kitchens collection
—
° —
_la cucina _cesar _yara _elle _lucrezia _luce _maya _ariel _meg _frida _noa _elite
_living _scegliere _finiture e colori _qualità _ecosostenibilità _garanzie
—
—
_Cosa chiedi alla tua cucina? che sia una stanza come le altre, o un posto unico al mondo? un posto dove impera il fare o dove lasciarsi andare al creare? un luogo in cui assaporare la tradizione o dove scoprire nuovi gusti? con cesar la cucina dà spazio alla tua fantasia, al tuo desiderio di esprimerti liberamente e pienamente, alla tua voglia di ritrovarsi con gli amici, con gli affetti, con se stessi. perché la cucina cesar è una cucina che vive con te per farsi scoprire, giorno dopo giorno, in tutti i sensi. con tutti i sensi.
What do you expect from your kitchen? Do you want it to be a room like any other, or a unique place? A room for busy-bodies or a place in which you can let your creativity loose? A place to savour tradition or to discover new tastes? With Cesar the kitchen gives you room for your imagination, for your desire to express yourself freely and fully, for your wish to spend time with your friends, with those you love, by yourself. Because the Cesar kitchen is a kitchen that lives with you to be discovered day after day, in all senses. With all your senses.
¿Qué le pides a tu cocina? ¿Que sea un cuarto como los demás, o un lugar único en el mundo? ¿Un lugar dónde predominan los hechos o dónde abandonarse a la creatividad? ¿Un lugar dónde saborear la tradición o dónde descubrir nuevos gustos? Con Cesar la cocina abre paso a tu fantasía, a tu deseo de expresarte libre y totalmente, a tu gana de encontrarte con tus amigos, tus queridos, con uno mismo. Porque la cocina Cesar es una cocina que vive contigo y se deja descubrir, día a día, en todos los sentidos. Con todos los sentidos.
Que demandez-vous à votre cuisine? Qu’elle soit une pièce comme tant d’autres ou bien un lieu unique au monde? Un endroit dominé par les tâches de cuisine ou bien qui permet de laisser aller votre création? Un lieu qui permet de savourer la tradition ou bien de découvrir de nouveaux goûts? Avec Cesar, la cuisine donne libre cours à votre fantaisie, à votre désir de vous exprimer librement et pleinement, à votre envie de vous retrouver entre amis, avec votre famille, avec vous-même. Parce que la cuisine Cesar est une cuisine qui vit avec vous pour se faire découvrir, jour après jour, dans tous les sens. Avec tous les sens.
Что вы ожидаете от своей кухни? Чтобы она была просто помещением, как все другие, или единственным в мире местом? Местом, где работают или творят? Местом, где возрождается аромат традиций или где рождаются новые вкусы? Кухня фирмы Cesar дает простор вашей фантазии, вашему стремлению к полной свободе выражения, желанию проводить время в семье, в компании друзей, наедине с самим собой. Потому что кухня Cesar – это кухня, которая сопровождает вас изо дня в день, неизменно вызывая новые эмоции и чувства. Всеми органами чувств.
./
_la cucina _ _ _Вbедение
—
— Kitchens for passion. For almost forty years now Cesar has been busy producing kitchens that are born from creative intuition, from research into the latest design trends and with the use of innovative materials which, in a blend of handicraft finishes and significant investments in technology, give life to really functional environments that are pleasant to live in. The 11,000 kitchens produced each year reach 600 sales outlets in Italy, and Cesar’s Made in Italy products can be found from Asia to America and across all European Countries. Customer satisfaction is achieved at Cesar’s from an ancient recipe: all the employees and managers pool their personal qualities together and are satisfied with their work in a mixture of passion and renewed professionalism. Des cuisines par passion. Voilà désormais quarante ans que la société Cesar se consacre à la fabrication de cuisines qui naissent de l’intuition créative, de la recherche des dernières tendances du design et de l’utilisation de matériaux innovants qui, à travers un mélange de finitions artisanales et de forts investissements en technologie, donnent vie à des agencements extrêmement fonctionnels et agréables à vivre. Les 11.000 cuisines par an qu’elle fabrique rejoignent les 600 points de vente italiens et l’on retrouve son Made in Italy de l’Asie aux deux Amériques, en passant par tous les pays de l’Europe. Mais, chez Cesar, la satisfaction du client dérive d’une ancienne recette: tous les ouvriers et tous les dirigeants savent être euxmêmes et sont satisfaits de leur travail fait de passion et de professionnalisme renouvelé.
./
_cesar ’ _ _ _kоМПания
Cocinas por gusto. Desde hace cuarenta años Cesar va produciendo cocinas que nacen de la intuición creativa, de la búsqueda de las últimas tendencias del diseño y del uso de materiales innovadores que, conjugando acabados artesanales y fuertes inversiones en tecnología, dan vida a ambientes muy funcionales y agradables donde vivir. Las 11.000 cocinas producidas al año alcanzan 600 puntos de venta en Italia y su Made in Italy está presente de Asia a América, pasando por todos los Países de Europa. Sin embargo la satisfacción del cliente en Cesar nace de una receta antigua: ser uno mismo, todos los trabajadores y el ejecutivo, satisfechos con su trabajo, hecho de pasión y renovado profesionalismo. Кухни из любви. Уже почти сорок лет, как фирма Cesar занимается производством кухонь, рождающихся из творческой интуиции, из изучения последних тенденций дизайна и использования инновативных материалов, что, в сочетании с выполнением высококачественных видов отделок и значительными инвестициями в производство, создает мебель, отличающуюся необыкновенной функциональностью и удобством. Годовое производство фабрики – 11.000 кухонь, реализуемых в 600 магазинах-салонах в италии. Кухни, отмеченные Made in Italy, присутствуют во всех странах европы, в азии и в америке. но рецепт полного удовлетворения требований клиентов очень прост: все работники и весь руководящий состав фирмы любят свою работу и постоянно стремятся к повышению своего профессионального уровня.
_cucine per passione. sono ormai quarant’anni che cesar è impegnata nella produzione di cucine che nascono dall'intuizione creativa, dalla ricerca delle ultime tendenze del design e l'utilizzo di materiali innovativi che, in un mix di finiture artigianali e forti investimenti in tecnologia, danno vita ad ambienti estremamente funzionali e piacevoli da vivere. le 11.000 cucine prodotte all’anno raggiungono 600 punti vendita in italia e il suo made in italy è presente dall'asia alle americhe, passando per tutti i paesi d’europa. ma la soddisfazione del cliente nasce alla cesar da una ricetta antica: essere loro stessi, tutte le maestranze e tutti i dirigenti, soddisfatti del loro lavoro, fatto di passione e di rinnovata professionalità.
—
—
_Yara, importante e minimalista, incarna la tendenza a coniugare la funzione di cucina a quella di soggiorno. Yara diventa così un luogo da gustare con tutti i sensi: fascino alla vista e piacere al tatto grazie agli ampi spessori, come quello dell’anta da 2,5 cm, e alle linee decise che si esaltano nella matericità dello yellow pine spazzolato, nel calore del teak e del noce, nell’eleganza della betulla e nell’algida raffinatezza del marmo. Yara oggi è disponibile anche in una vasta gamma di laccati lucidi e nella nuovissima finitura seta, per un’inedita sensazione tattile.
Yara, impressive and minimalist, it embodies the trend to combine the functions of the kitchen with those of the living room. Yara thus becomes a place to enjoy with all ones senses: charming to look at and pleasant to touch thanks to its consistent thicknesses, such as that of the 2,5 cm thick door and the bold lines that are set off by the chunky texture of brushed yellow pine, by the warmth of teak and walnut, by the elegance of birch and by the cold refinement of marble. Yara is now available in a vast range of gloss lacquers and in the very new silk-effect finish for an original tactile sensation.
Yara, importante y minimalista, protagoniza la tendencia a conjugar las funciones de la cocina con las de la sala. Así que Yara se convierte en lugar para saborear con todos los sentidos: encanto a la vista y placer al tacto, gracias a su espesor elevado, por ejemplo el de la puerta de 2,5 cm y a las líneas decididas que se exaltan en la materialidad del yellow pine cepillado, en la calidez de la madera de teca y de nogal, en la elegancia del abedul y en la álgida finura del mármol. Hoy día Yara está disponible también en una extensa gama de acabados laqueados brillantes y en el nuevísimo acabado seda, con un tacto inédito.
./
_yara ..
Yara, importante et minimaliste, elle incarne la tendance à conjuguer la fonction de cuisine avec celle de séjour. Yara devient ainsi un lieu à savourer avec tous les sens : charme pour les yeux et plaisir pour le toucher grâce aux fortes épaisseurs, comme celle de la porte de 2,5 cm et aux lignes marquées qui s’exaltent dans la matière du yellow pine brossé, dans la chaleur du teck et du noyer, dans l’élégance du bouleau et dans le raffinement glacial du marbre. Aujourd’hui, Yara existe également dans une vaste gamme de laques brillantes et dans la toute nouvelle finition soie, pour une sensation tactile inédite.
Yara становится местом, радующим все органы чувств. она очаровательна на вид и приятна на ощупь благодаря увеличенной толщине элементов, как, например, створка 2,5 см, а также строгим линиям, находящим выражение в вещественности отделки yellow pine «спаццолато», в тепле древесины тика и ореха, изяществе березы и благородстве мрамора. Yara сегодня может поставляться в широком ассортименте видов глянцевой лакировки и с новейшей шелковой отделкой, удивительно приятной на ощупь.
- - - - МраМор CalaCatta
-
ГлянцеВая белая лаКироВКа
— ГлянцеВая белая лаКироВКа
—
—
— Yellow pIne МаГнолия
—
- шелКоВая лаКироВКа Масляный
—
— орех
- - - - орех
-
стеКло
—
—
береза
—
— олиВа
—
—
—
_elle, lei, la cucina tutta al femminile che si descrive al meglio con tre aggettivi: contemporanea, elegante ed essenziale. a partire dalla rigorosa scelta del profilo a 45 gradi che caratterizza i piani, le spalle e l’anta di basi, cassetti e cestoni. elle si affianca al modello yara e, come questa, si esprime in un gusto raffinato ed evoluto, per dichiarare che il design è ancora più amato se si fa apprezzare nella nostra quotidianità con ricercati dettagli e squisita semplicità.
Elle, She, the all-feminine kitchen that can be best described using three adjectives: contemporary, elegant and minimalist. Starting from the rigorous choice of using 45-degree edges that distinguishes the tops, the side panels and the doors of base units, drawers and jumbo drawers. Elle, just like the Yara model, expresses itself in a refined and evolved way, to declare that design is appreciated to an even greater extent if it is present in our daily life with refined details and exquisite simplicity.
Elle, Ella, una cocina totalmente femenina que puede describirse perfectamente con tres adjetivos: contemporánea, elegante y esencial. Empezando por la rigurosa elección del perfil de 45 grados que caracteriza las encimeras, los costados y las puertas de los muebles bajos, los cajones y los caceroleros. Elle se une al modelo Yara y, como este último, se expresa con un gusto refinado y evolucionado para declarar que el diseño llega a ser todavía más apreciado cuando enriquece nuestra vida cotidiana con elegantes detalles y exquisita sencillez.
./
_elle ..
