Sueño funámbulo C.E.A.R.T.

Page 1



SUEÑO FUNÁMBULO DREAM ON A TIGHTROPE DEVA SAND


Exposición organizada por Exhibition organised by CEART AYUNTAMIENTO DE FUENLABRADA facebook.com/cultura.fuenlabrada Centro de Arte Tomás y Valiente - CEART c/Leganés, 51. 28945 Fuenlabrada. Madrid www.ceartfuenlabrada.es Editado por Edited by CEART- centro de arte tomás y valiente NOCAPAPER BOOKS & MORE Coordinación editorial Coordination Noemí Méndez Fernández Textos Texts Marisol Salanova / Nacho Meseguer Traducción Translation Mark Guscin / Marta Cação Lopes Antão Miriam Callejo (créditos de fotos/ captions ) Correcciones Proofreading Miriam Callejo Fotografías Photographies Rafael de Luis y Deva Sand Producción editorial Editorial Production Nocapaper Books & More, S.L. Impresión Printing Imprenta J. Martínez

ISBN NOCAPAPER: 978-84-942321-4-5 DL M-17175-2015 © DE TODAS LAS OBRAS DEVA SAND a excepción de imágenes con créditos específicos © De los Textos: sus autores Queda rigurosamente prohibida, sin autorización escrita de los titulares del Copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción total y o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento.

ISBN CEART: 978-84-606-7026-1 DL M-17175-2015

Pentagrama Cerámica y madera, 57 x 86 x 15 cm. 2014. Stave Ceramic and wood



El Sueño Funámbulo de Deva Sand Marisol Salanova La obra de Deva Sand inmediatamente remite al espacio privado, a la meditación, pasando por tres fases identificables en la exposición Sueño Funámbulo, a saber, introspección, transición y expansión. Esta muestra permite poner en diálogo piezas de diferentes etapas con un mismo trasfondo que, liberado de prejuicios, obliga al espectador a emprender un viaje de descodificación, desconfiguración, para ver más allá de la forma del objeto en un mundo en el que resulta difícil escapar a la doble moral y encontrar el equilibrio. Un sueño lúcido se caracteriza porque el soñante es consciente de estar soñando, pudiendo alterar la lógica de los acontecimientos a su voluntad. Quien visita la exposición de Deva Sand experimenta esa sensación ambigua y vivificante del paseo onírico, animado a reflexionar sobre su intimidad y asomarse a los pensamientos, alegrías, miedos e inquietudes del otro, en este caso de la artista, en un intento por esquivar la pérdida de la consciencia de soñar. Es ahí donde el visitante se convierte en un funambulista que puede recorrer de puntillas la cinta adhesiva que dibuja una casa completa en el suelo de la estancia y acabar contemplando el florecer de una planta de la que germinan dientes.

4

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


La parte central de la muestra es un lugar de transición, una puerta hacia lo invisible, nos habla de lo doméstico y de cómo el mobiliario que nos rodea puede influir en nuestro ánimo, así como adquirir otro sentido diferente al esperado. Sin duda la artista parte de la casa como metáfora del cuerpo humano y la disposición alargada de la sala propone un recorrido que es como la idea de entrar en uno mismo, excavar en el propio interior y mirar más allá de las apariencias, instrospectivamente, provocando la estancia un diálogo del espectador o visitante consigo a través de una mirada retrospectiva al trabajo de Sand. En el momento de expansión se aprecia la búsqueda de una simbiosis con la Naturaleza, particularmente con las plantas. Por primera vez en su carrera, la artista incorpora de una manera clara figuras humanas para convertirlas en protagonistas de collages en los que se retorna constantemente a los orígenes para señalar la fragilidad humana y nuestra cercanía con la tierra, el campo, la naturaleza que recoge nuestros restos corporales. Podría interpretarse que el retorno a la tierra representa un regreso al útero, el comienzo femenino de la vida, y al mismo tiempo a la tumba, donde se sitúa la

