Weishäupl

Page 1

PRODUKTKATALOG 2013 PRODUCT CATALOG 2013

1


2


INHALT / CONTENTS DIE WERKSTÄTTEN / THE MANUFACTORY

Seite / Page

4

SCHIRME / UMBRELLAS

10

KLASSIKER / THE KLASSIKER TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA BASICSCHIRM / BASIC UMBRELLA HALBSCHIRM / HALF UMBRELLA ALUSCHIRM / ALU UMBRELLA FREIARMSCHIRM / CANTILEVER UMBRELLA TELESKOPSCHIRM / TELESCOPIC UMBRELLA PAGODENSCHIRM / PAGODA UMBRELLA ZUBEHÖR / ACCESSORIES

14 26 30 34 36 40 44 46 50

MÖBEL / FURNITURE

54

BALANCE / BALANCE BALCONY / BALCONY BORD / BORD CABIN / CABIN CHILL / CHILL CLASSIC / CLASSIC CROSS / CROSS DECK / DECK FLIP / FLIP HAMPTON / HAMPTON PRATO / PRATO ROCKINGHAM / ROCKINGHAM SOLID 2 / SOLID 2 STRIP / STRIP VIKTORIAN / VICTORIAN WIPP / WIPP

64 68 72 78 84 90 98 100 106 110 114 122 126 128 132 134

ACCESSOIRES / ACCESSORIES PARAVENT / PARAVENT TEPPICH / RUG KISSEN / PILLOW BADEKABINE / BEACH CABANA

140 142 146 150 152

STOFFE-METERWARE / FABRICS-YARD GOODS

154

PFLEGE, SCHUTZHAUBEN / CARE, PROTECTIVE COVERS

165

MATERIALMUSTER / SAMPLES OF MATERIAL

175

IMPRESSUM / IMPRINT

180

3


DIE WERKSTÄTTEN / THE MANUFACTORY

4


5


QUALITÄT AUS ERSTER HAND Mit dem Glück ist das so eine Sache: Es schleicht sich ganz unvermittelt und überraschend in unser Leben. Nur einen kurzen Moment lang, ein paar Stunden vielleicht, manchmal nur für Sekunden. Und doch sind es die Augenblicke, die wir für immer in unserem Herzen tragen. Jene Augenblicke, die das Leben lebenswert machen. Wir von WEISHÄUPL haben eine einfache Philosophie: Wir möchten, dass Sie diese Momente des Glücks und der Zufriedenheit so intensiv wie möglich genießen können. Dafür haben wir uns einer handwerklichen Tradition verschrieben, die seit jeher nur ein Ziel kennt: Bestmögliche Qualität. Natürlich nutzen auch wir die Errungenschaften modernster Technik. Dort, wo sie angebracht sind. Das Besondere unserer Möbel aber hat einen anderen Ursprung: Es entsteht aus der Liebe zum Detail, aus der hingebungsvollen Sorgfalt, aus der Leidenschaft für die Kunst des Handwerks. Herz und Hand vermögen eben, was Maschinen nie können: Sie geben den Dingen eine Seele. Eine Seele, die Sie spüren können in jedem Stück, das unsere Werkstätten verlässt. Qualität für die schönen Augenblicke des Lebens.

QUALITY FIRST-HAND Happiness can’t be planned: It has a way of creeping up on you unawares. And suddenly it’s there, just for a while, for some short hours, sometimes only for a few fleeting moments. And yet these are moments we treasure in our hearts, the moments that make life worthwhile. We at WEISHÄUPL have a simple philosophy: We want you to be able to savor these happy and satisfying moments to the full. And so we have committed ourselves to a tradition of craftsmanship which has always known only one aim: To provide the highest possible quality. Of course we take advantage of the latest developments technology has to offer – wherever it is appropriate to do so. But what makes our furniture so special is fond attention to detail, devotion and dedication, the artist’s love of his craft. Hearts and hands can do what machines cannot: They breathe life into the objects they create, a life which you can feel in every product which leaves our workshops. Quality for the best moments in life.

6


7


Der Stoff, aus dem Helden gemacht werden. Klingt ein wenig hochgegriffen? Aber wenn es doch stimmt... The fabric heroes are made of. Sounds a bit ambitious? But it’s true ‌

8


Traditionelle Handarbeit und modernste CNC-Bearbeitungszentren – wie passt das zusammen? Ganz einfach: Wenn man kompromisslose Qualität zu bezahlbaren Preisen anbieten will. Traditional craftsmanship and state-of-the-art CNC machine centers? An odd combination? The answer is simple: It’s what you need to offer uncompromising quality at affordable prices.

9


SCHIRME / UMBRELLAS

10


11


WEISHÄUPL- SCHIRME Es gibt sie für alle Zwecke, in verschiedenen Variationen und Formen: unsere Schirme. Sie schützen, schaffen Atmosphäre, lassen stilvolles Ambiente entstehen und erregen schon mal jene Aufmerksamkeit, die „alles in den Schatten stellt!“. Schon die Marktfrauen des Münchener Viktualienmarktes Ende des 19. Jahrhunderts wußten den Wert solider Marktschirme zu schätzen. Unsere Schirmherrschaft ist grenzenlos: Sie stehen überall auf der Welt. Auf Märkten, Golfanlagen, Messen, in klassischen Straßencafés, gemütlichen Biergärten oder bei Freunden, die im Garten einen nützlichen, stimmungsvollen Akzent gesetzt haben. In Kauf- oder Einrichtungshäusern, als Shop-in-Shop-Überdachung mit individuellem Aufdruck versehen, zeigen sie sich auch als wirksame Werbeträger. Schauen Sie sich um – Sie werden dem Charme der WEISHÄUPL-SCHIRME sicher oft begegnen … und erliegen. Wir machen keine Kompromisse. Jeder Schirm wird in gleichbleibender Qualität angefertigt, mit höchster Sorgfalt, damit eine überdurchschnittlich lange Lebensdauer Ihres WEISHÄUPLSCHIRMES gewährleistet wird. Deshalb verwenden wir beste Materialien. Zusammen mit solider handwerklicher Arbeit garantieren wir somit höchste Qualität. Und falls im Laufe der Zeit eine kleine Reparatur notwendig werden sollte – wir führen sie aus.

WEISHÄUPL- UMBRELLAS Our range of umbrellas can meet the most varied requirements and occasions, as they are available in a multitude of different designs. They protect, add character and create the type of stylish ambience that makes them “stand out”, which leaves everything else “in the shade!” A hundred years ago, the local merchants at the Munich “Viktualien” Market already knew and appreciated the value of tough umbrellas to protect their produce. You will find our umbrellas all over the world: In marketplaces, on golf courses, at trade fairs as well as in traditional outdoor cafes, in cozy beer gardens, or at the home of friends who want to add that “special touch” to their garden. You will find them in department and furniture stores, where they are used to cover shop-in-shop sections and to serve as an additional advertising tool to display company logos and media slogans. Wherever you look, you can be sure to discover and appreciate the appeal of a WEISHÄUPL-Umbrella. We uphold uncompromising manufacturing standards. The finish of each umbrella is subject to the same quality requirements, a standard that ensures uniform manufacturing procedures and the kind of detail needed to deliver the above-average durability that is demanded from WEISHÄUPL-Umbrellas. Thus, we utilize only the finest materials, which, together with sound workmanship, assure our customers of a product with superior quality. In the unlikely event that one of our products needs a minor repair after prolonged usage, we will be happy to take care of it.

12


13


KLASSIKER Das Gestell dieser Schirme wird ausschließlich aus Holz gefertigt und ist oberflächenimprägniert. Die Segeltücher unserer Bespannungen bestehen aus gewebeverstärktem Baumwollmischgewebe (50% Polyester, 50% Baumwolle) oder aus DOLAN ® (100% Acrylgewebe). Diese Gewebe sind wasserabweisend und fäulnishemmend imprägniert. Eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei anhaltendem Regen ist jedoch nicht gewährleistet. Alle Bespannungen werden generell mit einer sogenannten Lufthaube gefertigt. Jeder Schirm kann mit einer umlaufenden, geraden Schabracke (Volant) versehen werden. Es besteht die Möglichkeit, den Schirm mit bis zum Boden reichenden Persennings (Seitenwänden) zu bestücken. Diese können seitlich miteinander verbunden werden, so daß sich der Schirm in einen geschlossenen Pavillon verwandelt. Einzelne Persennings dienen als Sicht- bzw. Sonnenschutz oder als Werbefläche. Unsere Schirme können bei Verwendung von Bodenplatten oder Schirmtischen durch Kürzen des Stammes den örtlichen Gegebenheiten und dem persönlichen Geschmack angepaßt werden. Bestimmte Schirmmodelle können zudem mit einem Knickmechanismus ausgerüstet werden. Verarbeitung von Kundenstoffen, Anbringen von Werbeaufdrucken sowie Anfertigen von Schirm-Sondergrößen auf Anfrage. Lieferbar als Ersatz sind Schirmbespannungen sowie alle Schirmkomponenten (auf Anfrage).

THE KLASSIKER Our umbrella frames are made of solid wood. The surface is impregnated to protect and preserve it. The canvas for our covers is made of reinforced half-cotton fabric (50% polyester, 50% cotton) or DOLAN ® (100% acrylic fabric); an air vent is generally included. These fabrics are waterrepellent and have been impregnated with a finish that will inhibit mold formation. However, this does not guarantee total water impermeability under prolonged exposure to rain. Each umbrella can also be provided with a surrounding apron, making it possible to add tarpaulins (side panels) reaching down to the floor. Connecting those along their sides transforms the umbrella into a closed pavilion. Individual tarpaulins can also be used for protection against sun, to provide privacy or to serve as advertising space. Using bases or in combination with umbrellas tables, our umbrellas can be adapted to suit local conditions or personal preferences by shortening the pole. Some umbrella models can also be equipped with a Tilt Mechanism. We carry a full line of replacement covers as well as all other umbrella components (upon request).

A

RUND / ROUND A ø: 210 cm – 500 cm

A

QUADRATISCH / SQUARE A x B: 190 x 190 cm – 400 x 400 cm

B

A

B

14

RECHTECKIG / RECTANGULAR A x B: 220 x 300 cm – 300 x 400 cm


15


DAS GESTELL 1

Die Schirmstreben bestehen aus Hartholz (z.B. Esche). Diese besitzen hervorragende statische Qualitäten.

2

Die Schirmnaben sind handgedrechselt und bestehen aus mehrfach wasserfest verleimter Erle oder Birke.

3

Der massive Schirmstamm besteht aus mehrfach wasserfest verleimtem Hartholz (z.B. Esche, Eiche). Diese Leimbinderqualität verleiht ihm eine höhere Festigkeit als massiv verarbeitetes Holz. Der Durchmesser des Schirmstammes variiert je nach Gestellgröße (38 mm bis 63 mm). Der technische Prüfbericht des TÜV dient uns hier als Grundlage. Das Gestell ist grundsätzlich oberflächenimprägniert.

4 DIE BESPANNUNG Die Segeltücher aus gewebeverstärktem Baumwollmischgewebe (50% Polyester, 50% Baumwolle) bzw. DOLAN® (100% Acrylgewebe) werden von Fachbetrieben für Schwergewebe mit jahrzehntelanger Segelmachertradition gewebt. Diese Gewebe sind wasserabweisend und fäulnishemmend imprägniert. Eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei anhaltendem Regen ist jedoch nicht gewährleistet. Jede Tuchlieferung wird sorgfältig überprüft, damit wir auch hier unseren Qualitätsstandard wahren. Die verstärkt genähten Ecken werden mit Edelstahlschrauben am Gestell befestigt. Ein Auswechseln der Bespannung ist somit problemlos möglich.

5

Jede Bespannung wird mit einer sogenannten Lufthaube gefertigt und setzt sich aus einzelnen Stoffsegmenten zusammen. Durch dieses Schnittprinzip sind eine exakte Form und die dachförmige Neigung bereits vorgegeben.

6 DER FLASCHENZUG Der Flaschenzug ist ab einem Schirmdurchmesser von drei Metern zu empfehlen, jedoch auch für kleinere Schirme möglich. Er erleichtert das Aufspannen und ist bei Schirmtisch-Kombinationen unerläßlich. Die Flaschenzug-Blöcke aus nichtrostendem, poliertem Messing werden exklusiv für uns gegossen. Die leichtgängige 4-fach Übersetzung ist im Stil traditioneller Seglerbeschläge gearbeitet, bei Schirmen mit einem Mastdurchmesser von 38 mm verwenden wir eine 2-fach Übersetzung.

7

Die Anbindung des Flaschenzuges an der unteren Schirmnabe erfolgt mittels handvernähter Kernlederriemen. Eine zusätzlich angebrachte Lederschlaufe mit Messinghaken ermöglicht das Aufhängen des Zugseils.

8 DER KNICKMECHANISMUS Dieser ermöglicht das Abknicken des Schirmes, z. B. bei tiefstehender Sonne.

16


2

6

1

7 5

4

8

3

17


THE FRAME 1

The struts of the umbrella are made of hardwoods (e.g. ash) which have excellent static properties.

2

The umbrella hubs are hand-turned and consist of multi-bonded waterproofed alder or birch. The sturdy umbrella centerpole consists of multi-bonded waterproofed hardwood (e.g. ash, oak).

3

Wood bonded in this way is stronger than solid wood. The diameter of the umbrella centerpole ranges from 38 mm to 53 mm, depending on the frame size and in accordance with the findings of the German technical inspection agency TĂœV. The frames are always surfaceimpregnated.

4 THE COVER The canvas sails, in a reinforced cotton blend fabric (50% polyester, 50% cotton) or DOLAN ÂŽ (100% acrylic fabric), are woven by companies specialised in the production of heavyweight fabrics and with many decades of experience in sailmaking. These fabrics are treated to make them water-repellent and mildew-resistant. However, this does not guarantee total water impermeability under prolonged exposure to rain. Each consignment of cloth is closely inspected on reaching our workshops to ensure that here, too, our high quality standards are met. The reinforced stitched corners are attached to the frame with stainless steel bolts to allow problem-free replacement of the covers.

5

Each cover has an air vent and is made up of individual fabric segments. This design ensures precision of form and provides the sloping roof shape.

6 THE PULLEY The pulley is recommended for umbrellas with a diameter of three meters and upward, but is also available for smaller sizes. It makes putting the umbrella up easier and is a must for umbrellatable combinations. The pulley blocks are made of non-rusting polished brass especially cast for us. The design of the easy-action 4-fold transmission is based on that of traditional sailing tackle, and we use a 2-fold transmission for umbrellas with a pole diameter of 38 mm.

7

The pulley is attached to the lower hub of the umbrella with hand-sewn core leather strips. An additional leather loop with a brass hook is fitted for hanging up the pullrope.

8 THE TILTING MECHANISM This allows the umbrella to be tilted, for example when the sun is low in the sky.

*TĂœV = German engineering inspection authority

18


19


20


21


22


23


24


25


TEAKSCHIRM Streben, Schirmnaben und Schirmstamm bestehen aus massivem Teak und sind oberflächenimprägniert. (Naben und Schirmstamm sind mehrfach wasserfest verleimt. Diese Leimbinderqualität verleiht eine hohe Festigkeit). Das Teak-Gestell gewährleistet extreme Langlebigkeit hinsichtlich Verwitterung und Fäulnis. Teak verdankt seine hervorragende Wetterbeständigkeit sowie Optik den verschiedensten Inhaltsstoffen, deren natürliches Austreten Verfärbungen an den Bespannungen hervorrufen kann. Die für den Transport zwischen Gestell und Bespannung angebrachte Folie wird vor dem ersten Gebrauch entfernt. Die Bespannungen bestehen aus gewebeverstärktem Baumwollmischgewebe (50% Polyester, 50% Baumwolle) oder aus DOLAN ® (100% Acrylgewebe) und werden generell mit einer sogenannten Lufthaube gefertigt. Diese Gewebe sind wasserabweisend und fäulnishemmend imprägniert. Eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei anhaltendem Regen ist jedoch nicht gewährleistet. Schabracken (Volant) sowie Persennings (Seitenwände) können wie beim KLASSIKER angebracht werden.

TEAK UMBRELLA Frame consisting of solid teak. The struts, hubs and poles are impregnated to protect and preserve them. (Hubs and poles crafted of laminated and bonded layers) build a strong, water-resistant frame. Teak frames are extremely resistant to rot and weathering therefore extremely long lasting. The naturally occurring ingredients in teak provide a beautifully seasoned look as well as natural weather resistance. However, some of these substances can leach out and stain the covers. The foil inserted between the frame and the cover is to protect against staining during shipping and has to be removed before first use. The covers are made of a reinforced cotton blend fabric (50% polyester, 50% cotton) or DOLAN ® (100% acrylic fabric). An air vent is generally included. These fabrics are waterrepellent and have been impregnated with a finish that inhibits mold formation. However, this does not guarantee total water impermeability under prolonged exposure to rain. Aprons and tarpaulins can be fitted as on our THE KLASSIKER.

A

RUND / ROUND A ø: 250 cm – 450 cm

A

B

26

QUADRATISCH / SQUARE A x B: 250 x 250 cm – 350 x 350 cm


27


28


29


BASICSCHIRM Eine Alternative zum Schirmprogramm KLASSIKER in zwei Größen. Dieses Modell wird mit einem oberflächenimprägnierten Hartholzgestell und einem 2-fach übersetzten Flaschenzug aus Edelstahl geliefert. Die Bespannung aus DOLAN ® (100% Acrylgewebe), wird generell mit einer Lufthaube gefertigt. Die einzelnen Schirmkomponenten sind im Vergleich zum Schirm KLASSIKER hinsichtlich Optik, Gewicht und Querschnitten leicht reduziert ausgeführt.

BASIC UMBRELLA An alternative to the THE KLASSIKER, available in two sizes. This model is made of a hardwood frame with an impregnated surface, including a stainless steel pulley with a 2-fold transmission to facilitate opening the umbrella. The cover made of DOLAN ® (100% acrylic fabric) generally includes an air vent. With regard to optics, weight and profile the components of this umbrella, compared to THE KLASSIKER, are slightly reduced constructed.

A

RUND / ROUND A ø: 335 cm

A

B

30

QUADRATISCH / SQUARE A x B: 300 x 300 cm


31


32


33


HALBSCHIRM Nützlicher und attraktiver Blickfang vor Wand- und Mauerflächen, auf Balkonen oder Terrassen, die mit unseren klassischen Schirmen nicht „überdacht“ werden können. Das Gestell entspricht dem des KLASSIKERS. Die aus gewebeverstärktem Baumwollmischgewebe (50% Polyester / 50% Baumwolle) oder DOLAN ® (100% Acrylgewebe) gefertigte Schirmbespannung hat eine gerade geschnittene, umlaufende Schabracke (Volant). Wandbefestigung: Bestehend aus Wandschellen und Schraubhaken zur Montage an allen Wand- und Mauerflächen.

HALF UMBRELLA A functional and attractive eye-catcher for installation on walls and vertical surfaces as well as on balconies or terraces which are not suitable for using of our classic umbrellas. This design incorporates the standards of our THE KLASSIKER frame. The covers for this umbrella are made of reinforced cotton blend fabric (50% polyester / 50% cotton) or DOLAN ® (100% acrylic fabric) including a straight-cut apron. Wall Mount: Consisting of wall brackets and screw hooks for mounting on all kinds of walls and vertical surfaces.

A B

34

RECHTECKIG / RECTANGULAR A x B: 150 x 300 cm - 200 x 400 cm


35


ALUSCHIRM Klassisch-traditionell oder modern und design-orientiert – ganz gleich, in welchem Ambiente Sie sich zu Hause fühlen: Dieser Schirm macht immer eine gute Figur. Dank der Verwendung unterschiedlicher Materialien fügt er sich harmonisch in jede Umgebung ein. Mast und Streben sind aus hochwertigem Aluminium gefertigt und hellgrau eloxiert. Die Schirmnaben hingegen bestehen aus verleimtem Hartholz. Ein Material-Mix, der nicht nur optisch überzeugt, sondern auch funktionale Vorteile bietet: Zum einen Stabilität und zum anderen erhöhte Witterungsbeständigkeit des Gestells. Die Bespannungen bestehen aus gewebeverstärktem Baumwollmischgewebe (50% Polyester, 50% Baumwolle) oder aus DOLAN ® (100% Acrylgewebe) und werden generell mit einer sogenannten Lufthaube gefertigt. Diese Gewebe sind wasserabweisend und fäulnishemmend imprägniert. Eine absolute Wasser undurchlässigkeit bei anhaltendem Regen ist jedoch nicht gewährleistet. Schabracken (Volant) sowie Persennings (Seitenwände) können wie beim KLASSIKER oder TEAKSCHIRM angebracht werden. Vielleicht wird sich Ihr persönlicher Geschmack nicht ändern – das Wetter wird es garantiert tun. Mit unserem ALUSCHIRM bekommen Sie in jedem Fall einen treuen Begleiter für viele Jahre.

ALU UMBRELLA No matter what your preference – whether traditional or contemporary design – the wide range of different materials used ensures that this umbrella fits any environment. Pole and struts are manufactured from high-quality aluminum with a light gray anodized finish. The umbrella hubs consist of bonded hardwood. A material mix that is not only optically pleasing but also offers functional advantages: both improved stability and increased resistance to weathering. The covers are made of a reinforced cotton blend (50% polyester, 50% cotton) or DOLAN ® (100% acrylic) fabric. An air vent is generally included. These fabrics are water-repellent and have been impregnated with a finish that inhibits mold formation. However, this does not guarantee total water impermeability under prolonged exposure to rain. Aprons and side tarpaulins can be fitted as on our KLASSIKER and TEAK UMBRELLAS. You will find our ALU UMBRELLA to be a useful and refined appliance under any weather conditions – for many years to come.

A

RUND / ROUND A ø: 270 cm – 400 cm

A

B

36

QUADRATISCH / SQUARE A x B: 285 x 285 cm


37


38


39


FREIARMSCHIRM Einfach mal ungestört über den Dingen schweben – unser Freiarmschirm macht’s möglich. Er spendet Schatten, ohne dass der übliche mittig angebrachte Schirmmast im Weg steht. Dadurch eignet er sich vorzüglich für den Einsatz in der Gastronomie, aber auch im privaten Bereich. Dank des leichtgängigen Kurbelmechanismus ist das Aufspannen buchstäblich im Handumdrehen erledigt. Die schönste „Hängepartie“ des Sommers gibt es in zwei Größen und wird von einem hochwertigen Alugestell getragen. Die Schirme sind drehbar und schwenkbar. Die Bespannung aus DOLAN ® (100% Acylgewebe) wird generell mit einer Lufthaube gefertigt.

CANTILEVER UMBRELLA A free and unobstructed view of everything around you – possible thanks to our cantilever umbrella. It provides shade without the traditional centerpole getting in the way. This makes it ideal both for the catering trade and for private use. The easy-running crank mechanism means you can put the umbrella up literally in seconds. This most attractive "shade" of summer is available in two versions and are supported by a high-quality aluminum frame. The umbrellas can be rotated and also be tilted. The DOLAN ® (100 % acrylic fabric) covering is manufactured with an air vent.

A

RUND / ROUND A ø: 350 cm

A

B

40

QUADRATISCH / SQUARE A x B: 300 x 300 cm


41


42


43


TELESKOPSCHIRM Manchmal darf es auch ein bisschen mehr sein… und dann gibt es bei WEISHÄUPL für besondere Anforderungen natürlich den richtigen Schirm. Gleich an welchen Standorten, in öffentlichen Bereichen – Fußgängerzonen, Schulhöfen, Schwimmbädern usw. – überall dort wo Robustheit und hoher Bedienkomfort bei extremer Haltbarkeit gefordert sind, kommen unsere Teleskopschirme aus Aluminium zum Einsatz. Für die Bespannung sind natürlich alle Standardfarben aus DOLAN® (100% Acrylgewebe) wählbar, gerne bedruckt, mit Schabracken oder Regenrinnen. Die abnehmbare Handkurbel garantiert nur Befugten die leichte Bedienung, neben dem großen Vorteil der Tischfreiheit ein weiteres wichtiges Argument für diesen Schirm, speziell in der Gastronomie und Hotellerie.

TELESCOPIC UMBRELLA Sometimes, it's nice to have that little bit more... and of course WEISHÄUPL has the right sunshade for such special requirements. No matter where you want to use it in public areas – pedestrian precincts, schoolyards, swimming baths etc. – when you need a robust product which is extremely durable, our telescoping umbrella made from aluminum are ideal. And of course, the fabric covering is available in all standard DOLAN ® colors, can be printed if desired, with valances or weatherstrips. The removable crank mechanism guarantees easy operation by authorised personnel only, a further important advantage of this sunshade in addition to the table clearance, especially for use in the hotel and restaurant trade.

A

RUND / ROUND A ø: 500 cm

A

B

44

QUADRATISCH / SQUARE A x B: 400 x 400 cm


45


PAGODENSCHIRM Ein sonniger Sonntagnachmittag im heimischen Garten oder in einem gemütlichen Terrassenlokal – unser Pagodenschirm ist gleichermaßen für den privaten Bereich wie für professionelle Gastrobetriebe konzipiert. Bevor Sie der beschwingten Leichtigkeit des fernöstlichen Schattenspiels erliegen (versprochen!), hier noch rasch ein paar Fakten: Schirmmast wahlweise Aluminium pulverbeschichtet oder aus Holz. Die 12-teilige Bespannung aus DOLAN® (100% Acrylgewebe) wird durch Fiberglasstäbe und Naben aus Polyamid getragen. Eine Aufspannhilfe mit Edelstahlumlenkrolle und Perlonseil gewährleistet einfaches und sicheres Öffnen.

PAGODA UMBRELLA A sunny Sunday afternoon in your own garden or sitting outside a cosy restaurant – our pagoda shade is ideal for both home use and gastronomy. And before you fall under the spell of the Oriental shadowplay (and you will, we promise!), here are a few quick facts: umbrella pole aptionally aluminium powdercoated or wodden. The 12-section covering in DOLAN ® (100% acrylic fabric) is supported by fiberglass rods and hubs made of polyamide. An opening device with stainless steel deflection roll and a Perlon rope ensures quick and easy opening.

A

RUND / ROUND A ø: 200 cm, 240 cm, 300 cm 46


47


48


49


ZUBEHÖR / ACCESSORIES Ganz gleich für welchen Weishäupl-Schirm Sie sich entscheiden – Sie erhalten stets ein Produkt, das hinsichtlich Ästhetik, Qualität und Langlebigkeit keine Wünsche offen lässt. Jedes Exemplar verlässt unsere Werkstätten komplett und funktionsfähig für den sofortigen Einsatz. Sie benötigen keine weiteren Teile. Darüber hinaus bieten wir Zubehör an, mit dem Sie Ihr persönliches Modell individualisieren und für den jeweiligen Standort optimieren können. No matter which Weishäupl umbrella you choose – you will always get a product that leaves nothing to be desired as far as appearance, quality and durability are concerned. Every one leaves our orkshops complete and ready for immediate use. No further parts are required. But above and beyond this, we do offer a range of accessories with which you can individualize your personal model and optimize it to suit the specific location.

FLASCHENZUG / PULLEY Der Flaschenzug ist ab einem Schirmdurchmesser von drei Metern zu empfehlen, jedoch auch für kleinere Schirme möglich. Er erleichtert das Aufspannen und ist bei Schirmtisch-Kombinationen unerläßlich. Die Flaschenzug-Blöcke aus nichtrostendem, poliertem Messing werden exklusiv für uns gegossen. Die leichtgängige 4-fach Übersetzung ist im Stil traditioneller Seglerbeschläge gearbeitet. Bei Schirmen mit einem Mastdurchmesser von 38 mm verwenden wir eine 2-fach Übersetzung. Die Anbindung des Flaschenzuges an der unteren Schirmnabe erfolgt mittels handvernähter Kernlederriemen. Eine zusätzlich angebrachte Lederschlaufe mit Messinghaken ermöglicht das Aufhängen des Zugseils. The pulley is recommended for umbrellas with a diameter of three meters and upward, but is also available for smaller sizes. It makes putting the umbrella up easier and is a must for umbrella-table combinations. The pulley blocks are made of non-rusting polished brass especially cast for us. The design of the easy-action 4-fold transmission is based on that of traditional sailing tackle, and we use a 2-fold transmission for umbrellas with a pole diameter of 38 mm. The pulley is attached to the lower hub of the umbrella with hand-sewn core leather strips. An additional leather loop with a brass hook is fitted for hanging up the pullrope.

50


KNICKMECHANISMUS / TILT MECHANISM Bei verschiedenen Modellen kann ein Knickmechanismus eingebaut werden. Dieser läßt sich leicht handhaben und bewirkt in Schrägstellung des Schirmes einen längeren Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung bei sich allmählich neigender Sonne. Bei Verwendung von Knickmechanismen empfehlen wir die nächst schwerere Bodenplatte. A Tilt Mechanism is available for different umbrella models. With this Tilt Mechanism the umbrella can be easily adjusted to protect against direct sun exposure. When using a tilt mechanism the next heavier base is recommended.

SCHABRACKEN / APRONS Schabracken (Volants) stellen ein individuelles Merkmal an unseren Schirmen dar. Sie werden speziell angenäht und unterstreichen durch die entstehende Doppelnaht den handwerklichen Charakter und die Form des Schirms. Zu beachten: Die Durchgangshöhe der Schirme reduziert sich entsprechend der jeweiligen Schabrackenhöhe. Aprons are traditional design elements that add elegance and supplemental shade to umbrellas. They are attached with a special type of double seam which provides character and form to the umbrella. Note: The headroom under the umbrellas is reduced by the length of the individual aprons.

SCHUTZHÜLLEN / STORAGE SLEEVES Bei der Schutzhülle für Ihren Schirm haben Sie die Wahl zwischen zwei Ausführungen: Für die Anbringung ohne Leiter bei stehendem Schirm empfiehlt sich das Modell mit Stab und Reißverschluss. Die Standardhülle ist für Transport und Einlagerung geeignet. You have a choice of two protective covers for your umbrella: for mounting without a ladder with the umbrella up, we recommend our model with rod and zipper. The standard cover is suitable for transport and storage.

51


PERSENNINGS / TARPAULINS Einzelne Modelle können Sie mit bis zum Boden reichenden Persennings aufrüsten. Diese können seitlich miteinander verbunden werden, so dass sich der Schirm beim Einsatz von vier Persennings in einen geschlossenen Pavillon verwandelt. Aus optischen Gründen empfehlen wir, diese Schirme mit einer umlaufenden Schabracke (Volant) versehen zu lassen. Individual models can also be retrofitted with floor-length tarpaulins. These can be connected at the sides, so that if you use four tarpaulins, you can turn your umbrella into a closed pavilion. For an optimum look, we recommend that you add an all-round pelmet (valance).

ERSATZTEILE/-BESPANNUNGEN / REPLACEMENT PARTS/COVERS Alle WEISHÄUPL- Schirme werden in unseren eigenen Werkstätten gefertigt. Gegebenenfalls notwendig gewordene Reparaturen, aber auch das Überholen von in die Jahre gekommenen Schirmen, können deshalb effizient abgewickelt werden. Zudem bieten wir alle Schirmkomponenten einzeln als Ersatz an, insbesondere Ersatzbespannungen. Unsere Schirmersatzbespannungen passen ausschließlich auf WEISHÄUPL-Schirmgestelle. Da sich bei verschiedenen Schirmbespannungen die Schnitte im Lauf der Jahre geändert haben und um Mißverständnissen bei der Bestellung vorzubeugen, empfehlen wir, uns die zu ersetzende Bespannung zuzusenden. We manufacture all umbrellas in our own workshops. This is to the advantage of our customers, as we can repair an umbrella after many years of service, if needed. All individual components are readily available as spare parts, including replacement covers. Our replacement covers are specifically made for use with WEISHÄUPL-umbrella frames. As some cover designs may have changed slightly over the course of time, we would ask to send us the cover you wish to replace, so that we can supply the correct type.

52


OPTION BREEZE / OPTION BREEZE Mit der OPTION BREEZE erhalten Sie eine Bespannung mit drei sich überlappenden Stoffbahnen in frei wählbaren Farben. Bei aufkommendem Wind sorgt die lamellenartige Verarbeitung nicht nur für ein schönes Bewegungsspiel, sie erhöht auch die Standfestigkeit. OPTION BREEZE offers a covering with three overlapping fabric panels in freely selectable colors. This louver-like processing allows the covering to move attractively in the breeze, and it also makes for increased stability.

BODENPLATTEN / BASES Für auch optisch perfekte Standfestigkeit haben wir Bodenplatten aus Beton, Granit oder Stahl im Programm. Alternativ bieten wir Bodenhülsen (inklusive Sicherheitsschloss) zum Einbetonieren an. Our range includes attractive base plates made of concrete, granite or steel to ensure perfect stability. As an alternative, we have sleeves (including safety lock) which can be anchored in concrete.

