Import 72

Page 1

No 72 WINTER '17




4

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INHALT

12

ΑΛΛΑΝΤΙΚΑ

Τα αλλαντικά ως προϊόντα, προέκυψαν από την ανάγκη να διατηρηθεί το κρέας για πολύ καιρό, χωρίς να αλλοιωθεί. Οι κυριότερες μέθοδοι παρασκευής είναι το βράσιμο, το κάπνισμα και το κρέμασμα στον αέρα.

AUFSCHNITT Wurstwaren entstanden aus der Notwendigkeit, das Fleisch für eine lange Zeit haltbar zu machen, ohne das es verdirbt. Die wichtigsten Methoden der Zubereitung sind das Kochen, Räuchern und an der Luft trocknen lassen.

24

31

46

Προετοιμαστείτε, σε λίγο η ανθρωπότητα θα πέσει πάνω μας για φυσικές ελιές και φυσικό τουρσί, γιατί περιέχουν προβιοτικά.

φίνα παρουσίαση, οι συνταγές που παρουσιάζονται στο τεύχος αυτό, είναι δημιουργίες ανώτερης γαστρονομικής τέχνης που σας προκαλούμε να δοκιμάσετε.

επισκέπτη γιατί θα εκπλαγεί στην περιήγηση της από τις εναλλαγές των τοπίων και την κρυμμένη ομορφιά τους.

JOHANNES MALATHOUNIS

GRIECHISCHE AGRARPRODUKTE

GRIECHISCHE KÜCHE ARCADIA

Johannes Malathounis lebt und arbeitet seit vielen Jahren in Deutschland und hat es geschafft, die zeitgenössische griechische Küche in der besten Art und Weise international bekannt zu machen.

Bereitet euch vor, in Kürze überfällt uns die Menschheit auf Ihrer Suche nach biologischen Oliven und biologisch eingemachtem Gemüse, weil sie Präbiotika enthalten.

16

ΙΩΑΝΝΗΣ ΜΑΛΑΘΟΥΝΗΣ

Ζει και δημιουργεί στη Γερμανία και έχει καταφέρει να κάνει γνωστή την σύγχρονη ελληνική κουζίνα με τον καλύτερο τρόπο.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΑΡΚΑΔΙΑ ΑΓΡΟΤΟΔΙΑΤΡΟΦΙΚΑ Με έντονη γευστική Η Αρκαδία αποτελεί μια ΠΡΟΪΟΝΤΑ υπεροχή και εκλεπτυσμένη πρόκληση για τον

ΝΕΑ - ΕΙΔΗΣΕΙΣ........................................................................................08 ΓΕΥΣΤΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ..............................................................................12 Αλλαντικά Γαστρονομικά στοιχεία υψηλής ποιότητας ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ...........................................................................................16 Ιωάννης Μαλαθούνης ΑΦΙΕΡΩΜΑ.............................................................................................20 Ραψάνη ειδικά επιλεγμένος ΑΠΟΨΕΙΣ.................................................................................................24 Ελληνικά αγροτοδιατροφικά προϊόντα Εξαιρετικά μα και πολύ άσχημα νέα ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ................................................................................31 Συνταγές με ελληνικά προϊόντα ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟ.............................................................................................46 Αρκαδία Η καρδιά της Πελοποννήσου γενέτειρα θεών και ηρώων ΑΡΩΜΑ ΦΥΣΗΣ.......................................................................................60 Οι θεραπευτικές ιδιότητες των αρωματικών φυτών TIPS FROM CHEFS...................................................................................62 ΕΔΩΔΙΜΑ ΚΑΙ ΕΠΟΧΙΑΚΑ.........................................................................63 ΠΡΟΣΕΧΩΣ...............................................................................................66

Mit Sinn für Geschmack und noch subtilerer verfeinerter Darstellung, präsentieren wir in dieser Ausgabe die Rezepte. Sie sind Kreationen hoher Kochkunst, und wir fordern Sie heraus Sie mit uns auszuprobieren.

Arcadia ist eine Herausforderung für den Besucher, weil er erstaunt sein wird von den abwechslungsreichen Landschaften, sowie deren verborgener Schönheit.

NEUE - NACHRICHTEN............................................................................08 SCHMACKHAFTE TRIBUTE.......................................................................12 Aufschnitt Gourmet Produkte hochwertiger Qualität INTERVIEW..............................................................................................16 Johannes Malathounis TRIBUTE..................................................................................................20 Idika Epilegmenos Rapsani ANSICHTEN.............................................................................................24 Griechische Agrarprodukte Ausgezeichnete aber auch sehr schlechte Nachrichten GRIECHISCHE KÜCHE...............................................................................31 Rezepte mit griechischer Produkte TOURIST...................................................................................................46 Arcadia Das Herz von Peloponnes und Geburtsort von Göttern & Helden NATÜRLICHE AROMEN............................................................................60 Die heilenden Eigenschaften der Kräuter TIPS VOM CHEF.......................................................................................62 LEBENSMITTEL UND DIE JAHRESZEIT......................................................63 DEMNÄCHST...........................................................................................66



6

Αρχαιολογικό Μουσείο Τρίπολης Αrchäologisch Museum Tripoli

HERAUSGABE VERLAG: ALEXANDROS KYRIAKIDIS 74 Megalou Alexandrou, GR 562 24 Thessaloniki - Tel.: 2310/ 537.292, Fax: 2310/ 537. 511 e-mail: info@newlineadv.gr www.kartmenu.com HERAUSGEBER: ALEXANDROS KYRIAKIDIS GESCHÄFTSFÜHRUNG: THEODOROS KYRIAKIDIS ANZEIGENLEITUNG: MARIA KOTRONAKI, EVAGELOS KYRIAKIDIS CHEFREDAKTEUR: VASO KOUZIORTI FREIE AUTOREN UND MITARBEITER: ANESTIS CHAITIDIS, STELIOS GIARENIS, TRIANTAFILOS PETKANOPOULOS, IRAKLIS ASPRIDIS, GIANNIS VASSILIOU, ILIAS NIKOLAOU, DIMITRIS SOGATZIS, DIMITRA FOURKALIDOU, JENNY MAVROFRIDOU, MARIA KOTRONAKI MITARBEITER: ATLAS, ATLAS FOOD, BOLOSSIS, CORACAS, KALAMARAS, KYRIAKIS, METEORA, MIKROULIS, NIKOLAOU, PAPAZOF, PREVENTIS, S.TSOTSOGLOU, ALEXANDROS, EURAGORA, TSANTOS, THRAKI, MEDITERRANEAN FOTOS: FOTIS KARAKASIS, www.shutterstock.com ÜBERSETZUNG: Maria Engelbrecht ART DIRECTOR: JENNY MAVROFRIDOU

Editorial

Leitartikel

Καλωσορίζουμε το νέο έτος 2017 με αισιοδοξία και με πολλές ελπίδες για μια δημιουργική, γεμάτη επιτεύγματα και επιτυχίες χρονιά. Ευχόμαστε σε όλους μια δυναμική, γεμάτη χρονιά και υποσχόμαστε ότι θα συνεχίσουμε μέσα από τις σελίδες του IMPORT να πιστεύουμε και αναδεικνύουμε την ελληνική επιχειρηματικότητα σε όποιον τομέα, σε όποιο επίπεδο και όπου γης. Θα συνεχίσουμε να πιστεύουμε και να προβάλλουμε τα άριστα ελληνικά προϊόντα τα οποία μπορούν πλέον να συναγωνίζονται επάξια την παγκόσμια αγορά. Θα συνεχίσουμε να προβάλουμε τον γαστρονομικό πλούτο της Ελλάδας με τη μεγάλη ποικιλία τοπικών συνταγών και προϊόν των από κάθε γωνία της ηπειρωτικής χώρας και από κάθε νησί. Θα συνεχίσουμε να πισ τεύουμε, να προβάλλουμε και να προωθούμε την υπόθεση του ελληνικού κρασιού και τα εξαιρετικά προϊόντα του ελληνικού αμπελώνα. Θα εξακολουθήσουμε να διαδίδουμε και να υποστηρίζουμε την θετική επίδραση, στην υγεία του ανθρώπου των παραδοσιακών διατροφικών συνηθειών των ελλήνων, η οποία θετική επίδραση συνέβαλε στην παγκόσμια παραδοχή ότι η Μεσογειακή διατροφή αποτελεί πρότυπο υγιεινής διατροφής. Θα συνεχίσουμε να αξιοποιούμε και να προβάλλουμε την υψηλή ελληνική γαστρονομία η οποία ανέρχεται, καταξιώνεται και κατακτά τη θέση της στη διεθνή σκηνή παρόλες τις δ υ σ κο λ ί ε ς . Θ α χα ι ρ ε τ ί ζ ο υ μ ε μ ε ενδιαφέρον τις επιτυχίες της νέας γενιάς των chef οι οποίοι με ανοιχτούς ορίζοντες και σύγχρονα εφόδια διαπρέπουν και δημιουργούν γαστρονομική κουλτούρα. Και τέλος θα συνεχίσουμε να προβάλουμε την Ελλάδα μέσα από τις τουριστικές περιηγήσεις αναδεικνύοντας τις ομορφιές της, τον πολιτισμό και την ιστορία της. Καλή χρονιά. ΒΚ

Wir begrüßen 2017 mit Optimismus und großen Hoffnungen für ein Jahr voll von Kreativität, großen Leistungen und Erfolgen all unserer Kunden. Wir wünschen Ihnen ein arbeitsreiches und dynamisches Jahr und werden Alles unternehmen, um mit unseren Beiträgen in IMPORT die Anstrengungen und die erfolgreiche Arbeit der griechischen Unternehmen weltweit zu publizieren. Wir sind von den ausgezeichneten griechischen Produkten überzeugt und stellen sie hier vor, damit sie zunehmend und verdientermaßen auf dem Weltmarkt konkurrieren können. Wir werden auch weiterhin die kulinarischen Schätze Griechenlands mit der Vielzahl von örtlichen Rezepten und Produkten aus den unterschiedlichsten Gegenden des Festlandes und der vielen Inseln präsentieren. Wir glauben an die ausgezeichneten Produkten der griechischen Weinberge und gestalten dieses Thema immer wieder neu. Wir werden auch weiterhin die positive Wirkung der traditionellen Ernährungsgewohnheiten der Griechen auf die menschliche Gesundheit hervorheben, und dabei, deren beispielhafte Wirkung hervorheben, weil sie dazu beigetragen hat, das die MittelmeerDiät als ein gesundes Essverhalten weltweit anerkannt und auch praktiziert wird. Wir werden weiterhin verstärkt die gepflegte g r i e c h i s c h e G a st ro n o m i e , b e i d e r Etablierung und Verbesserung ihrer Wirkung, auch auf dem internationalen Markt trotz all der kleinen Schwierigkeiten dabei, begleiten und präsentieren. Wir begrüßen mit Spannung und großem Interesse die Erfolge der neuen Generation der Küchenchefs, die mit modernen Mitteln und Aufgeschlossenheit, neue Horizonten aufzeigen und eine moderne kulinarische Kultur auf der Basis gewachsener Traditionen schaffen. Und natürlich werden wir weiterhin durch unsere individuellen Touristiktouren, Griechenland und seine Schönheit, seine große Kultur und interessante Geschichte vorstellen und wirksam präsentieren. Guten Rutsch ins Neue Jahr. BK


Πολύτιμος Καρπός Ιστορικού Τόπου Η El Mar Olives, σε μία έκταση 5.000τ.μ., στον περίφημο ελαιώνα της Άμφισσας παράγει, με φροντίδα, τον πολυτιμότερο καρπό της ελληνικής γης. Η καλλιέργεια του καρπού, γίνεται με μέσα που διατηρούν την παραδοσιακή του φυσιογνωμία ενώ το πλούσιο έδαφος εξασφαλίζει το νόστιμο καρπό της αμφισσιώτικης ελιάς. Από το 1989 μέχρι σήμερα η El Mar Olives διοχετεύει το μεγαλύτερο ποσοστό της παραγωγής της, στις αγορές της Αμερικής, της Ευρώπης και της Αυστραλίας.

Greek Kalamon Olives Ελιές Καλαμών

Greek Black Olives Ελιές μαύρες

Greek Green Olives Ελιές πράσινες

Greek Blond Olives

Greek Kalamon Olives

Ελιές ξανθές

Ελιές Καλαμών

PITTED ΕΚΠΥΡΗΝΟΜΕΝΕΣ

Greek Green Olives

Greek Kalamon Olives

Greek Green Olives

Greek Green Olives

Greek Green Olives

PITTED

SLICED

SLICED

STUFFED WITH ALMOND

STUFFED WITH PEPPERS

Ελιές πράσινες

Ελιές Καλαμών

Ελιές πράσινες

Ελιές πράσινες

Ελιές πράσινες

ΕΚΠΥΡΗΝΟΜΕΝΕΣ

ΡΟΔΕΛΕΣ

ΡΟΔΕΛΕΣ

ΓΕΜΙΣΤΕΣ ΜΕ ΑΜΥΓΔΑΛΟ

ΓΕΜΙΣΤΕΣ ΜΕ ΠΙΠΕΡΙΑ

Greek Green Olives

Greek Damaskinoelies

Greek Throumpa

Greek Throumpa

STUFFED WITH GARLIC

ATLAS

AMFISSIS

THASOU

Greek Olive Pate

Ελιές πράσινες

Δαμασκηνοελιές

Ελιές θρούμπα

Ελιές θρούμπα

ΓΕΜΙΣΤΕΣ ΜΕ ΣΚΟΡΔΟ

ΑΤΛΑΣ

ΑΜΦΙΣΣΗΣ

ΘΑΣΟΥ

Πατέ ελιάς

Η εταιρία είναι πιστοποιημένη με Σύστημα Διαχείρισης Ασφάλειας Τροφίμων βάσει των απαιτήσεων του Κανονισμού ΕΚ 852/2004 και του προτύπου BS EN ISO 22000-2005 με αριθμό πιστοποιητικού: 7001112

MARGARITIS I. KONSTANTINOS LTD THESI LARNAKI - ITEA FOKIDOS GREECE TEL: +30 2265 0 34270 FAX: +30 2265 0 32187 mob: 6944722299


8

ΝεαΕιδήσεις NEUE - NACHRICHTEN ΚΑΛΗΜΕΡΑ GREEK FOOD Έξυπνη ελληνική ιδέα στο Λονδίνο η οποία διαφημίζει της σπεσιαλιτέ της ελληνικής κουζίνας, δίνοντας τες στο… χέρι από το ξεχωριστό food truck Kalimera! Το μενού μουσακάς, σουβλάκια, πατάτες, χορτοφαγικές συνταγές, όλα παρουσιασμένα με ξεχωριστό τρόπο έχει αποκτήσει εκατοντάδες φαν, οι οποίοι έρχονται και ξανάρχονται για πρόχειρο και νόστιμο μεσημεριανό φαγητό στο πόδι!

THEMA ΠΑΥΛΙΔΗ ΛΕΥΚΟ Το ΤΗΕΜΑ λευκό 2015 μπήκε στη λίστα των TOP 100 WINES στο τεύχος Best of Year 2016 στο Wine Enthusiast. Πρόκειται για μια πολύ σημαντική διάκριση για το Κτήμα Παυλίδη που συνεχίζει να παράγει υψηλής ποιότητας κρασιά. Το ΤΗΕΜΑ είναι ένα εξαιρετικό κρασί με πρασινοκίτρινο χρώμα και πολυσύνθετο άρωμα.

ΠΟΠ Η ΦΑΒΑ ΦΕΝΕΟΥ Στα Προϊόντα με Ονομασία Προέλευσης (ΠΟΠ) και των Προϊόντων Γεωγραφικής Ένδειξης (ΠΓΕ) μπήκε η φάβα Φενεού. Πρόκειται για ένα προϊόν με υψηλή διατροφική αξία διότι περιέχει ιδιαίτερα υψηλά ποσοστά υδατανθράκων και πρωτεϊνών. Αποτελεί δε ως όσπριο στοιχείο της υγιεινής μεσογειακής διατροφής. g.U die Fava Feneos Zu den Produkten mit geschützter Ursprungsbezeichnung (gU) und Produkte geschützter geografischer Angabe (ggA) zählt die Fava Feneos. Dies ist ein Produkt mit hohem Nährwert, da es einen sehr hohen Anteil an Kohlenhydraten und Proteinen enthält. Als Leguminosen gilt es als Bestandteil der gesunden MittelmeerDiät.

THEMA weiß "Pavlidis" Die Weinsorte THEMA weiß platzierte 2015 sich in der Liste der TOP 100 WEINE, der Ausgabe vom Wine Enthusiast, Best of Year 2016. Dies ist eine wichtige Auszeichnung für das Weingut (Ktima) Pavlidis, das qualitativ hochwertige Weine produziert. Der THEMA ist ein hervoragender Wein mit grünlich-gelber Farbe und komplexen Geschmack.

Kalimera (Guten Morgen) griechisches Essen Geschäftstüchtige griechische Idee in London, die für die Spezialitäten der griechischen Küche wirbt, indem sie Sie direkt an den Mann bringt oder besser gesagt in die... Hand gibt. Durch denn mobilen Imbiss mit dem Namen Kalimera! Die Menüs Moussaka, Souvlaki, Pommes und vegetarische Rezepte, die alle in einer besonderen Art und Weise präsentiert werden haben bislang Hunderte von Kunden überzeugt, die nun immer wieder kommen für schnelle leckere Snacks und ein Mittagessen!

ΑΝΤΩΝΗΣ ΔΡΑΚΟΥΛΑΡΑΚΟΣ

100 ΜΕΤΡΑ ΠΟΥΤΙΓΚΑ ΣΤΟ ΡΕΚΟΡ ΓΚΙΝΕΣ

Tο περιοδικό «Le Chef» ανακοίνωσε την ετήσια λίστα του με τους 100 καλύτερους σεφ. Ανάμεσά τους, βρίσκεται ο έλληνας σεφ και ιδιοκτήτης του sushi bar «Sushimοu» Αντώνης Δρακουλαράκος.

Η μεγαλύτερη πουτίγκα του κόσμου για το 2016 φτιάχτηκε στην Καρδίτσα τον Δεκέμβριο απο τον Σύλλογο Ζαχαροπλαστών νομού Καρδίτσας. Φτιάχτηκε με 500 κιλά αλεύρι, 500 κιλά ζάχαρη, 300 κιλά γάλα, 6.000 αβγά, 50 κιλά καρύδια καθώς και μπόλικη κανέλα από 120 ζαχαροπλάστες.

A n t o n i s Drakoularakos Das Magazin «Le Chef» veröffentlichte seine jährliche Liste der 100 besten Chefköche. Unter ihnen ist der griechische Koch und Inhaber der Sushi-Bar «Sushimou» Antonis Drakoularakos.

100 m Pudding in Guinness-Rekord Der größte Pudding der Welt im Jahr 2016 wurde in Karditsa im Dezember von der Vereinigung der Konditoren Karditsa hergestellt. 120 Konditoren verarbeiteten 500 kg Mehl, 500 Pfund Zucker, 300 Pfund Milch, 6000 Eier, 50 Pfund Nüsse und viel Zimt.



10

ΝεαΕιδήσεις ΝΕΑ - ΕΙΔΗΣΕΙΣ

ΤΥΡΙΑ ΑΡΒΑΝΙΤΗΣ Το Τυροκομείο ΑΡΒΑΝΙΤΗ συμμετείχε στην 1η Αξιολόγηση Ελληνικών Τυριών που διοργανώθηκε στα πλαίσια της 4ης έκθεσης DAIRY EXPO 2016 στο Metropolitan Expo. Στα τυριά ΑΡΒΑΝΙΤΗ απονεμήθηκαν 2 Χρυσά Βραβεία από τους ειδικούς της Αμερικανικής Γεωργικής Σχολής Θεσσαλονίκης, για την άριστη ποιότητα και την ξεχωριστή γεύση τους.

ΤΑ ΒΟΙΡΟΙΝΑ

Käse Arvanitis Der Käse ARVANITI nahm an der ersten Bewertung griechischer Käse teil, die im Rahmen der 4. MILCH EXPO 2016 im Metropolitan Expo stattfand. Die ARVANITI Käsesorten bekamen für hervorragende Qualität und denn einzigartigen Geschmack zwei Goldmedaillen von den Experten der A m e r i ka n i s c h e n A g r a r s c h u l e v o n Thessaloniki.

Η εκδήλωση γευσιγνωσίας οίνων και αποσταγμάτων των οινοποιείων - μελών της ένωσης οινοπαραγωγών Οίνοι Βορείου Ελλάδος "Τα ΒορΟινά στην Αθήνα", θα πραγματοποιηθεί στο ξενοδοχείο Hilton, τη Δευτέρα 30-01- 2017 www.voroina.gr, τηλ: 2310281617 , 231028163

DIE VorOina Die Veranstaltung "Die VorOina in Athen",Wein und Destillat, Verkostung der Weine der Mitglieder des Vereins Weinerzeuger aus Nordgriechenland findet im Hilton Hotel, am Montag den 30-01- 2017 statt. www.voroina.gr, Te l: 2310281617, 231028163

Ο ΡΗΤΙΝΙΤΗΣ ΚΑΤΕΚΤΗΣΕ ΤΟΥΣ NEW YORK TIMES

ΙΤΑΛΙΚΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΡΩΜΑΤΙΚΑ ΦΥΤΑ ΜΠΑΓΚΑΤΖΟΥΝΗΣ

O ξηρός, ήπιος, λευκός οίνος με το όνομα Ρητινίτης της Γαία Οινοποιητικής είναι μία ευγενής, σύγχρονη προσέγγιση της Ρετσίνας. Ο Eric Asimov, διάσημος κριτικός κρασιού έγραψε ότι το κρασί Ρητινίτης Nobilis είναι μια « αποκάλυψη», στο άρθρο του τα «δέκα αξέχαστα κρασιά του 2016».

Διοργάνωση με στόχο την διάδοση της υψηλής ιταλικής γαστρονομικής παράδοσης, εστιάζοντας στα προϊόντα πιστοποιημένης ποιότητας και στην εκπαιδευτική κατάρτιση των Ιταλικών Ακαδημιών, έκαναν οι Ιταλοί ταυτόχρονα σε 100 και πλέον χώρες τον Νοέμβριο.

40 έτη λειτουργίας γιορτάζει φέτος η εταιρεία παραγωγής και επεξεργασίας Αρωματικών φυτών και μπαχαρικών Μάρκος Μπαγκατζούνης, και προσφέρει σε 40 τυχερούς ένα σετ 8 τεμαχίων των φυσικών ροφημάτων El Greco Natural Herbs & Teas. Το 2016 δύο προϊόντα πήραν το βραβείο γεύσης Great Taste.

Der Rinitis eroberte die New York Times Der trockene milde Weißwein mit dem Namen Rinitis der Kellerei Gaia (Gea) ist eine edle, moderne Annäherung an denn Retsina (Tafelwein mit Harz versetzt). Eric Asimov, berühmter Weinkritiker schrieb in seinem Artikel die "zehn unvergesslichen Weine von 2016".dass der Wein Rinitis Nobilis eine "Offenbarung" ist.

Italienische Gastronomiewoche Veranstaltung mit dem Ziel die hohe italienische gastronomische Tradition zu verbreiten. Mit Schwerpunkt auf die zertifizierten Qualitätsprodukte und auf die gute Schulungsfähigkeit der italienischen Akademien, haben die Italiener im November in mehr als 100 Ländern gleichzeitig Gastronomiewochen durchgeführt.

Aromatische Pflanzen Bagkatzounis 40 Jahre Betriebsjubelium feiert die Produktions und Verarbeitungsfirma Aromatischer Pflanzen und Gewürze Marcos Bagkatzounis und verloste an über 40 Gewinnern ein Set von acht Stück der natürlichen Getränke El Greco, natürliche Kräuter & Tees. Im Jahr 2016 erhielten zwei Produkte den Geschmackspreis Great Taste.



12

ΓΕΥΣΤΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ | SCHMACKHAFTE TRIBUTE

Αλλαντικά

Aufschnitt

Γαστρονομικά στοιχεία υψηλής ποιότητας

Gourmet Produkte hochwertiger Qualitat

Με τον όρο «αλλαντικά» χαρακτηρίζουμε τα προϊόντα που προκύπτουν από επεξεργασμένο κρέας στο οποίο έχει προστεθεί ποσότητα αλατιού και μπαχαρικών. Τα αλλαντικά ως προϊόντα, προέκυψαν από την ανάγκη να διατηρηθεί το κρέας για πολύ καιρό, χωρίς να αλλοιωθεί. Οι κυριότερες μέθοδοι παρασκευής είναι το βράσιμο, το κάπνισμα και το κρέμασμα στον αέρα.

Mit dem Begriff "Wurst" charakterisieren wir Produkte die aus verarbeitetem Fleisch mit den Zutaten von Salz und Gewürzen hergestellt werden. Wurstwaren entstanden aus der Notwendigkeit, das Fleisch für eine lange Zeit haltbar zu machen, ohne das es verdirbt. Die wichtigsten Methoden der Zubereitung sind das Kochen, Räuchern und an der Luft trocknen lassen.

Στην Ελλάδα η παραγωγή αλλαντικών εμφανίζεται με τη μορφή οικοτεχνικού προϊόντος, στη δεκαετία του 1950 και αναπτύσσεται μετά από αξιόλογη προσπάθεια εκσυγχρονισμού της αλλαντοποιίας σε βιομηχανικό επίπεδο στις αρχές της δεκαετίας του 70. Τα τελευταία χρόνια έχουν γίνει στο κλάδο της αλλαντοβιομηχανίας μεγάλες επενδύσεις σε υπερσύγχρονες μονάδες παραγωγής οι οποίες λειτουργούν σύμφωνα με τα Ευρωπαϊκά πρότυπα. Τα προϊόντα είναι ανταγωνιστικά, επώνυμα, τυποποιημένα, ασφαλή και σε μεγάλη ποικιλία γεύσεων και συσκευασιών. Για την Παρασκευή των αλλαντικών κύρια πρώτη ύλη αποτελεί πρωτίστως το χοιρινό κρέας. Λόγω όμως των σύγχρονων διατροφικών συνηθειών και αναγκών, οι αλλαντοβιομηχανίες προχώρησαν στην παραγωγή αλλαντικών και από άλλα είδη κρέατος όπως του μοσχαριού, βοδινού, των πουλερικών κ.α. Προϋπόθεση για τα υψηλής ποιότητας αλλαντικά, είναι το φρέσκο καλής ποιότητας κρέας, το οποίο επεξεργάζεται με

In Griechenland begann die Wurstproduktion in kleinen häuslichen Betrieben in den 50er Jahren und entwickelt sich nach den bemerkenswerten Modernisierungsbemühungen der Wurstwarenhandlung auf industrieller Ebene in den frühen 70er Jahren. In den letzten Jahren wurden in dieser Branche große Investitionen vorgenommen wodurch moderne Produktionsanlagen, - die in Übereinstimmung mit den europäischen Normen arbeiten, entwickelt wurden. Die Produkte sind als standardisierte Markenartikel, international wettbewerbsfähig. Sie sind in großer Vielfalt von Geschmack und Aussehen auf dem Markt. Für die Herstellung von Wurstwaren ist der wichtigste Rohstoff in erster Linie das Schweinefleisch. Aufgrund der heute veränderten Ernährungsgewohnheiten und Bedürfnissen der Kunden, begann die Wurstwarenindustrie Wurstwaren auch von anderem Fleischsorten zu produzieren, wie Kalb, Rind, Geflügel usw.


