Catalogue SFF Thailand 2012

Page 1

เทศกาลภาพยนตร วิทยาศาสตรเพื่อการเรียนรู “เรามอบความรูคูความบันเทิง”

T H AI L A

ND

24 พฤศจิกายน – 10 ธันวาคม 2555

ศูนยจัดฉายภาพยนตร นานมีบุคส เลิรนนิงเซ็นเตอร สุขุมวิท 31 • คณะวิทยาศาสตร มหาวิทยาลัยบูรพา สสวท. รวมกับศูนยวิทยาศาสตรเพื่อการศึกษา (ทองฟาจำลองกรุงเทพ) BTS เอกมัย และศูนยวิทยาศาสตรเพื่อการศึกษา 15 แหงทั่วภูมิภาค สวทช. อุทยานวิทยาศาสตรประเทศไทย คลองหลวง • โรงภาพยนตรศรีศาลายา หอภาพยนตร (องคการมหาชน) ศาลายา นครปฐม องคการพิพิธภัณฑวิทยาศาสตรแหงชาติ (อพวช.) เทคโนธานี คลอง 5 • จัตุรัสวิทยาศาสตร อพวช. ชั้น 4 อาคารจามจุรีสแควร สามยาน อุทยานการเรียนรู TK park อาคารศูนยการคาเซ็นทรัลเวิลด ชั้น 8 Dazzle Zone • อุทยานการเรียนรูเมืองนครศรีธรรมราช



greeting words ค�ำนิยม

Science Film Festival Thailand 2012

1


ค�ำนิยม Message from the Ambassador of the Federal Republic of Germany สารจากเอกอัครราชฑูตแห่งสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี ประจ�ำประเทศไทย H.E. Rolf Schulze Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Thailand ฯพณฯ รอล์ฟ ชูลเซ่ เอกอัครราชฑูตแห่งสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี ประจ�ำประเทศไทย Das internationale Wissenschaftsfilmfestival in Thailand findet in diesem Jahr zum 8. Mal statt. Angefangen hat es als ein kleines Festival in Bangkok, das zunächst innerhalb Thailands wuchs. Seit 2009 ist es ein internationales Festival, das zeitgleich in 6 Ländern Südostasiens stattfindet (Indonesien, Kambodscha, Malaysia, Philippinen, Thailand. Vietnam). Im Jahr 2012 erreiche das Festival in allen Ländern zusammen über 238.000 Zuschauer, davon alleine in Thailand fast 140.000. Damit ist das Wissenschaftsfilmfestival das weltweit größte Festival dieser Art. Diese Zahlen sprechen sowohl für eine erfolgreiche Zusammenarbeit aller an diesem Projekt beteiligten Partner, als auch für ein reges Interesse auf der Seite der jungen Lerner und ihrer Lehrer. Im Jahr 2012 liegt der Schwerpunkt des Festivals auf dem Thema „Wasser“ und nimmt damit direkten Bezug zur UNESCO-Dekade „Water for Life 2005 – 2015“. Wasser ist existenziell für alles Leben auf unserem Planeten, aber Wasser ist auch oft Grund für Krisen, sei es durch die Natur selbst verursachte, wie etwa das Hochwasser in Thailand im vergangenen Jahr, sei es von Menschen verursachte, etwa durch unsachgemäßen Umgang mit dieser wertvollen Ressource. Die globale Bedeutung von Wasser findet sich auch in den UN-Millenniumzielen wieder und eine Vielzahl von Projekten wurde inzwischen implementiert, um bis 2015 die Zahl der Menschen, die noch keinen Zugang zu sauberem Trinkwasser haben, weltweit zu halbieren. Wie der deutsche Außenminister Guido Westerwelle im März diesen Jahres auf der Konferenz "Wasserdiplomatie in Zentralasien“ betonte, ist der weltweite sorgsame Umgang mit Wasser eine der zentralen politischen Zukunftsaufgaben: „Die erste Herausforderung ist der Wandel. Wir müssen uns auf große Veränderungen einstellen. Der Klima¬wandel wird zu höheren Temperaturen und gesteigerten Verdunstungsraten führen. Wie können wir weltweit den notwendigen Übergang zu einer nachhaltigen Wirtschaftsweise gestalten, um Armut zu bekämpfen und unsere Umweltressourcen zu schonen?“ Auch die Filmbeiträge des Wissenschaftsfilmfestivals werden sich diesem zentralen Thema widmen. Aus den insgesamt eingereichten 111 Beiträgen, die aus 20 Ländern kamen, wählte eine Jury 24 Filme aus 10 Ländern aus, mit denen wir wiederum jungen Zuschauern zeigen wollen, dass Lernen auch unterhaltend sein kann. Die Beiträge sollen die heranwachsende Generation motivieren, sich verstärkt mit naturwissenschaftlichen Fragestellungen zu beschäftigen und vielleicht bei dem ein oder anderen auch einen entsprechenden Berufswunsch wecken. In diesem Sinne wünsche ich allen Zuschauern, jung und alt gleichermaßen, viel Spaß bei der neuen Ausgabe des Wissenschaftsfilmfestivals.

เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้แห่งประเทศไทย ปีนี้จัดขึ้นเป็นปีที่ 8 จากเทศกาลฯ เล็กๆ ที่ถือก�ำเนิดขึ้นเป็นครั้งแรกในประเทศไทย (พ.ศ. 2548) จนกระทั่งได้เติบโตเป็นเทศกาล ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์นานาชาติ ในปี พ.ศ. 2552 มาจนถึงปัจจุบัน โดยมีการจัดเทศกาลฯ ขึ้นในภูมิภาคเชียตะวันออกเฉียงใต้รวม 6 ประเทศ ได้แก่ อินโดนีเซีย กัมพูชา มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ ไทย และเวียดนาม ในต้นปี พ.ศ. 2558 สถิติผู้ชมเทศกาลฯ ในหกประเทศดังกล่าวสูงถึง 238.000 คน เฉพาะในประเทศไทยมีผู้ชมเทศกาลฯ จ�ำนวนเกือบ 140,000 คน เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ เพือ่ การเรียนรูน้ านาชาติจงึ ถือเป็นเทศกาลฯ ทีใ่ หญ่ทสี่ ดุ ในโลกในบรรดาเทศกาลประเภทเดียวกัน สถิตผิ ชู้ มทีส่ งู ขึน้ ทุกปีเป็นเครือ่ งยืนยันถึงความส�ำเร็จในการผนึกความร่วมมือระหว่างภาคีหนุ้ ส่วน ทั้งหลายในโครงการ และแสดงออกว่าเทศกาลฯ นี้เป็นที่สนใจอย่างยิ่งของนักเรียน นักศึกษา และครูอาจารย์ทั้งหลาย ในปี พ.ศ. 2555 นี้ เทศกาลฯได้หยิบยกประเด็น "น�้ำ" ขึ้นมาเป็นหัวข้อส�ำคัญ ซึ่งถือเป็นการสนองรับมติและนโยบายขององค์การสหประชาชาติว่าด้วยทศวรรษ "น�้ำเพื่อชีวิต พ.ศ. 2548 - 2558” น�้ำเป็นปัจจัยส�ำคัญต่อสิ่งมีชีวิตบนโลก ทว่า น�้ำก็ก่อให้เกิดวิกฤตและเป็นสาเหตุของภัยพิบัติ ไม่ว่าจะเกิดขึ้นโดยธรรมชาติ หรือเกิดจากฝีมือมนุษย์ก็ตาม เช่น อุทกภัยประเทศไทย พ.ศ. 2554 หรือ การใช้ทรัพยากรน�้ำอันมีค่าอย่างไม่เหมาะสม นอกจากนี้ สมัชชาสหประชาชาติยังมียุทธศาสตร์ที่มุ่งให้ความส�ำคัญมากขึ้นกับการจัดสรรทรัพยากรน�้ำอันจ�ำกัด โครงการต่างๆ มากมายใน นโยบาย "เป้าหมายการพัฒนาแห่งสหัสวรรษ (MDGs)“ ได้รับการผลักดันให้บรรลุผลตามเป้าหมายที่ก�ำหนดไว้ ในอันที่จะลดจ�ำนวนประชากรผู้เข้าไม่ถึงน�้ำสะอาดส�ำหรับบริโภคอุปโภคลงถึงครึ่ง หนึง่ ภายในปี พ.ศ. 2558 ในส่วนของสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี ดร. กีโด้ เวสเตอร์เวลเล่อ รัฐมนตรีวา่ การกระทรวงการต่างประเทศก็ได้เน้นย�ำ้ ถึงประเด็นน�้ำไว้ในการประชุม "Wasserdiplomatie in Zentralasien" (น�้ำ กับบทบาททางการทูตในเอเชียกลาง) ที่จัดขึ้นเมื่อเดือนมีนาคม ศกนี้ ว่าการบริหารจัดการน�้ำอย่างรอบคอบด้วยจิตส�ำนึกที่ดีเป็นภารกิจหลักในอนาคตของรัฐบาล โดย ท่านได้กล่าวไว้ว่า "ความเปลี่ยนแปลงคือความท้าทาย พวกเราต้องเตรียมความพร้อมในการรับมือกับการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่" การเปลี่ยนแปลงของภูมิอากาศของโลกส่งผลให้โลกร้อนขึ้นและ มีอัตราการระเหยของน�้ำที่สูงขึ้น ค�ำถามก็คือว่าพวกเราจะวางมาตรการในช่วงเปลี่ยนผ่านอย่างไร ในอันที่จะปูทางไปสู่การพัฒนาเศรษฐกิจที่ยั่งยืน เพื่อต่อสู้กับความยากจน รวมทั้งเพื่อรักษา ทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมทั่วโลก ทั้งนี้ เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ในปีนี้ก็มีความมุ่งหมายที่จะร่วมรณรงค์ประเด็นส�ำคัญดังกล่าวด้วย คณะกรรมการคัดเลือกภาพยนตร์ได้เลือกสรรภาพยนตร์คุณภาพจ�ำนวน 24 เรื่อง จากทั้งหมด 111 เรื่อง ซึ่งล้วนเป็นภาพยนตร์ที่จะพิสูจน์ให้ผู้ชมรุ่นเยาว์เห็นว่าการเรียนรู้เป็นสิ่งที่ให้ความบันเทิง ได้ และยังเป็นแรงจูงใจให้คนรุ่นใหม่รู้จักสงสัยและตั้งค�ำถาม อีกทั้งกระตุ้นความสนใจในการเลือกแนวทางการศึกษาเพื่อวางเส้นทางอาชีพต่อไป ข้าพเจ้าขอให้ผู้ชมภาพยนตร์ทุกท่าน ทั้งผู้เยาว์ และผู้ใหญ่ ได้รับความสนุกสนานจากเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้ครั้งล่าสุดนี้

2

Science Film Festival Thailand 2012


greeting words Message from the President of the Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology (IPST) Ministry of Education สารจากผู้อ�ำนวยการสถาบันส่งเสริมการสอนวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (สสวท.) กระทรวงศึกษาธิการ Dr. Pornpun Waitayangkoon President, Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology ดร.พรพรรณ ไวทยางกูร ผู้อ�ำนวยการ สถาบันส่งเสริมการสอนวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (สสวท.) กระทรวงศึกษาธิการ As a national organization responsible for science education development in Thailand, it is our vision to be “an organization that drives the science, mathematics and technology education and raise Thai students’ knowledge and capability to international standards.” From our vision statement, the key components that inspire into a wide range of activities undertaken by the Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology (IPST) throughout 40 years of establishment comprise “drive education”, “raise capability”, and “towards international standards”. Film is no doubt one of the most effective media - from raising awareness, cultivating knowledge to changing attitude and behavior. Merging the art of film with the aim of learning science can therefore be positively beneficial and influential. For IPST to take a leading role in initiating and supporting the Science Film Festival in Thailand since inception in 2005, in collaboration with the Goethe-Institut, the French Embassy, UNESCO and in 2010 with international countries especially ASEAN, is well in line our vision. Such collaboration results in many achievements. Positive feedback from our network of partner, particularly the 15 Science Centers for Education nationwide, and strong attendance of schools, teachers, students, parents and general public to the festival is a testament to the success of the film festival. Region-wide alone, the festival reached 119,463 viewers. The Science Film Festival has gone from strength to strength. In its 8th year this year, the film festival sets its theme on “Water for Life”, celebrating United Nation’s Declaration of the International Decade for Action on Water for Life 2005-2015. In view of the direct experience of major flood in Thailand last year, the theme of film festival this year can never be more relevant. It should serve to be educational and entertaining as well as a ‘wake up call’ for people in the society to better manage water for life sustainability, as aspired by the organizers. On behalf of IPST, I would like to thank all benefactors of the Science Film Festival and everyone involved whose support helps realizing our vision of advancing science education.

สถาบันส่งเสริมการสอนวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (สสวท.) ประกาศวิสยั ทัศน์ทจี่ ะเป็น “องค์กรทีข่ บั เคลือ่ นการศึกษาเพือ่ ให้นกั เรียนไทยมีความรูค้ วามสามารถด้านวิทยาศาสตร์ คณิตศาสตร์และเทคโนโลยีทัดเทียมกับนานาชาติ” จากวิสัยทัศน์ดังกล่าว จะเห็นได้ถึงองค์ประกอบส�ำคัญที่ถ่ายทอดเป็นกิจกรรมต่างๆ ของสถาบัน นับตั้งแต่ก่อตั้งเมื่อ 40 ปี ที่แล้ว นั่นคือ “ขับเคลื่อนการศึกษา” “ความรู้ความสามารถ” และ “ความทัดเทียมกับนานาชาติ” เป็นที่ยอมรับกันว่าภาพยนตร์เป็นสื่อที่มีประสิทธิภาพ ทั้งในแง่ของการสร้าง ความตระหนัก ให้สาระการเรียนรู้ ไปจนถึงเปลี่ยนทัศนคติของสังคมได้ การน�ำศิลปะของภาพยนตร์มาผนวกกับเป้าหมายทางการศึกษาด้านวิทยาศาสตร์ จึงไม่อาจปฏิเสธได้ ว่า ก่อเกิดประโยชน์และทรงพลังอย่างยิ่ง ดังนั้นการที่ สสวท. เข้าร่วมเป็นผู้ริเริ่มและผู้สนับสนุนหลักของไทย ในเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้นับตั้งแต่เริ่มต้น เมื่อปี พ.ศ. 2548 ร่วมกับสถาบันเกอเธ่ สถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศส ยูเนสโก้ และในปี พ.ศ. 2553 ประเทศอื่นๆ โดยเฉพาะในภูมิภาคอาเซียนก็ได้เข้าร่วมจัดงานเทศกาลฯ นี้ นับได้ว่าสอดคล้องอย่างยิ่งกับวิสัยทัศน์ของ สสวท. ดังกล่าวข้างต้น ความร่วมมือดังกล่าว ก่อเกิดเป็นผลส�ำเร็จหลายประการ ประจักษ์พยานแห่งความส�ำเร็จเห็นได้ชัดจาก เสียงตอบรับเชิงบวกของเครือข่ายพันธมิตร โดยเฉพาะศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา 15 แห่งทั่วประเทศ ที่ให้ความร่วมมือกับ สสวท. ในการจัดฉายภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ ให้ผู้สนใจในส่วนภูมิภาคได้มีโอกาสเข้าชม ตลอดจนสถาบันการศึกษา โรงเรียน ครู นักเรียน นิสิตนักศึกษา ผู้ปกครอง และประชาชนทั่วไปที่สนใจเข้าร่วมชมภาพยนตร์ใน เทศกาลฯ มีจ�ำนวนเพิ่มขึ้นทุกปี จากความร่วมมือดังกล่าว ท�ำให้เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ครั้งล่าสุดเข้าถึงผู้ชมในส่วนภูมิภาคได้มากถึง 119,463 คน ปี พ.ศ. 2555 เป็น ปีที่ 8 ของการจัดเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้ โดยมีประเด็นหลักของงานคือ Water for Life หรือน�้ำเพื่อชีวิต ซึ่งสอดคล้องกับการที่องค์การสหประชาชาติ ก�ำหนดให้ปี พ.ศ. 2548-2558 เป็นปีทศวรรษสากลว่าด้วยน�้ำเพื่อชีวิต ประกอบกับอุทกภัยครั้งใหญ่ที่เกิดขึ้นในไทยเมื่อปีที่แล้ว เชื่อได้ว่าเนื้อหาของเทศกาลภาพยนตร์ในปีนี้จะ ได้รับความสนใจ ให้ความรู้และความบันเทิง ตลอดจนกระตุ้นเตือนคนในสังคมให้ใส่ใจร่วมกันบริหารจัดการน�้ำเพื่อความยั่งยืนของชีวิต สมดังเจตนารมณ์ของผู้จัดงานครั้งนี้ ในนามของ สสวท. ดิฉันขอขอบคุณทุกท่านที่มีส่วนให้การสนับสนุนการจัดเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ และทุกท่านที่มีส่วนร่วมในการจัดงาน เพื่อส่งเสริมการศึกษาวิทยา ศาสตร์ของเยาวชนไทยให้ก้าวหน้าทัดเทียมนานาชาติต่อไป Science Film Festival Thailand 2012

3


ค�ำนิยม Message from the President of the National Science Museum THAILAND (NSM) สารจากผู้อ�ำนวยการองค์การพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์แห่งชาติ (อพวช.) Pichai Sonchaeng, Ph.D. President, National Science Museum THAILAND ดร.พิชัย สนแจ้ง ผู้อ�ำนวยการ องค์การพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์แห่งชาติ (อพวช.) “If we have water but no electricity, we can survive. If we have electricity but no water, we cannot survive”, is the King’s speech, where His Majesty the King stresses the importance of water as the origin and important element of life and as an important life’s element for all creatures on this planet. “Water” is not only the important element of life, but for humans it is also a part of cultures, traditions, innovations, including sports and recreations. Therefore, one can say that “water” is the origin and establishment of civilization. It is gratifying that science film festival 2012 has emphasized on water issues to help in creating understanding and awareness of the importance of water via cinematography. I hope that the viewers will realized how important the natural resources are to all living creatures, which will bring change to the ways of thinking and behavior and together preserve our most valuable resource for the future.

“มีน�้ำ ไม่มีไฟฟ้าคนอยู่ได้ มีไฟฟ้าไม่มีน�้ำคนอยู่ไม่ได้” เป็นกระแสพระราชด�ำรัสของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวที่ทรงให้ความส�ำคัญกับน�้ำ ซึ่งเป็นจุดก�ำเนิดของสิ่งมีชีวิตและ เป็นปัจจัยส�ำคัญของการด�ำรงชีวิตของทุกชีวิตบนดาวเคราะห์ดวงนี้ “น�้ำ” นอกจากจะเป็นปัจจัยในการด�ำรงชีวิตของสรรพสิ่งแล้ว ส�ำหรับมนุษย์ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของโลกใบนี้นั้น “น�้ำ” ได้มีส่วนในการสร้างสรรค์วัฒนธรรม ประเพณี นวัตกรรม รวมทั้งการกีฬาและนันทนาการ จนกล่าวได้ว่า “น�้ำ” คือผู้ให้ก�ำเนิดและก�ำหนดวิถีของมนุษยชาติ เป็นที่น่ายินดีอย่างยิ่งที่กิจกรรมเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้ ประจ�ำปี 2555 ได้ให้ความส�ำคัญต่อการสร้างความเข้าใจและให้ความรู้เกี่ยวกับน�้ำผ่านสื่อ ภาพยนตร์ซึ่งหวังว่าจะท�ำให้ผู้เข้าชมได้เกิดความตระหนักถึงความส�ำคัญของทรัพยากรธรรมชาติที่มีผลต่อการด�ำเนินชีวิตของทุกชีวิตและจะน�ำไปสู่การเปลี่ยนแปลงความคิด และพฤติกรรมที่จะร่วมกันอนุรักษ์สิ่งที่มีค่ามากที่สุดส�ำหรับทุกชีวิตในอนาคต

4

Science Film Festival Thailand 2012


greeting words Message from the Director of United Nations Office to Support the International Decade for Action ‘Water for Life’ 2005-2015 Josefina Maestu Coordinator, UN-Water Decade Programme on Advocacy and Communication (UNW-DPAC), Director, United Nations Office to Support the International Decade for Action ‘Water for Life’ 2005-2015 Water is essential for life. Water is life. No living being on planet Earth can survive without it. Water is a prerequisite for human health and well-being as well as for the preservation of the environment. I am therefore delighted that this year’s theme of the ASEAN Science Film Festival is “WATER” - as through the power of cinematic art, people can approach and understand the different aspects of this vital liquid. We each have to realize the contribution we can make to finding solutions for providing safe, clean water and sanitation for all worlds’ people. This is an urgent matter for human development and human dignity. However, four of every ten people in the world do not have access to even a simple pit latrine; and nearly two in ten have no source of safe drinking water. It is not acceptable that every year millions of people, most of them children under five years of age, die from diseases associated with inadequate water supply, sanitation, and hygiene. The need for water cooperation to be able to improving basic services and water management has been the reason for the United Nations to declare 2013 as the International Year of Water Cooperation. And this is why the Rio+20 summit on sustainable development that took place in June this year has reaffirmed the world’s commitment regarding the human right to safe drinking water and sanitation, to be progressively realized for all the world’s populations with full respect for national sovereignty. It has therefore highlighted the commitment to the 2005-2015 International Decade for Action "Water for Life" and the need to improve implementation of integrated water resources management. We hope that the ASEAN Science Film Festival audience will leave with a renew understanding of this fundamental truth – that basic water and sanitation services and improved water management are crucial for sustainable development, environment and indispensable for human health and well-being. It seems there are so many reasons to have water and sanitation at the top of the world's agenda -there is so much to do. But together we can do it. Together, we must manage our water better.