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

5


6

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


muerte, presente para todos a veces simbólicamente como regeneración, pues un objeto puede tener muchas vidas diferentes y tal vez una persona también. Sand hace lo mismo que la Naturaleza en el sentido de que encuentra objetos y les da otra vida, una segunda vida, descontextualizados respecto de su utilidad inicial o su localización original. Esos objetos renovados, manipulados y convertidos en obras de arte forman parte del imaginario mental de la artista, también los dibujos que componen sus collages. Todo lo que vemos a nuestro alrededor es orgánico, como una piel que recubre la sala de una amalgama ecléctica. Sensible y abstraída la artista nos lleva al borde del abismo así que, acabamos reaccionando y tomando conciencia de que vivimos acrobacias mortales en una mudanza incesante que nos mantiene despiertos. Marisol Salanova ←

El único camino posible Collage, 30 x 30 cm. 2015 The Only Possible Way

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

7


Campos magnéticos Collage, 35 x 33 cm. 2015 Magnetic Fields

8

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

9


The Dream on a Tightrope by Deva Sand Marisol Salanova Trad: Mark Guscin

Deva Sand’s work takes us immediately into a private space, to meditation, via three identifiable phases in the exhibition entitled Dream on a Tightrope, namely introspection, transition and expansion. This exhibition lets us include in the dialogue pieces from different times but with the same background, which, free from prejudice, forces the viewer to set off on a journey of decodification, deconfiguration, to look beyond the shape of the object into a world where it is no easy task to flee from double standards and find balance. A lucid dream is defined by the fact that the dreamer is aware he is dreaming, and can change the logic of what happens at will. Whoever visits Deva Sand’s exhibition will experience this ambiguous and vivifying sensation of an oneiric journey, encouraged to reflect on his intimacy, and to lean over into the thoughts, joys, fears and concerns of - in this case the artist, in an attempt to avoid the loss of the awareness of dreaming. It is here that the viewer becomes a tightrope walker, moving in tiptoe along the sticky tape that draws a whole house on the ground of the room, to end up contemplating the blossoming of a plant sprouting teeth.

10

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


The central part of the exhibition is an area of transition, a doorway to the invisible, speaking of the domestic and how the furniture that surrounds us can affect our state of mind and take on a meaning different from what was expected. No doubt the artist starts with the house as a metaphor of the human body and the extended layout of the room proposes a route like the idea of going inside yourself, digging into your inner self and looking beyond appearances, instrospectively. The room leads to a dialogue of the viewer or visitor with himself by means of a retrospective look at Sand’s work. When it comes to expansion we can see the search for a symbiosis with nature, especially with plants. For the first time in her career the artist has clearly incorporated human figures in order to turn them into protagonists in collages, in which we are constantly taken back to the roots to show human fragility and our closeness to the earth, the countryside, nature, which holds our bodily remains. It could be understood that going back to the earth represents a return to the womb, the feminine start of life,

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

11


and at the same time to the grave, where death lies, present for everyone, at times symbolically as regeneration, as an object can have many different lives – and maybe a person can too. Sand does the same as nature in the sense that she finds objects and gives them another life, a second life, decontextualized in regard to their initial utility or their original place. These renovated objects, manipulated and turned into works of art, form part of the artist’s mental imagery, as do the drawings that make up her collages. Everything we see around us is organic, like skin covering the room with an eclectic amalgam. Sensitive and absorbed, the artist takes us to the edge of the abyss and so we end up reacting and becoming aware that we are living mortal acrobatics in unceasing change, which keeps us awake. Marisol Salanova

12

COLECCIĂ“N CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Atalaya Cerámica y madera, 100 X 34 X 22 cm. 2014 Watchtower Ceramic and wood

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

13


Sueño Funámbulo Cerámica y madera, 107 x 60 x 18 cm. 2014 Dream on a Tightrope Ceramic and wood

