
18 CLYDE Einbruch, Autodiebstahl, Verschiedenes. Ich bleib‘ gern in Übung. (BONNIE lächelt. CLYDE startet den Motor)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Also, was sagst du? Auf nach West Dallas?
#3a – Dass die Welt... (Tag)
BONNIE
Die Polizei sucht nach dir?
CLYDE
Sie werden mich nicht finden. Morgen um diese Zeit bin ich schon 500 Meilen weg. Ich will nur noch kurz meine Leute sehen, bevor ich verschwinde. BONNIE
... okay.
CLYDE
AUF DASS DIE WELT SICH ERINNERN WIRD
2a. Szene: Büro des Sheriffs
SHERIFF
N
IC
(SHERRIF SCHMID, ein alter, sturer Cowboy sitzt zurückgelehnt in seinem Stuhl und lässt sich von seinem Friseur rasieren. Sein Stellvertreter BUD RUSSEL informiert ihn).
Wie zur Hölle ist das passiert?
BUD
Einer der Insassen, ein Clyde Barrow, ist aus seiner Zelle ausgebrochen, hat eine Wache niedergeschlagen und hat dann seinen Bruder rausgeholt. SHERIFF Welche Waffen haben sie benutzt? BUD Wenn ich das richtig verstanden habe, hatten sie gar keine Waffen.
19 SHERIFF Wie zur Hölle ist er dann aus seiner Zelle gekommen?! BUD Die Wachen sagen, Clyde hatte ein Radio, das ständig lief. Die Musik hat wohl das Durchsägen der Gitterstäbe übertönt.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SHERIFF
Willst du mich verarschen?
BUD
Ich schwöre bei Gott, dass ich das niemals tun würde. (TED kommt rein)
SHERIFF
Wo warst du?
TED
Ich hatte ne halbe Stunde Pause. Wie ist es passiert?
SHERIFF
Hat die beschissenen Gitterstäbe durchgesägt.
TED
Im Ernst?
IC
BUD
N
Yep.
TED
Hast du den Namen? Fahndungsfoto?
BUD
Clyde und Marvin Barrow, genannt "Buck". Wir haben eine dünne Akte über sie. Sie wurden am 21. und am 24. verhaftet. Das erste Mal, weil sie Truthähne geklaut haben. Kamen mit ner Verwarnung davon. Beim zweiten Mal gab's drei Monate wegen Autodiebstahl. (Während des folgenden Liedes legt SHERIFF SCHMID sein Holster an, kontrolliert seine Waffe, steckt eine Zigarre ein und setzt seinen Hut auf)
20 #3b – Ich bin das Gesetz SHERIFF WIR JAGEN SIE, WIE DER JÄGER DAS WILD GLEICH HIER UND JETZT, DIE SPUR IST FRISCH UND WARM KEINER HAT FREI, IHR KENNT JETZT IHR BILD ALLE FOLGEN MIR – WIR STARTEN JETZT UND HIER
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
IM RADIO WIRD DER SCHEISS DURCHGEKAUT DIE PRESSE MACHT NE RIESEN SHOW AUS DEM FALL UND JEDER PUPSER IM RATHAUS RUFT LAUT: JAGT SIE OHNE RAST – BRINGT SIE IN DEN KNAST ICH WILL DIESE KERLE HIER BEVOR DIE PRESSE NOCH WEITER KLAGT DENN ICH HAB´ IMMER GESAGT: DASS KEINER ENTKOMMT! DENN ICH BIN DAS GESETZ DENN ICH BIN DAS GESETZ UND IHR SEID DRECK DENN ICH BIN DAS GESETZ DENN ICH BIN DAS GESETZ UND SPERR EUCH WEG
IHR KÖNNT LAUFEN, IHR KÖNNT EUCH VERSTECKEN, DOCH NIEMALS ENTFLIEHN DENN ICH BIN DAS GESETZ (Zwei REPORTER stürmen herein)
REPORTER#1
Wir haben gerade gehört, dass es im McClennan einen Ausbruch gegeben hat. SHERIFF
N
IC
Scheiße.
REPORTER#2
(während er fotografiert)
Können Sie uns Details verraten, Sheriff?
SHERIFF
Nein. (zeigt auf die Kamera) Und nehmen sie das verdammte Ding runter!
21 REPORTER#1 Die Namen der Geflohenen? SHERIFF Kann mich nicht erinnern.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
REPORTER#2 Die werden morgen sowieso veröffentlicht.
SHERIFF
Dann erfahren Sie es ja morgen.
REPORTER#1
(schreibt)
„Auch am frühen Abend konnte Sheriff Schmid die Ausbrecher noch nicht identifizieren...“ SHERIFF
Clyde und Buck Barrow, Arschlöcher.
REPORTER#2
Brüder?
SHERIFF
N
IC
Yep.
REPORTER#2
Interessanter Ermittlungsansatz.
REPORTER#1 Es heißt, dass sie keine Waffen hatten.
22 REPORTER#2 Noch besser. SHERIFF (lügt)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Sie hatten Waffen reingeschmuggelt und die Wachen damit bedroht. Es gab eine Schießerei und wir haben Grund zu der Annahme, dass einer der Verurteilten schwer verwundet wurde. REPORTER#2
Und wie ist er entkommen, wenn er schwer verwundet wurde? SHERIFF
Unter großen Schmerzen.
REPORTER#1
Gibt es eine Blutspur, die...
SHERIFF
Sie fragen eine Menge Fragen.
REPORTER#2
Kann ich ein Foto von Ihnen dreien machen, wo sie so ganz sorgenvoll gucken? SHERIFF
N
IC
Kann ich ein Schuhgeschäft in ihrem Arsch eröffnen? (nimmt ihm die Kamera weg)
HER MIT DER KAM'RA UND LASST MICH IN RUH ICH DACHTE IMMER, NUR ZECKEN SAUGEN BLUT DIE PRESSE BRICHT NOCH DAS LETZTE TABU MANN, IHR MACHT MICH KRANK IST DAS ECHT DER DANK?
(ER schiebt die Kamera zurück zum Reporter. DIE REPORTER gehen) REPORTER SIND EINFACH UNENDLICH BLIND SIE SEH'N NICHT, WER DIE WAHREN HELDEN SIND DAS SIND WIR, WENN ERST DER KAMPF BEGINNT DAMIT JEDER LEBT, WIE ER GERNE LEBT
23 TED ELTERN FÜHL'N SICH FURCHTBAR SCHLECHT DENN IHRE KINDER TUN WAS SIE WOLL'N DENN KAUM GEHN SIE HINAUS – WERDEN SIE WILD.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
GENAU IN DEM MOMENT, DA HASS' ICH WAS ICH TU UND WEISS DOCH, DASS DER JOB ZUM HANDELN ZWINGT. DIE WELT VON BRAVEN MENSCHEN BRICHT OHNE WARNUNG ENTZWEI SIE FRAGEN SICH, WAS DAS LEBEN NUN NOCH BRINGT DOCH ICH BIN DAS GESETZ DOCH ICH BIN DAS GESETZ UND IHR SEID DRECK DENN ICH BIN DAS GESETZ DENN ICH BIN DAS GESETZ UND SPERR EUCH WEG
SHERIFF / TED / BUD
IHR KÖNNT LAUFEN, IHR KÖNNT EUCH VERSTECKEN, DOCH WERDET IHR SEHN WIR SIND DAS GESETZ
3. Szene: Cinderella Beauty Salon
(ELEANOR, TRISH und STELLA sitzen unter Trockenhauben, während BLANCHE und BUCK streiten) BLANCHE
Bist du verrückt, aus dem Bau auszubrechen?
BUCK
N
IC
Hör mal, Baby...
BLANCHE
Oh nein, fang nicht mit ,Hör mal, Baby...‘ an. Wieso, in Gottes Namen, hast du dich von Clyde zur Flucht überreden lassen? BUCK
Es war meine Idee.
BLANCHE Deine?
24 BUCK Yeah, BLANCHE Wieso machst du sowas? Ich bete ständig dafür, dass sie deine Strafe verkürzen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BUCK Und deine Gebete wurden erhört. Jetzt ist sie richtig kurz geworden. (wir hören eine Polizeisirene sich nähern)
Scheiße!
(BUCK sucht einen Platz, um sich zu verstecken) BLANCHE
Oh mein Gott. Oh mein Gott.
TRISH
Ich muss los.
BUCK
(zu Trish)
Hinsetzen!
(sie setzt sich wieder - zu ELEANOR)
N
IC
Aufstehen!
(sie kommt unter der Trockenhaube hervor)
Gib mir den Umhang!
(er hängt sich den Umhang um und setzt sich unter die Trockenhaube)
Zeitschrift!
(sie gibt sie ihm) Und jetzt alle ganz locker! Ich war nie hier! (zu ELEANOR)
25 Portemonnaie! (sie wirft es ihm in den Schoß. BUCK verbirgt sein Gesicht hinter der Zeitschrift. Sheriff SMOOT SCHMID und sein Hilfssheriff BUD kommen herein) SHERIFF
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
N’Abend, die Damen. FRAUEN
N’Abend, Sheriff.
SHERIFF
(zu BLANCHE)
Ich bin hier wegen ihres Ehemannes Marvin, genannt Buck Barrow. Irgendwas von ihm gehört? BLANCHE
Nicht, seit er sich in den Bau gebracht hat. Ich habe für so einen Mann keinen Platz in meinem Leben. Er sitzt im McLennan County Gefängnis. Da finden Sie ihn. BUD
Da finden wir ihn nicht.
BLANCHE
Was?
SHERIFF
IC
Er sollte da sitzen, aber er tut‘s nicht.
N
BLANCHE
Was?
BUD
Ihr Mann und sein Bruder haben sich überlegt, auszubrechen. BLANCHE
Was? SHERIFF (gibt ihr seine Karte)
26 Wenn Sie ihn sehen oder irgendwie mitbekommen, wo er sich aufhält, rufen Sie sofort das Dallas County Sheriffbüro an, alles klar? BLANCHE Natürlich! SHERIFF
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend. Und entschuldigen Sie die Störung bei Ihren... Haargeschichten. (SCHMID und BUD gehen. BUCK kommt unter der Trockenhaube hervor.) BUCK
Baby, Baby, du warst fantastisch!
BLANCHE
(immer noch taumelnd)
Ich habe einen Herzinfarkt. Sie werden nicht aufhören, nach dir zu suchen, Buck. ELEANOR
Niemals.
STELLA
So ist das.
TRISH
BUCK
N
IC
Sie werden ihn kriegen.
Sie werden mich nicht finden, weil wir woanders hingehen. Vielleicht nach New Mexico. ELEANOR
Wie romantisch!
STELLA
Wie wunderschön! TRISH Sie werden ihn kriegen.
27 BUCK Du hast immer davon geträumt, nach New Mexico zu gehen, noch mal neu anzufangen. BLANCHE Das wäre nicht nach New Mexico gehen, sondern von West Dallas weglaufen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ELEANOR Sie hat’s begriffen.
STELLA
Trotzdem, ich habe gehört New Mexico soll wirklich nett sein. TRISH
(flüstert zu BUCK)
Sie werden dich kriegen.
BLANCHE
Du willst so leben wie dein Bruder? Immer vor‘m Gesetz weglaufen? Immer auf der Hut sein? Ich liebe dich, Daddy. Ich liebe dich mehr als mein Leben, aber so können wir nicht neu anfangen. FRAUEN
Erzähl‘ es ihm, Blanche.
BLANCHE
IC
Wir fangen neu an, wenn du frei bist vor dem Auge des Gesetzes und gerettet bist in den Augen des Herrn. ELEANOR
N
Amen.
STELLA
Gelobt sei der Herr.
TRISH
... und Jesus Christus.
28
#4 – Du gehst wieder in den Bau BLANCHE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SOLL‘N WIR UNS AB JETZT VERSTECKEN, BUCK SO LEBT DOCH NIEMAND GERN REINEN TISCH ZU MACHEN BRINGT DIR DIE VERGEBUNG UNS‘RES HERRN ELEANOR
Amen.
STELLA
Gelobt sei der Herr.
TRISH
... und Jesus Christus. Doppelt.
BLANCHE
UND EINES IST SO KLAR WIE MORGENTAU BUCK, DU GEHST WIEDER IN DEN BAU
BUCK
Wovon zur Hölle sprichst du?
FRAUEN
Jetzt legt sie los.
N
IC
BLANCHE
DU KANNST NOCH DIE KURVE KRIEGEN ÖFFNE EINFACH NUR DEIN HERZ LASS GERECHTIGKEIT OBSIEGEN UND VERGEHEN WIRD DEIN SCHMERZ REISS DICH ZUSAMMEN, SCHAU NICHT WIE EIN KABELJAU BUCK, DU GEHST WIEDER IN DEN BAU BUCK
Baby, du weißt nicht, wie es da ist...
BLANCHE ES IST NICHT LEICHT, BIST DU UMRINGT VON VIER GRAUEN WÄNDEN, UND NEM MITGEFANGENEN, DER STINKT ES KOMMT DER TAG
29 DA KOMMST DU WIEDER RAUS SIND WIR NOCH JUNG UND SEH‘N GUT AUS BUCK
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
DER GEFÄNGNISFRASS IST GRAUSAM DAS ALLEINSEIN FÄLLT MIR SCHWER DESHALB TRÄUME ICH NACHTS VON SPARERIBS MIT DIR ALS MEIN DESSERT KOMM NÄHER, WEIL ICH MIR EIN KÜSSCHEN VON DIR KLAU BLANCHE
BUCK, DU GEHST WIEDER IN DEN BAU
BUCK
Aber Baby...
BLANCHE
Ruf den Sheriff an und sag ihm, dass du dich freiwillig stellst – gleich nach der Kirche morgen früh. BUCK
Blanche –
BLANCHE
Es wir für mich genauso hart sein, Daddy. Stella, du weißt wie es ist, wenn der eigene Mann im Bau sitzt. Sag ihm, wie schwer es ohne Carl ist. (lange Pause)
STELLA
N
IC
Machst du Witze?
ICH HAB ZEIT FÜR MEINE NÄGEL UND EIN RICHTIG GUTES BUCH UND MAL EHRLICH, SEIT ER WEG IST KOMMT IHR ÖFTER ZU BESUCH
BLANCHE
Okay, das reicht.
STELLA ERST HAB ICH NOCH GEDACHT, MEIN LEBEN WIRD NUN GRAU DOCH HEUTE LIEBE ICH DEN BAU
30 BUCK (zu BLANCHE) Ich will nicht, dass sie hier noch mal herkommt. BLANCHE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Trishs Ehemann ist seit zwei Jahren im Bau, und es geht ihr furchtbar ohne ihn. TRISH
AM ANFANG WAR ES FURCHTBAR UND ES TAT UNGLAUBLICH WEH DOCH DANN TRAF ICH DIESEN JUNGEN MIT NEM EIGNEN CHEVROLET.
BLANCHE
Das reicht.
TRISH
ER HAT SO VIELES, WAS MEIN JOE NICHT HAT ER IST EIN KLEINER WILDER NIMMERSATT WIE WEGGEBLASEN IST MEIN HORMONELLER STAU UND JOE HATS WARM UND SCHÖN IM BAU FRAUEN
LASST SIE NICHT RAUS – LASST SIE NICHT RAUS JEDEN MONAT EIN BESUCH DAS REICHT UNS WIRKLICH VÖLLIG AUS DAS KLINGT JETZT HART UND VIELLEICHT AUCH GEMEIN DOCH, SO STELLT SICH SEELENFRIEDEN EIN
IC
BUCK
N
Blanche –
BLANCHE
ICH BIN NICHT WIE DIESE FRAUEN MIR HILFT GOTT IN MEINER NOT DIE GANZE WELT SOLL WISSEN: DU BIST SCHLAU UND KEIN IDIOT ES WIRD NICHT EINFACH, DOCH ICH HABE KEINE ANGST. BUCK
ICH KANNS NICHT GLAUBEN, WAS DU HIER VON MIR VERLANGST. BLANCHE UND WENN DU KLUG BIST, HÖR AUF DEINE FRAU
31 TRISH Jesus, schließ deine Augen. BUCK BLANCHE, ICH GEH NICHT ZURÜCK –
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BLANCHE DOCH, BUCK, DU GEHST ZURÜCK –
BUCK
Aber Baby –
FRAUEN
SCHON MORGEN WIEDER IN DEN BAU
#4A – Du gehst wieder - Playoff
4. Szene: In den Wäldern
(Abenddämmerung. BONNIE liegt auf einer Decke und schreibt in ein schmales Notizbuch, während CLYDE auf der Motorhaube ihres Wagens sitzt und Alkohol aus der Flasche trinkt) CLYDE
BONNIE
(ohne hochzuschauen)
N
IC
Zuallererst suche ich mir einen Ort mit einer Kasse. Tankstelle, Lebensmittelladen – ohne Bargeld geht gar nichts. Und wenn ich es habe, verdufte ich in einen anderen Bundesstaat. Vielleicht nach Nordwesten. Die Bullen dürfen nicht über die Grenzen. Und niemand sucht mich in Ohio oder New York. Danach bin ich ein freier Mann. Ich kann machen, was ich will. Und weißt du was?
Was?
CLYDE
Du kommst mit.
BONNIE (lächelt) Was macht dich so sicher?
32 CLYDE Dieses Lächeln. BONNIE Nur weil ich lächle, heißt das nicht...
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE Ich meinte meins.
BONNIE
(lacht)
Ich sollte nach Hause. Und du wolltest doch deine Leute besuchen. CLYDE
Das kann warten. Was schreibst du?
BONNIE
Gedichte.
CLYDE
Welche Art Gedichte?
BONNIE
Die Art, die man veröffentlichen wird.
IC
CLYDE
N
Wow.
BONNIE
Yeah, du wirst mein Gesicht im Kino sehen und meine Gedichte in den Magazinen. ,Gedicht von Bonnie Parker‘. Und direkt daneben ein hübsches Foto von mir. So wie dies hier. (sie nimmt ein Foto aus ihrer Tasche und gibt es CLYDE)
Das nennt man einen ,glamour shot‘. CLYDE Das ist das beste Foto, das ich in meinem ganzen Leben gesehen habe.
33 BONNIE Es ist schon etwas älter, aber ich bekomme ein neues. Mit einem hübschen Hut. Ich habe ein Hutgesicht. CLYDE Lies mir dein Gedicht vor.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE
Magst du Poesie?
CLYDE
Wenn sie aus deinem Mund kommt.
BONNIE
... Okay.
(sie liest)
„Billy, der ritt einen Schecken und ich rede von Billy the Kid...“
CLYDE
Ich liebe Billy the Kid.
BONNIE
Ich weiß.
