Import No79

Page 1

No 79 HERBST '18




4

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INHALT

8

12

16

28

Ο Γκίκας Ξενάκης έχει ήδη δημιουργήσει ένα προσωπικό μαγειρικό στιλ που τον κατατάσσει ανάμεσα στους ανανεωτές της ελληνικής γαστρονομίας, ενώ η δουλειά του στο εστιατόριο «Aleria» έχει βραβευθεί πολλές φορές.

Το μέλι είναι ένα από τα πιο χαρακτηριστικά προϊόντα της ελληνικής κουζίνας. Στη σύγχρονη μαγειρική μπορεί να δώσει μεγάλη ποικιλία δημιουργικών πιάτων.

Η «ντίβα» του ελληνικού αμπελώνα. 5 κορυφαίοι γευσιγνώστες της Θεσσαλονίκης δοκίμασαν και αξιολόγησαν 15 κρασιά από την ποικιλία Ξινόμαυρο. Εσείς διαλέξτε αυτά που ταιριάζουν ιδανικά με την κάρτα κρασιού σας.

Τα τελευταία χρόνια τα φρέσκα τυριά επιστρέφουν στο τραπέζι μας και βρίσκουν τη θέση που τους αξίζει.

GIKAS XENAKIS

HONIG

XINOMAVRO

WEICHKÄSE

Gikas Xenakis hat bereits einen persönlichen Kochstil, der unter den Innovatoren der griechischen Küche steht, während seine Arbeit am «Aleria»-Restaurant viele Male ausgezeichnet wurde.

Honig ist eines der charakteristischsten Produkte der griechischen Küche. In der modernen Küche kann eine Vielzahl kreativer Gerichte angeboten werden.

Die "Diva" des griechischen Weinbergs. 5 Spitzenwinzer aus Thessaloniki testeten und bewerteten 15 Weine der Sorte Xinomavro. Wählen Sie diejenigen aus, die perfekt zu Ihrer Weinkarte passen.

In den letzten Jahren kehren frische Käsesorten an unseren Tisch zurück und finden dort den Platz, den sie verdienen.

ΓΚΙΚΑΣ ΞΕΝΑΚΗΣ

ΜΕΛΙ

ΞΙΝΟΜΑΥΡΟ

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ...........................................................................................08 Γκίκας Ξενάκης

52

ΜΠΙΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΟΠΟ ΣΟΥ Φιγουράρει στο νούμερο ένα στη λίστα ποτών με τη μεγαλύτερη κατανάλωση στον κόσμο και είναι το τρίτο πιο δημοφιλές, μετά το νερό και το τσάι.

BIER VON DEINEM ORT An der Nummer eins auf der Liste von Getränken mit dem höchsten Verbrauch in der Welt vorgestellt und ist das dritte beliebteste, nach Wasser und Tee.

INTERVIEW..............................................................................................08 Gikas Xenakis

Μέλι Ξινόμαυρο

Η «ντίβα» του ελληνικού αμπελώνα.

Xinomavro

Die "Diva" des griechischen Weinbergs.

Κατεψυγμένα Λαχανικά Μαστίχα Χίου Μαλακά τυριά Συνταγές με ελληνικά προϊόντα Μπίρα από τον τόπο σου

Rezepte mit griechischer Produkte von deinem Ort

Συνοδευτικά-Γαρνιτούρες Σπανάκι ΠΡΟΣΕΧΩΣ...............................................................................................66

DEMN CHST...........................................................................................66



6

HERAUSGABE VERLAG: ALEXANDROS KYRIAKIDIS 74 Megalou Alexandrou, GR 562 24 Thessaloniki - Tel.: 2310/ 537.292, Fax: 2310/ 537. 511 e-mail: info@newlineadv.gr www.kartmenu.com HERAUSGEBER: ALEXANDROS KYRIAKIDIS GESCHÄFTSFÜHRUNG: THEODOROS KYRIAKIDIS ANZEIGENLEITUNG: MARIA KOTRONAKI, EVAGELOS KYRIAKIDIS CHEFREDAKTEUR: EVAGELOS KYRIAKIDIS FREIE AUTOREN UND MITARBEITER: ANESTIS CHAITIDIS, STELIOS GIARENIS, TRIANTAFILOS PETKANOPOULOS, IRAKLIS ASPRIDIS, IOANNIS VASSILIOU, ILIAS NIKOLAOU, DIMITRIS SOGATZIS, JENNY MAVROFRIDOU, MARIA KOTRONAKI, ALEXANDROS KYRIAKIDIS, EVAGELOS KYRIAKIDIS, CHRISTOS BITZIOS MITARBEITER: ATLAS, ATLAS FOOD, BOLOSSIS, KYRIAKIS, METEORA, MIKROULIS, NIKOLAOU, PAPAZOF, PREVENTIS, ALEXANDROS, EURAGORA, TSANTOS, TSILIFIS, TSOTSOGLOU, THRAKI, MEDITERRANEAN FOTOS: FOTIS KARAKASIS, JOHN KOTSIDIS, www.shutterstock.com ÜBERSETZUNG: Chrysovalantou Kapeta

Editorial

Editorial

Οι ιδιαίτερα υψηλές θερμοκρασίες του φετινού καλοκαιριού οδήγησαν στον πιο πρώιμο τρύγο των τελευταίων χρόνων και σηματοδότησαν μια πολλά υποσχόμενη νέα και δημιουργική χρονιά. Δημιουργική, ευρηματική και πρωτότυπη η χρονιά αυτή και για όλους εμάς, που αναζητούμε νέες ιδέες και προτάσεις. Προτάσεις που απευθύνονται και φέτος σε όλους τους Έλληνες γαστρονόμους της κεντρικής Ευρώπης, που κρατούν την παράδοση, και φυσικά στη νέα γενιά γαστρονόμων, που επιχειρούν, δ η μ ι ο υ ργ ο ύ ν , π ρ ο ο δ ε ύ ο υ ν κα ι εξελίσσονται, ακολουθώντας ανοδική πορεία, παρά το μεγάλο ανταγωνισμό. Σε αυτό το ομολογουμένως ανανεωμένο IMPORT θελήσαμε να αποτυπώσουμε τη νέα αυτή κίνηση. Έτσι, δοκιμάσαμε και προτείνουμε μπίρες από τις Ελληνικές μικροζυθοποιίες. Παρουσιάζουμε ένα αφιέρωμα στα 8 ελληνικά ΠΟΠ αλοιφώδη τυριά από όλη την Ελλάδα. Μαθαίνουμε μυστικά συντήρησης για το σπανάκι αλλά και για τη Μαστίχα Χίου. Τέλος, καθιερώνουμε ξανά τις γευστικές δοκιμές κρασιού, ξεκινώντας από αυτό το τεύχος με την ποικιλία Ξινόμαυρο. Τα 15 καλύτερα κρασιά της δοκιμής περιγράφονται με το μοναδικό στιλ του συμβούλου οίνου και οινοκριτικού Παύλου Γκέγκα. Καλή σεζόν!

Die extrem hohen Temperaturen dieses Sommers führten zur frühesten Ernte der letzten Jahre und markierten ein vielversprechendes neues und kreatives Jahr. Ein kreatives, erfinderisches und originelles Jahr für uns alle, da wir nach neuen Ideen und Vorschlägen suchen. Vorschläge in diesem Jahr für alle griechischen Gastronomen Mitteleuropas, die zur Tradition halten, und natürlich für die neue Gastronomiegeneration, die versucht, schafft, gedeiht, sich entwickelt und dem Au f wä rt st ren d t ro t z d er gro ß en Konkurrenz folgt. In diesem bewunderten IMPORT wollten wir diesen neuen Schritt e i n fa n ge n . A l s o p ro b i e r te n u n d empfahlen wir Biere von griechischen Brauereien. Wir präsentieren eine Hommage an die 8 griechischen g.U.- Käse aus ganz Griechenland. Sie lernen Wartungsgeheimnisse für Spinat und Chios-Mastiha. Abschließend stellen wir die Weinprobe wieder her, womit diese Ausgabe mit der Xinomavro-Sorte beginnt. Die 15 besten Weine, die wir probiert haben, werden mit dem einzigartigen Stil vom Weinberater Paul Gage beschrieben. Gute Jahreszeit!



8

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ | INTERVIEW


9

Γκίκας Ξενάκης Ο Γκίκας Ξενάκης έχει ήδη δημιουργήσει ένα προσωπικό μαγειρικό στιλ που τον κατατάσσει ανάμεσα στους ανανεωτές της ελληνικής γαστρονομίας, ενώ η δουλειά του στο εστιατόριο «Aleria» έχει βραβευθεί πολλές φορές. Η δημιουργικότητά του, αντλεί από βιωματικές ελληνικές γεύσεις και χαρακτηρίζεται από αρμονία, μέτρο, πολύ καλή γνώση των υλικών και κομψότητα. Η επαγγελματική του εμπειρία περιλαμβάνει μια σειρά γνωστών εστιατορίων «Ορίζοντες του Λυκαβηττού», «Boschetto» και την πολυβραβευμένη «Σπονδή», δίπλα στον Arnaud Bignon, ενώ τη δική του εκδοχή ερμηνείας της ελληνικής κουζίνας έδειξε για πρώτη φορά το 2010, στο εστιατόριο «Breeze». Συνέντευξη στον Βαγγέλη Κυριακίδη | Interview mit Vaggeli Kyriakidi

Ποια ιστορία κρύβεται πίσω από τη δική σας ενασχόληση με τη μαγειρική; Η ιστορία, που κρύβεται πίσω από τη δική μου ενασχόληση με τη μαγειρική, είναι λίγο περίεργη. Δεν υπήρχε εξ αρχής σχέση πάθους, αντιθέτως μού ήταν αδιάφορη και οι επιλογές μου στο φαγητό ήταν εξίσου περιορισμένες. Όλα αυτά άλλαξαν όταν κατά τύχη ασχολήθηκα πειραματικά με τη μαγειρική, επειδή ο στόχος μου στις Πανελλήνιες για Διοίκηση Επιχειρήσεων δεν επετεύχθη. Από εκείνη τη στιγμή και μετά δεν υπήρξαν δεύτερες σκέψεις. Είναι πλέον εθισμός για εμένα να μαγειρεύω. Αν δεν είχατε γίνει σεφ, τι επάγγελμα θα είχατε διαλέξει; Αν δεν είχα γίνει Σεφ, σίγουρα θα διάλεγα τη Διοίκηση Επιχειρήσεων. Είναι τελικά η προσπάθεια και η σκληρή δουλειά το μυστικό της επιτυχίας, ή χρειάζεται σε κάθε περίπτωση ταλέντο και φαντασία; Με σκληρή δουλειά και προσπάθεια σίγουρα θα φτάσεις εκεί που θέλεις. Αν, όμως, έχεις ταλέντο και φαντασία θα πας και λίγο παρακάτω. Η μαγειρική είναι δημιουργικό επάγγελμα και σίγουρα για να ξεχωρίσεις το ταλέντο και η φαντασία είναι απαραίτητα. Ποια είναι η μόδα της εποχής μας στην

παγκόσμια γαστρονομία και πόσο καιρό πιστεύετε ότι θα κρατήσει αυτό; Ξεκίνησε ως μόδα, τώρα όμως έχει γίνει ένα σοβαρό κίνημα στην παγκόσμια γαστρονομία. Πρόκειται για το Sustainability. Εμπεριέχει έννοιες, όπως η βιώσιμη γεωργία, η βιώσιμη αλιεία και πάρα πολλά ακόμα. Πιστεύω πως είναι υποχρέωση του κάθε μάγειρα να μελετήσει και να εφαρμόσει, όσες περισσότερες αρχές μπορεί από αυτό το κίνημα. Τι γνώμη έχετε για την παραδοσιακή ελληνική κουζίνα; Χωρίς το παρελθόν δεν υπάρχει μέλλον. Έτσι και στη μαγειρική. Για να δημιουργήσεις το μέλλον, πρέπει να γνωρίζεις το παρελθόν. Λατρεύω την παραδοσιακή κουζίνα, είτε τη μαγειρεύω εγώ, είτε απλά την απολαμβάνω. Το παρελθόν, το παρόν ή το μέλλον θα κρίνει τη θέση της ελληνικής γαστρονομίας στην παγκόσμια κατάταξη; Νομίζω ότι χρειάζονται όλα τα παραπάνω για να σκαρφαλώσει η ελληνική γαστρονομία στις κορυφαίες θέσεις της παγκόσμιας γαστρονομίας. Θα πρέπει πρώτα να εκπαιδευτούμε εμείς οι ίδιοι σαν λαός και να αποκτήσουμε ισχυρή γαστρονομική κουλτούρα, για να μπορέσουμε να πείσουμε τους άλλους. Η γαστρονομία είναι στοιχείο πολιτισμού, συνεπώς για να

δημιουργήσουμε κάτι μακροπρόθεσμα, θα πρέπει να δουλέψουμε πολύ στο παρόν. Πιστεύετε ότι τα ελληνικά εστιατόρια του εξωτερικού μπορούν να εξελίξουν την ελληνική κουζίνα; Σίγουρα μπορούν να βοηθήσουν στην εξέλιξή της. Έχουν το κοινό τους, το οποίο είναι αρκετά εκπαιδευμένο και δεκτικό στις νέες τάσεις της γαστρονομίας. Οπότε ναι, υπάρχει μεγάλη δυνατότητα εξέλιξης. Τι συμβουλή θα δίνατε στους επαγγελματίες μάγειρες που δραστηριοποιούνται στο εξωτερικό; Να χρησιμοποιούν περισσότερα ελληνικά προϊόντα. Να κάνουν ταξίδια στην Ελλάδα και να δοκιμάζουν. Να μιλάνε με τους παραγωγούς και να συνεργάζονται για έναν κοινό σκοπό, την ανάδειξη του γαστρονομικού μας πλούτου. Αν θέλουν να διαφοροποιηθούν, θα πρέπει να ενεργοποιηθούν και να ψάξουν, να δοκιμάσουν, να γίνουν καλύτεροι πρεσβευτές των ελληνικών προϊόντων στο εξωτερικό. Τι θα δούμε από εσάς μελλοντικά; Αυτό είναι κάτι το οποίο δε γνωρίζω. Το μόνο σίγουρο είναι ότι θα μαγειρεύω με την ίδια αγάπη, όπως τώρα, τη μοντέρνα ελληνική κουζίνα. Ιδέες και σκέψεις υπάρχουν πάρα πολλές και προτιμώ να τις αποκαλύπτω όταν πρέπει.


10

Gikas Xenakis

Gikas Xenakis hat bereits einen persönlichen Kochstil, der unter den Innovatoren der griechischen Küche steht, während seine Arbeit am «Aleria»-Restaurant viele Male ausgezeichnet wurde. Seine Kreativität basiert auf erfahrungsgemäßen griechischen Geschmäckern und zeichnet sich durch Harmonie, Maß, sehr gute Materialkenntnis und Eleganz aus. Seine berufliche Erfahrung umfasst eine Reihe von bekannten Restaurants „Horizonte des Lycabettus“ „Boschetto“ und die ausgezeichnete „Spondi“, neben Arnaud Bignon, während er seine Interpretationsversion der griechischen Küche zum ersten Mal im Jahr 2010 im „Breeze-Restaurant " zeigte. Welche Geschichte steckt hinter Ihrer eigenen Küche? Die Geschichte, die sich hinter meiner eigenen Küche versteckt, ist ein bisschen seltsam. Es gab keine leidenschaftliche Beziehung zu Beginn, aber es war mir gleichgültig und meine Auswahl an Essen war genauso begrenzt. All dies änderte sich, a l s i c h z u fä l l i g m i t d e m Ko c h e n experimentierte, weil mein Ziel in der panhellenischen Business Administration nicht erreicht wurde. Von diesem Moment an gab es keine zweiten Gedanken mehr. Es ist mehr Sucht für mich zu kochen. Wenn Sie kein Koch gewesen wären, welchen Beruf hätten Sie gewählt? Wenn ich nicht Chefkoch geworden wäre, hätte ich mich definitiv für Business Administration entschieden. Ist der Aufwand und die harte Arbeit das Erfolgsgeheimnis, oder sind Talent und Phantasie gefragt? Mit harter Arbeit und Mühe kommen Sie sicher, wo Sie wollen. Aber wenn Sie Talent und Phantasie haben, werden Sie ein bisschen weiter gehen. Kochen ist ein kreativer Beruf, und Talent und Phantasie sind unbedingt zu unterscheiden. Wie ist die Mode unserer Zeit in der Weltgastronomie und wie lange hält sie

das wohl noch? Es begann als Mode, ist aber mittlerweile zu einer ernsten Bewegung in der globalen Gastronomie geworden. Das ist Nachhaltigkeit. Es hat Konzepte wie nachhaltige Landwirtschaft, nachhaltige Fischerei und vieles mehr. Ich glaube, es ist die Pflicht jedes Kochs, so viele Autoritäten wie möglich aus dieser Bewegung zu lernen und anzuwenden. Was denken Sie über traditionelle griechische Küche? Ohne die Vergangenheit gibt es keine Zukunft. Also auch beim Kochen. Um die Zukunft zu schaffen, müssen Sie die Ve r ga n g e n h e i t ke n n e n . I c h l i e b e traditionelle Küche, ich koche sie oder genieße es einfach. Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft werden die Position der griechischen Gastronomie in der Weltrangliste beurteilen? Ich denke, sie brauchen alles, um die griechische Gastronomie zur Weltspitze zu machen. Wir müssen uns zuerst als Volk ausbilden lassen und eine starke gastronomische Kultur haben, um andere zu überzeugen. Gastronomie ist ein Element der Kultur, um auf Dauer etwas zu schaffen, müssen wir viel in der Gegenwart arbeiten.

Denken Sie, dass griechische Restaurants im Ausland die griechische Küche entwickeln können? S i c h e r l i c h kö n n e n s i e b e i d e r Entwicklung helfen. Sie haben ihr Publikum, das gut ausgebildet und aufgeschlossen für die neuen Trends in der Gastronomie ist. Also ja, es gibt ein großes Potenzial für die Evolution. Welchen Rat würden Sie professionellen Köchen geben, die im Ausland arbeiten? Verwenden Sie mehr griechische Produkte. Machen Sie Reisen nach Griechenland und probieren Sie es. Sprechen Sie mit Erzeugern und arbeiten Sie für einen gemeinsamen Zweck zusammen, um unseren gastronomischen Reichtum zu fördern. Wenn sie sich unterscheiden wollen, müssen sie aktiv sein und versuchen, bessere Botschafter griechischer Produkte im Ausland zu werden. Was werden wir in Zukunft von Ihnen sehen? Das weiß ich nicht. Die einzige sichere Sache ist, dass ich mit der gleichen Liebe wie jetzt kochen werde, die moderne griechische Küche. Ideen und Gedanken sind zu viele und ich ziehe es vor, sie zu offenbaren, wenn es nötig ist.



12

Μέλι

Το μέλι είναι ένα από τα πιο χαρακτηριστικά προϊόντα της ελληνικής κουζίνας. Στη σύγχρονη μαγειρική μπορεί να δώσει μεγάλη ποικιλία δημιουργικών πιάτων. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κέικ και γλυκά αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως κύριο υλικό σε πολλές σάλτσες, μαρινάδες ή ντρέσινγκ για σαλάτες. Το φυσικό μέλι πρέπει να περιέχει σπόρους γύρης, οι οποίοι αποδεικνύουν την ποιότητά του. Ένα μέλι χωρίς σπόρους γύρης προέρχεται συνήθως από μέλισσες που εκτρέφονται με σιρόπι γλυκόζης ή ζάχαρη.

Honig

Honig ist eines der charakteristischsten Produkte der griechischen Küche. In der modernen Küche kann eine Vielzahl kreativer Gerichte angeboten werden. Er kann für Kuchen und Gebäck verwendet werden, kann aber auch als Hauptmaterial in vielen Saucen, Marinaden oder Salatdressings verwendet werden. Natürlicher Honig muss Pollensamen enthalten, die seine Qualität beweisen. Ein Honig, der frei von Pollensamen ist, kommt normalerweise von Bienen, die mit Glukosesirup oder Zucker gezüchtet werden.


13

Ελληνικό μέλι vs εισαγόμενο

Griechischer Honig vs importierter Honig

Το ελληνικό μέλι είναι ποιοτικά ανώτερο από το εισαγόμενο. •Το εισαγόμενο μέλι «νερώνει», δηλαδή έχει υψηλότερα ποσοστά υγρασίας από το ελληνικό. Όσο ποιο υψηλά τα ποσοστά υγρασίας τόσο μεγαλύτερος και ο κίνδυνος να ξινίσει. • Η τεχνολογία μελιού στην Ελλάδα δεν είναι ιδιαίτερα προχωρημένη, αυτό έχει ως αποτέλεσμα το εγχώριο να δέχεται την ελάχιστη επεξεργασία. Το μέλι είναι γνήσιο όταν δεν έχει καμία πρόσμειξη άλλων ουσιών, εκτός από αυτές που περιλαμβάνει το νέκταρ που φέρνει η μέλισσα. Αντιθέτως, το εισαγόμενο μέλι αποτελεί προϊόν προχωρημένης επεξεργασίας (αφαίρεση γύρης, υπερβολικό ζέσταμα, χαρμάνια για να μην κρυσταλλώνει, αλλαγή χρώματος κ.λπ.).

Griechischer Honig ist hochwertiger als importierter. •Der importierte Honig "wässert", d.h. er hat eine höhere Luftfeuchtigkeit als der Grieche. Je höher der Feuchtigkeitsgehalt ist, desto höher ist das Risiko der Säuerung. •Die Honigtechnologie in Griechenland ist nicht besonders weit fortgeschritten, was die Verarbeitung minimiert. Honig ist echt, wenn er keine anderen Substanzen enthält, außer denen, die den von der Biene mitgebrachten Nektar enthalten. Stattdessen ist importierter Honig ein Produkt fortgeschrittener Verarbeitung (Pollenentfernung, Überhitzung, Mischungen zur Vermeidung von Kristallisation, Farbänderung usw.).

Είδη Μελιού Το πιο γνωστό μέλι είναι το θυμαρίσιο, αλλά υπάρχουν πολλά είδη μελιού που διαφέρουν στη γεύση, στο χρώμα, στη ρευστότητα και στο βαθμό κρυστάλλωσης. Το παραγόμενο ελληνικό μέλι διακρίνεται σε δυο μεγάλες κατηγορίες, το ανθόμελο που προέρχεται από το νέκταρ των λουλουδιών και το δασόμελο που παράγεται από εκκρίματα μικρών εντόμων που απομύζουν τα φυτά. Σύμφωνα με τη νομοθεσία οι αμιγώς τύποι ελληνικού μελιού είναι το μέλι Πεύκου, Ελάτης, Καστανιάς, Ερείκης, Θυμαριού, Πορτοκαλιάς, Βαμβακιού και Ηλίανθου. Το μοναδικό ελληνικό μέλι με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ από το 1992) είναι το μέλι ελάτης «βανίλια» που έχει μεθυστική ευωδιά και παράγεται στο όρος Μαίναλο της Αρκαδίας, κυρίως στην περιοχή γύρω από την Αλωνίσταινα και τη Βυτίνα.

Η συντήρηση του μελιού Για να συντηρηθεί σωστά, πρέπει να το προφυλάσσουμε από τους τρεις σημαντικούς του εχθρούς: την υγρασία, τη θερμότητα και το φως. Αλλιώς χάνει την ωραία του γεύση και πολλές οργανοληπτικές ιδιότητές του. Η άριστη θερμοκρασία για τη συντήρησή του είναι περίπου 14οC, σε ξηρό και καλά αεριζόμενο περιβάλλον. Αλλά και σε καλά κλειστό βάζο, για να μην παίρνει αέρα, σε σκοτεινό ντουλάπι κουζίνας και θερμοκρασία δωματίου 20-25οC εξασφαλίζουμε ικανοποιητική προφύλαξη και συντήρηση του προϊόντος. Η κρυστάλλωσή επηρεάζει την ποιότητα και συντήρησή του, δεδομένου ότι το κρυσταλλωμένο μέρος τείνει να διαμορφώσει ένα ίζημα, ενώ το υγρό τμήμα εκτίθεται σε γρήγορη ζύμωση. Γι' αυτό και η βιομηχανία μελιού παστεριώνει το μέλι. Κάτω από καλές συνθήκες, μπορεί να συντηρηθεί για αρκετούς μήνες, αλλά είναι προτιμότερο να καταναλώνεται κατά τη διάρκεια του έτους παραγωγής του, για να απολαμβάνουμε πλήρως το άρωμα και τη γεύση του. Αν εκτεθεί για μεγάλο διάστημα στους 35-40οC, χάνει σε κάποιο βαθμό τη γεύση και το άρωμά του, ενώ μειώνονται και ορισμένα ωφέλιμα ένζυμα που περιέχει. Εάν το θερμάνουμε προκειμένου να το χρησιμοποιήσουμε σε φαγητά ή γλυκά, θα διατηρήσει ορισμένα συστατικά του, αλλά οπωσδήποτε θα υποστεί κάποια αλλοίωση. Αυτό βέβαια δεν σημαίνει ότι δεν πρέπει να εντάξουμε το μέλι στη μαγειρική μας.

Honigtypen Der berühmteste Honig ist Thymianhonig, aber es gibt viele Arten von Honig, die sich in Geschmack, Farbe, Fluidität und Kristallisationsgrad unterscheiden. Der erzeugte griechische Honig wird in zwei Hauptkategorien unterschieden: die Blume vom Nektar der Blumen und Waldhonig, der durch Ausscheidungen von kleinen Insekten produziert wird, die die Pflanzen zerstören. Gemäß der Gesetzgebung sind die reinen Arten von griechischem Honig Pine, Elatis, Kastania, Erikis, Thymian, Orange, Vamvaki und Sonnenblumenhonig. Der einzigartige griechische Honig mit geschützter Ursprungsbezeichnung (g.U. seit 1992) wird Honig aus Tanne „Vanille“ mit berauschendem Duft aus dem Berg Mainalo Arkadien produziert, vor allem in der Region rund um die Alonistena und Vytina.

