No 84 WINTER '20
VERKOSTUNGSTEST
Griechische Rotsorten FESTSCHRIFT
BILDUNGSABSCHNITT
Kochgeheimnisse
Blätterteigtorten von Griechenland
4
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INHALT
8
ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ ΗΛΙΟΣ Μιλήσαμε με την Εμπορική Διευθύντρια και Μέλος ΔΣ της Βιομηχανίας Ζυμαρικών ΗΛΙΟΣ κα Αθανασία Δάκου για το ρόλο που παίζει η καινοτομία στην πορεία ανάπτυξης της εταιρείας.
DAS PASTAUNTERNEHMEN HELIOS Wir sprachen mit der Handelsdirektorin und Mitglied des Gemeinderats des Pasta-Unternehmens HELIOS, Frau Athanasia Dakou, über die Rolle, die die Innovation bei der Entwicklung des Unternehmens spielt.
12
ΠΙΤΕΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ
18
31
ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΕΧΤRA KARTE ΕΡΥΘΡΕΣ ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ Συνταγές με ελληνικά Περισσότερα από 300 είδη αυτοχθόνων σταφυλιών καλλιεργούνται στις αμπελουργικές ζώνες της χώρας μας και «φιλοξενούνται» σε περισσότερα από 1200 οινοποιεία.
BLÄTTERTEIGTORTEN GRIECHISCHE VON ROTSORTEN GRIECHENLAND Mehr als 300 einheimische
60
ΜΑΓΕΙΡΙΚA ΜΥΣΤΙΚA
προϊόντα.
ΕΧΤRA KARTE
KOCHGEHEIMNISSE
Rezepte mit griechischer Produkte.
Rebsorten werden in den Weinbaugebieten unseres Landes angebaut und in mehr als 1200 Weingütern "gehostet".
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ.............................................................................................8 .............................................................................................8 Βιομηχανία ζυμαρικών ΗΛΙΟΣ - Αναπτύσσεται και καινοτομεί ΑΦΙΕΡΩΜΑ.............................................................................................12 Πίτες της Ελλάδας ΓΕΥΣΤΙΚΗ ΔΟΚΙΜΗ...................................................................................18 Ελληνικές Ερυθρές Ποικιλίες ΕXTRA KARTE..........................................................................................31 Συνταγές με ελληνικά προϊόντα ΝΕΑ - ΕΙΔΗΣΕΙΣ.......................................................................................56 ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ........................................................................60 Μαγειρικά Μυστικά ΠΡΟΣΕΧΩΣ...............................................................................................66
INTERVIEW................................................................................................8 Das Pasta-Unternehmen HELIOS - Es entwickelt sich und innoviert FESTSCHRIFT...........................................................................................12 Blätterteigtorten von Griechenland VERKOSTUNGSTEST.................................................................................18 Griechische Rotsorten ΕXTRA KARTE..........................................................................................31 Rezepte mit griechischer Produkte AKTUELLE - NACHRICHTEN.....................................................................56 BILDUNGSABSCHNITT.............................................................................60 Kochgeheimnisse DEMNÄCHST...........................................................................................66
6
HERAUSGABE VERLAG: ALEXANDROS KYRIAKIDIS 74 Megalou Alexandrou, GR 562 24 Thessaloniki - Tel.: 2310/ 537.292, Fax: 2310/ 537. 511 e-mail: info@newlineadv.gr www.kartmenu.com HERAUSGEBER: ALEXANDROS KYRIAKIDIS GESCHÄFTSFÜHRUNG: THEODOROS KYRIAKIDIS ANZEIGENLEITUNG:EVAGELOS KYRIAKIDIS CHEFREDAKTEUR: EVAGELOS KYRIAKIDIS FREIE AUTOREN UND MITARBEITER: STELIOS GIARENIS, IRAKLIS ASPRIDIS, IOANNIS VASSILIOU, ANASTASIOS SOGATZIS, JENNY MAVROFRIDOU, ALEXANDROS KYRIAKIDIS, EVAGELOS KYRIAKIDIS, VASILIS GALANOS, FEY PAPADOPOULOU PARTNER: ATLAS, ATLAS FOOD, BOLOSSIS, KYRIAKIS, METEORA, MIKROULIS, NIKOLAOU, PAPAZOF, PREVENTIS, ALEXANDROS, EURAGORA, TSANTOS, TSILIFIS, TSOTSOGLOU, THRAKI, MEDITERRANEAN FOTOS: FOTIS KARAKASIS, www.shutterstock.com ÜBERSETZUNG: CRYSOVALANTOU KAPETA
Editorial
Editorial
Με αφορμή τις γιορτινές μέρες, η ανανέωση αποτελεί ιδανική ευκαιρία για αλλαγές. Στολίστε την επιχείρηση σας, χρησιμοποιήστε έξυπνους τρόπους για να κάνετε τους πελάτες σας να νιώσουν ξεχωριστοί. Η νέα χρονιά ξεκινάει και μαζί της φέρνει νέες τάσεις και αλλαγές που θα δώσουν νέες βάσεις τόσο στη γαστρονομία όσο και στον χώρο της εστίασης. Ως επί των πλείστων οι αλλαγές αυτές είναι εντελώς αντίθετες αλλά το ίδιο σημαντικές για την κάθε κατηγορία ξεχωριστά. Στην μια πλευρά συναντάμε τους vegeterian που επιλέγουν έναν ξεχωριστό τρόπο διατροφής με κύριο χαρακτηριστικό την μη κατανάλωση πρωτεΐνης ,ενώ στο αντίθετο ρεύμα, το κρέας με ιδιαίτερες τεχνικές ψησίματος και τρόπους κοπής που κερδίζει ολοένα και παραπάνω οπαδούς! Με βάση όλα τα παραπάνω μια επιχείρηση που θέλει να κερδίσει σημαντικό αριθμό νέων πελατών όσο και να ευχαριστήσει τους παλαιότερους πρέπει να προσφέρει λύσεις για τον καθένα ξεχωριστά! Κατά βάση τα εστιατόρια που έχουν σαν κύριο χαρακτηριστικό τους την κατανάλωση κρέατος θα πρέπει να σχεδιάσουν πιάτα το ίδιο προσεγμένα με τα υπόλοιπα ώστε να υπάρχουν επιλογές για τους vegeterian που δεν θα περιορίζονται στο σύνηθες μενού (σαλάτα, πατάτες και λαχανικά) αλλά θα μπορούν να προσφέρουν μια ιδιαίτερη γεύση και ποιότητα, βοηθώντας να αυξηθεί ολοένα και παραπάνω το πελατολόγιό τους!
Anlässlich festlicher Tage ist die Erneuerung eine ideale Gelegenheit für Veränderungen. Dekorieren Sie Ihr Unternehmen und geben Sie Ihren Kunden auf clevere Weise das Gefühl, etwas Besonderes zu sein. Das neue Jahr beginnt und bringt neue Trends und Veränderungen mit sich, die sowohl der Gastronomie als auch dem Essen neuen Boden geben werden. Zum größten Teil sind diese Änderungen völlig gegensätzlich, aber für jede Kategorie einzeln gleich wichtig. Einerseits treffen wir Vegetarier, die sich für eine einzigartige Ernährung mit dem Hauptmerkmal entscheiden, kein Protein zu konsumieren, während andererseits Fleisch mit speziellen Kochtechniken und Schneidemethoden immer mehr Fans gewinnt! Basierend auf all dem muss ein Unternehmen, das sowohl eine bedeutende Anzahl neuer Kunden als auch ältere Kunden gewinnen möchte, Lösungen für alle anbieten! Grundsätzlich sollten Restaurants mit ihrem Hauptfleischkonsum die Gerichte so sorgfältig planen wie andere, damit es vegetarische Optionen gibt, die nicht nur auf reguläre Menüs (Salate, Kartoffeln und Gemüse) beschränkt sind, sondern auch einen besonderen Geschmack und eine besondere Qualität anbieten werden, um den Kundenstamm zu vergrößern!
8
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ | INTERVIEW
Βιομηχανία ζυμαρικών
ΗΛΙΟΣ
Αναπτύσσεται και καινοτομεί Μιλήσαμε με την Εμπορική Διευθύντρια και Μέλος ΔΣ της Βιομηχανίας Ζυμαρικών ΗΛΙΟΣ κα Αθανασία Δάκου για το ρόλο που παίζει η καινοτομία στην πορεία ανάπτυξης της εταιρείας.
Συνέντευξη στον Βαγγέλη Κυριακίδη | Interview mit Vaggeli Kyriakidi
Στόχος της ΗΛΙΟΣ για την επόμενη τριετία είναι η αναβάθμιση και επέκταση του αποθηκευτικού χώρου στη Μεταμόρφωση συμβάλλοντας στην αποτελεσματικότερη λειτουργία των εγκαταστάσεων της εταιρείας.
H συνεχής επένδυση είναι μια στρατηγική επιλογή σας για να διαφοροποιηθείτε από τον ανταγωνισμό; Οι συνεχείς επενδύσεις στις οποίες προβαίνει συστηματικά η Βιομηχανία Ζυμαρικών ΗΛΙΟΣ συντελούνται με γνώμονα την ακολουθία των εξελίξεων της αγοράς. Η γραμμή παραγωγής, το ανθρώπινο δυναμικό, η έρευνα και η καινοτομία, αποτελούν τομείς στρατηγικής επιλογής επενδύσεων για την ΗΛΙΟΣ που μακροπρόθεσμά βελτιώνουν σημαντικά την παραγωγικότητα, αλλά και την αύξηση της ανταγωνιστικότητας μιας εταιρείας, η οποία διαθέτει 100% κάθετη παραγωγή. Ακόμα και στα χρόνια της ύφεσης, η ΗΛΙΟΣ υλοποίησε επενδύσεις περίπου 3
εκατ. ευρώ για την αναβάθμιση των γραμμών παραγωγής, που έχουν οδηγήσει σήμερα σε πλήρως αυτοματοποιημένες γραμμές παραγωγής ζυμαρικών, για τα μακρά ζυμαρικά, τα κοφτά ζυμαρικά, τα ζυμαρικά σε σχήμα φωλιάς, αλλά και σε δυνατότητα συσκευασίας για τα ζυμαρικά σε σακουλάκια, χάρτινα κουτιά και σακούλες με χερούλι. Παράλληλα, παραμένει στην πρώτη γραμμή των εξελίξεων, σε επίπεδο τεχνολογίας, με τη συνεχή εκσυγχρόνιση του εξοπλισμού και επενδύοντας αδιάκοπα στην έρευνα και στην καινοτομία, ενισχύει το ανταγωνιστικό της πλεονέκτημα έναντι των υπόλοιπων εταιρειών που δραστηριοποιούνται στον κλάδο.
Έχετε εντάξει και την καινοτομία στο νέο σχεδιασμό; Η Βιομηχανία Ζυμαρικών ΗΛΙΟΣ αφουγκραζόμενη τις επιταγές της αγοράς αλλά και τις σύγχρονες ανάγκες του ανθρώπου προβαίνει σταθερά στο λανσάρισμα νέων, καινοτόμων προϊόντων που ανταποκρίνονται αποτελεσματικά στις απαιτήσεις του αλλά και στις απαιτήσεις της συνεχώς εξελισσόμενης αγοράς. Το 1980 η ΗΛΙΟΣ ήταν η πρώτη βιομηχανία στην Ελλάδα, που διακρίνοντας την ανάγκη της αγοράς, λάνσαρε τα ζυμαρικά ολικής αλέσεως, ενώ αντίστοιχα στα μέσα της δεκαετίας του 2000 κυκλοφόρησε τα ζυμαρικά χωρίς γλουτένη που παράγονται σε εργοστάσια που διαχειρίζονται αποκλειστικά προϊόντα χωρίς γλουτένη. Με γνώμονα την πρωτοπορία και τη διαφοροποίησή της από τον ανταγωνισμό, κυκλοφορεί από το 1990 ζυμαρικά γρήγορου βρασμού, από το 2008 βιολογικά ζυμαρικά ενώ εμπλουτίζει σταθερά την παραγωγή της με νέες προϊοντικές προτάσεις, όπως την παιδική σειρά, τα «παιδικά μας», τα Βιολογικά ζυμαρικά ολικής άλεσης Ζείδωρος Γη από δίκοκκο σιτάρι, τα νέα παιδικά προϊόντα, εμπνευσμένα από την ελληνική μυθολογία, αλλά και τα artesian pasta straw που αποτελούν μια ξεχωριστή και αναγκαία προϊοντική πρόταση για την εποχή. Εξάγετε σε πολλές χώρες. Αυτό σημαίνει πως μιλάμε για ένα πολύ σημαντικό κομμάτι των πωλήσεων σας;
9
περισσότερες Σκανδιναβικές χώρες καθώς και σε χώρες της Ευρασίας και της Αφρικής. Ποια είναι σήμερα η παραγωγική σας δυνατότητα και πόσα τ.μ. καταλαμβάνει το εργοστάσιο της ΗΛΙΟΣ; Στην περιοχή της Μεταμόρφωσης, σε κομβικό σημείο της Αττικής Οδού με την Εθνική Οδό, βρίσκεται το εργοστάσιο που καταλαμβάνει 11.000 τετραγωνικά μέτρα, στο οποίο απασχολείται πλήθος εργαζομένων στην παραγωγική διαδικασία, στα logistics, καθώς και στα γραφεία της εταιρείας. Η ετήσια παραγωγική δυναμική της Βιομηχανίας Ζυμαρικών ΗΛΙΟΣ ανέρχεται στους 25.000 τόνους ζυμαρικών, με 20 προϊοντικές κατηγορίες και 75 διαφορετικά σχήματα.
Η εξαγωγική δραστηριότητα της ΗΛΙΟΣ είναι έντονη και στοχευμένη με σημεία πώλησης σε ολόκληρο τον κόσμο, από την Ευρώπη μέχρι την Αυστραλία και από την Αμερική μέχρι την Κίνα, καθώς επίσης και σε λιγότερο εύκολες αγορές, όπως αυτή της Αφρικής. Συνολικά, εξάγουμε προϊόντα σε περισσότερες από 30 χώρες και στις 5 ηπείρους εστιάζοντας την εξαγωγική μας δραστηριότητα μεταξύ άλλων στις ιδιαίτερα απαιτητικές αγορές της Δανίας, της Κύπρου, των ΗΠΑ, του Βελγίου και της Ιαπωνίας (κυκλοφορήσαμε ζυμαρικά με ιαπωνικά ιδεογράμματα) ακόμα και σε αγορές όπως το Σουδάν που θεωρούνται από τις πιο δύσκολες, δεδομένου ότι πρόκειται για μια κλειστή οικονομία που βρίσκεται σε εμπόλεμη κατάσταση. Την τελευταία τριετία, από το 2015 μέχρι το 2018, σχεδόν διπλασιάσαμε τις πωλήσεις μας εκτός συνόρων, σε περίπου
10% επί του συνολικού κύκλου εργασιών από περίπου 5% ενώ στο πρώτο εξάμηνο του 2019 έχουν φθάσει στο 13%. Πως προσεγγίζετε τις νέες αγορές; Καθώς επιδιώκουμε να εξάγουμε ολοένα και μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής μας εκτός συνόρων, συμμετέχουμε σε εκθέσεις και διαγωνισμούς σε χώρες του εξωτερικού γνωστοποιώντας την υψηλή ποιότητα των ζυμαρικών μας, αλλά και τη μεγάλη ποικιλία των προϊόντων μας. Η συμμετοχή μας επομένως σε διεθνείς εκθέσεις ενδυναμώνει τους ήδη υπάρχοντες δεσμούς συνεργασίας, ενώ ταυτόχρονα δημιουργεί ευκαιρίες για νέες εποικοδομητικές, εμπορικές και επιχειρηματικές συμφωνίες, με αποτέλεσμα τη συνεχή διεύρυνση του πελατολογίου μας. Στόχος της εταιρείας για την επόμενη διετία είναι να επεκταθεί σε νέες αγορές, με την ενίσχυση της παρουσίας της σε
Ποια είναι τα σχέδια σας για το μέλλον; Οι στιβαρές σχέσεις και οι μακροχρόνιες συνεργασίες μας αποτελούν υπόβαθρο για την περαιτέρω ανάπτυξή μας στα μεγάλα σουπερμάρκετ που θα βοηθήσουν στην υλοποίηση των στόχων αλλά και την ανοδική πορεία μας. Παράλληλα, τα ζυμαρικά ΗΛΙΟΣ κερδίζουν σταδιακά τη θέση τους στο καλάθι της νοικοκυράς, γεγονός που κάνει την εταιρεία και τις προϊοντικές μας προτάσεις να βελτιώνονται συνεχώς ώστε να ανταποκρίνονται στις προσδοκίες του σύγχρονου ανθρώπου, τον οποίο θέτουμε στο επίκεντρο. Η αδιαπραγμάτευτη ποιότητά των 100% ελληνικών ζυμαρικών ΗΛΙΟΣ, η υψηλή διατροφική τους αξία αλλά και η ξεχωριστή γεύση τους σε συνδυασμό με την καινοτομία και την τεχνογνωσία που εφαρμόζουμε, βρίσκουν ανταπόκριση στις αγορές εντός κι εκτός συνόρων ενδυναμώνοντας σταθερά την παρουσία της εταιρείας μας στον κλάδο.
10
Das Pasta-Unternehmen
HELIOS
Es entwickelt sich und innoviert Wir sprachen mit der Handelsdirektorin und Mitglied des Gemeinderats des Pasta-Unternehmens HELIOS, Frau Athanasia Dakou, über die Rolle, die die Innovation bei der Entwicklung des Unternehmens spielt.
Ist kontinuierliche Investition eine strategische Wahl, um sich von der Konkurrenz abzuheben? Die kontinuierlichen Investitionen des HELIOS Pasta-Unternehmens folgen systematisch den Marktentwicklungen. Produktlinie, Personal, Forschung und Innovation sind für HELIOS strategische Investitionsentscheidungsbereiche, die die Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit eines Unternehmens langfristig erheblich verbessern und wobei 100% gerade Produktion verfügbar ist. HELIOS investierte auch während der Re ze s s i o n r u n d 3 M i o . € i n d i e Modernisierung von Produktionslinien, die heute zu vollautomatisierten Teigwarenproduktionslinien für lange Teigwaren, dünne Teigwaren, Nudelteigwaren usw. geführt haben und kann für Nudeln in Beuteln, Kartons und Handtaschen verpacken. Gleichzeitig wird ein besonderes Augenmerk auf die Akquisition neuer Technologien als Ersatz für die früheren gelegt, während gleichzeitig in Forschung und Innovation investiert und gleichzeitig der Wettbewerbsvorteil gegenüber anderen Tochtergesellschaften gesteigert wird, um an der Spitze der technologischen Entwicklungen zu bleiben.