14

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

15


La ofrenda Collage, 36 x 25 cm. 2015 The Offering

16

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Metamorfosis fluvial Collage, 36 x 25 cm. 2015 River Metamorphosis

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

17


18

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


La segunda oportunidad Exposición en la galeria Alejandro Bataller, 2012 The Second Chance Exhibition view at Alejandro Bataller gallery

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

19


Ming Madera lacada, 46 x 43 x 5 cm. 2012 Lacquered wood

20

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


La segunda oportunidad Nacho Meseguer Qué a menudo nos lamentamos por no tener una segunda oportunidad. Prácticamente malgastamos nuestra primera en el deseo de otra, pero ¿qué haríamos si realmente tuviéramos una segunda vez? ¿Modificar algún detalle que no nos gustó?, ¿tomar un camino que deberíamos quizá haber elegido? ¿De verdad crees que decirle a esa mujer que la querías podría haber cambiado las cosas? Todo eso son menudencias, pequeñas variables. Hay que tener más equipaje para viajar a la segunda oportunidad. Hay que viajar con la mochila del explorador minero enfermo de fiebre del oro de lo infinito. Gritando y agitando al aire el tamiz de encontrar pepitas de oro de lo eterno. Si nos dan la segunda que sea en todos los colores: en Pantone 365, en Pantone 396, en 5507, en Tigerlily, en Pantone Tangerine Tango. Si hemos de vivir de nuevo que seamos la esquina desde la que brote, como una fuente, el universo. Y que el cielo sea azul y rojo y gris cálido nueve. Y violeta y blanco y negro. Y si te dan a elegir qué desear y te aseguran la concesión, elegir desear, como Noa, no tener miedo, nunca, a nada.

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

21


No ser un alfil de movimientos pactados. No ser el corazón de un murciélago latiendo solo, no quedarse suspendido en la sed como una raíz asustada ante la enormidad de la tierra. Ser un héroe por darte cuenta de la brisa, un héroe por el libro de poemas que llevas como un tesoro en la mano. Un auténtico héroe del instante, con un cuerpo de apenas unos gramos de peso y con alas para poder caer lentamente, descifrando el día que comienza y convirtiéndolo en una curva que interpretar, con dulzura, en un vuelo perfecto. Si te dan la tan ansiada segunda vida (y a veces ocurre), no seas loco y ve a por todas, deja que las cosas sean como son y que sean emocionantes, olvídate de timones, brújulas y mapas, y conviértete en el Dios de las corrientes marinas y de los vientos.

22

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Verde Solar Madera pintada, 24 x 74 x 6 cm. 2012 Solar Green Painted wood

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

23


The second chance

Nacho Meseguer Trad: Marta Cação Lopes Antão

We often complain about not having a second chance. We virtually squander our first one in the desire for another. But, what would we do if we really had a second chance? Would we change something that we did not like? Would we go down a path that maybe we should have chosen? Do you really think that telling that woman you loved her would have changed things? All these are trifling matters, small variables. We need to pack more to travel at the second chance. We need to travel with the backpack of a mining explorer, who is sick with the gold fever of infinity. Shouting and waving in the air the sieve for finding gold nuggets of eternity. If we are given a second chance, may we have it in all colours: in Pantone 365, in Pantone 396, in 5507, in Tigerlily, in Pantone Tangerine Tango. If we are to live again, may we be the corner from which the universe springs, like a fountain. And may the sky be blue and red and warm gray nine. And purple, and black, and white. And if they allow you to choose what you wish and your wish is granted, choose to desire, as Noa did; do not be afraid, never be afraid, of anything.