IC
(liest weiter)
N
„...er traf Clyde Barrow in seinem Wagen, er reitet neben Clyde im Schritt...“
CLYDE
Du schreibst über mich? Du hast ein Gedicht über mich geschrieben? Mann, du bist echt verliebt, Baby. BONNIE
„Und Billy sagte zu Barrow: Du liebst dein Gefährt wohl sehr...“ CLYDE Einen Ford Sedan Deluxe Se –
34 BONNIE Wirst du mich jetzt jede Zeile unterbrechen? CLYDE Tschuldigung.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE Ich kann nicht lesen, wenn du das tust.
CLYDE
Ich werde nichts mehr –
BONNIE
Das ganze hat einen Rhythmus, einen Flow.
CLYDE
Tschuldigung.
BONNIE
Ich schätze deinen Enthusiasmus, aber –
CLYDE
Meine Lippen sind versiegelt.
(er küsst sie und legt sich wieder auf die Decke)
(liest)
N
IC
BONNIE
„Und Billy sagte zu Barrow: Du liebst dein Gefährt wohl sehr, einen Wagen, der 90 die Stunde macht, links und rechts ein Maschinengewehr.
Ich hatte nur meinen Schecken, meine Knarre mit viel Schall und viel Rauch, ich schoss, doch sie haben mich gekriegt und eines Tages kriegen sie dich auch.“
CLYDE Warum schreibst du so was? Das ist blöd, so was zu schreiben!
35 BONNIE Es ist dramatisch. CLYDE Es ist dämlich.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE Nenn mein Gedicht nicht dämlich!
CLYDE
Aber das ist es, wenn du so was schreibst. BONNIE
Du weißt einen Scheiß über Gedichte. Ich werde berühmt sein für meine Gedichte und meine Filmkarriere. Also nenn meine Gedichte nie wieder dämlich, nur weil du Blödmann keine Ahnung davon hast!
CLYDE
Ich weiß, dass sie mich nie kriegen werden. Ich weiß, dass ich so weit von diesem Scheißplatz weg sein werde, dass mich niemand jemals finden wird. Und dann bestimme ich ganz allein über mein ganz eigenes Leben.
(Stille)
CLYDE
Mann, ich will dich genau jetzt.
BONNIE
Das hättest du dir überlegen sollen, bevor du mein Gedicht dämlich genannt hast.
BONNIE
N
IC
(CLYDE lacht – BONNIE haut ihn mit dem Notizbuch)
Lach nicht über mich.
CLYDE
Tut mir leid, Sugar.
BONNIE Lach nie wieder über mich. Ich werde berühmt sein. Ich werde eine Dichterin und eine Schauspielerin und eine Sängerin. CLYDE Sängerin, huh? Komm, lass mich was hören.
36 BONNIE Ich bin nicht in der Stimmung. CLYDE Ah, komm schon, Sugar. Ich will dich singen hören. Außer natürlich, du willst mich damit scharf machen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(BONNIE lächelt)
Na komm schon. Du bist in einem Nachtclub in Atlantic City. Ich und Capone sitzen an der Bühne. Das Publikum rastet aus. (er imitiert die schreiende Menge)
,Bonnie, Bonnie, Bonnie!‘
(BONNIE lässt sich überreden)
#5 – Nur einen Tanz
BONNIE
NUR EINEN TANZ SAG WAS DAZU DAS WAS ICH KANN, WIRD DICH SANFT VERBRENNEN CLYDE
Oh, das ist nett.
N
IC
BONNIE
IN DIESER NACHT TANZEN NUR ICH UND DU CLYDE
Das gefällt mir besonders gut.
BONNIE
NUR EINEN TANZ GAR NICHTS DABEI KOMM HER ZU MIR, UND ICH LERN DICH KENNEN SPÜR DIE MUSIK, UND DU WIRST LANGSAM HIGH DU SIEHST SO GUT AUS (CLYDE richtet den Autoscheinwerfer auf Bonnie)
37 NUR EINEN TANZ NUR SO ZUM SCHERZ SANFTE MUSIK WIRD DICH VERZAUBERN VERLIERST DEN BLUES UND VIELLEICHT AUCH DEIN HERZ
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
HEUT NACHT IST DIE NACHT, VON DER JEDER TRÄUMT STERNE UND MOND STRAHLEN HELL ICH WEISS, DASS JEDER DIE TANZFLÄCHE RÄUMT WENN SIE DICH SEHN, SO WUNDERSCHÖN KOMM, NUR EINEN TANZ NUR SO ZUM SCHERZ SANFTE MUSIK WIRD DICH VERZAUBERN VERLIERST DEN BLUES UND VIELLEICHT AUCH DEIN HERZ (DU) VERLIERST DEN BLUES UND VIELLEICHT AUCH DEIN HERZ
(Sie küssen sich, und um sie herum baut sich das Zuhause der Parkers auf)
#5a – Nur einen Tanz (Szenenwechsel)
5. Szene: Parkers Zuhause
(BONNIE und CLYDE küssen sich immer noch leidenschaftlich) EMMA
(aus dem Off)
Bonnie?
CLYDE
Deine Mutter ist zu Hause?
IC
BONNIE
N
Ich bin‘s, Mama.
CLYDE
Warum hast du mir nicht gesagt, dass deine Mutter –
(EMMA kommt herein)
EMMA Was um alles in der Welt hast – (sie sieht Clyde, streng)
38 CLYDE Ich – BONNIE Mama, das ist Clyde Barrow. Er ist ein Cousin von meiner Freundin Charlene.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE N‘Abend, Mrs Parker.
EMMA
Was machen Sie so spät am Abend in meinem Haus?
CLYDE
Ich –
BONNIE
Er ist auf der Durchreise nach Ohio, wo er einen Job in einer Druckerei beginnt. EMMA
Druckerei, hm?
CLYDE
Äh, ja, Ma‘am.
EMMA
IC
Heutzutage haben nicht viele Männer einen Job.
CLYDE
N
Nein, Ma‘am.
EMMA
Sie sollten sich glücklich schätzen.
CLYDE
Das tu ich. (er sieht die Ukulele) Oh, hey, wer spielt die Uke?
39 EMMA Mein Mann spielte sie. Gott hab‘ ihn selig. CLYDE Amen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(CLYDE nimmt die Ukulele und beginnt eine Melodie zu spielen) EMMA
Das ist hübsch. Wo haben Sie gelernt, zu spielen?
CLYDE
Ein schwarzer Junge hat es mir beigebracht, als ich und meine Familie unter der Überführung wohnten. BONNIE
Ihr habt in einem dieser Lager gelebt?
CLYDE
Pa war ein Farmpächter, drüben in Henderson County, als das Land austrocknete. Wir verließen unsere Farm, gingen nach Dallas und lebten fast drei Jahre in einem Zelt unter der Oak CliffÜberführung. EMMA
Gut, Clyde, Sie können auf dem Sofa schlafen. (zu Bonnie)
N
IC
Es gibt noch ein Bettlaken im Schlafzimmer. (zu Clyde)
Ich fürchte, wir haben keine extra Decke oder Kopfkissen. CLYDE
Das ist in Ordnung.
EMMA (im Gehen) Bonnie, ich erwarte dich in Kürze oben.
40 BONNIE Ja, Mama. EMMA Eigentlich sofort.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE Mama –
EMMA
Du weißt, dein Ehemann kommt nach Hause. (EMMA geht)
CLYDE
Du hast einen Ehemann?
BONNIE
Baby –
CLYDE
Ich meine, das solltest du einem Kerl sagen!
BONNIE
Ich hatte einen Ehemann. Ist vor drei Jahren in den Bau gekommen.
IC
CLYDE
N
Immer noch da?
BONNIE
Nein. Er hat nur kein Interesse, ein Ehemann zu sein.
(Bonnie nimmt ihm die Ukulele aus der Hand und setzt sich auf ihn)
Ist es wirklich das, worüber du gerade reden willst?
(sie küsst ihn auf den Mund. ER legt sie auf den Boden. SIE küssen sich und es wird leidenschaftlicher, bis... Es klopft an der Tür.) CLYDE Erwartest du jemanden?
41 BONNIE Nein. (CLYDE schaut aus dem Fenster)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#5b – Clyde schaut aus dem Fenster CLYDE
Oh Scheiße! Die Augen des Gesetzes. Wir treffen uns morgen früh. 8 Uhr. 145 Oak Grove drüben in Harrison. Pfeif oder schmeiß irgendwas an das Eckfenster im zweiten Stock. (CLYDE verschwindet durch die Hintertür, BONNIE öffnet die Vordertür und steht vor Ted) BONNIE
Ted? Was... was machst du hier?
TED
Ich folge ein paar Hinweisen wegen eines Gefängnisausbruchs. Und weil ich gerade in der Nähe war, weißt du, da habe ich gedacht, ich schau kurz vorbei, um sicherzugehen, dass du und deine Ma okay seid. BONNIE
Wir sind okay. Danke, Ted.
(ER betritt den Raum)
TED
IC
Jesus, das letzte Mal war ich in diesem Haus, als deine Großmutter gestorben ist.
N
BONNIE
Das ist lange her.
TED
Weißt du, das war das erste Mal, dass ich eine Leiche gesehen hab. Ich meine, sie trug wirklich ne Menge Make-up, aber man konnte immer noch sehen, dass sie tot war. BONNIE (lacht, dann...) Ich hab es gehasst, sie so zu sehen.
42 TED Und ich weiß noch, wie wir beide uns unter der Veranda versteckt haben. BONNIE Und Buttermilchkuchen gegessen haben.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
TED Und Karten gespielt.
(BONNIE lächelt)
Also, ich hol dich am Samstag ab.
BONNIE
Ted –
TED
Und schließ die Tür ab, okay?
BONNIE
Okay, Ted.
6. Szene Blanches Apartment
(Der nächste Morgen. BUCK trägt BLANCHE ins Wohnzimmer)
IC
#5c – Buck trägt Blanche
BUCK
N
Ich glaube, die meisten Leute wären schockiert, wenn sie wüssten, wie unchristlich du im Bett bist, Mrs. Barrow. BLANCHE
Daddy, pass auf, was du sagst.
BUCK
Ich werde das die nächsten acht Monate sehr vermissen.
43 BLANCHE Die Zeit wird wie im Flug vergehen. Du wirst sehn. Und ich werde arbeiten. Der Salon läuft immer noch. Egal, wie schlecht die Zeiten sind, eine Frau findet immer Geld für den Friseur. Eleanors Kinder haben seit einem Jahr keine richtige Milch mehr gesehen, aber diese Frau kommt alle zwei Monate zum Haarefärben. BUCK
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich liebe dich, Blanche.
BLANCHE
Ich liebe dich, Daddy.
(SIE küssen sich. Plötzlich fliegt eine Flasche durch das geöffnete Fenster)
Was in Gottes Namen –
BUCK
Das ist Clyde.
(BUCK lehnt sich aus dem Fenster und macht das ‘alles klar’ Zeichen) BLANCHE
Marvin Ivan Barrow, du missbrauchst unser Zuhause als Kriminellen-Treffpunkt? BUCK
Oh, komm schon Blanche, es ist nur Clyde.
BLANCHE
N
IC
Was es zu einem Kriminellen-Treffpunkt macht! Ich will, dass er verschwindet, so schnell wie möglich, hörst du? BUCK
Er ist mein Bruder!
BLANCHE
Dieser Mann hat den Teil: ,schlecht‘ in das Wort Menschengeschlecht gebracht. (dreimal langsames Klopfen, dreimal schnelles Klopfen)
Ihr seid wie Kinder mit euren fliegenden Flaschen und geheimen Klopfzeichen. (SIE geht ins Schlafzimmer. CLYDE kommt herein)
44 CLYDE Hey! BUCK Bist du okay?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE Mir geht‘s gut.
BUCK
Du siehst scheiße aus.
CLYDE
Hab im Wald geschlafen. Hast du schon die Zeitung gesehen? BUCK
Nee.
(CLYDE zieht eine Zeitung aus der Tasche und gibt sie Buck. BUCK liest)
„Buck und Clyde – geliehene Zeit!“ (zu Clyde)
Was zur Hölle heißt das?
CLYDE
BUCK
N
IC
Das heißt, dass wir die Schlagzeile auf der Titelseite sind! Gleich neben Al Capone.
Verdammt!
CLYDE
Weißt du noch, als ich Capone gesehen habe, wie er am Nachmittag durch die Stadt gefahren ist, in einem – CLYDE UND BUCK - weißen Model T Roadster!
45
#6 – Wenn ich fahr CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Das werden wir sein, Buck. Durch die Gegend fahren in einem Model T, oder hast du schon mal ein Bild von diesen MGs drüben in Europa gesehen? Sie haben vier Gänge und machen 65 Meilen pro Stunde Spitze. BUCK
Verdammt!
CLYDE
WENN ICH SCHNELLE AUTOS SEH WEISS ICH, DAS IST MEINE WELT LEDER, HARD TOP, MODEL T EINES TAGES MIT VIEL GELD HAB ICH NEN WAGEN, DER MICH GLÜCKLICH MACHT DAS WÄR DOCH GELACHT, SIEH NUR, WIE ICH GLEITE BUCK
DU KANNST JEDES AUTO FAHR’N DARAUF WETT ICH ALL MEIN GELD HOT ROD, ROADSTER, CABRIO, JEDES AUTO AUF DER WELT
CLYDE
DAS GRÖSSTE: VOLLGAS DURCH DIE STADT ZU FAHRN OHNE SPRIT ZU SPAR‘N CLYDE UND BUCK
N
IC
ALLES SPRINGT ZUR SEITE
CLYDE
WENN ICH FAHR, WENN ICH FAHR FÜHL ICH MICH WUNDERBAR UND ICH VERGESSE DEN GANZEN BLÖDEN SCHEISS WENN ICH FAHR, WENN ICH FAHR FÜHL ICH MICH WIE EIN STAR WERD NICHT AUF DER BREMSE STEHN BULLEN NUR IM SPIEGEL SEHN EY MANN, DAS WIRD ECHT HEISS!
BUCK DA VORNE KOMMT NE KURVE, HEY! KANNST DU SIE SEHN?
46 CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BLEIB COOL, ICH NEHM SIE GANZ ENTSPANNT MIT HUNDERTZEHN. TANK EINFACH VOLL UND MACH DIE STRASSE FREI DENN DAS MACHT MICH HIGH – SCHAU MICH AN, ICH FAHRE WENN ICH FAHR, WENN ICH FAHR FÜHL ICH MICH WUNDERBAR UND ICH VERGESSE DEN GANZEN BLÖDEN SCHEISS BUCK
WENN DU FÄHRST, WENN DU FÄHRST DU WIRST HIGH, WENN DU FÄHRST
CLYDE UND BUCK
WIR SIND DIE HELDEN, DIE MAN LIEBT UND IRGENDWIE FIND ICH DAS WIRKLICH HEISS
KEIN VERRAT, KEIN VERBOT JA, SO SOLL – MEIN LEBEN SEIN BIS IN DEN TOD ICH BIN DA – ALLES KLAR WENN ICH FAHR..... (ein Pfiff von der Straße lockt CLYDE ans Fenster) CLYDE
Sie ist hier!
BUCK
Wer ist hier? Clyde?
IC
(CLYDE rennt raus. BLANCHE kommt aus dem Schlafzimmer) BLANCHE
N
Ist er weg?
BUCK
Ich glaube, er kommt wieder.
BLANCHE
Warum? BUCK Ich glaube, er ist rausgegangen, um ein Mädchen zu holen.
47 BLANCHE Ein Mädchen? BUCK So was hat er gesagt.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BLANCHE Wann um alles in der Welt hatte er noch Zeit, um irgendeine Schlampe aufzureißen? (CLYDE kommt mit BONNIE herein)
BONNIE
Entschuldigung?
CLYDE
Bonnie, das hier ist mein Bruder, Buck.
BONNIE
Nett, Sie kennenzulernen.
CLYDE
(zu Buck)
Und das ist Bonnie Parker.
(händeschüttelnd)
IC
BUCK
N
Echt nett, Sie zu treffen.
(BONNIE umarmt Clyde. ER dreht sich zu ihr und küsst Bonnie) BLANCHE
Ähemm...
(BONNIE und CLYDE küssen sich weiter) Ähemm... (CLYDE löst sich schließlich von Bonnie)
48 CLYDE (zu Bonnie) Und das ist meine Schwägerin, Blanche. BLANCHE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Erfreut. BONNIE
Ganz meinerseits.
CLYDE
(zu Buck)
Wie fühlst du dich, Buck? Fühlst du dich stark?
BUCK
Warum?
CLYDE
Ich habe ein paar Ideen.
BUCK
Was für Ideen?
BLANCHE
CLYDE
N
IC
Buck.
Ich denke, zu allererst suchen wir uns einen Ort mit einer Kasse – Tankstelle, Klamottenladen – BLANCHE
Buck!
CLYDE
Was ist dein Problem, Frau?
49 BLANCHE (zu Buck) Sag‘s ihm. CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Sag mir was? BUCK
(zögernd)
Ich, äh..., habe auch irgendwie eine Art Plan.
CLYDE
Lass hören.
BUCK
Ich, äh.. ich werde, äh... ich gehe wieder zurück in, äh... in den Bau. CLYDE
Du gehst wohin zurück?
BUCK
...Ich gehe... zurück in den Bau.
CLYDE
IC
Ich schwöre, es klang gerade, als hättest du gesagt, du –
N
BLANCHE
Buck geht zurück und verbüßt den Rest seiner Strafe. Und wenn du ein bisschen Verstand hast, machst du das Gleiche. CLYDE
(zu Buck)
Wovon redet sie? BUCK Blanche hat entschieden – (ein Schlag von BLANCHE)
50 - also ich auch – weißt du, wir beide – also, dass es das Beste für mich ist, zurückzugehen und meine Strafe abzusitzen. Weißt du, und dann fahren wir danach. CLYDE Ich glaub, ich werde bescheuert. BUCK
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich und Blanche, wir wollen noch mal neu anfangen.
BLANCHE
Kein Weglaufen, kein Verstecken, keine Flaschen, die durchs Fenster fliegen. BONNIE
(zu Clyde)
Vielleicht solltest du auch zurückgehen. Wie lang wäre das? (CLYDE stößt Bonnie von sich)
CLYDE
Ich werde nicht zurückgehen!
BLANCHE
Nur so kannst du reinen Tisch machen.
CLYDE
IC
Egal, was du machst, Blanche, der Tisch wird nie rein. Es ist völlig egal, was wir tun – sie sperren uns ein, seit wir Kinder sind.
N
BLANCHE
Ihr klaut, seit ihr Kinder seid.
CLYDE
Auch wenn wir es nicht waren.
BUCK
(zu Blanche) Das stimmt.
51 CLYDE Wie oft kamen sie zu unserem Zelt, um uns wegen irgendeinem Scheißgrund festzunehmen? BUCK Oft.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE Als ich drüben bei Mason‘s gearbeitet habe –
BLANCHE
Für eine Woche.