Elle, la cuisine au féminin, comme son nom l’indique, que l’on décrit parfaitement avec ces trois adjectifs, à savoir: contemporaine, élégante et essentielle. À commencer par le choix rigoureux du chant coupé à 45 degrés qui caractérise les plans de travail, les montants, les portes des éléments bas et les façades des tiroirs et des casseroliers. La cuisine Elle s’allie au modèle Yara et, comme ce dernier, elle s’exprime avec un goût raffiné et évolué, pour déclarer que le design est encore plus aimé s’il se fait apprécier dans l’utilisation que nous en faisons quotidiennement avec des détails recherchés et une simplicité exquise.
elle, она, это необыкновенно женственная кухня, описать которую лучше всего тремя прилагательными: современная, нарядная и лаконичная. начиная с выбора профиля с 45°, отличающим столешницы, боковые панели и створки нижних шкафов, ящики и глубокие ящики. elle находится в одном ряду с моделью Yara, и также как и она является выражением утонченного и современного стиля, в подтверждение того, что дизайн еще больше украшает нашу повседневность, если он отличается благородной простотой и изысканными деталями.
- - - - - КаМень brown - белая шелКоВая лаКироВКа
— - - - - - КаМень brown - белая шелКоВая лаКироВКа
—
—
- - - - - Yellow pIne МаГнолия
-
белая шелКоВая лаКироВКа
—
—
— - - - - эбеноВое дереВо - ГлянцеВая лаКироВКа Масляный
— ГлянцеВая белая лаКироВКа
— Lucrezia has been made over once again. It has been enriched by original volumes and suggests new spaces that open up to the living room. The range of oak finishes is increased while the lacquers are still available in the refined silk-effect version. Lucrezia: a successful kitchen that continues to astonish you with its fascinating freshness and elegance, for an environment to live in using your imagination and personality. Lucrezia se renouvelle une fois encore, en s’enrichissant de volumes inédits et en suggérant de nouveaux espaces s’ouvrant sur le living. Au niveau des finitions, le chêne élargit sa gamme de tonalités alors que les laques sont également proposées dans la raffinée finition soie. Lucrezia: une cuisine à succès qui n’arrête pas d’étonner de par sa fascinante fraîcheur et de par son élégance, pour un espace à vivre avec fantaisie et personnalité.
Lucrezia vuelve a renovarse, enriqueciéndose con inéditos volúmenes y sugiriendo nuevos espacios que se abren a la zona de estar. En los acabados se amplía la gama del roble, mientras que los laqueados están ahora disponibles también en la elegante versión seda. Lucrezia: una cocina exitosa que nunca deja de sorprender por su encantadora frescura y elegancia, para dar vida a un ambiente donde vivir con fantasía y personalidad. Lucrezia снова обновляется, к ее элементам прибавляются необычные объемы и открываются новые пространства, объединяющие ее с гостиной. среди видов отделки преобладают разные типы дуба, а лакировка дополняется изысканной шелковой версией. lucrezia – это успешная модель, которая всегда будет вызывать восхищение своей непревзойденной свежестью и элегантностью, для обстановки кухни с фантазией и вкусом.
_lucrezia si rinnova ancora, arricchendosi di inediti volumi e suggerendo nuovi spazi che si aprono al living. nelle finiture si amplia la gamma del rovere, mentre i laccati sono ora disponibili anche nella raffinata versione seta. lucrezia: una cucina di successo che non finisce di stupire per la sua affascinante freschezza ed eleganza, per un ambiente da vivere con fantasia e personalità.
./
_lucrezia ..
—
- - - - - белая шелКоВая лаКироВКа - дУб зеМляноГо цВета
—
—
теМный дУб
лаКироВанный дУб серый жеМЧУГ
—
—
- - - . - нержаВеющая сталь
-
отбеленный дУб
—
— - - - - дУб ГлиняноГо цВета
-
ГлянцеВая лаКироВКа серый жеМЧУГ
—
—
ГлянцеВый теМный дУб
—
— белое блестящее стеКло
— Luce (light): a name that immediately expresses the spirit of this kitchen with its myriad of luminous reflections. Glass, a natural and precious element, is the vibrant material around which the personality of Luce is developed, completed and set off by a slim aluminium profile that is barely seen as it frames the doors.
Luce: un nombre que de por sí manifiesta el espíritu de esta cocina, con miles de reflejos luminosos. El cristal, elemento natural y precioso, es la materia vibrante alrededor de la cual se desarrolla la personalidad de Luce, rematada y caracterizada por un fino perfil de aluminio que desaparece al enmarcar las puertas.
Luce: un nom (lumière) qui, par lui-même, exprime déjà l’esprit de cette cuisine aux mille reflets lumineux. Le verre, élément naturel et précieux, est la matière vibrante autour de laquelle se développe la personnalité de Luce, complétée et mise en évidence par un léger profil en aluminium qui disparaît sur le pourtour des portes.
luce (Cвет): название, которое само по себе выражает дух этой кухни с множеством сверкающих отблесков. стекло, естественный и драгоценный элемент, является вибрирующей материей, вокруг которого раскрывается индивидуальность luce, дополненная и подчеркнутая легким профилем из алюминия, исчезающим в обрамлении створок.
./
_luce ..
_luce: un nome che già esprime lo spirito di questa cucina dai mille riflessi luminosi. il vetro, elemento naturale e prezioso, è la materia vibrante intorno a cui si sviluppa la personalità di luce, completata e sottolineata da un leggero profilo in alluminio che scompare nell’incorniciarne le ante.
— - - - - блестящее стеКло эКрУ
-
ПаПайя
—
— Черное блестящее стеКло
—
—
_modernità senza tempo calorosa nell’essenza, maya gioca con due aspetti dominanti del suo carattere: il rovere verniciato mostra il lato tradizionale della cucina, mentre il rovere laccato e i vetri vestono maya di una personalità più trendy e grintosa. due anime si incontrano e danno vita ad un progetto dal sapore familiare nella presenza del telaio, attualizzato però da linee e finiture di tendenza.
Timeless modernity A warm wood type, Maya plays on two dominating aspects of its character: varnished oak shows the traditional side of the kitchen, while lacquered oak and glass give Maya a trendier and bolder personality. Two souls meet and create a project that has a familiar flavour thanks to its frame that is modernised by trendy lines and finishes.
—
Modernidad intemporal Cálida por la presencia de la madera, Maya juega con dos rasgos dominantes de su carácter: el roble barnizado muestra el aspecto tradicional de la cocina, en cambio el roble laqueado y los cristales aportan a Maya una personalidad más trendy y desenfadada. Dos almas que se encuentran y dan vida a un proyecto de sabor familiar por la presencia del marco, sin embargo actualizado por líneas y acabados Une modernité atemporelle Chaleureuse dans sa version bois, de tendencia. Maya joue avec deux aspects dominants de son caractère: le современность, не подвластная chêne verni montre le côté времени, отмечена теплом traditionnel de la cuisine alors древесины , Maya играет двумя que le chêne laqué et les verres доминирующими аспектами donnent à Maya une personnalité своего характера: окрашенный plus tendancielle et énergique. дуб отражает традициональную Deux âmes se rencontrent et сторону кухни, тогда как donnent naissance à un projet à лакированный дуб и стекла la saveur familiale à travers la придают гарнитуру Maya более présence du cadre actualisé, модную и дерзкую cependant, par des lignes et des индивидуальность. две души finitions tendance. встречаются и дают начало проекту , который уже знаком нам благодаря присутствию рамы, которая становится более современной благодаря модным отделкам и линиям.
./
_maya ..
лаКироВанный дУб
«ВереВКа»
— лаКироВанный дУб
«ВереВКа»
—
— серый дУб
—
—
— лаКироВанный рУбиноВо-Красный дУб
—
—
_funzionale ed elegante, versatile ed estroversa, essenziale e innovativa, ariel interpreta con disinvoltura l’ambiente cucina dell’abitare contemporaneo. un programma giovane e accurato che consente alle originali finiture delle ante (laminato opaco, frassino, teak, rovere e l’innovativo eco-gloss) di proseguire sui quattro lati delle stesse grazie al bordo in abs; oppure di essere impreziosite da una brillante nota high-tech mediante la bordatura in alluminio. finiture di tendenza, dinamicità e libertà sono gli elementi di un progetto che riporta la fantasia in cucina.
Functional and elegant, versatile and extrovert, minimalist and innovative, Ariel interprets the kitchen of contemporary homes in a carefree way. A young and accurate programme that allows the original door finishes (matt laminate, ash, teak, oak and the innovative eco-gloss) to continue along the four sides thanks to the ABS edging, or to be beautified by a shiny hi-tech note provided by the aluminium edging. Trendy finishes, dynamicity and freedom are the elements of a project that brings imagination back to the kitchen.
Funcional y elegante, versátil y extrovertida, esencial y novedosa, Ariel interpreta con desenfado la cocina de la vida contemporánea. Un programa joven y esmerado donde los originales acabados de las puertas (laminado mate, fresno, teca, roble y el innovador eco-gloss) pueden continuar en sus cuatro lados gracias al canto de ABS; o también se pueden enriquecer con un resplandeciente toque high-tech mediante el canteado de aluminio. Acabados de tendencia, dinamismo y libertad, éstos son los elementos de un proyecto que devuelve la fantasía a la cocina.
./
_ariel ..
à la fois fonctionnel et élégant, polyvalent et ouvert, simple et innovant, le modèle Ariel interprète l’espace cuisine de l’habitat contemporain avec désinvolture. Un programme jeune et soigné qui permet aux originales finitions des portes (le stratifié mat, le frêne, le teck, le chêne et l’innovant eco-gloss) soit de revêtir les quatre bords de celles-ci dans la même teinte grâce aux chants en ABS soit de les enrichir d’une lumineuse note high-tech grâce aux chants en aluminium. Finitions tendance, dynamisme et liberté, tels sont les éléments d’un projet qui ramène la fantaisie dans la cuisine.
Модель Ariel, функциональная и элегантная, универсальная и открытая, лаконичная и инновационная, непринужденно интерпретирует кухонную обстановку в современном ключе. Молодежная и точная программа, позволяющая оригинальной отделке створки (матовый ламинат, ясень, тик, дуб и инновационный eco-gloss) непрерывно следовать по всему ее периметру благодаря кромке из abs или же быть украшенной блестящей ноткой в стиле хай-тек – окантовкой из алюминия. Модные виды отделки, динамичность и свобода – неизменные элементы проекта, наполняющего кухню фантазией.
ГлянцеВый Черный
—
- - - - ГлянцеВый белый - ГлянцеВый Черный
—
— - - - - белый ясень - ясень КаПУЧЧино
—
— тиК лаВа
—
—
—
белый МатоВый
теМный дУб
— белая листВенница
— A youthful kitchen with a refined design that, thanks to its side panels with rounded edges, reminds one of the 50s. Easy in its laminate door, the programme offers two finishes: larch, in four colours, that reproduces this wood type with a pleasant feel thanks to the raised grain, and walnut. The original use of open elements, shelves and panels creates areas in which the living room and the kitchen blend into each other, in perfect harmony with the kitchen-living room trend.
Una cocina joven con diseño elegante y costados con cantos redondeados con regusto años cincuenta. Easy por su puerta de laminado, el programa está disponible en dos acabados: alerce, en cuatro colores, que reproduce la madera con un tacto agradable gracias a la veta en relieve, y nogal. El uso original de módulos abiertos, estantes y paneles da vida a zonas donde se conjugan la zona de estar con la de cocción, combinando el trend de la cocina con el cuarto de estar.
