Import #83

Page 1

No 83 HERBST '19

VERKOSTUNGSTEST

Malagouzia FESTSCHRIFT

Moderne Varianten von Giouvetsi KULINARISCHE REISEFÃœHRUNG

Griechische Wurstwaren




4

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INHALT

10

ΜΟΝΤΕΡΝΑ ΓΙΟΥΒΕΤΣΙΑ Ο σεφ Πάνος Τσαμπούκας ετοίμασε 6 γιουβέτσια ανανεώνοντας την έννοια του ελληνικού «comfort» φαγητού.

MODERNE VARIANTEN VON GIOUVETSI

18

27

Δεν υπάρχει τίποτα ωραιότερο για έναν φίλο του κρασιού, από το να απολαμβάνει ένα δροσερό λευκό ή ροζέ κρασί δίπλα στην θάλασσα τους καλοκαιρινούς μήνες, ιδιαίτερα όταν αυτό συνοδεύεται από τους ανάλογους Ελληνικούς μεζέδες…

Συνταγές με ελληνικά προϊόντα.

MALAGOUZIA

ΕΧΤRA KARTE

ΜΑΛΑΓΟΥΖΙΑ

Es gibt nichts Schöneres für einen Weinliebhaber, als in der Sommerzeit einen Der Chefkoch Panos kühlen Weiß- oder Tsaboukas bereitete 6 Roséwein am Meer zu verschiedene Varianten von genießen insbesondere, Giouvetsi zu, die der Modernisierung des Konzepts wenn er von griechischen Vorspeichen (Mezedes) von griechischer "Komfortbegleitet wird... Küche" dienen.

ΕΧΤRA KARTE

Rezepte mit griechischer Produkte.

ΑΦΙΕΡΩΜΑ.............................................................................................10 Μοντέρνα γιουβέτσια ΓΕΥΣΤΙΚΗ ΔΟΚΙΜΗ...................................................................................18 Μαλαγουζιά ΕXTRA KARTE..........................................................................................27 Συνταγές με ελληνικά προϊόντα ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ..................................................................52 Ελληνικά αλλαντικά: από τη λούζα στο σύγκλινο ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ........................................................................56 8 κρίσιμα ερωτήματα ενός επίδοξου ψήστη ΝΕΑ - ΕΙΔΗΣΕΙΣ.......................................................................................60 ΠΡΟΣΕΧΩΣ...............................................................................................66

52

GRIECHISCHE WURSTWAREN Τελευταία κυκλοφορούν όλο και περισσότερο και σε πολύ καλή ποιότητα, αποδεικνύοντας ότι δεν έχουν τίποτα να ζηλέψουν από τα ονομαστά ξένα. Ας τα γνωρίσουμε από κοντά...

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΛΛΑΝΤΙΚΑ Sie sind in sehr guter Qualität in letzter Zeit am Markt erhältlich und beweisen, dass sie dem Niveau der bereits etablierten ausländischen Wurstwaren entsprechen. Das sind sie…

56

8 ΚΡΙΣΙΜΑ ΕΡΩΤΗΜΑΤΑ ΕΝΟΣ ΕΠΙΔΟΞΟΥ ΨΗΣΤΗ

8 KRITISCHE FRAGEN EINES VIELVERSPRECHENDEN GRILLMEISTERS

FESTSCHRIFT...........................................................................................10 Moderne Varianten von Giouvetsi VERKOSTUNGSTEST.................................................................................18 Malagouzia ΕXTRA KARTE..........................................................................................27 Rezepte mit griechischer Produkte KULINARISCHE REISEFÜHRUNG..............................................................52 Griechische Wurstwaren: von Louza bis Sigklino BILDUNGSABSCHNITT.............................................................................56 8 kritische Fragen eines vielversprechenden Grillmeisters AKTUELLE - NACHRICHTEN.....................................................................60 DEMNÄCHST...........................................................................................66



6

HERAUSGABE VERLAG: ALEXANDROS KYRIAKIDIS 74 Megalou Alexandrou, GR 562 24 Thessaloniki - Tel.: 2310/ 537.292, Fax: 2310/ 537. 511 e-mail: info@newlineadv.gr www.kartmenu.com HERAUSGEBER: ALEXANDROS KYRIAKIDIS GESCHÄFTSFÜHRUNG: THEODOROS KYRIAKIDIS ANZEIGENLEITUNG:EVAGELOS KYRIAKIDIS CHEFREDAKTEUR: EVAGELOS KYRIAKIDIS FREIE AUTOREN UND MITARBEITER: STELIOS GIARENIS, IRAKLIS ASPRIDIS, IOANNIS VASSILIOU, ANASTASIOS SOGATZIS, JENNY MAVROFRIDOU, ALEXANDROS KYRIAKIDIS, EVAGELOS KYRIAKIDIS, VASILIS GALANOS, PANOS TSABOUKAS, RITA PAPADOPOULOU PARTNER: ATLAS, ATLAS FOOD, BOLOSSIS, KYRIAKIS, METEORA, MIKROULIS, NIKOLAOU, PAPAZOF, PREVENTIS, ALEXANDROS, EURAGORA, TSANTOS, TSILIFIS, TSOTSOGLOU, THRAKI, MEDITERRANEAN FOTOS: FOTIS KARAKASIS, www.shutterstock.com ÜBERSETZUNG: PANAGIOTIS ZISIADIS

Editorial

Editorial

Ακόμα θυμάμαι, ένα ταξίδι που έκανα στο Αμβούργο το περασμένο χειμώνα με συνοδεία του σεφ Στέλιου Γιαρένη με σκοπό να επισκεφτούμε αρκετά εστιατόρια της περιοχής ώστε να ακούσουμε και να δώσουμε τις προτάσεις μας σε διάφορους προβληματισμούς που είχαν. Σκηνή 1η Αφού είχαν κλειστεί τα ραντεβού αρκετές μέρες νωρίτερα, η υποδοχή ήταν κάπως κρύα, καθώς δεν είχαν συνηθίσει σε τέτοιες ενέργειες και είχαν την επιφύλαξη πως κάτι θέλουμε να τους πουλήσουμε. Σκηνή 2η Κατά τη διάρκεια της κουβέντας, το κλίμα γινόταν ποιο θερμό και αναπτύσσαμε διαλόγους με θέματα της καθημερινότητας και τα προβλήματα που αντιμετώπιζαν στη κουζίνα, ή στο εστιατόριο όπως στη προώθηση του κρασιού και συγκεκριμένα της φιάλης 0,75L ή ακόμα και με τον γείτονα Ιταλό εστιάτορα (νομίζω ότι το 99% των εστιατορίων αναφέρθηκε σε αυτό) που πουλάει ζυμαρικά και πίτσες με μεγαλύτερο κέρδος. Σκηνή 3η Έπειτα από προτροπή μας, ο σεφ Στέλιος Γιαρένης μέσα στη κουζίνα, με το προσωπικό και τον ιδιοκτήτη σκυμμένο από πάνω του να απορροφούν και να βιντεοσκοπούν τις συμβουλές του και τις τεχνικές του, καθώς και ότι νέο θα μπορούσαν να βελτιώσουν, όπως η παρουσίαση των πιάτων του εστιατορίου, μια νέα σάλτσα που να δένει ποιο γευστικά, ή ο τρόπος ψησίματος κ.α.. Σκηνή 4η Η ώρα της αναχώρησης, μας αφήνει απόλυτα ικανοποιημένους και τους εστιάτορες αφού μας καλούν να γευτούμε τη κουζίνας τους, να μας αποχαιρετούν θερμά και να μας προσκαλούν να ξανα έρθουμε την επόμενη φορά που θα βρεθούμε ξανά στο Αμβούργο. Το γεγονός ότι αυτοί οι άνθρωποι μας άνοιξαν την πόρτα τους και βλέποντας το ικανοποιημένο βλέμμα τους, μας γεμίζει δύναμη και αισιοδοξία για το έργο που προσφέρουμε σε συνεργασία με τους Έλληνες εισαγωγείς όλα αυτά τα χρόνια. Κλείνοντας, καταλήγουμε πως μόνο με συντονισμένες ενέργειες και καλή πρόθεση από παραγωγούς, προμηθευτές και εστιάτορες, η Ελληνική κουζίνα έχει πολλές δυνατότητες εξέλιξης ώστε να προσφέρει πολλά περισσότερα.

Ich erinnere mich noch an eine Reise, die ich letzten Winter mit Chefkoch Stelios Giarenis nach Hamburg unternommen habe, um verschiedene Restaurants der Region zu besuchen und den Gastronomen bei verschiedenen Anliegen mit Ratschlägen zu helfen. Szene 1 Nachdem die Termine einige Tage zuvor vereinbart wurden, war der Empfang etwas kalt, da sie an solchen Aktionen nicht gewöhnt waren und sie eine gewisse Skepsis uns gegenüber hatten, dass wir ihnen etwas verkaufen wollten. Szene 2 Während des Gesprächs wurde die Stimmung etwas lockerer. Wir führten Gespräche mit alltäglicher Thematik und analysierten die Schwierigkeiten, die sie in der Küche oder im Betrieb hatten, wie beispielsweise der Weinverkauf -insbesondere in 0,75lFlaschen- oder sogar der Italiener mit seinem Restaurant nebenan (ich denke 99% der Gastronomen haben dies erwähnt), der Pasta und Pizza mit einem höheren Gewinn verkauft. Szene 3 Auf unser Verlangen beugte sich der Küchenchef Stelios Giarenis mit dem Personal und dem Restaurantbesitzer vor, um ihnen Tipps zu geben und neue Techniken aufzuzeigen, die dem Restaurantbetrieb dabei helfen, gewisse Dinge zu optimieren wie zum Beispiel die optimale Präsentation der Gerichte, die Zubereitung einer neuen Sauce, die besser zum Gericht passt, oder wie man diese besser kocht usw. Szene 4 Der Abschied lässt uns zufrieden. Die Gastronomen verabschieden sich von uns und laden uns ein das nächste Mal, wenn wir nach H a m b u rg w ied erko m m en , ih re Spezialitäten zu probieren. Die Tatsache, dass diese Leute uns empfangen haben und sehr zufrieden mit unserer Unterstützung waren, erfüllt uns mit Kraft und Optimismus in Bezug auf die Arbeit, die wir im Laufe der Jahre in Zusammenarbeit mit griechischen Importeuren leisten. Zusammenfassend kommen wir zu dem Schluss, dass die griechische Küche nur mit geplanten bzw. gezielten Maßnahmen und guter Absicht seitens der Produzenten, Lieferanten und Gastronomen ein enormes Potential hat, sich weiterzuentwickeln und mehr anzubieten.





10

ΑΦΙΕΡΩΜΑ | FESTSCHRIFT

Μοντέρνα γιουβέτσια Moderne Varianten von Giouvetsi Ο σεφ Πάνος Τσαμπούκας ετοίμασε 6 γιουβέτσια ανανεώνοντας την έννοια του ελληνικού «comfort» φαγητού. Der Chefkoch Panos Tsaboukas bereitete 6 verschiedene Varianten von Giouvetsi zu, die der Modernisierung des Konzepts von griechischer "Komfort-Küche" dienen. Ευχαριστούμε το εστιατόριο "Το Λουκούμι" για τη φιλοξενία Λεωφ. Παπανικολάου 150 | Πεύκα 570 10 | Τ.: 231 067 4844


11


12

Γιουβέτσι λουκάνικο

Giouvetsi mit Wurst

Υλικά για 4 άτομα 500γρ. λουκάνικο της αρεσκείας μας | 500γρ. κόκκινες πιπεριές | 500γρ. πράσινες πιπεριές | 100 γρ. φέτα σε κύβους | 2 ώριμες τριμμένες ντομάτες | ½ ξερό κρέμμυδι | 4 κ.σ. ελαιόλαδο | Αλάτι πιπέρι | Ζάχαρη

Zutaten für 4 Personen 500gr Wurst unserer Wahl | 500gr rote Paprikaschoten 500gr grüne Paprikaschoten| 100gr Feta in Würfeln | 2 reife Tomaten gerieben | ½ Zwiebel trocken | 4 EL Olivenöl | Salz | Pfeffer | Zucker

Εκτέλεση 1.Τηγανίζουμε το λουκάνικο σε κομμάτια. 2.Τηγανίζουμε τις πιπεριές και τις καθαρίζουμε. 3.Ετοιμάζουμε μια σάλτσα ντομάτα. 4.Ενσωματώνουμε και μοιράζουμε τα υλικά σε τέσσερα γιουβετσάκια και προσθέτουμε από πάνω την φέτα. 5.Γρανιτάρουμε σε φούρνο στους 180°C για 15-20 λεπτά.

Zubereitung 1. Die Wurst würfeln und braten. 2. Die Paprikaschoten auch braten und schälen. 3. Die Tomatensauce zubereiten. 4. Alle Zutaten mischen, in 4 Portionen aufteilen und mit Fetakäse bestreuen. 5. Im Ofen für 15-20 Minuten bei 180°C backen lassen.


Γιουβέτσι κεφτεδάκια με κοφτό μακαρόνι Υλικά για 4 άτομα 500γρ. κιμά μοσχαρίσιο | 500γρ. κοφτό μακαρόνι | 100γρ. φρυγανιά τριμμένη | 1 αυγό | 1 κρεμμυδάκι ξερό τριμμένο | Λίγο ξερό δυόσμο | Λίγο ρίγανη | Μαϊντανό Για τη σάλτσα 200γρ. ντομάτα πούλπα | Λίγο αλάτι | Λίγο ζάχαρη ½ κρεμμύδι ξερό ψιλοκομμένο | 1 σκελίδα σκόρδο | Λίγο βασιλικό ξερό | 3 κουταλιές ελαιόλαδο Εκτέλεση 1.Ζυμώνουμε τα υλικά του κιμά και πλάθουμε σε στρόγγυλα μπαλάκια. 2.Τηγανίζουμε αλευρωμένα σε μπόλικο σπορέλαιο. 3.Βράζουμε το μακαρονάκι σε μπόλικο αλατισμένο νερό και στραγγίζουμε. 4.Ετοιμάζουμε τη σάλτσα σοτάροντας πρώτα το κρεμμύδι με το σκόρδο και ακολούθως τα υπόλοιπα υλικά. 5.Ενσωματώνουμε τα κεφτεδάκια, το μακαρονάκι και τη σάλτσα σε πυρίμαχο σκεύος και γρανιτάρουμε στο φούρνο για 20 λεπτά στους 180°C.

Giouvetsi mit Fleischbällchen und Pasta Zutaten für 4 Personen 500gr gehacktes Rindfleisch | 500gr Pasta | 100gr Knäckebrot gerieben | 1 Ei | 1 Zwiebel trocken und gerieben | Etwas trockene Minze | Etwas Oregano | Petersilie Für die Sauce 200gr Tomatenmark | Etwas Salz | Etwas Zucker | ½ Zwiebel trocken und fein-gehackt | 1 Knoblauchzehe | Etwas Basilikum trocken | 3 Esslöffel Olivenöl Zubereitung 1. Das Hackfleisch in Kugeln formen. 2. Mit Mehl bestreuen und in reichlich Öl anbraten. 3. Die Nudeln in reichlich Salzwasser kochen und abtropfen lassen. 4. Die Sauce zubereiten, indem man zuerst die Zwiebel mit Knoblauch anbraten lässt und dann die restlichen Zutaten dazugibt. 5. Die Fleischbällchen, die Pasta und die Sauce in einem Backblech legen und 20 Minuten bei 180°C im Ofen backen lassen.