น�้ำ เป็นปัจจัยพื้นฐานส�ำหรับชีวิต หรืออาจกล่าวได้ว่า น�้ำคือชีวิต สิ่งมีชีวิตทั้งหลายบนโลกนี้มิอาจมีชีวิตอยู่ได้หากปราศจากน�้ำ น�้ำเป็นสิ่งส�ำคัญเหนือสิ่งอื่นใด ทั้งต่อสุขภาพและความผาสุก ของมนุษย์ ตลอดจนการพิทักษ์รักษาสิ่งแวดล้อม ดิฉันจึงมีความยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้ทราบว่าเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้แห่งอาเซียนได้ยกประเด็น "น�้ำ" มาเป็นหัวข้อ ประจ�ำปีนี้ เราหวังว่าพลังแห่งศิลปะภาพยนตร์จะช่วยให้ผู้คนทั่วโลกได้มีความรู้ความเข้าใจถึงความส�ำคัญและบทบาทที่หลากหลายของน�้ำผู้หล่อเลี้ยงชีวิตเรา พวกเราแต่ละคนล้วนมีภารกิจร่วมกันในการหาแนวทางจัดการน�ำ้ เพือ่ ให้ประชากรโลกมีนำ�้ สะอาดไว้ใช้อปุ โภคบริโภคอย่างปลอดภัยและมีสขุ อนามัย ซึง่ เป็นเรือ่ งทีม่ คี วามส�ำคัญเร่งด่วน เนือ่ งจาก มีผลกระทบต่อพัฒนาการของมนุษยชาติและศักดิศ์ รีความเป็นมนุษย์ ถึงกระนัน้ ประชากรทุกๆ สีใ่ นสิบคนบนโลกนีไ้ ม่มแี ม้กระทัง่ ส้วมหลุมให้ใช้ และเกือบทุกๆ สองในสิบคนขาดแคลนแหล่ง น�้ำสะอาดเพื่อใช้บริโภค การที่ประชากรจ�ำนวนนับล้านๆ คนซึ่งส่วนใหญ่เป็นเด็กอายุต�่ำกว่าห้าปีต้องสิ้นชีวิตลงทุกปี เนื่องจากโรคภัยไข้เจ็บอันมีสาเหตุมาจากการเข้าไม่ถึงแหล่งน�้ำสะอาด การปราศจากระบบสุขาภิบาล และการขาดอนามัยที่ดีนั้น เป็นเรื่องที่ยอมรับไม่ได้ การแก้ปัญหาเรื่องน�้ำจ�ำเป็นต้องอาศัยความร่วมมือจากทุกภาคส่วน ทั้งในเรื่องของการปรับปรุงบริการขั้น พื้นฐานและการบริหารจัดการน�้ำ ด้วยเหตุนี้ สมัชชาสหประชาชาติจึงได้ประกาศให้ปีพ.ศ. 2556 เป็นปีสากลแห่งความร่วมมือในการอนุรักษ์น�้ำ อีกทั้งการประชุมสุดยอด Rio+20 ว่าด้วยการ พัฒนาที่ยั่งยืนซึ่งจัดขึ้นเมื่อเดือนมิถุนายน ศกนี้ (ที่กรุงริโอ เดอ จาเนโร ประเทศบราซิล) ก็ได้ส�ำทับยืนยันถึงภารกิจของทุกประเทศที่มีต่อโลกในอันที่จะปรับปรุงการบริหารจัดการทรัพยากร น�ำ้ เพือ่ ให้ประชาชนได้รบั น�ำ้ สะอาด ปลอดเชือ้ โรค และมีสขุ อนามัยส�ำหรับใช้อปุ โภคบริโภคอย่างทัว่ ถึงและพอเพียงตามหลักสิทธิมนุษยชน ทัง้ นีเ้ พือ่ ประโยชน์สขุ ของประชากรทัว่ โลกอย่างเท่า เทียมกันโดยค�ำนึงถึงอธิปไตยของแต่ละชาติ ดังนั้น ผลการประชุมจึงได้มีมติให้จัดท�ำแผนปฏิบัติการส�ำหรับน�้ำในช่วงสิบปี หรือที่เรียกว่าทศวรรษสากลว่าด้วยน�้ำเพื่อชีวิต พ.ศ. 2548 - 2558 เพื่อกระตุ้นเตือนให้ประชากรโลกตระหนักถึงความจ�ำเป็นในการเพิ่มประสิทธิภาพการบริหารจัดการทรัพยากรน�้ำให้พัฒนายิ่งขึ้นแบบบูรณาการ เราหวังว่าผู้เข้าชมเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้แห่งอาเซียนจะได้มีความเข้าใจอย่างลึกซึ้งและตระหนักถึงข้อเท็จจริงกันอีกครั้งว่าการยกระดับการบริหารจัดการน�้ำ ระบบ สุขาภิบาล และบริการด้านสุขอนามัยนั้น มีบทบาทส�ำคัญอย่างยิ่งต่อการพัฒนาที่ยั่งยืน ต่อสิ่งแวดล้อม รวมทั้งต่อสุขภาพและความเป็นอยู่ที่ดีของมนุษย์ นอกจากสถานการณ์ที่ดิฉันได้กล่าวข้างต้นแล้ว ยังมีอีกหลายสาเหตุที่ท�ำให้วิกฤตน�้ำและสุขาภิบาลด้านสุขอนามัยถูกจัดเป็นวาระแห่งโลกที่จะต้องด�ำเนินการแก้ไขอย่างเร่งด่วน ซึ่งหมายถึง เรามีเรื่องที่จะต้องท�ำกันอีกมากมาย แต่หากพวกเราทุกคนร่วมมือกัน เราก็จะท�ำได้ พวกเราต้องมีสมรรถวิสัยในการบริหารจัดการน�้ำให้ดีและมีประสิทธิภาพกว่าที่เป็นอยู่ ดิฉันขอให้พวกเรา หันมาร่วมจิต และร่วมคิดจัดการน�้ำด้วยกันนะคะ Science Film Festival Thailand 2012

5


A Decade for Water, a Decade for Life

Sanitation Biodiversity

Capacity Gender Cities MDG Quality Disaster Financing Scarcity Education Rural Climate Agriculture Health IWRM Sanitation Capacity Gender Cities MDG Quality Sustainable Valuation Scarcity Education Rural Climate Agriculture IWRM Sanitation Biodiversity Capacity Gender MDG Quality Disaster Financing Valuation Scarcity Education Rural Climate Adaptation Agriculture Health IWRM Sanitation Biodiversity Capacity Cities MDG

Sustainable Valuation Adaptation Biodiversity Disaster Financing Adaptation Health Cities Gender

Quality Disaster Financing Sustainable Valuation Scarcity Education Rural Climate Adaptation

Water

United Nations Office to Support the International Decade for Action ‘Water for Life’ 2005-2015 UN-Water Decade Programme on Advocacy and Communication (UNW-DPAC) 6

Science Film Festival Thailand 2012


table of contents สารบัญ

Science Film Festival Thailand 2012

7


สารบัญ greeting words  ค�ำนิยม

1 7

table of contents  สารบัญรายชื่อภาพยนตร์วิทยาศาสตร์

13

pre - jury profile  คณะกรรมการคัดเลือกภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ ประจ�ำปี พ.ศ. 2555 awards information  ภาพยนตร์ที่ได้รับรางวัล

17

family edutainment  ภาพยนตร์สาระบันเทิง

8

Science Film Festival Thailand 2012

21


table of contents ecology & environment  ภาพยนตร์ธรรมชาติและสิ่งเเวดล้อม

33

natural science, life science & technology  ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ทั่วไป การแพทย์และเทคโนโลยี production websites  เว็บไซต์ผู้ผลิตภาพยนตร์

54 organizers, venues & sponsors  องค์กรร่วมจัด ศูนย์จัดฉาย และผู้สนับสนุนเทศกาลฯ

contributors & special thanks  ขอบคุณผู้สนับสนุนเทศกาลฯ

41

55

59

Science Film Festival Thailand 2012

9


สารบัญรายชื่อภาพยนตร์วิทยาศาสตร์

family edutainment

ecology & environment

ภาพยนตร์สาระบันเทิง

ภาพยนตร์ธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม

22 Earth under Water (UK) รายการ “ดอกหญ้าฟันสิงโต” ตอน พลังงานน�้ำกับความลึกลับของโรงโม่แป้ง พิบติโลกร้อน - พิภพจมทะเล Dandelion: Water Power – The Mystery of the Old Mil (DE)

I Got It! – The Lighthouse Episode (PH)

รายการ “ไอ กอท อิท!” ตอน ประภาคาร Kurt is Doing Fine (DE)

ค้วร์ท - จากชาวไร่สู่เจ้าของโรงผลิตแก๊สชีวภาพ nine and a half – Empty Oceans: Johannes is Fishing Fresh Fish (DE)

รายการ “เก้านาทีครึ่ง” ตอน โยฮานเนสไปออกทะเล Science Kids - Episode 8: Cool Laboursaving Tool (TH)

รายการ “ไซน์คิดส์” พิชิตปริศนา ตอนที่ 8 เรื่อง เครื่องผ่อนแรงแบบเย็น Science NERD – Geyser (DK)

รายการ “ไซน์ แนร์ด” ตอน มหัศจรรย์พลังน�้ำพุร้อน SciQ: Underwater (CA)

รายการ “ไซคิว” ตอน มนุษย์กับปลาอยู่ด้วยกันได้ไหมที่ใต้ทะเล The Programme with the Mouse – Autopilot Car (DE)

รายการ “เมาส์ทีวี” ตอน ระบบรถยนต์ ไร้คนขับ The Programme with the Mouse – What Happens When You Wash Your Hands? (DE)

23

Inn – The Green River in the Alps (AT)

24

Korana (DE)

25

Matanglawin: Pasig River Earth Day Special (PH)

26 27 28 29 30

รายการ “เมาส์ทีวี” ตอน การล้างมือนั้นส�ำคัญไฉน TRICKBOXX – Wickie 3D (DE)

รายการ “ทริคบ๊อกซ์” ตอน เทคนิคภาพยนตร์สามมิติ

10

Science Film Festival Thailand 2012

31

อินน์ - แม่น�้ำมรกตแห่งเทือกเขาแอลป์ โคราน่า - สายน�้ำแห่งขุนเขา

34 35 36

37 มัททังลาวิน: มลภาวะแม่น�้ำปาซิก - สารคดีพิเศษเนื่องในวันคุ้มครองโลก 2012


table of contents

natural science, life science & technology

ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ทั่วไป การแพทย์และเทคโนโลยี Films From

Ant Wars (DE)

สงครามมดครองทวีป Australia – The Time Traveller’s Guide: Part 1 – Early Days (AU)

ข้ามมิติทวีปออสเตรเลีย ภาค 1 ตอน ยุคก�ำเนิดโลก How Earth Made Us: Water (DE/UK)

โลกผู้สร้างเรา ตอน น�้ำ Inspired by Nature – Third Episode: Orientation in Chaos (DE)

ค�ำตอบจากธรรมชาติ ภาค 3 - นวัตกรรมสื่อสารและคมนาคม Light the Ocean (UK)

ส่องโลกใต้ทะเล Limits of Light (AT)

มิติโลกต่างคลื่นแสง Music for Deaf (BE)

ดนตรีเพื่อผู้บกพร่องทางการได้ยิน Mysteries of the Abyss (DE/FR)

ปริศนาชีวิตใต้สมุทร Orbit: Earth’s Extraordinary Journey – Episode 2 (UK)

อัศจรรย์โลกโคจรรอบดวงอาทิตย์ ภาค 2 Surviving : ) The Teenage Brain (CA)

วัยรุ่น - วัยสมองโลดแล่นเพื่อการอยู่รอด

42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Australia Austria Belgium Canada Denmark France Germany Thailand The Philippines United Kingdom

(AU) (AT) (BE) (CA) (DK) (FR) (DE) (TH) (PH) (UK)

All Films are Synchronized into Thai

ภาพยนตร์ทุกเรื่องพากย์ไทย

กลุ่มผู้ชม: อายุ 10 ปีขึ้นไป

กลุ่มผู้ชม: ต�่ำกว่าอายุ 12 ปี

กลุ่มผู้ชม: อายุ 12 ปีขึ้นไป

กลุ่มผู้ชม: อายุ 13 ปีขึ้นไป

กลุ่มผู้ชม: อายุ 16 ปีขึ้นไป

กลุ่มผู้ชม: ทุกกลุ่มอายุ

Science Film Festival Thailand 2012

11


Restoring life below the surface, and above it. Siemens answers are helping keep water sources healthy and productive for future generations.

In the eastern United States, Chesapeake Bay spans over 320 km, and its communities are home to millions of people. Every day, Siemens is helping restore the water they depend on. And we’re doing the same all over the world. In Beijing, we’re recycling water for the

12

Science Film Festival Thailand 2012

Olympic Village. In Australia, we’re helping industry reuse its wastewater. And we’re quenching the thirst of the people of Singapore. In a world that needs more water by the day, Siemens employees spend every day creating answers that will last for years to come.

siemens.com /answers


pre - jury profile คณะกรรมการคัดเลือกภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ประจ�ำปีพ.ศ. 2555

Science Film Festival Thailand 2012

13


คณะกรรมการคัดเลือกภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ประจ�ำปีพ.ศ. 2555 Dr. Somchart Paisarnrat has a PhD in Vegetable Biotechnology from ENSAT, Toulouse, France. Before joining IPST he started his career as Information Specialist at the Asian Institute of Technology (AIT). He has participated in the Science Film Festival since the beginning of the Festival in 2005 as the Secretary and also joined the jury in 2010

ดร.สมชาติ ไพศาลรัตน์ ส�ำเร็จการศึกษาระดับปริญญาเอกด้านเทคโนโลยีชวี ภาพพืช จากโรงเรียนโพลีเทคนิคชัน้ สูงทางด้านการเกษตร ที่เมืองตูลูส ประเทศฝรั่งเศส ก่อนเข้าร่วมงานกับสถาบันส่งเสริมการสอนวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (สสวท.) ดร.สมชาติ ได้ท�ำงาน ในฐานะผูเ้ ชีย่ วชาญด้านเทคโนโลยีสารสนเทศ สถาบันเทคโนโลยีแห่งเอเชีย ดร.สมชาติ ร่วมเป็นคณะกรรมการในการตัดสินภาพยนตร์ เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้ ครั้งที่ 1 ถึง 3 และครั้งที่ 5 และ 6 Dr. Somchart Paisarnrat Information Specialist, the Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology (IPST) Ms. Tanyasorn Chandhtharath graduated with a Bachelor of Science majoring in Zoology from the Kasetsart University. She is currently working as events management officer at the Thailand Knowledge Park (TK park)

ธัญสร จันทตรัตน์ ส�ำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรี หลักสูตรวิทยาศาสตร์บัณฑิต สาขา สัตววิทยา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ มี ประสบการณ์ดา้ นการศึกษาเกีย่ วกับวิชาวิทยาศาสตร์ระดับอนุบาลถึงมัธยมต้นเป็นเวลากว่า 7 ปี ปัจจุบนั ท�ำงานในต�ำแหน่งนักจัดการ ความรู้ ฝ่ายกิจกรรม อุทยานการเรียนรู้ (TK park)

Ms. Tanyasorn Chandhtharath Events Management Officer, Thailand Knowledge Park (TK park) Mr. Ekapong Sripaoraya graduated from the Prince of Songkla University (Songkla Campus) with a Bachelor of Science majoring in Biology and continued with a Master of Zoology (Wildlife Behavior and Ecology). He works as an science communicator at the “Science Caravan Division” Office of Public Awareness of Science at the National Science Museum, THAILAND.

เอกพงศ์ ศรีเปารยะ ส�ำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรี หลักสูตรวิทยาศาสตร์บัณฑิต สาขา ชีววิทยา และ ส�ำเร็จการศึกษาระดับ ปริญญาโท หลักสูตรวิทยาศาสตร์มหาบัณฑิต สัตววิทยา สาขา พฤติกรรมสัตว์ป่าและนิเวศวิทยา มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ วิทยาเขตหาดใหญ่ ปัจจุบันท�ำงานในต�ำแหน่งนักวิชาการ 6 สังกัด กองคาราวานวิทยาศาสตร์ ส�ำนักพัฒนาความตระหนักด้าน วิทยาศาสตร์ องค์การพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์แห่งชาติ กระทรวงวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี Mr. Ekapong Sripaoraya Science Communicator National Science Museum, THAILAND

14

Science Film Festival Thailand 2012


pre - jury profile Mr. Jumphol Hemakheerin graduated with a Bachelor of Science majoring in Chemistry Programme from Srinakharinwirot University (Burapha University). He was the executive editor for 'The Update Magazine' at SE-EDUCATION Public Company Limited. He is currently working as a consultant for science media division and communication at the National Science and Technology Development Agency (NSTDA).

จุมพล เหมะคีรินทร์ ส�ำเร็จการศึกษาในระดับปริญญาตรี หลักสูตรวิทยาศาสตร์บัณฑิต ภาควิชาเคมี มหาวิทยาลัย ศรีนครินทรวิโรฒ วิทยาเขตบางแสน (มหาวิทยาลัยบูรพา) อดีตบรรณาธิการบริหาร นิตยสารอัพเดท บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จ�ำกัด (มหาชน) ปัจจุบันท�ำงานในต�ำแหน่งที่ปรึกษาฝ่ายสื่อสิ่งพิมพ์และสื่อวิทยาศาสตร์ ส�ำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี แห่งชาติ (สวทช.) Mr. Jumphol Hemakheerin Consultant for Science Media Division and Communication, National Science and Technology Development Agency (NSTDA) Mr. Suthipong Pongworn graduated from the Burapha University with a Bachelor of Science majoring in Biology and continued with a Master of Zoology from the Kasetsart University and MA (Science Education) University of Leeds, United Kingdom. He had worked as science and math teacher for elementary school, Thawsi School, in Bangkok. He has been working as science educator at the Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology (IPST) since 2000 and also as a teacher of high school gifted and talented classes at Sarawittaya School since 2010. Besides, he is a freelance photographer and being a festival committee selection during the 4th and 5th Science Film Festival.

สุทธิพงษ์ พงษ์วร ส�ำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรี หลักสูตรวิทยาศาสตร์บัณฑิต สาขา ชีววิทยา มหาวิทยาลัยบูรพา และ ส�ำเร็จ การศึกษาระดับปริญญาโท หลักสูตรวิทยาศาสตร์มหาบัณฑิต สัตววิทยา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ และส�ำเร็จการศึกษาระดับ ปริญญาโท สาขาวิทยาศาสตร์ศึกษา มหาวิทยาลัยลีดส์ ประเทศอังกฤษ เคยเป็นครูสอนวิชาวิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์ระดับ ประถมศึกษา โรงเรียนทอสี กรุงเทพฯ และตั้งแต่ปี พ.ศ. 2543 จนถึงปัจจุบันท�ำงานในต�ำแหน่งนักวิชาการที่ สถาบันส่งเสริม การสอนวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (สสวท.) ในขณะเดียวกันก็ได้เป็นอาจารย์สอนวิชาชีววิทยาให้กับนักเรียนห้องพิเศษในระดับ มัธยมศึกษาตอนต้นและตอนปลายของโรงเรียนสารวิทยา บางเขน ตั้งแต่ปี 2553 จนถึงปัจจุบัน นอกจากนี้ยังเป็นช่างภาพอิสระ ด้วย และทีผ่ า่ นมาได้รว่ มเป็นคณะกรรมการในการตัดสินภาพยนตร์เทศกาลภาพยนตร์วทิ ยาศาสตร์เพือ่ การเรียนรู้ ครั้งที่ 4 และ 5

Mr. Suthipong Pongworn Science Educator, Learning Innovation Division, the Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology (IPST)

Science Film Festival Thailand 2012

15


สนับสนุนโดย

จัดกิจกรรมโดย

16

Science Film Festival Thailand 2012


awards information ภาพยนตร์ที่ได้รับรางวัล

Science Film Festival Thailand 2012

17


ภาพยนตร์ที่ได้รับรางวัล Awards Description The S cience Film Festival bestows six awards chosen by an international jury. They are complimented with a cash prize of 1,000 Euro each. The Prize of the Jury is complimented with a cash prize of 3,000 Euro. The following are the award categories of the Science Film Festival: The Visual Effects Award Honors the film that demonstrates the highest level of visual craftsmanship through cinematography or animation. Moreover, the effects go beyond the aesthetic by serving an educational purpose. Scientific principles or processes are explained clearly and engagingly through the visual effects. The Education Award Honors the film that stands as an excellent example of science journalism intended for young audiences aged 6 - 12. Scientific explanations are presented with the cognitive level of young viewers in mind and the structure of the film reflects an effective audiovisual pedagogical approach. The Ecofilmprize Honors the film that makes an exceptional effort to communicate

18

Science Film Festival Thailand 2012

and proliferate environmental awareness. Ecological issues are discussed and explained clearly. The film inspires to care about nature and cultivates a sense of responsibility in that respect. The Discovery Award Honors the film that makes an outstanding effort to promote learning about science to the general public. The film generates interest and enthusiasm for science and knowledge acquisition. It provides an exemplary balance between education and entertainment of the highest quality. The Science Life Award Honors the film that most empathically presents the positive influence science can have on individuals, society and the environment. Furthermore than present scientific findings, the film in this category demonstrates that science is one of the most consequential human activities for our future and that of our planet. The Prize of the Jury Honors the film that makes a particularly strong impression on the jur y. The film delivers an emotional and intellectual resonance, which distinguishes it as an overall outstanding work of science journalism through film and television.