Die Bewahrung von Honig Um richtig bewahrt zu werden, müssen wir ihn vor seinen drei Hauptfeinden schützen: Feuchtigkeit, Hitze und Licht. Sonst verliert er seinen feinen Geschmack und seine vielen organoleptischen Eigenschaften. Die optimale Temperatur für die Bewahrug beträgt ca. 14°C in einer trockenen und gut belüfteten Umgebung. Aber auch in dicht verschlossenem Gefäß, damit die Luft nicht weggeht, in einer dunklen Speisekammer und einer Raumtemperatur von 20-25°C. gewährleisten wir eine ausreichende Prophylaxe und Wartung des Produkts. Die Kristallisation beeinflußt seine Qualität und Konservierung, da der kristallisierte Teil dazu neigt, einen Niederschlag zu bilden, während der flüssige Teil einer schnellen Fermentation ausgesetzt wird. Deshalb pasteurisiert die Honigindustrie den Honig. Unter guten Bedingungen kann er mehrere Monate haltbar sein, aber es ist besser, ihn während des Herstellungsjahres zu konsumieren, um sein Aroma und Geschmack voll zu genießen. Wenn er für eine lange Zeit bei 35-40°C ausgesetzt wird, verliert er in gewissem Maße seinen Geschmack und sein Aroma, während einige nützliche Enzyme reduziert werden. Wenn wir ihn erhitzen, um ihn in Lebensmitteln oder Süßigkeiten zu verwenden, wird er einige seiner Bestandteile behalten, aber er wird sicherlich einige Verschlechterung erleiden. Dies bedeutet natürlich nicht, dass wir Honig nicht in unseren Gerichten einschließen sollten.


14

Χοιρινό μπούτι με μέλι και μουστάρδα

Schweinekeule mit Honig und Senf

Υλικά 2 κιλά ρολό μπούτι χοιρινό σε δίχτυ | 50 ml ελαιόλαδο | Δεντρολίβανο, θυμάρι | 4 κ.σ. βούτυρο | 2 σκελίδες σκόρδο | 100 γρ. πικάντικη μουστάρδα | 1 κύβο ζωμό λαχανικών | αλάτι | πιπέρι

Zutaten 2 kgr Schweinekeulerollbraten in einem Netz | 50 ml Olivenöl | Rosmarin, Thymian | 4 EL Butter | 2 Knoblauchzehen | 100 g scharfer Senf | 1 Würfel Gemüsebrühe | Salz | Pfeffer

Για το γλάσο 250 γρ. μαύρη ζάχαρη | 250 γρ. μέλι | 1 κ.σ. μείγμα 5 μπαχαρικών

Für die Glasur 250 g schwarzer Zucker | 250 g Honig | 1 EL Mischung aus 5 Gewürzen

Εκτέλεση •Προθερμαίνουμε τον φούρνο στους 180οC στον αέρα. •Αλατοπιπερώνουμε πολύ καλά το μπούτι το οποίο είναι τυλιγμένο με δίχτυ και το αλείφουμε με ελαιόλαδο. •Σε ένα μεγάλο τηγάνι σε δυνατή φωτιά, δίνουμε χρώμα στο κρέας μας από όλες τις πλευρές. •Απλώνουμε ένα κομμάτι αλουμινόχαρτο και από πάνω βάζουμε λαδόκολλα. Φτιάχνουμε ένα ''στρωματάκι'' μυρωδικών απλώνοντας αρκετά κλωνάρια από δεντρολίβανο και από θυμάρι. •Μόλις πάρει χρώμα το κρέας μας από όλες τις πλευρές το βάζουμε πάνω από τα μυρωδικά μας. •Στο ίδιο τηγάνι, λιώνουμε εκτός φωτιάς το βούτυρο μαζί με 2 σκελίδες σκόρδο. Ρίχνουμε το λιωμένο βούτυρο πάνω από το κρέας μας. •Τυλίγουμε το κρέας μας με τη λαδόκολλα σαν μία καραμέλα. Το σκεπάζουμε και με το αλουμινόχαρτο και το βάζουμε πάνω σε ένα ταψί με σχάρα. Ψήνουμε για 2,5 ώρες. •Αφαιρούμε από τον φούρνο και κόβουμε με ένα ψαλίδι το δίχτυ μας.

Zubereitung •Den Ofen auf 180 ° C in der Luft vorheizen. •Die in ein Netz eingewickelte Rollbraten salzen und mit Olivenöl eintauchen. •In einer großen Bratpfanne bei starker Hitze färben wir unser Fleisch von allen Seiten. •Wir breiten ein Stück Alufolie aus und legen Backpapier darauf. Wir legen die Gewürze darauf, indem wir viele Rosmarin- und Thymianzweige verstreuen. •Sobald unsere Fleisch auf allen Seiten farbig ist, legen wir es über unsere Kräuter. •In der gleichen Pfanne die Butter mit 2 Knoblauchzehen schmelzen. Wir gießen die geschmolzene Butter über unser Fleisch. •Wir wickeln unser Fleisch im Backpapier wie Bonbon ein. Wir bedecken es mit der Folie und legen es auf eine Grillpfanne. Wir backen für 2,5 Stunden. •Aus dem Ofen nehmen und mit einer Schere unser Netz schneiden.

Για το γλάσο •Βάζουμε σε ένα μικρό κατσαρολάκι τα υλικά για το γλάσο και ζεσταίνουμε μέχρι να διαλυθεί η ζάχαρη. •Ανακατεύουμε τη μουστάρδα με το ζωμό λαχνικών. •Αλείφουμε με την καυτερή μουστάρδα το ρολό και βάζουμε από πάνω το γλάσο μας. •Βάζουμε το ρολό πίσω στον φούρνο για 30 λεπτά. Κάθε 5 λεπτά ανοίγουμε τον φούρνο και συμπληρώνουμε το γλάσο από πάνω. •Αφαιρούμε από τον φούρνο, αφήνουμε να ξεκουραστεί λίγο το κρέας και σερβίρουμε σε φέτες.

Für die Glasur •Die Zutaten für die Glasur in einen kleinen Topf geben und erhitzen, bis sich der Zucker auflöst. Den Senf mit der Brühe mischen. •Wir gießen den Rollbraten mit dem heißen Senf und füllen unsere Glasur auf. •Wir legen den Rollbraten 30 Minuten in den Ofen. Alle 5 Minuten öffnen wir den Ofen und füllen die Glasur zu. •Aus dem Ofen nehmen, das Fleisch eine Weile ruhen lassen und in Scheiben servieren.


Κανταΐφι αλμυρό με γραβιέρα και μέλι Υλικά 1/2 κιλό Κανταΐφι | 200 γρ. γραβιέρα Νάξου | 150 γρ. φυστίκια Aιγίνης | 1 κ.γ. πάπρικα καπνιστή γλυκιά | 3 κ.σ. μέλι | 1 λεμόνι | 7 κ.σ. βούτυρο Εκτέλεση •Κόβουμε την γραβιέρα σε χοντρούτσικα παραλληλόγραμμα κομμάτια και τα περνάμε από ένα μπολάκι με γλυκιά ή καυτερή πάπρικα. •Χωρίζουμε στα δυο το κανταΐφι και απλώνουμε το καθένα σε μια μεγάλη πιατέλα. •Βάζουμε μέσα τη γραβιέρα, τυλίγουμε γύρω της το κανταΐφι και την τηγανίζουμε, σε ηλιέλαιο, ίσα ίσα πάρει ένα χρυσαφένιο χρώμα. •Όταν είναι έτοιμο το κανταΐφι χτυπάμε στο multi το μέλι μαζί με το λεμόνι και το περιχύνουμε έτσι όπως είναι ζεστό. Ρίχνουμε από πάνω τριμμένα φυστίκια Αιγίνης και σερβίρουμε.

Salziges Kantaifi mit Greyerzer und Honig Zutaten 1/2 Kilo Kantaifi | 200 g Greyerzer von Naxos | 150 g Pistazie von Ägina | 1 TL rauchige süße Paprika | 3 EL Honig | 1 Zitrone | 7 EL Butter Zubereitung •Den Greyerzer in etwa rechteckige Stücke schneiden und durch eine Schüssel mit süßer oder heißer Paprika geben. •Wir trennen das Kataifi in zwei Teile und verteilen sie jeweils auf einer großen Platte. •Wir legen den Greyerzer hinein, wickeln das Kataifi ein und braten es in Sonnenblumenöl, so dass es eine goldene Farbe bekommt. •Wenn das Kataifi bereit ist, schlagen wir den Honig im Multi mit Zitrone und gießen ihn so, wie er heiß ist. Wir legen die geriebenen Pistazien darauf und servieren.


16

Ξινόμαυρο

Η «ντίβα» του ελληνικού αμπελώνα. 5 κορυφαίοι γευσιγνώστες της Θεσσαλονίκης δοκίμασαν και αξιολόγησαν 15 κρασιά από την ποικιλία Ξινόμαυρο. Εσείς διαλέξτε αυτά που ταιριάζουν ιδανικά με την κάρτα κρασιού σας.

Το όνομα του Ξινόμαυρο προέρχεται από το ξινό και το μαύρο, αν και στην πράξη, οι φλούδες των ρωγών του δεν είναι ιδιαίτερα πλούσιες σε χρωστικές. Το ξινόμαυρο, όμως, εκπλήσσει με τις επιδόσεις και τον πολυδύναμο χαρακτήρα του, προσφέροντας κρασιά ερυθρά, δυναμικά ροζέ, ακόμα και αρωματικά αφρώδη. Η αλήθεια είναι, ότι το Ξινόμαυρο δίνει κρασιά, που χωρίς συνοδεία φαγητού δεν τα αγαπάς με την πρώτη, γεγονός που τους δίνει ένα μειονέκτημα, όταν δοκιμάζονται πλάι σε άλλα. Γι' αυτό και εμείς καλέσαμε 5 κορυφαίους γευσιγνώστες της Θεσσαλονίκης, που γνωρίζουν πολύ καλά την κυρίαρχη ποικιλία του

βορειοελλαδικού χώρου. Οι δοκιμαστές ήξεραν τι τους περίμενε και αντιμετώπισαν με φιλική διάθεση, αλλά και με συνέπεια τα ξινόμαυρα, έχοντας την τυπικότητα ως κοινό σημείο αναφοράς κατά τη διαδικασία αξιολόγησης. Γι' άλλη μια φορά αποδείχθηκε το αυταπόδεικτο. Το Ξινόμαυρο, ειδικά το μονοποικιλιακό (Νάουσα, Αμύνταιο), θέλει το χρόνο του για να ξεδιπλώσει τις χάρες του. Εντυπωσιακό για άλλη μια φορά ήταν το οινοποιείο Boutari. Μια Νάουσα του 2016 αλλά και το Boutari Legacy 1879 του 2007. Στην κατηγορία των Blend με Ξινόμαυρο, όπου δηλαδή το ξινόμαυρο δεν αποτελεί τη μοναδική ποικιλία κρασιού, ξεχώρισε το οινοποιείο Tsantali

με τη Rapsani Grand Reserve 2011 και η οινοποιία Ντούγκου με τη Rapsani Old Vines 2015. Στην κατηγορία των ροζέ ξεχώρισε το Θυμιόπουλος Rose de Xinomavro 2016 και το οινοποιείο Τσικρικώνη με το Ξινόμαυρο 2017. Στην επιτροπή αξιολόγησης συμμετείχαν (με αλφαβητική σειρά) οι: Βασίλης Γαλανός, δημοσιογράφος, τηλεοπτικός παραγωγός και σύμβουλος οίνου, Παύλος Γκέγκας, σύμβουλος οίνου και οινοκριτικός, Στέφανος Κόγιας, δημοσιογράφος οίνου, Βαγγέλης Κυριακίδης, αρχισυντάκτης περιοδικού Import, Ανέστης Χαϊτίδης, οινολόγος και δημοσιογράφος οίνου.


17

Ραψάνη Grande Reserve 2011 Οινοποιία Ε. Τσάνταλη

Xinomavro

Die "Diva" des griechischen Weinbergs.

5 Spitzenwinzer aus Thessaloniki testeten und bewerteten 15 Weine der Sorte Xinomavro. Wählen Sie diejenigen aus, die perfekt zu Ihrer Weinkarte passen.

H Ραψάνη χρωστά πολλά στην οικογένεια Τσάνταλη, αφού υπό την εποπτεία και αιγίδα της η περιοχή δεν κύλησε σε κατακερματισμό και αναταράξεις. Το έδαφος είχε στρωθεί για το επόμενο ανήσυχο κύμα των παραγωγών. Εντυπωσιακό για την ηλικία αλλά και τα στάνταρντς της περιοχής, βαθύ ρουμπινί. Συμπαγής μύτη με καψαλισμένα στοιχεία και κάπνα, σημαντικά μπαχαρώδης, με το φρούτο πιο σκούρο από το σύνηθες και ευγενικούς φυτικούς και γήινους τόνους. Συγκροτημένο και πληθωρικό στο στόμα, με γενναίες δόσεις φρούτου, υψηλή οξύτητα και πολλά καπνισμένα μπαχάρια με νότες βαρελιού, αρκετό αλκοόλ, και τις τανίνες άρτια δουλεμένες, να δημιουργούν χώρο για μακρά επίγευση.

Rapsani Grande Reserve 2011 Tsantali Sein Name - Xinomavro - kommt von sauer und schwarz, obwohl in der Praxis die Schale​​seiner Wurzeln nicht besonders reich an Farbstoffen sind. Xinomavro überrascht jedoch mit seiner Leistung und seinem vielseitigen Charakter, der Weine mit rotem, dynamischem Rosé, sogar aromatischen Schaumwein bietet. Die Wahrheit ist, dass Xinomavro Weine gibt, die du ohne Begleitspeisen auf den ersten Blick nicht lieben wirst, was ihm einen Nachteil gibt, wenn er neben anderen Weinen probiert wird. Aus diesem Grund haben wir 5 TopThessaloniki-Winzer eingeladen, die sich der dominierenden Sorte Nordgriechenlands bewusst sind. Die Tester wussten, was sie erwartete, und waren freundlich, aber auch mit Förmlichkeit als gemeinsamer Bezugspunkt konsequent während dem Bewertungsprozess gegenüber dem Xinomavro. Wiederum erwies es sich als selbstverständlich. Xinomavro, besonders die

einzige Vielfalt (Naoussa, Amynteo), braucht ihre Zeit, um ihre Gefälligkeiten zu entfalten. Beeindruckend war einmal mehr das Weingut Boutari. Eine Naoussa von 2016 und Boutari Legacy 1879 von 2007. In der Kategorie der Mischung mit Xinomavro, wo also Xinomavro nicht die einzigartige Auswahl an Weinen ist, unterschied sich die Kellerei Tsantali mit Rapsani Grand Reserve 2011 und das Weingut Dugo mit Rapsani Old Vines 2015. In der Kategorie der Rosès unterschied sich Thyimiopoulos Rose Xinomavro 2016 und das Weingut Tsikrikoni mit Xinomavro 2017. An den Bewertungskommission nahmen (in alphabetischer Reihenfolge) Folgende teil: Vassilis Galanos, Journalist, Fernsehproduzent und Weinberater. Paul Gega, Weinberater und Weinkritiker. Stefanos Kogias, Weinjournalist. Vangelis Kyriakidis, Redakteur der Zeitschrift Import. Anestis Haitidis, Önologe und Weinjournalist.

Rapsani verdankt der TsantaliFamilie viel, denn unter ihrer Aufsicht und Schirmherrschaft geriet die Region nicht in Zersplitterung und Turbulenzen. Der Boden war für die nächste unbequeme Erzeugerwelle gelegt. Beeindruckend für das Alter und die Standards der Gegend, tiefer Rubin. Kompakte Spitze mit verbrannten Elementen und rauchig, deutlich würzig, mit der Frucht dunkler als die üblichen und höfliche Pflanzen- und Erdtöne. Erbaut und überschwänglich im Mund, mit mutigen Dosen von Früchten, hohe Säure und viele geräucherte Gewürze mit Fassnoten, genug Alkohol und gut gearbeitete Tanninen, die Platz für langen Nachgeschmack schaffen.


18

1879 Boutari Legacy 2007 Παλαιά Κλήματα 2015 Μπουτάρη Οινοποιητική Οινοποιία Ντούγκου

Ξινόμαυρο Reserve Παλαιά Κλήματα 2014 Terra Petra 2015 Αμπελώνες Θυμιόπουλου Κτήμα Άλφα

Το βάθος χρόνου της ημερομηνίας 1879, δείχνει τις μακριές ρίζες της οικογένειας Μπουτάρη. Χωρίς την συμβολή της, τίποτα δεν θα ήταν ίδιο. Μέτριο ρουμπινί-γκρενά για την φιάλη του 2007, και ρουστίκ μπουκέτο στην μύτη, που γεμίζει με αποξηραμένα φρούτα και άνθη, με γήινες και δερματικές νότες, γλυκά μπαχάρια, σε ένα εξελιγμένο σύνολο. Στο γεμάτο στόμα, η υψηλή οξύτητα και το αλκοόλ ανεβάζουν τους τόνους για τα εξελιγμένα αρώματα βοτάνων, αποξηραμένων φρούτων, γης και δέρματος, με τις τανίνες ακόμα άκαμπτες, να οδηγούν σε μακρά επίγευση.

Δεν έδειξε λιγότερη συνέπεια από τους υπόλοιπους τόπους που αναδιαμόρφωσε με την παρουσία του. Ο Θυμιόπουλος ήρθε στην Ραψάνη γιά να μείνει. Μέτριο ρουμπινί, και πολύ ιδιαίτερο αρωματικά να φωτογραφίζει whole bunch ζωικό και βοτανικό προσδιορισμό, με κόκκινα φρούτα, κεράσια και γλυκά μπαχάρια. Πλούτος στο στόμα, με αξιοσημείωτη ισορροπία, το κόκκινο μπαχαρένιο φρούτο να βρίσκει αντίπαλο από το ζωικό και βοτανικό περιβάλλον, οι τανίνες ισχυρές αλλά ζουμερές και η φινετσάτη υψηλή οξύτητα του δίνει γευστικό μάκρος.

Η δύναμη των αρχαίων εκατοντάχρονων πρέμνων, εξουσιοδότησε το Κτήμα Άλφα με το προνόμιο της διαχείρισής τους, για κάτι που το έχει κάνει γνωστό και πέρα από τα σύνορα της χώρας. Κάτι λιγότερο από βαθύ ρουμπινί, όχι ιδιαίτερα σύνηθες για την ποικιλία. Η μύτη επιδεικνύει κρυστάλλινη ανθική κομψότητα, παρασύροντας σωρεία κόκκινων κερασιών και φράουλας, με σκούρα ορυκτά και ευρύ μπαχαρένιο ορίζοντα. Συγκρατημένο, ισορροπημένο στο γεμάτο στόμα, με λίγο πιο συντηρητικό προφίλ από την μύτη, την οξύτητα να έχει καλή ενέργεια, το φινίρισμα των τανινών σε ωραία επίπεδα. Περισσότερο φυτική διάσταση στον ουρανίσκο, αφήνοντας ανθικό, ορυκτό βάθος.

1879 Boutari Legacy 2007 Old Vines 2015 Boutari Dougos Winery

Terra Petra 2015 Thymiopoulos

Die Tiefe der Zeit von 1879 zeigt die langen Wurzeln der Boutari-Familie. Ohne ihren Beitrag wäre nichts anders. Mittlerer Rubin-Grena für die Flasche von 2007 und ein rustikales Bouquet in der Nase, gefüllt mit getrockneten Früchten und Blumen, mit Erdund Hautnoten, süßen Gewürzen, in einem anspruchsvollen Ganzen. Im vollen Mund heben hohe Säure und Alkohol Töne für die anspruchsvollen Aromen von Kräutern, getrockneten Früchten, Erde und Haut, mit Tanninen noch steif, was zu einem langen Nachgeschmack führt.

Es zeigte nicht weniger Konsistenz als der Rest der Orte, die er mit seiner Gegenwart umgestaltete. Thymiopoulos kam nach Rapsani, um zu bleiben. Mittlerer Rubin, und ganz besonders aromatisch, um ganze Bündel tierische und botanische Entschlossenheit zu fotografieren, mit roten Früchten, Kirschen und süßen Gewürzen. Reichtum im Mund, mit bemerkenswerter Balance, würziger rote Frucht findet er einen Gegner von der tierischen und botanischen Umgebung, kräftige Tanninen, aber saftig und die elegante hohe Säure gibt ihm eine schmackhafte Länge.

Xinomavro Reserve Vieilles Vignes 2014 Alpha Estate

Σε μια από τις παλιότερες αμπελουργικές ζώνες της χώρας όπου το ξινόμαυρο έχει άμεση συμμετοχή, τα παλιά πρέμνα της περιοχής δίνουν ιδανικά αποτελέσματα με την φροντίδα της οικογένειας Ντούγκου. Μέτριο ρουμπινί, και βαθιά αρώματα κόκκινων φρούτων του δάσους με ανθικά στοιχεία, γήινους τόνους και γλυκά μπαχάρια. Σφριγηλό, γεμάτο σώμα με υψηλή οξύτητα και ρωμαλέες τανίνες, ενώ το ανθικό φρούτο είναι εκφραστικό έχοντας βοτανικούς τόνους και ορυκτά στοιχεία, με γλυκά μπαχάρια και αλκοόλ να τραβούν την επίγευση μακριά.

In einem der ältesten Weinanbaugebiete des Landes, an dem der Xinomavro direkt beteiligt ist, ergeben die alten Gebiete der Gegend ideale Ergebnisse mit der Sorgfalt der Familie Dougou. Moderate rubinrote und tiefe Aromen von roten Waldfrüchten mit floralen Elementen, erdigen Tönen und süßen Gewürzen. Solide, voller Körper mit hoher Säure und raffinierten Tanninen, während die florale Frucht mit botanischen Tönen und mineralischen Elementen ausdrucksvoll ist, mit süßen Gewürzen und Alkohol, um den Nachgeschmack abzuziehen.

Die Kraft der uralten hundertjährigen Stümpfe hat dem Alpha Estate das Privileg verliehen, es für etwas zu managen, das es über die Grenzen des Landes hinaus bekannt gemacht hat. Etwas weniger als tiefer Rubin, nicht besonders häufig seine Sorte. Die Spitze zeigt kristallblumige Eleganz und zeichnet einen Strauß roter Kirschen und Erdbeeren mit dunklen Mineralien und einem breiten Gewürzhorizont. Gestapelt, ausgewogen im Mund, mit etwas konservativerem Profil von der Spitze, Säure für gute Energie, feine Tanninen. Mehr Pflanze im Gaumen, hinterlässt florale, mineralische Tiefe.


19

Ροζέ 2017 Κτήμα Άλφα

Rose de Xinomavro 2016 Ξινόμαυρο Ροζέ 2017 Αμπελώνες Θυμιόπουλου Οινοποία Τσικρικώνη

Γη και Ουρανός 2016 Αμπελώνες Θυμιόπουλου

Σε μια κατεξοχήν περιοχή παραγωγής ροζέ, το Κτήμα Άλφα δίνει μια μοντέρνα προσέγγιση της συγκεκριμένης οινοποίησης, σύμφωνη με την τάση της αγοράς, και καταδεικνύοντας το Ξινόμαυρο σαν εξαιρετική πηγή ποιοτικών ροζέ. Ανοιχτό σωμόν-χάλκινο και ορυκτή, λουλουδάτη μύτη, με λευκά κεράσια, ερυθρά εσπεριδοειδή και πράσινα φρούτα, αλκοόλ και μπαχάρια. Νευρικό στο γεμάτο σώμα, με την υψηλή οξύτητα να φέρνει βόλτα τα σάκχαρα και να αναδεικνύει τα λουλουδάτα εσπεριδοειδή και μπαχαράτα αρώματα, με λευκό κεράσι και πράσινο φραγκοστάφυλο, βερίκοκο, να χαϊδεύονται απαλά από τις τανίνες στην μακρά, αλκοολκή επίγευση.

Ή αλλιώς, πως ένα ροζέ που δεν είναι γυαλισμένο, cleancut, αλλά ''άγριο'' και ''βρώμικο'', να είναι άκρως γαστρονομικό. Μέτριο σωμόν στην όψη και ιδιαίτερο οξειδοαναγωγικό περιβάλλον στην μπαχαρένια μύτη, με ροζ άνθη, βολβούς, άγουρα κόκκινα φρούτα, σε γήινο και δερματικό πλαίσιο. Γεμάτο στο στόμα με επιτηδευμένο οξειδωτικό προσανατολισμό και πολύπλοκα γήινα και δερματικά στοιχεία μαζί με Orange νότες, να διανθίζουν το ανθικό κόκκινο φρούτο με τις μπαχαρένιες στίξεις σε μια αξιόλογη επίγευση.

Το ότι φτιάχνονται καλά ξινόμαυρα εκτός των ζωνών ΠΟΠ, στην ευρύτερη περιοχή της Μακεδονίας δεν είναι κάτι νέο, και το συγκεκριμένο ροζέ το επικυρώνει. Ανοιχτό σωμόνροζ στο χρώμα και συγκρατημένη λουλουδάτη μύτη κόκκινων φρούτων και εσπεριδοειδών, με βερίκοκο, μπαχάρια και ελαφρύ δερματικό υπαινιγμό. Πιο δοτικό στο γεμάτο στόμα, με την υψηλή οξύτητα να μπαλαντζάρει τα σάκχαρα, και να στέλνει σε καλό μάκρος το μπαχαρένιο, ανθικό κόκκινο φρούτο με τις εσπεριδοειδείς και πυρηνόκαρπες αναφορές.