BODENPLATTE Granit geflammt, 30 kg B x T x H: 40 x 40 x 7 cm

BODENPLATTE Beton 50 kg ø x H: 60 x 7 cm

BODENPLATTE Granit poliert, 63 kg ø x H: 60 x 8 cm

BODENPLATTE Granit poliert, 75 kg B x T x H: 60 x 60 x 8 cm

GRANITE Base flamed, 30 kg W x D x H: 40 x 40 x 7 cm

CONCRETE Base 50 kg ø x H: 60 x 7 cm

GRANITE Base polished, 63 kg ø x H: 60 x 8 cm

GRANITE Base polished, 75 kg W x D x H: 60 x 60 x 8 cm

BODENPLATTE Stahl, 55 kg B x T x H: 75 x 75 x 1,2 cm STEEL BASE, 55 kg W x D x H: 75 x 75 x 1,2 cm

BODENHÜLSE GROUND SLEEVE

BODENHÜLSE-NEU Nur für Schirme mit Mast-ø 63 mm. GROUND SLEEVE-NEW Only available for umbrellas with pole-ø 63 mm.

SCHUTZHÜLLE mit Stab und Reißverschluß STORAGE SLEEVE with stick and zipper

Für weitere Plattengrößen und -gewichte siehe Preisliste. / For more base sizes and base weights see price list. 53


MÖBEL / FURNITURE

54


55


CLASSIC Gruppe, BALANCE Stühle / CLASSIC Group, BALANCE Chairs

UNSERE MÖBEL / THE FURNITURE Wie entstehen Klassiker? Wenn Form und Funktion eine Allianz eingehen, die auch nach langer Zeit noch als Qualitätsmaßstab gilt. Wenn sich die Tradition des Handwerks wie selbstverständlich mit moderner Technik vereint. Wenn hochwertige Werkstoffe mit größtmöglicher Sorgfalt verarbeitet werden. Eigenschaften, die die Klassiker von WEISHÄUPL seit jeher auszeichnen. Bewährte Möbel für innen und außen, für den vielfältigen Einsatz im privaten Wohnbereich, für alle Gelegenheiten, für viele Jahre. Möbel mit Charakter. Sie erzeugen Atmosphäre an Orten, wo man sich trifft, wo man miteinander spricht, wo man ißt und trinkt: Casual Furniture. How are classic designs created? By combining form and performance to produce a design that will set the quality standard for many years to come. Such as when traditional craftsmanship and modern technology homogenize, and where high-class materials are processed with utmost care and precision. These are the properties that have always been characteristics of the WEISHÄUPL classics. Dependable furniture for interior and exterior use and for a multitude of applications in private homes – furniture of character for all occasions and built to last. Our designs create the right ambience wherever people meet to chat, to eat or drink together: Casual furniture.

DAS HOLZ / THE WOOD Holz als natürlich gewachsener und „lebender“ Werkstoff besitzt die Eigenschaft, unter Einfluß von Temperatur, Feuchtigkeit und Trockenheit zu „arbeiten“ (Schwinden und Dehnen, insbesondere quer zur Holzfaserung). Etwaige natürliche Spannungen im Holz können dadurch möglicherweise in Form von Rißbildung zutage treten. Die Funktionalität des Holzes wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Zudem unterscheiden sich die Hölzer einer Baumart hinsichtlich Farbgebung und Struktur bedingt durch Wuchs, Standort und Alter. Diese natürliche Vielfalt, die kein Grund zu Beanstandungen sein kann, läßt beim Herstellen unserer Möbel jedes Stück zum Unikat werden. Dem Holzliebhaber und -kenner sind diese Kriterien bekannt, er akzeptiert und schätzt diese natürlichen Gegebenheiten. All diejenigen, die im Begriff sind unsere Möbel zu mögen, und denen das Thema „Holz im Freien“ und der Umgang damit noch nicht so geläufig ist, sollten sich damit anfreunden.

56


CLASSIC 2-Sitzer-Bank / CLASSIC 2-Seater-Bench

As a natural and “living” material, wood tends to change its shape (warp a little) under the effects of temperature, humidity and dryness (wood contracts and expands, especially across the grain). Thus, although the wood may exhibit some cracks on account of these natural tensile forces, this will not impede its functionality. Moreover, wood sections of a particular tree species may vary in coloration and texture, due to growth characteristics, location and age. This natural diversity does not constitute cause for complaint, but makes each piece of our furniture unique. Anyone who knows and understands wood will accept and appreciate these natural characteristics. Hence, all those who like our furniture but are not quite familiar with the various facts surrounding the use of wooden products outdoors should try and acquaint themselves with these different aspects.

TEAK Teak ist silikat-, wachs- und ölhaltig und gilt bereits seit Jahrhunderten als optimaler Möbel- und Bauwerkstoff. Da speziell Teak kaum Wasser aufnimmt und im Temperaturwechsel sehr beständig ist, tritt hier das sogenannte „Arbeiten“ (Dehnen und Schwinden) kaum in Erscheinung. Die Tischplattenlamellen aus Teak werden bei uns keilverzinkt wasserfest verleimt. Dennoch sind auch hier, wie bei allen verarbeiteten „lebenden“ Werkstoffen, Veränderungen – auch im Lauf der Zeit – nicht auszuschließen. Besonders sei hier noch einmal auf Rißbildung hingewiesen, ein bei „Holz im Freien“ durchaus auftretendes Phänomen. Holz „lebt“ auch nach seiner Verarbeitung weiter. Gegebenenfalls auftretende Risse und andere natürliche Unregelmäßigkeiten im Massivholz dokumentieren den Ursprung der verwendeten Materialien und stehen somit im Einklang mit deren Eigenschaften. Da es sich lediglich um natürliche und optische Veränderungen handelt, jedoch Statik und Haltbarkeit des Holzes in keiner Weise beeinträchtigt werden, können hieraus keine Beanstandungen abgeleitet werden. Hervorzuheben sei noch die Bildung der für Teak charakteristischen und geschätzten silbergrauen Patina (ein willkommener Selbstschutz, zu sehen auch bei jahrhundertealten Bauernhäusern aus Massivholz). Im Freien setzt sie nach kurzer Zeit ein und ist – je nach Witterung – meist nach einer Saison abgeschlossen

57


CLASSIC Sessel, BALANCE Gruppe / CLASSIC Armchairs, BALANCE Group

Beim Teak – wie auch bei jedem anderen Holz – quellen bei erstem Feuchtigkeitseinfluß die an der Oberfläche des Holzes liegenden Fasern an und richten sich teilweise sogar senkrecht auf. Es entsteht nach der Trocknung an der Oberfläche eine leichte Rauhigkeit, die ohne großen Aufwand mit unserem Schleifvlies (Pflegeset) egalisiert werden kann. Teak verdankt seine hervorragenden Eigenschaften hinsichtlich Optik und Wetterbeständigkeit verschiedensten Inhaltsstoffen, deren natürliches Austreten im frischen Zustand Verfärbungen an hellen Stoffen verursachen kann. Trotz unserer Vorreinigung der Holzoberfläche empfehlen wir diese vor Gebrauch feucht nachzuwischen. Wir beziehen unser Teak aus Ländern, in denen Teak aus staatlich geförderten Plantagen und aus unter forstwirtschaftlichen Aspekten genutzten Wäldern gewonnen wird. Mit einer zukünftig verstärkten Plantagenwirtschaft ist zu rechnen. Dafür stehen: · Teak ist schnell wachsend · Teak ist widerstandsfähig gegen die meisten Pflanzenkrankheiten und Schädlinge (z.B. Termiten) · Teak ist genügsam und ermöglicht den Anbau auf erschöpften, landwirtschaftlichen Böden · Teak ist wertvoll Erfolgreich betriebene Teakplantagen setzen eine intensive Forstwirtschaft voraus, die wiederum zahlreiche Arbeitsplätze für die örtliche Bevölkerung schafft. Da zunehmend die Ausfuhr von Rund-, bzw. Schnittholz eingeschränkt wird, kommt die für den Export vorgeschriebene Verarbeitung zu Halb- oder Fertigfabrikaten ebenfalls den heimischen Arbeitskräften bzw. dem jeweiligen Land zugute. Alle wichtigen, teakproduzierenden Länder sind Mitglieder der ITTO (International Tropical Timber Organisation, www.itto.int), der besonderen Holzorganisation der UNO.

TEAK For centuries, teak has been considered an excellent material for construction and for making furniture, because of its silicate, wax, and oil content. Since teak is a wood that absorbs almost no moisture and is very resistant to temperature changes, warping (through expansion and contraction) is negligible. Our teak table top layers are glue jointed and are bonded with waterproof glue. However, as with all “living” materials, changes can occur over time. In this context, it should be pointed out that the formation of cracks in wood that is exposed to the elements is a common phenomenon.

58


PRATO Liege, CLASSIC Sessel / PRATO Sunlounger, CLASSIC Armchair

Wood continues to be an active material, even after finishing. Cracks or other natural irregularities in solid wood are proof of the natural origin of these materials and their characteristics. Since these changes can be considered as merely natural and visual changes, they do not affect the structural properties and the durability of the material and thus do not constitute for a fault. Another feature is the development of silver grey patina, which is characteristic for teak. This is a welcome form of self-protection which can be noticed on century-old farmhouses which were built with solid wood. When teak is exposed outdoors, this effect occurs within a relatively short time; depending on weather conditions, this aging process is usually finished within one season. In teak, as in any other wood, the fibres on the surface swell at the first contact with moisture and sometimes rise to a fully vertical position. This mayproduce a slight surface roughness after drying, which is easily smoothed out with our special abrasive polishing cloth (Care Kit). Teak owes its superior appearance and weather resistance to various components within the wood; these components can produce a natural secretion which can discolor light materials that are in contact with it while the wood is still green. Despite our pre-cleaning of the teak surface, we recommend cleaning it with a damp cloth before use. Additional information is provided in our Care Kits. Detailed care instructions are enclosed with all of our furniture. We use only premium grade teak of the finest grain structure, color and scale, which is imported from countries where sustainable plantation growth is supported by local Governments, being acknowledged as an important economic value. The increase of plantation growth is very probable because 路 Teak grows quickly in comparison to other tropical trees 路 Teak trees have very modest requirements and can be cultivated on exploited and depleted soil. 路 Teak is resistant to infestation of diseases and requires no pesticides during its growth 路 Teak is of high value Successful teak plantations require intensive forestry which consistently creates income for local workers. The export of raw timber is increasingly restricted in order to enhance the local aggregate value which is realized by exporting only prefabricated or finished products. This is an important economie factor for these countries and their people. All relevant teak exporting countries are members of the ITTO (International Tropical Timber Organization/ www.itto.int), a specialized section of the UNO

59


CLASSIC dunkelgrün, CLASSIC weiß / CLASSIC hunting green, CLASSIC white

DIE GESTELLE Sämtliche unserer Gestelle entstehen aus qualitativ hochwertigen, beständigen Materialen und bestmöglicher handwerklicher Verarbeitung. Insgesamt stehen drei Materialvarianten zur Verfügung: Für unsere klappbaren Gestelle verwenden wir hochlegierten Band- und Rundstahl mit hohen Festigkeitswerten. Diese schützen wir vor Witterungseinflüssen durch eine sorgfältige, dem Stand der Technik entsprechenden Oberflächenbehandlung. Bei unserem Verfahren (das auch in der Autoindustrie üblich ist) werden die Gestelle verzinkt und versiegelt, mit Acryllackpulver beschichtet und bei ca. 250°C eingebrannt. Zudem werden alle Gelenke mit Zinkbuchsen ausgestattet. Dennoch ist ein gelegentlicher Tropfen Öl für die Leichtgängigkeit notwendig. Er schützt darüber hinaus vor Korrosion im Inneren der Gelenke. Nylongleiter bieten Stuhl-, Sessel- und Tischbeinen weiteren Schutz. Wertvolle Bodenbeläge werden dadurch geschont, Kratzer und Lackabrieb vermieden. Mittels durchgängiger Edelstahl-Schloßschrauben und selbstsichernder Edelstahl-Muttern verbinden wir die Belattung mit dem Gestell. Das Nonplusultra oder eine „Geschichte für die Ewigkeit“ sind unsere Edelstahlgestelle. Hierbei verwenden wir nichtrostenden V2A-Stahl. Nach der Verarbeitung des Stahles zu Gestellen werden diese gebeizt und von Hand gebürstet, wobei alle Schweißrückstände, Bearbeitungsriefen und „Verletzungen“ der Oberfläche entfernt bzw. egalisiert werden. Es entsteht ein wertvolles Seidenmatt. Die zum Biegen, Stanzen und Bohren des Edelstahls verwendeten Stahlwerkzeuge hinterlassen auf der Gestelloberfläche verschleißbedingt mikroskopisch kleine Eisenpartikel. Durch das Beizen und Bürsten werden auch diese Rückstände beseitigt. Äußerst selten kann es jedoch vorkommen, daß einzelne „hartnäckige“ Eisenpartikel diesen abschließenden Säuberungsprozeß überstehen und später im Freien leichten Flugrost „verbreiten“. Der Edelstahl selbst wird dadurch weder angegriffen noch qualitativ beeinträchtigt. Dieser Flugrost und andere umweltbedingte Ablagerungen können mit einer Edelstahlbürste oder mit handelsüblichen Edelstahlreinigungsmitteln schnell und leicht entfernt werden. Das hochlegierte Aluminium, das wir für unsere Möbel verwenden, wird nach feinmechanischen Anforderungen legiert (siluminhaltig, säure- und wasserfest). Die hohen Druck- und Biegewerte erlauben dünne Wandungen der Profile sowie geringes Gewicht. Dies ermöglicht eine leichte Handhabung der Möbel. Alle markanten Teile wie Armlehnen, Lehnenabschluß sowie Sitzschale werden aus hochwertigem Druckguß gefertigt. Allgemein übliche, unschöne und auch anfällige Schweiß verbindungen werden somit vermieden. Eine dem neuesten Stand der Technik angewandte Pulverbeschichtung rundet diese High-Tech-Verarbeitung ab.

60


BALANCE mattsilber, HAMPTON Edelstahl geb체rstet, BALCONY Edelstahl glasperlengestrahlt / BALANCE matt silver, HAMPTON stainless steel brushed, BALCONY stainless steel giassblasted

THE FRAMES The frames for all our products are made of high-quality, robust materials processed with the highest degree of manual craftsmanship. There is a choice of three materials: For our foldable frames, we use high-strength, high-alloy strip and round bar steel. We protect them against the elements with a state-of-the-art surface finish. In the process we use (which is commonplace in the automobile industry), the frames are galvanised and sealed, acrylic powder-coated and hardened at approx. 250째C. In addition, all joints have zinc sockets. However, they do still require the occasional drop of oil to ensure smooth operation and also to provide protection against corrosion inside the joints. Nylon slides offer further protection for chair and table legs, avoiding damage to expensive floor coverings, scratches and abrasion of the paint. The slats are connected to the frame with continuous stainless steel carriage bolts and self-locking stainless steel nuts. Our stainless steel frames are the non plus ultra, "built for eternity". We use non-rusting steel of quality V2A. The steel is processed to form frames, which are then stained and brushed by hand to remove or smooth all traces of the welding or finishing process and "scarring" of the surface, giving it a luxurious matt silk finish. The action of the steel tools used to bend, punch and drill the stainless steel leaves microscopically small iron particles on the surface of the frames. The staining and brushing processes also remove this residue. In extremely rare cases, however, particularly "stubborn" iron particles may survive this cleaning process and lead to light surface rusting when the furniture is used outdoors. However, this rust will not "attack" the stainless steel itself or impair its quality. Brushing with a stainless steel brush or cleaning with a standard household liquid cleaning agent for stainless steel will quickly and easily remove this surface rust and other deposits caused by exposure to the elements. The high-alloy aluminum used for our furniture is alloyed to fine mechanical standards (contains silumin, is acid- and waterproof). The high resistance to pressure and bending means that the profiles can be made with thin walls and also make them lightweight, which facilitates handling of the furniture. All prominent parts such as armrests, the edges of the backrest and the seat shell are made of high-quality diecast, thus making it unnecessary to use welded connections, which, though commonly used, are both unattractive and susceptible. This high-tech processing is rounded off by the application of a state-of-the-art powder coating.

61


BALCONY Bistrotisch mit HPL-Tischplatte, weiß; DECK 2er-Element / BALCONY Bistro-Table with HPL table top, white; DECK Double Board

GRANIT / GRANITE Granit ist ein gewachsener, natürlicher Werkstoff. Er hat eine sehr hohe Festigkeit, ist frostsicher und durch unsere Imprägnierung unempfindlicher gegenüber flüssigen Verschmutzungen, welche aber dennoch rasch entfernt werden sollten. Wir verwenden einen grau-weißen Granit mit polierter Oberfläche. Wie bei jedem natürlichen Werkstoff können geringfügige Abweichungen in Maserung und Farbe gegeben sein. Besonders kleinste metallische Einschlüsse können farbliche Veränderungen bewirken, ohne daß sich jedoch das Gesamtbild verändert. Reklamationen können daraus nicht abgeleitet werden. Granite is a grown, natural material. Its characteristics are very high strength, frost resistance and, due to impregnation, reduced sensitivity to liquids. However, such spills should still be removed quickly. For our products, we use a grey/white granite with a polished surface. As with every natural material, there may be slight variances in color and grain. In particular, there may be very small metallic inclusions which cause changes in color without changing the overall appearance. Thus, these do not constitute a fault.

HPL / HPL HPL steht für „High Pressure Laminate“ und bezeichnet ein Verfahren, bei dem unter hohem Druck bei gleichzeitiger Hitzeeinwirkung viele in Melamin-Harz getränkte Papierschichten unlösbar miteinander verbunden werden. Das Ergebnis sind Kunststoffplatten von durchgehender Härte und großer Festigkeit mit porenlosen Oberflächen, die weitgehend unempfindlich gegen chemische und thermische Einflüsse sind. HPL stands for "High Pressure Laminate" and describes a process in which multiple layers of paper soaked in melamine resin are permanently bonded by simultaneously applying high pressure and heat. The resulting plastic plates are hard all through and extremely strong, with non-porous surfaces with high resistance to chemicals and heat.

62


63


BALANCE Funktion, Gestaltung und Ergonomie sollten sich bei jedem Möbel harmonisch die Waage halten. Mit unserem Programm BALANCE sind wir diesem hohen Ziel ein Stück näher gekommen. Die klappbaren Gestelle fertigen wir aus hochlegiertem Band- und Rundstahl mit hohen Festig keitswerten. Diese schützen wir vor Witterungseinflüssen durch eine sorgfältige, dem Stand der Technik entsprechende Oberflächenbehandlung. Die Tische werden mit zwei gummibereiften Aluminiumrädern ausgestattet, so daß eine neue Mobilität erreicht wird. Die Sitzflächen sind ergonomisch gefertigt und somit sehr komfortabel. Für die Belattung unserer Tische und Bänke verwenden wir Teakholz. Besonders Merkmal ist die bei der Bank in Längsrichtung verstellbare Seitenlehne. Diese wird mit DOLAN ® (100% Acrylgewebe) bezogen. Die Tische können zusätzlich an jeder Seite mit einer Ansteckplatte (Tischverlängerung) versehen werden. Ebenfalls ansteckbar sind die als weiteres Zubehör erhältlichen Rückenlehnen der Bänke.

BALANCE Furniture should reflect symmetry of function and design. The designs in our BALANCE collection bring us close to this ideal objective. The folding table, - and bench frames are made of high-grade flat steel and round steel bars . Tables are fitted with two aluminium wheels with rubber tires, giving them extra mobility. The slats for this furniture are made of solid, natural teak. All seats and backs are shaped ergonomically and are therefore very comfortable. The benches can be optionally equipped with adjustable vertical backs (covered with DOLAN ®). The table can be lengthened on both sides by using a table exension. An alternative option is the longitudinal, teak slatted back for the benches, which is easily fitted.

64

BALANCE Bank B x T x H: 180 x 44 x 46 cm

BALANCE Tisch B x T x H: 190 x 90 x 73 cm

BALANCE Bench W x D x H: 180 x 44 x 46 cm

BALANCE Table W x D x H: 190 x 90 x 73 cm


65


BALANCE Stuhl SH x B x T x H: 45 x 43 x 52 x 85 cm

BALANCE Bank mit R端ckenlehne SH x B x T x H: 45 x 180 x 43 x 80 cm

BALANCE Chair SH x W x D x H: 45 x 43 x 52 x 85 cm

BALANCE Bench with Backrest SH x W x D x H: 45 x 180 x 43 x 80 cm

66

BALANCE Bank mit Seitenlehne und Sitzpolster BALANCE Bench with vertical back and cushion


BALANCE Tisch B x T x H: 160 x 90 x 73 cm

BALANCE Tisch mit Tischverl채ngerung B x T x H: 190 + 40 x 90 x 73 cm

BALANCE Table W x D x H: 160 x 90 x 73 cm

BALANCE Table with Table Extension W x D x H: 190 + 40 x 90 x 73 cm 67


BALCONY Dieses Möbelprogramm aus unserer Entwicklungsabteilung wird von einer klaren Botschaft begleitet: Wenn es mal etwas enger zugeht, heißt das noch lange nicht, dass man deshalb auch bei Qualität, Komfort und Stil Abstriche machen muss. Und so bringt BALCONY die ganze WEISHÄUPL-Welt selbst auf die kleinste Terrasse und den schmalsten Balkon: Möbel, die durch Qualität, Design und Know-how begeistern und für lange Zeit Freude bereiten. Der extra leichte BALCONY Stuhl ist einfach zu stapeln und trotz seiner filigranen Erscheinung sehr robust. Das Edelstahlgestell trägt eine Belattung aus massivem Teak oder Kunststoff in herrlich frischen Farben. Der BALCONY Klapp-Tisch präsentiert gerne seine praktischen Seiten: Er ist beidseitig klappbar und samt Edelstahlgestell unkompliziert verstaubar, wenn er mal nicht gebraucht werden sollte. Die Tischplatte bekommen Sie in zwei Versionen: aus massiven Teaklatten oder in HPL.

BALCONY This furniture range from our development department has a clear statement: Even if the space available is limited, you don’t have to compromise on quality, comfort and style. With BALCONY, you can have the whole world of WEISHÄUPL on even the smallest patio or balcony: Furniture of the finest quality and design, created with the best know-how available and made to last. The ultra-light balcony chair can be stacked easily and is very robust, despite its filigree appearance. The stainless steel frame supports slats in solid teak or synthetic material in attractively fresh colors. The BALCONY Folding-Table is extremely practical: it folds down on both sides for easy storage when not in use. The table top comes in two versions: with solid teak slats or in HPL.

BALCONY Stuhl, weiss SH x B x T x H: 45 x 47 x 56 x 80 cm BALCONY Chair, white SH x W x D x H: 45 x 47 x 56 x 80 cm 68

BALCONY Stuhl, orange BALCONY Chair, orange

BALCONY Stuhl, rot BALCONY Chair, red

BALCONY Stuhl, türkis BALCONY Chair, turqouise

BALCONY Stuhl, apfel BALCONY Chair, apple


69


70

BALCONY Bistro-Tisch, HPL weiss ø x H: 65 x 72 cm

BALCONY Klapp-Tisch, HPL weiss B x T x H: 100 x 70 x 72 cm

BALCONY Bistro-Table, HPL white ø x H: 65 x 72 cm

BALCONY Folding-Table, HPL white W x D x H: 100 x 70 x 72 cm


BALCONY Stuhl, Teak SH x B x T x H: 45 x 47 x 56 x 80 cm

BALCONY Bistro-Tisch, Teak ø x H: 65 x 72 cm

BALCONY Klapp-Tisch, Teak B x T x H: 100 x 70 x 72 cm

BALCONY Klapp-Tisch, Teak komplett geklappt

BALCONY Chair, teak SH x W x D x H: 45 x 47 x 56 x 80 cm

BALCONY Bistro-Table, teak ø x H: 65 x 72 cm

BALCONY Folding-Table, teak W x D x H: 100 x 70 x 72 cm

BALCONY Folding-Table, teak completely folded 71


BORD Inspiriert vom skandinavischen Design der 50-60er Jahre, bereichern die Sessel und Tische der Serie BORD unser Programm. Sitzkomfort und Funktionalität dieser Modelle genügen unseren hohen Ansprüchen der Gegenwart - Wetterfeste Ausführung, stapelbare Sessel sowie Tische mit und ohne Auszug! Gefertigt aus bestem, massivem Teak (Sitzfläche aus Teakschichtholz) überzeugen diese Möbel im Design sowie durch ihre hohe Wertigkeit und Ausstrahlung.

BORD The chairs and tables of the BORD range, inspired by the Scandinavian design of the Fifties and Sixties, are an enrichment for our product range. The models offer seating comfort and functionality to meet the highest modern-day requirements – weatherproof design, stacking chairs and tables with and without an extension! Made from the highest-grade solid teak wood (seat made from laminated teak), these models are sure to convince you with their design, high quality and atmosphere.

Design: designschneider

72

BORD Sessel SH x B x T x H: 44 x 57 x 55 x 77 cm

BORD Ausziehtisch B x T x H: 180 x 90 x 74 cm

BORD Armchair SH x W x D x H: 44 x 57 x 55 x 77 cm

BORD Extending table W x D x H: 180 x 90 x 74 cm


73


74

BORD Ausziehtisch, eine Verl채ngerung B x T x H: 225 x 90 x 74 cm

BORD Ausziehtisch, zwei Verl채ngerungen B x T x H: 270 x 90 x 74 cm

BORD Extending table, one extension W x D x H: 225 x 90 x 74 cm

BORD Extending table, two extensions W x D x H: 270 x 90 x 74 cm


BORD Tisch B x T x H: 200 x 100 x 74 cm BORD Table W x D x H: 200 x 100 x 74 cm 75


76


77


CABIN CABIN ist unser Möbelprogramm für all jene, denen Italien nie nah genug liegen kann. Möbel, die mediterranes Flair atmen. Möbel, wie geschaffen fürs Dolce far niente. Jedes Stück dieser Serie trägt ein wenig vom Zauber des Mittelmeers in die Welt. Das kommt nicht von ungefähr: Schließlich handelt es sich beim CABIN Chair um einen maritimen Klassiker – sein Vorbild war schon Anfangs des vergangenen Jahrhunderts ein zuverlässiger und praktischer Begleiter auf den stattlichen Yachten an Adria und Riviera. Funktion und Materialien tragen diesem Ursprung Rechnung: Das zusammenklappbare Gestell besteht aus massivem Teakholz, die wetterfeste Sitz- und Rückenbespannung aus DOLAN ® (100% Acrylgewebe). Funktionalität, Stabilität und Wetterbeständigkeit setzen Maßstäbe und prädestinieren diese Möbel besonders für den Einsatz im Außenbereich. Dem allseits beliebten CABIN Chair stellten wir nach und nach kongeniale Partner zur Seite: Den sechsfach verstellbaren CABIN Liegestuhl mit Sonnendach und optionalen Fuß- und Sitzhockern sowie Tische in drei Varianten. Hochwertige Polsterauflagen vervollständigen ein Programm, das in typischer WEISHÄUPL-Manier bewährte Tradition ins Hier und Heute übersetzt.

CABIN The CABIN furniture line has a distinct Italian and Mediterranean flair, created for those in pursuit of "Dolce far niente". Every single piece of the series spreads a little mediterranean magic. And this is not by accident, since our CABIN chair design is based on the classic Maritime model, which earned its reputation for reliability on many of the luxury yachts around the Adriatic and the Riviera at the turn of the last century. Both functionality and materials are based on this original Mediterranean design. The folding frame is of solid natural teak and the weatherproof seating and back covers are made of DOLAN ® (100% acrylic fabric). Because of its functionality, sturdiness and weather resistance, this furniture is particularly suited for outdoor use. In addition to the popular CABIN chair, you can now also choose add-on units, such as a six-way adjustable CABIN deckchair, optional footrests and stools as well as tables in three variations. In typical WEISHÄUPL style, highquality seat covers and cushions are available to complete this premium line.

78

CABIN CHAIR SH x B x T x H: 45 x 60 x 52 x 89 cm

CABIN Tisch B x T x H: 90 x 90 x 73 cm

CABIN CHAIR SH x W x D x H: 45 x 60 x 52 x 89 cm

CABIN Table W x D x H: 90 x 90 x 73 cm


79


80

CABIN Liegestuhl BASIC B x T x H: 67 x 119 x 113 cm

CABIN Liegestuhl B x T x H: 67 x 126 x 118 cm

CABIN Liegestuhl Hocker B x T x H: 45 x 32 x 34 cm

CABIN Deck Chair BASIC W x D x H: 67 x 119 x 113 cm

CABIN Deck Chair W x D x H: 67 x 126 x 118 cm

CABIN Deck Chair stool W x D x H: 45 x 32 x 34 cm


CABIN Liegestuhl mit Hocker und Polster CABIN Deck Chair with stool and cushion

81


82


CABIN Tisch B x T x H: 140 x 90 x 73 cm

CABIN Tisch B x T x H: 180 x 90 x 73 cm

CABIN Table W x D x H: 140 x 90 x 73 cm

CABIN Table W x D x H: 180 x 90 x 73 cm 83


CHILL Die Leichtigkeit des Seins – sprichwörtlich zutreffend für dieses lässige, sehr bequeme und vielseitige Möbelprogramm. Die kubische Ausprägung der Elemente und deren reduzierte Form provozieren das Auge und damit den Wunsch des Erprobens – das Ergebnis ist beeindruckend. Wo gestern noch starre und sperrige Lounge-Möbel weniger dem „Chillen“ als der „Deko“ dienten, ermöglichen diese Möbel durch ihr geringes Gewicht und dem extremen Komfort heute eine neue Dimension der Erholung. Alleine für sich in aller Ruhe oder auch in der Gruppe zum geselligen Austausch. Dynamische Sitzlandschaften, die Sie und sich bewegen lassen! Die wetterfesten Polsterbezüge aus Polypropylengewebe werden in Handarbeit gewebt und vernäht. Eine Füllung aus hochwertigen Styroporkugeln, „gebändigt“ in reißfesten Inletts, gewährleistet geringes Eigengewicht bei höchstem Sitz- und Liegekomfort. Als Einzelmöbel oder in der Gruppe, die Synthese aus Gestell und Polster in einer Einheit ermöglicht ganz neue Freiheiten im privaten, gewerblichen und öffentlichen Bereichen. Eine sinnvolle und logische Ergänzung sind unsere wetterfesten Beistelltische aus bestem, massivem Teakholz.

CHILL The lightness of being – a phrase that could have been created to describe this laid-back, very comfortable and versatile range of furniture. The cubistic character of the elements and their reduced design attract the eye and make you want to try them out – the result will impress you. Rigid, bulky lounge furniture selected more as 'decoration' than for chilling was yesterday! The low weight and high comfort of these designs give relaxation a whole new dimension. Placed alone for a quiet moment or in groups for a companionable chat, they create dynamic seating landscapes that can be moved around as you will and allow you to move! The weatherproof cushion covers in polypropylene fabric are woven and sewn by hand. The cushions are filled with high-grade polystyrene balls 'trapped' in tear-resistant inlets and ensure low weight while guaranteeing maximum comfort whether you are sitting or lying down. As individual pieces or in groups, the synthesis of frame and cushion elements in one unit gives you a new freedom of use in private, commercial or public areas. Our weatherproof side tables in top-grade solid teak wood are a practical and logical supplement to our product offering.

CHILL Beistelltisch B x T x H: 80 x 40 x 43 cm

CHILL Beistelltisch B x T x H: 40 x 40 x 43 cm

CHILL Liege, natur gestreift SH x B x T x H: 45 x 80 x 180 x 70 cm

CHILL Side table W x D x H: 80 x 40 x 43 cm

CHILL Side table W x D x H: 40 x 40 x 43 cm

CHILL Sun lounger, nature striped SH x W x D x H: 45 x 80 x 180 x 70 cm

84


85


86


87


CHILL Sessel, multicolor SH x B x T x H: 45 x 80 x 100 x 70 cm CHILL Easy chair, multicolor SH x W x D x H: 45 x 80 x 100 x 70 cm 88

CHILL Sessel, spring CHILL Easy chair, spring

CHILL Hocker mittel, spring B x T x H: 80 x 40 x 40 cm CHILL Stool medium, spring W x D x H: 80 x 40 x 40 cm


CHILL Hocker groĂ&#x;, grau gestreift B x T x H: 80 x 80 x 45 cm

CHILL Sessel, grau gestreift CHILL Easy chair, grey striped

CHILL Stool large, grey striped W x D x H: 80 x 80 x 45 cm 89


CLASSIC Unser CLASSIC-Programm ist das Ergebnis einer Entwicklung über viele Jahre hinweg. Dessen zeitlos-klassische Eleganz ist nie im Stil, sondern ausschließlich in der Fertigung Zeitströmungen unterworfen. Die Werkstoffe sind hochwertiger, die Technik moderner geworden. Die Harmonie der Gegensätze ist es, welche den Charme des CLASSIC-Programms ausmacht. Die Gestelle werden aus hochwertigem, verzinktem Bandstahl gefertigt und anschließend pulverbeschichtet. Zudem werden alle Gelenke mit Zinkbuchsen ausgestattet. Nylonbodengleiter bieten den Gestellen weiteren Schutz. Die Belattung besteht aus Teak massiv, unbehandelt und wird mittels durchgängiger Edelstahl-Schloßschrauben und selbstsichernder Edelstahl-Muttern mit den Gestellen verschraubt. Die Tischplatten aus Teak massiv, unbehandelt, werden keilverzinkt wasserfest verleimt.