24

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


La Segunda Oportunidad 32 x 72 x 8cm. 2012 The Second Chance

Do not be a bishop with stipulated movements. Do not be a bat’s lonely heartbeat, do not remain suspended in thirst like a root terrified by the enormity of the earth. Bea hero for perceiving the breeze, a hero for the book of poems that you treasure in your hand. An authentic hero of the moment, with a body of scarcely weighing a few grams, with wings to be able to fall slowly, deciphering the day ahead and turning it into a curve, to be interpreted, sweetly, in perfect flight. If you are given the long-awaited second life (it sometimes does happen), do not be crazy and go for it. Let things be as they are. Let excitement take over. Forget about rudders, compasses and maps, and turn yourself into the God of ocean currents and winds.

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

25


La galaxia mรกs lejana Collage, 30 x 30 cm. 2015 The Furthest Galaxy

26

COLECCIร N CEART | N 51 CEART COLLECTION |


El hombre Shi Collage, 30 x 30 cm. 2015 The Shi Man

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

27


Energía de colisión Collage, 30 x 30 cm. 2015 Collision Energy

28

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


La puerta de la información binaria perfecta Collage, 30 x 30 cm. 2015 The Door to the Perfect Binary Information

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

29


Arte y rabdomancia

Nacho Meseguer

Uno de los méritos del ser humano, tal vez el único, es haber aportado bellezas nuevas al mundo conocido. Mis favoritas, la estética moral y el arte, las maneja Deva Sand con funámbula soltura. Pero no solo eso, Deva practica además la belleza de la resurrección. Encuentra objetos abandonados ya muertos de otras vidas y persigue en ellos la huella del último canto, el mapa de su renacer, esta vez no hacia la utilidad sino hacia la belleza arte nueva que antes no existía. Deva es la santa laica de los muebles marchitos desamparados, la superheroína de la resurrección de la nueva belleza arte cromática. Cuando la muerte grita en las cosas, ella grita más fuerte que la muerte. Es la rabdomante de los cuerpos lázaros. Su instrumento de zahorí es el escudo inverso, para encontrar, desprotegiéndose. Es la rescatadora del naufragio, la mujer Caronte de la laguna intermedia, la recolectora de recuerdos de latidos: con ellos compone un corazón nuevo que va moviendo por sus naturalezas resurrectas, regalándoles miles de centros. Deva es la prestidigitadora de la resurrección belleza arte cromática nueva. Su truco de mago es regalar la segunda oportunidad a quien la tiene dormida u olvidada. Abriéndole las puertas para que despierte y recuerde. Y para que escapen hasta nuestros ojos, galopando en nuevo color, todos sus caballos.

30

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Art and Dowsing Nacho Meseguer Trad: Marta Cação Lopes Antão One of the virtues of the human being, possibly the only one, is having brought new forms of beauty to the known world. My favourite ones are aesthetic moral and art, which Deva Sand handles with the ease of a tightrope walker. But this is not all; Deva also practices the beauty of resurrection. She finds abandoned objects, deceased in other lives, and chases the traces of a swan song, the map of their rebirth. This time not seeking utility, but the beauty of a new art. Deva is the lay saint of abandoned withered furniture, the superhero of the resurrection of the new beauty of chromatic art. When death screams in things, she screams louder than death. She is the divining rod of battered bodies. Her dowser is the shield inside out for encountering through being exposed. She is the rescuer of the shipwreck, the Charon woman of the middle lake, the collector of heartbeat reminiscences: she puts all of these together to create a new heart that moves through its resurrected natures, bestowing on them thousands of centres. Deva is the illusionist that resurrects the beauty of new chromatic art. Her magician’s trick is to give a second chance to those who have forgotten it. By opening the doors she lets them wake up and remember. And may they break free in front of our eyes, like horses stampeding in new colours.