14

Γιουβέτσι αρνάκι Υλικά για 4 άτομα 1 κιλό αρνάκι μπούτι σε 4 τεμάχια 400γρ. μέτριο κριθαράκι | ½ κούπα ελαιόλαδο | 1 ξερό κρεμμύδι ψιλοκομμένο | 1 σκελίδα σκόρδο 1 κ. γ. κόκκινο γλυκό πιπέρι 2 δαφνόφυλλα | 3 κόκκους μπαχάρι 1 κομματάκι κανέλα ξύλο 2 ντομάτες ψιλοκομμένες Αλάτι | Πιπέρι | Ζάχαρη ½ ποτήρι λευκό κρασί

Μοσχαράκι γιουβέτσι Giouvetsi mit Rindfleisch Υλικά για 4 άτομα 800γρ. μοσχάρι κομμένο σε 8τεμ. 400γρ. κριθαράκι 200γρ. ντομάτα κονκασέ 1 κρεμμύδι ξερό ψιλοκομμένο 1 σκελίδα σκόρδου 1 πιπεριά ολόκληρη πράσινη 1 καρότο ολόκληρο αποφλοιωμένο 2 τεμ. δαφνόφυλλα 3 σπυριά μπαχάρι ½ κούπα ελαιόλαδο Ζάχαρη | Αλάτι | Πιπέρι

Zutaten für 4 Personen 800gr Rindfleisch in 8 Stücken 400gr Kritharaki 200gr Tomaten-Concasse 1 Zwiebel trocken fein-gehackt 1 Knoblauchzehe 1 grüne Paprikaschote 1 Karotte geschält 2 Stück Lorbeer Etwas Gewürz/Piment ½ Tasse Olivenöl Zucker | Salz | Pfeffer

Εκτέλεση 1.Θωρακίζουμε το κρέας στο λάδι και το αφήνουμε στην άκρη. 2.Στην ίδια κατσαρόλα ρίχνουμε το κρεμμύδι και το σκόρδο και σοτάρουμε. Προσθέτουμε και όλα τα υπόλοιπα υλικά εκτός από το κριθαράκι. Συνεχίζουμε το μαγείρεμα έως ότου μαλακώσει το κρέας. 3.Στο τέλος αφαιρούμε την πιπεριά και το καρότο και ρίχνουμε το κριθαράκι, αφού το έχουμε καβουρδίσει σε ένα αντικολλητικό τηγάνι. 4.Τελειώνουμε στο φούρνο μέσα σε πήλινο σκεύος. Διορθώνουμε τα υγρά αν χρειάζεται και προαιρετικά πασπαλίζουμε με γραβιέρα.

Zubereitung 1. Das Fleisch in Olivenöl anbraten. 2. In den gleichen Topf die Zwiebel und den Knoblauch geben und anbraten. Alle anderen Zutaten -außer Kritharakidazugeben. Weiter kochen lassen, bis das Fleisch zart wird. 3. Zum Schluss die Paprika und die Karotte entfernen und das Kritharaki dazugeben, nachdem es kurz in der Pfanne angebraten wurde. 4. Alle Zutaten in ein Backblech geben und im Ofen backen lassen. Bei Bedarf Wasser nachfüllen. Gegebenenfalls mit etwas Graviera-Käse bestreuen.

Εκτέλεση 1.Μπλανσάρουμε το κρέας σε βραστό νερό για 5 λεπτά, ξεπλένουμε και στεγνώνουμε. 2.Σοτάρουμε σε γάστρα το κρέας με το ελαιόλαδο. Και σβήνουμε με το κρασί. Προσθέτουμε όλα τα υπόλοιπα υλικά εκτός από το κριθαράκι. 3.Ψήνουμε στο φούρνο με σκεπασμένη τη γάστρα στους 180°C έως ότου μαλακώσει το κρέας. 4.Προσθέτουμε στο τέλος το κριθαράκι, αφού το έχουμε καβουρδίσει σε ένα αντικολλητικό τηγάνι και συνεχίζουμε το ψήσιμο στο φούρνο χωρίς το καπάκι μέχρι να απορροφήσει όλα τα υγρά. Αν χρειάζεται υγρά μπορούμε να προσθέσουμε.

Giouvetsi mit Lammfleisch Zutaten für 4 Personen 1kg Lammkeule in 4 Stücken | 400gr Kritharaki | ½ Tasse Olivenöl | 1 gehackte trockene Zwiebel | 1 Knoblauchzehe | 1 TL rote Süßpaprika | 2 Lorbeerblätter | Etwas Gewürz/Piment | 1 Stück Zimtholz | 2 Tomaten fein-gehackt | Salz | Pfeffer | Zucker | ½ Glas Weißwein Zubereitung 1. Das Fleisch 5 Minuten in kochendem Wasser blanchieren, abspülen und trocknen. 2. In ein Backblech geben und in Olivenöl anbraten. Mit Wein ablöschen. Alle anderen Zutaten -außer Kritharakidazugeben. 3. Im Ofen bei 180 ° C backen lassen, bis das Fleisch zart wird. 4. Das Kritharaki dazugeben, nachdem es kurz in der Pfanne angebraten wurde. Weiter im Ofen ohne Deckel backen lassen, bis das Giouvetsi eine solide Textur bekommt. Bei Bedarf etwas Wasser nachfüllen.


15


16

Γιουβέτσι θαλασσινών Υλικά για 4 άτομα 8 τεμ. γαρίδες αποφλοιωμένες στο σώμα 400γρ. κριθαράκι μισοβρασμένο 200γρ. μύδια με κέλυφος καθαρισμένα 4 πλοκάμια βρασμένο χταπόδι 1 κρεμμύδι ψιλοκομμένο 1 σκελίδα σκόρδο 2 ντομάτες κομμένες ζάρια 1 φλιτζάνι κομμένες πολύχρωμες πιπεριές | Αλάτι | πιπέρι | Σκόνη γλυκιάς πάπρικας | 1 ποτήρι λευκό κρασί Εκτέλεση 1.Σε ένα βαθύ τηγάνι σοτάρουμε το κρεμμύδι, τις πιπεριές και το σκόρδο χωρίς να πάρουν χρώμα. 2.Προσθέτουμε τα θαλασσινά, σβήνουμε με κρασί και αφού εξατμιστεί προσθέτουμε τις ντομάτες και τα μπαχαρικά, μαγειρεύουμε για λίγα λεπτά και προσθέτουμε το κριθαράκι. 3.Τελειώνουμε στο φούρνο στους 180°C για 20 λεπτά εφόσον τα έχουμε μοιράσει σε τέσσερα γιουβετσάκια.

Giouvetsi mit Meeresfrüchten Zutaten für 4 Personen 8 Garnelen geschält 400gr Kritharaki 200gr Muscheln 4 Stück Tintenfisch-Fangarm 1 Zwiebel gehackt 1 Knoblauchzehe 2 Tomaten in Würfeln 1 Tasse geschnittene bunte Paprikaschoten Salz - Pfeffer Süßer Paprikapulver 1 Glas Weißwein Zubereitung 1. Die Zwiebel, die Paprika und den Knoblauch in einer Pfanne kurz anbraten. 2. Die Meeresfrüchte dazugeben und mit Wein ablöschen. Die Tomaten und das Gewürze dazugeben, einige Minuten kochen lassen und zum Schluss das Kritharaki dazugeben. 3. Für 20 Minuten bei 180°C im Ofen backen lassen, nachdem man das Giouvetsi in 4 Portionen aufgeteilt hat.


17

Γιουβέτσι με γύρο

Giouvetsi mit Gyros

Υλικά για 4 άτομα 800γρ. χοιρινό κομμένο ζουλιέν 100γρ. φέτα σε ζάρια 1 ντομάτα κομμένη σε ζάρια 2 πιπεριές πολύχρωμες κομμένες σε ζάρια 1 ποτήρι ζωμό βοδινού 1 κρεμμύδι κομμένο ζουλιέν Σκόνη γλυκιάς πάπρικας ½ ποτήρι λευκό κρασί 1 κ.σ. αλέυρι Αλάτι-Πιπέρι

Zutaten für 4 Personen 800gr Schweinefleisch Julienne geschnitten | 100gr Feta in Würfeln | 1 Tomate in Würfeln | 2 bunte Paprikaschoten in Würfeln | 1 Glas Rinderbrühe | 1 Zwiebel Julienne geschnitten | Süßer Paprikapulver | ½ Glas Weißwein | 1 TL Mehl | Salz-Pfeffer

Εκτέλεση 1.Σε μεγάλο τηγάνι σοτάρουμε το κρέας, προσθέτουμε όλα τα λαχανικά και συνεχίζουμε έως ότου μαραθούν. 2.Πασπαλίζουμε με το αλεύρι και σβήνουμε με το κρασί. Προσθέτουμε τον ζωμό και τα μπαχαρικά και μαγειρεύουμε για λίγα λεπτά ακόμη. 3.Τελειώνουμε στον φούρνο, μοιράζοντας το μίγμα σε σαγανάκια με το τυρί για 20 λεπτά στους 180°C.

Zubereitung 1. In einer großen Pfanne das Fleisch anbraten, das Gemüse dazugeben und weiter anbraten. 2. Mit Mehl bestreuen und mit Wein ablöschen. Die Brühe und das Gewürze dazugeben und noch einige Minuten kochen lassen. 3. Im Ofen 20 Minuten bei 180°C backen lassen.


18

ΓΕΥΣΤΙΚΗ ΔΟΚΙΜΗ | VERKOSTUNGSTEST

του Βασίλη Γαλανού | vom Vasilis Galanos

Μαλαγουζιά Malagouzia Δεν υπάρχει τίποτα ωραιότερο για έναν φίλο του κρασιού, από το να απολαμβάνει ένα δροσερό λευκό ή ροζέ κρασί δίπλα στην θάλασσα τους καλοκαιρινούς μήνες, ιδιαίτερα όταν αυτό συνοδεύεται από τους ανάλογους Ελληνικούς μεζέδες… Έτσι λοιπόν, μιας και ήμασταν στην καρδιά του καλοκαιριού, -το ημερολόγιο έδειχνε 24 Ιουλίου-, διαλέξαμε έναν απόλυτα καλοκαιρινό προορισμό, για να δοκιμάσουμε 22 διαφορετικές ετικέτες ξηρών κρασιών της αγαπημένης ποικιλίας Μαλαγουζιάς.

Es gibt nichts Schöneres für einen Weinliebhaber, als in der Sommerzeit einen kühlen Weiß- oder Roséwein am Meer zu genießen insbesondere, wenn er von griechischen Vorspeichen (Mezedes) begleitet wird... Da wir uns also mitten im Sommer befanden es war der 24. Juli -, entschieden wir uns für eine absolute Sommerdestination, um 22 verschiedene trockene Weine der beliebten Rebsorte Malagouzia zu verkosten.


19

Im Strandbar-Restaurant Umbrellas in Kassandra Chalkidiki, trafen die Verkoster gegen 12.00 Uhr in Sommer-Stimmung ein, um die Blindverkostung einzuführen. Malagouzia, der Star des Jahrzehnts, ist eine der aromatischsten Rebsorten Griechenlands. Sein Ursprungsort scheint das Gebirg von Nafpaktia zu sein. Seine jüngste Geschichte geht jedoch auf die frühen 1970er Jahre zurück, als Evangelos Gerovassiliou mit Hilfe von Professor Logothetis von der Agraruniversität in Thessaloniki auf dem Weingut Porto Karas -wo Gerovasilliou als Önologe beschäftigt war- einige seltene griechische Rebsorten anbaute. Diese interessante Rebsorte zeichnete sich durch ein starkes aromatisches Profil aus und brachte Anfang der 1990er Jahre die ersten markanten reinsortigen Weine hervor. Heutzutage wird Malagouzia in vielen Gebieten Griechenlands angebaut und gibt sowohl frische und gereifte Rebsortenweine, als auch Cuvees mit Assyrtiko, Sauvignon Blanc und sogar Chardonnay. Malagouzia gibt wunderbare trockene Weißweine sowie einige erstaunliche süße Weine. Die trockenen sind aromatisch -insbesondere wenn sie frisch sind- von mäßiger Säure mit mäßig hohem Alkoholgehalt und hinterlassen einen angenehm fruchtigen Nachgeschmack. Zu dieser Rebsorte passen optimal geschmackvolle Kombinationen wie zum Beispiel grüne Salate mit Pfirsich, Fisch, Hühner und Nudeln sowie leichten Saucen.

Στο beachbar-restaurant Umbrellas, στην Κασσάνδρα Χαλκιδικής, κατέφθασαν οι δοκιμαστές με καλοκαιρινή διάθεση γύρω στις 12 το μεσημέρι και το blind tasting ξεκίνησε. Η Μαλαγουζιά, η σταρ της δεκαετίας, είναι μία από τις πιο αρωματικές ποικιλίες των ελληνικών σταφυλιών. Τόπος καταγωγής της φαίνεται να είναι η Ορεινή Ναυπακτία. Η νεώτερη ιστορία της όμως, ξεκινάει αρχές της δεκαετίας '70 όταν ο Ευάγγελος Γεροβασιλείου με την βοήθεια του καθηγητή Λογοθέτη από το Γεωπονικό Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης φύτεψαν μερικές σπάνιες Ελληνικές ποικιλίες στο Κτήμα Πόρτο Καράς, όπου ο Γεροβασιλείου εργαζόταν ως οινολόγος. Η ενδιαφέρουσα αυτή ποικιλία δεν άργησε να ξεχωρίσει με το έντονο αρωματικό της προφίλ, δίνοντας τα πρώτα εντυπωσιακά μονοποικιλιακά κρασιά στις αρχές της δεκαετίας του '90. Στις μέρες μας η Μαλαγουζιά καλλιεργείται πλέον σε πάρα πολλές περιοχές της Ελλάδος δίνοντας- φρέσκα και παλαιωμένα- ποικιλιακά κρασιά η χρησιμοποιούμενη σε διάφορα μείγματα πασίγνωστων brand μαζί με Ασύρτικο ή Sauvignon Blanc ακόμα και με Chardonnay. H Μαλαγουζιά δίνει υπέροχα ξηρά λευκά κρασιά, καθώς επίσης και μερικά εκπληκτικά γλυκά. Τα ξηρά είναι έντονα αρωματικά -ιδιαίτερα όταν είναι φρέσκα-, μέτριας οξύτητας με μετρίως ψηλά επίπεδα αλκοόλης και αφήνουν ευχάριστη φρουτώδη επίγευση. Οι γευστικοί συνδυασμοί της ποικιλίας περιλαμβάνουν πράσινες σαλάτες που μπορεί να περιέχουν και λευκόσαρκα φρούτα, όπως ροδάκινο, ψάρια, κοτόπουλα και ζυμαρικά με απαλές σάλτσες.


20

Malagouzia 2018 - Hatzimichalis Estate Λαμπερό λεμονοπράσινο χρώμα με ένα φινετσάτο μπουκέτο γκρέιπφρουτ, λευκόσαρκου ροδάκινου και ανοιξιάτικων λευκών λουλουδιών. Στον ουρανίσκο η λεμονάτη οξύτητα τονίζει τα αρώματα πυρηνόκαρπων φρούτων και λουλουδιών στα οποία προστίθονται ευχάριστες νότες τροπικών φρούτων. Στο στόμα ξηρό με γεύσεις πυρηνόκαρπων φρούτων και ψευδαίσθηση γλυκύτητας που στηρίζεται από την τραγανή οξύτητα, δίνοντας ένα χαρακτηριστικό δείγμα της ποικιλίας.

Zitronengrün in der Farbe, mit einem feinen Bouquet von Grapefruit, weißem Pfirsich und weißen Frühlingsblumen. Am Gaumen betont die Zitronensäure die Aromen von Obstkernen und Blumen, die zu den angenehmen Noten von tropischen Früchten beitragen. Im Geschmack trocken, mit Fruchtaromen und eine leichte süße Note, unterlegt von knackiger Säure. Ein charakteristisches Beispiel der Rebsorte.