Η πλήρης αναμόρφωση της Νάουσσας και του Ξινόμαυρου, έχει ονοματεπώνυμο. Η αποτύπωση των ιδεών του, Γη και Ουρανός, αποτελεί benchmark της καινούργιας τάσης που ο ίδιος διαμόρφωσε. Μέτριο ρουμπινί, για να παραδώσει μεθυστικά αρώματα ανθικών κόκκινων φρούτων και γλυκών μπαχαρικών στην μύτη, που στο γεμάτο σώμα αποκτούν μεγαλύτερη κομψότητα με βοτανικό στίγμα και ήπιους φυτικούς τόνους, όπου η άξια οξύτητα και οι όμορφα δουλεμένες τανίνες το κάνουν ακόμα πιο γυαλισμένο, φτάνοντας της επίγευση μακρά.

Rose 2017 Alpha Estate

Rose de Xinomavro 2016 Thymiopoulos

Xinomavro Rose 2017 Tsikrikonis Winery

Erde und Himmel 2016 Thymiopoulos

In einem erstklassigen Rosengebiet, bietet Alpha Estate eine moderne Herangehensweise an diese Vinifikation, die dem Markttrend entspricht, und zeigt Xinomavro als eine ausgezeichnete Quelle von Qualitäts-Rosé. Offener LachsBronze und mineralische, blumige Spitze, mit weißen Kirschen, roten Zitrusfrüchten und grünen Früchten, Alkohol und Gewürzen. Nervös im Ganzkörper-, mit hoher Säure und zeigt Blumen-Zitrusfrüchte und Gewürze, mit weißen Kirschen und Stachelbeeren, Aprikosen, die die Tanninen in einem langen, alkoholischen Nachgeschmack sanft massieren.

Oder wie ein Rosé, der nicht poliert ist, sauber geschnitten, aber "wild" und "dreckig", sehr gastronomisch. Besonders in Erscheinung und eine besondere Redox-Umgebung in der Nase, mit rosa Blüten, Wurzeln, wilden roten Beeren, erdig. Vollmundig mit ausgefeilter oxidativer Ausrichtung und komplexen Erd- und Hautelementen sowie Orangennoten, um die roten Blüten mit den Gewürzen in einem bemerkenswerten Nachgeschmack zu gravieren.

Die Tatsache, dass gute Xinomavra-Weine außerhalb der g.U.-Bande in der weiteren Region Mazedoniens produziert werden, ist nicht neu, und der spezifische Rosé bestätigt es. Offen rosa-rosa in der Farbe und zurückhaltend florale Spitze von roten Früchten und Zitrusfrüchten, mit Aprikose, Gewürzen und hellen Hinweis. Im Mund voll, mit der hohen Säure des ausgleichenden Zuckers, und sendend in gutem Zustand, das Baccarat, eine blumige rote Frucht mit Zitrus- und Kernbezügen.

Die vollständige Reformation von Naoussa und Xinomavro hat einen Vor- und Nachnamen. Die Prägung seiner Ideen, Erde und Himmel, ist ein benchmark für den neuen Trend, den er geprägt hat. Medium Rubin, um florale Aromen von roten berauschenden Früchten zu liefern und süßen Gewürzen auf der Nase, so dass der volle Körper mehr Eleganz mit botanischen Stigma und milden Pflanztönen wird, wo würdige Säure und Tannin wunderschön gearbeiteten sind noch poliert zu machen, den langen Nachgeschmack zu erreichen.


20

Alta 2015 Γουμένισσα 2015 Αμπελώνες Θυμιόπουλου Κτήμα Χατζηβαρύτη

Νάουσα 2016 Oenos Nature

Ναουσαία 2013 Κτήμα Φουντή

Το πιο προσωπικό δείγμα του πως ο Θυμιόπουλος μπορεί να κάνει να φαίνεται μια Νάουσσα, διαχωρίζοντάς την από τις πιο αγριωπές, ατίθασες εκφράσεις, δημιουργώντας ένα ιδιότυπο στίγμα. Ανοιχτόχρωμο ρουμπινί, με αιθέρια ανθικά, φραουλένια αρώματα, που μεταβαίνουν σε λεπτό, όλο χάρη και ισορροπία σώμα, με λείες τανίνες και σταθερά υψηλή οξύτητα που τροφοδοτούν το χορταστικό μπαχαρένιο ανθικό κόκκινο φρούτο με βοτανικούς τόνους, δίνοντάς του σοβαρό μάκρος στην επίγευση.

Η έλευση του Χατζηβαρύτη στην Γουμένισσα, σηματοδότησε μια εποχή όπου το φρούτο άρχισε να συναγωνίζεται επάξια τα ρουστίκ ως τότε στοιχεία, μια τάση που τον καταστά ακόμα και σήμερα πρωτοπόρο. Μέτριο ρουμπινί και πολύπλοκη μπαχαρένια μύτη με μαύρο τσάι, πατέ ελιάς, να πλαισιώνουν το μαυροκόκκινο φρούτο, που συνεχίζει εκφραστικό στον γεμάτο ουρανίσκο με υψηλή οξύτητα και καλοδουλεμένες ισχυρές τανίνες, δερματικά και αποξηραμένα στοιχεία, και φτάνοντας σε μια αξιόλογη επίγευση.

Όταν η φυσική, μη παρεμβατική προσέγγιση, βρίσκει μια τόσο εκφραστική αποτύπωση στην Νάουσσα, τότε σίγουρα κάτι πάει καλά. Μέτριο ρουμπινί και η ευωδιαστή ανθική μύτη δίνει κόκκινα κεράσια και φράουλες με βοτανικούς τόνους και γλυκά μπαχάρια, ενώ το πολύ kinky, παιχνιδιάρικο μπαλάντζο ανάμεσα στο ζωικό και φυτικό στοιχείο, δείχνει πράγματα. Στο πολύ ευέλικτο, αθλητικό σώμα, τα ανθικά αρώματα των κόκκινων φρούτων και μπαχαριών παίρνουν άλλη υπόσταση από την υψηλή οξύτητα, οι τανίνες εξαιρετικά λείες, και ο bretty-βοτανικός χαρακτήρας τείνει προς την υπόνοια οινοποίησης ολόκληρων τσαμπιών. Επίγευση μακρά, ανθική, ορυκτή.

Προπύργιο της παραδοσιακής σχολής, το Κτήμα Φουντή ποτέ δεν βγάζει τα κρασιά του στο εμπόριο, πριν κρίνει πως είναι απολύτως έτοιμα. Η Ναουσσαία του, με την τρέχουσα χρονιά αυτήν του '13, το αποδεικνύει, και πιθανόν να αποτελεί ανίκητο value for money. Μέτριο ρουμπινί και η ώριμη μύτη βρίθει κόκκινων φρούτων του δάσους και φράουλας, με λεβάντα και γλυκά μπαχαρικά, γήινους τόνους. Υπέροχο και έντονο στο στόμα, με υψηλή οξύτητα, δαμασμένες τανίνες και ενεργητικό φρούτο, τελειώνει μακρά και αλκοολικά.

Alta 2015 Thymiopoulos

Goumenissa 2015 Chatzivaritis

Naoussa 2016 Oenos Nature

Naoussea 2013 Foundi Estate

Das persönlichste Beispiel dafür, wie Thymiopoulos eine Naoussa erscheinen lässt, die die brutalsten, hässlichsten Ausdrücke trennt, die ein eigenartiges Stigma hervorbringen. Helles Rubin mit ätherischen Blumen, Erdbeer-Parfüme reisen in einem dünnen, anmutig und Balance Körper mit weichen Tanninen und hohe Säurekonstante, die die würzigen Blumen der roten Früchte mit botanischen Tönen füttern, was ernsthaften langen Nachgeschmack gibt.

Das Aufkommen von Chatzivariti in Goumenissa, markierte eine Zeit, als die Frucht rustikale Elemente zu konkurrieren begann, einen Trend, der noch als erster steht. Medium Rubin mit würziger und komplexer Nase mit schwarzem Tee, Olivenpastete, rote und schwarze Früchte zu begleiten, die mit hoher Säure und kräftiger Tannine gut funktionierten, getrocknete Elemente im Gaumen, um einen bemerkenswerten Abgang zu erreichen.

Wenn der natürliche, nichtinvasive Ansatz, so eine ausdrucksstarke Darstellung in Naoussa findet, dann ist sicher etwas falsch gemacht. Medium Rubin und duftende Blumen geben rote Kirschen und Erdbeeren mit botanischen Akzenten und süßen Gewürzen und sehr verworren, spielerische Balance zwischen tierischen und pflanzlichen Elemente, zeigen Dinge. Im sehr vielseitigen, athletischen Körper, die floralen Aromen von roten Früchten und Gewürzen erhalten eine andere Substanz von hoher Säure, Tannine extrem glatt, und der bretty-botanische Charakter neigt dazu, die Weinbereitung von ganzen Trauben zu vermuten. Nachgeschmack lang, blühend, mineralisch.

Bastion der traditionellen Schule, Foundi Estate bringt nie die Weine auf dem Markt, bevor sie nicht absolut bereit dazu sind. Seine Naoussea, das aktuelle Jahr von '13, zeigt das und möglicherweise auch einen unschlagbaren value money. Medium Rubin und reife Spitze voll von roten Früchten und Erdbeere, Lavendel und süßen Gewürzen, erdigen Tönen. Schön und intensiv im Mund, mit hoher Säure, gezähmte Tannine und energetische Frucht, langer Abgang und Alkohol.


21

Νάουσα 2016 Οίνοι ΒΑΕΝΙ Νάουσα Βαστάζος της συνολικής αμπελουργικής παραγωγής το Βαένι, αποτελεί χρόνια σοβαρό έρεισμα και αποκούμπι των τοπικών καλλιεργητών. Δεν ξεχνάει βέβαια να κάνει και αξιόλογα κρασιά! Μέτριο ρουμπινί και ωραία μπαχαρώδης μύτη με επιθυμητά ανθρακικά αναγωγικά στοιχεία στο κόκκινο φρούτο. Στρωτό, ισορροπημένο στο στόμα, με οξύτητα αλλά και αλκοόλ να πρωτοστατούν ανοίγοντας τα αρώματα κερασιών με φυτικούς τόνους, και ενώ το αναγωγικό στοιχείο παραμένει ζωηρό, τελειώνοντας την επίγευση ικανοποιητικά αφού οι τανίνες γλιστράνε χωρίς πρόβλημα.

Naoussa 2016 VAENI Porter von der gesamten Weinproduktion in Vaeni, ein chronischer Unterstützer der lokalen Erzeuger. Er vergisst nicht, bemerkenswerte Weine

zu machen! Moderate Rubinund feinwürzige Spitze mit gewünschten kohlenstoffhaltigen Reduktionselementen in roten Früchten. Laminar, ausgewogen im Mund, mit Säure und Alkohol, um die Führung zu übernehmen, indem sie die Kirscharomen mit pflanzlichem Ton öffnen, während das Element zügig bleibt. Der Nachgeschmack bleibt , da die Tanninen ohne Problem gleiten.

Νάουσα 2016 Μπουτάρη Οινοποιητική Με όσα επίθετα κι αν συνοδέψεις την Νάουσσα Μπουτάρη, απλά δεν είναι αρκετά, αφού αποτελεί το σημείο αναφοράς, αναδρομής και εφαλτήριο για κάθε τι καινούργιο. Μέτριος ρουμπινί χρωματισμός, και ιδιαίτερα τυπική, όμορφα μπαχαρένια μύτη κόκκινων φρούτων και βατόμουρου, με στρωτούς ντοματένιους τόνους. Κοντρολαρισμένο στον ουρανίσκο, με μέτριο σώμα, σταθερά υψηλή οξύτητα, και τις τανίνες να έχουν δεχτεί σωστή περιποίηση αφού δεν εξέχουν ιδιαίτερα, δίνοντας στο μπαχαρένιο κόκκινο φρούτο με τις ελαφρές φυτικές και ανθικές νότες στρογγυλάδα και καταλήγοντας σε καλό μάκρος.

Naoussa 2016 Boutari Wie immer Sie Naoussa Boutari mit Adjektiven begleiten, ist einfach nicht genug, denn es ist der Referenzpunkt, Regression

und Sprungbrett für alles Neue. Medium Rubinrot und sehr typisch, schöne würzige Spitze von roten Früchten und Brombeeren, mit nivellierten Tomatentönen. Am Gaumen konzentriert, mit mäßigem Körper, gleichbleibend hoher Säure und Tanninen, indem sie den würzigen roten Früchten leichte florale und blumige Noten geben und in guter Länge enden.


22

ΠΡΟΤΑΣΗ | VORSCHLAG

Κατεψυγμένα Λαχανικά Gefrorenes Gemüse Το χειμώνα οι επιλογές μας σε λαχανικά μειώνονται, αν εξαιρέσουμε σταυρανθή όπως το κουνουπίδι και το μπρόκολο. Μπορούμε, όμως, να συνεχίσουμε να τα απολαμβάνουμε κατεψυγμένα. Κι αυτό γιατί, όπως έχουν δείξει οι έρευνες, τα κατεψυγμένα λαχανικά δεν υστερούν καθόλου διατροφικά σε σχέση με τα νωπά δύο ή περισσότερων ημερών.

5 Μύθοι για τα κατεψυγμένα λαχανικά: 1ος Μύθος: Τα κατεψυγμένα λαχανικά υστερούν σε θρεπτική αξία Τα κατεψυγμένα λαχανικά παραμένουν πλούσια σε θρεπτικά συστατικά, καθώς κόβονται, συσκευάζονται και καταψύχονται ολόφρεσκα. Η μόνη καλύτερη επιλογή είναι να έχετε δικό σας κήπο και να καταναλώνετε κατευθείαν φρεσκοκομμένα λαχανικά. 2ος Μύθος: Τα κατεψυγμένα λαχανικά έχουν χάσει τις βιταμίνες τους Η αποικοδόμηση των βιταμινών Α και C των λαχανικών ξεκινάει αμέσως μετά την κοπή τους. Για το λόγο αυτό τα κατεψυγμένα λαχανικά μπορούν να περιέχουν περισσότερες, αν όχι τις ίδιες, βιταμίνες με τα νωπά, αφού καταψύχονται αμέσως μετά την κοπή τους κι έτσι διατηρούν όλες τις βιταμίνες τους, εν αντιθέσει με τα νωπά που μαζεύτηκαν δύο ή και περισσότερες ημέρες πριν τη διάθεσή τους στην αγορά. 3ος Μύθος: Τα κατεψυγμένα λαχανικά υστερούν σε γεύση Η κατάψυξη είναι μια φυσική και ήπια μέθοδος συντήρησης που δεν αλλοιώνει τη γεύση, αρκεί τα λαχανικά να συντηρούνται υπό κατάψυξη σωστά, σε σταθερή θερμοκρασία.

4ος Μύθος: Τα κατεψυγμένα λαχανικά έχουν υποστεί αλλοίωση Τα κατεψυγμένα λαχανικά είναι ιδιαίτερα ασφαλή -ακόμα και σε σύγκριση με τα νωπά- χάρη στην ειδική θερμική επεξεργασία και τη διαδικασία γρήγορης κατάψυξης, που μειώνουν το μικροβιακό φορτίο των νωπών και απενεργοποιούν τα ένζυμά τους που προκαλούν αλλοιώσεις. Έτσι, μπορούν να διατηρηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα (τουλάχιστον έως και 18 μήνες) χωρίς να υπάρχει σημαντική απώλεια της διατροφικής τους αξίας, εφόσον συντηρούνται σε θερμοκρασίες μικρότερες των -18° C. 5ος Μύθος: Τα κατεψυγμένα λαχανικά περιέχουν συντηρητικά. Τα κατεψυγμένα προϊόντα δε χρειάζονται προσθήκη συντηρητικών ή άλλων χημικών πρόσθετων. Βέβαια, βασική προϋπόθεση σε αυτό είναι όλες οι διαδικασίες συγκομιδής, επεξεργασίας, ψύξης και συντήρησης υπό κατάψυξη να έχουν γίνει σωστά.


23

Im Winter ist Gemüse reduziert, außer Kreuzblütler wie Blumenkohl und Brokkoli. Wir können es jedoch weiterhin gefroren genießen. Dies liegt daran, dass, wie die Forschung gezeigt hat, gefrorenes Gemüse in Bezug auf frisches zwei oder mehr Tage überhaupt nicht nachhängt.

5 Mythen über gefrorenes Gemüse: Mythos 1: Tiefgefrorenes Gemüse hat einen geringeren Nährwert Gefrorenes Gemüse bleibt reich an Nährstoffen, da es frisch geschnitten, verpackt und gefroren wird. Die beste Option ist, einen eigenen Garten zu haben und frisch geschnittenes Gemüse zu essen. Mythos 2: Gefrorenes Gemüse hat seine Vitamine verloren Der Abbau von Vitamin A und C von Gemüse beginnt unmittelbar nach dem Schneiden. Aus diesem Grund kann gefrorenes Gemüse die meisten Vitamine enthalten, wenn nicht die gleichen, da es sofort eingefroren wird, nachdem es geschnitten worden ist und somit behält es alle seine Vitamine, im Gegensatz zu frisches, das zwei oder mehr Tage, bevor es auf den Markt kommt, gesammelt wird. Mythos 3: Gefrorenes Gemüse mangelt an Geschmack Einfrieren ist eine natürliche und milde Pflege, die den Geschmack nicht stört, solange das Gemüse bei konstanter Temperatur richtig gefroren ist.

Mythos 4: Gefrorenes Gemüse wurde verdorben Gefrorenes Gemüse ist sicher, selbst im Vergleich zu frisches dank einer speziellen Wärmebehandlung und des Schnellgefrierverfahrens, wobei mikrobielle Belastung von frischem Gemüse reduziert wird und der Enzyme-Verderb deaktiviert wird. Daher kann es für einen langen Zeitraum (mindestens bis zu 18 Monaten) ohne signifikanten Verlustseinen Nährwert aufrechterhalten, wenn es bei Temperaturen unter -18 ° C gehalten wird. Mythos 5: Tiefkühlgemüse enthält Konservierungsstoffe. G e f ro re n e P ro d u k t e e r fo rd e r t ke i n e n Z u s a t z v o n Konservierungsmitteln oder anderen chemischen Zusätzen. Grundvoraussetzung dafür ist natürlich, dass alle Prozesse der Ernte-, Prozess-, Kühl- und Gefrierwartung ordnungsgemäß durchgeführt wurden.

Πώς να τα μαγειρέψετε έξυπνα και γρήγορα | Wie man es intelligent und schnell kocht

Στον ατμό Καλό είναι να αποφύγετε το βρασμό, καθώς έτσι προστίθεται επιπλέον υγρασία, με κίνδυνο να «λασπώσουν». Μαγειρεμένα στον ατμό είναι το τέλειο συνοδευτικό για συνταγές με κρέας. Dampf. Es ist ratsam, das Kochen zu vermeiden, da dies dem "Schlamm" zusätzliche Feuchtigkeit hinzufügt. Gedämpftes Kochen ist die perfekte Ergänzung zu Fleischrezepten.

Σε κεφτέδες Είτε φτιάχνετε τα κλασικά κεφτεδάκια με το μοσχαρίσιο κιμά, είτε φαλάφελ, είτε άλλους κεφτέδες λαχανικών, μπορείτε να προσθέσετε στο μείγμα σας λαχανικά που έχετε απλά ξεπαγώσει και ίσως μαγειρέψει στον ατμό, όπως σπανάκι, αρακά και καρότα. Φροντίστε μόνο τα πιο σκληρά υλικά να τα περάσετε προηγουμένως από μπλέντερ. In Fleischbällchen. Egal, ob Sie die klassischen Frikadellen mit Hackfleisch oder Falafel, Frikadellen oder anderem Gemüse vorbereiten, können Sie Gemüsemischung hinzufügen, die Sie einfach auftauen und vielleicht gedämpft kochen wie Spinat, Erbsen und Karotten. Achten Sie nur auf die härtesten Zutaten, bevor Sie den Mixer verwenden.

Ανάμεικτα με ρύζι Βράστε ρύζι, μαγειρέψτε ένα μείγμα κατεψυγμένων λαχανικών ή κατεψυγμένο αρακά στον ατμομάγειρα και στο τέλος ανακατέψτε τα με ρύζι ή πλιγούρι για να συνδυάσετε υδατάνθρακες, φυτικές ίνες και βιταμίνες. Μπορείτε να απολαύσετε αυτό το πιάτο ως συνοδευτικό, ως κυρίως γεύμα ή ως κρύα σαλάτα με ένα ελαφρύ dressing. Mit Reis gemischt. Erwärmen Sie Reis, kochen Sie eine Mischung aus gefrorenem Gemüse oder gefrorenen Erbsen im Dampfkocher und mischen Sie es schließlich mit Reis oder Grütze, um es mit Kohlenhydrate, Ballaststoffe und Vitamine zu kombinieren. Sie können dieses Gericht als Beilage, als Hauptgericht oder als kalten Salat mit leichtem Dressing genießen.

Σε ομελέτα Σχεδόν όλα τα κατεψυγμένα λαχανικά μπορούν να προστεθούν κατευθείαν από τη συσκευασία τους σε μια ομελέτα, ίσως σε συνδυασμό με λουκάνικο ή μανιτάρια. In Omelett. Fast alles Tiefkühlgemüse kann direkt aus der Verpackung zu einem Omelett h i n zu gef ü gt we rd e n , v i e l l e i c ht i n Kombination mit Wurst oder Pilzen.

Παναρισμένα Λαχανικά όπως κατεψυγμένα σπαράγγια, λαχανάκια Βρυξελλών ή μπρόκολο μπορούν να καταναλωθούν ψητά στο φούρνο ή τηγανητά. Αρκεί, για να μη «λασπώσουν», να τα πανάρετε με γαλέτα, ψιλοκομμένους ξηρούς καρπούς ή κάποιο άλλο υλικό. Gesäuert. Gemüse wie gefrorener Spargel, Rosenkohl oder Brokkoli kann im Ofen gebraten werden oder in der Pfanne. Hauptsache es wird nicht zu einem Schlamm, panieren Sie mit Zwieback oder mit anderen Zutaten.

Σε σούπα Είναι ένας από τους πιο εύκολους και ασφαλείς τρόπους να χρησιμοποιήσετε κατεψυγμένα λαχανικά σε μια συνταγή. Απλά τα προσθέτεις σε μια σούπα λαχανικών, μαζί με άλλα φρέσκα ή κατεψυγμένα υλικά, και απολαμβάνετε. In einer Suppe. Es ist eine der einfachsten und sichersten Möglichkeiten, gefrorenes Gemüse in einem Rezept zu verwenden. Einfach zusammen mit anderen frischen oder gefrorenen Zutaten in eine Gemüsesuppe geben und genießen.


24

ΑΡΩΜΑ ΦΥΣΗΣ | NATURAROMA

Μαστίχα Χίου Η Χίος, ένα από τα μεγαλύτερα νησιά του Αιγαίου, είναι γνωστή στα πέρατα του κόσμου, ήδη από την αρχαιότητα, για τη μαστίχα. Εδώ ευδοκιμεί και καλλιεργείται ο μαστιχοφόρος σχίνος, Pistacia lentiscus var. Chia, από τον οποίο εξάγεται η φυσική ρητίνη ή μαστίχα, το σπουδαιότερο προϊόν του νησιού με μία μακρόχρονη ιστορία. Οι πρώτες καταγεγραμμένες αναφορές στο μαστιχόδεντρο και τη μαστίχα Χίου προέρχονται από τον Ηρόδοτο τον 5ο αι π.Χ., ο οποίος αναφέρει, ότι στην αρχαία Ελλάδα μασούσαν το αποξηραμένο ρητινώδες υγρό, που ρέει από το φλοιό του μαστιχόδενδρου. Η μαστίχα, η οποία υπήρξε η πρώτη τσίχλα, σκορπά αιώνες τώρα το πλούσιο άρωμά της και δίνει γεύση και χαρακτήρα σε κάθε παρασκευή στην οποία συμμετέχει.

"Mastix hat sich "Η μαστίχα έχει αποδειχθεί als vorteilhaft ότι είναι ευεργετική in der Mundhöhle στη στοματική und im Magen erwiesen". κοιλότητα και στο στομάχι" Ηρόδοτος 5ος αι π.Χ. Herodot 5 Jahrhundert vor Christus

Μαστιχοχώρια

Mastichochoria (Mastixdörfer)

Η μαστίχα έδωσε το όνομά της στους μεσαιωνικούς οικισμούς της Χίου, που περιγράφονται ως Μαστιχοχώρια. Τα 24 χωριά, όπου ευδοκιμούν τα μαστιχόδενδρα, βρίσκονται στο νότιο τμήμα του νησιού. Οι περισσότεροι κάτοικοι των χωριών ασχολούνται με τη μαστίχα. Εδώ η μαστίχα είναι κυρίαρχο μέρος της ιστορίας και του μέλλοντος του τόπου και μοναδική πηγή εισοδήματος για τους κατοίκους. 1.500.000 σχίνοι καλλιεργούνται συστηματικά κάθε χρόνο από περίπου 5000 παραγωγούς. Το σύνολο της παραγωγής συγκεντρώνεται στην Ένωση Μαστιχοπαραγωγών Χίου.

Der Mastix hat seinen Namen den mittelalterlichen Siedlungen von Chios gegeben, die als Mastichochoria bezeichnet werden. Die 24 Dörfer, in denen die Mastixbäume gedeihen, liegen im südlichen Teil der Insel. Die meisten Dorfbewohner beschäftigen sich mit Mastix. Hier ist Mastix dominant Teil der Geschichte und Zukunft des Landes und die einzige Einnahmequelle für die Bewohner. Jährlich werden 1.500.000 Bäumchen von rund 5.000 Erzeugern systematisch gezüchtet. Die gesamte Produktion ist im Verband der Mastixproduzenten von Chios konzentriert.