Une cuisine jeune avec un design recherché qui, avec ses montants aux bords arrondis, rappelle les années 50. Easy dans la porte en stratifié, le programme est proposé en deux finitions: le mélèze, décliné en quatre coloris au choix et reproduisant l’essence du bois avec une agréable sensation tactile grâce aux veinures en relief, et le noyer. L’utilisation originale d’éléments ouverts, d’étagères et de panneaux crée des zones où le living et la zone de cuisson s’interpénètrent, en épousant la tendance de la cuisine-séjour.
Молодая кухня с изысканным дизайном, которая, начиная с боковых панелей и до кромки напоминает пятидесятые годы. легкие в варианте с ламинатовыми створками, программы выполняется в двух вариантах отделки: лиственница в четырех вариантах цвета воспроизводит настоящую древесину благодаря приятным тактильным ощущениям и рельефным прожилкам, и орех. оригинальное использование открытых элементов, полок и панелей создает пространство, в котором жилая зона сочетается с зоной приготовления пищи, что соответствуют современной тенденции гостиной-кухни.
./
_meg ..
_una cucina giovane con un design ricercato che con le spalle dai bordi arrotondati ricorda gli anni ‘50. easy nell’anta in laminato, il programma si sviluppa con due finiture: il larice, in quattro colori, che riproduce l'essenza con una piacevole sensazione tattile grazie alla venatura in rilievo, ed il noce. L’originale utilizzo di elementi a giorno, mensole e pannelli crea aree in cui si compenetrano living e zona cottura, sposando il trend della cucina-soggiorno.
— белая листВенница
—
—
натУральная листВенница
—
—
- - - - теМная листВенница
-
рУбиноВо-Красный
—
—
—
—
—
_frida si ripresenta con inedite finiture: il nuovo rovere argilla in polimerico opaco e due nuovissimi pini in polimerico lucido. la presenza della maniglia integrata nel pannello dell’anta nei polimerici opachi, caratterizza questo modello, rendendolo unico per l’utilizzo di materiali e tecniche innovative. il carattere si rafforza, mentre la personalità si esprime in tanti originali tratti.
Frida is back again with original finishes: new clay oak in matt polymer and two brand new gloss polymer pine finishes. The handle integrated in the door panel in matt polymer finishes distinguishes this model and makes it unique for its use of innovative materials and techniques. Its character is strengthened, while its personality is expressed in many original features.
Frida se vuelve a presentar con unos acabados inéditos: el nuevo roble arcilla en polimérico mate y dos novedosos pinos en polimérico brillante. La presencia del tirador integrado en el panel de la puerta en los poliméricos mates, caracteriza este modelo, volviéndolo único por el uso de los materiales y de técnicas punteras. Su carácter cobra vigor, mientras que su personalidad se manifiesta en muchos rasgos originales.
./
_frida ..
Frida se représente avec des finitions inédites: le nouveau chêne argile en polymère mat et deux toutes nouvelles finitions en polymère brillant pour la version en pin. La présence de la poignée façonnée dans le panneau de la porte déclinée en polymère mat, caractérise ce modèle en le rendant unique de par l’utilisation de techniques et de matériaux innovants. Le caractère se renforce alors que la personnalité s’exprime dans de nombreux traits originaux.
Frida представлена в самых современных вариантах отделки: отделка из полимерного матового материала под дуб глиняного цвета и два совершенно новых вида отделки под сосну из глянцевого полимерного материала. данную модель отличает наличие ручки, встроенной в панель створки из матового полимерного материала, делая ее уникальной с точки зрения применения материалов и инновационных технологий. характерность гарнитура усиливается, а его индивидуальность выражается во многих оригинальных деталях.
дУб ГлиняноГо цВета
—
— дУб ГлиняноГо цВета
— белый МатоВый
—
—
серая ГлянцеВая сосна
—
— белая ГлянцеВая сосна
—
— Yellow pIne МаГнолия
— An authentic and familiar kitchen that is perceived cosy and convivial the first time you see it. Its spontaneity is distinguished by its terse lines and by the many elements that make it functional and beautiful to live in. Noa reinterprets traditional canons in a knowledgeable and original way, extracting their essence and combining the warmth of bygone days with the clean lines of contemporary design, resulting in a precious synthesis of modern and classic prestige.
Una cocina auténtica y familiar, acogedora y socializadora al mirarla. Su espontaneidad se caracteriza por las líneas esbeltas y los numerosos elementos que la vuelven funcional y hermosa. Noa reinterpreta de forma consciente y original los cánones de la tradición, pone al descubierto su esencia y conjuga la calidez de la memoria con la limpieza del diseño contemporáneo, realizando una preciada síntesis entre lo clásico y lo moderno.
Une cuisine authentique et familiale, accueillante et conviviale dès le premier regard. Sa spontanéité se distingue par des lignes fines et par de nombreux éléments qui la rendent fonctionnelle et belle à vivre. Noa réinterprète les canons de la tradition de manière délibérée et originale, elle en extrait l’essence et conjugue la chaleur de la mémoire avec la netteté du design contemporain, en réalisant un concentré de qualité entre le moderne et le classique.
Подлинная и знакомая кухня, уютная и располагающая к себе с первого взгляда. ее спонтанность характеризуется строгостью линий и многочисленными элементами, придающими ей красоту и функциональность. noa модным и оригинальным образом интерпретирует каноны традиции, извлекает из них самое главное и соединяет тепло воспоминаний с лаконичностью современного дизайна, создавая таким образом драгоценный синтез современного и классического стилей.
./
_noa ..
_una cucina autentica e familiare, accogliente e conviviale fin dal primo sguardo. la sua spontaneità è caratterizzata dalle linee asciutte e dai numerosi elementi che la rendono funzionale e bella da vivere. noa reinterpreta in modo consapevole e originale i canoni della tradizione, ne estrae l’essenza e coniuga il calore della memoria alla pulizia del design contemporaneo, realizzando una pregevole sintesi tra moderno e classico.
— Yellow pIne МаГнолия
—
—
Yellow pIne Глина
—
—
—
_la cucina è il luogo intimo della casa dove si ritrova l’armonia, dove si custodisce la tradizione e nascono i racconti della memoria. elite esprime l’essenza di questo ambiente, offrendo alla modernità la possibilità di recuperare e sublimare il suo passato, comunicando un’atmosfera elegante e al tempo stesso rassicurante. una cucina dal segno duraturo, che stimola emozioni forti e si conferma luogo d’incontro e di convivio.
The kitchen is the intimate place in the home where harmony reigns, where tradition is preserved and tales of old are told. Elite expresses the essence of this room, offering modernity the possibility of recovering and exalting its past and communicating an elegant and reassuring atmosphere. A kitchen that makes a lasting mark, that stimulates strong emotions and is acknowledged as a place where people meet and enjoy the pleasures of the table.
La cocina es el lugar íntimo de la casa donde se reencuentra la armonía, se custodia la tradición y nacen los cuentos de la memoria. Elite manifiesta la esencia de este entorno, ofreciendo a la modernidad la posibilidad de recuperar y ensalzar su pasado, al tiempo que proporciona una atmósfera elegante y tranquilizadora. Una cocina con rasgos duraderos, que produce emociones fuertes y se confirma como lugar de encuentro y socialización.
La cuisine est le lieu intime de la maison où l’on retrouve l’harmonie, où l’on garde la tradition et où naissent les récits de la mémoire. Elite exprime l’essence de cette pièce, en offrant à la modernité la possibilité de récupérer et de sublimer son passé, en communiquant une atmosphère à la fois élégante et rassurante. Une cuisine indémodable qui stimule des émotions fortes et qui devient le lieu de la rencontre et de la convivialité.
Кухня – это сокровенная часть дома, где царствует гармония, сохраняются традиции и рождаются узы памяти. elite выражает сущность этого помещения, предлагая современности возможность обрести и придать новую форму прошлому, наполняя его элегантной и одновременно уютной атмосферой. Кухня под знаком традиций, вызывающая сильные эмоции и играющая роль места встреч и общения.
./
_elite ..
- белая шелКоВая лаКироВКа
— - белая шелКоВая лаКироВКа
—
— - - шелКоВая лаКироВКа Горлица
—
— - шелКоВая лаКироВКа Графит
—
—
—
_non più solo luogo del “fare”, non più spazio chiuso e riservato: la cucina oggi è più che mai un luogo da vivere, in cui assaporare il calore di chi ci sta vicino. abbracciando questa filosofia, cesar propone elementi che arredano allo stesso tempo cucina e living, fondendoli in un unico ambiente accogliente, versatile e molto personale. elementi a giorno, boiserie, librerie, mensole, contenitori e panchette: linee pulite, finiture accurate e massimo coordinamento con i mobili più prettamente della cucina per unire e condividere spazi ed emozioni.
No longer just a workplace, no longer a closed environment reserved to kitchen chores: the kitchen is now more than ever a place to live in, a place in which the warmth of those surrounding you can be enjoyed. Due to the fact that it embraces this philosophy, Cesar offers elements that simultaneously furnish the kitchen and the living room, blending them into a single cosy environment that is versatile and really personal. Open elements, wall panels, bookcases, shelves, storage units and benches: cleancut lines, accurate finishes and maximum co-ordination with kitchen units to unite and share spaces and emotions.
Ya no sólo el lugar donde "hacer", ya no un espacio cerrado y reservado: hoy día la cocina más que nunca es un lugar para vivir, donde saborear el calor de las personas más queridas. Apoderándose de esta filosofía, Cesar propone elementos que decoran al mismo tiempo la cocina y la sala, juntándolas en un único ambiente acogedor, versátil y muy personal. Módulos abiertos, boiserie, librerías, estantes, contenedores y banquetas: líneas limpias, acabados esmerados y máxima combinación con los muebles más propios de la cocina para aunar y compartir espacios y emociones.
Ce n’est plus seulement le lieu des tâches de cuisine, ce n’est plus un espace fermé et réservé: aujourd’hui, la cuisine est plus que jamais un lieu à vivre, un lieu pour savourer la chaleur de la famille et des amis intimes. En embrassant cette philosophie, Cesar propose des éléments qui meublent à la fois la cuisine et le living, en les unissant dans un espace unique, accueillant, polyvalent et très personnel. Des éléments ouverts, des habillages muraux, des bibliothèques, des étagères, des éléments de rangement et des bancs: des lignes pures, des finitions soignées et une coordination maximale avec les meubles plus typiques de la cuisine pour unir et pour partager des espaces et des émotions.
современная кухня имеет другое назначение по сравнению с кухней былых времен: это не просто закрытое и отделенное от всего дома помещение для работы, а место, в котором мы живем и наслаждаемся обществом ближних. В соответствии с этой философией фирма Cesar предлагает элементы, которые одновременно составляют обстановку кухни и гостиной, соединяя их в одном уютном и удобном, универсальном и глубоко индивидуальном помещении. открытые элементы, стеновые панели, книжные шкафы, полки, контейнеры и скамьи: чистые линии, тщательная отделка и максимальная координация кухонных элементов для оформления и совместного использования пространства и эмоций.