13

σύγχρονα μηχανήματα και μεθόδους υπό ελεγχόμενες συνθήκες θερμοκρασίας & υγρασίας σε όλα τα στάδια της παραγωγικής διαδικασίας από την παραλαβή, επεξεργασία, κοπή, συσκευασία, αποθήκευση έως και την διακίνηση, τηρώντας και εφαρμόζοντας αυστηρούς χημικούς και μικροβιολογικούς ελέγχους, όπως προβλέπονται από την μελέτη HACCP και τις διαδικασίες του Συστήματος Διασφάλισης. Η λίστα με τα είδη των αλλαντικών είναι μεγάλη και περιέχει το ζαμπόν, την μορταδέλα, το σαλάμι, τη γαλοπούλα, τα λουκάνικα, την πάριζα, το μπέικον, τα καπνιστά, τα αλλαντικά χωρίς γλουτένη και ομαδοποιούνται σε κατηγορίες του ραφιού, της κατάψυξης και του πάγκου. Επίσης στη λίστα συμπεριλαμβάνονται ο παστουρμάς, προσούτο, το σουτζούκι και το πεπερόνι. Μια κατηγορία αλλαντικών

Eine Voraussetzung für qualitativ hochwertige Wurstwaren ist das frische Fleisch von guter Qualität, das mit modernen Maschinen und Verfahren unter kontrollierten Bedingungen, zum Beispiel; Temperatur und Luftfeuchtigkeit und in allen Phasen des Produktionsprozesses; der Annahme, der Verarbeitung, dem Zuschneiden, der Verpackung, dem Lagern und dem Vertrieb verarbeitet wird. Dabei we rd e n st re n g ste c h e m i s c h e u n d mikrobiologische Kontrollen durchgeführt, wie Sie von der HACCP-Studie und dem Verfahren für Sicherheitsmaßnahmen vorgeschrieben werden. Die Liste der Sorten von Wurstwaren ist groß und enthält Schinken, Mortadella, Salami, Pute, Würstchen, Pariza, Speck, geräucherte Wurstwaren und glutenfreie

είναι και τα κονσερβοποιημένα αλλαντικά όπως το corned beef και το ζαμπόν σε κονσέρβα τύπου zwan. Ζαμπόν Το αυθεντικό ζαμπόν παρασκευάζεται από το μπούτι ή την ωμοπλάτη του χοιρινού και υπάρχουν δύο βασικά είδη: το βραστό για το οποίο το κρέας πρέπει να σιγοβράσει πρώτα με διάφορα καρυκεύματα και κατόπιν να παστεριωθεί για να συντηρηθεί και το ζαμπόν ωριμάνσεως για το οποίο το ωμό χοιρινό μπούτι καρυκεύεται με αλάτι και αφήνεται να ωριμάσει, στον αέρα, σε ειδικά διαμορφωμένους χώρους, μέχρι και 2 χρόνια. Μορταδέλα Η μορταδέλα προέρχεται από την ανάμειξη πολτοποιημένου βοδινού

Wurstwaren, - gruppiert in mehreren Kategorien in den Gefrier, - und Kühlfächern und der Wursttheke. Auch in der Liste enthalten sind die Pastrami, Prosciutto, Soutzouki und Pepperoni. Eine andere Kategorie Wurstwaren ist in Konserven wie Corned Beef und Schinken Typ Zwan zu finden. Schinken Der authentische Schinken wird aus Bein oder Schulter des Schwein hergestellt und es gibt zwei Haupttypen; den gekochten, wofür das Fleisch zunächst mit verschiedenen Gewürzen gegart wird und dann für den Erhalt pasteurisiert wird und die rohe Schweinelende die mit Salz gewürzt wird, in speziell ausgerichteten Räumen aufgehängt wird und bis zu zwei Jahren dort reift.

κρέατος με χοιρινό λίπος και καρυκεύματα τα οποία τυλίγονται με ζωική ή τεχνητή μεμβράνη και κατόπιν βράζονται ελαφρά και καπνίζονται. Σαλάμι Το σαλάμι είναι αλλαντικό με πολλές εκδοχές, όπως το σαλάμι αέρος, το σαλάμι μπύρας, βραστό κλπ. Το παραδοσιακό σαλάμι παρασκευάζεται από αλεσμένο κρέας μοσχαρίσιο ή χοιρινό ή από πουλερικά μαζί με αλάτι, μπαχαρικά, σκόρδο, κρασί, διάφορα βότανα και ξύδι. Στην Ευρώπη παρασκευάζονται πολυάριθμες ποικιλίες από σαλάμι. Το όνομα του σαλαμιού προέρχεται από την ιταλική λέξη sale που σημαίνει αλάτι και αναφέρεται στο αλάτισμα ως μέσο διατήρησης του κρέατος.

Mortadela Die Mortadella entsteht durch das Mischen von gehacktem Rindfleisch mit Schweinefett und Gewürzen das in natürlichem Darm oder Kunsthaut eingewickelt, und dann leicht gekocht, sowie im Anschluss geräuchert wird. Salami Die Salami ist eine Wurst mit vielen Varianten. Die traditionelle Salami wird ausgehacktem Rind- Schweine oder Geflügelfleisch mit Salz, Gewürzen, Knoblauch, Wein, Kräuter und Essig hergestellt. In Europa werden zahlreiche Sorten von Salami hergestellt. Der Name der Wurst stammt von dem italienischen Wort Sale was Salz bedeutet, und weißt auf das Salzen des Fleisches für den Erhalt hin.


14

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΑ ΑΛΛΑΝΤΙΚΑ GRIECHISCHE TRADITIONELLE WURST Prosciutto aus Evritania Προσούτο Ευρυτανίας

Το προσούτο Ευρυτανίας είναι πολύ γνωστό και άριστης ποιότητας εφάμιλλο με τα ιταλικά αντίστοιχα. Παρασκευάζεται από ολόκληρο χοιρομέρι το οποίο αλατίζεται ελαφρά και μετά κρεμιέται για να ωριμάσει με φυσικό τρόπο σε ειδικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας. Θεωρείται εκλεκτό αλλαντικό με προσφορά στην γαστρονομία μας. Σερβίρεται: κομμένο σε λεπτές διάφανες φέτες και συνοδεύει σαλάτες και ξερά ή φρέσκα φρούτα.

Prosciutto aus Evritania ist sehr bekannt, von hoher Qualität und vergleichbar mit dem italienischen. Hergestellt aus ganzen Schinken, leicht gesalzen und als Besonderheit unter bestimmten Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen gereift. Es wird als eine feine Wurst mit einem großen Beitrag für unsere Gastronomie betrachtet. Servierart: in dünne transparente Scheiben geschnitten und als Begleitung zu Salaten und getrockneten oder frischen Früchten.

Απάκι

Apaki

Συνώνυμο με την Κρήτη το απάκι αποτελεί το παραδοσιακό αλλαντικό των Ανωγείων, το οποίο παρασκευάζεται από ψαχνό χοιρινό κρέας, αφού κοπεί σε λωρίδες, οι οποίες μαρινάρονται σε καλό ξύδι με μπαχαρικά όπως το κίμινο. Στη συνέχεια κρεμιέται για να καπνιστεί επάνω από αρωματικά κλαδιά φασκομηλιάς και θυμαριού. Σερβίρεται: κρύο, κομμένο σε λεπτές μικρές φέτες με ψημένο ψωμί, ή τηγανητό με αβγά.

Synonym mit Kreta, stellt Apaki eine traditionelle Wurst aus Anogia dar, hergestellt aus magerem Schweinefleisch, in Streifen geschnitten, die mit Gewürzen wie Kümmel und gutem Essig mariniert werden. Dann wird es über duftenden Zweigen wie Salbei und Thymian geräuchert. Servierart: kalt, in dünne kleine Scheiben geschnitten auf Toastbrot, oder mit Eiern gebraten.

Λούντζα Πρόκειται για αλλαντικό των Κυκλάδων το οποίο παρασκευάζεται από φιλέτο του χοίρου το οποίο μένει αρκετές ώρες σε αλάτι, πιπέρι, μπαχάρι, ρίγανη και θρούμπι. Στη συνέχεια παραμένει σε άλμη, μετά στεγνώνει και τοποθετείται μέσα σε έντερο. Μένει κρεμασμένο στον αέρα μέχρι να ωριμάσει για 15 μέρες περίπου. Σερβίρεται: κρύο, κομμένο σε λεπτές μικρές φέτες και συνοδεύει αρμονικά φρουτοσαλάτες που περιέχουν ζουμερά φρούτα όπως το πεπόνι και το αχλάδι.

Καβουρμάς

Lountza Es handelt sich um eine Wurst aus den Cycladen, aus Schweinefilet hergestellt, das für mehrere Stunden in Salz, Pfeffer, Piment, Oregano und Bohnenkraut eingelegt wird. Dann wird es erneut in Salzwasser eingelegt, danach getrocknet in einem Darm abgefüllt und aufgehangen für ungefähr 15 Tage um zu reifen. Servierart: kalt, in kleine dünne Scheiben geschnitten und begleitet harmonisch Fruchtsalate, die saftige Früchte wie Melone und Birnen beinhalten.

Kavourmas

Παρασκευάζεται και συνηθίζεται στη Θράκη, αλλά είναι ευρέως γνωστό αλλαντικό σε όλη την Ελλάδα. Καβουρμάς σημαίνει «καβουρδισμένο» και η παρασκευή του βασίζεται σε κρέας από μοσχάρι, ή βουβάλι ή πρόβατο. Το κρέας που επιλέγεται, αλατίζεται αρχικά για να στεγνώσει και στη συνέχεια καβουρδίζεται σε σιγανή φωτιά με μπαχαρικά όπως το μοσχοκάρυδο, η κανέλα, το γαρίφαλο μέσα σε λιπαρή ουσία. Αποθηκεύεται αφού συσκευασθεί σε κυλινδρικό σχήμα. Σερβίρεται: σε φέτες ως εκλεκτός μεζές για κόκκινο κρασί ή τσίπουρο ή με ζυμαρικά, πίτες και ομελέτα.

Wird hauptsächlich in Thrakien, hergestellt und konsumiert, - ist aber als Wurst in ganz Griechenland bekannt. Kavourmas bedeutet "geröstet" und seine Inhaltsstoffe kommen als Fleisch von Kalb, Büffel oder Schaf. Das ausgewählte Fleisch wird zunächst gesalzen damit es trocknet und dann bei schwacher Hitze in Fett geröstet, sowie mit Gewürzen wie Muskat, Zimt und Nelken verfeinert. Es wird dann in einer zylindrischen Form verpackt. Servierart: in Scheiben geschnitten ist es ein Leckerbissen als Begleitung für Rotwein oder Raki oder gekocht mit Pasta, Blätterteig und Omeletten.

Σύγκλινο

Syglino

Ιδιαίτερο αλλαντικό με γνωστό αυτό της Μάνης και της Μονεμβασιάς και της Κρήτης. Πρόκειται για παστωμένο, καπνισμένο και βρασμένο με κρασί και μυρωδικά χοιρινό κρέας το οποίο διατηρείται σε ελαιόλαδο. Η μέθοδος παρασκευής του σύγκλινου διαφέρει από περιοχή σε περιοχή, όπως επίσης διαφέρει και η προσθήκη των αρωματικών που χρησιμοποιούνται. Σερβίρεται: σε φέτες ως συνοδεία κόκκινου κρασιού ή ως νοστιμότατη ομελέτα.

Spezielle Wurst mit bekanntesten die von Mani und Monemvasia und Kreta. Es handelt sich um pasteurisiertes, geräuchertes und mit Wein und Kräutern geschmortes Schweinefleisch in Olivenöl konserviert. Das Herstellungsverfahren Von Syglino unterscheidet sich von Region zu Region, und es variiert auch die Zugabe der Kräuter die verwendet werden Servierart: in Scheiben geschnitten als Begleitung für Rotwein oder als köstliche Omelette.


Νέα εποχή με ελληνική Στέβια RA 98%!

Η στέβια (Stevia rebaudiana) είναι ένα θαμνώδες φυτό που ανήκει στην οικογένεια Asteraceae και συγγενέυει με το χαμομήλι, τη μαργαρίτα, το χρυσάνθεμο. Αποτελεί ένα από τα πιο δημοφιλή γλυκαντικά και χρησιμοποιείται ως υποκατάστατο της ζάχαρης. Η κρυσταλλική στέβια Greek Valley SweetFitness RA 98% είναι 100% φυτικό προϊόν και παράγεται από επιλεγμένες ελληνικές ποικιλίες του φυτού χωρίς χημική δομική τροποποίηση. Η στέβια Greek Valley SweetFitness RA98% μπορεί να αντικαταστήσει πλήρως την ζάχαρη σε επιτραπέζια χρήση χωρίς να αλλοιώνει την γεύση του καφέ. Είναι απολύτως φυσική, βοηθά στον έλεγχο του βάρους, είναι ιδανική για την εγκυμοσύνη, δεν χαλάει τα δόντια, μειώνει την αρτηριακή πίεση, βοηθά την χώνευση και φυσικά είναι κατάλληλη για διαβητικούς. ο

Είναι ανθεκτική στους 200 C γι' αυτό μπορούμε να την χρησιμοποιήσουμε σε πολλές συνταγές μαγειρικής και ζαχαροπλαστικής. Η νεοιδρυθείσα εταιρεία Greek Valley GmbH με έδρα το Großbeeren ξεκινά τις 1 20 θερμίδες εμπορικές της δραστηριότητες και εισέρχεται στην αγορά της Γερμανίας με ζάχαρη νέα ποιοτικά και πρωτοποριακά 1 θερμίδες premium προϊόντα που κάνουν τη 0 διαφορά. Η Greek Valley διαθέτει ένα στέβια μεγάλο δίκτυο επαφών με τοπικούς παραγωγούς σε όλη την Ελλάδα και λειτουργεί ως εμπορικός εταίρος αποτελώντας το συνδετικό κρίκο μεταξύ των ελληνικών επιχειρήσεων παραγωγής τροφίμων και των αγοραστών, εισαγωγών ελληνικών προϊόντων του εξωτερικού. Tel. +49 33701 900155 | info@greekvalley.de | www.greekvalley.de

= =

=


16

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ | INTERVIEW

Ιωάννης Μαλαθούνης Το «αστέρι» της σύγχρονη ελληνικής γαστρονομίας Ζει και δημιουργεί στη Γερμανία και έχει καταφέρει να κάνει γνωστή την σύγχρονη ελληνική κουζίνα με τον καλύτερο τρόπο. Η φιλοσοφία του είναι απλή, να προσφέρει δηλαδή στον πελάτη ένα φαγητό στο οποίο θα μπορεί να αναγνωρίσει τα υλικά και τις γεύσεις. Εμπνέεται από παντού και συνεχώς δημιουργεί καινούργια πράγματα τα οποία αντικατοπτρίζουν τη φιλοσοφία του εστιατορίου “ Malathounis modern greek cuisine” στο Kernen, κάνοντας το να υπερέχει και δικαιωματικά να έχει κατακτήσει το αστέρι Michelin. Συντέντευξη στην Βάσω Κουζιώρτη | Interview an Vaso Kouziorti

Κύριε Μαλαθούνη, μαζί με τη γυναίκα σας την Άννα διατηρείτε εδώ και χρόνια ένα restaurant το οποίο είναι ο καλύτερος πρεσβευτής της σύγχρονης ελληνικής γαστρονομίας. Μιλήστε μας για όλο αυτό το πετυχημένο εγχείρημα σας που είναι άξιο προς μίμηση. Ξεκινήσαμε πριν από 23 χρόνια με διεθνή κουζίνα. Εδώ και περίπου δέκα χρόνια, αποφασίσαμε και προσφέρουμε μια εκλεπτυσμένη ελληνική κουζίνα διότι πιστεύουμε ότι η ελληνική κουζίνα έχει να προσφέρει πολλά περισσότερα από Σουβλάκι και τζατζίκι. Δυστυχώς είναι πολύ δύσκολο η κουζίνα αυτή με τα λιπαρά κρέατα, τα λιπαρά λαχανικά και τα κρασιά χαμηλής ποιότητας να φέρει τους πελάτες της Κεντρικής Ευρώπης πιο κοντά στο ελληνικό εστιατόριο. Εμείς βασιζόμαστε στην ποιότητα της πρώτης κατηγορίας και αυτό προωθούμε. Ακριβή προετοιμασία των πιάτων στο υψηλότερο επίπεδο και με βάση τα τοπικά και εποχιακά συστατικά. Το «Malathounis Restaurant» είναι νέας γενιάς, πολύ διάσημο και συγκεντρώνει πελάτες με υψηλές απαιτήσεις. Πώς το καταφέρνετε αυτό; Υπάρχει μια γερμανική παροιμία: κανένα κέρδος χωρίς πόνο. Και αυτό που είναι πολύ αναγκαίο και μπροστά από όλα είναι η υπομονή και η αντοχή. Πρέπει να πηγαίνουμε μπροστά παρ όλες τις δυσκολίες και τις οπισθοδρομήσεις. Από τη στιγμή που επιλέγουμε να ικανοποιήσουμε έναν επισκέπτη, κάνουμε ότι είναι δυνατόν για να το καταφέρουμε αυτό. Πως θα περιγράφατε την κουζίνα που προσφέρετε στους πελάτες σας; Ποια είναι η φιλοσοφία σας; Προσφέρουμε μια μεσογειακή ελληνική κουζίνα. Σε συνδυασμό με τις σύγχρονες τεχνικές μαγειρικής και με την χρήση άριστων πρώτων υλών. Χρησιμοποιούμε πολύ λίγα λίπη, το βούτυρο και την κρέμα γάλακτος την χρησιμοποιούμε μόνο στα επιδόρπια. Για παράδειγμα, κάνουμε μια ελληνική σαλάτα με τοπικά χειμωνιάτικα λαχανικά. Οι παραδοσιακές συνταγές μετατρέπονται έτσι ώστε ο πελάτης να είναι ικανοποιημένος και εμείς επίσης, με συνταγές από κουζίνες άλλων χωρών όπως για παράδειγμα, της ιταλικής. Το εστιατόριο θα πρέπει να εκπλήσσει κάθε μέρα τον επισκέπτη-πελάτη και όχι να τον απογοητεύει. Όπως είναι γνωστό, η γαστρονομία του εστιατορίου σας, είναι εμπνευσμένη και συνεχώς εμπλουτίζεται με καινούργια πράγματα. Τι σας ωθεί στη δημιουργία; Έχουμε πάντα νέες ιδέες. Αν κάνετε μια βόλτα μέσα από την αγορά ή σε μια συναυλία ή αλλού, παντού μπορείτε να μάθετε και να πάρετε ιδέες. Στην κανονική ταβέρνα ή σε υψηλής ποιότητας εστιατόριο, ο χρόνος δεν επαρκεί για να εφαρμόσει κανείς όλες τις ιδέες. Φυσικά, μπορούμε να επωφεληθούμε από αυτή την προσέγγισή μας, καθώς είμαστε σχεδόν οι μόνοι που το κάνουμε αυτό εδώ στη Γερμανία. Μας έχουν βοηθήσει


17

Johannes Malathounis

Der «Star» der modernen griechischen Gastronomie Johannes Malathounis lebt und arbeitet seit vielen Jahren in Deutschland und hat es geschafft, die zeitgenössische griechische Küche in der besten Art und Weise international bekannt zu machen. Seine Philosophie ist einfach, - nämlich dem Kunden ein Essen zu bieten, in dem Er die Zutaten und die Aromen erkennen kann. Er lässt sich durch alles Inspirieren und kreiert immer wieder neue Dinge, die so die Philosophie des Restaurants "Malathounis- Moderne griechische Küche" in Kernen reflektieren, und sich dadurch beispielhaft in ihrer Pionierrolle unterscheidet und so den MichelinStern erobert hat. Herr Malathounis, mit Ihrer Frau Anna führen Sie seit Jahren ein Restaurant das einer der besten Botschafter der modernen griechischen Gastronomie ist. Erzählen Sie uns etwas über diesen erfolgreichen Versuch, der zur erfolgreichen Nachahmung einladen sollte. Wir begannen vor 23 Jahren mit internationaler Küche.Vor fast zehn Jahren haben wir uns entschieden, eine raffinierte griechische Küche anzubieten, weil wir glauben das die griechische Küche viel mehr zu bieten hat als Souvlaki und Tsatsiki. Davor wahr es für uns schwierig, eine Küche mit fettem Fleisch, fettem Gemüse und mittelmäßigen Weinen, den mitteleuropäischen Kunden die griechische Esskultur näher zu bringen. Wir vertrauen nun auf die Qualität von frischen und ausgesuchten Produkten. Kontrollierte Zubereitung von Speisen auf höchstem Niveau, basierend und ergänzt durch lokale und saisonale Zutaten. Das «Malathounis Restaurant» gehört zur den ersten der neuen Generation, erlangte einige Berühmtheit und zieht Kunden mit

hohen Ansprüchen an. Wie haben Sie das geschafft? Es gibt ein deutsches Sprichwort: ohne Fleiß kein Preis. Und das was absolut notwendig ist; - Geduld und Ausdauer. Wir sollten trotz aller Schwierigkeiten und Rückschläge und nie beirren lassen. Solange wir uns vornehmen, die Kundenwünsche auf hohem Niveau zu befriedigen, werden wir dann auch alles dazu um es zu schaffen. Wie würden Sie die Küche, die Sie Ihren Kunden anbieten beschreiben? Was ist Ihre Philosophie? Wir bieten eine mediterrane griechische Küche. In Kombination mit modernen Kochtechniken und mit der Verwendung von exzellenten Rohstoffen. Wir verwenden sehr wenig Fett. Butter und Sahne verwenden wir nur für die Desserts. Zum Beispiel machen einen griechischen Salat mit lokalen Wintergemüse. Traditionelle Rezepte werden so umgewandelt, das der Kunde und so auch wir zufrieden sind. Auch mit Rezepten aus Küchen von anderen Ländern, wie zum Beispiel Italien. Das


18

Restaurant muss jeden Tag seinen Kunden überraschen können, aber nie enttäuschen. Wie bekannt ist, wird die Gastronomie Ihres Restaurants inspiriert und ständig mit neuen Dingen bereichert. Was treibt Sie zur Schöpfung? Wir haben immer wieder neue Ideen. Bei einem Spaziergang über den Markt, oder bei einem Konzert oder anderswo, mit offenen Sinn kann man überall beobachten und lernen, sich neue Ideen holen. In der normalen Taverne oder in einem Restaurant von hoher Qualität, genügt oft die Zeit nicht um alle Ideen umzusetzen. Natürlich konnten wir von diese Art der Gestaltung profitieren, da wir lange Zeit fast die Einzigen in Deutschland waren, die diesen modernen Weg wagten. Die sehr guten Bewertungen im Michelin und Gault Millau brachten die Bestätigung der Richtigkeit unseres Entschlusses und haben uns natürlich auch sehr geholfen, unsere Gastronomie bei einer größeren Kundschaft zu präsentieren πολύ επίσης οι καλές κριτικές στο Michelin και Gault Millau. Κύριε Μαλαθούνη η επιβράβευση της προσπάθειας για αυτή τη πετυχημένη καριέρα σας ως chef, ήρθε με την απονομή του «αστεριού» Michelin. Μιλήστε μας για αυτό. Μάλλον δεν υπάρχει μεγαλύτερη τιμή από την απονομή του αστεριού Michelin. Ως σεφ είναι ο μέγιστος στόχος που μπορείς να θέσεις και φυσικά να τον πετύχεις. Όμως πέρα από το αστέρι Michelin, εμείς δεν μαγειρεύουμε για τους οδηγούς γαστρονομίας και τα περιοδικά, αλλά για τους επισκέπτες μας. Θα χαρούμε πολύ αν περισσότεροι έλληνες καταφέρουν να κάνουν βήματα εκσυγχρονισμού και προόδου με τις νέες αντιλήψεις. Φρέσκα προϊόντα, άριστη εξυπηρέτηση και καλή επιλογή κρασιών. Στη συνέχεια, έρχεται η επιτυχία και οι έπαινοι από μόνοι τους. Κλείνοντας αυτό το θέμα τονίζω πως είμαστε πολύ ευχαριστημένοι για την απονομή του αστεριού Michelin. Είναι μια επιβεβαίωση της σκληρής δουλειάς μας. Ποια είναι η γνώμη σας για την ελληνική γαστρονομία των χώρων εστίασης του εξωτερικού; Η ελληνική κουζίνα έχει μια κακή φήμη στο εξωτερικό. Δυστυχώς υπάρχουν ακόμη πολλά εστιατόρια που δεν προσφέρουν ποιοτική κουζίνα και έχουν μείνει στο να σερβίρουν το κρασί των τρίλιτρων μπουκαλιών και να μαγειρεύουν πρόχειρα, γεγονός που είναι πολύ κακό για τη φήμη της ελληνικής γαστρονομίας. Ευτυχώς όμως που υπάρχουν και πολλοί εστιάτορες που έχουν καταλάβει ότι πρέπει να αλλάξουν τη φιλοσοφία τους και είναι προς τη σωστή κατεύθυνση να προβάλλουν σωστά την ελληνική κουζίνα.