ภาพยนตร์ที่ได้ รับรางวัล

มนุษย์รจู้ กั อนุรกั ษ์สงิ่ แวดล้อม ด้วยการน�ำ เสนอประเด็นทางนิเวศ อภิปราย และ อธิบายได้อย่างชัดแจ้ง เป็นแรงจูงใจที่ ช่วยท�ำให้เราตระหนักถึงความส�ำคัญของ ธรรมชาติและปลูกฝังจิตส�ำนึกรับผิดชอบ ในเทศกาลภาพยนตร์ วิ ท ยาศาสตร์ ไ ด้ ต่อธรรมชาติในทุกพฤติกรรม แบ่งประเภทภาพยนตร์ที่ได้รับรางวัลไว้ ทัง้ หมด 6 ประเภท ตัดสินโดยคณะกรรมการ รางวัลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการ ผู้ทรงคุณวุฒิระดับนานาชาติ ผู้ชนะเลิศ ค้นพบ การประกวดภาพยนตร์จะได้รับรางวัล มอบแด่ภาพยนตร์ทเี่ ปีย่ มประสิทธิภาพใน เงินสดจ�ำนวน 1000 ยูโร การสื่อสารองค์ความรู้ด้านวิทยาศาสตร์ ต่อสาธารณชน ปลุกเร้าให้เกิดความพิศวง ผู้ชนะเลิศการประกวดรางวัลพิเศษจาก สนใจติดตาม รู้จักตั้งค�ำถาม ใคร่รู้ และ คณะกรรมการจะได้ รั บ รางวั ล เงิ น สด พยายามค้นหาค�ำตอบในรูปแบบการน�ำ จ�ำนวน 3000 ยูโร เสนอที่ลงตัวอย่างสมบูรณ์แบบทั้งด้าน ความบันเทิงและการเรียนรู้ ประเภทของภาพยนตร์ที่ได้รับรางวัล รางวัลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการ รางวัลภาพยอดเยี่ยม พัฒนาชีวิต มอบแด่ ภ าพยนตร์ ที่ ถ ่ า ยทอดความ มอบแด่ภาพยนตร์ที่น�ำเสนอ องค์ความรู้ น่ า หลงใหลของโลกและมนุ ษ ย์ ล งใน วิทยาศาสตร์ที่มีอิทธิพลต่อบุคคล สังคม ภาพยนตร์ ไ ด้ อ ย่ า งงดงาม ด้ ว ยฝี มื อ และสิ่ ง แวดล้ อ มในเชิ ง บวก นอกจาก การถ่ า ยท� ำ ภาพยนตร์ ข องที ม งานที่ นี้ ไ ม่ เ พี ย งแค่ ก ารน� ำ เสนอผลวิ จั ย ด้ า น ยอดเยี่ ย มและเทคนิ ค อั น ทั น สมั ย ทั้ ง วิทยาศาสตร์เพียงเท่านั้น แต่ภาพยนตร์ ในด้ า นมุ ม กล้ อ ง และการสร้ า งภาพ ยังแสดงให้เห็นว่าวิทยาศาสตร์เป็นหนึ่ง ด้วยเทคนิคอนิเมชัน่ ทัง้ นีเ้ พือ่ อธิบาย หรือ ในกิจกรรมของมนุษย์ทส่ี ง่ ผลต่อเหตุการณ์ สาธิตเนือ้ หาความรูแ้ ละกระบวนการ หรือ ต่างๆ ส�ำหรับอนาคตและโลกของเรา หลักการทางวิทยาศาสตร์ได้อย่างชัดแจ้ง และสัมพันธ์กัน รางวัลพิเศษจากคณะกรรมการ มอบแด่ภาพยนตร์ที่สร้างความประทับใจ รางวัลภาพยนตร์เพื่อการศึกษา อย่างสูงสุดให้กับคณะกรรมการผู้ตัดสิน รางวั ล นี้ ม อบแด่ ภ าพยนตร์ สื่ อ การ ด้วยอารมณ์ของภาพยนตร์ และความชาญ ศึ ก ษาวิ ท ยาศาสตร์ ส� ำ หรั บ เด็ ก และ ฉลาดอันลึกล�้ำที่ส่งให้ภาพยนตร์เรื่องนั้น เยาวชนที่เข้าใจง่ายส�ำหรับผู้ชมวัย 6 ถึง เป็นสื่อภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ที่โดดเด่น 12 ปี มีการน�ำเสนอและอธิบายหลักการ เข้าถึงสาธารณชนโดยผ่านสื่อภาพยนตร์ วิทยาศาสตร์ที่เหมาะสมแก่การท�ำความ และโทรทัศน์ได้ดีที่สุด เข้าใจของเด็กในวัยเรียนซึ่งประกอบไป ด้วยภาพและเสียง อีกทั้งช่วยส่งเสริมการ เรียนการสอนในห้องเรียนอีกด้วย รางวัลภาพยนตร์เพื่อสิ่งแวดล้อม รางวั ล นี้ ม อบแด่ ภ าพยนตร์ ที่ ใ ช้ ค วาม พยายามอย่างยิ่งยวดในการสื่อสารให้


awards information

The Award Winners of the Seventh Science Film Festival 2011

ภาพยนตร์ที่ได้รับรางวัลในเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ฯ ครั้งที่ 7

BAYER Science Film Award

รางวัลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ไบเออร์

Experiment Kinship - Your Inner Animal /

มรดกของสัตว์โลกในตัวคุณ

The jury states that the film clearly explains the origin of the human body from cell to complicated organism using the scientific techniques in a clearly and fascinating way. It inspires a young audience to be more interesting in Science.

Education Award

รางวัลภาพยนตร์เพื่อการศึกษา I Got It! Sugar Episode / รายการ ไอ กอท อิท! ตอน น�้ำตาลหวานเจี๊ยบ

The jury awarded the film because amongst the educational films, this one fits well for the youngest audience aged around 6 - 12: it is short, funny, visually interesting, and interactive, while teaching clearly about the positive and negative aspects of sweets. It points out that we could enjoy sweetness by eating fruits. It is educative because it explains the process for getting sugar from the sugar cane. The film further provides some physiological explanation about the taste buds and the importance of the brain for analyzing the taste.

คณะกรรมการมีความเห็นว่าภาพยนตร์ เรื่ องนี้ ไ ด้ อธิบายเรื่องราวเกี่ยวกับต้นก�ำเนิดของมนุษย์ที่เริ่ม จากเซลล์ต้นก�ำเนิดไปสู่สิ่งมีชีวิตที่ซับซ้อนด้วยการ ใช้เทคนิคการถ่ายท�ำภาพยนตร์มาอธิบายความรู้ ทางวิทยาศาสตร์ให้เห็นภาพได้อย่างชัดเจนและน่า หลงใหล ซึ่งเป็นภาพยนตร์ที่สร้างแรงบันดาลใจให้ แก่ผชู้ มวัยเยาว์ได้มคี วามสนใจในวิทยาศาสตร์มากขึน้ คณะกรรมการมอบรางวัลภาพยนตร์เพื่อการศึกษาให้ แก่ภาพยนตร์เรื่องนี้เนื่องด้วยเป็นภาพยนตร์ที่เหมาะ กับกลุ่มผู้ชมวัยเยาว์ที่มีอายุ 6 -12 ปี เป็นการน�ำเสนอ เรื่องราวสั้นๆ สนุกสนาน ดึงดูดความสนใจ และ ให้ ความรู้ได้เป็นอย่างดีเกี่ยวกับข้อดีและข้อเสียของการ บริโภคความหวาน อีกทั้งได้น�ำเสนอให้เห็นว่าคนเรา สามารถมีความสุขกับการรับประทานของหวานได้จาก การรับประทานผลไม้ ภาพยนตร์เรือ่ งนีเ้ ป็นภาพยนตร์ เพื่อการศึกษาอย่างแท้จริงเพราะได้อธิบายให้เห็นถึง กระบวนการการผลิตน�ำ้ ตาลตัง้ แต่แรกเริม่ ทีไ่ ด้มาจาก Visual Effects Award ต้นอ้อย นอกจากนี้ยังได้อธิบายเกี่ยวกับสรีรวิทยาใน เรือ่ งของปุ่มรับรสบนลิน้ และความส�ำคัญของสมองใน รางวัลภาพยอดเยี่ยม การวิเคราะห์การรับรสอีกด้วย Of Forest and Men / ป่าและคน The jury states that the visual effects in “Of Forest and Men”, not only shows us an extraordinary visual poetic cinematography that captures the beauty of the forest, but also makes us care more about nature. We will never look at forest the same way again.

คณะกรรมการมอบรางวั ล ภาพยอดเยี่ ย มนี้ ใ ห้ กั บ ภาพยนตร์เรื่อง “ป่าและคน” ซึ่งมิได้น�ำเสนอเพียงแค่ ความงดงามและมนต์เสน่ห์ของผืนป่าที่ถ่ายทอดออก มาได้อย่างน่าหลงใหลแต่ยงั ให้เราได้ใส่ใจตระหนักถึง Ecofilmprize ธรรมชาติด้วยเช่นกัน ภาพยนตร์เรื่องนี้จะท�ำให้เราได้ รางวัลภาพยนตร์เพื่อสิ่งแวดล้อม ได้เห็นมุมมองใหม่ๆ ในเรื่องของป่าไม้ No Coral, No Maldives /

ไม่มีปะการังก็ไม่มีมัลดีฟส์

The jury honors this film, which introduces another threat to the existence of the Maldives besides rising sea levels – the destruction of the coral reefs also directly affects these islands. After explaining the problem, the film shows that there is a solution if we get involved in solving it. Marine biologists and volunteers created a “metal frame” to be a vessel for new corals to propagate. Some hotels for example encourage visitors to take part in this project by donating money and getting the chance to put this “metal frame” into the sea. “No Coral, No Maldives” not only educates viewers to this lesser known problem but offer a solution to save this beautiful paradise - a film worthy of the Ecofilmprize.

and valuable educational and informative package. It will make viewers rethink the natural world around us.

คณะกรรมการยอมรับว่าภาพยนตร์เรื่องนี้มีความ สวยงามและเป็นภาพยนตร์ที่ทันสมัยต่อเหตุการณ์ ซึ่ ง จุ ด เด่ น ของภาพยนตร์ เ รื่ อ งนี้ คื อ การค้ น พบ ปรากฏการณ์ทางธรรมชาติที่เรารู้จักไม่มากนัก มี เหตุ ผ ลไม่ ม ากนั ก ที่ ท� ำ ให้ ส นามแม่ เ หล็ ก โลกพลิ ก ภาพยนตร์เรื่องนี้ครบครันด้วยกราฟิกที่น่าทึ่ง ให้ ข้อมูลได้อย่างสมบูรณ์และมีประโยชน์เป็นอย่างมาก ซึ่งจะท�ำให้ผู้ชมต้องหันกลับมาทบทวนใหม่ในเรื่อง ธรรมชาติรอบตัวเราอีกครั้ง

คณะกรรมการมอบรางวัลภาพยนตร์เพื่อสิ่งแวดล้อม ให้แก่ภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งได้น�ำเสนออีกแง่มุมหนึ่ง ของการคุกคามที่ยังหลงเหลืออยู่บนหมู่เกาะมัลดีฟส์ นอกจากสภาวการณ์การเพิม่ สูงขึน้ ของระดับน�ำ้ ทะเลที่ พบอยู ่ ใ นปั จ จุ บั น การท� ำ ลายแนวปะการั ง ส่ ง ผล กระทบโดยตรงต่อหมู่เกาะแห่งนี้ อีกทั้งภาพยนตร์ ได้น�ำเสนอถึงปัญหาและวิธีการแก้ปัญหาที่เกิดขึ้น Prize of the Jury แล้วจากนั้นจึงได้น�ำเสนอถึงการแก้ปัญหานั้นๆ ด้วย รางวัลพิเศษจากคณะกรรมการ นักชีววิทยาทางทะเลและกลุ่มอาสาสมัครได้ร่วมกัน The Forest – Realm of Shadows / สร้างสรรค์ อุปกรณ์ทเี่ รียกว่า “กรอบโลหะ” เป็นสถาน ต�ำนานป่า ตอน อาณาจักรเงา ที่ฟื้นฟูให้กับแนวปะการังใหม่ โรงแรมบางแห่งได้มี The jury unanimously decided to honor this film for การสนับสนุนให้ผู้เข้าพักได้มีส่วนร่วมกับโครงการนี้ the Prize of the Jury, as it perfectly fits the Science Film โดยการร่วมบริจาคสมทบทุนและหรือร่วมเป็นอาสา Festival theme of the year, and delivers emotional and สมัครลงไปช่วยวาง “กรอบโลหะ” ชนิดนี้ใต้ท้องทะเล ecological contents. Even though the length of the ภาพยนตร์เรื่อง “ไม่มีปะการัง ก็ไม่มีมัลดีฟส์” นี้ไม่ film is long, the jury enjoys watching it and thought เพียงแค่ท�ำให้ผู้ชมได้รับความรู้ในสิ่งที่ผู้คนแทบจะไม่ the cinematography was exceptionally brilliant. The เคยได้รับรู้เกี่ยวกับปัญหาในเรื่องนี้เพียงเท่านั้นแต่ยัง jury also pointed out the film could have competed น�ำเสนอวิธีแก้ปัญหาเพื่อที่จะเป็นส่วนหนึ่งในการช่วย for each prize categories, as it is informative, รักษาปะการังที่สวยงามนี้ไว้ educational and entertaining at the same time, which makes it the true winner of the competition.

คณะกรรมการลงมติเป็นเอกฉันท์ที่จะมอบรางวัล พิเศษจากคณะกรรมการให้แก่ภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่ง เป็นภาพยนตร์ที่เข้ากับหัวข้อของเทศกาลฯในปีนี้ได้ เป็นอย่างดีอีกทั้งเนื้อหาที่ได้น�ำเสนอนั้นให้ทั้งความรู้ ทางด้านนิเวศวิทยาและอารมณ์ความรู้สึกร่วม แม้ว่า ภาพยนตร์ใช้เวลาด�ำเนินเรื่องค่อนข้างยาวแต่คณะ กรรมการยังคงรู้สึกสนุกในการรับชมและเห็นพ้องว่า เป็นการถ่ายท�ำภาพยนตร์ที่เยี่ยมยอดและยังเหมาะ Discovery Award บรางวัลประเภทอื่นๆด้วยเช่นกันเนื่องจากเป็น รางวัลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการค้นพบ สมกั ภาพยนตร์ที่ให้ความรู้คู่ความบันเทิงอย่างแท้จริงดัง Is the Magnetic Pole About to Flip? / นั้นจึงท�ำให้ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับรางวัลพิเศษจาก อะไรจะเกิดขึ้น หากสนามแม่เหล็กโลกพลิก คณะกรรมการไปครอง The jury recognized this beautiful and timely film, which highlights a little known natural phenomenon: the shifting of the magnetic pole for little known reasons. Complemented by brilliant graphics and precise visuals, the overall film presents a complete

Science Film Festival Thailand 2012

19


jury profile Science Film Festival 2011

คณะกรรมการตัดสินภาพยนตรที่ได้รับรางวัล เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ประจ�ำปีพ.ศ. 2554 Wong Tuck Cheong

หว่อง ตุ๊ก เชิง

has worked in publishing and taught library science. He is president of Kelab Seni Filem Malaysia. He is secretary of NETPAC (Network for the Promotion of Asian Cinema). He was also a member of the board of FINAS, the National Film Development Corporation of Malaysia. Currently he works as a senior editor at a private university in Malaysia.

ท�ำงานเกี่ยวกับการให้ความรู้และการเรียน การสอนด้านวิทยาศาสตร์ เขาเป็นประธาน โครงการ Kelab Seni Filem Malaysia อีก ทั้งท�ำหน้าที่เป็นเลขานุการของโครงการ NETPAC (Network for the Promotion of Asian Cinema) และเคยเป็นหนึ่งในบอร์ด ของโครงการ FINAS, the National Film Development Corporation of Malaysia ปัจจุบันท�ำงานเป็นบรรณาธิการอาวุโสให้ กับมหาวิทยาลัยเอกชนแห่งหนึ่งในประเทศ มาเลเซีย Dr. Somchart Paisarnrat

ดร.สมชาติ ไพศาลรัตน์

has a PhD in Vegetable Biotechnology from ENSAT, Toulouse, France. Before joining IPST he started his career as Information Specialist at the Asian Institute of Technology (AIT). He has participated in the Science Film Festival since the beginning of the Festival in

20

Science Film Festival Thailand 2012

ประเทศสหรัฐอเมริกา เขาได้กลับมาท�ำงาน ที่ประเทศเวียดนามในโครงการของเขาเอง เขาได้มีส่วนในอุตสาหกรรมภาพยนตร์ใน ดร.สมชาติ ไพศาลรัตน์ ส�ำเร็จการศึกษา ประเทศเวียดนามจากการทีไ่ ด้จดั ประชุมเชิง ระดับปริญญาเอกด้านเทคโนโลยีชีวภาพ ปฏิบัติการให้แก่ผู้ผลิตภาพยนตร์ท้องถิ่นซึ่ง พืช จากโรงเรียนโพลีเทคนิคชั้นสูงทางด้าน ร่วมกับผู้สร้างภาพยนตร์ที่มีชื่อเสียงในฮอล การเกษตร ที่เมืองตูลูส ประเทศฝรั่งเศส ลีวูด อาทิ อดีตซีอีโอ Bill Mechanic ของ ก่ อ นเข้ า ร่ ว มงานกั บ สถาบั น ส่ ง เสริ ม การ 20th Century Fox และผู้ก�ำกับภาพยนตร์ สอนวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (สสวท.) ฮอลลีวูด Phillip Noyce อีกทั้งเขาเองเป็นผู้ ดร.สมชาติ ได้ท�ำงานในฐานะผู้เชี่ยวชาญ ร่วมจัดตั้งเว็บไซต์ 2 แห่ง ส�ำหรับแฟนคลับ ด้านเทคโนโลยีสารสนเทศ สถาบันเทคโนโลยี ที่รักภาพยนตร์ ได้แก่ Moviesboom และ แห่ ง เอเชี ย ดร.สมชาติ ร่ ว มเป็ น คณะ Yxine ร่วมเขียนบล็อกเกี่ยวกับภาพยนตร์ กรรมการในการตัดสินภาพยนตร์เทศกาล การสร้างภาพยนตร์ และวารสารภาพยนตร์ ภาพยนตร์วทิ ยาศาสตร์เพือ่ การเรียนรู้ ครัง้ ที่ สามารถเข้าชมได้ที่ phanxineblog.com 1 ถึง 3 และครั้งที่ 5 และ 6 และยังเป็นผูผ้ ลิตภาพยนตร์สนั้ ออนไลน์แห่ง แรกในประเทศเวียดนาม ในชื่อว่า YxineFF ให้แก่กลุม่ คนผูร้ กั การผลิตภาพยนตร์วยั เยาว์ Phan Xine ในประเทศเวียดนาม

2005 as the Secretary and also joined the jury in 2010.

ฟาน ซิน

Régine Lefait Robin

เรจิ น ่ า เลเฟต โรบิน is an independent filmmaker, film critic and film festival programmer. After graduating from USC School of Cinematic Arts in Los Angeles, California, U.S., he came back to Vietnam to work on his projects. He has contributed to the film industry in Vietnam by organizing workshop with famous Hollywood filmmakers for local filmmakers, such as 20th Century Fox’s ex-CEO Bill Mechanic, Hollywood director Phillip Noyce; he also co-founded two movie fan-based website Moviesboom and Yxine; writing blog about movies, filmmaking and journalism at phanxineblog.com; and producing the first online short film festival in Vietnam, YxineFF, to support the young filmmaker community in Vietnam.

is a French medical doctor, with speciality areas in “mother and child health” and” infectious diseases”. After working in South America and Africa, she worked in Cambodia in HIV-AIDS programs for pregnant women. She has also contributed to educative health programmes for RFO (French Broadcasting Overseas Network). Since September 2008 she is working in Bangkok as the director of the Institute for Research for the Development (IRD) in Thailand.

สุขภาพส�ำหรับ RFO (French Broadcasting Overseas Network) ตั้งแต่เดือนกันยายน พ.ศ. 2551 ได้ท�ำงานในฐานะ ผู้อ�ำนวย การสถาบันวิจัยเพื่อการพัฒนา - ประเทศ ฝรั่งเศส ประจ�ำประเทศไทย (ไออาร์ดี) Maricel M. Diaz

มาริเซล เอ็ม ดีแอส

is the head of the Special Collections Section of the Filipina Division of the National Library of the Philippines (with classification - Librarian III). She started her career in public service last February 2002 as Librarian I at the same institution. With her educational background in Library and Information Science, she has been selected to represent the country and participate in various projects related to education, culture and arts. These projects include the Cultural Partnership Initiative Program by the Korea Ministry of Culture, Sports and Tourism as well as the Science Film Festival by the Goethe-Institut among others.