CLYDE
- haben sie mich durchsucht. Vor den Kunden. Wie soll man da seinen Job behalten. Es ist völlig egal, was wir tun – das Gesetz ist uns immer auf den Fersen. BLANCHE
Nicht, wenn du nach Vergebung suchst.
CLYDE
Dem Sheriff geht ,nach Vergebung suchen‘ am Arsch vorbei. BLANCHE
Vergebung durch den Herrn, Clyde. Das ist das einzige, was dich wirklich frei macht. CLYDE
(zu Buck)
N
IC
Nichts wird mich je frei machen, Blanche. Freiheit muss ich mir stehlen.
Also, was ist, Buck?
(BUCK schaut kurz zwischen Clyde und seiner Frau hin und her) BUCK
Ich gehe zurück, Clyde. Ich will neu anfangen.
52 CLYDE (verliert die Fassung) Und was machst du, wenn du rauskommst? Wieder hierher zurück? Und was ist mit Arbeit? Schrott sortieren für drei Cent die Ladung? Oder vielleicht mit Pa an der Tankstelle steh‘n und immer beten, dass irgendein Reicher, der noch ein Auto besitzt, anhält?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(er stößt Buck) Und was wirst du essen?! Hää?! Ich werde mein Leben selbst kontrollieren! Ich werde so leben, wie ich es will! Draußen, in Freiheit. Und du machst dir eine nette Zeit, eingeschlossen in deinem Käfig. (zu Bonnie)
Los, komm, Sugar.
BONNIE
Vielleicht liegt dein Bruder nicht ganz falsch. Vielleicht ist zurückgehen... CLYDE
Mein Bruder kann machen, was er will. Clyde Barrow wird nie wieder einen Fuß in ein Gefängnis setzen. BONNIE
Also gehen wir woanders hin. Wir wollten sowieso aus Dallas raus. Du kannst überall einen Job finden und arbeiten. Ich will, dass du ein richtiger Mann bist, Liebling, kein Verbrecher. (Klatsch. CLYDE gibt Bonnie eine Ohrfeige)
CLYDE
N
IC
Sprich nie wieder so mit mir, Sugar.
(Klatsch. BONNIE gibt Clyde eine Ohrfeige)
BONNIE
Schlag mich nie wieder, Baby.
(einen Moment lang sind alle still. Dann geht CLYDE hinaus) BLANCHE (zu Bonnie)
Ich rate ihnen, sich von dem Mann fern zu halten.
53 (BONNIE schweigt und geht hinaus. Ein CHOR beginnt zu summen)
#7 – Der Herr steht dir zur Seite (zu Buck)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Schau mich nicht so an, Daddy. Du weißt, dass ich Recht habe. Wenn er hinabsteigen will in die Untiefen der Hölle, braucht er wirklich nicht noch jemanden mitzureißen. Dich nicht, mich nicht und auch nicht diese dumme Schlampe, die er letzte Nacht aufgegabelt hat. BUCK
Du hast doch gesagt, es ist falsch, über andere zu urteilen. BLANCHE
Das war kein Urteil, das war eine Feststellung.
(EIN PRIESTER erscheint, während BLANCHE Buck in sein Jackett hilft und seinen Schlips richtet) PRIESTER
DER HERR STEHT DIR ZUR SEITE ER HAT DICH STETS BEWACHT HAT DIE ARME WEIT GEÖFFNET UND FÜHRT DICH DURCH DIE NACHT
(BLANCHE setzt ihren Hut auf, nimmt ein Taschentuch und ihre Bibel)
(BLANCHE und BUCK verlassen ihre Wohnung)
N
IC
DER HERR STEHT DIR ZUR SEITE AN JEDEM FINSTREN ORT IST DEIN BETEN AUCH NUR LEIS UND SCHWACH ER HÖRT JEDES WORT
7. Szene: Der Fluss hinter der Kirche / Verschiedene Orte
(Der PRIESTER steht mit seiner GEMEINDE am Ufer, als BLANCHE und BUCK dazu kommen, HENRY und CUMIE, Bucks Eltern, schauen auf) PRIESTER
NIEMAND MUSS ALLEINE SEIN FOLGE IHM ALS PASSAGIER SEIN LICHT STRAHLT HELL SEIN FRIEDE KOMMT ZU DIR
54 DER HERR STEHT DIR ZUR SEITE UND DAS HEISST ZWEIFELSFREI WENN DU DICH AN SEINE SCHULTER LEHNST GEHT DIE ANGST VORBEI GEHT DIE ANGST VORBEI (DER PRIESTER nimmt Buck in die Arme, lehnt ihn zurück und tauft ihn im Fluss)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
NIMM SEINE HAND, UND DIR WIRD VERGEBEN WASCH DICH WIEDER REIN UND GROSSER JUBEL WIRD SICH ERHEBEN HEUTE SOLL ES SEIN DER HERR ERKENNT DEIN WAHRES STREBEN HOLT DICH AUF SEINE BAHN UND ER VERGIBT JEDEM MANN, DER SCHLECHT GETAN
(SHERIFF SCHMID und BUD tauchen auf. ER legt Buck Handschellen an. CUMIE küsst ihn, und HENRY klopft ihm auf die Schulter. BLANCHE küsst ihn zum Abschied. BUCK wird abgeführt)
SPRENG DEINE FESSELN, SEI STARK, BEFREI DICH REISSE SIE ENTZWEI DANN WIRST DU WUNDER SEHN, HELL UND TRÖSTLICH UND BALD SCHON BIST DU FREI
NUN SEI EIN STOLZES GEMEINDEMITGLIED UND DEIN LEBEN FÄNGT AN DU BIST WILLKOMMEN, HIER IST PLATZ FÜR JEDER... DU BIST WILLKOMMEN, HIER IST PLATZ FÜR JEDER... DU BIST WILLKOMMEN, HIER IST PLATZ FÜR JEDERMANN
Lobet den Herrn!
(Die GEMEINDE streckt die Hände in die Höhe, und der Geist durchdringt sie)
N
IC
DER HERR
GEMEINDE
DER HERR
PRIESTER
AN DEINER SEITE
GEMEINDE
AN DEINER SEITE PRIESTER LAUF ZU IHM HIN
55 GEMEINDE LAUF ZU IHM PRIESTER IN SEINE WELT
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
GEMEINDE IN SEINE WELT
PRIESTER
KOMM ZU UNS
GEMEINDE
DER HERR
PRIESTER
SEINER GEMEINDE
GEMEINDE
AN DEINER SEITE
PRIESTER
WEIL GOTT
GEMEINDE
LAUF ZU IHM
N
IC
PRIESTER
DEN SCHLÜSSEL HÄLT
GEMEINDE
DEN SCHLÜSSEL HÄLT
PRIESTER
KEINE VERGELTUNG
GEMEINDE
DER HERR PRIESTER NEIN, NEIN
56 GEMEINDE DER HERR (Der PRIESTER und die GEMEINDE freezen mit erhobenen Händen) (Licht auf CLYDE, der mit einem Revolver zielt)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
AUF DER LEINWAND: AUTODIEBSTAHL MIT VORGEHALTENER WAFFE CLYDE
Legen Sie den Schlüssel auf den Sitz und gehen Sie vom Auto weg. (bedrohlich)
Ich will den Colt nicht benutzen, Mister, aber ich sage Ihnen ganz klar, ich blase Ihnen Ihr... Sind das Ledersitze? Verdammt, was für ein schöner Wagen. Was sind Sie für ein Glückspilz. Ich meine, Sie wissen schon, bis jetzt. (ER rennt davon)
PRIESTER
DER HERR
GEMEINDE
DER HERR
PRIESTER
AN DEINER SEITE
N
IC
GEMEINDE
AN DEINER SEITE
PRIESTER
LAUF ZU IHM HIN
GEMEINDE
LAUF ZU IHM
PRIESTER ER MACHT DICH FREI
57 GEMEINDE ER MACHT DICH FREI (DER PRIESTER und die GEMEINDE freezen mit erhobenen Händen) (Licht auf CLYDE)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
AUF DER LEINWAND: BEWAFFNETER RÄUBER ÜBERFÄLLT KLEIDERLADEN CLYDE
Oh, schauen Sie sich dieses Kleid an. Bonnie wird dieses Kleid lieben. (er zieht eine Pistole)
Packen Sie es in eine Tüte. Los. Los. Hey, haben Sie eine Geschenkkarte? (er diktiert mit der Pistole)
,Für Bonnie. Ich kann‘s kaum erwarten, es dir runterzureißen.‘ (ER rennt davon)
(während des Folgenden sehen wir verschiedene Schlagzeilen:)
AUF DER LEINWAND: TEXACO TANKSTELLE ÜBERFALLEN AUF DER LEINWAND: BEWAFFNETER SCHLÄGT IN TURTLE CREEK ZU AUF DER LEINWAND: AARON‘S FIVE UND DIME AUSGERAUBT PRIESTER
GEMEINDE
DER HERR
N
IC
DER HERR
PRIESTER
AN DEINER SEITE
GEMEINDE
AN DEINER SEITE
PRIESTER LAUF ZU IHM HIN
58 GEMEINDE LAUF ZU IHM PRIESTER IN SEINE WELT
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
GEMEINDE IN SEINE WELT
PRIESTER
DER HERR
GEMEINDE
DER HERR
PRIESTER
AN DEINER SEITE
GEMEINDE
AN DEINER SEITE
PRIESTER
WEIL UNSER HERR
GEMEINDE
UNSER HERR
N
IC
PRIESTER
DEN SCHLÜSSEL HÄLT
GEMEINDE
DEN SCHLÜSSEL HÄLT
PRIESTER
KOMMT SCHON KINDER
GEMEINDE
DER HERR PRIESTER KOMMT SCHON KINDER
59 GEMEINDE DER HERR (DER PRIESTER und die GEMEINDE freezen mit erhobenen Händen) Auf der Leinwand: SHERIFF VERHAFTET FLÜCHTIGEN GANGSTER
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Licht auf Sheriff mit vorgehaltener Pistole)
SHERIFF
Lass deine Hände oben.
(CLYDE erscheint mit erhobenen Händen. TED erscheint. Er hat die Waffe auf ihn gerichtet)
Finger weg vom Abzug, mein Sohn. Und jetzt leg die Waffe auf den Boden. (CLYDE legt die Waffe auf den Boden)
Geh von der Pistole weg.
(TED nimmt die Waffe) (zu TED)
Leg ihm Handschellen an.
(TED bringt Clydes Hände auf den Rücken und legt ihm Handschellen an) PRIESTER
N
IC
DER HERR AN DEINER SEITE (...)
(TED führt Clyde in eine Gefängniszelle) YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH (...) (CLYDE spuckt Ted an, TED schlägt ihn)
PRIESTER UND GEMEINDE
AMEN (Die Zellentür schließt sich und wird verriegelt)
60 8. Szene: McLennon Bezirksgefängnis (eine Reihe Gefängniszellen. TRISH steht vor der Zelle ihres Mannes. BLANCHE steht vor Bucks Zelle) BLANCHE - und das Schlafzimmer habe ich in einem hübschen zarten Blau gestrichen. Nicht zu weiblich.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BUCK
Es wird keine Arbeit geben, Blanche.
BLANCHE
Wir schaffen das. Du wirst etwas finden.
BUCK
Was?
BLANCHE
Ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht. Aber wir finden einen Weg. Der liebe Gott wird... BUCK
Scheiß auf den lieben Gott.
BLANCHE
Buck.
BUCK
IC
Der liebe Gott hat noch nichts für irgendjemanden getan, den ich kenne. Und er lässt es zu, dass die Wachen die Scheiße aus Clyde rausprügeln.
N
BLANCHE
Nun, der liebe Gott weiß aber auch besser als irgendjemand sonst, wie viel Scheiße in Clyde drinsteckt. (BLANCHE geht ab – vor der anderen Zelle spricht TRISH mit ihrem eingesperrten Ehemann) JOE Schwörst du, dass du mir treu bist, Trish? TRISH Ich schwöre.
61 JOE Wenn ich je herausfinde, dass du mich betrogen hast... TRISH Liebling, ich verspreche dir: Du wirst es nie herausfinden.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(TRISH geht ab - BONNIE tritt auf und wird von einer Wache aufgehalten. ER überprüft ihren Geldbeutel. TED bemerkt sie) TED
Bonnie?
(ER schickt die Wache fort. Die WACHE geht ab) BONNIE
Ted.
TED
Du hast eine gute Party am Samstag verpasst.
BONNIE
Es tut mir leid.
TED
Ich hatte mir eigentlich vorgenommen, diese Woche im Diner vorbeizuschauen, aber ich hatte wahnsinnig viel zu tun.
IC
BONNIE
N
Ted...
TED
Lass mich dich morgen Abend zum Essen ausführen.
BONNIE
Ich weiß nicht. Ich meine, ich glaube, ich kann nicht. TED Was machst du hier?
62 BONNIE Ich besuche nur jemanden. TED Wen?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE Clyde Barrow.
TED
Clyde Barrow? Kennst du ihn?
BONNIE
Er ist der Freund einer Freundin.
TED
Ich weiß ja nicht, wer deine Freundin ist, aber ich kann dir sagen, dass Barrow ein schwarzes Schaaf ist. Du tust dir selbst einen Gefallen, wenn du Abstand von ihm hältst. BONNIE
Danke für den Rat, Ted.
(SIE geht, TED schaut ihr nach, bis SIE Clydes Zelle erreicht) CLYDE
IC
Bonnie!
(SIE küsst ihn durch die Gitterstäbe)
N
Wie geht‘s dir, Sugar?
#8 – Du hast was Bessres verdient
BONNIE
Wie es mir geht? Es geht mir schlecht ohne dich. Ich denke immer nur an dich. CLYDE Es tut mir leid, Sugar. Es tut mir leid, dass du das erleben musst.
63 BONNIE Wenn du hier rauskommst, dann wirst du anständig, verstanden? CLYDE Ich habe einen Freund, der kennt jemanden von der Baustelle in Worcester, Massachusetts.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE Ich gehe überall mit dir hin, Baby.
CLYDE
Und wenn es nicht funktioniert – die haben da auch Orte, die man ausrauben kann, genau wie hier. BONNIE
Keine Überfälle mehr, Baby. Wir fangen ganz frisch an. CLYDE
Okay, Sugar.
BONNIE
Ich hab dir ein Foto mitgebracht.
(SIE gibt ihm ein Foto. SIE machen weiter unter...) TED
N
IC
ICH WILL DICH NUR WARNEN ER IST NICHTS FÜR DICH, SÜSSE BONNIE ICH GLAUB NICHT, DASS ER SICH DIE ZEIT NIMMT ZUM KINDER GROSSZIEH‘N
ER IST NICHT VERLÄSSLICH ER MACHT NICHTS ALS ÄRGER UND DARUM – VERGISS IHN UND DU, SÜSSE BONNIE DENK BITTE NOCH EINMAL NACH
DENN DU WEISST, DU HAST WAS BESS‘RES VERDIENT JA, DU VERDIENST EINEN, DER ZEIT FÜR DICH HAT DER FÜR GERECHTIGKEIT STEHT
UND ICH SEH DAS SCHNEEWEISSE KLEID, DAS DU TRUGST EIN ENGEL, DER AUF DER SCHULBÜHNE STEHT UND ICH HAB GEHOFFT, DASS DAMALS NIE VERGEHT (Die WACHE kommt und begleitet Bonnie nach draußen. SIE stoppt, als sie Ted sieht und geht dann an im vorbei.
64 UND ICH SEH DAS MÄDCHEN, DASS DU EINMAL WARST, JA GLÜHENDE WANGEN, DIE DU DIR RIEBST WENN DU VERSTECKT GANZ HEIMLICH VERSE SCHRIEBST CLYDE (in seiner Zelle)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
JEMAND GANZ AND‘RES WÄR BESSER FÜR DICH DEN JEDER GLEICH RESPEKTIERT JEMAND, DER REICH IST, DIE BIBEL GUT KENNT UND DER KLUG IST UND TALENTIERT DOCH ICH WEISS
TED
(Echo)
... DOCH ICH WEISS
CLYDE UND TED
ICH BIN DER BESTE FÜR DICH... DENN KEINER FÜHLT STÄRKER UND TIEFER FÜR DICH NIEMAND KANN DICH SO LIEBEN, SO WIE ICH
9. Szene: Cinderella Beauty Salon / American Café
(Im Cinderella Beauty Salon räumt BLANCHE auf, während ELEANOR ihren Mantel anzieht) ELEANOR
IC
Viel Glück bei der Anhörung morgen, Blanche.
N
BLANCHE
Bete, dass der liebe Gott meinen Daddy morgen nach Hause bringt. ELEANOR
Das werde ich.
(SIE will gehen, dreht sich aber noch einmal um)
Blanche? BLANCHE Was?
65 ELEANOR Ich hasse es, zu sehen, dass man dir wehtut, Schatz. BLANCHE Das wird nicht passieren...
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ELEANOR Dein Mann ist zehn Mal rein und raus aus dem Bau...
BLANCHE
Sieben Mal.
ELEANOR
Ich meine nur, die Chance ist...
BLANCHE
Ich bitte dich zu beten, Eleanor, nicht zu richten. Wenn du das nicht kannst... ELEANOR
Es tut mir leid.
(SIE geht. BLANCHE putzt weiter)
AMERICAN CAFÉ - (BONNIE räumt auf, während EMMA am Tresen wartet) BONNIE
EMMA
N
IC
Charlie sagt, er kann mich nur noch diese Woche hier behalten. Es gibt nicht genug...
Margaret Cummings sagt, dass sie dich gestern gesehen hat, wie du den Bus nach Eagle Rock genommen hast. Wo bist du hingefahren? BONNIE
Muss jemand anders gewesen sein. Jemand, der mir ähnlich sieht. EMMA Nein. Sie war sicher, dass du es warst. BONNIE Ich weiß wirklich nicht...
66 EMMA Warum lügst du mich an, Bonnie? Was ist so furchtbar, dass meine Tochter ihre eigene Mutter anlügen muss? BONNIE (es platzt aus ihr heraus)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich bin verliebt, Mama.
EMMA
Du bist verheiratet.
BONNIE
Du und ich, wir wissen beide, dass Roy niemals zurückkommen wird. Und ich will auch nicht, dass er es tut. EMMA
Wie hast du einen Jungen aus Eagle Rock kennengelernt? BONNIE
Er lebt nicht da. Er... er ist da nur für eine kurze Weile. EMMA
Es gibt nichts in Eagle Rock, außer dem Gefäng... Bonnie Parker, flirtest du mit einem Sträfling? BONNIE
IC
Ich flirte nicht.
EMMA
N
Bist du noch bei Trost?
BONNIE
Ich liebe ihn, Ma.
EMMA
Du liebst wen? Wen liebst du? BONNIE Clyde Barrow.
67 EMMA (fast buchstabierend) Clyde Barrow... Der Junge, der die Nacht bei uns verbracht hat? (BONNIE nickt)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Du hast gesagt, er sei auf dem Weg nach Norden, wegen eines Jobs. BONNIE
Ich liebe ihn, Mama.