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

31


32

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Vistas interiores Técnica mixta y pintura in situ 155 x 325 cm. 2009 Inner Views Mixed Media and in situ painting

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

33


Bailando en la oscuridad Lacado con tela pintada, 130 x 148 x 10 cm. 2010 Dancing in the Darkness Lacquer with painted fabric

Satori o la captura de lo intangible Galería Tomás March, Valencia. 2009 Satori or the Capture of the Intangible Tomás March Gallery, Valencia

34

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

35


36

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Pineal en flor Collage, 30 x 30 cm. 2015 Flowering Pineal

Vistas interiores Técnica mixta con una parte pintada in situ. 155 x 325 cm. 2009 Inner Views Mixed Media and in situ paintin

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

37


Constelación a punto de nacer Collage, 30 x 30 cm. 2015 Constellation About to Born

38

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Otoño Collage, 30 x 30 cm. 2015 Fall / Autumn

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

39


40

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

41


42

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Calima Instalación itinerante Haze Travelling Installation

SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

43


Deva Sand nació en Estrasburgo en 1968. Vive y trabaja en Valencia desde 1990. Compagina el Arte con Calima, su centro de Yoga y Meditación. www.devasand.es | www.centrocalima.com. Estudios realizados: 1986-1990 – École des Beaux Arts de Strasbourg. Esp. de escultura. 1990-1994 – Facultad de Bellas Artes de Valencia. Esp. de escultura. 1990-1994 – Escuela de Artes y Oficios de Valencia. Esp. de cerámica. Exposiciones individuales: 2015 – Sueños funámbulos. C.E.A.R.T Tomás y Valiente. Fuenlabrada. 2013 – La Bohème. Instituto Francés. Valencia. 2012 – Calima. Pump Proyect. Las cigarreras. Alicante. 2012 – Solo Proyect. Galería Caném. Basilea. Suiza. 2012 – La segunda oportunidad -Pantone Revolution-. Galería Alejandro Bataller. Valencia. 2010 – Dentro de Ti. Sala Lametro. Valencia. 2009 – Satori o la captura de lo Intangible. Itinerante. Galeria Caném. Castellón. 2009 – Satori o la captura de lo Intangible. Galeria Tomás March. Valencia. 2008 – Entreparedes. Sala de cultura. Puerto de Sagunto. 2006 – La ruta de las Ermitas. Ermita del Buen Suceso. “El relato de un milagro”. Sagunto. Valencia. 2006 – La chambre de ma Grand-Mère. Galeria Tomás March. Valencia. 2005 – Reverso. Galeria Travesia Cuatro. Madrid. 2004 – Calima. Circulo de Bellas Artes. Madrid. 2003 – Deva Sand 2000-2002. Galeria Travesia Cuatro. Madrid. 2002 – Inuit. Galeria Edgar Neville. Alfafar, Valencia. 2000 – Chabola. Sala de Exposiciones Club Diario Levante, Valencia. 1999 – Del suelo al techo. Casa de Cultura de Mislata, Valencia. 1998 – Atta Cephalota. Galería Verena Hoffer, Barcelona. Exposiciones colectivas: 2014 – Experimentelle 18. Château de Ulmerfeld-Amstetten. Alemania. 2014 – Les refusés de Kessler-Battaglia. Galeria Mr Pink. Valencia. 2014 – “El viaje de Caronte” Galeria La Lisa. Albacete. 2013 – Bienal de Arte de Madeira. Portugal. 2013 – Incubarte. Museo del Carmen. Valencia. 2013 – Palacio Almudí. Murcia. 2013 – Colección Andante. Galería 0+0. Valencia. 2013 – Valencia Ciudad Vella Oberta. Ibercaja. Valencia. 2013 – Colección Andante. Centro Cultural Marcos Valcárcel. Ourense. 2013 – “Un raro Visitante”. Twin Gallery. Madrid. 2013 – “La Huella de Vicente Ortí “. 25 años transmitiendo pasión por la escultura. Museo de la Ciudad. Valencia. 2013 – Festival Miradas de Mujeres en Cantabria. Casa y Jardín. Territorios de identidad en la Colección Norte. Biblioteca Central de Cantabria.