25

Chios Mastiha

Chios, einer der größten Inseln in der Ägäis, ist schon seit der Antike in der ganzen Welt für Mastix bekannt. Dies ist der Ort, wo die Pistacia lentiscus var wächst. Chia, aus dem Naturharz oder Mastix gewonnen wird, ist das wichtigste Produkt der Insel mit einer langen Geschichte. Die ersten dokumentierten Hinweise auf Mastixbaum und Mastix kommen aus Herodot im 5. Jahrhundert vor Christus, der sagte, dass im antiken Griechenland die getrocknete harzige Flüssigkeit, die von der Rinde des Mastixbaums fließt, gekaut wurde. Der Gummi, der der erste Kaugummi war, streut Jahrhunderte das reiche Aroma und Geschmack und verleiht Charakter zu jeder Produktion, in der er beteiligt ist. Η καλλιέργεια της μαστίχας

Kultivierung von Mastix

Στα διάφορα στάδια της παραδοσιακής μαστιχοκαλλιέργειας συμμετέχει το μεγαλύτερο μέρος των κατοίκων των Μαστιχοχωρίων, ανεξαρτήτως φύλου και ηλικίας. Οι μαστιχοκαλλιεργητές αναγνωρίζουν στη μαστιχοκαλλιέργεια ένα συνεκτικό στοιχείο ταυτότητας. Από το 2014 η καλλιέργεια της μαστίχας έχει εγγραφεί ως πολιτισμικό αγαθό στον κατάλογο της άυλης πολιτισμικής κληρονομιάς της UNESCO. Αυτή η πράξη εντάσσει την καλλιέργεια της μαστίχας σε ένα παγκόσμιο σύστημα για την ανάδειξη και τη διαφύλαξη των ζωντανών παραδόσεων. Η μαστιχοπαραγωγή απαιτεί χειρονακτική εργασία και φροντίδα καθ' όλη τη διάρκεια του έτους. Λίγο πριν τη συγκομιδή, στις αρχές του καλοκαιριού αρχίζει ο καθαρισμός του εδάφους κάτω από τους σχίνους, ώστε οι σταγόνες μαστίχας, που τυχόν θα πέσουν στο έδαφος, να είναι εύκολο να συλλεχθούν. Στη συνέχεια, το έδαφος καλύπτεται με ασπρόχωμα καλά κοσκινισμένο, που στρώνεται και πιέζεται στο έδαφος, για να δημιουργηθεί λεία επιφάνεια. Οι σταγόνες της μαστίχας πάνω στο ασπρόχωμα στερεοποιούνται και μαζεύονται ευκολότερα. Το χάραγμα των σχίνων είναι η πιο σημαντική φάση στη διαδικασία παραγωγής της μαστίχας και ξεκινάει τον Αύγουστο. Με ένα μικρό, αιχμηρό, σιδερένιο εργαλείο, χαράζουν τον κορμό και τα μεγάλα κλαδιά του δέντρου. Η μαστίχα, το ρετσίνι του σχίνου, βγαίνει από το φλοιό.

In den verschiedenen Phasen der traditionellen Mastixproduktion sind die meisten Bewohner an Mastix beteiligt, unabhängig von Geschlecht und Alter. Mastixproduzenten erkennen Mastixkultur als ein kohärentes Element der Identität. Seit 2014 ist der Anbau von Mastix als Kulturgut in der Liste des immateriellen Kulturerbes der UNESCO eingetragen. Dieser Akt integriert den Mastixbaum in einem globalen System für die Förderung und Erhaltung der lebendigen Traditionen. Die Herstellung von Mastix erfordert das ganze Jahr über Handarbeit und Pflege. Kurz vor der Ernte im Frühsommer wird der Boden unter dem Mastixsträucher gereinigt und so beginnt das Gummitropfen, das auf den Boden fällt und leicht zu sammeln ist. Dann wird der Boden mit weißem Boden gut gesiebt, gepflastert und auf den Boden gedrückt, um eine glatte Oberfläche zu schaffen. Der Mastixtropfen auf dem Schleim wird fester und sammelt sich. Das Einkerben von den Bäumchen ist die wichtigste Phase in der Mastixproduktion und beginnt im August. Mit einem kleinen, scharfen, eisernen Werkzeug schnitzt man den Stamm und die großen Zweige des Baumes. Mastix, das Harz der Häute, kommt aus der Rinde.

Τα δάκρυα της μαστίχας Η ρητίνη πέφτει από τις σχισμές των δέντρων σε υγρή μορφή σαν δάκρυ. Αφήνεται να στεγνώσει στον ήλιο και να κρυσταλλωθεί, πριν αρχίσει το μάζεμά της με ειδικό εργαλείο. Μετά την τελική συλλογή της μαστίχας αρχίζει η διαδικασία του καθαρίσματος. Αυτή είναι μια διαδικασία, που ξεκινάει το Φθινόπωρο και διαρκεί μέχρι την Άνοιξη. Μόλις ολοκληρωθεί η πρώτη κατεργασία από τον παραγωγό, το προϊόν καταλήγει στην Ένωση Μαστιχοπαραγωγών Χίου, όπου συγκεντρώνεται το σύνολο της παραγωγής του προϊόντος.

Die Tränen des Mastix Das Harz fällt wie eine Träne in flüssiger Form aus den Schlitzen der Bäume. Es ist erlaubt, in der Sonne zu trocknen und zu kristallisieren, bevor er mit einem speziellen Werkzeug aufgenommen wird. Nach der letzten Sammlung von Mastix beginnt der Reinigungsprozess. Dies ist ein Prozess, der im Herbst beginnt und bis zum Frühling dauert. Sobald die erste Verarbeitung des Herstellers zu Ende ist, wird das Produkt zum Verband der Mastixhersteller von Chios gebracht, wo das gesamte Produkt gesammelt wird.

"Το μαστιχόδεντρο "Der Mastixbaum είναι το μοναδικό δέντρο, ist der einzige Baum, που έχει την ιδιότητα να der seine Wunden επουλώνει τις πληγές του heilen kann, indem er εκκρίνοντας φυσική ρητίνη. natürliches Harz absondert. Οποιοδήποτε άλλο δέντρο Jeder andere Baum, der so χαρασσόταν τόσο τακτικά, regelmäßig eingekerbt wurde, πιθανόν θα είχε ξεραθεί." wäre wahrscheinlich ausgetrocknet."


26

Μαστίχα ΠΟΠ

g.U.-Mastix

Η μαστίχα Χίου από το 1997 έχει χαρακτηριστεί ως προϊόν Προστατευόμενης Ονομασίας Προέλευσης (Π.Ο.Π.), βάσει του κανονισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα προϊόντα της έχουν καταχωρηθεί στον σχετικό κοινοτικό κατάλογο των προϊόντων Π.Ο.Π. ως : Μαστίχα Χίου Π.Ο.Π., Μαστιχέλαιο Χίου Π.Ο.Π., Τσίχλα Χίου Π.Ο.Π.. Ως Π.Ο.Π. χαρακτηρίζεται το προϊόν, του οποίου τα χαρακτηριστικά οφείλονται κυρίως ή αποκλειστικά στο γεωγραφικό περιβάλλον, ενώ η παραγωγή και η επεξεργασία του λαμβάνουν χώρα σε οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή και γίνονται με συγκεκριμένες μεθόδους.

Der Mastix ist seit 1997 als geschützte Ursprungsbezeichnung (g.U.) unter Verordnung der Europäischen Union bezeichnet. S e i n e E r ze u g n i s s e w u r d e n i n d i e e n t s p r e c h e n d e Gemeinschaftsliste von g.U.-Erzeugnissen aufgenommen als: g.U.- Mastiha Chios, g.U. Mastixöl Chios, g.U.-Kaugummi Chios. Als g.U. wird das Produkt dadurch charakterisiert, dass die Eigenschaften überwiegend oder ausschließlich auf die geographische Umgebung und die Herstellung und Verarbeitung in dem definierten geographischen Bereich auftraten, und mit bestimmten Verfahren hergestellt sind.

Η Μαστίχα ως φυσικό φάρμακο

Mastiha als natürliche Medizin

Τα τελευταία χρόνια έχει αποδειχθεί επιστημονικά, πως η μαστίχα Χίου έχει εξαιρετικές θεραπευτικές ιδιότητες. Συμβάλλει στη βελτίωση της στοματικής υγιεινής, έχει αντιοξειδωτική, αντιμικροβιακή και αντιφλεγμονώδη δράση, είναι θεραπευτική για το πεπτικό σύστημα, επουλωτική και αναπλαστική για το δέρμα. Τον Ιούλιο του 2015 εκδόθηκε από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων (EMA) η φαρμακευτική μονογραφία της μαστίχας για δύο ιδιότητες: για τα προβλήματα δυσπεψίας και για την ανάπλαση της επιδερμίδας. Αυτό σημαίνει, ότι η μαστίχα από το 2015 θεωρείται ένα φυσικό φάρμακο αναγνωρισμένο από τη φαρμακευτική κοινότητα.

In den letzten Jahren wurde wissenschaftlich bewiesen, dass Chios-Mastix ausgezeichnete heilende Eigenschaften hat. Er trägt zur Verbesserung der Mundhygiene bei, hat antioxidative, antimikrobielle und entzündungshemmende Wirkung, ist therapeutisch für das Verdauungssystem, Heilung und Regeneration von Haut. Im Juli 2015 wurde von der Europäischen Arzneimittel-Agentur (EMA) pharmazeutische Monographie Mastix für zwei Eigenschaften ausgestellt: für die Probleme der Verdauungsstörungen und für die Regeneration der Haut. Dies bedeutet, dass Mastix aus dem Jahr 2015 als natürliches Medikament von der pharmazeutischen Gemeinschaft anerkannt wird.

Η μοναδικότητα της Μαστίχας

Die Einzigartigkeit von Mastiha

Αναμφισβήτητα η μοναδικότητα της μαστίχας Χίου οφείλεται στην παγκόσμια αποκλειστικότητα της καταγωγής της, στις εξαιρετικές θεραπευτικές ιδιότητες της και στο σπάνιο άρωμά της. Η μαστίχα, ήδη από την αρχαιότητα, ήταν περιζήτητη και κατείχε τη φήμη σπουδαίου συμμάχου της υγείας. Στην εποχή μας έχει εκτεταμένες εφαρμογές και χρήσεις, αποτελώντας κυρίαρχο συστατικό στον κλάδο τροφίμων και ποτών, στη φαρμακευτική και χημική βιομηχανία, στην παραγωγή καλλυντικών και αρωμάτων. Από τη μαστίχα παράγεται μεγάλη ποικιλία προϊόντων όπως αρτοσκευάσματα, γλυκά, σοκολάτες, τσίχλες, καραμέλες, ροφήματα, σάλτσες, ποτά. Η μαστίχα χρησιμοποιείται επίσης και σε αλοιφές για εγκαύματα και δερματικές παθήσεις ή σε κάψουλες και ταμπλέτες για προβλήματα δυσπεψίας. Οι χρήσεις της μαστίχας είναι αναρίθμητες και ίσως αυτός να είναι ένας από τους λόγους που έχει ενσωματωθεί στην κουλτούρα διαφορετικών λαών και πολιτισμών. Η μαστίχα εξάγεται από τη Χίο σε 35 χώρες.

Zweifellos ist Mastix die Einzigartigkeit von Chios aufgrund der globalen Exklusivität des Ursprungs, die außergewöhnlichen therapeutischen Eigenschaften von seltenen Aromen. Mastiha wurde seit der Antike gesucht und hielt den Ruf eines großen gesundheitlichen Verbündeten. In unserer Zeit hat er umfangreiche Anwendungen, ein wichtiger Bestandteil in der Lebensmittel- und Getränkeindustrie, der pharmazeutischen und chemischen Industrie, der Produktion von Kosmetika und Parfüms. Der Mastix produziert eine Vielzahl von Produkten wie Gebäck, Süßigkeiten, Pralinen, Kaugummis, Bonbons, Getränke, Soßen. Mastix wird auch in Salben für Verbrennungen und Hauterkrankungen oder in Kapseln und Tabletten für DyspepsieProbleme verwendet. Die Verwendung von Mastix ist unzählbar und vielleicht ist dies einer der Gründe, der in die Kultur der verschiedenen Völker und Kulturen aufgenommen wurde. Mastix wird von Chios in 35 Länder exportiert.

Μαστίχα Η ζωντανή κληρονομιά της Χίου

Mastix, das lebendige Erbe von Chios

Διαπιστώνει κανείς, πως οι στόχοι της καλλιέργειας της μαστίχας, η οποία γίνεται με τον ίδιο ακριβώς τρόπο όλα αυτά τα χρόνια, βρίσκουν αναφορές και εφαρμογές στην παράδοση, στην υγεία και στην κοινωνική ταυτότητα του νησιού. Η μαστίχα είναι η ζωντανή κληρονομιά της Χίου και το μεγαλύτερό της διαβατήριο στον πολιτισμό.

Man kann beobachten, dass die Mastiha-Kultivierungsziele, die im Laufe der Jahre in genau derselben Weise durchgeführt wurden, Hinweise und Anwendungen auf die Tradition, die Gesundheit und die soziale Identität der Insel finden. Mastix ist das lebendige Erbe von Chios und sein größter kultureller Pass.



28

Μαλακά τυριά Τα τελευταία χρόνια τα φρέσκα τυριά επιστρέφουν στο τραπέζι μας και βρίσκουν τη θέση που τους αξίζει.

Weichkäse

In den letzten Jahren kehren frische Käsesorten an unseren Tisch zurück und finden dort den Platz, den sie verdienen.

Ανεβατό

Anevato

Κοπανιστή

Kopanisti

ΠΟΠ τυρί που έχει πάρει το όνομα του από την διαδικασία παραγωγής του. Οι βοσκοί, αφού άρμεγαν το γάλα το πρωί, το συγκέντρωναν σε καζάνια, πρόσθεταν λίγη πυτιά και μέχρι να επιστρέψουν από τις στάνες το τυρί είχε ανέβει στην επιφάνεια, εξού και το “ανεβατό”. Παράγεται στο Νομό Γρεβενών, από πρόβειο ή κατσικίσιο γάλα, αλλά και από μίγμα τους. Έχει λευκό χρώμα και η υφή του είναι πολύ μαλακή χωρίς τρύπες. Η γεύση του είναι δροσερή, ελαφρά αλατισμένη και υπόξινη. Σερβίρεται με κουτάλι και μπορεί να μπει σε πίτες ή άλλα φαγητά.

G.U.- Käse, der seinen Namen von seinem Produktionsprozess bekommen hat. Nachdem die Hirten die Milch am Morgen melkten, versammelten sie sie in Töpfen, fügten ein wenig Lab hinzu und bis sie zurückkehrten, war der Schafkäse an die Oberfläche gestiegen, daher der der Name „Anevato“. Er wird in der Präfektur Grevena aus Schafs- oder Ziegenmilch, aber auch aus einer Mischung von den beiden hergestellt. Er hat eine weiße Farbe und seine Textur ist sehr weich ohne Löcher. Sein Geschmack ist kühl, leicht salzig und sauer. Er wird mit einem Löffel serviert und kann in Torten oder andere Gerichte serviert werden.

Μαλακό τυρί ΠΟΠ που παράγεται στα περισσότερα νησιά των Κυκλάδων, με φυσική πυτιά, σε χαμηλή θερμοκρασία, από μη παστεριωμένο κατσικίσιο ή πρόβειο γάλα κι ενίοτε από αγελαδινό ή και από μείγμα τους. Η ιδιαίτερη διαδικασία παραγωγής του, στην οποία ζυμώνεται επανειλημμένα, του δίνει μια χαρακτηριστική πικάντικη, σχεδόν πιπεράτη, γεύση με όξινη επίγευση και χρώμα που κυμαίνεται από το σπασμένο λευκό έως το απαλό ροζ. Τρώγεται σκέτη, ως άλειμμα σε ψωμί και αποτελεί εξαιρετικό μεζέ για τσίπουρο ή ούζο.

Weicher g.U.- Käse auf den meisten Inseln der Kykladen, natürliches Lab, niedrige Temperatur, nicht-pasteurisierte Ziegen- oder Schafsmilch und manchmal von Kuhmilch oder durch ihrer Mischung hergestellt. Das spezielle Herstellungsverfahren, wo er immer wiederholt geknetet wird, ist es ein charakter i st i s c h e r w ü r z i g e r, fa st pfeffriger Geschmack mit saurem Nachgeschmack und seine Farbe ist weiß bis blassrosa. Er wird pur als Pasta auf Brot gegessen und ist ein ausgezeichnetes Gericht für Tsipouro oder Ouzo.

Γρεβενά Grevena

Μαλακό Weich

Πρόβειο & κατσικίσιο Ziege & Schaf

Κυκλάδες Kykladen

Μαλακό & κρεμώδες Weich & cremig

Πρόβειο ή κατσικίσιο Ziege & Schaf


29

Κατίκι Δομοκού Katiki Domokos

Πηχτόγαλο

Pichtogalo

Ένα από τα πιο αγαπημένα Ελληνικά τυριά με Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης που παραδοσιακά παρασκευάζεται από αιγοπρόβειο γάλα. Έχει λευκό χρώμα και μαλακή αλοιφώδη υφή χωρίς φλούδα. Η γεύση του είναι ελαφρώς όξινη και εξαιρετικά δροσερή. Ταιριάζει απόλυτα σε μια υγιεινή διατροφή λόγω των χαμηλών λιπαρών του (μόλις 13%). Καταναλώνεται μόνο του, πάνω σε ψωμί ή πίττες, σε σαλάτες, αλλά και ως βασικό συστατικό σε μαγειρική αλμυρών και γλυκών συνταγών.

Ένα τυρί από το νομό Χανίων της Κρήτης που παρασκευάζεται από νωπό, μη παστεριωμένο, πρόβειο η μίγμα αιγοπρόβειου γάλακτος. Έχει απαλή, κρεμώδη υφή και μοιάζει οπτικά με το cottage ή το κατίκι Δομοκού. Η γεύση του είναι ελαφρά υπόξινη με έντονο άρωμα. Το πηχτόγαλο μπαίνει στην κρητική σαλάτα, στον ντάκο και σε διάφορα άλλα κρητικά εδέσματα όπως στα καλτσούνια, στο μπουρέκι ή στην κρεατότουρτα. Επίσης, σερβίρεται και τρώγεται άνετα και σκέτο αφού πρώτα γαρνιριστεί με έξτρα παρθένο ελαιόλαδο, ρίγανη και ελιές.

Ein Käse aus der Präfektur Chania, Kreta, hergestellt aus einer frischen, nicht pasteurisierten Schafs- oder Schafsmilchmischung. Er hat eine weiche, cremige Textur und sieht optisch mit cottage oder dem Katiki Domokos aus. Sein Geschmack ist leicht sauer mit einem starken Aroma. Pichtogalo passt zu, kretischen S a l a t , z u D a ko s u n d z u verschiedenen anderen kretischen Gerichten wie Kaltsounia, Boureki oder zu Pitta mit Fleisch. Er wird auch pur serviert, nachdem er mit e x t ra n a t i v e m O l i v e n ö l , Oregano und Oliven garniert wurde.

Δομοκός Domokos

Einer der beliebtesten griechischen Käsesorten mit einer geschützten Ursprungsbezeichnung, traditionell aus Schaf- und Ziegenmilch hergestellt. Er hat eine weiße Farbe und eine weiche, Textur ohne Schale. Sein Geschmack ist leicht sauer und extrem kühl. Er passt perfekt in eine gesunde Ernährung aufgrund seines geringen Fettgehaltes (nur 13%). Er wird selbst, auf Brot oder in Pittes, in Salaten, aber auch als Grundzutat beim Kochen von salzigen und süßen Rezepten konsumiert.

Μαλακό & αλοιφώδες Weich & moosig

Πρόβειο & κατσικίσιο Ziege & Schaf

Χανιά Κρήτης Chania, Kreta

Κρεμώδες Cremig

Πρόβειο ή κατσικίσιο Ziege & Schaf


30

Ξινομυζήθρα Xinomyzithra

Γαλοτύρι

Galotyri

Πρόκειται για ένα παραδοσιακό λευκό φρέσκο τυρί χωρίς σχήμα και περίβλημα με μαλακή κοκκώδη υφή. Παρασκευάζεται από πρόβειο και κατσικίσιο γάλα και στις ημέρες μας ακόμα και από αγελαδινό. Είναι ένα τυρί που πρέπει να καταναλωθεί μέσα σε λίγες ημέρες μετά την παρασκευή του και χρησιμοποιείται σε πάρα πολλές συνταγές.

Το γαλοτύρι είναι τυρί ΠΟΠ που παράγεται από πολύ λιπαρό, μη παστεριωμένο, πρόβειο γάλα και καμιά φορά από μίγμα του με κατσικίσιο. Ωριμάζει μέσα σε κάδους ή δοχεία με προσθήκη γάλακτος. Πρόκειται για ένα μαλακό, εύθρυπτο τυρί που μοιάζει στην υφή σαν γιαούρτι με διάσπαρτα σκληρά κομμάτια τυριού, ελαφριά υπόξινη και δροσιστική γεύση. Μπορεί να φαγωθεί σκέτο σαν άλειμμα σε ψωμί ή με φρούτα και μέλι. Επίσης είναι ιδανικό για σαλάτες και πίτες.

Galotyri ist ein Käse aus sehr fe t t h a l t i g e r, n i c h t pasteurisierter Schafsmilch und manchmal aus einer Mischung von Ziegenmilch. Er reift in Eimern oder Behältern mit Milchzusatz. Es ist ein weicher, knuspriger Käse, der leicht zu verdauen ist, der einem Joghurt m i t v e re i n ze l t e n h a r t e n Käsestücken ähnelt, ein leicht säuerlicher und erfrischender Geschmack. Er kann einfach als Brotaufstrich oder mit Obst und Honig gegessen werden. Er ist auch für Salate und Kuchen ideal.

Κρήτη Kreta

Es ist ein traditioneller weißer, frischer, formloser Käse und hat eine weiche, körnige Textur. Er wird aus Schafs- und Ziegenmilch hergestellt und auch heute noch auch aus Kuhmilch. Es ist ein Käse, der innerhalb weniger Tage nach seiner Zubereitung verzehrt werden muss und in vielen Rezepten verwendet wird.

Μαλακό, Κοκκώδες Weich, körnig

Πρόβειο & κατσικίσιο ή αγελαδινό Schafen, Ziegen oder Kühen

Ελλάδα Griechenland

Κρεμώδες Cremig

Kατσικίσιο Ziege


31

Μανούρι

Manouri

Ξύγαλο

Xygalo

Ένα από τα παλαιότερα άσπρα ελληνικά τυριά. Φτιάχνεται από τον στραγγισμένο ορό που προκύπτει κατά την παρασκευή της φέτας και στον οποίο προστίθεται έξτρα γάλα. Στραγγίζεται σε υφασμάτινα σακούλια και συνήθως πωλείται σε μορφή κυλίν δ ρ ω ν . Έ χε ι μ α λα κ ή κρεμώδη υφή και απαλή γεύση με λίγο αλάτι και γι' αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο στη μαγειρική όσο και στη ζαχαροπλαστική.

Einer der ältesten weißen griechischen Käsesorten. Er wird aus dem bei der Zubereitung der Scheibe erhaltenen, entwässerten Serum hergestellt und mit zusätzlicher Milch versetzt. Er ist in Stofftaschen drapiert und wird normalerweise in Rollen verkauft. Er hat eine weiche cremige Textur und einen sanften Geschmack mit etwas Salz und kann daher sowohl in der Küche als auch in der Konditorei verwendet werden.

Ένα τυροκομικό προϊόν που φτιάχνεται από κατσικίσιο, αιγοπρόβειο ή και πρόβειο γάλα. Έχει λευκό χρώμα και αλοιφώδη ή/και κοκκώδη υφή Η γεύση του είναι δροσερή, υπόξινη, ελαφρώς αλμυρή και με ευχάριστο χαρακτηριστικό άρωμα. Αποτελεί ένα αγαπημένο παραδοσιακό έδεσμα το οποίο έχει αναγνωριστεί και προτείνεται από πολλούς Έλληνες και ξένους γαστρονόμους.

Ein Käseprodukt aus Ziegen-, Schafsmilch. Er hat eine weiße Farbe und eine sanfte und / oder körnige Konsistenz. Sein Geschmack ist kühl, sauer, leicht salzig und hat ein angenehmes charakteristisches Aroma. Es ist ein beliebtes traditionelles Gericht, das von vielen griechischen und ausländischen Feinschmeckern anerkannt und empfohlen wird.

Θεσσαλία & Μακεδονία Thessalien und Mazedonien

Μαλακό ή κρεμώδες Weich oder cremig

Πρόβειο & κατσικίσιο Ziege & Schaf

Σητεία Κρήτης Sitia von Kreta

Αλοιφώδες, κοκκώδες Sanft, körnig

Πρόβειο ή κατσικίσιο Ziege & Schaf



33

Αλέξανδρος Πέγιος Αlexander Pegios Ο Πέγιος Αλέξανδρος γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη και ασχολείται με το κλάδο της μαγειρικής 7 χρόνια ενώ έχει εργαστεί σε κουζίνες ως μάγειρας σε διάφορες περιοχές της Ελλάδος και τώρα τον βρίσκουμε στις κουζίνες του Tzaki'Ηo και Ανφαν Γκατε. Στόχος και φιλοσοφία είναι να μην υπερβαίνει ένα πιάτο πάνω από 4 υλικά έτσι ώστε να είναι πιο καθαρές οι γεύσεις στα πιάτα και να αναδεικνύεται καθαρά η πρώτη ύλη. Pegios Alexander wurde in Thessaloniki geboren, er beschäftigt sich seit 7 Jahren in der Kochindustrie und hat in verschiedenen Regionen Griechenlands als Koch gearbeitet. Heute finden wir ihn in den Küchen von Tzaki'Ho und Anfan Gate. Das Ziel und die Philosophie ist, ein Gericht mit mehr als 4 Zutaten nicht zu überschreiten, damit das Geschirr sauberer und das Rohmaterial deutlich sichtbar ist. Οι συνταγές εκτελέστηκαν στο "Tzaki 'Ho" Country Eating Die Rezepte wurden in der "Tzaki 'Ho" Country Eating

EMPHASIS CHARDONNAY - PAVLIDIS

NEMEA RESERVE - SEMELI

RAPSANI GRANDE RESERVE - TSANTALI

Απο τον αμπελώνα της Δράμας, αυτό το χρυσοκίτρινο χρώμα με το πολυσύνθετο άρωμα τροπικών φρούτων προσφέρει πολύ καλή σχέση ποιότητας-τιμής.