EMMA
Du kennst ihn überhaupt nicht. Und was du von ihm kennst, ist nicht so toll. BONNIE
Ich kenne ihn, Mama. Ich weiß alles, was...
EMMA
Er ist ein Sträfling, den du vor ein paar Monaten getroffen hast. BONNIE
Du hast immer gesagt, bei dir und Daddy war es Liebe auf den ersten Blick. EMMA
N
IC
Vergleiche diesen Sträfling nicht mit deinem Vater. Dein Vater war ein wunderbarer, rechtschaffener Bürger. Er hat hart gearbeitet, er war dir ein guter Vater und mir ein guter Ehemann. Vergleiche niemals deinen Vater mit einem Sträfling. Ich sehe dich zu Hause. (EMMA geht. BONNIE bleibt allein zurück. SIE nimmt ein Glas und zerschlägt es auf dem Boden)
#9 – Du liebst, wen du liebst
BONNIE
WAS DU AUCH SAGST, ICH HÖR NUR AUF MEIN HERZ DENN ICH WEISS, ICH HAB NOCH NIEMALS SO GEFÜHLT UND MIR IST EGAL, DASS SCHLECHTES IN IHM STECKT KEIN MANN IST PERFEKT BLANCHE ICH HAB GEWUSST, DASS ES NICHT EINFACH WIRD DOCH ICH FÜHR IHN SANFT AUF SEINEN WAHREN WEG
68 UND AUCH WENN ER NIEMALS ANGEPASST SEIN KANN ER IST MEIN MANN BONNIE UND BLANCHE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
JA, DU LIEBST, WEN DU LIEBST DENN DU BIST SO, WIE DU BIST UND DEIN HERZ BESTIMMT, WOHIN DU GEHST WEIL ES EINFACH LIEBE IST JA, DU LIEBST, WEN DU LIEBST TU ES NICHT, SAGT DER VERSTAND DENN EIN TEIL VON IHM IST SCHLECHT FÜR DICH DOCH VIELLEICHT NIMMST DU GRAD DESHALB SEINE HAND BONNIE
ICH GEHÖR IHM, UND FÜR IMMER IST ER MEIN GANZ GLEICH, WAS KOMMT, SO WIRD ES SEIN KEIN ANDRER WÜRDE DEN WEG JETZT WEITER GEHN NUR DIE, DIE LIEBT, KANN DAS VERSTEH‘N BONNIE UND BLANCHE
OH, DU LIEBST, WEN DU LIEBST DAS WIRD DIR AUF EINMAL KLAR
BLANCHE
UND DU DENKST NICHT DRAN, WAS MORGEN IST DENN EIN MÄRCHEN WIRD GRAD WAHR
(BONNIE tritt heraus aus dem Diner, BLANCHE tritt heraus aus dem Beauty Salon) BONNIE UND BLANCHE
N
IC
OH, DU LIEBST, WEN DU LIEBST TU ES NICHT, SAGT DER VERSTAND
BONNIE
DENN EIN TEIL VON IHM IST SCHLECHT FÜR DICH DOCH VIELLEICHT NIMMST DU GRAD DESHALB SEINE HAND BONNIE UND BLANCHE
DOCH VIELLEICHT NIMMST DU GRAD DESHALB SEINE HAND
(BONNIE und BLANCHE finden sich in einem Gerichtssaal wieder)
69 10. Szene: Im Gericht #9a – Im Gerichtssaal (CLYDE und BUCK stehen vor dem Richter. BLANCHE und BONNIE sitzen bei HENRY und CUMIE. SHERIFF SCHMID, TED und die REPORTER stehen am Rand)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
RICHTER Marvin Ivan Barrow, das Gericht hat Ihren Fall noch einmal geprüft, und weil sie sich freiwillig gestellt haben und wegen ihrer guten Führung werden Sie in die Obhut ihrer Ehefrau Blanche Caldwell Barrow entlassen. BLANCHE
Amen! Amen! Daddy!
(Ein POLIZIST löst seine Handschellen. BLANCHE läuft auf ihn zu, und sie umarmen sich) RICHTER
Clyde Chestnut Barrow. Sie werden für schuldig befunden, sieben Überfälle mit Beute von jeweils über 50 Dollar verübt zu haben, und werden zu zwei Jahren für jede Straftat verurteilt. CUMIE
Was bedeutet das?
RICHTER
Zuzüglich einer zweijährigen Haftstrafe für ihren Ausbruch. CUMIE
IC
Ich verstehe nicht.
N
RICHTER
Das macht zusammen sechzehn Jahre im Eastham Gefängnis. CUMIE
Nein! Nein!
(SIE läuft zu Clyde, wird aber von einem Polizisten aufgehalten)
70 CLYDE Ma! Lass sie los! (bevor irgendjemand eingreifen kann, legt CLYDE seine gefesselten Hände um den Hals des Polizisten und wirft ihn zu Boden. TED richtet seine Pistole auf Clyde)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CUMIE Mein Junge! Tun Sie meinem Jungen nichts!
SHERIFF
Bringt ihn weg!
(SIE bringen Clyde nach draußen)
CLYDE
Es tut mir leid, Ma.
BONNIE
Ich liebe dich, Baby!
CLYDE
Ich liebe dich auch, Sugar.
(Clyde wird von POLIZISTEN weggebracht, während der SHERIFF mit den Reportern spricht) SHERIFF
N
IC
Ich glaube, dies ist ein starkes Signal dafür, dass wir in diesen schweren Zeiten keinerlei Toleranz gegen Verbrechen, welcher Art auch immer, aufbringen. Clyde Barrow wird sechzehn Jahre bei harter Arbeit im Eastham Gefängnis absitzen.
11. Szene: Parkers Zuhause
(EMMA kommt mit einer missmutigen BONNIE herein) EMMA
Du siehst sehr schön aus. BONNIE Aber ich fühle mich nicht schön. Ich fühle mich nur traurig.
71 EMMA Es ist die richtige Entscheidung. Vor sechs Monaten ist dieser Ganove ins... BONNIE Hör auf, ihn so zu nennen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
EMMA ...ins Gefängnis gekommen.
BONNIE
Ich werde nie jemanden so lieben, wie ich Clyde liebe, Mama. EMMA
Liebling, glaubst du, dein Vater war der erste Mann, in den ich verliebt war? Bevor ich deine Mutter war, war ich eine junge Frau. Aber ich habe verstanden, dass Liebe blind machen kann. Und in diesem Leben brauchst du einen klaren Blick. Du brauchst einen gefestigten, verantwortungsbewussten jungen Mann, der dir all das bietet, was du verdienst. Und daraus wird dann Liebe... echte Liebe. (EMMA heftet eine Brosche an Bonnies Revers) BONNIE
... Ich bin zu jung für eine Brosche, Mama.
EMMA
Diese Brosche hat deiner Großmutter gehört.
BONNIE
IC
Genau das meine ich.
N
EMMA
Es ist die beste Entscheidung. Das Herz hat nicht immer recht, Bonnie.
(EMMA führt Ted herein. ER trägt einen Anzug und hat eine Schachtel Pralinen dabei) TED
Hiya, Bonnie. BONNIE Hiya, Ted.
72 TED Ich mag deine Brosche. (Bonnie lässt sich mit hängendem Kopf von TED hinausführen)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
12. Szene: Eastham Gefängnis (Zwei WÄRTER bringen einen verprügelten Clyde in seine in seine Zelle) CLYDE
Ihr müsst ihn von mir fernhalten...
WÄRTER #1
Wen? Ed Crowder? Er scheint doch ein ziemlich netter Kerl zu sein. WÄRTER #2
Er ist ein Mustergefangener.
CLYDE
Ich bitte euch. Ihr wisst, was er mit mir macht.
WÄRTER #1
Ed Crowder ist doch sehr freundlich. Er mag dich. Du solltest es als Kompliment sehen. (Die WÄRTER lachen, während sie die Zelle abschließen und gehen)
N
IC
#10 – Reiß die Hölle auf
CLYDE
DIESER ALBTRAUM MUSS VERGEH’N ICH HALT DAS NICHT MEHR AUS DIESES GOTTVERDAMMTE LOCH SÜSSER TOD, HOL MICH HIER RAUS
KOMM SCHON, WACHMANN, TÖTE MICH ICH ZAHL DAFÜR IN BAR BESSER DAS ALS WEITERHIN LANGSAM STERBEN JAHR FÜR JAHR
WAS ICH TAT, WAR DOCH NUR DIEBSTAHL DAFÜR DIESE LANGE ZEIT HINTER METERHOHEN MAUERN WO IST DA GERECHTIGKEIT
73 KEINE CHANCE AUF HIMMEL ALSO REISS DIE HÖLLE AUF (WACHE #1 kommt mit BONNIE herein) WACHE #1
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Hey, Clyde. Deine andere Freundin ist hier. BONNIE
(zu Clyde)
Oh, mein Gott... Was ist mit deinem Gesicht? Baby, was passiert hier? Soll ich mich beschweren? Kann ich irgendwas tun? (schreit)
Er braucht Hilfe!
CLYDE
(flüstert)
Die Tankstelle. Unter der Veranda ist eine Pistole versteckt. (WACHE #1 kommt hereingerannt)
WACHE #1
Gibt es ein Problem?
BONNIE
WACHE #1
N
IC
Schauen Sie ihn an!
Oh ja. Ich habe gehört, dass er auf den Stufen zum Hof ziemlich böse gestürzt ist. BONNIE
Das passiert nicht durch einen Sturz. Das passiert nicht durch einen Unfall. WACHE #1 Besuchszeit ist vorbei.
74 CLYDE Ich pass auf mich auf. Und du bringst mir, um was ich dich gebeten habe. (Die WACHE #1 greift nach Bonnies Arm) BONNIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Nehmen Sie ihre Hände weg. (ER lässt sie los)
Ich komme jeden Tag her. Jeden Tag. (SIE geht)
WACHE #1
Ich komme nachher noch mal und hole dich. Ed Crowder will dich sehen. (ER geht)
CLYDE
ER SOLL MICH NOCH EINMAL SEHEN DAS MIESE SCHWEIN MUSS HEUTE GEHEN HEUTE NACHT WIRD ES VORBEI SEIN WEIL DU STIRBST, DU WIRST SCHON SEHN
N
IC
KEIN ZURÜCK, ICH MUSS ES MACHEN DENN ES HEISST: ICH ODER ER UND WEIL DU ES BIST, ED CROWDER FÄLLT DAS ERSTE MAL NICHT SCHWER KEINE CHANCE AUF HIMMEL ALSO REISS DIE HÖLLE AUF KEINE CHANCE AUF HIMMEL ALSO REISS DIE HÖLLE AUF
(CLYDE holt ein Rohr unter einer losen Holzdiele hervor. Er dreht sich nach hinten und schlägt wild mit dem Rohr um sich)
Auf der Leinwand: (Zeitungsschlagzeile) EASTHAM INSASSE ERSCHLAGEN. KEIN VERDÄCHTIGER.
75 13. Szene: Verschiedene Orte BARROWS TANKSTELLE - (BONNIE sucht bei der Zapfsäule. SIE findet die Pistole. HENRY und CUMIE kommen dazu. Schnell versteckt SIE die Waffe.) CUMIE Hier sind ein paar Sachen für Clyde. Ein Paar Schuhe und eine Bibel.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE
Danke.
CUMIE
Ich weiß nicht, was er ohne dich machen würde. Du bist der einzige Sonnenstrahl in seinem Leben. (BONNIE legt die Pistole in die Tasche und geht)
EASTHAM GEFÄNGNIS
#11 – Dass die Welt sich erinnern wird
CLYDE
WELL, WER HÄTT GEDACHT, DASS DIE KLEINE AUS ROWENA SOVIEL MUT HAT UND HIER GLEICH MIT MEINER KNARRE REINSPAZIERT UND WER HÄTT GEDACHT, DAS DER LOOSER AUS TELECO DOCH EIN ZIEMLICH SCHLAUER KERL IST UND HIER LEBEND RAUSMARSCHIERT
(BONNIE trägt eine Papiertüte, als sie zur Wache kommt) WACHE
N
IC
Stopp.
(SIE stoppt)
Geben Sie mir die Tüte.
(Nervös gibt SIE sie ihm. Er kontrolliert den Inhalt. Ein Paar alte Schuhe und eine Bibel. Keine Pistole. BONNIE will gehen)
Eine Minute. Ich muss Sie durchsuchen. (ER streckt ihre Arme nach oben. Er beginnt sie abzutasten – von der Hüfte aufwärts bis zu den Seiten ihrer Brüste)
76 BONNIE Sind Sie fertig? WACHE Nein.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Er kniet sich hin, tastet ihr rechtes Bein runter und ihr linkes Bein wieder herauf) BONNIE
(nimmt ihre Arme runter)
Und? Haben Sie Spaß?
WACHE
Nehmen Sie die Arme hoch!
(SIE streckt die Arme wieder nach oben. Er tastet weiter ihr Bein ab. Plötzlich stoppt er an ihrem Innenschenkel)
Was ist das?
BONNIE
Meine Mama mag es nicht, wenn ich rauche.
(Bonnie zieht ein Päckchen Zigaretten unter ihrem Strumpfband hervor) WACHE
(BONNIE geht zu Clyde)
N
IC
Sie haben fünf Minuten.
CLYDE
MIT MEINEN TATEN SCHREIBT MAN BÜCHER VOLL DOCH DANN BIN ICH SCHON WEG NA GUT, DER ANFANG WAR NICHT GANZ SO TOLL DOCH IN EIN, ZWEI JAHR‘N, DA BIN ICH SCHON SO BERÜHMT WIE AL CAPONE (SIE küssen sich. CLYDE greift in Bonnies Bluse und nimmt die Pistole, die dort versteckt war. ER steckt sie in seinen Hosenbund) BONNIE
Bye, Baby.
77 CLYDE Bis später, Sugar. UND DANK DIR KANN ICH JETZT WIEDER PLANEN, UND ICH HAB ZUM WEITERLEBEN SO VIEL GRÜNDE ES STIMMT, DASS DIE LIEBE DICH DAHIN FÜHRT DASS DIE WELT SICH ERINNERN WIRD
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Die WACHE erscheint und öffnet das Gitter, um Clyde die Schuhe und die Bibel zu geben. CLYDE zieht die Pistole aus dem Hosenbund. Die WACHE hebt die Hände. CLYDE stößt ihn in die Zelle und schlägt ihm die Pistole quer über das Gesicht. Die WACHE bricht zusammen. CLYDE verschließt die Zellentür und rennt davon) PARKERS ZUHAUSE - (TED spricht mit Emma) TED
Was meinen Sie mit: Sie ist weg?
EMMA
Sie ist weg, nach Utah.
TED
Wann?
EMMA
Letzte Nacht.
TED
IC
Mit wem?
N
EMMA
Einem Freund.
TED
Wem?
EMMA
(verärgert) Ich weiß es nicht!
78 TED Clyde Barrow? EMMA Nein... nein, nein. Der Junge sitzt im Gefängnis.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
TED Nein, tut er nicht. Er ist ausgebrochen.
(simultan - BONNIE läuft zu Clyde, der mit einer Pistole in der Hand gestohlene Banknoten zählt) BONNIE
DU SAGST, DU HÖRST AUF, CLYDE, ICH WÄR SO GERNE FILMSTAR DOCH ICH KENNE KEINEN FILMSTAR, DER GESCHÄFTE ÜBERFÄLLT UND WIE SOLL ICH JEMALS IM SCHEINWERFERLICHT STEHEN WENN ES FÜR DEN REST DES LEBENS HEISST: VERSTECK DICH VOR DER WELT? CLYDE
WIR BRAUCHEN ETWAS CASH FÜR HOLLYWOOD NOCH EIN, ZWEI JOBS, NICHT MEHR BONNIE
VON DA AN LEBEN WIR GANZ BRAV UND GUT CLYDE
BLANCHES APPARTEMENT - (BUCK kommt zeitunglesend herein – ruft nach draußen) BUCK
N
IC
BABE, UND HOLLYWOOD LÄUFT DIR HINTERHER ALLE FRAGEN: CLARA WER?
Blanche! Guck dir das an! Titelseite! (BLANCHE eilt herein)
BLANCHE
Was!? BUCK Er ist ausgebrochen! Er ist schon wieder ausgebrochen! Der alte Hurensohn!
79 BLANCHE Es interessiert mich nicht, was dein Bruder macht. (simultan - TED spricht mit SHERIFF SCHMID) TED
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Das ergibt keinen Sinn. SHERIFF
Okay, wie soll Clyde Barrow sonst an die Pistole gekommen sein? TED
Ich habe keine Ahnung. Aber Bonnie ist keine Kriminelle. Ich kenne sie. Ich sage Ihnen, sie ist unschuldig. SHERIFF
Und wo ist sie?
TED
Ihre Mutter sagt, sie ist in Utah.
SHERIFF
Und das ist Ihr Beweis?
TED
IC
Sie ist ein gutes Mädchen. Eine 1A-Schülerin. Sie hat einen Job. Das ergibt alles keinen Sinn. SHERIFF
N
Sie ist die einzige, die es gewesen sein kann.
TED
Ich kenne sie.
SHERIFF
Vielleicht nicht.
80 BLANCHES APPARTEMENT - (BUCK und BLANCHE weiter) BUCK (lesend)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
„Irgendwie bekam Clyde Barrow eine Waffe in seine Zelle geschmuggelt, bedrohte eine Wache und verlangte seine Freilassung.“ (zu Blanche)
Er ist frei, Blanche!
BLANCHE
Er ist ein Flüchtiger.
BUCK
Sie werden ihn nie kriegen. Keiner fährt so wie Clyde. (wieder in die Zeitung vertieft)
Dang. Er ist berühmt!