Das Ziel von HELIOS für die nächsten drei Jahre ist die Aufrüstung und Erweiterung des Lagerraums in Metamorfosi, was zu einem effizienteren Betrieb der Unternehmensanlagen beiträgt. Haben Sie Innovationen in das neue Design einbezogen? Das HELIOS Pasta-Unternehmen, das den Anforderungen des Marktes und den modernen Bedürfnissen des Menschen gerecht wird, bringt ständig neue, innovative Produkte auf den Markt, die sowohl den Anforderungen des Marktes als auch den Anforderungen des sich ständig verändernden Marktes gerecht werden. Im Jahre 1980 war HELIOS das erste Unternehmen in Griechenland, das die Notwendigkeit des Marktes erkannte und Vollkornteigwaren brachte, während Mitte der 2000er Jahre glutenfreie Teigwaren eingeführt wurden, die in Fabriken hergestellt wurden, in denen glutenfreie P ro d u k t e v e ra r b e i t e t w e r d e n . I n Übereinstimmung mit seiner wegweisenden und differenzierenden Herangehensweise an den Wettbewerb bringt es seit 1990 schnell kochende Nudeln auf den Markt, seit 2008 Bio-Teigwaren, und bereichert seine Produktion kontinuierlich
mit neuen Produktangeboten wie unserer Kinderserie, "unsere kindischen", bzw. die für Kinder sind, Bio-Emmer. Vollkornprodukte Zeedoros Gee (lebensspendendes Land) von emmer, ebenfalls die von der griechischen Mythologie inspirierten neuen Kinderprodukte, aber auch die Artesian Pasta Straw, die ein separates und notwendiges Produktangebot für die Saison darstellen. Sie exportieren in viele Länder. Bedeutet dies, dass wir über einen sehr wichtigen Teil Ihres Umsatzes sprechen? Die Exportaktivitäten von HELIOS sind intensiv und zielgerichtet und erstrecken sich von Europa nach Australien und von Amerika nach China sowie auf weniger einfache Märkte wie Afrika. Insgesamt exportieren wir Produkte in mehr als 30 Länder auf den 5 Kontinenten und konzentrieren unsere Exporttätigkeit auf die sehr anspruchsvollen Märkte von Dänemark, Zypern, USA, Belgien und Japan (wir haben Nudeln mit japanischen Ideogrammen herausgebracht), auch in Märkte wie Sudan gilt als eins der schwierigsten, da es sich um eine geschlossene Wirtschaft im Kriegszustand handelt.
Βιολογικό Σπαγγέτι 6 από δίκοκκο σίτο ΗΛΙΟΣ Bio Emmer Spaghetti 6 HELIOS
Βιολογικό σπαγγέτι Espressi ΗΛΙΟΣ Bio Spaghetti Espressi HELIOS
In den letzten drei Jahren, von 2015 bis 2018, haben wir unseren Auslandsumsatz auf rund 10% unseres Gesamtumsatzes von rund 5% auf 13% im ersten Halbjahr 2019 fast verdoppelt. Wie gehen Sie neue Märkte an? Da wir bestrebt sind, immer mehr unserer Produktion nach Übersee zu exportieren, nehmen wir an Ausstellungen und Wettbewerben im Ausland teil, um die hohe Qualität unserer Pasta und die große Vielfalt unserer Produkte anzukündigen. Unsere Teilnahme an internationalen Messen stärkt daher unsere bestehenden Kooperationsbeziehungen und schafft gleichzeitig Möglichkeiten für neue konstruktive, kommerzielle und geschäftliche Vereinbarungen, wodurch unser Kundenkreis kontinuierlich erweitert wird. Das Unternehmen strebt an, in den nächsten zwei Jahren neue Märkte zu erschließen und seine Präsenz in weiteren skandinavischen Ländern sowie in Eurasien und Afrika auszubauen. Was ist Ihre Produktionskapazität heute und wie viele Quadratmeter besetzt die Fabrik HELIOS? In der Gegend von Metamorfosi, an der Kreuzung von Attiki Odos mit der Nationalstraße, befindet sich das 11.000 Quadratmeter große Werk, in dem eine große Anzahl von Mitarbeitern in den Bereichen Produktion, Logistik und U nte r n e h m e n s b ü ro s b e s c h äf t i gt i st . D i e j ä h r l i c h e Produktionskapazität von HELIOS Pasta-Produktion beträgt 25.000 Tonnen Nudeln mit 20 Produktkategorien und 75 verschiedenen Formen. Was sind Ihre Pläne für die Zukunft? Unsere robusten Beziehungen und langfristigen Partnerschaften sind die Grundlage für unser weiteres Wachstum in den großen Supermärkten, die uns helfen werden, unsere Ziele und unseren Aufwärtspfad zu erreichen. Gleichzeitig gewinnt HELIOS Pasta allmählich an Bedeutung im Haushaltskorb, wodurch sich unser Unternehmens- und Produktangebot ständig verbessert, um den Erwartungen des modernen Menschen gerecht zu werden, auf den wir uns konzentrieren. Die nicht verhandelbare Qualität von 100% griechischer Pasta HELIOS, ihr hoher Nährwert und ihr einzigartiger Geschmack, kombiniert mit der Innovation und dem Know-how, das wir anwenden, finden auf den Märkten innerhalb und außerhalb der Grenzen eine Antwort und stärken die Präsenz unseres Unternehmens in der Branche stetig.
12
ΑΦΙΕΡΩΜΑ | FESTSCHRIFT
13
14
Ποντιακό Περέκ Υλικά 6 φύλλα περέκ | 3 φλ. γάλα | 2 αυγά | Ελαιόλαδο | 1 κοφτό κ.γ. αλάτι Για τη γέμιση: 400 γρ. τυρί φέτα
Kykladische Blätterteigtorte aus Kräutern
Κυκλαδίτικη χορτόπιτα Υλικά 6 φύλλα από το χωριάτικο φύλλο 1 κιλό διάφορα χόρτα (λάπαθα, σέσκουλα, άγριο σπανάκι, καυκαλίθρες, μυρώνια) 2 τρυφερά μικρά πράσα 6 τρυφερά, με τα φύλλα τους κρεμμυδάκια φρέσκα 1 ματσάκι φρέσκο δυόσμο | 300 γρ. φέτα |1 ματσάκι άνηθο | ¾ φλ. Ελαιόλαδο | Φρεσκοτριμμένο πιπέρι | 2 κ.σ. αλάτι Εκτέλεση 1.Πλένουμε και στεγνώνουμε καλά όλα τα χόρτα και τα μυρωδικά. 2.Τα ψιλοκόβουμε σε μεγάλη λεκάνη. Προσθέτουμε τα φρέσκα κρεμμύδια, το πράσο, το δυόσμο και το μάραθο. Πασπαλίζουμε με το αλάτι και τα τρίβουμε ανάμεσα στις παλάμες μας. Τα αφήνουμε να σταθούν και να ιδρώσουν για 15ʹ. Έπειτα, με τα χέρια, τα στύβουμε καλά ώστε να αποβάλλουν όλα τα υγρά τους. Τα βάζουμε σε μπολ, τρίβουμε πιπέρι και προσθέτουμε το τυρί σε τρίμματα. Περιχύνουμε με το 1/4 φλ. ελαιόλαδο. 3.Λαδώνουμε ελαφρά ένα ρηχό, μεγάλο ταψί 40 εκ. για πίτα. Απλώνουμε ακτινωτά 3 φύλλα, φροντίζοντας να τα ραντίσουμε ένα ένα, με ελαιόλαδο. Οι άκρες πρέπει να εξέχουν από το ταψί. Απλώνουμε τη μισή γέμιση σε πολύ λεπτή στρώση. Στρώνουμε 1 σουρωμένο φύλλο. Το ραντίζουμε με ελαιόλαδο. Απλώνουμε την υπόλοιπη γέμιση σε λεπτή στρώση. Καλύπτουμε με τα υπόλοιπα 2 φύλλα, ελαφρά σουρωμένα και ραντισμένα με ελαιόλαδο. Γυρίζουμε τις άκρες σε κόθρο. 4.Βάζουμε ένα ποτήρι στο κέντρο της πίτας και χαράζουμε με ένα μαχαίρι γύρω γύρω. Έπειτα χαράζουμε την πίτα ακτινωτά σε 12 κομμάτια και ραντίζουμε τις χαρακιές με το υπόλοιπο ελαιόλαδο. Με τα δάχτυλα ραντίζουμε ελαφρά την πίτα με λίγο νερό. 5.Ψήνουμε σε καλά προθερμασμένο φούρνο στους 180°C στις αντιστάσεις, στην κάτω σχάρα ή στους 160°C αέρα στη μεσαία σχάρα, για περίπου 1 ώρα, μέχρι η πίτα να ροδίσει καλά και να ξεκολλήσει από το ταψί η βάση της. σελιδα 12-13
Zutaten 6 traditionelle Blätterteige 1 kg verschiedene Kräuter (Sprotten, Kichererbsen, wilder Spinat, Felsbrocken, Myrrhen) 2 zarte kleine Läuche 6 zarte Zwiebeln mit frischen Blättern 1 Bund frische Minze 1 Bund Dill 300 g Feta-Käse 2 EL. Salz Frisch gemahlener Pfeffer ¾ Tasse Olivenöl Ausführung 1. Alle Kräuter gründlich waschen und trocknen. 2. In einer große Schüssel hacken. Frische Zwiebeln, Lauch, Minze und Fenchel dazugeben. Mit Salz bestreuen und zwischen den Handflächen einreiben. 15' stehen und schwitzen lassen. Dann reiben wir sie mit unseren Händen gut, damit alle ihre Flüssigkeiten beseitigt werden. In eine Schüssel geben, Pfeffer einreiben und den Käse in Krümeln dazugeben. 1/4 Tasse Olivenöl einfüllen. 3. Eine flache, große 40-cm-Kuchenform leicht einfetten. 3 Blätter radial verteilen und nacheinander mit Olivenöl bestreuen. Die Kanten sollten aus der Pfanne herausragen. Die Hälfte der Füllung auf einer sehr dünnen Schicht verteilen. Wir legen ein abgeseihtes Blatt hin. Mit Olivenöl bestreuen. Verbreiten Sie den Rest der Füllung in einer dünnen Schicht. Mit den restlichen 2 Blättern bedecken, leicht abseihen und mit Olivenöl bestreuen. Die Kanten eindrehen. 4. Stellen Sie ein Glas in die Mitte der Torte und hacken Sie rundum mit einem Messer. Dann die Torte radial in 12 Stücke schneiden und die Reste mit dem restlichen Olivenöl bestreuen. Mit Ihren Fingern bestreuen Sie den Kuchen leicht mit etwas Wasser. 5.Im vorgeheizten Backofen bei 180°C in den Widerständen, auf dem unteren Grill oder bei 160°C im mittleren Grill ca. 1 Stunde backen, bis die Torte gut gebräunt ist und der Topfboden abgezogen ist. seite 12-13
Εκτέλεση 1.Λαδώνουμε ένα στρόγγυλο ταψί. Παίρνουμε ένα-ένα 3 φύλλα και τα βρέχουμε πολύ καλά με νερό, τα τοποθετούμε με τη σειρά στο λαδωμένο ταψί (σπάζοντας τα για να καλύψουν όλη την επιφάνεια) και τα λαδώνουμε ενδιάμεσα. 2.Ρίχνουμε πάνω από τα φύλλα το τυρί (αφού πρώτα το έχουμε τρίψει), το απλώνουμε σε όλη την επιφάνεια, πασπαλίζουμε με λίγο πιπέρι και ραντίζουμε με ελάχιστο ελαιόλαδο. 3.Στη συνέχεια απλώνουμε τα υπόλοιπα 3 φύλλα επαναλαμβάνοντας την διαδικασία με τα πρώτα. 4.Σε ένα μπολ χτυπάμε το αυγό το γάλα, λίγο αλάτι, λίγο πιπέρι ώστε να γίνει ένα ομοιογενές μείγμα και το ρίχνουμε από πάνω. 5.Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 200° C για 20 λεπτά περίπου ή μέχρι να κοκκινίσει και να ψηθεί.
Perek von Pontos Zutaten 6 Blätter Perek | 3 Tassen Milch | 2 Eier | Olivenöl | 1 TL Salz Zum Füllen 400 g Feta-Käse Ausführung 1. Eine runde Auflaufform einölen. Wir nehmen 3 Blätter nacheinander und befeuchten Sie sie sehr gut mit Wasser, legen Sie sie in ein gefettetes Backblech (brechen Sie sie, um die gesamte Oberfläche zu bedecken) und schmieren Sie sie dazwischen. 2. Gießen Sie den Käse über die Blätter (nachdem Sie ihn zum ersten Mal gerieben haben), verteilen Sie ihn auf der gesamten Oberfläche, bestreuen Sie ihn mit etwas Pfeffer und etwas Olivenöl. 3. Verteilen Sie anschließend die restlichen 3 Blätter, indem Sie den Vorgang mit dem ersten wiederholen. 4. In einer Schüssel das Ei mit Milch, etwas Salz und etwas Pfeffer zu einer homogenen Masse verquirlen und übergießen. 5. Im vorgeheizten Backofen bei 200°C ca. 20 Minuten backen oder bis sie rot und gar sind. seite 15
15
16
Μακεδονίτικη στριφτή τυρόπιτα Υλικά 500 γρ. φύλλο χωριάτικο περίπου 8-9 φύλλα | 500 γρ. φέτα | 200 γρ. κασέρι τριμμένο|100 γρ. κεφαλοτύρι τριμμένο | 200 γρ. γάλα | 1 αυγό μέτριο | 60 γρ. βούτυρο για τη γέμιση | 100 γρ. βούτυρο για το άλειμμα των φύλλων | 1 κ.σ. νερό | πιπέρι Εκτέλεση 1.Προθερμαίνουμε τον φούρνο στους 180οC. 2.Σπάμε σε ένα μπολ τη φέτα σε μικρά κομμάτια. Προσθέτουμε στο μπολ το κασέρι, το κεφαλοτύρι, το γάλα, το αυγό, τα 60γρ. βούτυρο και το πιπέρι. Ανακατεύουμε με ένα κουτάλι μέχρι τα υλικά να γίνουν ένα μείγμα. 3.Χωρίζουμε τη γέμιση ανάλογα με τον αριθμό των φύλλων μας. 4.Βουτυρώνουμε ένα στρογγυλό ταψί. Ανοίγουμε ένα φύλλο με την μεγάλη πλευρά μπροστά μας. Βουτυρώνουμε με ένα πινέλο και απλώνουμε τη γέμιση κατά μήκος σε μία γραμμή. Τυλίγουμε το φύλλο σε μπαστουνάκι και το βάζουμε στην άκρη του ταψιού περιμετρικά. Κάνουμε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα φύλλα δημιουργώντας ένα σαλιγκάρι. 5.Αφού τελειώσουμε βουτυρώνουμε τα φύλλα από πάνω και ραντίζουμε με λίγο νερό. Ψήνουμε στους 160οC για 40 λεπτά μέχρι να ροδίσει η πίτα. 6.Βγάζουμε από τον φούρνο και την αφήνουμε να κρυώσει για 15 λεπτά.
Mazedonische verdrehte Blätterteigtorte mit Käse Zutaten 500 g traditioneller Blätterteig ca. 8-9 Blätter | 500 g Feta-Käse 200 g geriebener griechischer Hartkäse (Kasseri) | 100 g geriebener griechischer Hartkäse (Kefalotyri) | 200 g Milch | 1 mittleres Ei | 60 g Butter zum Füllen | 100 g Butter zum Ausbreiten von Blättern | 1 EL Wasser | Pfeffer Ausführung 1. Backofen auf 180°C vorheizen 2. In eine Schüssel den Feta-Käse e in kleine Stücke schneiden. Kaseri, Kefalotyri, Milch, Ei, 60 g Butter und Pfeffer in die Schüssel geben. Mit einem Löffel umrühren, bis eine Mischung aus den Zutaten entsteht. 3. Wir teilen die Füllung nach der Anzahl unserer Blätter. 4. Eine runde Backform mit Butter bestreichen. Wir öffnen ein Blatt mit der größeren Seite vor uns gelegt. Mit einem Pinsel bestreichen und die Füllung entlang einer Linie verteilen. Wickeln Sie das Blatt eines Stockes förmig und legen Sie es auf den Pfannenrand. Machen Sie das gleiche Verfahren für den Rest der Blätter, indem Sie eine Schnecke erstellen. 5. Nach Beendigung die Blätter mit Butter bestreichen und mit etwas Wasser bestreuen. Bei 160°C 40 Minuten backen, bis der Kuchen goldgelb ist. 6. Aus dem Ofen nehmen und 15 Minuten abkühlen lassen.
•5 ìåóáßåò ðáôÜôåò •400 ãñ. êáëáìðïêÜëåõñï •50 ãñ. ãëõêéÜ ðÜðñéêá •3 öÝôåò ìðÝéêïí •300ãñ. ëåõêü ôõñß •áëÜôé •ðéðÝñé
1.ÐëÝíïõìå ôéò ðáôÜôåò. Ôéò âñÜæïõìå óå êñýï, áëáôéóìÝíï íåñü. Ôéò êñõþíïõìå êáé ôéò êüâïõìå êõäùíÜôåò. 2.Áíáêáôåýïõìå ôï êáëáìðïêÜëåõñï, ôçí ðÜðñéêá, áëÜôé êáé ðéðÝñé. ÐåñíÜìå ôéò ðáôÜôåò óå áõôü ôï ìåßãìá êáé ôçãáíßæïõìå. 3. Ëéþíïõìå ôï ëåõêü ôõñß óôï ìðëÝíôåñ Þ ìå ôï ÷Ýñé. 4.Óõíïäåýïõìå ìå øçôü ìðÝéêïí óôç ó÷Üñá êáé ôçí êñÝìá ôõñéïý. 5.Óåñâßñïõìå ùò ïñåêôéêü.