Λαμπερό και νεανικό, παράγεται από την ευγενέστερη ελληνική ερυθρή ποικιλία, το Αγιωργίτικο, σε ιδιόκτητους αμπελώνες στη Νεμέα και ωριμάζει για 12 μήνες σε γαλλικά δρύινα βαρέλια.

Απο τη περιοχή της Ραψάνης, ένα κόκκινο κρασί με έντονες τανίνες και γενναιόδωρη γεύση μπορεί να γίνει ιδανικό συνοδευτικό για ενα μαριναρισμένο κρέας.

Hell und jugendlich, wird er von der feinsten griechischen roten Sorte Agiorgitiko in privaten Weinbergen in Nemea produziert und reift für 12 Monate in französischen Eichenfässern.

Aus der Region von Rapsani kann ein Rotwein mit intensiven Tanninen und großzügigem Geschmack ein idealer Begleiter zu mariniertem Fleisch sein.

Συνοδευτικό κρασί "Σπαλομπρίζολα με μαρμελάδες" Βegleitender Wein "Schulterblattsteak mit Marmeladen"

Συνοδευτικό κρασί "Κλέφτικο στη λαδόκολλα" Βegleitender Wein "Kleftiko in Backpapier"

Vom Weinberg von Drama bietet diese goldgelbe Farbe mit dem komplexen Aroma von tropischen Früchten ein sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.

Συνοδευτικό κρασί "Μπαλοτίνα κοτόπουλο με πουρέ καρότου" Βegleitender Wein "Hühnerballotina mit Karottenpüree"


34

Η “χωριάτικη” σε γλάστρα "Choriatiki" im Topf 5' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ZUBEREITUNG

10' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHEN

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 10 ντοματίνια 1 ντομάτα | 1 αγγούρι 1 πιπεριά πράσινη Λίγο Μαϊντανό | Κρουτόν ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΟΥΣ ΦΕΤΑΣ ½ κιλό φέτα | 200γρ. γάλα Λίγο ελαιόλαδο Ρίγανη | Ξύδι | Αλάτι | πιπέρι ΓΙΑ ΤΗΝ ΓΗ ΕΛΙΑΣ 1 βάζο πάστα ελιά 600γρ. κριθαρένιο παξιμάδι γαλέτα ΓΙΑ ΤΟ ΛΑΔΟΞΙΔΟ 500ml ελαιόλαδο | 500ml ηλιέλαιο 250ml ξύδι | 2κ.σ. μουστάρδα 100γρ. βαλσάμικο 20γρ. αλάτι | 50γρ. ζάχαρη

ZUTATEN 1 Tomate 10 Kirschtomaten | 1 Gurke 1 grüne Paprika Eine bisschen Petersilie | Croton FETAMOUSSE-MATERIALIEN ½ Kilo Feta-Käse | 200gr. Milch Ein wenig Olivenöl Oregano | Essig | Salz |Pfeffer ZUTATEN FÜR GI ELIAS 1 Glas Olivenpaste 600gr. Gerstenzwieback ZUTATEN FÜR DIE OLIVENÖL UND ESSIG 500ml Olivenöl | 250ml Essig | 500ml Sonnenblumenöl | 2 EL Senf | 100 g Balsamico | 20gr. Salz | 50gr. Zucker

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΟΥΣ ΦΕΤΑΣ Στο blender αναμειγνύουμε όλα τα υλικά μέχρι να ομογενοποιηθούν. ΓΙΑ ΤΗΝ ΓΗ ΕΛΙΑΣ Παίρνουμε την πάστα ελιάς και την αναμειγνύουμε με το κριθαρένιο παξιμάδι. Το μείγμα θα γίνει περίπου 800γρ. και πάνω. Το απλώνουμε σε ένα ταψί και το αφήνουμε για 2 μέρες έως ότου να ξεραθεί καλά. ΓΙΑ ΤΟ ΛΑΔΟΞΙΔΟ Χτυπάμε καλά όλα τα υλικά μέχρι να ομογενοποιηθούν. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΙΑΤΟΥ 1.Κόβουμε όλα τα λαχανικά μας και τα τοποθετούμε σε μία μπασίνα. Περιχύνουμε με το λαδόξιδο και ανακατεύουμε μέχρις ότου να πάει παντού. 2.Στην συνέχεια αφού τα βάλουμε στο πιάτο προσθέτουμε από πάνω 5 κουταλιές μους φέτα και πασπαλίζουμε με την γη ελιάς.

ZUBEREITUNG Für Fetamousse Mischen Sie im Mixer alle Zutaten, bis sie homogenisiert sind. FÜR GI ELIAS Nehmen Sie die Olivenpaste und vermischen Sie sie mit dem Gerstenzwieback. Die Mischung wird etwa 800 g sein. und darüber. Auf einer Auflaufform verteilen und 2 Tage ruhen lassen, bis es gut trocknet. FÜR DIE ÖL MIT ESSIG Schlagen Sie alle Zutaten, bis sie homogenisiert sind. GERICHTZUBEREITUNG 1.Hacken Sie all das Gemüse und legen Sie es in einen Bass. Gießen Sie mit Öl und Essig und rühren Sie, bis es überall hinkommt. 2.Als nächstes, nachdem Sie alles auf den Teller gesetzt haben, fügen Sie 5 Esslöffel Feta-Käsemousse und streuen mit Gi Elias.


35


36

Καβουρμάς με αυγό και κρέμα γραβιέρας Kavourmas mit Ei und Greyerzercreme 2' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ZUBEREITUNG

5' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHEN

2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ Βουβαλίσιο καβουρμά (περίπου 300γρ.) ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΡΕΜΑ ΓΡΑΒΙΕΡΑΣ 100γρ. γραβιέρα Λίγη κρέμα γάλακτος ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΑΒΓΟ ΠΟΣΕ 1 αβγό Λίγο ξύδι

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΡΕΜΑ ΓΡΑΒΙΕΡΑΣ Στο ψιλό του τρίφτη,τρίβουμε την γραβιέρα. Βάζουμε σε ένα τηγανάκι την κρέμα γάλακτος προσθέτουμε και την γραβιέρα και ανακατεύουμε έως ότου να γίνουν μια ομοιόμορφη κρέμα. ΓΙΑ ΤΟ ΑΒΓΟ ΠΟΣΕ Σε ένα κατσαρολάκι βάζουμε νερό και λίγο ξύδι. Όταν η θερμοκρασία του ανέβει περίπου στους 70οC βάζουμε το αβγό. Βρέχουμε σιγά σιγά μέχρι να ποσαριστεί. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΙΑΤΟΥ 1.Ξεκινάμε να στήνουμε το πιάτο βάζοντας πρώτα τον καβουρμά κομμένο στο χέρι. 2.Πάνω στον καβουρμά τοποθετούμε το αβγό ποσέ ζεστό. 3.Τελειώνουμε περιχύνοντας την κρέμα γραβιέρας ομοιόμορφα ώστε να καλύψει το αβγό και τον καβουρμά. 4.Γαρνίρουμε προαιρετικά με τσαιβς και τρούφα carpaccio.

ZUTATEN Büffel-Kavourmas (ca. 300g) ZUTATEN FÜR DIE GREYERZERCREME 100 g Greyerzer Etwas Sahne ZUTATEN FÜR EI POSSÈ 1 Ei Ein bisschen Essig

ZUBEREITUNG FÜR DIE GREYERZERCREME Am Boden der Reibmaschine, reiben Sie den Greyerzer. In eine Bratpfanne geben, die Sahne hinzufügen und umrühren, bis eine gleichmäßige Creme entsteht. FÜR EI POSSÈ In einem Topf Wasser und etwas Essig hinzufügen. Wenn die Temperatur auf etwa 70°C ansteigt, legen Sie das Ei. Machen Sie das langsam nass, bis es erledigt ist. GERICHTZUBEREITUNG 1.Fangen Sie an, den mit den Händen geschnittenen Kavourma auf den Teller zu setzen. 2.Auf den Kavourma legen Sie den Ei Posse warm. 3.Gießen Sie die Greyerzercreme gleichmäßig, um das Ei und den Kavourmas zu bedecken. 4.Optional mit Carpaccio-Trüffeln garnieren.


37


38

Ριζότο ντομάτα με καπνιστή μπριζόλα Risottatomate mit geräuchertem Steak 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ZUBEREITUNG

10' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHEN

2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 100γρ. καπνιστή μπριζόλα 180γρ. ρύζι 50ml. Κρασί λευκό 20γρ. Βούτυρο 20γρ. Παρμεζάνα Λίγο Βασιλικό 700ml. Νερό ντομάτας ΓΙΑ ΤΗΝ ΒΑΣΗ ΡΥΖΙ 1 κιλό ρύζι 300γρ.λευκό κρασί 1 κρεμμύδι | 1Lt. νερό ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΝΦΙ ΝΤΟΜΑΤΙΝΙ 400γρ. ντοματίνια Διάφορα μυρωδικά της αρεσκείας σας Ζάχαρη | Πιπέρι | Αλάτι | Ελαιόλαδο ΓΑ ΤΑ DROPS ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΛΕΜΟΝΙ 4 λεμόνια | Ζάχαρη

ZUTATEN 100 g geräuchertes Steak 180gr. Reis 50ml. Weißwein 20gr. Butter 20gr. Parmesan Ein bisschen Basilikum 700ml. Tomatenwasser FÜR DIE REISBASIS 1 Kilo Reis 300 g Weißwein 1 Zwiebel | 1Lt. Wasser FÜR KIRSCHTOMATEN-KONFI 400g Kirschtomaten Verschiedene Kräuter Ihrer Wahl Zucker | Pfeffer | Salz | Olivenöl FÜR DROPS-ZITRONENMARMELADE 4 Zitronen | Zucker

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΤΟΜΑΤΑΣ: Ψιλοκόβουμε 1 ντομάτα και τοποθετούμε στο μπλέντερ προσθέτοντας και λίγο νερό. Χτυπάμε έως ότου γίνει ένας κόκκινος ζωμός. Στην συνέχεια περνάμε το ζωμό από εταμιν. ΓΙΑ ΤΗΝ ΒΑΣΗ ΡΥΖΙ Σε ένα τηγάνι βάζουμε λίγο λάδι και ιδρώνουμε το κρεμμύδι. Στην συνέχεια ρίχνουμε το ρύζι να σοταριστεί, σβήνουμε με το κρασί πρώτα και έπειτα με νερό. Μόλις πιει τα υγρά του, κρυώνουμε το ρύζι τοποθετώντας το στο ψυγείο. ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΝΦΙ ΝΤΟΜΑΤΙΝΙ Ανακατεύουμε όλα τα υλικά σε ένα μικρό βαθύ ταψάκι και τα τοποθετούμε στον φούρνο στους 100οC για μιάμιση ώρα. ΓΙΑ ΤΑ DROPS ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΛΕΜΟΝΙ Παίρνουμε το ξύσμα και το χυμό από τα λεμόνια μας. Όσα γραμμάρια μας δώσει βάζουμε τη μισή ζάχαρη (π.χ. στα 200γρ. λεμόνι,100γρ. ζάχαρη).Αφήνουμε να βράσε λίγο σε χαμηλή φωτιά και να πήξει μέχρι να έρθει στην υφή της μαρμελάδας. Σουρώνουμε να βγάλουμε τα ξύσματα. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΡΙΖΟΤΟ Ρίχνουμε καρεδάκι την καπνιστή στο τηγάνι να σοκαριστεί, βάζουμε το ρύζι και 10 κονφί ντοματίνια και σβήνουμε με κρασί. Προσθέτουμε το νερό ντομάτας τόσο ώστε όταν το πιει να είναι έτοιμο βρασμένο. Μόλις το πιει δένουμε πρώτα με βούτυρο μετά την παρμεζάνα. Τελειώνουμε με βασιλικό, αλάτι, πιπέρι και drops μαρμελάδα λεμόνι.

ZUBEREITUNG FÜR TOMATENWASSER: 1 Tomate fein hacken und mit etwas Wasser in den Mixer geben. Rühren Sie, bis eine rote Brühe gemacht wird. Die Brühe weiterrühren. FÜR DIE REISBASIS : In einer Pfanne etwas Öl geben und die Zwiebel dazu geben. Dann den Reis hinzugeben, um ihn zu dünsten, mit dem Wein löschen und dann mit Wasser. Sobald die Flüssigkeit weg ist, kühlen Sie den Reis, indem Sie ihn in den Kühlschrank stellen. FÜR KIRSCHTOMATEN-KONFI Alle Zutaten in einer kleinen tiefen Schüssel umrühren und anderthalb Stunden bei 100 ° C in den Ofen stellen. FÜR DROPS-ZITRONENMARMELADE Nehmen Sie die Zeste und den Saft von den Zitronen. Geben Sie die Hälfte des Zuckers hinzu (zB 200g. Zitrone, 100 g. Zucker). Lassen Sie ein wenig bei schwacher Hitze zum Kochen bringen und verdicken, bis alles auf die Textur der Marmelade kommt. RISOTTO-ZUBEREITUNG 1. Stellen Sie den Raucher auf die Pfanne, um ihn zu dünsten, geben Sie den Reis und 10 Kirschtomaten-Konfi hinzu und löschen Sie ihn anschließend mit Wein ab. Fügen Sie das Tomatenwasser hinzu, so dass es weg ist, nachdem es gekocht hat. Sobald es weg ist, binden Sie es zuerst mit Butter, dann mit Parmesankäse. Beenden Sie mit Basilikum, Salz, Pfeffer und Zitronendrops.


39


40

Μπαλοτίνα κοτόπουλο με πουρέ καρότου Hühnerballotina mit Karottenpüree 15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ZUBEREITUNG

80' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHEN

2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 μπαλοτίνα 200γρ. πουρέ καρότο 5 πατάτες baby Για την μπαλοτίνα 1 κοτόπουλο 10γρ. Βούτυρο Αλάτι, πιπέρι

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΛΟΤΙΝΑ Ανοίγουμε το κοτόπουλο το βάζουμε μέσα βούτυρο, αλάτι, πιπέρι και το κλείνουμε μπαλοτίνα. Το ψήνουμε στον ατμό για μια ώρα και είκοσιλεπτά στου 80οC. ΓΙΑ ΤΟ ΠΟΥΡΕ ΚΑΡΟΤΟ Σε ένα τηγάνι βάζουμε βούτυρο και ιδρώνουμε τα καρότα, σβήνουμε με χυμό πορτοκαλί, νερό και αφήνουμε να βράσουν καλά. Μόλις γίνουν τα βάζουμε στο μπλέντερ μαζί με βούτυρο, κολίανδρο, αλάτι, πιπέρι και χυμό πορτοκάλι και χτυπάμε μέχρι να ομογενοποιηθούν.

ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΟΥΡΕ ΚΑΡΟΤΟ 500γρ. Καρότα 100γρ.Βούτυρο 100γρ. Χυμό πορτοκαλί Λίγο Κολίανδρο Αλάτι | Πιπέρι

ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΑΤΑΤΕΣ BABY Τις κόβουμε στη μέση, προσθέτουμε ελαιόλαδο, μυρωδικά, αλάτι, πιπέρι και ανακατεύουμε. Στην συνέχεια τις τοποθετούμε σε ένα ταψάκι στο φούρνο στους 180οC για μισήώρα.

ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΑΤΑΤΕΣ BABY Πατάτες baby Ελαιόλαδο Μυρωδικά Αλάτι | Πιπέρι

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΙΑΤΟΥ 1.Σοτάρουμε το κοτόπουλο σε ηλιέλαιο από όλες τις μεριές. Μετά το βάζουμε σε ένα ταψάκι και το ψήνουμε στον φούρνο στους 180οCγια 8 λεπτά. 2.Βάζουμε τον ζεστό πουρέ και τις πατάτες,κόβουμε στη μέση το κοτόπουλο και σερβίρουμε με την σάλτσα του.

Zutaten 1 Ballotina 200gr. Karottenpüree 5 Babykartoffeln

ZUBEREITUNG FÜR BALLOTINA Öffnen Sie das Huhn und fügen Sie Butter, Salz, Pfeffer hinzu und schließen Sie die Ballotina. Braten Sie das Huhn für eine Stunde und zwanzig Minuten bei 80°C.

Für Ballotina 1 Huhn 10g Butter Salz | Pfeffer

FÜR DEN KARTOFFELPÜREE In eine Pfanne geben Sie Butter und die Karotten hinzu, löschen Sie mit Orangensaft, Wasser ab und lassen Sie es gut kochen. Sobald sie fertig sind, legen Sie sie in den Mixer mit Butter, Koriander, Salz, Pfeffer und Orangensaft und rühren Sie, bis sie homogenisiert sind.

Für den Karottenpüree 500gr. Karotten 100g Butter 100 g Orangensaft Ein wenig Koriander Salz, Pfeffer Für Babykartoffeln Babykartoffeln Olivenöl | Kräuter Salz | Pfeffer

FÜR BABYKARTOFFELN Schneiden Sie sie in der Mitte, fügen Sie Olivenöl, Kräuter, Salz, Pfeffer hinzu und mischen Sie. Dann legen Sie sie in einen Backform im Ofen bei 180 o C für eine halbe Stunde. GERICHTZUBEREITUNG 1.Das Huhn von allen Seiten in Sonnenblumenöl säen. Dann in eine Pfanne geben und 8 Minuten im Ofen bei 180°C braten. 2.Den heißen Kartoffelpüree und die Kartoffeln hinzufügen, das Huhn in der Mitte schneiden und mit der Soße servieren.


41


42

Σπαλομπριζόλα με μαρμελάδες Schulterblattsteak mit Marmeladen 60' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ZUBEREITUNG

12' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHEN

2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ Σπαλομπριζόλα Μουστάρδα ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΝΤΟΜΑΤΑ 1 κιλό ντομάτες (αποφλοιωμένες) 300γρ. ζάχαρη ΓΙΑ ΤΟ CHUTNEY ΜΗΛΟΥ 1 κιλό μήλα 300γρ. ζάχαρη | 300γρ. λευκό ξύδι ΓΙΑ ΤΑ ΚΑΡΑΜΕΛΩΜΕΝΑ ΚΡΕΜΜΥΔΙΑ 1 κρεμμύδι | 80γρ. Βούτυρο 100γρ. Ζάχαρη ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΑΤΑΤΕΣ BABY Πατάτες baby Ελαιόλαδο | Μυρωδικά Αλάτι | Πιπέρι

ZUTATEN Schulterblattsteak Senf FÜR DIE TOMATENMARMELADE 1 Kilogramm Tomaten (geschält) 300gr. Zucker FÜR APFELCHUTNEY 1 kg Äpfel 300gr. Zucker | 300gr. weißer Essig FÜR KARAMELLISIERTE ZWIEBELN 1 Zwiebel | 80gr. Butter | 100 g Zucker FÜR BABYKARTOFFELN Babykartoffeln Olivenöl | Kräuter Salz | Pfeffer

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΝΤΟΜΑΤΑ Ψιλοκόβουμε τις ντομάτες μας και μαζί με ζάχαρη τις βράζουμε σε χαμηλή φωτιά για να πήξουν μέχρι να έρθουν στην υφή της μαρμελάδας (Αναλογία στο ένα κιλό ντομάτα 300γρ.ζάχαρη) ΓΙΑ ΤΟ CHUTNEY ΜΗΛΟΥ Βγάζουμε την φλούδα από τα μήλα και κόβουμε σε καρεδάκι. Μαζί με ζάχαρη τα βράζουμε σε χαμηλή φωτιά για να πήξουν μέχρι να έρθουν στην υφή της μαρμελάδας (Αναλογία στο ένα κιλό μήλα 300γρ. ζάχαρη) ΓΙΑ ΤΑ ΚΑΡΑΜΕΛΩΜΕΝΑ ΚΡΕΜΜΥΔΙΑ Σε ένα τηγάνι βάζουμε λίγο βούτυρο και σιγά σιγά ιδρώνουμε ένα κρεμμύδι αφού το έχουμε κόψει σε φέτες. Μόλις χάσει τα υγρά του, πασπαλίζουμε με ζάχαρη και το αφήνουμε να ψηθεί μέχρι να καραμελώσει. ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΑΤΑΤΕΣ BABY Τις κόβουμε στη μέση, προσθέτουμε ελαιόλαδο, μυρωδικά, αλάτι, πιπέρι και ανακατεύουμε. Στην συνέχεια τις τοποθετούμε σε ένα ταψάκι στο φούρνο στους 180οC για μισή ώρα. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΙΑΤΟΥ Ψήνουμε την σπαλομπριζόλα στη σχάρα. Σερβίρουμεσυνοδεύοντας την με τις μαρμελάδες μας,το καραμελωμένο κρεμμύδι, την μουστάρδα και πατάτες.

ZUBEREITUNG FÜR TOMATENMARMELADE Hacken Sie die Tomaten fein und kochen Sie zusammen mit Zucker bei schwacher Hitze, bis Sie auf die Textur einer Marmelade kommen (z.B. bei 1 kg Tomaten, 300gr Zucker) FÜR APFELCHUTNEY Entfernen Sie die Schale von den Äpfeln und schneiden Sie sie in Brocken. Zusammen mit Zucker kochen Sie sie bei niedriger Hitze ein, bis sie in die Konsistenz der Marmelade kommen (z.B. bei 1 Kg Äpfel, 300g Zucker) FÜR KARAMELLISIERTE ZWIEBELN In einer Pfanne etwas Butter geben und langsam eine Zwiebel hinzugeben, nachdem sie in Scheiben geschnitten wurde. Sobald sie ihre Flüssigkeiten verloren hat, bestreuen Sie sie mit Zucker und lassen Sie sie kochen, bis sie karamellisieren. FÜR BABYKARTOFFELN Schneiden Sie sie in der Mitte, fügen Sie Olivenöl, Kräuter, Salz, Pfeffer hinzu und mischen Sie. Dann legen Sie sie für eine halbe Stunde bei 180°C in einen Ofen. GERICHTZUBEREITUNG Braten Sie das Schulterblattsteak auf dem Grill. Servieren Sie mit den Marmeladen, den karamellisierten Zwiebeln, Senf und Kartoffeln.


43


44

Κλέφτικο στη λαδόκολλα Kleftiko in Backpapier 0,10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ZUBEREITUNG

75' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHEN

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 κιλό κατσικάκι κομμένο σε μερίδες 200 γρ. κεφαλοτύρι 2 μεγάλα ξερά κρεμμύδια 3 μεγάλες πατάτες 3 σκ. σκόρδο 1 κ.σ ρίγανη 2 κ.σ. μουστάρδα μισό φλ. ελαιόλαδο 1/4 φλ. κρασί λευκό ξερό αλάτι φρεσκοτριμμένο πιπέρι λαδόκολλες σπάγκο

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Κόβουμε σε μερίδες μικρές το ξεκοκαλισμένο κρέας. 2.Βάζουμε το κρέας σε μεγάλη μπασίνα και προσθέτουμε τα λαχανικά καθαρισμένα και κομμένα σε καρέ μεγάλα. Ρίχνουμε το τυρί κομμένο σε καρέ, τα σκόρδα, τη ρίγανη, τη μουστάρδα, το ελαιόλαδο, το κρασί και το αλατοπίπερο. 3.Ανακατεύουμε καλά, σκεπάζουμε την μπασίνα και τη φυλάμε στο ψυγείο το λιγότερο για 2 ώρες, μέχρι να μαριναριστεί. 4.Απλώνουμε δύο μεγάλες λαδόκολλες και αδειάζουμε όλο το μείγμα. Κλείνουμε σε μεγάλο πακέτο και δένουμε σφιχτά με σπάγκο. Βάζουμε μέσα σε ταψί, χωρίς να προσθέσουμε στο ταψί νερό ή άλλο υλικό. 5.Ψήνουμε για 1 και 15 λεπτά στους 180oC.

ZUTATEN 1 kg Ziegenfleisch in Portionen geschnitten 200 g Kefalotyri (Parmesankäse) 2 große getrocknete Zwiebeln 3 große Kartoffeln 3 Knoblauchzehen 1 gr. Oregano 2 EL Senf Halbe Tasse Olivenöl 1/4 Tasse trockener Weißwein Salz frisch gemahlener Pfeffer Backpapier Schnur

ZUBEREITUNG 1.Hacken Sie das Fleisch ohne Knochen in kleine Portionen. 2.Legen Sie das Fleisch in einen großen Bass und fügen Sie das Gemüse gereinigt und in große Rahmen geschnitten. Fügen Sie den Käse, den Knoblauch, den Oregano, den Senf, das Olivenöl, den Wein und Salz mit Pfeffer hinzu. 3.Gut rühren, den Bass abdecken und mindestens 2 Stunden im Kühlschrank lagern, bis alles mariniert ist. 4.Legen Sie zwei große Backpapiere auf und leeren Sie die gesamte Mischung. Schließen Sie alles in einem großen Paket und binden Sie es mit der Schnur fest. Auf ein Backblech legen ohne Zugabe von Wasser oder anderer Zutat in die Auflaufform geben. 5.Braten Sie für 1 St. und 15 Min. bei 180°C.