EINE STAUBIGE STRASSE - (BONNIE UND CLYDE fahren in einem 1931 Ford Roadster) CLYDE
UNSERE AUTOGRAMME SIND HEISS, DU WIRST SCHON SEHN ,HÖLLISCHE FAHRT‘ WIRD AUF UNSEREM GRABSTEIN STEHN
N
IC
BEIDE
WIR WERDEN LEBENDE LEGENDEN SEIN DAS WÄR OK, SCHLAG EIN ÜBERALL WO WIR SIND, DREHN DIE LEUTE SICH UM UND SIE JUBELN LAUT VON DODGE BIS DENVER WIR SIND DAS PAAR, DAS VERWIRRT AN DAS DIE WELT SICH ERINNERN WIRD
DENN WIR SORGEN DAFÜR, DASS UNS NIEMAND VERGISST UND DAS GEHT NICHT WENN DU GRÄBEN SCHAUFELST WIR TUN ALL DAS, WAS VERWIRRT, DASS DIE WELT SICH ERINNERN WIRD CLYDE DIE SCHEISSWELT SICH ERINNERN WIRD
IC
PAUSE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
N
81
BONNIE
DIE KALTE WELT SICH ERINNERN WIRD CLYDE UND BONNIE
AN DAS DIE WELT SICH ERINNERN WIRD
82 2. Akt #12 – Entr’acte 14. Szene: Verschiedene Orte (Eine Schlange von Armen und Hungrigen)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(Auf der Leinwand: Bilder von Armenspeisungen, Farmen, die zum Verkauf angeboten werden, Arbeitslosen, etc....) (Licht auf den PRIESTER)
#13 – Made in America
PRIESTER
GANZ EGAL, WIE GROSS DAS ELEND JEDER DIEBSTAHL IST TABU UND DIE SEELE FREI ZU KAUFEN SOWAS LÄSST DER HERR NICHT ZU WENN GEBETE STUMM VERHALLEN UND DU STEHST VOR EINER WAND LEBST VERLASSEN IN DER GOSSE NUR NOCH PENNIES IN DER HAND
DANN ERSCHEINT DER HERR UND NIMMT DICH BEI DEN HÄNDEN. ER FÜHRT DICH GANZ SANFT ZUM LICHT.
N
IC
WIR SIND SEINE KINDER UND ER LIEBT UNS ALLE NUR DAS UNRECHT LIEBT ER NICHT WENN DU SCHULDEN HAST HAST DEIN GLÜCK VERPASST DANN VERGISS NICHT DAS: DU BIST ,MADE IN AMERICA‘
ARME UND HUNGERNDE
WENN DU SCHULDEN HAST HAST DEIN GLÜCK VERPASST DANN VERGISS NICHT DAS: WIR SIND ,MADE IN AMERICA‘
(simultan)
83 BONNIE (nervös) Warte, warte. Also, ich muss nur im Auto sitzen, während du den Laden ausraubst, richtig? CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Und lass den Motor laufen. BONNIE
Oh mein Gott, ich bin nervös.
CLYDE
Vielleicht solltest du das doch nicht machen.
BONNIE
(plötzlich)
Warte mal. Hast du den Film ,Shadow of the Law‘ gesehen? CLYDE
Nein.
BONNIE
Clara Bow hat keine andere Chance, als sich einer Gang anzuschließen – also tut sie so, als würde sie humpeln. Aber in Wahrheit plant sie ganz vorsichtig... CLYDE
IC
Bonnie.
N
BONNIE
Okay. Ich bin soweit.
(SIE laufen raus)
ALLE
DU SAGST SCHULDIG, WARUM SCHULDIG? ICH DENK, SCHULDIG IST DIE WELT
84 MANN#1 DENN SEIFE IST SCHON LUXUS DU KRIEGST NICHTS MEHR FÜR DEIN GELD MANN#2 UND FRAU#1
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SIND SIE SCHULDIG, WEIL SIE EINMAL ETWAS SCHÖNES HABEN WOLLN? MANN#3 UND FRAU#1 UND FRAU#2
DENN DAS RATHAUS HAT NUR GELD UM TEURE FLAGGEN ZU ENTROLL‘N
ALLE
AUFGEWACHSEN HUNGRIG BEIDE OHNE HOFFNUNG DANKE SCHÖNE USA
PRIESTER
JEDE SÜNDE RÄCHT SICH SIE SIND BEIDE SCHLECHT ICH SEH SIE SCHON AM JÜNGSTEN TAG
BARROWS TANKSTELLE - (BUCK spricht mit HENRY und CUMIE) CUMIE
Hast du was von deinem Bruder gehört?
BUCK
(er gibt ihr den Brief)
N
IC
Ich habe einen Brief bekommen. Er und Bonnie sind okay.
Vergiss nicht, ihn zu verbrennen.
HENRY
Was zur Hölle hat er sich dabei gedacht, wieder aus dem Gefängnis auszubrechen? BUCK
Clyde wird niemals im Knast bleiben. HENRY Die Zeitungen sagen, er macht wieder Überfälle.
85 BUCK Pa, die Leute nennen ihn einen Helden. ARME UND HUNGERNDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
STEHLEN NUR AUS QUAL UND SIE TUN‘S NOCH MAL HABEN KEINE WAHL SIE SIND,MADE IN AMERICA‘
HÄTTEST DU KAPUTTE SCHUH HUNGER IMMERZU
MANN
WÄRST EIN DIEB AUCH DU
ALLE
WENN DU SCHULDEN HAST HAST DEIN GLÜCK VERPASST DANN VERGISS NICHT DAS: WIR SIND ,MADE IN AMERICA‘
WENN DU SCHULDEN HAST HAST DEIN GLÜCK VERPASST DANN VERGISS NICHT DAS: WIR SIND ,MADE IN AMERICA‘ (...)
CLYDE kommt herein und fuchtelt mit einem Gewehr herum. ALLE heben die Hände.
#13a – Der Überfall
N
IC
15. Szene: McGuires Gemischtwarenladen (CLYDE beim Überfall)
CLYDE
(fuchtelt mit der Waffe)
Ich will keinen sehen, bei dem die Hände tiefer als die eigenen Ohren sind. So, und jetzt bewegen sich alle hier rüber. (Die KUNDEN gehen durch den Laden) (zum Besitzer) Sie nicht. Okay, machen Sie die Kasse auf. Na los. Alles einpacken.
86 KUNDE Mein Junge, denk doch mal... CLYDE Halt‘s Maul.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(zum Besitzer) Haben Sie einen Safe?
BESITZER
Nein.
CLYDE
(zielt auf ihn)
Sind Sie sicher?
BESITZER
Unter der Kasse.
(ER beugt sich runter und dreht nervös am Schloss) CLYDE
Mach‘s auf.
BESITZER
(von CLYDE ungesehen kommt DEPUTY BUD RUSSEL mit gezogener Waffe herein)
N
IC
Ich mache, so schnell ich kann.
CLYDE
(zum Besitzer)
Mach schon!
BESITZER Meine Hand zittert.
87 BUD (nervös) Eine Bewegung, und ich schieße! (CLYDE dreht sich zu Bud um)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE
Jesus.
BUD
Nimm die Hände hoch und leg die Waffe weg.
CLYDE
Ich kann die Waffe nicht weglegen, wenn ich die Hände hochnehme. BUD
Du weißt, was ich meine. Leg die Waffe weg und dann nimm die Hände hoch. CLYDE
Und was, wenn ich‘s nicht tue?
BUD
Alle raus.
(die KUNDEN gehen los)
IC
CLYDE
N
Keiner bewegt sich.
(ALLE stoppen)
Es sieht so aus, als hätten wir ein Patt.
BUD
Runter mit der Waffe. CLYDE Glaubst du wirklich, du kannst abdrücken?
88 BUD Willst du‘s rausfinden? CLYDE So, ich werde jetzt hier rausgehen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BUD Wirst du nicht.
CLYDE
Hör zu, Deputy...
BUD
Runter mit der Waffe.
(CLYDE und BUD stehen sich wie eingefroren gegenüber, jeder mit seiner Waffe auf den anderen gerichtet. Dann hören wir zwei Schüsse! Ein ROTER FLECK erscheint auf Buds Brust. BLUT LÄUFT über sein weißes Hemd. Schreie, als DEPUTY BUD RUSSEL zu Boden stürzt – tot. CLYDE starrt auf die Leiche. DER JUNGE CLYDE läuft mit seiner Flinte auf die Bühne) DER JUNGE CLYDE
BANG BANG, BIST TOT BANG BANG, BIST TOT DENN ICH TREFF ALLES MIT DEM GEWEHR (Der JUNGE CLYDE läuft davon)
(BONNIE schläft im Bett, als CLYDE herein kommt. ER steht wie versteinert da, dann wirft er die Tasche auf die Kommode. BONNIE schreckt hoch)
N
IC
16. Szene: Clyde und Bonnies Versteck
BONNIE
Jesus, Clyde! Du hast mich zu Tode erschreckt. Komm ins Bett, Baby. (CLYDE bewegt sich nicht)
Was ist los, Baby?... Was ist?... Clyde?... Clyde. Sieh mich an.
89 CLYDE (noch benommen) Ich habe einen Lebensmittelladen überfallen, drüben in Hillsborough. Einfaches Geld, weißt du? Rein, raus, keiner wird verletzt. Ein Lebensmittelladen. Und dann kommt dieser bescheuerte Idiot von einem Polizisten rein und macht einen auf Held...
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE (ängstlich)
Clyde?
CLYDE
Er hat auf mich gezielt.
BONNIE
Was ist passiert, Clyde?
CLYDE
Es ging alles so schnell.
BONNIE
Was ist passiert?
(sie begreift)
Nein... Nein...
IC
CLYDE
N
Es war: Er oder ich, Baby.
BONNIE
Ich kann nicht hier bleiben.
CLYDE
Bonnie.
90
#14 – Viel zu spät, um umzudrehn BONNIE CLYDE, ICH VERSCHWINDE JETZT, NOCH IST ES ZEIT ICH HABE NICHTS GETAN
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(SIE nimmt ihren Koffer und wirft ihn aufs Bett) GENUG GETRÄUMT, ES IST VORBEI DAS HIER WAR NICHT UNSER PLAN
(BONNIE nimmt ihre Kleider aus der Kommode und wirft sie in den Koffer) CLYDE
SAG DAS NICHT, WIR SIND GESCHOCKT GEH NICHT DURCH DIESE TÜR ICH HATTE WIRKLICH KEINE CHANCE ICH KONNTE NICHTS DAFÜR
BONNIE
MIT DER KUGEL SCHIESST DU MIR GANZ TIEF INS HERZ CLYDE, SPÜRST DU NICHT DIESEN SCHMERZ (SIE zieht sich an)
CLYDE
NIEMALS WÜRDE ICH DIR WEHTUN KOMM WIR SCHAFFEN’S, DU WIRST SEHN
BONNIE
N
IC
VIEL ZU SPÄT UM UMZUDREHEN DENN DIE ZEIT HÄLT NICHT MEHR AN UND EGAL WIE LANG WIR REDEN WIR VERÄNDERN NICHTS DARAN
ICH WERDS SCHAFFEN, DENN ICH GEHE NICHT ZU SPÄT UM UMZUDREH‘N ICH UNTERSCHREIB BEI MGM MEIN TRAUM FÜHRT MICH ANS LICHT
CLYDE ICH SCHEISSE DOCH AUF MGM UND GEHEN WIRST DU NICHT (ER schleudert den Koffer vom Bett)
91 WARUM WILLST DU JETZT GEHEN WIESO SAGST DU SOLCHEN QUARK DU WIRST BEI MIR BLEIBEN BONNIE ICH MEINE WAS ICH SAG!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE (packt sie)
KOMM HER UND ZEIG MIR BITTE, DASS DU WIEDER LACHST BABE, ICH MUSS SEHEN, WIE DU LACHST
(SIE ringen miteinander)
ES IST JETZT ZU SPÄT FÜR: SORRY UND DEN GANZEN ANDERN MIST DENN WIR KÖNNEN ES NICHT ÄNDERN UND ES IST SO, WIE ES IST ICH VERSTEHE, DU BIST SAUER LASS UNS IN DIE ZUKUNFT SEHN WIR GEHÖREN DOCH ZUSAMMEN VIEL ZU SPÄT UM UMZU-
ER küsst sie. SIE wehrt sich, gibt schließlich auf und küsst ihn leidenschaftlich und verzweifelt) BONNIE
N
IC
WARUM LIEB ICH DICH NUR SO AUCH WENN ICH JETZT VON DIR GEH BRINGT MICH MEIN HERZ DOCH ZURÜCK ICH WÜRD STERBEN OHNE DICH
CLYDE
ICH WÜRD STERBEN OHNE DICH
CLYDE UND BONNIE
KOMM, WIR SCHAUEN NICHT ZURÜCK
VIEL ZU SPÄT, UM UMZUDREHEN UND ZU SPÄT FÜR ALL DEN MIST UND ZU SPÄT AUCH FÜR VERGEBUNG DENN ES IST JETZT, WIE ES IST
BONNIE ALSO KOMM ICH IN DIE ZEITUNG ENDLICH KÖNN’ MICH ALLE SEHN
92 BONNIE UND CLYDE UNS‘RE REISE KANN BEGINNEN VIEL ZU SPÄT, UM UMZUDREH'N VIEL ZU SPÄT, UM UMZUDREH‘N (SIE legen sich aufs Bett und beginnen sich zu lieben)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
17. Szene: Blanches Apartment
(BUCK liest Blanche einen Brief vor)
BUCK
„...und als nächstes werde ich diesen Lebensmittelladen in Hillsborough überfallen. Leichte Beute. Rein, raus – niemand wird verletzt. Ich denke, nächste Woche nehmen wir uns meine erste Bank vor. Ich check gerade ein paar Plätze ab. Wir bleiben in Verbindung, und irgendwie finde ich einen Weg, dich und die Familie bald zu sehen. Dein Bruder Clyde.“ (ER verbrennt den Brief)
Du kannst über Clyde sagen, was du willst, aber er vergisst nie die Familie. BLANCHE
Vielleicht kannst du ihn bitten, sich damit mehr anzustrengen. BUCK
Hast du es nie auch nur ein bisschen gewollt, Baby?
BLANCHE
IC
Was gewollt?
BUCK
N
All die Sachen, die du nicht haben kannst?
BLANCHE
Ich habe alles, was ich will. Und es schmerzt mich, dass du das anscheinend nicht hast. BUCK
Baby, ich habe auch alles, was ich will... aber es gibt noch ein paar Dinge mehr, die ich will. Und ich möchte dir gerne alles auf der Welt schenken. BLANCHE Hör auf. Ich habe keinen Platz für ,alles auf der Welt‘.
93 BUCK Schicke Klamotten... jemand, der dir die Haare macht... tolles Essen... ein weiches Bett... BLANCHE Das war ernst, Daddy, hör auf!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BUCK Wäre das nicht nett, Baby? Sich alles kaufen zu können? Der ,amerikanische Traum‘, Sugar. BLANCHE
Mich interessiert der ,amerikanische Traum‘ nicht, Daddy...’
#15 – Sowas nenn ich einen Traum
BLANCHE
... DENN DAS LEBEN, DAS ICH MAG IST GANZ STILL BEI NACHT UND TAG WIR ZWEI UNTERM APFELBAUM SOWAS NENN ICH EINEN TRAUM
BUCK
Aber Baby, du und ich, wir könnten...
BLANCHE
N
IC
KEINE PLÄNE, KEINEN STREIT DU UND ICH, GEBORGENHEIT UND WIR HÖR‘N DEN REGEN KAUM SOWAS NENN ICH EINEN TRAUM
WOVON DU TRÄUMST, DAS GIBT KEINEN SINN DENN ALLER REICHTUM WIRD VERGEH’N WIR BEIDE KÖNNTEN GLÜCKLICH SEIN GANZ OHNE FORTZUGEH‘N
WILLST DU ZUVIEL, WIRST DU VIEL VERLIER’N DAS, WAS ICH BRAUCHE, IST NUR RUH’, BUCK ALLES, WAS ICH WOLLTE DAS IST HIER, DENN DAS BIST DU
KINDER SPIELEN HINTERM HAUS UND DU SITZT IM SCHAUKELSTUHL KERZENSCHEIN ERHELLT DEN RAUM SOWAS NENN ICH EINEN TRAUM KERZENSCHEIN ERHELLT DEN RAUM SOWAS NENN ICH EINEN TRAUM
94 (ER küsst sie. Es klopft an der Tür) BUCK Wenn das der Vermieter ist, sag ihm, ich bin nicht da. (Sheriff Schmid und Ted treten ein)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BLANCHE
Guten Tag, Sheriff. Deputy. Können wir Ihnen irgendwie helfen? SHERIFF
Wir dachten, vielleicht haben Sie eine Ahnung, wo Ihr Bruder steckt. BUCK
Ich habe keine Ahnung, wo Clyde steckt.
TED
Hält er keinen Kontakt zu ihnen?
BUCK
Nein.
SHERIFF
Zwei Brüder, die zusammen eingesperrt werden – die zusammen ausbrechen...klingt für mich, als wäret Ihr ziemlich eng. Fällt mir schwer zu glauben, dass Ihr nichts von ihm gehört habt. BUCK
N
IC
Wie ich gesagt habe.
SHERIFF
Vielleicht würden ein paar Wochen im Bau...
BLANCHE
Nein! Clyde schreibt uns. Das ist alles.
SHERIFF Hat er Ihnen geschrieben, dass er meinen Deputy erschossen hat? BLANCHE Oh Gott, hab Erbarmen.
95 TED Ist Bonnie bei ihm? BLANCHE Ja.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SHERIFF Ich will die Briefe.
BUCK
Ich verbrenne sie, nachdem ich sie gelesen habe.
TED
Ich könnte dich genau jetzt einsperren.
BUCK
Wieso?
TED
Kontakt mit einem Flüchtigen.
BLANCHE
Er schreibt nicht zurück. Sie können niemanden dafür bestrafen, dass er Post bekommt. SHERIFF
(ER geht)
N
IC
Wenn Sie wieder etwas von Clyde Barrow hören, wollen wir den Brief.
TED
Und du sagst ihm, dass ich nicht ruhen werde, bis ich ihn kriege. Und ich werde ihn kriegen. Genauso wie ich dich eines Tages kriegen werde. BUCK
Fahr zur Hölle! BLANCHE Buck! (TED zieht seine Pistole und hält sie an Bucks Kopf)
96 Oh Gott! Nein! Bitte! Er ist ein guter Mann! TED (außer Kontrolle) Er ist ein Stück Scheiße. Genau wie sein Bruder.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(TED gewinnt seine Fassung zurück, steckt seine Waffe ein und geht)
18. Szene: Barrows Tankstelle / Clyde und Bonnies Versteck, Oklahoma (CLYDE, der einen Anzug trägt, spricht mit CUMIE und HENRY) CUMIE
Ich war ganz krank vor Sorge.
CLYDE
Es geht mir gut, Ma. Ich bin okay.
CUMIE
Und Bonnie?
CLYDE
Wir sind beide okay.
CUMIE
IC
In der Zeitung steht, dass du einen Polizisten erschossen hast.
(CLYDE schweigt. CUMIE bemerkt die Pistole in seiner Jacke)
N
Ich weiß nicht mehr, wer du bist. Nicht mehr, seit du im Gefängnis warst. CLYDE
Es hieß, er oder ich, Ma.
CUMIE
Du bist hier nicht sicher. Die Polizei kommt ständig vorbei. CLYDE Ich will euch wieder besuchen.
97 CUMIE Ich denke nicht... CLYDE Wir treffen uns irgendwo. Ich schicke euch eine Nachricht.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CUMIE Nein. Nein!