Herr MALATHOUNI die Aufmerksamkeit des Publikums für Ihre Bemühungen und Ihre erfolgreiche Karriere als Chefkoch, verstärkte sich durch die Auszeichnung mit dem «Stern» von Michelin. Erzählen Sie uns darüber. Es gibt wohl keine größere Ehre, als die Auszeichnung mit dem Michelin-Stern. Als engagierter Chefkoch ist es das größte Ziel, das man sich setzen und mit Fleiß auch erreichen kann. Wir kochen wir aber nicht für die Gastronomieführer und die Zeitschriften, sondern immer und vor Allem, für unsere Gäste. Wir würden uns darüber, freuen wenn mehr Griechen es wagen und schaffen, Schritte zur Modernisierung der Gastronomie zu unternehmen und mit der neuen modernen Einstellungen Erfolg haben. Dazu frische Produkte, exzellenter Service und eine gute Auswahl an Weinen. Der Erfolg und die Auszeichnungen kommen dann von „allein“. Zu guter Letzt möchte Ich betonen dass wir sehr glücklich für die Vergabe des Michelin-Stern sind. Es ist eine Bestätigung für die Möglichkeiten der griechische Gastronomie, für den Mut und die Arbeit unseres Küchenteam.Wir bedanken uns bei unseren Kunden. Was ist Ihre Meinung über die griechische Gastronomie in der Konkurrenz auf dem internationalen Markt? Die griechische Küche hat zur Zeit einen schlechten Ruf im Ausland. Leider gibt es immer noch viele Restaurants, die den Wein in Drei-Liter-Flaschen anbieten und amateurhaft kochen. Das ist unvorteilhaft für den ehemals guten Ruf der griechischen Gastronomie. Glücklicherweise gibt es inzwischen viele Gastronomen, die verstanden haben, das sie ihre Philosophie ändern müssen und Sie sind in der richtige Richtung, um die griechische Küche richtig und modern zu präsentieren

Τι χρειάζεται λοιπόν, για να προβληθούν σωστά τα ελληνικά προϊόντα και το ελληνικό κρασί, τα οποία αποτελούν την βάση, αλλά και την ταυτότητα ενός ελληνικού εστιατορίου; Ο επισκέπτης επιθυμεί αξιοπιστία και ποιότητα για αυτό που πληρώνει. Το καλοκαίρι ας πούμε φρέσκα λαχανικά, σωστά επεξεργασμένα, καλό ελαιόλαδο, φρέσκα αρωματικά και βότανα. Ο άνθρωπος θέλει να μπορεί να συλλάβει τις γεύσεις του Νότου. Οι παραδοσιακές συνταγές μπορούν και πρέπει να εξελίσσονται. Υπάρχουν τόσα πολλά εξαιρετικά ελληνικά προϊόντα, όπως το τυρί, τα αλλαντικά, τα ζυμαρικά, το μέλι, τα φρούτα, το ελαιόλαδο και το καλό κρασί.

Was ist also notwendig für eine richtige Präsentation der griechische Produkte, des griechischen Weines in Verbindung mit konkreten Identität eines griechischen Restaurant? Der Besucher will Zuverlässigkeit und Qualität für das, was Er bezahlt. Im Sommer sagen wir mal, frisches Gemüse, richtig zubereitet, gutes Olivenöl und frische Kräuter. Er will in der Lage sein, die Aromen des Südens einzufangen. Traditionelle Rezepte können und müssen sich weiter entwickeln. Es gibt so viele ausgezeichnete griechische Produkte, wie Käse, Wurst, Nudeln, Honig, Obst, Olivenöl und guter Wein.

Ποια είναι τα σχέδια σας για το άμεσο μέλλον; Θέλουμε να συνεχίσουμε να προσφέρουμε το καλύτερο για τον επισκέπτη. Η ποιότητα των τροφίμων συνεχώς καλυτερεύει, η ελληνική κουζίνα είναι εξίσου καλή, αν όχι η καλύτερη, όπως οποιαδήποτε άλλη στον κόσμο γι' αυτό θα συνεχίσουμε να την προβάλλουμε όπως μπορούμε καλύτερα.

Was sind Ihre Pläne für die nahe Zukunft? Wir wollen weiterhin das Beste für den Gast bieten. Die Qualität der Lebensmittel verbessert sich kontinuierlich, die griechische Küche ist genauso gut, wenn nicht besser, als jeder andere in der Welt und deshalb werden wir Sie weiterhin so gut wie möglich präsentieren.



20

Με μια Tsantali Rapsani Idika Epilegmenos το τραπέζι γίνεται γιορτή Αυθεντικές ελληνικές συνταγές σε ένα απολαυσ τικό ταίριασμα με τον πολυβραβευμένο ερυθρό οίνο από τις πλαγιές του Ολύμπου.


21


22

Συνοδευτικά οίνου Gerichte als Begleitung für Wein Μοσχαρίσιο φιλέτο με σάλτσα μαυροδάφνης, μανιτάρια και πατάτες βουτύρου ΥΛΙΚΑ για 4 άτομα 4 μοσχαρίσια φιλέτα (φέτες 200γρ.) ½ κρεμμύδι ψιλοκομμένο 150γρ. μικρά μανιτάρια σαμπινιόν 1 ξύλο κανέλας ½ ντομάτα ψιλοκομμένη (αποφλοιωμένη) 1 κλαδί θυμάρι 50γρ. ελαιόλαδο 50γρ. βούτυρο 200γρ. μαυροδάφνη 200γρ. ζωμό μοσχαρίσιο Αλάτι, πιπέρι 50γρ. αλεύρι ½κ.γλ. κορνφλάουρ διαλυμένο σε κρύο νερό ΕΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Σε ένα τηγάνι αφήνουμε το ελαιόλαδο να ζεσταθεί, προσθέτουμε τα φιλέτα αλατοπιπερωμένα και ελαφρώς αλευρωμένα. Τα σοτάρουμε για 3 λεπτά από κάθε πλευρά να πάρουν χρώμα, τα βγάζουμε από το

σβήνουμε με την μαυροδάφνη, ανακατεύουμε καλά ξύνοντας τον πάτο του τηγανιού. 3.Προσθέτουμε τον ζωμό, αφήνουμε να σιγοβράσει 5 λεπτά, δοκιμάζουμε, προσθέτουμε αλάτι αν χρειάζεται, αδειάζουμε το διαλυμένο κορνφλάουρ ανακατεύοντας δυνατά, επαναφέρουμε τα φιλέτα μέσα στη σάλτσα, σιγοβράζουμε για 2 λεπτά και σερβίρουμε. ΥΛΙΚΑ για τις πατάτες βουτύρου: 8 πατάτες baby καλά πλυμένες 40γρ. βούτυρο

τηγάνι και τα φυλάμε στην άκρη ζεστά. 2. Στο ίδιο τηγάνι προσθέτουμε το βούτυρο να ζεσταθεί, κατόπιν τα μανιτάρια, τα σοτάρουμε για 2 λεπτά, έπειτα το κρεμμύδι, σοτάρουμε 1 λεπτό, προσθέτουμε ντομάτα, ξύλο κανέλας, το θυμάρι,

ΕΚΤΕΛΕΣΗ: Βράζουμε καλά τις πατάτες σε αλατισμένο ν ε ρ ό κα ι ό τ α ν ε ίν α ι έ τ ο ι μ ε ς τ ι ς στραγγίζουμε, τις κόβουμε στη μέση και τις σοτάρουμε με το βούτυρο σε ένα τηγάνι μέχρι να πάρουν χρώμα.

Φιλετάκια χοιρινά με μουστάρδα και μέλι

Βαθύ ρουμπινί χρώμα με μπορντό ανταύγειες. Στη μύτη κυριαρχούν αρώματα από ώριμο μαύρο φρούτο και ντελικάτη βανίλια, με φυτικές και γήινες νότες στο φόντο. Tο στόμα είναι ξηρό και πλούσιο με στιβαρές τανίνες, ενώ η ισορροπημένη οξύτητα δίνει φρεσκάδα στο φρούτο και στα γλυκά μπαχαρικά. Μακρύ και γενναιόδωρο σε γεύση τελείωμα.

ΥΛΙΚΑ για 4 άτομα 800γρ. ψαρονέφρι κομμένο σε λεπτές φέτες (16-20 φέτες) 40γρ. μέλι θυμαρίσιο 40γρ. απαλή μουστάρδα Μερικές σταγόνες soya sauce ½ σκελίδα σκόρδο ψιλοκομμένο 100γρ. λευκό κρασί 200γρ. ζωμό κοτόπουλο 30γρ. κρέμα γάλακτος Αλάτι | Πιπέρι | 50γρ. ελαιόλαδο ΕΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο, σοτάρουμε τις φέτες ψαρονέφρι αλατοπιπερωμένες μέχρι να πάρουν χρώμα, τις βγάζουμε από το τηγάνι, προσθέτουμε τη σκελίδα σκόρδο, σβήνουμε με το κρασί, προσθέτουμε τον ζωμό κοτόπουλο, την soya sauce, το μέλι, την μουστάρδα τελευταία. 2.Ανακατεύουμε καλά με ένα σύρμα, αφήνουμε να σιγοβράσει για 2-3 λεπτά μέχρι να αρχίσει να δένει η σάλτσα.

3.Ξαναβάζουμε το ψαρονέφρι στο τηγάνι, δίνουμε μια βράση, προσθέτουμε την κρέμα γάλακτος, ανακατεύουμε καλά και σερβίρουμε.


Rinderfilet mit Mavrodaphne Sauce, Champignons und Butterkartoffeln ZUTATEN für 4 Personen 4 Rinderfilets (200g Scheiben.) ½ Zwiebel, fein gehackt 150g. kleine Champignon Pilze 1 Zimtstange ½ Tomate gehackt (geschält) 1 Zweig Thymian 50g. Olivenöl | 50g. Butter 200g. Mavrodaphne (Süßwein) 200g. Rinderbrühe Salz, Pfeffer | 50g. Mehl ½ TL Speisestärke in kaltem Wasser gelöst ZUBEREITUNG: 1. In einer Pfanne das Öl erhitzen, und die gesalzenen gepfefferten und im Mehl gewendeten Filets hinzuzufügen. Dann auf jeder Seite 3 Minuten anbraten damit Sie Farbe erhalten, aus der Pfanne nehmen und beiseite legen und warmhalten. 2. In der gleichen Pfanne mit der erhitzten Butter die Pilze für 2 Minuten braten, dann die Zwiebeln hinzufügen und noch 1 Minute braten und dann Tomaten, die Zimtstange und den Thymian hinzufügen, anschließend mit Mavrodaphne ablöschen, und alles gut umrühren. 3.Diesen Fond ca. 5 Minuten auf kleiner Flamme kochen und zum Schluss, wenn es nötig ist, etwas salzen. Dann die Speisestärke hinzufügen und kräftig rühren und zuletzt die Filets in die Sauce legen, und für weitere 2 Minuten aufkochen, dann servieren. ZUTATEN für Butterkartoffeln: 8 Baby-Kartoffeln gut gewaschen | 40g. Butter ZUBEREITUNG: die Kartoffeln in leicht gesalzenem Wasser kochen, danach abtropfen lassen, in zwei Hälften schneiden und mit Butter in einer Pfanne anbraten, bis sie goldbraun werden.

Kleine Schweinefilets mit Honig und Senf ZUTATEN für 4 Personen 800g. Filet in dünne Scheiben geschnitten (16-20 Scheiben) 40g. Thymianhonig 40g. normaler Senf Ein paar Tropfen Sojasauce ½ Knoblauchzehe, fein gehackt 100g. Weißwein 200g. Hühnerbrühe 30g. Rahm Creme Salz, Pfeffer 50g. Olivenöl ZUBEREITUNG: 1.Das Olivenöl erhitzen und die in Scheiben geschnittenen Filets salzen, pfeffern, anbraten bis Sie goldene Farbe bekommen,- und aus der Pfanne nehmen. Dann richten Sie eine Knoblauchzehe, den Wein, die Hühnerbrühe und Sojasauce, den Honig und zuletzt den Senf in der Pfanne an. 2.Mit einem Schneebesen gut umrühren und für 2-3 Minuten kochen bis der Fond zu binden beginnt. 3.Die Filets nun wieder in die Pfanne geben, aufkochen lassen, die Rahm Creme dazugeben, gut umrühren und servieren.


24

ΑΠΟΨΕΙΣ | ANSICHTEN

Ελληνικά αγροτοδιατροφικά προϊόντα Εξαιρετικά μα και πολύ άσχημα νέα Του Τριαντάφυλλου Πετκανόπουλου, οικονομολόγου, δημοσιογράφου εξειδικευμένου στα τρόφιμα

Προετοιμαστείτε, σε λίγο η ανθρωπότητα θα πέσει πάνω μας για φυσικές ελιές και φυσικό τουρσί, γιατί περιέχουν προβιοτικά.

Τα νέα από τα ελληνικά αγροτοδιατροφικά προϊόντα είναι και καλά και κακά. Αν θέλουμε όμως να αποκτήσουμε εξαγωγές, με δεδομένo ότι είναι ένας από τους βασικούς κλάδους στον οποίο ποντάρει η ελληνική οικονομία για να επανακάμψει, τότε στο σύνολό τους τότε υπάρχουν και νέα μάλλον δυσάρεστα. Τα καλά νέα Αν αρχίσουμε από τα καλά - αντίθετα με τη συνήθεια να αρχίζουμε από τα δυσάρεστα για να αφήνουμε τα καλά για το τέλος θα πούμε ότι υπάρχει πια ένας μεγάλος αριθμός νέων μικρών παραγωγών που παρουσιάζουν θαυματουργά προϊόντα. Θα πούμε ότι ο κόσμος στην Ελλάδα, παρά την κρίση, αποκτά μια νοοτροπία καλής διατροφής η οποία θα βοηθήσει τα ελληνικά προϊόντα που απευθύνονται σ΄ αυτό το κοινό και είναι γνωστό πως δεν

μπορείς να πουλήσεις κάτι αν δεν το τιμάς ο ίδιος. Θα πούμε επίσης ότι η έρευνα στην Ελλάδα, πάνω στα τρόφιμα, βρίσκεται σε πολύ ψηλό επίπεδο. Νέα όπλα στα χέρια εισαγωγέων και εστιατόρων του εξωτερικού Όλα αυτά θα βοηθήσουν πολύ την αιχμή του δόρατος για τα ελληνικά τρόφιμα που είναι τα ελληνικά εστιατόρια στο εξωτερικό και τους Έλληνες εισαγωγείς προϊόντων μας σε όλες τις χώρες, οι οποίοι τα τροφοδοτούν, έτσι ώστε να έχουν στη μεγάλη προσπάθεια που κάνουν καλύτερα προϊόντα και να μπορούν να δώσουν περισσότερη πληροφόρηση στους πελάτες τους ώστε να ανταγωνιστούν και να τα πουλήσουνε περισσότερο και καλύτερα. Γιατί η Ελλάδα, πάνω απ΄ όλα, πρέπει να πουλήσει και να πουλήσει σε καλή τιμή.

Νέοι παραγωγοί, νέα προϊόντα, νέα κουλτούρα Πράγματι, η εικόνα που δίνει η χώρα στον τομέα αυτό, μόνο χώρα σε μεγάλη οικονομική κρίση δεν δείχνει. Νέοι παραγωγοί, νέες γεύσεις, ψαγμένα προϊόντα, εκπληκτικές συσκευασίες, νέα μαγαζιά, λαμπρές εκθέσεις, κόσμος που ψάχνεται, παρά την κρίση, όσο του επιτρέπει το τσακισμένο του εισόδημα αλλά παρ΄ όλα αυτά αποκτά, έστω και με τα λίγα, διατροφική κουλτούρα ποιότητας. Εστιατόρια με διάφορα concept, street food προχωρημένο, ανάδειξη γεύσεων, πολλά καλά πράγματα Με αυτά όμως δεν πραγματοποιούνται εξαγωγές και δεν πηγαίνει μπροστά η οικονομία. Ούτε σπουδαία απασχόληση επιτυγχάνουμε. Είναι απλά μια καλή βάση


Griechische Agrarprodukte Ausgezeichnete aber auch sehr schlechte Nachrichten Von Triantafyllos Petkanopoulos, Wirtschaftswissenschaftler, Fachjournalist für Nahrung

Bereitet euch vor, in Kürze überfällt uns die Menschheit auf Ihrer Suche nach biologischen Oliven und biologisch eingemachtem Gemüse, weil sie Präbiotika enthalten. Die Neuigkeiten über die griechischen Agrar-Produkte sind sowohl gut als auch schlecht. Aber wenn wir gefragte Exportprodukte erzeugen wollen um im Hinblick für den Wiederaufschwung der griechischen Landwirtschaft als einer der wichtigsten Sektoren zu sorgen, dann sind die Neuigkeiten eher unangenehm. Die guten Nachrichten Anders als gewohnt, das man die guten Nachrichten fürs Ende lässt beginnen Wir, mit den guten. Wir stellen fest, dass es mittlerweile eine große Anzahl von vielen kleinen neuen Produzenten gibt die außerordentliche Produkte erzeugen und ausstellen. Wir stellen fest, dass die Menschen in Griechenland, trotz der Krise, sich eine neue moderne Einstellung zur guten und gesunden Ernährung angeeignet haben, die so auch den griechischen Produkten auf dem internationalen Markt hilft, weil sich das, an was man selber glaubt auch besser vermarkten lässt. Wir stellen auch fest dass in Griechenland, die Forschung und Entwicklung auf dem Nahrungsmittelsektor, auf einem hohen Niveau ist. Neue (“Waffen”) Werkzeuge in den Händen von Importeuren und Gastronomen im Ausland All dies hilft dem Hauptförderer der griechischen Nahrungsmittel, den griechischen Restaurants im Ausland und den griechischen Importeuren, griechische Produkte in allen Ländern, bei Ihren Anstrengungen wertvolle und gefragte Produkte zu präsentieren und den Konsumenten mehr und bessere Informationen anzubieten. So bleiben Sie konkurrenzfähig und können, bei erfolgreicher Arbeit, mehr und besser verkaufen, - auch weil Griechenland vor allem zu einem wirtschaftlichen Preis verkaufen muss. Neue Produzenten, neue Produkte, neue Kultur Tatsächlich ist das Bild, das das Land in diesem Bereich zeigt, nicht das Bild von einem Land, in großer Wirtschaftskrise. Neue Produzenten, neue Geschmacksrichtungen, ausgesuchte Produkte, hervorragende Verpackungen, neue Shops, brillante Ausstellungen, Menschen, die trotz der Krise, und Ihrem eingeschränktem Einkommen, auf der Suche sind, um Produkte zu erwerben, die es Ihnen ermöglicht eine qualitative Ernährungskultur zu bekommen. Zum Beispiel Restaurants mit verschieden Konzepten, innovatives “Street Food“, Hervorhebung verschiedener Geschmacksrichtungen, viele gute Sachen. Das reicht allein aber für einen zu verbessernden Export nicht aus und die Wirtschaft insgesamt entwickelt sich nicht schnell und effektiv genug. Notwendige, ausreichende Beschäftigungen, bleiben hinter den Erwartungen zurück. Es ist nur eine gute und notwendige Grundlage und ein Hintergrund. Erforderlich ist all dies, aber nicht genug. Es sind vielmehr


26

και μια καλή εικόνα οπισθογραμμής. Απαραίτητα όλα αυτά, αναμφίβολα, αλλά όχι αρκετά. Συνθήκη αναγκαία αλλά όχι ικανή που λέμε και στα μαθηματικά.

Τα δυσάρεστα Εκεί τα νέα δεν είναι τα καλύτερα δυνατά. Όχι τόσο των εταιριών όσο των προϊόντων.

Αντ΄ αυτών στην Ελλάδα η εκτατική εκτροφή ζώων, προβάτων και κατσικιών τείνει να εγκαταλειφτεί. Την ώρα δηλαδή που ξύπνησε η ανθρωπότητα και εκτιμά μαζικά την τροφή από γρασίδι εμείς αρχίζουμε να μαζεύουμε τα ζώα στα μαντριά και να τα ταΐζουμε ζωοτροφή. Δεν είναι τυχαίο ότι τυροκόμοι μου διαμαρτύρονται για την ποιότητα του γάλακτος που παραλαμβάνουν. Τα περισσότερα ζώα είναι πια από ξένες φυλές, οι οποίες παράγουν πολύ περισσότερο γάλα, χωρίς να χρειαστεί να βοσκήσουν. Ποιος να κουράζεται τώρα να βοσκήσει τα πρόβατα! Η κατάρα της ελληνικής γεωργίας από το καφενείο επεκτάθηκε και στην τυροκομία.

Ενώ λοιπόν είναι δόγμα ότι η Ελλάδα πρέπει να τιμήσει κατ΄ αρχήν ό,τι πιο υπέροχο της χαρίζει η γη και η θάλασσά της, να το αναδείξει, να παράξει προϊόντα υψηλής ποιότητας και προστιθέμενης αξίας, βλέπουμε να γίνεται το αντίθετο.

Και φυσικά ούτε συζήτηση να γίνεται για την τεχνολογική εξέλιξη στο άρμεγμα, την καθαριότητα, τον επαγγελματισμό. Αυτό βέβαια επηρεάζει αρνητικά και το κρέας τους, ως προς την ποιότητά του. Κυρίως ως προς τη νοστιμιά του.

Για παράδειγμα στα τυριά. Τι είναι ένα πολύ καλό τυρί; Ένα καλό γάλα, από ζώα τοπικής ράτσας, εγκλιματισμένης σε μια περιοχή, το οποίο έχει τραφεί κυρίως με τα χόρτα της περιοχής αυτής και στη συνέχεια η τέχνη του τυροκόμου, εν πολλοίς παραδοσιακή και κατάλληλη για το συγκεκριμένο είδος τυριού. Ένα τυρί γεμάτο αρώματα καλού γάλακτος, με μεστή και ιδιαίτερη γεύση. Γι΄ αυτό το τυρί μπορεί να δώσει κανείς διπλά χρήματα χωρίς να είναι ακριβό. Γιατί από αυτό το τυρί, αρκεί να φάει πολύ λιγότερο, με τον σωστό τρόπο, για να το απολαύσει. Αυτό ισχύει σε όλο τον κόσμο. Και η ένδειξη 'grass feed' όσον αφορά στα ζώα από τα οποία προήλθε το γάλα (και το κρέας) αποτελεί τον ύψιστο τίτλο τιμής.

Φυσικά έτσι το τυρί δεν μπορεί να πιάσει τιμή και είναι ευάλωτο σε νοθείες. Όλοι δυσαρεστούνται για την κατάσταση και διαμαρτύρονται για τις τιμές υποδεικνύοντας όμως τους άλλους ως φταίχτες. Μπαίνουμε σε έναν κακό κύκλο.

Οι εξαγωγές όμως πραγματοποιούνται από τις μεγάλες εταιρίες, οι οποίες μπορούν να πετύχουν και τους μεγάλους όγκους. Οι οποίες μπορούν να αξιοποιήσουν τα μεγάλα δίκτυα. Για την ώρα τουλάχιστον.

Προς τι η κατοχύρωση; Προσέξτε τώρα τι λένε οι Γάλλοι: Αν τα ζώα σας είναι από τις δικές μας φυλές και τρέφονται με ζωοτροφή, την οποία επίσης αγοράζετε από εμάς, προς τι η κατοχύρωση της φέτας ως ελληνικό προϊόν. Πού είναι η ιδιαίτερη ταυτότητά της και η ιδιαίτερη γεύση της για να είναι ένα κατοχυρωμένο προϊόν; Ρώτησα για το θέμα αυτό τον πρώην υπουργό Αγροτικής Ανάπτυξης και επίτιμο

καθηγητή της γενετικής του ΑΠΘ κ. Αθανάσιο Τσαυτάρη και μου είπε ότι πράγματι τα περισσότερα πρόβατα είναι εισαγόμενες φυλές και δεν φροντίσαμε τουλάχιστον να τα διασταυρώσουμε με τις αυτόχθονες δικές μας. Το σωστό βέβαια θα ήταν να εξελίξουμε τις δικές μας φυλές ώστε να δίνουν περισσότερο γάλα, κάτι που έχουν κάνει οι Γάλλοι οι οποίοι μας πουλούν τώρα τις δικές τους φυλές. Αυτό όμως θέλει πολύ χρόνο και έρευνα. Ας γίνει τουλάχιστον το πρώτο. Την ίδια ώρα στο εξωτερικό, κάνουν (συνεχίζουν) δουλειά πάνω στις ράτσες και τη διατροφή των ζώων. Μέχρι και κεραίες έχουν στα ζώα για να τα αφήνουν ελεύθερα να βοσκήσουν και να τα βρουν να τα μαζέψουν το βράδυ. Φτιάχνουν εκλεκτά τυριά, τα οποία μοσχοπουλάνε πολύ ακριβά, φυσικά και σε μας. Και βέβαια το τυρί που την πληρώνει περισσότερο όλων τη νύφη είναι η φέτα. Το πιο διάσημο ελληνικό προϊόν. Για δες! Μια χώρα που τσαλαπατά η ίδια το καλύτερο και πιο διάσημο προϊόν της. Την ίδια ώρα, κάποιοι εξαιρετικοί τυροκόμοι πειραματίζονται ήδη και φτιάχνουν εκλεκτές φέτες, από γάλα προερχόμενο από συγκεκριμένα ζώα και βοσκοτόπια, φέτες με ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, φέτες παλαίωσης. Φτάνει όμως αυτό όταν η μεγάλη μάζα λειτουργεί με τον τρόπο που περιγράφηκε; Και να ήτανε μόνον η φέτα; Το τσίπουρο; Χύμα, σε πλαστικά μπουκάλια, ανώνυμο, παράνομο άγνωστης προέλευσης. Και όλα αυτά στις λαϊκές. Κάτω από τη μύτη των υπηρεσιών. Πώς να γίνει φημισμένο σαν την γκράπα; Την ίδια ώρα μερικοί παραγωγοί χαρά


27

technologischen Entwicklung beim Melken, der Sauberkeit, der Professionalität. Dies wirkt sich natürlich negativ auch auf das Fleisch der Tiere aus, was die Qualität angeht aber vor allem seinen Geschmack. Natürlich kann so, der Käse, keinen guten Preis erreichen und ist anfällig für Verfälschungen. Alle Bedauern die Situation und beschweren sich über die Preise, weisen aber immer die anderen als Täter aus. Wir treten in einen schlechten Zirkel ein.