หัวหน้าฝ่าย Special Collections Section of the Filipiniana Division ของหอสมุดแห่งชาติ ฟิลิปปินส์ (with classification Library III) เริ่มท�ำงานในต�ำแหน่งเจ้าหน้าที่ห้องสมุด ในปี 2545 (classified Level I) ด้วยความ ที่ เ ธอมี พื้ น ฐานด้ า นความรู ้ เ กี่ ย วกั บ ห้ อ ง สมุดและวิทยาศาสตร์ท�ำให้เธอได้รับคัด เลือกให้เป็นตัวแทนของประเทศเข้าร่วมใน โครงการที่หลากหลายซึ่งเกี่ยวเนื่องกับการ ศึกษา วัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ อาทิ เริ่มด้านวัฒนธรรมสัมพันธ์โดย แพทย์เฉพาะทางชาวฝรัง่ เศสเกีย่ วกับสุขภาพ โครงการริ กระทรวงวั ฒ นธรรม กีฬาและการท่องเที่ยว ของแม่และเด็กและโรคติดต่อ หลังจาก นักผลิตภาพยนตร์อิสระ นักวิจารณ์ และ ท� ำ งานในอเมริ ก าใต้ และแอฟริ ก าได้ เคย ของประเทศเกาหลีและเทศกาลภาพยนตร์ ผู้จัดงานเทศกาลภาพยนตร์ หลังจบการ ย้ า ยมาท� ำ งานที่ ป ระเทศกั ม พู ช าเกี่ย วกั บ วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้ซึ่งจัดขึ้นโดย ศึกษาจาก USC School of Cinematic Arts โปรแกรมโรคเอดส์ในสตรีมีครรภ์ เรจิน่า สถาบันเกอเธ่ ในเมืองลอสแองเจอลิส มลรัฐแคลิฟอเนีย ได้เข้าร่วมโปรแกรมการให้ความรู้ทางด้าน


family edutainment ภาพยนตร์สาระบันเทิง

Science Film Festival Thailand 2012

21


Copyright: ZDF/Antje Dittmann

ภาพยนตร์สาระบันเทิง

Dandelion: Water Power – The Mystery of the Old Mil Löwenzahn: Wasserkraft – Das Rätsel der alten Mühle

รายการ “ดอกหญ้าฟนั สิงโต” ตอน พลังงานน�ำ้ กับความลึกลับของโรงโม่แป้ง Director: Klaus Gietinger / Producer: Studio TV für ZDF Country: Germany / Length: 24:00 min / Year: 2011 “Löwenzahn” or “Dandelion” is a weekly magazine hosted by presenter Fritz Fuchs. Fritz and his dog Keks live in a brightly coloured trailer. From here they explore the world together and convey knowledge in topics of nature, environment and technology. With detective skills, he investigates exciting cases and finds answers to his questions. In this episode Fritz and his sister Suse inherit a real watermill. It becomes obvious that the mill is much more in need of repair than they thought. Nevertheless, Fritz starts to make plans on how to get the mill wheel to work again. But something seems wrong. Strange things are happening around the old mill, which obviously intends to get rid of Fritz and his sister. Someone might have a problem with their sudden appearance. While solving the puzzle, he finds out how electricity is generated from water and what the advantages and disadvantages of this alternative energy are.

22

Science Film Festival Thailand 2012

รายการ “ดอกหญ้าฟันสิงโต” เป็นรายการโทรทัศน์ที่ออกอากาศทุกสัปดาห์ ด�ำเนิน รายการโดย ฟริทซ์ ฟูคส์ ซึ่งอาศัยอยู่ในรถลากสีสันสดใสกับสุนัขคู่ใจชื่อ เค๊กส์ ทั้งคู่ ร่วมกันส�ำรวจโลกและเสาะหาความรู้เกี่ยวกับธรรมชาติ สิ่งแวดล้อม และเทคโนโลยี ด้วยทักษะของความเป็นนักสืบ เขาสืบสวนเรื่องราวซ่อนเงื่อนที่น่าตื่นเต้น และไข ปริศนาต่างๆ ในตอนนี้ ฟริทซ์ และพี่สาว ซูสเซอ ได้รับมรดกเป็นโรงโม่แป้งพลังงาน น�้ำซึ่งอยู่ในสภาพที่ใช้การไม่ได้ ฟริทซ์จึงหาวิธีที่จะท�ำให้วงล้อกังหันน�้ำของเครื่องโม่ แป้งกลับมาใช้งานได้อีกครั้ง แต่มีบางอย่างผิดพลาด มีเหตุการณ์ประหลาดเกิดขึ้น และดูเหมือนว่ามีใครบางคนต้องการก�ำจัดฟริทซ์และพี่สาวของเขา ขณะที่เขาหาวิธี การไขปมปริศนาอยู่นั้น เขาก็ได้พบวิธีผลิตกระแสไฟฟ้าด้วยพลังงานน�้ำ รวมทั้งข้อดี และข้อเสียของพลังงานทางเลือกประเภทนี้


Copy Right: Goethe-Institut

family edutainment

I Got It! – The Lighthouse Episode

รายการ “ไอ กอท อิท!” ตอน ประภาคาร Director: Arnold Limjoco / Producer: Goethe-Institut and ABS-CBN Foundation Country: The Philippines / Length: 10:00 min / Year: 2011 This episode of the series “I Got It” explores the world of lighthouses. How do they work and who invented them are just some of the questions answered in this programme. We find out how sailors used to navigate dangerous coastal waters using a network of lighthouses, how the light from these buildings can be seen from miles out at sea and what happened to the ancient lighthouse in Alexandria. “I Got It!” is the first and only regional TV edutainment magazine in ASEAN. The co-production project was initiated by the Goethe-Institut in cooperation with Radio Televisyen Brunei (Brunei), National Television Kampuchea (Cambodia), Televisi Republik Indonesi (Indonesia), Lao National Television (Laos), Radio Television Malaysia (Malaysia), MRTV-4 (Myanmar), ABS-CBN Foundation, Inc. (Philippines), Thai PBS (Thailand) and Vietnam Television VTV 6 (Vietnam). The project aims to develop local expertise in the production of television knowledge formats for children.

รายการ “ไอ กอท อิท!” ในชุดนี้พาน้องๆ ไปหาค�ำตอบว่าประภาคารมีกลไกการ ท�ำงานอย่างไร และใครเป็นผู้คิดค้น นอกจากนี้เราจะได้รู้ว่าเหล่ากะลาสีสามารถเดิน เรือฝ่าน่านน�้ำที่อันตรายโดยอาศัยเครือข่ายของประภาคารอย่างไร และเมื่ออยู่กลาง ทะเล พวกเขาสามารถมองเห็นแสงสว่างจากตัวประภาคารที่อยู่ห่างไกลหลายไมล์ได้ อย่างไร และเกิดอะไรขึ้นกับประภาคารโบราณแห่งเมืองอเล็กซานเดรีย รายการ “ไอ กอท อิท!”เป็นรายการประเภทสาระบันเทิงรายการแรกและรายการ เดียวในภูมภิ าคอาเซียน ซึง่ เป็นโครงการทีร่ เิ ริม่ ขึน้ โดยสถาบันเกอเธ่ โดยร่วมกับสถานี โทรทัศน์ Radio Televisyen Brunei (บรูไน) สถานีโทรทัศน์ National Television Kampuchea (กัมพูชา) สถานีโทรทัศน์ Republik Indonesi (อินโดนีเซีย) สถานี โทรทัศน์ Lao National Television (ลาว) สถานีโทรทัศน์ Radio Television Malaysia (มาเลเซีย) สถานีโทรทัศน์ MRTV-4 (พม่า) สถานีโทรทัศน์ ABS-CBN Foundation, Inc (ฟิลิปปินส์) สถานีโทรทัศน์ ไทยพีบีเอส (ไทย) และ สถานีโทรทัศน์ VTV 6 (เวียดนาม) โดยมีจดุ ประสงค์เพือ่ พัฒนาศักยภาพของสถานีโทรทัศน์ในภูมภิ าคอาเซียนในการผลิต รายการโทรทัศน์เพื่อให้ความรู้แก่เด็กและเยาวชน Science Film Festival Thailand 2012

23


Copyright: blimp media

ภาพยนตร์สาระบันเทิง

Kurt is Doing Fine Am Kurt geht's guad

ค้วร์ท - จากชาวไร่สู่เจ้าของโรงผลิตแก๊สชีวภาพ Director: Uta Bodenstein / Producer: blimp media Country: Germany / Length: 4:00 min / Year: 2010 Bio-methane is renewable, storable and versatile. It can make an important contribution to achieving the climate objectives. Bio-methane has the best life cycle assessments and is a controllable source of energy. It is readily available from fermentation facilities all year and can be fed into the existing, well-developed natural gas infrastructures. It can also be easily stored and transported to consumers – similar to natural gas. The federal German government has the goal of providing an annual bio-gas potential of 6 billion cubic meters by 2020 and 10 billion cubic meters of bio-methane until 2030 to feed this into the regular gas network. In the light-hearted “Kurt’s Fine”, the Bavarian farmer Kurt Steininger explains his struggle with the problems many farmers faced at the beginning of the 21st century: not enough money for milk, the farm too small, his son preferring to study at a university and women weren’t interested in him anymore. Until he found out how to turn cow dung into gold!

24

Science Film Festival Thailand 2012

ไบโอมีเทน เป็นพลังงานทดแทนที่ไม่มีวันหมด สามารถเก็บไว้ได้ และมีประโยชน์ ใช้สอยมากมาย แถมยังช่วยเรื่องอุณหภูมิของโลกด้วย ไบโอมีเทน เป็นพลังงานเชื้อ เพลิงที่มีวงจรชีวิตที่ดีที่สุด และเป็นแหล่งพลังงานที่มนุษย์ควบคุมได้ สามารถหมัก ไว้ใช้ได้ตลอดทั้งปี และน�ำไปใช้กับสาธารณูปโภคที่ใช้ก๊าซธรรมชาติได้ นอกจากนี้ยัง เก็บรักษาได้งา่ ย และส่งถึงมือผูบ้ ริโภคได้เช่นเดียวกับก๊าซธรรมชาติ รัฐบาลเยอรมนีตงั้ เป้าไว้ว่าจะผลิตก๊าซชีวภาพให้ได้ 6 พันล้านลูกบาศก์เมตร ภายในปี 2020 และไบโอ มีเทนให้ได้ 10 หมื่นล้านลูกบาศก์เมตรจนถึงปี 2030 เพื่อจะป้อนเข้าสู่ระบบก๊าซปกติ ในภาพยนตร์เรื่องนี้เกษตรกรชาวแคว้นบาวาเรียในเยอรมนี ชื่อ ค้วร์ท ชไตน์อิงเงอร์ เล่าถึงการต่อสูก้ บั ปัญหาทีพ่ นี่ อ้ งเกษตรกรทัง้ หลายต้องประสบในช่วงต้นศตวรรษที่ 21 ทัง้ เรือ่ งราคานมโคตกต�ำ่ ฟาร์มเล็กเกินไป ลูกชายอยากไปเรียนอาชีพอืน่ ทีม่ หาวิทยาลัย ผู้หญิงไม่สนใจ จนกระทั่งเขาได้ค้นพบลู่ทางท�ำให้มูลวัวมีค่าราวกับทองค�ำ


Copyright: WDR

family edutainment

nine and a half – Empty Oceans: Johannes is Fishing Fresh Fish neuneinhalb – Leere Meere: Johannes fischt frische Fische

รายการ “เก้านาทีครึ่ง” ตอน โยฮานเนสไปออกทะเล Director: Antía Martínez Amor / Producer: Westdeutscher Rundfunk / tvision Country: Germany / Length: 9:00 min / Year: 2010 In nine and a half minutes the reporters from “nine and a half” bring topics children are interested in from society and politics to the point and look for answers to children’s questions. This also applies to current affairs that happen all over the world. If kids find something strange or difficult to understand, the reporters find out the explanations behind the news. In honour of European Maritime Day, the presenter Johannes wants to find out more about our fish stock in the oceans and therefore works on a shrimp fishing boat for a day. Onboard he has to work very hard to get the shrimp out of the sea and then process them. Here he learns that many fish species are endangered, the reasons why and what can be done against it. The European Maritime Day reminds of how important oceans are for life on earth and what threats they face.

ภายในเวลาเพียงเก้านาทีครึ่ง ผู้สื่อข่าวจากรายการ "เก้านาทีครึ่ง" ได้น�ำเสนอหัวข้อที่ เด็กๆ สนใจในแวดวงสังคมและการเมืองเพื่อหาค�ำตอบให้แก่เด็กๆ รวมทั้งเหตุการณ์ ปัจจุบันที่เกิดขึ้นทั่วโลก หากเด็กๆ ไม่เข้าใจ ผู้สื่อข่าวก็จะพาไปหาค�ำอธิบายที่อยู่ เบื้องหลังข่าวนั้นๆ และเพื่อร�ำลึกถึงวันแห่งการออกทะเลของชาวยุโรป โยฮานเนส ผู้ด�ำเนินรายการ ขอพาไปหาข้อมูลเกี่ยวกับประชากรปลาในมหาสมุทร และขอไปท�ำงานบนเรือตกกุ้ง หนึ่งวันเต็ม เขาต้องท�ำงานหนักมากเพื่อตกกุ้งขึ้นมาจากทะเล และได้รู้จักพันธุ์ปลา ที่ใกล้สูญพันธุ์มากมาย รวมถึงได้รู้สาเหตุและแนวทางในการอนุรักษ์ วันแห่งการออก ทะเลของชาวยุโรปท�ำให้เราเห็นถึงความส�ำคัญของท้องทะเลต่อชีวิตบนโลก และภัย ร้ายที่ก�ำลังคุกคามมหาสมุทร

Science Film Festival Thailand 2012

25


Copyright: Vithita Animation Co., Ltd.

ภาพยนตร์สาระบันเทิง

Science Kids - Episode 8: Cool Laboursaving Tool

รายการ “ไซน์คดิ ส์” พิชติ ปริศนา ตอนที่ 8 เรือ่ ง เครือ่ งผ่อนแรงแบบเย็น Director: The Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology(IPST) / Producer: Vithita Animation Co., Ltd. Country: Thailand / Length: 10:00 min / Year: 2011 - 2012 The villagers in Happy Forest are exciting about the Giant Vegetables and Fruits Fair. They are preparing to bring their farm products for the contest. Pando, the leader of the Black Magic gang, also wishes to win the prize of this fair. Unfortunately, the day before the fair something bad happened in the village. Science Kids group needs to find the way to solve that bad. How can they design “Cool Laboursaving Tool” using wind energy to fix this problem? Let’s find out what is going on.

26

Science Film Festival Thailand 2012

ชาวบ้านในหมู่บ้านหรรษาต่างก�ำลังตื่นเต้นกับงานมหกรรมผักผลไม้ยักษ์ และเตรียม การที่จะน�ำเอาผักและผลไม้จากไร่ส่งเข้าประกวด แพนโด้ หัวหน้ากลุ่มแบล็คเมจิก ก็หวังจะชนะได้รางวัลในงานนี้เช่นกัน แต่ก็มีส่ิงไม่ดีเกิดขึ้นในหมู่บ้านก่อนวันจัดงาน กลุม่ ไซน์คดิ ส์ตอ้ งหาหนทางทีจ่ ะแก้ปญั หาทีเ่ กิดขึน้ ให้ได้ พวกเขาจะออกแบบ “เครือ่ ง ผ่อนแรง” ที่ใช้พลังงานลมเพื่อน�ำมาใช้แก้ปัญหานี้ได้อย่างไร มาร่วมติดตามดูว่าจะ เกิดอะไรขึ้นต่อไป


Copyright: Danish Broadcasting Corporation

family edutainment

Science NERD – Geyser

รายการ “ไซน์ แนร์ด” ตอน มหัศจรรย์พลังน�ำ้ พุรอ้ น Director: Eskil Hougaard Jefsen / Producer: Danish Broadcasting Corporation Country: Denmark / Length: 18:00 min / Year: 2011 In the series “Science NERD” the two brothers Kaare and Emil are looking at the fascinating powers of nature. In this episode they attempt to build their own geyser. But first they need to see where a real geyser gets its energy from – so they pack their bags and head for Iceland. Back home at their workshop Kaare and Emil start building their own NERD-geyser from an old oil barrel, a long pipe and a large electrical heater. As the water heats up the excitement grows amongst the two ‘nerds’: have they actually succeeded in building their own geyser?

ในภาพยนตร์ชุด “ไซน์ แนร์ด” พี่น้องสองคน แคร์ และ เอมิล สนใจพลังที่น่าหลงใหล ของธรรมชาติ ในตอนนี้พวกเขาพยายามที่จะสร้างน�้ำพุร้อน แต่ต้องหาค�ำตอบให้ได้ ก่อนว่าน�้ำพุร้อนของจริงนั้นได้พลังงานจากที่ไหน ทั้งคู่เลยจัดกระเป๋ามุ่งหน้าสู่ไอซ์ แลนด์ ในห้องทดลอง แคร์ และ เอมิลเริม่ สร้างน�ำ้ พุรอ้ นด้วยตัวเองโดยใช้ถงั น�ำ้ มัน ท่อ ยาว และเครื่องท�ำความร้อนขนาดใหญ่ ยิ่งน�้ำเริ่มร้อนขึ้นสองพี่น้องก็ยิ่งตื่นเต้น พวก เขาจะท�ำส�ำเร็จหรือไม่ติดตามชมได้ใน “ไซน์ แนร์ด”

Science Film Festival Thailand 2012

27


Copyright: Exploration Production Inc.

ภาพยนตร์สาระบันเทิง

SciQ: Underwater

รายการ “ไซคิว” ตอน มนุษย์กับปลาอยู่ด้วยกันได้ไหมที่ใต้ทะเล Director: Dave Litman / Producer: Exploration Production Inc. Country: Canada / Length: 27:00 min / Year: 2008

28

“SciQ” is an exciting new series for kids aged 8-12 and introduces a younger audience to science through adventure, presenting a wide range of topics guaranteed to capture the imagination of children. The general theme of the collection is moving through the elements. The hosts Andrew, Paula and Pemma delve into hands-on adventures in the realms of water, snow, and air, as they venture into unusual learning settings and tie scientific concepts together with their discoveries.

รายการ “ไซคิว” ภาพยนตร์ชุดใหม่ส�ำหรับเด็กอายุ 8-12 ปี น�ำผู้ชมวัยเยาว์สู่โลก แห่งวิทยาศาสตร์ผ่านการผจญภัยบนประเด็นที่หลากหลาย พร้อมทั้งรับรองว่าจะ กระตุ้นจินตนาการของเด็กๆ ให้โลดแล่นไปกับแก่นเรื่องที่น�ำมาเสนอ ซึ่งหลักใหญ่มี เนื้อหาเรื่องราวเกี่ยวกับธรรมชาติ ผู้ด�ำเนินรายการ แอนดรู พอลล่า และเพมม่า พา ไปเสาะหาข้อมูลอย่างละเอียดผ่านการผจญภัยในอาณาจักรของน�้ำ หิมะ และอากาศ ในบรรยากาศของการเรียนรู้รูปแบบใหม่ ร้อยเรียงแนวคิดเชิงวิทยาศาสตร์เข้ากับสิ่งที่ พวกเขาจะได้ค้นพบ

In this episode the “SciQ” hosts explore the possibility of living, working and playing underwater – just like the fish, or our marine mammal cousins! Andrew wriggles through the water in a game of underwater hockey and takes a spin in a dolphin boat, while Paula extends her breath holding abilities from 45 seconds to three minutes as she learns about the sport of free diving. She also visits a research laboratory on the ocean floor. In Pemma’s educationally informative segment, she explores the ways fish communicate underwater.

ในตอนนี้ พิธีกรทั้งสามท่านอยากทราบว่ามนุษย์เราจะใช้ชีวิต ท�ำงาน และเล่นสนุก อยู่ใต้น�้ำได้หรือไม่เนื่องจากปลาและมนุษย์เป็นสิ่งมีชีวิตอยู่ในตระกูลสัตว์เลี้ยงลูกด้วย นม พิธีกรแอนดรูทดลองเล่นฮอกกี้อยู่ใต้น�้ำ แล่นเรือยนต์โลมา ขณะที่พิธีกรพอลล่า ฝึกกลั้นหายใจใต้น�้ำให้ยาวขึ้น จาก 45 วินาทีเป็น 3 นาที และไปเยี่ยมชมห้องวิจัย บนพื้นสมุทร ในส่วนของพิธีกรเพมม่าเป็นการให้ข้อมูลความรู้ ซึ่งจะพาไปดูวิธีการ สื่อสารใต้น�้ำของปลา

Science Film Festival Thailand 2012


Copyright: WDR

family edutainment

The Programme with the Mouse – Autopilot Car Die Sendung mit der Maus – Auto mit Autopilot

รายการ “เมาส์ทีวี” ตอน ระบบรถยนต์ ไร้คนขับ Director: Matthias Wegmann / Producer: Westdeutscher Rundfunk Country: Germany / Length: 7:00 min / Year: 2012 “The Programme with the Mouse” is one of the most famous children’s programs in German TV. Starting in 1970 it was one of the first science television formats for children and is still running today every Sunday. Originally set up as a science show for children, it equally attracted an adult following. The target group is older pre-schoolers and younger elementary school students, but the television station WDR states that the average viewer age is around 40. Perhaps in the future you will be able to read the newspaper while driving a car. Cars may not need a human driver who controls it and it will still be able to get to its destination in one piece. Even at full speed the car is able to brake in front of an obstacle in good time. Actually, it looks like a normal car – except for a small, round box on the roof. This short film presents a car with an autopilot function and explains how this system actually works.