18
20
Θρακιώτικη κολοκυθόπιτα
Υλικά 500 γρ. φύλλο χωριάτικο περίπου 8-9 φύλλα | 1 μέτριο κίτρινο κολοκύθι | 4 φλιτζάνες ζάχαρη | 2 φλιτζάνες λάδι | 1 αυγό για να αλείψουμε την πίτα | 1 κ.γλ. κανέλα | Ξύσμα πορτοκαλιού και λεμονιού Εκτέλεση 1.Καθαρίζουμε και τρίβουμε το κολοκύθι σε ψιλό τρίφτη. Πατάμε το τριμμένο κολοκύθι για να φύγει ένα μέρος από τα υγρά του. Προσθέτουμε τη ζάχαρη, το ξύσμα, την κανέλλα, και τα ανακατεύουμε. 2.Ανοίγουμε όλα τα φύλλα και μετά αρχίζουμε να τα γεμίζουμε. 3.Παίρνουμε ένα φύλλο το διπλώνουμε στη μέση έτσι ώστε να γίνει ένα ημικύκλιο και με ένα κουτάλι το βρέχουμε με λάδι. Στην κυκλική πλευρά του βάζουμε τη γέμιση και τυλίγουμε το φύλλο προς την ευθεία πλευρά του έτσι ώστε να γίνει σαν μπαστούνι. 4.Βάζουμε το μπαστούνι σε καλά λαδωμένο ταψί. Πριν την ψήσουμε την αλείφουμε με αυγό. 5.Την ψήνουμε στους 160 βαθμούς για μια ώρα περίπου.
Ηπειρώτικη κρεατόπιτα Υλικά 1 πακέτο χωριάτικο φύλλο | 1 κοτόπουλο |500 γρ. χοιρινό κρέας | 150 γρ. αγελαδινό λιωμένο βούτυρο | 1 πράσο | 1 καρότο |1 μικρό κρεμμύδι |1 κλωναράκι σέλερι | 1 δαφνόφυλλο | 5-6 κόκκοι πιπέρι Για τη γέμιση 400 γρ. φέτα σε τρίμματα | 2 κ.σ. βούτυρο | 2 ξερά κρεμμύδια ψιλοκομμένα | 2 φλ. τραχανά | φρέσκο πιπέρι | αλάτι
Ausführung 1. Waschen und reiben Sie die Zucchini fein. Drücken Sie auf die geriebene Zucchini, um etwas Flüssigkeit zu entfernen. Fügen Sie den Zucker, die Zeste, den Zimt hinzu und mischen Sie. 2. Öffnen Sie alle Blätter und beginnen Sie sie zu füllen. 3. Nehmen Sie ein Blatt, falten Sie es in zwei Hälften, sodass es sich zu einem Halbkreis entwickelt, und beträufeln Sie es mit Öl. Auf die runde Seite legen wir die Füllung und wickeln das Blatt in die gerade Seite, so dass es wie ein Spazierstock wird. 4. Den Stock auf ein gut gefettetes Backblech legen. Vor dem Backen mit Ei bestreichen. 5. Bei 160 Grad etwa eine Stunde backen.
Εκτέλεση 1.Βάζουμε σε μία κατσαρόλα το κοτόπουλο, το κρέας, το κρεμμύδι, το σέλερι, το πράσο, το καρότο, το δαφνόφυλλο και το πιπέρι. Καλύπτουμε με νερό και αφού πάρει βράση, το αφήνουμε να βράσει για περίπου 40΄. Ξαφρίζουμε όποτε χρειάζεται. 2.Βγάζουμε το κοτόπουλο και το κρέας από το ζωμό και σουρώνουμε. Αφού κρυώσουν, ξεκοκαλίζουμε το κοτόπουλο και ψιλοκόβουμε το χοιρινό. 3.Ζεσταίνουμε ένα βαθύ τηγάνι και προσθέτουμε το βούτυρο. Σε μέτρια φωτιά αφήνουμε το κρεμμύδι να μαραθεί για 7-8΄, χωρίς να πάρει χρώμα. Προσθέτουμε το κοτόπουλο και το χοιρινό, ανακατεύουμε και αφήνουμε να σιγοψηθεί για 5-6΄. Προσθέτουμε τον τραχανά και τα 3/4 φλ. ζωμό (με τον οποίο βράσαμε τα κρεατικά), αλατοπιπερώνουμε τη γέμιση και σιγοβράζουμε για 10-12ʹ, μέχρι η γέμιση να πιεί τα υγρά της. 4.Αφού κρυώσει προσθέτουμε τη φέτα και ανακατεύουμε. Βουτυρώνουμε ένα ταψί για πίτα και απλώνουμε 3 φύλλα χωριάτικα ακτινωτά ώστε να εξέχουν, ραντίζοντάς τα με λιωμένο βούτυρο. Αδειάζουμε τη γέμιση. Καλύπτουμε με τα υπόλοιπα ραντίζοντάς τα ενδιάμεσα με λιωμένο βούτυρο και γυρίζουμε τις άκρες προς τα μέσα. 5.Χαράζουμε την πίτα σε κομμάτια και περιχύνουμε με το υπόλοιπο βούτυρο. Ραντίζουμε με λίγο ζωμό και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180°C, για 1 ώρα μέχρι να ροδίσει καλά.
σελιδα/seite 18
σελιδα 19
Thrakische Blätterteigtorte mit Kürbis Zutaten 500 g (ca. 8-9 Blätterteige) | 1 mittelgelbe Zucchini | 4 Tassen Zucker | 2 Tassen Öl | 1 TL. Zimt | 1 Ei zum Überziehen der Torte | Orangen- und Zitronenzeste
Blätterteigtorte mit Fleisch von Ipirus Zutaten 1 Packung traditioneller Blätterteig | 1 Huhn | 500 g Schweinefleisch | 150 g Geschmolzene Kuhbutter | 1 Lauch | 1 Karotte | 1 kleine Zwiebel | 1 Zweig Sellerie | 1 Lorbeerblatt | 5-6 Körner Pfeffer Zum Füllen 400 g Feta-Käse reiben | 2 EL. Butter | 2 feingehackte getrocknete Zwiebeln 2 Tassen Trahana (griechische Nudelsorte) frischer Pfeffer | Salz Ausführung 1. Hühnchen, Fleisch, Zwiebeln, Sellerie, Lauch, Karotten, Lorbeer und Pfeffer in einen Topf geben. Mit Wasser bedecken und ca. 40΄ kochen lassen. Bei Bedarf abschäumen. 2. Das Huhn und das Fleisch aus der Brühe nehmen und abseihen. Nach dem Abkühlen die Knochen vom Hähnchen trennen und das Schweinefleisch hacken. 3. Wärmen Sie eine tiefe Pfanne und fügen Sie die Butter hinzu. Bei mittlerer Hitze die Zwiebel 7-8΄ verdorren lassen, ohne dass sie Farbe bekommen. Fügen Sie das Huhn und das Schweinefleisch hinzu, rühren Sie und kochen Sie für 5-6΄. Fügen Sie den Trahanna und 3/4 Tassen Brühe (mit der das Fleisch gekocht wurde) hinzu, die Füllung salzen und pfeffern und 10-12 Minuten köcheln lassen, bis sie die Flüssigkeit aufgenommen hat. 4. Nach dem Erkalten den Feta-Käse dazugeben und umrühren. Eine Kuchenform mit Butter bestreichen und 3 traditionelle Blätterteige ausbreiten. Mit geschmolzener Butter bestreuen. Füllung entleeren. Mit dem Rest bedecken, indem man sie mit zerlassener Butter besprüht und die Ränder nach innen dreht. 5. Wickeln Sie die Blätterteigtorte in Stücke und gießen Sie die restliche Butter hinein. Mit etwas Brühe bestreuen und im vorgeheizten Backofen bei 180°C 1 Stunde backen, bis alles gut gebräunt ist.
seite 19
21
Γαλατόπιτα Θεσσαλίας
Blätterteigtorte aus Milch von Thessalien
Υλικά για τη κρέμα 1 ½ λίτρο φρέσκο γάλα | 1 ½ φλιτζάνι ζάχαρη | 6 κ.σ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις | 5 κ.σ. σιμιγδάλι ψιλό | 8 αυγά | 3 βανίλιες Υλικά για το φύλλο ½ κιλό φύλλο πίτας | βούτυρο για τα φύλλα | 1 φλιτζάνι αμύγδαλο άσπρο τριμμένο | 4 κ.σ. Ζάχαρη
Zutaten für die Sahne 1 ½ Liter frische Milch | 1 ½ Tasse Zucker | 6 EL. Allzweckmehl | 5 EL. dünner Grieß | 8 Eier | 3 Vanillienzucker Für das Blatt ½ kg Teigblatt für Kuchenblech | Butter für die Blätter | 1 Tasse weiße geriebene Mandeln | 4 EL. Zucker
Εκτέλεση 1.Βράζουμε το γάλα σε μπεν μαρί. Σε ένα μπολ αναμειγνύουμε το αλεύρι με το σιμιγδάλι και τη ζάχαρη, και τα ρίχνουμε μέσα στο γάλα που βράζει, ανακατεύοντας συνεχώς για να μην σβολιάσει η κρέμα, μέχρι να πήξει και την βάζετε στη άκρη. 2.Ανοίγουμε ένα φύλλο και το στρώνουμε στο ταψί αφού έχουμε πρώτα βουτυρώσει πολύ καλά, το αλείφουμε με λίγο βούτυρο, πασπαλίζουμε με λίγη ζάχαρη, με λίγο αμύγδαλο και απλώνουμε το δεύτερο φύλλο, και επαναλαμβάνουμε τη διαδικασία μέχρι να τελειώσουν τα μείγματα. 3.Σε ένα μπολ χτυπάμε πολύ καλά τα 6 αυγά με τις βανίλιες και τα ρίχνουμε μέσα στην κρέμα που έχει κρυώσει. Αδειάζουμε την κρέμα πάνω από τα φύλλα και διπλώνουμε προς τα μέσα τα φύλλα που περισσεύουν από το ταψί. 4.Σε ένα δεύτερο μπολ χτυπάμε τα 2 αυγά, με 4 κουταλιές ζάχαρη και τα ρίχνετε πάνω από την κρέμα, στρώνουμε την επιφάνεια της πίτας με ένα πινελάκι και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 200 βαθμούς για 45 λεπτά.
Ausführung 1. Kochen Sie die Milch in einem Ben Marie. In einer Schüssel das Mehl mit dem Grieß und dem Zucker mischen und unter ständigem Rühren in die kochende Milch gießen, bis die Sahne eingedickt ist und Sie sie zur Seite stellen. 2. Öffnen Sie ein Blatt und legen Sie es auf die Backform, nachdem Sie gut gebuttert haben, bestreuen Sie es mit ein wenig Butter, bestreuen Sie es mit etwas Zucker und etwas Mandeln, verteilen Sie das zweite Blatt und wiederholen Sie es, bis die Mischung fertig ist. 3. In einer Schüssel die 6 Eier mit der Vanille sehr gut verquirlen und in die kalte Sahne geben. Gießen Sie die Sahne über die Blätter und falten Sie die Blätter, die von der Pfanne übrig bleiben. 4. In einer zweiten Schüssel die 2 Eier mit 4 EL Zucker verrühren und die Sahne darüber gießen, die Kuchenoberfläche mit einer Bürste bestreichen und im vorgeheizten Backofen bei 200 Grad 45 Minuten backen.
22
ΓΕΥΣΤΙΚΗ ΔΟΚΙΜΗ | VERKOSTUNGSTEST
Ελληνικές Ερυθρές Ποικιλίες
του Βασίλη Γαλανού | vom Vasilis Galanos
Griechische Rotsorten
23
Τα κρασιά δοκίμασαν οι: Βασίλης Γαλανός, Στέφανος Κόγιας, Ανέστης Χαϊτίδης, Παύλος Τριλυράκης, Βαγγέλης Κυριακίδης, Δημήτρης Σιώτας και Λάζαρος Σμπόνιας. Die Weine wurden von Vassilis Galanos, Stefanos Kogias, Anestis Haididis, Pavlos Trillirakis, Vaggelis Kyriakidis, Dimitris Siotas und Lazaros Sbonias verkostet.
Το Ελληνικό κρασί κατά την αρχαιότητα με τη φήμη του και τα στοιχεία ηδονισμού και της φιλοσοφικής αναζήτησης που το χαρακτήριζαν, ήταν η αντανάκλαση του ίδιου του αρχαιοελληνικού πολιτισμού. Τα πλοία που μετέφεραν τα ελληνικά κρασιά στα πέρατα του τότε κόσμου, μετέφεραν ουσιαστικά τον ελληνικό πολιτισμό. Ακολούθησε μια μεγάλη περίοδος παρακμής για το ελληνικό κρασί που ξεκίνησε με την κυριαρχία των Ρωμαίων στην μεσόγειο αλλά και μια σειρά από μεγάλες κοινωνικοπολιτικές αλλαγές οι οποίες το οδήγησαν σε μαρασμό. Στις μέρες μας όπως υπάρχουν πλέον πολλά Ελληνικά κρασιά τα οποία αποδεικνύουν περίτρανα την σημαντική δουλειά που γίνεται από τους Έλληνες οινοπαραγωγούς, τόσο όσον αφορά την φροντίδα στο αμπέλι και την επιλογή της πρώτης ύλης όσο και την προσεκτική οινοποίηση της. Ενώ τα λευκά παραμένουν τα πιο γνωστά ελληνικά κρασιά η Ελλάδα προσφέρει επίσης μια συναρπαστική επέκταση του φάσματος παγκόσμιων ερυθρών που υπόσχονται περιπέτεια και συγκινήσεις. Περισσότερα από 300 είδη αυτοχθόνων σταφυλιών καλλιεργούνται στις αμπελουργικές ζώνες της χώρας μας και «φιλοξενούνται» σε περισσότερα από 1200 οινοποιεία. Η ποιότητα εξελίσσεται ολοένα και περισσότερο προς το καλύτερο στη διάρκεια των τελευταίων ετών προσφέροντας συναρπαστικές επιλογές για όσους αγαπούν την εξερεύνηση.
Der Griechische Wein, in der Antike nach seinem Ruf und den Elementen des Hedonismus und des philosophischen Strebens, die ihn charakterisierten, war das Spiegelbild der antiken griechischen Zivilisation. Die Schiffe, die die griechischen Weine in den Rest der Welt brachten, waren im Wesentlichen von griechischer Kultur. Es folgte eine große Periode des Niedergangs des griechischen Weins, die mit der römischen Herrschaft über das Mittelmeer und einer Reihe wichtiger gesellschaftspolitischer Veränderungen begann, die zu seinem Niedergang führten. Heutzutage gibt es schon viele griechische Weine, wodurch die großartige Arbeit der griechischen Weinproduzenten bewiesen wird, sowohl bei der Pflege des Weinbergs als auch bei der Auswahl der Rohstoffe und deren sorgfältiger Weinbereitung. Während Weißweine nach wie vor die beliebtesten griechischen Weine sind, bietet Griechenland auch eine faszinierende Erweiterung des Spektrums globaler Rotweine, die Abenteuer und Spannung versprechen. Mehr als 300 einheimische Rebsorten werden in den Weinbaugebieten unseres Landes angebaut und in mehr als 1200 Weingütern "gehostet". Die Qualität hat sich in den letzten Jahren immer weiter verbessert und bietet aufregende Möglichkeiten für diejenigen, die das Erkunden lieben.