I pensili a giorno Quadrix offrono nuove architetture e giochi di volumi. > The Quadrix open wall units offer new architectures and contrasting volumes. > Les
éléments hauts ouverts Quadrix offrent de nouvelles architectures et de nouveaux jeux de volume. > Los colgantes abiertos Quadrix ofrecen nuevas arquitecturas y juegos de volúmenes. > открытые элементы Quadrix предлагают новые архитектурные решения и игру объемов.
living e cucina si fondono con armonia con l’utilizzo appropriato delle mensole. > By using shelves appropriately, the living room and the kitchen blend harmoniously. > Le living et la cuisine s’unissent avec harmonie grâce à l’utilisation appropriée des étagères. > La sala y la cocina se conjugan con armonía mediante el uso apropiado de los estantes. > Гостиная и кухня гармонично сливаются благодаря умелому использованию полок
./
_living _ _ _
le scaffalature a giorno consentono di creare zone di contenimento a vista molto piacevoli. > The open shelving units make it possible to create very pleasant storage areas in which everything is on show. > Les rayonnages permettent de créer des zones de rangement apparentes très séduisantes. > Las estanterías permiten crear zonas de almacenamiento a la vista muy placenteras. > открытые стеллажи позволяют создавать
очень красивые открытые зоны для расстановки предметов.
una libreria separa funzionalmente cucina e soggiorno. > A bookcase becomes a partition between the kitchen and the living room. > Une bibliothèque sépare la cuisine du séjour de manière fonctionnelle. > Una librería separa funcionalmente la cocina de la sala. >
Книжный шкаф удобно отделяет кухню от гостиной.
—
./
_scegliere in cucina _ _bыбрать КУхню
—
—
—
_contenere, cucinare, lavare, mostrare, riporre, preparare... quante cose deve saper fare la tua cucina! e perché sia veramente all’altezza della situazione cesar ti offre tante soluzioni diverse per funzionalità ed estetica. ad una cucina cesar puoi chiedere questo e molto di più: una vasta gamma di ante, maniglie, top, cestoni ed accessori soddisfa ogni tua esigenza di personalizzazione ed esprime il tuo stile di vita in cucina. le immagini delle pagine seguenti non sono che un piccolo “assaggio” delle possibilità compositive, che potrai approfondire nel sito internet o recandoti presso i punti vendita cesar.
To store, cook, wash, display, put away, prepare… your kitchen needs to be good at doing so many things! So that it can always be up to the situation, Cesar offers lots of different alternatives in terms of functionality and aesthetics. You can ask this and much more of a Cesar kitchen: a vast range of doors, handles, tops, jumbo drawers and accessories that satisfy all your customisation requirements and express your kitchen life-style. The pictures on the following pages are just a small taste of the arrangement possibilities that you can find in our website or by going to the Cesar sales outlets.
Almacenar, cocinar, lavar, mostrar, guardar, preparar… ¡Cuántas cosas debe hacer tu cocina! Y para que esté verdaderamente a la altura de las circunstancias, Cesar te ofrece un sinfín de soluciones distintas por funcionalidad y estética. A una cocina Cesar, le puedes pedir esto y mucho más: una extensa gama de puertas, tiradores, encimeras, caceroleros y accesorios satisface cualquier exigencia tuya de personalización y manifiesta tu estilo de vida en la cocina. Las figuras de las páginas siguientes no son más que una pequeña "muestra" de las posibilidades compositivas, que podrás profundizar en el site web o visitando los puntos de venta de Cesar.
Ranger, cuisiner, laver, exposer, poser, préparer… combien de choses votre cuisine doit savoir faire! Et pour qu’elle soit vraiment à la hauteur de la situation, Cesar vous offre beaucoup de solutions, toutes différentes les unes des autres de par leur fonctionnalité et leur esthétique. à une cuisine Cesar, vous pouvez demander tout cela et beaucoup plus encore: une vaste gamme de portes, de poignées, de plans de travail, de casseroliers et d’accessoires pour satisfaire tous vos besoins de personnalisation et pour exprimer votre style de vie dans la cuisine. Les photos des pages suivantes ne sont qu’un « avant-goût » des agencements de cuisine possibles que vous pourrez approfondir dans le site Internet ou bien en vous rendant dans un point de vente Cesar.
хранить, готовить, мыть, демонстрировать, класть, готовить... сколько всего должна уметь твоя кухня! а чтобы воистину быть на высоте ситуации, Cesar предлагает вам множество вариантов, различающихся по функциональности и внешнему виду. Кухня Cesar предоставит вам все это и намного больше: широкий ассортимент створок, ручек, столешниц, глубоких корзин и аксессуаров удовлетворит вашу потребность в персонализации и выразит в обстановке кухни ваш стиль жизни. фотографии последующих страниц представляют всего лишь несколько вариантов композиционных возможностей, которые вы сможете посмотреть на сайте в интернете или в магазинахсалонах, торгующих продукцией Cesar.
ante _doors _portes puertas _ctbopkИ
anta forte spessore
anta liscia
anta liscia inox
anta bordo alluminio
Very thick door Porte à forte épaisseur Puerta gruesa
Plain door Porte lisse Puerta lisa
Stainless steel plain door Porte lisse en inox Puerta lisa de acero inox
Door with aluminium edge Porte avec chants en aluminium Puerta con canto de aluminio
створка увеличенной толщины
Гладкая створка
Гладкая створка из нержавеющей стали
створка с алюминиевой кромкой
> mod. yara - yara vip
> mod. lucrezia - ariel - frida
> mod. lucrezia - yara vip
> mod. ariel
anta vetro spessore 2 cm
anta telaio massello
anta maniglia integrata
anta telaio rovesciato
2 cm thick glass door Porte en verre de 2 cm d’épaisseur Puerta de cristal de 2 cm de grosor
Solid wood framed door Porte avec cadre en bois massif Puerta con marco de madera maciza
Door with integrated handle Porte avec poignée intégrée Puerta con tirador integrado
Door with receding frame Porte avec cadre en retrait Puerta con marco contrario
стеклянная створка толщиной 2 см
Cтворка в раме из цельной древесины
Cтворка со встроенной ручкой
Cтворка с обратной рамой
> mod. luce vetro
> mod. noa
> mod. frida
> mod. maya
anta vetro telaio alluminio
anta vetro spessore 2,5 cm
anta vetro maya
anta vetro acidato serigrafato
Glass door with aluminium frame Porte vitrée avec cadre en aluminium Puerta de cristal con marco de aluminio
2.5 cm thick glass door Porte en verre de 2,5 cm d’épaisseur Puerta de cristal de 2,5 cm de grosor
Glass Maya door Porte vitrée Maya Puerta de cristal Maya
Silk-screen printed etched glass door Porte en verre dépoli sérigraphié Puerta de cristal al ácido serigrafiado
bыбрать КУхню
Cтеклянная створка с рамой из алюминия
Cтеклянная створка толщиной 2,5 см
Cтеклянная створка Maya
Cтворка из оксидированного сериграфированного стекла
> tutti i modelli - for all models Tous les modèles - todos los modelos bce moДeЛИ
> mod. yara vetro
> mod. maya > mod. yara vetro
—
—
ante _doors _portes puertas _ctbopkИ
anta marmo
anta 45 gradi
anta telaio e cornice
Marble Door Porte en marbre Puerta de mármol
45 degree door Porte 45 degrés Puerta 45°
Framed and moulded door Porte avec cadre et moulure Puerta enmarcada con perfil
Mраморная створка
Cтворка 45 градусов
Cтворка с рамой и рамкой
> mod. yara vip - elle vip
> mod. elle - elle vip
> mod. elite
cromo
filo
maya
aria
valencia
alluminia
tonda
pomolo noa
maniglie _handles _poignées tiradores _PУЧkИ
yara
profil
apertura con gola
apertura con gola
With grip recess Ouverture avec gorge Abertura con ranura
With grip recess Ouverture avec gorge Abertura con ranura
pучка-паз
pучка-паз
lume
cuba
luce
frida
—
—
boiserie e schienali _wall and back panels _habillages muraux et crédences boiserie y antepechos _ctehobЫe И 3aДhИe ПaheЛИ
piani _tops _les plans de travail encimeras _CTOЛEШHИЦЫ
lo schienale inox in finitura spazzolata conferisce un carattere high-tech a tutta la cucina. > The brushed stainless
il top con bordo in alluminio riesce a soddisfare sia le esigenze estetiche che quelle pratiche. > The top with an
steel back panel gives the entire kitchen a hi-tech appearance. > La crédence en inox finition brossée donne un caractère high-tech à toute la cuisine. > El antepecho en acero inox, con acabado cepillado confiere a toda la cocina un carácter high-tech. > задние панели из нерж. стали с отделкой «спаццолато» придают кухне характер «хай-тек».
la boiserie in vetro si adatta ad una cucina in essenza o laccata con nuovi accenti di eleganza e luminosità. > The glass wall panels are suitable for a
wooden kitchen or for a lacquered one with new touches of elegance and luminosity. > L’habillage mural en verre s’adapte à une cuisine en essence de bois ou laquée, en offrant de nouvelles touches d’élégance et de luminosité. > La boiserie de cristal se ajusta a una cocina de madera o laqueada con novedosos toques de elegancia y resplandor. Cтеклянная стеновая панель подходит к деревянной или лакированной кухне, дополняя ее новыми нотками элегантности и блеска.
>
è possibile coordinare lo schienale al top con un raffinato richiamo di colori e dei pratici binari per mensole ed accessori. > It is possible to co-ordinate the
back panel with the top by using refined colour connections and practical tracks for shelves and accessories. > Il est possible de coordonner la crédence au plan de travail avec un rappel de couleur raffiné et de pratiques rails permettant de fixer des étagères et des accessoires de crédence. > Es posible combinar el antepecho con la encimera, con un refinado juego de colores y los prácticos rieles para estantes y accesorios. > bозможно создать
la boiserie è attrezzabile con una gamma di accessori utili al lavoro in cucina. > The wall panelling can be fitted
with a range of accessories useful for working in the kitchen. > L’habillage mural peut être équipé avec une gamme d’accessoires utiles aux tâches ménagères. > La boiserie se puede equipar con una gama de accesorios útiles para las tareas en la cocina. > Cтеновая панель может быть оборудована множеством аксессуаров, полезных для работы в кухне.
i piani a sbalzo giocano con altezze e spessori, restituendo effetti di grande impatto. > The projecting tops play with
aluminium edge is capable of satisfying both aesthetic and practical requirements. > Le plan de travail avec chant en aluminium parvient à satisfaire les exigences tant esthétiques que pratiques. > La encimera con canto de aluminio llega a satisfacer tanto las exigencias estéticas como prácticas. > столешница с
heights and thicknesses creating effects that have a great impact. > Les plans horizontaux jouent avec les différentes hauteurs et épaisseurs, en offrant des agencements de grand impact. > Las encimeras salientes juegan con alturas y grosores, produciendo unos efectos muy impactantes. > bступающие
кромкой из алюминия позволяет удовлетворить как эстетические, так и практические требования
столешницы играют вариантами высоты и толщины, создавая потрясающие эффекты
l’accostamento di piani in vetro a boiserie sempre in vetro, rende l’ambiente cucina particolarmente luminoso. > The kitchen becomes
particularly luminous by combining glass worktops with glass wall panels. > L’union des plans de travail et de l’habillage mural réalisés en verre rend l’espace cuisine particulièrement lumineux. > La combinación de encimeras de cristal con la boiserie siempre de cristal, aporta gran luminosidad a la cocina. Cочетание стеклянных столешниц и стеклянных же стеновых панелей наполняет светом помещение кухни
>
гармоничное сочетание задней панели и столешницы благодаря изысканному повтору цветов и удобным направляющим для полок и аксессуаров.
i top e i bordi degli stessi possono essere rifiniti nello stesso materiale e senza giunture sui bordi, grazie al nuovo materiale unicolor. > Thanks to the
new Unicolor material, the tops and edges can be finished with the same material without unsightly joints. > Les plans de travail et leurs chants peuvent être réalisés dans le même matériau sans jonctions au niveau des chants grâce au nouveau matériau Unicolor. > Las encimeras y sus cantos se pueden acabar utilizando el mismo material y sin juntas en los cantos, gracias al novedoso material Unicolor. Cтолешницы и их кромки могут быть отделаны одним и тем же материалом и не иметь стыков на кромках благодаря новому материалу unicolor.