44

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


2011 – Dix Dix. Museo Atarazanas. Valencia. 2011 – Fundación Frax . Alfàs del Pi. Alicante. 2011 – Diálogos. 10 Artistas. Ginebra. Suiza. 2010 – Arco. Galería Caném. Madrid. 2010 – Arte Lisboa. Galeria Caném. Portugal. 2010 – Arte Santander. Galeria Caném. Santander. 2010 – Diálogos. 10 Artistas. Genève / Valence. Atarrazanas. Valencia. 2009 – Arco. Tomás March. Madrid. 2008 – Art karlsruhe. Galeria Domberger. Alemania. 2007 – Seis Alas. Komagane Art Museum. Japón. 2007 – Arco. Galeria Tomás March. Madrid. 2006 – Galeria Domberg. Öffnungszeiten. Alemania. 2006 – Galerie Christian Liedke. Kehl. Alemania. 2006 – Arco. Galeria Travesia Cuatro. Madrid. 2005 – Arco. Galeria Travesia Cuatro. Madrid. 2005 – Arco. Galeria Tomás March. Madrid. 2004 – Maco. Galeria Travesia Cuatro. México. 2004 – Art Basel. Galeria Tomás March. Suiza. 2004 – Arco. Galeria Tomás March. Madrid. Premios 2012 – Seleccionada en el concurso Internacional de esculturas para el Parque de Levante organizado por la Fondación Gabarron y Murcia Futuro. 2012 – Invitada por Las Cigarreras (Centro cultural de Alicante) para el Pumps Proyect. 2010 – Creación de los trofeos para la revista Valencia City. I.V.A.M. Valencia. 2009 – Seleccionada en el X Premio de pintura. Colegio Oficial de Gestores administrativos de Valencia. 2009 – Seleccionada para realizar una exposición en La Metro. Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (FGV) 2008 – Primer premio a artista emergente Otorgado por la revista cultural “Contrastes”. Valencia. 2006 – ”La xarxa de les Ermites”.Proyecto de Arte publico promocionado por la consejería de Cultura de Valencia para realizar en Sagunto. 2006 – Seleccionada para la I Bienal Internacionale de Arte ALBIAC. Almeria. 2005 – Seleccionada en el II Premio internacional de pintura del ESPAI de Castellón. 2005 – Invitada por el Komagane Kogen Art Museum de Tokio para realizar una exposición en 2007. 2003 – Seleccionada en escultura; Caja Madrid. 2003 – Seleccionada para los Projects Rooms. Valencia. 2002 – Mención de honor en la modalidad de escultura. Bancaixa. 2002 – Mención de honor en la modalidad de escultura. Caja Madrid. 2000 – Seleccionada en la IV Convocatoria Fin de Siglo. Arte joven Fundación Cañada Blanch & Club Diario Levante. Valencia. SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