Boutari Legacy 1879 2012 Μια cru Νάουσα, ώριμα φρούτα, αρώματα βατόμουρου, κερασιού, δαμάσκηνου και νότες ντομάτας, αναβλύζουν από το ποτήρι, ενώ άγγιγμα μπαχαρικών και βανίλιας προσθέτουν πολυπλοκότητα στο ιδιαίτερο αυτό ξινόμαυρο. Στην ισορροπημένη παλέτα κρεμώδης υφή και επιβλητικές, δομημένες. Νότες καραμελωμένων φρούτων και μπαχαρικών στην μακράς διάρκειας επίγευση του. Ein Hauch von Naoussa. Reife Früchte, Himbeeren, Kirschen, Pflaumen und Tomaten spritzen aus dem Glas, während ein Hauch von Gewürzen und Vanille dem Xinomavro eine besondere Raffinesse verleiht. In der ausgewogenen Palette gibt es eine cremige Textur und imposante, strukturierte Noten von karamellisierten Früchten und Gewürzen in seinem lang anhaltenden Nachgeschmack. 100% Xinomavro
Rot, Würzig, Robust
PDO (g.U.) Naoussa
20 Jahre
16-18°C
24
Xinomavraw 2018 - OENOPS Weine Υπέροχο μπουκέτο με εκλεπτυσμένα αρώματα άγριας φράουλας, κράνου, μαύρου κερασιού, ροδιού και φραγκοστάφυλου που συμπληρώνονται με αινιγματικά αρώματα βοτάνων και λουλουδιών. Ασυνήθιστες για την ποικιλία ώριμες τανίνες. Διαθέτει πυκνότητα αλλά και φινέτσα στον ουρανίσκο κάτω από το άγρυπνο βλέμμα της οξύτητας ενώ η μακρά επίγευση έχει χαρακτήρα ζουμερών φρούτων και νότες πιπεριού. Wunderschönes Bouquet von raffinierten Aromen von Walderdbeere, Helm, Schwarzkirsche, Granatapfel und Stachelbeere, ergänzt durch rätselhafte Aromen von Kräutern und Blumen. Ungewöhnlich für die Vielfalt der reifen Tannine. Es hat Dichte und Verfeinerung am Gaumen unter dem wachen Aussehen von Säure, während der lange Nachgeschmack saftige Frucht- und Pfeffernoten hat. 100% Xinomavro
Rot, Fruchtig, Trocken
Rebsortenwein Drama
>4 Jahre
16-18°C
Grande Reserve Naoussa Boutari Weingut Mavro Kalavritino - Tetramythos Weingut Βαθύ, σχεδόν αδιαπέραστο λαμπερό ρουμπινί χρώμα στο ποτήρι, τροφοδοτεί την μύτη με ηδονιστικούς τόνους κερασιού, βατόμουρου, βιολέτας, γλυκόριζας και gingerbread που περιπλέκονται πανέμορφα με νότες δέρματος, λεβάντας και μενθόλης. Αξιοσημείωτη φρεσκάδα, οξύτητα και γλυκιά τανίνη, όλα σε απόλυτη ισορροπία. Νόστιμο, απαλό και πολύ αυθεντικό, είναι ένα Ελληνικό hipster κρασί με τρομερή αυτοπεποίθηση. Tiefe, fast undurchdringliche, glänzende Rubinfarben im Glas versorgen die Nase mit hedonischen Tönen von Kirsche, Himbeere, Veilchen, Süßholz und Lebkuchen, die wunderschön mit Noten von Leder, Lavendel und Menthol verschlungen sind. Bemerkenswerte Frische, Säure und süßes Tannin, alles in perfekter Balance. Lecker, weich und sehr authentisch, es ist ein griechischer Hipster-Wein mit viel Selbstvertrauen. 100% Rot, Fruchtig, Mavro Kalavritino Mild PGE (g.g.A.) 15°C >4 Jahre Achaia
Ένα κρασί με βαθύ κόκκινο χρώμα και κυρίαρχα φυτικά αρώματααποξηραμένης ντομάτας-, αποξηραμένου σύκου, μαύρα υπερώριμα φρούτα και νότες μπαχαρικών και βαρελιού. Ξηρό, ψηλή οξύτητα, ώριμες τανίνες και μακριά επίγευση. Θα ταίριαζε με πολλά πιάτα, προτεραιότητα όμως θα έδινα σε πιάτα με αγριογούρουνο και κυνήγια μαγειρεμένα με σάλτσες ντομάτας. Ein tiefroter Wein mit dominanten Kräuteraromen - getrocknete Tomaten -, getrocknete Feigen, schwarze überreife Früchte und Gewürz- und Fassnoten. Trocken, reich an Säure, reifen Tanninen und langem Nachgeschmack. Es würde zu vielen Gerichten passen, aber ich würde Wildschweingerichten und in Tomatensauce gekochten Jagden den Vorzug geben. 100% Xinomavro
Rot, Würzig, PDO (g.U.) Robust Naoussa
2 Jahre
16-19°C
25
Xinomavro (Merchali) - Domaine Kelesidi Ένα φρουτώδες ξινόμαυρο με αξιοπρόσεκτη τανική δομή. Στην μύτη χαρακτηριστικά αρώματα κερασιού, φράουλας, μούρων, βιολέτας, νότες λιαστής ντομάτας και βρεγμένου χώματος. Στο στόμα ο ζουμερός πυρήνας κερασιών-μούρων περιβάλλεται από ζωηρή οξύτητα και πληθώρα τανινών. Νότες ντομάτας, φύλλων του δάσους και μπαχαρικών περιφέρονται επίσης σ΄αυτό το νεαρό ξινόμαυρο, με ικανοποιητικής διάρκειας μπαχαρένια επίγευση. Ein fruchtiger Xinoamavro mit bemerkenswerter Tanninstruktur. Man riecht Aromen von Kirschen, Erdbeeren, Beeren, Veilchen, Noten von sonnengetrockneten Tomaten und feuchten Böden. Im Mund ist der saftige Kirsch-Beeren-Kern von lebendiger Säure und einer Fülle von Tanninen umgeben. In diesem neuen Xinomavro finden sich auch Noten von Tomaten, Waldblättern und Gewürzen mit einem angenehm würzigen Nachgeschmack. 100% Rot, Fruchtig, PDO (g.U.) Xinomavro Robust Naoussa
2 Jahre
16-18°C
Lexis M 2016 Domaine Zacharia Δαμάσκηνο, κεράσια, μύρτιλα, φρούτα του δάσους και ένας πικάντικος τόνος βελανιδιάς, συμπληρώνονται από ίχνη βοτανικότητας και αποξηραμένων λουλουδιών. Στον ουρανίσκο συμπυκνωμένο ώριμο φρούτο, γλυκά μπαχάρια, δέρμα και γλυκόριζα υποστηρίζονται από καλοδουλεμένες τανίνες. Μακρά σε διάρκεια επίγευση. Μια πικάντικη, σύνθετη και πολύ ενδιαφέρουσα ξηρή έκφραση της ποικιλίας. Pflaumen, Kirschen, Blaubeeren, Waldfrüchte und ein würziger Eichenton, ergänzt durch Spuren von Pflanzen und Trockenblumen. Am Gaumen werden konzentrierte reife Früchte, süße Gewürze, Haut und Lakritze von gut entwickelten Tanninen unterstützt. Langer Nachgeschmack. Ein würziger, komplexer und sehr interessanter trockener Ausdruck von Abwechslung. 100% Rot, Fruchtig, Mavrodaphne Robust PGE (g.g.A.) 1 Jahre 16-18°C Peloponnes
Limniona 2017 - OENOPS Weine Βαθύ ρουμπινί χρώμα, στην μύτη φέρνει αρώματα βύσσινου, βατόμουρου, μύρτιλου, κόκκινων φρούτων του δάσους και μενεξέ. Στο στόμα οι γεύσεις ακολουθούν την γοητευτική γραμμή των ώριμων φρούτων της μύτης χωρίς να υπολείπονται σε ένταση. Οι τανίνες είναι μέτριας έντασης πλήρως εναρμονισμένες με την οξύτητα και τον όγκο του κρασιού. Die tiefe rubinrote Farbe bringt Aromen von Sauerkirschen, Himbeeren, Heidelbeeren, roten Waldfrüchten und Onyx in die Nase. Im Mund folgen die Aromen der charmanten Linie reifer Nasenfrüchte, ohne intensiv zu bleiben. Die Tannine sind von mäßiger Intensität und passen sich der Säure und dem Volumen des Weins an. 100% Rot, Fruchtig, Rebsortenwein >10 Monate 16-18°C Limniona Mild Drama
26
Naoussa 2016 - Boutari Weingut Πικάντικα αρώματα κόκκινων φρούτων, άγριας φράουλας, βιολέτας και μανιταριών έρχονται στην μύτη μαζί με νότες αποξηραμένων βοτάνων και δέρματος. Ο ουρανίσκος χαρακτηρίζεται από εκφραστικά φρούτα, διεισδυτική οξύτητα και επιβλητικές τανίνες. Κεράσια, φραγκοστάφυλα, κόκκινα φρούτα του δάσους και βελανιδιά αλλά και μια πιο ζωική αίσθηση. Τελειώνει με μια μακρά μπαχαρένια επίγευση. In der Nase finden sich würzige Aromen von roten Früchten, Walderdbeeren, Veilchen und Pilzen sowie Noten von getrockneten Kräutern und Haut. Der Gaumen ist von ausdrucksstarken Früchten, durchdringender Säure und imposanten Tanninen geprägt. Kirschen, Stachelbeeren, rote Waldfrüchte und Eichen und eine eher animalische Note. Es endet mit einem langen würzigen Nachgeschmack. 100% Rot, Würzig, PDO (g.U.) 16-18°C 1 Jahre Xinomavro Robust Naoussa
Symposium - Domaine Bizios
Dafnios Rot 2017 - Douloufakis Weingut
Στην μύτη φρέσκα μύρτιλλα, φραγκοστάφυλα, δαμάσκηνα, αγριοκέρασα και φύλλα δάφνης ξεδιπλώνονται σταδιακά, ανακινώντας το ποτήρι μας. Η τραγανή οξύτητα στο στόμα, τονίζει την φρεσκάδα των ζουμερών φρούτων επιτηρούμενη από τις βελούδινες τανίνες. Ένα απολαυστικό, αγιωργίτικο βιολογικής γεωργίας με φινέτσα και χαρακτηριστική απαλή φρουτώδη επίγευση. In der Nase werden nach und nach frische Heidelbeeren, Stachelbeeren, Pflaumen, wilde Kirschen und Lorbeerblätter ausgerollt, die unser Glas schütteln. Die knackige Säure im Mund unterstreicht die Frische der saftigen Frucht, die von samtigen Tanninen begleitet wird. Ein köstlicher, Agiorgitiko-Bio-Anbau mit Raffinesse und charakteristisch weichem fruchtigem Nachgeschmack. 100% Agiorgitiko PGE (g.g.A.) Nemea
Χρώμα μέτριο πορφυρό. Στην μύτη αποκαλύπτει αρώματα μαύρων φρούτων, ακατέργαστου δέρματος, φραγκοστάφυλα, σταφίδες, πλήθος βοτάνων και λουλουδιών που συμπληρώνονται από πικάντικες νότες μπαχαρικών. Στο στόμα είναι ξηρό, με ώριμες τανίνες και ενεργή οξύτητα που συνοδεύουν αρμονικά τα αρώματα των φρούτων καθώς και των πικάντικων μπαχαρικών μέχρι την βοτανική επίγευση του. Mäßig violette Farbe. In der Nase entfalten sich Aromen von schwarzen Früchten, roher Haut, Johannisbeeren, Rosinen, einer Vielzahl von Kräutern und Blumen, ergänzt durch würzige Gewürznoten. Der Mund ist trocken, mit reifen Tanninen und aktiver Säure, die die Aromen der Frucht sowie die würzigen Gewürze bis zu ihrem botanischen Nachgeschmack begleiten. 100% Liatiko
Rot, Fruchtig, Mild 5 Monate
16-18°C
PDO (g.U.) Dafnes
Rot, Fruchtig, Mild 1 Jahre
16-18°C
27
Mavroudi 2016 - Tsantali Weingut Emphasis Agiorgitiko 2015 Domaine Pavlidis Βαθύ πορφυρό χρώμα, στη μύτη προσφέρει ένα μπουκέτο ώριμων κόκκινων και μαύρων φρούτων, κέδρου, βοτάνων και λουλουδιών απέναντι σ' ένα matrix γλυκών μπαχαρικών. Στον ουρανίσκο ένα νόστιμο μείγμα ώριμων φρούτων, γης και μπαχαρικών ενισχύονται από την δροσιστική οξύτητα τις μαλακές τανίνες και την γλύκα της αλκοόλης. Κομψό μέχρι την μακρά σε διάρκεια πικάντικη επίγευση του. Dunkellila Farbe. Es riecht nach einem Bouquet von reifen roten und schwarzen Früchten, Zedernholz, Kräutern und Blumen gegen eine Matrix aus süßen Gewürzen. Am Gaumen wird eine köstliche Mischung aus reifen Früchten, Erde und Gewürzen durch die erfrischende Säure von weichen Tanninen und die Süße von Alkohol unterstützt. Elegant zu seinem langen würzigen Nachgeschmack. 100% Agiorgitiko PGI Drama
Ρουμπινί χρώμα, στη μύτη αποκαλύπτει αρώματα κόκκινων και μαύρων φρούτων, όπως κερασιού, βατόμουρου και δαμάσκηνου που συνδυάζονται με νότες γλυκόριζας, βανίλιας και μπαχαρικών. Ο ουρανίσκος πλημμυρίζεται από φρέσκα, ζουμερά φρούτα που συνοδεύονται από γλυκόριζα, σοκολάτα, σύκο και γλυκά μπαχαρικά. Λεπτές, σταθερές τανίνες και δομή που του δίνουν ένα δυναμικό παλαίωσης. Rubin in der Nase offenbart Aromen von roten und schwarzen Früchten wie Kirsche, Himbeere und Pflaume kombiniert mit Noten von Lakritz, Vanille und Gewürzen. Der Gaumen wird von frischen, saftigen Früchten von Süßholz, Schokolade, Feigen und süßen Gewürzen begleitet. Dünne, feste Tannine und Strukturen, die dem Wein ein Alterungspotential verleihen. 100% Mavroudi PGE (g.g.A.) Thraki
Rot, Fruchtig, Mild
8 Monate
16-18°C
Rot, Fruchtig, Kräftig
14 Monate
16-18°C
Mavroudi - Anatolikos Weingut Μέτριο προς βαθύ ρουμπινί χρώμα, η μύτη του κρασιού προσφέρει ένα έντονο μπουκέτο ώριμων μαύρων φρούτων, δέρματος, αποξηραμένων βοτάνων, κέδρου, καπνού, πευκόδασους & πιπεριού σε ένα περιβάλλον γλυκών μπαχαρικών. Στο στόμα στιβαρές τανίνες και υποστηρικτική οξύτητα μαζί με αρώματα ζουμερών μαύρων φρούτων και γλυκών μπαχαρικών αποκαλύπτουν ένα κρασί με καταπληκτική ένταση. Mäßig bis tief rubinrot präsentiert sich der Wein mit einem intensiven Bouquet von reifen schwarzen Früchten, Haut, getrockneten Kräutern, Zeder, Tabak, Kiefer und Pfeffer in einer süßen Gewürzeinstellung. Kräftige Tannine und unterstützende Säure im Mund zusammen mit saftigen schwarzen Früchten und süßen Gewürzaromen offenbaren einen Wein von erstaunlicher Intensität.
100% Rot, Fruchtig, PGE (g.g.A.) Mavroudi Mild Thraki
18 Monate
16-18°C
28
Mouchtaro 2017 - Domaine Muses Xinomavro Thymiopoulos Weinberg Το βαθύ πορφυρό του χρώμα, συνοδεύουν αρώματα ώριμων κερασιών, βύσσινου, δέρματος, κάρδαμου, και απαλές νότες αποξηραμένης ντομάτας. Στο στόμα το καλοφτιαγμένο αυτό Ξινόμαυρο διαθέτει υποδειγματική ισορροπία. με εκλεπτυσμένες για την ποικιλία του τανίνες, ώριμο φρούτο, φυσικά οξύτητα, και μακρά χαρακτηριστική επίγευση. Seine tiefviolette Farbe wird von Aromen von reifen Kirschen, Sauerkirschen, Leder, Kardamom und weichen Noten von getrockneten Tomaten begleitet. Im Mund hat dieses gut gemachte Xinomavro eine vorbildliche Balance mit raffinierter Vielfalt an Tanninen, reifen Früchten, natürlicher Säure und einem lang anhaltenden Nachgeschmack. 100% Rot, Würzig, Xinomavro Robust PDO (g.U.) 16-18°C >10 Jahre Naoussa
Το βαθύ ρουμπινί του χρώμα, ακολουθούν βύσσινα, αγριοφράουλες, μύρτιλλα, βιολέτες, φρούτα του δάσους, και γλυκά μπαχαρικά που αναβλύζουν αυθόρμητα στην μύτη. Στον ουρανίσκο οι απαλές τανίνες μαζί με την δροσιστική οξύτητα δημιουργούν ένα ασφαλές περιβάλλον για το γευστικό φορτίο φρούτων, λουλουδιών και μπαχαρικών ολοκληρώνοντας την εικόνα του ισορροπημένου αυτού κρασιού. Seine tiefe rubinrote Farbe, gefolgt von Sauerkirschen, Walderdbeeren, Heidelbeeren, Veilchen, Waldfrüchten und süßen Gewürzen, die spontan in die Nase platzen. Am Gaumen schaffen die weichen Tannine zusammen mit der erfrischenden Säure eine sichere Umgebung für die köstliche Ladung von Früchten, Blumen und Gewürzen, um das Image dieses ausgewogenen Weins zu vervollständigen. 100% Mouchtaro PGI Thiva
Rot, Fruchtig, Robust >10 Jahre
16-18°C
Nemea - Domaine Bizios Βαθύ ρουμπινί χρώμα, το μπουκέτο ορίζεται από αρώματα μαύρων κερασιών, φράουλας, δαμάσκηνου, σταφίδας, νότες βιολέτας και γλυκών μπαχαρικών. Ο ουρανίσκος είναι χυμώδης, καλά ισορροπημένος με σταθερή δομή, στρογγυλεμένες τανίνες και κρεμώδη υφή. Γενναιόδωρο φρούτο και γλυκά μπαχαρικά, μέτριο προς γεμάτο σώμα, τελειώνει με μια μπαχαρένια, μακρά σε διάρκεια επίγευση. Tief rubinrote Farbe, das Bukett wird von Aromen von schwarzen Kirschen, Erdbeeren, Pflaumen, Rosinen, Veilchen und süßen Gewürzen bestimmt. Der Gaumen ist saftig, gut ausbalanciert mit einer festen Struktur, abgerundeten Tanninen und cremiger Textur. Großzügige Frucht und süße Gewürze, mittlerer bis voller Körper, mit einem würzigen, lang anhaltenden Nachgeschmack. 100% Rot, Fruchtig, POP (g.U.) 16-18°C 1 Jahre Agiorgitiko Weich Nemea
31
Στέλιος Γιαρένης Stelios Giarenis Ο σεφ του Possidi Holidays, ο οποίος έχει εργαστεί και σε άλλες μεγάλες κουζίνες, όπως είναι το Porto Carras, το Ekies all senses, το Sani Resort και το Danai Resort, δίνει φυσικά μεγάλη έμφαση στις πρώτες ύλες του, τις οποίες συνδυάζει έτσι ώστε να φτιάχνει ευφάνταστα και πεντανόστιμα πιάτα. Der Chef von Possidi Holidays, der in ebenfalls großen Küchen arbeitete, wie Porto Carras, Ekies all senses, Sani Resort und Danai Resort, legt natürlich großen Wert auf die Zutaten, die er so kombiniert, dass er kreative und leckere Gerichte kreiert.
ΚΑΤΣΑΡΟΣ - 4 ΓΕΝΕΕΣ KATSAROS - 4 GENEES
ΣΕΜΕΛΗ - ΟΡΕΙΝΟΣ ΗΛΙΟΣ ΡΟΖΕ SEMELI - ORINOS ILIOS ROZE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΕΛΛΑΡΙΑ ΟΙΝΩΝ - ΑΓΙΩΡΓΙΤΙΚΟ ELLINIKA KELLARIA OINON - AGIORGITIKO
Ζωηρό και ξηρό με ευχάριστη μεταλλικότητα, αυτό το κρασί είναι ένα θαύμα φινέτσας.
Σαρκώδες και εύγεστο, το ροζέ αυτό που παράγεται στη Κορινθία προσφέρει πολύτιμη αρωματική σύνθεση.
Με αρώματα ώριμων φρούτων και μπαχαρικών, αυτό το κρασί της Νεμέας αναδεικνύει τη γεύση ενός κρέατος ψημένου στη σχάρα.
Knackig und trocken mit angenehmer Mineralität.
Dieser in Korinth hergestellter Rosè-Wein ist fleischig und köstlich und bietet eine wertvolle aromatische Komposition.