45

h Lammfleisc


46

Φωλιά με παγωτό βύσσινο Nest mit Eis Sauerkirschen 60' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ZUBEREITUNG

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHEN

2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ Παγωτό βύσσινο Φύλλοκρούστας ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΡΕΜΑ ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΙΚΗΣ 500γρ. γάλα 175γρ. ζάχαρη 120γρ. κρόκοι 50γρ. κρέμα γάλακτος 5γρ. βανίλια 25γρ. αλεύρι 25γρ.κορνφλαουρ 150γρ. φυτική κρέμα ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΝΦΙ ΦΡΑΟΥΛΑΣ 8φράουλες 200γρ. ζάχαρη 100ml νερό

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΦΩΛΙΑ Διπλώνουμε ένα φύλλο κρούστας στο πάχος δάχτυλου και το γυρνάμε γύρο από ένα τσέρκι. Ψήνουμε στο φούρνο στους 170οC μέχρι να χρυσαφίσει καλά. Κατόπιν το σιροπιάζουμε έχοντας το σιρόπι στους 70οC (Για το σιρόπι βράζουμε 100γρ. νερό, 100γρ. ζάχαρη) ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΡΕΜΑ ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΙΚΗΣ Σε ένα κατσαρολάκι βάζουμε το γάλα και προσθέτουμε την βανίλια σιγομαγειρεύοντας μέχρι να αρωματιστεί. Στην συνέχεια σε ένα κατσαρολάκι βάζουμε όλα τα υλικά μαζί (εκτός της φυτικής κρέμας) και προσθέτουμε σιγά σιγά και το ζεστό γάλα στο μείγμα. Το μαγειρεύουμε σε χαμηλή φωτιά μέχρι να γίνει κρέμα και κατόπιν κρυώνουμε στο ψυγείο. Όταν κρυώσει χτυπάμε την φυτική κρέμα μέχρι να γίνει σαντιγί και ανακατεύουμε με την κρέμα μας για πιο αφράτηυφή. ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΝΦΙ ΦΡΑΟΥΛΑΣ Βράζουμε σε ένα κατσαρολάκι την ζάχαρη με το νερό και ρίχνουμε τις φράουλες να πάρουν ένα μικρόβρασμό. Αφήνουμε στην άκρη να κρυώσουν. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΙΑΤΟΥ Βάζουμε μέσα στη φωλιά την κρέμα ζαχαροπλαστικής και από πάνω στήνουμε τις φράουλες. Ολοκληρώνουμε το πιάτο μας γαρνίροντας με παγωτό βύσσινο.

ZUTATEN Eiscreme-saure Sahne FÜR DAS NEST Fruchtkruste FÜR GEBÄCKCREME 500gr. Milch 175gr. Zucker 120gr. Eigelb 50gr. Sahne 5g Vanille 25g Mehl 25g Maisflaum 150gr. Gemüsecreme FÜR DEN ERDBEERKEGEL Achtel 200gr. Zucker 100 ml Wasser

ΖUBEREITUNG: FÜR DAS NEST Falten Sie ein Stück Kruste bis zur Dicke eines Fingers und drehen Sie es um einen Stamm. Backen Sie im Ofen bei 170°C, bis es golden ist. Dann Sirup mit Sirup bei 70°C (Für Sirup 100g Wasser, 100g Zucker) FÜR GEBÄCKCREME In einen Topf die Milch geben und die Vanille während des Essens hinzufügen, bis sie aromatisiert ist. Dann alle Zutaten (außer der Gemüsecreme) in einen Kessel geben und langsam die heiße Milch hinzufügen. Kochen Sie es bei schwacher Hitze bis es cremig wird und kühlen Sie es dann im Kühlschrank ab. Wenn es kalt ist, schlagen wir die Sahne, bis sie Schlagsahne wird und mischen mit unserer Creme für mehr Flauschigkeit. FÜR DEN ERDBEERKEGEL Kochen Sie den Zucker mit dem Wasser in einem Topf und gießen Sie die Erdbeeren in einen Lebkuchen. Abkühlen lassen bis zum Ende. EIN GERICHT PLATZIEREN Die Puddingcreme in das Nest und über die Erdbeeren geben. Beenden Sie unser Gericht mit Eiscreme Sauerkirsche garnieren.


47


48

ΝεαΕιδήσεις NEUE - NACHRICHTEN

ΝΕΟ ΡΕΚΟΡ ΜΕΤΑΛΛΙΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΚΡΙΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΑ ΚΡΑΣΙΑ SEMELI ΝΕΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΒΙΟΣΑΛ Η ΒΙΟΣΑΛ σας προσκαλεί , από τις 21 έως 25 Οκτωβρίου, να την επισκεφθείτε στην διεθνή έκθεση τροφίμων SIAL στο Παρίσι. Εκεί θα παρουσιαστεί όλη η γκάμα των προϊόντων της, καθώς και τα νέα προϊόντα «HUMMUS» με ελαιόλαδο της Μεσογειακής σειράς, και το καπνιστό BBQ sauce της σειράς Σάλτσες και Σως. Θα την βρείτε στο Hall 7, Isle C, Stand 218.

NEUE PRODUKTE VON VIOSAL VIOSAL lädt Sie vom 21. bis 25. Oktober zu einem Besuch auf der Internationalen Lebensmittelmesse SIAL in Paris ein. Es wird die gesamte Palette der Produkte und neue Produkte «HUMMUS» mit Olivenöl der Mittelmeer-Serie, und geräucherte BBQ Sauce und Sauce präsentiert. Sie finden alles in Halle 7, Isle C, Stand 218.

ΤΡΥΓΟΣ 2018: ΜΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗ! Ο νυχτερινός τρύγος ξεκίνησε στο Κτήμα Παυλίδη στις 3 Αυγούστου από τον ιδιόκτητο αμπελώνα των Κοκκινογείων και την ποικιλία Sauvignon blanc. Αναμένεται μία πολύ καλή χρονιά: φρουτώδη αρώματα και σχετικά υψηλές οξύτητες στις λευκές ποικιλίες, μαλακές τανίνες στις ερυθρές. Οι νέες εσοδείες ΤΗΕΜΑ λευκό, ΤΗΕΜΑ ροζέ 2018 θα κυκλοφορήσουν Νοέμβριο.

"ERNTE 2018: EIN HERAUSFORDERUNGSJAHR!" Die Nachternte begann auf dem Landgut Pavlidis am 3. August vom Weinberg Kokkinogia und Sorte Sauvignon blanc. Man erwartet ein sehr gutes Jahr: fruchtig und relativ hohen Säuregehalt in weißen Sorten, weiche Tannine in den roten. Die neuen Ernteprodukte THEMA Weiß, THEMA Rosè 2018 werden im November erscheinen.

Με 61 βραβεία μέσα στο 2018 - από τα οποία τα 14 χρυσά και ειδικές διακρίσειςτο Κτήμα SEMELI διακρίθηκε σε 10 διαγωνισμούς παγκοσμίου επιπέδου και τοποθετήθηκε για άλλη μια φορά στην κορυφή της οινοποιητικής πυραμίδας. Παράλληλα η SEMELI υπηρετεί πιστά τη δυναμική ταξιδιωτική τάση του οινοτουρισμού με μια σειρά σημαντικών δράσεων.

NEUER REKORD AN MEDAILLEN UND AUSZEICHNUNGEN FÜR SEMELI-WEINE Mit 61 Auszeichnungen im Jahr 2018 - davon 14 Gold- und Sonderpreise zeichnete sich K t i m a S E M E L I i n 1 0 We l t k l a s s e Wettbewerben aus und war erneut an der Spitze der Weinpyramide. Gleichzeitig dient SEMELI treu dem dynamischen Tourismustrend des Weintourismus mit einer Reihe von wichtigen Aktionen.


Η ΦΕΤΑ ΔΩΔΩΝΗ ΣΕ ΝΕΑ ΘΡΥΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΜΟΡΦΗ! Η αυθεντική φέτα ΔΩΔΩΝΗ είναι πλέον διαθέσιμη σε νέα θρυμματισμένη μορφή! Αυτό το καινοτόμο προϊόν, εξαιρετικής γεύσης και υφής, είναι ιδανικό για όλες τις πτυχές της μαγειρικής σας. Η ΔΩΔΩΝΗ είναι η πρώτη γαλακτοβιομηχανία που παράγει φέτα σε αυτήν τη μορφή, προσφέροντάς τη στον καταναλωτή σε μια εύχρηστη και μοντέρνα συσκευασία με flip-top καπάκι. Βρείτε τη σε συσκευασίες των 150g και 450g. GERIEBENER FETA KÄSE! Die authentische DODONI-Feta Käse ist jetzt in neuer zerstoßener Form erhältlich! Dieses innovative Produkt, ausgezeichnet in Geschmack und Textur, ist für alle Aspekte Ihres Kochens ideal. DODONI ist die erste Milchproduktindustrie, die Feta in diesem Forma produziert, indem den Verbraucher ein bequemes und stilvolles Paket mit Flip-Top-Kappe . Finden Sie die Pakete von 150g und 450g.

TO “ONIRO” ΕΓΙΝΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΤΗ ΒΕΡΟΙΑ Η Βέροια και η μικροζυθοποιία Dreamer Brewing μπήκαν ήδη στον χάρτη της ελληνικής ζυθοποιίας καθώς λάνσαραν στην τοπική αγορά (αλλά και στη Θεσσαλονίκη πλέον) την πρώτη μπίρα, την Oniro. Είναι μία μπύρα φρέσκια, αφιλτράριστη και απαστερίωτη, με έντονα αρώματα λουλουδιών και τροπικών φρούτων. Στον ουρανίσκο κυριαρχεί το ροδάκινο και το μάνγκο με κάποιες νότες εσπεριδοειδών. "ONIRO" WURDE IN VERIA REALITÄT Veria und Brauerei Dreamer Brewing wurden bereits in der Karte der griechischen Brauerei eingeführt, indem sie auf dem lokalen Markt (und jetzt in Thessaloniki) das erste Bier, das Oniro, ins Leben gerufen haben. Es ist ein frisches, ungefiltertes und ungesalzenes Bier mit intensiven Aromen von Blumen und tropischen Früchten. Pfirsich und Mango dominieren den Gaumen mit Noten von Zitrusfrüchten.

ÅÊÔÅËÅÓÇ ÐáñáóêåõÜæïíôáò ôï ðáíôåóðÜíé Äéá÷ùñßæïõìå ôïõò êñüêïõò áðü ôá áóðñÜäéá ôùí áõãþí. ×ôõðÜìå ôá áóðñÜäéá óå ìáñÝãêá. ×ôõðÜìå îå÷ùñéóôÜ áðü ôá áóðñÜäéá ôïõò êñüêïõò ìå ôç æÜ÷áñç. Óôï ìåßãìá ôçò æÜ÷áñçò êáé ôùí êñüêùí ñß÷íïõìå ôéò êïõôáëéÝò íåñïý êáé ëåìïíéïý êáé óõíå÷ßæïõìå ôï áíáêÜôåìá. Óôç óõíÝ÷åéá ðñïóèÝôïõìå óôï ßäéï ìåßãìá ôï áëåýñé ôéò âáíßëéåò êáé ôï ìðÝéêéí áíáêáôåýïíôáò áõôÞ ôç öïñÜ ìå ôç óðÜôïõëá áðü êÜôù ðñïò ôá ðÜíù. ÔÝëïò ñß÷íïõìå óôï ìåßãìá áõôü êáé ôç ìáñÝãêá áðü ôá áóðñÜäéá. Óå âïõôõñùìÝíï ôáøß Íï 32 ñß÷íïõìå ôï ìåßãìá êáé ôï øÞíïõìå óå ðñïèåñìáóìÝíï öïýñíï óôïõò 170ï 180 C ãéá 20 ìå 25 ëåðôÜ. ÅôïéìÜæïíôáò ôçí êñÝìá patisserie êáé ôï ãëÜóï óïêïëÜôáò ÂÜæïõìå ôá 500ml ãÜëá óôç öùôéÜ. Áíáêáôåýïõìå ôï õðüëïéðï ãÜëá ìå ôï áëåýñé Áöïé ÊåñáìÜñç ÌÁÍÍÁ, ôï íéóåóôÝ, ôç æÜ÷áñç êáé ôç âáíßëéá. Áðïóýñïõìå ôï ãÜëá áðü ôç öùôéÜ êáé ôï åíþíïõìå ìå ôï ìåßãìá ðïõ ó÷çìáôßóáìå êáé óôç óõíÝ÷åéá ôï åðáíáöÝñïõìå óôç öùôéÜ. Áíáäåýïõìå êõêëéêÜ ôï ìåßãìá ìÝ÷ñé íá ðÞîåé. Ìüëéò ðÞîåé áðïóýñïõìå ôï ìåßãìá áðü ôç öùôéÜ êáé ðñïóèÝôïõìå ôïõò êñüêïõò ôùí áõãþí êáèþò êáé ôç ìáñãáñßíç êáé áíáêáôåýïõìå. ÅðáíáöÝñïõìå ãéá Ýíá ëåðôü ôï ìßãìá óôç öùôéÜ êáé ç êñÝìá ìáò åßíáé Ýôïéìç. Óå óêåýïò ðñïóèÝôïõìå ôï ãÜëá êáé ôéò êïõâåñôïýñåò êáé ôéò äéáëýïõìå óå äõíáôç öùôéÜ óéãÜ êáé ïìïéüìïñöá. ÔÝëïò ðñïóèÝôïõìå ëßãï åëáéüëáäï êáé ëßãï öñÝóêï âïýôõñï. Ïëïêëçñþíïíôáò ôç óõíôáãÞ ìáò Êüâïõìå ôï ðáíôåóðÜíé óôç ìÝóç ïñéæüíôéá. Óôï êÜôù ìÝñïò áðü ôï ðáíôåóðÜíé ðñïóèÝôïõìå ôçí êñÝìá êáé óôç óõíÝ÷åéá ôï ðÜíù ðáíôåóðÜíé. Ðåñé÷ýíïõìå ôï ãëõêü ôÝëïò, ìå ôï ãëÜóï óïêïëÜôáò.


50

ΝεαΕιδήσεις NEUE - NACHRICHTEN

ΟΙ NEW YORK TIMES ΑΠΟΘΕΩΝΟΥΝ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΥΚΑ ΚΡΑΣΙΑ

Η ΕΖΑ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΑ ΔΙΑΜΑΝΤΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Σημαντική διάκριση, αυτή τη φορά για τις επιχειρηματικές της κινήσεις, κατέκτησε η Ελληνική Ζυθοποιία Αταλάντης, που διακρίθηκε στο θεσμό Diamonds of the Greek Economy 2018. Η νέα αυτή βράβευση αποδεικνύει ότι πρόκειται για μία οικονομικά εύρωστη ελληνική επιχείρηση, με εύρυθμη λειτουργία, που δίνει έμφαση στην καινοτομία και στην ποιότητα των προϊόντων της.

DIE EZA GEHÖRT ZU DEN DIAMANTEN DER GRIECHISCHEN WIRTSCHAFT Eine wichtige Unterscheidung, diesmal für Geschäfte, eroberte die griechische Brauerei von Atalanti, die in der Institution Diamonds of the Greek Economy 2018 a u s g eze i c h n et w u r d e . D i e s e n e u e Auszeichnung zeigt, dass es sich um ein finanziell starkes griechisches Unternehmen geht, gut funktioniert und Innovation und Qualität seiner Produkte betont.

ΤΟ ΣτΕ ΑΚΥΡΩΣΕ ΤΟΝ ΕΦΚ ΣΤΟ ΚΡΑΣΙ Στην ακύρωση του Ενιαίου Φόρου Κατανάλωσης στο κρασί προχώρησε το Συμβούλιο της Επικρατείας, σύμφωνα με ανακοίνωση που εξέδωσε ο Σύνδεσμος Ελληνικού Οίνου. Ο Πρόεδρος του Συνδέσμου Ελληνικού Οίνου, Γιώργος Σκούρας, τόνισε: «εργαστήκαμε σκληρά και πετύχαμε για το καλό όλου του κλάδου να ε ι σ α κο υ σ τ ο ύ μ ε α π ό τ α ε λ λ ην ι κά δικαστήρια».

DER GRIECHISCHE STAATSRAT HOB DIE EINZELVERBRAUCHSTEUER IN WEIN AUF Die Aufhebung der Einzelverbrauchssteuer auf Wein begann nach einer Ankündigung der griechischen Weinfederation begann vom Staatsrat. Der Präsident der griechischen Weinverbandes, Giorgos Skouras, sagte: „Wir haben hart gearbeitet und für das Wohl der gesamten Branche das Beste erreicht.“

Σε πρόσφατο δημοσίευμά τους, οι New York Times εξυμνούν τα ελληνικά λευκά κρασιά και κάνουν λόγο για «κρυμμένους» αμπελώνες στη χώρα μας, που αξίζει να γίνουν ευρέως γνωστοί. Ξεχώρισαν τα κρασιά: Hoof & Lur Μοσχοφίλερο Μαντινείας 2017 από το οινοποιείο Τ ρ ο υ π ή , Te r r a A m b e r a Μ ο σ χά τ ο Αλεξανδρείας 2017 του Μανώλη Γκαράλη από τη Λήμνο, Theon Dora 2016 του Γιάννη Στυλιανού από την Κρήτη, Notios 2017 από τη Γαία στη Νεμέα, Malagouzia 2017 από τους Αμπελώνες Αντωνόπουλου στην Αχαΐα, Malagousia 2016 του κτήματος Ζαφειράκη στον Τύρναβο, Robola of Cephalonia 2017 από την Ορεάλιο Γη, Robola of Cephalonia 2015 Vino di Sasso από το κτήμα Σκλάβου, Roditis 2016 από τον Κούρο στην Πάτρα, Moschofilero 2015 του Νασιάκου από την Μαντινεία. D I E N E W YO R K T I M E S LO BT D I E GRIECHISCHEN WEISSWEINE In ihrer jüngsten Veröffentlichung, loben die New York Times die griechischen Weißweine und reden über „versteckte“ Weinberge in unserem Land, die weithin bekannt werden sollten. Weine, die sich unteschieden: Hoof & Lur Moshofilero Mantinias 2017 des Weingutes Troupi, Terra Ambera Moschato Alexandrias 2017 des Manolis Gkarali von Lemnos, Theon Dora 2016 des Yannis Stylianou aus Kreta, Notios 2017 von Gaia in Nemea, Malagousia 2017 vom Weinberg Antonopoulos in Achaia, Malagousia 2016 des Zafiraki-Langutes in Tyrnavos, Robola od Cephalonia 2017 von Orealio Gi, Robola of Cephalonia 2015 Vino di Sasso vom Landgut Sklavos, Roditis 2016 von Kouros in Patras, Moschofilero 2015 des Nasiakos von Mantinia.


ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗ ΣΕΙΡΑ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ MEGAS YEEROS Διαλεχτή πρώτη ύλη, εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο με αντιοξειδωτικές ιδιότητες και τα καλύτερα μυρωδικά της ελληνικής φύσης συνθέτουν την μεσογειακή σειρά προϊόντων της Megas Yeeros. Με εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο, ο νέος γύρος χοιρινός, το σουβλάκι χοιρινό, το σουβλάκι κοτόπουλο, το μπιφτέκι μοσχαρίσιο γάλακτος και το μπιφτέκι κοτόπουλο κλέβουν τις εντυπώσεις, προσφέροντας ποιότητα στη γεύση και αξία στη διατροφή. MEDITERRANE PRODUKTPALETTE VON MEGAS YEEROS Beschickter Rohstoff, extra natives Olivenöl mit antioxidativen Eigenschaften und die besten Kräuter der griechischen Natur komponieren die Mittelmeerreihe der Produkte Megas Yeeros. Mit nativem Extra-Olivenöl, der neue Gyros von Schweinefleisch, Souvlaki Schweinefleisch, Souvlaki Huhn, Rindfleisch-Burger und Hähnchen-Burger klauen die Eindrücke und bieten Qualität in Geschmack und Nährwert. www.megasyeeros.gr

16ο ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΝΟΥ ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ

Η Ελλάδα γίνεται το κέντρο γαστρονομίας και οίνου της Ευρώπης, αφού θα διεξαχθεί το 16ο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Αδελφοτήτων Γαστρονομίας & Οινολογίας, καθώς η Λέσχη Αρχιμαγείρων Ατ τικής "Ακρόπολις" εξασφάλισε την πραγματοποίηση του συνέδριου στην Αθήνα, στις 19-20-21 Οκτωβρίου 2018, στο Ζάππειο. Στα συνέδρια αυτά θα συμμετάσχουν δεκάδες Ευρωπαϊκές χώρες και οι συμμετέχοντες θα ξεπερνούν τα 500 άτομα. Προβλέπεται εκτενής παρουσίαση των ειδικών - κυρίως τοπικά πιστοποιημένων - ελληνικών προϊόντων, των τοπικών εδεσμάτων και ποτών και φυσικά της μεγάλης γκάμας ελληνικών κρασιών. 16. EUROPÄISCHER KONGRESS FÜR GASTRONOMIE UND WEIN IN ATHEN Griechenland wird das Zentrum Europas für Gastronomie und Wein, da der 16. Europäische Rat der Bruderschaften von Gastronomie und Önologie stattfinden wird, da der Chefsverein Attika „Akropolis“ die Realisierung des Kongresses in Athen am 1920-21 Oktober 2018, bei Zappeion sichergestellt hat . Diese Konferenzen werden von Dutzenden von europäischen Ländern besucht und die Teilnehmer werden mehr als 500 Menschen sein. Vorausgesetzt, detaillierte Darstellung der Sonder - meist lokal zertifiziert - griechische Produkte, lokale Speisen und Getränke und natürlich die große Auswahl an griechischen Weinen.

•1 êéëü áëåýñé äõíáôü •30 ãñ. ìáãéÜ •50 ml. åëáéüëáäï •ËÜäé ãéá ôçãÜíéóìá Ãéá ôç ãÝìéóç •750 ãñ. ôõñß öÝôá •3 áõãÜ •ÁëÜôé, ðéðÝñé

1.Äéáëýïõìå ôç ìáãéÜ óå ëßãï ÷ëéáñü íåñü. ÐñïóèÝôïõìå ëßãï áëåýñé, áíáêáôåýïõìå êáé êÜíïõìå ðñïæýìé. Ôï áöÞíïõìå íá öïõóêþóåé. 2.ÌåôÜ ðñïóèÝôïõìå ôï õðüëïéðï áëåýñé, ôï åëáéüëáäï êáé ëßãï ÷ëéáñü íåñü êáé êÜíïõìå ìßá ëåßá æýìç, þóôå íá ìçí êïëëÜåé óôá ÷Ýñéá. Ôçí ÷ùñßæïõìå óå 20 ìðáëßôóåò êáé áíïßãïõìå êÜèå ìðáëßôóá óå ëåðôü öýëëï. 3.Áðëþíïõìå óå êÜèå öýëëï ôç ãÝìéóç ìå ôõñß ðïõ Ý÷ïõìå öôéÜîåé êáé ôõëßãïõìå óå ñïëü. 4.Ôï êÜèå ñïëü ôï ôõëßãïõìå óå óáëßãêáñï êáé ôï ôçãáíßæïõìå.


52

Μπίρα από τον τόπο σου

Η μπίρα είναι ένα από τα αλκοολούχα ποτά που θα συναντήσεις σε όλες τις χώρες του πλανήτη. Επίσης, φιγουράρει στο νούμερο ένα στη λίστα ποτών με τη μεγαλύτερη κατανάλωση στον κόσμο και είναι το τρίτο πιο δημοφιλές, μετά το νερό και το τσάι. Παρόλα αυτά λίγα εστιατόρια έχουν ενημερωμένη beer list.

Υπάρχει μια τάση, που επηρεάζει τον τρόπο που τα εστιατόρια πωλούν την μπίρα. Οι λάτρεις της καταναλώνουν περισσότερη μπίρα υψηλών προδιαγραφών. Είναι πρόθυμοι να πληρώσουν για το εμπορικό σήμα, την τοποθεσία και τη γεύση. Αυτό θέτει το βάρος στους πωλητές της να φροντίσουν να βρουν ενδιαφέρουσες και διάφορες ετικέτες.

Ο επιμελητής της λίστας έχει δυο κύριες αρμοδιότητες: •Επιλέξτε προϊόντα μπίρας που ανταποκρίνονται στα γούστα, στις απαιτήσεις και στις οικονομικές δυνατότητες των πελατών σας. •Συστήστε νέες μπίρες, εξηγήστε γιατί τις έχετε επιλέξει και κρατήστε τους ανθρώπους ενθουσιασμένους να έρχονται στην πόρτα σας. Η λίστα μπίρας επηρεάζει πόσο συχνά οι άνθρωποι έρχονται, πόσο καιρό μένουν και πόσο τους αρέσει να περνούν χρόνο στο εστιατόριο. Πάνω απ 'όλα, έχετε ακεραιότητα στη λίστα σας. Το κόψιμο των συναλλαγών με τους διανομείς για να εξασφαλιστεί η καλή εξυπηρέτηση των μεγάλων ζυθοποιών είναι μια κακή εξυπηρέτηση των πελατών σας. Κρατώντας τις ίδιες παλιές μπίρες από συνήθεια θα κουράσουν τους πελάτες σας. Περισσότερο από οτιδήποτε άλλο, η δουλειά σας είναι να μεγιστοποιήσετε την ευτυχία - οι άνθρωποι αγαπούν τη μπίρα και έχετε την ευκαιρία να κάνετε την εμπειρία τους πολύ μεγαλύτερη. Η ιδανική επιλογή για τη λίστα μπίρας σε ένα εστιατόριο είναι να διατηρεί κάποιους κωδικούς σταθερά και δυο με τρεις που να μπορούν να αλλάζουν ανά δίμηνο. Συνήθως οι παραγωγοί για τις ημέρες των εορτών πχ. Χριστούγεννα βγάζουν νέες ετικέτες. Ο εστιάτορας μπορεί να κρατήσει την σταθερή κάρτα του και να προωθεί τις μπίρες που θα αλλάζει ανά χρονικά διαστήματα με σταντ πάνω στα τραπέζια ή και με extra σελίδα μέσα στο μενού. Το μενού πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μια επιλογή από κάθε τύπο μπίρας, lager ή pils, weiss, μαύρη, ipa, stout και μοναστηριακή.


53

Bier

von deinem Ort Bier ist eines der Getränke, das Sie in allen Ländern der Welt treffen. Auch an der Nummer eins auf der Liste von Getränken mit dem höchsten Verbrauch in der Welt vorgestellt und ist das dritte beliebteste, nach Wasser und Tee. Allerdings haben einige Restaurants eine aktuelle Bierliste.

Es gibt einen Trend, der beeinflusst, wie Restaurants Bier verkaufen. Ihre Liebhaber konsumieren mehr Bier von hohem Standard. Sie sind bereit, für Marke, Ort und Geschmack zu bezahlen. Dadurch wird die Belastung für die Anbieter interessant und man findet verschiedene Etiketten.