(CUMIE umarmt Clyde und eilt davon. CLYDE wendet sich zu seinem Vater. SIE betrachten einander. CLYDE nimmt Geld aus seiner Tasche und hält es Henry hin. HENRY nimmt es zögernd. BEIDE sagen kein Wort. CLYDE geht. HENRY steckt das Geld ein und macht sich erschöpft wieder an die Arbeit – CLYDE beobachtet ihn aus einiger Entfernung)
#16 – Alles war stets gut genug für dich
CLYDE
ALLES WAR STETS GUT GENUG FÜR DICH, PA DOCH ES WAR NIE GUT GENUG FÜR MICH JEDEN MORGEN RAUS AUFS FELD BIS ZUM TOD FÜR WENIG GELD, NO WAY
N
IC
UND KOMMST DU MÜDE MIT SCHMERZEN ZURÜCK FÄLLST VOR DEINEM GOTT AUF DIE KNIE RUFST NACH VERGEBUNG UND AUCH ETWAS GLÜCK NEIN PA, SO WERD ICH NIE
DAS, WAS IMMER GUT GENUG FÜR DICH WAR BRINGT DEN SCHLECHTEN SOHN UM DEN VERSTAND JESSE JAMES HAT MEHR GEWOLLT UND BEKAM ES MIT DEM COLT SO FUNKTIONIERT DIES LAND
CLYDE UND BONNIES VERSTECK - (BONNIE trägt ein Negligee und sitzt am Frisiertisch) BONNIE
ALLES WAR STETS GUT GENUG FÜR DICH, MA LEIDER WAR‘S NICHT GUT GENUG FÜR MICH APFELKUCHEN BACKEN UND FREUNDLICH SEIN IM HINTERGRUND... OH NEIN
TAGEBUCH SCHREIBEN MACHT HIER KEINEN SPASS WEIL NICHTS PASSIERT – SORRY, MA ICH WILL DIAMANTEN AN JEDEM OHR ZWEI GANZ WIE EIN STERN SO KLAR
98 DAS, WAS IMMER GUT GENUG FÜR DICH WAR LÄSST DEIN KLEINES MÄDCHEN LEER ZURÜCK MEHR ALS NUR IN TÖPFEN RÜHRN JEDEN TAG DEN HUND AUSFÜHR‘N ICH WILL DOCH LIEBE SPÜRN CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
DIES LAND HIER WAR MAL GROSS DOCH ARMUT UND HUNGER SIND DAS, WOMIT JEDER HEUT RINGT
BONNIE
Sag‘s ihnen, Clyde.
CLYDE
DIE BIBEL LIEGT LEIDER FALSCH DENN SIEHST DU DIE ARMEN DANN SIEHST DU, DASS SANFTHEIT NICHTS BRINGT CLYDE UND BONNIE
NICHTS WAR BISHER GUT GENUG FÜR UNS, BABE WIR VERDIENEN ALLES, WAS NOCH KOMMT ALSO WELT, MACH DICH BEREIT ES WIRD EINE WILDE ZEIT DANK SEI BONNIE UND CLYDE
19. Szene: Eine Bank
(CLYDE bedroht die Menge mit einem Gewehr. BONNIE hält eine Ledertasche. BEIDE wirken selbstsicher und prahlerisch)
IC
CLYDE
N
Also Leute, das hier ist ein Überfall. Ich will niemanden sehen, der seine Hände unterhalb seiner Ohren hat. (einer der Kunde, ARCHIE, traut sich zu sprechen) ARCHIE
(nervös)
Ihr seid Clyde Barrow und Bonnie Parker, stimmt‘s? CLYDE Verdammt richtig.
99 ARCHIE Kann ich ein Autogramm bekommen? BONNIE Sicher.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(BONNIE wendet sich zu Archie, der ihr ein Stück Papier und einen Stift gibt) ARCHIE
„Für Archie“, wenn sie so freundlich wären.
BONNIE
(unterschreibt)
„Für Archie, alles Liebe. Bonnie und Clyde.“ (SIE geht zurück zu Clyde)
CLYDE
Warum kommt dein Name zuerst?
BONNIE
,Bonnie und Clyde’ klingt einfach besser als ,Clyde und Bonnie’. CLYDE
,Clyde und Bonnie‘ klingt super für mich.
IC
BONNIE
N
,Bonnie und Clyde‘ fließt viel besser. Es hat eine richtige Melodie. CLYDE
(zu Archie)
Hey Archie. Was klingt besser? ,Clyde und Bonnie’ oder ,Bonnie und Clyde’? ARCHIE C-C-Clyde und Bonnie.
100 BONNIE Oh bitte – das sagt er doch nur, weil du die Knarre hast. (BONNIE zieht eine Pistole aus ihrem Strumpfband und richtet sie auf Archie)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Und was gefällt dir jetzt besser?
(ARCHIE fällt in Ohnmacht)
Siehst du?
CLYDE
Darüber sprechen wir zu Hause. (zum Kassierer)
Okay, mein Partner wird jetzt mit einer Tasche zu Ihnen an den Schalter kommen, und ich wäre ihnen sehr verbunden, wenn Sie diese mit Bargeld füllen würden. KASSIERER
Ich fürchte, das kann ich nicht tun.
CLYDE
Sehen Sie diese Knarre, Mister?
KASSIERER
Ich kann Ihre Tasche nicht mit Bargeld füllen, weil keins da ist.
IC
CLYDE
N
Aber das hier ist eine Bank, oder?
KASSIERER
Ja, aber...
CLYDE
(schaut sich um) Okay, was ist hier los? KASSIERER Die Bank ist geschlossen.
101 CLYDE Und was machen all die Leute hier? KUNDE #1 Wir versuchen unser Scheißgeld zu kriegen.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
KUNDE #2 Sie sagen, die Bank ist pleite.
KASSIERER
Nicht ein Penny in der Kasse.
CLYDE
Wollen Sie mir erzählen, ich raube gerade eine Bank aus, die kein Geld hat? KASSIERER
Beschwerdeformulare liegen da drüben.
CLYDE
Ihnen gehört jedes Stück Land in dieser Gegend. Jedes Haus, jede verdammte Farm. Wieso haben Sie kein Geld? KASSIERER
An wen sollen wir die Farmen verkaufen? Keiner kann es sich leisten. CLYDE
IC
Ich sollte Sie auf der Stelle erschießen.
N
BONNIE
Hör auf, Clyde.
CLYDE
So was Bescheuertes...
BONNIE Komm schon, Baby. (CLYDE geht, kommt aber noch mal zurück)
102 CLYDE (richtet das Gewehr auf den Kassierer) Ich habe drei beschissene Jahre lang in einem Slum gelebt. Die Banken haben die Farmen von jedem genommen, den ich kannte. KUNDEN
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Meine auch. / Sie haben mir jeden Penny genommen. / Los, gib‘s ihm. / Schieß den Laden zusammen! BONNIE
Clyde.
CLYDE
Kein Geld. In einer Bank. Was zur Hölle wird aus diesem Land?
(CLYDE dreht sich um und geht. Der KASSIERER holt eine Pistole hervor und schießt. BANG! CLYDE wird an der Schulter getroffen. ER lässt das Gewehr fallen. BONNIE
Clyde!
(CLYDE zieht eine Pistole aus seiner Jacke und schießt. BANG! BANG! BANG! BANG! Blut strömt aus der Brust des Kassierers, während er zu Boden sinkt. CLYDE und BONNIE stürmen davon.)
#16B – nach „Die Bank“
(BUCK steht Blanche gegenüber, er hat einen Koffer in der Hand)
N
IC
20. Szene: Blanches Apartment
BUCK
Ich muss zu ihm. Er braucht mich.
BLANCHE
Ich brauche dich, Daddy. Ich brauche dich.
BUCK Clyde wurde angeschossen. Er ist in Schwierigkeiten.
103 BLANCHE Clyde ist immer in Schwierigkeiten! Clyde wird immer in Schwierigkeiten sein! Aber du bist nicht für ihn verantwortlich, Buck! BUCK
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Er ist mein Bruder. Vielleicht kann ich ihn überzeugen, nicht mehr wegzulaufen und zurückzukommen. BLANCHE
Es ist zu spät für Clyde.
BUCK
Es ist nie zu spät. Das hast du mir beigebracht.
BLANCHE
Geh nicht durch diese Tür.
BUCK
Ich muss gehen, Blanche.
BLANCHE
Du gehst doch gar nicht, weil du Clyde zurückbringen willst. BUCK
Es gibt hier nichts mehr für mich.
IC
(die Worte treffen Blanche wie ein Schlag in die Magengrube – ER nimmt sie in seine Arme)
N
Komm mit mir, Baby.
BLANCHE
Wenn du durch diese Tür gehst, Daddy, dann ist es vorbei. (Pause)
Ich meine das ernst. (BUCK küsst sie. Dann nimmt er seinen Koffer und geht. BLANCHE steht erst wie versteinert und läuft ihm dann hinterher)
104 21. Szene: Clyde und Bonnies Versteck, Louisiana (Clyde sitzt, Oberkörper frei, während BONNIE seine Wunde versorgt) CLYDE Aua! ... Scheiße! ... Alles okay ... Scheiße! ...
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE
Ich kann das nicht!
CLYDE
Versuch, die Kugel ganz fest zu greifen, und dann zieh sie mit einem Ruck heraus. BONNIE
Ich kann nicht!
CLYDE
Denk nicht drüber nach. Das ist, als würdest du einen Splitter rausziehen. BONNIE
(angeekelt)
Hier ist aber viel mehr Blut als bei einem Splitter. Und ich kann richtig in deine Schulter reingucken. (SIE zeigt ihm das blutige Tuch)
IC
CLYDE
N
Ah, zeig mir das nicht. Mach die Augen zu. Mach sie zu! (BONNIE schließt die Augen)
Und jetzt taste nach der Kugel. (SIE tut es)
Nimm sie fest zwischen zwei Finger. (SIE tut es) Zieh! (SIE zieht die Kugel heraus. CLYDE schreit auf.)
105 BONNIE Jesus, das war ekelhaft. Bist du okay? CLYDE Ich bin okay.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(BONNIE gießt Alkohol auf die Wunde. CLYDE schreit auf vor Schmerz. SIE trinkt einen Schluck und verbindet die Wunde dann.) BONNIE
Ich glaube, wir sind jetzt einmal durchs halbe Land.
CLYDE
Na ja, wir sind raus aus West Dallas.
BONNIE
Ich will nicht mehr weglaufen.
CLYDE
Wir müssen uns etwas unauffällig verhalten.
BONNIE
Ich habe keine Lust mehr, wegzulaufen.
CLYDE
IC
Wir müssen in Bewegung bleiben.
BONNIE
N
... und fahren. Ich kann das Auto nicht mehr sehen. Ich will irgendwo bleiben. CLYDE
Wenn wir irgendwo bleiben, bin ich tot.
BONNIE
Also so sieht‘s aus? Das ist unser Leben?! CLYDE Sugar...
106 BONNIE Ich hätte dich verlassen sollen, als ich die Chance dazu hatte. (Pause) CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Wir finden was, wo wir eine Weile bleiben können. Sie suchen uns in Kansas. Also ist alles okay, solange wir hier in Oklahoma sind. (Pause)
Wir finden ein Apartment. Irgendwas Nettes. (Pause)
Lies mir ein Gedicht vor, Sugar. Ich liebe es, wenn du mir vorliest. BONNIE
Ich bin nicht in Stimmung.
CLYDE
Ah, komm schon.
BONNIE
Du kennst sie schon alle. Und das, an dem ich arbeite, ist noch nicht fertig. CLYDE
IC
Lies, was du hast. Lies irgendwas.
BONNIE
N
Es ist nicht fertig.
CLYDE
Ist mir egal!
BONNIE
Okay. Aber es ist nicht fertig. CLYDE Hab ich begriffen.
107 BONNIE „Du kennst die Geschichte von Jesse James im Leben zum Sterben bereit doch willst du was lesen was noch nie gewesen dann lies über Bonnie und Clyde.“
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(SIE bemerkt seinen Blick) Es reimt sich nun mal nichts auf ,Clyde und Bonnie’.
CLYDE
Wie wär‘s mit...
(ihm fällt nichts ein)
Okay, mach weiter.
BONNIE
„Bonnie und Clyde sind die Barrow Gang ihr kennt ihre Namen sehr gut Sie rauben verwegen und ist wer dagegen liegt er bald schon im eigenen Blut.“
CLYDE
So wie der Kassierer in der Bank. Bam! Bam! Bam!
BONNIE
N
IC
„Man hat viele Lügen geschrieben, dass Clyde bös’ und skrupellos sei. Das ist übertrieben, er wird nur nie lieben Gesetze und die Polizei.
CLYDE
Du hast es drauf, Baby. Du hast es wirklich drauf. Das ist gut. Schick es an die Zeitung. Sie werden es drucken. BONNIE
(aufgeregt) Wirklich? Du meinst, sie werden das wirklich drucken?
108 CLYDE Sie werden alles drucken, was mit uns zu tun hat. BONNIE Oh mein Gott. Sie werden mich veröffentlichen!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
22. Szene: Büro des Sheriffs
(SHERIFF SCHMID und der neu ernannte DEPUTY JOHNSON hören TED zu, der aus der Zeitung vorliest)
#16C – Das Büro des Sheriffs
TED
(liest aus der Zeitung)
„Sie nennen sie eiskalte Killer verschlagen und herzlos sogar Doch werd‘ ich‘s nicht leid...“
(Gouverneur MIRIAM FERGUSON betritt den Raum. Die erste Frau, die ,tough‘ genug ist, um einen Männerjob zu übernehmen.) GOV. FERGUSON
(liest aus der Zeitung)
„...zu betonen, dass Clyde einmal gut und gesetzestreu war.“
TED / JOHNSON / SHERIFF
N
IC
Gouverneur Ferguson! / Hallo, Gouverneur / Was kann ich für Sie tun, Gouverneur? GOV. FERGUSON
Die kleine Schlampe hat vier Leute umgebracht, und die drucken ihre Gedichte, als wäre sie scheiß Emily Dickinson. Wir stehen wie Idioten da. Ich habe einen Gefängnisdirektor, der es nicht schafft, dass seine Kriminellen im Knast bleiben und einen Sheriff, der sie nicht wieder einfangen kann, wenn sie abgehauen sind. SHERIFF
Gouverneur, bei allem Verständnis... GOV. FERGUSON Verständnis? Zwei Polizisten und zwei Zivilisten sind tot. Und für die Öffentlichkeit sind Bonnie und Clyde Helden. Dafür habe ich überhaupt kein Verständnis, Sheriff.
109 TED Ich versichere ihnen, wir sind ihnen auf den Fersen, Gouverneur. GOV. FERGUSON Ich habe die Berichte gelesen. Ihr habt verflucht keine Ahnung, wo sie stecken.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
SHERIFF Sie wissen, wie die Bedingungen hier sind. Ich habe kein Geld, keine Hilfsmittel. Ich habe drei Deputies, die sich zwei Gewehre teilen müssen, verdammt noch mal. DEPUTY JOHNSON
Wir hatten ihn fast bei einer Straßensperre, aber der Bursche fährt wie der Teufel. Bevor du‘s dich versiehst, ist er über die Staatsgrenze. (DETEKTIVE FRANK HAMER kommt herein. Sehr von sich überzeugt und arrogant.) HAMER
Das liegt daran, dass Clyde die schnellsten Autos klaut, während Ihr die schwersten Autos fahrt. Eure Polizeiwagen sind nicht für hohe Geschwindigkeit, sondern für Nebenstraßen gemacht. Was im Klartext bedeutet: Auch wenn ihr ihn kriegt, könnt ihr ihn nicht schnappen. SHERIFF
Wer zum Teufel sind Sie?
HAMER
Frank Hamer.
GOV. FERGUSON
N
IC
Ich habe mit Ex-Texas Ranger Frank Hamer Kontakt aufgenommen, und ich konnte ihn überzeugen, einen Auftrag zu übernehmen. SHERIFF
Was für einen Auftrag?
GOV. FERGUSON
Bonnie und Clyde zu erledigen. Gentlemen.
(SIE bittet die Herren zum Schreibtisch des Sheriffs)
110 23. Szene: Clyde und Bonnies Apartment, Oklahoma (CLYDE sitzt in der Badewanne und klimpert auf seiner Ukulele, während BONNIE auf dem Wannenrand sitzt und in einer Zeitschrift blättert) BONNIE Ein Detektive sagt, die Polizei sucht uns in Louisiana und Missouri... Oh, und hör dir das an...
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(sie liest)
„Entkommen mit Bonnie Parker, der hinreißenden Rothaarigen.“ CLYDE
Das bist du, Sugar.
BONNIE
Hinreißend ... Das gefällt mir. Das ist mehr als hübsch. Das... CLYDE
... bist du.
BONNIE
Ich wünschte, sie hätten ein Foto. Sie sollten Fotos von uns haben. CLYDE
Wir wollen keine Fotos. Der Job ist hart genug. Das letzte, was wir brauchen, sind Fotos. BONNIE
N
IC
Es ist eine Schande, dass kein Foto von mit neben der Zeile „hinreißende Rothaarige“ zu sehen ist. Oder auf der Titelseite! Ich will mein Foto auf dem Titel! Wen müssen wir überfallen, damit mein Foto auf den Titel kommt? CLYDE
Du brauchst kein Foto, Baby. Wenn irgendwer einmal dein Gesicht gesehen hat, wird er es nie mehr vergessen. BONNIE
Du bist vorbelastet.
111 CLYDE Ja, zum Teufel, das bin ich. (CLYDE spielt eine Melodie auf der Ukulele)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#17 – Bonnie CLYDE
JEDEN MORGEN WENN ICH AUFWACH‘
BONNIE
Hast du ein Lied für mich geschrieben?
CLYDE
DENK ICH: BONNIE! (zwinkert ihr zu) DAS BIST DU.
BONNIE
Oh, du bist so verliebt, Baby.
CLYDE
UND ICH HABE NIE WAS SCHÖNERES GEDACHT BONNIE
N
IC
,Hinreißend’ und ein Lied... Das ist ein guter Tag.
CLYDE
ICH SEH SIE IN MEINEM SPIEGEL MEINEM KAFFEE, MEINEM SCHUH ES MUSS LIEBE SEIN, DIE SIE IN MIR ENTFACHT BONNIE
Das könnte vielleicht...
CLYDE Willst du mich weiter unterbrechen?
112 BONNIE Tut mir leid. CLYDE Ich kann nicht singen, wenn du das machst.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BONNIE Ich werde kein Sterbens...
CLYDE
Es hat einen Rhythmus, einen Flow.
BONNIE
Ich verstehe.