รายการ “เมาส์ทีวี” ตอน ระบบรถยนต์ไร้คนขับ เป็นรายการโทรทัศน์ส�ำหรับเด็กที่ ได้รับความนิยมมากในเยอรมนี รายการนี้เริ่มก่อตั้งขึ้นในปี 1970 และถือเป็นรายการ โทรทัศน์ส่งเสริมวิทยาศาสตร์รายการแรกๆที่ยังคงออกอากาศทุกวันอาทิตย์ แม้จะ เป็นรายการแนววิทยาศาสตร์เพื่อเด็ก แต่ก็ได้รับความนิยมในบรรดาผู้ใหญ่ด้วย กลุ่ม ผู้ชมเป้าหมายคือเด็กอนุบาล และเด็กประถมต้น แต่สถานีโทรทัศน์ WDR ระบุว่าโดย เฉลี่ยผู้ชมมีอายุประมาณ 40 ปี บางทีในอนาคตคุณอาจได้อ่านหนังสือพิมพ์ในขณะก�ำลังขับรถซึ่งไม่จ�ำเป็นต้องใช้คน ควบคุมอีกต่อไป และสามารถไปถึงทีห่ มายได้ แม้จะขับมาด้วยความเร็วสูงก็ยงั สามารถ เบรคได้ทนั เวลาเมือ่ เจอสิง่ กีดขวาง ทีจ่ ริงแล้วมันก็ดเู หมือนรถยนต์สว่ นบุคคลทัว่ ไปนัน่ แหละ เพียงแต่มีกล่องกลมๆ เล็กๆ อยู่บนหลังคารถ ภาพยนตร์สั้นเรื่องนี้น�ำเสนอ รถยนต์ที่ใช้ระบบน�ำทางอัตโนมัติ มาดูกันว่าระบบนี้ท�ำงานอย่างไร

Science Film Festival Thailand 2012

29


Copyright: WDR

ภาพยนตร์สาระบันเทิง

The Programme with the Mouse – What Happens When You Wash Your Hands? Die Sendung mit der Maus – Was passiert beim Händewaschen?

รายการ “เมาส์ทีวี” ตอน การล้างมือนั้นส�ำคัญไฉน Director: Felix Benjak / Producer: Westdeutscher Rundfunk Country: Germany / Length: 7:00 min / Year: 2011 The series “The Programme with the Mouse” can be seen in almost 100 countries today and has won over 75 awards in its 40 year history. This short documentary film from the acclaimed German science show explains what happens when you wash your hands. Why is it important to wash your hands and how does soap actually work? In a laboratory experiment, the film illustrates the differences between washed and unwashed hands. You will be sure to always wash your hands after seeing this film!

30

Science Film Festival Thailand 2012

ทุกวันนี้ รายการ “เมาส์ทีวี” ออกอากาศเกือบ 100 ประเทศ และได้รับรางวัลกว่า 75 รางวัลตลอดระยะเวลา 40 ปี สารคดีสั้นจากรายการวิทยาศาสตร์ชื่อดังของเยอรมนี ตอนนี้จะสาธิตให้คุณเห็นว่าเกิดอะไรขึ้นบ้างเมื่อคุณล้างมือ การล้างมือนั้นส�ำคัญไฉน และสบูม่ ปี ระสิทธิภาพอย่างไร จากการทดลองในห้องปฏิบตั กิ าร เราจะได้เห็นผลลัพธ์ ทีแ่ ตกต่างระหว่างมือทีล่ า้ ง และไม่ได้ลา้ ง หลังจากชมภาพยนตร์เรือ่ งนีค้ ณุ จะต้องล้าง มือบ่อยขึ้นอย่างแน่นอน


Copyright: KI.KA/kinderfilm gmbh

family edutainment

TRICKBOXX – Wickie 3D

รายการ “ทริคบ๊อกซ์” ตอน เทคนิคภาพยนตร์สามมิติ Director: Sebastian Rix / Producer: Gunnar Gerstel, Matthias Huff Country: Germany / Length: 15:00 min / Year: 2011 “TRICKBOXX” is a weekly media magazine for kids. Reporter Juri discovers the world of media professionals and reports from animation studios, film sets or book publishers. Once a month, the programme informs audiences about the latest movies for kids. The second element of the series is the Trickbox itself, a system consisting of a digital camera, a reduced trick table and a monitor, which enables children to produce their own animated films. These films are then presented in the magazine. Both elements of the magazine support and shape the media competency of the young audience. In this episode, “TRICKBOXX” gets to the bottom of 3D films and what it really means. 3D is the possibility of being able to watch movies with a spatial dimension. So you have the impression that events taking place on the screen are in the same room as you are. The episode explores the technical tricks being used in “Vicky’s Road Trip” and moreover gives instructions on how to make your own short 3D film.

รายการ “ทริคบ๊อกซ์” เป็นรายการเพื่อเด็กที่ออกอากาศทุกสัปดาห์ โดยมี จูริ เป็น ผู้ด�ำเนินรายการ เขาพาเพื่อนๆ ชาวทริคบ๊อกซ์ไปสัมผัสการท�ำงานของนักสร้าง ภาพยนตร์มอื อาชีพ หรือไม่กร็ ายงานข่าวใหม่ๆ จากสตูดโิ อภาพยนตร์แอนิเมชัน่ จาก สถานทีถ่ า่ ยท�ำภาพยนตร์ หรือจากส�ำนักพิมพ์ตา่ งๆ ทุกเดือน รายการจะให้ขอ้ มูลเกีย่ ว กับภาพยนตร์เรื่องล่าสุดแก่เด็กๆ ผนวกกับอีกส่วนหนึ่งที่ว่าด้วยการเรียนรู้เชิงปฏิบัติ การในรูปแบบของ “ทริคบ๊อกซ์” เอง อันประกอบด้วยกล้องดิจิตอล โต๊ะขนาดเล็ก และจอโทรทัศน์ โดยเด็กๆ สามารถผลิตภาพยนตร์แอนนิเมชั่นด้วยตนเอง และน�ำ ผลงานมาออกอากาศในรายการได้ รูปแบบรายการที่ประกอบด้วยทั้งสองส่วนนี้ ช่วย สร้างเสริมความสามารถด้านเทคนิคสื่อให้แก่ผู้ชมตัวน้อย ในตอนนี้ รายการ “ทริค บ๊อกซ์” พาไปเจาะลึกเรื่องภาพยนตร์สามมิติ ซึ่งใช้เทคนิคการถ่ายท�ำด้วยกล้องชนิด พิเศษที่ลวงตาให้เราเห็นภาพในมิติ กว้าง ยาว ลึก ท�ำให้เรารู้สึกเหมือนก�ำลังนั่งอยู่ใน เหตุการณ์นั้น รายการตอนนี้จะพาไปพบกับเทคนิคพิเศษที่ใช้ในเรื่อง “Vicky’s Road Trip” และบอกวิธีการท�ำภาพยนตร์สั้นสามมิติด้วยตัวคุณเอง

Science Film Festival Thailand 2012

31


Science Film Festival Impressions Bangkok 2011

ภาพบรรยากาศเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้ ในเขตกรุงเทพมหานครปีพ.ศ. 2554

32

Science Film Festival Thailand 2012


ecology & environment ภาพยนตร์ธรรมชาติและสิ่งเเวดล้อม

Science Film Festival Thailand 2012

33


Copyright: Tilman Remme

ภาพยนตร์ธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม

Earth under Water

พิบต ิโลกร้อน - พิภพจมทะเล Director: Tilman Remme / Producer: Tilman Remme Country: United Kingdom / Length: 50:00 min / Year: 2010

34

Over the last 50 million years, sea levels have varied considerably. Carbon dioxide (CO2) is a greenhouse gas that has a major effect on global temperatures. “Earth under Water” looks at the implications of extreme sea level rise in the next few decades and centuries. It explains the science behind the prediction of sea level rise, including evidence from the planet’s past. Based on the research findings of NASA astrobiologist Peter Ward, the film shows what happens if CO2 emissions are not kept in check over the next 100 to 300 years. Using archive footage and elaborate animations, a detailed and realistic picture is given of what is in store for humanity if sea levels continue to rise steadily. The faster that sea levels rise, the greater the danger for humanity.

กว่า 50 ล้านปีมาแล้ว ระดับน�ำ้ ทะเลเปลีย่ นแปลงอย่างมากมาย ก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ เป็นก๊าซเรือนกระจกทีท่ ำ� ให้อณุ หภูมโิ ลกสูงขึน้ “พิบตั โิ ลกร้อน - พิภพจมทะเล” (Earth under Water) พาไปดูระดับน�้ำทะเลที่อาจขึ้นสูงสุดในอีกทศวรรษ หรือศตวรรษ หน้า เป็นการอธิบายค�ำท�ำนายเรื่องระดับน�้ำทะเลด้วยหลักการทางวิทยาศาสตร์และ หลักฐานจากอดีต ภาพยนตร์อ้างถึงผลวิจัยของนักชีววิทยาอวกาศแห่งองค์การนาซ่า ปีเตอร์ วาร์ด ซึง่ แสดงให้เห็นว่าจะเกิดอะไรขึน้ หากมีการปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ อย่างไร้การควบคุมในช่วง 100 ถึง 300 ปีข้างหน้า ซึ่งทีมผู้สร้างภาพยนตร์ใช้ภาพถ่าย ที่มีการบันทึกจัดเก็บไว้ น�ำมาประกอบกับเทคนิคแอนิเมชั่นอย่างสวยงาม ให้ราย ละเอียดและภาพที่สมจริงถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นเมื่อระดับน�้ำทะเลยังคงเพิ่มสูงขึ้นอย่างต่อ เนื่อง ด้วยยิ่งระดับน�้ำทะเลสูงขึ้นเท่าไร ภัยร้ายต่อมวลมนุษยชาติก็จะยิ่งทวีความ รุนแรงมากขึ้นเท่านั้น

This film provides not only a scientific disaster scenario, but also interviews experts and politicians and looks at possible engineering strategies to deal with sea level rise, including hyper dams and floating cities.

ภาพยนตร์ เ รื่ อ งนี้ มิ ไ ด้ น� ำ เสนอแค่ ภ าพภั ย พิ บั ติ ที่ อ าจเกิ ด ขึ้ น ตามหลั ก การทาง วิทยาศาสตร์ แต่ได้มีการสัมภาษณ์ความคิดเห็นจากผู้เชี่ยวชาญและนักการเมืองที่ เกีย่ วข้อง อีกทัง้ ได้เจาะลึกถึงลูท่ างความเป็นไปได้ดา้ นเทคนิควิศวกรรมในการจัดการ กับระดับน�้ำทะเลที่สูงขึ้น ทั้งการสร้างเขื่อน และเมืองลอยน�้ำ

Science Film Festival Thailand 2012


Copyright: Austrian Broadcasting Corporation ORF

ecology & environment

Inn – The Green River in the Alps Inn – Der grüne Fluss aus den Alpen

อินน์ - แม่น�้ำมรกตแห่งเทือกเขาแอลป์ Director: Franz Hafner / Producer: Austrian Broadcasting Corporation ORF / Country: Austria / Length: 50:00 min / Year: 2011 The Inn River is Central Europe’s largest tributary of the Danube. Along its sinuous length of 520 kilometres, it flows through Switzerland, Austrian Tyrol and Bavaria. Throughout the ages, the Inn has created legendary natural beauty and generated unique cultural regions. It has many faces: extensive gravel banks, picturesque sandy islets, and extensive wetlands and riparian forests. The source of the Inn lies in the Engadin valley, in the Swiss canton of Graubünden – a famously gorgeous landscape with local populations of ibex and ptarmigans. In Tyrol and Bavaria, where the river finally empties into the Danube, beavers and European otters that take advantage of the Inn as a habitat can be watched. The film, however, also addresses the serious threats and concerns the river faces today: signs of massive human intervention are clearly apparent all along the Inn’s course, and the consequences are suffered by animal and plant life alike. Still, a journey along the Inn is a glorious expedition into natural history. And it proves that what the Inn was once called, still applies: the Green River in the Alps.

แม่นำ�้ อินน์เป็นแม่นำ�้ สายย่อยของแม่นำ�้ ดานูบทีใ่ หญ่ทสี่ ดุ ในยุโรปตอนกลาง ล�ำน�ำ้ ทีค่ ด เคี้ยวความยาว 520 กิโลเมตร ไหลผ่านสวิตเซอร์แลนด์ แคว้นทิโรลของออสเตรีย และ แคว้นบาวาเรียทางตอนใต้ของเยอรมนี นานมาแล้วทีล่ ำ� น�ำ้ อินน์แต่งแต้มความสวยงาม ทางธรรมชาติและสรรค์สร้างวัฒนธรรมลุม่ น�ำ้ ทีเ่ ป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวในหลากหลาย แง่มมุ ไม่วา่ จะเป็นริมฝัง่ อันเวิง้ ว้างทีเ่ ต็มไปด้วยก้อนกรวด เกาะเล็กๆ ทีม่ ผี นื ทรายงาม ระยับ หนองน�้ำขนาดใหญ่ และป่าไม้ริมชายฝั่ง ต้นก�ำเนิดของแม่น�้ำอินน์อยู่ในหุบเขา เองกาดิน ที่ซึ่งตั้งอยู่ในต�ำบลเล็กๆ ในเมืองเกราบืนเด้น (Graubünden) สวิตเซอร์ แลนด์ ที่ซึ่งมีชื่อเสียงมากในเรื่องของทัศนียภาพอันสวยงาม อีกทั้งยังเป็นถิ่นที่อยู่ของ แพะภูเขา และนกทาร์มิแกน ทีแ่ คว้นบาวาเรียและทิโรลทีซ่ งึ่ แม่นำ�้ อินน์ไหลมาบรรจบกับแม่นำ�้ ดานูบ เราจะได้เห็นตัว บีเวอร์ และตัวนากที่มาอาศัยและหากินอยู่ตามลุ่มแม่น�้ำอินน์ นอกจากนี้ ภาพยนตร์ ยังได้นำ� เสนอประเด็นปัญหาการรุกล�ำ้ และคุกคามพืน้ ทีล่ มุ่ น�ำ้ รวมทัง้ การเข้าแทรกแซง ของมนุษย์ตลอดเส้นทางทีแ่ ม่นำ�้ ไหลผ่าน จนส่งผลให้พชื และสัตว์หลากหลายสายพันธุ์ ต่างต้องเผชิญกับผลร้ายทีต่ ามมา อีกทัง้ การเดินทางล่องไปตามล�ำน�ำ้ ยังได้นำ� เราย้อน คืนสู่ธรรมชาติของสายน�้ำเมื่อครั้งอดีต และเป็นเครื่องพิสูจน์ว่าแม่น�้ำอินน์ยังคงเป็น แม่น�้ำสีเขียวแห่งเทือกเขาแอลป์ ดั่งที่ได้รับการขนานนามมาแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน Science Film Festival Thailand 2012

35


Copyright: Filmakademie Baden-Württemberg

ภาพยนตร์ธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม

Korana

โคราน่า - สายน�ำ้ แห่งขุนเขา Director: Michael Schranner / Producer: Filmakademie Baden-Württemberg Country: Germany / Length: 15:00 min / Year: 2011 Join a magical journey through nature. Float with the water and discover the dance of the elements: rock, wood, air and water. The beauty of things lies not only on the surface but in the infinite interplay of its individual parts. The film shows how water merges with other natural elements into one. This is happening all around us, all over the world. Like in the river Korana. Translated from Croatian, the word Korana means ‘water that runs through forest and rock’.

36

Science Film Festival Thailand 2012

มาร่วมสนุกกับการเดินทางสูธ่ รรมชาติ ล่องลอยไปตามสายน�ำ้ และสัมผัสการเริงระบ�ำ ของก้อนหิน ไม้ อากาศ และน�้ำ ความงามของสิ่งต่างๆ ไม่ได้จ�ำกัดอยู่เพียงพื้นผิว แต่ลึกลงไปถึงปฏิกิริยาที่สิ่งต่างๆมีต่อกันและกัน ในภาพยนตร์เรื่องนี้เราจะได้ศึกษา บทบาทของน�้ำที่เป็นสื่อผสานองค์ประกอบต่างๆ ในธรรมชาติให้เป็นหนึ่งเดียว ปรากฏการณ์เช่นนี้เกิดขึ้นรอบๆ ตัวเรา ทั่วทุกมุมโลกเช่นเดียวกับในแม่น�้ำโคราน่า ซึ่งเป็นภาษาโครเอเชีย แปลว่า สายน�้ำที่ไหลผ่านผืนป่าและโขดหิน


Copyright: ABS-CBN News and Current Affairsv

ecology & environment

Matanglawin: Pasig River Earth Day Special

มัททังลาวิน: มลภาวะแม่นำ�้ ปาซิก - สารคดีพเิ ศษเนือ่ งในวันคุม้ ครองโลก 2012 Director: Marcelo Soriaga / Producer: ABS-CBN News and Current Affairs Country: The Philippines / Length: 36:00 min / Year: 2009 Matanglawin (Hawkeye) is an educational program for kids and kids at heart. Hosted by Trivia King Kuya Kim Atienza, the show explores the world’s diverse cultures, fascinating histories, and flora and fauna to bring environmental advocacies closer to the Filipino people and the rest of the world. Once a teeming river called the cradle of civilization in the heart of Metro Manila, the Pasig River is now slowly dying because of man’s negligence and pollution. Kuya Kim gets to the bottom of the pollution problem as he looks for a mutated-invasive fish called the Sucker Mouth Catfish that is also contributing to the death of the river.

มัททังลาวิน (Hawkeye) เป็นรายการโทรทัศน์ที่ให้ความรู้แก่เด็ก และผู้ใหญ่หัวใจเด็ก ด�ำเนินรายการโดย ทริเวีย คิง คูย่า คิม อาเทียนเอนซ่า, รายการนี้เฟ้นหาวัฒนธรรม ที่หลากหลายทั่วโลก ประวัติศาสตร์ที่น่าหลงใหล รวมถึงพันธุ์ไม้และสัตว์หลากหลาย สายพันธุ์ เพือ่ สร้างจิตส�ำนึกในการรักษาสิง่ แวดล้อมให้แก่ผชู้ มชาวฟิลปิ ปินส์และทัว่ โลก แม่นา้ ปาซิกใจกลางกรุงมะนิลา ครัง้ หนึง่ เคยอุดมสมบูรณ์และเป็นต้นก�ำเนิดอารยธรรม ปัจจุบนั นีใ้ กล้ถงึ กาลอวสานแล้ว เนือ่ งจากการละเลยของคนในท้องถิน่ และปัญหาเรือ่ ง มลภาวะ คูยา่ คิม จะพาไปเจาะลึกถึงต้นตอของปัญหา และออกตามหาปลาซัคเกอร์ ซึ่งเป็นตัวการหนึ่งที่ท�ำให้แม่น�้ำเน่าเสีย

Science Film Festival Thailand 2012

37


Water - The Key to Life Without water, life would not exist. It is a prerequisite for all

equipment for generating hydroelectricity, canals, pumps

We know how to bring people clean water and improved

human and economic development.

that transport water to homes and fields, levees and dykes

sanitation. We’re not waiting for a magic cure. And the

for flood defence. There are over 45,000 large dams in the

solutions are simple and cost-effective.

Yet today, nearly one billion people – about one in eight –

world. Hundreds more are planned or under construction. CGIAR & IUCN’s Work on Water

lack access to clean water. More than twice that many, 2.5 While water infrastructure does benefit society in many ways,

The CGIAR challenge program on Water and Food works to

big engineering schemes can cause irreparable ecological

redress some of the challenges by improving how water is

Global pressure on our freshwater resources is increasing,

damage, harming habitats, fragmenting rivers systems, and

access, used and managed. It believes there are three ways

mainly through changes to population and income levels,

altering their natural flows.

this can be done. First through sustainable intensification

billion people, don’t have access to a toilet.

of agriculture so more food is grown with less waer. Second

resulting in growing demand for water-intensive products Pollution

through improved ways to share the benefits of water

Water pollution is on the rise all over the world. Much of it

amongst different users. This means that big projects and

Some of the key issues include infrastructure, pollution and

due to human activities - including run-off from agriculture

uses such as hydropower and industry are balanced with

over-use. While it is expected that there could be a severe

and mining, atmospheric emissions and industrial and

the needs of farmers and the rural poor. Finally, there will

water crisis by 2050, if water use is well managed, there can

domestic waste water.

need to be political reform so that water is managed across

such as meat, sugar and cotton.

sectors (hydropower, agriculture, health) and countries since

be enough to meet the needs of people and nature. The pollution of the world’s rivers, lakes and wetlands has Water Facts and Figures • •

780 million people lack access to an improved

In many places, there are so many pollutants that rivers

IUCN’s Water Programme brings together its extensive

water source; approximately one in nine people

can’t dilute them, leaving river systems seriously degraded.

network of IUCN Members, experts, government and private

At least 1 in 3 Asians has no access to safe

sector partners to develop sustainable solutions to preserve

drinking water, and at least 1 in 2 has no access

Asian rivers are the most polluted in the world, with three

our water resources. From Asia’s Mekong River to Nigeria’s

to sanitation.

times as many bacteria from human waste as the global

Komadugu Yobe River and Tanzania’s Pangani River Basin,

The water and sanitation crisis claims more lives

average. These rivers have 20 times more lead than those

IUCN works towards managing and protecting our water

through disease than any war claims through

of industrialized countries.

reserves for the benefit of all. We help to create policies and

guns • •

laws in which all users, rich and poor, urban and rural, have

Women spend 200 million hours a day collecting

Rivers filled with waste water become centres for diseases,

a say in how their increasingly stressed waters are allocated,

water

cut the amount of safe water available for people to drink

managed and conserved.