>
piani _tops _les plans de travail encimeras _CTOЛEШHИЦЫ
graniti, marmi e pietre, trattati antimacchia, conferiscono alla cucina una forte personalizzazione. qui porfido marrone spazzolato, spessore 8 cm > Granite, marble and stone with a
stain-resistant treatment strongly customise the kitchen. Brushed brown, 8 cm thick, porphyry is shown here. > Les granits, les marbres et les pierres, traités anti-taches, donnent à la cuisine une forte personnalisation. Ici, porphyre marron brossé, épaisseur 8 cm. > Granitos, mármoles y piedras, con tratamiento antimanchas, aportan a la cocina una fuerte personalización. Aquí el pórfido marrón cepillado, de 8 cm. > pазные сорта мрамора,
гранита и камня с обработкой «против пятен» придает кухне яркую индивидуальность. здесь коричневый порфир с обработкой щетками, толщиной 8 см, с кромкой 45°.
forti spessori delle penisole si armonizzano con top sottilissimi. qui la penisola è in yellow pine da 16 cm, finita da un top in acciaio inox spazzolato da 1 cm. > The strong
thicknesses of the peninsular units harmonise with the very slim tops. Here the peninsular unit is in 16 cm thick yellow pine finished with a 1 cm thick stainless steel top. > Les fortes épaisseurs des éléments en épi s’harmonisent avec des plans de travail très fins. Ici, l’agencement en épi est réalisé en Yellow Pine de 16 cm et se termine par un plan de travail en inox brossé de 1 cm d’épaisseur. > Los grosores elevados de las penínsulas se armonizan con las encimeras delgadas. Aquí la península es de Yellow Pine de 16 cm, rematada por la encimera de acero inox. cepillado de 1 cm. > элементы
полуостровов увеличенной толщины гармонируют с тончайшим столешницами. здесь полуостров с отделкой yellow pine 16 см, дополненный столешницей из нержавеющей стали «спаццолато» 1 см.
nuovi materiali per nuove sensazioni, sia tattili che visive. qui top super-slim in laminam ardesia, asettico, atossico e antiusura. > New materials for new tactile
and visual sensations. here, the super-slim slate laminam top is aseptic, non-toxic and hardwearing. > De nouveaux matériaux pour de nouvelles sensations tactiles et visuelles. Ici, plan de travail super-slim en Laminam couleur ardoise, aseptique, atoxique et anti-usure. > Novedosos materiales para nuevas sensaciones, sea táctiles sea visuales. Aquí la encimera super-slim en Laminam pizarra, aséptica, atóxica y a prueba de desgaste. > новые материалы для новых как тактильных, так и зрительных ощущений. здесь столешница super-slim из антисептичного, антитоксичого и износостойкого ламинама ardesia.
giochi di materiali nei top delle cucine, creano delle personalissime caratterizzazioni di tutto l’ambiente. qui il piano inox della zona fuochi è accostato ad un top super-slim in schock titan-wihte. > Materials alternate in the kitchen
worktops, creating very personal interpretations of the whole environment. Here the very thick stainless steel top of the hob is installed alongside a titan-white Schock super-slim top. > Les jeux de matériaux des plans de travail fournissent à l’espace cuisine des caractérisations esthétiques tout à fait personnelles. Ici, le plan de travail en inox de la zone de cuisson est associé à un plan de travail super-slim en Schock titan-white. > Los juegos de materiales en las encimeras de las cocinas crean unas personalísimas caracterizaciones de todo el ambiente. Aquí la placa de acero inox. de la zona de cocción se combina con la encimera super-slim en Schock titan-white. > игра материалов в
оформлении кухонных столешниц создают персональные характеристики всего помещения. здесь – поверхность из нержавеющей стали для зоны конфорок рядом со столешницей super-slim in schock titan-white.
Per connotare in modo forte e originale la cucina sono disponibili gli agglomerati Stone: materici al tatto, dalla finitura superficiale irregolare rendono unico e irripetibile ogni top. Qui nelle calde tonalità della versione Jaipur Pepper. > Stone composite
distinguishes the kitchen in a strong and original way: with its textured feel and irregular surface finish, it makes every top unique and unrepeatable. Here it is shown in the warm shade of the Jaipur Pepper version. > Pour connoter la cuisine de façon très forte et originale, il existe les matériaux composites Stone: ils donnent un effet de matière au toucher et la finition superficielle irrégulière rend chaque plan de travail vraiment unique. Ici, ils sont déclinés dans les chaudes tonalités de la version Jaipur Pepper. > Para destacar de manera original la cocina están disponibles los conglomerados Stone: matéricos al tacto, con acabado superficial irregular, hacen única e irrepetible cualquier encimera. Aquí en las cálidas tonalidades de la variante Jaipur Pepper. > для того, чтобы придать кухне
еще большую оригинальность, существуют агломераты Stone: вещественные на ощупь, отличающиеся нерегулярной отделкой поверхности, они делают каждую столешницу единственной в своем роде. здесь они приведены в теплой тональности Jaipur pepper.
Marmi pregiati per top preziosi, ma anche pratici e resistenti. Sono diverse le tipologie e le finiture disponibili, come ad esempio il marmo Calacatta qui nello spessore deciso di 10 cm. >
Prestigious marble for precious tops that are also practical and resistant. Various types and finishes are available, Calacatta marble for instance, shown here in a bold, 10 cm, thickness. > Des marbres de qualité pour des plans de travail précieux, mais également pratiques et résistants. Les types et les finitions disponibles sont nombreux comme, par exemple le marbre Calacatta, ici décliné avec une forte épaisseur de 10 cm. > Mármoles preciados para encimeras preciosas, pero también prácticas y resistentes. Varios son los modelos y acabados disponibles, por ejemplo el mármol Calacatta, aquí de 10 cm de grosor. > ценные сорта мрамора для драгоценных, но вместе с тем практичных и прочных столешниц. Возможна поставка разных типов и отделок, как, например, мрамор Calacatta здесь со значительной толщиной 10 см.
top in acciaio inox dona luce all’ambiente: qui lo si può apprezzare superslim nello spessore di solo 1 cm e valorizzato dalla particolare finitura spazzolata. > The stainless steel
top lights up the environment: it can be admired here in the Superslim version, only 1 cm thick, set off by the original brushed finish. > Le plan de travail en acier inox donne de la lumière à la pièce: ici, on peut l’apprécier dans la version superslim de 1 cm d’épaisseur seulement, mise en valeur par la finition brossée très particulière. > La encimera de acero inox. aporta luminosidad a la cocina: aquí es superslim, o sea de tan sólo 1 cm de grosor, realzada por el particular acabado cepillado. > столешница из нержавеющей стали наполняет помещение светом. здесь можно оценить версию superslim толщиной всего лишь 1 см и украшенную особенной обработкой щетками.
Il top superslim in vetro acidato bianco, coordinato allo schienale della cucina, conferisce all’ambiente toni luminosi di grande raffinatezza. > The etched white glass Superslim top,
coordinated with the kitchen splashback, gives the room very refined luminous tones. > Le plan de travail superslim en verre dépoli blanc, assorti à la crédence de la cuisine, donne à la pièce des tons lumineux tout à fait raffinés. > La encimera superslim de cristal al ácido blanco, a tono con la trasera de la cocina, aporta al ambiente unas tonalidades luminosas realmente elegantes. > столешница superslim из белого оксидированного стекла, сочетающегося с задней панелью кухни, придает помещению изысканные сияющие тона.
—
—
illuminazione _lighting _éclairage iluminación _ocbeЩehИe
le luci ad incasso sono nascoste nello spessore delle mensole. > The built-in lights are concealed in the shelves. > Les spots
encastrés se cachent dans l’épaisseur des étagères. > Las luces encastradas están ocultadas en el grosor de los estantes. >
bстроенные светильники спрятаны в толщине полок.
le luci sottopensile permettono una visibilità ottimale nella zona lavoro. > The lights below the wall units ensure
excellent visibility of the work area. > Les réglettes fixées sous les éléments hauts permettent d’éclairer le plan de travail de manière optimale. > Las luces bajo colgante ofrecen una visibilidad óptima de la zona de trabajo. > Cветильники под навесными
contenimento _storage _rangement almacenamiento _ЭЛemehtЫ xpahehИЯ
anche le colonne e i pensili possono essere dotati di illuminazione. > The tall and wall units can also be fitted with lights. > L’intérieur des armoires et des
éléments hauts peut également être équipé d’un éclairage. > También las columnas y los colgantes se pueden dotar con la iluminación. bысокие и навесные шкафы также могут быть оснащены освещением.
>
шкафами позволяют оптимальный обзор рабочей зоны
I led incassati nel fianco di pensili e colonne sono funzionali ed eleganti. > The led lights recessed in the side panels
of wall and tall units are practical and elegant. > Les éclairages à leds installés sur les côtés des éléments hauts et des armoires sont fonctionnels et élégants. > Los leds encastrados en el costado de colgantes y columnas son funcionales y elegantes. > светодиоды, установленные в боковых панелях навесных шкафов, практичны и нарядны.
Cestone con struttura bianca Intivo e attrezzatura Orgaline. Cassetto interno con portaposate Composit bianco. > Jumbo drawer with a white Intivo
structure and Orgaline accessories. Interior drawer with a white Composit cutlery tray. > Casserolier avec structure Intivo blanche et aménagement intérieur Orgaline. Tiroir intérieur avec range-couverts Composit blanc. > Cacerolero con estructura blanca Intivo y equipamiento Orgaline. Cajón interior con cubertero Composit blanco. > Глубокий ящик с белым каркасом Intivo и оборудованием orgaline. Внутренний ящик с белым ящиком для столовых приборов Composit
Base con doppio cestone e cassetto interno intivo bianco con portaposate Composit bianco. > Base unit with two
jumbo drawers and a white Intivo interior drawer with a white Composit cutlery tray. > Élément bas avec deux casseroliers et un tiroir intérieur Intivo blanc doté d’un range-couverts Composit blanc. > Mueble bajo con doble cacerolero y cajón interior Intivo blanco con cubertero Composit blanco. > нижний шкаф с двойным глубоким ящиком и белым внутренним ящиком Intivo с белым ящиком для столовых приборов Composit.
Cestone con cassetti interni con portaposate e portaccessori in lamellare di faggio laccato. >
Jumbo drawer with interior drawers fitted with a cutlery tray and an accessory holder in lacquered multilaminar beech. > Casserolier avec tiroirs intérieurs dotés de range-couverts et de séparateurs en hêtre lamellé laqué. > Cacerolero con cajones interiores con cubertero y soporte para accesorios en madera estratificada de haya laqueada. > Глубокий ящик с внутренними ящиками для столовых приборов и подставкой для аксессуаров из лакированного реечного бука.