Συνοδευτικό κρασί "Αλμυρά τυρένια τρουφάκια" Βegleitender Wein "Pikante Käsetrüffel"
Συνοδευτικό κρασί "Πένες με λαχανικά και κρέμα φέτας" Βegleitender Wein "Pasta Penies mit Gemüse und Fetacreme"
Mit Aromen von reifen Früchten und Gewürzen unterstreicht dieser NemeaWein den Geschmack eines gegrillten Fleisches.
Συνοδευτικό κρασί "Αρνίσια παϊδάκια με δεντρολίβανο" Βegleitender Wein "Lammrippen mit Rosmarin"
32
Σαλάτα ψητά παντζάρια Gegrillter Rote-Bete-Salat
10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
75' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 200 γρ. σαλάτα μιξ 200 γρ. κατσικίσιο τυρί 5 μεγάλα παντζάρια 2 μεγάλα αβοκάντο 1 γκρέιπφρουτ Ελαιόλαδο Βαλσάμικο ξύδι Ζάχαρη 500 γρ. για το σιρόπι
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Πλένουμε καλά τα παντζάρια, τα τυλίγουμε σε αλουμινόχαρτο και τα βάζουμε στο φούρνο στους 170 βαθμούς ώσπου να ψηθούν και να μαλακώσουν. 2. Όταν ψηθούν, τα βγάζουμε, τα ξεφλουδίζουμε και τα απλώνουμε σε φέτες σε μια λεκάνη. 3. Καθαρίζουμε και κόβουμε το αβοκάντο σε κομματάκια. 4. Καθαρίζουμε και βγάζουμε τα φιλέτα από το γκρέιπφρουτ. 5. Τοποθετούμε στο πιάτο μας την σαλάτα μιξ, έπειτα την βινεγκρέτ και ανακατεύουμε. 6. Σερβίρουμε με κομματάκια κατσικίσιου τυριού και λίγο σιρόπι παντζάρι. ΓΙΑ ΤΟ ΣΙΡΟΠΙ ΠΑΝΤΖΑΡΙ 1. Πλένουμε και καθαρίζουμε πολύ καλά τα φύλλα και τα κοτσάνια από τα παντζάρια και τα βράζουμε σε μια κατσαρόλα νερό. 2. Στραγγίζουμε 500 γρ. από το νερό, τοποθετούμε την ζάχαρη και το ξανά βάζουμε στην φωτιά. 3. Βράζουμε για 5-10 λεπτά, όταν αρχίσει να πήζει το βγάζουμε και το αφήνουμε να κρυώσει.
ZUTATEN 200 g Salatmischung 200 g Ziegenkäse 5 große rote Beete 2 große Avocados 1 Grapefruit Olivenöl Balsamico-Essig Zucker 500 gr. für Sirup
AUSFÜHRUNG 1. Waschen Sie die Rote Beete gründlich, wickeln Sie sie in Folie und stellen Sie sie bei 170 Grad in den Ofen, bis sie gar und weich sind. 2. Nach dem Garen entfernen, schälen und in eine Schüssel schneiden. 3. Die Avocado waschen und in Stücke schneiden. 4. Die Filets von der Grapefruit abwischen und entfernen. 5. Geben Sie die Salatmischung auf den Teller, dann die Vinaigrette und mischen Sie. 6. Mit Ziegenkäse und etwas Rote-Bete-Sirup servieren. FÜR ROTE-BETE-SIRUP 1. Waschen und reinigen Sie die Blätter und Stängel der roten Beete sehr gut und kochen Sie sie in einem Topf mit Wasser. 2. 500 g vom Wasser abseihen. Geben Sie den Zucker hinzu und legen Sie ihn wieder ins Feuer. 3. 5-10 Minuten kochen lassen. Wenn er anfängt zu verdicken, herausnehmen und abkühlen lassen.
33
34
Σαλάτα μεσκλάν με προσούτο Ευρυτανίας και παλαιωμένο βαλσάμικο Meslatan-Salat mit Schinken Evritania und gealtertem Balsamico 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
10' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ Σαλάτα μεσκλάν 8 φέτες προσούτο 5 μανιτάρια σαμπινιόν 100 γρ. φιστίκια 15 ρόγες σταφύλι 50 γρ. βαλσάμικο 200 γρ. ελαιόλαδο 1κγ μέλι 1κγ μουστάρδα 1/5 κγ θυμάρι ψιλοκομμένο Αλάτι ,πιπέρι.
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Πλένουμε τα λαχανικά μας πολύ καλά, κόβουμε τα μανιτάρια σε φέτες. 2.Τα σοτάρουμε σε ένα τηγανάκι με λίγο ελαιόλαδο ένα κλωναράκι δενδρολίβανο και ένα κλωναράκι θυμάρι. Αλατοπιπερώνουμε και τα βάζουμε σε ένα απορροφητικό χαρτί. 3.Κόβουμε τα σταφύλια στην μέση και βγάζουμε τα κουκούτσια. 4.Σπάμε ελαφρώς το φιστίκι και το τοποθετούμε σε ένα ζεστό τηγάνι, το καβουρδίζουμε ελαφρώς για να βγάλει τα αρώματα του. 5.Σε ένα σκεύος φτιάχνουμε την βινεγκρέτ μας ανακατεύοντας το ελαιόλαδο, το βαλσάμικο, το μέλι, την μουστάρδα και το θυμάρι. 6.Παίρνουμε μια λεκάνη τοποθετούμε την σαλάτα ρίχνουμε όλα τα υλικά μας εκτός από το προσούτο, περιχύνουμε με την βινεγκρέτ. Ανακατεύουμε και τοποθετούμε σε ένα πιάτο τοποθετώντας και δυο φετούλες προσούτο από πάνω.
ZUTATEN Mesclan-Salat 8 Scheiben Schinken 5 Champignonpilze 100 g Pistazien 15 Traubenkräuter 50 g Balsamico 200 g Olivenöl 1 kg Honig 1 kg Senf 1/5 kg gehackter Thymian Salz, Pfeffer.
AUSFÜHRUNG 1. Waschen Sie das Gemüse sehr gut, schneiden Sie die Pilze in Scheiben. 2. In einer Pfanne mit etwas Olivenöl einen Zweig Rosmarin und einen Zweig Thymian anbraten. Salz und Pfeffer auf ein saugfähiges Papier geben. 3. Schneiden Sie die Trauben in der Mitte und entfernen Sie die Gruben. 4. Die Pistazien leicht brechen und in eine warme Pfanne legen, leicht rösten, um die Aromen hervorzuheben. 5. In einer Schüssel machen wir unsere Vinaigrette aus Olivenöl, Balsamico, Honig, Senf und Thymian. 6. Nehmen Sie eine Schale, legen Sie den Salat hinein, fügen Sie alle Zutaten außer Schinken hinein und würzen Sie mit Vinaigrette. Rühren Sie und auf einen Teller mit zwei Scheiben Schinken legen.
35
36
Αλμυρά τυρένια τρουφάκια Pikante Käsetrüffel
15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 500 γρ. φέτα μαλακιά 300 γρ. μανούρι 200 γρ. τυρί κρέμα 1 πιατάκι καβουρδισμένο σουσάμι 1 πιατάκι γλυκιά πάπρικα 1 πιατάκι φρέσκα μυρωδικά ψιλοκομμένα.
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Στο κάδο του μίξερ τοποθετούμε το φτερό, βάζουμε όλα τα τυριά και τα χτυπάμε ώσπου να γίνουν μια μάζα. 2.Παίρνουμε το μείγμα και το βάζουμε στο ψυγείο μέχρι να σφίξει λιγάκι. 3.Όταν είναι έτοιμο το βγάζουμε και πλάθουμε σε μικρά μπαλάκια. 4.Περνάμε μερικά από το σουσάμι, μερικά από την πάπρικα, μερικά από τα μυρωδικά και μερικά τα αφήνουμε σκέτα. 5.Τα τοποθετούμε στο ψυγείο και σερβίρουμε όποτε θέλουμε.
ZUTATEN 500 g weicher Feta-Käse 300 g Manuri-Käse 200 g Frischkäse 1 Untertasse geröstete Sesamsamen 1 Untertasse süße Paprika 1 Untertasse frische Kräuter fein gehackt.
AUSFÜHRUNG 1. Geben Sie den ganzen Käse in die Rührschüssel hinein und schlagen Sie, bis eine Masse entsteht. 2. Nehmen Sie die Mischung und kühlen Sie sie, bis sie ein wenig fest ist. 3. Wenn Sie fertig sind, nehmen Sie sie heraus und falten Sie sie zu kleinen Kugeln. 4. Geben Sie etwas Sesam, etwas Paprika, etwas Kräuter hinzu und einige Kugeln ohne nichts. 5. Legen Sie sie in den Kühlschrank und servieren Sie sie, wann immer Sie wollen.
37
38
Γεμιστά μανιτάρια με σαλάμι Λευκάδος και καπνιστό τυρί Gefüllte Champignons mit Lefkada-Salami und geräuchertem Käse 15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 20 μεγάλα μανιτάρια 500 γρ. κιλό καπνιστό τυρί 250 γρ. σαλάμι Λευκάδος ½ ματσάκι μαϊντανό 2 αυγά 1 λίτρο γάλα 150 -200 γρ. αλεύρι 150 γρ. σπορέλαιο 1 πρέζα μοσχοκάρυδο
ZUTATEN 20 große Pilze 500 g Kilo geräucherter Käse 250 g Lefkada-Salami Halber Bund Petersilie 2 Eier 1 Liter Milch 150-200 g Mehl 150 g Samenöl 1 Prise Muskat
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Καθαρίζουμε τα μανιτάρια εξωτερικά και εσωτερικά. Βγάζουμε τα κοτσάνια, τα οποία κρατάμε. 2.Τοποθετούμε τα μανιτάρια σε ένα ταψί τα αλατοπιπερώνουμε, τα ραντίζουμε με λίγο ελαιόλαδο και τα ψήνουμε στους 180 βαθμούς για 7-8 λεπτά. 3.Σε μια κατσαρόλα ρίχνουμε το σπορέλαιο, το αλεύρι ψήνουμε για 1-2 λεπτά ρίχνουμε το γάλα, ανακατεύουμε και κάνουμε μια μπεσαμέλ. Αλατοπιπερώνουμε, ρίχνουμε μια πρέζα μοσχοκάρυδο, τα αυγά και ανακατεύουμε καλά. 4. Στην συνέχεια ρίχνουμε στην μεσαμέλ τα κοτσάνια από τα μανιτάρια, αφού τα έχουμε ψιλοκόψει και σοτάρει. Προσθέτουμε το σαλάμι Λευκάδος το οποίο έχουμε ψιλοκόψει και το μισό κιλό καπνιστό τυρί το ποιο έχουμε τρίψει. Στο τέλος προσθέτουμε και το μαϊντανό. 5. Ανακατεύουμε καλά αφήνουμε λίγο να κρυώσει. 6.Γεμίζουμε τα ψητά μανιτάρια μας με το μείγμα. Συμπληρώνουμε από πάνω το υπόλοιπο τυρί και ψήνουμε στους 180 βαθμούς για 6-8 λεπτά.
AUSFÜHRUNG 1. Die Pilze äußerlich und innerlich waschen. Entfernen Sie die Stiele, die Sie behalten. 2. Die Pilze in eine Backform geben, mit Salz und mit etwas Olivenöl bestreuen und 7-8 Minuten bei 180 Grad backen. 3. Gießen Sie das Öl in einen Topf, backen Sie das Mehl 1-2 Minuten lang, gießen Sie die Milch ein, rühren Sie um und formen Sie eine Bechamel. Salz und Pfeffer hinzufügen, eine Prise Muskatnuss, die Eier und gut mischen. 4. Dann schneiden Sie die Stiele von den Pilzen in der Mitte, nachdem Sie sie fein gehackt und sautiert haben. Fügen Sie die Lefkada-Salami hinzu, die Sie fein gehackt haben, und das halbe Pfund geräucherten Käses, das Sie gerieben haben. Am Ende fügen Sie die Petersilie hinzu. 5. Gut umrühren und etwas abkühlen lassen. 6. Füllen Sie die gerösteten Champignons mit der Mischung. Den restlichen Käse darüber geben und 6-8 Minuten bei 180 Grad backen.
39
40
Γαρίδες με πορτοκάλι, ούζο και βασιλικό Garnelen mit Orangen-Ouzo und Basilikum
10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
10' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 1 κιλό γαρίδες 50 γρ. βούτυρο φρέσκο παγωμένο 6-7 φύλλα βασιλικού ψιλοκομμένα 1 σκελίδα σκόρδο ψιλοκομμένη Χυμό από 2-3 πορτοκάλια 1 σφηνάκι ούζο Αλάτι, πιπέρι Λίγο ζωμό ψαριού
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Καθαρίζουμε προσεχτικά τις γαρίδες αφήνοντας το κεφάλι και την ουρίτσα. Βγάζουμε προσεχτικά το εντεράκι κατά μήκος τις πλάτης. 2. Σε ένα τηγάνι βάζουμε λίγο ελαιόλαδο και σωτάρουμε τις γαρίδες. Προσθέτουμε το σκόρδο και σβήνουμε με το ούζο. Στην συνέχεια προσθέτουμε το χυμό πορτοκάλι, λίγο ζωμό ψαριού, το βασιλικό, αλατοπιπερώνουμε και αφήνουμε 2 λεπτά ώσπου να γλασάρει η σάλτσα. 3. Τέλος ρίχνουμε το βούτυρο σε κομματάκια, κουνάμε το τηγάνι για να δέσει η σάλτσα και σερβίρουμε.
ZUTATEN 1 kg Garnelen 50 g Frisch gefrorene Butter 6-7 Basilikumblätter fein gehackt 1 gehackte Knoblauchzehe Saft von 2-3 Orangen 1 Ouzoschuss Salz, Pfeffer Eine bisschen Fischbrühe
AUSFÜHRUNG 1. Reinigen Sie die Garnelen vorsichtig und lassen Sie den Kopf und die Harnsäure zurück. Entfernen Sie vorsichtig den Darm auf der Rückseite. 2. In eine Pfanne etwas Olivenöl geben und die Garnelen bräunen. Den Knoblauch dazugeben und mit dem Ouzo verquirlen. Dann den Orangensaft, ein wenig Fischbrühe, das Basilikum, Salz und Pfeffer dazugeben und 2 Minuten ruhen lassen, bis die Sauce cremig ist. 3. Zuletzt die Butter in Scheiben schneiden, die Pfanne schütteln, um die Sauce zu überziehen und servieren.
41
42
Πένες με λαχανικά και κρέμα φέτας Pasta Penies mit Gemüse und Fetacreme
15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
15' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ ½ κιλό πένες 600 γρ. κρέμα γάλακτος 400 γρ. φέτα 1 κόκκινη και 1 κίτρινη πιπεριά 1 κολοκυθάκι 6-7 ντοματιά 10 ελιές κομμένες φιλέτο λίγο μαϊντανό ψιλοκομμένο λίγο θυμάρι ψιλοκομμένο
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Βράζουμε τις πένες σε μπόλικο νερό. 2. Σε ένα κατσαρολάκι βάζουμε την κρέμα γάλακτος και την φέτα σε μέτρια φωτιά και ανακατεύουμε συνεχώς. Αλατοπιπερώνουμε ρίχνουμε το θυμάρι, τον μαϊντανό και ανακατεύουμε ώσπου να γίνουν μια δεμένη σάλτσα. 3. Σε ένα τηγανάκι βάζουμε λίγο ελαιόλαδο ρίχνουμε τις πιπεριές και το κολοκυθάκι αφού τα έχουμε κόψει σε λωρίδες. Τα σοτάρουμε να μαλακώσουν λίγο. 4. Στο τηγανάκι προσθέτουμε τις πένες αφού τις στραγγίξουμε, την κρεμά φέτας και ανακατεύουμε. Ρίχνουμε τα ντοματίνια και τις ελιές. Δοκιμάζουμε αν χρειάζεται αλάτι, πιπέρι και σερβίρουμε.
ZUTATEN ½ Pfund Pasta Penies 600 g saure Sahne 400 g Feta-Käse 1 rote und 1 gelbe Paprika 1 Zucchini 6-7 Tomaten 10 Oliven in dünnen Scheiben geschnitten etwas Petersilie ein wenig gehackter Thymian
AUSFÜHRUNG 1. Kochen Sie die Pasta Penies in reichlichem Wasser. 2. In einen Topf die Sahne und den Feta-Käse bei mittlerer Hitze wärmen und ständig umrühren. Gießen Sie Salz und Pfeffer, Thymian und Petersilie hinzu und rühren Sie bis Sie eine geknetete Soße haben. 3. In eine Pfanne etwas Olivenöl geben und die Paprika und die Zucchini, nachdem Sie sie in Streifen geschnitten haben. Sautieren Sie sie leicht bis sie erweichen. 4. Nach dem Abtropfen die Pasta Penies in die Pfanne geben, den Feta-Käse in Scheiben schneiden und mischen. Fügen Sie die Kirschtomaten und Oliven hinzu. Probieren Sie, ob sie Salz und Pfeffer brauchen und servieren Sie sie.
43
44
Χοιρινή τηγανιά με πράσο Schweinefleisch mit Lauch
10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 1 κιλό μπριζόλα χωρίς κόκαλο ή χοιρινό φιλέτο 2-3 πράσα 1 κρεμμύδι μεγάλο 1 ποτήρι λευκό κρασί Χυμό από ένα λεμόνι 1 κγ ρίγανή 1 κσ μουστάρδα λίγο ψιλοκομμένο μαϊντανό
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Κόβουμε το χοιρινό σε κομματάκια. 2. Σε ένα τηγάνι προσθέτουμε ελαιόλαδο και το αφήνουμε να κάψει καλά, στην συνέχεια τοποθετούμε το κρέας το σοτάρουμε ελαφρώς σε δυνατή φωτιά ώσπου να πάρει λίγο χρώμα και να θωρακιστεί από έξω. 3. Στην συνέχεια ρίχνουμε το πράσο και το κρεμμύδι τα οποία το έχουμε κόψει σε φέτες και ψήνουμε σε δυνατή φωτιά. 4. Όταν δούμε ότι έχουν ψηθεί αλατοπιπερώνουμε, ρίχνουμε την μουστάρδα, το μαϊντανό και την ρίγανή. 5. Τέλος σβήνουμε με λευκό κρασί και τον χυμό λεμονιού. Ανακατεύουμε ελαφρώς να δέσει η σάλτσα και σερβίρουμε αμέσως.