Almost 3.5 million people die of water related

and wash, and cost a lot to clean up.

disease each year. •

most rivers cross national boundaries.

a huge impact on the health of people, plants and animals.

Producing a fast food lunch--hamburger, french

Over-use

fries, and a soft drink--uses 1500 gallons of water.

The amount of fresh water on Earth is finite, but our demand for water keeps growing.

Agriculture Of all human activities, agriculture has the biggest impact

In many parts of the world people are already using too

on the environment. About 70 percent of all water is used

much water for nature to cope - some of the world’s great

for agriculture.

rivers no longer even reach the sea. Over-harvesting of fish and other animals and plants is another serious problem.

Many wetlands are destroyed as they’re drained to make way for farmland. Crop and livestock production also uses

Our freshwater ecosystems are in danger of becoming

a massive amount of water. Pesticides and fertilisers are a

unable to provide people with many vital goods and services.

problem too. They pollute and damage rivers, lakes and wetlands, poisoning fish and other freshwater species.

Pressures on water resources will only intensify as the world’s population swells to a projected nine billion people by 2050.

Infrastructure

Living standards will also rise - along with demand for food,

Water infrastructure is one of the major causes of freshwater

energy and industrial output. This will make protecting rivers

ecosystem degradation. It includes: dams, reservoirs,

even more challenging.


น�้ำ - กุญแจแห่งชีวิต

Copy Right IUCN - Eliza Berry

หากปราศจากน�ำ้ ชีวติ คงอยูไ่ ม่ได้ น�ำ้ เป็นสิง่ ทีจ่ ำ� เป็นส�ำหรับมนุษย์ โครงสร้างระบบพื้นฐาน การใช้น้�ำในระบบโครงสร้างพื้นฐานเป็นหนึ่งในสาเหตุหลักของ และการพัฒนาเศรษฐกิจ ความเสื่อมสภาพของน�้ำสะอาดในระบบนิเวศ โครงสร้างเหล่า แต่ปจั จุบนั ผูค้ นกว่าร้อยล้านคน หรือประมาณทุกๆ 1ใน 8 คน ไม่ นี้รวมไปถึงเขื่อนและอ่างเก็บน�้ำ ที่สร้างขึ้นเพื่อเป็นแหล่งก�ำเนิด สามารถเข้าถึงน�้ำสะอาดได้ มากกว่านั้นอีกเกินครึ่ง หรือราว 250 พลังงานไฟฟ้าจากน�้ำ การขุดคลองและการสูบน�้ำเพื่อขนส่งน�้ำสู่ ทีอ่ ยูอ่ าศัยและพืน้ ทีก่ ารเกษตร พนังและเขือ่ นกัน้ น�ำ้ เพือ่ ป้องกันน�ำ้ ล้านคน ไม่สามารถเข้าถึงห้องสุขาที่ถูกสุขลักษณะได้ ท่วม ปัจจุบันมีเขื่อนขนาดใหญ่กว่า 45,000 แห่งทั่วโลก และมีที่ ความกดดันทั่วโลกเรื่องทรัพยากรน�้ำที่สะอาดก�ำลังเพิ่มขึ้น ส่วน ก�ำลังสร้างอยู่หรือวางแผนจะสร้างอีกกว่าร้อยแห่ง ใหญ่เกิดจากความเปลี่ยนแปลงโครงสร้างประชากรและระดับ รายได้ ก่อให้เกิดความต้องการสินค้าที่ต้องใช้น�้ำปริมาณมากใน ขณะที่การใช้น�้ำในระบบโครงสร้างพื้นฐานให้ประโยชน์กับสังคม การผลิต เช่น เนื้อสัตว์ น�้ำตาล และฝ้าย หลายประการ แต่แผนวิศกรรมขนาดใหญ่จำ� นวนมากก็เป็นสาเหตุ ให้เกิดความเสียหายในระบบนิเวศแบบทีท่ ดแทนไม่ได้ดว้ ยเช่นกัน เกษตรกรรม โครงสร้างระบบพืน้ ฐาน มลภาวะ และการใช้นำ�้ มาก ทัง้ เป็นการคุกคามสัตว์ทอี่ าศัยอยูเ่ ดิม แปรสภาพระบบแม่นำ�้ และ เกินไป คือส่วนหนึ่งของประเด็นหลักๆ ในเรื่องวิกฤตน�้ำ คาดกัน เปลี่ยนทางเดินธรรมชาติของน�้ำที่มีอยู่เดิม ว่าจะเกิดวิกฤตน�้ำขั้นร้ายแรงในปี ค.ศ. 2050 แต่หากเราสามารถ จัดการใช้นำ�้ ได้ดกี อ็ าจมีนำ�้ เพียงพอต่อความต้องการทัง้ ของมนุษย์ มลภาวะ มลภาวะทางน�้ำก�ำลังเพิ่มขึ้นทั่วโลก ส่วนใหญ่แล้วเกิดจาก และธรรมชาติ กิจกรรมของมนุษย์ รวมไปถึงน�ำ้ ทิ้งจากเกษตรกรรมและการท�ำ ข้อเท็จจริงและตัวเลขเกี่ยวกับน�้ำ อง การปล่อยก๊าซสู่ชั้นบรรยากาศและการปล่อยน�้ำเสียทั้ง • ประชากร 780 ล้านคนไม่สามารถเข้าถึงน�้ำที่ปรับ เหมื จากอุ ตสาหกรรมและครัวเรือน คุณภาพแล้ว หรือคิดเป็นประมาณ 1 ใน 9 คน • 1 ใน 3 ของประชากรเอเชียไม่สามารถเข้าถึงน�้ำดื่ม มลภาวะในแม่น�้ำ ทะเลสาบและที่ลุ่มน�้ำในส่วนต่างๆ ของโลก มี ที่ปลอดภัย และอย่างน้อยครึ่งหนึ่งไม่มีสุขาที่ถูก ผลกระทบใหญ่หลวงต่อพลานามัยของผูค้ น สัตว์และพืช ในหลาย สุขลักษณะ น้ ที่ ปริมาณสารพิษมีมากจนแม่นำ้� และแหล่งน�ำ้ ไม่สามารถย่อย • วิกฤตน�้ำและการขาดสุ ขาที่ ถูกสุ ขลั กษณะน� ำ ไปสู ่ พืสลายได้ ท�ำให้ระบบน�้ำในแหล่งน�้ำเสื่อมสภาพขั้นร้ายแรง โรคภัยที่คร่าชีวิตคนมากกว่าสงครามใดๆ ที่คร่า ชีวิตด้วยปืน น�้ำต่างๆ ในเอเชียติดอันดับมลภาวะสูงสุดในโลก มีแบคทีเรีย • ผู้หญิงจ�ำนวนมากใช้เวลารวม 200 ล้านชั่วโมงต่อวัน แม่ จากขยะของมนุ ษย์สงู เป็นสามเท่าของค่าเฉลีย่ ทัว่ โลก แม่นำ�้ เหล่า หาและเก็บน�้ำ นี ้ ม ี ป ริ ม าณตะกั • ในแต่ละปีผู้คนเกือบ 350 ล้านคนเสียชีวิตจากโรค ถึง 20 เท่า ่วมากกว่าในแหล่งน�้ำในประเทศอุตสาหกรรม ที่เกี่ยวกับน�้ำ • การผลิตอาหารกลางวันฟาสต์ฟดู เช่น แฮมเบอร์เกอร์ แม่น�้ำที่ปริ่มไปด้วยน�้ำเสียกลายเป็นศูนย์รวมโรคภัย ทั้งเป็นการ เฟรนช์ฟรายส์ และน�้ำอัดลมใช้น�้ำ 1500 แกลลอน ลดทอนแหล่งน�ำ้ ทีป่ ลอดภัยต่อการอุปโภคบริโภคจ�ำนวนมหาศาล และค่าใช้จ่ายในการท�ำความสะอาดสูงมาก เกษตรกรรม ในกิจกรรมของมนุษย์ทั้งหมด เกษตรกรรมมีผลกระทบต่อสิ่ง การใช้น�้ำมากเกินไป แวดล้อมมากที่สุด กว่า 70 เปอร์เซ็นต์ของน�้ำทั้งหมดใช้เพื่อ จ�ำนวนน�้ำสะอาดในโลกมีจ�ำกัด แต่ความต้องการใช้น�้ำกลับ เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ การเกษตรกรรม

ระบบนิเวศของน�ำ้ สะอาดตามธรรมชาติกำ� ลังอยูใ่ นอันตราย ระบบ ก�ำลังจะหมดความสามารถทีจ่ ะเป็นเสมือนแหล่งสินค้าและบริการ ที่ส�ำคัญของเรา ความกดดันเรื่องทรัพยากรจะเข้มข้นอย่างยิ่งเมื่อประชากรโลก เพิ่มขึ้นถึง 9 พันล้านคนในปี ค.ศ. 2550 ตามที่ประมาณการไว้ มาตรฐานการใช้ชีวิตก็จะสูงขึ้น พร้อมกับความต้องการอาหาร พลังงาน และผลิตภัณฑ์อุตสาหกรรม ซึ่งจะท�ำให้การปกป้อง แหล่งน�้ำเป็นเรื่องท้าทายยิ่งกว่าเดิม พวกเรารู้วิธีที่จะน�ำน�้ำสะอาดและปรับปรุงสุขาภิบาลห้องน�้ำ เรา ไม่ได้ก�ำลังรอคอยผู้วิเศษ และทางแก้ปัญหาทั้งสองนี้ก็เรียบง่าย และประหยัด งานของ CGIAR & IUCN’s ด้านน�้ำ โปรแกรม CGIAR เรื่องความท้าทายในงานด้านการจัดการน�้ำ และแหล่งอาหาร (CGIAR challenge program on Water and Food) เป็นการท�ำงานเพื่อปรับแก้อุปสรรคความท้าทายในวิกฤต น�้ำ ด้วยการปรับปรุงวิธีการเข้าถึง การใช้ และการจัดการน�้ำ การปรับปรุงนีจ้ ะส�ำเร็จได้ดว้ ย 3 วิธี วิธแี รกก็คอื การท�ำการเกษตร แบบเข้มข้นทีส่ ามารถเพาะปลูกพืชอาหารได้มากขึน้ แต่ใช้นำ�้ น้อย ลง วิธีที่สองคือการปรับปรุงวิธีจัดสรรผลประโยชน์จากน�้ำในหมู่ ผู้ใช้กลุ่มต่างๆ นั่นหมายความว่าโครงการใหญ่ต่างๆ เช่นการ สร้างพลังงานน�้ำและการท�ำอุตสาหกรรม ต้องหาจุดสมดุลกับ ความต้องการของกลุ่มเกษตรกรและผู้ยากจนในท้องที่ห่างไกล และท้ายที่สุดจ�ำเป็นต้องมีการปฏิรูปการเมือง เพื่อให้เกิดการ ร่วมมือจัดการน�้ำทั่วทุกภาคส่วนและทุกประเทศ (ไฟฟ้าพลังงาน น�้ำ, เกษตรกรรม, สุขภาพ) เพราะแม่น�้ำส่วนใหญ่ไหลข้ามผ่าน พรมแดนของประเทศต่างๆ

โครงการน�้ำของ IUCN รวบรวมบุคคลากรในเครือข่ายสมาชิก ของ IUCN Members, ทั้งผู้เชี่ยวชาญ ส่วนราชการและภาค เอกชนที่เป็นพันธมิตรกับเรา เพื่อพัฒนาหาทางออกที่ยั่งยืนใน การอนุรักษ์ทรัพยากรน�้ำ IUCN ท�ำงานเพื่อจัดการและอนุรักษ์ แหล่งน�้ำเพื่อผลประโยชน์ของทุกคน จากแม่น�้ำโขงในเอเชีย จนถึงแม่น�้ำ Komadugu Yobe ของไนจีเรีย และที่ราบลุ่มแม่น�้ำ Pangani ในแทนซาเนีย ด้วยหวังจะสร้างนโยบายและกฎหมาย ทีผ่ ใู้ ช้นำ�้ ทุกคน ไม่วา่ จะคนจนหรือคนรวย คนเมืองหรือคนชนบท สามารถออกความเห็นว่าต้องการให้ปริมาณน�้ำที่ลดลงสวนกับ พื้นที่ชุ่มน�้ำและหนองบึงจ�ำนวนมากถูกท�ำลาย เมื่อมีการระบาย ในหลายพืน้ ทีข่ องโลก ผูค้ นใช้นำ�้ มากเกินกว่าทีธ่ รรมชาติจะรับไหว ความต้องการที่เพิ่มขึ้นในพื้นที่ของตนได้รับการจัดสรร จัดการ น�ำ้ ออกเพือ่ ปรับพืน้ ทีใ่ ห้เป็นพืน้ ทีก่ ารเกษตร ทัง้ การท�ำเกษตรและ แม่น�้ำขนาดใหญ่หลายสายไหลไม่ถึงทะเล การจับปลา จับสัตว์ และอนุรักษ์อย่างไร ปศุสัตว์ก็ใช้น�้ำจ�ำนวนมหาศาล ยาฆ่าแมลงและปุ๋ยก็เป็นปัญหา น�้ำและพืชน�้ำอื่นๆ มากเกินไปก็เป็นปัญหาใหญ่อีกประการหนึ่ง เช่นกัน เพราะมันสร้างมลภาวะและท�ำลายแม่น�้ำ ทะเลสาบ และ พื้นที่ชุ่มน�้ำซึ่งเป็นพิษต่อปลาและสัตว์น�้ำอื่นๆ


IPST Traveling Festival Impressions 2011 ภาพบรรยากาศเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์สัญจรแห่งประเทศไทยปีพ.ศ. 2554 โดย สถาบันส่งเสริมการสอนวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (สสวท.)

การจัดฉายภาพยนตร์วทิ ยาศาสตร์สญั จร ของเทศกาล ภาพนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้ ครั้งที่ 7 สสวท. ได้ร่วมมือกับศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา 15 แห่ง ทัว่ ประเทศ จัดฉายภาพยนตร์วทิ ยาศาสตร์ ระหว่างวัน ที่ 17-31 มกราคม 2555 ให้ผู้สนใจในส่วนภูมิภาคได้ มีโอกาสเข้าชม โดยมีผู้เข้าชมภาพยนตร์ในเทศกาลฯ ประกอบด้วยครู อาจารย์ นักเรียน นิสิต นักศึกษา ผู้ปกครอง และประชาชนทั่วไปในส่วนภูมิภาคเป็น จ�ำนวนทั้งสิ้น 119,463 คน

40

Science Film Festival Thailand 2012


natural science, life science & technology ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ทั่วไป การแพทย์และเทคโนโลยี

Science Film Festival Thailand 2012

41


Copyright: Bayerischer Rundfunk

ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ทั่วไป การแพทย์และเทคโนโลยี

Ant Wars Krieg der Ameisen

สงครามมดครองทวีป Director: Stefan Geier / Producer: Bayerischer Rundfunk / Country: Germany / Length: 53:00 min / Year: 2012 How powerful can a 2mm animal become? Along the European Mediterranean coast, the tiny invasive Argentine ants have formed a kingdom of epic proportions. It stretches almost 6,400 kilometres from northern Italy via France, Spain to Portugal. A family of billions of siblings form the biggest super-organism on earth. They cooperate and fight with tremendous force, they kill off all local ant species and they are believed to have the power to change ecosystems worldwide. Passionate scientists try to unveil the secrets of these Argentine ants and their impact on environmental balance. Before the ants expand their power northward and devastate more areas, this film shows the previously unexplored micro-world of the invasive Argentine ants. How they live, how they fight and how they raid local ants’ nests. And finally: how they managed to form the biggest predator on the planet! Follow the story of a tiny invader on its rise to power – the Argentine ant in southern Europe. “Ant Wars” is a journey to a tumultuous world right beneath our feet.

42

Science Film Festival Thailand 2012

สัตว์ตัวเล็กขนาด 2 มิลลิเมตร มีพลังมากแค่ไหน มดอาร์เจนตินาได้สร้างอาณาจักร ขนาดใหญ่ตามแนวชายฝัง่ เมดิเตอร์เรเนียน ความยาวเกือบ 6,400 กิโลเมตร จากตอน เหนือของอิตาลี ผ่านฝรัง่ เศส สเปน ไปจนถึงโปรตุเกส ครอบครัวใหญ่ทมี่ พี นี่ อ้ งเป็นพัน ล้านตัวสร้างระบบสิง่ มีชวี ติ ทีใ่ หญ่ทสี่ ดุ บนโลก พวกมันร่วมมือกันต่อสูก้ บั พลังมหาศาล ก�ำจัดมดเจ้าถิ่น พลังของพวกมันมีมากพอที่จะเปลี่ยนแปลงระบบนิเวศทั่วโลกได้ นัก วิทยาศาสตร์พยายามเปิดโปงความลับของมดอาร์เจนตินาเหล่านี้ รวมถึงผลกระทบที่ มีต่อสมดุลของสิ่งแวดล้อม ภาพยนตร์เรื่องนี้น�ำคุณย้อนกลับไปสู่โลกใบเล็กของมดอาร์เจนตินาที่ไม่เคยมีใครได้ รับรู้ ก่อนที่เหล่ามดจะขยายอาณาจักรไปทางเหนือและกระจายอ�ำนาจไปสู่พื้นที่อื่นๆ พวกมันอยู่กันอย่างไร ต่อสู้และขับไล่มดเจ้าถิ่นอย่างไร และค�ำถามสุดท้าย พวกมัน กลายเป็นผู้ล่าที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลกได้อย่างไร ติดตามเรื่องราวการครอบครองดินแดน ยุโรปตอนใต้ของผูบ้ กุ รุกตัวจิว๋ ใน “สงครามมดครองทวีป” (Ant Wars) กับการเดินทาง สู่โลกที่สับสนอลหม่านใต้ฝ่าเท้าของคุณ


Copyright: Essential Media and Entertainment

natural science, life science & technology

Australia – The Time Traveller’s Guide: Part 1 – Early Days

ข้ามมิติทวีปออสเตรเลีย ภาค 1 ตอน ยุคก�ำเนิดโลก Director: Richard Smith / Producer: Essential Media and Entertainment, Richard Smith, Chris Hilton Country: Australia / Length: 57:00 min / Year: 2010 - 2012 Of all continents on Earth, none preserve the story of the formation of our planet and the evolution of life quite like Australia. Nowhere else can you simply jump in a car and travel back through the entire history of the world. “Australia: The Time Traveller’s Guide’ takes you on a rollicking adventure from the birth of the Earth to the emergence of the world we know today. Buckle up for a rocky ride down the ‘road of time’ with series host Dr. Richard Smith. Over four one-hour episodes, we meet titanic dinosaurs and giant kangaroos, sea monsters and prehistoric crustaceans, disappearing mountains and exploding asteroids. Epic in scope, intimate in nature, this is the untold story of the land Down Under, the one island continent that has got it all. The episodes show an exploration of the history of the planet as seen through the mind-altering window of the Australian continent. In this first episode, Dr .Richard Smith guides us through the early years of the Earth’s formation.

ทุกทวีปบนโลกล้วนมีเรื่องราวของการสร้างโลก และวิวัฒนาการของสิ่งมีชีวิต เช่น เดียวกับทวีปออสเตรเลีย แต่ไม่มีที่ใดที่คุณสามารถกระโดดขึ้นรถแล้วเดินทางข้ามมิติ ของเวลาสู่ประวัติความเป็นมาของโลกได้ ออสเตรเลีย การเดินทางข้ามมิติ จะพาคุณ สนุกสนานไปกับการผจญภัยทีย่ อ้ นกลับไปถึงยุคก�ำเนิดโลกจนถึงกาลปัจจุบนั ทีเ่ รารูจ้ กั กัน คาดเข็มขัดและเตรียมตัวออกเดินทางสู่ “ถนนสายกาลเวลา” ไปพร้อมกับ ดร.ริชาร์ด สมิธ ผู้ด�ำเนินรายการ ในภาพยนตร์ชุด 4 ตอน ความยาวกว่าหนึ่งชั่วโมง เราจะได้พบ กับไดโนเสาร์ตัวใหญ่ยักษ์ และจิงโจ้ขนาดมหึมา สัตว์ประหลาดในท้องทะเล หอยยุค ก่อนประวัติศาสตร์ ภูเขาที่หายไป และดาวเคราะห์ระเบิด เรื่องราวแห่งการผจญภัย ใกล้ชิดกับธรรมชาติเกี่ยวกับทวีปออสเตรเลียที่ไม่เคยเปิดเผยที่ใดมาก่อน ไปส�ำรวจ ประวัติศาสตร์ของดาวเคราะห์ที่เรียกว่าโลก ผ่านมุมมองหลากหลายด้านที่จะเปลี่ยน ความคิดของคุณเกี่ยวกับทวีปออสเตรเลีย ซึ่งในตอนที่หนึ่ง ดร.ริชาร์ด สมิธ จะน�ำเรา ไปสู่ยุคแรกเริ่มสมัยการก่อตัวของโลก

Science Film Festival Thailand 2012

43


Copyright: ZDF

ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ทั่วไป การแพทย์และเทคโนโลยี

How Earth Made Us: Water Die Macht der Elemente – mit Dirk Steffens: Wasser

โลกผูส้ ร้างเรา ตอน น�ำ้ Director: Annabel Gillings / Ruth Omphalius / Producer: BBC / ZDF Coproduction Country: Germany / United Kingdom / Length: 44:00 min / Year: 2011 In the second episode, Dirk Steffens, is on the trail of the element water. His journey starts where the value of water is appreciated the most: in the middle of the desert. The human body can’t survive without water. Nowhere else is our dependence on this particular compound as clear as it is in the Sahara. Thousands of years ago people actually lived here. They left behind magnificent rock art, which pictured the Sahara as a lush savannah landscape with elephants, giraffes and antelopes. Even crocodiles lived in what is now only dry desert sand. 6,000 years ago the water disappeared and with it so too did plants, animals and the unknown rock artists. Our dependence on water hasn’t changed since the days of the Egyptians. However, experts predict that water as a resource is becoming increasingly important with rising world population. The wars of the future will no longer be waged for oil, some experts predict, but for water.