100% Malagouzia

Weiß, Fruchtig, Frisch

PGE (g.g.A.) Atalanti

>3 Monate

8-10°C

Malagouzia 2018 - Mylona Weingut Λαμπερό λεμονοπράσινο χρώμα, στην μύτη ξεχωρίζουν τα αρώματα φρεσκοκομμένων πυρηνόκαρπων φρούτων, λουλουδιών και απαλές νότες βοτανικότητας. Στον ουρανίσκο εκφράζεται με πολύ καλή ισορροπία φρούτου και λεμονάτης οξύτητας και μια απαλή επίσης υπενθύμιση της 3μηνης παραμονής του στις οινολάσπες. Τελειώνει με φρουτώδη και ελαφρώς πικάντικη επίγευση. Ένα εκλεπτυσμένο, ελαφρύ λευκό κρασί που εκφράζει ήπια την τυπικότητα της ποικιλίας αλλά και την ευγένεια και ηρεμία των ανθρώπων που το παράγουν. Zitronengelb in der Farbe, im Duft Steinfrüchte, Blumen und sanften botanischen Noten. Im Geschmack eine sehr gute Balance zwischen Frucht- und Zitronensäure. Fruchtig und leicht würzig im Nachgeschmack: Ein raffinierter, leichter Weißwein, der die Formalität der Rebsorte und die Höflichkeit und Gelassenheit der Menschen, die ihn produzieren, sanft zum Ausdruck bringt. 100% Weiß, Fruchtig, PGE (g.g.A.) Malagouzia Frisch Attika

>1-3 Jahre

8-12°C

Malagouzia 2018 - Zacharia Estate Η μαλαγουζιά αυτή που προέρχεται από ένα από τα μεγαλύτερα οινοποιεία της Νεμέας, εμφανίζεται στο ποτήρι με απαλό λεμονοπράσινο χρώμα τροφοδοτώντας την μύτη με χαρακτηριστικά αρώματα λευκόσαρκου ροδάκινου, εσπεριδοειδών και αχνές νότες άσπρων λουλουδιών. Στον ουρανίσκο πρωταγωνιστής το φρούτο, διαθέτει επίσης λεμονάτη οξύτητα και μέτριο σώμα οδηγώντας σε μια ευχάριστη, ισορροπημένη επίγευση. Dieser Wein wird in einem der größten Weingüter von Nemea vinifiziert. Hell zitronengrün in der Farbe. Im Duft unverwechselbare Aromen von weißem Pfirsich, Zitrusfrüchten und leichten Noten von weißen Blüten. Im Geschmack spielt die die Frucht die erste Rolle. Der Wein verfügt über Zitronensäure und mittleren Körper, die zu einem angenehmen ausgewogenen Nachgeschmack führen. 100% Weiß, Fruchtig, PGE (g.g.A.) Malagouzia Frisch Peloponnes

7-9°C


21

Maistros 2018 - Gkika Weingut Η φρεσκάδα αυτού του κρασιού ταυτίζεται με το όνομα του Μαΐστρος που είναι το φρέσκο αεράκι που πνέει κατά την μεγαλύτερη διάρκεια του καλοκαιριού συνοδευόμενο από καλές καιρικές συνθήκες. Ένα καλοκαιρινό, ελαφρύ κρασί με αρώματα ροδάκινου, βερίκοκου και νότες αχλαδιού που καταναλώνεται χωρίς κανέναν προβληματισμό by the glass αλλά δημιουργεί και προϋποθέσεις για συνδυασμούς με θαλασσινούς μεζέδες. Die Frische dieses Weins ist mit dem Namen Maistros gekennzeichnet. Es handelt sich dabei um die frische Brise, die im größten Teil des Sommers bei gutem Wetter weht. Ein leichter, sommerlicher Wein mit Pfirsich-, Aprikosen- und Birnennoten, der by the glass konsumiert wird, aber sich auch mit Meeresfrüchten und Fischspezialitäten gut kombinieren lässt. 100% Malagouzia

Weiß, Fruchtig, Frisch

PGE (g.g.A.) Kitherona

7-9°C

Malagouzia 2018 - Lykos Weingut

Malagouzia 2018 Symeonidi Estate

Στο ποτήρι εμφανίζεται με λαμπερό λεμονί χρώμα με ζωηρές πράσινες ανταύγειες. Στην μύτη το αρωματικό προφίλ κινείται προς τα τροπικά φρούτα, όπως μάνγκο και ανανά, χωρίς να χάνει όμως τα λαχταριστά αρώματα ροδάκινου, νεκταρινιού και βερίκοκου, στα οποία προστίθενται νότες εσπεριδοειδών και ένα κομψό άγγιγμα άσπρων λουλουδιών. Στον ουρανίσκο, χυμώδες και απολαυστικό με υπέροχη ένταση και ωριμότητα φρούτων και μια διακριτική αφή μάραθου. Διαθέτει καθαρότητα, υποστηρικτική οξύτητα και μια ικανοποιητικής διάρκειας φρουτώδη επίγευση.

Το κρασί αυτό που παράγεται από αμπελώνες με πολύ χαμηλή στρεμματική απόδοση, διαθέτει λαμπερό λεμονοπράσινο χρώμα, τροφοδοτώντας την μύτη με καθαρά αρώματα φρεσκοκομμένου ανανά, πεπονιού, λευκόσαρκου ροδάκινου και ξύσματος εσπεριδοειδών. Στο στόμα πρωταγωνιστεί ο τροπικός χαρακτήρας φρούτων που μαζί με την μεσογειακή ποικιλιακή υπόσταση, οδηγεί σε μια ευχάριστη, ισορροπημένη επίγευση.

Zitronengelb in der Farbe, mit leuchtend grünen Reflexen. In der Nase bewegt sich das aromatische Profil zu tropischen Früchten wie Mango und Ananas, ohne die zarten Aromen von Pfirsich, Nektarine und Aprikose zu verlieren. Hinzu kommen Zitrusnoten und ein eleganter Hauch von weißen Blüten. Saftig und angenehm im Geschmack, mit wunderbarer Fruchtintensität und -reife sowie einer dezenten Fenchel-Note. Der Wein verfügt über Klarheit, unterstützende Säure und einen befriedigend langen und fruchtigen Nachgeschmack.

Dieser Wein, der aus Weinbergen mit sehr geringem Ernteertrag stammt, verfügt über eine leuchtend zitronengrüne Farbe. Reine Aromen von frisch geschnittener Ananas, Melone, weißem Pfirsich und Zitrusfrucht in der Nase. Der tropische Fruchtcharakter steht geschmacklich im Vordergrund und führt zu einem angenehmen, ausgewogenen Nachgeschmack.

100% Malagouzia

Weiß, Fruchtig, Frisch

PGE (g.g.A.) Evia

8-9°C

100% Malagouzia

Weiß, Fruchtig, Frisch PGE (g.g.A.) 8-9°C Pangaio


22

Malagouzia 2018 - Domaine Matsa Έντονη και με γοητευτικό χαρακτήρα η Μαλαγουζιά Μάτσα, προσφέρει αρώματα ροδάκινου, βερίκοκου, φλούδας εσπεριδοειδών αλλά και μια έξτρα αίσθηση τροπικών φρούτων και άσπρων λουλουδιών. Στρογγυλό και "νόστιμο" κρασί, με το τροπικό φρούτο να γίνεται, διακριτικά, περισσότερο εμφανές στον ουρανίσκο, είναι χωρίς αμφιβολία ένα από τα καλύτερα δείγματα της ποικιλίας. Intensiv und charmant, verfügt über Aromen von Pfirsich, Aprikose, Zitrusfrüchten sowie zusätzliche Noten von tropischen Früchten und weißen Blumen. Rund und schmackhaft, mit der tropischen Frucht geschmacklich im Vordergrund. Ohne Zweifel eines der besten Beispiele der Rebsorte. 100% Malagouzia

Weiß, Fruchtig, Frisch

PGE (g.g.A.) Palini

8-9°C

Malagouzia 2018 -Domaine Costa Lazaridi Εμφιαλωμένο με Vinolok, το περιορισμένης εμφιάλωσης γοητευτικό αυτό κρασί, προσφέρει στη μύτη εκφραστικά αρώματα βερίκοκου, ροδάκινου, νεκταρινιού, αχλαδιού και ευωδιαστές νότες λευκών λουλουδιών. Στον ουρανίσκο ξηρό αλλά εφοδιασμένο με μια ελάχιστη ποσότητα υπολειματικών σακχάρων (~4γρ/λτ.) αλλά και υποστηρικτική οξύτητα, δείχνει εφηβική χάρη με απόλυτη ισορροπία και νότες φρούτων και άσπρων λουλουδιών που παραμένουν στην επίγευση. Abgefüllt mit Vinolok. Dieser charmante Wein in limitierter Auflage, verfügt über ausdrucksstarke Aromen von Aprikosen, Pfirsichen, Nektarinen, Birnen sowie duftende Noten von weißen Blüten. Am Gaumen trocken, aber mit einer minimalen Menge an Restzucker (~ 4 g / l) und unterstützender Säure. Er zeigt ein vollständiges Gleichgewicht und verfügt über Noten von Früchten und weißen Blüten, die im Nachgeschmack präsent sind. 100% Weiß, Fruchtig, PGE (g.g.A.) Malagouzia Frisch Drama

8-9°C

Moi, Je m' en fous 2018 - Weingut Monsieur Nicolas Λεμονοπράσινο χρώμα και ένα καθαρό μπουκέτο ξεδιπλώνεται στο γυαλί προσφέροντας έντονα αρώματα τροπικών φρούτων, παπάγιας, ροδάκινου, εσπεριδοειδών και κάποιες ανθικές νότες που αναδύονται με τον αερισμό. Στο στόμα είναι καλά ισορροπημένο με υπέροχη υφή και χαρακτηριστική φρεσκάδα που ορίζεται από φινετσάτα αρώματα φρούτων και την τραγανή οξύτητα που ενισχύει το πανέμορφο mouthfeel. Zitronengrün in der Farbe. Ein klares Bouquet mit intensiven Aromen von tropischen Früchten, Papaya, Pfirsich, Zitrusfrüchten und einigen floralen Noten, die mit Belüftung auftauchen. Gut ausbalanciert im Geschmack, mit einer hervorragenden Textur und charakteristischer Frische, die durch raffinierte Fruchtaromen und eine knackige Säure definiert werden, die das herrliche Mundgefühl verstärken. 100% Malagouzia

Weiß, Fruchtig, Frisch

PGE (g.g.A.) Karditsa

10-12°C


23

Golden Malagouzia 2018 Tzivani Bioweine Από τους βιολογικούς αμπελώνες Τζιβάνη, η διαυγής λαμπερή λεμονοπράσινη μαλαγουζιά, εμφανίζει στην μύτη μια σειρά από φρέσκα εσπεριδοειδή, ροδάκινα, γιασεμί και φευγαλέες βοτανικές νότες. Στον ουρανίσκο χυμώδη εξωτικά, πυρηνόκαρπα φρούτα και νότες πεπονιού, εμπλουτίζονται από νύξεις μέντας που γίνεται ακόμα περισσότερο αντιληπτά στην ικανοποιητικής διάρκειας επίγευση του. Diese klar glänzende zitronengrüne Malagouzia stammt aus den biologischen Tzivani-Weinbergen. Der Wein zeichnet sich durch eine Reihe von frischen Zitrusfrüchten, Pfirsichen, Jasmin und dezenten botanischen Noten aus. Exotische saftige Kernobst- und Melonennoten im Geschmack, unterstützend durch Minznoten, die im befriedigend langen Nachgeschmack noch präsenter sind. 100% Weiß, Fruchtig, Malagouzia Frisch PGE (g.g.A.) 8-10°C Zentral Griechenland

Malagouzia 2018 - Domaine Gerovasiliou Μέτριο λεμονί χρώμα με πράσινες ανταύγειες, η ηδονιστική αυτή μαλαγουζιά εμφανίζεται στο ποτήρι με έντονα ποικιλόμορφα αρώματα, ροδάκινου, βερίκοκου, νεκταρινιού, κίτρου, πεπονιού και ανανά που γοητεύουν την μύτη μαζί με άνθη εσπεριδοειδών και γιασεμιού. Στο στόμα το, κομψό, αυτό κρασί που μέρος του οποίου ωρίμασε για δύο μήνες σε βαρέλι χωρίς να χάσει όμως την φρεσκάδα των φρούτων.είναι ζουμερό και άρτια ισορροπημένο από την αρχή μέχρι την απολαυστική φρουτώδη επίγευση του. Mäßige Zitronenfarbe mit grünen Reflexen.Diese hedonistische Malagouzia erscheint im Glas mit intensiven, abwechslungsreichen Aromen von Pfirsich, Aprikose, Nektarine, Zitrusfrüchten, Melone und Ananas, die die Nase mit Zitrus- und Jasminblüten faszinieren. Im Mund ist dieser elegante Wein, der zum Teil zwei Monate im Fass gereift wurde- (ohne die Frische der Frucht zu verlieren) von Anfang an saftig und ausgewogen bis zu seinem köstlichen fruchtigen Nachgeschmack. 100% Weiß, Fruchtig, Malagouzia Frisch PGE (g.g.A.) 8-10°C >2 Monate Epanomi

Malagouzia Neilis 2018 Anastasia Fragou Weingut Εντυπωσιακή στον ουρανίσκο αλλά και στην μύτη όπου προϊδεάζει με μια σύνθεση πυρηνόκαρπων φρούτων, λουλουδιών, βοτάνων και μια απαλή αίσθηση ροζ πιπεριού. Αρμονική αίσθηση και υπέροχη ένταση στο στόμα όπου η λεμονάτη οξύτητα αναδεικνύει την φρεσκάδα τροπικών και πυρηνόκαρπων φρούτων, χωρίς να υποβαθμίζονται ανθικές & βοτανικές νότες, Τελείωμα απαλό και αρκετά μακρύ με φρουτώδη αίσθηση. Beeindruckend am Gaumen, aber auch in der Nase mit einer Mischung aus Früchten, Blumen, Kräutern und einem sanften Hauch von rosa Pfeffer. Ein harmonischer Touch und ein wunderbares Mundgefühl, in dem die Zitronensäure die Frische tropischer und Steinfrüchte betont, ohne die blumigen und botanischen Noten zu bedecken. Der Abgang ist weich und lang mit einem fruchtigen Gefühl. 100% Weiß, Fruchtig, PGE (g.g.A.) Μalagouzia Frisch Attika

8-10°C


24

Petriessa Malagouzia 2018 G.Leontaris- E.Leivaditis

Malagouzia 2018 - Oinoi Adam

Λευκόσαρκο ροδάκινο, βερίκοκο, ροζ γκρέιπφρουτ, κίτρο αλλά και νότες λευκών λουλουδιών περιλαμβάνονται στον κατάλογο των ευγενικά εκφραστικών αρωμάτων στην μύτη. Ο χαρακτήρας της ποικιλίας είναι εμφανής και στο στόμα, εδώ όμως με μια πιο φρέσκια έκφραση φρούτου και νότες λουλουδιών που σε συνεργασία με την οξύτητα παρέχουν πολύ καλή δομή και ένα όμορφο γευστικό τελείωμα με αίσθηση κίτρου. Weißer Pfirsich, Aprikose, rosa Grapefruit, Zitrusfrüchte und Noten von weißen Blüten im Duft. Der Charakter der Sorte zeigt sich auch im Geschmack, aber hier mit einem frischeren Ausdruck von Früchten und Blumennoten, die in Zusammenarbeit mit der Säure eine sehr gute Struktur und einen schönen säuerlichen Abgang -mit einem Gefühl von Zitrusfrüchten- ergeben.

100% Weiß, Fruchtig, Μalagouzia Frisch

11-12°C

Μια μαλαγουζιά που παράγεται από χαμηλές στρεμματικές αποδώσεις και με την χρήση μεθόδων βιολογικής καλλιέργειας έρχεται στο ποτήρι με λεμονί χρώμα με πρασινωπές ανταύγειες. Στην μύτη γίνονται εύκολα αντιληπτά αρώματα ώριμου ροδάκινου, πράσινου μήλου και νότες βοτάνων και λουλουδιών που περιτριγυρίζουν τους αμπελώνες. Αρμονική αίσθηση και λεμονάτη οξύτητα στον ουρανίσκο, ολοκληρώνουν την ισορροπημένη εικόνα αυτού του κρασιού. Ein Wein ökologischer Anbaus, der aus Weinbergen mit geringen Erträgen stammt. Zitronengelb in der Farbe mit grünen Reflexen. Aromen von reifem Pfirsich, grünem Apfel sowie Kräuternoten und Blumen im Duft. Harmonisches Gefühl und feine Zitronensäure am Gaumen runden das ausgewogene Geschmacksprofil des Weines ab. 100% Malagouzia

Weiß, Fruchtig, Frisch PGE (g.g.A.) 11-12°C Thessaloniki

Papaioannou Weingut Malagouzia 2018 Από τους ιδιόκτητους αμπελώνες της οικογένειας Παπαϊωάννου στην Αρχαία Νεμέα μια νόστιμη, τυπική της ποικιλίας μαλαγουζιά με λαμπερό λεμονοπράσινο χρώμα και φινετσάτα αρώματα εσπεριδοειδών, ροδάκινου, κυδωνιού και ανοιξιάτικων λευκών λουλουδιών. Στον ουρανίσκο διαθέτει ισορροπία, χαρακτηριστική δροσιστική οξύτητα και φινέτσα και ομαλή φρουτώδη επίγευση. Aus den eigenen Weinbergen der Familie Papaioannou im antiken Nemea. Eine geschmackvolle Malagouzia mit den typischen Eigenschaften der Rebsorte, mit glitzernder zitronengrünen Farbe und eleganten Aromen von Zitrusfrüchten, Pfirsich, Quitte sowie weißen Frühlingsblumen. Gut balanciert im Geschmack, mit charakteristischer erfrischenden Säure, Finesse und fruchtigen Nachgeschmack. 100% Malagouzia

Weiß, Fruchtig, Frisch

11-12°C




27

Ρίτα Παπαδοπούλου Rita Papadopoulou H σεφ του εστιατορίου Άκρον, η οποία έχει εργαστεί και σε άλλες κουζίνες, όπως η Συμφωνία, ετοίμασε λαχταριστά φαγητά που καλύπτουν την όρεξη για πειραματισμό στην κουζίνα.