notwendige Bedingungen, aber nicht ausreichend wie man in der Mathematik zu sagen pflegt. Da aber die großen Unternehmen die meisten Exporte ausführen und dabei auch große Mengen liefern. können sie über die großen sozialen Netzwerke Werbung betreiben. Die schlechten Nachrichten Hier sind Nachrichten nicht die Besten. Nicht so sehr für die Unternehmen als wie für die Produkte. Obwohl es ein Grundsatz sein sollte,das Griechenland das Beste was Ihm von der Erde und dem Meer geschenkt wird, grundsätzlich positiv werten muss, sehen wir noch zu oft das Gegenteil. Beispielsweise beim Käse. Was ist ein wirklich sehr guter Käse? Eine gute Milch von biologisch gehaltenen lokalen Zuchttieren und mit biologisch unbedenklich lokalem Futter genährt, dazu die überlieferte regionale Kunst der Käser, weitgehend traditionell und angemessen für die jeweilige Art von Käse. Ein Käse voller guter Milcharomen, vollmundig und von unverwechselbaren Geschmack. Für diesen Käse könnte der Kunde doppeltes Geld ausgeben, ohne dass es zu teuer ist. Weil man von diesem Käse, wenn man ihn mit der richtigen Art und Weise verspeist, viel weniger braucht um seine Vorzüge zu genießen. Dies gilt weltweit. Und die in diesem Zusammenhang zu vergebende Bezeichnung "Gras-Feed" in Bezug auf die Tiere, von denen die Milch gewonnen wird, ist diese Bezeichnung z.Zeit die höchste Auszeichnung. Tatsächlich jedoch neigen sich die Projekte, die die biologische Zucht von Schafen und Ziegen in Griechenland zum Inhalt haben, dem Ende zu und werden aufgegeben. Während die Menschheit anfängt alternative Nahrung (Fleisch von Tieren die mit Grass genährt werden) endlich wieder wert zu schätzen, beginnen wir die Tiere in Ställen einzusperren und füttern Sie mit Viehfutter. Es ist kein Zufall, dass viele Käser sich über die Qualität der Milch, die sie erhalten bei mir beschweren. Die meisten Tiere sind mittlerweile ausländische Rassen, die viel mehr Milch produzieren, ohne aufwendig auf großen Weiden gehalten werden zu müssen. Wer hat heute Lust und Zeit, Schafe zu bewachen und ungestört weiden zu lassen! Der Fluch der griechischen Landwirtschaft das Kafeneio (Café) hat sich auch in der Käserei ausgebreitet. Und natürlich keine Rede über die Erneuerung der

Warum Patentierung? Achten Sie bitte darauf, was die Franzosen sagen: Wenn eure Tiere von unseren Rassen stammen und mit Futter gefüttert werden das Sie von uns kaufen, wozu die Anerkennung von Feta als griechisches Produkt. Wo ist die besondere Identität und der besonderen Geschmack damit es ein wertvolles registriertes Produkt ist? Ich sprach über dieses Problem mit dem ehemaligen Minister für ländliche Entwicklung und Honorarprofessor für Genetik der Aristoteles Universität in Thessaloniki Herrn Athanasios Tsaftaris und er sagte mir, dass in der Tat die meisten Schafrassen importiert werden, und das Wir nicht mal dafür sorgten, diese Rassen mit den einheimischen zu kreuzen. Der richtige Weg wäre unsere eigenen Rassen weiter zu entwickeln damit sie natürlich mehr Milch geben. Das haben Franzosen gemacht, und verkaufen es jetzt an uns. Aber das braucht viel Zeit und Forschung. Deshalb sollten wir zumindest das erste, also die wissenschaftlich berechnete Kreuzung, machen. Zur gleichen Zeit wird im Ausland, auf der aktuellen Entwicklung der Rassen und der Tierernährung weitergearbeitet. Sogar Antennen haben die Tiere, damit sie morgens freigelassen werden können um zu weiden und am Abend wieder gefunden und eingesammelt werden können. So wird feiner Käse, hergestellt der sehr teuer verkauft wird, und natürlich auch an uns. Und wer zahlt den Schaden, natürlich der Feta Käse selbst. Das berühmteste griechische Produkt. Guckt mal her! Ein Land das sein Bestes und berühmtestes Produkt selbst niedertrampelt. Zur gleichen Zeit experimentieren einige ausgezeichnete Käser bereits und machen feine Feta Arten, aus der Milch von bestimmten Tieren und Weideflächen, Feta mit besonderen Eigenschaften, gereifte Feta. Reicht das aber aus, wenn die große Massenproduktion in der Art und Weise funktioniert die eben beschrieben wurde? Aber wenn es nur nur der Fetakäse wäre!! Der Tsipouro (Tresteschnaps)? Lose in Plastikflaschen, anonym, illegal und unbekannter Herkunft. Und das in den großen Versorgungsmärkten, unter der Nase der Behörden. Wie soll dieses Produkt berühmt werden wie der Grappa? Zugleich produzieren einige Hersteller dank ihrer Courage Wunder. Aus besonderen Rebsorten, unglaubliche Aromen, gealtert, richtige Wunder. Das Olivenöl? Welches noch in 15 kg-Dosen verkauft wird. Verboten natürlich! Ja und? Auch wenn die Behörden eine Fracht in Beschlag nehmen. Es geschieht nur einmal. So können wir nicht die Italiener beschuldigen, wenn sie es von uns in Massen und dann als eigenes EU Produkt weiter verkaufen. Zur gleichen Zeit leisten hervorragende Produzenten Arbeit und produzieren erstaunliche Olivenöle aus bestimmten Olivenhainen mit bestimmten Anbaumethoden, mit erstaunlichen organisatorischen Elementen. Ist das ausreichend? Griechenland muss Mengen verkaufen. Griechenland braucht die ganze Torte und nicht nur die Kirschen die auf der Torte sind Kirschen. Eine gute Gelegenheit, ergibt sich für die griechischen biologischen Oliven Die griechischen Oliven sind einzigartig in der Welt wegen ihrer biologischen Entbitterung. Aber wir gehen her und behandeln Sie mit Pottasche wie die Spanier,spielen also gegen Spanien mit


28

στο κουράγιο τους παράγουν θαύματα. Μονοποικιλιακά τσίπουρα, απίθανα αρώματα, παλαιωμένα, θαύματα. Το ελαιόλαδο Το οποίο πουλιέται ακόμη σε 15κιλους τενεκέδες. Απαγορευμένους βέβαια. Ε και;. Ας πάει μια υπηρεσία σε μια μεταφορική και να τους κατασχέσει όλους. Μια φορά θα γίνει. Ύστερα φταίνε οι Ιταλοί που μας το α γ ο ρ ά ζ ο υ ν χ ύ μ α κα ι το π ο υλά ν ε τυποποιημένο. Την ίδια ώρα μερικοί εξαιρετικοί παραγωγοί κάνουν δουλειά και παρουσιάζουν απίθανα ελαιόλαδα, από συγκεκριμένους ελαιώνες, με συγκριμένες καλλιεργητικές μεθόδους, με καταπληκτικά οργανοληπτικά στοιχεία. Αρκούν; Η Ελλάδα χρειάζεται να πουλήσει ποσότητες. Χρειάζεται τούρτα και όχι μόνον κερασάκια. Μια μεγάλη ευκαιρία που αναδύεται για τις ελληνικές φυσικές ελιές Οι ελληνικές ελιές είναι οι μοναδικές στον κόσμο φυσικής εκπίκρανσης. Και όμως πάμε και τις βάζουμε στην ποτάσα και παίζουμε στο γήπεδο των Ισπανών. Εκεί θα χάσουμε. Ωστόσο σύμφωνα με τις επιστημονικές εξελίξεις και τις διεθνείς διατροφικές τάσεις, προκύπτει μια μεγάλη ευκαιρία. Μια μεγάλη τάση στον κόσμο είναι τα προϊόντα ζύμωσης γιατί αυτά περιέχουν τα περίφημα προβιοτικά. Τέτοια είναι τα φυσικά τουρσί και οι φυσικές ελιές. Η τιμή τους είναι 5πλάσια. Όπως αναφέρθηκε πρόσφατα σε συνέδριο στην Αμερικανική Γεωργική Σχολή Θεσσαλονίκης, η φυσική ελιά είναι η μεγάλη ευκαιρία για την

Ελλάδα, γιατί διατηρεί όλους τους ωφέλιμους για το ανθρώπινο σώμα μικροοργανισμούς. Αρκούν 10-15 τέτοιες ελιές, την ημέρα για όλα τα προβιοτικά και τις πολυφαινόλες που χρειάζεται ένας άνθρωπος. Ποιες ελιές όμως; Αυτές που προέρχονται από ξερικές καλλιέργειες, από φυσική επεξεργασία, χωρίς συντηρητικά και δεν έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία, δηλαδή παστερίωση. Δηλαδή χύμα ελιές, μέσα στη μητρική τους άλμη ή διατηρημένες σε ψυγείο. Σε λίγο η ανθρωπότητα θα πέσει πάνω μας για φυσικές ελιές (όπως και για φυσικό τουρσί), πληρώνοντας το 5πλάσιο, αλλά για την ώρα εμείς συναγωνιζόμαστε τους Ισπανούς στα 'σκουπίδια'.

εν δυνάμει πελάτες κάθε χρόνο στην αυλή μας και ουδόλως τους αξιοποιούμε για να τους κάνουμε και αληθινούς πελάτες των προϊόντων μας. Τους υποδεχόμαστε με χύμα κρασί, άθλιο τσίπουρο, νοθευμένη φέτα. Κι ενώ γίνεται τόσο μεγάλη προσπάθεια για την καθιέρωση τουλάχιστον του ελληνικού πρωινού στα ξενοδοχεία, το οποίο θα προβάλει τη χώρα και θα αξιοποιήσει και τα τοπικά προϊόντα, πρόσφατα ανακοινώθηκε ότι μετά από τρία χρόνια δουλειάς το υιοθέτησαν 800 ξενοδοχεία. Καλή είδηση στο πρώτο άκουσμά της αλλά τι ποσοστό του συνόλου είναι αυτό; Άρα το σωστό είναι μόλις 800 ξενοδοχεία…

Τα κρασιά μας. Φωτεινή εξαίρεση Φωτεινή εξαίρεση τα κρασιά. Γιατί το ελληνικό κρασί, μετά από μια πολύ προσεκτική διαδικασία, η οποία κράτησε 45 χρόνια, απέκτησε ένα στρατηγικό σχέδιο, το οποίο εφαρμόζεται με συνέπεια και κάνει θαύματα σε όλο τον κόσμο. Από την κατηγορία “orthes” στην οποία ανήκε έγινε must. Η Ελλάδα ήταν η τελευταία οινοποαραγωγική χώρα που απέκτησε ένα τέτοιο σχέδιο, αλλά το κρασί είναι το μοναδικό ελληνικό προϊόν που έχει.

Ο καθείς ας πάρει θέση Από όλα αυτά βλέπουμε ότι υπάρχουν και στον τομέα αυτόν δύο Ελλάδες. Η Ελλάδα της προόδου και της δημιουργίας και η Ελλάδα της οπισθοδρόμησης και της νοθείας. Η Ελλάδα του μόχθου και του ονείρου και η Ελλάδα του έλα μωρέ. Η Ελλάδα της έρευνας και η Ελλάδα της τεμπελιάς. Η Ελλάδα της αξίας και η Ελλάδα της φτήνιας. Εκείνη που μας έφερε στο σημείο που είμαστε και δεν μπορεί να μας πάει πουθενά. Και εκείνη, η πρώτη, η οποία μπορεί να μας πάει ψηλά αλλά η δεύτερη δεν την αφήνει. Τα πολλά τα λόγια είναι φτώχεια. Ο καθένας, παραγωγός, έμπορος, εστιάτορας, στέλεχος, είτε δραστηριοποιείται στην χώρα είτε στο εξωτερικό, πρέπει πια να τοποθετηθεί σε ποια Ελλάδα ανήκει. Και με βάση ποια Ελλάδα λειτουργεί.

Ο τουρισμός Και δεν είναι μόνον τα προϊόντα. Είναι και ο τουρισμός. Τον οποίο η χώρα ελάχιστα αξιοποιεί για να προωθήσει τα προϊόντα της. Πανηγυρίζουν οι εκάστοτε υπουργοί τουρισμού ότι πιάσαμε τα 25 εκατομμύρια τουρίστες. Για φαντάσου! 25 εκατομμύρια


29

deren Art und Weise und auf diesem Feld verlieren wir. Doch nach den neuesten wissenschaftlichen Entwicklungen und den internationalen Ernährungstrends ergibt sich eine große Chance. Ein großer Trend in der Welt sind die Gährungsprodukte, weil sie die berühmten Präbiotika enthalten. Solche Produkte sind roh eingelegtes Gemüse und die biologischen Oliven. Deren Preis ist 5mal so hoch. Wie kürzlich in einer Konferenz an der amerikanischen Agrarschule in Thessaloniki berichtet wurde, ist die biologische Olive die große Chance für Griechenland, weil sie alle, für den menschlichen Körper Vorteilhafte Mikroorganismen enthält. 10-15 solcher Oliven am Tag genügen für alle Präbiotika und Polyphenole, die ein Mensch braucht. Welche Oliven aber? Natürlich diejenigen, die von Trockenanbau und biologischer Behandlung stammen ohne Konservierungsstoffe und die nicht mit Wärme behandelt also Pasteurisiert worden sind. Also die Oliven, die in Salzwasser oder in einem Kühlschrank aufbewahrt werden. In Kürze wird die Menschheit auf ihrer Suche nach biologischen Oliven und biologisch eingelegtem Gemüse über uns fallen und auch das 5fache dafür bezahlen aber zur Zeit konkurrieren wir noch mit den Spaniern bei der Produktion von “Müll”. Unsere Weine. Helle Ausnahme Helle die Weine. Weil der griechische Wein, nach einem sehr sorgfältigen Prozess, der in der Regel 4-5 Jahre dauert, legte sich der Anbieter einen strategischen Plan zu, der konsequent angewendet wird, und erreicht so Erfolg auf der ganzen Welt. Aus der Kategorie "Orthes", zu dem er gehörte wurde er zum MusterProdukt. Griechenland war das letzte Land für Weinanbau, das sich einen solchen Plan zulegte, aber Wein ist das einzige griechische Produkt was einen solchen Plan hat. Der Tourismus Und es sind nicht nur die Produkte. Es ist auch der Tourismus.

Den das Land geringfügig verwertet um seine Produkte zu fördern. Es wird vom aktuellen Tourismusminister gefeiert, dass wir 25 Millionen Touristen hatten. Stellen Sie sich vor! Jedes Jahr in unserem Hof 25 Millionen potenzielle Kunden und sie werden in keinster Hinsicht verwertet um aus Ihnen echte Kunden für unserer Produkte zu machen. Wir begrüßen sie mit billigem Wein, elendem Tsipouro und Imitation (verfälschtem) Fetakäse. Und während so viele Bemühungen für die einheitliche Festlegung des klassischen griechischen Frühstücks in den Hotels stattfinden, so das sie das Land vorstellen und dabei die lokalen Produkte verwerten werden. Es wurde vor kurzem gemeldet, dass nach drei Jahren Verhandlungsarbeit 800 Hotels sich auf eine gemeinsame Art geeinigt haben. Beim ersten Hören eine gute Nachricht aber wie viel Prozent sind 800 von der gesamten Hotelanzahl Griechenlands? Deshalb müsste die Nachricht lauten gerade mal 800 Hotels... Jeder sollte Stellung nehmen Aus all dem sehen wir, dass es in diesem Bereich zwei Griechenländer gibt. Das Griechenland des Fortschrittes und der Schöpfung und das Griechenland des Rückschrittes und der Verfälschungen. Das Griechenland der Mühe und der Träume und das Griechenland des “lass mal sein “und “schauen wir mal”. Das Griechenland der Forschung und das Griechenland der Faulheit. Das Griechenland des hohen Wertes und das “billige” Griechenland. Das “billige” brachte uns zum Punkt wo Wir nun gerade sind und führt weiter auch zu nichts. Das Griechenland der Werte ist, was uns wieder hervorheben kann, aber das zweite das des Billigstem lässt es zur Zeit nicht zu. Viele Worte benennen Armut. Jeder, - Hersteller, Händler, Gastronom, aktiv im Inland oder im Ausland, muss nun Stellung nehmen, zu welchem Griechenland Er gehört.


advNEWline2310521854

...áíïßîôå Ýíá êáé áðïëáýóôå áñþìáôá... ¼óï ãéá ôçí ãåýóç ôïõ; ...èá ôçí áíáêáëýøåôå óôï ðïôÞñé óáò! www.simeonidiswinery.gr

.


31

Ελληνική κουζίνα Griechischen Kuche Με έντονη γευστική υπεροχή Mit Sinn für Geschmack και εκλεπτυσμένη und noch subtilerer φίνα παρουσίαση, verfeinerter Darstellung, οι συνταγές που παρουσιάζονται präsentieren wir in dieser στο τεύχος αυτό, Ausgabe die Rezepte. είναι δημιουργίες Sie sind Kreationen ανώτερης γαστρονομικής τέχνης hoher Kochkunst, που σας προκαλούμε und wir fordern Sie heraus Sie να δοκιμάσετε. mit uns auszuprobieren. Συνταγές |Rezepte: Στέλιος Γιαρένης Συνταγές |Rezepte: Ηρακλής Ασπρίδης Food styling | Präsentation von Gerichten: Ευάγγελος Κυριακίδης Φωτογραφίες | Fotos: Φώτης Καρακάσης Οι συνταγές εκτελέστηκαν στο “Κτήμα Μυρωνίδη” Die Rezepte wurden im Ktima Myronidi ausgeführt.

Ταλιατέλες με μπολονέζ μανιταριών Tagliatelle mit Bolognese aus Pilzen

Ντοματ ο Tomate σαλάτα με μο nsalat m υς it Feta φέτας -Mouss e

ου α μήλ uce σ τ λ σά sa ια με mit Apfel κ ά τ ε Φιλ inefilets e Schw


32

Ντοματοσαλάτα με μους φέτας ΥΛΙΚΑ 400γρ. ντοματίνια κόκκινα 300γρ. ντοματίνια κίτρινα 200γρ. ντοματίνια μωβ Κριθαροκούλουρο 1 κόκκινο κρεμμύδι Λίγα φύλλα μαϊντανού και δυόσμου Λίγα φύλλα ρόκας Ελαιόλαδο ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΥΣ 500γρ. φέτα 400γρ. γιαούρτι Φρέσκο θυμάρι ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Κόβουμε τα ντοματίνια, το κρεμμύδι και τα τοποθετούμε σε ένα μπολ. 2.Προσθέτουμε το παξιμάδι, τα μυρωδικά, τη ρόκα, το ελαιόλαδο και ανακατεύουμε. 3.Τοποθετούμε στο πιάτο σερβίροντας με τη μους φέτας. ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΥΣ ΦΕΤΑΣ Χτυπάμε το γιαούρτι με τη φέτα και το θυμάρι μαζί με λίγο ελαιόλαδο και αλατοπίπερο.

Tomatensalat mit Feta-Mousse ZUTATEN: 400gr Kirschtomaten 300gr gelbe Kirschtomaten 200gr orange Kirschtomaten Gersten Croutons 1 rote Zwiebel Ein paar Blätter von Petersilie und Minze Ein paar Rucola Blätter Olivenöl ZUTATEN FÜR DIE MOUSSE: 500gr Feta 400gr Joghurt frischer Thymian ZUBEREITUNG: 1.Schneiden Sie die Kirschtomaten, Zwiebeln und geben sie diese in eine Schüssel. 2.Fügen Sie die Gersten Croutons, Kräuter, Rucola, Olivenöl hinzu und mischen sie alles richtig gut durch. 3.Richten Sie es auf einen Teller an und servieren es zusammen mit der Feta-Mousse. FÜR FETA-MOUSSE Schlagen Sie Joghurt mit Käse und Thymian zusammen mit etwas Olivenöl, und würzen es mit etwas Salz und Pfeffer.


33


34

Καβουρμάς με φασόλια φούρνου ΥΛΙΚΑ 600γρ. φασόλια φούρνου 500γρ. καβουρμάς 16 ντοματίνια 4 Αυγά 4 πιτούλες ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Κόβουμε τον καβουρμά σε 4 κομμάτια τον περνάμε ελαφρώς από τηγάνι πλακέ για να βγάλει τα αρώματα του. 2.Συγχρόνως τηγανίζουμε τα αυγά και ψήνουμε τις πιτούλες. 3.Σοτάρουμε τα ντοματίνια με λίγο σκόρδο και βασιλικό και σερβίρουμε. Εναλλακτικά σερβίρεται με φασόλια γίγαντες.

Kavourmas mit, gebackenen Bohnen ZUTATEN: 600gr Bohnen für den Backofen 500gr Kavourmas (eingelegtes Schweinefleisch) 16 Kirschtomaten 4 Eier 4 Maisbrote ZUBEREITUNG: 1.Schneiden Sie den Kavourmas in 4 Stücke und braten ihn leicht in einer flachen Pfanne an damit sich seine Aromen entfalten. 2.Gleichzeitig die Eier braten und die Maisbrote backen. 3.Die Kirschtomaten mit Knoblauch und Basilikum anbraten und servieren. Alternativ mit gebackenen Bohnen servieren.


35


36

Ταλαγάνι με μαρμελάδα Ταλαγάνι με μαρμελάδα ντομάτα, κρεμμύδι ντομάτα, κρεμμύδι και μανταρίνι και μανταρίνι Ψήνουμε το τυρί ταλαγάνι στη σχάρα και το σερβίρουμε με τις 3 παρακάτω μαρμελάδες:

Backen Sie den Talagani Käse im Grill und servieren mit den drei folgenden Saucen:

ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΝΤΟΜΑΤΑ 5 ντομάτες | 2 κλωναράκια φρέσκο θυμάρι 6 φύλλα βασιλικό | ½ κρεμμυδάκι | Ελαιόλαδο | Ζάχαρη

ZUTATEN FÜR DIE TOMATEN (SAUCE) MARMELADE: 5 Tomaten | 2 Zweige frischer Thymian 6 Blätter Basilikum | ½ Zwiebel | Olivenöl | Zucker

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Κόβουμε ξεσποριάζουμε τη ντομάτα και τη ψιλοκόβουμε. Ψιλοκόβουμε το κρεμμύδι και τα υπόλοιπα υλικά. 2.Σε ένα τηγανάκι σε χαμηλή φωτιά βάζουμε λίγο ελαιόλαδο και σοτάρουμε το κρεμμύδι, προσθέτουμε τη ντομάτα και ανακατεύοντας συχνά αφήνοντας να βγάλει τα υγρά της και περιμένουμε ώσπου να απορροφηθούν και προσθέτουμε τα μυρωδικά, μια πρέζα αλάτι και ζάχαρη όσο νομίζουμε. ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΚΡΕΜΜΥΔΙ 4 κρεμμύδια κόκκινα | Ελαιόλαδο | Ζάχαρη ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Σε ένα τηγανάκι ρίχνουμε το ελαιόλαδο, τα κρεμμύδια κομμένα σε μικρές φέτες και σοτάρουμε σε χαμηλή φωτιά ώσπου να μαλακώσουν και να καραμελώσουν. Αν δούμε ότι μαυρίζουνι πολύ, ρίχνουμε 2-3 κουταλιές νερό. 2.Αφού μαλακώσουν ρίχνουμε και τη ζάχαρη, αφήνουμε δύο λεπτά να σοταριστούν ακόμα και περνάμε το μίγμα από το μπλέντερ. ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΜΑΝΤΑΡΙΝΙ 1 κιλό μανταρίνια | 1 κιλό ζάχαρη | Χυμό από 1 λεμόνι ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Σε μια κατσαρόλα με καυτό νερό ζεματάμε 2-3 φορές τα μανταρίνια για να ξεπικρίσουν. 2. Τα κόβουμε στη μέση ή στα 4, προσθέτουμε τη ζάχαρη και τα τοποθετούμε σε χαμηλή φωτιά ξαφρίζοντας συνεχώς. 3. Δοκιμάζουμε τη πυκνότητα της σάλτσας με ένα παγωμένο πιάτο και όταν είναι έτοιμο ρίχνουμε το χυμό λεμονιού και περνάμε το μίγμα από το μπλέντερ.

ZUBEREITUNG: 1. Schneiden Sie und entkernen sie die Tomaten und hacken sie fein. Die Zwiebel und auch die restlichen Zutaten ebenfalls fein hacken. 2.In einer Pfanne bei schwacher Hitze mit wenig Olivenöl, braten Sie die Zwiebeln, fügen Sie dann die Tomaten hinzu und rühren gut um. Dann etwas schmoren lassen bis die Flüssigkeiten absorbiert werden, danach fügen Sie die Kräuter, eine Prise Salz und Zucker nach Belieben hinzu ZUTATEN FÜR DIE ZWIEBEL (SAUCE) MARMELADE: 4 rote Zwiebel | Olivenöl | Zucker ZUBEREITUNG: 1.In einer Pfanne, die in Scheiben geschnittene Zwiebeln mit etwas Olivenöl bei schwacher Hitze braten, bis sie weich und karamellisiert sind. Wenn Sie sehen, dass sie anfangen schwarz zu werden 2-3 Esslöffel Wasser hinzugeben. 2.Wenn sie weich werden, den Zucker dazugeben, vermischen und noch 2 Minuten stehen lassen, dann die Mischung durch denn Mixer passieren. ZUTATEN FÜR DIE MANTARINEN (SAUCE) MARMELADE: 1kg Mandarinen | 1kg Zucker | frischer Saft einer Zitrone ZUBEREITUNG: 1.In einem Topf mit heißem Wasser 2-3-mal die Mandarinen einlegen damit die Bitterkeit nachlässt. 2.Halbieren oder in Viertel schneiden, Zucker hinzufügen, auf niedriger Hitze kochen und ständig umrühren. Schaum immer wieder entfernen 3.Wir testen die Dicke der Sauce mit einem kalten Teller und wenn es zufrieden stellen ist, den Zitronensaft untermischen und mit dem Mixer alles gut mischen.


37


38

Ταλιατέλες με μπολονέζ μανιταριών και γραβιέρα Νάξου ΥΛΙΚΑ 500γρ. ταλιατέλες 1 κιλό φρέσκα μανιτάρια 500γρ. σάλτσα ντομάτα 1 κρεμμύδι 1 καρότο 1 κλωναράκι σέλερι 1 φύλλο δάφνης 2-3 κόκκους μπαχάρι ½ ματσάκι μαϊντανό ψιλοκομμένο Γραβιέρα Νάξου σε φλοίδες και λίγο τριμμένη 70γρ. βούτυρο Ελαιόλαδο ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Ψιλοκόβουμε πολύ καλά τα μανιτάρια, το κρεμμύδι, το σέλερι και το καρότο. 2.Σε μια κατσαρόλα βάζουμε ελαιόλαδο και σοτάρουμε τα κρεμμύδια, το σέλερι και το καρότο. 3.Προσθέτουμε και τα μανιτάρια και σοτάρουμε ελαφρώς. 4.Στη συνέχεια ρίχνουμε τη σάλτσα ντομάτας το μπαχάρι και τη δάφνη και τα αφήνουμε να πάρουν μια βράση. Αν χρειαστεί υγρά συμπληρώνομε λίγο ζωμό κρέατος. 5.Αλατοπιπερώνουμε και ρίχνουμε τον ψιλοκομμένο μαϊντανό. 3.Όταν ετοιμαστεί η σάλτσα μπολονεζ, ρίχνουμε τα βρασμένα μακαρόνια, το βούτυρο σε κομματάκια, την τριμμένη γραβιέρα, ανακατεύουμε και σερβίρουμε με τις φλοίδες γραβιέρας Νάξου.