ZUTATEN 1 kg Steak ohne Knochen oder Schweinefilet 2-3 Lauch 1 große Zwiebel 1 Glas Weißwein Saft aus einer Zitrone 1 kg Oregano 1 EL Senf etwas gehackte Petersilie
AUSFÜHRUNG 1. Schneiden Sie das Schweinefleisch in Stücke. 2. In einer Pfanne Olivenöl hinzufügen und gut anbrennen lassen, dann das Fleisch auf eine leichte Hitze legen, bis es leicht gefärbt und von außen abgeschirmt ist. 3. Dann den in Scheiben geschnittenen Lauch und die in Scheiben geschnittene Zwiebel bei starker Hitze backen. 4. Wenn Sie sehen, dass sie geröstet sind, geben Sie Senf, Petersilie und Oregano hinzu. 5. Zum Schluss mit Weißwein und Zitronensaft verquirlen. Sauce leicht einrühren und sofort servieren.
45
46
Αρωματικά μπιφτεκάκια κοτόπουλο με σάλτσα γιαουρτιού Aromatische Hähnchenburger mit Joghurtsauce 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
10' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
2 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 1 κιλό κιμά κοτόπουλο 200 γρ. φρυγανιά τριμμένη 2 Αυγά 1 κγ μουστάρδα 1 πιπεριά ψιλοκομμένη 1 μεγάλο κρεμμύδι ψιλοκομμένο λίγο φρέσκο κόλιανδο ψιλοκομμένο Ξύσμα από 1 λεμόνι ½ κγ five spice Αλάτι, Πιπέρι ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΑΛΤΣΑ ½ κιλό γιαούρτι ξύσμα και χυμό από ένα πορτοκάλι ½ κγ five spice ½ κγ κίμινο τριμμένο
ZUTATEN 1 kg gehacktes Huhn 200 g Toast gerieben 2 Eier 1 kg Senf 1 Paprika gehackt 1 große gehackte Zwiebel Ein wenig gehackter frischer Koriander 1 geriebene Zitrone ½ kg five spice Salz, Pfeffer FÜR DIE SAUCE ½ kg Joghurt Zeste und Saft aus einer Orange ½ kg five spice ½ kg Kreuzkümmel gerieben.
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Ψιλοκόβουμε το κρεμμύδι και το σοτάρουμε σε λίγο ελαιόλαδο. 2. Σε μια μπασινά βάζουμε το κιμά και τα υπόλοιπα υλικά. Στην συνέχεια ρίχνουμε και το κρεμμύδι, αφήνουμε να κρυώσει λιγάκι και ανακατεύουμε το μείγμα. 3. Το αφήνουμε μισή ώρα να ξεκουραστεί και πλάθουμε τα μπιφτεκάκια μας. Ψήνουμε στο τηγάνι ή στο γκριλ. 4. Για την σάλτσα γιαουρτιού βάζουμε σε ένα μπολ όλα τα υλικά και τα χτυπάμε για λίγο μέχρι να ομογενοποιηθεί η σάλτσα. 5. Σερβίρουμε τα μπιφτεκάκια μας με τη σάλτσα γιαουρτιού.
AUSFÜHRUNG 1. Zwiebel hacken und in etwas Olivenöl anbraten. 2. In eine Schale legen wir das Hackfleisch und die anderen Zutaten. Dann die Zwiebel einfügen, etwas abkühlen lassen und umrühren. 3. Eine halbe Stunde ruhen lassen und unsere Burger ausrollen. In der Pfanne oder auf dem Grill backen. 4. Für die Joghurtsauce alle Zutaten in eine Schüssel geben und verquirlen, bis die Sauce homogen ist. 5. Unsere Burger mit Joghurtsauce servieren.
47
48
Χοιρινά φιλέτα με ψητά λαχανικά, ταλαγάνι και κους κους Schweinefilets mit geröstetem Gemüse, Talagani und Couscous 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
25' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 8 χοιρινά φιλέτα ½ κιλό κους κους 250 γρ. ταλαγάνι 1 πιπεριά κόκκινη 1 πιπεριά κίτρινη 2 μανιτάρια 1 κολοκυθάκι 1 μελιτζάνα 2 σκελίδες σκόρδο 1 λάιμ λίγο ψιλοκομμένο μαϊντανό λίγο φρέσκο θυμάρι λίγο φρέσκο δυόσμο Αλάτι, πιπέρι
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Ψιλοκόβουμε τα λαχανικά σε κομματάκια και τα σωτάρουμε σε ένα τηγάνι με ελαιόλαδο. 2. Σε μια μπασίνα βάζουμε το κους κους, προσθέτουμε λίγο ελαιόλαδο και το ανακατεύουμε. Στην συνέχεια βάζουμε κοντά ένα λίτρο ζωμό κότας καυτό. Προσθέτουμε τα λαχανικά, το δυόσμο και το χυμό από το λάιμ. Ανακατεύουμε καλά, το σκεπάζουμε προσεκτικά με ένα σελοφάν και το αφήνουμε να τραβήξει όλα τα υγρά του. 3. Σε ένα τηγάνι βάζουμε ελαιόλαδο και τα φιλέτα, τα αλατοπιπερώνουμε, προσθέτουμε το σκόρδο, το θυμάρι και αφήνουμε ώσπου να ψηθούν. 4. Στο ίδιο τηγάνι που κάναμε τα φιλέτα ρίχνουμε το ταλαγάνι το ψήνουμε ελαφρώς και το βάζουμε πάνω από τις μπριζόλες. 5. Ανοίγουμε τα φιλέτα και τοποθετούμε πάνω τους τα ψητά λαχανικά, το ταλαγάνι και τα τυλίγουμε σε ρολάκια.
ZUTATEN 8 Schweinefilets 1/2 Kilo Couscous 250 g Talagani 1 rote Paprika 1 gelbe Paprika 2 Pilze 1 Zucchini 1 Aubergine 2 Knoblauchzehen 1 Limette etwas gehackte Petersilie ein wenig frischer Thymian ein wenig frische Minze Salz, Pfeffer
AUSFÜHRUNG 1. Das Gemüse in Stücke schneiden und in einer Pfanne mit Olivenöl anbraten. 2. In einer Schale den Couscous dazugeben, etwas Olivenöl dazufügen und mischen. Dann einen Liter heiße Hühnerbrühe zusammenstellen. Fügen Sie das Gemüse, die Minze und den Limettensaft hinzu. Gut umrühren, vorsichtig mit einem Zellophan bedecken und alle Flüssigkeiten aufsaugen lassen. 3. Olivenöl und Filets, Salz und Pfeffer in eine Pfanne geben, Knoblauch und Thymian dazugeben und kochen lassen. 4. Geben Sie in dieselbe Pfanne, in der Sie die Filets gebraten haben, Talagani hinzu, braten Sie etwas und legen Sie es über die Steaks. 5. Öffnen Sie die Filets und legen Sie das geröstete Gemüse, Talagani und wickeln Sie sie in Rollen.
49
50
Αρνίσια παϊδάκια με δεντρολίβανο Lammrippen mit Rosmarin
10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
60' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 800 γρ. αρνίσια παϊδάκια 200 ml λευκό κρασί 12 τοματίνια 1 κ.σ. φυλλαράκια δεντρολίβανου 1 κ.γ. ρίγανη 1/2 φλ.τσ. ψίχουλα από μπαγιάτικο ψωμί 4 κ.σ. ελαιόλαδο Φρεσκοτριμμένο πιπέρι Αλάτι
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Βάζουμε τα παϊδάκια σε βαθύ και απλωτό σκεύος και τα σκεπάζουμε με το κρασί και το ελαιόλαδο. Τα αφήνουμε σε αυτή τη μαρινάδα 40'. 2. Ανάβουμε το φούρνο στις αντιστάσεις στους 200°C. 3. Στραγγίζουμε τα παϊδάκια και τα ανακατεύουμε καλά με αλατοπίπερο, το δεντρολίβανο και τη ρίγανη. 4. Τα απλώνουμε σε σχάρα επάνω από ταψί. Βάζουμε ανάμεσα τα τοματίνια, κομμένα στη μέση, ανάποδα. Σκορπίζουμε επάνω τα ψίχουλα. Τα ψήνουμε 12-14 λεπτά από κάθε πλευρά. 5. Τα σερβίρουμε αμέσως με πράσινη σαλάτα και πατάτες φούρνου.
ZUTATEN 800 g Lammkoteletts 200 ml Weißwein 12 Kirschtomaten 1 EL Rosmarin-Blättchen 1 TL Oregano 1/2 Tasse altbackene Brotkrümel 4 EL Olivenöl Frisch gemahlener Pfeffer Salz
AUSFÜHRUNG 1. Legen Sie die Rippen in eine tiefe, große Pfanne und bedecken Sie sie mit Wein und Olivenöl. In dieser Marinade 40 Minuten einwirken lassen. 2. Schalten Sie den Ofen an den Widerständen auf 200°C. 3. Die Rippen abseihen und mit Salz, Pfeffer, Rosmarin und Oregano gut mischen. 4. Legen Sie sie auf dem Grill über das Backblech und danach zwischen den Kirschtomaten, die Sie umdrehen, nachdem Sie sie halbiert haben. Die Krümel zerbröckeln. Auf jeder Seite 12-14 Minuten backen. 5. Sofort mit grünem Salat und Bratkartoffeln servieren.
51
h
Lammfleisc
52
Μηλολουκουμάδες Apfelloukoumades
5' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
15' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ 4 μήλα 300 γρ. αλεύρι 200 γρ. γαλα 100 γρ. ζαχαρη 3 κγ μπέικιν 2 αυγά
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Σε μια μπασίνα βάζουμε το αλεύρι κοσκινισμένο, το μπέικιν, την ζάχαρη, το γάλα, τα αυγά και χτυπάμε ώσπου να γίνει ένα μείγμα. 2. Το αφήνουμε 15 λεπτά να ηρεμήσει και στην συνέχεια ψιλοκόβουμε τα μήλα και τα ρίχνουμε στο μείγμα. 3. Βάζουμε σε μια κατσαρόλα λάδι και το αφήνουμε να κάψει. Με δυο κουταλάκια φτιάχνουμε τους λουκουμάδες και τους τοποθετούμε στην κατσαρόλα. Τους αφήνουμε μέχρι να ροδοκοκκινίσουν. 4. Σερβίρουμε αμέσως με άχνη ή μέλι και κανέλα.
ZUTATEN 4 Äpfel 300 g Mehl 200 g Milch 100 g Zucker 3 kg Backpulver 2 Eier
AUSFÜHRUNG 1. In eine Schale das gesiebte Mehl, das Backpulver, den Zucker, die Milch und die Eier geben und rühren, bis eine Mischung entsteht. 2. 15 Minuten in Ruhe lassen, dann die Äpfel hacken und in die Mischung geben. 3. Öl in einen Topf geben und anbrennen lassen. Machen Sie aus zwei Teelöffeln Loukoumades, bzw. Donuts und legen Sie sie in die Pfanne. Lassen Sie sie stehen, bis sie rot werden. 4. Sofort mit Zuckerguss oder Honig und Zimt servieren.
53
54
Πορτοκαλόπιτα Orangenkuchen 15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT
90' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT
6-8 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN
ΥΛΙΚΑ για την πορτοκαλόπιτα 1 πακέτο φύλλο κρούστας, 450-500 γρ. 300 γρ. γιαούρτι στραγγιστό, 2% λιπαρά 200 γρ. ζάχαρη 4 μεγάλα αβγά Ξύσμα από 3 µεγάλα πορτοκάλια, ακέρωτα 2 βανίλιες 1 φακελάκι µπέικιν πάουντερ 200 ml ηλιέλαιο ΥΛΙΚΑ για το σιρόπι 1½ φλ. χυµό πορτοκαλιού 1 ποτήρι νερό 300 γρ. ζάχαρη 1 πορτοκάλι σε ροδέλες Χυµός από 1 μικρό λεµόνι 1 ξυλαράκι κανέλας
ZUTATEN FÜR DEN ORANGENKUCHEN 1 Packung Kruste Blatt, 450-500 gr. 300 g angespannter Joghurt, 2% Fett 200 g Zucker 4 große Eier Geriebene Schale aus 3 großen Orangen 2 Vanille 1 Packung Backpulver 200 ml Sonnenblumenöl ZUTATEN FÜR SIRUP 1 ½ Tasse Orangensaft 1 Glas Wasser 300 g Zucker 1 Orange in Scheiben Saft aus 1 kleinen Zitrone 1 Zimtstange
ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1. Προθερμαίνουμε τον φούρνο στους 180°C στον αέρα. 2. Κόβουμε τα φύλλα κρούστας σε μικρά κοµµάτια. Λαδώνουμε ένα στρόγγυλο ταψί. 3. Xτυπάµε στο μίξερ με το σύρμα, τα αβγά και τη ζάχαρη μέχρι να ασπρίσουν και να αφρατέψουν. Προσθέτουμε το ξύσμα. Με το μίξερ σε μέτρια ταχύτητα, ρίχνουμε το γιαούρτι, τις βανίλιες και το μπέικιν πάουντερ και τέλος το λάδι. Χτυπάμε μέχρι να ομογενοποιηθεί το μείγμα. 4. Κατεβάζουμε τον κάδο και προσθέτουμε λίγα λίγα τα φύλλα κρούστας, ανακατεύοντας καλά με μια σπάτουλα ζαχαροπλαστικής. Αφήνουμε τα φύλλα να ποτίσουν και φτιάχνουμε το σιρόπι. 5. Βράζουμε τον χυμό σε κατσαρόλα μαζί µε το νερό, τη ζάχαρη και την κανέλα, μέχρι να λιώσει η ζάχαρη. Προσθέτουμε τις ροδέλες πορτοκαλιού και τον χυμό λεμονιού και βράζουμε άλλα 2-3 λεπτά. Αφήνουμε να κρυώσει τελείως. 6. Μόλις κατεβάσουμε το σιρόπι από τη φωτιά, ρίχνουμε το μείγμα της πορτοκαλόπιτας στο λαδωμένο ταψί, και το ψήνουμε για 1 ώρα. Στη μισή ώρα καλύπτουμε µε αλουμινόχαρτο. 7. Βγάζουμε την πορτοκαλόπιτα από τον φούρνο και σιροπιάζουμε αμέσως με το κρύο σιρόπι, κουταλιά-κουταλιά. Καλύπτουμε την πορτοκαλόπιτα με αλουμινόχαρτο μέχρι να απορροφήσει όλο το σιρόπι.
AUSFÜHRUNG 1. Den Backofen an der Luft auf 180 ° C vorheizen. 2. Schneiden Sie die Krustenblätter in kleine Stücke. Eine runde Backform einölen. 3. Schlagen Sie im Mixer mit dem Draht Eier und Zucker bis sie weiß und locker sind. Fügen Sie die Orangenzeste hinzu. Bei mittlerer Geschwindigkeit den Joghurt, die Vanille und das Backpulver und zum Schluss das Öl einfüllen. Schlagen, bis die Mischung homogenisiert ist. 4. Fügen Sie die Krustenblätter hinzu, wobei Sie gut mit einem Teigspatel vermischen. Lassen Sie die Blätter wässern und machen Sie den Sirup. 5. Den Saft in einem Topf mit Wasser, Zucker und Zimt kochen, bis der Zucker geschmolzen ist. Die Orangenscheibe und den Zitronensaft dazugeben und weitere 2-3 Minuten kochen lassen. Vollständig abkühlen lassen. 6. Sobald der Sirup aus der Hitze gekommen ist, gießen Sie die Orangenkuchenmischung in die geölte Backform und backen Sie sie 1 Stunde lang. Für eine halbe Stunde decken wir mit Alu-Folie ab. 7. Nehmen Sie den Orangenkuchen sofort aus dem Ofen und dem Sirup langsam bestreichen. Decken Sie den Orangenkuchen mit Alu-Folie ab, bis der gesamte Sirup absorbiert ist.
55
56
ΝεαΕιδήσεις AKTUELLE - NACHRICHTEN
ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΤΗΝ ANUGA Περισσότεροι από 170.000 εμπορικοί επισκέπτες επισκέφτηκαν την Διεθνή έκθεση Τροφίμων και Ποτών ANUGA 2019 στην Κολωνία της Γερμανίας. Η Ελλάδα με 286 εκθέτες είχε την έκτη μεγαλύτερη εθνική συμμετοχή ανάμεσα στις
ευρωπαϊκές χώρες, γεγονός που αποδεικνύει τη δυναμική που έχουν αναπτύξει οι ελληνικές εξαγωγές τα τελευταία χρόνια. Μεταξύ των εταιρειών που έδωσαν δυναμικό παρών ξεχωρίσαμε και τις ΜΕΓΑΣ ΓΥΡΟΣ, ZANAE, Arvanitis S.A., PALIRRIA, Elviart Kaloidas S.A. κ.ά. BEEINDRUCKENDE PRÄSENZ GRIECHENLANDS IN DER ANUGA Über 170.000 Fachbesucher besuchten die Ess- und Getränkeausstellung ANUGA 2019 in Köln. Griechenland hatte mit 286 Ausstellern die sechstgrößte nationale Beteiligung unter den europäischen Ländern, was die Dynamik der griechischen Exporte in den letzten Jahren widerspiegelt. Unter den Unternehmen, die potenziell präsent waren, haben wir MEGAS GYROS, ZANAE, Arvanitis S.A., PALIRRIA, Elviart Kaloidas S.A. und andere unterschieden.
ΝΕΑ ΕΤΙΚΕΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΤΗΜΑ ΣΕΜΕΛΗ Σπονδή ονομάζεται το νέο ερυθρό κρασί από το Κτήμα Σεμέλη. Το όνομα του σημαίνει “προσφορά”, που στα αρχαία χρόνια ήταν το χύσιμο του κρασιού στο έδαφος, μια σπονδή προς τους θεούς. Το νέο premium κρασί του Κτήματος, ένα χαρμάνι από τις ποικιλίες Syrah (40%), Merlot (40%) και Cabernet Sauvignon (20%) από επιλεγμένα αμπελοτόπια της Αταλάντης και του Δομοκού Φθιώτιδας σε αργιλοπηλώδες έδαφος με κλίση και υψόμετρο 400-450 μέτρα.