Cestone e cassetti interni con struttura inox Intivo attrezzati con portaposate e portaccessori di faggio laccato bianco. > Jumbo drawer with
interior drawers having a stainless steel Intivo structure fitted with a cutlery tray and an accessory holder in white lacquered beech. > Casserolier et tiroirs intérieurs avec structure Intivo en inox aménagés avec des rangecouverts et des séparateurs en hêtre laqué blanc. > Cacerolero y cajones interiores con estructura de acero inox. Intivo equipados con cubertero y soporte para accesorios en madera de haya laqueada en blanco. > Глубокий ящик с внутренними ящиками с каркасом из нержавеющей стали Intivo, оснащенных подставками для столовых приборов и аксессуаров из белого лакированного бука.
aperture _door opening methods ouvertures _aberturas _bИДЫ OTKPЫBAHИЯ
le ante con apertura scorrevole conferiscono un'atmosfera living alla cucina. > Sliding doors give the kitchen the atmosphere of a living room. > Les portes
coulissantes donnent une atmosphère living à la cuisine. > Las puertas correderas aportan a la cocina una atmósfera living. >
pаздвижные створки придают кухне атмосферу гостиной.
le ante complanari nascondono una zona lavoro e dispensa, con possibilità di piani lavoro, carrelli estraibili, ed illuminazione interna. > The pullout
sliding doors conceal a work area and a larder with the possibility of fitting a worktop and pullout elements. > Les portes coulissantes coplanaires cachent une zone de travail et un rangement, avec possibilité de l’aménager avec des plans de travail, des chariots extractibles et un éclairage intérieur. > Las puertas coplanarias ocultan la zona de trabajo y la despensa, con la posibilidad de incorporar encimeras, carritos extraíbles y luz interior.
Cтворки с компланарным открыванием скрывают рабочую зону и кладовую, с возможностью рабочих поверхностей, выдвижных тележек и внутренней подсветки. >
l’apertura complanare delle ante evita di occupare spazio in cucina. > Pullout
sliding doors don’t take up precious space in the kitchen. > L'ouverture coplanaire des portes évite d’occuper de la place dans la cuisine. > La abertura coplanaria de las puertas no ocupa espacio en la cocina.
Компланарное открывание створок избегает занимать лишнее место в кухне
>
Con l’apertura saliscendi l’accesso al contenuto dei pensili è pratico e immediato. > The push-up doors give
practical and immediate access to the contents of the wall units. > Grâce à la porte pliante-relevable, l’accès à l’intérieur des éléments hauts est pratique et immédiat. > Con la puerta elevable vertical el acceso a lo que está dentro de los colgantes es fácil y rápido. > благодаря открыванию створок с нижней навеской можно легко и удобно получить доступ к содержимому навесного шкафа.
Cestoni con struttura in acciaio inox intivo e spondine in vetro satinato. >
Jumbo drawers with a stainless steel structure and satin glass Intivo sides. > Casseroliers avec structure en acier inox et côtés en verre satiné Intivo. > Caceroleros con estructura de acero inox. y laterales de cristal traslúcido Intivo. Глубокие ящики с каркасом из нержавеющей стали и бортиками из нержавеющей стали Intivo.
>
Cestoni e cassetti interni con struttura in acciaio inox intivo e attrezzature interne Fineline in massello di rovere scuro. > Jumbo
drawers and interior drawers having a stainless steel Intivo structure fitted with Fineline interior accessories in solid dark oak. > Casseroliers et tiroirs intérieurs avec structure Intivo en inox et aménagement intérieur Fineline en chêne foncé massif. > Caceroleros y cajones interiores con estructura de acero inox. Intivo y equipamiento interior Fineline en madera maciza de roble oscuro. > Глубокие ящики и внутренние ящики с каркасом из нержавеющей стали Intivo и внутренним оборудованием Fineline из массива темного дуба.
Colonna con cestoni con struttura bianca intivo e attrezzatura interna Orgaline. > Tall unit with jumbo drawers
having a white Intivo structure and Orgaline interior accessories. > Armoire avec casseroliers dotés d’une structure Intivo blanche et d’un aménagement intérieur Orgaline. > Columna con caceroleros con estructura blanca Intivo y equipamiento interior Orgaline. > Высокий шкаф с глубокими ящиками с белым каркасом Intivo и внутренним оборудованием orgaline.
Base ad angolo con attrezzatura magic-corner. > Corner base unit with a magic-corner mechanism. > Élément bas d’angle avec aménagement Magic-corner. >
Mueble bajo de esquina con equipamiento magic-corner. > Угловой нижний шкаф с оборудованием magic-corner.
—
—
contenimento _storage _rangement almacenamiento _ЭЛemehtЫ xpahehИЯ
Colonna con anta carrello estraibile. > Tall unit with pullout door. > Armoire coulissante. > Columna con puerta y mecanismo extraíble. > Высокий шкаф со
створкой и выдвижной тележкой.
ripiani estraibili in vetro con ringhierine di protezione. > Glass
pullout shelves with rails to stop contents from falling out. > Tablettes coulissantes en verre avec galerie de retenue. > Baldas extraíbles de cristal con varillas de seguridad. >
lavelli e piani cottura _sinks and hobs _éviers et tables de cuisson fregaderos y placas de cocción _moЙkИ И bapoЧhЫe ПobepxhoctИ
ripiani in vetro con tubo cromato. > Glass shelves with chrome tube. > Tablettes en verre avec tube chromé. > Baldas de cristal con tubo cromado. > стеклянные полки с
хромированной трубкой.
Выдвижные стеклянные полки с защитными перилами.
base ad angolo con meccanismo twin corner. > Corner base unit with twin corner mechanism. > Élément bas d’angle avec mécanisme Twin Corner. > Mueble bajo de esquina con mecanismo twin corner. >
vasche lavello inox sottotop. >
Undercounter stainless steel sink bowls. > Cuves d’évier en inox encastrées sous le plan de travail. > Cubetas de fregadero en acero inox encastradas bajo encimera. > Чаши
vasche lavello integrate su piano Schock. > Sink bowls integrated on Schock top. > Cuves d’évier intégrées au plan de travail Schock. > Cubetas de fregadero integradas en la encimera Schock. >
Угловое основание с механизмом twin corner.
мойки из нержавеющей стали под столешницей.
Встроенные чаши мойки на столешнице Schock.
vasca lavello fragranite. > Fragranite sink bowls. > Cuve d’évier en fragranite. > Cubeta de fregadero en fragranite. > Чаша
colonna-dispensa con meccanismo
Colonna con cassetti e cestoni interni;
Colonna ad angolo con attrezzatura
lavello inox incassato a filo su piano
estraibile. > Tall larder unit with pullout mechanism. > Armoire à provisions avec mécanisme extractible. > Columna-despensa con mecanismo extraíble. > Высокий буфет
struttura bianca Intivo. > Tall unit with interior drawers and jumbo drawers; Intivo white structure. > Armoire avec tiroirs et casseroliers intérieurs; structure Intivo blanche. > Columna con cajones y caceroleros interiores; estructura blanca Intivo. >
slide-corner. > Corner tall unit with slide-corner mechanism. > Armoire d’angle avec aménagement Slide-corner. > Columna de esquina con equipamiento slide-corner.
laminato. > Stainless steel sink fitted flush with the laminate top. > Évier en inox encastré à fleur du plan de travail stratifié. > Fregadero de acero inox enrasado en la encimera de laminado. > Мойка из нержавеющей стали,
с выдвижным механизмом
Высокий шкаф с внутренними ящиками и глубокими ящиками; белый каркас Intivo.
Угловой высокий шкаф с оборудованием slide-corner.
>
встроенная вровень с ламинированной столешницей
мойки из фрагранита
vasca lavello elettrosaldata su piano inox. > Sink bowl electrowelded on stainless steel top. > Cuve d’évier électrosoudée au plan de travail en inox. > Cubeta de
vasche lavello inox sottotop su piano vetro. > Undercounter stainless steel sink bowls on glass top. > Cuves d’évier en inox
encastrées sous le plan de travail en verre. Cubetas de fregadero en acero inox encastradas bajo encimera de cristal. > Чаши
fregadero electrosoldada en la encimera de acero inox. > электросварные чаши мойки
>
на столешнице из нержавеющей стали.
мойки из нержавеющей стали под столешницей на стеклянной поверхности.
Lavello a scomparsa con piani
piano cottura “puzzle” elettrosaldato su piano inox. > “Puzzle” hob electrowelded on stainless steel top. > Table de cuisson
scorrevoli in vetro. > Hide-away sink with sliding, glass tops. > Évier escamotable avec couvercles coulissants en verre. > Fregadero oculto con tapas correderas de cristal. >
скрытая мойка со стеклянными раздвижными панелями.
« puzzle » électrosoudée au plan de travail en inox. > Placa de cocción “puzzle” electrosoldada en la encimera de acero inox.
электросварная варочная поверхность “puzzle” на столешнице из нержавеющей стали.
>
—
—
—
lavelli e piani cottura _sinks and hobs _éviers et tables de cuisson fregaderos y placas de cocción _moЙkИ И bapoЧhЫe ПobepxhoctИ
piano vetroceramica con fuochi a gas. > Ceramic glass hob with gas burners. > Table
de cuisson en vitrocéramique avec foyers à gaz. > Placa vitrocerámica con fuegos de gas.
piano vetroceramica. > Ceramic glass hob. > Table de cuisson en vitrocéramique. > Placa vitrocerámica. > столешница из
стеклокерамики.
столешница из стеклокерамики с газовыми конфорками.
Monovasca in marmo Calacatta. > Calacatta marble single bowl. > Monocuve en marbre Calacatta. > Cubeta grande en mármol Calacatta. > Моно-чаша из мрамора
Calacatta.
>
Piano cottura con fuochi circolari allineati incassato a filo su piano in toulipier. > Hob with round, aligned
burners, flush-fitted into the toulipier top. > Table de cuisson avec foyers ronds alignés, encastrée à fleur d’un plan de travail en tulipier. > Placa de cocción con fuegos circulares alineados enrasada en la encimera de toulipier. > Варочная поверхность с круговыми конфорками, встроенная вровень со столешницей из тюльпанного дерева.
piano cottura “puzzle” incassato a filo
Piano cottura lineare in inox
Piano cottura doppio incassato a filo
Piano cottura Multiplo elettrosaldato
su piano laminato. > “Puzzle” hob flushfitted on laminate top. > Table de cuisson « puzzle » encastrée à fleur du plan de travail stratifié. > Placa de cocción “puzzle” enrasada en la encimera de laminado. >
incassato a filo. > Straight, stainless steel hob flush-fitted in the top. > Table de cuisson en inox avec foyers alignés, encastrée à fleur du plan de travail. > Placa de cocción recta de acero inox. enrasada. > линейная
su piano in porfido. > Double hob, flushfitted in the porphyry top. > Table de cuisson double encastrée à fleur d’un plan de travail en porphyre. > Placa de cocción doble enrasada en la encimera de pórfido. >
su piano inox. > Multiplo hob, electrowelded onto the stainless steel top. > Table de cuisson Multiplo électrosoudée à un plan de travail en inox. > Placa de cocción Multiplo electrosoldada en la encimera de acero inox.
электросварная варочная поверхность “puzzle”, встроенная вровень с ламинированной столешницей
варочная поверхность из нержавеющей стали, встроенная вровень со столешницей.