Die Küchenchefin des Akron Restaurants, die auch an anderen Gastronomiebetrieben gearbeitet hat -wie beispielsweise das Simfonia Restaurant- hat köstliche Gerichte zubereitet, welche der Lust auf Kochexperimente dienen. Ευχαριστούμε το εστιατόριο Άκρον για τη φιλοξενία Κατούνη 12-14 , Λαδάδικα, Θεσ/νίκη Vielen Dank an Akron Restaurant für die Gastfreundschaft Katouni 12-14, Ladadika, Thessaloniki Τ.: 2310.555267 | email: info@akron-ladadika.gr

ΜΑΛΑΓΟΥΖΙΑ - ΚΤΗΜΑ ΣΥΜΕΩΝΙΔΗ MALAGOUZIA - SIMEONIDIS ESTATE

KLEONI ΕΡΥΘΡΟΣ - ΟΙΝΟΠΟΙΕΙΟ ΛΑΥΚΙΩΤΗ KLEONI ROT -WEINGUT LAFKIOTIS

THEMA ΕΡΥΘΡΟ - ΚΤΗΜΑ ΠΑΥΛΙΔΗ THEMA ROT -PAVLIDIS ESTATE

Δροσερό και με έντονη ιδιοσυγκρασία, ένα κρασί που παράγεται από την ποικιλία σταφυλιού Μαλαγουζιά με ευχάριστη οξύτητα και επίγευση που εκπλήσσει.

Ένα καθημερινό ερυθρό από Αγιωργήτικο της Νεμέας, που φέρνει στα ποτήρια μας το εκλεκτό οινοποιείο Λαυκιώτη, στις Αρχαίες Κλεωνές της Νεμέας.

Ένα κρασί με όμορφο πορφυρό χρώμα και αρώματα μαρμελάδας, δαμάσκηνου και νότες καραμέλας. Ο όγκος και η πληθωρική γεύση του συνοδεύουν ιδανικά το πιάτο μας.

Erfrischend und temperamentvoll. Ein Wein, der aus der gleichnamige Rebsorte Malagouzia produziert wird. Der Wein verfügt über eine angenehme Säure und einen überraschenden Nachgeschmack.

Ein Rotwein zum täglichen Genuss aus der Agiorgitiko Rebsorte vom Weingut Lafkioti, in der alten Region von Kleones in Nemea.

Συνοδευτικό κρασί "Λαυράκι γεμιστό με σπανάκι" Βegleitender Wein "Mit Spinat gefüllter Seebarsch"

Συνοδευτικό κρασί "Χοιρινό φιλέτο με πουρέ μελιτζάνας" Βegleitender Wein "Schweinefilet mit Auberginenpüree"

Ein Wein, der purpurrot in der Farbe ist und über Aromen von Marmelade und Pflaumen und Karamellnoten verfügt. Voluminös, mit üppigem Geschmack. Idealer Essensbegleiter. Συνοδευτικό κρασί "Αρνάκι στο φούρνο με πουρέ" Βegleitender Wein "Lamm im Ofen mit Kartoffelpüree"


28

Σαλάτα Θεσσαλονίκης Salat von Thessaloniki

5' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

15' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 2 ώριμες ντομάτες 5 ντοματίνια κόκκινα 5 ντοματίνια κίτρινα 6 λιαστές ντομάτες ½ αγγούρι 200 gr φέτα 50 gr γιαούρτι Λίγο ρίγανη Λίγο νερό

ZUTATEN 2 reife Tomaten 5 rote Kirschtomaten 5 gelbe Kirschtomaten 6 sonnengetrocknete Tomaten ½ Gurke 200gr Feta 50gr Joghurt Etwas Oregano Etwas Wasser

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Κόβουμε τις ντομάτες, τα ντοματίνια και τις λιαστές σε ένα πιάτο. Κόβουμε το αγγούρι σε λεπτές φέτες και το κάνουμε τουρσί, ραντίζοντας το με ξύδι και λίγο αλάτι. Χτυπάμε στο μπλέντερ τη φέτα, το γιαούρτι, τη ρίγανη και το νερό μέχρι να γίνει ελάχιστα ρευστό.

ZUBEREITUNG 1.Die Tomaten, Kirschtomaten und sonnengetrockneten schneiden und auf einem Teller legen. Die Gurke in dünnen Scheiben schneiden, mit Essig und etwas Salz bestreuen. Den Schafskäse, den Joghurt, den Oregano und das Wasser im Mixer leicht flüssig rühren.


29


30

Διάφορα μαρούλια με καπνιστό απάκι και αχλάδι τουρσί Verschiedene Kopfsalate mit geräuchertem Apaki und eingelegter Birne 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

15' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 300γρ. ανάμεικτα μαρούλια 50γρ. καπνιστό χοιρινό απάκι 50γρ. ξηρό ανθότυρο ΓΙΑ ΤΟ ΑΧΛΑΔΙ ΤΟΥΡΣΙ 2 αχλάδια | 200 ml ξύδι 200 ml νερό | 150γρ. ζάχαρη ΓΙΑ ΤΟ ΝΤΡΕΣΙΝΓΚ 200 ml λευκό βαλσάμικο 200 ml ελαιόλαδο 200 ml ηλιέλαιο 1 κ.γ. μουστάρδα 100γρ. ζάχαρη Λίγο αλάτι

ZUTATEN 300gr verschiedene Kopfsalate 50gr geräucherter Apaki 50gr getrockneter Anthotiro FÜR DIE EINGELEGTE BIRNE 2 Birnen | 200ml Essig 200ml Wasser | 150gr Zucker FÜR DAS DRESSING 200ml weißer Balsamico 200ml Olivenöl 200ml Sonnenblumenöl 1 TL Senf 100gr Zucker Etwas Salz

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Πλένουμε καλά και κόβουμε τα μαρούλια μας. 2.Κόβουμε το απάκι σε κομμάτια. 3.Τοποθετούμε όλα τα υλικά σε μια μπασίνα και ανακατεύουμε με το ντρέσινγκ. 4.Σερβίρουμε την σαλάτα μας ρίχνοντας κομμένα αχλάδια τουρσί. *Για το αχλάδι τουρσί σε ένα βάζο τοποθετούμε όλα τα υλικά και αφήνουμε για ένα μήνα μέχρι να γίνει η ζύμωση.

ZUBEREITUNG 1.Den Kopfsalat gut waschen und schneiden. 2.Das Apaki in kleinen Stücken schneiden. 3.Alle Zutaten in eine Schüssel geben und mit dem Dressing mischen. 4.Den Salt mit der gehackten Birne garnieren und servieren. *Alle Zutaten, die für die eingelegte Birne benötigt werden, in eine Glasvase geben und einen Monat lang bis zur Gärung ruhen lassen.


31


32

Καυτερή τυρόκρεμα με φέτα ΠΟΠ και τραγανό ψωμί Scharfe Käsecreme mit Feta g.U. und Knäckebrot 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 500γρ. φέτα 200γρ. γιαούρτι στραγγιστό 3 καυτερές πράσινες πιπεριές Λίγο ελαιόλαδο 1 κ. σ. ρίγανη

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Ψήνουμε τις πιπεριές στο φούρνο για να μαλακώσουν και τις ξεφλουδίζουμε. Τις περνάμε από το μπλέντερ με λίγο ελαιόλαδο. 2.Σ ένα μπολ κάνουμε τρίμμα τη φέτα, προσθέτουμε το γιαούρτι, το ελαιόλαδο, τη ρίγανη και τις πιπεριές. 3.Ανακατεύουμε πολύ καλά μέχρι να γίνουν ένα μείγμα και σερβίρουμε σε ένα μπολ προσθέτοντας κριτσίνια και ελαιόλαδο.

ZUTATEN 500gr Feta 200gr Joghurt 3 scharfe grüne Paprikaschoten Etwas Olivenöl 1 ES Oregano

ZUBEREITUNG 1.Die Paprikaschoten im Ofen braten bis sie weich werden und dann häuten. In den Mixer geben und mit etwas Olivenöl zusammen rühren. 2.In eine Schüssel Feta, Joghurt, Olivenöl, Oregano und Paprika zusammengeben und mischen. 3.Homogen rühren. In einer Schüssel mit Knäckebrot und Olivenöl servieren.


33


34

Καπνιστό σκουμπρί με κρέμα παντζαριού και σάλτσα πορτοκαλιού Geräucherte Makrele mit rote bete-Creme und Orangensauce 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

40' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 φιλέτο καπνιστό σκουμπρί ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΡΕΜΑ ΠΑΝΤΖΑΡΙΟΥ 200γρ. βρασμένο παντζάρι βολβό ½ κ.γ. πολτό σκόρδου Λίγο ξύδι | 1 πρέζα αλάτι Λίγο ελαιόλαδο ΓΙΑ ΤΗ ΣΑΛΤΣΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ 200ml χυμό πορτοκάλι | 100γρ. ζάχαρη 100ml ελαιόλαδο | 100ml ηλιέλαιο Λίγο κορν φλάουρ

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Ζεσταίνουμε το σκουμπρί σε ένα τηγάνι ή στη σχάρα. Στο μπλέντερ βάζουμε όλα τα υλικά για την κρέμα παντζάρι και τα χτυπάμε μέχρι να γίνουν ένα μείγμα. 2.Σε ένα κατσαρολάκι ζεσταίνουμε το χυμό πορτοκάλι με την ζάχαρη. Τα μεταφέρουμε σε ένα μπολ και προσθέτουμε σιγά σιγά το ελαιόλαδο, το ηλιέλαιο και τελευταίο το κορν φλάουρ που το έχουμε διαλύσει σε λίγο νερό. Χτυπάμε πολύ καλά με σύρμα. 3.Κόβουμε το κρεμμύδι λεπτές φέτες. Σε ένα κατσαρολάκι ζεσταίνουμε το ξύδι, το νερό και την ζάχαρη. Μόλις βράσει σκεπάζουμε τα κρεμμύδια και τα αφήνουμε σκεπασμένα για 2 ώρες.

ΓΙΑ ΤΟ ΚΡΕΜΜΥΔΙ ΤΟΥΡΣΙ 1 κόκκινο κρεμμύδι 200ml ξύδι | 200ml νερό 150γρ. ζάχαρη

ZUTATEN 1 geräuchertes Makrelenfilet FÜR DIE ROTE BETE-CREME 200gr gekochte Rote bete ½ sp. Knoblauchbrei Etwas Essig | 1 Prise Salz Etwas Olivenöl FÜR DIE ORANGENSAUCE 200ml Orangensaft | 100gr Zucker 100ml Olivenöl | 100ml Sonnenblumenöl Etwas Cornflour FÜR DIE EINGELEGTE ZWIEBEL 1 rote Zwiebel 200ml Essig | 200ml Wasser 150gr Zucker

ZUBEREITUNG 1.Die Makrele in einer Pfanne oder auf dem Grill kurz anbraten. Alle Zutaten für die rote bete-Creme in einen Mixer geben und homogen rühren. 2.In einen Topf den Orangensaft geben und den Zucker dazugeben. In einer Schüssel legen und langsam Olivenöl, Sonnenblumenöl und zuletzt Cornflour (in Wasser gelöscht) dazugeben. Mit einem Draht sehr gut schlagen. 3.Die Zwiebel in dünne Scheiben schneiden. In einem Topf den Essig, das Wasser und den Zucker kochen lassen. Zudecken und 2 Stunden kochen lassen.


35


36

Χταπόδι με φάβα και φινόκιο τουρσί Oktopus mit Fava und eingelegten Fenchel

10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

150' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 χταπόδι ΓΙΑ ΤΗ ΦΑΒΑ 200γρ. κίτρινη φάβα 1 καρότο | 1 κλωνάρι σέλερι Λίγο αλάτι | ½ κρεμμύδι 600ml νερό

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Παίρνουμε ένα ολόκληρο χταπόδι και το βάζουμε στην κατσαρόλα μαζί με κόλιανδρο (2-3 κλωνάρια), 200 ml ξύδι και 200 ml νερό και το αφήνουμε να βράσει για 2 με 2 ½ ώρες σε σιγανή φωτιά. ΓΙΑ ΤΗ ΦΑΒΑ 1.Βάζουμε την φάβα σε μια κατσαρόλα με νερό, το καρότο, το σέλερι και το κρεμμύδι. Αφού βράσουν καλά, προσθέτουμε το αλάτι, το λεμόνι και το λάδι και τα χτυπάμε στο μίξερ καλά μέχρι να γίνει κρέμα.

ΓΙΑ ΤΟ ΦΙΝΟΚΙΟ ΤΟΥΡΣΙ 1 φινόκιο κομμένο σε λεπτές φέτες 200 ml ξύδι | 200 ml νερό 150 gr ζάχαρη ΓΙΑ ΤΟ ΛΑΔΟΛΕΜΟΝΟ 200ml χυμό λεμόνι | 200ml ελαιόλαδο 200ml ηλιέλαιο ½ κ.σ. μουστάρδα | Λίγο αλάτι

ZUTATEN 1 Oktopus FÜR DIE FAVA 200gr gelbe Fava 1 Karotte | 1 Zweig Sellerie Etwas Salz | ½ Zwiebel 600ml Wasser FÜR DEN EINGELEGTEN FENCHEL 1 Fenchel klein-geschnitten 200ml Essig | 200ml Wasser 150gr Zucker FÜR DAS OLIVENÖL-ZITRONE DRESSING 200ml Zitronensaft | 200ml Olivenöl 200ml Sonnenblumenöl ½ TL Senf | Etwas Salz

ZUBEREITUNG 1.Den ganzen Oktopus in einen Topf mit Koriander (2-3 Zweige), 200ml Essig und 200ml Wasser geben und 2 bis 2 ½ Stunden bei schwacher Hitze kochen lassen. FÜR DIE FAVA 1.Die Fava in einen Topf mit Wasser, Karotten, Sellerie und Zwiebeln geben und kochen lassen. Nach dem Kochen in den Mixer geben und mit Salz, Zitrone und Olivenöl rühren bis die Mischung cremig wird.


37


38

Λαυράκι γεμιστό με σπανάκι Mit Spinat gefüllter Seebarsch

15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

1 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 φιλέτο λαυράκι 200γρ. σπανάκι baby 30γρ. φρέσκο κρεμμύδι Λίγο μαϊντανό ΓΙΑ ΤΟ ΡΥΖΙ 200γρ. ρύζι μπασμάτι ½ πιπεριά πράσινη ½ πιπεριά Φλωρίνης Λίγο μαϊντανό 450ml νερό | Λίγο βούτυρο

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Παίρνουμε ένα λαυράκι και το φιλετάρουμε, στη συνέχεια γεμίζουμε με σπανάκι και το αλατίζουμε. Έπειτα παίρνουμε ένα κομμάτι λαδόκολλα, αλείφουμε με λίγο λάδι και τυλίγουμε. ΓΙΑ ΤΟ ΡΥΖΙ 1.Κόβουμε τις πιπεριές σε κυβάκια. Λιώνουμε το βούτυρο σε μια κατσαρόλα και σοτάρουμε τις πιπεριές μέχρι να αρχίσουν να μαλακώνουν. Έπειτα ρίχνουμε το ρύζι και το νερό και τα αφήνουμε να βράσουν μέχρι να εξατμιστεί το νερό.