NEUE ETIKETTE FÜR DAS WEINGUT SEMELI Spondi heißt der neue Rotwein aus dem Semeli Weingut. Sein Name bedeutet "Angebot", was in alten Zeiten das Eingießen von Wein in die Erde war, eine Klage an die Götter. Der neue Premiumwein des Weinguts, eine Mischung aus den Rebsorten Syrah (40%), Merlot (40%) und Cabernet Sauvignon (20%) aus ausgewählten Weinbergen von Atalanti und Domokos Fthiotida auf lehmigem Boden mit einer Höhe von 400-450 Metern.
ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ WINE ADVOCATE ΓΙΑ ΤΟ ΚΤΗΜΑ ΠΑΥΛΙΔΗ Η έκδοση 245 του οινικού περιοδικού Wine Advocate κυκλοφόρησε στις 31.10.2019 και παρουσιάζει, μεταξύ άλλων, τα αποτελέσματα μιας κάθετης δοκιμής του EMPHASIS Assyrtiko. O κύριος Squires σχολιάζει στο άρθρο του ότι : “από τη στιγμή που φτάνουμε στη σύγχρονη εποχή (2015 και έπειτα) το Κτήμα Παυλίδη παρουσιάζει σοβαρή επιδεξιότητα με το σταφύλι.” Θεωρεί επίσης ότι “…θα πα λαιώνουν ακόμα κα λυτέρα σ το μέλλον…” Στο σημείο αυτό, αξίζει να αναφέρουμε τα ιδιαίτερα κολακευτικά σχόλια του κυρίου Squires, ο οποίος χαρακτηρίζει το E M P H A S I S A G I O R G I T I KO 2 0 1 2 ω ς …”Εκπληκτικό, σίγουρα ένα από τα καλύτερα που έχω ποτέ δει εκτός Νεμέας που αποτελεί και την έδρα της ποικιλίας…”. AUSGEZEICHNETE NOTEN DES MAGAZINS WINE ADVOCATE FÜR PAVLIDI WEINGUT Die Ausgabe 245 des Weinmagazins Wine Advocate erschien am 31.10.2019 und zeigt unter anderem die Ergebnisse eines vertikalen EMPHASIS Assyrtiko-Tests. Herr Squires kommentiert in seinem Artikel: "Sobald wir das moderne Zeitalter (ab 2015) erreicht haben, hat das Weingut Pavlidis ernsthafte Fähigkeiten mit der Traube." Er glaubt auch, dass "... sie in Zukunft noch besser wachsen werden ..." An dieser Stelle sind die äußerst schmeichelhaften Kommentare von Herrn Squires zu erwähnen, der EMPHASIS AGIORGITIKO 2012 als „Erstaunlich, definitiv eines der besten, das ich je außerhalb von Nemea gesehen habe, dem Sitz der Sorte…“ charakterisiert.
ΠΡΟΒΟΛΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΟΙΝΟΓΝΩΣΙΑΣ ΚΑΙ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑΣ ΣΤΗΝ ΟΛΛΑΝΔΙΑ Ελληνικά τοπικά εδέσματα και κρασιά από περιοχές της Ελλάδας, είχαν την ευκαιρία να γευτούν- όσοι επισκέφτηκαν το πρώτο Φεστιβάλ Ελληνικού Οίνου «GreekWineFestival, A Glass of Greece» στην περιοχή Amersfoort της Ολλανδίας. Ειδικότερα, πρόκειται για εκδήλωση, που οργάνωσε ΕΟΤ Κάτω Χωρών, που είχε ως στόχο, τη βιωματική προβολή στην Ολλανδική αγορά, της Ελληνικής οινογνωσίας και γαστρονομίας.
BLICK AUF GRIECHISCHE WEINKENNTNIS UND GASTRONOMIE IN DEN NIEDERLANDEN Griechische lokale Köstlichkeiten und Weine aus ganz Griechenland hatten die Gelegenheit diejenigen zu probieren, die das erste griechische Weinfestival „GreekWineFestival, A Glass of Greece“ im niederländischen Amersfoort besuchten. Dies ist insbesondere eine Veranstaltung der Niederländischen Tourismusorganisation (EOT) mit dem Ziel, den niederländischen Markt für griechische Weinherstellung und Gastronomie zu fördern.
ΤΟ ΚΤΗΜΑ ΚΥΡ-ΓΙΑΝΝΗ ΤΙΜΑ ΤΗΝ “ΠΕΣΟΥΣΑ ΔΡΥ” Η απώλεια της υπεραιωνόβιας δρυός, εξαιτίας της σφοδρής κακοκαιρίας και των δυνατών ανέμων που “χτύπησαν” την Βόρεια Ελλάδα και το Κτήμα Κυρ-Γιάννη στη Νάουσα, αλλάζει σελίδα στην ιστορία του Κτήματος. Οι άνθρωποι του Κτήματος έδωσαν ένα όνομα στο Κτήμα ΚυρΓιάννη, έτσι ώστε να τιμήσουν τη δρυ! The Fallen Oak, «Η Πεσούσα Δρυς», είναι η υπογραφή που δίνουν στο Γιανακοχώρι. Η δρυς στεκόταν δίπλα στον Πύργο πάνω από 100 χρόνια, και έγινε το σύμβολο της Κυρ-Γιάννη κοσμώντας το λογότυπο και τις ετικέτες των κρασιών. KYR-YANNI-WEINGUT "PESUSA DRY" Der Verlust von mehrjähriger Eiche aufgrund des Unwetters und der starken Winde, die Nordgriechenland und das Kyr-YiannisWeingut in Naoussa treffen, verändert die Geschichte des Weinguts. Die Bewohner des Weinguts gaben dem Kyr-Yannis-Weingut einen Namen, damit sie die Eiche ehren konnten! Fallen Oak, "Pesusa Dry" ist die Signatur, die man in Yanakohori gibt. Die Eiche steht seit über 100 Jahren neben dem Turm und ist zum Symbol von Kyr-Yannis geworden, der das Logo und die Weinetiketten ziert.
ÅÊÔÅËÅÓÇ ×ôõðÜìå óå Ýíá ìßîåñ ôá 2 âïýôõñá ìå ôç æÜ÷áñç-Ü÷íç Áöïé ÊåñáìÜñç ÌÁÍÍÁ. Óå Ýíá ìðïë áíáêáôåýïõìå ôï áëåýñé Áöïé ÊåñáìÜñç ÌÁÍÍÁ ×ÑÕÓÏ ìå ôéò âáíßëéåò êáé ôï ìðÝéêéí. Óôç óõíÝ÷åéá ñß÷íïõìå ôï áëåýñé óôï ìßîåñ óôáäéáêÜ æõìþíïíôáò åëáöñÜ ôï ìßãìá. ÔÝëïò, ðñïóèÝôïõìå ôá áìýãäáëá æõìþíïíôáò ëßãï áêüìç ó÷çìáôßæïõìå ôïõò êïõñáìðéÝäåò. ÂÜæïõìå ëáäüêïëëá óå Ýíá ôáøß êáé ðÜíù ôçò ôïðïèåôïýìå ôïõò êïõñáìðéÝäåò. ØÞíïõìå óå ðñïèåñìáóìÝíï öïýñíï óôïõò 175ïC ãéá 20 ìå 25 ëåðôÜ Ýùò üôïõ ñïäßóïõí. ÂãÜæïõìå ôïõò êïõñáìðéÝäåò áðü ôï öïýñíï êáé ôïõò áöÞíïõìå íá êñõþóïõí ëßãï. Ïëïêëçñþíïõìå ôç óõíôáãÞ ìáò ðáóðáëßæïíôáò ôïõò êïõñáìðéÝäåò ìå Ü÷íç ÌÁÍÍÁ êáé óåñâßñïõìå.
58
ΝεαΕιδήσεις AKTUELLE - NACHRICHTEN
Η «ΝΑΟΥΣΣΑ ΜΠΟΥΤΑΡΗ» ΓΙΟΡΤΑΖΕΙ ΜΕ ΝΕΑ ΕΠΕΤΕΙΑΚΗ ΕΤΙΚΕΤΑ να παρέλθουν 3 μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης, προκειμένου να καταχωρηθεί επισήμως ένα προϊόν στο Μητρώο ΠΟΠ-ΠΓΕ-ΕΠΙΠ της Ε.Ε. Και μιας και αυτό το διάστημα παρήλθε, μπορούμε να πούμε και επισήμως ότι το αρσενικό Νάξου είναι πλέον Π.Ο.Π.
ΤΟ ΑΡΣΕΝΙΚΟ ΝΑΞΟΥ ΕΓΙΝΕ ΠΟΠ Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατέληξε ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις για την προστασία ονομασία «Αρσενικό Νάξου» και έτσι, ο κατάλογος με τα κατοχυρωμένο ελληνικά τυριά εμπλουτίστηκε με ένα ακόμη εξαιρετικό προϊόν. Για την ακρίβεια, η θετική απόφαση της επιτροπής δημοσιεύτηκε τον Αύγουστο, ωστόσο σύμφωνα με τη διαδικασία πρέπει
DAS MÄNNLICHE NAXOS IST g. U. GEWORDEN Die Europäische Kommission gelangte zu dem Schluss, dass die Bedingungen für den Schutz des Namens "Männlicher Naxos" erfüllt sind, und so wurde die Liste der patentierten griechischen Käsesorten mit einem weiteren hervorragenden Produkt angereichert. Tatsächlich wurde die positive Entscheidung der Kommission im August veröffentlicht, doch nach dem Verfahren muss es ab dem Veröffentlichungsdatum drei Monate dauern, bis ein Produkt offiziell in das EURegister als g. U. eingetragen ist. Und seit dieser Zeit können wir offiziell sagen, dass der männlicher Naxos nun g. U. ist.
«ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΞΙΝΟΜΑΥΡΟΥ» Η 1Η ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
Ημέρας Ξινόμαυρου» ορίζοντας την 1η Νοεμβρίου ως ημέρα του εορτασμού της.
Το Ξινόμαυρο, η κυρίαρχη ποικιλία της Βόρειας Ελλάδας και μια από τις τέσσερις σημαντικότερες ελληνικές ποικιλίες πρεσβευτές, προβάλλεται διεθνώς με καθιέρωση δικού της εορτασμού. Η ένωση οινοποιών «Οίνοι Βορείου Ελλάδος», αρκετά από τα μέλη της οποίας δραστηριοποιούνται σε περιοχές όπου καλλιεργείται το Ξινόμαυρο ως επιτρεπόμενη ποικιλία για την παραγωγή οίνων με την ένδειξη ΠΟΠ και ΠΓΕ, προχώρησε στη θέσπιση και καθιέρωση της «Παγκόσμιας
"WELTTAG DES XINOMAVRO" 1. NOVEMBER Xinomavro, die dominierende Sorte Nordgriechenlands und eine der vier wichtigsten griechischen Botschaftersorten, wird international mit einer eigenen Feier beworben. Die Winzervereinigung Nordgriechenlands, deren Mitglieder in Gebieten tätig sind, in denen Xinomavro als zugelassene Rebsorte für Weine mit gU und ggA angebaut wird, hat "Welttag des Xinomavro" den 1. November als Festtag eingerichtet.
Με αφορμή την επέτειο των 140 της χρόνων της Νάουσσα Μπουτάρη, η ο ιν ο π ο ι ί α Μ π ο υ τ ά ρ η ε π έ λ ε ξ ε ν α κυκλοφορήσει το εμβληματικό αυτό κρασί, με την πρώτη του ετικέτα, η οποία πρωτοσχεδιάστηκε πριν 100 και πλέον χρόνια. Η Νάουσσα Μπουτάρη, ως ο πρώτος ελληνικός εμφιαλωμένος οίνος που παράγεται ανελλιπώς από την πρώτη ημέρα που κυκλοφόρησε, αποτελεί την απόλυτη σφραγίδα του Ξινόμαυρου. Εδώ και 140 χρόνια, 5 γενιές της οικογένειας Μπουτάρη, οι οινολόγοι της οινοποιίας και οι αμπελουργοί της ζώνης ενώνουν την τεχνογνωσία με την παράδοση σε κάθε της φιάλη. Έχει επανειλημμένως διακριθεί στους εγκυρότερους, διεθνείς, οινικούς διαγωνισμούς και έχει αποσπάσει εξαιρετικές κριτικές. Σημαντικότερη διάκριση, η αναγνώρισή του, από το παγκοσμίου φήμης, αμερικάνικο περιοδικό οίνου, Wine Spectator το 2013 ως ένα από τα 100 καλύτερα κρασιά του κόσμου. "NAOUSSA BUTARI" FEIERT DAS JUBILÄUMSZEICHEN DES NEUEN JAHRES Anlässlich des 140-jährigen Bestehens von Naoussa Boutari hat das Weingut Boutari beschlossen, diesen legendären We i n m i t s e i n e m e r s t e n E t i k e t t herauszubringen, das vor mehr als 100 Jahren zum ersten Mal entworfen wurde. N a o u s s a B o u ta r i i st a l s e r ste r griechischer Flaschenwein, der seit dem ersten Tag seiner Markteinführung kontinuierlich produziert wurde, der absolute Xinomavro. Seit 140 Jahren verbinden fünf Generationen der Familie Boutari, Winzer in der Region, das Knowhow und die Tradition in jeder Flasche. Er hat wiederholt an den renommiertesten internationalen Weinwettbewerben teilgenommen und hervorragende Kritiken e r h a l t e n . D i e b e m e r ke n s w e r t e s t e Auszeichnung ist seine Anerkennung durch d a s w e l t b e r ü h m t e a m e r i ka n i s c h e Weinmagazin Wine Spectator im Jahr 2013 als einer der 100 besten Weine der Welt.
ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ: ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΗΚΕ ΤΟ ΝΕΟ ΣΗΜΑ Το νέο εμπορικό σήμα για τα μακεδονικά προϊόντα (MACEDONIA THE GREAT), παρουσιάστηκε την Πέμπτη 14 Νοεμβρίου από τον πρόεδρο του Συνδέσμου Εξαγωγέων Βορείου Ελλάδος (ΣΕΒΕ) Γιώργο Κωνσταντόπουλο. Το σήμα θα δώσει τη δυνατότητα να υπάρχει μια κεντρική ταυτότητα για τα μακεδονικά προϊόντα, εξέφρασε ο πρωθυπουργός Κυριάκος Μητσοτάκης, με δήλωση του μετά την τελετή παρουσίασης του σήματος, λέγοντας πως έχουμε μια κεντρική ταυτότητα για τα μακεδονικά προϊόντα που παραπέμπει στο ένδοξο και χαράσσει το δρόμο για ένα πιο φωτεινό μέλλον. MAZEDONISCHE PRODUKTE: DIE NEUE MARKE WURDE PRÄSENTIERT Die neue Marke für mazedonische Produkte (MACEDONIA THE GREAT) wurde am Donnerstag, den 14. November von Giorgos Constantopoulos, Präsident des Exportverbandes Nordgriechenlands (SEVE), vorgestellt. Die Marke wird eine zentrale Identität für mazedonische Produkte ermöglichen, sagte Premierminister Kyriakos Mitsotakis in einer Erklärung nach der Markierungszeremonie, dass wir eine zentrale Identität für mazedonische Produkte haben, die die Orientierung für eine bessere Zukunft verherrlichen und prägen.
SAMOS GRAND CRU: ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΡΑΣΙ ΤΩΝ ΗΓΕΤΩΝ Με ραφιναρισμένη γλυκύτητα και εκλεπτυσμένα, φρουτώδη αρώματα, το Samos Grand Cru του Οινοποιητικού Συνεταιρισμού της Σάμου, έκλεισε ένα ακόμα δείπνο επίσημου πολιτικού επισκέπτη στην Ελλάδα, αυτό που παρέθεσε προς τιμήν του Κινέζου Προέδρου Σι Τζινπίνγκ, ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας Προκόπης Παυλόπουλος. Το έχουν επίσης γευτεί , ο πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας Eμμανουέλ Μακρόν, το 2015, ο τότε πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας Φρανσουά Ολάν, όπως και ο πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής Μπαράκ Ομπάμα κατά την επίσκεψή του στην Ελλάδα, το Νοέμβριο του 2016.
SAMOS GRAND CRU: DER GRIECHISCHE WEIN DER FÜHRER Samos Grand Cru der Samos Weingenossenschaft wurde mit viel Süße und raffinierten, fruchtigen Aromen verfeinert und der Präsident der Republik Prokopis Pavlopoulos beendete ein weiteres offizielles politisches Abendessen in Griechenland zu Ehren des chinesischen Präsidenten Xi Jinping. Ebenfalls hat ihn der Präsident der Französischen Republik Emmanuel Macron im Jahr 2015, der damalige Präsident der Französischen Republik Francois Ollande sowie der Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika Barack Obama bei seinem Griechenland-Besuch im November 2016 verkostet.
60
ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ | BILDUNGSABSCHNITT
Μαγειρικά Μυστικά Kochgeheimnisse Μικρά μυστικά που απογειώνουν γευστικά τις σαλάτες, τα κρεατικά και τα λαχανικά. Τα μυρωδικά νοστιμίζουν αποτελεσματικά τις βινεγκρέτ. Επιλέγουμε το μυρωδικό ανάλογα με το φαγητό για το οποίο προορίζεται η σάλτσα. •Τα φρέσκα μυρωδικά δεν τα ταλαιπωρούμε με το χτύπημα στο μούλτι ή στο μπλέντερ, αλλά τα προσθέτουμε την τελευταία στιγμή πριν σερβίρουμε. Τα αποξηραμένα χρειάζεται να είναι καλά κοπανισμένα. •Λίγο σκόρδο, λίγη κάππαρη και το ξύσμα
Kleine Geheimnisse, damit Salate, Fleisch und Gemüse köstlicher werden. Die Kräuter geben effektiv der Vinaigrette einen Geschmack. Wir wählen das Kraut je nach der Speise, für die die Sauce bestimmt ist. •Frische Kräuter sollten nicht im Multi oder den Mixer geschlagen werden, sondern wir fügen sie in der letzten Minute vor dem Servieren hinzu. Die getrockneten müssen gut geölt sein.