CLYDE
ICH WÜRD’ BONNIE GERNE SCHREIBEN WAS ICH FÜHL UND WAS ICH DENK DOCH ICH FAHRE NUN MAL BESSER, ALS ICH SCHREIB DENN BISHER WAR ICH NUR GLÜCKLICH WENN ICH EINEN WAGEN LENK DOCH DAS IST NUR NOCH EIN BLÖDER ZEITVERTREIB SIE IST BESONDERS NICHTS ERSCHRECKT SIE SIE IST ALL DAS GLÜCK, WAS ICH NUR HABEN KANN
N
IC
ICH WILL IHR SAGEN DASS ICH SIE VERMISSTE TUT MIR ECHT LEID FÜR JAMES CAGNEY DER SIE NIEMALS KÜSSTE
UND ICH TRÄUM VON MEINER BONNIE MACH ICH NUR DIE AUGEN ZU DOCH DIE ART VON TRÄUMEN SCHREIB ICH BESSER NICHT
DENN DIE KLEINE, SÜSSE BONNIE DIE BRICHT FAST JEDES TABU SIE VERFÜHRT MICH UND BESTIMMT NICHT HINTERS LICHT (sie küssen sich)
Hast du was gehört?
113 #17A – Hast du was gehört BONNIE Nein. CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(flüstert) Licht.
(BONNIE schaltet das Licht aus. CLYDE springt aus der Wanne, wickelt ein Handtuch um seine Hüften und greift nach seinem Gewehr) BONNIE
(flüstert)
Was ist?
CLYDE
Psst.
(Plötzlich hört man dreimal Klopfen an der Tür und direkt danach drei schnelle Klopfer) BONNIE
(erleichtert)
IC
Es ist Buck.
N
CLYDE
Er ist hier!
(ER öffnet die Tür. BUCK kommt herein)
BUCK
Clyde. CLYDE Ist dir irgendwer gefolgt?
114 BUCK Nein. Ich schwör‘s. (BLANCHE kommt herein. Sie trägt eine Reithose und eine Bluse. CLYDE dreht sich ruckartig um und lädt das Gewehr durch. BLANCHE schreit auf)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Nur Blanche. (CLYDE lässt das Gewehr sinken. BLANCHE beruhigt sich) BONNIE
Wo ist dein Pferd?
BLANCHE
Sie sind modisch, und sie sind bequem beim Autofahren. CLYDE
(umarmt Buck)
Du alter Hurensohn! Du bist gekommen!
BLANCHE
Dein Bruder ist hergekommen, um dich zu überreden, zurückzukommen – BUCK
Blanche.
BLANCHE
IC
- um dich zu stellen.
N
CLYDE
Wenn ich mich stelle, Blanche, lande ich auf dem elektrischen Stuhl. Und so glücklich dich das auch machen würde – ich muss passen. (zu Buck)
Komm, guck dir unsere Bude an! (SIE gehen. BONNIE folgt ihnen, stoppt)
115 BONNIE Hey Buck, hast du es in ,True Detective’ gelesen? Sie haben mich eine hinreißende Rothaarige genannt. (SIE gehen und BLANCHE bleibt allein zurück) BLANCHE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Rothaarig? Bitte.
#17B – Rothaarig? Bitte.
(beim Abgehen, zum Himmel blickend)
Ich habe nicht über sie gerichtet, Herr. Das war nur ein professioneller Kommentar. (SIE geht)
24. Szene: In den Wäldern
(eine nervöse EMMA wartet im dunklen Wald) EMMA
Bonnie? ... Bonnie?
(EMMA dreht sich um und sieht Scheinwerfer. Wir hören ein Auto ankommen und anhalten. Eine Autotür wird geöffnet und geschlossen. BONNIE huscht herbei) BONNIE
IC
Mama.
N
EMMA
Oh mein Gott! Mein Baby! Geht es dir gut?
BONNIE
Es geht mir gut, Mama.
EMMA
Mein kostbarer Schatz. Hör mir zu, mein Liebling. Du musst dich stellen. Du musst... (CLYDE erscheint. Stille.)
116 CLYDE Mama, du erinnerst dich an Clyde? (EMMA schweigt) N‘Abend, Mrs. Parker.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(EMMA schweigt)
Ist ne Weile her – Bonnie spricht ständig von ihnen. Sie erzählt mir immer, wie sehr sie sie liebt und dass sie sie vermisst und ich sage ihr, dass sie sie jederzeit besuchen kann. Wir können immer einen Weg finden. Wir werden immer einen Weg finden. (EMMA bleibt stumm)
Ich möchte, dass sie wissen, dass ich gut auf Bonnie aufpasse. Ich liebe sie mehr als alles andere auf der Welt. Oh, und das hier wollten wir ihnen geben. (ER greift in seine Tasche und nimmt einen kleinen Umschlag heraus. ER hält ihn Emma hin)
Es sind fünfzig Dollar. Ich weiß, wie hart die Zeiten sind – wir wollen so gut helfen, wie wir können. (EMMA bewegt sich nicht. CLYDE legt den Umschlag an einen Baum)
Ich lass euch ein bisschen allein. (CLYDE geht zurück)
BONNIE
IC
Ich weiß, wie schwer das für dich sein muss, Mama. Aber ich schwöre, Clyde ist ein guter Mann. EMMA
N
Hör mir zu, Liebling.
BONNIE
Er liebt mich.
EMMA
Bonnie.
117 BONNIE (beginnt zu weinen) Wie ein Dichter, er liebt mich. EMMA
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Bonnie. BONNIE
(reißt sich zusammen)
Ich bin okay. Ich hab dich einfach nur vermisst, das ist alles. EMMA
Hör mir zu. Ted sagt, du bekommst nur eine Gefängnisstrafe, wenn du dich jetzt zurückkommst. BONNIE
Mama...
EMMA
Und auch wenn das schlimm ist, alles in allem ist es nichts, verglichen mit dem, was noch passieren kann, bevor das hier alles zu Ende ist. BONNIE
Mama...
EMMA
N
IC
Ich wäre glücklicher, wenn du im Gefängnis wärst und nicht hier, Liebling. BONNIE
Ich werde ihn nicht verlassen.
EMMA
Hör mir zu! Ich kann so nicht leben. Ich kann nicht leben mit dem Gedanken, dass du jeden Moment tot sein könntest.
118 BONNIE Ich bin die einzige Lebendige hier, Mama. Ich und Clyde sind die einzigen Lebendigen an diesem verdammten Ort. Alle laufen rum wie tot, alle außer mir und Clyde. (CLYDE pfeift)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Ich muss gehen. EMMA
Nein!
BONNIE
Ich muss gehen, Mama.
EMMA
Geh nicht, Bonnie. Geh nicht!
BONNIE
Wir sehen uns bald.
EMMA
Komm mit mir nach Hause. Ich bitte dich. (EMMA fällt auf die Knie)
Bitte.
BONNIE
IC
Wir schicken dir eine Nachricht, und dann treffen wir uns ganz bald irgendwo. Ich versprech‘s.
N
EMMA
Geh nicht! Bonnie!
(BONNIE verschwindet zwischen den Bäumen. EMMA schaut ihr hinterher.
#17B-1 - Teufel WAS HABEN WIR NUR FALSCH GEMACHT DAS FRAG ICH MICH JEDEN TAG. WIR GABEN IHR DOCH ALLES, WAS SIE LIEBT UND WAS SIE MAG. IHR ZUHAUSE, DAS WAR FÜR SIE
119 EIN BEZAUBERND WARMER ORT WANN NAHM DER TEUFEL MIR MEIN MÄDCHEN FORT?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ICH SEH' SIE AN UND GLAUB ES NICHT DASS DAS MEINE BONNIE IST. DAS MÄDCHEN, DAS GEDICHTE SCHRIEB, GOTT, WIE SEHR ICH SIE VERMISS' WAS BRACHTE MEINE ROSE NUR ÜBER NACHT SO ZUM VERBLÜH'N VOLL ANGST SEH ICH IHR HEISSES HERZ VERGLÜH'N ES KOMMT DER TAG WENN EIN KIND WÄHLT, WAS ES WIRKLICH WILL ES KOMMT DER TAG, WENN EIN KIND SAGT, INT'RESSIERT MICH NICHT UND DIE MUTTER WIRD GANZ STILL
DIE FREUNDE SAGEN, GRÄM DICH NICHT DENN DU KANNST DOCH NICHTS DAFÜR DOCH LIEG ICH WACH UND SCHÄME MICH, DENN DIE SCHULD, DIE GEB ICH MIR.
ZUHAUSE IST SCHON LANG NICHT MEHR DIESER SCHÖNE, WARME ORT WANN NAHM DER TEUFEL MIR MEIN MÄDCHEN FORT? WARUM NAHM ER MEIN KLEINES MÄDCHEN FORT?
(SIE geht, kehrt noch einmal um, nimmt den Umschlag und geht endgültig.
#17C – Raus aus dem Wald
25. Szene: Büro des Sheriffs / Verschiedene Orte
IC
BÜRO DES SHERIFFS - (Eine Landkarte von Texas hängt an der Wand. Reißzwecken markieren die Tatorte. SHERIFF SCHMID, DEPUTY JOHNSON, HAMER und TED gehen Berichte, Papiere, Landkarten, etc. durch) HAMER
N
... und jetzt spüre ich Hoovers und Roosevelts Atem in meinem Nacken. SHERIFF
Warum zur Hölle mischen die sich da ein?
HAMER
Weil Barrow und sein Bruder gerade das Waffenlager in West Texas überfallen haben. TED Was haben sie mitgenommen?
120 HAMER Genug Waffen, um einen kleinen Krieg anzufangen. Inklusive drei Browning Sturmgewehre. DEPUTY JOHNSON Heilige Scheiße.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#18 – Also reiß die Hölle auf (Reprise) EINE STAUBIGE STRASSE - (neben einem gestohlenen Wagen mit laufendem Motor holen CLYDE und BUCK die automatischen Waffen aus einer Kiste) BUCK
Heilige Scheiße.
CLYDE
ENDLICH SCHLUSS MIT VORSTADTSPIELCHEN SAG GOODBYE ZUM KLEINEN GELD UNSRE TRÄUME WERDEN GRÖSSER DIE HIER ÄNDERN UNSRE WELT ES HAT LANG GEDAUERT DOCH JETZT REISST DIE HÖLLE AUF
(BUCK versteckt die Kiste, und sie gehen ab.)
BÜRO DES SHERIFFS - (BOB ALCORN tritt zu SHERIFF SCHMID, DEPUTY JOHNSON, HAMER, TED und GOV. FERGUSON) HAMER
IC
Das ist Bob Alcorn. Der beste Scharfschütze diesseits des Mississippi. SHERIFF
N
Was zu Teufel haben Sie vor?
HAMER
Ich will die Hauptstraße runtergehen mit Clyde Barrows aufgespießtem Kopf. ALCORN
Bringen Sie mich bis auf 270 Meter an ihn heran, und ich schieße ihm eine Kugel in den Nacken. TED Seit wann sind wir im Mordgeschäft tätig?
121 DEPUTY JOHNSON Der Sheriff aus Topeka sagt, sie hatten vor ein paar Stunden einen Banküberfall. Die Barrow Bande. GOV. FERGUSON Woher wissen Sie das?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
DEPUTY JOHNSON Parker hat Autogramme gegeben. (Pause)
Und ein weiterer Kassierer wurde erschossen.
IM WALD - (CLYDE und BUCK laufen mit ihren Sturmgewehren. Wir hören Hundegebell in der Nähe und sehen Taschenlampen einer Verfolgergruppe) CLYDE
WARUM TUN SO VIELE JUNGS (SO) WICHTIG WARUM SPIEL‘N SO VIELE HELD LEICHTER WÄR‘S, ES UNS ZU GEBEN ES IST DOCH SCHLIESSLICH NICHT IHR GELD
BUCK UND CLYDE
KEINE CHANCE AUF HIMMEL ALSO REISS DIE HÖLLE AUF
CLYDE
Los komm!
N
IC
(SIE rennen davon)
BÜRO DES SHERIFFS - (SHERIFF SCHMID, HAMER, DEPUTY JOHNSON, ALCORN und TED) DEPUTY JOHNSON
Die Polizei in Missouri berichtet, dass zwei Pärchen, auf die die Beschreibung der Barrow Bande passt, seit drei Wochen in Joplin, im Oakridge Drive wohnen. Und jetzt kommt‘s. Eine Nachbarin sagt, sie hat durch das geöffnete Garagentor etwas gesehen, dass sie als ,Kiste voller Gewehre’ beschreibt. HAMER Wenn wir die Nacht durchfahren, können wir morgen Mittag in Joplin sein.
122 TED Wir können in Missouri keine Amtsgewalt ausüben. HAMER Ich scheiß was auf Amtsgewalt. Ich bin angeheuert, um einen Job zu erledigen. Also los, schnappen wir sie uns.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(ALLE gehen, außer TED)
TED
ICH WILL NUR, DASS SIE NACH HAUS KOMMT DANN WIRD ALLES WIEDER GUT ICH WILL NUR, DASS SIE DA RAUS KOMMT UND ICH WER- DE NICHT RUHN BIS ICH WEISS CLYDE IST TOT
EIN VERSTECK - (CLYDE und BUCK erscheinen. BUCK trägt einen neuen Anzug. CLYDE zupft an Bucks Hut und richtet seine Krawatte) CLYDE
AB JETZT GEHT ES NUR NOCH AUFWÄRTS TIEF IN MIR FÜHL ICH ES SCHON WIR ZWEI WERDEN VIEL BERÜHMTER ALS DER GROSSE AL CAPONE
BUCK UND CLYDE
KEINE CHANCE AUF HIMMEL ALSO REISS DIE HÖLLE AUF
ICH WERD DICH KRIEGEN
CLYDE, BUCK UND TED
N
IC
TED
ES HAT LANG GEDAUERT ALSO REISS DIE HÖLLE AUF
#18A – Mehr Hölle
26. Szene: Apartment in Joplin (Am Morgen. BONNIE sitzt am Tisch und reinigt eine Waffe, während BLANCHE in ihrem Nachthemd auf und ab geht)
123 BLANCHE Die beiden machen da draußen Gott weiß was, und du kannst hier einfach so rumsitzen? BONNIE Ja, kann ich.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BLANCHE Du bist genauso bescheuert wie er.
BONNIE
Red so weiter, und du bist vielleicht die erste Person, die ich umbringe. (Pause)
BLANCHE
Ihr verdient euch wirklich.
BONNIE
Ja, tun wir.
BLANCHE
Ich versteh das nicht. Du bist eine attraktive Frau. Ich bin sicher, du könntest jeden Mann haben, den du willst. Warum bist du hier? BONNIE
IC
Warum bist du hier?
BLANCHE
N
Ich versuche, meinen Ehemann davor zu bewahren, getötet zu werden. Aus irgendeinem dämlichen Grund fühlt er sich verpflichtet, hier zu sein. BONNIE
Vielleicht ist es ihm zu Hause nicht aufregend genug.
BLANCHE
Unser Leben wäre perfekt, wenn es dich und Clyde nicht gäbe. BONNIE Du glaubst auch, du bist besser als alle anderen, nicht wahr?
124 BLANCHE Ich versuche vor den Augen des Herrn der beste Mensch zu sein, der ich sein kann. BONNIE Und, Blanche, macht das Spaß? Genießt du dein Leben?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BLANCHE Ich bin dankbar für jeden Tag, den ich auf Gottes wunderbarer Erde verbringe. BONNIE
Guck dich doch mal um, Blanche. Gottes wunderbare Erde ist ausgetrocknet. Sie ist tot. BLANCHE
Du bist so vollkommen und gänzlich verloren, ich kann nur noch für dich beten. BONNIE
Verschwende nicht deine Zeit, Blanche. Ich habe alles, was ich will. (Pause)
BLANCHE
Du weißt, dass sie Clyde töten werden, wenn sie ihn erwischen. BONNIE
Wenn sie ihn erwischen.
IC
BLANCHE
N
Und sie werden dich wahrscheinlich auch töten.
BONNIE
Das sollten sie besser.
BLANCHE
Du kannst mir nicht erzählen, dass du keine Angst hast.
125
#19 – Sterben ist nicht schlimm BONNIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
STERBEN IST NICHT SCHLIMM NICHT WENN WIR ZUSAMMEN GEHEN DENN DURCH SEINE LIEBE HAT DIE WELT GEBEBT WENN AUCH KURZ SO WEISS ICH DOCH: ICH HAB GELEBT (BLANCHE geht)
ICH BETE NUR ZU GOTT: NIMM MICH ZUERST MIR BLIEBE NUR ERINNERUNG GANZ EHRLICH, DASS HALT ICH NICHT AUS FÜR MANCHE DINGE GIBT ES KEIN ERSATZ SOLCH EINE LIEBE KOMMT NIE MEHR UND ENDET SEINE ZEIT GEHN WIR ZU ZWEIT
(SIE nimmt ihr Notizbuch und beginnt zu schreiben)
„DENN STERBEN IST NICHT SCHLIMM NICHT WENN WIR ZUSAMMEN GEHEN DENN DURCH DEINE LIEBE HAT DIE WELT GEBEBT WENN AUCH KURZ SO WEISS ICH DOCH: ICH HAB GELEBT“ (SIE nimmt ihr Notizbuch runter)
N
IC
ICH TRAF JUNGS DIE NUR VON PFERDEN SPRACHEN UND VON EINER KLEINEN FARM DOCH EIN SCHAUKELSTUHL SOLL NICHT MEIN ENDE SEIN
DENN ICH HABE NUR DIES EINE LEBEN UND MIT CLYDE AN MEINEM ARM ATME ICH VIEL LIEBER GLÜCK UND LEBEN EIN
STERBEN IST NICHT SCHLIMM NICHT WENN WIR ZUSAMMEN GEHEN DENN DURCH DEINE LIEBE HAT DIE WELT GEBEBT WENN AUCH KURZ, SO WEISS ICH DOCH: ICH HAB GELEBT
(Drei Klopfer an der Tür. BLANCHE eilt herein. SIE trägt ihre Reiterhose und eine Bluse. Jetzt drei schnelle Klopfer. CLYDE und BUCK kommen herein. CLYDE trägt eine Ledertasche) BLANCHE (läuft zu Buck)
Gott sei Dank! Gott sei Dank!
126 CLYDE Hey, Sugar. BONNIE (geht zu Clyde)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Hey Baby. BLANCHE
Wo warst du?
BUCK
Prescot.
BLANCHE
Was hast du in Prescot gemacht?
BUCK
Zu Mittag gegessen...
CLYDE
... und die Bank überfallen.
BLANCHE
Lieber Jesus!
IC
BUCK
N
Die Polizei hatte uns fast, aber du hättest sehen sollen, wie Clyde gefahren ist. Mann! CLYDE
Ford Deluxe Sedan. Es gibt nichts Besseres.
(CLYDE macht das Radio an. Musik spielt)
#20 – Die Schießerei BUCK (zu Blanche)
127 Baby, guck mal, was ich dir mitgebracht habe. (BUCK wickelt einen kleinen Kuchen aus) BLANCHE Hast du ihn gestohlen?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BUCK
Nein, gekauft. Von dem Geld, das wir in der Bank gestohlen haben. (BUCK steckt Blanche ein Stück Torte in den Mund) BLANCHE
Oh – mein – Gott! Das ist das Himmlischste, was ich in meinem ganzen Leben probiert habe. BUCK
Ich hab‘s aus einem Laden in Texakarna. Der Typ sagte, sie sind ganz neu. Sie heißen... (er liest auf der Verpackung)
... Twinkies.