Der Kurator der Liste hat zwei Hauptaufgaben: •Bier Produkte zu wählen, die den Geschmack, die Anforderungen und finanziellen Möglichkeiten Ihrer Kunden erfüllen. •Machen Sie neue Biere bekannt. Erklären Sie, warum Sie sich dazu entschieden haben und halten Ihre Klienten erregt, zu Ihrer Tür zu kommen. Die Bierliste beeinflusst, wie oft die Leute kommen, wie lange sie bleiben und wie sie gerne im Restaurant ihre Zeit verbringen. Vor allem haben Sie Integrität in Ihrer Liste. Die Transaktionenreduzierung mit Lieferanten, um einen guten Service zu großen Brauereien gewähr zu leisten, ist ein schlechter Service für Ihre Kunden. Das gleiche alte Bier aus Gewohnheit zu behalten, wird Ihre Kunden ermüden. Mehr als alles andere, ist es Ihre Aufgabe, das Glück zu maximieren - Menschen lieben Bier und Sie haben die Möglichkeit, ihre Erfahrung zu vergrößern. Die ideale Wahl für die Bierkarte in einem Restaurant ist einige Codes festgelegt und zwei oder drei zu halten, die alle zwei Monate ändern. Normalerweise benutzen die Hersteller für die Feste wie z. B. Weihnachtsferien, neue Etiketten. Der Gastronom kann die Karte stabil halten, um seine Biere zu fördern, die er von Zeit zu Zeit auf den Tischen oder mit extra Seite im Menü ändert. Das Menü muss mindestens eine Auswahl an jeder Art von Bier, Lager oder Pils, weiss, schwarz, ipa, Stout und Klosterbier enthalten.


54

Γνωρίστε τις ελληνικές μικροζυθοποιίες Treffen Sie die griechischen Kleinbrauereien

Septem μικροζυθοποιία Septem Kleinbrauerei

Santorini Brewing Company

Η μικροζυθοποιία τα τελευταία χρόνια εξαπλώνεται ραγδαία σε όλη την υφήλιο. Στην Ελλάδα, έχουμε να επιλέξουμε μεταξύ δεκάδων διαφορετικών, ελληνικών ζύθων, γιατί η συνεχής δημιουργία νέων προϊόντων είναι αναπόσπαστο μέρος της φιλοσοφίας της μικροζυθοποίησης. Παραθέτουμε κάποια από τα μικροζυθοποιία για να πάρετε μια πρώτη γεύση.

Στο Ωρολόγιο Εύβοιας, δημιουργήθηκε από τον χημικό - οινολόγο Σοφοκλή Παναγιώτου και τον οικονομολόγο Γεώργιο Παναγιώτου η πρότυπη Μικροζυθοποιία Septem, η οποία ξεκίνησε τον Ιούνιο του 2009, τη διάθεση φρέσκιας, μη παστεριωμένης μπύρας. Η μικροζυθοποιία παράγει τις Monday's Pilner, Friday's Pale Ale, Sunday's Honey Golden Ale, Thursay's Red Ale, Saturday's Porter, Septem WDay Wheat IPA και την Septem 8η μέρα IPA

Ένας Σέρβος ζυθοποιός, ο Boban Κrunic, ένας Άγγλος οινέμπορος & home-brewer aficionado, ο Steve Daniel, μια πολυτάλαντη Αμερικανίδα, η Majda Anderson και ένας Έλληνας οινολόγος οινοπαραγωγός, ο Γιάννης Παρασκευόπουλος, συνθέτουν το πολυπολιτισμικό μείγμα εταιρικό σχήμα της νεοσύστατης ΜικρόΖυθοποιίας Σαντορίνης ελπίζοντας να προσθέσουν κάτι διαφορετικό στην ελληνική σκηνή των άχρωμων και άοσμων lager. Η μικροζυθοποιία παράγει τις Yellow donkey, Red donkey, Crazy donkey IPA, White donkey (Weiss), Slow donkey (Barrel Aged) και την Lazy Ass (Lager)

Die Brauerei verbreitet sich in den letzten Jahren schnell in der ganzen Welt. In Griechenland müssen wir zwischen Dutzenden von verschiedenem, griechischem Bier wählen, weil die kontinuierliche Entwicklung neuer Produkte ein integraler Bestandteil der Philosophie von Kleinbrauereien ist. Hier einige der Brauereien, damit Sie einen ersten Eindruck bekommen:

Zeos Brewing Company

Siris MicroBrewery

Ο Κρις Παπαδήμας, ένας ομογενής από τον Καναδά μαζί με τους Ντέιβιντ Γουντ και Μπάρι Μιούρεϊ είναι οι δημιουργοί της ζυθοποιίας Ζέος, στο Άργος. Η ζυθοποιία ιδρύθηκε το 1999 και πρόσφερε στην τοπική αγορά φρέσκια απαστερίωτη μπίρα, με σύντομη ημερομηνία λήξης αλλά εξαιρετική γεύση. Η μικροζυθοποιία παράγει τις Zeos Gold Pilsner, Zeos Black Weiss και την Zeos Blue Lager

H Μικροζυθοποιία Σερρών & Β. Ελλάδος με τον διακριτικό τίτλο “Siris MicroBrewery” ιδρύθηκε το 2013 με έδρα τις Σέρρες από μια παρέα με πρωτεργάτη της προσπάθειας, τον Γιάννη Μαρμαρέλλη που λατρεύει τις καλές μπύρες και τα γαστρονομικά ταξίδια. Η μικροζυθοποιία παράγει τις Voreia Pilsner, Voreia IPA, Voreia Stout, Voreia Wit, Voreia Smoked Amber Ale και την Voreia Summer Ale.

Chris Papadimas, ein Auslandsgrieche aus Kanada zusammen mit David Wood und Bari Mewrey sind die Schöpfer von Zeos in Argos. Die Brauerei wurde 1999 gegründet und bot auf dem lokalen Markt frisches Bier nicht pasteurisiert mit einem kurzen Verfallsdatum, aber einen ausgezeichneten Geschmack.Die Brauerei produziert Zeos Gold-Pilsner, Zeos Black Weiss und Zeos Blue-Lager www.zeosbrewery.com

Die Kleinbrauerei von Serres und Nordgriechenlands unter dem Namen „Siris MicroBrewery“ wurde im Jahr 2013 mit Sitz in Serres von einer Gruppe mit einem Führer der Anstrengung, Jiannis Marmarellis gegründet, der gutes Bier und Gourmet-Reisen liebt. Die Brauerei produziert Voreia Pilsner, Voreia IPA, Voreia Stout, Voreia Wit, Voreia Smoked Amber Ale und Voreia Summer Ale. www.sirisbrewery.gr

In Olorogio von Euböa wurde vom Chemiker - Önologe Sofoklis Panagiotou und dem Wirtschaftsexperten Georgios Panayiotou die originale Minibrauerei Septem gegründet, die im Juni 2009 mit der Verfügbarkeit von frischem, nicht-pasteurisierten Bier begann. Die Brauerei produziert Monday´s Pilner, Friday´s Pale Ale, Sunday´s Honey Golden Ale, Thursday´s Red Ale, Saturday´s Porter, Septem WDay Wheat IPA und Septem 8er Tag IPA.

Ein Brauer aus Serbien, Boban Krunic, ein englischer Winzer & Heimbrauer Aficionado, Steve Daniel, eine vielseitigere Amerikanerin, Majda Anderson und ein griechischer Winzer, John Paraskeuopoulos, komponieren die multikulturelle Partnerschaftsmischung der neuen Kleinbrauerei von Santorini, womit sie hoffen, etwas anderes auf die griechische Szene von farb- und geruchlosem Lager hinzufügen zu können. Die Brauerei produziert den Yellow donkey, Red donkey, Crazy donkey IPA, White donkey (Weiss), Slow donkey (Barrel - Aged) und Lazy Ass (Lager) www.santorinibrewingcompan y.gr


55

Εζα / Eza Tο 1988 η γερμανική εταιρεία Löwenbräu ιδρύει την θυγατρική της, Löwenbräu Hellas η οποία θα αναλάμβανε την διανομή και την διαχείριση της ομώνυμης μπύρας. To 1989 γεννιέται η ιδέα μιας ελληνικής ζυθοποιίας η οποία θα αναλάβει εξ' ολοκλήρου την ανασυγκρότηση της μονάδας. Tο όνομα αυτής ΕΖΑ δηλαδή Ελληνική Ζυθοποιία Αταλάντης. Επίσης παράγει τις Odyssey Red Ale, Odyssey White και Z ΕΖΑ Pilsner Im Jahr 1988 gründet die deutsche Firma Löwenbräu ihre Tochtergesellschaft, Löwenbräu Hellas, die die Verteilung und Verwaltung des gleichnamigen Bier übernimmt. Im Jahr 1989 kam die Idee auf eine griechische Brauerei, die die gesamte Rekonstruktion der Einheit behandelt. Ihr Name ist EZA d.h. griechische Brauerei von Atalanti. Sie produziert auch die Odyssey Red Ale, Odyssey White und Z EZA Pilsner. www.eza.gr

Μικροζυθοποιία Χίου Chios Mikrobrauerei O Μάνος, Πειραιώτης στην καταγωγή, βρέθηκε στη Χίο το 2009 και μαζί με τον Χιώτη Ιάκωβο ξεκίνησαν την επιχειρηματική δραστηριότητα της μικροζυθοποιίας το καλοκαίρι του 2010 με τον διακριτικό τίτλο “ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ ΧΙΟΥ”. Το ζυθοποιείο βρίσκεται στον Κάμπο της Χίου, ένα μικρό εργαστήριο (ίσως το πιο μικρό στην Ελλάδα) που παράγει από το 2012 την Φρέσκια Μπύρα Χίου. Ο χώρος είναι μικρός και σε 100 περίπου τετραγωνικά στεγάζονται όλα τα μηχανήματα. Η μικροζυθοποιία παράγει την Φρέσκια Μπύρα Χίου - House Ale και την Smoked Robust Porter Manos aus Piräus im Ursprung, war im Jahr 2009 in Chios und zusammen mit Iakovos aus Chios begann das Geschäft der Brauerei im Sommer 2010 unter dem Namen „Brauerei Chios“. Die Brauerei befindet sich in Kambos, Chios, einer kleinen Werkstatt (vielleicht die kleinste in Griechenland), die Frisches Bier aus Chios seit 2012 produziert. Der Platz ist klein und auf ca. 100 qm ist die gesamte Maschinenausstattung untergebracht. Die Brauerei produziert frisches Bier von Chios - House Ale und den Smoked Robust Porter www.chiosbeer.gr

Μικροζυθοποιία Κυκλάδων Νήσος Kleinbrauerei der Kykladen Nissos

Kερκυραϊκή Μικροζυθοποιία Korfus Kleinbrauerei

Για τον Αλέξανδρο Κουρή, όλα ξεκίνησαν από μια έντονη επιθυμία αλλαγής τρόπου αλλά και τόπου- ζωής. Άνθρωπος της επικοινωνίας και του marketing με μεγάλη εμπειρία στους χώρους των τροφίμων, των ποτών και του τουρισμού, αποφάσισε να κάνει το όνειρό του πραγματικότητα όταν γνώρισε την Τήνο μέσα από τα μάτια της συντρόφου του, της δημοσιογράφου Μάγιας Τσόκλη. Η μικροζυθοποιία παράγει τις ΝΗΣΟΣ Pilsner, ΝΗΣΟΣ Βιολογική All-Day, 7 Μποφόρ Strong Dark Pilsner, ΝΗΣΟΣ ΘΟΛΗ

Ιδρύθηκε το 2006 από τον Σπύρο Καλούδη στον Αρίλλα της Κέρκυρας. Το 2009 βγήκαν οι πρώτες μπίρες στην αγορά και σήμερα είναι ανάμεσα στις πιο δυναμικές μικροζυθοποιίες στην Ελλάδα. Οι μπίρες είναι όλες τύπου Real Ale, δηλαδή παράγονται με φυσικό τρόπο, με τη ζύμωση και την ωρίμανση τους να γίνεται ειδικές δεξαμενές για αρκετό καιρό χωρίς τεχνικά μέσα και χημικές ουσίες. Η μικροζυθοποιία παράγει τις Red Ale Special, Dark Ale Bitter, Amorossa Weiss, Contessa IPA, Royal Ionian Pilsner και την Ionian Epos.

Für Alexander Kouri begann alles mit einem starken Verlangen nach einer Veränderung des Weges - aber auch des Ortslebens. Menschliche Kommunikation und Marketing mit langjähriger Erfahrung in den Bereichen Lebensmittel, Getränke und Tourismus, entschieden seinen Traum wahr zu machen, als er Tinos durch die Augen seines Partners, Journalistin Maya Tsokli, traf. Die Brauerei produziert die NISSOS Pilsner, NISSOS biologisches All-Day, 7 Beaufort Strong Dark Pilsner, NISSOS THOLI www.nissos.beer

Sie wurde 2006 von Spyros Kaloudis in Arilla auf Korfu gegründet. Im Jahr 2009 kamen die ersten Biere auf den Markt und heute gehört sie zu den dynamischsten Mikrobrauereien in Griechenland. Die Biere sind alle Real Ale, bzw. sie werden auf natürliche Weise hergestellt, wobei ihre Gärung und Alterung lange Zeit ohne technische Mittel und Chemikalien ist. Die Brauerei produziert Red Ale Special, Dark Ale Bitter, Amorossa Weiss, Contessa IPA, Royal Ionian Pilsner und das Ionian Epos. www.corfubeer.com


56

Συνοδευτικά- Γαρνιτούρες Begleitspeisen - Garnituren Σημαντικό ρόλο, σε ένα πιάτο παίζει και η σωστή επιλογή «παρελκόμενων» και συνοδευτικών, καθένα από τα οποία είναι ένα κεφάλαιο από μόνο του. Eine wichtige Rolle in einem Gericht spielt auch die richtige Wahl von "Zubehör" und Begleitspeisen, von denen jedes ein Kapitel für sich selbst ist. Στα κρεατικά η συνοδεία του ψητού είναι αυτή που συμπληρώνει αλλά και αναδεικνύει τα πιάτα κάνοντάς τα παράλληλα πιο χορταστικά. Σαλάτες, ψητά λαχανικά, τυριά, κ.α. μαζί με σάλτσες και αλείμματα «δένουν» με τη μυρωδιά, ενώ η δροσερή παρουσία μιας μπίρας- με αλκοόλ ή όχι θεωρείται δεδομένη, προκειμένου να «σβήσει» η αψάδα των ενίοτε πικάντικων συνδυασμών. Extra tip: Δοκιμάστε να μαρινάρετε το κρέας σας σε μπίρα, κρεμμύδι, σκόρδο και φρέσκα μυρωδικά για μία ώρα. Στραγγίξτε το, σκουπίστε το ταμποναριστά και στη συνέχεια ψήστε το. Το γευστικό αποτέλεσμα είναι μοναδικό. Η μαρινάδα της μπίρας ταιριάζει πολύ στο χοιρινό.

Im Fleisch ist die Begleitung des Bratens die Ergänzung, die aber auch die Gerichte hervorhebt und gleichzeitig satt macht. Salate, gebratenes Gemüse, Käse usw. zusammen mit Soßen und Pasten verbinden sich mit dem Geruch, während ein kühles Bier mit Alkohol oder nicht ist für selbstverständlich genommen, um zu „löschen“, um die Schärfe der manchmal würzigen Kombinationen zu löschen. Extra Tipp: Versuchen Sie, Ihr Fleisch eine Stunde lang mit Bier, Zwiebeln, Knoblauch und frischen Kräutern zu marinieren. Abtropfen lassen, abwischen und dann braten. Der schmackhafte Effekt ist einzigartig. Die Marinade von Bier passt sehr gut zu Schweinefleisch.

Οι σαλάτες με τραγανά, φυλλώδη λαχανικά ή οι πατατοσαλάτες δεν είναι τυχαία η κλασική επιλογή συνοδείας των κρεατικών. Η καυτή, ζουμερή σάρκα, «σβήνει» με μια δροσερή μαρουλοσαλάτα με αγγούρι και ρόκα π.χ., περιχυμένη με αρωματικό λαδολέμονο ή με μια περιποιημένη πατατοσαλάτα, κλασική ή με μικρές προσθήκες (λαχανικών-όπως πιπεριά-ή και αλλαντικών) που ενισχύουν το συμπληρωματικό της ρόλο. Τα λαχανικά, ωστόσο, αγαπούν πολύ τη σχάρα και στην ψησταριά, ολόκληρα, σε ροδέλες ή χοντρές φέτες μετατρέπονται στο ιδανικό ταίρι των ψητών κρεατικών. Extra tip: Οι ψητές πατάτες είναι μια ξεχωριστή κατηγορία συνοδευτικού. Απαιτούν περισσότερο χρόνο ψησίματος για να αποκτήσουν τραγανή φλούδα, ελαφρώς καψαλισμένη και εσωτερικά να είναι βελούδινες και μαλακές. Όπως κι αν τις ψήσετε, τρυπήστε τες προσεκτικά με ένα πιρούνι για να δείτε αν έχουν ψηθεί σωστά. Ζεστές, τους ταιριάζει το χοντρό αλάτι, το πιπέρι, το κύμινο, το δεντρολίβανο, η φρέσκια ρίγανη και το θυμάρι.

Salat mit knusprigem Blattgemüse oder Kartoffelsalat ist nicht zufällig die klassische Wahl der Fleischbegleitung. Das heiße, saftige Fleisch „ausgelöscht“ mit einem kühlen Salat mit Gurken und Rucola zum Beispiel mit aromatischer Zitrone darüber gegossen oder eine präparierte Kartoffel, klassisch oder mit geringen Zusätzen (Gemüse wie Paprika -oder auch mit Wurst), die seine ergänzende Rolle verstärken. Gemüse liebt jedoch den Grill sehr, ganz, in Scheiben oder in dicken Scheiben werden sie in eine perfekte Übereinstimmung von gebratenem Fleisch umgewandelt. Extra Tipp: Bratkartoffeln sind eine separate Begleiterklasse. Sie benötigen mehr Backzeit, um eine knusprige, leicht verbrannte Schale zu erhalten, und sind innen weich. Was auch immer Sie kochen, kneifen Sie sie sorgfältig mit einer Gabel, um zu sehen, ob sie richtig gekocht sind. Warmes, grobes Salz, Pfeffer, Kreuzkümmel, Rosmarin, frischer Oregano und Thymian passen ihnen.

Ο πουρές δεν γίνεται μόνο με πατάτα Ακούγοντας τη λέξη «πουρέ» οι περισσότεροι σκέφτονται τον πουρέ πατάτας. Εμείς πάλι όχι… Τα λαχανικά που μπορούν με μεγάλη επιτυχία να γίνουν πουρές και να συνοδέψουν στο τραπέζι κρεατικά ή να γίνουν βάση για άλλες συνταγές είναι πολλά. Πειραματιστείτε με τα υλικά, τα μυρωδικά, τους συνδυασμούς, και δοκιμάστε να φτιάξετε τον δικό σας, τέλειο πουρέ λαχανικών που θα κάνει το τραπέζι σας ξεχωριστό. Με ποια λαχανικά κάνουμε πουρέ Μελιτζάνα, κολοκύθι, μπρόκολο, κουνουπίδι, κολοκύθα, καρότο, σελινόριζα, παντζάρια, αρακά, γλυκοπατάτα, καλαμπόκι… Όλα μπορούν να γίνουν πουρές και να δώσουν γεύση και χρώμα στο πιάτο σας.

Püree wird nicht nur mit Kartoffeln zubereitet Wenn man das Wort "Püree" hört, denken die meisten Leute an Kartoffelbrei. Wir nicht ... Gemüse, das sehr stark zum Püree werden kann und zu Fleisch begleitet werden kann oder als Basis für andere Rezepte dienen kann, ist vielfältig. Experimentieren Sie mit Zutaten, Kräutern, Kombinationen und versuchen Sie Ihr eigenes, perfektes Gemüse zu pürieren, das Ihren Tisch zu etwas Besonderem macht. Mit welchem ​Gemüse machen wir Püree Auberginen, Zucchini, Brokkoli, Blumenkohl, Kürbis, Karotten, Sellerie, Rüben, Erbsen, Süßkartoffeln, Mais ... können alle püriert werden und Geschmack und Farbe auf den Teller geben.


57

Πουρές γλυκοπατάτας Υλικά 3 γλυκοπατάτες (περίπου 1 κιλό) 100 γρ. βούτυρο, κομμένο σε κυβάκια 40 γρ. σιρόπι μέλι | αλάτι | πιπέρι Εκτέλεση •Προθερμαίνουμε τον φούρνο στον αέρα στους 180°C. Με ένα πιρούνι τρυπάμε τις 3 γλυκοπατάτες από όλες τις μεριές. Τις τοποθετούμε σε ένα ταψάκι στρωμένο με λαδόκολλα και τις καλύπτουμε με αλουμινόχαρτο. •Βάζουμε το ταψάκι μέσα στον φούρνο για 1 με 1 ½ ώρα ανάλογα το μέγεθός τους. Αφού ψηθούν, βγάζουμε από τον φούρνο, αφαιρούμε το αλουμινόχαρτο και όσο είναι ακόμα ζεστές, τις κόβουμε στην μέση και με ένα κουτάλι βγάζουμε όλη την σάρκα. •Στο πολυμηχάνημα με τα μαχαίρια ρίχνουμε μέσα την σάρκα από τις γλυκοπατάτες, το σιρόπι μελιού, το αλάτι, το πιπέρι και το βούτυρο. Χτυπάμε μέχρι να πολτοποιηθούν οι γλυκοπατάτες και να γίνει λείος ο πουρές μας.

Süßkartoffelpüree Zutaten 3 Süßkartoffeln (ca. 1kg) 100 g Butter, in Würfel geschnitten 40 g Sirup Honig | Salz, Pfeffer Zubereitung •Den Ofen auf 180 ° C vorheizen. Mit einer Gabel stechen wir die 3 Süßkartoffeln von allen Seiten. Legen Sie auf ein Backblech mit Backpapier und bedecken Sie sie mit Aluminiumfolie. •Stellen Sie das Backblech je nach Größe 1 bis 1½ Stunden in den Ofen. Einmal gebraten, aus dem Ofen nehmen, die Folie entfernen und während sie noch warm sind, schneiden Sie sie in zwei Hälften und entfernen Sie mit einem Löffel, das Innere der Kartoffeln. •In das Multifunktionsmesser geben Sie das Innere der Süßkartoffeln, Honigsirup, Salz, Pfeffer und Butter. Schlagen Sie bis die Süßkartoffeln zu einem Püree und glatt werden.

Πλιγούρι με σταφίδες και μυρωδικά Υλικά 50 ml ελαιόλαδο | 2 φρέσκα κρεμμύδια, ψιλοκομμένα | 200 γρ. ψιλό πλιγούρι | 1 κ. γ. ξερό κόλιανδρο σε σκόνη| 600 ml νερό | ½ κ. γ. σκόνη κανέλας | 2 κ. σ. σταφίδες | 2 κ. σ. χυμό λεμονιού | 1 κ. σ. ξερό δυόσμο | αλάτι | πιπέρι Εκτέλεση •Σε μια βαθιά κατσαρόλα ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε δυνατή φωτιά και σοτάρουμε το ένα κρεμμύδι, για 2 λεπτά, μέχρι να ροδίσει. •Ρίχνουμε το πλιγούρι, το νερό, το κόλιανδρο και την κανέλα. Μετριάζουμε τη φωτιά και βράζουμε με σκεπασμένη την κατσαρόλα για περίπου 10 λεπτά, μέχρι να μαλακώσει το πλιγούρι και να απορροφήσει τα υγρά •Αποσύρουμε, ρίχνουμε το χυμό λεμονιού, τις σταφίδες, το δυόσμο και το δεύτερο κρεμμυδάκι. Αλατοπιπερώνουμε, ανακατεύουμε και σερβίρουμε.

Buchweizen mit Rosinen und Kräutern Zutaten 50 ml Olivenöl | 2 frische Zwiebeln, fein gehackt | 200 g feiner Buchweizen | 1 TL getrocknetes Korianderpulver | 600 ml Wasser | ½ TL Zimtpulver | 2 EL Rosinen | 2 EL Zitronensaft | 1 EL trockene Minze | Salz | Pfeffer Zubereitung •In einem tiefen Topf Olivenöl erhitzen und die eine Zwiebel für 2 Minuten anbraten. •Geben Sie die Grütze, Wasser, Koriander und Zimt hinzu. Auf mittlerer Hitze wärmen und kochen Sie den gedeckten Topf für etwa 10 Minuten, bis der Buchweizen die Flüssigkeiten erweicht und absorbiert •Ziehen Sie vom Feuer ab und fügen Sie den Zitronensaft, die Rosinen, die Minze und die zweite Zwiebel hinzu. Geben Sie Salz und Pfeffer hinzu und servieren Sie.

Πικάντικες πατάτες baby Υλικά 500 γρ. baby πατάτες | 1 κ.σ. βούτυρο | 1 κ.γλ. κύμινο σε σκόνη | 1 κ.γλ. κόλιανδρο σε σκόνη | 1 κ.σ. πάπρικα γλυκιά | 100 ml λευκό ξηρό κρασί | 500 ml ζωμό κότας | αλάτι | φρεσκοτριμμένο πιπέρι Εκτέλεση •Πλένουμε τις πατάτες μας πολύ καλά γιατί θα τις μαγειρέψουμε με τη φλούδα τους. • Ζεσταίνουμε το βούτυρο σε ένα τηγάνι και σοτάρουμε τις πατάτες σε χαμηλή φωτιά για 5-6 λεπτά ανακατεύοντας συνεχώς. Ρίχνουμε το κύμινο, τον κόλιανδρο, την πάπρικα και ανακατεύουμε μέχρι να βγάλουν το άρωμά τους. •Δυναμώνουμε τη φωτιά και προσθέτουμε το κρασί. Αφήνουμε στη φωτιά έως ότου να εξατμιστούν όλα τα υγρά από το τηγάνι. Στη σ υ ν έ χ ε ι α α λ α τ ο π ι π ε ρ ώ ν ο υ μ ε κα ι προσθέτουμε το ζωμό. Σιγοβράζουμε για 10 - 15 λεπτά μέχρι να απορροφήσουν όλα τα υγρά οι πατάτες και να μείνουν με το λάδι τους. Τις σερβίρουμε ζεστές.