ΓΙΑ ΤΟ ΛΑΔΟΛΕΜΟΝΟ 200ml χυμό λεμόνι 200ml ελαιόλαδο 200ml ηλιέλαιο ½ κ.σ. μουστάρδα | Λίγο αλάτι

ZUTATEN 1 Seebarsch-Filet 200gr Baby-Spinat 30gr frische Zwiebel Etwas Petersilie FÜR DEN REIS 200gr Basmatireis ½ grüner Paprika ½ Florina Paprika Etwas Petersilie 450ml Wasser | Etwas Butter FÜR DAS OLIVENÖK-ZITRONE DRESSING 200ml Zitronensaft 200ml Olivenöl 200ml Sonnenblumenöl ½ TL Senf | twas Salz

ZUBEREITUNG 1. Den Seebarsch filetieren, mit Spinat füllen und mit etwas Salz abschmecken. Mit etwas Olivenöl bestreuen und in Backpapier einwickeln. FÜR DEN REIS 1.Die Paprika würfeln. Die Butter in einem Topf schmelzen und die Paprikaschoten kurz anbraten, bis sie weich werden. Dann den Reis und das Wasser dazugeben und kochen lassen, bis das Wasser verdunstet.


39


40

Χοιρινό φιλέτο με πουρέ μελιτζάνας και σάλτσα μπύρας Schweinefilet mit Auberginenpüree und Biersauce 15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

150' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 χοιρινό ψαρονέφρι Λίγο μέλι ΓΙΑ ΤΟ ΠΟΥΡΕ ΜΕΛΙΤΖΑΝΑΣ 4 μεγάλες μελιτζάνες 1 πιπεριά κέρατο κόκκινη Λίγο μαϊντανό Λίγο σκόρδο 100ml ελαιόλαδο 50ml ξύδι ΓΙΑ ΤΗ ΣΑΛΤΣΑ ΜΠΥΡΑΣ 500ml ξανθιά μπύρα 200ml ζωμό βοδινού Λίγο κόρν φλάουρ

ZUTATEN 1 Schweinesteak Etwas Honig FÜR DAS AUBERGINENPÜREE 4 große Auberginen 1 Paprikahorn Etwas Petersilie Ein bisschen Knoblauch 100ml Olivenöl 50ml Essig FÜR DIE BIERSAUCE 500ml helles Bier 200ml Rinderbrühe Etwas Cornflour

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Σοτάρουμε σε τηγάνι με ελαιόλαδο το φιλέτο απ' όλες τις πλευρές. Το τοποθετούμε σε ένα ταψάκι με νερό στο φούρνο για 2 ½ ώρες στους 180°C σκεπασμένο. 2.Τρυπάμε τις μελιτζάνες και τις ψήνουμε στο φούρνο μαζί με την πιπεριά μέχρι να μαλακώσουν και τις ξεφλουδίζουμε. 3.Τις στραγγίζουμε καλά, τις ψιλοκόβουμε και τις ρίχνουμε σε μπολ μαζί με το μαϊντανό, το σκόρδο, το ελαιόλαδο και το ξύδι. Τα ανακατεύουμε όλα μαζί. 4.Σε μια κατσαρόλα βράζουμε τη μπύρα, την ξαφρίζουμε και προσθέτουμε το ζωμό. Βράζουμε μαζί και δένουμε με κορν φλάουρ. 5.Σερβίρουμε σε πιάτο, την μελιτζάνα ζεστή, το χοιρινό φιλέτο αλειμμένο με το μέλι, κομμένο στα 4 και περιχύνουμε με την σάλτσα.

ZUBEREITUNG 1.Das Filet in der Pfanne einlegen und in Olivenöl anbraten. Das Filet dann in einem Backblech einlegen, Wasser dazugeben und für 2 ½ Stunden bei 180 ° C in den Ofen backen lassen. 2.Die Auberginen mit der Paprika im Ofen backen lassen bis sie weich werden. Dann häuten. 3.Gut abtropfen lassen, klein-hacken und mit Petersilie, Knoblauch, Olivenöl und Essig in eine Schüssel zusammengeben und mischen. 4.Das Bier in einem Topf kochen und die Brühe dazugeben. Zusammen kochen lassen und mit Cornflour binden. 5.Auf einem Teller die Auberginen, das Schweinefilet mit Honig -in 4 Stückenservieren und mit der Sauce bestreuen.


41


42

Κοτοτηγανιά με ξινόμηλα και γλυκόξινη μουστάρδα Hühnerpfanne mit Sauerapfel und süßsaurem Senf 15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 500γρ. φιλέτο στήθος κοτόπουλο 2 μήλα πράσινα 200 gr μουστάρδα 100γρ. μέλι 50ml λευκό κρασί 200ml ζωμό κότας

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Κόβουμε το κοτόπουλο σε μικρά κυβάκια. 2.Καθαρίζουμε τα μήλα και τα κόβουμε σε λεπτές φέτες. 3.Σε ένα μπολ χτυπάμε μαζί τη μουστάρδα και το μέλι. 4.Σοτάρουμε σε τηγάνι με λίγο ελαιόλαδο πολύ καλά το κοτόπουλο. Προσθέτουμε τα μήλα και σοτάρουμε για λίγο ακόμα. 5.Σβήνουμε με λευκό κρασί, προσθέτουμε τη σάλτσα μουστάρδας και το ζωμό κότας. Σιγοβράζουν για δέκα λεπτά και σερβίρουμε.

ZUTATEN 500gr Hähnchenbrustfilets 2 grüne Äpfel 200gr Senf 100gr Honig 50ml Weißwein 200ml Hühnerbrühe

ZUBEREITUNG 1.Das Hähnchenbrustfilet würfeln. 2.Die Äpfeln in dünnen Scheiben schneiden. 3.Senf und Honig in einer Schüssel mischen. 4.Das Hähnchen in einer Pfanne in Olivenöl anbraten. Die Äpfel dazugeben und kurz anbraten. 5.Mit Weißwein ablöschen. Senfsauce und Hühnerbrühe dazugeben. Zehn Minuten köcheln lassen und servieren.


43


44

Παϊδάκια με ρύζι αρωματισμένο με σαφράν Rippchen mit aromatisiertem safranreis

10 ' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 300 γρ. ρύζι μπασμάτι 1 ξερό κρεμμύδι, ψιλοκομμένο 1 γρ. κρόκος Κοζάνης σε σκόνη, διαλυμένος σε 500 ml καυτό νερό για 30 λεπτά 2 κουτ. σούπας ελαιόλαδο αλάτι, φρεσκοτριμμένο πιπέρι 50 γρ. βούτυρο αγελάδος, σε κυβάκια

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Προθερμαίνουμε τον φούρνο στους 180°C. Ρίχνουμε το ρύζι σε σουρωτήρι, το ξεπλένουμε με τρεχούμενο νερό και το στραγγίζουμε. 2.Σε ένα τηγάνι σοτάρουμε το κρεμμύδι στο λάδι, σε μέτρια φωτιά, για 2-3 λεπτά. Προσθέτουμε το ρύζι, το νερό με τον κρόκο Κοζάνης και αλάτι και ανακατεύουμε. Αφήνουμε το μείγμα να πάρει μια βράση και το αδειάζουμε σε ένα βαθύ ταψάκι. Σκεπάζουμε με αλουμινόχαρτο και ψήνουμε για 15 λεπτά. Ρίχνουμε το βούτυρο, ανακατεύουμε για να λιώσει. 3.Τοποθετούμε τα παιδάκια στην σχάρα διαγωνίως με απόσταση μεταξύ τους και ψήνουμε για 2 λεπτά. Στρέφουμε στην αντίθετη κατεύθυνση διαγωνίως και ψήνουμε για άλλα δύο λεπτά. Έτσι, δίνουμε τις διαγώνιες γραμμώσεις της σχάρας.

ZUTATEN 300gr Basmatireis 1 getrocknete Zwiebel fein-gehackt 1gr Kozani-Safran in Pulver, welcher in 500ml heißem Wasser 30 Minuten lang gelöst wurde 2 EL Olivenöl Salz, frisch-gemahlener Pfeffer 50gr Butter aus Kuhmilch in Würfeln

ZUBEREITUNG 1.Den Backofen auf 180°C vorheizen. Den Reis in ein Sieb geben, mit Wasser spülen und gut abtropfen lassen. 2.Die Zwiebel in einer Pfanne in Öl, bei mittlerer Hitze 2-3 Minuten lang anbraten. Den Reis, das Wasser mit dem Kozani-Safranpulver und etwas Salz dazugeben und rühren. Die Mischung kochen lassen und dann in ein Backblech geben. Mit Alufolie abdecken und 15 Minuten lang backen lassen. Die Butter dazugeben und rühren bis sie schmelzt. 3.Die Lammkotellets in diagonalem Abstand auf den Grill legen und gleichmäßig auf beiden Seiten grillen (2 Minuten grillen, dann umdrehen und weitere 2 Minuten grillen).


45

h

Lammfleisc


46

Χοιρινά μπριζολάκια με τηγανιτές πατάτες Schweinekoteletts mit Pommes Frites 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

20' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

1 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 3 χοιρινά μπριζολάκια λαιμού 1 πίτα για σουβλάκι ½ ξερό κρεμμύδι 2 πατάτες Ηλιέλαιο για το τηγάνισμα

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Ψήνουμε τα μπριζολάκια στο φούρνο στους 220°C. Η ώρα ψησίματος εξαρτάται από το πάχος τους. 2.Ψήνουμε την πίτα και τηγανίζουμε τις πατάτες αφού τις κόψουμε χοντρά στικς. 3.Σερβίρουμε σε πιάτο τα μπριζολάκια πάνω στη πίτα και από πάνω λεπτές φέτες κρεμμύδι.

ZUTATEN 3 Schweinekoteletts 1 Pita ½ getrocknete Zwiebel 2 Kartoffeln Sonnenblumenöl zum Braten

ZUBEREITUNG 1.Die Koteletts im Ofen bei 220°C backen lassen. Die Backzeit variiert je nach Größe. 2.Die Pita backen lassen und die geschnittenen Kartoffeln anbraten. 3.Auf einem Teller die Pita legen, die Koteletts und etwas Zwiebeln garnieren und servieren.


47


48

Μιλφέιγ Millefeuille

15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

10 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 3 φακελάκια άνθος αραβόσιτου στιγμής βανίλια 1 λίτρο πλήρες γάλα 500γρ. κρέμα σαντιγύ 200 γρ. ζάχαρη άχνη 2 φύλλα σφολιάτας

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Προθερμαίνουμε τον φούρνο και ψήνουμε τις σφολιάτες στους 180° C για 15 με 20 λεπτά περίπου. 2.Όταν θα φουσκώσουν και θα είναι τραγανά, είναι έτοιμα. 3.Με το μίξερ χτυπάμε την κρέμα βανίλια με το γάλα για τρία λεπτά. 4.Μεταφέρουμε το μείγμα σε ένα μεγάλο μπολ. Με το μίξερ χτυπάμε την κρέμα για τη σαντιγί, μαζί με την άχνη έως ότου γίνει ένα στέρεο μείγμα. Μεταφέρουμε και αυτό στο μεγάλο μπολ. Χτυπάμε και τα δυο μείγματα μαζί μέχρι να γίνουν ένα. 5.Βάζουμε στο ψυγείο την κρέμα για μισή ώρα. 6.Σερβίρουμε σε βαζάκι και πασπαλίζουμε με άχνη.

ZUTATEN 3 Beutel Vanillemaisblüte 1L Vollmilch 500gr Schlagsahne 200gr Puderzucker 2 Teigblätter

ZUBEREITUNG 1.Den Backofen vorheizen und die Blätterteige ca. 15 bis 20 Minuten bei 180°C backen lassen. 2.Wenn sie aufgeblasen und knusprig werden, sind sie bereit. 3.Im Mixer die Vanillecreme mit der Milch 3 Minuten lang rühren. 4.Die Mischung in eine große Schüssel geben. Im Mixer die Schlagsahne zusammen mit dem Puderzucker homogen rühren. Die Mischung in die große Schüssel dazugeben. Beide Mischungen in der Schüssel homogen rühren. 5.Die Sahne eine halbe Stunde in den Kühlschrank stellen. 6.In einem Glas servieren und mit Puderzucker bestreuen.


49


50

Χαλβάς με γάλα Halva mit Milch

20' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

60' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

8-10 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 175γρ. βούτυρο λιωμένο 100γρ. σιμιγδάλι ψιλό 100γρ. σιμιγδάλι χοντρό 200γρ. ζάχαρη κρυσταλλική 400γρ. γάλα χλιαρό 100γρ. αμύγδαλα καβουρδισμένα 1 κ.γ. εκχύλισμα βανίλια 1 κ.γ. κανέλα

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Τοποθετούμε μία κατσαρόλα σε μέτρια φωτιά. 2.Βάζουμε το βούτυρο, το ψιλό και το χοντρό σιμιγδάλι και σοτάρουμε με μία ξύλινη κουτάλα μέχρι να πάρει χρώμα και γεύση φουντουκιού. 3.Προσθέτουμε τη ζάχαρη, το γάλα, τη βανίλια, την κανέλα και ανακατεύουμε σε χαμηλή φωτιά για 5-10 λεπτά μέχρι να πήξει. 4.Αφαιρούμε από τη φωτιά, βάζουμε τα αμύγδαλα και μεταφέρουμε σε ειδική φόρμα για χαλβά. 4.Πιέζουμε καλά με μία κουτάλα και αφήνουμε για να κρυώσει καλά για 1 ώρα. 5.Ξεφορμάρουμε και σερβίρουμε.

ZUTATEN 175gr geschmolzene Butter 100gr Grieß (dünn) 100gr Grieß (dicker) 200gr Kristallzucker 400gr lauwarme Milch 100gr geröstete Mandeln 1 TL Vanille-Extrakt 1 TL Zimt

ZUBEREITUNG 1.Den Topf bei mittlerer Hitze stellen. 2.Die Butter und den Grieß geben und anbraten. 3.Den Zucker, die Milch, die Vanille und den Zimt dazugeben und 5-10 Minuten bei schwacher Hitze homogen rühren. 4.Vom Herd nehmen, die Mandeln dazugeben und in ein spezielles Halva-Backblech geben. 5.Gegen einen Löffel drücken und 1 Stunde lang abkühlen lassen. 6.Aus dem Backblech nehmen und servieren.


51


52

ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ | KULINARISCHE REISEFÜHRUNG

Ελληνικά αλλαντικά: από τη λούζα στο σύγκλινο

Τελευταία κυκλοφορούν όλο και περισσότερο και σε πολύ καλή ποιότητα, αποδεικνύοντας ότι δεν έχουν τίποτα να ζηλέψουν από τα ονομαστά ξένα. Ας τα γνωρίσουμε από κοντά...

Griechische Wurstwaren: von Louza bis Sigklino

Sie sind in sehr guter Qualität in letzter Zeit am Markt erhältlich und beweisen, dass sie dem Niveau der bereits etablierten ausländischen Wurstwaren entsprechen. Das sind sie… Ευχαριστούμε το Φρουτόκηπο για τη φιλοξενία Λεωφόρο Θεσσαλονίκης 79Α, Ωραιόκαστρο Τ: 2310 809 310 | www.froutokipos.gr

Απάκι

Apaki

Προσούτο Ευρυτανίας

Το παραδοσιακό αλλαντικό των Ανωγείων της Κρήτης γίνεται από ψαχνό χοιρινό κρέας κομμένο σε λωρίδες, που μαρινάρονται 2-3 ημέρες σε καλό ξύδι με μπαχαρικά (οπωσδήποτε κίμινο) και συχνά λίγο δυόσμο. Κατόπιν κρεμιέται να καπνιστεί επάνω από ξύλα με αρωματικά κλαδιά φασκομηλιάς και θυμαριού. Τρώγεται και κρύο, κομμένο σε λεπτά φετάκια με φρυγανισμένο ψωμί, αλλά συχνότερα το ζεσταίνουν. Μαγειρεύεται με αβγά στο τηγάνι, δίνει νοστιμιά σε πιάτα με όσπρια, σε μακαρονάδες, ακόμα και σε πίτσες. Σκέτο, βέβαια, δείχνει την ποιότητά του.