CLASSIC Our CLASSIC range represents many years of development. While our manufacturing methods have kept pace with cutting-edge technology, this progress has not affected the ageless elegance of the style for this range. However, quality is improved and techniques are updated continuously. The special appeal of the CLASSIC series results from this harmonization of style, technical progress and development. The framework is made from top-grade, galvanized and powdercoated strip steel. Additionaly, all socket joints have galvanized bearing bushes. Nylon slide end caps provide additional protection for the framework. The solid, natural teak slats are securely mounted to the framework with stainless steel through-bolts and self-locking stainless steel nuts. The table tops are made of solid, natural, finger-jointed teak (using a waterproof marine-glue system).

CLASSIC Stuhl, Belattung gerade SH x B x T x H: 44 x 45 x 59 x 84 cm

CLASSIC Sessel, Belattung geschwungen SH x B x T x H: 44 x 58 x 59 x 84 cm

CLASSIC Chair, slats straight SH x W x D x H: 44 x 45 x 59 x 84 cm

CLASSIC Armchair, slats curved SH x W x D x H: 44 x 58 x 59 x 84 cm

90

CLASSIC Sessel, mit Sitzpolster CLASSIC Armchair, with seat cushion

CLASSIC Tisch, Teak ø x H: 110 x 73 cm CLASSIC Table, teak ø x H: 110 x 73 cm


91


CLASSIC 2-Sitzer-Bank ohne Armlehnen SH x B x T x H: 44 x 102 x 57 x 84 cm

CLASSIC 3-Sitzer-Bank ohne Armlehnen SH x B x T x H: 44 x 149 x 57 x 84 cm

CLASSIC Tisch, Barock B x T x H: 180 x 90 x 74 cm

CLASSIC 2-Seater-Bench without armrests SH x W x D x H: 44 x 102 x 57 x 84 cm

CLASSIC 3-Seater-Bench without armrests SH x W x D x H: 44 x 149 x 57 x 84 cm

CLASSIC Table, Barock W x D x H: 180 x 90 x 74 cm

92


CLASSIC Tisch, Barock B x T x H: 90 x 90 x 74 cm CLASSIC Table, Barock W x D x H: 90 x 90 x 74 cm 93


CLASSIC Hochlehner SH x B x T x H: 44 x 63 x 68 x 100 cm

CLASSIC Hochlehner mit Sitz-/R端ckenpolster

CLASSIC Armchair High Back CLASSIC Armchair High Back SH x W x D x H: 44 x 63 x 68 x 100 cm with seat-back cushion 94

CLASSIC 2-Sitzer-Bank SH x B x T x H: 44 x 113 x 57 x 84 cm

CLASSIC 2-Sitzer-Bank mit Sitzpolster Dolan 速 rot

CLASSIC 2-Seater-Bench SH x W x D x H: 44 x 113 x 57 x 84 cm

CLASSIC 2-Seater-Bench with seat cushion Dolan 速 red


CLASSIC 3-Sitzer-Bank SH x B x T x H: 44 x 160 x 57 x 84 cm

CLASSIC Liege SH x B x T: 34 x 70 x 206 cm

CLASSIC Liege mit Polsterauflage Dolan 速 bordeaux

CLASSIC 3-Seater-Bench SH x W x D x H: 44 x 160 x 57 x 84 cm

CLASSIC Sunlounger SH x W x D: 34 x 70 x 260 cm

CLASSIC Sunlounger with cushion Dolan 速 burgundy 95


96

CLASSIC Hocker SH x B x T: 41/46/51 x 45 x 48 cm

CLASSIC Tisch - Schmiedeeisen ø x H: 65 x 73 cm

CLASSIC Tisch B x T x H: 120 x 80 x 73 cm

CLASSIC Stool SH x B x T: 41/46/51 x 45 x 48 cm

CLASSIC Table - Wrought Steel ø x H: 65 x 73 cm

CLASSIC Table W x D x H: 120 x 80 x 73 cm


CLASSIC Tisch B x T x H: 180 x 80 x 73 cm

CLASSIC Tisch mit Tischverl채ngerung B x T x H: 180 + 40 x 80 x 73 cm

CLASSIC Table W x D x H: 180 x 80 x 73 cm

CLASSIC Table with Table Extension W x D x H: 180 + 40 x 80 x 73 cm 97


CROSS CROSS ist ein klares, funktionelles, in Teak massiv gearbeitetes Tisch-Bank-Programm. Neben der durch die gekreuzten Beine optimal erreichten Querstabilität wird durch die kreuzförmig angeordnete Edelstahl-Seilverspannung zusätzlich eine hohe Längsstabilität erzielt. Die Handhabung ist denkbar einfach, beim Auf- bzw. Zusammenklappen muß lediglich eine Handrändelschraube zum Fixieren bzw. Lösen betätigt werden. Das Programm CROSS ist aufgrund von Material, Konstruktion und Design gut mit unseren CABIN Chair-Varianten kombinierbar. Für den zusätzlichen Sitzkomfort der Bänke bieten wir eine Rückenlehne zum Nachrüsten aus Teak massiv, unbehandelt sowie Auflagepolster mit einer hochwertigen Schaumstofffüllung an. Die Modelle des Programmes CROSS sind gebrauchsmusterrechtlich geschützt.

CROSS CROSS is a straightforward professional technique for crafting tables and benches of solid teak. Apart from the optimum lateral stability achieved through the cross-shaped leg base of the table, additional longitudinal stability is provided by the crossover stainless steel cable bracing. Setting up and disassembling the table is easily done by fixing or loosening the mechanism manually by a knurled screw. Due to the similarity of materials and design, the CROSS collection is compatible with other components of our CABIN collection. For extra comfort, we offer an optional backrest in solid natural teak, as well as cushions with high-quality foam core. The CROSS collection is patented design protected.

98

CROSS Bank B x T x H: 180 x 35 x 46 cm

CROSS Bank mit Rückenlehne SH x B x T x H: 46 x 180 x 35 x 79 cm

CROSS Bench W x D x H: 180 x 35 x 46 cm

CROSS Bench with Backrest SH x W x D x H: 46 x 180 x 35 x 79 cm


CROSS Bank mit Sitzpolster B x T x H: 140 x 35 x 46 cm

CROSS Tisch B x T x H: 80 x 80 x 73 cm

CROSS Tisch B x T x H: 180 x 80 x 73 cm

CROSS Bench with cushion W x D x H: 140 x 35 x 46 cm

CROSS Table W x D x H: 80 x 80 x 73 cm

CROSS Table W x D x H: 180 x 80 x 73 cm 99


DECK Für die Nebenrolle an der Wand sind sie eigentlich viel zu schade. Unsere neuen OutdoorSchränke stehen gerne im Mittelpunkt. Schließlich sind sie nicht nur zuverlässige Assistenten, wenn es ums Verstauen geht, sondern neben aller gebotenen Funktionalität auch Schmuckstücke, die an jedem Ort die Blicke auf sich ziehen. Alle Modelle fertigen wir aus massivem, unbehandeltem Teak bzw. Teakdeck (Teak mit Silikat verfugt). Bei den Fachböden verwenden wir verzinktes und mattsilber pulverbeschichtetes Stahlblech, bei den Schubkastenböden kommt Edelstahlblech zum Einsatz. Sowohl in der Materialwahl wie auch in der hochwertigen Verarbeitung jedes einzelnen Möbelstückes unterstreichen wir unseren Anspruch an die Beständigkeit und Funktionalität. Ob als Solitär, Pflanzboard, Polstertruhe oder in der Kombination als Outdoor-Küche genutzt - in jedem Fall eine wertvolle Bereicherung von Garten, Terrasse oder Wohnraum.

DECK Far too attractive to simply stand them against the wall. Our new outdoor cupboards do like to be the center of attention. After all, they are not just reliable helpers when it comes to stowing things away. In addition to their convincing functionality, they are also very decorative pieces of furniture which will catch the eye wherever you choose to place them. All models are manufactured from solid, untreated teak wood or teak decking (teak pointed with silicate). For the shelving, we use galvanized, matt silver powder-coated sheet steel, while the bottoms of the drawers are made from stainless steel sheet. Both the selection of materials and the high-quality processing of every individual item of furniture underscore our emphasis on durability and functionality. A solitaire cabinet, plant shelving, an upholstery chest or the combination as an outdoor kitchen – whichever you choose, they are sure to enhance your garden, patio or living room.

100

DECK Pflanzbord mit Edelstahl Aufsatz B x T x H x AH: 120 x 59 x 99 x 92 cm

DECK Highboard B x T x H: 120 x 44 x 103 cm

DECK Potting cabinet with stainless steel top W x D x H x WH: 120 x 59 x 99 x 92 cm

DECK Highboard W x D x H: 120 x 44 x 103 cm


101


DECK Polstertruhe B x T x H: 123 x 64 x 93 cm DECK Cushion Trunk W x D x H: 123 x 64 x 93 cm 102

DECK Polstertruhe, geรถffnet DECK Cushion Trunk, opened

DECK Polstertruhe, geรถffnet DECK Cushion Trunk, opened


103


104

DECK 1ER-ELEMENT B x T x H: 69 x 59 x 92 cm

DECK 2ER-ELEMENT B x T x H: 120 x 59 x 92 cm

DECK 3ER-ELEMENT B x T x H: 174 x 59 x 92 cm

DECK SINGLE BOARD W x D x H: 69 x 59 x 92 cm

DECK DOUBLE BOARD W x D x H: 120 x 59 x 92 cm

DECK TRIPLE BOARD W x D x H: 174 x 59 x 92 cm


105


FLIP Ob zuhause oder im professionellen Bereich – wenn auf die Schnelle alles reibungslos klappen soll, möchte man sich auf eine durchdachte Lösung verlassen können. Diese hier ist ausgezeichnet – und das gleich in mehrfacher Hinsicht: Der verblüffend simple und originelle Klappmechanismus des Möbelprogramms FLIP hat nicht nur Weishäupl-Fans auf Anhieb überzeugt, sondern auch die Jury-Mitglieder zwei der renommiertesten Preise der Designwelt. Dekoriert mit dem „IF Product Design Award 2010“ und dem „Reddot Design Award 2010“, braucht man eigentlich keine vielen Worte mehr, um die Qualitäten von FLIP zu beschreiben. Ausser vielleicht, dass die in mehreren Größen erhältlichen Tische und Bänke aus massiven Teak von einem Edelstahl-Gestell getragen werden und sich in der Tat fast genauso schnell aufund zuklappen lassen, wie es der Name lautmalerisch verspricht: FLIP – und schon ist alles platzsparend verstaut.

FLIP Whether at home or for professional use – when it's important for everything to go smoothly, you need to know that you can rely on a well-considered solution. This one here is a winner – in more than one sense: the amazingly simple folding mechanism used in the FLIP furniture range was an immediate hit, and not only with Weishäupl fans. It also convinced the members of the jury for two of the most renowned prizes in the design world. FLIP won the "IF Product Design Award 2010“ and the "Reddot Design Award 2010“, and therefore hardly needs any other recommendation of its qualities. Except perhaps the information that these solid teak tables and benches, available in several sizes, rest on a stainless steel frame and really can be set up and folded again almost as quickly as the name indicates: FLIP – and everything can be stored away with a minimum of space required.

Design: archicult breunig architekten

product design award 2010

106

FLIP Bank B x T x H: 200 x 43 x 45 cm

FLIP Tisch B x T x H: 180 x 90 x 74 cm

FLIP Bench W x D x H: 200 x 43 x 45 cm

FLIP Table W x D x H: 180 x 90 x 74 cm

FLIP Tisch, geklappt FLIP Table, folded


107


108


109


HAMPTON Ein Loungeprogramm, das sich durch Klarheit und Flexibilität auszeichnet. Die zentrale Form dieser für den Innen- und Außengebrauch konzipierten Möbel ist der Kubus. Auf Grund seiner Einfachheit ist Hampton außergewöhnlich vielfältig und individuell einsetzbar. Die einzelnen Elemente lassen sich nicht nur untereinander kombinieren, sondern harmonieren auch bestens mit Möbeln aus anderen Programmen, zum Beispiel CABIN oder PRATO. Bei HAMPTON fügen sich verschiedene Elemente aus massivem, unbehandeltem Teak zu individuellen Ensembles zusammen: Basis für die Lounge-Sitzgruppe sind Eck-, Mittel- und Hockerelemente. Sie können von der separaten Liege über Eck-Couches bis hin zu ganzen Sitzlandschaften kombiniert werden. Die bequemen Hampton Sessel laden zum Plausch bei Kaffee oder Tee. Passend dazu der niedrige Hampton Tisch. Alle hochwertigen Sitz- und Rückenpolster überziehen wir mit unseren bewährten Dolanstoffen.

HAMPTON A lounge range whose clarity and flexibility are its distinguishing features. The basic shape for this range of furniture for indoor and outdoor use is the cube. The simplicity of the Hampton range makes it extremely versatile and suitable for a wide range of individual applications. The elements can not only be combined with each other, but also harmonise with items from other ranges, for example CABIN or PRATO. In the HAMPTON range, individual elements made of solid, untreated teak can be put together to form different groupings: the lounge seating groups focus on corner, centre and stool elements. These can be combined to form anything from separate loungers to corner seating elements or whole seating groups. Our comfy Hampton chairs invite you to sit down and enjoy a chat over a cup of coffee or tea. With matching low Hampton table. The highquality seat and backrest cushions are all covered with our very successful Dolan fabrics.

110

HAMPTON Bank mit Polstern (3 x 60 cm) SH x B x T x H: 43 x 180 x 66 x 84 cm

HAMPTON Bank mit Armlehnen SH x B x T x H: 43 x 192 x 66 x 84 cm

HAMPTON Bench with cushions (3 x 60 cm) SH x W x D x H: 43 x 180 x 66 x 84 cm

HAMPTON Bench with armrests SH x W x D x H: 43 x 192 x 66 x 84 cm


HAMPTON Sessel SH x B x T x H: 41 x 67 x 62 x 82 cm

HAMPTON Tisch B x T x H: 100 x 70 x 60 cm

HAMPTON Armchair SH x W x D x H: 41 x 67 x 62 x 82 cm

HAMPTON Table W x D x H: 100 x 70 x 60 cm 111


HAMPTON Hocker-Element SH* x B x T x H: 44 x 90 x 90 x 28 cm

HAMPTON Mittel-Element SH* x B x T x H: 44 x 90 x 96 x 28/70 cm

HAMPTON Eck-Element SH* x B x T x H: 44 x 96 x 96 x 28/70 cm

HAMPTON Tisch, Teak-Deck B x T x H: 90 x 90 x 43 cm

HAMPTON Stool-Element SH* x W x D x H: 44 x 90 x 90 x 28 cm

HAMPTON Middle-Element SH* x W x D x H: 44 x 90 x 96 x 28/70 cm

HAMPTON Corner-Element SH* x W x D x H: 44 x 96 x 96 x 28/70 cm

HAMPTON Table, teak-deck W x D x H: 90 x 90 x 43 cm

112

* mit Polster / with cushion


113


PRATO Ein bewährtes Möbelprogramm für den kompromisslosen Einsatz im Freien. Klare Formensprache und hochwertige Verarbeitung machen diese universelle Möbelserie zu einem ganz besonderen Begleiter im Garten und auf der Terrasse. Das zeitlos klassische Design passt zu beinahe jedem Anlass und jeder Umgebung und lässt sich darüber hinaus problemlos mit anderen Möbelprogrammen kombinieren. PRATO verbindet eine hochwertige Belattung aus massivem, unbehandeltem Teak mit Rohrgestellen aus Edelstahl. Als elegante Alternative haben wir darüber hinaus die Reihe PRATO BELT ins Programm aufgenommen, die sich durch ein wetterbeständiges Gurtgeflecht in verschiedenen Farben auszeichnet. Der freischwingende Sessel lässt sich Platz sparend stapeln. Das variable Kopfteil der Sonnenliege kann man in sechs Positionen verstellen. Bei den PRATOTischen können Sie zwischen einer Belattung aus massivem Teak oder unserer quasi unverwüstlichen HPL-Kunststoff Platte wählen. Für alle PRATO-Modelle bieten wir hochwertige Polsterauflagen an.

PRATO A tried and tested furniture range for unlimited outdoor use. Clear shapes and consummate processing make this a very special universal furniture range that graces any garden or patio. Its timeless, classic design is perfect for almost any occasion and location and can be combined with other furniture ranges without problems. PRATO units high-grade slats in solid, untreated teak with tubular stainless steel frames. And as an elegant alternative, we have added the PRATO BELT series to our range, with its weatherproof belt weave in various colors. The cantilever chair can be stacked to save space. The adjustable head section of the sunlounger can be set to six different positions. And with the PRATO tables, you have a choice of solid teak slats or our practically indestructible HPL tabletop. High-quality cushions are available for all our PRATO models.

114

PRATO Hocker, Belt schwarz SH x B x T x H: 43 x 53 x 42 x 45 cm

PRATO Liege, Belt silbergrau SH x B x T x H: 34 x 66 x 202 x 103 cm

PRATO Stool, belt black SH x W x D x H: 43 x 53 x 42 x 45 cm

PRATO Sunlounger, belt silver-grey SH x W x D x H: 34 x 66 x 202 x 103 cm


115


116

PRATO Sessel, Belt silbergrau SH x B x T x H: 44 x 60 x 59 x 86 cm

PRATO Sessel, Belt schwarz SH x B x T x H: 44 x 60 x 59 x 86 cm

PRATO Tisch, Belattung Teak B x T x H: 180 x 90 x 74 cm

PRATO Armchair, belt silver grey SH x W x D x H: 44 x 60 x 59 x 86 cm

PRATO Armchair, belt black SH x W x D x H: 44 x 60 x 59 x 86 cm

PRATO Table, teak slats W x D x H: 180 x 90 x 74 cm


PRATO Tisch, Tischplatte HPL weiß B x T x H: 180 x 90 x 74 cm PRATO Table, table top HPL white W x D x H: 180 x 90 x 74 cm 117


118


119


120

PRATO Hocker, Teak SH x B x T x H: 42 x 53 x 42 x 45 cm

PRATO Sessel, Teak SH x B x T x H: 43 x 60 x 56 x 85 cm

PRATO Tisch, Belattung Teak B x T x H: 180 x 90 x 74 cm

PRATO Stool, teak SH x W x D x H: 42 x 53 x 42 x 45 cm

PRATO Armchair, teak SH x W x D x H: 43 x 60 x 56 x 85 cm

PRATO Table, teak slats W x D x H: 180 x 90 x 74 cm


PRATO Liege, Teak SH x B x T x H: 34 x 200 x 65 x 103 cm PRATO Sunlounger, teak SH x W x D x H: 34 x 200 x 65 x 103 cm 121


ROCKINGHAM Dass unsere Entwicklungsabteilung den Bogen raus hat, ist für unsere langjährigen Kunden natürlich kein Geheimnis mehr. Spätestens mit dem Sitzmöbelprogramm ROCKINGHAM kann das nun aber jeder in aller Deutlichkeit und Schönheit sehen: Als charakteristisches Formelement spielt hier der Bogen die tragende Rolle, unterstützt vom spannenden Material-Mix aus Holz und Stahl. Das schwungvolle Resultat: souveränes Design, eigenständig und unaufdringlich, erhaben über flüchtige Moden und doch stets auf der Höhe der Zeit. Das ROCKINGHAM-Programm bestreiten Sessel, Hocker und ein Schaukelstuhl. Alle drei Modelle werden von klappbaren Teakholzgestellen mit Formholzseitenlehnen und Edelstahlstreben getragen. Die Verbindungselemente aus V2A-Stahl machen jedes Exemplar zu einem Stück für die Ewigkeit. Die Bespannung verläuft durchgehend und ist im Sitz gepolstert und abgesteppt. Hier kommt unser bewährtes DOLAN ® (100% Acrylgewebe) zum Einsatz – wählen Sie Ihren persönlichen Favoriten aus unserer umfangreichen Palette.

ROCKINGHAM It will of course come as no surprise to our long-standing customers that our development department knows its stuff. But with our ROCKINGHAM seating range, it should be apparent to everyone else, too: the focus here is on arched shapes in combination with an intriguing material mix of wood and steel. The dynamic result: consummate design, independent and unobtrusive, immune to short-lived fads and yet never out-of-date. The ROCKINGHAM range comprises a chair, a stool and a rocking chair. All three models have folding teak frames with shaped wood armrests and stainless steel struts. The connecting elements made from V2A steel mean that each piece will last practically for ever. The covering is in one piece and is padded on the seat section. We have used our tried and tested DOLAN ® (100% acrylic fabric) here – choose your own personal favorite from our wide range.

122

ROCKINGHAM Sessel SH x B x T x H: 43 x 67 x 66 x 86 cm

ROCKINGHAM Schaukelsessel SH x B x T x H: 43 x 67 x 81 x 86 cm

ROCKINGHAM Hocker SH x B x T x H: 43 x 53 x 40 x 45 cm

ROCKINGHAM Tablett B x T x H: 65 x 43 x 4,5 cm

ROCKINGHAM Armchair SH x W x D x H: 43 x 67 x 66 x 86 cm

ROCKINGHAM Rocking Armchair SH x W x D x H: 43 x 67 x 81 x 86 cm

ROCKINGHAM Stool SH x W x D x H: 43 x 53 x 40 x 45 cm

ROCKINGHAM Tray W x D x H: 65 x 43 x 4,5 cm


123


124


125


SOLID 2 Ein Möbelprogramm für all jene, die sich sämtliche Möglichkeiten offen halten wollen oder müssen. SOLID 2 ist gleichermaßen für drinnen wie draußen geeignet und passt sich aus gestalterischen Gesichtspunkten den unterschiedlichsten Umgebungen an. Ob Küche, Wohnraum, Büro, Wintergarten, Terrasse oder unter freiem Himmel – beim neutralen Design des Programms standen die Kombinationsmöglichkeiten mit klassischen bis hin zu modernsten Möbelserien im Vordergrund. Tischplatten aus Teak massiv, unbehandelt werden keilverzinkt wasserfest verleimt und auf einer Edelstahlzarge montiert.

SOLID 2 A range for all those who want to or indeed have to leave all options open. The SOLID 2 range is suitable for use both indoors and out and is versatile enough to fit into any environment. Whether kitchen, living-room, office, conservatory, patio or in the open air - the idea behind the neutral design of this range was to allow it to be combined with any style of furniture, from the classic to the ultramodern. Tabletops in solid untreated teak are finger-jointed, waterproof-glued and mounted on a stainless steel frame.

126

SOLID 2 Bank B x T x H: 215 x 43 x 45 cm

SOLID 2 Tisch B x T x H: 240 x 100 x 73 cm

SOLID 2 Bench W x D x H: 215 x 43 x 45 cm

SOLID 2 Table W x D x H: 240 x 100 x 73 cm


SOLID 2 Tisch B x T x H: 100 x 100 x 73 cm SOLID 2 Table W x D x H: 100 x 100 x 73 cm 127


STRIP Nomen est omen – wie Streifen am Horizont prägen diese die Erscheinung des modernen und sehr bequemen Stapelsessels STRIP. Auch bei WEISHÄUPL wird dem Trend hin zu variabel formbaren und allwettertauglichen neuen Werkstoffen Rechnung getragen. Mit STRIP ergänzt ein sehr leichter Sessel aus der Kombination einer Polyamid Sitzschale sowie Beinen aus Aluminiumguss unser Programm. Die Form der Sitzschale vermittelt Geborgenheit und hohen Sitzkomfort – Eindrücke die sich schnell bestätigt sehen. Der verarbeitete, Glasfaser verstärkte Kunststoff ist extrem elastisch, pflegeleicht und von angenehmer Haptik. Lieferbar in einer Palette aus neun geschmackvollen Farbtönen. Als Solitär, am gedeckten Tisch oder auf weitläufigen Terrassen verteilt, STRIP ist eine elegante, beliebig kombinierbare Alternative.

STRIP Nomen est omen – and like a strip of blue sky on the horizon, strips are the distinguishing design feature of the trendy and very comfortable stackable chair STRIP. At WEISHÄUPL, too, we follow the trend towards variably-formable and all-weatherproof new materials. STRIP adds a very lightweight chair which combines a lightweight polyamide seat shell and legs in cast aluminum to our range. The shape of the seat shell promises a feeling of security and a high degree of comfort – and the impression is certainly not deceptive. The processed, glass-fiber-reinforced plastic is extremely elastic, easy-care and has an attractive feel. The chair comes in a range of nine tasteful colors. Used on its own, around a laid table or dotted around a spacious patio, STRIP is an elegant and very versatile alternative.

STRIP Sessel, kieselgrau SH x B x T x H: 43 x 59 x 54 x 81 cm STRIP Armchair, pebble grey SH x W x D x H: 43 x 59 x 54 x 81 cm 128

STRIP Sessel, beige STRIP Armchair, beige

STRIP Sessel, gelb STRIP Armchair, yellow

STRIP Sessel, hellblau STRIP Armchair, light blue


STRIP Sessel, olivgr端n STRIP Armchair, olive-green

STRIP Sessel, resedagr端n STRIP Armchair, reseda-green

STRIP Sessel, rot STRIP Armchair, red

STRIP Sessel, anthrazit STRIP Armchair, anthracite

129


130


STRIP Sessel, gestapelt STRIP Armchair, stacked

STRIP Sessel, weiĂ&#x; SH x B x T x H: 44 x 59 x 54 x 82 cm STRIP Armchair, white SH x W x D x H: 44 x 59 x 54 x 82 cm 131


VIKTORIAN Ein Bankprogramm, das in seiner zeitlosen Form prädestiniert ist für den universellen Einsatz drinnen wie draußen. Die sanft geschwungene Linienführung vor allem der Rücklehne unterstreicht ein harmonisch ausbalanciertes Design, das sich unaufdringlich ins jeweilige Ambiente einfügt und doch Akzente setzt. VIKTORIAN wird aus massiv verleimtem, unbehandeltem Teak gefertigt. Für zusätzlichen Sitzkomfort bieten wir hochwertige Auflagepolster an.

VICTORIAN A range of benches whose timeless form predestines them for universal use both indoors and out. The softly curving lines, above all of the backrest, underscore the harmonious balance of the a design that fits unobtrusively into any decor, yet nevertheless sets its own accents. The VIKTORIAN range is manufactured from solid glued, untreated teak. For added comfort, see our range of high-quality cushions.

132

VIKTORIAN 2-Sitzer-Bank SH x B x T x H: 44 x 140 x 55 x 88 cm

VIKTORIAN 3-Sitzer-Bank SH x B x T x H: 44 x 174 x 55 x 88 cm

VICTORIAN 2-Seater-Bench SH x W x D x H: 44 x 140 x 55 x 88 cm

VICTORIAN 3-Seater-Bench SH x W x D x H: 44 x 174 x 55 x 88 cm

VIKTORIAN 2-Sitzer-Bank mit Sitzpolster VICTORIAN 2-Seater-Bench with seat cushion


133


WIPP Essen wir drinnen oder draußen? Gleich wie Sie sich entscheiden, dieser Sessel wird Sie hier wie dort begeistern. Das filigrane Design, ein Sitzkomfort mit ungeahnter Dynamik und die gelungene Kombination aus Teak, Stahl und Gurtbändern prägen dieses Möbel. Es ist nicht nur der elegante Entwurf, der diesen Sessel aus dem Hause WEISHÄUPL auszeichnet, sondern auch seine Funktion, die wir unseren Ansprüchen angepasst haben – er ist stapelbar, wetterfest und universell einsetzbar. Für den Einsatz im Innenbereich empfehlen wir gewachstes Teakholz, im Außenbereich setzen wir auf naturbelassenes Teak. Die Gurtbänder der Sitz- und Rückenflächen werden von uns in den Farben weiß, silbergrau bzw. schwarz angeboten – Farben die sich mit der silbernen Patina des gereiften Teakholzes wunderbar ergänzen… Die passenden Tische aus bestem, massivem Teakholz fertigen wir in einer festen und einer ausziebaren Version (zwei Verlängerungen inklusive) - ganz nach Ihren Bedürfnissen zu wählen.

WIPP Shall we eat inside or out? – Whichever way you decide, this chair is the right choice. Its filigree design, the comfortable seat with unexpected dynamism and the successful combination of teak, steel and webbing are its distinguishing features. And its not just the elegant design that makes this chair from WEISHÄUPL special, but also its functionality, which we have adapted to suit our requirements – it is stackable, weatherproof and versatile in use. For indoors, we recommend waxed teak, while for outdoor applications, untreated teak is our choice. The webbing in the seats and backs of the chairs comes in white, silver-grey or black - colors which harmonize wonderfully with the silvery patina of the matured teak … We manufacture these matching tables from top-grade, solid teak wood. Available in a fixed or extendable version (two extensions inclusive) – tailored to your specific requirements.

WIPP Sessel, weiß SH x B x T x H: 45 x 57 x 58 x 86 cm WIPP Armchair, white SH x W x D x H: 45 x 57 x 58 x 86 cm 134

WIPP Sessel, silbergrau WIPP Armchair, silver-grey

WIPP Sessel, schwarz WIPP Armchair, black

WIPP Sessel, gewachst WIPP Armchair, waxed


135


136

WIPP Ausziehtisch B x T x H: 180 x 90 x 74 cm

WIPP Ausziehtisch, eine Verl채ngerung B x T x H: 225 x 90 x 74 cm

WIPP Extending table W x D x H: 180 x 90 x 74 cm

WIPP Extending table, one extension W x D x H: 225 x 90 x 74 cm


WIPP Ausziehtisch, zwei Verl채ngerungen B x T x H: 270 x 90 x 74 cm WIPP Extending table, two extensions W x D x H: 270 x 90 x 74 cm 137


138


139


ACCESSOIRES / ACCESSORIES

140


141


PARAVENT Privatsphäre ist ein wichtiges Gut – und manchmal gehört sie geschützt, z.B. gegen neugierige Blicke vom Nachbarn. Zu diesem Zweck eignen sich im Garten oder auf der Terrasse mobile Sichtschutzwände, die, bei aller Leichtigkeit in der Bedienung, ein Optimum an Schutz gewährleisten sollen. Hier empfiehlt sich unser PARAVENT, ein Meisterstück in Funktionalität und gutem Design. Eine Grundeinheit besteht aus 2 Elementen und ist beliebig erweiterbar. Wir verarbeiten hier Teakholz für die Rahmen, Edelstahl für die Beschläge und DOLAN ® (100% Acrylgewebe) für die Bespannung. Wählen Sie aus unserer DOLAN®-Farbkarte.

PARAVENT Privacy is invaluable – and sometimes it needs to be protected, e.g. from curious neighbors. Mobile paravents serve this purpose well in your garden or on the patio. They need to be easy to use yet guarantee a maximum of protection. Our PARAVENT is ideal, a masterpiece of functionality and attractive design. The basic unit comprises two elements and can be extended at will. We use teak for the frames, stainless steel for the fittings and DOLAN ® (100% acrylic fabric) for the covering. Simply choose your favorite from our DOLAN ® color card.

142

PARAVENT - 2 teilig B x H: 161 x 181 cm; Fuß ø: 20 cm

PARAVENT - 3 teilig B x H: 243 x 181 cm; Fuß ø: 20 cm

PARAVENT - 2 parts W x H: 161 x 181 cm; Base ø: 20 cm

PARAVENT - 3 parts W x H: 243 x 181 cm; Base ø: 20 cm


PARAVENT - 5 teilig B x H: 407 x 181 cm; Fuß ø: 20 cm PARAVENT - 5 parts W x H: 407 x 181 cm; Base ø: 20 cm 143


144


145


TEPPICH Auch die schönste Sitzgruppe kann noch aufgewertet werden und Ihnen dabei ein Optimum an Wohlfühlgefühl vermitteln. Hochflorige, unverwüstliche Fußschmeichler aus Polypropylen verleihen Ihrer Terrasse, Ihrem Balkon ein ungeahnt behagliches Ambiente. Unsere Teppiche sind wetterfest, leicht zu reinigen, weich, temperaturausgleichend und liegen auch im Innenraum „genau richtig“. Wählen Sie aus 10 verschiedenen Farben und einer Vielzahl von Abmessungen – gerne auch nach Ihren Bedürfnissen.