44

Science Film Festival Thailand 2012

ในตอนที่สอง เดิร์ก ชเตฟเฟน ตามรอยสายน�้ำโดยเริ่มจากดินแดนแห่งหนึ่งบนโลก ที่ซึ่งน�้ำมีค่ามากที่สุด นั่นคือ กลางทะเลทราย ร่างกายของเราอยู่ไม่ได้ถ้าขาดน�้ำ ค�ำ กล่าวนี้ยิ่งชัดเจนมากขึ้นเมื่อเราอยู่กลางทะเลทรายซาฮาร่า หลายพันปีก่อนผู้คนเคย อาศัยอยู่ที่นี่ และทิ้งศิลปะบนก้อนหินอันสวยงามไว้ให้คนรุ่นหลังได้พบเห็น ด้วยภาพ ทุ่งหญ้าซาฮาร่าที่เขียวชอุ่ม มีช้าง ยีราฟ และละมั่ง แม้แต่จระเข้ก็ยังเคยอาศัยอยู่ใน ดินแดนที่ซึ่งปัจจุบันกลายเป็นทะเลทรายที่แห้งแล้ง เมื่อ 6,000 ปีที่แล้วน�้ำแห้งเหือด หายไป ส่งผลให้พืช และสัตว์ ต้องจบชีวิตลง รวมถึงศิลปินนิรนามผู้สร้างสรรค์ภาพ วาดบนก้อนหินด้วย นานมาแล้วตั้งแต่ยุคสมัยของชาวอียิปต์โบราณ มนุษย์เราต้องอาศัยน�้ำหล่อเลี้ยงชีวิต อย่างขาดมันไปเสียไม่ได้ ผู้เชี่ยวชาญคาดการณ์ว่าทรัพยากรน�้ำจะยิ่งทวีความส�ำคัญ มากขึ้นตามจ�ำนวนประชากรที่เพิ่มมากขึ้น ในอนาคตเราอาจไม่ได้ท�ำสงครามเพื่อ แย่งชิงน�้ำมันแต่เพื่อแย่งชิงน�้ำ


Copyright: prod. gebrueder beetz filmproduktion, gef. Media Development, Koproduktion mit BR/ARTE

natural science, life science & technology

Inspired by Nature – Third Episode: Orientation in Chaos Biomimikry – Natürlich genial! Dritte Folge: Orientierung im Chaos

ค�ำตอบจากธรรมชาติ ภาค 3 - นวัตกรรมสื่อสารและคมนาคม Director: André Rehse / Producer: Gebrueder beetz filmproduktion, gef. Media Development, Koproduktion mit BR/ARTE Country: Germany / Length: 52:00 min / Year: 2010 The lifestyle of people has been changed radically by technology and communication media. Economic processes now require decisions by the minute. In the cities, traffic control becomes more complex. And all over the world people take higher environmental risks. The capacity for reception of the individual to the cacophony of sense stimuli is increasingly stretched to the limit. Can a close look at nature help in solving many of these challenges? The four-part series “Inspired by Nature” deals with selected bio-mimicry topics such as locomotion, construction, apperception and processing and also shows how biological processes are applied to solutions of technical problems.

วิถีชีวิตของผู้คนเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วอันเป็นผลพวงจากความเจริญก้าวหน้าด้าน เทคโนโลยีและการสื่อสาร การท�ำธุรกิจต้องตัดสินใจแบบนาทีต่อนาที ในเมืองใหญ่ การควบคุมระบบการจราจรเริม่ ซับซ้อนมากขึน้ คนทัว่ โลกตกอยูใ่ นความเสีย่ งเนือ่ งจาก ปัญหาสิ่งแวดล้อมและมลพิษที่ทวีความรุนแรงขึ้น การรับมือกับสิ่งกระตุ้นมากมาย ก�ำลังจะเกินขีดจ�ำกัด ดังนั้น ค�ำถามที่น่าสนใจขณะนี้ก็คือ การหวนกลับสู่ธรรมชาติ จะช่วยแก้ปัญหาเหล่านี้หรือไม่ ภาพยนตร์ชุดสี่ตอนที่ชื่อ “ค�ำตอบจากธรรมชาติ” (Inspired by Nature) หยิบยกแนวทาง bio-mimicry หรือ การเลียนแบบธรรมชาติ ขึ้นมาเป็นประเด็น อย่างเช่นในเรื่องของ การขับเคลื่อน เทคนิคก่อสร้าง การตีความ การใช้สติปัญญาแก้ปัญหา และการประมวลผล อีกทั้งยังแสดงให้เห็นว่ากระบวนการ ทางธรรมชาติสามารถน�ำมาปรับใช้เพื่อแก้ปัญหาทางเทคนิคได้หลากหลายวิธี

This episode of the series “Inspired by Nature” is about decoding the communication system among dolphins, the swarm intelligence of ants and about how a slime mould can help to improve roads.

สารคดีในตอนที่สามชื่อ “นวัตกรรมสื่อสารและคมนาคม” (Orientation in Chaos) ว่าด้วยการถอดรหัสระบบการสื่อสารอันชาญฉลาดของเหล่าโลมา ฝูงมด และราเมือก ซึ่งจะช่วยพัฒนาระบบจราจรบนถนนของมนุษย์เราให้ก้าวล�้ำยิ่งขึ้น Science Film Festival Thailand 2012

45


Copyright: Steve Nicholls

ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ทั่วไป การแพทย์และเทคโนโลยี

Light the Ocean

ส่องโลกใต้ทะเล Director: Steve Nicholls / Producer: Steve Nicholls Country: United Kingdom / Length: 48:00 min / Year: 2011 The world’s oceans harbour spectacular underwater landscapes and hidden structures in their depths. “Light the Ocean” is an entirely new perspective of the ocean world. Combining new scientific data from scientists right around the globe and specially developed animation software, the dark waters of the ocean are turned bright and crystal clear. The film reveals spectacular underwater landscapes and hidden structures in the ocean itself. It shows how landscapes and water interact on unimaginable scales to create an ocean world as diverse in habitats as anywhere on dry land. Camera crews cross the world from the Antarctic to the deep waters of the mid-Atlantic, following sperm whales as they dive into the depths of the Kaikoura Canyon off New Zealand and descend to the frigid waters of the Antarctic to capture spectacular new footage of the creatures that thrive in this pristine, briny habitat.

46

Science Film Festival Thailand 2012

มหาสมุทรหลายแห่งของโลกมีทวิ ทัศน์ทสี่ วยงามน่าประทับใจ และองค์ประกอบต่างๆ ที่ซ่อนอยู่ลึกลงไป “ส่องโลกใต้ทะเล” (Light the Ocean) เปิดมุมมองใหม่แห่งโลก ใต้น�้ำด้วยการรวบรวมข้อมูลทางวิทยาศาสตร์จากนักวิทยาศาสตร์ทั่วโลกผสานกับ ภาพเคลื่อนไหวด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์ ท�ำให้ท้องน�้ำมืดด�ำใต้ทะเลลึกกลับใสแจ๋ว ภาพยนตร์เรื่องนี้แสดงถึงปฏิสัมพันธ์ระหว่างภูมิทัศน์และวงน�้ำที่กว้างใหญ่ไพศาลจน ก่อเกิดเป็นโลกใต้น�้ำที่เป็นที่อยู่อาศัยของสิ่งมีชีวิตนานาชนิด ทีมตากล้องเดินทางข้ามโลกจากแอนตาร์กติกาสูน่ ำ�้ ลึกกลางมหาสมุทรแอตแลนติกและ ติดตามฝูงวาฬขณะด�ำดิ่งสู่ ไคเคารา แคนยอน จากนิวซีแลนด์ ไล่ลงมาถึงมหาสมุทร แอนตาร์กติกเพื่อจับภาพสวยๆ ของสิ่งมีชีวิตที่เติบโตและใช้ชีวิตในมหาสมุทรแห่งนี้


Copyright: Steve Nichols

natural science, life science & technology

Limits of Light Grenzen des Lichts

มิติโลกต่างคลื่นแสง Director: Alfred Vendl and Steve Nichols / Producer: Austrian Broadcasting Corporation ORF Country: Austria / Length: 50:00 min / Year: 2011 We recognise the world primarily through our sense of vision, yet the light we use to see is only a tiny fraction of the electromagnetic spectrum that surrounds us and impacts our lives. From X-rays to microwaves, from ultraviolet to infrared, the world of colour, both seen and unseen will be explored and we will discover what colour really is, how our colour vision works and compare it to that of other creatures, some who see less colour than us – and some who see more. Insects that can see ultraviolet light will be studied, snakes that sense invisible infrared radiation to hunt their prey and birds whose colour vision is far more sensitive than ours. Following the multiple award-winning “Limits of Perception” and “Time Limits”, this is the third and final part of the trilogy that explores the limits beyond our everyday perceptions. In a thrilling hour, this journey through the entire spectrum of light explores strange worlds – worlds we never dreamed existed.

เราสัมผัสโลกในขั้นแรกด้วยการมองเห็น แต่แสงที่เราใช้ในการมองวัตถุเป็นเพียงเศษ เสีย้ วของแถบแสงในสนามแม่เหล็กไฟฟ้าทีอ่ ยูร่ อบตัวเรา อีกทัง้ ยังมีอทิ ธิพลต่อชีวติ เรา สารคดีชดุ นีจ้ ะน�ำเราไปค้นหาความจริงเรือ่ งแสง จากแสงหรือรังสีเอ็กซเรย์สไู่ มโครเวฟ จากรังสีอัลตราไวโอเลตสู่รังสีอินฟาเรด โลกแห่งสีสันทั้งที่มองเห็นและมองไม่เห็น เรา จะได้ค้นพบความหมายของสี เรามองเห็นสีได้อย่างไร และเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่ง มีชีวิตอื่นๆ ใครมองเห็นสีได้น้อยกว่าเราบ้าง และใครเห็นมากกว่าเรา เราจะศึกษา เรือ่ งแมลงทีม่ องเห็นแสงอัลตราไวโอเลต งูทอี่ าศัยรังสีอนิ ฟาเรดทีเ่ รามองไม่เห็นในการ ล่าเหยื่อ และนกที่มองเห็นสีได้ในระยะไกลกว่าเรา ภาพยนตร์เรือ่ งนีเ้ ป็นภาคต่อของ “Limits of Perception” และ “Time Limits” ทีก่ วาดรางวัล จากหลายสถาบัน และเป็นตอนสุดท้ายของภาพยนตร์ไตรภาคที่ว่าด้วยขอบเขตการ รับรูท้ อี่ ยูน่ อกเหนือประสาทสัมผัสทัว่ ไปของเรา เป็นการเดินทางอันน่าตืน่ ตาตืน่ ใจผ่าน แถบแสงสีต่างๆ สู่โลกใบใหม่ที่เราคาดไม่ถึง Science Film Festival Thailand 2012

47


Copyright: RTBF-Matière Grise

ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ทั่วไป การแพทย์และเทคโนโลยี

Music for Deaf

ดนตรีเพือ่ ผูบ้ กพร่องทางการไดย นิ Director: Tristan Bourlard and Dan Botbol / Producer: RTBF-Matière Grise Country: Belgium / Length: 9:00 min / Year: 2011 It may seem strange but being deaf doesn’t prevent from making music. Music isn’t only listened to, it is also felt and therefore it can be appreciated by deaf people. Christian Guyot‘s story is a striking demonstration of that. Severely hearing impaired since birth, he has become a renowned musician and has taught music in various academies. Based on this, the Music Instrument Museum of Brussels has started a new program for young deaf and hearing impaired people.

48

Science Film Festival Thailand 2012

มันอาจเป็นเรื่องแปลกที่ผู้บกพร่องทางการได้ยินจะสามารถเล่นดนตรีได้ ทว่า ดนตรี นั้นมิใช่เป็นแค่เสียงที่รับรู้ได้ด้วยการได้ยิน แต่ดนตรียังสามารถกระตุ้นให้เกิดความ รู้สึก ซึ่งเป็นสัมผัสที่คนหูหนวกสามารถรับรู้ได้ และนี่คือเรื่องราวของ คริสเตียน กูโยว์ ผู้ท่ีท�ำให้เรื่องแปลกประหลาดนี้กลายเป็นเรื่องจริง คริสเตียน กูโยว์ เป็นผู้บกพร่อง ทางการได้ยินตั้งแต่ก�ำเนิด แต่เขากลับกลายเป็นนักดนตรีที่มีชื่อเสียงและเป็นครูสอน ดนตรีในโรงเรียนต่างๆ เรื่องราวชีวิตอันน่าอัศจรรย์ของกูโยว์นี้เองที่เป็นแรงผลักดัน ให้พิพิธภัณฑ์เครื่องดนตรีแห่งกรุงบรัสเซลส์ริเริ่มหลักสูตรการศึกษาวิชาดนตรีส�ำหรับ ผู้บกพร่องทางการได้ยิน


Copyright: MARUM

natural science, life science & technology

Mysteries of the Abyss Leben am Limit

ปริศนาชีวิตใต้สมุทร Director: Florian Guthknecht / Producer: Flowmotion Film Country: Germany / France / Length: 52:00 min / Year: 2011 “Mysteries of the Abyss” takes us into the deep sea – the largest single habitat on Earth, marked by eternal darkness, icy temperatures and immense pressure. Yet it harbours more species than anywhere else. Gradually, scientists are advancing into the deep blue and what they’re discovering is revolutionising science. This gripping 50-minute film follows biologists Nicole Dubilier and Christian Lott into the depths of the ocean in pursuit of new species and groundbreaking discoveries. Discoveries that challenge the way we think about the very building blocks of life. It is a journey into the unknown, marked by truly bizarre and unexpected findings.

“ปริศนาชีวิตใต้สมุทร” (Mysteries of the Abyss) พาไปส�ำรวจใต้ท้องทะเลลึก อันเป็น ทีอ่ ยูอ่ าศัยทีก่ ว้างใหญ่ทสี่ ดุ ของบรรดาสิง่ มีชวี ติ บนโลกทัง้ หลาย ด�ำดิง่ สูค่ วามมืดมิด ที่ อุณหภูมิใกล้จุดเยือกแข็ง และความกดอากาศมหาศาล แต่กลับเป็นบ้านของสิ่งมีชีวิต หลากหลายสายพันธุ์ นักวิทยาศาสตร์ค่อยๆ ด�ำลึกลงไปในดินแดนลึกลับ และได้ค้น พบหลักการทางวิทยาศาสตร์บางประการที่ถือได้ว่าเป็นการปฏิวัติวงการอย่างสิ้นเชิง ภาพยนตร์ความยาว 50 นาทีทคี่ ณุ ไม่อยากละสายตาเรือ่ งนีจ้ ะตามติดนักชีววิทยา นิโคล ดูบิลิเยร์ และ คริสเตียน ล็อตท์ สู่ใต้ท้องมหาสมุทรอันกว้างใหญ่เพื่อแสวงหาสิ่งมี ชีวิตสายพันธุ์ใหม่ๆ และการค้นพบที่ไม่เคยมีมาก่อนและท้าทายความเชื่อของเรา นี่ คือการเดินทางสู่ดินแดนลึกลับที่คุณจะได้พบกับเรื่องมหัศจรรย์เหนือความคาดหมาย

Science Film Festival Thailand 2012

49


Copyright: Jonathan Renouf

ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ทั่วไป การแพทย์และเทคโนโลยี

Orbit: Earth’s Extraordinary Journey – Episode 2

อัศจรรย์โลกโคจรรอบดวงอาทิตย์ ภาค 2 Director: Charles Colville / Producer: Jonathan Renouf Country: United Kingdom / Length: 59:00 min / Year: 2011 Every step of the Earth’s one-year journey around the sun is essential to maintaining life as we know it, giving us the ever-changing weather and seasons that transform our planet. Right now, you are hurtling around the sun at 100,000 kilometres an hour. Over the course of next year, you will travel 935 million kilometres to end up… back where you started. In this fascinating series “Orbit: Earth’s Extraordinary Journey” presenters Kate Humble and Dr. Helen Czerski follow the Earth’s voyage around the sun for one complete orbit, to witness the astonishing consequences this journey has for us all. From stunning space imagery to in-your-face storm chasing, this series will showcase the incredible power of our seasons and weather, and what drives them to both incredible creation and devastating destruction. The second episode travels from January to the March equinox. Kate Humble gets closer to the sun than she has ever been before, whilst Helen Czerski visits a place that gets some of the biggest and fastest snowstorms on Earth.

50

Science Film Festival Thailand 2012

ในทุกรอบวงโคจรที่โลกเดินทางรอบดวงอาทิตย์เป็นเวลาหนึ่งปี ล้วนมีความส�ำคัญ อย่างยิ่งต่อสิ่งมีชีวิตบนโลก ด้วยในช่วงเวลานี้ฤดูกาลจะหมุนเวียนไป และก่อให้เกิด ความเปลี่ยนแปลงขึ้นบนโลก ขณะนี้โลกโคจรรอบดวงอาทิตย์ด้วยความเร็ว 100,000 กิโลเมตรต่อชั่วโมง ในปีหน้าโลกจะเดินทาง 935 ล้านกิโลเมตรเพื่อกลับไปยังจุดเริ่ม ต้น ภาพยนตร์ชุด “อัศจรรย์โลกโคจรรอบดวงอาทิตย์” (Orbit: Earth's Extraordinary Journey) ด�ำเนินรายการโดย เคท ฮัมเบิล และ ดร.เฮเลน เชอคร์สกี จะติดตามการ โคจรของโลกรอบดวงอาทิตย์ในหนึ่งรอบวงโคจร เพื่อสังเกตดูผลกระทบที่เกิดขึ้นกับ เรา น�ำเสนอภาพถ่ายอวกาศที่น่าทึ่งจนถึงการไล่ล่าติดตามพายุ เราจะได้เห็นพลังอัน เหลือเชื่อของฤดูกาล และสภาพอากาศและสิ่งใดที่ก่อให้เกิดพลัง ทั้งในแง่ของการ สร้างสรรค์และการท�ำลายล้าง ตอนที่สองเป็นการเดินทางจากเดือนมกราคมเข้าสู่เดือนมีนาคม ในวันที่กลางวันและ กลางคืนยาวเท่ากัน เคท ฮัมเบิล เข้าใกล้ดวงอาทิตย์มากขึ้นอย่างที่ไม่เคยมาก่อน ใน ขณะที่ ดร.เฮเลน เชอคร์สกี ไปเยีย่ มชมพืน้ ทีท่ เี่ กิดพายุหมิ ะลูกใหญ่และเร็วทีส่ ดุ ในโลก


Copyright: Jamie Hopkins for Merit Motion Pictures

natural science, life science & technology

Surviving : ) The Teenage Brain

วัยรุ่น - วัยสมองโลดแล่นเพื่อการอยู่รอด Director: Elise Swerhone / Producer: Merit Motion Pictures with the participation of the Canada Media Fund, Manitoba Film & Music, the Government of Manitoba – Manitoba Film & Video Production Tax Credit, and the Government of Canada – Canadian Film & Video Production Tax Credit, in association with the Canadian Broadcasting Corporation / Country: Canada / Length: 51:00 min / Year: 2011 Selfish. Reckless. Irrational. Irritable. Impossible. Forget everything you think you know about teenagers. “Surviving :) The Teenage Brain” uses YouTube clips of outrageous behaviour and a graphic novel approach alongside cutting-edge research from renowned international scientists that challenges preconceived notions about the turbulent years we all endure. It illustrates that our teens are doing precisely what they should be doing to finesse the development of their brains. This intriguing documentary features the knowledge and research of international scientists and experts presents surprising new research that explains the peculiarities and immense power and potential of the teen brain. Their new theories help explain why teens do what they do and why they are so important to the survival of our species. This new perspective could change the way we school, parent and motivate these transitional Homo Sapiens.