Tagliatelle mit Bolognese aus Pilzen und Greyerzer aus Naxos ZUTATEN: 500gr Tagliatelle 1kg frische Pilze 500gr Tomatensauce 1 Zwiebel 1 Möhre 1 Zweig Sellerie 1 Lorbeerblatt 2-3 Pimentkörner ½ Bund gehackte Petersilie Naxos Greyerzer in dünnen Streifen und leicht gerieben 70gr Butter Olivenöl ZUBEREITUNG: 1.Die Pilze, Zwiebeln, Sellerie und die Karotten gut fein hacken. 2.In einer Pfanne Zwiebeln, Sellerie und Karotten mit Olivenöl anbraten. 3.Fügen Sie die Pilze mit hinzu und braten sie diese leicht an. 4.Dann fügen Sie die Tomatensauce, Piment und ein Lorbeerblatt dazu lassen Alles zum Kochen bringen. Bei Bedarf ein wenig Fleischbrühe dazu gießen. 5.Mit Salz und Pfeffer würzen und die gehackte Petersilie hinzugeben. 6.Wenn die Bolognese-Sauce fertig ist, die gekochten Tagliatelle, Butter in kleine Stücke geschnitten und denn geriebenen Greyerzer Käse untermischen und mit den Scheiben des Greyerzer Käse servieren.


39


40

Φιλετάκια χοιρινά με σάλτσα μήλου και εσπεριδοειδή

Kleine Schweinefilets mit Apfelsauce und Zitrusfrüchten

ΥΛΙΚΑ για 2 άτομα 350-400 γρ. φιλέτο χοιρινό 1 πράσινο μήλο 50γρ. βούτυρο χυμό από μισό πορτοκάλι χυμό από μισό λεμόνι 50γρ. λευκό κρασί 100γρ. ζωμό κοτόπουλου 30γρ. κονιάκ 40γρ. κρέμα γάλακτος Αλάτι, πιπέρι

ZUTATEN für 2 Personen 350-400 g. Schweinefilet 1 grüner Apfel 50g. Butter Saft einer halben Orange Saft einer halben Zitrone 50g. Weißwein 100g. Hühnerbrühe 30g. Cognac 40g. Rahm Creme Salz, Pfeffer

ΕΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Καθαρίζουμε το μήλο, ψιλοκόβουμε το μισό και το άλλο μισό το κόβουμε σε κύβους ή σε μπίλιες με το ειδικό κουταλάκι για γαρνιτούρα. 2.Σε ένα τηγάνι βάζουμε το βούτυρο να ζεσταθεί και σοτάρουμε το φιλέτο ολόκληρο από όλες τις πλευρές σε μέτρια φωτιά να πάρει χρώμα και τελειώνουμε το ψήσιμο του στο φούρνο στους 180 βαθμούς για 8-10 λεπτά. 3.Σοτάρουμε στο ίδιο τηγάνι το μήλο που φυλάξαμε για γαρνιτούρα για 1 λεπτό και το φυλάμε στην άκρη. Προσθέτουμε το υπόλοιπο μήλο στο τηγάνι, το σοτάρουμε για 1 λεπτό, προσθέτουμε το κονιάκ, το χυμό πορτοκάλι, το χυμό του λεμονιού, το κρασί και το ζωμό. 4.Ανακατεύουμε καλά το τηγάνι και το αφήνουμε να βράσει μέχρι να μαλακώσει καλά το μήλο. Βάζουμε τη σάλτσα στο μπλέντερ τη χτυπάμε και την περνάμε από ένα σιτάκι σε ένα μικρό τηγάνι. Δίνουμε μια βράση, προσθέτουμε την κρέμα γάλακτος, δοκιμάζουμε, προσθέτουμε αλάτι, πιπέρι και προσθέτουμε επίσης το μήλο που φυλάξαμε στην άκρη. 5.Βγάζουμε το φιλέτο από το φούρνο, το αφήνουμε 5 λεπτά να ξεκουραστεί, κόβουμε σε φέτες και σερβίρουμε με τη σάλτσα. Μπορούμε επίσης να γαρνίρουμε με ξύσμα πορτοκάλι και λεμόνι.

ZUBEREITUNG: 1.Wir schälen den Apfel, hacken die Hälfte fein und schneiden die andere Hälfte in Würfel oder in Kugeln mit einem speziellen Löffel zum Garnieren. 2.In einer Pfanne, erhitzen wir die Butter und braten das ganze Filet auf allen Seiten bei mittlerer Hitze an und legen es für 8-10 Minuten bei 180 Grad in den Ofen, bis es fertig gebraten ist. 3.In derselben Pfanne braten wir den gehackten Apfel für ca. 1 Minute an und fügen den Cognac, Orangen, - und Zitronensaft, den Wein und die Brühe dazu. 4.Dann rühren wir alles in der Pfanne gut um, bis der Apfel weich wird. Wir schlagen danach in einem Mixer diese Mischung zu einer Sauce und ziehen sie durch ein kleines Sieb in ein kleinen Topf. Wir lassen dort die Sauce aufkochen, geben die Rahm Creme, Salz, Pfeffer hinzu und fügen nun auch die andere Apfelhälfte, die wir beiseite gelegt hatten, hinzu. 5.Wir nehmen jetzt das Filet aus dem Ofen, lassen es 5 Minuten ruhen, schneiden es dann in Scheiben und servieren es mit mit der Sauce. Wir können das Gericht auch leicht mit Orangen und Zitronenraspeln garnieren.


41


42

Αρνάκι γεμιστό με σύκα και καπνιστό τυρί, πουρές γλυκοκολοκύθας με τζίντζερ και κόλιανδρο

Lamm gefüllt mit Feigen und geräuchertem Käse, Kürbispüree mit Ingwer und Koriander

ΥΛΙΚΑ για 4-6 άτομα 1000-1200γρ. μπουτάκι από αρνάκι γάλακτος ξεκοκαλισμένο | 10-12τεμ. αποξηραμένα σύκα | 200γρ. καπνιστό τυρί τύπου μετσοβόνε | 50γρ. ελαιόλαδο | 1 ντομάτα | 1 σκελίδα σκόρδο | 1 καρότο | 1 κρεμμύδι | 1 κλαδί δενδρολίβανο | 1 δαφνόφυλλο | 200γρ. λευκό κρασί | αλάτι, πιπέρι

ZUTATEN für 4-6 Personen 1000-1200gr. Lammschenkel ohne Knochen | 10-12 getrockneten Feigen 200g. | Räucherkäse Typ Metsovone | 50g. Olivenöl | 1 Tomate | 1 Knoblauchzehe | 1 Karotte |1 Zwiebel | 1 Zweig Rosmarin |1 Lorbeerblatt |200g. Weißwein | Salz und Pfeffer

ΕΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Αλατοπιπερώνουμε το αρνάκι, απλώνουμε κατά μήκος στην εσωτερική του πλευρά τα σύκα και το καπνιστό τυρί κομμένο μπαστουνάκια, το τυλίγουμε σφιχτά σε ρολό, το δένουμε με σπάγγο ή το περνάμε σε δίχτυ. 2.Σε ένα τηγάνι βάζουμε το ελαιόλαδο να ζεσταθεί, τοποθετούμε το ρολό και το σοτάρουμε για δύο λεπτά από όλες τις πλευρές για να πάρει χρυσαφί χρώμα. Το μεταφέρουμε σε ένα ταψάκι ή πιρέξ και στο ίδιο τηγάνι σοτάρουμε το κρεμμύδι, το καρότο, το σκόρδο, την ντομάτα χοντροκομμένη, το δαφνόφυλλο, το δενδρολίβανο. Σβήνουμε με το κρασί και αδειάζουμε το τηγάνι στο ταψάκι με το ρολό. 3.Ψήνουμε το ρολό μαζί με τα λαχανικά για 50 λεπτά περίπου στους 180 βαθμούς. Κατά τη διάρκεια του ψησίματος γυρίζουμε το ρολό μια φορά.

ZUBEREITUNG: 1.Das Lamm salzen und pfeffern, auf der Innenseite des Lammfleisches die Feigen und auch den in kleine Würfeln geschnittenen, geräucherten Käse verteilen und das Fleisch dann fest mit einer Schnur zu einer Roulade binden oder straff in ein geeignetes Netz legen. 2.In einer Pfanne erhitzen wir das Olivenöl und braten die Roulade für zwei Minuten auf allen Seiten an, bis Sie eine goldene Farbe bekommt. Wir legen Sie in eine Backform oder in einen geeigneten Pyrex Glassbräter. In der gleichen Pfanne braten wir grobgeschnittene Zwiebeln, Karotten, Knoblauch, Tomaten, und Lorbeer sowie Rosmarin an. Dann fügen wir den Wein hinzu und gießen den Inhalt der Pfanne in die Backform mit der Roulade. 3.Wir braten die Roulade mit dem Gemüse für etwa 50 Minuten bei 180 Grad. Während des Bratens die Roulade mindestens einmal drehen.

Πουρές γλυκοκολοκύθας με κόλιανδρο και τζίντζερ ΥΛΙΚΑ 1 κιλό γλυκοκολοκύθα | 100γρ. βούτυρο | ½ κρεμμύδι ψιλοκομμένο | Χυμό μισού λεμονιού | 1 πρέζα τριμμένο κόλιανδρο | 1 πρέζα τζίντζερ| 500γρ. ζωμό κοτόπουλο | Αλάτι, πιπέρι ΕΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Σε μια κατσαρόλα βάζουμε το μισό βούτυρο να ζεσταθεί, προσθέτουμε το ψιλοκομμένο κρεμμύδι για να μαραθεί, προσθέτουμε την γλυκοκολοκύθα κομμένη σε κύβους, σοτάρουμε 1-2 λεπτά, προσθέτουμε τον ζωμό κοτόπουλου και την αφήνουμε να σιγοβράσει μέχρι να μαλακώσει τελείως. Ανακατεύουμε τακτικά. 2.Όταν είναι έτοιμη την περνάμε από το μπλέντερ για να γίνει πουρές, προσθέτουμε στο μπλέντερ το υπόλοιπο βούτυρο, αλάτι, τον χυμό του λεμονιού, κόλιανδρο και τζίντζερ. Δουλεύουμε τον πουρέ 1 λεπτό ακόμη για να ενσωματωθούν τα υλικά. 3.Δοκιμάζουμε και σερβίρουμε μαζί με το αρνάκι.

Püree aus süßem Kürbis mit Koriander und Ingwer ZUTATEN 1 kg süßer Kürbis | 100g. Butter | ½ Zwiebel, fein gehackt | Zitronensaft einer halben Zitrone | 1 Prise gemahlener Koriander |1 Prise Ingwer | 500g. Hühnerbrühe | Salz, Pfeffer ZUBEREITUNG: 1.In einem Topf werden die Hälfte der Butter erhitzt und die gehackte Zwiebel angebraten, der in Würfel geschnittene Kürbis hinzugefügt und noch für 1-2 Minuten gebraten. Dann die Hühnerbrühe hinzufügen und weich köcheln lassen. Wir rühren regelmäßig um. 2.Wenn der Süßkürbis weich ist, mit dem Mixer pürieren. Nun in den Mischer die restliche Butter, das Salz, Zitronensaft, Koriander und Ingwer hinzufügen und für 1 Minute verarbeiten damit allen Zutaten gut miteinander vermischt werden. 3.Anschließend mit dem Lamm servieren.


43

h Lammfleisc


44

Τσίζ κέικ με μους βατόμουρου

Käsekuchen mit Himbeermousse

ΥΛΙΚΑ για 4 άτομα 250γρ. τυρί 125γρ. μπισκότο 100γρ. μαρέγκα 30γρ. βούτυρο 3 φύλλα ζελατίνη Κρέμα γάλακτος φυτική

ZUTATEN für 4 Personen 250g. Käse 125g. Keks 100g. Baiser 30g. Butter 3 Blatt Gelatine Pflanzliche Rahm Creme Himbeeren

ΕΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Ανακατεύουμε το τυρί με την κρέμα γάλακτος. 2.Χτυπάμε για να σφίξει το μίγμα. 3.Σε ένα άλλος σκεύος μουσκεύουμε τη ζελατίνη να λιώσει. 4.Ρίχνουμε τη μαρέγκα και ενσωματώνουμε τα δυο μους. 5.Φτιάχνουμε ένα παντεσπάνι από τρίμματα μπισκότου με βούτυρο, χτυπώντας τα καλά. 6.Παίρνουμε ένα τσέρκι και βάζουμε το παντεσπάνι από κάτω, το μους με βατόμουρο και το αφήνουμε στο ψυγείο δυο ώρες να παγώσει. 7.Σερβίρουμε βάζοντας σάλτσα βατόμουρου δίπλα σε ένα κομμάτι τσιζ-κεϊκ και γαρνίρουμε.

ZUBEREITUNG: 1.Den Käse mit Rahm Creme vermischen 2.Mit dem Mixer schlagen bis die Mischung fester wird 3.Die Gelatine in einer anderen Schüssel mit erhitztem Wasser einweichen damit Sie sich auflöst. Anschließend im warmen Zustand der Mischung zufügen und vermischen. 4.Wir geben den Baiser hinzu und vermischen den Mousse. 5.Wir machen einen Tortenboden aus Biskuitbrösel, die wir gut mit Butter vermischen. 6. Wir nehmen eine runde Kuchenform und legen den Tortenboden ein. Dann füllen wir die Mousse mit Himbeeren darüber und lassen es für zwei Stunden im Kühlschrank kalt werden. 7.Wir setzen Himbeersauce neben einem Stück Käsekuchen als Garnierung und servieren.


45


46

ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟ - ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ | TOURISTISCHE UND KULINARISCHE REISEFÜHRUNG

Αρκαδία

Arcadia

Η καρδιά της Πελοποννήσου γενέτειρα θεών και ηρώων

Das Herz von Peloponnes und Geburtsort von Göttern & Helden

Ο νομός Αρκαδίας To μεγαλύτερο μέρος του νομού καλύπτουν ορεινοί όγκοι, με μεγαλύτερο αυτόν του Μαινάλου που φτάνει σε υψόμετρο τα 1981 μέτρα, του Πάρνωνα και του Αρτεμισίου, ενώ ως πεδινές εκτάσεις χαρακτηρίζονται το οροπέδιο της Τρίπολης και το λεκανοπέδιο της Μεγαλόπολης. Οι ποταμοί Αλφειός, Λάδωνας και Ερύμανθος δίνουν ιδιαίτερη ζωή στον νομό. Ενδιαφέρον παρουσιάζει και η γνωστή λίμνη Τάκα η οποία αποτελεί έναν σημαντικό υδροβιότοπο αλλά και η λίμνη του Μουστού η οποία αποτελεί ένα σημαντικό καταφύγιο αγρίων πτηνών στην περιοχή. Την φύση της Αρκαδίας συμπληρώνουν οι ακτές της Κυνουρίας με τα πεντακάθαρα νερά που συγκεντρώνουν τον καλοκαιρινό τουρισμό του νομού.

Die Präfektur von Arcadia Der größte Teil der Grafschaft besteht aus Berggebieten. Der größte von Ihnen ist der Mainalou, mit einer Höhe von 1981 Metern. Weitere imposante Berge sind den Parnonas und Artemisios, während im Flachland die Ebene durch Tripolis und Megalopolis gekennzeichnet wird. Die Flüsse Alpheios, Ladonas und Erymanthos regen das Leben in der Region an. Interessant ist der berühmte See Taka, der ein wichtiges Feuchtbiotop ist. Auch der See Moustos, gilt, neben seiner Schönheit, als wichtiger Lebensraum von Wildvögeln in der Gegend. Die naturbelassene Landschaft von Arcadia, wird vom kristallklaren Wasser der Strände von Kynouria ergänzt und bringt viele Sommertouristen in diese Präfektur.


47

Η Αρκαδία αποτελεί Arcadia ist eine Herausforderung μια πρόκληση για τον επισκέπτη für den Besucher, γιατί θα εκπλαγεί weil er erstaunt sein wird στην περιήγηση της από τις von den abwechslungsreichen εναλλαγές των τοπίων και την Landschaften, sowie deren κρυμμένη ομορφιά τους. verborgener Schönheit.

Τρίπολη

Tripoli

Η Τρίπολη (ή Τροπολιτσά) κουβαλάει το φορτίο της ιστορίας πάνω της, αλλά είναι και μια σύγχρονη πόλη στην καρδιά της Πελοποννήσου, η οποία γοητεύει τον επισκέπτη με την ομορφιά, την αρχοντιά και την παραδοσιακή εικόνα της. Οι επισκέπτες της Αρκαδίας θα την γνωρίσουν σαν μια πόλη με χαλαρούς ρυθμούς, φιλόξενη και γεμάτη με μυρωδιές και γεύσεις. Διαθέτει μια μεγάλη πλατεία η οποία είναι το σημείο αναφοράς της πόλης και φιλοξενεί την Ιερά Μητρόπολη του αγίου Βασιλείου, το δημοτικό πάρκο το οποίο την περιβάλει με φυσικό τρόπο, το επιβλητικό άγαλμα του Κολοκοτρώνη καβάλα στο άλογο του να θυμίζει την ιστορία του Γέρου του Μοριά. Στο διώροφο νεοκλασικό κτήριο το οποίο επιμελήθηκε ο αρχιτέκτονας Ερνέστος Τσίλλερ στεγάζεται το αρχαιολογικό μουσείο στο οποίο υπάρχουν ευρήματα ανασκαφών της περιοχής της Αρκαδίας και εκθέματα από την πρώιμη Βυζαντινή αλλά και Παλαιοχριστιανική εποχή. Ενδιαφέρον παρουσιάζει και το Πολεμικό μουσείο με κειμήλια από την επανάσταση του 1821 και από τον πόλεμο του 1940. Η προτομή και το εκμαγείο του Θεόδωρου Κολοκοτρώνη ξεχωρίζουν καθώς και οι συλλογές όπλων και σπαθιών από την επανάσταση.

Tripoli (oder Tropolitsa) trägt die Last der Geschichte auf sich, ist aber auch eine moderne Stadt im Herzen von Peloponnes, die die Besucher mit ihrer Schönheit, ihrer Vornehmheit und dem traditionellen Bild verzaubert. Die Gäste von Arcadia lernen sie als eine Stadt mit einem entspannten Rhythmus, gastfreundlich und voller Düfte und Aromen kennen. Ihr großer Marktplatz, der der wichtigste Treffpunkt der Stadt ist, beherbergt die Kathedrale des Heiligen Vasilios, den Stadtpark, mit der imposanten Statue des Kolokotronis, der jedoch rittlings auf seinem Pferd, - in Gedenken an die Geschichte des Alten von Morea sitzt. Im zweigeschossigen neoklassizistischen Gebäude, das vom Architekten Ernst Ziller konstruiert wurde, befindet sich das archäologische Museum, in dem wertvolle Fundstücke von Ausgrabungen in der Region von Arcadia aus der frühen byzantinischen und frühchristlichen Zeit, ausgestellt werden. Interessant ist auch das Kriegsmuseum mit Relikten aus den Jahren der Revolution von 1821 und dem Krieg von 1940. Die Büste und der Gipsabdruck des Theodoros Kolokotronis stechen hervor, aber auch die Sammlungen von Waffen und Schwerter aus der Zeit der Revolution finden immer ihre Besucher.

Düfte und Aromen Μυρωδιές και γεύ- von Tripoli man in der Stadt von Tripoli σεις της Τρίπολης s p aWenn zieren geht, nimmt man den Περπατώντας στη πόλη της Τρίπολης θα αισθανθείς διάχυτη τη μυρωδιά του φρέσκου ζεσ τού ψωμιού και των α ρ τ ο σ κ ε υ α σ μ ά τ ω ν , α λ λ ά κα ι τ η ς μπουγάτσας, του γαλακτομπούρεκου και του ρυζόγαλου. Για φαγητό θα έχετε την ευκαιρία να επιλέξετε γίδα βραστή που σερβίρεται με φλισκούνι, χειροποίητες πίτες όπως τραχανόπιτα, γουρουνοπούλα, γκιόσα φούρνου, κόκορα κατσαρόλας, κατσικάκι με λαδορίγανη, πιάτα με κυνήγι, δολιανίτικο καγιανά, μπουκουβάλα (ζεστό ψωμί με λάδι) και για επιδόρπιο την πιο γευστική καστανοκαρυδόπιτα

allgegenwärtigen Geruch von frischem warmem Brot und Gebäck, aber auch von Spezialitäten, wie Bougatsa von Galaktompoureko und Milchreis wahr. Zum Essen hat man als Auswahl unter anderem; Ziegeneintopf serviert mit Poleiminze, hausgemachte Blätterteigwaren wie die Trachanopita, dann Schweinebraten, Gkiosa im Backofen, Huhn-Eintopf, Lamm mit Öl und Oregano, Wildgerichte, Dolianitiko Kagiana (Tomaten mit Eier), Boukouvala (warmes Brot mit Öl) und zum Nachtisch die wohlschmeckenden Kastanokarydopita. (Kuchen mit Kastanien und Walnüssen).


48

Λεωνίδιο | Leonidio

Leonidio 'Ανω Δολιανά | Ano Doliana

Η Αρκαδία είναι ο τέταρτος Arcadia ist die viertgrößte σε έκταση νομός της Ελλάδας Präfektur von Griechenland με πυκνά ελατοδάση, mit dichten Tannenwälder, μικρές κοιλάδες vielen kleinen Tälern και οι εξαίρετες παραλίες. und ausgezeichneten Stränden.

Λεωνίδιο Γνωστή κωμόπολη του νομού Αρκαδίας, η οποία είναι χτισμένη στις ακτές του Μυρτώου πελάγους κάτω από το όρος Πάρνωνας και έχει πάρει το όνομά Λεωνίδιο από το εκκλησάκι του Aγίου Λεωνίδα, που αναφέρεται σε χρυσόβουλο του Aνδρονίκου Παλαιολόγου το 1293. Χαρακτηριστικό γνώρισμα του Λεωνιδίου είναι ο επιβλητικός κόκκινος βράχος που στέκεται πάνω του και η Τσακωνική διάλεκτος η οποία θεωρείται η αρχαιότερη στον κόσμο. Το Λεωνίδιο είναι μια ζωντανή μικρή πόλη, η οποία έχει τουριστικό ενδιαφέρον για την παραδοσιακή αρχιτεκτονική της, το φαγητό και τις όμορφες παραλίες της. Μια ξεχωριστή στιγμή για το Λεωνίδιο είναι η Γιορτή της Μελιτζάνας που γίνεται στα τέλη Αυγούστου και απογειώνονται τα πολύχρωμα χάρτινα αερόστατα προσφέροντας ένα μαγευτικό θέαμα.

'Ανω Δολιανά Γνωστός πετρόχτιστος οικισμός με ξύλινα χαγιάτια και αμφιθεατρικά χτισμένος, τα Άνω Δολιανά είναι ένα χωριό με θέα τον κάμπο της Τρίπολης και το Μαίναλο. Ένας τόπος που προσφέρει στους επισκέπτες του ευκαιρίες για μικρές αποδράσεις, πεζοπορίες στη φύση, για συμμετοχή σε τοπικές εκδηλώσεις, επισκέψεις σε αρχαιολογικούς χώρους και εμπειρίες διαβίωσης σε αγροτο-κτηνοτροφικές περιοχές. Μια ιδιαίτερη εμπειρία είναι η συμμετοχή στο μάζεμα του κάστανου στα τέλη του Σεπτέμβρη έως τις αρχές του Νοέμβρη) και βεβαίως η κάθε πρώτο Σαββατοκύριακο του Νοέμβρη γιορτή κάστανου.

Bekannte Kleinstadt von Arcadia, die am Ufer des Myrtoo Meer unter dem Berg Parnonas liegt. Eine historische Sehenswürdigkeit ist die Kapelle des St. Leonidas, die schon von Andronikos Paleologos 1293 erwähnt wurde. Das charakteristische Kennzeichen von Leonidio, ist der imposante rote Felsen, auf dem der tsakonische Dialekt steht, und der als der älteste in der Welt betrachtet wird. Leonidio ist eine lebendige kleine Stadt, und touristischer Magnet wegen der traditionellen Architektur, dem guten Essen und der schönen Strände. Eine ganz besondere Zeit für Leonidio ist das Fest der Aubergine,das jedes Jahr Ende August stattfindet. Anlässlich dieses Festes, werden viele kleine bunte Heißluftballons losgelassen,und bieten einen faszinierenden Anblick.

Ano Doliana Bekannte Siedlung, amphitheatrisch angelegt, mit Steinhäusern und kleinen Holzterassen. Ano Doliana ist ein Dorf mit Blick auf die Ebene von Tripolis und Mainalo. Ein Ort, der seinen Gästen die Möglichkeit für kurze Ausflüge und Wanderungen bietet, sowie auch die Teilnahme an interessanten traditionellen Veranstaltungen, Im weiteren, Besuche von archäologischen Stätten, an denen man auch ganz eigene Lebenserfahrungen durch e i n e m ö g l i c h e Te i l n a h m e a n agro to u ristis ch en Veran staltu n gen sammeln kann. Ein besonderes Erlebnis ist die Teilnahme beim Sammeln von Eßkastanien Ende September bis Anfang November und natürlich dann immer am ersten Wochenende im November das Kastanienfest.


49 Βυτίνα | Vitina

Παραδοσιακοί Τριφτάδες YΛΙΚΑ: 500γρ. αλεύρι Νερό όσο πάρει Αλάτι Λάδι Λεμόνι

Αρχαία Γόρτυνα

Antike Gortyna

Υπήρξε μία από τις σημαντικότερες πόλεις της αρχαίας Αρκαδίας, γνωστό λατρευτικό και θεραπευτικό κέντρο όλου του ελληνικού κόσμου στα κλασικά χρόνια (4ος αι. π.Χ.), κυρίως λόγω της θέσης της, στο δρόμο για την Ολυμπία. Στην πόλη υπήρχε ιερό του Ασκληπιού και ιαματικά λουτρά. Τα λουτρά χρησιμοποιούσαν τεχνολογία κίνησης θερμού αέρα για να θερμαίνονται και στην ακμή τους μπορούσαν να εξυπηρετήσουν ταυτόχρονα γύρω στους 30 ανθρώπους. Η σημαντικότητα του χώρου για την τότε εποχή, φαίνεται και από την επίσκεψη του Μεγάλου Αλεξάνδρου ο οποίος αφιέρωσε στους θεούς την πανοπλία και το δόρυ του. Η πόλη σταδιακά παρήκμασε και μάλλον εγκαταλείφθηκε στους πρώτους χριστιανικούς χρόνους. Τα ερείπια της πόλης βρίσκονται στις όχθες του ποταμού Λούσιου. Λόγω της ιδιαίτερης φυσικής ομορφιάς, εκεί καταλήγουν και τα περισσότερα μονοπάτια του ποταμού. Φτάνοντας ο επισκέπτης βλέπει πρώτα το Ασκληπιείο.