RUG Even the most attractive seating group can look even more welcoming and provide even more feel-good factor. Our deep-pile, indestructible, foot-pampering rugs made from polypropylene give your patio or balcony an unbelievably cozy ambiance. They are weatherproof, easy to clean, temperature-balancing and are also suitable for use in indoor areas. Choose from a selection of 10 colors and a variety of sizes – and we can make them to your specifications, too!

GRÖSSEN / SIZES 200 cm x 80 cm · 200 cm x 100 cm

· 200 cm x 200 cm

· 200 cm x 300 cm

FARBEN / COLORS

Weiß / White 146

Crema / Crema

Silber / Silver

Grau / Grey

Schwarz / Black


Orange / Orange

Aqua / Aqua

Pink / Pink

Limone / Lime

Lila / Lilac 147


148


149


KISSEN Wenn Sie es bequem und auch noch schick haben möchten, dann gehören zu den entsprechenden Freizeitmöbeln natürlich auch die passenden Outdoor Kissen. Ob groß oder klein, sie sollten auch einmal im Regen vergessen werden können und eine Nacht im Freien schadlos überstehen. Ganz nach Ihren Wünschen fertigen wir die Kissen in 3 Größen und in allen unseren Dessins aus DOLAN® (100% Acrylgewebe) lt. Farbkarte. Die Bezüge sind abnehmbar und waschbar.

PILLOWS If you want comfort and chic, then of course you need the matching outdoor pillows to go with your outdoor furniture. Big or small pillows, it doesn't matter if you leave them out in the rain now and then, and they will survive a night in the open air. We offer the cushions in 3 sizes and in our full range of designs made of DOLAN ® (100% Acrylic fabric), for colors, see color card. The covers are removable and washable.

150

KISSEN 40 x 40 cm B x T x H: 40 x 40 x 15 cm

KISSEN 50 x 50 cm B x T x H: 50 x 50 x 15 cm

KISSEN 60 x 60 cm B x T x H: 60 x 60 x 20 cm

PILLOW, 40 x 40 cm W x D x H: 40 x 40 x 15 cm

PILLOW, 50 x 50 cm W x D x H: 50 x 50 x 15 cm

PILLOW, 60 x 60 cm W x D x H: 60 x 60 x 20 cm


151


BADEKABINE Klein aber fein, so lässt es sich gut beschreiben, unser kleines Zelt. Ob als Umkleide, Lager für Badetücher am Hotelpool oder als Schrank – die BADEKABINE ist dekorativ und vielseitig nutzbar. Die Wände und das Dach, gefertigt aus DOLAN® (100% Acrylgewebe, Farben lt. Farbkarte) werden von einem steckbaren, verzinkten Stahlrohrgerüst getragen. Den Eingang sichert ein durchgehender Reißverschluss. Die BADEKABINE ist wetterfest und leicht montierbar.

BEACH CABANA Small, but fine is a good way to describe our little tent. Whether you use it as a changing cubicle, to store towels by the hotel pool or as a cupboard – our BEACH CABANA is both decorative and versatile. The walls and roof are made from DOLAN ® (100% acrylic fabric, for colors, see color card) are supported by a plug-in, galvanized tubular steel frame. A full-length zipper closes the entrance completely. The BEACH CABANA is weatherproof and easy to assemble.

BADEKABINE B x T x H: 110 x 110 x 235 cm BEACH CABANA W x D x H: 110 x 110 x 235 cm 152


153


STOFFE - METERWARE / FABRICS - YARD GOODS DOLAN ® - Für Schirme und Polster Material:

100% Acrylgewebe, spinndüsengefärbt.

Eigenschaften:

Hohe Farb- und Lichtechtheit, wetterfest, strapazierfähig, maßstabil, verrottungsbeständig, pflegeleicht, reißfest.

Ausrüstung:

Wasser-, öl- und schmutzabweisend imprägniert (Teflon ®), zusätzlich fäulnishemmend ausgerüstet.

Zu beachten:

Wie bei allen Geweben ist eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei starkem oder anhaltendem Regen nicht gewährleistet.

Technische Daten: Reißfestigkeit:

Kette, ca. 1325 N/5 cm (nach DIN EN ISO 13934-1) Schuß, ca. 795 N/5cm (nach DIN EN ISO 13934-1) Gewicht: ca. 290 g/m 2 Wasserdichtheit: ca. 290 mm Wassersäule (AATCC 127-1998) UV-Schutzfaktor: ca. 40 (helle Farben) - ca. 80 (dunkle Farben) – UV Std. 801 Scheuerprüfung Martindale: 25.000 (DIN EN ISO 12947-2) Stoffbreite: ca. 150 cm

Generell raten wir zu DOLAN ® für den Einsatz im gewerblichen und gastronomischen Bereich. Auch dort, wo extreme Bedingungen (Luftverschmutzung, Meeresklima etc.) zu erwarten sind, empfiehlt sich dieses Material. Des Weiteren sind farbliche Gestaltungsmöglichkeiten mit DOLAN ® optimal zu realisieren. Dieses Material findet wahlweise Verwendung bei unseren Schirmen, Polsterauflagen sowie Accessoires.

DOLAN ® - For Umbrellas and padding covers Material:

100% acrylic fabric, spinning jet dyed.

Properties:

High colorfastness and light resistance, weatherproof, heavy-duty, resistant to decay, dimensionally stable, easy-care and tear-resistant.

Finish:

Teflon ® treated against water, oil, staining and mold formation.

Note:

As with all woven fabrics, 100% impermeability cannot be guaranteed in continous or heavy rain.

Technical data:

Tear resistance:

Warp, approx. 1325 N/5 cm (approx. 2420 ozf/in) (in accordance with DIN EN ISO 13934-1) Weft, approx. 795 N/5 cm (approx. 1450 ozf/in) (in accordance with DIN EN ISO 13934-1) Weight: approx. 290 g/m 2 Waterproofing: approx. 290 mm water column (AATCC 127-1998) UV-protection factor: approx. 40 (light colors) - approx. 80 (dark colors) – UV Std. 801 Abrasion resistance: 25.000 (DIN EN ISO 12947-2) Fabric width: approx. 150 cm

We generally recommend DOLAN ® material for commercial and catering applications, as well as under severe environmental conditions, such as heavy air pollution or a maritime climate. DOLAN ® also lends itself to special color designs. This material is used for the covers of our umbrellas, upholstery/padding covers and accessories.

154


weiß (Nr. 02) / white (No. 02)

natur (Nr. 01) / natural (No. 01)

sand (Nr. 10) / sand (No. 10)

grau (Nr. 28) / grey (No. 28)

taupe (Nr. 83) / taupe (No. 83)

gelb (Nr. 08) / yellow (No. 08)

orange (Nr. 13) / orange (No. 13)

rot (Nr. 03) / red (No. 03)

terracotta (Nr. 04) / terracotta (No. 04)

bordeaux (Nr. 07) / burgundy (No. 07)

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und drucktechnischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

155


pink (Nr. 82) / pink (No. 82)

lila (Nr. 81) / lilac (No. 81)

mint (Nr. 14) / mint (No. 14)

apfel (Nr. 15) / apple (No. 15)

tanne (Nr. 05) / hunting green (No. 05)

türkis (Nr. 35) / turquoise (No. 35)

wasserblau (Nr. 44) / water blue (No. 44)

taubenblau (Nr. 41) / pigeon blue (No. 41)

marine (Nr. 06) / navy (No. 06)

mokka (Nr. 80) / mocha (No. 80)

anthrazit (Nr. 42) / anthracite (No. 42)

schwarz (Nr. 09) / black (No. 09)

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und drucktechnischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

156


ORIGINALSTREIFENBREITE: JE 8,5 CM / ORIGINAL STRIPE WIDTH: EACH 8.5 CM

Streifen grau-weiß (Nr. 19) / Stripe grey-white (No. 19)

Streifen gelb-weiß (Nr. 18) / Stripe yellow-white (No. 18)

Streifen schwarz-weiß (Nr. 39) / Stripe black-white (Nr. 39)

Streifen apfel-weiß (Nr. 60) / Stripe apple-white (Nr. 60)

ORIGINALSTREIFENBREITE: JE 5 CM / ORIGINAL STRIPE WIDTH: EACH 5 CM

Streifen türkis-weiß (Nr. 36) / Stripe turquoise-white (No. 36)

Streifen bordeaux-natur (Nr. 22) / Stripe burgundy-natural (No. 22)

Streifen tanne-natur (Nr. 20) / Stripe hunting green-natural (No. 20)

Streifen marine-natur (Nr. 21) / Stripe navy-natural (No. 21)

Die hier abgedruckten Farben können aus foto- und drucktechnischen Gründen von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

157


Stoffbreite / Width 150 cm spring (Nr. 16) / spring (No. 16)

spring mini (Nr. 17) / spring mini (No. 17)

Achtung: Stoffe ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The designs have no repeat and are randomly striped. Die hier abgedruckten Farben kĂśnnen aus foto- und drucktechnischen GrĂźnden von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

158


Stoffbreite / Width 150 cm multicolor (Nr. 33) / multicolor (No. 33)

multicolor mini (Nr. 30) / multicolor mini (No. 30)

Achtung: Stoffe ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The designs have no repeat and are randomly striped. Die hier abgedruckten Farben kĂśnnen aus foto- und drucktechnischen GrĂźnden von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

159


Stoffbreite / Width 150 cm sunrise (Nr. 32) / sunrise (No. 32)

sunrise mini (Nr. 29) / sunrise mini (No. 29)

Achtung: Stoffe ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The designs have no repeat and are randomly striped. Die hier abgedruckten Farben kĂśnnen aus foto- und drucktechnischen GrĂźnden von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

160


Stoffbreite / Width 150 cm blue sea (Nr. 31) / blue sea (No. 31)

blue sea mini (Nr. 26) / blue sea mini (No. 26)

Achtung: Stoffe ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The designs have no repeat and are randomly striped. Die hier abgedruckten Farben kĂśnnen aus foto- und drucktechnischen GrĂźnden von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

161


Stoffbreite / Width 150 cm fjord (Nr. 43) / fjord (No. 43)

Dots rot (Nr. 73) / dots red (No. 73)

Achtung: Stoff ohne Rapport ! D.h. die Streifenfolge weicht jeweils voneinander ab ! / Please note: The design have no repeat and are randomly striped. Die hier abgedruckten Farben kĂśnnen aus foto- und drucktechnischen GrĂźnden von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

162


Stoffbreite / Width 150 cm Dots apfel (Nr. 75) / dots apple (No. 75)

Dots marine (Nr. 76) / dots navy (No. 76)

Die hier abgedruckten Farben kĂśnnen aus foto- und drucktechnischen GrĂźnden von den Originalstoffen abweichen. / The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

163


BAUMWOLLMISCHGEWEBE - Für Schirme und Polster Material:

Baumwollmischgewebe, synthetisch verstärkt (50% Baumwolle, 50% Polyester), naturfarben (ungebleicht). Durch die Intensität der natürlichen UV-Strahlung sowie Umweltschmutz können Baumwollfasern qualitativ beeinträchtigt werden. Stockflecken und Vermoosung treten bei diesem organischen Grundmaterial eher auf, als bei reinem Synthetikgewebe. Mittels Beimischung von Polyestergarnen wird die Reißfestigkeit des Gewebes erhöht und zusätzlich länger stabil gehalten, die typische „Segeltuch“Charakteristik bleibt dennoch erhalten.

Eigenschaften:

Pflegeleicht, strapazierfähig, maßstabil, durch Polyestergarn erhöhte UV-Beständigkeit.

Ausrüstung:

Wasserabweisend und fäulnishemmend.

Zu beachten:

Wie bei allen Geweben ist eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei starkem oder anhaltendem Regen nicht gewährleistet.

Technische Daten:

Reißfestigkeit: Gewicht: Stoffbreite:

Kette, ca. 1000 N/5 cm Schuß, ca. 700 N/5 cm (nach ISO 5081) ca. 250 – 280 g/m 2 ca. 175 cm

Dieses Material findet wahlweise Verwendung bei unseren Schirmen, Polsterauflagen sowie Accessoires.

COTTON BLEND FABRIC - For Umbrellas and padding covers Material:

Cotton reinforced with synthetic yarn (50% cotton, 50% polyester), natural colored (unbleached). Pure cotton fabric can deteriorate because of intense UV radiation from sunlight. The cotton/synthetic mixture increases fabric tenacity and tear resistance, giving it additional stability while retaining the typical sailcloth properties.

Properties:

Easy-care heavy duty, dimensional stability, increased UV resistance through polyester yarn.

Finish:

Water-repellent and mold-retardant.

Note:

As with all woven fabrics 100% impermeability cannot be guaranteed in continous or heavy rain.

Technical data:

Tear resistance: Weight: Fabric width:

Warp, approx. 1000 N/5 cm Weft, approx. 700 N/5 cm (in accordance with ISO 5081) approx. 250-280 g/m 2 approx. 175 cm

This material is used for the covers of our umbrellas, upholstery/padding covers and accessories.

Die hier abgedruckte Farbe kann aus foto- und drucktechnischen Gründen von dem Originalstoff abweichen. The printed colors/fabrics may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

Baumwollmischgewebe (Nr. 00) / Cotton blend fabric (No. 00) 164


PFLEGE / CARE TEAKHOLZPFLEGE An dieser Modellplatte aus Teakholz haben wir veranschaulicht, wie Wind, Wetter und Verschmutzungen das Holz verändern können. Und wie man mit einer einfachen Behandlung den Originalzustand nahezu wieder herstellen kann.

CARE OF TEAKWOOD The teak top displayed here demonstrates the various effects caused by weather and how to restore the original finish with a simple treatment, using our care products.

1

2

3

4

5

6

1

Starke Verschmutzung und Verwitterung. / Heavy contamination and weathering.

2

Mäßige Verwitterung. / Moderate weathering.

3

Das jeweilige Ergebnis nach einer Reinigung mit lauwarmem Wasser, Universalseife neutral und Bürste. The results after cleaning with lukewarm water, neutral soap and brushing.

4

Anschließende Behandlung mit dem Holzaufheller. / Subsequent treatment with wood-brightening agent.

5

In trockenem Zustand. / In dry state.

6

In nachgeöltem Zustand. / After application of oil.

165


PFLEGEHINWEIS MÖBEL Auch die besten Materialien – wie wir sie verwenden – sind gegen das natürliche Altern nicht gefeit. Deshalb können auch sie auf eine angemessene Pflege nicht verzichten: Die Gestelle einiger Programme sind aus Stahl, der trotz Oberflächenschutz (Verzinkung, Versiegelung, Einbrennlackierung) bei Beschädigung oder starkem Verschleiß an exponierten Stellen Rost ansetzen kann. In solch einem Fall empfehlen wir unser Gestellpflege-Set, das Schleifvlies, Lack und Gelenköl beinhaltet. Damit können kleinere Schäden problemlos und schnell am besten vor, aber auch nach Rostbildung selbst ausgebessert werden. Bei den von uns verwendeten Hölzern ist ein Oberflächenschutz hinsichtlich der Haltbarkeit generell nicht nötig. Bei Tischplatten bietet sich aus optischen Gründen jedoch eine Oberflächenbehandlung mit Hartöl an (Ober- und Unterseite der Tischplatte ölen). Speisereste, insbesondere Fette und stark farbhaltige Flüssigkeiten, können dann nicht so stark in das Holz eindringen, sollten aber dennoch rasch entfernt werden. Das Behandeln unserer Möbel mit Öl ist eine Frage des persönlichen Geschmacks. Die Farbe des Holzes wird stark „angefeuert“, d.h. das Holz wirkt dunkler und leicht rötlich. Hier sei ganz besonders darauf hingewiesen, daß sich nur bestimmte Öle für die Behandlung von Holz im Freien eignen. Wir empfehlen und bieten ein auf natürlicher Basis (Leinöl) aufgebautes Hartöl an. Für die Nutzung unserer Möbel im Innenbereich empfiehlt sich Hartwachs. HINWEIS: Nicht jedes im Fachhandel angebotene Holzschutzmittel eignet sich für die von uns im Freien verwendeten Hölzer. Ungeeignete Substanzen dieser Mittel können Pilz- und Sporenbefall hervorrufen, oft auch eine Folgeerscheinung des sogenannten „Zukleisterns“ der Oberfläche. Zu häufiges Behandeln verschließt die Poren, das Holz kann nicht mehr „atmen“ (Bildung von Stockflecken!). Die außergewöhnlichen Eigenschaften von Teak prädestinieren den Einsatz von Teakmöbeln im Freien. Die dort entstehenden umweltbedingten Oberflächenverunreinigungen (wie Blütenstaub, Ruß u.ä.) lassen sich durch gelegentliches Behandeln mit Wasser, Bürste und Neutralseife beseitigen. Besonders empfehlen wir zur Reinigung unser Holzreiniger-Set, mit dem man extremen Umwelt-Schmutz beseitigen kann. Mit dem Holzaufheller-Set kann man auch stark vergrautem, vermoostem und nicht geöltem Holz sein ursprüngliches Aussehen zurückgeben. Das Reinigungsverfahren hierbei basiert auf dem sogenannten „Peeling-Effekt“, vielfach erprobt und angewandt in der Kosmetikbranche: Was einer Gesichtshaut recht ist, kann einer rauhen Holzoberfläche nur gut tun. Mit natürlichen Fruchtsäuren (keine aggressive Chemie) werden durch UV-Strahlen zerstörte Holzoberflächenpartikel und Schmutz angelöst und anschließend mit

166


Wasser abgespült. Zum Vorschein kommt Holz in seiner annähernd natürlichen und ursprünglichen Farbe und Art. Gesundes Holz wird bei diesem Verfahren nicht angegriffen. Nach dem Trocknen der Oberfläche sollte diese mit unserem Schleifvlies geglättet und gegebenenfalls mit Hartöl behandelt werden. Das Öl-/Wachslöser-Set dient der Grundreinigung von bereits geölten bzw. gewachsten Holzoberflächen. Dieses Zweikomponentensystem, bestehend aus Vorreiniger A und Grundreiniger B, ermöglicht in zwei Arbeitsgängen sowohl das Entfernen bestehender Öl-Wachsaufträge, als auch die Wiederherstellung des ursprünglichen Holzcharakters. Wir empfehlen dieses System dort, wo bereits aufgetragene Öle bzw. Wachse nicht mehr, oder aber vor dem Neu-Auftrag eine Grundreinigung der Holzteile gewünscht werden. Ein ausführlicher Verarbeitungshinweis liegt dem Öl-/Wachslöser-Set bei. Unsere polierten Granitplatten werden werkseitig mit einem Granit-Fleckschutz eingelassen. Diese Imprägnierung, mit seinen hochwertigen öl-, fett-, kalk- und wasserabweisenden Komponenten, reduziert wirkungsvoll die Fleckempfindlichkeit der Oberfläche und erleichtert die Reinigung. Säurehaltige Flüssigkeiten wie z. Bsp. Zitronensäure oder Essig sollten dennoch rasch entfernt werden, es kann sonst zu Verätzungen der Oberfläche kommen. Reinigung: Bitte verwenden Sie keine tensid- sowie säurehaltigen Reinigungmittel. Diese können die Wirkung der Imprägnierung aufheben und Oberflächenverätzungen verursachen. Leichte Verschmutzungen werden mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt. Stärkere Verschmutzungen können mit einer milden! Seifenlauge (Neutralseife) entfernt werden. Pflege: Für die laufende Pflege empfehlen wir einen handelsüblichen Granitreiniger bzw. eine Naturstein-Wischpflege. Nach traditioneller Art können Sie den Granit auch mit Salmiakgeist abreiben und mit Bohnerwachs polieren. HPL bedarf wegen seiner widerstandsfähigen Oberfläche keiner besonderen Pflege. Leicht verschmutzte Platten werden mit einem weichen, sauberen und gegebenenfalls angefeuchtetem Tuch oder weichem Schwamm gereinigt. Stärkere Verschmutzungen können mit einer milden Seifenlauge (Neutralseife) entfernt werden. Es dürfen nur Reinigungsmittel verwendet werden, die keine schleifenden, stark sauren oder stark bleichenden Bestandteile enthalten. Diese Mittel können zu Kratzern führen. Das Belt-Gurtgeflecht bzw. Chill-Polypropylengewebe benötigt keine spezielle Pflege. Verschmutzung mit einer weichen Bürste abbürsten oder gegebenenfalls mit einem Tuch oder weichen Schwamm feucht abwischen.

167


PFLEGEHINWEIS SCHIRME Selbst die besten Materialien unterliegen Umwelteinflüssen und einem natürlichen Alterungsprozess. Beachten Sie deshalb bitte die folgenden Pflegehinweise, damit Sie viele Jahre lang Freude an Ihrem WEISHÄUPL-SCHIRM haben. DAS GESTELL Alle von uns verwendeten Hölzer der Schirmgestelle sind oberflächenimprägniert. Die Gestelle benötigen keine besondere Pflege hinsichtlich der Haltbarkeit. DIE BESPANNUNG Eine absolute Wasserundurchlässigkeit bei starkem oder anhaltendem Regen ist nicht gewährleistet. Wir empfehlen Ihnen, den Schirm abends mit einer Schutzhülle aus unserem Zubehörprogramm abzudecken. (Bespannung muß dazu trocken sein). Sollten Sie den Schirm einmal in feuchtem/nassem Zustand schließen müssen, bitte baldmöglichst zum Trocknen wieder öffnen. Die Bespannung darf nie über einen längeren Zeitraum in feuchtem/nassem Zustand zusammengefaltet sein, es kommt sonst zu Fäulnisprozessen. Die daraus resultierenden Stockflecken können aus dem Gewebe nur schwer wieder entfernt werden. REINIGUNG DER BESPANNUNG Blätter, Vogel- oder Insektenexkremente bitte nach Möglichkeit sofort entfernen. Bei normaler, natürlicher Verschmutzung empfehlen wir, die Bespannung mit einer weichen Bürste trocken auszubürsten. Bei stärkeren Flecken, die Bespannung in aufgespanntem Zustand, mit handwarmem Wasser und einer mittelharten Bürste behandeln. Idealerweise wird die Reinigung an einem bereits feuchten Schirm vorgenommen, da der Schmutz dadurch schon aufgeweicht ist. Falls nötig verwenden Sie bitte nur eine milde Seife (pH-Wert 7), um das Reinigungsergebnis zu verbessern. Anschließend mit klarem Wasser gut nachspülen. Ein Nachimprägnieren der Bespannung mit handelsüblichem Imprägnierspray (erhältlich im Campingbedarf) ist empfehlenswert. Bei extremer Verunreinigung kann eine Reinigung mit Hilfe eines Hochdruckreinigers und Reinigungsmittels erfolgen: - Oberfläche mit Reinigungsmittel einsprühen und ca. eine halbe Stunde einwirken lassen. (Reinigungsmittel z.B. Kärcher RM 555, erhältlich in Baumärkten) - Bespannung mit sanftem Wasserstrahl absprühen. - Nach dem Waschen die Bespannung so lange absprühen, bis sich kein Schaum mehr bildet. - Schirm in geöffnetem Zustand trocknen lassen. - Wir empfehlen, die Bespannung bei dieser Reinigungsmethode mit handelsüblichem Imprägnierspray (erhältlich im Campingbedarf) nach zu imprägnieren. Auch eine chemische Textilreinigung ist möglich. Textilreinigungen können Ihre Bespannung fachmännisch reinigen und nachimprägnieren. (Die Reinigung ausdrücklich auf eine Nachimprägnierung hinweisen). Bitte beachten Sie, daß organischer Schmutz (z.Bsp. Vogelmist, Moos, Stockflecken) auch bei einer chemischer Reinigung oft nicht vollständig entfernt werden kann. HINWEISE ZUR REINIGUNG - Alle Reinigungsmethoden mit Verwendung von Reinigungsmitteln beeinträchtigen die Ausrüstung des Stoffes (fäulnishemmend, wasser- und schmutzabweisend imprägniert). - Ein Nachimprägnieren ist ratsam. Die Qualität der Originalausrüstung kann jedoch nicht mehr erreicht werden. - Bei Pilzbefall („Stockflecken“) lässt sich das sichtbare Pilzmycel nur sehr schwer und meist nicht vollständig aus den Fasern des Garnes entfernen!

168


LAGERUNG Den Schirm in trockenem Zustand, am besten noch mit einer Schutzhülle versehen, an einem geschützten, trockenen Ort überwintern. Achtung: Schirm senkrecht bzw. schräg stellen, es besteht sonst Gefahr von Mäusefrass! Bitte beachten Sie, daß Scheuerstellen und Löcher kein Reklamationsgrund sind. SERVICE Falls im Laufe der Zeit eine kleine Reparatur notwendig werden sollte - wir führen sie gerne aus. Einzelne Schirmkomponenten sowie Ersatz-Schirmbespannungen können Sie bei unseren Fachhändlern bestellen. Auch die Reinigung Ihrer Bespannung ist über unsere Fachhändler möglich.

REINIGUNG VON POLSTERAUFLAGEN, ACCESSOIRES UND MÖBELBESPANNUNGEN Bei normaler, natürlicher Verschmutzung empfehlen wir, die Polsterauflagen bzw. Accessoires mit warmem Wasser und Neutralseife, mit einer mittelharten Bürste gründlich abzubürsten. Bei starker Verschmutzung kann der Polsterbezug bzw. die Accessoires chemisch oder in der Waschmaschine mit Feinwaschmittel bei max. 30° C gereinigt werden. Keinen Weichspüler verwenden, nicht Schleudern und Bügeln. Bezug in Form ziehen und liegend trocknen. WICHTIG: Inlet vor dem Waschen immer herausnehmen! (AUSNAHME: Polster mit vliesummantelter Schaumstofffüllung, da hier das Inlet nicht entfernt werden kann). Die Stoffbespannungen unserer Möbelprogramme BALANCE, CABIN und ROCKINGHAM können wie oben beschrieben gereinigt werden. Ein Trocknen in aufgespanntem Zustand, um dem Einlaufen entgegenzuwirken, ist hier nicht nötig, da sich der ursprüngliche Zustand bei normaler Sitzbelastung automatisch wieder herstellt.

SCHUTZHAUBEN Für alle unsere Möbel gibt es passende Schutzhauben aus atmungsaktivem, beigem Synthetikgewebe. Sonderanfertigungen sind auf Anfrage möglich.

169


CARE INSTRUCTIONS FURNITURE With constant use, even the best materials are not immune to the natural effects of aging; that is why proper care is so important. Some frames of our collections are made of steel and have some surface protection, such as galvanizing, seal coating or baked enamel finishes. However, when surfaces are damaged or worn due to excessive use, some rust may form where the steel is exposed. In such instances, we recommend our Frame Care Set, which contains an abrasive pad, paint and a lubricant. This kit can be used to repair minor damage before rust sets in or after rust has emerged. With the type of wood used in the manufacture of our furniture, no additional surface treatment is normally required to improve durability. Table tops are best treated with our “Hartöl” special oil. (Please oil table-top and table-underside). This will help prevent fats in food residues (or strongly colored liquids) from staining the wood. Remove any residue from surfaces promptly. Treating our furniture with oil is a matter of personal preference. Whether you treat our furniture with oil is a question of personal taste, but oil does 'fire up' the color of the wood, i.e. The wood takes on a darker, slightly reddish shade. Please note that only certain oils are suitable for treating wood for outdoor use. For this purpose, we recommend and supply a natural oil “Hartöl” which is based on linseed. Hard Wax is recommended for the treatment of our furniture for indoor use. Note: Not all wood preserving detergents are suitable for wood products used outdoors. Unsuitable ingredients in these can cause fungal attack or spore formation, including the clogging of surfaces. Treating the wood too often can result in closed pores and prevent “breathing” (spots of mildew or mold). To remove and clean heavy soil, we recommend our wood Cleanser Set. The Wood-Brightening Set will restore even dark grey and mossy wood surfaces to their original luster. This cleaning process is similar to the so-called “peeling effect”, which is known and has proven itself in the cosmetic industry. After all: what is acceptable to our delicate facial skin is surely beneficial to a rough wooden surface! This treatment uses natural fruit acids (no harsh chemicals) to solubilize the decomposed upper layer of wood, the result of exposure to UV radiation, which is then flushed off with water. This

170


treatment will help restore the wood surface to its natural look and color. This process does not affect healthy wood. Once the surface has dried, our abrasive pad should be used to smooth out any unevenness; then apply some of our special “Hartöl” finishing oil. Due to the outstanding properties of teak, this furniture is eminently suited for outdoor use. An occasional brushing, using neutral soap and water, will remove any surface contamination, such as pollen, soot, etc. The Oil/Wax Solvent-Set is used for the basic cleaning of oiled or waxed wood surfaces. This twocompound system consists of Precleaner A and Precleaner B and restores the original, natural surface in two steps, by dissolving either the oil or wax film. We recommend this set either if the Oil/Wax is no longer wanted or a basic cleaning is necessary before the next oiling or waxing. A detailed users guide is enclosed. Oiling or waxing must be done when surfaces are absolutely clean and dry. If not, mold or fungus may appear. Our polished granite plates are treated with a special stain protecting agent at our production site. This impregnation, containing high-quality oil-, grease-, limescale- and water-repellent ingredients, very effectively increases the stain-resistance of the surface and facilitates cleaning. Nevertheless, acidic liquids such as citric acid or vinegar should be removed as quickly as possible to avoid the danger of acid burns to the surface. Cleaning: Please do not use cleaning agents containing surfactants or acids. These ingredients may neutralize the effect of the impregnation and cause acid burns on the surface of the granite. Light soiling is removed with a moist, soft cloth. Heavier soiling can be removed with a mild (!) soap solution. Care: For regular care of the product, we recommend a conventional granite cleaner or floor care product for natural stone. You can also use the traditional method of rubbing off the granite with ammonia solution and polishing it with floor wax. The highly resistant surface of HPL requires no special treatment. Lightly soiled plates can be wiped off with a clean, soft cloth or sponge, moistened with a little water if required. Heavier soiling can be removed with a mild soap solution (neutral soap). Do not use cleaning agents containing abrasive, highly acidic or bleaching ingredients. Such ingredients can cause scratching. The belt meshwork or Chill polypropylene fabric requires no special treatment. Remove soiling with a soft brush or wipe clean with a soft, moistened cloth or sponge.

171


CARE INSTRUCTIONS UMBRELLAS Even the best materials are subject to environmental influences and the natural aging process. For this reason, please follow the care instructions below to ensure that you can continue to enjoy your WEISHÄUPL-UMBRELLA for many years to come. THE FRAME All the woods we use for our umbrella frames have a special surface impregnation and require no special treatment to ensure a long service life. THE COVER However, this does not guarantee total impermeability to water if the fabric is exposed to heavy or prolonged rain. We recommend that you fit a storage sleeve from our range of accessories over your umbrella in the evening (the cover must be dry before a storage sleeve is fitted). If you have to close the umbrella while it is still moist/wet, please open it again as soon as possible to allow it to dry. The cover should never remain folded over prolonged periods when it is moist/wet. The spots of mildew which form on wet covers are extremely difficult to remove. CLEANING THE COVER Please remove leaves and bird or insect droppings immediately wherever possible. To remove the mild soiling which occurs as a result of normal use, we recommend thoroughly brushing the dry cover with a soft brush. To remove heavier soiling, put up the umbrella and clean the cover with a medium-hard brush and lukewarm water. Dirt is easiest to remove from an already damp umbrella, as it will then already have softened. If necessary, please use only mild soap (pH value 7) to remove stubborn dirt and then rinse well with clear water. We recommend that you treat the cover with a conventional waterproofing spray (available from camping equipment suppliers). In the case of extreme soiling, the cover can be cleaned using a high-pressure cleaner and cleaning agent: - Spray the fabric surface with cleaning agent (for example Kärcher RM 555, available from DIY stores) and allow it to soak in for approximately half an hour. - Spray the cover with a gentle water jet. - After washing, spray the cover until foam no longer forms. - Leave the umbrella to dry in extended position. - We recommend that you treat the cover with a conventional waterproofing spray (available from camping equipment suppliers) when using this cleaning method. Dry-cleaning of the fabric is also possible. Your specialist dry cleaner's can clean and re-impregnate your umbrella covers. (Inform them that you want the covers re-waterproofed). Please note that often, even dry cleaning will not completely remove organic soiling (for example bird droppings, moss, mildew). NOTES ON CLEANING - All cleaning methods using cleaning agents will impair the finish on the fabric (rot-resistant, water- and dirt-repellent finishes). - It is advisable to re-apply waterproofing protection. However, the quality of the original finish will not be reached. - If the fabric is affected by fungus (“spots of mildew”), it is extremely difficult and usually not possible to completely remove the visible fungal mycelia from the fiber of the yarn!

172


STORAGE In winter, store the dry umbrella, ideally covered with a storage sleeve, in a protected, dry location for the winter. Caution: Store the umbrella in upright position or leaning against a wall, as otherwise there is a danger of damage caused by rodents! Please note that abrasion and holes do not constitute cause for complaint. SERVICE And if minor repairs should become necessary in time – we will be pleased to help you. Individual umbrella parts and replacement umbrella covers can be ordered from our specialist dealers. Our specialist dealers can also have your umbrella covers cleaned professionally.