Die traditionelle Wurst von Anogia auf Kreta - hergestellt aus -in Streifen geschnittenemSchweinefleisch, welches 2-3 Tage in feinem Essig mit Gewürzen (eines davon ist definitiv Kreuzkümmel) und oft etwas Minze mariniert wurde. Es wurde dann über Holz mit aromatischen Salbei- und Thymianzweigen aufgehängt. Es wird sowohl kalt gegessen auf geröstetem Brot in dünne Scheiben geschnitten, als auch warm. Es wird oft mit Eiern in der Pfanne gekocht. Apaki verleiht Gerichten wie Bohnensuppe, Spaghetti und sogar Pizza einen einzigartigen Geschmack. Ein Stück Apaki kann seine große Qualität zeigen.

Η συνταγή μπορεί να είναι αυθεντική ιταλική αλλά το προσούτο Ευρυτανίας παρασκευάζεται εδώ και δεκαετίες στο αλλαντοποιείο Στρεμμένου στον Προυσό Ευρυτανίας, από χοιρινά δικής του εκτροφής και θεωρείται πλέον αλλαντικό της περιοχής. Ολόκληρο το χοιρομέρι αλατίζεται ελαφρά και κατόπιν κρεμιέται να ωριμάσει με φυσικό τρόπο σε ειδικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας (κελλάρια) χωρίς συντηρητικά. Είναι από τα πιο εκλεκτά αλλαντικά που παρασκευάζονται στη χώρα μας. Τρώγεται κομμένο σε διάφανα φετάκια και συνοδεύεται ταιριαστά από ξερά ή φρέσκα φρούτα, αλλά στολίζει και σαλάτες.

Prosciutto von Evritania Das Rezept mag typisch italienisch sein, aber Evritanias Prosciutto wird seit Jahrzehnten in der Wurstfabrik Stremmenos in Prouso Evritania hergestellt und gilt heute als Wurst der Region. Der ganze Schinken wird leicht gesalzen und dann ohne Konservierungsstoffe unter bestimmten Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen (Keller) auf natürliche Weise gereift. Prosciutto von Evritania gilt als eines der feinsten Wurstwaren Griechenlands. Es wird in Scheiben geschnitten gegessen und passt perfekt zu getrockneten oder frischen Früchten. Er kann aber auch Salate begleiten.


53

Λούζα ή Λούτζα Louza oder Loutza Το αλλαντικό των Κυκλάδων είναι η λούζα, που παρασκευάζεται ακόμα και σήμερα σε πολλά σπίτια. Πιο ονομαστή της Μυκόνου αλλά εξίσου καλές της Σύρου και της Τήνου. Όλες διαφέρουν ελαφρά στα μπαχαρικά και στις λεπτομέρειες παρασκευής. Το φιλέτο του χοίρου, μένει αρκετές ώρες στο αλάτι με πιπέρι και διάφορα μπαχαρικά: μπαχάρι, ρίγανη, θρούμπι είναι τα πιο συνηθισμένα. Κατόπιν βουτιέται σε άλμη, στεγνώνει, περνιέται σε φαρδύ έντερο και κρεμιέται για να στεγνώσει και να ωριμάσει στον αέρα 10-15 ημέρες. Σε ορισμένες περιπτώσεις εμβαπτίζεται σε κρασί. Κόβεται σε πολύ λεπτά φετάκια και τρώγεται φρυγανισμένή ή συνδυάζεται με αποξηραμένα φρούτα.

Die kykladische Wurst, die heute noch in vielen Häusern hergestellt wird, ist Louza. Am berühmtesten ist die von Mykonos, aber ebenso gut sind diese von Syros und Tinos. Alle unterscheiden sich geringfügig in den Gewürzen und in den Zubereitungsverfeinerungen. Das Schweinefilet bleibt mehrere Stunden im Salz und Pfeffer sowie in verschiedenen Gewürzen: Piment, Oregano, Throumpi sind die am häufigsten verwendeten Gewürze. Es wird dann in Salzlösung getaucht, get ro c k n et , d u rc h e i n e n Dickdarm geleitet und 10 bis 15 Tage lang zum Trocknen aufgehängt. In einigen Fällen wird es auch in Wein getaucht. Louza wird in sehr dünnen Scheiben geschnitten und geröstet oder mit getrockneten Früchten kombiniert.

Λουκάνικα Τζουμαγιάς

TzoumagiaWürstchen

Από την παλιά ονομασία της κωμόπολης Ηράκλειας ονομάστηκαν έτσι αυτά τα λεπτά, αλλά γεμάτα γεύση λουκάνικα. Ελληνικό χοιρινό κρέας, θαλασσινό αλάτι, μπαχαρικά επιλεγμένα (όχι μείγματα, για να ξεχωρίζει η γεύση του καθενός) τυλίγονται σε πρόβειο έντερο. Δεν έχουν συντηρητικά, γι' αυτό και δεν διατηρούνται πάνω από 3-4 μέρες. Περάστε τα ελαφρώς από το τηγάνι χωρίς λιπαρή ουσία ή ψήστε τα στο γκριλ του φούρνου. Δεν θέλουν πάνω από 10 λεπτά. Γεμάτη, κρεατένια γεύση, ελαφρώς πικάντικη.

Nach dem alten Namen der Stadt Iraklia wurden diese delikaten und aromatisierten Würste benannt. Griechisches Schweinefleisch, Meersalz, ausgewählte Gewürze (keine Gewürzmischung) werden in Schafsdarm gewickelt. Sie haben keine Konservierungsstoffe und sind daher nicht länger als 3-4 Tage haltbar. In der Pfanne kurz anbraten oder im Backofen kurz grillen. Man braucht nicht mehr als 10 Minuten Kochzeit. Voller Geschmack, knusprig und leicht würzig.


54

Σύγκλινο

Sigklino

Καβουρμάς

Kavourmas

Το παστωμένο, καπνισμένο και βρασμένο με κρασί ή νερό και μυρωδικά κρέας του χοίρου, διατηρημένο στη γλίνα του ή σε ελαιόλαδο, ήταν από τους πιο διαδεδομένους τρόπους συντήρησης του κρέατος από την αρχαιότητα στην Ελλάδα. Στις μέρες μας, ονομαστό είναι το σύγκλινο Μάνης και Μονεμβασιάς, διατηρημένο σε ελαιόλαδο. Η διαδικασία είναι η εξής: το χοιρινό κρέας χαράζεται και αλατίζεται. Αφού μείνει στο αλάτι 3-5 μέρες τοποθετείται επάνω από θράκα με αρωματικά φυτά (φασκομηλιά, σχίνο και άλλα) για μερικές ώρες και στη συνέχεια σιγοβράζει σε καζάνι με νερό, κρασί, μπαχαρικά, ελαιόλαδο, χυμό και φλούδες πορτοκαλιού. Τέλος, στραγγίζεται από το ζουμί του και μπαίνει σε δοχεία σκεπασμένο με ελαιόλαδο. Είναι από τους πιο παραδοσιακούς μεζέδες για κρασί. Τρώγεται ακόμα και κρύο.

Schweinefleisch, geräuchert und gekocht mit Wein oder Wasser und Kräuter, eingelegt in Fett oder Olivenöl. Dies war seit der Antike eine der beliebtesten Arten der Fleischkonservierung. Heute sind die Sigklinos von Mani und Monemvasia, die in Olivenöl eingelegt sind, die bekanntesten Varianten dieser Wurst. Das Verfahren ist wie folgt: Das Schweinefleisch wird gehackt und gesalzen. Nach 3-5 Tagen im Salz, wird es einige Stunden auf einen Backblech mit aromatischen Kräutern (z.B. Salbei) gelegt und dann in einem Topf mit Wasser, Wein, Gewürzen, Olivenöl, Orangensaft und -schalen gekocht. Zum Schluss wird es aus dem Saft abgelassen und in mit Olivenöl bedeckten Behältern gefüllt. Sigklino gilt als eines der traditionellsten V o r s p e i s e n b z w. W e i n Begleiter. Es kann auch kalt serviert und gegessen.

Με προέλευση από τον Πόντο, και ονομασία από το τούρκικο kavurma που σημαίνει καβουρδίζω, η συνταγή αυτή για συντήρηση του κρέατος συνηθίζεται περισσότερο στη Θράκη και κατάγεται από πολύ παλιά. Γίνεται με πολλά είδη κρεάτων, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα της περιοχής: μοσχάρι, βουβάλι, πρόβατο ή κατσίκι. Το κρέας αλατίζεται αρχικά για να στεγνώσει και κατόπιν μαγειρεύεται σε σιγανή φωτιά με μπαχαρικά (μοσχοκάρυδο, μπαχάρι, κανέλα, γαρύφαλλο) και σιγοκαβουρδίζεται με λίπος. Κατόπιν διατηρείται σε δοχεία σκεπασμένο με το λίπος του (στα σπίτια) ή συσκευάζεται σε κυλινδρικό σχήμα. Ο καβουρμάς έχει συμπαγή υφή και κόβεται σε φέτες. Πολύ νόστιμο και ιδιαίτερο αλλαντικό, με υψηλή τιμή που δικαιολογείται από τη διαδικασία παρασκευής του.

Ursprünglich aus Pontus und nach dem türkischen Kavurma benannt, was rösten bedeutet, ist dieses Rezept für Fleischkonservierung in der Region von Thrakien weit verbreitet und stammt aus einer sehr langen Zeit. Es wird aus verschiedenen Fleischsorten zubereitet, je nach Verfügbarkeit der Region: Rind, Büffel, Schaf oder Ziege. Das Fleisch wird zuerst zum Trocknen gesalzen und dann mit Gewürzen (Muskat, Gewürz, Zimt, Nelken) und Fett langsam gekocht. Es wird dann in Behältern gelagert, die mit Fett bedeckt sind (Herstellung zu Hause), oder in einer zylindrischen Form verpackt. Kavourmas hat eine solide Textur und wird in Scheiben geschnitten. Eine sehr leckere und einzigartige Wurst, deren hoher Preis durch den Herstellungsprozess gerechtfertigt ist.


Νούμπουλο

Nouboulo

Βενετσιάνικης καταγωγής αλλά πολιτογραφημένο στην Κέρκυρα, είναι ίσως το πιο κομψό και λεπτό στη γεύση ελληνικό αλλαντικό. Το νούμπουλο φουμικάδο (καπνιστό) γίνεται από το ψαρονέφρι του χοίρου που μένει αρχικά τυλιγμένο σε αλάτι και ολόκληρα πιπέρια. Στη συνέχεια, περνιέται ολόκληρο το κομμάτι σε φαρδύ έντερο και καπνίζεται πάνω από αρωματικά κλαδιά: φλησκούνι, φασκόμηλο, σχίνο, δάφνη, μυρτιά, ρίγανη δίνουν τα αρώματά τους μαζί με ένα ελαφρύ κάπνισμα. Είναι μαλακό στη γεύση, ελαφρά μαστιχωτό και βουτυράτο στην υφή. Κόβεται απαραίτητα σε πολύ λεπτά φετάκια που αναδεικνύουν τη γεύση του.

Ve n ez i a n i s c h e r Abstammung, aber in Korfu “ e i n g e b ü r g e r t “, i s t e s wahrscheinlich die eleganteste und delikateste -was den Geschmack betrifft- griechische Wurst. Nouboulo foumikado (geräuchert) wird aus dem zunächst verbleibenden Schweinelamm hergestellt, der am Anfang in Salz und ganzen Paprikaschoten eingewickelt bleibt. Dann geht es durch das Dickdarm und wird über aromatischen Zweigen geräuchert: Pflaume, Salbei, Seil, Lorbeer, Myrte, Oregano etc., die der Wurst ihre Düfte zusammen mit einem leichten Rauchen verleihen. Weicher Geschmack, mit leichten Mastix-Tönen und fettiger Textur. Es muss in kleinen Stücken geschnitten, die den Geschmack der Wust im Vordergrund bringen.


56

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ | BILDUNGSABSCHNITT

κρίσιμα ερωτήματα ενός επίδοξου ψήστη kritische Fragen eines vielversprechenden Grillmeisters


57

1.Τι ρόλο παίζει η πρώτη ύλη στο ψήσιμο;

1. Welche Rolle spielen die Zutaten beim Grillen?

Η ποιότητα των πρώτων υλών είναι σημαντική για κάθε νόστιμο και ποιοτικό φαγητό, όμως ισχύει διπλά ως προς τα ψητά, καθότι αυτά δεν “καμουφλάρονται” με περίτεχνες μαγειρικές και πληθωρικές σάλτσες. Για καλές προμήθειες, είναι σημαντικό να ξέρουμε και να εμπιστευόμαστε τον προμηθευτή μας. Επίσης καλό είναι να τον συμβουλευόμαστε για το τι θέλουμε να ψήσουμε και πώς. Οι συμβουλές τους είναι πολύτιμες, σε ό,τι αφορά λ.χ. το κατάλληλο είδος και πάχος μιας μπριζόλας, το σίτεμά της ή την ένταση της φωτιάς.

Die Zutatenqualität ist wichtig, um leckere und hochwertige Gerichte z u b e r e i t e n z u kö n n e n . D i e s g i l t insbesondere für Grillgerichte denn eine mittelmäßige Zubereitung kann nicht mit aufwändigen Kochmethoden bzw. reichlich übergossenen Saucen verfeinert werden. Es ist immer von großer Bedeutung, den Lieferanten zu kennen und zu vertrauen. Des Weiteren, ist es umso wichtig er sich von ihm beraten zu lassen, was und wie gegrillt werden soll. Seine Ratschläge in Punkto Steak-Anatomie, Abhängen oder Feuerintensität beim Grillen sind wertvoll.

2.Πόση ώρα πριν βγάζουμε το κρέας από το ψυγείο;

2. Wann nimmt man das Fleisch aus dem Kühlschrank raus?

Αν βάλουμε τα κρεατικά κατευθείαν από το ψυγείο στη σχάρα, θα δυσκολευτούμε πολύ να επιτύχουμε τον επιθυμητό βαθμό ψησίματος στο εσωτερικό τους, καθώς η “καρδιά” τους θα παραμείνει κρύα για αρκετά λεπτά. Το κρέας πρέπει “να πάρει μια ανάσα”, όπως λένε οι έμπειροι ψήστες, τουλάχιστον 1 ώρα προτού το ψήσουμε, ώστε να αποκτήσει θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αν είναι καλοκαίρι και έχει υπερβολική ζέστη, ο χρόνος μπορεί να μειωθεί στα 30 λεπτά. Προσοχή: δεν αφήνουμε το κρέας εκτεθειμένο σε σκόνες και έντομα, αλλά το καλύπτουμε με μεμβράνη ή πετσέτα.

Wenn man kaltes Fleisch grillt, ist es sehr schwierig die gewünschte Grilltemperatur im Inneren zu erreichen, da das "Fleischherzstück" mehrere Minuten lang kalt bleibt. Das Fleisch muss "atmen", wie erfahrene Grillmeister sagen, mindestens 1 Stunde vorm Grillen. Somit erreicht das Fleisch eine Zimmertemperatur. In der Sommerzeit, wo hohe Temperaturen herrschen, kann die "Atemzeit" auf 30 Minuten verkürzt werden. Achtung: Das Fleisch vor Staub und Insekten schützen, indem man es mit einem Tuch oder Handtuch abdeckt.

3.Αλατίζουμε πριν ή μετά;

3. Das Fleisch salzen vor- oder nachher?

Οι περισσότεροι ψήστες συμφωνούν: αλατίζουμε προς το τέλος του ψησίματος ή μετά από αυτό, γιατί το αλάτι “τραβάει” τα υγρά του κρέατος και το στεγνώνει. Αν όμως τρώμε το μοσχάρι από ελαφρώς έως μετρίως ψημένο, μπορούμε να το αλατίσουμε από πριν, καθώς έτσι θα νοστιμίσει σε βάθος, ενώ το ελαφρύ ψήσιμο θα διασφαλίσει το ζουμερό αποτέλεσμα. +1 συμβουλή νοστιμιάς: προμηθευόμαστε χοντρό θαλασσινό αλάτι ή την -πιο ακριβή- αφρίνα (ανθός αλατιού, fleur de sel), για να δώσουμε μια φίνα αλμυρή νότα και εξαιρετική γεύση στα ψητά μας. Επίσης, αναζητάμε στην αγορά σπέσιαλ αλάτια: καπνιστά, έγχρωμα ορυκτά με ήπια μεταλλικότητα και με ιδιαίτερα αρώματα και τόνους στη γεύση, αναμεμειγμένα με αρωματικά κ.λπ.