War einer der wichtigsten Städte des alten Arcadia, bekannt als Verehrungs, - und Heilzentrum der griechischen Welt in der klassischen Periode (4. Jh. V), auch vor allem wegen seiner Lage, auf dem Weg nach Olympia. In der Stadt gab es einen Tempel von Asklepios und mehrere Heilbäder. Die Bäder verwendeten die Technologie der Warmluftbewegung zum Erhitzen des Wassers. In guten Zeiten konnten gleichzeitig rund 30 Personen versorgt werden. Die große Bedeutung des Ortes zu der damaligen Zeit, wird auch durch den Besuch von Alexander dem Großen veranschaulicht, der dort seine Rüstung und sein Speer den Göttern widmete. Die Stadt ging im Laufe der Jahrhunderte allmählich unter und wurde in den frühen christlichen Zeiten verlassen. Die Ruinen der Stadt befinden sich an den Ufern des Flusses Lucius. Am Ort angekommen, sieht der Besucher zuerst das Asklepion.

Βυτίνα

Vitina

Βρίσκεται στην Ορεινή Αρκαδία στο βουνό Μαίναλο σε υψόμετρο 1000 μέτρων. Είναι το κεφαλοχώρι της περιοχής με πληθυσμό που ξεπερνάει τους 2000 κατοίκους. Σημαντικότερα αξιοθέατα στη Βυτίνα είναι ο από το 1846 ιερός ναός του Αγίου Τρύφωνα φτιαγμένος από μαύρο μάρμαρο, οι δύο παραδοσιακοί ξυλόφουρνοι που βρίσκονται κοντά στη κεντρική πλατεία, το Λαογραφικό Μουσείο και η βιβλιοθήκη με έγραφα και βιβλία από τον 17ο αιώνα. Αυτό που χαρίζει στη πόλη την ιδιαίτερη ομορφιά είναι ο δενδροσκέπαστος δρόμος που ξεκινά σχεδόν από την πλατεία και καταλήγει στον εθνικό δρόμο Τριπόλεως Βυτίνας. Ένας λόγος που έχει επισκέπτες η Βυτίνα είναι και για το φαγητό της το οποίο προάγει την τοπική κουζίνα, φτιάχνεται από άριστα τοπικά προϊόντα και είναι νοστιμότατο. Φεύγοντας μη ξεχάσετε να πάρετε μέλι και τοπικά τυριά.

Befindet sich in Arcadia auf dem Berg Mainalon in einer Höhe von 1000 Metern. Es ist das Hauptdorf der Region mit einer B e vö l ke r u n g vo n m e h r a l s 2 . 0 0 0 Einwohnern. Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Vitina sind; die Kirche St. Triphon, aus dem Jahre 1846 aus schwarzem Marmor, die zwei traditionellen Holzbacköfen, die sich in der Nähe des Marktplatzes befinden, das FolkloreMuseum und die Bibliothek mit Dokumenten und Büchern aus dem 17. Jahrhundert. Das was der Stadt ihre einzigartige regionale Schönheit gibt, sind die baumbedeckten schattigen Straßen, die in der Nähe des Dorfplatzes beginnt und dann an der Nationalstraße Tripoli -Vitina endet. Ein weiterer Grund das Vitina viele Besucher hat, ist das gute Essen, was die lokale Küche fördert, und aus lokalen, sehr köstlichen Produkten hergestellt wird. Nicht vergessen, Honig und Käse aus der Region mit zu nehmen.

EΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Ανακατεύουμε το αλεύρι με λίγο ζεστό αλατισμένο νερό κάνοντας μια ζύμη σφιχτή. 2.Πλάθουμε μικρά και λεπτά μακαρονάκια που τα λένε τριφτάδες. 3.Τις τριφτάδες τις βράζουμε με νερό στο οποίο έχουμε ρίξει λίγο λάδι και αλάτι. 4.Αφού βράσουν τις κατεβάζουμε από τη φωτιά και ρίχνουμε λάδι, χυμό λεμόνι και τις σερβίρουμε ζεστές με τριμμένο τυρί. Απλές και νόστιμες.

Traditionelle handgemachte Nudeln (Triftades) ZUTATEN: 500 gr Mehl Wasser Salz Öl Zitrone ZUBEREITUNG: 1 . D a s M e h l m i t et wa s h e i ß e m Salzwasser vermischen und einen festen Teig daraus kneten. 2.Kleine und dünne Nudeln formen, die Triftades genannt werden. 3.Die Nudeln in Wasser kochen und etwas Salz und Öl hinzufügen. 4.Wen Sie gar sind, den Topf vom Herd nehmen und etwas Öl und Zitronensaft hinzufügen, sowie warm mit geriebenem Köse servieren, einfach und schmackhaft.


50

Astros Astros ist der Sitz der Gemeinde von Nord Kynouria, Kynouria ist die Provinz von Arcadia. Astros hat eine wichtige Rolle in der Revolution gespielt. Es ist erwähnenswert, das dort am 29. März 1823, die zweite Nationalversammlung stattfand, unter der Führung von Petrobey Mavromichali und wo über die Verfassungsänderung der ersten griechischen Verfassung von Epidaurus abgestimmt wurde.

Άστρος | Astros

Άστρος | Astros

Der Strand von Astros

'Αστρος Το Άστρος είναι η έδρα του Δήμου Βόρειας Κυνουρίας, της επαρχίας Κυνουρίας του νομού Αρκαδίας. Το Άστρος διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο στην Επανάσταση, αρκεί να αναφέρουμε ότι στις 29 Μαρτίου του 1823 συγκροτήθηκε εκεί η Β' Εθνική Συνέλευση, με την προεδρία του Πετρόμπεη Μαυρομιχάλη, για να ψηφίσει την αναθεώρηση του πρώτου Ελληνικού Συντάγματος της Επιδαύρου.

Το παράλιο Άστρος Ο αμφιθεατρικά χτισμένος παραθαλάσσιος οικισμός έχει πλατείες, γραφικά σοκάκια, πολλά μαγαζιά και καταστήματα, χώρους εστίασης και διαμονής. Έχει αξιόλογο Αρχαιολογικό μουσείο, το οποίο χτίστηκε το 1805 από τον Δημήτριο Καρυτσιώτη σαν παράρτημα της αντίστοιχης σχολής στον Αγιάννη, στην οποία φοιτούσαν νέοι από τα γειτονικά χωριά. Το Άστρος χαρακτηρίζεται και για τις πολλές εκκλησίες όπως αυτή του Αγίου Νικολάου, του Αγίου Κωνσταντίνους και της Αναλήψεως που είναι μετόχι της Μονής Λουκούς. Το καλοκαίρι αποτελεί σημαντικό σημείο επίσκεψης κατοίκων των γύρω

περιοχών γιατί διαθέτει παραλίες με κρυστάλλινα νερά, διαθέτει σύγχρονες εγκαταστάσεις με beach bar, μπαράκια και γραφικά ταβερνάκια.

Δημητσάνα Είναι ένα όμορφο γραφικό μέρος, χτισμένη σε υψόμετρο 960 1.080μ., πάνω στα ερείπια της μεγάλης αρχαίας πόλης Τεύθις και απέχει μόλις 60 χιλιόμετρα από την Τρίπολη. Πρόκειται για έναν παραδοσιακό, διατηρητέο οικισμό με πλούσιες ιστορικές μνήμες, με πανύψηλα πετρόχτισ τα σπίτια, παραδοσιακή αρχιτεκτονική, καλντερίμια και στενά πλακόστρωτα δρομάκια. Η ιστορία της πόλης, τα αρχαία ίχνη της, οι μύθοι και τα βυζαντινά και εκκλησιαστικά κειμήλια την κατατάσσουν στις ενδιαφέρουσες για περιήγηση περιοχές της Αρκαδίας. Στη Δημητσάνα αξίζει να γευτείτε το νόστιμο αρνί σούβλας, το κοκορέτσι, το σπληνάντερο και ένα ιδιαίτερο παστό κρέας που φτιάχνεται στην περιοχή. Μπορείτε να πάρετε φεύγοντας χυλοπίτες, μέλι, σκαλτσούνια, βούτυρο, τυρί και μαρμελάδες.

Die amphitheatrisch gebaute Strandsiedlung verfügt über Plätze, enge Gassen, viele Geschäften und Läden, Restaurants und Unterkünfte. Es gibt ein b e m e r ke n s we r te s a rc h ä o l o g i s c h e s Museum, das im Jahr 1805 von Dimitrios Karitsiotis gebaut wurde, als Zweigstelle der gleichartigen Schule in Agianni in der jungen Menschen aus den umliegenden Dörfern studierten. Der Astros ist auch für seine vielen Kirchen wie St. Nikolaus, St. Konstantin und die Kirche der Himmelfahrt die zum Kloster Loukous gehört bekannt. Im Sommer wird der Ort von den Bewohnern der Umgebung besucht, weil es Strände mit kristallklarem Wasser hat und über moderne Einrichtungen mit Strandbars verfügt und es gibt dort auch Bars und gemütliche Tavernen.

Dimitsana Es ist ein schöner malerischer Ort, auf einer Höhe von 960 bis 1.080 m gelegen. Auf den Ruinen der großen antiken Stadt Tefthis und ca. 60 Kilometer von Tripolis entfernt. Es handelt sich um ein traditionelle, unter Denkmalschutz stehende Siedlung reich an historischen Erinnerungen, mit hohen Steinhäuser, traditionelle Architektur, gepflasterten Straßen und vielen engen Gassen. Die Geschichte der Stadt, die alten Spuren, Mythen und byzantinische und heilige Reliquien machen diesen Ort von Arcadia interessant für eine Tour. In Dimitsana ist es empfehlenswert das köstliche Lamm, den Kokoretsi, den Splinandero (beides Grillspezialitäten), und ein besonderes Pökelfleisch aus der Region zu probieren. Sie können Nudeln, Honig, Butter, Käse und Marmelade bei ihrer Heimreise mitnehmen.


Αρχαία Μαντινεία Η αρχαία πόλη της Μαντινείας ήταν ιδρυμένη στην Αρκαδία. Ο σημερινός επισκέπτης προσεγγίζει την αρχαία πόλη μέσω της επαρχιακής οδού που οδηγεί από την Τρίπολη προς τις κοινότητες Αρτεμισίου και Ορχομενού, σε απόσταση περί τα 13 χιλ. βόρεια της πρωτεύουσας του Νομού. Η Μαντίνεια είναι μία από τις σημαντικές σε μέγεθος, μορφή και διατήρηση πόλεις της αρχαιότητας. Ως μυθικό ιδρυτή της πόλης αναφέρει ο Παυσανίας τον Mαντινέα, εγγονό του γενάρχη των Aρκάδων Πελασγού, στον οποίο αποδίδεται η μετάβαση της Μαντίνειας από τη φυλετική δομή στην πολιτειακή οργάνωση. Με τη στρατηγικής σημασίας γεωγραφική θέση της, η Μαντίνεια αναδείχτηκε ήδη από νωρίς σε θέατρο σημαντικών ιστορικών γεγονότων που συνδέονται όχι μόνο με την τοπική αρκαδική ιστορία αλλά και με σημαντικές εξελίξεις στον ελλαδικό χώρο κατά την αρχαιότητα. Η αρκαδική πόλη άκμασε και είχε δυναμική παρουσία στα δρώμενα της εποχής από την αρχαϊκή περίοδο.

Δημητσάνα | Dimitsana

ÕëéêÜ

×ùñéÜôéêåò ðáôÜôåò ìå óÜëôóá ëåõêïý ôõñéïý

•1 êéëü öñÝóêåò ðáôÜôåò •2 êïõô. äéÜöïñá ìõñùäéêÜ áðïîçñáìÝíá (ñßãáíç, èõìÜñé, âáóéëéêü) •400ãñ. ëåõêü ôõñß •300ml. êñÝìá ãÜëáêôïò •1 êïýðá åëáéüëáäï

ÅêôÝëåóç

1.Áöïý ðëÝíïõìå ôéò ðáôÜôåò ìáæß ìå ôçí öëïýäá ôïõò, ôéò âñÜæïõìå êáé ôéò êüâïõìå ìåãÜëåò. 2.Ðáóðáëßæïõìå ôéò ðáôÜôåò ìå ôá äéÜöïñá ìõñùäéêÜ. Ôçãáíßæïõìå ôéò ðáôÜôåò óå êáõôü ëÜäé. 3.Óôç óõíÝ÷åéá, âñÜæïõìå ôçí êñÝìá ãÜëáêôïò êáé ñß÷íïõìå ìÝóá ôï ëåõêü ôõñß ôñéììÝíï. 4.Áíáêáôåýïõìå óõ÷íÜ ìå óýñìá, þóðïõ íá ëéþóåé ôï ëåõêü ôõñß êáé íá ãßíåé ìéá ðç÷ôÞ êñÝìá. 5.Óåñâßñïõìå ôéò ðáôÜôåò æåóôÝò, ìáæß ìå ôç óÜëôóá ëåõêïý ôõñéïý.

Antike Mantinia Die antike Stadt Mantineia wurde in Arcadia gegründet. Der heutige Besucher gelangt zu der antiken Stadt über die Landstraße von Tripoli über die Gemeinden Artemisio und Orchomenos. Eine Strecke etwa 13 km von der Hauptstadt der Präfektur entfernt. Mantinia ist eine der wichtigsten Städte aus der Antike, insbesondere was ihre Größe, die Form und Ihre Erhaltung angeht. Als mythischer Gründer Stadt wird Pausanias der Mantinea erwähnt, Enkel des Gründers von Arcadia, Pelasgos, dem der Übergang von Mantinea von einer familiären Clanstruktur zur ersten staatlichen Organisation zugeschrieben wurde. Durch die strategisch wichtige geografische Lage, wurde die Mantineia schon früh zum Austragungsort von wichtigen historischen Ereignissen, die nicht nur mit der lokalen arkadischen Geschichten verbunden waren, sondern auch mit wichtigen Entwicklungen in ganz Griechenland während der Antike. Die arkadische Stadt blühte und hatte eine starke Präsenz in den Ereignissen der Epoche der archaischen Zeit.

www.kirkeby-cheese.dk Kirkeby Cheese Export A/S, Denmark Tel.: +45 62 21 02 03 • Fax: +45 62 21 32 53


52

Μηλόπιτα YΛΙΚΑ: 2 φύλλα σφολιάτας | 200γρ καρύδια ψιλοκομμένα | 100γρ σταφίδες | 1 φλιτζάνι γάλα | 4 κ.σ. ζάχαρη | 4 μήλα | 1 κ.σ. μαργαρίνη | 1 αυγό EΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Αλείφουμε ένα μικρό ταψί για τάρτες με μαργαρίνη και απλώνουμε το φύλλο σφολιάτας, κάνοντας μερικές τρύπες. 2.Ρίχνουμε πάνω στο φύλλο τα καρύδια και τις σταφίδες. 3.Κόβουμε τα μήλα σε λεπτές φέτες και τις τοποθετούμε κι αυτές πάνω στο φύλλο σφολιάτας. 4.Ανακατεύουμε το αυγό, τη ζάχαρη και το γάλα και φτιάχνουμε ένα χυλό με τον οποίο περιχύνουμε τα μήλα. 5.Σκεπάζουμε με το άλλο φύλλο της σφολιάτας και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180 για 30 λεπτά.

Μήλα Τριπόλεως Τα "Μήλα ντελίσιους- Πιλαφά" είναι πολύ γνωστά κυρίως για το υπέροχο άρωμά τους, την γλυκιά γεύση και για την ιδιότητα τους να διατηρούν τα οργανοληπτικά τους χαρακτηριστικά για πολύ καιρό. Η φλούδα των ντελίσιους είναι πρασινοκίτρινη με κόκκινες ανταύγειες και το χρώμα της σάρκα τους είναι λευκό. Τα "Μήλα ντελίσιους - Πιλαφά" προέρχονται από σπορόφυτο της ποικιλίας Delicious και η συγκομιδή τους γίνεται στο τέλος Οκτωβρίου. Είναι σπάνια ελληνική ποικιλία, που ξεχωρίζει για την τραγανή υφή, το πλούσιο άρωμα και την υψηλή διατροφική αξία. Γνωστά στους περισσότερους ως μήλα Τριπόλεως αποτελούν Προστατευόμενο Προϊόν (Π.Ο.Π.).

Äpfel aus Tripoli Die "Äpfel Delisious- Pilafas" sind bekannt vor allem für ihr wunderbares Aroma, den süßen Geschmack und ihrer Fähigkeit, ihre organischen Eigenschaften für eine lange Zeit zu erhalten. Die Schale der Delicious ist grünlich gelb mit roten Strähnen und das Fruchtfleisch ist weiß. Die "Äpfel Delisious- Pilafas" stammen von den Samen Sorte Delicious und die Ernte ist das Ende Oktober. Es ist eine seltene, griechische Sorte und bietet eine knackige Textur, reichen Geschmack und hohen Nährwert. Bekannt bei den Meisten als Tripoli Äpfel, gelten Sie als geschütztes Produkt (gU).

Apfelkuchen ZUTATEN: 2 Packungen Blätterteig | 200 gr gehackte Walnüsse | 100 gr Rosinen | 1 Tasse Milch | 4 EL Zucker | 4 Äpfel | 1 EL Magarine | 1 Ei ZUBEREITUNG 1.Fetten Sie ein kleines Kuchenblech mit der Margarine und breiten darin den Blätterteig aus und fügen Sie einige Löcher in den Teig. 2.Legen Sie auf den Teig die Nüsse und die Rosinen. 3.Schneiden Sie die Äpfel in dünne Scheiben und legen sie die auf den Teig. 4.Mischen Sie die Eier, Zucker und Milch, und machen einen Brei, den sie über die Äpfel gießen. 5.Überdecken sie denn Teig mit einem anderen Blatt Teig und backen ihn in dem vorgeheizten Ofen bei 180 für 30 Minuten.

Το πικρό λάδι της Αρκαδίας

Das bittere Öl von Arcadia

Πρόκειται για ένα εξαιρετικής ποιότητας ελαιόλαδο, που παράγεται από μια συγκεκριμένη ποικιλία ελιάς, στην περιοχή κυρίως της Γορτυνίας το οποίο αποδείχθηκε επιστημονικά, από το Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας, ότι λειτουργεί ευεργετικά κατά της στεφανιαίας νόσου και ορισμένων μορφών καρκίνου. Η ποικιλία αυτή έχει την τοπική ονομασία Χωραίτικη και σύμφωνα με την έρευνα του Πανεπιστημίου της Καλιφόρνιας απεδείχθη ότι το λάδι που παράγεται από αυτήν εμπεριέχει σε μεγαλύτερο ποσοστό από άλλα λάδια της χώρας, την ουσία «ελαιοαλακάνθη», η οποία διαθέτει, τις φαρμακευτικές ιδιότητες.

Es handelt sich um ein Olivenöl von außerordentlich feiner Qualität, das aus einer bestimmten Sorte von Oliven in der Region von Gortynia hergestellt wird. Es wurde wissenschaftlich untersucht und von der University of California bewiesen, das es eine wohltätige Funktion gegen die ko r o n a r e H e r z e r k r a n k u n g e n u n d bestimmten Krebsarten hat. Diese Sorte hat den lokalen Namen Choraitiki und laut der Forschung von der University of California wurde auch bewiesen, das das Öl, das aus dieser Sorte hergestellt wird, einen höheren Prozentsatz an der Substanz "elaioalakanthi", als andere Öle im Land enthält, - eine Substanz, die pharmazeutischen Eigenschaften besitzt.


53

Μελιτζάνες με κρέας YΛΙΚΑ: 1 κιλό κρέας πρόβειο κομμένο σε μικρές μερίδες | 6 μελιτζάνες τσακώνικες | 1 μέτριο κρεμμύδι τριμμένο | 1 ½ ποτήρι πολτό φρέσκιας ντομάτας | ½ φλιτζάνι ελαιόλαδο | Αλάτι και πιπέρι | μοσχοκάρυδο, μπαχάρι, γαρίφαλο EΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Βάζουμε το κρέας στην κατσαρόλα και το αχνίζουμε να βγάλει τα υγρά του.Στη συνέχεια προσθέτουμε το ελαιόλαδο και ανακατεύουμε μέχρι να ροδίσει. 2.Ρίχνουμε το κρεμμύδι και τον πολτό ντομάτας, το μοσχοκάρυδο, το μπαχάρι και το γαρίφαλο. 3.Αλατίζουμε, προσθέτουμε βραστό νερό και αφήνουμε το κρέας να βράσει. Κόβουμε τις μελιτζάνες σε φέτες και τις τηγανίζουμε ελαφρά. 4.Προσθέτουμε τις τηγανιτές μελιτζάνες στην κατσαρόλα που βράζει το κρέας και μαγειρεύουμε μέχρι να μείνει το κρέας και οι μελιτζάνες με μια πηχτή σάλτσα.

Τσακώνικη μελιτζάνα Tsakonian Aubergine Παράγεται κυρίως στην περιοχή του Λεωνιδίου και είναι προϊόν ΠΟΠ (Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης από το 1996) και δίνει μακρόστενους καρπούς 120-150 γραμμαρίων με λαμπερό μωβ χρώμα. Η μελιτζάνα αυτή κυριαρχεί σε συνταγές Μεσογειακής διατροφής και συμμετέχει με τη νοστιμιά της στις τοπικές συνταγές της Αρκαδίας. Αν επισκεφθείτε την περιοχή του Λεωνιδίου ζητήστε να γευτείτε τον μουσακά και τα παπουτσάκια, την ψητή μελιτζάνα και την εξαιρετική μελιτζάνα τουρσί.

Λικέρ από κάστανα Ένα ιδιαίτερο προϊόν που συναντούμε στην περιοχή της Τρίπολης είναι το λικέρ κάστανου. Φτιάχνεται από κονιάκ καλής ποιότητας και μεγάλα κάστανα περιοχής Τριπόλεως. Για μία παραδοσιακή σπιτική συνταγή, θα χρειαστείτε 1 λίτρο κονιάκ, 1 κιλό κάστανα, 2 φλιτζάνια μαύρη ζάχαρη, 1 αρωματική βανίλια, 1 ξυλάκι κανέλας και μερικούς κόκκους γαρίφαλου (μπαχαρικό) και 1φλ. Νερό. Βράζετε τα κάστανα για 10 λεπτά, τα ξεφλουδίζετε, τα κόβετε στα 4 τα ρίχνετε σε ένα βάζο γυάλινο μαζί με το κονιάκ και τα μπαχαρικά. Μετά από ένα μήνα περίπου φτιάχνετε ένα σιρόπι από την μαύρη ζάχαρη και το νερό και το προσθέτετε στο βάζο και το αφήνετε για άλλες 20 μέρες να ωριμάσει και να είναι έτοιμο για κατανάλωση. Είναι εύγεστο, γλυκό και αρωματικό.

Wird hauptsächlich in Leonidio produziert und ist ein gU Produkt (geschützte Ursprungsbezeichnung seit 1996) und gibt längliche Früchte 120-150 gr einer hellen lila Farbe. Die Aubergine ist weit verbreitet in den Mittelmeer-Diät Rezepten und beteiligt sich mit ihrem Geschmack in den lokalen Rezepten von Arcadia. Wenn Sie Leonidip besuchen,probieren sie den Moussaka und das Papoutsakia-Gericht die gegrillten Auberginen und ausgezeichnete eingelegte Auberginen(toursi).

Likör aus Kastanien Ein besonderes Produkt, das wir in der Region Tripoli anftreffen, ist der Kastanienlikör. Er wird aus Schnaps von guter Qualität und großen Kastanien aus der Region von Tripoli hergestellt. Für ein traditionelles Hausrezept, brauchen Sie 1 Liter Schnaps, 1 Kilo Kastanien, 2 Tassen brauner Zucker, 1 Vanillegewürz, 1 Zimtstange und ein paar Körnchen von Gewürznelken und 1 Tasse Wasser. Kochen Sie die Kastanien für 10 Minuten und schälen Sie sie, schneiden Sie sie in vier Stücken und legen Sie sie in ein Einmachglas und gießen Sie den Schnaps dazu und fügen vorher auch die Gewürze hinzu. Nach einem Monat fügen Sie einen Sirup aus braunem Zucker und Wasser hinzu und lassen es weitere 20 Tagen reifen. Dann ist er zum Verzehr bereit. Er ist köstlich süß und aromatisch.

Auberginen mit Fleisch ZUTATEN: 1 kg Hammelfleisch in kleine Portionen schneiden 6 Tsakonian Auberginen 1 mittelgroße Zwiebel, gerieben 1 ½ Tasse frisches Tomatenmark ½ Tasse Olivenöl Salz und Pfeffer Muskat, Piment, Nelken ZUBEREITUNG 1.Legen Sie das Fleisch in den Topf und dampfen es aus. Dann fügen Sie das Öl hinzu und rühren so lange um bis es gar ist. 2.Fügen Sie die Zwiebel und das Tomatenmark, Muskat, Piment und Nelken hinzu. 3 . S a l z u n d ge ko c hte s Wa s s e r hinzugeben und das Fleisch kochen lassen. Die Auberginen in Scheiben schneiden und leicht anbraten. 4.Fügen Sie die gebratenen Auberginen in den Topf mit dem Fleisch und lassen sie alles Kochen, bis sich aus dem Wasser eine dickflüssige Sauce ergibt.


54

Πηχτή Αρκαδίας YΛΙΚΑ: 1 κιλό χοιρινό | 2 κ.σ. ξύδι | 1/2 λεμόνι | 2 φύλλα δάφνης & σέλινο | 2 κρεμμύδια ξερά | 4 καρότα | 3 σκελίδες σκόρδο | 2 ποτηράκια κρασί | Αλάτι και πιπέρι EΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Κόβουμε το κρέας σε μικρά κομμάτια και το βράζουμε προσθέτοντας μετά από λίγη ώρα και το κρασί. 2.Στη συνέχεια προσθέτουμε το κρεμμύδι, το σκόρδο, τα καρότα και τα μπαχαρικά και αφήνουμε να σιγοβράσει για 2 ώρες περίπου. 3.Αφού βράσει το κρέας το σουρώνουμε και το ξαναβράζουμε για 20 λεπτά. 4.Όταν κρυώσει το περιχύνουμε με το ξύδι και το λεμόνι. 5.Σε μία ένα στρόγγυλο μικρό ταψί στρώνουμε τα βρασμένα καρότα, σέλινο κλπ και προσθέτουμε το κρέας με το ζουμί του. 6.Αφήνουμε το ταψί στο ψυγείο για να πήξει και είναι έτοιμη η πηχτή να σερβιριστεί ως εκλεκτός μεζές.