CLEANING CUSHIONS, ACCESSORIES AND FURNITURE COVERS For normal, natural soiling, we recommend brushing the cushions or accessories thoroughly with warm water and neutral soap, using a brush of medium hardness. In the event of strong soiling, the cushion cover or accessories can be dry-cleaned or washed in a washing machine with fine detergent at max. 30Âş C. Do not use fabric softener, do not spin or iron. Pull cover into shape and dry flat. IMPORTANT: Always remove inlet before washing! (EXCEPTION: cushions with fleece-sheathed foam filling, as the inlet cannot be removed here.) The fabric covers of our BALANCE, CABIN and ROCKINGHAM ranges can be cleaned as described above. It is not necessary to dry them in place to prevent shrinking, as the fabric automatically returns to its normal position under normal use.

PROTECTIVE COVERS We offer protective covers, made of beige colored, breathable synthetic fabric for all our furniture. Custom sized covers can be made upon request.

173


ÜBERSICHT / SURVEY MATERIAL MATERIAL

EINSATZBEREICH AREA OF APPLICATION

PFLEGEMITTEL CARE PRODUCT

PFLEGE TREATMENT

TEAK / TEAK

Innen/Außen Inside/outside

Universalseife neutral

Holz mit Wasser und Seife einweichen, mit Reibeschwamm oder Bürste behandeln und mit Wasser nachspülen. Soak wood with water and soap; treat with abrasive pad or brush and rins with water.

Universal soap, neutral soap Holzaufheller Wood brightener Öl- und Wachslösemittel

Oil/Wax solvent

Hartöl Teak oil Hartwachs (nur für Innenbereich) Hard wax (interior appliations only) BAND-, RUNDSTAHL pulverbeschichtet BELT-, ROUND STEEL powdercoated

174

Innen/Außen Inside/outside

Haftöl für Gelenke

Mit Pinsel auftragen, mit Bürste oder Reibeschwamm behandeln, mit Wasser nachspülen. Apply with a paintbrush work in with brush or abrasive pad, rinse with with water. Vorreiniger “A” unverdünnt mittels Bürste in die Oberfläche einarbeiten, “nass in nass”. Grundreiniger “B” mit Pinsel auftragen. Mit Erreichen der gewünschten Optik sofort mit reichlich Wasser abspülen. (Nicht eintrocknen lassen!) Work undiluted precleaner “A” into the surface using a brush, apply “wet on wet” basic cleaner “B” with a paintbrush. When the desired effect is achieved rinse immediately with plenty of water (do not allow to dry!) Öl unverdünnt und sehr dünn auftragen, anschließend die eingelassene Oberfläche nachwischen. Apply a very thin layer of undiluted oil and wipe treated surface. Wachs hauchdünn mit einem Tuch auftragen. Trocknung ca. 12-24 Stunden, dann nachpolieren. Je nach Bedarf ist eine Nachbehandlung möglich und ratsam. Apply an extremely thin layer of wax with a cloth. Allow to dry for approx. 12 - 24 hours, then polish. Treatment can be repeated as required.

Adhesive oil for joint

Je nach Beanspruchung, besonders im Freien, die Gelenkstellen mit einem Tropfen Öl versehen. Depending on wear, especially in the open, apply a drop of oil to the joints.

Originallack für Ausbesserungen Original paints for touching up

Bei gebrauchsbedingten Lackschäden die betroffenen Stellen leicht anschleifen und mit einem Lackpinsel ausbessern. In the event of damage to paintwork in use, slightly sand the surfaces and touch up the paint with a paintbrush.

EDELSTAHL / STAINLESS STEEL

Innen/Außen Inside/outside

Edelstahlreiniger Stainless-steel cleaner

(haushaltsüblich) (household cleaner)

ALUMINIUM pulverbeschichtet ALUMINUM powdercoated

Innen/Außen Inside/outside

Originallack für Ausbesserungen Original paints for touching up

Bei gebrauchsbedingten Lackschäden, die betroffenen Stellen leicht anschleifen und mit dem Lackpinsel ausbessern. In the event of damage to paintwork in use, slightly sand the surfaces and touch up the paint with a paintbrush.

GRANIT / GRANITE

Innen/Außen Inside/outside

Natursteinreiniger/ Naturstein-Wischpflege Natural stone cleaning agent

HPL

Innen/Außen Inside/outside

Leichte Verschmutzung mit einem feuchten Tuch abwischen, stärkere Verschmutzung mittels Neutralseifenlauge entfernen. Wipe off light soiling with a moist cloth. Remove heavier soiling with a neutral soap solution.

BELT Gurtgeflecht BELT meshwork

Innen/Außen Inside/outside

Verschmutzung mit einer weichen Bürste abbürsten oder gegebenenfalls mit einem Tuch oder weichen Schwamm feucht abwischen. Remove soiling using a soft brush, or wipe off with a moist cloth or soft sponge.

CHILL Polypropylengewebe CHILL polypropylene fabric

Innen/Außen Inside/outside

Verschmutzung mit einer weichen Bürste abbürsten oder gegebenenfalls mit einem Tuch oder weichen Schwamm feucht abwischen. Remove soiling using a soft brush, or wipe off with a moist cloth or soft sponge.


MATERIALMUSTER / SAMPLES OF MATERIAL HOLZMUSTER / SAMPLES OF WOOD

Teak unbehandelt / Teak natural

Teak geölt / Teak oiled

Esche / Ash

Teak-Deck / Teak Deck

HPL

HPL weiß / HPL white

HPL dunkelgrau/ HPL darkgrey

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und drucktechnischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

175


GESTELLFARBEN / FRAME COLORS

weiß / white

mattsilber / matt-silver

Edelstahl, gebürstet / Stainless steel, brushed

dunkelgrün / hunting green

Edelstahl, glasperlengestrahlt / Stainless steel, glassblasted

GRANIT / GRANITE

Granit / Granite

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und drucktechnischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

176


BELT FARBEN / BELT COLORS

weiß / white

silbergrau / silver-grey

schwarz / black

CHILL FARBEN / CHILL COLORS

natur gestreift / nature striped

grau gestreift / grey striped

spring

multicolor

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und drucktechnischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

177


BALCONY FARBEN / BALCONY COLORS

weiß / white

orange / orange

rot / red

türkis / turqouise

apfel / apple

Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und drucktechnischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

178


STRIP FARBEN / STRIP COLORS

weiß / white

kieselgrau / pebble grey

beige / beige

gelb / yellow

resedagrün / reseda green

olivgrün / olive

rot / red

hellblau / light blue

anthrazit / anthracite Die hier abgedruckten Muster können aus foto- und drucktechnischen Gründen von den Originalen abweichen. / The printed samples may differ slightly from the actual ones for photo- and print technical reasons.

179


Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH Neumühlweg 9 · D-83071 Stephanskirchen Telefon +49 8036 9068-0 · Fax +49 8036 1256 kontakt@weishaeupl.de www.weishaeupl.de

impressum HERAUSGEBER: Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, Stephanskirchen KONZEPTION & UMSETZUNG: Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, Maren Lender FOTOS: Ulli Seer, Elmar Kinninger (Pflegehinweis Möbel), KME-Studios (Produktfotos) STYLING: Barbara Kortyka, Maren Lender, Nicole Zweig TEXT: Stefan Lemle, Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH LITHO: alpenstolz GmbH, KME-Studios DRUCK: Rapp-Druck GmbH Für die freundliche Unterstützung der Katalogproduktion bedanken wir uns herzlich bei den Firmen: Arzberg · Asa Selection · Dibbern · House Doctor, Dänemark · KPM · Overbeck & Friends · Robbe & Berking · Tavola · Zwiesel Kristallglas sowie allen Mitwirkenden. © Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, Stephanskirchen 2013 Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Die Reproduktion der Texte und Fotografien, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Geschäftsleitung verboten.

180


PREISLISTE 2013 PRICE LIST 2013


WICHTIGE HINWEISE / IMPORTANT NOTES ZEICHENERKLÄRUNG / SYMBOLS Art.-Nr. = Artikelnummer / Item number F = Stoffbezeichnung, Farbnummer / color number K = Knickmechanismus (0 = ohne Knick, 1 = mit Knick) / tilt mechanism (0 = without tilt, 1 = with tilt) Stoffbezeichnung, Farbnummer siehe Seite 46 / Color number see page 46

BESTELLBEISPIEL / ORDER EXAMPLE Schirm “KLASSIKER” 300 cm ø / Umbrella “THE KLASSIKER” 300 cm ø - mit Knickmechanismus / with tilt mechanism - Bespannung DOLAN® multicolor / cover DOLAN® multicolor Art.-Nr.

F

K

KL 3000

33

1 Knickmechanismus (1 = mit Knick) Tilt mechanism (1 = with tilt)

Stoffbezeichnung/Farbnummer (Dolan® multicolor) Color number (Dolan® multicolor) Schirmgröße (300 cm ø) Umbrella size (300 cm ø) Schirmmodell (KLASSIKER) Umbrella modell (THE KLASSIKER)

FRACHTKOSTEN / FREIGHT CHARGES: Unsere Lieferungen erfolgen ab Werk gegen Berechnung bzw. frachtfrei. Hierbei ist der Netto-Warenwert maßgebend. Die Frachtkosten werden auf unseren Auftragsbestätigungen bzw. Rechnungen separat ausgewiesen. Der Versand einiger Produkte erfolgt per Möbelspedition (z.B. Hampton Bank, Deck-Elemente, etc.). Bei Direktanlieferung an Endkunden wird eine Pauschale berechnet. Bitte fordern Sie hierzu unser Formular “Direktanlieferung” an. Das Ergänzen bzw. Zusammenführen von Aufträgen mit bereits bestätigten Aufträgen ist aus verwaltungstechnischen Gründen nicht möglich. Diese Aufträge werden gegebenenfalls mit Frachtkosten bestätigt. Terms of shipment „ex works“ Freight charges for bulk orders to be discussed. Freight costs are stated on order confirmation/invoice. Some products (e.g. Hampton bench, Deck-Boards etc.) require special forwarder (mover). Delivery to private customer require an additional fee. Please request our “direct delivery” form. Completing or combining of orders with already confirmed orders is not possible due to administrative causes. If neccessary these orders will be confirmed with freight charges.

2


INHALT / TABLE OF CONTENTS

Seite / Page

SCHIRME / UMBRELLAS KLASSIKER / THE KLASSIKER TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA BASICSCHIRM / BASIC UMBRELLA HALBSCHIRM / HALF UMBRELLA ALUSCHIRM / ALU UMBRELLA FREIARMSCHIRM / CANTILEVER UMBRELLA TELESKOPSCHIRM / TELESCOPIC UMBRELLA PAGODENSCHIRM / PAGODA UMBRELLA ZUBEHÖR / ACCESSORIES

4 8 10 11 12 13 14 15 16

MÖBEL / FURNITURE BALANCE BALCONY BORD CABIN CHILL CLASSIC CROSS DECK FLIP HAMPTON PRATO ROCKINGHAM SOLID 2 STRIP VIKTORIAN WIPP

23 24 25 26 28 29 33 34 35 36 38 40 41 42 43 44

ACCESSOIRES / ACCESSORIES

45

PARAVENT / FOLDING SCREEN TEPPICH / RUG KISSEN / PILLOWS BADEKABINE / BEACH CABANA

45 45 45 45

STOFFE-METERWARE / FABRICS-YARD GOODS

46

PFLEGEMITTEL / CARE PRODUCTS

47

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN / GENERAL TERMS AND CONDITIONS (IN GERMAN)

50

IMPRESSUM / IMPRINT

51

3


KLASSIKER THE KLASSIKER

C

A Der effektive Schirmdurchmesser liegt geringfügig unter der angegebenen Schirmmodellgröße. The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Strebenende, am Schirm gemessen. Span = 2 x the distance from top of umbrella to top of rips, when measured across the umbrella.

RUND / 8-ECKIG ROUND / OCTAGONAL

D

Art.-Nr.

F K

Art.-Nr.

F

K

F K

Art.-Nr.

F K

648,-

KL3500

00 0

789,-

KL3500

.. 0

86,-

FZKL35001

.. 1

142,-

KL3500

.. 1

210 ø 259 220 38 7

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

384,-

KL2100

00 0

417,-

KL2500

00 0

573,-

KL3000

00 0

DOLAN® (100% Acryl)

423,-

KL2100

.. 0

509,-

KL2500

..

710,-

KL3000

.. 0

76,-

FZKL25001

86,-

FZKL30001

142,-

KL3000

250 ø 259 215 38 8

Art.-Nr.

Schirmmodell A / Umbrella type A Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

300 ø 288 238 53 14

0

350 ø 288 235 53 15

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

76,-

FZKL21001

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)

74,-

KL2100

.. 1

74,-

KL2500

..

SCHABRACKE / APRON Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

91,-

SB2100

00

103,-

SB2500

00

116,-

SB3000

00

126,-

SB3500

00

DOLAN® (100% Acryl)

112,-

SB2100

..

132,-

SB2500

..

144,-

SB3000

..

164,-

SB3500

..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

75,-

SHR00100

75,-

SHR00100

89,-

SHR00200

89,-

SHR00200

182,50

BP156050

182,50

BP156050

1

SCHIRMSTÄNDER 1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES 1) see page 16-18 Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

149,25

BP140030

176,50

159,-

BP340031

––

– Poliert, rund, 35 kg Polished, round, 35 kg

206,-

BP340036

206,-

– Geflammt, rund, 63 kg Flamed, round, 63 kg

253,-

BP340064

– Poliert, rund, 63 kg Polished, round, 63 kg

263,-

– Poliert, quadratisch, 75 kg Polished, square, 75 kg

Bodenplatte Stahl / Steel base Gewicht / Weight

Bodenplatte Granit / Granite base – Geflammt, quadratisch, 30 kg Flamed, square, 30 kg

4

BP140050

––

––

BP340036

––

––

253,-

BP340064

259,-

BP356064

259,-

BP356064

BP340063

269,-

BP340063

269,-

BP356063

269,-

BP356063

284,-

BP340073

284,-

BP340073

290,-

BP356073

290,-

BP356073

449,35

BP640035

449,35

BP640035

534,55

BP656055

534,55

BP656055

Rollensatz / Castors

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve

98,-

DH4000002)

98,-

DH4000002)

110,-

DH5600002)

110,-

DH5600002)


KLASSIKER THE KLASSIKER

C

A

Der effektive Schirmdurchmesser liegt geringfügig unter der angegebenen Schirmmodellgröße. The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Strebenende, am Schirm gemessen. Span = 2 x the distance from top of umbrella to top of rips, when measured across the umbrella.

RUND / 8-ECKIG ROUND / OCTAGONAL

D

Art.-Nr.

F

K

Art.-Nr.

F

K

Schirmmodell A / Umbrella type A Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

400 ø 302 240 63 22

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

805,-

KL4000

00 0

898,-

KL4500

00 0

DOLAN® (100% Acryl)

966,-

KL4000

..

1.104,-

KL4500

..

450 ø 302 235 63 21

0

Art.-Nr.

F

K

1.070,-

KL5000

00 0

1.320,-

KL5000

..

91,-

FZKL50001

500 ø 323 245 63 33

0

0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

91,-

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)

––

FZKL40001

91,-

FZKL45001

––

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.

––

SCHABRACKE / APRON Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

137,-

SB4000

00

155,-

SB4500

00

165,-

SB5000

00

DOLAN (100% Acryl)

187,-

SB4000

..

221,-

SB4500

..

236,-

SB5000

..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

119,-

SHR00300

119,-

SHR00300

129,-

SHR00400

®

HINWEIS: 1)

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knickmechanismen und an windexponierten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

2)

Die Höhen C und D reduzieren sich beim Einlassen des Schirmes in eine Bodenhülse um ca. 28 cm.

SCHIRMSTÄNDER 1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES 1) see page 16-18 Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

249,75

BP164080

263,-

BP364064

––

––

– Poliert, rund, 63 kg Polished, round, 63 kg

273,-

BP364063

––

––

– Poliert, quadratisch, 75 kg Polished, square, 75 kg

294,-

BP364073

294,-

BP364073

––

Bodenplatte Stahl / Steel base Gewicht / Weight

669,70

BP664070

669,70

BP664070

— ––

Rollensatz / Castors

78,-

BP900002

78,-

BP900002

––

Bodenhülse / Ground sleeve

147,-

DH630000

147,-

DH630000

147,-

Bodenplatte Granit / Granite base – Geflammt, rund, 63 kg Flamed, round, 63 kg

249,75

BP164080

323,120

BP164120 Verkaufspreise 2013 in EURO All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. NOTE:

DH630000

1)

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in windexposed locations the next heavier base is recommended.

2)

The heigt C und D will be reduced by approx. 28 cm if the umbrella is set into a ground sleeve.

Sales prices 2013 in Euro

5


KLASSIKER THE KLASSIKER

A

A

B

C

B

QUADRATISCH SQUARE

D

QUADRATISCH SQUARE

Art.-Nr. Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

F

K

190 x 190 259 225 38 4

Art.-Nr.

F

K

210 x 210 259 220 38 8

Art.-Nr.

F

K

250 x 250 288 240 53 15

Art.-Nr.

F

K

300 x 300 288 240 53 18

Art.-Nr.

F K

350 x 350 302 240 63 24

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

316,-

KL1919

00 0

408,-

KL2121

00 0

556,-

KL2525

00 0

668,-

KL3030

00 0

837,-

KL3535

00 0

DOLAN® (100% Acryl)

374,-

KL1919

..

475,-

KL2121

..

655,-

KL2525

..

815,-

KL3030

..

1.012,-

KL3535

.. 0

76,-

FZKL21211

86,-

FZKL25251

86,-

FZKL30301

91,-

FZKL35351

74,-

KL2121

..

142,-

KL2525

..

142,-

KL3030

..

0

0

0

0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

76,-

FZKL19191

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)

74,-

KL1919

SCHABRACKE / APRON Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

––

103,-

SB2121

00

132,-

SB2525

00

148,-

SB3030

00

161,-

SB3535

00

DOLAN® (100% Acryl)

––

141,-

SB2121

..

167,-

SB2525

..

182,-

SB3030

..

193,-

SB3535

..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

75,-

89,-

SHR00200

89,-

SHR00200

119,-

SHR00300

129,-

SHR00400

BP156050

245,75

BP156080

249,75

BP164080

SHR00100

..

1

1

1

1

––

SCHIRMSTÄNDER 1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES 1) see page 16-18 Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

149,25

BP140030

149,25

BP140030

182,50

159,-

BP340031

159,-

BP340031

––

––

––

– Poliert, rund, 35 kg Polished, round, 35 kg

206,-

BP340036

206,-

BP340036

––

––

––

– Geflammt, rund, 63 kg Flamed, round, 63 kg

253,-

BP340064

253,-

BP340064

259,-

BP356064

259,-

BP356064

––

– Poliert, rund, 63 kg Polished, round, 63 kg

263,-

BP340063

263,-

BP340063

269,-

BP356063

269,-

BP356063

––

– Poliert, quadratisch, 75 kg Polished, square, 75 kg

284,-

BP340073

284,-

BP340073

290,-

BP356073

290,-

BP356073

294,-

BP364073

Bodenplatte Stahl / Steel base Gewicht / Weight

449,35

BP640035

449,35

BP640035

534,55

BP656055

665,70

BP656070

669,70

BP664070

Rollensatz / Castors

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve

98,-

DH4000002)

98,-

DH4000002)

110,-

DH5600002)

110,-

DH5600002)

147,-

DH630000

Bodenplatte Granit / Granite base – Geflammt, quadratisch, 30 kg Flamed, square, 30 kg

6


KLASSIKER THE KLASSIKER

A

A

B

C

B

QUADRATISCH SQUARE

D

RECHTECKIG RECTANGULAR

Art.-Nr. Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

F

K

400 x 400 323 260 63 32

Art.-Nr.

F

K

220 x 300 288 245 53 14

Art.-Nr.

F

K

260 x 350 288 230 53 15

Art.-Nr.

F

K

300 x 400 302 246 63 20

HINWEIS:

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

978,-

KL4040

00 0

589,-

KL2230

00 0

678,-

KL2635

00 0

888,-

KL3040

00 0

DOLAN® (100% Acryl)

1.230,-

KL4040

..

699,-

KL2230

..

810,-

KL2635

..

1.062,-

KL3040

..

86,-

FZKL22301

86,-

FZKL26351

91,-

FZKL30401

0

0

0

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.

1)

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knickmechanismen und an windexponierten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

2)

Die Höhen C und D reduzieren sich beim Einlassen des Schirmes in eine Bodenhülse um ca. 28 cm.

0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

91,-

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)

––

FZKL40401

––

––

––

SCHABRACKE / APRON Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

191,-

SB4040

00

110,-

SB2230

00

161,-

SB2635

00

176,-

SB3040

00

DOLAN® (100% Acryl)

225,-

SB4040

..

169,-

SB2230

..

190,-

SB2635

..

212,-

SB3040

..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

139,-

SHR00500

89,-

SHR00200

119,-

SHR00300

129,-

SHR00400

SCHIRMSTÄNDER 1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES 1) see page 16-18 Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

323,120

182,50

BP156050

245,75

BP156080

249,75

––

259,-

BP356064

259-

BP356064

––

– Poliert, rund, 63 kg Polished, round, 63 kg

––

269,-

BP356063

269,-

BP356063

––

– Poliert, quadratisch, 75 kg Polished, square, 75 kg

––

290,-

BP356073

290,-

BP356073

294,-

BP364073

Bodenplatte Stahl / Steel base Gewicht / Weight

–– ––

534,55

BP656055

665,70

BP656070

669,70

BP664070

Rollensatz / Castors

––

78,-

BP900002

78,-

BP900002

––

Bodenhülse / Ground sleeve

147,-

110,-

DH5600002)

110,-

DH5600002)

147,-

Bodenplatte Granit / Granite base – Geflammt, rund, 63 kg Flamed, round, 63 kg

BP164120

BP164080

Verkaufspreise 2013 in EURO All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. NOTE:

DH630000

DH630000

1)

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in windexposed locations the next heavier base is recommended.

2)

The heights C und D will be reduced by approx. 28 cm if the umbrella is set into a ground sleeve.

Sales prices 2013 in Euro

7


TEAKSCHIRM TEAK UMBRELLA

C

A Der effektive Schirmdurchmesser liegt geringfügig unter der angegebenen Schirmmodellgröße. The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Strebenende, am Schirm gemessen. Span = 2 x the distance from top of umbrella to end of rips, when measured across the umbrella.

RUND / 8-ECKIG ROUND / OCTAGONAL

D

Art.-Nr.

F

K

Art.-Nr.

F

K

F

K

F

K

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

705,-

TS2500

00 0

778,-

TS3000

00 0

858,-

TS3500

00 0

1.131,-

TS4000

00 0

DOLAN® (100% Acryl)

798,-

TS2500

..

918,-

TS3000

..

1.022,-

TS3500

..

1.288,-

TS4000

..

86,-

FZTS30001

86,-

FZTS35001

91,-

FZTS40001

142,-

TS3000

..

142,-

TS3500

..

0

350 ø 289 233 53 16

Art.-Nr.

250 ø 289 240 53 14

300 ø 289 235 53 15

Art.-Nr.

Schirmmodell A / Umbrella type A Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

0

400 ø 303 240 63 22

0

Art.-Nr.

F K

1.258,-

TS4500

00 0

1.453,-

TS4500

.. 0

91,-

FZTS45001

450 ø 303 235 63 24

0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

86,-

FZTS25001

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)

142,-

TS2500

..

SCHABRACKE / APRON Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

103,-

SB2500

00

116,-

SB3000

00

126,-

SB3500

00

137,-

SB4000

00

155,-

SB4500

00

DOLAN® (100% Acryl)

132,-

SB2500

..

144,-

SB3000

..

164,-

SB3500

..

187,-

SB4000

..

221,-

SB4500

..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

75,-

SHR00100

89,-

SHR002000

89,-

SHR00200

119,-

SHR00300

119,-

SHR00300

BP164080

1

1

1

––

––

SCHIRMSTÄNDER 1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES 1) see page 16-18 Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

182,50

BP156050

182,50

BP156050

182,50

BP156050

249,75

BP164080

249,75

259,-

BP356064

259,-

BP356064

259,-

BP356064

263,-

BP364064

––

– Poliert, rund, 63 kg Polished, round, 63 kg

269,-

BP356063

269,-

BP356063

269,-

BP356063

273,-

BP364063

––

– Poliert, quadratisch, 75 kg Polished, square, 75 kg

290,-

BP356073

290,-

BP356073

290,-

BP356073

294,-

BP364073

294,-

BP364073

Bodenplatte Stahl / Steel base Gewicht / Weight

534,55

BP656055

534,55

BP656055

534,55

BP656055

669,70

BP664070

669,70

BP664070

Rollensatz / Castors

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve

110,-

DH5600002)

110,-

DH5600002)

110,-

DH5600002)

147,-

DH630000

147,-

DH630000

Bodenplatte Granit / Granite base – Geflammt, rund, 63 kg Flamed, round, 63 kg

8


TEAKSCHIRM TEAK UMBRELLA

A

B

C

QUADRATISCH SQUARE

D

Art.-Nr. Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

F

K

250 x 250 288 238 53 14

Art.-Nr.

F

K

300 x 300 288 238 53 18

Art.-Nr.

F

K

350 x 350 303 239 63 23

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

765,-

TS2525

00 0

864,-

TS3030

00 0

1.196,-

TS3535

00 0

DOLAN® (100% Acryl)

861,-

TS2525

..

1.040,-

TS3030

..

1.370,-

TS3535

..

91,-

FZTS35351

0

0

0

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

86,-

FZTS25251

86,-

FZTS30301

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)

142,-

TS2525

..

142,-

TS3030

..

SCHABRACKE / APRON Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

132,-

SB2525

00

148,-

SB3030

00

161,-

SB3535

00

DOLAN® (100% Acryl)

167,-

SB2525

..

182,-

SB3030

..

193,-

SB3535

..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

89,-

SHR00200

119,-

SHR00300

129,-

SHR00400

1

1

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.

––

HINWEIS: 1)

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knickmechanismen und an windexponierten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

2)

Die Höhen C und D reduzieren sich beim Einlassen des Schirmes in eine Bodenhülse um ca. 28 cm.

SCHIRMSTÄNDER 1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES 1) see page 16-18 Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

182,50

BP156050

259,-

– Poliert, rund, 63 kg Polished, round, 63 kg

269,-

– Poliert, quadratisch, 75 kg Polished, square, 75 kg

290,-

BP356073

290,-

BP356073

294,-

BP364073

Bodenplatte Stahl / Steel base Gewicht / Weight

534,55

BP656055

665,70

BP656070

669,70

BP664070

Rollensatz / Castors

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve

110,-

DH5600002)

110,-

DH5600002)

147,-

DH630000

Bodenplatte Granit / Granite base – Geflammt, rund, 63 kg Flamed, round, 63 kg

245,75

BP156080

249,75

BP356064

259,-

BP356064

––

BP356063

269,-

BP356063

––

BP164080 Verkaufspreise 2013 in EURO All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. NOTE: 1)

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in windexposed locations the next heavier base is recommended.

2)

The heights C und D will be reduced by approx. 28 cm if the umbrella is set into a ground sleeve.

Sales prices 2013 in Euro

9


BASICSCHIRM BASIC UMBRELLA

C

Der effektive Schirmdurchmesser liegt geringfügig unter der angegebenen Schirmmodellgröße. The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Strebenende, am Schirm gemessen. Span = 2 x the distance from top of umbrella to end of rips, when measured across the umbrella.

A

A

B

RUND / 8-ECKIG ROUND / OCTAGONAL

D

Kleinere Maß- und Farbab weichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsan gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.

QUADRATISCH SQUARE

Art.-Nr. Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight DOLAN® (100% Acryl)

F

335 ø 284 225 48 14 €

598,-

Art.-Nr.

HINWEIS:

BA3350

..

698,-

1)

BA3030

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

STANDARD

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

89,-

F

300 x 300 284 230 48 14

STANDARD

SHR00200

89,-

SHR00300

SCHIRMSTÄNDER siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES see page 16-18

..

Verkaufspreise 2013 in EURO All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. NOTE: 1)

Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

182,50

BP150050

182,50

BP150050

Bodenhülse / Ground sleeve

106,-

DH5000001)

106,-

DH5000001)

HINWEIS / NOTE: Dieser Schirm ist nur in den folgenden Farben erhältlich: natur, tanne, bordeaux. This umbrella is only available in following colors: natural, hunting green, burgundy.

10

Die Höhen C und D reduzieren sich beim Einlassen des Schirmes in eine Bodenhülse um ca. 28 cm.

The heights C und D will be reduced by approx. 28 cm if the umbrella is set into a ground sleeve.

Sales prices 2013 in Euro


HALBSCHIRM HALF UMBRELLA

A

B

RECHTECKIG RECTANGULAR

D C

Art.-Nr. Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

F

150 x 300 288 213 53 15

Art.-Nr.

F

175 x 350 302 216 63 21

Art.-Nr.

F

200 x 400 322 235 63 22

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

614,-

HS1530

00

745,-

HS1735

00

915,-

HS2040

00

DOLAN® (100% Acryl)

756,-

HS1530

..

915,-

HS1735

..

1.090,-

HS2040

..

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. Verkaufspreise 2013 in EURO

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

86,-

FZKL30301

91,-

FZKL35351

91,-

FZKL40401

Wandbefestigung / Wall mount

128,-

WAHS5400

128,-

WAHS6200

128,-

WAHS6200

All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS / NOTE: Verwendung des Schirmes nur mit Wandbefestigung möglich. / Usage of the umbrella only possible with wall mount.

11


ALUSCHIRM ALU UMBRELLA

C

Der effektive Schirmdurchmesser liegt geringfügig unter der angegebenen Schirmmodellgröße. The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

A

A

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Strebenende, am Schirm gemessen. Span = 2 x the distance from top of umbrella to end of rips, when measured across the umbrella.

RUND / 6-ECKIG ROUND / HEXAGONAL

D

RUND / 8-ECKIG ROUND / OCTAGONAL

B

QUADRATISCH SQUARE

Art.-Nr.

F

Art.-Nr.

F

F

270 ø 251 205 38 9,9

Baumwollmischgewebe/Cotton blend fabric €

636,-

AS2700

00

1.044,-

AS3500

..

1.152,-

AS4000

00

DOLAN® (100% Acryl)

724,-

AS2700

..

1.126,-

AS3500

..

1.338,-

AS4000

..

350 ø 284 220 60 18,8

Art.-Nr.

Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

400 ø 284 220 60 19,2

Art.-Nr.

F

1.015,-

AS2828

00

1.122,-

AS2828

..

285 x 285 284 227 60 18,3

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

STANDARD

STANDARD

STANDARD

STANDARD

SCHABRACKE / APRON Baumwollmischgewebe/Cotten blend fabric €

109,-

SB2700

00

126,-

SB3500

00

137,-

SB4000

00

141,-

SB2828

00

DOLAN® (100% Acryl)

141,-

SB2700

..

164,-

SB3500

..

187,-

SB4000

..

174,-

SB2828

..

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

75,-

SHR00100

89,-

SHR00200

119,-

SHR00300

119,-

SHR00300

SCHIRMSTÄNDER 1) siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES 1) see page 16-18 Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

176,50

BP140050

186,50

BPAS16250

249,75

BPAS16280

249,75

BPAS16280

253,-

BP340064

263,-

BPAS36264

263,-

BPAS36264

263,-

BPAS36264

– Poliert, rund, 63 kg Polished, round, 63 kg

263,-

BP340063

273,-

BPAS36263

273,-

BPAS36263

273,-

BPAS36263

Kleinere Maß- und Farbab weichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben.

– Poliert, quadratisch, 75 kg Polished, square, 75 kg

284,-

BP340073

294,-

BPAS36273

294,-

BPAS36273

294,-

BPAS36273

Verkaufspreise 2013 in EURO

Bodenplatte Stahl / Steel base Gewicht / Weight

528,55

BP640055

538,55

BPAS66255

669,70

BPAS66270

669,70

BPAS66270

Rollensatz / Castors

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

78,-

BP900002

Bodenhülse / Ground sleeve

109,-

DHAS4000

244,-

DHAS6200

244,-

DHAS6200

244,-

DHAS6200

Bodenplatte Granit / Granite base – Geflammt, rund, 63 kg Flamed, round, 63 kg

12

All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. Sales prices 2013 in EURO


FREIARMSCHIRM CANTILEVER UMBRELLA

C

Der effektive Schirmdurchmesser liegt geringfügig unter der angegebenen Schirmmodellgröße. The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Strebenende, am Schirm gemessen. Span = 2 x the distance from top of umbrella to end of rips, when measured across the umbrella.

A

B

RUND / 8-ECKIG ROUND / OCTAGONAL

D

Art.-Nr. Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB Standardhöhe C / Standard height C Durchgangshöhe D / Clearance D Gewicht / Weight Bespannung DOLAN® (100% Acryl),

A

QUADRATISCH SQUARE

F

350 ø 280 211 20

Art.-Nr.