45


Obras en instituciones Fondo de Patrimonio Artístico de la Universidad Politécnica de Valencia. Colección de Arte olorVisual. Collección de Arte Vossloh. Colección de Arte “Andante”. Colección Norte de Arte Contemporáneo de Santander. Fondo de Arte de la Fundación Cañada Blanch. Fondo artístico del Club Diario Levante. Valencia. Articulos de prensa Rosa Ulpiano. Evocación Surrealista. Post Data. Diario Levante. 22 de Febrero 2013. C.Martinez. Las tripas de lo cotidiano. Alicante. 6 de Octubre 2012. Isabel Pérez. Una segunda existencia. Posdata. Levante. 11 de Mayo 2012. Dix Dix. Post Data. Levante. 23 de Septiembre 2011. Burguera. Las Provincias. 26 Septiembre 2010. Isabel Pérez. Subvertir la realidad. Levante. 24 de Septiembre 2010. El arte abstracto también une Valencia y Ginebra. Las Provincias.10 de Febrero 2010. Arco Madrid 2010. Postada. 19 de Febrero 2010. Sara llopis. Capturando lo intangible del arte. El periódico Mediterráneo. 20 de Diciembre 2009. Deva Sand. Àmbitos para la evocación. Postada Levante. 15 de Enero 2010. José Saborit . Hielo abrasador. Fuego helado. ABC cultura. 11 de Marzo 2010. Raquel Martínez. Deva Sand: “En mi obra busco la unión de lo Físico y lo metafísico”. El Económico. Viernes 7 de Marzo 2008. Joaquín Pons. La artista Sand muestra con su colección “Entreparedes su proprio retrato”. La Gazeta. Viernes 7 de Marzo 2008. Ricardo Forriols. La casa como metáfora del cuerpo. Levante. Viernes 4 de Abril del 2008. Ana Ribas. Levante. El arte sale a la calle en Sagunto. Sábado 15 de Julio 2006. Iván García. Peregrinatio. Las Provincias. 14 de Julio 2006. Ricardo Forriols. Barroco Minimal. Post Data Levante. 3 de Marzo 2006. Javier Díaz Guardiola. La casa por la ventana. ABC Cultural. 4 de Marzo 2006. José Luis Clemente. Deva Sand. El cultural. El País. 2 de Marzo 2006. Javier Hontoria. Deva Sand. El Cultural. El País. 16 Diciembre 2004. Javier Díaz Guardiola. Deva Sand. Entrevista en el ABC Cultural. 30 de Diciembre 2004. Ricardo Forriols. Valencia en Arco. El Levante. 11 de Febrero 2005. Juan Lagardera. El estado del mercado Español. 11 de Febrero 2005. Francisco Carpio. Deva Sand. ABC Cultural. 13 de Abril 2004. Ma Neiss. Ceramiques Francaise á Karlsruhe. Dernières Nouvelles d’Alsace. 1 de Agosto 2004. Juan Bautista Peiró. Front. Post Data. El Levante. 7 de Noviembre 2003. Serge Hartmann. Toute la démesure d’Art Basel. Dernières Nouvelles d’Alsace. 18 de Junio 2004.

46

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |


Pierre-Louis Cereja. Art Bâle; Souk de luxe pour le meilleur de l’art. Région d’Alsace. 17 Juin 2004. Juan Lagardera. Barroco Minimal. Post Data. El Levante. 31 de Enero 2003. Ricardo Forriols. La escultura en el origen. Deva Sand. Post Data. El Levante. 1 de Noviembre 2002 M.Fayos. Una muestra de Deva Sand abre la temporada de exposiciones. La Provincias. 16 de Octubre 2002. R.Ventura Melià. Entre la provocación y el experimento. Post Data. El Levante. 12 de Junio 2001. Maria LLuïsa Borràs. La I Bienal de Valencia. La Vanguardia. 13 de Junio 2001. María Tomás. Arqueología de lo cotidiano. Post Data. El Levante. 24 de Septiembre 2000. Javier Rubio Nomblot. Bienal de Oviedo: dialogos con el Arte. ABC Cultural. 4 de Noviembre 2000. Àlvaro de los Angeles. Otras miradas. Post Data. El Levante. 31 de Marzo 2000. Maria Tomás. IV Certamen fin de Siglo. Club Diario Levante. 14 de Julio 1999. Nilo Casares. Escultura de la calidez y del deseo. Post Data. El Levante. 10 de Diciembre 1999. Christian Parra-Duhalde. VII Bienal de Mislata. Post Data. El Levante. 28 de Junio 1999. Enrique Juncosa. Dos escultores jóvenes. El País. 17 de Enero 1998. Catálogos Ricard Silvestre. Deva Sand: “Satori” o la captura de l’intangible 2011. Diálogos. 10 ARTISTAS. Ginebra / Valencia. 2010. Fernando Castro Flórez. Peregrinatio. Arte en las ermitas de Sagunto. 2006. Fernando Castro Flórez. “Bricolage melancólico. Una aproximación a la obra de Deva Sand” para el catalogo “La chambre de ma Grand-Mère”Galeria Tomás March. Valencia. 2006. Fernando Castro Flórez. Gestell sotware y otros dispositivos precarios. Feria Interarte. Valencia. 2003. Fernando Martín Galán. “De lo físico a lo metafísico” para el catalogo “Inuit”. Galeria Edgar Neville Alfafar Valencia. 2002. Román de la Calle. Otras miradas Otras propuestas. Sala Parpallo. Valencia. 2000. Luis Ucciani. “Deva Sand o lo totemes de lo cotidiano” para el catalogo “Chabola”. Club Diario Levante. 2000. Emmanuel Guigon. “El lejano interior” para la exposición “Del suelo al techo” en la casa de cultura de Mislata. 1999.