Μυστικά νοστιμιάς για βινεγκρέτ από κάποιο εσπεριδοειδές ενισχύουν τη γεύση της σάλτσας. •Μπορούμε να εμπλουτίσουμε τη γεύση και να πυκνώσουμε την υφή με λίγο γιαούρτι. •Λίγη σάλτσα σόγιας νοστιμίζει μια βινεγκρέτ που ετοιμάζουμε για ψητά. •Οι ψιλοκομμένες αντσούγιες νοστιμίζουν ακόμη και την πιο απλή βινεγκρέτ για πράσινες σαλάτες ή για το μοσχαρίσιο φιλέτο. •Πολλοί σεφ υποστηρίζουν πως είναι
προτιμότερο να μην πολυανακατεύουμε το λάδι και το ξίδι, ώστε τα υλικά να μείνουν διαχωρισμένα και να τα γευόμαστε σε διαφορετικά σημεία στη σαλάτα και στο φαγητό. Αν όμως μας αρέσουν δεμένες οι βινεγκρέτ, χτυπάμε τα υλικά με το σύρμα και -με καλύτερα αποτελέσματα- στο μούλτι. Αν βάλουμε μουστάρδα, ξεκινάμε χτυπώντας το ξίδι με τη μουστάρδα και ακολούθως ρίχνουμε σε αργή ροή το λάδι.
Leckere Geheimnisse für die Vinaigrette •Ein wenig Knoblauch, ein wenig Kapern und etwas Zitronenschale verstärken den Geschmack der Sauce. Wir können den Geschmack anreichern und die Textur mit etwas Joghurt eindicken. •Ein wenig Sojasauce schmeckt wie eine Vinaigrette, die wir zum Braten vorbereiten. •Gehackte Sardellen schmecken selbst die einfachste Vinaigrette für grüne Salate oder Kalbsfilet.
•Viele Köche argumentieren, dass es vorzuziehen ist, Öl und Essig nicht zu stark zu mischen, damit die Zutaten getrennt bleiben und an verschiedenen Stellen im Salat und im Essen schmecken. Aber wenn wir die Vinaigrettes mögen, schlagen wir die Materialien mit dem Draht und - um die besten Ergebnisse zu haben im Multi. Wenn wir Senf verwenden, schlagen wir zunächst den Senf mit dem Essig und gießen das Öl langsam ein.
Τραγανά τηγανητά καλαμαράκια Ένας μεζές με αμέτρητους θαυμαστές. Πόσες φορές όμως αντί για τραγανά έξω και μαλακά μέσα, τα καλαμαράκια που τηγανίζουμε είναι σκληρά ή πανιασμένα και λαστιχωτά; Το πρόβλημα εστιάζεται κυρίως στις θερμοκρασίες τηγανίσματος.
•Για τηγάνισμα, προτιμάμε πάντα φρέσκα, ώστε να είναι και μετά το τηγάνισμα μαλακά. Αν δεν βρίσκουμε, από τα κατεψυγμένα προτιμάμε της Νοτίου Αφρικής και των Ινδιών. Σε καμιά περίπτωση δεν αγοράζουμε καλαμαράκια καθαρισμένα και κομμένα σε ροδέλες, γιατί είναι αμφίβολης ποιότητας.
•Zum Braten bevorzugen wir immer frischen Tintenfisch, damit er nach dem Braten weich ist. Falls wir keinen frischen finden, bevorzugen wir südafrikanischen und indischen in Tiefkühlkost. In keinem Fall kaufen wir Tintenfische, die gereinigt und in Scheiben geschnitten sind, weil sie von zweifelhafter Qualität sind.
•Καθαρίζουμε τα καλαμαράκια ως εξής: Τραβάμε το κεφάλι αργά προς τα έξω βγάζοντας μαζί όλα τα εντόσθια και το σακουλάκι που περιέχει το μελάνι. Βρίσκουμε το διαφανές κόκαλο στο σώμα του καλαμαριού και το τραβάμε προς τα έξω πιάνοντάς το σταθερά με τα δύο δάχτυλα. Έπειτα, αφαιρούμε τις μεμβράνες από την εξωτερική πλευρά και τις τραβάμε. Κόβουμε με ένα μαχαίρι το κεφάλι επάνω από τα μάτια και κρατάμε για το τηγάνισμα το κομμάτι με τα πλοκάμια. Κόβουμε το υπόλοιπο σε ροδέλες πάχους 1,5 εκ. Πλένουμε τα καλαμάρια, τα στραγγίζουμε και βάζουμε ένα πιάτο από πάνω να τα πιέζει για να φύγουν τα νερά. Μόλις στραγγίξουν καλά, τα σκουπίζουμε με πετσέτα, εξωτερικά αλλά και στο εσωτερικό τους.
•Wir reinigen den Tintenfisch wie folgt: Wir ziehen den Kopf langsam heraus und entfernen alle Innereien und den Beutel mit der Tinte. Wir finden den durchscheinenden Knochen im Körper des Tintenfischs und ziehen ihn heraus, indem wir ihn mit beiden Fingern festhalten. Wir entfernen anschließend die Membranen von außen und ziehen sie heraus. Wir schneiden den Kopf mit einem Messer über den Augen ab und halten das Tentakelstück zum Braten. Den Rest in 1,5 cm dicke Scheiben schneiden, den Tintenfisch waschen, abtropfen lassen und einen Teller darüber legen, um das Wasser herauszudrücken. Sobald er gut entwässert ist, wischen wir ihn äußerlich und innerlich mit einem Handtuch ab.
•Είναι πολύ σημαντικό να είναι καλά σκουπισμένα τα καλαμαράκια και να μην έχουν υπολείμματα νερού πάνω τους για να γίνουν τραγανά. Δεν τα σκουπίζουμε με χαρτί κουζίνας, γιατί κολλάει πάνω τους και δεν απορροφά τα υγρά. Πανάρουμε απαραιτήτως αλλά χωρίς να βάλουμε αλάτι μέσα στο αλεύρι. •Το αλάτι θα βγάλει και άλλα υγρά από τα καλαμαράκια, κάτι που δεν θέλουμε να συμβεί. Σε τηγάνι με λάδι που καίει, χωρίς όμως να βγάζει καπνούς, βάζουμε τα καλαμαράκια λίγα λίγα, για 2-3 λεπτά (όχι περισσότερο!) χωρίς να τα γυρίζουμε. Δεν χρησιμοποιούμε ποτέ το καπάκι στο τηγάνισμα γιατί θα πανιάσουν. •Το λάδι πρέπει να καλύπτει τα καλαμαράκια. Τα βάζουμε λίγα λίγα, γιατί αν βάλουμε πολλά, πέφτει η θερμοκρασία του λαδιού και αντί να τα τηγανίσουμε, τελικά τα βράζουμε. Μόλις αποκτήσουν χρυσοκίτρινη όψη, τα βγάζουμε. Αν τα αφήσουμε περισσότερο, θα ξεραθούν εσωτερικά και θα πανιάσουν εξωτερικά. Τα αλατίζουμε και δεν βάζουμε λεμόνι για να μην πανιάσουν.
Knusprig gebratener Tintenfisch Er hat unzählige Fans. Aber wie oft braten wir den Tintenfisch statt knusprig von außen und innen weich, hart und zäh? Das Problem konzentriert sich hauptsächlich auf die Brattemperaturen.
• Es ist sehr wichtig, dass der Tintenfisch gut abgewischt ist und kein Restwasser darauf ist, damit er knusprig wird. Wir wischen ihn nicht mit Küchenpapier ab, denn es klebt darauf und nimmt keine Flüssigkeiten auf. Wir panieren ihn unbedingt, aber ohne Salz in das Mehl zu geben. •Das Salz entfernt alle Flüssigkeiten aus dem Tintenfisch, was wir nicht wollen. In einer Pfanne mit brennendem Öl, aber ohne Dämpfe, den Tintenfisch für ein paar Minuten, bzw. für 2-3 Minuten (nicht mehr!) einlegen, ohne ihn umzudrehen. Wir benutzen nie den Deckel zum Braten, weil der Tintenfisch saugt. •Öl sollte den Tintenfisch bedecken. Wir geben die Tintenfische nach und nach ein, denn wenn wir viel einfüllen, sinkt die Öltemperatur und anstatt sie zu braten, kochen wir sie schließlich. Sobald sie ein goldgelbes Aussehen haben, entfernen wir sie. Wenn wir sie mehr herauslassen, trocknen sie innerlich und werden von außen aus pampig. Wir salzen sie und fügen keine Zitrone hinzu, damit sie nicht sauer werden.
62
Μυστικά για τέλειους κεφτέδες Τα τηγανητά κεφτεδάκια, ανήκουν στις παραδοσιακές ελληνικές συνταγές. Νόστιμοι μυρωδάτοι, μικροί όσο μια μπουκιά αλλά με κρυμμένα μυστικά πίσω από την νοστιμιά τους.
•Μετά το καλό ζύμωμα, σειρά έχει η «ξεκούραση» στο ψυγείο για 30 λεπτά - 8 ώρες. Σε αυτό το διάστημα, δένουν τα αρώματα και οι γεύσεις, το κονιορτοποιημένο κρέας μαρινάρεται και σφίγγει όσο χρειάζεται για να μη διαλυθεί μετά στο τηγάνι.
•Όσο περισσότερο ζυμώσουμε, τόσο πιο αφράτοι γίνονται. Ζυµώνουµε για 10 λεπτά, να μαλακώσει ο κιμάς, να λιώσει το λίπος και να μοιραστούν ομοιόμορφα τα υγρά και το ψωμί. Το ζύµωµα εμποδίζει να γίνει νερουλό το μείγμα, όταν το βάλουμε στο ψυγείο.
•Πλάθουμε μέτριους στρογγυλούς κεφτέδες, περίπου 30-40γρ. ο καθένας. Βρέχουμε τα χέρια μας με νερό κατά το πλάσιμο, για να μην κολλάνε. Αν θέλουμε να τους κάνουμε μεγαλύτερους, αφού τους πλάσουμε, τους πιέζουμε για να γίνουν πλακέ και να τηγανιστούν ευκολότερα. •Τηγανίζουμε τους κεφτέδες αλευρωμένους: Το αλεύρι δημιουργεί μια προστατευτική κρούστα γύρω από τον κεφτέ, διατηρώντας τον ζουμερό και αφράτο εσωτερικά.
Αρνίσια παϊδάκια και μαρινάδες Τα αρνίσια παϊδάκια αποτελούν ένα μεγάλο κομμάτι της ελληνικής κουζίνας. Υπάρχουν πολλές εναλλακτικές μαγειρέματος αλλά με την κατάλληλη μαρινάδα μπορείτε να απογειώσετε την γεύση τους. •Από τα πιο ταιριαστά μυρωδικά είναι το δεντρολίβανο, η ρίγανη, το θυμάρι, η μαντζουράνα και η δάφνη. Επιλέγουμε, λοιπόν, ένα εξ αυτών, για να δώσουμε σαφή αρωματικό χαρακτήρα στο ψητό μας, και τα συνδυάζουμε με λάδι και λευκό ξηρό κρασί ή λεμόνι. •Όσοι αγαπούν τη μυρωδιά του αρνιού δεν επιδιώκουν να την καλύψουν, αλλά συχνά μια μαρινάδα με γιαούρτι την απαλύνει χωρίς να την εξαφανίζει.
•Υλικά που δαμάζουν το χαρακτήρα του είναι το σκόρδο, το ξίδι και η μουστάρδα, σε συνδυασμό με ένα από τα προαναφερθέντα μυρωδικά. •Στην Ανατολή, το αρνάκι συνδυάζεται με δυνατά μπαχαρικά, συνήθως σε σύνθετους συνδυασμούς: κουρκουμάς, κάρι, σκόνη μουστάρδας, κύμινο, κανέλα, τα οποία αρωματίζουν αποτελεσματικά αναμεμειγμένα συνήθως με γιαούρτι. •Θαυμάσιος συνδυασμός: δεντρολίβανο ή ρίγανη με ξίδι και σκόρδο. •Το πρόβειο κρέας το μαρινάρουμε άφοβα σε «δυνατά» υλικά, όπως κρασόξιδο ή λεμονοχυμό, τα οποία συνδυάζουμε με σκόρδο και μυρωδικά, όπως δεντρολίβανο ή δάφνη. Εξίσου έντονα και ταιριαστά τα μπαχαρικά: κεδροκούκουτσα, μπούκοβο, κανέλα, κουρκουμάς, ανάμεικτα πιπέρια.
Geheimnisse für perfekte Fleischbällchen Gebratene Fleischbällchen gehören zu den traditionellen griechischen Rezepten. Köstliche Düfte, so klein wie ein Bissen, aber mit verborgenen Geheimnissen hinter ihrem Geschmack. •Je mehr wir gären, desto lockerer werden sie. 10 Minuten kneten, das Hackfleisch fein hacken, das Fett schmelzen und die Flüssigkeiten und das Brot gleichmäßig verteilen. Das Kneten verhindert, dass die Mischung im Kühlschrank flüssig wird. •Nach dem Kneten für 30 Minuten - 8 Stunden im Kühlschrank ausruhen lassen. Während dieser Zeit kommen die Aromen zusammen, das zerdrückte Fleisch wird mariniert und festgezogen, um sich nicht in der Pfanne aufzulösen. •Jedes Fleischbällchen (ca. 30-40 g) soll mittelrund sein. Wir waschen unsere Hände beim Falten mit Wasser, damit sie nicht kleben. Wenn wir sie nach dem Formen größer machen wollen, drücken wir sie, damit sie flach und leichter zu braten sind. •Wir braten die Hackfleischbällchen an: Mehl bildet eine schützende Kruste um das Fleischbällchen und hält es von innen saftig und flauschig.
Lammrippen und Marinaden Die Lammkoteletts machen einen großen Teil der griechischen Küche aus. Es gibt viele Kochalternativen, aber mit der richtigen Marinade können Sie den Geschmack davon nehmen. •Die am besten geeigneten Kräuter sind Rosmarin, Oregano, Thymian, Majoran und Lorbeer. Also wählen wir eins davon aus, um unserem Aroma einen klaren Geschmack zu verleihen, und kombinieren es mit Öl und trockenem Weißwein oder Zitrone. •Wer den Lammgeruch liebt, versucht ihn nicht zu bedecken, sondern eine Marinade mit Joghurt macht ihn oft weich, ohne ihn zu zerstören. •Zutaten sind Knoblauch, Essig und Senf in Kombination mit einem der oben genannten Kräuter. •Im Osten wird Lammfleisch mit starken Gewürzen kombiniert, in der Regel in komplexen Kombinationen: Kurkuma, Curry, Senfpulver, Kreuzkümmel, Zimt, die effektiv aromatisiert sind und in der Regel mit Joghurt gemischt werden.
•Tolle Kombination: Rosmarin oder Oregano mit Essig und Knoblauch. •Das Lammfleisch furchtlos in "starken" Zutaten wie Weinsäure oder Zitronensaft marinieren, die wir mit Knoblauch und Kräutern wie Rosmarin oder Lorbeer kombinieren. Gleichermaßen intensive und geeignete Gewürze: Zedernholz, Buchsbaum, Zimt, Kurkuma, Paprikamischungen.
64
ΑΤΖΕΝΤΑ | AGENDA
Ατζέντα εισαγωγικών εταιριών τροφίμων και ποτών στην Γερμανία/Ευρώπη
MEDITERRANEAN
Dresden
Agenda Import Lebensmittelund Getränkehersteller in Deutschland/Europa
Gebrüder Kyriakis
BOLOSSIS GmbH
Großhandel-Import oHG
IMPORT - EXPORT
Giengen/Brenz AMSTERDAM
NIEDERLANDE
WIEN
ÖSTERREICH
BRÜSSEL
BELGIEN
EURAGORA
BERN
SCHWEIZ
DEUTSCHLAND ATLAS GmbH Helene-Wessel-Bogen 10•80939 München• Tel. 089 3142630•www.atlas-feinkost.de ATLAS FOOD mbH Simon Bolivar str. 53•28197 Bremen• Tel.: 0421/ 394440•www.atlasfood.de•info@atlas-food.de BOLOSSIS GmbH 1.Fürther Str 306•90429 Nürnberg •Tel 09113224200 2.Zelgle Str 7•78224 Singen•Tel 07731949112•www.bolossis.de KYRIAKIS oHG Schulze-Delitzsch-Str. 1• 68542 Heddesheim• Tel.: 06203/40080•e-mail: info@kyriakis.de•www.kyriakis.de MEDITERRANEAN GmbH Zum Kiesberg 34 h•14979 Großbeeren• Tel.: 033701-740650•e-mail: tsagarakis@mediterranean24.de METEORA GmbH Bei der Neuen Münze 20•22145 Hamburg• Tel.: 040-731666/7•www.meteora-hamburg.de MIKROULIS Fränkische Str. 34•30455 Hannover• Tel.: 0511/499052•www.mikroulis.de•info@mikroulis.de NIK THE GREEK Heesenstr. 90•40549 Düsseldorf • Tel.: 0211/95 60 38 00•www.nikthegreek.de PAPAZOF'S SEVEN SEAS GmbH Lagerhaus Str. 5•81371 München• Tel: 089/729 39 100 PREVENTIS Maybachstraße 48•90441 Nürnberg • Tel.(09 11) 421646•www.preventis.de
TSILIFIS Feldstrasse 8•65824 Schwalbach/TS. • Tel. 06196 - 8 19 88•Fax 06196 - 8 27 98 S.TSOTSOGLOU GmbH & co. kg Osramstr. 6•89542 Herbrechtingen•Tel: 07324 9189910•Fax: 07324 9189950 ÖSTERREICH ALEXANDROS Eisgrubengasse 2-6•2334 Vösendorf• Tel: 01-6998491-2•www.alexandros.at BELGIEN EURAGORA sprl Avenue du cenetenaire 301•6061 MontigniesSur Sambre Belgium•Tel: 003271321061•www.euragora.be NIEDERLANDE TSANTOS B.V. Vijfhuizenberg 72 E-F, 4708 Al Roosendaal• Tel: 0031-165-565084•e-mail: info@tsantos.nl SCHWEIΖ THRAKI GmbH Gaswerkstr. 2a•8952 Schlieren•Tel: 043 495 03 15 •www.thraki.ch • info@thraki.ch
66
Μην χάσετε την επόμενη έκδοση της Ανοιξης
του 2020!
Verpassen Sie nicht die nächste
Frühling-Ausgabe 2020!