F

1.090,-

FS23030

..

98,-

SHRFS00

300 x 300 273 211 20

990,-

FS23500

98,-

SHRFS00

..

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. Verkaufspreise 2013 in EURO

SCHIRMSTÄNDER siehe Seite 16 / UMBRELLA BASE see page 16 Bodenplatte Granit / Granite base Geflammt, quadratisch, 125 kg Flamed, square, 125 kg

298,-

BPFS20125

298,-

BPFS20125

Bodenhülse / Ground sleeve

118,-

DHFS2000

118,-

DHFS2000

All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. Sales prices 2013 in EURO

13


TELESKOPSCHIRM TELESCOPIC UMBRELLA

C

Der effektive Schirmdurchmesser liegt geringfügig unter der angegebenen Schirmmodellgröße. The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

A

A

B

RUND / 8-ECKIG ROUND / OCTAGONAL

F

D

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Strebenende, am Schirm gemessen. Span = 2 x the distance from top of umbrella to end of rips, when measured across the umbrella.

QUADRATISCH SQUARE

Art.-Nr. Schirmmodell AxB / Umbrella type AxB Höhe geschlossen F / Height closed F Standardhöhe C / Standard Height C Durchgangshöhe D / Clearance D Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight DOLAN® (100% Acryl)

F

500 ø 365 309 225 80 34 €

1.890,-

Art.-Nr.

F

AT4040

..

225,-

SBAT44

..

400 x 400 375 286 230 80 31 AT5000

..

1.780,-

ZUBEHÖR / ACCESSORIES Kurbelmechanismus Crank lever mechanism SCHABRACKE / APRON DOLAN® (100% Acryl)

STANDARD

STANDARD

236,-

SBAT50

139,-

SHR00500

139,-

SHR00500

Stahlrahmen (für Einlegeplatten) € In feuerverzinkter Ausführung, mit Hülse (ca. 28 kg) / Steel frame (for slabs) galvanized, with support tube (approx. 28 kg)

425,–

BPAT6100

425,–

BPAT6100

Beton Einlegeplatten (Satz: 4 Stück) € Ca. 50 x 50 x 5 cm (à ca. 30 kg) Concrete slabs (4 pcs = 1 set) Approx. 50 x 50 x 5 cm (à approx. 30 kg)

88,–

BPAT1100

88,–

BPAT1100

Bodenhülse zum Einbetonieren Feuerverzinkt, zweiteilig und mit Diebstahlsicherung, Oberteil abschraubbar. Groundsleeve galvanized, support tube removable, incl. theft protection

210,–

DHAT0000

210,–

DHAT0000

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

..

SCHIRMSTÄNDER / UMBRELLA BASES

14

Kleinere Maß- und Farbab weichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsan gaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. Verkaufspreise 2013 in EURO All specified dimensions/ weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. Sales prices 2013 in Euro


Der effektive Schirmdurchmesser liegt geringfügig unter der angegebenen Schirmmodellgröße. The actual umbrella diameter is slightly less than the specified dimension for the umbrella model.

PAGODENSCHIRM PAGODA UMBRELLA

C

Spannweite A = 2 x das Maß von Schirmspitze zum Strebenende, am Schirm gemessen. Span = 2 x the distance from top of umbrella to end of rips, when measured across the umbrella.

A

RUND / 12-ECKIG ROUND / 12-SECTIONS

D

Art.-Nr. Art.-No. Schirmmodell / Umbrella type Standardhöhe C / Standard height Durchgangshöhe D / Standard height Stamm-ø E in mm / Pole-ø E in mm Gewicht / Weight

F Stamm / Streben C Pole / Struts

200 ø 239 200 38 5

DOLAN® (100% Acryl)

€ 298,-

DOLAN® (100% Acryl)

€ ––

DOLAN® (100% Acryl)

€ 298,-

DOLAN® (100% Acryl)

€ ––

Art.-Nr. Art.-No.

F Stamm / Streben C Pole / Struts

240 ø 239 190 38 6 PG2000

.. 1 Alu weiß / weiß 1 Alu white / white

349,-

.. 6 Holz / weiß 6 Wood / white

349,-

F Stamm / Streben C Pole / Struts

596,-

PG3000

596,-

PG3000

596,-

PG3000

596,-

PG3000

.. 1 Alu weiß / weiß 1 Alu white / white .. 4 Alu silber / silber 4 Alu silver / silver .. 6 Holz / weiß 6 Wood / white .. 7 Holz / silber 7 Wood / silver

300 ø 266 204 38 7,5 PG2400

.. 1 Alu weiß / weiß 1 Alu white / white

–– PG2000

Art.-Nr. Art.-No.

PG2400

––

.. 6 Holz / weiß 6 Wood / white

ZUBEHÖR siehe Seite 16-22 / ACCESSORIES see page 16-22 Flaschenzug / Pulley

STANDARD

STANDARD

STANDARD

Knickmechanismus / Tilt mechanism1)

STANDARD

STANDARD

––

SHR00100

75,- SHR00100

SCHUTZHÜLLE / STORAGE SLEEVE Mit Stab und Reißverschluß With stick and zipper

€ 75,-

1)

75,-

SHR00100

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. HINWEIS: 1)

1)

SCHIRMSTÄNDER siehe Seite 16-18 / UMBRELLA BASES see page 16-18 Bodenplatte Beton / Concrete base Gewicht / Weight

€ 149,- BP140030 25

149,- BP140030 25

176,- BP140050 50

Bodenplatte Granit / Granite base – Geflammt, quadratisch, 30 kg Flamed, square, 30 kg

€ 159,- BP340031

159,- BP340031

––

– Poliert, rund, 35 kg Polished, round, 35 kg

€ 206,- BP340036

206,- BP340036

––

– Geflammt, rund, 63 kg Flamed, round, 63 kg

€ ––

––

253,- BP340064

– Poliert, rund, 63 kg Polished, round, 63 kg

€ ––

––

263,- BP340063

– Poliert, quadratisch, 75 kg Polished, square, 75 kg

€ ––

––

284,- BP340073

Bodenplatte Stahl / Steel base Gewicht / Weight

€ 449,- BP640035 35

449,- BP640035 35

528,- BP640055 55

Rollensatz / Castors

€ 78,-

78,-

78,-

Bodenhülse / Ground sleeve

€ 109,- DHAS4000

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knickmechanismen und an windexponierten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

Verkaufspreise 2013 in EURO All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently. NOTE:

BP900002

BP900002

109,- DHAS4000

BP900002

109,- DHAS4000

1)

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in windexposed locations the next heavier base is recommended.

Sales prices 2013 in EURO

15


ZUBEHÖR ACCESSORIES

Abkürzungen Schirmmodelle / Short cuts of umbrella types:

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knickmechanismen und an windexponierten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

A = Aluschirm / Alu Umbrella B = Basicschirm / Basic Umbrella F = Freiarmschirm / Free-Hanging Umbrella K = Klassiker / The Klassiker P = Pagodenschirm / Pagoda Umbrella T = Teakschirm / Teak Umbrella

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in windexposed locations the next heavier base is recommended.

BODENPLATTEN BETON / CONCRETE BASES BODENPLATTE BETON Schirmständer aus dunkelgrau durchgefärbtem Beton (eisenarmiert). Mit Edelstahlhülse. Die Ständer werden zerlegt geliefert.

Gewicht Weight

Hülsen-ø in mm Plattenmaß Schirmmodell Sleeve-ø in mm Base dimension Umbrella model

Preis Price

25

40 ø

45 ø x 7

200 ø (P) 210 ø (K) 240 (P) 190 x 190 (K) 210 x 210 (K)

BP140030 BP140030 BP140030 BP140030 BP140030

€ € € € €

149,149,149,149,149,-

50

40 ø

60 ø x 7

250 ø (K) 270 ø (A) 300 ø (P)

BP140050 BP140050 BP140050

€ € €

176,176,176,-

50

50 ø

60 ø x 7

335 ø (B) 300 x 300 ø (B)

BP150050 BP150050

€ €

182,182,-

50

54 ø

60 ø x 7

250 ø (T) 300 ø (K,T) 350 ø (K,T) 250 x 250 (K,T) 220 x 300 (K)

BP156050 BP156050 BP156050 BP156050 BP156050

€ € € € €

182,182,182,182,182,-

50

62 ø

60 ø x 7

350 ø (A)

BPAS16250

186,-

75

54 ø

72 ø x 8

300 x 300 (K,T) 260 x 350 (K)

BP156080 BP156080

€ €

245,245,-

75

62 ø

72 ø x 8

400 ø (A) 285x285 (A)

BPAS16280 BPAS16280

€ €

249,249,-

75

64 ø

72 ø x 8

400 ø (K,T) 450 ø (K,T) 350 x 350 (K,T) 300 x 400 (K)

BP164080 BP164080 BP164080 BP164080

€ € € €

249,249,249,249,-

120

64 ø

90 ø x 8

500 ø (K) 400 x 400 (K)

BP164120 BP164120

€ €

323,323,-

30

40 ø

40 x 40 x 7

200 ø (P) 210 ø (K) 240 ø (P) 250 ø (K) 190 x 190 (K) 210 x 210 (K)

BP340031 BP340031 BP340031 BP340031 BP340031 BP340031

€ € € € € €

159,159,159,159,159,159,-

63

40 ø

60 ø x 8

270 ø (A) 300 ø (P)

BP340064 BP340064

€ €

253,253,-

63

54 ø

60 ø x 8

250 ø (T) 300 ø (K,T) 350 ø (K,T) 250 x 250 (K,T) 300 x 300 (K,T) 220 x 300 (K) 260 x 350 (K)

BP356064 BP356064 BP356064 BP356064 BP356064 BP356064 BP356064

€ € € € € € €

259,259,259,259,259,259,259,-

63

62 ø

60 ø x 8

350 ø (A) 400 ø (A) 285x285 (A)

BPAS36264 BPAS36264 BPAS36264

€ € €

263,263,263,-

63

64 ø

60 ø x 8

400 ø (K,T)

BP364064

263,-

125 125

– –

85 x 85 x 6 85 x 85 x 6

320 ø (F) 300 x 300 (F)

BPFS20125 BPFS20125

€ 298,€ 298,-

Bodenplatten ab 75 kg werden mit zwei aufschraubbaren Tragegriffen geliefert. Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben.

CONCRETE BASE Umbrella base made of entirely dyed dark grey concrete (metal reinforced). With stainless steel sleeve. Delivered knocked-down.

Art.-Nr. Art.-No.

Concrete Bases 75 kg and up are provided with two removable handles. Please state type and size of umbrella with your order.

BODENPLATTEN GRANIT / GRANITE BASES BODENPLATTE GRANIT Schirmständer aus Granit, grau/weiß, geflammt (porös). Mit Edelstahlhülse. Die Ständer werden zerlegt geliefert. Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben.

GRANITE BASE Umbrella base mad of granite, grey/white, flamed. With stainless steel sleeve. Delivered knocked-down. Please state type and size of umbrella with your order.

BODENPLATTE FREIARMSCHIRM / CANTILEVER UMBRELLA BASE Granit, grau/weiß, geflammt./Granite, grey/white, flamed.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

16

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


ZUBEHÖR ACCESSORIES

Abkürzungen Schirmmodelle / Short cuts of umbrella types:

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knickmechanismen und an windexponierten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

A = Aluschirm / Alu Umbrella B = Basicschirm / Basic Umbrella F = Freiarmschirm / Free-Hanging Umbrella K = Klassiker / The Klassiker P = Pagodenschirm / Pagoda Umbrella T = Teakschirm / Teak Umbrella

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in windexposed locations the next heavier base is recommended.

BODENPLATTEN GRANIT / GRANITE BASES BODENPLATTE GRANIT Schirmständer aus Granit, grau/weiß, handpoliert mit Edelstahlhülse. Die Ständer werden zerlegt geliefert.

Gewicht Weight

Hülsen-ø in mm Plattenmaß Schirmmodell Sleeve-ø in mm Base dimension Umbrella model

Preis Price

35

40 ø

45 ø x 8

200 ø (P) 210 ø (K) 240 ø (P) 250 ø (K) 190 x 190 (K) 210 x 210 (K)

BP340036 BP340036 BP340036 BP340036 BP340036 BP340036

€ € € € € €

63

40 ø

60 ø x 8

270 ø (A) 300 ø (P)

BP340063 BP340063

€ 263,€ 263,-

63

54 ø

60 ø x 8

250 ø (T) 300 ø (K,T) 350 ø (K,T) 250 x 250 (K,T) 300 x 300 (K,T) 220 x 300 (K) 260 x 350 (K)

BP356063 BP356063 BP356063 BP356063 BP356063 BP356063 BP356063

€ € € € € € €

63

62 ø

60 ø x 8

350 ø (A) 400 ø (A) 285x285 (A)

BPAS36263 BPAS36263 BPAS36263

€ 273,€ 273,€ 273,-

63

64 ø

60 ø x 8

400 ø (K,T)

BP364063

€ 273,-

75

40 ø

60 x 60 x 8

210 ø (K) 250 ø (K) 270 ø (A) 300 ø (P) 210 x 210 (K)

BP340073 BP340073 BP340073 BP340073 BP340073

€ € € € €

284,284,284,284,284,-

75

54 ø

60 x 60 x 8

250 ø (T) 300 ø (K,T) 350 ø (K,T) 250 x 250 (K,T) 300 x 300 (K,T) 220 x 300 (K) 260 x 350 (K)

BP356073 BP356073 BP356073 BP356073 BP356073 BP356073 BP356073

€ € € € € € €

290,290,290,290,290,290,290,-

75

62 ø

60 x 60 x 8

350 ø (A) 400 ø (A) 285x285 (A)

BPAS36273 BPAS36273 BPAS36273

€ 294,€ 294,€ 294,-

75

64 ø

60 x 60 x 8

400 ø (K,T) 350 x 350 (K,T) 300 x 400 (K)

BP364073 BP364073 BP364073

€ 294,€ 294,€ 294,-

Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben.

GRANITE BASE Umbrella base made of granite, grey/white, polished with stainless steel sleeve. Delivered knocked-down.

Art.-Nr. Art.-No.

Please state type and size of umbrella with your order.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

206,206,206,206,206,206,-

269,269,269,269,269,269,269,-

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

17


ZUBEHÖR ACCESSORIES

Abkürzungen Schirmmodelle / Short cuts of umbrella types:

Das jeweils den Schirmen zugeordnete Bodenplattengewicht betrachten wir als Empfehlung. Bei Verwendung von Knickmechanismen und an windexponierten Standorten empfiehlt sich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

A = Aluschirm / Alu Umbrella B = Basicschirm / Basic Umbrella F = Freiarmschirm / Free-Hanging Umbrella K = Klassiker / The Klassiker P = Pagodenschirm / Pagoda Umbrella T = Teakschirm / Teak Umbrella

The mentioned base weight in relation to the umbrella is considered as a recommendation. When using a tilt mechanism or in windexposed locations the next heavier base is recommended.

BODENPLATTEN STAHL / STEEL BASES BODENPLATTE STAHL Spritzverzinkte und pulverbeschichtete Stahlplatte. Mit Edelstahlhülse. Die Ständer werden zerlegt geliefert.

Gewicht Weight

Hülsen-ø in mm Plattenmaß Schirmmodell Sleeve-ø in mm Base dimension Umbrella model

Preis Price

35

40 ø

65 x 65 x 1

200 ø (P) 210 ø (K) 240 ø (P) 250 ø (K) 190 x 190 (K) 210 x 210 (K)

BP640035 BP640035 BP640035 BP640035 BP640035 BP640035

€ € € € € €

449,449,449,449,449,449,-

55

40 ø

75 x 75 x 1,2

270 ø (A) 300 ø (P)

BP640055 BP640055

€ €

528,528,-

55

54 ø

75 x 75 x 1,2

250 ø (T) 300 ø (K,T) 350 ø (K,T) 250 x 250 (K,T) 220 x 300 (K)

BP656055 BP656055 BP656055 BP656055 BP656055

€ € € € €

534,534,534,534,534,-

55

62 ø

75 x 75 x 1,2

350 ø (A)

BPAS66255

538,-

70

54 ø

85 x 85 x 1,2

300 x 300 (K,T) 260 x 350 (K)

BP656070 BP656070

€ €

665,665,-

70

62 ø

85 x 85 x 1,2

400 ø (A) 285 x 285 (A)

BPAS66270 BPAS66270

€ €

669,669,-

70

64 ø

85 x 85 x 1,2

400 ø (K,T) 450 ø (K,T) 350 x 350 (K,T)

BP664070 BP664070 BP664070

€ € €

669,669,669,-

BP900002

78,-

Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben.

STEEL BASE Zinc-plated and powdercoated steel base. With stainless steel sleeve. Delivered knocked-down.

Art.-Nr. Art.-No.

Please state type and size of umbrella with your order.

ROLLEN für Bodenplatte Stahl / Castors for Steel Base 2 feststehende, 2 schwenk-/ feststellbare Rollen, Edelstahl. 2 fixed, 2 pivoting castors, stainless steel.

BODENHÜLSEN / GROUND SLEEVES BODENHÜLSE zum Einbetonieren. Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. HINWEIS: Beim Einlassen des Schirmes in eine Bodenhülse reduziert sich die Schirmhöhe um ca. 28 cm. Dies gilt nicht für: Aluschirme Pagodenschirme Schirme mit Mast-ø 63 mm

40 ø

200 ø (P) 240 ø (P) 270 ø (A) 300 ø (P)

DHAS4000 DHAS4000 DHAS4000 DHAS4000

€ € € €

109,109,109,109,-

40 ø

210 ø (K) 250 ø (K) 190 x 190 (K) 210 x 210 (K)

DH400000 DH400000 DH400000 DH400000

€ € € €

98,98,98,98,-

50 ø

335 ø (B) 300 x 300 (B)

DH500000 DH500000

€ €

106,106,-

54 ø

250 ø (T) 300 ø (K,T) 350 ø (K,T) 250 x 250 (K,T) 300 x 300 (K,T) 220 x 300 (K) 260 x 350 (K)

DH560000 DH560000 DH560000 DH560000 DH560000 DH560000 DH560000

€ € € € € € €

110,110,110,110,110,110,110,-

62 ø

350 ø (A) 400 ø (A) 285 x 285 (A)

DHAS6200 DHAS6200 DHAS6200

€ € €

244,244,244,-

64 ø

400 ø (K,T) 450 ø (K,T) 500 ø (K) 350 x 350 (K,T) 400 x 400 (K) 300 x 400 (K)

DH630000 DH630000 DH630000 DH630000 DH630000 DH630000

€ € € € € €

147,147,147,147,147,147,-

GROUND SLEEVE Please state type and size of umbrella with your order. NOTE: When using a ground sleeve the overall height of the umbrella is reduced by approx. 28 cm. Except for: Alu umbrellas Pagoda umbrellas Umbrellas with pole-ø 63 mm

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

18

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


ZUBEHÖR ACCESSORIES

FLASCHENZUG / PULLEY Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben. Please state type and size of umbrella with your order.

KNICKMECHANISMUS / TILT MECHANISM Hinweis: Bei Verwendung von Knickmechanismen empfiehlt sich u. U. die nächstgrößere Bodenplatte.

Schirmmodell Umbrella type

Schirmgröße umbrella size

Art.-Nr. Art.-No.

KLASSIKER / THE KLASSIKER 38 mm Stammdurchmesser 38 mm Pole diameter

210 ø 250 ø 190 x 190 210 x 210

FZKL21001 FZKL25001 FZKL19191 FZKL21211

€ € € €

76,76,76,76,-

KLASSIKER / THE KLASSIKER 53 mm Stammdurchmesser 53 mm Pole diameter

300 ø 350 ø 250 x 250 300 x 300 220 x 300 260 x 350

FZKL30001 FZKL35001 FZKL25251 FZKL30301 FZKL22301 FZKL26351

€ € € € € €

86,86,86,86,86,86,-

TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA 53 mm Stammdurchmesser 53 mm Pole diameter

250 ø 300 ø 350 ø 250 x 250 300 x 300

FZTS25001 FZTS30001 FZTS35001 FZTS25251 FZTS30301

€ € € € €

86,86,86,86,86,-

KLASSIKER / THE KLASSIKER 63 mm Stammdurchmesser 63 mm Pole diameter

400 ø 450 ø 500 ø 350 x 350 400 x 400 300 x 400

FZKL40001 FZKL45001 FZKL50001 FZKL35351 FZKL40401 FZKL30401

€ € € € € €

91,91,91,91,91,91,-

TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA 63 mm Stammdurchmesser 63 mm Pole diameter

400 ø 450 ø 350 x 350

FZTS40001 FZTS45001 FZTS35351

€ € €

91,91,91,-

Schirmmodell Umbrella type

Schirmgröße Umbrella size

Art.-Nr. Art.-No.

F F

K K

KLASSIKER / THE KLASSIKER

210 ø 250 ø 190 x 190 210 x 210

KL2100 KL2500 KL1919 KL2121

.. .. .. ..

1 1 1 1

€ € € €

74,74,74,74,-

300 ø 350 ø 250 x 250 300 x 300

KL3000 KL3500 KL2525 KL3030

.. .. .. ..

1 1 1 1

€ € € €

142,142,142,142,-

250 ø 300 ø 350 ø 250 x 250 300 x 300

TS2500 TS3000 TS3500 TS2525 TS3030

.. .. .. .. ..

1 1 1 1 1

€ € € € €

142,142,142,142,142,-

Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben.

Note: When using a tilt mechanism the next heavier base is recommended.

Preis Price

Preis Price

Please state type and size of umbrella with your order. TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

19


ZUBEHÖR ACCESSORIES

SCHUTZHÜLLEN / STORAGE SLEEVES SCHUTZHÜLLE MIT STAB UND REISSVERSCHLUSS Aus beigem Synthetikgewebe. Kann ohne Leiter am stehenden Schirm angebracht werden.

Modell/Größe Type/Size

Schirmmodell Umbrella type

Art.-Nr. Art.-No.

I 174 cm

200 ø 210 ø 240 ø 250 ø 270 ø 190 x 190 200 x 200

SHR00100

75,-

II 222 cm

300 ø 335 ø 350 ø 210 x 210 250 x 250 220 x 300

SHR00200

89,-

III 269 cm

400 ø 450 ø 300 x 300 260 x 350 285 x 285

SHR00300

119,-

IV 299 cm

500 ø 350 x 350 300 x 400

SHR00400

129,-

V 323 cm

500 ø Teleskop 400 x 400

SHR00500

139,-

Bei Bestellung Schirmmodell und Schirmgröße angeben.

STORAGE SLEEVE WITH STICK AND ZIPPER Made of beige colored synthetic fabric. Can be put on without the use of a ladder. Please state type and size of umbrella with your order.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

SONDERFARBEN (siehe DOLAN® , Seite 46) = VK +25% OPTIONAL COLORS (see DOLAN® , page 46) = Sales price + 25%

20

Preis Price

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


ZUBEHÖR ACCESSORIES

SCHABRACKEN / APRONS SCHABRACKEN Für Schirme KLASSIKER, TEAKSCHIRM, ALUSCHIRM und Teleskopschirm. APRONS For THE KLASSIKER, TEAK UMBRELLA, ALU UMBRELLA and TELESCOPIC UMBRELLA.

DOLAN® 100% Acryl DOLAN® 100% Acryl

Schirmmodell Umbrella type

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

210 ø 250 ø 270 ø 300 ø 350 ø 400 ø 450 ø 500 ø

24 24 27 27 27 30 30 30

SB2100 SB2500 SB2700 SB3000 SB3500 SB4000 SB4500 SB5000

.. .. .. .. .. .. .. ..

€ € € € € € € €

91,103,109,116,126,137,155,165,-

€ € € € € € € €

112,132,141,144,164,187,221,236,-

210 x 210 250 x 250 285 x 285 300 x 300 350 x 350 400 x 400

24 24 27 27 27 30

SB2121 SB2525 SB2828 SB3030 SB3535 SB4040

.. .. .. .. .. ..

€ € € € € €

103,132,141,148,161,191,-

€ € € € € €

141,167,174,182,193,225,-

220 x 300 260 x 350 300 x 400

27 27 30

SB2230 SB2635 SB3040

.. .. ..

€ € €

110,161,176,-

€ € €

169,190,212,-

Schirmmodell Umbrella type

Art.-Nr. Art-No.

F

K

Art.-Nr. Art.-No.

F

F

F

DOLAN® Bahnen gleichfarbig DOLAN® Bahnen individuell DOLAN® single colored DOLAN® multi colored

KLASSIKER / THE KLASSIKER

250 ø 300 ø 350 ø

KL2500 KL3000 KL3500

96 96 96

.. .. ..

B25 B30 B35

.. .. ..

.. .. ..

.. .. ..

€ € €

99,108,120,-

€ € €

105,117,132,-

TEAKSCHIRM / TEAK UMBRELLA

250 ø 300 ø 350 ø

TS2500 TS3000 TS3500

96 96 96

.. .. ..

B25 B30 B35

.. .. ..

.. .. ..

.. .. ..

€ € €

99,108,120,-

€ € €

105,117,132,-

ALUSCHIRM / ALU UMBRELLA

350 ø

AS3500

96

..

B35

..

..

..

120,-

132,-

OPTION BREEZE

PERSENNINGS / TARPAULINS PERSENNING Für Schirme KLASSIKER, TEAKSCHIRM und ALUSCHIRM. Zu beachten: Für einen geschlossenen Schirmpavillon werden 4 Persennings benötigt. TARPAULIN For THE KLASSIKER, TEAK UMBRELLA and ALU UMBRELLA. Important notice: A completely closed pavillion requires 4 tarpaulins.

DOLAN® 100% Acryl DOLAN® 100% Acryl

Schirmmodell Umbrella type

Art.-Nr. Art.-No.

F F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

300 ø 350 ø 400 ø 450 ø

PE3000 PE3500 PE4000 PE4500

.. .. .. ..

€ € € €

186,199,219,243,-

€ € € €

260,285,322,363,-

285 x 285 300 x 300 350 x 350

PE2828 PE3030 PE3535

.. .. ..

€ € €

214,224,253,-

€ € €

306,317,377,-

214,-/253,224,-/299,-

€ €

305,-/377,317,-/438,-

260 x 350 300 x 400

PE2635 .. /PE3535 .. € PE3140 .. /PE3041 .. €

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

21


ZUBEHÖR ACCESSORIES

DOLAN® 100% Acryl DOLAN® 100% Acryl

Schirmmodell Umbrella type

Art.-Nr. Art.-No.

F F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

ERSATZBESPANNUNGEN für KLASSIKER und TEAKSCHIRME REPLACEMENT COVERS for THE KLASSIKER and TEAK UMBRELLAS

210 ø 250 ø 300 ø 350 ø 400 ø 450 ø 500 ø

BE2100 BE2500 BE3000 BE3500 BE4000 BE4500 BE5000

.. .. .. .. .. .. ..

€ € € € € € €

149,171,221,249,342,406,478,-

€ € € € € € €

201,251,327,398,516,625,744,-

ERSATZBESPANNUNG für BASICSCHIRM * REPLACEMENT COVER for BASIC UMBRELLA *

335 ø

BEBA35

..

239,-

353,-

ERSATZBESPANNUNGEN für ALUSCHIRME REPLACEMENT COVERS for ALU UMBRELLAS

270 ø 350 ø 400 ø

BEAS27 BEAS35 BEAS40

.. .. ..

€ € €

191,249,342,-

€ € €

301,398,516,-

ERSATZBESPANNUNG für FREIARMSCHIRM REPLACEMENT COVER for CANTILEVER UMBRELLA

350 ø

BF23500

..

249,-

398,-

ERSATZBESPANNUNG für TELESKOPSCHIRM REPLACEMENT COVER for TELESCOPIC UMBRELLA

500 ø

BAT5000

..

552,-

760,-

ERSATZBESPANNUNGEN für PAGODENSCHIRME REPLACEMENT COVERS for PAGODA UMBRELLAS

200 ø 240 ø 300 ø

BEPG20 BEPG24 BEPG30

.. .. ..

€ € €

149,171,221,-

€ € €

201,251,327,-

ERSATZBESPANNUNGEN für KLASSIKER und TEAKSCHIRME REPLACEMENT COVERS for THE KLASSIKER and TEAK UMBRELLAS

190 x 190 210 x 210 250 x 250 300 x 300 350 x 350 400 x 400

BE1919 BE2121 BE2525 BE3030 BE3535 BE4040

.. .. .. .. .. ..

€ € € € € €

146,171,207,267,364,434,-

€ € € € € €

206,245,299,414,529,667,-

ERSATZBESPANNUNG für BASICSCHIRM * REPLACEMENT COVER for BASIC UMBRELLA *

300 x 300

BE3030

..

267,-

414,-

ERSATZBESPANNUNGEN für HALBSCHIRM REPLACEMENT COVERS for HALF UMBRELLA

150 x 300 175 x 350 200 x 400

BH1530 BH1735 BH2040

.. .. ..

€ € €

264,310,371,-

€ € €

348,437,519,-

ERSATZBESPANNUNG für ALUSCHIRM REPLACEMENT COVER for ALU UMBRELLA

285 x 285

BEAS28

..

230,-

372,-

ERSATZBESPANNUNG für FREIARMSCHIRM REPLACEMENT COVER for CANTILEVER UMBRELLA

300 x 300

BF23030

..

267,-

414,-

ERSATZBESPANNUNG für TELESKOPSCHIRM REPLACEMENT COVER for TELESCOPIC UMBRELLA

400 x 400

BAT4040

..

513,-

702,-

ERSATZBESPANNUNGEN für KLASSIKER REPLACEMENT COVERS for THE KLASSIKER

220 x 300 260 x 350 300 x 400

BE2230 BE2635 BE3040

.. .. ..

€ € €

228,278,384,-

€ € €

327,391,542,-

ERSATZBESPANNUNGEN / REPLACEMENT COVERS

Da sich bei verschiedenen Schirmbespannungen die Schnitte im Lauf der Jahre geändert haben und um Mißverständnisse bei der Bestellung vorzubeugen, empfehlen wir, uns die zu ersetzende Bespannung zuzusenden. Alle Ersatzbespannungen werden inkl. Befestigungsmaterial verschickt. As the cuttings of the umbrella covers could have changed in the course of the years and to avoid misunderstandings during the ordering we recommend to send us the cover which needs to be replaced. All replacement covers come with fixing material. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE: * Erhältlich nur in den Farben: natur, tanne und bordeaux / * Only available in : natural, hunting green and burgundy

22

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


BALANCE

SH SH

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Gewicht Height Weight

Gestell Frame

Art.-Nr. Art.-No.

STUHL / CHAIR Klappbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, solid natural teak slats.

45

43

52

85

BANK / BENCH Klappbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, solid natural teak slats.

46

150

44

BANK / BENCH Klappbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, solid natural teak slats.

46

180

RÜCKENLEHNE / BACKREST Ansteckbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Stackable, solid natural teak slats.

8

weiß/white mattsilber/matt silver

CO001001 CO001004

€ €

218,218,-

23

weiß/white mattsilber/matt silver

40001601 40001604

€ €

769,769,-

44

33

weiß/white mattsilber/matt silver

40001801 40001804

€ €

838,838,-

150

16,5

36

6

180

16,5

36

8

weiß/white mattsilber/matt silver weiß/white mattsilber/matt silver

40001701 40001704 40001901 40001904

€ € € €

274,274,308,308,-

TISCH / TABLE Klappbar-/Rollbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, mobile, solid natural teak slats.

160

90

73

42

weiß/white mattsilber/matt silver

40169001 40169004

€ 1.297,€ 1.297,-

TISCH / TABLE Klappbar-/Rollbar. Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, mobile, solid natural teak slats.

190

90

73

54

weiß/white mattsilber/matt silver

40199001 40199004

€ 1.393,€ 1.393,-

TISCHVERLÄNGERUNG / TABLE EXTENSION Belattung Teak massiv, unbehandelt. Solid natural teak slats.

40

90

5,5

weiß/white mattsilber/matt silver

40900101 40900104

€ €

Gestell

Art.-Nr.

Frame

Art.-No.

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabrik

Tiefe

Rücken- Gesamtlänge länge Depth Backlength TotalLength

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SEITENLEHNE FÜR BANK / VERTICAL BACK FOR BENCH SEITENLEHNE FÜR BANK / VERTICAL BACK FOR BENCH Ansteckbar, Bespannung DOLAN® mit integriertem Nackenpolster. Attachable, cover fabric DOLAN® with attached neck cushion.

54 54

62 62

86 86

Breite

Tiefe

Width

F

– –

Preis Price

228,228,-

DOLAN® 100% Acryl

weiß/white 409521 mattsilber/matt silver 409524

.. ..

Höhe

Art.-Nr.

F

Depth

Height

Art.-No.

43

39

3

PACO10

..

36,-

43,-

148

39

3

PA4015

..