www.devasand.es SUEÑO FUNÁMBULO Deva SAND

47


Agradecimientos | Acknowledgements Agradecida de corazón a: Noemí Méndez, José Luis Serzo, Marisol Salanova, Nacho Meseguer, Pi Borja, Marta Antão, Marta G Rico, Eugen Becheru, Rosa Panzuela, Salvador Martí, Pilar Dolz y Falo, Gertrud Gómez, Jaime Lavagne, Monique Bastiaans, María Tinoco, Juan Peiro, María Aranguren, Fernando Castro Flórez, Emmanuel Guigon, Enric Mestre, Vicente Ortí, Ricardo Forriols, Álvaro de los Ángeles, Lorenza Barboni, Geles Mit, Alberto, Carrere, Aditi Libertad, Guillermo Constant, Maria Tomás, Chema López, Toño Barreiro, Astrid Garcia, José Saborit, Lola Mascarell, Yolanda Tabanera, Sergio Barrera, Axel Bach, Ester Machancose, Ángel Garcia, María Reyes, Rafael Alario, Manolo Mayer, Carlos Salazar, Margarita Llamazares, María José Llorente, Alicia Ruiz, Cuqui Guillen, Javier Claramunt, Dan Dinger, Astrid Dinger, Cat Paradis, Audrey, Olivia, et Jerôme Lung, Yaya et Nils Feldmann, Lilli Sturm, Jack Imbert, Rosita et Raymond Waydelich, Javier y Noa Valladolid y a todos los que hoy no he nombrado aquí... Quisiera agradecer también al C.E.A.R.T por ofrecerme su espacio y hacer que todo este proyecto haya visto la luz. Grateful heart to : Noemí Méndez, José Luis Serzo, Marisol Salanova, Nacho Meseguer, Pi Borja, Marta Antão, Marta G Rico, Eugen Becheru, Rosa Panzuela, Salvador Martí, Pilar Dolz y Falo, Gertrud Gómez, Jaime Lavagne, Monique Bastiaans, María Tinoco, Juan Peiro, María Aranguren, Fernando Castro Flórez, Emmanuel Guigon, Enric Mestre, Vicente Ortí, Ricardo Forriols, Álvaro de los Ángeles, Lorenza Barboni, Geles Mit, Alberto, Carrere, Aditi Libertad, Guillermo Constant, Maria Tomás, Chema López, Toño Barreiro, Astrid Garcia, José Saborit, Lola Mascarell, Yolanda Tabanera, Sergio Barrera, Axel Bach, Ester Machancose, Ángel Garcia, María Reyes, Rafael Alario, Manolo Mayer, Carlos Salazar, Margarita Llamazares, María José Llorente, Alicia Ruiz, Cuqui Guillen, Javier Claramunt, Dan Dinger, Astrid Dinger, Cat Paradis, Audrey, Olivia, et Jerôme Lung, Yaya et Nils Feldmann, Lilli Sturm, Jack Imbert, Rosita et Raymond Waydelich, Javier and Noa Valladolid and all I have not named here ... Would also like thank to you C.E.A.R.T for offering the exhibition space and make possible to this project has seen the light.

48

COLECCIÓN CEART | N 51 CEART COLLECTION |



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.