Würzige Babykartoffeln Zutaten 500 g Baby Kartoffeln | 1 EL. Butter | 1 TL. Kreuzkümmelpulver | 1 TL. Korianderpulver 1 EL. Paprika süß | 100 ml trockener Weißwein | 500 ml Hühnerbrühe | Salz | frisch gemahlener Pfeffer Zubereitung •Waschen Sie die Kartoffeln sehr gut, denn Sie kochen sie mit ihren Schalen. •Erhitzen Sie die Butter in einer Pfanne und braten Sie die Kartoffeln bei niedriger Hitze für 5-6 Minuten unter ständigem Rühren. Gießen Sie den Kreuzkümmel, Koriander, Paprika und mischen Sie, bis sie ihren Duft haben. •Verstärken Sie das Feuer und fügen Sie den Wein hinzu. Lassen Sie alles auf der Hitze, bis alle Flüssigkeiten aus der Pfanne verdampft sind. Dann fügen Sie den Pfeffer und das Salz hinzu und die Brühe hinzufügen. 10 bis 15 Minuten köcheln lassen, bis alle Kartoffeln absorbiert sind und bis sie mit ihrem Öl zurückbleiben. Servieren Sie sie warm.


58

ΕΠΟΧΙΑΚΟ ΠΡΟΪΟΝ | JAHRESZEITLICHES PRODUCT

Σπανάκι

Το καταπράσινο φύλλωμα του συγκεκριμένου λαχανικού είναι πλούσιο σε βιταμίνες Α και Κ, ενώ αποτελεί σημαντική πηγή βιταμίνης C την οποία, όμως, χάνει όταν μαγειρευτεί. Επιπλέον, θεωρείται μία πολύ καλή πηγή σιδήρου.


59

Spinat Die grünen Blätter sind reich an Vitaminen A und C und haben eine wichtige Quelle für Vitamin C, die er jedoch verliert, wenn er gekocht wird. Darüber hinaus gilt er als eine sehr gute Eisenquelle. Πότε είναι η εποχή του;

Wann wird er angewachsen?

Οι περίοδοι κατά τις οποίες έχει καλύτερη γεύση είναι τους ανοιξιάτικους μήνες από το Μάρτιο έως τον Μάιο και τους φθινοπωρινούς μήνες από τον Σεπτέμβριο έως τον Οκτώβριο. Φυσικά σπανάκι μπορούμε να βρούμε όλο το χρόνο αλλά δεν θα έχει την ίδια σύσταση.

Die Jahreszeiten, in denen er besser schmeckt, sind die Frühlingsmonate von März bis Mai und in den Herbstmonaten von September bis Oktober. Natürlich kann Spinat das ganze Jahr über gefunden werden, aber er wird nicht die gleiche Empfehlung geben.

Πώς επιλέγουμε το καλύτερο;

Wie wählen wir das Beste aus?

Το σπανάκι πρέπει να έχει έντονο πράσινο χρώμα και τα φύλλα του να είσαι όσο δυνατόν πιο σκληρά. Καλό είναι να το αποφεύγουμε όταν το κοτσάνι έχει αφυδατωθεί και τα φύλλα του έχουν κιτρινίσει και είναι ξερά.

Der Spinat sollte hellgrün und seine Blätter so hart wie möglich sein. Es ist gut, ihn zu vermeiden, wenn der Stiel dehydriert ist und seine Blätter gelb und trocken sind.

Πώς το χρησιμοποιούμε;

Wie benutzen wir ihn?

Μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε είτε ωμό είτε βρασμένο στις σαλάτες, είτε στα φαγητά όπως σε ζυμαρικά ή σε ψαρικά όπου μπορεί να απογειώσει τη γεύση.

Wir können ihn entweder roh oder gekocht in Salaten oder in Speisen wie Pasta oder Fisch verwenden, die den Geschmack abheben können.

Τα μυστικά συντήρησης:

Wartungsgeheimnisse:

Πολλοί τυλίγουν το σπανάκι με μία υγρή πετσέτα κουζίνας και το βάζουν στο ψυγείο για να διατηρήσουν τη φρεσκάδα του. Εναλλακτικά, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μία ειδική σακούλα τροφίμων για να βάλουμε το σπανάκι μας στο ψυγείο. Με αυτό το τρόπο θα διατηρηθεί περίπου 5 ημέρες. Όσον αφορά το κομμάτι της κατάψυξης, η διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθήσουμε είναι η εξής: •Καθαρίζουμε και πλένουμε καλά το σπανάκι. •Σε μία κατσαρόλα με νερό που βράζει βυθίζουμε ένα μεταλλικό σουρωτήρι στο οποίο έχουμε βάλει το σπανάκι. Το αφήνουμε να ζεματιστεί για περίπου 2 λεπτά. •Εν συνεχεία, βγάζουμε το σουρωτήρι με το σπανάκι από την κατσαρόλα με το βραστό νερό και βάζουμε το σπανάκι (χωρίς το σουρωτήρι) σε μία άλλη κατσαρόλα στην οποία έχουμε βάλει παγωμένο νερό. Προσοχή: Η κατσαρόλα αυτή θα πρέπει να είναι έτοιμη από πριν, μιας και το σπανάκι μας θα πρέπει από το καυτό νερό να μπει κατευθείαν στο κρύο. •Αφού σκουπίσουμε καλά τα φύλλα του (δεν θα πρέπει να έχουν καθόλου υγρασία), τα αποθηκεύουμε μέσα στις ειδικές σακούλες τροφίμων (τις οποίες προηγουμένως έχουμε βάλει στην κατάψυξη να κρυώσουν) και τα τοποθετούμε στην κατάψυξη. •Το σπανάκι μας μπορεί να παραμείνει εκεί για περίπου 5-6 μήνες. Όταν το χρειαστούμε, το χρησιμοποιούμε κατευθείαν χωρίς να το αποψύξουμε.

Viele wickeln Spinat mit einem nassen Küchentuch und legen ihn in den Kühlschrank, um ihn frisch zu halten. Alternativ können wir unseren Spinat mit einem speziellen Futterbeutel in den Kühlschrank stellen. Dies wird ungefähr 5 Tage halten. Was den Teil des Gefrierschranks betrifft, ist das folgende Verfahren zu befolgen: •Reinigen und waschen Sie den Spinat gründlich. •In einen Topf mit kochendem Wasser ein Metallsieb eintauchen, in das Sie den Spinat legen. Für ca. 2 Minuten abkühlen lassen. •Anschließend entfernen Sie den Spinat von dem Topf mit dem kochendem Wasser und fügen Sie ihn in einen anderen Topf (ohne Sieb), in dem Sie kaltes Wasser eingegeben haben. Achtung: Dieser Topf sollte vorher fertig sein, da unser Spinat direkt aus dem heißen Wasser in die Kälte gehen sollte. •Nachdem Sie die Blätter gewaschen haben (sie sollten keine Feuchtigkeit haben), speichern Sie sie in spezielle LebensmittelTaschen (die Sie zuvor in den Gefrierschrank abgekühlt haben) und legen Sie sie in den Gefrierschrank. •Unser Spinat kann dort für 5-6 Monate bleiben. Wenn wir es brauchen, benutzen wir es gerade, ohne es aufzutauen.


60

Γλώσσα τηγανητή με σπανάκι σοτέ

Πράσινη σαλάτα με ξερά σύκα και σάλτσα μελιού

Υλικά 4 γλώσσες φιλέτο | ξύσμα από 1 λεμόνι | 1-2 λεμόνια, σε φέτες | λίγο αλεύρι | λίγο λάδι για το τηγάνισμα | αλάτι | πιπέρι Για το σπανάκι 500γρ. σπανάκι καθαρισμένο, κομμένο σε χοντρά κομμάτια | 1 φλ. καφέ ελαιόλαδο | 1 φινόκιο, σε φέτες | 4-5 κρεμμυδάκια φρέσκα, ψιλοκομμένα | ½ ματσάκι άνηθο | 1 ντομάτα ξεσποριασμένη, σε κυβάκια | αλάτι | πιπέρι

Υλικά 200 γρ. τρυφερά φύλλα σπανάκι | 1 ματσάκι ρόκα |1 πράσινη σαλάτα | 1 λόλο ρόσο | 2 φρέσκα κρεμμυδάκια ψιλοκομμένα | 1/4 ματσάκι άνηθος ψιλοκομμένος | 1/4 ματσάκι μαϊντανός ψιλοκομμένος | 6 ξερά σύκα ψιλοκομμένα | 1/4 φλ.τσαγιού καρύδια ή φουντούκια χοντροκομμένα Για τη σάλτσα 80 ml ελαιόλαδο | 1 κ.σ. μέλι | ½ κ.γλ. ντοματοπελτές | χυμός και ξύσμα από 1 πορτοκάλι | 1 κ.σ. μουστάρδα | αλάτι | πιπέρι

Εκτέλεση 1.Ζεσταίνουμε το μισό ελαιόλαδο στο τηγάνι και σοτάρουμε ελαφρά τα κρεμμυδάκια και το φινόκιο, ίσα να μαλακώσουν λίγο. 2.Ρίχνουμε στο τηγάνι το σπανάκι και ανακατεύουμε μέχρι να μαραθεί και να χάσει τον όγκο του. Τότε ρίχνουμε και τα κυβάκια της ντομάτας, αλατοπιπερώνουμε και αφήνουμε να βράσει μέχρι να στεγνώσει από τα υγρά του τηγανιού. Προσθέτουμε τον περισσότερο άνηθο και το υπόλοιπο ελαιόλαδο, ανακατεύουμε και αδειάζουμε το σπανάκι σε σαλατιέρα. 3.Αλατοπιπερώνουμε τα φιλέτα του ψαριού και ανακατεύουμε το ξύσμα του λεμονιού με το αλεύρι σε ένα βαθύ πιάτο. Αλευρώνουμε ελαφρά τα ψάρια μας. 4.Καθαρίζουμε το τηγάνι και το βάζουμε με λίγο λάδι στη φωτιά να ζεσταθεί. Τηγανίζουμε τα ψάρια μέχρι να πάρουν ένα ωραίο χρυσαφί χρώμα. Σερβίρουμε τα ψάρια σε πιάτα, συνοδεύοντας με φέτες λεμονιού και μια δόση σπανάκι. Πασπαλίζουμε το κάθε πιάτο με τον υπόλοιπο άνηθο και σερβίρουμε αμέσως.

Gebratene Seezunge in der Pfanne mit Spinat Zutaten: 4 Seezungenfilet | 1 Zitronenzeste | 1-2 Zitronen, in Scheiben geschnitten |ein wenig Mehl | ein wenig Öl zum Braten | Salz | Pfeffer Für den Spinat: 500gr. Spinat gereinigt, in dicke Stücke geschnitten | 1 kleine Kaffeetasse Olivenöl | 1 Fenchel in Scheiben geschnitten | 4-5 frische | fein gehackte Zwiebeln | ½ Bund Dill | 1 Tomate ohne Kerne in kleine Würfel gehackt | Salz | Pfeffer Zubereitung 1.Die Hälfte des Olivenöls in der Pfanne aufwärmen und die Zwiebeln und die Fenchel etwas dünsten, so dass sie nur ein wenig aufweichen. 2.Den Spinat in die Pfanne hinzufügen und umrühren, bis er austrocknet und sein Volumen verliert. Dann fügen Sie auch die Tomatenwürfel, Salz und Pfeffer hinzu und lassen Sie alles zum Kochen bringen, bis es trocken von seinen Flüssigkeiten in der Pfanne ist. Fügen Sie den meisten Dill und das restliche Olivenöl hinzu, mischen Sie und gießen Sie den Spinat in eine Salatschüssel. 3.Die Fischfilets pfeffern und die Zitronenschale mit dem Mehl in einer tiefen Schüssel vermischen. Wir braten unsere Fische leicht an. 4.Reinigen Sie die Pfanne und legen Sie etwas Öl ins Feuer, um die Pfanne aufzuheizen. Braten Sie die Fische, bis sie eine schöne goldene Farbe bekommen. Servieren Sie die Fische auf Tellern, begleitet von Zitronenscheiben und einer Portion Spinat. Bestreuen Sie jedes Gericht mit dem restlichen Dill und servieren Sie sofort.

Εκτέλεση 1.Βάζουμε τα σύκα σε ένα μπολ με το χυμό πορτοκαλιού. Τα αφήνουμε να μουλιάσουν για περίπου 30 λεπτά. 2.Στο μεταξύ χοντροκόβουμε με το χέρι τις πρασινάδες και τις βάζουμε σε ένα μεγάλο μπολ. Προσθέτουμε τα μυρωδικά και το φρέσκο κρεμμυδάκι και ανακατεύουμε. Στραγγίζουμε τα σύκα (κρατάμε το χυμό για τη σάλτσα) και βάζουμε τα μισά στο μπολ με τα σαλατικά. Προσθέτουμε και τους μισούς ξηρούς καρπούς και ανακατεύουμε. 3.Σε ένα βάζο με καπάκι που κλείνει χτυπάμε τα υλικά για τη σάλτσα, έχοντας προσθέσει το χυμό πορτοκαλιού. Βάζουμε τη μισή σάλτσα στα σαλατικά και ανακατεύουμε καλά. 4.Την ώρα του σερβιρίσματος, μεταφέρουμε τα σαλατικά σε μια σαλατιέρα, περιχύνουμε με την υπόλοιπη σάλτσα και γαρνίρουμε με τα υπόλοιπα σύκα και τους υπόλοιπους ξηρούς καρπούς. Σερβίρουμε αμέσως.

Grüner Salat mit getrockneten Feigen, Walnüssen und Honigsauce Zutaten 200 g zartes Blattspinat | 1 Bund Rucola | 1 grüner Salat | 1 Lollo Rosso |2 frische Zwiebeln fein gehackt | 1/4 Bund Dill fein gehackt | 1/4 Bund Petersilie fein gehackt | 6 getrocknete Feigen fein gehackt | 1/4 Tasse Nüsse oder Haselnüsse grob gehackt | Für die Soße 80 ml Olivenöl | 1 EL. Honig | ½ TL passierte Tomaten | Saft und Zeste von 1 Orange | 1 EL Senf | Salz, Pfeffer Zubereitung 1.Die Feigen in eine Schüssel mit dem Orangensaft geben. Für ca. 30 Minuten Einweichen lassen. 2.In der Zwischenzeit hacken Sie das Grüne mit der Hand und geben Sie alles in eine große Schüssel. Fügen Sie die Kräuter und die frische Zwiebel hinzu und mischen Sie. Die Feigen abtropfen lassen (den Saft für die Soße behalten) und die Hälfte in die Schüssel mit den Salaten geben. Fügen Sie auch die Hälfte der Nüsse hinzu und mischen Sie. 3.Schütteln Sie in einem Glas mit geschlossenem Deckel die Zutaten für die Sauce und fügen Sie den Orangensaft hinzu. Die Hälfte der Soße in die Salate geben und gut vermischen. 4.Beim Servieren, geben Sie die Salate ein eine Salatschüssel ein, den Rest der Soße gießen und mit den anderen Feigen und den restlichen Nüssen garnieren. Servieren Sie sofort.



62

Die Tradition

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΣΕΙ ΤΟ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ

PROFESSIONELLES HANDBUCH FÜR GRIECHISCHE RESTAURANTS, DAS IM HERBST HERAUSKOMMT

Μετά από 20 χρόνια συνεχούς προσφοράς στην ελληνική γαστρονομία, μέσα από τα έντυπά της, που ως θεματικό κέντρο είχαν πάντα τα ποιοτικά ελληνικά προϊόντα, η NEW LINE εναρμονίζεται ξανά με τις απαιτήσεις της αγοράς. Αυτήν τη φορά, αξιολογώντας την ανάγκη των ελληνικών εστιατορίων να ανανεωθούν και να εξελιχθούν, χωρίς όμως να χάσουν την ταυτότητά τους, προχωράει στη δημιουργία ενός πρότυπου βιβλίου, που θα γίνει ένας διαχρονικός σύμβουλος ελληνικής κουζίνας για τα εστιατόρια. Ο λόγος για το συλλεκτικό μας βιβλίο, που θα κυκλοφορήσει στη Γερμανία το φθινόπωρο και θα συγκεντρώνει 22 πλήρη παραδοσιακά μενού από όλη την Ελλάδα. Πρόκειται για ένα ολοκληρωμένο επαγγελματικό εγχειρίδιο με πρακτική εφαρμογή, που σκοπό έχει να «λύσει τα χέρια του επαγγελματία».

Nach 20 Jahren konstantem Anbieten an die griechische Gastronomie, harmonisiert sich NEW LINE wieder durch seinen Ausgaben, die hochwertige griechische Produkte in den Mittelpunkt setzen, mit den Anforderungen des Marktes. Man bewertet dieses Mal die Notwendigkeit der griechischen Restaurants, sich zu aktualisieren und zu entwickeln, ohne dass sie jedoch ihre Identität verlieren. Außerdem gehen wir weiter mit der Schaffung eines Vorbild-Buchs, das ein zeitloser Berater für die griechische Küche und die Restaurants werden wird. Wir reden über unser Sammelalbum, das im Herbst in Deutschland erscheint und 22 traditionelle Menüs aus ganz Griechenland zusammenbringt. Dies ist ein vollständiges, professionelles Praxishandbuch, das darauf abzielt, "die Hände des Profis zu lösen", bzw. ihm zu helfen.

ΟΔΗΓΟΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ

TRADITIONELLE KÜCHE LEITFADEN FÜR GRIECHISCHE RESTAURANTS

Το βιβλίο αυτό, το οποίο θα ξεπερνά τις 150 σελίδες, θα συγκεντρώνει εντυπωσιακές, έξυπνες, ιδιαίτερες, αλλά κυρίως εφαρμόσιμες σε επαγγελματική κλίμακα συνταγές, με προϊόντα από όλη την Ελλάδα. Η παράδοση είναι εκείνη που θα λειτουργήσει ανανεωτικά για τα ελληνικά εστιατόρια, καθώς η αναβίωσή της με μοντέρνο τρόπο θα μπορούσε να δώσει συνδυασμούς με μεγάλο γαστρονομικό ενδιαφέρον.

Dieses Buch, das mehr als 150 Seiten umfasst, wird eindrucksvolle, schlaue, spezielle, aber größtenteils anwendbare auf professionellem Maßstab - Rezepte mit Produkten aus ganz Griechenland zusammentragen. Tradition ist das, was griechische Restaurants erfrischen wird, da die Wiederbelebung auf eine moderne Art und Weise Kombinationen von großem gastronomischem Interesse ergeben könnte.

ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ ΚΡΑΣΙΟΥ

KOMBINATION VON ESSEN - WEIN "FOOD-PAIRING", DAS SPEZIALISTEN VORSCHLAGEN

Το μεγάλο πλεονέκτημα του βιβλίου αυτού, το οποίο είναι αποτέλεσμα συνεργασίας του chef με τον οινολόγο μας, είναι ότι όλα τα πιάτα και στα 22 μενού, είναι συνδυασμένα με το ανάλογο κρασί, το κρασί που αναδεικνύει γευστικά το κάθε πιάτο. Το φιλόδοξο αυτό σχέδιο της δημιουργίας παραδοσιακών πιάτων, που αναδεικνύουν και αναδεικνύονται από τα αρώματα και τις γεύσεις των ποιοτικών ελληνικών κρασιών, αποδεικνύει ότι λύσεις υπάρχουν για τον επαγγελματία.

Der große Vorteil dieses Buch, das das Ergebnis des Kochs in Zusammenarbeit mit unseren Önologen ist, umfasst alle Gerichte der 22 Menüs mit dem entsprechenden Wein kombiniert werden, also Wein, der den Geschmack von jedem Gericht hervorhebt. Dieser ambitionierte Plan, traditionelle Gerichte zu schaffen, die Aromen der griechischen Qualitätsweine hervorheben, beweist, dass es Lösungen für den Profi gibt.

ΤΟ «FOOD PAIRING» ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΝ ΟΙ ΕΙΔΙΚΟΙ


63

ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΕΣ ΒΡΑΔΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ

GRIECHISCHE TRADITIONELLE NÄCHTE FÜR DIE GRIECHISCHEN RESTAURANTS

Μία εξαιρετικά ενδιαφέρουσα και επωφελής τακτική ανάδειξης ελληνικών γεύσεων και προϊόντων είναι η οργάνωση θεματικών παραδοσιακών βραδιών στα εστιατόρια. Αυτή είναι και η πιο άμεση πρακτική εφαρμογή του βιβλίου αυτού, ως εγχειρίδιο ελληνικής παραδοσιακής κουζίνας. Μπορεί να καθιερωθεί, για παράδειγμα, «βραδιά Ηπειρώτικης κουζίνας», Κρητικής ή Μακεδονικής κ.ο.κ.. Μια τέτοια τακτική θα μπορούσε να αποδειχθεί κερδοφόρα, ιδιαίτερα αν επιλέγονται για την οργάνωση των βραδιών αυτών, μέρες μειωμένης κίνησης, όπως η Δευτέρα, η Τρίτη ή η Τετάρτη. Αρκεί μια φορά το μήνα να προβάλλετε στους πελάτες σας κάτι διαφορετικό. Αυτό, δε θα σας αποφέρει μόνο βραχυπρόθεσμα κέρδη, αλλά θα αποδειχθεί ιδιαίτερα ωφέλιμο και σε βάθος χρόνου.

Eine äußerst interessante und nützliche Taktik zur Förderung des griechischen Geschmacks und der Produkte ist die Organisation traditioneller Themenabende in Restaurants. Dies ist die direkteste praktische Anwendung dieses Buches als Handbuch der griechischen traditionellen Küche. Das kann zum Beispiel ein „Abend der Küche von Epirus, von Kreta oder Makedonien“ etablieren. Solch eine Taktik könnte sich als gewinnbringend erweisen, besonders wenn man für diese Tage mit reduziertem Verkehr wie Montag, Dienstag oder Mittwoch für diese Abende auswählt. Es genügt einmal im Monat, Ihren Kunden etwas anderes zu zeigen. Dies führt nicht nur zu kurzfristigen Gewinnen, sondern wird sich auf lange Sicht als besonders vorteilhaft erweisen.


64

ΑΤΖΕΝΤΑ | AGENDA

Ατζέντα εισαγωγικών εταιριών τροφίμων και ποτών στην Γερμανία/Ευρώπη

M E D I T E R R A N E A N CORACAS GmbH

Dresden

Agenda Import Lebensmittelund Getränkehersteller in Deutschland/Europa

Gebrüder Kyriakis

BOLOSSIS GmbH

Großhandel-Import oHG

IMPORT - EXPORT

Giengen/Brenz AMSTERDAM

NIEDERLANDE

WIEN

ÖSTERREICH

BRÜSSEL

BELGIEN

EURAGORA

BERN

SCHWEIZ

DEUTSCHLAND ATLAS GmbH Helene-Wessel-Bogen 10•80939 München• Tel. 089 3142630•www.atlas-feinkost.de ATLAS FOOD mbH Simon Bolivar str. 53•28197 Bremen• Tel.: 0421/ 394440•www.atlasfood.de•info@atlas-food.de BOLOSSIS GmbH 1.Fürther Str 306•90429 Nürnberg •Tel 09113224200 2.Zelgle Str 7•78224 Singen•Tel 07731949112•www.bolossis.de CORACAS GmbH Saarbrücker Allee 7•65201 Wiesbaden• Tel.: 0611/260203•www.coracas.de KYRIAKIS oHG Schulze-Delitzsch-Str. 1• 68542 Heddesheim• Tel.: 06203/40080•e-mail: info@kyriakis.de•www.kyriakis.de MEDITERRANEAN GmbH Zum Kiesberg 34 h•14979 Großbeeren• Tel.: 033701-740650•e-mail: tsagarakis@mediterranean24.de METEORA GmbH Bei der Neuen Münze 20•22145 Hamburg• Tel.: 040-731666/7•www.meteora-hamburg.de MIKROULIS Fränkische Str. 34•30455 Hannover• Tel.: 0511/499052•www.mikroulis.de•info@mikroulis.de NIK THE GREEK Heesenstr. 90•40549 Düsseldorf • Tel.: 0211/95 60 38 00•www.nikthegreek.de PAPAZOF GmbH Lagerhaus Str. 5•81371 München• Tel: 089/779355

PREVENTIS Maybachstraße 48•90441 Nürnberg • Tel.(09 11) 421646•www.preventis.de TSILIFIS Feldstrasse 8•65824 Schwalbach/TS. • Tel. 06196 - 8 19 88•Fax 06196 - 8 27 98 S.TSOTSOGLOU GmbH & co. kg Osramstr. 6•89542 Herbrechtingen•Tel: 07324 9189910•Fax: 07324 9189950 ÖSTERREICH ALEXANDROS Eisgrubengasse 2-6•2334 Vösendorf• Tel: 01-6998491-2•www.alexandros.at BELGIEN EURAGORA sprl Avenue du cenetenaire 301•6061 MontigniesSur Sambre Belgium•Tel: 003271321061•www.euragora.be NIEDERLANDE TSANTOS B.V. Vijfhuizenberg 72 E-F, 4708 Al Roosendaal• Tel: 0031-165-565084•e-mail: info@tsantos.nl SCHWEIΖ THRAKI GmbH Gaswerkstr. 2a•8952 Schlieren•Tel: 043 495 03 15 •www.thraki.ch • info@thraki.ch


Van / Car / Moto


66

Μην χάσετε την επόμενη έκδοση το Δεκέμβριο

του 2018!

Verpassen Sie nicht die nächste Ausgabe im Dezember

2018!




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.