เห็นแก่ตัว สะเพร่า ไร้เหตุผล ขี้โมโห ไม่จริงหรอก ลืมอคติทุกอย่างที่คุณเคยมีต่อ พวกวัยรุ่นซะ สารคดี “วัยรุ่น - วัยสมองโลดแล่นเพื่อการอยู่รอด” (Surviving : The Teenage Brain”) ใช้คลิปจาก YouTube โดยรวบรวมภาพเรื่องราวพฤติกรรมรุนแรง ต่างๆ มาสร้างสรรค์ในรูปแบบ กราฟิก โนเวล และสนับสนุนด้านเนือ้ หาสาระด้วยการ วิจยั แนวใหม่จากนักวิทยาศาสตร์ชอื่ ดังระดับโลก ทีก่ ล้าท้าพิสจู น์อคติเกีย่ วกับวัยรุน่ วัย วุ่นที่เราทุกคนล้วนได้เผชิญกันมาทั้งสิ้น สารคดีนี้น�ำเสนอความคิดที่ว่าวัยรุ่นก�ำลังท�ำ ในสิ่งที่ต้องท�ำเพื่อพัฒนาสมองของพวกตน โดยอ้างถึงองค์ความรู้และผลวิจัยจากนัก วิทยาศาสตร์ ตลอดจนผู้เชี่ยวชาญจากหลายประเทศที่น�ำเสนอผลงานอันน่าทึ่งเกี่ยว กับความมหัศจรรย์ พลังอันเหลือเชื่อ และศักยภาพของสมองวัยรุ่น ทฤษฎีใหม่ของ เหล่านักวิทยาศาสตร์ช่วยอธิบายว่าท�ำไมวัยรุ่นถึงท�ำเช่นนั้น และมันส�ำคัญต่อการมี ชีวติ รอดของสายพันธุม์ นุษย์อย่างไร มุมมองใหม่นอี้ าจเปลีย่ นแนวทางการให้การศึกษา การอบรม และเลี้ยงดูเด็กในช่วงวัยหัวเลี้ยวหัวต่อก็เป็นได้

Science Film Festival Thailand 2012

51


ASEAN Science Film Festival Impressions 2011 ภาพบรรยากาศเทศกาลภาพยนตร์วทิ ยาศาสตร์เพือ่ การเรียนรูแ้ ห่งอาเซียนปีพ.ศ. 2554

52

Science Film Festival Thailand 2012


The ASEAN Science Film Festival 2011 was an officially associated event of the UN International Year of Forests and received an overwhelmingly positive response from audiences! It was organized in Cambodia for the third time with over 19.700 visitors, in Indonesia for the second time reaching 27.000 visitors, in Malaysia for the first time reaching 11.700, in the Philippines for the second time reaching 23.000 visitors and in Thailand for the seventh time with over 139.000 visitors. The total number for all ASEAN countries was 238,331 visitors in 2011! The ASEAN Science Film Festival as a regional event takes place concurrently in all participating countries under a unified conceptual and organizational framework that allows for local adaption to maximize its effectiveness in each nation. All films are translated and synchronized into the national language to provide the greatest possible access.

เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้แห่งอาเซียนประจ�ำปีพ.ศ. 2554 ได้ร่วมมืออย่างเป็นทางการกับองค์การสหประชาชาติที่ประกาศให้ปีพ.ศ. 2554 เป็นปีสากลแห่งการอนุรักษ์ป่าไม้และเทศกาลฯได้รับการตอบรับเป็นอย่างดี จากผู้เข้าชม เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์จัดขึ้นในประเทศกัมพูชาเป็น ครั้งที่สาม มีจ�ำนวนผู้เข้าชม 19,700 คน เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ใน ประเทศอินโดนีเซียจัดขึ้นเป็นครั้งที่สอง มีจ�ำนวนผู้เข้าชม 27,000 คน เทศกาล ภาพยนตร์วทิ ยาศาสตร์ในประเทศมาเลเซียจัดขึน้ เป็นครัง้ แรก มีจำ� นวนผูเ้ ข้าชม 11,700 คน เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์ในประเทศฟิลิปปินส์จัดขึ้นเป็นครั้ง ที่สอง มีจ�ำนวนผู้เข้าชม 23,000 คน และเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์แห่ง ประเทศไทยซึ่งจัดขึ้นเป็นครั้งที่ 7 มีจ�ำนวนผู้เข้าชม 139,000 คน ท�ำให้เทศกาล ภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้แห่งอาเซียนประจ�ำปีพ.ศ. 2554 นี้ท�ำลาย สถิติจ�ำนวนผู้เข้าชมถึง 238,331 คน เทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์แห่งอาเซียนนับว่าเป็นเทศกาลภาพยนตร์ วิทยาศาสตร์ในระดับภูมิภาคซึ่งจัดขึ้นในช่วงเวลาเดียวกันภายใต้กรอบแนวคิด และการท�ำงานขององค์กรที่ด�ำเนินไปในทิศทางเดียวกัน อย่างไรก็ตามในแต่ละ ประเทศได้รบั อนุญาตให้ปรับเปลีย่ นวิธกี ารบางอย่างให้สอดคล้องและเหมาะสม กับผูช้ มในประเทศเพือ่ เพิม่ ประสิทธิภาพการรับข้อมูลให้ได้มากทีส่ ดุ ภาพยนตร์ วิทยาศาสตร์ทไี่ ด้เข้าฉายทุกเรือ่ งได้รบั การพากย์เป็นภาษาประจ�ำชาติของแต่ละ ประเทศเพื่อให้ผู้ชมได้รับอรรถรสในการรับชมภาพยนตร์

Science Film Festival Thailand 2012

53


เก า ประเทศ หนึ ง ่ วิ ส ย ั ทั ศ น ร ว  ม ความรวมมือระดับภูมิภาคอาเซียนในการผลิตรายการโทรทัศน ดานสาระบันเทิงสำหรับเด็กและเยาวชน ติดตามชมไดที่ สถานีโทรทัศน ไทยพีบีเอส ในเดือนตุลาคมนี้

เว็บไซต์ผู้ผลิตภาพยนตร์ ABS-CBN Foundation Austrian Broadcasting Corporation ORF Bayerischer Rundfunk BBC Blimp Media Danish Broadcasting Corporation Essential Media and Entertainment Exploration Production Inc. Filmakademie Baden-Württemberg Flowmotion Film Gebruder Beetz Filmproduktion KiKA - Der Kinderkanal von ARD und ZDF Merit Motion Pictures Parthenon Entertainment Ltd. Picture Films RTBF Vithita Animation Westdeutscher Rundfunk ZDF

54

Science Film Festival Thailand 2012

Production Websites www.abs-cbnfoundation.com www.orf.at www.br.de www.bbc.co.uk www.bdew.de www.dr.dk www.essential-media.com www.exploration.ca www.filmakademie.de www.flowmotion-film.de www.gebrueder-beetz.de www.kika.de www.meritmotionpictures.com www.parthenonentertainment.com www.picturefilms.tv www.rtbf.be www.vithita.com www.wdr.de www.zdf.de


organizers, venues & sponsors องค์กรร่วมจัด ศูนย์จัดฉาย และผู้สนับสนุนเทศกาลฯ

Science Film Festival Thailand 2012

55


องค์กรร่วมจัด ศูนย์จัดฉาย และผู้สนับสนุนเทศกาลฯ I. Organizers

Goethe-Institut Thailand 18/1 Soi Goethe, Sathorn 1, Bangkok 10120 Thailand Tel: +66 2287 0942-4 Fax: +66 2287 1829 www.goethe.de/thailand

The Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology (IPST) 924 Sukhumvit Road, Bangkok 10110 Thailand Tel: +66 2392 4021 Fax: +66 2381 7530 www.ipst.ac.th

National Science Museum Technopolis, Klong 5, Klong Luang, Pathumthani 12120 Thailand Tel: +66 2577 9999 Fax: +66 2577 9900 www.nsm.or.th

II. Venue Partners

National Science Centre for Education, Ekamai 928 Sukhumvit Road, Klong Toey, Bangkok 10110 Thailand Tel: +66 2392 1773 Fax: +66 2391 0522 www.sci-educ.nfe.go.th

56

Science Film Festival Thailand 2012

Trang Science Centre for Education, Trang Moo 12, Tambon Kokloe, Amphoe Mueang, Trang 92000 Thailand Tel: + 66 7558 2303 Fax: + 66 7558 2304 www.trangsci.com Ubon Ratchathani Science Centre for Education, Ubon Ratchathani 415 Chayangkul Road, Amphoe Mueang, Ubon Ratchathani 34000 Thailand Tel: + 66 4531 1879 Fax: + 66 4531 5365 www.ubonsci.com King Mongkut Memorial Park of Science and Technology at Wa Ko, Prachuap Khiri Khan 181 Moo 4 Tambon Khlong Wan, Amphoe Mueang, Prachuap Khiri Khan 77000 Thailand Tel: + 66 3266 1098 Fax: + 66 3266 1727 www.waghor.go.th Nakhon Ratchasima Science Centre for Education, Nakhon Ratchasima Km 208, Mittraphap Road, Tambon Mittraphap, Amphoe Sikhio, Nakhon Ratchasima 30140 Thailand Tel: + 66 4441 6985 Fax: + 66 4441 6983 www.koratsci.net Sakaeo Science Centre for Education, Sakaeo 597/49 Suwannason Road, Tambon Tha Kasem, Amphoe Mueang, Sakaeo 27000 Thailand Tel: + 66 3742 5427 Fax: + 66 3742 5384 K h o n K a e n S c i e n ce Ce n t re fo r Education, Khon Kaen Mittraphap Road, Tambon Banphi, Amphoe Banphi, Khon Kaen 40110 Thailand Tel: + 66 4327 4154 Fax: + 66 4327 4046 www.kksci.com

Nakhon Sawan Science Centre for Education, Nakhon Sawan 156 Moo 1, Tambon Nakhonsawan-Oak, Amphoe Mueang, Nakhon Sawan 60000 Thailand Tel: + 66 5625 6522 Fax: + 66 5625 6523 www.nwsci.go.th Samut Sakhon Science Centre for Education, Samut Sakhon 28/44 Moo 1, Tambon Khokkham, Amphoe Mueang, Samut Sakhon 74000 Thailand Tel: + 66 3445 2122 Fax: + 66 3445 2122 #102 www.scissk.net Lampang Science Centre for Education, Lampang 193 Moo 12, Tambon Bouhaew, Amphoe Mueang, Lampang 52100 Thailand Tel: + 66 5423 0855 Fax: + 66 5423 0857 lpsci.nfe.go.th Kanchanaburi Science Centre for Education, Kanchanaburi 12 Moo 1, Tambon Pakphraek, Amphoe Mueng, Kanchanaburi 71000 Thailand Tel: + 66 3460 2629 Fax: + 66 3460 2608 http://74.53.142.82/~kansci/kansci/ Phra Nakon Si Ayutthaya Science Centre for Education, Phra Nakon Si Ayutthaya 115 Moo 6, Rojana Road, Tambon Phailing, Amphoe Phra Nakon Si Ayutthaya, Phra Nakon Si Ayutthaya 13110 Thailand Tel: + 66 3532 2485 Fax: + 66 3532 2484 www.ay-sci.com

Rangsit Science Centre for Education, Pathum Thani 5 Moo 2, Tambon Rangsit, Amphoe Thanyaburi, Pathum Thani 12110 Thailand

Tel: + 66 2577 5456-9 #302 Fax: + 66 2577 5455 www.rscience.net Nakhon Si Thammarat Science Centre for Education, Nakhon Si Thammarat Moo 3, Tambon Bankor, Amphoe Phrom Khiri, Nakhon Si Thammarat 80320 Thailand Tel: + 66 7539 6363 Fax: + 66 7539 6364 www.nakhonsci.com Yala Science Centre for Education, Yala 1/29 Tambon Sateng, Amphoe Mueng, Yala 95000 Thailand Tel: + 66 7321 4920 Fax: + 66 7321 6755 www.yalasci.com Roi Et Science and Cultural Centre for Education, Roi Et 32 Moo 2, Tambon Niwet, Amphoe Thawatburee, Roi Et 45170 Thailand Tel: + 66 4356 9340 Fax: + 66 4356 9174 www.itrmu.net/web/07rs3/

Thailand Science Park Convention Center 130 Paholyothin Road, Klong 1, Klong Luang, Pathumthani 12120 Thailand Tel: +66 2564 7170 Fax: +66 2564 7161 www.tsp-cc.com

NSM Science Square 4th – 5th Floor Chamchuree Square 319 Phaya Thai Road, Pathum Wan, Bangkok Thailand Tel: +66 2160 5356 Fax: +66 2160 5357 www.nsm.co.th


organizers, venues & sponsors Thailand Knowledge Park 17th Floor at Central World, 999/9 Rama 1, Bangkok 10330 Thailand Tel: +66 2264 5963-65 Fax: +66 2264 5966 www.tkpark.or.th

Faculty of Science, Burapha University 169 Long-Hard Bangsaen Road, Saen Sook Sub-district, Mueang District, Chonburi 20131 Thailand Tel: +66 3810 3161-2 Fax:. +66 3874 5789 www.sci.buu.ac.th

Thai Ministry of Science and Technology Rama 6 Road, Ratcahatevee, Bangkok 10400 Thailand Tel: +66 2640 9600 Fax: +66 2354 3763 www.most.go.th

CPWF IWMI-Southeast Asia P O Box 4199, Vientiane, Lao P.D.R CPWF Secretariat P.O. Box 2075, Colombo, Sri Lanka Tel: +85 621 770 076 www.waterandfood.org

Thai Ministry of Education 319 Wangchankasem, Rajdamnern Road, Dusit, Bangkok 10300 Thailand Tel: +66 2281 3441 Fax: +66 2281 8218 www.moe.go.th

United Nations Office to support the International Decade for Action 'Water for Life' 2005-2015 UN-Water Decade Programme on Advocacy and Communication (UNW-DPAC) Tel: +34 976 478 346 Fax: +34 976 478 349 www.un.org/waterforlifedecade

III. Sponsors & Supporters Film Archiv 94 Moo 3 Putthamontol 5 Rd., Putthamontol Nakhon Patom 73170 Thailand Tel: +66 2482 2013-15, +66 2482 1087 88 Fax: +66 2482 2013-15 ext. 116 www.fapot.org

City Learning Park (CLP) Nakorn Si Thammarat Namuang Park, Thachang Road,Muang, Nakhon Si Thammarat 80000 Thailand Tel: +66 7534 0943-4 Fax:. +66 7534 0975 www.marclp.com

Nanmeebooks Learning Center 11 Sukhumvit Road, Klong Toey, Wattana, Bangkok 10110 Thailand Tel: +66 2662 3000 ext. 5226 Fax:. +66 2662 0919 www.nanmeebookslearningcenter.com www.nanmeebooks.com

Siemens, Ltd. Charn Issara Tower II, 2922/333 New Petchburi Road, Bangkok 10310 Thailand Tel: +66 2715 4000 Fax: +66 2715 4100 www.siemens.co.th

Thai Public Broadcasting Service 145 Vipavadee Rangsit Rd., Talad - Bangken (Market), Laksi, Bangkok 10210 Thailand Tel: +66 2790 2000 Fax: +66 2790 2020 www.thaipbs.or.th

MCOT Public Co., Ltd. 63/1 Rama IX Road, Huaykwang, Bangkok 10310 Thailand Tel: +66 2201 6000 Fax: +66 2245 7090 www.mcot.net

Nakorn Si Thammarat City Rajdamnern Nok Road, Klung, Mueng, Nakorn Si Thammarat 80000 Thailand Tel: +66 7534 2880-2 Fax: +66 7534 7405 www.nakorncity.org

Konradin Medien Gmb Ernst-Mey-StraĂ&#x;e 8 70771 Leinfelden-Echterdingen Germany Tel +49 711 7594-392 Fax +49 711 7594-5835 maren.hoevelmann@konradin.de www.wissenschaft.de

International Union for Conservation of Nature Asia Regional Office 63 Sukhunwit Soi 39 Wattana, Bangkok 10110 Thailand Tel: +66 2262 0529-31 Fax: +66 2262 0563 www.iucn.org/asia

Science Film Festival Thailand 2012

57


58

Science Film Festival Thailand 2012


contributors & special thanks ขอบคุณผู้สนับสนุนเทศกาลฯ

Science Film Festival Thailand 2012

59


ขอบคุณผู้สนับสนุนเทศกาลฯ

contributors & special thanks

Festival Committee Dr. Norbert Spitz Andreas Klempin Dr. Pornpun Waitayangkoon Dr. Rawiwan Tenissara Dr. Pichai Sonchaeng Thanokorn Palachai Ganigar Chen

Director, Goethe-Institut Thailand Regional ASEAN A2K Project Manager, Goethe-Institut President, the Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology Assistant to the President, the Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology President, National Science Museum Thailand Vice President, National Science Museum Thailand Director of Office of Public Awareness of Science, National Science Museum Thailand

Working Committee

Special Thanks to

Andreas Klempin, Yanisa Teeranathada, Orasa Sastraruji, Dr. Chaiwuti Lertwanasiriwan, Dr. Somchart Paisarnrat, Suthipong Pongworn, Karoline Schwarz, Laura Droste, Viola Schmidt

Franz-Xaver Augustin, Katrin Sohns, Dima Andari, Wilfried Eckstein, Artjana Saurer, Punna Wattanavibool, Jumphol Hemakeerin and staff of NSTDA Thailand Science Park, Chanika Kongsawat and staff of National Science Museum, Suranant Supawannagit and staff of Science Center for Education, Tasanai Wongpiseskul, Yuttinai Yungcharoen and staff of TK park, Ratree Sangsakrit and staff of Nanmeebooks, Chalida Uabumrungjit and staff of Film Archive, Warunee Noyhram and staff of City Learning Park, Anthony Chay, Prapatsorn Choralee, Thepchai Yong, Arunrong Thirasak

Synchronization Editors Yanisa Teeranathada, Artjana Saurer

Press Relations Yanisa Teeranathada, Dussadee Naiwattanakul

Graphic Designers

Ekaluck Kangwankraikal, Ekonid

Warinda Patibhanthewa

Website Editor

Kannikar Saengsuwan

Translators German into Thai

Logo Design

Chatchai Ibrahim / Badini

Publisher

Square Print 1993 Co., Ltd.

Translators English into Thai

Artjana Saurer

60

Science Film Festival Thailand 2012


รายชื่อศูนย์จัดฉายเทศกาลภาพยนตร์วิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนรู้แห่งประเทศไทย ครั้งที่ 8 ปีพ.ศ. 2555 • นานมีบุ๊คส์ เลิร์นนิงเซ็นเตอร์ สุขุมวิท 31 • คณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพา • สสวท. ร่วมกับศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา (ท้องฟ้าจ�ำลองกรุงเทพ) BTS เอกมัย และศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา 15 แห่งทั่วภูมิภาค • สวทช. อุทยานวิทยาศาสตร์ประเทศไทย คลองหลวง • โรงภาพยนตร์ศรีศาลายา หอภาพยนตร์ (องค์การมหาชน) ศาลายา นครปฐม • องค์การพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์แห่งชาติ (อพวช.) เทคโนธานี คลอง 5 • จัตุรัสวิทยาศาสตร์ อพวช. ชั้น 4 อาคารจามจุรีสแควร์ สามย่าน • อุทยานการเรียนรู้ TK park อาคารศูนย์การค้าเซ็นทรัลเวิลด์ ชั้น 8 Dazzle Zone • อุทยานการเรียนรู้เมืองนครศรีธรรมราช

สสวท. ร่วมกับศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา (ท้องฟ้าจ�ำลองกรุงเทพ) BTS เอกมัย และศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา 15 แห่งทั่วภูมิภาค National Science Centre for Education, Ekamai ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา (ท้องฟ้าจ�ำลองกรุงเทพ) BTS เอกมัย Trang Science Centre for Education, Trang ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษาตรัง Ubon Ratchathani Science Centre for Education, Ubon Ratchathani ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษาอุบลราชธานี King Mongkut Memorial Park of Science and Technology at Wa Ko, Prachuap Khiri Khan อุทยานวิทยาศาสตร์พระจอมเกล้า ณ หว้ากอ จังหวัดประจวบคีรีขันธ์ Nakhon Ratchasima Science Centre for Education, Nakhon Ratchasima ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษานครราชสีมา Sakaeo Science Centre for Education, Sakaeo ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษาสระแก้ว Khon Kaen Science Centre for Education, Khon Kaen ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษาขอนแก่น Nakhon Sawan Science Centre for Education, Nakhon Sawan ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษานครสวรรค์ Samut Sakhon Science Centre for Education, Samut Sakhon ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษาสมุทรสาคร Lampang Science Centre for Education, Lampang ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษาล�ำปาง Kanchanaburi Science Centre for Education, Kanchanaburi ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษากาญจนบุรี Phra Nakon Si Ayutthaya Science Centre for Education, Phra Nakon Si Ayutthaya ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษาพระนครศรีอยุธยา Rangsit Science Centre for Education, Pathum Thani ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษารังสิต Nakhon Si Thammarat Science Centre for Education, Nakhon Si Thammarat ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษานครศรีธรรมราช Yala Science Centre for Education, Yala ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษายะลา Roi Et Science and Cultural Centre for Education, Roi Et ศูนย์วิทยาศาสตร์และวัฒนธรรมเพื่อการศึกษาร้อยเอ็ด


www.goethe.de/sciencefilmfestival


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.