двойная варочная поверхность, встроенная вровень со столешницей из порфира.
> электросварная варочная поверхность Multiplo на столешнице из нержавеющей стали.
./
_finiture e colori _ _bыбрать КУхню
—
essenze _wood _essences maderas _bИДЫ ДpebecИhЫ
essenze _wood _essences maderas _bИДЫ ДpebecИhЫ
_yara _elle _noa
_lucrezia _maya
yellow pine magnolia magnolia magnolia magnolia maГНoЛИЯ
yellow pine caramello caramel caramel caramelo kapameЛЬ
yellow pine granata garnet grenat granate ГPAHATOBЫЙ
betulla birch bouleau abedul Бepe3a
teak teak teck teca tИk
noce walnut noyer nogal opex
yellow pine argilla clay argile arcilla ГЛИНa
yellow pine tartufo truffle truffe trufa tpЮФeЛЬ
_opache _matt _mat _mate _matobЫe
rovere sbiancato Bleached oak Chêne blanchi Roble blanqueado otБeЛehhЫЙ ДУБ
rovere tabacco tobacco oak chêne tabac roble tabaco ДУБ taБaЧhoГo Цbeta
rovere argilla Clay oak Chêne argile Roble arcilla ДУБ ГЛИhЯhoГo Цbeta
rovere terra Earth-brown oak Chêne terre Roble tierra ДУБ 3emЛЯhoГo Цbeta
rovere grigio grey oak chêne gris roble gris cepЫЙ ДУБ
rovere moro dark oak chêne foncé roble oscuro temhЫЙ ДУБ
rovere bianco white oak chêne blanc roble blanco БeЛЫЙ ДУБ
rovere burro butter oak chêne beurre roble mantequilla ДУБ macЛЯhoГo Цbeta
rovere corda cord oak chêne corde roble cuerda ДУБ Цbeta bepebka
rovere grigio perla Pearl grey oak chêne Gris perle roble Gris perla ДУБ cepЫЙ ЖemЧУГ
rovere rosso rubino ruby red oak chêne rouge rubis roble rojo rubí pУБИhobo-kpachЫЙ ДУБ
rovere grafite graphite oak chêne graphite roble grafito ДУБ ГpaФИt
rovere nero black oak chêne noir roble negro ЧephЫЙ ДУБ
_yara
_lucrezia _maya
_yara vip _elle vip
_opache e lucide _matt and gloss _mat et brillant _mate y brillo _matobЫe И ГЛЯhЦebЫe
olivo olive olivier olivo oЛИba
palissandro santos santos palisander palissandre santos palisandro santos ПAЛИCAHДP SANTOS
ebano macassar macassar ebony ébène macassar ébano macasar ЭБehoboe Дepebo Macassar
eucalipto pomelé pomelé eucalyptus eucalyptus pommelé eucalipto pomele ЭbkaЛИПt POMELé
rovere tabacco tobacco oak chêne tabac roble tabaco ДУБ taБaЧhoГo Цbeta
rovere terra Earth-brown oak Chêne terre Roble tierra ДУБ 3emЛЯhoГo Цbeta
rovere grigio grey oak chêne gris roble gris cepЫЙ ДУБ
rovere moro dark oak chêne foncé roble oscuro temhЫЙ ДУБ
_rovere laccato _lacquered oak _chêne laqué _roble laqueado _ЛakИpobahhЫЙ ДУБ
_lucrezia
_lucide _gloss _brillant _brillo _ГЛЯhЦebЫe
—
laccati lucidi/goffrati/seta _Gloss/textured/silk-effect lacquers _Laques brillantes/gaufrées/soie _Laqueados brillantes/mates/seda _ГЛЯhЦebaЯ/ГoФpИpobahhaЯ/ШeЛkobaЯ ЛakИpobka
laccati seta _silk-effect lacquers laques soie _laqueados seda ШeЛkobaЯ ЛakИpobka
_yara _elle _lucrezia * _noa ** * _goffrati solo per lucrezia _textured for lucrezia only _gaufré uniquement pour Lucrezia _mates sólo para Lucrezia _ГoФpИpobahhaЯ toЛЬko ДЛЯ lucrezia
_elite
bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
burro butter beurre mantequilla macЛo
avorio ivory ivoire marfil cЛohoba koctЬ
corda cord corde cuerda bepebka
Grigio perla Pearl grey Gris perle Gris perla cepЫЙ ЖemЧУГ
tortora turtle-dove grey gris tourterelle tórtola ГopЛИЦa
peperone pepper poivron pimiento ПepeЦ
arancio orange orange naranja opahЖebЫЙ
rosso red rouge rojo kpachЫЙ
rosso rubino ruby red rouge rubis rojo rubí pУБИhobЫЙ kpachЫЙ
caffè coffee café café koФe
blu notte night blue bleu nuit azul noche cИhИЙ hoЧЬ
grigio nuvola cloud grey gris nuage gris nube oБЛaЧho-cepЫЙ
grafite graphite graphite grafito ГpaФИt
nero black noir negro ЧephЫЙ
** _disponibile solo in laccato seta _available in silk-effect lacquer only _disponible uniquement en laqué soie _disponible sólo laqueado seda _ПoctabЛЯetcЯ toЛЬko ШeЛkobaЯ ЛaКИpobka
_disponibile con passpartout oro o argento _available with gold or silver trim _disponible avec rechampi or ou argent _disponible con passpartout oro o plata _ПoctabЛЯetcЯ c ПacПaptУ 3oЛoto/cepeБpo
bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
burro butter beurre mantequilla macЛo
avorio ivory ivoire marfil cЛohobaЯ koctЬ
tortora turtle-dove grey gris tourterelle tórtola ГopЛИЦa
caffè coffee café café koФe
grafite graphite graphite grafito ГpaФИt
corda cord corde cuerda bepebka
grigio nuvola cloud grey gris nuage gris nube oБЛaЧho-cepЫЙ
—
vetri laccati _lacquered glass verre laqué _cristal laqueado ЛakИpobahooe ctekЛo
vetri laccati _lacquered glass verre laqué _cristal laqueado ЛakИpobahhoe ctekЛo
_yara vetro ** _luce vetro ** _telaio maya
_vetri lucidi e acidati _gloss and etched glass panels _verres brillants et dépolis _cristales lúcidos y al ácido _ЛakИpobahhoe И okcИДИpobahhoe ctekЛo
_yara vetro
bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
ghiaccio ice givre hielo ЛeД
avorio ivory ivoire marfil cЛohoba koctЬ
ecrù ecru ecru crudo ЭКpУ
sabbia sand sable arena ПecoЧhЫЙ
bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
ghiaccio ice givre hielo ЛeД
avorio ivory ivoire marfil cЛohoba koctЬ
ecrù ecru ecru crudo ЭКpУ
sabbia sand sable arena ПecoЧhЫЙ
papaia papaya papaye papaya ПaПaЙЯ
marmotta marmot marmotte marmota cУpok
mattone brick red brique terracota kИpПИЧhЫЙ
amaranto amaranth amarante amaranto amapahtobЫЙ
nocciola hazelnut noisette avellana opexobЫЙ
papaia papaya papaye papaya ПaПaЙЯ
marmotta marmot marmotte marmota cУpok
mattone brick red brique terracota kИpПИЧhЫЙ
amaranto amaranth amarante amaranto amapahtobЫЙ
nocciola hazelnut noisette avellana opexobЫЙ
caffè coffee café café koФe
moka mocha moka moka moka
antracite anthracite anthracite antracita ahtpaЦИt
nero black noir negro ЧephЫЙ
specchio*** mirror*** miroir*** espejo*** 3epkaЛЬНЫЙ***
caffè coffee café café koФe
moka mocha moka moka moka
antracite anthracite anthracite antracita ahtpaЦИt
nero black noir negro ЧephЫЙ
** _vetri acidati solo per yara vetro e luce vetro _etched glass for yara in glass and luce in glass only _verres dépolis uniquement pour yara verre et luce verre _cristales al ácido para Yara cristal y Luce cristal _okcИДИpobahhoe ctekЛo toЛЬko ДЛЯ yara ctekЛo И luce ctekЛo
*** _disponibile solo in vetro lucido per modelli yara vetro e luce vetro _available in gloss glass only for the yara in glass and luce in glass models _disponible uniquement en verre brillant pour les modèles yara verre et luce verre _disponible sólo en cristal lúcido para los modelos yara cristal y luce cristal _ПoctabЛЯetcЯ toЛЬko И3 БЛectЯЩeГo ctekЛa ДЛЯ moДeЛeЙ yara ctekЛo И luce ctekЛo
_vetri acidati e serigrafati _etched and silk-screen printed glass _verres dépolis et sérigraphiés _cristales al ácido y serigrafiados _okcИДИpobahhoe cepИГpaФИpobahhoe ctekЛo
marmi _marble _marbres mármoles _mpamop
_yara vip _elle vip
bianco bianco bianco bianco БeЛЫЙ
carrara “c” carrara “c” de carrare “c” carrara “c” carrara “c”
bianco bianco bianco bianco БeЛЫЙ
calacatta calacatta calacatta calacatta Calacatta
reale reale reale real Reale
grigio trigages grigio trigages grigio trigages grigio trigages cepЫЙ Trigages
—
metalli _metals _Métaux metales _metaЛЛЫ
laminati opachi _matt laminates stratifiés mats _laminado mate matobЫe ЛamИhatЫ
_ariel
_yara vip _lucrezia
inox stainless steel inox inox. hepЖabeЮЩaЯ ctaЛЬ
unicolor _unicolor unicolor _unicolor _unicolor
bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
avorio ivory ivoire marfil cЛohoba koctЬ
corda cord corde cuerda bepebka
rosso red rouge rojo kpachЫЙ
lontra otter loutre nutria bЫДpa
blu blue bleu azul cИhИЙ
grigio alluminio aluminium grey gris aluminium gris aluminio cepЫЙ aЛЮmИhИЙ
grafite graphite graphite grafito ГpaФИt
rovere chiaro light oak chêne clair roble claro cbetЛЫЙ ДУБ
rovere moro dark oak chêne foncé roble oscuro temhЫЙ ДУБ
teak teak teck teca tИk
teak lava lava teak teck lave teca lava tИk Лaba
frassino bianco white ash frêne blanc fresno blanco БeЛЫЙ ЯcehЬ
frassino avorio ivory ash frêne ivoire fresno marfil ЯcehЬ Цbeta cЛohoboЙ koctИ
frassino cappuccino cappuccino ash frêne cappuccino fresno capuchino ЯcehЬ kaПУЧЧИho
larice neve SNOW LARCH mélèze neige alerce nieve ЛИctbehhИЦa Цbeta cheГa
larice bianco white larch mélèze blanc alerce blanco БeЛaЯ ЛИctbeHHИЦa
larice naturale natural larch mélèze naturel alerce natural hatУpaЛЬhaЯ ЛctbehhИЦa
larice rosso rubino ruby red larch MÉLÈZE ROUGE RUBIS alerce rojo rubì pУБИhobo-kpachaЯ ЛИctbehhИЦa
larice moro dark larch mélèze foncé alerce NEGRO temhaЯ ЛИctbehhИЦa
noce walnut noyer nogal opex
_yara _elle
bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
corda cord corde cuerda bepebka
grigio grey gris gris cepЫЙ
grafite graphite graphite grafito ГpaФИt
_meg
pietra grigia grey stone pierre grise piedra gris cepЫЙ kamehЬ
pietra brown brown stone pierre brown piedra brown cepЫЙ brown
—
laminati polimerici _polymer lacquers enrobés polymère _laminado polimérico ПOЛИmephЫЙ ЛamИhat
eco-gloss _eco-gloss _eco-gloss eco-gloss _eco-gloss
_frida
_opachi _matt _mat _mate _matobЫЙ
_ariel
bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
rovere chiaro light oak chêne clair roble claro cbetЛЫЙ ДУБ
pino bianco White pine Pin blanc Pino blanco БeЛaЯ cocha
pino grigio Grey pine Pin gris Pino gris cepaЯ cocha
rovere argilla Clay oak Chêne argile Roble arcilla ДУБ ГЛИhЯhoГo Цbeta
rovere grigio grey oak chêne gris roble gris cepЫЙ ДУБ
bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
nero black noir negro ЧephЫЙ
_frida
_lucide _gloss _brillant _brillo _ГЛЯhЦebЫЙ
vetri e metacrilati _glass and methacrylate panels verres et méthacrylates _cristales y metacrilatos ctekЛo И metakpИЛat
_noa
Poliuretanico lucido _Gloss polyurethane Polyuréthane brillant _Poliuretánico brillante ГЛЯhЦebЫЙ ПoЛИУpetahobЫЙ matepИaЛ
_frida
satin temperato satin temperED satin tREMPé satin TEMPLADO 3akaЛehhoe Satin
_lucrezia _ariel _meg _frida bianco white blanc blanco БeЛЫЙ
vetro screen screen glass verre screen cristal screen ctekЛo SCREEN
vetro satinato satin glass verre satiné cristal satinado catИhИpobahhoe
vetro laccato bianco white lacquered glass verre laqué blanc cristal laqueado blanco БЕЛoe ЛakИpobahhoe ctekЛo
arancio orange orange naranja opahЖebЫЙ
glicine wisteria glycine glicina ГЛИЦИНИЯ
lime lime lime lima ЛaЙm
malva mauve mauve malva maЛЬba
ghiaccio ice givre hielo ЛeД
lampone raspberry framboise frambuesa maЛnhobЫЙ
—
— The reliability of Cesar kitchens is made of details: the feet have an “L” shaped base plate that supports the unit securely; the wall units support up to all of 50 kg; the interior edges of carcasses are rounded to avoid damage in case of impact; the bottom of the sink protects the units from trap condensation, water leaks and corrosion by detergents; the bottom panel of the tall fridge unit is very impact and waterresistant. The surfaces of the units are treated to protect them; carcasses and tops are V100 water-repellent, the scratchresistant lacquering offers high resistance to the most common causes of abrasion and tops are available in the most innovative and durable materials. La fiabilité des cuisines Cesar dérive des détails. En effet, les pieds des meubles sont dotés d’une embase en “L” qui maintient leur stabilité. Les éléments hauts supportent des charges jusqu’à 50 kg. Les chants intérieurs des caissons sont arrondis et ne s’abîment donc pas en cas de chocs. Le fond de protection protège les éléments sous-évier contre la condensation du siphon, les fuites d’eau et la corrosion des détergents alors que le fond de l’armoire réfrigérateur a une haute résistance au choc et à l’eau. Les surfaces des meubles sont soumises à des traitements de protection: les caissons et les plans de travail sont hydrofuges (V100), la laque anti-rayures offre une haute résistance aux abrasions les plus communes et les plans de travail sont proposés dans des matériaux innovants et durables.