Die meisten Grillmeister sind derselben Meinung: Man schmeckt mit etwas Salz ab entweder kurz vom Grillende oder kurz danach, weil das Salz die Fleischsäfte aufnimmt und das Fleisch trocknen lässt. Wenn man das Steak jedoch English (blutig im Inneren und noch fast roh) oder Medium-rare (auf den Punkt gegrillt) bevorzugt, kann man es im Voraus salzen. Dies verleiht dem Fleisch einen intensiveren Geschmack während das leichte Braten das saftige Ergebnis sicherstellt. + 1 Köstlicher Tipp: Man könnte dickes Meersalz oder das teure Fleur de Sel verwenden, um eine feine salzige Note und einen großartigen Geschmack zu erreichen. Man könnte auch nach Spezialsalzarten auf dem Markt suchen wie zum Beispiel: geräucherte, farbige, mineralische, mit besonderen Aromen und Geschmackstönen, gemischt mit Gewürzen und Kräutern usw.


58

4.Λαδώνουμε ή όχι;

4. In Öl marinieren oder nicht?

Πολλοί αναρωτιούνται αν πρέπει να λαδώσουν τα κρεατικά για να μην κολλήσουν στη σχάρα. Αυτό δεν είναι απαραίτητο, αν η σχάρα μας είναι λαδωμένη. Το λάδωμα, όμως, των κρεατικών προσθέτει πόντους νοστιμιάς. Δεν είναι απαραίτητο, όμως, αν έχει προηγηθεί μαρινάρισμα.

Viele fragen sich, ob das Fleisch in Öl mariniert werden soll. Dies ist nicht erforderlich, wenn die Oberfläche des Grillrosts eingeölt ist. Das Einölen des Fleisches verleiht dennoch zusätzliche Geschmacksnoten. Dies ist allerdings nicht erforderlich, wenn das Fleisch zuvor mariniert wurde.

5.Γιατί είναι καλό να προσθέτουμε λεμόνι στο τέλος; Λίγο πριν αποσύρουμε το κρέας από τη σχάρα, ρίχνουμε λεμόνι, που νοστιμίζει και παράλληλα μας προστατεύει από τους επικίνδυνους πολυκυκλικούς υδρογονάνθρακες που εκλύονται με την καύση του κάρβουνου, αν χρησιμοποιήσαμε τέτοιου είδους ψησταριά.

5. Warum ist es gut, am Ende Zitrone zu verwenden? Kurz bevor man das Fleisch vom Grill nimmt, schmeckt man das Steak mit etwas Zitronensaft ab. Der Zitronensaft verleiht dem Fleisch einen guten Geschmack und schützt uns vor den gefährlichen polyzyklischen Kohlenwasserstoffen, die durch das Verbrennen von Holzkohlen freigesetzt werden, falls man einen solchen Grill nutzt.

6.Η μαρινάδα

6.Die Marinade

Ο λόγος που γίνεται το μαρινάρισμα είναι αφενός μεν για να βελτιωθεί η γεύση του κρέατος, οπότε αφορά σε όλα τα είδη του κρέατος, αφετέρου δε για να τρυφεροποιηθεί το κρέας, οπότε αφορά το μοσχάρι. Το μαρινάρισμα δεν γίνεται σε μεταλλικό σκεύος (γιατί έχει χαμηλό ph) και η μαρινάδα δεν χρησιμοποιείται ξανά, μπορεί βέβαια να αξιοποιηθεί, να φτιάξετε με τα συστατικά της κάποια συνοδευτική σάλτσα. Ο χρόνος που απαιτείται εξαρτάται προφανώς από το πλάτος της φέτας του κρέατος. Εάν π.χ. το πλάτος είναι 6cm, η μαρινάδα θα έχει φτάσει στο κέντρο σε 12 ώρες. Αν μια μπριζόλα είναι πάχους 1,5cm θέλει 3 ώρες. Η ποσότητα του υγρού μαριναρίσματος είναι περίπου 1 κούπα ανά κιλό κρέατος. Ο χρόνος μαριναρίσματος δεν πρέπει να ξεπερνά κάποια όρια. Μοσχάρι μέχρι 24 ώρες Χοιρινό μέχρι 6 ώρες Κοτόπουλο μέχρι 4 ώρες

Der Grund, weshalb man das Fleisch mariniert, ist zum einen den Geschmack zu verbessern -dies betrifft alle Fleischartenund zum anderen das Fleisch zart zu machen -dies betrifft das Rindfleisch. Es ist davon abzuraten die Marinade in einem Metallblech herzustellen (weil es einen niedrigen pH-Wert hat). Man kann die Marinade nicht wiederverwendet. Sie kann jedoch verwendet werden, wenn man eine begleitende Sauce zubereiten möchte. Die Zubereitungszeit hängt offensichtlich von der Breite der Fleischscheibe ab. Wenn die Breite beispielsweise 6cm beträgt, wird die Marinade das Fleischherz in 12 Stunden erreichen. Wenn ein Steak 1,5 cm dick ist, dauert es dann 3 Stunden. Die verwendete Menge der Marinade beträgt ca. 1 Becher pro Fleischkilo. Die Zeit zum Marinieren sollte keine Grenzen überschreiten. Rindfleisch bis zu 24 Stunden Schweinefleisch bis zu 6 Stunden Hühnerfleisch bis zu 4 Stunden


7.Πόση ώρα ψήνουμε; Ακριβείς χρόνοι ψησίματος στη σχάρα δεν είναι εύκολο να οριστούν, γιατί εξαρτώνται από την καύσιμη ύλη, το είδος και το μέγεθος της ψησταριάς, το ύψος της σχάρας, το είδος και το πάχος του κρέατος, τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, τον αέρα και το πόσο γρήγορα «εξαντλεί» τη θράκα μας κ.ά. Πάντα ελέγχουμε κόβοντας ένα κομμάτι, ιδιαίτερα αν πρόκειται για χοιρινό ή κοτόπουλο, που τρώγονται μόνο καλοψημένα!

7. Wie lange grillt man das Steak? Genaue Grillzeiten sind nicht einfach zu bestimmen, da sie vom Brennstoff, von der Art und Größe des Grillrosts, der Grillhöhe, der Fleisch-Anatomie, der Umgebungstemperatur, der Luft und der Geschwindigkeit abhängen. Man prüft immer, ob das Fleisch gegrillt wurde, indem man ein kleines Stück davon probiert, insbesondere wenn es sich um Schweinefleisch oder Hühnchen handelt, die man nur Well-done (komplett durchgebraten) genießt!

8.Τι εργαλεία θα χρειαστούμε; Μια βόλτα στα εξειδικευμένα καταστήματα, θα μας κατατοπίσει σχετικά με το τι θα χρειαστούμε για να ψήσουμε στη σχάρα. Μερικά από τα εργαλεία που θα μας “λύσουν τα χέρια” είναι τα ακόλουθα: •Φαρδιές σπάτουλες (τουλάχιστον δύο) για να γυρνάμε με ευκολία και χωρίς να διαλυθούν ψάρια και μπιφτέκια. •Μια σχάρα που κλείνει, με λαβή, για μικρά ψάρια, λαχανικά και άλλα υλικά. •Καλές, μακριές λαβίδες για το γύρισμα των κρεατικών, προτιμότερο χωρίς δόντια για να μην τα “τρυπάμε”. •Μεταλλικά σουβλάκια με ξύλινες λαβές, για να μην καιγόμαστε. •Ποδιές και γάντια θερμομονωτικά. •Συρματόβουρτσα για να απομακρύνουμε τα καμένα λίπη από τις σχάρες.

8.Welche Werkzeuge werden benötigt? Bei einem Besuch in den Fachgeschäften, wird jedem klar, was man wir zum Grillen braucht. Einige hilfreiche Beispiele sind: •Grillspatel (mindestens zwei Stück), damit man leicht Fisch und Burger drehen zu können, ohne sie zu zerlegen. •Rost mit Griff für Kleinfisch, Gemüse etc. •Grillzange zum Wenden von Fleisch, vorzugsweise ohne Zähne. •Metallspieße mit Holzgriffen, damit man sich nicht verbrennt. •Grillschürze und isolierende Handschuhe. •Grillbürste, um verbranntes Fett vom Grillrost zu entfernen.


60

ΝεαΕιδήσεις AKTUELLE - NACHRICHTEN

ΛΙΚΕΡ GRENADE ΕΒΑ Φρέσκο αρωματικό λικέρ από την Ελληνική Βιομηχανία Απόσταξης. Παράγεται στις εγκαταστάσεις της στη Μυτιλήνη, ακολουθώντας με ακρίβεια τις διαδικασίες εκχύλισης και ψυχρού φιλτραρίσματος με ενδιάμεσα διαστήματα ξεκούρασης. Φτιάχνεται από 100% φυσικό χυμό ελληνικών ροδιών, που συλλέγει από περιοχές της Θεσσαλίας και της Μακεδονίας η οικογένεια Χριστοδούλου. Πίνετε σκέτο, ως κέρασμα. Και βέβαια, είναι εξαιρετικό συστατικό για την παρασκευή cocktail. Διατίθεται σε κομψές φιάλες σε συσκευασίες των 50ml, των 100ml και των 500ml και ο αλκοολικός του βαθμός είναι 20% vol.

GRANADE LIQÖR - EBA Frischer aromatischer Likör aus der griechischen Brennereiindustrie. Es wird im Werk in Mytilene -genau nach dem Extraktions- und Kaltfiltrationsverfahren mit Zwischenruhezeitenhergestellt. Er wird aus 100% natürlichem griechischem Granatapfelsaft hergestellt, der von der Familie Christodoulou aus den Regionen Thessalien und Mazedonien gesammelt wird. Er wird als Aperitif angeboten. Und natürlich ist es eine hervorragende Zutat für die Zubereitung von Cocktails. Erhältlich in eleganten Flaschen 50 ml, 100 ml und 500 ml. Der Alkoholgehalt beträgt20% vol.

FISH FROM GREECE: ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΨΑΡΙΑ ΑΠΟΚΤΟΥΝ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ Συλλογική εθνική ταυτότητα με σήμα την ένδειξη «Fish From Greece» συνοδεύει πλέον όλα τα ψάρια που μεγαλώνουν στα ιχθυοτροφεία των μελών της Ελληνικής Οργάνωσης Παραγωγών Υδατοκαλλιέργειας (ΕΛ.Ο.Π.Υ.) και έχουν πιστοποιηθεί με βάση το ομώνυμο Πρότυπο Ιδιωτικό Σχήμα Πιστοποίησης. Η «ταυτότητα» πρακτικά θα εφαρμοστεί στο ταμπελάκι που, σταδιακά, θα φέρουν όλα τα προϊόντα των μονάδων,

που έχουν λάβει την πιστοποίηση και εγγυάται τη φρεσκάδα, τη διατροφική αξία και τη γεύση τους, αλλά και τη διαφάνεια που διέπει τη λειτουργία της ΕΛ.Ο.Π.Υ. FISCHE AUS GRIECHENLAND: GRIECHISCHE FISCHE ERHALTEN IDENTITÄT Die kollektive nationale Identität "Fish From Greece" (Fisch aus Griechenland) begleitet jetzt alle Fische, die in den Fischfarmen von Mitgliedern der Hellenic Aquaculture Producers Organization (ELOPY) gezüchtet und nach den entsprechenden StandardRichtlinien zertifiziert wurden. Die "Identität" wird praktisch auf das Etikett angewendet, das im Laufe der Zeit alle Produkte der zertifizierten Produktionsstellen enthält und deren Frische, Nährwert und Geschmack sowie die Transparenz der ELOPY, garantiert.

ΝΕΑ “SPITIKA” ΓΕΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣΗΣ Παλίρροια παρουσιάζει τη νέα σειρά έτοιμων γευμάτων Spitika , ειδικά σχεδιασμένη για τους επαγγελματίες της εστίασης! Η σειρά περιλαμβάνει 6 δημοφιλείς συνταγές της ελληνικής κουζίνας, οι οποίες προσφέρονται σε καινοτόμα και εύχρηστη συσκευασία πλαστικού περιέκτη με επανακλειόμενο καπάκι: 1.Ντολμαδάκια με φυσικό χυμό λεμονιού & μυρωδικά 2.Γλυκοπικάντικα ντολμαδάκια με ρύζι & πιπεράκια 3.Γίγαντες σε σάλτσα κρεμμυδιού & ντομάτας 4.Γίγαντες σε σάλτσα vinaigrette 5.Φάβα με κρεμμύδια & χυμό λεμονιού. 6.Φασόλια ανάμικτα με ρύζι & πιπεριές Οι συνταγές ,ο τρόπος μαγειρέματος και η συσκευασία αποτελούν τα βασικά σημεία διαφοροποίησης της σειράς! NEUE SPITIKA-GERICHTE FÜR CATERINGPROFIS Palirria präsentiert die neue Linie von Spitika-Fertiggerichten, die speziell für Catering-Profis entwickelt wurde! Das Sortiment umfasst 6 beliebte Rezepte der griechischen Küche, die in einem innovativen und benutzerfreundlichen Kunststoffbehälter mit eingelassenem Deckel angeboten werden: 1. Dolmadakia mit natürlichem Zitronensaft und Kräutern 2. Süß-scharfe Dolmadakia mit Reis und Paprika 3. Riesenbohnen in Zwiebel-Tomaten Sauce 4. Riesenbohnen in Vinaigrette Sauce 5. Fava mit Zwiebeln und Zitronensaft 6. Gemischte Bohnen mit Reis und Paprika Die Rezepte, das Kochen und die Verpackung sind das USP der neuen Linie!


ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΘΑ ΣΠΟΥΔΑΣΟΥΝ ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΡΑΣΙ Η Ακαδημία Οίνου του Σίδνεϊ πραγματοποιεί εκπαιδευτικό πρόγραμμα με τίτλο Ο κόσμος του ελληνικού κρασιού το οποίο εστιάζει σε 153 οινοπαραγωγικές περιοχές και τις 300 γηγενείς ποικιλίες του ελληνικού αμπελώνα. H εφημερίδα της ελληνικής ομογένειας «Ελληνικός Κήρυκας» αναφέρει: «Από την Μαλαγουζιά στη Μαντινεία, στην Κρήτη, τη Λήμνο και τη Σάμο, αυτό το εκπαιδευτικό πρόγραμμα υπόσχεται να είναι μία ολοκληρωμένη εκπαιδευτική ευκαιρία για οποιονδήποτε ενδιαφέρεται να μάθει περισσότερα για τα ελληνικά κρασιά». Το πρόγραμμα αυτό ξεκίνησε στις 21 Σεπτεμβρίου 2019.

IN AUSTRALIEN WIRD MAN GRIECHISCHEN WEIN STUDIEREN Die Sydney Wine Academy führt ein Bildungsprogramm mit dem Titel The World of Greek Wine durch, das sich den Fokus auf 153 Weinanbaugebiete und 300 einheimischen Sorten liegt. Die griechische Zeitung der Diaspora-Griechen in Australien "Hellenic Kirikas" berichtet: "Von Malagouzia nach Mantineia, Kreta, Lemnos und Samos; Dieses Bildungsprogram verspricht eine umfassende Bildungsmöglichkeit für alle, die mehr über griechische Weine erfahren möchten." Dieses Programm startete am 21. September 2019.

ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ Ο ΚΡΟΚΟΣ ΚΟΖΑΝΗΣ Ο κρόκος Κοζάνης, που είναι από τα πιο γνωστά καλλιεργούμενα αρωματικά και φαρμακευτικά φυτά της Ελλάδας, ετοιμάζεται να ταξιδέψει και στην Κίνα. Σύμφωνα με ανακοίνωση του υπουργείου Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων «η υπογραφή του πρωτοκόλλου θα σημάνει την άμεση έναρξη εξαγωγών του συγκεκριμένου, εμβληματικού για την Ελλάδα, προϊόντος, το οποίο σαφώς υπερέχει, λόγω και των φαρμακευτικών ιδιοτήτων του, απέναντι σε αντίστοιχα άλλων χωρών». KROKOS KOZANIS IN CHINA Kozani-Safran, eine der beliebtesten Aroma- und Heilpflanzen Griechenlands, soll sich dem Weg nach China schaffen. Laut einer Mitteilung des Ministeriums für Agrarentwicklung und Ernährung "bedeutet die Unterzeichnung des Protokolls den sofortigen Exportstart dieses symbolträchtigen Produkts Griechenlands, das aufgrund seiner medizinischen Eigenschaften anderen Ländern deutlich überlegen ist."