100,-

134,-

178

39

3

PA4018

..

117,-

159,-

€ €

218,218,-

Stoffbedarf : 2,05 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2,05 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER / SEAT CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 29,-

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabrik

DOLAN® 100% Acryl

Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Removable, fleece covered foam core. SITZPOLSTER FÜR BANK 150 CM / SEAT CUSHION FOR BENCH 150 CM Weißpolster / Padding without cover: € 79,Stoffbedarf : 1,55 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,55 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR BANK 180 CM / SEAT CUSHION FOR BENCH 180 CM Weißpolster / Padding without cover: € 96,Stoffbedarf : 1,85 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,85 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO 23


BALCONY HINWEIS: VE STÜHLE =2 STÜCK/FARBE NOTE: PU CHAIRS =2 PIECES/COLOR Sitzhöhe Breite Tiefe

TEAK, HPL

Höhe

Seat height Width Depth Height

STUHL / CHAIR Stapelbar, Belattung Kunststoff. Stackable, synthetic slats. Stapelbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Stackable, solid natural teak slats.

ø ø

Gewicht Weight

Gestell Frame

Art.-Nr. Art.-No.

F C

..

45

47

56

80

3,8

Edelstahl stainless steel

BY1002

45

47

56

80

5,8

Edelstahl stainless steel

BISTRO-TISCH / BISTRO-TABLE HPL Tischplatte, weiß. (Wird zerlegt geliefert). HPL table top, white. (Delivered knocked-down).

Preis/Stück Price/Piece

199,-

BY100200

242,-

72

65

8,5

Edelstahl stainless steel

BY006562

398,-

HPL Tischplatte, dunkelgrau. (Wird zerlegt geliefert). HPL table top, dark grey. (Delivered knocked-down).

72

65

8,5

Edelstahl stainless steel

BY006572

398,-

Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. (Wird zerlegt geliefert). Table top, solid natural teak. (Delivered knocked-down).

72

65

9

Edelstahl stainless steel

BY006502

396,-

KLAPP-TISCH / FOLDING TABLE HPL Tischplatte, weiß. 56 x 70 cm (halb geklappt), 14 x 70 cm (kompl.geklappt). HPL table top, white. 56 x 70 cm (semi-folded), 14 x 70 cm (completely folded). HPL Tischplatte, dunkelgrau. 56 x 70 cm (halb geklappt), 14 x 70 cm (komplett geklappt). HPL table top, dark grey. 56 x 70 cm (semi-folded), 14 x 70 cm (compl. folded). KLAPP-TISCH / FOLDING TABLE Belattung Teak massiv, unbehandelt. 56 x 70 cm (halb geklappt), 14 x 70 cm (komplett geklappt). Solid natural teak slats. 56 x 70 cm (semi-folded), 14 x 70 cm (compl.folded).

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER / SEAT CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 27,-

100

70

72

22,5

Edelstahl stainless steel

BY107062

655,-

100

70

72

22,5

Edelstahl stainless steel

BY107072

655,-

100

70

72

16,5

Edelstahl stainless steel

BY107002

648,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Hight

Art.-Nr. Art.-No.

F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

38

38

3

PABY10

..

33,-

DOLAN® 100% Acryl €

37,-

Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approximate measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE: Farbnummern für Kunststoff-Stuhlbelattung / Color codes for synthetic slats: weiß/white: 02 orange/orange: 13 rot/red: 03 türkis/turqouise: 35 apfel/apple: 15

24

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


BORD

Design: designschneider

SESSEL / ARMCHAIR Stapelbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt; Sitzschale aus Teakschichtholz. Stackable, solid natural teak, finger-jointed; seat made from laminated teak.

TISCH / TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt. Solid natural teak, finger-jointed.

AUSZIEHTISCH / EXTENDING TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt; inkl. 2 Verlängerungen á 45 cm. Solid natural teak, finger-jointed; incl. 2 extensions at 45 cm.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER / SEAT CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 33,-

Sitzhöhe Seat hight

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

44

57

55

77

5,5

BR001500

Preis Price €

438,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

Preis Price

200

100

74

63

BR201000

2.290,-

180/225/270

90

74

82

BR189000

2.990,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Hight

Art.-Nr. Art.-No.

F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

40

41

3

PABR10

..

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Hight

Art.-Nr. Art.-No.

F

40

41

1,5

PABR22

..

38,-

DOLAN® 100% Acryl €

45,-

Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

FILZ SITZPOLSTER / FELT SEAT CUSHION 100% Wollfilz, doppelseitig vernäht mit Schaumstofffüllung. 100% Woolfelt, double sided with foam core.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approximate measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Preis Price €

68,-

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS / NOTE: Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down. Farbnummern für Filz Sitzpolster / Color codes for felt seat cushion. weiß-meliert/white-flecked: 19 schlamm/mud: 83 senf/mustard: 08 pink: 82 gletscher/glacier: 44 kiwi: 15

25


CABIN HINWEIS: VE LIEGESTUHL BASIC=2 STÜCK NOTE: PU DECK CHAIR BASIC=2 PIECES Sitzhöhe Seat hight

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

F

CABIN CHAIR / CABIN CHAIR Klappbar, Teak massiv, unbehandelt, Bespannung DOLAN® (100% Acryl). Folding, solid teak, natural; cover DOLAN® (100% Acryl).

45

60

52

89

7

CA1000

..

278,-

LIEGESTUHL BASIC / DECK CHAIR BASIC Klappbar, Teak massiv, unbehandelt, verstellbar (6 Positionen). Bespannung DOLAN® (100% Acryl). VE = 2 Stück Folding, solid teak, natural; adjustable (6 positions). Cover DOLAN® (100% Acryl). PU = 2 Pieces

67

119

113

7

CA4500

..

298,-

LIEGESTUHL / DECK CHAIR Klappbar, Teak massiv, unbehandelt, verstellbar (6 Positionen). Mit Sonnendach und Armlehnen. Bespannung DOLAN® (100% Acryl). Folding, solid teak, natural; adjustable (6 positions). With sunshade and armrest. Cover DOLAN® (100% Acryl).

67

126

118

10

CA5000

..

499,-

LIEGESTUHL HOCKER / DECK CHAIR STOOL Klappbar, Teak massiv, unbehandelt, Bespannung DOLAN® (100% Acryl). Folding, solid teak, natural; cover DOLAN® (100% Acryl).

45

32

34

2

CA6000

..

104,-

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER Cabin Chair / SEAT CUSHION Cabin Chair DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding without cover: € 36,-

Preis/Stück Price/Piece

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F

Preis Price

54

42

3

PACA10

..

49,-

56

22

5

PACA44

..

32,-

58

57

5

PACA50

..

67,-

Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Nackenpolster / Neck cushion Weißpolster / Padding without cover: € 27,Stoffbedarf : 0,25 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,25 m; min. width 140 cm

POLSTERAUFLAGE Liegestuhl / CUSHION Deck chair DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding without cover: € 46,Stoffbedarf : 0,6 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,6 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

26

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


CABIN

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

TISCH / TABLE 1) Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Table top solid natural teak.

90

90

73

29

CA0090900

832,-

TISCH / TABLE 1) Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Table top solid natural teak.

140

90

73

40

CA0014900

1.098,-

TISCH / TABLE 1) Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Table top solid natural teak.

180

90

73

46

CA0018900

1.393,-

TISCH / TABLE 1) Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Table top solid natural teak.

220

90

73

53

CA0022900

1.598,-

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Preis Price

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS: Alle Tische werden zerlegt geliefert. Tische können gegen Aufpreis von € 76,– als Schirmtische mit Mittelbohrung geliefert werden. Bitte bei Bestellung Schirmgröße angeben.

1)

NOTE: All tables delivered knocked down. Tables may be ordered for use as umbrella table (upcharge € 76,–). Please specify umbrella model.

1)

27


CHILL

Sitzhöhe Breite Seat height Width

Tiefe Depth

Höhe Gewicht Height Weight

HOCKER MITTEL / STOOL MEDIUM Abnehmbarer Bezug aus handgewebtem Synthetikgewebe (PP). Inletts aus beschichtetem Polyestergewebe; Füllung aus Polystyroporkugeln, nachfüllbar. Removable cover made of handwoven PP. Inner cover coated fabric (PE); Filling polystyrene balls.

80

40

40

5

80

40

40

5

– –

80 80

40 40

40 40

5 5

HOCKER GROSS / STOOL LARGE Abnehmbarer Bezug aus handgewebtem Synthetikgewebe (PP). Inletts aus beschichtetem Polyestergewebe; Füllung aus Polystyroporkugeln, nachfüllbar. Removable cover made of handwoven PP. Inner cover coated fabric (PE); Filling polystyrene balls.

80

80

45

7

80

80

45

7

– –

80 80

80 80

45 45

7 7

45

80

100

70

9

45

80

100

70

9

45 45

80 80

100 100

70 70

9 9

45

80

180

70

17

45

80

180

70

17

45 45

80 80

180 180

70 70

BEISTELLTISCH / SIDE TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

40

40

BEISTELLTISCH / SIDE TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

80

40

SESSEL / EASY CHAIR Abnehmbarer Bezug aus handgewebtem Synthetikgewebe (PP). Inletts aus beschichtetem Polyestergewebe; Füllung aus Polystyroporkugeln, nachfüllbar. Removable cover made of handwoven PP. Inner cover coated fabric (PE); Filling polystyrene balls.

LIEGE / SUN LOUNGER Abnehmbarer Bezug aus handgewebtem Synthetikgewebe (PP). Inletts aus beschichtetem Polyestergewebe; Füllung aus Polystyroporkugeln, nachfüllbar. Removable cover made of handwoven PP. Inner cover coated fabric (PE); Filling polystyrene balls.

Art.-Nr. Art.-No.

natur gestreift natural striped grau gestreift grey striped spring multicolor

CH006201

298,-

CH006207

298,-

CH006216 CH006233

€ €

298,298,-

CH006101

428,-

CH006107

428,-

CH006116 CH006133

€ €

428,428,-

CH001501

598,-

CH001507

598,-

CH001516 CH001533

€ €

598,598,-

CH005001

898,-

natur gestreift natural striped grau gestreift grey striped spring multicolor

natur gestreift natural striped grau gestreift grey striped spring multicolor

Preis Price

CH005007

898,-

17 17

natur gestreift natural striped grau gestreift grey striped spring multicolor

CH005016 CH005033

€ €

898,898,-

43

9

CH404000

244,-

43

14

CH804000

337,-

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE: Seitliches Aufstellen beschleunigt das Trocknen nach einem Regenguß. / Upright position enables fast drying after a rainshower.

28

Geflechtfarbe Weave-Color

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


CLASSIC

Sitzhöhe Breite Seatheight Width

Tiefe Depth

Höhe Gewicht Height Weight

Gestell Frame

Art.-Nr. Art.-No.

Preis Price

STUHL / CHAIR Klappbar, ohne Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, gerade. Folding, without armrests, solid natural teak slats, straight.

44

45

59

84

9

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48001001 48001004 48001000

€ 276,€ 276,€ 276,-

STUHL / CHAIR Klappbar, ohne Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, geschwungen. Folding, without armrests, solid natural teak slats, curved.

44

45

59

84

9

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

49001001 49001004 49001000

€ 315,€ 315,€ 315,-

SESSEL / ARMCHAIR Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, gerade. Folding, with armrests, solid natural teak slats, straight.

44

58

59

84

11

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48001501 48001504 48001500

€ 389,€ 389,€ 389,-

SESSEL / ARMCHAIR Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, geschwungen. Folding, with armrests, solid natural teak slats, curved.

44

58

59

84

11

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

49001501 49001504 49001500

€ 418,€ 418,€ 418,-

HOCHLEHNER / ARMCHAIR HIGH BACK Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt, geschwungen. Folding, with armrests, solid natural teak slats, curved.

44

63

68

100

15

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

49004501 49004504 49004500

€ 624,€ 624,€ 624,-

Baumwollmischgewebe Cottonblendfabrik

DOLAN®

Breite

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Width SITZPOLSTER / SEAT CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 33,-

Tiefe

Rücken- Gesamt- Höhe länge länge Depth Backlength Totallength Height

Art.-Nr.

F

Art.-No.

100% Acryl

46

42

3

PACL10

..

40,-

47,-

46

42

45

118

3

PACL11

..

80,-

108,-

52

50

6

PACL45

..

45,-

56,-

51

22

5

PACL47

..

34,-

38,-

52

50

60

138

6

PACL46

..

108,-

129,-

Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Sitzpolster für Stuhl und Sessel. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Seat cushion for chair and armchair, fleece covered, removable foam core. SITZ-RÜCKENPOLSTER / SEAT-BACK CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 69,Stoffbedarf : 1,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,30 m; min. width 140 cm

Durchgehendes Sitz-/Rückenpolster für Stuhl und Sessel. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung, das Rückenteil wird mit Vlies gefüllt und vernäht. / One piece seat-back cushion. Seat segment is equipped with fleece covered, removable foam core, back with sewn-in padding. HOCHLEHNER / ARMCHAIR HIGH BACK Sitzpolster / Seat cushion Weißpolster / Padding without cover: € 36,Stoffbedarf : 0,55 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,55 m; min. width 140 cm

Nackenpolster / Neck cushion Weißpolster / Padding without cover: € 28,Stoffbedarf : 0,25 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,25 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Removable, fleece covered foam core. Sitz-Rückenpolster / Seat-back cushion Weißpolster / Padding without cover: € 93,Stoffbedarf : 1,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,5 m; min. width 140 cm

Durchgehendes Sitz-/Rückenpolster für Stuhl und Sessel. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung, das Rückenteil wird mit Vlies gefüllt und vernäht. / One piece seat-back cushion. Seat segment is equipped with fleece covered, removable foam core, back with sewn-in padding. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO 29


CLASSIC

Sitzhöhe Breite Seat height Width HOCKER / STOOL Klapp-/Höhenverstellbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, adjustable height, solid natural teak slats.

Tiefe Depth

Höhe Gewicht Height Weight

Gestell Frame

Art.-Nr. Art.-No.

Preis Price

41/46/51

45

48

41/46/51

7

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48006001 48006004 48006000

€ 266,€ 266,€ 266,-

2-SITZER-BANK / 2-SEATER BENCH Klappbar, ohne Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, without armrests, solid natural teak slats.

44

102

57

84

17

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48002101 48002104 48002100

€ 567,€ 567,€ 567,-

2-SITZER-BANK / 2-SEATER BENCH Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, with armrests, solid natural teak slats.

44

113

57

84

19

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48002001 48002004 48002000

€ 672,€ 672,€ 672,-

3-SITZER-BANK / 3-SEATER BENCH Klappbar, ohne Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, without armrests, solid natural teak slats.

44

149

57

84

24

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48003101 48003104 48003100

€ 887,€ 887,€ 887,-

3-SITZER-BANK / 3-SEATER BENCH Klappbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Folding, with armrests, solid natural teak slats.

44

160

57

84

27

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48003001 48003004 48003000

€ 994,€ 994,€ 994,-

LIEGE / SUNLOUNGER Klapp-/Rollbar, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Kopfteil verstellbar. (7 Positionen). / Folding, mobile, solid natural teak slats, adjustable headrest (7 positions).

34

70

206

33

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48005001 48005004 48005000

€ 1.100,€ 1.100,€ 1.100,-

Baumwollmischgewebe Cottonblendfabrik

DOLAN®

Breite

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Width SITZPOLSTER 2-Sitzer-Bank / SEAT CUSHION 2-Seater-Bench Weißpolster / Padding without cover: € 68,-

Tiefe

Rücken- Gesamt- Höhe länge länge Depth Backlength Totallength Height

Art.-Nr.

F

Art.-No.

100% Acryl

104

42

3

PACL20

..

81,-

94,-

152

42

3

PACL30

..

103,-

136,-

46

42

45

118

3

PACL11

..

€ 2 x 80,-

€ 2 x 108,-

46

42

45

118

3

PACL11

..

€ 3 x 80,-

€ 3 x 108,-

70

205

12

PACL50

..

Stoffbedarf : 1,15 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,15 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER 3-Sitzer-Bank / SEAT CUSHION 3-Seater-Bench Weißpolster / Padding without cover: € 82,Stoffbedarf : 1,6 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,6 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Fleece covered, removable foam core. SITZ-RÜCKENPOLSTER / SEAT AND BACK CUSHION 2-Sitzer-Bank / 2-Seater Bench Weißpolster / Padding without cover: € 2 x 69,Stoffbedarf : 2x1,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2x1,3 m; min. width 140 cm

3-Sitzer-Bank / 2-Seater Bench Weißpolster / Padding without cover: € 3 x 69,Stoffbedarf : 3x1,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 3x1,3 m; min. width 140 cm

Durchgehende (Sitz/Rücken) Polsterauflage. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung (Sitzteil). Das Rückenteil wird mit Vlies gefüllt und vernäht. / One-piece seat/back cushion. Seat segments are equipped with fleece covered, removable foam core. POLSTERAUFLAGE / CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 196,-

264,-

315,-

Stoffbedarf : 4,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 4,3 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Faserkugelfüllung. Removable fibre filling. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

30

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


CLASSIC

TISCHVERLÄNGERUNG - erst ab einer Tischlänge von 120 cm möglich TABLE EXTENSION - min. table length 120 cm

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

ø ø

Gewicht Weight

Gestell Frame

Art.-Nr. Art.-No.

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

73

75

16

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48007501 48007504 48007500

€ € €

549,549,549,-

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

73

95

23

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48009501 48009504 48009500

€ € €

726,726,726,-

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

73

110

26

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48011001 48011004 48011000

€ € €

878,878,878,-

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

73

130

36

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48130001 48130004 48130000

€ 1.089,€ 1.089,€ 1.089,-

TISCH - SCHMIEDEEISEN / TABLE WROUGHT STEEL Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Table top solid natural teak, finger-jointed.

73

65

15

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48006601 48006604 48006600

€ € €

488,488,488,-

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

80

80

73

21

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48808001 48808004 48808000

€ € €

629,629,629,-

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

120

80

73

27

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48128001 48128004 48128000

€ € €

812,812,812,-

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

140

80

73

30

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48148001 48148004 48148000

€ € €

894,894,894,-

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

180

80

73

40

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48188001 48188004 48188000

€ 1.324,€ 1.324,€ 1.324,-

TISCH / TABLE Klappbar, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

200

90

73

45

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

48209001 48209004 48209000

€ 1.498,€ 1.498,€ 1.498,-

TISCHVERLÄNGERUNG - Montagesatz / TABLE EXTENSION - add on kit Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Table top solid natural teak, finger-jointed.

40 40

80 90

– –

– –

5,5 5,5

48900100 48900200

€ €

292,316,-

TISCHVERLÄNGERUNG - vormontiert / TABLE EXTENSION - premounted Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. (Nur in Verbindung mit Tischbestellung möglich). / Table top solid natural teak, finger-jointed. (to be ordered together with the individual table).

40 40

80 90

– –

– –

5,5 5,5

48901000 48902000

€ €

312,334,-

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Preis Price

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS / NOTE: Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down.

31


CLASSIC

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Hight

Gewicht Weight

Gestell Frame

Art.-Nr. Art.-No.

TISCH BAROCK / TABLE BAROCK Gestell aus gekantetem Stahl. Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Frame made of steel with square edges. Table top solid natural teak, finger-jointed.

90

90

73

27,5

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

49909101 49909104 49909100

€ € €

TISCH BAROCK / TABLE BAROCK Gestell aus gekantetem Stahl, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, table top solid natural teak, finger-jointed.

180

90

73

44

weiß/white mattsilber/matt silver dunkelgrün/dark green

49189101 49189104 49189100

€ 1.399,€ 1.399,€ 1.399,-

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE: Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down.

32

Preis Price 798,798,798,-

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


CROSS

BANK / BENCH

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

Preis Price

140

35

46

14

CR140035

572,-

180

35

46

17

CR180035

653,-

140 180

42 42

79 79

6 8

CR140038 CR180038

€ €

288,328,-

80

80

73

25

CR808000

786,-

140

80

73

29

CR140080

998,-

180

80

73

35

CR180080

1.196,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

140

35

3

PACR14

..

98,-

131,-

178

35

3

PACR18

..

119,-

159,-

Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed. BANK / BENCH Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed. RÜCKENLEHNE / BACKREST Ansteckbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Stackable, solid natural teak, finger-jointed. TISCH / TABLE Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed. TISCH / TABLE Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed. TISCH / TABLE Klappbar, Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, solid natural teak, finger-jointed.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER FÜR BANK 140 CM / SEAT CUSHION FOR BENCH 140 CM Weißpolster / Padding without cover: € 78,-

DOLAN ® 100% Acryl

Stoffbedarf : 1,65 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,65 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR BANK 180 CM / SEAT CUSHION FOR BENCH 180 CM Weißpolster / Padding without cover: € 97,Stoffbedarf : 1,9 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,9 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

33


DECK

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Arbeitshöhe Gewicht Height Working height Weight

1ER-ELEMENT - Anschlag rechts / SINGLE BOARD - hinge right

69

59

92

92

50

BO100145

1.290,-

1ER-ELEMENT - Anschlag links / SINGLE BOARD - hinge left Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich. Ein Schub und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulverbeschichtet. Granitplatte poliert, grau/weiß. Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. One drower and one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Granite top, polished, grey/white.

69

59

92

92

50

BO101045

1.290,-

2ER-ELEMENT / DOUBLE BOARD Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich. Zwei Schübe und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulverbeschichtet. Granitplatte poliert, grau/weiß. Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Two drowers and one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Granite top, polished, grey/white.

120

59

92

92

82

BO200145

1.940,-

3ER-ELEMENT / TRIPLE BOARD Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich. Drei Schübe und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulverbeschichtet. Granitplatte poliert, grau/weiß. Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Three drowers and one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Granite top, polished, grey/white.

174

59

92

92

117

BO300145

2.790,-

HIGHBOARD / HIGHBOARD Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich. Zwei Schübe und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulverbeschichtet. Granitplatte poliert, grau/weiß. Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Two drawers and one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Granite top, polished, grey/white.

120

44

103

103

64

BO210145

1.790,-

POLSTERTRUHE / CUSHION TRUNK Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich. Rückwand Metall, mattsilber pulverbeschichtet. Teakdeckel aufklappbar. Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Backplane metal, matt silver powdercoated. Folding teak top.

123

64

93

52

BO200340

2.190,-

PFLANZBORD / POTTING CABINET Teak massiv bzw. Teakdeck, unbehandelt. Beine mit Niveauausgleich. Zwei Schübe und ein Fachboden. Rückwand Metall, mattsilber pulverbeschichtet. Aufsatz Edelstahl. Solid teak and marine teak plywood, natural. Adjustable legs. Two drawers and one shelve. Backplane metal, matt silver powdercoated. Stainless steel top.

120

59

99

92

57

BO200142

2.180,-

Art.-Nr. Art.-No.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES ROLLENSATZ / CASTORS 2 feststehende und 2 schwenk-/feststellbare Rollen. Für ca. 130 kg Zuladung ausgelegt. Montage nur werkseitig möglich. Nicht erhältlich für 3er-Element. 2 fixed and 2 pivoting castors. Set of castors is geared to maximum payload of 130 kg. Ex works only. Not available for Triple Board.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE: Versand erfolgt per Möbelspedition. / Delivery by special forwarder.

34

Art.-Nr. Art.-No.

BO900005

Preis Price

Preis Price €

245,-

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


Der FLIP Tisch wurde mit folgenden Preisen ausgezeichnet: The FLIP Table has won the following awards:

FLIP

Design: archicult breunig architekten

Sitzhöhe Seat height

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

BANK / BENCH Klappbares Edelstahlgestell, Sitzfläche Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, frame made of stainless steel. Seat solid natural teak, finger-jointed.

45

160

43

45

18,5

FL001602

1.120,-

BANK / BENCH Klappbares Edelstahlgestell, Sitzfläche Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, frame made of stainless steel. Seat solid natural teak, finger-jointed.

45

200

43

45

21

FL002002

1.250,-

TISCH / TABLE Klappbares Edelstahlgestell, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, frame made of stainless steel. Table top, solid natural teak, finger-jointed.

180

90

74

59

FL189002

2.094,-

TISCH / TABLE Klappbares Edelstahlgestell, Tischplatte Teak massiv verleimt, unbehandelt. Folding, frame made of stainless steel. Table top, solid natural teak, finger-jointed.

220

90

74

72

FL229002

2.390,-

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER / SEAT CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 33,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Hight

Art.-Nr. Art.-No.

F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

46

42

3

PASD10

..

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Hight

Art.-Nr. Art.-No.

F

44

40

1,5

PAFL22

..

40,-

Preis Price

DOLAN® 100% Acryl €

47,-

Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

FILZ SITZPOLSTER / FELT SEAT CUSHION 100% Wollfilz, doppelseitig vernäht mit Schaumstofffüllung. 100% Woolfelt, double sided with foam core.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Preis Price €

68,-

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS / NOTE: Farbnummern für Filz Sitzpolster / Color codes for felt seat cushion. weiß-meliert/white-flecked: 19 schlamm/mud: 83 senf/mustard: 08 pink: 82 gletscher/glacier: 44 kiwi: 15

35


HAMPTON

Sitzhöhe* Seat height

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

90

28

19

HA001400

90

16

PAHA14

90

96

28/70

23

HA001000

90

84

16

PAHA10

88

14

37

PAHA11

44

96

96

28/70

28

HA001200

84

84

16

PAHA12

80

14

37

PAHA13

TISCH / TABLE Tischplatte Teak-Deck unbehandelt. / Table top natural teak-deck.

90

60

43

16

TISCH / TABLE Tischplatte Teak-Deck unbehandelt. / Table top natural teak-deck.

90

90

43

TISCH / TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

100

70

60

HOCKER-ELEMENT / STOOL-ELEMENT Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak. SITZPOLSTER / SEAT CUSHION DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding (with foam) without cover: € 257,-

Breite Width

Tiefe Depth

44

90

90

44

F

Preis Price €

568,-

307,-

768,-

..

302,-

..

174,-

932,-

..

293,-

..

2 x 164,-

HA906100

798,-

18

HA909100

948,-

23

HA117000

786,-

..

Stoffbedarf : 1,9 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,9 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Schaumstoff-/ Faserkugelfüllung. Removable foam/fiber filling. MITTEL-ELEMENT / MIDDLE-ELEMENT Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak. SITZPOLSTER / SEAT CUSHION DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding (with foam) without cover: € 252,Stoffbedarf : 1,9 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,9 m; min. width 140 cm

RÜCKENPOLSTER / BACK CUSHION DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding without cover: € 131,Stoffbedarf : 1,15 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,15 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Schaumstoff-/ Faserkugelfüllung. Removable foam/fiber filling. ECK-ELEMENT / CORNER-ELEMENT Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak SITZPOLSTER / SEAT CUSHION DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding (with foam) without cover: € 247,Stoffbedarf : 1,9 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,9 m; min. width 140 cm

RÜCKENPOLSTER / BACK CUSHION DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding without cover: € 144,Stoffbedarf : 1,10 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,10 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Schaumstoff-/ Faserkugelfüllung. Removable foam/fiber filling.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS / NOTE: *Sitzhöhen inkl. Weishäupl-Polster gemessen. Tische werden zerlegt geliefert. / Seat heights measured incl. Weishäupl-Cushions. Tables delivered knocked-down.

36


HAMPTON

Sitzhöhe Seat height

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

SESSEL / ARMCHAIR Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

41

64

62

82

13

HA011500

498,-

BANK / BENCH 2) Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

41

180

62

82

27

HA011800

1.145,-

BANK MIT ARMLEHNEN / BENCH WITH ARMRESTS 2) Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

41

190

62

82

29

HA011900

1.392,-

ZUBEHÖR / ACCESSORIES

Preis Price

Breite Width

ø ø

Art.-Nr. Art.-No.

F

73

Ø 17

PAHA05

..

74,-

88

Ø 17

PAHA06

..

83,-

POLSTERROLLE / ROUND CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 61,-

DOLAN ® (100% Acryl)

Stoffbedarf : 0,75 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,75 m; min. width 140 cm

POLSTERROLLE / ROUND CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 68,Stoffbedarf : 0,95 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,95 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

RÜCKENPOLSTER FÜR SESSEL / BACK CUSHION FOR ARMCHAIR Weißpolster / Padding without cover: € 76,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F

DOLAN ® (100% Acryl)

49

40

6

PAHA16

..

82,-

58

52

6

PAHA15

..

97,-

60

39

6

PAHA26

..

99,-

90

39

6

PAHA29

..

133,-

180

51

6

PAHA18

..

262,-

180

51

6

PAHA19

..

262,-

Stoffbedarf : 0,8 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,8 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR SESSEL / SEAT CUSHION FOR ARMCHAIR Weißpolster / Padding without cover: € 91,Stoffbedarf : 0,8 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,8 m; min. width 140 cm

RÜCKENPOLSTER 60 CM / BACK CUSHION 60 CM Weißpolster / Padding without cover: € 95,Stoffbedarf : 1,05 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,05 m; min. width 140 cm

RÜCKENPOLSTER 90 CM / BACK CUSHION 90 CM Weißpolster / Padding without cover: € 125,Stoffbedarf : 1,35 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,35 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR BANK OHNE ARMLEHNEN / SEAT CUSHION FOR BENCH WITHOUT ARMRESTS Weißpolster / Padding without cover: € 234,Stoffbedarf : 2,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2,3 m; min. width 140 cm

SITZPOLSTER FÜR BANK MIT ARMLEHNEN / SEAT CUSHION FOR BENCH WITH ARMRESTS Weißpolster / Padding without cover: € 234,Stoffbedarf : 2,3 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2,3 m; min. width 140 cm

Sitz: Herausnehmb., vliesummantelte Schaumstofffüllung. Rücken: Faserkugelfüllung. Seat: Removable, fleece covered foam core. Back: fibre filling.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS / NOTE: 2)

Versand erfolgt per Möbelspedition. Delivery by special forwarder. 37


PRATO

Sitzhöhe Breite Seat height Width

TEAK, HPL

Tiefe Depth

Höhe Gewicht Height Weight

Gestell Frame

Art.-Nr. Art.-No.

Preis Price

HOCKER / STOOL Belattung Teak massiv, unbehandelt. / Solid natural teak slats.

42

53

42

45

6

Edelstahl/Stainless steel

PR006002

€ 306,-

SESSEL / ARMCHAIR Stapelbar, mit Armlehnen, Belattung Teak massiv, unbehandelt. Stackable, with arm rests, solid natural teak slats.

43

60

56

85

9,5

Edelstahl/Stainless steel

PR001502

€ 399,-

LIEGE / SUNLOUNGER Belattung Teak massiv, unbehandelt. Kopfteil verstellb. (6 Positionen). Solid natural teak ash slats, adjustable headrest (6 positions).

34

200

65

103

22,5

Edelstahl/Stainless steel

PR005002

€ 966,-

TISCH / TABLE Belattung Teak massiv, unbehandelt. Solid natural teak slats.

140

90

74

30

Edelstahl/Stainless steel

PR149002

€ 1.070,-

TISCH / TABLE Belattung Teak massiv, unbehandelt. Solid natural teak slats.

180

90

74

39

Edelstahl/Stainless steel

PR189002

€ 1.296,-

TISCH / TABLE Tischplatte HPL, weiß. / Table top, HPL, white. Tischplatte HPL, dunkelgrau. / Table top, HPL, dark grey.

– –

140 140

90 90

74 74

30 30

Edelstahl/Stainless steel Edelstahl/Stainless steel

PR149062 PR149072

€ 1.020,€ 1.020,-

TISCH / TABLE Tischplatte HPL, weiß. / Table top, HPL, white. Tischplatte HPL, dunkelgrau. / Table top, HPL, dark grey.

– –

180 180

90 90

74 74

39 39

Edelstahl/Stainless steel Edelstahl/Stainless steel

PR189062 PR189072

€ 1.230,€ 1.230,-

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER / SEAT CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 33,-

Breite

Tiefe

Höhe

Art.-Nr.

F

Baumwollmischgewebe Cottonblendfabrik

DOLAN ®

Width

Depth

Height

Art.-No.

46

42

3

PAPR10

..

40,-

47,-

194

66

6

PAPR50

..

196,-

257,-

100% Acryl

Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Sitzpolster für Sessel. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Seat cushion for armchair, fleece covered, removable foam core. POLSTERAUFLAGE / CUSHION FOR SUNLOUNGER Weißpolster / Padding without cover: €152,Stoffbedarf : 2 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

38

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


PRATO

Sitzhöhe Breite Tiefe Höhe Gewicht Seat height Width Depth Height Weight

BELT

Gestell Frame

Gurt Farbe Belt Color

Art.-Nr.

Preis Price

HOCKER BELT / STOOL BELT Bespannung aus Gurtgeflecht. Gurtfarben: silbergrau oder schwarz. Seat consisting of belt weave. Belt weave colors: silver grey or black.