./
_qualità _ _ _КаЧестВо
La fiabilidad de las cocinas Cesar es dada por los detalles: las patas de soporte están provistas de base en “L” que aporta firmeza al mueble; los colgantes soportan hasta 50 kg de peso; los cantos internos de las estructuras son redondeados y excluyen daños en caso de golpes; la base protectora del fregadero resguarda los muebles de la condensación del sifón, pérdidas de agua y corrosión de los detergentes; la columna con frigorífico tiene una base de gran resistencia a golpes y al agua. Las superficies de los muebles se someten a tratamientos protectores: las estructuras y encimeras son hidrorrepelentes V 100, el laqueado a prueba de rayado ofrece una elevada resistencia a la abrasión más corriente y las encimeras están disponibles en los materiales más novedosos y duraderos. Hадежность кухонь Cesar объясняется следующими особенностями: опорные ножки оснащены скобой в форме “l” , придающей шкафу большую устойчивость; навесные шкафы выдерживают нагрузку 50 кг; внутреннее обрамление корпусов закругленное, что позволяет избежать ущерба при ударах; нижняя панель шкафа под мойку защищает мебель от конденсата сифона, протечек воды и коррозии от моющих средств; нижняя панель высокого шкафа для холодильника отличается высокой ударопрочностью и влагоустойчивостью. поверхности шкафов проходят защитную обработку. корпуса и столешницы водоотталкивающие V 100, лакировка «против царапин» предлагает высокую стойкость к обычным видам трения и царапинам и столешницы выполнены из самых инновационныхи устойчивых материалов.
_l’affidabilità delle cucine cesar è data dai dettagli: i piedini di sostegno sono dotati di una basetta ad “l” che mantiene saldo il mobile; i pensili sopportano fino a ben 50 kg di peso; le bordature interne delle scocche sono arrotondate ed evitano il danneggiamento in caso di urti; il fondo lavello protegge i mobili dalla condensa del sifone, da perdite d'acqua e corrosione dei detersivi; la colonna frigo ha un fondo ad alta resistenza all’urto e all’acqua. le superfici dei mobili vengono sottoposte a trattamenti protettivi: scocche e piani sono idrorepellenti v 100, la laccatura antigraffio offre un'elevata resistenza alle abrasioni più comuni ed i top sono proposti nei materiali più innovativi e duraturi.
— per cesar l’uomo e il suo benessere sono al centro delle sue attenzioni, da sempre. per questo si adegua costantemente alle normative ambientali internazionali, e adotta, nella sua attività produttiva, le soluzioni più innovative per la salvaguardia dell’ambiente e della salute del consumatore. valori che trovano piena espressione nelle sue cucine grazie all’utilizzo del pannello ecologico idroleb, con la più bassa emissione di formaldeide al mondo, e al marchio fsc che garantisce la provenienza del legno utilizzato da foreste fruite in modo responsabile nonché la sua tracciabilità.
icila-coc-000318
For Cesar, Man and his wellbeing have always been central to its activities. This is why it constantly complies with international environmental standards and adopts the most innovative environmental-protection and health-promoting solutions for the production of its kitchens. These values are fully expressed in its kitchens that use the Ecological Idroleb panel that has the lowest formaldehyde emissions in the world, and which boasts the FSC mark that ensures that the wood used comes from forests felled in a responsible way and guarantees traceability. L’homme et son bien-être sont, depuis toujours, au centre des attentions de la société Cesar. Voilà pourquoi elle s’adapte constamment aux normes environnementales internationales et adopte, pour sa production, les solutions les plus innovantes pour la protection du milieu et de la santé du consommateur. Des valeurs qui trouvent leur pleine expression dans ses cuisines grâce à l’utilisation du Panneau Écologique Idroleb, qui a la valeur d’émission de formaldéhyde la plus basse au monde, et au label FSC garantissant que le bois utilisé est issu de forêts exploitées de manière responsable et certifiant sa traçabilité.
— Para Cesar el hombre y su bienestar desde siempre constituyen el objetivo de sus cuidados. Por esto cumple constantemente con las normativas medioambientales internacionales y adopta, para su producción, las soluciones más avanzadas para la salvaguarda del medio ambiente y de la salud del usuario. Estos valores se manifiestan plenamente en sus cocinas gracias al uso del Panel Ecológico Idroleb, con la más baja emisión de formaldehído del mundo, y a la marca FSC que garantiza la procedencia de la madera utilizada de selvas explotadas de forma responsable además de su localización. В центре внимания фирмы Cesar всегда находится человек и его благополучие. для этого она неизменно соблюдает международные экологические нормы и использует в производстве своих кухонь самые инновационные решения, направленные на охрану природы и здоровья потребителей. это идеалы, которые находят полное выражение в кухнях, благодаря применению экологической Панели Idroleb с самой низкой эмиссией формальдегида в мире, и благодаря знаку FSC , гарантирующему, что используемая древесина происходит из лесов с правильным лесоуправлением, а также позволяющему установить место ее происхождения.
— For Cesar, quality is not an option but a fundamental ingredient: the kitchens have nothing less than a 5–year guarantee and have passed the strict tests of the International Quality Institutes and are constructed using a production process that strictly adheres to the Uni En Iso 9001:2000 standards. For healthy homes and to protect our forests, Cesar produces non-toxic carcasses made from wood byproducts. Pour Cesar, la qualité n’est pas une option, mais un ingrédient fondamental: les cuisines garanties 5 ans ont passé avec succès les sévères essais des Instituts de Qualité internationaux et sont réalisées avec un processus productif rigoureusement conforme aux normes Uni En Iso 9001:2000. Afin de protéger le bien-être de l’espace domestique, Cesar fabrique des caissons atoxiques, réalisés avec des résidus de bois pour sauvegarder les forêts.
5
Para Cesar la calidad no es opcional, sino un ingrediente fundamental: las cocinas, garantizadas 5 años, han superado las rígidas pruebas de los Institutos de Calidad Internacionales y se realizan con un proceso productivo que cumple estrictamente la norma Uni En Iso 9001:2000. Para tutelar el bienestar del ambiente doméstico, Cesar produce sus estructuras atóxicas, realizadas con residuos de madera para la salvaguardia de las selvas. для фирмы Cesar качество – это не опция, а существенная составная часть. кухни, обладающие гарантией на целых 5 дет, прошли самые суровые испытания международных институтов по качеству и изготовляются с производственным процессом в соответствии со стандартом en Iso 9001:2000. Внося свой вклад в безопасность домашней обстановки, Cesar производит антитоксичные корпусы, выполненные из древесного сырья для обеспечения сохранности лесов.
per cesar la qualità non è un optional, ma un ingrediente fondamentale: le cucine, garantite ben 5 anni, hanno superato i severi test degli istituti di qualità internazionali e vengono realizzate con un processo produttivo rigorosamente a norma uni en iso 9001:2000. a tutela del benessere dell'ambiente domestico, cesar produce scocche atossiche, realizzate in residui di legno per la salvaguardia delle foreste.
anni di garanzia
certified quality system uni en iso 9001:2000
./
_eco sostenibilità _ _эКолоГиЧесКая УстойЧиВость
./
_garanzie _ _ _Гарантия
: : : : : :
Le immagini stampate alle volte non riproducono esattamente i colori dei nostri mobili; pertanto si potranno riscontrare leggere differenze di toni. The colours of our furniture are sometimes not perfectly reproduced in printed images, so there can be slight differences in shade. Parfois les photographies ne reproduisent pas exactement les couleurs de nos meubles ; par conséquent, il est possible qu’il y ait de petites différences de tonalité. Las fotografías a veces no reproducen con exactitud los colores de nuestros muebles; por lo tanto se podrán encontrar ligeras diferencias en las tonalidades. Напечатанные фотографии не всегда точно отображают цвет нашей мебели, поэтому могут возникать небольшие различия в тональностях.
Cesar arredamenti spa via cav. vittorio veneto 1/3 30020 pramaggiore (ve) italy t. +39 0421 2021 f. +39 0421 200059 info@cesar.it www.cesar.it