Sülze aus Arcadia ZUTATEN: 1kg Schweinefleisch | 2 EL Essig | ½ Zitrone | 2 Lorbeerblätter und Sellerie | 2 Zwiebeln | 4 Möhren 3 Knoblauchzehen | Zwei Gläser Wein | Salz und Pfeffer ZUBEREITUNG: 1.Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke und kochen Sie es und nach einer Weile geben sie den Wein hinzu. 2.Dann fügen Sie die Zwiebel, Knoblauch, Karotten und Gewürze und kochen für es für weitere 2 Stunden. 3.Nachdem das Fleisch durch ist kochen wir es nochmal für weitere 20 Minuten. 4.Wenn es abgekühlt ist gießen sie denn Essig und die ausgedrückte Zitrone hinzu. 5.In einer runden kleinen Auflaufform die gekochten Karotten, Sellerie, usw. und das Fleisch verteilen und die Brühe hinzufügen. 6.Stellen Sie die Pfanne in den Kühlschrank und lassen sie stehen bis es angedickt und abgekühlt ist und so ist die Sülze fertig zum Servieren,-als ausgezeichnete Vorspeise (Mezes).

Η γαστρονομία της Αρκαδίας

Die Gastronomie von Arcadia

Οι κρύες κλιματολογικές συνθήκες, τα τοπικά προϊόντα, οι γευστικές συνήθειες των κατοίκων συνέθεσαν μια απλή, λιτή και εύγεστη γαστρονομία. Κάθε περιοχή του νομού έχει την δική της γευστική παράδοση και όλες μαζί μια πανδαισία συνταγών και τοπικών σπεσιαλιτέ. Αν βρεθείς στην Αρκαδία σίγουρα θα γευτείς τον κλασικό καγιανά που γίνεται με ντομάτες και αυγά. Εκείνο που σίγουρα θα κρατήσετε στη γευστική σας μνήμη είναι το ψωμί που φτιάχνεται σε παραδοσιακούς φούρνους και είναι εύγευστο και μοσχομυριστό. Το παραδοσιακό Λαγοτό (χοιρινό με μπόλικο σκόρδο και καρύδια), κόκορα με μακαρόνια, καγιανά με παστό χοιρινό, τριφτάδες (φρέσκο ζυμαρικό), πηχτή, αρνάκι ή κατσικάκι πρωτογιάχνι, μυρωνολάχανα τσιγαριστά, μανιτάρια στο φούρνο. Η μαγειρική των Αρκάδων είναι ισορροπημένη με μεγάλη αρμονία γεύσεων και βασίζεται στα εκλεκτά κρέατα, από ντόπια κατσίκια και πρόβατα, στα κηπευτικά, στα αρωματικά βοτάνια, στα τυριά και διάφορα σπιτικά ζυμαρικά. Στη γαστρονομία συμμετέχει αναπόφευκτα και το τοπικό κρασί και το τσίπουρο. Το κρασί της Μαντινείας είναι γνωστό από την αρχαιότητα μέχρι τις μέρες μας, όπως και τα άλλα κρασιά της Αρκαδίας.

Die kalten klimatischen Bedingungen, lokale Produkte kulinarische Gewohnheiten der Bewohner haben eine simple, bescheidene und schmackhafte Gastronomie hervorgebracht. Jeder Bezirk der Region hat seine eigene kulinarische Tradition und alle zusammen einen Vielfalt an Rezepten und lokalen Spezialitäten. Wenn Sie sich in Arcadia befinden werden Sie sicherlich den klassischen Kagiana mit Tomaten und Eiern probieren. Was sicher in Ihren kulinarischen Erinnerungen bleiben wird, ist der Geschmack des Brotes in traditionellen Öfen gebacken köstlich und duftend. Das traditionelle Lagoto (Schweinefleisch mit viel Knoblauch und Walnüsse), Hahn mit Spaghetti, Kagiana mit eingemachtem Schweinefleisch, Triftades (frische handgemachte Nudeln), Sülze, Lamm oder Ziegen Eintopf, Myronolachana (Spitzkohl angebraten), Pilze im Backofen. Die Küche der Arcadier ist ausgeglichen mit großer Harmonie im Geschmack und zählt auf das feine Fleisch von lokalen Ziegen und Schafe, das Gemüse, den Kräutern, dem Käse und einer Vielfalt von hausgemachter Pasta. An der Gastronomie ist unweigerlich erfolgreich der lokalen Wein und der Tsipouro. Der Wein aus Mantinia ist von der Antike her bis heute bekannt, wie auch die anderen Weine von Arcadia.

Κατσικίσια γραβιέρα Ziegen Greyerzer aus Tripoli Τρίπολης Ένα πολύ ενδιαφέρον τυρί της Αρκαδίας το οποίο φτιάχνεται από κατσικίσιο γάλα, ήπιο και με ιδιαίτερο στοιχείο την πιπεράτη αίσθηση στο τελείωμα η οποία πρόσφατα πήρε το βραβείο ανώτερης γεύσης από το Διεθνές Ινστιτούτο Γεύσης και Ποιότητας iTQi στις Βρυξέλλες.

Ein sehr interessanter Käse aus Arcadia, der aus Ziegenmilch gemacht wird, mild und mit besonderem Kennzeichen den pfeffrigen Endgeschmack, der vor kurzem den Superior Taste Award vom International Taste & Quality Institute iTQi in Brüssel erhalten hatte.


T-Shirt

Μέλι Ελάτης Είναι το μοναδικό ελληνικό μέλι με Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης (ΠΟΠ) οποίο παράγεται από τα μαύρα έλατα του όρους Μαινάλου στην Αρκαδία και είναι ένα ξακουστό προϊόν για τη γεύση και τη μικρή συγκέντρωσή του σε σάκχαρα. Είναι ένα ανοιχτόχρωμο μέλι, λαμπερό που μοιάζει σαν βανίλια. Η κύρια ύλη για την παραγωγή αυτού του μελιού δεν είναι τα άνθη αλλά μια ρητίνη που παράγουν κάποιοι μικροοργανισμοί στον κορμό του μαύρου ελάτου Μια χαρακτηριστική ιδιότητα αυτού του μοναδικού μελιού είναι η μη κρυστάλλωση του λόγω της χαμηλής περιεκτικότητας σε γλυκόζη (κάτω από 30%) ακόμα και μετά από χρόνια αποθήκευσης του. Η παραγωγή του μελιού είναι εξαιρετικά δύσκολη και δαπανηρή διότι απαιτείται η καταστροφή των κηρυθρών για τη συλλογή του μελιού με αποτέλεσμα η παραγωγή του να είναι πολύ περιορισμένη και περιοδική παρόλο που οι μελισσοκόμοι επιμένουν και τοποθετούν πολλές κυψέλες στο Μαίναλο.

Regent Unisex T-shirt Ðïéüôçôá: Jersey (ìïíïðëáêï) 170ãñ. 100% âáìâÜêé çìß-ðåíéÝ êïíôïìÜíéêï ìå óôñïããõëÞ ëáéìüêïøç. Äéáôßèåôáé óå 39 ÷ñþìáôá êáé óå ìåãÝèç ×S-XXL (3XL ìüíï óå ëåõêü).

Polo-shirt

Τα γλυκά

Passion Ãõíáéêåßï ðüëï ìðëïõæÜêé êïíôïìÜíéêï, Ðïéüôçôá: ÐëÝîç ðéêÝ 170ãñ. 100% âáìâÜêé ðåíéÝ. Äéáôßèåôáé óå 19 ÷ñþìáôá êáé óå ìåãÝèç S-XXL.

Η περιοχή παράγει μια πλειάδα από καρπούς τα οποία αποτελούν μια εξαιρετική πρώτη ύλη για την Παρασκευή των γλυκών. Μια γευστική κατηγορία είναι τα γλυκά του ταψιού όπως οι μελωμένοι σφίγγοι, η γαλόπιτα, οι εργολάβοι και η μουσταλευριά. Επίσης η γλυκιά μπουγάτσα, οι δίπλες, τα τηγανητά μήλα Τρίπολης, η σιροπιαστή καρυδόπιτα και τα καλτσουνάκια. Και τέλος μια λιχουδιά για μικρούς και μεγάλους, το αχνιστό "τηγανόψωμο", πασπαλισμένο με ζάχαρη, που ανεβάζει στα ύψη την ευχαρίστηση.

Honig Elatis Es ist der einzige griechische Honig mit der geschützten Ursprungsbezeichnung (gU) aus schwarzen Tannen des Berges Mainalon,der in Arkadia hergestellt wird und ist ein bekanntes Produkt für den Geschmack und der geringen Konzentration an Zucker. Es ist ein heller Honig und sieht aus wie Vanille. Das Hauptmaterial bei der Herstellung dieses Honigs sind nicht die Blüten, sondern ein Harz den einige Mikroorganismen am Stamm der schwarzen Tanne erzeugen. Eine Besonderheit dieses einzigartigen Honigs, ist seine nicht Kristallisierung wegen der niedrigen Glukose (unter 30%) auch nach Jahrelanger Lagerung. Die Honigproduktion ist extrem schwierig und kostspielig, weil es die Zerstörung der Bienenwaben benötigt, um den Honig zu sammeln. Daher ist die Produktion sehr begrenzt ist, obwohl die Imker viele Bienenkörbe in Mainalo aufstellen.

Die Süßigkeiten Die Region produziert eine Vielzahl von Früchten die ein hervorragendes Rohmaterial für die Herstellung von Süßigkeiten ergeben. Eine köstliche Kategorie sind die süßen Teigknoten, die Milch Pastete. Auch der süße Blätterteig mit Vanillecreme(Bougatsa), die Falten, gebratene Äpfel von Tripoli, der Walknusskuchen und die Kaltsounakia. Und schließlich ein Vergnügen für Jung und Alt, das warme Eier Brot "Tiganopsomo", mit Zucker bestreut, was die Freude vieler Einheimischer in die Höhen hebt.

Polo-shirt

Summer Unisex ðüëï ìðëïõæÜêé êïíôïìÜíéêï, Ðïéüôçôá: ÐëÝîç ðéêÝ 170ãñ. 100% âáìâÜêé ðåíéÝ. Äéáôßèåôáé óå 21 ÷ñþìáôá êáé óå ìåãÝèç S-XXL.

Ãßíåôáé åêôýðùóç Þ êÝíôçìá ôïõ ëïãüôõðïõ óáò óôéò ìðëïýæåò. Minimum ðïóüôçôá 10 ôì÷.

new

PUBLISHING & ADVERTISING

Μεγάλου Αλεξάνδρου 74, Τ.Κ. 562 24 Θεσσαλονίκη Τ: +30 2310-537.292 | F: +30 2310-537.511 www.kartemenu.com | e-mail:newline2@otenet.gr


56

Γιορτές και εκδηλώσεις

Feste & Veranstaltungen

Στην Αρκαδία όλες τις εποχές του χρόνου οι κάτοικοι διοργανώνουν εκδηλώσεις και γιορτές με βάση κυρίως τα τοπικά προϊόντα τους. Είναι μια ευκαιρία να συναθροισθούν, να γλεντήσουν και να αναδείξουν τα προϊόντα τους. Από τις κυριότερες γιορτές, είναι αυτή που γίνεται κάθε χρόνο το Σεπτέμβριο στο Σταυροδρόμι της Γορτυνίας με θέμα το κρασί υπό τους ήχους παραδοσιακής μουσικής. Στην Καστάνιτσα κάθε χρόνο στο τέλος Οκτωβρίου, τότε που οι παραγωγοί μαζεύουν τα κάστανα της περιοχής, διοργανώνεται η γιορτή του Κάστανου που χαρακτηρίζεται ως γιορτή χαράς και γλεντιού. Το τελευταίο Σαββατοκύριακο του Μαΐου γίνεται στον Πλάτανο Κυνουρίας η γιορτή του κερασιού, στην οποία προσφέρονται πολλά κεράσια, χορός και γλέντι. Η γιορτή της κίσσας (στιφάδο) γίνεται την τελευταία Κυριακή του Αυγούστου στο Σαρακινίο Ηραίας για να αποχαιρετήσουν όλους αυτούς που κατάγονται από εκεί και ήρθαν για διακοπές. Στη γιορτή αυτή προσφέρεται κυνήγι στιφάδο (κίσσα) και δίνεται η ευκαιρία να ευχηθούν "καλό ταξίδι" και "καλή επάνοδο" στους ξενιτεμένους. Η γιορτή του τσίπουρου γίνεται στο Παλαιοχώρι της Γορτυνίας, κάτω από τη Δημητσάνα, μέσα στην κοιλάδα του Λούσιου, τον Οκτώβριο. Ενδιαφέρον έχουν επίσης η:

In Arcadia orgaisieren die Bewohner zu jeder Jahreszeit Veranstaltungen und Festivals die vor allem auf die lokalen Produkte basieren. Es ist eine Gelegenheit zusammen zu kommen, Spaß zu haben und ihre Produkte vorzuführen. Eines der wichtigsten Feste findet jedes Jahr im September statt.Am Kreuzweg Gortynias mit Thema den Wein und unter Begleitung von traditionellen Musik. In Kastanitsa jedes Jahr gegen Ende Oktober, wenn die Produzenten die Kastanien der Region, ernten wird die Feier der Kastanie organisiert,- ein Fest der Freude und der Ausgelassenheit. Das letzte Wochenende im Mai ist in Platanos von Kynouria die Feier der Kirschen, wo viele Kirschen, Tanzen und Schlemmen angeboten werden. Die Feier von Kissa (Eintopf) findet am letzten Sonntag im August in Sarakinio Iraias statt Zum Abschied von Allen, die von Dort stammen und auch Derjenigen, die Ihren Urlaub dort verbringen. Zur Feier wird Wildeintopf angeboten (Kissa) und dort haben die Einheimischen die Möglichkeit sich von Ihren Gästen zu verabschieden. Die Feier des Tsipouro ist in Paleochori Gortynias unter Dimitsana im Tal von Lousios im Oktober.

Γιορτή του Τσοπάνη Η οποία γίνεται στο Περθώρι του Δήμου Τρίπολης στο τέλος Ιουλίου. Κάθε τσοπάνης προσφέρει 2-3 σφαχτά για να υπάρχει άφθονο κρέας. Τη γιορτή διοργανώνει ο τοπικός σύλλογος και οι τσοπάνηδες του χωριού. Στη Βλαχέρνα Αρκαδίας κάθε Αύγουστο, μια βδομάδα πριν της Παναγίας, πραγματοποιείται «η γιορτή του Τσοπάνου» με πλούσιο φαγοπότι και παραδο-

Fest der Hirten Die Perthori in der Gemeinde von Tripolis Ende Juli. Jeder Hirt bietet 2-3 Tiere, damit viel Fleisch vorhanden ist. Das Festival, wird vom lokalen Volksverein und den Hirten des Dorfes organisiert. In Vlaherna Arcadia jedes Jahr im August, eine Woche vor dem Feiertag der Mariä Aufnahme, findet "das Fest der Hirten" statt, - reich an Getränken, Essen und traditioneller Volksmusik. Honig-Festival Die Kultur- und Bildungsverein Pera


57

Κόκορας πρωτογιάχνι Αρκαδίας YΛΙΚΑ: 1 κόκορας 2 κιλών κομμένος σε μερίδες 5 σκελίδες σκόρδο ψιλοκομμένες | 1 φλιτζάνι ελαιόλαδο | ½ κ.σ. ρίγανη | 1 κ.σ. τοματοπολτό | 1 κιλό ντομάτες ώριμες ψιλοκομμένες | 1 κ.σ. μέλι | 1 ξυλαράκι κανέλα | Αλάτι | Πιπέρι

σιακή δημοτική μουσική. Γιορτή Μελιού Ο Πολιτιστικός και Μορφωτικός Σύλλογος Πέρα Μελάνων "η Τσακωνιά" διοργανώνει κάθε χρόνο στα τέλη Ιουλίου τη γιορτή μελιού στον προαύλιο χώρο του δημοτικού σχολείου του χωριού. Οι μελισσοκόμοι της περιοχής απλόχερα παρέχουν το μέλι τους για να παραχθούν οι μελένιες λιχουδιές που προσφέρονται στους επισκέπτες, ενώ τη βραδιά συνοδεύει ζωντανή μουσική. Η γιορτή της μελιτζάνας Κάθε χρόνο τον Αύγουστο γίνεται στο Λεωνίδιο η "γιορτή της μελιτζάνας". Στην όμορφη Πλάκα γίνονται οι εκδηλώσεις που περιλαμβάνουν τσακώνικα τραγούδια και χορούς από τοπικά συγκροτήματα. Ο διαγωνισμός της μελιτζάνας που ακολουθεί δίνει την ευκαιρία σε όλους όσους παρευρίσκονται εκείνη τη μέρα στο Λεωνίδιο να απολαύσουν ένα γευστικότατο πιάτο μελιτζάνας φτιαγμένο από τις γυναίκες της περιοχής. Ακολουθεί η βράβευση του καλύτερου πιάτου από επιτροπή που αποτελείται από ειδικούς.

Παστό χοιρινό Το Παστό χοιρινό Αρκαδίας είναι κρέας χοίρου, κόκκινου χρώματος, βρασμένο και τοποθετημένο σε πήλινο δοχείο. Το χοιρινό κρέας, αφού βράσει, τοποθετείται σε πήλινα σκεύη και σκεπάζεται με στρώμα λίπους. Στη συνέχεια κλείνεται το στόμιο του σκεύους (λαγήνι) με πανί και τοποθετείται από πάνω μια επίπεδη πέτρα και έτσι διατηρείται για πολλούς μήνες. Στην Αρκαδία τα χοιροσφάγια γινόταν παλαιότερα τις Απόκριες αντίθετα από όλη την Ελλάδα, που η πραγματοποίησή τους γινόταν τα Χριστούγεννα. Το παστό χοιρινό διατηρείται για πολύ καιρό, αρκεί να γίνει σωστά και να συντηρηθεί σε καλές συνθήκες.

Melana "Die Tsakonia" organisiert jährlich Ende Juli das Honig Festival im Hof der Grundschule des Dorfes. Die Imker der Region bieten großzügig ihren Honig an, damit die süßen Köstlichkeiten für die Gäste zubereitet werden können, während das Fest mit Live-Musik begleitet wird.

EΚΤΕΛΕΣΗ: 1.Βάζουμε τα κομμάτια του κόκορα σε μια κατσαρόλα και τα σκεπάζουμε με νερό. 2.Ρίχνουμε όλα τα υλικά της συνταγής, εκτός από τις τριμμένες ντομάτες. Σιγομαγειρεύουμε τον κόκορα για μια με μιάμιση ώρα. 3.Προσθέτουμε στη συνέχεια τις ντομάτες, το αλάτι και το πιπέρι και μαγειρεύουμε για άλλη μισή ώρα μέχρι να δέσει η σάλτσα. 4.Συνοδεύουμε με χυλοπίτες, τις οποίες περιχύνουμε με τη σάλτα του κόκορα και τριμμένη ξινομυζήθρα.

Die Feier der Aubergine Jedes Jahr im August ist in Leonidio das "Fest der Aubergine." In der wunderschönen Plaka sind die Veranstaltungen die Tsakonische Lieder und Tänze von den lokalen Bändern beinhalten. Der Wettbewerb der Aubergine gibt allen Anwesenden die Möglichkeit, an diesem Ta g i n L e o n i d i o e i n k ö s t l i c h e s Auberginengericht von einheimischen Frauen zu genießen. Es folgt die Auszeichnung für das beste Gericht von einem Expertengremium aus.

Schweinefleischpastete Die Schweinefleischpastete von Arcadia ist rotes Schweinefleisch, gekocht und in e i n e m To n t o p f e i n g e l e g t . D a s Schweinefleisch, nachdem es gekocht wurde, wird in Tontöpfen gelegt und bedeckt mit einer Schicht aus Fett. Dann wird die Öffnung des Behälters (Lagini) mit einem Tuch bedeckt und über dem Tuch wird ein flacher Stein gelegt und so wird es viele Monate erhalten. In Arcadia wurden die Schweine früher vor Karneval geschlachtet anders als in ganz Griechenland, wo das schlachten vor Weihnachten stattfand. Das eingelegte Schweinefleisch kann für eine lange Zeit erhalten werden, wenn es unter guten Bedingungen, richtig gelagert wird.

Hahn gedünstet (protogiachni) aus Arcadia ZUTATEN: 1 Hahn 2 kg in Portionen geschnitten 5 Knoblauchzehen, fein gehackt | 1 Tasse Olivenöl | ½ EL Oregano | 1 EL Tomatenmark | 1 kg reife Tomaten, fein gehackt | 1 EL Honig | 1 Zimtstange | Salz Pfeffer ZUBEREITUNG: 1.Setzen Sie die Stücke vom Hahn in einen Topf, geben Wasser hinzu bis das Fleisch bedeckt ist. 2.Geben Sie alle Zutaten außer den Tomaten in den Topf. Lassen Sie alles langsam kochen für eine halbe Stunde. 3.Dann fügen Sie die Tomaten hinzu, würzen mit Salz und Pfeffer und kochen sie nochmal für eine halbe Stunde, bis die Sauce eindickt. 4.Wir servieren mit Nudeln, die wir mit der Sauce vom Hahn Übergießen, und geriebenem Sauerkäse.


58

Ο αμπελώνας της Αρκαδίας

Der Weinberg von Arcadia

Ο αμπελώνας της Αρκαδίας παράγει τους οίνους ΠΓΕ Αρκαδία (Τοπικός Οίνος Αρκαδίας) ενώ στην περιοχή της Τεγέας παράγονται οι ερυθροί οίνοι ΠΓΕ Τεγέα(Τοπικός Οίνος Τεγέας). Ανάμεσα στον Πάρνωνα και το Μαίναλο φύονται αμπελώνες περίπου 6.000 στρεμάτων που αποτελούν την δυναμική ζώνη ΠΟΠ Μαντινείας. Η ποικιλία Μοσχοφίλερο είναι μια από τις σημαντικότερες αρωματικές ποικιλίες η οποία στο ιδιαίτερο μικροκλίμα της Μαντινείας, διαφοροποιεί τα χαρακτηριστικά της ποικιλίας σε σχέση με την υπόλοιπη περιοχές που την καλλιεργούν. Τα κρασιά ΠΟΠ Μαντινείας είναι λευκά ξηρά με αρώματα τριαντάφυλλου και νότες λεμονανθών και πικάντικο τελείωμα.

Der Weinberg von Arcadia produziert die Weine g.g.A Arkadia (örtlicher Wein), während in der Region Tegea, Rotweine g.g.A Tegea (örtlicher Wein) produziert werden. Zwischen den Bergen Parnon und Mainalo gedeihen Weine auf einer Fläche von ca. 600 Hektar, die die dynamische Zone g.U Mantinia bilden. Die Sorte Moshofilero ist eine der wichtigsten aromatischen Sorten, die im besonderen Mikroklima von Mantineia sortentypische Merkmale entwickelt, die in anderen Regionen wo Sie ebenfalls angebaut wird, nicht zu finden sind. Die g.U Weine aus Mantinia sind zum einem trockene Weißweine mit Aromen von Rosen und der erfrischenden Note von Zitrusfrüchten und würzigem Abgang.

EPOCHES

AGIORGITIKO

Τύπος: Λευκός, ξηρός Ποικιλίες: Μοσχοφίλερο, Chardonnay Χαρακτηριστικά: Φωτεινό κρασί με κίτρινο χρώμα και χρυσές αποχρώσεις. Έντονο, πολύπλοκο άρωμα εσπεριδοειδών, βανίλιας και ξύλου. Πλούσιο και λιπαρό με ισορροπημένη δομή και έντονο άρωμα του βουτύρου και καβουρδισμένων καρυδιών. Αρωματικά μακρά επίγευση.

Τύπος: Ερυθρός, ξηρός Ποικιλίες: Αγιωργίτικο Χαρακτηριστικά: Βαθύ κόκκινο, ελκυστικό χρώμα σε ένα πλούσιο αρωματικό μπουκέτο, με ισορροπημένα αρώματα κόκκινων φρούτων, όπως τα δαμάσκηνα, τη βανίλια και το κακάο. Πλούσια, καλά δομημένο, ισορροπημένο, με βελούδινη επίγευση.

Typ: Weiß trocken Rebsorten: Moschofilero, Chardonnay Charakter: Heller Wein mit gelber Farbe und goldenen Reflexen. Intensives, komplexes Aroma von Zitrusfrüchten, Vanille und Edelholz. Reichhaltig, ölig, Balance mit ausgewogener Struktur und starkem Aroma von Butter und gerösteten Nüssen. Aromatischer langer Abgang. www.boutari.gr

Typ: Rot, trocken Rebsorten: Agiorgitiko Charakter: Tiefrote, attraktive Farbe und ein reiches aromatisches Bouquet, mit ausgewogenen Aromen von roten Früchten wie Pflaumen und den süßen Noten der Reifung, Vanille und Kakao. Reichhaltig, gut strukturiert, ausgewogen, mit samtigem Nachgeschmack. www.boutari.gr

MANTINIA

NEMEA

Τύπος: Λευκός, ξηρός Ποικιλία: Μοσχοφίλερο Χαρακτηριστικά: Ένα λευκό κρασί με ιδιαίτερα χαρακτηριστική φρεσκάδα και υψηλή περιεκτικότητα σε οξύ. Πολύ ωραία, μακράς διαρκείας αρώματα που θυμίζουν εσπεριδοειδή.

Τύπος: Ερυθρός, ξηρός Ποικιλία:Αγιωργίτικο Χαρακτηριστικά: Ένα κρασί με πλούσια αρώματα φρούτων και ξηρών καρπών. Με μια απαλή και βελούδινη γεύση.

Typ: Weiss, Trocken Rebsorte: Moschofilero Charakter: Ein Weißwein mit einer besonders charakteristischen Frische und einem hohen Säuregehalt. Sehr feine, langanhaltende Aromen, die an Zitrusfrüchte und Limonen bluten erinnern www.tselepos.gr

Typ: Rot, Trocken Rebsorte: Agiorgtitiko Charakter: Ein zugänglicher Wein schon im jungen Alter, mit reichen Aromen von Früchten und Nüssen. Mit einem weichen und samtigen Geschmack. www.tselepos.gr


Typ: Rot, Trocken Rebesorte: Agiorgitiko Charakter: Die Rotweine mit tiefrote Farbe, dem Aroma von roten Früchten, wie Kirschen und Gewürzen, reifen 8-12 Monate in Eichenfässern. www.domainspiropoulos.com

Ôï íåï ðåñéïäéêü ôïõ Åëëçíéêïý åóôéáôïñßïõ óýíôïìá êïíôÜ óáò...