43

53

42

45

5

Edelstahl Silbergrau/Silver grey PR006082 € 246,Stainless steel Schwarz/Black PR006092 € 246,-

SESSEL BELT / ARMCHAIR BELT Stapelbar, mit Armlehnen. Sitz-, Rückenfläche aus Gurtgeflecht. Gurtfarben: silbergrau oder schwarz. Stackable, with arm rests. Seat and back consisting of belt weave. Belt weave colors: silver grey or black.

44

60

59

86

9

Edelstahl Silbergrau/Silver grey PR001582 € 399,Stainless steel Schwarz/Black PR001592 € 399,-

LIEGE BELT / SUNLOUNGER BELT Liege-, Rückenfläche aus Gurtgeflecht. Kopfteil verstellbar (6 Positionen). Gurtfarben: silbergrau oder schwarz. Seat and back consisting of belt weave, adjustable headrest (6 positions). Belt weave colors: silver grey or black.

34

66

202

103

19,5

Edelstahl Silbergrau/Silver grey PR005082 € 966,Stainless steel Schwarz/Black PR005092 € 966,-

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER / SEAT CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 33,-

Breite

Tiefe

Höhe

Art.-Nr.

F

Baumwollmischgewebe Cottonblendfabrik

DOLAN®

Width

Depth

Height

Art.-No.

46

42

3

PAPR10

..

40,-

47,-

194

66

6

PAPR50

..

196,-

257,-

100% Acryl

Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Sitzpolster für Sessel. Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. / Seat cushion for armchair, fleece covered, removable foam core. POLSTERAUFLAGE / CUSHION FOR SUNLOUNGER Weißpolster / Padding without cover: €152,Stoffbedarf : 2 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

39


ROCKINGHAM

Sitzhöhe Seat hight

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

F

Preis Price

HOCKER / STOOL Klappbares Teakgestell, unbehandelt mit Edelstahlstreben. Bespannung aus DOLAN® (100% Acryl). Folding, solid natural teak, finger-jointed, cover DOLAN® (100% Acrylic).

43

53

40

45

4

RO6000

..

183,-

SESSEL / CHAIR

43

67

66

86

9

RO2000

..

420,-

43

67

81

86

10,5

RO2500

..

538,-

65

43

4,5

2,9

RO620006

98,-

65

43

4,5

2,9

RO620007

98,-

Klappbares Teakgestell, unbehandelt mit Edelstahlstreben. Durchgehende Bespannung, im Sitz abgesteppt, aus DOLAN® (100% Acryl). Folding, Frame made of teak and stainless steel. Cover (stiched in seat) DOLAN® (100% Acrylic). SCHAUKELSESSEL / ROCKING ARMCHAIR Klappbares Teakgestell, unbehandelt mit Edelstahlstreben. Durchgehende Bespannung, im Sitz abgesteppt, aus DOLAN® (100% Acryl). Folding, Frame made of teak and stainless steel. Cover (stiched in seat) DOLAN® (100% Acrylic).

TABLETT / TRAY Rahmen: Teak massiv, unbehandelt. Boden: HPL-weiß. Frame: made of teak, finger-jointed. Shelf: HPL-white. Rahmen: Teak massiv, unbehandelt. Boden: HPL-anthrazit. Frame: made of teak, finger-jointed. Shelf: HPL-anthracite grey.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER / SEAT CUSHION DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding without cover: € 36,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F

49

39

3

PARO10

..

Preis Price €

54,-

Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

40

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


SOLID 2

Sitzhöhe Seat height

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

BANK / BENCH Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

45

175

43

45

28

SD001702

1.180,-

BANK / BENCH Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

45

215

43

45

34

SD002102

1.340,-

TISCH / TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

100

100

73

44

SD101002

1.695,-

TISCH / TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

200

100

73

74

SD201002

2.398,-

TISCH / TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

240

100

73

86

SD241002

2.648,-

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER / SEAT CUSHION Weißpolster / Padding without cover: € 33,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Hight

Art.-Nr. Art.-No.

F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

46

42

3

PASD10

..

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Hight

Art.-Nr. Art.-No.

F

44

40

1,5

PAFL22

..

40,-

Preis Price

DOLAN® 100% Acryl €

47,-

Stoffbedarf : 0,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core.

FILZ SITZPOLSTER / FELT SEAT CUSHION 100% Wollfilz, doppelseitig vernäht mit Schaumstofffüllung. 100% Woolfelt, double sided with foam core.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Preis Price €

68,-

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS / NOTE: Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down. Farbnummern für Filz Sitzpolster / Color codes for felt seat cushion. weiß-meliert/white-flecked: 19 schlamm/mud: 83 senf/mustard: 08 pink: 82 gletscher/glacier: 44 kiwi: 15

41


STRIP HINWEIS: VE SESSEL=2 STÜCK/FARBE NOTE: PU ARMCHAIRS =2 PIECES/COLOR

SESSEL / ARMCHAIR Stapelbar (2 Stück), Sitzschale aus Kunststoff (PA); Beine aus Aluminiumdruckguß, mattsilber pulverbeschichtet. Stackable (stacks 2), synthetic seat shell (PA), legs die casted aluminium, mattsilver powdercoated.

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER / SEAT CUSHION DOLAN® (100% Acryl) Weißpolster / Padding without cover: € 33,-

Sitzhöhe Seat height

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

F

43

59

55

82

5

ST00154

..

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F

41

41

3

PAST10

..

Preis/Stück Price/Piece €

198,-

Preis Price €

43,-

Stoffbedarf : 0,5 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,5 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare, vliesummantelte Schaumstofffüllung. Removable, fleece covered foam core. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE: Farbnummern für Sesselfarben / Color codes for armchair colors weiß/white: 01 kieselgrau/pebble grey: 15 beige/beige: 04 gelb/yellow: 02 hellblau/light blue: 07

42

olivgrün/olive green: 03 resedagrün/reseda green: 13 rot/red: 06 anthrazit/anthracite: 05

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


VIKTORIAN

Sitzhöhe Seat height

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

2-SITZER-BANK / 2-SEATER-BENCH Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

44

140

54

88

30

VK200000

1.060,-

3-SITZER-BANK / 3-SEATER-BENCH Teak massiv verleimt, unbehandelt. / Solid natural teak, finger-jointed.

44

174

54

88

35

VK300000

1.228,-

ZUBEHÖR / ACCESSORIES SITZPOLSTER 2-SITZER-BANK / SEAT CUSHION 2-SEATER-BENCH Weißpolster / Padding without cover: € 155,-

Preis Price

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

DOLAN® 100% Acryl

125

50

12

PAVK20

..

175,-

196,-

160

50

12

PAVK30

..

194,-

228,-

Stoffbedarf : 1,8 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,8 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Faserkugelfüllung. Removable fiber filling. SITZPOLSTER 3-SITZER-BANK / SEAT CUSHION 3-SEATER-BENCH Weißpolster / Padding without cover: € 179,Stoffbedarf : 2,2 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 2,2 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Faserkugelfüllung. Removable fiber filling. Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

HINWEIS / NOTE: Bänke werden zerlegt geliefert. / Benches delivered knocked-down.

43


Der WIPP Sessel wurde mit folgendem Preis ausgezeichnet: The WIPP Armchair has won the following award:

WIPP HINWEIS: VE SESSEL=2 STÜCK/FARBE NOTE: PU ARMCHAIRS =2 PIECES/COLOR Sitzhöhe Breite Seat height Width SESSEL / ARMCHAIR Stapelbar, mit Armlehnen, Sitz-, Rückenfläche aus Gurtgeflecht, Gestell Teak massiv verleimt, unbehandelt. Stackable, with arm rests, seat and back consisting of belt weave. Frame solid natural teak, finger-jointed.

45

57

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Geflecht-Farbe Weave-Color

57

86

8

weiß/white silbergrau/silver grey schwarz/black

Art.-Nr. Art.-No.

WI001520 € 398,WI001580 € 398,WI001590 € 398,-

AUFPREIS WACHSEN / UPCHARGE WAXING

TISCH / TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt. Solid natural teak, finger-jointed.

AUSZIEHTISCH / EXTENDING TABLE Teak massiv verleimt, unbehandelt; inkl. 2 Verlängerungen á 45 cm. Solid natural teak, finger-jointed; incl. 2 extensions at 45 cm.

€ 45,Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

202

90

74

47

WI209000

1.998,-

180/225/270

90

74

64

WI189000

2.790,-

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

HINWEIS / NOTE: Tische werden zerlegt geliefert. / Tables delivered knocked-down.

44

Preis/Stück Price/Piece

Preis Price

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


ACCESSOIRES ACCESSORIES HINWEIS: F=Dolan ® lt. Farbkarte Seite 46 NOTE: F =Dolan ®, for colors see page 46 Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Gewicht Weight

Art.-Nr. Art.-No.

PARAVENT GRUNDELEMENT / FOLDING SCREEN BASIC PANEL Rahmen Teak massiv, unbehandelt, Bespannung DOLAN® (100% Acryl). Fuß Stahl pulverbeschichtet ø 20 cm bzw. Fuß mit Stellschraube. Frame solid natural teak, cover DOLAN® (100% Acryl). Round steel base (diam. 20 cm) powdercoated and adjustable screw.

162

20

181

11

PV00

..

..

667,-

PARAVENT ERWEITERUNGSELEMENT / FOLDING SCREEN EXTRA PANEL Rahmen Teak massiv, unbehandelt, Bespannung DOLAN® (100% Acryl). Fuß Stahl pulverbeschichtet ø 20 cm. Frame solid natural teak, cover DOLAN® (100% Acryl). Round steel base (diam. 20 cm) powdercoated and adjustable screw.

96

20

181

7

PV01

..

456,-

PARAVENT / FOLDING SCREEN

F F Element 1 Element 2

DOLAN® (100% Acryl)

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F

TEPPICH / RUG Synthetikfasern (PP), Trägermaterial geschäumt, wasserdurchlässig perforiert. PP fibre, backing EPP, permeable to water.

200 200 200 200

80 100 200 300

2 2 2 2

OT2008 OT2010 OT2020 OT2030

.. .. .. ..

€ € € €

188,234,460,665,-

LAUFMETER, COUPON / Running meter, suit length

200

––

2

2500200

..

255,-

LAUFMETER bei kompletter Rolle á 25 lfm. Running meter complete roll at 25 m.

200

––

2

2500200

..

190,-

TEPPICH / RUG

Preis Price

HINWEIS / NOTE: Farbnummern für Teppiche / Color codes for rugs weiß/white: 02 orange/orange: 13

crema/crema: 10 aqua/aqua: 35

silber/silver: 12 pink/pink: 82

grau/grey: 28 limone/lime: 14

schwarz/black: 09 lila/lilac: 81

KISSEN, BADEKABINE / PILLOWS, BEACH CABANA KISSEN 40 X 40 / PILLOW 40 X 40 Weißpolster / Padding without cover: € 35,-

Breite Width

Tiefe Depth

Höhe Height

Art.-Nr. Art.-No.

F

Baumwollmischgewebe Cotton blend fabric

40

40

15

PAKI40

..

44,-

49,-

50

50

15

PAKI50

..

51,-

60,-

60

60

20

PAKI60

..

72,-

79,-

110

110

235

AC0015

..

––

720,-

DOLAN® (100% Acryl)

Stoffbedarf : 0,52 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,52 m; min. width 140 cm

KISSEN 50 X 50 / PILLOW 50 X 50 Weißpolster / Padding without cover: € 48,Stoffbedarf : 0,65 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 0,65 m; min. width 140 cm

KISSEN 60 X 60 / PILLOW 60 X 60 Weißpolster / Padding without cover: € 69,Stoffbedarf :1,45 m; mind. Breite 140 cm / Fabric requirement 1,45 m; min. width 140 cm

Herausnehmbare Schaumstoff-/ Faserkugelfüllung. Removable foam/fiber filling.

BADEKABINE / BEACH CABANA Zerlegbare Stahlrohrkonstruktion (Stecksystem), Seitenwände und Dach aus DOLAN® (100% Acryl), mittels Reißverschluß schließbar. Demountable steel tube system, cover DOLAN® (100% Acryl), zip lock front.

Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. Alle Maß- und Gewichtsangaben in cm bzw. kg, soweit nicht anders angegeben. All specified dimensions/weights are approx. measurements stated in cm or kg, as far as not indicated differently.

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

45


STOFFE METERWARE FABRICS YARD GOODS

BAUMWOLLMISCHGEWEBE (ca. 250 – 280 g/m2) naturfarben / natural colored COTTON BLEND FABRIC (approx. 250 – 280 g/m2)

Stoffbreite Fabric width

Art.-Nr. Art.-No.

F* C*

Preis / lfm. Price / running meter

175 cm

2601000

00

33,-

150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm

2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500

02 01 10 28 08 13 03 04 07 82 81 14 15 05 35 44 41 06 83 80 42 09

47,47,47,47,51,51,51,47,47,51,51,51,51,47,47,51,51,47,51,51,51,51,-

2601500 2601500 2601500 2601500

19 18 60 39

47,47,47,47,-

2601500 2601500 2601500 2601500

36 22 20 21

47,47,47,47,-

150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm

2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500 2601500

16 17 33 30 32 29 31 26 43

51,51,51,51,51,51,51,51,51,-

150 cm 150 cm 150 cm

2601500 2601500 2601500

73 75 76

62,62,62,-

DOLAN ® 100% Acrylgewebe (ca. 290 g/m2) 100% Acrylic fabric (approx. 290 g/m2)

UNI / UNI weiß / white natur / natural sand / sand grau / grey gelb / yellow orange / orange rot / red terracotta / terracotta bordeaux / burgundy pink / pink lila / lilac mint / mint apfel / apple tanne / hunting green türkis / turquoise wasserblau / water blue taubenblau / pigeon blue marine / navy taupe / taupe mokka / mocha anthrazit / anthracite schwarz / black

BLOCKSTREIFEN (Streifenbreite 8,5 cm) / BLOCK-STRIPED (stripe width 8,5 cm): grau-weiß / grey-white gelb-weiß / yellow-white apfel-weiß / apple-white schwarz-weiß / black-white

150 cm 150 cm 150 cm 150 cm

BLOCKSTREIFEN (Streifenbreite 5 cm) / BLOCK-STRIPED (stripe width 5 cm): türkis-weiß / turquoise-white bordeaux-natur / burgundy-natural tanne-natur / hunting green-natural marine-natur / navy-natural

150 cm 150 cm 150 cm 150 cm

GESTREIFT (Stoffe ohne Rapport) / STRIPED (the designs have no repeat): spring spring mini multicolor multicolor mini sunrise sunrise mini blue sea blue sea mini fjord DOTS / DOTS: weiß-rot / white-red weiß-apfel / white-apple weiß-marine / white-navy Kleinere Maß- und Farbabweichungen sind möglich. All specified dimensions/weights are approx. measurements.

HINWEIS: *Bitte bei Bestellung Farbnummer angeben. / NOTE: * Please state color number with your order. 46

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO


PFLEGEMITTEL CLEANING PRODUCTS Art.-Nr. Art.-No. HOLZREINIGER-SET / WOOD CLEANSER-SET:

Preis Price

PF000013

29,-

UNIVERSALSEIFE neutral 0,5 l / UNIVERSAL NEUTRAL SOAP 0,5 l

PF000010

12,-

HOLZAUFHELLER-SET / WOOD BRIGHTENER-SET:

PF000014

45,-

HOLZAUFHELLER 0,5 l / WOOD BRIGHTENER 0,5 l

PF000003

25,-

ÖL-/WACHSLÖSER-SET (Zweikomponentensystem) OIL/WAX SOLVENT-SET (two compound system)

PF000018

59,-

VORREINIGER A 0,5 l / PRECLEANER A 0,5 l

PF000016

22,-

GRUNDREINIGER B 0,5 l / BASICCLEANER B 0,5 l

PF000017

22,-

HARTÖL-SET-KLEIN / TEAK OIL-SET-SMALL:

PF000011

29,-

PF000012

49,-

HARTÖL 0,375 l / TEAK OIL 0,375 l

PF000001

19,-

HARTÖL 1,0 l / TEAK OIL 1,0 l

PF000002

39,-

GESTELLPFLEGE-SET - weiß / FRAME CARE-SET - white GESTELLPFLEGE-SET - mattsilber / FRAME CARE-SET - matt silver GESTELLPFLEGE-SET - dunkelgrün / FRAME CARE-SET - dark green

PF000007 PF000009 PF000006

€ € €

19,19,19,-

PF000005

19,-

Inhalt: Universalseife neutral 0,5 l, Latexhandschuhe, Spülschwamm, Reibeschwamm, Bürste, Schleifvlies, Pflegeanleitung. Contents: Universal neutral soap 0,5 l, latex gloves, sponge, abrasive pad, grinding pad, care instructions.

Inhalt: Holzaufheller 0,5 l, Latexhandschuhe, Spülschwamm, Reibeschwamm, Pinsel, Bürste, Schleifvlies, Pflegeanleitung. Contents: Wood brightener 0,5 l, latex gloves, sponge, abrasive pad, grinding pad, two brushes (clean, paint), care instructions.

Inhalt: Vorreiniger A 0,5 l, Grundreiniger B 0,5 l, Latexhandschuhe, Spülschwamm, Reibeschwamm, Pinsel, Bürste, Schleifvlies, Pflegeanleitung. Contents: Precleaner A 0,5 l, Basiccleaner B 0,5 l, latex gloves, sponge, abrasive pad, grinding pad, two brushes (clean, paint), care instructions.

Inhalt: Hartöl 0,375 l (ca. 10-12 m2), Latexhandschuhe, Pinsel, Wischvlies, Pflegeanleitung. Contents: Teak oil 0,375 l (for 10-12 m2), latex gloves, brush, cleaning fleece, care instructions. HARTÖL-SET-GROSS / TEAK OIL-SET-LARGE: Inhalt: Hartöl 1,0 l (ca. 25-30 m ), Latexhandschuhe, Pinsel, Wischvlies, Pflegeanleitung. Contents: Teak oil 1,0 l (for 25-30 m2), latex gloves, brush, cleaning fleece, care instructions. 2

Inhalt: Gelenköl, Lack , Schleifvlies, Wischvlies, Latexhandschuhe, Pflegeanleitung. Contents: Lubricating oil, paint, abrasive pad, cleaning fleece, latex gloves, care instructions. HARTWACHS 100 g (für ca. 8-10 m2) / TEAK WAX 100 g (for 8-10 m2)

Verkaufspreise 2013 in EURO Sales prices 2013 in EURO

47


48


49


Allgemeine Geschäftsbedingungen der Firma Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH 1. Allgemeines Für die Geschäftsbeziehung zwischen Weishäupl und dem Kunden gelten ausschließlich die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Entgegenstehende Allgemeine Geschäftsbedingungen werden unabhängig von ihrer Bezeichnung nicht anerkannt. Nebenabreden oder Abweichungen bedürfen der Schriftform. Der Wiederverkauf der von uns bezogenen Ware ist ausschließlich durch die Verkaufsstelle zulässig, an die – in Übereinstimmung mit dem von uns erteilten Auftrag – die Rechnung erteilt ist oder die in der Rechnung besonders angegeben wird. Ausnahmen bedürfen einer schriftlichen Vereinbarung. 2. Angebot und Abschluß An unsere ausgearbeiteten Angebote halten wir uns, soweit nicht anders im Angebotsschreiben angegeben ist, 30 Kalendertage seit Abgabe des Angebots gebunden. Zur Berechnung kommt der am Tage der Auftragserteilung gültige empfohlene Listenpreis, abzüglich eines etwa vereinbarten Rabattsatzes, zuzüglich der jeweils zum Zeitpunkt der Rechnungserteilung geltenden Mehrwertsteuer in Ansatz. Soweit zwischen Vertragsschluß und vereinbartem und/oder tatsächlichem Lieferdatum mehr als 6 Monate liegen, gelten die zur Zeit der Lieferung oder Bereitsstellung gültigen Preise; übersteigen die letztgenannten Preise die zunächst vereinbarten um mehr als 10%, so ist der Käufer berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten. Festpreise bedürfen der schriftlichen Vereinbarung. Satz 2 findet im Falle des Lieferverzuges keine Anwendung. Der Vertrag kommt mit der schriftlichen Auftragsbestätigung von Weishäupl zustande. Erstaufträge werden generell gegen Vorauskasse bestätigt. Beim Abschluß des Vertrages wird die Kreditwürdigkeit des Auftraggebers vorausgesetzt. Falls spätere Informationen nach unserer Ansicht Zweifel hieran begründen, sind wir berechtigt, nur nach geleisteter Vorauskasse der Auftragssumme zu liefern oder vom Vertrag zurückzutreten, wenn der Auftraggeber nicht die von uns verlangten Sicherheiten für die Erfüllung des Vertrages leistet. Die Lieferfristen verschieben sich in diesem Fall entsprechend. Der Käufer kann den Auftrag nicht stornieren; akzeptiert Weishäupl eine Stornierung ohne Anerkennung einer Rechtspflicht dennoch, kann Weishäupl eine Stornierungsgebühr in Höhe von 20% des Auftragswertes verlangen. 3. Lieferung und Lieferfristen Die Lieferung erfolgt nach unserer Wahl ab Werk an die Adresse des Käufers gegen Berechnung beziehungsweise frachtfrei; hierbei ist der Netto-Warenwert maßgebend. Abweichende Lieferanschriften müssen uns gesondert mitgeteilt werden. Bei Direktanlieferungen an Endkunden wird eine Pauschale berechnet. Teil- und vorzeitige Lieferungen sind zulässig. Die Gefahr der Lieferung geht bei Versand der Ware mit Übergabe an den Vertragsspediteur auf den Käufer über. Bei Abholung der Ware durch ein Fahrzeug oder einen Vertragsspediteur des Käufers, geht die Gefahr mit Ausgabe der Ware in unserer Firma oder unserem Lager auf den Käufer über (BGB §447). Wir sind grundsätzlich bemüht, vereinbarte Termine und Fristen einzuhalten. Fixtermine bedürfen unserer schriftlichen Bestätigung. Eine Überschreitung der Lieferfrist berechtigt den Besteller noch nicht zum Rücktritt vom Vertrag oder zum Schadenersatz. Der Käufer kann uns frühestens eine Woche nach Überschreitung der Lieferfrist in Verzug setzen. Uns steht sodann noch eine Nachfrist von drei Wochen zur Erfüllung unserer Lieferverpflichtungen zu. Wird die Nachfrist überschritten, steht dem Käufer nur ein Rücktrittsrecht zu. Der Rücktritt vom Vertrag muß durch eingeschriebenen Brief erklärt werden. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Im Falle höherer Gewalt und sonstiger unvorhersehbarer, außergewöhnlicher und unverschuldeter Umstände – z. B. bei Materialbeschaffungsschwierigkeiten, Betriebsstörungen, Streik, Aussperrung, Mangel an Transportmitteln,

50

behördlichen Eingriffen, Energieversorgungsschwierigkeiten usw. – auch wenn sie beim Vorlieferanten eintreten – verlängert sich, wenn wir deshalb an der rechtzeitigen Erfüllung unserer Vepflichtung gehindert sind, die Lieferfrist in angemessenem Umfang. Wird durch die genannten Umstände die Lieferung oder Leistung unmöglich oder unzumutbar, so werden wir von der Lieferverpflichtung frei. Ansprüche für den Käufer entstehen hieraus nicht. 4. Abnahme Verweigert der Käufer die Abnahme der Ware, so können wir eine angemessene Frist zur Abnahme setzen. Hat der Käufer die Ware innerhalb der ihm gesetzten Frist nicht abgenommen, so sind wir berechtigt, von dem Vertrag zurückzutreten und/oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen. Im übrigen bleibt uns unter anderem bei Sonderanfertigungen die Geltendmachung eines höheren nachgewiesenen Schadens vorbehalten. 5. Mängelrüge, Gewährleistung und Haftung Offensichtliche Transportschäden sind beim Empfang der Ware protokollarisch gegenüber dem Ablieferer des Transportes festzustellen und sofort an uns zu melden. Verdeckte Mängel sind innerhalb von 6 Tagen nach ihrer Entdeckung schriftlich an den Frachtführer mit Kopie an uns zu melden. Eingang bei einem Vertreter oder Erfüllungsgehilfen, insbesondere bei Handelsvertretern, ist nicht ausreichend. Der Käufer hat die Bestellnummer, die jeweilige Lieferung und den Grund für die Rüge abzugegeben. Bei Nichteinhaltung dieser Anzeigeund Rügeobliegenheiten können wir keine Gewährleistungsansprüche mehr akzeptieren. Falls sich die Beanstandungen als berechtigt erweisen, haben wir nach unserer Wahl das Recht zur Nachbesserung oder zur Ersatzlieferung. Erst wenn die Nachbesserung fehlgeschlagen oder die Ersatzlieferung gescheitert ist, so hat der Käufer das Recht, nach seiner Wahl eine Herabsetzung der Kaufpreises (Minderung) oder die Rückgängigmachung des Vertrages (Wandlung) zu verlangen. Weitergehende Rechte insbesondere auch die Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen jeglicher Art und Ersatz vergeblicher Aufwendungen sind ausgeschlossen. In jedem Fall ist der Anspruch der Höhe nach auf den typisch vorhersehbaren Schaden begrenzt. Weishäupl haftet deshalb auch nicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind. Kleine Maßdifferenzen und Abweichungen von Zeichnungen, Abbildungen oder Beschreibungen, ebenso Abweichungen verschiedener Möbelstücke gleicher Materialien hinsichtlich Struktur und Farbe voneinander, sind oft unvermeidbar: sie berechtigen nicht zur Beanstandung. Der Käufer ist ebenfalls nicht berechtigt, Mängelrechte geltend zu machen, wenn er die Ware verändert hat. Dies gilt nicht für eine bestimmungsgemäße Weiterverarbeitung. Die Rücksendungen mangelhafter Ware wird nur nach vorheriger Absprache mit Weishäupl insbesondere auch in terminlicher Hinsicht, akzeptiert. Wird mangelhafte Ware ohne eine solche Absprache übersandt, sind wir berechtigt, die Ware an den Absender zurückzusenden. Der Käufer trägt in diesem Fall die Kosten sowohl für die Hin- als auch die Rücksendung. 6. Zahlungsbedingungen Rechnungen sind zahlbar und fällig innerhalb von 8 Tagen ab Rechnungsdatum mit 3% Skonto oder innerhalb von 30 Tagen ohne Abzug. Ein Skontoabzug ist nur zulässig, wenn uns gegenüber keine älteren Zahlungsverpflichtungen bestehen. Unberechtigte Skontoabzüge werden nachgefordert. Die Annahme von Schecks erfolgt lediglich erfüllungshalber. Bei Zahlung nach dem 30. Tag sind wir berechtigt, ohne weitere Mahnung Verzugszinsen mindestens in Höhe von 5% und sofern es sich bei dem Käufer um einen Kaufmann iSd HGB handelt, 8% über dem jeweiligen in der Bundesrepublik Deutschland geltenden Basiszinssatz zu verlangen (BGB §288). Die Geltendmachung weiteren Verzugsschadens bleibt vorbehalten. Dem Käufer bleibt es vorbehalten, nachzuweisen, dass uns ein geringerer oder kein Zinsschaden entstanden ist. Zahlungen werden stets mit der ältesten fälligen Forderung zuzüglich der darauf angelaufenen Verzugszinsen verrechnet. Vor völliger Bezahlung fälliger Rechnungsbeträge einschließlich Verzugszinsen sind wir zu keiner weiteren Lieferung aus irgendeinem laufenden Vertrag


verpflichtet. Wird nicht innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum bezahlt, so verlängern sich die Lieferfristen für alle anderen laufenden Aufträge, ohne dass es einer Mitteilung von Weishäupl bedarf, um die Zeit vom 31. Tage ab Rechnungsdatum bis zur vollständigen Bezahlung der verzögerten Forderung. Ist der Käufer mit einer fälligen Zahlungsforderung in Verzug oder tritt in seinen Vermögensverhältnissen eine wesentliche Verschlechterung ein, so können wir für noch ausstehende Lieferungen aus allen weiteren laufenden Verträgen vor Lieferung der Ware unter Fortfall des Zahlungsziels Zahlung in Bar verlangen. Nach eigener Wahl sind wir außerdem berechtigt, bei Zahlungsverzug des Käufers oder bei einer wesentlichen Verschlechterung seiner Vermögensverhältnisse von allen bestehenden Verträgen ganz oder teilweise zurückzutreten. 7. Eigentumsvorbehalt Wir behalten uns das Eigentum an den gelieferten Waren bis zur vollständigen Bezahlung vor. Der Eigentumsvorbehalt gilt auch, bis sämtliche auch künftige und bedingte Forderungen, deren Rechtsgrund schon entstanden ist, oder deren Entstehen absehbar ist, aus der Geschäftsverbindung zwischen dem Käufer und uns erfüllt sind. Befindet sich der Käufer uns gegenüber im Zahlungsverzug, so hat er uns auf Verlangen eine genaue Aufstellung über noch in seinem Besitz befindliche Vorbehaltsware zu übersenden. Das gleiche gilt sobald ein Insolvenzverfahren über das Vermögens des Käufers beantragt ist. In diesem Fall hat er die entsprechende Aufstellung ohne Aufforderung zu übersenden. Der Käufer ist zur Sicherungsübereignung oder Verpfändung der Ware nicht befugt, jedoch zur weiteren Veräußerung der Vorbehaltsware im geordneten Geschäftsgang berechtigt. Die hieraus gegenüber einem Geschäftspartner entstehenden Forderungen tritt er hiermit bereits an uns ab. Wird die Ware vom Käufer be- oder verarbeitet, erstreckt sich der Eigentumsvorbehalt auch auf die gesamte neue Sache. Der Käufer erwirbt Miteigentum zu dem Bruchteil, der dem Verhältnis des Wertes seiner Ware zu dem der von uns gelieferten Ware entspricht. Übersteigt der Wert sämtlicher für uns bestehende Sicherheiten die bestehenden Forderungen nachhaltig um mehr als 10%, so werden wir auf Verlangen des Käufers Sicherheiten nach unserer Wahl freigeben.

Wir sind berechtigt, die Eigentumsvorbehalte geltend zu machen, ohne vom Vertrag zurückzutreten. Ist auf die Vertragsbeziehung ausnahmsweise ausländisches Recht anzuwenden und lässt dieses den Eigentumsvorbehalt nicht zu, gestattet jedoch dem Verkäufer, sich andere Rechte vorzubehalten, so ist Weishäupl berechtigt alle Rechte dieser Art auszuüben. Der Käufer ist verpflichtet bei Maßnahmen von Weishäupl mitzuwirken, die wir zum Schutze unseres Eigentums an dessen Stelle eines anderen Rechts am Liefergegenstand treffen wollen. 8. Salvatorische Klausel Sollte eine oder mehrere Bestimmungen dieser Verkaufsbedingungen unwirksam sein, so berührt dies nicht die Gültigkeit im übrigen. Eine unwirksame Bestimmung wird einvernehmlich durch eine andere, der wirtschaftlichen Zwecksetzung der Parteien am nächsten kommenden Vereinbarung ersetzt. Lücken im Vertrag werden ensprechend Satz 2 ausgefüllt. 9. Schlußbestimmung Erfüllungsort und – bei Verträgen mit Kaufleuten – Gerichtsstand ist der Sitz von Weishäupl. Weishäupl kann auch das für den Sitz des Käufers zuständige Gericht anrufen. Es gilt deutsches Recht, insbesondere unter Ausschluß des UN-Kaufrechts. Soweit die vorangegangenen Bestimmungen keine andere Regelung treffen, sind sämtliche Ansprüche von Weishäupl gegen den Käufer mit ihrer Entstehung fällig. Soweit in diesen Bedingungen Schadensersatzansprüche ausgeschlossen sind, gilt dies nicht bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz des Verkäufers und seiner gesetzlichen Vertreter sowie Erfüllungsgehilfen. Schadenersatz kann nicht für diese Fälle ausgeschlossen werden. 10. Sonstiges Unsere Modelle sind gesetzlich geschützt. Es ist nicht statthaft, sie nachzumachen. Fotomaterial und Abbildungen dürfen ohne unsere schriftliche Zustimmung nicht veröffentlicht werden. Von uns zur Verfügung gestellte Verkaufsunterlagen sind unser Eigentum und können von uns jederzeit zurückgefordert werden.

IMPRESSUM: HERAUSGEBER: Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, Stephanskirchen KONZEPTION UND UMSETZUNG: Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH FOTOS: KME-Studios, MK-Studios, Ulli Seer DRUCK: Rapp-Druck GmbH 2013 © Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH, Stephanskirchen Verkaufspreise verstehen sich inklusive der gesetzlichen, deutschen Mehrwertsteuer. Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Die Reproduktion der Texte, Fotografien und Zeichnungen, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Geschäftsleitung verboten.

51


Weishäupl Möbelwerkstätten GmbH · Neumühlweg 9 · D-83071 Stephanskirchen Telefon +49 8036 9068-0 · Fax +49 8036 1256 · kontakt@weishaeupl.de · www.weishaeupl.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.