RADIOSPRECHER
Das war das Goodrich Zippers Orchester mit dem unvergleichlichen Henry Burr. Und nun, ,Nur einen Tanz’. BONNIE
(Man hört ,Nur einen Tanz’ BONNIE beginnt sich zu wiegen und singt zu sich selbst)
N
IC
Baby, das ist unser Lied.
CLYDE
Na komm, Sugar, sing für uns.
(zu Buck und Blanche)
Meine Damen Herren, die hübsche Rothaarige, die... BONNIE Hinreißend.
128 CLYDE Die hinreißende Rothaarige, die ihr Geld gestohlen hat, wird jetzt auch ihr Herz stehlen, mit ihrer Interpretation von ,Nur einen Tanz’. BONNIE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
NUR EINEN TANZ SAG WAS DAZU DAS WAS ICH KANN, WIRD DICH SANFT VERBRENNEN IN DIESER NACHT TANZEN NUR ICH UND DU CLYDE
Na, ist das was?
(CLYDE zieht BLANCHE hoch und tanzt mit ihr. BUCK singt mit BONNIE) ALLE
NUR EINEN TANZ GAR NICHTS DABEI KOMM HER ZU MIR, UND ICH LERN DICH KENNEN SPÜR DIE MUSIK, UND DU WIRST LANGSAM HIGH
(Die anderen singen weiter, während CLYDE zum Fenster geht) BONNIE
Was ist los, Baby?
CLYDE
(schaut aus dem Fenster)
IC
Die Bullen sind draußen.
N
BLANCHE
Was?! Oh mein Gott!
(CLYDE greift nach einer Maschinenpistole. BONNIE stopft das Geld schnell zurück in die Tasche) BLANCHE
Oh mein Gott! Nein! Nein! Ihr müsst aufgeben. (BUCK nimmt sich eine Maschinenpistole – BLANCHE greift nach Buck, sie schreit) Nein, Daddy! Nicht! Nicht!
129 CLYDE Sie soll still sein! Sie soll still sein! BLANCHE Ihr seid verrückt. Wir werden alle sterben!
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE Sie soll still sein!
(BUCK hält Blanches Mund mit seiner freien Hand zu. SIE schreit weiter.) BUCK
Halt die Klappe!
(BONNIE läuft zu ihr, um ihr den Mund zuzuhalten, während BUCK ans andere Fenster stürmt) BLANCHE
Wir werden sterben! Daddy!
BONNIE
Halt die Klappe, Blanche.
BLANCHE
Wir werden sterben!
IC
CLYDE
(schaut aus dem Fenster)
N
Einer ist hinter dem Baum.
(TED erscheint mit einem Automatikgewehr) BUCK
Und ein anderer versteckt sich hinter dem weißen Auto.
(ein zweiter POLIZIST erscheint mit einem Automatikgewehr) BONNIE (schaut aus dem Fenster)
130 Da kommen noch zwei hinten rum. (SCHMID und ALCORN erscheinen mit Automatikgewehren) Was wirst du machen, Clyde? CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Wir werden uns den Weg freischießen. So wie in Belleville. BLANCHE
Nein! Oh Gott! Nein!
(BLANCHE rennt zu Buck, um ihn zu stoppen, aber CLYDE stellt sich ihr in den Weg und bedroht sie mit seiner Waffe. SIE kollabiert und schluchzt unkontrolliert. BUCK schiebt Clydes Waffe zur Seite) CLYDE
Buck, wir gehen runter, in die Garage...
BLANCHE
Hör nicht auf ihn, Daddy.
CLYDE
Sie werden uns dort nicht erwarten.
BLANCHE
Nein!
IC
CLYDE
N
Wir holen die Automatischen aus dem Wagen, öffnen das Tor und feuern. BUCK
Sie werden sich in die Hosen scheißen vor Angst!
BLANCHE
Buck! Nein!
CLYDE (zu Bonnie) Sobald wir feuern, schießt du von hier oben.
131 BONNIE Okay, Baby. (BONNIE geht unter dem Fenster in Position. BLANCHE schluchzt weiter) BUCK
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Wir schaffen das. (ER küsst sie. Genau in diesem Moment... BAM! BAM! BAM! Schreie, Chaos. Der Lärm ist ohrenbetäubend, als die POLIZISTEN das Feuer eröffnen. BONNIE steht auf und feuert einen einzigen Schuss aus dem Fenster. ALLE freezen. – Der JUNGE CLYDE erscheint und sitzt auf einem Stuhl. CLYDE dreht sich zu ihm und spricht ihn, durch die gespenstische Szene hindurch, an) CLYDE
Es kommt alles so schnell, und es passiert alles so rasch – du bist da und sie sind da – sie haben Waffen und du hast Waffen – und du weißt, es heißt, sie oder du, und es bleibt keine Zeit, um über irgendetwas anderes nachzudenken. Du beißt die Zähne zusammen und tust es einfach. Dann ist es vorbei und erledigt, und es gibt keinen Weg zurück. Du hast einen Menschen getötet. Du siehst ihn da liegen, wenn du Zeit hast, hinzuschauen. Das Leben ist weg. Du hast es genommen. Und er wird nie wieder leben und atmen und lachen. Doch wenn er dich erwischt hätte, dann würdest du hier liegen. Alles ist durcheinander geraten. Das ganze Business. Sie töten dich, du tötest sie. Du fragst dich, weshalb du geboren wurdest. Warum irgendwer geboren wurde. Warum Gott sich um den ganzen Scheiß kümmern sollte. Stimmt‘s, Sheriff? (CLYDE richtet seine Waffe auf den Sheriff – er drückt ab und BAM! SHERIFF SCHMID fällt zu Boden. ALLE lösen sich aus dem Freeze, Maschinengewehrfeuer beginnt und die Hölle bricht los.)
#20 – Zurück zum Tanz
(BLANCHE hält den verwundeten Buck in ihren Armen. Beide sind voller Blut. CLYDE bindet einen Druckverband um Bonnies blutendes Bein.
N
IC
27. Szene: Die Wälder / Verschiedene Orte
CLYDE
Ist das besser so, Sugar?
BONNIE
Mein Bein brennt so.
CLYDE Wir müssen weiter. Kannst du gehen?
132 BONNIE Ich glaube nicht. BLANCHE Buck braucht Hilfe.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE Sie sind dicht hinter uns, Blanche.
BLANCHE
Er muss in ein Krankenhaus.
CLYDE
Wir können nicht in ein Krankenhaus gehen.
BLANCHE
Er braucht einen Arzt.
CLYDE
Es ist zu spät für einen Arzt, Blanche!
BLANCHE
Er ist dein Bruder! Dein eigen Fleisch und Blut! Willst du ihn einfach hier sterben lassen?! CLYDE
IC
Du solltest besser mit uns kommen, Blanche.
BLANCHE
N
Ich werde ihn nicht allein lassen.
BUCK
Geh mit ihnen, Baby.
BLANCHE
Nein. (CLYDE ist still. Dann hebt ER Bonnie hoch und trägt sie davon.) (schreit ihm hinterher)
133 Du bist ein Tier. (zu Buck) Komm, Daddy. Verlass mich nicht. BUCK
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
Es tut mir Leid, Baby.
BLANCHE
Es muss dir nicht Leid tun. Du bleibst jetzt bei mir, hörst du? BUCK
Ich ... habe nicht gedacht, dass es so sein wird.
BLANCHE
Ich weiß, Daddy.
BUCK
Ich wollte nur, dass wir durchstarten können...
BLANCHE
Und das werden wir. Wir lassen all das hier hinter uns. Du musst nur durchhalten. BUCK
Ich möchte, dass du zurück nach Hause gehst, Blanche.
IC
BLANCHE
N
Ich gehe nicht ohne dich, Daddy. Wir machen dich gesund, und dann gehen wir weit weg. Erinnerst du dich noch an New Mexico, Daddy? BUCK
Ja, Baby. Das tu ich.
#21 – Der Herr steht dir zur Seite BLANCHE NIEMAND MUSS ALLEINE SEIN FOLGE IHM ALS PASSAGIER
134 SEIN LICHT STRAHLT HELL SEIN FRIEDE KOMMT... (ZU DIR) (BUCK stirbt in ihren Armen) (Der PRIESTER und die GEMEINDE singen weiter, während TED und HAMER mit gezogenen Waffen zu Blanche kommen. Beide tragen blutige, zerrissene Hemden)
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
BLANCHE
Nein! Ihr habt ihn umgebracht! Er war ein guter Mann, und ihr habt ihn umgebracht. (HAMER hebt sie hoch und legt ihr Handschellen an) PRIESTER
(gleichzeitig mit TED)
N
IC
DER HERR STEHT DIR ZUR SEITE ER HAT DICH STETS BEWACHT HAT DIE ARME WEIT GEÖFFNET UND FÜHRT DICH DURCH DIE NACHT
135 TED (gleichzeitig mit PRIESTER) Blanche Barrow, sie sind verhaftet wegen Beihilfe und Unterstützung von flüchtigen Verbrechern, bewaffnetem Raubüberfall, Banküberfall, Mordverdacht und der Verschwörung zum Mord.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(HENRY und CUMIE erscheinen, bereiten und schmücken ein Grab, während BLANCHE ins Gefängnis gebracht wird) PRIESTER
DER HERR STEHT DIR ZUR SEITE AN JEDEM FINSTREN ORT IST DEIN BETEN AUCH NUR LEIS UND SCHWACH ER HÖRT JEDES WORT NIEMAND MUSS ALLEINE SEIN FOLGE IHM ALS PASSAGIER SEIN LICHT STRAHLT HELL SEIN FRIEDE KOMMT ZU DIR
DER HERR STEHT DIR ZUR SEITE UND DAS HEISST ZWEIFELSFREI WENN DU DICH AN SEINE SCHULTER LEHNST GEHT DIE ANGST VORBEI GEHT DIE ANGST VORBEI AMEN
28. Szene: Büro des Sheriffs
(TED, ALCORN und HAMER sind müde nach der Schießerei in Joplin und drei Tagen ohne Schlaf. DEPUTY JOHNSON kommt mit einer Akte herein) DEPUTY JOHNSON
N
IC
Wir haben den Film aus Joplin entwickelt.
(ER verteilt die Fotos auf dem Tisch. Die MÄNNER sammeln sich drum herum, um sie zu betrachten) AUF DER LEINWAND: VEREINZELTE PHOTOS DER BARROW BANDE HAMER
Guckt sie euch an. Es sieht aus, als feierten sie. (TED nimmt ein Foto vom Stapel)
AUF DER LEINWAND: BONNIE UND EMMA HALTEN EINEN HASEN HOCH
136 TED (überrascht) Das sind Bonnie und ihre Mutter. ALCORN
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(schaut über seine Schulter) Was ist mit dem Hasen?
TED
Das Foto kann nicht allzu alt sein. Und das heißt, sie sind zurückgekommen, damit Bonnie ihre Mutter besuchen kann. Wann waren sie das letzte Mal in Dallas? HAMER
Oktober. Und davor im April.
TED
Ostern.
(für sich)
Deshalb der Hase.
ALCORN
Und weshalb waren sie im Oktober hier? Halloween? Haben Sie irgendwelche Fotos von ihnen mit einem Kürbis?
IC
TED
N
Welches Datum im Oktober?
HAMER
(schaut in die Akte)
Der Vierzehnte.
TED Der Geburtstag von Bonnies Mutter. ALCORN Wollen Sie mir erzählen, zwei Mörder riskieren ihre Festnahme, um ihre Familien zu sehen?
137 TED Ich denke schon. HAMER Sie haben nie die Eltern überwacht?
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
TED Kein Geld, zu wenig Leute.
DIE JUNGE BONNIE
DER JUNGE CLYDE
UND JEDER WEISS ES, ICH BIN DAS IT-GIRL NUR LEIDER NENNT MICH KEINER SO DOCH EINES TAGES WIRD ES SO SEIN GLAUB MIR ICH WILL WIE SIE SEIN ICH WILL WIE SIE SEIN CHIC GESTYLT WIE CLARA ICH KANN MICH SEHN KANNST DU MICH SEHN
CAPONE, DER GRÖSSTE ALL MEINER HELDEN ICH WILL SO SEIN WIE ER
ICH WILL SO SEIN WIE AL CAPONE GANGSTERKÖNIG
AL CAPONE, ICH WILL SO SEIN WIE DU
ICH WERD EIN SUPERSTAR IM KINO, SO...
BANG BANG
HAMER
(zu Johnston)
Wir zapfen die Telefone der Eltern an.
IC
TED
N
Wir werden ihre Häuser rund um die Uhr bewachen.
HAMER
Und geben Sie die Fotos an die Zeitungen.
ALCORN
Wenn wir rauskriegen, wo sie sich treffen, berechnen wir die Route und finden einen geeignete Stelle. Wir können den Wagen mit automatischen Waffen angreifen. TED Wir werden nicht auf ein fahrendes Auto schießen.
138 HAMER Doch, das werden wir. TED Nein, wir versuchen, sie zu verhaften.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
ALCORN Sie haben sich den Weg durch neun Polizisten in Joplin freigeschossen. Inklusive eines Sheriffs. Sheriff. HAMER
Clyde Barrow hat nicht die Absicht aufzugeben. Niemals. TED
Was ist mit Bonnie?
HAMER
Ihr Weg war vorbestimmt an dem Tag, als sie ihn aus dem Eastham Gefängnis rausgeholt hat. Wenn sie das nächste Mal ihre Leute sehen, wird es das letzte Mal sein. (HAME, ALCORN und DEPUTY JOHNSON gehen. TED bleibt zurück. ER nimmt die Akte mit den Fotos und schaut sie sich an)
#22 – Finale Reprise (Du hast was Bessres verdient)
N
IC
TED
UND ICH SEH DAS MÄDCHEN, DASS DU EINMAL WARST, JA GLÜHENDE WANGEN, DIE DU DIR RIEBST WENN DU VERSTECKT GANZ HEIMLICH...
139 29. Szene: Eine staubige Straße (Nacht. Der Ford Sedan Deluxe parkt – die Scheinwerfer leuchten. Die JUNGE BONNIE steht auf der einen Seite des Wagens, während BONNIE auf der anderen Seite steht und etwas in ihr Notizbuch schreibt. CLYDE kommt mit einem Gewehr und beginnt auf Flaschen zu schießen, die off Stage stehen) DIE JUNGE BONNIE
DER JUNGE CLYDE
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
(kommt mit seinem Gewehr angelaufen)
UND JEDER WEISS ES, ICH BIN DAS IT-GIRL NUR LEIDER NENNT MICH KEINER SO DOCH EINES TAGES WIRD ES SO SEIN GLAUB MIR
ICH WILL WIE SIE SEIN ICH WILL WIE SIE SEIN CHIC GESTYLT WIE CLARA ICH KANN MICH SEHN KANNST DU MICH SEHN ICH WERD EIN SUPERSTAR IM KINO, SO...
CAPONE, DER GRÖSSTE ALL MEINER HELDEN ICH WILL SO SEIN WIE ER
ICH WILL SO SEIN WIE AL CAPONE GANGSTERKÖNIG
AL CAPONE, ICH WILL SO SEIN WIE DU BANG BANG
DER JUNGE CLYDE
BANG BANG
DIE JUNGE BONNIE
WIE CLARA BOW
(Die JUNGE BONNIE geht langsam in eine Richtung ab, während der JUNGE CLYDE zur anderen abläuft. CLYDE feuert mit seinen Pistolen) BONNIE
N
IC
Es dauert mindestens fünfzehn, sechzehn Stunden von hier bis West Dallas. (CLYDE gibt keine Antwort)
Baby, wenn wir nicht bald losfahren, stehen unsere Leute ganz allein mitten im Wald. Und du weißt, meine Mama bringt was zu essen mit. CLYDE
Wie kann ich meine Familie treffen.... ich habe Buck umgebracht. BONNIE Nein, das hast du nicht.
140 CLYDE Sie werden mich hassen. BONNIE Nein.
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
CLYDE Es ist mein Fehler.
BONNIE
Buck hat seine Entscheidungen selbst getroffen.
(CLYDE zieht seine Pistole und feuert ins Nichts) CLYDE
Ich sollte auch tot sein!
BONNIE
Das sind wir bald, Baby. (Pause)
Ich habe dein Gedicht fertig.
CLYDE
Ich bin nicht in der Stimmung.
IC
(ER ,wischt‘ das Notizbuch auf den Boden)
N
BONNIE
„Eines Tages da gehen sie gemeinsam und man beerdigt sie Seite an Seit’. Es ist traurig für ein paar, fürs Gesetz ist es wunderbar. Es ist der Tod für Bonnie und Clyde.“
(SIE setzt sich zu ihm und legt ihre Arme um ihn)
Es tut mir leid, Baby. Nichts reimt sich auf ,Clyde und Bonnie’. (ER lacht. SIE lacht)
141 #23 – Sterben / Finale Reprise BONNIE DENN ICH HABE NUR DIES EINE LEBEN UND MIT DIR AN MEINEM ARM ATME ICH VIEL LIEBER GLÜCK UND LEBEN EIN
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
STERBEN IST NICHT SCHLIMM BONNIE UND CLYDE
NICHT WENN WIR ZUSAMMEN GEHEN DENN DURCH DEINE LIEBE HAT DIE WELT GEBEBT WENN AUCH KURZ SO WEISS ICH DOCH: WENN AUCH KURZ SO WEISS ICH DOCH: ICH HAB GELEBT BONNIE
Na komm, Baby. Wir wollen unsere Leute nicht warten lassen.
#23A – Finale – Nur einen Tanz
CLYDE
(denkt nach, dann...)
Po-ny.
BONNIE
Was?
IC
CLYDE
N
Pony reimt sich auf Bonnie. Man muss es richtig betonen. Zum Beispiel kann man sagen: Ich reite auf dem Pony, mit meiner kleinen Bonnie, oder nicht? Oder: Kommst du nicht auf den Ponyhof – finde ich die Bonnie doof. BONNIE
(lacht)
Komm schon. Los geht‘s.
(SIE küsst ihn. CLYDE startet den Wagen) Auf der Leinwand: ÜBERSCHRIFTEN UND BILDER DER TOTEN BONNIE UND CLYDE
142 (BONNIE) VERLIERST DEN SCHMERZ UND VIELLEICHT AUCH DEIN HERZ (BONNIE legt ihren Kopf an Clydes Schulter, während er fährt) ENDE
N
IC
N H U T R VE FÜ ZU w MU R R R w A T w SI R U AN .m K IE FF S us U B Ü IC ik ND DU HR HT un B R U db Ü C N ue HN H GE hn E N e. de
#24 - BOWS