Typ: Weiß, Trocken Rebesorte: Moschofilero Charakter: Aromen von Rosen und der erfrischenden Note von Zitrusfrüchten und würzigem Abgang. www.domainspiropoulos.com

ΦΡΟΥΡΟΙ NEMEA Τύπος: Ερυθρός, ξηρός Ποικιλία: Αγιοργίτικο Χαρακτηριστικά: Bαθύ κόκκινο χρώμα, με αρώματα κερασιού, ερυθρών φρούτων και μπαχαρικών, με παλαίωση για τουλάχιστον 8-12 μήνες σε δρύινα βαρέλια.

M A G A Z I N

Τύπος: Λευκός, ξηρός Ποικιλία: Μοσχοφίλερο Χαρακτηριστικά: Aρώματα τριαντάφυλλου και εσπεριδοειδών, με απολαυστικό στόμα και δροσερή οξύτητα.

Willkommen

ΦΡΟΥΡΟΙ MANTINEIA


60

ΑΡΩΜΑ ΦΥΣΗΣ | NATÜRLICHE AROMEN

Die heilenden Οι θεραπευτικές Eigenschaften ιδιότητες των αρωματικών φυτών der Kräuter Τα αρωματικά φυτά και τα βότανα είχαν μια ιδιαίτερη θέση στην ιατρική από τους αρχαιοτάτους χρόνους έως και σήμερα. Είναι προϊόντα που η φύση σοφά δημιούργησε για να ευεργετεί τον ανθρώπινο οργανισμό.

Die aromatischen Pflanzen und Kräuter haben einen besonderen Platz in der Medizin von der Antike bis heute. Es sind Produkte, die von der Natur weise geschaffen wurden und die dem menschlichen Organismus wohltun.

Οι θεραπευτικές ιδιότητές τους ήταν γνωστές από πολύ παλιά και αποτέλεσαν πάντοτε ένα μεγάλο χρήσιμο και γενναιόδωρο «φαρμακείο» από την φύση. Μαντζουράνα: είναι σπασμολυτική, χωνευτική, καταπραΰνει το άγχος, ενισχύει την καλή λειτουργία του πεπτικού συστήματος και ιδιαιτέρως του στομάχου. Θεωρείται ότι έχει μια ήπια και ασφαλή δράση κατά της αϋπνίας και των πονοκεφάλων που προκαλούνται από στρες. Μαρούβιο: μοιάζει με την μέντα και χρησιμοποιείται για την αντιμετώπιση διαταραχών του αναπνευστικού και του πεπτικού συστήματος. Η μαρουβίνη από το λευκό μαρούβιο είναι υπεύθυνη για τις ευεργετικές δράσεις του βοτάνου κατά της βρογχίτιδας, του επίμονου βήχα και του άσθματος. Μυνήανθος: γνωστό κρητικό βότανο, το οποίο δρα ως διουρητικό, χολαγωγό και αντιρρευματικό. Χρησιμοποιείται σαν πικρή τονωτική ουσία και είναι ένα πολύ χρήσιμο βότανο για την θεραπεία των ρευματισμών, της αρθρίτιδας και της ρευματοειδούς αρθρίτιδας. Έχει επίσης διεγερτική επίδραση στα τοιχώματα του παχέως εντέρου, με αποτέλεσμα να ενεργεί σαν καλό υπακτικό.

Deren therapeutischen Eigenschaften sind seit der Antike und auch bis heute noch bekannt und gelten als eine große sehr hilfsbereite und großzügige "Apotheke" der Natur. Majoran: er ist krampflösend, verdauungsfördernd, lindert den Stress, verstärkt das reibungslose Funktionieren des Verdauungssystems, vor allem des Magens. Es wird behauptet, dass er eine milde und sichere Wirkung gegen Schlaflosigkeit hat und gegen die Kopfschmerzen, die durch Stress verursacht wurden. Marouvio: ähnelt der Minze und wird verwendet, um Störungen der Atemwege und des Verdauungssystems zu behandeln. Die marouvini, Bestandteil vom weißen Marouvio ist verantwortlich für die wohltätigen Wirkungen des Krauts bei Bronchitis, Husten und Asthma. Mynianthos: bekanntes kretisches Kraut, das als ein Diuretikum, gallentreibend und Antirheumatisch wirkt. Wird als bitteres Stärkungsmittel benutzt und ist ein sehr nützliches Kraut für die Behandlung von Rheuma, Arthritis und rheumatischer Arthritis. Es hat auch stimulatorische Effekte auf die Wände des Dickdarms, wodurch es auch als eine gute Laxative wirkt.


61

Κοκκινιστό μοσχάρι με πάπρικα ΥΛΙΚΑ 1.500 κιλότο μοσχαριού | 2 μέτρια κρεμμύδια ψιλοκομμένα | 1½ φλιτζ. χυμό ντομάτας | 2 κ.σ. πάπρικα | 1 κ.γλ. καυτερή πάπρικα | 2 κ.σ. κορνφλάουερ | 3 κ.σ. νερό | ½ φλιτζ. ξινόγαλα

Πάπρικα

Paprika

Ιδιότητες Η πάπρικα παρασκευάζεται όταν αλεσθεί η πιπεριά Capsicum και γίνει λεπτή σκόνη. Μια κουταλιά της σούπας πάπρικα παρέχει άφθονες ποσότητες θρεπτικών ουσιών και ιδιαίτερα καροτενοειδών. Τα καροτινοειδή, δίνουν στο μπαχαρικό το βαθύ ζεστό κόκκινο χρώμα του. Η πιο γνωστή είναι η γλυκιά πάπρικα διότι όταν χρησιμοποιείται στα φαγητά δίνει μια γλυκιά και πιπεράτη γεύση στα πιάτα, ενώ συγχρόνως τα χρωματίζει σε βαθυκόκκινο χρώμα με φυσικό τρόπο. Η καυτερή κόκκινη πάπρικα, είναι πάρα πολύ καυτερή και δίνει επίσης χρώμα στα φαγητά, εξίσου με την γλυκιά. Η πάπρικα έχει και ευεργετικές ιδιότητες για τον οργανισμό του ανθρώπου διότι είναι πλούσια σε βιταμίνη C και A. Ενισχύει την κυκλοφορία του αίματος κι έχει αντιθρομβοτικές και αντιοξειδωτικές ιδιότητες.

Eigenschaften Die Paprika wird produziert, indem die Paprikaschotensorte Capsicum zu feinem Pulver gemahlen wird. Ein Esslöffel Paprika liefert reichliche Mengen an Nährstoffen, insbesondere Carotinoide. Carotinoide geben dem Gewürz seine tiefe warme rote Farbe. Die bekannteste ist die süße Paprika, weil sie beim Kochen verwendet wird und den Gerichten einen süßen und pfeffrigen Geschmack gibt und das Essen auf einer natürlichen Art und Weise nun eine tiefrote Farbe verleiht. Die scharfe rote Paprika gibt dem Essen auch Farbe genauso wie die süße. Paprika hat wohltätige Eigenschaften für den menschlichen Körper, weil sie reich an Vitamin C und A ist. Sie verbessert die Blutzirkulation und hat antithrombotische und antioxidative Eigenschaften.

Στη μαγειρική Η πάπρικα χρησιμοποιείται ευρύτατα στην κουζίνα πολλών χωρών, όπως στην Ουγγαρία της οποίας θεωρείται το εθνικό μπαχαρικό και συμμετέχει στην παρασκευή καυτερών συνταγών, σε συνταγές με κρέας, σε σούπες όπως είναι το γνωστό «γκούλας» και σε μερικές σαλάτες. Η πάπρικά είναι ευρέως χρησιμοποιούμενη στα Βαλκάνια και στην Ισπανία. Είναι όμως γνωστή και σε όλες τις διεθνείς κουζίνες. Η πάπρικα ταιριάζει με όλα τα κρέατα αλλά και με κάποια ψάρια ψάρια, ιδανικά με σούπες, πασπαλισμένη ή ως συστατικό σε τυριά, για την παρασκευή της γνωστής αλοιφής «πάπρικα» και σε πολλές σαλάτες στις οποίες δίνει γεύση και χρώμα όπως για παράδειγμα η πολίτικη.

Beim Kochen Die Paprika wird in der Küche von vielen Ländern, wie in Ungarn,wo sie als das nationale Gewürz gilt und bei der Vorbereitung von den meisten würzigen Rezepten beteiligt ist. Zum Beispiel Rezepte mit Fleisch, Suppen wie die berühmte "Gulaschsuppe" und in einigen Salaten. Die Paprika ist in den Balkanländern und in Spanien weit verbreitet. Aber als Gewürz auch in der restlichen internationalen Küche bekannt. Paprika passt zu allen Fleischsorten aber auch zu Fisch, ideal für Suppen, bestreut oder als Zutat zu Käse, zur Herstellung der bekannten Vorspeise "Paprika" und zu vielen Salaten denen sie Geschmack und Farbe verleiht. Wie zum Beispiel dem Salat Politiki (würziger Kraut Salat).

Tips Μην αποθηκεύετε την πάπρικα (σκόνη) πάνω από το φούρνο, τις εστίες της κουζίνας κοντά σε συσκευή που βγάζει υψηλή θερμοκρασία, αλλά ούτε σε παράθυρο το οποίο βλέπει ο ήλιος, διότι η θερμότητα θα βοηθήσει να χαθεί το άρωμα και η γεύση της.

Tips Bewahren Sie die Paprika (in Pulverform) nicht über dem Ofen, dem Herd oder in der Nähe von einem Gerät, das hohe Temperatur ausstrahlt und auch nicht in der Nähe von Fenstern mi viel Sonnenschein da durch die Hitze das Aroma und Ihr Geschmack verloren gehen.

ΣΗΜΕΙΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ: Η χρήση των αρωματικών φυτών και βοτάνων (αφεψήματα), για θεραπευτικούς σκοπούς, πρέπει να γίνεται με μέτρο ή κατόπιν ιατρικής συμβουλής, αφού αλόγιστη χρήση μπορεί να επιφέρει αντίθετα αποτελέσματα για την υγεία μας. HINWEISS: Die Verwendung von Kräutern und Pflanzen für medizinische Zwecke sollten grundsätzlich nach Ärtzlichen Rat, und unter entsprechender Dosierung erfolgen, da sonst gesundheitliche Beeinträchtigungen die Folge sein können.

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Σοτάρουμε σε ελαιόλαδο το κρέας καλά από όλες τις πλευρές. Το βγάζουμε από την κατσαρόλα και ρίχνουμε τα κρεμμύδια, την πάπρικα (γλυκιάκαυτερή) και ανακατεύουμε. 2.Προσθέτουμε ξανά το κρέας και αφήνουμε να βράσει καλά μέχρι να γίνει πολύ μαλακό το κρέας. 4.Διαλύουμε σε ένα φλιτζάνι νερό το κορνφλάουερ και το προσθέτουμε σιγά σιγά στο κρέας και στο ζωμό του ανακατεύοντας συνέχεια πάνω από μέτρια φωτιά μέχρι να πήξει η σάλτσα. 5.Τέλος προσθέτουμε το ξινόγαλα και συνεχίζουμε το ανακάτεμα μέχρι να δέσουν τα υλικά.

Geschmortes Rindfleisch mit Paprika ZUTATEN 1,5 Rumpsteak vom Kalb | 2 mittelgroße Zwiebeln, feingehackt | 1 ½ Tassen. Tomatensaft | 2 Esslöffel Paprikapulver | 1 TL scharfer Paprikapulver | 2 Esslöffel Maismehl | 3 Esslöffel Wasser | ½ Tasse. Sauermilch ZUBEREITUNG 1. Das Fleisch in Olivenöl von allen Seiten gut anbraten. Wir nehmen es aus dem Kochtopf und geben die Zwiebeln und die Paprika (süß-scharf) in den Topf und vermischen es gut. 2. Wir fügen das Fleisch wieder hinzu und lassen es gut kochen, bis es sehr weich wird. 3. In einer Tasse Wasser das Maismehl auflösen und langsam dem Fleisch hinzugeben und bei mittlerer Hitze unter ständigem Rühren weiterkochen, bis die Sauce dickflüssig wird. 4. Zu guter Letzt fügen Sie die Sauermilch hinzu und rühren weiter bis alles gut miteinander vermischt ist.


62

TIPS FROM CHEFS | TIPPS VOM CHEF

Για τραγανές τηγανητές πατάτες, κόψτε τες ομοιόμορφα και βάλτε τις σε αλατισμένο νερό με παγάκια για μισή ώρα πριν τις τηγανίσετε. Für knusprig gebratene Kartoffeln, (Pommes Frites) schneiden Sie die Kartoffeln gleichmäßig und legen Sie diese dann für eine halbe Stunde vor dem Braten, in gesalzenenes Wasser mit Eiswürfel.

Αν επιλέξατε άπαχο κρέας για κιμά, προσθέστε λίγο ούζο όταν τον ζυμώνετε για να μην γίνουν σκληρά τα μπιφτέκια.

Για τέλεια ψητά ψάρια στα κάρβουνα, αφήνουμε την σχάρα να κάψει πάρα πολύ πριν βάλουμε τα ψάρια πάνω της.

Wenn Sie mageres Fleisch für Hackfleisch ausgewählt haben, fügen Sie etwas Ouzo beim Kneten hinzu, damit die Frikadellen nicht zu fest werden.

Für perfekt gegrillten Fisch auf Kohlen, erhitzen Sie den Grill sehr lange, bevor Sie die Fische auf den Grill legen.

Μαρινάρετε ολόκληρη τη γαλοπούλα σε αλατόνερο για να γίνει όταν ψηθεί τρυφερή, νόστιμη και πολύ ζουμερή. Marinieren eine ganze Pute in Salzwasser damit Sie beim Braten zart und sehr saftig wird.

Βάλτε ένα καρότο μαζί με την φάβα να βράσει και θα έχετε βελούδινη και λαμπερή αλοιφή φάβας. Legen Sie eine Karotte zu den Saatplattererbsen (Fava) beim Kochen, und Sie erhalten einen geschmeidigen und glänzenden Fava Püree.

Ρίξτε λίγες σταγόνες λεμονιού στο ρύζι που βράζει για να γίνει άσπρο και σπυρωτό. Geben Sie einige Tropfen Zitronensaft, in den kochenden Reis damit er weiß und körnig wird.


ΕΔΩΔΙΜΑ ΚΑΙ ΕΠΟΧΙΑΚΑ | LEBENSMITTEL UND DIE JAHRESZEIT

ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ Το πορτοκάλι κατ' εξοχήν φρούτο του χειμώνα, προσφέρει υψηλή αντιβακτηριδιακή και αντιγριπική προστασία, θωρακίζοντας και προστατεύοντας τον οργανισμό.

ΜΑΝΤΑΡΙΝΙΑ Το μανταρίνι ανήκει στα εσπεριδοειδή φρούτα, είναι εύγεστο και πολύ καλή πηγή βιταμίνης C.

ORANGEN Orange eine Frucht des Winters, bietet einen hohen antibakteriellen Schutz und schützt gegen Grippe, und stärkt die Abwehrkräfte des Körpers.

MANDARINE Die Mandarine gehört zu den Zitrusfrüchten, ist köstlich und eine sehr gute Quelle für Vitamin C.

ΡΟΔΙ Το ρόδι συμβάλει στην καρδιαγγειακή και αντικαρκινική προστασία, εμποδίζει δε την οξείδωση της «κακής» χοληστερίνης (LDL). POMEGRANATE Der Granatapfel hilft und unterstützt bei Herz-Kreislauf- und Krebserkrankung, er verhindert die Oxidation vom "schlechten" Cholesterin (LDL).

ΚΑΡΟΤΑ Το καρότο είναι ένα εξαιρετικό λαχανικό τρώγεται όλο το χρόνο σε φαγητά και το χειμώνα κυρίως σε σαλάτες, μόνο του ή με λάχανο μαζί, βραστό ή ωμό.

ΜΠΡΟΚΟΛΟ Το μπρόκολο κατατάσσεται στα θρεπτικά λαχανικά, τα οποία σχετίζονται με τη πρόληψη και θεραπευτική επίδραση στην υγεία μας.

KAROTTEN Die Karotte ist ein ausgezeichnetes Gemüse was das ganze Jahr über gegessen werden kann, sowohl als Zutat in Gerichten, gekocht oder aber auch roh, vor allem in Salaten, allein oder zusammen mit anderen Gemüse, wie Kohl

BROKKOLI Der Brokkoli wird als nahrhaftes Gemüse eingestuft, das präventiv und heilenden Wirkung zu unsere Gesundheit beiträgt.

ΜΗΛΑ Το μήλο είναι άριστη πηγή φυτικών ινών και πηκτίνης, στοιχεία που το καθιστούν χορταστικό και θρεπτικό. ÄPFEL Der Apfel ist eine ausgezeichnete Quelle für Ballaststoffe und Pektin, nahrhafte Elemente unserer Nahrung die sättigen.

63


64

ΑΤΖΕΝΤΑ | AGENDA

Ατζέντα εισαγωγικών εταιριών τροφίμων και ποτών στην Γερμανία/Ευρώπη

LYK S

M E D I T E R R A N E A N CORACAS GmbH

Dresden

Agenda Import Lebensmittelund Getränkehersteller in Deutschland/Europa

BOLOSSIS GmbH IMPORT - EXPORT

Gebrüder Kyriakis Großhandel-Import oHG

Giengen/Brenz AMSTERDAM

NIEDERLANDE

WIEN

ÖSTERREICH

BRÜSSEL

BELGIEN

EURAGORA

BERN

SCHWEIZ

DEUTSCHLAND ATLAS GmbH Helene-Wessel-Bogen 10•80939 München• Tel. 089 3142630•www.atlas-feinkost.de ATLAS FOOD mbH Simon Bolivar str. 53•28197 Bremen• Tel.: 0421/ 394440•www.atlasfood.de•info@atlas-food.de BOLOSSIS GmbH 1.Fürther Str 306•90429 Nürnberg •Tel 09113224200 2.Zelgle Str 7•78224 Singen•Tel 07731949112•www.bolossis.de CORACAS GmbH Saarbrücker Allee 7•65201 Wiesbaden• Tel.: 0611/260203•www.coracas.de KALAMARAS Leyher Str. 107•90431 Nürnberg• Tel.. 09113262135•www.kalamaras-gmbh.de KYRIAKIS oHG Schulze-Delitzsch-Str. 1• 68542 Heddesheim• Tel.: 06203/40080•e-mail: info@kyriakis.de•www.kyriakis.de LYKOS GmbH Beusselstraße 44 n-q•D-10553 Berlin• Tel.(0)30398959-0•e-mail:mail@imex-lykos.de• www.imex-lykos.de MEDITERRANEAN GmbH Zum Kiesberg 34 h•14979 Großbeeren• Tel.: 033701-740650•e-mail: tsagarakis@mediterranean24.de METEORA GmbH Bei der Neuen Münze 20•22145 Hamburg• Tel.: 040-731666/7•www.meteora-hamburg.de MIKROULIS Fränkische Str. 34•30455 Hannover• Tel.: 0511/499052•www.mikroulis.de•info@mikroulis.de

NIK THE GREEK Heesenstr. 90•40549 Düsseldorf • Tel.: 0211/95 60 38 00•www.nikolaou.org PAPAZOF GmbH Lagerhaus Str. 5•81371 München• Tel: 089/779355 PREVENTIS Maybachstraße 48•90441 Nürnberg • Tel.(09 11) 421646•www.preventis.de TSILIFIS Feldstrasse 8•65824 Schwalbach/TS. • Tel. 06196 - 8 19 88•Fax 06196 - 8 27 98 S.TSOTSOGLOU GmbH & co. kg Osramstr. 6•89542 Herbrechtingen•Tel: 07324 9189910•Fax: 07324 9189950 ÖSTERREICH ALEXANDROS Eisgrubengasse 2-6•2334 Vösendorf• Tel: 01-6998491-2•www.alexandros.at BELGIEN EURAGORA sprl Avenue du cenetenaire 301•6061 MontigniesSur Sambre Belgium•Tel: 003271321061•www.euragora.be NIEDERLANDE TSANTOS B.V. Vijfhuizenberg 72 E-F, 4708 Al Roosendaal• Tel: 0031-165-565084•e-mail: info@tsantos.nl SCHWEIΖ


new

PUBLISHING & ADVERTISING

Weinkarte áðü öõóéêü öåëëü •ÄéÜóôáóç êáôáëüãïõ 32x18cm •Ìå ãáæß ãéá ðåñéóóüôåñç áíôï÷Þ •ÁíôÝ÷åé óôï ëÝêéáóìá, êáèáñßæåé åýêïëá ìå íåñü

RESTAURANT

RESTAURANT

Glas 0,2 l € Flasche 0,75 l Oinotria Land Cabernet - Agior gitiko

Oinotria Land Costa Lazaridi , Agiorgitiko, At tika

Cabernet Sauvi gnon-

Glas 0,2 l € Der Wein besitzt eine dichte, fast lichtundurchlδssi Farbe. Sein Bouq ge rote uet istFlasche l oll € extrem0,75 reichv un

d intensiv. Es icht von der dichte n Beerenfrucht bi OinotriapirekLand s zu wόrzigen un anten Nuancen, d von Trockenpflau men bis hin zu Le Cabernet und-TaAgiorgitiko bak. Im Gaumen der ausge sprochen Voll, kr dennoch weich. Se δftig und Oinotria Land Costa Lazaridi, Cabernet Sauvignonhr nachhalt ig. Agiorgitiko, Attika

Der Wein besitzt eine dichte, fast lichtundurchlδssige rote Farbe. Sein Bouquet ist extrem reichvoll und intensiv. Es reicht von der dichten Beerenfrucht bis zu wόrzigen und pikanten Nuancen, von Trockenpflaumen bis hin zu Leder und Tabak. Im Gaumen ausgesprochen Voll, krδftig und dennoch weich. Sehr nachhaltig.

Glas 0,2 l €

Dyo Elies Ktima Kir Yianni , 10%, Naoussa

Flasche 0,75 l €

Syrah 60%, Merlot 30%, Xinomavro

Glas 0,2 l € „Dyo Elies“ besitzt eine tiefe, purpurr ote Farbe mit der verfόhrerischen Fδrbun g einer Flasche Grand0,75 Cru.l Er€ hat eine komplexe Nase mit dem intensiven Bukett von Brombeeren, Pflaumen und Vanille und einen gut struktu einem langen, harmon rierten Kφrper mit ischen Abgang. Ktima Kir Yianni, Syrah 60%, Merlot 30%, Xinomavro 10%, Naoussa

Dyo Elies

„Dyo Elies“ besitzt eine tiefe, purpurrote Farbe mit der verfόhrerischen Fδrbung einer Grand Cru. Er hat eine komplexe Nase mit dem intensiven Bukett von Brombeeren, Pflaumen und Vanille und einen gut strukturierten Kφrper mit einem langen, harmonischen Abgang.

- Áðü äåñìáôßíç - ìå óêëçñü êáðÜêé - ìå ÷áñôüíé (Plastikfolie)

ÌåãÜëïõ ÁëåîÜíäñïõ 74, Ô.Ê. 562 24 Èåóóáëïíßêç | Ô: +30 2310-537.292 | F: +30 2310-537.511 www.kartemenu.com | e-mail:newline2@otenet.gr


66

ΠΡΟΣΕΧΩΣ | DEMNÄCHST

ΣΤΟ ΤΕΥΧΟΣ ΑΝΟΙΞΗ ΄17 Erscheint in der Ausgabe für den Frühling 2017 ein Artikel über: Σέρρες Με οδηγό την γαστρονομία και τα τοπικά προϊόντα, θα ξεναγηθούμε στις περιοχές του νομού Σερρών για να γνωρίσουμε από κοντά τα προϊόντα ΠΟΠ, τα προϊόντα από την εκτροφή βουβαλιών (μοναδική περιοχή στην Ελλάδα), τους ακανέδες, την σερραϊκή μπουγάτσα, τα φασόλια Ορεινής και το ρύζι, τις πατάτες Βροντούς, το σερραϊκό ούζο και το κρασί και μια σειρά από εκλεκτά προϊόντα.

Συνέντευξη Μια ενδιαφέρουσα συνέντευξη με τον Αντιπεριφεριάρχη Αγροτικής οικονομίας Κεντρικής Μακεδονίας κύριο Θεοφάνη Παπά, με θέμα την προώθηση και προβολή των ελληνικών προϊόντων.

Διακόσμηση χώρων εστίασης Προτάσεις για έξυπνη, υψηλή αισθητικά και οικονομική διακόσμηση των χώρων εστίασης από τον ειδικό συνεργάτη του περιοδικού IMPORT.

Social Media Οδηγίες για σωστή χρήση των SOCIAL MEDIA (facebook, tripadvisor κλπ) προς όφελος των καταστημάτων εστίασης από τον ειδικό συνεργάτη του περιοδικού IMPORT.

Νομοθεσία Θέματα φορολογικά, οικονομικά, νόμοι και νέες διατάξεις σχετικά με τη λειτουργία των καταστημάτων εστίασης του εξωτερικού, από τον ειδικό συνεργάτη του περιοδικού IMPORT.

Αρωματικά Φυτά Συνεχίζουμε την παρουσίαση των αρωμάτων της φύσης, εστιάζοντας αυτή τη φορά στο λεμονοθύμαρο που δίνει εξαιρετική γεύση στη μαγειρική.

Ελληνική Κουζίνα Συνταγές της ελληνικής κουζίνας με βάση τα άριστα προϊόντα της ελληνικής γης και την υψηλή μαγειρική τέχνη από τους executive Chef Στέλιο Γιαρένη και Ηρακλή Ασπρίδη.


ÅÑÃÏÓÔÁÓÉÏ - ÅÊÈÅÓÇ: ÐÁÑÁËËÇËÇ ÅÃÍÁÔÉÁÓ ÏÄÏÕ - ÕØÏÓ ÙÑÁÉÏÊÁÓÔÑÏÕ, Ô.Ê. 570 13, Ô.È. 23, ÈÅÓÓÁËÏÍÉÊÇ, ÔÇË.: 2310 706.341 - 2310 574.398, FAX: 2310 759.477, e-mail: electra@axiom.gr www.electra.com.gr



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.