ÅÊÔÅËÅÓÇ ÐáñáóêåõÜæïíôáò ôï ðáíôåóðÜíé Äéá÷ùñßæïõìå ôïõò êñüêïõò áðü ôá áóðñÜäéá ôùí áõãþí. ×ôõðÜìå ôá áóðñÜäéá óå ìáñÝãêá. ×ôõðÜìå îå÷ùñéóôÜ áðü ôá áóðñÜäéá ôïõò êñüêïõò ìå ôç æÜ÷áñç. Óôï ìåßãìá ôçò æÜ÷áñçò êáé ôùí êñüêùí ñß÷íïõìå ôéò êïõôáëéÝò íåñïý êáé ëåìïíéïý êáé óõíå÷ßæïõìå ôï áíáêÜôåìá. Óôç óõíÝ÷åéá ðñïóèÝôïõìå óôï ßäéï ìåßãìá ôï áëåýñé ôéò âáíßëéåò êáé ôï ìðÝéêéí áíáêáôåýïíôáò áõôÞ ôç öïñÜ ìå ôç óðÜôïõëá áðü êÜôù ðñïò ôá ðÜíù. ÔÝëïò ñß÷íïõìå óôï ìåßãìá áõôü êáé ôç ìáñÝãêá áðü ôá áóðñÜäéá. Óå âïõôõñùìÝíï ôáøß Íï 32 ñß÷íïõìå ôï ìåßãìá êáé ôï øÞíïõìå óå ðñïèåñìáóìÝíï öïýñíï óôïõò 170ï 180 C ãéá 20 ìå 25 ëåðôÜ. ÅôïéìÜæïíôáò ôçí êñÝìá patisserie êáé ôï ãëÜóï óïêïëÜôáò ÂÜæïõìå ôá 500ml ãÜëá óôç öùôéÜ. Áíáêáôåýïõìå ôï õðüëïéðï ãÜëá ìå ôï áëåýñé Áöïé ÊåñáìÜñç ÌÁÍÍÁ, ôï íéóåóôÝ, ôç æÜ÷áñç êáé ôç âáíßëéá. Áðïóýñïõìå ôï ãÜëá áðü ôç öùôéÜ êáé ôï åíþíïõìå ìå ôï ìåßãìá ðïõ ó÷çìáôßóáìå êáé óôç óõíÝ÷åéá ôï åðáíáöÝñïõìå óôç öùôéÜ. Áíáäåýïõìå êõêëéêÜ ôï ìåßãìá ìÝ÷ñé íá ðÞîåé. Ìüëéò ðÞîåé áðïóýñïõìå ôï ìåßãìá áðü ôç öùôéÜ êáé ðñïóèÝôïõìå ôïõò êñüêïõò ôùí áõãþí êáèþò êáé ôç ìáñãáñßíç êáé áíáêáôåýïõìå. ÅðáíáöÝñïõìå ãéá Ýíá ëåðôü ôï ìßãìá óôç öùôéÜ êáé ç êñÝìá ìáò åßíáé Ýôïéìç. Óå óêåýïò ðñïóèÝôïõìå ôï ãÜëá êáé ôéò êïõâåñôïýñåò êáé ôéò äéáëýïõìå óå äõíáôç öùôéÜ óéãÜ êáé ïìïéüìïñöá. ÔÝëïò ðñïóèÝôïõìå ëßãï åëáéüëáäï êáé ëßãï öñÝóêï âïýôõñï. Ïëïêëçñþíïíôáò ôç óõíôáãÞ ìáò Êüâïõìå ôï ðáíôåóðÜíé óôç ìÝóç ïñéæüíôéá. Óôï êÜôù ìÝñïò áðü ôï ðáíôåóðÜíé ðñïóèÝôïõìå ôçí êñÝìá êáé óôç óõíÝ÷åéá ôï ðÜíù ðáíôåóðÜíé. Ðåñé÷ýíïõìå ôï ãëõêü ôÝëïò, ìå ôï ãëÜóï óïêïëÜôáò.


62

ΝεαΕιδήσεις AKTUELLE - NACHRICHTEN

για την εμφάνισή, το άρωμα, την υφή και τη γεύση τους σε μια «τυφλή» δοκιμή από ειδικούς γευσιγνώστες. Είναι ιδανικές για όσους πάσχουν από κοιλιοκάκη, έχουν αλλεργία στο σιτάρι και τα παράγωγά του ή επιθυμούν μια διατροφή πλούσια σε ενέργεια χωρίς να στερούνται τίποτα!

ΠΡΩΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΓΙΑ ΤΑ ΖΥΜΑΡΙΚΑ ΗΛΙΟΣ Μια ακόμη πρωτιά για τα ζυμαρικά ΗΛΙΟΣ χωρίς γλουτένη! Οι ταλιατέλες ΗΛΙΟΣ χωρίς γλουτένη απέσπασαν το πρώτο βραβείο στο διαγωνισμό FreeFrom Food Awards 2019 στην κατηγορία Pasta & Pizza, έναν από τους σημαντικότερους και πιο αξιόπιστους διεθνείς διαγωνισμούς που αφορούν τα «ειδικά» προϊόντα. Οι ταλιατέλες ΗΛΙΟΣ χωρίς γλουτένη από εκλεκτό καλαμπόκι και ρύζι ξεχώρισαν

ERSTE AUSZEICHNUNG FÜR HELIOS PASTA Eine weitere Prämierung für gluten-freie Helios Pasta! Die Gluten-freien Tagliatelle Helios gewannen den ersten Preis in der Kategorie Pasta & Pizza bei den FreeFrom Food Awards 2019. Es handelt sich dabei um einen der wichtigsten und vertrauenswürdigsten internationalen Wettbewerbe für Spezial-Produkte. Die Gluten-freien Helios Tagliatellen aus Mais und Reis, wurden von Experten in einer "Blind" -Probe für Aussehen, Aroma, Textur und Geschmack ausgezeichnet. Sie sind ideal für diejenigen, die an Zöliakie leiden, gegen Weizen und seine Derivate allergisch sind oder eine energiereiche Ernährung wünschen, ohne zu darben!

Η Ε.Ε ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΤΗΝ «FETA» ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ Μπλόκο στην χρήση του όρου «φέτα» για τυριά που πωλούνται στην Αυστραλία βάζει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο της νέας εμπορικής συμφωνίας της Ε.Ε με την χώρα των καγκουρό. Η Ε.Ε, σύμφωνα με τη λίστα που έδωσε στη δημοσιότητα ο υπουργός Εμπορίου της Αυστραλίας, ζητά να προστατευτούν ονόματα όπως «φέτα», «scotch beef» και «gorgonzola». Όπως σημειώνει ο Guardian, η εξέλιξη αυτή προκαλεί ανησυχία στους Αυστραλούς τυροκόμους.

EU-BLOCKT DEN AUSTRALISCHEN “FETAKÄSE“ Die Europäische Union blockiert die Verwendung des Begriffs „Feta“ für Käse, der in Australien -im Rahmen des neuen EUHandelsabkommens mit Australienverkauft wird. Laut der vom australischen Handelsminister veröffentlichten Liste, fordert die EU den Schutz von Namen wie "Feta", "Scotch Beef" und "Gorgonzola". Wie der Guardian feststellt, sorgt diese Entwicklung unter australischen Käseherstellern für Unruhe.

Η MEGAS YEEROS ΣΤΗΝ ANUGA ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ MY GRILLERS Η Megas Yeeros S.A., η Νο1 Παραγωγός γύρου στον κόσμο, συμμετέχει στη Διεθνή Έκθεση Anuga 2019 στις 5-9 Οκτωβρίου με τη νέα σειρά προϊόντων My Grillers, επιδιώκοντας την διείσδυση της εταιρείας στην λιανική αγορά του τρόφιμου. Η Megas Yeeros παρουσιάζει τα προϊόντα της στο Hall 42A066 και καλωσορίζει τους υπάρχοντες και μελλοντικούς της συνεργάτες από τους κλάδους της εσ τίασης και του λιανεμπορίου να επισκεφθούν το περίπτερό της και να γευτούν τις νέες συνταγές των προϊόντων της. Υπέροχες γεύσεις και μοντέρνες συσκευασίες κάνουν τη νέα σειρά My Grillers να ξεχωρίζει! Oι φρεσκοψημένοι γύροι από χοιρινό και κοτόπουλο και τα αυθεντικά κεφτεδάκια σε δύο ξεχωριστές προτάσεις είναι έτοιμα μόλις σε λίγα λεπτά, ενώ τα καινοτόμα κεμπάπ προσφέρονται σε συσκευασία x-tray για γρήγορο και εύκολο ψήσιμο. MEGAS YEEROS AUF ANUGA MIT DER LINIE MY GRILLERS Megas Yeeros S.A., der weltweit führende Gyros-Produzent, nimmt am 5. und 9. Oktober mit der neuen Produktlinie My Grillers auf der Anuga 2019 teil, um ihre P r ä s e n z i m d e u t s c h e n Lebensmitteleinzelhandel zu etablieren. Megas Yeeros präsentiert seine Produkte in Halle 42A066 und lädt seine bestehenden u n d zu k ü n f t i g e n Pa r t n e r a u s d e r Gastronomie und dem Einzelhandel ein, seinen Messestand zu besuchen und neue Rezepte zu probieren. Köstliche Angebote und stilvolle Verpackungen zeichnen die neue My Grillers-Linieaus! Frisch gebackener Gyros aus Schweine- und Hühnerfleisch sowie authentische Fleischbällchen sind in 2 verschiedenen Angeboten verfügbar. Innovative Kebabs werden in X-TrayVerpackungen zum schnellen und einfachen Backen angeboten.


Η ΕLVIART ΣΥΜΜΕΤΕΧΕΙ ΣΤΗΝ ANUGA Από 5 έως 9 Οκτωβρίου, η Elviart θα συμμετάσχει στη Διεθνή Έκθεση της Anuga που κλείνει φέτος 100 χρόνια παρουσίας (1919-2019)! Ένα γεγονός worldwide . leading. significant. με μήνυμα Taste The future, που θα λάβει χώρα στην Κολωνία της Γερμανίας. Για μια ακόμα φορά, η Elviart θα αντιπροσωπεύει επάξια την Ελληνική πρωτοπορία και παράδοση στην παγκόσμια αγορά! Vom 5. bis 9. Oktober wird Elviart an der Anuga International Messe teilnehmen, die das diesjährige 100-jährige Jubiläum (1919-2019) abschließt! Eine Veranstaltung weltweit. führend. signifikant. mit der Botschaft Taste The Future, die in Köln stattfinden wird. Elviart wird erneut würdig den griechischen Pionier und die griechische Tradition auf dem Weltmarkt vertreten!

ΜΕΙΩΣΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΡΑΣΙΝΗΣ ΕΛΙΑΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ ΦΕΤΟΣ Μία ακόμα εξαιρετικά δύσκολη χρονιά περιμένει τους ελαιοπαραγωγούς της Χαλκιδικής, που προβλέπουν σημαντική μείωση κατά 80% στην ποιοτική παραγωγή της πράσινης ελιάς. Η μείωση είναι ιδιαίτερα σοβαρή για τους ελαιοπαραγωγούς της Χαλκιδικής, καθώς ακολουθεί μία χρονιά ακαρπίας. Οι καλοκαιρινές βροχοπτώσεις, σε συνδυασμό με τη χαλαζόπτωση και την ανεμοθύελλα της 10ης Ιουλίου, έπληξαν σημαντικά την παραγωγή ελιάς, καθώς παρέσυραν και εξαφάνισαν μεγάλο μέρος των καρπών που έπεσαν από τα δέντρα και όπως υπολογίζουν αφορά στο 30%-50% της παραγωγής.

VERRINGERUNG DER PRODUKTION VON GRÜNEN OLIVEN DIESES JAHR ERWARTET Ein weiteres äußerst schwieriges Jahr erwartet die Olivenbauern von Chalkidiki, die eine signifikante Reduzierung der Qualitätsolivenölproduktion um 80% prognostizieren. Der Rückgang ist für die Olivenölproduzenten von Chalkidiki besonders gravierend, da sich ein niedriges -was die Menge betrifft- Erntejahr anschließt. Die sommerlichen Niederschläge in Verbindung mit dem Hagelsturm sowie dem Sturm vom 10. Juli, haben die Olivenproduktion erheblich beeinträchtigt, da sie einen Großteil der Früchte, die von den Bäumen gefallen sind und 30-50% der Produktion ausmachen, herausgeschleppt und zerstört haben.


64

ΑΤΖΕΝΤΑ | AGENDA

Ατζέντα εισαγωγικών εταιριών τροφίμων και ποτών στην Γερμανία/Ευρώπη

MEDITERRANEAN

Dresden

Agenda Import Lebensmittelund Getränkehersteller in Deutschland/Europa

Gebrüder Kyriakis

BOLOSSIS GmbH

Großhandel-Import oHG

IMPORT - EXPORT

Giengen/Brenz AMSTERDAM

NIEDERLANDE

WIEN

ÖSTERREICH

BRÜSSEL

BELGIEN

EURAGORA

BERN

SCHWEIZ

DEUTSCHLAND ATLAS GmbH Helene-Wessel-Bogen 10•80939 München• Tel. 089 3142630•www.atlas-feinkost.de ATLAS FOOD mbH Simon Bolivar str. 53•28197 Bremen• Tel.: 0421/ 394440•www.atlasfood.de•info@atlas-food.de BOLOSSIS GmbH 1.Fürther Str 306•90429 Nürnberg •Tel 09113224200 2.Zelgle Str 7•78224 Singen•Tel 07731949112•www.bolossis.de KYRIAKIS oHG Schulze-Delitzsch-Str. 1• 68542 Heddesheim• Tel.: 06203/40080•e-mail: info@kyriakis.de•www.kyriakis.de MEDITERRANEAN GmbH Zum Kiesberg 34 h•14979 Großbeeren• Tel.: 033701-740650•e-mail: tsagarakis@mediterranean24.de METEORA GmbH Bei der Neuen Münze 20•22145 Hamburg• Tel.: 040-731666/7•www.meteora-hamburg.de MIKROULIS Fränkische Str. 34•30455 Hannover• Tel.: 0511/499052•www.mikroulis.de•info@mikroulis.de NIK THE GREEK Heesenstr. 90•40549 Düsseldorf • Tel.: 0211/95 60 38 00•www.nikthegreek.de PAPAZOF'S SEVEN SEAS GmbH Lagerhaus Str. 5•81371 München• Tel: 089/729 39 100 PREVENTIS Maybachstraße 48•90441 Nürnberg • Tel.(09 11) 421646•www.preventis.de

TSILIFIS Feldstrasse 8•65824 Schwalbach/TS. • Tel. 06196 - 8 19 88•Fax 06196 - 8 27 98 S.TSOTSOGLOU GmbH & co. kg Osramstr. 6•89542 Herbrechtingen•Tel: 07324 9189910•Fax: 07324 9189950 ÖSTERREICH ALEXANDROS Eisgrubengasse 2-6•2334 Vösendorf• Tel: 01-6998491-2•www.alexandros.at BELGIEN EURAGORA sprl Avenue du cenetenaire 301•6061 MontigniesSur Sambre Belgium•Tel: 003271321061•www.euragora.be NIEDERLANDE TSANTOS B.V. Vijfhuizenberg 72 E-F, 4708 Al Roosendaal• Tel: 0031-165-565084•e-mail: info@tsantos.nl SCHWEIΖ THRAKI GmbH Gaswerkstr. 2a•8952 Schlieren•Tel: 043 495 03 15 •www.thraki.ch • info@thraki.ch



66

Μην χάσετε την επόμενη έκδοση του Χειμώνα

του 2019!

Verpassen Sie nicht die nächste

Winter-Ausgabe 2019!




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.